You are on page 1of 4

2013. február 9., 10., szombat–vasárnap kilato@magyarszo.

com KILÁTÓ 21

Nagyapa
és Lassú Báró n SOPOTNIK ZOLTÁN

F
ahéjas Kert valójában egy erdő, nem is erdő, földrész,
kontinens, bolygó. Ha jobban belegondolok: csillagrend-
szer. És ha még a szemem is összeráncolom, úgy erőlte-
tem az agyam, valójában a világmindenség. Bár nem hasonlít
SZERKESZTI: KONTRA FERENC LII. évfolyam, 6. szám egyikre sem, inkább egy hatalmas, szomorú születésnapi tortára,
aminek a tetejéről leették a marcipán űrhajót. De ez maradjon
köztünk.

A karikatúra a „néző” művészete


A Fahéjas Kert két legfontosabb bácsija a Nagyapa és a Lassú
Báró, de tényleg nem mondtam semmit, jó?
Nagyapa gondozza a Fahéjas Kertet, afféle csősz, bár nem
hasonlít csőszre, sőt mezei bakterre sem. Egészen biztosan úgy
néz ki, mint egy mosolygós gyerekdoktor. Vagy a szomszéd
Léphaft Pál: Végvári panoptikum II. Forum Könyvkiadó, Újvidék, 2012 vízvezeték-szerelő bácsi, az a nagybajuszos. Esetleg az éneklő
n FEKETE J. JÓZSEF szemű költő a hatodikról. Nem láttam nála vidámabb öreget a

