You are on page 1of 41

szabadrgs 789 szag

szabadrgs [~a, ~t, ~ok] sp slobodni jenje; 2. (alak, vonalvezets) kroj


sz <hang s bet) s udarac [-rca] szabsminta [^ja, At, Ak] uzorak [-
szabadalom [-Ima, -Imat, -lmak] pa- szabadsg [~as ~ot] 1. sloboda; 2. rka] kroja
szab [~ott, ~jon] 1. <ruht> krojiti ten(a)t [-nta] (munkasznet) odsustvo, dopust; szabsz [~a, ~t, ~ok] krojilac [-ioca],
(odelo); 2. tv (megllapt) odrediti/ szabadcsapat [~a, ~ot, ~ok] dobro- nyri ~ letnji/letni odmor; ~on van kroja
odreivati [-ujem], utvrditi/utvri- voljaka eta biti na odsustvu/dopustu; ~ra megy szabszat [~a, ~ot, ~ok] 1. (foglal-
vati, odmeriti/odmeravati, staviti/ szabadelv I. mn slobodouman [-mna], ii [idem] na odsustvo/dopust; ~ra kozs) krojaki zanat; 2. (mhely)
stabljati; <elr> propisati [-iem]/ liberalan [-Ina]; slobodnjaki; II. fn vgy eljan slobode; ~ot kivesz krojaka radionica
propisivati [-sujem]; rat ~ utvrditi [~je, ~t, ~ek] slobodoumnik, slo- uzeti [-zmemj/uzimati odsustvo szabatos [~an] taan [-na], precizan
cenu; bntetst ~ vkire odmeriti bodnjak, liberal, liberalac [-lca]; szabadsgharc [~a, ~ot, ~ok] (na- [-zna], egzaktan [-tna]; (gondos)
komu kaznu, izrei [-eemJ/izricati [- (n) liberalka [rsz e -ki] rodna) oslobodilaka borba,(narodni) brian [-na]
iem] kaznu protiv koga; felttelt ~ szabadess [~e, ~t] fiz slobodan oslobodilaki rat szabdal [~t, ~jon] seckati
staviti/stavljati uslove v uve-te pad szabadsgharcos [~a, ~t, ~ok] borac szab [~Ja ~t, ~k] kroja
szabad I. mn [~on] 1. slobodan [-dna]; szabadgyakorlatok [~at] proste/slo- [-rca] za slobodu, partizan, dobro- szab- krojaki
(megengedett) dozvoljen, doputen; bodne vebe voljac [-ljca], ustanik szabipar [~a, ~t] krojaki zanat
~ akarat slobodna volja; ~ folyst szabadid [-ideje, ~t] slobodno vreme, szabadsgjogok [~at] ljudska prava szabmester [~e, ~t, ~ek] krojaki
enged a dolgoknak pustiti/putati dokolica szabadsgol [~t, ~jo] dati dopust majstor
da stvari idu svojim tokom; ~ kezet szabadt [~ott, ~son, ~ani] osloboditi/ szabadsgszeret slobodoljubiv szabmestersg [~e, ~et] krojaki
ad vkinek dati/davati [dajem] oslobaati szabadsgveszts [~e, ~t, ~ek] gubi- zanat
kome odreene ruke; ~ leveg sve szabadt [~Ja> ~t> ~k] oslobodilac [- tak [-tka]/lienje slobode szabmhely [~e, ~t, ~ek] kroja-
vazduh/uzduh/zrak; ~ szemmel lt- ioca], osloboditelj szabadszj ih pi/or razuzdan nica; krojaka radionica
hat vidi se golim/prostim okom; szabadjra: ~ enged ostaviti/ostavljati szabadtri pod vedrim nebom; ~ jt- szabn" [~je, ~t, ~k] krojaica
~d teszi az utat raskriti/raskrivati na volju, razuzdati/razuzdavati, kok letnje/letne igre; ~ sznpad szabotl [~t, ~jon] sabotirati, svesno
[-ujem] put; 2. (lltmnyknt) odulariti letnja/letna pozornica, pozornica pod ometati rad, odmoi [-ognem]/od-
ezt nem ~ to nije doputeno, to se ne szabadjegy [~e, ~et, ~ek] slobodna vedrim nebom magati [-aem]
dozvoljava; ~/ (kopogsra) slo- karta; (belpjegy) besplatna szabadul [~t, ~jn] osloboditi/ szabotl fn [~Ja. ~t, ~k] saboter
bodno ! izvolite! ~ krem ? da li je ulaznica oslobaati se szzabotzs [~a, ~t, ~ok] sabotaa
slobodno/dozvoljeno? je li slo- Szabadka [^t] fldr Subotica szabaduls [~a, ~t] osloboenje szabotzscselekmny [~e, ~t, ~ek]
bodno? ~ krnm a st? je li dopu- szabadkai I. mn subotiki; II. fn [~t, szably [~a, ~t, ~ok] pravilo, pro- akt sabotae
teno uzeti malo soli? smem li Vas ~ak] (frfi) Subotianin [tb -ani]; pis, merilo szabott :~ r utvrena cena
moliti malo soli? 3. hat ~on slo- (n) Subotianka [rsz e -ki] szablyellenes [<~en] protivpropisan [- szabvny [~a, ~t, ~ok] norma,
bodno, nesmetano; ~on vlaszthat szabadkereskedelem [-Ime, -lmet] slo- sna], protupropisan [-sna] propis, standard
fakultativan [-vna], koji se moe bodna trgovina szablyknyv [~e, ~et, ~ek] knjiga szabvnymret [~e, ~et, ~ek] stan-
birati po volji; II. fn [~ja, ~ot, ~ok] szabadkikt [~je, ~t, ~k] haj slo- pravila dardni razmer
a ~ban pod vedrim nebom; kimegy a bodna luka szablyos [~at; <~an; ~abb] pravilan [- szabvnyos [~an] po normi, normiran,
~ba izai [-aem] na polje szabadkozik [~ott, ~zk/~zon] ne- Ina], propisan [-sna] ujednaen, standardan [-dna], stan-
szabadalmaz [~ott, ~zon] patentovati kati se szablyoz [~ott, ~zon] regulisati [- dardiziran
[-tujem], patentirati, zatititi/zati- szabadkmves [~e, ~t, ~ek] slobodni iem], regulirati, urediti/ureivati [- szabvnyost [~ott, ~son, ~ani] nor-
ivati [-ujem] patentom zidar, mason ujem], srediti mirati, standardizirati
szabadalmaztat [~ott, -asson] dati szabadlbon na slobodi szablyoz fn [~ja, ~t, ~k] (mszer) szabvnyosts [~a, ~t] standardizo-
patentovati/patentirati, dati zati- szabadlbra: ~ helyez osloboditi za- regulator vanje, standardizacija
titi patentom tvora, pustiti koga na slobodu szablyrendelet [~e, ~et, ~ek] statut, szdfal [~a, ~at, ~ak] (vzptszet)
szabadalmi patentni szabadnap [~Ja> ~ot, ~ok] slobodan pravilnik pilotaa (zid pilona sabijenih u
dan, dan odmora szablysrts [~e, ~t, ~ek] jog pre- zemlju)
kraj, povreda pravila szadista l.fn [~ja, ~t, ~k] sadist(a) h ;
szablyszer pravilan [-Ina] II. mn sadistiki
szablytalan [~ul] nepravilan [-Ina], szag [~a, ~ot, ~ok] miris; vonj; (kelle-
nepropisan [-sna] metlen) zadah; j ~a van dobro/
szablyzat [~a, ~ot, ~ok] statut, ugodno mirisati [-ie]; ~ot raszt
poslovnik, pravilnik zapahnuti [-nem]/zapahivati [-hu-
szabs [~a, ~t] 1. (cselekvs) kro- jem]; kellemetlen ~ot raszt zadisati
szaggat szakllas 791 szakszersg
790 szakll
[-iem], zaudarati ravim mirisom junak na jeziku, torlati, hvalisati [- szakllas [~at; ~an; ~abb] bradat szaktszilrdsg [~a, ~ot] fiz otpor
szaggat [~ott, -sson] 1. cepati, trgati; iem] se szakasz [~a, ~t, ~ok] 1. odsek, odel, protiv rastezanja, rastezajni otpor
ruhi ~ derati [-rem] odelo; 2. szjz: ~e szerint po njegovom ukusu odeljenje; 2. (vasti) kupe [-ea]; szakkpzett stuno spreman [-mna]/
(fj) sevati; ~ a karom eva mi u szajk [~Ja. ~t> ~k] (madr) sojka [- 3. (versben) strofa, kitica; 4. jog obrazovan, kvalifikovan, kvalificiran
ruci jci], sojka (kretalica), kreja lan [tb -ovi], stavak [-vka]; 5. kat szakkpzettsg [~e, ~et] struna
szaggatott [~an] isprekidan; ~ vonal szjkosr [-sara, -sarat, -sarak] brnjica, odred, vod (u vojsci); S. (foly) sprema/spremnost, struno obrazo-
isprekidana crta nagubac [-pca] sektor, tok; 7. (idszakasz) etapa vanje, kvalifikacija
szagls [~a, ~t] 1. mirisanje, vo- szajkz [~ott, ~zon] (na)bubati, gru- szakaszos [~an] u odsecima, periodi- szakkpzettsg: magas ~ visokokvali-
njanje; 2. (mint rzk) miris vati tv an [-na] fikovan
szaglsz(ik) [~ott, -asszon] 1. mirisati szjpadls [~a, ~t] orv nepce [s/6 birt szakasztott puki, uti; (olyan, mint...) szakkifejezs [~e, ~t, ~ek] struni
[-iem]; 2. tv cunjati, njukati nebaca] slika i prilika koga v ega, isti kao...; izraz/naziv, termin
szaglszerv [~e, ~et] ulo/osetilo szjtti I. fn [~Ja> ~t, ~ak] zijalo, ~ az apja on je puki/suti otac szakkr [~e, ~t, ~k] 1. isk (struna)
mirisa zazjavalo, zurla; II. mn blentav szakaszvezetti[~je, ~t, ~k] kat vodnik sekcija; 2. ~kben u strunim kru-
szagol [~t, ~jon] mirisati [-iem], szjreg [~e, ~et] orv usna duplja/ szakavatott [~an] struan [-na] govima
vonjati upljina szakdolgozat [~a, ~ot, ~ok] isk szakkzpiskola [~ja, ~t, ~k] struna
szagos [~at; ~an; ~abb] mirisav, szjvz [-vize, -vizet] voda za usta diplomski rad srednja kola
mirisan [-sna] szaK [~ja> ~ot, ~ok] 1. (id) doba s; szakember [~e, ~t, ~ek] strunjak, szaklap [~Ja ~ot, ~ok] struni list/
szagosit [~ott, ~son, ~ani] vmivel 2. (szakma) struka specijalist(a) h asopis
namirisati im [-iem] szakcs [~a, ~ot, ~ok] kuvar, kuhar; szakrettsgi [~je, ~t] isk, trt szakma [~ja, ^it, -ck] struka, grana;
szagtalan [~ul] bez mirisa (kzm:) legjobb ~ az hsg glad je struno--maturski ispit (hivats) poziv; (foglalkozs) za-
szag: j ~ mirisav najbolji kuvar szakrettsgis: ~ tanfolyam isk, rg nimanje; (ipar) zanat
szguld [~ott, ~jon --ainj juriti, szakcsknyv [~e, ~et, ~ek] kuvar, skraeni srednjokolski kurs/teaj szakmai struan [-na[; ~ tagozat
jezditi kuhar (knjiga) strunog smera strukovna sekcija
s/j [~a, ~at, ~ak] 1. usta [Cadk tb]; szakcsn [~je, ~t, ~k] kuvarica, szakrtelem [-Ime, -lmet] struno zna- szakmakzi: ~ bizottsg meustrukovni
~hoz emeli a pokai at prineti [-esem ]/ kuharica nje odbor
prinositi au ustima; ~on cskol szakad [~t, ~jon] 1. (tpdik) kidati szakrtei [~Je, ~t, ~k] strunjak; szakmnyban: ~ dolgozik raditi na
poljubiti u usta tb; ~at blget ispirati se, cepati se; derati [-rem] se; 2. brsgi ~ sudski ekspert/vetak komad/pare/akord
[-rem] usta, grgotati [-ocem]; ~t (hullik, omlik) sruiti se, stropotati szakrti strunjaki, vetaki; ~ bi- szakmnymunka [~ja, ~t] rad od
tatja zinuti, razvaliti usta; 2. (llat) se; (es) pljutati [-ti] (kia); ~ zottsg struna komisija; ~ vlemny komada, rad na akord
njuka [rsz e -sci]; gubica; 3. rla az izzadsg kipti znoj s njega; 3- struno miljenje; ~ vizsglat veta- szakmunks [~a, ~t, ~ok] struni/
<edny> otvor (posua); (veg) (szl:) ha trik, ha ~ kud puklo, enje; ~ vizsglatot vgez vetaiti kvalifikovani/kvalificirani radnik
grlo (stakla, boce); 4. (barlang) puklo; vge ~ svriti se szakfelgyel' [~je, ~t, ~k] struni szakmunkskpzs [~e, ~t] obrazo-
ue (peine); 5. tv ~ba rg szakadr [~-a, ~t, ~ok] 1. pol ras- nadzornik vanje strunih radnika
utuviti u glavu; jr a ~a brblja(ti); kolnik, otpadnik; 2. (jelzknt) szakr [~Ja> ~t, ~k] struni pisac [- szakoktats [~a, ~t] struna nastava
fogja be a ~t! jezik za zube ! raskolniki, otpadniki sca] szakorvos [~a, ~t, ~ok] lekar/lenik
szjas [~at; ~an; ~abb] pejor lajav, szakads [~a, ~t] 1. raskolina; 2. szakirodalom [-Ima, -Imat] struna specijalista
brbljav, hvalisav; ~ ember lajavac [- (gt) prodor (nasipa); 3. (p/ bar- literatura/knjievnost szakorvosi: ~ rendels ordinacija lekara
vca]; (n) lajavica tok kztt) rascep, razdor szakiskola [~ja, At, *ik] struna kola specijalista/specijaliste; ~ rendel
szjaskod|ik [~ott, ~jk/~jon] govo- szakadatlan [~ul] neprekidan [-dna]; szakismeret [~e, ~et, ~ek] pozna- specijalistiko lekarska ordinacija;
riti na sva usta ~ul neprekidno, neprestano vanje struke ~ vizsglat specijalistiko-lekarski
szj- s krmfjs slinavka i ap szakadk [~a, ~ot, ~ok] (tv is) pro- szakt [~ott, ~son, ~ani] 1. cepati; pregled bolesnika
szajha [~ja, *ct, ~k] pejor drolja, valija, jaz ,[tb -zovi]; thidalhatatlan (ruht) derati [-rem], kidati (odelo); szakos: magyar ~ hallgat student/
flandra, bludnica, javna enska, loa ~ nepremostiva provalija; szikls ~ (virgot) (uz)brati [-berem] (cvee); slualac [-aoca] maarskog jezika
szjhagyomny [~a, ~t] usmeno pre- klisura; a ~ szln na rubu propasti 2. tv ~ vkivel, vmivel (ras)kidati-, szakost [~ott, ~son, ~ani] specija-
danje, usmena predaja szakadoz|ik [~ott, ~zon] (p/ a ruha) raskrstiti s kim, s im; vgleg ~ottak lizovati [-zujem], specijalizirati
szjharmonika [~ja, ^t, *k] usna derati [-re] se, cepati se oni su se konano razili; 3. (tv:) szakosts [~a, ~t] specijalizacija
harmonika szakadt [~an] poderan, pohaban, idt ~ vmire nai [naem] vremena szakosztly [~a, ~t, ~ok] struno
szjhs [~e, ~t, ~k] brbljavac [-vca], pocepan, -prodrt za to; vgt ~ja vminek uiniti odeljenje
blebetalo, junak na jeziku, hvalia, szakll [~a, ~t, ~ak] 1. brada; ~t kraj emu szakszer [~en] struan [-na], stru-
hvalisavac [-vca] nveszt pustiti bradu; 2. (szl:) szakts [~a, ~t, ~ok] 1. (ruhn) njaki; ~en struno, strunjaki
szjhskd|ik [~tt, ~jk/~jn] biti sajt ~ra na svoju ruku deranje, cepanje; 2. tv raskid szakszersg [~e, ~et] strunost
szakszertlen 792 szllthat szlltmny 793 szamr
szakszertlen [~l] <munka> ne- (ivo) drvo [-eta], (vitko, visoko) szlltmny [~a, ~t, ~ok] fovar, teret, (szl:) a fuldokl a ~ba is beleka-
strunjaki stablo transport paszkodik utopljenik se i za slamku
szakszervezet [~e, ~et, ~ek] sindikat; szlka [~ja, At, Ak] 1. trun, trn, iver; szlltmnyozs [~a, ~t] otrpemanje/ hvata szalmatet [-teje, ~t, ~k] slameni
Szakszervezetek Orszgos Tancsa <hal> riblja kost; <kalsz> osje; otpravljanje robe, pedicija krov,
Zemaljsko vee sindikata; Szak- 2. tv ~ vkinek a szemben biti kome szlltmnyozsi: ~ vllalat transportno krov od slame szalmavirg [~a,
szervezetek Orszgos Tancsa Trsa- trn u oku; 3. (kzm:) ms szem preduzee ~ot] smilje szalmazsk [~ja> ~ot, ~ok]
dalombiztostsi Figazgatsga Glav- ben megltja a At, magban a geren szlltmnyoz fn [~Ja> ~t, ~k] pre- slamarica,
na uprava/direkcija Zemaljskog vea dt sem u tuem oku vidi slamku, a voznik, otpremnik, pediter slamnica, slamnjaa; szalmik
sindikata za socijalno osiguranje u svom ni gredu szllt fn [~ja, ~t, ~k] dobavlja, [~Ja ~ot], szalmikszesz
szakszervezeti sindikalan [-Ina]; ~ szlks: ~ hal dlakavica, kotunja- snabdeva, liferant; <kzbest> dos- [~e, ~t] salmijak szaimiks [~Ja>
bizalmi sindikalni poverenik; ~ a stavlja, isporullac [-ioca] ~*1 niador szalon [~J a > ~t, ~ok]
bizottsg odbor sindikalne podru- szll [~(ot)t, ~jon] 1. <repl> leteti [- szllteszkz [~e, ~t, ~k] prevozno salon szaloncukor [-kra, -krot, -krok]
nice; Jugoszlv Szakszervezeti Sz- tim] a gp a fldre ~f avion se sredstvo salon-
vetsg Savez sindikata Jugoslavije; a spustio, avion je aterirao; 2. hajra szlltlevl [-vele, -velet, -velek] ker -bombon(a)
Jugoszlv Szakszervezeti Szvetsg ~ ukrcati/ukrcavati se; vonatra ~ tovarni list Szaloniki bl fldr Solunski zaliv
Kzponti Tancsa Centralno vee ui [uem]/ulaziti u voz v vlak; szlltmunks [~a, ~t, ~ok] trans- szalonka [~ja, ~t, ~k] ljuka
Saveza sindikata Jugoslavije, 3. az Astoriba ~t odseo je u Astori- portni radnik szalonkocsi [~Ja ~t, ~k] <vasti> e-
CVSSJ; ~ mozgalom sindikalni po- ji; 4. fira ~t a vagyon imanje je pri szlltszalag [~Ja ~ot, ~ok] msz ljeznika salonska kola szalonna [-
kret; ~ segly sindikalna pomo; ~ palo sinu, imanje je prelo na sina; transporter, konvejer, konvejerska/ ija, ^it, Ak] slanina 8zalonns 1.
tag lan sindikata; ~ taggyls zbor 5. (tv:) a bor az ember fejbe ~ transportna traka slaninast, mastan [-sna] 2. <siiletlen
sindikalnih lanova; Szakszervezeti vino udara u glavu; 6. (tv:) mag szllttartly [~a, ~t, ~ok] msz kon- rsz pl kenyrben) gnjecav szalonzene
Vilgszvetsg Svetska sindikalna ba ~ dati se u misli, usavetovati tejner [^.je, At] salonska muzika
federacija, SSF [-tujem] se szll [~ja, ~t, ~k], szlloda [Aja, glazba szalonzenekar [~a, ~t, ~ok]
szaksztr [~a, ~t, ~ak] struni szlls [~a, ~t, ~ok] konak, (pre)- *it, Ak] hotel, svratiste, gostionica; salonski
renik noite, konaite; ~t ad vkinek pri- '"ban szll meg odsesti [-ednem] u orkestar [-tra]
szaktrs [~a, ~t, ~ak] kolega, drug miti koga na konak hotelu szal [~J a ~t, ~k] sp salto
po zvanju/struci, sabrat [tb -aa] szllsad [~Ja, ~t, ~k] domain, sta- szllodai hotelski; ~ szoba hotelska so- szalutl [~t, ~jn] biz salutirati
szaktuds [~a, ~t] struno znanje nodavac [-vca] ba szalvta [^cja, ^it, -ik] salvet(a), servi-
szakvlemny [~e, ~t, ~ek] struni szllsadnk stanodavka [rsz e -ki] szllige [.i je, ^t, ^k] krilatica, krilata jeta, ubrus
nalaz, nalaz strune komisije (eks- szllscsinl [~ja, ~t, ~k] kat kona- re szm [~a, ~ot, ~ok] 1. broj; szerencss
perata/vetaka), zakljuak [-ka] ar, konagdija szalma [*ija, .it] 1. slama; 2. (szl:) ~ sretan/srean broj; ~ szerint har-
ekspertize szllingz|ik [~ott, ~zk/~zon] letuca- Cski ~ja alajbegova slama, minchrom trideset i tri v trideset i
szl [~a, ~at, ~ak] 1. konac [-nca], ti, lebdeti [-di]; ~ a h sneg truni imanje bez gose; res At cspel mlati- troje na broju; ~ szerinti brojan;
koni, nit, ica; 2. egy ~ virg cvetak szllt [~ott, ~son, ~ani] otpremati, ti praznu slamu, traiti svoje vreme, lakosok ~a broj stanovnika; teljes ~-
[-tka], struk cvea; egy ~ gyertya slati [aljem], dostavljati, vriti ot- uzalud se truditi ban u potpunom broju; 2. (nyelv:)
jedna sveca; mind egy ~ig svi do premu/prevoz, tansportovati [-tu- szalma- slamen, slamni, slamnat egyes ~ jednina; tbbes ~ mnoina;
jednog; Z. (tv:) gyengd ~ak fzik jem], transportirati; hajn ~ prevo- szalmacspls: (gny, pejor:) res ~ ~ban s nemben po broju i po rodu; 3.
