Professional Documents
Culture Documents
Kako Smo Citali Don Kihota PDF
Kako Smo Citali Don Kihota PDF
- -
:
.
, ,
: ,
100 .
,
www.komunikacijaikultura.org
ISBN 978-86-88761-06-2
2
...................................................................................................................................... 4
(1838-2014) ............................................................... 21
......................................... 31
II
, , 1784. ............................................................. 35
, , 1838. ................................................................................. 35
, , 1838. ................................................................... 36
, * *, 1862. .................. 36
, , 1863. ............................ 37
, , 1895. ............................................................ 37
. , ..., 1895. ................................................................... 50
, , , 1896. ............................. 51
, , 1896. .................................................................................................. 53
, , 1903. ........................................................................................... 62
, : , 1929. ....................................................... 63
, , 1931. ......................................................................... 66
, , 1934................................................................ 68
, , 1937. ..................................................................................... 76
O -, , 1938. ........................................................ 79
Hajim Alkalaj, Veleumni plemi Don Kihote od Mane, 1939. .................................................. 82
, , 1952. ....................................... 85
, , 1961. .............................................................. 86
Radovan Vukovi, Jedan aspekt lika Servantesovog Don Kihota, 1962. ................................. 102
, , 1963. ....................................................... 106
Milan Damnjanovi, Realnost i etinost Don Kihota, 1966. ...................................................... 123
, - , 1968. ................................................................ 126
, , 1989................................................... 142
Aleksandar Milosavljevi, Svet je iskoio iz zgloba. Ludilo kao ovekov odnos prema svetu u
Hamletu i Don Kihotu, 1990....................................................................................................... 163
Tihomir Brajovi, Don Kihotov literarni potomak, 1992. .......................................................... 168
Tihomir Brajovi, Kontroverzni metatekst. Beograd: Vidici, 1992. ........................................... 178
Lj. Pavlovi- Samurovi, Duh kihotizm u drmi Putujue pozorite oplovi Ljubomir
Simovi, 1995. .......................................................................................................................... 179
Ljiljana Pavlovi-Samurovi, Servantesova poetika. O romanu, 2002. ..................................... 185
, , 2004. ................................................................ 192
, , 2005................................................................................ 194
, , 2005. .................................................................. 198
Aleksandra Mani, Vetrenjae na jezik, 2005........................................................................... 204
3
Iva Draki Vianovi, Don Kihot - internacionalni i nadnacionalni filozofski mit, 2005. ....... 207
, :
, 2007. .................................................................................................. 210
Ja , , 2011.................................................. 217
J . , : ,
, 2013............................................................................................... 226
III
Resumen...................................................................................................................................... 234
4
, .
( , , 2007)
400 . ,
-
( 1998: I,162).
,
. -
(2015) (2016)
1.
(2005), ,
( 2000..),
.
.
, ,
/.../ ,
.
, ( 1997: 34).
,
,
. , ,
( 2005: 278).
1
/ (.
, . /./, :1605-2005. , 15, 2005) . -
(: , 1981).
5
,
.
;
, ,
, (
150 )
, .
, ,
?
?
?
, 18. ? , ,
.
. (, , , ,
) , , ,
,
( ). ,
, , ,
Cobiss
(http://www.vbs.rs/cobiss/index.html/) ,
.
, (, ,
, , .)
XVIII ,
. ,
,
. ,
,
,
6
. ,
- ,
, (-,
-, , , .), -
, (
, , , , ...),
.
, .
.
-
, , . ,
,
, (, ,
). 20.
,
. ,
1874. ,
/ : 1. 1895/6; 2.
1936-39; 3.
(1971); 4.
- - 400-
(2004, 2005).
.
( ). ,
2, 19. ,
.
, - ,
,
2
, , , ,
17. , ( 18 .).
7
(, 1896: 63).
, (
, , , )
.
(. . 53). , !3
(. 59-60). ,
,
( 2005; 2006; 2007)4.
,
.
, .
(, ),
/.../ -
, ( 2005: 154).
,
.
36.
, 5,
. ,
( 1895),
3
, ,
. 13. 12,
*, *.
, - ,
.
( , , ).
4
- /.../.
. , XX ,
. ,
, ( 2005: 180-181).
5
* ( 2005: 139-140), 1882. :
/ ; , ;/ ,/
(. : . ).
9
, , ; : ,
, ; , , ! (1903; . 62).
(1905/1915), .
( 1905: XIV, 557; XV, 158),
, (- 1905). ,
, , 1915..
.
.
(1860) , 1920.
( ), 1934. ( ) 1935. ( ).
15 , ,
1924; ,
(-, , /?/ ). ,
,
, (1894-1951).
, ,
.
, ,
, ( .;
- -; .. 1929: 230).
,
1932.
(.. 1932: 6), , ,
,
. - , ,
.
,
( 1987: 53-62).
10
, .
, , , ,
( 1929: 758)6.
, 7.
, ,
,
( 2005: 217-218). .
1936. ,
,
. ,
,
(1895-1976), 1932. 1937.
: ( 2005: 219-221, 285).
Cervants dans la littrature yougoslave ( ),
Revue de littrature compare,
. ,
.
, , , ,
6
,
.
,
,
. ,
. ,
y - , (, ,
, ) .
, , . ,
:
, ,
, .
7
a ,
, .
?
, /.../ ( 2005: 217-218).
11
, , .
(1937)
(Cervants, Paris: Rieder, 1931).
;
.
,
. ,
: 1937.
( 2012: 246-248).
; , -,
. je
, ,
: ,
, , ,
, , , ,
. ,
, ,
.
,
, . ,
, , ,
, (
1939: 38). ,
(, ,
, . - 2005: 224-225).
( -
- 1938: ), a
, (
/ ). (,
12
1938), ( 1896),
() .
1945..
, , ( ,
, 1952. ). ,
, ,
: ,
, ( 1953:
415)8. ,
. 60- 70- e
, , ,
: , , .9 ,
. (
),
. ,
, , , , ,
( 2005: 287-290).
/ ,
, , :
, ( ),
( ), (
),
( , , ,
), (
).
8
: ./ -
( )./ , . / -
./ , .
9
, , , (
. , ).
.
13
20.
.
1971. ,
.
.
, - ( 2005:
292).
, -
, :
.
.
( : , 1996),
( 1996).
(1988) (1936- 2002),
.
(: 2005:48-60; 2005:354-363),
, , ( 2011:75-84; 2012: 91-
97). ,
( 1994). ,
, ,
.
, ,
.
1999. ,
,
( 2007: 101).
2000. .
400 (2005) -
- ,
14
, ( et al. 2008).
, , ,
,
, .
:
:
,
. /.../
20. . ,
,
, . /.../
,
,
( 2005:52).
.
10, .
400- (
). ,
, (
2005: 244), , ,
( 2005: 56).
, ,
( 1998: I, II).
- .
,
(
) 18. 20. .
10
http://blog.b92.net/text/11028/Servantesijada/, http://blog.b92.net/text/16683/Don-Kihot-Hamlet-i-jos-po-nesto-
cemu/
15
11; , ,
. ,
, ,
,
( , , ).
,
.
( 2006).
, (. , . , , . -
, , ). ,
, : 1905,
1925. . , ,
, , . .
2005,
,
. :
, ,
,
. , ,
/ : , ,
homo viator- , .
/ , 12, 13.
,
(
) ,
(http://bib.cervantesvirtual.com/FichaMateria.html?Ref=398801).
11
, ( ,
, 2003).
12
20., ( ,
, 2011).
13
, .
16
20. 21.
. , ,
1978, ,
. ,
.
. ,
o , ,
,
. , , :
(.
). ,
(, 2012).
(2009, ),
-
. ,
,
. :
70.000 (2011),
(1.000).
2014.
, .
; ,
; ,
-, / . ,
eo
.
17
,
. ,
, (),
.
,
/ ().
, ,
. , .
,
,
.14
,
230 , ,
. ,
, (),
, /.
, ,
, .
,
;
, .
,
, .
,
: .
(
1999: 87).
/.../,
14
1924. *, ,
. , ,
! 60-
, . , , ,
, , , .
18
, /.../ ` ,
, . ,
,
,
( 2005: 274).
, ,
,
.
* * * * *
. ,
, . (,
, ) ,
. . , ,
.
, .
, ,
, ,
, ( *; *; *; *; *; *;
*, *, *, ) ,
(* / ).
, ()
, . , .
, , , , , .
,
, , : *, *, -*,
*, *, *, *, *, *, *,
*, *, *, *.
*, *, *, * .
, , , . ,
.
19
, *.
.
.
/
, .
.
, .
: ,
, , , , ,
, , , ,
.
, 2012: . , . ,
. XXI . : ,
.
1996: . , . : .
1997: . , . :
.
1993: . ,
. : .
2006: . ,
. : ; .
2008: . , . ,
, I, II.
2013: . , XX .
: .
1987: . ,
(1924-1940). , 18, 53-62.
2012: . ,
( , -
)
1996: . * .
. . -. ;
. . , I-IV.
(1838-2014)
2007: . , . , 56, 5.
2008: D. Baji, La Espaa del Quijote y la Serbia otomana: recepcin tarda del
Quijote en las letras serbias. U: Pedraza Jimnez, F.B., Gonzlez Caal, R. (eds.): Con los pies
en la tierra. Don Quijote en su marco geogrfico e histrico. Homenaje a Jos M Casasayas.
Ediciones de la Universidad de Castilla-la Mancha, 265-277.
2011: . , I.
, 102, 75-83.
2012: . , II.
, 103, 91-97.
1929: K. Baruh, Don Kihotov grob. Pregled, IV, 68, 111-112 (pretampano u: K.
Baruh: Izabrana djela. Sarajevo: Svjetlost, 1972, 76-77).
1985: . , . , 25. XI
267 (i u: T. Brajovi, Kontroverzni metatekst. Beograd: Vidici, 1992, 5-16).
22
, , 2008: . , . , . ,
. , 87, 115-128.
2012: . ,
. , 48, 23-37.
2013: . , :
, . ()
. : - , 257-
268.
1985: . ,
. , 63, 225-228.
2001: . , . : . ,
(). . :
, , 5-22.
2005: . , . : . ,
. : , 354-363.
, 1896: . , . , .
, 4, 62-63.
1999: . ,
. . . , . 104, 8/9, 1427-1440.
1903: . . , . , 106, 1.
1924: . , . , 9, 392-393.
2005: . , , .
, LVII, 1124, . 6.
2007: . , . , 56,
3-4.
1970: . , . , 3, 224-234.
1962: . A. Jo, . : .
2008: . , .
, 1, 111-121.
1963: . , . .
, . 36, . 1, 54-76.
1968: . , .
, 278 ( : S. Koljevi, Humor i mit. Beograd: Nolit, 1968, 25-49).
24
2009: . , - .
, . 483, .3, 393-409.
1999: . , .
, 9, 251-264.
, 2005: . ,
. , 39, 1-6.
2007: . , 56, 3.
1937: . , . , ,
.
- 1996: . , -
. , 555, 10-11.
1932: M. M, . , 1, 29-37 (
, , 1932).
1966: . , . , . 398,
. 6, 544-571. (i u knjizi S. Mari, Glasnici apokalipse. Beograd: Nolit, 1968, 55-91, kao
predgovor u M. de Unamuno, ivot Don Kihota i Sana Panse. Preveo Gojko Vrtuni, Beograd:
Kultura, 1969, V-XI, i kasnije jo vie puta).
1938: . , , : . ,
. . : , I, 7-13 (
. : , 1950, 29-37).
2007: . , . , 56, 4.
2012: . , :
: . , 33/34, 35-42.
- 1975: . -,
XX .
, 5, 317-323.
- 1981: . -,
. : . , . , . -
. . . . . : , ,
, 7-23.
- 1992: . -,
. , XIX, 397-403.
- 1996: . -,
. : . *
. . ; . . , . I,
V-XVII.
- 2005: . -,
- . , . 181, . 476, . 6, 1068-
1088.
1838: . , .
.
, 72, 285-286.
1953: A. , * (). : ,
405-415.
1895: . : . *
. . :
. . , . I, V- XXIX.
.. 1951: R.V, Servantes, Miguel*: Don Kihot. Borba, 16. 12, XVI, 6.
1953: . , * . : . ,
. . : , , II, 405-415.
1929: . , : . :
. : 212-215. (
. )
1905: . , . , XIV, 7,
557.
1905: . , . , XV,
2, 158.
.. 1932: . , . ,
. , 86, 26.03, 6.
1980: M. Solar, Smrt Sana Panse. Trei program Radio Beograda, 44, 141-165.
2006: . , .
, 2, 241-243.
1863: . ,
. , 10, 152-156.
28
1990: . , .
, 1, 196-204.
1998: J. ,
. , 462, 4, 504-508.
2005: . , .
. , , , . (.), 1605-2005.
, 15, 2005, 198-221.
2005: . , ().
, 28.04. 05.05.
2006: Stojanovi Jasna (ur.), Don Kihot u srpskoj kulturi / Don Quijote en
la cultura serbia. Beograd: Filoloki fakultet, Instituto Cervantes.
https://filoloskibg.academia.edu/JasnaStojanovi%C4%87/Papers?s=nav#add
2007: . , :
. , 84, 94-101.
2007: . ,
. , 3/4, 141-155.
2007: . , . , 10.01.
, VII.
29
2008: . , : .
, 87, 128.
2008: . , .
. : , 38, . 2, 529-536.
2011: J. , :
. , XLIII, 145, 627- 636.
2012: J. ,
- . : .
: , II, 203-210.
2012: . , .
, 2, 183-194.
https://filoloskibg.academia.edu/JasnaStojanovi%C4%87
2014: . ,
/ ( ).
30
2014: . ,
( e) ( ).
1952: . , .
, 15, 5.
2005: . , .: . :
, 27-34.
1896: . Car, Don Quijote. Prevod Gjorgja Popovia. Ilustracije Tona /sic/
Johannota. Nada, 1896, 1, 3-4, 6-7. ( , 1939, . 351, . 5-6,
361-373)
2013: . , :
. , 6, 175-188.
1965: . , . , 6, 507-
516.
1973: . , . : .
: , 373-390.
2002: . , . , 18.05,
V.
2012: . , . : .
2005: . , . : , ,
, . (.), 1605-2005. , 15, 141-197.
31
2005: . . , . . .
-. : , , , . (.), 1605-2005.
, 270-274.
2005: . , (2005), . .
, : .
1978: H.L. Borhes, Pjer Menar, pisac Kihota. U: H.L. Borhes, Matarije. Prevod B.
Markovi. Beograd: Nolit, 47-57. ( : , , , . (.),
1605-2005, , 15, 13-22)
1986: H. L. Borhes, Skrivene arolije Don Kihota. U: H.L. Borhes, Proza, poezija,
esej. Priredio R. Konstantinovi. Preveli R. Konstantinovi, D. Baji, M. Ljuji. Novi Sad:
Bratstvo-jedinstvo, 249-251. ( : (, , ),
2005, 58, 3-4).
2005: . , XXI . . . : ,
, , . (.), . , 298-309.
, (2005), . (,
, ), 58, 5.
1979: R.Girard, Romantina la i romaneskna istina. Problemi tehnike kod Stendhala,
Cervantesa i Flauberta. U: M. Solar (izbor, uvod i komentar), Moderna teorija romana. Beograd:
Nolit, 181-191.
32
1952: . , (). . : .
, . ,
. . . . : , 1952, 1, 5-18 ( :
, : , 1964, 1, 7-26, : H. Heine, Iz kritike i publicistike. lanci i fragmenti.
Preveo Nenad Jovanovi. Tekstove odabrao Milo orevi, Beograd: Kultura, 1957, 261-279).
2005: . , :
. . . , 275-297.
2013: . Kanavao, ivot i knjievnost: Servantes u Kihotu. Trei program, 158,
46-61.
1952: . , . . :
.
2005: . , . . . :
, , , . (.), 1605-2005, 23.
1987: . , .
. , . 84, 5, 649-656.
1988: . , .
. , 11/12, 51-58.
1973: . Luka, Servantes: Don Kihot. Prevod Arpad Vicko. Polja, 168, 4-5.
1952: ., . : . , .
. . : , 1952, 40-86 ( : .
: , 1980, . 1, 233-283; . :
, 2009, 48-80).
2009: . ,
( ). : . :
, 314-331.
2005: . , . .
-. : , , , . (.), 1605-2005.
, 249-269.
1988: B. Nagel, Kafka i Don Kihot. Preveo s nemakog Goran Novakovi. Znak, 23,
64-71.
2000: . , .
. : .
, 2005, . . . : , , , .
(.), . , 222-248.
1998: C. Romero Muoz, Animales inmundos y soeces (Quijote, II, 58-59 y
68). U: Jornadas Cervantinas (Belgrado, 23-24 octubre 1996). Belgrado: Embajada de Espaa,
Fundacin de Ilija Kolarac, Facultad de Filologa - Universidad de Belgrado, 25-42.
- 2011: . -, " :
. .
, : .
2005: . , .
, : .
2005: . , . .
, : .
1884: . . , . , 2, 27-29, 3, 42-46, 4,
56-60.
1935: . . , . . .
: . . . XX. . . :
, 213-240.
1932: . . , . .
. , 1, 24-31; 4/5, 317-326.
1920: I. Turgenjev, Hamlet i Don Kihot. S ruskoga preveo Marko Car. Nova
Evropa, 6, 216-224.
2005: . , , , . . . . : , ,
, . (.), . , 318-325.
2005: . , . . . , 310-317.
2005: . , . Le monde diplomatique,
2005, 24-25.
1988: K. Fuentes, Kada je don Kihot napustio svoje selo, poelo je moderno doba.
Preveo ore Tomi. Znak, 23, 72-74
2013: K. Donson, Kako se danas ita Kihot. Prevela sa panskog jezika Jasmina
Arsenovi. Trei program, 158, 82-96.
1873: . er, Servantes. In Dr. Jovana era Opta istorija knjievnosti. II. S etvrtog
nemakog izdanja preveo Stojan Novakovi. Beograd: Dravn tamparij, 386-393.
35
II
XVIII
,
,
1784.
, ;
, ,
, , , .
, ; ,
, ; ,
, ? . ,
; , , ,
, , ,
,
,
. , :
, ,
, ;
, .
, . . ,
. : , 1961, I, 300-301.
XIX
,
,
1838.
, (. 1547 -
1616). (?!!)
,
.
.
ie , .
? i,
? ijai
; ,
i , , . ,
,
, .
* * ,
, ?! ,
36
i , i ,
, .
, , 1838.
, , ,
, ,
, , .
, . ,
. : , 1982, 72.
,
*
*,
1862.
, .
, . /.../
, 16. , ,
* * . /.../ /.../ ,
, ,
, *,
. /.../ ,
( ),
, , * . /.../
, /.../.
. , .
// ; * *
! :
, . /.../
* *
. ,
Don Quijote de la Mancha :
* *, * ( ,
, ). , ,
, , .
, , 1863.
/.../ ,
14. 16. , . . , , ,
* (1547-1616..),
,
. . ,
, ,
,
, ,
, ,
, .
.
, , ,
; *,
. -
, , , ,
16.. /.../
, . 1863,
10, 154-155.
, , 1895.
,
, ,
, .
, .
, , ,
. , ,
, , , ,
. , ,
, .
; , ,
;
, , ,
, , .
, , ,
.
, .
,
38
,
. ,
,
.
(Viardot), ;
* /, . ../ .
.
.
, ,
9. . 1547.15 ,
,
(*, ). XIII .
, , ,
. .
;
, , ,
, (Hoyos). ,
, . (1568. )
,
, II.
, ,
(camarero). ,
.
, ,
.
. II 1570 .
. .
, V,
5000 , ,
.
, 7. . 1571.
.
a ; .
.
; , 500 ,
.
, , .
. ; ,
, .16
.17
, , ,
15
3. , .
16
.
17
, , ,
: , ; ,
39
. .
, 1575 .
. ,
, .
26. .
. , , , ,
, , .
.
, .
, ,
, , , .
.
,
. ,
. , :
.
1576 . ,
. ,
, . .
.
, 1577. . ,
.
.
, .
.
. , .
,
. ,
, . ,
, . ,
. ,
. , ,
, .
, ,
.
, .
. 30 , , ,
. ,
, ,
. ,
. , .
, .
, , , ,
.
40
. .
, .
, .
,
500 .
.
.
, 2000, . ,
. 1578. .
.
, ,
. , ,
, ,
,
.
.
. . 1579.
. .
. ,
, ;
. ,
. .
,
.
, ,
.
, .
, ,
. , .
. , ,
, .
; ,
. ,
. ,
, .
, .
, . 25,000
.
.
, :
, , .
! - .
.
,
. , ,
41
. ,
. 250
, 50 .
1000 , ,
. 500 .
. ,
19. . 1580.
, .
. , ,
.
.
, . ,
, , ,
, . ,
, . .
.
(squivias) , ,
. ,
, ,
, ,
. , , .
. 1584. ., ,
. , 100
, , .
, ,
. , ,
.
, .
1561. . , 1580. .
. 1564. 1588. . 30 .
, ,
. 3-4
, . ,
, . 9
.
. . , ,
.
,
.
, .
, 1590. . ,
, .
.
42
10 . 1593.
. .
(Pacheco) ;
.
. ,
. ; 7 8 .
(ejemplares), , ,
.
.
.
. ,
. , ,
1603. . .
.
, ,
.
.
, . ,
1598. 1603. . .
, .
, ;
, .
,
: , ...
. 1605, , ,
III.
. , .
, ,
() .
.
, .
, ,
, .
, .
,
. (Bejar),
.
,
.
. ,
. .
1605. . .
.
(caballero andante, chevalier errant,
irrender Ritter) .
, , ,
43
,
, .
, ,
. e
.
, ,
, .
, , .
,
.
, , ,
, , .
.
, , , ,
: , ,
, , ; ,
; , , , , ,
.
.
,
; .
,
.
, , .
, ,
, , .
.
?
; .
, ,
, , ,
.18
.
. , ,
, , ,
,
. ,
. . V
, ,
1555. . , ,
. , , .
. .
. V .
1589. . ,
18
,
, , .
44
. . .
;
, , ,
: En esta no faltar ( ).
, ,
. , , , ,
, , .
. ,
, ,
. ,
. ,
, ,
.
.
, , ,
, , ,
. .
.
,
, , .
,
. ,
, ,
. , .
; ; ;
, , ,
, , . ,
, ;
,
.
, IV.
III .
. ,
1200 ,
. .
.
, ,
. . ,
,
.
, , .
. ,
, ,
. , ,
.
45
1606. . .
; , , ,
, , ,
, , . ,
, . ,
, , ,
, .
,
,
. ,
. , III
* .
, , .
, : , .
,
. ,
.
. 1612. ,
.
, .
(Viaje del Parnaso)
(Adjunta al Parnaso). . 1615. 8 ,
. ,
.
de Jesus, ,
67 . .
, 1614. .
, ,
. ,
,
.
, , ,
. , , , , ;
, , ; , ,
, .
,
. ,
. , :
, .
, ;
, , ,
. ( 59. )
, , ,
, ,
. ,
, ; ,
46
; ,
: ,
.
.
,
. . ,
, ,
, , ,
, ,
.
, .
, .
.
, , ,
, ,
. ,
. .
?
, ; , ,
. ,
; , ,
, , .
; ,
, . ,
, .
. ; , ,
, . ,
,
. .
, , , ;
; ;
, ,
; , ,
; ,
; , ,
, , .
.
,
. ;
, ,
. , ,
,
? ,
.
, ,
:
47
. , ,
. ,
,
; ,
, , ;
, .
.
, . .
,
. ,
.
.
: , ,
, . ,
; , ,
;
. , ,
, . , , ,
, ; ,
;
. ,
, ,
.
;
.
. (Dor),
,
? :
, ,
, ;
, , ,
; , , ,
. ,
, ,
. ;
. . ,
; , , ,
. ,
, , ;
; ;
, ,
. 58 .
;
; ;
48
, , , .
; , , , , .
.
.19
,
a .
. ,
, ,
. .
, ,
, .
K ,
. , , ,
,
.
. , o ( ).
.
.
.
. ,
(Bjart)
,
.
* .
. , ,
,
. ,
.
. ,
,
.
,
.
.
( .)
1617.. !
19
. .
15; 60 . 530
, 305 , 180 , 100 , 85 ,
, 18 , 10 , 8 , 7 , 5 , 4 ,
3 , 2 , 1 . ,
, ,
. . . 1862.
.
. (
).
49
,
. .
, , ,
, .
, .
70 , .
.
, .
, .
.
. ,
, , (Los Rios),
ea ,
, .
. 23. (13) . 1616.
, ,
: .
1583. ,. 1754. ,
.
,
. 17
, , .
, (uregui), .
,
. , , ,
,
, ,
!
*
.
, .
.
; ,
. , ,
. . .
,
, .
,
.
.
.
, , ,
,
50
. .
.
.
, . ,
,
;
, .
, , ,
.
,
.
,
(hannot). e
, .
, . : *
. . :
. . , 1895, I, 7-29.
. , ..., 1895.
. /.../ * *!
, .
. /.../.
. .
/.../ , , , ,
. ! , !
. ...,
, . ! .
? /.../ /.../.
, ,
. ?
, , /sic/
? ; .
, , ,
, ,
. , ,
, ,
: , , ,
. . ,
. , , ,
.
51
. , .... . :
. . , 1895, 36-38.
, , , 1896.
20
.
, .
(1605) ,
.
,
.
, - -.
,
.
,
.
, /sic/
. .
. . , ,
,
.
, , ,
-, 16. /sic/.
, ,
. ;
; ;
; ;
; ,
.
,
.
,
. ,
, , , ,
,
.
, .
;
, , .
20
.. /sic/ . .
,
. . . .
52
.
, , .
, ,
.
.
,
.
, , ,
.
, , . ,
, ,
, , , ,
.
, ,
, , , .
;
. ;
. ,
,
. , .
, .
XIII ,
/sic/.
, ; ,
. ,
.
,
.
, .
.
, , . ,
.
, ,
, ,
, , .
. . ,
.
, .
. , .
, ,
. , ;
, .
.
.
53
,
.
;
.
, .
,
,
.
.
, ,
.
, : . ,
1896, 4, 62-63.
, , 1896.21
, , ,
-
. , ,
. ;
, .
,
.
, ,
,
, ,
,
.
,
, ,
, .
, ,
, ;
;
( ),
,
. ,
. ,
21
, , (1895) (1939)
( ..).
54
, , .
/.../
,
; , ,
. , ,
, ,
.
,
,
. ,
.
, . ,
, , . ,
, .
, , ,
, . ,
? ,
: , .
.
, ,
, , ,
, ;
, .
-,
, ,
.
.
, , ,
, ,
,
. ,
, ,
.
, ..
, ;
, ,
. , , ,
,
, ,
, . , ,
, .
55
,
.
XVI ,
.
, , ,
, . ,
. ,
, , .
,
.
, ,
,
. , ,
, , ,
. ,
. , .
, ,
. ,
.
, ,
.
, (izn d
Espaa*), ,
.
, , ,
, .
.
, , ,
.
,
,
. , , (
) ;
, ,
; , ,
. , ,
,
. ,
,
. 1602,
(1605).
.
(1616)
, , .
XVIII . ,
56
XIX ,
.
,
, ,
(-) ,
, .
.
, , ,
, ,
() ,
.
II
,
, .
22 - .
,
. ,
, ,
; , ,
. ,
.
. ,
.
, .
,
, . ,
, , ,
, - !
: .
; ,
. ,
.
, ,
. , ,
, .
: , ,
; , , .
22
-, Hommes et Dieux.
, , ,
(. )
.
57
, , . , ,
. .
, ,
. ,
, , ,
. ,
, .
, .
, , ,
.
.
.
,
. , , .
,
: - ;
, . .
, ;
.
, ;
,
, , .
: ,
. , (
) ;
: ;
;
. ,
; ;
. ,
, , , ,
. !
. ;
, ; ,
;
, , .
: ,
, .
, , ;
. ,
,
.
