You are on page 1of 61

DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE

FOREIGN LANGUAGE CENTER FOREIGN LANGUAGE CENTER


Presidio of Monterey, California Presidio of Monterey, California

HEBREW HEBREW
CIVIL AFFAIRS CIVIL AFFAIRS
Language Survival Guide Language Survival Guide
January 2007 January 2007

1: Introduction 8: Land Dispute 1: Introduction 8: Land Dispute


2: Public Safety 9: Curfew Enforcement 2: Public Safety 9: Curfew Enforcement
3: Public Health 10: Border Crossing 3: Public Health 10: Border Crossing
4: Transportation 11: Village Assessment 4: Transportation 11: Village Assessment
5: Driver’s Guide 12: Reparations 5: Driver’s Guide 12: Reparations
6: Public Works and Utilities 13: Veterinary Services 6: Public Works and Utilities 13: Veterinary Services
7: Public Communications 7: Public Communications

DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE


FOREIGN LANGUAGE CENTER FOREIGN LANGUAGE CENTER
Presidio of Monterey, California Presidio of Monterey, California

HEBREW HEBREW
CIVIL AFFAIRS CIVIL AFFAIRS
Language Survival Guide Language Survival Guide
January 2007 January 2007

1: Introduction 8: Land Dispute 1: Introduction 8: Land Dispute


2: Public Safety 9: Curfew Enforcement 2: Public Safety 9: Curfew Enforcement
3: Public Health 10: Border Crossing 3: Public Health 10: Border Crossing
4: Transportation 11: Village Assessment 4: Transportation 11: Village Assessment
5: Driver’s Guide 12: Reparations 5: Driver’s Guide 12: Reparations
6: Public Works and Utilities 13: Veterinary Services 6: Public Works and Utilities 13: Veterinary Services
7: Public Communications 7: Public Communications
LANGUAGE SURVIVAL GUIDE INTENT LANGUAGE SURVIVAL GUIDE INTENT

This language guide is intended to provide survival-level language skills needed for basic This language guide is intended to provide survival-level language skills needed for basic
communication only to members of any contingency force deployed to an area where the target communication only to members of any contingency force deployed to an area where the target
language is spoken. It contains words and phrases that have been found to be most useful for language is spoken. It contains words and phrases that have been found to be most useful for
contingency operations. contingency operations.

The Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) has produced this guide for use The Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) has produced this guide for use
by advance parties or others who may not have immediate access to a fully qualified linguist. If your by advance parties or others who may not have immediate access to a fully qualified linguist. If your
organization’s language translation requirements exceed the content of this publication, contact your organization’s language translation requirements exceed the content of this publication, contact your
organization’s Command Language Program Manager (CLPM) to formally identify the requirement. organization’s Command Language Program Manager (CLPM) to formally identify the requirement.

Inquiries and feedback: Inquiries and feedback:


DLIFLC DLIFLC
Curriculum Development Division (ATFL-LC) Curriculum Development Division (ATFL-LC)
Presidio of Monterey, CA 93944 Presidio of Monterey, CA 93944
FamProject@monterey.army.mil FamProject@monterey.army.mil

Request for copies: Request for copies:


DLIFLC DLIFLC
Continuing Education Continuing Education
FamDistribution@monterey.army.mil FamDistribution@monterey.army.mil

LANGUAGE SURVIVAL GUIDE INTENT LANGUAGE SURVIVAL GUIDE INTENT

This language guide is intended to provide survival-level language skills needed for basic This language guide is intended to provide survival-level language skills needed for basic
communication only to members of any contingency force deployed to an area where the target communication only to members of any contingency force deployed to an area where the target
language is spoken. It contains words and phrases that have been found to be most useful for language is spoken. It contains words and phrases that have been found to be most useful for
contingency operations. contingency operations.

The Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) has produced this guide for use The Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) has produced this guide for use
by advance parties or others who may not have immediate access to a fully qualified linguist. If your by advance parties or others who may not have immediate access to a fully qualified linguist. If your
organization’s language translation requirements exceed the content of this publication, contact your organization’s language translation requirements exceed the content of this publication, contact your
organization’s Command Language Program Manager (CLPM) to formally identify the requirement. organization’s Command Language Program Manager (CLPM) to formally identify the requirement.

Inquiries and feedback: Inquiries and feedback:


DLIFLC DLIFLC
Curriculum Development Division (ATFL-LC) Curriculum Development Division (ATFL-LC)
Presidio of Monterey, CA 93944 Presidio of Monterey, CA 93944
FamProject@monterey.army.mil FamProject@monterey.army.mil

Request for copies: Request for copies:


DLIFLC DLIFLC
Continuing Education Continuing Education
FamDistribution@monterey.army.mil FamDistribution@monterey.army.mil
PRONUNCIATION GUIDE FOR HEBREW SOUNDS UNFAMILIAR TO ENGLISH PRONUNCIATION GUIDE FOR HEBREW SOUNDS UNFAMILIAR TO ENGLISH
Kh as in Khovsheem or eKhaad Kh as in Khovsheem or eKhaad
r as in reykeem or gaareem r as in reykeem or gaareem
ts as in tseeyood or naatseeg ts as in tseeyood or naatseeg
' as in 'ezraa or he'eseek ' as in 'ezraa or he'eseek
- as in ha-eem or le-oom - as in ha-eem or le-oom

PRONUNCIATION GUIDE FOR HEBREW SOUNDS UNFAMILIAR TO ENGLISH PRONUNCIATION GUIDE FOR HEBREW SOUNDS UNFAMILIAR TO ENGLISH
Kh as in Khovsheem or eKhaad Kh as in Khovsheem or eKhaad
r as in reykeem or gaareem r as in reykeem or gaareem
ts as in tseeyood or naatseeg ts as in tseeyood or naatseeg
' as in 'ezraa or he'eseek ' as in 'ezraa or he'eseek
- as in ha-eem or le-oom - as in ha-eem or le-oom
PART 1: INTRODUCTION PART 1: INTRODUCTION
English Transliteration Hebrew English Transliteration Hebrew

Do you understand ha-eem aataa meveen et ‫האם אתה מבין את‬ Do you understand ha-eem aataa meveen et ‫האם אתה מבין את‬
1-1 1-1
this language? ha-safaa ha-zot? ?‫השפה הזאת‬ this language? ha-safaa ha-zot? ?‫השפה הזאת‬
We are here to help anaaKhnoo kaan bishveel ‫אנחנו כאן בשביל‬ We are here to help anaaKhnoo kaan bishveel ‫אנחנו כאן בשביל‬
1-2 1-2
you. la'aazor leKhaa ‫לעזור לך‬ you. la'aazor leKhaa ‫לעזור לך‬
1-3 I do not understand. aanee lo meveen ‫אני לא מבין‬ 1-3 I do not understand. aanee lo meveen ‫אני לא מבין‬
There is no one There is no one
eyn kaan aaf eKhaad ‫אין כאן אף אחד‬ eyn kaan aaf eKhaad ‫אין כאן אף אחד‬
1-4 available who speaks 1-4 available who speaks
this language. she-medaber 'ivreet ‫שמדבר עברית‬ this language. she-medaber 'ivreet ‫שמדבר עברית‬
1-5 I understand. aanee meveen ‫אני מבין‬ 1-5 I understand. aanee meveen ‫אני מבין‬
1-6 Repeat please aana Khaazor sheneet ‫אנא חזור שנית‬ 1-6 Repeat please aana Khaazor sheneet ‫אנא חזור שנית‬
1-7 Come with me. bo eetee ‫בוא איתי‬ 1-7 Come with me. bo eetee ‫בוא איתי‬
1-8 Be quiet. tihiyeh shaket ‫תהיה שקט‬ 1-8 Be quiet. tihiyeh shaket ‫תהיה שקט‬

PART 1: INTRODUCTION PART 1: INTRODUCTION


English Transliteration Hebrew English Transliteration Hebrew

Do you understand ha-eem aataa meveen et ‫האם אתה מבין את‬ Do you understand ha-eem aataa meveen et ‫האם אתה מבין את‬
1-1 1-1
this language? ha-safaa ha-zot? ?‫השפה הזאת‬ this language? ha-safaa ha-zot? ?‫השפה הזאת‬
We are here to help anaaKhnoo kaan bishveel ‫אנחנו כאן בשביל‬ We are here to help anaaKhnoo kaan bishveel ‫אנחנו כאן בשביל‬
1-2 1-2
you. la'aazor leKhaa ‫לעזור לך‬ you. la'aazor leKhaa ‫לעזור לך‬
1-3 I do not understand. aanee lo meveen ‫אני לא מבין‬ 1-3 I do not understand. aanee lo meveen ‫אני לא מבין‬
There is no one There is no one
eyn kaan aaf eKhaad ‫אין כאן אף אחד‬ eyn kaan aaf eKhaad ‫אין כאן אף אחד‬
1-4 available who speaks 1-4 available who speaks
this language. she-medaber 'ivreet ‫שמדבר עברית‬ this language. she-medaber 'ivreet ‫שמדבר עברית‬
1-5 I understand. aanee meveen ‫אני מבין‬ 1-5 I understand. aanee meveen ‫אני מבין‬
1-6 Repeat please aana Khaazor sheneet ‫אנא חזור שנית‬ 1-6 Repeat please aana Khaazor sheneet ‫אנא חזור שנית‬
1-7 Come with me. bo eetee ‫בוא איתי‬ 1-7 Come with me. bo eetee ‫בוא איתי‬
1-8 Be quiet. tihiyeh shaket ‫תהיה שקט‬ 1-8 Be quiet. tihiyeh shaket ‫תהיה שקט‬
Describe it with titaa-er et zeh 'eem ‫תתאר את זה עם‬ Describe it with titaa-er et zeh 'eem ‫תתאר את זה עם‬
1-9 1-9
gestures. tenoo'ot yadaayim ‫תנועות ידיים‬ gestures. tenoo'ot yadaayim ‫תנועות ידיים‬
1-10 Do not get excited. aal teetraagesh ‫אל תתרגש‬ 1-10 Do not get excited. aal teetraagesh ‫אל תתרגש‬
ta'aasey et maa she- ‫תעשה את מה שאני‬ ta'aasey et maa she- ‫תעשה את מה שאני‬
1-11 Do what I ask. 1-11 Do what I ask.
aanee mevakesh ‫מבקש‬ aanee mevakesh ‫מבקש‬
ha-eem aataa mitkaaven ‫האם אתה מתכוון‬ ha-eem aataa mitkaaven ‫האם אתה מתכוון‬
1-12 Do you mean "no"? 1-12 Do you mean "no"?
"le-lo"? ?”‫“ללא‬ "le-lo"? ?”‫“ללא‬
ha-eem aataa ‫האם אתה מתכוון‬ ha-eem aataa ‫האם אתה מתכוון‬
1-13 Do you mean "yes"? 1-13 Do you mean "yes"?
meetkaaven “le-ken”? ?”‫“לכן‬ meetkaaven “le-ken”? ?”‫“לכן‬
aanee aaseeg aanee aaseeg
1-14 I will get an interpreter. ‫אני אשיג מתרגמן‬ 1-14 I will get an interpreter. ‫אני אשיג מתרגמן‬
meturgemaan meturgemaan
1-15 Is this it? ha-eem zehoo zeh? ?‫האם זהו זה‬ 1-15 Is this it? ha-eem zehoo zeh? ?‫האם זהו זה‬
1-16 Yes. ken ‫כן‬ 1-16 Yes. ken ‫כן‬
1-17 No. lo ‫לא‬ 1-17 No. lo ‫לא‬

1 1

Describe it with titaa-er et zeh 'eem ‫תתאר את זה עם‬ Describe it with titaa-er et zeh 'eem ‫תתאר את זה עם‬
1-9 1-9
gestures. tenoo'ot yadaayim ‫תנועות ידיים‬ gestures. tenoo'ot yadaayim ‫תנועות ידיים‬
1-10 Do not get excited. aal teetraagesh ‫אל תתרגש‬ 1-10 Do not get excited. aal teetraagesh ‫אל תתרגש‬
ta'aasey et maa she- ‫תעשה את מה שאני‬ ta'aasey et maa she- ‫תעשה את מה שאני‬
1-11 Do what I ask. 1-11 Do what I ask.
aanee mevakesh ‫מבקש‬ aanee mevakesh ‫מבקש‬
ha-eem aataa mitkaaven ‫האם אתה מתכוון‬ ha-eem aataa mitkaaven ‫האם אתה מתכוון‬
1-12 Do you mean "no"? 1-12 Do you mean "no"?
"le-lo"? ?”‫“ללא‬ "le-lo"? ?”‫“ללא‬
ha-eem aataa ‫האם אתה מתכוון‬ ha-eem aataa ‫האם אתה מתכוון‬
1-13 Do you mean "yes"? 1-13 Do you mean "yes"?
meetkaaven “le-ken”? ?”‫“לכן‬ meetkaaven “le-ken”? ?”‫“לכן‬
aanee aaseeg aanee aaseeg
1-14 I will get an interpreter. ‫אני אשיג מתרגמן‬ 1-14 I will get an interpreter. ‫אני אשיג מתרגמן‬
meturgemaan meturgemaan
1-15 Is this it? ha-eem zehoo zeh? ?‫האם זהו זה‬ 1-15 Is this it? ha-eem zehoo zeh? ?‫האם זהו זה‬
1-16 Yes. ken ‫כן‬ 1-16 Yes. ken ‫כן‬
1-17 No. lo ‫לא‬ 1-17 No. lo ‫לא‬

1 1
1-18 Point to it. taatsbee'a le-zeh ‫תצביע לזה‬ 1-18 Point to it. taatsbee'a le-zeh ‫תצביע לזה‬
1-19 Relax. teragaa' ‫תרגע‬ 1-19 Relax. teragaa' ‫תרגע‬
1-20 Show me. tar-ey lee ‫תראה לי‬ 1-20 Show me. tar-ey lee ‫תראה לי‬
Write your answer tiKhtov et ha-teshoovaa ‫תכתוב את התשובה‬ Write your answer tiKhtov et ha-teshoovaa ‫תכתוב את התשובה‬
1-21 1-21
here. shelKhaa kaan ‫שלך כאן‬ here. shelKhaa kaan ‫שלך כאן‬
1-22 Please. bevaakashaa ‫בבקשה‬ 1-22 Please. bevaakashaa ‫בבקשה‬
1-23 Thank you. todaa ‫תודה‬ 1-23 Thank you. todaa ‫תודה‬
bevaakashaa / 'aal lo ‫ על לא‬/ ‫בבקשה‬ bevaakashaa / 'aal lo ‫ על לא‬/ ‫בבקשה‬
1-24 You are welcome. 1-24 You are welcome.
davaar ‫דבר‬ davaar ‫דבר‬
Thank you for talking todaa she-deebaarta Thank you for talking todaa she-deebaarta
1-25 ‫תודה שדיברת איתי‬ 1-25 ‫תודה שדיברת איתי‬
with me. eetee with me. eetee
I will talk with you aanee edaaber eetKhaa I will talk with you aanee edaaber eetKhaa
1-26 ‫אני אדבר איתך שוב‬ 1-26 ‫אני אדבר איתך שוב‬
again. shoov again. shoov
1-27 Good-bye. shaalom ‫שלום‬ 1-27 Good-bye. shaalom ‫שלום‬

1-18 Point to it. taatsbee'a le-zeh ‫תצביע לזה‬ 1-18 Point to it. taatsbee'a le-zeh ‫תצביע לזה‬
1-19 Relax. teragaa' ‫תרגע‬ 1-19 Relax. teragaa' ‫תרגע‬
1-20 Show me. tar-ey lee ‫תראה לי‬ 1-20 Show me. tar-ey lee ‫תראה לי‬
Write your answer tiKhtov et ha-teshoovaa ‫תכתוב את התשובה‬ Write your answer tiKhtov et ha-teshoovaa ‫תכתוב את התשובה‬
1-21 1-21
here. shelKhaa kaan ‫שלך כאן‬ here. shelKhaa kaan ‫שלך כאן‬
1-22 Please. bevaakashaa ‫בבקשה‬ 1-22 Please. bevaakashaa ‫בבקשה‬
1-23 Thank you. todaa ‫תודה‬ 1-23 Thank you. todaa ‫תודה‬
bevaakashaa / 'aal lo ‫ על לא‬/ ‫בבקשה‬ bevaakashaa / 'aal lo ‫ על לא‬/ ‫בבקשה‬
1-24 You are welcome. 1-24 You are welcome.
davaar ‫דבר‬ davaar ‫דבר‬
Thank you for talking todaa she-deebaarta Thank you for talking todaa she-deebaarta
1-25 ‫תודה שדיברת איתי‬ 1-25 ‫תודה שדיברת איתי‬
with me. eetee with me. eetee
I will talk with you aanee edaaber eetKhaa I will talk with you aanee edaaber eetKhaa
1-26 ‫אני אדבר איתך שוב‬ 1-26 ‫אני אדבר איתך שוב‬
again. shoov again. shoov
1-27 Good-bye. shaalom ‫שלום‬ 1-27 Good-bye. shaalom ‫שלום‬
PART 2: PUBLIC SAFETY PART 2: PUBLIC SAFETY
What is your given maa ha-shem ha-praatee ‫מה השם הפרטי‬ What is your given maa ha-shem ha-praatee ‫מה השם הפרטי‬
2-1 2-1
name? shelKhaa? ?‫שלך‬ name? shelKhaa? ?‫שלך‬
What is your family maa shem ha- ‫מה שם המשפחה‬ What is your family maa shem ha- ‫מה שם המשפחה‬
2-2 2-2
name? meeshpaaKhaa shelKhaa? ?‫שלך‬ name? meeshpaaKhaa shelKhaa? ?‫שלך‬
What is your What is your
2-3 maa ha-le-oom shelKhaa? ?‫מה הלאום שלך‬ 2-3 maa ha-le-oom shelKhaa? ?‫מה הלאום שלך‬
nationality? nationality?
What country were be-eyzo medeenaa ‫באיזו מדינה‬ What country were be-eyzo medeenaa ‫באיזו מדינה‬
2-4 2-4
you born in? nolaadeta? ?‫נולדת‬ you born in? nolaadeta? ?‫נולדת‬
2-5 How old are you? ben kaama aataa? ?‫בן כמה אתה‬ 2-5 How old are you? ben kaama aataa? ?‫בן כמה אתה‬
Do you have an ha-eem yesh leKhaa ‫האם יש לך תעודת‬ Do you have an ha-eem yesh leKhaa ‫האם יש לך תעודת‬
2-6 2-6
identity card? te'oodaat zahoot? ?‫זהות‬ identity card? te'oodaat zahoot? ?‫זהות‬
Show me your tar-ey lee et te'oodaat ha- ‫תראה לי את‬ Show me your tar-ey lee et te'oodaat ha- ‫תראה לי את‬
2-7 2-7
identification. zahoot shelKhaa ‫תעודת הזהות שלך‬ identification. zahoot shelKhaa ‫תעודת הזהות שלך‬

2 2

PART 2: PUBLIC SAFETY PART 2: PUBLIC SAFETY


What is your given maa ha-shem ha-praatee ‫מה השם הפרטי‬ What is your given maa ha-shem ha-praatee ‫מה השם הפרטי‬
2-1 2-1
name? shelKhaa? ?‫שלך‬ name? shelKhaa? ?‫שלך‬
What is your family maa shem ha- ‫מה שם המשפחה‬ What is your family maa shem ha- ‫מה שם המשפחה‬
2-2 2-2
name? meeshpaaKhaa shelKhaa? ?‫שלך‬ name? meeshpaaKhaa shelKhaa? ?‫שלך‬
What is your What is your
2-3 maa ha-le-oom shelKhaa? ?‫מה הלאום שלך‬ 2-3 maa ha-le-oom shelKhaa? ?‫מה הלאום שלך‬
nationality? nationality?
What country were be-eyzo medeenaa ‫באיזו מדינה‬ What country were be-eyzo medeenaa ‫באיזו מדינה‬
2-4 2-4
you born in? nolaadeta? ?‫נולדת‬ you born in? nolaadeta? ?‫נולדת‬
2-5 How old are you? ben kaama aataa? ?‫בן כמה אתה‬ 2-5 How old are you? ben kaama aataa? ?‫בן כמה אתה‬
Do you have an ha-eem yesh leKhaa ‫האם יש לך תעודת‬ Do you have an ha-eem yesh leKhaa ‫האם יש לך תעודת‬
2-6 2-6
identity card? te'oodaat zahoot? ?‫זהות‬ identity card? te'oodaat zahoot? ?‫זהות‬
Show me your tar-ey lee et te'oodaat ha- ‫תראה לי את‬ Show me your tar-ey lee et te'oodaat ha- ‫תראה לי את‬
2-7 2-7
identification. zahoot shelKhaa ‫תעודת הזהות שלך‬ identification. zahoot shelKhaa ‫תעודת הזהות שלך‬

2 2
How many people live kaama anaasheem ‫כמה אנשים גרים‬ How many people live kaama anaasheem ‫כמה אנשים גרים‬
2-8 2-8
in this area? gaareem ba-eyzor ha-zeh? ?‫באזור הזה‬ in this area? gaareem ba-eyzor ha-zeh? ?‫באזור הזה‬
Who is the leader of mee ha-maanheeg shel ‫מי המנהיג של‬ Who is the leader of mee ha-maanheeg shel ‫מי המנהיג של‬
2-9 2-9
this community? ha-keheelaa ha-zot? ?‫הקהילה הזאת‬ this community? ha-keheelaa ha-zot? ?‫הקהילה הזאת‬
2-10 What is his name? maa ha-shem shelo? ?‫מה השם שלו‬ 2-10 What is his name? maa ha-shem shelo? ?‫מה השם שלו‬
Please write down his tirshom et ha-shem shelo ‫תרשום את השם‬ Please write down his tirshom et ha-shem shelo ‫תרשום את השם‬
2-11 2-11
name. bevaakashaa ‫שלו בבקשה‬ name. bevaakashaa ‫שלו בבקשה‬
tar-ey laanoo et ha- ‫תראה לנו את‬ tar-ey laanoo et ha- ‫תראה לנו את‬
2-12 Show us the leader. 2-12 Show us the leader.
maanheeg ‫המנהיג‬ maanheeg ‫המנהיג‬
How many men and kaama gevaareem ve- ‫כמה גברים ונשים‬ How many men and kaama gevaareem ve- ‫כמה גברים ונשים‬
2-13 women live in this naasheem gaareem ba- ‫גרים בקהילה‬ 2-13 women live in this naasheem gaareem ba- ‫גרים בקהילה‬
community? keheelaa ha-zot? ?‫הזאת‬ community? keheelaa ha-zot? ?‫הזאת‬
How many children kaama yelaadeem ‫כמה ילדים גרים‬ How many children kaama yelaadeem ‫כמה ילדים גרים‬
2-14 2-14
live here? gaareem kaan? ?‫כאן‬ live here? gaareem kaan? ?‫כאן‬

How many people live kaama anaasheem ‫כמה אנשים גרים‬ How many people live kaama anaasheem ‫כמה אנשים גרים‬
2-8 2-8
in this area? gaareem ba-eyzor ha-zeh? ?‫באזור הזה‬ in this area? gaareem ba-eyzor ha-zeh? ?‫באזור הזה‬
Who is the leader of mee ha-maanheeg shel ‫מי המנהיג של‬ Who is the leader of mee ha-maanheeg shel ‫מי המנהיג של‬
2-9 2-9
this community? ha-keheelaa ha-zot? ?‫הקהילה הזאת‬ this community? ha-keheelaa ha-zot? ?‫הקהילה הזאת‬
2-10 What is his name? maa ha-shem shelo? ?‫מה השם שלו‬ 2-10 What is his name? maa ha-shem shelo? ?‫מה השם שלו‬
Please write down his tirshom et ha-shem shelo ‫תרשום את השם‬ Please write down his tirshom et ha-shem shelo ‫תרשום את השם‬
2-11 2-11
name. bevaakashaa ‫שלו בבקשה‬ name. bevaakashaa ‫שלו בבקשה‬
tar-ey laanoo et ha- ‫תראה לנו את‬ tar-ey laanoo et ha- ‫תראה לנו את‬
2-12 Show us the leader. 2-12 Show us the leader.
maanheeg ‫המנהיג‬ maanheeg ‫המנהיג‬
How many men and kaama gevaareem ve- ‫כמה גברים ונשים‬ How many men and kaama gevaareem ve- ‫כמה גברים ונשים‬
2-13 women live in this naasheem gaareem ba- ‫גרים בקהילה‬ 2-13 women live in this naasheem gaareem ba- ‫גרים בקהילה‬
community? keheelaa ha-zot? ?‫הזאת‬ community? keheelaa ha-zot? ?‫הזאת‬
How many children kaama yelaadeem ‫כמה ילדים גרים‬ How many children kaama yelaadeem ‫כמה ילדים גרים‬
2-14 2-14
live here? gaareem kaan? ?‫כאן‬ live here? gaareem kaan? ?‫כאן‬
ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬ ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬
Are there schools Are there schools
2-15 baatey sefer bishveel ha- ‫בתי ספר בשביל‬ 2-15 baatey sefer bishveel ha- ‫בתי ספר בשביל‬
here for the children? here for the children?
yelaadeem? ?‫הילדים‬ yelaadeem? ?‫הילדים‬
Is there enough ha-eem yesh maaspeek ‫האם יש מספיק‬ Is there enough ha-eem yesh maaspeek ‫האם יש מספיק‬
2-16 potable water for the mey shteeyaa bishveel ha- ‫מי שתיה בשביל‬ 2-16 potable water for the mey shteeyaa bishveel ha- ‫מי שתיה בשביל‬
people? aanasheem? ?‫האנשים‬ people? aanasheem? ?‫האנשים‬
ha-eem yesh be-e r ha-eem yesh be-e r
2-17 Is there a water well? ?‫האם יש באר מים‬ 2-17 Is there a water well? ?‫האם יש באר מים‬
maayim? maayim?
Is there a public ha-eem yesh mazreykaa ‫האם יש מזרקה‬ Is there a public ha-eem yesh mazreykaa ‫האם יש מזרקה‬
2-18 2-18
fountain? tseeboreet? ?‫ציבורית‬ fountain? tseeboreet? ?‫ציבורית‬
Are there any medics ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬ Are there any medics ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬
2-19 2-19
here? Khovsheem? ?‫חובשים‬ here? Khovsheem? ?‫חובשים‬
Are there any ha-eem yesh Are there any ha-eem yesh
2-20 ?‫האם יש מהנדסים‬ 2-20 ?‫האם יש מהנדסים‬
engineers? mehandeseem? engineers? mehandeseem?
Are there any Are there any
2-21 ha-eem yesh moreem? ?‫האם יש מורים‬ 2-21 ha-eem yesh moreem? ?‫האם יש מורים‬
teachers? teachers?

2 2

ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬ ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬
Are there schools Are there schools
2-15 baatey sefer bishveel ha- ‫בתי ספר בשביל‬ 2-15 baatey sefer bishveel ha- ‫בתי ספר בשביל‬
here for the children? here for the children?
yelaadeem? ?‫הילדים‬ yelaadeem? ?‫הילדים‬
Is there enough ha-eem yesh maaspeek ‫האם יש מספיק‬ Is there enough ha-eem yesh maaspeek ‫האם יש מספיק‬
2-16 potable water for the mey shteeyaa bishveel ha- ‫מי שתיה בשביל‬ 2-16 potable water for the mey shteeyaa bishveel ha- ‫מי שתיה בשביל‬
people? aanasheem? ?‫האנשים‬ people? aanasheem? ?‫האנשים‬
ha-eem yesh be-e r ha-eem yesh be-e r
2-17 Is there a water well? ?‫האם יש באר מים‬ 2-17 Is there a water well? ?‫האם יש באר מים‬
maayim? maayim?
Is there a public ha-eem yesh mazreykaa ‫האם יש מזרקה‬ Is there a public ha-eem yesh mazreykaa ‫האם יש מזרקה‬
2-18 2-18
fountain? tseeboreet? ?‫ציבורית‬ fountain? tseeboreet? ?‫ציבורית‬
Are there any medics ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬ Are there any medics ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬
2-19 2-19
here? Khovsheem? ?‫חובשים‬ here? Khovsheem? ?‫חובשים‬
Are there any ha-eem yesh Are there any ha-eem yesh
2-20 ?‫האם יש מהנדסים‬ 2-20 ?‫האם יש מהנדסים‬
engineers? mehandeseem? engineers? mehandeseem?
Are there any Are there any
2-21 ha-eem yesh moreem? ?‫האם יש מורים‬ 2-21 ha-eem yesh moreem? ?‫האם יש מורים‬
teachers? teachers?

