Professional Documents
Culture Documents
المختصرات في اللغة الأردية وإشكالية ترجمتها إلى اللغة العربية
المختصرات في اللغة الأردية وإشكالية ترجمتها إلى اللغة العربية
دكتورأة
رأهاهم عبد ا سلماة نص
مادرأس اللغة ا للرأدية وآآداباه
كية ال رأاساهت ا إلنساهنية
جاهماعة ا للزأهر بلقاههرة
اسم الباحث عنوان البحث
المحتوى
مقدمة
تمهيد :الخاتصار في اللغتين :العربية والنإجليزية.
المبحث الول :المخاتصرات في اللغة الردية ،إواشههكالية ترجمتههها
إلى العربية.
المبحث الثانإي :كشاف المخاتصرات في اللغة الردية.
خااتمة.
ثبت المصادر والمراجع.
)( دأ.عبدأ الكريم ناصيف .الترجمة وأهميتها ودأورها في تطوير الجناس الدأبية .مجلة 1
الميير الث يياني هأ ييو أن الردييية وأهأله ييا مت ييأثرون بالثقافيية النجليزييية
ولغتهييا؛ وعليييه يتبعييون النجليييز فييي كييثير ميين المختصي يرات ،ممييا يشييكل
صعوبة لدارس الردية والناقل منها أو إليها.
يتضي ييمن البحي ييث معلومي ييات عي يين أصي ييل كي ييل مختصي يير ،مي يين حيي ييث
أصله اللغوي ،وكذا توضيييح مفهييومه المعلوميياتي ،وبيييان لشييكالية ترجمتييه
إلى العربية ومعالجتها.
وقييد اتبعييت فييي هأييذه الد ارسيية المنهييج التكيياملي؛ لمناسييبته لطبيعيية
الموضي ي ييوع ،فاسي ي ييتفدت مي ي يين المنهي ي ييج التي ي يياريخي في ي ييي عرضي ي ييي للمفي ي ييردات
وسياحتها ،وعلى المنهج التحليلي النقدي ،وعلى المنهج الوصفي.
أعييددت البحييث فييي مقدميية ،وتمهيييد عيين الختصييار فييي اللغييتين:
العربية والنجليزية ،ومبحثين :أحدهأما عن المختصرات في اللغة الردية،
وبيييان إشييكالية ترجمتهييا إلييى اللغيية العربييية ،وتييأثير اللغيية النجليزييية فييي
المختصيرات الردييية ،وكييذا التييأثير العربييي .وفييي المبحييث الثيياني عرضييت
لكشاف يضم مختصرات تستخدم في اللغة الردية فييي مجييالت الد ارسييات
النسييانية والعلمييية مييع بيييان لصييل المختصيير ،ميين حيييث اللغيية وكييل مييا
يتعلييق بييه ميين توثيييق معلوميياتي .وقسييم الكشيياف وفقرييا لطبيعيية المختصيير
إلى:
الحزاب السياسية في باكستان والهند.
منظمات ومؤسسات وهأيئات إوادارات محلية وعالمية.
مختصرات مسميات المناطق.
مختصرات مسميات الجماعات الدينية.
تمهيد
الخاتصار في اللغتين:
العربية والنإجليزية
إن كييل تفكييير فييي الترجميية هأييو تفكييير إشييكالي؛ لن الترجميية فعييل
معرفي وثقافي ولساني مركب ومعقييد ،هأييذا بالضييافة إلييى كييونه فعلر مبنريييا
عليى إسيتراتيجية محكمية ،تتحكيم فيهيا إوالييات ومعيايير ،تسياهأم فيي تفعييل
الترجم يية وانتظ ييام س يييرورتها م يين لغ يية لخ ييرى ،ول ييذلك أي تعري ييف لمفه ييوم
)الترجميية( لبييد وأن يتسييع ليشييمل جييدلياته الحييية وآفيياقه المتعييددة ،كفعييل
إبداعي ونشاط لغوي وضرورة حضارية وموقف أيديولوجي).(2
والحضارة ل تأتي إل عن طريق اللغية ،بيل هأيي اللغية وعين طرييق
اللغيية يكييون التفكييير والتفيياهأم والتفاعييل بييين العقييول والفكييار ،فاللغيية هأييي
أضخم رصيد حضاري ل حدود له).(3
إن الثقافيات النسيانية تتلقييى وتتكياثر مثييل الكائنيات الحييية وكيذلك
تتط ييور وتتع ييدد أش ييكالها ومفاهأيمه ييا م يين عص يير إل ييى آخ يير يق ييول "عب يياس
محمييود العقيياد" مصييورار ذلييك التنييوع الييذي يشييير إلييى الح يوار بييين الثقافييات
والتلقي بين الحضارات فيقول:
"إن النفتاح على حضارات الخرين المتقدمية وعيدم النكفياء علييى
الذات إواحياء الحوار اليجابي مع الثقافات الخرى بكييل اتجاهأاتهييا
() 2دأ .محمدأ حافظ دأيات .الترجمة وأسئلة النهضة العربية .مجلة الوحدأة.
()3دأ./فردأوس موسى .الترجمة من اللغات الشرقية إلى اللغة العربية والعكس إثراءء للمكتبة
العربية .بحث مشارك في المؤتمر الدأولي الثالث للغة العربية بعنوان الستثمار في اللغة
العربية ،مستقبلها الوطني والعربي والدأولي .مايو 2011م .دأبي .دأولة المارات العربية
المتحدأة .ص ..2
العدد الثامن ،يناير 2015م 6 مجلة كلية اللغات والترجمة
اسم الباحث عنوان البحث
()4عباس محمودأ العقادأ :التفكير فريضة إسلمية .2008 .منشورات المكتبة العصرية.
() 5حساب الج ممل :هو طريقة لتسجيل صور الرقام والتواريخ باستخدأام الحييروف البجدأييية ،إذ
يعطي كل حرف رقءما معي ءنا يدأل عليه .فكانوا من تشكيلة هييذه الحييروف ومجموعهييا يصيلون
إلى ما تعنيه من تاريخ مقصودأ وبالعكس كانوا يسييتخدأمون الرقييام للوصييل إلييى النصييوص.
وهو حساب استخدأم في اللغييات السييامية؛ حييث تجييدأه مسييتعملء فيي بلدأ الهنييدأ قييدأيءما ،وعنييدأ
اليهودأ .قاسم علي سعدأ )دأ( ،كتاب الرقام العربية ،دأار البحوث للدأراسات السييلمية وإيحيياء
التراث ،دأبي ،ص .91
جدأول حساب الجمملا 1ح 8س 60ت 400ب 2ط 9ع 70ث 500ج 3ي 10ف 80خ 600دأ 4ك 20ص 90ذ
700ه 5ل 30ق 100ض 800و 6م 40ر 200ظ 900ز 7ن 50ش 300غ 1000
يكتبون بهذه المجموعة الرقمية ،وهأذا يعني أن أهأل هأذه اللغية يميليون إلييى
الختصار بكافة أشكاله منذ البداية.
ومن أسباب انتشار هأذه الطريقة في نحت الكلمات هأو التوجه
العييام لييدى متكلمييي أييية لغيية وخاصيية الردييية إلييي الختصييار والقتصيياد
اللغييوي ،فييإن اللغيية الردييية هأييي لغيية فسيفسييائية ،متمكنيية فييي الخييذ ميين
الخيير )اللغيية( بمهييارة فائقيية ،لدرجيية أنهييا تسييتوعب الكلمييات الجنبييية فييي
داخلهيا وتجعلهيا جيزرءا منهييا ،وذلييك بفضيل إمكانياتهيا الصيوتية ،اليتي تقبيل
أغلب أصوات اللغات المنتشرة عالميا بسهولة.
