Professional Documents
Culture Documents
ЗА ЉУБОВТА
Зборник на трудови од
Меѓународната научна конференција „За љубовта“
СКОПЈЕ
2016
Издавачи:
Здружение за компаративна книжевност на Македонија (ЗККМ)
Здружение на класични филолози „Антика“
За издавачот:
Јасмина Мојсиева-Гушева, Елена Џукеска
Уредувачки одбор:
Јасмина Мојсиева-Гушева (Македонија, главен уредник), Виолета Герџикова
(Бугарија), Ивица Баковиќ (Хрватска), Бранко Горгиев (Србија), Сањин
Кодриќ (Босна и Херцеговина)
Технички уредници:
Дарин Ангеловски, Даниела Тошева-Николовска
Мотив на насловна:
скица (цртеж) на скулптурата „Бакнеж“ од Бранкузи
Јасмина Мојсиева-Гушева
АПОТЕОЗА НА ЉУБОВТА ............................................................................... 7
Виолета Герджикова
СЕКС, ТЕЛЕСНОСТ И ЦИВИЛИЗАЦИЯ: ПОГЛЕД ПРЕЗ
СТИХОТВОРЕНИЯТА НА КАТУЛ ................................................................ 17
Славица Србиновска
ЉУБОВТА, ДИКУРСОТ, ТЕЛОТО ................................................................. 25
Йоана Сиракова
ИСТОРИЯТА ЗА ОРФЕЙ И ЕВРИДИКА В БЪЛГАРСКОТО ЖЕНСКО
ПИСАНЕ ............................................................................................................. 57
Јасмина Мојсиева-Гушева
КУЛТУРОЛОШКО ЧИТАЊЕ НА ЉУБОВТА КАЈ МАКЕДОНСКИТЕ
ДВОДОМНИ ПИСАТЕЛИ ВО ПРВАТА ПОЛОВИНА НА XX ВЕК .......... 87
Ана Стојаноска
КОЛКУ МЕ БОЛИ КОГА ТЕ НЕМА – ЛИЦЕТО НА ЉУБОВТА ВО
ДРАМИТЕ НА ДЕЈАН ДУКОВСКИ ............................................................. 105
Lana Molvarec
CYBER LJUBAV, KAO SVAKA DRUGA. PROTURJEČNOST KONCEPTA
NA PRIMJERU FILMA HER SPIKEA JONZEA ............................................ 117
Соња Стојменска-Елзесер
ЉУБОВТА ВО „ЛИКВИДНИ“ ВРЕМИЊА.................................................. 125
Елизабета Баковска
„ЉУБОВТА ЈА ИЗМИСЛИЈА ПАРТИЗАНИТЕ“: ФЕМИНИСТИЧКИТЕ
ТЕОРИИ ЗА ЉУБОВТА ПРОЧИТАНИ ВО НЕКОЛКУ РАСКАЗИ НА
МАКЕДОНСКИТЕ ПИСАТЕЛКИ ................................................................. 131
Катерина Петровска-Кузманова
ЕРОСОТ И ТАНАТОСОТ ВО ОБРЕДИТЕ СО МАСКИ ............................. 157
Весна Петреска
ЉУБОВНА МАГИЈА И БРАК........................................................................ 167
Илина Јакимовска
50 НИЈАНСИ МЕРАК: АТИПИЧНИ СЕКСУАЛНИ ОДНЕСУВАЊА ВО
МАКЕДОНСКИТЕ МИТОВИ И ВО ФОЛКЛОРОТ .................................... 179
Ана Мартиноска
ТИ ГО МАЗНИШ, ТОЈ ТИ СКОКАТ (НЕКОЛКУ БЕЛЕШКИ ЗА
ЕРОТИКАТА ВО МАКЕДОНСКИОТ ФОЛКЛОР) ..................................... 187
Светлана Камџијаш
ЕРОС ВО СПИРАЛАТА МЕЃУ СИРОМАШТИЈАТА И
ИЗОБИЛИЕТО .................................................................................................199
Ана Кечан
СЕКСУАЛНОСТА И ВАМПИРОТ ................................................................ 209
Дарин Ангеловски
ЉУБОВТА И СОНИШТАТА ВО РОМАНОТ ДАФНИД И ХЛОЈА ОД
ЛОНГ ................................................................................................................. 225
Марија Тодоровска
ЉУБОВТА КАКО ГРИЖА – ОДНОСОТ МЕЃУ ВЕРНИКОТ И
СВЕТОТО ......................................................................................................... 247
Јасмина Наумоска
ЉУБОВТА И ОМРАЗАТА КАКО КОСМОЛОШКИ ПРИНЦИПИ ВО
ФИЛОЗОФИЈАТА НА ЕМПЕДОКЛЕ ........................................................... 269
Даниела Тошева-Николовска
ХЕЛЕНИСТИЧКАТА ЕРОТИКА ВО МИМИЈАМБОВИТЕ НА
ХЕРОДА.............................................................................................................291
Николинка Нолевска
ПОМЕЃУ ЉУБОВТА И ОДМАЗДАТА ........................................................ 309
Ivica Baković
INVENCIJA NA/STRANE LJUBAVI ILI SPINOZA I NJEGOVI LJUBAVNI
OKVIRI...............................................................................................................331
Славица Петровска
КОМПЛЕКСНАТА ЉУБОВ НА ЧИТАЧОТ ................................................ 333
Елена Џукеска
СО ЉУБОВ ОД КОПНЕЖ ПРЕКУ ЉУБОМОРА ДО ЛАСКАЊЕ............. 343
Светлана Кочовска
ЛАТИНСКА СОМАТСКА ФРАЗЕОЛОГИЈА: ФРАЗЕМИ СО
КОМПОНЕНТА PECTUS ВО РИМСКИОТ SERMO AMATORIUS .......... 351
Славчо Ковилоски
ЉУБОВТА ВО ПИСМАТА НА НЕКОЛКУ МАКЕДОНСКИ
РЕВОЛУЦИОНЕРИ ......................................................................................... 371
Линдита Ахмети
СЕНЗУАЛНИОТ AMOR И ВУЛГАРНАТА ЛЕКСИКА НА КАТУЛ КАКО
РЕВОЛТ И КАКО ХЕДОНИЗАМ .................................................................. 379
Поздравно обраќање на проф. д-р Јасмина Мојсиева-Гушева
претседател на Организацискиот одбор
АПОТЕОЗА НА ЉУБОВТА
Почитувани колеги и пријатели, драги гости, учесници на
Меѓународниот симпозиум „За Љубовта“,
7
единствени својства. Тоа се афекцијата, силната наклонетост и чувството на
верност.
