Professional Documents
Culture Documents
Dei4413 2018
Dei4413 2018
Система гідравлічна
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА
ТА ВИМОГИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
ДЛЯ СИСТЕМ ТА ЇХНІХ СКЛАДНИКІВ
Відповідає офіційному тексту
ПЕРЕДМОВА
ЗМІСТ
с.
Національний вступ............................................................................................................................................. IV
Вступ до ISO 4413:2010.......................................................................................................................................IV
1 Сфера застосування........................................................................................................................................... 1
2 Нормативні посилання.......................................................................................................................................1
3 Терміни та визначення понять..........................................................................................................................З
4 Перелік суттєвих небезпек................................................................................................................................ З
5 Загальні правила та вимоги щодо безпеки.................................................................................................... З
5.1 Загальні вимоги............................................................................................................................................. З
5.2 Основні вимоги до проектування та уточнення гідравлічних систем................................................З
5.3 Додаткові вимоги.......................................................................................................................................... 4
5.4. Конкретні вимоги до складників та елементів......................................................................................6
6 Перевіряння вимог щодо безпеки та приймальних випробувань...........................................................19
7 Інформація для використання........................................................................................................................19
7.1 Загальні вимоги........................................................................................................................................... 19
7.2 Остаточна інформація для систем стаціонарного промислового обладнання............................. 19
7.3. Технічні та експлуатаційні д ан і............................................................................................................... 20
7.4 Марковання та ідентифікація................................................................................................................... 21
8 Ідентифікаційна заява (посилання на цей стандарт)................................................................................ 22
Додаток А (довідковий) Перелік суттєвих небезпек......................................................................................22
Додаток В (довідковий) Бланки для внесення даних гідравлічної системи
та її складників для підтвердження відповідності ISO 4 4 1 3 ............................ 24
Бібліографія........................................................................................................................................................... ЗО
Додаток НА (довідковий) Перелік національних стандартів України, ідентичних
європейським та міжнародним нормативним документам,
посилання на які є в цьому стандарті................................................................ 31
III
ДСТУ EN ISO 4413:2018
НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП
Цей національний стандарт ДСТУ EN ISO 4413:2018 (EN ISO 4413:2010, IDT; ISO 4413:2010, IDT)
«Система гщравлічна. Загальні правила та вимоги щодо безпеки для систем та їхніх складників», прийнятий
методом перекладу, — ідентичний щодо EN ISO 4413:2010 (версія en) «Hydraulic fluid power — General
rules and safety requirements for systems and their components».
Відповідальне за цей стандарт в Україні — Державне підприемстве «Український науково-дослідний
і навчальний центр проблем стандартизації, сертифікації та якості» (ДП «УкрНДНЦ»), яке виконує
функції HOC.
Цей стандарт прийнято на заміну ДСТУ EN ISO 4413:2014, прийнятою методом підтвердження,
та ДСТУ 2192-93 (ГОСТ 13823-93).
У цьому національному стандарті зазначено вимоги, які відповідають законодавству України.
До стандарту внесено такі редакційні зміни:
— слова «цей міжнародний стандарт», «цей документ» замінено на «цей стандарт»;
— вилучено «Передмову» до EN ISO 4413:2010 як таку, що безпосередньо не стосується технічного
змісту цього стандарту;
— структурні елементи стандарту: «Титульний аркуш», «Передмову», «Національний вступ»,
першу сторінку, «Терміни та визначення понять» і «Бібліографічні дані» — оформлено згідно з вимогами
національної стандартизації України;
— у розділі «Нормативні посилання» наведено «Національне пояснення», виділене рамкою;
— познаки одиниць фізичних величин відповідають вимогам серії стандартів ДСТУ ISO 80000;
— долучено довідковий додаток НА (Перелік національних стандартів України, ідентичних
європейським та міжнародним нормативним документам, посилання на які є в цьому стандарті).
У цьому стандарті є посилання на ISO 1219-2, ISO 5598, ISO 6164, ISO 13851, ISO 14121-1,
ISO/TR 17165-2, ISO/TS 13725, які в Україні не прийнято як національні стандарти.
Копії нормативних документів, посилання на які є в цьому стандарті, можна отримати в Національному
фонді нормативних документів.
IV
ДСТУ EN ISO 4413:2018
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
СИСТЕМА ГІДРАВЛІЧНА
1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
Цей стандарт визначає загальні правила та вимоги щодо безпеки для гідравлічних систем живлення
та їхніх складників, які використовують на машинах, як визначено в 3.1 ISO 12100:2010. У ньому роз
глянуто всі суттєві небезпеки, пов'язані з гідравлічними системами живлення, та визначено принципи
застосування, щоб уникнути цих небезпек під час застосування систем за призначенням.
Примітка 1. Див. розділ 4 й додаток А.
Цей стандарт застосовують для проектування, будування та модифікації систем та їхніх складників
з використанням таких аспектів:
a) складання;
b) установлення;
c) коригування;
d) безперервна робота системи;
e) легкість та економія обслуговування й очищення;
f) надійна експлуатація в усіх передбачуваних цілях;
д) енергоефективність;
h) довкілля.
2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ
Наведені нижче нормативні документи потрібні для застосування цього стандарту. У разі датованих
посилань застосовують тільки наведені видання. У разі недатованих посилань потрібно користуватись
останнім виданням нормативних документів (разом зі змінами).
