Professional Documents
Culture Documents
Lesson Sa Pagsasaling Wika
Lesson Sa Pagsasaling Wika
DISKURSO SA PAGSASALIN
PAGHAHANDA SA PAGSASALIN
Madali na mahirap ang pagsasalin. Lagi na’y hinahamon ng isang orihinal na teksto ang kakayahan, sipag
at sigasig ng isang tagasalin sa paglikha ng isang bagong akda batay sa isang umiiral nang teksto.
Ayon kay Newmark (1982), ang unang pagbasa ay paraan upang (a) tukuyin ang uri ng teksto at (b)
matiyak kung ano ang tungkuling ginampanan ng wika sa teksto. May tatlong uri ng tungkulin ng wika na
binanggit si Newmark:
1. Expressive function –(for self-expression, creative, subjective) ipinapahayag nito ang “ako” ng
teksto dahil nakasentro ito sa personal na paraan ng awtor ng paggamit ng wika. Ginagamit ito
sa mga di pormal na sanaysay, sa seryosong panitikan at mga pahayag tulad ng talumpati at
personal na opinyon.
2. Imformative function – (for cognitive, denotative, representational, intellectual,
descriptive,objective) ito ang nilalamang extralinguistic ng teksto, o ang impormasyong
nakapaloob sa teksto. Kabilang dito ang mga balita sa pahayagan, siyentipiko at teknikal na ulat,
pangkalahatang teksbuk at mga hindi pampanitikang sulatin na mas magtutuon ng pansin sa
nilalaman kaysa sa estilo.
3. Vocative function – (for social, injunctive, emotive, rhetorical, affective, excitatory, conative,
dynamic, directive, connotative, seductive, stimulative, operative, suggestive, imperative,
persuasive) nakasentro ito sa mambabasa; ginagampanan nito ang lahat ng paraang
makaaapekto sa mambabasa, lalo na ang “emotive” upang lubusang maunawaan ng
mambabasa ang mensahe. Kabilang dito ang mga anunsiyo, panitikang popular, patalastas,
panuto, at iba pa.