You are on page 1of 4

2012. szeptember 22., 23., szombat–vasárnap kilato@magyarszo.

com KILÁTÓ 21
szó szerint is a földbe gyökerezést példázza kerámiaszobrászunk.
De ugyanezt lehet elmondani hosszú nyakú, nehézkes gömböcal-
testű, „földbe döngölt”, repülni képtelen, de égbe vágyó madár-
bogár-növény lényeiről is. Melyekben az imagináció egymásba folyó,
egymásból ki- és egymásba belenövő fantasztikus – az emlékezés
gyermekkori mezején felnőtt – lényeit ismerni fel, ahol a játékos
és jókedvű alföldi fantázia – ha lehet ilyet mondani – meghökken-
tő módon gyúrta egybe őket, úgy, hogy mint imágók már többek,
mint madarak, többek, mint növények vagy bogarak… többek,
mert mindazok egyszerre… az emlékezés gomolygó ködéből előlé-
pő fantázialények…
Aztán a legkedvesebbek: a madártemplomok. A lélek szabadságát
hirdető templomtorony-pandanoknak megfeleltethető, égre irányu-
SZERKESZTI: KONTRA FERENC LI. évfolyam, 38. szám ló/tekintő, hosszú nyakú és hegyes csőrű madarai. A madár mint
templom-forma. Mint templom-archetípus. Ilyen is csak Ózsvárnak

Tófenék-mellék
juthat eszébe. Ilyennel is csak Ózsvár szólhat a természet szeretete
felől. Mert a természet tisztelete, a természet mint daimonikus élette-
rünk melletti kiállás – melyre minden munkájával elemi erővel hívja
fel a figyelmet – csak tovább fokozódik: megjelennek szív-madarai,
szív-füvei, melyeknek szíve helyén a csöngő mint felszólító csilingelés:
n VALKAY ZOLTÁN műépítész Kojanisquatzi. A hopik ezt még értenék és értékelnék… Csöngőjük
mindent szívvé változtat… A lét szféráit átérző szívvé…

A
szülőföldünket megtestesítő Tófenék-mellék maga az alföldi Az égre feszülő testűeket Ózsvár rakutechnikával készítette. Nyíl- Madarak emelkedése, füvek sarjadása. Nap-magvak hullása.
géniusz, egy gigantikus női öl, amely az életbe szerelmetes vessző-madarainak úgymond „szárnyai” Brancusi, a legendás román Járási füvek rengetegje – csilingelő imahelyek. A lelkiismeret hang-
áldott állapotában ontja, ömleszti önmagából az újabbnál szobrász madaraira emlékeztetnek, amikor mint jól irányzott nyilak jai. Szívharang-lengetők. Természet-templomok; akárcsak az indi-
újabb formákat/csodalényeket, ismeretlen, soha nem látott, képze- egy tűhegynyi pontban az eltűnés dinamikáját sugallják. Pedig azok ánoknak. Lehet hozzájuk zarándokolni és imádkozva, meditálva
letbéli cifraságokat. Mintha csak az agyagos-mocsaras, lapályos nem mások: a gém/kócsag ellesett, elvonatkoztatott mozdulatai; újra egymásra találni.
síksági táj tudatalattijából ömlene az elzárt, a letagadott s fényre akkor, amikor száll; türelmes várakozás közben és határozott tettei (Elhangzott Ózsvár Péter keramikus-szobrász, a magyarkanizsai JAZZ,
kapaszkodó számtalan vízió és bizarr mágikus lény. Hamvas Béla közepette – a test elhanyagolása mellett. Improzivatív zene… fesztivál keretében, a Dobó Tihamér Képtárban
mondja erre: „csupa hüllőforma, rovarforma, ismeretlen lények formája, Ha gyökerekről és szárnyakról gondolkodunk, akkor a szárny- 2012. szeptember 14-én megtartott, Tófenék-mellék című kerámia-
melyekből áradt a fülledt, nehéz iszapszag. Lápos organizmusok alakjai: motívumok széles skálája mellett a madarak „növényszerű” lábai- szobor kiállításának megnyitóján. A mai Kilátót a kiállítás alkotásaival
kinyúló szívócsövek, mint a nád (…), mint a (…) mocsári madarak nyaká- nak gyökérformája érdemel leginkább figyelmet – hiszen azokkal illusztráltuk. A felvételeket Molnár Edvárd készítette.)
nak vagy lábának vagy csőrének vonala... (…)… tátongó torok…(…), mely
belső következményeiben óriási méretekre dagad”.
Ózsvár Péter, a gömöri gölöncsér felmenőkkel bíró kanizsai
keramikus-szobrász alkotói habitusa is a tájszellemhez hasonlatosan
nagyít, és óriásira növeszt, és kitalál, és alföldi színekben pompázó
mesebeli lényeket kreál. Szimbolikus cselekedetével belevisz ebbe a
síkvidéki józanságba egy kis őrületet; hiányzó enthuziazmust, álmo-
dozást és fantáziát… Az Ég és Föld közé szorított, közülük választani
nem tudó bácskaiságunk/vajdaságiságunk tudatalattijából feltörő
tájkarakterek, tájgéniuszok lárvaalakzatait a transzfiguráció/átala-
kulás pillanataiban próbálja meg rabul ejteni…
A Tófenék horizontális szobra a sófesték marta szikes-föld élmé-
nye. A természethez kötődő viszony észlelet-nyalábja. Lám, termé-
keny bácskai Tófenekünk paradicsomi fantáziavidékét a kiszáradás
veszedelme fenyegeti. Kicserepesedett földje mindinkább széteső;
érzéketlenné váló földies/anyagias világunk darabkái, tele a síksági
hömpöly sulyom-hordalékával… Eltűnik lassan belőle a formát és
az életet adó víz… Eltűnnek az életet ígérő madár- s hüllőtojások…
Eltűnik az álmodozásra késztető káprázat…
A materiális lét korlátaiból az embert a madár segíti ki: a szellem
jól irányzott nyila. Ózsvár Péter alföldi metanoia-lényei a levegőég
lakói: a madarak. A mozgékonyság és a felemelkedés géniuszai.
Szárnyaló, szabad lényük a szellem mozgásban lévő princípiuma. A
levegő-elem összesűrűsödött kifejeződései. A madarak nem mások:
a lélek felfelé törekvő erői. Az ég templomában Isten gondolatai is
madárszerűek. Ezért hírvivők is, akárcsak az angyalok.
A bácskai lelkületre jellemző a földhöz-, a földberagadtság és az