Драги колеги,
8
I
ЧОВЕКОТ И ЉУБОВТА
Претходно соопштение
УДК 177.61:128]:1(38)
ОНТОЛОШКАТА ЗАСНОВАНОСТ
НА ЉУБОВТА КАЈ ЕМПЕДОКЛЕ, ПЛАТОН И
АРИСТОТЕЛ
Витомир Митевски
Филозофски факултет
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“, Скопје
МАНУ, Скопје
11
столетија низ античката философија. Како најистакнати претставници ќе
бидат издвоени Емпедокле, Платон и Аристотел. Нивниот став по ова
прашање не е еднозначен, поимот на љубовта и кај нив е сложен, но има една
нишка што ги поврзува, а тоа е дека љубовта, во основа, е онтолошка
категорија и дека, во прв ред, се пројавува како сила која далеку ги надминува
границите на човековиот свет.
1
Митевски. 1997: 196.
2
Kirk. and Raven. 1962: 327.
12
сила на привлекување е фундаментална и лежи во основата на овој свет. Овде
е тешко човек да се оттргне од паралелата со учењето за гравитацијата
(стремежот, т.е. привлекувањето) на Њутн, кое и во современата наука важи
како основна космичка сила.
1
Сп. Митевски. 2007; 189-198.
13
развиваат во најразлични посредувани облици (љубов кон телото, породот,
кон славата и сл.), а другиот вид љубов е онаа што не сака да се врзе за ништо
посебно, туку останува единствена како копнеж кон потполно и непосредно
обединување со бесмртната космичка душа.
1
Платон, Фајдрос 247 b-c. Превод В. М.
14
Во неговата расправа за Бога како прв двигател, лесно ги
препознаваме напред издвоените определби на поимот за љубовта како
феномен кој ги надминува границите на човековиот свет на субјективно
доживување.
Но, бидејќи Бог се наоѓа на самиот почеток на сите движења, кај него
движењето мора да запре, бидејќи сè што се движи, се движи во однос на
него. Според тоа, Бог е единственото неподвижно нешто што ги доведува во
движење сите други нешта. Тој тоа го постигнува со првиот импулс кој
произведува кружни движења, сообразно на неговата совршена суштина.
Таа крајна цел поттикнува на движење исто како што тоа го прави
она што е љубено, а останатите нешта се движат меѓусебно поттикнати
од движење.1
1
Аристотел, Метафизика 1072 b 3. Превод, В. М.
15
совршено, нè привлекува, без потреба самото да се движи. Љубовта поседува
огромна сила на привлекување.
ЛИТЕРАТУРА:
Vitomir Mitevski
Summary: This paper is survey of the interpretation of love in Empedocles, Plato and
Aristotle with intention to point out the idea that connects them. Precisely, it is the attitude
that love is basically a cosmic power transcending the world of the man. The essence of this
power is attraction appearing on many levels in cosmos as a whole.
16
Изворен научен труд
УДК 821.124-1.09
1
Tatum 2010 дава стегнат и ясен преглед на корените на инвективната поезия
както в римските социални и политически mores, така и в литературните традиции на
Гърция и Рим.
17
проявявани както в по-тясната среда на личните контакти, така и на широката
обществена сцена. Катуловият гняв и презрение се изливат в експресивна
образност и екстремен патос, когато засягат предателството в любовта и
приятелството, предателството спрямо високите стандарти на поетичното
творчество, но също и лицемерието и арогантността, свързани със социалната
и политическата йерархия. Застъпваната тук теза е, че моралният патос на
грубата и крайна инвективна поезия се постига парадоксално именно чрез
скатологична сатира, обсценно слово и образен екстремизъм, защото те
изразяват не просто критика спрямо отделни морални и социални проблемни
зони, а бунт срещу дехуманизирането на човешките същества в тези зони. За
да подкрепим тази теза, ще се позовем на основни идеи на Жорж Батай
относно човешката ситуация, които се откриват в по-ранния негов труд
„История на еротизма“, върху който по-късно стъпва известната му книга
„Еротизмът“. При това ще се концентрираме върху телесни и сексуални
мотиви, чрез които се характеризират и осмиват определени лица, а не въобще
върху обсценното слово1. Необходимо е също да направим уговорката, че тук
не става дума за еротична поезия, а именно за инвективна. В любовната
лирика на Катул абстрактното доминира над конкретното, а тялото и
сексуалните действия са премълчавани или само загатнати. Както констатира
Ейми Ричлин, колкото по-враждебен е тонът, толкова по-явно е присъствието
на физическото тяло и то се оказва по-ниско оценено от абстракцията (Richlin.
1988: 355).
1
Оставяме настрана например теми като заплаха за сексуално насилие, чрез
които лирическият говорител символично утвърждава своята доминираща
мъжественост и социално превъзходство (както в стихотворения 16, 37 и др.).
18
не отговаря на този статус, е явен признак на социална деградация и удобен
топос в инвективите, наред с теми като алчност, лакомия, лукс, насилие,
всякакви форми на недостойно и ексцесивно поведение.