A
világon. Ráadásul úgy pipázik, olyan komótosan, akár egy igazi
z ember természete alapvetően színészi jellegű, hiszen ez Valahogy úgy, mint amikor az ősi társadalmak elfogadták a velük rendőrnyomozó, de kizárt, hogy lenne pisztolya. Csak füstölgő
az alapvonása, a színjátszás teszi lehetővé közösségi létét. élő sámánokról, varázslókról, gurukról, hogy adott pillanatban a mosolya, és meg kell, mondjam, az is éppen elég.
Egyszerűen fogalmazva, amikor az egyén egy másik személ- közösség fölé emelkedő entitások. Például, ha le kell teremteni a Hecc macskákat, akik fenekes-
lyel kerül interakcióba, kommunikációs kapcsolatba, fölbecsüli a A közösségben ugyanis folyton megjelennek olyan személyek, tül felforgatják a Fahéjas Kertet, ha cirmos kedvük úgy kívánja.
másik vélhető elvárásait és a társadalom által ráhagyományozott akikre valami miatt illene odafigyelni, és egyéb társadalmi intézmé- És bizony sokszor kívánja. Ezek a gaz macskafélék állandóan
viselkedési normának ismeretében annak megfelelően játssza meg nyek mellett erre az odafigyelésre hivatott a média, a sajtó, és ezen tréfákat eszelnek ki, hogy bosszantsák a köröttük élőket, legye-
önmagát. A normakövető magatartás mindig megkövetel valamilyen belül – nem kevés célzatossággal fölvértezve – a karikatúra. nek azok emberek, állatok, tündérek, vagy bármi mások. Nagy
mértékű azonosulást a Másikkal és csoportokkal, ennek hiányában A karikatúra műfajának jellemzője, miként a rituális vagy színházi tehetségű nyávogók, az már biztos. Süllyedtek már el hajók
a csoport, a társadalom jobb esetben különcnek tartja az egyént, maszké, a kiemelés, a hangsúlyozás, a nyomatékosítás, az ábrázolt miattuk, hajoltak már el autópályák, és egyszer a tűzoltóság is
akár ki is közösíti, szélsőséges esetben elkülöníti, így a társadalmi személy vagy szituáció hangsúlyos elemeinek kiemelése, fölnagyí- kigyulladt, mert éppen arra játszottak. De Nagyapa egy nézéssel
lét elvárásként állítja az egyén elé az alkalmazkodást, végső soron tása, az általános jellemjegyek fölé növesztése. Bár a karikatúra ráncba tudja szedni őket, senki nem tudja, hogyan csinálja.
az alakoskodást, szebben szólva a színészkedést. Ami voltaképpen műfajának elsődleges célja az egyén vagy a jelenség kigúnyolása, Azt beszélik, Nagyapa réges-régen még az ódivatú háborúban
elfogadott és elvárt magatartás a közösségi kommunikáció legele- elítélése, pellengérre állítása volt, Léphaft Pál már úgy használja tábornok volt: fiatal, nyalka katona. Minden csatát megnyert, de
mibb formáiban is. grafikai eszközeit, mint az avatott portrékészítő saját fotográfiai vagy soha egy csepp vért ki nem ontottak katonái. És mikor a császár
Ugyanakkor az ember próteuszi, alaköltő magatartása bizonyá- egyéb alakábrázoló kellékeit, felleli és hangsúlyossá teszi az ábrázolt megkérdezte, mivel jutalmazhatná meg a szolgálataiért, Nagyapa
ra genetikai örökség is lehet. Erről a mélyen gyökerező hajlamról személy maszkon átsütő személyiségét. csak egy bögre habos kávét kért.
Szentkuthy Miklós érzékletesen ír Cicero vándorévei című regény- A kötetben ugyanis egyetlen kivétellel emberalakokat jelenít De fahéj legyen a tetején, dörmögte vidáman.
ében: „Mert mi a színészkedés? Törekvés valami másra, mint ami meg, a politika és a közélet alaposan megfigyelt, megértett és korlát- Miután leszerelt azért megkapta ajándékba a Kertet, innen
éppen véletlenül vagyunk, valami másra és valami többre; érezzük, lan szellemességgel, varázslatos grafikai megoldásokkal ábrázolt számítjuk a Fahéjas időszámítást.
hogy örökké hiányzik belőlünk valami, egyek vagyunk, pedig ezer szereplői sorjáznak. Zömmel a Vajdaságból, akikhez vendégek is Az csak mese, szokta mondani, mikor ez szóba kerül, némi
lehetőség csírái csiklandozzák belsőnket, a nagy akármi, egy állat érkeztek a Kárpát-medence magyarsága közül, illetve az ország huncut fénnyel a szemében.
is, egy virág is, egy isten is és egy félisten is – nevetséges hiba, hogy politikai életéből. A Magyar Szó Grimasz szatirikus mellékletében Szemenszedett mese.
mégiscsak egy darab ember vagyunk, egyetlen arccal: sokkal több 1999 áprilisa és 2012 novembere közt megjelent portrék az ábrá- Nagyapa barátja a Lassú Báró. Hűha, ő csak igazán a titok-
lehetnénk, ezer változat, az csak a természet hervatagságára jellem- zoltak vezetéknevének betűrendjét követve sorjáznak, ami olykor zatos valaki. Vérbeli nemes. Olyan magas, hogy csak a csiptetős
ző, hogy egy anyának csak egy-egy alakot sikerül szülnie magából! külön beszédes párhuzamokat von a portrék közé. Kétségtelen, szemüvegének csillogását látod, ha beszélsz vele. Mondjuk, van,
Évmilliók előtt bizonyára ezret és ezret szórt ki a testéből, millió mag hogy jelentéshordozó az a tény is, hogy a 208 oldalas könyv egyik amikor meg teljesen normális magasságú. Mondom én, hogy
millió különféle színes életet élt, ma azonban, ez a millió változat lapján se szerepel oldalszám, a karikatúrák szuverén alkotásként hűha, nagyon furcsa fickó. Máskor nádszálvékony, vörös hajú,
csak csökevény ösztönök, ingerlő lehetőségek alakjában van meg vannak jelen a kötetben, az oldalszám megjelenítése sorrendiségé- de mondták már kopaszodó köpcösnek is. Érthetetlen. Állítólag
bennünk, és a színészkedés nem más, mint nyomorúságos pótlása az vel csorbítaná ezt a szuverenitást. együtt harcolt a Nagyapával, onnan a mágikus ismeretség.
elveszett ezerféle életnek. A színész így visszamerül az őstermészet A humoros, egyben elgondolkodtató, szembesítő portrékon távo- A Báró hatalmas kastélyban lakik, gyaníthatóan legalább
legősibb termékenységi állapotába, s aki az őstermészetbe merül labbi és közelebbi múltunk, illetve jelenünk közismert szereplői jelen- kétszáz szolgálója van, plusz a Déli szél, ami akkor fúj, amikor
vissza, az istenekhez tér vissza.” nek meg, hosszabb-rövidebb sziporkázó szövegaláírással, ami akár el csak a Báró megkéri rá. Mintha állandóan mozogna az a kastély,
A színház, de vegyük tágabb értelemben, a közösségi élet ősi, is marad. A rajz és a szöveg ugyanis mintha élne. Legalább ötvenhat környék-
rituális megnyilvánulásainak elengedhetetlen kelléke az álarc, a nem egymás mankói, hanem külön beli birkapásztor esküdött meg rá a Bozót
maszk. Erről az eszközről, amit antropológiai szemszögből talán egységek, szöveg akkor születik, ha csárdában a múlt pénteken. Minden hajnal-
inkább médiumnak nevezhetnénk, az az általános meggyőződé- Léphaft mondanivalója szétfeszíte- ban máshol áll.
sünk, hogy feladata a viselője kilétének, vagyis személyének és né a mindig egyszerűségre törek- Csak a szemük káprázik, möszijők, szok-
személyiségének a közösség előtti elrejtése annak minden össze- vő vonalvezetésű rajz teherbírását. ta volt zúgni Lassú Báró, ha erről a dolog-
tevőjével egyetemben. Valójában másról van szó: a maszk kiemel, Portréin a megjelenített személy arca ról beszélnek vele. Egy kastély nem mozog,
hangsúlyoz, megnevezi vagy megjelöli viselőjének a valami Mással és teste nyer hangsúlyt, de mindig möszijő, és a szikla sem kúszik arrébb, amire
azonosulását. Nem a személy identitását hivatott eltakarni, hanem valamilyen apró részlet hozzáadá- építve vala. Mégis, hogy képzelik?
jelezni, hogy a maszk révén az más karaktert öltött, a maszk által sával, vagy a személy térbehelyezé- De a szeme alján, neki is ott a huncut-
a legtávolabbról se azonos önmagával, hanem megjelenít valamit, sével könnyen azonosítható több- ság, mikor ezeket mondja ugyanúgy, mint
valakit, aki nem önmaga, hanem valami rajta kívül, rajta fölül álló, lettel nyomatékosítva a karikatúra Nagyapának. Ott csillog a kétely, bizony.
de amíg rajta az álarc, addig – mitikus értelemben – nem képvise- üzenetét. Maga a könyv is tartalmaz Lassú Báró olyan művelt, hogy még a
lője, hanem ideiglenes megtestesítője. A Másik külsőségeit viselő a grafikai utalásokhoz hasonló szöve- nagylelkű csillagászok is meghajolnak előt-
identitáscsere alkalmi ugyan, de teljes körű, a maszk levetéséig ges elméncségeket, a szennycímla- te, ha néha napján betéved a Csillagvizs-
viselője saját önazonosságát kiiktatta, és egy, idegenből sajáttá tett, pon például azt a mondatot, hogy gálóba, hogy megkérdezze, fedeztek-e fel
leggyakrabban a közösség által is elfogadott – ismétlem, a kulturá- „Kifordítva mindenki rózsaszín!”, az valami új csillagot, amivel lehetne kezdeni
lis antropológia szempontjából értékelt – identitást jelenít meg, és utolsó oldalon pedig a következőt: valamit. Mert ő már nagyon szeretne kezde-
annak teljes körű jelenvalóságává válik. „Elnézést mindazoktól, akik maguk- ni valamit egy új csillaggal: kicsit babusgat-
Eugenio Barba olasz származású drámaszerző, Dániában élő ra ismertek, és azoktól is, akik hiába ni, ha kell esetleg lereszelni belőle, elvará-
színidirektor, a Színházi Antropológia Nemzetközi Iskolájának létre- keresték képmásukat a könyvben”. zsolni, megsétáltatni, ilyenek.
hozója a színházi antropológia kapcsán fogalmazta meg, hogy: „A Vagyis a karikatúrista a karikatúra Möszilyők, tépjenek le nekem egy
színház nyersanyaga nem a színész, a tér, nem a szöveg, hanem a hiányával is üzen. délutánt a Tejútból, könyörgöm, mondo-
néző figyelme, a tekintete, hallgatása, gondolatai. A színház a néző A képaláírások között, Horváth gatja, miközben zavartan gyémánt zseb-
művészete.” Vagyis szerinte a szemlélő teremti meg a színész valós Kátai György portréja alatt a követ- órájára pillant, vagy zúzmara színű zakója
alakját. kező olvasható: „Humor nélkül ujját igazgatja. Ebből a zakóból lehet neki
E hosszas bevezető nyomán igyekszem beszélni Léphaft Pál halál az élet. Élet nélkül humor a olyan ezer, másban még nem látta ember
Vajdasági panoptikum II. című kötetéről, mégpedig három vezérszó, halál. Ezért humorizálni kell, meré- fia, sőt még a tündérek sem emlékeznek
az alakítás, a hangsúlyozás és a kiemelés mellett. Utóbbiról ugyan szen és tiszteletlenül. Mindhalálig.” rá, hogy látták volna, mondjuk kockás hátú
eddig nem esett konkrétan szó, de erre kívántam utalni az olasz Akár e páratlannak mégsem mond- zsakett mellényben, vagy pálmafás-elefán-
színi rendező gondolatai által: a Másik képe az Egyik szemszögé- ható kötetnek, hiszen „első része” is tos ingben, nem.
ből tekintve nyeri el valóságosságát. Van közben némi színpadias van, a 2000-ben megjelent Végvári És a zsebóra, igen, az sem egy hétköz-
epizód: Léphaft, a régió elismert karikaturistája (és remek vénájú panoptikum, de minőségében, szel- napi óra, gondolhatja mindenki.
szövegszerzője) ül az örök nézőtéren, s alkalmasint kiragad egy lemes rajzaival és szövegeivel mégis Egyidős az idővel, szokott tréfálkozni
jellemvonásait maszkként viselő egyént az előtte lévő forgószínpad- páratlannak minősülő könyvnek a a Báró, családi örökség, súgja cinkosan.
ról, közéletünk sokadalmából, és nézőként igyekszik azok önma- mottója is lehetne. Ott ragyog a közepén a nemzedéki L betű.
Verebes György
gukból megképződött maszkja – önazonosságának lényege – mögé Léphaft Pál sikerrel műveli a Egyszerre bájos és félelmetes.
hatolni, megérteni identitásukat és rajzain még inkább kinagyítani szerető karikatúra műfaját, rajzaival nem gúnyolódik az ábrázolt Hogy mért hívják a Bárót Lassú Bárónak, csak Nagyapa
jellemző jegyeiket. személyeken, de beszédes módon vall a karikatúrákat létrehozó tudja. De iszonyatosan nagy titok lehet, ezt a szemein átsuha-
Félreértés ne essék! Innentől a maszk, az álarc, a külsőségei- alkotói indulatáról, miközben szembesít és elgondolkodtat. nó felhőkből olvastam ki még a múltkor. Legalább olyan nagy
ben kiemelt karakter nem a társadalmi illeszkedés eszközeként, Könyvéről voltaképpen nem is lehet ismertetőt írni. Kézbe kell titok, mint a szeretet.
hanem a személy(iségr)e jellemző, megjeleníthető, a közösség által venni és lapozni. Legalább olyan.
értelmezhető külső és ezzel egyetemben belső karakterre értendő. (A mai Kilátót Léphaft Pál rajzaival illusztráltuk)
22 KILÁTÓ kilato@magyarszo.com 2013. február 9., 10., szombat–vasárnap

Régen a vándorok és a hajósok


réme volt
Legendák, epikus történetek, babonák és hiedelmek a történelmi Al-Dunán
n MÁK FERENC

