You are on page 1of 37

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ДСТУ EN ISO 4413:2018


(EN ISO 4413:2010, IDT;
ISO 4413:2010, IDT)

Система гідравлічна

ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА
ТА ВИМОГИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
ДЛЯ СИСТЕМ ТА ЇХНІХ СКЛАДНИКІВ
Відповідає офіційному тексту

З питань придбання офіційного видання звертайтесь


до національного органу стандартизації
(ДП «УкрНДНЦ» http://uas.org.ua)
ДСТУ EN ISO 4413:2018

ПЕРЕДМОВА

1 РОЗРОБЛЕНО: робоча група, створена наказом Державного підприємства «Український науково-


дослідний і навчальний центр проблем стандартизації, сертифікації та якості» (ДП «УкрНДНЦ»)
від 21 червня 2018 р. № 184
2 ПРИЙНЯТО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ ДП «УкрНДНЦ» від 12 грудня 2018 р. № 480 з 2020-01-01
3 Національний стандарт відповідає EN ISO 4413:2010 Hydraulic fluid power— General rules and safety
requirements for systems and their components (Система гідравлічна. Загальні правила та вимоги
щодо безпеки для систем та їхніх складників) і внесений з дозволу CEN, Avenue Mamix 17, В-1000 Brussels,
Belgium. Усі права щодо використання європейських стандартів у будь-якій формі й будь-яким способом
залишаються за CEN
Ступінь відповідності — ідентичний (IDТ)
Переклад з англійської (еп)
4 Цей стандарт розроблено згідно з правилами, установленими в національній стандартизація України
5 НА ЗАМІНУ ДСТУ EN ISO 4413:2014; ДСТУ 2192-93 (ГОСТ 13823-93)

Право власності на цей національний стандарт належить державі.


Заборонено повністю або частково видавати, відтворювати
для розповсюдження та розповсюджувати як офіційне видання
цей національний стандарт або його частини на будь-яких носіях інформації
без дозволу ДП «УкрНДНЦ» чи уповноваженої ним особи
ДП «УкрНДНЦ», 2019
ДСТУ EN ISO 4413:2018

ЗМІСТ
с.
Національний вступ............................................................................................................................................. IV
Вступ до ISO 4413:2010.......................................................................................................................................IV
1 Сфера застосування........................................................................................................................................... 1
2 Нормативні посилання.......................................................................................................................................1
3 Терміни та визначення понять..........................................................................................................................З
4 Перелік суттєвих небезпек................................................................................................................................ З
5 Загальні правила та вимоги щодо безпеки.................................................................................................... З
5.1 Загальні вимоги............................................................................................................................................. З
5.2 Основні вимоги до проектування та уточнення гідравлічних систем................................................З
5.3 Додаткові вимоги.......................................................................................................................................... 4
5.4. Конкретні вимоги до складників та елементів......................................................................................6
6 Перевіряння вимог щодо безпеки та приймальних випробувань...........................................................19
7 Інформація для використання........................................................................................................................19
7.1 Загальні вимоги........................................................................................................................................... 19
7.2 Остаточна інформація для систем стаціонарного промислового обладнання............................. 19
7.3. Технічні та експлуатаційні д ан і............................................................................................................... 20
7.4 Марковання та ідентифікація................................................................................................................... 21
8 Ідентифікаційна заява (посилання на цей стандарт)................................................................................ 22
Додаток А (довідковий) Перелік суттєвих небезпек......................................................................................22
Додаток В (довідковий) Бланки для внесення даних гідравлічної системи
та її складників для підтвердження відповідності ISO 4 4 1 3 ............................ 24
Бібліографія........................................................................................................................................................... ЗО
Додаток НА (довідковий) Перелік національних стандартів України, ідентичних
європейським та міжнародним нормативним документам,
посилання на які є в цьому стандарті................................................................ 31

III
ДСТУ EN ISO 4413:2018

НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП
Цей національний стандарт ДСТУ EN ISO 4413:2018 (EN ISO 4413:2010, IDT; ISO 4413:2010, IDT)
«Система гщравлічна. Загальні правила та вимоги щодо безпеки для систем та їхніх складників», прийнятий
методом перекладу, — ідентичний щодо EN ISO 4413:2010 (версія en) «Hydraulic fluid power — General
rules and safety requirements for systems and their components».
Відповідальне за цей стандарт в Україні — Державне підприемстве «Український науково-дослідний
і навчальний центр проблем стандартизації, сертифікації та якості» (ДП «УкрНДНЦ»), яке виконує
функції HOC.
Цей стандарт прийнято на заміну ДСТУ EN ISO 4413:2014, прийнятою методом підтвердження,
та ДСТУ 2192-93 (ГОСТ 13823-93).
У цьому національному стандарті зазначено вимоги, які відповідають законодавству України.
До стандарту внесено такі редакційні зміни:
— слова «цей міжнародний стандарт», «цей документ» замінено на «цей стандарт»;
— вилучено «Передмову» до EN ISO 4413:2010 як таку, що безпосередньо не стосується технічного
змісту цього стандарту;
— структурні елементи стандарту: «Титульний аркуш», «Передмову», «Національний вступ»,
першу сторінку, «Терміни та визначення понять» і «Бібліографічні дані» — оформлено згідно з вимогами
національної стандартизації України;
— у розділі «Нормативні посилання» наведено «Національне пояснення», виділене рамкою;
— познаки одиниць фізичних величин відповідають вимогам серії стандартів ДСТУ ISO 80000;
— долучено довідковий додаток НА (Перелік національних стандартів України, ідентичних
європейським та міжнародним нормативним документам, посилання на які є в цьому стандарті).
У цьому стандарті є посилання на ISO 1219-2, ISO 5598, ISO 6164, ISO 13851, ISO 14121-1,
ISO/TR 17165-2, ISO/TS 13725, які в Україні не прийнято як національні стандарти.
Копії нормативних документів, посилання на які є в цьому стандарті, можна отримати в Національному
фонді нормативних документів.

ВСТУП до ISO 4413:2010


Цей стандарт є стандартом типу В, як визначено в ISO 12100. Положення цього стандарту може
бути доповнено чи змінено стандартом типу С. Для машин, на які поширюється сфера застосування
стандарту типу С, які розроблено та побудовано відповідно до положень цього стандарту, положення
такого стандарту типу С мають перевагу над положеннями стандарту типу В.
У системах живлення гідравлічних рідин потужність передають та керують нею через рідину
під тиском всередині замкненого ланцюга.
Раніше ISO 4413 було призначено для забезпечення сприянню взаєморозумінню між постачаль­
ником та покупцем. Це видання ISO 4413 тепер охоплює, крім того, загальні вимоги до інжинірингу
гідравлічної системи та вимоги щодо безпеки, які підтримують основні вимоги щодо здоров’я та безпеки
європейської Директиви щодо механізмів.
Еквівалентні вимоги до пневматичних систем визначено в ISO 4414.

IV
ДСТУ EN ISO 4413:2018
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

СИСТЕМА ГІДРАВЛІЧНА

ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ТА ВИМОГИ ЩОДО БЕЗПЕКИ


ДЛЯ СИСТЕМ ТА ЇХНІХ СКЛАДНИКІВ

HYDRAULIC FLUID POWER

GENERAL RULES AND SAFETY REQUIREMENTS


FOR SYSTEMS AND THEIR COMPONENTS

Чинний від 2020-01-01

1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
Цей стандарт визначає загальні правила та вимоги щодо безпеки для гідравлічних систем живлення
та їхніх складників, які використовують на машинах, як визначено в 3.1 ISO 12100:2010. У ньому роз­
глянуто всі суттєві небезпеки, пов'язані з гідравлічними системами живлення, та визначено принципи
застосування, щоб уникнути цих небезпек під час застосування систем за призначенням.
Примітка 1. Див. розділ 4 й додаток А.

Суттєві небезпечні шуми недостатньо розглянуто в цьому стандарті.


Примітка 2. Викиди шуму особливо залежать від установлення гідравлічних складників або систем у машині.

Цей стандарт застосовують для проектування, будування та модифікації систем та їхніх складників
з використанням таких аспектів:
a) складання;
b) установлення;
c) коригування;
d) безперервна робота системи;
e) легкість та економія обслуговування й очищення;
f) надійна експлуатація в усіх передбачуваних цілях;
д) енергоефективність;
h) довкілля.

2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ
Наведені нижче нормативні документи потрібні для застосування цього стандарту. У разі датованих
посилань застосовують тільки наведені видання. У разі недатованих посилань потрібно користуватись
останнім виданням нормативних документів (разом зі змінами).
ISO 1219-1 Fluid power systems and components — Graphic symbols and circuit diagrams — Part 1:
Graphic symbols for conventional use and data-processing applications
ISO 1219-2 Fluid power systems and components — Graphic symbols and circuit diagrams — Part 2:
Circuit diagrams
ISO 4021 Hydraulic fluid power — Particulate contamination analysis — Extraction of fluid samples
from lines of an operating system
ISO 4406 Hydraulic fluid power — Fluids — Method for coding the level of contamination by solid particles
ISO 5598 Fluid power systems and components — Vocabulary

Видання офіційне

1
ДСТУ EN ISO 4413:2018

ISO 6149-1 Connections for hydraulic fluid power and general use — Ports and stud ends with ISO 261
metric threads and О-ring sealing — Part 1: Ports with truncated housing for О-ring seal
ISO 6149-2 Connections for hydraulic fluid power and general use — Ports and stud ends with ISO 261
metric threads and О-ring sealing — Part 2: Dimension, design, test methods and requirements for heavy-duty
(S series) stud ends
ISO 6149-3 Connections for hydraulic fluid power and general use — Ports and stud ends with ISO 261
metric threads and О-ring sealing — Part 3: Dimension, design, test methods and requirements for light-duty
(L series) stud ends
ISO 6162-1 Hydraulic fluid power — Flange connectors with split or one-piece flange clamps and metric
or inch screws — Part 1: Flange connectors for use at pressures of 3,5 MPa (35 bar) to 35 MPa (350 bar),
DN 13 to DN 127
ISO 6162-2 Hydraulic fluid power — Flange connectors with split or one-piece flange clamps and metric
or inch screws — Part 2: Flange connectors for use at pressures of 35 MPa (350 bar) to 40 MPa (400 bar),
DN 13 to DN 51
ISO 6164 Hydraulic fluid power— Four-screw, one-piece square-flange connections for use at pressures
of 25 MPa and 40 MPa (250 bar and 400 bar)
ISO 10763 Hydraulic fluid power — Plain-end, seamless and welded precision steel tubes —
Dimensions and nominal working pressures
ISO 12100:2010 Safety of machinery — General principles for design — Risk assessment and risk reduction
ISO 13850 Safety of machinery — Emergency stop — Principles for design
ISO 13851 Safety of machinery — Two-hand control devices — Functional aspects and design principles
ISO 16874 Hydraulic fluid power — Identification of manifold assemblies and their components
ISO 17165-1 Hydraulic fluid power— Hose assemblies — Part 1: Dimensions and requirements
ISO 23309 Hydraulic fluid power systems — Assembled systems — Methods of cleaning lines
by flushing
IEC 60947-5-5 Low-voltage switchgear and controlgear — Part 5-5: Control circuit devices
and switching elements — Electrical emergency stop device with mechanical latching function.
НАЦІОНАЛЬНЕ ПОЯСНЕННЯ
ISO 1219-1 Системи гідравлічні й пневматичні та їхні складові частини. Графічні умовні познаки
та принципові схеми. Частина 1. Графічні умовні познаки звичайної призначеності та використовні
для пристроїв оброблення даних
ISO 1219-2 Системи гідравлічні й пневматичні та їхні складові частини. Графічні умовні познаки
та принципові схеми. Частина 2. Контур діаграми
ISO 4021 Потужність гідравлічної рідини. Аналіз забруднення твердих частинок. Витяг проб рідини
з ліній операційної системи
ISO 4406 Потужність гідравлічної рідини. Рідини. Метод кодування рівня забруднення твердими
частинками
ISO 5598 Силові системи та складники рідин. Словник
ISO 6149-1 З’єднання для об’ємних гідроприводів і для загального застосування. Отвори
та кінці штуцерів з метричною наріззю згідно з ISO 261 та ущільненням кільцями круглого перерізу.
Частина 1. Отвори з трапецієподібним посадковим місцем для кілець круглого перерізу
ISO 6149-2 З’єднання для об’ємних гідроприводів і для загального застосування. Отвори
та кінці штуцерів з метричною наріззю згідно з ISO 261 та ущільненням кільцями круглого перерізу.
Частина 2. Розміри, конструкція, методи випробування та вимоги до кінців штуцерів важкої (S) серії
ISO 6149-3 З’єднання для об’ємних гідроприводів і для загального застосування. Отвори
та кінці штуцерів з метричною наріззю згідно з ISO 261 та ущільненням кільцями круглого перерізу.
Частина 3. Розміри, конструкція, методи випробування та вимоги до кінців штуцерів легкої (L) серії
ISO 6162-1 Гідроприводи об’ємні. З’єднувачі фланцеві з розрізними чи суцільними вільними
фланцями та метричними чи дюймовими ґвинтами. Частина 1. Фланцеві з’єднувачі для використання
під тиском від 3,5 МПа (35 бар) до 35 МПа (350 бар), від DN 13 до DN 127
ISO 6162-2 Гідроприводи об’ємні. З’єднувачі фланцеві з розрізними чи суцільними вільними
фланцями та метричними чи дюймовими ґвинтами. Частина 2. Фланцеві з’єднувачі для використання
під тиском від 35 МПа (350 бар) до 40 МПа (400 бар), від DN 13 до DN 51

2
ДСТУ EN ISO 4413:2018

ISO 6164 Гідравлічна рідина. Чотиригвинтові односекційні фланцеві з’єднання для роботи
під тиском 25 МПа та 40 МПа (250 бар та 400 бар)
ISO 10763 Гідравлічна рідина. Труби суцільного та безшовного пресування з гладким зварюванням.
Розміри та номінальний робочий тиск
ISO 12100:2010 Безпечність машин. Загальні принципи проектування. Оцінювання та змен­
шення ризиків
ISO 13850 Безпечність машин. Аварійне зупинення. Принципи проектування
ISO 13851 Безпечність машин. Дворучні прилади контролю. Функціональні аспекти та принципи
проектування
ISO 16874 Гідравлічна рідина. Ідентифікація колекторних вузлів та їхніх складників
ISO 17165-1 Об’ємні гідроприводи. Рукави складені. Частина 1. Розміри й технічні вимоги
ISO 23309 Системи гідравлічної рідини. Системи змонтовані. Методи очищення ліній промиванням
ІЕС 60947-5-5 Пристрої комплектні розподільчі низьковольтні. Частина 5-5. Пристрої розподільчих
кіл і перемикальні елементи. Електричні пристрої аварійного зупинення з функцією механічного
фіксування.

