You are on page 1of 44

MEUNARODNI SUSTAV SIGURNOSTI

ITU PLOVIDBE
• Plenipotentne konferencije
– Vijee,
– Svjetske konferencije o meunarodnim telekomunikacijama • Meunarodna razina
– meunarodne organizacije
• Svjetske/regionalne konferencije (skupštine) o radiokomunikacijama • službene i neslužbene
– meunarodne konvencije i preporuke
• Svjetska skupština za standardizaciju

• Svjetske/regionalne konferencije o razvoju telekomunikacija • Državna razina


• Tajništvo – uprava i pridružene ustanove
– Odjel za razvoj telekomunikacija • zakoni i podzakonski propisi
• Telecommunication Development Sector ITUD,
– Odjel za standardizaciju telekomunikacija
• Telecommunication Standardization Sector ITU-T • Razina primjene
– Odjel za radiokomunikacije
• Radiocommunication Sector ITUR
– svakodnevna praksa
• preporuke strukovnih udruženja

3 1

ITU IMO
• Osnovni dokumenti
– Radio pravilnik (Radio regulations)
• Izvedeni dokumenti SKUPŠTINA
– Manual for use by Maritime Mobile and Maritime Mobile Satellite
Services Vijee
– List IV List of Coast Stations
– List V List of Ship Stations
Odbor za pomorsku Odbor za zaštitu Odbor za tehniku
Pravni odbor Odbor za olakšice
– List VI List of Radiodetermination and Special Service Stations sigurnost morskog okoliša suradnju

– List VII A List of Call Signs and Numerical Identities


NAV BLG

COMSAR FSI

DSC DE

FP STW

SLF

4 2
IHO & IALA WMO
• International Hydrographic Organization
– udruga nacionalnih hidrografskih ureda
• Svjetski meteorološki kongres
– osnovana1925, Monaco
– zadae:
• izrada INT karata, suradnja i razvoj hidrografije, standardizacija ENC i • Izvršni odbor
ECDIS sustava (S57)
• International Association of Lighthouse Authorities • Regionalne meteorološke udruge
– udruga ustanova za održavanje plovnih putova i srodnih gospodarskih – Afrika, Azija, Južna Amerika, Sjeverna Amerika, Središnja
subjekata America i Karibi, Jugozapadni Pacifik i Europa
– osnovana 1957. • Tehniki odbori (8)
– odbori:
– Technical Commission for
• Electronic Navigation
• Aids to Navigation Management
Oceanography and
• Engineering, Environmental and Preservation Marine Meteorology (JCOMM)
• Vessel Traffic Services • Tajništvo
• Pilotage Authority Forum
• Legal Advisory Panel

7 5

Meunarodna služba nadzora leda WMO


• World Weather Watch – WWW
– Global DataPprocessing and
Forecasting System – GDPFS
• World Meteorological Centres
(WMCs) - 3
• Regional Specialized
Meteorological Centres (RSMCs)
– 25
– RSMCs Tropical cyclone
forecasting 6
• National Meteorological Centres
(NMCs),
– Global Observing System (GOS)
• površinsko motrenje
• visinsko motrenje
• pomorsko motrenje (VOS)
• zrakoplovno motrenje
• satelitsko motrenje
– Global Telecommunication
System (GTS)

8 6
INMARSAT IMSO
• Convention on the International Maritime Satellite Organization,
1976
• Convention on the International Mobile Satellite Organization
(IMSO), 1998
• Zadae:
– GMDSS (IMO)
– distress alerting
• search and rescue coordinating communications
• maritime safety information (MSI) broadcasts
• general communications
– aeronautical safety AMS(R)S services (ICAO)
• Public Services Agreement (PSA) <> INMARSAT

11 9

INMARSAT INMARSAT

12 10
Meunarodna pravila INMARSAT
• Konvencija OUN o pravu mora
– (United Nations Convention on the Law of the Sea), 1982
• Meunarodna konvencija o zaštiti ljudskih života na moru
– (International Convention on the Safety of Life at Sea SOLAS), 1974
• Meunarodna konvencija o spreavanju oneišenja mora s
brodova
– (International Convention on the Prevention of Pollution from Ships
MARPOL), 1973/78
• Meunarodna konvencija o teretnim linijama
– (International Convention on Load Lines), 1966
• Meunarodna konvencija o baždarenju
– (International Convention on Tonnage Measurement of Ships), 1969
• Konvencija o meunarodnim pravilima o izbjegavanju sudara na
moru,
– (Convention on International Rules for prevention of collisions at sea
COLREG), 1972

15 13

Meunarodna pravila INMARSAT


• Uvjeti ispuštanja tekuih štetnih tvari u more prema MARPOL 73/78

Skupina A Skupina B Skupina C Skupina D

Uvjeti ispuštanja izvan posebnih podruja


Geografsko podruje Najmanje 12 milja od najbližeg kopna
Dubina mora Najmanje 25 m nije odreeno
Brzina broda Najmanje 7 v. (4 v. za plovila bez poriva)
1 m³ 1/3000 3 m³ 1/1000
Najvea koliina iz
0 kapaciteta kapaciteta neogranieno
svakog tanka
tanka tanka
manje od 1 manje od 10 manje od
Najvea koncentracija |0
ppm u brazdi ppm u brazdi 10% produkta
Uvjeti ispuštanja u posebnim podrujima
Geografsko podruje Najmanje 12 milja od najbližeg kopna
Dubina mora Najmanje 25 m
Brzina broda Najmanje 7 v. (4 v. za plovila bez poriva)
Isto kao i
1 m³ ili izvan
Najvea koliina iz 1/3000 posebnih
0 0
svakog tanka kapaciteta podruja
tanka
manje od 1
Najvea koncentracija |0 |0
ppm u brazdi

16 14
Nacionalni propisi Meunarodna pravila
• Pravilnik o uvjetima pod kojima strane pravne i fizike osobe smiju obavljati
istraživanja, ispitivanja, fotografiranja i mjerenja mora, morskog dna i/ili morsko
podzemlja unutrašnjih morskih voda i teritorijalnog mora Republike Hrvatske
• Pravilnik o obavljanju inspekcijskog nadzora sigurnosti plovidbe
• Pravilnik o uvjetima i nainu održavanja straže, te obavljanju drugih poslova na
brodu kojima se osigurava sigurna plovidba i zaštita mora od oneišenja
• Uredba o pristupu, prolasku i boravku stranih ratnih i znanstvenoistraživakih
brodova u unutrašnjim morskim vodama i teritorijalnom moru Republike Hrvatske
• Naredba o kategorijama plovidbe pomorskih brodova
• Naredba o plovidbi teritorijalnim morem i unutrašnjim morskim vodama Republike
Hrvatske
• Naredba o plovidbi u prolazu u šibensku luku, u Pašmanskom tjesnacu, u prolazu
Mali Ždrelac i Vela Vrata, rijekama Neretvom i Zrmanjom, te o zabrani plovidbe
Pelješkim, Koloepskim, Unijskim kanalom i kanalom Krušija, dijelovima Srednjega
kanala, Murterskoga mora i Žirjanskoga kanala
• Naredba o ustanovljavanju zabranjenih zona u hrvatskim unutrašnjim morskim
vodama

19 17

Brod Nacionalni propisi


• Osnovna svrha: • Pomorski zakonik
• Zakon o postupnom iskljuenju iz plovidbe tankera bez dvostruke oplate
– kretanje po morskoj površini (ili ispod nje ili neposredno iznad
• Odluka hrvatskog Sabora o proširenju jurisdikcije Republike Hrvatske na
nje) od ishodišta do odredišta u nekom konanom vremenu
Jadranskom moru
• Pomorsko putovanje: • Odluka o dopuni Odluke o proširenju jurisdikcije Republike Hrvatske na
– skup djelatnosti kojima se u konanom vremenskom periodu Jadranskom moru
brod vodi na siguran nain od ishodišta do odredišta. • Pravilnik o obavljanju podvodnih aktivnosti
• Pravilnik o pomorskom peljarenju
• Cilj putovanja broda • Pravilnik o izbjegavanju sudara na moru
– prijevozna funkcija • Pravilnik o oznakama na plovnim putovima u unutrašnjim morskim vodama i
– (npr. trgovaki brodovi) teritorijalnom moru Republike Hrvatske
– obavljanje neke djelatnosti na moru • Pravilnik o uvjetima za obavljanje arheološkog istraživanja spomenika kulture na
– (npr. ratni, ribarski ili istraživaki brodovi). morskom dnu ili morskom podzemlju unutarnjih morskih voda i teritorijalnog mora
Republike Hrvatske
• Elementarno stanje broda • Pravilnik o uvjetima za obavljanje istraživanja u posebno zaštienim dijelovima
– položaj u prostoru i vremenu, prirode na morskom dnu ili morskom podzemlju unutrašnjih morskih voda i
– stanje njegovih podsustava teritorijalnog mora Republike Hrvatske

20 18
Pomorska plovidba Brod
• Osnovno obilježje: • Osnovni podsustavi:
– iskorištavanje svojstava nekog morskog podruja, njegovog – navigacijski podsustav,
podmorja ili prostora neposredno iznad površine mora – porivni podsustav,
• Pomorska plovidba: – podsustav upravljanja kretanjem,
– skup djelatnosti radi iskorištavanja mora i priobalja. – podsustav napajanja energijom i osiguravanja boravka i rada na
brodu, te
• Cilj
– podsustav namijenjen provedbi temeljnog cilja broda
– djelotvorno kretanje morskim podrujem ili
– djelotvoran rad u nekom morskom podruju
– uz uvjet zadovoljavajue razine sigurnosti ljudi, imovine i okoliša Cilj
Upravljaki
• Elementarno stanje Ogranienja sklop
– odreeni prostorni raspored svih brodova u zadatom podruju.

