Professional Documents
Culture Documents
JORDANIAN JORDANIAN
NAVAL COMMANDS NAVAL COMMANDS
Language Survival Guide Language Survival Guide
April 2012 April 2012
1. Bridge Commands 8. Questions and Needs 1. Bridge Commands 8. Questions and Needs
2. Range Commands 9. Prisoner Questions 2. Range Commands 9. Prisoner Questions
3. Critical Commands 10. Greetings and Instructions 3. Critical Commands 10. Greetings and Instructions
4. Security – VBSS 11. Emergency Terms 4. Security – VBSS 11. Emergency Terms
5. Shipboard Bridge Terms 12. Directions 5. Shipboard Bridge Terms 12. Directions
6. Military Ranks 13. Numbers 6. Military Ranks 13. Numbers
7. Logistic 14. Days of the Week / Time 7. Logistic 14. Days of the Week / Time
JORDANIAN JORDANIAN
NAVAL COMMANDS NAVAL COMMANDS
Language Survival Guide Language Survival Guide
April 2012 April 2012
1. Bridge Commands 8. Questions and Needs 1. Bridge Commands 8. Questions and Needs
2. Range Commands 9. Prisoner Questions 2. Range Commands 9. Prisoner Questions
3. Critical Commands 10. Greetings and Instructions 3. Critical Commands 10. Greetings and Instructions
4. Security – VBSS 11. Emergency Terms 4. Security – VBSS 11. Emergency Terms
5. Shipboard Bridge Terms 12. Directions 5. Shipboard Bridge Terms 12. Directions
6. Military Ranks 13. Numbers 6. Military Ranks 13. Numbers
7. Logistic 14. Days of the Week / Time 7. Logistic 14. Days of the Week / Time
LANGUAGE SURVIVAL GUIDE INTENT LANGUAGE SURVIVAL GUIDE INTENT
This language guide is intended to provide survival-level language skills needed for basic This language guide is intended to provide survival-level language skills needed for basic
communication only to members of any contingency force deployed to an area where the target communication only to members of any contingency force deployed to an area where the target
language is spoken. It contains words and phrases that have been found to be most useful for language is spoken. It contains words and phrases that have been found to be most useful for
contingency operations. contingency operations.
The Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) has produced this guide for use The Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) has produced this guide for use
by advance parties or others who may not have immediate access to a fully qualified linguist. If your by advance parties or others who may not have immediate access to a fully qualified linguist. If your
organization’s language translation requirements exceed the content of this publication, contact your organization’s language translation requirements exceed the content of this publication, contact your
organization’s Command Language Program Manager (CLPM) to formally identify the requirement. organization’s Command Language Program Manager (CLPM) to formally identify the requirement.
This language guide is intended to provide survival-level language skills needed for basic This language guide is intended to provide survival-level language skills needed for basic
communication only to members of any contingency force deployed to an area where the target communication only to members of any contingency force deployed to an area where the target
language is spoken. It contains words and phrases that have been found to be most useful for language is spoken. It contains words and phrases that have been found to be most useful for
contingency operations. contingency operations.
The Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) has produced this guide for use The Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) has produced this guide for use
by advance parties or others who may not have immediate access to a fully qualified linguist. If your by advance parties or others who may not have immediate access to a fully qualified linguist. If your
organization’s language translation requirements exceed the content of this publication, contact your organization’s language translation requirements exceed the content of this publication, contact your
organization’s Command Language Program Manager (CLPM) to formally identify the requirement. organization’s Command Language Program Manager (CLPM) to formally identify the requirement.
PRONUNCIATION GUIDE FOR JORDANIAN SOUNDS UNFAMILIAR TO ENGLISH PRONUNCIATION GUIDE FOR JORDANIAN SOUNDS UNFAMILIAR TO ENGLISH
- as in Ra-ees or Raa-id - as in Ra-ees or Raa-id
H as in Hawaalee or itHaRak H as in Hawaalee or itHaRak
Kh as in Khamseh or TuKh Kh as in Khamseh or TuKh
Th as in nafiTh or haThaa Th as in nafiTh or haThaa
R as in baaRoodeh or bukRa R as in baaRoodeh or bukRa
S as in SifiR or naagiS S as in SifiR or naagiS
D as in DuhuR or faaDee D as in DuhuR or faaDee
T as in inbaTiH or KhaT T as in inbaTiH or KhaT
‘ as in saa’a or ba’eed ‘ as in saa’a or ba’eed
gh as in ghaRib or ghayR gh as in ghaRib or ghayR
PART 1: BRIDGE COMMANDS PART 1: BRIDGE COMMANDS
1 1
1-8 What is the cargo? shoo haay libDaa’a? شو هاي البضاعة؟ 1-8 What is the cargo? shoo haay libDaa’a? شو هاي البضاعة؟
Where is the main wayn il maktab iR Ra- Where is the main wayn il maktab iR Ra-
1-9 وين المكتب الرئيسي؟ 1-9 وين المكتب الرئيسي؟
office? eesee? office? eesee?
1-10 Where is the port? wayn il meenaa? وين المينا؟ 1-10 Where is the port? wayn il meenaa? وين المينا؟
1-11 Stop the engines! wagif il muHaRikaat! !وقف المحركات 1-11 Stop the engines! wagif il muHaRikaat! !وقف المحركات
1-12 Muster the crew! jami’ iT Taaqam! !جمع الطاقم 1-12 Muster the crew! jami’ iT Taaqam! !جمع الطاقم
Give me the navy ‘aTeenee il KhaReeTa il Give me the navy ‘aTeenee il KhaReeTa il
1-13 .أعطيني الخريطة البحرية 1-13 .أعطيني الخريطة البحرية
chart. baHReeyeh chart. baHReeyeh
Give me the ship’s ‘aTeenee jadaawil is Give me the ship’s ‘aTeenee jadaawil is
1-14 .أعطيني جداول السفينة 1-14 .أعطيني جداول السفينة
logs. safeeneh logs. safeeneh
1 1
PART 2: RANGE COMMANDS PART 2: RANGE COMMANDS
2-1 Load the weapon. ‘abee lislaaH .عبي لسالح 2-1 Load the weapon. ‘abee lislaaH .عبي لسالح
2-2 Get ready. ista’id .إستعد 2-2 Get ready. ista’id .إستعد
2-3 Fire! TuKh! !طخ 2-3 Fire! TuKh! !طخ
2-4 Pull the slide. isHab il-agsaam .إسحب األقسام 2-4 Pull the slide. isHab il-agsaam .إسحب األقسام
2-5 Clear on the right. faDee ‘al yameen .فضي عاليمين 2-5 Clear on the right. faDee ‘al yameen .فضي عاليمين
2-6 Clear on the left. faDee ‘al yasaaR .فضي عاليسار 2-6 Clear on the left. faDee ‘al yasaaR .فضي عاليسار
Secure the Secure the
2-7
magazine.
amin il baagha .أمن الباغة 2-7
magazine.
amin il baagha .أمن الباغة
2-8 Pull the trigger. isHab liznaad .إسحب الزناد 2-8 Pull the trigger. isHab liznaad .إسحب الزناد
2-9 Don’t shoot! laa TuKhish! !ال طٌخش 2-9 Don’t shoot! laa TuKhish! !ال طٌخش
3 3
3 3
3-13 Keep away! ba’id! !ب ِّعد 3-13 Keep away! ba’id! !ب ِّعد
3-14 Don’t move! maa titHaRak! !ما تتحرك 3-14 Don’t move! maa titHaRak! !ما تتحرك
3-15 Come here! ta’aal hon! !تعال هون 3-15 Come here! ta’aal hon! !تعال هون
3-16 Get up! goom! !قوم 3-16 Get up! goom! !قوم
3-17 Get down! inzal! !إنزل 3-17 Get down! inzal! !إنزل
3-18 Hands up! iRfa’ eedayk! !إرفع إيديك 3-18 Hands up! iRfa’ eedayk! !إرفع إيديك
3-19 Wait! istana! !إستنى 3-19 Wait! istana! !إستنى
3-20 Go! RooH! !روح 3-20 Go! RooH! !روح
3-21 Cross your legs! itRaba’! !إتربع 3-21 Cross your legs! itRaba’! !إتربع
3-22 Calm down! ih-da! !إهدا 3-22 Calm down! ih-da! !إهدا
3-23 Don’t look at me! maa tiTala’ ‘alay! !ما تطلع علّي 3-23 Don’t look at me! maa tiTala’ ‘alay! !ما تطلع علّي
3-13 Keep away! ba’id! !ب ِّعد 3-13 Keep away! ba’id! !ب ِّعد
3-14 Don’t move! maa titHaRak! !ما تتحرك 3-14 Don’t move! maa titHaRak! !ما تتحرك
3-15 Come here! ta’aal hon! !تعال هون 3-15 Come here! ta’aal hon! !تعال هون
3-16 Get up! goom! !قوم 3-16 Get up! goom! !قوم
3-17 Get down! inzal! !إنزل 3-17 Get down! inzal! !إنزل
3-18 Hands up! iRfa’ eedayk! !إرفع إيديك 3-18 Hands up! iRfa’ eedayk! !إرفع إيديك
3-19 Wait! istana! !إستنى 3-19 Wait! istana! !إستنى
3-20 Go! RooH! !روح 3-20 Go! RooH! !روح
3-21 Cross your legs! itRaba’! !إتربع 3-21 Cross your legs! itRaba’! !إتربع
3-22 Calm down! ih-da! !إهدا 3-22 Calm down! ih-da! !إهدا
3-23 Don’t look at me! maa tiTala’ ‘alay! !ما تطلع علّي 3-23 Don’t look at me! maa tiTala’ ‘alay! !ما تطلع علّي
PART 4: SECURITY - VBSS PART 4: SECURITY - VBSS
haay safeeneh haay safeeneh
This is a United This is a United
HaRbeeyeh la ي سفينة حربية لبحريةّ ه HaRbeeyeh la ي سفينة حربية لبحريةّ ه
4-1 States Navy war 4-1 States Navy war
ship. baHReeyit il weelaayaat .الواليات المتحدة ship. baHReeyit il weelaayaat .الواليات المتحدة
il mutaHideh il mutaHideh
Do you speak Do you speak
4-2
English?
inta btiHkee ingleezee? إنت بتحكي إنجليزي؟ 4-2
English?
inta btiHkee ingleezee? إنت بتحكي إنجليزي؟
fee Hadaa min fee Hadaa min
Who in your group في حدا من جماعتك بيحكي Who in your group في حدا من جماعتك بيحكي
4-3 jamaa’tak biyiHkee 4-3 jamaa’tak biyiHkee
speaks English? إنجليزي؟ speaks English? إنجليزي؟
ingleezee? ingleezee?
4-4 Stay calm. Khaleek haadee .خليك هادي 4-4 Stay calm. Khaleek haadee .خليك هادي
4-5 Do not move! maa titHaRak! !ما تتحرك 4-5 Do not move! maa titHaRak! !ما تتحرك
We are United iHnaa baHaaRat il إحنا بحارة الواليات We are United iHnaa baHaaRat il إحنا بحارة الواليات
4-6 4-6
States Sailors. weelaayaat il mutaHideh .المتحدة States Sailors. weelaayaat il mutaHideh .المتحدة
4 4
4 4
Who is the captain of meen qubTaan il Who is the captain of meen qubTaan il
4-7 مين قبطان المركب؟ 4-7 مين قبطان المركب؟
this vessel? maRkib? this vessel? maRkib?