, , ,
. , .
, , . ,
; , .
58
, , .
, , , ,
.
:
. -,
. !
!
. .
? ,
, .
; ;
,
. ,
. , .
. ,
, , ,
, , ,
.
,
, ,
.
; ,
, . , , ,
.
. ,
.
,
, , . ,
.
,
.
,
. ; ,
, .
: - , ,
, , .
. ; ,
. ,
. , ,
, ;
, ;
.
, , , ,
.
,
.
59
( , ) .
, ; ;
, , , .
, , ,
.
, !
,
, .
; ,
. , . ,
, ,
. , , ,
. , ;
, , ,
: , , .
:
: !
, .
, ;
, . ,
;
: - , ;
. , ;
, .
, .
,
, .
.
III
, -
, ,
, -, , , ,
; ,
, , . (
),
,
. ,
.
, (),
;
, ,
, , ,
. , ,
60
, ,
, ,
, .
, ,
, . ,
. ,
.
, , ,
; , ,
.
, ;
.
, ,
,
() . , , ; /.../
, , , ,
.
, : ,
, , .
, ,
. , ,
, - ,
.
, , luz
y espejo de toda la caballera andante, :
, . espejo ,
(esperanza).
( )
, . , ,
: specchio d'onest ( ), specchio di virt ( ) .
, 23. , por conjecturas*
verosmiles (. ) .
, .
, .
,
: ... y no dej de parecerle mal la facilidad con que la haba hecho
pedazos : ,
(. 26). ,
.
: ...
.
, , ; .
, , .
s msico y peregrino,
. . ( ,
61
) , ; peregrino
(), , .
: ... la verdad, cuya madre
es la historia, mula del tiempo, depsito de las aciones, testigo de lo passado etc.,
... , , (?)
, .. .
, , , ; (
, .), , ,
, .
, .
ingenioso . .
ingenioso , , .
sinnreich, genial, .
,
. ,
,
.
/.../
(, )
; , ,
-23, ,
, ,
, ;
. , ,
, ,
.
, /.../
,
.
, ,
24
. , , ,
-
, - ,
, .
, , ,
, ,
, ,
.
,
.
rko Car, Don Quijote. Prevod Gjorgja Popovia. Ilustracije Tona /sic/ Johannota.
Nada, 1896, 1, 3-4, 6-7. ( , 1939, . 351, . 5-6, 361-
373)
23
Nouveaux lundis, Calmann Lvy, 1885, VIII, 3.
24
1939. .
62
XX
, , 1903.
, !
, ,
, , ,
, , ,
, !
,
, , ,
, .
;
. ,
, ,
.
.
.
, , ,
, , :
, !
;
.
?
1905. 300
. : ,
. ;
, , ,
, , ,
.
, , ,
;
. ,
? , , , ? , , !
, , ; : , ,
; , , !
! ; .
, !
, ,
, .
, ;
, !
63
, . ,
, 1905. 300 ,
.
. ,
, ,
, , . ,
,
.
; ,
.
! , ,
.
, !
. . , . , 1903, 106.
, : , 1929.
; ;
, ,
, , ,
, .
.
; ,
, ,
;
,
, , .
, .
; , , .
,
,
.
,
, . , , ,
, ,
. ...
; , , , .
64
, , , , ,
,
, , ,
, . : , ,
; .
, , ,
, , ,
. , ,
. .
, , , , ,
. , : Yo s quin soy,
. : , ;
, , , ,
.
, , ,
; ,
,
, ,
. , ,
, ; , , ,
, , , ,
, , . ,
, , ,
. ;
. . -
, ; , ,
.
, ,
. ,
,
, , . ,
, . , .
, ,
. , ,
, , ,
, , ,
, .
, ,
, , ,
.
, ,
, .
65
, ,
:
, ; , .
, .
, , , .
, , .
, ! ...
: ,
.
,
, : Pedro de Urdemalas.
, :
, , , ,
. ,
, , , ,
. , (
!), , , ,
, . , ,
. ,
, , ,
, ; , ,
,
, . .
.
. .
, , . , ,
; ; ,
,
, , ,
. , ,
, , ; ;
, , ,
, ,
. Yo s quien soy : ,
.
; ;
. ;
. , ,
.
;
: . , , ,
. , ,
... ,
66
, , , , ,
, . , , ,
, : ; ,
, ; , ,
, , .
, ,
. .
, :
,
.
,
, .
, : .
. , , 1929, 212-215.
, , 1931.
,
, ,
.
,
,
.
. , ,
. ,
, .
, .
, . .
, .
,
.
, , ,
,
. .
, , , ,
.
.
; ,
, .
, , ,
, le bas
67
romantisme- , .
.
.
, .
(
) ,
.
. ,
, ,
: .
, , ,
, , .
.
, , ,
, . .
. ,
,
.
.
: a, beffa burla. ,
. .
, .
,
, .
.
, ,
. ,
. .
: , .
, ,
, , ,
,
.
( ),
, , .
, ,
.
, ,
,
.
,
, .
.
, .
68
.
, .
, .
.
. :
.
, . , 1931, 9, 392-393.
, , 1934.
:
?
j ,
. ,
, .
, , ,
. ,
, . ,
, .
.
, ,
, : ,
.
; :
, ,
; ,
; , ,
, .
:
; .
; , , :
! , ,
.
, , , .
, .
, :
.
: ,
.
. , ,
69
.
,
. ,
. ,
;
, . ,
, , , , , , , ,
, ; : ,
.
, .
?
, ,
, . , ,
, , ,
. , , .
, .
,
.
. , ,
,
; ,
.
,
.
,
. ,
, , e
. ,
.
, :
. .
25, :
.
, .
, .
, .
: , ,
,
: , .
,
, ?
, , .
, , ,
, .
25
, . Gaula (Wales). ( .
.)
70
? ,
, .
.
, , .
, ,
, , .
, ,
. . ,
, . ,
.
.
,
.
,
,
. , ,
, .
, , ,
;
,
, , ,
,
. , ,
; , ,
, ,
, . , , , ,
, .
,
: . ,
.
. ,
, -
, ,
. .
. ,
, , , ,
.
.
, .
. , ,
. ,
.
, ,
, ,
. .
71
. ,
, ,
, ,
.
. , ,
. . ,
. ,
, . .
, .
, .
, ,
.
;
.
, , ,
. . ,
,
. , , .
, , ,
; .
, .
,
. , ,
. ,
.
II
.
,
, , ,
. , , . , ,
, , ,
, a.
.
,
,
, , ,
. ; .
ex professo ex cathedra. ;
, , , .
; ,
, .
72
.
,
. ,
, ,
?
, ,
.
. ; .
. ,
, . ,
, , ,
. , , hermanos
carissimos, ,
, ...
, .
, : .
, .
, :
. .
.
,
, ,
. .
, , ,
, ,
: . , ,
. ,
.
, ,
, .
.
,
. ,
, ,
. ,
.
, , .
,
. ,
. ,
, . ,
. .
,
: , , ,
.
73
III
, ,
;
, . ,
: , -, , .
,
,
. ,
. .
? , ,
. .
. ,
.
. ,
,
, .
, ,
.
, .
, , .
,
.
. , ,
.
, . ,
.
, , ,
? , .
.
. , , ,
, .
, :
, .
.
. ,
. ,
.
.
. , .
.
,
.
74
;
, .
,
.
. ,
.
. ;
. .
.
.
. ,
, , , ,
, ,
, , ,
, .
.
,
. .
. , .
.
,
? ?
, ,
,
. ,
, .
: ,
. ,
.
.
? , , ,
? , . .
.
. : . .
. ; .
. ; .
; . , ,
,
. , .
, .
,
, , -
,
.
75
:
, .
, , ,
, , . ;
.
.
, : .
, , ,
.
: ,
. . ?
?
? , ,
, ;
, ,
. , ,
. , ,
.
, ;
.
, , ,
. .
, .
. , , .
, .
, ; , ;
, , ; , ,
. ,
. , .
, ,
, .
, , ; , ,
; , , ,
! ,
, .
, ,
, . ,
,
;
. ,
, , ,
: ;
.
, , 1937.
.
.
.
.
.
.
, ,
.
,
.
,
. ,
. , , ,
; .
, .
.
, , .
;
.
. ,
,
, .
, ,
. ,
.
. .
,
,
, , .
,
, .
,
. .
.
, ,
, .
; , ,
.
.
, .
77
II
,
. .
.
, ,
. ,
. , , , ,
78
. .
. , ,
.
, .
, .
.
, ,
, .
, , .
,
.
. ,
, . ,
, .
, - , .
, .
.
, ,
.
, wige weibliche, ,
.
III
.
.
. ,
.
,
.
, .
.
. ,
. Imitatio
Christi. ,
.
. ?
* . ,
,
. - .
. .
, , .
, .
79
. .
. .
O -, , 1938.
/.../ .
,
.
, . , , , ,
, , .
. .
.
, ,
, . ( )
, .
, ,
.
*,
.
. ,
, ;
autosacramentales .
.
.
. , , .
.
, .
, .
.
,
?
, , , , , , ,
, , , , .
,
. ,
.
- , .
.
. ?
80
.
. .
.
,
.
.
.
. ,
, .
.
, ,
. .
, .
. .
,
.
,
, ,
.
.
, . , ,
, . ,
, , .
,
? ,
?
.
, , ,
.
, . ,
, ?
, . ,
, ?
.
.
. , .
?
,
. ;
; .
, ,
, ;
, .
.
81
, , ,
, .
, , , .
, ,
, .
,
.
. ,
. , : .
, , ,
.
.
.
, ?
?
.
. :
, ,
, .
.
. ,
. .
, , .
, , , .
, , ,
:
.
, , ,
.
- ,
. :
, .
,
. . .
.
El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha .
, .
, ,
. .
. .
.
. /.../
82
-, . : . ,
. . : , 1938.
( : . -, . : , 1950, 29-37)
U jednom svom pismu od 22.avgusta 1604, upuenom nekom nepoznatom lekaru, Lope
de Vega, najmoniji i najplodniji panski dramatiar, kae da nijedan novi pesnik nije tako rav
kao Servantes, i nijedan toliko glub da bi pohvalio Don Kihota. Ovo miljenje, shvaeno, pre
svega, kao izraz surevnjivosti, nije nimalo pronicljivo u svom ocenjivanju vrednosti
Servantsovog dela, kao ni u svom predvianju sudbine Don Kihotea. Don Kihote ne samo da je
bio dogaaj za svoje vreme, nego je on znaio i raskid s jednom tradicijom pisanja koja je bila
preteno fantastina, i prvi dublji realistiki zahvat prozom u panski ivot, u stvarnost tog
ivota. (Realizam panskih proznih pisaca pre Servantesa nije bio dubok, nego opor, estok,
skoro grub: on je mnogo vie, kroz karikaturu, izobliavao stvarnost nego to ju je izraavao.
Najbolji primerci ovakvog realizma isto probisvetski, pikareskni romani, Lazarillo de Tormes
od nepoznatog pisca i Guzman de Alfarache od Matea Alemana). Servantes se svojim Don
Kihoteom obraunava s knjievnou koju pokree iskljuivo mata. On ismeva vitezove-
skitnice, dinove, arobnjake, legendarne nosioce izmiljenih herojskih svetova, skida oreole s
njihove fantastine neprikosnovenosti, svodi ih na ono to jesu: kalup koji je preiveo uprkos
svojih monumentalnih razmera. Pojavom Don Kihotea, Amadis od Gaule, div-lice svih vitekih
romana, postao je suvian, a s njim i cela galerija matom odrenih ljudi to s kopljem u ruci
trai megdane i uvek pobeuje. Svojim Don Kihoteom Servantes je, svejedno da li svesno ili
nesvesno, sruio itavu knjievnu zgradu feudalizma i njegovih vetakih ideala, udarivi temelje
knjievnom mostu to vodi u stvarnost. Ali razbijanje knjievnih kalupa, ni onda kada je
genijalno, ne ide bez uzbune: siva lica najee sive eminencije svake vrste u svim
vremenima su spremna, ve prema sredstvima i vladajuem duhu tih vremena, da otkrivaima
novih perspektiva u pisanju zariju ssvoje gnusno i krvavo pero u srce, njuei u njima, poput
dobrih pasa uvara, nepokornike, bezakonike, bezbonike. Objavivi svoju knjigu,
Servantes, duh bojaljiv i kompromisan, dalek od svakog svesnog revolta, odmah je to osetio na
svojoj koi. U njegovoj tvorevini, iz koje zrai najdublja, najuniverzalnija ljubav za oveka,
videli su napad na Bogorodicu, delo pobune protiv Inkvizicije, filozofski traktat paklenih
namera. Delo koje je italaka masa odmah prigabila, spaseno je zahvaljujui nekim uticajnim
ljudima koji su za njega imali razumevanja ili, moda, samilosti za njegovog tvorca.
Najznaajnije u svemu tome je da je delo spaseno, i time sauvana za kulturu panije i
oveanstva (Don Kihote je najnacionalnija tvorevina panskoga duha i najovenija tvorevina
univerzalnih tenji) ova najistinitija, duboko bolna i srdano smena slika ljudske sudbine. Ovom
se reju nita ne preteruje: od satirinog spisa iji je praktini cilj trebalo da bude samo
obesnaivanje uticaja i znaaja vetake i neprirodne viteke knjievnosti, Don Kihote je postao
delom iz kojeg simbolino zrai itav smisao ljudskog nastojanja, olieni saetak ljudske
sudbine. Kao to se vidi, Servantes je bio mnogo vei praktiar nego teoretiar, jer se od
njegovog ostvarenog dela sasvim izgubila kao nevana namera koja je postojala u zamisli
njegovog tvorca. Servantes, genijalni posmatra, suoio se sa ivotom, ali iz tog suoavanja ne
samo da je postigao svoj prvobitni cilj, nego je, ponesen doivljenim i zapaenim, daleko
prevaziao taj cilj, sroivi uzvienu i divnu priu o smislu ivotne sudbine, priu punu krupnih
83
Hajim Alkalaj, Miguel de Cervantes Saavedra: Veleumni plemi Don Kihote od Mane.
Preveo ore Popovi. Eos, Beograd, 1939. Pregled, XV, 185, 279-282.
85
, , 1952.
-
, .
?
! ,
, : .
II
-,
, .
, ? XVII, XIX ,
. ,
- ,
, . (
) ( ),
: .
, .
. ,
, .
III
, .
. .
, .
.
.
,
. .
, , . /.../
IV
86
. ,
. . ,
? ? . . , ?
,
,
: . : ,
,
.
:
, , , , ,
, , .
,
.
,
: , . ,
, .
, , .
... , ,
.
.
.
,
.
, ,
. ?
. ? ? ?
. ,
, .
, , ,
, , ,
. .
, . ,
15, 5.
, , 1961.
, ,
.
,
.
87
: 1)
; 2) , ,
.
, , , .
. ,
.
, , . ,
, , ,
.
,
. .
,
.
,
. ,
.
, ,
. ,
.
, ,
, .
.
, , ,
.
; , ,
. , ,
.
,
, .
, .
,
.
.
. , ,
,
.
.
.
88
,
. ,
.
. , ,
,
. ,
- . ,
, , .
. ,
.
, .
,
.
. ,
.
.
.
.
.
.
, ,
.
, ,
.
.
,
. , ,
.
;
. ,
.
,
.
, ,
. . ,
,
.
. , , , .
.
.
; , ,
89
.
-
-
. ,
,
. , ,
. ,
, ,
.
. , ,
, , .
, , -
.
; ,
, .
,
,
. , ,
. , ,
.
, , ,
.
. , ,
, - .
, ,
. , ,
. ,
,
. , ,
.
,
. ,
.
. , .
, .
.
90
. ,
.
, .
.
, ,
,
.
; ,
.
, , ,
.
, ,
. ,
?
, ,
.
. , ,
, ;
, , .
,
. ,
, , , .
, ,
, ,
.
, .
, .
.
, , ,
, , .
,
.
,
.
, . ,
. ,
. ,
.
.
.
91
,
.
,
. ,
, .
, ,
.
, , .
, ;
. , .
, ,
. , ,
.
.
, ,
. , ,
. ,
, , .
.
, , ,
.
.
. ,
. ,
.
,
.
.
.
, . , ,
.
,
.
.
. ,
.
, ,
;
.
92
, ,
. , , ,
. , ,
, , ,
.
. ,
, , . , ,
-
, .
. ,
. , ,
;
, . , ,
.
. , ,
. , ,
. , -
, .
, ,
, ;
.
.
; .
. ,
.
.
; .
, , .
,
. ,
.
, ,
; . ,
. ,
, . ,
,
.26
26
, ,
Augusta Regga: Miguel Cervantes und sein Don Quijote, Bern 1949.
93
.
,
,
.
-
.
; -
folie raisonnante.
O
. .
- - , , ;
, , . ,
: .
,
, .
, , ,
, .
, .
.
Te , ,
;
. ,
,
.
.
, , .
, ,
, . , , .
, , ,
. .
,
, , . , ,
. - -
.
. . ,
, ,
94
. ,
.
,
.
, ,
. , ,
.
, , ,
, .
.
, , , .
.
, ,
, .
. ,
, .
- - .
, ,
.
, ,
-
.
, ,
, .
;
.
.
, , .
,
.
, , .
, ,
. ,
, , ,
.
, , :
- ?
?
- ,
, , , .
, ,
- .
95
.
,
, , ,
.
, ,
. ,
.
,
, .
,
.
,
. , ,
.
; .
,
.
, ,
.
,
.
.
, ,
.
. , ,
;
.
, , ,
; , ,
, .
,
,
.
,
, . ,
,
;
, , .
, , , . ,
.
96
.
.
.
.
.
,
, ,
. ,
, , .,
.
, , .
.
,
; ,
, , , ,
.
.
, , ,
. .
,
.
, .
, , ,
;
, , ,
: ! ! ( , , 1938, 2, 147).
, .
, ,
;
, ; , ,
.
. ,
.
.
,
. ,
.
97
, ,
.
, ,
. , , ,
, .
27
. , , ,
,
.
,
, .
. .
.
,
.
,
.
,
.
, , .
, ;
, (Ibid., I, 25).
. , ,
, .
,
, .
,
, ,
.
. ,
(Ibid., II, 479).
,
.
,
, ,
. , ?
27
Paul Hazard: Don Quichote de Cervantes, Paris, 1926, 222, 236.
98
, , .
,
, , , . ,
.
,
, , .
,
.
.
.
, : ,
, , , ,
, , ,
, ,
(Ibid., I, 140).
.
,
;
, .
, , ,
, , , .
, ,
.
, -
. , , ,
,
.
, .
.
.
.
, , ,
.
,
.
,
;
, 11: ,
99
. , ;
, . , .
,
.
.
,
, .
,
, . ,
, ,
.
.
,
, , , .
,
: , , ... (Ibid., II, 194).
. ,
:
.
.
, , ,
. , , ,
.
, , , ,
, . ,
.
.
. ,
,
.
:
, ,
(Ibid., II, 103).
: .
. , ,
, , , , .
, , , .
. ,
100
. ,
.
, .
,
. , , .
, ,
.
. .
,
,
.
, , .
; , .
; . , ,
,
.
,
,
.28
. ,
, , ,
la .
, ,
.
.
, , ,
.29
. , ,
. , ,
, , -
,
.
28
(. . i i i , .
XVIII, M. 1914, 217).
29
.: Miguel de Unamuno: La Vie de Don Quichotte et de Sancho Pana d'aprs Miguel de Cervantes Saavedra,
Paris, 1959, 220-221, 242.
. .
101
.
.
.
, , , .
,
a ,
.
, ,
,
, -
, 30
.
- ,
, , .31
32
,
. ,
.
,
.
, .
.
, ,
.
, .
, ,
. ;
30
.
, .
31
, , (. :
, 1952, 63). , , ,
, ,
, , . ,
.
Ortega y Gasset (Meditationen ber Don Quijote,
Stuttgart,1959, 183).
32
. ,
, ,
, .
102
. ,
,
, , :
, .
trebalo je jo nekoliko poteza takve vrste pa da doe do onog traginog priznanja, posle duela s
Vitezom od Meseca: da je najnesreniji vitez na svetu.
I to je najkarakteristinije vitezovo obeleje: on ne zna da se smeje, on je suva tragina
ozbiljnost, sa tako tunim i setnim licem da tunija nije mogla biti ni sama alost. Stisnut u
ralje modernih vremena, kad je, kako se sam izraava, grmljavina topova zamenila viteke
obraune, on zna samo za crno oajanje, za arki zanos za lepotom Dulsineje od Tobosa. Dalje
ne vidi i nee da vidi nita, ak ni samoga sebe. Ko je uo Don Kihota da se nasmeje? Ne znamo
ak ni kako bi mogao izgledati njegov smeh. Nemoguno nam je zamisliti Viteza od Mane sa
smehom. Od kako mu je Sano nadenuo ime Vitez Tunoga lica, stalno smo ga viali takvog:
zamiljenog i neveselog, toliko setnog da nas je cela njegova pojava podseala na karikaturalnim
potezom izvueno isto oajanje.
Servantes je nepogreivo polarizovao sve ljudske osobine u dva ekstremna tipa: Don
Kihota i Sana Pansu. I duboka je i vanredno tana opaska Hajnriha Hajnea o tome da su njih
dvojica u stvari jedan lik, iako toliko razliiti da se mogu shvatiti i primiti samo kao jedinstvo
ljudske prirode.36 Sano je njen pragmatiki, ovozemaljski usmereni i duhoviti deo, a Don Kihot
je ozbiljnost, tuga, zanos, oajanje i svirepi intelekt koji spoznaje svoju nemo u vremenu opteg
grubijanstva.
Kada su Don Kihota zatvorili u kavez i podrugljivo ga posmatrali iza reetaka, on je bio u
nedoumici: ko sam ja? ta hoe od mene? Ova pitanja on ne izgovara, ali mi ih itamo na
alosno zboranom i plemenitom licu promaenog viteza. A to lice kao da je ne samo reetkama,
ve velikim zidom odeljeno od ostalog sveta, od onih iza reetaka, bizarno smeno u toj
preteranosti i ekskluzivnosti samoe i sete. Prema jednoj vanrednoj ilustraciji Gistava Dorea37
ogrubela, nasmejana i zamozadovoljna lica oko kaveza predstavljena su kao Don Kihotovi
delati: on ih iznutra posmatra sa tako fatalno nevinim i bolnim izrazom uenja i
nerazumevanja da ga moramo, ne znam kako bili raspoloenoi prema njegovim ludorijama,
saaljevati. I to se jasno vidi sa te ilustracije: meu njima nema sporazuma. Kad bi Don Kihot
makar malo znao da iskrivi lice u osmeh, taj nagovetaj smeha pretvorio bi se u burnu provalu
histerinog veselja bez kraja i konca. Onda bi se, valjda, zajedniki nasmejali i tako bi se naao i
zajedniki jezik. Ovako, Don Kihotova nesposobnost da se smeje sa ovakvim trenutkom
produbljuje njegovu usamljenost i sve vie podie zid oko njega, koji postaje sve crnji i
neprolazniji, dok na koncu ne naraste u oblak od koga nema spasa: Don Kihot je morao, na kraju,
umreti od prevelike sete.
36
Isto, I, 15.
37
uveni francuski slikar, kipar i grafiar (1832-1883).
104
su, ne obazirui se, jurili u susret fikciji, u susret svetu koji su nosili u glavi i srcu, trali do
poslednjeg daha dok im se tabani nisu pretvorili u rane. Svet im se smejao, a oni su oajavali. To
je tako ilo sve do jedog trenutka dok i oni nisu poeli da se smeju. Desilo se udo: kao da je
progovorio nemi - jedan Don Kihot se nasmejao, tanije reeno: poeo je da se smei, bolno i
sutonski, s nerazumevanjem, lucidno i luckasto. Rodio se aplinov arli, koji nije nita drugo
nego Don Kihot naih dana, koji zna samo da se smejulji: ukleten izmeu zuba glomazne
maine, on, na upitne poglede spolja, odgovara nemim smehom i neshvatanjem. Ako je
Servantentesovog Don Kihota oajanje odvojilo od spoljnjeg sveta i pribolo na suhi kolac totalne
usamljenosti, aplinovog arlija e izolovati nemi smeh. Na kraju i on e ostati sam, sa svojim
smehom. Nema surova mimika smeha bie mu jedini drugar.
ta to znai? ta se to moglo desiti s Don Kihotom u naem vremenu?
arli nije samo veliki umetniki ostvareni lik, ve i nezamenjivi simbol ivota
savremenog graanskog oveka. Njegov smeh znai fantastinu mimikriju kojoj je ovaj pribegao
da bi se zatitio od setnog i melahnolinog umiranja, od mogue patetine smrti, a privikao se na
polagano nestajanje u smehu. Na inteligentno prikrivanje msrti u sebi. Njegov smeh je
kompenzacija nedostatka snage da se odoli navali i provali materije u duhovne sfere: odgovor
na stisku u koju je ulovljen savremeni duh. Za razliku od Servantesovog Don Kihota, koji je tek
u predsmrtnim trenucima doao do saznanja da je posao koji radi ipak lu, a on sam budala,
dananji Don Kihot zna to unapred, on je sa majinim mlekom posisao i saznanje o apsurdnosti
svoga budueg poloaja na zemlji, o sebi kao nesreno klimavoj figuri koja se groteskno klatari
zemljom. I umesto da mu to izmamljuje patetipne psovke, histerine optube, ono ga nateruje na
smeh.
Ostavimo arlija i pogledajmo najtipinijeg predstavnika savremenog duha - dananjeg
graanskog umetnika. Po svemu sudei, ovaj nevoljni vitez izgubio je smisao za onu vrstu tuge
kojom je bio obuzet Servantesov junak. Za njega ne znamo ni kad je oajan ni prividno veseo: on
se, u oba sluaja, smeje. Smeje se sebi i drugima, i, ini se, vie sebi no drugima. 1. Oblik
samoironije postao je osnovni oblik njegovog optenja sa svetom i ivotom. Tragino
nespokojstvo i oseaj uzaludnosti svoga posla, svog nepatetiog zanosa za lepotom, on izraava
smehom i ironijom. eto ne znamo o emu se tu, zapravo, radi, jer mu je i smeh postao
zagonetan, metaforian i dvosmislen. On, izgleda, skroz vidi sebe i smeje se kad govori o sebi,
dok je Servantesov Don Kihot bio direktan i preve narcisoidan. Ovaj nije ni jedno ni drugo;
navukavi masku od smeha preko lica, on nas podsea na kominu ludu, koja je bez smisla na
ovom svetu. On i sam gleda tu ludu i smeje joj se kao da se tu ne radi, u stvari, o samom njemu.
Servantesovom Don Kihotu smejao se svet oko kaveza, ljudi se cerili na svaki njegov pokret, a
dananji granski umetnik pridruio se ostalim smejaima. On je i Don Kihot meu reetkama i
lica oko njega. Raspolutio se na dve ekscentrine polovine, pa se smeje. Umesto da govori o sebi
i svojim linim nespokojima, kao to je to inio umetnik u prolosti, kao to je to uinio i Don
Kihot, da s potovanjem i strano fiksira svoju intimu, on se smeje sebi, izvre vlastitu iznutricu,
okree je prema posmatraima i sudijama, i govori tiho: Pogledajte i smejte se, jer ja to inim, ne
da bih u tome naao utehu, nego da bismo se svi zajedniki smejali. Ovaj svet je svet istog
smeha, crnog smeha, to je jdino to moemo da iznesemo na ovaj dan, da se suprotstavimo
navali grubih materijalnih snaga koje unitavaju ljudskost i duh i prete da odnesu sve. Nikad nije
bilo vie smejaa nego danas, a nikad hora za smeh nije bila slabija nego danas. Cela izraajna
energetika akumulisana je u smehu, sve druge energije transformisane su u energiju smeha. I
dobro je to je tako; ljudi bi, inae, kao nekad od pomora i kuge, umirali od Don Kihotove sete:
od zamornog i ubitanog oajanja.