Objekt
upravljanja
Ulaz Izlaz

23 21

Donošenje odluka Plovni put


Prikupljanje podataka Obrada podataka

Waterway Risk Model


Informacije Shvaanje Vessel Traffic Navigational Waterway Immediate Subsequent
Conditions Conditions Conditions Conditions Consequences Consequences

Volume of Health
Znanje Prosudba Vessel Visibility
Commercial Winds Injuries and
Quality Impediments
Traffic Safety

Razumijevanje Deep Draft Volume of


Petroleum
Mariner Recreational Currents Dimensions Environmental
Discharge
Proficiency Traffic

Shallow Draft Hazardous


Traffic Visibility Bottom Aquatic
Odluivanje Mariner Material
Mix Restrictions Type Resources
Proficiency Release

Odluka Trajanje provedbe Recreational


Boater Congestion Obstructions Configuration Mobility Economic
Strateška odluka
Proficiency
Taktika odluka

Izvedbena odluka
24 22
INFORMACIJSKA PODRŠKA PLANIRANJE POMORSKOG PUTOVANJA
• Pomorske karte • Oceanske rute svijeta • Upravljanje putovanjem je:
– papirnate • (Ocean Passages for the World) – slijed odluka
• navigacijske, • Peljari – donesenih na temelju dostupnih podataka i
– generalne karte (1 : 500.000 • (Sailing Directions)
do 1 : 5.000.000), – njihovih provedbi kojima se na siguran nain ostvaruje cilj
– kursne karte (1 : 100.000 do • Popis svjetionika putovanja.
1 : 500.000), • (List of Lights and Fog Signals)
– obalne karte (1 : 50.000 do
• Planiranje putovanja je:
1 : 100.000) i • Tablice morskih mijena – slijed radnji
– planovi (do 1 : 50.000). • (Tide Tables) – kojima se unaprijed donosi niz odluka o nainu provedbe
• informativne i • Atlasi morskih struja putovanja
• pomone. • (Tidal Stream Atlases) – imajui u vidu nepouzdanost raspoloživih podataka.
– elektronske karte • Podaci o pomorskim rutama
• ENC
• Planiranje i upravljanje putovanjem:
• (Ships’ Routeing)
• raster – obavlja zapovjednik broda ili
• Podaci o klimi – neka druga osoba na temelju ovlaštenja zapovjednika i pod
• Katalog pomorskih karata • (Climatology Atlas) njegovim nadzorom u skladu s obvezujuim propisima i dobrom
• Tablice udaljenosti pomorakom praksom.
• (Distance tables)

27 25

INFORMACIJSKA PODRŠKA PLANIRANJE POMORSKE PLOVIDBE


• Upravljanje plovidbom je:
– slijed odluka i njihovih provedbi
– kojima se omoguuje sigurna plovidba svim brodovima
– u odreenom podruju.
• Planiranje plovidbe je:
– slijed radnji kojima se odreuju mjere i postupci
– koji e se uvesti na odreenom podruju
– s ciljem uspostavljanja i održavanja sustava pomorskog
– zadovoljavajueg stupnja sigurnosti plovidbe i zaštite okoliša.
• Planiranje plovidbe (te primjena mjera i postupaka) za
odreeno podruje:
– obveza je obalne države
– uz pridržavanje meunarodno prihvaenih pravila i postupaka.

28 26
INFORMACIJSKA PODRŠKA INFORMACIJSKA PODRŠKA

31 29

INFORMACIJSKA PODRŠKA INFORMACIJSKA PODRŠKA


• Admiralty List of Radio Signals
– NP281
• Coast Radio Stations
– NP282
• Radio Aids to Navigation, Satellite Navigation
Systems, Legal Time, Radio Time Signals and
Electronic Position Fixing Systems
– NP283
• Maritime Safety Information Services
– NP284
• Meteorological Observation Stations
– NP285
• Global Maritime Distress and Safety System
(GMDSS)
– NP286
• Pilot Services, Vessel Traffic Services and Port
Operations

32 30
KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA INFORMACIJSKA PODRŠKA
• Svjetski sustav izvještavanja brodova u plovidbi
• Worldwide Navigational Warning Service - WWNWS
• struktura koordinacijskih tijela
– NAVAREA koordinator (16)
• informacijski sustav
• komunikacijski sustav (<700M)
– koordinator NAVAREA potpodruja
– nacionalni koordinatori
• izvori informacija
– hidrografski uredi
– centri za koordinaciju traganja i spašavanja
– pomorski hidrometeorološki uredi
– Meunarodna služba nadzora leda

35 33

KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA Pomorska radijska služba


• Svjetski sustav izvještavanja brodova u plovidbi • Podjela po dometu: • Obalne postaje namjenske službe:
– služba kratkog dometa – navigacijska podrška
– vrste poruka po podruju • (VHF 156174 MHz) • GNSS
• NAVAREA poruke – služba srednjeg dometa • sustavi ogranienog dometa
• obalne poruke • (MF 16054000 kHz) – posebne službe:
• lokalne poruke – služba dugog dometa • radijske goniometarske stanice,
• (HF 400027500 kHz). • radijski i radarski obilježivai,
– dužnosti NAVAREA koordinator • oceanske postaje-brodovi,
• Vrste usluga
• procjena znaaja poruke • ope komunikacije
• goniometarske kalibracijske
postaje,
• editiranje poruke – izravno (ukljuivanjem u neku od
javnih mreža) • signal tonog vremena,
• dostava NAVAREA poruka – neizravno • signali standardnih frekvencija
– drugim koordinatorima • posebne službe • ursigrami
– nacionalnim koordinatorima • Obalne postaje otvorene za javnu • meteorološki izvještaji i
navigacijska upozorenja,
• predaja NAVAREA Warning Bulletins (tjedno) komunikaciju
• usluge medicinske pomoi
• poništavanje NAVAREA poruka – dvosmjerna komunikacija brodovima na otvorenom moru
• poruke sigurnosti
• dostava poruka na zahtjev
• druge poruke
– jednosmjerne komunikacije

36 34
NAVTEX KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA
• Frekvencije • Poruka • Vrste i oznake obavijesti i upozorenja WWNWS
– 518 kHz (490 kHz, 4209.5 kHz) – zaglavlje
– A navigacijska upozorenja
• Vrste poruka – ZCZC
– oznaka vrste poruke
– B meteorološka upozorenja
– ROUTINE
– IMPORTANT – oznaka broja poruke (0199) – C izvještaji o ledu
– VITAL – vrijeme i datum – D upozorenja o traganju i spašavanju
• Predaja – tekst poruke – E meteorološke prognoze
– posebne stanice – oznaka kraja poruke
– F peljarske obavijesti
– prema posebnom vremenskom – NNNN
rasporedu (domet > 400 M) – G obavijesti o DECCA sustavu
• Ureaj – H obavijesti o LORRANC sustavu
– prijemnik – I obavijesti o OMEGA sustavu
• mikroprocesor
– J obavijesti o diferencijalnom OMEGA sustavu
• memorijski (najmanje 30 poruka)
• održavanje poruka najmanje 6072 – K obavijesti o drugim elektronskim navigacijskim pomagalima
sata – L dodatak za A
– jedinica za tiskanje
• poruke sa postotkom greške – V,W,X,Y posebne Službe
manjim od 4% – Z nema obavijesti

39 37

NAVTEX NAVTEX

40 38
EGC SafetyNet NAVTEX

43 41

EGC SafetyNet – Weather bulletin EGC SafetyNet


NAV/MET
Issuing Country LES Broadcast Schedule (UTC)
Ocean Region • slijed upuivanja poruke • adresa primaoca
AREA Satellite
– nadležna ustanova • pravokutna koordinate donjeg desnog
I United Kingdom Goonhilly 0930, 2130 AOR-E ugla,  i 
– CES (Coast Earth Station)
• kružna koordinate središta i radijusom
II France Aussaguel 0900, 2100 AOR-E/AOR-W – nadležni NCS (M)
III Greece Thermopylae 1000, 2200 AOR-E – satelit • NAVAREA broj NAVAREA podruja
IV United States Southbury 0430, 1030, 1630, 2230 AOR-W • prioritet poruke • obalna podruja broj NAVAREA
podruja i slovo obalnog podruja
V Brazil Tangua 0730, 1930 AOR-E – Routine Safety Urgency Distress
• broj ponavljanja
VI Argentina Southbury 0230, 1730 AOR-W • vrsta poruke – konana
VII South Africa Burum 0940, 1940 AOR-E/IOR – Navigational warning services: – beskonana
• Coastal warnings;
India Arvi 0900, 1800 (N of 0°) IOR
• NAVAREA warnings. • prijem poruke
VIII
Mauritius/La Reunion Aussaguel 0130, 1330 (S of 0°) 00003, 06003, 12003, 18003 (S of 0°) IOR – Meteorological services: – prikaz nakon usporedbe:
• Met warnings or forecasts to coastal area; • s vlastitim položajem
IX Pakistan Perth 0700 IOR – poznati položaj
• Met warnings to circular area;
1030, 2330 IOR – nepoznati položaj
• Met warnings or forecasts to METAREA. • s prethodno primljenim porukama (255)
X Australia Perth
1100, 2300 02104, 06454, 13004, 19504 (Bass Strait)
POR – SAR services: – prikaz ako poruka nema grešaka
0815, 2015 (Northern Territory)
• General (all ships) call;
0800, 2000 (Western Australia) IOR • Shoretoship distress alerts to circular
area;
China Beijing 0330, 1015, 1530, 2215 IOR
XI • Urgency and Safety traffic;
Japan8 Yamaguchi 0230, 0830, 1430, 2030 (N of 0°) 0815, 2015 (S of 0°) POR • SAR coordination to rectangular area;
XII United States Southbury/Santa Paula 0545, 1145, 1745, 2345 AOR-W/POR • SAR coordination to circular area.
– Piracy countermeasures messages:
XIII Russian Federation Eik 0930, 2130 POR
• Nav warnings to rectangular area
XIV New Zealand Albany (Auckland) 0930, 2130 0130, 1330 (NZ coast only) 0330, 1530 POR
XV Chile Southbury 1845 AOR-W
XVI United States Southbury 0515, 1115, 1715, 2315 AOR-W
44 42
Radiofaksimil EGC SafetyNet – Navigation bulletin
Coordinator LES Ocean Region
NAV/MET AREA Broadcast Schedule (UTC)
Satellite
I United Kingdom Goonhilly 1730 & as appropriate AOR-E
II France Aussaguel 1630 AOR-E
III Spain Thermopylae 1200, 2400 & on receipt AOR-E
IV United States Southbury 1000, 2200 AOR-W
French Antilles (C1) 0900, 2100
V Brazil Tangua 0400, 1230 AOR-E
French Guiana (A1) Southbury 0900, 2100
VI Argentina Southbury 0200, 1400 AOR-W
VII South Africa Burum 1940 AOR-E/IOR
La Reunion (D1) Aussaguel 0040, 1240 IOR
Mayotte (V1) 0330, 1530
Kerguelen (K1) 0140, 1340
VIII India Arvi 1000 IOR
La Reunion (D1) Aussaguel 0040, 1240 IOR
Mayotte (V1) 0330, 1530
IX Pakistan Perth 0800 IOR
X Australia Perth 0700, 1900 & on receipt IOR/POR2
New Caledonia (N1) Southbury 0140, 1340 POR
XI Japan Beijing/Yamaguchi 0005, 0805, 1205 IOR/POR
XII United States Southbury/Santa Paula 1030, 2230 AOR-W/POR
XIII Russian Federation Eik 0930, 2130 POR
XIV New Zealand Albany (Auckland) On receipt & every 12 hrs. POR
New Caledonia (N1) Southbury 0140, 1340 POR
Wallis and Futuna (D1) 0030, 1230
French Polynesia (R1) 0250, 1450
XV Chile Southbury 0210, 1410, 2210 AOR-W
XVI Peru Southbury 0519, 1119, 1719, 2319 AOR-W