Where is the captain wayn qubTaan il Where is the captain wayn qubTaan il
4-8 وين قبطان المركب؟ 4-8 وين قبطان المركب؟
of the vessel? maRkib? of the vessel? maRkib?
Who is the meen hooweh il Who is the meen hooweh il
4-9 مين هوا المهندس؟ 4-9 مين هوا المهندس؟
engineer? moohandis? engineer? moohandis?
Who is the supply meen DaabiT il Who is the supply meen DaabiT il
4-10 مين ضابط التموين؟ 4-10 مين ضابط التموين؟
officer? tamween? officer? tamween?
Who is the Who is the
meen DaabiT il meen DaabiT il
4-11 communications مين ضابط اإلتصاالت؟ 4-11 communications مين ضابط اإلتصاالت؟
officer? iteeSaalaat? officer? iteeSaalaat?
Who is the master of meen Ra-ees hal Who is the master of meen Ra-ees hal
4-12 مين رئيس هالمركب؟ 4-12 مين رئيس هالمركب؟
this vessel? maRkib? this vessel? maRkib?
4-13 What is your name? shoo ismak? شو إسمك؟ 4-13 What is your name? shoo ismak? شو إسمك؟
Who is the captain of meen qubTaan il Who is the captain of meen qubTaan il
4-7 مين قبطان المركب؟ 4-7 مين قبطان المركب؟
this vessel? maRkib? this vessel? maRkib?
Where is the captain wayn qubTaan il Where is the captain wayn qubTaan il
4-8 وين قبطان المركب؟ 4-8 وين قبطان المركب؟
of the vessel? maRkib? of the vessel? maRkib?
Who is the meen hooweh il Who is the meen hooweh il
4-9 مين هوا المهندس؟ 4-9 مين هوا المهندس؟
engineer? moohandis? engineer? moohandis?
Who is the supply meen DaabiT il Who is the supply meen DaabiT il
4-10 مين ضابط التموين؟ 4-10 مين ضابط التموين؟
officer? tamween? officer? tamween?
Who is the Who is the
meen DaabiT il meen DaabiT il
4-11 communications مين ضابط اإلتصاالت؟ 4-11 communications مين ضابط اإلتصاالت؟
officer? iteeSaalaat? officer? iteeSaalaat?
Who is the master of meen Ra-ees hal Who is the master of meen Ra-ees hal
4-12 مين رئيس هالمركب؟ 4-12 مين رئيس هالمركب؟
this vessel? maRkib? this vessel? maRkib?
4-13 What is your name? shoo ismak? شو إسمك؟ 4-13 What is your name? shoo ismak? شو إسمك؟
What are the names shoo asmaa iT Taaqam What are the names shoo asmaa iT Taaqam
4-14 شو أسماء الطاقم إلي معك؟ 4-14 شو أسماء الطاقم إلي معك؟
of your crew? ilee ma’ak? of your crew? ilee ma’ak?
What is your What is your
4-15
citizenship?
shoo jinseetak? شو جنسيتك؟ 4-15
citizenship?
shoo jinseetak? شو جنسيتك؟
What are the What are the
shoo jinseeyit iT Taa-im شو جنسية الطاقم إلي shoo jinseeyit iT Taa-im شو جنسية الطاقم إلي
4-16 citizenships of the 4-16 citizenships of the
crew? ilee ma’ak? معك؟ crew? ilee ma’ak? معك؟
Show me your waRjeenee jawaaz Show me your waRjeenee jawaaz
4-17 .ورجيني جواز سفرك 4-17 .ورجيني جواز سفرك
passport. safaRak passport. safaRak
Show me your waRjeenee waRag il ورجيني ورق البحرية Show me your waRjeenee waRag il ورجيني ورق البحرية
4-18 4-18
seaman papers. baHReeyeh taba’ak .تبعك seaman papers. baHReeyeh taba’ak .تبعك
Direct me to your Direct me to your
4-19
cabin.
dilnee ‘ala ghuRftak .دلني على غرفتك 4-19
cabin.
dilnee ‘ala ghuRftak .دلني على غرفتك
4 4
What are the names shoo asmaa iT Taaqam What are the names shoo asmaa iT Taaqam
4-14 شو أسماء الطاقم إلي معك؟ 4-14 شو أسماء الطاقم إلي معك؟
of your crew? ilee ma’ak? of your crew? ilee ma’ak?
What is your What is your
4-15
citizenship?
shoo jinseetak? شو جنسيتك؟ 4-15
citizenship?
shoo jinseetak? شو جنسيتك؟
What are the What are the
shoo jinseeyit iT Taa-im شو جنسية الطاقم إلي shoo jinseeyit iT Taa-im شو جنسية الطاقم إلي
4-16 citizenships of the 4-16 citizenships of the
crew? ilee ma’ak? معك؟ crew? ilee ma’ak? معك؟
Show me your waRjeenee jawaaz Show me your waRjeenee jawaaz
4-17 .ورجيني جواز سفرك 4-17 .ورجيني جواز سفرك
passport. safaRak passport. safaRak
Show me your waRjeenee waRag il ورجيني ورق البحرية Show me your waRjeenee waRag il ورجيني ورق البحرية
4-18 4-18
seaman papers. baHReeyeh taba’ak .تبعك seaman papers. baHReeyeh taba’ak .تبعك
Direct me to your Direct me to your
4-19
cabin.
dilnee ‘ala ghuRftak .دلني على غرفتك 4-19
cabin.
dilnee ‘ala ghuRftak .دلني على غرفتك
4 4
What is the name of What is the name of
4-20
your vessel?
shoo isim maRkabkum? شو إسم مركبكم؟ 4-20
your vessel?
shoo isim maRkabkum? شو إسم مركبكم؟
What other names shoo fee asmaa What other names shoo fee asmaa
شو في أسماء ثانية تسمى شو في أسماء ثانية تسمى
4-21 has this vessel thaanyeh tsama feehaa 4-21 has this vessel thaanyeh tsama feehaa
used? hal maRkib?
فيها هالمركب؟ used? hal maRkib?
فيها هالمركب؟
4-22
Has this vessel been fee ta’deelaat inzaadit في تعديالت إنزادت على 4-22
Has this vessel been fee ta’deelaat inzaadit في تعديالت إنزادت على
modified? ‘ala hal maRkib? هالمركب؟ modified? ‘ala hal maRkib? هالمركب؟
What is the draft of gadaysh maRkabkum قديش مركبكم نازلة في What is the draft of gadaysh maRkabkum قديش مركبكم نازلة في
4-23 4-23
your vessel? naazleh fee il maay? المي؟ your vessel? naazleh fee il maay? المي؟
Lead me to your wadeenee ‘aghuRfit il Lead me to your wadeenee ‘aghuRfit il
4-24 .وديني عغرفة المحرك 4-24 .وديني عغرفة المحرك
engine room. muHaRik engine room. muHaRik
Lead me to your wadeenee ‘aghuRfit iD وديني عغرفة الضابط Lead me to your wadeenee ‘aghuRfit iD وديني عغرفة الضابط
4-25 4-25
stateroom. DaabiT il mas-ool .المسؤول stateroom. DaabiT il mas-ool .المسؤول
Show me your Show me your
4-26
manifest.
waRjeenee il manafest .ورجيني المنفست 4-26
manifest.
waRjeenee il manafest .ورجيني المنفست
4-22
Has this vessel been fee ta’deelaat inzaadit في تعديالت إنزادت على 4-22
Has this vessel been fee ta’deelaat inzaadit في تعديالت إنزادت على
modified? ‘ala hal maRkib? هالمركب؟ modified? ‘ala hal maRkib? هالمركب؟
What is the draft of gadaysh maRkabkum قديش مركبكم نازلة في What is the draft of gadaysh maRkabkum قديش مركبكم نازلة في
4-23 4-23
your vessel? naazleh fee il maay? المي؟ your vessel? naazleh fee il maay? المي؟
Lead me to your wadeenee ‘aghuRfit il Lead me to your wadeenee ‘aghuRfit il
4-24 .وديني عغرفة المحرك 4-24 .وديني عغرفة المحرك
engine room. muHaRik engine room. muHaRik
Lead me to your wadeenee ‘aghuRfit iD وديني عغرفة الضابط Lead me to your wadeenee ‘aghuRfit iD وديني عغرفة الضابط
4-25 4-25
stateroom. DaabiT il mas-ool .المسؤول stateroom. DaabiT il mas-ool .المسؤول
Show me your Show me your
4-26
manifest.
waRjeenee il manafest .ورجيني المنفست 4-26
manifest.
waRjeenee il manafest .ورجيني المنفست
Show me your waRjeenee wuRaag ورجيني وراق حمولة Show me your waRjeenee wuRaag ورجيني وراق حمولة
4-27 4-27
shipping documents. Hmoolit is safeeneh .السفينة shipping documents. Hmoolit is safeeneh .السفينة
Show me your waRjeenee mawaa’eed ورجيني مواعيد حمولة Show me your waRjeenee mawaa’eed ورجيني مواعيد حمولة
4-28 4-28
shipping schedule. Hmoolit is safeeneh .السفينة shipping schedule. Hmoolit is safeeneh .السفينة
Who is your Who is your
4-29
employer?
meen ilee mshaghlak? مين إللي مشغلك؟ 4-29
employer?
meen ilee mshaghlak? مين إللي مشغلك؟
Who is your Who is your
4-30
supervisor?
meen il mudeeR? مين المدير؟ 4-30
supervisor?
meen il mudeeR? مين المدير؟
What is your What is your
4-31
destination?
lawayn RaayiH? لوين رايح؟ 4-31
destination?
lawayn RaayiH? لوين رايح؟
What is your next wayn Hatkoon What is your next wayn Hatkoon
4-32 وين حتكون وقفتكم الجاية؟ 4-32 وين حتكون وقفتكم الجاية؟
port of call? wagfitkum il jaayeh? port of call? wagfitkum il jaayeh?
What was your last fee ay meenaa wagaft في أي مينا وقفت أخر What was your last fee ay meenaa wagaft في أي مينا وقفت أخر
4-33 4-33
port of call? aaKhiR maRa? مرة؟ port of call? aaKhiR maRa? مرة؟
4 4
Show me your waRjeenee wuRaag ورجيني وراق حمولة Show me your waRjeenee wuRaag ورجيني وراق حمولة
4-27 4-27
shipping documents. Hmoolit is safeeneh .السفينة shipping documents. Hmoolit is safeeneh .السفينة
Show me your waRjeenee mawaa’eed ورجيني مواعيد حمولة Show me your waRjeenee mawaa’eed ورجيني مواعيد حمولة
4-28 4-28
shipping schedule. Hmoolit is safeeneh .السفينة shipping schedule. Hmoolit is safeeneh .السفينة
Who is your Who is your
4-29
employer?
meen ilee mshaghlak? مين إللي مشغلك؟ 4-29
employer?
meen ilee mshaghlak? مين إللي مشغلك؟
Who is your Who is your
4-30
supervisor?
meen il mudeeR? مين المدير؟ 4-30
supervisor?
meen il mudeeR? مين المدير؟
What is your What is your
4-31
destination?
lawayn RaayiH? لوين رايح؟ 4-31
destination?
lawayn RaayiH? لوين رايح؟
What is your next wayn Hatkoon What is your next wayn Hatkoon
4-32 وين حتكون وقفتكم الجاية؟ 4-32 وين حتكون وقفتكم الجاية؟
port of call? wagfitkum il jaayeh? port of call? wagfitkum il jaayeh?