ISO 1219-1 Fluid power systems and components — Graphic symbols and circuit diagrams — Part 1:
Graphic symbols for conventional use and data-processing applications
ISO 1219-2 Fluid power systems and components — Graphic symbols and circuit diagrams — Part 2:
Circuit diagrams
ISO 4021 Hydraulic fluid power — Particulate contamination analysis — Extraction of fluid samples
from lines of an operating system
ISO 4406 Hydraulic fluid power — Fluids — Method for coding the level of contamination by solid particles
ISO 5598 Fluid power systems and components — Vocabulary
Видання офіційне
1
ДСТУ EN ISO 4413:2018
ISO 6149-1 Connections for hydraulic fluid power and general use — Ports and stud ends with ISO 261
metric threads and О-ring sealing — Part 1: Ports with truncated housing for О-ring seal
ISO 6149-2 Connections for hydraulic fluid power and general use — Ports and stud ends with ISO 261
metric threads and О-ring sealing — Part 2: Dimension, design, test methods and requirements for heavy-duty
(S series) stud ends
ISO 6149-3 Connections for hydraulic fluid power and general use — Ports and stud ends with ISO 261
metric threads and О-ring sealing — Part 3: Dimension, design, test methods and requirements for light-duty
(L series) stud ends
ISO 6162-1 Hydraulic fluid power — Flange connectors with split or one-piece flange clamps and metric
or inch screws — Part 1: Flange connectors for use at pressures of 3,5 MPa (35 bar) to 35 MPa (350 bar),
DN 13 to DN 127
ISO 6162-2 Hydraulic fluid power — Flange connectors with split or one-piece flange clamps and metric
or inch screws — Part 2: Flange connectors for use at pressures of 35 MPa (350 bar) to 40 MPa (400 bar),
DN 13 to DN 51
ISO 6164 Hydraulic fluid power— Four-screw, one-piece square-flange connections for use at pressures
of 25 MPa and 40 MPa (250 bar and 400 bar)
ISO 10763 Hydraulic fluid power — Plain-end, seamless and welded precision steel tubes —
Dimensions and nominal working pressures
ISO 12100:2010 Safety of machinery — General principles for design — Risk assessment and risk reduction
ISO 13850 Safety of machinery — Emergency stop — Principles for design
ISO 13851 Safety of machinery — Two-hand control devices — Functional aspects and design principles
ISO 16874 Hydraulic fluid power — Identification of manifold assemblies and their components
ISO 17165-1 Hydraulic fluid power— Hose assemblies — Part 1: Dimensions and requirements
ISO 23309 Hydraulic fluid power systems — Assembled systems — Methods of cleaning lines
by flushing
IEC 60947-5-5 Low-voltage switchgear and controlgear — Part 5-5: Control circuit devices
and switching elements — Electrical emergency stop device with mechanical latching function.
НАЦІОНАЛЬНЕ ПОЯСНЕННЯ
ISO 1219-1 Системи гідравлічні й пневматичні та їхні складові частини. Графічні умовні познаки
та принципові схеми. Частина 1. Графічні умовні познаки звичайної призначеності та використовні
для пристроїв оброблення даних
ISO 1219-2 Системи гідравлічні й пневматичні та їхні складові частини. Графічні умовні познаки
та принципові схеми. Частина 2. Контур діаграми
ISO 4021 Потужність гідравлічної рідини. Аналіз забруднення твердих частинок. Витяг проб рідини
з ліній операційної системи
ISO 4406 Потужність гідравлічної рідини. Рідини. Метод кодування рівня забруднення твердими
частинками
ISO 5598 Силові системи та складники рідин. Словник
ISO 6149-1 З’єднання для об’ємних гідроприводів і для загального застосування. Отвори
та кінці штуцерів з метричною наріззю згідно з ISO 261 та ущільненням кільцями круглого перерізу.
Частина 1. Отвори з трапецієподібним посадковим місцем для кілець круглого перерізу
ISO 6149-2 З’єднання для об’ємних гідроприводів і для загального застосування. Отвори
та кінці штуцерів з метричною наріззю згідно з ISO 261 та ущільненням кільцями круглого перерізу.
Частина 2. Розміри, конструкція, методи випробування та вимоги до кінців штуцерів важкої (S) серії
ISO 6149-3 З’єднання для об’ємних гідроприводів і для загального застосування. Отвори
та кінці штуцерів з метричною наріззю згідно з ISO 261 та ущільненням кільцями круглого перерізу.
Частина 3. Розміри, конструкція, методи випробування та вимоги до кінців штуцерів легкої (L) серії
ISO 6162-1 Гідроприводи об’ємні. З’єднувачі фланцеві з розрізними чи суцільними вільними
фланцями та метричними чи дюймовими ґвинтами. Частина 1. Фланцеві з’єднувачі для використання
під тиском від 3,5 МПа (35 бар) до 35 МПа (350 бар), від DN 13 до DN 127
ISO 6162-2 Гідроприводи об’ємні. З’єднувачі фланцеві з розрізними чи суцільними вільними
фланцями та метричними чи дюймовими ґвинтами. Частина 2. Фланцеві з’єднувачі для використання
під тиском від 35 МПа (350 бар) до 40 МПа (400 бар), від DN 13 до DN 51
2
ДСТУ EN ISO 4413:2018
ISO 6164 Гідравлічна рідина. Чотиригвинтові односекційні фланцеві з’єднання для роботи
під тиском 25 МПа та 40 МПа (250 бар та 400 бар)
ISO 10763 Гідравлічна рідина. Труби суцільного та безшовного пресування з гладким зварюванням.
Розміри та номінальний робочий тиск
ISO 12100:2010 Безпечність машин. Загальні принципи проектування. Оцінювання та змен
шення ризиків
ISO 13850 Безпечність машин. Аварійне зупинення. Принципи проектування
ISO 13851 Безпечність машин. Дворучні прилади контролю. Функціональні аспекти та принципи
проектування
ISO 16874 Гідравлічна рідина. Ідентифікація колекторних вузлів та їхніх складників
ISO 17165-1 Об’ємні гідроприводи. Рукави складені. Частина 1. Розміри й технічні вимоги
ISO 23309 Системи гідравлічної рідини. Системи змонтовані. Методи очищення ліній промиванням
ІЕС 60947-5-5 Пристрої комплектні розподільчі низьковольтні. Частина 5-5. Пристрої розподільчих
кіл і перемикальні елементи. Електричні пристрої аварійного зупинення з функцією механічного
фіксування.
5.1.2 Системи керування має бути розроблено відповідно до оцінювання ризику. Цю вимогу
передбачено, якщо використовують ISO 13849-1.
5.1.3 Треба передбачити запобігання пошкодженню машини, системи й довкілля.