47 45

Radiofaksimil HF NBDP & Faximile MSI


• Narrow Band Direct Printing
RadioTelegraphy
– telex ureaj u FEC modu
• 4210.0 kHz, 6314.0 kHz, 8416.5 kHz,
12579.0 kHz,
• 16806.0 kHz, 19680.5 kHz, 22376.0
kHz 26100.5 kHz
– porukama prethodi DCS poziv

• Faximile
– izvedba
• namjenski prijemnik s jedinicom za ispis
• radioprijemnik, modem i raunalo
– mjerilo 1:10.000.000 do 1:20.000.000
– vrste slika
• površinska analiza
• temperature zraka i mora
• stanje valova i vjetrova
• visinska analiza (500 mb)
• površinske i visinske prognoze (24, 36,
48 i 72 sata)
• satelitske slike
• upozorenja i obavijesti

48 46
KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA Radiofaksimil

51 49

KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA


WOAU05 APRF 282125 FQMQ54 LFPW 282045
40:3:1:31:10:11:00 IDW21100 Weather bulletin on METAREA 3, METEOFRANCE, • Meteorološka upozorenja
SECURITE HIGH SEAS WEATHER WARNING FOR METAREA 10 Toulouse, Wednesday 28 March 2007 at 21 UTC.
Wind speed in BEAUFORT SCALE – I. upozorenje
ISSUED BY THE AUSTRALIAN BUREAU OF METEOROLOGY, Sea : Total significant Please be aware, wind
gusts can be a further 40 percent stronger than
• no storm warning, gale warning za vjetar snage 89, storm warning za vjetar snage 10 ili
PERTH
AT 2125UTC 28 MARCH 2007 the averages given here, and maximum waves may be više te hurricane / typhoon / tropical cyclone warning za tropske ciklone,
up to twice the significant height.
• dan i vrijeme, vrst i stupanj poremeaja, tlak u središtu (mb), koordinate središta,smjer i
Gale Warning FOR THE WESTERN AREA Part 1 : WARNING : Nr 120. brzinu kretanja poremeaja,
Please be aware, wind gusts can be a further 40
percent stronger than the averages given here, and
Part 2 : General synopsis, Wednesday 28 at 12 UTC
• smjer i brzinu vjetra,
maximum waves may be up to twice the height.
Low 1007 hPa south of Balearic islands, expected
1007 hPa just north of Alger at 29/12 UTC then
• podatke o vjetrovnim valovima i valovima mrtvog mora,
SITUATION AT 1800UTC
A series of cold fronts south of 40 South.
moving southward and filling. Low 1008 hPa over
north of Tunisia, moving to Tyrrhenian sea.
– II. situacija:
• dan i vrijeme,
AREA AFFECTED Part 3 : Forecasts to Friday 30 at 00 UTC
South of 40S080E 37S095E 45S120E 37S129E, expected EAST OF CABRERA : Southerly 4 or 5 decreasing soon • osnovni podaci o barikim sustavima (vrst sustava, tlak, pozicija i brzina kretanja),
to be south of a line 50S085E 35S090E 35S100E 3 or 4, then becoming North 3 or 4 later, locally
35S125E 40S129E by 290600UTC and south of 50S090E 5 at end. Moderate. Rain and thundery showers. • vjetar, valovi i vidljivost,
37S105E 47S129E by 291800UTC. BALEARES : Northeast increasing imminent 7 or 8
then decreasing gradually 3 or 4 afternoon and
– III. prognoza:
FORECAST backing Southwest 3 or 4 at end. Rough decreasing • vrijeme trajanja (1224h),
NW/SW winds 30/40 knots. Rough to very rough seas. at end. Rain and thundery showers.
Heavy swell. ………… • naziv ili granice podruja,
LION : Northeast 4 or 5 backing North or Northwest
WEATHER PERTH on morning, then increasing 6 at end. Moderate. • vjetar, vidljivost, valovi, led i dr.,
Rain in south.
ALBORAN : West 6 or 7 decreasing soon 5 or 6 then
• izgledi razvoja vremena,
4 or 5 at end. Moderate in west, rough in east.
Showers. – IV. šifrirana sinoptika analiza i prognoza,
Part 4 : Outlook for next 36 hours : Northwesterly
– V. šifrirana meteorološka izvješa odabranih brodskih postaja,
moderate or fresh flow from gulf of Lion to
Tunisia and in Tyrrhenian sea, becoming a Westerly – VI. šifrirana meteorološka izvješa odabranih kopnenih postaja.
moderate or fresh flow over the whole basin,
locally strong in Tyrrhenian sea.
NNNN

52 50
KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA
SUBJ: INTERNATIONAL ICE PATROL (IIP) BULLETIN
• Navigacijska upozorenja SECURITE
1. 25 MAR 1200 UTC ESTIMATED LIMIT OF ALL KNOWN
– neoekivane i neplanirane promjene plovnih putova ili zabrane plovidbe ICE:FROM 4650N 5450W TO 4530N 5330W TO 4500N
4615W TO 4800N 4600WTO 5200N 4830W THEN
NORTHWARD. ICE LIMIT NORTH OF 52N ISOBTAINED
nekim podrujem; FROM CANADIAN ICE SERVICE. SEA ICE LIMIT WEST
OF5450W IS ESTIMATED BY THE CANADIAN ICE
– polaganje kablova ili cjevovoda, tegljenje podvodnih objekata u SERVICE.
2. RADAR TARGET OUTSIDE ICE LIMIT: 4804N 4514W.
istraživake svrhe, korištenje daljinski ili runo upravljanih podvodnih 3. SEA ICE LIMIT: FROM 4520N 6535W TO 4410N 6635W
TO4315N 6545W TO 4515N 6050W TO 4345N 5705W TO
plovila ili druge podvodne djelatnosti koje mogu predstavljati opasnost 4515N 5620W TO4520N 5500W TO 4650N 5450W TO
4540N 5300W TO 4650N 4930W TO4515N 4630W TO
4735N 4615W TO 4915N 4900W TO 5120N 4950W
okolnoj plovidbi; TO5455N 5320W.
4. MANY ICEBERGS ARE NORTH OF 4700N AND WEST OF
– uspostavljanje offshore objekata u blizini ili na plovnim putovima; 4745W.
5. IN ACCORDANCE WITH THE 2002 CHANGES TO SOLAS,
– znaajne neispravnosti radionavigacijskih službi; SHIPSTRANSITING THE REGION GUARDED BY THE ICE
PATROL AREREQUIRED TO USE THE SERVICES
PROVIDED DURING THE ICESEASON.
– obavijesti koje mogu utjecati na sigurnost plovidbe na veem podruju 6. USE EXTREME CAUTION WHEN NEAR THE GRAND BANKS
AS ICE MAYBE PRESENT. REPORT POSITION AND TIME
kao što su vojne vježbe, vježbe gaanja, svemirske operacije i drugo; u OF ANY ICE ENCOUNTEREDTO COMINTICEPAT VIA CG
COMMUNICATIONS STATION NMF, NMN,INMARSAT CODE
upozorenje treba biti ukljuen stupanj opasnosti, a samo upozorenje 42, OR ANY CANADIAN COAST GUARD RADIO
STATION.MAKE UNCLASSIFIED SEA SURFACE
TEMPERATURE AND WEATHERREPORTS TO COMINTICEPAT
treba biti predano najmanje pet dana prije najavljenih operacija; EVERY SIX HOURS WITHIN LATITUDES 40NAND 52N
AND LONGITUDES 39W AND 57W.
– sve druge obavijesti koje na bilo koji nain mogu utjecati na sigurnost 7. ICEBERG CHART FACSIMILE BROADCASTS ARE AT 1600Z
AND 1810ZON FREQUENCIES 6340.5, 9110.0 AND
plovidbe u nekom podruju, 12750.0 KHZ.
8. RELEASED BY CDR R.L. DESH, COMINTICEPAT.BT
– obavijesti o ispravcima pomorskih karata.