What was your last fee ay meenaa wagaft في أي مينا وقفت أخر What was your last fee ay meenaa wagaft في أي مينا وقفت أخر
4-33 4-33
port of call? aaKhiR maRa? مرة؟ port of call? aaKhiR maRa? مرة؟
4 4
Where is your wayn meenaakum iR Where is your wayn meenaakum iR
4-34 وين مينائكم الرئيسي؟ 4-34 وين مينائكم الرئيسي؟
homeport? Ra-eesee? homeport? Ra-eesee?
How much fuel do gadaysh ma’ak How much fuel do gadaysh ma’ak
4-35 قديش معك بنزين؟ 4-35 قديش معك بنزين؟
you have? banzeen? you have? banzeen?
Do you have any fee ma’ak ay ishee في معك أي إشي غير Do you have any fee ma’ak ay ishee في معك أي إشي غير
4-36 4-36
illegal contraband? ghayR qaanoonee? قانوني؟ illegal contraband? ghayR qaanoonee? قانوني؟
Do you have any fee ma’ak asleeHa ‘al Do you have any fee ma’ak asleeHa ‘al
4-37 في معك أسلحة عالسفينة؟ 4-37 في معك أسلحة عالسفينة؟
weapons on board? safeeneh? weapons on board? safeeneh?
fee ma’ak fee ma’ak
Do you have any في معك مخدرات Do you have any في معك مخدرات
4-38 muKhadaRaat ‘as 4-38 muKhadaRaat ‘as
drugs on board?
safeeneh?
عالسفينة؟ drugs on board?
safeeneh?
عالسفينة؟
Do you have any fee ma’ak niswaan ‘as Do you have any fee ma’ak niswaan ‘as
4-39 في معك نسوان عالسفينة؟ 4-39 في معك نسوان عالسفينة؟
females on board? safeeneh? females on board? safeeneh?
Do you have any fee ma’ak izghaaR ‘as Do you have any fee ma’ak izghaaR ‘as
4-40 في معك زغار عالسفينة؟ 4-40 في معك زغار عالسفينة؟
children on board? safeeneh? children on board? safeeneh?
4 4
4 4
4-49 Stand! wagif! !وقف 4-49 Stand! wagif! !وقف
4-50 Stop talking! maa tiHkee! !ما تحكي 4-50 Stop talking! maa tiHkee! !ما تحكي
I will be taking your laazim aaKhuTh I will be taking your laazim aaKhuTh
4-51 .الزم أخذ بصماتك 4-51 .الزم أخذ بصماتك
fingerprints. baSamaatak fingerprints. baSamaatak
4-52 We must search you. laazim afatshak .الزم أفتشك 4-52 We must search you. laazim afatshak .الزم أفتشك
We must search the We must search the
4-53
vessel.
laazim infatish il maRkib .الزم إنفتش المركب 4-53
vessel.
laazim infatish il maRkib .الزم إنفتش المركب
What is in this shoo fee bi hal What is in this shoo fee bi hal
4-54 شو في بهالمقطورة؟ 4-54 شو في بهالمقطورة؟
compartment? maqTooRa? compartment? maqTooRa?
What is in this What is in this
4-55
container?
shoo fee bi hal ‘ilbeh? شو في بهالعلبة؟ 4-55
container?
shoo fee bi hal ‘ilbeh? شو في بهالعلبة؟
Open this hatch Open this hatch
4-56
(Door).
iftaH il baab .إفتح الباب 4-56
(Door).
iftaH il baab .إفتح الباب
4-57 Come to all stop. wagif bil kaamil .وقف بالكامل 4-57 Come to all stop. wagif bil kaamil .وقف بالكامل
4 4
4 4
law samaHt, ishlaH law samaHt, ishlaH
Please remove your إشلح جَ كيتك،لو سمحت Please remove your إشلح جَ كيتك،لو سمحت
jaakaytak / il kundaRa jaakaytak / il kundaRa
4-64 coat / shoes / hat / الطاقية وإلى/ الكندرة/ 4-64 coat / shoes / hat / الطاقية وإلى/ الكندرة/
etc. / il Taageeyeh wa ila etc. / il Taageeyeh wa ila
aaKhiReehee .آخره aaKhiReehee .آخره
I’m sorry, this is not aana aasif, haThaa I’m sorry, this is not aana aasif, haThaa
4-65 . هذا مُش مسموح،أنا أسف 4-65 . هذا مُش مسموح،أنا أسف
authorized. mush masmooH authorized. mush masmooH
4-66 You may proceed. mumkin titHaRak .ممكن تتحرك 4-66 You may proceed. mumkin titHaRak .ممكن تتحرك
STOP! Do not wagif! maa titHaRak STOP! Do not wagif! maa titHaRak
proceed beyond this ba’id haay in nugTa وقف! ما تتحرك بعد هاي proceed beyond this ba’id haay in nugTa وقف! ما تتحرك بعد هاي
4-67 point until authorized laghaayit maa النقطة لغاية ما نسمحلك 4-67 point until authorized laghaayit maa النقطة لغاية ما نسمحلك
by an appointed nismaHlak bi shakil .بشكل رسمي by an appointed nismaHlak bi shakil .بشكل رسمي
official. Rasmee official. Rasmee
Please have Please have
law samaHtoo, jahzoo il لو سمحتوا جهزوا الهويات law samaHtoo, jahzoo il لو سمحتوا جهزوا الهويات
4-68 identification ready 4-68 identification ready
to present. haweeyaat latafteesh .لتفتيش to present. haweeyaat latafteesh .لتفتيش
4-69 Stop! wagif! !وقف 4-69 Stop! wagif! !وقف
4 4
4-70 Stop or I will shoot! wagif wilaa baTuKhak! !وقف وال بطخك 4-70 Stop or I will shoot! wagif wilaa baTuKhak! !وقف وال بطخك
4-71 Follow our orders. nafiTh awaamiRnaa .نفذ أوامرنا 4-71 Follow our orders. nafiTh awaamiRnaa .نفذ أوامرنا
4-72 Do not shoot! laa TuKhish! !ال طٌخش 4-72 Do not shoot! laa TuKhish! !ال طٌخش
Put your weapon Put your weapon
4-73
down.
iRmee slaaHak ‘al aRD .إرمي سالحك عاألرض 4-73
down.
iRmee slaaHak ‘al aRD .إرمي سالحك عاألرض
4-74 Move. itHaRak .تحرك 4-74 Move. itHaRak .تحرك
4-75 Come here. ta’aal hon .تعال هون 4-75 Come here. ta’aal hon .تعال هون
4-76 Follow me. ilHagnee .إلحقني 4-76 Follow me. ilHagnee .إلحقني
4-77 Stay here. Khaleek hon .خليك هون 4-77 Stay here. Khaleek hon .خليك هون
4-78 Wait here. istana hon .إستنى هون 4-78 Wait here. istana hon .إستنى هون
4-79 Do not move. maa titHaRak .ما تتحرك 4-79 Do not move. maa titHaRak .ما تتحرك
4-80 Stay where you are. Khaleek ibmaHalak .خليك بمحلك 4-80 Stay where you are. Khaleek ibmaHalak .خليك بمحلك
4-81 Come with me. ta’aal ma’ee .تعال معي 4-81 Come with me. ta’aal ma’ee .تعال معي
4 4
4-82 Take me to ___. wadeenee le ___ .___ وديني لِـ 4-82 Take me to ___. wadeenee le ___ .___ وديني لِـ
4-83 Be quiet. uskut .إسكت 4-83 Be quiet. uskut .إسكت
4-84 Slow down. hadee is suR’a .هدي السرعة 4-84 Slow down. hadee is suR’a .هدي السرعة
4-85 Move slowly. imshee abTa .إمشي أبطئ 4-85 Move slowly. imshee abTa .إمشي أبطئ
4-86 Hands up. iRfa’ eedayk .إرفع إيديك 4-86 Hands up. iRfa’ eedayk .إرفع إيديك
4-87 Lower your hands. nazil eedayk .نزل إيديك 4-87 Lower your hands. nazil eedayk .نزل إيديك
4-88 Lie down. inbaTiH .إنبطح 4-88 Lie down. inbaTiH .إنبطح
4-89 Lie on your stomach. inbaTiH ‘abaTnak .إنبطح عبطنك 4-89 Lie on your stomach. inbaTiH ‘abaTnak .إنبطح عبطنك
4-90 Get up. goom .قوم 4-90 Get up. goom .قوم
4-91 We must search you. laazim infatshak .الزم إنفتشك 4-91 We must search you. laazim infatshak .الزم إنفتشك
4-92 Turn around. lif .لف 4-92 Turn around. lif .لف
4-93 Walk forward. imshee la-gudaam .إمشي لقدام 4-93 Walk forward. imshee la-gudaam .إمشي لقدام
4-94 Form a line. i’maloo Saf .إعملو صف 4-94 Form a line. i’maloo Saf .إعملو صف
4-82 Take me to ___. wadeenee le ___ .___ وديني لِـ 4-82 Take me to ___. wadeenee le ___ .___ وديني لِـ
4-83 Be quiet. uskut .إسكت 4-83 Be quiet. uskut .إسكت
4-84 Slow down. hadee is suR’a .هدي السرعة 4-84 Slow down. hadee is suR’a .هدي السرعة
4-85 Move slowly. imshee abTa .إمشي أبطئ 4-85 Move slowly. imshee abTa .إمشي أبطئ
4-86 Hands up. iRfa’ eedayk .إرفع إيديك 4-86 Hands up. iRfa’ eedayk .إرفع إيديك
4-87 Lower your hands. nazil eedayk .نزل إيديك 4-87 Lower your hands. nazil eedayk .نزل إيديك
4-88 Lie down. inbaTiH .إنبطح 4-88 Lie down. inbaTiH .إنبطح
4-89 Lie on your stomach. inbaTiH ‘abaTnak .إنبطح عبطنك 4-89 Lie on your stomach. inbaTiH ‘abaTnak .إنبطح عبطنك
4-90 Get up. goom .قوم 4-90 Get up. goom .قوم
4-91 We must search you. laazim infatshak .الزم إنفتشك 4-91 We must search you. laazim infatshak .الزم إنفتشك
4-92 Turn around. lif .لف 4-92 Turn around. lif .لف
4-93 Walk forward. imshee la-gudaam .إمشي لقدام 4-93 Walk forward. imshee la-gudaam .إمشي لقدام
4-94 Form a line. i’maloo Saf .إعملو صف 4-94 Form a line. i’maloo Saf .إعملو صف
4-95 One at a time. waaHad waaHad .واحد واحد 4-95 One at a time. waaHad waaHad .واحد واحد
4-96 You are next. inta ilee ba’duh .إنت إللي بعده 4-96 You are next. inta ilee ba’duh .إنت إللي بعده
4-97 Do not resist. maa tgaawim .ما تقاوم 4-97 Do not resist. maa tgaawim .ما تقاوم
4-98 Calm down. ih-da .إهدا 4-98 Calm down. ih-da .إهدا
4-99 Do not touch. maa tSeeb .ما تصيب 4-99 Do not touch. maa tSeeb .ما تصيب
4-100 Keep away. ba’id .بعد 4-100 Keep away. ba’id .بعد
4-101 Let us pass. Khaleenaa inmuR .خلينا نمر 4-101 Let us pass. Khaleenaa inmuR .خلينا نمر
4-102 Don’t be frightened. maa tKhaaf .ما تخاف 4-102 Don’t be frightened. maa tKhaaf .ما تخاف
4-103 You may leave. btigdaR timshee .بتقدر تمشي 4-103 You may leave. btigdaR timshee .بتقدر تمشي
4-104 Go. RooH .روح 4-104 Go. RooH .روح
4-105 Go home. RooH ‘al bayt .روح عالبيت 4-105 Go home. RooH ‘al bayt .روح عالبيت
4-106 Open. iftaH .إفتح 4-106 Open. iftaH .إفتح
4-107 Close. sakiR .سَكر 4-107 Close. sakiR .سَكر
4 4
4-95 One at a time. waaHad waaHad .واحد واحد 4-95 One at a time. waaHad waaHad .واحد واحد
4-96 You are next. inta ilee ba’duh .إنت إللي بعده 4-96 You are next. inta ilee ba’duh .إنت إللي بعده
4-97 Do not resist. maa tgaawim .ما تقاوم 4-97 Do not resist. maa tgaawim .ما تقاوم
4-98 Calm down. ih-da .إهدا 4-98 Calm down. ih-da .إهدا
4-99 Do not touch. maa tSeeb .ما تصيب 4-99 Do not touch. maa tSeeb .ما تصيب
4-100 Keep away. ba’id .بعد 4-100 Keep away. ba’id .بعد
4-101 Let us pass. Khaleenaa inmuR .خلينا نمر 4-101 Let us pass. Khaleenaa inmuR .خلينا نمر
4-102 Don’t be frightened. maa tKhaaf .ما تخاف 4-102 Don’t be frightened. maa tKhaaf .ما تخاف
4-103 You may leave. btigdaR timshee .بتقدر تمشي 4-103 You may leave. btigdaR timshee .بتقدر تمشي
4-104 Go. RooH .روح 4-104 Go. RooH .روح
4-105 Go home. RooH ‘al bayt .روح عالبيت 4-105 Go home. RooH ‘al bayt .روح عالبيت
4-106 Open. iftaH .إفتح 4-106 Open. iftaH .إفتح
4-107 Close. sakiR .سَكر 4-107 Close. sakiR .سَكر
4 4
4-108 Beware. intabih .إنتبه 4-108 Beware. intabih .إنتبه
4-109 Show me. waRjeenee .ورجيني 4-109 Show me. waRjeenee .ورجيني
4-110 Tell me. gul-lee .قولي 4-110 Tell me. gul-lee .قولي
4-111 Do not ___. maa ___ .___ ما 4-111 Do not ___. maa ___ .___ ما
5 5
5 5
5-8 Do you have power? fee ‘indak kah-Raba? في عندك كهربا؟ 5-8 Do you have power? fee ‘indak kah-Raba? في عندك كهربا؟
5-9 Are you aground? inta ‘aalig? إنت عالق؟ 5-9 Are you aground? inta ‘aalig? إنت عالق؟
Do you need Do you need
5-10
assistance?
