Professional Documents
Culture Documents
5. OPORUKA
6. BRAILLEOVO PISMO
7. BRZOJAV IZ CALGARYJA
On pogleda djevojku.
— Prvorazredan štos! — reče.
Uzevši mu telegram iz ruke, djevojka pogleda u
vrijeme odašiljanja.
— Ovo je običan telegram po službenoj dužnosti —
reče ona.
— Kako to mislite po službenoj dužnosti? — upita
Larry sa smiješkom.
— Očito da su odgovorili odmah čim su dobili naš upit
i da je čovjek koji ga je poslao bez provjere napisao ono što
svi misle da znaju. Drugim riječima, nije se potrudio oko
istrage, nego je upitao još nekoga u svom uredu: »Ima li
Stuart djece i je li oženjen?«, na što mu je ovaj odgovorio
negativno i tako smo dobili brz, ali možda netočan
odgovor.
Larrry savije brzojav i spusti ga na pisaći stol.
— Ali ako tamo svi misle da je Stuart neoženjen, to još
više zamagljuje već nejasnu situaciju. Imamo čovjeka koji
je, sigurno znamo, ubijen i koji je nešto prije svoje smrti
napisao tajnu oporuku na unutarnjoj strani svoje košulje.
Tko zna, možda je to pisao čak i u prisutnosti svojih
ubojica, a da oni nisu ništa opazili. To mi se čini vrlo
vjerojatno.
— I meni — složila se djevojka.
— Dakle, ubijen je čovjek koji je na košulji napisao
oporuku — nastavi Larry — kojom sve ostavlja kćeri.
Čovjek koji je pri zdravom razumu, a nemamo razloga
pretpostaviti da Stuart to nije bio, ne bi tek prije svoje
smrti izmišljao nekakvu nepostojeću kćer. Prema tome
ovaj telegram nije točan.
— Samo — dometne Diana — u Calgaryju bi sigurno
znali da je bio oženjen. Tajni brakovi su možda mogući u
većim gradovima, ali u malim mjestima svatko o svakom
zna sve. Pa čak ako je i živio na farmi, ne bi mogao prikriti
činjenicu da ima ženu i dijete.
Prošle večeri dok su išli kući Larry je ponovio djevojci
sve što mu je rekao glavni komesar. Takvo brzo i potpuno
povjeravanje nije bilo uobičajeno za njega, ali Diana Ward
je brzo stekla njegovo povjerenje.
Djevojka je zamišljeno gledala dolje, u svoj stol.
— Ako se ipak tajno oženio — rekla je polako — to
mora da je bilo u...
— U Londonu, naravno — dometne Larry kimnuvši.
— Pošaljite opet telegram u Calgary i zahtijevajte potpuni
izvještaj o tome što znaju o Stuartu i neka nam jave kada
je posljednji put bio u Londonu.
8. NADGROBNI SPOMENIK
†
Ovaj vječni spomen na svoju
suprugu MARGARETU STUART
preminulu 4. svibnja 1899. i na svoju
jedinu kćer JEANE roñenu 10. lipnja
1898. preminulu 1. svibnja 1899.
podiže Gordon Stuart.
***
Djevojka je nastavila hodati i ne sluteći da je iza nje
Larry Holt. Nije se osvrtala ni na Freda, jer je na takve
susrete s nametljivcima na ulici već navikla, pa je samo
ubrzala korak.
Stanovala je iznad prodavaonice duhanskih
potrepština u Charing Crossu. Larry je pričekao dok nije
ušla u mračnu vežu, a onda je krenuo dalje.
Ta ga se djevojka neobično dojmila. Uvjeravao je sam
sebe da na njega nisu djelovale njena ljepota i
ženstvenost, već samo umne sposobnosti. Govorio je sam
sebi kako samo zbog njene sposobnosti logičnog mišljenja
i donošenja zaključaka toliko razmišlja o njoj i da to nema
veze s tim što je privlačna djevojka. Upoznao je on prilično
žena s jedne i druge strane zakona i morala, ali nijedna od
njih nije izazvala u njemu neke dublje osjećaje.
