Professional Documents
Culture Documents
Sara Blædel
Kvinden de meldte savnet
Annegrethi,
sa svom ljubavlju što je imam u sebi
– tvoja kći.
PROSLOV
G rane mu pucaju pod nogama dok se probija još dublje u žbunje. Spušta se
večer, pa je oko njega sve mračnije, a kiša sipi i slijeva mu se niz kožnatu
vjetrovku. Svjetlo je upaljeno u kuhinji i u nekoliko soba otraga u kući. Vidi je
kroz prozor, obasjana toplom svjetlošću stoji pokraj sudopera, a ruke joj
marljivo rade pod vodom koja teče iz slavine.
Dok se naginje naprijed, štiti ga vlažna siječanjska magla, pa ga nitko ne
vidi. Ima nešto čulno u pokretu kojim ta žena mokre ruke briše u pregaču –
polako, pomno, no ipak odlučno, a onda dugu kosu veže u punđu otraga na
glavi.
Prožima ga osjećaj tuge i gubitka.
U kuhinju ulazi njezina kći, stresa s ramena kožnatu jaknu i baca je na
stolac pokraj ovalnog kuhinjskog stola. Može joj biti petnaest ili šesnaest
godina, nagađa on. Primijetio ju je već prije, kad se vratila iz škole. Od ulice do
kuće koračala je u školskoj odori, s torbom preko ramena, a pogled je uprla u
tlo. Prava tiha, mrzovoljna maloljetnica, pomislio je sjedeći u automobilu, no
ipak je lijepa na nepristupačan, povučen način.
Žena još uvijek stoji pokraj sudopera, povremeno se okreće, razgovara s
kćeri i smije se nečemu što je djevojka rekla. Promatrač se, gledajući kroz
dalekozor, usredotočuje na njezino usko lice pa joj proučava ženstvene crte i
oči koje se namreškaju kad se smiješi, kao da sve to nastoji pohraniti duboko u
sjećanje. Želi zapamtiti baš svaku pojedinost. Djevojci preko ramena pada
naramenica otkrivajući njezinu izraženu ključnu kost i privlačnu oblinu ispod
vrata, a on razmiče grane i približava se nekoliko koraka. Majka se ponovno
smije i okreće se. Sad mu je okrenula leđa i samo je obris u prozoru.
Iako je vani, gotovo mu se čini da sudjeluje u onome što se odvija u
kuhinji, pa zamišlja mirise sa štednjaka i opušteni razgovor majke i kćeri o
svakodnevnim temama.
Izlazi iz žbunja i još se više približava. Pred njim je otvoreni prostor jer
kuća sa spojenim stanovima stoji iza glavne ceste i polupraznog parkirališta
puba. Prolaznika je malo jer ljudi ne izlaze zbog lošeg vremena. U okolnim
kućama upalili su svjetla, a povremeno se netko proveze uskom ulicom, ali svi
su usredotočeni na to da se sklone od kiše.
Polako prolazi automobil, a on se naglo povlači u žbunje dok mu srce
ubrzano tuče. Tiho psuje kada ga grana ogrebe po obrazu, a niz obraz mu poteče
topla krv. Automobilska svjetla za dlaku ga promaše, ali ipak ga ne otkrivaju.
Zatvara oči nakratko zadržavajući dah, a onda duboko izdahne. Samo polako!
Odjednom osjeća da mu je hladno, zapravo se smrzava unatoč toplom kaputu
i rukavicama, a hladnoća mu prodire duboko u tijelo. Najprije je čekao u
automobilu, a onda na kiši koja ga je potpuno promočila i kao da mu je
rashladila i samo biće. Trebao se sjetiti da navuče termočarape.
Nagonski se saginje kad u kuhinju ulazi ženin suprug noseći bocu vina.
Obraća se ženi i, očito razdraženim pokretom, pokazuje kćer, a onda joj prilazi
i naramenicu joj namješta na rame.
Iako ne može čuti ni riječi od onoga što govore, lako je pročitati djevojčin
odgovor. Lice joj se smračuje pa viče na oca, a onda se okrene na peti i odjuri.
Promatrač gotovo čuje kako je zalupila vrata.
Muž otvara gornji dio kuhinjskog ormara, uzima dvije čaše i odčepljuje
vino, dok žena još stoji pokraj sudopera lijevajući vruću vodu iz posude koju je
uzela sa štednjaka. Promatraču niz kralježnicu struje hladni trnci kad ona
odjednom podigne pogled i zuri kroz paru kao da ga je iznenada ugledala u
sutonu ili je nekako osjetila njegovu nazočnost. Para zamućuje prozor, a sivkasti
sloj na staklu ženinu pojavu pretvara u pomični obris, no brzo isparava, pa je
ponovno jasno vidi.
U kiši koja rominja podiže kundak puške na rame, usredotočuje se na ono
što gleda kroz dalekozor, a onda duboko udiše i povlači otponac. Metak joj se
zabija usred čela, malo iznad očiju.
Gleda kako se ponaša muškarac. Boca vina pada mu iz ruke, on se okreće
prema razbijenom kuhinjskom prozoru i ženi čija ga je krv poprskala, a onda
se žrtva ruši na pod.
Dok se poslije nekoliko sekundi provlači kroz žbunje, čuje da su se
zalupila vrata i krajičkom oka vidi da maloljetna kćer stoji na stubi pred ulazom.
Oboje se nakratko slede u sivoj magli kasnog popodneva. Primijetivši prozor,
djevojka vrišteći juri u kuću, a on trči kroza žbunje i brzim koracima odlazi do
automobila.
1
Veljača 1996.
Od njezine majke nije mnogo ostalo. Prije manje od tjedan dana pustili su je iz
bolnice nakon što je preležala ozbiljnu upalu pluća. Broj bijelih krvnih zrnca
popeo joj se do neba, a zaraza se proširila na krv. Sad je uglavnom sjedila na sofi
s pokrivačem na nogama, a u krilu je držala debelu knjigu. Je li čitala ili joj je
takav položaj jednostavno ulijevao osjećaj dostojanstva? Sofie ju je jednom
zatekla kako sjedi i knjigu drži naopako.
Bilo joj je šezdeset sedam godina, ali nakon što su joj dijagnosticirali
multiplu sklerozu, sve je pošlo nizbrdo. Odjednom je postala starica, a oboljela
je i od artritisa u rukama, ramenima i leđima. Sofie je znala da je bol gora nego
što njezina majka priznaje jer nije mogla sakriti iscrpljenost. Nekoć poletna
žena posve je nestala. Još uvijek je čistila svoj mali stan nad cvjećarnicom, ali
bilo je to daleko od prijašnje bodrosti jer majka je nekoć održavala veliku kuću,
kosila ral travnjaka i oprala prozore prije nego što se odvezla u dućan bez ikakva
problema. No sad se činilo da je snaga jednostavno istekla iz nje.
»Ahhh, tako me ljuti što sam stara. Nisam dobra u tome«, često je
govorila. Majka se našla na onoj točki kad joj je dan bio uspješan ako je imala
snage ustati iz postelje, popiti šalicu kave i za to vrijeme pročitati novine.
Sofie ju je tješila govoreći da nema ništa loše u tome da posao počinjemo
promišljeno i sporo. »Ništa ne moraš učiniti po svaku cijenu. Posve je u redu
ako malo usporiš«, rekla je kad se njezina majka osjećala loše zbog svoje starosti
i nemoći.
Poljubila je majku u obraz. »Mama, moraš popiti proteinski napitak jer će
te ponovno poslati u bolnicu.«
Tijekom zadnje godine ublažio se pogled majčinih čelično plavih očiju.
»Oh, Sof, ne želim životariti. Moraš shvatiti da je moje vrijeme isteklo, a snaga
mi je ishlapjela.«
»Nemojmo sad o tome, mama.« Sofie ode u kuhinju po proteinski
napitak. »Ne želim te izgubiti.«
Sjela je pokraj majke na sofu. »Neću se maknuti prije nego što popiješ, a
onda ću otići u ljekarnu i podići ću ti lijek. Što trebaš iz dućana?«
Majka je položila ruku na njezinu. »Draga... sama si to rekla, nisi li se čula?
Više ne mogu otići niz ulicu.«
»To je samo privremeno. Nedavno si se vratila kući, a boravak u bolnici
iscrpljuje.«
»Ne, sad mi je takav cijeli život.« Majka je pustila da joj ruka padne. »To
više nisam ja.«
Sofie nije mogla zadržati suze. Mnogo puta su razgovarale o tome, ali
nikad tako ozbiljno, prisno.
Majka joj je jasno dala do znanja da želi pronaći izlaz ako izgubi volju za
životom. Razgovarale su o tome i prije smrti Sofijina oca. Zapravo se Sofie
bojala da će majka sebi oduzeti život ako otac ode s ovoga svijeta prije nje. No
majka nije tako postupila, a u to vrijeme nije čak ni govorila o tome iako joj je
muž očito neizmjerno nedostajao.
Godinu poslije njegove smrti Sofie je pozvala majku da navečer zajedno
iziđu. Cijelu su večer provele razgovarajući o pravu da osoba izabere svoj put
ako odluči da više ne želi živjeti.
»Naravno, takvo što nikako ne smijemo olako shvaćati,« rekla je majka
kako bi umirila kćer i odagnala njezine strahove, »ali život te može dovesti
nekamo gdje ne želiš biti, a ako se to dogodi, hoću da mi se pruži mogućnost
odlaska. Ipak, obećajem ti da ću se držati sve dok budem mogla.«
Sad je Sofie pomilovala majčinu ruku, a onda je otišla u kupaonicu kako
bi se pribrala i zaustavila suze. Nakratko se oslonila o umivaonik, a onda je
ispuhala nos, duboko udahnula i vratila se u dnevnu sobu. »Ali to ne mora biti
sada«, rekla je kad je ponovno sjela. »Ne bi li htjela vidjeti proljeće?«
Majka je ponovno uhvati za ruku. »Snaga je istekla iz mene.«
»Znaš li uopće kakva je doza lijeka potrebna da sebi oduzmeš život?«
izlane Sofie. Stisnula je majčinu ruku. »Ne želim doći ovamo i naći te u lokvi
krvi, a ništa ne pokušavaj ni s plinskom pećnicom u kuhinji. To bi moglo
ugroziti sve stanare u zgradi.«
Nakratko su šutke sjedile.
»A što da ja radim dok ti budeš ležala ovdje i umirala?« nastavila je Sofie.
»Želiš li da sjedim s tobom ili da kod kuće koračam gore-dolje, svjesna onoga
što se događa? Ne znam hoću li to moći izdržati.«
Majka odmahne glavom. »Ne govorimo više o tome.« Uzela je proteinski
napitak koji je njezina kći stavila pred nju.
»Razumijem te i ne želim biti sebična«, reče Sofie malo poslije. Ponovno
je uhvatila majku za ruku. »Htjela bih te osloboditi, ali jako te volim, pa ne
mogu ni izraziti koliko ćeš mi nedostajati.«
»I ja tebe volim.« Majka spusti praznu papirnatu čašu.
3
Jesiispredli vidio Eika?« upita Louise Olla Svenssona na kojega je naišla u hodniku
sobe za odmor. Proćelavi istražitelj s Eikom je dijelio ured prije nego
što je Rønholt Eika stavio k Louise i odredio da će biti partneri.
»Ne, nije došao na ručak. Vjerojatno negdje vani siše kancerogeni štapić«,
odgovori Olle i otpije gutljaj kave.
Louise odmahne glavom. »Prije više od dva sata otišao je kupiti cigarete i
prošetati Charlieja, a mislim da je čudno što se još nije vratio.«
Nije joj se svidio izraz na Olleovu licu. Razrogačio je smeđe oči i nekako
nije željela čuti ono što je imao za reći. Odjednom se upitala jesu li se Eik i on
doista dogovorili da će Olle danas odvesti njegove stvari iz njezina stana ili se
Eik samo šalio.
»Je li ondje ostalo još nešto kave?« upitala je glavom pokazavši njegovu
papirnatu čašu, a prije nego što je dospio odgovoriti, krenula je u sobu za
odmor.
Rønholt ima pravo, pomislila je vraćajući se u ured. Sve je to zapravo vrlo
neugodno. Nikome u Odjelu nije više mogla spomenuti ime svojeg partnera a
da se to ne doima dvosmislenim. No gdje je on, kvragu? Njezino pitanje ima li
karte nikako ga nije moglo tako uvrijediti da bi jednostavno otišao!
Razdraženo je otišla do prozora. Sve je to stvarno jadno. Da je bila riječ o
nekome drugom u Odjelu, pretpostavila bi da je otišao i zaboravio pozdraviti
ili da je iskrsnulo nešto hitno.
Ili možda ne bi?
Nagnula se kroz prozor i zagledala u psa kojega je netko vezao pred
dućanom. Jako je nalikovao na Charlieja. Dugo je čekala da Eik iziđe, no kad su
se vrata napokon otvorila, pojavila se starica koja je vukla kolica za kupovinu.
Onda je izišao vlasnik dućana pa je u snijeg pokraj zida postavio plastičnu
posudu s vodom. Potapšao je psa i nešto rekao pokazavši posudu.
Prokletstvo, to je doista Charlie! No nije bilo ni traga od Eika!
Louise je u dvije minute pogasila sve uređaje u uredu, a onda je izišla
zalupivši vratima. Brzo je sišla niza stubište u okruglom predvorju i začas se
našla na trgu.
Dok mu je prilazila, njemački je ovčar mahao repom. Dugim koracima je
ušla u dućan, a kad je vidjela da nema kupaca, upitala je, »Gdje je Eik?«
Vlasnik izađe iza pulta i odmahne glavom. »Ne znam. Otišao je. Kupio je
cigarete, ali zaboravio je psa. Uveo sam ga unutra, ali počeo je režati svaki put
kad se pojavio kupac. Ipak, prošla su gotovo dva sata, a vani je hladno.«
Prenaglašeno je slegnuo ramenima gledajući je kao da se pomirio sa
sudbinom.
»Charlie je cijelo vrijeme bio vani, na ulici?« upitala je. »Što je Eik rekao
kad je odlazio? Nije ga mogao jednostavno zaboraviti.«
Njezin je sugovornik ponovno slegnuo ramenima. »Kupio je kutiju
cigareta, kao i uvijek, a i novi upaljač. Platio je, otišao i više ga nisam vidio!«
Nazvala je Eika na mobitel, ali nije odgovorio, a kad je nazvala svoj kućni
broj, uključila se govorna pošta. Nakratko je razmislila, a onda je nazvala
Rønholtov ured. Šefa nije htjela još više uvlačiti u svoj privatni život, ali
vjerojatno je Eika nekamo poslao, no zaboravio joj je to spomenuti.
»Nisam ga vidio ni čuo otkako ste otišli iz mog ureda«, odgovorio je, a
zvučao je kao da ima mnogo posla. »No već je veliki dečko i obično se zna
brinuti za sebe.«
Nije ga trebala nazvati. Bacila je mobitel u torbu i odvezala Charliejevu
uzicu. Tako se razbjesnila da je odlučila da će kući u Frederiksberg otići pješice.
Već je bilo dovoljno loše što je Eik odlutao i psa ostavio na hladnoći, ali još je
gore što se zbog njega ponijela posve idiotski.
Stan na šestom katu bio je prazan. Još se nije privikla na činjenicu da je Jonas u
internatu, a stan je bez njega bio vrlo tih. Pregledala je sve četiri sobe i vidjela
da nitko nije ulazio otkako su tog jutra otišli. Sišla je niza stube i pozvonila na
Melvinova vrata.
»Upravo smo se vratili iz Frederikberških vrtova«, izvijesti je njezin
susjed. Rado je prihvatio zadaću da pazi na Dinu sad kad je Jonas dolazio kući
samo za vikend. Louise je pomilovala svojega žutog labradora, a onda je upitala
Melvina je li vidio Eika.
»Ne, ali nikako ne mogu povjerovati da je zaboravio Charlieja.« Pozvao ju
je da sjedne na sofu, a onda joj je natočio šalicu kave. »Taj pas mu je sve na
svijetu, ili gotovo sve«, namignuo je gošći.
Odmahnula je glavom zureći u krvavocrvene cvjetove božićne zvijezde
koja je stajala na stoliću za kavu. Ne, nije bilo vjerojatno da je Eik zaboravio
Charlieja osim ako se na nju razbjesnio više nego što je pokazao, no svog
sedamdesetogodišnjeg susjeda nije htjela uvlačiti u njihove svađe.
Malo ju je utješila mekoća Melvinova kauča. U zastorima se zadržao miris
cigara koje je navečer pušio, a to je Louise podsjećalo na pokojnog djeda.
Melvin je postao dio obitelji nakon što se Jonas uselio k Louise, najprije
kao hranjenik, kad mu je bilo dvanaest godina. Za vrijeme rata koji je opustošio
bivšu Jugoslaviju ostao je siroče, pa su ga usvojili danski pastor i njegova žena
koji su ga doveli u k sebi i voljeli ga kao svoje vlastito dijete. U dobi od četiri
godine pomajka mu je umrla, a dječaka je s mnogo pažnje podizao poočim.
Osam godina poslije Jonasu je umro i voljeni otac, ubila ga je istočnoeuropska
mafija.
Prvih nekoliko godina Louise je Melvina površno poznavala kao susjeda
čiji se život nije križao s njezinim, no Jonas i Melvin smjesta su se sprijateljili, a
to se prijateljstvo produbilo kad su doznali da je Jonasov poočim vodio sprovod
Melvinove pokojne žene. Bračni je par živio u Australiji, a onda je Melvinova
žena oboljela. Tamošnji liječnici tako su zabrljali s lijekovima da je pretrpjela
oštećenje mozga i pala u komu. Prije trinaest godina Melvin ju je doveo kući u
Dansku, pa je posljednje godine života provela u domu udaljenom pet minuta
hoda od njegova stana. Umrla je prije četiri godine.
»Eik će se pojaviti«, reče Louise kad je popila kavu. »Ako ni zbog čega,
doći će zbog večerašnjega koncerta. Namjeravate li i vi nekamo izići?« upitala
je što je mogla opuštenije.
»Grete i ja otići ćemo na predavanje u muzeju Storm P. Počinje u šest i
trideset, a mislim da ćemo prije toga nešto pojesti.«
Louise se nasmiješila. Isprva je Melvin govorio da mu je Grete Milling
prijateljica i umanjivao je značaj njihova odnosa, ali postupno je počeo
priznavati da je Greta postala dio njegova života. Svima je bilo drago da su se
pronašle te dvije postarije osobe.
»Trebala bih se vratiti u svoj stan«, zaključila je i odnijela šalicu u kuhinju.
»Moram se istuširati prije nego što se s ostalima sastanem kod Vege.«
U stvari, nikako joj se nije išlo na koncert. Izjedala ju je nelagoda. Eik nije
bio čovjek koji bi psa ostavio na ulici samo zato što je ljut. Nešto nije bilo u
redu. Koliko god se trudila, nije mogla odagnati zebnju. Baš naprotiv, nelagoda
se produbljivala dok se presvlačila i hranila pse, a onda je zatvorila vrata
dnevnog boravka da životinje ne bi skakale na sofu. Kad god je nazvala Eika,
javila bi se govorna pošta.