bidak musaa’adeh? بدك مساعدة؟ 5-10
assistance?
bidak musaa’adeh? بدك مساعدة؟
5-11 Slow your speed. Khafif is suR’a .خفف السرعة 5-11 Slow your speed. Khafif is suR’a .خفف السرعة
5-12 Come to all stop. wagif bil kaamil .وقف بالكامل 5-12 Come to all stop. wagif bil kaamil .وقف بالكامل
5-13 Port ishmaal شمال 5-13 Port ishmaal شمال
5-14 Starboard yameen يمين 5-14 Starboard yameen يمين
5-15 Mid ship wasaT is safeeneh وسط السفينة 5-15 Mid ship wasaT is safeeneh وسط السفينة
5-16 Aft waRa ورا 5-16 Aft waRa ورا
manaSit qubTaan il manaSit qubTaan il
5-17 Bridge منصة قبطان السفينة 5-17 Bridge منصة قبطان السفينة
safeeneh safeeneh
iT Taabig ilee ‘awij-haa il iT Taabig ilee ‘awij-haa il
5-18 Top side الطابق إلي عوجه الميه 5-18 Top side الطابق إلي عوجه الميه
mayeh mayeh
5-8 Do you have power? fee ‘indak kah-Raba? في عندك كهربا؟ 5-8 Do you have power? fee ‘indak kah-Raba? في عندك كهربا؟
5-9 Are you aground? inta ‘aalig? إنت عالق؟ 5-9 Are you aground? inta ‘aalig? إنت عالق؟
Do you need Do you need
5-10
assistance?
bidak musaa’adeh? بدك مساعدة؟ 5-10
assistance?
bidak musaa’adeh? بدك مساعدة؟
5-11 Slow your speed. Khafif is suR’a .خفف السرعة 5-11 Slow your speed. Khafif is suR’a .خفف السرعة
5-12 Come to all stop. wagif bil kaamil .وقف بالكامل 5-12 Come to all stop. wagif bil kaamil .وقف بالكامل
5-13 Port ishmaal شمال 5-13 Port ishmaal شمال
5-14 Starboard yameen يمين 5-14 Starboard yameen يمين
5-15 Mid ship wasaT is safeeneh وسط السفينة 5-15 Mid ship wasaT is safeeneh وسط السفينة
5-16 Aft waRa ورا 5-16 Aft waRa ورا
manaSit qubTaan il manaSit qubTaan il
5-17 Bridge منصة قبطان السفينة 5-17 Bridge منصة قبطان السفينة
safeeneh safeeneh
iT Taabig ilee ‘awij-haa il iT Taabig ilee ‘awij-haa il
5-18 Top side الطابق إلي عوجه الميه 5-18 Top side الطابق إلي عوجه الميه
mayeh mayeh
5-19 A beam gos is safeeneh قوس السفينة 5-19 A beam gos is safeeneh قوس السفينة
5-20 Over take you itjaawazak إتجاوزك 5-20 Over take you itjaawazak إتجاوزك
What are your What are your
5-21
intentions?
shoo nawaayaak? شو نوياك؟ 5-21
intentions?
shoo nawaayaak? شو نوياك؟
I am altering my ‘am baghayiR I am altering my ‘am baghayiR
5-22 .عم بغير إتجاهي لليمين 5-22 .عم بغير إتجاهي لليمين
course to starboard. iteejaahee lil yameen course to starboard. iteejaahee lil yameen
I am altering my ‘am baghayiR I am altering my ‘am baghayiR
5-23 .عم بغير إتجاهي للشمال 5-23 .عم بغير إتجاهي للشمال
course to port. iteejaahee la lishmaal course to port. iteejaahee la lishmaal
I am operating aana ‘am baRaji’ is I am operating aana ‘am baRaji’ is
5-24 .أنا عم برجع السفينة لورا 5-24 .أنا عم برجع السفينة لورا
astern propulsion. safeeneh la waRa astern propulsion. safeeneh la waRa
I intend to leave you I intend to leave you
RaH aba’id ‘anak min راح أبعد عنك من على RaH aba’id ‘anak min راح أبعد عنك من على
5-25 on my starboard 5-25 on my starboard
side. ‘ala yameenee .يميني side. ‘ala yameenee .يميني
fee Hadaa fee Hadaa
5-26 Are you under tow? في حدا بيسحبك؟ 5-26 Are you under tow? في حدا بيسحبك؟
beeyisHabak? beeyisHabak?
5 5
5-19 A beam gos is safeeneh قوس السفينة 5-19 A beam gos is safeeneh قوس السفينة
5-20 Over take you itjaawazak إتجاوزك 5-20 Over take you itjaawazak إتجاوزك
What are your What are your
5-21
intentions?
shoo nawaayaak? شو نوياك؟ 5-21
intentions?
shoo nawaayaak? شو نوياك؟
I am altering my ‘am baghayiR I am altering my ‘am baghayiR
5-22 .عم بغير إتجاهي لليمين 5-22 .عم بغير إتجاهي لليمين
course to starboard. iteejaahee lil yameen course to starboard. iteejaahee lil yameen
I am altering my ‘am baghayiR I am altering my ‘am baghayiR
5-23 .عم بغير إتجاهي للشمال 5-23 .عم بغير إتجاهي للشمال
course to port. iteejaahee la lishmaal course to port. iteejaahee la lishmaal
I am operating aana ‘am baRaji’ is I am operating aana ‘am baRaji’ is
5-24 .أنا عم برجع السفينة لورا 5-24 .أنا عم برجع السفينة لورا
astern propulsion. safeeneh la waRa astern propulsion. safeeneh la waRa
I intend to leave you I intend to leave you
RaH aba’id ‘anak min راح أبعد عنك من على RaH aba’id ‘anak min راح أبعد عنك من على
5-25 on my starboard 5-25 on my starboard
side. ‘ala yameenee .يميني side. ‘ala yameenee .يميني
fee Hadaa fee Hadaa
5-26 Are you under tow? في حدا بيسحبك؟ 5-26 Are you under tow? في حدا بيسحبك؟
beeyisHabak? beeyisHabak?
5 5
5-27 Do you need a tow? bidak Hadaa yisHabak? بدك حدا يسحبك؟ 5-27 Do you need a tow? bidak Hadaa yisHabak? بدك حدا يسحبك؟
What is the draft of gadaysh maRkibkum قديش مركبكم نازلة في What is the draft of gadaysh maRkibkum قديش مركبكم نازلة في
5-28 5-28
your vessel? naazleh fee il mayeh? الميه؟ your vessel? naazleh fee il mayeh? الميه؟
Turn your navigation shaghil iDwaaw il Turn your navigation shaghil iDwaaw il
5-29 .شغل ضواو المالحة 5-29 .شغل ضواو المالحة
lights on. meelaaHa lights on. meelaaHa
Do you have your inta shabkit iS Sayd إنت شبكة الصيد تبعتك في Do you have your inta shabkit iS Sayd إنت شبكة الصيد تبعتك في
5-30 5-30
fishing nets out? tab’atak fee il mayeh? الميه؟ fishing nets out? tab’atak fee il mayeh? الميه؟
Do you have your inta sinaaRit iS Sayd إنت سنارة الصيد تبعتك في Do you have your inta sinaaRit iS Sayd إنت سنارة الصيد تبعتك في
5-31 5-31
fishing lines out? tab’atak fee il mayeh? الميه؟ fishing lines out? tab’atak fee il mayeh? الميه؟
5-27 Do you need a tow? bidak Hadaa yisHabak? بدك حدا يسحبك؟ 5-27 Do you need a tow? bidak Hadaa yisHabak? بدك حدا يسحبك؟
What is the draft of gadaysh maRkibkum قديش مركبكم نازلة في What is the draft of gadaysh maRkibkum قديش مركبكم نازلة في
5-28 5-28
your vessel? naazleh fee il mayeh? الميه؟ your vessel? naazleh fee il mayeh? الميه؟
Turn your navigation shaghil iDwaaw il Turn your navigation shaghil iDwaaw il
5-29 .شغل ضواو المالحة 5-29 .شغل ضواو المالحة
lights on. meelaaHa lights on. meelaaHa
Do you have your inta shabkit iS Sayd إنت شبكة الصيد تبعتك في Do you have your inta shabkit iS Sayd إنت شبكة الصيد تبعتك في
5-30 5-30
fishing nets out? tab’atak fee il mayeh? الميه؟ fishing nets out? tab’atak fee il mayeh? الميه؟
Do you have your inta sinaaRit iS Sayd إنت سنارة الصيد تبعتك في Do you have your inta sinaaRit iS Sayd إنت سنارة الصيد تبعتك في
5-31 5-31
fishing lines out? tab’atak fee il mayeh? الميه؟ fishing lines out? tab’atak fee il mayeh? الميه؟
PART 6: MILITARY RANKS PART 6: MILITARY RANKS
6-1 General ij jineeRaal الجنرال 6-1 General ij jineeRaal الجنرال
6-2 Admiral ‘ameed عميد 6-2 Admiral ‘ameed عميد
6-3 Colonel ‘aqeed عقيد 6-3 Colonel ‘aqeed عقيد
6-4 Lieutenant Colonel muqadam مقدم 6-4 Lieutenant Colonel muqadam مقدم
6-5 Commander Ra-ees رئيس 6-5 Commander Ra-ees رئيس
6-6 Major Raa-id رائد 6-6 Major Raa-id رائد
6-7 Captain naqeeb نقيب 6-7 Captain naqeeb نقيب
6-8 Lieutenant mulaazim مالزم 6-8 Lieutenant mulaazim مالزم
6-9 Senior Sergeant Raqeeb awal رقيب أول 6-9 Senior Sergeant Raqeeb awal رقيب أول
6-10 Soldier jundee جندي 6-10 Soldier jundee جندي
6-11 Airman jundee bil jaweeyeh جندي بالجوية 6-11 Airman jundee bil jaweeyeh جندي بالجوية
6 6
6 6
6-12 Seaman jundee bil baHReeyeh جندي بالبحرية 6-12 Seaman jundee bil baHReeyeh جندي بالبحرية
jundee mooshaat jundee mooshaat
6-13 Marine جندي مشاة بحرية 6-13 Marine جندي مشاة بحرية
baHReeyeh baHReeyeh
6-12 Seaman jundee bil baHReeyeh جندي بالبحرية 6-12 Seaman jundee bil baHReeyeh جندي بالبحرية
jundee mooshaat jundee mooshaat
6-13 Marine جندي مشاة بحرية 6-13 Marine جندي مشاة بحرية
baHReeyeh baHReeyeh
PART 7: LOGISTIC PART 7: LOGISTIC
Who is your point of meen hooweh nuqTit Who is your point of meen hooweh nuqTit
7-1 مين هوا نقطة إتصالك؟ 7-1 مين هوا نقطة إتصالك؟
contact? iteeSaalak? contact? iteeSaalak?