vkihez biti prisno vezan s kim, ziti brodom, brodariti; rut hzhoz ~ mlaenje prazne slame <msorban> taka programa; 4. szl
biti u intimnosti s kim dostaviti/dostavljati robu u kuu; a szalmacsutak [~ot, ~ok] guva od ~ba jn dolaziti u obzir; ~ba vesz a)
szalad [~t, ~jon] trati [-im] beteget a krhzba ~ottk bolesnika su slame prebrojati; b) tv uzeti
szaladgl [~t, ~j n ] trkati, trkarati prevezli u bolnicu szalmakalap [~ja, ~ot, ~ok] slame- [uzmem]/uzimati u obzir; ~on kr
szalag [~J a > ~ot, ~ok] trak, traka szllts [~a, ~t, ~ok] otrpavljanje, njak, slameni/slamnati eir vmit traiti polaganje rauna o emu;
[rsz e -aci], vrpca; pantljika [rsz e otprema, prevoz, prenos, dostava, szalmakazal [-zla/~ja, -zlat/~t, -zlak/ ~on tart voditi rauna o emu; ~ot
-ici] tj transportovanje, ekspedicija; a ~ ~ok] stog/kamara slame ad vmirl polagati [-aem] raun o
szalagfrsz [~e, ~t, ~ek] msz hatrideje rok isporuke szalmakunyh [~ja, ~t, ~k] krovinja- emu; ~ot tart vmire raunati na to;
trakasta testera/pila szlltsi prevozni; ~ dj otpremnina; ~ ra, krovnjaa, koliba od slame ~ot vet vmivel raunati s im,
szalmi [~Ja> ~t] salama hatrid rok isporuke; ~ kltsgek szalmalng tv lako oduevljenje (krat- uzeti/uzimati to u obzir szmads
szlas [~at; ~an; ~abb] 1. konast, prevozni trokovi; ~ szerzds ugo- kog veka) [~a, ~t, ~ok] polaganje rauna,
konav, vlaknast; 2. <magas> visok, vor o isporuci, dobavni ugovor szalmazvegy [~e, ~et, ~ek] <frfi> davanje izvetaja; szamr [-mara,
visoka rasta szllthat prevoljiv, prenoljiv, pre- beli udovac [-vca]; <n> bela udovica szamarat, szamarak]
szlfa [*ija, rit, *ik] <lfa> visoko nosan [-sna] szalmaszl [~a. ~at, ~ak] slamka;
szmra 794 szmoz szmozs 795 szapora
magarac [-rca], osao [osla]; (kzrn:) ljati fakturu v raun; 2. (knyvelsi) szmozs [~a, ~t, ~ok] obeleavanje nakana, namisao [n, -sli]; (tv:)
ha l nincs, a ~ is j bolje je i ma- At nyit vkinek otvoriti kome raun; brojem, numeracija, numerisanje, nu- tlt vkinek a ~n prozreti ije na-
garca jahati, no peice ii (tv is) vkinek a Ajra r vmit stavi- meriranje mere; 2. (jog:) elre megfontolt ~kal
szmra za njega/nju ti/stavljati to na iji raun szmozatlan [~ul] neobeleen brojem, sa (pred)umiljajem
szmarny [~a, ~t] brojni odnos/ szmlakivonat [~a, ~ot, ~ok] ker izvor nenumerisan, nenumeriran szndkos [~an] nameran [-ma], hoti-
razmer, proporcija iz rauna szmrendszer [~e, ~t, ~ek] brojni mian [-na]; ~ emberls namerno
szamrfl [~e, ~et, ~ek] 1. magaree szmlaknyv [~e, ~et, ~ek] ker knjiga sistem/sustav ubistvo/ubojstvo/umorstvo, ubistvo
ui tb; 2. tv ~et mutat vkinek po- faktura/rauna szmszer brojan sa predumiljajem; ~an namerno,
kazati [-aem]/pokazivati [-zujem] szmll [~t, ~jonj brojati [-jim], szmtalan nebrojen, mnogobrojan, [- hotimino
komu magaree ui brojiti jna], bezbrojan [-jna] szndkossg [~a, ~ot] namernost;
szamrkod|lk [~ott, ~jk/~jon] biz szmlls [~a, ~t, ~ok] brojanje, szmtalanszor bezbroj puta hotiminost; van ebben vmi ~ ima u
magariti se brojenje szmtan [~a, ~t] raun(stvo), aritme- tome neeg namernog
szamrkhgs [~e, ~t] szmllatlan [~ul] nebrojen tika szndkozik [~ott, ~zk/~zon] na-
magarei/veliki kaalj [-ija], szmllgat [~ott, -asson] izbrajati szmtanfzet [~e, ~et, ~ek] isk sveska meravati, imati nameru, kaniti, na-
hripavac [-vca], rikavac [-vca], szmll [~ja, ~t, ~k] 1. ker (sze- za raunanje misliti/namiljati; hov ~ol utazni?
kukurivac [-vca]
a
mly v gp> broja; 2. mat brojitelj szmtani raunski, aritmetiki; ~ m- kuda misli putovati
szamrpad [~j ~ot] biz, pejor, isk szmlasszeg [~e, ~et] iznos rauna velet raunska radnja szndk: ja~ dobronameran [-rna]
magarea klupa szmlap [~ja, ~ot, ~ok] miisz broja- szmtanknyv [~e, ~et, ~ek] isk szankci [~J > ~t, ~k] sankcija; ~-
szamrsg [~a, ~ot, ~ok] biz glupost, nik na satu/asovniku raunica kat alkalmaz primeniti/primenjivat
bedastoa, budalatina szmlz [~ott, ~zon] ker staviti/ szmz [~tt, ~zn] prognati, iz(a)gna- sankcije
szamrtvis [~e, ~t, ~ek] nv kotrljan stavljati (u)raun,fakturisati[-iem], ti, proterati sznk [~ja, ~t, ~k] saonice, sanjke
szmbeli brojni; ~ flny brojna nad- fakturirati, izdati/izdavati [-dajem] szmzets* [~e, ~t] izgnanstvo, pro- tb
mo(nost) v ispostaviti/ispostavljati, raun gonstvo sznkverseny [~e, ~t, ~ek] sp trka
szmfejt [~ett, ~sen, ~eni] obrauna- szmnv [-nevet, -nevek] nyelv broj szmztt [~je. ~et, ~ek] izgnanik, u sanjkanju
ti/obraunavati [tb -jevi] prognanik sznkzlik [~ott, ~zk/~zon] sankati
szmfejts [~e, ~t] obraun(avanje) szamca [^.ja, -it]: (erdei) ~ (umska) szmvets [~e, ~t] raunanje, raunica se, sanjkati se
szmfelttti prekobrojni jagoda szmvitel [~e, ~t] knjigovodstvo, sznt21 [~ott, ~son, ~ani] orati [orem]
szmt [~ott, ~son, ~ani] raunati; szmol [~t, ~jon] 1. raunati, brojati raunovodstvo sznt : vmire ~ sszeg neemu na-
mennyit ~ rte? koliko raunate za [-jim], brojiti; fejben ~ raunati iz szmviteli: ~ dolgoz raunar menjena svota/suma
to? ez nem ~ to se ne rauna, to glave v bez beleenja; tzig ~ brojati szmvizsgl [~ja, ~t, ~k] rau- szntbl: a maga j ~ iz vlastite
ne dolazi u obzir; ez t pontnak ~ do deset; trtekkel ~ raunati sa noispita pobude, vlastitom pobudom
to se rauna kao pet bodova; nem razlomcima; 2. (tv:) mintha kettig szn21 fn [~ja ~t, ~ok] saonice tb szntalp [~a, ~ot, ~ok] salinac [-nca]
~va ne raunajui se tudna ~ni kao da ne zna dve szn ige [~t, ~jo"] " <sajnl> aliti; sznts [~a, ~t, ~ok] oranje
szmts [~a, ~t, ~ok] raun, rau- unakrst; 3. (tv:) ezzel ~ni kell 2. vmit vmire nameniti, odrediti sznts-vets [~t] oranje-sejanje, ra-
nanje; keresztlhzza vkinek a ~t valja v treba s time raunati emu to; 3. (vkit vminek:) fit tarstvo
pokvariti nekome raune; megtallja szmols f~a, ~t, ~ok] raunanje, bro- orvosnak ~ta hteo bi sina dati za szntatlan neuzoran, neizoran
a ~t imati rauna; ~ba vesz vmit janje, brojenje; ~ban tved.zarauna- lekara; 4. vkinek vmit narei [-eem sznt I. mn (tv:)mlyen ~gondolatok
uzeti [uzmem]/uzimati to u raun/ ti se v -eknem] kome to duboke misli; II. fn [~ja> ~t, ~k]
obzir; ~bl cselekszik initi v raditi szmolgp [~e, ~et, ~ek] 1. maina/ sznakoz|ik [~ott, ~zk/~zon] vkin 1. (szemly) ora; 2. ld szntfld
iz rauna; ~on kvl hagy ne obazirati stroj za raunanje v kalkulisanje; aliti koga, saaljevati koga szntfld [~Je ~et, ~ek] oranica,
[-rem] "se na to raunalo, raunaljka; villamos ~ sznakoz alostiv ziratna/oraa zemlja
szmtsi raunski; ~ hiba raunska elektrini broja; 2. ld szmtgp szanl [~t, ~jon] sanirati szntvet" [~Je> ~t, ~k] ratar, teak
greka, pogreka u raunu szmos [~at; ~an; ~abb] mnogobrojan sznalmas [~at; ~an; ~abb] jadan [- szntszndkkal namerno, navlas, na-
szmtgat [~ott, -asson] sraunavati [-jna] dna], bedan [-dna], alostan [-sna] valice
szmt: pejor ~ ember raundija szmosan mnogi (ljudi), mnogo (nas, sznalom [-Ima, -Imat] saaljenje, sami- sznt-vef [~ottett, ~son-vessen]
szmtgp [~e, ~et ~ek] (elektroni- vas, njih) lost, saaljivost; ~ra mlt dostojan orati [orem], sejati [-jem], obraditi/
kus) ~ kompjuter, kompjutor szmottev znaajan [-jna], znatan [- [-jna] saaljenja obraivati [-ujem] zemlju
szmjegy [~e, ~et, ~ek] brojka, cifra tna] szanaszjjel, szanaszt ratrkano szmit [~ja -utat] saonik, sneanik
szmkivets [~e, ~t] izgnanstvo, pro- szmoz [~ott, ~zon] obeleiti/obelea- szanatrium [~a, ~ot, ~ok] sanatorij szapora [*in] 1. (termkeny) rodan [-
gonstvo vat, brojem, numerisati [-iem], nu- szandl [~ja, ~t, ~ok] sandala dna]; 2. np (kiads pl tel)
szmla [^ja, At, Ak] ker 1. (jegyzk) merirati szndk [~a, ~ot, ~ok] 1. namera, izdaan [-na]; (gyors) brz
raun; ~/ killt ispostaviti/ispostav-
szaporz szrmaztat 797 szavamra
796 szrmazik
szaporz [~ott, ~zon] <lpst> ubrzati porodice; Bcskbl ~ik on je rodom/ szarvasbika [~ja, <,t, ri,k] jelen
korake tb ~on nee mu to proi nasuvo/nasuho poreklom iz Bake; 2. (keletkezik) szarvasbogr [-gara, -garat, -garak]
szaport [~ott, ~son, ~ani] (na)mnoi- szrazblyegz [~je, ~t, ~k] zumba nastati [-anem]/nastajati [-jem], po- jelenak [-nka], roglja szarvasborjii
ti, nasporiti, raztnnoiti szrazdajka [^ija, rit, >ck] dadilja stati/postajati, proizii [-ziem]/ [~Ja ~t ~k] jelene
szaporod|ik [~ott, ~jk/~jon] mnoiti szrazelem [~e, ~et, ~ek] vili suva proizilaziti s proizlaziti; ebbl nagy [-eta]
se, umnoiti se, rasti, priploditi se baterija kr ~ott iz toga je proizala velika szarvasbogs [~e, ~t] jelenja rika
szaporulat [~a, ~ot] prirast, prirataj, szrazfld [~je, ~et] kopno teta szrmaztat [~ott, -asson] szarvasb'r [~e, ~t, ~k] jelenja koa
priplod szrazfldi kopneni, suvozemni, suho- (iz)voditi szarvasgomba [~ja, ^it, ^k] gomoljika
szappan [~(j)a, ~t, ~ok] sapun zemni; kat ~ csapatok/erk suvozem- poreklo szarvashiba [~ja, ^.t] krupna greka
szappanbubork [~a, ~ot, ~ok] mehur ne snage, kopnena vojska; ~ ghajlat szrny [~a, ~at, ~ak] 1. (madr, szarvaskert [~je, ~et, ~ek] koutnjak
od sapunice kontinentalna klima szrazg'z [~e, ajt, plet) krilo; 2. kat bok [tb szarvasmarha [~ja, ~t] rogata stoka/
szappanfzs [~e, ~t] kuvanje/kuhanje ~t] suva/suha para szrazkolbsz -kovi]; 3. (tv:) vkit a ~a al vesz marva, krupna stoka szarvasmarha-
sapuna [~a, ~t] (kolbszfajta) uzeti koga pod svoje okrilje v pod tenyszts [~e, ~t] gajenje stoke
szappanfz' [~je, ~t, ~k] sapunar, suva/suha kobasica szrazsg svoju zatitu; ~akat ad vkinek davati szarvastehn [-hene, -henet, -henek]
sapundija h [~a, ~ot] sua, suvoa, komu krila kouta szarvasvadszat [~a, ~ot,
szappangyr [~a, ~at, ~ak] fabrika/ suvota szrnyal [~t, ~jon] leteti [letim] ~ok] lov
tvornica sapuna szrcsa [-ija, 4.t, -ck] (madr) liska szrnyal tv (p/ gondolat) poletan [- na jelene
szappanos I. mn [~at; ~an; ~abb] szardnia [*ija, *it, *ik] 1. ll sardela, tna], zanosan [-sna] szsz I. mn saski, saksonski; II. fn
nasapunan, sapunjav, sapunast; ~ srdela; 2. (halkonzerv) sardina; ola- szrnyas I. mn krilat II. fn [~a, ~t, [~t, ~ok] Sas, Saksonac [-nca]; (n)
vz sapunjavica, sapunica, II. fn jos ~ sardine tb u ulju szrt [~ott, ~oi] (baromfi) pernata ivina, Saksonka [rsz e -ki] szatir [~ja, ~t,
[~a, ~t, ~ok] (mester) sapunar, ~son, ~ani] suiti szrts [~a, ~t] 1. perad [n, -di] ~ok] satir szatra [--ja, *it, ^ik] ir
sapundija h suenje; 2. (lecsa-pols) suenje, szrnyashaj [~ja, ~t, ~k] hidro- satira szatrar [~Ja, ~t ~k]
szappanoz [~ott, ~zon] sapunati, drenaa; 3. (aszals) etiviranje krilni brod satiriar szatirikus I. mn [~at;
sapuniti szrtgat [~ott, -sson] polako suiti szrnyaszegetten slomljenih krila ~an; ~abb] satiriki; II. fn [~a, ~t,
szappantart [~ja, ~t, ~k] zdelica za szrtkoz|ik [~ott, ~zk/~zon] suiti szrnycsaps [~a, ~t, ~ok] udar krila ~ok] (r) satiriar szatcs [~a, ~ot,
sapun se szrnyplet [~e, ~et, ~ek] krilna ~ok] rg trgovi,
szapul [~t, ~jon] vkit (becsmrel) szrt I. mn za suenje; II. fn [~Ja ~*> zgrada, dograda sitniar, ifta, h, kramar
ogovarati, kritikovati [-kujem] ~k] 1. (anyag) sikativ; 2. (helyi- szrnyprblgats [~a, ~t, ~ok] prvi szatcskod|ik [~ott, ~jk/~jon] ifta-
szr [~a, ~t, ~ak] 1. (nvny) sg) suionica szrtktl [-tele, pokuaji tb riti, iftarisati [-iem] szatcszlet
struak [-ka], stabljika, struk, drka -telet, -telek] ue szrnysegd [~e, ~et, ~ek] kat krilni [~e, ~et, ~ek] sitniarska
peteljka 2. <pip> kami (u lule); za suenje rublja szrtott suen; ~ autant radnja szatyor [~ja/szatyra,
3. (nyl) dralo, drak [-rka], gymlcs suvo/suho/ szrnyszlessg [~e, ~et] rep raspon ~t/szatyrot,
dralje; 4. mat (szg) krak (od sueno voe krila ~ok/szatyrok] torba, kotarica
kuta); 5. a krz ~a krak estara; szarka [~ja, 4t, ~k] svraka szrnyvast [~Jar -utat, -utak] ogranak szattynb'r [~e, ~t, ~k] safijan
6. (csizm) sara (u izme) szarkalb [~a, ~ot] 1. nv avornjak, [-nka] (pruge), elezniki krak szavahihet pouzdan, dostojan [-jna]
szrad [~t, ~jon] suiti se; (szl:) az kokoti 2. tv, biz ~ak (rncok) szrnyvitorla [*ija, ^t, -ik] haj pobo- verovanja
lelkn ~ lei mu na dui svraje noge no jedro szavajrs; vkinek a ~a uzreica
Szarajev [~t] fldr Sarajevo szrmazs [~a, ~t, ~ok] 1. (/?/ embe- szaru [~Ja. ~t, ~k] rog szaval [~t, ~jon] deklamovati [-mu-
szarajevi I. mn sarajevski; II. fn [~t, r) poreklo, podrijetlo; 2. (eredet) szarufa [~ja, ^it, /rk] p rog jem], deklamirati, recitovati [-tu-
~ak] (frfi) Sarajlija h; (n) Sarajka postanak [-nka] szrmazsi szarufs [~je, ~t, ~kj roni ealj jem], recitirati
[rsz e -ki] genealoki, rodoslovni szrmazstan szaruhrtya [^ja, M] orv ronjaa, szavals [~a, ~t, ~ok] deklamovanje,
szraz I. mn [~at; ~on; ~abb] 1. suv, [~a, ~t] genealogija, ronica deklamiranje, recitovanje, reciti-
suh; (aszlyos) suan [-na]; ~ rodoslovlje szarv [~a, ~at, ~ak] 1. rog; 2. (ekn) ranje szavalat [~a, ~ot, ~ok]
fagy golomrazica, suvomrazica; ~ szrmazs: szerb ~ poreklom srbin ruica na plugu; 3. (szl:) eltallta deklamacija,
homok zeleni pesak; 2. tv suv, szrmazk [~a, ~ot, ~ok] derivat a ~a kzt a tgyt prstom u pekmez; recitacija
suvoparan [-rna], suh, suhoparan [- szrmazksz [-szava, ~t, -szavak] letri vkinek a ~t ukrotiti, zauzdati szavalmvsz [~e, ~t, ~ek] dekla-
rna]; I. fn [~a, ~t] 1. (szrazfld) nyelv izvedena re, izvedenica koga mator, recitator; (n) deklamatorka,
~on s vzen na moru i na kopnu, szrmaz|ik [~ott, ~zk/~zon] 1. po- szarvas [~a, ~t, ~ok] jelen; (tehn) recitatorka szavamra! na asnu re!
kopnom i morem; 2. (szraz hely) ticati [-iem], voditi poreklo od kouta asti mi! besa!