Biciklom se odvezla do Vege, a cijelim putem duž Enghaveveja prolazila
je cijelu lepezu sumnje, smetenosti, zebnje i straha. Nije shvaćala što se moglo
dogoditi. Njihov odnos nije bio takav da jedno drugom ne bi dopuštali da nešto
učine na svoju ruku, no prije su se uvijek međusobno izvješćivali. Da nije
pogledala kroz prozor, ne bi primijetila Charlieja, a vjerojatno bi sišla stubištem
pokraj suda za prekršaje pa bi prošla kroz taj izlaz, a pas bi još uvijek stajao na
snijegu.
Bila je sigurna da je nešto pošlo posve krivo. Štoviše, svake sekunde sve je
dublje sumnjala da nešto vraški ne valja.
4
C amilla joj je izdaleka mahala, a Frederik, koji je šal navukao sve do nosa,
okrenuo se od uređaja na parkiralištu i prišao joj. Prije nego što je sreo
Camillu, živio je u Kaliforniji, pa nikad nije propuštao priliku primijetiti da mu
je temperatura ondje daleko više odgovarala.
»Imamo li vremena za pivo prije nego što uđemo?« upita Camilla, a onda
pogleda oko sebe. »Gdje je Eik?«
Frederik je otvorio vrata i pozvao ih u bar da se ugriju.
»Doći će«, odgovori Louise. »Kod njega su ulaznice.«
Camilla i ona sjele su za stol. »Kako se osjećaš sad kad si se vratila u
Morgenavisen?« upita Louise.
Frederik im je donio dva piva i Coca-Colu za sebe, a onda je sjeo i zagrlio
ženu oko ramena.
»Bilo bi mnogo bolje da nisam u uredništvu. Najvažniji posao mi je
ispravljati zareze i tiskarske pogreške u tuđim člancima«, nasmiješi se Camilla.
»Ipak, dobro je da sam se vratila, a Terkel Høyer izjavio je da sam mu
nedostajala.«
Prije nekoliko godina Camilla je u tim novinama bila izvjestiteljica koja je
pisala o kriminalu, ali napustila je taj posao. Louise nije dijelila njezino mišljenje
da je mjesto u uredništvu uistinu razlog za negodovanje, a Camilla je izjavila da
neki možda smatraju da je riječ o promaknuću, ali u glasu joj se uistinu osjećalo
razočaranje jer je htjela pisati i voljela je da joj se ime pojavljuje iznad novinskih
članaka.
Frederik se nasmije. »Zapravo se ja moram u najvećoj mjeri prilagođavati
sad kad mi se žena zaposlila. Kod kuće provodim više vremena od nje.«
Okrenuo se kad mu se oglasio mobitel. Louise i Camilla su slušale jer su
pomislile da se javlja Eik, ali Frederik je počeo govoriti engleski.
»Razgovara sa svojim agentom«, objasni Camilla. »HBO želi da Frederik
bude glavni pisac nove uspješne televizijske serije, pa ugovaraju uvjete.«
»Hoće li se ponovno preseliti onamo?« upita Louise. »Tek ste uredili
stan.«
Njezina prijateljica odmahne glavom. »Može pisati i ovdje, a sa
suradnicima će razgovarati putem Skypea.«
Frederik se doimao mnogo opuštenijim otkad se povukao s mjesta
upravitelja obiteljske tvrtke Termolux i izjavio da je zauvijek odbacio ulogu
poslovnog čovjeka, pa će se odsad baviti isključivo pisanjem scenarija. Dok je
živio u Santa Barbari, pomogao je napisati scenarije za nekoliko značajnih
holivudskih filmova, ali taj posao je napustio kad se preselio u Dansku, što je
svakako bilo pogrešno jer je sada bilo jasno da ga je ta karijera uvelike privlačila
ako se moglo suditi prema sjaju u njegovim očima.
»Koncert će ubrzo početi«, reče Camilla i ispije pivo.
Louise je otišla do prozora i shvatila da se gomila prorijedila, ljudi su
počeli ulaziti u dvoranu. Eik nipošto ne bi propustio taj koncert jer je na
internetu među prvima kupio karte.
***
Unutrašnjost maloga puba bila je tako zadimljena da im se, kad su ušli, činilo
da su naletjeli na sivi zid. Louise je prepoznala nekoliko ljudi koji su stajali oko
stola za biljar. Ulla je stajala za barom, pred zidom s policama punim boca i
upravo je u dvije čaše nalijevala skandinavsko piće aquavit. Tiho je svirala
glazba, vjerojatno grupa Duran Duran, a najglasniji zvuk dolazio je od
biljarskih loptica koje su se sudarale. Nekoliko ljudi je razgovaralo. Sve je bilo
nalik nekom zatvorenom skupu gdje vladaju jednoličnost i navika, kao u drami
što su je predugo izvodili.
»Hoćete li vas dvije što popiti?« upita Frederik.
Louise odgovori da bi mogla podnijeti još jedno pivo.
Iza stola za biljar uza zid se pružao niz malih konzola za videoigre, a bio
je tu i džuboks sa starim hitovima čiji su naslovi bili ispisani na požutjelom
papiru iza pleksiglasa. Zidove i strop prekrivali su zalijepljeni zatvarači za boce
i katran od cigaretnog dima. Nekoliko stalnih posjetitelja zurilo je u njih.
»Ovdje je Eik visio prije nego što ste se sreli?« upita Camilla. Frederik joj
je predao pivo i otišao platiti.
Louise kimne. »Ulla i on dobri su prijatelji.« Bacila je pogled prema baru.
»Je li spavao s njom?« Camilla je motrila zdepastu, sredovječnu ženu
ugljen-crne obojene kose i obrva u obliku luka, koja je na sebi imala
tamnoplavu bluzu od atlasa.
Louise je ostavila da to pitanje visi u zraku jer zapravo nije znala odgovor.
Izbjegavala je kopati po onome što se možda događalo među njima osim
njihova prijateljstva, koje Eik ionako nikada nije skrivao.
Čekala je da vidi hoće li im Ulla prići, ali vlasnica bara se nije ni
pomaknula, nego je razgovarala s pijancem koji se umalo prevalio na leđa svaki
put kad je otpio.
Naposljetku je Louise otišla do nje. »Hej, Ulla! Jeste li vidjeli Eika?«
Žena ih je pogledala ničim ne pokazavši da poznaje pridošlicu iako je
Louise bila sigurna da ju je vlasnica bara prepoznala. Samo je odmahnula
glavom.
Louise je čekala, a poslije poduže šutnje nastavila je. »Pomalo sam
zabrinuta jer možda mu se nešto dogodilo. Od jutra ga nitko nije vidio. Imate
li pojma gdje bi mogao biti? Jeste li danas s njim razgovarali?«
»Nisam!« Ulla ponovno odmahne glavom.
Skupina za biljarskim stolom prestala je igrati, a čovjek koji je sam sjedio
za stolom pokraj vrata zurio je u Louise i Ullu i pritom ispijao pivo.
Louise se trudila suzbiti razdraženost što ju je vlasnica bara poticala u njoj.
»Biste li mi rekli jeste li ga vidjeli?«
Ulla je pogleda, a onda slegne ramenima i okrene se. Prema posjetiteljici
se odnosila s gotovo opipljivom zlovoljom. Vjerojatno je bila uvjerena da joj je
ta žena preotela Eika i odvela ga iz njezina puba.
Louise se vrati do stola. »Samo sam gubila vrijeme«, izvijestila je svoje
društvo. Upravo je htjela navući kaput kad im priđe Ulla. Crvenom krpom
počela je čistiti stol izbjegavajući pogledati Louise u oči.
»Moj vam je savjet da ga ostavite na miru. Ne vješajte se neprestano na
njega, nego mu dajte prostora. Ne voli da ga nadziru.«
»Bit će bolje da odemo«, primijeti Camilla kad se Ulla vratila na svoje
mjesto za barskim pultom.
Skupina za biljarskim stolom stajala je u tišini. Sve oči u pubu pratile su ih
dok su izlazili ne ispivši pivo.
5
L ouisein bicikl još je bio kod Vege gdje ga je ostavila, ali umjesto da se onamo
vrati s Camillom i Frederikom, otišla je taksijem do centra grada.
Svjetla grada odražavala su se na vodi dok je taksi jurio prema
nedavno obnovljenim dokovima u Kalvebod Bryggeu, daleko od neuglednog
graditeljskog stila Južne luke. Umjesto pomalo turobnih zgrada ovdje su se
dizali beskrajni nizovi pročelja napravljenih od stakla i čelika, što je bila
dobrodošla opreka krovovima od pločica i bakra u starom gradu. Vozili su se
pokraj Kraljevskog kazališta i Nove luke do Kraljevskog novog trga što su ga u
zimskoj noći toplo osvjetljavali restorani i brojni barovi, a onda su prošli kroz
kopenhašku staru četvrt crvenih svjetiljki. Louise se čudila što se ljudi u vrlo
hladnoj siječanjskoj noći okupljaju oko golemog sidra i ondje piju pivo. Duž
Esplanade su se odvezli do postaje Østerport, a ondje je taksist usporio i pažljivo
motrio kućne brojeve.
Louise još nikad nije posjetila svog šefa. Kad je izišla iz taksija i pošla
prema zgradi u kojoj je stanovao, ustanovila je da Rønholt s prozora vjerojatno
vidi zgradu u Gefionsgade u kojoj je odrastao njezin otac.
Rønholt je vrata svog stana na četvrtom katu otvorio ležerno odjeven i s
papučama na nogama. »Sigurna sam da se nešto dogodilo«, dahne Louise.
»Poznate ga! Eik nikad ne bi ostavio Charlieja na ulici i jednostavno nestao i
nikako ne bi olako propustio koncert kojemu se mjesecima veselio. Moramo
pokrenuti potragu za njim.«
Ragner Rønholt ju je poveo u dnevnu sobu. Uzeo je čašu s vinom koja je
stajala pokraj otvorene knjige na stolu blizu zatvorenog, ostakljenog balkona.
Jedan prozor gledao je na tračnice iza Østerporta, a na danjem svjetlu njezin je
šef vjerojatno mogao vidjeti i pristanište Langelinje. Louise je znala da Rønholt
već vrlo dugo živi u tom iznajmljenom stanu, a za njega plaća malu najamninu.
»Eik je odrastao čovjek, a još nije prošlo dvanaest sati otkako ga nema«,
strpljivo je objasnio. »Jeste li svjesni kako bi izgledalo da Odjel za nestale osobe
tako brzo pokrene potragu za jednim od svojih vlastitih ljudi?«
Ponudio joj je čašu vina, ali odmahnula je glavom, a onda je počela
tjeskobno koračati gore-dolje po sobi.
»Louise, molim vas, sjednite.« Pokazao je sofu pa su oboje sjeli. »Krasno
je da ste se vas dvoje našli iako mi je to, naravno, stvorilo probleme u Odjelu.
Eik je vrlo sposoban istražitelj, a i dobra je osoba. Poznajem ga već mnogo
godina.«
Louise je to znala, pa joj je postalo neugodno. Rønholt je očito bio uvjeren
da je došla zato što Eik i ona imaju problema. »To nema ništa s našim odnosom.
Ono što se dogodilo...«
»Ništa mu se nije dogodilo«, mirno i odmjereno je ustvrdio njezin
sugovornik. »Eik se može brinuti sam za sebe, ali moguće je da ne poznate neke
njegove strane. Možda vam je trebao reći ponešto o sebi, ali čini se da nije tako
postupio.«
Njome su prostrujali ledeni trnci i već je požalila što nije prihvatila čašu
vina. »Znam da Eik katkad ima problema pa mu je potrebna pomoć da se
pribere.« Okrenula se prema sugovorniku. »Poslali ste me po njega kad se tako
napio da nije mogao doći na posao. Ali danas je sve bilo u redu, uobičajeno. Bili
smo u vašem uredu, pa ste ga vidjeli!«
»To pijančevanje u koje se upušta često dolazi bez upozorenja.« Otpio je
vino, a činilo se da važe riječi. »Tu njegovu stranu teško je nadzirati, ali morat
ćete je prihvatiti ako želite biti dio života Eika Nordstrøma.«
»Dakle, mislite da se jutros otišao napiti? Zašto onda sa sobom nije poveo
Charlieja? Psa je lako mogao ostaviti i u postaji.« Odmahnula je glavom, ljuta
što njezin šef to ne shvaća.
»Upravo dolazim iz Južne luke«, nastavila je uvidjevši da je besmisleno
predbacivati Rønholtu. Morala ga je uvjeriti. »Nije bio u svom pubu, Ulinom
baru, a vlasnica ga nije vidjela, ili barem tako tvrdi. Doista mislim da griješite.«
Ne odgovorivši, ustao je i izišao u hodnik. Obuo je cipele i pozvao Louise
da dođe s njim. »Nešto morate vidjeti.« Otvorio je vrata koja su vodila otraga
na stubište pa je upalio svjetlo, a prije nego što je sišao, provjerio je ima li
ključeve.
Stan je bio u klasičnoj, lijepoj zgradi nalik većini takvih zdanja u četvrti
Østerbro, ali zadnje stubište nije se uvelike razlikovalo od onoga u Louiseinoj
zgradi u Frederiksbergu. Tu su ljudi spremali prazne boce, stare cipele, vreće
krumpira i sve što su htjeli maknuti s puta, pa se mjestimično bilo teško kretati
među tim stvarima.
Louise je zastala kad se ugasilo svjetlo. U mraku je čula glasove i zvuk
televizije iz susjednog stana. Došavši do odmorišta, Rønholt je upalio svjetlo.
»Što to radimo?« upita Louise. Umalo je pala dok se provlačila kroz otpad
na uskom stubištu.
»Budite strpljivi«, odgovorio je pa su se nastavili spuštati.
Ključevi na privjesku zazveckali su kad se nagnuo da otključa podrumsku
bravu, a onda su ušli u dugi hodnik. Nalijevo je nekoliko velikih pokrivača
visjelo obješeno preko užeta za sušenje rublja u velikoj, za to predviđenoj
prostoriji koja je mirisala na sapun, omekšivač za odjeću i prašinu. Šef se
zaputio još jednim hodnikom. Što su više napredovali, osjećala je sve izrazitiji
zadah plijesni. Na zidovima oko njih nakupio se debeli sloj prašine. Nad
glavama su im pucketale vruće vodene cijevi, fluorescentno svjetlo zujalo je
metalnim zvukom, a prljavi pod škripao im je pod nogama. Louise se činilo da
su njih dvoje odasvud stiješnjeni, no glasovi su im ipak odjekivali kao da su u
beskrajnom nizu podzemnih prolaza.
»Dobro, što radimo ovdje?« ponovno je upitala kad je nestao iza ugla.
Svjetla su se po drugi put ugasila, pa je iz džepa izvadila iPhone i uključila
ugrađenu svjetiljku. »Halo!«
»Ovamo!« javio se njezin vodič.
Fluorescentna svjetla su nekoliko puta zatitrala i ponovno se ugasila, a kad
su se upalila, Louise je zaslijepio jarki, bijeli sjaj.
Na kraju hodnika zaokrenuli su iza ugla, a Rønholt se zaustavio pred
posljednjim, tamnosmeđim drvenim vratima u dugom nizu podrumskih ulaza.
Zrak je bio težak, vruć i suh, a negdje dublje u podrumu klopotala je velika peć.
Malo dalje Louise je zavirila u staru ložionicu gdje su škljocali ispusi.
Rønholt je pokucao na drvena vrata s kojih se ljuštila boja. »Eik!« povikao je.
»Jeste li tu?«
Louise mu je prišla, od nevjerice otvorivši usta. »Mislite li da se tu skriva?«
Ponovno je pokucao. »Hajde, iziđite«, pozvao je kao da ujutro budi dijete
koje mora poći u školu. Trenutak poslije otvorio je vrata i odmaknuo se ustranu
kako bi Louise mogla ući u prilično dugu, mračnu podrumsku sobu. Na pod je
netko položio malu gumenu ležaljku na kojoj su bili ručna svjetiljka i vreća za
spavanje, a pokraj nje je Louise vidjela punu pepeljaru i praznu čašu. Prostorija
se doimala poput smiješne inačice zatvora gdje bi otmičar zatočio žrtvu.
»Zaboga, što je to?«
»To je utočište vašeg dečka. Ovdje boravi kad osjeti potrebu da se odvoji
od svijeta. To traje već nekoliko godina.«
Louise je čučnula da pregleda opuške u pepeljari, ali doimali su se starima,
a vreću za spavanje prekrivali su prašina i žbuka koja je otpala sa stropa.
»Ima vlastiti ključ podruma, a kad dođe ovamo, donosim mu hranu i piće,
ali inače ga ostavljam na miru.«
»Dopuštate mu da ovdje boravi?« Louise to nije mogla povjerovati.
»Ne uznemiravam ga«, ispravio ju je. »Dogovorili smo se da se može
povući i sakriti se ovdje, u mom podrumu, ali ako tu provede više od tri ili četiri
dana, siđem i izvedem ga.«
»Ali zašto? Mislila sam da je upravo Ullin bar crna rupa u koju nestaje.«
Rønholt kimne i zatvori vrata jer Louise je vidjela sve što je trebala vidjeti.
»Obično je tako, ali ne sanjamo li svi o mjestu gdje nitko ne može doprijeti do
nas? Tako to radi Eik. Meni se to čini primitivnim, no za njega funkcionira.«
Odmahnula je glavom. »Ali što je s poslom?«
»Uvijek ima previše prekovremenih sati, pa na temelju toga uzima
slobodne dane.«
Louise to nikako nije mogla shvatiti, a najčudnije joj je bilo što šef u tome
pomaže Eiku.
Rønholt je otišao do prekidača za svjetlo, pa ga je nekoliko puta snažno
pritisnuo. »Eik je prošao kroz loše razdoblje nakon što mu je nestala djevojka.«
Pošli su natrag hodnikom. »Ne znam koliko vam je ta priča poznata.«
Louise je osjetila nelagodu u želucu, ali kimnula je. Znala je da su Eik i
njegova djevojka plovili Sredozemljem kad je ona odjednom nestala. Bez
zalaženja u pojedinosti ispričao joj je da su se posvađali pa se na kraju odlučio
vratiti u Kopenhagen. Za tragediju je čuo tek kad se vratio u Južnu luku. U moru
su pronašli trupla dvaju mladića s kojima su plovili, a jedan od njih bio je
vlasnik jedanaest metara dugog jedrenjaka. Utopili su se nedaleko od tog
plovila, ali nije bilo traga od Eikove djevojke, a njezine stvari nisu našli u kabini.
»Mislim da mu je bilo najteže što nije znao što se dogodilo,« nastavi
Rønholt, »a, naravno, krivio je sebe što nije bio ondje da se brine za nju.«
Za njima je zatvorio vrata podruma.
Dok su se penjali stubištem, Louise odjednom preplavi golemi val tuge.