2 2
Are there empty ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬ Are there empty ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬
2-22 2-22
buildings here? binyaaneem reykeem? ?‫בניינים ריקים‬ buildings here? binyaaneem reykeem? ?‫בניינים ריקים‬
Is there a local police ha-eem yesh ko-aaKh ‫האם יש כח משטרה‬ Is there a local police ha-eem yesh ko-aaKh ‫האם יש כח משטרה‬
2-23 2-23
force? mishtaaraa mekomee? ?‫מקומי‬ force? mishtaaraa mekomee? ?‫מקומי‬
Who is responsible for mee aaKhraa-ee kaan 'aal ‫מי אחראי כאן על‬ Who is responsible for mee aaKhraa-ee kaan 'aal ‫מי אחראי כאן על‬
2-24 2-24
public safety here? beetaaKhon ha-tseeboor? ?‫בטחון הציבור‬ public safety here? beetaaKhon ha-tseeboor? ?‫בטחון הציבור‬
Whose responsibility mee aaKhraa-ee 'aal ‫מי אחראי על כיבוי‬ Whose responsibility mee aaKhraa-ee 'aal ‫מי אחראי על כיבוי‬
2-25 2-25
is fire protection? keeboo-ee eysh? ?‫אש‬ is fire protection? keeboo-ee eysh? ?‫אש‬
ha-eem yesh laKhem ha-eem yesh laKhem
Do you have fire ‫האם יש לכם ציוד‬ Do you have fire ‫האם יש לכם ציוד‬
2-26 tseeyood le-Kheeboo-ee 2-26 tseeyood le-Kheeboo-ee
fighting equipment? ?‫לכיבוי אש‬ fighting equipment? ?‫לכיבוי אש‬
eysh? eysh?
ha-eem yesh laKhem ha-eem yesh laKhem
Do you have a fire ‫האם יש לכם‬ Do you have a fire ‫האם יש לכם‬
2-27 meKhoneet keeboo-ee 2-27 meKhoneet keeboo-ee
engine? ?‫מכונית כיבוי אש‬ engine? ?‫מכונית כיבוי אש‬
eysh? eysh?

Are there empty ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬ Are there empty ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬
2-22 2-22
buildings here? binyaaneem reykeem? ?‫בניינים ריקים‬ buildings here? binyaaneem reykeem? ?‫בניינים ריקים‬
Is there a local police ha-eem yesh ko-aaKh ‫האם יש כח משטרה‬ Is there a local police ha-eem yesh ko-aaKh ‫האם יש כח משטרה‬
2-23 2-23
force? mishtaaraa mekomee? ?‫מקומי‬ force? mishtaaraa mekomee? ?‫מקומי‬
Who is responsible for mee aaKhraa-ee kaan 'aal ‫מי אחראי כאן על‬ Who is responsible for mee aaKhraa-ee kaan 'aal ‫מי אחראי כאן על‬
2-24 2-24
public safety here? beetaaKhon ha-tseeboor? ?‫בטחון הציבור‬ public safety here? beetaaKhon ha-tseeboor? ?‫בטחון הציבור‬
Whose responsibility mee aaKhraa-ee 'aal ‫מי אחראי על כיבוי‬ Whose responsibility mee aaKhraa-ee 'aal ‫מי אחראי על כיבוי‬
2-25 2-25
is fire protection? keeboo-ee eysh? ?‫אש‬ is fire protection? keeboo-ee eysh? ?‫אש‬
ha-eem yesh laKhem ha-eem yesh laKhem
Do you have fire ‫האם יש לכם ציוד‬ Do you have fire ‫האם יש לכם ציוד‬
2-26 tseeyood le-Kheeboo-ee 2-26 tseeyood le-Kheeboo-ee
fighting equipment? ?‫לכיבוי אש‬ fighting equipment? ?‫לכיבוי אש‬
eysh? eysh?
ha-eem yesh laKhem ha-eem yesh laKhem
Do you have a fire ‫האם יש לכם‬ Do you have a fire ‫האם יש לכם‬
2-27 meKhoneet keeboo-ee 2-27 meKhoneet keeboo-ee
engine? ?‫מכונית כיבוי אש‬ engine? ?‫מכונית כיבוי אש‬
eysh? eysh?
Who do you call in le-mee mitkaashreem be- ‫למי מתקשרים‬ Who do you call in le-mee mitkaashreem be- ‫למי מתקשרים‬
2-28 2-28
case of an accident? meekrey shel te-oonaa? ?‫במקרה של תאונה‬ case of an accident? meekrey shel te-oonaa? ?‫במקרה של תאונה‬
Are there operational ha-eem yesh kaan kley ‫האם יש כאן כלי‬ Are there operational ha-eem yesh kaan kley ‫האם יש כאן כלי‬
2-29 emergency vehicles reKhev tekeeneem le- ‫רכב תקינים לשעת‬ 2-29 emergency vehicles reKhev tekeeneem le- ‫רכב תקינים לשעת‬
here? sha'aat Kheyroom? ?‫חרום‬ here? sha'aat Kheyroom? ?‫חרום‬
How many telephones How many telephones
kama telefonim yesh ‫כמה טלפונים יש‬ kama telefonim yesh ‫כמה טלפונים יש‬
2-30 do you have in the 2-30 do you have in the
area? laKhem ba-eyzor? ?‫לכם באזור‬ area? laKhem ba-eyzor? ?‫לכם באזור‬
How many homes How many homes
le-kaama baateem kaan ‫לכמה בתים כאן יש‬ le-kaama baateem kaan ‫לכמה בתים כאן יש‬
2-31 have telephones 2-31 have telephones
here? yesh telefonim? ?‫טלפונים‬ here? yesh telefonim? ?‫טלפונים‬
ha-eem yesh taaKhanaat ‫האם יש‬ ha-eem yesh taaKhanaat ‫האם יש‬
Is there a functioning Is there a functioning
2-32 meeshtaaraa she- ‫תחנת משטרה‬ 2-32 meeshtaaraa she- ‫תחנת משטרה‬
police station? police station?
mitaafkedet? ?‫שמתפקדת‬ mitaafkedet? ?‫שמתפקדת‬
How many personnel kaama ko-aaKh adaam ‫כמה כח אדם עדיין‬ How many personnel kaama ko-aaKh adaam ‫כמה כח אדם עדיין‬
2-33 2-33
are still on the job? 'aadaayin ba-taafkeed? ?‫בתפקיד‬ are still on the job? 'aadaayin ba-taafkeed? ?‫בתפקיד‬

2 2

Who do you call in le-mee mitkaashreem be- ‫למי מתקשרים‬ Who do you call in le-mee mitkaashreem be- ‫למי מתקשרים‬
2-28 2-28
case of an accident? meekrey shel te-oonaa? ?‫במקרה של תאונה‬ case of an accident? meekrey shel te-oonaa? ?‫במקרה של תאונה‬
Are there operational ha-eem yesh kaan kley ‫האם יש כאן כלי‬ Are there operational ha-eem yesh kaan kley ‫האם יש כאן כלי‬
2-29 emergency vehicles reKhev tekeeneem le- ‫רכב תקינים לשעת‬ 2-29 emergency vehicles reKhev tekeeneem le- ‫רכב תקינים לשעת‬
here? sha'aat Kheyroom? ?‫חרום‬ here? sha'aat Kheyroom? ?‫חרום‬
How many telephones How many telephones
kama telefonim yesh ‫כמה טלפונים יש‬ kama telefonim yesh ‫כמה טלפונים יש‬
2-30 do you have in the 2-30 do you have in the
area? laKhem ba-eyzor? ?‫לכם באזור‬ area? laKhem ba-eyzor? ?‫לכם באזור‬
How many homes How many homes
le-kaama baateem kaan ‫לכמה בתים כאן יש‬ le-kaama baateem kaan ‫לכמה בתים כאן יש‬
2-31 have telephones 2-31 have telephones
here? yesh telefonim? ?‫טלפונים‬ here? yesh telefonim? ?‫טלפונים‬
ha-eem yesh taaKhanaat ‫האם יש‬ ha-eem yesh taaKhanaat ‫האם יש‬
Is there a functioning Is there a functioning
2-32 meeshtaaraa she- ‫תחנת משטרה‬ 2-32 meeshtaaraa she- ‫תחנת משטרה‬
police station? police station?
mitaafkedet? ?‫שמתפקדת‬ mitaafkedet? ?‫שמתפקדת‬
How many personnel kaama ko-aaKh adaam ‫כמה כח אדם עדיין‬ How many personnel kaama ko-aaKh adaam ‫כמה כח אדם עדיין‬
2-33 2-33
are still on the job? 'aadaayin ba-taafkeed? ?‫בתפקיד‬ are still on the job? 'aadaayin ba-taafkeed? ?‫בתפקיד‬

2 2
What’s the means of maa hem emtsaa'ey ha- ‫מה הם אמצעי‬ What’s the means of maa hem emtsaa'ey ha- ‫מה הם אמצעי‬
2-34 2-34
communication? teekshoret? ?‫התקשורת‬ communication? teekshoret? ?‫התקשורת‬
‫האם תחכת‬ ‫האם תחכת‬
Can the police ha-eem taaKhanaat ha- Can the police ha-eem taaKhanaat ha-
‫המשטרה יכולה‬ ‫המשטרה יכולה‬
station function mishtaaraa yeKholaa station function mishtaaraa yeKholaa
2-35 ‫לתפקד באופן‬ 2-35 ‫לתפקד באופן‬
normally without U.S. letaafked be-ofen shotef normally without U.S. letaafked be-ofen shotef
assistance? blee 'ezraa amereekaa-it? ‫שוטף בלי עזרה‬ assistance? blee 'ezraa amereekaa-it? ‫שוטף בלי עזרה‬
?‫אמריקאית‬ ?‫אמריקאית‬
ha-eem ha-koKhot ‫האם הכוחות‬ ha-eem ha-koKhot ‫האם הכוחות‬
ha-amereekaa-eem ‫האמריקאים‬ ha-amereekaa-eem ‫האמריקאים‬
Can U.S. forces Can U.S. forces
yeKholeem lismoKh 'aal yeKholeem lismoKh 'aal
depend on the local ‫יכולים לסמוך על‬ depend on the local ‫יכולים לסמוך על‬
2-36 ha-meeshtaaraa ha- 2-36 ha-meeshtaaraa ha-
police to perform their ‫המשטרה המקומית‬ police to perform their ‫המשטרה המקומית‬
duties as needed? mekomeet levatsey'a et duties as needed? mekomeet levatsey'a et
taafkeedeyha behet-em ‫לבצע את תפקידיה‬ taafkeedeyha behet-em ‫לבצע את תפקידיה‬
la-tsoreKh? ?‫בהתאם לצורך‬ la-tsoreKh? ?‫בהתאם לצורך‬
kaama kley reKhev kaama kley reKhev
How many vehicles ‫כמה כלי רכב פנוים‬ How many vehicles ‫כמה כלי רכב פנוים‬
2-37 penooyeem le- 2-37 penooyeem le-
are available? ?‫לשימוש‬ are available? ?‫לשימוש‬
sheemoosh? sheemoosh?

What’s the means of maa hem emtsaa'ey ha- ‫מה הם אמצעי‬ What’s the means of maa hem emtsaa'ey ha- ‫מה הם אמצעי‬
2-34 2-34
communication? teekshoret? ?‫התקשורת‬ communication? teekshoret? ?‫התקשורת‬
‫האם תחכת‬ ‫האם תחכת‬
Can the police ha-eem taaKhanaat ha- Can the police ha-eem taaKhanaat ha-
‫המשטרה יכולה‬ ‫המשטרה יכולה‬
station function mishtaaraa yeKholaa station function mishtaaraa yeKholaa
2-35 ‫לתפקד באופן‬ 2-35 ‫לתפקד באופן‬
normally without U.S. letaafked be-ofen shotef normally without U.S. letaafked be-ofen shotef
assistance? blee 'ezraa amereekaa-it? ‫שוטף בלי עזרה‬ assistance? blee 'ezraa amereekaa-it? ‫שוטף בלי עזרה‬
?‫אמריקאית‬ ?‫אמריקאית‬
ha-eem ha-koKhot ‫האם הכוחות‬ ha-eem ha-koKhot ‫האם הכוחות‬
ha-amereekaa-eem ‫האמריקאים‬ ha-amereekaa-eem ‫האמריקאים‬
Can U.S. forces Can U.S. forces
yeKholeem lismoKh 'aal yeKholeem lismoKh 'aal
depend on the local ‫יכולים לסמוך על‬ depend on the local ‫יכולים לסמוך על‬
2-36 ha-meeshtaaraa ha- 2-36 ha-meeshtaaraa ha-
police to perform their ‫המשטרה המקומית‬ police to perform their ‫המשטרה המקומית‬
duties as needed? mekomeet levatsey'a et duties as needed? mekomeet levatsey'a et
taafkeedeyha behet-em ‫לבצע את תפקידיה‬ taafkeedeyha behet-em ‫לבצע את תפקידיה‬
la-tsoreKh? ?‫בהתאם לצורך‬ la-tsoreKh? ?‫בהתאם לצורך‬
kaama kley reKhev kaama kley reKhev
How many vehicles ‫כמה כלי רכב פנוים‬ How many vehicles ‫כמה כלי רכב פנוים‬
2-37 penooyeem le- 2-37 penooyeem le-
are available? ?‫לשימוש‬ are available? ?‫לשימוש‬
sheemoosh? sheemoosh?
What is the telephone What is the telephone
2-38 maa mispaar ha-telifon? ?‫מה מספר הטלפון‬ 2-38 maa mispaar ha-telifon? ?‫מה מספר הטלפון‬
number? number?
ha-eem aatem ‫האם אתם‬ ha-eem aatem ‫האם אתם‬
Do you use radio Do you use radio
2-39 mishtaamsheem be- ‫משתמשים בציוד‬ 2-39 mishtaamsheem be- ‫משתמשים בציוד‬
communications? communications?
tseeyood alKhootee? ?‫אלחוטי‬ tseeyood alKhootee? ?‫אלחוטי‬

2 2

What is the telephone What is the telephone


2-38 maa mispaar ha-telifon? ?‫מה מספר הטלפון‬ 2-38 maa mispaar ha-telifon? ?‫מה מספר הטלפון‬
number? number?
ha-eem aatem ‫האם אתם‬ ha-eem aatem ‫האם אתם‬
Do you use radio Do you use radio
2-39 mishtaamsheem be- ‫משתמשים בציוד‬ 2-39 mishtaamsheem be- ‫משתמשים בציוד‬
communications? communications?
tseeyood alKhootee? ?‫אלחוטי‬ tseeyood alKhootee? ?‫אלחוטי‬

2 2
PART 3: PUBLIC HEALTH PART 3: PUBLIC HEALTH
Is there a medical ha-eem yesh meetkaan ‫האם יש מתקן רפואי‬ Is there a medical ha-eem yesh meetkaan ‫האם יש מתקן רפואי‬
3-1 3-1
facility nearby? refoo-ee besveevaa? ?‫בסביבה‬ facility nearby? refoo-ee besveevaa? ?‫בסביבה‬
Are there any doctors ha-eem yesh rof-eem ba- ‫האם יש רופאים‬ Are there any doctors ha-eem yesh rof-eem ba- ‫האם יש רופאים‬
3-2 3-2
in the area? eyzor? ?‫באזור‬ in the area? eyzor? ?‫באזור‬
How many beds How many beds
kaama meetot yesh ba- ‫כמה מיטות יש‬ kaama meetot yesh ba- ‫כמה מיטות יש‬
3-3 do you have at the 3-3 do you have at the
medical facility? meetkaan ha-refoo-ee? ?‫במתקן הרפואי‬ medical facility? meetkaan ha-refoo-ee? ?‫במתקן הרפואי‬
kaama anaasheem kaama anaasheem
How many people work ‫כמה אנשים עובדים‬ How many people work ‫כמה אנשים עובדים‬
3-4 'ovdeem be-veyt ha- 3-4 'ovdeem be-veyt ha-
at the hospital? ?‫בבית החולים‬ at the hospital? ?‫בבית החולים‬
Kholeem? Kholeem?
3-5 How many nurses? kaama aKhaayot? ?‫כמה אחיות‬ 3-5 How many nurses? kaama aKhaayot? ?‫כמה אחיות‬
Has there been any ha-eem haayoo le- ‫האם היו לאחרונה‬ Has there been any ha-eem haayoo le- ‫האם היו לאחרונה‬
3-6 infectious disease in aaKharonaa maKhaalot ‫מחלות מדבקות‬ 3-6 infectious disease in aaKharonaa maKhaalot ‫מחלות מדבקות‬
the area lately? medaabkot ba-eyzor? ?‫באזור‬ the area lately? medaabkot ba-eyzor? ?‫באזור‬

PART 3: PUBLIC HEALTH PART 3: PUBLIC HEALTH


Is there a medical ha-eem yesh meetkaan ‫האם יש מתקן רפואי‬ Is there a medical ha-eem yesh meetkaan ‫האם יש מתקן רפואי‬
3-1 3-1
facility nearby? refoo-ee besveevaa? ?‫בסביבה‬ facility nearby? refoo-ee besveevaa? ?‫בסביבה‬
Are there any doctors ha-eem yesh rof-eem ba- ‫האם יש רופאים‬ Are there any doctors ha-eem yesh rof-eem ba- ‫האם יש רופאים‬
3-2 3-2
in the area? eyzor? ?‫באזור‬ in the area? eyzor? ?‫באזור‬
How many beds How many beds
kaama meetot yesh ba- ‫כמה מיטות יש‬ kaama meetot yesh ba- ‫כמה מיטות יש‬
3-3 do you have at the 3-3 do you have at the
medical facility? meetkaan ha-refoo-ee? ?‫במתקן הרפואי‬ medical facility? meetkaan ha-refoo-ee? ?‫במתקן הרפואי‬
kaama anaasheem kaama anaasheem
How many people work ‫כמה אנשים עובדים‬ How many people work ‫כמה אנשים עובדים‬
3-4 'ovdeem be-veyt ha- 3-4 'ovdeem be-veyt ha-
at the hospital? ?‫בבית החולים‬ at the hospital? ?‫בבית החולים‬
Kholeem? Kholeem?
3-5 How many nurses? kaama aKhaayot? ?‫כמה אחיות‬ 3-5 How many nurses? kaama aKhaayot? ?‫כמה אחיות‬
Has there been any ha-eem haayoo le- ‫האם היו לאחרונה‬ Has there been any ha-eem haayoo le- ‫האם היו לאחרונה‬
3-6 infectious disease in aaKharonaa maKhaalot ‫מחלות מדבקות‬ 3-6 infectious disease in aaKharonaa maKhaalot ‫מחלות מדבקות‬
the area lately? medaabkot ba-eyzor? ?‫באזור‬ the area lately? medaabkot ba-eyzor? ?‫באזור‬
ha-eem yesh beyt ‫האם יש בית‬ ha-eem yesh beyt ‫האם יש בית‬
3-7 Is there a pharmacy? 3-7 Is there a pharmacy?
mirkaaKhat? ?‫מרקחת‬ mirkaaKhat? ?‫מרקחת‬
ha-eem yesh kaan ha-eem yesh kaan
Is there a building ‫האם יש כאן בניין‬ Is there a building ‫האם יש כאן בניין‬
binyaan she-bo nooKhaal binyaan she-bo nooKhaal
3-8 where we could set up ‫שבו נוכל למקם‬ 3-8 where we could set up ‫שבו נוכל למקם‬
a medical facility? lemaakem meetkaan a medical facility? lemaakem meetkaan
refoo-ee? ?‫מתקן רפואי‬ refoo-ee? ?‫מתקן רפואי‬

We would like to anaaKhnoo rotseem ‫אנחנו רוצים לדבר‬ We would like to anaaKhnoo rotseem ‫אנחנו רוצים לדבר‬
3-9 talk to people about ledaber 'eem anaasheem ‫עם אנשים על‬ 3-9 talk to people about ledaber 'eem anaasheem ‫עם אנשים על‬
immunization. 'aal Kheesooneem ‫חיסונים‬ immunization. 'aal Kheesooneem ‫חיסונים‬
We would like to anaaKhnoo rotseem ‫אנחנו רוצים לדבר‬ We would like to anaaKhnoo rotseem ‫אנחנו רוצים לדבר‬
3-10 talk to people about ledaber 'eem anaasheem ‫עם אנשים על‬ 3-10 talk to people about ledaber 'eem anaasheem ‫עם אנשים על‬
sanitization. 'aal taavroo-aa ‫תברואה‬ sanitization. 'aal taavroo-aa ‫תברואה‬
ha-eem yesh meetkaan ha-eem yesh meetkaan
Is there a medical ‫האם יש מתקן רפואי‬ Is there a medical ‫האם יש מתקן רפואי‬
3-11 refoo-ee le-sha'aat 3-11 refoo-ee le-sha'aat
emergency facility? ?‫לשעת חרום‬ emergency facility? ?‫לשעת חרום‬
Kheyroom? Kheyroom?

3 3

ha-eem yesh beyt ‫האם יש בית‬ ha-eem yesh beyt ‫האם יש בית‬
3-7 Is there a pharmacy? 3-7 Is there a pharmacy?
mirkaaKhat? ?‫מרקחת‬ mirkaaKhat? ?‫מרקחת‬
ha-eem yesh kaan ha-eem yesh kaan
Is there a building ‫האם יש כאן בניין‬ Is there a building ‫האם יש כאן בניין‬
binyaan she-bo nooKhaal binyaan she-bo nooKhaal
3-8 where we could set up ‫שבו נוכל למקם‬ 3-8 where we could set up ‫שבו נוכל למקם‬
a medical facility? lemaakem meetkaan a medical facility? lemaakem meetkaan
refoo-ee? ?‫מתקן רפואי‬ refoo-ee? ?‫מתקן רפואי‬

We would like to anaaKhnoo rotseem ‫אנחנו רוצים לדבר‬ We would like to anaaKhnoo rotseem ‫אנחנו רוצים לדבר‬
3-9 talk to people about ledaber 'eem anaasheem ‫עם אנשים על‬ 3-9 talk to people about ledaber 'eem anaasheem ‫עם אנשים על‬
immunization. 'aal Kheesooneem ‫חיסונים‬ immunization. 'aal Kheesooneem ‫חיסונים‬
We would like to anaaKhnoo rotseem ‫אנחנו רוצים לדבר‬ We would like to anaaKhnoo rotseem ‫אנחנו רוצים לדבר‬
3-10 talk to people about ledaber 'eem anaasheem ‫עם אנשים על‬ 3-10 talk to people about ledaber 'eem anaasheem ‫עם אנשים על‬
sanitization. 'aal taavroo-aa ‫תברואה‬ sanitization. 'aal taavroo-aa ‫תברואה‬
ha-eem yesh meetkaan ha-eem yesh meetkaan
Is there a medical ‫האם יש מתקן רפואי‬ Is there a medical ‫האם יש מתקן רפואי‬
3-11 refoo-ee le-sha'aat 3-11 refoo-ee le-sha'aat
emergency facility? ?‫לשעת חרום‬ emergency facility? ?‫לשעת חרום‬
Kheyroom? Kheyroom?

3 3
We have to establish anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים ליצור‬ We have to establish anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים ליצור‬
3-12 a safe working leetsor sveevaa ‫סביבה בטוחה‬ 3-12 a safe working leetsor sveevaa ‫סביבה בטוחה‬
environment. betooKhaa la-'aavodaa ‫לעבודה‬ environment. betooKhaa la-'aavodaa ‫לעבודה‬
anaaKhnoo tsreeKheem anaaKhnoo tsreeKheem
We have to hire ‫אנחנו צריכים‬ We have to hire ‫אנחנו צריכים‬
lehe'eseek rof-eem lehe'eseek rof-eem
3-13 medical doctors for this ‫להעסיק רופאים‬ 3-13 medical doctors for this ‫להעסיק רופאים‬
facility. bishveel ha-meetkaan ha- facility. bishveel ha-meetkaan ha-
zeh ‫בשביל המתקן הזה‬ zeh ‫בשביל המתקן הזה‬
anaaKhnoo tsreeKheem anaaKhnoo tsreeKheem
‫אנחנו צריכים‬ ‫אנחנו צריכים‬
We have to hire nurses lehe'eseek aKhaayot We have to hire nurses lehe'eseek aKhaayot
3-14 ‫להעסיק אחיות‬ 3-14 ‫להעסיק אחיות‬
for this facility. bishveel ha-meetkaan ha- for this facility. bishveel ha-meetkaan ha-
zeh ‫בשביל המתקן הזה‬ zeh ‫בשביל המתקן הזה‬
anaaKhnoo tsreeKheem anaaKhnoo tsreeKheem
We have to hire office ‫אנחנו צריכים‬ We have to hire office ‫אנחנו צריכים‬
lehe'eesk 'ovdey lehe'eesk 'ovdey
3-15 personnel for this ‫להעסיק עובדי משרד‬ 3-15 personnel for this ‫להעסיק עובדי משרד‬
facility. meesraad bishveel ha- facility. meesraad bishveel ha-
meetkaan ha-zeh ‫בשביל המתקן הזה‬ meetkaan ha-zeh ‫בשביל המתקן הזה‬

We have to establish anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים ליצור‬ We have to establish anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים ליצור‬
3-12 a safe working leetsor sveevaa ‫סביבה בטוחה‬ 3-12 a safe working leetsor sveevaa ‫סביבה בטוחה‬
environment. betooKhaa la-'aavodaa ‫לעבודה‬ environment. betooKhaa la-'aavodaa ‫לעבודה‬
anaaKhnoo tsreeKheem anaaKhnoo tsreeKheem
We have to hire ‫אנחנו צריכים‬ We have to hire ‫אנחנו צריכים‬
lehe'eseek rof-eem lehe'eseek rof-eem
3-13 medical doctors for this ‫להעסיק רופאים‬ 3-13 medical doctors for this ‫להעסיק רופאים‬
facility. bishveel ha-meetkaan ha- facility. bishveel ha-meetkaan ha-
zeh ‫בשביל המתקן הזה‬ zeh ‫בשביל המתקן הזה‬
anaaKhnoo tsreeKheem anaaKhnoo tsreeKheem
‫אנחנו צריכים‬ ‫אנחנו צריכים‬
We have to hire nurses lehe'eseek aKhaayot We have to hire nurses lehe'eseek aKhaayot
3-14 ‫להעסיק אחיות‬ 3-14 ‫להעסיק אחיות‬
for this facility. bishveel ha-meetkaan ha- for this facility. bishveel ha-meetkaan ha-
zeh ‫בשביל המתקן הזה‬ zeh ‫בשביל המתקן הזה‬
anaaKhnoo tsreeKheem anaaKhnoo tsreeKheem
We have to hire office ‫אנחנו צריכים‬ We have to hire office ‫אנחנו צריכים‬
lehe'eesk 'ovdey lehe'eesk 'ovdey
3-15 personnel for this ‫להעסיק עובדי משרד‬ 3-15 personnel for this ‫להעסיק עובדי משרד‬
facility. meesraad bishveel ha- facility. meesraad bishveel ha-
meetkaan ha-zeh ‫בשביל המתקן הזה‬ meetkaan ha-zeh ‫בשביל המתקן הזה‬
anaaKhnoo tsreeKheem anaaKhnoo tsreeKheem
We have to hire a ‫אנחנו צריכים‬ We have to hire a ‫אנחנו צריכים‬
lehe'eseek maashgee- lehe'eseek maashgee-
3-16 custodian for this ‫להעסיק משגיח‬ 3-16 custodian for this ‫להעסיק משגיח‬
facility. aaKh bishveel ha- facility. aaKh bishveel ha-
meetkaan ha-zeh ‫בשביל המתקן הזה‬ meetkaan ha-zeh ‫בשביל המתקן הזה‬

ha-eem ha-mitaakneen ‫האם המתקנים‬ ha-eem ha-mitaakneen ‫האם המתקנים‬


Are the local facilities ve-ko-aaKh ha-adaam ha- ‫וכח האדם‬ Are the local facilities ve-ko-aaKh ha-adaam ha- ‫וכח האדם‬
and personnel able and personnel able
mekomee mesoogaaleem ‫המקומי מסוגלים‬ mekomee mesoogaaleem ‫המקומי מסוגלים‬
3-17 to care for the current 3-17 to care for the current
casualties without U.S. letapel be-nifgaa'eem ha- ‫לטפל בנפגעים‬ casualties without U.S. letapel be-nifgaa'eem ha- ‫לטפל בנפגעים‬
aid? noKheKheem lelo 'ezraa ‫הנוכחים ללא עזרה‬ aid? noKheKheem lelo 'ezraa ‫הנוכחים ללא עזרה‬
amerikaa-it? ?‫אמריקאית‬ amerikaa-it? ?‫אמריקאית‬
ha-eem mey ha-shteeyaa ‫האם מי השתיה‬ ha-eem mey ha-shteeyaa ‫האם מי השתיה‬
Is the local drinking Is the local drinking
3-18 ha-mekomiyeem ‫המקומיים בטוחים‬ 3-18 ha-mekomiyeem ‫המקומיים בטוחים‬
water potable? water potable?
betooKheem le-shteeyaa? ?‫לשתיה‬ betooKheem le-shteeyaa? ?‫לשתיה‬
mee kavaa' she-ha- mee kavaa' she-ha-
Who determined that ‫מי קבע שהמים‬ Who determined that ‫מי קבע שהמים‬
3-19 maayim betooKheem le- 3-19 maayim betooKheem le-
the water is potable? ?‫בטוחים לשתיה‬ the water is potable? ?‫בטוחים לשתיה‬
shteeyaa? shteeyaa?