105
U Servantesovom romanu ovo je paradoks: tu gde se najvie smeje, glavni junak se nije
nikako nasmejao. U jednoj dananjoj konkihotijadi situacija bi, svakako, bila obrnuta: glavni
junak najvie bi se smejao, on bi bio vinovnik smeha i pokreta ventila koji stavljaju u pokret
sistem smejaa, organizovanu maineriju smeha. Takav jedan smeja morao bi se, sigurno,
odrei svake didaktike; on nikoga, pa ni samoga sebe, ne bi hteo da ui, nemogua je njegova
metamorfoza u propovedika i proroka. Sve to trai, to je: da mu se dopusti da se smeje kako
sam hoe; i ludo i tiho, i radosno i gorko - ve preka situaciji i raspoloenju. Da li e neko iz
njegovog smeha da izvue pouke ili ne, njega to ne zanima. Ovaj se smeje i nita vie; on je
smeja i zasmejiva.To je i lepota koju stvara i greh njegovog ivota. Ostalo mu je to pravo po
nekom unutranjem fanatinom samoopredeljenju, ta mogunost da se koristi raspoloivim
sredstvom miinog stezanja usana, i on hoe da ga izrabi do kraja jer mu, ponekad, pruaju i
neopisivo zadovoljsto, olakanje i rastereenje od teke ivane more. Smeh mu je istina i
sutina. On se ne minka parfemisanih i dekorativnim lepotama; odbija ak da bude lep.
Traei u izvrtanju iznutrice ulakanje i odbranu, on ujedno njime pokazuje unutranju istinu i
prljavtinu u koju mu je zariven plameni vrh duha, u kojoj se nemono i fatalistiki gri kao
prebijeno pseto. Ne, njemu nisu tako zenice deformisane kao Servantesovom Don Kihotu, da od
crnog vidi belo, od belog crno: da zamenjuje tanjir lemom, a krmu zamkom. On pouzdano zna
da nije zaaran, da je njegova Dulsineja takva kakvu je vidi, da je nikakav duh nije preobrazio u
seljanku ona je deva bez sjaja: surova i sirova istina koju grli i predaje joj se donkihotski i juri
za njom, bezizgledno, kao za pustinjskom fatamorganom, iako joj unapred zna sve dimenzije i
boje. Juri detinje zaneseno, uprkos svim opomenama i mudrim savetima, kao oajni i neizleivi
ljubavnik i smeje se toj jurnjavi, nesposobnosti da miruju.
Don Kihot nije nikada video Dulsineju, a njegov dananji sabrat zna je napamet: u tome
je osnovna razlika meu njima. Njegovo luckasto ponaanje neka je vrsta mazohistikog
samounitavanja, oblik crnog prkosa toku ivota, fanatipnom mu obratu prema smrti i pogibiji
danas: nemi odgovor na automatizovane pritiske oblikovane, transformisane materije koja je
uspostavila gospodstvo nad ljudima i preti da im se otrgne iz ruku. On danas lii na oveka
osuenog na veala i zbratimljenog ve sa smru, da se smeje, ba zato to zna da mu nema
spasa. Podsea na plesaa nad provalijom koji histerinim smehom izmiruje poslednje raune sa
samim sobom. On je sad i tragikomini car malenog i samrtnog prostora ispred sebe i
izbezumljeni kralj svoga smeha. U tom osuenikom orbitu, on je krpa zahvaena nepoznatim
vetrom to se guva kao u uzavrelom kazanu. Nebesko sazvee vidnoga mu polja kao da je
pretvoreno u pepeo i tek malo svetlo znanje lepote jedina mu je perspektiva ivota, imaginativna
taka i vizija koja se pretpostavlja stvarnim i opipljivim darovima sveta, jedini adut u sporu sa
Sanovim roacima, malograanima, ali koji su bez divnog, eretskog i zdravog smeha
Pansinog. Hazardna igra koju igra, igra bez ikakvog izgleda na stvarni i vidljivi uspeh, njegov je
ivot i kob, zanos i smrt sve. Ona je ona harmonika od smeha to kulja iz usnog otvora
okrenutog praznom prostoru, pepeljastom, sivom nebu. Kao golemi pustinjski cvet zarazno se
bokori i rascvetava smeh dananjeg Don Kihota, smeh sentimentalnog nesrenika. Otkida mu se
od usta tiho smejanje, polagao i nedvosmisleno grenje usana. Kao pahuljica snega pada ovaj seh
preko nae planete, slae se u slane i gorke gromade. Zasejan negde, iri se svuda i peurkasto se
prostire dalje.
Don Kihotovo oajanje i seta preobraile su se potpuno u smeh. Ako nekad Don Kihot nije
mogao nikako da se nasmje, savremeni Don Kihot ne moe da zaustavi smeh: on je vean kao
njegov ivot i trajanje. On je zato avolski i ljudski: Mefistofelov adski i Faustov nespokojni
oveanski smeh smojili su se, prevreli i dali naroitu vrstu smeanja modernog Don Kihota. I
106
ako se plemenitom vitezu Don Kihotu desilo da je umro od teke i neizbene sete, danaji Don
Kihot umree od smeha; nee biti u stanju da zaustavi njegov opruge. Da li je to zavladala
epidemija, ili tek treba da zavlada, to je pitanje vremena. A perspektiva je ve tu.
Radovan Vukovi, Jedan aspekt lika Servantesovog Don Kihota. Problemi, pisci, dela
II. Veselin Maslea, Sarajevo, 1976, 103-111.
, , 1963.
, ,
. , , .
(1748) ,
,
, ,
,
,
.
,
38. :
,
.
VIII
XIX .39
:
, ,
,
, 40. , -
- ,
:
?
, , : ,
, , ,
41.
- -
,
38
, , , , 1952. . , (. .
), 11.
39
. , , , 1960, 198.
40
, 7.
41
A. Kettle, Introduction to the English Novel, I, 1951, 37-38.
107
,
(, , , , ),
- ? , ,
?
, ,
? ,
, ,
, ,
, 42?
, , ,
, , ,
? , , ,
, 43?
, , ,
44, ,
?
.
, ,
,
, , .
, ,
. ,
,
, ,
.
. , , ,
?
,
,
. , ,
, , ,
45. : , ,
,
, ,
42
. , , , . . , ,
, 1961, 423.
43
. . , , 386.
44
, 385.
45
, 6.
108
, 46. , :
, ,
. , .47 , ,
, ; ,
: , , ,
,
.48 , , ,
,
:
, .
,
. 49
, ,
,
, . ,
, , , :
: , ,
. ,
50- , ,
, .
:
, . -,
.51
, , ,
;
. ,
52,
: ,
,
.
,
. ,
46
.
47
.
48
.
49
: The History of the Adventures of Joseph Andrews, and of his Friend Mr.
Abraham Adams, Written in Imitation of the Manner of Cervantes, Author of Don Quixote.
50
L. Rice - Oxley, Introduction to Joseph Andrews, Oxford University Press, 1961, XI.
51
.
52
, , , 1952, , 27.
109
:
, ,
,
, -, .
, ,
, ?
: ,
, . ,
,
,
. , ,
, ,
. ,
, ,
.
, , , . ,
, , ;
,
. , ,
,
. , ,
.
, 1571. , ,
, ,
. ,
, ,
, , ,
, .53
,
.
,
,
:
, ,
.
.54 , ,
,
; ?
,
.
53
, , . , IV, 387.
54
Salvador de Madariaga, Don Quixote. An Introductory Essay in Psychology, Oxford University Press, 1961, 19.
110
, , :
,
, ,
. : , ,
,
, ,
.
, , ,
.
, ,
, ,
. ,
:
.
, , ,
,
.
. :
, ?
,
, , ,
. , , . ,
: rocn , , antes- , .
, , ,
, ?
; :
, , ,
, , , ,
, ,
.55
( )
56: , . .
, ,
, , ,
57.
:
55
, I, 35.
56
L. Spitzer, Linguistics and Literary History, Princeton, 1948, 50.
57
.
111
58: , ,
,
59.
, , . , ,
, ,
,
? ,
, ,
. ,
, ,
.
(, , , , . ,
) , , ,
,
: , , ,
60.
.
,
: ,
,
61. ,
, , , ,
, .
, ,
,
.
,
,
. ,
. , ,
, ,
, ? ,
58
.
59
.
60
,72.
61
.
112
, ,
? ,
,
? , ,
.
,
, , ,
. ,
, ,
; ,
, . , , ,
,
,
,
. , ,
, :
!
, ,
. , ,
,
, ,
, .
, , ,
;
tour de force,
. , ,
:
,
, , ,
; ,
.62
,
,
. , ,
,
, ,
, 63.
64, ,
, , 65.
62
, I, 35.
63
, III, 311.
64
, IV, 305.
65
, 238.
113
:
. ,
:
. ,
.66
, , ,
,
,
.
,
.
, :
... , ;
, ,
, ,
, .
, ,
.
, ;
, ,
, , ,
.67
, ,
, . , ,
, ,
,
.
,
, ,
,
.
:
.
: , ,
,
.
, .
, , ,
, ,
.
:
66
, III, 34.
67
, III, 19 ( . .).
114
, .68
, , ,
, , , ,
69. , , ,
, , , ,
,
. , ,
: . ,
: ,
, , ...
70. ,
,
, , , ,
, 71
34 : , ,
, ,
, : ... ,
, ,
.72
,
, ,
; ,
, .73 ,
,
.
. ,
-
.
.
,
: ,
.
, , ,
raison dtre. , ,
:
,
68
, IV, 226/7.
69
, I, 157 ( . .).
70
, 200.
71
, 360 ( . .).
72
, II, 81.
73
, I, 61.
115
, , .
, ;
, , ,
,
, ,
. , , ,
,
:
. ,
,
,
,
.
.
, ,
.
, , ,
.
,
, . , ,
?
.
, .
, ,
:
,
,
,
, , ,
, , .36
,
; , , ,
, , ,
:
, . , ,
.
, , (),
,
. , ,
, :
, , ,
, ,
...74 , , ,
.
74
, II, 25.
116
, .
,
,
.
.
. ,
, , , ,
,
, ,
.
.
, , .
, :
, , ! ,
, , ,
, , .
, , ,
, ,
, .75
, , ,
, . ,
, ,
, , .
, ,
,
,
,
. , ,
, , , :
,
,
.
,
,
,
. ,
:
, , . ,
75
, I, 68.
117
, ;
, , ,
;
,
, . ,
, -
- ,
, , ,
, ,
, ?
, , ,
,
, ,
?
,
,
, ,
, ,
, . ,
.
.
, , : ,
,
,
.
, ,
,
, .
, ,
, ,
.
, ,
. ,
, , ,
, ,
; -
.
.
, ,
, , , ,
,
, .
,
118
, , , ,
(!)
.76
.77 , ,
, , , ,
, . , ,
:
, , ,
, , ;
...78
, , ,
.
, ,
, .
:
, ,
.
, , ;
, ...
, ,
, . , , , ,
, , ;
,
.79
,
,
,
?
, ?
?
, , ,
, , ,
,
, , ,
.
.
76
, III, 328.
77
.
78
.
79
, 223-224.
119
,
.
, ,
.80 o, ,
(
) ( )
.
, ,
,
. ,
, ,
,
,
. , ,
,
.
,
,
.
, - -
, .
,
,
.
- ,
:
.
,
, ,
, ,
. , ,
, .
, ,
-
.
,
80
- ,
, - .
. : S. de Madariaga, Don Quixote, Oxford
University Press, 1961.
120
?
?
?
?
, ,
?
? ,
, ,
. ,
, ,
.
.
, , ,
, .
,
,
, ,
. , ,
.
( ), -
, ,
,
.
, , ,
,
,
, , - , ,
!
,
, , ,
,
.81 , , ,
(sic) ,
, , , , ,
, ? , ,
(
),
81
. , . Uvod u knjievnost, 454.
121
, !
. , ,
, , ,
. , ,
,
.
, , , ,
, , ,
, , , .
.
, ,
.82
,
...
83, .
, ?
?
,
. ,
,
. ,
.
, , .
. ,
, , , ,
, , , ,
! , -
: .
, ,
, , ,
! , ,
.
,
... ,
82
, 440-441.
83
, 441.
122
.84 , ,
!85
. ,
, , , ,
(.) ,
... ,
... .86
-
, , , - ,
,
,
. , ,
:
.
-
. , ,
,
.
,
, , -
. , ,
, ,
. ,
: ,
, , ?
( !) ,
?
, , .
,
? ,
.
, . ,
,
, , . , , ,
!
84
, 445.
85
, 446.
86
, 447.
123
, ,
, , ,
.
,
: , ,
.87
-
. , .
: . .
, 1963, . 36, . 1, 54-76.
U trenutku kad Don Kihot prozre svoje iluzije... nastupa njegova smrt
Izgleda da ni na koji nain ne moemo odustati od shvatanja da je etiki nain
egzistencije vezan za istinu, za saznanje stvarnosti i za ponaanje u skladu sa tim saznanjem. Iz
toga proistie da ivot, u skladu sa prividom, iluzijom, tj. S pogrenim saznanjem stvarnosti, nije
moralan i da ga ni na koji nain ne moemo odobriti, ve u najboljem sluaju razumeti, bilo kao
perverziju, bilo kao patoloki sluaj.
Kritika ovog prividno najboljeg od svih moguih pogleda o etikom nainu egzistencije
moe zapoeti ve s tretiranjem nae egzistencije kao sluaja. Istina je da se nai doivljaji, nae
line osobine, naa individualnost uopte ne mogu smarati apsolutno singularnim i
neuporedivim: oni nisu isti unikati i inkomensurabilije, ve se njihova merljivost i samerljivost
zasniva na njihovim ponavljajuim strukturama, na izvesnom shematizmu i tipskim
saglasnotima, tako da je tu jo moguno sreujue nauno posmatranje i prouavanje. Ali nauni
pristup jezgru nae personalnosti predstavlja naprosto neadekvatan pristup i pshologija, kao
posebna nauka, opte ga ne zahvata i ne tretira. No iz tog jezgra potiu upravo sve nae
egzistencijalne odluke, po kojima mi kao linosti postojimo, po kojima jesmo ljudska, a ne tek
prirodna istorija. Tu su analogije i rekurentne oznake odreene in-dividualnom celinom, koju
predstavlja linost, i sve to se naunim posmatranjem moe razluiti, srediti i odrediti,
predstavlja samo membra disjecta, kojima nedostaje duhovna veza. Zbog toga se naa etika
egzistencija ne moe svesti na sluaj neke statistike ili mehanike zakonitosti, pa se ni istina, za
koju se vezuje etika egzistencija, ne moe smarati naunom istinom.
Kako onda odrediti istinu, iz koje jedino moe potei naa etika egzistencija, ako ta
istina nije optevaea, no za nas ipak bezuslovna. Moramo li se zadovoljiti nekom novom
teorijom o dvostrukoj istini, naunoj i personalnoj, predmet aporetiki karakter svakog
pokuaja odreivanja istine i, uviajui da ne znamo ta je prava istina, odustati od pretenzije na
pravu etiku egzistenciju? Iz relativiranja pojma istine ili, pak, iz apsolutizovanja line odluke kao
izvora istine, proistie i mogunost relativiranja samog privida. Pa se time otvara takoe pitanje
etikog opravdanja privida i egzistencije iz privida.
87
Salvador de Madariaga, Don Quixote, 2.
124
Ako se izostavi logika i igra rei i elementarna dihotomija u govoru o istini i lai, o
stvarnosti i prividu (estetski privid je, na primer, neto to moe biti stvarnije od stvarnosti), pa
potrai ona istina koja nas zaista obavezuje, ne injenika istina injeninih nauka (Huserl dobro
primeuje: Tatsachenwissenschaften machen Tatsachenmenschen, to znai: injenike nauke
stvaraju od ljudi injenice), ne predmetna istina neposrednog praktinog, neproblematinog
ivota i zdravorazumskog realizma i tehnikih nauka, ve istina koja izvire iz naeg bia, sa
kojom se identifikujemo, istina koja stoji u skladu s najdubljom osnovom nae istorine
egzistencije, onda tek moemo potraiti put ka razumevanju Servantesova Don Kihota i
aktualizirati njegovo znaenje za filosofiju.
Kao primer iz ovog prvog evropskog romana uzimamo jednu od mnogobrojnih (moglo bi
se rei da Servantesov roman ima non-finito strukturu ili da predstavlja moderno otvoreno
delo, jer se broj epizoda moe proizvoljno poveati) i dobro poznatih povesti onu u kojoj Don
Kihot nasre na trgovce iz Toleda, traei od njih da odmah priznaju da u celom svemiru nema
dame koja bi se po lepoti mogla uporediti s Dulsinejom od Toboza. Trgovci su lako, po izgledu i
reima Don Kihota, shvatili situaciju i prozreli ludost nasrtljivca, pa je jedan od njih, simulirajui
ozbiljnost, zatraio od Don Kihota da im najpre pokae tu damu, kako bi je videli pre nego to
priznaju ono to se od njih oekuje. Na to je Don Kihot odvratio da je vano da oni ne videvi
veruju u istinu o lepoti Dulsineje.
U stavu i reima toledskih trgovaca nalazi se, naravno, ne sao ala i poruga, ve i duboka
psiholoka istina: najvre verujemo u ono to vidimo sopstvenim oima i nita se po sigurnosti
ne moe s tim uporeivati, ak ni nauno utvreno stanje stvari (zbog razvojnosti i
promenljivosti same nauke). No, ako se cela situacija posmatra iz perspektive duhovne istorije,
onda opet u Don Kihotovim reima poznajemo najpre hriansku tradiciju, koja protiv svih
nevernih Toma insistira na verovanju bez ulnog osvedoenja, pa prema tome i bez vienja.
Servantesov Don Kihot je u istini delo hrianske inspiracije, polemiki okrenuti protiv
srednjevekovnog realizma, protiv pozitiviranja i formalizovanja hrianskog verovanja.
U tome pogledu postoji najdublja saglasnost izmeu Servantesa i Hegela: na ishodu iste
epohe, na ijem se poetku nalazi Servantes, Hegel takoe odbacuje realistiku tezu, kao
pozitiviranje ili osposobljavanje naeg verovanja, saznanja, ljubavi, kao formu otuenog ivota. I
Hegel je ulnost i neposrednost shvatio i odredio kao posredovanje (u tzv. spekulativnom stavu) i
sa stanovita apsolutne svesti odobrio ulnost samo kao perifernu refleksiju.
Nisu li u tom smislu Servantes i Hegel, kao kritiari moderne epohe, okrenuti unatrag,
traei u proienoj i filosofski fundiranoj hrianskoj metafizici reenje za probleme
novovekovnog evropskog oveanstva? Nije li poricanje ulnosti i, posebno, vienja, kao osnove
sveg saznanja, kao kriterijuma istine, u najotrijoj suprotnosti s duhom moderne nauke, koja se
raa upravo u Servantesovo vreme? Nije li clara et distincta perceptio simbol modernog
racionalizma i individualizma? Nijue li certum qua verum i to na temelju vienja, osnova
novovekovne subjektivistike metafizike, poev od Dekarta, pa sve do Huserla? Nije li, najzad, u
tom duhu u Novom veku reformisano i samo hrianstvo, tako da se protestantska etika moe
nazreti u temeljima uspona evropskog graanskog sveta i kapitalizma?
Ali, osim motiva hrianske tradicije, moda se u liku Don Kihot nalaze i drugi, za nas
vaniji i uzbudljiviji motivi. Ako je, naime, sve vidljivo injenica i svaka injenica vidljiva, onda
bi na ivot bio beznadeno pust i bezgranino bi zavladala logika toledskih trgovaca ili pak
Sano Pansin proverbijalni, zdravorazumski parterni smisao. Onda bismo iveli bez snage
idealiziranja, to je kod Don Kihota u stanju da u staricama pozna preruene lepotice, a u
125
vetrenjaama naoruane vitezove. To se, oigledno, moe dogoditi samo na tetu onog ko
idealizira, ali je, na sreu, i ta oiglednost zdravorazumska i teta iftinska.
Postoji li neki pozitivni smisao u prividu, moe li se odobriti privid koji Don Kihot
doivljava kao realnost i saoseati sa njegovom egzistencijom iz privida?
injenica je uvek vidljiva kao realno data, kao gotova stvar, kao neto proteklo, kao
prolost. injenica je, dakle, uvek prolost. Zar je ovek aista tako sudbinski vezan za vidljivu
prolost, nije li njegovo bie pre u naslutnoj, ne-vidljivoj budunosti? Nije li ovekovo aktivno
bie pre svega u prevazilaenju realno datog? Nije li sav dobri smisao ovenosti u stremljenju
unapred, u predvoenju idealom, ija je realizacija ili promaaj jedini realni smisao nae
istorine egzistencije?
U trenutku kada Don Kihot prozre svoje iluzije, po romanu i najdubljoj ljudskoj logici,
nastupa njegova smrt.
Mnogi pitaju: emu mitovi?, zaboravljajui da time dodiruju i pitanje: emu tajna?
Ljudski duh je neodvojiv od mita; mit nije neto to je spolja dato duhu, ve tvorevima samog
duha koji putuje uvek ponovna delatnost duha, uvek novo ruho tajne.
Kad se govori o mitovima poslovino se misli samo na one legende i prie koje su
ostavili stari Grci i Egipani o svojim bogovima, istorijskim ili poluistorijskim linostima.
Miljenja sam da je saki dogaaj iz istorije, pa i iz line biografije pojedinca, samim tim to je od
nekog fiksiran, zapamen i to ga mata ponovo oivljava deo jedne mitologije. Mitovi su
upravo i stvoreni da ih mata oivljava. Zar nije dovoljno da saznamo jedan jedini podatak iz
ivota ve mitologizirane linosti Franca Kafke, pa da pred nama blesne itav taj mit? Ovi
pojedinani dogaaji, podaci, nisu mitovi ve, moglo bi se rei, povodi za mit. Sam mit je okvir,
ostvareni imaginarni prostor koji prua utoite naim aspiracijama, interesima. Mit je u tom
pogledu odbrambeni mehanizam pojedinca, a ne neki medij za istraivanje istinitih misaonih
struktura. Primaoci mita spremni su da se kunu imenom svoga heroja ili bolesnika; zahvaljujui
hrabrosti ili ludilu mitskog heroja, oni nemaju vie potrebe da sami budu kadri, ni ludi, ni
bolesni. Zdravi se hrane tuim ludilom ili snagom, vestima o tuoj bolesti ili herojstvu. Time
poteuju sebe od izvanrednih napora, a svet od jo veeg haosa i dinamike.
Mit zatiuje jedan vii emotivni a ne logiki stil izraavanja. Predavanje mitu je
predavanje nekoj misteriji koja, sa malim ueem pojedinaca, razreava najoptije line
probleme. Matoviti pisci mogu unutar jednog mita da razgranaju i rasporede celo iskustvo koje
ele da ispriaju, dok im logika i logiki nain izraavanja podrezuju te mogunosti. Mit stvara
iluziju o sve-reenosti, jer on dotie brojne take linog iskustva. Ali, na kraju, poto proitamo i
prouimo vie opirno ispisanih mitova, moraemo da priznamo da ni iz jednog ne izbija ono to
je sastavlja mita eleo, a moda to smo i mi potajno prieljkivali priu koja je apsolutno
jedina, tipina. Umesto opte tanosti, iz svake prie probija sudbina jednog tipa
pojedinca, a ne Jednoga (Svih). Tako mitovi ostaju izuzetna ispoljenja jednog vida fantastine
ljudske snage, zalude ili pada prie koje ostavljaju mogunost opredeljenja za jednu ili drugu,
prie koje emo vie ili manje voleti, izvesno vreme ili tavog ivota, kao drago zavetanje.
Milan Damnjanovi, Realnost i etinost Don Kihota. Vidici, 1966, XIV, str. 103.
126
, - , 1968.
, . coea,
, ,
,
.
. , , ,
, , ,
,
,
,
, , , ,
, .
, ,
, ,
.
.
,
, -
- .
. .
. , ,
- -
, , .
.
ocea ; ,
,, ;
, ,
. ,
.
, .
?
, , , , . ,
, ,
e
e . ,
,
.
, . ,
, . ,
. ,
, ,
127
, , , ,
.
. ,
, ,
, , . C ,
, , ,
, ,
, n
.
,
, .
:
.
, Kuxoy .
,
,
, . ,
. , , ,
n
. , .
,
, , .
,
, .
, ,
, , , .
, ,
n .
, , -
-
, ,
. ,
, , ()
, , ,
. ,
, , ,
.
. :
- . , ,
. ,
.
- .
, ,
.
128
, . ,
, ,
, , , ,
. . -
, .
, ,
.
, ,
. :
, ,
().
. ; ,
, , ,
, ,
, , , .
, , ,
, ,
, , ?!
pe
: ,
, :
, , ,, ,
, n ,
.
, ,
;
.
;
e .
, ,
.
. .
,
, , ,
,
. ,
, e
-.
,
,
, , ,
.
.
, , e
129
, e ; , ,
, , ,
e .
. Be
Kuxoa ,
, .
, ,
- .
. , ,
, .
pyu
.
,
. ,
,
n, , ,
,
, , .
, , .
, ocea , ,
. , :
. , , ,
, .
... :
, ...
.
"",
. ,
, , , ,
, ,
, , ,
( ),
. ,
, , .
, ,
. ,
,
, .
; ,
.
, ,
n . ,
, ? .
130
, . ,
, . ,
,
,
. , , ,
,,
.
. .
. :
, , ,
.
,
, ,
, n .
, ,
. , ,
.
, , .
ocea , , e
, 88,
a .
, n
, , , ,
, .
, :
,
. , ,
(. ) , .
, ,
, ,
, ; , ,
.
.
. II
, . 1558.
: , .
, , ,
; ,
, , , , ,
. , ,
... .
. . ,
88
. . 24 (. .).
131
. , ,
, ,
.
, , , , , ,
.
,
, , , e
, , , , ,
. ,
. , , , ,
; , ,
.
, , .
, , , ,
.
, e , ,
, e
, , , e , , .
, .
? :
a, , ,
.89
,
. . ,
.
, , . , ,
, . ?
: ?
.
. .
.
, ,
.
.
, .
, .
,
.
, , .
.
" ".
, ,
, . ,
, , , . , ,
89
. .. 24 (. ..).
132
.
, , , .
. , , ,
. , ;
, ;
;
, , .
: : ,
, , , , ... ,
, ... e
, , n .
,
, ,
, ,
n . ,
; ,
.
, , , ocea ,
, ,
. , , .
, -
,
, .
; ocea
, ,
, n , . ,
, :
...
, ?
? , n
, , n ;
. ? ... ,
, , ,
. . ,
! !
. , ocea
. ,
, , , , .
, . , ,
oop, , ,
.
. , -
- ocp . ,
, ; . j
133
, ,
, .
,
. , ,
. , n ,
; ,
. , n , n
, ,, " (). ,
, , ;
, n .
, .
, :
, ;
,
, , ,
, ,
, .
, , , , , ,
. , ,
, , o
, . ,
, , ,
, , . "
, (Waldo Fank). ,
, : , .
. , ,
, ppeyjy
n .
, ,
. ,
n ,
,
. : ,
, .
, . , :
,
, .
, ,
.
: , . ,
134
: , ,
. .
. ,
, , , ,
. ,
, ,
, ,
, , ,
. , ,
, ,
, ,
. ,
. , ,
, . .
, , .
, ,
, .
- ! - ,,
, , ,
e .
,
. -
, ,
, .
.
.
,
,
.
: ,,
, .
- , ;
, ,
.
- ,- ,-
? , , ,
, , ...
, , ,
, , ,
n .
135
, , .
, ; , ,
, . , .
,
.
, ,
, , ,
,
,
, , ,
.
Kuxo, , .
, .
. , .
, .
, , , .
,
.
; ,
, , ,
.
. , , ,
; , ,
, ;
. , ,
.
, , ,
, , , , ,
, , , ,
, , ,
. , ,
, - .
;
, , ,
, ,
. , ,
. ,
: Kuxo , , ,
n. .
, , .