To što je Larry Holt govorio sam sa sobom, već je
samo po sebi bilo neobično. Ma koliko se trudio da sam
sebe uvjeri kako to ne znači ništa, već činjenica da mu je
Diana Ward stalno na pameti značila je nešto. A prije
dvadeset i četiri sata nije ni znao da ta djevojka postoji!
Diana Ward je hodajući kući bila zabavljena drugim
mislima. Hodala je zamišljena nad tajnama Stuartova
slučaja. Naslućivala je da bi otkrićem tajanstvene Clarisse
sve bilo riješeno; i da se iza toga krije uzrok Stuartove
smrti.
Otvorila je ulazna vrata i počela se uspinjati mračnim
stubištem. Stanovala je na najvišem katu, u stanu koji je
bio najjeftiniji od tri koliko ih je bilo u kući iznad trafike.
Stanari iz ostala dva stana provodili su vikend izvan grada
i znala je da je sama u kući. Na prvom je katu stanovala
činovnička obitelj, a na drugom jedan novinar sa ženom;
svi su sada bili negdje na selu, a stubište u potpunom
mraku.
Stigavši do drugog odmorišta, ona naglo zastane.
Učinilo joj se da čuje nešto, zapravo više je osjetila neki
šum nego što ga je čula. Stajala je osluškujući, a onda se
nastavi penjati polako i oprezno. Kad je došla na
odmorište ispred svog stana, ni sama ne znajući zašto,
naglo ispruži ruku.
Krv joj se sledila u žilama kad je rukom dodirnula
nečiji kaput! Vrisnu, ali joj nečija ruka, ogromna i snažna
prekrije lice. Otimala se svom snagom, ali je čovjek nije
ispuštao; osjećala je njegovu gotovo nadljudsku snagu i
stisak ruku koje su je obuhvatile kao čelična kliješta.
Odjednom se prestala otimati.
— Oš bit’ mirna? — upita hrapavi glas i stisak koji joj
nije dopuštao da diše, popusti. Grdosija makne ruku s
njenog lica, opustivši se.
Munjevitom kretnjom Diana se oslobodi i u jednom
skoku otvori vrata svog stana, uleti u nj i brzo povuče
zasun na vratima. Zapalivši svjetlo, odahnula je na
trenutak, a onda iz ladice izvuče mali revolver. Diana
Ward nije bila od onih koji lako gube hrabrost, iako joj je
srce panično udaralo. S revolverom u ruci priñe vratima i
otvori ih.
Stajala je osluškujući i grčevito držeći revolver.
Začuvši korake, ispali jedan hitac u mrak prema mjestu
odakle se čuo šum. Netko jaukne i brzi se koraci udalje
niz stepenice. Diana krene za njim. Kad je gotovo bez daha
stigla dolje, zatekla je samo otvorena ulazna vrata. Nikoga
više nije bilo.
Sakrivši revolver u nabor haljine, zakorači na Charing
Cross. U to doba prolaznika gotovo nije bilo i uzalud se
osvrtala ne bi li uočila napadača. Pustom cestom proñe
kamionet neke praonice, a jedan slijepac koji je teturao
udarajući štapom bio je jedina osoba koju je vidjela u
blizini. Gvozdeni vrh njegova štapa udarao je po pločniku
»tap-tap-tap« dok je nesigurno koračao zapomažući:
— Bijedni sam slijepac — govorio je plačljivim glasom.
—Udijelite nešto bijednom slijepcu!
11. PROVALA U SCOTLAND YARD
17. ZALAGAONICA
23. PRAONICA
25. POVRATAK
29. SKROVIŠTE
32. LEW
***
38. BIJEG
41. U STUPICI
BABAC