Бедност, глад, Furi cui neque servus est neque arca, Фурий живее в крайна
телесна nec cimex neque araneus... бедност заедно с
дисфункция, ... близките си, чиито
неестествени dentes vel silicem comesse possunt ... зъби могат да схрускат
19
екскременти atque corpora sicciora cornu дори камък; телата им
aut siquid magis aridum est habetis са изсушени от студ,
sole et frigore et esuritione. жега и глад. Фурий не
... отделя никакви телесни
quod culus tibi purior salillo est, течности, дори
nec toto decies cacas in anno; задникът му свети от
atque id durius est faba et lapillis. чистота и за цяла
quod tu si manibus teras fricesque, година не се изхожда и
non umquam digitum inquinare десет пъти, а ако се
posses. (23) случи – резултатът е
по-твърд от боб и
чакъл и дори да го
стрие с ръце, няма да се
изцапа.
Неестествено dens Hibera defricatus urina (37) Егнаций използва
ползване на собствената си урина за
екскременти, ut quo iste vester expolitior dens est, избелване на зъбите.
объркване на hoc te amplius bibisse praedicet loti
това, което (39)
излиза, и това,
което влиза в
тялото
Лоша хигиена и 69; 71
телесен мирис
Лоша хигиена и 97, 98
телесен мирис,
сравнение на уста
и анус
20
историята на човешката цивилизация: забрани върху инцеста и други
сексуални практики, голотата, физиологичните нужди, смъртта.
21
регламенти в определени рамки. Следователно когато в стихотворения като
цитираните по-горе Катул говори за произволно, хаотично, неконтролирано
сексуално и телесно поведение, той представя метафорично оттеглянето от
културата, отказа от култура. Така неговата критика постига най-голямата
възможна острота, докосвайки дълбинни интуиции за същността на човешката
ситуация. Както неконтролираната сексуалност, така и физиологичните
функции, заедно и поотделно, символизират този акт на дехуманизация и
изпадане в животинското.
22
приличието и стъпването на социално стабилизираните правила и норми не би
било достатъчно. Позоваването на тялото, храната, секса, на телесните
функции и дисфункции изгражда образна система, която проектира социални
феномени и личностни характеристики върху фундаментални принципи на
човешкото битие.
ЛИТЕРАТУРА:
Bataille. Georges. 1991. The Accursed Share. Vols. II and III: The History of
Eroticism and Sovereignty. Zone Books: New York.
Richlin. Amy. 1988. Systems of Food Imagery in Catullus. In The Classical World,
81, 355–363.
Richlin. Amy. 1992. The Garden of Priapus: Sexuality and Aggression in Roman
Humor. Oxford University Press: New York and Oxford.
Skinner. Marilyn. 1997. Introduction. In Hallett, J., M. Skinner (eds.). Roman
Sexualities. Princeton University Press: Princeton, 3–25.
Tatum. W. Jeffrey. 2010. Social Commentary and Political Invective. In Skinner,
M. (ed.). A Companion to Catullus. Wiley-Blackwell: Hoboken, Oxford et
al., 333–354.
Walters. Jonathan. 1997. Invading the Roman Body: Manliness and Impenetrability
in Roman Thought. In Hallett, J., M. Skinner (eds.). Roman Sexualities.
Princeton University Press: Princeton, 29–43.
Violeta Gerdzikova
SEX, BODIES AND CIVILIZATION: A GLIMPSE THROUGH THE
POEMS OF CATULLUS
Keywords: Catullus, invective poetry, obscenity, scatological satire, Georges Bataille,
civilization
23
Summary: The paper presents an overview of some references to sexual behavior and
bodily functions in the poems of Catullus. Building on Georges Bataille's ideas of culture as
a set of rules and boundaries (concerning incest, excrements, death), based on the horror of
nature, it links together such motives, notably in crude invective poems, and accordingly,
points to their absence in positive contexts. Reading Catullus’s invective poetry through
Bataille indicates that the abusive satire based on scatological and sexual imagery can be
related not only to social and moral issues, but to the very essence of civilized life.
24
Прегледен труд
Славица Србиновска
Филолошки факултет „Блаже Конески“, Скопје
„There was some open space between what he knew and what he tried to
believe, but nothing could be done about it, and if you can’t fix it you’ve got to
stand it...“ Annie Proulx
25
трансценденција на предметот и негово вклопување во нов контекст, а во
читањето се појавува еден вид контекстуално релативизирање на старото и
воспоставување на ново, современо значење. Затоа, Умберто Еко говори за
еден вид раскажувачка маска која упатува на тоа дека нараторот, неговиот
глас, кажува дека тој говори како лик од некој стрип, имено користи клишеа.
Со таа маска, како што самиот објаснува, се гарантира уочувањето на т.н.
имагинарни наводници. Тезата за јазичната маска, за посредуваниот исказ и
антиципираното толкување во рамките на таквиот текст ги осветлуваат
одликите на постмодернистичките форми и состојби. Во прилог на сето ова,
говори и Џон Барт. Тој се концентрира врз одликите на книжевноста којашто
е исцрпена, имено, негов предмет на интерес е книжевноста во која се
констатира присуство на веќе познати и искористени форми и можности. У.
Еко изведува нацрт кој објаснува како радикалните модернистички
искажувања досегнуваат граница која го проблематизира статусот на
уметничкиот израз. Прашањето, кое е поставено со овие толкувања, е
всушност прашање за тоа дека, ако продолжувањето на тој пат не е возможно
(и очигледно е дека не е), тогаш извесно е дека треба да се организира нова
ситуација на книжевно искажување, но не е јасно на кој начин. Одговорот на
У. Еко е репрезентативен и соодветствува на менталитетот на епохата. Ако не
е возможно да се оддалечуваме од минатото, можеме единствено да ги
менуваме начините на кои му пристапуваме, на овој или на оној начин,
потребно е да се разгледаат исходите во една моментална ситуација. Јазикот
на постмодерната епоха е јазик кој е принуден да биде метајазик и цитатен
јазик, а иронијата станува духовна основа на создавањето (Eco, 1984:45).
