You are on page 1of 23

BACHELOR OF TEACHING 

(PRIMARY EDUCATION) WITH HONOURS

SEMESTER MEI 2020

HBTL1203

TAMIL LANGUAGE GRAMMAR

MATRICULATION NO : 770310145776001

IDENTITY CARD NO. : 770310145776

TELEPHONE NO. :  0172529220

E-MEL : rajootenmoli@gmail.com

LEARNING CENTRE : OUM Kuala Selangor


1
பொருளடக்கம்

கேள்வி 1.................................................................................................................................2

தமிழ் மொழி..........................................................................................................................2

இலக்கணம்.............................................................................................................................3

தொடரியல்.............................................................................................................................7

ஒலியியல்...............................................................................................................................8

கேள்வி 2...............................................................................................................................11

சொல்லகராதி......................................................................................................................11

தமிழ் ஸ்கிரிப்ட்..................................................................................................................13

அடிப்படை மெய்.................................................................................................................15

உயிரெழுத்துகள்.................................................................................................................17

எளிமைப்படுத்தப்பட்ட தமிழ் ஸ்கிரிப்ட்.....................................................................19

டோல்கப்பியம்.....................................................................................................................19

குறிப்புகள்..............................................................................................................................21

2
கேள்வி 1

தமிழ் மொழி

தமிழ் (/ ˈtæmɪl /; இந்தியா, இலங்கை மற்றும் சிங்கப்பூர் ஆகிய மூன்று

நாடுகளில் தமிழ் ஒரு உத்தியோகபூர்வ மொழி. இந்தியாவில், இது இந்திய

மாநிலமான தமிழ்நாடு மற்றும் புதுச்சேரி யூனியன் பிரதேசத்தின்

உத்தியோகபூர்வ மொழியாகும். மேலும், ஆங்கிலம், மலாய் மற்றும்

மாண்டரின் ஆகியவற்றுடன் மலேசியாவில் கல்வி மொழிகளில் ஒன்றாக

தமிழ் பயன்படுத்தப்படுகிறது. கேரளா, கர்நாடகா, ஆந்திரா மற்றும்

தெலுங்கானா மற்றும் யூனியன் பிரதேசத்தின் நான்கு தென்னிந்திய

மாநிலங்களில் குறிப்பிடத்தக்க சிறுபான்மையினரால் தமிழ் பேசப்படுகிறது.

அந்தமான் மற்றும் நிக்கோபார் தீவுகள். இது இந்தியாவின் 22

திட்டமிடப்பட்ட மொழிகளில் ஒன்றாகும்.

உலகில் மிக நீண்ட காலமாக வாழும் கிளாசிக்கல் மொழிகளில் தமிழும்

ஒன்றாகும். ஏ. கே. ராமானுஜன் இதை "ஒரு பாரம்பரிய கடந்த காலத்துடன்

அங்கீ கரிக்கக்கூடிய தொடர்ச்சியான சமகால இந்தியாவின் ஒரே மொழி"

என்று விவரித்தார். கிளாசிக்கல் தமிழ் இலக்கியத்தின் பல்வேறு மற்றும்

தரம் இது "உலகின் சிறந்த பாரம்பரிய மரபுகள் மற்றும் இலக்கியங்களில்

ஒன்று" என்று விவரிக்க வழிவகுத்தது.

பதிவுசெய்யப்பட்ட தமிழ் இலக்கியம் 2000 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக

ஆவணப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. தமிழ் இலக்கியத்தின் ஆரம்ப காலம், சங்க

இலக்கியம், ca. கிமு 300 - கி.பி 300. இது திராவிட மொழிகளில் மிகப்

பழமையான இலக்கியங்களைக் கொண்டுள்ளது. பாறைக் கட்டளைகள்

3
மற்றும் 'ஹீரோ கற்கள்' ஆகியவற்றில் காணப்பட்ட ஆரம்பகால கல்வெட்டு

பதிவுகள் கிமு 3 ஆம் நூற்றாண்டில் இருந்து வந்தவை. இந்திய

தொல்பொருள் ஆய்வுத் துறையால் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட கல்வெட்டு

கல்வெட்டுகளில் 55% க்கும் மேற்பட்டவை (சுமார் 55,000) தமிழ் மொழியில்

உள்ளன. பிராமி எழுத்துக்களில் எழுதப்பட்ட தமிழ் மொழி கல்வெட்டுகள்

இலங்கையிலும் தாய்லாந்து மற்றும் எகிப்தில் வர்த்தக பொருட்களிலும்

கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளன. 1997 மற்றும் 2005 ஆம் ஆண்டுகளில்

யுனெஸ்கோ மெமரி ஆஃப் தி வேர்ல்ட் பதிவேட்டில் ஒப்புக் கொள்ளப்பட்டு

பதிவு செய்யப்பட்ட இந்தியாவில் இருந்து வந்த இரண்டு முந்தைய

கையெழுத்துப் பிரதிகள் தமிழில் எழுதப்பட்டன.

1578 ஆம் ஆண்டில், போர்த்துகீ சிய கிறிஸ்தவ மிஷனரிகள் தமிழ்

பிரார்த்தனை புத்தகத்தை தம்பிரன் வனக்கம் என்ற பழைய தமிழ்

எழுத்தில் வெளியிட்டனர், இதனால் தமிழ் முதல் இந்திய மொழியாக

அச்சிடப்பட்டு வெளியிடப்பட்டது. மெட்ராஸ் பல்கலைக்கழகத்தால்

வெளியிடப்பட்ட தமிழ் அகராதி, இந்திய மொழிகளில் வெளியிடப்பட்ட

ஆரம்ப அகராதிகளில் ஒன்றாகும். 2001 ஆம் ஆண்டு ஒரு

கணக்கெடுப்பின்படி, 1,863 செய்தித்தாள்கள் தமிழில் வெளியிடப்பட்டன,

அவற்றில் 353 நாளிதழ்கள்.

இலக்கணம்

தமிழ் ஒருங்கிணைந்த இலக்கணத்தைப் பயன்படுத்துகிறது, அங்கு

பெயர்ச்சொல் வகுப்பு, எண் மற்றும் வழக்கு, வினைச்சொல் பதற்றம்

மற்றும் பிற இலக்கண வகைகளைக் குறிக்க பின்னொட்டுகள்

4
பயன்படுத்தப்படுகின்றன. பெரும்பாலான ஆரிய மொழிகளுக்கு தரமான

சமஸ்கிருதத்திற்கு மாறாக, தமிழின் நிலையான உலோக மொழியியல்

சொற்களும் அறிவார்ந்த சொற்களஞ்சியமும் தமிழாகும்.