5.2 Основні вимоги до проектування та уточнення гідравлічних систем
5.2.1 Вибір складників і трубопроводів
5.2.1.1 Усі складники й трубопроводи в системі треба вибирати чи визначати для забезпечення
безпеки під час користування, і вони мають працювати в межах своїх установлених норм, якщо систему
призначено для використання за призначеністю. Складники й трубопроводи треба вибирати чи визначати
так, щоб забезпечити надійну роботу за всіма потрібними призначеннями системи. Особливу увагу по
трібно приділяти надійності складників і трубопроводів, які можуть спричинити небезпеку в разі їхньої
відмови чи несправності.
З
ДСТУ EN ISO 4413:2018
5.2.5 Просочування
Якщо відбувається витік (внутрішній чи зовнішній), це не повинно спричинити небезпеки.
5.2.6 Температура
5.2.6.1 Робоча температура
Повний діапазон робочих температур для системи чи будь-якого складника не повинен переви
щувати встановлених обмежень, на якому їх можна безпечно використовувати.
5.2.6.2 Температура поверхні
Гідравлічні системи має бути сконструйовано так, щоб захистити людей від температур на поверхні, які
перевищують допустимі обмеження за місцем перебування чи захисту, див. ISO 13732-1. Якщо такий
захист не можливий, має бути передбачено відповідні попередження
5.2.7 Експлуатаційні та функціональні вимоги до гідравлічних систем
Має бути визначено такі характеристики роботи та функції:
a) діапазон робочого тиску;
b) діапазон робочих температур;
c) тип використовуваної рідини;
d) робочий діапазон витрат;
с) скасування положень;
f) вимоги до аварійної, безпечної та енергетичної ізоляції;
д) фарбування чи захисне покриття.
4
ДСТУ EN ISO 4413:2018
У додатку В (довідковий) надано бланки та контрольні списки для полегшення збирання та реєстрації
цієї інформації для стаціонарної техніки. Ці бланки та контрольні списки також можуть бути корисними
для запису цих специфікацій, які застосовують до гідравлічних систем, використовуваних у мобільних
машинах.
5.3 Додаткові вимоги
5.3.1 Загальні умови та умови експлуатування
Має бути визначено умови, які впливають на вимоги гідравлічних систем, що їх використовують
у стаціонарних промислових машинах. У додатку В (довідковий) надано бланки та контрольні списки
для полегшення збирання та реєстрації цієї інформації, яка може охоплювати:
a) діапазон температур довкілля установки;
b) діапазон вологості установки;
c) наявні утиліти, наприклад електрику, воду, відходи;
d) електричну мережу, наприклад напругу та її допуск; частоту, доступну потужність (якщо її обмежено);
e) захист електричних ланцюгів та пристроїв;
f) атмосферний тиск;
д) джерела забруднення;
h) джерела вібрації;
i) можливу небезпечність пожежі, вибуху чи іншої небезпеки та наявність відповідних надзвичайних
ресурсів;
j) обов’язкові резерви, наприклад витрату, тиск та об’єм;
к) місце для доступу, технічного обслуговування та використання, а також розташування й монтування
складників та гідравлічні системи для забезпечення їхньої стабільності та безпеки в експлуатації;
І) наявні охолоджувальні та нагрівальні середовища й потужності;
т ) вимоги щодо захисту осіб і гідравлічної системи та її складників;
п) юридичні та екологічні чинники;
о) інші вимоги щодо безпеки.
Додаток В також може бути корисним для реєстрації тих умов довкілля, які застосовують
до специфікації гідравлічної системи, яку використовують у мобільних машинах. Індивідуальні бланки
в додатку В також доступні в окремому електронному форматі, який переглядають.
5.3.2 Установлення, використ ання та обслуговування складників, трубопроводів
та агрегатів
5.3.2.1 Заміна
Для полегшення технічного обслуговування має бути передбачено засоби чи складники й трубо
проводи, встановлені так, щоб їх вилучення із системи для технічного обслуговування:
a) мінімізувало втрату рідини;
b) лише для стаціонарних машин, не потребувало зливу резервуара;
c) не потребувало необґрунтованого розбирання суміжних частин.
5.3.2.2 Вимоги до технічного обслуговування
Систему має бути спроектовано та сконструйовано так, щоб складники й трубопроводи, які потребують
регулювання чи обслуговування були доступні, і їх можна безпечно налаштувати та обслуговувати. Якщо ці
вимоги не доступні, надають технічні та сервісні дані; див. 7.3.1.1 д) та п).
5.3.2.3 Положення підйому
Усі складники, агрегати чи трубопроводи масою більше ніж 15 кг повинні мати положення
щодо підйому за допомогою підйомних пристроїв.
5.3.2.4 Монтування
Складники має бути встановлено так, щоб вони були доступні з безпечного робочого положення
(наприклад, наземної чи робочої платформи).
5.3.2.5 Використання стандартних частин
5.3.2.5.1 Має бути вибрано й закодовано комерційно доступні деталі (ключі, підшипники, ущільнення,
шайби, заглушки, кріплення тощо) і конфігурації деталей складових частин (розміри вала та лекал, розміри
портів, кріплення, монтажні поверхні чи порожнини тощо) згідно з прийнятими стандартами.
5
ДСТУ EN ISO 4413:2018
5.3.2.5.2 У середині гідравлічної системи порти, кріплення та з’єднувачі мають бути обмежені
мінімальною кількістю стандартних серій. Усі з’єднання портів мають відповідати вимогам ISO 6149-1,
ISO 6149-2 та ISO 6149-3 для нарізевих з’єднань портів або ISO 6162-1, ISO 6162-2 чи ISO 6164
для чотирьох гвинтових фланцевих з’єднань портів.
Примітка. У разі використання більше ніж одного типу стандартного нарізевого сполучення ISO (наприклад, ISO 1179 (yd частини),
ISO 9974 (усі частини) та ISO 11926 (yd частини)) у системі є велика ймовірність несумісного змішування між деякими кінцями штифтів
з однієї серії з’єднань і деякими портами з іншої серії сполук, що спричиняє витік і серйозну відмову системи під’єднання. Порти в кінці
штифтів згідно з ISO 6149-1, ISO 6149-2 та ISO 6149-3 помарковано так, що їх можна було ідентифікувати.
6
ДСТУ EN ISO 4413:2018
5.4.1.2.2 Приводну муфту має бути забезпечено відповідною захисною кришкою, якщо ділянка
з’єднання може бути доступна під час роботи насоса чи двигуна.