R
omantikus várromok vidékén Szabó Zoltán is találkozott a háborúk idején, 1692. március 16-án az osztrák Veteráni tábornok
történet egy változatával. „Galambóc és Szent László-vár katonái birtokukba vették a Piscabara barlangot. Harcászati szem-
között egy szikla a vízben, melyet Baba-Gáj-nak hívnak – pontból igen fontos volt ez a magasban lévő barlangszerű képződ-
írta A Vaskapun túl című útirajzában. – Azért így, mert a török vár mény, hiszen innen lehetett a legkönnyebben feltartóztatni a vonu-
parancsnokának a lánya szerelmes volt egykor a magyar vár kapitá- ló török hajóhadat. Időközben a törökök is megszállták a Greben
nyába. Míg a két vár a Duna két partján nézett farkasszemet, addig csúcsot, ahonnan negyvenöt napig ostromolták a barlangot, mire
ők ennél a sziklánál találkoztak. Mikor a török apa megtudta lánya Veteráninak sikerült kimentenie a szorult helyzetbe került katonáit.
bűnét, ide kötötte ki a sziklára, a Duna közepére, viharos időben, 1788. augusztus 10-től augusztus 30-áig újabb véres csata zajlott a
hogy senki se tudja kimenteni. A vihar fölött csak azt lehetett hallani, barlang környékén, s azóta a fölötte lévő kopár magaslat homlokza-
hogy a lány „babagájt” kiáltozik, így hívja kegyetlen apját.”1 Íme, tát a gyászos nap emlékére Vérkőnek nevezik. Itt, az Alsó-Kazánnál
az örök történet: római kori színezettel virágba borult szerelem a legkeskenyebb a Duna, mindössze 150 méter.
török, szerb és magyar hősökkel. Csak a dunai szelek őrizték meg A magyar kereskedelmi és gazdasági érdeklődés a reformkor
a szenvedők könyörgését. idején fordult igazán a dunai hajózás és az Al-Duna hajózhatóvá
Galambóc romjainak közelében van az a barlang is, melyet a tételének kérdése felé. Kossuth Lajos kellő érvekkel alátámasztva
néphit a kolumbácsi legyek otthonának tart. Minden évben, az adta ki a jelszót: „Tengerhez magyar!”, s ennek szellemében a magyar
időjárás kedvezőre fordultával – áprilisban és májusban, majd ismé- arisztokrácia és a pénzügyi körök a XIX. század első évtizedeiben
telten szeptemberben – erről a vidékről hatalmas légyrajok árasz- hatalmas erőfeszítéséket tettek Fiume kikötőjének kiépítésére, nem
tották el az Alföldet, és méreggel teli csípéseikkel százával-ezrével feledkezve meg a Karsztokon át vezető szállítási útvonalak fejleszté-
pusztították a legelésző jószágot. Ellenük tenni úgyszólván semmit séről sem. A Károly-, majd a Ludovika-út azonban nem kápráztatott
sem lehetett, ezért a nép a megjelenésüket istencsapásként élte meg. el mindenkit, a vállalkozásnak nem mindenki volt a feltétlen híve.
Gecser Béla tudni vélte: „A legenda szerint Szent György a megölt Nem volt annak feltétlen híve Széchenyi István sem, aki korabeli
sárkány fejét ide dobta be, s ebből kelnek ki a mérges kis állatok, írásaiban és nyilvános felszólalásaiban inkább a Dunán át lebonyo-
melyek a barmokban néha nagy pusztítást visznek végbe.”2 A légy lítható keleti kereskedelem ötletének a szorgalmazója volt. Nála is
nevét a régi Golumbácstól kapta, de a tudós tanár arra is figyel- határozottabban hitt a fekete-tenger kínálta lehetőségekben John Lévay Szilveszter
meztetett, hogy nemcsak itt keletkezik, hanem az Al-Duna völgy- Paget (Paget János), Széchenyi István reformterveinek leghatározot-
ében Galambóctól lefelé mindenütt jelen van, a szerbiai völgyekben tabb támogatója, aki rideg angol számításai nyomán reménytelen- hogy a helyszínén szerzett tapasztalatait a hajózás és kereskedelem
és a mocsaras vidékeken minden évben megjelenik. Kalecsinszky nek, mi több: haszontalannak ítélte a magyar kereskedelem adriai érdekében érvényesítse – megbízta őt a tervek elkészítésével, és
Sándor sem feledkezett el a mérges barlangról: „A várromhoz közel irányultságát. A hosszú szárazföldi szállítás körülményeit mérlegelve a munkálatok lebonyolításával. „József nádor Ő fensége hazafias
fekszik egy barlang, amelyből a népmonda szerint a kolumbácsi rámutatott: a hegyeket átszelő kereskedelmi útvonalat akkoriban gondolkodása mellett tesz tanúságot azon elhatározás is – mutatott
legyek kiröpülnek. Tényleg a kolumbácsi legyek, amelyek az álla- nem sokan használták, részben a magas útvám miatt, részben azért, rá Wallandt Ernő –, hogy a Vaskapu, illetőleg a Moldovától Turn-
tokban nagy pusztítást szoktak végbevinni, az Alduna mocsaras mert akkor még nem indult meg a gőzhajóforgalom a Száván és a Severinig terjedő Duna-szakasz szabályozása ügyeinek vezetésével
helyén tenyésznek, s innét veszik útjukat nagyobb rajokban” – írta Kulpán, de legfőképpen azért nem, mert Magyarország akkortájt gróf Széchenyi Istvánt bízta meg. A nádor Ő fensége Metternich
Az Aldunáról és környékéről című tanulmányában.3 Boleszny Antal még nemigen kereskedett a külfölddel. „Tegyük fel egy pillanatra herceget ezen elhatározásáról 1833. évi június 26-án kelt iratával
pedig arra emlékeztet, a Kolunbács barlangnak a rómaiak idejében – írta a magyar nemzeti törekvések angol rajongója –, hogy ezek értesítette.” Széchenyinek a reáruházott feladatok megoldásában
Oestron volt a neve, és Vergiliusz énekében is előfordul (Georgi- az akadályok mind elhárultak, még akkor is kérdéses, lehet-e vajon a legfőbb támasza Vásárhelyi Pál mérnök volt, aki éppen úgy szív-
corum, libr. III.).4 Fiume valaha is magyar kikötő, s a Ludovica-út az az ütőér, mely ügyének tekintette az al-dunai akadályok elhárítását, mint maga
az ország vérkeringésébe bekapcsolja. Kétlem, hogy ez valaha is Széchenyi. Érdemei sem kisebbek a benne megbízó grófénál.
AZ AL-DUNAI KIRÁLYI BIZTOS – SZÉCHENYI bekövetkezik, bár nagyon remélem, hogy nem marad örök időkig Széchenyit nem érhette váratlanul a felkérés, udvari körökben
ÉS A KAZÁN-SZOROS MEGHÓDÍTÁSA jelenlegi, mellőzött helyzetben. A magyarországi külkereskedelem ugyanis minden bizonnyal ismert volt az 1830-ban tett al-dunai
A természet páratlan remekének magasztos nyugalmát dicséri az fő útvonala csak a Duna lehet, s a Fekete-tenger partján kell majd utazása, melyet gróf Waldstein János és Beszédes József, neves
utazó, aki sorsától vezérelve a Felső- és az Alsó-Kazánszoros vidékére kikötőt találnia. Az a vidék, melyet a Duna átszel, annyival gazdagabb udvari vízépítő mérnök társaságában a Desdemona elnevezésű
téved. „Megijeszt ez a mindent betöltő némaság, félünk tőle. Oly az ország többi részénél, oly könnyű lenne ezen a hatalmas folyamon evezős hajón június 24-e és október 5-e között tett meg. Illetve az