தமிழ்க்கான பழமையான இலக்கண புத்தகமான டோல்காப்பியத்தில் தமிழ்

இலக்கணத்தின் பெரும்பகுதி விரிவாக விவரிக்கப்பட்டுள்ளது. நவன


ீ தமிழ்

எழுத்து பெரும்பாலும் 13 ஆம் நூற்றாண்டின் இலக்கணத்தை

அடிப்படையாகக் கொண்டது, இது டோல்காப்பியத்தின் விதிகளை சில

மாற்றங்களுடன் மறுபரிசீலனை செய்து தெளிவுபடுத்தியது. பாரம்பரிய

தமிழ் இலக்கணம் ஐந்து பகுதிகளைக் கொண்டுள்ளது, அதாவது eḻuttu, sol,

poruḷ, yāppu, aṇi. இவற்றில், கடைசி இரண்டு பெரும்பாலும் கவிதைகளில்

பயன்படுத்தப்படுகின்றன.

தமிழ் சொற்கள் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட இணைப்புகள்

இணைக்கப்பட்டுள்ள ஒரு சொற்பொருள் மூலத்தைக் கொண்டுள்ளன.

பெரும்பாலான தமிழ் இணைப்புகள் பின்னொட்டுகள். தமிழ்

பின்னொட்டுகள் வழித்தோன்றல் பின்னொட்டுகளாக இருக்கலாம், அவை

வார்த்தையின் பேச்சின் பகுதியை அல்லது அதன் பொருளை மாற்றலாம்

அல்லது நபர், எண், மனநிலை, பதற்றம் போன்ற வகைகளைக் குறிக்கும்

ஊடுருவல் பின்னொட்டுகள். நீளம் மற்றும் அளவிற்கு முழுமையான

வரம்பு இல்லை திரட்டல், இது பல பின்னொட்டுகளுடன் நீண்ட

சொற்களுக்கு வழிவகுக்கும், இதற்கு பல சொற்கள் அல்லது ஆங்கிலத்தில்

ஒரு வாக்கியம் தேவைப்படும். ஒரு எடுத்துக்காட்டுக்கு,

pamkamuṭiyātavarkaḷukkāka (வேறொருவருக்கு) என்ற வார்த்தையின் அர்த்தம்

5
"செல்ல முடியாதவர்களுக்காக" மற்றும் பின்வரும் மார்பிம்களைக்

கொண்டுள்ளது.

தமிழ் பெயர்ச்சொற்கள் (மற்றும் பிரதிபெயர்கள்) இரண்டு சூப்பர்

வகுப்புகளாக (டைசாய்) வகைப்படுத்தப்பட்டுள்ளன - "பகுத்தறிவு"

(யுயார்ட்டாய்), மற்றும் "பகுத்தறிவற்ற" (அகைசாய்) - இதில் மொத்தம் ஐந்து

வகுப்புகள் அடங்கும் (பால், அதாவது "பாலினம்" ). மனிதர்களும்

தெய்வங்களும் "பகுத்தறிவு" என வகைப்படுத்தப்படுகின்றன, மற்ற

அனைத்து பெயர்ச்சொற்கள் (விலங்குகள், பொருள்கள், சுருக்க

பெயர்ச்சொற்கள்) பகுத்தறிவற்றவை என வகைப்படுத்தப்படுகின்றன.

"பகுத்தறிவு" பெயர்ச்சொற்கள் மற்றும் பிரதிபெயர்கள் மூன்று வகுப்புகளில்

ஒன்றாகும் (பால்) - ஆண்பால் ஒருமை, பெண்பால் ஒருமை மற்றும்

பகுத்தறிவு பன்மை. "பகுத்தறிவற்ற" பெயர்ச்சொற்கள் மற்றும்

பிரதிபெயர்கள் இரண்டு வகுப்புகளில் ஒன்றாகும்: பகுத்தறிவற்ற ஒருமை

மற்றும் பகுத்தறிவற்ற பன்மை. பால் பெரும்பாலும் பின்னொட்டுகள் மூலம்

குறிக்கப்படுகிறது. பகுத்தறிவு பெயர்ச்சொற்களுக்கான பன்மை வடிவம் ஒரு

கெளரவமான, பாலின-நடுநிலை, ஒற்றை வடிவமாக பயன்படுத்தப்படலாம்.

வழக்குகள் அல்லது போஸ்ட்போசிஷன்களின் செயல்பாடுகளைச் செய்ய

பின்னொட்டுகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. பாரம்பரிய இலக்கண

வல்லுநர்கள் சமஸ்கிருதத்தில் பயன்படுத்தப்படும் வழக்குகளுடன்

தொடர்புடைய பல்வேறு நிகழ்வுகளை எட்டு நிகழ்வுகளாக தொகுக்க

முயன்றனர். இவை பெயரிடப்பட்ட, குற்றச்சாட்டு, டேட்டிவ், சமூக, மரபணு,

கருவி, இருப்பிடம் மற்றும் நீக்குதல். நவன


ீ இலக்கண வல்லுநர்கள் இந்த

வகைப்பாடு செயற்கையானது என்று வாதிடுகின்றனர், மேலும் ஒவ்வொரு

பின்னொட்டு அல்லது பின்னொட்டுகளின் கலவையும் ஒரு தனி

வழக்கைக் குறிப்பதாகக் கருதினால் தமிழ் பயன்பாடு நன்கு புரிந்து

6
கொள்ளப்படுகிறது. [99] தமிழ் பெயர்ச்சொற்கள் நான்கு முன்னொட்டுகளில்

ஒன்றை எடுக்கலாம்: i, a, u, e ஆகியவை அவை ஆங்கிலத்தில்

ஆர்ப்பாட்டங்களுக்கு சமமாக செயல்படுகின்றன. எடுத்துக்காட்டாக, "வழி"

என்று பொருள்படும் வாஜி ()) என்ற வார்த்தை இவ்வாஷி (இந்த வழியில்)

"இந்த வழியில்", அவாவாஷி (()) "அந்த வழியில்", உவ்வாஷி (உத்வாஜி)

"இடைநிலை வழி" மற்றும் எவவாஜி (நான்) "எந்த வழியில்".

தமிழ் வினைச்சொற்களும் பின்னொட்டுகளைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம்

ஊடுருவுகின்றன. ஒரு பொதுவான தமிழ் வினை வடிவத்தில் நபர், எண்,

மனநிலை, பதற்றம் மற்றும் குரல் ஆகியவற்றைக் காட்டும் பல

பின்னொட்டுகள் இருக்கும்.