Who are the senior meen humeh iD DubaaT Who are the senior meen humeh iD DubaaT
7-2 مين همه الضباط الكبار؟ 7-2 مين همه الضباط الكبار؟
officers? il likbaaR? officers? il likbaaR?
Who will be sending meen RaaH yib’ath Who will be sending meen RaaH yib’ath
7-3 مين راح يبعث لبضاعة؟ 7-3 مين راح يبعث لبضاعة؟
the cargo? libDaa’a? the cargo? libDaa’a?
meen Haykoon nuqTit meen Haykoon nuqTit
Who will be the point مين حيكون نقطة وصل بينا Who will be the point مين حيكون نقطة وصل بينا
7-4 waSil baynaa wu bayn- 7-4 waSil baynaa wu bayn-
of contact?
kum?
وبينكم؟ of contact?
kum?
وبينكم؟
7-5 What is your cargo? shoo heeyeh ibDaa’tak? شو هيه بضاعتك؟ 7-5 What is your cargo? shoo heeyeh ibDaa’tak? شو هيه بضاعتك؟
What airline is ‘ala ay TayaRaan What airline is ‘ala ay TayaRaan
7-6 على أي طيران بضاعتك؟ 7-6 على أي طيران بضاعتك؟
carrying your cargo? ibDaa’tak? carrying your cargo? ibDaa’tak?
What is your phone shoo Raqmak aw Had شو رقمك أو حد بقدر أحكي What is your phone shoo Raqmak aw Had شو رقمك أو حد بقدر أحكي
7-7 7-7
or contact number? bagdaR aHkee ma’oo? معو؟ or contact number? bagdaR aHkee ma’oo? معو؟
7 7
7 7
7-8 What is your hotel? shoo isim fundooqak? شو إسم فندقك؟ 7-8 What is your hotel? shoo isim fundooqak? شو إسم فندقك؟
What is the mission fee min hal ‘amaleeyeh What is the mission fee min hal ‘amaleeyeh
في من هالعملية أذيه عالناس في من هالعملية أذيه عالناس
7-9 impact of this aTheeyeh ‘an naas wu il 7-9 impact of this aTheeyeh ‘an naas wu il
casualty or item? aghRaaD?
واألغراض؟ casualty or item? aghRaaD?
واألغراض؟
When is the cargo mata btooSal ish When is the cargo mata btooSal ish
7-10 متى بتوصل الشحنة؟ 7-10 متى بتوصل الشحنة؟
arriving? shaHneh? arriving? shaHneh?
When is the unit’s mata mah-biT il wiHdeh متى مهبط الوحدة بكون When is the unit’s mata mah-biT il wiHdeh متى مهبط الوحدة بكون
7-11 7-11
flight deck available? beekoon faaDee? فاضي؟ flight deck available? beekoon faaDee? فاضي؟
When is your mata maw’id متى موعد إستالمك When is your mata maw’id متى موعد إستالمك
7-12 7-12
reception? isteelaamak la libDaa’a? للبضاعة؟ reception? isteelaamak la libDaa’a? للبضاعة؟
Where does it need wayn laazim heeyeh Where does it need wayn laazim heeyeh
7-13 ي تروح؟
ّ وين الزم ه 7-13 ي تروح؟
ّ وين الزم ه
to go? tRooH? to go? tRooH?
Where is it coming Where is it coming
7-14
from?
min wayn jaayeh? مين وين جايه؟ 7-14
from?
min wayn jaayeh? مين وين جايه؟
7-8 What is your hotel? shoo isim fundooqak? شو إسم فندقك؟ 7-8 What is your hotel? shoo isim fundooqak? شو إسم فندقك؟
What is the mission fee min hal ‘amaleeyeh What is the mission fee min hal ‘amaleeyeh
في من هالعملية أذيه عالناس في من هالعملية أذيه عالناس
7-9 impact of this aTheeyeh ‘an naas wu il 7-9 impact of this aTheeyeh ‘an naas wu il
casualty or item? aghRaaD?
واألغراض؟ casualty or item? aghRaaD?
واألغراض؟
When is the cargo mata btooSal ish When is the cargo mata btooSal ish
7-10 متى بتوصل الشحنة؟ 7-10 متى بتوصل الشحنة؟
arriving? shaHneh? arriving? shaHneh?
When is the unit’s mata mah-biT il wiHdeh متى مهبط الوحدة بكون When is the unit’s mata mah-biT il wiHdeh متى مهبط الوحدة بكون
7-11 7-11
flight deck available? beekoon faaDee? فاضي؟ flight deck available? beekoon faaDee? فاضي؟
When is your mata maw’id متى موعد إستالمك When is your mata maw’id متى موعد إستالمك
7-12 7-12
reception? isteelaamak la libDaa’a? للبضاعة؟ reception? isteelaamak la libDaa’a? للبضاعة؟
Where does it need wayn laazim heeyeh Where does it need wayn laazim heeyeh
7-13 ي تروح؟
ّ وين الزم ه 7-13 ي تروح؟
ّ وين الزم ه
to go? tRooH? to go? tRooH?
Where is it coming Where is it coming
7-14
from?
min wayn jaayeh? مين وين جايه؟ 7-14
from?
min wayn jaayeh? مين وين جايه؟
Where are the Where are the
7-15
people?
wayn in naas? وين الناس؟ 7-15
people?
wayn in naas? وين الناس؟
Why do you need Why do you need
7-16
this?
laysh bidak haThaa? ليش بدك هذا؟ 7-16
this?
laysh bidak haThaa? ليش بدك هذا؟
Why do they need laysh humeh bid-hum Why do they need laysh humeh bid-hum
7-17 ليش همه بدهم يروحوا؟ 7-17 ليش همه بدهم يروحوا؟
to go? yeeRooHoo? to go? yeeRooHoo?
laysh humeh mit- laysh humeh mit-
7-18 Why are they late? ليش همه متأخرين؟ 7-18 Why are they late? ليش همه متأخرين؟
aKhReen? aKhReen?
How much does it How much does it
7-19
weigh?
kam wazinhaa? كم وزنها؟ 7-19
weigh?
kam wazinhaa? كم وزنها؟
How much does it How much does it
7-20
cost?
kam bitkalif? كم بتكلف؟ 7-20
cost?
kam bitkalif? كم بتكلف؟
How can we contact keef nigdaR nitaSil How can we contact keef nigdaR nitaSil
7-21 كيف بنقدر نتصل فيك؟ 7-21 كيف بنقدر نتصل فيك؟
you? feek? you? feek?
7 7
7 7
How can we contact keef nigdaR nitaSil How can we contact keef nigdaR nitaSil
7-22 كيف بنقدر نتصل فيهم؟ 7-22 كيف بنقدر نتصل فيهم؟
them? feehum? them? feehum?
How much How much
gadaysh bidak gadaysh bidak
7-23 ammunition do you قديش بدك ذخيرة؟ 7-23 ammunition do you قديش بدك ذخيرة؟
need? ThaKheeReh? need? ThaKheeReh?
How can we contact keef nigdaR nitaSil How can we contact keef nigdaR nitaSil
7-22 كيف بنقدر نتصل فيهم؟ 7-22 كيف بنقدر نتصل فيهم؟
them? feehum? them? feehum?
How much How much
gadaysh bidak gadaysh bidak
7-23 ammunition do you قديش بدك ذخيرة؟ 7-23 ammunition do you قديش بدك ذخيرة؟
need? ThaKheeReh? need? ThaKheeReh?
PART 8: QUESTIONS AND NEEDS PART 8: QUESTIONS AND NEEDS
8-1 Do you have ___? fee ‘indak ___? في عندك ___؟ 8-1 Do you have ___? fee ‘indak ___? في عندك ___؟
Do you have Do you have
8-2
weapons?
fee ‘indak asleeHa? في عندك أسلحة؟ 8-2
weapons?
fee ‘indak asleeHa? في عندك أسلحة؟
Do you have Do you have
fee ‘indak asleeHit في عندك أسلحة دمار fee ‘indak asleeHit في عندك أسلحة دمار
8-3 weapons of mass 8-3 weapons of mass
destruction? damaaR shaamil? شامل؟ destruction? damaaR shaamil? شامل؟
Do you have fee ‘indak Do you have fee ‘indak
8-4 في عندك ذخيرة؟ 8-4 في عندك ذخيرة؟
ammunition? ThaKheeReh? ammunition? ThaKheeReh?