معي ييروف أن المختصي يير بمعني يياه المعي ييروف الن قي ييد ظهي يير أولر في ييي
النجليزي يية؛ وبم ييا أن الردي يية مت ييأثرة بالنجليزي يية لغ يية وأدب ييا ،فت ييأثرت به ييذا
اليجاز أو الختصار الذي أصبح جزرءا من مكونات اللغة النجليزية.
تعييد الصييحافة الردييية المعاصيرة وعييارء كييبي رار للمختصيرات الردييية،
ممي ي ييا يصي ي ييعب عمليي ي يية الترجمي ي يية ،أو الفهي ي ييم .وأول مي ي ييا سي ي يييلحظه القي ي ييارئ
المتخصص في الصحف الردية هأو طغيان اللغية النجليزيية عليهيا سيواء
في ييي المفي ييردات أو الي ييتراكيب أو المصي ييطلحات أو التعي ييبيرات أو الجمي ييل أو
الستشييهادات ،أو حييتى مسييميات الهيئييات أو الدارات أو الجامعييات علييى
)(6
. اختلف تخصصاتها ومجالتها
جدير بالذكر أن معظم هأذه الهيئات أو الحزاب ل تذكر كامل
إوانمييا تييذكر باختصييارهأا فحسييب ،وربمييا ل يعرفهييا كييل ميين يقي أر الصييحيفة،
وخاصة عندما يتعلق المر بدارسي اللغة الرديية فيي البلد العربييية ،فيإنه
)( دأ/إبراهيم محمدأ إبراهيم .اللغة الردأية في الصحافة الباكستانية المعاصرة .ص .50 6
يلجييأ إلييى البحييث والتنقيييب وراء المصييطلح ،ويصييل إلييى معنيياه ،ولكيين فييي
كييثير ميين الحيييان ل يكييون هأييذا المعنييى للمختصيير هأييو نفييس المختصيير
المتعييارف عليييه فييي باكسييتان ،علييى سييبيل المثييال إذا بحثنييا عيين مختصيير
TIPسنجد له عدة دلالاتا ،منها:
الختصي ييار في ييي اصي ييطلح اللغي يية هأي ييو تقليي ييل المبي يياني مي ييع إيفي يياء
المعاني .والختصار مصدر اختصر الكلم إذا أوجيزه بحيذف شيييء منيه،
أما اليجاز بل حذف ،فيقال له القتصار ،واختصر في الشيء إذ حييذف
الفضول منه والزائد).(7
يوجييد الختصييار فييي اللغيية العربييية ،ولييه أصييل ،إل أن العييرب لييم
يتوسعوا فيه ،وكانوا يسمونه "النحت".
ورأى البعض الخر أن هأناك فرق بين الختصار والنحت.
فالختصار أحرف مختارة مثل:
جمهورية مصر العربية ج .م .ع
منظمة تحرير فلسطين م .ت .ف
قناة السويس ق .س
هأي ييذه الكلمي ييات ل تنطي ييق باختصي ييارهأا إوانمي ييا إذا كتبني ييا )ج .م .ع(
فنقرأهأا "جمهورية مصر العربية".
ولكيين النحييت عبييارة عيين أحييرف مختييارة ميين الجمليية تعييبر عنهييا أو
تشييير إليهييا وهأييو عنييد الخليييل بيين أحمييد" :أخييذ كلميية ميين كلمييتين متعيياقبتين
واشتقاق فعييل منهييا" ويعييرف اليدكتور نهياد الموسييى" :إنيه بنياء كلميية جديييدة
من كلمتين أو أكثر أو من جملة بحيث تكون الكلمات متباينة في المعنى
والصيورة ،بحييث تكيون الكلمية الجدييدة آخيذة منهيا جميرعيا بحيظ فيي اللفيظ،
دالة عليها جميرعا في المعنى") (8نحو:
)( المعجم الوسيط ،مجمع اللغة العربية .مكتبة الشروق الدأولية .ط .4ج 2004 .1م. 7
( )8دأ .نهادأ الموسى النحت في اللغة العربية .دأار العلوم للطباعة والنشر الرياض1984 .م ،ص
.67
العدد الثامن ،يناير 2015م 10 مجلة كلية اللغات والترجمة
اسم الباحث عنوان البحث
)( عبدأ الحميدأ قطامش .بحث بعنوان"توليدأ اللفاظ بالمختصر الرمزي الوائلي" .قسم اللغة 10
والييتي انتقلييت إلييى اللغيية العربييية بنفييس الحييروف أي" :ه ر و" وتنطييق
"هأرو".
جامعي ي يية العلي ي ييوم والتكنولوجيي ي ييا الردنيي ي يية وهأي ي ييي معروفي ي يية ب ي ي يي)Jordan
ني ي ي ي يياتو :منظمي ي ي ي يية حلي ي ي ي ييف شي ي ي ي ييمال Nato: North Atlantic
Treaty Organization الطلسي
Radar: Radio Direction رادار :شعاع كشف الحركة
and Ranging
Laser: Light ليي ي ييزر :تضي ي ييخيم الضي ي ييوء بواسي ي ييطة
Amplification by النبعاث المستحث للشعاع
stimulated Emission of
radiation
Unesco: United nation يونسي ييكو :منظم ي يية المي ييم المتح ي ييدة
educational scientific and للعلوم والثقافة
cultural organization
Faou: Food and في ي ي ي يياو :منظمي ي ي ي يية المي ي ي ي ييم المتحي ي ي ي ييدة
agriculture organization للغذية والزراعة
of the united nation
Unrwa: United nation اني ي ي ييروا :منظمي ي ي يية المي ي ي ييم المتحي ي ي ييدة
relief fund works agency للغاثة والتشغيل
جي ي ي ي ييات :التفي ي ي ي يياق العي ي ي ي ييام بشي ي ي ي ييأن Gatt: General agreement
for tariff and trade التعريفات الجمركية والتجارة )وهأييى
منظمي ي ي يية تابعي ي ي يية للمي ي ي ييم المتحي ي ي ييدة
وتعرف ب ي WTOاليوم (
KG: Kinder garten كيجي :روضة الطفال
الملحييظ فييي هأييذا النييوع أي النقييل الحرفييي هأييو أنييه ينتقييل كمييا هأييو
وبلفظه إلى اللغة العربية.