தொடர்புடைய பிரதிபெயரின் சாய்ந்த வழக்கை பின்னொட்டு நபரும்

எண்ணும் குறிக்கப்படுகின்றன. பதட்டங்களையும் குரலையும் குறிக்கும்

பின்னொட்டுகள் இலக்கணத் துகள்களிலிருந்து உருவாகின்றன, அவை

தண்டுடன் சேர்க்கப்படுகின்றன.

தமிழிற்கு இரண்டு குரல்கள் உள்ளன. முதலாவது வாக்கியத்தின் பொருள்

வினை தண்டு மூலம் பெயரிடப்பட்ட செயலின் பொருள் அல்லது

உட்பட்டது என்பதைக் குறிக்கிறது, மற்றும் இரண்டாவது வாக்கியத்தின்

பொருள் தண்டு வினை மூலம் குறிப்பிடப்படும் செயலை வழிநடத்துகிறது

என்பதைக் குறிக்கிறது.

தமிழில் மூன்று எளிய காலங்கள் உள்ளன - கடந்த, நிகழ்காலம் மற்றும்

எதிர்காலம் - பின்னொட்டுகளால் குறிக்கப்படுகின்றன, அத்துடன் கூட்டு

பின்னொட்டுகளால் குறிக்கப்பட்ட தொடர்ச்சியான பரிபூரணங்கள்.

7
மனநிலை என்பது தமிழில் உள்ளார்ந்ததாகும், மேலும் பொதுவாக

பதட்டமான வகைகளைக் குறிக்கும் அதே மார்பிம்களால்

பிரதிபலிக்கப்படுகிறது. தமிழ் வினைச்சொற்கள் ஹியர்ஸே கிளைடிக் ām ஐ

சேர்ப்பதன் மூலம் வெளிப்பாட்டைக் குறிக்கின்றன. Aḻintukkoṇṭiruntēṉ

உதாரணத்தைப் பயன்படுத்தி வினைச்சொல் கீ ழே காட்டப்பட்டுள்ளது; (ஒரு

வேளை); "(நான்) அழிக்கப்பட்டு வந்தது".

தமிழின் பாரம்பரிய இலக்கணங்கள் வினையுரிச்சொற்கள் மற்றும்

வினையுரிச்சொற்களை வேறுபடுத்துவதில்லை, இவை இரண்டும்

யூரிகோல் வகையின் கீ ழ் உள்ளன, இருப்பினும் நவன


ீ இலக்கண

வல்லுநர்கள் அவற்றுக்கு இடையில் உருவவியல் மற்றும் செயற்கையான

அடிப்படையில் வேறுபடுகிறார்கள். கொடுக்கப்பட்ட மாநிலத்தில் உள்ள

பொருள் "சொல்வது" அல்லது "ஒலிகள்" என்பதைக் குறிக்கும்

வினையுரிச்சொற்களாக செயல்படும் பல ஐடியாஃபோன்கள் தமிழில்

உள்ளன.

தமிழில் கட்டுரைகள் இல்லை. "ஒன்று" என்ற எண்ணை காலவரையற்ற

கட்டுரையாகப் பயன்படுத்துவது அல்லது சூழல் போன்ற சிறப்பு இலக்கண

சாதனங்களால் உறுதியும் காலவரையற்ற தன்மையும் குறிக்கப்படுகின்றன.

முதல் நபர் பன்மையில், தமிழ் உள்ளடக்கிய பிரதிபெயர்களான நம்

(நாங்கள்), முகவரி (பிரத்தியேகமான) மற்றும் முகவரி (பிரத்தியேக

பிரதிபெயர்கள் நாகா (நாங்கள்), இல்லாத தமிழ் (எங்கள்) ஆகியவற்றுக்கு

இடையேயான வேறுபாட்டைக் காட்டுகிறது.

தொடரியல்

8
தமிழ் என்பது தொடர்ச்சியாக தலை-இறுதி மொழி. வினைச்சொல்

உட்பிரிவின் முடிவில், பொருள்-பொருள்-வினை (SOV) இன் வழக்கமான

சொல் வரிசையுடன் வருகிறது. [117] [118] இருப்பினும், தமிழில் சொல்

வரிசையும் நெகிழ்வானது, இதனால் SOV வரிசையின் மேற்பரப்பு

வரிசைமாற்றங்கள் வெவ்வேறு நடைமுறை விளைவுகளுடன்

சாத்தியமாகும். தமிழில் முன்மொழிவுகளை விட போஸ்ட்போசிஷன்கள்

உள்ளன. ஆர்ப்பாட்டங்களும் மாற்றிகளும் பெயர்ச்சொல்

சொற்றொடருக்குள் பெயர்ச்சொல்லுக்கு முந்தியவை. மேட்ரிக்ஸ் பிரிவின்

வினைச்சொல்லுக்கு முன்னதாக துணை உட்பிரிவுகள்.

தமிழ் என்பது பூஜ்ய-பொருள் மொழி. எல்லா தமிழ் வாக்கியங்களுக்கும்

பாடங்கள், வினைச்சொற்கள் மற்றும் பொருள்கள் இல்லை. மூன்றில்

ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்டவை இல்லாத இலக்கணப்படி

செல்லுபடியாகும் மற்றும் அர்த்தமுள்ள வாக்கியங்களை உருவாக்க

முடியும். எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு வாக்கியத்தில் முயிந்துவிசாட்டு

("நிறைவு") போன்ற ஒரு வினைச்சொல் மட்டுமே இருக்கலாம் - அல்லது

ஒரு பொருள் மற்றும் பொருள் மட்டுமே, atu eṉ vīṭu ("அது [என்] வடு
ீ ")

போன்ற வினை இல்லாமல். தமிழில் ஒரு கோபுலா இல்லை (இந்த

வார்த்தைக்கு சமமான இணைக்கும் வினைச்சொல்). அர்த்தத்தை மிக

எளிதாக தெரிவிக்க மட்டுமே இந்த வார்த்தை மொழிபெயர்ப்புகளில்

சேர்க்கப்பட்டுள்ளது.

ஒலியியல்

ரெட்ரோஃப்ளெக்ஸ் மெய் மற்றும் பல ரோட்டிக்ஸ் இருப்பதால் தமிழ்

ஒலியியல் வகைப்படுத்தப்படுகிறது. குரல் மற்றும் வெளிப்படுத்தப்படாத

மெய் எழுத்துக்களுக்கு இடையில் ஒலியியல் ரீதியாக தமிழ்

9
வேறுபடுவதில்லை; ஒலிப்பு ரீதியாக, ஒரு வார்த்தையில் மெய் நிலையைப்

பொறுத்து குரல் ஒதுக்கப்படுகிறது. தமிழ் ஒலியியல் சில மெய்

கிளஸ்டர்களை அனுமதிக்கிறது, இது ஒருபோதும் சொல் ஆரம்பத்தில்

இருக்க முடியாது. பூர்வக


ீ இலக்கண வல்லுநர்கள் தமிழ் தொலைபேசிகளை

உயிரெழுத்துக்கள், மெய் எழுத்துக்கள் மற்றும் "இரண்டாம் நிலை எழுத்து",

ஐட்டம் என வகைப்படுத்துகின்றனர்.