Pomislila je da je počela upoznavati Eika, a on je možda cijelo to vrijeme bio
duboko nesretan. Snažno ju je pogodila činjenica da ga nije uspjela usrećiti i
učiniti da zaboravi na to, ako ga je doista tako proganjao gubitak te djevojke.
Bilo je to vrlo nalik na tugu što ju je i sama godinama nosila u sebi nakon onoga
što se dogodilo njezinom ljubavniku Klausu. Tu je bol sa samom sobom
razriješila tek prije godinu dana. Mnogo su toga dijelili i uspostavili su
zajednički život, ali među njima je bilo tajni, i to eksplozivnih i opasnih, a ona
ih je prekasno otkrila.
»Nedugo nakon što je Eik počeo raditi u Odjelu, zatražio je dopust da ode
na mjesto tragedije. Priznajem da sam mu to vrlo nevoljko dopustio. Bio je
osobno uključen u tekuću istragu koju je vodio njegov Odjel. Dakako, na tom
slučaju nije radio kao istražitelj, ali izvješćivali su ga o tome kao što izvješćuju
svaku osobu koja prijavi nečiji nestanak.«
Otključao je vrata svog stana. »Prilično sam se bojao da se emocionalno
neće moći boriti s tom situacijom, no to mu je bio veliki poticaj da još bolje radi,
pa nikad ne odustaje od istrage. Tijekom godina pronašli smo način da
ublažimo razdoblja u kojima se loše osjećao i morao je predahnuti. Držao sam
ga na oku, pa se dosad sve dobro odvijalo.«
Louise je stajala u hodniku spremajući se za odlazak. »U redu, ali čini se
da mu zasad nije potreban predah. Prošlo je mnogo vremena otkako je zadnji
put bio u vašoj podrumskoj prostoriji.«
Iznad Rønholtovih bijelih obrva pojavile su se bore. Doimao se kao da se
slaže s njom. »Zapravo, nije došao ovamo otkako je vas upoznao. Za mene je to
dobar znak. I da, doista se čini da ovaj put nije o tome riječ.«
»Nešto se dogodilo«, ustrajala je Louise. Bila je sigurna u to, a osjetila je
trnce kad je Rønholt kimnuo.
»Sve je to doista čudno«, priznao je. Njezin šef počeo je shvaćati da je stvar
ozbiljna. »Ni Ulla ga nije vidjela?«
»Nije razgovarala s njim, ili barem tako tvrdi.«
U tom trenutku, dok je ondje stajala s Rønholtom, sve su njezine dvojbe
iščeznule i sad je bila sigurna da se nije neopravdano zabrinula.
»Sutra ujutro pokrenut ćemo potragu za njim«, zaključio je njezin šef, a
onda ju je upitao je li se dovezla ovamo ili joj treba pozvati taksi.
»Znate što, radije bih se vratila pješice.« Bilo je vrlo kasno, ali očajnički je
željela udahnuti svježi zrak.
6
P rije nego što je požurila niza stube da Dinu i Charlieja ostavi kod Melvina,
Louise je nekoliko puta nazvala Eikov mobitel, no svaki put se javila
govorna pošta uputivši je da ostavi poruku. Nazvala je i Rønholta da provjeri je
li tijekom noći što čuo, ali nije znao ništa više nego jučer.
»Prije nego što dođem na posao, otići ću do njegovih roditelja u
Hillerødu«, rekla je i objasnila da je njihovu adresu našla na internetu. »Jeste li
ih ikad upoznali?«
»Upoznao sam samo njegovu sestru, ali mislim da je Mie sad u Africi. Kad
dođem u postaju, sve ću pokrenuti, a vidjet ću mogu li ubrzati stvari tako što ću
provjeriti pozive na njegovu mobitelu.«
Pred Ullinim pubom bio je parkiran kamion s pivom, pa je Louise našla mjesto
malo dalje niz ulicu.
Putem su se dogovorili da će, ako od Ulle ništa ne doznaju, slučaj preuzeti
nekoliko drugih detektiva, a Louise će se povući. Bila je to njezina odluka jer
shvatila je da neće moći nastaviti. Osjećaji bi je svladali, pa više ne bi mogla
održati potrebni službeni odmak od toga slučaja. Eika nije bilo već više od
dvadeset četiri sata pa iako to nije bilo predugo za čovjeka od četrdeset dvije
godine, tjeskoba ju je preplavila i bojala se da će se slomiti.
»Vi preuzmite vodstvo«, obratila se Rønholtu i pošla za njim do vrata.
Čovjek širokih ramena, s tetovažama koje su mu dosezale do vrata, natraške je
izišao iz puba vukući kolica na dva kotača prepuna sanduka s praznim bocama
piva. »Možda bih trebala pričekati vani?«
Louise se vrlo rijetko povlačila iz neke situacije, ali nešto u Ullinu držanju
vrlo ju je ljutilo, a ionako se već teško svladavala.
»Ne, bit će bolje da uđete sa mnom«, odgovori Rønholt. »Četiri uha čuju
bolje nego dva.«
Vlasnica bara stajala je otraga, pokraj otvorenih vrata koja su vodila u
skladište. U pubu je bilo hladno i mračno. U zraku je lebdio otužni miris
prolivenog piva, ugašenih opušaka i dezodoransa za zahode, a na šanku su bile
naslagane pepeljare koje je trebalo oprati.
Ulla im je prišla i rukovala se s Rønholtom. »Došli ste radi Eika?«
Louise se nije začudila vidjevši da se njih dvoje poznaju, ali njezin joj šef
to nije spomenuo. Prišla je i stala pokraj njega.
»Naprosto ne razumijemo kamo je mogao otići«, počne Rønholt
prijateljskim glasom kako bi na početku razgovora stvorio povoljno ozračje, a
onda se okrene prema Louise. »Iz ureda je otišao jučer oko jedanaest sati, je li?«
»Malo poslije jedanaest,« kimnula je, »ali kao što sam jučer navečer rekla,
ništa ne ukazuje da je to samo još jedan od njegovih nestanaka.«
Zanimalo ju je kako će Ulla primiti njihove riječi. Bilo je očito da se
vlasnica puba također zabrinula. Vjerojatno se i ona pokušala dokopati Eika
čim je Louise okrenula leđa. Govor njezina tijela bio je vrlo izrazit – prekrižila
je ruke i rastreseno trljala laktove.
»Nisam rekla da je riječ o jednom od njegovih nestanaka«, zaniječe Ulla
kao da se brani. Trznula je glavom, a kosa crna poput ugljena poletjela joj je
unatrag. Louise je primijetila da je njihova sugovornica prilično lijepa. Bila je
pomalo gruba i nabijena, ali ne i debela. Danas se doimala mlađom jer na sebi
je imala prilično široke vojne hlače i bijelu bluzu umjesto tamnoplave odjeće
kakvu je nosila prošli put za barom, a opći dojam poboljšavala je i činjenica da
se ovaj put nije pretjerano našminkala. »Samo sam rekla da je Eik čovjek koji
ne voli da ga nadziru.«
»Nismo došli u inspekciju«, izjavi Louise pokušavajući zadržati
pribranost. »Pokrenuli smo potragu za Eikom, a malo prije nego što je nestao,
iz banke je podigao veliku svotu. Dobro bi nam došla vaša suradnja.«
»Ozbiljno smo zabrinuti za njega«, umiješa se Rønholt. Rekao joj je da
traže bilo kakav trag koji bi pomogao objasniti njegovo ponašanje.
»Pretpostavljamo da je sam, ali ne znamo sigurno. Provjerili smo sva mjesta na
kojima bi mogao biti. Imate li vi kakvih ideja?«
Ulla provuče ruke kroz gustu kosu i nasloni se širokom zadnjicom na stol.
Činilo se da je tek sad počela shvaćati ozbiljnost situacije. »Obično svoje
predstave s nestancima uprizoruje ovdje«, glavom je pokazala prostoriju otraga.
»Barem kad se ne zakapa u onu tajnu prostoriju što je imate vas dvojica.«
Louise je pokušala sakriti zaprepaštenje kad je čula da vlasnica bara zna za
sobu u podrumu.
»Kvragu, ne znam gdje bi drugdje mogao biti«, nastavi Ulla podbočivši se.
»Nismo se baš često čuli nakon što se preselio u grad. Nekoliko puta tjedno
dolazio je ovamo i jeo.«
U grad! Louise se gotovo nasmiješila uvijenim riječima svoje sugovornice.
Je li Ulli bilo tako teško prihvatiti da Eik živi s kolegicom?
Kad mu se oglasio mobitel, Rønholt se ispričao i otišao na stranu ostavivši
dvije žene same. Louise je zabila ruke u džepove i htjela se udaljiti, no Ulla je
počela govoriti. »Doista mu se sviđate.« Lice joj je bilo bezizražajno, pa Louise
nije mogla odrediti je li vlasnica bara zadovoljna što se Eik skrasio ili naprosto
izražava činjenicu. »To je dobro za njega...«
»Kako, molim?« glasno upita Rønholt na engleskom. Pogledao je Louise,
a onda je ispod stola izvukao stolac i sjeo ponovno se mršteći. »Prokletstvo«,
prokomentirao je nakon što je spremio mobitel. »U Engleskoj je. Očito je vrlo
pijan, a završio je u zatvoru, i to u nekom malom gradu pokraj Bristola!«
»Bristola!« začuđeno će Ulla, a Louise upita:
»Što ondje, kvragu, radi?«
Lice njezina šefa zadobilo je ukočeni izraz. »To vam ne mogu reći, ali doći
će kući«, strogo je odgovorio. »Taj idiot očito je nabasao na englesku policijsku
istragu. Čak ih je pokušao uvjeriti da ga je poslao Odjel za nestale osobe. Na
njih je nastojao izvršiti pritisak da mu dopuste pristup žrtvinu dosjeu. Tvrdi da
tu ženu traže u vezi sa slučajem nestale osobe na kojemu radi.«
»Kakva žrtva?« upita Louise dok ju je vodio do vrata. »Što hoćete reći?
Nemam pojma da je radio na otvorenom slučaju u Bristolu.«
»Smjesta idite onamo i dovedite ga«, zapovijedi joj šef ne osvrćući se na
njezina pitanja. »Pođite kući i uzmite putovnicu, a ja ću reći Hanni da vam kupi
kartu za zrakoplov. Možete otići ravno u zračnu luku.«
»Ne, neću!« gotovo je povikala. »Jedno je što me šaljete da ga pokupim s
poda poslije pijanke, a nešto je posve drugo kad moram odletjeti u Englesku da
počistim nered koji je izazvao.«
Osjetila je da je motri Ulla, koja je stajala za barom, pa se uspravila. »U
redu, otići ću po njega, ali nazovite njegove roditelje i recite im da smo ga našli.«
8
Veljača 1996.
Promet je bio rijedak dok su se šutke vozili duž Kongevejena. Louise je više
razmišljala o Eiku nego o novčanim darovima. Proželo ju je ogorčenje kad se
sjetila da je sve ostavio i otrčao čim ga je nazvala engleska policija.
Nije znala što misliti. Dakako, svatko bi smjesta djelovao kad bi se pojavilo
nešto novo u slučaju povezanom s voljenom osobom, ali u kojoj mjeri s nekim
možete ostati blisko povezani i poslije osamnaest godina? Sve joj se to činilo
besmisleno.
»Nećemo ići sve do Birkerøda«, prekine je Olle u razmišljanju. »Kad
prođemo kroz Holte, poći ćemo cestom do Bistrupa.«
S njim je bilo lako surađivati. Sama sebi je morala priznati da mu je
brzopleto prisila etiketu nametljivca. Bio je iskusan policajac u Odjelu za nestale
osobe, ali povremeno bi je razljutilo njegovo razdragano zadirkivanje. Osim
toga, bez ikakva ustručavanja joj je udvarao još od prvoga dana kad je počela
raditi u Odjelu. Doimao se nasrtljivim, a tu su bile i karikature. Nacrtao je
karikature svih zaposlenika u Odjelu, a ona nekako nije mogla ozbiljno shvatiti
odrasla čovjeka koji je imao takvu strast iako je morala priznati da dobro crta.
»Broj četiri«, rekao je pokazavši kuću kad su na GPS-u vidjeli da je njihov
cilj udaljen stotinu metara nadesno. Louise je parkirala uz rub pločnika i
promotrila zdanje koje se dizalo malo dalje od ceste.
»Travnjak se vjerojatno spušta do jezera«, rekla je prije nego što je izišla.
»Život ovdje vjerojatno stoji cijelo bogatstvo«, primijeti Olle izvlačeći
svoje visoko, mršavo tijelo iz automobila. »Vjerojatno imaju hrpu novaca.«
»Koliko su uplatili?«
»Sto tisuća.« Kosu mu je raščupao vjetar, pa ju je zagladio unatrag.
Crna ulazna vrata otvorio je čovjek atletske građe, njegovane pune brade
i čekinjaste sijede kose koja je stajala uspravno poput četke.
»Erik Hald Sørensen«, predstavio se i rukovao se s Louise. Sjetila se
pojedinosti što ih je doznala o njemu: šezdesetjednogodišni udovac kojemu je
prije otprilike deset mjeseci umrla žena, Christine Løvtoft. Bila je mnogo mlađa
od muža, a račun s kojega je novac prenijet u Švicarsku glasio je na nju. »Uđite«,
pozvao ih je pomaknuvši se ustranu.
Louise je primijetila da pokojničin kaput još visi na klinu u predsoblju, a
njezine visoke, crne čizme stajale su pokraj niza muških cipela. Pošli su za njim
u dnevnu sobu u kojoj je Louise vidjela nekoliko praznih vaza, kao da je netko
u njih zaboravio staviti stručke cvijeća što su nekoć bili dio općega ozračja u
prostoriji. Brojne pojedinosti ukazivale su na ženski utjecaj. Na staklenom
stolu, pokraj velike sofe pokrivene suvremenim pokrivačem s uzorkom, stajao
je primjerak časopisa Eurožena. Sørensen im pokaže da sjednu na sofu.
»Mogu li vam što ponuditi?« upitao je strpljivo stojeći pokraj njih.
Odmahnuli su glavama izjavivši da ga neće dugo zadržavati jer mu moraju
postaviti samo nekoliko pitanja.
Sjeo je u naslonjač sučelice njima. Na prozorskoj dasci stajala je
fotografija, a na njoj je njihov domaćin bio sa ženom Louiseine dobi, koja je
stajala iza njega i smiješila se položivši bradu na njegovo rame. Na drugoj
fotografiji njih dvoje su pjevali u velikom zboru, a svi su stajali vani, na
otvorenom. Louise je primijetila i uokvirene fotografije s odmora u norveškim
planinama. Na jednoj su se držali za ruke u vinogradu, a iza njih su se spuštali
obronci neke planine.
Sørensenovo lice odužilo se dok je slijedio njezin pogled. »Nedostaje mi
baš svakog dana«, izjavio je, no uspio se slabo nasmiješiti. »Prvu ženu ostavio
sam zbog Christine, a to nijednog trenutka nisam požalio iako moji sinovi sad
više ne žele imati posla sa mnom. Ne mogu mi oprostiti što sam izabrao ženu
samo malo stariju od njih, ali ljubav ne možete tek tako staviti pod nadzor, je
li?«
Olle odmahne glavom. »Ne, ne možete.«
»Sreli smo se u klinici.« Louise mu je po glasu osjetila da u sebi skriva
duboku tugu što je ne može ni s kim podijeliti. »Moja bivša žena je također
liječnica. Imali smo kliniku u Hareskovbyju, ali Vivian je otišla poslije rastave.
Kad smo poslije otkrili da Christine ima Huntingtonovu bolest, napustio sam
liječničku praksu. Želio sam ostati kod kuće i brinuti se o supruzi.«
Odjednom se široko nasmiješio.
»Žena vam je umrla prije deset mjeseci?« upita Olle pokušavajući udovca
skrenuti prema temi o kojoj su došli razgovarati.
»Točnije prije devet i pol mjeseci. Christine me je nagovorila da počnem
pjevati. Oduvijek sam volio pjevati, ali nikad se nisam posebno posvećivao
tome. Bio sam najstariji od trojice braće, pa su na mene vršili pritisak da završim
obrazovanje.«
Nakratko je zastao. »Christine nije bila takva. Smatrala je da bi čovjek
trebao raditi ono u čemu uživa, a i ona je voljela pjevati. Imao sam dojam da mi
želi pokazati da bih se morao otvoriti životu. Pridružili smo se velikom
Nordijskom zboru pa smo s njima bili na nekoliko turneja.«
Ovaj put se turobno nasmiješio. »Onda je došla njezina bolest.« Pogledao
je Ollea kao da želi da policajac shvati veličinu njegova gubitka.
»Huntingtonova bolest je vraški poremećaj. I njezina majka je bolovala od toga,
pa je Christine znala što može očekivati.«
Louise je pokušala uhvatiti pogled svog kolege. Morali su požuriti, ali Olle
se zavalio na sofi i puštao da udovac govori.
»Christine je bila vedra žena koja je voljela život. Voljela je toplinu i seks,
to joj je bilo prirodno, no sve je nestalo poslije dijagnoze. Više nije željela da je
tako dotičem. Nisam mario što ne možemo voditi ljubav jer pružala mi je toliko
drugih stvari, ali počela se gaditi svog tijela. Ta nasljedna bolest mozga uzrokuje
tikove i stezanje mišića koje je potpuno izvan nadzora, a k tome mijenja
bolesnikovu osobnost i ponašanje i vodi do demencije, pa i do potpune
nesposobnosti. Nema lijeka, a bolesnik umire u roku od petnaest godina.
Christine je smatrala da ju je tijelo izdalo. Rekla je da na sve gleda realno.
Vidjela je da je ta bolest polako paralizirala tijelo njezine majke, koja je polako
trunula u bolesničkim kolicima, sve dok više ništa nije mogla sama raditi.«
Podigao je pogled.
»Malo prije nego što je umrla vaša žena donirala je novac«, reče Louise.
Osjećala je duboku sućut zbog tragične sudbine njegove supruge, ali morali su
obaviti svoj posao. »Možete li nam reći što je to novčano potpomagala?«
Sørensena njezino pitanje očito nije začudilo. Pogledao je Ollea. »Kad ste
nazvali, spomenuli ste iznos koji je prebačen na inozemni račun.« Odmahnuo
je glavom. »Znam da je pomagala nekoliko dobrotvornih udruga, ali doista
nisam pomnije provjerio ostavštinu. Ni izvršitelj još nije završio s radom.
Christine je mnogo naslijedila od majke i sve je sama sredila. Predao sam to
našem odvjetniku, ali mogu ga upitati koliko je uplatila.«
»Nije potrebno«, reče Louise. »Znamo svotu, ali nas zanima za što je
donirala?«
»U tome vam ne mogu pomoći, ali rado ću provjeriti, pa ću vam se javiti.«
Malo je klonuo na stolcu, ali sad se pribrao, a kad je ustao, udario se po
bedru. »U redu, sad bih trebao poći na šetnju sa Siggyjem jer inače će nešto
izgristi.«
Louise je pokraj vrata koja su vodila na terasu primijetila krevet za psa, a
kad su došli, čula je lavež. Upitala je o psu.