3 3

anaaKhnoo tsreeKheem anaaKhnoo tsreeKheem


We have to hire a ‫אנחנו צריכים‬ We have to hire a ‫אנחנו צריכים‬
lehe'eseek maashgee- lehe'eseek maashgee-
3-16 custodian for this ‫להעסיק משגיח‬ 3-16 custodian for this ‫להעסיק משגיח‬
facility. aaKh bishveel ha- facility. aaKh bishveel ha-
meetkaan ha-zeh ‫בשביל המתקן הזה‬ meetkaan ha-zeh ‫בשביל המתקן הזה‬

ha-eem ha-mitaakneen ‫האם המתקנים‬ ha-eem ha-mitaakneen ‫האם המתקנים‬


Are the local facilities ve-ko-aaKh ha-adaam ha- ‫וכח האדם‬ Are the local facilities ve-ko-aaKh ha-adaam ha- ‫וכח האדם‬
and personnel able and personnel able
mekomee mesoogaaleem ‫המקומי מסוגלים‬ mekomee mesoogaaleem ‫המקומי מסוגלים‬
3-17 to care for the current 3-17 to care for the current
casualties without U.S. letapel be-nifgaa'eem ha- ‫לטפל בנפגעים‬ casualties without U.S. letapel be-nifgaa'eem ha- ‫לטפל בנפגעים‬
aid? noKheKheem lelo 'ezraa ‫הנוכחים ללא עזרה‬ aid? noKheKheem lelo 'ezraa ‫הנוכחים ללא עזרה‬
amerikaa-it? ?‫אמריקאית‬ amerikaa-it? ?‫אמריקאית‬
ha-eem mey ha-shteeyaa ‫האם מי השתיה‬ ha-eem mey ha-shteeyaa ‫האם מי השתיה‬
Is the local drinking Is the local drinking
3-18 ha-mekomiyeem ‫המקומיים בטוחים‬ 3-18 ha-mekomiyeem ‫המקומיים בטוחים‬
water potable? water potable?
betooKheem le-shteeyaa? ?‫לשתיה‬ betooKheem le-shteeyaa? ?‫לשתיה‬
mee kavaa' she-ha- mee kavaa' she-ha-
Who determined that ‫מי קבע שהמים‬ Who determined that ‫מי קבע שהמים‬
3-19 maayim betooKheem le- 3-19 maayim betooKheem le-
the water is potable? ?‫בטוחים לשתיה‬ the water is potable? ?‫בטוחים לשתיה‬
shteeyaa? shteeyaa?

3 3
PART 4: TRANSPORTATION PART 4: TRANSPORTATION
Who is in charge of mee aaKhraa-ee 'aal ‫מי אחראי על תיקון‬ Who is in charge of mee aaKhraa-ee 'aal ‫מי אחראי על תיקון‬
4-1 4-1
repairing roads? teekoon haa-draaKheem? ?‫הדרכים‬ repairing roads? teekoon haa-draaKheem? ?‫הדרכים‬
ha-eem yesh leKhaa ha-eem yesh leKhaa
Do you have a map of ‫האם יש לך מפה של‬ Do you have a map of ‫האם יש לך מפה של‬
4-2 mapaa shel ha-eyzor ha- 4-2 mapaa shel ha-eyzor ha-
this area? ?‫האזור הזה‬ this area? ?‫האזור הזה‬
zeh? zeh?
anaaKhnoo nesapek anaaKhnoo nesapek
We will provide ‫אנחנו נספק עזרה‬ We will provide ‫אנחנו נספק עזרה‬
'ezraa bivneeyaat 'ezraa bivneeyaat
4-3 assistance in building ‫בבנית דרכים‬ 4-3 assistance in building ‫בבנית דרכים‬
roads at this location. draaKheem ba-meekoom roads at this location. draaKheem ba-meekoom
ha-zeh ‫במיקום הזה‬ ha-zeh ‫במיקום הזה‬
ha-eem aataa yaKhol ha-eem aataa yaKhol
‫האם אתה יכול‬ ‫האם אתה יכול‬
Can you provide a lesapek mapaat Can you provide a lesapek mapaat
4-4 ‫לספק מפת דרכים‬ 4-4 ‫לספק מפת דרכים‬
road map of this area? draaKheem shel ha-eyzor road map of this area? draaKheem shel ha-eyzor
ha-zeh? ?‫של האזור הזה‬ ha-zeh? ?‫של האזור הזה‬
Do you have any ha-eem yesh laKhem Do you have any ha-eem yesh laKhem
‫האם יש לכם ציוד‬ ‫האם יש לכם ציוד‬
4-5 machinery for road tseeyood livneeyaat kvee 4-5 machinery for road tseeyood livneeyaat kvee
building? sheem?
?‫לבנית כבישים‬ building? sheem?
?‫לבנית כבישים‬

PART 4: TRANSPORTATION PART 4: TRANSPORTATION


Who is in charge of mee aaKhraa-ee 'aal ‫מי אחראי על תיקון‬ Who is in charge of mee aaKhraa-ee 'aal ‫מי אחראי על תיקון‬
4-1 4-1
repairing roads? teekoon haa-draaKheem? ?‫הדרכים‬ repairing roads? teekoon haa-draaKheem? ?‫הדרכים‬
ha-eem yesh leKhaa ha-eem yesh leKhaa
Do you have a map of ‫האם יש לך מפה של‬ Do you have a map of ‫האם יש לך מפה של‬
4-2 mapaa shel ha-eyzor ha- 4-2 mapaa shel ha-eyzor ha-
this area? ?‫האזור הזה‬ this area? ?‫האזור הזה‬
zeh? zeh?
anaaKhnoo nesapek anaaKhnoo nesapek
We will provide ‫אנחנו נספק עזרה‬ We will provide ‫אנחנו נספק עזרה‬
'ezraa bivneeyaat 'ezraa bivneeyaat
4-3 assistance in building ‫בבנית דרכים‬ 4-3 assistance in building ‫בבנית דרכים‬
roads at this location. draaKheem ba-meekoom roads at this location. draaKheem ba-meekoom
ha-zeh ‫במיקום הזה‬ ha-zeh ‫במיקום הזה‬
ha-eem aataa yaKhol ha-eem aataa yaKhol
‫האם אתה יכול‬ ‫האם אתה יכול‬
Can you provide a lesapek mapaat Can you provide a lesapek mapaat
4-4 ‫לספק מפת דרכים‬ 4-4 ‫לספק מפת דרכים‬
road map of this area? draaKheem shel ha-eyzor road map of this area? draaKheem shel ha-eyzor
ha-zeh? ?‫של האזור הזה‬ ha-zeh? ?‫של האזור הזה‬
Do you have any ha-eem yesh laKhem Do you have any ha-eem yesh laKhem
‫האם יש לכם ציוד‬ ‫האם יש לכם ציוד‬
4-5 machinery for road tseeyood livneeyaat kvee 4-5 machinery for road tseeyood livneeyaat kvee
building? sheem?
?‫לבנית כבישים‬ building? sheem?
?‫לבנית כבישים‬
Do you have any ha-eem yesh laKhem Do you have any ha-eem yesh laKhem
‫האם יש לכם ציוד‬ ‫האם יש לכם ציוד‬
4-6 machinery for road tseeyood leteekoon 4-6 machinery for road tseeyood leteekoon
repairs? kveesheem?
?‫לתיקון כבישים‬ repairs? kveesheem?
?‫לתיקון כבישים‬
anaaKhnoo anaaKhnoo
We have to setup ‫אנחנו צריכים להקים‬ We have to setup ‫אנחנו צריכים להקים‬
tsreeKheem lehaakeem tsreeKheem lehaakeem
storage locations for storage locations for
4-7 maKhsaaneem le- ‫מחסנים לחומרי‬ 4-7 maKhsaaneem le- ‫מחסנים לחומרי‬
supply materials in the supply materials in the
area. Khomrey aaspakaa ba- ‫אספקה באזור‬ area. Khomrey aaspakaa ba- ‫אספקה באזור‬
eyzor eyzor
ha-eem yesh pasey ha-eem yesh pasey
Are there any railroad ‫האם יש פסי רכבת‬ Are there any railroad ‫האם יש פסי רכבת‬
4-8 raakevet ba-eyzor ha- 4-8 raakevet ba-eyzor ha-
tracks in this area? ?‫באזור הזה‬ tracks in this area? ?‫באזור הזה‬
zeh? zeh?
Do you have ha-eem yesh meetkaney Do you have ha-eem yesh meetkaney
‫האם יש מתקני‬ ‫האם יש מתקני‬
4-9 transportation facilities taaKhbooraa ba-eyzor 4-9 transportation facilities taaKhbooraa ba-eyzor
in this area? ha-zeh?
?‫תחבורה באזור הזה‬ in this area? ha-zeh?
?‫תחבורה באזור הזה‬

ha-eem yesh sdot ‫האם יש שדות‬ ha-eem yesh sdot ‫האם יש שדות‬
Are there any airports Are there any airports
4-10 te'oofaa ba-sveevaa ha- ‫תעופה בסביבה‬ 4-10 te'oofaa ba-sveevaa ha- ‫תעופה בסביבה‬
nearby? nearby?
krovaa? ?‫הקרובה‬ krovaa? ?‫הקרובה‬

4 4

Do you have any ha-eem yesh laKhem Do you have any ha-eem yesh laKhem
‫האם יש לכם ציוד‬ ‫האם יש לכם ציוד‬
4-6 machinery for road tseeyood leteekoon 4-6 machinery for road tseeyood leteekoon
repairs? kveesheem?
?‫לתיקון כבישים‬ repairs? kveesheem?
?‫לתיקון כבישים‬
anaaKhnoo anaaKhnoo
We have to setup ‫אנחנו צריכים להקים‬ We have to setup ‫אנחנו צריכים להקים‬
tsreeKheem lehaakeem tsreeKheem lehaakeem
storage locations for storage locations for
4-7 maKhsaaneem le- ‫מחסנים לחומרי‬ 4-7 maKhsaaneem le- ‫מחסנים לחומרי‬
supply materials in the supply materials in the
area. Khomrey aaspakaa ba- ‫אספקה באזור‬ area. Khomrey aaspakaa ba- ‫אספקה באזור‬
eyzor eyzor
ha-eem yesh pasey ha-eem yesh pasey
Are there any railroad ‫האם יש פסי רכבת‬ Are there any railroad ‫האם יש פסי רכבת‬
4-8 raakevet ba-eyzor ha- 4-8 raakevet ba-eyzor ha-
tracks in this area? ?‫באזור הזה‬ tracks in this area? ?‫באזור הזה‬
zeh? zeh?
Do you have ha-eem yesh meetkaney Do you have ha-eem yesh meetkaney
‫האם יש מתקני‬ ‫האם יש מתקני‬
4-9 transportation facilities taaKhbooraa ba-eyzor 4-9 transportation facilities taaKhbooraa ba-eyzor
in this area? ha-zeh?
?‫תחבורה באזור הזה‬ in this area? ha-zeh?
?‫תחבורה באזור הזה‬

ha-eem yesh sdot ‫האם יש שדות‬ ha-eem yesh sdot ‫האם יש שדות‬
Are there any airports Are there any airports
4-10 te'oofaa ba-sveevaa ha- ‫תעופה בסביבה‬ 4-10 te'oofaa ba-sveevaa ha- ‫תעופה בסביבה‬
nearby? nearby?
krovaa? ?‫הקרובה‬ krovaa? ?‫הקרובה‬

4 4
ha-eem yesh maaslooley ‫האם יש מסלולי‬ ha-eem yesh maaslooley ‫האם יש מסלולי‬
Are there any landing Are there any landing
neKheetaa le-metoseem ‫נחיתה למטוסים‬ neKheetaa le-metoseem ‫נחיתה למטוסים‬
4-11 fields for smaller 4-11 fields for smaller
aircraft nearby? ketaaneem ba-sveevaa ‫קטנים בסביבה‬ aircraft nearby? ketaaneem ba-sveevaa ‫קטנים בסביבה‬
ha-krovaa? ?‫הקרובה‬ ha-krovaa? ?‫הקרובה‬
Are there any pipelines ha-eem yesh kaavey ‫האם יש קוי צינורות‬ Are there any pipelines ha-eem yesh kaavey ‫האם יש קוי צינורות‬
4-12 4-12
in the area? tseenorot ba-eyzor? ?‫באזור‬ in the area? tseenorot ba-eyzor? ?‫באזור‬
ha-eem kaav ha- ha-eem kaav ha-
Is the pipeline fenced ‫האם קו הצינורות‬ Is the pipeline fenced ‫האם קו הצינורות‬
4-13 tseenorot megoodaar ba- 4-13 tseenorot megoodaar ba-
off in this area? ?‫מגודר באזור הזה‬ off in this area? ?‫מגודר באזור הזה‬
eyzor ha-zeh? eyzor ha-zeh?
ha-eem tenoo'aat kley ha- ‫האם תנועת כלי‬ ha-eem tenoo'aat kley ha- ‫האם תנועת כלי‬
Is the traffic heavy in Is the traffic heavy in
4-14 reHkev ba-eyzor ha-zeh ‫הרכב באזור הזה‬ 4-14 reHkev ba-eyzor ha-zeh ‫הרכב באזור הזה‬
this area? this area?
kveydaa? ?‫כבדה‬ kveydaa? ?‫כבדה‬

ha-eem yesh maaslooley ‫האם יש מסלולי‬ ha-eem yesh maaslooley ‫האם יש מסלולי‬
Are there any landing Are there any landing
neKheetaa le-metoseem ‫נחיתה למטוסים‬ neKheetaa le-metoseem ‫נחיתה למטוסים‬
4-11 fields for smaller 4-11 fields for smaller
aircraft nearby? ketaaneem ba-sveevaa ‫קטנים בסביבה‬ aircraft nearby? ketaaneem ba-sveevaa ‫קטנים בסביבה‬
ha-krovaa? ?‫הקרובה‬ ha-krovaa? ?‫הקרובה‬
Are there any pipelines ha-eem yesh kaavey ‫האם יש קוי צינורות‬ Are there any pipelines ha-eem yesh kaavey ‫האם יש קוי צינורות‬
4-12 4-12
in the area? tseenorot ba-eyzor? ?‫באזור‬ in the area? tseenorot ba-eyzor? ?‫באזור‬
ha-eem kaav ha- ha-eem kaav ha-
Is the pipeline fenced ‫האם קו הצינורות‬ Is the pipeline fenced ‫האם קו הצינורות‬
4-13 tseenorot megoodaar ba- 4-13 tseenorot megoodaar ba-
off in this area? ?‫מגודר באזור הזה‬ off in this area? ?‫מגודר באזור הזה‬
eyzor ha-zeh? eyzor ha-zeh?
ha-eem tenoo'aat kley ha- ‫האם תנועת כלי‬ ha-eem tenoo'aat kley ha- ‫האם תנועת כלי‬
Is the traffic heavy in Is the traffic heavy in
4-14 reHkev ba-eyzor ha-zeh ‫הרכב באזור הזה‬ 4-14 reHkev ba-eyzor ha-zeh ‫הרכב באזור הזה‬
this area? this area?
kveydaa? ?‫כבדה‬ kveydaa? ?‫כבדה‬
PART 5: DRIVER’S GUIDE PART 5: DRIVER’S GUIDE
Do not stop if convoy aal ta'aatsor eem ha- ‫אל תעצור אם‬ Do not stop if convoy aal ta'aatsor eem ha- ‫אל תעצור אם‬
5-1 5-1
is attacked! shaayaraa mootkefet! !‫השיירה מותקפת‬ is attacked! shaayaraa mootkefet! !‫השיירה מותקפת‬
saa' lefaaKhot shloshaa ‫סע לפחות שלושה‬ saa' lefaaKhot shloshaa ‫סע לפחות שלושה‬
Drive a minimum of 3 Drive a minimum of 3
5-2 keelometrim lifney she- ‫קילומטרים לפני‬ 5-2 keelometrim lifney she- ‫קילומטרים לפני‬
km before stopping. km before stopping.
aataa 'otser ‫שאתה עוצר‬ aataa 'otser ‫שאתה עוצר‬
merKhaak ha- ‫מרחק הבטחון‬ merKhaak ha- ‫מרחק הבטחון‬
Following distance beetaaKhon mey-ha- Following distance beetaaKhon mey-ha-
‫מהרכב שלפניך‬ ‫מהרכב שלפניך‬
5-3 is 100m on open reKhev she-lefaneyKha 5-3 is 100m on open reKhev she-lefaneyKha
highway. ba-kveesh he-maheer
‫בכביש המהיר הוא‬ highway. ba-kveesh he-maheer
‫בכביש המהיר הוא‬
hoo me-a metreem ‫מאה מטרים‬ hoo me-a metreem ‫מאה מטרים‬
merKhaak ha- merKhaak ha-
‫מרחק הבטחון בתוך‬ ‫מרחק הבטחון בתוך‬
Following distance is beetaaKhon betoKh ha- Following distance is beetaaKhon betoKh ha-
5-4 ‫העיר הוא חמישים‬ 5-4 ‫העיר הוא חמישים‬
50m in towns. 'eer hoo Khaameesheem 50m in towns. 'eer hoo Khaameesheem
metreem ‫מטרים‬ metreem ‫מטרים‬

5 5

PART 5: DRIVER’S GUIDE PART 5: DRIVER’S GUIDE


Do not stop if convoy aal ta'aatsor eem ha- ‫אל תעצור אם‬ Do not stop if convoy aal ta'aatsor eem ha- ‫אל תעצור אם‬
5-1 5-1
is attacked! shaayaraa mootkefet! !‫השיירה מותקפת‬ is attacked! shaayaraa mootkefet! !‫השיירה מותקפת‬
saa' lefaaKhot shloshaa ‫סע לפחות שלושה‬ saa' lefaaKhot shloshaa ‫סע לפחות שלושה‬
Drive a minimum of 3 Drive a minimum of 3
5-2 keelometrim lifney she- ‫קילומטרים לפני‬ 5-2 keelometrim lifney she- ‫קילומטרים לפני‬
km before stopping. km before stopping.
aataa 'otser ‫שאתה עוצר‬ aataa 'otser ‫שאתה עוצר‬
merKhaak ha- ‫מרחק הבטחון‬ merKhaak ha- ‫מרחק הבטחון‬
Following distance beetaaKhon mey-ha- Following distance beetaaKhon mey-ha-
‫מהרכב שלפניך‬ ‫מהרכב שלפניך‬
5-3 is 100m on open reKhev she-lefaneyKha 5-3 is 100m on open reKhev she-lefaneyKha
highway. ba-kveesh he-maheer
‫בכביש המהיר הוא‬ highway. ba-kveesh he-maheer
‫בכביש המהיר הוא‬
hoo me-a metreem ‫מאה מטרים‬ hoo me-a metreem ‫מאה מטרים‬
merKhaak ha- merKhaak ha-
‫מרחק הבטחון בתוך‬ ‫מרחק הבטחון בתוך‬
Following distance is beetaaKhon betoKh ha- Following distance is beetaaKhon betoKh ha-
5-4 ‫העיר הוא חמישים‬ 5-4 ‫העיר הוא חמישים‬
50m in towns. 'eer hoo Khaameesheem 50m in towns. 'eer hoo Khaameesheem
metreem ‫מטרים‬ metreem ‫מטרים‬

5 5
ka-aasher aataa ‫כאשר אתה נעצר‬ ka-aasher aataa ‫כאשר אתה נעצר‬
When stopped on the ne'etsaar ba-dereKh, ‫ שמור על‬,‫בדרך‬ When stopped on the ne'etsaar ba-dereKh, ‫ שמור על‬,‫בדרך‬
road, keep enough shmor 'aal merKhaak road, keep enough shmor 'aal merKhaak
‫מרחק מספיק בין‬ ‫מרחק מספיק בין‬
5-5 space between maaspeek beyn kley ha- 5-5 space between maaspeek beyn kley ha-
vehicles to drive reKhev kaaKh she-eem
‫כלי הרכב כך שאם‬ vehicles to drive reKhev kaaKh she-eem
‫כלי הרכב כך שאם‬
around if required. teedaresh, tooKhaal ‫ תוכל ליסוע‬,‫תידרש‬ around if required. teedaresh, tooKhaal ‫ תוכל ליסוע‬,‫תידרש‬
leeso'a beynehem ‫בינהם‬ leeso'a beynehem ‫בינהם‬

eem aataa me-aabed et ‫אם אתה מאבד‬ eem aataa me-aabed et ‫אם אתה מאבד‬
If you lose sight of the ha-shaayaraa, 'aleyKha ‫ עליך‬, ‫את השיירה‬ If you lose sight of the ha-shaayaraa, 'aleyKha ‫ עליך‬, ‫את השיירה‬
convoy, slow down convoy, slow down
leha-eet, leKhakot she- ‫ לחכות‬,‫להאיט‬ leha-eet, leKhakot she- ‫ לחכות‬,‫להאיט‬
5-6 and wait for a military 5-6 and wait for a military
truck to pass you, and maasaa-eet tsevaa-eet ‫שמשאית צבאית‬ truck to pass you, and maasaa-eet tsevaa-eet ‫שמשאית צבאית‬
follow it. ta'aakof otKha ve- ‫תעקוף אותך‬ follow it. ta'aakof otKha ve- ‫תעקוף אותך‬
la'aakov aaKhareyha ‫ולעקוב אחריה‬ la'aakov aaKhareyha ‫ולעקוב אחריה‬
5-7 No weapons. lelo kley neshek ‫ללא כלי נשק‬ 5-7 No weapons. lelo kley neshek ‫ללא כלי נשק‬
asoor lehishatmesh be- ‫אסור להשתמש‬ asoor lehishatmesh be- ‫אסור להשתמש‬
5-8 No cell phone use. 5-8 No cell phone use.
talifon aalKhootee ‫בטלפון אלחוטי‬ talifon aalKhootee ‫בטלפון אלחוטי‬

ka-aasher aataa ‫כאשר אתה נעצר‬ ka-aasher aataa ‫כאשר אתה נעצר‬
When stopped on the ne'etsaar ba-dereKh, ‫ שמור על‬,‫בדרך‬ When stopped on the ne'etsaar ba-dereKh, ‫ שמור על‬,‫בדרך‬
road, keep enough shmor 'aal merKhaak road, keep enough shmor 'aal merKhaak
‫מרחק מספיק בין‬ ‫מרחק מספיק בין‬
5-5 space between maaspeek beyn kley ha- 5-5 space between maaspeek beyn kley ha-
vehicles to drive reKhev kaaKh she-eem
‫כלי הרכב כך שאם‬ vehicles to drive reKhev kaaKh she-eem
‫כלי הרכב כך שאם‬
around if required. teedaresh, tooKhaal ‫ תוכל ליסוע‬,‫תידרש‬ around if required. teedaresh, tooKhaal ‫ תוכל ליסוע‬,‫תידרש‬
leeso'a beynehem ‫בינהם‬ leeso'a beynehem ‫בינהם‬

eem aataa me-aabed et ‫אם אתה מאבד‬ eem aataa me-aabed et ‫אם אתה מאבד‬
If you lose sight of the ha-shaayaraa, 'aleyKha ‫ עליך‬, ‫את השיירה‬ If you lose sight of the ha-shaayaraa, 'aleyKha ‫ עליך‬, ‫את השיירה‬
convoy, slow down convoy, slow down
leha-eet, leKhakot she- ‫ לחכות‬,‫להאיט‬ leha-eet, leKhakot she- ‫ לחכות‬,‫להאיט‬
5-6 and wait for a military 5-6 and wait for a military
truck to pass you, and maasaa-eet tsevaa-eet ‫שמשאית צבאית‬ truck to pass you, and maasaa-eet tsevaa-eet ‫שמשאית צבאית‬
follow it. ta'aakof otKha ve- ‫תעקוף אותך‬ follow it. ta'aakof otKha ve- ‫תעקוף אותך‬
la'aakov aaKhareyha ‫ולעקוב אחריה‬ la'aakov aaKhareyha ‫ולעקוב אחריה‬
5-7 No weapons. lelo kley neshek ‫ללא כלי נשק‬ 5-7 No weapons. lelo kley neshek ‫ללא כלי נשק‬
asoor lehishatmesh be- ‫אסור להשתמש‬ asoor lehishatmesh be- ‫אסור להשתמש‬
5-8 No cell phone use. 5-8 No cell phone use.
talifon aalKhootee ‫בטלפון אלחוטי‬ talifon aalKhootee ‫בטלפון אלחוטי‬
Do not throw food or aal teezrok oKhel o ‫אל תזרוק אוכל או‬ Do not throw food or aal teezrok oKhel o ‫אל תזרוק אוכל או‬
5-9 5-9
water to the locals. maayim le-mekomiyeem ‫מיים למקומיים‬ water to the locals. maayim le-mekomiyeem ‫מיים למקומיים‬
asoor lehashleeKh asoor lehashleeKh
No littering or dumping ‫אסור להשליך‬ No littering or dumping ‫אסור להשליך‬
aashpaa be-maaKhanot aashpaa be-maaKhanot
5-10 trash on military camps ‫אשפה במחנות צבא‬ 5-10 trash on military camps ‫אשפה במחנות צבא‬
or staging areas. tsevaa o be-nekoodot or staging areas. tsevaa o be-nekoodot
keenoos ‫או בנקודות כינוס‬ keenoos ‫או בנקודות כינוס‬
Go around any broken Go around any broken
'aakof kol maasaa-eet ‫עקוף כל משאית‬ 'aakof kol maasaa-eet ‫עקוף כל משאית‬
5-11 down truck in the 5-11 down truck in the
convoy. tekoo'aa ba-shaayaraa ‫תקועה בשיירה‬ convoy. tekoo'aa ba-shaayaraa ‫תקועה בשיירה‬
asoor lehishtamesh be- ‫אסור להשתמש‬ asoor lehishtamesh be- ‫אסור להשתמש‬
5-12 No flashing beacons. 5-12 No flashing beacons.
natsnaatseem ‫בנצנצים‬ natsnaatseem ‫בנצנצים‬
Fuel vehicle every time tedalek et ha-reKhev be- ‫תדלק את הרכב בכל‬ Fuel vehicle every time tedalek et ha-reKhev be- ‫תדלק את הרכב בכל‬
5-13 5-13
vehicle stops. Khol 'aatseeraa ‫עצירה‬ vehicle stops. Khol 'aatseeraa ‫עצירה‬

5 5

Do not throw food or aal teezrok oKhel o ‫אל תזרוק אוכל או‬ Do not throw food or aal teezrok oKhel o ‫אל תזרוק אוכל או‬
5-9 5-9
water to the locals. maayim le-mekomiyeem ‫מיים למקומיים‬ water to the locals. maayim le-mekomiyeem ‫מיים למקומיים‬
asoor lehashleeKh asoor lehashleeKh
No littering or dumping ‫אסור להשליך‬ No littering or dumping ‫אסור להשליך‬
aashpaa be-maaKhanot aashpaa be-maaKhanot
5-10 trash on military camps ‫אשפה במחנות צבא‬ 5-10 trash on military camps ‫אשפה במחנות צבא‬
or staging areas. tsevaa o be-nekoodot or staging areas. tsevaa o be-nekoodot
keenoos ‫או בנקודות כינוס‬ keenoos ‫או בנקודות כינוס‬
Go around any broken Go around any broken
'aakof kol maasaa-eet ‫עקוף כל משאית‬ 'aakof kol maasaa-eet ‫עקוף כל משאית‬
5-11 down truck in the 5-11 down truck in the
convoy. tekoo'aa ba-shaayaraa ‫תקועה בשיירה‬ convoy. tekoo'aa ba-shaayaraa ‫תקועה בשיירה‬
asoor lehishtamesh be- ‫אסור להשתמש‬ asoor lehishtamesh be- ‫אסור להשתמש‬
5-12 No flashing beacons. 5-12 No flashing beacons.
natsnaatseem ‫בנצנצים‬ natsnaatseem ‫בנצנצים‬
Fuel vehicle every time tedalek et ha-reKhev be- ‫תדלק את הרכב בכל‬ Fuel vehicle every time tedalek et ha-reKhev be- ‫תדלק את הרכב בכל‬
5-13 5-13
vehicle stops. Khol 'aatseeraa ‫עצירה‬ vehicle stops. Khol 'aatseeraa ‫עצירה‬