~on tart vmit dfati neto na suvom ega, vui [vuem] lozu; munks- szarvas- jelenji
mestu; 3. (szl:) nem viszi el csaldbl ~ik on potie iz radnike szarvasagancs [~a, ~ot,~ok] jelenji rog
szavatol 798 szdt szdt 799 szegdik
szavatol [~t, ~jn] jerriiti, jamiti, szzalkos [~an] procentni, postotni, mamljivati, obmanjivati [-nju- ivini ukras; 2. (ruhn) ukras na
garantovati [-tujem], garantirati procentualan [-Ina] jemj porub, porubni ukras
szavatolt [~an] zajemen, zajamen, szzas {~a, ~t, ~ok] 1. (Szm) stoti- szdt' [~n/~en] vrtoglav, zapanjujui, szeglyez [~ett, ~zen] porubiti/porub-
garantovan, garantiran na; 2. biz (pnz) stotinarka, stotica, zasenjujui, opsenjujui Ijivati [-ljujem], pervaziti
szavatossg [~a, ~ot] jemstvo, jam- stotinjaa, stotinjarka szed [~je, ~t, ~k] 1. (szreten) szeglyk [-kve, -kvet, -kvek] ivi-
stvo, garancija szzves stogodinji, stoletni; ~ ember bera; 2. nyomd slaga, slagar njak
szavaz [~ott, ~zon] glasati; igennel ~ stogodinjak; ~ jubileum stogodi- szed- nyomd slagaki szeglylc [~e, ~et, ~ek] p izbojak,
glasati za; nemmel ~ glasati protiv njica szedgp [~e, ~et, ~ek] nyomd slaga- friz
szavazs [~a, ~t, ~ok] glasanje; bizal- szzezer [-ezret] sto hiljada/tisua ki stroj, slagarska maina
mi ~ izglasanje poverenja; nvsze- szzlb [~J a> ~t> ~ak] ll stonoga szegny I. mn [~en; ~ebb] siromaan
szedszekrny [~e, ~t, ~ek] nyomd [-na]; ~ asszony siromaica, sirota;
rinti ~ poimenino glasanje; titkos szzszzalkos [~ari] stoprocentni, sto- slagaki sanduk
~ tajno glasanje; ~ra bocst staviti/ postotni ~ ember siromah, siromaak [-ka];
szedterem [-rme, -rmet, -rmek] nyomd tv ~ rdg bogac [bokca], gola; szl
stavljati na glasanje; tartzkodik a szzszor sto puta slagaka/slagarska dvorana
~tl uzdrati [-im] se od glasanja szzszoros [~an] stostruk, stokratan ~ mint a templom egere sroma kao
szdl [~t, ~jn] dobiti [-ijem]/dobi- crkveni mi, go i bos; kzm ~ embert
szavazat [~a, ~ot, ~ok] glas; ~t adja [-tna], stogub vati vrtoglavicu v nesvesticu, ones-
vkire dati/davati glas za koga; szzszorszp [~e, ~et] nv krasuljak mg az g is hzza em siromah, em ga
vestiti se, pasti [padnem ]/padati robe; II. fn [~e, ~t, ~ek] siromah
~okat sszeszmll prebrojati glasove [-ljka], tratinica u nesvest
szavazati: ~ jog pravo glasa, glasako szb (= szakszervezeti bizottsg) sindi- szegnyes [~et; ~en; ~ebb] sirotan [-
szdls [~e, ~t, ~ek] vrtoglavica, ^na], jadan [-dna], sirotinjski, si-
pravo kalni odbor; ~elnb'k predsednik sindi- nesvestica; ~ fog el hvata me
szavazatszmll: ~ bizottsg komisija kalnog odbora romaki
nesvestica szegnyhz [~a, ~at, ~ak] rg siro-
za zbrajanje glasova szebb [~en] lepi szdletes [~en] vrtoglav, udan [-
szavazattbbsg [~et] veina glasova szecska [~ja, /it] seka tite, sirotinjski/uboki dom
dna], zasenjiv, zanosan [-srca] szegnyke [^,je, rit, ,ik] jadnik,
szavaz [~ja, ~t, ~k] glasa szecskavg [~ja, ~t, ~k] mgazd szeg1 fn [~e, ~et, ~ek] 1. kJin, avao [-
szavaz- glasaki sekalica siromaak [-ka]; (n) jadnica
vla], ekserj ~re akaszt vmit obesiti o szegnylegny [~e, ~t, ~ek] trt bear
szavazflke [~je, ~t, ~k] kabina za szed [~ett, ~jen] 1. (sszegyjt) klin; 2. (szl:) kibjik a ~ a zskbl
glasanje, glasaka kabina kupiti; (virgot, gymlcst) brati [- szegny paraszt [~ja, ~ot, ~ok] siro-
viri mu kopito; fejn tallja a ~et maan seljak
szavazhelyisg [~e, ~et, ~ek] gla- berem]/birati [-rem], trgati; 2. (be- pogoditi kuda treba; ez ~et ttt
sako mesto, biralite vesz) uzimati; orvossgot ~ uzimati szegnysg [~e, ~et] sirotinja, siro-
a fejembe to me je navelo na raz- matvo, siromatina *
szavazlap [~ja, ~ot, ~ok] glasaki lek; 3. nyomd slagati [-aem] (slova), miljanje, to je probudilo sumnju;
listi, glasovnica 4. (tv:) honnan ~ed ezt? otkud uzi- szegnysgi: trt ~ bizonytvny uve-
~et ~gel klin se klinom tera, ilo za renje/svedodba o siromatvu
szavazurna [~ja, -it, ~k] glasaka ma to? rncba ~ (iz)mutrati, u- ognjilo
kutija krotiti, zauzdati koga, otro postu- szeges [~en] zakovan, okovan, sa
szz [~at] sto, stotina; vagy ~ stotinak pati s nekim; 5. szl ~d a storfdat! szeg 2 [~ett, ~j en ] ige 1. (kenyeret) pribijenim avlima
[-nka]; ~val stotinama nosi v kupi svoje prnje! naeti (hleb); 2. (tv:) szrnyt ~i szeges [~e, ~t] (ruhn) rub, porub,
szzad [~(j)a, ~ot, ~ok] 1. (vszzad) szedeget [~ett,-gessen]skupljati, pribi- vkinek podrezati [-eem] komu krila; obrub; ~t felfejt odrubiti/odrublji-
stolee, vek; 2. (trtszm) stoti deo, rati nyakt ~i skrhati vrat; szavt ~i vati [-ljujem]
stotinka; 3. kat eta; rep ealon szdeleg [-lgett, ~jen] 1. (szdl) vrti gaziti re; kedvt ~i vkinek oduzeti [- szegesdrt [~Ja> ~ot, ~ok] bodljikava
a
szzadfordul [~J > ~t] mea dvaju mu se mozak; 2. ld szlhmoskodik zmem] komu volju; 3. (krl- ica
stolea, prekretnica stolea varr) rubiti, optoiti szegez [~ett, ~zen] 1. zakivati, zabiti
szedel(d)zkd|ik [~tt, ~jk/~jn] szegecs [~e, ~et, ~ek] klini, ekser-
szzadik [~at] stoti; ~ vfordul spremati se za odlazak; kupiti prnje [-ijem] v pribiti [-ijem] ekser; 2. tv
stogodinjica szeder [szedre, szedret] nv kupina i, avao [-vla] tekintett vkire ~i uperiti/uperivati [-
1
szzados mn (vszzados) stoletni; szederjes [~et; ~en; ~ebb] zagasito szegecsel [~t, ~jen] zakivati klinii- rujem] pogled na koga; 3. fegyvert
(srgi) starinski, drevni plav szeds [~e, ~t] 1. (gymlcs) ma/ekserima, privrstiti avlima/ ~ vkire uperiti oruje na koga
szzados2 fn [~a, ~t, ~ok] kat kapetan branje; zakivcima szegfej [~et, ~ek] elo v glava avla/
szzadosi kai kapetanski 2. nyomd slog (tamparski) szegecsel: ~ kalapcs eki za zaki- eksera
szzadparancsnok kat [~a, ~ot, ~ok] szedstkr [-kre, -krt] nyomd okvir vanje szegf [~J e > ~t, ~k] nv karanfil
komandir ete sloga szegecselt zakovan avlima szegfbors [~a, ~ot] biber iz Jamajke
szzadszor stoti put szedett-vedet* zbrda-zdola (skupljen) Szeged [~et] fldr Segedin szegfszeg [~e, ~et] (fszer) klinac
szzalk [~a, ~ot, ~ok] procen(a)t [- szdt [~ett, ~sen, ~eni] 1. (kbt) szegei [~t, ~jen] ld szegez 1. szegletk [-kve, -kvet, -kvek] ka-
nta], postotak [-tka]; szz --ban omamljivati [-ljujetn]; 2. tv vui szegly [~e, ~ek] porub, ivica, rub, men na roglju/uglu, odbojnik, mea
stoprocentno, stopostotno [vuem] za nos, zavaravati, za- kraj, pervaz szegd|ik [~tt, ~jk/~jn] 1. (szol-
szeglydsz [~e, ~t, ~ek] 1. p friz, glatba) stupiti/stupati u slubu;
szegrffl-vgrl szlrnyk 801 szellzs
800 szlramlat
2. vkihez, vmihez pridruiti/pridrui- szlrnyk [~a, ~ot] zaklon od vetra, szlfvs [~a, ~t, ~ok] vetromet
vati [-ujem] se komu emu; a moz- szekerce [,ije, -ct, Ak] sekira, bradva, zavetrina szlhmos I. mn varalaki, hohtapler-
galomhoz ~/c pristupiti pokretu tesla szlcsend [~je, ~et] zatije, tiina, ski; II. fn [~a, ~t, ~ok] varalica
szegrl-vgro'l: ~ rokon daleki roak szekeres [~t, ~ek] kiridija h bezvetrica h, n, pustolov, lupe, vetrenjak,
szegy [~e, ~et, ~ek] grudi, prsa tb szekerez [~ett, ~zen] kirijati szeleburdi I. mn vetrenjast, brzoplet; vetrogonja h, hohtapler
szegycsont [~ja, ~ot, ~ok] grudna/ szekrfuvar [~a, ~t] 1. <mvelet> U. fn [~ja, ~t, ~k] vetrogonja szlhmoskodjlk [~ott, ~jk/~jon] va-
prsna kost prenos robe v vonja kolima; 2. h, n, vetropir, hlapimuha rati, tui [tuem] icu
szgyell [~ek, ~Jen] } vrnU stideti [- (mennyisg) kolski tovar szelektl [~t, ~jon] selektirati, odabra- szlhmossg [~a, ~ot] lopovluk, pre-
dim] se, sramiti se ega; 2. ~d ma- szekroldal [~a, ~t, ~ak] lotra na ti [-berem]/odabirati [-rem], izabrati vara, obmana
gad! stidi se ! sram te bilo 1 kolima szelektv [~en] rd selektivan [-vna] szlhds [~e, ~t] ld szlts
szgyen [~e, ~t] stid, sramota; ~, szekrrd [~ja, -rudat, -rudak] kolska szelei [~t, ~jen] proputati vazduh/ szeld [~et; ~en; ~ebb] pitom, blag,
gy'alzat! stid i sramota ! ruglo/pokor ruda, kolsko rudo uzduh/zrak krotak [-tka]; ~ termszet blage
i sramota! ~be hoz vkit osramotiti szekrtol [~ja, ~t, ~k] tv, pejor szelelakna [^ija, ^t, r,k] bny zrano, naravi
koga; ne hozz engem ~be! nemoj da pomaga, pomagatelj okno, okno za ventilaciju szeldgesztenye [-ije, ^t, -ik] pitomi
me bruka ! ~t vall osramotiti se, szkesegyhz [~a, ~at, ~ak] vall szelellyuk [~a, ~at, ~ak] rupa/otvor/ kesten
vanjiti se (pravoszlv) saborna crkva; (ka- prozori za zraenje, ventilacioni szeldt [~ett, ~sen, ~eni] pitomiti,
szgyenrzet [~e, ~et] stienje, ose- tolikus) stolna crkva, katedrala otvor blaiti, krotiti
anje stida Szkesfehrvr [~t]//rfrStoni Beograd szelelrosta [<.ja, ^t, ^k] mgazd szeldthetetlen nepripitomljen
szgyenfolt [~Ja> ~ot] ljaga, mrlja szkesfvros [~a, ~t] reg presto(l)nica vetrenjaa, vejaa, vejalica szeldsg [~e, ~et] blagost, pitomost,
sramote szkfoglal [~ja ~t, ~k] (beszd) szelep [~e, ~et, ~ek] miisz ventil, krotkost
szgyenkezs [~e, ~t] stienje pristupna beseda, nastupni govor; zaklopac [-pca], oduka; biztonsgi ~ szelindek [~je, ~et, ~ek] ll samsov
szgyenkezik [~ett, ~zek/~zen] stide- (elads) pristupno predavanje ventil sigurnosti szlirny [~t] pravac vetra
ti [-dim] se szkf: nv orvosi ~ kamilica, titrica szelepfed [~je, ~t, ~k] miisz zaklo- szljegyzet [~e, ~et, ~ck] marginalije
szgyenletes [~et; ~en; ~ebb] sraman szkhz [~a, ~at, ~ak] glavno se- pac [-pca] ventila tb
[-mna], stidan [-dna] dite ega (centrala) szelepgumi [~ja, ~t, ~k] (kerkpr, szlkakas [~a, ~t, ~ok] vetrenica,
szgyenls [~et; ~en; ~ebb] stidljiv, szkhely [~e, ~et, ~ek] sedite, stoli- aut) guma ventila vetrokaz, vetreuka; (szl:) forog
srameljiv, postidan [-dna]; ~ ember ca, rezidencija szlerssg [~e, ~et] met jaina vetra mint a ~ okretati se kao vetrenica
stidljivac [-vca]; <n> stidljivka szklet [~e, ~et] orv stolica szeles [~et; -~en; ~ebb] 1. (id) szellem [~e, ~et, ~ek] 1. (ksrtet)
szgyenszemre svetu na sramotu, posti- szkrekeds [~e, ~t] orv tvrda stolica, vetrovit; 2. tv vetrenjast, brzoplet avet, duh; ~eket idz prizivati duho-
eno zaepljenje creva, zaep, zatvor szles [~et; ~en; ~ebb] irok, prostran, ve; az n rossz ~em on je moj zao
szgyentelen [~iil] besraman [-mna], szekrny [~e, ~t, >~ek] orman, ormar; opsean [-na]; kt mter ~ irok duh; 2. tv (mentalits) duh; kollek-
bestidan [-dna], needan [-dna] beptett ~ ugraen/uzidan orman, dva metra; tl ~ preirok; ~ lt- tv ~ kolektivni duh; zleti ~poslovni
szgyenteljes pogrdan [-dna] plakar; rekeszes/polcos ~ orman na kr ember on je ovek irokih smisao [-sla]; a trvny ~e duh zako-
szjjel- U szt- pregrade pogleda; ~ e vilgon irom sveta na; 3. (gondolkod) uni; nagy ~ek
szk [~e, ~et, ~ek] stolica, stolac [- szekta [ija, rit, rik] sekta szlesedlik [~ett, ~jk/~jen] iriti se veliki umovi
oca v -olca]; sszecsukhat/tbori ~ szktmla [^.ja, ^t, ^k] naslon na szlest [~ett, ~sen] iriti szellemes [~et; ~en; ~ebb] duhovit,
stolica za/na sklapanje, sklopnica; stolici szlessg [~e, ~et, ~ek] irina dosetljiv
(kzm:) kt ~ kzt a pad al esik szektas I. mn sektaki; II. fn [~a, ~t, szlessgi: fldr ~ kr uporednik, uspo- szellemeskedllk [~ett, ~jk/~jen] pra-
izmeu dve stolice nai se na podu ~ok] sekta rednica viti dosetke, praviti se duhovitim
szekl [~t, ~jon] biz sekirati, gnjaviti, szektor [~a, ~t, ~ok] sektor szlesvszn: ~ film kinemaskopfilm, szellemessg [~e, ~et] duhovitost
zafrkavati szel [~t, ~jen] i. (vg) ei [seem], film na irokom platnu szellemi umni, duhovni, intelektualni;
szekatra [-ija, -it, <ik] biz gnjavaa rezati [reem]; 2. (tv:) a haj ~/ szelet [~e, ~et, ~ek] 1. (kenyr-) ~ munka umni rad; ~ munks umni
szkel [~t, ~jen] 1. (intzmny vhol> a vizet laa see kroz talase krika (hleba v kruha); 2. (hs-) v intelektualni radnik/trudbenik; ~
imati stalno sedite, nalaziti se; szl1 [szele, szelet, szelek] 1. vetar [- odrezak [-eska]; rntott ~ nicla; tpllk duhovna hrana
2. <szklete van> imati stolicu tra]; 2. tv ~nek ereszt pustiti u 3. mat segment szell [~Je. ~t, ~k] vetri, povetarac [-
szkely I. fn [~t, ~ek] Sekulac [-lca], vetar; 3. orv kap [n, -pi] kaplja; meg- szeletel [~t, ~jen] ei [seem] na rca], lahor
Sekler, Sikuljac [-ljca]; (n) Seku- ttte a ~ udarila ga kap(lja) krike, nareskati szllks [~t, ~ek] mah/udar vetra
lanka, Sikuljanka [rsz e -ki]; II. mn szl2 [~e, ~et, ~ek] 1. (vminek a sz- szlfog [~J , ~t, ~k] (autn) zatitno szell's [~et; ~en; ~ebb] zraan |-na],
a

sikuljski le) rub, ivica, granica, kraj, prikra- staklo, vetrobran, stakleni zaklon; pun povetarca
szekr [szekere, szekeret, szekerek] jak [-jka]; 2. (tv:) a sir ~n ll biti oferajba tj szellzs f~e, ~t] vetrenje, provetra-
kola tb na rubu groba vanje
szlramlat [~a, ~ot, ~ok] vetromet
Magyarszerbhorvt
szellzetlen 802 szembehelyezkedik szembekerl 803 szemernyi
szellzetlen neprovetren, neizvetren mlyen l ~ek upale oi; egyik ~re szembekerl [~t, ~jn] vkivel, vmivel szemlyes [~en] 1. osoban [-bna],
szellzik [~tt, ~zk/~zn] vetriti se, vak na jedno oko lep; fl ~t behuny- suoiti se sa kim, sa im lian [-na]; ~ szabadsg lina slo-
provetravati se, (pro)vazduiti se ja zamuriti na jedno oko; ~t szembektsdl [~t] mura; ~/ jtszik boda; ~ gy lina stvar; ~en lino;
szell'z'nyls [~a, ~t, ~ok] otvor za mereszti buljiti oi; tgra nyitja a ~t igrati se mure ~en mondta ezt nekem on mi je sam
provetravanje/ventilaciju szellztet raskolaiti v razrogaiti oi; 2. szl szemben 1. (trben) prema; Zimony to rekao; 2. nyelv ~ nvms lina
[ett, -essen] provetravati/ ~ eltt tart imati u vidu; vkinek Belgrddal ~ fekszik Zemun lei zamenica
proyetrivati [-rujem], provazduiti, a ~e eltt lebeg lebdeti komu pred prema Beogradu; 2. vkivel, vmivel szemlyeskedik [~ett, ~jk/~jen] biti
zraiti szellztets [~e, ~t] oima; a ~e el kerl izii /izlaziti (ellenttben) naspram koga, ega, lian [-na]
provetravanje, komu na oi; ~e lttra naoigled, nasuprot komu, emu; ~ ll vki- szemlyfelvon [~ja> ~t, ~k] osobna
zraenje, ventilacija szellztet: ~ naoiglece; vigyz r mint a ~e fny- vel, vmivel stajati nasuprot komu, dizalica, lift/dizalica za ljude
berendezs ventilator, re a) <vmire> paziti to kao oi u emu, biti na protivnoj strani; ~ ll szemlygpkocsi [~ja, ~t, ~k] put-
sprava/aparat za provetravanje glavi; b) (vkire) uvati koga kao suprotan [-tna]; ezzel ~ nasuprot niki auto, putnika kola tb
szlmalom [-Ima, -lmot, -lmok] vet- enicu oka; menj a ~em ell! idi tomu szemlyi lian [-na], osoban [-bna];
renjaa szlmalomharc: tv ~ot mi s oiju! port hint a ~be bacati szembenz [~ett, ~zen] stati [stanem] ~ adatok lini/osobni podaci; ~ iga-
folytat voditi prainu/pesak u oi; ~be tlik v tnik nasuprot, gledati u lice/oi zolvny lina legitimacija; pol ~
uzaludnu borbu pasti [padnemj/padati u oi; vkinek szembetlk [~tt, ~eni] padati u oi kultusz kult linosti; ~ lap (alkalma-
szlmentes bezvetren, zatien od vetra a ~ben u oima koga;~re hny szembest [~ett, ~sen, ~eni] suoiti/ zottak adatai) osobnik; ~ tulajdon
szlroham [~ot, ~ok] jak udarac/nalet prebaciti/prebacivati [-ujem] komu; suoavati s suoivati [-ujem] lina imovina
vetra szlrzsa f*t] vetrulja; a ~ ~et huny vmi fltt zatvoriti oi pred szembests [~e, ~t, ~ek] jog suoenje szemlyisg [~e, ~et, ~ek] linost,
minden im, zamuriti; legelteti a ~t (na-) szembeszll [~(ot)t, ~jon]vkiveluspro- osoba
irnyban na sve etiri strane sveta pariti oi; ~et szemrt, fogat fogrt oko tiviti se szemlykocsi [~J a > ~t, ~k] vast
szlsebes brz kao vetar; ~en vetrovi- za oko zub za zub; ~et szr vkinek szembeszk upadljiv, naoit putnika kola tb, putniki vagon
tom/olujnom brzinom, brzinom viho- bosti oi nekome; ~et vet vkire, vmire szembeteg [~e, ~et, ~ek] oni bo- szemlylers [~a, ~t] lini/osobni opis
ra/vinara baciti oko na koga, na to; rajta lesnik; (n) ona bolesnica szemlynv [-neve, -nevet, -nevek]
szlsebessg [~et] met brzina vetra tartja a ~t voditi rauna o emu; szembetn oigledan [-dna], jasan [- lino ime
szlsebessgmr [~je, ~t, ~k] met ~tl ~ben ll vkivel gledati se oi u sna], oevidan [-dna] szemlyplyaudvar [~a, ~t, ~ok]
yetromer szlsi, mn krajnji; II. fn oi; j, rossz ~mel nz vmit rado, szembogr [-gara, -garat] orv zenica, putnika stanica, putniki kolodvor
[~je, ~t, ~k] nerado/popreko gledati to; ~mel pupila szemlypoggysz [~a, ~t] putniki
sp krilo lt-/;aoevidan[-dna],oigledan[- szemcse [~je, ~t, ~k] zrnce [-eta], prtljag, putnika prtljaga
szlsbal [~t] pol krajnja levica dna], jasan [-sna], evidentan [-tna]; mrvica, granula szemlytelen [~l] nyelv (ige) bezlian
szlssg [~e, ~et] krajnost, skrajnost sajt ~vel roenim oima; ~mel tart szemcseppek [~et] orv one kapljice [-na]
szlssges [~et; ~en; ~ebb] krajni, stalno motriti, paljivo posmatrati, szemcss [~et; ~en; ~ebb] zrnast, szemlyvonat [~a, ~ot, ~ok] putniki
krajnji, skrajni, skrajnji, preteran, pratiti oima; (kzm:) ms ~ben zrnat voz, osobni vlak
ekstreman [-mna]; ~ ghajlat ek- megltja a szlkt, a magban a ge- szemelget [~ett, -gessen] prebirati, pro- szemlyzet [~e, ~et] 1. osoblje; 2. haj,
stremna klima rendt sem u tuem oku vidi slamku, birati, zobati [-bljem], pozobati rep posada
szettben iroko, prostrano, irom u svome ni gredu em2 [~e, ~et, ~ek] szemellenz [~je ~t> ~k] 1. titnik szemlyzeti personalan [-Ina]; ~ osz-
szltben-hosszban uzdu i popreko, 1. <mag> zrno; 2. (ktsben, za oi; 2. tv naonjak tly odeljenje kadrova, lino/kad-
nadaleko i nairoko szlts [~e, horgolsban) oica, eput; 3. szemelvny [~e, ~t, ~ek] izbor, odlo- rovsko odeljenje; ~ szoba soba za
~t] orv kap, kaplja, udar (lncszem) beoug, karika, alka (u mak [-mka], odabrani deo [dela]/ osoblje/poslugu
kapi, udarac kaplje, uzma, uzetost lancu) komad/odlomak szemereg [-rgett, ~J e n ] : ~ a z e s o kia
szlttt uzet szlvdett: ~ hely szemafor [~ja, ~t, ~ok] vast semafor szemly [~e, ~t, ~ek] lice, linost, prsa v rominja
zavetrina, zaklon od szembaj [~a, ~t, ~ok] orv oboljenje osoba; ~ szerint lino, osobno szemrem [-rme, -rmet] stid
vetra, bezvetrica oiju szemlyazonossg [~a, ~ot] istovet- szemremajkak [~at] orv sklopke
szlvd [~je, ~t, ~k] <autn, motor- szembe nasuprot nost/identinost/identitet linosti; szemerkl [~t, ~J er >] W szemereg
kerkpron) vetrobran szelvny [~e, szembellt [~ott, ~son, ~ani] staviti ~t igazolja legitimisati [-iem] se, szemrmes [~et; ~en; ~ebb] stidljiv,
~t, ~ek] 1. ker kupon, nasuprot, suprotstaviti/suprotstav- legitimirati se edan [-dna]
talon, bon; 2. miisz profil szlvsz ljati szemlyazonossgi: ~ igazolvny lina szemrmetlen [~l] bestidan [-dna];
[~t] oluja szlvihar [~a, ~t, ~ok] szembehelyezkedik [~ett, ~jek/~jen] legitimacija/karta ~ ember besramnik
vihor, vihar szem 1 [~e, ~et, ~ek] orv vkivel, vmivel usprotiviti se v staviti szemlydjszabs [~a, ~t] vasi, haj szemernyi I. mn: egy ~ vmibl malice,
1. oko [s, tb se nasuprot v suprotstaviti se komu, putnika tarifa mrvica ega; egy ~ s malice/mrvi-
oi n]; knnyes ~ek oi pune suza; emu szemlyenknt po osobi ca soli; (tv:) egy ~ igazsg sem

51
szemes 804 szemorvos 805 szncsszda
szemlcs
ni t runka i st i ne, II. f n: e gy ~/ [~ja, ~t, ~k] licemer, farisej, fari- szemlcs [~e, ~t, ~k] bradavica to, uzeti I uzmem J/uzimati na
sem aludtam ni trenutka nisarr spa- zej szemlcss [~en] bradaviav oko szemreg [~e, ~et, ~ek] ona
vao szemfles [~en] vest, okretan [-tna] szemldk [~e, ~t, ~k] obrva duplja,
szemes I. mn [~en] 1. (szemekbl szemgoly [~ja, ~t, ~k] ona jabuica szemldkfa [-ja, At, -ck] p gornji orbita szemveg [~e, ~et, ~ek]
ll) zrnast, zrnat; ~ kv zrnasta szemgdr [-dre, -drt, -drk] ona prag, arhitrav naoari s
kafa/kava; ~ takarmny zrnasta duplja, orbita szempilla [~ja, M, ~k] trepavica, naoare [n, tb, rsz e -rima], naoale
pia v stona hrana; 2. tv (lnk, szemhatr [~t] vidik, obzor szemhj vea; a ~ja sem rezdlt (meg) [n, tb, rsz e -lama] szemveges 1.