Примерот со кој се користи е сроден со примерот за јазичната маска и говорот
на стрип-јунакот. Писателот од постмодернистичката епоха е споредлив со
маж кој на жената-интелектуалец сака да ѝ каже дека ја сака, но во исто време,
тој знае дека не може тоа да го изрази со зборовите „искрено те сакам“. Тој е
свесен, како што е свесна и таа, дека овие зборови се фраза и дека тие се веќе
искажани. Решението се наоѓа во користењето на една јазична маска, односно
цитатна референција, а таа гласи: „Како што би рекол ликот од една драма,
„Јас искрено те сакам“. Говорникот, заклучува Еко, ја избегнува наводната
непосредност, таа звучи лажно, а со тоа го проблематизира модусот на
комуникација во современиот свет. Во него не можеме повеќе да
комуницираме непосредно, невино. Но ситуацијата е таква што човекот ѝ го
соопштил на жената она што сакал да ѝ го каже: тоа е чувството на љубов,
тоа е чувството дека ја сака, само што времето во кое го искажува ова, не е
време на непосредното изразување. У. Еко вели, ако соговорничката ја
прифати играта, тогаш таа ја примила пораката, односно „изјавата на љубов“,
на тој начин, супстанцијата е зачувана. Партнерите се свесни дека се соочени
со сенката на минатото и дека од таа состојба нема излез, па останува да се
прифати иронијата. Под тие околности, тој и таа, уште еднаш, во епохата на
постмодернизмот, проговоруваат за љубовта. Проблемот на комуникација,
поврзан со љубовната сцена, се пренесува во книжевноста и се проговорува за
неа воопштено, тогаш е создадена основа за разбирање на постмодернизмот
како состојба на културата и комуникацијата, во која има место за метајазични
26
игри. Изложениот состав од аргументи го разгледуваме во прилог на
објаснување на тенденциите на цел еден период. Станува збор за современ
период. Можеби, димензијата на исцрпеност постои и во многу други
историски епохи, но во нив станува збор само за тенденција, додека пак
постмодернизмот и постмодерната, се суштествено определени со оваа
одлика.
27
семиотичките искуства, со знаците. Прозните форми, пред појавата на
романите во 17-тиот век, имено, големите прозни текстови биле третирани на
сосема различен начин. Во минатото, во кое нема рефлексија по однос на
самиот феномен на раскажана љубовна приказна, нема ниту расправи за
нејзината композиција. Во времето кога започнува рефлексијата за
старогрчкиот роман, особено во периодот на ренесансата, овој вид станува
меродавен факт за повеќе европски книжевности. Грчкиот роман е определен
модел, значаен е како композиција која содржи парадигматски определби за
кои расправаат и нововековните романсиери. Античкиот роман е, на овој или
на оној начин, некаков вид парадигма, предмет на расправа во рефлексиите за
книжевноста од 17-тиот и од 18-тиот век. За потеклото на старогрчкиот роман
денес има само хипотези.
28
Оваа студија настојува да упати на едно неверојатно инветивно
скршнување од стандардните текови на претставување и нарација и да се
осврне на наратив изведен врз основа на натуралистичките обрасци. Станува
збор за наративна форма што говори за тема која е проблематична,
потиснувана и парадоксално вклопена во еден од најголемите митови на
американската литература, а тоа е митот за силните машки идентитети со кои
се гордее Западот на овој континент, а тоа се каубоите. Кога оваа американска
митологија ќе биде хибридизирана со античката тема за пасторалните
наративи, и љубовниот однос, ситуиран во тој контекст, неизбежно станува
изместувањето и дестабилизацијата, која треба да се воведе во чинот на
идентификувањето на машкоста, љубовта и дискурсот со кој, во наративот,
исполнет со долги описи, а не со долги коментари, се проговара за немоќта да
се живее, без да се одржува врската со оној кој еднаш влегол во нашиот свет и
засекогаш останува објект на нашата опсесивна љубовна преокупација
(Handley, 2011;153).
29
најдобар пример е исказот „Те сакам“. Во комплетната исклучителност,
единственост и неповторливост, дискурсот на љубовта, според Барт,
претставува една неопределеност врз која може да се примени само постапка
на потврдување на искажаното што станува една голема нереалност,
честопати и тривијалност во постмодерниот свет, во кој исказот се повторува
како клише. Исказот на љубовникот, според својата суштина, не е само
нереален, илузорен и исклучив, тој е во истото време ирационален или, би
рекле, необјаснив. Во љубовниот дискурс доминира улогата на субјектот, на
„Јас“. Тоа е исказ чија суштина се изведувала секогаш во директна форма на
искажување, бидејќи тоа е искажување што соопштува, не анализира, што
значи дека љубовниот дискурс ја користел примарната, а не
металингвистичката форма на искажувањето. Самото искажување било
констатација, тоа никогаш не се претставувало како анализа. Тоа било
искажување во кое релацијата меѓу субјектот и објектот на љубов била
состојба на двајца меѓу кои не постои расправа, вториот молчи, а првиот
говори. Тоа прилегало на ситуација во која субјектот, за време на говорењето,
е опседнат од објектот кој го апсорбирал во сопственото јас. Љубовникот кој
се искажувал, според Барт, е во исто време мобилен, како во однос на
чувствата и мислите во кои постојано има идеи, планови и замисли, така и во
говорот, но и во заробеноста во улогата што Барт ја споредува со статуа.
Саканиот објект е основата, според Бартовите коментари, врз која се
издигнува фигурата во која се проектираат и се впишуваат копнежите,
желбите, потребите, спомените, чекањата и стравовите и како таква му се
предавала на читателот (Barthes, 1978:3). Проблемот со постмодернизмот и со
изјавите на љубовта настанува тогаш кога оној кому му се говори не е во
состојба, низ призмата на клишеата, да го разбере значењето создадено во
новиот контекст.