النقججل المهجججن :هججو الخججر دخيججل كسججابقه ،ولكججن بتصججرف بسججيط فججي تركيججب أجججزاء
المختصر ،أو في نظامه المقطعي بما يؤدي إلى مواءمة جزئية مع النطججق فججي العربيججة ،ودون أن
يرتقججي إلججى حججد توليججد لفججظ معججرب تعريبيججا قواعججدييا ،والمثلججة هنججا فاشججية فججي ألقججاب الشججركاتا،
والوكالاتا والجمعياتا ومنه:
Elco: Electrical lighting الكو :شركة الضواء الكهربائية
company
Enppi: Engineering For The الهندأسييييية للصييييناعات البترولييييية اني ي ي ييبي:
Petroleum And Process والكيماوية
Industries
سي ييابتكو :الشي ييركة السي ييعودية للنقي ييل SAPTCO: Saudi Public
Transport Company العام
المخاتصر الرمزي الوائلي من أصل عربي:
ينيدرج تحيت هأييذا النميط نمياذج مختصيرات متوليدة ميين حييث المتيين
ميين أصييل عربييي ،ولكنهييا ميين حيييث الخيواص التركيبييية تقليييد علييى من يوال
المختصيير ميين أصييل غييير عربييي ،أي باعتميياد الرمييوز الوائييل ميين عييدة
ألفاظ صرفية أساسية في عبارة من العبارات ،إوانتياج لفيظ منهييا ،ليه مفهيوم
اللفظ المفرد ،وهأنيياك ميييل إليى أن يكيون اللفييظ المفيرد حياملر لمعنيى دللييي
ل فييي العربييية ،ويمكيين اسييتيعابه ميين غييير استحضييار ذهأنييي
موجييود أصي ي ر
للصي ييل الي ييذي تولي ييد عني ييه ذلي ييك المختصي يير الرمي ييزي ،بمي ييا يتشي ييابه والتوليي ييد
الدللي بطريقة )المجيياز( ،ولكيين الحركيية فييي هأييذا الجييانب مييا تيزال بطيئيية،
وضييعيفة جيردا ،وميين المولييدات الييتي تعييد ارئييدة فييي هأييذا المقييام ،ولهييا قيميية
ظا ودللة):(11 المصطلح المستساغ لف ر
فتح :حركة تحرير فلسطين.
حماس :حركة المقاومة السلمية.
حشد :حزب الشعب الردني.
مآب :مؤسسة آل البيت.
وفا :وكالة أنباء فلسطين.
اسيسكو :المنظمة السلمية للتربية والعلوم والثقافة.
أعلم :التحاد العربي للمكتبات والمعلومات.
ومن المثلة الخرى للكلمات المختصرة في اللغة العربية:
ت :تليفون.
ص .ب :صندوق بريد.
س .ت :سجل تجاري.
ش .م .م :شركة مساهأمة مصرية.
ق .س :قناة السويس.
من ييذ الرب ييع الخي يير م يين الق ييرن الماض ييي ،نش ييط ف ييي الفك يير اللغ ييوي
العربييي البحييث فييي توليييد اللفيياظ ،علييى أنييه مبحييث مسييتقل فييي علييم اللغيية
وت ييتركز الوظيف يية الساس ييية له ييذا المبح ييث ف ييي الكش ييف ع يين أش ييكال تولي ييد
اللفظ ،وهأيئة تأليفه ،وتأصيله .ول يزال مجال توليد المختصيرات موضييورعا
لييم يتطييرق إليييه الكييثيرون لنييه آخيير مييا يلجييأ إليييه فييي مسييألة توليييد اللفيياظ
علييى اعتبييار أنييه ميين النحييت أو الييتركيب اللصيياقي وأن لغيية الضيياد لغيية
اشتقاقية ل تميل إلى النحت الذي يعتبر من خصائص اللغييات اللصيياقية
ول سيييما اللغييات الوروبييية وهأييذا مييا نلحظييه فييي هأييذه اللغييات الييتي تكييثر
فيها ظاهأرة الختصارات.
كان من العوامل الساسية في تنشيط هأذا المبحث طبيعة التشييكيل
طا
البني ييائي للفي ييظ المعجمي ييي في ييي لغي ييات الغي ييرب عمورمي ييا ،حي ييتى يكي ييون بسي ييي ر
وواضرحا وخاصة في اللفاظ المستحدثة في الفنون والعلوم والتقنية .ولذلك
يجدر بنا أن نوضح ما الختصارات أو الكلمات الوائلية في النجليزية.
)( محمدأ حسن يوسف .كيف تترجم .ط .1أغسطس .1997ص .164 12
ميرة .أمييا الن فيميييل كتيياب اللغيية النجليزييية لعييدم ذكيير الكلميية الييتي يرمييز
له ي ييا المختص ي يير ف ي ييي الكتاب ي يية مباشي ي يرة ،ويك ي ييون عل ي ييى الق ي ييارئ فه ي ييم دلل ي يية
المختصيير ميين سييياق الكلم .وميين هأنييا تكتسييب د ارسيية الختصييارات فييي
اللغة النجليزية أهأميتها الخاصة في الوقت الراهأن.
المبحث الول
المخاتصرات في اللغة الردية
إواشكالية ترجمتها إلى العربية
للغة الردية خصوصيات موضوعية وتاريخييية فييي تكييوين معجمهييا
اللغييوي وخزانتهييا اللفظييية ،ومييرت بم ارحييل مختلفيية متييأثرة بلغييات وثقافييات
جميية ،حييتى وصييلت إلييى مييا هأييي عليييه الن ميين رقييي لغييوي ونتيياج ثقييافي
إواب ييداع ف ييي مختل ييف الفن ييون .وله ييا س ييمات خاص يية ف ييي بن يياء مص ييطلحاتها
واختصاراتها ،متأثرة فيهما بلغات عديدة وثقافات كثيرة.
إن مصي ييطلح "الشي ييكالية" مي يين المصي ييطلحات الجديي ييدة في ييي اللغي يية
العربي يية والوافي ييدة إليه ييا ،فهي ييو ترجم يية لمص ييطلح ) .(Problemativeوق ييد
شيياع اسييتخدامه فييي منتصييف السييبعينات ،وهأييو مشييتق ميين أشييكل يشييكل
ل أي التبس .وهأو يختلف عن المشكل أو المشكلة.
إشكا ر
وقيل أنها مسألة أو مشكل معقد ومركب ومن الصعب حلها واحدة
وأحادية الجانب ،بل تتطلب النظر إليها من زوايا متعددة).(14
الموضوع قيد البحيث هأيو إشيكالية ترجمية المختصيرات الرديية إليى
العربي يية .والمختص يير هأ ييو وس يييلة م يين وس ييائل الختص ييار المس ييتخدمة ف ييي
لغييات عييدة والشييكالية أمامنييا هأييي كيفييية ترجميية المختص يرات المسييتخدمة
بكثرة في الردية إلى العربية ومحاولة حصرهأا على قدر المستطاع.
هأنيياك حقيقيية يجييب ذكرهأييا هأنييا أن المختصيير يشييير إلييى مجموعيية
مصطلحات ذوات دللت تتخطيى كونهييا لغوييية إليى اسييتقرار فييي المكنييون
)(.؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ 14
الذهأني الجمعي لييذلك يجيب علييى مييترجم المختصيير أن يشييير إليى الحقيول
الذهأنييية والدللييية واللغوييية الييتي ينبييع منهييا هأييذا المختصيير وهأنييا يتييبين أن
المختصيير ليييس مجييرد ترجميية حييروف ،ولكيين ترجميية سييياقات ثبتييت فييي
النظام اللغوي ،التي تولد منها هأذا المختصر.
إن اسي ييتخدام المختص ي يرات سي ييمة مي يين سي ييمات اللغي يية الرديي يية فهي ييي
تستخدم في الصحافة بكثرة بطبيعة الحال ،ولكنها ليست بعيدة عن الدب
بفروعييه ،وأصييبحت جييزرءا ميين السييتخدامات اليومييية ،وهأييذا يعييود إلييى تييأثر
الردية بالنجليزية.