3 ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ


У цьому стандарті вжито терміни, наведені в ISO 5598, ISO 12100, і поданий нижче та визначення
позначеного ним поняття
3.1 функціональна табличка (function plate)
Поверхня, яка містить інформацію, що описує чи продуктивність ручного пристрою (наприклад,
ON/OFF, вперед/назад, ліворуч/праворуч, вгору/вниз), чи статус функції, яку виконує система (наприклад,
зажим, підйом, просування).

4 ПЕРЕЛІК СУТТЄВИХ НЕБЕЗПЕК


У таблиці А.1 перераховано суттєві ризики, пов’язані з використанням гідравлічної рідини в машині.

5. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ТА ВИМОГИ ЩОДО БЕЗПЕКИ


5.1 Загальні вимоги
5.1.1 Під час проектування гідравлічних систем для машин усі передбачувані дії та використання
систем потрібно виконувати з визначенням очікуваних ризиків, наприклад відповідно до вимог, наведених
в ISO 14121-1, проводити визначення виявлених ризиків, пов’язаних із системами, якщо їх викорис­
товують за призначенням. Логічно передбачуване неправильне використання не повинно спричиняти
небезпеки. Виявлені ризики має бути усунено за проектом та, якщо це не можливо, запобігання (перша
перевага) чи застереження (друга перевага) від таких ризиків має бути викладено згідно з наведеним
в ISO 12100.
Примітка. Цей стандарт передбачає вимоги до складників рідинних енергетичних систем; деякі із цих вимог залежать від небезпек,
пов’язаних з машиною, у якій установлено систему. Тому остаточна специфікація та конструкція гідравлічної системи мають бути засновані
на оцінюванні та погодженні ризику між покупцем і постачальником.

5.1.2 Системи керування має бути розроблено відповідно до оцінювання ризику. Цю вимогу
передбачено, якщо використовують ISO 13849-1.
5.1.3 Треба передбачити запобігання пошкодженню машини, системи й довкілля.
5.2 Основні вимоги до проектування та уточнення гідравлічних систем
5.2.1 Вибір складників і трубопроводів
5.2.1.1 Усі складники й трубопроводи в системі треба вибирати чи визначати для забезпечення
безпеки під час користування, і вони мають працювати в межах своїх установлених норм, якщо систему
призначено для використання за призначеністю. Складники й трубопроводи треба вибирати чи визначати
так, щоб забезпечити надійну роботу за всіма потрібними призначеннями системи. Особливу увагу по­
трібно приділяти надійності складників і трубопроводів, які можуть спричинити небезпеку в разі їхньої
відмови чи несправності.

З
ДСТУ EN ISO 4413:2018

5.2.1.2 Складники й трубопроводи мають бути відібрані, застосовані й установлені відповідно


до інструкції та рекомендацій постачальника, крім того, що випробування чи досвід роботи підтверджують
інші складники, програми чи установки. Інструкції оператора мобільного обладнання можуть унеможливити
роботу в певних ситуаціях.
5.2.1.3 Рекомендовано використовувати, де це можливо, складники й трубопроводи, виготовлені
відповідно до визнаних міжнародних стандартів.
5.2.2 Непередбачувані навантаження
5.2.2.1 Усі пов’язані частини системи має бути спроектовано чи інакше захищено від передба­
чуваного тиску, що перевищує максимальний робочий тиск системи чи номінальний тиск будь-якої
частини, якщо надмірний тиск може спричинити небезпеку.
Будь-яка система чи частина системи, яку може бути від’єднано та закріплено так, щоб захоплену
рідину можна було піддавати підвищенню чи зниженню тиску (наприклад, через зміну навантаження
чи температуру рідини), має містити засоби для обмеження тиску, якщо зміна може спричинити небезпеку.
5.2.2.2 Переважним засобом захисту від надмірного тиску є один або кілька запобіжних клапанів,
розташованих для обмеження тиску в усіх суміжних частинах системи. Інші засоби, такі як компен­
сатор тиску насоса керування, може бути використано для обмеження робочого тиску основної системи
за умови, що ці засоби убезпечать за будь-яких робочих умов.
5.2.2.3 Системи має бути спроектовано, побудовано й налаштовано для обмеження тиску
та коливань. Напруги тиску та коливання не повинні створювати небезпеки.
5.2.2.4 Втрата тиску чи падіння тиску не повинні спричинити небезпеки для людей і не повинні
пошкоджувати машин.
5.2.2.5 Треба забезпечити засоби для запобігання неприпустимому нарощуванню тиску, якщо
трапляються великі зовнішні навантаження, які впливають на механізми.
5.2.3 Механічні рухи
У стаціонарному промисловому обладнанні механічні рухи, як передбачені, так і непередбачені
(наприклад, ефекти від пришвидшення, уповільнення чи підйому/утримання мас) не спричинюють небезпеки
для людей.
5.2.4 Шум
Під час проектування гідравлічних систем потрібно враховувати очікувані шуми, а рівень шуму
має бути щонайменший біля його джерела. Залежно від застосування, треба вжити заходів для міні­
мізації ризиків, спричинених шумом. Потрібно враховувати повітряні, структурні й рідинні перешкоди.
Примітка. Для проектування малошумних машин і систем див. ISO/TR 11688-1.

5.2.5 Просочування
Якщо відбувається витік (внутрішній чи зовнішній), це не повинно спричинити небезпеки.
5.2.6 Температура
5.2.6.1 Робоча температура
Повний діапазон робочих температур для системи чи будь-якого складника не повинен переви­
щувати встановлених обмежень, на якому їх можна безпечно використовувати.
5.2.6.2 Температура поверхні
Гідравлічні системи має бути сконструйовано так, щоб захистити людей від температур на поверхні, які
перевищують допустимі обмеження за місцем перебування чи захисту, див. ISO 13732-1. Якщо такий
захист не можливий, має бути передбачено відповідні попередження
5.2.7 Експлуатаційні та функціональні вимоги до гідравлічних систем
Має бути визначено такі характеристики роботи та функції:
a) діапазон робочого тиску;
b) діапазон робочих температур;
c) тип використовуваної рідини;
d) робочий діапазон витрат;
с) скасування положень;
f) вимоги до аварійної, безпечної та енергетичної ізоляції;
д) фарбування чи захисне покриття.

4
ДСТУ EN ISO 4413:2018

У додатку В (довідковий) надано бланки та контрольні списки для полегшення збирання та реєстрації
цієї інформації для стаціонарної техніки. Ці бланки та контрольні списки також можуть бути корисними
для запису цих специфікацій, які застосовують до гідравлічних систем, використовуваних у мобільних
машинах.
5.3 Додаткові вимоги
5.3.1 Загальні умови та умови експлуатування
Має бути визначено умови, які впливають на вимоги гідравлічних систем, що їх використовують
у стаціонарних промислових машинах. У додатку В (довідковий) надано бланки та контрольні списки
для полегшення збирання та реєстрації цієї інформації, яка може охоплювати:
a) діапазон температур довкілля установки;
b) діапазон вологості установки;
c) наявні утиліти, наприклад електрику, воду, відходи;
d) електричну мережу, наприклад напругу та її допуск; частоту, доступну потужність (якщо її обмежено);
e) захист електричних ланцюгів та пристроїв;
f) атмосферний тиск;
д) джерела забруднення;
h) джерела вібрації;
i) можливу небезпечність пожежі, вибуху чи іншої небезпеки та наявність відповідних надзвичайних
ресурсів;
j) обов’язкові резерви, наприклад витрату, тиск та об’єм;
к) місце для доступу, технічного обслуговування та використання, а також розташування й монтування
складників та гідравлічні системи для забезпечення їхньої стабільності та безпеки в експлуатації;
І) наявні охолоджувальні та нагрівальні середовища й потужності;
т ) вимоги щодо захисту осіб і гідравлічної системи та її складників;
п) юридичні та екологічні чинники;
о) інші вимоги щодо безпеки.
Додаток В також може бути корисним для реєстрації тих умов довкілля, які застосовують
до специфікації гідравлічної системи, яку використовують у мобільних машинах. Індивідуальні бланки
в додатку В також доступні в окремому електронному форматі, який переглядають.
5.3.2 Установлення, використ ання та обслуговування складників, трубопроводів
та агрегатів
5.3.2.1 Заміна
Для полегшення технічного обслуговування має бути передбачено засоби чи складники й трубо­
проводи, встановлені так, щоб їх вилучення із системи для технічного обслуговування:
a) мінімізувало втрату рідини;
b) лише для стаціонарних машин, не потребувало зливу резервуара;
c) не потребувало необґрунтованого розбирання суміжних частин.
5.3.2.2 Вимоги до технічного обслуговування
Систему має бути спроектовано та сконструйовано так, щоб складники й трубопроводи, які потребують
регулювання чи обслуговування були доступні, і їх можна безпечно налаштувати та обслуговувати. Якщо ці
вимоги не доступні, надають технічні та сервісні дані; див. 7.3.1.1 д) та п).
5.3.2.3 Положення підйому
Усі складники, агрегати чи трубопроводи масою більше ніж 15 кг повинні мати положення
щодо підйому за допомогою підйомних пристроїв.
5.3.2.4 Монтування
Складники має бути встановлено так, щоб вони були доступні з безпечного робочого положення
(наприклад, наземної чи робочої платформи).
5.3.2.5 Використання стандартних частин
5.3.2.5.1 Має бути вибрано й закодовано комерційно доступні деталі (ключі, підшипники, ущільнення,
шайби, заглушки, кріплення тощо) і конфігурації деталей складових частин (розміри вала та лекал, розміри
портів, кріплення, монтажні поверхні чи порожнини тощо) згідно з прийнятими стандартами.

5
ДСТУ EN ISO 4413:2018

5.3.2.5.2 У середині гідравлічної системи порти, кріплення та з’єднувачі мають бути обмежені
мінімальною кількістю стандартних серій. Усі з’єднання портів мають відповідати вимогам ISO 6149-1,
ISO 6149-2 та ISO 6149-3 для нарізевих з’єднань портів або ISO 6162-1, ISO 6162-2 чи ISO 6164
для чотирьох гвинтових фланцевих з’єднань портів.
Примітка. У разі використання більше ніж одного типу стандартного нарізевого сполучення ISO (наприклад, ISO 1179 (yd частини),
ISO 9974 (усі частини) та ISO 11926 (yd частини)) у системі є велика ймовірність несумісного змішування між деякими кінцями штифтів
з однієї серії з’єднань і деякими портами з іншої серії сполук, що спричиняє витік і серйозну відмову системи під’єднання. Порти в кінці
штифтів згідно з ISO 6149-1, ISO 6149-2 та ISO 6149-3 помарковано так, що їх можна було ідентифікувати.

5.3.2.6 Пломбувальні та ущільнювальні пристрої


5.3.2.6.1 Матеріали
Матеріали ущільнювальних та пломбувальних пристроїв мають бути сумісні з використовуваною
рідиною, суміжними матеріалами, їхніми робочими умовами та середовищем.
5.3.2.6.2 Заміна
Конструкція складників має сприяти обслуговуванню й заміні пломб та ущільнювальних пристроїв,
якщо таке обслуговування й заміну призначено.
5.3.3 Очищення та фарбування
5.3.3.1 Під час зовнішнього очищення та фарбування машин чутливі матеріали мають бути захищені
від несумісної рідини.
5.3.3.2 Під час фарбування треба закрити ділянки, які не підлягають фарбуванню (наприклад,
поршневі штоки, індикатори), а покриття вилучити пізніше. Після фарбування всі попередження
та марковання, пов'язані з безпекою, мають бути видні та зрозумілі.
5.3.4 Підготування до транспортування
5.3.4.1 Щоразу, якщо потрібно демонтувати гідравлічні системи для транспортування та непра­
вильне повторне з’єднання може спричинити небезпеку, трубопроводи та відповідні з’єднання мають
бути чітко визначені. Ідентифікація має відповідати даним у всій відповідній документації.
5.3.4.2 Упаковка
Усі частини гідравлічної системи мають бути упаковані для транспортування так, щоб зберігати
їхню ідентифікацію та захищати від пошкодження, спотворення, забруднення та корозії.
5.3.4.3 Гзрметизація та захист отворів
Відкриті отвори в гідравлічних системах і складниках, зокрема трубах і шлангах, мають бути
захищені під час транспортування чи за допомогою герметизації, чи належного зберігання в чистому
та закритому контейнері. Зовнішні нарізі мають бути захищені. Будь-який захисний пристрій має пере­
шкоджати повторному складенню до його зняття.
5.3.4.4 Вантажно-розвантажувальні засоби
Розміри й маси транспорту мають відповідати транспортним засобам, доступним у приміщеннях покупця
(наприклад, підйомні пристосування, проїзні шляхи, наземне навантаження), див. В.1.5. За потреби гідравлічну
систему має бути спроектовано так, щоб її можна було легко розібрати на вузли.
5.4 Конкретні вимоги до складників та елементів
5.4.1 Насоси та двигуни
5.4.1.1 Монтування
Гідравлічні насоси та двигуни має бути змонтовано чи встановлено так, щоб
a) вони були доступні для технічного обслуговування;
b) не було відхилення вала внаслідок робочого циклу, коливань температури чи нанесеної ваги
навантаження;
c) індуковані осьові та радіальні навантаження перебували в межах номінальних значень для насосів,
двигунів та будь-яких складників приводу, що їх використовують;
d) усі з'єднання для рідини правильно під’єднано; усі вали насоса обертаються у правильному напрямку,
як зазначено та призначено; усі насоси забезпечують подачу рідини від входу до отвору для скидання;
і всі вали двигуна обертаються у правильному напрямку відносно напрямку потоку рідини;
e) вібрація відповідно затухає.
5.4.1.2 Муфти та кріплення
5.4.1.2.1 Приводні муфти та кріплення мають витримувати максимальний крутний момент, який може
бути сформовано на насосі чи двигуні під час будь-яких умов передбачуваного використання.