gyes) io [ila], bodar [-dra], vest, [~a, ~at, ~ak] oni kapak nije ni trenuo v trepnuo szempillants s naoarima/naoalama;
okat; II. fn [~e, ~t, ~ek] kzm ~nek [-pka] szemideg [~e, ~et, ~ek] [~t] tren oka, trenutak [-tka], asak [- 2. ~ kgy naoarka [rsz e -ki]
ll a vilg vet/iv ovek pobeuje oni ivac/ ska]; egy ~ alatt za tren oka szemvegkeret [~e, ~et, ~ek] okvir
szemsz [~e, ~t, ~ek] orv oni lekar/ nerv szeminrium [~a, ~ot, ~ok] szempont [~ja, ~ot, ~ok] gledite, za naoari szemvegtok [~Ja> ~t,
lenik, specialist(a) h za one bo- 1. pol taka gledita; ebbl a ~bl sa te ~ok] futrol(a)
lesti, okulist(a) h, oftalmolog seminar; 2. vall bogoslovija take gledita szemre 1. naoko, na za naoari szemzs [~e, ~t, ~ek]
szemszet [~e, ~et] orv oftalmologija, szemkpzds [~e, ~t] mgazd zrnjenje izgled; 2. (szin- mgazd oenje,
okulistika szemkzt nasuprot, prekoputa leg) toboe szemrebbens: ~ nlkl kalemljenje, inokulacija szn
szemt [szemet(j)e, szemetet, szeme- szemkzti suprotan [-tna] netremice, ne [szene, szenet, szenek] ugalj
tek] 1. smet, smee, ubre [-eta]; szemltomst oigledno, oevidno trenuvi okom [uglja], ugljen; darabos ~ komadni
~be v ~re dob baciti u staro gvoe; szemle [^ije, -it, *k] smotra, pregled; szemrehnys [~a, ~t, ~ok] prigovor, ugalj; ~n g sagoreti [-ri] u ugalj
2. (tv:) annyi van mint a ~ ima helyszni ~ oevid/razgled na licu prekor; ~t tesz pre(d)baciti/pre(d)ba- szna [~ja, rit] 1. seno; At gyjt skup-
ga na pretek mesta; At tart vmi felett (iz)vriti v civati [-ujem], zameriti/zamera- ljati seno; 2. (szl:) nincs rendben
szemtdomb [~Ja> ~ot, ~ok] smetite, (o)drati smotru ega, obaviti vati a rCja neto nije kod njega u redu;
smetlite, bunjite, ubrite pregled ega szemll [~t, ~jen] szemrehny [~an] prekoran [-rna] sz na(- e) vagy szalm a? da i l i ne?
szemetel f~t, ~jen] praviti smee, motriti, posmatrati, szemreval naoit szna- senski
prljati, kaljati, ubriti promatrati, mutrati, (o)gledati, szemrevtelez [~ett, ~zen] hiv izvideti sznaboglya [~ja, ~t, -ik] plast sena
szemetes [~e, ~t, ~ek] ubretar, pregledati szemllet [~e, ~et, ~ek] [-dim]/izviati, proveriti/poveravati, sznaforgats [~t] mgazd prevrtanje
smetlar posmatranje, vriti izviaj sena sznagyjt' [~je, ~t, ~k]
szemeteskocsi [~j*, ~t, ~k] kola za pogled, shvatanje, shvaanje, vid, szemront to kvari v prenapree oi (szemly)
smee gledite, aspekt; mvszi ~ umet- szemszg tv ld szempont szemtan skuplja sena
szemtgdr [-dre, -drt, -drk] jama niko shvatanje szemlletes [~et; [~ja ~t, ~k] oevidac [-ica] szemtelen sznahords [~t] vonja sena
za ubre ~en; ~ebb] oigledan [~l; ~ebb] bezoan [-na], sznaillat [~ot] miris sena
szemtkosr [-sara, -sarat, -sarak] [-dna], jasan [-sna], zoran [-rna], bezobrazan [-zna], drzak [-ska]; ~ sznakaszls [~a, ~t] senokos, seno-
korpa za smee plastian [-na] szemlld' [~je, alak bezonik, bezobraznik; ~ klyk koa, kosidba/koenje sena
szemtlda [-ija, ,ct, ^k] sanduk/san- ~t, ~k] posmatra, drznik sznakazal [-zla, -zlat, -zlak] stog/
due [-eta] za smee, smeara razmatra szemtelenked|ik [~ett, ~jk/~jen] bez- kamara sena sznapadls [~a, ~t,
szemtlapt [~ja, ~ot, ~ok] lopati- szemlld lik [~tt, ~jk/~jn] pro- obraziti se, ponaati se bezobrazno, ~ok] senjak,
ca za smee matrati szemlltet [~ett, -essen] initi v praviti bezobrazluke, biti tavan za seno sznapajta [~ja,
szemtvdr [-dre, -drt, -drk] kanta predoiti/ bezobrazan ^it, ~k] senara,
za smee predoavati, zorno prikazati [-aem]/ szemtelensg [~e, ~et, ~ek] bezob- pojata/upa za seno sznsszekr
szemez1 [~ett, ~zen] vkivel oijukati, prikazivati [-zujem] szemlltets raznost, bezobrazluk, bezobratina, [-kre, -keret, -kerek]
namigivati [-gujem], koketirati [~e, ~t, ~ek] (isk is) bezonost, drskost kola tb za prevoz sena szentus
szemez2 [~ett, ~zen] mgazd (olt> cepiti predoavanje szemlltet: isk ~ szemtengely [~e, ~t] orv osovina oka [~a, ~t, ~ok] pol senat sznavilla
v kalamiti na oko, okulirati eszkz oigledno szemterms [~e, ~t] mgazd letina [-ija, -^t, ^k] rogulje tb,
szemez3 [~ett, ~zen] (csipeget) tipka- sredstvo, sredstvo oigledne/zorne szemtkr [-kre, -krt, -krk] orv ono n, vile tb za seno sznbnya [~ja,
ti, tiputati [-uem] (zrno po zrno) nastave; ~ oktats oigledna/zorna ogledalo -it, ~k] ugljenokop,
szemfnyveszts [~e, ~t] opsena, za- nastava szem: 1. kk ~ plavook; knnyes ~ ugljeni majdan sznbnysz [~a,
varanje, zasena szemlencse f-ije, -it, ^.k] soivo oka sa suznim oima, suznih oiju; ~t, ~ok] rudar,
szemfnyveszt' [~je, ~t, ~k] opsenar szemlestve oborenih oiju 2. nagy ~ (j)l bors) krupan [-pna], kopa uglja sznbnyszat [~a,
szemfog [~a, ~at, ~ak] orv onjak szemmrtk [~e, ~et] mera/procena krupnozrn ~ot] kopanje
szemforgat tv, pejor I. mn licemeran [- okom szemorvos [~a, ~t, ~ok] szemgyre: ~ vesz vmit obratiti/ uglja, ugljarska industrija
rna], farisejski, farizejski, pretvo- oni lekar/ Sjbraati panju na to. paziti na szncsszda [~ja, At, rCk] nagnut oluk
ran f-rna], dvolian [-na]; II. fn lenik za istovar uglja/ugljena
szende 806 szenved sznvegyle 807 szerelsi
t
szende [^n] blag, nean [-na], tudomnynak ~i magt posvetiti se [~je, ~t, ~k] patnik; (no) patnica szepltlen [~l] tv (rtatlan) bez
edan [-dna] v dati se nauci; 3. (vall:) papp ~ sznvegylet [~e, ~et, ~ek] organska ljage, nevin, ist, neoskvrnjen
szendereg [-rgett, ~jen] dremati (pravoszlv) rukopoloiti za svete- smesa, karbonski spoj szpmvszetek [~et] likovne umet-
szenderl [~t, ~jn]: lomba ~ zaspati nika; (katolikus) zarediti za svee- szenvtelen [~l] ravnoduan [-na] nosti
[-pim]; jobbltre ~ preseliti se u nika szenzci [~Ja> ~t, ~k] senzacija szpmvszeti umetniki; ~ mzeum
venost szndioxid [~Ja. ~ot] szenteltvz [-vize, -vizet] vall posveena szenzcis [~at; ~an; ~abb] senzacioni muzej likovnih umetnosti
vegy ugljini voda senzacionalan [-Ina] szpsg [~e, ~et, ~ek] 1. (tulajdon-
dioksid/dvokis szently [~e, ~t, ~ek] vall svetilite, szenny [~e, ~et] prljavtina, ljaga, sg) lepota; 2. (n) lepotica
szendvics [~e, ~et, ~ek] sendvi svetite mrlja, neistoa szpsgpols [~a, ~t] nega lepote
szngets [~t] paljenje drvenog uglja/ szntermels [~e, ~t] vaenje uglja szennyes I. mn [~et; ~en; ~ebb] szpsghiba [~ja, ^it] mana v nedos-
umura sznget [~je, ~t, ~k] 1. szentest [~ett, ~sen, ~eni] potvrditi, prljav, neist; II. fn [~e, ~t] 1. tatak [-tka] u lepoti
(szemly) sankcionisati [-iem], sankcionirati (ruhanem) prljavo rublje; 2.(tv:J szpszervel lepim, na lep nain, milom
umura, umurdija h, ugljar, uglje- szentests [~e, ~t, ~ek] potvrda, kiteregeti a ~t iznositi svoju szepszis [~e, ~t] orv sepsa, trovanje
nar; 2. (boksa) umurana sankcionisanje, sankcioniranje prljavtinu na videlo krvi
sznellts [~a, ~t] snabdevanje ug- szentesked pejor I. mn licemeran [- szennyeslda [~ja, *it, <ck] sanduk za szeptember [~e, ~t] septembar [-bra],
ljem szenes I. m [~en] ugljan, rna]; II. fn [~je, ~t, ~k] lice-mer prljavo rublje rujan [-jna]
ugljen; szenteste [~je, ^ct] badnje vee szennyez [~ett, ~zen] uprljati, umrlja- szeptemberi septembarski, rujanski
II. fn [~e, ~t, ~ek] ugljar Szentfld [~et] vall Sveta Zemlja ti szpl [~t, ~jn] ulepavati se
szenest [~ett, ~sen, ~eni] pretvoriti/ Szenthromsg [~ot] vall (pravoszlv) szennyezds [~e, ~t, ~ek] neistoa, szer [~e, ~t, ~ek] 1. (orvossg)
pretvarati u ugalj, ugljenisati [-iem] Sveta Trojica; (katolikus) Sveto okuenje, uprljanje sredstvo, lek; 2. (tornaszer, eszkz)
szeneskocsi [~ja, ~t, ~k] vasi tender Trojstvo szennyezd;ik [~tt, ~jk/~jn] prlja- orue, pribor, naprava; 3. (md)
szeneslda [^ja, *it, -ik] sandue za szentrs [~a, ~t] vall sveto pismo ti se, oneiavati se ~t tesz vmire doi [doem]/dolaziti
ugljen szeneslapt [~ja, ~ot, ~ok] szentjnosbogr [-gara, -garat, -garak] szennyfolt [~Ja> ~ot, ~ok] mrlja, do ega; ~t ejti nai [naem]/
lopata za svitac [-ica], kresnica ljaga nalaziti puta i naina; 4. (szl:)
ugljen szeneszsk f~ja, ~ot, szentjnoskenyr [-nyere, -nyeret] szennyvz [-vize, vizet, -vizek] prljava/ se ~i, se szma nebrojeno mnogo
~ok] vrea/ roi zagaena voda szerb I. mn [~iil] srpski; II. fn [~et,
dak za ugalj sznfejts [~e, ~t] szentkp [~e, ~et, ~ek] vall ikona szennyvzcsatorna [~')&, *it, ~k] od- ~ek] Srbin; (n) Srpkinja
vaenje/kopanje Szentllek vall Sveti Duh vodni kanal szerbhorvt (pl nyelv, sztr) srpsko-
uglja v ugljena szentsg [~e, ~et, ~ek] vall svetinja, szp I. mn [~et; ~en; szebb] 1. lep, hrvatski
szngz [~t] ugljeni/ugljini monoksid sakramenat [-nta], otajstvo, sveta krasan [-sna]; 2. ~en lep; ~en be- szerbhorvt (pl kapcsolatok)
sznhidrt [~Ja, ~ot, ~ok] vegy ugljeni/ tajna, svetost szl lepo/krasno govoriti, krasnoslo- srpsko-hrvatski
ugljini hidrt szenilis [~et; ~en; szentsgtrs [~e, ~t] (tv is) sve- viti; krem ~en molim lep; ksz- Szerbia [^t] Srbija
~ebb] senilan togre, oskvrnue svetinja nm ~en hvala lepa/lepo; II. fn szerda [>6ja, ^.t, -ik] sreda
[-Ina], staraki szennalevl [-vele, Szentszk [~et] vall Sveta Stolica (u [~e, ~et, ~ek] sok ~et hallottam szerecsen [~(j)e, ~t, ~ek] crnac [-
-velet, -vlek] nv Vatikanu) nrl o Vama sam uo mnogo lepoga nca]
senovo lie szntzels [~e, ~t] loenje ugljem v mnoge lepe stvari; kzm ~re szll szerel [~t, ~Jen] ! instalisati [-liem],
sznpor [~a, ~t] ugljeni prah sznvasal [~ja ~t, ~k] pegla/utija/ a fst na lepoga dim ide instalirati, opremati, montirati; 2.
sznrteg [~e, ~et, ~ek] geol naslaga glailo na drveni ugalj szepeg[~ett, ~jen] strahovati [-hujem], sp oduzimati loptu
uglja, sloj uglja szenved [~t, ~jen] 1. (vmiben, vmi- bojati [-jim] se, plaiti se, cvileti [- szerelk [~e, ~et, ~ek] miisz armatura,
sznsav [~a, ~at] ugljena kiselina t'l) trpeti [-pim], patiti (od ega); lim] v kmeati od straha oprema
szent vall I. mn [~il] svet; ~ isten! 2. veresget ~ pretrpeti poraz; 3. nem szprzk smisao za lepo szerelem [-Ime, -lmet, -lmek] 1. lju-
sveti boe! ~l hisz vmit sveto/ ~hetem ne mogu ga podnositi v trpeti szprs [~t] krasnopis bav; ~re gerjedlgyljgyulladjlobban
vrsto verovati; II. fn, [~je, ~et, szenvedly [~e, ~t, ~ek] strast szpirodalmi knjievni, beletristiki zaljubiti se; -lmet vall vkinek izjaviti/
~ek] svetac [-eca], svetitelj; ~tavat szenvedlyes [~et; ~en; ~ebb]strastan szpirodalom [-Ima, -Imat] lepa knji- izjavljivati [-ljujem] ljubav komu;
proglasiti/proglaavati s proglaivati [-sna], strastven evnost, beletristika 2. tv (felkilts) az isten -Imre!