5.4.1.3 Швидкість обертання
Швидкість обертання не повинна перевищувати встановлених обмежень.
5.4.1.4 Водостоки, повітрозбірники й допоміжні порти
Водостоки, повітрозбірники й аналогічні допоміжні порти має бути встановлено так, щоб вони
не давали змоги проникнення повітря в системи. їх має бути спроектовано та встановлено так,
щоб зворотний тиск не перевищував рекомендації виробника насоса чи двигуна. Якщо використовують
повітряні прогини високого тиску, їх має бути встановлено так, щоб мінімізувати небезпеку для персоналу.
5.4.1.5 Попереднє заповнення корпусів
Якщо корпуси гідравлічних насосів та двигунів потребують перед запуском попереднього наповнення
рідиною, треба передбачити легкодоступні та марковані засоби для попереднього заповнення, і забезпе
чити так, щоб повітря не було замкнено в корпусах.
5.4.1.6 Діапазон робочого тиску
Якщо є будь-які обмеження на діапазон робочого тиску, на якому може бути використано насос
або двигун, то це має бути визначено в технічних даних, див. розділ 7.
5.4.1.7 Монтування
Гідравлічні насоси й двигуни має бути встановлено так, щоб
a) за допомогою влаштування та вибору під’єднань трубопровідних з’єднань запобігати зовнішньому
витоку; конусні трубні нитки чи механізми з’єднання, які потребують герметизувальних сполук, не потрібно
було використовувати;
b) втрата мастила основного чи корпусного запобігала протягом періодів бездіяльності;
c) тиск на вхідному порту насоса був якнайменший, установлений постачальником насоса
для умови експлуатування, та рідина, яку використовують у системі;
d) їх було або захищено від передбачуваного зовнішнього пошкодження, або відповідно захищено
в разі виникнення небезпеки.
5.4.2 Циліндри
5.4.2.1 Ступінь стійкості до згину
Треба звернути увагу на довжину ходу, навантаження та кріплення циліндрів, щоб уникнути згинання
чи згинання поршневого штифта циліндра в будь-якому положенні, див. ISO/TS 13725.
5.4.2.2 Вимірювання
Конструкція циліндрів має враховувати очікувані максимальні навантаження та максимальний тиск.
5.4.2.3 Монтажні характеристики
Усі параметри навантаження мають враховувати типи монтажу.
Примітка. Номінальний тиск циліндра відображає лише здатність перетворювача, що містить тиск, а не можливість передачі
напруги під час монтажних налаштувань.
7
ДСТУ EN ISO 4413:2018
8
ДСТУ EN ISO 4413:2018
Місце та метод штампування не повинні знижувати міцності. Якщо місце не доступне для забез
печення всієї цієї інформації на акумуляторі, інформацію має бути надано на етикетках, які постійно
прикріплено до акумулятора.
Примтса. Місцеві правила можуть потребувати додаткової інформації.
9
ДСТУ EN ISO 4413:2018
5.4.4.3 Колектори
5.4.4.3.1 Поверхня та площинність
Площина та закінчення колектора на монтажній поверхні клапана й поверхня колектора мають
відповідати рекомендаціям виробника клапана.
5.4.4.3.2 Перекручення
Складення колектора чи колекторів не повинні працювати через перекручення під час роботи
в межах передбаченого діапазону робочих тисків і температур.
5.4.4.3.3 Монтування
Колектори потрібно надійно монтувати.
5.4.4.3.4 Внутрішні проходи
Внутрішні проходи повинні мати площі поперечного перерізу, досить великі, щоб мінімізувати ненавмис
ні падіння тиску. Внутрішні проходи, зокрема й порошкові та просвердлені отвори, не повинні мати
шкідливих сторонніх речовин, таких як накип, задирки, стружка тощо, які можуть обмежувати потік або ви
водити з ладу та спричиняти несправність і/або пошкодження інших складників, зокрема й ущільнення
та упаковки.
5.4.4.3.5 Ідентифікація
Колекторні складення та їхні складники має бути помарковано для довідки згідно з вимогами IS 0 16874.
Якщо це неможливо, ідентифікацію забезпечують іншими методами.
5.4.4.4 Клапани з електроприводом
5.4.4.4.1 Електричні з’єднання та соленоїди
5.4.4.4.1.1 Електричні підімкнення
Електричні з’єднання мають відповідати доречним стандартам (наприклад, ІЕС 60204-1 чи стандарту
виробника), і бути розроблені з відповідним класом захисту (наприклад, згідно з ІЕС 60529).
5.4.4.4.1.2 Електромагнітні клапани
Електромагнітні клапани треба вибирати так (наприклад, циклічна частота, діапазон температур,
допустимий відхил напруги), щоб вони були спроможні функціонувати за певних умов.
5.4.4.4.1.3 Ручне чи інше перемикання
Якщо потрібно, щоб клапан з електричним керуванням функціонував, коли електроживлення
недоступно, то він має бути обладнаний пристроєм ручного керування. Цей пристрій має бути скон
струйовано чи вибрано так, щоб ризик мимовільного спрацювання було мінімізовано. Після завершення
ручного керування рекомендовано відновлювати електричне керування, якщо не зазначено іншого.
5.4.4.5 Коригування
Якщо клапани дають змогу коригувати один або кілька параметрів, потрібно долучити такі положення:
a) засоби для забезпечення регулювання;
b) засоби для блокування регулювання, якщо це потрібно для запобігання несанкціонованій зміні; чи
c) засоби для запобігання регулюванню за межами безпечного діапазону.
5.4.5 Рідини та кондиціонувальні складники
5.4.5.1 Рідини
5.4.5.1.1 Специфікація
5.4.5.1.1.1 Рідини має бути описано відповідно до визнаних стандартів. Виробник складника
чи системи повинен визначити належну гідравлічну рідину за типом і технічними даними або, якщо це
неможливо, торговою назвою виробника гідравлічної рідини.
5.4.5.1.1.2 Під час вибирання гідравлічної рідини треба враховувати її електропровідність.
5.4.5.1.1.3 Якщо є пожежна небезпека, треба враховувати використання вогнетривкої рідини.