Töredékek az egyből
égbe emelkedés együttes és ellentmondásos jelensége. Hozzáértők
ezt találóan a gyökerek és szárnyak metaforáival jellemezték, ahol a
gyökerek a hagyományt, a szárnyak pedig az újra való érzékenységet
sugallták. Foglalkozásából eredően Ózsvár Péternél ezek azonban n ANGYALISTVÁN FERENC

A
új jelképiséget kapnak. Tófenéken állva ő ugyanis szorgalmasan
és kitartóan készíti szárnyas lényeit, mintegy a Megváltógyermek reggel angyala ébresztett. Elfogott a félelem, miként tudom hoz a föld erejét, engedjem magamhoz az ég kékjét és a folyók
meggyőződésével indítja újból és újból útjukra, táncoló, vetélke- elviselni, egyáltalán el tudom-e viselni a percenként rám zuhanó hangját. Engedd Uram, hogy engedelmes legyek.
dő, bolondozó és Napba-szálló „agyaggalambjait”. A mozdulatlan törő csodát, a misztériumot, hogy élek. Megfordultam és Térdem a füvek páncélja között, tenyeremmel arcomat simí-
és nehézkes sarat metamorfózisra késztetve madárlelkeket fogalmaz arra kértem az Urat, adjon erőt, erőt és bátorságot ahhoz, hogy tom, reszket a lelkem és reszket körülöttem a lég. Fegyelmezem
meg benne, irányt és irányultságot mutatva fel ezzel. létezzek. Engedjem magamhoz a madarakat, engedjem magam- sejtjeimet és megkérem elmémet, engedje el a minden porcikámat
átjáró remegést. Átalakulok – angyalok simogatják bőrömet és
csillagok költöznek belém. Élek. Halálos fenyegetés, és ebben az
örömben állok fel – mozdulatlanul. Madarak szállnak a vállamra
és madarak emelik szívemet a csillagos ég boltozatára. Égre írom
magamat, hogy ismételhető legyek.
14:18
Bort iszom és ez könnyűvé tesz. Egyszerre élni az elviselhetet-
lent és a lenyűgözően nagyszerűt. Élni és félni: milyen csodála-
tosan mondja ezt nyelvünk. Miközben írok a májusi délutánban
zavartalanul éneklik, csicsogják és zengetik rigóim a múlhatatlan
dallamait. Igen Uram, hozzád szólítom minden szavam és minden
szavammal Te táplálsz Uram. A szellő leheletében érzem tökéle-
tes jelenlétedet. Áthatsz, táplálsz és közvetítesz. Fájdalmas álla-
pot, gyakran menekülnék előle, de próbálkozásaim rendre mind
hiábavalóak, noha folyvást azzal hitegetem magam, hogy képes
vagyok szavaid elkerülni, képes vagyok üzenetedre süket lenni.
Halálomban is érzem szüntelen jelenlétedet, a poklok kínjaiban
is látom meleg, segítő tekinteted, bűneim élése közben is átjár
megbocsátó szereteted. Uram, hozzád fohászkodom, hogy elve-
szettségemben is meglássam magam.
Ha bűneimbe rejtezek, angyalaid akkor is látnak. Ha véres
ruhába öltözöm, akkor is rám hull dicsőséged fénye. Ha megszag-
gatom magam, akkor is megtörölsz mindent látó szemeiddel. Ha
sebeket fakasztok testemben-lelkemben, írjaid akkor is megtalál-
nak. Megkeresnek a fák, hozzám költöznek a füvek és a madarak
szárnyaikra vesznek. Repülünk hét határon át, szállunk boldog
mezők felett és felhőink boldog csókjaikkal befogadnak. Ámulok
az életnek leheleteddel átitatott csodavilágán.
22 KILÁTÓ kilato@magyarszo.com 2012. szeptember 22., 23., szombat–vasárnap

Lehet újat mondani


meghatározása a régióban a munkaerőpiac folya-
matos szükségleteinek elemzésével, ellenőrzésével.
Ez értelmiségi kapcsolati hálózatépítést és együtt
gondolkodást eredményezhet.