, Kuxo n
. ,
,
, , .
136
. . ,
, ,
, . , ,
, , .
, . ,
, , ,
, ,
.
,
: , , , .
. , ,
( )
,
.
n, , , ,
.
,
.
- . l60l,
, 1605.
,
, . :
- , ,
, , .
. , ,
. , , ,
.
, " ,
, , " (Webe).
, , ,
, . , ,
, , ,
: n . ,
, :
. , n , :
, , .
, ,
. , , ,
; , , ,
, , .
, , , , ,
, ,
, ,
. ,
, , .
137
,
, ,
, common sense, , .
, ,
,
, .
, Kuxoy .
, .
y ,
: jee
, ,
, , j. , . ,
. ,
, - eo
. : -
K, - .
- , , ,
oy . ax.
,
, , ,
, ,
, , . ,
, , .
.
. . ,
, , , , ,
, .
, ,, pe ,
. ,
. , ,
. ,
. ,
, , ,
, , , ,
, , , ,
, , ,
. , ,
, , cacaajya.
,
:
. , ,
, ,
. , ,
: ,
, ,
. ,
138
. , Kuxo
.
, , ,
. , , ,
.
,
. .
, :
, ; ,
.
, , .
, , , ;
, . ,
, xoe
, . , .
n ,
. ,
, n ,
, , "
". :
, ,
,
.
, , ,
(), . Kuxoy
, n, , ,
, n
(). .
, .
, ,
: , ,
, , . ,
. ,
, , .
, , ,
. ,
- - ,
, , ,
, . , ,,
n, , ,
, , n - .
, ,
(), .
: ,, , ...
.
139
, .
; .
, , , ,
. n,
. ,
, , ,
.
. .
, , .
, , , ,
: . , , ,
;
; ,
. : , ,
, ,
, , .
,
: , , ,
, .
, , ,
, . , ,
, , ,
; , , .
, ,
. , ",
, , ,
, , ;
, ,
, . ,
,
.
. , -
. , , ,
, ,
.
, , .
.
. .
, , , , , ,
, . ,
, ,
. , ,
, , . .
.
, . ,
140
, ,
, ; . , ,
, , .
, , . ,
, , , .
, , , ,
, , ,
: ,
, , , ,
, . , ,
, . , ,
, , , ... .
, : ,
,
, ; ,
, , . ,
, ,
. .
.
,
. ,
.
. ,, ,
: , , .
- ,
, , ,
, .
cpey .
,
, .
.
, ,
: .
. ,
, . . ,
, ,
. ,
, .
, . ,
, , .
,
, .
, .
, . .
, .
. , . Be
141
, , n ,
. .
, ;
, .
. , ;
; ,
, ,
. , . , :
, , , , .
,
, , - .
.
, : ,
. , ,
. ,
.
. , ,
; ,
,
.
. n,
,
. , ocea
, . ,, , ,
,
. , , ,
, , ;
.
. , , ,, ,
. . .
, .
; ,
, . ,
, .
,
, , , ,
. , ,
. ,
. , ,
, .
e , . ,
, . ,
oy , , ,
, . , e ,
, .
: , ,
142
, ,
, . ,
, . , ,
, . ,
,
, .
,
. , ,
, . , e .
, .
. ,
,
. .
, , 1989.
. .
. -
. ,
. .
. ,
- : , , ,
(Frye,
1979: 23). , ,
. , .
. , .
.
,
: , ,
, .
, , , , ,
. ;
.... , ,
, .
, , ,
, ; ,
,
. ( : II, 412, 414)
, ( ), ,
, .
143
: .
,
.
.
( 1547. 1616. )
.
.
, . ,
, , , :
?
.
, , ,
, , .
;
, . //
,
? /.../ //
, ,
(. , 1973: 258; . ).
- , (),
, :
,
. ,
, , , ,
. :
, ,
.
, ,
( ) ,
.
, - .
,
, , ,
, .
( ) ;
.. , ,
. (
!). ,
. ,
. ; ,
, . ,
. , , ;
144
.
(
) . ;
,
, , , ,
; .
, , ,
. ,
. (, 1963: 35). ,
(, , ) , ,
, .
(1985; III, 98)
. , ,
,
,
. ,
; ,
- .
. :
,
, .
,
;
, (
;
. 1986: 8).
,
,
.. .
, , , ,
: .
,
. ,
.
, ;
:
? ?
, ,
? ,
,
. , , ,
. ,
145
, , ,
.
. , , ,
.
: ,
.
,
...
,
, (. , 1967: 7).
,
:
.
,
:
, ,
, , , , ...:
, ,
;
. ,
.
,
:
, ,
, ,
,
(1979: 125).
,
.
,
; , ,
, , , ,
, ; ,
, ,
, , ;
, , ;
, ,
. ,
,
, ? ,
? , , ,
.
146
? ,
, , ,
, ,
?
, ,
,
. ,
, , , ,
, ;
, .
,
, ,
, , .
, , , , ,
, , , , ,
. ( : I, 408-410)
,
;
, , . ,
,
, :
, .
:
(139). ,
, :
.
,
. 1500 - 1650
: XVI XVII
(. . -,
1982: 25),
. //
,
,
(;
. ). ,
,
. ,
, (
- ,
):
, ,
147
.
. ;
. ,
, ,
.
, .
,
. //
.
. ( )
. ,
: , ,
,
; ,
, , .
( ),
, .
, ,
,
, ,
(1979: 146).
;
,
. ,
( ),
, .
,
,
, ,
, .
, (.
). ,
, ,
: ,
(1451 ).
,
, ,
(1448 ). ;
, . //
148
( ,
) ;
(122).
,
, ,
, .
, :
1637. , 1678.
.
( ),
,
.
, ,
, .
; ,
;
;
, ;
;
.
, ,
, .
() ,
:
, .
, ,
;
, , .
, , ( )
,
. ,
, , .
,
: (1985: 107).
( ), ,
,
.
,
().
, :
149
, ; .
,
, ,
:
.
, :
- ( )
- ()
- ( )
- ( ),
, .
, .
,
. //
.
- -
(
- ,
).
,
, , ,
. , ,
, ,
, , d absurdum.
, ,
,
16. 17. . 18. , -
(1984: 195).
:
. ,
.
, ,
:
. ,
150
,
. ,
;
. ,
, .
()
.
.
- :
,
;
,
. ,
.
, :
.
, .
, ,
, ,
. , , ,
,
,
. ,
, , () ,
(142),
: ,
(, ), .
,
: .
, ,
,
. ,
, ,
!
, , , :
?
,
.
, ,
. , , , , ,
151
, , ,
. ,
. , ;
,
(1979: 114).
, .
,
.
,
(. , 1986: 311),
: (1986: 9),
.
,
.
. ,
,
. ,
90 (
) ( )
. :
... , , ,
, ,
, , , , ,
, ?
, ( )
, ,
, ,
, , . ( : I, 191)
, ;
,
, .
.
...
,
(1985: 98).
(
), ;
, , ,
(I, 18)
. .
90
. . 24 (. ..).
152
? ,
, . ,
,
: ,
, ,
(, 1979: 49).
. ,
:
, ,
, . , ,
(1968: 34).
, ,
( ),
.
,
(1968: 74)
- -; ,
- . ,
.
: ()
(),
.
:
- ,
(1987: 159). ,
, , ,
(, 1987: 178; . ).
, ,
, ,
. (
) , ,
(
!). :
,
()
. ,
, -
.
153
(1986: 30), .
,
; ,
. ,
,
-.
. ..
, :
...
(., 1986: 31).
;
, ,
.
( ) ().
: . .
. ,
. ,
, , .
(, 1967: 265). ,
.
, :
, ,
, , ,
. ,
. , ... (1967:
267).
,
:
, (!) , , ,
,
, , - (1985: II, 157; . ).
,
. ,
,
(1982: 165)
.
,
, :
!
- - .
154
,
.
,
:
?!
, ()
. //
, , ?
,
.
,
.
, :
, .
, , ,
;
, , .
, ,
. ,
:
, .
,
, . , ,
, , ;
, ,
. (.: . -, 1982: 97)
;
.
:
, ,
, , .
,
, ,
.
, ;
.
,
, , . ,
155
, ,
, , ;
, , .
,
, ,
.
,
? ,
, , .
, , , ,
, ,
, ,
. , , ,
. , , , :
, .
, ,
. ( : II, 445-446)
(, 1979:
100), , , , .
,
.
(1970: 24-25),
,
. ,
:
. ;
. ,
,
, ;
.
(1979: 36).
,
,
.
. .
,
; ,
, ,
.
(1972: 125),
;
: ,
, .
(1969: 85).
156
, ,
,
(, 1979:
71). , . ,
, ! ,
,
(1984: 298),
, .
;
.
.
,
, .
, .
,
, ;
, ,
:
, ,
, , ,
: ,
, ,
( : II, 271).
,
,
.
.
.
,
,
: ,
. , , (,
1979: 113), .
. ,
, ,
, ,
...
;
, (1968: 354).
( ),
.
*
157
(
). :
;
;
,
.
, ,
, :
:
, , ,
, , , ,
, . , ,
. ( , II: 143)
,
, ,
.
,
.
;
; -.
-
(, 1967: 195),
.
;
.
,
; ,
,
.
,
(, 1972: 125).
,
; ,
, ,
: ,
!
(. , 1979: 155; , 1967:170).
.
(1967: 162-203).
158
, .
; ,
,
, ,
.
; ,
,
; .
:
. XVII
,
:
.
, .
,
:
, , .
,
: , ,
; ,
;
, , , .;
, ,
,
, ..
,
, ,
, , ...
.
, .
, :
, ,
, , ,
, ,
, ,
, . ,
, ,
;
. ( : II, 35-36)
,
; ,
.
159
,
, . -
.
. , : ,
,
; ,
, ,
. .
, ;
;
.
; ,
,
,
,
. ,
: .
,
.
. ,
,
.
.
. , ,
,
. :
!
mise en abyme.
. ,
.
. dj
.
.
. , (
, );
;
160
:
, (.: , 1969:
118) . ,
.
, :
, , ,
,
.
, , , ,
,
. (, 1968: 298)
: , ,
;
`` (1964: 113).
,
.
, ,
,
.
.
(, 1979: 106).
, . , ...
, ;
... , ,
. , , , ,
, . ,
? , ,
, , , ,
(1984: 343).
, .
, ,
, , ,
.
,
. ,
,
. ,
, :
,
,
(1979: 143). -
: , ,
.
161
;
.
,
, , .
. ,
.
, ,
.
,
.
;
mise en abyme (
; ,
), (
), :
, .
,
. ,
, , ,
;
.
mise en abyme
.
,
. ,
, . ,
, ,
, .
.
mise en abyme ,
,
,
,
( , ;
. Dlenbach, 1977).
mise en abyme,
-
(1985: 145-146).
;
,
.
,
162
, .
,
;
. mise en abyme
.
,
,
. ,
: , ! ,
, .
,
.
,
- .
(, 1979: 108; , .
).
,
; .
,
. ,
.
, ,
, .
!
, .
, .
O ludilu u Hamletu i Don Kihotu mogue je govoriti i ono se moe posmatrati sa dva
aspekta. Na prvom mestu tu je problem klinikog utvrivanja uzroka, mehanizama
manifestovanja i posledica ova dva ludila. Drugi pravac razmatranja duevne bolesti u ova dva
dela vodio bi otkrivanju knjievno-umetnikih razloga koji su naveli ekspira, odnosno
Servantesa, da reenja za svoje likove potrae upravo u ludilu. Valja napomenuti kako su
sutinski ova dv aspekta neodvojiva, to e rei da se psihijatrijski aspekt sagledavanja ova dva
ludila, ma koliko to inae pokuavali da izbegnemo, neminovno preplie sa knjievno-teorijskom
funkcijom koju ima bolest u oba dela. To praktino znai da svaka knjievna analiza mora da
poe od sasvim precizno utvrenog psihiko stanja glavnih junaka. injenica da Don Kihot na
kraju romana postaje svestan svog dotadanjeg ludila, dok Hamlet u treem inu tragedije
doivljava prave halucinacije, upuuju nas na zakljuak da su ova dva stanovita neodvojiva.
Ako bismo se, na primer, sa nekim konstatacijama po kojima je Hamletov um, od samog poetka
komada, poremeen, onda bi ekspir bio bukvalno pretea Beketa i Joneska, poto bi Hamlet bio
primer potpunog i sveopteg apsurda. S druge strane, ukoliko bismo Servanesove rei sa poetka
Don Kihota, kada ovori o uzrocima poremeenosti svog Idalga, uprkos svemu shvatili ironino, i
prihvatili teze o sukobu jednog normalnog oveka sa nenormalnim svetom, onda bi znaenje
ovog romana bilo sutinski izmenjeno.
I Don Kihot i Hamlet se ponaaju mimo sveta i mimo zdravog razuma, obojicu e
ostali akteri proglasiti ludim, a njihove postupke e tumaiti kao manifestacije pomraenog uma.
injenica je da se ni melanholini kraljei, ali ni vitez tunog lika ne uklapaju u postojee norme
svojih sredina. Deluju destruktivno ak i onda kada nemaju loe namere. Izgleda da obojica ele
164
da dostignu vrlinu kao vrhunski moralni kriterijum. I Hamlet i Kihot u sutinskom su sukobu sa
setom; prvi je soen sa aenim zglobom sveta, a drugi bi hteo da ispravlja nepravde toga svea,
na nain dostojan starih ritera i kavaljera iz svoje omiljene literature. Meutim, jedan je tragian
dok je drugi smean. U emu je razlika i nije li ludilo mera koja ih povezuje?
Prvenstveno treba ispitati miljenja samih autora. Na samom poetku svog romana
Servantes nam saoptava da je njegov junak po itave dane i noi itao viteke romane, da je
malo spavao i da se oskudno hranio, te ga je najzad svest sasvim ostavila. Osui mu se mozak,
tako da izgubi pamet. Pored konstatacije samog pisca, ve nakon prvih stranica romana, postaje
vie nego oigledno kako pred nama, jaui ponosno svog Rosinanta, stoji osoba pomraenog
rauma. Ipak, Don Kihot od Mane nepogreivom logikom i ubojitom pronicljivou rani svoje
halucinacije i atamorgane od bilo kakvog racionalnog upliva sa strane. Ovaj svet mora, po svaku
cenu, sebe da prepozna u riterskoj literaturi.
ta kae ekspir? Posluajmo Hamleta kada u prvom inu, posle sudbonosnog susreta sa
duhom, nagovetava svoje budue udno ponaanje prijateljima koji ga okruuju:
Zakunite se: da nikada neete.
Ma kako udno ponaao se ja,
Jer moda u za shodno nai kad
Da uzmem na se dranje uaka
Da nikad, takvog videi me tad,
Neete...
Jasno je da Hamlet planira svoje ludilo. I zaista, ubrzo posle ove zakletve, dvorjani u
Elsinoru e aliti za briljantnim umom kakav je bio Hamletov. Sledi Ofelijin opis Hamletovog
ponaanja, a na kraju dolazi i on sam da nam svojim zagonetnim govorom, svojim dvosmislenim
reima, zamiljenim pogledom i nemarnim dranjem, nagovesti kako je ve poeto da sprovodi
svoju zamisao, kako ve glumi ludilo. Implicitno, dakle, ekspir nam je saoptio da njegov junak
nije bolestan.
Tako otkrivamo pravu i po svemu presudnu raziku: Don Kihot je lud, Hamlet glumi
ludilo. Pretpostavka vezana za Don Kihota potvruje se iz epizode u epizodu, sve do kraja
romana, kada sledi otrenjenje. Hamleta, meutim, sreemo kako kuje zaveru, premilja, okleva,
razborito razmilja, procenjuje i odmerava svoj poloaj kao normalan ovek koji se naao u
nenormalnoj situaciji.
Ludilo je maska. Maska je ono to stavljamo na lice da bismo ga sakrili od drugih. Svaka
maska ima dve rupice koje slue zato da bismo mogli da gledamo. Mnoge maske nemaju otvor
za usta.
Desilo se ubistvo, toliko podlo da podlije nije moglo da bude. Ipak, svi su mirni i svet se
kree dalje. Ako je to normalno, onda je neko lud. Svet je iskoio iz svog zgloba, a to niko nije
primetio. Jedino Hamlet osea potrebu da taj svet ponovo uzglobi. On nije sluajno izabrao
ludilo. Kot kae da je ludilo jedan od tri znaka: nagahnua, kazne ili revolta. Hamlet se buni:
obaveze prema mrtvima on suprotstavlja obavezama prema ivima, buni se protiv kralja, to u
feudalnim, pa i svakim drugim relacijama, znai pobunu protiv vlasti. To je, meutim, samo
jedna strana. Klaudije je uzurpator i ubica, ovek koji je obeastio Hamletovu majku, ali
postepeno, do kraja treeg ina, Klaudije prestaje da bude samo to. Za Hamleta on postaje
osnovni uzronik iskakanja sveta iz svog zgloba, gnojavi ir koji zagauje sve oko sebe, iva
inkarnacija greha i poroka. Hamlet je poao od vitemberkih knjiga i Velike sumnje u ispravnost
ovog sveta. Potom je morao da prihvati slom sopstvenog sveta. Na kraju e on morati jo jednom
da povee svoj svet i svet uopte sa gnojavim vremenom. Za takvo sagledavanje bio je potreban
165
jedan pogled iskosa, pogled sa granice zdravog razuma - pogled iz ludila stvarnog ili
glumljenog, svejedno. Hamlet moe izmeriti izopaenost svoga sveta jedino merom vog razuma.
Ako je Lirovo ludilo konano poimanje i mirenje, ili cena zrelosti, onda je Hamletovo glumljenje
ludila preventiva, procena ili zaloga zrelosti. Uostalom, za razliku od Kralja Lira, u Hamletu se
luda ne pojavljuje. Ovde je dvorska budala ve odavno mrtva ostala je samo Jorikova lobanja.
Hamlet mora da preuzme ludinu ulogu. Slobodno moemo da uporedimo neke replike lude iz
Lira sa Hamletovim zagonetkama i ovaj odnos postaje jasan.
Ovaj svet sada trai jedan iracionalan pogled nasebe. Kompromis izmeu Hamleta i toga
sveta je apsolutno nemogu. Neko od njih mora da bude bolestan. Da bi prodbro u mehanizam
ludila sveta, Hamlet se maskira. U Danskoj je sve mogue: jedan oblak moe imati i oblik
kamile, i kita, lisice, ili bilo ega. Potvrdne odgovore Hamlet moe obijati samo ako postavlja
besmislena pitanja. On je nauio lozinku. Polonije nije svestan koliko je u pravu kada kae:
Ludilo esto pogodi i ono to pamet i zdrav razum ne mogu uspeno da savladaju.
U ovoj tragediji bogova nema. Oni ute i ostavljaju trule ovoga sveta ljudima. Ovde
nema ak ni svetenika. Hamlet je poboan, i zbog te njegove vere u boga, u njegovu viu
pravdu, on nee ubiti Klaudija na molitvi. Meutim, postoji li pravda? Hamlet je eleo da je
uspostavi i zbog toga se pet inova kidao i lomio; na kraju e iza sebe ostaviti samo utanje. Da
li je ekspir verovao u boga? Sudbina je Hamletu jaa od svih aktera. Tako je ekspir postigao
ono u emu su uspevali i grki tragiari: vreme i mesto vie nisu bitni: Elsinor je bilo gde, a
zatvor nije samo Danska.
Sada nam preostaje da ispitamo Don Kihotovo ludilo. Prisetimo se jo jednom Jana Kota
koji kae kako ludilo moe da bude jedan od tri znaka: nadahnua, kazne ili revolta. Koji znak
ima Don Kihotovo ludilo? Kada bi oko njega bili sve sami pokvarenjaci, to ele Idalgu zlo,
onda bi, bez sumnje, ovde bilo rei o ludilu kao revoltu. Ako bismo, ipak, povreovali u
postojanje pravednih bogova koji kanjavaju one koji itaju lou literaturu, u pitanju bi bila
kazna. Meutim, moda emo najblii biti istini ako, u Don Kihotovom sluaju, prihvatimo
ludilo kao nadahnue.
Njegovo ludilo direktno je inspirisano itanjem riterskih romana. Sam Servantes ne
smatra kako je ba sama literatura ono to itaoca moe da otera u bolest, te nam daje jedno
krajnje materijalistiko objanjenje. Ipak, ako nije sadrina ve nain itanja doveo do
poremeaja, onda je, na svaki nain, sadrina vitekih romana presudno odredila sadraj Don
Kihotovog ludila. Servantes je po svoj prilici imao jake razloge to u sluaju ludila svog junaka,
pa i svih ostalih tajanstvenih i misterioznih dogaaja, insistira na vulgarno-materijalistikim
uzrocima.
Na ovaj nain ako u potpunosti poverujemo piscu kako je eleo da obezvredi i uniti
riterski roman tumaenje Don Kihota ne moe da nas odvede dalje od ve dobro poznatih
objanjenja po kojima je pomraemi um glavnog junaka odraz literature koja, u ovom sluaju,
demistifikuje prvo sebe samu kao lou i daleko od stvarnosti, dok, s druge strane, otkriva veni
sukob izmeu idealizma, olienog u vrlom, veleumnom vitezu i surove i prizemne realnosti.
Meutim, ako ipak, i pored svega, ne poverujemo piscu (polazei od najbanalnije pretpostavke
da jedan ovek koji ima biografiju kakva je Servantesova nepravedno okrivljen, trunui u
zatvoru, nee da smilja delo koje e biti kritika odreene knjievne pojave toga doba), moda
emo u liku Don Kihota videti i neku drugu, samo naizgled neoekivanu dimenziju.
166
Nikola Miloevi u svom eseju Don Kihot i nihilizam tvrdi, i uspeno dokazuje, kako
je ovaj Servantesov roman bitno odreen prema najznaajnijoj knjizi onog vremena Bibliji.
Ustanovivi pievu nameru da u svom delu razotkrije, pored negativnog uticaja riterskog
romana, i neke vaee moralne i drutvene principe, Nikola Miloevi u Don Kihotu otkriva i
pritajenu kritku svih vrednosti koje su u ono vreme bile do te mere institucionalizovane da bi
svaki pokuaj njihovog kritikog sagledavanja bio kanjen. Pored ovoga, autor eseja Don Kihot
i nihilizam tvrdi da u svom romanu Servantes na veoma pesimistian nain, ili jo preciznije:
nihilistiki, govori o ovekovom odnosu prema svetu u kome ivi, ali i o ovekovoj prirodi
uopte. Naravno, ovakvo stanovite otkriva i sasvim novi pogled na ludilo glavnog junaka.
Postaje oigledno kako je teza o jedinstvenom mehanizmu sukoba ideala i realnosti neodriva u
potpunosti. Isto vai i za objanjenja koja se zasnivaju na prostoj inverziji: ono to je ludilo a
plemenito, postaje lepo i uzvieno, dok ono to je normalno i zdravo otkriva sebe kao nerazumno
i bolesno. Kroz Don Kihotovo ludilo, te njegove sudare s realnou, koja je u romanu objektivno
i dobra i loa, i plemenita i licemerna, moemo otkriti piev stav prema ivotu, svetu i
ovekovoj prirodi i njegovoj sudbini.
Don Kihotov lik je jedan od najsavrenijih u svetskoj knjievnosti. On je plemenit,
hrabar, poten, odluan, kavaljer, izuzetno darovit retoriar... Meutim, sve te osobine moemo
procenjivati samo u okviru Don Kihotove osnovne crte njegovog ludila. Miloevi kae kako
ne moemo da se otrgnemo utisku da neka briljantno sroena idalgova tvrdnja, ve sledeeg
trenutka nee biti u sluni njegovog ludila.
Servantesu je neophodno Don Kihotovo ludilo pre svega zato to samo ovek pomerenog
oseaja za realnost moe pokuavati da ovaj svet, ma kakav bio, prilagodi svojoj predstavi o
njemu. Treba imati na umu da je ova slika sveta u vitekim romanima krajnje idealizovana,
ulepana, i do bljutavosti zaslaena. Na prvi pogled, reklo bi se, Servantes je protiv ulepavanja i
falsifikovanja stvarnosti. Meutim, pogledajmo malo paljivije kako funkcionie Don Kihotovo
ludilo i kakve su njegove posledice. Na osnovu svoje lane predstave o realnosti, Don Kihotu ne
pada na pamet da sagleda pravo stanje stvari. Njegova poremeena mata vidi dva stada kao
sukobljene vojske, od krmara stvara plemia, umesto drumske mehane, stvara velelepni dvorac,
od okovanih razbojnika uvreene vitezove, od lutaka ljude. To je prvi nivo Don Kihotove greke.
Na drugom nivou se nalazi Idalgova uverenost da ljudima treba pomo, to direktno provocira
ispoljavanje njegovih najboljih osobina i goni ga u akciju. Don Kihot oito ima viak energije
koja je toliko potrebna Hamletu. Izgleda, meutim, da je ta energija nesvojstvena ljudima od
razuma. Bez obzira na to koliko se oni uspeno maskirali krinkom ludila.
Kada se intervencija zavri i kada strada ili osoba kojoj je pomo bila namenjena ili
neduni konjuar, a najee sam Kihot, onda redovno nastupa trei nivo greke: vitezovo
tumaenje neuspeha. Sve tri greke su proizvod njegovog bezumlja. Ali i na sva ova tri nivoa je
mogue pratiti osnovnu ideju pisca. I onu javno proklamovanu, ali i onu pritajenu. Istovremeno,
ovde je mogue i uspostaviti paralelu sa melanholinim vitenberkim studentom.
Prva greka je presudna. Tu se, naime, direktno otkriva sadraj ludila i vri se neohodna
identifikacija pokretaa mahnitosti - popularne literature. Ova identifikacija ima pozitivan
predznak jedino u idalgovoj glavi. Realno, ona je negativna. Kritika riterskih romana je ovde,
ve posle prvog sukobljavanja sa ivotom, vie nego oigledna. No to nije sve. Ovo smeno
prepoznavanje ivota u literaturi, odnosno pogreno tumaenje ifre, bie uzrok svih ostalih
Don Kihotovih greaka. Prva pogreka omoguie ispoljavanje svih vitezovih osobina koje su
objektivno pozitivne, ali im je rezultat destruktivan.
167
Kod Hamleta se ovo pogreno prepoznavanje sveta vri samo na donekle slian nain. S
jedne strane, on od sveta okekuje potenje, razum i moral koji su njemu svojstveni, dok ga, s
druge strane, vitenburke knjige i obrazovanje, ipak, donekle ve pripremaju za susret sa svetom
sa kojim e se sukobiti. Hamletova poetna procena postojee realnosti, proeta je sumnjom u
bilo kakvu mogunost ostvarenja pravednosti. Don Kihot, pak, nijednoga trenutka ne sumnja u to
da je njegova slika sveta objektivna.
