Professional Documents
Culture Documents
Unangwika 170728065420
Unangwika 170728065420
LAGARTO
Guro sa Filipino
• Tawag sa wikang kinagisnan mula sa pagsilang
Unang at unang itinuro sa isang tao.
• Tinatawag din itong katutubong wika, mother
Wika tongue, arterial na wika, at kinakatawan din ng
L1.
Wika ng komersiyo
Wika ng negosyo
Wika ng
pakikipagtalastasan
Bilingguwalismo
Leonard Bloomfield
Ayon sa kanya, ang
bilingguwalismo ay
paggamit o pagkontrol ng
tao sa dalawang wika na tila
ba ang dalawang ito ay
kanyang katutubong wika.
John Macnamara
Ang bilinggwal ay isang
taong may sapat na
kakayahan sa isa sa apat na
makrong kasanayang
pangwikang kinabibilangan ng
pakikinig, pagsasalita,
pagbasa, at pagsulat sa isa
pang wika maliban sa kanyang
unang wika.
Uriel Weinreich (Polish-American)
Ang paggamit ng
dalawang wika nang
magkasalitan ay matatawag
na bilingguwalismo at ang
taong gagamit ng mga wikang
ito ay bilingguwal.
Bilingguwalismo sa Wikang Panturo
Artikulo 15, Seksiyon 2 at 3 ng Saligang Batas ng
1973 (Ang probisyon para sa bilingguwalismo o
pagkakaroon ng dalawang wikang panturo sa
mga paaralan at wikang opisyal na iiral sa lahat
ng mga pormal na transaksiyon sa pamahalaan
man o kalakalan.)
“Ang Batasang Pambansa ay magsasagawa
ng mga hakbang tungo sa pagpapaunlad at
pormal na paggamit ng pambansang wikang
Filipino. Hangga’t hindi binabago ang batas,
ang Ingles at Filipino ang mananatiling wikang
opisyal ng Pilipinas.”
Ponciano B. P. Pineda (2004:159)
Ayon sa kanya, ang probisyong ito
sa Saligang Batas ang naging basehan ng
Surian ng Wikang Pambansa sa
pagharap sa Kalihim ng Edukasyon at
Kultura ng kahilingang ipatupad ang
patakarang bilingual instruction na
pinagtibay ng Board of National
Education (BNE) bago pa umiral ang
Martial Law.
Executive Order No. 202
Bumuo ng Presendential
Commission to Survey Philippine
Education (PCSPE) tungkol sa dapat
maging katayuan ng Pilipino at
Ingles bilang mga wikang panturo
sa paaralan.
Resolusyon Bilang 73-7 (Bilingual
Education)
“Ang Ingles at Pilipino ay
magiging midyum ng pagtuturo at
ituturo bilang asignatura sa kurikulum
mula Grade 1 hanggang antas
unibersidad sa lahat ng paaralan,
publiko o pribado man.”
Guidelines o mga Panuntunan sa Pagpapatupad
ng Edukasyong Bilingguwal sa Bansa
(Department Order No. 25, s. 1974)
Ilan sa mahahalagang probisyon sa nasabing kautusan ay
ang sumusunod:
Makalinang ng mga mamamayang Pilipinong matatas
sa pagpapahayag sa mga wikang Pilipino at Ingles
Ang pariralang bilingual education ay binigyang
katuturan sa magkahiwalay na paggamit ng Pilipino
at Ingles bilang mga wikang panturo mula Grade 1
pataas sa mga tiyak na asignatura.
Mga Asignaturang Dapat Mga Asignaturang Dapat
Ituro sa Pilipino Ituro sa Ingles
Social Studies/Social
Science
Science
Character Education
Health Education
Physical Education
MULTILINGGUWALISMO
DO 16, s. 2012 (Guidelines on the
Implementation of the Mother Tongue
Based-Multilingual Education –MTB-MLE)
Nakalahad dito sa simula sa araling taon 2012
at 2013, ipatutupad ang MTB-MLE sa mga
paaralan.
Naaayon ito sa maraming pag-aaral na
nagsasabing mas epektibo ang pagkatuto ng
mga bata kung unang wika ang gagamitin sa
kanilang pag-aaral.
Tagalog
Kapampangan
Pangasinense
Ilokano
MTB-MLE Bikol
Cebuano
Hiligaynon
Waray
Tausug
Maguindanaoan
Meranao
Chavacano
Ybanag (Tuguegarao City, Cagayan, at
Isabela
Ivatan (Batanes)
Sambal (Zambales)
MTB-MLE
Kinaray-a (Antique)