Professional Documents
Culture Documents
ITU PLOVIDBE
• Plenipotentne konferencije
– Vijee,
– Svjetske konferencije o meunarodnim telekomunikacijama • Meunarodna razina
– meunarodne organizacije
• Svjetske/regionalne konferencije (skupštine) o radiokomunikacijama • službene i neslužbene
– meunarodne konvencije i preporuke
• Svjetska skupština za standardizaciju
3 1
ITU IMO
• Osnovni dokumenti
– Radio pravilnik (Radio regulations)
• Izvedeni dokumenti SKUPŠTINA
– Manual for use by Maritime Mobile and Maritime Mobile Satellite
Services Vijee
– List IV List of Coast Stations
– List V List of Ship Stations
Odbor za pomorsku Odbor za zaštitu Odbor za tehniku
Pravni odbor Odbor za olakšice
– List VI List of Radiodetermination and Special Service Stations sigurnost morskog okoliša suradnju
COMSAR FSI
DSC DE
FP STW
SLF
4 2
IHO & IALA WMO
• International Hydrographic Organization
– udruga nacionalnih hidrografskih ureda
• Svjetski meteorološki kongres
– osnovana1925, Monaco
– zadae:
• izrada INT karata, suradnja i razvoj hidrografije, standardizacija ENC i • Izvršni odbor
ECDIS sustava (S57)
• International Association of Lighthouse Authorities • Regionalne meteorološke udruge
– udruga ustanova za održavanje plovnih putova i srodnih gospodarskih – Afrika, Azija, Južna Amerika, Sjeverna Amerika, Središnja
subjekata America i Karibi, Jugozapadni Pacifik i Europa
– osnovana 1957. • Tehniki odbori (8)
– odbori:
– Technical Commission for
• Electronic Navigation
• Aids to Navigation Management
Oceanography and
• Engineering, Environmental and Preservation Marine Meteorology (JCOMM)
• Vessel Traffic Services • Tajništvo
• Pilotage Authority Forum
• Legal Advisory Panel
7 5
8 6
INMARSAT IMSO
• Convention on the International Maritime Satellite Organization,
1976
• Convention on the International Mobile Satellite Organization
(IMSO), 1998
• Zadae:
– GMDSS (IMO)
– distress alerting
• search and rescue coordinating communications
• maritime safety information (MSI) broadcasts
• general communications
– aeronautical safety AMS(R)S services (ICAO)
• Public Services Agreement (PSA) <> INMARSAT
11 9
INMARSAT INMARSAT
12 10
Meunarodna pravila INMARSAT
• Konvencija OUN o pravu mora
– (United Nations Convention on the Law of the Sea), 1982
• Meunarodna konvencija o zaštiti ljudskih života na moru
– (International Convention on the Safety of Life at Sea SOLAS), 1974
• Meunarodna konvencija o spreavanju oneišenja mora s
brodova
– (International Convention on the Prevention of Pollution from Ships
MARPOL), 1973/78
• Meunarodna konvencija o teretnim linijama
– (International Convention on Load Lines), 1966
• Meunarodna konvencija o baždarenju
– (International Convention on Tonnage Measurement of Ships), 1969
• Konvencija o meunarodnim pravilima o izbjegavanju sudara na
moru,
– (Convention on International Rules for prevention of collisions at sea
COLREG), 1972
15 13
16 14
Nacionalni propisi Meunarodna pravila
• Pravilnik o uvjetima pod kojima strane pravne i fizike osobe smiju obavljati
istraživanja, ispitivanja, fotografiranja i mjerenja mora, morskog dna i/ili morsko
podzemlja unutrašnjih morskih voda i teritorijalnog mora Republike Hrvatske
• Pravilnik o obavljanju inspekcijskog nadzora sigurnosti plovidbe
• Pravilnik o uvjetima i nainu održavanja straže, te obavljanju drugih poslova na
brodu kojima se osigurava sigurna plovidba i zaštita mora od oneišenja
• Uredba o pristupu, prolasku i boravku stranih ratnih i znanstvenoistraživakih
brodova u unutrašnjim morskim vodama i teritorijalnom moru Republike Hrvatske
• Naredba o kategorijama plovidbe pomorskih brodova
• Naredba o plovidbi teritorijalnim morem i unutrašnjim morskim vodama Republike
Hrvatske
• Naredba o plovidbi u prolazu u šibensku luku, u Pašmanskom tjesnacu, u prolazu
Mali Ždrelac i Vela Vrata, rijekama Neretvom i Zrmanjom, te o zabrani plovidbe
Pelješkim, Koloepskim, Unijskim kanalom i kanalom Krušija, dijelovima Srednjega
kanala, Murterskoga mora i Žirjanskoga kanala
• Naredba o ustanovljavanju zabranjenih zona u hrvatskim unutrašnjim morskim
vodama
19 17
20 18
Pomorska plovidba Brod
• Osnovno obilježje: • Osnovni podsustavi:
– iskorištavanje svojstava nekog morskog podruja, njegovog – navigacijski podsustav,
podmorja ili prostora neposredno iznad površine mora – porivni podsustav,
• Pomorska plovidba: – podsustav upravljanja kretanjem,
– skup djelatnosti radi iskorištavanja mora i priobalja. – podsustav napajanja energijom i osiguravanja boravka i rada na
brodu, te
• Cilj
– podsustav namijenjen provedbi temeljnog cilja broda
– djelotvorno kretanje morskim podrujem ili
– djelotvoran rad u nekom morskom podruju
– uz uvjet zadovoljavajue razine sigurnosti ljudi, imovine i okoliša Cilj
Upravljaki
• Elementarno stanje Ogranienja sklop
– odreeni prostorni raspored svih brodova u zadatom podruju.