உயிரெழுத்துகள்

தமிழில் ஐந்து உயிரெழுத்து குணங்கள் உள்ளன, அதாவது / a /, / e /, / i /, / o /

மற்றும் / u /. ஒவ்வொன்றும் நீண்ட அல்லது குறுகியதாக இருக்கலாம்.

இரண்டு aphhthongs உள்ளன, / aɪ / மற்றும் / aʊ /. நீண்ட உயிரெழுத்துக்கள்

குறுகிய உயிரெழுத்துக்களை விட இரண்டு மடங்கு நீளமாக இருக்கும்.

குறுகிய உயிரெழுத்துக்கள் வரை டிஃப்தாங்ஸ் பொதுவாக 1.5 மடங்கு

உச்சரிக்கப்படுகிறது. பெரும்பாலான இலக்கண நூல்கள் அவற்றை நீண்ட

உயிரெழுத்துக்களுடன் வைக்கின்றன.

மெய்

சில இலக்கணங்களில் தமிழ் மெய் கடினமான, மென்மையான மற்றும்

இடைநிலைகளாக வழங்கப்படுகிறது, இது தோராயமாக பிளாசிவ், நாசி

மற்றும் தோராயமானவற்றுடன் ஒத்திருக்கிறது. பெரும்பாலான இந்திய

மொழிகளைப் போலல்லாமல், தமிழ் அபிலாஷை மற்றும் ஆர்வமற்ற

மெய் வேறுபடுவதில்லை. கூடுதலாக, ப்ளோசீவ்ஸின் குரல் சென்டாமியில்

கடுமையான விதிகளால் நிர்வகிக்கப்படுகிறது. சொல்-ஆரம்பத்தில் அல்லது

இரட்டிப்பாகிவிட்டால், அவை வெடிக்காதவை. மற்ற இடங்களில் அவை

10
குரல் கொடுக்கின்றன, ஒரு சிலர் இடைவெளியில் ஃபிரிகேடிவ்களாக

மாறுகிறார்கள், அதாவது குரல் கொடுப்பது ப்ளோசீவ்களுக்கான ஒலியியல்

பண்பு அல்ல. நாசிகளும் தோராயமானவர்களும் எப்போதும் குரல்

கொடுப்பார்கள்.

ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட வகை கொரோனல் மெய்யெழுத்துக்களைப்

பயன்படுத்துவதன் மூலம் தமிழ் வகைப்படுத்தப்படுகிறது: இந்தியாவின் பல

மொழிகளைப் போலவே, இது தொடர்ச்சியான ரெட்ரோஃப்ளெக்ஸ் மெய்

எழுத்துக்களைக் கொண்டுள்ளது. குறிப்பாக, தமிழ் ரெட்ரோஃப்ளெக்ஸ்

தொடரில் ரெட்ரோஃப்ளெக்ஸ் தோராயமான / ɻ / (()) (எடுத்துக்காட்டு தமிழ்;

பெரும்பாலும் 'zh' என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது) அடங்கும், இது

இந்தோ-ஆரிய மொழிகளில் அரிதானது. மற்ற திராவிட மொழிகளில்,

ரெட்ரோஃப்ளெக்ஸ் தோராயமானது மலையாளத்திலும் நிகழ்கிறது

(எடுத்துக்காட்டாக, 'கோழிக்கோடு'), கி.பி 1000 இல் பேசப்பட்ட

கன்னடத்திலிருந்து காணாமல் போனது (அந்தக் கதாபாத்திரம் இன்னும்

எழுதப்பட்டிருந்தாலும், யூனிகோடில் உள்ளது, அதாவது போலவே)

தெலுங்கில் ஒருபோதும் இல்லை. பேச்சுவழக்கு தமிழின் பல

பேச்சுவழக்குகளில், இந்த மெய் மறைந்து, அல்வியோலர் பக்கவாட்டு

தோராயமான / எல் / க்கு மாறுவதாகக் காணப்படுகிறது. பல் மற்றும்

அல்வியோலர் மெய் வரலாற்று ரீதியாக ஒருவருக்கொருவர்

முரண்படுகிறது, இது பொதுவாக திராவிட பண்பு அண்டை இந்தோ-ஆரிய

மொழிகளில் காணப்படவில்லை. இந்த வேறுபாட்டை இன்னும் எழுதப்பட்ட

மொழியில் காணமுடியும், இது பெரும்பாலும் பேச்சுவழக்கு பேசும் தமிழில்

இழந்துவிட்டது, மேலும் இலக்கிய பயன்பாட்டில் கூட நா (பல்) மற்றும் ன

(அல்வியோலர்) ஆகிய எழுத்துக்கள் அலோபோனிக் என்று காணப்படலாம்.

11
அதேபோல், வரலாற்று அல்வியோலர் நிறுத்தம் பல நவன

பேச்சுவழக்குகளில் ஒரு ட்ரில் மெய்யாக மாறியுள்ளது.

நாசிகளுக்குப் பிறகு அலோபோன்களுக்கு குரல் கொடுத்தது. ஒலிகள் / எஃப்

/ மற்றும் / The / ஆகியவை தமிழின் ஒலியியல் சார்ந்தவை, அவை கடன்

சொற்களில் மட்டுமே காணப்படுகின்றன மற்றும் அடிக்கடி சொந்த

ஒலிகளால் மாற்றப்படுகின்றன. தமிழில் நீக்குதலுக்கான நன்கு

வரையறுக்கப்பட்ட விதிகள் உள்ளன, அவை தொலைபேசியின்

அடிப்படையில் வகுப்புகளாக வகைப்படுத்தப்படுகின்றன.