a magyar nyelvű (felső)oktatás


Ami még ránk vár:
1. A gazdaság fejlesztése és az oktatás támoga-
tása a kistérségek kitörési kísérletei. Ahhoz, hogy
növekedjen a magyar nyelvű felsőoktatásban részt-

esélyeiről a Vajdaságban?
vevők száma, a magyar nyelvű oktatás és szakmai
képzés színvonalának emelésére és a munkaerő-
piaci igényekhez való igazítására van szükség;
ehhez pedig elengedhetetlen a saját erőforrások
és az anyaországi, illetve Európai Unió-s támoga-
n GÁBRITY MOLNÁR IRÉN tások koncentrált igénybevétele. Meg kell tervezni
a (magyar) oktatási intézmények régiós hálózatát,
(Befejező rész) csak alkalmi pályázati feladatok keretei között programok akkreditálása is folyamatban van; ez ezért támogatandó a vajdasági értelmiségi és poli-

A
másik fontos lépés, amelynek a hozadéka léteznek. Ennek oka (a szerb érdekeltségű intéz- lenne a határon átívelő kapcsolatok egyik legin- tikai köröknek a regionális magyar érdekeltségű
kézzelfogható már egy év távlatából is, a mények esetében) főleg az iskolavezetés közömbös novatívabb tartalmi formája. felsőoktatási intézményhálózat kiépítését sürgető
szerb nyelv tanításának a sikere. A szerb nyel- hozzáállása, passzivitása, a nem kielégítő nyelvtu- Szeged regionális felsőoktatási szerepe a vajda- koncepciója.
vi felkészítés egy hónapig tartó intenzív kurzusból dás („nem beszélünk angolul”) és az anyagi támo- sági magyarok szemszögéből nézve vitathatatlan. Az 2. A többnyelvű egyetemeken is szükséges a
és egy szemeszteres korrepetációs lehetőségből gatások hiánya. intézményi kapcsolatok Szegeddel mégis szegénye- magyar (részben magyar) intézmények műkö-
állt, mely az elmúlt évben hatékonyan készített fel A magyar érdekeltségű intézmények elsősorban az sek. Szabadka és Szeged között nincs kellő együtt- désének fenntartása. Prioritást élvezhetnek az
hetven érdeklődőt a tanulmányok kezdetére. anyaország felé orientálódnak, ebből kifolyólag működés az orvosi és a műszaki tudományok vonat- identitásőrző felsőoktatási intézmények. Ilyenek
Mit lehet még tenni? Elsősorban szétnézni és már nyitottak, és sok esetben kreatív együttmű- kozásában sem. A műszaki tudományok esetében Szabadkán a Magyar Tannyelvű Tanítóképző Kar
nyitottnak lenni! Általánosságban elmondható, ködéseik vannak. Nemzetközi konferenciáknak inkább Kecskemét és Budapest a határon átívelő tu- (az alapképzéses pedagógusszakmát kívánatos több
hogy a szerb igazgatású intézmények vezetősége adnak helyet (pl. a pedagógiai és SISY konferen- dományszervezés együttműködési célpontja. A mező- mesterkurzussal vagy másoddiplomával kiegészíte-
gazdasági tudományok, pedagógia tudományok ni!), de az újvidéki tanár- és színészképzés is, vala-
és gazdaságtudományok területén léteznek kuta- mint a presztízsszakmával rendelkezőket kibocsátó
tási együttműködések (közös projektumok), míg a karok: a Közgazdasági Kar, az Építőmérnöki Kar,
humán és társadalomtudományok területén első- a Műszaki Szakfőiskola, a kertészképzés Zentán.
sorban személyi kapcsolatok működnek. A magyar- 3. A szerb–magyar határrégióban elégtelen a
országi felsőoktatási intézmények figyelme az határon átívelő, intézményesen (oktatói és kutatói
együttműködési szerződések megkötésekor jórészt státusban) szervezett hálózati kapcsolattartás. Az
Újvidék és Belgrád felé irányul, pedig a szabadkai intézmények összehangolt működése nyilvánva-
székhelyű intézmények igen erős budapesti együtt- ló szükségszerűség, de a tevékenység tényleges
működési igényeket fogalmaznak meg. A Szeged– koordinálása nehézségekbe ütközik; a stratégiai
Szabadka tengelyen fekvő határrégió felsőoktatási megfontolások gyakran keverednek a személyes,
intézményei között nincs kellő együttműködés. rövid távú, konkrét tervekkel, feladatokkal. Ezért