5.4.5.1.2 Сумісність
Усі складники, що контактують з використовуваною гідравлічною рідиною, мають бути сумісні
з цією гідравлічною рідиною. Треба вжити додаткових запобіжних заходів у випадках, якщо проблеми
можуть виникнути через несумісність рідини із:
a) захисними покриттями та іншими рідинами, пов’язаними із системою, наприклад фарбами,
технологічними та/чи сервісними рідинами;
b) будівельним та монтажним матеріалом, який може контактувати з розлитою чи вогнетривкою
рідиною, що витікає, наприклад електричні кабелі, інші сервісні матеріали та вироби;
c) іншими гідравлічними рідинами.
10
ДСТУ EN ISO 4413:2018
S.4.5.2 Резервуари
5.4.5.2.1 Дизайн
Водосховище чи поєднання обмінних резервуарів
a) має містити всю рідину, яка може протікати від системи під час нормального експлуатування
чи технічного обслуговування відповідно до передбачуваного використання;
b) має підтримувати рівень рідини на безпечній робочій висоті й забезпечувати достатній доступ
рідини до ліній подачі протягом усіх робочих циклів та положень;
c) має забезпечувати достатній простір для теплового розширення та відділення повітря;
d) гідравлічні системи у стаціонарному промисловому обладнанні має бути встановлено чи над
посудиною, чи еквівалентним пристроєм відповідної місткості та конфігурації, щоб ефективно збирати
великі випадкові викиди з резервуарів (див. також 5.2.5 та 5.3.1 п)) чи над непроникною зоною;
Примітка. Вимоги до проектування в цих випадках можуть регулювати національні законодавчі положення.
e) повинно мати можливість забезпечити пасивне охолодження для контролю температури рідини
системи; якщо пасивного охолодження недостатньо, забезпечують активне охолодження; див. 5.4.5.4;
f) має забезпечувати повільну швидкість рециркуляції, що дозволяє виділяти захоплене повітря
та випадання важких забруднювальних речовин
д) має відокремлювати зворотну рідину від впускних ліній насоса перегородками чи іншими
засобами; якщо використовують перегородки, вони не повинні перешкоджати ретельному очищенню
резервуарів;
h) для гідравлічних систем стаціонарне промислове обладнання має бути забезпечено опорними
ніжками чи елементами для підняття резервуара на відстані щонайменше 150 мм над підлогою,
щоб полегшити оброблення, дренування та розсіювання тепла. Для кріплення фундаменту та вирівню
вання має бути передбачено не менше ніж чотири ніжки чи опорні елементи достатньої площі.
Якщо резервуар для рідини має тиск ущільнювального типу, треба враховувати особливі вимоги
до цього типу пристрою.
5.4.5.2.2 Конструкція
5.4.5.2.2.1 Розлив
Має бути передбачено умови, що дозволяють запобігти потраплянню пролитої рідини безпосе
редньо в резервуар.
5.4.5.2.2.2 Вібрація та шум
Треба бути обережним, щоб запобігти надмірній вібрації, пов’язаній з конструкцією, і повітряним
шумом, особливо якщо складники встановлено чи перебувають безпосередньо в резервуарі.
5.4.5.2.2.3 Верх резервуара
Верх резервуара:
a) має бути позитивно прикріплений до корпусу резервуара;
b) якщо він є знімним, він має запобігати потраплянню забруднювальних речовин;
c) має бути спроектовано та побудовано так, щоб уникнути утворення ділянок, які збирають
та усувають зовнішні тверді й рідкі шкідливі речовини та відходи.
5.4.5.2.2.4 Конфігурація
Конфігурація резервуара має відповідати таким вимогам.
a) Лінії впуску мають бути за розміром такі, щоб характеристики вхідного насоса відповідали вимогам
конструкції.
b) Лінії впуску мають бути розташовані так, щоб відповідна подача рідини підтримувалася на що
найменшому рівні робочої рідини, і щоб усунути повітря та утворення вихрів у рідині, якщо це не було
передбачено іншим методом.
c) Поверхневі лінії до резервуара мають скидатися нижче щонайменшого рівня робочої рідини.
11
ДСТУ EN ISO 4413:2018
12
ДСТУ EN ISO 4413:2018
5.4.5.2.3.4 Водороздільники
Якщо передбачено водороздільник, має бути встановлено індикатор, який сигналізує щодо потреби
в технічному обслуговуванні, див. 5.4.8.5.
5.4.5.3 Фільтрація та регулювання рідини
5.4.5.3.1 Фільтрація
Для підтримання належого рівня чистоти гідравлічної рідини треба забезпечити фільтрацію
(див. 5.4.5.1.3) згідно з ISO 4406. Якщо належного рівня чистоти не може бути досягнуто за допомогою
основної системи фільтрів (наприклад, фільтра тиску чи зворотної лінії-), може бути використано окрему
систему автономної фільтрації.
5.4.5.3.2 Розмір фільтрів та розташування
5.4.5.3.2.1 Місце розташування
Фільтри мають бути розташовані на лінії тиску, зворотного та/чи допоміжної циркуляції, якщо
це треба для досягнення рівня чистоти гідравлічної рідини, потрібної для системи.
5.4.5.3.2.2 Технічне обслуговування
Усі збірні фільтри мають бути обладнані пристроєм, який сигналізує, якщо фільтр потребує обслу
говування. Індикація має бути легко помітна оператору чи обслуговувальному персоналу, див. 5.4.8.5.
Якщо ця вимога неможлива, заплановану заміну фільтра має бути розглянуто в інструкції щодо експлу
атування, див. 7.3.1.1 і) та q).
5.4.5.3.2.3 Доступність
Фільтри встановлюють там, де вони легкодоступні, і для заміни фільтрувальних елементів має
бути достатньо місця.
5.4.5.3.2.4 Розміри
Фільтр вибирають так, щоб початковий диференціальний тиск, рекомендований виробником
фільтра, не було перевищено в разі передбачуваної витрати й максимальної в’язкості рідини. Макси
мальні витрати у фільтрі зворотної лінії можуть бути більші, ніж максимальна витрата насоса через
вплив відношення площі циліндрів і декомпресії.