6
ДСТУ EN ISO 4413:2018

5.4.1.2.2 Приводну муфту має бути забезпечено відповідною захисною кришкою, якщо ділянка
з’єднання може бути доступна під час роботи насоса чи двигуна.
5.4.1.3 Швидкість обертання
Швидкість обертання не повинна перевищувати встановлених обмежень.
5.4.1.4 Водостоки, повітрозбірники й допоміжні порти
Водостоки, повітрозбірники й аналогічні допоміжні порти має бути встановлено так, щоб вони
не давали змоги проникнення повітря в системи. їх має бути спроектовано та встановлено так,
щоб зворотний тиск не перевищував рекомендації виробника насоса чи двигуна. Якщо використовують
повітряні прогини високого тиску, їх має бути встановлено так, щоб мінімізувати небезпеку для персоналу.
5.4.1.5 Попереднє заповнення корпусів
Якщо корпуси гідравлічних насосів та двигунів потребують перед запуском попереднього наповнення
рідиною, треба передбачити легкодоступні та марковані засоби для попереднього заповнення, і забезпе­
чити так, щоб повітря не було замкнено в корпусах.
5.4.1.6 Діапазон робочого тиску
Якщо є будь-які обмеження на діапазон робочого тиску, на якому може бути використано насос
або двигун, то це має бути визначено в технічних даних, див. розділ 7.
5.4.1.7 Монтування
Гідравлічні насоси й двигуни має бути встановлено так, щоб
a) за допомогою влаштування та вибору під’єднань трубопровідних з’єднань запобігати зовнішньому
витоку; конусні трубні нитки чи механізми з’єднання, які потребують герметизувальних сполук, не потрібно
було використовувати;
b) втрата мастила основного чи корпусного запобігала протягом періодів бездіяльності;
c) тиск на вхідному порту насоса був якнайменший, установлений постачальником насоса
для умови експлуатування, та рідина, яку використовують у системі;
d) їх було або захищено від передбачуваного зовнішнього пошкодження, або відповідно захищено
в разі виникнення небезпеки.
5.4.2 Циліндри
5.4.2.1 Ступінь стійкості до згину
Треба звернути увагу на довжину ходу, навантаження та кріплення циліндрів, щоб уникнути згинання
чи згинання поршневого штифта циліндра в будь-якому положенні, див. ISO/TS 13725.
5.4.2.2 Вимірювання
Конструкція циліндрів має враховувати очікувані максимальні навантаження та максимальний тиск.
5.4.2.3 Монтажні характеристики
Усі параметри навантаження мають враховувати типи монтажу.
Примітка. Номінальний тиск циліндра відображає лише здатність перетворювача, що містить тиск, а не можливість передачі
напруги під час монтажних налаштувань.

5.4.2.4 Завантаження за допомогою упору положення


Якщо циліндр використовують як упор положення, циліндр має бути за розміром, а кріплення
вибирають, виходячи з максимального навантаження, спричиненого механізмом стримування.
5.4.2.5 Опір ударам та вібрації
Будь-яке кріплення, установлене на циліндр або з’єднане з ним, має бути складено так, щоб воно
не було протидією ослабленню, спричиненому ударом, вібрацією тощо, під час користування.
5.4.2.6 Непередбачуване посилення тиску
У системі має бути передбачено засоби для запобігання ненавмисному посиленню тиску, спричи­
неному різницею ефективних ділянок циліндра від перевищення номінальних меж тиску.
5Л.2.7 Монтування та вирівнювання
Циліндри переважно має бути встановлено так, щоб реакція навантаження відбувалася вздовж
центральної осі циліндра. Монтування має мінімізувати;
a) надмірну деформацію конструкції циліндра від навантаження чи натягу;
b) застосування бокових або гнучких навантажень;
c) обертальні швидкості монтажних елементів циліндра, які можуть потребувати постійного
зовнішнього змащування.

7
ДСТУ EN ISO 4413:2018

5.4.2.8 Місце монтування


Монтажні поверхні не повинні спотворювати циліндри, і для теплового розширення має бути перед­
бачено допущення. Циліндри монтують так, щоб забезпечити легкий доступ для обслуговування, регу­
лювання амортизованих пристроїв і повної заміни блока
5.4.2.9 Монтажне положення
Монтажні кріпильні елементи для циліндрів та аксесуарів має бути спроектовано та встановлено
для врахування передбачуваних зусиль. Циліндри можуть накладати поперечне зусилля зсуву
на болти кріплення. Якщо це навантаження на зсув викликає занепокоєння, треба враховувати циліндри,
що мають засоби для поглинання зсувного навантаження. Монтажні кріплення мають бути достатніми
для поглинання поворотних моментів.
5.4.2.10 Подушки та пристрої гальмування
Якщо використовують внутрішню амортизацію, циліндр має бути спроектовано так, щоб враховувати
наслідки уповільнення навантаження.
5.4.2.11 Регульовані кінцеві зупинки
Має бути передбачено засоби для запобігання ослабленню регульованих зовнішніх або внутрішніх
ударів кінцевих зупинок.
5.4.2.12 Поршневий хід
Залежно від застосування гідравлічної системи має бути зазначено довжину ходу, охоплюючи
допуски, якщо їх не зазначено у відповідному стандарті.
Примітка. В ISO 6020-1, ISO 6020-2, ISO 6020-3, ISO 6022 та ISO 16656 визначено допуски щодо довжини ходу.

5.4.2.13 Поршневі штоки


5.4.2.13.1 Матеріал, оздоблення та захист
Матеріал поршня та фінішне оброблення треба підбирати так, щоб мінімізувати знос, корозію
та передбачуване ударне пошкодження. Поршневі штоки мають бути захищені від передбачуваного
пошкодження від вм’ятин, подряпин, корозії тощо. Захисні покриття також можна використовувати.
5.4.2.13.2 Складання
Для складання поршневі штоки з нарізевими кінцями має бути оснащено пристроями для застосування
протидійних зусиль; див. ISO 4395. Поршні має бути належно зафіксовано на поршневих штангах.
5.4.2.14 Обслуговування ущільнювальних пристроїв і зношених деталей
Ущільнювальні пристрої та інші зношені деталі, призначені для обслуговування, мають бути
легкозамінювані.
5.4.2.15 Просочування з повітря
5.4.2.15.1 Місце розташування повітряних потоків
Циліндри на стаціонарному виробничому устаткованні має бути встановлено так, щоб вони були
самостійні, чи має бути передбачено доступні зовнішні повітряні потоки. Якщо це доцільно, циліндри має
бути встановлено з повітряним верхнім потоком. Якщо ці вимоги неможливі, надають інформацію щодо
технічного та сервісного обслуговування; див. 7.3.1.1 д), п) та г).
5.4.2.15.2 Повітряні вентиляційні отвори
Циліндри з наповненими повітрям камерами повинні мати вентиляційні отвори, спроектовані
чи розташовані, щоб уникнути небезпеки. Має бути можливість безпечного випускання повітря з циліндрів.
5.4.3 Газові акумулятори
5.4.3.1 Загальні вимоги
5.4.3.1.1 Незмінна інформація, яку позначають на акумуляторах
На акумуляторах має бути розбірливо позначено таку незмінну інформацію:
a) назву та/чи логотип виробника;
b) дату виготовлення (місяць/рік);
c) серійний номер виробника;
d) загальний об'єм оболонки, виражений у літрах;
e) допустимий діапазон температур, Г5, виражений у градусах Цельсія;
f) допустимий максимальний тиск, Ps, виражений в мегапаскалях (бар);
д) випробувальний тиск, Рт, виражений в мегапаскалях (бар);
h) номер уповноваженого органу (якщо є).

8
ДСТУ EN ISO 4413:2018

Місце та метод штампування не повинні знижувати міцності. Якщо місце не доступне для забез­
печення всієї цієї інформації на акумуляторі, інформацію має бути надано на етикетках, які постійно
прикріплено до акумулятора.
Примтса. Місцеві правила можуть потребувати додаткової інформації.

5.4.3.1.2 На акумуляторах чи на етикетці надають таку інформацію:


a) назву та коротку адресу;
b) ідентифікацію товару виробника/постачальника;
c) попереджувальну примітку для читання: «Обережно! Посудина під тиском. Тиск на виході
перед демонтуванням!»;
d) тиск газу;
e) попереджувальну примітку для читання: «Використовувати лише X», де Х е носієм попередньої
зарядки, наприклад азот.
5.4.3.2 Вимоги до гідравлічних систем із газорозрядними акумуляторами
Гідравлічні системи, що містять газонаповнені акумулятори, мають автоматично відводити тиск
рідини в акумуляторі чи позитивно ізолювати акумулятори (див. 5.4.7.2.1), якщо система відімкнена.
В особливих ситуаціях, коли потрібен тиск після вимкнення машини чи енергетичний потенціал гідравлічних
акумуляторів не представляє жодних небезпек (наприклад, затискних пристроїв), дотримуватися вимог
до вентиляції чи ізоляції не потрібно. Газонасичені акумулятори та будь-які пов’язані з ними складники
підтиском потрібно застосовувати в межах номінального тиску, температури та умов довкілля. В особливих
випадках може бути потрібний захист від надлишкового тиску з боку газу.
5.4.3.3 Монтування
5.4.3.3.1 Монтажне положення
Якщо пошкодження складників та рознімів у газорозрядній акумуляторній системі може спричинити
небезпеку, вони мають бути відповідно захищені.
5.4.3.3.2 Підтримка
Газонасичені акумулятори та будь-які пов’язані з ними складники під тиском потрібно підтримувати
відповідно до рекомендацій постачальника акумулятора.
5.4.3.3.3 Несанкціоновані зміни
Газонасичені акумулятори не потрібно піддавати механічному обробленню, зварюванню чи будь-яким
іншим заходам.
5.4.3.4 Швидкість розряду
Норми вивантаження газу з акумулятора мають відповідати потребам передбачуваної послуги,
але не повинні перевищувати норми виробника.
5.4.4 Клапани
5.4.4.1 Вибір
Типи клапанів вибирають з урахуванням правильної функції, герметичності, вимог щодо технічного
обслуговування чи регулювання та стійкості до передбачуваного механічного та навколишнього впливу.
Для систем, які застосовують у стаціонарних промислових машинах, треба віддати перевагу поверх­
невим та/чи картриджним клапанам. Якщо потрібні запірні клапани (наприклад, для виконання вимог
5.4.3.2 та 5.4.7.2.1), потрібно використовувати лише клапани, які кваліфікує їхній виробник для цього
застосування безпеки.
5.4.4.2 Монтування
Під час монтування клапанів треба розглянути таке:
a) незалежну підтримку від пов’язаного з ними трубопроводу рідини чи з’єднувача;
b) доступ для видалення, ремонту чи налагодження;
c) вплив сили тяжіння та вібрації на клапан;
d) достатній зазор для гайкового ключа та/чи доступ до болтів та електричних з’єднань;
e) намір уникнути неправильного монтажу;
f) запобігання пошкодженню механічним пристроєм керування;
д) зорієнтуватися, щоб запобігти накопиченню повітря чи дати змогу просочуванню повітря,
по можливості.

9
ДСТУ EN ISO 4413:2018

5.4.4.3 Колектори
5.4.4.3.1 Поверхня та площинність
Площина та закінчення колектора на монтажній поверхні клапана й поверхня колектора мають
відповідати рекомендаціям виробника клапана.
5.4.4.3.2 Перекручення
Складення колектора чи колекторів не повинні працювати через перекручення під час роботи
в межах передбаченого діапазону робочих тисків і температур.
5.4.4.3.3 Монтування
Колектори потрібно надійно монтувати.
5.4.4.3.4 Внутрішні проходи
Внутрішні проходи повинні мати площі поперечного перерізу, досить великі, щоб мінімізувати ненавмис­
ні падіння тиску. Внутрішні проходи, зокрема й порошкові та просвердлені отвори, не повинні мати
шкідливих сторонніх речовин, таких як накип, задирки, стружка тощо, які можуть обмежувати потік або ви­
водити з ладу та спричиняти несправність і/або пошкодження інших складників, зокрема й ущільнення
та упаковки.
5.4.4.3.5 Ідентифікація
Колекторні складення та їхні складники має бути помарковано для довідки згідно з вимогами IS 0 16874.
Якщо це неможливо, ідентифікацію забезпечують іншими методами.
5.4.4.4 Клапани з електроприводом
5.4.4.4.1 Електричні з’єднання та соленоїди
5.4.4.4.1.1 Електричні підімкнення
Електричні з’єднання мають відповідати доречним стандартам (наприклад, ІЕС 60204-1 чи стандарту
виробника), і бути розроблені з відповідним класом захисту (наприклад, згідно з ІЕС 60529).
5.4.4.4.1.2 Електромагнітні клапани
Електромагнітні клапани треба вибирати так (наприклад, циклічна частота, діапазон температур,
допустимий відхил напруги), щоб вони були спроможні функціонувати за певних умов.
5.4.4.4.1.3 Ручне чи інше перемикання
Якщо потрібно, щоб клапан з електричним керуванням функціонував, коли електроживлення
недоступно, то він має бути обладнаний пристроєм ручного керування. Цей пристрій має бути скон­
струйовано чи вибрано так, щоб ризик мимовільного спрацювання було мінімізовано. Після завершення
ручного керування рекомендовано відновлювати електричне керування, якщо не зазначено іншого.
5.4.4.5 Коригування
Якщо клапани дають змогу коригувати один або кілька параметрів, потрібно долучити такі положення:
a) засоби для забезпечення регулювання;
b) засоби для блокування регулювання, якщо це потрібно для запобігання несанкціонованій зміні; чи
c) засоби для запобігання регулюванню за межами безпечного діапазону.
5.4.5 Рідини та кондиціонувальні складники
5.4.5.1 Рідини
5.4.5.1.1 Специфікація
5.4.5.1.1.1 Рідини має бути описано відповідно до визнаних стандартів. Виробник складника
чи системи повинен визначити належну гідравлічну рідину за типом і технічними даними або, якщо це
неможливо, торговою назвою виробника гідравлічної рідини.
5.4.5.1.1.2 Під час вибирання гідравлічної рідини треба враховувати її електропровідність.
5.4.5.1.1.3 Якщо є пожежна небезпека, треба враховувати використання вогнетривкої рідини.
5.4.5.1.2 Сумісність
Усі складники, що контактують з використовуваною гідравлічною рідиною, мають бути сумісні
з цією гідравлічною рідиною. Треба вжити додаткових запобіжних заходів у випадках, якщо проблеми
можуть виникнути через несумісність рідини із:
a) захисними покриттями та іншими рідинами, пов’язаними із системою, наприклад фарбами,
технологічними та/чи сервісними рідинами;
b) будівельним та монтажним матеріалом, який може контактувати з розлитою чи вогнетривкою
рідиною, що витікає, наприклад електричні кабелі, інші сервісні матеріали та вироби;
c) іншими гідравлічними рідинами.