55 53

KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA


• Navigacijska upozorenja
– nezgode ili neispravnosti pomorskih svjetala, znakova za maglu i
plutaa uz plovne putove;
– prisutnost opasnih podrtina na ili u blizini plovnih putova te
njihove oznake;
– uspostavljanje znaajnih novih pomagala za navigaciju ili
znaajne izmjene na postojeima;
– prisutnost velikih teglja koji teško i sporo manevriraju;
– pojava plutajuih mina;
– podruja gdje se obavlja traganje i spašavanje ili išenje
zagaenja (koja treba izbjegavati);
– zahtjevi izvješa o susretanju i uoavanju zrakoplova i brodova
koji kasne na odredište, a po izravnom zahtjevu centara za
koordinaciju traganja i spašavanja;
– položaji novootkrivenih podvodnih grebena, pliina ili podvodnih
podrtina koje mogu biti opasnost po sigurnost brodova u plovidbi
ili njihove oznake;
56 54
NAVIGACIJSKA PODRŠKA KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA
Navigacijska upozorenja – primjeri
• Navigacijska tonost
– osnovne pretpostavke navarea three
041/95 - adriatic sea
• samo sluajne greške
capsized boat 6 metres long blue hull semisubmerged adrift in 41 37 n 018 45 e at
• greške slijede normalnu razdiobu 112000z jan95.
• greške dvaju linija položaja su nezavisne cancel this message on 16 jan95.
nnnn
• linije položaja su pravci
– tonost opažanja navarea three
079/95 - ligurian sea
• vizualna opažanja d/100 man overboard in 43 53 n 008 13 e at 262200z jan95
• radarska opažanja d/75 cancel this message on 01 feb95.
• RDF azimut d/50 nnnn
• radarska udaljenost R/100 navarea two
• astronomska opažanja 1.5 Nm 032/95 - satellite
1 - satellite 30320-48 (oscar-32) returned to service effective 221250z jan.
2 - the following satellites are in service : 30200-16 (oscar-20), 30230-12 (oscar-23),
30250-25 (0scar-25), 30310-60 (0scar-31), 30320-48 (oscar-32), 30490-39 (nova-2).
nnnn

59 57

NAVIGACIJSKA PODRŠKA NAVIGACIJSKA PODRŠKA


• Najvjerojatniji položaj • Teorija navigacijskih grešaka
– Most probable position – podjela grešaka
– vjerojatna kružna greška • razlika izmeu izmjerene i stvarne vrijednosti (error)
– Circular probable error – CEP • sistematske greške
R2 – jednake u veliini i predznaku za sva opažanja
P = 1 - e- 2 V 2
– ispravljaju se korekcijama
– krug položaja • grube pogreške
k V 12 + V 22
R95 = – pogrešno itanje
sin D

– R95 radijus kruga položaja – sluajne greške


– k 1.8 ukoliko je 70q<<110q a 0.5<1/2<1, inae 2.0 • slijede normalni zakon (Gausov zakon)
1 - x
2

f(x) = e 2V 2
V 2S
• srednja vrijednost greške
– vjerojatna eliptina greška 1 n
1
P= ¦ Xi
n i=1
V =
2
( V + V + ( V + V ) - 4 sin D V V )
2 2 2 2 2 2 2 2

2 sin 2 D
x 1 2 1 2 1 2
• standardna devijacija
1 n
1
V= ¦( X i - P )
n - 1 i=1
V 2y = ( V 12 + V 22 - ( V 12 + V 22 )2 - 4 sin 2 D V 12 V 22 )
2 sin 2 D • standardna devijacija uzorka
V
Vu=
n

60 58
NAVIGACIJSKA PODRŠKA NAVIGACIJSKA PODRŠKA
• Metoda najmanjih kvadrata

Podruje –  (Y Yc)² = min


Namjena Tonost Raspoloživost
pokrivenosti • w(d²)/wx = 0
• w(d²)/wy = 0
Plovidba otvorenim morem globalno 1.4 3.7 km 0.95 0.99

• AX=B
Plovidba obalnim podrujima obalna podruja 100 460 m 0.990 0.997
• AT A X = AT B
Plovidba navigacijski opasnim podrujima 20 m 0.990 0.997 • X = [AT A]1 AT B
prilazni putovi
Podruje nadzora VTS sustava 10 m 0.995 0.999
Manevriranje tijekom pristajanja i isplovljenja iz – pravac koji zadovoljava uvjet min D² do zadatih toaka
luka podruja 8m 1.0
luka •  (Y a bX)² = min
• 2  (Y a bX) X = 0
Hidrografske i oceanografske potrebe globalno, regionalno 0.25 5 m 0.95

Geodetska istraživanja i iskorištavanje mora i – toka koja zadovoljava uvjet min D² do zadatih pravaca
lokalno, regionalno 1 5m 0.95 • jednadžba udaljenosti toke od pravca
podmorja
• d = X cos + Y sin – p

– rješenja sustava
• X (cos² ) + Y (sin cos ) = (p cos )
• X (sin cos ) + Y (sin² ) = (p sin )

63 61

NAVIGACIJSKA PODRŠKA NAVIGACIJSKA PODRŠKA


Odnos zahtijevane tonosti i najveeg vremenskog • Razina navigacijske podrške odreena je potrebama korisnika
razmaka izmeu uzastopno odreenih položaja broda odnosno njegovom djelatnošu:
– plovidba otvorenim morem,
– plovidba obalnim podrujima,
Tonost navigacijskog sustava (M)
Udaljenost do – plovidbi kroz plovne prolaze, kanale, plovne rijeke te na prilaznim lukim
Zahtijevana
navigacijski 0.1 0.25 0.50 1.0 2.0
opasnog objekta
tonost putovima,
(M) Najvee dopušteno vrijeme od posljednjeg položaja
(M)
(min) – manevriranje tijekom pristajanja i isplovljenja iz luka,
10 0.4 12 9 – hidrografske i oceanografske djelatnosti, i
20 0.8 28 27 22 – geodetska istraživanja i iskorištavanje mora i podmorja.
30 1.2 48 47 44 27 • Osnovna obilježja navigacijskih sustava
40 1.6 72 71 68 56 – pokrivenost
50 2.0 100 99 97 87 0 • podruje prijema
60 2.4 132 131 129 120 73 – tonost
70 2.8 168 167 165 157 118 • standardna devijacija
80 3.2 208 207 206 198 162
– raspoloživost
90 3.6 252 251 250 242 210
• vrijeme u kojem se jami korištenje uz zadatu tonost
100 4.0 300 300 298 291 260
64 62
NAVIGACIJSKA PODRŠKA NAVIGACIJSKA PODRŠKA

NAVIGACIJSKI GPS TRANSIT OMEGA LORANC


SUSTAV GLONASS TSIKADA ALPHA TCHAIKA
mjerenje razlike mjerenje pomaka mjerenje faznog mjerenje razlike
Nain rada
vremena frekvencije pomaka vremena
11.000 km 900 – 2.200
Domet stanice
12.000 km 1.500 – 1.800
Pokrivenost globalno globalno 140 75
(M km²) globalno globalno globalno 20

Pouzdanost vrlo visoka 99% |97% 95%

Tonost 100 40 m 3.600 m 460 m


(RMS) 60 80 120 m 2.300 – 7.600 100 700 m

67 65

PLAN PUTOVANJA NAVIGACIJSKA PODRŠKA


Parametar Zahtjevi

Poetak Provedba plana Tonost sustava na mjestu prijemne antene:


putovanja zemljopisna tonost d 10 m (95 %)
ponavljajua tonost d 14 m (95 %)
Obavještavanje o neispravnosti sustava:
Prikupljanje
dostupnih podataka o
Nadzor provedbe
Izrada novog plana
putovanja
- vrijeme do davanja alarma d 10 s
putovanju
plana putovanja
- prag vrijednosti d 25 m
Ne Raspoloživost sustava 99,8 % (30 dana)
Ne
prag vrijednosti prekid rada < 3 s
Izrada plana Izmjena plana
putovanja Plan primjeren? Ne
Mogua daljnja
provedba?
Da putovanja Pouzdanost t 99,97 % (1 godini)
Pokrivenost globalno
Da Uestalost odreivanja pozicije najmanje jednom svake 2 s
Kapacitet rada neogranieno
Dostignuto
Da Kraj
odredište?