Sledea Kihotova greka logian je rezultat prethodne. On sada kree u akciju. Do tog
trenutka ludilo je bilo njegova privatna stvar, ali od momenta kada poinje da dela, njegovo
ludilo dobija onu dimenziju destruktivnosti koja i ostalom svetu otkriva kako je Idalgo zapravo
lud. Parodija na riterske romane se nastavlja i na ovom nivou greke: Don Kihot se ponaa kao
Amadis u okolnostima koje vitetvo ine smenim. Interesantan je, meutim, nain na koji vitez
dela. Njegove namere su plemenite i u duhu su hrianskog morala. On, recimo, eli da pomiri
pobunjene seljake svojom besedom koja je dostojna samog Hrista. U njegovom govoru moemo
ak prepoznati parafraziran citat iz Biblije. Kihotove rei su pune ljubavi, razumevanja, elje za
pravdom, hrianskog verovanja u Boiju sveprisutnost. Meutim, reakcija seljaka je krajnje
neoekivana za ludog propovednika: seljaci su sada besni i na njega, hoe i sa njim da se
obraunaju. Hristova misao jeste plemenita i puna je vrlina, ali praktino je neprimenjiva na
ljudsku prirodu. Eksplicitno e to isto, ovoga puta sam Isus, rei Velikom inkvizitoru u romanu
Braa Karamazovi: ljudi nisu sposobni da ispune Hristova oekivanja, prvo ih valja nahraniti, pa
tek onda od njih traiti vrlinu.
to se ljudske prirode tie, svoje miljenje o njoj Servantes e izrei u svom romanu na
jo nekoliko mesta, i pritom e ovaj sud, nimalo laskav za oveka, svaki put vezani za Don
Kihotovo ludilo. Don Lorenso e na jednom mestu u romanu, Kihotove pohvale prihvatiti kao
prijatno laskanje, bez obzira n ato to e istovremeno biti svestan da mu ih je uputio bezuman
ovek. Ili: na drugom mestu e pred nas Servantes potaviti zagonetku: da li su uopte mogui
dobroinstvo, hrabrost, portvovanje, nepokolebljivost, dakle osnovne hrianske vrline, kada i
sam Don Kihot, ija se nepokolebljiva hrabrost nikako ne spori s njegovom ludou, bei
poprita ostavljajui na cedilu nesrenog Sana. Odgovor e nam dati sam konjuar: Vaistinu,
gospodaru moj, tue zlo slabo nas titi.
Ovi primeri jasno ukazuju na pritajenu pievu kritiku religijske misli koja nije bila
karakteristina samo za Servantesovo vreme. Svoje monologe, pa ni svoju akciju, Hamlet nije
odredio prema Bibliji, ali je i on bio skeptian kada su u pitanju ljudska priroda i ostvarenje
hrianskih ideala. Upravo je ta sumnja jedan od elemenata koji mogu princa da odvedu u pravo,
neglumljeno ludilo, jer emu sve ako je oveku sueno da bude zao. Hamlet nije spreman za
akciju, dok Kihot u nju slepo srlja. Kada ne bi bio zasleljen ludilom, i ovaj drugi bi moda
oklevao sa svojom namerom da ispravlja nepravdu. U svojoj akciji obojica su krajnje
destruktivni: rue sve oko sebe da bi ostvarili vrlinu, popravili iaeni zglob svega i konano, da
bi pobedili zlo.
Ako je, glumei ludilo, Hamlet bacio jedan pogled na svet iskosa, nema razloga da Don
Kihotovo ludilo ne tumaimo kao Servantesov pogled iz iste perspektive. Ako zanemarimo ono
to se moe promeniti - anr, formu, stilska sredstva, nain obrade ustanoviemo da su moral
odreenog vremena, ljudska priroda kao ono to odreuje ovekovu sudbinu, odnos dobra i zla,
vrline i poroka, predmet i ekspirovog i Servantesovog dela. Ludilo kojim se Don Kihot i
Hamlet iskljueni iz sveta moemo shvatiti kao svojevrstan alibi. U jednom sluaju ludilo je
fiktivno, glumljeno, a u drugom je re o faktikoj poremeenosti. To pratino znai da je
Servantes, da bi mogao rei ono to je eleo, morao da stvari masku ludila preko dobrog i
168
plemenitog Idalgovog lica, dok je Hamlet sam svesno uzeo isu masku da bi mogao da sagleda
svoj svet i da bi mogao u njemu da dela. Pored ludila, koje u oba sluaja ide ka istom cilju,
zajedniko i Servantesu i ekspiru je i izvoenje istih, pesimistikih zakljuaka. Nikola
Miloevi bi rekao da im namera nije bila pedagoka, ve nihilistika. On e na kraju svoj eseja
napisati: Zato kad desktruktivno orijentisani italac doe do onih mesta u Servantesovom del
una kojima se upotrebljavaju rei kao to su san i la, on e osetiti kako u njemu kuca, skrovito i
tiho, otrovni ritam Hamletovog uzdaha: Umreti zaspati, nita vie.
I zaista, zar bi neoekivano i neobino bilo da je Servantes reima svog junaka kazao
kako je ovaj svet iskoio iz svog zgloba, i da li bi nam to bilo smeno?
Aleksandar Milosavljevi, Svet je iskoio iz zgloba. Ludilo kao ovekov odnos prema
svetu - u Hamletu i Don Kihotu. Odjek, 2, 1990, 18-19.
Tihomir
Brajovi,
Don
Kihotov
literarni
potomak,
1992.
Nije hitao na ulicu, niti se sa nekom budalom uputao u kakav beznaajan razgovor. Naprotiv, oivljavao je
biblioteku izabranim prijateljima. Najveu je naklonost oseao prema starim Kinezima. Pozivao ih je da izau iz
knjige i police kojima su pripadali, rukom im davao znak da priu, nudio ih da sednu, pozdravljao ih, pretio im, ve
kako kad, stavljao im u usta njihove sopstvene rei i branio svoje miljenje sve dok oni ne bi zautali.91
Kada ipak bude primoran da napusti svoje bezbjedno obitavalite, ovaj dugaki mravi
ovek e, poput Don Kihota, zapadati u mnogobrojne nevolje i dolaziti u stalne nesporazume s
ljudima, upravo zbog nepoznavanja i nepriznavanja svijeta u koji stupa. I kao to Servantesov
veleumni plemi itavo svoje puteestvije izvodi u nevelikom krugu oko rodnog seoceta, tako i
junak Kanetijevog romana luta ogranienim urbanim prostorom zaviajnog grada. Ova dva
Viteza Knjige, oskudno opremljena - jedan lomnim kopljem, a drugi obinom tanom za knjige -
posle svih pustolovina i poraza na slian nain e i skonati: shvativi konano da je stvarnost,
u svom pojavnom, haotino - nesavladivom obliku, nesamjerljiva onom posebnom svijetu koji
nose u glavi, obojica e dobrovoljno otii u smrt.
Cilj ovog ogleda nije, meutim, da pronalazi analogije romanesknih epizoda i fabularno-
siejnih detalja. Naa namjera je da pokaemo kako srodnost globalnih koncepcija prikazivanja
stvarnosti, realizovana ovdje putem junakovog ekstravagantnog pogleda na svijet, tvori
nesumnjivi kontinuitet jednog osobenog literarnog postupka. Svijest o civilizacijskoj knjievno-
istorijskoj distanci92 uticae, pri tome, na uslovnost teorijsko-terminolokih rekvizita tumaenja,
91
Elijas Kaneti, Zaslepljenost, knj. 1, preveo Branimir ivojinovi, Beograd, 1976, 58.
92
Don Kihot je objavljen 1605., odnosno 1615. godine (drugi deo), a prvo izdanje Zaslepljenosti pojavilo se 1935.-
169
ali ne i na pitanje metodoloke valjanosti ovakvog pristupa. Iz prethodnih napomena jasno je,
naime, da manje mislimo na prisustvo eksplicitne, metatekstualne veze izmeu dva pisca i
njihovih romana, a vie na onu vrstu povezanosti koja je, u novije vrijeme, obuhvaena irim i
kompleksnijim pojmom intertekstualnosti.
Po mojem je miljenju prenemaganje jedini izvor onoga, to je istinski smijeno. (...) Prenemaganje opet potjee od
jednoga od dvaju uzroka: tatine ili licemjerstva, jer kao to nas tatina navodi da patvorimo karakter samo da bismo
stekli priznanje, tako nas licemjerstvo navodi da pokuamo izmai prijekoru, tajei nae mane pod krinkom oprenih
kreposti. (...) Eto tako, iz samoga prenemaganja, iz nezgoda i nevolja ivota ili iz nesavrenstva prirode, mogu
nastati predmeti smijenoga.94
neproblematinost dvojice glavnih aktera. Otuda potiu i bitne, koncepcijske razlike izmeu
Servantesovih i Fildingovih junaka, odnosno stvaralakih strategija: iako mu se ne moe
odrei moralna legitimnost, Don Kihot se itaocu ukazuje prije svega kao problematina linost
iji mentalno-psihiki aparat oblikuje jednu nesvakidanju, iaenu sliku svijeta ija se
znaenja vezuju iskljuivo za netendenciozno postavljen i, stoga, moderan odnos individue i
stvarnosti; Dozef i Abraham su, meutim, tek medijumi Fildingove tendenciozno-satirine
intencije i zbog toga je njihova donkihotovtina samo sredstvo, a ne i autonomni predmet
pripovijedanja.
Sluajno ili hotimice, prvo izdanje Unamunovog ivota Don Kihota i Sana Panse
objavljeno je 1905. godine, na tristotu godinjicu pojave slavnog Servantesovog romana. Pa iako
formalno slijedi Servantesov romaneskni sie od poglavlja do poglavlja, Unamunovo djelo, u
stvari, predstavlja svojevrsni esejstiko-filozofski komentar koji Don Kihota uzima kao povod za
ispoljavanje vlastitog pogleda na svijet96.
Pisac ivota Don Kihota i Sana Panse saobrazio je, naime, Servantesovog junaka
sopstvenoj ivotnoj filozofiji koja predstavlja neobian spoj sublimisanog hispanskog
katolicizma i autentine egzistencijalistike misli. Izgradivi itav svoj misaoni svijet na
strasnom, neprestanom negiranju fenomena smrti, Migel de Unamuno je upravo pomou Don
Kihota izrazio moderno-paradoksalnu viziju jednog individualnog, bezbonikog vjernitva.
Verujem veli pisac Traginog osjeanja ivota da svet nema finalnosti, cilja, i da mu mi
ljudi dajemo finalnost koju on nema. Ali stvarima treba dati finalnost. Ovdje je saet cijeli
Unamuno: mada je nieanski svjestan da je Bog mrtav, ovjek modernog doba osjea neutaivu
potrebu da vjeruje u neto; uporite, pri tome, pronalazi u vlastitoj individualnosti i moralnom
heroizmu. Ne iznenauje, stoga, to Don Kihot za Unamuna nije lutajui vitez, ve Vitez Vjere:
Njegov (...) junaki duh morao se izotravati u (...) doivljajima (...) u koje ga Bog uputi. Kao i Isus Hristos, iji je
svagda Don Kihot veran uenik bio, putao se da ga pustolovni putevi povuku. Najhitnije je ono to je sada i to je
ovde; u trenutku koji prolazi i u ogranienom mestu koje zauzimamo nalazi se naa venost, na beskraj.97
U Unamunovom tumaenju Don Kihot je izuzetna figura upravo zbog hrabrosti vjerovanja
u unutranje, nevidljivo, materijalno nepostojee. Njegova glasovita ludost postaje manifestacija
posveenosti, nasuprot kratkovidom, slijepom materijalno-injeninom razumu veine
pripadnika ljudske populacije. Verujem uzvikuje Unamuno da se moe preduzeti sveti
krstaki pohod za osloboenje groba Viteza Ludosti od plemia Razuma.98
Moda najilustrativniji primjer ovog obrtanja servantesovske stvaralake vizure predstavlja
Unamunova verzija poznate epizode sa vjetrenjaama. Bezrezervno se stavljajui na Don
Kihotovu stranu, pisac poruuje:
Vitez je bio u pravu: strah i samo strah naterao je Sana i nagoni nas, obine smrtnike, da u grdnim divovima to
zemljom zlo seju vidimo vetrenjae. Ti mlinovi melju brano za hleb, a taj hleb jedu ljudi ogrezli u slepilu. Danas
nam se oni vie ne ine mlinovima, ve lokomotivama, dinamo turbinama, parobrodima, automobilima (...) ali su svi
oni zaverenici istog zla. Strah i samo sanopansovski strah nadahnjuje nas da odravamo kult pare i elektriciteta;
strah i samo sanopansovski strah baca nas na kolena pred grdnim divovima mehanike i hemije, preklinjui ih za
milost. I na kraju e ljudski rod ispustiti svoju duu, iscrpenu od umora i gaenja, pred nekom divovskom fabrikom
96
To je eksplicirano u naslovu originala: Vida de Don Quijte y Sancho Segun Miguel de Cervantes Saavedra,
explicada y comentada por Miguel de Unamuno.
97
Migel de Unamuno, ivot Don Kihota i Sana Panse, preveo Gojko Vrtuni. Beograd: Kultura, 1969, 30.
98
Isto, 11.
171
eliksira za dug ivot. I oivee samleveni Don Kihot, jer je spasenje potraio u sebi samom i jer se usudio da nasrne
na vetrenjae.99
Ideoloko-politika aluzivnost pokazuje se, tako, kao najznaajnije obiljeje Grinovog romana.
Poput svog dalekog pretka, i monsinjor Kihot sumnja u stvarnost, ali u stvarnost ideja i idejnih
autoriteta:
Pomisao na pakao ponekad me uznemiri u nesanici. Moda iste te noi i vi [Sano] u svojoj sobi razmiljate o
Staljinu i logorima. Da li je Staljin - ili Lenjin - bezuvjetno u pravu? Moda ste vi sebi postavili to pitanje istoga
99
Isto, 54.
100
Graham Green, Monsignor Quixote, London Sydney, 1982.
101
Graham Green, Monsinjor Quijote, prevela: Ljerka Radovi. Zagreb: Znanje, 1983, 92, 98.
172
trenutka kad sam se ja upitao da li je mogue... kako moe jedan milosrdan Bog pun ljubavi...? Oh, drim se svojih
starih knjiga, ali i ja sumnjam.102
Ako su Fildingovi junaci Vitezovi Morala, a Unamunov Don Kihot Vitez Vjere, onda je
Grinov monsinjor Kihot Vitez Ideologije. Jer kao to se Unamunov Vitez kree samo u polju
metafizike, tako se Grinov svetenik kree uglavnom u polju drutveno sankcionisanih ideja i
ideolokih sistema, ispitujui njihovu valjanost i trajnost.
Njegov daleki predak nije imao takvih ambicijia; fasciniran udesnim svijetom vitekih
romana on je povjerovao u istinitost literature, oskudno se naoruao, uzjahao svoje
neuhranjeno kljuse i uao u Knjigu.
102
Isto, 56.
103
Migel de Servantes, Veleumni plemi Don Kihot od Mane, preveo ore Popovi. Sarajevo: Veselin Maslea,
1982, 22.
104
Erih Auerbah, Mimezis, preveo Milan Tabakovi. Beograd: Nolit, 1978, 338.
105
an Kasu, Servantes, preveo: Milan Predi. Beograd: Prosveta, 1952, 59.
173
106
Isto, 51-52.
107
U prvom tomu svoje autobiografije Kaneti navodi knjige koje su u ranom djetinjstvu ostavile na njega neizbrisiv
utisak: Sjeam se svih naslova. Iza Tisua i jedne noi slijedile su Bajke brae Grim, Robinson Crusoe, Guliverova
putovanja, Prie iz Shakespearea, Don Kihote, Dante, Wilhelm Tell. (...) Ne bi bilo teko dokazati da je gotovo sve
to sam poslje postao bilo ve sadrano u tim knjigama... (Ellias Canetti, Spaeni jezik, preveo Zlatko Crnkovi.
Zagreb: Znanje, 1982, 49).
108
Zaslepljenost, 1, 61.
109
Don Kihot, 1, 23.
110
Mimezis, 132.
174
nepoznate naslove iz svoje izgubljene biblioteke, on ih obilazi sve do jedne. Pri tome njega,
kao ni Don Kihota, ne zanimaju ljudi i njihove stvarne reakcije - to da li e traene knjige
pronai ili ne, nije presudno, vano je samozadovoljavajue ispoljavanje njegovog opsjednutog
knjikog uma.
A svoju vrhovnu, viteku misiju Kanetijev junak vidi u spasavanju Knjige od konane
propasti u nerazumnom, materijalistiki nastrojenom svijetu; itave dane on e provesti na
stepenitu zalonog zavoda Terezijanum, spreavajui zabludjele nevoljnike da dragocjene
knjige otue u nepovrat. Kinova groteskna vizija ovjeka- svinje koji u nekoj od kancelarija
Terezijanuma jede knjige, ije se ivice mogu prepoznati na njegovom trbuhu, koincidira sa Don
Kihotovim vizijama zlih, grdnih divova od kojih treba osloboditi svijet.
Servantesov i Kanetijev junak ne prolaze, meutim, kroz mnogobrojne pustolovine sasvim
sami. Pomjerenog uma, koji stvarnost vidi vazda samo kroz korice Knjige, oni uz pomo
sopstvene moi praktinog rasuivanja ne bi stigli daleko. Zbog toga su i jednom i drugom bili
potrebni pratioci.
Idalgo i pikaro
U potrazi za pustolovinama iz vitekih knjiga Don Kihota prati vjerni konjuar Sano
Pansa. Petera Kina u traganju za ponienom, ugroenom Knjigom prati njegov famulus,
nesueni ahovski prvak svijeta, grbavac Fierle. Dve figure koje se zajedno pojavljuju, koje
jedna drugoj kontrastiraju, smene ili polusmene - to je vrlo star motiv, ali i danas svuda - u
lakrdiji, u karikaturi, u cirkusu i u filmu - jo efektan: visoki mravko i maleni debeljko, lukavko
i budala, gospodar i sluga...111. Teko je ne sloiti se sa ovim Auerbahovim zapaanjem. Pa
ipak, ini nam se da pojavljivanje ovog kontrastnog para u Servantesa i Kanetija nije tek
preuzimanje jednog gotovo arhetipskog modela; mnogo vie ono je rezultat jedne osobene
romaneskne koncepcije. Opsjednutim Vitezovima Knjige, koji stvarnost ne poznaju i ne
raspoznaju, bili su nasuno potrebni o toj stvarnosti obavijeteni pratioci. Bez Sana i Fierlea
narativni lanac smijenih (Don Kihot) i grotesknih (Zaslepljenost) pustolovina jednostavno ne bi
bio mogu: Vitez Tunog Lika i slavni sinolog ve kod prve prepreke nepovratno bi zalutali u
lavirintu vlastite fikcije. Servantesov roman prua nam dokaz: Don Kihotov prvi polazak bio je
veoma kratak, i tek kada je, kreui po drugi put, sa sobom poveo Sana, klupko smijenih
pustolovina poelo je nesmetano da se odmotava. Kanetijevom junaku desilo se neto slino: ne
znajui, nakon obilaska svih gradskih knjiara, ta dalje da ini, on svraa u gostionicu Kod
Idealnog Neba" i tu upoznaje Fierlea koji e mu pomoi da stigne do Terezijanuma i svoje
najvanije pustolovine - spasavanja zaloenih knjiga od prodrljivog ovjeka-svinje.
I za Sana i za Fierlea je karakteristino da na drutvenoj ljestvici stoje daleko ispod
svojih gospodara - Don Kihot je osiromaeni plemi, Peter Kin je naunik svjetskog glasa, neka
vrsta modernog, intelektualnog aristokrate; i jedan i drugi, dakle, ive van svakodnevne,
pragmatine stvarnosti sloenih ljudskih odnosa. Njihovi pratioci, pak, dolaze iz najniih
drutvenih slojeva i potpuno su uronjeni u tu stvarnost. Sano je obian seljak, Fierle pripada
bekom polusvijetu. Obojica su, dakle, sa stanovita drutvene hijerarhije, tipini autsajderi, ljudi
bez ugleda, znanja i novca, tako da je njihova lojalnost gospodarima znatnim dijelom inicirana
materijalnim interesima.
Evo dovoljno elemenata na osnovu kojih se o ova dva lika moe govoriti kao o
svojevrsnim pikarskim junacima. Knjievno-istorijske injenice idu na ruku ovakvom
tumaenju.
111
Isto, 346.
175
O vezi Don Kihota sa anrom vitekih romana pisano je kad god se pisalo o Servantesu.
Mogunost uticaja pikarskog romana, izvorno panskog anra, kao da je uglavnom previana.
Najslavniji i u Don Kihotu najee spominjani viteki roman, Amadis od Galije112, objavljen je
1508. godine, gotovo itav vijek, dakle, prije Servantesovog romana. A jedan od najpopularnijih
pikarskih romana, Gusman iz Alfaraea Servantesovog zemljaka Matea Alemana, objavljen je
1599. godine, samo est godina prije prvog dijela Don Kihota! Tvorac veleumnog plemia je,
sasvim sigurno, imao prilike da ita ovo popularno djelo, kao i njegovog neto starijeg
prethodnika, Lasarilja iz Tormesa113 (1554). Nije, stoga, bez osnova pretpostavka da je pikarski
roman, koji u vrijeme kad je stvaran Don Kihot doivljava veliku popularnost kod italaca,
mogao ostaviti odreeni trag i kod Servantesa.
Drugi dio Don Kihota (1615), objavljen petnaest godina nakon Alemanovog Gusmana iz
Alfaraea, obiluje scenama i epizodama iji je konstruktivni princip jedan od tipinih pikarskih
rekvizita podvala, smicalica Odbjegli robija Hines od Pasamontea na prevaru iznuuje novac
od Don Kihota, a isto ini, preruavajui se nekoliko puta, i bakalaureat Sanson Karasko; paroh i
berberin uz pomo najrazliitijih smicalica pokuavaju da umiljenog hidalga vrate u rodno selo.
Jedna takva podvala bie uzrok Don Kihotovog naputanja vitekog poziva i, posredno, uzrok
njegove smrti. Ali poprite najbrojnijih i najobjesnijih podvala i prevara jeste dvor Vojvode i
Vojvotkinje, Vitezovih ljubaznih domaina. Da bi se uveseljavali i zabavljali, oni e nesrenog
plemia gurnuti u izreiranu ljubavnu romansu, a rtva e postati i Sano, koji e nedjeljama
vladati gubernijom na nepostojeem ostrvu. Ako ove dogodovtine i nisu pisane po svim
kanonima pikarskog anra, njegov uticaj je ipak oigledan.
Lik Sana Panse uklapa se u takvu predstavu. Sano, dodue, nije pikarski junak par
excellence, jer ne ispunjava jedan od bitnih zahtjeva pikarskog anra; on, naime, nije siroe114,
a to znai, i potpuni drutveni autsajder koji, zbog svoje inokosnosti, biva prisiljen da se svim
sredstvima probija kroz ivot. Ali to ima svoje opravdanje: Sano nije glavni junak romana, on je
tek drugi u hijerarhiji likova i stoga je inicijalni momenat sirotanstva jednostavno bio suvian. Pa
iako, kao pravi pikarski junak, nije tip lopue i varalice, Don Kihotov konjuar pokadto
pokazuje i takve sklonosti. Sjetimo se kako u epizodi s tri seljanke on vara svog gospodara
ubjeujui ga da je jedna od njih Dulsineja; ili, kako simulira dogovoreno samokanjavanje u
svrhu Dulsinejinog izbavljenja, dovodei tako u zabludu lakovjernog Don Kihota. Uostalom,
treba imati na umu da Picaro i oliava i prevazilazi skitnicu, lakrdijaa i siromaha115. Sa tog
stanovita Sano pokazuje generike odlike pikarskog junaka, koji ...postaje junak tek u
izvesnom trenutku svog ivota (...) zahvaljujui poukama koje izvlai iz svojih pustolovina...116,
zbog ega se moe rei da se ...junak matinog pikarskog romana doista (...) razvija, ui i
menja.117. Sano izlazi iz anonimnosti u trenutku kad stupa u konjuarsku slubu. Na poetku
sirov i priprost, ovaj nesueni gubernator, pratei svog gospodara kroz mnogobrojne i udnovate
pustolovine, poinje neosjetno da se mijenja. Pa iako e, kao pravi pikaro, u poetku biti
obiljeen ivotnim pragmatizmom - udnjom za novcem i vlau, stekavi izvjesna gorka isku-
stva on e kraj romana doekati kao jedan drugaiji Sano koji se vie ne sprda s Don
Kihotovom ludou i, na odreen nain, zrelo razmiija o stvarima. Od neukog seljaka koji je
112
Vid. fusnotu 24.
113
Zapravo Lazaria sa Tormesa (prim. J.S.).
114
O odlikama pikarskog anra vidi Klaudio Giljen, Ka definiciji pikarskog, U. Knjievnost kao sistem, preveo Tihomir Vukovi.
Beograd: Nolit.
115
Isto, 78.
116
Isto, 78, 79.
117
Isto, 81.
176
govorio pametno tek onda kad je deklamovao poslovice, Sano lagano evoluira do osobe koja bi
svojim ivotnim stavom mogla ilustrovati tvrdnju da je ...ukupno gledanje picaro-a misaono,
filozofsko, kritiko...118.
Slijedei ovaj princip tumaenja, mogue je doi do zakljuka o dubljem uticaju
tipoloko-strukturalnih odlika tek stasalog pikarskog anra na Servantesovu stvaralaku
koncepciju. Ve sama injenica, da se Picaro (...) tokom svoje odiseje kree horizontalno
prostorom a vertikalno drutvom...119, da je pikarski roman pripovest o putovanju i
pustolovini120, uklapa se u priu o vitekim pustolovinama Servantesovog tragikominog
hidalga. Jo je znaajnija injenica da se predmet pikarskog romana Tie (...) samo oveka
pomeanog sa stvarnou, s jednom uasnom, oporom stvarnou (...) i koji iz te borbe, iz te ive
agonije, izvlai ivu filozofiju, jedan ivotni izraz121. Ne bi bilo nemogue dokazati da je
Servantes upravo od pikarskog anra preuzeo taj aspekt prikazivanja neidealizovane,
konkretne, opore ivotne stvarnosti, koji je bio potpuno stran ideologiji vitekog romana. Tako
bi se implicitno prisustvo pikarske slike svijeta u strukturi Don Kihota pokazalo kao neobino
znaajno za tumaenje geneze Servantesovog romanesknog koncepta.
Prisustvo pikarske slike svijeta nije mogue previdjeti ni u Zaslepljenosti Elijasa Kanetija.
Sredina u kojoj obitava Kinov fumulus Fierle predodreena je da iznjedri autentinog picaro-a.
To je svijet velegradskih autsajdera: sitnih lopova, varalica, lanih invalida i prosjaka. Socijalni
momenat, meutim, nije u prvom planu. Kaneti, poput Servantesa, ne rekonstruie precizno
drutveno-istorijske prilike; njega stvarnost interesuje samo kao polje gnoseolokog
razabiranja glavnog junaka. Novo poglavlje pustolovina za Kina poinje u trenutku kad stupa u
pikarski svijet gostionice Kod Idealnog Neba i kad upoznaje svog budueg vodia kroz taj
svijet - Fierlea. Iako fiziki inferioran, Fierle se meu pripadnicima velegradskog polusvijeta
izdvaja dovitljivou i lukavstvom i to od njega ini potencijalnog pikarskog junaka. I njegovo
ukupno gledanje na stvari mogli bismo oznaiti kao pikarsko, barem u onom dijelu koji se tie
iskoenih shvatanja jedne prezrene individue koja tei da se izdigne iznad svoje okoline.
Fierleov pikarski duh najjasnije se izraava kroz megalomansku ideju o vlastitom ahovskom
geniju koji bi u Obeanoj Zemlji Americi od njega mogao nainiti slavnog i potovanog ovjeka.
No, za ostvarenje tog poduhvata neophodan je novac, i zato ovaj ambiciozni ovjeuljak bez
razmiljanja stupa u Kinovu slubu.
Kao pravi pikaro, Fierle e upotrijebiti svu svoju dovitljivost, priredie niz podvala
svom gospodaru da bi doao do eljenog cilja. I ma koliko iaeno i groteskno-izoblieno
prikazana - kao, uostalom, i sve ostalo u Kanetijevom romanu - Fierleova opsesija vlastitom
veliinom predstavlja onu misaono-razvoinu komponentu koja ovom liku obezbjeuje atribute
autentinog pikarskog junaka. Potpuno suprotno od isposniki samoodriue viteke ivotne
filozofije kljigoljiipca Petera Kina, groteskni i cinini Fierle izraava sutinu pikarskog
morala - saznanje da ... treba ii samo za svojom srenom zvezdom (...) vladati sobom, umeti
biti (...) uivalac svog ivota122. Jednoj, uslovno reeno, vitekoj slici svijeta pridruena je,
tako, potpuno drugaija, kontrastna, pikarska slika svijeta.123
118
Isto, 82.
119
Isto, 84.
120
Isto, 84.
121
an Kasu, nav. djelo, 85.