5 5
oKhel mesoopaak be- oKhel mesoopaak be-
Food is provided at ‫אוכל מסופק במספר‬ Food is provided at ‫אוכל מסופק במספר‬
mispaar maaKhanot mispaar maaKhanot
5-14 some military camps ‫מחנות צבא במידת‬ 5-14 some military camps ‫מחנות צבא במידת‬
when available. tsevaa be-meedaat ha- when available. tsevaa be-meedaat ha-
nimtsaa ‫הנמצא‬ nimtsaa ‫הנמצא‬
Bring plenty of food taavee eetKhaa harbey ‫תביא איתך הרבה‬ Bring plenty of food taavee eetKhaa harbey ‫תביא איתך הרבה‬
5-15 5-15
and water with you. oKhel ve-maayim ‫אוכל ומים‬ and water with you. oKhel ve-maayim ‫אוכל ומים‬
eem aataa Khayaav ‫אם אתה חייב‬ eem aataa Khayaav ‫אם אתה חייב‬
If you have to stop for la'aatsor meekol seebaa ‫לעצור מכל סיבה‬ If you have to stop for la'aatsor meekol seebaa ‫לעצור מכל סיבה‬
any reason and the any reason and the
she-hee ve-ha-shaayaraa ‫שהיא והשיירה‬ she-hee ve-ha-shaayaraa ‫שהיא והשיירה‬
5-16 convoy continues, 5-16 convoy continues,
wait for help from the maamsheeKhaa, ‫ עליך‬,‫ממשיכה‬ wait for help from the maamsheeKhaa, ‫ עליך‬,‫ממשיכה‬
military. 'aleyKha lehaamteen le- ‫להמתין לעזרה‬ military. 'aleyKha lehaamteen le- ‫להמתין לעזרה‬
'ezraa meyha-tsavaa ‫מהצבא‬ 'ezraa meyha-tsavaa ‫מהצבא‬
hem yelaavoo otKhaa hem yelaavoo otKhaa
They will escort you ‫הם ילוו אותך חזרה‬ They will escort you ‫הם ילוו אותך חזרה‬
5-17 Khaazaraa le- 5-17 Khaazaraa le-
back into position. ‫למיקומך‬ back into position. ‫למיקומך‬
meekoomKhaa meekoomKhaa

oKhel mesoopaak be- oKhel mesoopaak be-


Food is provided at ‫אוכל מסופק במספר‬ Food is provided at ‫אוכל מסופק במספר‬
mispaar maaKhanot mispaar maaKhanot
5-14 some military camps ‫מחנות צבא במידת‬ 5-14 some military camps ‫מחנות צבא במידת‬
when available. tsevaa be-meedaat ha- when available. tsevaa be-meedaat ha-
nimtsaa ‫הנמצא‬ nimtsaa ‫הנמצא‬
Bring plenty of food taavee eetKhaa harbey ‫תביא איתך הרבה‬ Bring plenty of food taavee eetKhaa harbey ‫תביא איתך הרבה‬
5-15 5-15
and water with you. oKhel ve-maayim ‫אוכל ומים‬ and water with you. oKhel ve-maayim ‫אוכל ומים‬
eem aataa Khayaav ‫אם אתה חייב‬ eem aataa Khayaav ‫אם אתה חייב‬
If you have to stop for la'aatsor meekol seebaa ‫לעצור מכל סיבה‬ If you have to stop for la'aatsor meekol seebaa ‫לעצור מכל סיבה‬
any reason and the any reason and the
she-hee ve-ha-shaayaraa ‫שהיא והשיירה‬ she-hee ve-ha-shaayaraa ‫שהיא והשיירה‬
5-16 convoy continues, 5-16 convoy continues,
wait for help from the maamsheeKhaa, ‫ עליך‬,‫ממשיכה‬ wait for help from the maamsheeKhaa, ‫ עליך‬,‫ממשיכה‬
military. 'aleyKha lehaamteen le- ‫להמתין לעזרה‬ military. 'aleyKha lehaamteen le- ‫להמתין לעזרה‬
'ezraa meyha-tsavaa ‫מהצבא‬ 'ezraa meyha-tsavaa ‫מהצבא‬
hem yelaavoo otKhaa hem yelaavoo otKhaa
They will escort you ‫הם ילוו אותך חזרה‬ They will escort you ‫הם ילוו אותך חזרה‬
5-17 Khaazaraa le- 5-17 Khaazaraa le-
back into position. ‫למיקומך‬ back into position. ‫למיקומך‬
meekoomKhaa meekoomKhaa
aal taareev o titvakey- aal taareev o titvakey-
No fighting or arguing ‫אל תריב או תתוכח‬ No fighting or arguing ‫אל תריב או תתוכח‬
aaKh 'eem nehaageem aaKh 'eem nehaageem
with any other driver with any other driver
5-18 aaKhereem 'aal ‫עם נהגים אחרים על‬ 5-18 aaKhereem 'aal ‫עם נהגים אחרים על‬
over position in over position in
convoy. meekoomKhaa ba- ‫מיקומך בשיירה‬ convoy. meekoomKhaa ba- ‫מיקומך בשיירה‬
shaayaraa shaayaraa
5-19 Drive in single file. saa' be-toor eKhaad ‫סע בטור אחד‬ 5-19 Drive in single file. saa' be-toor eKhaad ‫סע בטור אחד‬
Be prepared to stop Be prepared to stop
and assist broken nehaageem me-aasfeem :‫נהגים מאספים‬ and assist broken nehaageem me-aasfeem :‫נהגים מאספים‬
down trucks. haayoo mooKhaaneem ‫היו מוכנים לעצור‬ down trucks. haayoo mooKhaaneem ‫היו מוכנים לעצור‬
5-20 5-20
(Note: This is an la'aatsor ve-la'aazor le- ‫ולעזור למשאיות‬ (Note: This is an la'aatsor ve-la'aazor le- ‫ולעזור למשאיות‬
instruction for bobtail maasa-eeyot tekoo'ot instruction for bobtail maasa-eeyot tekoo'ot
drivers.)
‫תקועות‬ drivers.)
‫תקועות‬

Report any problems daave-aaKh 'aal kol Report any problems daave-aaKh 'aal kol
‫דווח על כל הבעיות‬ ‫דווח על כל הבעיות‬
with other drivers ha-ba'aayot 'eem with other drivers ha-ba'aayot 'eem
5-21 ‫עם נהגים אחרים‬ 5-21 ‫עם נהגים אחרים‬
to the convoy nehaageem aaKhereem to the convoy nehaageem aaKhereem
commander. le-mefaked ha-shaayaraa ‫למפקד השיירה‬ commander. le-mefaked ha-shaayaraa ‫למפקד השיירה‬

5 5

aal taareev o titvakey- aal taareev o titvakey-


No fighting or arguing ‫אל תריב או תתוכח‬ No fighting or arguing ‫אל תריב או תתוכח‬
aaKh 'eem nehaageem aaKh 'eem nehaageem
with any other driver with any other driver
5-18 aaKhereem 'aal ‫עם נהגים אחרים על‬ 5-18 aaKhereem 'aal ‫עם נהגים אחרים על‬
over position in over position in
convoy. meekoomKhaa ba- ‫מיקומך בשיירה‬ convoy. meekoomKhaa ba- ‫מיקומך בשיירה‬
shaayaraa shaayaraa
5-19 Drive in single file. saa' be-toor eKhaad ‫סע בטור אחד‬ 5-19 Drive in single file. saa' be-toor eKhaad ‫סע בטור אחד‬
Be prepared to stop Be prepared to stop
and assist broken nehaageem me-aasfeem :‫נהגים מאספים‬ and assist broken nehaageem me-aasfeem :‫נהגים מאספים‬
down trucks. haayoo mooKhaaneem ‫היו מוכנים לעצור‬ down trucks. haayoo mooKhaaneem ‫היו מוכנים לעצור‬
5-20 5-20
(Note: This is an la'aatsor ve-la'aazor le- ‫ולעזור למשאיות‬ (Note: This is an la'aatsor ve-la'aazor le- ‫ולעזור למשאיות‬
instruction for bobtail maasa-eeyot tekoo'ot instruction for bobtail maasa-eeyot tekoo'ot
drivers.)
‫תקועות‬ drivers.)
‫תקועות‬

Report any problems daave-aaKh 'aal kol Report any problems daave-aaKh 'aal kol
‫דווח על כל הבעיות‬ ‫דווח על כל הבעיות‬
with other drivers ha-ba'aayot 'eem with other drivers ha-ba'aayot 'eem
5-21 ‫עם נהגים אחרים‬ 5-21 ‫עם נהגים אחרים‬
to the convoy nehaageem aaKhereem to the convoy nehaageem aaKhereem
commander. le-mefaked ha-shaayaraa ‫למפקד השיירה‬ commander. le-mefaked ha-shaayaraa ‫למפקד השיירה‬

5 5
‫אין להשתמש‬ ‫אין להשתמש‬
eyn lehishtamesh ba- eyn lehishtamesh ba-
No drug or alcohol use ‫בסמים או‬ No drug or alcohol use ‫בסמים או‬
5-22 saameem o ba-elkohol 5-22 saameem o ba-elkohol
while driving. ‫באלכוהול בזמן‬ while driving. ‫באלכוהול בזמן‬
bizmaan neheegaa bizmaan neheegaa
‫נהיגה‬ ‫נהיגה‬
'aleyKha ladaa'at eyKh ‫עליך לדעת איך‬ 'aleyKha ladaa'at eyKh ‫עליך לדעת איך‬
Know how to change Know how to change
lehaaKhleef tsmeegeem ‫להחליף צמיגים‬ lehaaKhleef tsmeegeem ‫להחליף צמיגים‬
5-23 tires and have proper 5-23 tires and have proper
tools. ve-she-yihiyeh leKhaa ‫ושיהיה לך כלים‬ tools. ve-she-yihiyeh leKhaa ‫ושיהיה לך כלים‬
keleem maat-eemeem ‫מתאימים‬ keleem maat-eemeem ‫מתאימים‬
meet'aaneem, retsoo'ot, meet'aaneem, retsoo'ot,
Loads, straps, chains, ,‫ רצועות‬,‫מטענים‬ Loads, straps, chains, ,‫ רצועות‬,‫מטענים‬
sharshara-ot ve- sharshara-ot ve-
5-24 and tires are the ‫שרשראות וצמיגים‬ 5-24 and tires are the ‫שרשראות וצמיגים‬
drivers’ responsibility. tsmeegeem hem be- drivers’ responsibility. tsmeegeem hem be-
aaKhreeyoot ha-nahaag ‫הם באחריות הנהג‬ aaKhreeyoot ha-nahaag ‫הם באחריות הנהג‬
bedok otaam kol paa'am bedok otaam kol paa'am
Check every time the ‫בדוק אותם כל פעם‬ Check every time the ‫בדוק אותם כל פעם‬
5-25 she-ha-shaayaraa 5-25 she-ha-shaayaraa
convoy stops. ‫שהשיירה עוצרת‬ convoy stops. ‫שהשיירה עוצרת‬
'otseret 'otseret

‫אין להשתמש‬ ‫אין להשתמש‬


eyn lehishtamesh ba- eyn lehishtamesh ba-
No drug or alcohol use ‫בסמים או‬ No drug or alcohol use ‫בסמים או‬
5-22 saameem o ba-elkohol 5-22 saameem o ba-elkohol
while driving. ‫באלכוהול בזמן‬ while driving. ‫באלכוהול בזמן‬
bizmaan neheegaa bizmaan neheegaa
‫נהיגה‬ ‫נהיגה‬
'aleyKha ladaa'at eyKh ‫עליך לדעת איך‬ 'aleyKha ladaa'at eyKh ‫עליך לדעת איך‬
Know how to change Know how to change
lehaaKhleef tsmeegeem ‫להחליף צמיגים‬ lehaaKhleef tsmeegeem ‫להחליף צמיגים‬
5-23 tires and have proper 5-23 tires and have proper
tools. ve-she-yihiyeh leKhaa ‫ושיהיה לך כלים‬ tools. ve-she-yihiyeh leKhaa ‫ושיהיה לך כלים‬
keleem maat-eemeem ‫מתאימים‬ keleem maat-eemeem ‫מתאימים‬
meet'aaneem, retsoo'ot, meet'aaneem, retsoo'ot,
Loads, straps, chains, ,‫ רצועות‬,‫מטענים‬ Loads, straps, chains, ,‫ רצועות‬,‫מטענים‬
sharshara-ot ve- sharshara-ot ve-
5-24 and tires are the ‫שרשראות וצמיגים‬ 5-24 and tires are the ‫שרשראות וצמיגים‬
drivers’ responsibility. tsmeegeem hem be- drivers’ responsibility. tsmeegeem hem be-
aaKhreeyoot ha-nahaag ‫הם באחריות הנהג‬ aaKhreeyoot ha-nahaag ‫הם באחריות הנהג‬
bedok otaam kol paa'am bedok otaam kol paa'am
Check every time the ‫בדוק אותם כל פעם‬ Check every time the ‫בדוק אותם כל פעם‬
5-25 she-ha-shaayaraa 5-25 she-ha-shaayaraa
convoy stops. ‫שהשיירה עוצרת‬ convoy stops. ‫שהשיירה עוצרת‬
'otseret 'otseret
PART 6: PUBLIC WORKS AND UTILITIES PART 6: PUBLIC WORKS AND UTILITIES
kaama aanasheem kaama aanasheem
How many people live ‫כמה אנשים גרים‬ How many people live ‫כמה אנשים גרים‬
6-1 gaareem ba-eyzor ha- 6-1 gaareem ba-eyzor ha-
in this area? ?‫באזור הזה‬ in this area? ?‫באזור הזה‬
zeh? zeh?
How many water wells How many water wells
kaama be-erot maayim ‫כמה בארות מים יש‬ kaama be-erot maayim ‫כמה בארות מים יש‬
6-2 do you have in this 6-2 do you have in this
area? yesh ba-eyzor ha-zeh? ?‫באזור הזה‬ area? yesh ba-eyzor ha-zeh? ?‫באזור הזה‬
ha-eem yesh ha-eem yesh
Do you have a sewage ‫האם יש מערכת‬ Do you have a sewage ‫האם יש מערכת‬
6-3 ma'aareKhet beeyoov ba- 6-3 ma'aareKhet beeyoov ba-
system in this area? ?‫ביוב באזור הזה‬ system in this area? ?‫ביוב באזור הזה‬
eyzor ha-zeh? eyzor ha-zeh?
How far are the maa ha-merKhaak beyn ‫מה המרחק בין‬ How far are the maa ha-merKhaak beyn ‫מה המרחק בין‬
6-4 latrines from the water ha-maaKhara-ot oo-be- ‫המחראות ובארות‬ 6-4 latrines from the water ha-maaKhara-ot oo-be- ‫המחראות ובארות‬
wells? erot ha-maayim? ?‫המים‬ wells? erot ha-maayim? ?‫המים‬
eyza soog shel eyza soog shel
What type of herds ‫איזה סוג של עדרים‬ What type of herds ‫איזה סוג של עדרים‬
6-5 'adaareem ro'eem ba- 6-5 'adaareem ro'eem ba-
graze in this area? ?‫רועים באזור הזה‬ graze in this area? ?‫רועים באזור הזה‬
eyzor ha-zeh? eyzor ha-zeh?

6 6

PART 6: PUBLIC WORKS AND UTILITIES PART 6: PUBLIC WORKS AND UTILITIES
kaama aanasheem kaama aanasheem
How many people live ‫כמה אנשים גרים‬ How many people live ‫כמה אנשים גרים‬
6-1 gaareem ba-eyzor ha- 6-1 gaareem ba-eyzor ha-
in this area? ?‫באזור הזה‬ in this area? ?‫באזור הזה‬
zeh? zeh?
How many water wells How many water wells
kaama be-erot maayim ‫כמה בארות מים יש‬ kaama be-erot maayim ‫כמה בארות מים יש‬
6-2 do you have in this 6-2 do you have in this
area? yesh ba-eyzor ha-zeh? ?‫באזור הזה‬ area? yesh ba-eyzor ha-zeh? ?‫באזור הזה‬
ha-eem yesh ha-eem yesh
Do you have a sewage ‫האם יש מערכת‬ Do you have a sewage ‫האם יש מערכת‬
6-3 ma'aareKhet beeyoov ba- 6-3 ma'aareKhet beeyoov ba-
system in this area? ?‫ביוב באזור הזה‬ system in this area? ?‫ביוב באזור הזה‬
eyzor ha-zeh? eyzor ha-zeh?
How far are the maa ha-merKhaak beyn ‫מה המרחק בין‬ How far are the maa ha-merKhaak beyn ‫מה המרחק בין‬
6-4 latrines from the water ha-maaKhara-ot oo-be- ‫המחראות ובארות‬ 6-4 latrines from the water ha-maaKhara-ot oo-be- ‫המחראות ובארות‬
wells? erot ha-maayim? ?‫המים‬ wells? erot ha-maayim? ?‫המים‬
eyza soog shel eyza soog shel
What type of herds ‫איזה סוג של עדרים‬ What type of herds ‫איזה סוג של עדרים‬
6-5 'adaareem ro'eem ba- 6-5 'adaareem ro'eem ba-
graze in this area? ?‫רועים באזור הזה‬ graze in this area? ?‫רועים באזור הזה‬
eyzor ha-zeh? eyzor ha-zeh?

6 6
6-6 Is there a veterinarian? ha-eem yesh vetreenar? ?‫האם יש וטרינר‬ 6-6 Is there a veterinarian? ha-eem yesh vetreenar? ?‫האם יש וטרינר‬
Are there any factories ha-eem yesh baatey ‫האם יש בתי חרושת‬ Are there any factories ha-eem yesh baatey ‫האם יש בתי חרושת‬
6-7 6-7
in the area? Khaaroshet ba-eyzor? ?‫באזור‬ in the area? Khaaroshet ba-eyzor? ?‫באזור‬
ha-eem yesh nahaar be- ‫האם יש נהר בקרבת‬ ha-eem yesh nahaar be- ‫האם יש נהר בקרבת‬
6-8 Is there a river nearby? 6-8 Is there a river nearby?
kirvaat makom? ?‫מקום‬ kirvaat makom? ?‫מקום‬
me-eyfo aatem ‫מאיפה אתם‬ me-eyfo aatem ‫מאיפה אתם‬
Where do you get Where do you get
6-9 mekableem et aaspakaat ‫מקבלים את אספקת‬ 6-9 mekableem et aaspakaat ‫מקבלים את אספקת‬
electricity from? electricity from?
he-Khaashmaal? ?‫החשמל‬ he-Khaashmaal? ?‫החשמל‬
ha-eem yesh taaKhanaat ha-eem yesh taaKhanaat
Is there a power plant ‫האם יש תחנת כח‬ Is there a power plant ‫האם יש תחנת כח‬
6-10 ko-aaKh ba-sveevaa ha- 6-10 ko-aaKh ba-sveevaa ha-
nearby? ?‫בסביבה הקרובה‬ nearby? ?‫בסביבה הקרובה‬
krovaa? krovaa?
What kind of electric be-eyza maaKhsheerey ‫באיזה מכשירי‬ What kind of electric be-eyza maaKhsheerey ‫באיזה מכשירי‬
6-11 appliances do people Khaashmaal aanasheem ‫חשמל אנשים‬ 6-11 appliances do people Khaashmaal aanasheem ‫חשמל אנשים‬
use? mishtaamsheem? ?‫משתמשים‬ use? mishtaamsheem? ?‫משתמשים‬

6-6 Is there a veterinarian? ha-eem yesh vetreenar? ?‫האם יש וטרינר‬ 6-6 Is there a veterinarian? ha-eem yesh vetreenar? ?‫האם יש וטרינר‬
Are there any factories ha-eem yesh baatey ‫האם יש בתי חרושת‬ Are there any factories ha-eem yesh baatey ‫האם יש בתי חרושת‬
6-7 6-7
in the area? Khaaroshet ba-eyzor? ?‫באזור‬ in the area? Khaaroshet ba-eyzor? ?‫באזור‬
ha-eem yesh nahaar be- ‫האם יש נהר בקרבת‬ ha-eem yesh nahaar be- ‫האם יש נהר בקרבת‬
6-8 Is there a river nearby? 6-8 Is there a river nearby?
kirvaat makom? ?‫מקום‬ kirvaat makom? ?‫מקום‬
me-eyfo aatem ‫מאיפה אתם‬ me-eyfo aatem ‫מאיפה אתם‬
Where do you get Where do you get
6-9 mekableem et aaspakaat ‫מקבלים את אספקת‬ 6-9 mekableem et aaspakaat ‫מקבלים את אספקת‬
electricity from? electricity from?
he-Khaashmaal? ?‫החשמל‬ he-Khaashmaal? ?‫החשמל‬
ha-eem yesh taaKhanaat ha-eem yesh taaKhanaat
Is there a power plant ‫האם יש תחנת כח‬ Is there a power plant ‫האם יש תחנת כח‬
6-10 ko-aaKh ba-sveevaa ha- 6-10 ko-aaKh ba-sveevaa ha-
nearby? ?‫בסביבה הקרובה‬ nearby? ?‫בסביבה הקרובה‬
krovaa? krovaa?
What kind of electric be-eyza maaKhsheerey ‫באיזה מכשירי‬ What kind of electric be-eyza maaKhsheerey ‫באיזה מכשירי‬
6-11 appliances do people Khaashmaal aanasheem ‫חשמל אנשים‬ 6-11 appliances do people Khaashmaal aanasheem ‫חשמל אנשים‬
use? mishtaamsheem? ?‫משתמשים‬ use? mishtaamsheem? ?‫משתמשים‬
ha-eem aatem ha-eem aatem
‫האם אתם‬ ‫האם אתם‬
Do you use electric mishtaamsheem Do you use electric mishtaamsheem
6-12 ‫משתמשים בכיריים‬ 6-12 ‫משתמשים בכיריים‬
stoves? be-keeraayim stoves? be-keeraayim
Khaashaaliyeem? ?‫חשמליים‬ Khaashaaliyeem? ?‫חשמליים‬
Have there been forest ha-eem haayoo sreefot ‫האם היו שריפות‬ Have there been forest ha-eem haayoo sreefot ‫האם היו שריפות‬
6-13 6-13
fires in the area? yaa'ar ba-eyzor? ?‫יער באזור‬ fires in the area? yaa'ar ba-eyzor? ?‫יער באזור‬
Are there any gas ha-eem yesh tseenorot ‫האם יש צינורות גאז‬ Are there any gas ha-eem yesh tseenorot ‫האם יש צינורות גאז‬
6-14 6-14
pipes around here? gaaz ba-eyzor? ?‫באזור‬ pipes around here? gaaz ba-eyzor? ?‫באזור‬
ha-eem aatem ‫האם אתם‬ ha-eem aatem ‫האם אתם‬
Do you use gas to heat mishtaamsheem be-gaaz ‫משתמשים בגאז‬ Do you use gas to heat mishtaamsheem be-gaaz ‫משתמשים בגאז‬
6-15 6-15
homes around here? le-Kheemoom beytee ba- ‫לחימום ביתי‬ homes around here? le-Kheemoom beytee ba- ‫לחימום ביתי‬
eyzor? ?‫באזור‬ eyzor? ?‫באזור‬
ha-eem ha-gaaz ha-eem ha-gaaz
Is gas used for ‫האם הגאז משומש‬ Is gas used for ‫האם הגאז משומש‬
6-16 meshoomaash le- 6-16 meshoomaash le-
cooking? ?‫לבישול‬ cooking? ?‫לבישול‬
beeshool? beeshool?

6 6

ha-eem aatem ha-eem aatem


‫האם אתם‬ ‫האם אתם‬
Do you use electric mishtaamsheem Do you use electric mishtaamsheem
6-12 ‫משתמשים בכיריים‬ 6-12 ‫משתמשים בכיריים‬
stoves? be-keeraayim stoves? be-keeraayim
Khaashaaliyeem? ?‫חשמליים‬ Khaashaaliyeem? ?‫חשמליים‬
Have there been forest ha-eem haayoo sreefot ‫האם היו שריפות‬ Have there been forest ha-eem haayoo sreefot ‫האם היו שריפות‬
6-13 6-13
fires in the area? yaa'ar ba-eyzor? ?‫יער באזור‬ fires in the area? yaa'ar ba-eyzor? ?‫יער באזור‬
Are there any gas ha-eem yesh tseenorot ‫האם יש צינורות גאז‬ Are there any gas ha-eem yesh tseenorot ‫האם יש צינורות גאז‬
6-14 6-14
pipes around here? gaaz ba-eyzor? ?‫באזור‬ pipes around here? gaaz ba-eyzor? ?‫באזור‬
ha-eem aatem ‫האם אתם‬ ha-eem aatem ‫האם אתם‬
Do you use gas to heat mishtaamsheem be-gaaz ‫משתמשים בגאז‬ Do you use gas to heat mishtaamsheem be-gaaz ‫משתמשים בגאז‬
6-15 6-15
homes around here? le-Kheemoom beytee ba- ‫לחימום ביתי‬ homes around here? le-Kheemoom beytee ba- ‫לחימום ביתי‬
eyzor? ?‫באזור‬ eyzor? ?‫באזור‬
ha-eem ha-gaaz ha-eem ha-gaaz
Is gas used for ‫האם הגאז משומש‬ Is gas used for ‫האם הגאז משומש‬
6-16 meshoomaash le- 6-16 meshoomaash le-
cooking? ?‫לבישול‬ cooking? ?‫לבישול‬
beeshool? beeshool?

6 6
ha-eem aatem ha-eem aatem
‫האם אתם‬ ‫האם אתם‬
Do you use propane mishtaamsheem be- Do you use propane mishtaamsheem be-
6-17 ‫משתמשים במיכלי‬ 6-17 ‫משתמשים במיכלי‬
gas tanks? meyKhaaley gaaz gas tanks? meyKhaaley gaaz
beeshool? ?‫גאז בישול‬ beeshool? ?‫גאז בישול‬
Where do you get mey-eyfo mesoopakeem Where do you get mey-eyfo mesoopakeem
‫מאיפא מסופקים‬ ‫מאיפא מסופקים‬
6-18 propane gas tanks meyKhaaley gaaz ha- 6-18 propane gas tanks meyKhaaley gaaz ha-
supplied from? beeshool?
?‫מיכלי גאז הבישול‬ supplied from? beeshool?
?‫מיכלי גאז הבישול‬
ha-eem meeshehoo ha-eem meeshehoo
Is there anyone to ‫האם מישהו מפקח‬ Is there anyone to ‫האם מישהו מפקח‬
mefaakey-aaKh 'aal mefaakey-aaKh 'aal
6-19 inspect home gas ‫על מתקני הגאז‬ 6-19 inspect home gas ‫על מתקני הגאז‬
appliances? meetkaney ha-gaaz ha- appliances? meetkaney ha-gaaz ha-
beytiyeem? ?‫הביתיים‬ beytiyeem? ?‫הביתיים‬
Is there an electrician ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬ Is there an electrician ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬
6-20 6-20
here? Khaashmaala-ee? ?‫חשמלאי‬ here? Khaashmaala-ee? ?‫חשמלאי‬
ha-eem yesh ha-eem yesh
‫האם יש מערכת‬ ‫האם יש מערכת‬
Is there a water supply ma'aareKhet aaspakaat Is there a water supply ma'aareKhet aaspakaat
6-21 ‫אספקת מים לבתי‬ 6-21 ‫אספקת מים לבתי‬
system to households? maayim le-baatey ha- system to households? maayim le-baatey ha-
megooreem? ?‫המגורים‬ megooreem? ?‫המגורים‬

ha-eem aatem ha-eem aatem


‫האם אתם‬ ‫האם אתם‬
Do you use propane mishtaamsheem be- Do you use propane mishtaamsheem be-
6-17 ‫משתמשים במיכלי‬ 6-17 ‫משתמשים במיכלי‬
gas tanks? meyKhaaley gaaz gas tanks? meyKhaaley gaaz
beeshool? ?‫גאז בישול‬ beeshool? ?‫גאז בישול‬
Where do you get mey-eyfo mesoopakeem Where do you get mey-eyfo mesoopakeem
‫מאיפא מסופקים‬ ‫מאיפא מסופקים‬
6-18 propane gas tanks meyKhaaley gaaz ha- 6-18 propane gas tanks meyKhaaley gaaz ha-
supplied from? beeshool?
?‫מיכלי גאז הבישול‬ supplied from? beeshool?
?‫מיכלי גאז הבישול‬
ha-eem meeshehoo ha-eem meeshehoo
Is there anyone to ‫האם מישהו מפקח‬ Is there anyone to ‫האם מישהו מפקח‬
mefaakey-aaKh 'aal mefaakey-aaKh 'aal
6-19 inspect home gas ‫על מתקני הגאז‬ 6-19 inspect home gas ‫על מתקני הגאז‬
appliances? meetkaney ha-gaaz ha- appliances? meetkaney ha-gaaz ha-
beytiyeem? ?‫הביתיים‬ beytiyeem? ?‫הביתיים‬
Is there an electrician ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬ Is there an electrician ha-eem yesh kaan ‫האם יש כאן‬
6-20 6-20
here? Khaashmaala-ee? ?‫חשמלאי‬ here? Khaashmaala-ee? ?‫חשמלאי‬
ha-eem yesh ha-eem yesh
‫האם יש מערכת‬ ‫האם יש מערכת‬
Is there a water supply ma'aareKhet aaspakaat Is there a water supply ma'aareKhet aaspakaat
6-21 ‫אספקת מים לבתי‬ 6-21 ‫אספקת מים לבתי‬
system to households? maayim le-baatey ha- system to households? maayim le-baatey ha-
megooreem? ?‫המגורים‬ megooreem? ?‫המגורים‬
Where is the facility eyfo meekoom ha- ‫איפא מיקום‬ Where is the facility eyfo meekoom ha- ‫איפא מיקום‬
6-22 6-22
located? meetkaan? ?‫המתקן‬ located? meetkaan? ?‫המתקן‬
kaama aanaasheem ‫כמה אנשים‬ kaama aanaasheem ‫כמה אנשים‬
How many people How many people
6-23 maaf'eeleem et ha- ‫מפעילים את‬ 6-23 maaf'eeleem et ha- ‫מפעילים את‬
operate the system? operate the system?
meetkaan? ?‫המתקן‬ meetkaan? ?‫המתקן‬
ha-eem ha-meetkaan ha-eem ha-meetkaan
‫האם המתקן מחובר‬ ‫האם המתקן מחובר‬
Is it connected to other meKhoobaar le- Is it connected to other meKhoobaar le-
6-24 ‫למערכות אספקת‬ 6-24 ‫למערכות אספקת‬
water supply systems? ma'aareKhot aaspakaat water supply systems? ma'aareKhot aaspakaat
maayim nosefot? ?‫מים נוספות‬ maayim nosefot? ?‫מים נוספות‬
6-25 Is it functional? ha-eem zeh metafked? ?‫האם זה מתפקד‬ 6-25 Is it functional? ha-eem zeh metafked? ?‫האם זה מתפקד‬
Where are the sources heyKhaan mekorot ha- Where are the sources heyKhaan mekorot ha-
6-26 ?‫היכן מקורות המים‬ 6-26 ?‫היכן מקורות המים‬
of raw water? maayim? of raw water? maayim?
ha-eem hoo ha-eem hoo
6-27 Is it polluted? ?‫האם הוא מזוהם‬ 6-27 Is it polluted? ?‫האם הוא מזוהם‬
mezoohaam? mezoohaam?