30
кој се одиграла љубовната релација, како на пример: потклекнување,
обземеност, отсуство, осаменост, сеќавање, љубомора, копнеж, тага и други
(Barthes, 1979:5).
31
хетеросексуалната врска како нормална, исправна и дозволена. Приказната
актуализира една историска епизода од живеењето во хомофобичната средина
во Америка, средина која не признава можности за манифестирање на
алтернативни модели на однесување. Во основата на наративот стои ужасот
поврзан со емотивните и морални консеквенции, произведени од личната
еротска репресија, но и од општествената нетолеранција, од хомофобијата
која предизвикува трагична разврска на релацијата. Претставата за Западот и
машкоста, во рамките на една култура која има востановени ритуали на
исхрана, облекување, спортување или на однесување, во наративот на
новелата/филмот Планината Броукбек, се дестабилизира, се „лизга“ во
непосакувана насока, каде што машкоста се десакрализира и се „феминизира“.
Паралелно со тоа, споменатиот наратив фрла стигма врз традицијата, тој ја
обезвреднува или, поточно, ја проблематизира востановената вистина за
патријахалните вредности низ кои се изградени идеалите за машкоста и за
Западот (Rossouw, 2011, 61).
32
регион, на говорот на населението, на книгите во кои има информации за
локалните односи меѓу населението, наративот е структуриран на начин кој ја
нагласува потребата да се раскажува со концентрација врз пејзажите, со
градење на контраст меѓу богатството и исполнетоста на пејзажите и
празнината произлезена од ограничувањата во човечките животи. Тоа се
осамени егзистенции поради општествената принуда која поттикнува
потиснување на чувствата кон истиот пол, потиснување на љубовта што
најчесто резултира со трагедија (Langan&Davidson, 2004:117- 143).
33
лице, бидејќи тоа е начинот на кој се поврзуваат описот и ликот. Нема лични
рефлексии, само молчаливи слики со натрупани метафори и слоевити
доживувања. Разгледницата во љубовната приказна за двајцата мажи го
имплицира постоењето на еден таинствен, приватен свет. Таа, на еден
исклучив и специфичен начин, сосема различен од писмото кое комуницира
преку множество од коментари и објаснувања, дава куса и сублимирана
верзија на вистината за секој лик.
34
бовникот. Стравот низ целиот наративен текст е причина за практикување на
сите форми на адаптација во општеството според зададените норми. Енис дел
Мар и Џек Твист остваруваат, секој во сопствениот живот, хетеросексуална
врска, брак со жена, меѓутоа низ тајни средби и посредни пораки, добивани со
разгледници, го одржуваат меѓусебниот љубовен однос. На крајот, Енис дел
Мар го совладува стравот. Сцената која го открива совладувањето на стравот е
поврзана со неговата одлука да присуствува на свадбата на ќерката. Во
моментот кога го отвора плакарот за да се подготви, да се облече, покажува
дека во неговиот плакар се зачувани две кошули, тоа се истите оние во кои тој
и Џек Твист ги поминале деновите исполнети со љубов во планините. Исто
така, допирајќи го пејзажот претставен на разгледницата која е закачена на
вратата на плакарот, а тоа е планината Броукбек, тој го поттикнува сеќавањето
на миговите минати со Џек Твист, човекот кој бил и останал неговата
единствена љубов. Енис дел Мар ја негувал оваа љубов длабоко закопана во
неговата внатрешност, со отворањето на плакарот го отвора внатрешниот свет
исполнет со болка и страдање по пријателот кој го сакал, кој починал и со кој
не можел да живее реализирајќи ја и одржувајќи ја љубовта во секојдневјето,
надвор од дивиот пејзаж на природниот амбиент. Одлуката да ги прегрне
кошулите, да заплаче и да ја гали површината на разгледницата, се само дел
од сигналите низ кои го спознаваме чувството на автоцензура на изразување
на љубовта што е причина за доживување на празнина и очај. Описот на
трајлерот, валканите тави, шолјата со кафе и виски, хаосот во кој депримирано
го живее остатокот од животот, ја одразуваат сложената емотивна состојба на
еден човек кој, во име на зададените општествени норми, ја исклучува
можноста да живее со пријателот Џек. Тој не настојува да им се спротивстави
на нормите и да живее поинаку, во заедница составена од двајца мажи или
онака како што посакува неговиот пријател Џек (Rosouw, 2011:75).