érzés szállja meg szívünket, mintha az alvilág szomorú birodalmá- nehéz terhet szállítani, akár a szárazföldi szállítás teljes kiiktatásával Al-Dunán a Zimony és Galac közötti utat evezték végig igen keser-
ban lépkednénk; de a vízben fürdő napsugár, a zajtalanul odébb is, a folyónak annyi a mellékága, olyan gazdag és jelentős városok ves körülmények között, úgy, hogy a fekete tengeri kikötővárosba
siető folyó, a sziklák mögül előmosolygó zöld lombok, s még maguk fekszenek a partján, hogy más megoldás voltaképpen szóba se jöhet.” már betegen és elgyötörten, július 19-én érkeztek meg. Visszafelé
az elvénhedett sziklák is kiengesztelnek, megnyerőleg, bátorítólag John Paget meglátása szerint az egyetlen nehézséget a Vaskapun az utat Konstantinápolyból indulva Bolgároszágon és Szerbián
intenek felénk, s ha részökre hódítottak, a legfelségesebb gyönyör- való áthaladás jelentheti, de ezt is könnyű megoldani, elegendő egy keresztül már lóháton tették meg. Naplójegyzeti tanósága szerint
ben részesítenek” – lelkesedett a látványért a táj szerelmese, Gecser ötven mérföldnyi, sziklába vájt utat építeni, amely lehetővé teszi Széchenyi határozott szándékkal kelt útra, személyesen szeretett
Béla pancsovai polgári iskolai tanár.5 Ama Vérkőnek emléke azonban a vontatást vagy a szárazföldi szállítást. Kladovóban, Orsován és volna meggyőződni a Duna szabályozásának lehetőségéről és jelen-
itt sem engedi feledni a régi nagy csaták történetét. A fölszabadító Moldovában persze majd raktárakat kell építeni, Orsován emellett tőségéről. Amikor 1830. július elsején elhagyták Zimonyt, a gróf ezt
konzuli képviseletet és vámhivatalt is nyitni kell, de „mindez előbb írta naplójába: a folyó szabályozásának végre „országgyűlési tárggyá
vagy utóbb mindenképpen be fog következni, hiszen ez az egyetlen kell lennie. Ez emelné a magyarságot.” Emelné a gazdasági fejlődés,
útvonal, melyen nagyszabású kereskedelem folytatható.”6 Erre – a a közgazdasági érdekérvényesítés, a hajózás és közlekedés, valamint
Duna folyó szabályozására, a Vaskapu hajózhatóságára, és a keleti a lakosság egészséges életvitele tekintetében is: hiszen „Nem volna
kereskedelmi útvonal kiépítésére – tett hatalmas erőfeszítéseket mocsárláz” – írta a gróf. „Ha a magyar rendek saját zsebükből szabá-
gróf Széchenyi István, a szándékaihoz mérten kevés eredménnyel; lyoznák a Dunát, az egész Monarchia számára – még lehetne valami
a bécsi udvar eleve kellő gyanúval szemlélte a gróf vállalkozását. A Magyarországból. (…) Ennyi nagyságot azonban a mi porunkban,
történetnek szerencsére gazdag irodalma van. a mi mocsarainkban nem fogunk találni!” – jegyezte föl Széchenyi.
Wallandt Ernő, aki a XIX. század utolsó évtizedében miniszteri Azután mégis úgy látta: „A. A Dunát szabályozni kell. – B. és azután
osztálytanácsos minőségében Az aldunai Vaskapu szabályozási magy. egy híd, és nem fordítva. A szabályozást a Vaskapunál sziklarepesz-
kir. művezetőség élén Baross Gábor megbízásából személyesen irányí- tésekkel s ugyanakkor benn az országban átmetszésekkel kellene
totta a folyószabályozási műveletet, Adatok a Vaskapu szabályozásának véghezvinni. Az előbbit subsidiumokból, az utóbbit azok által, kik a
történetéhez című munkája bevezetőjében részletesen szólt a római- dologban érdekeltek.”8 Szeptember 26-án ismeretlen, lázrohamos
kori előzményekről is. Valószínűnek tartotta, hogy a rómaiak által betegségéből felépülve, Szófiát is elhagyva írta be naplójába: „az a
megkísérelt Vaskapu-szabályozás ugyanabban az időben történ- vágyam, hogy Magyarországot felemeljem, és gyűlöletem minden
hetett, amikor Trajánusz császár az utat, és a folyót átívelő hidat ellen, ami avult és rossz, igazságtalanná tesz hazám iránt – túl sokat
építtette, hovatovább az sem tűnt lehetetlennek, hogy a Vaskapu- gáncsolok – túl keveset dicsérek”.9
szabályozás tervezője ugyancsak a zseniális építész, Apollodorus volt. Az Al-Duna szabályozásának szándékában azonban hajthatatlan
Feltevése mellett szólt az a tény, hogy Trajánusz a dákok ellen vívott maradt, két évvel később, 1832 májusában válogatott mérnökök
háborúja során a seregeinek szánt élelmezést csak úgy tudta folya- és szakemberek élén, nekilátott a folyamszabályozás nagy munká-
matosan biztosítani, ha a Vaskapu-zuhatagot hajózhatóvá teszi, ha jának. Széchenyi al-dunai nagy vállalásának első alapos kutatója,
az élelmező szolgálatot függetleníti a szárazföldi úttól, és a hajókra Boleszny Antal, aki 1878-ban Széchenyi munkálatai az Al-Dunán című
bízza annak lebonyolítását. „A római birodalom hőstörténetéből azt dolgozatát elsősorban az Orsova környékén föllelt dokumentumok
is tudjuk – írta Wallandt Ernő –, hogy Traján utóda Hadrián, ki alapján írta meg, közölte a reformkori magyar nemes 1830. október
irigy szemmel nézte elődjének nagy alkotásait, a Turn-Severinnél 13-án Zimonyból Popovich Fótához, orsovai pártfogójához intézett
lévő hidat uralkodása első évében leromboltatta, s miután önmagát levelét: „Kedves Popovich! Midőn ezen helyet elhagyom, hogy az
nagy építésznek tartotta, féltékeny lett Apollodorusra, akit Rómá- országgyűlésre siethessek, az ön jó emlékébe akarom még maga-
ban ki is végeztetett. Ha tehát Hadriánt csupán irigysége és félté- mat visszaidézni, miszerint önnek minden szívességéért köszönetet
kenysége az említettekre ragadta, bízvást föltehető az is, hogy az ő mondjak. Minden czéljaimat szerencsésen elértem. (…) Ha isten
parancsára rongálták meg, vagy hagyták félbe a Vaskapu szabályo- akarja, és az emberek nem akadályozzák, úgy nemsokára másképpen
zását (is).”7 Magyarország számára az Al-Duna igazi története József fog a Duna kinézni. Rövid idő előtt Milosnál voltam, ki egészen a
nádor vállalkozásával vette kezdetét, aki 1832-ben, amikor a Duna szabályozás részén van. Éljen boldogul és tartson emlékében. Gróf
folyam felvételével megbízott mérnökök a Kazán-szoros vidékén Széchenyi István m. k.”10
működtek, a bécsi udvar előtt a folyó hajózhatóvá tételének kérdést A fölvilágosult arisztokratával szemben a bécsi udvar nem volt
nemcsak fölvetette, de annak megoldását szívós kitartással támogatta feltétlen híve a magyar kezdeményezésnek, erre enged következtetni
is. József nádor volt az, aki ismerve gróf Széchenyi István moder- az a cinizmus, mellyel a Törökország és Szerbia felé kötelező diplo-
Buda Ferenc nizációs törekvéseit – ki 1830-ban szintén beutazta az Al-Dunát, máciai lépéseket elmulasztotta megtenni. Ennek hiányában pedig
2013. február 9., 10., szombat–vasárnap kilato@magyarszo.com KILÁTÓ 23