8-5 Do you have water? fee ‘indak mayeh? في عندك ميّه؟ 8-5 Do you have water? fee ‘indak mayeh? في عندك ميّه؟
8-6 Do you have POWs? fee ‘indak asRa HaRb? في عندك أسرى حرب؟ 8-6 Do you have POWs? fee ‘indak asRa HaRb? في عندك أسرى حرب؟
8-7 Do you need ___? bidak ___? بدك ___؟ 8-7 Do you need ___? bidak ___? بدك ___؟
8-8 I need ___. bidee ___ .___ بدي 8-8 I need ___. bidee ___ .___ بدي
8-9 I need the police. bidee ish shuRTa .بدي الشرطة 8-9 I need the police. bidee ish shuRTa .بدي الشرطة
8-10 I need help. bidee musaa’adeh .بدي مساعدة 8-10 I need help. bidee musaa’adeh .بدي مساعدة
8 8
8 8
8-11 I need medicine. bidee dawa .بدي دوا 8-11 I need medicine. bidee dawa .بدي دوا
8-12 I need a doctor. bidee daktoR .بدي دكتور 8-12 I need a doctor. bidee daktoR .بدي دكتور
8-13 Take me to ___. KhuThnee ‘ala ___ .___ خذني على 8-13 Take me to ___. KhuThnee ‘ala ___ .___ خذني على
8-14 I want ___. bidee ___ .___ بدي 8-14 I want ___. bidee ___ .___ بدي
I want information bidee ma’loomaat ‘an I want information bidee ma’loomaat ‘an
8-15 .___ بدي معلومات عن 8-15 .___ بدي معلومات عن
about ___. ___ about ___. ___
8-16 I want water. bidee mayeh .بدي ميّه 8-16 I want water. bidee mayeh .بدي ميّه
8-17 I want food. bidee aakil .بدي أكل 8-17 I want food. bidee aakil .بدي أكل
8-18 I want directions. bidee iRshaadaat .بدي إرشادات 8-18 I want directions. bidee iRshaadaat .بدي إرشادات
8-11 I need medicine. bidee dawa .بدي دوا 8-11 I need medicine. bidee dawa .بدي دوا
8-12 I need a doctor. bidee daktoR .بدي دكتور 8-12 I need a doctor. bidee daktoR .بدي دكتور
8-13 Take me to ___. KhuThnee ‘ala ___ .___ خذني على 8-13 Take me to ___. KhuThnee ‘ala ___ .___ خذني على
8-14 I want ___. bidee ___ .___ بدي 8-14 I want ___. bidee ___ .___ بدي
I want information bidee ma’loomaat ‘an I want information bidee ma’loomaat ‘an
8-15 .___ بدي معلومات عن 8-15 .___ بدي معلومات عن
about ___. ___ about ___. ___
8-16 I want water. bidee mayeh .بدي ميّه 8-16 I want water. bidee mayeh .بدي ميّه
8-17 I want food. bidee aakil .بدي أكل 8-17 I want food. bidee aakil .بدي أكل
8-18 I want directions. bidee iRshaadaat .بدي إرشادات 8-18 I want directions. bidee iRshaadaat .بدي إرشادات
PART 9: PRISONER QUESTIONS PART 9: PRISONER QUESTIONS
Do you speak Do you speak
9-1
English?
btiHkee ingleezee? بتحكي إنجليزي؟ 9-1
English?
btiHkee ingleezee? بتحكي إنجليزي؟
9-2 Do you have ___? fee ‘indak ___? في عندك ___؟ 9-2 Do you have ___? fee ‘indak ___? في عندك ___؟
Where are the Where are the
9-3
weapons?
wayn il asleeHa? وين األسلحة؟ 9-3
weapons?
wayn il asleeHa? وين األسلحة؟
Do you have Do you have
fee ‘indak asleeHit في عندك أسلحة دمار fee ‘indak asleeHit في عندك أسلحة دمار
9-4 weapons of mass 9-4 weapons of mass
destruction? damaaR shaamil? شامل؟ destruction? damaaR shaamil? شامل؟
Do you have fee ‘indak Do you have fee ‘indak
9-5 في عندك ذخيرة؟ 9-5 في عندك ذخيرة؟
ammunition? ThaKheeReh? ammunition? ThaKheeReh?
gadaysh waaHad gadaysh waaHad
9-6 How many others? قديش واحد تاني؟ 9-6 How many others? قديش واحد تاني؟
taanee? taanee?
9-7 Do you have water? fee ‘indak mayeh? في عندك ميّه؟ 9-7 Do you have water? fee ‘indak mayeh? في عندك ميّه؟
Where is the hide Where is the hide
9-8
out?
wayn il maKhba? وين المخباء؟ 9-8
out?
wayn il maKhba? وين المخباء؟
9 9
9 9
9-9 What is your job? shoo hooweh shughlak? شو هو شغلك؟ 9-9 What is your job? shoo hooweh shughlak? شو هو شغلك؟
Where are the Where are the
9-10
POWs?
wayn asRa il HaRb? وين أسرى الحرب؟ 9-10
POWs?
wayn asRa il HaRb? وين أسرى الحرب؟
To which cell do you la-ay Khaleeyeh To which cell do you la-ay Khaleeyeh
9-11 ألي خلية بتنتمي؟ 9-11 ألي خلية بتنتمي؟
belong? btintamee? belong? btintamee?
Do you have an ID Do you have an ID
9-12
card?
fee ma’ak haweeyeh? في معك هوية؟ 9-12
card?
fee ma’ak haweeyeh? في معك هوية؟
9-13 Who are you? meen inta? مين إنت؟ 9-13 Who are you? meen inta? مين إنت؟
9-14 Who is the leader? meen hooweh il gaayid? مين هو القايد؟ 9-14 Who is the leader? meen hooweh il gaayid? مين هو القايد؟
meen hooweh il meen hooweh il
9-15 Who is the captain? مين هو القبطان؟ 9-15 Who is the captain? مين هو القبطان؟
qubTaan? qubTaan?
meen hooweh il mas- meen hooweh il mas-
9-16 Who is in charge? مين هو المسؤول؟ 9-16 Who is in charge? مين هو المسؤول؟
ool? ool?
9-9 What is your job? shoo hooweh shughlak? شو هو شغلك؟ 9-9 What is your job? shoo hooweh shughlak? شو هو شغلك؟
Where are the Where are the
9-10
POWs?
wayn asRa il HaRb? وين أسرى الحرب؟ 9-10
POWs?
wayn asRa il HaRb? وين أسرى الحرب؟
To which cell do you la-ay Khaleeyeh To which cell do you la-ay Khaleeyeh
9-11 ألي خلية بتنتمي؟ 9-11 ألي خلية بتنتمي؟
belong? btintamee? belong? btintamee?
Do you have an ID Do you have an ID
9-12
card?
fee ma’ak haweeyeh? في معك هوية؟ 9-12
card?
fee ma’ak haweeyeh? في معك هوية؟
9-13 Who are you? meen inta? مين إنت؟ 9-13 Who are you? meen inta? مين إنت؟
9-14 Who is the leader? meen hooweh il gaayid? مين هو القايد؟ 9-14 Who is the leader? meen hooweh il gaayid? مين هو القايد؟
meen hooweh il meen hooweh il
9-15 Who is the captain? مين هو القبطان؟ 9-15 Who is the captain? مين هو القبطان؟
qubTaan? qubTaan?
meen hooweh il mas- meen hooweh il mas-
9-16 Who is in charge? مين هو المسؤول؟ 9-16 Who is in charge? مين هو المسؤول؟
ool? ool?
PART 10: GREETINGS AND INSTRUCTIONS PART 10: GREETINGS AND INSTRUCTIONS
10-1 Traditional greeting. is salaamu ‘alaykum .السالم عليكم 10-1 Traditional greeting. is salaamu ‘alaykum .السالم عليكم
Reply to traditional Reply to traditional
10-2
greeting.
wa ‘alaykum is salaam .وعليكم السالم 10-2
greeting.
wa ‘alaykum is salaam .وعليكم السالم
10-3 Welcome. maRHaba .مرحبا 10-3 Welcome. maRHaba .مرحبا
10-4 Hello. hala .هال 10-4 Hello. hala .هال
10-5 Good morning. SabaaH il KhayR .صباح الخير 10-5 Good morning. SabaaH il KhayR .صباح الخير
10-6 Good night. masa il KhayR .مسا الخير 10-6 Good night. masa il KhayR .مسا الخير
10-7 Good bye. ma’ is salaameh .مع السالمة 10-7 Good bye. ma’ is salaameh .مع السالمة
10-8 How are you doing? shoo aKhbaaRak? شو أخبارك؟ 10-8 How are you doing? shoo aKhbaaRak? شو أخبارك؟
10-9 How are you? keefak? كيفك؟ 10-9 How are you? keefak? كيفك؟
I’m fine, thanks, and aana bKhayR, shukRan, I’m fine, thanks, and aana bKhayR, shukRan,
10-10 وإنت؟، شكر ًا،أنا بخير 10-10 وإنت؟، شكر ًا،أنا بخير
you? wu inta? you? wu inta?
I’m pleased to meet I’m pleased to meet
10-11
you.
itshaRaft ibma’Riftak .إتشرفت بمعرفتك 10-11
you.
itshaRaft ibma’Riftak .إتشرفت بمعرفتك
10 10
PART 10: GREETINGS AND INSTRUCTIONS PART 10: GREETINGS AND INSTRUCTIONS
10-1 Traditional greeting. is salaamu ‘alaykum .السالم عليكم 10-1 Traditional greeting. is salaamu ‘alaykum .السالم عليكم
Reply to traditional Reply to traditional
10-2
greeting.
wa ‘alaykum is salaam .وعليكم السالم 10-2
greeting.
wa ‘alaykum is salaam .وعليكم السالم
10-3 Welcome. maRHaba .مرحبا 10-3 Welcome. maRHaba .مرحبا
10-4 Hello. hala .هال 10-4 Hello. hala .هال
10-5 Good morning. SabaaH il KhayR .صباح الخير 10-5 Good morning. SabaaH il KhayR .صباح الخير
10-6 Good night. masa il KhayR .مسا الخير 10-6 Good night. masa il KhayR .مسا الخير
10-7 Good bye. ma’ is salaameh .مع السالمة 10-7 Good bye. ma’ is salaameh .مع السالمة
10-8 How are you doing? shoo aKhbaaRak? شو أخبارك؟ 10-8 How are you doing? shoo aKhbaaRak? شو أخبارك؟
10-9 How are you? keefak? كيفك؟ 10-9 How are you? keefak? كيفك؟
I’m fine, thanks, and aana bKhayR, shukRan, I’m fine, thanks, and aana bKhayR, shukRan,
10-10 وإنت؟، شكر ًا،أنا بخير 10-10 وإنت؟، شكر ًا،أنا بخير
you? wu inta? you? wu inta?