[-ujem] za sveca v za svetitelja szenveds [~e, ~t, ~ek] patnja, trplje- szpt [~ett, ~sen, ~eni] (tv is) za ime boje! za ime boga!
szntrol [~ja, ~t, ~k] ugljara, sto- nje ulepavati szerels [~e, ~t, ~ek] 1. msz opre-
varite uglja/ugljena szentel [~t, szenved' I. mn 1. bolan [-Ina], mu- szptszer [~e, ~t, ~ek] sredstvo za manje, montiranje; 2. sp oduzi-
~jen] ' svetiti, posvetiti/ kotrpan [-pna]; 2. nyelv trpni, pasi- ulepavanje, kozmetiko sredstvo manje lopte
posveivati [-ujem]; figyelmet ~ van [-vna]; ~ alak pasiv; II. fn szepl [~je, ~t, ~k] pega szerelsi: ~kltsgtrokovi za montau;
vminek posvetiti panju neemu; 2. a szepls [~et; ~en; ~ebb] pegav ~ munklatok montani radovi
szerelmes szerez szerfelett 809 szervezet
szerelmes I. mn [~et; ~en; ~ebb] szerencss [~et; ~en; ~ebb] 1. sretan vkinek) stei [-eem s -eknem]/ szerkocsi [~J a ~t ~ k ] vast tender
1. ljubavan [-vna]; ~ levl ljubavno [-tna], srean [-na]; ~ utat sretan/ sticati [-iem], nabaviti/nabavljati; szerpentin 1 [~J e > ~t, ~ek] (t) ser-
pismo; 2. (lltmnyknt) zaljub srean put! 2. ~en sretno, sreno betegsget ~ navui [-uem] bolest; pentina, vijugav put szerpentin2 sv
ljen; flig < zaljubljen do uiju; ~ szerencstlen [~l] nesretan [-tna], rmet ~ vkinek razveseliti/raz- serpentin-kamen,
lesz vkibe zaljubiti se u koga; II. fn nesrean [-na], bedan [-dna]; ~ veseljavati koga; pnzt ~ nabaviti v serpentin-Iiskun, ofit szerszm [~ja>
[~e, ~t, ~ek] <frfi> zaljubljenik; atak nesretnik, zlosretnik, zlosrenik, tei novaca; tudomst ~ vmirl ~ot, ~ok] 1. alat, alatka, alatljika,
(n) zaljubljenica nevoljnik, jadnik; ~n lesz unesrei- saznati v doznati to; vagyont ~ sprava, orue; 2. (lszerszm)
szerelmesked|lk [~ett, ~jk/~J en l ti/unesreavati s unesreivati [-u- tei imanje; 2. zent ~ komponovati [- konjska oprema szerszmacl [~Ja>
ljubakati jem] se; ~n tesz vkit unesreiti/ nujetn], komponirati szerfelett, ~t] alatni elik szerszmgp [~e, ~et,
szerelmespr [~ja, ~t, ~ok] ljubavni unesreavati s unesreivati [-u- szerfltt preve, previe, ~ek] maina-
par jem] koga; ~l jr nesreno/nesret- veoma, vrlo, odve szergyakorlat -alatka, maina-alatljika
szerelmi ljubavan [-vna]; ~ valloms no proi [-odem], nastradati, pretr- [~a, ~ot, ~ok] sp veibe szerszmgpgyr [~a, ~at, ~ak]
izjava ljubavi, ljubavno oitovanje peti [-pim] v doiveti [-vim] nesreu na spravama szria [~ja, ^it, -ik] fabrika/tvornica maina-alatljika
szerel [~J e > ~t, ~k] miisz instala- szerencstlensg [~e, ~et, ~ek] ne- serija; riban szerszmkszt [~Je> ~t, ~k]
ter, monter, oprema srea, nezgoda; vasti ~ eleznika gyrt proizvoditi u serijama alatniar, alatljiar
szerel- montani nesrea; hallos ~ smrtna nesrea; szriagyrts [~a, ~t] serijska proiz- szerszmlakatos [~a, ~t, ~ok] bravar
szerelmhely [~e, ~t, ~ek] montana ~ rte zadesila ga je nesrea vodnja alatljiar szerszmtska [~ja, ~t,
radionica szerny [~en; ~ebb] skroman [-rana], szerint I. nvut prema, po; ezek ~ -ik] msz
szerelvny [~e, ~t, ~ek] 1. vast smeran [-rna], edan [-dna], ume- prema tome; mrtk ~ po meri; nv torba za alat szertr [~a, ~t,
kompozicija (voza); 2. miisz arma- ren; ~ vlemnyem szerint po mome ~ emlt navesti [-edem] poimence v ~ak] 1. spremite;
tura, montani materijal, unutranji skromnom miljenju po imenu; az n kvnsga ~ prema 2. isk kabinet szertros [~a, ~t,
ureaj; 3. kat (felszerels) oprema szernykedik [~ett, ~jk/~jen] po- vaoj elji; (szl:) kinek--kinek ~ok] uvar/ruko-
szerelvnyfal [~a, ~at, ~ak] mtisz kazati [-aem]/pokazivati [-zujem] rdeme ~ prema svecu i tropar; II. ~e valac [-aoca] zbirke szertarts [~a,
komandna tabla se skroman, biti skroman (~em, ~ed stb) prema njegovom v ~t, ~ok] 1. ceremonija, ceremonijal;
Szermsg [~et] fldr Srem szernytelen [~(il] neskroman [-mna] njenom (prema mome, prema tvome 2. vall (verski) obred
szermsgi I. mn sremski; II. fn [~t, szerep [~e, ~et, ~ek] (szinti is) uloga; itd.) miljenju/mnenju/ iskazu szerte na sve strane, irom
~ek] <frfi> Sremac [-mca]; <n> fontos ~et jtszik igrati vanu ulogu szerkeszt [~ett, -esszn, ~eni] 1. szertegaz ravast szertelen [~l]
Sremica szerepel [~t, ~J en l ! (fellp) imati msz konstruisati [-iem], konstrui- prekomeran [-rna],
szerend [~Ja> ~ot, ~ok] zene serenad, v igrati ulogu, nastupati; 2. (jelen rati; 2. (lapot) ureivati (list, preteran, neumeren szerteszjjel,
podoknica van) nalaziti se, figurirati; tanknt novine, asopis) szerteszt na sve strane,
szerencse [^je, ^ct] 1. srea; rije van ~ biti svedok szerkeszts [~e, ~t] 1. miisz konstrui- ratrkano szertorna [-ija, *it] sp
imati sreu; rire sreom, na sreu; szerepl [~J e ~*> ~ k ] * szinh sanje, konstruiranje; 2. (lap) gimnastika na
~t prbl probati v pokuati sreu; prikaziva, glumac [-mca] (na po- ureivanje (novina), redakcija spravama
2. tv (bnyszksznts) j rt! zornici), osoba; 2. (rsztvev) szerkeszt I. mn ureivaki, ~ bizottsg szrum [~(j)a, ~ot, ~ok] orv serum
sreno ! legyen rimi ukaite mi ast! uesnik (u emu) ureivaki odbor, redakcijski kolegij; szr [~je, ~t, ~k] mgazd gumno,
rit kvn vkinek zaeleti [-lim] v szereposzts [~a, ~t] szinh podela U. fn [~J e . ~t, ~k] 1. msz kon- guvno
poeleti sreu komu, estitati komu uloga struktor; 2. (lap) urednik, redaktor szrskert [~je> ~et, ~ek] gumno
na emu; 3. (szl:) a ~ fia sreko szeret [~ett, -essen] 1. voleti [-lim], (lista, novina, asopisa); felels ~ szerv [~e, ~et, ~ek] organ szerves
h; a ~ forgand srea nikad do ljubiti, milovati [-lujem]; 2. ~nm odgovorni urednik szerkeszti [~et; ~en; ~ebb] 1. vegy organski;
kraja ne traje; (kzm:) mindenki tudni hteo v voleo bih znati uredniki szerkesztsg [~e, ~et, 2. tv organski, sastavni; ~
a maga ~jenek kovcsa svako je szeretet [~e, ~et] ljubav; szlk ~ek] urednitvo, redakcija sszefggsben van vmivel biti u
svoje sree kova irnti ~ ljubav prema roditeljima; szerkesztsgi redakcijski szerkezet organskoj vezi s im szervetlen vegy
szerencsejtk [~a, ~ot, ~ok] koc- ~re mlt umiljat, ljubak [-upka], [~e, ~et, ~ek] 1. (felpts, neorganski szervez [~ett, ~zen]
kanje, kocka, hazardna igra mio [mila]; ~tel viseltetik vki irnt sszeilleszts) sklop, sastav, kon- organizovati
szerencsekvnat [~a, ~ot, ~ok] es- biti naklonjen prema komu strukcija, kompozicija, struktura; 2. [-zujem], organizirati szervezet [~e,
titanje, estitka szeret I. mn odan, koji voli, dragi; (bels elrendezs) raspored, ureaj, ~et, ~ek] 1. organizacija, ureenje,
szerencselovag [~Ja> ~ot, ~ok] avan- II. fn [~je, ~t, ~k] (frfi) ljubav- ureenje; 3. msz naprava, meha- ustrojstvo; Egyeslt Nemzetek
turista h, probisvet nik, dragan, ljubimac [-mca]; (no) nizam [-zrna]; 4. nyelv konstrukcija, Szervezete Organizacija ujedinjenih
szerencsltet [~ett,-tessen]vA:;7 ukazati ljubavnica, draga(na), ljubovca izraz naroda, OUN; 2. orv organizam [-zrna]
[-aem]/ukazivati [-zujem] ast szerez [szerzett, ~zen] 1. (magnak,
komu
szervezeti 810 sztdarabol sztdob 811 sztpattan
szervezeti organizacioni; ~ szablyzat stranka; (dipl:) magas ~ felek sztdob [~ott, ~jon] 1. razbaciti, sztkapcsol [~t, ~jcm] raskopati/
(organizacioni) statut/pravilnik visoke strane ugovornice razmetnuti [-nem], rasturiti; 2. raskopavati
szervezett [~en] <munks> organizo- szerzdtet [~ett, -essen] angaovati [- nyomd ~ja a szedst rasturiti slog sztkapkod [~ott, ~jonj (p/ rut)
van, organiziran ujem], angairati, zaposliti/ sztdrzsl [~t, ~jn] razatrti [-rem] razgrabiti
szervezkeds [~e, ~t, ~ek] (samo-) zapoljavati s zapoljivati [-lju- v rastrti [-rem]/rastirati [-rem], sztkerget [~ett, -essen] rasterati/
organizovanje, (samo)organiziranje jem] koga, uposliti koga rastrljati rasterivati [-rujem], razjuriti, raz-
szervezkedik [~ett, ~jk/~jen] orga- szerzdtets [~e, ~t] angaovanje, sztes|ik [~ett, ~sen] raspadnuti [-ne] goniti/razganjati
nizovati [-zujem] se, organizirati se angaman, angairanje s raspasti [-adne]/raspadati se sztkld [~tt, ~jn, ~eni] razaslati [-
szervez I. mn organizacioni, organiza- szerzi autorski; ~ v autorski tabak/ sztfejt [~ett, ~sen, ~eni] isparati, zaaljem], rasposlati [-poljem]
torski; ~ bizottsg organizacioni arak; ~ jog fenntartva autorska prava rasplesti [-etem]/raspletati [-eem] sztlapt [~ott, ~son, ~ani] rastinjiti
komitet; II. fn [~je, ~t, ~k] organi- pridrana; ~ jogdj tantijema; ~ sztfeszt [~ett, ~sen, ~eni] rastis- sztmlllk [~ott, ~jon. ~ani] ras-
zator tiszteletdj autorski honorar, au- nuti [-nem]/rastiskivati [-kujem] pasti [-adne]/raspadati se
szervi orv organski; ~ szvbaj organska torska nagrada sztfolylik [~t, ~jon] razliti [-ije]/ sztmarcangol [~t, ~jon] raupati,
srana mana szesz [~e, ~t] alkohol, est(a) razlivati se, rasplinuti [-ne]/ras- izmrcvariti
szervz [~e, ~t, ~ek] 1. <szolglat> szeszly [~e, ~t, ~ek] ud, hir, ef, plinjivati [-njuje] sztmegy razii [-ie]/razilaziti se
serviz, sluba, posluga, usluga; 2. prohtev, muica sztfoly tv rasplinut, nejasan [-sna], sztmorzsol [~t, ~jon] razmrviti
(tkszlet) stolni pribor; 3. msz szeszlyes [~et; ~en; ~ebb] udljiv, neodreen sztmorzsold|k [~ott, ~jk/~jon]
servis hirovit, prevrtljiv, muiav, kapri- sztforgcsol [~t, ~jon] raskidati na razmrviti se
szervusz! zdravo! ciozan [-zna] sitne komade, rascepkati sztnz [~ett, ~zen] (po)gledati oko
szerzemny [~e, ~t, ~ek] 1. (meg- szeszlyesked|ik [~ett, ~jk/~jen] biti sztfoszl|ik [~ott, -szljon, ~ani] sebe, osvrnuti [-nem]/osvrtati [-
szerzett trgy) tekovina, tecivo, udljiv/prevrtljiv, imati muice, te- (trgy) raspasti [-adne] se; (kd, rem] se; ~ a vrosban razgledati/
teevina; 2. (zenem) kompozicija rati ef felh) nestati [-ane] (magla, oblaci) razgledavati grad
(muzika) szeszes [~en] alkoholan [-Ina]; ~ ital sztf [~tt, ~jon] raskuvati se, rasku- sztnylik [~t, ~jon] irom se otvoriti/
szerzet [~e, ~et, ~ek] 1. vall monaki/ alkoholno pie hati se otvarati
kaluerski red; kilp a ~bl raskalu- szeszfinomts [~t] rafiniranje/destili- sztfut [~ott, -fusson] raspuditi/ras- sztnyithat rastavljiv, rasklopljiv, na
eriti se; kizr a ~fto/raskalueriti; 2. ranje/ienje/preiavanje alkohola puivati [-uje] se rasklop
(tv, trf:) furcsa ~ udan svat szeszfinomt [~ja, ~t, ~k] (zem) sztfrszel [~t, ~jen] raspiliti sztnyom [~ott, ~jri] razgnjeiti,
szerzetes [~e, ~t, ~ek] vall (pravo- rafinerija alkohola szthny [~t, ~jon] razbaciti/raz- izgnjeiti
szlv) kaluer, monah; (katolikus) szeszfzde [^je, -it, ^ik] pecara bacivati [-ujem], razmetnuti [-nem]/ sztolvad [~t, ~jon] rastopiti/rasta-
redovnik, fratar [-tra], fra szeszgyr [~a, ~at, ~ak] fabrika/' razmetati [-eem], rasturiti/ras- pati se
szerzetesi kaluerski, monaki; re- tvornica alkohola turati sztolvaszt [~ott, -asszon, ~ani] rasto-
dovniki szesztartalm alkoholan [-Ina] szthasad [~t, ~jn] rascepiti/rasceplji- piti/rastapati
szerzetesrend [~je, ~et, ~ek] monaki/ szesztilalom [-Ima, -Imat] zabrana vati se, raskoliti se sztoszlat [~ott, -asszon] 1. a rend-
kaluerski red toenja alkoholnih pia szthast [~ott, ~son, ~ani] rascepiti/ rsg ~ta a tntet tmeget milicija je
szerzett: ~ jog steeno pravo sztgazik [~ott, ~zon] ravati se, rascepljivati, raskoliti razjurila masu demonstranata; 2.
szerz [~je, ~t, ~k] 1. (szellemi m) razgranati/razgranavati s razgra- szthint [~ett, ~sen, ~eni] ra(za)suti kat (alakulatot) raspustiti/rasputati
pisac [-sca], autor, sastavlja nekog njivati [-njuje] se, razdeliti/raz- [-spem]/ra(za)sipati [-pam v pijem] sztoszl|ik [~ott, -oszoljon, ~ani]
dela; zene kompozitor, skladatelj; 2. deljivati [-ljuje] se, razii [-ie]/ szthord [~ott, ~jn. ~ani] razneti [- rasturiti se, ratrkati se; (trsasg,
rtelmi ~ vinovnik (nedela), zaet- razilaziti se esem]/raznositi kd, felh) razii [-ie]/razilaziti se
nik sztgaz razgranat, ravast szthords [~a, ~t] raznos sztoszt [~ott, -osszon, ~ani] razdeliti/
szerzds [~e, ~t, ~ek] ugovor; sztll [~(ot)t, ~jon] zjapiti szthull(jik) [~ott, ~jn; ~ani] ras- razdeljivati [-ljujem], raspodeliti/
brleti ~ ugovor o zakupu; nemzet- sztboml|ik [~ott, -moljon, ~ani] padnuti [-ne] s raspasti [-adne]/ raspodeljivati; ~ja a pnzt a szegnyek
kzi ~ meunarodni ugovor, meu- raspasti [-adne]/raspadati se, ras- raspadati se kztt razdeliti novac siromasima
narodna konvencija; ~ felbontsa taviti/rastavljati se, razvezati [-ee]/ szthurcol [~t, ~jon] razvui [-uem]/ sztoszts [~a, ~t] razdeoba
raskid ugovora; ~t kt vkivel sklopiti/ razvezivati [-zuje] se razvlaiti, razneti |~-esem]/raznositi sztmljlk [~tt, -mljn, ~eni]
sklapati ugovor s kim; ~/ kt vmire sztbont [~ott, ~son, ~ani] 1. (pl szthz [~ott, ~zon] 1. razvui [- razliti [-ijem]/razlivati se sztpattan
ugovoriti to csomt) razvezati [-eem]/razve- uem]/razvlaiti; 2. tv (viszly- [~t, ~jon] raspui [-ukne] se,
szerzdses [~en] ugovorni, ugovoren zivati [-zujem]; (pl hajat) rasplesti kodik) biti nesloan [-na], ii raspuknuti [-ne] se, rasprsnuti [-ne]
szerzdsszegs [~e, ~t] prekraj [-etem]/raspletati [-eem]; 2. vegy [idem] uraskorak se
ugovora rastvarati, rastapati szthzs [~a, ~t] razdor, nesloga,
szerzd: ~ fl (sa)ugovora, ugovorna sztdarabol [~t, ~jon] raskomadati nesklad
sztporlad 812 szexulis szezon 813 szilnk
sztporlad [~t, ~jn] rasuti [-spem]/ szttp [~ett, ~jen] rastrgnuti [-nem], szezon [~ja, ~t, ~ok] sezona, godinje szigor [~an] U strog, otar [-tra];
rasipati se u prah rascepati, raupati; (grnt) raz- doba szezoncikk [~e, ~et, ~ek] tlsgosan ~ rigorozan [-zna]; ~ tl
sztpukkad [~t, ~jn] raspui [-uk- neti [-ese]/raznositi sezonska ljuta zima;' 2. ~an strogo; ~an
nem] se, raspuknuti [-nem] se, ras- szttert [~ett, ~sen, ~eni] razastreti/ roba, sezonski artikal szfra [~ja, bizalmas strogo poverljivo
prsnuti [-nem] se razastirati [-rem] ~t, ~k] 1. sfera, kugla; 2. szigorsg [~a, ~ot] strogost szj
sztrg [~ott, ~jon] ravakati [-aem sztterjed [~t, ~Jen] rairiti se, pro- (terlet, hatskr) podruje, delo- [~a, ~at, ~ak] remen, kai; ~jat
s -aem], ravatati [-aenr], sa- iriti/proirivati [-uje] se, rasprostra- krug, obim, domaaj sz [~tt, ver kaiati
vakati, savatati niti/rasprostranjivati [-njuje] se ~jon] id szv2 Szibria [^it] Sibir, szjgyrt remenar, sara, sedlar szik
sztrak [~ott, ~jon]enrazmestiti sztterpeszt: ~i a lbt raskreiti/ Sibirija szid [~ott, ~jon] grditi, [~(j)e, ~et] (talaj) slatina szikr
sztrebben [~t, en~J ] raspriti se raskreivati [-ujem] v rairiti noge, psovati [~at; ~an; ~abb] mrav, suv,
sztreped [~t, ~J ] (ras)prsnuti [- raskoraiti se [psujem] szidalmaz [~ott, ~zon] suvonjav, suh, suhonjav szikes: ~
nem] se, popucati szttipor [~t, ~jon] razgaziti, raz- (szid) grditi; talaj slatina, slatinasto tlo szikkad
sztrepeszt [~ett, -esszn, ~eni] ras- gnjeiti (csrol) psovati [psujem] [~t, ~jon] suiti se szikla [~ja, ~t,
prsnuti [-nem] szttr [~t, ~jn] 1. razlomiti; (szt- szidalmaz I. mn pogrdan [-dna]; II. ~k] stena, hrid, litica;
sztrobban [~t, ~jon] rasprskati/ras- morzsol) razmrviti; 2. tv ~i bilin- fn [~Ja ~t, ~k] grdilac [-ioca], meredek ~ okomita stena/skala
prskavati se, eksplodirati cseit raskinuti [-nemj/raskidati v psova szidalom [-Ima, -lmat, sziklabarlang [~ja ~ot. ~ok] peina