من الصعب أن يمر القيارئ علييى صيفحة فييي أي صيحيفة دون أن
يج ييد فيه ييا ع ييددا ك ييبي ار م يين المختصي يرات مكتوب يية بالرس ييم الردي ،وأحيارن ييا
بالرسييم النجليييزي .وأغلييب هأييذه الختصييارات ميين أصييل إنجليييزي .وثميية
اختصي ييارات لمسي ييميات محليي يية وضي ييعها أهأي ييل اللغي يية الرديي يية في ييي باكسي ييتان
والهني ييد ،مثي ييل أسي ييماء الحي ي يزاب السياسي ييية ،والجماعي ييات الدينيي يية ،وأسي ييماء
الهيئ ي ييات الرس ي ييمية والمدني ي يية ،والجامع ي ييات والم ي ييدارس ،والم ارك ي ييز البحثي ي يية،
والكاديميييات ،والمحطييات التليفزيوني يية ،ول ييم يس ييلم الشييخاص م يين وضييع
مختصرات لسماءهأم.
وتأث ار باللغة النجليزية وثقافاتها المختلفة يفضل أغلب كتاب اللغة
الردية ومثقفيهيا عيدم ذكير الكلمية اليتي يرميز لهيا المختصير ،وبيذلك ييأتي
ذكي يير المختصي يير في ييي الكتابي يية مباشي ي يرة ،ويكي ييون علي ييى القي ييارئ فهي ييم دللي يية
المختصيير ميين سييياق الكلم .وميين هأنييا تكتسييب د ارسيية المختصي يرات فييي
اللغة الردية أهأميتها الخاصة في الوقت الراهأن.
إن الخلفييية الثقافييية لهأييل شييبه القييارة تييأثرت بييالنجليز كييثي رار لعييدة
أسباب:
ل :بس ييبب احتلل النجلي ييز المباش يير وس يييطرتهم عل ييى جمي ييع من يياح
أو ر
الحياة الخاصة والعامة.
ثانريييا :بنييية شييبه القييارة الهندييية بنييية تعييدد لغييوي ) (bilingualولييذلك
يسهل عليى اللغية والمتحيدث بهيا اسيتيعاب عيدة لغيات .ويجيب اليتركيز
هأن ييا عل ييى الف ييرق بي يين المتح ييدث ثن ييائي اللغ يية Bilingual Speaker
والمييترجم الكفييء Competent translatorويتمثييل هأييذا الفييرق فييي
أن الول يسي ييتطيع التعي ييبير عي يين نفسي ييه بلغي ييتين ،بينمي ييا الخيي يير يمكني ييه
التعييبير عيين الخرييين بكفيياءة .وهأييو بييذلك ل يتييدخل فييي تغييير معنييى
نص الرسالة المراد ترجمتها ولذلك فمقدرة المترجم الكفء علييى عملييية
الترجمة هأى مقدرة تحتوي على أكثر من لغة.15
ل وتكوينها القواعييدي تسييمح بييذلك لنهييا
ثالرثا :طبيعة اللغة الردية أص ر
تنتم ييي للغ ييات الهندوآريي يية .وال ييتي ي ييأتي الفعي ييل فيه ييا في ييي آخ يير الجملي يية
ووجود المصادر المركبة التي تسمح بهذا الستيعاب.
تعييد الردييية ميين اللغييات الحديثيية الييتي نشييأت فييي شييبه القييارة الهندييية
بسبب تلقيي عييدة لغيات ميين خلل الغييزوات الفارسييية والتركيية علييى أيييدي
فيياتحي الهنييد ولييذلك يقييول عنهييا الكييثيرون بأنهييا ليسييت لغيية فييي حييد ذاتهييا
إوانما عبارة عن مزيج من عدة لغات أهأمها العربيية فإنها تمثيل %40مين
تكوينهييا اللغييوي ولكنهييا تييأثرت بشييكل كييبير باللغيية النجليزييية وهأييذا يرجييع
محمدأ حسن يوسف .كيف تترجم .المصدأر السابق .ص .42 15
لتأثيرهأي ييا الكي ييبير بي ييالحتلل النجليي ييزي لهي ييا ،هأي ييذا بالضي ييافة إلي ييى الطف ي يرة
الصناعية والتكنولوجيا التي غيرت العالم.
ربما تكون أكبر إشييكالية فييي ترجميية المختصيرات هأييي أن المختصيرات
ل يتي ي ي ييم ترجمتهي ي ي ييا؛ إوانمي ي ي ييا يتي ي ي ييم نقلهي ي ي ييا حرفريي ي ي ييا أو مي ي ي ييا يطلي ي ي ييق عليي ي ي ييه )
(Transleterationبالنجليزيي ي يية أو "النقح ي ي يرة" )النقي ي ييل الحرفي ي ييي( باللغي ي يية
العربييية وهأييو"نسييخ الحييروف ورسييمها بنظييام كتابيية آخيير ،أي إيقيياع تقييابلي
بييين لغييتين ومبادليية حييرف بحييرف وحييرف واحييد كلمييا أمكيين .فهييو محاوليية
للتوسط بين المنطوق والمكتوب").(16
فالمختصي يرات بش ييكلها الح ييالي ف ييي اللغ يية الردي يية ،يت ييم اختص ييارهأا
بالطريقيية النجليزييية ،وهأييي أخييذ الحييرف الول ميين كييل كلميية .ويمكيين أن
نطلييق علييى ذلييك مسييمى "أنجليزة الردييية" )(Englishization of urdu
فأهأييل الردييية يتبعييون نفييس هأييذه الطريقيية إوان كييانت الكلميية أصييلها أردي
على سبيل المثال:
:MQMوهأ ي اختص ار لي "مہاجر قومى مومنٹ" وهأ ييي كلم ييات أردي يية
)( عبدأ المنعم المحجوب ،ما قبل اللغة ،دأار الكتب العلمية ،بيروت2012 ،م. 16
كسان پارٹى(.
ثمة نماذج كثيرة ومتنوعة الحقول ،سيتم إدراجها في الكشاف.
هأنيياك بعييض الختص ييارات الييتي تكييون لكلم ييات إنجليزييية ،ولكنهييا
تطلييق علييى أحيزاب سياسييية ،أو دينييية ،أو هأيئييات أو مصييالح حكومييية أو
شهادات أو درجات علمية داخل الدولة ،مثل:
:P.P.Pوهأ و اختص ار لي " "Pakistan peoples partyوالكلم ات
هأنا إنجليزية ولكنها تكتب بالحروف الردية هأكذا" :پى .پى .پى".
:F.S.C وهأ و اختص ار لي " " Fellowship of scienceوال ييتي
تطلق على الشهادة الثانوية )قسم علمي(.
:F.Aوهأ و اختص ار لي " "Fellowship of Artsوال تي تطل ق عل ى
بل والعالمي.