5.4.5.3.2.5 Диференційний тиск (перепад тиску)
Вузол фільтра, елемент якого не може витримувати без пошкодження максимального перепаду
тиску в його частині системи, має бути оснащено фільтрувальним обвідним клапаном. Забруднення
в обхідному потоці нижче фільтра в напірній лінії тиску не повинно спричинити небезпеки.
5.4.S.3.3 Лінії всмоктувальні
Фільтрування на всмоктувальних лініях насосів не рекомендовано і його не потрібно використовувати
для основної системної фільтрації, див. В.2.11. Використання вхідних екранів або фільтрів може бути
прийнятним.
5.4.5.4 Теплообмінники
5.4.5.4.1 Застосування
Теплообмінники треба використовувати, якщо пасивне охолодження не може контролювати температури
рідини в системі в допустимих межах або якщо потрібен точний контроль температури рідини.
5.4.5.4.2 Теплообмінники рідини
5.4.5.4.2.1 Застосування
Теплообмінники рідини потрібно застосовувати так, щоб шляхи циркуляції рідини та швидкості
потоку були в межах рекомендацій виробника.
5.4.5.4.2.2 Термічний контроль на стаціонарних промислових машинах
Термічний контроль на стаціонарному промисловому устаткованні має бути застосовано до сторони
охолоджувальної рідини теплообмінника для підтримки потрібної температури робочої рідини та щонай
меншого потрібного потоку охолоджувальної рідини.
Контрольні клапани охолоджувального середовища мають перебувати на вхідній лінії. Запірні
клапани мають бути передбачені в лініях охолоджувального середовища для технічного обслуговування.
5.4.5.4.2.3 Охолоджувальне середовище
Має бути зазначено охолоджувальне середовище та його властивості. Теплообмінник має бути
захищено від корозії, спричиненої охолоджувальним середовищем.
5.4.5.4.2.4 Водовідведення
Потрібно забезпечити відведення обох контурів теплообмінників.
13
ДСТУ EN ISO 4413:2018
14
ДСТУ EN ISO 4413:2018
Труби має бути виготовлено зі сталі, якщо інші матеріали не узгоджено письмово, див. В.2.14.
Номінальний робочий тиск для сталевих труб з метричною наріззю із зовнішнім діаметром до 50 мм
включно може бути розраховано згідно з вимогами, наведеними в ISO 10763.
5.4.6.3 Підтримка труб
5.4.6.3.1 Труби потрібно надійно підтримувати.
5.4.6.3.2 Підставки не повинні пошкодити труби.
5.4.6.3.3 Треба враховувати тиск, вібрацію, товщину стінки, шумове випромінювання та рух.
5.4.6.3.4 Рекомендовану приблизну відстань між опорами для труб наведено на рисунку 1 і в таблиці 1.
15
ДСТУ EN ISO 4413:2018
c) бути доставлені виробником шлангів разом з рекомендацією щодо максимального терміну зберігання;
d) застосовувати під час робочого тиску, що перевищує рекомендований виробником максимальний
робочий тиск на складенні шланга;
e) бути з урахуванням удару, стрибків тиску та обмеженням потоку на обох кінцях, щоб уникнути,
наприклад, можливого пошкодження підкладки шланга.
Примітка. Указівки з монтування та захисту вузла шланга наведено в ISO/TR 17165-2.
5.4.6.5.2 Монтування
Установлення вузлів шлангів повинно:
a) мати щонайменшу довжину, потрібну для запобігання різкому згинанню та натягу шланга
під час складання та експлуатування; шланги не повинні бути зігнуті в радіусі, меншому ніж рекомен
дований щонайменший радіус згину;
b) мінімізувати крутильне відхилення шланга під час монтування та використання;
c) бути розташованим або захищеним для мінімізації абразивного тертя шлангового покриття;
d) підтримувати, якщо вага складення шланга може спричинити надмірну напругу.
5.4.6.5.3 Захист від несправності (відмови)
5.4.6.5.3.1 Якщо відмова вузла шланга може становити небезпеку, вузол шланга має бути екра
новано чи захищено відповідними засобами. Якщо це неможливо через передбачувані рухи машини,
надають інформацію щодо залишкових ризиків.
Інформацію щодо залишкових ризиків може бути використано виробником машини для аналізування
ризику та визначення належних заходів, наприклад технічні заходи чи інструкції.
5.4.6.5.3.2 Якщо відмова вузла шланга може становити небезпеку викиду рідини чи небезпеку
пожежі, його має бути екрановано відповідними засобами. Якщо це неможливо через передбачувані
рухи машини, має бути надано інформацію щодо залишкових ризиків.
Інформацію щодо залишкових ризиків може бути використано виробником машини для аналізування
ризику та визначення належних заходів, наприклад, технічні заходи чи інструкції.
5.4.6.6 Швидкодійні муфти
5.4.6.6.1 Треба уникати застосувань, які потребують з’єднання чи роз’єднання швидкодійних муфт
під тиском. Якщо такі застосування неминучі, треба використовувати швидкодійні муфти, призначені
для під’єднання чи від’єднання під тиском, і надавати інструкції для оператора; див. 5.2.2.1.
5.4.6.6.2. Незв’язані напівмуфти швидкої дії в системі під тиском мають або містити повний тиск
у системі, чи бути відповідно закриті.
5.4.7 Системи контролю
5.4.7.1 Непередбачений рух
Системи контролю має бути розроблено так, щоб запобігти ненавмисному небезпечному руху
і неналежному впорядкуванню виконавчих механізмів. Це стосується всіх етапів руху.
5.4.7.2 Захист системи
5.4.7.2.1 Несподіваний запуск
Системи на стаціонарних промислових машинах має бути спроектовано так, щоб забезпечити
надійну ізоляцію від джерел енергії, а також для полегшення розсіювання тиску рідини в системі,
щоб запобігти непередбаченому запуску. У гідравлічних системах це можна зробити, наприклад, так:
— механічним блокуванням запобіжних клапанів привести в положення відсічення та розсіювання
тиску з гідравлічної системи, якщо ізоляційний клапан закрито;
— ізоляцією електропостачання, див. ІЕС 60204-1.