Āytam

கிளாசிக்கல் தமிழில் āytam என்று அழைக்கப்படும் ஒரு தொலைபேசி பெயர்

இருந்தது, இது ‘ஃ’ என்று எழுதப்பட்டது. அக்கால தமிழ் இலக்கண

வல்லுநர்கள் இதை ஒரு சார்பு தொலைபேசியாக (அல்லது

தடைசெய்யப்பட்ட போன்மே) (cārpeḻuttu) வகைப்படுத்தினர், ஆனால் இது

நவன
ீ தமிழில் மிகவும் அரிதானது. கிளாசிக்கல் தமிழின் இலக்கணத்தைப்

பற்றிய ஒரு உரையான டோல்காப்பியத்தில் கொடுக்கப்பட்ட உச்சரிப்பு

விதிகள், ஐட்டாம் அதனுடன் இணைந்த ஒலிகளை ஒளிரச்

செய்திருக்கலாம் என்று கூறுகின்றன. ஒரு வார்த்தையின் உள்ளே

ஜெமினேட் செய்யப்பட்ட குரல் பூச்சிகளின் குரல் ஊடுருவக்கூடிய

(அல்லது இறுதி பகுதி அல்லது முதல் பாதியை) குறிக்க ஐட்டாம்

பயன்படுத்தப்பட்டது என்றும் கூறப்படுகிறது. நவன


ீ தமிழில் உள்ள āytam,

தமிழ் எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்தி ஆங்கில சொற்களை எழுதும்போது p

ஐ f ஆக மாற்றவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது.

12
கேள்வி 2

சொல்லகராதி

தமிழின் சொல்லகராதி முக்கியமாக திராவிட மொழியாகும். மொழியியல்

தூய்மையின் வலுவான உணர்வு நவன


ீ தமிழில் காணப்படுகிறது, இது

வெளிநாட்டு கடன் சொற்களைப் பயன்படுத்துவதை எதிர்க்கிறது.

ஆயினும்கூட, கிளாசிக்கல் மற்றும் நவன


ீ தமிழில் பயன்படுத்தப்படும் பல

சொற்கள் அண்டை குழுக்களின் மொழிகளிலிருந்து கடன் சொற்கள்,

அல்லது யாருடன் முண்டா (எடுத்துக்காட்டாக, முண்டா தபேக்கிலிருந்து

தவாசாய் "தவளை"), மலாய் (எ.கா. கேவ்வாரிசி " sago "மலாய்

சாகுவிலிருந்து), சீன (எடுத்துக்காட்டாக, சீன சான்-பானில் இருந்து

கேம்பன்" ஸ்கிஃப் ") மற்றும் கிரேக்கம் (எடுத்துக்காட்டாக,

கிரேக்கத்திலிருந்து ora). இன்னும் நவன


ீ காலங்களில், தமிழ் உருது மற்றும்

மராத்தியில் இருந்து வார்த்தைகளை இறக்குமதி செய்துள்ளது, இது சில

சமயங்களில் தமிழ் பகுதியைப் பாதித்த குழுக்கள் மற்றும் அண்டை

மொழிகளான தெலுங்கு, கன்னடம் மற்றும் சிங்களம் ஆகியவற்றிலிருந்து

பிரதிபலிக்கிறது. நவன
ீ காலகட்டத்தில், போர்த்துகீ சியம், பிரஞ்சு மற்றும்

ஆங்கிலம் போன்ற ஐரோப்பிய மொழிகளிலிருந்தும் சொற்கள்

தழுவப்பட்டுள்ளன.

தமிழில் தூய்மையின் வலுவான தாக்கம் சமஸ்கிருதத்திலிருந்து

எடுக்கப்பட்ட சொற்களில் உள்ளது. அதன் வரலாற்றின் போது, தமிழ்,

தெலுங்கு, கன்னடம், மலையாளம் போன்ற பிற திராவிட மொழிகளுடன்,

சொற்களஞ்சியம், இலக்கணம் மற்றும் இலக்கிய நடைகள் ஆகியவற்றின்

அடிப்படையில் சமஸ்கிருதத்தால் பாதிக்கப்பட்டது, இது தமிழ் நாட்டில்

13
சமஸ்கிருதமயமாக்கலின் அதிகரித்த போக்கை பிரதிபலிக்கிறது. தமிழ்

சொற்களஞ்சியம் மற்ற திராவிட மொழிகளைப் போலவே ஒருபோதும்

சமஸ்கிருதமயமாக்கப்படவில்லை, அந்த மொழிகளைப் போலல்லாமல்,

சமஸ்கிருத கடன் சொற்களைப் பயன்படுத்தாமல் சிக்கலான

கருத்துக்களை (அறிவியல், கலை, மதம் மற்றும் சட்டம் உட்பட)

வெளிப்படுத்த முடிந்தது. கூடுதலாக, இடைக்காலத்தின் பிற்பகுதியில் பல

எழுத்தாளர்களால் சமஸ்கிருதமயமாக்கல் தீவிரமாக எதிர்க்கப்பட்டது, இது

20 ஆம் நூற்றாண்டில் பரிதிமர் கலைக்னர் மற்றும் மரைமலை அடிகல்

தலைமையிலான டாயிட் தமிக் ஐயாக்கம் (அதாவது "தூய தமிழ்

இயக்கம்" என்று அழைக்கப்படுகிறது) என்ற இயக்கத்தில் உச்சக்கட்டத்தை

அடைந்தது. தமிழ் மீ து சமஸ்கிருதத்தின் திரட்டப்பட்ட செல்வாக்கை

அகற்றவும். இதன் விளைவாக, முறையான ஆவணங்கள், இலக்கியம்

மற்றும் பொது உரைகளில் தமிழ் கடந்த சில தசாப்தங்களாக சமஸ்கிருத

கடன் சொற்களின் பயன்பாட்டில் குறிப்பிடத்தக்க சரிவைக் கண்டது, சில

மதிப்பீடுகளின் கீ ழ் 40-50% முதல் 20% வரை குறைந்துள்ளது. இதன்

விளைவாக, நவன
ீ தமிழில் பயன்படுத்தப்படும் பிரகிருதம் மற்றும்

சமஸ்கிருத கடன் சொற்கள் வேறு சில திராவிட மொழிகளில்

போலல்லாமல், முக்கியமாக சில ஆன்மீ க சொற்களஞ்சியம் மற்றும்

சுருக்க பெயர்ச்சொற்களுக்கு மட்டுப்படுத்தப்பட்டுள்ளன.

20 ஆம் நூற்றாண்டில், நிறுவனங்களும் கற்றறிந்த அமைப்புகளும், அரசாங்க

ஆதரவுடன், ஆங்கிலம் மற்றும் பிற மொழிகளிலிருந்து கடன் சொற்களை

மாற்றுவதற்காக தமிழ் மொழியில் நியோலஜிஸங்கள் மற்றும் தமிழ்

வேர்களிலிருந்து பெறப்பட்ட சொற்களைக் கொண்ட தொழில்நுட்ப

அகராதிகளை உருவாக்கியுள்ளன. 2019 ஆம் ஆண்டு நிலவரப்படி, இந்த

14
மொழியில் 470,000 க்கும் மேற்பட்ட தனித்துவமான சொற்களின்

பட்டியலிடப்பட்ட சொற்களஞ்சியம் இருந்தது, இதில் பழைய இலக்கிய

மூலங்களும் அடங்கும். நவம்பர் 2019 இல், சொற்களஞ்சியத்தில் 9,000 புதிய

சொற்களைச் சேர்க்க மாநில அரசு உத்தரவு பிறப்பித்தது.