10
ДСТУ EN ISO 4413:2018

5.4.5.1.3 Рівень чистоти рідин


Рівень чистоти гідравлічних рідин, визначений згідно з вимогами ISO 4406, придатний для найбільш
чутливого до забруднення складника в системі.
Примітка 1. Комерційні гідравлічні рідини можуть не демонструвати необхідного рівня чистоти під час доставления.
Примітка 2. Забруднення рідини може вплинути на електропровідність рідини.

S.4.5.2 Резервуари
5.4.5.2.1 Дизайн
Водосховище чи поєднання обмінних резервуарів
a) має містити всю рідину, яка може протікати від системи під час нормального експлуатування
чи технічного обслуговування відповідно до передбачуваного використання;
b) має підтримувати рівень рідини на безпечній робочій висоті й забезпечувати достатній доступ
рідини до ліній подачі протягом усіх робочих циклів та положень;
c) має забезпечувати достатній простір для теплового розширення та відділення повітря;
d) гідравлічні системи у стаціонарному промисловому обладнанні має бути встановлено чи над
посудиною, чи еквівалентним пристроєм відповідної місткості та конфігурації, щоб ефективно збирати
великі випадкові викиди з резервуарів (див. також 5.2.5 та 5.3.1 п)) чи над непроникною зоною;
Примітка. Вимоги до проектування в цих випадках можуть регулювати національні законодавчі положення.

e) повинно мати можливість забезпечити пасивне охолодження для контролю температури рідини
системи; якщо пасивного охолодження недостатньо, забезпечують активне охолодження; див. 5.4.5.4;
f) має забезпечувати повільну швидкість рециркуляції, що дозволяє виділяти захоплене повітря
та випадання важких забруднювальних речовин
д) має відокремлювати зворотну рідину від впускних ліній насоса перегородками чи іншими
засобами; якщо використовують перегородки, вони не повинні перешкоджати ретельному очищенню
резервуарів;
h) для гідравлічних систем стаціонарне промислове обладнання має бути забезпечено опорними
ніжками чи елементами для підняття резервуара на відстані щонайменше 150 мм над підлогою,
щоб полегшити оброблення, дренування та розсіювання тепла. Для кріплення фундаменту та вирівню­
вання має бути передбачено не менше ніж чотири ніжки чи опорні елементи достатньої площі.
Якщо резервуар для рідини має тиск ущільнювального типу, треба враховувати особливі вимоги
до цього типу пристрою.
5.4.5.2.2 Конструкція
5.4.5.2.2.1 Розлив
Має бути передбачено умови, що дозволяють запобігти потраплянню пролитої рідини безпосе­
редньо в резервуар.
5.4.5.2.2.2 Вібрація та шум
Треба бути обережним, щоб запобігти надмірній вібрації, пов’язаній з конструкцією, і повітряним
шумом, особливо якщо складники встановлено чи перебувають безпосередньо в резервуарі.
5.4.5.2.2.3 Верх резервуара
Верх резервуара:
a) має бути позитивно прикріплений до корпусу резервуара;
b) якщо він є знімним, він має запобігати потраплянню забруднювальних речовин;
c) має бути спроектовано та побудовано так, щоб уникнути утворення ділянок, які збирають
та усувають зовнішні тверді й рідкі шкідливі речовини та відходи.
5.4.5.2.2.4 Конфігурація
Конфігурація резервуара має відповідати таким вимогам.
a) Лінії впуску мають бути за розміром такі, щоб характеристики вхідного насоса відповідали вимогам
конструкції.
b) Лінії впуску мають бути розташовані так, щоб відповідна подача рідини підтримувалася на що­
найменшому рівні робочої рідини, і щоб усунути повітря та утворення вихрів у рідині, якщо це не було
передбачено іншим методом.
c) Поверхневі лінії до резервуара мають скидатися нижче щонайменшого рівня робочої рідини.

11
ДСТУ EN ISO 4413:2018

d) Поверхневі лінії до резервуара розряджаються за найнижчої практичної швидкості та сприяють


бажаному циклу циркуляції рідини в резервуарі. Циркуляція резервуара не повинна сприяти захопленню
повітря.
e) Будь-який вивід у резервуарі має бути ефективно закрито.
f) Резервуар має бути спроектовано так, щоб мінімізувати осаджування забруднювальних речовин
у рідині системи.
д) Треба уникати знімальних кріплень всередині резервуара чи захищати їх від ненавмисного
розпушення.
5.4.5.2.2.5 Технічне обслуговування
Положення під час технічного обслуговування мають відповідати вимогам, наведеним нижче.
a) Покришки доступу, які може вилучати й замінювати одна особа, мають бути подані на резер­
вуари стаціонарних промислових машин. Покришки забезпечують доступ до всіх внутрішніх ділянок
для чищення та огляду; альтернативні засоби перевіряння, наприклад ендоскоп, дозволено.
b) Вентилятори, зворотні дифузори та інші змінні внутрішні резервуарні складники мають бути
легкодоступні для видалення чи очищення.
c) Резервуари повинні мати засоби, щоб їх можна було легко звільнити у складеному положенні;
d) Резервуари на стаціонарній промисловій машині повинні мати форму, щоб забезпечити повне
дренування у складеному положенні.
5.4.5.2.2.6 Цілісність
Резервуари має бути спроектовано для забезпечення належної структурної цілісності, якщо їх:
a) заповнюють до максимальної потужності за допомогою рідини системи;
b) піддають позитивному та негативному тиску, спричиненому виведенням чи поверненням рідини
за величинами, яких потребує система на всіх передбачуваних умовах;
c) підтримують змонтованими складниками;
d) транспортують.
Якщо в резервуарі передбачено точки підйому для транспортування гідравлічної системи, опорна
конструкція та положення мають бути досить міцними, щоб витримувати максимально очікувану
керувальну силу, охоплюючи передбачуваний удар і ривок, без шкоди для здоров’я. Засоби кріплення
мають бути досить міцними та еластичними, щоб забезпечити надійне стримування деталей системи,
установлених на резервуарі чи прикріплених до нього під час оброблення й транспортування, без по­
шкоджень чи постійної деформації.
Резервуари з герметичним ущільненням мають бути відповідно спроектовані для максимального
внутрішнього тиску протягом призначеного використання.
5.4.5.2.2.7 Захист від корозії
Будь-який внутрішній та зовнішній захист від корозії має враховувати шкідливі сторонні забруднення,
наприклад конденсовану воду (див.5.4.5.1.2).
5.4.5.2.2.8 Електропотенціал зчеплення
За потреби однакове з’єднання потенціалів (наприклад, уземлення) має бути забезпечено.
5.4.5.2.3 Аксесуари
5.4.5.2.3.1 Оглядові окуляри й давачі рівня рідини
Резервуари мають бути обладнані індикатором рівня рідини (наприклад, скло огляду), що:
a) мають бути постійно позначені системною рідиною високого та низького рівня;
b ) мають бути встановлені так, щоб їх було чітко видно під час наповнення;
c) повинні мати додаткові позначки, що відповідають конкретним системам;
d) для давачів рівня рідини має бути зазначено фактичний рівень рідини та встановлено обмеження.
5.4.5.2.3.2 Точки заповнення
Усі точки заповнення рідин має бути чітко та незмінно помарковано. Точки наповнення мають
бути обладнані герметичними та неповоротними кришками для запобігання потраплянню забруднень
під час закриття. Забрудненню під час наповнення має запобігати фільтрація чи інші засоби. Якщо ця
вимога неможлива, має бути надано технічне обслуговування та інформацію щодо обслуговування,
див. 7.3.1.1 і).
5.4.5.2.3.3 Забір повітря (повітрозбірник)
Має бути передбачено засоби (наприклад, повітряні фільтри), щоб забезпечити рівень проникнення
повітря в резервуари, сумісний із системними вимогами, з урахуванням умов довкілля. Якщо повітряний
фільтр містить змінний фільтрувальний елемент, його має бути обладнано пристроєм, який сигналізує,
якщо фільтр потребує обслуговування.

12
ДСТУ EN ISO 4413:2018

5.4.5.2.3.4 Водороздільники
Якщо передбачено водороздільник, має бути встановлено індикатор, який сигналізує щодо потреби
в технічному обслуговуванні, див. 5.4.8.5.
5.4.5.3 Фільтрація та регулювання рідини
5.4.5.3.1 Фільтрація
Для підтримання належого рівня чистоти гідравлічної рідини треба забезпечити фільтрацію
(див. 5.4.5.1.3) згідно з ISO 4406. Якщо належного рівня чистоти не може бути досягнуто за допомогою
основної системи фільтрів (наприклад, фільтра тиску чи зворотної лінії-), може бути використано окрему
систему автономної фільтрації.
5.4.5.3.2 Розмір фільтрів та розташування
5.4.5.3.2.1 Місце розташування
Фільтри мають бути розташовані на лінії тиску, зворотного та/чи допоміжної циркуляції, якщо
це треба для досягнення рівня чистоти гідравлічної рідини, потрібної для системи.
5.4.5.3.2.2 Технічне обслуговування
Усі збірні фільтри мають бути обладнані пристроєм, який сигналізує, якщо фільтр потребує обслу­
говування. Індикація має бути легко помітна оператору чи обслуговувальному персоналу, див. 5.4.8.5.
Якщо ця вимога неможлива, заплановану заміну фільтра має бути розглянуто в інструкції щодо експлу­
атування, див. 7.3.1.1 і) та q).
5.4.5.3.2.3 Доступність
Фільтри встановлюють там, де вони легкодоступні, і для заміни фільтрувальних елементів має
бути достатньо місця.
5.4.5.3.2.4 Розміри
Фільтр вибирають так, щоб початковий диференціальний тиск, рекомендований виробником
фільтра, не було перевищено в разі передбачуваної витрати й максимальної в’язкості рідини. Макси­
мальні витрати у фільтрі зворотної лінії можуть бути більші, ніж максимальна витрата насоса через
вплив відношення площі циліндрів і декомпресії.
5.4.5.3.2.5 Диференційний тиск (перепад тиску)
Вузол фільтра, елемент якого не може витримувати без пошкодження максимального перепаду
тиску в його частині системи, має бути оснащено фільтрувальним обвідним клапаном. Забруднення
в обхідному потоці нижче фільтра в напірній лінії тиску не повинно спричинити небезпеки.
5.4.S.3.3 Лінії всмоктувальні
Фільтрування на всмоктувальних лініях насосів не рекомендовано і його не потрібно використовувати
для основної системної фільтрації, див. В.2.11. Використання вхідних екранів або фільтрів може бути
прийнятним.
5.4.5.4 Теплообмінники
5.4.5.4.1 Застосування
Теплообмінники треба використовувати, якщо пасивне охолодження не може контролювати температури
рідини в системі в допустимих межах або якщо потрібен точний контроль температури рідини.
5.4.5.4.2 Теплообмінники рідини
5.4.5.4.2.1 Застосування
Теплообмінники рідини потрібно застосовувати так, щоб шляхи циркуляції рідини та швидкості
потоку були в межах рекомендацій виробника.
5.4.5.4.2.2 Термічний контроль на стаціонарних промислових машинах
Термічний контроль на стаціонарному промисловому устаткованні має бути застосовано до сторони
охолоджувальної рідини теплообмінника для підтримки потрібної температури робочої рідини та щонай­
меншого потрібного потоку охолоджувальної рідини.
Контрольні клапани охолоджувального середовища мають перебувати на вхідній лінії. Запірні
клапани мають бути передбачені в лініях охолоджувального середовища для технічного обслуговування.
5.4.5.4.2.3 Охолоджувальне середовище
Має бути зазначено охолоджувальне середовище та його властивості. Теплообмінник має бути
захищено від корозії, спричиненої охолоджувальним середовищем.
5.4.5.4.2.4 Водовідведення
Потрібно забезпечити відведення обох контурів теплообмінників.

13
ДСТУ EN ISO 4413:2018

5.4.5.4.2.5 Точки вимірювання температури


Точки вимірювання температури мають бути доступні як для гідравлічних рідин, так і для охолоджу­
вального середовища. Точки вимірювання мають охоплювати положення для постійної установки давачів
та обслуговування без втрати рідини.
5.4.5.4.3 Теплообмінники з рідким повітрям
5.4.5.4.3.1 Застосування
Теплообмінники з рідким повітрям потрібно застосовувати так, щоб швидкості потоку відповідали
рекомендаціям виробника.
5.4.5.4.3.2 Подача повітря
Треба враховувати відповідні запаси повітря та його чистоту; див. В.1.5.
5.4.5.4.3.3 Вихлопні труби
Вихлоп повітря не повинен становити небезпеки.
5.4.5.5 Нагрівані
5.4.5.5.1 Якщо використовують нагрівачі, щільність розсіюваної потужності не повинна перевищувати
рекомендацій виробника рідини. Якщо підігрівач перебуває в безпосередньому контакті з гідравлічною
рідиною, треба передбачати блокування з низьким рівнем рідини.
5.4.5.5.2 Для підтримання бажаної температури робочої рідини треба застосовувати термічні
регулятори.
5.4.6 Трубопроводи
5.4.6.1 Загальні вимоги
5.4.6.1.1 Визначення розмірів
Розміри провідників і трубопроводи мають бути спроектовані з урахуванням передбачуваних
швидкостей руху рідини, перепаду тиску та вимог до охолодження в усіх частинах системи за очікуваних
умов експлуатування. Має бути гарантовано, що швидкість, тиск і температура рідини можуть підтри­
муватися в межах проектних норм усієї системи для всіх передбачуваних цілей.
5.4.6.1.2 Використання з’єднань
Кількість роздільних з'єднань у системі трубопроводів має бути зведено до щонайменшою, наприклад,
з використанням вигнутих труб, краще ліктьових з’єднувачів.
5.4.6.1.3 Макетування трубопроводів
5.4.6.1.3.1 Треба використовувати трубки (тобто жорсткі провідники). Шланги можна використо­
вувати, якщо це потрібно з механічних причин, наприклад пристосування рухів деталей, затухання
вібрації чи зменшення шуму
5.4.6.1.3.2 Трубопроводи має бути спроектовано чи захищено, щоб перешкоджати їхньому використанню
як шагу чи сходів. Зовнішні навантаження не повинні накладатися на трубопроводи.
5.4.6.1.3.3 Трубопроводи не потрібно використовувати для підтримки складників, якщо вони можуть
накладати надмірні навантаження на трубопровід. Необґрунтовані навантаження можуть виникати через
маси складників, ударів, вібрації та стрибків тиску.
5.4.6.1.3.4 Кожне з’єднання з трубопроводом має бути досить доступне, щоб забезпечити затяжку
гайковим ключем, оскільки це може порушувати сусідні трубопроводи чи обладнання. Особливу увагу
в дизайні приділяють тому, якщо трубопроводи закінчуються в кластері з’єднувачів.
5.4.6.1.4 Монтування та ідентифікація трубопроводів
Треба уникати неправильних з’єднань, які можуть спричинити небезпеку, ідентифікацією трубок
і шлангів або деякими іншими засобами.
5.4.6.1.5 Герметизація з'єднувача
Потрібно використовувати з’єднувачі для труб та шлангові фітинги для шлангів, які використовують
еластомерні ущільнення.
5.4.6.1.6. Рівень тиску з’єднувачів
З’єднувачі повинні мати номінальний тиск не менше максимального робочого тиску тієї частини
системи, у якій їх використовують.
5.4.6.2 Вимоги до труб

14
ДСТУ EN ISO 4413:2018

Труби має бути виготовлено зі сталі, якщо інші матеріали не узгоджено письмово, див. В.2.14.
Номінальний робочий тиск для сталевих труб з метричною наріззю із зовнішнім діаметром до 50 мм
включно може бути розраховано згідно з вимогами, наведеними в ISO 10763.
5.4.6.3 Підтримка труб
5.4.6.3.1 Труби потрібно надійно підтримувати.
5.4.6.3.2 Підставки не повинні пошкодити труби.
5.4.6.3.3 Треба враховувати тиск, вібрацію, товщину стінки, шумове випромінювання та рух.
5.4.6.3.4 Рекомендовану приблизну відстань між опорами для труб наведено на рисунку 1 і в таблиці 1.