5.4.7.2.2 Контроль чи енергопостачання
Гідравлічні складники, які контролюють електрично, пневматично та/чи гідравлічно, потрібно вибирати
й застосовувати так, щоб відмова в керуванні чи постачанні енергії не створювала небезпеки. Незалежно
від типу контролю живлення енергії, що її використовують (наприклад, електрична, гідравлічна, пневматична
чи механічна), такі дії чи випадки (непередбачені чи навмисні) не створюють небезпеки:
a) увімкнення чи вимкнення живлення;
b) скорочення пропозиції;
c) припинення поставок;
d) відновлення постачання (несподівано чи навмисно).
5.4.7.2.3 Внутрішній дренаж рідини
Має бути передбачено засоби для запобігання витіканню (зливанню) рідини в резервуар,
якщо система вимкнена, і такий дренаж може спричинити небезпеку.
16
ДСТУ EN ISO 4413:2018
17
ДСТУ EN ISO 4413:2018
18
ДСТУ EN ISO 4413:2018
19
ДСТУ EN ISO 4413:2018
20
flCTYEN ISO 4413:2018
21
ДСТУ EN ISO 4413:2018
ДОДАТОКА
(довідковий)
Таблиця А.1 — Перелік суттєвих небезпек, пов’язаних з використанням гідравлічної потужності в машині
Інші
Небезпека відповідний підрозділ/пункт/підпункт в
відповідні стандарти
А.2 Електричні небезпеки Див. таблицю В.1, 5.3.1, 5.4.4.4.1, IEC 60204-1
2 5.4.5.2.2.8, 5.4.7.2.1,
5.4.7.2.2
А.З Термічні небезпеки, що спричинюють Див. таблицю В.1, 5.2.6.1, 5.2.6 2, ISO 13732-1
опіки обличчя можливим контактом 3 5.3.1, 5.2.7,
людей, полум’ям чи вибухами, 54.5.4.2
а також випромінюванням джерел
тепла
А.4 Небезпеки, спричинені шумом Див. таблицю В.1, 5.2.4, 5.3.1, ISO/TR 11688-1
4 5.4.5.2.22
22
ДСТУ EN ISO 4413:2018
А.11.2 Непередбачуване викидання деталей Див. таблицю В. 1, 5.2.2, 5.2.5, 5.2.7, ISO/TR 17165-2
машин або рідини 1; 6.2.10, 6.2.11.1, 5.4.1.3, 5.4.2.6,
6.2.11.5, 6.3.2.1 5.4.6.5 3, 5.4.6 6
23
ДСТУ EN ISO 4413:2018
А. 12.2 Знаки та сигнали безпеки 6.2.8 g), 6.4.3 5.4.3.1, 7.3, 7.4 —
ДОДАТОК В
(довідковий)
Місце розташування:..........................................................
Д ата......................................................................................
Покупець
Назва компанії:...................................................................
Головна контактна особа:................................................
Адреса:.................................................................................
Телефон:.........................................................
Телефакс:........................................................
E-mail:...............................................................
Постачальник
Назва компанії:..................................................................
Головна контактна особа:................................................
Адреса:................................................................................
Телефон:........................................................
Телефакс:.......................................................
E-mail:..............................................................
24
ДСТУ EN ISO 4413:2018
Мінімальна температура
навколишнього середовища:.......................... °С
Максимальна температура
навколишнього середовища:.......................... °С
25
ДСТУ EN ISO 4413:2018
Вплив вібрації:.................................................................................................................................................
Максимальні рівні вібрації та частоти (якщо відомо)
Рівень 1 : .....................................................................................
Частота 1 ...........................................Гц
Рівень 2 : ......................................................................................
Частота 2 ...........................................Гц
Рівень 3:.......................................................................................
Частота 3 ...........................................Гц
Небезпека загоряння чи вибуху:....................................................................................................................
Доступні засоби поводження (наприклад, підйомні пристосування, проходи, завантаження із землі):
26
ДСТУ EN ISO 4413:2018
мін. макс.
27
ДСТУ EN ISO 4413:2018
28
ДСТУ EN ISO 4413:2018
'
Діапазон регулювання
Номер Номінальний тиск, Застосовні
Тип тиску, Постачальник
виробу МПа (бар) стандарти
МПа (бар)
В.2.14 Трубопровід для використання за тиску 7 МПа (70 бар) чи більше, див. 5.4.6
Номер Номінальний тиск,
Матеріал Застосовні стандарти Постачальник
виробу МПа (бар)
29
ДСТУ EN ISO 4413:2018
В.2.15 Трубопровід для використання за т иску менше ніж 7 МПа (70 бар), див. 5.4.6
Номер Номінальний тиск, Застосовні
Матеріал Постачальник
виробу МПа (бар) стандарти
БІБЛІОГРАФІЯ
1 ISO 1179 (all parts) Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 228-1
threads with elastomeric or metal-to-metal sealing
2 ISO 3740 Acoustics — Determination of sound power levels of noise sources — Guidelines for the
use of basic standards
3 ISO 3744 Acoustics — Determination of sound power levels of noise sources using sound pressure —
Engineering method in an essentially free field over a reflecting plane
4 ISO 3746 Acoustics — Determination of sound power levels of noise sources using sound pressure —
Survey method using an enveloping measurement surface over a reflecting plane
5 ISO 4395 Fluid power systems and components — Cylinder piston rod end types and dimensions
6 ISO 6020-1 Hydraulic fluid power— Mounting dimensions for single rod cylinders, 16 MPa (160 bar)
series — Part 1: Medium series
30
ДСТУ EN ISO 4413:2018
7 ISO 6020-2 Hydraulic fluid power — Mounting dimensions for single rod cylinders, 16 MPa (160 bar)
series — Part 2: Compact series
8 ISO 6020-3 Hydraulic fluid power — Mounting dimensions for single rod cylinders, 16 MPa (160 bar)
series — Part 3: Compact series with bores from 250 mm to 500 mm
9 ISO 6022 Hydraulic fluid power — Mounting dimensions for single rod cylinders, 25 MPa (250 bar)
series
10 ISO 9974 (all parts) Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 261
threads with elastomeric or metal-to-metal sealing
11 ISO/TR 11688-1 Acoustics — Recommended practice for the design of low-noise machinery
and equipment — Part 1: Planning
12 ISO 11926 (all parts) Connections for general use and fluid power— Ports and stud ends with ISO 263
inch threads and О-ring sealing1)
13 ISO/TS 13725 Hydraulic fluid power — Cylinders — Method for determining the buckling load
14 ISO 13732-1 Ergonomics of the thermal environment — Methods for the assessment of human
responses to contact with surfaces — Part 1: Hot surfaces
15 ISO 13849-1 Safety of machinery — Safety-related parts of control systems — Part 1: General
principles for design
16 ISO 14121-1 Safety of machinery — Risk assessment — Part 1: Principles
17 ISO 16656 Hydraulic fluid power — Single rod, short-stroke cylinders with bores from 32 mm to 100 mm
for use at 10 MPa (100 bar) — Mounting dimensions
18 ISO/TR 17165-2 Hydraulic fluid power — Hose assemblies — Part 2: Recommended practices
for hydraulic hose assemblies
19 IEC 60204-1 Safety of machinery — Electrical equipment of machines — Part 1: General
requirements
20 IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP code)
21 IEC 61000-6-2 Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 6-2: Generic standards — Immunity
for industrial environments
22 IEC 61000-6-4 Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 6-4: Generic standards — Emission
standard for industrial environments
23 IEC 61310-3 Safety of machinery — Indication, marking and actuation — Part 3: Requirements
for the location and operation of actuators.