6 6

Where is the facility eyfo meekoom ha- ‫איפא מיקום‬ Where is the facility eyfo meekoom ha- ‫איפא מיקום‬
6-22 6-22
located? meetkaan? ?‫המתקן‬ located? meetkaan? ?‫המתקן‬
kaama aanaasheem ‫כמה אנשים‬ kaama aanaasheem ‫כמה אנשים‬
How many people How many people
6-23 maaf'eeleem et ha- ‫מפעילים את‬ 6-23 maaf'eeleem et ha- ‫מפעילים את‬
operate the system? operate the system?
meetkaan? ?‫המתקן‬ meetkaan? ?‫המתקן‬
ha-eem ha-meetkaan ha-eem ha-meetkaan
‫האם המתקן מחובר‬ ‫האם המתקן מחובר‬
Is it connected to other meKhoobaar le- Is it connected to other meKhoobaar le-
6-24 ‫למערכות אספקת‬ 6-24 ‫למערכות אספקת‬
water supply systems? ma'aareKhot aaspakaat water supply systems? ma'aareKhot aaspakaat
maayim nosefot? ?‫מים נוספות‬ maayim nosefot? ?‫מים נוספות‬
6-25 Is it functional? ha-eem zeh metafked? ?‫האם זה מתפקד‬ 6-25 Is it functional? ha-eem zeh metafked? ?‫האם זה מתפקד‬
Where are the sources heyKhaan mekorot ha- Where are the sources heyKhaan mekorot ha-
6-26 ?‫היכן מקורות המים‬ 6-26 ?‫היכן מקורות המים‬
of raw water? maayim? of raw water? maayim?
ha-eem hoo ha-eem hoo
6-27 Is it polluted? ?‫האם הוא מזוהם‬ 6-27 Is it polluted? ?‫האם הוא מזוהם‬
mezoohaam? mezoohaam?

6 6
ha-eem ha-eem
‫האם משתמשים‬ ‫האם משתמשים‬
Is there a water meeshtaamsheem Is there a water meeshtaamsheem
6-28 ‫בשיטות לטיהור‬ 6-28 ‫בשיטות לטיהור‬
treatment used? be-sheetot le-teehoor treatment used? be-sheetot le-teehoor
maayim? ?‫מים‬ maayim? ?‫מים‬
ha-eem zo sheetaat ha- ‫האם זו שיטת‬ ha-eem zo sheetaat ha- ‫האם זו שיטת‬
6-29 Is it chemical? 6-29 Is it chemical?
teehoor Khimeet? ?‫הטיהור כימית‬ teehoor Khimeet? ?‫הטיהור כימית‬
ha-eem zeh 'eem ‫האם זה עם‬ ha-eem zeh 'eem ‫האם זה עם‬
6-30 Is it through filtration? 6-30 Is it through filtration?
mesaananeem? ?‫מסננים‬ mesaananeem? ?‫מסננים‬
ha-eem zeh be-breKhot ‫האם זה בברכות‬ ha-eem zeh be-breKhot ‫האם זה בברכות‬
6-31 Is it by sedimentation? 6-31 Is it by sedimentation?
meeshkaa'? ?‫משקע‬ meeshkaa'? ?‫משקע‬
Where is the pumping eyfo taaKhanaat ha-she- ‫איפה תחנת‬ Where is the pumping eyfo taaKhanaat ha-she- ‫איפה תחנת‬
6-32 6-32
station? eevaa? ?‫השאיבה‬ station? eevaa? ?‫השאיבה‬
kaama anaasheem kaama anaasheem
How many people are ‫כמה אנשים נדרשים‬ How many people are ‫כמה אנשים נדרשים‬
nidraasheem nidraasheem
6-33 needed to keep the ‫בשביל לתפעל את‬ 6-33 needed to keep the ‫בשביל לתפעל את‬
system functional? bishveel letaf'el et ha- system functional? bishveel letaf'el et ha-
ma'aareKhet? ?‫המערכת‬ ma'aareKhet? ?‫המערכת‬

ha-eem ha-eem
‫האם משתמשים‬ ‫האם משתמשים‬
Is there a water meeshtaamsheem Is there a water meeshtaamsheem
6-28 ‫בשיטות לטיהור‬ 6-28 ‫בשיטות לטיהור‬
treatment used? be-sheetot le-teehoor treatment used? be-sheetot le-teehoor
maayim? ?‫מים‬ maayim? ?‫מים‬
ha-eem zo sheetaat ha- ‫האם זו שיטת‬ ha-eem zo sheetaat ha- ‫האם זו שיטת‬
6-29 Is it chemical? 6-29 Is it chemical?
teehoor Khimeet? ?‫הטיהור כימית‬ teehoor Khimeet? ?‫הטיהור כימית‬
ha-eem zeh 'eem ‫האם זה עם‬ ha-eem zeh 'eem ‫האם זה עם‬
6-30 Is it through filtration? 6-30 Is it through filtration?
mesaananeem? ?‫מסננים‬ mesaananeem? ?‫מסננים‬
ha-eem zeh be-breKhot ‫האם זה בברכות‬ ha-eem zeh be-breKhot ‫האם זה בברכות‬
6-31 Is it by sedimentation? 6-31 Is it by sedimentation?
meeshkaa'? ?‫משקע‬ meeshkaa'? ?‫משקע‬
Where is the pumping eyfo taaKhanaat ha-she- ‫איפה תחנת‬ Where is the pumping eyfo taaKhanaat ha-she- ‫איפה תחנת‬
6-32 6-32
station? eevaa? ?‫השאיבה‬ station? eevaa? ?‫השאיבה‬
kaama anaasheem kaama anaasheem
How many people are ‫כמה אנשים נדרשים‬ How many people are ‫כמה אנשים נדרשים‬
nidraasheem nidraasheem
6-33 needed to keep the ‫בשביל לתפעל את‬ 6-33 needed to keep the ‫בשביל לתפעל את‬
system functional? bishveel letaf'el et ha- system functional? bishveel letaf'el et ha-
ma'aareKhet? ?‫המערכת‬ ma'aareKhet? ?‫המערכת‬
We’ve heard that shamaa'noo she-haayoo We’ve heard that shamaa'noo she-haayoo
‫שמענו שהיו כמה‬ ‫שמענו שהיו כמה‬
there have been some kaama ba'aayot 'eem ha- there have been some kaama ba'aayot 'eem ha-
6-34 ‫בעיות עם הביוב‬ 6-34 ‫בעיות עם הביוב‬
problems with sewage beeyoov ba-shKhoonaa problems with sewage beeyoov ba-shKhoonaa
in this neighborhood. ha-zot ‫בשכונה הזאת‬ in this neighborhood. ha-zot ‫בשכונה הזאת‬
ha-eem yesh laKhem ha-eem yesh laKhem
Do you have indoor ‫האם יש לכם צנרת‬ Do you have indoor ‫האם יש לכם צנרת‬
6-35 tsaaneret beeyoov 6-35 tsaaneret beeyoov
plumbing? ?‫ביוב ביתית‬ plumbing? ?‫ביוב ביתית‬
beyteet? beyteet?
Do you have any ha-eem yesh laKhem Do you have any ha-eem yesh laKhem
‫האם יש לכם בעיות‬ ‫האם יש לכם בעיות‬
6-36 problems with your ba'aayot 'eem tsaaneret 6-36 problems with your ba'aayot 'eem tsaaneret
plumbing? ha-beeyoov?
?‫עם צנרת הביוב‬ plumbing? ha-beeyoov?
?‫עם צנרת הביוב‬

ha-eem sheyrooteem ‫האם השרותים‬ ha-eem sheyrooteem ‫האם השרותים‬


6-37 Does your toilet work? 6-37 Does your toilet work?
'ovdeem? ?‫עובדים‬ 'ovdeem? ?‫עובדים‬
How many toilets How many toilets
kaama sheyrooteem yesh ‫כמה שרותים יש‬ kaama sheyrooteem yesh ‫כמה שרותים יש‬
6-38 do you have in the 6-38 do you have in the
house? laKhem ba-baayit? ?‫לכם בבית‬ house? laKhem ba-baayit? ?‫לכם בבית‬
Do you have a septic ha-eem yesh laKhem bor ‫האם יש לכם בור‬ Do you have a septic ha-eem yesh laKhem bor ‫האם יש לכם בור‬
6-39 6-39
tank? sfeegaa? ?‫ספיגה‬ tank? sfeegaa? ?‫ספיגה‬

6 6

We’ve heard that shamaa'noo she-haayoo We’ve heard that shamaa'noo she-haayoo
‫שמענו שהיו כמה‬ ‫שמענו שהיו כמה‬
there have been some kaama ba'aayot 'eem ha- there have been some kaama ba'aayot 'eem ha-
6-34 ‫בעיות עם הביוב‬ 6-34 ‫בעיות עם הביוב‬
problems with sewage beeyoov ba-shKhoonaa problems with sewage beeyoov ba-shKhoonaa
in this neighborhood. ha-zot ‫בשכונה הזאת‬ in this neighborhood. ha-zot ‫בשכונה הזאת‬
ha-eem yesh laKhem ha-eem yesh laKhem
Do you have indoor ‫האם יש לכם צנרת‬ Do you have indoor ‫האם יש לכם צנרת‬
6-35 tsaaneret beeyoov 6-35 tsaaneret beeyoov
plumbing? ?‫ביוב ביתית‬ plumbing? ?‫ביוב ביתית‬
beyteet? beyteet?
Do you have any ha-eem yesh laKhem Do you have any ha-eem yesh laKhem
‫האם יש לכם בעיות‬ ‫האם יש לכם בעיות‬
6-36 problems with your ba'aayot 'eem tsaaneret 6-36 problems with your ba'aayot 'eem tsaaneret
plumbing? ha-beeyoov?
?‫עם צנרת הביוב‬ plumbing? ha-beeyoov?
?‫עם צנרת הביוב‬

ha-eem sheyrooteem ‫האם השרותים‬ ha-eem sheyrooteem ‫האם השרותים‬


6-37 Does your toilet work? 6-37 Does your toilet work?
'ovdeem? ?‫עובדים‬ 'ovdeem? ?‫עובדים‬
How many toilets How many toilets
kaama sheyrooteem yesh ‫כמה שרותים יש‬ kaama sheyrooteem yesh ‫כמה שרותים יש‬
6-38 do you have in the 6-38 do you have in the
house? laKhem ba-baayit? ?‫לכם בבית‬ house? laKhem ba-baayit? ?‫לכם בבית‬
Do you have a septic ha-eem yesh laKhem bor ‫האם יש לכם בור‬ Do you have a septic ha-eem yesh laKhem bor ‫האם יש לכם בור‬
6-39 6-39
tank? sfeegaa? ?‫ספיגה‬ tank? sfeegaa? ?‫ספיגה‬

6 6
ha-eem yesh meeshehoo ha-eem yesh meeshehoo
‫האם יש מישהו‬ ‫האם יש מישהו‬
Is there anyone who she-yaKhol letaaken Is there anyone who she-yaKhol letaaken
6-40 ‫שיכול לתקן את‬ 6-40 ‫שיכול לתקן את‬
can fix your sewer? et ha-beeyoov can fix your sewer? et ha-beeyoov
shelaaKhem? ?‫הביוב שלכם‬ shelaaKhem? ?‫הביוב שלכם‬

ha-eem hitkashaartem le- ‫האם התקשרתם‬ ha-eem hitkashaartem le- ‫האם התקשרתם‬
Have you contacted Have you contacted
meeshehoo be-nogey-'a ‫למישהו בנוגע‬ meeshehoo be-nogey-'a ‫למישהו בנוגע‬
6-41 anyone regarding this 6-41 anyone regarding this
problem? If so who? la-ba'aayaa ha-zot? eem ‫לבעיה הזאת? אם‬ problem? If so who? la-ba'aayaa ha-zot? eem ‫לבעיה הזאת? אם‬
ken, le-mee? ?‫ למי‬,‫כן‬ ken, le-mee? ?‫ למי‬,‫כן‬
When did you contact mataay hitkashaartem ‫מתי התקשרתם‬ When did you contact mataay hitkashaartem ‫מתי התקשרתם‬
6-42 6-42
them? eleyhem? ?‫אליהם‬ them? eleyhem? ?‫אליהם‬
aanee adaavey-aaKh 'aal ‫אני אדווח על כך‬ aanee adaavey-aaKh 'aal ‫אני אדווח על כך‬
I will report this higher kaaKh le-memooneem I will report this higher kaaKh le-memooneem
and see if there is ‫לממונים עלי לראות‬ and see if there is ‫לממונים עלי לראות‬
'elaay lir-ot eem yesh 'elaay lir-ot eem yesh
6-43 something we can ‫אם יש משהו שניתן‬ 6-43 something we can ‫אם יש משהו שניתן‬
do to fix the sewage maashehoo she-teeten do to fix the sewage maashehoo she-teeten
la'aasot leteekoon ‫לעשות לתיקון בעית‬ la'aasot leteekoon ‫לעשות לתיקון בעית‬
problem. problem.
ba'aayaat ha-beeyoov ‫הביוב‬ ba'aayaat ha-beeyoov ‫הביוב‬

ha-eem yesh meeshehoo ha-eem yesh meeshehoo


‫האם יש מישהו‬ ‫האם יש מישהו‬
Is there anyone who she-yaKhol letaaken Is there anyone who she-yaKhol letaaken
6-40 ‫שיכול לתקן את‬ 6-40 ‫שיכול לתקן את‬
can fix your sewer? et ha-beeyoov can fix your sewer? et ha-beeyoov
shelaaKhem? ?‫הביוב שלכם‬ shelaaKhem? ?‫הביוב שלכם‬

ha-eem hitkashaartem le- ‫האם התקשרתם‬ ha-eem hitkashaartem le- ‫האם התקשרתם‬
Have you contacted Have you contacted
meeshehoo be-nogey-'a ‫למישהו בנוגע‬ meeshehoo be-nogey-'a ‫למישהו בנוגע‬
6-41 anyone regarding this 6-41 anyone regarding this
problem? If so who? la-ba'aayaa ha-zot? eem ‫לבעיה הזאת? אם‬ problem? If so who? la-ba'aayaa ha-zot? eem ‫לבעיה הזאת? אם‬
ken, le-mee? ?‫ למי‬,‫כן‬ ken, le-mee? ?‫ למי‬,‫כן‬
When did you contact mataay hitkashaartem ‫מתי התקשרתם‬ When did you contact mataay hitkashaartem ‫מתי התקשרתם‬
6-42 6-42
them? eleyhem? ?‫אליהם‬ them? eleyhem? ?‫אליהם‬
aanee adaavey-aaKh 'aal ‫אני אדווח על כך‬ aanee adaavey-aaKh 'aal ‫אני אדווח על כך‬
I will report this higher kaaKh le-memooneem I will report this higher kaaKh le-memooneem
and see if there is ‫לממונים עלי לראות‬ and see if there is ‫לממונים עלי לראות‬
'elaay lir-ot eem yesh 'elaay lir-ot eem yesh
6-43 something we can ‫אם יש משהו שניתן‬ 6-43 something we can ‫אם יש משהו שניתן‬
do to fix the sewage maashehoo she-teeten do to fix the sewage maashehoo she-teeten
la'aasot leteekoon ‫לעשות לתיקון בעית‬ la'aasot leteekoon ‫לעשות לתיקון בעית‬
problem. problem.
ba'aayaat ha-beeyoov ‫הביוב‬ ba'aayaat ha-beeyoov ‫הביוב‬
We will contact the anaaKhnoo neetkasher ‫אנחנו נתקשר‬ We will contact the anaaKhnoo neetkasher ‫אנחנו נתקשר‬
sewage company and le-Khevraat ha-beeyoov ‫לחברת הביוב‬ sewage company and le-Khevraat ha-beeyoov ‫לחברת הביוב‬
6-44 find out what is being legaalot maa ne'esaa ‫לגלות מה נעשה‬ 6-44 find out what is being legaalot maa ne'esaa ‫לגלות מה נעשה‬
done to correct the bishveel letaaken et ha- ‫בשביל לתקן את‬ done to correct the bishveel letaaken et ha- ‫בשביל לתקן את‬
problem. ba'aayaa problem. ba'aayaa
‫הבעיה‬ ‫הבעיה‬

6 6

We will contact the anaaKhnoo neetkasher ‫אנחנו נתקשר‬ We will contact the anaaKhnoo neetkasher ‫אנחנו נתקשר‬
sewage company and le-Khevraat ha-beeyoov ‫לחברת הביוב‬ sewage company and le-Khevraat ha-beeyoov ‫לחברת הביוב‬
6-44 find out what is being legaalot maa ne'esaa ‫לגלות מה נעשה‬ 6-44 find out what is being legaalot maa ne'esaa ‫לגלות מה נעשה‬
done to correct the bishveel letaaken et ha- ‫בשביל לתקן את‬ done to correct the bishveel letaaken et ha- ‫בשביל לתקן את‬
problem. ba'aayaa problem. ba'aayaa
‫הבעיה‬ ‫הבעיה‬

6 6
PART 7: PUBLIC COMMUNICATIONS PART 7: PUBLIC COMMUNICATIONS
kaama maaKhsheerey ‫כמה מכשירי רדיו‬ kaama maaKhsheerey ‫כמה מכשירי רדיו‬
How many radios and How many radios and
7-1 raadyo ve-televeeziya ‫וטלויזיה נמצאים‬ 7-1 raadyo ve-televeeziya ‫וטלויזיה נמצאים‬
TVs are in this area? TVs are in this area?
nimtsaa-eem ba-eyzor? ?‫באזור‬ nimtsaa-eem ba-eyzor? ?‫באזור‬
Do you have a radio ha-eem yesh taKhaanaat ‫האם יש תחנת רדיו‬ Do you have a radio ha-eem yesh taKhaanaat ‫האם יש תחנת רדיו‬
7-2 7-2
station in this area? raadyo ba-eyzor ha-zeh? ?‫באזור הזה‬ station in this area? raadyo ba-eyzor ha-zeh? ?‫באזור הזה‬
Do you have a TV ha-eem yesh taKhaanaat ‫האם יש תחנת‬ Do you have a TV ha-eem yesh taKhaanaat ‫האם יש תחנת‬
7-3 7-3
station in the area? televeeziya ba-eyzor? ?‫טלויזיה באזור‬ station in the area? televeeziya ba-eyzor? ?‫טלויזיה באזור‬
Do you have a public ha-eem yesh Do you have a public ha-eem yesh
‫האם יש מערכת‬ ‫האם יש מערכת‬
7-4 announcement ma'aareKhet kreezaa 7-4 announcement ma'aareKhet kreezaa
system? tseeboreet?
?‫כריזה ציבורית‬ system? tseeboreet?
?‫כריזה ציבורית‬

Where do you post eyfo aatem ‫איפה אתם‬ Where do you post eyfo aatem ‫איפה אתם‬
7-5 7-5
announcements? mefarsemeem hodaa'ot? ?‫מפרסמים הודעות‬ announcements? mefarsemeem hodaa'ot? ?‫מפרסמים הודעות‬
Is there a local ha-eem yesh 'eeton ‫האם יש עיתון‬ Is there a local ha-eem yesh 'eeton ‫האם יש עיתון‬
7-6 7-6
newspaper? mekomee? ?‫מקומי‬ newspaper? mekomee? ?‫מקומי‬

PART 7: PUBLIC COMMUNICATIONS PART 7: PUBLIC COMMUNICATIONS


kaama maaKhsheerey ‫כמה מכשירי רדיו‬ kaama maaKhsheerey ‫כמה מכשירי רדיו‬
How many radios and How many radios and
7-1 raadyo ve-televeeziya ‫וטלויזיה נמצאים‬ 7-1 raadyo ve-televeeziya ‫וטלויזיה נמצאים‬
TVs are in this area? TVs are in this area?
nimtsaa-eem ba-eyzor? ?‫באזור‬ nimtsaa-eem ba-eyzor? ?‫באזור‬
Do you have a radio ha-eem yesh taKhaanaat ‫האם יש תחנת רדיו‬ Do you have a radio ha-eem yesh taKhaanaat ‫האם יש תחנת רדיו‬
7-2 7-2
station in this area? raadyo ba-eyzor ha-zeh? ?‫באזור הזה‬ station in this area? raadyo ba-eyzor ha-zeh? ?‫באזור הזה‬
Do you have a TV ha-eem yesh taKhaanaat ‫האם יש תחנת‬ Do you have a TV ha-eem yesh taKhaanaat ‫האם יש תחנת‬
7-3 7-3
station in the area? televeeziya ba-eyzor? ?‫טלויזיה באזור‬ station in the area? televeeziya ba-eyzor? ?‫טלויזיה באזור‬
Do you have a public ha-eem yesh Do you have a public ha-eem yesh
‫האם יש מערכת‬ ‫האם יש מערכת‬
7-4 announcement ma'aareKhet kreezaa 7-4 announcement ma'aareKhet kreezaa
system? tseeboreet?
?‫כריזה ציבורית‬ system? tseeboreet?
?‫כריזה ציבורית‬

Where do you post eyfo aatem ‫איפה אתם‬ Where do you post eyfo aatem ‫איפה אתם‬
7-5 7-5
announcements? mefarsemeem hodaa'ot? ?‫מפרסמים הודעות‬ announcements? mefarsemeem hodaa'ot? ?‫מפרסמים הודעות‬
Is there a local ha-eem yesh 'eeton ‫האם יש עיתון‬ Is there a local ha-eem yesh 'eeton ‫האם יש עיתון‬
7-6 7-6
newspaper? mekomee? ?‫מקומי‬ newspaper? mekomee? ?‫מקומי‬
ha-eem yesh naatseeg ‫האם יש נציג של‬ ha-eem yesh naatseeg ‫האם יש נציג של‬
Is there a news agency Is there a news agency
7-7 shel soKhnoot ‫סוכנות חדשות‬ 7-7 shel soKhnoot ‫סוכנות חדשות‬
representative nearby? representative nearby?
Khadaashot ba-sveevaa? ?‫בסביבה‬ Khadaashot ba-sveevaa? ?‫בסביבה‬
Is there an information ha-eem yesh merkaaz ‫האם יש מרכז‬ Is there an information ha-eem yesh merkaaz ‫האם יש מרכז‬
7-8 7-8
center? meydaa'? ?‫מידע‬ center? meydaa'? ?‫מידע‬
ha-eem aatem ha-eem aatem
‫האם אתם מקבלים‬ ‫האם אתם מקבלים‬
7-9 Do you receive fliers? mekaableem daapey 7-9 Do you receive fliers? mekaableem daapey
peersomet?
?‫דפי פרסומת‬ peersomet?
?‫דפי פרסומת‬

Who distribute the mee meKhaalek et ‫מי מחלק את דפי‬ Who distribute the mee meKhaalek et ‫מי מחלק את דפי‬
7-10 7-10
fliers? daapey ha-peersomet? ?‫הפרסומת‬ fliers? daapey ha-peersomet? ?‫הפרסומת‬
Where do you buy a eyfo efshaar leeknot ‫איפה אפשר לקנות‬ Where do you buy a eyfo efshaar leeknot ‫איפה אפשר לקנות‬
7-11 7-11
newspaper? 'eeton? ?‫עיתון‬ newspaper? 'eeton? ?‫עיתון‬

7 7

ha-eem yesh naatseeg ‫האם יש נציג של‬ ha-eem yesh naatseeg ‫האם יש נציג של‬
Is there a news agency Is there a news agency
7-7 shel soKhnoot ‫סוכנות חדשות‬ 7-7 shel soKhnoot ‫סוכנות חדשות‬
representative nearby? representative nearby?
Khadaashot ba-sveevaa? ?‫בסביבה‬ Khadaashot ba-sveevaa? ?‫בסביבה‬
Is there an information ha-eem yesh merkaaz ‫האם יש מרכז‬ Is there an information ha-eem yesh merkaaz ‫האם יש מרכז‬
7-8 7-8
center? meydaa'? ?‫מידע‬ center? meydaa'? ?‫מידע‬
ha-eem aatem ha-eem aatem
‫האם אתם מקבלים‬ ‫האם אתם מקבלים‬
7-9 Do you receive fliers? mekaableem daapey 7-9 Do you receive fliers? mekaableem daapey
peersomet?
?‫דפי פרסומת‬ peersomet?
?‫דפי פרסומת‬

Who distribute the mee meKhaalek et ‫מי מחלק את דפי‬ Who distribute the mee meKhaalek et ‫מי מחלק את דפי‬
7-10 7-10
fliers? daapey ha-peersomet? ?‫הפרסומת‬ fliers? daapey ha-peersomet? ?‫הפרסומת‬
Where do you buy a eyfo efshaar leeknot ‫איפה אפשר לקנות‬ Where do you buy a eyfo efshaar leeknot ‫איפה אפשר לקנות‬
7-11 7-11
newspaper? 'eeton? ?‫עיתון‬ newspaper? 'eeton? ?‫עיתון‬

7 7
PART 8: LAND DISPUTE PART 8: LAND DISPUTE
ha-eem aanee yaKhol lir- ‫האם אני יכול‬ ha-eem aanee yaKhol lir- ‫האם אני יכול‬
8-1 May I see your ID? ot et te'oodaat ha-zehoot ‫לראות את תעודת‬ 8-1 May I see your ID? ot et te'oodaat ha-zehoot ‫לראות את תעודת‬
shelKhaa? ?‫הזהות שלך‬ shelKhaa? ?‫הזהות שלך‬
8-2 Where do you live? eyfo aataa gaar? ?‫איפה אתה גר‬ 8-2 Where do you live? eyfo aataa gaar? ?‫איפה אתה גר‬
Where is the farm eyfo ha-Khaavaa ‫איפה החווה‬ Where is the farm eyfo ha-Khaavaa ‫איפה החווה‬
8-3 8-3
located? memookemet? ?‫ממוקמת‬ located? memookemet? ?‫ממוקמת‬
What was produced on maa meyootsaar ba- What was produced on maa meyootsaar ba-
8-4 ?‫מה מיוצר בחווה‬ 8-4 ?‫מה מיוצר בחווה‬
the farm? Khaavaa? the farm? Khaavaa?
Who confiscated the mee heKhreem et ha- ‫מי החרים את‬ Who confiscated the mee heKhreem et ha- ‫מי החרים את‬
8-5 8-5
land? adaamaa? ?‫האדמה‬ land? adaamaa? ?‫האדמה‬
Who now occupies mee gaar ba-Khaavaa ‫מי גר בחווה‬ Who now occupies mee gaar ba-Khaavaa ‫מי גר בחווה‬
8-6 8-6
your farm? 'aaKhshaav? ?‫עכשיו‬ your farm? 'aaKhshaav? ?‫עכשיו‬
Have you talked with ha-eem deebaarta Have you talked with ha-eem deebaarta
8-7 ?‫האם דיברת איתם‬ 8-7 ?‫האם דיברת איתם‬
them? eetaam? them? eetaam?