35
претставен со посредство на Вергилиева еклога и на Теокритовата идила, во
песната Тирсис, напишана од Метју Арнолд, потоа Волт Витмен ја префрла
темата за љубовта меѓу мажите на територијата на Америка и ја искажува во
поемите насловени Каламус од 1860 г. Целата оваа традиција стои во
заднината на приказната која ја раскажува Ени Пру, со намера да нè воведе во
животот на „цветните ливади“ и „портокаловите влажни утра“ на планината,
каде што двајцата мажи се овчари, пастири, а не каубои кои се грижат за стадо
крави. Нивната грижа се овците кои треба да ги заштитат од крвожедните
диви животни. Таа ја создава сликата на двајца мажи кои сосема го губат
односот кон општествената реалност и се препуштаат на слободата на своите
чувства и потреби. Со однесување во кое се чувствуваат невидливи, двајцата
фармери, Енис и Џек, започнуваат однос кој се развива во сексуална врска
втемелена врз длабоки чувства. Во отворените разговори, кои ги водат во
долгите ноќи, покрај огнот, Џек му го покажува пердувот на капата кој го
носи по убиството на орел, што е настан од минатата година, а сцената во
новелата на Пру поттикнува алузија за тоа дека овој симбол се врзува за
проклетството, на пример, она на што е осуден Колриџовиот морнар кој убил
албатрос и затоа страда, препуштен на постојано скитање по морињата, потоа
тоа е сцена која алудира на однос кон Хила, пријателот на Херкул кој
исчезнува по убиството на орел и зад себе остава кошула. По периодот на
слободата на паганската пасторална литература, алузиите за врската меѓу
мажи и нивното дружење, во христијанската традиција исчезнуваат. Легендата
за Настанокот, во која е присутна приказната за падот на човекот и
напуштањето на Рајот, упатува на забрани со кои се соочуваат ликовите кои
настојуваат да имаат пријателство и интимни односи со истородови
суштества. Тоа го поттикнува односот кон литературните алузии на делата
какво што е Скерлетното слово од Натаниел Хоторн и неговата приказна за
соочувањата на пуританците со ситуации кои говорат за распаѓањето на
нивните идеали во времето кога ја населувале новата земја за која замислувале
дека е ветена земја, библискиот Еден, каде што во шумите се криеле
Индијанците, нивните непријатели, оние на кои им биле одземени
традицијата, земјата и животот што го живееле, а на кои не им биле познати
забраните, изречени во светото писмо. Во христијанската традиција е забранет
односот меѓу мажите што било сметано за сосема нормално во паганската
традиција. Откако ќе го вкусат забранетиот плод, Енис и Џек, се препуштаат
на меѓусебното спознавање што се претвора во длабока љубов. Во
ослободената љубовна релација, која завршува со крајот на летото, и во
неможноста за нејзино продолжување во текот на следното лето, се вмешува
фигурата на сопственикот на овците, Џо Агире, кој одбива да го вработи Џек,
коментирајќи дека го познава неговото однесување, што е показател за
негувањето на хомофобијата во тој регион (Kitses, 2007: 22-27).
36
Вејн или Клинт Иствуд, со акции поврзани со потребата да работат за
заедницата, на територијата каде што го штитат населението и претставуваат
обрасци за ред и норма, па тоа е сликата што ги следи во завршницата на секој
нивни поход, а потоа заминуваат во доцните вечери, тогаш кога денот
завршува, кога се случува залезот на сонцето на хоризонтот. Жената, во тој
предел на дивиот Запад, има маргинална позиција, на граничните подрачја,
таа е проститутка, меѓутоа, во исто време, таа може да се открие како онаа
која може брзо да го покаже своето „златно срце“ и да ја прифати
егзистенцијата со каубојот до крајот на животот. Каубоите се строго врзани за
коњот и за партнерот со кој ги преземаат сите акции, како Дон Кихот и Санчо
Панса, од периодот на седумнаесеттиот век, како Ахил и Патрокло, од
периодот на антиката, итн. Проблемот настанува кога ликовите, кои само
според изгледот се фармери и каубои, развиваат богат емотивен однос кој ги
доведува нивните животи до крајната, трагична точка, а нив ги претвора во
празни, неисполнети и заробени фигури. Една од клучните сцени, што
доминира во свеста на Џек, е сцената кога тој стои пред огнот, во тивката
прегратка на Енис, и го слуша неговиот здив. Гледајќи го, во долгите летни
ноќи, додека стражари покрај огнот, во свеста на Енис Џек станува човекот
кој „спие како коњите“, а тоа е начинот на кој го гледа и го идентификува
партнерот, тој е пријател еднаков со најдобриот пријател на каубојот, а тоа е
коњот.
37
Планината Броукбек станува место каде што двајцата мажи го губат
контактот со реалноста, нема никакви сигнали за јавниот живот, летото, 1963-
тата година, е обележано со апсолутно предавање на нивниот сопствен идеал
на каубои во кој пронаоѓаат заеднички точки за преживување на исти чувства
и преклопување на животната енергија. Содржина на нивното секојдневје се
работата поврзана со безбедноста на стадото овци, грижата за хигиената и
храната, вечерите минати покрај огнот со виски, музиката што ја свири Џек на
хармоника и песната што ја потпевнува Енис. Проблемот на приказната,
врзана за архетипот на машкоста, оцртан во воспоставување на машко
дружење, е проблематизиран, кога се воспоставува интимен однос меѓу нив.
Екстернализирањето на чувствата во сексуални односи доведува до
усложнување на она што тие самите можат да го разберат, да го
рационализираат и да го прифатат, нивниот дискурс е љубовен, тој е хаотично
и нецелосно поддржување на чувствата кои ги поттикнуваат на сексуални,
телесни релации. Терминологијата со која се искажува нивниот однос
никогаш, низ нивниот дикурс, не е експлицитна, таа останува да функционира
како каубојска, во смисла на тоа што, кога Џек вели: „да ги остават
пиштолите“, „ова е еден истрел“, се алудира и се имплицира сексуален однос.