Nyelvtantanítás és diskurzusok
Széchenyi István, mint királyi biztos, és Vásárhelyi Pál vízépítő
mérnök csak magyar területen, a Duna bal partján végezhették
a tervezett munkát, a sziklába vájt út megépítését, amihez a szük-
séges munkaerőt, a szekereket és az eszközöket a határőrvidéki

a kisebbségi kulturális térben


katonai ezredek szolgáltatták. Boleszny Antal idézett tanulmá-
nyában megörökítette a vízépítő mérnökök névsorát is, misze-
rint: Vásárhelyi Pál országos főmérnök vezetése alatt Melczel
János, Fonberger Lajos, Kecse Ferencz, György Sándor, Kamő-
czi Gábor, Tóth Antal, Vörös Zsigmond, Wolfranz József, Lányi
Samu, Turkovics Lajos, Hevessy Károly, Nikolka András, Nagy Hungarológiai Közlemények 2012/2.
István, Vietersheim Károly „és mások” dolgoztak, akik számára n SZOLLÁR ANNA
a magyar kir. udvari kincstár 1832 májusától havonta az „orsovai

A
harminczadi hivatalból 6000 frtot utalványoztatott”.11 Hungarológiai Közlemények 2012. Kovács Rácz Eleonóra Magyar nyelvjárá- tikus módszer jelentőségére, a dolgozat
A munka eredményesen haladt előre, s végeredményben évfolyamának negyedik számá- sok az oktatásban című írásában az additív második részében pedig konkrét nyelvtani
olyan utat építettek, amely a maga korában egyedül állt. „Ezt a ban közölt írások két tematika köré aspektusú nyelvtantanítás előnyeit ismerteti, témákat dolgoz fel a felfedeztető módszer
Báziástól az ország határáig húzódó utat – írta a munkát fél évszá- csoportosulnak: tíz dolgozat a magyar nyelv- mely módszer lényege, hogy a valós nyelv- szellemében.
zaddal később folytató utód –, mely jelenleg is a Széchenyi nevét tan tanításának aktuális kérdéseit járja körül, használatra épülve, ahhoz felzárkóztatva A magyar nyelvtan tanításával foglalkozó
viseli, abból a célból építették, hogy a Kazán-szoroson keresztül, és öt tanulmány pedig a kisebbségi irodalmi, ismerteti meg a magyar köznyelvet az isko- rész záró tanulmánya Ujvári Tóth Anita A
egyéb oly helyeken, hol meredeken a Dunába nyúló sziklák alkot- kulturális és nyelvi diskurzusok témaköré- lákban. Más módszerekkel összehasonlítva magyar nyelvtan tanítása más anyanyelvű-
ják a partot, s hol ennél fogva parti út nem létezett, a hajóvontatás be illeszkedik. az eljárást, érzékelteti: ennek a programnak ek számára című dolgozata. A szerző kifeje-
lehetővé tétessék, s hogy a Duna folyam oly alacsony vízállásai Molnár Csikós László Szükség van-e köszönhetően nem sérül a gyerekek identi- zi: legcélszerűbb a gyakorlati, funkcionális
alkalmával, midőn a hajózás lehetetlen, a hajókkal közvetített napjainkban a magyar nyelvtan tanítására? tása, s kialakul a nyelvjárási alapú szituatív grammatika tanítása és tanulása, mely élet-
áru- és személyforgalmat ezen az úton tengelyen bonyolíthassák című írásában a nyelvtanítás és a nyelvtan- kettősnyelvűség. szerű példákkal mutatja be a nyelvtani szabá-
le. […] Amilyen fényes volt a siker, melyet Széchenyi Vásárhe- tanítás fogalmainak elválasztása után nyelv- Tüskei Vilma A magyar nyelv tanításá- lyokat, ezáltal valósulhat meg a nyelvokta-
lyi közreműködésével az út tantanítási stratégiákat és nak/tanulásának nehézségei – a szerb anya- tás komplex feladatrendszere. A tanulmány
létesítése dolgában elért, oly más országok gyakorlatát nyelvűek szemszögéből című tanulmányában további részében a szerző bemutatja azokat
sikertelennek kell jelezni azt ismerteti, majd megfogal- a magyar és a szerb nyelv alapvető különbsé- a grammatikai részrendszereket, melyek a
az eredményt, melyet a hajó- mazza: a nyelvtanórákon geinek ismertetése után a felmerülő kérdé- nem magyar anyanyelvűeknek nehézséget
út előállítása körül felmutat- a nyelv szerkezetével nem sek részletes elemzésére kerül sor az írás- okozhatnak a nyelvtanulás során.
hattak.”12 Széchenyi 1836. célként, hanem eszközként kép és hangtan, a szófajtan, a morfológia, a Párhuzamos névadás Pesty Frigyes Bács-
szeptember 21-i Vásárhelyi kell foglalkozni ahhoz, hogy szószerkezettan és a mondattan témaköré- kai helynévtárában című írásában Rajs-
Pálhoz írt leveléből azután az a nyelvtantanítás, rendel- ből, majd a terminológiai problémák felol- li Ilona áttekinti a párhuzamos helynevek
is kiderül, hogy vállalkozásá- tetésének megfelelően, a dásához is lehetőséget kínál a szerző. előfordulását a vizsgált korpuszban, szemlél-
hoz a megígért anyagi támo- nyelvérzék és a nyelvtudat A redukált nyelv Domonkos István és teti a két- és többnyelvű alakok kialakulásá-
gatást sem kapta meg: „Bará- fejlesztését, valamint az Tolnai Ottó néhány versében – A mondat- nak körülményeit, majd szemantikai aspek-
tom, (…) én igen átláthatom írásban és élőszóban való tani kategóriák szerepe az értelmezésben tusból vizsgálódik, s az átvételek hangtani
Önnek keserű helyzetét, s nyelvhasználat könnyebbé című írásában Utasi Csilla azt tanulmányoz- igazítását, illetve a népetimológiai torzulá-
ezért 25-én magam pénzé- válását támogassa. za, hogy a mondattani kategóriák mekkora sokat is megvilágítja.
ből, melyet fel kell venni, a A magyar nyelvtan szerepet tölthetnek be a modern és poszt- Az elutasítás stratégiái a magyar és a szerb
gőzhajó által minden esetre tanítása és korszerűsí- modern versek értelmezésében. Négy művet nyelvben címmel ír dolgozatában Láncz Irén
5000 pengőt, de reménylem tésének szükségessége vizsgálva arra a következtetésre jut, hogy a az elutasítás különböző szituációkban hasz-
10.000 küldendek. Nehezen címmel írt dolgozatában központozás nélküli versek felerősítik a jelen- nált formáit vizsgálja kontrasztív módszer-
esik tudja Isten, de bajtár- Láncz Irén a korszerűsíté- tés szintaktikai összetevőit, míg az írásjelek- rel, egyezéseket és különbségeket keresve,
samat ily gyáván mint mi si kísérletek folyamatáról kel ellátott versekben a szövegértelem egyéb megállapításait minden esetben kérdőíves
velünk bántak, elhagyni nem számol be, megállapítva: eszközei kapnak nagyobb hangsúlyt. felmérések eredményeivel alátámasztva.
bírom.”13 A gróf az al-dunai a kezdeményezések elle- Andrić Edit A kontrasztív megközelítés Csányi Erzsébet Farmernadrágos próza a
biztosi címet ugyan 1847. nére alig történt válto- hasznosítása a magyar nyelvtan tanításá- bibliofil toposz hálójában című tanulmányá-
március 29-én történt orszá- zás az elmúlt években. A ban címmel írt dolgozatának témája a kont- ban a bibliofil toposz kultúrtörténeti és elmé-
gos közlekedési bizottsági nyelvtudomány terepén rasztivitásnak a nyelvtanításban betöltött leti hátterének bemutatása után világirodal-
elnöki kinevezéséig még visel- bekövetkezett új felfede- fontos szerepe. A szerző a tanítás menetébe mi, délszláv és vajdasági magyar regények-
te, a hajóútra vonatkozó terve- zések azonban szükséges- könnyen beilleszthető feladattípusokat ajánl, ben vizsgálja a könyvhöz, íráshoz, olvasásához
it azonban nem valósíthatta sé teszik a tanított anyag valamint a kontrasztív szemléletmód toleran- való viszonyt, melynek a 20. századi jeans-
meg. Azután jött az 1848-as és a módszerek mielőbbi ciára nevelő funkciója mellett is érvel. prózában kiemelt szerepet tulajdonít.