Objekt
upravljanja
Ulaz Izlaz
23 21
Volume of Health
Znanje Prosudba Vessel Visibility
Commercial Winds Injuries and
Quality Impediments
Traffic Safety
Izvedbena odluka
24 22
INFORMACIJSKA PODRŠKA PLANIRANJE POMORSKOG PUTOVANJA
• Pomorske karte • Oceanske rute svijeta • Upravljanje putovanjem je:
– papirnate • (Ocean Passages for the World) – slijed odluka
• navigacijske, • Peljari – donesenih na temelju dostupnih podataka i
– generalne karte (1 : 500.000 • (Sailing Directions)
do 1 : 5.000.000), – njihovih provedbi kojima se na siguran nain ostvaruje cilj
– kursne karte (1 : 100.000 do • Popis svjetionika putovanja.
1 : 500.000), • (List of Lights and Fog Signals)
– obalne karte (1 : 50.000 do
• Planiranje putovanja je:
1 : 100.000) i • Tablice morskih mijena – slijed radnji
– planovi (do 1 : 50.000). • (Tide Tables) – kojima se unaprijed donosi niz odluka o nainu provedbe
• informativne i • Atlasi morskih struja putovanja
• pomone. • (Tidal Stream Atlases) – imajui u vidu nepouzdanost raspoloživih podataka.
– elektronske karte • Podaci o pomorskim rutama
• ENC
• Planiranje i upravljanje putovanjem:
• (Ships’ Routeing)
• raster – obavlja zapovjednik broda ili
• Podaci o klimi – neka druga osoba na temelju ovlaštenja zapovjednika i pod
• Katalog pomorskih karata • (Climatology Atlas) njegovim nadzorom u skladu s obvezujuim propisima i dobrom
• Tablice udaljenosti pomorakom praksom.
• (Distance tables)
27 25
28 26
INFORMACIJSKA PODRŠKA INFORMACIJSKA PODRŠKA
31 29
32 30
KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA INFORMACIJSKA PODRŠKA
• Svjetski sustav izvještavanja brodova u plovidbi
• Worldwide Navigational Warning Service - WWNWS
• struktura koordinacijskih tijela
– NAVAREA koordinator (16)
• informacijski sustav
• komunikacijski sustav (<700M)
– koordinator NAVAREA potpodruja
– nacionalni koordinatori
• izvori informacija
– hidrografski uredi
– centri za koordinaciju traganja i spašavanja
– pomorski hidrometeorološki uredi
– Meunarodna služba nadzora leda
35 33
36 34
NAVTEX KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA
• Frekvencije • Poruka • Vrste i oznake obavijesti i upozorenja WWNWS
– 518 kHz (490 kHz, 4209.5 kHz) – zaglavlje
– A navigacijska upozorenja
• Vrste poruka – ZCZC
– oznaka vrste poruke
– B meteorološka upozorenja
– ROUTINE
– IMPORTANT – oznaka broja poruke (0199) – C izvještaji o ledu
– VITAL – vrijeme i datum – D upozorenja o traganju i spašavanju
• Predaja – tekst poruke – E meteorološke prognoze
– posebne stanice – oznaka kraja poruke
– F peljarske obavijesti
– prema posebnom vremenskom – NNNN
rasporedu (domet > 400 M) – G obavijesti o DECCA sustavu
• Ureaj – H obavijesti o LORRANC sustavu
– prijemnik – I obavijesti o OMEGA sustavu
• mikroprocesor
– J obavijesti o diferencijalnom OMEGA sustavu
• memorijski (najmanje 30 poruka)
• održavanje poruka najmanje 6072 – K obavijesti o drugim elektronskim navigacijskim pomagalima
sata – L dodatak za A
– jedinica za tiskanje
• poruke sa postotkom greške – V,W,X,Y posebne Službe
manjim od 4% – Z nema obavijesti
39 37
NAVTEX NAVTEX
40 38
EGC SafetyNet NAVTEX
43 41
47 45
• Faximile
– izvedba
• namjenski prijemnik s jedinicom za ispis
• radioprijemnik, modem i raunalo
– mjerilo 1:10.000.000 do 1:20.000.000
– vrste slika
• površinska analiza
• temperature zraka i mora
• stanje valova i vjetrova
• visinska analiza (500 mb)
• površinske i visinske prognoze (24, 36,
48 i 72 sata)
• satelitske slike
• upozorenja i obavijesti
48 46
KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA Radiofaksimil
51 49
52 50
KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA KOMUNIKACIJSKA PODRŠKA
SUBJ: INTERNATIONAL ICE PATROL (IIP) BULLETIN
• Navigacijska upozorenja SECURITE
1. 25 MAR 1200 UTC ESTIMATED LIMIT OF ALL KNOWN
– neoekivane i neplanirane promjene plovnih putova ili zabrane plovidbe ICE:FROM 4650N 5450W TO 4530N 5330W TO 4500N
4615W TO 4800N 4600WTO 5200N 4830W THEN
NORTHWARD. ICE LIMIT NORTH OF 52N ISOBTAINED
nekim podrujem; FROM CANADIAN ICE SERVICE. SEA ICE LIMIT WEST
OF5450W IS ESTIMATED BY THE CANADIAN ICE
– polaganje kablova ili cjevovoda, tegljenje podvodnih objekata u SERVICE.