I’m pleased to meet I’m pleased to meet
10-11
you.
itshaRaft ibma’Riftak .إتشرفت بمعرفتك 10-11
you.
itshaRaft ibma’Riftak .إتشرفت بمعرفتك
10 10
10-12 What’s up? shoo fee maa fee? شو في ما في؟ 10-12 What’s up? shoo fee maa fee? شو في ما في؟
Thank you for your shukRan ‘a Thank you for your shukRan ‘a
10-13 .شكر ًا عمساعدتك 10-13 .شكر ًا عمساعدتك
help. musaa’adtak help. musaa’adtak
Traditional reply to Traditional reply to
10-14
“How are you”?
il Hamd il-lah الحمد هللا 10-14
“How are you”?
il Hamd il-lah الحمد هللا
10-15 I am fine. aana bKhayR .أنا بخير 10-15 I am fine. aana bKhayR .أنا بخير
10-16 Thank you. shukRan .شكر ًا 10-16 Thank you. shukRan .شكر ًا
10-17 Please. ma’laysh .معلش 10-17 Please. ma’laysh .معلش
10-18 My name is ___. ismee ___ .___ إسمي 10-18 My name is ___. ismee ___ .___ إسمي
Do you speak Do you speak
10-19
English?
btiHkee ingleezee? بتحكي إنجليزي؟ 10-19
English?
btiHkee ingleezee? بتحكي إنجليزي؟
I do not speak I do not speak
10-20
Jordanian.
maa baHkee uRdunee .ما بحكي إردني 10-20
Jordanian.
maa baHkee uRdunee .ما بحكي إردني
10-21 What is your name? shoo ismak? شو إسمك؟ 10-21 What is your name? shoo ismak? شو إسمك؟
10-12 What’s up? shoo fee maa fee? شو في ما في؟ 10-12 What’s up? shoo fee maa fee? شو في ما في؟
Thank you for your shukRan ‘a Thank you for your shukRan ‘a
10-13 .شكر ًا عمساعدتك 10-13 .شكر ًا عمساعدتك
help. musaa’adtak help. musaa’adtak
Traditional reply to Traditional reply to
10-14
“How are you”?
il Hamd il-lah الحمد هللا 10-14
“How are you”?
il Hamd il-lah الحمد هللا
10-15 I am fine. aana bKhayR .أنا بخير 10-15 I am fine. aana bKhayR .أنا بخير
10-16 Thank you. shukRan .شكر ًا 10-16 Thank you. shukRan .شكر ًا
10-17 Please. ma’laysh .معلش 10-17 Please. ma’laysh .معلش
10-18 My name is ___. ismee ___ .___ إسمي 10-18 My name is ___. ismee ___ .___ إسمي
Do you speak Do you speak
10-19
English?
btiHkee ingleezee? بتحكي إنجليزي؟ 10-19
English?
btiHkee ingleezee? بتحكي إنجليزي؟
I do not speak I do not speak
10-20
Jordanian.
maa baHkee uRdunee .ما بحكي إردني 10-20
Jordanian.
maa baHkee uRdunee .ما بحكي إردني
10-21 What is your name? shoo ismak? شو إسمك؟ 10-21 What is your name? shoo ismak? شو إسمك؟
What is the date of shoo taaReeKh What is the date of shoo taaReeKh
10-22 شو تاريخ ميالدك؟ 10-22 شو تاريخ ميالدك؟
your birth? meelaadak? your birth? meelaadak?
Where were you Where were you
10-23
born?
wayn inwaladit? وين إنولدت؟ 10-23
born?
wayn inwaladit? وين إنولدت؟
10-24 What is your rank? shoo Rutubtak? شو رتبتك؟ 10-24 What is your rank? shoo Rutubtak? شو رتبتك؟
What is your What is your
10-25
nationality?
shoo jinseetak? شو جنسيتك؟ 10-25
nationality?
shoo jinseetak? شو جنسيتك؟
Do you have Do you have
fee ‘indak ay ooRaag في عندك أي وراق ثبوتية fee ‘indak ay ooRaag في عندك أي وراق ثبوتية
10-26 any identification 10-26 any identification
papers? thubooteeyeh ma’ak? معك؟ papers? thubooteeyeh ma’ak? معك؟
Do you have a fee ‘indak jawaaz Do you have a fee ‘indak jawaaz
10-27 في عندك جواز سفر؟ 10-27 في عندك جواز سفر؟
passport? safaR? passport? safaR?
10-28 What is your job? shoo btishtaghil? شو بتشتغل؟ 10-28 What is your job? shoo btishtaghil? شو بتشتغل؟
10-29 Who is in charge? meen il mas-ool? مين المسؤول؟ 10-29 Who is in charge? meen il mas-ool? مين المسؤول؟
Where do you Where do you
10-30
serve?
wayn btiKhdim? وين بتخدم؟ 10-30
serve?
wayn btiKhdim? وين بتخدم؟
10 10
What is the date of shoo taaReeKh What is the date of shoo taaReeKh
10-22 شو تاريخ ميالدك؟ 10-22 شو تاريخ ميالدك؟
your birth? meelaadak? your birth? meelaadak?
Where were you Where were you
10-23
born?
wayn inwaladit? وين إنولدت؟ 10-23
born?
wayn inwaladit? وين إنولدت؟
10-24 What is your rank? shoo Rutubtak? شو رتبتك؟ 10-24 What is your rank? shoo Rutubtak? شو رتبتك؟
What is your What is your
10-25
nationality?
shoo jinseetak? شو جنسيتك؟ 10-25
nationality?
shoo jinseetak? شو جنسيتك؟
Do you have Do you have
fee ‘indak ay ooRaag في عندك أي وراق ثبوتية fee ‘indak ay ooRaag في عندك أي وراق ثبوتية
10-26 any identification 10-26 any identification
papers? thubooteeyeh ma’ak? معك؟ papers? thubooteeyeh ma’ak? معك؟
Do you have a fee ‘indak jawaaz Do you have a fee ‘indak jawaaz
10-27 في عندك جواز سفر؟ 10-27 في عندك جواز سفر؟
passport? safaR? passport? safaR?
10-28 What is your job? shoo btishtaghil? شو بتشتغل؟ 10-28 What is your job? shoo btishtaghil? شو بتشتغل؟
10-29 Who is in charge? meen il mas-ool? مين المسؤول؟ 10-29 Who is in charge? meen il mas-ool? مين المسؤول؟
Where do you Where do you
10-30
serve?
wayn btiKhdim? وين بتخدم؟ 10-30
serve?
wayn btiKhdim? وين بتخدم؟
10 10
Which group are you Which group are you
10-31
in?
fee ay majmoo’a inta? في أي مجموعة إنت؟ 10-31
in?
fee ay majmoo’a inta? في أي مجموعة إنت؟
Answer the Answer the
10-32
questions.
jaawab ‘al as-ileh .جاوب عاألسئلة 10-32
questions.
jaawab ‘al as-ileh .جاوب عاألسئلة
10-33 Where are you from? min wayn inta? من وين إنت؟ 10-33 Where are you from? min wayn inta? من وين إنت؟
10-34 Do you understand? inta btifham? إنت بتفهم؟ 10-34 Do you understand? inta btifham? إنت بتفهم؟
10-35 I don’t understand aana maa bafham أنا ما بفهم 10-35 I don’t understand aana maa bafham أنا ما بفهم
10-36 How much? kam? كم؟ 10-36 How much? kam? كم؟
10-37 How many? kam? كم؟ 10-37 How many? kam? كم؟
10-38 Repeat it ‘eed-haa عيدها 10-38 Repeat it ‘eed-haa عيدها
10-39 Where is ___? wayn il ___? وين إلـ ___؟ 10-39 Where is ___? wayn il ___? وين إلـ ___؟
10-40 What direction? bi-ay jeeha? بأي جهة؟ 10-40 What direction? bi-ay jeeha? بأي جهة؟
10-41 Is it far? heeyeh ba’eedeh? هي بعيدة؟ 10-41 Is it far? heeyeh ba’eedeh? هي بعيدة؟
10 10
Are there armed fee iRjaal imsalaHeen في رجال مسلحين قربين Are there armed fee iRjaal imsalaHeen في رجال مسلحين قربين
10-42 10-42
men near here? gaReebeen min hon? من هون؟ men near here? gaReebeen min hon? من هون؟
10-43 Where did they go? wayn RaaHoo? وين راحوا؟ 10-43 Where did they go? wayn RaaHoo? وين راحوا؟
10-44 What weapons? anoo asleeHa? أنو أسلحة؟ 10-44 What weapons? anoo asleeHa? أنو أسلحة؟
10-45 Speak slowly. iHkee shway-shway .إحكي شوي شوي 10-45 Speak slowly. iHkee shway-shway .إحكي شوي شوي
10-46 Where is your unit? wayn wiHidtak? وين وحدتك؟ 10-46 Where is your unit? wayn wiHidtak? وين وحدتك؟
Where did you see Where did you see
10-47
them?
wayn shufit-hum? وين شوفتهم؟ 10-47
them?
wayn shufit-hum? وين شوفتهم؟
Where is your Where is your
10-48
family?
wayn ‘ayltak? وين عيلتك؟ 10-48
family?
wayn ‘ayltak? وين عيلتك؟
10 10
PART 11: EMERGENCY TERMS PART 11: EMERGENCY TERMS
11-1 Emergency! TawaaRi! !طوارئ 11-1 Emergency! TawaaRi! !طوارئ
11-2 We need a doctor! bidnaa daktoR! !بدنا دكتور 11-2 We need a doctor! bidnaa daktoR! !بدنا دكتور
11-3 Distress signal eeshaaRit musaa’deh إشارة مساعدة 11-3 Distress signal eeshaaRit musaa’deh إشارة مساعدة
11-4 Help! saa’idoonee! !ساعدوني 11-4 Help! saa’idoonee! !ساعدوني
11-5 Evacuate the area! iKhloo il manTiqa! !إخلوا المنطقة 11-5 Evacuate the area! iKhloo il manTiqa! !إخلوا المنطقة
12 12
12 12
12-13 Turn to the left. lif ‘a lishmaal .لف عالشمال 12-13 Turn to the left. lif ‘a lishmaal .لف عالشمال
dooR lal-iteejaah il dooR lal-iteejaah il
12-14 About face. .دور لإلتجاه المعاكس 12-14 About face. .دور لإلتجاه المعاكس
mu’aakis mu’aakis
12-15 Above fog فوق 12-15 Above fog فوق
12-16 After ba’id بعد 12-16 After ba’id بعد
12-17 Step Back. iRja’ lawaRa .إرجع لورا 12-17 Step Back. iRja’ lawaRa .إرجع لورا
12-18 Behind waRa ورا 12-18 Behind waRa ورا
12-19 Before abel قبل 12-19 Before abel قبل
12-20 Between bayn بين 12-20 Between bayn بين
12-21 Coordinates iHdaatheeyaat إحداثيات 12-21 Coordinates iHdaatheeyaat إحداثيات
12-22 Degrees daRajaat درجات 12-22 Degrees daRajaat درجات
12-23 Down taHit تحت 12-23 Down taHit تحت
12-24 East shaRig شرق 12-24 East shaRig شرق
12-13 Turn to the left. lif ‘a lishmaal .لف عالشمال 12-13 Turn to the left. lif ‘a lishmaal .لف عالشمال
dooR lal-iteejaah il dooR lal-iteejaah il
12-14 About face. .دور لإلتجاه المعاكس 12-14 About face. .دور لإلتجاه المعاكس
mu’aakis mu’aakis
12-15 Above fog فوق 12-15 Above fog فوق
12-16 After ba’id بعد 12-16 After ba’id بعد
12-17 Step Back. iRja’ lawaRa .إرجع لورا 12-17 Step Back. iRja’ lawaRa .إرجع لورا
12-18 Behind waRa ورا 12-18 Behind waRa ورا
12-19 Before abel قبل 12-19 Before abel قبل
12-20 Between bayn بين 12-20 Between bayn بين
12-21 Coordinates iHdaatheeyaat إحداثيات 12-21 Coordinates iHdaatheeyaat إحداثيات
12-22 Degrees daRajaat درجات 12-22 Degrees daRajaat درجات
12-23 Down taHit تحت 12-23 Down taHit تحت
12-24 East shaRig شرق 12-24 East shaRig شرق
12-25 Far ba’eed بعيد 12-25 Far ba’eed بعيد
12-26 In front of gudaam قدام 12-26 In front of gudaam قدام
12-27 Latitude KhaT ‘aRD خط عرض 12-27 Latitude KhaT ‘aRD خط عرض
12-28 Left yasaaR يسار 12-28 Left yasaaR يسار
12-29 Longitude KhaT Tool خط طول 12-29 Longitude KhaT Tool خط طول