ДОДАТОК HA
(довідковий)
1> То be published. Revision of ISO 11926:1995, Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with
ISO 725 threads and О-ring sealing.
31
ДСТУ EN ISO 4413:2018
32
ДСТУ EN ISO 4413:2018
ДСТУ ISO 6149-3:2008 З’єднання для об’ємних гідроприводів і для загального застосування.
Отвори та кінці штуцерів з метричною наріззю згідно з ISO 261 та ущільненням кільцями круглого перерізу.
Частина 3. Розміри, конструкція, методи випробування та вимоги до кінців штуцерів легкої (L) серії
(ISO 6149-3:2006, IDТ)
ДСТУ ISO 6162-1:2006 Гідроприводи об’ємні. З’єднувачі фланцеві з розрізними або суцільними
вільними фланцями і метричними або дюймовими ґвинтами. Частина 1. З'єднувачі фланцеві на тиск
від 3,5 МПа (35 бар) до 35 МПа (350 бар) з умовними проходами від DN 13 до DN 127 (ISO 6162-1:2002, IDТ)
ДСТУ ISO 6162-2:2006 Гідроприводи об’ємні. З’єднувачі фланцеві з розрізними або суцільними
вільними фланцями і метричними або дюймовими ґвинтами. Частина 2. З’єднувачі фланцеві на тиск
від 35 МПа (350 бар) до 40 МПа (400 бар) з умовними проходами від DN 13 до DN 51 (ISO 6162-2:2002, ЮТ)
ДСТУ ISO 9974-1:2009 З’єднання для гідро- та пневмоприводів і для загального застосування.
Отвори та вкручувані кінці штуцерів з наріззю, згідно з ISO 261, та ущільнюванням еластомерами
чи метал-по-металу. Частина 1. Нарізеві отвори. Розміри (ISO 9974-1:1996, IDТ)
ДСТУ ISO 9974-3:2009 З’єднання для гідро- та пневмоприводів і для загального застосування.
Отвори та вкручувані кінці штуцерів з наріззю, згідно з ISO 261, та ущільнюванням еластомерами
чи метал-по-металу. Частина 3. Кінці штуцерів з ущільнюванням метал-по-металу (тип В). Розміри,
технічні вимоги та методи випробування (ISO 9974-3:1996, IDТ)
ДСТУ ISO 9974-4:2009 З’єднання для гідро- та пневмоприводів і для загального застосування.
Отвори та вкручувані кінці штуцерів з наріззю, згідно з ISO 261, і ущільнюванням еластомерами
чи метал-по-металу. Частина 4. Заглушки із зовнішнім і внутрішнім шестигранником для отворів. Розміри,
конструкція, вимоги та методи випробування (ISO 9974-4:2006, IDТ)
ДСТУ ISO 11926-1:2010 З’єднання для гідро- та пневмоприводів і для загального застосування.
Отвори та вкручувані кінці штуцерів з наріззю згідно з ISO 725 та ущільнюванням кільцями крутого перерізу.
Частина 1. Розміри, методи випробовування та позначання отворів з ущільнюванням кільцями круглого
перерізу в трапецієподібному посадковому місці (ISO 11926-1:1995, IDТ)
ДСТУ ISO 11926-2:2010 З’єднання для гідро- та пневмоприводів і для загального застосування.
Отвори та вкручувані кінці штуцерів з наріззю згідно з ISO 725 та ущільнюванням кільцями круглого
перерізу. Частина 2. Розміри, технічні вимоги, методи випробовування та позначання вкручуваних кінців
штуцерів важкої (S) серії (ISO 11926-2:1995, IDТ)
ДСТУ ISO 11926-3:2010 З’єднання для гідро- та пневмоприводів і для загального застосування.
Отвори та вкручувані кінці штуцерів з наріззю згідно з ISO 725 та ущільнюванням кільцями круглого
перерізу. Частина 3. Розміри, технічні вимоги, методи випробовування та позначання вкручуваних кінців
штуцерів легкої (L) серії (ISO 11926-3:1995, IDТ)
ДСТУ ISO 16656:2009 Гідроприводи об’ємні. Циліндри короткоходові з однобічним штоком
на тиск 10 МПа (100 бар) з діаметром від 32 мм до 100 мм. Приєднувальні розміри (ISO 16656:2004, IDT)
ДСТУ ISO 17165-1:2012 Об’ємні гідроприводи. Рукави складені. Частина 1. Розміри та технічні
вимоги (ISO 17165-1:2007, IDТ)
ДСТУ ISO 23309:2012 Об’ємні гідроприводи. Системи змонтовані. Методи очищування гідроприводів
промиванням (ISO 23309:2007, IDТ).
Ключові слова: вимоги щодо безпеки, гідравлічні системи, загальні правила, складники.
33