2. RADAR TARGET OUTSIDE ICE LIMIT: 4804N 4514W.
istraživake svrhe, korištenje daljinski ili runo upravljanih podvodnih 3. SEA ICE LIMIT: FROM 4520N 6535W TO 4410N 6635W
TO4315N 6545W TO 4515N 6050W TO 4345N 5705W TO
plovila ili druge podvodne djelatnosti koje mogu predstavljati opasnost 4515N 5620W TO4520N 5500W TO 4650N 5450W TO
4540N 5300W TO 4650N 4930W TO4515N 4630W TO
4735N 4615W TO 4915N 4900W TO 5120N 4950W
okolnoj plovidbi; TO5455N 5320W.
4. MANY ICEBERGS ARE NORTH OF 4700N AND WEST OF
– uspostavljanje offshore objekata u blizini ili na plovnim putovima; 4745W.
5. IN ACCORDANCE WITH THE 2002 CHANGES TO SOLAS,
– znaajne neispravnosti radionavigacijskih službi; SHIPSTRANSITING THE REGION GUARDED BY THE ICE
PATROL AREREQUIRED TO USE THE SERVICES
PROVIDED DURING THE ICESEASON.
– obavijesti koje mogu utjecati na sigurnost plovidbe na veem podruju 6. USE EXTREME CAUTION WHEN NEAR THE GRAND BANKS
AS ICE MAYBE PRESENT. REPORT POSITION AND TIME
kao što su vojne vježbe, vježbe gaanja, svemirske operacije i drugo; u OF ANY ICE ENCOUNTEREDTO COMINTICEPAT VIA CG
COMMUNICATIONS STATION NMF, NMN,INMARSAT CODE
upozorenje treba biti ukljuen stupanj opasnosti, a samo upozorenje 42, OR ANY CANADIAN COAST GUARD RADIO
STATION.MAKE UNCLASSIFIED SEA SURFACE
TEMPERATURE AND WEATHERREPORTS TO COMINTICEPAT
treba biti predano najmanje pet dana prije najavljenih operacija; EVERY SIX HOURS WITHIN LATITUDES 40NAND 52N
AND LONGITUDES 39W AND 57W.
– sve druge obavijesti koje na bilo koji nain mogu utjecati na sigurnost 7. ICEBERG CHART FACSIMILE BROADCASTS ARE AT 1600Z
AND 1810ZON FREQUENCIES 6340.5, 9110.0 AND
plovidbe u nekom podruju, 12750.0 KHZ.
8. RELEASED BY CDR R.L. DESH, COMINTICEPAT.BT
– obavijesti o ispravcima pomorskih karata.
55 53
59 57
f(x) = e 2V 2
V 2S
• srednja vrijednost greške
– vjerojatna eliptina greška 1 n
1
P= ¦ Xi
n i=1
V =
2
( V + V + ( V + V ) - 4 sin D V V )
2 2 2 2 2 2 2 2
2 sin 2 D
x 1 2 1 2 1 2
• standardna devijacija
1 n
1
V= ¦( X i - P )
n - 1 i=1
V 2y = ( V 12 + V 22 - ( V 12 + V 22 )2 - 4 sin 2 D V 12 V 22 )
2 sin 2 D • standardna devijacija uzorka
V
Vu=
n
60 58
NAVIGACIJSKA PODRŠKA NAVIGACIJSKA PODRŠKA
• Metoda najmanjih kvadrata
• AX=B
Plovidba obalnim podrujima obalna podruja 100 460 m 0.990 0.997
• AT A X = AT B
Plovidba navigacijski opasnim podrujima 20 m 0.990 0.997 • X = [AT A]1 AT B
prilazni putovi
Podruje nadzora VTS sustava 10 m 0.995 0.999
Manevriranje tijekom pristajanja i isplovljenja iz – pravac koji zadovoljava uvjet min D² do zadatih toaka
luka podruja 8m 1.0
luka • (Y a bX)² = min
• 2 (Y a bX) X = 0
Hidrografske i oceanografske potrebe globalno, regionalno 0.25 5 m 0.95
Geodetska istraživanja i iskorištavanje mora i – toka koja zadovoljava uvjet min D² do zadatih pravaca
lokalno, regionalno 1 5m 0.95 • jednadžba udaljenosti toke od pravca
podmorja
• d = X cos + Y sin – p
– rješenja sustava
• X (cos² ) + Y (sin cos ) = (p cos )
• X (sin cos ) + Y (sin² ) = (p sin )
63 61
67 65
68 66
Plan putovanja Plan putovanja - Sadržaj plana putovanja
• Opi uvjeti: • kursovi preko dna te kursovi ispravljeni • obveza pozivanja dodatnih motritelja
za zanos najvea dopuštena brzina broda u
– sigurnosni uvjeti: – ugovorni uvjeti pojedinim podrujima
• najvee dopušteno odstupanje od
• uvjeti navedeni u Upisnom • uvjeti iz ugovora o prijevozu, planiranog kursa plovidbe • podruja u kojima je nužna dodatna
listu, • uvjeti osiguranja, • uestalost ucrtavanja položaja broda i opskrba energijom kormilarskog
• uvjeti brodskih svjedodžbi, preporueni nain odreivanja ureaja