forradalom és szabadságharc, felülvizsgálását, például A szövegtan középiskolai taníthatóságá- Utasi Csilla Kosztolányi Pacsirtájának
és a magyar nemzetnek egyéb a generatív grammatikán nak kérdése című tanulmányában Brenner szerb fordításai című dolgozatában két új
gondjai támadtak. Trajánusz alapuló nyelvtan tanításá- János egy szövegtani témájú tanóra menetét szerb fordítást vizsgál, melyek közül az első
nagy vállalkozásától, al-dunai nak megfontolását. és tapasztalatait foglalja össze, s megfogal- a mondatok értelmezéséből, míg a máso-
útjának megépítésétől 1733 A gondolkodás és az mazza: a szövegtan, mint „szuperkategória” dik a teljes mű jelentéséből indul ki. A szer-
esztendőnek kellett elmúlnia, önkifejezés fejlesztésének kiválóan alkalmas nyelvi, nyelvtani ismeretek ző – a Kosztolányira jellemző nyelvfelfogás
hogy „oly férfiú álljon elő, ki nélkülözhetetlen eszkö- rendszerezésére és együtt láttatására, a prag- értelmében – az első megközelítést s ezál-
az Al-Dunán való kereskedés Harmath Károly zeként jelöli meg a nyelv- matikai és szemantikai kategóriák hozzáren- tal Marija Toth Ignjatović fordítását tartja
és közlekedés akadályait képes tantanítást Katona Edit delésével pedig a nyelvi rendszerben való pontosabbnak.
legyen elhárítani. E férfiú Széchenyi volt. S ha nem is sikerült Grammatikai-stilisztikai ismeretek tanítá- gondolkodás, az összefüggések feltárásának A kötet záró tanulmánya Toldi Éva Az
minden akadályt legyőznie, de megmutatta az utat, melyen a sa és a kompetenciák összefonódása című igénye is kialakítható. Új Symposion, József Attila és az Eszmélet
Dunát meghódíthatjuk” – írta 1893-ben megjelent útikönyvébe tanulmányában, melyben a kreatív, pontos Vukov Raffai Éva Kisgyermekek nyelv- című írása. A szerző az Új Symposion három
Gecser Béla, pancsovai tanár.14 és élményszerű szövegalkotás fontossága tantanítása – Nyelvtani kísérletek az induktív nemzedéke tagjainak munkásságát vizsgálja
Folytatjuk mellett is érvel. Feladattípusok és példaso- menetű nyelvtanoktatásban című írásában aszerint, milyen intenzitással foglalkoztatta
rok ismertetése után hangsúlyozza: a nyelv- az alsó tagozatos nyelvtantanítással foglalko- őket József Attila költészete. Az alkotók közül
tanoktatás csak egyéb diszciplínákkal együtt- zik, kiemelt figyelmet fordítva gyermek és Sziveri Jánost emeli ki, aki „programszerűen
1 Szabó Zoltán: A Vaskapun túl – az Élet szépirodalmi folyóirat kiadása, működve hozhat valódi eredményt. tanár közös munkájára, valamint a heurisz- is vállalja József Attila hatását.”
Budapest – Az Élet kiadása, é. n. [1936. október] 20. p.
2 Gecser Béla i. m. 110. p.
S Z Ó F I GY E L Ő
Defektológus
3 Kalecsinszky Sándor: Az Aldunáról és környékéről; Budapest – A Pesti
Lloyd-Társulat könyvnyomdája, 1891. 6. p.
4 Boleszny Antal i. m. 96. p.
5 Gecser Béla i. m. 131. p. n MOLNÁR CSIKÓS LÁSZLÓ
6 John Paget: Magyarország és Erdély; Budapest – Helikon Kiadó, 1987.
295–296. p. A vajdasági magyar regionális nyelvhasználatnak egyik jellegzetes szava a defektológus főnév: A gazdasági osztály adatai szerint
7 [Wallandt Ernő]: Adatok a Vaskapu szabályozásának történetéhez. Írta hiányszakma a gépészmérnök, a villamossági mérnök, a gyógyszerész, a fogorvos, a defektológus, … (Óbecse) – Zenta község terü-
Wallandt Ernő; Budapest – Pátria irodalmi vállalat és nyomdai rész- letén csak három megfelelő végzettségű defektológus dolgozik, míg három szakember pillanatnyilag a szükséges szakképesítés
vénytársaság nyomása, 1903. 4. p. legrövidebb időn belüli megszerzésére törekszik. (Zenta) – Elsőként az iskola igazgatója, Radovan Vujović meleg hangon köszöntöt-
8 Széchenyi István Szerbiában 1830 – Naplók, dokumentumok. Össze- te a vendégeket, majd Nacsa Gabriella okleveles defektológus magyarul szólt az egybegyűltekhez. (Ada) – Elment a pedagógusunk,
állította és az előszót írta Bordás Győző; Újvidék – Forum Könyvkiadó, aki okleveles defektológus. (Székelykeve) – Az újvidéki iskola szakemberei, egy logopédus és egy defektológus voltak az előadók.
2010. 19–20. p. (Muzslya) – Az aktivitások heti három alkalommal két órában defektológus és óvodapedagógus irányításával a Kéz a Kézben civil
9 Uo. 37. p. szervezet helységeiben folytak. (Zenta)
10 [Boleszny Antal] Széchenyi munkálatai az Al-Dunán. Tekintettel a Az itteninél kisebb gyakorisággal más régiókban is előfordul az említett szó: Az értelmi fogyatékos gyermekekkel defektológus,
dunagőzhajózás és a Széchenyiút történetére. Írta Boleszny Antal a beszédhibás gyermekekkel logopédus foglalkozik. (Kárpátalja) – A területi csoportban 8 szociális munkás dolgozik, míg a szakmai
orsovai plébános, s a délmagyarországi történelmi és régészeti társulat
választmányi tagja; Temesvárott, 1878. 5–6. p. csoportban van defektológus, szociológus, szociális munkás, pszichológus. (Magyarország) – A vendéglátók Nikolić Jela defektoló-
11 Uo. 9. p.
gus közreműködésével rövid programmal készültek. (Horvátország) – Amikor évekkel ezelőtt a hegymászó szakosztályunk veze-
12 Wallandt Ernő i. m. 11–12. p. – Széchenyi is tudta, hogy a bécsi udvar
tője megtudta, hogy defektológus vagyok, és a hivatásom a lelkileg hibás emberek nevelése, felragyogott az arca. (Szlovákia) – A
támogatásának hiányában a vállalkozása kudarcra van ítélve. Erről árul- felvételek azokon a színterápiás foglalkozásokon készültek, amelyeket Mihaela Leoca pszichológus-defektológus tartott a kéthetes
kodik 1834. június 20-án József nádorhoz intézett levele is: „Elenged- alkotótábor egész ideje alatt. (Románia)
hetetlenül szükséges – hangsúlyozta –, hogy az összes erre vonatkozó Olykor melléknévként is megjelenik a defektológus szó: Kapva kaptam Kún Olga defektológus kolléganőm ajánlatán. – A barát-
ügyek feletti tanácskozás egy, a császári ház, udvari és állami kancellária, nőm defektológus hallgató volt, ismerte a Braille betűket. – A pszichológus, defektológus, logopédus, pedagógus szakemberek tapin-
a cs. és kir. haditanács, és a magyar udvari kancellária által kiküldendő tatosan igyekeztek megmagyarázni az intézmény sajátosságait. – Az iskola igazgatója, Snežana Oluški és Meleghy Anikó defektológus
egyénekből álló központi igazgatóságra volna bízandó.” tanár köszönte meg az adományt. – Ehhez öt terem áll rendelkezésre: oktatási-, játszó-, rehabilitációs-, egészségügyi- és logopédus-,
13 Uo. 18–19. p. ill. defektológus helyiség. A defektológus szót gyakran a gyógypedagógus főnévvel helyettesítik, habár a kettőnek a jelentése nem
14 [Gecser Béla]: A Dunán le Zimonytól Turn-Severinig és Orsovától teljesen azonos. A defektológus az emberi szervezet tartós károsodásain javítani igyekvő tudományág művelőjére utal, a gyógypeda-
Herkulesfürdőig. Írta Gecser Béla polg. isk. tanár; Pancsova – Nyoma- gógus pedig a testileg, szellemileg vagy erkölcsileg fogyatékos gyermekek nevelésével foglalkozó szakember megnevezése.
tott Wittigschlager K.-nál, 1893. 112. p.
24 KILÁTÓ kilato@magyarszo.com 2013. február 9., 10., szombat–vasárnap