إن معظيم الوظيائف الحكوميية وغيرهأيا تتطليب إجادة موظفيهيا للغية )(2
حييد ذاتهييا موجييودة بهييا منييذ البداييية وهأييذا ناتييج عيين التييأثير العربييي عليهييا
ولذلك نجد المختصرات في المعاجم الردية على نفس النهج العربي على
سبيل المثال:
اختصا رار لي"جمع" جع
اختصار لي"جمع الجمع" جع جع
اختصار لي"مضارع" مضع
لي"فارسي" ف
فرانسيسى فر
پرتگالى پر
لي"عرق" ع
اسم ا
لي"ہندى" ه
صفت صف
ضمير ض
لي"سنسكرت" س
مصدر مص
لي"اردو" ار
پنجابى پن
بنگالى بنگ
لي"يونانى" يو
لي"انگريزى" انگ
)( فاروق اعظم عاجز كهگڑياوى .تحرير ميں رموز اوقاف كى اہميت .شعبۂ انگريزى .دأار 18
خلصي يية القي ييول هأي ييو أن المختصي ي يرات في ييي اللغي يية الرديي يية تسي ييبب
إشي ييكاليات كي ييثيرة في ييي ترجمتهي ييا إلي ييى اللغي يية العربيي يية ،تفي ييرض علي ييى
المترجم التالي:
ل :أن يعي جييردا أهأمييية المختصيرات فييي مختلييف منيياحي
أو ر
الحياة عند أهأل الردية.
ثانريييا :أن يييدرك أهأميتهييا فييي تشييكيل اللغيية الردييية بأسييلوبها
المعاصي يير ،ومي ييدى ارتباطهي ييا باللغي يية وبني يياء المعجي ييم الردي
المعاصر.
ثالرثا :أهأمية إجادة مهارات التواصل المختلفيية للتعييرف علييى
كل جديد في المصييطلحات والمختصيرات وكييل ميا يفيييد فييي
هأذين المجالين.
)( فاروق اعظم عاجز ،المرجع السابق. 19
Organizatio اكنامائئئئك
كواپريشئئ
n ن
آرگنائزي
شن
منظمي ي ي ي يية التحريي ي ي ي يير Palestine PLOآزادئ پى ايل
فلسئئئطي او
الفلسطينية Liberation ن كئئئئئى
تنظيئئئمOrganizatio ،
تنظيئئئئم
n
آزادئ
فلسئئئطي
ن،
فلسئئئطي
ن كئئئئئى
حريئئئئئت
پسئئئئئئند
تنظيم
رابطيية جنييوب آسيييا ب South Asian SAARCجنئئئئئو ت سارك
ايشئئئئئئيا
للتعي ي يياون القليمي ي ييي كئئئئئئئئى Association
)سارك( تنظيئئئئم for Regional
برائئئئئئئے
Cooperation
علقئئائى
تعئئئئاون،
جنئئئئوبى
ايشئئئائى
علقئئائى
تعئئئئئاون
كئئئئئئئئى
تنظيئئئم،
سئئئئاؤتھ
اسوسي
شن فئئار
ريجنئئئئل
العدد الثامن ،يناير 2015م 38 مجلة كلية اللغات والترجمة
اسم الباحث عنوان البحث
كئئئئئئئئئو
اپريشن
SEATOسئئئئاؤتھ South Eastمنظمي ي ي ي ي ي يية حلي ي ي ي ي ي ييف سيٹو
ايسئئئئئٹ
ايشئئئئئئيا Asia Treatyجني ييوب شي ييرق آسي يييا
ٹريئئئئئٹى ) Organizatioسيتو(
آرگنائزي
n
شئئئئئئن،
جنئئئئئوب
ماشئئرقى
ايشيا كے
ماعا ہہہہہہہدےہہ
كئئئئئئئئى
تنظيم
Centralمنظمي ي ي ي ي يية الحلي ي ي ي ي ييف CENTOسئئئنٹرلا سينٹو
ٹريئئئئئٹى
Treatyالمركزي )سنتو( آرگنائزي
شئئئئئئنOrganizatio ،
سئئينٹرلا
n
ماعا ہہہہہہہدےہہ
كئئئئئئئئى
تنظيم
Unitedمنظمي ي ي ي ي ي يية المي ي ي ي ي ي ييم UNOاقئئئئئواما يئئو ايئئن
ماتحده كا او
Nationsالمتحدة اداره
Organizatio
n
Unitedالمفوضي ي ي ييية العليي ي ي ييا يئئو ايئئن UNHCRاقئئئئئواما
ماتحده كا اتئئئئئش
Nationsللم ي ي ي ي ي ييم المتح ي ي ي ي ي ييدة ہہہہہہہہہہہہائى ہ سى آر
Highلشئون اللجئين كمشئئئنر
برائئئئئئئے
Commission
ماہاجرين
er for
Refugees
Civilمؤسس ي يية الخ ي ييدمات سئئئئئئولا C.S.P سئئئئئى
سئئروس Services of ايئئئئئس
Pakistanالمدنية الباكستانية آفا پى
پاكستان
Generalمركز القيادة العامة جنرلا ہيڈ G.H.Q جى ايچ
Head كوارٹر كيو
Quarters
Waterالبلدي ي ي ي ي ي ي يية /هأيئ ي ي ي ي ي ي يية واٹر اينڈ & WAPD واپڈا
Power پئئئئئئئاور A
ڈولپمنٹ Developmeتطي ي ي ي ي ي ييوير الميي ي ي ي ي ي يياه
اتهارٹى nt Authorityوالطاقة
Waterهأيئ ي ي ي ي ي ي ي ي يية المي ي ي ي ي ي ي ي ي يياه وائئئئئئئئر & WASA واسا
sanitation سانيٹيش
Authorityوالصرف الصحي ن
اتهارٹى
Karachiغرف ي ي ي ي ي يية كراتش ي ي ي ي ي ييي تجئئئئارت KCCI كئئئئئئئے
chamber of اور سئئئئئى
commerceللتجارة والصناعة صئئئناعت سئئئئئى
and كا چيمبر آئى
Industry
اسئئئئٹيٹ State Bankالبني ي ييك الباكسي ي ييتاني SBP ايئئئئئس
بنئئئك آفا of Pakistan بى پى
المركزي پاكستان
Smallبن ييك الهن ييد لتط ييوير بنئئئئئئئئك SIDBI ايئئئئئس
Industries برائئئئئئئے آئى ڈى
چهئئئوٹى Developmeالص ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ييناعات بى آئى
صناعات nt Bank ofالصغيرة
India
انسئئئئٹى Institute ofمعهي ي ي ي ييد التكي ي ي ي يياليف ICAP آئئئئئئئى
cost ٹيوٹ آفا & سئئئئئى
كوسئئئئٹ Managemenإوادارة المحاسي ي ي ي ي ييبين ايے پى
tبباكستان اينئئئئئئئئڈ
ماينجمنئئئئ Accountant
برائے
Agriculturalالبني ي ييك الباكسي ي ييتاني بنئئئئئئئئك A.D.B. ايئئے ڈى
Developme برائئئئئئئے P بى پى
nt Bank ofللتنمية الزراعي زرعئئئئئى
Pakistan ترقى
Baluchistanمحكمي يية بلوجسي ييتان بلوچسئئتا B.H.C بى ايئئچ
High court ائى
ن ہہہہہہ ہ سى
العليا كورٹ