122
Isto, 87.
123
Pozivajui se na istraivanja Amerika Kastra, Klaudio Giljen istie neobinu, ali zanimljivu tezu po kojoj Za
poluautsajdera [picaro-a] postoji istorijski korelativ (...) to je situacija panskog Novog hrianina. Nije to Jevrejin,
naravno, nikakav istinski autsajder esnaestog veka, ve converso [obraenik]. (...) Ako se imaju u vidu ove
177
Um i groteska
Za te [pikarske] romane s pravom je reeno da sugeriraju nalije svijeta prikazanoga u
junakim romanima: ekstremnom idealizmu i ekstremnom isticanju etikih i estetskih kvaliteta u
visokom romanu odgovora u pikarskom cinizam i runoa.124
Istovremeno prisustvo idalga i picaro-a, odnosno, kontaminacija izvjesnih odlika vitekog
i pikarskog anra, dala je udesne rezultate u Servantesovom remek- djelu. Genijalnost i novina
Don Kihota sadrane su u stvaralakom pretapanju dvaju kontrastnih, dotad nespojivih
romanesknih slika svijeta idealne i realne, visoke i niske, lijepe i rune, viteke i
pikarske.
Na srodnom poetikom principu je sagraena i Kanetijeva Zaslepljenost. Apstraktnom
idealizmu glavnog junaka suprotstavljen je surovi, pikarski pragmatizam svijeta u kojem je
... naglasak (...) uglavnom na materijalnoj ravni postojanja ili opstanka, na odvratnim
injenicama, gladi, novcu125. Stvarnost s kojom se Peter Kin suoava i sudara nije oficijelna
stvarnost zvaninih institucija, ozakonjenih drutvenih odnosa i priznatih drutvenih slojeva.
To je sumrana stvarnost velegradskog podzemlja, polusvijet autsajdera, siromaha, gladnih,
lopova i varalica. Kinova apstraktna, knjika slika svijeta u direktnoj je koliziji sa oprenom,
konkretnom, pikarskom stvarnou. To vie nije, kao u Don Kihotu. humoristiko-komina
igra126 u kojoj stvarnost relativizue fikciju, a ... ludost postaje smena pored jedne dobro
utemeljene stvarnosti127. Kaneti je radikalniji od Servantesa: Zaslepljenost nudi jednu sumornu,
krajnje pesimistiku sliku svijeta. Humoristiko-komina igra zamijenjena je grotesknom
rascijepljenou koja svijet pretvara u komar.
Naelo groteske realizovano je tehnikom pripovijedanja koja dogaaje prikazuje iz
junakove pomjerene perspektive. Nerijetko se sluei i tehnikom toka svijesti u
obiljeavanju sadraja Kinove izolovane, zaslijepljene svijesti koja svijet izvre naglavce,
Kaneti itaocu neprestano predoava haotine, fragmentarne slike. Kinov um je neka vrsta
pomahnitalog mehanizma koji hvata isjeke pojavno-fizike stvarnosti i, proputajui ih kroz
sebe, stvara izobliene, fantazmagorine prizore:
Kin vide kako nastojnikove pesnice rastu pod junakim delima koje su izvele. Bile su vee od oveka kojem su
pripadale. Uskoro su ispunjavale celu sobu. Isto tako su rasle i rie dlaice. (...) Pesnica prodre u susednu sobu i
prignjei Terezu u krevetu u kojem se iznenada nala. Negde pesnica naie na suknju, koja se uz velianstvenu buku
smrska u komadie. Uivanje je iveti! uzviknu Kin glasom to je likovao. On sam je bio toliko siuan i mrav da
se nije morao niega bojati. (...) Bio je tanak kao arav.128
Neko se uvukao dok je on sklopljenih oiju leao na krevetu. Oslukuje. (...) Zatim zagleda pod krevet i u ormar, ali
nikoga ne zatie. Neko je dolazio ne progovorivi ni rei, pa se opet udaljio; od straha. Kanarinci nisu zapevali.
Zato ljudi dre te ptice. (...) Ptice su ga odale. Pred oima mu sve treperi. Kanarinci iznenada poinju da pevaju.
(...) Gleda u njihovom pravcu: ptice su plave. Podsmevaju mu se. On vadi jednog kanarinca za drugim iz krletke i
stee im grla dok se ne pogue.
injenice, ne iznenauje to (...) jedan broj savremenih jevrejsko-amerikih pisaca, kao to je Sol Belou, u nekim
svojim delima odraavaju zaplete pikarske proze (Nav. djelo, 98-99). Naprijed reeno moglo bi, na izvjestan nain,
da vai i za Elijasa Kanetija, pisca apatrida pansko-jevrejskog porijekla, roenog u Bugarskoj, koji, ivei u
Engleskoj, pie na njemakom jeziku!
124
Viktor mega, Povijesna poetika romana. Zagreb: Grafiki zavod Hrvatske, 1987, 32.
125
Giljen, nav. djelo, 83.
126
Auerbahov termin.
127
E. Auerbah, Mimezis, 339.
128
Zaslepljenost, 1, 152.
178
Oduevljeno otvara prozor i izbacuje leeve na ulicu. (...) Samo to je udaljio iz sobe sve to je bilo plavo, kad
129
zidovi poinju da igraju. Od estokog pokreta oni se mrve u plave mrlje. (...) Poinje da sumnja u svoj razum.
Ali ni ostali akteri romana nisu u mnogo boljem dosluhu sa stvarnou. To, istina, nisu
knjiki ljudi i zato njihova zaslijepljenost nema razmjere Kinovog udesa. Ali njihova
psihika iaenost nije time umanjena. Svaki od tih likova ima svoju vlastitu opsjednutost iz
koje ne moe da iskorai i koja mu zastire put do normalnog vienja stvarnosti. Fierle je
bespovratno zalutao u snovima o Obeanoj Zemlji; Tereza je obuzeta pohlepom i glau za
nespoznatom tjelesnom ljubavlju; nastojnik Pfaf, voen idejom o vlastitoj misiji zavoenja reda
meu ljudima, svijet posmatra iz uee perspektive, kroz nevidljivu rupicu u svojoj
straarskoj kuici. Svaki od ovih likova spoljanju, pojavnu stvarnost percipira kroz filter
svoje opsesivne misli, donkihotovski je prekrajajui i kinovski izobliujui. U svijetu
Kanetijevog romana ne postoji normalan kontakt izmeu ovjeka i svijeta; zatvoreni u
koordinate svojih groteskno izoblienih psihikih univerzuma, nemoni da se suoe s
negostoljubivom, neprijateljskom stvarnou, Kanetijevi junaci druge ljude i predmete
transformiu u skladu sa svojim strastima, strahovima, opsesijama. Zaslepljenost postaje jedini
princip postojanja i opstanka:
Slepilo je oruje protiv vremena i prostora; na ivot je jedno jedino, ogromno slepilo, izuzev ono malo stvari koje
saznajemo zahvaljujui naim siunim ulima 1 siunim kako po njihovoj sutini tako i po njihovom domaaju.
Vladajui princip u kosmosu jeste slepilo. Ono omoguava naporedno postojanje stvari koje bi bile nemogue kad bi
videle jedna drugu.130
Sudbina glavnog junaka kao da stavlja taku na smisao postojanja u takvom otuenom,
svekoliko dehumanizovanom svijetu. Kada, na kraju romana, bude dobio mogunost da se vrati u
tiinu svoje biblioteke, Peter Kin nee biti u stanju da se oslobodi gonilake more u koju se
pretvorila pojavna stvarnost i svoj razbijeni svijet prepustie plamenu, ponitavajui na taj nain
svaki smisao i izlaz:
Knjige se stropotavaju sa polica na pod. On ih hvata dugakim rukama. Pa jo i dok mu ludaka buka komada
mozak on od knjiga gradi snaan rov. (...) Prazne stolice ga razjapljeno gledaju. Tepih pred pisaim stolom uveliko
gori. (...) Postavlja lestvice na sredinu sobe. (...) Penje se na estu preagu, nadgleda vatru i eka. Kad ga plamen
131
napokon zahvata, on poinje da se smeje glasno kako se celog ovog ivota nikad nije smejao.
Spoznavi vlastitu ludost, Don Kihot je mirno napustio svijet s kojim nije mogao da se
izmiri, ali niiji poredak nije doveo u pitanje. Njegov daleki literarni potomak, Peter Kin, jednim
autodestruktivnim inom, skupa sa svojom itavog ivota prikupljanom bibliotekom, simbolino
je predao vatri i svoj obezglavljeni, besmisleni svijet.
129
Isto, 2, 205.
130
Isto, 1, 94.
131
Isto, 2, 305.
179
Pojam kihotizam (el quijotismo) relativno esto korien u savremenim analitikim tekstovima o
Servantesovom Don Kihotu, nema, koliko nam je poznato, jedno jedino, konano utvreno
znaenje. Od doslovno shvaenog, u reniku panske Kraljevske Akademije za jezik:
preterivanje u vitekim oseanjima132, preko elementarnog da je to zamenjivanje objektivne
stvarnosti fiktivnom literarnom stvarnou, pa do veoma sloenih, kao to su ona koja daju,
primera radi, Ortega i Gaset ili Unamuno, mogue je nai veliki broj manje ili vie iscrpnih
objanjenja ovog pojma. Iz veine tekstova iji autori se njime bave ili ga samo pominju kao
pojam opte poznatog i prihvaenog znaenja, proizilazi da je kihotizam pre svega, kako etiki,
tako i emotivni odnos prema svetu i njegovoj realnosti.
Hose Ortega i Gaset je ukazao na suptilnu razliku koja za njega postoji izmeu dve vrste
kihotizma: onog koji u dobrom i u ravom znaenju ono to podrazumeva pod 'kihotizmom' je
kihotizam lika133 i onog kojim se on sam bavi u knjizi Meditaciones del Quijote (Razmiljanje o
Kihotu), a koji je kihotizam knjige134. U istom tekstu pie: Za mene je to istinski kihotizam:
onaj koji je Servantesov, a ne Don Kihotov.135
Ortega i Gaset, a i neki od kasnijih tumaa Servantesovog dela termine el quijotismo i el
cervantismo (servantizam) smatraju veoma srodnim. Meutim, ima onih koji ih s pravom
razlikuju, kao npr. Alberto Sanes136 koji pravi razliku izmeu Asorinovog servantizma (el
cervantismo de Azorn) i Unamunovog kihotizma (el quijotismo de Unamuno). Havijer Blasko,
tumaei razne manifestacije kihotizma u panskoj knjievnosti prolog i poetkom ovog veka,
smatra da se ovaj i servantizam potpuno razlikuju.137 Pored veoma zanimljivih tumaenja
prisutnosti kihotizma u delima Migela de Unamuna i njegovih savremenika, ova studija sadri i
iscrpnu bibliografiju starijih i novijih radova o ovom pitanju.
Oni koji koriste termin kihotizam primenjujui ga prvenstveno na protagonistu
Servantesovog romana, a ne na njegovog autora, ukljuujui u njega niz komponenti kojima
objanjavaju psihiku konstituciju i moralnu formaciju protagoniste, kao i prostor u kome ovaj
dejstvuje; meu mnogima suneodreene granice izmeu razuma i ludila138,veita neiscrpna
udnja za pravdom139 , privrenost etikim vrednostima140.
Uz tumaenja po kojima je kihotizam prvenstveno manifestacija panskog duha
uslovljena odreenim socijalnim i istorijskim okolnostima, nisu malobrojna ona po kojima
kihotizam ima i neosporno univerzalnu dimenziju. Po Ameriku Kastru Don Kihot e govoriti u
ime univerzalne i verodostojne istine141; on jenajvei nosilac ideje o promenljivoj
132
"Exageracin en los sentimientos caballescos." RAE, Diccionario de la lengua espaola, Madrid: Espasa Calpe,
1984, II, 1131.
133
// lo que en bueno y en mal sentido se entiende por quijotismo es el quijotismo del personaje. Jos Ortega y
Gasset, Meditaciones del Quijote. Madrid: Espasa Calpe, Col. Austral, 1978, 36.
134
// el quijotismo del libro //. Idem.
135
Este es para el verdadero quijotismo: el de Cervantes, no el de Don Quijote.Idem, 38.
136
Alberto Snchez, Cervantismo y Quijotismo de Len Felipe. Anales Cervantinos, Madrid:CSIC, 1984, XXII,
181-198.
137
Javier Blasco, El Quijote de 1905 (Apuntes sobre el quijotismo finisecular). Anthropos, Barcelona, 1989, 98-
99, 120.
138
/.../ froneteras indecisas entre la razn y la locura //, Marcelino Menndez y Pelayo.
139
/.../ el anhelo siempre inexhausto de la justicia /.../, Alberto Sanchz.
140
/.../el apego a los valores ticos //, Jaime Fernndez.
141
Don Quijote hablar en nombre de la verdad universal y verosmil. Amrico Castro, El pensamiento de
180
II
Polazei, dakle, od pretpostavke da je kihotizam, kao to smo na poetku kazali, poseban
etiki i emotivni odnos prema svetu i njegovoj realnosti, ija vrhunska estetika sublimacija je
ostvarena upravo u Servantesovom Don Kihotu, verujemo da je elemente kihotizma mogue
prepoznati u drami Putujue pozorite opalovi Ljubomira Simovia.147
Sadrinu drame koja se sastoji od dva dela i deset slika, kao to je poznato, ini boravak
trupe od etvoro putujuih glumaca u Uicu jednog leta tokom nemake okupacije u Drugom
svetskom ratu. U radnji zasnovanoj na realnim injenicama istorijske stvarnosti Srbije u ratu, kao
jedan od njenih glavnih pokretaa pojavljuje se duh kihotizma otelotvoren u liku mladog glumca
Filipa koji pozorite poistoveuje sa stvarnou.
Autor drame protagoniste svrstva u tri grupe: okupatori i njihovi saradnici, potom
graani Uica i najzad glumci putujueg pozorita. Svi pripadnici druge i tree grupe nalaze se u
objektivno istoj istorijskoj situaciji, ali je svako doivljava na izrazito subjektivan nain. Na
prostoru ispred kua imune mlade udovice Simke i skromne porodice Babi ostvaruje se susret
izmeu stanovnika okupiranog grada preplaenih zbog strahota rata koji je njihova surova i
pretea svakodnevica i putujuih glumaca koji uprkos obeenima na gradskoj pijaci ele da na
tom mestu odigraju predstavu ilerovih Razbojnika, jer je pozorite jedini posao kojim umeju da
se bave i od koga moraju da ive. lanovi trupe su Vasilije opalovi, voa trupe, i Jelisaveta,
srednjeveni, umorni i rezignirani glumci koji savreno razlikuju strahote stvarnosti od pozorine
iluzije; Sofija, mlada, lepa i puna ivotne radosti; najzad Filip za koga pisac kae da je glumac
sa dve maske, ispod koji se moda nalazi i trea. Sumnjiva okupatorskim vlastima,
neprijateljski doekana od skoro svih graana, izuzev Simke u iji monotoni ivot unose traak
novine i Blagoja koji je oaran Sofijinom lepotom, trupa koja se smestila u udoviinoj kui
upada u niz neprijatnih situacija, nesporazuma koji svakog trenutka mogu da se pretvore u
tragediju. Za Vasilija - glas razuma druine - Filip je odgovoran za sve nesporazume i nevolje
koje im se dogaaju: Zato to ivi u oblacima, u iluzijama, u snovima! Zato to je pomeao
ivot i pozorite, pa ni sam ne zna kad je u ivotu, a kad je u predstavi.148
Kada oficir Majcen sasluava glumce, a Filip unosi zabunu svojim prividno nesuvislim
replikama Vasilije ima samo jedno objanjenje: Filip, gospodine, uopte nije svestan
stvarnosti.149
U toku vrelog letnjeg dana, dok Vasilije i Jelisaveta pripremaju rekvizite za predstavu, a
Sofija odlazi na reku da se kupa, pojavljuje se Drobac, mesni krvnik. Potom stie vest da su
ubijeni naelnik kolaboracionista i njegova ljubavnica, a da je mladi Sekula Babi uhapen pod
sumnjom da je ubica. U ovom spletu traginih dogaaja Filip je predstavnik pravog duha
kihotizma. Neprestano na pola puta izmeu objektivne realnosti (rat, strah, glad, senke veala) i
pozorine iluzije (svet ekspira, ilera, ehova), on slino Servantesovom Don Kihotu odbija da
prihvati stvarnost onakvu kakva ona jeste, runou i teskobu svakodnevice i sa lakoom prelazi u
svet pozorine fikcije.
Filip ne eli da svoju egzistenciju ogranii na objektivnu realnost koja ga okruuje. On
kae: Ja u tu stvarnost ne mogu da uem, i da u njoj uestvujem, sam! Ja u nju mogu da uem
jedino sa celom svojom umetnou kojoj pripadam!150 Ostali glumci do izvesne mere pristaju
da budu sagovornici delei njegovo oduevljenje za pozorinu fikciju i uvereni su da ona u svim
vremenima ima znaajnu funkciju. Tako Vasilije kae: elim da pomognem ljudima da
razumeju ivot. () elim da im pomognem da ga zaborave!151 To privremeno saglasje o lepoti
pozorine iluzije meu etvoro putujuih glumaca zavrava se Meuigrom u stihovima kojom se
okonava Prvi deo drame. Postavljeni ispred providne zavese oni izriu sopstvene vizije
pozorinog preobraavanja sveta. Tako Vasilije kae:
148
Putujue pozorite opalovi, 14.
149
Idem, 15.
150
Idem, 40.
151
Idem, 41.
182
Ja u da ustanem,
zgaen, zgromljen, tlaen,
na eline vojske
sa drvenim maem!
Doneu iz oblaka
u senku i penu,
devojku drvenim
maem osvojenu!
Noen jaucima,
kuknjavom i plaem,
152
Idem, 42.
153
M. de Servantes, Otroumni plemi Don Kihot od Mane. Preveo Duko Vrtunski. Novi Sad: Matica srpska i
Beograd: Vajat, 1988, I, 28. /.../ y asentselo de tal modo en la imaginacin que era verdad toda aquella mquina de
aquellas sonadas soadas invenciones que lea, que para l no haba otra historia ms cierta en el mundo. Miguel de
Cervantes, El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Edicin y notas de Luis Andres Murillo - Madrid:
Castalia, 1987, I, 73.
154
El ingenioso hidalgo, I, 106.
183
u poare letim
sa drvenim maem!155
155
Putujue pozorite opalovi, 61-62.
156
Don Quijote ve sus sueos en el mundo. Muda las cosas con la imaginacin, y como las cosas siguen lo que son,
acaban por desplomarse sobre el pobre Don Quijote con tanta mayor fuerza cuanto mayor es el contraste entre las
realidades y las imaginaciones. Ramiro de Maeztu, Don Quijote, don Juan y la Celestina. Madrid: Espasa-Calpe,
Col. Austral, 1981, 52.
157
Putujue pozorite opalovi, 65.
184
Iz dubine zverskog bia delata izbijaju krhotine skoro unitene ljudskosti; suoen sa
strahotom onoga to je inio, odlazi i ubija se.
Ponaanje mlade glumice podstaklo je izvrenje pravde, a da ona toga nije bila svesna
(ona e otii ne saznavi za delatovo samoubistvo). Sofija ne shvata da je uvoenjem fiktivne
stvarnosti u surovu svakodnevicu pokrenula sloen psiholoki mehanizam u delatovom biu,
niti sagledava istinsku dimenziju zbivanja u kome uestvuje. Ovde se uoava tipino kihotovska
situacija: mora li spoznajni izgled stvari, kako se pita Moris Molo piui o Don Kihotu, da bude
dovoljna garancija za verodostojnost njihovog postojanja: Da li je spoznajni izgled stvari,
onakav kako se pojavljuje u vizuelnom iskustvu, dovoljno jemstvo istinitosti?158
Duh kihotizma, kako kao postupak zamenjivanja objektivne stvarnosti fiktivnom, tako i
kao univerzalni etiki i emotivni stav, otelotvoren u Filipu, osenio je sva zbivanja Simovieve
drame.
Taj duh, iji smisao izmie svim uesnicima drame, ali koji svi instiktivno oseaju,
svedoanstvo je neraskidive veze izmeu sveta sirove realnosti i sveta umetnike fikcije.
Predstavnici te umetnike fikcije su, pored Filipa, i ostali lanovi putujueg pozorita koji, na
kraju drame, ojaeni, bez novca i cilja, kreu dalje u potpunu neizvesnost, a da najavljenu
predstavu nisu uspeli da odigraju.
Simovieva drama poinje sa umetnou u koju se mea stvarnost i razara je, a zavrava
se umetnou koja se mea u stvarnost i preobraava je, miljenje je Jovana Hristia.159 Iako
tema drame ima sasvim precizne nacionalne koordinate u vremenu i prostoru, smatramo da ona
ima i svoj univerzalni vid: odnos izmeu umetnosti i stvarnosti. Pisac se bavio ovim odnosom na
svojstven mu lirsko-refleksivni nain, koristei pri graenju psiholoke strukture likova,
uzdrano i svrsishodno, duh univerzalnog kihotizma.
Ono to smo nazvali pravim duhom kihotizma uzrokuje smrt ljudskog bia koje ga nosi u
sebi, dok lani duh kihotizma, racionalno primenjen u okolnostima neposredne stvarnosti,
spasava ivot osobe koja ume da se njime svesno koristi.
an-Pol Vanzel, reditelj koji je putujue pozorite opalovi postavio na francusku
scenu, uoio je dva vida stvarnosti prisutnih u Simovievoj drami - to su svet i njegova
predstava. On kae: Volim tu protivrenu, nespretnu, hramljuu ovenost, koja nosi u sebi
kao dva brata neprijatelja u istom krilu, svet i njegovu predstavu, od kojih svaki potrauje samo
za sebe peat istine.160
Verujemo da je mogue shvatiti kao pesniku sutinu ove drame ono to meksiki pisac
Karlos Fuentes vidi kao pesniku sutinu Don Kihota, a to je: arko traganje za identitetom,
tuna svest o svemu onom to je moglo da bude a nikada nije bilo i, nasuprot tome liavanju,
potvrda potpune egzistencije u stvarnosti.
158
L'apparence sensible des choses, telle qu'elle aparat notamment dans l'exprience visuelle, est-elle caution
suffisante du vrai? Maurice Molho, Pourquoi/de quoi Don Quichotte est-il fou? Bulletin Hispanique, Bordeaux,
1988, XC, 1-2, 150.
159
J. Hristi u Putujue pozorite opalovi, 86.
160
Jaime cette humanit contradictoire, maladroite, claudicante, qui porte en elle comme deux frres ennemis dans
le mme giron le monde et sa reprsentation, chacun revendiquant pour lui seul le label de vrit. Jean-Paul
Wenzel, Thatre a Hrisson. Le thatre ambulant Chopalovitch de Lioubomir Simovic, s. 1.
185
U XVI i poetkom XVII veka u paniji nije postojala teorija romana u savremenom
znaenju te rei. Tada, uostalom, nije postojao ni termin za dugaku proznu vrstu. Ta u to vreme
najmodernija prozna vrsta u panskoj knjievnosti oznaavana je najee reju libro //. Brojni
su bili pisci koji su, pored vitekih, pisali pastoralne (libros pastoriles), pikarske (libros
picarescos) i ljubavne (libros sentimentales) i imali veoma iroku italaku publiku iz raznih
drutvenih stalea i razliitog nivoa obrazovanja. O knjigama koje danas svrstavamo u romane
mnogo se raspravljalo; predmet diskusije bile su kako njihove estetske vrednosti, tako i njihov
etiki vid. Romani, posebno viteki, izazivali su otpor moralista ubeenih da itanje ovih knjiga
ravo utie na moral italaca. Njih je bilo i u crkvenim i u laikim krugovima; bili su uticajni i
efikasni, tako da je aprila 1531. godine u paniji donet kraljevski dekret kojim se zabranjuje
unoenje romana u panske kolonije, uz obrazloenje da su Amads de Gaula i sline knjige
ravo zanimanje za Indijance i stvar kojom nije dobro da se bave niti da je itaju (porque es
mal ejercicio para los Indios, e cosa en que no es bien que se ocupen ni lean). Naime, inovnici
panske Krune plaili su se da neuki Indijanci, ije je nimalo lako prevoenje u katolianstvo
bilo u toku, ne poistovete Bibliju i ostale tekstove sa delima fikcije kao to su romani, naroito
viteki, puni fantastinih situacija i likova. Istraivanja obavljena u ovom veku161 pokazala su da
je ovaj dekret bio samo delimino potovan. Tako je, primera radi, uz druge romane viteke,
pikarske, pastoralne, ljubavne i veliki deo tiraa prvog dela Don Kihota ve te, 1605.godine,
bio kriom izvezen u kolonije.
Servantes je, iako o ovoj tada veoma popularnoj proznoj vrsti nije napisao ni jedan
poseban kritiko-teorijski tekst, ostvario kroz svoja dela fikcije sloenu i izgraenu teoriju
romana. To je prvi iscrpno i dokumentovano pokazao engleski servantista Edvard Rajli. Njegova
studija o Servantesovoj teoriji romana, objavljena prvo na engleskom 1962, a potom u prevodu
na panski 1971162, prokrila je put daljim israivanjima o ovom pitanju. Po njemu, Servantesova
poetika romana preteno je neoaristotelovska, kao i druge poetike italijanske i panske s kraja
XVI i poetka XVII veka. Ono to se moe nazvati Servantesovom teorijom romana, po
miljenju vie servantista163, ima izvesnih nesumnjivih slinosti sa postavkama koje su Pinsijano
i Kaskales izneli u svojim poetikama.164
Po Rajliju, Servantes je imao etiri izvora za svoju teoriju romana: prvi je dokumentarni
poetike i onovremenski kritiki tekstovi; drugi: razgovori sa ostalim piscima toga doba; trei:
zakljuci steeni na osnovu itanja romana, I etvrti: sopstveno iskustvo u pisanju romana.165
A da bi se ta Servantesova teorija romana izvukla na svetlo, neophodno je tragati za
njenim fragmentima rasturenim po raznim delima; ima ih u Prologu prvog dela Don Kihota, kao
i u 6, 47, 48 i 49. glavi, u drugom delu Don Kihota, u 3. glavi; na nekoliko mesta u Galateji;
prologu za Uzorne novele; u Persilesu (II, 14; III, 10, 14).
161
Irving A. Leonard, Books of the Brave. Cambridge, 1949. Prevod na panski Los libros del conquistador.
Mxico, 1953; La Habana: Casa de las Amricas, 1983.
162
Edward C. Riley, Cervantestheory of the novel. Oxford: Oxford University Press, 1962; Teora de la novela en
Cervantes. Traduccin de Carlos Sahagn. Madrid: Taurus, 1971; tree izdanje 1989.
163
Diego Clemencn, Marcelino Menndez y Pelayo, W.C. Atkinson, Amrico Castro, Jean Canavaggio.
164
Pinciano, Philosopha Antigua Potica. Madrid, 1596; Francisco Cascales, Tablas poticas. Murcia, 1617.
165
E.C. Riley, Teora de la novela en Cervantes. Madrid: Taurus, 1971, 22.
186
166
Flix Martnez-Bonati, El Quijote y la potica de la novela. Alcal de Henares: CEC, 1995.
167
Prevod ora Popovia, Veleumni plemi Don Kihote od Mane, II izdanje. Beograd: EOS, 1938, I, 21.
168
Martnez-Bonati, op.cit, 192.
169
Idem, 193.
170
Idem.
187
171
Vid. fusnotu 24.
172
Veleumni plemi, ed. cit, I, 53.
173
Vid. fusnotu 24.
174
Veleumni plemi, ed. cit, I, 57.
188
Servantesov kriterijum se i ovde pokazao veoma sigurnim. Naime, ovaj stari viteki
roman probudio je interesovanje kako savremenih pisaca, tako i knjievnih istraivaa. Tako npr.