• upute brodara ili unajmitelja,
položaja, • položaje broda s kojega su obvezna
• uvjeti navedeni u • …
• mjesta i nain promjene kursa broda i javljanja i komunikacijski kanali
Meunarodnoj konvenciji o
dr. • mjesta i nain prihvata peljara,
teretnim vodenim linijama
• dostupna navigacijska upozorenja i sidrenja, poziva zapovjednika ili
1966., obavještavanje stroja
obavijesti, vremenska izvješa,
• podruja vojnih vježbi, upozorenja i prognoze, • važna obilježja navigacijskih pomagala
• podruja piratskih napada, • gaz broda, – posebice radarskih i radijskih
obilježivaa i goniometarskih postaja
• mogunost nadopune • najmanji dopušteni iznos dubine mora
gorivom, ispod kobilice, • alternativni plovidbeni putovi,
• vremena nastupa i visine voda, • obvezne navigacijske radnje
– npr. priibava faximil slike
• podruja obvezne uporabe
dubinomjera, • podruja i vremena ispuštanja /
• najmanja dopuštena udaljenost zabrane ispuštanja zauljenih voda,
mimoilaženja
71 69
Meteorološki i
oceanografski uvjeti
72 70
Manevarska svojstva Maritimna svojstva broda
• Opa obilježja
– dužina, širina, gaz, nosivost, tonaža, koeficijenti oblika
• Tehnološka svojstva
– poriv broda, obilježja tereta, konstrukcijska obilježja broda
• Dinamika svojstva
– najvea, putna, manevarska brzina
• Manevarska svojstva
• Promjena dinamikih svojstava
– dodatni zagažaj, promjena upravljivosti
•
imbenici okoline
– vjetar, valovi, morske struje, dubina mora
• Navigacijski uvjeti
– osnovna i dopunska pomagala, mjere sigurnosti
75 73
• Krug okreta
– napredovanje
• (Advance)
– najvee napredovanje
• (Maximal advance)
– taktiki promjer
• (Tactical diameter)
– zanošenje ili boni pomak
• (Transfer)
– najvee zanošenje
• (Maximal Transfer)
– kut zanosa
Bruto tonaža log G = 2.65 1.70 ± 0.08
• (Drift angle)
– polumjer ustaljenog kruga okreta Brzina plovidbe log V = 0.25 + 0.52 ± 0.06
• (Steady turn radius) Zaustavni put u nuždi log D = 1.46 + 0.01 ± 0.18
Napredovanje (35q) log Da = 1.03 + 0.43 ± 0.01
Boni pomak (35q) log Dt = 1.01 + 0.17 ± 0.14
76 74
imbenici okoline Manevarska svojstva
• Vjetar
– Fw=½ • Cw • z • v² • A
79 77
80 78
imbenici okoline imbenici okoline
• Valovi - opasnosti u plovidbi • Morske struje
– valovi u krmu – Fc=½ • Cc • v • v² • A
• Cc = 1,0 do 1,5 za D>>T
• surfriding
• Cc = 2,0 za D=2T
• gubitak stabilnost
• Cc = 3,0 za D=1,5T
– brijeg vala (0,6 L < < 2,3L) na sredini broda
• Cc = 6,0 za D=T
– ljuljanje • Cc = 0,2 do 0,6 za =0°
• sinkronizacija prirodnog perioda valjanja (TR) s periodom nailaska – struje morskih mijena
valova (TE) • reverzibilne struje
– parametarsko ljuljanje • kružne struje
• uzrok: promjene stabilnosti pri položaju broda na brijegu i dolu vala
• uvjet nastanka: TR : TE = 1 : 1 ili 2 : 1
– udarci trupa u vodu
– slamming
– ukrcaj vode na palubu
– shipping a green water
83 81
84 82
Oceanska plovidba izbor plovnog puta Plovidba obalnim morem izbor plovnog puta
• Vanjski faktori
• Vanjski faktori – raspoloživi naini odreivanja položaja broda i njihova pouzdanost
– udaljenost izmeu ishodišta i odredišta, – pouzdanost podataka prikazanih na pomorskoj karti
– poznavanje obilježja lokalnih morskih struja
– oceanske morske struje, – oekivana vidljivost i stanje vjetra i mora
– vjerojatnost pojave olujnih vjetrova, tropskog ciklona, magle ili – postojanje pliina, podrtina i drugih navigacijskih prepreka i njihova oznaenost
smanjene vidljivosti, – poznavanje morskih mijena
– vremena i trajanja sumraka
– granice leda i vjerojatnost nailaska na samostalne ledene – smještaj i obilježja mjera usmjerene plovidbe