Baluchistanوكالي ي ي يية بلوجسي ي ي ييتان بلوچسئئتا بى پئئى B.P.S.C
Public ن پبلئئئك ايئئئئئس
serviceللخدمات العامة سئئروس سى
commission كميشن
Crimesوكال ي ي ي ي ي ي يية تحقي ي ي ي ي ي ي ييق ايجنسئئى C.I.A سئئئئئى
investigatio برائئئئئئئے آئى ايے
n Agencyالجرائم تحقيئئئئق
جرائم
Crimesش ي ي ي ي ي ي ييعبة تحقي ي ي ي ي ي ي ييق شئئئئئئعبہ C.I.D سئئئئئى
investigatio برائئئئئئئے آئى ڈى
nالجرائم تحقيئئئئق
Department جرائم
Centralالهيئي ي ي ي يية المركزيي ي ي ي يية سئئئنٹرلا سئئئئئى C.S.S.P
superior سوپر پ ر ايئئئئئس
services ofللخدمات الممتازة سئئروس ايئئئئئس
Pakistan آفا پى
پاكستان
Faislabadشي ييركة فيصي ييل آبي يياد فيصئئئئل FESCO فيسكو
Electric آبئئئئئئئئاد
supplyللكهرباء اليكئئٹرك
company سئئئئپلى
كمپنى
Generalالهيئة العامة للبريد جنئئئئئرلا G.P.O جى پى
post office پوسئئئئٹ او
آفس
Habib Bankحبيب بنك المحدود حئئئئئبيب H.B.L ايچ بئئى
كونسل
ن
Pakistanالشييركة الباكسييتانية پاكستان P.M.D. پى ايئئم
mineral مانئئئئئئرلا C ڈى-
derailmentلستخراج المعادن ڈيرلمنٹ سى
corporation كارپوری
شن
Pakistanهأيئي ي ي ي ي ي يية الشي ي ي ي ي ي ييرطة پاكستان P.P.S پى پئئى
Police پئئئئوليس ايس
serviceالباكستانية سروس
پاكستان Pakistan redهأيئي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يية الهلل P.R.C پئئئى آر
crescent ہللا سى
الحمر الباكستانية احمر
Pakistanمجلي ي ي ييس باكسي ي ي ييتان پاكستان P.S.B پئئئئئئئى
Sports سئئئئپورٹ ايئئئئئس
Boardالرياضي س بورڈ بى
Pakistanش ي ي ي ي ييركة باكس ي ي ي ي ييتان پاكستان P.S.C پئئئئئئئى
Shipping شئئئئئپنگ ايئئئئئس
Corporationللنقل البحري كارپوري سى
شن
Pakistanاتحي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يياد طلب پاكستان PSF پئئئئئئئى
students اسٹوڈنٹ ايئئئئئس
federationالشعب فڈريشن ايف
Pakistanش ي ي ي ي ييركة باكس ي ي ي ي ييتان پاكستان P.S.O پئئئئئئئى
state Oil اسئئئئٹيٹ ايس او
للنفط آئل
Pakistanمطبعي ي ي يية باكسي ي ي ييتان پاكستان P.S.P.P پئئئئئئئى
security سئئئيكورٹ ايئئئئئس
printingالمنية ى پى پى
press پرنٹنئئئئگ
پرس
Pakistanهأيئ ي ي ي ي ي يية باكس ي ي ي ي ي ييتان پاكستان P.T.A پى ٹئئى
ٹيلئئئئئئئى telecommun اے
icationللتصالت كميونيك
Authority شئئئئئئئن
اتهارٹى
Sirdh seedشي ي ي ي ي ي ي ي ييركة بي ي ي ي ي ي ي ي ييذور سئئئئئندھ S.S.C ايئئئئس-
corporation سئئئئئئئيڈ ايئئئئس-
باكستان كارپوري سى
شن
Suiالشي ي ي ييركة الجنوبيي ي ي يية سئئئئوئى ايئئئئسS.S.G.C -
Southern سئئاوتهر ايئئئئس-
Gasللغاز ن گيئئئس جئئئئئى-
Company كمپنى سى
Pakistanمنظمي ي ي يية باكسي ي ي ييتان پاكستان PYO پئئئئئئى-
Youth يئئئئئئوتھ واى -او
Organizatioللشباب ارگانيزي
n شن
Infectiousمنظمي ي ي يية باكسي ي ي ييتان انفكيئئش I.D.S.P آئئئئئئى-
Disease ڈيزيئئئئئئز ڈى-
Society ofلمكافح يية المي يراض سوسئئائٹ ايئئئئس-
Pakistanالمعدية ى آفا پى
پاكستان
Nationalالمصي ييرف الي ييوطني نيشئئئئنل N.B.P ايئئئئئن-
Bank of بينك آفا بى -پى
Pakistanالباكستاني باكستان
Pakistanالجمعية الباكستانية پاكستان PASHA پاشا
software سئئئئافٹ
Housesللبرمجيات ويئئئئئئئئر
Association ہہہہہہہہہاوس
ہ
اسوسي
شن
Armyهأيئي ي ي ي ي يية الخي ي ي ي ي ييدمات آرمائئئئئئى A.M.S ايئئئئئئے-
Medical مايئئئڈيكل ايئئئئئئم-
Serviceالطبية العسكرية سروس ايس
Capitalالبلدية كپيٹئئئئئل C.D.A سئئئئى-
Developme ڈولپمنٹ ڈى -اے
nt Authority اتهارٹى
Indian Airالي ي ي ي ي ي ييدفاع الجي ي ي ي ي ي ييوي انئئئئئئڈين I.A.F آئئئئئئى-
فنڈ
Unitedمنظمي ي ي ي ي ي يية المي ي ي ي ي ي ييم اقئئئئئواما UNIDO يومايڈو
Nation ماتحئئئئده
Industrialالمتحي ي ي ي ي ييدة للتقي ي ي ي ي ييدم كئئئئئئئئى
developmenالصناعي صئئئنعتى
t ترقئئئئئى
Organizatio كئئئئئئئئى
n تنظيم
Unitedمنظمي ي ي ي ي ي يية المي ي ي ي ي ي ييم اقئئئئئواما U.N.O يئئئئئئئو-
nations ماتحئئئئده اين -او
Organizatioالمتحدة كئئئئئئئئى
n تنظيم
Unitedصي ي ي ي ي ييندوق المي ي ي ي ي ييم آبادى كے U.N.P. يئئئئئئئو-
Nations لئئئئئئئئئے A ايئئئئئن-
fundالمتحدة للسكان for اقئئئئئواما پى -اے
Population ماتحده كا
فنڈ
Pakistanمعهي ي ي ي ي ييد باكسي ي ي ي ي ييتان پاكسسسسستان P.I.I.A پى -آئى-
institute of انسسسسسسسٹى آئى -اے
internationaللعلقات الدولية ٹيسسسوٹ آف
l Affairs انٹرنيشسسنل
افيرز
Food andمنظمي ي ي ي ي يية الغ ي ي ي ي ي ييذاء خئئئئوراك F.A.O ايف اے
Agricultural اور او
Organizatioوالزراعة زراعئئئئت
n كئئئئئئئئى
تنظيم
Federalوكالي ي ي يية التحقيقي ي ي ييات وفئئئاقى F.I.A ايئئئئئف.