Peruanski knjievnik Mario Vargas Ljosa (Mario Vargas Llosa), jedan od veoma dobrih znalaca
teorije modernog romana, smatra da se upravo Tirant, pored toga to je jedno od umetniki
najuspenijih dela panske srednjevekovne proze, moe smatrati i preteom modernog
romana.175 Menendes Pelajo (Menndez Pelayo) i Damaso Alonso (Dmaso Alonso) dali su
visoke ocene njegove umetnike vrednosti.
Poetkom 90-ih godina o oivljenom interesovanju za ovo delo svedoe nauni skupovi
posveeni Tirantu, odrani u Gandiji i u Barseloni. Savremeni italijanski hispanista uzepe Grili
(Giuseppe Grillli) u knjizi Dal Tirant al Quijote (Od Tiranta do Kihota) objavio je nekoliko
studija, kako o Tirantu, koga tretira kao biografiju i roman istovremeno, tako i o nekim
zajednikim vidovima koji postoje izmeu relativno malo poznatog izvan profesionalnih krugova
katalonskog dela i najpopularnijeg romana modernog doba Don Kihota.176
Servantesova pohvala ovom romanu, koji je svakako itao u kastiljanskom prevodu, za
Menendes Pelaja je odraz iskrenog divljenja.
Bilo je neizbeno da se tokom ovog suenja pojave i knjige koje danas svrstavamo i
podvrstu pastoralnih romana. Tako e lomae biti poteena i Dijana (Los siete libros de la
Diana) Horhea de Montemajora (Jorge de Montemayor), prvi i umetniki najvredniji pastoralni
roman u panskoj knjievnosti, objavljen 1559.godine. Servantesov odnos prema pastoralnoj
knjievnosti bio je predmet razliitih tumaenja. U ovom poglavlju njegovo miljenje o knjizi je
izneto iscrpno, analizirano je ono to je predstavljalo njenu vrednost, ali i ono to je moglo da se
oceni kao nedostatak. Prvo je paroh dao optu ocenu ove vrste dela: Ove ne zasluuju da se
spale, kao one, jer niti ine, niti e initi onu kodu, koju su uinile one o vitezovima, neg su to
knjige od zabave bez tete po koga.177 Potom je preao na ocenu Dijane: Pa kad smo poeli sa
Dijanom Montemajorovom, ja mislim da se ona ne spaljuje, ali bi joj trebalo oduzeti sve ono gde
je re o mudroj Felisiji i o volebnoj vodici, kao i sve vee stihove, pa neka joj se u dobri as
osavi proza i ast da je prva meu takvim knjigama.178 Iz ove kritike vidi se Servantesovo,
renesansnom nainu miljenja svojstveno uverenje da je poezija inferiornija u odnosu na prozu.
Takoe, vidna je njegova apsolutna odbojnost prema elementima natprirodnog (u Dijani je to
arobni Felisijin napitak koji e razreiti sve veoma zamrene ljubavne nesporazume).
Slino kao i sa knjigama o vitezovima postupie paroh, za koga verujemo da zastupa
Servantesova estetika uverenja, i sa pastoralnim delima: pored Montemajorove Dijane odluie
da treba sauvati i njen nastavak koji je Hil Polo (Gil Polo) objavio pod naslovom Primera parte
de Diana enamorada (Prvi deo zaljubljene Dijane); ostale e prepustiti gazdariinoj lomai.
Pred kraj poglavlja doi e na red i tri narativne poeme tampane u jednoj knjizi; to su
bile Araukanija Alonsa de Ersilje (La Araucana), Austrijada Huana Rufa (La Austrada, Juan
Rufo) i Montserat Kristobala de Viruesa (Montserrato, Cristbal de Virus). Ne uputajui se u
obrazlaganje njihovih umetnikih vrednosti, paroh za njih kratko kae: // najbolje su to ih na
kasteljanskom jeziku ima napisanih junakih stihom, te mogu da se takmie sa najslavnijim
talijanskim.179
175
Mario Vargas Llosa, Carta de batalla por Tirant-lo-Blanc. Revista de Occidente (Madrid), 70, 1969, 1-21.
176
Giuseppe Grilli, Dal Tirant al Quijote. Bari: Adriatica Editrice, 1994.
177
Veleumni plemi, ed. cit, I, 57.
178
Idem, 58.
179
Idem, 59.
189
180
Idem.
181
E. C. Riley, Teora de la novela en Cervantes, 160.
190
su tampani, nikad ne mogoh ni jedne da proitam do kraja ni korica, jer mi se ini da su, vie ili
manje, sve na jedan kalup, ni jedna vie ne vredi od druge, ni ova od one; i kako se meni ini,
ovaj red pisanja i sainjenja niti od onoga je koji zovu miletskim basnama, to su prie
neprekidne i idu samo na zabavu, a ne na pouku, protivno basnama pounim, koje zabavljaju i
ujedno poulavaju; pa da uzmemo da je glavna namera takvih knjiga i zabava, ja ne znam kako e
to da postignu kad su oune takvih i tolikih besmislica; jer naslada koju dua prima, treba da je
ona lepota i skladnost koju ona vidi ili posmatra u stvarima, kao to ih vid ili uobraenje pred nju
iznosi, a to god je runo i neskladno, ne moe nam priiniti nikakvu nasladu.182
Potom kanonik veoma sistematino iznosi ono to bi svakom autoru trebalo da bude cilj
onda kada se poduhvati pisanja nekog dela utemeljenog iskljuivo na mati: Izmiljene prie
valja da se udruuju sa razumom onih koji ih itaju, zato valja da su tako napisane, kako e
nemogue da bude olakano, to je veliko da bude poravnjeno, da duh bude zanimljiv, da se
itaoci ude, uzbude, potresu i zabavljaju tako, da naporedo idu slono divljenje i uivanje; a sve
to ne moe uiniti onaj koji bei od verovatnoe i podraavanja, u emu se sastoji savrenstvo
onoga koji pie.183
A onda je u jednoj jedinoj dugoj reenici izneo jasno formulisane nedostatke knjiga o
vitezovima: /.../ u stilu su tvrde, u radnjama neverovatne, u ljubavi besramne, u utivosti
neotesane, u borbama opirne, u govoru glupe, u putovanju bezumne, i, jednom rei, liene svake
razumne umetnosti, i zato zasluuju da iz hrianske zemlje budu proterane, kao nepotrebna
poganija.184
Navedeni odlomak pokazuje da je Servantes istovremeno, sa podjednakom panjom
ocenjivao i estetski i etiki vid knjievnog dela. A njega, u mnogo emu Pinsijanovog
istomiljenika i sledbenika, ensear y deleitar (poduiti i zabaviti) kao svrha knjievnog dela bili
su podjednako vani. Da bi zadovoljio pravila, knjievno delo je moralo da kod itaoca postigne
oba ova cilja, nikako samo jedan.
U ovoj raspravi o knjigama o vitezovima, prikazanoj u obliku neobaveznog ragovora,
nema netolerantne iskljuivosti; iskljuiv je jedino Don Kihot koji e iz svog kaveza odvratiti na
kanonikova zapaanja o tetnosti ovih knjiga njihovim neumerenim hvalospevom (gl. 49).
Kanonik i paroh, meutim, nastojali su da sagledaju ne samo rave, nego i eventualno pozitivne
vidove ove vrste tada toliko omiljene literature. Naroito kanonik (a treba imati na umu da su
upravo iz viih slojeva crkvene hijerarhije dolazile najotrije kritike ovih knjiga) iznosi vrlo
razliite rezultate svoga oigledno viegodinjeg bavljenja ovim pitanjem. Tako on, poto je
pokazao mnoge njihove nedostatke, u nastavku razgovora navodi i ono to mu se ini dobrom
stranom ovih knjiga: /.../ te ree, kako god svega zla, to ga je rekao o tim knjigama, nalazi u
njima jednu dobru stvar, a to je predmet njihov; tako da se dobar um u njima moe da pokae, jer
daju iroko i prostrano polje na kome bez ikakve prepone moe pero da tee, opisujui
brodolome, bure, megdane i bojeve /.../, pa kad se ovo izvri sa ljupkim stilom i sa umnim
zamiljajem, koji se to je mogue vie pribliuje istini, ona e bez svake sumnje nainiti tkivo
istkano od raznih lepih niti, koje e nam dovreno pokazati toliko savrenstvo i krasotu da e ono
postignuti najlepi cilj koji se trai od spisa, a to je, da u isti mah prouava i zabavlja, kao to
rekoh, jer slobodno pisanje ovih knjiga daje maha da se pisac moe pokazati kao epiar, liriar,
182
Veleumni plemi, ed. cit, I, 415.
183
Idem, 436.
184
Idem, 416.
191
tragiar, komiar, sa svima onim stvarima koje u sebi sadre najslae i najprijatnije nauje
pesnitva i besednitva /.../.185
Ono to je posebno zanimljivo, to je da je posle svih ovih rasprava kanonik ispriao neto
to ga pokazuje, ipak, kao zainteresovanog i ak aktivnog itaoca ove vrste literature. Naime,
kae on, bio sam u iskuenju da sainim knjigu o vitezovima. Meutim, poto je napisao
stotinak stranica, on je od daljeg pisanja odustao jer nije bio ubeen da radi to na zadovoljavajui
nain.
Servantes nije naputao renesansne sudove o knbjievnom delu ni desetak godina kasnije;
ima ih i u drugom delu Don Kihota, koji je, kao to je poznato, izaao iz tampe 1615.godine.
Tako je u 3. glavi, kada Don Kihot raspravlja sa Sansonom Karaskom i tome ta je trebalo, a ta
ne da ue u knjigu o njegovim pustolovinama koju je, kako kae, napisao neki Mavarin Sid
Amete Benendelija, Servantes parafrazira Aristotelovu misao o razlici koja postoji izmeu
onoga to pie pesnik i onoga to pie istoriar. Da podsetimo, Aristotel kae: Jer istoriar i
pesnik ne razlikuju se po tome to prvi pie u prozi, a drugi u stihovima /.../ nego se razlikuju po
tome to jedan govori o onome to se istinski dogodilo, a drugi o onome to se moglo
dogoditi.186
A Sanson Karasko tu razliku ovako obrazlae: /.../ ali je drugo pisati kao pesnik, a drugo
kao povesniar; pesnik moe da pria ili peva stvari nekako su bile, nego kako bi trebalo da su, a
istoriar treba da ih opisuje ne kako bi trebalo da su, nego kako su bile, ne dodavajui nita istini,
niti oduzimajui to od nje.187
Elena Perkas de Ponseti smatra da se Servantes razlikuje od svojih savremenika u
tumaenju osnovnih Aristotelovih pojmova: Servantesovo izlaganje teorije mimeze,
podraavanja i verovatnoe pretpostavlja novatorsko udaljavanje od pojmova neoaristotelovskih
teoretiara njegovih savremenika. Ovi Arsistotelove ideje o mimezi, podraavanju i
verodostojnosti tumae doslovno, smatrajui da je ono to je verovatno, iako lano, poeljnije od
onoga to je autentino, iako neverovatno.188
Ameriko Kastro, koji je dao jedno od najsloenijih i najosobenijih tumaenja
Servantesovog dela, pokazao je kako je ovaj pisao umeo da teorijske probleme ugradi u ivi tok
radnje Don Kihota. Tumaei razgovor koji u treoj glavi II dela vode Don Kihot, Sano i
bakaloreat Karasko o prvom delu knjige po kojoj je glavni junak postao poznat u itavoj paniji
toga doba, ob je napisao: Servantesova genijalnost se otkriva u vetini sa kojom je uneo u
najliniji deo ivota svojih junaka teorijski problem koji je uznemiravao preseptiste /potovaoce
pravila/; autor je postavio Don Kihot na pesniku, a Sana na istorijsku stranu; ali bie to oni, a
ne autor, koji e se boriti da bi odbranili svoje odgovarajue pozicije; ono to je suvoparno
raspravljanje u knjigama, ovde postaje ivotni sukob, moderna, prepun mogunosti. Don Kihot
e govoriti u ime istine, univerzalne i verodostojne, a Sano e braniti ulnu i individualnu istinu.
Opozicija se, kao to je prirodno i servantesovski, ne razreava, ve ostaje oigledna, kao
otvoreni problem.189
A Edvard Rajli, zavravajui svoju studiju o Servantesovoj teoriji romana, ovako vidi
odnos izmeu pievog kreativnog i kritikog postupka u Don Kihotu: Problemi istine i fikcije,
185
Veleumni plemi, ed. cit, I, 416-417.
186
Aristotel, O pesnikoj umetnosti. Beograd: Rad, 1982, 48.
187
Veleumni plemi, ed. cit, II, 29.
188
Helena Percas de Ponseti, Cervantes y su concepto de arte. Madrid: Gredos, 1975, I, 144.
189
Amrico Castro, El pensamiento de Cervantes. Barcelona, Madrid: Noguer, 1972, 32-33.
192
stvarnosti i iluzije, koji su zaokupljali XVII vek kao to su zaokupljali Servantesa, bili su za
njega kritiki problemi u jednom svom vidu. Servantes je umeo da obuhvati imaginacijom, vie
kao romanopisac nego kao teoretiar, sve ono to su ti problemi podrazumevali, ali poto je bio
svestan da se radi o problemima kritike, uspeo je da u Don Kihotu postigne tu izvanrednu iluziju
ljudskog iskustva koje nije redukcija ni deformacija toga ljudskog iskustva, ve osvetljavanje
njegove prirode.190
, , 2004.
/.../
, , ,
()
.
,
.
, ,
, /.../. ,
, .
,
, , ,
, , ,
,
. ,
, ,
.
,
: ,
, .
, , ?
,
,
,
.
, ,
. (1959),
, ,
190
E. C. Riley, Teora de la novela en Cervantes, 345.
193
. , ,
1913.,
. ,
, ,
.
,
(1919).
, ,
,
.
.
.
,
,
, .
, , ,
, .
, , , ,
, :
,
.
, ,
,
.
,
, ,
, : .
. (, .
16). ,
,
, , , .
, , ,
194
, . /.../
.
.
? .
,
, ,
, , (, . 3, 4) ,
, ,
.
: , ,
, !
, !
, , , .
, ,
(, . 100). ,
,
, .
, ,
.191
,
, , .
, , 2005.
2003,
400- ,
,
.
, ,
,
, .
,
.
, .
191
, pro et contra, . . , 1985, 49.
195
.
,
,
.
, .
.
,
.
.
, .
,
. ,
,
, .
. ,
. ,
.
. , ,
.
, .
, .
, .
,
communitasa .
, ,
, , ,
.
,
, .
,
. ,
.
,
.
196
,
, .
,
.
, .
,
, .
,
.
, .
, .
,
.
,
,
,
.
,
. ,
.
,
.
,
.
. ,
, ,
, . , ,
,
.
. , ,
, .
,
.
. ,
,
. , , .
, , ,
. , ,
,
, .
,
. , , ,
, , ,
. ,
197
.
, .
.
,
, ,
. ,
.
,
, ,
.
.
.
, ,
.
,
,
, .
,
,
.
, ,
.
, ,
. , ,
.
, .
, ,
. ,
. ,
, ,
.
,
, , , .
.
198
,
, .
,
,
. ,
, , .
,
,
, .
,
.
. ,
.
, ,
.
, .
, , 2005.
/.../ /.../
, ,
, ,
. ,
, (
) ( ),
,
. (, ,
),
.
, ,
. , ,
, ,
: ,
, , , , ,
, ; ,
,
; ,
199
, .
,
, ,
;
,
,
, ;
, , ,
. ,
,
,
.
.
. , , ,
/.../ ( , ,
, ), , ,
, , , .
, ,
( ,
) ,
, ,
.
: ,
, ,
. ,
, , ,
. (, , ,
XV ), ,
: ,
, . ,
, : , , ,
, , ,
, . ,
,
, () ,
, ,
, ,
.
, ,
,
,
, ,
/.../.
,
, /.../.
200
( * *,
,
,
), ,
XVIII XIX ,
( ),
.
, ,
, ,
, ;
,
.
.
, ;
, .
, - , .
, .
.
,
, ,
. XXII (
)
; ,
. /.../,
; , ,
, .
,
, , ,
,
, (
, LXII
), imitatio Christi,
devotio moderna,
( : /
/ ).
, ()
, ,
,
,
,
, , ,
. ,
- .
201
, , :
, , .
, , . ,
, ,
, ;
,
. ,
:
, .
, ,
, . ,
- :
, , ,
.
:
. , , ,
, :
XXV
, , /.../
:
, :
, ;
, : ,
? ,
, :
, , ,
,
.
: ( )
, , ,
, . /.../
,
.
, .
, ,
, (,
, , ),
;
, .
/.../
,
, ,
(, )
, .
202
400 :
,
,
, ,
,
( , . ). ,
, ,
, /.../.
, /.../
. ,
.
, .
, ,
. ,
,
, ,
, , . ,
, ,
, , .
, . ,
,
: ,
, , , ,
,
, .
.
,
;
, , .
,
, , ,
, .
, (1636), , ,
,
, .
, , , ,
, , , .
, , , ;
, . , ,
, ,
, ,
203
,
: , ,
. ,
, ;
, , (le malin
gnie), ,
. ,
, ,
; ,
.
,
,
. ,
.
/.../,
.
, ,
. , ,
.
: ; ,
. ,
, , ,
. ,
. ,
, 1614. , ,
, .
, .
,
-, .
( , )
II
.
- , , ,
: , , ,
.
:
, , ,
, , ;
, . ,
,
, ,
, , , ,
.
204
, ,
.
. ,
,
, .
;
. ,
,
, , . ,
, ,
.
,
, , ,
,
,
,
. ,
, ,
.
, ,
,
. ,
, ,
,
,
.
,
, , . /.../
Velike gospode molba gotova zapovest glasi naa poslovica. Druga kae, Pola posla
gotovo. Dola je od prie o Cigi koji hoe da se eni carevom keri a druga polovina posla je
da i ona njega hoe. Traganje za poslovicama, deava se, donese mi reenje za neto drugo, a ne
za ono to sam traila. Utoliko bolje, ako se listanje ne zavri bez ikakvog ishoda. Ipak, naih
poslovica ima sakupljenih dva puta vie kod Vuka nego u reniku poslovica panske Akademije,
koja obuhvata one zabeleene u knjievnim delima, i prikupljane direktno iz usmene tradicije.
Opet, kao da Sano sipa mnogo vie nego to je Vuk ikada mogao da sakupi... Na kraju sam
pansku poslovicu Ciertos son los toros prevela sa Pola posla gotovo.
Subota, 2. april
Con una no vista arrogancia llamaba de vos a sus iguales formule obraanja: Vos,
Tu, usted i dananje ti i vi ne pokalapaju se. Da li treba prei preko toga ili kako prilagoditi
zamenicu? Danas svakako moe znaiti nadmenost i prezir kada se nekome koga dobro
poznajete obraate na vi. Ja se uvek svaam na vi, ma koliko dobro popznavala osobu, seam
se rei koje sam ula od Vere Belogrli u detinjstvu; takva je bila ak i moja svaa od pre neki
dan: osobi s kojom sam se svaala govorila sam Gospoo. Lako moemo zamisliti taj obrt. To
je, meutim, jo jedan od obrta poput onoga sa poetka romana, iz prve glave, kada Servantes
objanjava ta je i kada jeo Don Kihote: kae, subotom je jeo kajganu sa varcima; subotom se u
paniji posti; u Srbiji se subotom ne posti; u paniji je uobiajeno da se, tokom subotnjeg posta,
jedu iznutrice; u Srbiji se tokom posta ne jede nikakvo jelo ivotinjskog porekla, samo se moe
jesti riba. Svako uenje izostaje, a niega udnog i nema u Don Kihotovoj ishrani: ona je
savreno uobiajena za oveka iz njegove zemlje u ono vreme; mada je posredi niz nesporazuma,
nerazumevanja, pogrenih tumaenja usled nepoznavanja kulture i obiaja, efekat kod panskog
itaoca i kod srpskog itaoca ostaje isti: opisuje nam se naprosto jelovnik seoskog viteza, nimalo
bogat niti neobian, i kroz taj jelovnik saznajemo koliko je skromno njegovo imanje. Preko
nesporazuma do savrenog razumevanja. Dobro razumemo Servantesa, mada, ne govorimo
istim jezikom, najbolje se razumemo kada se uopte ne razumemo. Paradoks prevoenja?
Svakako, i jedan od najboljih, Hermeneutika prevoenja? Ona moe doi posle, i uvesti nas u
zaarani lavirint kojeg nismo bili svesni kada smo se u njega upustili, itajui prevod.
Prevodilac, meutim, zna. Ili bi barem morao znati. I nalazi uivanje u igri skrivanja i otkrivanja
tajne za koju samo on zna. Tajne koju ne zna pisac, ne znaju likovi, ne znaju itaoci. Nije vie u
pitanju znanje koje ima Don Kihote, iako ga Servantes nema. Nije u pitanju ni znanje koje ima
panski italac, ali ga italac prevoda ne moe imati. U pitanju je znanje koje nema niko osim
onoga ko stoji izmeu dva jezika, izmeu dve tajne, i gleda kako se jezici poigravaju njime, kako
bi mu na kraju uinili poklon. Zamislite zamreno objanjenje koje sam ovde ukratko pokuala
da vam iznesem, kao prevodilaku napomenu na dnu stranice? Malo je italaca prevoda kojima
se ne bi zavrtelo u glavi od njega. I povrh toga, to bi bila napomena koja objanjava zato je
jasno ono to je jasno, zato je poznato, razumljivo i nedvosmisleno ono to ve takvo izgleda,
ali iz neznanja, iz nepoznavanja, nerazumevanja i savreno dvostrukog smisla.
druga razina miljenja udna i daleka, onda to nije niko drugi doli Don Kihotov znameniti
konjuar.
Bitna karakteristika svakodnevnog miljenja, za razliku od filozofskog, je njegov
pragmatiki karakter. Svakodnevno miljenje je usmereno na reavanje zadataka koje pred nas
postavlja svakodnevni ivot i nikad nije samo sebi svrha, kao to jeste sebi svrha filozofska
kontemplacija. Svakodnevno miljenje, po definiciji, ima za cilj neku praktinu korist i ka njoj je
usmereno. Mamac Sanu Pansi da poe kao konjuar sa Don Kihotom u svet su vrhunske
vrednosti svakodnevnog miljenja bogatstvo i poast, odnosno, sasvim precizno jedno lepo,
bogato ostrvo gde e Sano biti gubernator. Neobrazovani, kae Aristotel u Nikomahovoj etici,
zamiljaju sreu kao uivanje, bogatstvo, ili kao poasti i slavu. Jedan od tih Aristotelovih
neobrazovanih je upravo Sano Pansa, Servantesov predstavnik zdravorazumskog,
svakodnevnog miljenja, koji vidi sreu upravo u onom skuenom skupu instrumentalnih
vrednosti koje je analitini Aristotelov um nabrojao u jednom dahu. I svaki zdravorazumski
ovek, onaj kome je takozvano svakodnevno miljenje jedina duhovna sfera u kojoj ivi i kree
se, pozdravio bi i odobrio Sanove motive i rekao bi: Pa naravno, pametan ovek. Iz kog bi se
inae razloga odvojio od svoje kue i porodice i poao sa Don Kihotom u svet? Jo jedna
znaajna karakteristika svakodnevnog miljenja koju ne proputa pronicljivi Migel de Servantes
Saavedra jeste njegova nekritinost; naime, zdravorazumsko miljenje nema dobru procenu
sopstvenih mogunosti (to je i najei uzrok mnogobrojnih raznovrsnih problema u
svakodnevnom ivotu). Gledajte, gospodine skitnico vitee, kae Sano svom gospodaru, da
ne zaboravite na ono to ste mi obeali, na ostrvo, a ja u ve znati njime upravljati, pa ma koliko
ono bilo. Umee on, pa ma koliko ostrvo bilo i ma koliko komplikovana uprava bila! Snana
pragmatina nastrojenost svakodnevnog miljenja, usmerenost ka konkretnoj, praktinoj koristi
(praktinoj u modernom, a ne u antikom smislu rei) ini ga slepim, iskljuivim i nekritinim.
Kontrastirajui likove Don Kihota i Sana Panse, simbole filozofskog i zdravorazumskog
miljenja, i razvijajui njihov meusobni odnos, Servantes artikulie i posebno zanimljivo pitanje
sa filozofskog stanovita ko je superiorniji - Don Kihot ili Sano Pansa, ili, drugim reima,
filozofsko ili svakodnevno miljenje - ija je argumentacija snanija i ko koga i zato moe da
ubedi. Ako ostavimo po strani autoritet koji Don Kihot kao gospodar ima u odnosu na slugu a
koji, ruku na srce, u tom obliku nije preterano veliki (ponekad taj vid svog autoriteta Don Kihot,
tek da ne izneveri stale kome pripada, potvrdi pesnicom), postoji izvesna sklonost kod Sana da
se povinuje svom gospodaru, da mu se u duhovnom smislu podredi i da ga sledi kao to se u
ivotu spontano sledi autoritet snanijeg uma. I to na prvi pogled moe delovati udnovato.
Sanov sveukupan odnos prema Don Kihotu je ambivalentan: as ga sa svoje zemaljske,
zdravorazumske razine miljenja posmatra kao da je siao s uma i vajka se i jada na svoju
sudbinu, a as mu bezuslovno veruje, ponesen Don Kihotovom, kako Servantes kae, ludou,
a u stvari ponesen specifinom donkihotovskom argumentacijom koja, iako potpuno distancirana
od sveta svakodnevnog iskustva (ili upravo zbog toga), ima unutranju koherentnost i doslednost
koja, zaudo, povremeno vri prodor u Sanovu duhovnu sferu i ne samo to na nju utie, nego
uspeva i da joj se nametne za vou. Dakle, Don Kihotova logika povremeno uspeva da slomi
Sanov zdravorazumski otpor i da pomeri Sana Pansu iz njegovog tvrdog, pragmatikog stava.
Servantes, kao vet hirurg, finim potezom skalpela otvara pitanje ta je superiornije filozofsko
ili zdravorazumsko miljenje i tretira ovaj problema kroz ceo roman, precizno i nijansirano
ispitujui ta preovlauje, kada i zato. U uvenoj epizodi sa vetrenjaama, Sano Pansa, u
punom sjaju tipinog predstavnika zdravorazumskog rezonovanja, kae svom gazdi: Ama
pogledajte, ono to se tamo vidi nisu divovi nego vetrenjae. Aman zaboga! Ta zar vam nisam
209
kazao da dobro pazite ta radite, jer su to vetrenjae, i to samo onaj nije video koji ih i sam ima u
glavi. Ovde mu je jasno da Don Kihot ima, kao Sano kae, vetrenjae u glavi i ostaje
nepoljuljan u svom zdravorazumskom stavu. Meutim, u pustolovini sa fratrima i fratarskim
momcima, Sanovo dranje je izuzetno zanimljivo. On u poetku, dosledno zdravorazumski
nastrojen, upozorava svog gospodara: Bie bogme ovo gore od vetrenjaa, ma pogledajte
senjore, ono su fratri benediktinci... Kaem vam, pazite se, uzmite se na um ta radite, da vas ne
bi avo opet prevario. Ali neto kasnije, Sano, iako, kako kae prilino izdevetan od
fratarskih momaka, posmatrae boj svoga gospodara i iz sveg srca moljae boga da mu
blagovoli podariti pobedu, te da s njom zadobije kakvo ostrvo u kome e ga nainiti
gubernatorom, kao to mu je bio obeao. Sano Pansa naglo uskae u svet svoga gospodara i iz
premisa donkihotovskog miljenja izvlai zakljuke svojstvene zdravorazumskoj ravni miljenja.