sztrobbant [~ott, ~son, ~ani] 1. razbiti [-ijem] lance -rnak] psovka, sziklacscs [~a, ~ot, ~ok] litica
baciti v dii [dignem] v dignuti [- sztugraszt [~ott, -asszon, ~ani] ras-' grdnja, pogrdna re szids [~a, ~t, sziklafal [~a, ~at, ~ak] stenjak,
nem] u vazduh/zrak, uiniti da plaiti ~ok] psovka, psovanje sziget [~e, stena szikls stenovit, krevit,
eksplodira; 2. tv raspriti sztltet [~ett, -essen] 1. (nvnyt) ~et, ~ek] ostrvo, otok, pun stena;
sztrombol [~t, ~jcm] razoriti, raz- rasaditf/rasaivati [-ujem]; 2. isk ada ~ hegysg timor, brdski venac [-nca];
ruiti ~i a tanulkat razmestiti/razmetati sziget- otoni ~ talaj kamenjak sziklaszakadk
sztroncsol [~t, ~jon] razruiti, razo- uenike szigetcsoport [~Jna, ~ot, ~ok] otoje [~Ja ~ot, ~ok] rase-
riti sztvg [~ott, ~jn] ! rasei [- szigetel [~t, ~je l miisz izolovati lina, klisura sziklaszilrd [~an]
sztszaggat [~ott, -gasson] raskidati eem]; 2. tv ~ja a gordiuszi [-lujem], izolirati szigetels [~e, vrst kao stena;
sztszakad [~t, ~jri] raskinuti [-nem]/ csomt presei Oordijev/gordijski ~t, ~ek] p, msz, vili tv (jellem) nepokoleb(lj)iv
raskidati se, pocepati se vor (mvelet) izolovanje, izoliranje; sziklaszoros [~a, ~t, ~ok] tesnac u
sztszakt [~ott, ~son, ~ani] raski- sztvlaszt [~ott, -asszon, ~ani] raz- (eredmny) izolacija stenama sziklaztony [~a, ~t, ~ok]
nuti [-nem]/raskidati, rascepati dvojiti/razdvajati, razluiti/razlui- szigetel I. mn izolacioni; II. fn [~Je> podvodna
sztszalad [~t, ~jon] razbei [-egne] vati [-ujem], rastaviti/rastavljati, ~t, ~k] 1. vili izolator; 2. Id szi- stena, greben sziklevl [-vele,
se, razbeati [-i] se odvojiti/odvajati getelanyag szigetelanyag [~a, -velet, -vlek] nv
sztszed [~ett, ~jen] ! razloiti/raz- sztvlogat [~ott, -asson] razabrati [- ~ot, ~ok] p, supka, klini listk [-ka, tb -sci,
lagati [-aem], rastaviti/rastavljati, beremj/razabirati [-am s -rem] msz izolacioni materijal bi rt e -taka] szikra [~ja, rCt, ~k]
rainiti/rainjati; 2.<gpet> Id szt- sztver [~t, ~jen] (ellensget) raz- szigetelrteg [~e, ~et, ~ek] p, (tv is) iskra,
szerel biti [-ijem]/razbijati miisz tinj szigetelszalag [~ja> varnica; rpkdnek a ti,k varnice
sztszedhet' rastavljiv, rasklopiv, na sztvet [~ett, -vessen] 1. (sztdob) ~ot, ~ok] vili prskaju; At szr bacati varnice
rasklapanje rasprtiti; 2. lbt ~i raskreiti/ izolirband szigetlak [~ja ~t, szikrnyi: egy ~ esze sincs nema ni
sztszled [~t, ~jen] razii [-ide]/ raskreivati [-ujem] noge ~k] otoanin iskre pameti szikratvrsz [~a,
razilaziti se; a tmeg ~t gomila se sztvisz [-vitt, -vigyen, -vinni] razneti [lb -ani], ostrvljanin [tb -ani] ~t, ~ok] radio-
rasprila v rasturila [-esem]/raznositi szigetorszg [~a, ~ot, ~ok] ostrvska telegrafist(a) h szikratvr [~Ja>
sztszerel [~t, ~j'en] <gpet> demon- sztzavar [~t, ~jon] rasterati/rasteri- zemlja szigony [~a, ~t, ~ok] ostve ~t] radiotelegraf,
tirati, rastaviti u delove vati f-rujem] [csak tb, beina telegrafija szikrz ik [~ott,
sztszerelhet rasklopljiv sztzz [~ott, ~zon] razmrskati, raz- -tava], harpun(a) szigor [~a, ~t] ~zk/~zon] 1. bacati
sztszr [~t, ~jon] rasuti [-spem J/rasi- mrviti, smeiti strogost szigort [~ott, ~son, ~ani] iskre, iskriti; 2. tv ~ik a szeme
pati, raspriti/rasprati [-im] sztzlleszt [~ett, -esszn, ~eni] raz- pootriti/ sevaju mu oi
sztszrdik [~ott, ~jk/~jon] vitlati, rastrojiti, dezorganizovati [- pootravati szigorlat [~a, ~ot, szikvz [-vize, -vizet] soda-voda szilaj
rasuti [-spe]/rasipati se zujem], dezorganizirati sztzlllik ~ok] isk strogi [~an/~ul] neobuzdan, razuzdan,
szttapos [~ott, ~son] razgaziti, iz- [~tt, ~j'n, ~eni] rastrojiti ispit, rigoroz szigorlatozik [~ott, obestan [-sna], besan [-sna]; ~ l
gaziti, smeiti se ~zk/~zon] isk vilovit konj szilnk [~ja, ~ot,
szttr [~t, ~jon] (irom) otvoriti/ szexulis [~an] seksualan [-Ina], spo- polagati [-aem] rigoroz v strogi ~ok] iver, treska,
otvarati; ~ja a karjt rairiti ruke lan [-Ina] ispit trn, cepka
szilrd 814 sznes sznesfm 815 sznpad
szilrd [~at; ~an; ~abb] (tv is) szimmetrikus [~an] simetrian [-na], obojen, u boji, u bojama; ~ ceruza sznjtk [~a, ~ot, ~ok] pozorina/
/kemny) vrst, tvrd; (lhatatos) skladan [-dna] olovka u boji; ~ felvtel snimak kazalina igra
nepokoleb(lj)iv; (stabil) postojan [- szimptia [^ja, At] simpatija, naklo- u bojama; ~ film film u boji sznjtsz1 (anyag) anan, to se
jna]; ~ meggyzdsem moje je vrsto nost sznesfm [~je, ~et, ~ek] obojeni preliva
uverenje; ~ test vrsto telo szilrdsg szimpatikus [~at; ~an; ~abb] sim- metal sznesfm-kohszat [~a, ~ot] sznjtsz2: ~ csoport amaterska glu-
[~a, ~ot] (tv is) rvstoa, patian [-na], privlaan [-na] obojena maka druina
tvrdoa; postojanost szilrdsgi: ~ szimpatizl [~t, ~jon] vkivel biti naklo- metalurgija sznkp [~e, ~et] fiz spektar [-tra]
vizsglat/prba ispitivanje njen komu; simpatisati [-iem], sim- sznsz [~e, ~t, ~ek] glumac [-mca] sznkpelemzs [~e, ~t] spektralna
vrstoe/vrstine szilrdsgtan [~a, patizirati s kim sznszet [~e, ~et] gluma sznszi analiza
~t] statika szilrdul [~t, ~jon] szimpatizns [~a, ~t, ~ok] simpatizer glumaki sznszked|ik [~ett, szinkrn sinkron(ian), sinhron(ian)
vrivati [-u- szimull [~t, ~jonl simulirati, pretva- ~jk/~jen] 1. [-na]
jem] se rati se, prenemagati [-aem] se biti glumac; 2. tv (tetteti magt) szinkronizl [~t, ~jon] miisz, film
Szilzia [-it] fldr leska szilfa [^ja, szimulns [~a, ~t, ~ok] simulant, glumiti, pretvarati se sznszn sinkronizovati [-zujem], sinhro-
*it, ^k] brest; <faanyag> pretvaralo, prenemagalo [~je, ~t, ~k] glumica szne-virga: a nizovati, sinkronizirati, sinhronizi-
brestovina szimultn I. mn simultan, istovremen; trsasg ~ cvet drutva sznez [~ett, rati
szilcium [~a, ~ot] sv, vegy silicij(um) ~ jtk simultana igra, simultanka; ~zen] (o)bojiti, bojadisati szinkronizls [~a, ~t, ~ok] sinkro-
szilikt [~ja, ~ot, ~ok] sv, vegy II. fn [~ja, ~t, ~ok] ld ~ jtk [-iem], premazati [-aem] bojom nizacija, sinhronizacija
silikat szn1 [~e, ~t, ~ek] 1. boja; ~t veszti sznezet [~e, ~et, ~ek] 1. (sznezs) szlnkronmotor [~ja ~t, ~ok] vili
szilva [-ija, At, Ak] ljiva szilva- od putati boju; ~t vltoztat menjati kolorit; 2. tv izgled; olyan ~e van sinkronian motor
ljive szilvafa [A}a, *ot, Ak] ljiva boju; 2. (kls) izgled, vid, privid-nost; a dolognak, mintha . . . izgleda kao sznlap [~ja, ~ot, ~ok] pozorini
szilvaz [~e, ~t], szilvalekvr [~ja, j ~ben van dobro izgledati; 3. da. . . sznezd|ik [~tt, ~jk/~jn] list/program/oglas, pozorina/kaza-
~t] pekmez od ljiva szilvamag (szemtl szembe) vkinek, vminek ~e (o)bojiti lina objava
[~ja, ~ot, ~ok] kotica od eltt pred licem koga, ega; 4. (fellet) se szinleg prividno, na izgled, naoko, to-
ljive, ljivina kotica szilvaplinka povrina; a tenger ~e fltt iznad sznezst [~je, ~t] isto srebro, srma boe, tokorse
[,ija, At] ljivovica szilvs I. mn sa morske povrine; ~ig megtolt napuniti sznfal [~a, ~at, ~ak] kulisa sznleges [~en] prividan [-dna], to-
ljivom; ~ gombc knedla/valjuak do vrha; 5. (szvet sznoldala) lice sznfolt [~ja, ~ot, ~ok] tv sliica; bonji, tokornji
sa ljivom; II. fn [~a. ~t, ~ok] (tkanine); 6. (szl:) semmi ~ alatt j ~ nova boja sznhats [~a, sznlel [~t, ~jen] pretvarati se, simu-
<szilvskert> ljivik Szilvesztere [~t] nikako, nipoto, ni pod kojim ~t, ~ok] koloristiki lirati
Silvestar [-tra] szilveszterest [~J uslovom/uvetom; ~t sem lttam ni efekat sznhz sznlels [~e, ~t] pretvornost
~et ~k] Sil- da se pomoli, nema ga ni od korova; [~a, ~at, -ak] pozorite, sznlelt prividan [-dna], laan [-na];
vestrovo szilveszterez I ik [~ett, ~t vall pokazati pravo lice, pokazati se letno/letnje ~ beteg simulant, laan bolesnik;
~zen] slaviti u pravoj boji szn2 [~je, ~t] (sznpad) tnj ~ tmads prividni napad
Silvestrovo szimat [~ja, ~ot] pozornica; ~re alkalmaz kazalite; nyri ~ letno/letnj sznmz [~e, ~et] samotok
njuh; j ~ja van udesiti/udeavati za pozornicu; ~re pozorite v kazalite, letnja pozor- sznm [~ve, ~vet, ~vek] pozorino/
imati dobar nos hozjvisz prikazati [-aem]/prikazivati nica sznhzi pozorini, kazalini; ~ kazalino delo
szimatol [~t, ~jon] 1. njukati, njuiti, [-zujem], inscenirati; ~re kerl davati elads sznmr [~Ja. ~t, ~k] pisac pozori-
mirisati [-iem], cunjati; 2. tv [daje] se szn3 [~je, ~t, ~ek] pozorina/kazalina predstava v nih/kazalinih dela v komada, po-
(elre megrez) predosetiti/predo- (fszer) upa, igra sznhzltogat [~ja, ~t, ~k] zorini/kazalini pisac
seati; 3. (tv.) vki utn tragati za staja sznarany [~a, ~at] posetilac sznmvsz [~e, ~t, ~ek] glumac [-
nekim szimbolikus [~an] simbolian suvo/suho/isto [-ioca] pozorita/kazalita sznhely mca]
[-na], zlato sznrnyalat [~a, ~ot, ~ok] [~e, ~et, ~ek] mesto (radnje/ sznmvszet [~e, ~et] gluma, pozo-
simboliki; <kpes> slikovit nijansa dogaaja), lice mesta; a bntett ~n rina/kazalina umetnost
szimbolista [A\a, At, Ak] simbolist u bojama szntmenet [~e, ~et] na mestu zloina szni pozorini, sznmvszn' [~Je, ~t> ~k] glumica
szimblum [~a, ~ot, ~ok] simbol, prelaz/preliv kazalini sznielo'ads [~a, ~t, ~ok] sznnyoms [~a, ~t] nyomd tam-
znak, znamenje boja szndarab [~ja, ~ot, ~ok] pozorina/ panje u bojama, hromotipografija
szimfnia [Aja, At, Ak] zene simfo- pozorini/ kazalina predstava v igra sznnyomat [~a, ~ot, ~ok] nyomd
nija kazalini komad sznehagyott sznigazsg [~ot] suta/iva istina tisak [-ska] u bojama, hromolito-
szimfonikus simfonijski szimmetria izbledeo [-ela] szne-java: vminek a szniiskola [*ija, At, Ak] glumaka grafija
[Aja, At] simetrija, raz-memost, ~ cvet, kajmak, kola sznikritika [~ja, ^ct, Ak] szinonima [~ja, ~t, Ak] nyelv sino-
skladnost elita, jezgra ega sznes [~et; pozorina/ nim
~en; ~ebb] arolik, kazalina kritika szninvendk sznpad [~ja> ~ot, ~ok] pozornica,
[~e, ~et, ~ek] uenik/
(lny) uenica glumake kole
sznpadi 816 szv
szv 817 szvszorongva
bina, scena; ~ra alkalmaz insceni- sznvonal [~a, ~at, ~ak] (tv is)
rati; ~ra lp stupiti na pozornicu nivo [-oa], stepen, stupanj [-pnja], a ~e zaigralo mu srce od radosti; szvdobogva uzbuen, zadihan, s lupa-
sznpadi pozorini, kazalini standard; mveldsi I kulturlis ~ ~hez n prirasti [-tem]/priraivati njem srca
sznpadias [~an] nameten, izvetaen, kulturni standard, stepen obrazo- [-ujem] za srce, zavoleti [-lim]; szvecskm ! srdace/duice moje !
teatralan [-Ina] sznpompa [~ja, rit] vanja ~hez szl dirljiv; ~en tall dirnuti szvel [~t, ~jenl voleti [-lim]; nem
blistavost, blista- sznvonalas [~at; ~an; ~abb] kvali- [-nem]/dirati u srce; ~n visel vmit ~ engem on me ne trpi v mari
vilo, rasko boja tetan [-tna], na visokom nivou voditi brigu o emu; ~re vesz vmit szvlyes [~et; ~en; ~ebb] srdaan
sznpomps blistav, u sjajnim bojama szipka [~ja, rit, *ik] mutikla uzeti [-uzmem]/uzimati to k srcu; [-na], ljubazan [-zna], umiljat,
sznskla [~ja, ^t] raspored boja, szipog [~ott, ~j n] mrkati [-rem] ki'nti a ~t otvoriti/otvarati srce, prijatan [-tna], ljubak [-upka], mio
spektar [-tra] sznszr [~je, ~t, szipolyoz [~ott, ~zon] vkit cediti iskreno govoriti; ez nyomja a ~emet [mila], svesrdan [-dna]; ~ dvzlet
~k] fnyk filtar nekog(a) to me titi; j ~vel van vki irnt srdaan pozdrav szverst [~Je>
[-tra] z boje szint [~je, ~et, ~ek] sziporkzik [~ott, ~zk/~zon] 1. biti naklonjen prema komu; 3. ~t, ~k] lek/napitak
(tv is) stepen, bacati iskre, vrcati; 2. tv biti (szl:) ami a ~n, az a szjn [-tka] za srce szves [~et; ~en;
stupanj [-pnja], ravan [n, -yni], duhovit, vrcati to na srcu, to na jeziku szv2 ~ebb] 1. srdaan
nivo, visina, vodoravna povrina, szippant [~ott, ~son, ~ani] smrknuti ige [~ott, ~jon] 1. upiti [-ijem]/ [na], ljubazan [-zna], usluan
razina szntrsulat [~a, ~ot, ~ok] f-nem] upijati; magba ~ udisati [-iem]; 2. j-na], predusretljiv; ~ engedelmvel
pozorina/ szirna [~ja, rit, -ik] sirena (dohnyzik) puiti cigaru/cigaretu/ Vaom ljubaznom dozvolom; legyen
kazalina druina szirom [szirma, szirmot, szirmok] lulu; 3. tv ~ja vkinek a vrt sisati ~ budite dobri/ljubazni; 2. ~en vrlo
szntart neizblediv, to dri boju cvetni listi, latica komu krv rado, sa zadovoljstvom, od sveg
szinte gotovo, skoro, isto szntelen sziromlevl [-vele, -velet, -velek] ai- szivacs [~a, ~ot, ~ok] suner, spuva srca, (s) drage volje szveskedik
bezbojan [-jna] szntelent [~ett, ni list szivacsos [~at; ~an; ~abb] sun- [~ett, ~jk/~jen] izvoleti
~sen, ~eni] initi szirt [~je, ~et, ~ek] stena, hrid; erast, spuvast szivar [~ja ~t, [-li]; ~jkrtesteni (minket) izvolite
bezbojnim szintn takoe(r) (vz alatti) podvodna stena/sika ~ok] cigara szivrgs [~a, ~t] nas obavestiti szvessg [~et, ~e]
szintetikus [~an] sintetian [-na], szirtes stenovit, hridovit, krevit ceenje, lagano usluga, usrdnost,
sintetiki szintetizl [~t, ~jonl sziszeg [~ett, ~jen] sikati [siem] curenje, tajanje ljubav; ~et kr vkitl traiti uslugu
sintetizovati sziszeg: ~ hang piskav glas szivarka [~ja, ^it, -ik] ld cigaretta od koga; tegyen nekem egy ~et
[-zujem] szintez [^ett, ~zen] szisztma [~ja, ^it, *sk] sistem(a) szivrog [-rgott, ~jon] tajati [-ji], uini e mi uslugu szvfjdalom [-
geod nivelisati szisztematikus [~at; ~an; ~abb] sis- lagano procuriti, cediti se Ima, -Imat, -rnak] tv
[-iem], nivelirati, poravnavati tematian [-na], sistematiki, szivarozjik [~ott, ~zk/~zon] puiti teka bol, bol koja srce para
szintezs [~e, ~t, ~ek]geod nivelacija, sistematski, sistemski cigaru szvgrcs [~e, ~t, ~k] srani gr,
nivelisanje szt [~ott, ~son, ~ani] 1. (tzet) szivrvny [~a, ~t, ~ok] duga stezanje srca
szintzis [~e, ~t] sinteza szintez potpiriti/potpirivati [-rujem], tar- szivrvnyhrtya [~ja, ^it] orv duica szvgyengesg [~e, ~et] slabost srca
[~je. ~t, ~k] 1. (mszer) kati, arati (vatru); 2. (tv:) gyl- szivrvnyszn u duginim bojama szvizom [-izma, -izmot] srani mii
ravnilo, libela; 2. (szemly) nivelirac letet ~ potpirivati mrnju; lzadst ~ szivarvg [~et, ~k] ogorak [-rka] szvkamra [^ija, ~t] srana komora/
szintez'lc [~e, ~et, ~ek] geod urav- potpirivati bunu szvs [~a, ~t] udisanje, upijanje kletka szvmkds [~e, ~t]
njaa szntiszta [~n] szita [.4ja, rit, rik] 1. sito; 2. (tv:) szivatty [~Ja. ~t, ~k] mrk, pumpa, rad/funkcija
sasvim/potpuno ist, tlt a fCn prozreti misli /ft/nameru sisaljka, crpka, crpaljka srca szvmtt [~je, ~et, ~ek]
nepatvoren szintklnbsg [~e, koga szivattytelep [~e, ~et, ~ek] crpna operacija
~et, ~ek] razlika szitakt [~je, ~t, ~k] ll vilin ko- stanica szivattyz [~ott, ~zon] srca szvcs [-csve, -csvet,
razine/nivoa, visinska razlika njic crpati [-pem] -csvek]
szn: klnbz ~ raznobojan [-jna] sziti [~t, ~jon] 1. reetati, prosejati; v crpsti [-pem] v vui [vuem] crpka, sisaljka, sisalo szvka
sznltig dupke, dupkom; ~ megtolt 2.(es> sipiti, rominjati mrkom, pumpati szvbaj [~a, ~t, [~ja, ,it] (mn) rilica szvs [~at;
uvriti/uvrivati [-ujem]; ~ tele szitaszer sitast ~ok] srana bolest/ ~an; ~abb] ilav, otporan
dupkom pun szitkozd|ik [~ott, ~jk/~jon] psovati mana, oboljenje srca, mana srca; [-ma], ustrajan [-jna], tvrd; ~
sznvak [~ot, ~ok] orv slep za boje [psujem], udariti/udarati u psovku szervi ~ organska mana srca ellenlls tvrd/ilav otpor
sznvaksg [~a, ~ot] orv daltonizam szitok [szitka, szitkot, szitkok] psovka, szvbnuls [~a, ~t] srana kap/ szvroham [~a, ~ot, ~ok] srani