Таблиця 1 — Рекомендований приблизний інтервал опор труб


Розміри в міліметрах
Рекомендований приблизний інтервал підтримки труб
Зовнішній діаметр трубки
d Через лід'єднання Між опорами на прямий хід Вигин
Ц *-2 ^-3

d< 10 50 600 100


10 < d < 25 100 900 200
25 < cf < 50 150 1 200 300
d> 50 200 1 500 400

S.4.6.4 Сторонні речовини


Перед установленням поверхні ущільнювачів внутрішні поверхні трубопроводів мають бути вільні
від будь-яких видимих шкідливих впливів сторонніх речовин, таких як накип, задирки, стружка тощо.
Для певних застосувань, щоб поліпшити безпечну та надійну роботу системи, може бути застосовано
суворіші обмеження, що охоплюють також мікроскопічні сторонні речовини у вузлах шлангів. У цих
випадках має бути зазначено детальні специфікації максимально допустимого вбудованого твердого
забруднення та процедури його оцінювання.
Б.4.6.5 Шлангові вузли
5.4.6.5.1 Загальні вимоги
Шлангові вузли мають:
a) бути виготовлені зі шлангів, які раніше не використовували під час експлуатування як частину
іншого вузла шланга та які відповідають усім вимогам щодо виконання та марковання, зазначеним
у відповідних стандартах;
b) бути помарковані згідно з вимогами ISO 17165-1;

15
ДСТУ EN ISO 4413:2018

c) бути доставлені виробником шлангів разом з рекомендацією щодо максимального терміну зберігання;
d) застосовувати під час робочого тиску, що перевищує рекомендований виробником максимальний
робочий тиск на складенні шланга;
e) бути з урахуванням удару, стрибків тиску та обмеженням потоку на обох кінцях, щоб уникнути,
наприклад, можливого пошкодження підкладки шланга.
Примітка. Указівки з монтування та захисту вузла шланга наведено в ISO/TR 17165-2.

5.4.6.5.2 Монтування
Установлення вузлів шлангів повинно:
a) мати щонайменшу довжину, потрібну для запобігання різкому згинанню та натягу шланга
під час складання та експлуатування; шланги не повинні бути зігнуті в радіусі, меншому ніж рекомен­
дований щонайменший радіус згину;
b) мінімізувати крутильне відхилення шланга під час монтування та використання;
c) бути розташованим або захищеним для мінімізації абразивного тертя шлангового покриття;
d) підтримувати, якщо вага складення шланга може спричинити надмірну напругу.
5.4.6.5.3 Захист від несправності (відмови)
5.4.6.5.3.1 Якщо відмова вузла шланга може становити небезпеку, вузол шланга має бути екра­
новано чи захищено відповідними засобами. Якщо це неможливо через передбачувані рухи машини,
надають інформацію щодо залишкових ризиків.
Інформацію щодо залишкових ризиків може бути використано виробником машини для аналізування
ризику та визначення належних заходів, наприклад технічні заходи чи інструкції.
5.4.6.5.3.2 Якщо відмова вузла шланга може становити небезпеку викиду рідини чи небезпеку
пожежі, його має бути екрановано відповідними засобами. Якщо це неможливо через передбачувані
рухи машини, має бути надано інформацію щодо залишкових ризиків.
Інформацію щодо залишкових ризиків може бути використано виробником машини для аналізування
ризику та визначення належних заходів, наприклад, технічні заходи чи інструкції.
5.4.6.6 Швидкодійні муфти
5.4.6.6.1 Треба уникати застосувань, які потребують з’єднання чи роз’єднання швидкодійних муфт
під тиском. Якщо такі застосування неминучі, треба використовувати швидкодійні муфти, призначені
для під’єднання чи від’єднання під тиском, і надавати інструкції для оператора; див. 5.2.2.1.
5.4.6.6.2. Незв’язані напівмуфти швидкої дії в системі під тиском мають або містити повний тиск
у системі, чи бути відповідно закриті.
5.4.7 Системи контролю
5.4.7.1 Непередбачений рух
Системи контролю має бути розроблено так, щоб запобігти ненавмисному небезпечному руху
і неналежному впорядкуванню виконавчих механізмів. Це стосується всіх етапів руху.
5.4.7.2 Захист системи
5.4.7.2.1 Несподіваний запуск
Системи на стаціонарних промислових машинах має бути спроектовано так, щоб забезпечити
надійну ізоляцію від джерел енергії, а також для полегшення розсіювання тиску рідини в системі,
щоб запобігти непередбаченому запуску. У гідравлічних системах це можна зробити, наприклад, так:
— механічним блокуванням запобіжних клапанів привести в положення відсічення та розсіювання
тиску з гідравлічної системи, якщо ізоляційний клапан закрито;
— ізоляцією електропостачання, див. ІЕС 60204-1.
5.4.7.2.2 Контроль чи енергопостачання
Гідравлічні складники, які контролюють електрично, пневматично та/чи гідравлічно, потрібно вибирати
й застосовувати так, щоб відмова в керуванні чи постачанні енергії не створювала небезпеки. Незалежно
від типу контролю живлення енергії, що її використовують (наприклад, електрична, гідравлічна, пневматична
чи механічна), такі дії чи випадки (непередбачені чи навмисні) не створюють небезпеки:
a) увімкнення чи вимкнення живлення;
b) скорочення пропозиції;
c) припинення поставок;
d) відновлення постачання (несподівано чи навмисно).
5.4.7.2.3 Внутрішній дренаж рідини
Має бути передбачено засоби для запобігання витіканню (зливанню) рідини в резервуар,
якщо система вимкнена, і такий дренаж може спричинити небезпеку.

16
ДСТУ EN ISO 4413:2018

5.4.7.3 Складники системи контролю


5.4.7.3.1 Регульовані механізми керування
Регульовані механізми контролю мають зберігати свої налаштування в межах, зазначених
до скидання.
5.4.7.3.2 Стабільність
Клапани регулювання тиску та витрати потрібно вибирати так, щоб зміни фактичного тиску, фактичної
температури чи навантаження не спричиняли небезпеки чи несправності.
5.4.7.3.3 Опір
5.4.7.3.3.1 Клапани регулювання тиску та витрати чи їхні корпуси мають бути обладнані пристроями,
що перешкоджають незатвердженим змінам тиску чи витратам, якщо такі зміни можуть спричинити
небезпеку чи несправність.
5.4.7.3.3.2 Має бути передбачено засоби для блокування установки регульованих складників або
'їхнього блокування, якщо зміни чи регулювання можуть спричинити небезпеку чи несправність.
5.4.7.3.4 Ручні важелі керування
Напрямок руху ручних важелів не повинен вводити в оману, наприклад, переміщення важеля
вгору не повинно опускати контрольованого пристрою, див. ІЕС 61310-3.
5.4.7.3.5 Ручне керування налаштуваннями
Якщо для налаштування передбачено ручне керування, цей елемент керування має бути надійно
сконструйовано та переважати над автоматичним керуванням у режимі налаштування.
5.4.7.3.6 Двостороннє керування
Двостороннє керування має відповідати вимогам ISO 13851 і бути таким, щоб оператор не піддавався
небезпекам, спричиненим рухами машини.
5.4.7.3.7 Безпечне положення
Будь-який виконавчий пристрій, потрібний для підтримки свого положення чи прийняття конкретної
позиції для безпеки в разі системи керування, має контролюватися клапаном, який надійно рухається
чи підтримує визначену позицію (наприклад, через пружинне зміщення чи фіксатор).
5.4.7.4 Системи керування в схемах керування з відкритим та замкнутим контуром
5.4.7.4.1 Системи перевизначення
Якщо виконавчі елементи керуються схемами керування з відкритим або замкнутим контуром,
а несправність системи керування може призвести до того, що виконавчі елементи створюють небезпеку,
то має бути забезпечено засоби для підтримання чи відновлення контролю чи зупинки руху цих приводів.
5.4.7.4.2 Додаткові пристрої
Приводи стаціонарного промислового обладнання, які контролюються за схемою керування
з відкритим або замкнутим контуром, повинні мати засоби для утримування чи переміщення виконавчого
механізму в безпечний стан, якщо непередбачений рух може спричинити небезпеку.
5.4.7.4.3 Фільтри
Додатковий фільтр з повним потоком без обходу та з легкодоступним індикатором забруднення
фільтра має бути встановлено в лінії живлення й поруч із сервомеханізмом чи пропорційним клапаном,
якщо несправність клапана, спричинена забрудненням, може створити небезпеку. Показник тиску
фільтрувального елемента має перевищувати максимальний робочий тиск у системі. Блокування
потоку рідини фільтрами без обходу не повинно створювати небезпеки.
5.4.7.4.4 Промивання системи
Система та рідина мають бути очищені, щоб досягти стабілізованого рівня чистоти в межах специфікації
виробника, до того, як будуть введені в експлуатацію системи з приводами, які працюють в схемах керування
відкритим або замкнутим контуром. Якщо іншого не узгоджено, промивання складеної системи має відповідати
вимогам ISO 23309.
5.4.7.5 Інші конструктивні міркування
5.4.7.5.1 Моніторинг системних параметрів
Якщо зміни в робочих параметрах системи можуть сигналізувати про небезпеку, чітке визначення
цих параметрів, разом зі значенням сигналу чи зміною вартості для кожного з них, мають бути долучені
до інформації для використання. Належні засоби для моніторингу цих параметрів має бути надано
в системі.

17
ДСТУ EN ISO 4413:2018

5.4.7.5.2 Тестові точки


Рекомендовано забезпечити достатні й відповідні тестові точки для відповідного моніторингу системи
продуктивності. Тестові точки, установлені в гідравлічних системах для перевіряння тиску, мають бути:
a) доступні;
b) мати запобіжний ковпачок, який постійно прикріплюється, щоб мінімізувати потрапляння забруднення;
c) розроблені для забезпечення безпечного та швидкого залучення вимірювального приладу в точці
випробування на максимальний робочий тиск.
5.4.7.5.3 Системні взаємодії
Умови роботи в одній системі або частині системи не повинні впливати на роботу будь-якої іншої
системи чи її частини у спосіб, який може спричинити небезпеку.
5.4.7.5.4 Керування кількома пристроями
Якщо система має кілька взаємопов’язаних автоматичного та/чи керованого вручну пристроїв
та відмова будь-якого із цих пристроїв може спричинити небезпеку, мають бути передбачені захисні
блокування чи інші засоби безпеки. Ці блокування мають переривати всі пов’язані операції в заплано­
ваній безпечній послідовності й у часі та охоплювати положення зі скидання для кожної пов’язаної опе­
рації за умови, що таке переривання само по собі не спричиняє пошкодження чи небезпеки. Зниження
положень має потребувати перевіряння безпечного положення та умов перед перезавантаженням.
5.4.7.5.5 Контролювання послідовності за допомогою визначення місця розташування
Послідовність за допомогою визначення місця розташування треба використовувати, за можливості,
і завжди треба використовувати, якщо невдала робота послідовності тиску чи контролю за часом само­
стійно може спричинити небезпеку.
Б.4.7.6 Місце розташування елементів керування
5.4.7.6.1 Захист
Елементи керування має бути спроектовано чи встановлено так, щоб було забезпечено відповідний
захист від:
a) несправності та передбачуваного збитку;
b) високої температури;
c) агресивної атмосфери;
d) електромагнітних перешкод.
5.4.7.6.2 Доступність
Керування має бути легко та безпечно доступно. Результати коригування має бути легко видно.
Елементи керування на стаціонарному виробничому обладнанні мають бути щонайменше 0,6 м чи щонай­
більше 1,8 м над робочою підлогою, якщо за розміром, функцією чи методом трубопроводу не потрібно
альтернативного розташування.
5.4.7.6.3 Ручне керування
Розташування та встановлення ручного керування:
a) встановлено регулятор у межах нормального робочого положення чи позицій оператора;
b) не потребує від оператора досягти обертальних чи рухомих пристроїв, щоб керувати ним;
c) не повинні заважати робочим рухам оператора.
5.4.7.7 Аварійні зупинки пристроїв для стаціонарних промислових машин
5.4.7.7.1 Загальні вимоги
5.4.7.7.1.1 Якщо є небезпека (наприклад, пожежна небезпека), яка може вплинути на розширений
набір машин або всю територію, що охоплює гідравлічну систему, має бути передбачено один чи кілька
пристроїв аварійного зупинення (наприклад, аварійну зупинку, кнопку). Принаймні один пристрій ава­
рійного зупиненння має бути віддалено розташовано.
5.4.7.7.1.2 Гідравлічні системи має бути спроектовано так, щоб робота пристрою аварійного
зупинення була безпечна.
5.4.7.7.2 Особливості пристроїв аварійного зупинення
Прилади аварійного зупинення мають відповідати вимогам, зазначеним в ISO 13850 (функція)
та ІЕС 60947-5-5 (пристрій).
5.4.7.7.3 Перезавантаження системи після аварійної зупинки
Перезапуск системи після аварійної зупинки чи аварійного повернення не може спричинити
пошкодження чи небезпеки.