brjegove, – preporueni plovidbeni pravci za brodove dubokog gaza
– preporueni plovidbeni pravci u nautikim peljarima
– raspoloživost i pouzdanost dugoronih vremenskih prognoza,
– mogunost izmjene plovidbenog puta
– preporuen plovidbeni put – postojanje luka zakloništa
– postojanje sustava nadzora plovidbe
– položaj i veliina podruja zabranjenih za plovidbu,
– oekivana gustoa prometa, posebice ribarskih brodova u plovidbi ili u ribolovu
– položaj podruja dopuštene plovidbe prema Meunarodnoj – mogunosti pribavljanja vremenskih prognoza i navigacijskih upozorenja
konvenciji o teretnim vodenim linijama, 1966, i – primijenjene mjere zaštite mora i priobalja (posebno osjetljiva podruja)
– postojanje podruja vojnih djelovanja na moru
– raspoloživi navigacijski sustavi u podruju plovidbe. – postojanje opasnosti od oružanih napada na brod u plovidbi
– postojanje objekata za iskorištavanje podmorja odnosno sigurnosnih podruja
87 85
Oceanska plovidba izbor plovnog puta Plovidba obalnim morem izbor plovnog puta
• Unutrašnji faktori • Unutrašnji faktori
– raspoloživa navigacijska pomagala, – raspoloživa navigacijska pomagala, posebice njihova tonost i
uestalost odreivanja položaja broda u plovidbi,
– stabilnost i vrstoa broda,
– broj i obilježja sredstava za odreivanje kursa i brzine preko dna,
– priroda i obilježja tereta,
– raspoloživa sredstva za komunikaciju,
– oekivani gubitak brzine zbog utjecaja valova i vjetra, – veliina i gaz broda,
– maritimna svojstva broda pri djelovanju valova i vjetra, – maritimna obilježja broda,
– pouzdanost porivnih strojeva i kormilarskog ureaja, – priroda i obilježja tereta,
– ogranienja podruja plovidbe navedena u brodskim – pouzdanost porivnog stroja i kormilarskog ureaja,
svjedodžbama, – odnos raspoložive porivne snage i oekivane brzine morskih
– položaj posebnih podruja i posebno osjetljivih podruja struja te prevladavajueg utjecaja valova i vjetra,
– raspoloživa koliina goriva odnosno – broj i sposobnosti posade broda,
– potreba opskrbe gorivom i ostalim potrepštinama tijekom – mogunost potrebe ispuštanja zauljenih voda i primijenjenih
putovanja, mjera zaštite mora i okoliša od oneišenja, te
– zahtjevi unajmitelja i osiguravatelja.
– uvjeti i posebni zahtjevi unajmitelja / osiguravatelja.
88 86
Plan putovanja Oceanska plovidba izbor plovnog puta
• Praenje kretanja broda:
– provjera položaja broda s obzirom na:
• vremenski razmak izmeu uzastopnih utvrivanja položaja
• osnovne i dopunske naine odreivanja položaja
• identifikaciju referentnih objekata
• stupanj pouzdanosti osnovnog i dopunskog naina odreivanja
položaja
– provjera kursa preko dna,
– provjera brzine broda preko dna i
– provjera dubine mora ispod kobilice s obzirom na:
• utjecaj vjetra, valova i tlaka zraka
• poveanje gaza zbog valjanja i posrtanja
• Oblik Plana putovanja:
– knjiga plana putovanja,
– tablice plana putovanja,
– pomorske karte.
91 89
92 90
Plan putovanja - izvedba Plan putovanja
95 93
96 94
Planiranje putovanja u posebnim uvjetima Plan putovanja - izvedba
• Posebne okolnosti
– podruja leda
– podruja visokih geografskih širina,
– neistražena podruja
– podruja za koja se pomorske karte i prirunici temelje na starim
podacima.
• Namjenske plovne jedinice
– brodovi polagai kablova ili cjevovoda,
– istraživaki brodovi,
– brodovi za istraživanje nafte i plina,
– brodovi za prijevoz teških tereta,
– brodovi koji prevoze terete visoko složene na palubi ili su takvih
veliina i oblika da ih je teško osigurati,
– veliki putniki brodovi na kružnim putovanjima.