PART 8: LAND DISPUTE PART 8: LAND DISPUTE


ha-eem aanee yaKhol lir- ‫האם אני יכול‬ ha-eem aanee yaKhol lir- ‫האם אני יכול‬
8-1 May I see your ID? ot et te'oodaat ha-zehoot ‫לראות את תעודת‬ 8-1 May I see your ID? ot et te'oodaat ha-zehoot ‫לראות את תעודת‬
shelKhaa? ?‫הזהות שלך‬ shelKhaa? ?‫הזהות שלך‬
8-2 Where do you live? eyfo aataa gaar? ?‫איפה אתה גר‬ 8-2 Where do you live? eyfo aataa gaar? ?‫איפה אתה גר‬
Where is the farm eyfo ha-Khaavaa ‫איפה החווה‬ Where is the farm eyfo ha-Khaavaa ‫איפה החווה‬
8-3 8-3
located? memookemet? ?‫ממוקמת‬ located? memookemet? ?‫ממוקמת‬
What was produced on maa meyootsaar ba- What was produced on maa meyootsaar ba-
8-4 ?‫מה מיוצר בחווה‬ 8-4 ?‫מה מיוצר בחווה‬
the farm? Khaavaa? the farm? Khaavaa?
Who confiscated the mee heKhreem et ha- ‫מי החרים את‬ Who confiscated the mee heKhreem et ha- ‫מי החרים את‬
8-5 8-5
land? adaamaa? ?‫האדמה‬ land? adaamaa? ?‫האדמה‬
Who now occupies mee gaar ba-Khaavaa ‫מי גר בחווה‬ Who now occupies mee gaar ba-Khaavaa ‫מי גר בחווה‬
8-6 8-6
your farm? 'aaKhshaav? ?‫עכשיו‬ your farm? 'aaKhshaav? ?‫עכשיו‬
Have you talked with ha-eem deebaarta Have you talked with ha-eem deebaarta
8-7 ?‫האם דיברת איתם‬ 8-7 ?‫האם דיברת איתם‬
them? eetaam? them? eetaam?
Do you have ha-eem yesh leKhaa ‫האם יש לך‬ Do you have ha-eem yesh leKhaa ‫האם יש לך‬
8-8 8-8
documentation? mismaKheem? ?‫מסמכים‬ documentation? mismaKheem? ?‫מסמכים‬
You think it’s aataa Khoshev she-zeh ‫אתה חושב שזה‬ You think it’s aataa Khoshev she-zeh ‫אתה חושב שזה‬
8-9 8-9
dangerous? mesookaan? ?‫מסוכן‬ dangerous? mesookaan? ?‫מסוכן‬
I will contact the aanee etkaasher la- I will contact the aanee etkaasher la-
‫אני אתקשר לרשויות‬ ‫אני אתקשר לרשויות‬
appropriate authorities reshooyot ha-maat-eemot appropriate authorities reshooyot ha-maat-eemot
8-10 ‫המתאימות שיחקרו‬ 8-10 ‫המתאימות שיחקרו‬
to investigate this she-yaaKhkeroo et ha- to investigate this she-yaaKhkeroo et ha-
matter. 'eenyaan ha-zeh ‫את הענין הזה‬ matter. 'eenyaan ha-zeh ‫את הענין הזה‬
aana daa' she- aana daa' she-
Please know we will ‫אנא דע שאנחנו‬ Please know we will ‫אנא דע שאנחנו‬
8-11 anaaKhnoo nesaye'a 8-11 anaaKhnoo nesaye'a
assist you. ‫נסייע לך‬ assist you. ‫נסייע לך‬
leKhaa leKhaa
You must allow the aataa Khayaaav le- You must allow the aataa Khayaaav le-
‫אתה חייב לאפשר‬ ‫אתה חייב לאפשר‬
local authorities aafsher la-reshooyot ha- local authorities aafsher la-reshooyot ha-
8-12 ‫לרשויות המקומיות‬ 8-12 ‫לרשויות המקומיות‬
to conduct their mekomeeyot levatse'a et to conduct their mekomeeyot levatse'a et
investigation. ha-Khaakeeraa ‫לבצע את החקירה‬ investigation. ha-Khaakeeraa ‫לבצע את החקירה‬

8 8

Do you have ha-eem yesh leKhaa ‫האם יש לך‬ Do you have ha-eem yesh leKhaa ‫האם יש לך‬
8-8 8-8
documentation? mismaKheem? ?‫מסמכים‬ documentation? mismaKheem? ?‫מסמכים‬
You think it’s aataa Khoshev she-zeh ‫אתה חושב שזה‬ You think it’s aataa Khoshev she-zeh ‫אתה חושב שזה‬
8-9 8-9
dangerous? mesookaan? ?‫מסוכן‬ dangerous? mesookaan? ?‫מסוכן‬
I will contact the aanee etkaasher la- I will contact the aanee etkaasher la-
‫אני אתקשר לרשויות‬ ‫אני אתקשר לרשויות‬
appropriate authorities reshooyot ha-maat-eemot appropriate authorities reshooyot ha-maat-eemot
8-10 ‫המתאימות שיחקרו‬ 8-10 ‫המתאימות שיחקרו‬
to investigate this she-yaaKhkeroo et ha- to investigate this she-yaaKhkeroo et ha-
matter. 'eenyaan ha-zeh ‫את הענין הזה‬ matter. 'eenyaan ha-zeh ‫את הענין הזה‬
aana daa' she- aana daa' she-
Please know we will ‫אנא דע שאנחנו‬ Please know we will ‫אנא דע שאנחנו‬
8-11 anaaKhnoo nesaye'a 8-11 anaaKhnoo nesaye'a
assist you. ‫נסייע לך‬ assist you. ‫נסייע לך‬
leKhaa leKhaa
You must allow the aataa Khayaaav le- You must allow the aataa Khayaaav le-
‫אתה חייב לאפשר‬ ‫אתה חייב לאפשר‬
local authorities aafsher la-reshooyot ha- local authorities aafsher la-reshooyot ha-
8-12 ‫לרשויות המקומיות‬ 8-12 ‫לרשויות המקומיות‬
to conduct their mekomeeyot levatse'a et to conduct their mekomeeyot levatse'a et
investigation. ha-Khaakeeraa ‫לבצע את החקירה‬ investigation. ha-Khaakeeraa ‫לבצע את החקירה‬

8 8
You must go to the aataa Khayaav laaleKhet ‫אתה חייב ללכת‬ You must go to the aataa Khayaav laaleKhet ‫אתה חייב ללכת‬
8-13 base and speak with la-baasees ve-ledaber ‫לבסיס ולדבר עם‬ 8-13 base and speak with la-baasees ve-ledaber ‫לבסיס ולדבר עם‬
an interpreter. 'eem metoorgemaan ‫מתורגמן‬ an interpreter. 'eem metoorgemaan ‫מתורגמן‬
ha-shem shel baa'al ha- ha-shem shel baa'al ha-
8-14 The name of the owner ‫השם של בעל הנכס‬ 8-14 The name of the owner ‫השם של בעל הנכס‬
neKhes neKhes
The name of the The name of the
8-15 ha-shem shel ha-neKhes ‫השם של הנכס‬ 8-15 ha-shem shel ha-neKhes ‫השם של הנכס‬
property property
Location of the Location of the
8-16 meekoom ha-neKhes ‫מיקום הנכס‬ 8-16 meekoom ha-neKhes ‫מיקום הנכס‬
property property
Present use of the sheemoosh noKheKhee ‫שימוש נוכחי של‬ Present use of the sheemoosh noKheKhee ‫שימוש נוכחי של‬
8-17 8-17
property shel ha-neKhes ‫הנכס‬ property shel ha-neKhes ‫הנכס‬
What is the condition maa ha-matsaav shel ha- ‫מה המצב של‬ What is the condition maa ha-matsaav shel ha- ‫מה המצב של‬
8-18 8-18
of the property? neKhes? ?‫הנכס‬ of the property? neKhes? ?‫הנכס‬
lemee yesh et shtaar ha- ‫למי יש את שטר‬ lemee yesh et shtaar ha- ‫למי יש את שטר‬
8-19 Who has the title? 8-19 Who has the title?
ba'aaloot? ?‫הבעלות‬ ba'aaloot? ?‫הבעלות‬

You must go to the aataa Khayaav laaleKhet ‫אתה חייב ללכת‬ You must go to the aataa Khayaav laaleKhet ‫אתה חייב ללכת‬
8-13 base and speak with la-baasees ve-ledaber ‫לבסיס ולדבר עם‬ 8-13 base and speak with la-baasees ve-ledaber ‫לבסיס ולדבר עם‬
an interpreter. 'eem metoorgemaan ‫מתורגמן‬ an interpreter. 'eem metoorgemaan ‫מתורגמן‬
ha-shem shel baa'al ha- ha-shem shel baa'al ha-
8-14 The name of the owner ‫השם של בעל הנכס‬ 8-14 The name of the owner ‫השם של בעל הנכס‬
neKhes neKhes
The name of the The name of the
8-15 ha-shem shel ha-neKhes ‫השם של הנכס‬ 8-15 ha-shem shel ha-neKhes ‫השם של הנכס‬
property property
Location of the Location of the
8-16 meekoom ha-neKhes ‫מיקום הנכס‬ 8-16 meekoom ha-neKhes ‫מיקום הנכס‬
property property
Present use of the sheemoosh noKheKhee ‫שימוש נוכחי של‬ Present use of the sheemoosh noKheKhee ‫שימוש נוכחי של‬
8-17 8-17
property shel ha-neKhes ‫הנכס‬ property shel ha-neKhes ‫הנכס‬
What is the condition maa ha-matsaav shel ha- ‫מה המצב של‬ What is the condition maa ha-matsaav shel ha- ‫מה המצב של‬
8-18 8-18
of the property? neKhes? ?‫הנכס‬ of the property? neKhes? ?‫הנכס‬
lemee yesh et shtaar ha- ‫למי יש את שטר‬ lemee yesh et shtaar ha- ‫למי יש את שטר‬
8-19 Who has the title? 8-19 Who has the title?
ba'aaloot? ?‫הבעלות‬ ba'aaloot? ?‫הבעלות‬
PART 9: CURFEW ENFORCEMENT PART 9: CURFEW ENFORCEMENT

Put your hands on the seem et yadeyKhaa 'aal ‫שים את ידיך על‬ Put your hands on the seem et yadeyKhaa 'aal ‫שים את ידיך על‬
9-1 steering wheel and do he-hegey ve-aal taazeez ‫ההגה ואל תזיז‬ 9-1 steering wheel and do he-hegey ve-aal taazeez ‫ההגה ואל תזיז‬
not move them. otaam ‫אותם‬ not move them. otaam ‫אותם‬
You are breaking the aataa mafer et ha-'otsar You are breaking the aataa mafer et ha-'otsar
9-2
curfew.
‫אתה מפר את העוצר‬ 9-2
curfew.
‫אתה מפר את העוצר‬
'avaarta et ha-meheeroot ‫עברת את המהירות‬ 'avaarta et ha-meheeroot ‫עברת את המהירות‬
9-3 You were speeding. 9-3 You were speeding.
ha-mooteret ‫המותרת‬ ha-mooteret ‫המותרת‬
9-4 The curfew is in effect. ha-'otsar be-tokef ‫העוצר בתוקף‬ 9-4 The curfew is in effect. ha-'otsar be-tokef ‫העוצר בתוקף‬
Did you know there is ha-eem yadaa'ta she- ‫האם ידעת שיש‬ Did you know there is ha-eem yadaa'ta she- ‫האם ידעת שיש‬
9-5 9-5
a curfew? yesh 'otsar? ?‫עוצר‬ a curfew? yesh 'otsar? ?‫עוצר‬
The streets are not ha-reKhovot lo ‫הרחובות לא‬ The streets are not ha-reKhovot lo ‫הרחובות לא‬
9-6 9-6
safe right now. betooKheem 'aKhshaav ‫בטוחים עכשיו‬ safe right now. betooKheem 'aKhshaav ‫בטוחים עכשיו‬

9 9

PART 9: CURFEW ENFORCEMENT PART 9: CURFEW ENFORCEMENT

Put your hands on the seem et yadeyKhaa 'aal ‫שים את ידיך על‬ Put your hands on the seem et yadeyKhaa 'aal ‫שים את ידיך על‬
9-1 steering wheel and do he-hegey ve-aal taazeez ‫ההגה ואל תזיז‬ 9-1 steering wheel and do he-hegey ve-aal taazeez ‫ההגה ואל תזיז‬
not move them. otaam ‫אותם‬ not move them. otaam ‫אותם‬
You are breaking the aataa mafer et ha-'otsar You are breaking the aataa mafer et ha-'otsar
9-2
curfew.
‫אתה מפר את העוצר‬ 9-2
curfew.
‫אתה מפר את העוצר‬
'avaarta et ha-meheeroot ‫עברת את המהירות‬ 'avaarta et ha-meheeroot ‫עברת את המהירות‬
9-3 You were speeding. 9-3 You were speeding.
ha-mooteret ‫המותרת‬ ha-mooteret ‫המותרת‬
9-4 The curfew is in effect. ha-'otsar be-tokef ‫העוצר בתוקף‬ 9-4 The curfew is in effect. ha-'otsar be-tokef ‫העוצר בתוקף‬
Did you know there is ha-eem yadaa'ta she- ‫האם ידעת שיש‬ Did you know there is ha-eem yadaa'ta she- ‫האם ידעת שיש‬
9-5 9-5
a curfew? yesh 'otsar? ?‫עוצר‬ a curfew? yesh 'otsar? ?‫עוצר‬
The streets are not ha-reKhovot lo ‫הרחובות לא‬ The streets are not ha-reKhovot lo ‫הרחובות לא‬
9-6 9-6
safe right now. betooKheem 'aKhshaav ‫בטוחים עכשיו‬ safe right now. betooKheem 'aKhshaav ‫בטוחים עכשיו‬

9 9
anaaKhnoo nelaaveh ‫אנחנו נלווה אותך‬ anaaKhnoo nelaaveh ‫אנחנו נלווה אותך‬
We will escort you to otKhaa li-krovey ha- We will escort you to otKhaa li-krovey ha-
9-7
your relatives.
‫לקרובי המשפחה‬ 9-7
your relatives.
‫לקרובי המשפחה‬
meeshpaKhaa shelKha ‫שלך‬ meeshpaKhaa shelKha ‫שלך‬
taaKhanaat ha- taaKhanaat ha-
The police station will ‫תחנת המשטרה‬ The police station will ‫תחנת המשטרה‬
meeshtaraa teeten meeshtaraa teeten
9-8 give you information ‫תיתן לך מידע לגבי‬ 9-8 give you information ‫תיתן לך מידע לגבי‬
about curfew. leKhaa meydaa' legabey about curfew. leKhaa meydaa' legabey
ha-'otser ‫העוצר‬ ha-'otser ‫העוצר‬
9-9 Turn off the engine. kabey et ha-mano'a ‫כבה את המנוע‬ 9-9 Turn off the engine. kabey et ha-mano'a ‫כבה את המנוע‬
tsey mey-ha-reKhev tsey mey-ha-reKhev
9-10 Get out of your vehicle. ‫צא מהרכב שלך‬ 9-10 Get out of your vehicle. ‫צא מהרכב שלך‬
shelKhaa shelKhaa
efshaar lir-ot et te'oodaat ‫אפשר לראות את‬ efshaar lir-ot et te'oodaat ‫אפשר לראות את‬
May I see your ID, ha-zahoot shelKhaa May I see your ID, ha-zahoot shelKhaa
9-11
please?
‫תעודת הזהות שלך‬ 9-11
please?
‫תעודת הזהות שלך‬
bevaakashaa? ?‫בבקשה‬ bevaakashaa? ?‫בבקשה‬
9-12 Where are you going? le-aan aataa holeKh? ?‫לאן אתה הולך‬ 9-12 Where are you going? le-aan aataa holeKh? ?‫לאן אתה הולך‬
Are you carrying any ha-eem aataa noseh kley ‫האם אתה נושא כלי‬ Are you carrying any ha-eem aataa noseh kley ‫האם אתה נושא כלי‬
9-13 9-13
weapons? neshek kolshehem? ?‫נשק כלשהם‬ weapons? neshek kolshehem? ?‫נשק כלשהם‬

anaaKhnoo nelaaveh ‫אנחנו נלווה אותך‬ anaaKhnoo nelaaveh ‫אנחנו נלווה אותך‬
We will escort you to otKhaa li-krovey ha- We will escort you to otKhaa li-krovey ha-
9-7
your relatives.
‫לקרובי המשפחה‬ 9-7
your relatives.
‫לקרובי המשפחה‬
meeshpaKhaa shelKha ‫שלך‬ meeshpaKhaa shelKha ‫שלך‬
taaKhanaat ha- taaKhanaat ha-
The police station will ‫תחנת המשטרה‬ The police station will ‫תחנת המשטרה‬
meeshtaraa teeten meeshtaraa teeten
9-8 give you information ‫תיתן לך מידע לגבי‬ 9-8 give you information ‫תיתן לך מידע לגבי‬
about curfew. leKhaa meydaa' legabey about curfew. leKhaa meydaa' legabey
ha-'otser ‫העוצר‬ ha-'otser ‫העוצר‬
9-9 Turn off the engine. kabey et ha-mano'a ‫כבה את המנוע‬ 9-9 Turn off the engine. kabey et ha-mano'a ‫כבה את המנוע‬
tsey mey-ha-reKhev tsey mey-ha-reKhev
9-10 Get out of your vehicle. ‫צא מהרכב שלך‬ 9-10 Get out of your vehicle. ‫צא מהרכב שלך‬
shelKhaa shelKhaa
efshaar lir-ot et te'oodaat ‫אפשר לראות את‬ efshaar lir-ot et te'oodaat ‫אפשר לראות את‬
May I see your ID, ha-zahoot shelKhaa May I see your ID, ha-zahoot shelKhaa
9-11
please?
‫תעודת הזהות שלך‬ 9-11
please?
‫תעודת הזהות שלך‬
bevaakashaa? ?‫בבקשה‬ bevaakashaa? ?‫בבקשה‬
9-12 Where are you going? le-aan aataa holeKh? ?‫לאן אתה הולך‬ 9-12 Where are you going? le-aan aataa holeKh? ?‫לאן אתה הולך‬
Are you carrying any ha-eem aataa noseh kley ‫האם אתה נושא כלי‬ Are you carrying any ha-eem aataa noseh kley ‫האם אתה נושא כלי‬
9-13 9-13
weapons? neshek kolshehem? ?‫נשק כלשהם‬ weapons? neshek kolshehem? ?‫נשק כלשהם‬
How much money are kaama kesef aataa ‫כמה כסף אתה‬ How much money are kaama kesef aataa ‫כמה כסף אתה‬
9-14 9-14
you carrying? noseh? ?‫נושא‬ you carrying? noseh? ?‫נושא‬
Who gave you the mee nataan leKhaa et ‫מי נתן לך את‬ Who gave you the mee nataan leKhaa et ‫מי נתן לך את‬
9-15 9-15
money? ha-kesef? ?‫הכסף‬ money? ha-kesef? ?‫הכסף‬
ha-eem yesh leKhaa ha-eem yesh leKhaa
Do you have a gun ‫האם יש לך רובה‬ Do you have a gun ‫האם יש לך רובה‬
9-16 roveh meetaaKhat la- 9-16 roveh meetaaKhat la-
under the seat? ?‫מתחת למושב‬ under the seat? ?‫מתחת למושב‬
moshaav? moshaav?
Are you hiding ha-eem aataa maaKhbee ‫האם אתה מחביא‬ Are you hiding ha-eem aataa maaKhbee ‫האם אתה מחביא‬
9-17 9-17
anything illegal? maasahehoo lo Khokee? ?‫משהו לא חוקי‬ anything illegal? maasahehoo lo Khokee? ?‫משהו לא חוקי‬
meeekeyvaan she- meeekeyvaan she-
Since you broke the ‫מכיון שהפרת את‬ Since you broke the ‫מכיון שהפרת את‬
hefaarta et ha-Khok, hefaarta et ha-Khok,
9-18 law, we have to arrest ‫ אנחנו צריכים‬,‫החוק‬ 9-18 law, we have to arrest ‫ אנחנו צריכים‬,‫החוק‬
you. anaaKhnoo tsreeKheem you. anaaKhnoo tsreeKheem
la'aatsor otKhaa ‫לעצור אותך‬ la'aatsor otKhaa ‫לעצור אותך‬

9 9

How much money are kaama kesef aataa ‫כמה כסף אתה‬ How much money are kaama kesef aataa ‫כמה כסף אתה‬
9-14 9-14
you carrying? noseh? ?‫נושא‬ you carrying? noseh? ?‫נושא‬
Who gave you the mee nataan leKhaa et ‫מי נתן לך את‬ Who gave you the mee nataan leKhaa et ‫מי נתן לך את‬
9-15 9-15
money? ha-kesef? ?‫הכסף‬ money? ha-kesef? ?‫הכסף‬
ha-eem yesh leKhaa ha-eem yesh leKhaa
Do you have a gun ‫האם יש לך רובה‬ Do you have a gun ‫האם יש לך רובה‬
9-16 roveh meetaaKhat la- 9-16 roveh meetaaKhat la-
under the seat? ?‫מתחת למושב‬ under the seat? ?‫מתחת למושב‬
moshaav? moshaav?
Are you hiding ha-eem aataa maaKhbee ‫האם אתה מחביא‬ Are you hiding ha-eem aataa maaKhbee ‫האם אתה מחביא‬
9-17 9-17
anything illegal? maasahehoo lo Khokee? ?‫משהו לא חוקי‬ anything illegal? maasahehoo lo Khokee? ?‫משהו לא חוקי‬
meeekeyvaan she- meeekeyvaan she-
Since you broke the ‫מכיון שהפרת את‬ Since you broke the ‫מכיון שהפרת את‬
hefaarta et ha-Khok, hefaarta et ha-Khok,
9-18 law, we have to arrest ‫ אנחנו צריכים‬,‫החוק‬ 9-18 law, we have to arrest ‫ אנחנו צריכים‬,‫החוק‬
you. anaaKhnoo tsreeKheem you. anaaKhnoo tsreeKheem
la'aatsor otKhaa ‫לעצור אותך‬ la'aatsor otKhaa ‫לעצור אותך‬

9 9
anaKhnoo tsreeKheem anaKhnoo tsreeKheem
‫אנחנו צריכים‬ ‫אנחנו צריכים‬
We have to take you to lakaaKhat otKhaa We have to take you to lakaaKhat otKhaa
9-19 ‫לקחת אותך לתחנת‬ 9-19 ‫לקחת אותך לתחנת‬
the police station. le-taaKhanaat ha- the police station. le-taaKhanaat ha-
meeshtaraa ‫המשטרה‬ meeshtaraa ‫המשטרה‬
aataa teesaa' eetaanoo aataa teesaa' eetaanoo
You will ride with us to ‫אתה תיסע איתנו‬ You will ride with us to ‫אתה תיסע איתנו‬
9-20 le-taaKhanaat ha- 9-20 le-taaKhanaat ha-
the police station. ‫לתחנת המשטרה‬ the police station. ‫לתחנת המשטרה‬
meeshtaraa meeshtaraa
We detained this man 'atsaarnoo et ha-aadaam ‫עצרנו את האדם‬ We detained this man 'atsaarnoo et ha-aadaam ‫עצרנו את האדם‬
9-21 9-21
at ___. ha-zeh be ___ ___ ‫הזה ב‬ at ___. ha-zeh be ___ ___ ‫הזה ב‬
9-22 He broke the curfew. hoo hefeyr et ha-'otser ‫הוא הפר את העוצר‬ 9-22 He broke the curfew. hoo hefeyr et ha-'otser ‫הוא הפר את העוצר‬
ha-eem tooKhaal ha-eem tooKhaal
‫האם תוכל לסייע‬ ‫האם תוכל לסייע‬
Can you help verify the lesaaye'a be-eemoot ha- Can you help verify the lesaaye'a be-eemoot ha-
9-23 ‫באימות הזהות של‬ 9-23 ‫באימות הזהות של‬
man’s identity? zahoot shel ha-aadaam man’s identity? zahoot shel ha-aadaam
ha-zeh? ?‫האדם הזה‬ ha-zeh? ?‫האדם הזה‬
9-24 He was hiding a gun. hoo heKhbee rovey ‫הוא החביא רובה‬ 9-24 He was hiding a gun. hoo heKhbee rovey ‫הוא החביא רובה‬

anaKhnoo tsreeKheem anaKhnoo tsreeKheem


‫אנחנו צריכים‬ ‫אנחנו צריכים‬
We have to take you to lakaaKhat otKhaa We have to take you to lakaaKhat otKhaa
9-19 ‫לקחת אותך לתחנת‬ 9-19 ‫לקחת אותך לתחנת‬
the police station. le-taaKhanaat ha- the police station. le-taaKhanaat ha-
meeshtaraa ‫המשטרה‬ meeshtaraa ‫המשטרה‬
aataa teesaa' eetaanoo aataa teesaa' eetaanoo
You will ride with us to ‫אתה תיסע איתנו‬ You will ride with us to ‫אתה תיסע איתנו‬
9-20 le-taaKhanaat ha- 9-20 le-taaKhanaat ha-
the police station. ‫לתחנת המשטרה‬ the police station. ‫לתחנת המשטרה‬
meeshtaraa meeshtaraa
We detained this man 'atsaarnoo et ha-aadaam ‫עצרנו את האדם‬ We detained this man 'atsaarnoo et ha-aadaam ‫עצרנו את האדם‬
9-21 9-21
at ___. ha-zeh be ___ ___ ‫הזה ב‬ at ___. ha-zeh be ___ ___ ‫הזה ב‬
9-22 He broke the curfew. hoo hefeyr et ha-'otser ‫הוא הפר את העוצר‬ 9-22 He broke the curfew. hoo hefeyr et ha-'otser ‫הוא הפר את העוצר‬
ha-eem tooKhaal ha-eem tooKhaal
‫האם תוכל לסייע‬ ‫האם תוכל לסייע‬
Can you help verify the lesaaye'a be-eemoot ha- Can you help verify the lesaaye'a be-eemoot ha-
9-23 ‫באימות הזהות של‬ 9-23 ‫באימות הזהות של‬
man’s identity? zahoot shel ha-aadaam man’s identity? zahoot shel ha-aadaam
ha-zeh? ?‫האדם הזה‬ ha-zeh? ?‫האדם הזה‬
9-24 He was hiding a gun. hoo heKhbee rovey ‫הוא החביא רובה‬ 9-24 He was hiding a gun. hoo heKhbee rovey ‫הוא החביא רובה‬
PART 10: BORDER CROSSING PART 10: BORDER CROSSING
10-1 Turn off your engine. kabey et ha-mano'a ‫כבה את המנוע‬ 10-1 Turn off your engine. kabey et ha-mano'a ‫כבה את המנוע‬
Get out of the truck tseh mey-ha-masaa-eet ‫צא מהמשאית‬ Get out of the truck tseh mey-ha-masaa-eet ‫צא מהמשאית‬
10-2 10-2
please. bevaakashaa ‫בבקשה‬ please. bevaakashaa ‫בבקשה‬
Where are you Where are you
10-3 me-eyfo aataa baa? ?‫מאיפה אתה בא‬ 10-3 me-eyfo aataa baa? ?‫מאיפה אתה בא‬
coming from? coming from?
10-4 Where are going to? le-aan aataa holeKh? ?‫לאן אתה הולך‬ 10-4 Where are going to? le-aan aataa holeKh? ?‫לאן אתה הולך‬
What are you What are you
10-5 maa aataa maasee'a? ?‫מה אתה מסיע‬ 10-5 maa aataa maasee'a? ?‫מה אתה מסיע‬
transporting? transporting?
bevaakashaa petaaKh ‫בבקשה פתח‬ bevaakashaa petaaKh ‫בבקשה פתח‬
Please unlock the Please unlock the
10-6 et maan'ool ha-delet ha- ‫את מנעול הדלת‬ 10-6 et maan'ool ha-delet ha- ‫את מנעול הדלת‬
back door. back door.
aaKhoreet ‫האחורית‬ aaKhoreet ‫האחורית‬
We need to inspect anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים לבדוק‬ We need to inspect anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים לבדוק‬
10-7 10-7
the cargo. leevdok et ha-meet'aan ‫את המטען‬ the cargo. leevdok et ha-meet'aan ‫את המטען‬
10-8 What is this? maa zeh? ?‫מה זה‬ 10-8 What is this? maa zeh? ?‫מה זה‬

10 10

PART 10: BORDER CROSSING PART 10: BORDER CROSSING


10-1 Turn off your engine. kabey et ha-mano'a ‫כבה את המנוע‬ 10-1 Turn off your engine. kabey et ha-mano'a ‫כבה את המנוע‬
Get out of the truck tseh mey-ha-masaa-eet ‫צא מהמשאית‬ Get out of the truck tseh mey-ha-masaa-eet ‫צא מהמשאית‬
10-2 10-2
please. bevaakashaa ‫בבקשה‬ please. bevaakashaa ‫בבקשה‬
Where are you Where are you
10-3 me-eyfo aataa baa? ?‫מאיפה אתה בא‬ 10-3 me-eyfo aataa baa? ?‫מאיפה אתה בא‬
coming from? coming from?
10-4 Where are going to? le-aan aataa holeKh? ?‫לאן אתה הולך‬ 10-4 Where are going to? le-aan aataa holeKh? ?‫לאן אתה הולך‬
What are you What are you
10-5 maa aataa maasee'a? ?‫מה אתה מסיע‬ 10-5 maa aataa maasee'a? ?‫מה אתה מסיע‬
transporting? transporting?
bevaakashaa petaaKh ‫בבקשה פתח‬ bevaakashaa petaaKh ‫בבקשה פתח‬
Please unlock the Please unlock the
10-6 et maan'ool ha-delet ha- ‫את מנעול הדלת‬ 10-6 et maan'ool ha-delet ha- ‫את מנעול הדלת‬
back door. back door.
aaKhoreet ‫האחורית‬ aaKhoreet ‫האחורית‬
We need to inspect anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים לבדוק‬ We need to inspect anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים לבדוק‬
10-7 10-7
the cargo. leevdok et ha-meet'aan ‫את המטען‬ the cargo. leevdok et ha-meet'aan ‫את המטען‬
10-8 What is this? maa zeh? ?‫מה זה‬ 10-8 What is this? maa zeh? ?‫מה זה‬

