Professional Documents
Culture Documents
Ilang Batayang Ang Konsepto at Kaalman S
Ilang Batayang Ang Konsepto at Kaalman S
TAGA-ULAT:
PAKSA:
Magiging madali sana ang pagsasalin kung ang Ingles ay hindi wikang
umiiral sa ating bansa. Kung iisipin ay gayon nga. Subalit ang Filipino at
Ingles ay dalawang wikang magkaiba ang angkang pinagmulan at sumaktuwid
ay napakaramming pagkakaiba ng dalawang wikang ito. Ang Filipino ay may
sistema ng pagbaybay na “highly phonemic” na nag ibig sabihin ay may isa-sa-
isang pagtutumbasan ang ponema (makahulugang tunog) at ang simbolo o
titik. Sa matandang balarila ni Lope K. Santos, “kung ano ang bigkas ay siyang
sulat ay siyang basa”. Kaya nga’t sa pamamagitan ng nayo ng salita o
balangkas ng mga pantig nito madaling masasabi ng isang iskolar mg wika
kung sa anong angkan, kundi man particular na wika ito nagmula. Ang
salitang “coup d’ etat”. Halimbawa dahilsa nayo at ispeling sa orihinal na nao
nito sapagkat hindi rin konsistent ang sistema ng pagbaybay ng Ingles.
Samantala sa pagbaybay ay konsistent. Sa bahaging ito’y unti-unti na nating
matatanto kung bakit napakahirap manghiram ng mga salita sa wikang Ingles
sapagkat hindi madaling asimilihin sa Filipino ang mga salitang di konsistent
ang ispeling.
KAHULUGAN NG PANGHIHIRAM
PANGHIRAM NA DYALEKTAL
Ang ganitong panghihiram ay nagaganap lamang sa ibat-ibang dyalekto
ng isang wika. Ang tagalog, halimbawa, ay maraming klase may Tagalog-
Bulucan, Tagalog-Laguna, Tagalog-Cavite atbp. Bukod dito mayroong pang
Tagalog-Ilocano, Tagaalog-Cebuano atbp. Sa ibat—ibang uri ng tagalog ay may
isang higit na tinatanggap ng nakakarami. At ito ay uring ginagammit sa
pinakasentro ng sibilisasyon. Kaya nga’t sinasabing ang Tagalog-Maynila ang
pinakaistandard o pinaka-norm.
PANGHIHIRAM NG KULTURA
Halimbawa:
PANGHIHIRAM NA PULITIKAL
Ang Pilipinas ay isan nang bansang malaya. Ngunit dalawa ang uri ng
paglaya: Paglayang pisikal at Paglayang mental o sikolohikal. Isa pa ring
katotohanan na kapag minaster ng isang lahi ang wika ng kanyang dating
mananakop, hindi niya namamalayan na siya naman ang nagmamaster nito.
Labis na nahantad ang taong ito sa wikang Ingles; sa ibang salita, Ingles
ang kanyang oryentasyon sa pagkat Ingles ang midyum na ginagamit sa
kanyang pagdukal ng karunungan.
Ang mga panlapi ang itinuturing na moog nag isang wika. Sa ibang
salita, habang buo ang mga panlapi ng isang wika, ito’y matatag pa rin
at hindi pa nanganganib.
SULIRANIIN SA PAGSASALIN
ANG SARBEY
MGA INSTRUMENTAL
Halimbawa:
Halimbawa:
Kung gagamitin ang mga letrang “c, f, j, n, q, v, x, z, ch, ll, rr” sa mga
karaniwang salita, ang palabaybayang Filipino ay magugulo sapagkat
maraming mga salita ang magkakaroon ng ibat-ibang ispelling. Ang salitang
“coche”, halimbawa, tinutumbasan natin sa Filipino ng “kotse”. Subalit kung
hindi magkakaroon ng control sa paggamit ng /c/ at /ch/ maari ring taggapin
ang sumusunod na mga baybay: “coche-cotse-koche”. Kapag ganito ang
nangyayari, magiging napakagulo ng sistema ng pagbaybay na ituturo sa
paaralan.
Ang mga letrang “c, f, j, n, q, v, x, z, ch, ll, rr” ay hindi dapat mapasama
sa pagbaybay ng mga karaniwang salita sapagkat hindi pa nagrereprisinta ang
alinman sa mga ito ng makahulugang tunog o ponema.
Halimbawa:
KALAKASAN NG “MAUGNAYIN”
Mga letrang /c/ at /f/ kapag isinama ang mga it sa pagbaybay ng mga
karaniwang salita, ang kastilang “café” halimbawa ay magkakaroon ng apat na
ispelling baryant na (kafe, café, cape, kape.) gayundin sa Ingles na “coffee” ay
magkakaroon ng (cofi, copi, kofi, kopi.) Ang siyang tamang ispelling kung
isinisama ang mga letrang /c/ at /f/ sa pagbaybay ng mga karaniwang salita.
Bukod dito ang /j/ ay /h/ ang tunog kapag sa Kastila hinihiram ang
salita tulad ng “cirujano, voltaje, carruaje, jabonera, viaje, jinete, jueteng,
junta”, atpb.
SIMULAIN NG PAGTITIPID
TAGA-ULAT:
MERABELL M. ACEDERA
NORILOU C. LOREN
GERALDINE B. BALABA
Associate Professor II