Amíg minden szónak súlya lesz A Sors útjai


Tóth Szabolcs Töhötöm: Első leütés. Másfél Flekk Kiadó, Budapest, 2011 n MARKOVICS ANNAMÁRIA
n SZŰTS ZOLTÁN
Lopok neked egy könyvet,

A
magyar irodalmi hagyomány legkiemelkedőbb korsza- elkészíteni egy tudósítást, mi a lead és a keretesek szerepe, miért A lapjait teleírom
ka kétségkívül a Nyugat folyóirathoz kapcsolódik. Míg kell bújni a levéltárakat és bírósági jegyzőkönyveket (már ha kiad- Vérrel, verítékkel,
az először kéthetente, majd havonta megjelenő lap tuda- ják nekünk őket, bár jogunk van látni őket). Elsajátíthatja a kérde- Valahogy még kibírom.
tosan kívánta mellőzni a napi politikai eseményekre reflektáló zés és hallgatás technikáját, megtanulhatja használni a forrásokat,
írásokat (más kérdés, hogy kritikusai szerint ez mennyiben sike- és azt, hogyan ismerje fel, ha a nyilatkozó valóban egy PR üzenet De aztán elmegyek innen messze,
rült), addig szerzői között számos kiváló újságíró volt. A legen- átadására kívánja felhasználni. Az olvasó ugyancsak megtanulhat- Hogy többé ne is láss.
dás folyóirat árnyékában így talán hajlamosak vagyunk elfelejte- ja megkülönböztetni hír-, szakmai és portréinterjút egymástól, Lopjon könyvet, írja a könnyeivel
ni, hogy Ady Endre, Kosztolányi Dezső, Márai Sándor, Móricz és talán magától is rájön, miért nincs túl sok értelme e-mailben Tele valaki más!
Zsigmond, Szép Ernő tárcáikkal és glosszáikkal megalapozták a előre elküldeni a kérdéseket az alanynak, hogy a későbbi interjú (Tankcsapda: Lopott könyvek)
magyar újságírás ma is élő hagyományait. Olyan hagyomány ez, mellőzzön minden spontán megnyilatkozást, és csak töltelékként
mely a tehetség mellett a műfaji ismeretekre és mindenekfelett a szolgáljon a lapban. Nem kevésbé fontos kérdésként tárgyalja a Gyűlölte őt. De még annál is jobban gyűlölte magát.
gyakorlatra alapozott. könyv a cikkek szerkezetét, a már említett fordított piramist, a Hogy került ilyen helyzetbe? Kinek a hibájából? Sajátjából?
Tóth Szabolcs Töhötöm Első leütés könyve ezt a tradíciót kíván- homokórát, a kronológiai sorrendben haladó vagy ’rablóhús’ A férfiéből? A Sors? Tudta ő, pontosan tudta, senki mást
ja követni, amikor olyan rendszerezett tudást, vezérfonalat ad formátumokat. nem hibáztathat, csakis saját magát. De hát mi ez? Nem
a kezükbe, mely hangsúlyozott véleménye szerint képessé tesz A kötet alapvetően mellőzi a bulvár műfaj bemutatását, nem szeretett talán bele? Nem. Ez nem az. Tudja, milyen a szere-
minket, hogy megtanuljuk újságot: tudósítást, tárcát, interjút, az úgynevezett puha hírekre épít. Ez persze nem jelenti azt, hogy lem. Határozottan nem ilyen. De akkor mi ez? Valami, ami
vagy az egyik közkedvelt irodalmi műfajjal, a novellával rokoni az ilyen, infotainment – szórakoztató és informáló – jellegű hírek- erősebb a szerelemnél is. Valami őrület. Nem tud gondol-
viszonyban álló riportot írni. De azért némi talentum megléte sem re ne lenne igény, és nagy valószínűséggel nem fordul majd elő, kodni, ha nem lehet vele. Ha nemet mond neki, megőrül.
árt az újságíró részéről. hogy egy újságíró arra kényszerül majd, hogy ebben a műfajban Ahogy most is. Dühös, mert nem találkoztak. Tudta, hogy
A szerző, aki a Magyar Nemzet hétvégi Magazinjának szer- alkosson. Ebben a műfajban is lehet ugyanis minőségit alkotni, lesz ilyen. Tudta, hogy nem lehet mindig az övé. Tudta,
kesztője, nem csupán szárazon bemutatja a műfajokat, hanem de a téma alapvetően behatárolja az újságíró mozgásterületét, hogy soha nem lehet teljesen az övé. És mégis haragszik.
gyakorlati példákon, magyar napi- és hetilapok cikkein keresztül is ezért Tóth Szabolcs az javasolja, hogy az ilyenkor folyamodjon Persze, mert beleélte magát. Nem vette komolyan ezt az
illusztrálja azok jellemzőit. A kötet a kor követelményeinek megfe- az anekdotához. egészet. Nem vette konkrétnak a másik nőt. Az első nőt.
lelően már nem csupán a sajtó kontex- Annak ellenére, hogy a kötet nem Mert ő volt a másik. A második. Vagy harmadik, ki tudja.
tusára fókuszál, és nem kesereg a nyom- feltétlenül az elméleti újságíróképzés Első nem lehetett. De nem is akart az lenni. Valaki másnak
tatott lapok online felülettel szembeni tankönyve akar lenni, az olvasó rend- már ő volt az első. És ez a valaki más is első volt nála. Nem
térvesztésén. Sokkal inkább az anyagok szerezett ismereteket kaphat a műfa- adta volna semmiért. Akkor minek ez az egész? Nem a
gyűjtésére és írástechnikára összponto- jokról, és tudatosodhat benne, hogy a kaland, nem a bizsergés, nem a vágy. Dehogynem, a vágy.
sít, de persze azt is bemutatja, milyen tény- és a vélemény-újságírást éles határ- De leginkább az intellektus utáni vágy. Ennek a férfinek
szempontokat kell figyelembe venni, ral kell elválasztani. Egy hír után például nem a teste kellett, hanem az esze. A gondolatai. De eljött
ha cikkünk papíron vagy a képernyőn csak magyarázat állhat, a kommentárok a pillanat, amikor meg kellett érintenie. Aztán már ennél
jelenik meg. Nem meglepő tehát, ha a helye már másik oldalon van. Kiemelt is több kellett. Kellett a szex, persze. De szinte mintegy
kötetben helyet kap egy komoly kitekin- fejezet foglalkozik az esszével, az ’újság- mellékesen. A beszélgetés kiegészítéseként. Falta a szavait.
tés az online újságírásra is, hiszen ma írás királyával’, illetve a riporttal, az Be akart jutni az agyába. Ezért harapta és csókolta. Ezért
már másképp olvasunk a képernyőről, újságírás királynőjével, és annak legidő- jött lázba, amint megszólalt, remegett, amint hozzáért. És
a szöveget sokkal inkább szkenneljük és igényesebb változatával, az oknyomozó- ezért fájt most nagyon, hogy visszautasította. Mindketten
böngésszük, mintsem betűről betűre, val. Talán nem is csoda, hogy viszonylag azt mondták, mindent lehet, csak a szerelmet nem. Nincs
szóról szóra haladunk. ritkán találkozunk olyan esszével vagy tabu, csak ez. És tartották is magukat az ígérethez. Időn-
A mintegy 420 oldalas kötet mindvé- riporttal, amit félreteszünk, újra elolva- ként mégis úgy tűnt, átléptek egy a határt. Pontosabban,
gig izgalmas olvasmány marad, köszön- sunk, vagy megosztunk a Facebookon. úgy tűnt, hogy ő lépte át ezt a határt. Pedig nem. Csak
hetően a számos példának, melyek azt Tóth Szabolcs nem teszi feleslegesen elkezdett ragaszkodni. Nem úgy kellett neki több a férfi-
illusztrálják, hogyan kell és hogyan nem próbára az olvasók türelmét a szakkife- ból, hogy másnak kevesebb jusson, úgy kellett több, hogy
szabad írni, illetve az irodalmi hivatkozá- jezések öncélú felvonultatásával, mégis mindenki másnak is maradjon belőle. Nem volt önző. Kit
soknak, melyek rávilágítanak, az infor- figyelmet fordít rá, hogy az általa használt akarsz becsapni? Önző volt és akaratos. Terrorista. Így nevez-
mációátadás, a tudósítani vágyás gyakor- nyelvezet szakmai maradjon. Látszólag te a férfi. De akkor már inkább öngyilkos merénylő. Ha
latilag velünk született kényszer. Egy hírt ellentmondás érezhető abban, hogy tege- mindennek pusztulnia kell, akkor ő sem akar élni. Pedig
bárki felismer, azonban már sokkal nehe- zi az olvasót, e mögött azonban meglátá- nem hitt az öngyilkosságban.
zebben válaszolja meg a kérdést, hogy som szerint a figyelem felkeltésének és De ez nem volt szerelem, ezt biztosan tudta. A szerelem
milyen elemekből kell állnia, mi az a 6W, fenntartásának szándéka áll, hiszen ne más. Abba a másikba, az alkoholistába, na, abba szerelmes
melynek szerepelnie kell, vagy például felejtsük el, hogy tudományos munkáról volt. Úgy, ahogyan sem azelőtt, sem azóta. Pedig már akkor
mikor használunk fordított piramist… van szó. A kötet szép kivitelű, a szöveg is rég elmúlt 18. Az volt csak igazán az őrület. Mindent,
A szerző kiemeli, hogy nem az a valódi átláthatón van tördelve, illusztrációk és amit regényekben olvasott, amit a dalokban hallott, elho-
teljesítmény, ha egy újságíró oldalakat ír grafikák törik meg az ismeretanyagot, és mályosított. Nem létezett külvilág. Ez most nem olyan. Még
tele, hanem ha képes sűríteni, egészen izgalmas megoldás, hogy az újságírókról csak nem is hasonlít. Mégis őrület.
addig kurtítani a cikkét, amíg minden kialakított filmes sztereotípiák szerepel- Őrület. Őrület. Ízlelgette ezt a szót. Nem hangzott sem
szónak súlya lesz, és többet nem lehet nek hivatkozási alapként. Jó megoldás, túl jól, sem túl rosszul. Mindenki őrült kicsit. Mindenki-
húzni belőle. Ilyen cikkekre ugyanis az hogy a szerző a könyvét nem tekinti nek szüksége van egy kis őrületre, különben meghalna
olvasó általában később is emlékszik. A lezárt, kőbe zárt műnek, hanem tovább- az unalomtól. Egy kicsi őrületre. A szerelmi szenvedély, a
kötetből bárki megismerheti, hogyan kell Banka Lívia írja azt a www.elsoleutes.hu oldalon. vágytól elborult tekintet ezen már túl van.