Меѓутоа, Енис и Џек се разделуваат, потребата за љубов и за врска какви што
оствариле еднаш во минатото прераснува во потисната желба во секојдневјето
во кое живеат. Со потиснувањето на желбата за другиот и љубовта кон него,
се засилува чувството на осаменост во браковите и во нормираните релации
во кои двајцата живеат, со сопруги и деца. Во сексуалниот однос на Енис е
опишано однесувањето кон жената на начин на кој претходно водел љубов со
Џек. Пропаста на бракот на Енис се случува кога се влошуваат
егзистенцијалните околности за одржување на семејството, кога тоа се
зголемува, а особено кога неговата сопруга станува свесна за алтернативниот
идентитет на Енис. Таа открива и станува свесна за неговиот страстен однос
со Џек гледајќи ги нивните прегратки и бакнежи низ прозорецот. Потврда за
нејзините сознанија добива, кога ќе сфати дека одењето на риболов на Енис и
Џек никогаш не е одење на риболов, па таа остава белешка во корпата за
уловената риба, што Енис никогаш не ја користел, никогаш не ловел риба и
никогаш не донел риба дома. Белешката е молбата на неговата сопруга да им
донесе дома, барем еднаш, дел од уловената риба. Белешката на сопругата
никогаш не била прочитана. Деновите на риболов се, всушност, деновите кога
Енис и Џек ги минуваат заедно, во хотелска соба, а не на риболов. Средбите
меѓу нив се случуваат два или трипати годишно. Животот на Џек, по
епизодата врзана за планината Броукбек, продолжува со негово исполнување
на желбите од детството, учество на родео-натпревари, средба со жената –
родео-јавач, Лорин Њусм и венчавката со неа. Во неговиот живот, тој е во
маргинализирана позиција, бидејќи таткото на неговата сопруга, а и таа
самата, во него гледаат човек кој не е заинтересиран за бизнис. Во
новелата/филмот, фрагментарно, во една сцена е претставен неговиот отпор
кон таткото на неговата сопруга, кој не го прифаќа како зет, кој, според
коментарот на Џек, би му платил да си замине, како и сцената во која тој
размислува за школувањето на синот, а неговата сопруга размислува само за
38
бизнисот со машини и, секако, таа е многу успешна во тоа. Почетокот на
неговата врска со неа е заснован на нејзината иницијатива, меѓутоа
вистинскиот емотивен влог во одржувањето на стабилноста на односите
потекнува од него, тој се грижи за школувањето на синот и, воопшто, за
семејството.
39
невозможен. Заедничкиот живот на двајца мажи во љубовен и во интимен
однос, заснован на длабоки чувства на љубов и, како што Џек коментира, на
неиздржлива потреба да бидат заедно, е неостварлив. Енис, поради неговиот
страв и автоцензура врз чувствата, не може да се согласи на живот со друг
маж, што како последица го има финалното манифестирање на тагата и на
ужасот, проследени со свеста за тоа дека во животот го пропуштил она што му
е најзначајно, а тоа е љубовта кон човекот што го сакал. Пречка за таа
реализација се наследените стравови од детството и свеста и стравот од
хомофобијата на средината, упатена кон сите други идентитети кои не спаѓаат
во кругот на оние кои се вклопени во нормираните идентификации. Тагата и
трагедијата на Енис се претставени во сликата што го покажува неговиот
живот во приколка, среде предел во кој дуваат силни ветришта, онаму каде
што просторот е неуреден, а каде што валканите садови ја затрупуваат
кујната, таму каде што шолјата за мокрење е покрај креветот и ред други
клучни елементи врз кои нараторот го насочува своето внимание, со намера да
ја долови сликата за човекот кој преживува, поради економски и психолошки
причини. По средбата со ќерката, која го поканува да присуствува на
нејзината венчавка, по неговото прифаќање да присуствува на свеченоста,
следи завршната слика, во рамките на која тој сосема спонтано и експлицитно
ги открива чувствата, имено, тој трепери и плаче, а притоа изговара една
афективна, незавршена реченица, која гласи: „Џек само кога би...“ и тоа е сѐ.
Во таа слика, она што тој го прави е отворањето на плакарот и вадењето на
закачените кошули кои се преклопени една врз друга. Тоа се кошулите кои
двајцата, Енис и Џек, ги носеле на планината Броукбек. Енис ги пронаоѓа во
детската собата на Џек, кога ги посетува неговите родители, по смртта на Џек.
Меѓу зачуваните предмети, кои се одраз на детските илузии на Џек да стане
каубој, Енис ги пронаоѓа кошулите, во Џековиот плакар, зад преградниот ѕид.
Двете кошули биле чувани како единствена вредност за која се врзувал и која
го одржувала во живот. Тоа се каубојски кошули, оние кои ги носеле во текот
на летото, кога ги чувале овците на Џо Агире, на планината Броукбек. Енис ги
прегрнува кошулите и плаче. Прегратката е симболична симулација на
прегрнувањето на Џек, кој е отсутен и мртов.
40
Макмартри и Дајана Осана. Режисерот кој го снимал филмот е долго време
непознат, интересот на Холивуд за уривање на архаичниот мит за машкоста,
проектиран во ликот на каубојот, изгледа неприфатлив, меѓутоа со
вклучувањето на Анг Ли, кој по потекло е од Тајван, се остварува
комплетното приближување до текстот на новелата на Ени Пру. Ли успева да
ја претстави посакуваната пасторална атмосфера од античките текстови на
Теокрит, кои се книжевна предлошка на текстот на Пру на исклучителен
начин, иако не е човек кој потекнува од дивиот Запад, ниту фигура која ги има
искуствата на негување на идеалот за машкоста низ призма на архетипската
фигура на каубојот. Филмот ги претставува пределите на планината, има
кадри со големо стадо овци, кадри во кои каубоите, Енис и Џек, се справуваат
со животните, Енис носи јагне зад седлото, а Џек носи овца на рамото.