தமிழ் ஸ்கிரிப்ட்

தமிழ் ஸ்கிரிப்ட் (தமின்காத்து, தமீ அரிகுவாசி, [t̪ ɐmɨɻ ˈɐɾit͡ɕːuʋəɽi], இந்த ஒலி

உச்சரிப்பு பற்றி (உதவி · தகவல்)) இந்தியா, இலங்கை, மலேசியா, சிங்கப்பூர்,

இந்தோனேசியா மற்றும் பிற இடங்களில் உள்ள தமிழர்கள் மற்றும் தமிழ்

பேச்சாளர்களால் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு அபுஜிடா ஸ்கிரிப்ட் ஆகும். தமிழ்

எழுத்துக்களில் குறிப்பிடப்படாத மெய் மற்றும் டயாக்ரிடிக்ஸ் பயன்படுத்தி

தமிழ் மொழியை எழுதுங்கள். சில சிறுபான்மை மொழிகளான ச ura

ராஷ்டிரா, படாகா, இருலா மற்றும் பனியா ஆகியவையும் தமிழ்

எழுத்துக்களில் எழுதப்பட்டுள்ளன.

தமிழ் ஸ்கிரிப்ட்டில் 12 உயிரெழுத்துக்கள் (சாவ், உயிரெட்டு, "ஆன்மா-

எழுத்துக்கள்"), 18 மெய் (மெய்நிகர், அதாவது, அதாவது, மெய்யுட்டு, "உடல்-

எழுத்துக்கள்") மற்றும் ஒரு சிறப்பு எழுத்து, ((்த, (, hasytha eḻuttu) உள்ளன. ஃ

என்பது "அஹீக்", அக்கு என்று அழைக்கப்படுகிறது, மேலும் இது தமிழ்

ஆர்த்தோகிராஃபியில் ஒரு மெய் அல்லது உயிரெழுத்து அல்ல என்று

வகைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. இருப்பினும், இது உயிரெழுத்து தொகுப்பின்

இறுதியில் பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது. ஸ்கிரிப்ட் சிலாபிக், அகரவரிசை அல்ல.

ஆகையால், முழுமையான ஸ்கிரிப்ட் 31 எழுத்துக்களை அவற்றின் சுயாதீன

வடிவத்தில் மற்றும் கூடுதலாக 216 கூட்டு எழுத்துக்களைக் கொண்டுள்ளது,

மொத்தம் 247 (12 + 18 + 216 + 1) சேர்க்கைகளுக்கு (அதேபோல்,

15
அவற்றுக்காகவே, உத்மிமேயுட்டு, "ஆன்மா-உடல்-கடிதங்கள்") ஒரு மெய்

மற்றும் உயிரெழுத்து, ஊமையாக மெய் அல்லது உயிரெழுத்து மட்டும்.

மெய்யெழுத்தில் ஒரு உயிரெழுத்தை குறிப்பதன் மூலம் கூட்டு

எழுத்துக்கள் உருவாகின்றன. சில உயிரெழுத்துகளுக்கு மெய்யின்

அடிப்படை வடிவம் அந்த உயிரெழுத்துக்கு குறிப்பிட்ட வகையில்

மாற்றப்பட வேண்டும். மற்றவை மெய்யெழுத்துக்கு உயிரெழுத்து-

குறிப்பிட்ட பின்னொட்டைச் சேர்ப்பதன் மூலம் எழுதப்படுகின்றன, ஆனால்

இன்னும் சில முன்னொட்டு மற்றும் பிற உயிரெழுத்துகளுக்கு மெய்

எழுத்துக்கு முன்னொட்டு மற்றும் பின்னொட்டு இரண்டையும் சேர்க்க

வேண்டும். ஒவ்வொரு சந்தர்ப்பத்திலும், உயிரெழுத்து குறிப்பானது

உயிரெழுத்துக்கான முழுமையான தன்மையிலிருந்து வேறுபட்டது.

தமிழ் எழுத்துக்கள் இடமிருந்து வலமாக எழுதப்பட்டுள்ளன.

அடிப்படை மெய்

மெய் எழுத்துக்கள் "உடல்" (மீ ) எழுத்துக்கள் என்று அழைக்கப்படுகின்றன.

மெய் மூன்று வகைகளாக வகைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது: வள்ளினம் (கடின

மெய்), மெல்லினம் (மென்மையான மெய், அனைத்து நாசிகளும் அடங்கும்),

மற்றும் இட்டாயினம் (நடுத்தர மெய்).

சொற்களை உருவாக்குவதற்கு சில சொற்பொருள் விதிகள் உள்ளன.

டோல்காப்பியம் அத்தகைய விதிகளை விவரிக்கிறது. சில

எடுத்துக்காட்டுகள்: ஒரு சொல் சில மெய் எழுத்துக்களில் முடிவடையாது,

மேலும் r-, l- மற்றும் ḻ- உள்ளிட்ட சில மெய் எழுத்துக்களுடன் தொடங்க

முடியாது; பல் n க்கு இரண்டு மெய் உள்ளன - அவை பயன்படுத்தப்பட

16
வேண்டியது n என்பது வார்த்தையின் தொடக்கத்திலும் அதைச் சுற்றியுள்ள

எழுத்துக்களிலும் நிகழ்கிறதா என்பதைப் பொறுத்தது. (வரலாற்று ரீதியாக,

ஒரு n ஒரு அல்வியோலர் மெய்யாக உச்சரிக்கப்பட்டது, இது

மலையாளத்தில் இன்னும் உண்மை.)

தமிழில் எழுத்துக்களின் வரிசை (கண்டிப்பாக அபுஜிடா) அருகிலுள்ள

மொழிகளின் இருப்பிடம் மற்றும் மொழியியல் ஆகியவற்றுடன்

நெருக்கமாக பொருந்துகிறது, இது பிராமியிடமிருந்து அவர்களின்

ஸ்கிரிப்டுகளின் பொதுவான தோற்றத்தை பிரதிபலிக்கிறது.