18
ДСТУ EN ISO 4413:2018

5.4.8 Діагностика та моніторинг


5.4.8.1 Загальні вимоги
Треба передбачити положення для діагностичного тестування й моніторингу стану для полегшення
профілактики та проблемної зйомки. Якщо зміни в робочих параметрах системи можуть сигналізувати
про небезпеку, то чітка ідентифікація цих параметрів разом зі значенням сигналу чи зміною вартості
для кожного з них має бути долучено до інформації для використання. Див. 5.4. 7 . 5.1 та 5.4. 7 . 5.2
для відповідної інформації.
5.4.8.2 Вимірювання тиску та перевіряння
Для вимірювання тиску використовують відповідні манометри Треба вживати піки тиску
й демпфування та за потреби використовувати засоби захисту манометра. Тестові точки, установлені
в гідравлічній системі для перевіряння тиску, мають:
a) бути доступні;
b) мати запобіжний ковпачок, який постійно прикріплено, щоб мінімізувати потрапляння забруднення;
c) бути розроблені для забезпечення безпечного та швидкого залучення вимірювального приладу
в точці випробування на максимальний робочий тиск.
5.4.8.3 Збір зразків рідини
Має бути передбачено засіб для отримання типового зразка мінливого середовища згідно з ISO 4021,
щоб забезпечити перевірку умов чистоти рідини. Якщо від лінії високого тиску передбачено пробо-
відбирапьний клапан, то має бути встановлено засторогу щодо небезпеки струменів високого тиску,
яку має бути чітко видно в місці відбирання проб, а клапан відбору проб має бути екрановано.
5.4.8.4 Вимірювання температури
У резервуарі треба встановити пристрій для вимірювання температури. У деяких програмах може
бути корисно встановити додатковий пристрій вимірювання температури в найгарячішій частині системи.
5.4.8.5 Контроль забруднення
Має бути передбачено засоби, щоб показати, копи потрібно фільтр або сепаратор, див. 5.4.5.2.3.4
та 5.4.5.3.2.2. Альтернативою є регулярне обслуговування, як зазначено в інструкції для оператора.

6 ПЕРЕВІРЯННЯ ВИМОГ ЩОДО БЕЗПЕКИ ТА ПРИЙМАЛЬНИХ


ВИПРОБУВАНЬ
Гідравлічна система має підлягати перевірянню та випробуванням, щоб перевірити, що:
a) ідентифікація систем та складників відповідає специфікаціям системи;
b) під’єднання складників до системи відповідає схемі;
c) система, охоплюючи всі складники безпеки, функціонує правильно;
d) відсутність ненавмисного витоку на будь-якому складнику, крім легкого зволоження, недостатнього
для утворення краплі на будь-якому циліндричному стержні після кількох циклів.
Примітка. Оскільки гідравлічна система не може бути повноцінною машиною, багато процедур перевіряння неможливо виконати,
доки гідравлічну систему не приєднано до машини. Функціональне тестування буде потім виконано після монтажу за домовленістю
між постачальником та покупцем.

Результати перевірянняи за допомогою інспекцій та випробувань має бути задокументовано,


а таку інформацію має бути також долучено до звіту:
— тип та в’язкість використовуваної гідравлічної рідини;
— температуру гідравлічної рідини в резервуарі після стабілізації температури.

7 ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ


7.1 Загальні вимоги
Інформація для використання має відповідати вимогам 6.4 ISO 12100:2010, наскільки це може
бути застосовно, і її надають в узгодженому форматі.
7.2 Остаточна інформація для систем стаціонарного промислового обладнання
Надають такі документи, що відповідають системі як остаточно прийняті:
a) остаточні схеми згідно з ISO 1219-2;
Примітка. ISO 1219-2 надає метод створення унікальних ідентифікаційних кодів; див. 7.4.2.1.

b) список запасних частин;


c) загальне розташування креслеників;

19
ДСТУ EN ISO 4413:2018

d) дані технічного обслуговування й інструкції щодо експлуатування та посібники; див. 7.3;


e) сертифікати, за потреби;
f) інструкції щодо монтування системи чи будь-яких підсистем на машину;
д) аркуші безпеки даних для гідравлічних рідин, якщо виробник постачає систему, заповнену
рідиною.
7.3 Технічні та експлуатаційні дані
7.3.1 Загальні вимоги
7.3.1.1 Усі гідравлічні системи має бути забезпечено належними технічними даними та експлуата­
ційними характеристиками (охоплюючи дані, що стосуються випробувань та введення в експлуатацію)
у відповідному форматі. Це охоплює будь-яке з наведеного нижче, якщо застосовують:
a) діапазон робочого тиску;
b) діапазон робочих температур;
c) тип використовуваної рідини;
d) витрату;
е) процедури запуску та відімкнення;
ff) будь-які потрібні інструкції щодо зниження тиску та виявлення тих частин системи, які не по­
шкоджено звичайним вентиляційним пристроєм;
д) процедури коригування;
h) зовнішні точки змащування, тип необхідного мастила та інтервали, яких треба дотримувати;
i) розташування прицільних окулярів або дисплеїв індикаторів рівня рідини чи давачів, точок
заповнення, стоків, фільтрів, контрольних точок, шнеків, магнітів тощо, які потребують планового тех­
нічного обслуговування;
j) тип, технічні дані та належний рівень чистоти рідини, визначеної згідно з ISO 4406;
k) інструкції щодо обслуговування рідини та обсягу наповнення;
І) поради щодо безпечного поводження та утилізації рідин і мастильних матеріалів;
т ) швидкість потоку охолоджувального середовища, максимальну температуру, допустимий діапазон
тиску, потрібний для відповідного охолодження й дренування, інструкцій щодо технічного обслуговування;
п) процедури технічного обслуговування унікальних складень;
о) спостереження за випробуваннями та інтервалами зміни для гідравлічних акумуляторів
та шлангів, див. 5.4.6.5;
р) перелік рекомендованих запасних частин;
q) рекомендовані інтервали технічного обслуговування та капітального ремонту для тих складників,
які потребують запланованого технічного обслуговування;
г) процедури видалення повітря зі складників.
7.3.1.2 Стандартні деталі (наприклад, нарізеві кріплення, штирові штифти чи ущільнювачі кільця),
які використовують у гідравліці.
Рідкі складники живлення може бути ототожнено з номерами деталей, призначеними постачальниками
складників, або з позначкою стандартної частини, яку використовують у стандартах для деталей.
7.3.2 Вимоги до систем з газовими акумуляторами
7.3.2.1 Попереджувальна етикетка
7.3.2.1.1 Для гідравлічних систем, що містять один чи більше акумуляторів, попереджувальні
мітки яких не видно під час установлення на машині, додатковий попереджувальний напис: «УВАГА!
Система містить акумулятор(и)» — потрібно застосовувати на видному місці на системі, як описано
в В.1.6. Дублювальну інформацію має бути наведено на електричній схемі.
7.3.2.1.2 Якщо ізоляція тиску рідини в газонаповненому акумуляторі потрібна за проектом,
якщо систему вщімкнено, інформацію для безпечного обслуговування треба зазначати на всіх складниках
або вузлах, які все ще перебувають під тиском, і розміщено на видному місці на них.
7.3.2.1.3 Усі підсистеми, що залишаються під тиском після ізоляції машини від джерела живлення,
мають бути забезпечені чітко визначеними розвантажувальними клапанами, а також етикетка із засторогою,
яка звертає увагу на потребу розвантаження цих підсистем перед будь-якою установкою чи технічним
обслуговуванням на машині.
7.3.2.2 Інформація щодо технічного обслуговування
Наводять таку інформацію:
а) Попередня подача газу: основне обслуговування, яке може бути потрібно для газонаповненого
акумулятора, — це перевіряння та регулювання тиску попередньої подачі газу. Перевіряння та регулювання

20
flCTYEN ISO 4413:2018

тиску потрібно проводити з використанням методу та пристрою, рекомендованих виробником акумулятора,


з урахуванням того, що тиск попереднього завантаження залежить від температури газу. Треба бути
обережним, щоб не перевищувати номінального тиску акумулятора під час перевіряння та налаштування.
Після будь-якого перевіряння чи регулювання не повинно бути витоку газу.
b) Видалення із системи: перед зняттям газонаповнених акумуляторів тиск рідини в акумуляторі
має бути зменшено до атмосферного, тобто зі зниженим тиском.
c) Дані щодо технічного обслуговування акумуляторних батарей: технічне обслуговування, капітальний
ремонт і/чи заміну складників повинні виконувати лише кваліфіковані фахівці відповідно до письмової про­
цедури технічного обслуговування з використанням деталей та матеріалів, сертифікованих відповідно до
чинної конструкторської специфікації проекту.
Перед початком демонтування газонаповненого акумулятора, акумулятор має бути повністю
розряджено на обох сторонах рідини та газу.
7.3.3 Вимоги до елементів системи керування, пов’язаних із безпекою
Для обслуговування чи заміни складників в елементах систем керування, пов’язаних із безпекою,
має бути подано інформацію стосовно терміну служби та часу.
Примітка. Якщо застосовують ISO 13849-1, ця інформація може бути потрібна для підтримання заданого рівня продуктивності.

7.4 Марковання та ідентифікація


7.4.1 Складники
7.4.1.1 Постачальник повинен надавати таку інформацію, якщо це практично можливо, у постійній
та легко видимій формі на всіх складниках:
a) назву виробника та постачальника чи торгову марку;
b) ідентифікацію продукту виробника чи постачальника;
c) номінальний тиск;
d) символи згідно з вимогами ISO 1219-1, орієнтовані так, що наведені положення та елементи
керування узгоджено з напрямком руху.
7.4.1.2 Якщо через брак вільного місця написи занадто малі, щоб бути розбірливими, інформацію
може бути наведено в додатковій літературі, а саме: в інструкції/листах з технічного обслуговування,
листах/каталогах або допоміжних мітках.
7.4.2 Складники та вузли шлангів у системі
7.4.2.1 Кожному складнику та вузлу шланга в гідравлічній системі має бути привласнено унікальний
ідентифікаційний код; див.7.2
а) Цей ідентифікаційний код треба використовувати для ідентифікації складників і вузлів шлангів
у всіх переліках деталей, креслениках загального компонування та/чи схемах. Його потрібно чітко
й назавжди позначити на установці, розташованій поруч, але не на складнику чи вузлі шланга.
7.4.2.2 Порядок та орієнтацію клапанів має бути чітко зазначено поруч, але не зі складеним клапаном
у комплекті.
7.4.3 Порти та провідники
7.4.3.1 Має бути чітко визначено порти складників, точки відбору потужності, випробувальні порти,
точки скидання та зливні отвори. Усі ідентифікатори мають відповідати ідентифікаторам на схемі.
7.4.3.2 Якщо неможливо уникнути невідповідності будь-яким іншим способом, провідники,
які під’єднують гідравлічну систему до інших систем, мають бути чітко ідентифіковані та відповідати
даним у відповідній документації.
Можна використовувати одну з таких можливостей для ідентифікації провідників на основі даних схеми:
a) марковання за допомогою ідентифікаційного номера провідників;
b) марковання кінців провідника, використовуючи складник та ідентифікацію порту
— марковання місцевого кінцевого з’єднання чи
— марковання з’єднання на обох кінцях;
c) марковання всіх провідників та їхні кінці поєднанням а) та Ь).
7.4.4 Механізми контролю клапанів
7.4.4.1 Механізми керування клапанами та їхні функції мають бути чітко та постійно ідентифіковані
з такою самою ідентифікацією, яку використовують на схемі.
7.4.4.2. Якщо на гідравлічній і відповідній електричній схемі зазначено той самий електричний механізм
керування клапаном (наприклад, соленоїд та його кріплення чи кабелі), його треба ідентифікувати
однаково на обох схемах.

21
ДСТУ EN ISO 4413:2018

7.4.5 Внутрішні пристрої


Клапани для картриджів та інші функціональні пристрої (отвірні вилки, запобіжні клапани тощо),
розташовані в колекторі, з’єднувальна пластина, підкладка чи з’єднувач має бути ідентифіковано поряд
з їхніми отворами для доступу. Якщо відкриті отвори розташовано під складником або складниками,
то, якщо це можливо, ідентифікація має бути наведена поруч з прихованим складником і має познаку
«ПРИХОВАНИЙ». Якщо це неможливо, ідентифікацію має бути надано іншими способами.
7.4.6 Функціональна табличка
Для кожної станції керування має бути передбачено функціональну табличку та розташовано
там, де її можна легко прочитати. Це має бути чітко зрозуміло та забезпечувати позитивну ідентифікацію
кожної керованої системи. Якщо це неможливо, ідентифікацію має бути надано іншими способами.
7.4.7 Напрямок обертання вала насоса та двигуна
Напрямок обертання валів насоса та двигунів має бути чітко визначено, якщо невідповідність
може спричинити небезпеку.

8 ІДЕНТИФІКАЦІЙНА ЗАЯВА (ПОСИЛАННЯ НА ЦЕЙ СТАНДАРТ)


Настійно рекомендовано, щоб виробники, які вибрали відповідність цьому стандарту, використовували
таке твердження в протоколах випробувань, каталогах і літературі з продажу: «Гідравлічні системи та їхні
складники відповідають вимогам ISO 4413:2010 «Гідравлічна система. Загальні правила та вимоги
щодо безпеки для систем та їхніх складників».