Útközben
zálójává aljasult, megtestesülésének eredménye
pedig az elvesztegetett lehetőségek tömlöcévé
degradált, kudarcérzettel teli élet lett. S hogy
ne kelljen szembesülnie a teremtésben kapott
n KÁICH KATALIN isteni adomány adta és fel nem vállalt képessé-
gek elprédálásával, ama bizonyos lelkiismeretet

S
58. a félelem, amikor nem tudni, mivel áll szemben és csak a röghözkötöttség állapotában lévőket igyekszik elfojtani magában, sikertelenül. Ezért
ajnos, ma már közhelynek számít, de ezút- az ember, kitől, miért vagy mitől kell félnie, mert képes megnyomorítani, lealjasítani. Azokat, akik idővel a maga generálta félelem ellene fordul, s
tal mégis ebből kiindulva fogalmaznék meg akkor előbb a forrás után kell kutatni, hogy egyál- hisznek életüket meghatározó erejében, holott a megfélemlítő osztozik a megfélemlített sorsá-
néhány gondolatot. Félelemtől terhes világ- talán kezdetét vehesse a kiútkeresés. az emberi életnek az isteni nem pedig az emberi ban. A félelem elhatalmasodásával párhuzamo-
ban élünk. A 21. századba érkezett ember, bárhol is éljen akarat a létrehozója. Kegyelmi ajándék az élet, san mutatkozik meg az általa teremtett virtuális
A megfélemlítés világában. A félelem okkal ezen a kék bolygón, tele van félelmekkel. Nemrég melyet ránk bíztak a teremtésben, hogy mérté- világ tarthatatlansága is. Ez az a pillanat, amikor
vagy ok nélkül mindig is része volt a földön még a világvégtől való rettegés gondolata szoron- künk szerint kiteljesítsük a benne megnyilvánu- a félelmet árasztóban tudatosul, hogy valójában ő
megvalósuló emberi életnek. Voltak időszakok, gatta vasmarokkal a birtokában lévő tisztafejű- ló egyedi adottságainkat. Félelemben élve nem maga is rettegésben él. Az ezzel való szembesülést
amikor a félelmeket kezelni lehetett. Voltak ségre való alkalmasságának megnyilatkozását. teljesíthető ki, csak elsorvasztható ez a kegyelmi immár nem lehet elkerülni. A hisztéria mindig is
emberek, akik kezelni tudták félelmeiket. Aztán Szerintem ez csak következménye volt annak ajándék. a legmagasabb fokú félelem velejárója volt. Most
voltak korszakok, amikor elszabadult a pokol, s a globálisan kialakult, lét- és szellemnyomorító Ha olyan emberrel találkozunk, aki tele van sincs másképp. A tömeghisztéria állapotát egyben
a félelmeket generáló reális vagy irreális körül- helyzetnek, mely a virtualitás szintjén működő szorongással, keserűséggel, kinyilvánított vagy a vég kezdetének is tekinthetjük. A gonosz utolsó
mények, az azokat kiváltó okok megbénították, pénz és hatalom szoros összefonódásából követ- elfojtott gyűlölettel, elégedetlenséggel, esetleg nekifeszülésének, hogy vélt hatalmát megtarthas-
gúzsba kötötték az előállt tarthatatlan helyzetek kezik, hiszen mindkettőnek csak addig van létjo- olyannal, aki egy virtuális hatalmat birtokolva sa. 20. századi történéseink megannyi példája
elrendezésével kapcsolatos józan ésszel irányít- gosultsága, amíg az emberek ezt elhiszik. Nem azt képzeli magáról, hogy ő az egyedül üdvözítő bizonyítja ezt.
ható cselekvési lehetőségeket. én állítom ezt. Erre az emberiség története tanít igazság kizárólagos birtokosa, s ennek bizonyítá- Csakhogy az Isten révén elérhető és megvaló-
A megnevezhető forrásai egy kialakult féle- bennünket. A közelmúltunk története is. sára a másokban ébren tartott félelmet használja suló örökkévalóság nem ismeri a félelemre épített
lemnek mindig könnyebben adnak esélyt arra, Mind a pénz, mind pedig a vele együtt járó fel, akkor tudnunk kell, hogy mindez csupán azt hatalmat, merthogy az mulandó. Csak a feltétel
hogy miután felismerhetővé válik a probléma hatalom az anyagi világ szükségszerű attribútu- jelenti: az ilyen ember meghazudtolta a teremtés- nélküli, lélekgazdagító szeretetet fogadja el, és
eredete, a létrejött állapotot fel lehessen számolni. ma, a teremtmény és nem a teremtő velejáró és ben kapott adottságait. A tradíció e jelenségről azt csak a szellemiséget tágító hitet ismeri el.
A legnagyobb baj akkor van, ha irreális eredetű jellegzetes tulajdonsága. A hatalom röghöz kötött tartja, hogy az ilyen ember a fekete mágia reali- Amikor félni kezdenénk, ez jusson eszünkbe.

You might also like