Szabadkának Bajával, Kecskeméttel, Budapesttel, fontos a határokon átívelő, kutatói és felsőoktatási
Debrecennel, Péccsel és Győrrel, Újvidéknek és intézmények hálózatos tevékenységének támogatá-
Belgrádnak pedig Szegeddel alakultak ki együtt- sa, közös projektek indításával, konferenciák szer-
működési formái (INNOAXIS 2010). Az intézmé- vezésével és kiadványok révén. Szükséges, hogy a
nyek közötti kapcsolatok alapvetően a tanár–diák vajdasági tudós elit megfogalmazza a saját tudásala-
cserékben merülnek ki; a hálózatos intézményi pú regionális fejlesztési elképzeléseit, meghatározza
együttműködés nem túlzottan hatékony. a legfontosabb teendőket, prioritásokat, körvo-
A magyarországi intézmények kínálatában új, nalazza a realizáláshoz szükséges forrásstruktúrát
piacképes szakok (mechatronika, műszaki kommu- (szerbiai, magyarországi és uniós csatornák).
nikációs menedzsment vagy környezetgazdálkodói 4. A szakemberi mobilitás mellett fontos lenne a
agrármérnök) jelentek meg; e szakoknak a beveze- tudományos információcsere, a szakemberek koncentráci-
tése Szerbiában még csak most van folyamatban. A ója. Szükség van a rokon és kiegészítő tudományos
gazdasági térszerkezet, valamint a társadalmi-poli- kutatók és műhelyek találkozására, akár új intézmé-
tikai közeg változásával alakul a régió humán tőke nyek létrehozására egyes (pl. egy magyarságkuta-
nem eléggé nyitott a külföldi együttműködésekre. ciák Szabadkán). A budapesti Corvinus Egyetem iránti igénye is. Az intézmények az alábbi szakokat tó vagy társadalomtudományi kutatóközpontra)
A diákcsere igen gyér országon belül és határo- Kertészettudományi Karának zentai kihelye- tekintik munkaerőpiaci szempontból hiánypót- felsőoktatási programok keretében azért, hogy
kon túl egyaránt. Hátráltató körülmény, hogy a zett képzése támogatja a diákcsereprogramo- lónak: útépítő szak (az akkreditációs feltételek- találkozhassanak az érdekelt szerb régióbeli és magyaror-
bolognai folyamatok nagyon nehézkesen kelnek kat, bekapcsolva az újvidéki Mezőgazdasági Kar nek oktatói hiányosságok miatt nem felel meg az szági tudományos és felsőoktatási intézmények képviselői.
életre, a helyi oktatási gyakorlattal való harmoni- diákjait, akik így néhány héten át Budapesten Építőmérnöki Kar), városrendezési és kommunális Így kidolgozhatók az összehangolt kutatási projek-
záció késik, a megszerzett vizsgák elismertetése a tanulhatnak. Szabadka és Budapest, ritkábban szak (erős műszaki kiegészítő képzést igényelne, tek (tematikai prioritások). A hatékonyabb munka
különböző rendszerek között nehézkes. Az oktató- Szeged és Pécs között intenzív magyar–magyar amire csak részleges kapacitásunk van), mechat- érdekében fontos egy közös kutatási tervcsomag
csere csak a személyi kapcsolatok révén működik tanárcsere is zajlik. Az együttműködések sok ronika, műszaki kommunikációs menedzsment, – kivitelezőket és forrásokat megjelölő kutatási
(sokáig okként a korábbi vízumkényszert emlí- esetben vendégtanári foglalkoztatásban (Magyar logisztika, környezetgazdálkodói agrármérnöki terv – elkészítése. A Magyar Tannyelvű Tanítókép-
tették). Közös kutatási projektek vagy folyamatos Tannyelvű Tanítóképző Kar, Szabadkai Műszaki szak. Szükség lenne újabb szakirányokra és inter- ző Kar rugalmasan kezelt szakirányaival bölcsője
hálózati kapcsolatban működő kutatások inkább Szakfőiskola) nyilvánulnak meg. Közös képzési diszciplináris fejlesztésekre, be kellene vonni az lehet a magyar humán tudósok és értelmiségiek
oktatásba a kommunikációelmélet, a médiakuta- kinevelésének.
tások, a művészetelmélet területeit. A kutatásokat 5. Közeljövőbeli feladat még új piacigényes
S Z Ó F I GY E L Ő prezentáló magyar vagy többnyelvű monográfiák, felsőoktatási szakok vagy intézmények belgrádi akkreditá-