ДОДАТОКА
(довідковий)

ПЕРЕЛІК СУТТЄВИХ НЕБЕЗПЕК

Таблиця А.1 — Перелік суттєвих небезпек, пов’язаних з використанням гідравлічної потужності в машині
Інші
Небезпека відповідний підрозділ/пункт/підпункт в
відповідні стандарти

№ Тип ISO 12100:2010 цьому стандарті

А.1 Механічні небезпеки: Див. таблицю В.1, 5.2.1, 5.2.2, 5.2.3,


— форма; 1 5.2.5, 5.3.2.2,
— відносна локація руху частини; 5.3.1, 5.3.2.1,
— маса та стабільність 5.3.4, 5.4.1, 5.4.2,
(потенційна енергія елементів); 5.4.3, 5.4.4, 5.4.6,
— маса та швидкість 5.4.5.2, 7.3, 7.4.1
(кінетична енергія елементів);
— невідповідна механічна сила;
— накопичення потенціалу енергії до:
— пружних елементів,
— рідини чи газів,
— вакууму

А.2 Електричні небезпеки Див. таблицю В.1, 5.3.1, 5.4.4.4.1, IEC 60204-1
2 5.4.5.2.2.8, 5.4.7.2.1,
5.4.7.2.2

А.З Термічні небезпеки, що спричинюють Див. таблицю В.1, 5.2.6.1, 5.2.6 2, ISO 13732-1
опіки обличчя можливим контактом 3 5.3.1, 5.2.7,
людей, полум’ям чи вибухами, 54.5.4.2
а також випромінюванням джерел
тепла

А.4 Небезпеки, спричинені шумом Див. таблицю В.1, 5.2.4, 5.3.1, ISO/TR 11688-1
4 5.4.5.2.22

22
ДСТУ EN ISO 4413:2018

Продовження таблиці А.1


Інші
Небезпека Відповідний підрозділ/пункт/підпункт в
відповідні стандарти

№ Тип ISO 12100:2010 цьому стандарті

А.5 Небезпеки, спричинені вібрацією Див. таблицю В. 1, 5.2.3, 5.3.1, —


5 5А5.2.2.2
А. 6 Небезпеки, спричинені Див. таблицю В. 1, 5.3.1 ІЕС 61000-6-2
випромінюванням/електромагнітними 6 ІЕС 61000-6-4
полями

А. 7 Небезпеки, спричинені матеріалами Див. таблицю В.1, 5.4.2.15.2, —


та речовинами 7 5.4.5.1.2, 7.2,7.3.1
А. 8 Небезпека, спричинена нехтуванням Див. таблицю В. 1, 5.3.1, 5.3.2.1, 5.3.2.2, —
ергономічними принципами 8 5.3.2.3, 5.3.2.4
під час проектування машин
А. 9 Небезпеки скидання, відімкнення Див. таблицю В. 1, 5.2.5, 5.3.1, 5.3.2.2, —
та падіння 1,9 5.3.2.6, 5.4.6.1.4,
5Л7.6.2
А.10 Пожежа чи вибух небезпеки Див. таблицю В. 1, 5.2.5, 5.3.1, 5.3.2.6, —
3 5.4.5.1.1, 5.4.6.5.3
А. 11 Небезпеки, спричинені відмовою 5.4 Ь), 6.2.11 5.3.1, 5.4.7
енергопостачання, руйнування
деталей машин та інших функційних
розладів

А.11.1 Недостатність енергопостачання 5.4 Ь), 6.2.11 5.4.4.4.1, 5.4.7


(енергетичних і/чи схем керування):
— зміна енергії;
— несподіваний старт;
— запобігання зупиненню,
якщо команду вже було надано;
— падіння чи викидання
рухомих частин або частин,
що перебувають у машині;
— перешкоджає автоматичному
чи ручному зупиненню;
— захисний пристрій залишається
не цілком ефективним

А.11.2 Непередбачуване викидання деталей Див. таблицю В. 1, 5.2.2, 5.2.5, 5.2.7, ISO/TR 17165-2
машин або рідини 1; 6.2.10, 6.2.11.1, 5.4.1.3, 5.4.2.6,
6.2.11.5, 6.3.2.1 5.4.6.5 3, 5.4.6 6

А. 11.3 Невдача, несправність системи Див. таблицю В. 1, 5.4.7 ISO 13849-1


керування (несподіваний запуск, 1; 6.2.11.1,
несподіване перевищення) 6.2.11.2, 6.2.11.4,
5.4
А.11.4 Помилки пристосування 6.4.5 5.3.1, 5.3.2, —

5.3.4, 5.4.1.1, 5.4.3.3,


5.4 4.2, 5.4.6, 7.4
А.12 Небезпеки, спричинені, наприклад, 6.3
тимчасово відсутніми
та/чи неправильно розміщеними
засобами/заходами щодо безпеки

А. 12.1 Початок і зупинка 6.2.11, 6.2.12 5.4.7.2.3

23
ДСТУ EN ISO 4413:2018

Кінець таблиці А.1


Інші
Небезпека Відповідний підрозділ/пункт/підпункт в
відповідні стандарти

№ Тип ISO 12100:2010 цьому стандарті

А. 12.2 Знаки та сигнали безпеки 6.2.8 g), 6.4.3 5.4.3.1, 7.3, 7.4 —

А.12.3 Усі види інформації 6.4.3, 6.4.4 5.4.5.3, 5.4.5.2 3, —


чи пристрої попередження 5.4.7.5.1, 7.4

А. 12.4 Від’єднувальні пристрої 6.3.5.4 5.4.3.2, —


для постачання електроенергії 5.4.7.2.1,73

А.12.5 Аварійні пристрої 6.3.5, 6.2.11 5.4.4.4.1 ISO 13850

А. 12.6 Основне обладнання та аксесуари 6.2.15, 6.3 5.3.2.2,


для безпечного регулювання 5.4.2.11,
та/чи обслуговування 5.4.7.3

ДОДАТОК В
(довідковий)

БЛАНКИ ДЛЯ ВНЕСЕННЯ ДАНИХ ГІДРАВЛІЧНОЇ СИСТЕМИ


ТА ї ї СКЛАДНИКІВ ДЛЯ ПІДТВЕРДЖЕННЯ ВІДПОВІДНОСТІ ISO 4413

В.1 Загальні вимоги


В.1.1 Опис обладнання

В.1.2 Введення в експлуатацію

Місце розташування:..........................................................
Д ата......................................................................................

В.1.3 Назва та контактні дані залучених сторін

Покупець
Назва компанії:...................................................................
Головна контактна особа:................................................
Адреса:.................................................................................
Телефон:.........................................................
Телефакс:........................................................
E-mail:...............................................................

Постачальник
Назва компанії:..................................................................
Головна контактна особа:................................................
Адреса:................................................................................
Телефон:........................................................
Телефакс:.......................................................
E-mail:..............................................................

24
ДСТУ EN ISO 4413:2018

В.1.4 Застосовні стандарти, коди та правила (крім ISO 4413)


Номер
Назва документа Видання Джерело
документа

В.1.5 Умови установлення та довкілля, див. 5.3.1

Мінімальна температура
навколишнього середовища:.......................... °С

Максимальна температура
навколишнього середовища:.......................... °С

Діапазон вологості установки:................................................... % відносної вологості (якщо відомо)


Рівень забруднення повітря:.......................................................................................................................

Нормальний атмосферний тиск.....................................кПа (......................................... бар)


(для систем у стаціонарних машинах)

Деталі електричної мережі


(для систем у стаціонарних машинах) Напруга:.......................... В ± ................................ В
Частота:................................................................ Гц
Доступна потужність (якщо обмежено):.........Вт
Фаза:..........................................................................
Доступне постачання повітря:
(для систем у стаціонарних машинах) ......................м3•хв~1...........................МПа (...................... бар)

Охолоджувальне водопостачання Номінальна витрата: л • хв~1 Температура на виході.... °С


(для систем у стаціонарних машинах) Тиск:............................. МПа (........................................бар)

Нагрівальне середовище та його можливості:..............................................................

Доступна кількість пари:


(для систем у стаціонарних машинах):
Інтенсивність подачі:............. кг/год за температури : ........... °С
за тиску:........................... МПа (..................... бар)
Якість:.......................................................................... %
Інші системи забезпечення:
(для систем у стаціонарних машинах):................................................................................................

Ступінь захисту електричних пристроїв:..........................................................IP (згідно з ІЕС 60529)

25
ДСТУ EN ISO 4413:2018

Вплив вібрації:.................................................................................................................................................
Максимальні рівні вібрації та частоти (якщо відомо)
Рівень 1 : .....................................................................................
Частота 1 ...........................................Гц
Рівень 2 : ......................................................................................
Частота 2 ...........................................Гц
Рівень 3:.......................................................................................
Частота 3 ...........................................Гц
Небезпека загоряння чи вибуху:....................................................................................................................
Доступні засоби поводження (наприклад, підйомні пристосування, проходи, завантаження із землі):

Спеціальний доступ та вимоги до монтажу:

Вимоги до захисту людей і гідравлічної системи та її складників:

Інші спеціальні правові та/чи вимоги щодо безпеки

В.1.6 Системні вимоги, див. 5.2.7


Максимальний робочий тиск: МПа бар)
Максимальна робоча температура рідини: ....................................................................................°С
Мінімальна робоча температура рідини: .....................................................................................°С
Діапазон екстремальної температури
(для запуску чи переривчастої роботи): від ДО °С
Максимальна температура поверхні, що впливає на людей: °С
Тип рідини, яку будуть використовувати: ..........................................................................................
Максимальний рівень забруднення рідини: ........... / ........... / ........... (наведено згідно з ISO 4406)
Максимальна подача насоса:............................................................................................................л хв'1
Робочий цикл: .......................................................................................................................
Термін служби системи (наприклад, години, цикли тощ о):....................................................................
Вимоги до надійності системи (наприклад, M TTF):...................................................................................
Вимоги до змащення:......................................................................................................................................
Засоби компонування та/чи підйому системи:..........................................................................................
Вимоги до дій в аварійних ситуаціях та вимоги щодо безпеки:.............................................................
Вимоги щодо фарбування чи захисного покриття:.....................................................................................
Марковання:......................................................................................................................................................
Максимальний рівень шуму:..........................................................................................................................
В.2 Вимоги до складників
В.2.1 Насоси, див. 5.4.1
Частота
Робочий об’єм, Номінальний тиск, Застосовні
Номер виробу Тип обертання вала, Постачальник
CM3 МПа (бар) стандарти
хв"1

26
ДСТУ EN ISO 4413:2018

B.2.2 Двигуни, див. 5.4.1


Частота Робочий
Номер Номінальний тиск, Застосовні
Тип обертання вала, об’єм, Постачальник
виробу МПа (бар) стандарти
хв-1 CM3

В.2.3 Циліндри, див. 5.4.2


Номінальний Діаметр
Номер Діаметр, Хід, Швидкість, Застосовні
Тип тиск, стерженя, Постачальник
виробу мм мм мм - с”1 стандарти
МПа (бар) мм

мін. макс.

В.2.4 Поворотні виконавчі механізми, див. 5.4.2


Номінальний
Номер Номінальний тиск, Застосовні
обертальний момент, Постачальник
виробу МПа (бар) стандарти
Нм

В.2.5 Акумулятори, див. 5.4.3


Швидкість
Номінальний тиск, Внутрішній об'єм Застосовні
Номер виробу Тип розряду, Постачальник
МПа (бар) газової камери, л стандарти
л-хв-1

27
ДСТУ EN ISO 4413:2018

B.2.6 Клапани чи комплектні клапани, див. 5.4.4


Номінальна
Номер Номінальний тиск, Застосовні
Тип витрата, Постачальник
виробу МПа (бар) стандарти
л х в "1

В.2.7 Напрямні регулювальні клапани, див. 5.4.4


Допустимий максимум
Номер Номінальний тиск, Номінальні витрати, Застосовні
Тип зворотного тиску, Постачальник
виробу МПа (бар) л х в -1 стандарти
МПа (бар)

В.2.8 Пропорційні клапани та/чи сервокпапани, див. 5.4.4


Номінальний Гістерезис
Номер Номінальні витрати, Частота, Застосовні
Тип тиск, (стан), Постачальник
виробу л • хв"1 Гц стандарти
МПа (бар) %

В.2.9 Клапани регулювання потоку, див. 5.4.4


Номер Номінальний тиск, Номінальні витрати,
Тип Застосовні стандарти Постачальник
виробу МПа (бар) л х в '1

28
ДСТУ EN ISO 4413:2018

B.2.10 Клапани регулювання тиску, див. 5.4.4


Діапазон
Номер Номінальний тиск, регулювання Номінальні витрати, Застосовні
Тип Постачальник
виробу МПа (бар) тиску, л ■хв~1 стандарти
МПа (бар)

'

В.2.11 Фільтри та сітчасті фільтри, див. 5.4.5


Номінальні Номінальний
Номер Співвідношення Застосовні
Тип витрати, тиск, Постачальник
виробу фільтрації стандарти
л-хв-1 МПа (бар)

В.2.12 Давачі тиску та вимикачі тиску, див. 5.4.8

Діапазон регулювання
Номер Номінальний тиск, Застосовні
Тип тиску, Постачальник
виробу МПа (бар) стандарти
МПа (бар)

В.2.13 Теплообмінники та обігрівачі, див. 5.4.5


Номер Теплообмінний потенціал, Застосовні
Тип Постачальник
виробу кДжгод-1 стандарти

В.2.14 Трубопровід для використання за тиску 7 МПа (70 бар) чи більше, див. 5.4.6
Номер Номінальний тиск,
Матеріал Застосовні стандарти Постачальник
виробу МПа (бар)

29
ДСТУ EN ISO 4413:2018

В.2.15 Трубопровід для використання за т иску менше ніж 7 МПа (70 бар), див. 5.4.6
Номер Номінальний тиск, Застосовні
Матеріал Постачальник
виробу МПа (бар) стандарти

В.2.16 Резервуари, див. 5.4.5


Номер Об’єм, Застосовні
Тип, опис І матеріал Постачальник
виробу л стандарти

В.2.17 Допоміжні пристрої


Ця категорія може охоплювати повітряні фільтри резервуара, вентилятори, сполучення швидкої дії,
захисні манометри, індикатори рівня рідини, магніти, прилади обмеження тиску/вакууму тощо.
Застосовні
Номер виробу Тип та опис Постачальник
стандарти

В.2.18 Інші складники


Застосовні
Номер виробу Тип та опис Постачальник
стандарти

БІБЛІОГРАФІЯ
1 ISO 1179 (all parts) Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 228-1
threads with elastomeric or metal-to-metal sealing
2 ISO 3740 Acoustics — Determination of sound power levels of noise sources — Guidelines for the
use of basic standards
3 ISO 3744 Acoustics — Determination of sound power levels of noise sources using sound pressure —
Engineering method in an essentially free field over a reflecting plane
4 ISO 3746 Acoustics — Determination of sound power levels of noise sources using sound pressure —
Survey method using an enveloping measurement surface over a reflecting plane
5 ISO 4395 Fluid power systems and components — Cylinder piston rod end types and dimensions
6 ISO 6020-1 Hydraulic fluid power— Mounting dimensions for single rod cylinders, 16 MPa (160 bar)
series — Part 1: Medium series