»U ostavi je. Poludi kad ljudi svrate. Zatvorio sam ga da ga ne morate
podnositi.« Tužno se nasmiješio i pošao za njima u predsoblje.
»Hvala što ste nam posvetili vrijeme«, reče Louise iako nisu doznali ništa
novo. »Nazovite nas ako doznate za što je bio taj novčani dar.«
»U redu, hajdemo na sljedeću adresu«, reče Olle dok je njegova kolegica
automobilom izlazila na široku cestu u četvrti vila. »Dolje je u Karlslundeu, ili
Greveu. Jesi li raspoložena za to?«
Imamo li izbora?, pomislila je dok je upisivao adresu u GPS.
Bilo je gotovo pola šest popodne kad je Louise, znojna od devedeset minutnog
napornog vježbanja u policijskoj teretani, u odjeći za vježbanje pošla u Odjel.
Zimi nije voljela trčati, ali ipak je to činila, no danas joj je bilo lakše vježbati na
spravama.
Zakasnila je. Jonas će se uskoro vratiti kući iz internata. U osam sati u
gimnaziji u Frederiksbergu bio je uvodni sastanak, a prije toga su morali jesti.
Dok je išla u ured da uzme torbu, začula je cviljenje. Nakratko je zastala i
osluhnula, a onda je polako pošla niz hodnik do Olleova prijašnjega ureda.
Prošli su je trnci jer čula je da iza vrata cvili Charlie.
Otvorila je vrata i obratila se njemačkom ovčaru, a pas joj je prišao mašući
repom. Stol je bio prazan, zaslon računala crn, a preko stolca nije bio prebačen
Eikov kratki kaput. Otišao je iz ureda i ostavio psa!
Neko je vrijeme stajala i gledala ured, a onda je s kuke iza vrata uzela
Charliejevu uzicu i povela ga sa sobom.
Dok je prilazila automobilu, oglasio joj se mobitel. Bila je tako ljuta da je
umalo zanemarila poziv, ali onda se sjetila da bi je mogao nazvati Jonas, koji je
dosad već možda stigao kući. Iz džepa je izvadila mobitel, a kad je pogledala
broj, vidjela da ju je doista nazvao posinak.
»Halo!« Naglo je zastala jer nije prepoznala hrapavi ženski glas, a nije
poznavala ni ženu koja se predstavila kao Bente, a živjela je na drugom katu u
istoj zgradi kao i Louise.
»Vaš sin me je zamolio da vas nazovem«, objasni neznanka.
»Je li se nešto dogodilo?« promuklo je prošaptala Louise, svladao ju je
strah.
»Naš susjed Melvin srušio se u hodniku zgrade, a vaš sin ga je pronašao.
Daje mu umjetno disanje. Najbolje bi bilo da dođete kući.«
Louise je stigla do automobila i naslonila se na haubu. Osjećala se kao da
ju je netko udario u trbuh. Pred očima joj se pojavio prizor kako Melvin leži na
stubištu, a možda se srušio nakon što je s Dinom šetao Frederiksberškim
vrtovima, ili je možda pošao u kupovinu.
»Hitna pomoć je na putu.«
»Dolazim«, reče Louise i pokaže Charlieju da skoči na zadnje sjedalo.
16
Kad se našla vani, Camilli se činilo da joj ledeni vjetar grize obraze. Kapci na
starim, trošnim kolima za prodaju hrenovki klepetali su, a autobus koji je vozio
u Vejle zalio joj je čizme vodom prije nego što se dospjela izmaknuti. Nakratko
je ondje zastala razmišljajući bi li smjesta posjetila pastora ili bi pričekala dok
ne porazgovara s više ljudi.
Oglasio joj se mobitel. Terkel Høyer, nagonski je pomislila. Zove da čuje
kako napredujem... Ili ne, vjerojatno misli da više nema sredstava niti da nekoga
nazove.
Javio se Frederik. Pozdravila ga je, ali čim mu je čula glas, bilo joj je jasno
da je muž ne zove samo zato da pita je li sigurno stigla u Jylland.
»Upravo sam primio elektroničku poštu. Ovoga tjedna morat ću otići u
Los Angeles. Žele da se upoznam s ostalim piscima i s producentom serije.«
»Sjajno«, prokomentira Camilla. »Sve je dobro počelo.«
»Uopće nije sjajno. Rekao sam im da želim boraviti u Danskoj dok radim
na tome i da bismo sve sastanke trebali održavati putem Skypea.«
»Ali ostali pisci žele te osobno upoznati.«
»Svakako,« odgovorio je, »i nemam ništa protiv da se odem upoznati s
njima, ali očito žele da ostanem ondje.«
»Mislim da je za sve vas bolje da počnete raditi zajedno, a to je bolje i za
tebe jer tako ćeš biti siguran da su shvatili tvoje zamisli o priči i razvoju likova.«
Uzdahnuvši, priznao je da Camilla ima pravo. »Ali najmanje što su mogli
učiniti bilo je da nam daju više vremena da sve osmislimo. Sad ćemo najprije
morati odsjesti u hotelu, a onda ćemo morati potražiti lijepi stan, ili možda
kuću na obali.« »Mi?«
»Da, a upravo ćeš ti morati potražiti mjesto gdje ćemo boraviti jer ja ću
neko vrijeme naporno raditi. Osim toga, važno je da pronađemo mjesto koje će
ti odgovarati.«
»Hej, dragi, ja ne idem u Los Angeles, a k tome, što će biti s Markusom?
Ne možemo ga jednostavno ostaviti ovdje u internatu. Što će biti s mojim
poslom?«
Nasmijala se, a onda je shvatila da njezin muž ozbiljno misli da bi se oboje
trebali preseliti, ali nisu se tako dogovorili! Ne može se seliti upravo sada kad je
počela uživati u poslu novinarke u Morgenavisenu, a osim toga, činilo joj se
posve nestvarno što s Frederikom razgovara o Los Angelesu dok stoji u
vjetrovitom mjestašcu na rubu jyllandskog »biblijskog pojasa«.
Kad je malo odmaknula niz pločnik, ugledala je ženu svoje dobi koja se
približavala gurajući dječja kolica. Stala je pred vežom koja je vodila u stan
iznad dućana pa je u džepu potražila ključeve, a onda je izvadila dječju putnu
nosiljku i pričvrstila kišni pokrivač dok je kolica spretno postavila uza zid.
»Moram ići, razgovarat ćemo kad se vratim kući«, Camilla se žurno obrati
mužu. Prekinula je vezu osjećajući da će teško riješiti taj iznenadni razvoj
događaja. Doista se nije htjela odvojiti od Frederika, no prošlo je vrijeme kad je
bogatome mužu izigravala kućanicu.
Utišala je mobitel i prišla ženi koja je otvarala vrata kućne veže. Vrećicu
sa stvarima što ih je kupila stavila je pod ruku, a držala je i dječju putnu nosiljku.
»Dopustite da vam pomognem«, ponudi Camilla. Pridržavši vrata,
predstavila se, a onda je ženu upitala je li njezino ime Henriette i može li s njom
porazgovarati.
»Morat ćete se popeti sa mnom«, odgovori žena.
Stubište je mirisalo po kolačima od cimeta i mokrim kaputima. Sofieina
stara prijateljica prva se počela penjati stubama nespretno prteći dječju
nosiljku, dok ju je Camilla slijedila s vrećicom. Kad su ušle u stan, novinarka je
stekla dojam da žena živi sama. Na hodniku nisu visjeli teški kaputi, a na polici
su stajale samo ženske cipele i čizme. K tome, na pločici pokraj vrata bilo je
samo njezino ime.
»Idite u dnevnu sobu«, reče Henriette koja je odmatala vuneni šal domaće
izrade, a niz leđa joj je pala duga, svijetla kosa. Obrazi su joj se zacrvenili, a u
njezinim plavim očima Camilla nije vidjela ni ljutnju ni odbijanje.
»Ako pristajete, htjela bih razgovarati o Sofie Bygmann. Pišem članak o
njoj.«
Henriette se doimala zbunjenom kad je gošća spomenula prezime.
»Ponovno je uzela djevojačko prezime«, objasni Camilla. »Jeste li je vidjeli
otkad je ostavila Stiga Tåsinga?«
Dijete je mirno spavalo u nosiljci. Henriette ga je položila na dvostruku
postelju u spavaćoj sobi, a onda je otišla u kuhinju, otkinula komad papirnatog
ručnika i ispuhala nos. »Ostavila ga?«
Vrativši se u dnevnu sobu, nakratko je promotrila Camillu. »Sofie nije
ostavila muža, nego ju je Stig izbacio jer su ona i liječnica pomogle njezinoj
majci da umre.« Posjetiteljici je rukom ponudila da sjedne na sofu. »Kad je Sofie
nestala, svi su se usredotočili na to da je pronađu. Nitko se nije pitao kako je
onaj šupak postupao prema njoj.«
»Kako to mislite, >pomogla je majci da umre<?«
»Majka joj je pokušala počiniti samoubojstvo, ali zabrljala je, pa je otad
samo ležala kao biljka. Ne znamo što se točno dogodilo, ali pričaju da su se
liječnica i Sofie složile da njezinoj majci pomognu da umre jer je bolesnica to
htjela. Vjerojatno su pojačale unos morfija, a pastor je smatrao da to nisu imale
pravo učiniti.«
Camilla se iznenadila uspravivši se. »Stekla sam dojam da su bili savršeni
par. Svi su je voljeli i rekli da se dobro slagala s pastorom. Nisam čula da je s
njom loše postupao. Je li bio nasilan?«
»Nasilan?« Njezina sugovornica se nasmiješi kao da je i sama ta pomisao
apsurdna. »Zapravo nije, nego je samo odbio pokopati njezinu majku zato što
je odlučila sebi oduzeti život, ili je to barem pokušala učiniti, a i zato što su joj
liječnica i Sofie pomogle da učini posljednji korak.«
»Mogu li pastori doista odbiti izvršiti obred?« Camillu je i to začudilo.
Znala je za nekoliko slučajeva kad su pastori odbili pokopati samoubojice, ali
pripadali su slobodnim crkvama koje, ako se dobro sjećala, nisu financirali
porezni obveznici, što je bio slučaj s glavnim religijskim institucijama.
Henriette slegne ramenima. »Svi u gradu znaju daje pastor svojevrsni
buntovnik u Crkvi. Ne želi vjenčati rastavljene ljude i ne želi imati ništa s
homoseksualcima, ali dobar je momak i svi ga vole. Bio je velika zvjerka u
mjesnom sportskom udruženju.«
»Je li sve to završilo na sudu?« Camilla je izvadila bilježnicu i zapisivala.
Njezina sugovornica odmahne glavom. »Nije otišlo tako daleko. Bila je to
velika sablazan samo ovdje, u gradu. Izbacio ju je i više se ništa nije dogodilo.«
»A što je s liječnicom?«
»Pastor nije mogao ništa dokazati, ali zagorčao joj je život, pa se morala
odseliti.«
Nakratko se začuo znak za uzbunu iz smjera dječje putne nosiljke, ali
Henriette je ostala nepomična, a zvuk je prestao.
»Sjećate li se imena te liječnice?«
Henriette je nakratko razmislila, a onda je odmahnula glavom. »Bilo je to
davno.«
Camilla polako kimne.
»Mislim da Sofie nije mogla posve prihvatiti da joj majka neće biti
pokopana na crkvenom groblju unatoč tome što joj je kćer pastorova žena, no
njezin muž nije odbio pokopati sina onog mehaničara s biciklima, pijanog
vozača koji je nastradao u prometnoj nesreći, a pritom je ubio i pekareva sina.«
Ponovno je odmahnula glavom. »Ali nisam imala prilike ni razgovarati s
njom jer je naglo otišla.« Zurila je pred sebe s tužnim izrazom lica. »Sljedeće što
smo čuli bilo je da je nestala u Sredozemlju.«
Stig Tåsing očito se nije posebno iznenadio kad se Camilla pojavila u njegovoj
kući, a kad su ušli u kuhinju, shvatila je zašto je tako.
»Nazvao me Tove, trgovac u prodavaonici, i upozorio me da je došla
novinarka iz glavnog grada i da kopa po staroj priči o nestanku moje žene. Ali
nisam se zaprepastio«, dodao je sa smiješkom, »jer Sofie su očito pronašli.«
Kosa mu je bila smeđa poput kestenja, a Camilla je posumnjala da je boji.
Bio je visok i krupan, a zbog smeđih očiju i gustih trepavica izgledao je kao da
je porijeklom s juga Europe.
»Priznajem da sam se iznenadio kad sam u predvorju odjednom ugledao
policajce koji su mi rekli da je upravo Sofie Dankinja koju su ustrijelili u
Engleskoj.«
»Niste s njom stupili u kontakt otkako je nestala?« upita Camilla. Žena ga
je ostavila, ili ju je izbacio, prije osamnaest godina, pa se pitala kakva bi poslije
toliko vremena mogla biti prirodna reakcija.
Odmahnuo je glavom. »Idemo se smjestiti u dnevnu sobu.« Otvorio je
dvostruka vrata koja su vodila prema sobama visokih stropova.
Iako mu se lice smračilo, činilo se da je više znatiželjan nego ljut što se
posjetiteljica pojavila niotkuda. Pozvao ju je da sjedne i dodao da je upravo
skuhao čaj. »Biste li htjeli šalicu?«
Zahvalila mu je, a onda je pokušala procijeniti ozračje. Pokućstvo je bilo
pomalo teško, kao da potječe iz obiteljske baštine, a na svakom zidu visjele su
slike. Velik dio tih stvari vjerojatno je ostavio prijašnji pastor, ali možda je
sadašnji sve to sam izabrao jer je dobro pristajalo u velike sobe.
»Mlijeka?«
Odmahnula je glavom pa joj je pružio veliku šalicu s cvjetićima koja se
doimala kao dio engleskog pribora za čaj.
»Nemam ništa protiv razgovora s vama, ali volio bih pročitati članak prije
nego što iziđe«, izjavio je i pričekao odgovor.
Camilla kimne. »Naravno.« Ophodio se neposredno i s njim je bilo lako
razgovarati. Sasvim ga je prirodno mogla zamisliti na igralištu s gradskim
dječacima, ali sebi ga je teže mogla predočiti kako stoji u propovjedaonici iznad
vjernika. Ipak, nije dvojila da je njegov puni, zvonki glas u crkvi vrlo dojmljiv.
Pomno ga je motrila dok je polako miješala čaj. Kako se Sofiein napušteni
muž osjećao kad su ga, nakon što je godinama živio u neizvjesnosti, izvijestili
da su njegovu nestalu ženu ubili u Engleskoj? Stig i Sofie nikad se nisu razveli,
no ipak se udala za drugog muškarca. Ostalo je vrlo mnogo pitanja. Camilla je
htjela napraviti neki poredak prema važnosti, ali jedno je pitanje bilo iznad svih
ostalih, pa joj je prvo izletjelo iz usta.
»Zašto ste odbili izvršiti obred prilikom ukopa njezine majke?« Vidjela je
da se na to pitanje tako trgnuo da to nije mogao sakriti.
Sklopio je ruke pa je nakratko sjedio trljajući palce, a onda je podignuo
pogled. Zamišljeno ju je, procjenjivački pogledao kao da razmišlja bi li govorio
o tome, a onda je polako kimnuo.
»Ne poričem da osuđujem samoubojstvo ili bih možda trebao reći,«
dodao je kao da je tek sad uspio zatomiti osjećaje što ih je ta tema u njemu
izazivala, »da odbijam prihvaćati takvu mogućnost. To je sebični čin, pa ga ne
mogu podržavati u svojoj crkvi.« Govorio je dubokim glasom kao da želi
naglasiti svoje uvjerenje.
Otpio je čaj i pogledao Camillu. »To nije prihvatljivo rješenje. Uistinu
vjerujem da Bog i samo On odlučuje kad ćemo umrijeti.«
Camilla se usredotočila na to da točno zapiše njegove riječi.
»Koliko sam razumjela, vaša punica je bila vrlo bolesna. Trpjela je
preveliku bol, pa više nije mogla izdržati. Ne bismo li u takvim okolnostima
trebali imati pravo odlučiti kad ćemo umrijeti?«
»Kako znamo da je takva odluka uistinu ispravna? Kad su točno ljudi u
stanju prosuditi da su spremni umrijeti? Samoubojice svoju nesreću samo
prenose na preživjele.«
Nije govorio ljutito, vidjelo se da ne želi dalje raspravljati o tome, no stekla
je dojam da ga ta tema vrlo zanima. »Predložio sam da održimo obred u znak
sjećanja na njezinu majku, ali tu je zamisao glatko odbila. Željela je da se obred
održi pod okriljem Crkve, a to nisam mogao prihvatiti, kao što u svojoj crkvi
ne mogu različito postupati s određenim pojedincima.«
Ispio je čaj i pogledao na sat. »Ljudi su vam vjerojatno rekli da su službu
održali u crkvi u susjednom gradu?«
Camilla je odmahnula glavom. Među njima je zavladala nelagodna tišina,
a onda se nagnuo naprijed i nakratko položio glavu na ruke kao da mu je
potreban odmor. Prošao je rukama kroz kosu i uspravio se, a glava mu je malo
podrhtavala. »Svi su imali nešto za reći, svatko je imao svoje mišljenje. Mislili
su da znaju što se dogodilo jer poznavali su nas.«
»A što se uistinu dogodilo?« tiho upita njegova sugovornica. *
Ponovno je uslijedila tišina. Imala je osjećaj da će pastor ustati i završiti
razgovor, ali zavalio se u stolcu, prekrižio noge, sklopio ruke na trbuhu i
duboko uzdahnuo.
»Dogodilo se to da je poslije svađe moja žena odlučila da majčin pogrebni
obred održi u drugoj crkvi, kao što sam rekao. Na mene i moju teologiju
usmjerila je nekoliko optužbi, a to je završilo vrlo osobnim optuživanjem, kao
što obično završavaju sukobi prouzročeni dubokom tugom.«
Camilla kimne. Roditelji su joj još bili živi, ali još uvijek se bojala dana kad
će ih izgubiti iako je bila zrela, udata žena koja je imala vlastitog sina, Markusa.
Prije nekoliko godina umalo je izgubila oca nakon napada koji ga je gotovo
onesposobio.
»Sofie je bila vrlo bliska s majkom. Razgovarale su nekoliko puta na dan.