12-30 My position is ___. maHalee hooweh ___ .___ محلي هو 12-30 My position is ___. maHalee hooweh ___ .___ محلي هو
12-31 Near gaReeb قريب 12-31 Near gaReeb قريب
12-32 North ishmaal شمال 12-32 North ishmaal شمال
12-33 Northeast ishmaal shaRig شمال شرق 12-33 Northeast ishmaal shaRig شمال شرق
12-34 Northwest ishmaal ghaRib شمال غرب 12-34 Northwest ishmaal ghaRib شمال غرب
12-35 Over fog فوق 12-35 Over fog فوق
12-36 Past ba’id بعد 12-36 Past ba’id بعد
12-37 Right yameen يمين 12-37 Right yameen يمين
12 12
12 12
12-38 South janoob جنوب 12-38 South janoob جنوب
12-39 Southeast janoob shaRig جنوب شرق 12-39 Southeast janoob shaRig جنوب شرق
12-40 Southwest janoob ghaRib جنوب غرب 12-40 Southwest janoob ghaRib جنوب غرب
12-41 Straight ahead la-gudaam لقدام 12-41 Straight ahead la-gudaam لقدام
12-42 Under taHit تحت 12-42 Under taHit تحت
12-43 Up fog فوق 12-43 Up fog فوق
12-44 West ghaRib غرب 12-44 West ghaRib غرب
13 13
13 13
13-12 10 Ten ‘ashRa عشرة 13-12 10 Ten ‘ashRa عشرة
13-13 11 Eleven ihda’ish إهدعش 13-13 11 Eleven ihda’ish إهدعش
13-14 12 Twelve itna’ish إتنعش 13-14 12 Twelve itna’ish إتنعش
13-15 13 Thirteen talat Taa’ish تلت طعش 13-15 13 Thirteen talat Taa’ish تلت طعش
13-16 14 Fourteen aRba’ Taa’ish أربع طعش 13-16 14 Fourteen aRba’ Taa’ish أربع طعش
13-17 15 Fifteen Khamis Taa’ish خمس طعش 13-17 15 Fifteen Khamis Taa’ish خمس طعش
13-18 16 Sixteen sit Taa’ish ست طعش 13-18 16 Sixteen sit Taa’ish ست طعش
13-19 17 Seventeen saba’ Taa’ish سبع طعش 13-19 17 Seventeen saba’ Taa’ish سبع طعش
13-20 18 Eighteen thaman Taa’ish ثمن طعش 13-20 18 Eighteen thaman Taa’ish ثمن طعش
13-21 19 Nineteen tisa’ Taa’ish تسع طعش 13-21 19 Nineteen tisa’ Taa’ish تسع طعش
13-22 20 Twenty ‘ishReen عشرين 13-22 20 Twenty ‘ishReen عشرين
13-23 21 Twenty one waaHad wu ‘ishReen واحد وعشرين 13-23 21 Twenty one waaHad wu ‘ishReen واحد وعشرين
13-24 22 Twenty two itnayn wu ‘ishReen إتنين وعشرين 13-24 22 Twenty two itnayn wu ‘ishReen إتنين وعشرين
13 13
13 13
1,400 One thousand 1,400 One thousand
13-37
four hundred
alf wu aRba’meeyeh الف وأربعمية 13-37
four hundred
alf wu aRba’meeyeh الف وأربعمية
13-38 2,000 Two thousand alfayn الفين 13-38 2,000 Two thousand alfayn الفين
2,003 Two thousand 2,003 Two thousand
13-39
and three
alfayn withalaateh الفين وثالثة 13-39
and three
alfayn withalaateh الفين وثالثة
13-40 A thousand rifles alf baaRoodeh الف بارودة 13-40 A thousand rifles alf baaRoodeh الف بارودة
13-41 A hundred pistols meet faRd مية فرد 13-41 A hundred pistols meet faRd مية فرد
13-42 Twenty tanks ‘ishReen dabaabeh عشرين دبابة 13-42 Twenty tanks ‘ishReen dabaabeh عشرين دبابة
13-43 Forty cars aRbi’een sayaaRa أربعين سيارة 13-43 Forty cars aRbi’een sayaaRa أربعين سيارة
One thousand One thousand
13-44
warriors
alf imHaaRib الف محارب 13-44
warriors
alf imHaaRib الف محارب
One hundred One hundred
13-45
platoons
meet faSeeleh مية فصيلة 13-45
platoons
meet faSeeleh مية فصيلة
One hundred One hundred
13-46
soldiers
meet jundee مية جندي 13-46
soldiers
meet jundee مية جندي
13 13
13-47 Twenty policemen ‘ishReen shuRTee عشرين شرطي 13-47 Twenty policemen ‘ishReen shuRTee عشرين شرطي
13-48 Forty ships aRbi’een safeeneh أربعين سفينة 13-48 Forty ships aRbi’een safeeneh أربعين سفينة
10,000 Ten 10,000 Ten
13-49
Thousand
‘ashiR taalaaf عشر تاالف 13-49
Thousand
‘ashiR taalaaf عشر تاالف
100,000 One 100,000 One
13-50
Hundred Thousand
meet alf مية الف 13-50
Hundred Thousand
meet alf مية الف
1,000,000 One 1,000,000 One
13-51
Million
malyon مليون 13-51
Million
malyon مليون
13-52 Plus zaayid زايد 13-52 Plus zaayid زايد
13-53 Minus naagiS ناقص 13-53 Minus naagiS ناقص
13-54 Less than aqal min أقل من 13-54 Less than aqal min أقل من
13-55 More than akthaR min أكثر من 13-55 More than akthaR min أكثر من
13-56 Approximately Hawaalee حوالي 13-56 Approximately Hawaalee حوالي
13-57 First awal أول 13-57 First awal أول
13 13
13-58 Second thaanee ثاني 13-58 Second thaanee ثاني
13-59 Third thaalith ثالث 13-59 Third thaalith ثالث
14 14
PART 14: DAYS OF THE WEEK / TIME PART 14: DAYS OF THE WEEK / TIME
14-1 Sunday il aHad األحد 14-1 Sunday il aHad األحد
14-2 Monday lithnayn لثنين 14-2 Monday lithnayn لثنين
14-3 Tuesday ithalaatha الثالثة 14-3 Tuesday ithalaatha الثالثة
14-4 Wednesday il aRba’aa األربعا 14-4 Wednesday il aRba’aa األربعا
14-5 Thursday il Khamees الخميس 14-5 Thursday il Khamees الخميس
14-6 Friday il jum’a الجمعة 14-6 Friday il jum’a الجمعة
14-7 Saturday is sabt السبت 14-7 Saturday is sabt السبت
14-8 Yesterday imbaaReH إمبارح 14-8 Yesterday imbaaReH إمبارح
14-9 Today il yom اليوم 14-9 Today il yom اليوم
14-10 Tomorrow bukRa بكره 14-10 Tomorrow bukRa بكره
14-11 Day yom يوم 14-11 Day yom يوم
14-12 Night layla ليلة 14-12 Night layla ليلة
14 14
14-13 Week isboo’ إسبوع 14-13 Week isboo’ إسبوع
14-14 Month shahiR شهر 14-14 Month shahiR شهر
14-15 Year saneh سنة 14-15 Year saneh سنة
14-16 Second thaanyeh ثانية 14-16 Second thaanyeh ثانية
14-17 Minute dageega دقيقة 14-17 Minute dageega دقيقة
14-18 Hour saa’a ساعة 14-18 Hour saa’a ساعة
14-19 Morning SubiH صبح 14-19 Morning SubiH صبح
14-20 Evening masa مسا 14-20 Evening masa مسا
14-21 Noon DuhuR ضهر 14-21 Noon DuhuR ضهر
14-22 Midnight nuS il layl نص الليل 14-22 Midnight nuS il layl نص الليل
14-23 Now hala هلئ 14-23 Now hala هلئ
14-24 Later ba’dayn بعدين 14-24 Later ba’dayn بعدين
NOTES: NOTES:
ADDITIONAL MATERIALS AVAILABLE: ADDITIONAL MATERIALS AVAILABLE:
Basic Language Survival Kit contains: Basic Language Survival Kit contains:
1. Commands, Warnings & Instructions 12. Fuel & Maintenance 1. Commands, Warnings & Instructions 12. Fuel & Maintenance
2. Helpful Words, Phrases, & Questions 13. Medical / General 2. Helpful Words, Phrases, & Questions 13. Medical / General
3. Greetings / Introductions 14. Medical / Body Parts 3. Greetings / Introductions 14. Medical / Body Parts
4. Interrogation 15. Military Ranks 4. Interrogation 15. Military Ranks
5. Numbers 16. Lodging 5. Numbers 16. Lodging
6. Days of the Week / Time 17. Occupations 6. Days of the Week / Time 17. Occupations
7. Directions 18. Port of Entry 7. Directions 18. Port of Entry
8. Locations 19. Relatives 8. Locations 19. Relatives
9. Descriptions 20. Weather 9. Descriptions 20. Weather
10. Emergency Terms 21. General Military 10. Emergency Terms 21. General Military
11. Food & Sanitation 22. Mine Warfare 11. Food & Sanitation 22. Mine Warfare
Civil Affairs Survival Kit contains: Civil Affairs Survival Kit contains:
1. Introduction 8. Land Dispute 1. Introduction 8. Land Dispute
2. Public Safety 9. Curfew Enforcement 2. Public Safety 9. Curfew Enforcement
3. Public Health 10. Border Crossing 3. Public Health 10. Border Crossing
4. Transportation 11. Village Assessment 4. Transportation 11. Village Assessment
5. Driver’s Guide 12. Reparations 5. Driver’s Guide 12. Reparations
6. Public Works and Utilities 13. Veterinary Services 6. Public Works and Utilities 13. Veterinary Services
7. Public Communications 7. Public Communications
Public Affairs Survival Kit contains: Public Affairs Survival Kit contains:
1. General Statements 4. Interviews 1. General Statements 4. Interviews
2. Query (over the phone) 5. Press Conference 2. Query (over the phone) 5. Press Conference
3. Escort 6. Crisis Communications 3. Escort 6. Crisis Communications
Aircrew Operations Survival Kit contains: Aircrew Operations Survival Kit contains:
1. Emergency Transmissions 7. Airfield Specifics 1. Emergency Transmissions 7. Airfield Specifics
2. General Air Traffic Control 8. Cargo Handling 2. General Air Traffic Control 8. Cargo Handling
3. Communication Clarification 9. Maintenance 3. Communication Clarification 9. Maintenance
4. Landing Instructions 10. Fuel 4. Landing Instructions 10. Fuel
5. Taxi Instructions 11. Weather 5. Taxi Instructions 11. Weather
6. Departure Instructions 6. Departure Instructions
Civil Affairs Survival Kit contains: Civil Affairs Survival Kit contains:
1. Introduction 8. Land Dispute 1. Introduction 8. Land Dispute
2. Public Safety 9. Curfew Enforcement 2. Public Safety 9. Curfew Enforcement
3. Public Health 10. Border Crossing 3. Public Health 10. Border Crossing
4. Transportation 11. Village Assessment 4. Transportation 11. Village Assessment
5. Driver’s Guide 12. Reparations 5. Driver’s Guide 12. Reparations
6. Public Works and Utilities 13. Veterinary Services 6. Public Works and Utilities 13. Veterinary Services
7. Public Communications 7. Public Communications
Public Affairs Survival Kit contains: Public Affairs Survival Kit contains:
1. General Statements 4. Interviews 1. General Statements 4. Interviews
2. Query (over the phone) 5. Press Conference 2. Query (over the phone) 5. Press Conference
3. Escort 6. Crisis Communications 3. Escort 6. Crisis Communications
DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE
FOREIGN LANGUAGE CENTER FOREIGN LANGUAGE CENTER
(DLIFLC) (DLIFLC)