Professional Documents
Culture Documents
국제 통용
한국어 표준 교육과정
국립국어원
07511 서울시 강서구 금낭화로 154(방화3동 827)
국립국어원 한국어진흥과 02)2669-9745
국립국어원 한국어기초사전
한국어교수학습샘터
https://krdict.korean.go.kr/
https://kcenter.korean.go.kr/
국립국어원
1. 국제 통용 한국어 표준 교육과정 소개 3) 국제 통용 한국어 표준 교육과정의 교육 시간
각 등급별 교육 시간은 국내외 기관의 최소시간 72시간(12주*6시간)과 국내 정규 기
관 및 한국어능력시험이 채택하고 있는 200시간(10주*20시간)을 기반으로 산출하
1) 국제 통용 한국어 표준 교육과정의 의미
였습니다. 전체 교육 시간은 다르지만 해당 등급의 언어 지식(어휘, 문법, 발음) 측면에
한국어를 배우는 학습자들이 다양하고, 한국어 교육 환경 또한 다양합니다. 이처럼 교 서는 유사하다고 볼 수 있고 언어 기술(듣기, 말하기, 읽기, 쓰기) 및 문화와 연계된 교
육 환경, 학습자들의 다양한 학습 목적 등에 따라 교육과정도 달라질 수 있습니다. 그 육 시간은 교육 기관별 운영 환경에 따라 탄력적으로 운영할 수 있습니다. 다음 그림은
러나 교육과정의 수립, 교수요목의 설계 및 교재 개발, 교수-학습 설계, 평가 등 교육 시간에 따른 편성 예시입니다.
전반의 기본 원칙과 객관적인 기준은 필요합니다. ‘국제 통용 한국어 표준 교육과정’
은 다양한 교육 환경에 맞춰 변형·적용될 수 있는 한국어 교육의 대표적인 참조 기준
72시간 ▶ 언어지식
입니다.
4) 국제 통용 한국어 표준 교육과정의 활용
교육과정 교수요목 교재 교수·학습 성취도 숙달도
···
수립 설계 개발 설계 평가 평가 학습자 숙달도 등급 총괄 목표 기능 및 과제
주제 선정
등급 파악 확인 선정
언어 지식 언어 기술
2) 국제 통용 한국어 표준 교육과정의 등급 체계 평가 텍스트 문화
(어휘, 문법, 발음) (듣기, 말하기, 읽기, 쓰기)
한국어 교육 현장 상황과 한국어능력시험(TOPIK)의 등급 체계 등을 고려하여 초급
(1~2급), 중급(3~4급), 고급(5~6급)의 6등급 체계로 구성하고, 고급 단계 이상의 도
달 목표는 한정하지 않고 개방형으로 두어 ‘6+등급’을 설정하고 있습니다.
6+급(개방형)
고급(5~6급)
중급(3~4급)
초급(1~2급)
5급 덜 친숙한 사회적 맥락에서 요구되는 과제를 어느 정도 해결할 수 있으며, 기본적인 음운 규칙에 맞게 정확하게 읽을 수 있으며 일상
읽기
생활과 관련된 매우 간단한 글을 읽고 이해할 수 있다.
자신의 업무나 학업과 관련된 기본적 의사소통 기능을 수행할 수 있다. 친
숙하지 않은 사회적ㆍ추상적 주제 및 자신의 직업이나 학문 영역에 대해 간 기본적인 맞춤법에 맞게 글자를 정확하게 쓸 수 있으며 일
쓰기
단하게 의사소통할 수 있다. 공식적인 맥락에서 격식을 갖추어 의사소통할 상생활에 관한 간단한 글을 쓸 수 있다.
2급
일상생활에서 자주 접하는 주제의 대화를 이해할 수 있으며
듣기 자주 가는 장소에서 흔히 접하는 담화의 주요 정보를 이해할
6급 덜 친숙한 사회적 맥락에서 요구되는 과제를 적절히 해결할 수 있으며, 자신 수 있다.
의 업무나 학업과 관련된 의사소통 기능을 어느 정도 수행할 수 있다. 친숙
일상생활에서 자주 접하는 주제의 대화를 할 수 있으며 일상생
하지 않은 사회적ㆍ추상적 주제 및 자신의 직업이나 학문 영역에 대해 비교 말하기
활에서 자주 가는 장소에서 묻고 답할 수 있다.
적 유창하게 다룰 수 있다. 한국인이 즐겨 사용하는 담화ㆍ텍스트 구조를 적
일상생활과 관련된 글을 읽고 이해할 수 있으며 쉽고 간단한
절히 이용할 수 있다. 한국의 다양한 행동 문화, 성취 문화, 관념 문화를 이 읽기
생활문을 읽고 이해할 수 있다.
해하며 자국의 문화와 비교하여 문화의 다양성과 특수성을 이해할 수 있다.
일상생활에서 경험한 일이나 친숙한 인물에 관한 글을 쓸 수
쓰기
있다.
공동 연구원 | 김정숙(고려대학교 국어국문학과, 교수), 강현화(연세대학교 국어국문 공동 연구원 | 김정숙(고려대학교 국어국문학과, 교수), 이정희(경희대학교 교육대학원,
학과, 교수), 김재욱(한국외국어대학교 한국어교육과, 교수), 김현진 교수), 김지혜(부산외국어대학교, 조교수), 박나리(국립한국교통대학교,
(이화여자대학교 언어교육원, 특임교수), 이정희(경희대학교 국제교육원, 조교수), 박진욱(대구가톨릭대학교, 조교수), 이수미(성균관대학교, 대
교수), 정희창(국립국어원 학예연구관), 이보라미(국립국어원 학예연구사) 우전임교수), 강현자(계명대학교, 조교수), 장미정(고려대학교 기초교
육원, 초빙교수), 홍혜란(연세대학교, 전문연구원), 이보라미(국립국어
연구진 연구 보조원 | 박선희(경희대학교 국제교육원, 객원교수), 박진욱(고려대학교 국어 연구진 ∙ 원 학예연구관), 이슬비(국립국어원 학예연구사), 김혜민(국립국어
국문학과, 박사수료), 한승규(연세대학교 언어정보연구소, 연구원), 원 연구원), 김은혜(국립국어원 연구원), 김록희(국립국어원 연구원)
안정민(한국외국어대학교 한국어교육학전공, 박사과정), 이지혜(이화
여자대학교 언어교육원, 강사), 김세화(경희대학교 국제교육원, 강사), 연구 보조원 | 김경표(경희대학교 국제교육원, 객원교수), 김영근(경희대학교 국제교
육원, 강사), 김가연(고려대학교 한국어센터, 강사), 서정민(고려대학교 한
김지혜(경희대학교 국제교육원, 강사)
국어센터, 강사)
보 조 원 | 정미향(경희대학교 국제교육원, 강사)
보 조 원 | 김광문(경희대학교 국제교육원, 강사)