Taj gubitak je vrlo teško primila i nije razumno postupala.«
Nakratko je zastao. »Ne znam što se s njom dogodilo, ali nije bila nalik na
sebe. Ujutro, dva dana poslije sprovoda, spakirala je torbe, pa je u predvorju
čekala da siđem. Rekla je da me ostavlja, da jednostavno mora otići. Priznajem
da sam pomislio da ima pravo. Morala je preboljeti majčinu smrt, ali nisam
imao pojma da je više neću vidjeti. Mislio sam da kani iznajmiti ljetnikovac ili
posjetiti prijateljicu u Sjælandu.«
»Je li imala novca?« Camilla je primijetila novine na pastorovu stolu, a na
otvorenoj stranici bila je Sofieina fotografija iz doba kad je nestala. Mlada žena
se smiješila, a kosu je nemarno splela u punđu. »Je li imala sredstava za život?«
Pastor kimne. »Trebala je naslijediti mnogo novca kad se riješi majčina
ostavština. Otac joj je bio vrlo uspješan, imao je tvornicu koja je proizvodila
ventile za crpke što su ih koristili na velikim naftnim postrojenjima. Sve je
prodao kad je prešao šezdesetu i povukao se. Obitelj je bila vrlo bogata.«
Camilla jedva da je dodirnula čaj. Oglasilo se zvono na vratima, pa se
Tåsing ispričao i otišao otvoriti, a ubrzo se vratio s ozbiljnim, tužnim izrazom
lica. »Imam posjetiteljicu koju ću morati primiti.«
Camilla smjesta ustane i skupi svoje stvari. Načula je ulomke razgovora
što ga je pastor vodio. Žena je plakala i govorila o nesreći na poslu i padu...
»Umro je u kolima hitne pomoći«, rekla je. Novinarka se osjećala nelagodno
kad je skinula kaput s vješalice i pastoru zahvalila što joj je posvetio vrijeme, a
onda se on u kuhinji pridružio mladoj ženi koja je sjedila okrenuvši leđa
Camilli, a glavu je spustila u ruke.
»Nikad ne znamo kad će nas pohoditi smrt,« šapne pastor Camilli u uho,
»ali doći će dan kad Bog odluči da nam je vrijeme na Zemlji isteklo.«
Niz kralježnicu su joj prostrujali trnci, a vrata iza nje su se zatvorila.
17
Veljača 1996.
U bila si vlastitu majku!« zagrmio je glas. »Otela si joj život, a sebe si učinila
gospodaricom života i smrti.«
Bijes što ga je izlijevao na nju bio je nalik vrućem oblaku što ga je
okruživao, a oči su mu gorjele od prijezira.
»Nisam je ubila, nego sam poštovala njezinu želju.« Podignula je koljena
do prsa.
Sofie je upravo ustala iz postelje pa je sjedila u kutu na sofi i držala šalicu
s vrućim čajem. Gotovo cijelu noć je plakala, a sad ju je obuzeo osjećaj teške
praznine. Bila je to ispravna odluka, ali gubitak i konačnost svega toga učinili
su je duboko nesretnom.
»Ne tražim da razumiješ«, odgovorila je. »Pa, zapravo tražim, da. Molim
te, možeš li me zagrliti?« Glas joj je bio slab. Osjećala se kao da stoji na rubu
duboke provalije, a tuga ju je potpuno lišila snage i volje da se brani. Samo je
htjela objasniti ono što je učinila, i to tako da njezin muž shvati ili barem da sve
to sagleda i s njezinog gledišta.
»Prijavit ću je policiji«, nastavio je. »Prijavit ću tu prokletu liječnicu koja
misli da se može igrati Boga.«
»Ne, nećeš!« pobuni se Sofie. »Ne uvlači je u to! Ako želiš nekoga prijaviti,
onda prijavi mene. Poštujem pravo osobe na izbor...«
»Takvo pravo nemaš ni ti, a ni mi. Nemamo se pravo igrati Boga ni s našim
ni s tuđim životima. Kako si mi to mogla učiniti, kako si mogla to učiniti
nama?.«
»Nije riječ o tebi«, razljutila se Sofie. Vrlo je naivno pomislila da će je muž
razumjeti. »Od svih ljudi upravo bi ti morao pokazati sućut. Vjerujem u
dostojanstvenu smrt i neću trpjeti da me osuđuješ!«
Na trenutak je pomislila da će je ubiti. Bijesno je prišao sofi, a tamne oči
gorjele su mu od bijesa. »O tome nećeš nikada nikome govoriti, čuješ li,
nikada!« rekao je ledenim glasom. »Neću prihvatiti da izražavaš mišljenje koje
se tako izrazito protivi svemu iza čega stojim i što propovijedam u crkvi. Isus je
za nas umro na križu. Je li to bila dostojanstvena ili nedostojanstvena smrt?«
Udario je koljenom o sofu, a lice je tako približio njezinomu, da su je po
obrazima poprskale kapljice sline.
Iako je je bila na rubu suza, prkosno ga je motrila.
»Ne mogu imati ženu koja se otvoreno protivi Božjoj volji«, nastavio je.
»Što ti je bilo i što si zamišljala?«
»Više ti nisam žena«, izjavila je bezizražajnim glasom. Osjećala je da je na
toj sofi zapravo u zamci i da mu ne odgovara kako bi trebala, pa ju je to ispunilo
prkosom, ljutnjom, tugom i očajanjem. Htjela ga je podsjetiti na kršćansko
milosrđe i razumijevanje, ali nije mogla jer snaga ju je izdala i obuzeo ju je
osjećaj da preko ruba provalije pada u dubinu.
I dalje je bjesnio na nju, ali nije ga slušala. Mislila je na majku i na onu
večer u stanu kad je bolesnica ispraznila bočicu s pilulama, a bila je posve sama!
Razmišljala je o pismu samoubojice što ga je majka ostavila. Bio je to
nedvojbeno njezin rukopis, no ipak drukčiji, drhtav, ne tako čvrst kao obično.
Kad je policija došla pregledati stan nakon što su joj majku odvezli u
bolnicu, policajac je htio ponijeti to pismo, ali Sofie se usprotivila, pa su uzeli
kopiju pisma, a njoj su ostavili izvornik.
»Moja si žena u dobru i u zlu,« izjavi pastor kao da odgriza riječi, »a složili
smo se da ćemo se voljeti i poštovati dok nas smrt ne rastavi.« Stajao je pokraj
prozora prkosno joj okrenuvši leđa.
Zaustila je da kaže nešto o sposobnosti razumijevanja, no umjesto toga je
i ona navela riječi iz obreda vjenčanja. »Podnosite se međusobno i opraštajte
jedni drugima ako tko od vas nekome nešto zamjera. Opraštajte kao što je
Gospodin vama oprostio.«
Brzo se okrenuvši, uperio je u nju prst kao da je optužuje. »Ne navodi
Božje riječi poslije onoga što si učinila!«
Sofie je pokušala zatomiti jecaje, ali navrli su poput bujice jer prožimala
ju je bol zbog majčine smrti i na nju se svalio bijes njezina muža, pa se osjećala
posve sama, no najgore ju je pogodila nepravda – napadali su je zato što je
održala obećanje.
Ustala je. »Ne možeš odbiti voditi sprovod. Majka je u ovom gradu
proživjela cijeli život, tu je krštena i primila je potvrdu. Moji roditelji vjenčali
su se u našoj crkvi. Kakva si ti osoba?«
»To više nije tvoja crkva.«
Tako ju je hladno pogledao da je osjetila kako se u njoj urušava ljubav
prema njemu. »Ne možeš joj to učiniti«, prošaptala je, a ruke su joj odjednom
postale ledene.
»Ti to ne možeš meni učiniti.« Glas mu je zvučao potpuno bezizražajno, a
te je riječi mogao izgovoriti i neznanac. »Dok se ne opametiš, nećeš više stupiti
u moj župni dvor. Otići ćeš i više nećeš ni pokušati dovesti do toga da moji
vjernici posumnjaju u sve iza čega stojim.«
Izišao je iz prostorije, a kad se Sofie malo poslije pribrala i otišla u kuhinju,
vidjela je da ga nema u kući.
18
***
Jonasa su izbacili iz internata jer su ga zatekli kako s još jednim dječakom puši
iza gimnastičke dvorane!
Ne, Louise nije znala da njezin posinak puši. Da, poznata su joj školska
pravila protiv pušenja, odgovorila je zamjenici upravitelja koju je nazvala da je
upita kako dječaka mogu izbaciti zbog samo jednog prekršaja. Jonas nikad nije
dobio upozorenje pred ukor, nijednom nije zakasnio na doručak, nije propustio
nijedan školski sat, a nisu ga ni zapisali zato što nije imao domaću zadaću.
»Nismo nimalo popustljivi kad je riječ o pušenju, drogama i alkoholu«,
glasio je odgovor.
Louise se tako zaprepastila da je gotovo upitala jesu li njezinog posinka s
nekim zamijenili, ali onda se sjetila razgovora s Jonasom. Smjesta je priznao da
su ga uhvatili s kutijom cigareta koju je kupio na obližnjoj benzinskoj postaji.
Doimao se potresenim, ali pomislila je da mu je neugodno jer osjeća da ju je
razočarao.
»Poslat ćemo ga kući«, izjavi zamjenica upravitelja. »Gore, u svojoj sobi,
upravo pakira stvari.«
»Večeras ću doći po njega«, rekla je, ali nije imala pojma kakve će
posljedice to izbacivanje imati na ostatak njegove školske godine. Louise će
pokušati urediti da se Jonas vrati u svoj prijašnji razred.
»Smjesta mora otići iz škole, a vi biste trebali što prije doći ovamo«,
ustrajala je zamjenica.
»Nisam u mogućnosti to učiniti, a automobilom nikako ne mogu prevesti
sve njegove stvari. Ima i bicikl.«
»Onda ćete se po nešto od toga morati vratiti poslije. U tjednu koji dolazi
morat ćemo razmisliti o mnogim stvarima. Svi smo se uvelike zaprepastili zbog
takva ponašanja i mnogi su se uzrujali.«
»Čujte,« počela je Louise, »Jonas je u petak nekome spasio život. Nećete li
to uzeti u obzir? Umalo je izgubio osobu s kojom je vrlo blizak.«
Objasnila je da je Jonas umjetnim disanjem oživio susjeda. »Tijekom
cijelog vikenda izgledao je potreseno, a možda je bio i u šoku. Svi vi znate da je
izgubio oba roditelja. Može se reći da sam ja kriva što je odjednom počeo pušiti.
Trebala sam ga ostaviti kod kuće dok se ne pomiri s onim što se dogodilo, ali
Jonas nije htio da mu upišu izostanke, pa je navaljivao da se vrati u školu. Ne
možete ga izbaciti. Ne biste li ga mogli kazniti samo ukorom?«
»Prema učenicima se moramo dosljedno odnositi«, odgovori zamjenica
upravitelja. »I druge smo poslali kući zbog pušenja, pa ne bi bilo lijepo da on
bude iznimka. Svi mi vrlo volimo Jonasa jer sjajan je dječak. Zato nas je vrlo
razočaralo da je tako što učinio.«
Louise je osjetila da njezina sugovornica pomalo popušta iako još nije bilo
naznaka da bi mogla promijeniti odluku.
»Danas popodne održat ćemo poseban sastanak s dvoje mentora naših
učenika, pa ćemo vidjeti što će se dogoditi. Moj najbolji savjet je da Jonas
smjesta napiše pismo upravitelju, da opiše događaj sa susjedom i da nam
pokuša uvjerljivo razložiti zašto bismo ga zadržali, ali ne mogu obećati da će to
pomoći. Takve odluke donosi upravitelj, a ne ja.«
Nakon što je prekinula vezu, Louise je opsovala. Razmišljala je bi li nazvala
bivšega dečka i zamolila ga da ode po Jonasa, ali odustala je jer je uvidjela da
njezin posinak i ona to moraju sami riješiti.
Poslije večere je očistila stol i upravo se kanila baciti na sofu kad ju je nazvala
Camilla. Louise je Jonasu dopustila da posjeti prijatelja iz prijašnje škole. Možda
bi zbog kršenja školskih pravila morao dobiti zabranu izlaska, ali kad se vratio
iz bolnice, doimao se kao da mu je uvelike laknulo što nije izgubio još jednu
blisku osobu, pa ga nije imala srca kazniti.
»Što radiš?« upita Camilla.
»Nedavni događaji oborili su me s nogu«, odgovori Louise.
»Kako bi bilo da popijemo pivo u Svejku?«
»Sada? Nikako, ta ponedjeljak je! Današnji mi je dan potpuna ludnica o
kojoj ne mogu ni razgovarati.«
»Doista mi je potrebno pivo«, izjavi Camilla. Objasnila je da se tek vratila
iz Züricha. »Znam što je Sofie Parker radila tijekom svih godina kad nitko nije
znao gdje je.«
»Nije me briga za Sofie Parker! Više ne želim čuti ni riječi o njoj.« Nije
bila sigurna je li planula zato što je Eik održavao vezu s bivšom djevojkom ili se
razljutila što je ponovno otišao u Englesku, a nije joj rekao što se, kvragu,
događa.
Odjednom je iz nje nahrupila bujica riječi kao kad netko okrene punu
kantu i izlije je. Rekla je Camilli da su Eika uhitili, a i da je Melvin u bolnici.
»K tome su Jonasa izbacili iz internata jer je pušio cigaretu«, dodala je.
»Da, znam. Markus mi je poslao poruku mobitelom. Misli da je to vrlo
nepravedno.«
»Naravno da jest.« Louise je nešto stegnulo oko srca. »Ne znam zašto ne
uzimaju u obzir da je prošao mnoge nedaće.«
»Duboko sam uvjerena da će te zanimati što sam otkrila«, jednostavno će
Camilla. »Možda će ti to pomoći da središ misli.«
Njezina sugovornica uzdahne. »Da, mislim da bi mi ipak dobro došlo
pivo. Naći ćemo se ondje.«
»Gdje je Frederik?« upita Louise kad su se smjestile u kut držeći u rukama dvije
velike čaše češkoga piva s obilnom pjenom.
»Odletio je u Los Angeles na sastanak s producentom i ljudima iz studija
koji rade na televizijskoj seriji.«
Louise je pijuckala pivo. Najviše bi voljela da s prijateljicom može
jednostavno sjediti i razgovarati ni o čemu posebno, potpuno nevezano.
»Nevjerojatno je da nekoga izbace samo zbog jedne pogreške.« Upitala je kako
je Markusu u internatu, a njezina prijateljica kimne.
»Ondje ima djevojku koja je odjednom postala najvažnija stvar na svijetu.
Ne mogu ga odvući od nje. I ovoga je vikenda ostao ondje.«
Louise se nasmiješi jer joj je Jonas to spomenuo. Njegov prijatelj i
plavokosa Julija postali su nerazdvojni, a Louise je osjetila da to počinje živcirati
njezina posinka.
»Što se to, kvragu, događa s Eikom?« Camilla se nagne preko stola. »Ne
mogu ga optužiti za ubojstvo!«
Njezina sugovornica zurila je u pivo koje je okretala u rukama. »Zapravo
mislim da mogu, posebno ako vrlo uvjerljivo ne objasni zašto se dosad već
dvaput pojavio na mjestu zločina i zašto je žrtvi slao prijeteća pisma. Tamošnja
policija zna da je Eik bio sa Sofie malo prije nego što je nestala, pa nije čudo što
su ga stavili na vrh popisa sumnjivaca.«
»Kako joj je prijetio?«
Louise slegne ramenima. »Nemam pojma. Nisam znala da su njih dvoje
bili u kontaktu nakon što je nestala. Zapravo nisam ni pretpostavljala da mu je
bilo poznato da je živa.«
»Kad se to točno dogodilo?« Camilla nije ni dotaknula pivo. »Mislim, kad
je nestala?«
Louise u mislima odjednom iskrsne Eikova slika, pa se rastužila osjećajući
se kao da joj je cijelo tijelo otežalo. Odjednom se sjetila njegove tamne, poduže
kose, plavih očiju i izraženih jagodičnih kostiju. Vjerovala je da je pronašla svog
muškarca, a sad joj ga je oduzela mrtva žena.
»Časna riječ, Camilla, u ovom trenutku bilo bi mi vrlo teško govoriti o
tome. Grozno se osjećam.«
»U kojem to razdoblju nitko nije znao gdje je ta djevojka?« upita Camilla
kao da je nije čula.
»Od ljeta 1996. do proljeća 2000. godine, kad je srela Nigela Parkera.«
»To mogu razjasniti. U rujnu 1996. Sofie se pojavila u klinici za
samoubojstva u Zürichu odakle sam se upravo vratila. Ondje je dragovoljno
radila gotovo do kraja 1999. godine.«
»Zašto je otišla onamo?«
»Kratki odgovor glasio bi: zato da nauči kako ljudima oduzimati život.«
Louise nije razumjela, pa je pogledala sugovornicu.
»Kad sam posjetila njezinog prvog muža, koji je pastor u Jyllandu,«
odgovori Camilla »razgovarali smo o samoubojstvu njezine majke, ili točnije, o
pokušaju samoubojstva. Pokušala se ubiti, ali završila je u bolničkoj postelji, i
to kao biljka. Nije umrla sve dok joj u tome nije pomogla tamošnja liječnica.«
Louise je nepomično sjedila držeći hladnu, zamagljenu čašu.
»Sofie i njezin muž su se posvađali«, nastavi Camilla. »Na sprovodu
njezine majke odbio je izvršiti pogrebni obred jer je pokojnica pokušala
samoubojstvo, a na kraju su joj pomogli da umre. Pastor osuđuje samoubojstvo
i vjeruje da samo Bog može odlučiti kad nam je vrijeme da odemo, ali Sofie je
podržavala pravo na izbor. Mislim da ju je muž uvelike razočarao. Moram
priznati da me je razgovor s njim potaknuo da o mnogočemu razmislim. Sve je
to vraški zanimljivo, a ta dvojba je važna. Mogu shvatiti da se radu u klinici
posvetila nakon što se iz prve ruke srela s tim pitanjem, pa ju je upravo to
potaknulo da ostane u Švicarskoj.«
»Tko je liječnica koja je njezinoj majci pomogla da umre?«
»Pronašla sam njezino ime – Else Corneliussen, ali odselila se nedugo
nakon smrti Sofieine majke. Pokušala sam je pronaći, ali nitko ne zna kamo je
otišla, a to je ionako bilo davno. Čini mi se da ju je pastor otjerao. Možda je
zaprijetio da će je prijaviti zbog eutanazije ili pomaganja pri ubojstvu.«
Louise je zamišljeno prekrižila ruke.
»No ima još nešto«, nastavi Camilla. »Mislim da je Eik otac Sofieina
djeteta. Ako je tako, vraški dobro razumijem da je u Englesku otišao kako bi joj
pomogao jer je mnogo toga prošla. Djevojčica se rodila šest mjeseci nakon što
je Sofie počela raditi u švicarskoj klinici, a to je bilo u ožujku ili travnju 1997.
godine.«
Šutjele su, a u sebi su unatrag računale mjesece.
»Prokletstvo«, promrmlja Louise. Nakratko je zurila u prazno nastojeći se
pribrati. Eik ima kćer! Sad kad je razmišljala o tome, učinilo joj se da između
njih dvoje doista ima sličnosti jer oboje su imali tamnu kosu i slične oči, a
zajedničko im je bilo i drsko ophođenje. Kako sve to nije prije primijetila i zašto
joj taj idiot ništa nije rekao?
»Halo, ima li koga?« prene je Camilla iz razmišljanja.