Najmanji uvjeti za globalne navigacijske satelitske sustave u pomorstvu


IMO Rezolucija A.860(20), Maritime Policy for a future Global Navigation Satellite
System (GNSS),

68 66
Plan putovanja Plan putovanja - Sadržaj plana putovanja
• Opi uvjeti: • kursovi preko dna te kursovi ispravljeni • obveza pozivanja dodatnih motritelja
za zanos najvea dopuštena brzina broda u
– sigurnosni uvjeti: – ugovorni uvjeti pojedinim podrujima
• najvee dopušteno odstupanje od
• uvjeti navedeni u Upisnom • uvjeti iz ugovora o prijevozu, planiranog kursa plovidbe • podruja u kojima je nužna dodatna
listu, • uvjeti osiguranja, • uestalost ucrtavanja položaja broda i opskrba energijom kormilarskog
• uvjeti brodskih svjedodžbi, preporueni nain odreivanja ureaja
• upute brodara ili unajmitelja,
položaja, • položaje broda s kojega su obvezna
• uvjeti navedeni u • …
• mjesta i nain promjene kursa broda i javljanja i komunikacijski kanali
Meunarodnoj konvenciji o
dr. • mjesta i nain prihvata peljara,
teretnim vodenim linijama
• dostupna navigacijska upozorenja i sidrenja, poziva zapovjednika ili
1966., obavještavanje stroja
obavijesti, vremenska izvješa,
• podruja vojnih vježbi, upozorenja i prognoze, • važna obilježja navigacijskih pomagala
• podruja piratskih napada, • gaz broda, – posebice radarskih i radijskih
obilježivaa i goniometarskih postaja
• mogunost nadopune • najmanji dopušteni iznos dubine mora
gorivom, ispod kobilice, • alternativni plovidbeni putovi,
• vremena nastupa i visine voda, • obvezne navigacijske radnje
– npr. priibava faximil slike
• podruja obvezne uporabe
dubinomjera, • podruja i vremena ispuštanja /
• najmanja dopuštena udaljenost zabrane ispuštanja zauljenih voda,
mimoilaženja

71 69

Postupak izrade imbenici Plan putovanja

Podaci o brodu i Navigacijska


Opi uvjeti okoline imbenici kretanja
teretu podrška
Zadatoishodište i Uplovljavanje u
Poetak Ne Kraj
odredište obalno podruje
?
Zemljopisni uvjeti Veliina i gaz broda Vjetar Opi uvjeti
Da
Prometni uvjeti Poriv broda Morske struje Navigacijski sustavi
Planiranje obalne
Opi uvjeti
Objekti sigurnosti Druga navigacijska plovidbe
Obilježja tereta Valovi
plovidbe pomagala

Ugovorna i druga Konstrukcijska obilježja


Dubina mora
ogranienja broda Planiranje luke Uplovljavanje u Planiranje oceanske
Da
plovidbe oceansko podruje? plovidbe

Sigurnosni uvjeti Manevarska svojstva


Ne

Meteorološki i
oceanografski uvjeti

72 70
Manevarska svojstva Maritimna svojstva broda
• Opa obilježja
– dužina, širina, gaz, nosivost, tonaža, koeficijenti oblika
• Tehnološka svojstva
– poriv broda, obilježja tereta, konstrukcijska obilježja broda
• Dinamika svojstva
– najvea, putna, manevarska brzina
• Manevarska svojstva
• Promjena dinamikih svojstava
– dodatni zagažaj, promjena upravljivosti

imbenici okoline
– vjetar, valovi, morske struje, dubina mora
• Navigacijski uvjeti
– osnovna i dopunska pomagala, mjere sigurnosti
75 73

Manevarska svojstva Manevarska svojstva


• Upravljivost
– svojstvo zaustavljanja broda i
– svojstvo okretanja broda.

• Krug okreta
– napredovanje
• (Advance)
– najvee napredovanje
• (Maximal advance)
– taktiki promjer
• (Tactical diameter)
– zanošenje ili boni pomak
• (Transfer)
– najvee zanošenje
• (Maximal Transfer)
– kut zanosa
Bruto tonaža log G = 2.65  1.70 ± 0.08
• (Drift angle)
– polumjer ustaljenog kruga okreta Brzina plovidbe log V = 0.25  + 0.52 ± 0.06

• (Steady turn radius) Zaustavni put u nuždi log D = 1.46  + 0.01 ± 0.18
Napredovanje (35q) log Da = 1.03  + 0.43 ± 0.01
Boni pomak (35q) log Dt = 1.01  + 0.17 ± 0.14
76 74
imbenici okoline Manevarska svojstva
• Vjetar
– Fw=½ • Cw • z • v² • A

Brzina bonog Sila vjetra (t)


vjetra (v)
10 7
15 16
20 28
25 44
30 64
35 87
40 113
45 143
50 177
55 214
60 255
301 Dužina 161 m Gaz 6.4 m
65

79 77

imbenici okoline Manevarska svojstva


• Dubina mora
– DSmin = T + Net UKC + UKCv + UKCs
• Net UKC neto dubina ispod kobilice: T
– za mekana (muljevita) dna > 0,3 – 0,5 m,
'UKCS
– za pjeskovita > 0,5 m,
– za tvrda (stjenovita) dna > 1,0 m. 'UKCV
• UKCv poniranje i uzdizanje broda na valovima;
• UKCs dodatni zagažaj i promjena trima. Net UKC

• Utjecaj tlaka i vjetra


• Dodatni zagažaj (squat)
– D = V 0¸,17 —'
– 'T = (Cb x V²) / 100

80 78
imbenici okoline imbenici okoline
• Valovi - opasnosti u plovidbi • Morske struje
– valovi u krmu – Fc=½ • Cc • v • v² • A
• Cc = 1,0 do 1,5 za D>>T
• surfriding
• Cc = 2,0 za D=2T
• gubitak stabilnost
• Cc = 3,0 za D=1,5T
– brijeg vala (0,6 L <  < 2,3L) na sredini broda
• Cc = 6,0 za D=T
– ljuljanje • Cc = 0,2 do 0,6 za =0°
• sinkronizacija prirodnog perioda valjanja (TR) s periodom nailaska – struje morskih mijena
valova (TE) • reverzibilne struje
– parametarsko ljuljanje • kružne struje
• uzrok: promjene stabilnosti pri položaju broda na brijegu i dolu vala
• uvjet nastanka: TR : TE = 1 : 1 ili 2 : 1
– udarci trupa u vodu
– slamming
– ukrcaj vode na palubu
– shipping a green water

83 81

imbenici okoline imbenici okoline


• Valovi - opasnosti u plovidbi • Valovi
– odnos valnog perioda (Tw) i duljine
– surfriding vala ():
• uvjet: – period (TE) susretanja (poniranja):
– 135° >  > 225° – V brzina broda u vorovima,
– Vb > 1.8 —L / cos(180°) –  kut nailaska valova (=0 za valove
u pramac)

– uzastopni udarci pramcem


• uvjet:
– >0,8L i
– Hs>0,04L

84 82
Oceanska plovidba izbor plovnog puta Plovidba obalnim morem izbor plovnog puta
• Vanjski faktori
• Vanjski faktori – raspoloživi naini odreivanja položaja broda i njihova pouzdanost
– udaljenost izmeu ishodišta i odredišta, – pouzdanost podataka prikazanih na pomorskoj karti
– poznavanje obilježja lokalnih morskih struja
– oceanske morske struje, – oekivana vidljivost i stanje vjetra i mora
– vjerojatnost pojave olujnih vjetrova, tropskog ciklona, magle ili – postojanje pliina, podrtina i drugih navigacijskih prepreka i njihova oznaenost
smanjene vidljivosti, – poznavanje morskih mijena
– vremena i trajanja sumraka
– granice leda i vjerojatnost nailaska na samostalne ledene – smještaj i obilježja mjera usmjerene plovidbe
brjegove, – preporueni plovidbeni pravci za brodove dubokog gaza
– preporueni plovidbeni pravci u nautikim peljarima
– raspoloživost i pouzdanost dugoronih vremenskih prognoza,
– mogunost izmjene plovidbenog puta
– preporuen plovidbeni put – postojanje luka zakloništa
– postojanje sustava nadzora plovidbe
– položaj i veliina podruja zabranjenih za plovidbu,
– oekivana gustoa prometa, posebice ribarskih brodova u plovidbi ili u ribolovu
– položaj podruja dopuštene plovidbe prema Meunarodnoj – mogunosti pribavljanja vremenskih prognoza i navigacijskih upozorenja
konvenciji o teretnim vodenim linijama, 1966, i – primijenjene mjere zaštite mora i priobalja (posebno osjetljiva podruja)
– postojanje podruja vojnih djelovanja na moru
– raspoloživi navigacijski sustavi u podruju plovidbe. – postojanje opasnosti od oružanih napada na brod u plovidbi
– postojanje objekata za iskorištavanje podmorja odnosno sigurnosnih podruja

87 85

Oceanska plovidba izbor plovnog puta Plovidba obalnim morem izbor plovnog puta
• Unutrašnji faktori • Unutrašnji faktori
– raspoloživa navigacijska pomagala, – raspoloživa navigacijska pomagala, posebice njihova tonost i
uestalost odreivanja položaja broda u plovidbi,
– stabilnost i vrstoa broda,
– broj i obilježja sredstava za odreivanje kursa i brzine preko dna,
– priroda i obilježja tereta,
– raspoloživa sredstva za komunikaciju,
– oekivani gubitak brzine zbog utjecaja valova i vjetra, – veliina i gaz broda,
– maritimna svojstva broda pri djelovanju valova i vjetra, – maritimna obilježja broda,
– pouzdanost porivnih strojeva i kormilarskog ureaja, – priroda i obilježja tereta,
– ogranienja podruja plovidbe navedena u brodskim – pouzdanost porivnog stroja i kormilarskog ureaja,
svjedodžbama, – odnos raspoložive porivne snage i oekivane brzine morskih
– položaj posebnih podruja i posebno osjetljivih podruja struja te prevladavajueg utjecaja valova i vjetra,
– raspoloživa koliina goriva odnosno – broj i sposobnosti posade broda,
– potreba opskrbe gorivom i ostalim potrepštinama tijekom – mogunost potrebe ispuštanja zauljenih voda i primijenjenih
putovanja, mjera zaštite mora i okoliša od oneišenja, te
– zahtjevi unajmitelja i osiguravatelja.
– uvjeti i posebni zahtjevi unajmitelja / osiguravatelja.

88 86
Plan putovanja Oceanska plovidba izbor plovnog puta
• Praenje kretanja broda:
– provjera položaja broda s obzirom na:
• vremenski razmak izmeu uzastopnih utvrivanja položaja
• osnovne i dopunske naine odreivanja položaja
• identifikaciju referentnih objekata
• stupanj pouzdanosti osnovnog i dopunskog naina odreivanja
položaja
– provjera kursa preko dna,
– provjera brzine broda preko dna i
– provjera dubine mora ispod kobilice s obzirom na:
• utjecaj vjetra, valova i tlaka zraka
• poveanje gaza zbog valjanja i posrtanja
• Oblik Plana putovanja:
– knjiga plana putovanja,
– tablice plana putovanja,
– pomorske karte.