investigatio تحقيقئئات آئى .اے
n agencyالتحادية ى اداره
Organizatioمنظمي ي ي ي ي يية البلي ي ي ي ي ييدان تيئئئئئئئئل O.P.E.C اوبك
n of the برآمائئئئئئد
petroleumالمصدرة للنفط كرنئئئئئئے
Exporting والئئئئئئئے
countries
العدد الثامن ،يناير 2015م 48 مجلة كلية اللغات والترجمة
اسم الباحث عنوان البحث
مامالئئئئك
كئئئئئئئئى
تنظيم
U.S. Armsوكال ي ي يية الح ي ي ييد م ي ي يين اماريكئئئئہ ACDA اے سى
Control and اسئئئئئلحہ ڈى اے
Disarmameالتسي ي ي ي ي ي ي ييلح وني ي ي ي ي ي ي ييزع بندى اور
nt Agencyالسلح المريكية تخفيئئئف
اسئئئئئلحہ
كئئئئئئئئى
ايجنسى
Agha khanجامعة آغا خان آغسسسا خسسسان A.K.U اے كيسسسو-
university يونيورسسسسٹ يو
ى
Baluchistanكليي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يية طي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ييب بلوچسسستان B.M.C بى -ايسسم-
Medical ميسسسسسڈيكل سى
collegeبلوجستان كالج
Institute ofمعهي ي ي ي ي ييد باكسي ي ي ي ي ييتان انسسسسسسسٹى I.B.P آئى -بى-
Bankers in ٹيسسسوٹ آف پى
Pakistanالمصرفي بينكسسرز ان
پاكستان
Internationaكليي ي ي ي ي يية الجراحيي ي ي ي ي يين انٹرنيشسسنل I.C.S آئسسسسسسسى-
l college of كالسسسسج آف سسسسسسسى-
surgeonsالعالمية سرجنس ايس
Nationalالجامعي ي ي يية القوميي ي ي يية نيشسسسسسسسنل NUML نمل
University يونيورسسسسٹ
of modernللغات الحديثة ى آف
languages مسسسسسسساڈرن
لينگويچز
Nationالمعه ي ي ي ي ييد الق ي ي ي ي ييومي نيشسسسسسسسنل NIML نيمل
institute of انسسسسسسسٹى
modernللغات الحديثة ٹيسسسوٹ آف
languages مسسسسسسساڈرن
لينگويچز
Nationalالجامعي ي ي يية القوميي ي ي يية نيشسسسسسسسنل NUST نسٹ
ومائئئئئئئن
اسوسي
شن
Nationalالدارة العام ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يية NASAنيشسسسسسسسنل ناسا
Astronauts اسسسسسٹروناٹ
& للفضي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يياء ورواد space س اينسسسسسڈ
Administratالفضاء سسسسسسسپيس
ion اڈمنسٹري
شن
Supremeالمحكمة العليا SCسسسسسسسپريم ايسسسسسسسس
Court كورٹ سى
Nationalالمجلجججس الجججوطني NCCIنيشسسسسسسسنل اين سسسى
Council ofللكنائس في الهند كونسسسسسسل سى آئى
Churches in آف چرچيز
India ان انڈيا
Borderقججججججواتا حججججججرس BSF بى سسسى
Securityالحدود )كشمير( ايف
Forces
)(Kashmir
Pakistanمجلي ي ي ييس الكريكي ي ي ييت پاكستان P.C.B پئئئئئئئى
cricket كريكئئئئٹ سئئئئئى
Boardالباكستاني بورڈ پى
Pakistanالمجلس الباكستاني پاكسسسسستان P.M.E. پسسى ايسسم
madrassaللمدارس الدينية مدرسسسسسسسہ B ايى بى
Education ايجويكشن
Board بورڈ
Pakistanاتحججججاد باكسججججتان پاٹ P.A.A.T پاٹ
Amateurلهواة الرياضة
Athletic
federation
Nationalالخ ييدمات الهندس ييية N.E.Sنيشسسسسسسسنل ايسسن ايسسى
Engineering PAKانجينيرنسسگ ايس پاك
services ofالوطنية الباكستانية سسسسسسروس
Pakistan آف
پاكستان
العدد الثامن ،يناير 2015م 51 مجلة كلية اللغات والترجمة
اسم الباحث عنوان البحث
رابيعا :متفرقاتا
المخاتصهههههر مقهههههههههههههههههابله تفسيره باللغههة تفسههههيره باللغههههة دللتهههههههههه باللغهههههههههة
العربية النإجليزية باللغهههههههههههههههة باللغههههههههههههههههههة الردية
النإجليزية الردية
RCOآئين كى Restorationمرس ي ي ي ي ي ي ييوم ع ي ي ي ي ي ي ييودة آر سى
of بحالى كا او
آرڈيننس Constitutioالدستور
n
Ordinance
Electiveمرس ييوم ع ييدم أهألي يية EBDOاليكٹئئئئئو ايبڈو
Bodies بئئئئئئوڈيز
Disqualificالهيئات النتخابية ڈسكوالي
فيكيشن ation Order
آرڈر
Indianقي يوات حفييظ السييلم IPKFبهئئئارتى آئئئئئئى
Peace امائئئئئئئئن پى كے
Keepingالهندية فئئئئئئوج، ايف
Force انئئئئئئڈين
فئئئئورس
برائئئئئئئے
امان كئئى
بحالى
Specialمجموع يية العملي ييات SSGسپيشئئل ايئئئئس
Services سروسئئز ايئئئئس
Groupالخاصة گروپ جى
Federalقي ي ي ي ي ي ي ي يوات الم ي ي ي ي ي ي ي يين FSFفيئئئئڈرلا ايئئئئئف
Security سئئئكيورٹ ايئئئئس
Forcesالتحادية ى ايف
فورسز
ولدت
كے بعد
ROMريئئئئئئئئئڈ Read onlyذاكرة للقراءة فقط و- ر-
memory اونلئئئئئى ما
مايمورى
Pakistanتي ي ي ي ييوقيت باكسي ي ي ي ييتان P.S.Tپاكستان پئئئئئى-
standard سئئٹينڈرڈ ايئئئس-
timeالمحلي ٹائم ٹى
P.T.Oپليز ٹرن Please turnم ي يين فض ي ييلك اقل ي ييب پئئئئئى-
Over اوور ٹى -او
الصفحة
I.Qآئى -كيو Intelligenceقياس نسبة الذكاء آئئئئئى-
Quotient كيو
Peaceص ي ي ييلى الي ي ي ي علي ي ي ييه P.B.U.Hصئئئئئئلى be پئئئئئى-
upon him الله عليہ بئئئئئى-
وسلم وسلم يو -ايچ
Radio,رادار Radarرادار رادار
Angle,
Direction
and Range
الشي ي ي ييمالي
الغربي
سا :جماعات: ساد ل
المخاتصر مقههههههههههههابله تفسيره باللغهة تفسهههههيره باللغهههههة دللتههههههههههههههههههه
باللغهههههههههههههههههههة النإجليزية باللغههههههههههة باللغههههههههههههههة الردية
العربية النإجليزية الردية
Jamat-جماعي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يية ت e-
JIجمسسسساع ت جسسسسسے
اسلما آئى
Islamالسلم
Jammuجبهيية عمييال JKLFجمسسسسسسوں جسسسسسے
كشسسسسسمير كسسسسسسے
Kashmirجمي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ييون لبريشسسسسن ايسسسسسسل
Liberationكشمير فرنٹ ايف
Front
Jameit-جماعي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يية JUIجمعيسسسسست e- جے يسسو
علمسسسسسائے آئى
Ulmai-علمي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يياء اسلما
Islamالسلم
Jameit-جماعي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يية JUPجمعيسسسسست e- جسسسسسے
علمسسسسسائے يوپى
Ulmai-علمي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يياء پاكستان
Pakistanباكستان
LETلشسسسسسسسكر Lashkar- e-جيش طيبة ايسسسسسسل
طيبہ ايى تى
Teeba
) Quettaمجلي ي ي ي ي ي ي ي ييس( QSTكسسسسسسسسوئٹہ كيسسسسسسو
شسسسسسسورى ايسسسسس
العدد الثامن ،يناير 2015م 59 مجلة كلية اللغات والترجمة
اسم الباحث عنوان البحث
onالعمال
Bachelor ofبكي ي ي ي ييالوريوس B.D.Sبسسسسى- بى -ڈى-
Dental ڈى- ايس
Surgeryطب أسنان ايس
Bachelor ofبكي ي ي ي ييالوريوس B.Eبسسسسى- بى -ايى
Engineering ايى
هأندسة
Fellowزميل بالكلييية of F.R.C.Sايسسف- ايف .آر.