Elérdektelenedik n MOLNÁR CSIKÓS LÁSZLÓ


tanulmánykötetek, folyóiratok publikálása, terjesz-
tése nehézkes.
Egyes szakirányokon fiatalításra van szükség,
amihez új egyetemi munkahelyek, új kutatási lehe-
lása/alapítása. Szükség van minőségi magyar nyelvű
üzleti-menedzseri főiskolára, humán szakirányú
kétszakos tanárképzésre, felsőfokú mérnökképzés-
re (építészmérnök, mechatronika és műszaki-infor-
Az érdektelenné válik szókapcsolatot újabban helyettesíteni kezdik a beszélők az elérdektelenedik tőségek szükségesek. Megfogalmazódott egy profi matikai képzés), felsőfokú mezőgazdasági-kerté-
igével. Leginkább azt fejezik ki vele, hogy valaminek megszűnik az érdekessége, már nem kelt pályázatíró és üzleti-koordinációs iroda létreho- szeti képzésre, teológiai karra (magyar–horvát
figyelmet: Lassan már elérdektelenedik minden, és semminek sem lesz értelme? – A cselekmény zásának és működtetésének a gondolata is. A cél nyelven, például a Hitoktatóképző Főiskola utóda-
totálisan elérdektelenedik a végére, senkinek sem lehet szorítani. – Igazán dicsérendő megoldás a külföldre elszármazott vajdasági magyar értel- ként), vagy esetleg önálló színész/rendezőképzésre
ez, hiszen a legtöbb sorozatban egyik vagy másik szál dominánssá válik, míg a másik elérdekte- miségiekkel történő kapcsolatfelvétel, valamint (miközben a zeneművészeti főiskola ötlete is elszállt
lenedik – Jól fel kell építeni a dolgot, de ha sokáig húzzák, amúgy is elérdektelenedik a dolog. a szükséges képzések és munkaigények pontos már Szabadkán).
– Az a barátság, ami elérdektelenedik, formaiságok sora, szinte már hazugságokból épül,
barátság volt valaha is? – Az lesz a mostani civilizációnak a vége, hogy túl elérdektelenedik,
túl bürokratikus és passzív lesz. – A táj innen meglehetősen elérdektelenedik, beszürkül,
jószerével csak egy hálózati benzinkút visz bele némi színt. – Mintha nem lenne fő motí-
vum a képen, a ház túl sötét, a háttér meg elérdektelenedik. – Elbizonytalanodunk, mert
a megfestett tartalmak elérdektelenednek. – Így aztán a blog vagy elérdektelenedik, vagy
a közlés és a közlés iránti elvárás kialakít valami köztesen sikerest. Gyakran arról van szó,
hogy valaki érdektelenné, közömbössé válik valami iránt: Az emberek elérdektelenedtek
a mezőgazdaság iránt, mind nagyobb szántóterület marad parlagon. – A legnagyobb gond
az, hogy sokan elérdektelenedtek. – Ha ez elég, akkor miért érdektelenedik el az ember?
– Sajnos, az emberek elérdektelenedtek. – Egyszerűen leenged a lufi, szép lassan elérdek-
telenednek az emberek. – A kutatás vezetőjének egyik végkövetkeztetése: „elérdektelened-
tek” az egyetemisták. – Az önállóság megszűnésével a régi klubvezetők elérdektelenedtek.
– Kiderül, hogy az udvarló csak udvarolni szeretett, miután „megkapta” amit akart, hirte-
len elérdektelenedik iránta. – A közös felügyeletbe sok olyan anyuka belebukott, aki nem
gondolta volna, hogy apuci elérdektelenedik az új kapcsolata előrehaladtával.
Olykor igekötő nélkül jelenik meg a szóban forgó ige: Az idő múlik, a téma érdekte-
lenedik. – Úgy veszem észre, nagyon érdektelenedik a téma, mármint a „szakmai”. – A
politikai kommunikáció elveszti a sorvezetőjét, és szabad rögtönzések halmazává érdek-
telenedik. – A rock-koncertek látogatottsága csökken, a műfaj (hiába az egyik legjobb)
érdektelenedik. – A Prokusztész-ágyukra húzott, gyökere-rügyevesztett kultúra esetleg
életképtelenné érdektelenedik.
2012. szeptember 22., 23., szombat–vasárnap kilato@magyarszo.com KILÁTÓ 23

Kényszerképzet n FARKAS BEÁTA

helyettem helytelenül hasonlítgat


fejemben suhanó sosemvolt vonatokat
tudatfolyosón futó képekkel
mit sem tud rólam ez a kielemező roham
a szinapszistranzit kollapszusomat
vetíti át/rám egy kritikus tömeg
torlódási téveszme
ezeket a fekete síneket remegve bogozom
mert ki fognak siklani a játékmozdonyok
s csak a hang(ulatuk) zakatol majd
a véremben

Társfüggőség
kétdimenziós harmóniánk
kételyt ébreszt,
tükröm, tükröm ...