99 97
100 98
UPRAVLJANJE BRODOM U IZVANREDNIM UPRAVLJANJE BRODOM U IZVANREDNIM
OKOLNOSTIMA OKOLNOSTIMA
103 101
WARNING POSITION:
271800Z NEAR 19.8S 120.4E
MOVEMENT PAST SIX HOURS 120 DEGREES AT 14 KTS
POSITION ACCURATE TO WITHIN 060 NM
POSITION BASED ON CENTER LOCATED BY A COMBINATION OF
SATELLITE AND RADAR
PRESENT WIND DISTRIBUTION:
MAX SUSTAINED WINDS 035 KT, GUSTS 045 KT
DISSIPATING AS A SIGNIFICANT TROPICAL CYCLONE OVER WATER
REPEAT POSIT: 19.8S 120.4E
FORECASTS:
12 HRS, VALID AT:
280600Z 20.4S 121.9E
MAX SUSTAINED WINDS 030 KT, GUSTS 040 KT
DISSIPATED AS A SIGNIFICANT TROPICAL CYCLONE OVER LAND
REMARKS:
272100Z POSITION NEAR 20.0S 120.8E.
TROPICAL CYCLONE (TC) 20S (KARA), LOCATED APPROXIMATELY 105 NM
EASTNORTHEAST OF PORT HEDLAND, AUSTRALIA, HAS TRACKED
EASTSOUTHEASTWARD AT 14 KNOTS OVER THE PAST SIX HOURS. THE SYSTEM HAS
WEAKENED RAPIDLY OVER THE PAST 12 HOURS AND, BASED ON RECENT RADAR
IMAGERY, HAS MOVED OVER LAND NEAR WALLAL DOWNS. CURRENT INTENSITY IS
BASED ON DVORAK ESTIMATES OF T2.5 AND RECENT ANIMATED SATELLITE
IMAGERY WHICH SHOWS VERY WEAK BANDING AND A BURST OF DEEP CONVECTION
SOUTH OF THE CENTER.TC 20S IS FORECAST TO TRACK EASTSOUTHEASTWARD AND
TO REMAIN OVER LAND WITHIN A HOSTILE ENVIRONMENT OF HIGH VERTICAL
WIND SHEAR. THIS FORECAST IS BASED ON PERSISTENCE AND A CONSENSUS OF
THE AVAILABLE DYNAMIC AIDS THROUGH TAU 12. THIS IS THE FINAL WARNING
ON THIS SYSTEM BY THE JOINT TYPHOON WARNING CENTER (NAVPACMETOCCEN).
THE SYSTEM WILL BE CLOSELY MONITORED FOR SIGNS OF REGENERATION.//
NNNN
104 102
OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA
• Okruženje • Planiranje plovidbe s obzirom
– vremenska podjela: na vrijeme
• statiki, kratkoroni i – (Weather Routing)
dugoroni podaci
• Klimatološko planiranje
– zadae hidrometeorološke plovidbe
rašlambe:
– (Climatological Routing)
• brzina i smjer vjetra
• visina, period i smjer • Meteorološko planiranje
primarnog i sekundarnog plovidbe
valovlja – (Meteorouting)
• brzina i smjer sezonskih
morskih struja
– procjena vremenskog razvoja:
• sinoptika prognoza
• klimatološka procjena
• mješovite i/ili modificirane
metode
107 105
109 106
OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA
• BRODSKI SUSTAV ORION – OceanRoute
Prognoza površinskog tlaka
• National Meteorological Centre
Rašlamba podataka o vjetru
• Fleet Numerical Oceanographic Centre
Tlak > vjetar 10dnevna prognoza
Inicijalna spektralna energija valova
• WAVAD globalni model spektralne energije, vlasništvo
OceanRoutes Inc.
10dnevna prognoza valovlja
Proširena prognoza vremena i valovlja
Optimizacija putovanja
Procjena optimizacije putovanja od dežurnog meteorologa
Sažimanje i prijenos podataka
Prihvat, prikaz i naknadna obrada podataka na brodu
113 110
114 112
Optimizirana putanja OPTIMIZACIJA POMORSKOG PUTOVANJA
• Postupak
– poetna preporuka
plovidbenog puta
• (Initial route recommendation)
– preporuka o prilagodbi
trenutka isplovljenja
• (Adjustment of departure
time)
– izmjena plovidbenog puta
• (Diversion)
– izmjena brzine plovidbe
• (Adjustment of Speed of
Advance)
– slobodne izmjene plovidbenog
puta
• (Evasion)
– vremenske upute
• (Weather Advisory)
117 115
Snaga na porivnom
Brzina broda Moment vijka Broj okretaja
vijku
Optimizacijski
Potrošak goriva Memorijski sklop
sklop
118 116
PROMETNI TIJEK OPTIMIZACIJA POSLOVANJA
• Gustoa prometa n • Funkcija cilja – optimizacija brzine