the royal آر- سسسسسسسى.
collegeالملكيي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يية of سسسى- ايس
surgeryللجراحة اس
Fellowزميل بالكلييية of F.R.C.P.Sايسسف- ايف .آر.
the royal آر- سسسسسسسى.
collegeالملكيي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يية of سسسى- پسسسسسسسسى-
& physiciansللطبي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يياء پسسسسى- ايس
surgery ايس
والجراحة
Diploma inدبلومي ي يية ف ي ييي D.B.Aڈى- ڈ بى اے
Business بسسسسى-
Administratiإدارة ايے
onالعمال
Masterماجسي ي ي ي ي ي ي ييتير of M.comايسسسسسم ايم كاما
commerce كاما
في التجارة
Masterماجسي ي ي ي ي ي ي ييتير in M.D.Sايسسسسسم ايسسسم ڈى
Dental ڈى اس
surgeryفي ي ييي ج ارحي ي يية اس
السنان
Institute ofمعهد التكلفة آئسسسسسسسى I.C.M.A.P -انسسسسٹ
تاسلعا :صحة:
المخاتصهههههههههههههههر مقهههههههههههههههابله تفسههههههههيره تفسهههههيره باللغهههههة دللتههههههههههههههه
باللغههههههههههههههة باللغههههههههههههههههة باللغههههههههههة النإجليزية باللغة الردية
العربية النإجليزية الردية
Acquiredاليدز A.I.D.Sايڈس ايڈس
Immune
Deficiency
Syndrome
Intensiveوح ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ييدة I.C.Uآئسسسسى- آئى -سسسى-
care unit سسسسى- يو
العنايي ي ي ي ي ي ي ي ي يية يو
المركزة
T.Bٹسسسسسى Tuberculosis -مي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ييرض ٹى -بى
بى
السل
E.N.Tايسسسسى Ear, Nose & -أني ي ييف وأذن ايى اين ٹى
throat اين ٹى
وحنجرة
واعلم:
إ عاشلرا :صحافة
المخاتصهههههههههههههههر مقهههههههههههههههابله تفسههههههههيره تفسههههههيره باللغههههههة دللتهههههههههههههه
باللغهههههههههههههة باللغهههههههههههههههههة باللغههههههههههة النإجليزية باللغة الردية
العربية الردية النإجليزية
Associatedرابطي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يية اسوسي API ايے پى آئى
Press of ٹيڈ
Indiaصي ي ي ي ي ي ييحافة پريسسس
الهند آف
انڈيا
All Pakistanالجمعيي ي ي ي ي يية آل A.P.N.S ايے پى اين
پاكستا Newspapers ايس
Societyالعمومي ي ي ي يية ن نيوز
للص ي ي ي ييحف پيسسسسسپر
سوسائ
بباكستان
ٹى
Pakistanإذاعي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يية پاكستا P.B.C پسسسسى بسسسسى
ن براڈ Broadcasting سى
companyباكستان كاسسسسٹن
گ
پاكستا
نى
Networkشي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ييبكة نيسسسسسٹ NTM اين ٹى ايم
television ورك
marketingالتسي ي ي ي ي ي ي ييوق ٹيلسسسسى
التليفزيوني وژن
ماركٹنسس
گ
Pakistanالتليفزيي ي ييون PTVپى ٹى پى ٹى وى
Television وى
الباكستاني
STNشاليما
Shalimarشي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ييبكة ايسسسس ٹسسسى
ر ٹيلى
Television اين
Networkش ي ي ي ي ي يياليمار وژن
التليفزيونية نيسسسسسٹ
ورك
ايسسسن ايسسسى N.E.C.Pنيسسسسسوز News Paperمجلي ي ي ي ي ي ي ي ييس
Editors پيسسسسسپر سى پى
councilباكسي ي ي ي ي ييتان اڈيسسٹرز of
Pakistanلمحي ي ي ي ي ييرري كونسسسس
ل آف
الصحف
پاكستا
ن
أحد عشر :الوسمة الحكومية:
المخاتصهههههههههههههههههههر مقههههههههههههههابله تفسههههههههههيره تفسههههيره باللغههههة دللتهههههههههههه
باللغههههههههههههة باللغهههههههههههههههة باللغهههههههههههههة النإجليزية باللغة الردية
العربية النإجليزية الردية
Sitara-e-نجمي ي ي ي ي ي ي ي ي ي يية S.Jستاره ايس جے
Jurat جرات
الجرأة
T.Dتمغئئئئۂ tamgha-e-وس ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ييام ٹى ڈى
defa دفاع
الدفاع
خااتمة البحث
النفتاح الثقافي أساسي وضروري للتطور والزدهأار. -1
عرفييت اللغيية الردييية المختصي يرات فييي الونيية الخيي يرة مييع النفجييار -2
المعرفي واللكتروني.
أخذت المختصرات في اللغة الردية ألوان وأشكال مختلفة. -3
تييأثرت المختصيرات فييي الردييية بلغييات وثقافييات متعييددة منهييا العربييية -4
والنجليزية.
أهأمية إجادة دارس الردية للغة النجليزية لنها تدخل في نسيييج لغيية -5
النإتائج
-1ضييرورة الوقييوف علييى اللغيية النجليزييية والحييديث فييي مصييطلحاتها فييي
مختل ييف الحق ييول العلمي يية والثقافي يية والفكري يية خاص يية ف ييي الموض ييوعات
التي تهم منطقة اللغة الردية.
-2ل بي ييد مي يين مطالعي يية الصي ييحافة الرديي يية ومتابعي يية كي ييل وسي ييائل العلم
للتعرف على المختصرات الجديدة.
-3أهأمييية إدراك الييدارس أن المختص يرات أصييبحت جييزء ميين نسيييج اللغيية
الردية ومكونها المعجمي ،خاصة في لغة الصحافة والعلم.
-4ضرورة وقوف الدارس على مفاهأيم ومعلومات تتعلق بمختلف الهيئات
والمؤسسات والمعاهأد ومذكرات التفاهأم في الهند وباكستان وغيرهأا.
-5حرص الدارس على الخلفية الثقافية الوفيرة ،التي تعينه على الترجمة.
-6معرفة الدارس الفرق ما بين المصطلح الردي الطييبيعي ،والييذي يمكيين
البحي ييث عني ييه في ييي المعي يياجم الرديي يية ،والفي ييرق بيي يين المختصي يير المرسي ييوم
برموز أردية على الرغم من أنه وارد إليها من النجليزية.
-7أهأميي ي يية وجي ي ييود علقي ي يية قويي ي يية ومسي ي ييتمرة مي ي ييع المي ي ييترجمين في ي ييي لغي ي ييات
وتخصصات مختلفة.