Egy melegszívű szatirikus


érzékké leképződő látvány
érzetté tudatosult;
– s ez már csak „vagyunk-ösztön”
n MANDICS GYÖRGY
tükröt tartasz elém – vagy
J erzy Paruszewski személyiségére egy lengyelországi költőtalál-
kozón figyeltem fel. Akkoriban még csak szórványos lengyel
tudással próbáltam követni az egymást sorjázó költőket, akik
Később, egy másik találkozón Żyrardowban találkoztunk,
ahol ő kulturális szervezőként egy egész költőcsoportot mutatott
be, s érdekes volt felismernem, hogy a legtehetségesebbek az ő
a tükör te magad vagy,
s én benned az alany
közhelyeket halmoztak közhelyre, ki romantikusan, pátoszosan útján haladnak, egyfajta mesterükként követik már a középkorú
ömlengve, ki a hazafias húrokat verve makacsul, vérbe forgó költőt. Ekkor kaptam tőle Owaki i taki kötetét, amelynek szellemes nem együtt mozdulunk érinteni,
tekintettel, váteszi menydörgéssel, ki pedig a neoavantgárd posz- fedőlapja pompásan tükrözi vissza a maga groteszkségével a félig
modern gügyögésében szenvtelenül, de a közönségre lesve. A ember, félig darázs költőt, aki fullánkjával támad a gonoszra, de a hús-vér kar és a másik oldalon
közönség hamar elpilledt, belefáradt, s bizony egyre többen szárnyai zöld viráglevelekből állnak. Hiszen ilyen ő: szatirikus, színekből szőtt látszat-másolat
fészkelődtek, s a szerencsés helyeken ülők, szép lassan elkezdték kemény erkölcsrendész, de ugyanakkor az emberség finomsága-
a stratégiai visszavonulást a hátsó sorokból, meg a sorvégekről. ira érzékeny, ahogyan azt a kötetnyitó verse is példázza, amelyet fáziskéséses mosolytársítás
S ekkor jelent meg Jerzy. Csak néhány soros verseket mondott, Magyarkanizsán írt, a Tisza partján, az ottani írótáborban, miután
de az első vers után felébredt a terem, elkerekedtek a szemek, s meghallgatta elbeszélésemet arról a furcsaságról, hogy miként az üveglapon – de futtat-e vért
a második vers után már hahotázott mindenki. A bonyolultabb sodródtak el felettünk a határok, s találtuk magunk idegenben, elpirulni az érzelem-csonk
szójátékokat nem mindig értettem pontosan, ám a versek élét, bár mi ott maradtunk, egyhelyben szülőföldünkön.
célját, miértjét igen. Hiszen a körülöttünk levő élő valóságból Verszáró iróniája – lehet – szállóigévé válik a jövőben: „Nehéz létezem-e én veled külön,
indultak ki ezek a versek, azt ragadták meg, ami a mai, minden- ma európéernek lenni Európában”. Mert a Bankok nyomásá-
napi lengyel élet valósága, az újgazdagokkal, a hamis prófétákkal, ban így változik a világ. József Attila még a fehérek közt keresett vagy csak élet-képed függvényeként,
az ateistákból átvedlett zarándokokkal, a köpenyegforgatókkal, egy Európait, mi most az Európaiak közt kell keressük az Igaz, tükröm, tükröm?
s főként a mindenható Pénzzel, mely a hagyományos értékrend emberi embert. Lámpással, mint egykoron az antik görögök.
helyére furakodott. S tette ezt vitriolos iróniával, jól kihegyezett Meg ahogy a mai görögök is keresik azt, amit Brüsszelből nézve
poénokkal, a modern szabadverset, a klasszikus fegyvertárral „érthetetlen”. A Tisza partjáról nézve viszont nagyon világos.
ötvöző stílusban. Ahogyan világos a Nyemen partjáról is.
Ördögi kör,
Az Óbecsén avagy a szem
megjelent
magyar–lengyel a lélek tükre
Ahogyan pilláid integetnek,
verseskönyv ki-mondják (?) helyetted
makacs tiltakozásom ellenére
bemutatója kényszer-szájzárban:
Hangulatos könyvbemutató részese volt Temesvár-Újszentesen, a hogy „El kell hagyni ezt a helyet!”
Református Egyház lelkészi hivatalának közösségi termében a 2012.
szeptember 7-én összegyűlt közönség. Ezen a bensőséges irodalmi Még-mindig összeszorított fogakkal
találkozón Tari István, az Óbecsei Hagyományőrző és Történeti mintha csak ott jöhetne ki
Társulat elnöke azt a kétnyelvű, HŰSÉGES FOLYÓK WIERNE
RZEKI címmel kiadott, magyar–lengyel verseskönyvet mutatta lehelettel a lélek
be, mely a napokban jelent meg az óbecsei társulat kiadásában. A (mintha nem lenne egyéb nyílás...)
verseskönyv szerzője, Jerzy Paruszewski mellett felléptek a frissen
megjelent könyvének fordítói: Csisztay Gizella és a temesvári szüle- elhiszem neked.
tésű Mandics György, társaságukban bemutatkozott még Aleksander
Nawrocki, a legnagyobb magyar költőket lengyelre fordító költő és Kifér pedig, az a pupillán is,
irodalomszervező is. Az irodalmi est közönsége kérdéseket intézhe-
tett a felolvasó írókhoz. Jerzy Paruszewski dedikálta legújabb köny- bármennyire szűkült a látásmódod
vét, melynek nyitóversét a Tari István által vezetett Magyarkanizsai (és zavaros a tudat);
Írótábor vendégeként írta a Tisza partján. Az Óbecsén megjelent
magyar–lengyel verseskönyvet Horvát Lívia illusztrálta. kikúszik, s megremegteti a pillád...
24 KILÁTÓ kilato@magyarszo.com 2012. szeptember 22., 23., szombat–vasárnap

Halott jugók Útközben n KÁICH KATALIN


Nagy Abonyi Árpád: Budapest, retour 39.