[-zrna], siepoa za boje grdnja, pogrdna re kaplja, srani udar szvbllenty napad
sznvltozs [~a, ~t, ~ok] 1. pro- szv1 fn [~e, ~et, ~ek] 1. srce; fj a [~Je ~t ~j] srani szvszaggat to para srce, srceparajut
mena boje; 2. s:inh promena scene/ ~em srce me boli; 2. (tv:) feldlt ~ zalistak [-ska] szvburok [-rka, szvszlhds [~e, ~t] srana kap/
razriveno srce; ~bb'l od srca; ~e -rkot] srana kesa, kaplja, srani udar szvszorongva
pozornice mlyn u dubini srca; nagyot dobban! sranica, osrje, osre szvdobogs pun straha i strepnje,
[~a, ~t] lupanje srca sa strepnjom
52 Magyarszerbhorvt
szvtelen 818 szobor szobrsz 819 szolgl
szvtelen [~l] bezduan [-na], nemi- preac; ~ nlkl bez reci; ~ szerint szobrsz [~a, ~t, ~ok] vajar, kipar uobiajeno; (szl:) ahny hz, annyi ~
losrdan [-dna]; ~ ember bezdunik od reci do reci, bukvalno; dnt szobrszat [~a, ~ot] vajarstvo, koliko ljudi, toliko udi szoksjog
szvtelensg [~e, ~et] bezdunost, szava van on tu ima glavnu re; kiparstvo [~a, ~ot] obiajno pravo szoksos
nemilosre on tu drma; elakadt a szava za- szocildemokrcia [At] socijalna demo- [~at; ~an; ~abb] uobiajen
szvgy [~e, ~et] stvar srca/oseaja stao mu je glas; ~ba ll vkivel kratija/deitiokracija szokatlan [~ul] neobian [-na]
szvvel-llekkel duom i telom upustiti se u razgovor s kim; ~ba szocildemokrata I. fn [~ja, -it, Ak] szkszlet [~e, ~et] nyelv jezino/
szvvers [~e, ~t] kucanje srca; elllt hoz spomenuti [-nem]; szavba vg socijaldemokrat; II. mn socijal- reniko blago
a ~e az ijedtsgtl zastaje mu bilo od vkinek upasti [-adnem] nekome u demokratski szok|ik [~ott, ~jk/~jon] vmihez
straha re; ~ban recima, usmeno; nem hagy szocilis [~at; ~an; ~abb] socijalan [- naviknuti [-nem] se na to; ehhez
szkeptikus [~at, ~an; ~abb] I. mn ~hoz jutni vkit ne dati nekome da Ina], drutven; -~ gondoskods nem vagyok ~va nisam naviknut
skeptian [-na], skeptiki; II. fn govori v da doe do reci; szavn fog socijalno staranje; ~ gondoz soci- na to; ahogy mondani ~tk kao to se
[~a, ~t, ~ok] skeptiar, skeptik vkit uhvatiti nekoga za re; egy-kt jalni radnik/<n> radnica; ~ jutta- kae
szlv I. mn slovenski, slavenski; II. fn ~ra na re-dve; hajlik a j ~ra tsok socijalna davahja; ~ otthon szkimond otvoren, iskren
[~ot, ~ok] Sloven, Slaven; a ~ok voljan [-ljna] je posluati; ~ra sem socijalni dom (za ostarele) szkincs [~e, ~et] nyelv jezino/re-
Sloveni, Slaveni rdemes ne vredi troiti reci o tome; szocialista I. fn [~ja, ^it, Ak] socijal- niko blago
szlavista [~j a > ~t, ~] slavist(a) h ~r/ ~ra od reci do reci; ~/ ejt ist(a) h; (n) socijalistkinja; II. mn szoknya [~ja, <,t, -k] suknja
szlavisztika [~ja, ~t] slavistika prosloviti/proslovljavati; ~t fogad socijalistiki; a ~ munka hse heroj szoknyabolond [~ot], szoknyavadsz
szlavisztikai slavistiki, slavistini vkinek (po)sluati koga; ~t kr traiti socijalistikog rada; ~ tbor socija- [~t] enskar(o)
Szlavnia [~t] fldr Slavonija re; ~t sem rdemel ne vredi troiti listiki lager; ~ tervgazdasg socijalis- szokott 1 ige (vmilyen szoksa van)
szlavniai I. mn slavonski; II. fn [~t, reci; ~v tesz vmit potegnuti [-nem]/ tika planska privreda imati obiaj
~ak] Slavonac [-nca]; (n) Slavonka potezati [-eem] to; egy ~val jednom szocializl [~t, ~jn] socijalizovati [- szokott 2 mn [~an] (megszokott) na-
[rsz e -ki] reju; 5. (kzm:) szz ~nak is egy a zujem], socijalizirati viknut, uobiajen
szlovk I. mn [~ul] slovaki; II. fn vge jednom reju szocializmus [~a, ~t] socijalizam [- szoktat [~ott, -sson] navikavati
[~ot, ~ok] Slovak; <n> Slova- szradat [~a, ~ot] bujica/potop reci zrna]; a ~ ptse izgradnja/izgra- szl [~t, ~jon] 1. (beszl) kazati
kinja Szlovkia [At] fldr Slovaka szoba [~ja, -it, Ak] soba; kln bej- ivanje socijalizma [kaem], rei [reem s reknem],
[mint rat ~ soba sa zasebnim ulazom szociolgiai socioloki govoriti, zboriti; ez mellette ~ to
nnem mn ragozdik] szlovn I. mn szobaantenna [~ja, At, Ak] sobna szociolgus [~a, ~t, ~ok] sociolog govori u njegov prilog v za njega;
[~l] slovenaki; Szlovn Szocialista antena szcs [-csve, -csvet] 1. (tlcsr) mit ~sz ehhez? ta veli na to? szin-
Kztrsasg Socijalistika Republika szobafest' [~je, ~t, ~k] soboslikar doglasna cev; 2. tv (emberrl) tn ~va iskreno/otvoreno reeno;
Slovenija; II. fn [~t, ~ek] Slovenac [- szobafogsg [~a, ~ot] sobni/kuni tuma, glasnogovornik; 3. (jsg) mirl ~? o emu se radi? 2. (hang-
nca]; <n> Slovenka [rsz e -ki] zatvor v pritvor organ, glasilo zik) glasiti; ez a clzs neked ~ ova se
Szlovnia [*ct] Slovenija sz [szava, szobalny [~a, ~t, ~ok] sobarica szda [-ja, At] soda aluzija tebe tie; a meghv kt sze-
~t/szavak, ~k/szavak] 1. re [n, -i]; ~/ szobaleveg&' [~je, ~t] sobni vazduh/ szdsiiveg [~e, ~et, ~ek] sffon, mlyre ~ pozivnica glasi (v vai) za
elvlaszt rastaviti/ rastavljati re na uzduh/zrak sifonska boca, boca za soda-vodu dve osobe; 3. (hallatszik) uti [uje]
slogove; 2. (becsletsz) szavamra! szobanvny [~e, ~t, ~ek] sobna szdavz [-vize, -vizet] soda-voda se, zvuati [-i]; (cseng) zvoniti;
asna re! ura a szavnak ovek od reci; biljka, sobno cvee szfaj [~t, ~ok] nyelv vrsta reci (drg: gy) gruvati (top)
szavn fog vkit uhvatiti koga za re; szobatrs [~a, ~at, ~ak] sobni drug, szfejts [~e, ~t, ~ek] nyelv etimolo- szlam [~a, ~ot, ~ok] 1. fraza, uplje
szavt adja dati/davati [dajem] re sustanar u istoj sobi; (diknyelvben) gija reci; glas; res ~ok uplje fraze,
v besu, obeati/obeavati; szavt cimer(kolega) szfogadatlan [~ul] neposluan [-na] isprazne reci; 2. zene glas
megtarja odrati re; nem tartja a szobatuds [~a, ~t, ~ok] kabinetski szfogad posluan [-na] szls [~a, ~t, ~ok] 1. (beszd)
szavt ne odrati (datu) re, evr-dati; naunik szfukar utljiv, utljiv govor, re; ~ra jelentkezik javiti se
szavt visszavonja oporicati [-iem]; 3. szbeli I. mn usmen; dipl ~ jegyzk szhagyomny [~a, ~t] npr usmeno za re; 2. nyelv izreka, izraz, izriaj
~ van vmirl radi se o neemu; arrl verbalna nota; ~ megllapods predanje szlsmd [~ja> ~ot] nain govora,
van ~, hogy . . . radi se o tome da . . . ; usmeni sporazum; isk ~ vizsga usme- szjtk [~a, ~ot, ~ok] igra reci uzreica, fraza, izraz, izreka
errl nincs ~ ne radi se o tome; ~ ni ispit; II. fn [~Je > ~t, ~k] isk ld szoks [~a, ~t, ~ok] obiaj, navika, szlsszabadsg [~ot] sloboda govora/
sincs rla nema ni govora o tome; 4. szbeli vizsga tradicija, adet; ~ dolga stvar/pitanje reci
(szl:) ~ ami ~ (ma kako bilo) treba szbeszd govorkanje, glasine tb navike; ~ hatalma mo navike; szolfzs [~e, ~t] zene solmizacija, pe-
rei. . . ; se ~, se beszd ni pet, ni est; szobor [szobra, szobrot, szobrok] kip, to dikla navikla szl; ~ szerint vanje solfeo
bez reci, na- spomenik, statua; -brot llt podii [- po obiaju; ~6a hoz uobiajiti/ szolga [^ja, rit, ^.k] sluga ft, sluitelj
ignemj/podizati [-iem] spomenik; uobiajavati, uvesti [-edem]/uvoditi szolgai sluinski, sluiteljski, ropski
-brot mintz svajati u obiaj; ~ban van obiaj je, biti szolgl [~t, ~jon] i. sluiti; 2. (tv:)
52*
szolglat szops 821 szorul
820 szop ka
hogy ~ az egszsge? kako Vam slui szops: ~gyerek)'csecsemnapre [-eta], zt stisnuti pesnicu; 2. <nyom, pl
zdravlje? 3. mivel ~tiatok? im szombat [~ja> ~ot, ~ok] subota szomj: dojene [-eta], odoje [-eta, tb -ad]; cip) uljiti, titati [-ti] (cipela);
Vam mogu sluiti? 4. javra ~ rCt csillaptja gasiti e szomjn ~ malac prase sisane ~ a cip m cipela me titi; ~
ide mu u prilog edno; ~ hal umirati [-rem] szoprn [~ja, ~t, ~ok] zene sopran az vem pojas me stee; 3. tv
szolglat [~a, ~ot, ~ok] sluba, od ee szomjas [~at; ~an; szoptat [~ott, -asson] dojiti (knyszert) munkra ~vkit prinuditi
usluga; ~ba lp nastupiti/nastupati ~abb] edan szoptats [~a, ~t] dojenje koga da radi; httrbe ~ potisnuti [-
slubu, stupiti/stupati u slubu; [-dna] szomjaz Ik [~ott, ~zk/~zon] szoptats: ~ anya majka dojilica/ nem]/potiskivati [-kujem] u poza-
~ban van biti u slubi; ~ot tesz vkinek edneti dojilja; ~ dajka dojkinja dinu; korltok kz ~ ograniiti koga
(u)initi uslugu komu; a motor fel- [-nim] szomjsg [~a, ~ot] szr [~t, ~jn] ! <hint> sipati; 2. tv szortkozik [~ott, ~zk/~zon] vmire
mondta a ~ot motor je otkazao slu- e, ea; ~ja a pnzt prosipati v rasipati ograniiti/ograniavati se na to
bu; kat ~on kvli neaktivan [-vna], gytr a ~ ea me mori szomort y bacati novac, ludo troiti novac szort [~ja, ~t, ~k] 1. msz
biti van slube; katonai ~ot teljest [~ott, ~son, ~ani] alostiti szrakozs [~a, ~t, ~ok] razonoda, krip(ac), tipaljka; (asztalos) pri-
sluiti vojsku szomorkodjlk [~ott, ~jek/~jon] tugo- zabava tega (na stolarskoj tezgi); 2. sp
szolglati sluben; ~ id rok slube, vati [-gujem], alostiti se szomor szrakoz|ik [~ott, ~zk/~zon] provo- ring
sta; ~ szablyzat slubeni propis, [~an] tuan [-na], alostan diti vreme, zabavljati se, razonoi- szortcsavar [~Ja> ~t, ~ok] msz
pravilnik za obavljanje slube; ~ [-sna] szomorfz [~e, ~et, ~ek] vati [-ujem] se priteni vijak, zavrtanj za pritezanje
ton slubenim putem alosna szrakozhely [~e, ~et, ~ek] mesto/ szrfej [~e, ~et, ~ek] msz trcaljka
szolglatksz [~en] usluan [-znaj, vrba, jadikovina szomorsg [~a, lokal za zabavu v razonodu szrlapt [~Ja> ~ot, ~ok] lopata za
susretljiv, podvoran [-rna] ~ot] alost; ~ fogja el szrakozott [~an] rasejan, rastresen; sipanje
szolgailek [-lelke, -lelket, -lelkek] raalostiti/raaloivati [-ujem] se, "> ember rastresenjak, rasejanac [- szrlencse [^je, ^t, rik] fiz rasipno/
ropska dua stetati se szomszd [~Ja. ~ot, nca] konkavno soivo
szolgalelk ropski, puzavaki, ser- ~ok] 1. sused, szrakoztat [~ott, -asson] zabavljati, szorong [~ott, ~jon. ~ani] 1. (helyi-
vilan [-Ina] kotnija h; 2. a ~ban u susedstvu razonoditi/razonoivati [-ujem]; leg) gurati se, biti sabijen; 2. tv
szolgl [~Ja> ~t, ~k] <leny> slu- szomszdasszony [~a, ~t, ~k] suseda, praviti drutvo (nekome) strepiti, biti zabrinut
kinja, sluavka susetka [rsz e -ki], komijka [rsz e szrakoztat zabavan [-vna]; ~ knyv, szorongs [~a, ~t, ~ok] 1. (helyileg)
szolgltat [~ott, -asson] dati/davati -ki], komi(ji)nica szomszdos [~an] folyirat, jsg zabavnik; ~ zene vreva, mete, guva, stiska; 2. tv
[dajem]; okot ~ dati povoda/razloga susedan [-dna] szomszdsg [~a, zabavna muzika strah, trema
szolgltats [~a, ~t, ~ok] uslui- ~ot] susedstvo, szrejtvny [~e, ~t, ~ek] zagonetka szorongat [~ott, -asson] (tv is) tiskati
vanje, usluga komiluk reci [-am s tiem], pritiskivati [-kujem],
szolgltatipar [~t] usluna delatnost, szmutat [~Ja> ~t, ~k] nyelv kazalore szrend [~je, ~et] nyelv red reci; for- stezati [-eem]; a hitelezi ~jk steu
usluno zanatstvo, usluivaka radi- szonta [~ja, ^it, ~k] zene sonata dtott ~ inverzija, premetanje, ga poverioci
nost szonett [~J e /~J e , ~ot, ~et, ~ok/~ek] obrnuti red reci szorong tv straljiv, uznemiren; ~
szolgasg [~a, ~ot] ropstvo, ropsko ir sonet sznok [~a, ~ot, ~ok] szorgalmas [~at; ~an; ~abb] marljiv, rzs fog el srce mi se stee
stanje govornik, prilean [-znaj; ~ ember radia h szoros [~at; ~an; ~abb] I. mn (tv
szolid [~at; ~an; ~abb] solidan [- besednik sznoki besedniki, szorgalmaz [~ott, ~zon] pourivati [- is) tesan [-sna], uzan, strog, taan [-
dna] govorniki, reit; rujem]; ~za az gyet gurati stvar na]; ~ egyttmkds tesna sa-
szolidris vkivel solidaran [-rna] s kim ~ emelvny govornica sznoklas szorgalmi: isk ~ feladat neobavezni radnja/suradnja; ~ kapcsolatban ll
szolidarits [~a, ~t] solidarnost nadmen/naduven/izvetaen kuni zadatak vkivel biti u tesnoj vezi sa kime;
szlista [-ija, ^t, ^k] solist(a) H u govoru v u stilu, patetian [-na] szorgalom [-Ima, -Imat] marljivost, a sz ~ rtelmben u uem smislu reci;
szlt [~ott, ~son, ~ani] zvati [zo- sznoklas [~a, ~t, ~ok] besednitvo, radinost, ~an a fal mellett tik/ba uza zid;
vem]; maghoz ~ priglasiti; nevn ~ reitost szorgos [~at; ~an; ~abb] briljiv, II. fn [~a, ~t, ~ok] (hegy) klanac
osloviti po imenu sznoklat [~a, ~ot, ~ok] beseda raen, radin [-nca], tesnac, klisura; (tenger)
szolmizl [~t, ~jon] solmizovati [- sznokol [~t, ~jon] besediti szops szorgoskodik [~ott, ~jk/~jon] biti morski tesnac
zujem], pevati solfeo [~a, ~t] sisanje szop ik [ott, marljiv/briljiv/raden/radin, trsiti se szoroz [szorzott, ~zon] mat mnoiti
szl1 I. mn: nvre ~ meghv pozivnica ~jk/~jon] sisati; ujjt szort [~ott, ~son, ~ani] 1. stisnuti [- szrt: fiz ~ fny rasipana/rasuta/
na ime; II. fn [~ja> ~t> ~k] (beszl) ~ja sisati prst; (tv:) nem ~tam ezt nem]/stiskati [-am s -iem] s ratrkana svetlost
govornik; az elttem ~ prethodni az ujjambl nisam ja to iz prstiju stiskivati [-kujem], stegnuti/stezati szortroz [~ott, ~zon] sortirati, svrstati
govornik isisao [-eem]; falhoz ~ gurati nekoga uza [-tim]/svrstavati, rasporediti/raspo-
szl 2 [~ja, ~t, ~k] zene solo szopogat [~ott, -asson] polagano sisati zid; keblre ~ vkit pritisnuti koga na reivati [-ujem] po vrstama, klasifi-
szlnekes [~e, ~t, ~ek] solo-peva; szopka [~ja, -it, ~k] (cigarett) grudi; kezet ~ vkivel stegnuti v kovati [-kujem], klasificirati
(n), solo-pevaica sisak [-ska], mundtik, mutikla; (pi- stisnuti komu ruku; klbe ~ja a ke- szorul [~t ~j n ] ! (szkl)suzavat-
p) zarog
szoruls 822 823 szrny
szgfggvn szglet
y
se, biti pritisnut, sabiti [-ije] se; szlhegy [~e, ~et, ~ek] vinograd (na
2. (megakad) zaglaviti se; 3. tv neralna direkcija za socijalno osigu- szglet [~e, ^et, ~ek] 1. ugao [ugla],
ranje u Zemaljskom veu/savetu kut, oak [-ka]; 2. sp korner brdu)
<rszorul vkire) spasti [-adnem] na szlkar [~ja, ~t, ~k] kolac [-lca]
koga, trebati koga; 4. tv: ez magya- sindikata szgletes [~et; ~en; ~ebb] uglast,
sztag [~ja, ~ot,n ~ok] nyelv slog okast szgletrgs [~a, ~t, ~ok] za vinovu lozu, otroga, akija,
rzatra ~ to zahteva objanjenja sp korner, taklja szllugas [~a, ~t, ~ok] senica
szoruls [~a, ~t] orv tvrda/zatvorena sztagol [~t, ~j ] nyelv rastavljati v od
stolica, zpor deliti na slogove, sricati [-iem], kazneni udarac [-rca] s ugla
itati slovo po slovo sztan [~a, ~t] szgmrs [~e, ~t, ~ek] merenje vinove loze, ardaklija
szorult; ~ helyzetben van biti u neprilici uglova/kutova szgmr [~je, ~t, ~k] szlmvels [~e, ~t] ld szlszet
szorultsg [~a, ~ot] nevolja, teak nyelv nauka o recima sztr [~a, ~t, szlprs [~e, ~t, ~ek] muljaa,
poloaj, pritenjenost ~ok] renik; bilingvis/ ktnyelv ~ uglomer, kuto-
dvojezini r-enik; rtelmez ~ mer szgmrtan [~a, ~t] prea za groe szlprsels [~e,
szrvnyos [~an] pojedinaan [-na], goniometrija, ~t], szlsajtols
ratrkan, osamljen, sporadian [-na] opisni/pojmovni renik; idegen [~a, ~t] muljanje szlskert [~je,
szorzand [~ja, ~t, ~k] mat (u)mnoe- szavak ~a renik stranih reci; geometrija kuta szkdcsel [~t,
mszaki ~ tehniki renik ~jen] skakutati [-tam ~et] vinograd szlszem [~e, ~et, ~ek]
nik s -uem], iktati [-am s -kem] zrno groa szlszret [~e, ~et]
szorzs [~a, ~t, ~ok] mat mnoenje sztri: ~ adat leksika/renika jedi- berba groa szltermels [~e, ~t]
nica sztrr [~Ja> ~t, ~k] szke I. mn [~n] (haj) plav, rus; ~
szorzat [~a, ~ot, ~ok] mat umnoak [- haj. plavokos, utokos; II. fn [^.je, vinogradarstvo szltermel I. mn 1.