தமிழில் பயன்படுத்தப்படும் கிரந்த மெய்

டோல்காப்பியம் வகைப்பாட்டின் ஒரு பகுதியாக இல்லாத பல

ஃபோன்மெய்களை தமிழ் பேச்சு இணைத்துள்ளது. கிரந்தா என

அழைக்கப்படும் இந்த ஒலிகளை எழுத பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துக்கள்

தமிழின் ஒரு பகுதியாக பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இவை தொடக்கப்

பள்ளியிலிருந்து கற்பிக்கப்படுகின்றன மற்றும் தமிழ் அரசு எழுத்து

குறியீட்டில் தமிழ் அனைத்து எழுத்து குறியாக்கம் (TACE16) என

அழைக்கப்படுகின்றன.

தேவநாகரியில் to க்கு சமமான கலவை (śrī) உள்ளது.

சமீ பத்திய காலங்களில், தமிழ் அடிப்படை எழுத்துக்களின் நான்கு

சேர்க்கைகள் பொதுவாக 'f', 'z', மற்றும் 'x' என்ற ஆங்கில எழுத்துக்களின்

ஒலிகளையும், இந்தி, அரபு மற்றும் பாரசீக மொழிகளில் 'kh' ஒலியையும்

சித்தரிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. ஆங்கிலம் மற்றும் அரபு பெயர்கள்

மற்றும் சொற்களை தமிழில் எழுத இது உதவியாக இருக்கும்.

சேர்க்கைகள் f க்கு, f க்கு z, z க்கு ஜ, x க்கு ஃ, மற்றும் kh க்கு க் సమு.

17
எடுத்துக்காட்டுக்கு: ஆசிஃப் = அரிசுல், அஜாருதீன் = அஜாஹா, ரெக்ஸ் =

சால், செங்கிஸ் கான் = சால்ஹான் கான் = சாக்கல் கான்.

குரல் மற்றும் குரலற்ற மெய்யெழுத்துக்களை சந்தா எண்கள் மூலம்

வேறுபடுத்துவதற்கான முயற்சிகள் உள்ளன - இரண்டு, மூன்று மற்றும்

நான்கு முறையே அறியப்படாத ஆசைப்பட்ட, குரல் கொடுத்த, குரல்

கொடுக்கும் ஆர்வமுள்ளவர்களுக்காக நிற்கின்றன. சமஸ்கிருத-தமிழ்

புத்தகங்களில் சமஸ்கிருத சொற்களை படியெடுக்க இது

பயன்படுத்தப்பட்டது.

கடிதத்தை அடிக்கோடிட்டுக் காட்ட வேண்டும்.

யூனிகோட் ஸ்டாண்டர்டு அதே நோக்கத்திற்காக சூப்பர்ஸ்கிரிப்ட்

செய்யப்பட்ட இலக்கங்களைப் பயன்படுத்துகிறது, அதேபோல் [pha], ³ ba [ba],

மற்றும் ha [bha].

உயிரெழுத்துகள்

உயிரெழுத்துக்களை 'வாழ்க்கை' (உயீர்) அல்லது 'ஆன்மா' எழுத்துக்கள்

என்றும் அழைக்கிறார்கள். மெய் (மெய், 'உடல்' எழுத்துக்கள் என்று

அழைக்கப்படுபவை) உடன் சேர்ந்து, அவை 'உயிருள்ள' எழுத்துக்கள் (யுயர்

மீ , அதாவது 'உடல்' மற்றும் 'ஆன்மா' இரண்டையும் கொண்ட எழுத்துக்கள்)

எனப்படும் கலவை, சிலபிக் (அபுஜிடா) எழுத்துக்களை உருவாக்குகின்றன.

தமிழ் உயிரெழுத்துகள் குறுகிய மற்றும் நீண்ட (ஒவ்வொரு வகையிலும்

ஐந்து) மற்றும் இரண்டு டிஃப்தாங்குகளாக பிரிக்கப்பட்டுள்ளன.

மூன்று புள்ளிகளால் குறிக்கப்படும் மற்றும் āytha eḻuttu அல்லது akh என

அழைக்கப்படும் சிறப்பு கடிதம் விசார்கா ஆகும். இது பாரம்பரியமாக

18
முற்றிலும் இலக்கணச் செயல்பாட்டைச் செய்தது, ஆனால் நவன

காலங்களில் இது வெளிநாட்டு ஒலிகளைக் குறிக்க ஒரு டயாக்ரிடிக் ஆகப்

பயன்படுத்தப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டாக, தமிழில் காணப்படாத ஆங்கில

ஒலி எஃப் க்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது.

மற்றொரு தொன்மையான தமிழ் கடிதம் ஂ, ஒரு சிறிய வெற்று

வட்டத்தால் குறிக்கப்படுகிறது மற்றும் அசுவரா என்று அழைக்கப்படுகிறது,

இது அனுஸ்வரா. இது மெய்யெழுத்துக்கு முன்னால் இருக்கும்போது

பாரம்பரியமாக ஒரு ஒத்திசைவு நாசியாகவும், ஒரு வார்த்தையின்

முடிவில் ஒரு பைலபியல் நாசி (மீ ) அல்லது அல்வியோலர் நாசி (என்)

ஆகவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது.

நீண்ட (நெடில்) உயிரெழுத்துக்கள் குறுகிய (குசில்) உயிரெழுத்துக்களை

விட இரண்டு மடங்கு நீளமாக இருக்கும். சில இலக்கண நூல்கள் நீண்ட

(நெடில்) உயிரெழுத்துகளுடன் அவற்றை வைத்திருந்தாலும், டிஃப்தாங்ஸ்

பொதுவாக குறுகிய உயிரெழுத்துக்களை விட ஒன்றரை மடங்கு

உச்சரிக்கப்படுகிறது.

கூட்டு வடிவத்தில் காணக்கூடியது போல, உயிரெழுத்துக்களின் வலது,

இடது அல்லது இருபுறமும் உயிரெழுத்தை சேர்க்கலாம். இது ஒரு

தசைநார் உருவாக்க முடியும். இந்த விதிகள் உருவாகி வருகின்றன,

மேலும் பழைய பயன்பாட்டில் நவன


ீ பயன்பாட்டை விட அதிகமான

தசைநார்கள் உள்ளன. இந்த பக்கத்தில் நீங்கள் உண்மையில் காண்பது

உங்கள் எழுத்துரு தேர்வைப் பொறுத்தது; எடுத்துக்காட்டாக, கோட் 2000

லதாவை விட அதிகமான தசைநார்கள் காண்பிக்கும்.

19
ஸ்கிரிப்ட் சீர்திருத்தத்தின் ஆதரவாளர்கள் அனைத்து தசைநார்கள்

அகற்றவும், அனைத்து உயிர் அடையாளங்களும் வலது பக்கத்தில்

தோன்றவும் விரும்புகிறார்கள்.