A
n MARKOVICS ANNAMÁRIA
rajnai hajóút, mely Rüdesheimben kezdődött, s mely-

K
nek végső célja a Loreley-szikla volt, sok szempontból
önyvkritikát akartam írni, aztán hogy természetesnek hasson, hogy az olva- az őrületből. És mivel nem ő volt az egyetlen
maradt számomra emlékezetes. Itt szűkül az irányt
ráeszméltem, hogy már nagyon só érezze, igen, ez valóban így történhetett, ilyen, barátaiban, barátnőiben felismerhet-
régen olvastam bármi mást, mint női valóban megtörténhetett (volna) egy bará- jük önmagunkat vagy ismerőseinket, akik- változtató folyó medre, ennélfogva sodrása igen erőteljessé
krimit. Ez nem baj, csak alapvetően átstruk- tommal vagy velem, és ha így lenne, akkor nek szintén megvolt az okuk a távozásra. válik, s a navigálást számos homokzátony is nehezíti. A hajó-
turálja a gondolkodást, és mindenhol a gyil- pont így mesélném. Csak nem ilyen affektál- Egy egész kis közösség Budapest közepén, zás kezdete ebben a régióban a 11. századra tehető, amikor
kost keresem, vagy a problémák végleges tan, nem ilyen művien. Nem azt mondom, akik mégsem találják a helyüket, még sincse- először igyekeztek oly mértékben kiszélesíteni a medret,
megoldását. Aztán rájöttem, hogy van egy hogy tele kell tűzdelni irodalmunkat szláv nek otthon. Itt még nincs otthonunk, mert hogy a legveszélyesebb szakaszok nagyobb kockázat nélkül
furán beszélnek vagy „csak” mert balkáni- is hajózhatóak lehessenek.
ak, ott már nincs otthonuk, mert elhagyták, A hajókirándulás számtalan új ismerettel gazdagította
mert eltávolodtak a családtól, a barátoktól, a addigi tudásomat a térségről, s persze, állandóan összeha-
közegtől. Pestet még nem értik, a Vajdaságot sonlításra is kényszerített szűkebb pátriám okán. Volt/van
már nem. Próbáld meg te jól érezni magad min elgondolkodni a látottak kapcsán.
úgy, hogy Magyarországon azért nem szeret- A Rüdesheim és a Loreley-szikla közötti szakaszon nagyon
nek, mert szerb vagy, mert menekült vagy, sok középkori vár ékeskedik a hegycsúcsokon, melyeknek
otthon meg azért nem, mert magyar vagy, jelentős hányadát nem engedték át az enyészetnek – lásd
vagy csak azért, mert te elmentél, ők pedig a vajdasági kastélyokat! –, hanem elvégezték a szükséges
maradtak! Csoda-e hát, ha a szereplők szom- rekonstrukciókat, s ma ifjúsági szállókként, illetve szállo-
jazzák az emberi kapcsolatokat? És mivel a daként hasznosulnak a turisták nagy örömére. Ilyen pl. a
gátlásokat az alkohol oldja legjobban, nincs 12. században megépített Burgstahleck vagy a XIV. Lajos,
olyan fejezet, amelyben ne folyna le minden- azaz a Napkirály csapatai által igencsak elromosított Shön-
ki torkán pár pohár sör, bor vagy whisky. burg, melyet a tulajdonosok 1885 után újítottak fel, s ma
Kornél ’91-ben vásárolt retúrjegye évek-
részben nemzetközi ifjúsági szálláshely, részben pedig hotel-
kel ezelőtt lejárt. Akkor nem akart vissza-
menni. Most sem akar, de barátja halála és
ként működik.
temetése egy olyan kategorikus imperatí- Az útközben látott felújított középkori várakat szemlél-
vusz, amelynek lehetetlen nemet monda- ve újfent kissé összeszorult a torkom, mert eszembe jutot-
ni. Vesz tehát egy újabb menettérti jegyet tak mindazok az identitásőrző nemesi udvarházak szűkebb
(most ellentétes induló- és célállomással), és pátriámban – Pétervárad, az óvárosról nem is beszélve –,
hazaindul. Nagyon halványan, a háttérben melyeknek csak töredéke menekült meg az enyészettől. Egy
húzódik meg a gondolat, hogy talán ezt sem közösség civilizációs megítélésében nagy szerepet játszik a
fogja visszaútra használni, de még át sem lépi múlt megóvása iránti érzékenység, készség, illetve a vele
a határt, már tudja, hogy nem hazatért, csak kapcsolatos érzéketlenség, nemtörődömség. Hovatartozá-
egy helyre, amit régen otthonnak hívott. sunk választás kérdése. Mármint hogy civilizált közösség
Aki elmegy, mindig nosztalgiával gondol vagyunk-e/leszünk-e?!
a helyre, amelyet elhagyott. Nem véletlenül A Loreley-sziklához közeledve tudatosodott csak bennem,
hagyta ott, de az idő megszépíti a legdurvább hogy már jó ideje egy dallamot dúdolok, s az természete-
emlékeket is. Kornélnak is romantikus elkép- sen nem volt más, mint a megzenésített Heine-versnek egy
zelései voltak a viszontlátásokról. Ahogy azt népszerű változata. Nem Liszt Ferenc kompozíciójáról van
sejteni lehet, semmi sem valósult meg ezek szó, melyet oly ihletetten ad elő Rost Andrea. A dallammal
közül. Nem omlott senki a karjaiba, nem együtt visszatértek a zombori gimnáziumi évek, s Kalmár
koccintgatott vele senki az emlékekre, és már Icuska, a némettanárnő, akinek jobb gyűrűsujján minden
a város sem úgy nézett ki, ahogyan régen. alkalommal megcsodáltam azt az aranygyűrűt, mely mint
Egykori otthona egy idegen és komor hellyé egy kígyó, két pici zöld kövével valósággal megbűvölt.
vált, ahol már nemcsak hogy nem akarna,
Itt, Kaub és St. Goarshausen között, a folyó legkeskenyebb
de nem is tudna élni.
A regény egyik pontján valaki megjegyzi, és legmélyebb részén magasodik a Loreleynek nevezett,