10 10
Where did you get this eyfo keebaalta et ha- ‫איפה קיבלת את‬ Where did you get this eyfo keebaalta et ha- ‫איפה קיבלת את‬
10-9 10-9
ammunition? taKhmoshet ha-zot? ?‫התחמושת הזאת‬ ammunition? taKhmoshet ha-zot? ?‫התחמושת הזאת‬
Who does this Who does this
le-mee shaayeKhet ha- ‫למי שייכת‬ le-mee shaayeKhet ha- ‫למי שייכת‬
10-10 ammunition belong 10-10 ammunition belong
to? taKhmoshet ha-zot? ?‫התחמושת הזאת‬ to? taKhmoshet ha-zot? ?‫התחמושת הזאת‬
anaaKhnoo holKheem ‫אנחנו הולכים‬ anaaKhnoo holKheem ‫אנחנו הולכים‬
We are going to We are going to
la'aatsor otKhaa ve- ‫לעצור אותך‬ la'aatsor otKhaa ve- ‫לעצור אותך‬
10-11 detain you and 10-11 detain you and
confiscate your truck. lehaKhreem et ha- ‫ולהחרים את‬ confiscate your truck. lehaKhreem et ha- ‫ולהחרים את‬
masaa-eet shelKhaa ‫המשאית שלך‬ masaa-eet shelKhaa ‫המשאית שלך‬
aataa tekaabel ‫אתה תקבל בחזרה‬ aataa tekaabel ‫אתה תקבל בחזרה‬
You will get your truck You will get your truck
beKhaazaraa et ha- beKhaazaraa et ha-
back, if you tell us ‫את המשאית שלך‬ back, if you tell us ‫את המשאית שלך‬
10-12 masaa-eet shelKhaa eem 10-12 masaa-eet shelKhaa eem
who you are taking ‫אם תגיד לנו למי‬ who you are taking ‫אם תגיד לנו למי‬
this to. taageed laanoo le-mee this to. taageed laanoo le-mee
aataa loke-aaKh et zeh ‫אתה לוקח את זה‬ aataa loke-aaKh et zeh ‫אתה לוקח את זה‬

Where did you get this eyfo keebaalta et ha- ‫איפה קיבלת את‬ Where did you get this eyfo keebaalta et ha- ‫איפה קיבלת את‬
10-9 10-9
ammunition? taKhmoshet ha-zot? ?‫התחמושת הזאת‬ ammunition? taKhmoshet ha-zot? ?‫התחמושת הזאת‬
Who does this Who does this
le-mee shaayeKhet ha- ‫למי שייכת‬ le-mee shaayeKhet ha- ‫למי שייכת‬
10-10 ammunition belong 10-10 ammunition belong
to? taKhmoshet ha-zot? ?‫התחמושת הזאת‬ to? taKhmoshet ha-zot? ?‫התחמושת הזאת‬
anaaKhnoo holKheem ‫אנחנו הולכים‬ anaaKhnoo holKheem ‫אנחנו הולכים‬
We are going to We are going to
la'aatsor otKhaa ve- ‫לעצור אותך‬ la'aatsor otKhaa ve- ‫לעצור אותך‬
10-11 detain you and 10-11 detain you and
confiscate your truck. lehaKhreem et ha- ‫ולהחרים את‬ confiscate your truck. lehaKhreem et ha- ‫ולהחרים את‬
masaa-eet shelKhaa ‫המשאית שלך‬ masaa-eet shelKhaa ‫המשאית שלך‬
aataa tekaabel ‫אתה תקבל בחזרה‬ aataa tekaabel ‫אתה תקבל בחזרה‬
You will get your truck You will get your truck
beKhaazaraa et ha- beKhaazaraa et ha-
back, if you tell us ‫את המשאית שלך‬ back, if you tell us ‫את המשאית שלך‬
10-12 masaa-eet shelKhaa eem 10-12 masaa-eet shelKhaa eem
who you are taking ‫אם תגיד לנו למי‬ who you are taking ‫אם תגיד לנו למי‬
this to. taageed laanoo le-mee this to. taageed laanoo le-mee
aataa loke-aaKh et zeh ‫אתה לוקח את זה‬ aataa loke-aaKh et zeh ‫אתה לוקח את זה‬
PART 11: VILLAGE ASSESSMENT PART 11: VILLAGE ASSESSMENT
The name of the The name of the
11-1 ha-shem shel ha-kfaar ‫השם של הכפר‬ 11-1 ha-shem shel ha-kfaar ‫השם של הכפר‬
village village
The location of the ha-meekoom shel ha- The location of the ha-meekoom shel ha-
11-2 ‫המיקום של הכפר‬ 11-2 ‫המיקום של הכפר‬
village kfaar village kfaar
Is there a road access ha-eem yesh keveesh ‫האם יש כביש גישה‬ Is there a road access ha-eem yesh keveesh ‫האם יש כביש גישה‬
11-3 11-3
for cars? geeshaa le-meKhoniyot? ?‫למכוניות‬ for cars? geeshaa le-meKhoniyot? ?‫למכוניות‬
ha-eem yesh keveesh ‫האם יש כביש גישה‬ ha-eem yesh keveesh ‫האם יש כביש גישה‬
Is there a road access Is there a road access
11-4 geeshaa le-reKhev arba' ‫לרכב ארבע על‬ 11-4 geeshaa le-reKhev arba' ‫לרכב ארבע על‬
for four-wheel drive? for four-wheel drive?
'aal arba'? ?‫ארבע‬ 'aal arba'? ?‫ארבע‬
Is there a road access ha-eem yesh keveesh ‫האם יש כביש גישה‬ Is there a road access ha-eem yesh keveesh ‫האם יש כביש גישה‬
11-5 11-5
for trucks? geeshaa le-masaa-iyot? ?‫למשאיות‬ for trucks? geeshaa le-masaa-iyot? ?‫למשאיות‬
ha-eem efshaar ‫האם אפשר‬ ha-eem efshaar ‫האם אפשר‬
Is the road accessible Is the road accessible
11-6 leheeshtamesh ba- ‫להשתמש בכביש‬ 11-6 leheeshtamesh ba- ‫להשתמש בכביש‬
in the winter? in the winter?
kveesh ba-Khoref? ?‫בחורף‬ kveesh ba-Khoref? ?‫בחורף‬

11 11

PART 11: VILLAGE ASSESSMENT PART 11: VILLAGE ASSESSMENT


The name of the The name of the
11-1 ha-shem shel ha-kfaar ‫השם של הכפר‬ 11-1 ha-shem shel ha-kfaar ‫השם של הכפר‬
village village
The location of the ha-meekoom shel ha- The location of the ha-meekoom shel ha-
11-2 ‫המיקום של הכפר‬ 11-2 ‫המיקום של הכפר‬
village kfaar village kfaar
Is there a road access ha-eem yesh keveesh ‫האם יש כביש גישה‬ Is there a road access ha-eem yesh keveesh ‫האם יש כביש גישה‬
11-3 11-3
for cars? geeshaa le-meKhoniyot? ?‫למכוניות‬ for cars? geeshaa le-meKhoniyot? ?‫למכוניות‬
ha-eem yesh keveesh ‫האם יש כביש גישה‬ ha-eem yesh keveesh ‫האם יש כביש גישה‬
Is there a road access Is there a road access
11-4 geeshaa le-reKhev arba' ‫לרכב ארבע על‬ 11-4 geeshaa le-reKhev arba' ‫לרכב ארבע על‬
for four-wheel drive? for four-wheel drive?
'aal arba'? ?‫ארבע‬ 'aal arba'? ?‫ארבע‬
Is there a road access ha-eem yesh keveesh ‫האם יש כביש גישה‬ Is there a road access ha-eem yesh keveesh ‫האם יש כביש גישה‬
11-5 11-5
for trucks? geeshaa le-masaa-iyot? ?‫למשאיות‬ for trucks? geeshaa le-masaa-iyot? ?‫למשאיות‬
ha-eem efshaar ‫האם אפשר‬ ha-eem efshaar ‫האם אפשר‬
Is the road accessible Is the road accessible
11-6 leheeshtamesh ba- ‫להשתמש בכביש‬ 11-6 leheeshtamesh ba- ‫להשתמש בכביש‬
in the winter? in the winter?
kveesh ba-Khoref? ?‫בחורף‬ kveesh ba-Khoref? ?‫בחורף‬

11 11
What is the number maa mispaar ha- ‫מה מספר‬ What is the number maa mispaar ha- ‫מה מספר‬
11-7 of the current ooKhloosyaa ha- ‫האוכלוסיה‬ 11-7 of the current ooKhloosyaa ha- ‫האוכלוסיה‬
population? noKheKheet? ?‫הנוכחית‬ population? noKheKheet? ?‫הנוכחית‬
How many children kaama yelaadeem yesh How many children kaama yelaadeem yesh
11-8 ?‫כמה ילדים יש שם‬ 11-8 ?‫כמה ילדים יש שם‬
are there? shaam? are there? shaam?
How many men are kaama gevaareem yesh How many men are kaama gevaareem yesh
11-9 ?‫כמה גברים יש שם‬ 11-9 ?‫כמה גברים יש שם‬
there? shaam? there? shaam?
How many women are kaama naasheem yesh How many women are kaama naasheem yesh
11-10 ?‫כמה נשים יש שם‬ 11-10 ?‫כמה נשים יש שם‬
there? shaam? there? shaam?
How many locals are kaama mekomiyeem ‫כמה מקומיים יש‬ How many locals are kaama mekomiyeem ‫כמה מקומיים יש‬
11-11 11-11
there? yesh shaam? ?‫שם‬ there? yesh shaam? ?‫שם‬
How many refugees kaama pleeteem yesh ‫כמה פליטים יש‬ How many refugees kaama pleeteem yesh ‫כמה פליטים יש‬
11-12 11-12
are there? shaam? ?‫שם‬ are there? shaam? ?‫שם‬
kaama anaasheem she- kaama anaasheem she-
How many returnees ‫כמה אנשים ששבו‬ How many returnees ‫כמה אנשים ששבו‬
11-13 shaavoo le-baateyhem 11-13 shaavoo le-baateyhem
are there? ?‫לבתיהם יש שם‬ are there? ?‫לבתיהם יש שם‬
yesh shaam? yesh shaam?

What is the number maa mispaar ha- ‫מה מספר‬ What is the number maa mispaar ha- ‫מה מספר‬
11-7 of the current ooKhloosyaa ha- ‫האוכלוסיה‬ 11-7 of the current ooKhloosyaa ha- ‫האוכלוסיה‬
population? noKheKheet? ?‫הנוכחית‬ population? noKheKheet? ?‫הנוכחית‬
How many children kaama yelaadeem yesh How many children kaama yelaadeem yesh
11-8 ?‫כמה ילדים יש שם‬ 11-8 ?‫כמה ילדים יש שם‬
are there? shaam? are there? shaam?
How many men are kaama gevaareem yesh How many men are kaama gevaareem yesh
11-9 ?‫כמה גברים יש שם‬ 11-9 ?‫כמה גברים יש שם‬
there? shaam? there? shaam?
How many women are kaama naasheem yesh How many women are kaama naasheem yesh
11-10 ?‫כמה נשים יש שם‬ 11-10 ?‫כמה נשים יש שם‬
there? shaam? there? shaam?
How many locals are kaama mekomiyeem ‫כמה מקומיים יש‬ How many locals are kaama mekomiyeem ‫כמה מקומיים יש‬
11-11 11-11
there? yesh shaam? ?‫שם‬ there? yesh shaam? ?‫שם‬
How many refugees kaama pleeteem yesh ‫כמה פליטים יש‬ How many refugees kaama pleeteem yesh ‫כמה פליטים יש‬
11-12 11-12
are there? shaam? ?‫שם‬ are there? shaam? ?‫שם‬
kaama anaasheem she- kaama anaasheem she-
How many returnees ‫כמה אנשים ששבו‬ How many returnees ‫כמה אנשים ששבו‬
11-13 shaavoo le-baateyhem 11-13 shaavoo le-baateyhem
are there? ?‫לבתיהם יש שם‬ are there? ?‫לבתיהם יש שם‬
yesh shaam? yesh shaam?
Who is the community mee maanheeg ha- Who is the community mee maanheeg ha-
11-14 ?‫מי מנהיג הקהילה‬ 11-14 ?‫מי מנהיג הקהילה‬
leader? keheelaa? leader? keheelaa?
Who is responsible for mee aaKhraa-ee 'aal ‫מי אחראי על‬ Who is responsible for mee aaKhraa-ee 'aal ‫מי אחראי על‬
11-15 11-15
food distribution? Khalookaat ha-maazon? ?‫חלוקת המזון‬ food distribution? Khalookaat ha-maazon? ?‫חלוקת המזון‬
Where is the local eyfo ha-maaKhsaan ha- ‫איפה המחסן‬ Where is the local eyfo ha-maaKhsaan ha- ‫איפה המחסן‬
11-16 11-16
warehouse? mekomee? ?‫המקומי‬ warehouse? mekomee? ?‫המקומי‬
Is there a storage ha-eem yesh meetkaan ‫האם יש מתקן‬ Is there a storage ha-eem yesh meetkaan ‫האם יש מתקן‬
11-17 11-17
facility? eeKhsoon? ?‫איכסון‬ facility? eeKhsoon? ?‫איכסון‬
ha-eem ha-kfaar ha- ha-eem ha-kfaar ha-
Is this village used ‫האם הכפר הזה‬ Is this village used ‫האם הכפר הזה‬
zeh meshoomaash zeh meshoomaash
11-18 for secondary ‫משומש לצרכי‬ 11-18 for secondary ‫משומש לצרכי‬
distribution? le-tsarKhey aaspakaat distribution? le-tsarKhey aaspakaat
meeshney? ?‫אספקת משנה‬ meeshney? ?‫אספקת משנה‬

Which villages receive eyza kefaareem ‫איזה כפרים‬ Which villages receive eyza kefaareem ‫איזה כפרים‬
11-19 assistance from this mekaableem seeyoo'a ‫מקבלים סיוע‬ 11-19 assistance from this mekaableem seeyoo'a ‫מקבלים סיוע‬
village? mey-ha-kfaar ha-zeh? ?‫מהכפר הזה‬ village? mey-ha-kfaar ha-zeh? ?‫מהכפר הזה‬

11 11

Who is the community mee maanheeg ha- Who is the community mee maanheeg ha-
11-14 ?‫מי מנהיג הקהילה‬ 11-14 ?‫מי מנהיג הקהילה‬
leader? keheelaa? leader? keheelaa?
Who is responsible for mee aaKhraa-ee 'aal ‫מי אחראי על‬ Who is responsible for mee aaKhraa-ee 'aal ‫מי אחראי על‬
11-15 11-15
food distribution? Khalookaat ha-maazon? ?‫חלוקת המזון‬ food distribution? Khalookaat ha-maazon? ?‫חלוקת המזון‬
Where is the local eyfo ha-maaKhsaan ha- ‫איפה המחסן‬ Where is the local eyfo ha-maaKhsaan ha- ‫איפה המחסן‬
11-16 11-16
warehouse? mekomee? ?‫המקומי‬ warehouse? mekomee? ?‫המקומי‬
Is there a storage ha-eem yesh meetkaan ‫האם יש מתקן‬ Is there a storage ha-eem yesh meetkaan ‫האם יש מתקן‬
11-17 11-17
facility? eeKhsoon? ?‫איכסון‬ facility? eeKhsoon? ?‫איכסון‬
ha-eem ha-kfaar ha- ha-eem ha-kfaar ha-
Is this village used ‫האם הכפר הזה‬ Is this village used ‫האם הכפר הזה‬
zeh meshoomaash zeh meshoomaash
11-18 for secondary ‫משומש לצרכי‬ 11-18 for secondary ‫משומש לצרכי‬
distribution? le-tsarKhey aaspakaat distribution? le-tsarKhey aaspakaat
meeshney? ?‫אספקת משנה‬ meeshney? ?‫אספקת משנה‬

Which villages receive eyza kefaareem ‫איזה כפרים‬ Which villages receive eyza kefaareem ‫איזה כפרים‬
11-19 assistance from this mekaableem seeyoo'a ‫מקבלים סיוע‬ 11-19 assistance from this mekaableem seeyoo'a ‫מקבלים סיוע‬
village? mey-ha-kfaar ha-zeh? ?‫מהכפר הזה‬ village? mey-ha-kfaar ha-zeh? ?‫מהכפר הזה‬

11 11
How many damaged kaama baateem How many damaged kaama baateem
‫כמה בתים פגועים‬ ‫כמה בתים פגועים‬
11-20 houses are in this pegoo'eem ba-kfaar ha- 11-20 houses are in this pegoo'eem ba-kfaar ha-
village? zeh?
?‫בכפר הזה‬ village? zeh?
?‫בכפר הזה‬

How many unfinished kaama baateem lo ‫כמה בתים לא‬ How many unfinished kaama baateem lo ‫כמה בתים לא‬
11-21 house are in this gemooreem yesh ba- ‫גמורים יש בכפר‬ 11-21 house are in this gemooreem yesh ba- ‫גמורים יש בכפר‬
village? kfaar ha-zeh? ?‫הזה‬ village? kfaar ha-zeh? ?‫הזה‬
Was there any new ha-eem nezek ‫האם היה נזק‬ Was there any new ha-eem nezek ‫האם היה נזק‬
war damage to milKhaamaa Khaadaash ‫מלחמה חדש‬ war damage to milKhaamaa Khaadaash ‫מלחמה חדש‬
11-22 11-22
buildings since before la-binyaaneem meelifney ‫לביניינים מלפני‬ buildings since before la-binyaaneem meelifney ‫לביניינים מלפני‬
the conflict? ha-konfleekt? ?‫הקונפליקט‬ the conflict? ha-konfleekt? ?‫הקונפליקט‬
Is there a school in ha-eem yesh beyt seyfer ‫האם יש בית ספר‬ Is there a school in ha-eem yesh beyt seyfer ‫האם יש בית ספר‬
11-23 11-23
the village? ba-kfaar? ?‫בכפר‬ the village? ba-kfaar? ?‫בכפר‬
ha-eem yesh meesgaad / ‫האם יש מסגד‬ ha-eem yesh meesgaad / ‫האם יש מסגד‬
Is there a mosque / Is there a mosque /
11-24 / keneyseeyaa / beyt ‫ בית כנסת‬/ ‫כנסיה‬ 11-24 / keneyseeyaa / beyt ‫ בית כנסת‬/ ‫כנסיה‬
church in the village? church in the village?
kneset ba-kfaar? ?‫בכפר‬ kneset ba-kfaar? ?‫בכפר‬

How many damaged kaama baateem How many damaged kaama baateem
‫כמה בתים פגועים‬ ‫כמה בתים פגועים‬
11-20 houses are in this pegoo'eem ba-kfaar ha- 11-20 houses are in this pegoo'eem ba-kfaar ha-
village? zeh?
?‫בכפר הזה‬ village? zeh?
?‫בכפר הזה‬

How many unfinished kaama baateem lo ‫כמה בתים לא‬ How many unfinished kaama baateem lo ‫כמה בתים לא‬
11-21 house are in this gemooreem yesh ba- ‫גמורים יש בכפר‬ 11-21 house are in this gemooreem yesh ba- ‫גמורים יש בכפר‬
village? kfaar ha-zeh? ?‫הזה‬ village? kfaar ha-zeh? ?‫הזה‬
Was there any new ha-eem nezek ‫האם היה נזק‬ Was there any new ha-eem nezek ‫האם היה נזק‬
war damage to milKhaamaa Khaadaash ‫מלחמה חדש‬ war damage to milKhaamaa Khaadaash ‫מלחמה חדש‬
11-22 11-22
buildings since before la-binyaaneem meelifney ‫לביניינים מלפני‬ buildings since before la-binyaaneem meelifney ‫לביניינים מלפני‬
the conflict? ha-konfleekt? ?‫הקונפליקט‬ the conflict? ha-konfleekt? ?‫הקונפליקט‬
Is there a school in ha-eem yesh beyt seyfer ‫האם יש בית ספר‬ Is there a school in ha-eem yesh beyt seyfer ‫האם יש בית ספר‬
11-23 11-23
the village? ba-kfaar? ?‫בכפר‬ the village? ba-kfaar? ?‫בכפר‬
ha-eem yesh meesgaad / ‫האם יש מסגד‬ ha-eem yesh meesgaad / ‫האם יש מסגד‬
Is there a mosque / Is there a mosque /
11-24 / keneyseeyaa / beyt ‫ בית כנסת‬/ ‫כנסיה‬ 11-24 / keneyseeyaa / beyt ‫ בית כנסת‬/ ‫כנסיה‬
church in the village? church in the village?
kneset ba-kfaar? ?‫בכפר‬ kneset ba-kfaar? ?‫בכפר‬
ha-eem yesh ma- ha-eem yesh ma-
11-25 Is there a bakery? ?‫האם יש מאפיה‬ 11-25 Is there a bakery? ?‫האם יש מאפיה‬
aafeeyaa? aafeeyaa?
Is there a health ha-eem yesh meetkaan ‫האם יש מתקן‬ Is there a health ha-eem yesh meetkaan ‫האם יש מתקן‬
11-26 11-26
facility? refoo-ee? ?‫רפואי‬ facility? refoo-ee? ?‫רפואי‬
Is there any source of ha-eem neeten Is there any source of ha-eem neeten
‫האם ניתן להשיג‬ ‫האם ניתן להשיג‬
11-27 food available in the lehaaseeg oKhel ba- 11-27 food available in the lehaaseeg oKhel ba-
village? kfaar?
?‫אוכל בכפר‬ village? kfaar?
?‫אוכל בכפר‬

11 11

ha-eem yesh ma- ha-eem yesh ma-


11-25 Is there a bakery? ?‫האם יש מאפיה‬ 11-25 Is there a bakery? ?‫האם יש מאפיה‬
aafeeyaa? aafeeyaa?
Is there a health ha-eem yesh meetkaan ‫האם יש מתקן‬ Is there a health ha-eem yesh meetkaan ‫האם יש מתקן‬
11-26 11-26
facility? refoo-ee? ?‫רפואי‬ facility? refoo-ee? ?‫רפואי‬
Is there any source of ha-eem neeten Is there any source of ha-eem neeten
‫האם ניתן להשיג‬ ‫האם ניתן להשיג‬
11-27 food available in the lehaaseeg oKhel ba- 11-27 food available in the lehaaseeg oKhel ba-
village? kfaar?
?‫אוכל בכפר‬ village? kfaar?
?‫אוכל בכפר‬

11 11
PART 12: REPARATIONS PART 12: REPARATIONS

Let me put you in ten lee lekaasher otKhaa ‫תן לי לקשר אותך‬ Let me put you in ten lee lekaasher otKhaa ‫תן לי לקשר אותך‬
12-1 contact with someone 'eem meeshehoo she- ‫עם מישהו שיכול‬ 12-1 contact with someone 'eem meeshehoo she- ‫עם מישהו שיכול‬
who can help you. yaaKhol la'aazor leKhaa ‫לעזור לך‬ who can help you. yaaKhol la'aazor leKhaa ‫לעזור לך‬
aanee ekaaKh otKhaa aanee ekaaKh otKhaa
12-2 I will take you to him. ‫אני אקח אותך אליו‬ 12-2 I will take you to him. ‫אני אקח אותך אליו‬
elaav elaav
The person in charge ha-eesh ha-aaKhra-ee ‫האיש האחראי הוא‬ The person in charge ha-eesh ha-aaKhra-ee ‫האיש האחראי הוא‬
12-3 12-3
is ___. hoo ___ ___ is ___. hoo ___ ___
In order to be bishveel she-tfootsaa In order to be bishveel she-tfootsaa
‫בשביל שתפוצה על‬ ‫בשביל שתפוצה על‬
compensated for 'aal ha-nezaakeem aataa compensated for 'aal ha-nezaakeem aataa
12-4 ‫הנזקים אתה צריך‬ 12-4 ‫הנזקים אתה צריך‬
damages, you must tsaareeKh ledaaber 'eem damages, you must tsaareeKh ledaaber 'eem
talk to ___. ___ ___ ‫לדבר עם‬ talk to ___. ___ ___ ‫לדבר עם‬
12-5 What is your name? maa ha-shem shelKhaa? ?‫מה השם שלך‬ 12-5 What is your name? maa ha-shem shelKhaa? ?‫מה השם שלך‬
Where do you eyfo aataa gaar? / Where do you eyfo aataa gaar? /
/ ?‫איפה אתה גר‬ / ?‫איפה אתה גר‬
12-6 live? / What is your maa ha-ketovet 12-6 live? / What is your maa ha-ketovet
address? shelKhaa?
?‫מה הכתבת שלך‬ address? shelKhaa?
?‫מה הכתבת שלך‬

PART 12: REPARATIONS PART 12: REPARATIONS

Let me put you in ten lee lekaasher otKhaa ‫תן לי לקשר אותך‬ Let me put you in ten lee lekaasher otKhaa ‫תן לי לקשר אותך‬
12-1 contact with someone 'eem meeshehoo she- ‫עם מישהו שיכול‬ 12-1 contact with someone 'eem meeshehoo she- ‫עם מישהו שיכול‬
who can help you. yaaKhol la'aazor leKhaa ‫לעזור לך‬ who can help you. yaaKhol la'aazor leKhaa ‫לעזור לך‬
aanee ekaaKh otKhaa aanee ekaaKh otKhaa
12-2 I will take you to him. ‫אני אקח אותך אליו‬ 12-2 I will take you to him. ‫אני אקח אותך אליו‬
elaav elaav
The person in charge ha-eesh ha-aaKhra-ee ‫האיש האחראי הוא‬ The person in charge ha-eesh ha-aaKhra-ee ‫האיש האחראי הוא‬
12-3 12-3
is ___. hoo ___ ___ is ___. hoo ___ ___
In order to be bishveel she-tfootsaa In order to be bishveel she-tfootsaa
‫בשביל שתפוצה על‬ ‫בשביל שתפוצה על‬
compensated for 'aal ha-nezaakeem aataa compensated for 'aal ha-nezaakeem aataa
12-4 ‫הנזקים אתה צריך‬ 12-4 ‫הנזקים אתה צריך‬
damages, you must tsaareeKh ledaaber 'eem damages, you must tsaareeKh ledaaber 'eem
talk to ___. ___ ___ ‫לדבר עם‬ talk to ___. ___ ___ ‫לדבר עם‬
12-5 What is your name? maa ha-shem shelKhaa? ?‫מה השם שלך‬ 12-5 What is your name? maa ha-shem shelKhaa? ?‫מה השם שלך‬
Where do you eyfo aataa gaar? / Where do you eyfo aataa gaar? /
/ ?‫איפה אתה גר‬ / ?‫איפה אתה גר‬
12-6 live? / What is your maa ha-ketovet 12-6 live? / What is your maa ha-ketovet
address? shelKhaa?
?‫מה הכתבת שלך‬ address? shelKhaa?
?‫מה הכתבת שלך‬
What happened to maa kaaraa la- ‫מה קרה למכונית‬ What happened to maa kaaraa la- ‫מה קרה למכונית‬
12-7 12-7
your car? meKhoneet shelKhaa? ?‫שלך‬ your car? meKhoneet shelKhaa? ?‫שלך‬
eyza soog meKhoneet eyza soog meKhoneet
What kind of car is it? ?‫איזה סוג מכונית זו‬ What kind of car is it? ?‫איזה סוג מכונית זו‬
12-8 zo? (shaanaa, Khevraa, 12-8 zo? (shaanaa, Khevraa,
(year, make, model) )‫ מודל‬,‫ חברה‬,‫(שנה‬ (year, make, model) )‫ מודל‬,‫ חברה‬,‫(שנה‬
model) model)
tar-ey lee et te'oodaat ‫תראה לי את‬ tar-ey lee et te'oodaat ‫תראה לי את‬
Show me your car Show me your car
12-9 ha-reeshoom shel ha- ‫תעודת הרישום של‬ 12-9 ha-reeshoom shel ha- ‫תעודת הרישום של‬
registration. registration.
meKhoneet ‫המכונית‬ meKhoneet ‫המכונית‬
Where is your car eyfo ha-meKhoneet ‫איפה המכונית שלך‬ Where is your car eyfo ha-meKhoneet ‫איפה המכונית שלך‬
12-10 12-10
right now? shelKhaa ba-rega' zeh? ?‫ברגע זה‬ right now? shelKhaa ba-rega' zeh? ?‫ברגע זה‬
ha-eem aataa efshaar ha-eem aataa efshaar
‫האם אפשר לנהוג‬ ‫האם אפשר לנהוג‬
12-11 Is your car drivable? leenhog ba-meKhomneet 12-11 Is your car drivable? leenhog ba-meKhomneet
shelKhaa?
?‫במכונית שלך‬ shelKhaa?
?‫במכונית שלך‬

ha-eem aataa yaaKhol ‫האם אתה יכול‬ ha-eem aataa yaaKhol ‫האם אתה יכול‬
Can you bring your Can you bring your
12-12 lehaavee et ha- ‫להביא את המכונית‬ 12-12 lehaavee et ha- ‫להביא את המכונית‬
car here? car here?
meKhoneet le-kaan? ?‫לכאן‬ meKhoneet le-kaan? ?‫לכאן‬