oka], proizvod leksikograf, (vidk) vinogra-dan [-dna]; 2. ~ gazda
pisac renika, reniar sztlan ^.t, ^k] blondin; (n) plavua,
szorz [~Ja ~t, ~k] mat (u)mnoilac blondinka [tb, birt -ki] szkell [~(et)t, vinogradar; II. fn [~ja> ~t, ~k]
[-ioca], mnoitelj [~ul; ~abb] utljiv, utljiv; vinogradar szlterm: ~ vidk
<csendes> tih, miran [-rna], bez ~Jen] W szkdcsel szks [~e, ~t,
szorzszm [~a, ~ot, ~ok] mnoenik ~ek] bekstvo, beg szks plavuast vinorodan kraj/
szorztbla [~ja, -it, ~k] jedanputje- rei szt [-tve, ~t, ~k] nyelv
osnova/ szkesg [~e, ~et] 1. plava boja; predeo, vinorodna zemlja szlt
dan, tablica mnoenja 2. (n) plavua, plavojka [~je, ~t, ~k] okot szlvessz
szsz [~a, ~t, ~ok] 1. <mrts> sos, koren reci
sztbbsg [~e, ~et] veina glasova szkevny [~e, ~t, ~ek] begunac [~je/-vesszeje, ~t, ~k]
umak; 2. biz <baj> sos, neprilika, vinova loza
nezgoda; benne van a ~ban biti u szottyan [~t, ~jon]: kedve ~ vmire [-nca]
prohteti mu se szkjlk [~tt, ~jk/~jn] 1. (mene- sznyeg [~e, ~et, ~ek] 1. tepih, sag,
kripcu/sosu v u neugodnom polo- ilim; 2. tv ~re hoz vmit izneti [-
aju szval <teht> dakle, prema tomu kl) umai [umaknem], beati [be-
szvlts [~a, ~t, ~ok] prepirka im]; 2. (tv:) a vr az arcba ~ik esem]/iznositi neto na tapet ; ~re
szszaports [~a, ~t] opirnost, raz- kerl biti predmet razgovora, doi
vuenost, gomilanje suvinih reci, szvgzds [~e, ~t, ~ek] svretak udara mu krv u lice; 3. szembe ~ife
rei upadati u oi szkt [~ett, ~sen, ~eni] [doem]/dolaziti na dnevni red szr
nyelv pleonazam [-zma] [~e, ~t, ~k] 1. dlaka; ~ mentben niz
szsztyra I. ran brbljiv, brbljav; szviv" [~je, ~t, ~k] predstavnik plavo farbati
szovjet 1. fn [~et, ~ek] sovjet; II. mn dlaku; ~t hullatja linjati se; 2. ~n
II./ [~J > ~t, ~ok]brbljavac[-vca], (kosu) li meg a lovat jahati na konju bez
brbljivac f-vca], naklapalo, blebeta- sovjetski; Szovjet Szocialista Kztr- szkken [~t, ~jen] iknuti [-nem] sedla szrcsom [~ja, ~t, ~k]
lo h sasgok Szvetsge Savez Sovjetskih szkv [~e, ~et, ~ek] prestupna go- pramen/
szszedet [~e, ~et, ~ek] zbirka reci, Socijalistikih Republika dina
(dodatni) renik szovjethatalom [-Imat] sovjetska vlast up dlake
Szovjetuni [~t] fldr Sovjetski Savez szkkt [~ja> -kutat, -kutak] vo- szrn-szln: ~ elveszett
szszegs [~e, ~t] verolomstvo, doskok, fontana
izdajstvo szzat [~a, ~ot, ~ok] proglas, mani- sasvim/potpuno je iezlo, sasvim v u
fest, pokli szktet [~ett,-essen] pomoi [-mognem] celosti je izgubljeno, u asu je
szszeg'I. mn veroloman [-mna]; II. fn kome u bekstu, oteti [otmem]/ot-
[~je, ~t, ~k] verolomnik, izdajnik, sz [~tt, ~jn] 1. plesti [pletem], nestalo szrme [~je, ~t, ~k] krzno
nevernik tkati [tkam v em]; 2. (selyem- imati, odvesti [-edem]/odvoditi, u- szrme- krznen szrmebls [~e, ~t,
herny) svitati; 3. (tv:) ssze- grabiti ~ek] postava od
szszk [~e, ~et, ~ek] 1. vall, pre- szktets [~e, ~t, ~ek] otmica krzna, krznena postava
dikaonica, propovedanica; 2. rg eskvst ~ plesti v skovati [skujem]
zaveru szlszet [~e, ~et] vinogradarstvo szrmegallr [~}a, ~t, ~ok] krzneni
(sznoki emelvny) govornica szl [~je, ~t, ~k] 1. groe; retlen ~ ovratnik
szszl [~Ja> ~t> ~k] zagovornik, szcske [~je, ~t, ~k] skakavac [-vca]
szg13 ld szeg gre; korai ~ ranac [-nca]; 2. (sz- szrmeipar [~a, ~t] krznarstvo
zastupnik lskert) vinograd; 3. (szl:) sava- szrmentben: ~ (vatosan) bnik
SZOT (= Szakszervezetek Orszgos szg [~e, ~et, ~ek] mat, fiz ugao [-
gla], kut; dombor ~ konveksan/is- ny a ~ kiselo je groe szl- vkivel blago postupati s nekim
Tancsa) Zemaljsko vee sindikata; groani szlcukor [-kra, -krot] szrmesapka [~ja, ^it, ^.k] krznena
(JSZSZK-ban) Centralno vee Sa- pupen kut; kiegszt ~ sukut
szgfggyny [~e, ~t, ~ek] mat kruna glukoza, gli kapa
veza sindikata Jugoslavije; a ~ Tr- koza, groani eer szlfrt
sadalombiztostsi Figazgatsga Oe- i funkcija/zavisnost, funkcija kuta, [~je, ~t, ~k] grozd szrny [~e, ~et, ~ek] udovite, ne-
trigonometrijski odnos man, [n, -ni], grdosija
szrnyen 824 szvgp szvgyr 825 szk
szrnyen uasno, strano, strahovito, szvegknyv [~e, ~et, ~ek] 1. zene szvgyr [~a, ~at, ~ak] tkaonica, sz r gas [~t] crvojedina, drvoto
grozno libreto; 2. szinh scenarij tekstilna fabrika/tvornica szvipar szrgta Id szette
szrnyeteg [~e, ~et, ~ek] 1. li szrny; szvs [~e, ~t, ~ek] tkanje; durva ~ [~a, ~t] tkalaki zanat/obrt, tkalaka szrs [~a, ~t, ~ok] 1. bodenje;
2. <ember> neovek [tb neljudi]; usnovica radinost, industrija tkanina 2. (fjdalom) sejavica, probadanje
neman [n, -ni] szvshiba [~ja, ~t, *ik] greka u szvmunks [~a, ~t, ~ok] tkalac szurdok [~(j)a, ~ot, ~ok] surduk, pro-
szrnyethal [~t, ~jon] ostati smesta tkanju [-lca], tka valija, klanac [-nca] szurkt [~t,
mrtav [-tva] szvet [~e, ~et, ~ek] 1. tex tkanina, szvn [~je, ~t, ~k] tkalja ~jcm] bockati; (tv is)
szrnyszltt [~e, ~et, ~ek] nakaza, tof; kocks ~ tof na kocke, kockasta szvszk [~e, ~et, ~ek] razboj, badati szurkol [~t, ~jon] 1.
nagrda tkanina; 2. orv tkivo tkanjaa, tkalaki stan, tara (izgul, fl)
szrnytett [~e, ~et, ~ek] uasno/ szvetkezet [~e, ~et, ~ek] zadruga; szvtt tkan; ~ ru tkanina, tkanje, strepiti, strahovati; 2. (sp:) vkinek
grozno delo fogyasztsi ~ potroaka zadruga; tkivo, tof navijati za koga
szrny [-nyen; ~bb] uasan [-sna], kisipari ~ zanatska zadruga; laks- szputnyk [~ja, ~ot, ~ok] sputnjik szurkol [~Ja> ~t, ~k] sp navija
strahovit, grozan [-zna] pt ~ zadruga za izgradnju stano- sztornroz [~ott, ~zon] ker stornirati szr: ~ fjdalom probadi tb, h, protisli
szrnylkd|ik [~tt, ~jk/~jen] ua- va; mezgazdasgi ~ zemljoradnika sztrjk [~Ja> ~ot, ~ok[ trajk, obusta- tb, n szurok [~Ja> szurkot] smola;
savati se zadruga va rada sztrjkbizottsg [~a, ~ot, ~kal
szrnysg [~e, ~et, ~ek] grozota, szvetkezeti zadruan [-na], zadru- ~ok] traj- beken nasmoliti
uas garski; ~ gazdasg zadruno gazdin- kaki/trajkaki odbor sztrjkjog szurony [~a, ~t, ~ok] bajonet, baju-
szrs [~et; ~en; ~ebb] dlakav, rutav, stvo/gospodarstvo; ~ rendszer zadru- [~a, ~ot] pravo trajka sztrjkol [~t, neta, no, bode; feltztt -nnyal
d lakst garstvo, zadruni sistem; ~ tag ~jon] trajkovati [-kujem], trajkati s bajonetom na puci
szrstl-brstl sasvim, potpuno zadrugar sztrjkol [~ja, ~t, ~k] trajka, szuronyroham [~a, ~ot, ~ok] juri
szrz [~tt, ~zn] 1. (vont) stavljati szvetkz I ik [~ett, ~zk/~zen] vkivel trajka sztrjktr [~je, ~t, ~k] s bajonetima/bajunetama
dlake; 2. tv, biz cepidlaiti udruiti se sa kim trajkolomac szrprba [~ja, At, Ak] proba na
szrp [~J e ~t, ~k] sok, sirup szvetruha [^ja, At, *ck] tofana ha- [-mca], trajkbreher sz [~J a ~t preskok szrs [~at; ~an; ~abbl 1.
szrpl [~t, ~jn] <szrcsl> srkati ljina ~k] crv, gagrica szubjektv bodljiv;
[srcem] szvetsg [~e, ~et, ~ek] savez; mun- [~an/~en] subjektivan 2. tv ~ tekintet prodoran pogled
szrszl [~a, ~at, ~ak] dlaka ks-paraszt ~ savez radnika i seljaka; [-vna] szurtos [~at; ~an; ~abb]prljav, zama-
szrszlhasogats [~a, ~t] cepidlaenje ~et kt vkivel sklopiti/sklapati v szublimt [~Ja ~ot, ~ok] vegy subli- zan szusz [~a, ~t] dah; egy ~ra na
szrszlhasogat I. mn cepidlaki; II. stvoriti/stvarati savez s kim, stupiti/ mat duak;
fn [~Ja ~t. ~k] cepidlaka [rsze -ki] stupati u savez s kim szubtropiku8 met suptropski kifogy a ~a zaduvati [-am s -uemj
szrtelent [~ett, ~sen, ~eni] skinuti szvetsges I. mn savezniki, udruen; szubvenci [~ja> ~t, ~k] subvencija, se, zaduhati se szuszog [~ott, ~jon]
[-nem]/skidati dlake, liiti koga ~ hatalmak saveznike/udruene sile; novana pomo dahtati [daem],
dlaka II. fn [~e, ~t, ~ek] saveznik szette gagriav, crvotoan [-na] brektati [-kem]
szrtsz [~Je> ~t, ~k] dlani mei szvetsgi savezni, federativni, fede- szuggerl [~t, ~jon] sugerisati [-iem], szutern [Ha/~je> ~t> ~ok/~ek] sute-
szrtszgyullads [~a, ~t] upala/ ralni; ~ llam federativna drava; sugerirati ren (podrum za stanovanje) szutykos
zapaljenje dlanih meia ~ kztrsasg savezna/federativna szuggesztv [~en] sugestivan [-vna] [~at; ~an; ~abb] prljav,
szrzet [~e, ~et] dlake tb republika; Szvetsgi Szkupstina Sa- szuka [~ja, ^.t, rik] (nstny kutya) putnjiav szuvas [~at; ~an; ~abb]
szsz [~e, ~t, ~k] kuina vezna skuptina kerua, kuka [rsz e -ki] szundit crvotoan
szszke [-in] I. mn plav(okos); II. fn szvettan [~a, ~t] orv histologija, [~ott, ~son, ~ani] dremati, [-na] szuvasod|ik [~ott,
[Aje, rCt, -ik] plavojka [rsz e -ki], nauka o organskim tkivima dremuc(k)ati ~jk/~jon] biti
szttes [~e, ~t, ~ek] vez szvevny [~e, ~t, ~ek] zbrka, zamr- szunnyad [~t, ~jo] dremati izgrizen/nagrizen od crvi szuvern
Szveg [~e, ~et, ~ek] tekst; (oper- aj, zamrenost, zaplet, zapletenost sznyog [~Ja ~ot, ~ok] komarac I. mn samostalan [-Ina];
hoz) libreto; (dalhoz) reci tb pesme szvevnyes [~en] zamren, zapleten, [-rca] sznyogcsps [~e, ~t, II. fn [~\e, ~t, ~ek] suveren
szvegelemzs [~e, ~t, ~ek] tumae- zbrkan ~ek] ubod/ szcs [~e, ~t, ~k] krznar, urija h
nje/objanjenje/analiza teksta szv [~je, ~t, ~k] tka, tkalac [- ujed komarca szcsmhely [~e, ~t, ~ek] krznara,
szvegez [~ett, ~zen] sastaviti/sastav- lca] sznyoghl [~Ja> ~t, ~k] komarnik krznarija, urijska radionica
ljati v (na)pisati tekst szvd [^ije, At, Ak] tkaonica szr [~t, ~jon] 1. bosti [bodem]; 2. ~ szgy [~e, ~et] grudi tb szgyel
szveggyjtemny [~e, ~t, ~ek] hresto- szvdmny [~e, ~t, ~ek] orv kompli- a htam probada me u leima, pro- [~je, ~t, ~k] prnjak szk I. mn
matija, izbor tekstova kacija tiskuje me; 3. (tv:) szemet ~ [~et; ~en; ~ebb] 1. uzan,
szvegr [~Ja ~t, ~k] pisac [-sca] szvdmnyes orv s komplikacijom bosti [bode] oi uzak [uska], tesan [-sna]; ~ cip
teksta/libreta szvgp [~e, ~et, ~ek] stroj za tesne cipele tb; ~ebb rtelemben
tkanje, tkaki/tkalaki stan v razboj u uem smislu; ~ keresztmetszet
szkt 826 szl szlany 827 szvsz
a
{forgalomban, termelsben) usko \ szksgmegolds [~a, ~t, ~ok] reenje szlanya [-anyja, At, ~k] roena szretel [~je, ~t, ~k] bera; (no)
grlo prometa, proizvodnje; ~ krben ' iz nude, prinudno reenje majka beraica
u uskom krugu; ~ ltkr uskoga szksgszer [~en] neizbean [-na], szlfalu [~ja, ~t] rodno mesto szreti: ~ mulatsg veselje/zabava prili-
vidokruga, s uskim vidokrugom, neminovan [-vna], duan [-na], szlfld [~je, ~et] zaviaj, rodna kom berbe
kratkovidan [-dna], ogranien; 2. ht obavezan [-zna] gruda, postojbina; (haza) domovi- szrke [~n] 1. siv; ~ l sivac [-vca],
~ esztend sedam gladnih godina; szksgtelen [~l] nepotreban [-bna] na; ~ szeretete ljubav prema zaviaju sivalj; 2. tv (jelentktelen) bezna-
II. fn ~ben van vminek oskudevati u szkszav [~an] utljiv, utljiv; mu- szlfldi zaviajni ajan [-jna], neznatan [-tna]
emu aljiv, malorek, malorean f-na] szlhz [~a, ~at] roditeljski dom, szrkll|ik [~ett, ~jen, ~eni] postajati
szkt [~ett, ~sen, ~eni] suziti/ szkl [~t, ~jn] suavati se, stenja- rodna/roditeljska kua [-jem] siv
suavati s suzivati [-zujem], tesniti vati se szlhely [~e, ~et] rodno mesto szrks [~et; ~en; ~ebb] sivkast,
szkkebl div uskogrudan, tesnogrudan szklet [>~e, ~et, ~ek] suenost, szli 1. roditeljski; ~ beleegyezs rodi- umurast
[-dna], krt, sitniav stenjenost, suzivanje, suavanje, teljski pristanak [-nka], roditeljska szrkl [~t, ~jon] 1. postajati [-jem]
szkmark (fukar) krt, tvrd stenjavanje, tesnoa saglasnost; ~ hz roditeljski dom; 2. siv; 2. (esteledik) smrknuti [-nem]/
szkl [~t, ~jn] (kutya) cvileti szl [~t, ~jn] 1. roditi/raati; 2. tv isk ~ rtekezlet roditeljski sastanak; ~ smrkavati se, sumraiti/sumraavati
[-li] (teremt) stvoriti/stvarati; 3. (szl:) munkakzssg zajednica doma i kole se; (hajnalodik) svitati [svie]
szuklkds [~e, ~t] nematina, tesko- rossz vrt ~ stvarati zlu krv, prouzro- szlotthon [~a,~t, ~ok] (po)rodi- szrklet [~e, ~et, ~ek](esti> sumrak,
ba kovati neprijateljsko oseanje lite, dom za poroaj suton, sumraje; (reggeli) svitanje,
szklkdik [~tt, ~jk/~jn] vmi- szlemny [~e, ~t, ~ek] plod, tvorevi- szlvros [~a, ~t, ~ok] rodni grad osvit, prozorje, zaranak [-nka]
ben oskudevati u emu, trpeti [-pim] na sznet [~e, ~et, ~ek] odmor, pauza; szrklet!: ~ vaksg koko(i)ja slepoa/
oskudicu szls [~e, ~t, ~ek] poroaj, raanje ~ nlkl bez prestanka/prekida slepost
szklkd oskudah [-dna], potrebit szlsi: ~ fjdalmak naponi, trudovi; sznetel [~t, ~jen] ne raditi, odmarati szr [~je, ~t, ~k> cedilo, cediljka,
szks [~et; ~en; ~ebb] bedan [-dna], ~ szabadsg odsustvo zbog trudnoe se, zastati [-anem]/zastajati [-jem] etka [rsz e -ki], filter [-tra]
oskudan [-dna], teskoban [-bna]; i poroaja szneteltet [~ett, -essen] obustaviti/ szrd|ik [~tt, ~jk/~jn] cediti se
~en l skueno iveti szlsz [~e, ~t, ~ek]akuer, ginekolog, obustavljati szrpapr [~ja.~t]filtrirpapir,hartija/
szksg [~e, ~et] 1. potreba, nuda; enski lekar/lenik sznetjel [~e, ~t, ~ek] zene pauza, papir za filtrovanje v proceivanje
~ esetn u sluaju v za sluaj potrebe; szlszet [~e, ~et] akuerstvo, pri- stanka; rd signal (emisione) stanice szrrteg [~e, ~et, ~ek] filtrirajui
~e van vmire trebati, trebovati [- maljstvo sznid [-ideje, ~t] isk (kolski) ras- sloj
bujem], ustrebati to; kzm ~ tr- szlszeti: ~ klinika (po)rodilite, pust, ferije tb; nyri ~ letnji raspust szrvizsglat [~a, ~ot, ~ok] orv
vnyt bont nuda zakon menja, enska klinika szn|ik [~t, ~jk/~jn] prestajati [- profilaktiki/profilaktini lekarski
potreba zakona nema; 2. {nlk- szlszn [~je> ~t, ~k] babica, pri- je]; (enyhl) poputati; ~ik a fj- pregled
lzs) oskudica; ~et szenved v lt malja dalom umire bol szz l.fn [szze, szzet, szzek]devica,
trpeti [-pim] oskudicu; 3. (testi) szlets [~e, ~t, ~ek] roenje sznnap [~Ja> ~ot, ~ok] dan odmora deva; II. mn [~en] devianski, ist,
. ~t vgzi vriti nudu szletsi uroen, priroen; ~ anya- szntelen [~l] bez odmora, bespreki- netaknut, nevin
szksgllapot [~a, ~ot] pol stanje knyvi kivonat izvod iz matice dan [-dna], neprekidan, neprestan; szzdohny [~a, ~t] sirov duvan/
pripravnosti roenih; ~ arnyszm natalitet; ~w7 besprekidno, neprekidno, nepre- duhan
szksges [~et; ~en; ~ebb] nuan [- ~ v godina roenja; ~hely rodno stance szzessg [~e, ~et] devianstvo, nevi-
na], nudan [-na], potreban [- mesto szr21 fn [~je, ~t, ~k] kabanica nost, devojaka ast
bna]; nem ~ mondanom suvino je szletsnap [~Ja> ~ot, ~ok] roendan szr ige [~t, ~jn] cediti, fiitrovati [- szzfld [~je, ~et, ~ek] devianska/
da kaem; nem tartom ~nek ne szlets: budapesti *- rodom iz rujem], filtrirati nova/neorana zemlja
smatram za potrebno Budimpete szrcsl [~t, ~jn] srkati [srcem] szzi(e)8 devianski, nevin; ~ tiszta-
szksgessg [~e, ~et] nunost, pot- szletett roen; Nagy Pln ~ Tth An- szrs [~e, ~t, ~ek] 1. ceenje, ie- sg devojaka istota/cistoa, de-
rebnost, neophodnost na supruga Pavla Nada roena nje, proceivanje, filtracija; 2. orv vianstvo
szksgkppen nuno, silom, neminovno Ana Tot medicinski pregled (fluorografom) szvetter [~(j)e, ~t, ~ek] sveter
szksglaks [~a, ~t, ~ok] stan iz szlt|lk [~ett, -essk/-essen] 1. roditi/ szret [~(j)e, ~et, ~ek] berba szvit [~je, ~et, ~ek] zene svita
nude, nuno sklonite raati se; (szl:) senki sem ~ik tuds- szretel [~t, ~jen] brati [berem], SZVSZ (= Szakszervezeti Vilgszvet-
szksglet [~e, ~et, ~ek] potreptina, nak niko se nije nauen rodio; 2. (ke- drati [-im] berbu sg) Svetski savez sindikata
potreba; zahtav; felttlen ~ nasuna letkezik) postati [-anem]/postajati
potreba; ~t fedezi pokriti/pokrivati [-jem], nastati/nastajati
v namiriti/namirivati potrebu szl I. fn [~je, ~t, ~k] roditelj;
szksglet!: ~ cikk artikal iroke po- szleim moji roditelji; II. mn:
tronje ~ n porodilja, rodilja

You might also like