hogy ezeknek a jugóknak már úgyis mind- grandiózus palaszikla. Még a 19. század folyamán is veszé-
egy, úgyis mind halott jugoszlávok. Kornél lyes volt erre a hajózás az erős sodrás meg a zátonyok miatt.
rácsodálkozik erre a kijelentésre, nem érti, Az ide merészkedő hajók legénységét három harangkongás
mit is jelenthet, de a látogatása közben emlékeztette arra, hogy itt az ideje az imának. A kora közép-
rájön. Halott az ország, amelyet elhagyott, korban ismerték már azt a szellemekre emlékeztető hangvis-
írásom, amely soha nem jelent meg, pedig jövevényszavakkal, de vannak dolgok, és halottak azok is, akik elhagyták azt. Ha szaverődést, mely úgymond, elbűvölte a hajó legénységét.
amikor írtam, a legfájóbb érzéseimet tettem amelyeket egy vajdasági akkor sem a magyar nincs kihez szólnod, mert nincs, aki megért, Nem csoda, hogy legenda is született a földöntúli, csábító
bele: a hazátlanságot, a gyökértelenséget, a értelmező szótárban található szóval ír le, ha akkor akár halott is lehetsz. A végkifejlett szépségű hableányról, akit Loreleynek neveztek. Bűbájos
senkihez és semmihez sem kötődést. Amikor attól függ az élete. mégsem ennyire pesszimista. hangjára figyelve a legénység megfeledkezett a veszélyek-
írtam, még nem tudtam, hogy visszajövök-e Bizonyítványt magyarázni persze lehet, ről – így a legenda –, s a vízi
valaha is Szerbiába. Nem látogatóba, hanem csak felesleges. Most már, hogy elolvastam a járművet darabokra törötten
örökre. Itt élni. Hogy végül jól döntöttem- könyvet, nem lehet változtatni az érzelmei- nyelték el a folyó habjai. A fiatal
e, még most sem tudom. És Nagy Abonyi men és benyomásaimon, azon a hangulaton, rheinpfalzi Erbgraf is áldozatá-
Árpád regényének újraolvasása sem segített amelybe az olvasás közben kerültem. Most ul esett ennek a varázslatnak.
ennek eldöntésében. már hiába magyarázza el nekem akár a szer- Édesapja parancsára el kellett
Annak, aki magyarországi szerzőkhöz ző, akár valaki más, hogy ez azért lehetett, volna fogni s megölni a sellőt.
szokott, teljesen meglepő a vajdasági ma- mert. Most már hiába magyarázza el nekem A katonák támadása azonban
gyar írók stílusa. Nem megdöbbentő, nem bárki, hogy Árpád vezér azért itt talált hazá- meghiúsult. Loreley apját, a
elképesztő, nem világrengető vagy (ha már ra, mert…, a törököket azért nem űztük el Rajnát hívta segítségül, aki
itt tartunk) -romboló, csak fura. előbb, mert…, azon a június negyedikén hatalmas, tajtékzó hullámokkal
Kifejtem. Kortárs vajdasági szerzőket azért itt húzták meg a határt, mert…, azért
sodorta magával a hableányt a
olvasni legtöbbször olyan, mint hetvenes tanították meg elsőben Jugoszlávia tagál-
évekbeli magyarországiakat. Nem azért, lamait és felejtették el velem másodikban,
katonák közeléből. Ettől kezd-
mert idejét múltak, nem azért, mert nem mert… Most már megtörtént, így történt, ez ve soha többé senki sem látta
aktuális témákat dolgoznak fel, és nem is van. Vagy elfogadom, vagy hosszan nyöször- a szirént.
azért, mert kisebbségben az ember nem gök azon, hogy akár másképp is lehetett De néha – így a rege –, hold-
tud írni. Nincs ilyesmiről szó. Az összha- volna. És ez most nem egy mellékszál. Ez fényes éjszakákon újra hallha-
tás mégis olyan, mint egy hetvenes évek- maga a Budapest, retour. tó a titokzatos, rejtelmes hang.
ben íródott magyar magyar könyv. Nagy A kilencvenes évek elején, amikor én Nekem meg Heinrich Heine
Abonyi Árpád könyvét konkrétan olyan éppen azon voltam, hogy elfelejtsem Jugosz- sorai jutottak eszembe, vala-
olvasni, mint Kertész Ákos Makráját. Míg a lávia egy évvel korábban megtanult részeit, hogy így: „Ich weis nicht was
téma teljesen nyilvánvalóan különböző, az és felfogjam azt a sok nullát a pénzen (amivel soll es bedeuten, dass ich so
olvasó érzése mégis az, hogy a két műnek egyébként a kiadása után kép nappal már traurig bin”.
köze van egymáshoz. Majdnem negyven simán játszhattam boltososat, mert keveseb- Mindenestre a Loreley-szik-
év és egy egészen más élet választja el őket, bet ért, mint a papír, amire rajzoltam volna a lára felmászva felejthetetlen és
mégis… mégis… valami van. játékpénzt), 50 km-re tőlem egy másik világ tüneményes látvány fogadja
Szerintem az van, hogy a kisebbségben volt éppen kialakulóban. Ebbe a másik világ- az utast. Újra és újra rá lehet
élő magyar szerző meg akarja mutatni (az ba menekültek azok, akik nagyok voltak már csodálkozni arra, hogy a Terem-
anyaországnak, a saját országának, önmagá- boltosat játszani, vagy nem érezték bulinak, tő milyen szép földi világgal
nak), hogy igenis tud helyes magyarsággal hogy otthon süssék a kenyeret, ha enni akar- ajándékozta meg az embert.
beszélni és írni, igenis tud „csak magyar” nak, sőt a katonásdit sem tartották túl vonzó Biztos, hogy megérdemel-
lenni, a környezet nyelvének teljes kiiktatásá- élet(halál)perspektívának. Róluk szól ez a tük?
val. De nem kellene tudnia. Éppen az lenne könyv. Pontosabban Esti Kornélról (nem,
a lényeg (főleg egy ilyen típusú regénynél), nem véletlen), aki Budapestig futott ebből

You might also like