91 89

Plan putovanja Oceanska plovidba izbor plovnog puta

92 90
Plan putovanja - izvedba Plan putovanja

95 93

Plan putovanja - izvedba Plan putovanja

96 94
Planiranje putovanja u posebnim uvjetima Plan putovanja - izvedba
• Posebne okolnosti
– podruja leda
– podruja visokih geografskih širina,
– neistražena podruja
– podruja za koja se pomorske karte i prirunici temelje na starim
podacima.
• Namjenske plovne jedinice
– brodovi polagai kablova ili cjevovoda,
– istraživaki brodovi,
– brodovi za istraživanje nafte i plina,
– brodovi za prijevoz teških tereta,
– brodovi koji prevoze terete visoko složene na palubi ili su takvih
veliina i oblika da ih je teško osigurati,
– veliki putniki brodovi na kružnim putovanjima.

99 97

Planiranje putovanja u posebnim uvjetima Plan putovanja - izvedba

100 98
UPRAVLJANJE BRODOM U IZVANREDNIM UPRAVLJANJE BRODOM U IZVANREDNIM
OKOLNOSTIMA OKOLNOSTIMA

103 101

UPRAVLJANJE BRODOM U IZVANREDNIM UPRAVLJANJE BRODOM U IZVANREDNIM


OKOLNOSTIMA OKOLNOSTIMA
WTXS31 PGTW 272100
MSGID/GENADMIN/NAVPACMETOCCEN PEARL HARBOR HI/JTWC//
SUBJ/TROPICAL CYCLONE WARNING//
RMKS/
1. TROPICAL CYCLONE 20S (KARA) WARNING NR 006
01 ACTIVE TROPICAL CYCLONE IN SOUTHIO
MAX SUSTAINED WINDS BASED ON ONEMINUTE AVERAGE

WARNING POSITION:
271800Z NEAR 19.8S 120.4E
MOVEMENT PAST SIX HOURS 120 DEGREES AT 14 KTS
POSITION ACCURATE TO WITHIN 060 NM
POSITION BASED ON CENTER LOCATED BY A COMBINATION OF
SATELLITE AND RADAR
PRESENT WIND DISTRIBUTION:
MAX SUSTAINED WINDS 035 KT, GUSTS 045 KT
DISSIPATING AS A SIGNIFICANT TROPICAL CYCLONE OVER WATER
REPEAT POSIT: 19.8S 120.4E

FORECASTS:
12 HRS, VALID AT:
280600Z 20.4S 121.9E
MAX SUSTAINED WINDS 030 KT, GUSTS 040 KT
DISSIPATED AS A SIGNIFICANT TROPICAL CYCLONE OVER LAND

REMARKS:
272100Z POSITION NEAR 20.0S 120.8E.
TROPICAL CYCLONE (TC) 20S (KARA), LOCATED APPROXIMATELY 105 NM
EASTNORTHEAST OF PORT HEDLAND, AUSTRALIA, HAS TRACKED
EASTSOUTHEASTWARD AT 14 KNOTS OVER THE PAST SIX HOURS. THE SYSTEM HAS
WEAKENED RAPIDLY OVER THE PAST 12 HOURS AND, BASED ON RECENT RADAR
IMAGERY, HAS MOVED OVER LAND NEAR WALLAL DOWNS. CURRENT INTENSITY IS
BASED ON DVORAK ESTIMATES OF T2.5 AND RECENT ANIMATED SATELLITE
IMAGERY WHICH SHOWS VERY WEAK BANDING AND A BURST OF DEEP CONVECTION
SOUTH OF THE CENTER.TC 20S IS FORECAST TO TRACK EASTSOUTHEASTWARD AND
TO REMAIN OVER LAND WITHIN A HOSTILE ENVIRONMENT OF HIGH VERTICAL
WIND SHEAR. THIS FORECAST IS BASED ON PERSISTENCE AND A CONSENSUS OF
THE AVAILABLE DYNAMIC AIDS THROUGH TAU 12. THIS IS THE FINAL WARNING
ON THIS SYSTEM BY THE JOINT TYPHOON WARNING CENTER (NAVPACMETOCCEN).
THE SYSTEM WILL BE CLOSELY MONITORED FOR SIGNS OF REGENERATION.//
NNNN

104 102
OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA
• Okruženje • Planiranje plovidbe s obzirom
– vremenska podjela: na vrijeme
• statiki, kratkoroni i – (Weather Routing)
dugoroni podaci
• Klimatološko planiranje
– zadae hidrometeorološke plovidbe
rašlambe:
– (Climatological Routing)
• brzina i smjer vjetra
• visina, period i smjer • Meteorološko planiranje
primarnog i sekundarnog plovidbe
valovlja – (Meteorouting)
• brzina i smjer sezonskih
morskih struja
– procjena vremenskog razvoja:
• sinoptika prognoza
• klimatološka procjena
• mješovite i/ili modificirane
metode

107 105

OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA


• Maritimna svojstva • Funkcija cilja: • Gubitak brzine uzroci
– plovidbeni put najmanje – dodatni otpor vjetra
– jednostavni modeli udaljenosti – poveani otpor promjene položaja
• krivulje gubitka brzine po stanju mora • (Least Distance Route) – dodatni otpor odbijanja valova
• Jamesove krivulje – plovidbeni put s najmanjim – poveani otpor zbog zanašanja i
vremenom plovidbe zaošijanja (rad kormila)
• polarni dijagrami pomorstvenosti
• (Minimum Time Route)
– deterministikih modeli: – gubitak uinkovitosti poriva
– plovidbeni put s najmanjim (promjene tlakova)
• matematiki opis oblika podvodnog i nadvodnog dijela broda, potroškom goriva
• podatke o snazi stroja i obilježjima djelovanja porivnog vijka, • (Minimum Fuel Route)
– plovidbeni put koji omoguava • Prevelika brzina posljedice
• podatke o statikoj i dinamikoj stabilnosti broda, ukljuujui i model
najmanje troškove – zalijevanje palube
dinamikog trima broda, • (Minimum Cost Route) – udaranje pramca
• podatke o dokovanju broda i vrsti odnosno kakvoi zaštitnih – prevelika ubrzanja
premaza trupa protiv obrastanja,
• Ogranienja – bježanje vijka
• modele upravljivosti broda, i – bježanje s kursa
– broda
• regresijske studije i provjere na temelju ispitivanja i brodskih bilješki. •  poriva =  otpora – nemogunost rada (polijetanje
– okruženja zrakoplova)

109 106
OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA
• BRODSKI SUSTAV ORION – OceanRoute
Prognoza površinskog tlaka
• National Meteorological Centre
Rašlamba podataka o vjetru
• Fleet Numerical Oceanographic Centre
Tlak > vjetar 10dnevna prognoza
Inicijalna spektralna energija valova
• WAVAD globalni model spektralne energije, vlasništvo
OceanRoutes Inc.
10dnevna prognoza valovlja
Proširena prognoza vremena i valovlja
Optimizacija putovanja
Procjena optimizacije putovanja od dežurnog meteorologa
Sažimanje i prijenos podataka
Prihvat, prikaz i naknadna obrada podataka na brodu

113 110

OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA


• Maritimna svojstva – minimalni uvjeti za optimizaciju
– vrsta broda
– brzina broda u mirnoj vodi,
– vrsta i koliina tereta i koliina balasta,
– gaz broda,
– stabilnost broda,
– namjera pranja tankova, te
– druga ogranienja (osiguranje broda i/ili tereta)
• Algoritmi izrauna optimalnog plovidbenog puta
– raun varijacija
– algoritmi dinamikog programiranja
– metode izokrona

114 112
Optimizirana putanja OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA
• Postupak
– poetna preporuka
plovidbenog puta
• (Initial route recommendation)
– preporuka o prilagodbi
trenutka isplovljenja
• (Adjustment of departure
time)
– izmjena plovidbenog puta
• (Diversion)
– izmjena brzine plovidbe
• (Adjustment of Speed of
Advance)
– slobodne izmjene plovidbenog
puta
• (Evasion)
– vremenske upute
• (Weather Advisory)

117 115

OPTIMIZACIJA POTROŠKA GORIVA OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA


• Funkcija cilja – optimizacija potroška goriva
– po jedinici snage
– po brzini
– po prijeenom putu

Snaga na porivnom
Brzina broda Moment vijka Broj okretaja
vijku

Optimizacijski
Potrošak goriva Memorijski sklop
sklop

Trim broda Upravljaki sklop Prikaz

118 116
PROMETNI TIJEK OPTIMIZACIJA POSLOVANJA
• Gustoa prometa n • Funkcija cilja – optimizacija brzine
G=
A
¦V i • Troškovi putovanja
• Brzina prometnog tijeka Vt = i = 1..n
– troškovi goriva (Tg) Tg = c * 24 * e * q * ' 2/3 * V 3
n
– troškovi u stajanju (Ts)
• Koliina prometa q = G ˜V ˜W – fiksni troškovi (Tf)

(q ˜ t )n - q xt • Kriterij optimalnosti
• Razdioba pristizanja brodova P n (t) = e
n! – najmanji ukupni dnevni troškovi
– najvea dobit
• Vrijeme izmeu dva broda f (t) = q ˜ e-qxt • E = M T
– M ukupni prihod na putovanju
– T ukupni troškovi
– najvei stupanj rentabilnosti
• R = (M T) / D
– D trajanje putovanja