Louise rastreseno kimne, a onda se ispriča i iziđe van kako bi nazvala
Rønholta.
»Nešto vam moram reći«, izjavio je prije nego što mu je dospjela objasniti
zašto ga je tako kasno nazvala. »Upravo sam pročitao prepisku između Eika i
Sofie. Njih dvoje su očito imali dijete. Pomislio sam da bih vam morao reći jer
ta činjenica baca drukčije svjetlo na njihovu vezu.«
»Znam za to, a sad ste mi i vi potvrdili, no ne razumijem zašto ništa nije
rekao.« Stresla se jer je vani bilo vrlo hladno. Dva mladića u debelim kaputima
izišla su popušiti cigaretu. Opušteno su je odmjerili, a onda su joj okrenuli leđa.
»Mislim da je tek nedavno doznao da je otac«, nastavi Rønholt. »Prije
četiri mjeseca Sofie mu je poslala elektroničku poštu i rekla da bi htjela da se
sastanu. Tek nakon dva tjedna odgovorio joj je da ga taj susret ne zanima jer
ona za njega ne postoji. To je sve što je napisao.«
»Nije pitao zašto se odjednom želi sastati s njim i gdje je provela sve te
godine?« Odmaknula se ustranu da bi propustila mladiće koji su ulazili. Kroz
prozor je vidjela da Camilla sjedi s mobitelom u rukama, upravo je nekome
pisala poruku.
»Nije«, kratko je odgovorio, a onda je dodao da Eik nije htio imati ništa s
njom. »Činjenica da je čekao dva tjedna pokazivala je da je o svemu dobro
promislio prije nego što joj je odgovorio, ali onda mu se ponovno javila, i to
dugom elektroničkom porukom. Nije ga krivila što nakon toliko godina ne želi
razgovarati s njom, ali izjavila je da ono što mu želi reći nema veze s njihovim
ljubavnim odnosom. Izvijestila ga je da ima kćer koja mora upoznati oca.«
Njezin se sugovornik nakašlje. »Eik to nije dobro primio. Poštedjet ću vas
pojedinosti poruke koju joj je poslao elektroničkom poštom. Recimo samo da
se pismo može iščitati kao okrutno i prijeteće. Sofie mu je poslala još jednu
dugu elektroničku poruku. Potanko ga je ispitivala o tome kako živi i što radi,
je li oženjen, ima li obitelj, a zanimao ju je i njegov stan i još mnogo toga, kao
da ga želi procijeniti prije nego što mu odobri da vidi kćer.«
»A Eik se zbog toga razbjesnio«, nagađala je Louise.
»Da, moglo bi se tako reći. Htio je znati gdje žive, ali Sofie mu nije
odgovorila, kao što ni mužu nije rekla da je pronašla oca svog djeteta. Nigel
Parker i ona očito su se složili da će on biti Stephaniein otac iako se dijete rodilo
prije nego što su se njih dvoje upoznali, ili je barem tako rekao engleskoj policiji.
Sofie je obećao da djevojci neće reći da joj nije biološki otac. U jednom trenutku
Sofie je odlučila da će kćer odvesti u Kopenhagen da upozna Eika koji, naravno,
nije htio čekati, nego je htio odmah vidjeti kćer.«
»Znamo li zašto je odjednom pomislila da je vrijeme da se njih dvoje
sretnu?« Louisein bijes je polako hlapio.
»Čini se da se djevojka i očuh nisu dobro slagali, pa je Sofie možda zato
pomislila da bi bilo dobro da njezina kći upozna biološkog oca. Nadala se da će
se njih dvoje bolje složiti.«
»Dakle, Eik je radi kćeri sve ostavio i doletio u Englesku kad je čuo da su
Sofie ustrijelili«, pretpostavi Louise.
»Možda. Uputio sam zahtjev da s njim razgovaram telefonom, pa se
nadam da ćemo doznati nešto više, između ostaloga i o tome zašto je po drugi
put otišao.«
Camilla ju je kroz prozor znakovima upitala hoće li da joj donese kaput,
ali Louise je odmahnula glavom. Eika je zadnji put vidjela u sobi za odmor
Odjela za nestale osobe. Otkad ga je izbacila iz stana, doimao se rastresenim i
suzdržanim. Smatrala je da je smeten zbog njihova raskida, a zapravo je mislio
na svoju kćer u Engleskoj. Louise je sebi predbacivala da je bila sebična, no zašto
joj ništa nije rekao? Mogao joj je povjeriti u kakvom je položaju.
»Mislim da znam zašto je otišao u Englesku«, zaključila je. »Čuo je kad
sam razgovarala s Ianom Daviesom, koji mi je rekao da je Stephanie nestala i
da je policija traži jer je djevojka vidjela ubojicu, pa bi ga mogla prepoznati.
Bojali su se da je Stephanie u opasnosti, pa ju je otišao zaštititi, ali ne može to
učiniti ako sjedi iza rešetaka. Prokletstvo!«
Nakratko su mozgali o onome što su doznali.
»Morate otići onamo i ispraviti stvar«, potakne Louise šefa. »Postoje mali
izgledi da će vama više vjerovati nego njemu.«
»Najprije ću vidjeti mogu li razgovarati s njim pa ću čuti što ima reći. Ne
zaboravite da vjeruju da ga za ubojstvo sumnjiče zbog valjanog razloga i zato
baš nisu spremni surađivati.«
Louise je koračala gore-dolje po pločniku da se ugrije. »Ako to ubojstvo
kane prišiti Eiku, morat ćemo otkriti tko je doista ubio Sofie Parker.« Sklonila
se u natkriveni ulaz u bar jer je djelomično pružao zaklon od vjetra. »Engleskoj
policiji poslala sam popis ljudi koji su uplatili određene svote na švicarski račun,
ali ne znam jesu li to istražili.«
»Sumnjam, jer sad imaju Eika«, obeshrabreno je odgovorio.
Prije nego što su prekinuli vezu, uputio ju je da ponovno prouči taj slučaj.
Htio je da ona i Ollie sustavno pregledaju izjave svjedoka i otkriju tko je bio u
doticaju s njegovateljicama nemoćnih ljudi i Službom koja ih zapošljava, a on
će pokušati doprijeti do Eika.
»Naručila sam nam još jedno piće«, izjavi Camilla kad se promrzla Louise
vratila za stol.
»Stephanie je doista Eikova kći.« Louise se strese i stavi ruke među koljena
da ih ugrije. Piće je bilo tako hladno da su se niz čašu pred njom slijevale kapljice
i crtale pruge na staklu. »Prokletstvo! Daje barem nešto rekao!«
Ukratko je ispričala što joj je iznio Rønholt. »Kakva žena je bila ta Sofie?«
promrmljala je. »Da je Eik barem nikad nije sreo!«
»Ja je ne vidim u tom svjetlu«, tako joj je odlučno Camilla proturječila da
ju je Louise začuđeno pogledala. »Čini mi se da je bila snažna i hrabra žena.
Borila se za ono u što je vjerovala i zato je platila cijenu, pa upravo zbog toga
zaslužuje poštovanje. Nisi to u stanju objektivno sagledati jer previše si
uključena u cijelu stvar.«
»Možda, ali kćeri nije rekla tko joj je pravi otac. Vraški mi je teško tako
što poštovati!« odgovori Louise žešće nego što je namjeravala.
»Možda je imala svoje razloge«, ukaže njezina sugovornica. »Jasno mi je
da je željela započeti novi život poslije onoga što se dogodilo njezinoj majci.
Kad je raskinula s Eikom, nije znala da je trudna. Bi li je to trebalo spriječiti da
slijedi svoju zamisao?«
»Sakrila se i dopustila je da Eik počne dugu potragu za njom koja mu je
oduzela mnogo vremena. Godinama se nije pojavljivala!«
Na to Camilla nije imala odgovor. »Koliko vremena treba proći prije nego
što netko primi nasljedstvo?«
Njezina prijateljica slegne ramenima. »Mislim da to ovisi o pitanju koliko
je složena ostavština poslije nečije smrti. Ako postoje dionice, obveznice,
neplaćeni porez, ako su nasljednici nepoznati i tako dalje, onda sve duže traje,
ali moraju to riješiti unutar dvije godine.«
»Ako sam dobro razumjela pastora u Jyllandu, Sofie je od roditelja
naslijedila poveću svotu. Znaš li koliko?«
Louise odmahne glavom.
»Mislim da se cijelo vrijeme namjeravala sakriti«, pretpostavi Camilla.
»Prije nego što je otišla, vjerojatno je dobila predujam na nasljedstvo. Zamisli,
putovala je unaokolo i čekala preostalu ostavštinu.«
Louise ponovno slegne ramenima. »Ali zašto bi željela posve novi život?
Je li tako zamamno živjeti u engleskom gradiću i udati se za dosadnog optičara
koji se nije slagao s njezinom kćeri, a imala je dovoljno novaca da počne nešto
posve drugo?«
Camilla se zavali u stolcu i ispije pivo. Louise se oduvijek divila činjenici
da njezina prijateljica može ispiti golemu čašu piva istim otmjenim pokretima
kao da sjedi u elitnom njujorškom baru i pijucka martini.
Kroz prozor se zagledala u mrak u kojemu je svjetlucao mokri asfalt
Smallegadea. Počeo se nazirati smisao svega toga. Bilo je vrlo vjerojatno da je
Sofie počela putovati nakon što je ostavila pastora i da je uredila da joj
nasljedstvo prebace na švicarski bankovni račun jer već je bila odlučila da će
otići iz Danske. To se slagalo s činjenicom da je otvorila račun kad je srela Eika.
Louise je u podsjetnik u mobitelu zapisala da mora provjeriti gdje su i
kada isplatili nasljedstvo.
»Dakle, misliš da je dragovoljno radila na klinici kad je dobila novac?«
upitala je prijateljicu.
Camilla kimne. »A sljedećih nekoliko godina provela je u dobrovoljnom
radu za tu udrugu.«
»Ali zašto baš ondje?« Louise je otpila nekoliko gutljaja piva, i to nimalo
otmjeno.
»Mislim da joj je bilo uvelike stalo do toga«, ukaže njezina sugovornica.
»Osjećala je da je vrlo značajna tema. Nakon što je vidjela da je sve pošlo po zlu
kad joj se majka pokušala ubiti, počela je podržavati pravo da svaka osoba
odluči kad će umrijeti.«
Louise je zamišljeno kimnula. Možda s ubojstvom ima veze nešto što se
dogodilo u klinici za samoubojstva u Zürichu. Svakako bi trebali istražiti i tu
stranu ako žele pronaći pravog ubojicu.
O, Bože!, pomislila je kad joj je na um iznenada pala zamisao.
»Što je?« upita Camilla jer pomalo joj je išlo na živce što njezina prijateljica
šuti i doima se rastresenom.
No Louise je u mislima bila tako daleko da ju je jedva čula. Nakon što je
nestala s broda, Sofie se vratila u Zürich, djelomično zato što joj je ondje bio
novac, ali i da bi radila na klinici za samoubojstva gdje će naučiti kako će
pomagati osobama koje donesu takvu odluku, a upoznat će se i sa svim
potrebnim pojedinostima. Što ako su njegovateljice nemoćnih bile nešto više
od toga? Što ako su i ovdje, u Danskoj, pomagale ljudima da umru u udobnim
okolnostima, u vlastitim domovima, a svime je upravljala Sofie Parker iz svog
ureda u Engleskoj? Moraju ponovno stupiti u doticaj sa Službom za
njegovateljice nemoćnih osoba! Kad je ustala da plati, misli su joj se komešale.
22
C amilla nije htjela čekati da se Terkel Høyer vrati sa sastanka ili da odgovori
na poruku koju mu je poslala na mobitel, nego je sjela u automobil i
zaputila se u Jylland.
Kad je stigla na posao, jedva je imala vremena natočiti šalicu kave, a
upravo kad je u uredničkom uredu sjela i pripremila se da počne raditi na priči
o onome što se događalo u Švicarskoj, nazvao ju je pastor Stig Tåsing i upitao
bi li došla u njegov župni dvor.
»Ne bismo li mogli razgovarati telefonom?« upitala je jer se pobojala da
članak neće dospjeti napisati u zadanom roku. Morat će se marljivo prihvatiti
posla ako želi da se u sutrašnjim novinama pojavi napis o klinici za
samoubojstva.
»Ne, morate doći ovamo«, odgovorio je.
Upravo je bila na mostu preko Velikog Belta kad ju je nazvao glavni
urednik i upitao kamo je, kvragu, sad nestala.
»Morala sam otići«, odgovorila je, a onda je objasnila što se dogodilo.
»Nije mi htio reći zbog čega me je nazvao, ali pretpostavljam da mi je voljan
povjeriti više toga nego prije.«
»A pomoću kakvih si pretpostavki došla do takvog zaključka?« Činilo se
da Høyer baš nije imao povjerenja u njezinu prosudbu.
»Sama ću platiti cestarinu i gorivo«, izjavila je pretječući kamion s
prikolicom.
»Sad me više zanima da čujem kad ćeš napisati taj članak. Za sutrašnje
izdanje novina pripremio sam ti dvije stranice.«
»Dobit ćeš tu priču, ali iz pastora bismo mogli izvući nešto vraški vrijedno.
Članak o događajima u Švicarskoj prekosutra neće biti ništa manje zanimljiv.
Što je s tobom, Terkele, što se dogodilo s tvojim njuhom za dobru priču?«
»U redu,« promrmljao je, »valjda se moram priviknuti na činjenicu da si
se vratila.«
Već je izdaleka ugledala crkvu i lijepi, obijeljeni župni dvor s krovom od crvenih
pločica. Gole krošnje okolnog visokog drveća doimale su se kao mršave, koščate
ruke koje se pružaju prema nebu.
Na putu je dobila nekoliko poruka na mobitelu, pa je automobil zaustavila
uz rub ceste i pogledala. Frederik je pitao ima li vremena za razgovor na Skypeu.
Upravo mu je htjela odgovoriti da će morati duže počekati kad je shvatila da je
njezin muž vjerojatno već legao jer u Los Angelesu je noć.
Odjednom joj se stisnuo želudac, pa ga je nazvala umjesto da mu pošalje
poruku, i to zato da mu čuje glas.
Dok je čekala da se Frederik javi, gledala je smeđa polja. Snijeg se održao
na živici. Muž joj je tako nedostajao da je osjećala bol u prsima. Možda su je
pogodili svi ti razgovori o smrti, a i to što je zamišljala kako bi se osjećala kad
bi otputovala u Švicarsku i kad bi ondje osobu koju je najviše voljela poslala na
posljednje putovanje. Nije mogla skrenuti misli s onoga što je čula i vidjela na
klinici za samoubojstva. Čeznula je za tim da se priljubi uz Frederika i da ga
upita što on misli o svemu tome.
Javila se njegova govorna pošta. Ostavila je poruku da je u Jyllandu, da ga
voli i da joj uvelike nedostaje. Učinit će sve što bude u njezinoj moći da Markusa
nagovori da za vrijeme zimskih praznika odlete u Los Angeles – ako ga bude
ikako moguće odvojiti od njegove djevojke. Parkirala je pred župnim dvorom,
a još je razmišljala o tome da će morati pozvati Juliju da pođe s njom ako
Markus odbije. Kako bilo, tjedan dana će provesti s Frederikom!
Stig Tåsing je izišao iz zgrade odjeven u traperice i košulju, a
kestenjastosmeđu kosu začešljao je unatrag. Na nogama je još imao papuče kao
da zapravo nije ni počeo obavljati dnevne poslove.
Pozdravili su se. Držanje mu je bilo ozbiljno, a činilo se da nestrpljivo čeka
da Camilla uđe. Na putu ovamo pokušala je pogoditi što se to tako važno
dogodilo da ju je zamolio da se doveze, a sad ju je uhvatio za ruku i poveo je u
župni dvor kao da su urotnici.
»Rano ujutro probudilo me je zvono na vratima«, počeo je gotovo šapćući.
»Došla je Sofieina kći. Mislila je da sam joj otac. Doputovala je u Dansku da ga
pronađe.«
Camilla se tako začudila da je otvorila usta. »Vražje prokletstvo!« opsovala
je zaboravivši da je s pastorom.
»Ima isti pogled kao i njezina majka, samo što su joj oči tamnije.«
Neočekivana gošća očito ga je vrlo potresla.
»Naravno, rekao sam da joj nisam otac, ali vrlo je uznemirena i čvrsto ga
je odlučila pronaći. Netko mora pomoći toj sirotoj djevojci, pa sam se sjetio
vas.«
Camilla kimne. »Dobro ste se sjetili.« Pošla je za njim unutra, a misli su
joj jurile kroz glavu. Koliko bi trebala reći toj djevojci? Nije bila sigurna da joj
je Eik otac, a osim toga, kako bi je mogla izvijestiti da je on u engleskom zatvoru
jer je optužen da joj je ubio majku?
Možda ne bi trebala ništa govoriti, nego bi bilo najbolje da nazove Louise.
Dok je u predvorju skidala čizme, zaključila je da nema ništa loše u tome da
čuje što će djevojka reći, a poslije toga može nazvati prijateljicu.
Pastor ju je proveo kroz kuću. Djevojka je sjedila na sofi u dnevnoj sobi, a
umotala se u pokrivač. Camilla je zastala na vratima i odmjerila je. Bilo joj je
gotovo smiješno kad je vidjela u kojoj je mjeri kći nalik Eiku, ili se to Camilli
samo činilo zato što je tražila sličnosti među njima. Prišla joj je i predstavila se.
Djevojka ju je iznenadila jer joj se obratila na danskom, a htjela je znati je li
Camilla poznavala njezinu majku.
»Ne, nisam, ali mislim da ti mogu pomoći da pronađeš oca.« Kimnula je
kad ju je pastor upitao bi li htjela šalicu čaja.
»Mama me je naučila danski«, objasni Stephanie kad je njihov domaćin
izišao iz sobe jer je očito primijetila da se Camilla začudila što djevojka poznaje
danski jezik. »Iako više nije imala veze s Danskom, bilo joj je važno da nas dvije
razgovaramo na tom jeziku.«
»Majka ti je bila mudra«, odvrati njezina sugovornica. Pažljivo je motrila
djevojčino blijedo lice i tamnu šminku oko očiju. Na površini se Eikova kćer
doimala kao očvrsnula djevojka. Ako se bojala ili ju je slomila majčina smrt,
svakako je to vješto skrivala.
»Ovdje sam da bih pronašla pravoga oca«, rekla je ne potrudivši se
objasniti zašto se odjednom pojavila u župnom dvoru u Jyllandu. »Pobjegla sam
zato što ne podnosim potpunog idiota za kojega se moja majka udala, a bila sam
svjesna da mi nikako ne bi pomogao da pronađem biološkog oca. Ne
razumijem zašto mi već davno prije nisu rekli.«
»A što?«
»Da mi je otac netko drugi!« Raširila je ruke. »Mogli su mi reći pa ne bih
morala ostati ondje i slušati ga kako cijelo vrijeme viče na mene. Majka mi je to
prvi put rekla prije mjesec dana.« Odmahnula je glavom, nagnula se naprijed i
stavila šake pod bradu, a onda je zurila ravno pred sebe.
