Professional Documents
Culture Documents
PRESENTASYON-Aralin 2 Mga Piling Teorya Sa Pagsasalin
PRESENTASYON-Aralin 2 Mga Piling Teorya Sa Pagsasalin
PAGSASALIN
MGA PILÍNG TEORYA
SA PAGSASALIN
Aralin 2
Filipino 2: Panimulang Pagsasalin
Isiping kinomisyon kayo para magsalin ng subtitle ng
isang k-drama sa Netflix.
Paano ninyo isasalin ang linyang ito? Bakit?
Isiping kinomisyon kayo para magsalin ng subtitle ng
isang k-drama.
Paano ninyo isasalin ang linyang ito? Bakit?
ANG TEORYA SA PAGSASALIN
Una, si Edward
ay isang bampira.
Formal Equivalence
Mas natural kung sasabihin na lang na
“Una, bampira si Edward.”
Ngunit kailangang panatilihin ang ayos
ng pangungusap ng SL kaya nauna ang
simuno bago ang panaguri (…si Edward
ay isang bampira).
Hindi rin kailangan sa Filipino na
tumbasan ng “isang” ang “a” ngunit dahil
mayroon nga nito sa SL, kailangan pa rin
itong ilagay.
Pagtagpuin ang
iyong mga linya
sa mga sulok.
Dynamic Equivalence
Tinatawag ding functional equivalence.
Nakatuon sa paghahatid ng kahulugan,
hindi ng estruktura ng orihinal.
“quality of a translation in which the
message of the original text has been so
transported into the receptor language
that the response of the receptor is
essentially like that of the original
receptors.”
Dynamic Equivalence
Hindi ito malayang salin (free translation)
na puwedeng tumiwalag ang tagasalin
sa SL.
Sa halip, hinahamon nito ang tagasalin
na balansehin ang pagiging tapat sa
kahulugan at diwa ng orihinal habang
ginagawa ring natural at katanggap-
tanggap (hindi tunog-salin) ang salin
para sa target audience.
Dynamic Equivalence
Original Agni’s mother works a lot.
Formal Ang nanay ni Agni ay gumagawa
Equivalence ng maraming trabaho.
Dynamic Kayod nang kayod ang nanay ni
Equivalence Agni.
Sanggunian: http://www.ternar.com/asianart_98/philarch.htm
Communicative
Translation
“attempts to produce on its readers an
effect as close as possible to that
obtained on the readers of the
original” (1981, p. 39)
may pagkiling sa TL
malaya at idyomatiko
nakatuon sa magiging puwersa kaysa
sa nilalaman ng mensahe
iniaangkop sa kultura ng mambabása
Semantikong Salin Komunikatibong Salin
• Focuses on the • Concentrates on effect
meaning
• Looks towards the new
• Looks back at the ST addressee; trying to
and tries to retain its satisfy them as much
characteristics as
much as possible as possible
• More complex, • Smoother, simpler,
awkward, detailed, clearer, more direct,
concentrated more conventional
• Tendency to • Tends to
overtranslate undertranslate, to be
smoother, more direct
and easier to read
Magsanay Táyo
Troli, the wooden scooter from
Ifugao.
Riding a bike is solitary freedom.
It lets our individual self go
wherever we want.
Sanggunian: https://artsandculture.google.com/exhibit/only-in-the-philippines-center-for-art-new-ventures-sustainable-development-
canvas/iwLSkeopr5qoJQ?hl=en
Magsanay Táyo
Amidst natural disasters, Filipinos are
strong-spirited people who continue to
brave each storm hand in hand.
Whatever situation we are in, we rise as
one nation. Filipino Pride, as they say,
is "May angas. May yabang."
Sanggunian: https://artsandculture.google.com/exhibit/only-in-the-philippines-center-for-art-new-ventures-sustainable-development-
canvas/iwLSkeopr5qoJQ?hl=en
Magsanay Táyo
Sa kabila ng maraming sakunang
Amidst natural disasters, dumaan, ang mga Pilipino ay ay
Filipinos are strong-spirited nananatiling matatag na kung
people who continue to brave saan patuloy pa ring lumalaban sa
each storm hand in hand. gitna ng unos nang nagtutulungan.
Whatever situation we are in, we Anoman ang mangyari, tumatayo
rise as one nation. Filipino Pride, tayo bilang isang nasyon. Ang
as they say, is "May angas. May pagiging taas-noong mga Pilipino,
yabang." gaya ng sabi nga nila, ay “May
angas. May yabang.”
Sanggunian: https://artsandculture.google.com/exhibit/only-in-the-philippines-center-for-art-new-ventures-sustainable-development-
canvas/iwLSkeopr5qoJQ?hl=en
TEORYA BLG. 3:
DOMESTICATION VS.
FOREIGNIZATION
1.
2.
3.
MGA PILÍNG TEORYA
SA PAGSASALIN
Aralin 2
Filipino 2: Panimulang Pagsasalin