121 119

PROMETNI TIJEK OPTIMIZACIJA POSLOVANJA

• Kapacitet prometa C = c ˜ W ˜ V ˜ G max

eta
om
a pr
r zin
ab
odn
ob
Sl
Kapacitet prometa
Koliina prometa

Gustoa prometa
122 120
Otkrivanje opasnih blizina Teorija domene

• Broj sudara N = G x Vr x c
n -1 n
2x¦ ¦ ( Vi 2
+ Vj 2 - 2 x Vi x Vj x cos(Ki - Kj))
• Srednja relativna brzina i=1 j=i+1

Broj mimoilaženja
Vr =
n (n - 1)

• Prosjeni broj sudara


• S – promjer ogranienog podruja Nc =
G 2 x S x Vr x c
2

• Funkcija udaljenosti 2
D (t) = DCPA + Vr 2 (t - t CPA )2 Goodwin Fuyi

Najmanja udaljenost izmeu brodova

125 123

Otkrivanje opasnih blizina Teorija domene


• Tau r
W=
rc

6,10 M
R - Rd M
RDRR > 63
• RDRR

8L
0,
Rc 0,70 M 0,85 M
3,25 M

0,54 M
1,75
M 0,45 M
R - (D + G )
• RDRR+ RDRR + = -T
Rc 3,2 L
•  "popravka" radijusa domene,
• "popravka" vremena djelovanja Davis Goodwin
Fuyi Coldwell

2 2
Rw = a DCPA + b t CPA
Sektor I Sektor II Sektor III
• Turner
m1 d + m2 Vr Istraživanje I 0.5 0.5 0.4
Nc=
• Judson R Istraživanje II 0.9 0.9 0.8
Istraživanje III 0.7 0.6 0.5
• PAD
2 Vrsta plovidbe Sektor I Sektor II Sektor III
Vr
• Z z (t) =
(1 + D 2
) x (1 + D 2 (t))
2 Dover Strait 0.8 0.8 0.1
CPA
Gibraltar Strait 1.5 1.4 0.6
otvoreno more 2.4 2.4 0.9
južno Sjeverno more 0.9 0.7 0.5
126 124
Plovidba u sustavima usmjerene plovidbe USMJERAVANJE PROMETNOG TIJEKA
• Sustav usmjerene plovidbe (Routeing system)
– svaki sustav koji se sastoji od jednog ili više sustava odijeljene Ciljevi usmjeravanja plovidbe
plovidbe kao osnovne mjere te drugih propisanih mjera kojima je
cilj smanjivanje opasnosti od nezgoda.
• Sustav odijeljenog prometa (Traffic separation scheme) Poboljšanje sigurnosti plovidbe u podrujima konvergencije
plovidbenih pravaca, u podrujima gdje je velika gusto
a
• Podruje priobalnog prometa (Inshore traffic zone)
prometa ili u podrujima gdje je sloboda kretanja
• Podruje poveana opreza (Precautionary area) brodova smanjena ogranienim manevarskim prostorom,
• Kružni tok (Roundabout) postojanjem navigacijskih pomagala, ogranienom
• Dvosmjerni plovidbeni pravac (Twoway route) dubinom ili nepovoljnim meteorološkim uvjetima
• Preporueni plovidbeni pravac (Recommended route)
• Plovidbeni pravac za brodove duboka gaza (Deep water
route)
• Podruja koja treba izbjegavati (Area to be avoided)
129 127

Uspostavljanje sustava usmjerene plovidbe Ciljevi usmjeravanja plovidbe


• Uvjeti za uspostavljanje novih sustava • Odvajanje nasuprotnih prometnih tijekova
– plovidbeni smjerovi trebaju odgovarati postojeim smjerovima • Smanjivanje opasnosti od sudara pri presijecanju
plovidbenog tijeka
– sustav treba obuhvaati što manje promjena smjera plovidbe osnovnog smjera
– oblik i dužina u blizini podruja istraživanja ili iskorištavanja • Pojednostavljenje plovidbenog tijeka u podrujima
podmorja mogu se razlikovati od uobiajenih ukoliko se time konvergencije
postiže veži stupanj sigurnosti plovidbe
– broj podruja u kojima se susree više plovidbenih pravaca kao i • Sigurna plovidba u podrujima istraživanja ili
podruja u kojima se plovidbeni smjerovi presijecaju treba biti što iskorištavanje podmorja;
manji
• Uspostavljanje prometnog tijeka u i oko podruja gdje je
– plovidbeni smjerovi moraju biti tako položeni da u omoguavaju
najbolju iskorištenost obalnih navigacijskih pomagala plovidba opasna ili nepoželjna
– stupanj hidrografskih istraživanja na podruju sustava i na • Smanjivanje opasnosti od nasukavanja
prilaznim podrujima u pogledu postojeih dubina i navigacijskih
opasnosti mora biti zadovoljavajui i na raspolaganju nadležnim • Voenje prometa izvan ribolovnih podruja
službama zaduženim za izradu pomorskih karata

130 128
Plovidba u sustavima usmjerene plovidbe Plovidba u sustavima usmjerene plovidbe

30

At North
Hinder
!
Cape Rachado
At West
Deep-water route forming part of Hinder
In
sh
the north-eastbound traffic lane
or of the Strait of Dover and
e
tra
ff ic 20 adjacent waters traffic 51°
DW zo
n e separation scheme

g
Off Land’s End,

elin
between Seven

K
ng
Stones and In the Strait

nju
Longships of Dover and

Ta
West of Off
the Scilly adjacent waters
Casquets
Isles Deep-water route
10 leading to the 50°
port of Antifer

! South of
the Scilly Isles
Pulau Medang


49°
DW

Off Ushant

Pulau Rupat 48°


50
7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° 0° 1° 2°

30 40 50 102° 10

133 131

Plovidba u sustavima usmjerene plovidbe Plovidba u sustavima usmjerene plovidbe

H Deutsche Bucht
Lightvessel Helgoland 40
Lighthouse 10´

TSS
‘‘Jade approach’’ 05´
30

Elbe 54° Ea
st
Lightvessel Singapore Jo
ho
rS
tra
it 20

TSS
‘‘Elbe approach’’
!
TSS ‘‘Terschelling – German Bight’’ 55´

! Ra
ffle
s !
10

c zone
e traffi 50´
Inshor l
ne
Wangerooge an
Ch

Selat Riau
Spiekeroog p
illi
Ph
Langeoog

45´

Se
la
tD
ur
ia
n
40´

20 30 40 50 104° 10 20 30 40
25´ 30´ 35´ 40´ 45´ 50´ 55´ 8° 05´ 10´

134 132
Uspješnost primjene mjera usmjerene plovidbe Plovidba u sustavima usmjerene plovidbe

61°
Area to be
avoided 1

Muckle Flugga
Precautionary 50´
area 1

UNST

40´

Yell YELL
Sd Precautionary
area 2 30´
Esha Ness

Out (26)
Ve Skerries Skerries
20´
Area to be
avoided 2 MA INLA ND Precautionary
area 3

Bressay 10´
Foula

60°

Sumburgh Head 50´

40´

50´30´ 40´ 20´ 10´ 2° 50´ 40´ 30´ 20´ 10´ 1° 50´ 40´ 30´ 20´ 10´ 0°

137 135

NADZOR POMORSKOG PROMETA Plovidba u sustavima usmjerene plovidbe


• 1948,
– Mersey Port Authority (Liverpool,
radar)
• 1951,
– Long Beach (Radar and VHF)
• 1982,
– COST 301
• 1980s,
– Port of London Authority
(POLARIS)
• 1993,
– IALA VTS Committee VTS
Guidelines.
• 1995,
– IMO Guidelines for Vessel Traffic
Services
• 2004
– SOLAS
Sustav usmjerene plovidbe "Sjeverni Jadran" s izmjenama i dopunama usvojenima na sjednici MSCa 2006. godine
138 136
Vrste VTS sustava NADZOR POMORSKOG PROMETA
• Služba nadzora plovidbe jest svaki sustav (Služba) uspostavljen od
strane nadležnih vlasti sa namjerom da unaprijedi sigurnost i
uinkovitost pomorskog prometa te zaštitu okoliša.
VTS
VTS • Vessel Traffic Service (VTS)
• Postupci
– temeljni (primary procedures),
– pružanje pomoi (remedial) i
– naredbodavne postupci (enforcement).
Posmještaju
Po smještaju Potehnologiji
Po tehnologiji • Podjela po podruju djelovanja:
– sustavi na unutrašnjim plovnim putovima,
– luki sustavi u lukama s razvedenim pristupnim putovima,
– luki sustavi u lukama bez pristupnih plovnih putova i kanala,
– obalni sustavi sa skromnim terminalnim prometom, i
Prilaznisustavi
Prilazni sustavi
Obalnisustavi
Obalni sustavi Lukisustavi
Luki sustavi Pasivni
Pasivni Aktivni
Aktivni – obalno/luki sustavi sa znaajnim tranzitnim i terminalnim prometom.
(estuarijski)
(estuarijski)

141 139

Funkcionalni slijed djelatnosti Uspostavljanje VTS službe


• Radne funkcije • Procjena
– promatranje – Inception
– (Observation)
– prepoznavanje • Prikladnost i osnovni nacrt
– (Identification) – Feasibility and Design
– voenje • Prosudba rizika
– (Guidance)
– Risk Assessment
– usmjeravanje
– (Routing) • Procjena troškova i koristi
– upravljanje – Cost/Benefit
– (VTMIS management)
– uzbunjivanje • Izrada i primjena
– (Alerting) – Implementation
– bilježenje • Procjena zadovoljavanja ciljeva
– (Recording and replay)
– Evaluation
– nadzor
– (Control and monitoring)