G=
A
¦V i • Troškovi putovanja
• Brzina prometnog tijeka Vt = i = 1..n
– troškovi goriva (Tg) Tg = c * 24 * e * q * ' 2/3 * V 3
n
– troškovi u stajanju (Ts)
• Koliina prometa q = G V W – fiksni troškovi (Tf)
(q t )n - q xt • Kriterij optimalnosti
• Razdioba pristizanja brodova P n (t) = e
n! – najmanji ukupni dnevni troškovi
– najvea dobit
• Vrijeme izmeu dva broda f (t) = q e-qxt • E = M T
– M ukupni prihod na putovanju
– T ukupni troškovi
– najvei stupanj rentabilnosti
• R = (M T) / D
– D trajanje putovanja
121 119
eta
om
a pr
r zin
ab
odn
ob
Sl
Kapacitet prometa
Koliina prometa
Gustoa prometa
122 120
Otkrivanje opasnih blizina Teorija domene
• Broj sudara N = G x Vr x c
n -1 n
2x¦ ¦ ( Vi 2
+ Vj 2 - 2 x Vi x Vj x cos(Ki - Kj))
• Srednja relativna brzina i=1 j=i+1
Broj mimoilaženja
Vr =
n (n - 1)
• Funkcija udaljenosti 2
D (t) = DCPA + Vr 2 (t - t CPA )2 Goodwin Fuyi
125 123
6,10 M
R - Rd M
RDRR > 63
• RDRR
8L
0,
Rc 0,70 M 0,85 M
3,25 M
0,54 M
1,75
M 0,45 M
R - (D + G )
• RDRR+ RDRR + = -T
Rc 3,2 L
• "popravka" radijusa domene,
• "popravka" vremena djelovanja Davis Goodwin
Fuyi Coldwell
2 2
Rw = a DCPA + b t CPA
Sektor I Sektor II Sektor III
• Turner
m1 d + m2 Vr Istraživanje I 0.5 0.5 0.4
Nc=
• Judson R Istraživanje II 0.9 0.9 0.8
Istraživanje III 0.7 0.6 0.5
• PAD
2 Vrsta plovidbe Sektor I Sektor II Sektor III
Vr
• Z z (t) =
(1 + D 2
) x (1 + D 2 (t))
2 Dover Strait 0.8 0.8 0.1
CPA
Gibraltar Strait 1.5 1.4 0.6
otvoreno more 2.4 2.4 0.9
južno Sjeverno more 0.9 0.7 0.5
126 124
Plovidba u sustavima usmjerene plovidbe USMJERAVANJE PROMETNOG TIJEKA
• Sustav usmjerene plovidbe (Routeing system)
– svaki sustav koji se sastoji od jednog ili više sustava odijeljene Ciljevi usmjeravanja plovidbe
plovidbe kao osnovne mjere te drugih propisanih mjera kojima je
cilj smanjivanje opasnosti od nezgoda.
• Sustav odijeljenog prometa (Traffic separation scheme) Poboljšanje sigurnosti plovidbe u podrujima konvergencije
plovidbenih pravaca, u podrujima gdje je velika gusto
a
• Podruje priobalnog prometa (Inshore traffic zone)
prometa ili u podrujima gdje je sloboda kretanja
• Podruje poveana opreza (Precautionary area) brodova smanjena ogranienim manevarskim prostorom,
• Kružni tok (Roundabout) postojanjem navigacijskih pomagala, ogranienom
• Dvosmjerni plovidbeni pravac (Twoway route) dubinom ili nepovoljnim meteorološkim uvjetima
• Preporueni plovidbeni pravac (Recommended route)
• Plovidbeni pravac za brodove duboka gaza (Deep water
route)
• Podruja koja treba izbjegavati (Area to be avoided)
129 127
130 128
Plovidba u sustavima usmjerene plovidbe Plovidba u sustavima usmjerene plovidbe
30
At North
Hinder
!
Cape Rachado
At West
Deep-water route forming part of Hinder
In
sh
the north-eastbound traffic lane
or of the Strait of Dover and
e
tra
ff ic 20 adjacent waters traffic 51°
DW zo
n e separation scheme
g
Off Land’s End,
elin
between Seven
K
ng
Stones and In the Strait
nju
Longships of Dover and
Ta
West of Off
the Scilly adjacent waters
Casquets
Isles Deep-water route
10 leading to the 50°
port of Antifer
! South of
the Scilly Isles
Pulau Medang
2°
49°
DW
Off Ushant
30 40 50 102° 10
133 131
H Deutsche Bucht
Lightvessel Helgoland 40
Lighthouse 10´
TSS
‘‘Jade approach’’ 05´
30
Elbe 54° Ea
st
Lightvessel Singapore Jo
ho
rS
tra
it 20
TSS
‘‘Elbe approach’’
!
TSS ‘‘Terschelling – German Bight’’ 55´
! Ra
ffle
s !