Pastor se vratio noseći pladanj s čajnikom, keksima i kruščićima s
maslacem. Camilla se pitala drži li te slastice pri ruci ako se iznenada pojavi
osoba kojoj je potreban razgovor s duhovnikom. »Kako si me pronašla?« upitao
je.
»Pretražila sam majčin ured ne bih li našla neki trag koji bi me uputio gdje
da tražim u Danskoj.« Uspravila se. »Našla sam vaš vjenčani list i ovu adresu.«
»Sačuvala je to?« Pastoru su se zamaglile oči.
»Zato sam mislila da ste mi vi otac.«
»Kako si došla ovamo?« upita Camilla. »Jesi li zrakoplovom doletjela u
Kopenhagen?«
Djevojka je sugovornicu pogledala kao da misli da je to pitanje smiješno.
»Šesnaest mi je godina i posve sam u stanju kupiti kartu za zrakoplov. Poletjela
sam iz Bristola, a majka je u svom uredu imala mnogo novca. Zasad se mogu
brinuti o sebi.«
»Naravno da možeš«, brzo odgovori Camilla. Pitala se na koji bi način u
vrlo kratko vrijeme mogla steći povjerenje tvrdoglave maloljetnice.
»Hoćete li mi pomoći?« upita djevojka prije nego što je njezina
sugovornica dospjela osmisliti taktiku.
»Svakako.«
»Stephanie je objasnila da je njezina majka htjela da njih dvije posjete
Dansku kako bi kći upoznala oca,« umiješa se pastor, »no nisu to dospjele
učiniti, pa ga je sad ona sama došla potražiti.«
»Steph«, ispravi ga djevojka. »Ime mi je Steph i naći ću ga.«
»Što sve znaš o ocu?« upita Camilla.
»Ništa.« Kroz njezinu masku probio se tračak ranjivosti koji ju je uvelike
pomladio. »Ne znam mu ime ni gdje da ga tražim, ali neprestano ću pokušavati,
sve dok ga ne sretnem. Neću se vratiti niti živjeti s Nigelom.«
»Je li ti učinio što nažao?« upita Camilla, koja se zabrinula jer djevojka je
prema očuhu osjećala krajnji prijezir.
Steph se nasmiješila pa odjednom ni mnoštvo tamnih sjena nije moglo
sakriti činjenicu da je vrlo lijepa. »Ne, nikad to ne bi učinio, nego mi samo...
strašno ide na živce. Neprestano me kritizira, kao da ništa ne mogu dobro
učiniti. Mama mi je obećala da će razgovarati s mojim pravim ocem i pitati ga
bih li mogla neko vrijeme živjeti s njim, barem dok ne odem od kuće. Mislim
da je i njoj išao na živce jer me je počela braniti.«
Je li se kad upitala osjeća li njezin biološki otac isto tako žarku zelju da se
sretne s njom?, pitala se Camilla. Smatrala je da djevojka vjerojatno nije ni
pomislila na to, ali onda je Steph nastavila: »Ako otac neće htjeti imati veze sa
mnom, mama je obećala da će mi pronaći internat.«
Pastor natoči čaj u tri šalice. »Molim, pojedite nešto.«
»Oženili ste moju majku. Zašto s njom niste ostali u vezi?« Steph je
odjednom postala nalik djetetu koje je otkrilo da je posve samo.
Ne odgovorivši, pastor spusti pladanj. Camilla nagonski sjedne pokraj
djevojke pa joj stavi ruku oko ramena i privuče je k sebi. Pitala se je li netko
uopće tješio Steph poslije majčine smrti. Nakon što je prošla kroz tako okrutno,
traumatično iskustvo trebala je zatražiti pomoć terapeuta. Camilla je imala
dojam da se djevojka morala sama boriti sa svim nedaćama, sad kad se majka
više nije mogla brinuti o njoj.
Pod rukom je osjećala da je Steph napeta. Nepravilno je disala, ali nije
odgurnula Camillu, a poslije kratkog vremena opustila se pokraj novinarke.
»Ne znam što da radim sad kad je majka mrtva«, izjavila je drhtavim glasom,
ali nije zaplakala.
»Možeš ostati kod mene u Kopenhagenu dok pokušavamo pronaći tvog
oca.« Camilla pomisli na prazne sobe u golemom stanu u Frederiksbergu. »Ali
hoću da razgovaraš s policijom. Možeš im pomoći tako da opišeš čovjeka koji
ti je ubio majku.«
Djevojka se doimala začuđenom, ali je kimnula, a lice joj je ponovno
zadobilo tvrdoglavi izraz. »Dogovoreno. Možete li mi jamčiti da me neće poslati
natrag u Englesku?«
»To ti ne mogu obećati, ali jamčim da poznam nekoga tko će se boriti za
tebe. Ta žena radi u kopenhaškoj policiji. Ime joj je Louise Rick i već ste se
upoznale.«
25
»Žališ li ponekad što si otišla iz Odjela za ubojstva?« upita Jørgensen Louise dok
su brzali uz Kongevejen, cestu koja je vodila do Bikerøda. Zbog nečega u
njegovu glasu Louise se učini da njezin stari kolega »ispipava stanje«. Nisu se
viđali otkako je prešla u Odjel za nestale osobe, ali ponekad su zajedno ručali.
Nije se sjećala da je nagovještavao da će otići iz Odjela, nego je samo rekao da
mu je povremeno dosta šefa kakav je Michael Stig.
Odmahnula je glavom, a onda je prešla u desnu traku i žmigavcem dala
znak da će skrenuti kod ceste za Bistrup.
»Rønholt je sjajan šef, pa nisam ni trenutka požalila što sam prešla
onamo.« Nije spomenula da je nekoliko puta bila na mjestu zločina, ali se
morala povući jer više nije bila istražiteljica. Ponekad joj je nedostajala gužva
koja je vladala u Odjelu za ubojstva, no to je zadržala za sebe.
»Jesi li ti zadovoljan na tom poslu?« upitala je.
Prije nekoliko godina Jørgensen je ostao sam sa svojim bolivijskim
blizancima. Tadašnji šef Odjela Willumsen teško je prihvaćao da jedan od
njegovih muških istražitelja mora svakodnevno odlaziti po djecu. Neko vrijeme
tako je nesmiljeno proganjao Jørgensena da je istražitelj morao otići na
bolovanje. Willumsen je umro ubrzo poslije toga, a Michael Stig je napredovao.
»Vjerojatno nisi očekivala da ćeš to ikad čuti,« reče Jørgensen, gledajući
kroz prozor, »ali bez obzira na sve, više bih volio da mi šef bude Willumsen
nego Stig. Ne mogu ni zamisliti kako će biti kad krajem mjeseca dođe na
Suhrovo mjesto.«
Odmahnuo je glavom. »Stig je nedvojbeno bio dobar istražitelj iako je
svima išao na živce, ali nije uspješni vođa. Znaš već, tip je čovjeka koji uvijek
krivi druge kad nešto ne ide kako treba.«
To vrlo dobro znam, pomisli Louise. Nije joj bilo teško zamisliti kako Stig
teret posla prebacuje na druge.
»Čini se da neprestano zaostaje po koji korak, a pokušava se opravdati
tako što tvrdi da ga mi ne izvješćujemo. Ne razumijem kako se uvijek uspijeva
izvući.«
Louise je osjetila da je Jørgensenu teško govoriti o tome. Možda je osjećao
da nije dovoljno odan, ali nije imao razloga sumnjati u svoje dobre namjere. Od
samog početka znala je da Stig nije timski igrač. Okrenula je glavu kad joj je
Jørgensen pokazao jato gusaka koje su se njihale plutajući po jezercu pokraj
kojega su prolazili.
»Da, Michael Stig je upravo takav,« rekao je, »naoko je miran, ali u sebi se
bacaka kao lud nastojeći se održati na površini.«
Louise je skrenula u ulicu koja je vodila do kuće Erika Halda Sørensena.
Na uglu je primijetila da pokraj živice stoji policijski automobil, pa je ponovno
osjetila napetost i usredotočila se.
Kad je parkirala iza vozila policije iz sjevernog Sjælanda, vidjela je da
dvojica policajaca čekaju ispred obijeljene kuće. Prije nego što je s Jørgensenom
izišla iz automobila, dotaknula je pištolj u koricama što ga je nosila pod
pazuhom, a njezin kolega je nazvao Tofta i javio da su stigli pred kuću i da se
spremaju ući. Otišli su do crnih ulaznih vrata i pozdravili policijsku ophodnju,
muškarca i vrlo visoku ženu kratke, svijetle kose.
»Jeste li bili u kući?« upita Louise.
»Rekli su nam samo da dođemo ovamo, pa smo čekali vas, ali obišli smo
zgradu i vidjeli da su zadnja vrata otvorena«, odgovori muškarac.
»Dobro«, odgovori Louise. »Nema znakova da je netko pucao kroz
prozore ili vrata?«
Policajka odmahne glavom. »Ne, a nema ni znakova provale.«
»Ostanite ovdje, a mi ćemo pogledati iza kuće.«
S druge strane ulice u njih je zurio par koji je šetao sa psom.
Louise je obišla jednu stranu kuće, a njezin kolega drugu. Nekoliko puta
je na prozore stavila svijene dlanove i provirila unutra, ali nikoga nije vidjela.
Preskočivši nisku kamenu ogradu, zaobišla je garažu i otišla u dvorište. Prije
nego što je došla do terase i do vrata prostorije za alat, pogledala je kroz dva
prozora, a jedan od njih pripadao je spavaćoj sobi. Na krevetu je ležala hrpa
Christineine odjeće – Sørensen je očito sređivao stvari svoje pokojne žene.
Jørgensen je prišao kolegici i odmahnuo glavom. »Čini mi se da je kuća
prazna.«
Izvadio je plastične rukavice i pružio ih Louise jer ona svoje više nije
posvuda nosila sa sobom.
Sjetila se da je oba puta kad je posjetila Sørensena u prostoriji za alat bila
zatvorena njegova životinja. »Dobro pripazi jer unutra bi mogao biti pas«,
upozorila je kolegu. Sirom je otvorila vrata i pregledala prostoriju za alat. Uza
zid je bila postavljena radna površina s dva sudopera, kao u praonici. Vidjela je
perilicu rublja i sušilicu, a na jednom kraju je stajala velika vreća puna pseće
hrane. Ostatak prostorije ispunile su police za skladištenje, a bila je tu i vješalica
za kapute. Pod njom su stajale papuče koje je Sørensen nosio ranije toga dana.
»Halo!« povikala je i prišla kuhinjskim vratima. Njome su prostrujali
trnci, a dok je ulazila, osjećala je da je Jørgensen tik iza nje.
Učinilo joj se da vrlo glasno diše jer je u kući inače vladala mrtva tišina.
»Uđimo«, prošaptala je, a u mislima joj se pojavila slika Margit
Østergaaard koja je okrvavljene glave ležala na podu dnevne sobe. Iako je
Louise bila prilično sigurna da je Sørensen otišao, ipak je bilo moguće da leži
negdje u zgradi.
No kuća je bila prazna. Sve se doimalo posve istim kao i prije nekoliko
sati. Pakirao je pseće stvari, ali nije završio.
»Dvije prostorije otraga su prazne«, izjavi Jørgensen koji se vratio u
dnevnu sobu.
Louise je pregledala kuhinju. Na stolu su stajali šalica za kavu i daska za
rezanje, kao da je vlasnik počeo pripremati ručak, ali su ga prekinuli.
»Prazna je i prostorija na suprotnom kraju od dnevne sobe«, nastavi
Jørgensen. Za kolegicom je pošao u malo predvorje u kojemu su na jednoj strani
vidjeli troja vrata, a vodila su u sobe koje su gledale na ulicu. Otvorivši prva,
ugledali su spavaću sobu u kojoj su bile hrpe odjeće i stvari koje su čekale da ih
netko razvrsta. U sljedećoj sobi ugledali su bolnički krevet, a pokraj njega je
stajao visoki stolić. Pod prozor je netko stavio sklopljena bolesnička kolica, a na
zid su bile prislonjene dvije štake.
»To je svakako bolesnička soba njegove žene«, primijeti Louise.
Na postelji nije bilo plahti, a u podnožju su ležali smotani poplun i jastuk.
Na noćnom stoliću pokraj budilice vidjeli su plavi paketić bombona Ga-Jol s
okusom gospina bilja. Pokraj uzglavlja pribadačama je bilo pričvršćeno
nekoliko fotografija. Na jednoj su bili Sørensen i njegova supruga, a na drugoj
neka žena, njezina majka, kako je Louise pretpostavila. Soba je djelovala
ispražnjeno i očišćeno, ali činilo se da je Sørensenu ponestalo snage ili volje da
iznese i te posljednje predmete.
Louise je htjela izići kad je u dnevnoj sobi začula korake. Pogledala je
Jørgensena koji je već stavio ruku na pištolj u koricama.
»To sam samo ja«, javio se ženski glas, a na vratima se pojavila visoka
policajka. »Automobil je još u garaži, a razgovarali smo i sa susjedima koji
stanuju preko ulice. Upravo su se vratili kući, pa nisu vidjeli što se ovdje
događalo.«
»Psa je valjda uzeo sa sobom«, zaključi Louise. Palo joj je na um da je
Sørensen možda pošao u šetnju sa psom i da je zaboravio zatvoriti vrata na
terasu. Osvrnula se po dnevnoj sobi, a onda se ponovno naježila kad je na dasci
prozora vidjela malu fotografiju u srebrnom okviru.
Na njoj je Sørensen stajao na vrhu brežuljka jednom rukom zagrlivši
suprugu koja se smiješila. Christine se oslanjala na štaku što ju je držala pod
desnim pazuhom. Lica su im preplanula od sunca, a vjetar im je mrsio kosu.
»Možda je, kad si ga došla posjetiti, shvatio da je i on u opasnosti«,
nagađao je Jørgensen.
Louise kimne i pažljivo gurne sliku u džep kaputa. »Kuću moramo držati
pod prismotrom, a ako se Sørensen za sat vremena ne vrati, trebali bismo izdati
tjeralicu. Svakako želim da bude pod našom zaštitom čim se pojavi.«
Kuća je gledala na veliko jezero koje je iščezavalo iza drveća i žbunja.
»Mogao bi se vratiti kroz alatnicu ili možda sa psom šeće na obali jezera, pa
pripazite na te mogućnosti«, upozori Jørgensen visoku policajku.
»Svakako ga izvijestite da mu nudimo policijsku zaštitu«, doda Louise.
»Spomenite mu da bi možda bilo najbolje da neko vrijeme boravi kod nekoga
u obitelji.« Potvrdno je kimnula kad joj je Jørgensen predložio da na njegovoj
posjetnici ispod njegovog telefonskog broja napiše i svoj kako bi kolege iz
sjevernog Sjælanda imali oba broja.
Dok su se vraćali u Kopenhagen, Louise se oglasio mobitel. Već je bilo blizu dva
sata, pa su se odlučili negdje zaustaviti i kupiti nekoliko sendviča.
»Sjedim ovdje s osobom koja bi željela razgovarati s tobom«, javi se
Camilla. »Jesi li u uredu?«
»Na putu sam. Bih li te mogla poslije nazvati?«
»Gdje se možemo sastati? Važno je.«
Louise je stekla dojam da se i njezina prijateljica nekamo vozi. »Gdje si?«
»Na autocesti, ali za pola sata ćemo stići u grad. Bi li bilo bolje da dođemo
k tebi?«
»Tko je s tobom? Imamo vraški mnogo posla«, razdraženo će Louise.
Camilla je uvijek htjela sve riješiti smjesta, istoga trenutka.
»Pokraj mene sjedi Stephanie Parker. Došla je u Dansku potražiti oca, pa
mislim da bi bilo jako dobro kad biste vas dvije porazgovarate. Koliko sam
razumjela, već ste se prije srele. Steph je vidjela čovjeka koji je ustrijelio njezinu
majku, pa će ti biti od pomoći.«
»Stephanie! Kvragu, što ona radi ovdje?« izleti Louise, a onda se sjetila da
je i djevojka može čuti. »Vidimo se za pola sata u policijskom stožeru«, rekla je
i prekinula vezu.
»Isuse, Stephanie Parker je u Danskoj«, izvijestila je Jørgensena. Tijelom
joj je strujao adrenalin, a još se i zabrinula.
»Kći Sofie Parker? Zašto je došla?«
Louise je pokušavala suzbiti sumnju koja ju je izjedala, ali sad ju je
ponovno preplavila. Naravno da Eik nije ustrijelio svoju bivšu djevojku, u to je
bila sigurna, ali što to zapravo zna Sofieina kćer?
»Eik je Stephin otac. Prije nekoliko dana nestala je iz kuće. Jonasove je
dobi, a nikad nije vidjela oca. Sve donedavno Eik nije ni znao da ima dijete.«
26
Prosinac 2013.
H tjela si sa mnom razgovarati?« upita Steph kad je ušla k majci nakon što
je u svojoj sobi nemarno odložila školsku torbu i vjetrovku.
Sofie kimne i pokaže sofu u dnevnoj sobi, a njezina kći baci pogled u
kuhinju kao da se želi uvjeriti da su same.
Za vrijeme doručka bezazlena primjedba o tome da Steph u školi ima
nešto slobodnog vremena između sati prerasla je u nadvikivanje između nje i
Nigela budući da je on smatrao da bi djevojka za to vrijeme morala ostati u školi
i pisati domaću zadaću umjesto da odlazi kući s prijateljicom i posvuda luta.
Sofie se činilo da se od ljutite vike tresu zidovi, pa je shvatila da tako više
ne mogu nastaviti. Stalne svađe nisu joj toliko smetale iako su je iscrpljivale, ali
počele su fizički utjecati na njezinu kćer. Sad joj se, kad god se u prostoriji našla
sama s Nigelom, na licu počeo pojavljivati oprezan, nesiguran izraz, a
istodobno je nepogrešivo pogađala ono što ga je najviše živciralo. Ne, tako više
ne možemo dalje!, priznala je Sofie sama sebi kad je Steph poslije svađe za
doručkom izjurila iz prostorije za sobom zalupivši vrata.
»Želiš li nešto?« upitala je kad je djevojka sjela. »Sendvič ili ćeš nešto
popiti?«
Njezina kći odmahne glavom i sjedne na sofu podvukavši noge pod sebe.
Dok je čekala, nemirno se igrala s trima trakama što su visjele s dugog, crnog
šala. Čvrsto ga je omotala oko vrata, pa je bio nalik krutoj, crnoj, lijepoj i
tajanstvenoj ogrlici. Njezine nesigurnosti je nestalo, a doimala se zadovoljnom
i znatiželjnom.
Kako početi? Sofie je u mislima prošla svaki mogući uvod u taj razgovor
koji više nisu mogle odlagati, a možda su trebale porazgovarati već davno prije.