142 140
Naela i tehnologija nadzora pomorskog Naela i tehnologija nadzora pomorskog
prometa prometa
• Služba organizacije prometa obuhvaa • Prikupljanje podataka:
– planiranje kretanja sa ciljem da se izbjegne nastanak opasnih – korištenjem vlastite opreme o stanju na plovnim putovima
situacija i osigura siguran i efikasan promet u podruju nadzora; – održavanjem stalne radiostraže
– izdavanje dozvola za ukljuivanje u promet, izvještavanje u – prikupljanjem izvještaja o od brodova o njihovom položaju,
stanju trupa, strojeva i opreme ili štetnim ili opasnim
posebnim situacijama ili uvjetima te odreivanje redoslijeda
tvarima
kretanja
– utvrivanje redoslijeda kretanja• kroz podruja od posebnog
interesa • Obrada podataka u cilju:
• npr. plovni putovi u kojima je uspostavljen jednosmjeran promet – praenja kretanja brodova u pogledu ispunjavanja
zahtjeva meunarodnih, nacionalnih i lokalnih propisa
– uspostavljanje plovidbenih putova te ogranienja brzina na
– interpretacije ukupne prometne situacije i njezina razvoja
pojedinim dijelovima plovidbenog puta
– praenja hidrometeoroloških uvjeta i navigacijskih
– odreivanje sidrišta pomagala na plovnim putovima
– davanje savjeta i uputa – koordinacije tijeka podataka te daljnje dostave izvještaja
• zaustavljanja odnosno upuivanja brodova ili slino – naknadne statistike obrade

145 143

Naela i tehnologija nadzora pomorskog Naela i tehnologija nadzora pomorskog


prometa prometa
• Podrška drugim pridruženim djelatnostima: • Informacijska služba ukljuuje:
– koordinacija tijeka informacija i distribucija znaajnih informacija – dostavu podataka o kretanju prometa, stanju vidljivost ili namjerama
drugim uesnicima u sustavu ili zainteresiranim organizacijama drugih brodova radi obavještavanja brodova koji sudjeluju u sustavu
– podrška drugim pridruženim aktivnostima VTS službe kao što su samo slušanjem radioizvještaja
peljarenje, razne luke službe, zaštita od zagaivanja te – dostavu podataka važnih za sigurnost plovidbe
koordinacija operacija traganja i spašavanja – distribuciju podataka o stanju prometa na odreenom podruju
– prosljeivanje poziva odnosno zahtjeva pri spašavanjima i (namjeravana kretanja, mimoilaženja, itd)
postupcima u nuždi te ukoliko je pogodno i sudjelovanje u takvim – upozoravanje brodova o stvarnim ili potencijalnim plovidbenim
operacija opasnostima (onesposobljeni brodovi, skupine ribarskih brodova u
nekom podruju, brodovi uposleni na obavljanju složenih poslova) te
izvještavanjem o alternativnim postupcima ili plovidbenim pravcima

• Služba navigacijske pomoi obuhvaa pomo brodovima po


zahtjevu ili prema potrebi u otežanim navigacijskim ili meteorološkim
okolnostima odnosno u sluaju kvara ili drugog nedostataka

146 144
Tehnologijske sastavnice VTS sastav

• Sustavi nadzora kretanja


– Radari(OTH,BD,3D), AIS, VHF DF, CCTV, IR

• Komunikacijski sustavi
– interni, eksterni

• Sustavi prikupljanja podataka o okolini


– vjetar, valovi, vidljivost, tlak, oborine, temperatura

• Informacijski sustavi
– otvoreni, zatvoreni, interaktivni

149 147

Radarski sustavi VTS sastav


• dvofrekventni rad svake nadzorne postaje (S i X podruje);
• daljinsko (iz nadležnog VTS centra) i lokalno ukljuivanje i iskljuivanje; Upravljakapostaja
postaja
Upravljaka
• pouzdan i neprekinuti rad pri brzini vjetra do 120 km/h te podnašanje udara
vjetra (izvan rada) brzine do 180 km/h;
• otkrivanje oktahedralnog radarskog reflektora promjera 1 m smještenog na
visini 6 m iznad površine mora na udaljenosti od 8 nautikih milja pri
Sustavnadzora
Sustav nadzora
vidljivosti od 0.5 nautikih milja, padalinama u iznosu od 10 mm/h i stanju kretanja
Komunikacijskisustav
Komunikacijski sustav Informacijskisustav
Informacijski sustav
mora 1; kretanja
• razlikovanje dvaju metalnih brodova duljine 25 m u istom azimutu
meusobno udaljenih 50 m na udaljenosti od 6 M pri padalinama do
25 mm/h Podsustavpomorskih
Podsustav pomorskih Podsustavobrade
Podsustav obrade
– (azimutalna rezolucija); Radarskipodsustav
Radarski podsustav Podsustavpraenja
Podsustav praenja
komunikacija
komunikacija podataka
podataka
• izmjera udaljenosti do objekta s tonošu najmanje ±30 m na udaljenosti od
6M
– (radijalna rezolucija);
• prikaz dva odvojena metalna broda duljine 25 m na udaljenosti od 6 M kada Podsustavinternih
Podsustav internih
Podsustavprikaza
Podsustav prikaza AISBase
AIS BaseStation
Station Informacijskamreža
Informacijska mreža
komunikacija
komunikacija
se razlikuju po azimutu za 75 m pri padalinama do 25 mm/h
– (kutna rezolucija);
• prikaz dva odvojena metalna broda duljine 25 m na udaljenosti od 6 M kada
se razlikuju po azimutu za 200 m pri padalinama od 25 do 80 mm/h Podsustav
Podsustav
Podsustav
Podsustav Podsustavvizualnog
Podsustav vizualnog Podsustaveksternih
Podsustav eksternih
– (kutna rezolucija); prikupljanja
prikupljanja
indirektnognadzora
indirektnog nadzora nadzora
nadzora komunikacija
komunikacija podataka
podataka

150 148
Radar Radarski sustavi
• Podsustav za autonomno praenje (Tracking Sub-System)
– automatski i runi prihvat ciljeva
– mogunost praenja najmanje 200 ciljeva istovremeno pri emu u
sluaju najveeg broja prihvaenih ciljeva ne smije biti primjetnog
kašnjenja podsustava za obradu podataka;
– osigurano dodjeljivanje najmanje dvije mnemonike ili neke druge
oznake duljine najmanje devet znakova
– omogueno preuzimanja i predaje izvornih i sintetikih podataka
– autonomni izraun najmanje slijedeih podataka: kurs, brzinu, DCPA i
tCPA za izabrani par brodova;
– mogunost postavljanja pobudnih stanja
• Podsustav prikaza (Display Sub-System)
– ergonomski uvjeti rada;
– prikaz sintetiki proizvedenih objekata i oznaka
• (npr. navigacijske oznake, sheme odvojenog prometa, preporuene
plovidbene putove, itd.);
– prikaz sintetikih podataka, izvornog radarskog prikaza ili oboje;
– prikaz smjerova dobivenih VHF goniometrom.

153 151

AIS Radar
• "AIS shall
– 1. provide automatically to appropriate
equipped shore stations, other ships
and aircraft information, including ship's
identity, type, position, course, speed,
navigational status and other safety-
related information;
– 2. receive automatically such
information from similarly fitted ships;
– 3. monitor and track ships; and
– 4. exchange data with shore-based
facilities."
• (SOLAS, poglavlje V, Pravilo 19)

154 152
AIS AIS

157 155

AIS AIS

158 156
IR

161 159

Obalni VTS – Uschant, Francuska IR

162 160
VTS London VTS – Kunch, Indija

9 Radar stations (RS),


6 Port Monitor Stations (PMS),
1 Master Control Center (MCC),
165 15 MW veza (7 GHz) 3 ponavljaa i 5 OFC veza. 163

VTS London VTS Dover

166 164
VTS postupci – upravljanje prometom VTS Los Angeles
• Raspodjela prostora (Space • Raspodjela udaljenosti (Distance
Division) Division)
• prethodno odreivanje namjene – utvrivanje najmanje udaljenosti
pojedinih morskih površina izmeu brodova koji plove istim
• statika i dinamika dodjela smjerom
• Raspodjela vremena (Time – utvrivanje redoslijeda pristupa na
Division) plovni put ili isplovljenja sa sidrišta
– sustav dopuštenja i obveze
javljanja:
• dopuštenje uplovljavanja/prelaska
– (Entry Clearance);
• dopuštenje sidrenja ili dopuštenje
plutanja
– (Permission to Anchor,
Permission to Wait);
• dopuštenje isplovljenja iz luke ili
napuštanja sidrišta ili promjene
sidrišta ili mjesta sidrenja
– (Permission to Sail).
– sustav ogranienja brzine
plovidbe
• statiko i dinamiko ogranienje

169 167

Interni postupci VTS Puget Sound


• Redovni postupci • Postupci u nuždi
• Routine procedures • Emergency Procedures
– Bilježenje – Pad sustava (System Failure)
– Osoblje • prekid internih komunikacija
– Održavanje opreme • prekid eksternih komunikacija
• prestanak rada izvora
– Suradnja s pridruženim
podataka
službama
• prekid rada informacijskog
– Odnosi s javnošu sustava
– Sigurnosna zaštita – Unutrašnji poremeaji
– Uvježbavanje • požar, evakuacija,
– Primopredaja straže zdravstvene ugroze,
sigurnosne prijetnje
– Primopredaja brodova
– Održavanje publikacija

170 168
VTS postupci Eksterni postupci
• Redovni postupci
• Routine procedures
– PreArrival Information
– Entering VTS Area
– Vessels Transiting VTS Area
– Vessels at Anchor
– Vessels at Berth
– Vessels Departing the VTS
Area
– Transition between Adjacent
VTS Areas
– Adverse environmental
conditions

173 171

VTS postupci Eksterni postupci


• Postupci u nuždi
• Emergency Procedures
– Collision, Capsize, Sinking,
Grounding, Fire, Man
Overboard
– Pollution
– Places of Refuge
– Medical Emergency
– Vessel Not Under Command
(NUC)
– Security incident
– Protest Action
– Natural Disaster

174 172
VTS postupci

175

You might also like