யூனிகோட் தன்மையை தருக்க வரிசையில் குறியாக்குகிறது (எப்போதும்

மெய் முதலில் மெய்), அதேசமயம் மரபு 8-பிட் குறியாக்கங்கள் (TSCII

போன்றவை) எழுதப்பட்ட வரிசையை விரும்புகின்றன. இது ஒரு

குறியாக்கத்திலிருந்து மற்றொன்றுக்கு மாற்றும்போது மறுவரிசைப்படுத்த

வேண்டியது அவசியம்; ஒரு குறியீடு புள்ளிகளை மற்றொன்றுக்கு

வரைபடமாக்குவது மட்டும் போதாது.

எளிமைப்படுத்தப்பட்ட தமிழ் ஸ்கிரிப்ட்

எளிமைப்படுத்தப்பட்ட தமிழ் எழுத்து அல்லது சீர்திருத்தப்பட்ட தமிழ்

எழுத்து என்பது தமிழ் எழுத்துக்கு பல அரசாங்க சீர்திருத்தங்களைக்

குறிக்கிறது.

1978 ஆம் ஆண்டில், தமிழக அரசு நவன


ீ தமிழ் எழுத்தின் சில

எழுத்துக்களை ஸ்கிரிப்டை எளிமைப்படுத்தும் நோக்கில் சீர்திருத்தியது.

இது தரமற்ற, தசைநார்கள், மற்றும் ஓ, எழுத்துக்கள் ஆகியவற்றின் தரமற்ற

தசைநார்கள் தரப்படுத்தப்படுவதை நோக்கமாகக் கொண்டது. இந்த

சீர்திருத்தங்கள் இந்தியாவிலும் டிஜிட்டல் உலகிலும் மட்டுமே

பரவுகின்றன, அதேசமயம் இலங்கை, சிங்கப்பூர், மலேசியா, மொரீஷியஸ்,

ரீயூனியன் மற்றும் பிற தமிழ் பேசும் பகுதிகள் தொடர்ந்து பாரம்பரிய

எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்துகின்றன.

20
மேலும், முன்மொழியப்பட்ட எளிமைப்படுத்தல்களில் 15-ல் 13 மட்டுமே

வெற்றிகரமாக இருந்தன, ஏனெனில் மக்கள் முன்மொழியப்பட்ட ஏ.ஐ.க்கு

பதிலாக ஆய் ஐயையும், முன்மொழியப்பட்ட ஏ.வி.க்கு பதிலாக ஔ

ஆவையும் தொடர்ந்து பயன்படுத்தினர்.

டோல்கப்பியம்

டோல்காப்பியம் (தமிழ்: சபாஹபூ, மலையாளம்: எங்கள் சொந்தமானது.

"பண்டைய கவிதை") மிகவும் பழமையான தமிழ் இலக்கண உரை மற்றும்

தமிழ் இலக்கியத்தின் மிகப் பழமையான படைப்பு. டோல்கப்பியத்தின்

எஞ்சியிருக்கும் கையெழுத்துப் பிரதிகளில் மூன்று புத்தகங்கள்

(அட்டிகாரம்) உள்ளன, ஒவ்வொன்றும் ஒன்பது அத்தியாயங்கள் (ஐயல்),

மொத்தம் 1,612 சூத்திரங்கள் நேபே மீ ட்டரில் உள்ளன. இது இலக்கணத்தைப்

பற்றிய ஒரு விரிவான உரையாகும், மேலும் ஆர்த்தோகிராபி, ஒலியியல்,

சொற்பிறப்பியல், உருவவியல், சொற்பொருள், புரோசோடி, வாக்கிய

அமைப்பு மற்றும் மொழியில் சூழலின் முக்கியத்துவம் குறித்த

சூத்திரங்கள் இதில் அடங்கும்.

டோல்கப்பியம் இன்றுவரை கடினம். தமிழ் பாரம்பரியத்தில் சிலர் உரையை

புராண இரண்டாம் சங்கத்தில், கி.மு. 1 மில்லினியத்தில் அல்லது அதற்கு

முந்தைய காலத்தில் வைக்கின்றனர். அறிஞர்கள் உரையை மிகவும்

பின்னர் வைக்கிறார்கள் மற்றும் உரை ஒரு குறிப்பிட்ட காலப்பகுதியில்

உருவாகி விரிவடைந்தது என்று நம்புகிறார்கள். டோல்கப்பியத்தின் ஆரம்ப

அடுக்கு கிமு 2 மற்றும் 1 ஆம் நூற்றாண்டுகளுக்கு இடையில்

இயற்றப்பட்டிருக்கலாம், மேலும் தற்போதுள்ள கையெழுத்துப் பிரதிகள்

21
பொ.ச. 5 ஆம் நூற்றாண்டால் நிர்ணயிக்கப்பட்டன. டோல்கப்பியம் உர்-உரை

சில அறியப்படாத பழைய இலக்கியங்களையும் நம்பியிருக்கலாம்.

டோல்கப்பியத்தில் மூன்று புத்தகங்களாக அமைக்கப்பட்ட பழமொழி

வசனங்கள் உள்ளன - எலுட்டதிகாரம் ("கடிதம், தொலைபேசி" என்று

பொருள்படும் "எலுட்டு"), சொலட்டிகாரம் ("ஒலி, சொல்" என்று பொருள்படும்

"சோல்") மற்றும் பொருலட்டிகாரம் ("போருல்" அதாவது "பொருள்",

அதாவது புரோசோடி, சொல்லாட்சி, கவிதை). டோல்கப்பியம் அதன்

விதிகளை விளக்குவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகளை உள்ளடக்கியது, மேலும்

இந்த எடுத்துக்காட்டுகள் பண்டைய தமிழ் கலாச்சாரம், சமூகவியல் மற்றும்

மொழியியல் புவியியல் பற்றிய மறைமுக தகவல்களை வழங்குகின்றன.

இது 7 ஆம் அல்லது 8 ஆம் நூற்றாண்டின் உரை - இராயனாரின்

அகப்போருலில் ஒரு அதிகாரப்பூர்வ குறிப்பாக குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது,

மேலும் டோல்கப்பியம் தமிழ் இலக்கணத்தின் அதிகாரப்பூர்வ உரையாக

உள்ளது.

(2644 வார்த்தைகள்)

குறிப்புகள்

தமிழ் மொழி. (n.d.). விக்கிபீடியாவில்,

https://en.wikipedia.org/wiki/Tamil_language#Grammar. 1 ஜூலை 2020 இல்

பெறப்பட்டது.

தமிழ் ஸ்கிரிப்ட். (n.d.). விக்கிபீடியாவில், https://en.wikipedia.org/wiki/Tamil_script.

1 ஜூலை 2020 இல் பெறப்பட்டது.

22

You might also like