U sekvencama kao to je ova, Servantes je u nekoliko kratkih poteza dao briljantnu analizu
nedostataka takozvanog svakodnevnog ili zdravorazumskog miljenja. Kada to i zato veruje
Sano Pansa Don Kihotu? Analizirajui paljivo Servantesovo remek-delo, zakljuujemo da
Sano bezuslovno veruje svom gospodaru kada ima u izgledu neku praktinu korist; bilo da je u
pitanju pomenuto gubernatorstvo na bogatom ostrvu, ili udotvorni melem koji lei sve, a ije je
spravljanje jedna od tajni veleumnog plemia od Mane, ili, najzad, hranljive biljke koje jedu
vitezovi lutalice kada u potrazi za pustolovinama ostanu bez namirnica u sve to veruje lukavi i
praktini Sano. Pragmatika natrojenost zdravorazumskog miljenja ini ga nekritinim na svim
nivoima i, tavie, luim od Don Kihota. Ono to nam izgleda kao najtvra stvarnost vrlo esto
je sklono da se, kao Protej, zaas prometne u potpunu nesuvislost. Dakle, svakodnevno miljenje
ima tendenciju da iskoristi i upotrebi filozofsko, ali takva vrsta zajednice je nezdrava i ne raa
kvalitetan plod. Filozofskim nainom reeno, ono to nam Servantes nudi u literarnoj formi
zvui otprilike ovako: filozofsko miljenje ne trpi da bude tretirano kao sredstvo jer je ono u
samom svom biu, sutinski - svrha. Drugim reima, kljuna odlika svakodnevnog miljenja,
nedovoljno ini se uoena u savremenoj filozofiji, je brkanje vrednosti. Takozvane
instrumentalne vrednosti, vrednosti koje to nisu same po sebi ve su sredstvo za postizanje
pravih vrednosti (novac je svakako najizrazitiji primer ovakve instrumentalne vrednosti koja je
postulirana kao apsolutna vrednost u svakodnevici) tretiraju se kao vrednosti po sebi i njima se
tei zbog njih samih. Sve ove odlike svakodnevnog miljenja formiraju i duhovni horizont Sana
Panse: lukavost, zdravorazumsku pronicljivost i dirljivo naivnu i otvorenu koristoljubivost. S
druge strane, Don Kihot nema problem s brkanjem vrednosti. Ako mu je ita jasno onda je to
svakako ta je dobro i ta treba da ini. Jer razlog zbog koga se on dao na posao i zanimanje
lutajuih vitezova jeste, kako kae Servantes, da ponitava uvrede, pritie udovicama, titi
device. U ovom trenutku ponovo nam se namee pitanje kog smo se dotakli u poetku naeg
izlaganja: da li onaj ko ume da leti nuno ne ume da hoda, da li onaj ko gleda zvezde na nebu ne
vidi jarak? Sada u etikoj ravni, kada su vrednosti u pitanju, Servantes nas stavlja u slinu
dilemu: da li ako teimo za pravim vrednostima, vrednostima koje to jesu po sebi, gubimo oseaj
za instrumentalne vrednosti, odnosno da li ovaj vii vrednosni nivo nuno iskljuuje onaj drugi,
nii? Velike vrednosne konstrukcije u istoriji filozofije distanciraju se od sveta svakodnevne
stvarnosti - Platonova teorija ideja u istoj meri u kojoj i njegova teorija drave; D se
suprotstavlja NOESISU, nivo miljenja na ula oslonjenog i ulima potvrenog, DOXA se u
antikoj grkoj filozofiji tretira kao sfera privida i neistine, a umna spoznaja, NOESIS, ima
prodor u svet vrednosti, u ono to Platon naziva TO ON ONTOS, bie po sebi. I Servantes nam,
kao antiki filozofi, postavlja to kljuno pitanje: ta je istinska stvarnost a ta privid? ta je to to
bitno konstituie stvarnost ulna opipljivost, dostupnost ulima, ili vrednost? Platonov i Don
210
Kihotov odgovor, bez svake sumnje, jeste da je svet vrednosti ono pravo bie stvari, a da je
privid upravo ono to smo u svakodnevnom iskustvu navikli da doivljavamo kao sutu realnost.
Ni Don Kihot, kao ni antiki mudraci, ne priznaje svedoanstvo fizike ulnosti: kada je naime
Sano na drumu ugledao krmu, ona je po miljenju i ukusu Don Kihota morala biti zamak.
Sano tvrae da je krma a njegov gospodar da nije, no da je zamak, i prepirka im dotle trajae
da je ne dovrie ni kad do nje dooe (to e rei da ni neposredna ulna opipljivost krme nije
pomerila Don Kihota iz njegovog stava), a Sano sa celom svojom komorom ue unutra, ne
traei dalje uveravanje. Tako je i Zenon iz Eleje dokazivao Parmenidovo uenje: njegove
uvene aporije nastale su kao plod nepoverenja u pouzdanost ulne spoznaje. Po Platonu, takoe
istinita spoznaja zahteva distancu prema fizikoj ulnosti, a revolucija u naukama u doba
renesanse izvedena je upravo zahvaljujui oivljavanju platonikih principa miljenja. I dan
danas mi vie verujemo Kopernikovoj naunoj teoriji - hipotezi da Zemlja i mi na Zemlji
kruimo oko Sunca nego dokazima sopstvene fizike ulnosti jer ono to mi zaista svojim
oima svakodnevno gledamo jeste kretanje Sunca oko nas od istoka prema zapadu i mi, ma
koliko da ivimo, neemo videti drugaije. Kopernik tvrdi suprotno, a mi, uprkos sopstvenoj
ulnosti, verujemo da je on u pravu.
Moe se rei da ulna spoznaja kroz istoriju ljudske misli biva suprotstavljana pravoj istini stvari
na tri nivoa:
1) suprotstavljanje ulnosti naunom sistemu, kao u Kopernikovom sluaju;
2) suprotstavljanje ulnosti metafizikom sistemu, u Platonovoj teoriji ideja, na primer;
3) suprotstavljanje ulnosti nekom sistemu vrednosti, vrednosnoj konstrukciji, kao u Platonovoj
teoriji drave.
Servantesov Don Kihot se distancira od sopstvene fizike ulnosti da bi sauvao sitem vrednosti
koji je stvorio i koji predstavlja smisao njegove egzistencije, razlog ivljenja, kako je govorio
Imanuel Kant. Kad izgubi svoj svet vrednosti, vii horizont u koji je upravljen njegov duhovni
pogled, Don Kihot e izgubiti smisao ivljenja i nastupie njegova smrt. Dakle, pitanje ta je
stvarnost a ta privid i emu verovati i zato, ostaje ivo i otvoreno u Servantesovom Don
Kihotu, dato u novoj dimenziji raskonog i oaravajueg renesansnog humora. Renesansna
panija iznedrila je ovaj internacionalni i nadnacionalni filozofski mit da traje kroz vreme.
,
:
,
2007.
1999.
, ,
192. 1999. :
. ,
, .
192
2001.
211
.
,
XX . ,
.
, , . ,
; .
, .
, ,
; , .
,
: ,
. -
,
(, ,
)193.
, , , ,
(, :
,
194). , ,
,
195.
: ,
. ,
, , ,
( , , ), , .
,
,
. ,
, , ,
, ,
.
,
() ,
.
193
, . , 467, . 4, 2001, 595.
194
, -,
. -
(El teatro de este mundo).
195
// , , //
, //,
, ,
, , , ,
. , , , 57-58, 2001, 140.
212
, ,
.
,
; , .
, , , ,
, ( . 13/,
/12/, /15/, .).
,
(el escritor /11/, el caballero de la triste figura /12/, , XXX
Dnde, cmo y cundo hallaste a Dulcinea? Qu haca? Qu le
dijiste?, .196 ,
,
,
.197
,
, , , ,
. , ,
.
, ,
. , , .
, : // , ,
, , ,
.198 ,
. , :
, , ( , ,
199). : , , , ,
, , , .200
. , , ,
, ( ).
, .
, , , , ,
: , , , , , ., . ,
, :
, , -, ,
, .
: , ,
, , ,
( - -
). ,
, ; ,
, , , ( ,
196
. : , 1999, 271.
197
, 13.
198
, 10-11.
199
, 37.
200
, 38.
213
201); . , ,
.
: ,
. , , , .
, -
. ,
, .
: .
, , .
.202 :
, -, 203,
, - .
,
, -. ,
, , : ,
alias , , .
:
, , ,
,
( ). .
, .
- , (
/ ).
.
, : . .
!.204 -,
: . , ,
, , , , , , ,
.205
, : , , ,
, . // , .206
, :
, .
, ,
, (
. .
, //.
201
?
202
, 201. , ,
.
203
-, .
: , , .
204
, 257.
205
, 259.
206
, 246.
214
, ,
207). ,
,
. ,
- , :
, ,
..208
. //
.209 , ,
, , ,
, , ,
. ,
1605. , :
//.
, , , ,
. , ,
. //
, .210
,
, .
,
, . , :
,
.211 , , ,
,
: : , .
, , , ,
.
, , , .
, .
, , ,
//.
.
:
, ,
//.
- !
! //
207
, 10.
208
, 268, 53.
209
, . , 593.
210
, 9.
211
, 138.
215
: .
, ,
, ,
, ,
.212
, ,
( ), (
,
, ). , , ,
. ,
,
. , -
, .
,
. , ,
. , ,
, , .
.
. , ,
, . ,
200.000 (
), .
: -
, , (
), , .
, : ,
, . . .
.
. .
, , .
1992.
,
. , ? ,
, ,
, . // , ,
? .213
.
. , ,
, (I), .
, -!: .
, , , , , , , , ,
212
, 196.
213
, 86.
216
. , .
- .214 ,
. Del donoso y grande
escrutinio..., .
; . :
. .
, .
, .
, .215
, , ,
I , , , ,
. .216
, ,
.
.
, , .
,
; .
.
, ,
. :
, ,
. ,
. ,
,
, ,
.
, (1832-1914).
- ,
,
, , .
, ,
,
217.
214
, 144.
215
, 140-141.
216
,
, .
: , , .
. , , ,
, . , ,
, , , //. . , 149.
217
(
217
, ,
, , . ,
,
, , ,
. :
.
. // .
.218
,
, , .
,
, .
, :
. , 2007, 84, 94-101.
Ja , , 2011.
. , ,
,
.
,
1599, 1604. ( , I II
219), (1605)
. ,
, ,
, .
, , ,
(Avalle-Arce 1990: 600).220
//
(Lazarillo de Tormes, 1554)221,
, , X
.222
, , 2005).
218
, 87.
219
Mateo Alemn, Guzmn de Alfarache.
220
(, , 1995,
) (, , 2003,
), ,
(, , 2004, ).
221
, (. )
, .
222
, .
218
, ,
, -
, .
, , 223.
: 1) (
pcaro224) - ,
, ; ,
(, , ...); ,
, ,
. (
), (, , , ...),
, ; 2)
() ;
, (
/realismo dogmtico; Blanco Aguinaga 1957: 313/); 3)
, ;
, (
) , ;
; 3)
,
, (), ,
( , ,
.); 3) (
, ); 4)
; 4) ,
, ,
.225
1.
,
. ,
,
, .
XVI XVII ,
.
223
El
gnero picaresco en la crtica literaria (2008).
224
. , ,
, . , , , ,
. ,
, . . (no es soldado, no
es ladrn profesional, no es mendigo, no es criado. El pcaro hace de todo esto pero es, en verdad, un hombre sin
profesin alguna, un verdadero extrao a todo lo que sea norma social. De ah que no tenga el sentido del honor,
inherente a cualquier profesin -incluso la de ladrn-, ni, por lo tanto, sentido del honor en si. Su famosa libertad
es puramente negativa. (Blanco Aguinaga 1957: 314-315)
225
- (J.A.Garrido 2008: 227).
219
, ,
, .
,
, .
-
, ,
:
/.../ , .
- , ,
, .
- .
- ? .
-
. ,
, .
- ? .
- .
- ? .
- , ? ,
, .( 2005: I, 194-195)226.
,
() //
( )
. ,
// (.
).
- ,
( , ,
: /.../
?)
, ( ,
/romance/, ), /.../,
226
- /.../ sepa que yo soy Gins de Pasamonte, cuya vida est escrita por estos pulgares.
- Dice verdad, dijo el comisario: que l mesmo ha escrito su historia, que no hay ms, y deja empeado el libro en la
crcel, en doscientos reales.
- Y le pienso quitar, dijo Gins, si quedara en doscientos ducados.
- Tan bueno es? dijo Don Quijote.
- Es tan bueno, respondi Gins, que mal ao para Lazarillo de Tormes y para todos cuantos de aquel gnero se han
escrito o escribieren. Lo que le s decir a voac es que trata verdades, y que son verdades tan lindas y tan donosas,
que no pueden haber mentiras que se le igualen.
- Y cmo se intitula el libro? pregunt Don Quijote.
- La vida de Gins de Pasamonte, respondi el mismo.
- Y est acabado? pregunt Don Quijote.
- Cmo puede estar acabado, respondi l, si an no est acabada mi vida? Lo que est escrito es desde mi
nacimiento hasta el punto que esta ltima vez me han echado en galeras. (Cervantes 1998: I, 242-243).
220
,
.
,
, ,
, . ,
, ,
, , ,
:
; - - ;
- ,
.
, 229 (Martnez Bonati 1995: 97-
98).
.
(Novelas ejemplares, 1613, ).
,
,
, ,
.230 (Niemeyer, Meyer-Minneman 2008: 242).
, ,
, ,
.231
227
Se equiparan aqu de forma clara la carrera caballeresca y la picaresca, descritas como una sola profesin que
implica el viaje en busca de aventuras.
228
/.../haba ejercitado la ligereza de sus pies y sutileza de sus manos, haciendo muchos tuertos, recuestando
muchas viudas, deshaciendo algunas doncellas y engaando a algunos pupilos, y, finalmente, dndose a conocer por
cuantas audiencias y tribunales hay casi en toda Espaa (Cervantes 1998: I, 55-56).
229
/.../ la obra /.../ parece un collage de las diversas regiones de la imaginacin literaria tradicional. El mundo
pastoril se junta al picaresco; el heroico-fantstico de los caballeros, al de la comedia; el de la intriga ertica
cortesano-aldeana, si no al de las peregrinaciones y naufragios bizantinos, al menos al de la autobrigrafa militar y el
romance morisco. No slo hay yuxtaposicin de los mundos heterogneos, sino contaminacin de uno por otro.
230
/.../ en dilogo constante con las caractersticas de la novella italiana, la novela pastoril, la novela bizantina y la
novela picaresca.
231
La gitanilla, El licenciado Vidriera, El celoso extremeo, La ilustre fregona, Rinconete y Cortadillo, El
casamiento engaoso y Coloquio de los perros.
221
( ) , ,
.
, ,
.
( ) ,
,
. (. ) ,
: ,
, , .
( );
, ,
; ,
. , (caballeros pcaros),
, (Avalle-Arce 1990: 593). ,
.
232,
,
(Ry 2003: 451-452).
.
1605.
( , , ) , ,
233 (Rey 1998: 33-34).
, ,
. () ,
,
, .
( - , - / / , - ,
- , - , .).
, , .
. , ,
,
Vuesa Merced (, ), seor caballero
( ) seor hidalgo ( ),
.
,
. ,
(
; ). ,
, ,
, ,
, ,
232
Se trata de un ensayo cervantino que analiza novelescamente no la vida de los pcaros, sino la atraccin
extraordinaria que dicha vida ejerca sobre los nobles jvenes, como Carriazo y Avendao.
233
Sevilla era, en efecto, la ciudad ms grande, populosa y apicarada de Espaa, donde la vida holgazana y libre
encontraba su espacio idneo en el Siglo de Oro.
222
234
Con el inmenso cario y la delicada ternura sobria de su autor, asistimos a una novela de pcaros, que se
encuentra a enorme lejana de la novela tradicional picaresca.
235
La palabra clave, e insustituible, en el concepto cervantino de picaresca, es amistad.
236
Y es que se trata de evitar por completo el determinismo de la herencia, para que el personaje tenga la mxima
libertad de accin /.../, lo cual implica que el novelista, a su vez, goza de la misma autonoma para desarrollar su
narracin sin ataduras previas.
223
/.../ /
, . ./,
(), ,
, , 237 (Blanco Aguinaga 1957: 329).
,
.
, (Berganza, amigo)
, (Scipin, hermano),
. ,
. ;
, .
conditio sine qua non .
/.../
: , , ,
/.../. /.../
(
), , ,
, , /.../
, 238 (Blanco Aguinaga
1957: 331).
. , ,
, , . .
, -- (Blanco Aguinaga
1957: 333). .
(
, mozo de muchos amos).
(, , , , , , , ).
, , ,
,
XVII .
, ,
, ,
/.../, 239 (Rey Hazas,
Sevilla Arroyo 1995: 85).
237
Frente a la novela de caballeras y frente a la novela picaresca, frente a la seguridad dogmtica y la tcnica de
definicin de lo predestinado, he aqu dos principios de novelas que, veremos, son esenciales a la manera cervantina
porque, desde ellos, se abren todos los portillos a la realidad imprevista que se crea en la novela, donde los
personajes se van haciendo y haciendo su circunstancia mientras sta, a su vez, los hace a ellos.
238
La funcin de Cipin frente a la historia y sermones de Berganza /.../ es la del crtico del realismo absoluto y las
generalizaciones: Cipin corrige, modula, detiene, armoniza y, ms de una vez, pone en duda la verdad de su
amigo /.../. Gracias /.../ a que este pcaro de Cervantes no est solo (porque su autobiografa va dirigida, en dilogo
vivo, a otro protagonista), el lector, en vez de enfrentarse a una realidad cerrada y plana que debe rechazar o aceptar,
recibe una realidad filtrada, /.../ una realidad dual sobre la cual es posible meditar y hasta vacilar.
239
/.../ una percepcin abierta, flexible y amplia de la realidad, completamente contraria a la ptica intolerante,
224
,
.
2.
,
. ,
,
. ,
(el hampa, la germana),
, (pcaros, rufianes, jaques, bravos, hampones, daifas);
, ,
, , ;
, germana; ,
.
.
, .
(
)
,
,
, ( 1597-8).
- ,
,
( ), ( ), ( ,
, ), ( )240,
.
,
. ,
, , , , ,
,
, .
241 242
,
.
() :
,
; , ;
, .
(!)
dogmtica y escolstica del Guzmn de Alfarache /.../, novela contra la que dispara sus dardos el Coloquio de los
perros.
240
El rufin viudo, El viejo celoso, El retablo de las maravillas, El vizcano fingido, La cueva de Salamanca, La
guarda cuidadosa.
241
, .
242
El rufin dichoso.
225
: , ,
, . -
, - ,
, : .
, - ,
.
243 (Niemeyer, Meyer-Minnemann 2008:
223).
, ,
.
:
, ,
, , , , -
(Rey, Sevilla 1995: 39-40).
Avalle-Arce 1990: J.B. Avalle-Arce, Cervantes entre pcaros. Nueva Revista de Filologa Hispnica, vol. 38, 2,
Nmero Monogrfico Dedicado a Cervantes, pp. 591-603.
Blanco Aguinaga 1957: C. Blanco Aguinaga, Cervantes y la picaresca. Notas sobre dos tipos de realismo. Nueva
Revista de Filologa Hispnica, vol. 11, 3/4 (Jul. - Dec.), 313-342.
Cervantes 1982a: M. de Cervantes, Novelas ejemplares. I. Ed. Harry Sieber. Madrid: Ctedra.
Cervantes 1982b: M. de Cervantes, Novelas ejemplares. II. Ed. J.B. Avalle-Arce. Madrid: Castalia.
243
/.../ la respuesta literaria ms lcida a la novela picaresca que ha habido a lo largo de ya casi cuatro siglos.
226
Cervantes 1998a: M. de Cervantes, Don Quijote de la Mancha. Ed. Francisco Rico. Barcelona: Crtica, Instituto
Cervantes, I, II.
Cervantes 1998b: M. de Cervantes, Los baos de Argel. El rufin dichoso. Obra completa, 14. Edicin de Florencio
Sevilla Arroyo y Antonio Rey Hazas, Madrid, Alianza.
Cervantes 1998c: M. de Cervantes, Pedro de Urdemalas. Obra completa, 16. Edicin de Florencio Sevilla Arroyo y
Antonio Rey Hazas, Madrid: Alianza.
Ferreras 1009: J.I. Ferreras, La novela en Espaa. Madrid: Biblioteca del Laberinto, vol. II.
Garrido Ardila 2008: J.A. Garrido Ardila, El gnero picaresco en la crtica literaria. Madrid: Biblioteca nueva.
Martnez-Bonati 1995: F. Martnez-Bonati, El Quijote y la potica de la novela. Alcal de Henares: Centro de
Estudios Cervantinos.
Meyer-Minnemann 2008: K. Meyer-Minnemann, El gnero de la novela picaresca. In Meyer-Minnemann, K,
Schlickers, S, (eds.), La novela picaresca. Concepto genrico y evolucin del gnero (siglos XVI y XVII). Madrid,
Frankfurt: Universidad de Navarra, Iberoamericana, Vervuert, 13-40.
Niemeyer, Meyer-Minnemann 2008: K. Niemeyer, K. Meyer-Minnemann, Cervantes y la picaresca. In idem, 223-
262.
Pavlovi-Samurovi 2002: Lj. Pavlovi-Samurovi, Knjiga o Servantesu. Beograd: Nauna.
Rey Hazas 1983: A. Rey Hazas, Gnero y estructura de El coloquio de los perroso como se hace una novela. In
Bustos Tovar, Jos Jess (coord.), Lenguaje, ideologa y organizacin en las Novelas ejemplares. Madrid:
Universidad Complutense, 119-144.
Rey Hazas 1995: A. Rey Hazas, Novelas ejemplares. In VV.AA, Cervantes. Alcal de Henares: CEC.
Rey Hazas, Sevilla Arroyo 1995: A. Rey Hazas, F. Sevilla Arroyo, Cervantes. Vida y literatura. Madrid: Alianza.
Rey Hazas 2003: A. Rey Hazas, Deslindes de la novela picaresca. Mlaga: Universidad.
Riley 2001: E. Riley, La rara invencin. Estudios sobre Cervantes y su posteridad literaria. Barcelona: Crtica.
Servantes 1981: M. de Servantes, Uzorne novele. Preveli Haim Alkalaj i Duko Vrtunski. Novi Sad: Matica srpska.
Servantes 2005: M. de Servantes, Matoglavi idalgo Don Kihote od Mane. Prevela sa panskog Aleksandra
Mani. Beograd: Rad, I, II.
Sevilla Arroyo 2001: F. Sevilla Arroyo (dir.), La novela picaresca espaola. Castalia: Madrid.
Zamora Vicente 1962: A. Zamora Vicente, Qu es la novela picaresca. Buenos Aires: Columba.
J
.
,
:
,
,
2013.
,
. ,
244? ,
244
bildungsroman,
.
,
,
. (, 2010: 481-482). , ,
.
227
(, 1990: 61-63).
,
. , ,
,
,
(, 2005: 11-14).
,
, ,
,
.
. ,
, , , ,
(2004: 39-46), .
,
,
: ( , 1996: 67).
,
: ?.
,
245
.
,
, ,
( , 2004: 105).
,
. ,
,
,
.
,
,
( , 2012: 107).
,
-
245
2011. ,
, ,
o . ,
: ,
; , .
228
(, 1996: 28).
,
( ),
, ,
novela bizantina ( , 2008: 76).
(El caballero Cifar)
XIV ()
,
, . (
, 2006: 74). ,
(, 1984: 152),
.
II
XIII ,
(2008: 227),
.
,
(, 1967: 178).
, ,
, . ,
.
XIII
, (, 2008: 123).
,
,
: , . .
(2008: 227),
,
(1996: 160).
().
XIII ,
,
.
, ,
(, 1967: 66).
, ,
, (1991: 196).
XII XVII , 1605. ,
,
.
229
,
,
.
,
, ,
.
, 246
. ,
.
(2008: 73)
,
, XII
, (, 1967: 20).
, ,
, ,
(, 2009: 1163).
,
, ,
Libro de Apolonio,
,
(, 1976: 122). , ,
,
, ,
( , 1976: 1017). ,
in medias res, ,
( ),
, (1996: 123).
, ,
.
, ,
, .
-
246
,
, ( 1989: 437-
439). , ,
: , , , ,
, .
230
,
. ,
, .
(, 1994: 275), .
, ,
, .
() ,
.
/ ( , 1994: 276).
,
, ,
,
, .
, ,
. ,
,
(, 1984: 57).
, ,
(, 1984: 76),
? ,
?
, ,
,
.
homo viator
, , ,
.
,
. :
,
(1981: 151). ,
, ,
.
, :
(1984: 164).
,
. ,
,
.
,
,
,
.
231
,
.
,
.
XIII ,
, 1250. ,
( , 2008: 234).
,
(,
1996: 957), .
, ,
, . (.
romance/novela). ,
, ,
(2008: 218).
,
, (
, 2006: 947-948). (1996: 98)
od XIV do XV , ,
, ,
.
, (, 2008: 229).
,
, ,
, /.
,
, ,
verosimilitud narrativa, .
,
,
. ,
:
, . -,
.
; , , , ... (, 2000: 24).
-
, ,
(, 1996: 281-286),
.
, ,
232
.
, , , ,
, ,
.
.
. ,
, .
?
,
,
, .
,
, . ,
(1984: 165),
.
, -
.
, ,
,
. ,
,
XV
.
/
. , ,
,
247? ,
248 (
, 1991: 361-363),
,
.
(1981): . Bakhtin, The Dialogic imagination: Four Essays, Austin: University Texas Press.
---------- (2000): , : Zepter Book World.
(1967): . . , , : .
(1996): R. Beaton, The Medieval Greek Romance, London: Routhledge.
247
, ,
,
,
, .
, , : . ,
, : , 2004.
248
(. ..).
233
(1991): M. Vargas Llosa, Viejos y nuevos libros de caballera, : Alan Deyermond (.), Historia
y critica de literatura espaola, al cuidado de Francisco Rico. Edad Media, vol. 1/1, Barcelona: Crtica, 361-363.
(1984): . , , : .
(2008): . D. Deyermond, Historia de la literatura espaola. La edad media, Barcelona: Ariel.
(2012): . Esquerr Nonell, Spania (552-624): lmite de la ecmene, : -
.
(2006): D. Estbanez Caldern, Diccionario de trminos literarios, Madrid: Alianza Editorial.
(2009): S. Zimic, "La literatura bizantina de Cervantes", : Georgina Dopico Black, Francisco Layna Ranz
and Mercedes Alcal Galn (.), USA Cervantes: 39 Cervantistas en Estados Unidos, Madrid: Polifemo, 1153-
78.
(2004): . , , : .
(2005): M. Keen, Chivalry, New Haven: Yale Univesity Press.
(1976): F. F. Curto Herrero, Estructura de los libros espaoles de caballeras en el siglo XVI, Madrid:
Fundacin Juan March.
(1996): . . , , :
.
(1990): . , , : -.
(1991): S. MacAlister, "Byzantine twelfth-century romances: a relative chronology." Byzantine and
Modern Greek Studies, 15, 175-210.
---------------- (1994): S. MacAlister, "Byzantine Developments", : John
Robert Morgan, Richard Stoneman (.), Greek Fiction. The Greek Novel in Context, London: Routledge, 275-87.
(2008): M. Menendez Pelayo, Orgenes de la novela, Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de
Cervantes.
- (2004): . -, , : .
(1976): B. P. Reardon, "Aspects of the Greek Novel", Greece & Rome, 23-2, 118-131.
(1996): M. A. Rodrguez Fontela, La novela de autoformacin, una aproximacin terica e
histrica, Kassel: Edition Reichenberger.
(2011): . , , ,
: .
, : ,
. ()
. : - , 2013,
257-268.
234
III
Resumen
Cmo hemos ledo el Quijote? La novela de Cervantes ante la crtica literaria serbia
CIP - - ,
821.134.2.09:821.163.41.09(082)
821.134.2.09 . (082)
016:821.134.09 .
[ ] :
/ [] . - :
, , 2014 ( : ,
). - 1 (CD-ROM) ; 12 cm
ISBN 978-86-88761-06-2
1. , , 1963- [, ]
a) , (1547-1616) - -
- b) , (1547-1616) - " " -
c) , (1547-1616) -
-
COBISS.SR-ID 211214092