10
c zone
e traffi 50´
Inshor l
ne
Wangerooge an
Ch
Selat Riau
Spiekeroog p
illi
Ph
Langeoog
1°
45´
Se
la
tD
ur
ia
n
40´
20 30 40 50 104° 10 20 30 40
25´ 30´ 35´ 40´ 45´ 50´ 55´ 8° 05´ 10´
134 132
Uspješnost primjene mjera usmjerene plovidbe Plovidba u sustavima usmjerene plovidbe
61°
Area to be
avoided 1
Muckle Flugga
Precautionary 50´
area 1
UNST
40´
Yell YELL
Sd Precautionary
area 2 30´
Esha Ness
Out (26)
Ve Skerries Skerries
20´
Area to be
avoided 2 MA INLA ND Precautionary
area 3
Bressay 10´
Foula
60°
40´
50´30´ 40´ 20´ 10´ 2° 50´ 40´ 30´ 20´ 10´ 1° 50´ 40´ 30´ 20´ 10´ 0°
137 135
141 139
142 140
Naela i tehnologija nadzora pomorskog Naela i tehnologija nadzora pomorskog
prometa prometa
• Služba organizacije prometa obuhvaa • Prikupljanje podataka:
– planiranje kretanja sa ciljem da se izbjegne nastanak opasnih – korištenjem vlastite opreme o stanju na plovnim putovima
situacija i osigura siguran i efikasan promet u podruju nadzora; – održavanjem stalne radiostraže
– izdavanje dozvola za ukljuivanje u promet, izvještavanje u – prikupljanjem izvještaja o od brodova o njihovom položaju,
stanju trupa, strojeva i opreme ili štetnim ili opasnim
posebnim situacijama ili uvjetima te odreivanje redoslijeda
tvarima
kretanja
– utvrivanje redoslijeda kretanja• kroz podruja od posebnog
interesa • Obrada podataka u cilju:
• npr. plovni putovi u kojima je uspostavljen jednosmjeran promet – praenja kretanja brodova u pogledu ispunjavanja
zahtjeva meunarodnih, nacionalnih i lokalnih propisa
– uspostavljanje plovidbenih putova te ogranienja brzina na
– interpretacije ukupne prometne situacije i njezina razvoja
pojedinim dijelovima plovidbenog puta
– praenja hidrometeoroloških uvjeta i navigacijskih
– odreivanje sidrišta pomagala na plovnim putovima
– davanje savjeta i uputa – koordinacije tijeka podataka te daljnje dostave izvještaja
• zaustavljanja odnosno upuivanja brodova ili slino – naknadne statistike obrade
145 143
146 144
Tehnologijske sastavnice VTS sastav
• Komunikacijski sustavi
– interni, eksterni
• Informacijski sustavi
– otvoreni, zatvoreni, interaktivni
149 147
150 148
Radar Radarski sustavi
• Podsustav za autonomno praenje (Tracking Sub-System)
– automatski i runi prihvat ciljeva
– mogunost praenja najmanje 200 ciljeva istovremeno pri emu u
sluaju najveeg broja prihvaenih ciljeva ne smije biti primjetnog
kašnjenja podsustava za obradu podataka;
– osigurano dodjeljivanje najmanje dvije mnemonike ili neke druge
oznake duljine najmanje devet znakova
– omogueno preuzimanja i predaje izvornih i sintetikih podataka
– autonomni izraun najmanje slijedeih podataka: kurs, brzinu, DCPA i
tCPA za izabrani par brodova;
– mogunost postavljanja pobudnih stanja
• Podsustav prikaza (Display Sub-System)
– ergonomski uvjeti rada;
– prikaz sintetiki proizvedenih objekata i oznaka
• (npr. navigacijske oznake, sheme odvojenog prometa, preporuene
plovidbene putove, itd.);
– prikaz sintetikih podataka, izvornog radarskog prikaza ili oboje;
– prikaz smjerova dobivenih VHF goniometrom.
153 151
AIS Radar
• "AIS shall
– 1. provide automatically to appropriate
equipped shore stations, other ships
and aircraft information, including ship's
identity, type, position, course, speed,
navigational status and other safety-
related information;
– 2. receive automatically such
information from similarly fitted ships;
– 3. monitor and track ships; and
– 4. exchange data with shore-based
facilities."
• (SOLAS, poglavlje V, Pravilo 19)
154 152
AIS AIS
157 155
AIS AIS
158 156
IR
161 159
162 160
VTS London VTS – Kunch, Indija
166 164
VTS postupci – upravljanje prometom VTS Los Angeles
• Raspodjela prostora (Space • Raspodjela udaljenosti (Distance
Division) Division)
• prethodno odreivanje namjene – utvrivanje najmanje udaljenosti
pojedinih morskih površina izmeu brodova koji plove istim
• statika i dinamika dodjela smjerom
• Raspodjela vremena (Time – utvrivanje redoslijeda pristupa na
Division) plovni put ili isplovljenja sa sidrišta
– sustav dopuštenja i obveze
javljanja:
• dopuštenje uplovljavanja/prelaska
– (Entry Clearance);
• dopuštenje sidrenja ili dopuštenje
plutanja
– (Permission to Anchor,
Permission to Wait);
• dopuštenje isplovljenja iz luke ili
napuštanja sidrišta ili promjene
sidrišta ili mjesta sidrenja
– (Permission to Sail).
– sustav ogranienja brzine
plovidbe
• statiko i dinamiko ogranienje
169 167
170 168
VTS postupci Eksterni postupci
• Redovni postupci
• Routine procedures
– PreArrival Information
– Entering VTS Area
– Vessels Transiting VTS Area
– Vessels at Anchor
– Vessels at Berth
– Vessels Departing the VTS
Area
– Transition between Adjacent
VTS Areas
– Adverse environmental
conditions
173 171
174 172
VTS postupci
175