30
ДСТУ EN ISO 4413:2018

7 ISO 6020-2 Hydraulic fluid power — Mounting dimensions for single rod cylinders, 16 MPa (160 bar)
series — Part 2: Compact series
8 ISO 6020-3 Hydraulic fluid power — Mounting dimensions for single rod cylinders, 16 MPa (160 bar)
series — Part 3: Compact series with bores from 250 mm to 500 mm
9 ISO 6022 Hydraulic fluid power — Mounting dimensions for single rod cylinders, 25 MPa (250 bar)
series
10 ISO 9974 (all parts) Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 261
threads with elastomeric or metal-to-metal sealing
11 ISO/TR 11688-1 Acoustics — Recommended practice for the design of low-noise machinery
and equipment — Part 1: Planning
12 ISO 11926 (all parts) Connections for general use and fluid power— Ports and stud ends with ISO 263
inch threads and О-ring sealing1)
13 ISO/TS 13725 Hydraulic fluid power — Cylinders — Method for determining the buckling load
14 ISO 13732-1 Ergonomics of the thermal environment — Methods for the assessment of human
responses to contact with surfaces — Part 1: Hot surfaces
15 ISO 13849-1 Safety of machinery — Safety-related parts of control systems — Part 1: General
principles for design
16 ISO 14121-1 Safety of machinery — Risk assessment — Part 1: Principles
17 ISO 16656 Hydraulic fluid power — Single rod, short-stroke cylinders with bores from 32 mm to 100 mm
for use at 10 MPa (100 bar) — Mounting dimensions
18 ISO/TR 17165-2 Hydraulic fluid power — Hose assemblies — Part 2: Recommended practices
for hydraulic hose assemblies
19 IEC 60204-1 Safety of machinery — Electrical equipment of machines — Part 1: General
requirements
20 IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP code)
21 IEC 61000-6-2 Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 6-2: Generic standards — Immunity
for industrial environments
22 IEC 61000-6-4 Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 6-4: Generic standards — Emission
standard for industrial environments
23 IEC 61310-3 Safety of machinery — Indication, marking and actuation — Part 3: Requirements
for the location and operation of actuators.

ДОДАТОК HA
(довідковий)

ПЕРЕЛІК НАЦІОНАЛЬНИХ СТАНДАРТІВ УКРАЇНИ,


ІДЕНТИЧНИХ ЄВРОПЕЙСЬКИМ ТА МІЖНАРОДНИМ НОРМАТИВНИМ
ДОКУМЕНТАМ, ПОСИЛАННЯ НА ЯКІ Є В ЦЬОМУ СТАНДАРТІ
ДСТУ EN 60204-1:2015 (EN 60204-1:2006, А1:2009; АС:2010, IDТ) Безпечність машин. Електро­
обладнання машин. Частина 1. Загальні вимоги
ДСТУ EN 60529:2018 (EN 60529:1991; А1:2000; А2:2013; АС:1993; АС:2016, IDТ; ІЕС 60529:1989;
А1:1999; А2:2013; Cor2:2015, IDТ) Ступені захисту, забезпечувані кожухами (Код IP)
ДСТУ EN 60947-5-5:2015 (EN 60947-5-5:1997, ЮТ) Пристрої комплектні розподільчі низьковольтні.
Частина 5-5. Пристрої розподільчих кіл і перемикальні елементи. Електричні пристрої аварійного
зупинення з функцією механічного фіксування
ДСТУ EN 60947-5-5:2015/Зміна № 1:2015 (EN 60947-5-5:1997/А1:2005, IDТ) Пристрої комплектні
розподільчі низьковольтні. Частина 5-5. Пристрої розподільчих кіл і перемикальні елементи. Електричні
пристрої аварійного зупинення з функцією механічного фіксування

1> То be published. Revision of ISO 11926:1995, Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with
ISO 725 threads and О-ring sealing.

31
ДСТУ EN ISO 4413:2018

ДСТУ EN 60947-5-5:2015/Зміна № 2:2017 (EN 60947-5-5:1997/A2:2017, IDT) Пристрої комплектні


розподільчі низьковольтні. Частина 5-5. Пристрої розподільчих кіл і перемикальні елементи. Електричні
пристрої аварійного зупинення з функцією механічного фіксування
ДСТУ EN 60947-5-5:2015/Зміна № 11:2015 (EN 60947-5-5:1997/А11:2013, IDT) Пристрої комплектні
розподільчі низьковольтні. Частина 5-5. Пристрої розподільчих кіл і перемикальні елементи. Електричні
пристрої аварійного зупинення з функцією механічного фіксування
ДСТУ EN 61000-6-2:2018 (EN 61000-6-2:2005, АС:2005, IDT; ІЕС 61000-6-2:2005, IDT) Електро­
магнітна сумісність. Частина 6-2. Загальні стандарти. Несприйнятливість обладнання в промислових
середовищах
ДСТУ EN 61000-6-4:2016 (EN 61000-6-4:2007; EN 61000-6-4:2007/А1:2011, IDT) Електромагнітна
сумісність. Частина 6-4. Родові стандарти. Емісія завад у виробничих зонах
ДСТУ EN 61310-3:2016 (EN 61310-3:2008, IDT) Безпечність машин. Позначення, маркування
та приведення в дію. Частина 3. Вимоги до розташування та роботи органів керування.
ДСТУ EN ISO 11688-1:2018 (EN ISO 11688-1:2009, IDT; \SOIJR 11688-1:1995, IDT) Акустика. Прак­
тичні рекомендації щодо проектування малошумних машин та устатковання. Частина 1. Планування
ДСТУ EN ISO 12100:2016 (EN ISO 12100:2010, IDT; ISO 12100:2010, IDT) Безпечність машин. Загальні
принципи проектування. Оцінювання ризиків та зменшення ризиків
ДСТУ EN ISO 13732-1:2018 (EN ISO 13732-1:2008; ISO 13732-1:2006, IDT) Ергономіка теплового
середовища. Методи оцінки реакції людини при контакті з поверхнями. Частина 1. Гарячі поверхні
ДСТУ EN ISO 13849-1:2018 (EN 13849-1:2015, IDT; ISO 13849-1:2015, IDT) Безпека машин. Деталі
систем управління, пов'язані з забезпеченням безпеки. Частина 1. Загальні принципи проектування
ДСТУ EN ISO 13850:2016 (EN ISO 13850:2015; ISO 13850:2015, IDT) Безпечність машин. Аварійне
зупинення. Принципи проектування
ДСТУ ISO 1179-1:2009 З’єднання для загального застосування та гідро- і пневмоприводів. Отвори
та кінці штуцерів із наріззю згідно з ISO 228-1 та ущільненням еластомерами чи напруженими металевими
поверхнями. Частина 1. Нарізеві отвори (ISO 1179-1:2007, IDT)
ДСТУ ISO 1179-2:2012 З’єднання для загального застосування та гідро- і пневмопривсщів. Отвори
та кінці штуцерів із наріззю згідно з ISO 228-1 та ущільненням еластомерами чи напруженими металевими
поверхнями. Частина 2. Розміри, технічні вимоги та методи випробування кінців штуцерів для важких (S)
і легких (L) умов експлуатування з еластомерним ущільником (тип Е) (ISO 1179-2:2007, IDT)
ДСТУ ISO 1179-3:2012 З’єднання для загального застосування та гідро- і пневмоприводів. Отвори
та кінці штуцерів із наріззю згідно з ISO 228-1 та ущільненням еластомерами чи напруженими металевими
поверхнями. Частина 3. Розміри, технічні вимоги та методи випробування кінців штуцерів для легких (L)
умов експлуатації з утримувальним кільцем (типи G та Н) (ISO 1179-3:2007, IDT)
ДСТУ ISO 1179-4:2012 З’єднання для загального застосування та гідро- і пневмоприводів. Отвори
та кінці штуцерів із наріззю згідно з ISO 228-1 та ущільненням еластомерами чи напруженими ме­
талевими поверхнями. Частина 4. Розміри, технічні вимоги та методи випробування кінців штуцерів
для загального застосування з ущільненням тільки напруженими металевими поверхнями (тип В)
(ISO 1179-4:2007, IDT)
ДСТУ ISO 1219-1:2018 (ISO 1219-1:2012, IDT) Приводи гідравлічні і пневматичні та їхні елементи. Гра­
фічні умовні познаки та принципові схеми. Частина 1. Графічні умовні познаки для звичайних застосувань
та застосовні для оброблення даних
ДСТУ ISO 6020-2:2008 Гщроприводи об’ємні. Приєднувальні розміри для гідроциліндрів з однобічним
штоком на номінальний тиск 16 МПа (160 бар). Частина 2. Компактна серія (ISO 6020-2:2006, IDT)
ДСТУ ISO 6020-3-1997 Гідроприводи об’ємні. Гідроциліндри з однобічним штоком на номінальний
тиск 16 МПа. Компактна серія з діаметром циліндра від 250 до 500 мм. Приєднувальні розміри
ДСТУ ISO 6022:2008 Гідроприводи об'ємні. Приєднувальні розміри для гідроциліндрів з однобічним
штоком на 25 МПа (250 бар) (ISO 6022:2006, IDT)
ДСТУ ISO 6149-1:2008 З’єднання для об’ємних гідроприводів і для загального застосування.
Отвори та кінці штуцерів з метричною наріззю згідно з ISO 261 та ущільненням кільцями круглого
перерізу. Частина 1. Отвори з трапецієподібним посадковим місцем для кілець круглого перерізу
(ISO 6149-1:2006, IDT)
ДСТУ ISO 6149-2:2008 З’єднання для об’ємних гідроприводів і для загального застосування.
Отвори та кінці штуцерів з метричною наріззю згідно з ISO 261 та ущільненням кільцями круглого перерізу.
Частина 2. Розміри, конструкція, методи випробування та вимоги до кінців штуцерів важкої (S) серії
(ISO 6149-2:2006, IDT)

32
ДСТУ EN ISO 4413:2018

ДСТУ ISO 6149-3:2008 З’єднання для об’ємних гідроприводів і для загального застосування.
Отвори та кінці штуцерів з метричною наріззю згідно з ISO 261 та ущільненням кільцями круглого перерізу.
Частина 3. Розміри, конструкція, методи випробування та вимоги до кінців штуцерів легкої (L) серії
(ISO 6149-3:2006, IDТ)
ДСТУ ISO 6162-1:2006 Гідроприводи об’ємні. З’єднувачі фланцеві з розрізними або суцільними
вільними фланцями і метричними або дюймовими ґвинтами. Частина 1. З'єднувачі фланцеві на тиск
від 3,5 МПа (35 бар) до 35 МПа (350 бар) з умовними проходами від DN 13 до DN 127 (ISO 6162-1:2002, IDТ)
ДСТУ ISO 6162-2:2006 Гідроприводи об’ємні. З’єднувачі фланцеві з розрізними або суцільними
вільними фланцями і метричними або дюймовими ґвинтами. Частина 2. З’єднувачі фланцеві на тиск
від 35 МПа (350 бар) до 40 МПа (400 бар) з умовними проходами від DN 13 до DN 51 (ISO 6162-2:2002, ЮТ)
ДСТУ ISO 9974-1:2009 З’єднання для гідро- та пневмоприводів і для загального застосування.
Отвори та вкручувані кінці штуцерів з наріззю, згідно з ISO 261, та ущільнюванням еластомерами
чи метал-по-металу. Частина 1. Нарізеві отвори. Розміри (ISO 9974-1:1996, IDТ)
ДСТУ ISO 9974-3:2009 З’єднання для гідро- та пневмоприводів і для загального застосування.
Отвори та вкручувані кінці штуцерів з наріззю, згідно з ISO 261, та ущільнюванням еластомерами
чи метал-по-металу. Частина 3. Кінці штуцерів з ущільнюванням метал-по-металу (тип В). Розміри,
технічні вимоги та методи випробування (ISO 9974-3:1996, IDТ)
ДСТУ ISO 9974-4:2009 З’єднання для гідро- та пневмоприводів і для загального застосування.
Отвори та вкручувані кінці штуцерів з наріззю, згідно з ISO 261, і ущільнюванням еластомерами
чи метал-по-металу. Частина 4. Заглушки із зовнішнім і внутрішнім шестигранником для отворів. Розміри,
конструкція, вимоги та методи випробування (ISO 9974-4:2006, IDТ)
ДСТУ ISO 11926-1:2010 З’єднання для гідро- та пневмоприводів і для загального застосування.
Отвори та вкручувані кінці штуцерів з наріззю згідно з ISO 725 та ущільнюванням кільцями крутого перерізу.
Частина 1. Розміри, методи випробовування та позначання отворів з ущільнюванням кільцями круглого
перерізу в трапецієподібному посадковому місці (ISO 11926-1:1995, IDТ)
ДСТУ ISO 11926-2:2010 З’єднання для гідро- та пневмоприводів і для загального застосування.
Отвори та вкручувані кінці штуцерів з наріззю згідно з ISO 725 та ущільнюванням кільцями круглого
перерізу. Частина 2. Розміри, технічні вимоги, методи випробовування та позначання вкручуваних кінців
штуцерів важкої (S) серії (ISO 11926-2:1995, IDТ)
ДСТУ ISO 11926-3:2010 З’єднання для гідро- та пневмоприводів і для загального застосування.
Отвори та вкручувані кінці штуцерів з наріззю згідно з ISO 725 та ущільнюванням кільцями круглого
перерізу. Частина 3. Розміри, технічні вимоги, методи випробовування та позначання вкручуваних кінців
штуцерів легкої (L) серії (ISO 11926-3:1995, IDТ)
ДСТУ ISO 16656:2009 Гідроприводи об’ємні. Циліндри короткоходові з однобічним штоком
на тиск 10 МПа (100 бар) з діаметром від 32 мм до 100 мм. Приєднувальні розміри (ISO 16656:2004, IDT)
ДСТУ ISO 17165-1:2012 Об’ємні гідроприводи. Рукави складені. Частина 1. Розміри та технічні
вимоги (ISO 17165-1:2007, IDТ)
ДСТУ ISO 23309:2012 Об’ємні гідроприводи. Системи змонтовані. Методи очищування гідроприводів
промиванням (ISO 23309:2007, IDТ).

Код згідно з ДК 004: 23.100.01

Ключові слова: вимоги щодо безпеки, гідравлічні системи, загальні правила, складники.

33

You might also like