12 12

What happened to maa kaaraa la- ‫מה קרה למכונית‬ What happened to maa kaaraa la- ‫מה קרה למכונית‬
12-7 12-7
your car? meKhoneet shelKhaa? ?‫שלך‬ your car? meKhoneet shelKhaa? ?‫שלך‬
eyza soog meKhoneet eyza soog meKhoneet
What kind of car is it? ?‫איזה סוג מכונית זו‬ What kind of car is it? ?‫איזה סוג מכונית זו‬
12-8 zo? (shaanaa, Khevraa, 12-8 zo? (shaanaa, Khevraa,
(year, make, model) )‫ מודל‬,‫ חברה‬,‫(שנה‬ (year, make, model) )‫ מודל‬,‫ חברה‬,‫(שנה‬
model) model)
tar-ey lee et te'oodaat ‫תראה לי את‬ tar-ey lee et te'oodaat ‫תראה לי את‬
Show me your car Show me your car
12-9 ha-reeshoom shel ha- ‫תעודת הרישום של‬ 12-9 ha-reeshoom shel ha- ‫תעודת הרישום של‬
registration. registration.
meKhoneet ‫המכונית‬ meKhoneet ‫המכונית‬
Where is your car eyfo ha-meKhoneet ‫איפה המכונית שלך‬ Where is your car eyfo ha-meKhoneet ‫איפה המכונית שלך‬
12-10 12-10
right now? shelKhaa ba-rega' zeh? ?‫ברגע זה‬ right now? shelKhaa ba-rega' zeh? ?‫ברגע זה‬
ha-eem aataa efshaar ha-eem aataa efshaar
‫האם אפשר לנהוג‬ ‫האם אפשר לנהוג‬
12-11 Is your car drivable? leenhog ba-meKhomneet 12-11 Is your car drivable? leenhog ba-meKhomneet
shelKhaa?
?‫במכונית שלך‬ shelKhaa?
?‫במכונית שלך‬

ha-eem aataa yaaKhol ‫האם אתה יכול‬ ha-eem aataa yaaKhol ‫האם אתה יכול‬
Can you bring your Can you bring your
12-12 lehaavee et ha- ‫להביא את המכונית‬ 12-12 lehaavee et ha- ‫להביא את המכונית‬
car here? car here?
meKhoneet le-kaan? ?‫לכאן‬ meKhoneet le-kaan? ?‫לכאן‬

12 12
Where did the ‫איפה קרתה‬ Where did the ‫איפה קרתה‬
12-13 eyfo kartaa ha-te-oonaa? 12-13 eyfo kartaa ha-te-oonaa?
accident happen? ?‫התאונה‬ accident happen? ?‫התאונה‬
When did the mataay kartaa ha-te- When did the mataay kartaa ha-te-
12-14 ?‫מתי קרתה התאונה‬ 12-14 ?‫מתי קרתה התאונה‬
accident happen? oonaa? accident happen? oonaa?
eyza reKhev shel eyza reKhev shel
What Civilian Forces’ ‫איזה רכב של כוחות‬ What Civilian Forces’ ‫איזה רכב של כוחות‬
koKhot ha-ko-aaleetsiya koKhot ha-ko-aaleetsiya
12-15 vehicle damaged your ‫הקואליציה פגע‬ 12-15 vehicle damaged your ‫הקואליציה פגע‬
car? pagaa' ba-meKhoneet car? pagaa' ba-meKhoneet
shelKhaa? ?‫במכונית שלך‬ shelKhaa? ?‫במכונית שלך‬
What soldiers were What soldiers were
eyza Khayaaleem haayoo ‫איזה חיילים היו‬ eyza Khayaaleem haayoo ‫איזה חיילים היו‬
12-16 involved in the 12-16 involved in the
accident? me'orveem ba-te-oonaa? ?‫מעורבים בתאונה‬ accident? me'orveem ba-te-oonaa? ?‫מעורבים בתאונה‬
Thank you for your Thank you for your
12-17 todaa 'aal zemenKhaa ‫תודה על זמנך‬ 12-17 todaa 'aal zemenKhaa ‫תודה על זמנך‬
time. time.
I appreciate your aanee ma'aareeKh et ha- ‫אני מעריך את‬ I appreciate your aanee ma'aareeKh et ha- ‫אני מעריך את‬
12-18 12-18
patience. saavlanoot shelKhaa ‫הסבלנות שלך‬ patience. saavlanoot shelKhaa ‫הסבלנות שלך‬

Where did the ‫איפה קרתה‬ Where did the ‫איפה קרתה‬
12-13 eyfo kartaa ha-te-oonaa? 12-13 eyfo kartaa ha-te-oonaa?
accident happen? ?‫התאונה‬ accident happen? ?‫התאונה‬
When did the mataay kartaa ha-te- When did the mataay kartaa ha-te-
12-14 ?‫מתי קרתה התאונה‬ 12-14 ?‫מתי קרתה התאונה‬
accident happen? oonaa? accident happen? oonaa?
eyza reKhev shel eyza reKhev shel
What Civilian Forces’ ‫איזה רכב של כוחות‬ What Civilian Forces’ ‫איזה רכב של כוחות‬
koKhot ha-ko-aaleetsiya koKhot ha-ko-aaleetsiya
12-15 vehicle damaged your ‫הקואליציה פגע‬ 12-15 vehicle damaged your ‫הקואליציה פגע‬
car? pagaa' ba-meKhoneet car? pagaa' ba-meKhoneet
shelKhaa? ?‫במכונית שלך‬ shelKhaa? ?‫במכונית שלך‬
What soldiers were What soldiers were
eyza Khayaaleem haayoo ‫איזה חיילים היו‬ eyza Khayaaleem haayoo ‫איזה חיילים היו‬
12-16 involved in the 12-16 involved in the
accident? me'orveem ba-te-oonaa? ?‫מעורבים בתאונה‬ accident? me'orveem ba-te-oonaa? ?‫מעורבים בתאונה‬
Thank you for your Thank you for your
12-17 todaa 'aal zemenKhaa ‫תודה על זמנך‬ 12-17 todaa 'aal zemenKhaa ‫תודה על זמנך‬
time. time.
I appreciate your aanee ma'aareeKh et ha- ‫אני מעריך את‬ I appreciate your aanee ma'aareeKh et ha- ‫אני מעריך את‬
12-18 12-18
patience. saavlanoot shelKhaa ‫הסבלנות שלך‬ patience. saavlanoot shelKhaa ‫הסבלנות שלך‬
In order to be bishveel she-tfootsaa 'aal ‫בשביל שתפוצה על‬ In order to be bishveel she-tfootsaa 'aal ‫בשביל שתפוצה על‬
compensated for ha-nezaakeem, aataa ‫ אתה חייב‬,‫הנזקים‬ compensated for ha-nezaakeem, aataa ‫ אתה חייב‬,‫הנזקים‬
12-19 12-19
damages, you must Khayaav lemaaley et ha- ‫למלא את המסמך‬ damages, you must Khayaav lemaaley et ha- ‫למלא את המסמך‬
fill out this document. meesmaaKh ha-zeh ‫הזה‬ fill out this document. meesmaaKh ha-zeh ‫הזה‬
In order to be ‫בשביל שתפוצה על‬ In order to be ‫בשביל שתפוצה על‬
bishveel she-tfootsaa 'aal bishveel she-tfootsaa 'aal
compensated for compensated for
12-20 ha-nezaakeem, aataa ‫הנזקים אתה חייב‬ 12-20 ha-nezaakeem, aataa ‫הנזקים אתה חייב‬
damages, you must damages, you must
see ___. Khayaav lir-ot ___ ___ ‫לראות‬ see ___. Khayaav lir-ot ___ ___ ‫לראות‬

12 12

In order to be bishveel she-tfootsaa 'aal ‫בשביל שתפוצה על‬ In order to be bishveel she-tfootsaa 'aal ‫בשביל שתפוצה על‬
compensated for ha-nezaakeem, aataa ‫ אתה חייב‬,‫הנזקים‬ compensated for ha-nezaakeem, aataa ‫ אתה חייב‬,‫הנזקים‬
12-19 12-19
damages, you must Khayaav lemaaley et ha- ‫למלא את המסמך‬ damages, you must Khayaav lemaaley et ha- ‫למלא את המסמך‬
fill out this document. meesmaaKh ha-zeh ‫הזה‬ fill out this document. meesmaaKh ha-zeh ‫הזה‬
In order to be ‫בשביל שתפוצה על‬ In order to be ‫בשביל שתפוצה על‬
bishveel she-tfootsaa 'aal bishveel she-tfootsaa 'aal
compensated for compensated for
12-20 ha-nezaakeem, aataa ‫הנזקים אתה חייב‬ 12-20 ha-nezaakeem, aataa ‫הנזקים אתה חייב‬
damages, you must damages, you must
see ___. Khayaav lir-ot ___ ___ ‫לראות‬ see ___. Khayaav lir-ot ___ ___ ‫לראות‬

12 12
PART 13: VETERINARY SERVICES PART 13: VETERINARY SERVICES
eyfo anaaKhnoo eyfo anaaKhnoo
Where can we ‫איפה אנחנו יכולים‬ Where can we ‫איפה אנחנו יכולים‬
13-1 yeKholeem leeknot 13-1 yeKholeem leeknot
purchase meat? ?‫לקנות בשר‬ purchase meat? ?‫לקנות בשר‬
bazaar? bazaar?
Where can we eyfo anaaKhnoo ‫איפה אנחנו יכולים‬ Where can we eyfo anaaKhnoo ‫איפה אנחנו יכולים‬
13-2 purchase vegetables yeKholeem leeknot ‫לקנות ירקות‬ 13-2 purchase vegetables yeKholeem leeknot ‫לקנות ירקות‬
and fruit? yeraakot ve-peyrot? ?‫ופירות‬ and fruit? yeraakot ve-peyrot? ?‫ופירות‬
Where can we eyfo anaaKhnoo ‫איפה אנחנו‬ Where can we eyfo anaaKhnoo ‫איפה אנחנו‬
13-3 purchase bread and yeKholeem leeknot ‫יכולים לקנות לחם‬ 13-3 purchase bread and yeKholeem leeknot ‫יכולים לקנות לחם‬
grains? leKhem ve-tvoo-aa? ?‫ותבואה‬ grains? leKhem ve-tvoo-aa? ?‫ותבואה‬
Where can we eyfo anaaKhnoo Where can we eyfo anaaKhnoo
‫איפה אנחנו יכולים‬ ‫איפה אנחנו יכולים‬
13-4 purchase dairy yeKholeem leeknot 13-4 purchase dairy yeKholeem leeknot
products? mootsrey Khalaav?
?‫לקנות מוצרי חלב‬ products? mootsrey Khalaav?
?‫לקנות מוצרי חלב‬
eyfo anaaKhnoo eyfo anaaKhnoo
Where can we ‫איפה אנחנו יכולים‬ Where can we ‫איפה אנחנו יכולים‬
13-5 yeKholeem leeknot 13-5 yeKholeem leeknot
purchase water? ?‫לקנות מים‬ purchase water? ?‫לקנות מים‬
maayim? maayim?

PART 13: VETERINARY SERVICES PART 13: VETERINARY SERVICES


eyfo anaaKhnoo eyfo anaaKhnoo
Where can we ‫איפה אנחנו יכולים‬ Where can we ‫איפה אנחנו יכולים‬
13-1 yeKholeem leeknot 13-1 yeKholeem leeknot
purchase meat? ?‫לקנות בשר‬ purchase meat? ?‫לקנות בשר‬
bazaar? bazaar?
Where can we eyfo anaaKhnoo ‫איפה אנחנו יכולים‬ Where can we eyfo anaaKhnoo ‫איפה אנחנו יכולים‬
13-2 purchase vegetables yeKholeem leeknot ‫לקנות ירקות‬ 13-2 purchase vegetables yeKholeem leeknot ‫לקנות ירקות‬
and fruit? yeraakot ve-peyrot? ?‫ופירות‬ and fruit? yeraakot ve-peyrot? ?‫ופירות‬
Where can we eyfo anaaKhnoo ‫איפה אנחנו‬ Where can we eyfo anaaKhnoo ‫איפה אנחנו‬
13-3 purchase bread and yeKholeem leeknot ‫יכולים לקנות לחם‬ 13-3 purchase bread and yeKholeem leeknot ‫יכולים לקנות לחם‬
grains? leKhem ve-tvoo-aa? ?‫ותבואה‬ grains? leKhem ve-tvoo-aa? ?‫ותבואה‬
Where can we eyfo anaaKhnoo Where can we eyfo anaaKhnoo
‫איפה אנחנו יכולים‬ ‫איפה אנחנו יכולים‬
13-4 purchase dairy yeKholeem leeknot 13-4 purchase dairy yeKholeem leeknot
products? mootsrey Khalaav?
?‫לקנות מוצרי חלב‬ products? mootsrey Khalaav?
?‫לקנות מוצרי חלב‬
eyfo anaaKhnoo eyfo anaaKhnoo
Where can we ‫איפה אנחנו יכולים‬ Where can we ‫איפה אנחנו יכולים‬
13-5 yeKholeem leeknot 13-5 yeKholeem leeknot
purchase water? ?‫לקנות מים‬ purchase water? ?‫לקנות מים‬
maayim? maayim?
We need to examine anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים‬ We need to examine anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים‬
13-6 13-6
the herd. leevdok et ha-'eder ‫לבדוק את העדר‬ the herd. leevdok et ha-'eder ‫לבדוק את העדר‬
We need to examine anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים‬ We need to examine anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים‬
13-7 the animals on the leevdok et ha-Khaayot ‫לבדוק את החיות‬ 13-7 the animals on the leevdok et ha-Khaayot ‫לבדוק את החיות‬
farm. ba-Khavaa ‫בחווה‬ farm. ba-Khavaa ‫בחווה‬
We need to inspect anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים לבחון‬ We need to inspect anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים לבחון‬
13-8 the slaughterhouse livKhon et ha-taavroo-aa ‫את התברואה בבית‬ 13-8 the slaughterhouse livKhon et ha-taavroo-aa ‫את התברואה בבית‬
for sanitation. be-veyt ha-mitbaKhaayim ‫המטבחיים‬ for sanitation. be-veyt ha-mitbaKhaayim ‫המטבחיים‬
We need to inspect anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים‬ We need to inspect anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים‬
13-9 the bakery for livKhon et ha-taavroo-aa ‫לבחון את התברואה‬ 13-9 the bakery for livKhon et ha-taavroo-aa ‫לבחון את התברואה‬
sanitation. ba- ma-aafeeyaa ‫במאפיה‬ sanitation. ba- ma-aafeeyaa ‫במאפיה‬
anaaKhnoo tsreeKheem anaaKhnoo tsreeKheem
‫אנחנו צריכים לבחון‬ ‫אנחנו צריכים לבחון‬
We need to inspect livKhon et taaKhanaat We need to inspect livKhon et taaKhanaat
13-10 ‫את תחנת יצור‬ 13-10 ‫את תחנת יצור‬
the dairy plant. yaatsor mootsrey ha- the dairy plant. yaatsor mootsrey ha-
Khalaav ‫מוצרי החלב‬ Khalaav ‫מוצרי החלב‬

13 13

We need to examine anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים‬ We need to examine anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים‬
13-6 13-6
the herd. leevdok et ha-'eder ‫לבדוק את העדר‬ the herd. leevdok et ha-'eder ‫לבדוק את העדר‬
We need to examine anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים‬ We need to examine anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים‬
13-7 the animals on the leevdok et ha-Khaayot ‫לבדוק את החיות‬ 13-7 the animals on the leevdok et ha-Khaayot ‫לבדוק את החיות‬
farm. ba-Khavaa ‫בחווה‬ farm. ba-Khavaa ‫בחווה‬
We need to inspect anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים לבחון‬ We need to inspect anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים לבחון‬
13-8 the slaughterhouse livKhon et ha-taavroo-aa ‫את התברואה בבית‬ 13-8 the slaughterhouse livKhon et ha-taavroo-aa ‫את התברואה בבית‬
for sanitation. be-veyt ha-mitbaKhaayim ‫המטבחיים‬ for sanitation. be-veyt ha-mitbaKhaayim ‫המטבחיים‬
We need to inspect anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים‬ We need to inspect anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים‬
13-9 the bakery for livKhon et ha-taavroo-aa ‫לבחון את התברואה‬ 13-9 the bakery for livKhon et ha-taavroo-aa ‫לבחון את התברואה‬
sanitation. ba- ma-aafeeyaa ‫במאפיה‬ sanitation. ba- ma-aafeeyaa ‫במאפיה‬
anaaKhnoo tsreeKheem anaaKhnoo tsreeKheem
‫אנחנו צריכים לבחון‬ ‫אנחנו צריכים לבחון‬
We need to inspect livKhon et taaKhanaat We need to inspect livKhon et taaKhanaat
13-10 ‫את תחנת יצור‬ 13-10 ‫את תחנת יצור‬
the dairy plant. yaatsor mootsrey ha- the dairy plant. yaatsor mootsrey ha-
Khalaav ‫מוצרי החלב‬ Khalaav ‫מוצרי החלב‬

13 13
anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים לבחון‬ anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים לבחון‬
We need to inspect We need to inspect
13-11 leevKhon et taaKhanaat ‫את תחנת יצור‬ 13-11 leevKhon et taaKhanaat ‫את תחנת יצור‬
the poultry plant. the poultry plant.
yetsor mootsrey ha-'of ‫מוצרי העוף‬ yetsor mootsrey ha-'of ‫מוצרי העוף‬
When was the last mataay he-Khaayot ‫מתי החיות האלה‬ When was the last mataay he-Khaayot ‫מתי החיות האלה‬
13-12 time these animals ha-eyla Khoosnoo ba- ‫חוסנו בפעם‬ 13-12 time these animals ha-eyla Khoosnoo ba- ‫חוסנו בפעם‬
were inoculated? paa'am ha-aaKhronaa? ?‫האחרונה‬ were inoculated? paa'am ha-aaKhronaa? ?‫האחרונה‬
ha-ee hen tsreeKhot ‫האם הן צריכות‬ ha-ee hen tsreeKhot ‫האם הן צריכות‬
Do they need to be Do they need to be
13-13 lekaabel Kheesoon / / ‫לקבל חיסון‬ 13-13 lekaabel Kheesoon / / ‫לקבל חיסון‬
vaccinated? vaccinated?
harkavaa? ?‫הרכבה‬ harkavaa? ?‫הרכבה‬
We can provide anaaKhnoo yeKholeem ‫אנחנו יכולים לספק‬ We can provide anaaKhnoo yeKholeem ‫אנחנו יכולים לספק‬
13-14 13-14
vaccinations. lesaapek Kheesooneem ‫חיסונים‬ vaccinations. lesaapek Kheesooneem ‫חיסונים‬
ha-oKhel ha-zeh ha-oKhel ha-zeh
.‫האוכל הזה מקולקל‬ .‫האוכל הזה מקולקל‬
This food is spoiled, mekoolkaal. be- This food is spoiled, mekoolkaal. be-
13-15 ‫בבקשה אל תאכל‬ 13-15 ‫בבקשה אל תאכל‬
please do not eat it. vaakashaa aal toKhaal please do not eat it. vaakashaa aal toKhaal
oto ‫אותו‬ oto ‫אותו‬

anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים לבחון‬ anaaKhnoo tsreeKheem ‫אנחנו צריכים לבחון‬
We need to inspect We need to inspect
13-11 leevKhon et taaKhanaat ‫את תחנת יצור‬ 13-11 leevKhon et taaKhanaat ‫את תחנת יצור‬
the poultry plant. the poultry plant.
yetsor mootsrey ha-'of ‫מוצרי העוף‬ yetsor mootsrey ha-'of ‫מוצרי העוף‬
When was the last mataay he-Khaayot ‫מתי החיות האלה‬ When was the last mataay he-Khaayot ‫מתי החיות האלה‬
13-12 time these animals ha-eyla Khoosnoo ba- ‫חוסנו בפעם‬ 13-12 time these animals ha-eyla Khoosnoo ba- ‫חוסנו בפעם‬
were inoculated? paa'am ha-aaKhronaa? ?‫האחרונה‬ were inoculated? paa'am ha-aaKhronaa? ?‫האחרונה‬
ha-ee hen tsreeKhot ‫האם הן צריכות‬ ha-ee hen tsreeKhot ‫האם הן צריכות‬
Do they need to be Do they need to be
13-13 lekaabel Kheesoon / / ‫לקבל חיסון‬ 13-13 lekaabel Kheesoon / / ‫לקבל חיסון‬
vaccinated? vaccinated?
harkavaa? ?‫הרכבה‬ harkavaa? ?‫הרכבה‬
We can provide anaaKhnoo yeKholeem ‫אנחנו יכולים לספק‬ We can provide anaaKhnoo yeKholeem ‫אנחנו יכולים לספק‬
13-14 13-14
vaccinations. lesaapek Kheesooneem ‫חיסונים‬ vaccinations. lesaapek Kheesooneem ‫חיסונים‬
ha-oKhel ha-zeh ha-oKhel ha-zeh
.‫האוכל הזה מקולקל‬ .‫האוכל הזה מקולקל‬
This food is spoiled, mekoolkaal. be- This food is spoiled, mekoolkaal. be-
13-15 ‫בבקשה אל תאכל‬ 13-15 ‫בבקשה אל תאכל‬
please do not eat it. vaakashaa aal toKhaal please do not eat it. vaakashaa aal toKhaal
oto ‫אותו‬ oto ‫אותו‬
ha-eem ha-yevooleem ha-eem ha-yevooleem
Are the crops infected ‫האם היבולים‬ Are the crops infected ‫האם היבולים‬
13-16 negoo'eem be- 13-16 negoo'eem be-
with insects? ?‫נגועים בחרקים‬ with insects? ?‫נגועים בחרקים‬
Kharaakeem? Kharaakeem?
Are the animals Are the animals
ha-eem he-Khaayot ‫האם החיות נגועות‬ ha-eem he-Khaayot ‫האם החיות נגועות‬
13-17 infected with 13-17 infected with
parasites? negoo'ot be-tapeeleem? ?‫בטפילים‬ parasites? negoo'ot be-tapeeleem? ?‫בטפילים‬

13 13

ha-eem ha-yevooleem ha-eem ha-yevooleem


Are the crops infected ‫האם היבולים‬ Are the crops infected ‫האם היבולים‬
13-16 negoo'eem be- 13-16 negoo'eem be-
with insects? ?‫נגועים בחרקים‬ with insects? ?‫נגועים בחרקים‬
Kharaakeem? Kharaakeem?
Are the animals Are the animals
ha-eem he-Khaayot ‫האם החיות נגועות‬ ha-eem he-Khaayot ‫האם החיות נגועות‬
13-17 infected with 13-17 infected with
parasites? negoo'ot be-tapeeleem? ?‫בטפילים‬ parasites? negoo'ot be-tapeeleem? ?‫בטפילים‬

13 13
ADDITIONAL MATERIALS AVAILABLE: ADDITIONAL MATERIALS AVAILABLE:
Basic Language Survival Kit contains: Basic Language Survival Kit contains:
1. Commands, Warnings & Instructions 12. Fuel & Maintenance 1. Commands, Warnings & Instructions 12. Fuel & Maintenance
2. Helpful Words, Phrases, & Questions 13. Medical / General 2. Helpful Words, Phrases, & Questions 13. Medical / General
3. Greetings / Introductions 14. Medical / Body Parts 3. Greetings / Introductions 14. Medical / Body Parts
4. Interrogation 15. Military Ranks 4. Interrogation 15. Military Ranks
5. Numbers 16. Lodging 5. Numbers 16. Lodging
6. Days of the Week / Time 17. Occupations 6. Days of the Week / Time 17. Occupations
7. Directions 18. Port of Entry 7. Directions 18. Port of Entry
8. Locations 19. Relatives 8. Locations 19. Relatives
9. Descriptions 20. Weather 9. Descriptions 20. Weather
10. Emergency Terms 21. General Military 10. Emergency Terms 21. General Military
11. Food & Sanitation 22. Mine Warfare 11. Food & Sanitation 22. Mine Warfare

Medical Survival Kit contains: Medical Survival Kit contains:


1. Introduction 9. Surgery Instructions 17. Neurology 1. Introduction 9. Surgery Instructions 17. Neurology
2. Guidance 10. Pain Interview 18. Exam Commands 2. Guidance 10. Pain Interview 18. Exam Commands
3. Registration 11. Medicine Interview 19. Caregiver 3. Registration 11. Medicine Interview 19. Caregiver
4. Assessment 12. Orthopedic 20. Post-op/Prognosis 4. Assessment 12. Orthopedic 20. Post-op/Prognosis
5. Surgical Consent 13. Obstetrics/Gynecology 21. Medical Conditions 5. Surgical Consent 13. Obstetrics/Gynecology 21. Medical Conditions
6. Trauma 14. Pediatrics 22. Diseases 6. Trauma 14. Pediatrics 22. Diseases
7. Procedures 15. Cardiology 7. Procedures 15. Cardiology
8. Foley 16. Ophthalmology 8. Foley 16. Ophthalmology

ADDITIONAL MATERIALS AVAILABLE: ADDITIONAL MATERIALS AVAILABLE:


Basic Language Survival Kit contains: Basic Language Survival Kit contains:
1. Commands, Warnings & Instructions 12. Fuel & Maintenance 1. Commands, Warnings & Instructions 12. Fuel & Maintenance
2. Helpful Words, Phrases, & Questions 13. Medical / General 2. Helpful Words, Phrases, & Questions 13. Medical / General
3. Greetings / Introductions 14. Medical / Body Parts 3. Greetings / Introductions 14. Medical / Body Parts
4. Interrogation 15. Military Ranks 4. Interrogation 15. Military Ranks
5. Numbers 16. Lodging 5. Numbers 16. Lodging
6. Days of the Week / Time 17. Occupations 6. Days of the Week / Time 17. Occupations
7. Directions 18. Port of Entry 7. Directions 18. Port of Entry
8. Locations 19. Relatives 8. Locations 19. Relatives
9. Descriptions 20. Weather 9. Descriptions 20. Weather
10. Emergency Terms 21. General Military 10. Emergency Terms 21. General Military
11. Food & Sanitation 22. Mine Warfare 11. Food & Sanitation 22. Mine Warfare

Medical Survival Kit contains: Medical Survival Kit contains:


1. Introduction 9. Surgery Instructions 17. Neurology 1. Introduction 9. Surgery Instructions 17. Neurology
2. Guidance 10. Pain Interview 18. Exam Commands 2. Guidance 10. Pain Interview 18. Exam Commands
3. Registration 11. Medicine Interview 19. Caregiver 3. Registration 11. Medicine Interview 19. Caregiver
4. Assessment 12. Orthopedic 20. Post-op/Prognosis 4. Assessment 12. Orthopedic 20. Post-op/Prognosis
5. Surgical Consent 13. Obstetrics/Gynecology 21. Medical Conditions 5. Surgical Consent 13. Obstetrics/Gynecology 21. Medical Conditions
6. Trauma 14. Pediatrics 22. Diseases 6. Trauma 14. Pediatrics 22. Diseases
7. Procedures 15. Cardiology 7. Procedures 15. Cardiology
8. Foley 16. Ophthalmology 8. Foley 16. Ophthalmology
DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE
FOREIGN LANGUAGE CENTER FOREIGN LANGUAGE CENTER
(DLIFLC) (DLIFLC)

CURRICULUM DEVELOPMENT DIVISION (ATFL-LC) CURRICULUM DEVELOPMENT DIVISION (ATFL-LC)

For distribution, contact: For distribution, contact:


FamDistribution@monterey.army.mil FamDistribution@monterey.army.mil

DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE


FOREIGN LANGUAGE CENTER FOREIGN LANGUAGE CENTER
(DLIFLC) (DLIFLC)

CURRICULUM DEVELOPMENT DIVISION (ATFL-LC) CURRICULUM DEVELOPMENT DIVISION (ATFL-LC)

For distribution, contact: For distribution, contact:


FamDistribution@monterey.army.mil FamDistribution@monterey.army.mil

You might also like