U sebi je uvijek dvojila. Žalila je što kćeri nije prije otkrila činjenicu da joj
Nigel Parker nije biološki otac jer da je to učinila, kćeri bi lakše objasnila zašto
je upravo sada donijela važnu odluku. S druge strane, smatrala je da Steph ne
bi trebala znati ništa o tome dok ne bude starija, još odraslija nego što je sada,
dok ne zađe u dob kad će biti u stanju shvatiti.
Prišla je sofi, a onda je sjela i uhvatila kćer za ruku jer je odlučila da više
neće čekati. »Iz Danske sam otišla prije mnogo godina, malo nakon što je umrla
tvoja baka. Morala sam otići i za sobom ostaviti majčinu smrt. U tebi se nešto
dogodi kad ostaneš posve sama i više nemaš obitelji. Morala sam razmisliti kako
ću izići s tim na kraj.«
Nakratko je razmišljala bi li kćeri ispričala o Stigu i braku koji je napustila,
ali to je moglo čekati jer u ovom trenutku je bilo važnijih tema. »Željela sam
otići na nekoliko mjesta u Francuskoj, a sanjala sam i o tome da vidim
Amalfijsku obalu i Rim, ali prije nego što sam stigla tako daleko, na željezničkoj
postaji u Zürichu naletjela sam na nekog tipa. Putovali smo istim vlakom iz
Kopenhagena, ali zapravo sam ga primijetila tek kad smo izišli na peron. Nekoj
ženi s dvoje male djece pomagao je gurati dječja kolica uza stube jer se dizalo
pokvarilo.«
Steph se malo pogurila na sofi. Prestala se igrati trakama šala, a Sofie je
dopustila da je drži za ruku.
»Počeli smo razgovarati, a oboje smo morali naći jeftino mjesto za
stanovanje, pa smo odlučili ostati zajedno. Naposljetku smo iznajmili dvije sobe
u starom pansionu u kojemu nije bilo tople vode. Ali bilo je ušiju«, odjednom
se sjetila. Poljubili su se već te prve večeri, ali to nije rekla kćeri. »Bio je na
odmoru, pa je i on jednostavno putovao unaokolo, kamo god su ga noge nosile.
Odlučili smo da ćemo zajedno otići u Francusku.«
»Zaljubila si se u njega ili što?« Steph nije bila sigurna kamo majka smjera
s tom pričom.
»Nisam, ali prvi put sam putovala sama, a bilo je lijepo slijediti nekoga tko
je u tome imao iskustva.«
Nakratko je zastala prisjećajući se prošlosti. Nakon što je otvorila
bankovni račun, kroz Švicarsku su otišli do Francuske, gdje su ostali dva tjedna,
a onda su turističkim brodom otplovili na Korziku.
»Jedne večeri u luci smo sreli dva tipa, Christophera i Marka. Na kraju
pristaništa već smo bili postavili vreće za spavanje jer smo željeli spavati
okruženi vodom, a oni su upravo doplovili iz smjera kopna. Nespretno su
vezivali svoje plovilo, pa smo im pomogli. Mom pratitelju bilo je svojstveno da
počne razgovarati s ljudima koje smo susretali. Nekoliko sljedećih dana lunjali
smo s njima. Bilo je zabavno, a kad su se spremali otići, upitali su nas hoćemo
li s njima. Išli su u Italiju, a kao što sam rekla, htjela sam vidjeti Rim.«
»Još uvijek nisi bila zaljubljena u njega?« Steph je povukla ruku, ali Sofie
to nije primijetila.
»Dotad već jesam.« Sklopila je ruke u krilu. Crnokosi čovjek iz
Kopenhagena oborio ju je s nogu. Uvelike se razlikovao od svega što je
poznavala u svom prijašnjem životu koji je htjela ostaviti za sobom.
»Pokušala sam se boriti protiv toga. Doista nisam htjela još jednom patiti
od slomljenog srca jer zapravo sam i bježala od tužnog iskustva. Ali imali smo
prekrasno ljeto...« Smela se jer se odjednom sjetila popodneva kad su sjedili na
kamenju pokraj mora i jeli sendviče. Sjetila se mirisa valova koji su zapljuskivali
stijene, ružmarina, vrućine – i njegova tijela.
»Poludjela si za njim«, primijeti Steph kao da utvrđuje činjenicu.
»Da, poludjela sam«, kimne Sofie.
»Zašto onda niste ostali zajedno? Čini se da je bio mnogo veća fora od
čangrizavog starog ljigavca kojega zovem ocem. Ali da ste ostali zajedno, ja sad
ne bih bila ovdje.« Nakrenula je glavu.
Sofie duboko udahne. »Da, bila bi, ipak bi bila ovdje jer upravo je taj
čovjek tvoj otac iako nisam znala da sam trudna kad smo se rastali.«
Nastala je duga, zaglušna tišina.
Sofie je kćer ponovno uhvatila za ruku pa ju je milovala po nadlanici sve
do noktiju obojanih crnim lakom. »Tek poslije tri mjeseca otkrila sam da sam
u drugom stanju, a dotle sam već bila daleko od njega.«
»Ali zašto ste raskinuli? Zašto si otišla sama?«
»Zato što sam morala nešto učiniti.« Sofie zastane. Čvrsto je odlučila da
će svojoj šesnaestogodišnjoj kćeri posve iskreno iznijeti što se u prošlosti
dogodilo, ali u neke teme ipak još nije htjela zalaziti. Primjerice, nije htjela
govoriti o vremenu koje je provela u Švicarskoj ni o tome da je radila na klinici
za samoubojstva.
»Još nisam bila spremna s nekim ući u dužu vezu«, izjavila je, a dalje nije
objašnjavala. »Kad sam otkrila da ću roditi dijete, tebe, on se već vratio u
Dansku. Bila je to ljetna romansa, a ja sam dobila i bonus.«
Kćeri je stisnula ruku.
»Zna li on uopće da postojim?« upita Steph.
»Nismo razgovarali otkad sam otišla s broda.«
»Otkad ste se razišli?«
»Bilo je vrijeme da pođem dalje. Poslije majčine smrti dobila sam
nasljedstvo, pa sam se morala vratiti u Švicarsku da se pobrinem za financije.«
Steph se doimala zaprepaštenom. »Dakle, radije si izabrala novac nego
čovjeka u kojega si bila zaljubljena?«
»Da, barem sam u to vrijeme tako postupila. Putovala sam da bih počela
novi život. U to vrijeme htjela sam se brinuti sama o sebi, to mi je bilo potrebno.
Nastojala sam biti neovisna, odrasla.«
»A kako je on komentirao tvoju odluku da jednostavno odeš?«
»Jednog jutra posvađali smo se na brodu. Upravo smo pristali u malom
ribarskom selu nedaleko od Rima. Kanila sam prati odjeću, ali on je htio
razgledavati, pa sam se razbjesnila jer mi nije htio pomoći. Već sam ionako
odlučila otići, a svađa mi je pružila još jedan poticaj za to. Na putu u selo naišla
sam na telefonsku kabinu, pa sam nazvala banku, kao što sam redovito činila,
jer sam htjela znati je li stigao moj novac. Doznala sam da je stigao.«
Sjetila se kako se u to doba osjećala dok je na uglu maloga trga vodila
telefonski razgovor. U blizini je bila mala, polumračna kavana, a na uskom rtu
kopna stajale su kabine, dok su ljudi u bijelim pregačama, glasno se dovikujući,
iz luke nosili zdrobljeni led što će ga staviti u kutije s ribama. U rano jutro
posvuda je bilo rose, a sunce još nije zavirilo u uske ulice koje su vijugale uz
planinski obronak.
»Hodala sam unaokolo i tražila ga jer sam se kanila pomiriti kako bih mu
na pristojan način rekla da moram otići. Ali kad sam ga napokon našla na trgu,
pušio je travu i svirao s nekoliko klinaca koje je sreo.«
Naslonio se na fontanu, a u krilu mu je bila gitara. Kad ju je ugledao,
mahnuo joj je da priđe, ostale je pozvao da joj naprave mjesta u krugu. Pokušala
ga je navesti da pođe s njom, rekla mu je da ustane jer želi s njim razgovarati,
ali samo je sjedio i povukao još jedan dim cigarete što su je dodavali jedan
drugomu, a ubrzo se činilo da je zaboravio da je ona uopće ondje. I dalje su
svirali, a kad je vidjela kako se sagnuo nad gitarom dok mu je duga kosa padala
preko očiju, odjednom je osjetila da bi joj bilo odviše teško opraštati se s njim.
»Otišla sam na brod i spakirala stvari. Grozno sam se osjećala, a još sam
bila ljuta jer sve je radio veoma svojevoljno.« Nasmiješila se ironičnoj činjenici
da se upravo zbog te neovisnosti zaljubila u njega. »Napisala sam mu poruku, a
onda sam otišla.«
»Dakle, niste se ni pozdravili?«
Sofie odmahne glavom.
Neko vrijeme su šutke sjedile, a onda Steph upita: »Kakav je bio?«
»Za mene je značio sve ono što nisam imala u životu koji sam ostavila za
sobom. Bio je otvorena uma, a širom se otvorio i prema životu. Postupao je
nerazborito, ali toplo se ophodio. Veoma si mu nalik«, nasmiješila se. »Bio je
krasan, slobodan, svoj vlastiti čovjek.«
Djevojci su se ovlažile oči. »Zašto si tako dugo čekala da mi to kažeš?«
»Mislila sam da bismo ga možda morale pokušati pronaći. Odnosi između
tebe i Nigela takvi su kakvi jesu, pa bi bilo dobro da upoznaš biološkog oca, a k
tome imaš pravo znati da ti Nigel nije roditelj iako se brinuo o tebi još kad si
bila vrlo mala.«
Steph je napravila grimasu, ali je šutjela.
Sofie je jasno osjetila da se mora kretati vrlo pažljivo, kao po jajima.
Dakako, Steph bi trebala znati tko joj je biološki otac. U svojoj kćeri prepoznala
je Eikove osobine jer i Steph je sve radila po svome, a Sofie nije mogla gledati
kako ta osobina blijedi pod pritiskom njezina ogorčenog muža.
»Ako želiš i ako misliš da je to dobra zamisao, pokušat ću ga pronaći.«
»Možda bih mogla živjeti s njim?« izleti djevojci.
»Možeš ga barem posjećivati ako se odluči odgovoriti na naš poziv.«
»Dakle, Nigel mi nije baš ništa?« Preko ruku je posve navukla dugačke
rukave pulovera, a onda je pokrivenim dlanovima podbočila bradu.
Sofie odmahne glavom.
»Ima li moj pravi otac još djece?«
Sofie to nije znala, pa je slegnula ramenima. »Možda, jer četrdeset dvije su
mu godine. Ako je htio djecu, vjerojatno ih je već dobio.«
Na trenutak je pažljivo motrila kćer i njezin ozbiljni, mračni izraz, ali na
licu joj je isto tako vidjela znatiželju i iščekivanje. »Naravno, moramo se
pripremiti jer možda se neće odmah snaći kad otkrije da ima kćer.«
»Možda ti neće vjerovati kad mu kažeš.«
Sofie odmahne glavom. »Iako je prošlo mnogo vremena, mislim da neće
tako odgovoriti. Vjerujem da će biti sretan kad čuje tu vijest.«
Pokušala je govoriti uvjerljivo jer Eik Nordstrøm nije se baš obradovao
kad je s njim stupila u kontakt. Vjerojatno se doimala kao da navaljuje i nameće
se, ali morala je doznati nešto o njegovu životu prije nego što mu dovede kćer.
»Voljela bih ga upoznati«, tiho reče djevojka.
28
JesiVirumu.
li provjerila pištolj?« upita Eik kad su kod Kongevejena zaokrenuli prema
Nije ju pogledao, a bilo je to prvo što je rekao otkad su otišli iz
postaje.
Louise kimne osjećajući težinu pištolja pod jaknom. Zapovjedila je da im
na raspolaganju bude još policajaca ako Sørensena nađu u kući njegove bivše
supruge. »Toplo se nadam da znaš da bih mogla upasti u ozbiljna govna zato
što sam te povela sa sobom«, obratila mu se.
»Zato te i volim, draga«, blago je odgovorio. »Osoba si koja riskira.«
»Zaveži!« prosiktala je, ali napetost je nestala, a to je bilo dobro. Louise se
cijelim putem bojala najgorega, no samu sebe je uvjeravala da školarka iz
Engleske u predgrađu kao što je Virum ne može na adresu, koju je samo jednom
pročitala, stići brže od policijskog automobila koji juri.
»Ondje je parkiran njegov automobil!« pokazala je tamnocrveni karavan.
Vozilo koje su njezini kolege iz sjevernog Sjælanda vidjeli u Sørensenovoj garaži
vjerojatno je pripadalo Christine.
Dok je usporavao, Eik je isključio sirenu i plava svjetla, a Louise je
ispružila ruku da putem policijskog radija pozove pojačanje.
»Čekaj«, zaustavi je Eik. »Pruži mi priliku da vidim je li djevojka unutra.«
»Vraga ću ti je pružiti. U kući je Sørensen.« Već je pozvala motorizirane
ophodnje.
Koraci su im škripali na šljunku dok su trčali po prilaznom putu. Louise
je pozvonila, a Eik je požurio niza stube s namjerom da zaobiđe kuću. Vrata je
smjesta otvorila blijeda plavokosa žena s frizurom nalik na paža, odjevena u
crnu dolčevitu i otmjene tamne hlače. To je svakako Vivian Hald Sørensen,
pomisli Louise.
Upravo joj je htjela pokazati policijsku značku, ali žena ju je zgrabila, a
onda je počela jecati čvrsto je držeći. »Otraga su, a on ima pušku«, promucala
je. »Pucao je u djevojku.«
Kad su ušli u vlažnu, hladnu spavaću sobu, osjetili su propuh. Vrata terase
bila su odškrinuta, a Eik je stajao u širokim vratnicama između blagovaonice i
druge prostorije. Na podu je netko ostavio krvavi trag.
»Idite u kuhinju i ostanite ondje«, rekao je, ali Vivian Hald Sørensen sjela
je na pod i rukama obuhvatila koljena jer je bila u šoku.
»Što se dogodilo?« upita Louise. S pištoljem u ruci potrčala je ugasiti
svjetla u dnevnoj sobi i kuhinji.
Činilo se da Sørensenovu ženu ne čudi što znaju za djevojku. Pokazala je
tronožac koji se srušio u dnevnoj sobi. »Prisilio me je da snimim njegov iskaz.
Htio je da sve bude kao kad je snimala skupina koja je ubijala ljude. Ne znam
kako je djevojka ušla.«
»Gdje su sada?« Eik je došao do vrata terase. Između dviju soba na podu
je ležala otvorena torba za teretanu u kojoj su vidjeli streljivo za pušku, ali od
oružja nije bilo ni traga.
»Mislim da ju je pogodio«, tiho će žena koja je jecala. »Pucao je u nju, a
onda je pobjegao, a ona je otrčala za njim.«
Čuvši zvuk što ga je Eik ispustio dok je širom otvarao vrata terase i potrčao
prema šumi, Louise je zaboravila da mora čekati pojačanje, pa je pojurila za
njim. Stigla ga je prije nego što je došao do otvorenih vrata u stražnjem dvorištu,
a onda su potrčali stazom koja je vodila do ceste kroz šumu.
Siječanjski mrak među drvećem je postao još gušći, a cesta je bila mokra i
skliska zbog ostataka snijega koji se topio. Eik je zastao na mjestu gdje se cesta
račvala i osvrnuo se oko sebe. »Stephanie!« povikao je tako glasno da je njezino
ime odjeknulo među stablima. Sumom se vukla siva magla, pa je vidljivost bila
slaba.
Louise potrči prema guštiku. Primijetila je da je netko izgazio tamno,
promočeno lišće, a između golog bukova drveća vodila je uska staza. Čula je da
Eik zove kćer. Još je stajao na cesti dok se ona probijala stazicom do velike,
ovalne udoline promjera najmanje pedeset metara, kako je procijenila.
Osvrnuvši se, odmah je primijetila da se na drugoj strani udoline sklupčala
tamna pojava.
»Eik!« kriknula je, a njegovo ime uzvikivala je i dok je trčala niz padinu.
Do pojave su stigli istodobno, ali Louise se odmaknula kad je Eik kleknuo
pokraj Steph i pažljivo joj uklonio kosu s lica.
Ležala je postrance, s ispruženim rukama, a noge je savila. Eik joj je vidio
samo profil, ali Louise se začudila izrazitoj sličnosti oca i kćeri.
Nakratko je nepomično sjedio i zurio u onesviještenu djevojku, a onda joj
je položio ruku na čelo i prešao joj prstom po obrazu tako nježnim pokretom
da su se Louise oči ispunile suzama.
Držeći joj dva prsta na vratu, opipao joj je bilo, a onda je pažljivo
pregledao krvavu ranu iznad desne sljepoočnice. Polako ju je okrenuo i
povukao crnu jaknu na stranu.
»Pogodio ju je«, primijetio je. »Rana je postrance, pod prsima.«
»Kvragu! Ostani ovdje i nazovi hitnu pomoć. Odnesi je iza onoga grmlja,
a ja ću potražiti Sørensena.«
Srce joj je snažno udaralo. Bjegunac je svakako negdje u blizini! Polako se
pomaknula naprijed štiteći Eika koji je kćer nosio iza grma. Prešla je samo
nekoliko metara, a onda je ugledala Sørensena. »Pozovi još jedna bolnička
kola!« povikala je. »Ovdje je, na tlu!« Čula je kako Eik naziva, a onda je potrčala.
Na cesti se pojavila Vivian Hald Sørensen. Ukočeno je prišla mužu i
kleknula pokraj njega. Činilo se da je u njoj prevagnula nepristrana stručnost
jer je uspjela nadvladati šok. »Krvari. Pogođen je u srce.«
Dobro odjeveni liječnik nepomično je ležao na tlu, zatvorenih očiju.
Košulju mu je natopila krv, a na metar od njega Louise je ugledala pušku.
Njegova bivša žena uhvatila ga je za ruku pa ju je milovala i nešto mu
govorila utješnim glasom.
»Ostanite s njim«, reče joj Louise. »Pozvala sam još jedna bolnička kola.«
Žena odmahne glavom i tiho odgovori: »Niste trebali. Nije želio još dugo
ostati na ovom svijetu. Sigurna sam da si je kanio oduzeti život nakon što izreče
priznanje i preuzme krivicu za ono što je učinio. To je njegov izbor. Već odlazi,
bilo mu slabo kuca. Dopustite mu da nađe mir.«
Louise je otrčala u kuću, a onda na ulicu, do policajaca koji su upravo
stigli. Ubrzo su šumu obasjala svjetla ručnih svjetiljki, a policajci su šutke i
učinkovito osiguravali to područje. Osoblje hitne pomoći probilo se kroz
guštik, a kad su stigli do udoline gdje je ležala Steph, Eik je ustao da im napravi
mjesta.
Louise se vratila do Vivian koja je bivšega muža još držala za ruku.
»Odustao je i napušta ovaj svijet«, izjavila je liječnikova bivša žena. »Kad
osoba više nema zašto živjeti, trebali bismo joj dopustiti da umre.«
31