Периодот на нивниот семеен живот и средбите што ги остваруваат под
закрилата на нормираното машко дружење, а тоа е одење на риболов, или на
лов во планината, се изведени со нагласување на различните однесувања во
два сосема различни света во нивниот живот. Одбивањето на нормираниот
живот во семејства со деца, со вметнување краткотрајни интензивни средби,
како на планот на емоциите така и на планот на нивните сексуални односи,
само ја зајакнува идејата дека тие се луѓе кои „се сакаат во погрешно време и
на погрешно место“ (Вајоминг/американскиот Запад). Тоа е објаснувањето на
Енис дел Мар во однос на потребата на Џек да организираат заеднички живот
на една фарма, да ги прекинат повремените средби и да ги поништат лажните
животи. Интензитетот на овие разговори потврдува колку тешко човекот ја
доживува неможноста за водење живот каков што тој сака, слободен живот,
колку тешко ги доживува осудата и стигмата како и казните кои се сурови,
смртни, за сите кои отстапуваат од пропишаните семејни норми на
заедницата, дефинирана само како врска меѓу маж и жена. Основата на
дијалозите се силните чувства кои го одржуваат нивниот однос, како и
немоќта нив да ги екстернализираат излегувајќи од пропишаните кодови, во
јавниот простор на општеството. Нивните бракови се неуспешни, а по првата
средба, на планината Броукбек, и по четиригодишната пауза на нивни
среќавања, режисерот Анг Ли ја вметнува кусата сцена на нивно второ
среќавање, во хотел, во градот Феникас, за да ги премести следните средби во
амбиентот што совршено им одговара. Следењето на развојот на нивната
врска ја разобличува спротивставеноста меѓу општествено дозволените
семејни релации во кои живеат со жени, а кои се неуспешни и пасторалните
сцени на нивно интензивно емотивно и сексуално поврзување додека ловат
или риболоват на планината. Составен дел на овие паралелни светови е
вовлекувањето на други, споредни ликови, кои го претпоставуваат излезот од
ужасните и депримирачки сознанија за тоа дека за Џек е понекогаш
неиздржливо отсуството на Енис, додека пак, за Енис е невозможно да сака
некого, освен она што го чувствува кон Џек. Сепак, нему му се исклучително
значајни обврските и љубовта кон ќерките што Анг Ли особено го нагласува
во филмската наративна адаптација на новелата на Е. Пру. Од друга страна,
пак, синот на Џек својот образец за однесување го презема од своите дедо и
мајка, а тоа значи дека ги наследува својствата за упорноста во барањата и
41
интересот на агресивното менаџерско однесување. Паралелизмот на сцените
на сечење на мисирката, за време на празникот Ден на благодарноста, во
домот на Џек (доминантниот дедо инсистира внукот да гледа фудбалски
натпревар за да стане машко, а не женско, на што Џек остро се спротивставува
прекинувајќи го фудбалскиот натпревар) и во домот на семејството на Енис,
каде што тој веќе не живее, меѓутоа е дојден да ги посети ќерките, се состои
во повторување на конфликтите кои се врзуваат за оската на родовите
релации. Алма и нејзиниот нов сопруг, во присуство на ќерките, го
прославуваат празникот, а конфликтот во овој контекст се случува во кујната,
по вечерата, за време на која мисирката ја сече новиот сопруг на Алма. Таа му
соопштува на Енис дека знае за неговиот живот, таа отворено му префрла и
вели дека знае дека тој и „Грозниот Џек“ никогаш не рибареле, што упатува
на тоа дека знае каков е неговиот однос со Џек. Сцената завршува со
агресивна реакција на Енис, која продолжува со тепачка со непознат човек, во
еден бар, како своевидна компензација на машкост за сметка на испратените
сигнали за тоа дека неговиот хомосексуален однос е откриен од поранешната
сопруга Алма. Сепак, разликата меѓу Џек и Енис лежи во немоќта на Енис да
го драматизира среќното однесување на рамниште на семејство со жена и
деца, меѓутоа тоа не е во состојба да го реализира ниту со заминување во
Мексико и со водење заеднички живот со Џек. Џек е секогаш надмоќен пред
стравот од општествените забрани и казни, за разлика од Енис кој постојано
трепери. Во една сцена, кога оди во Мексико, со намера да компензира поради
тоа што се чувствува осамен, што се случува по одбивањето на Енис да се
видат пред декември, таа година, тој има однос со мажи од сиромашните
слоеви, кои ги проституираат своите тела, а потоа е повторно несреќен и
осамен, а исто така, има врска со друга жена, пријател на семејството. Во
животната приказна на Џек се актуализираат, во голема мера, практиките на
мажите кои, со цел да го одбегнат доминантниот однос на жените, се
препуштаат на познатите дружења во природа. Во предлогот добиен од мажот
од еден брачен пар, пријатели на семејството на Џек, што е предлог за
напуштање на домот и дружење во природа, покрај езеро, и риболовење, Џек
го препознава сигналот кој му е разбирлив, тоа е сигнал за интимна врска, за
комуникација која во семејствата им недостига, не постои. Интересно е дека
конфликтот што завршува трагично, по неуспехот за заеднички живот, поради
повлекувањата на Енис, од страв од насилство и хомофобија, Џек секогаш е
оној кој грижливо и сентиментално го прегрнува Енис. Тоа е така од првата
сцена, кога на планината Броукбег, при првото нивно дружење, кога Енис е
повреден од мечка, Џек настојува да покаже грижа за него и нежно ја брише
крвта од раната. Сепак, овие обиди за екстернализирање на љубовното
чувство завршуваат со трагедија, Џек умира, а Енис ја живее празнината
чекајќи го крајот (Osterwil, 2007:39-42).
42
на двајца мажи, романса која филмската критика ја смета за исклучително
современ и убедлив пристап кој открива колку различни димензии на
остварување на љубовта се содржани во животот. Анг Ли и директорот на
фотографијата, Родриго Прието, оваа приказна ја поткрепуваат со состав од
кадри, снимани во подрачјето на Канада, на територијата на јужниот дел од
државата Алберта и успеваат дејството да го лоцираат во еден речиси
пагански спокоен свет на природа, пасторална атмосфера, на големи небесни
површини покриени со бели облаци, портокалови залези и огромни зелени
површини со шуми со елени, стада овци и коњи. Во спокојот на оваа природна
средина, љубовта го има централното место.
ЛИТЕРАТУРА:
43
Sedgwick. Eve Kosofsky. 1985. Between Men: English Literature and Male
HomosocialDesire. New York: Columbia UP.
Slavica Srbinovska
Summary: The study analyses the relationship between the category of "discourse"
understood in a wider sense, the category of "body" and the category "love" interpreted
through examples of postmodern culture. Methodology of the research is based on the
philosophical, anthropological and psychoanalytic conceptions of understanding of "love" in
the culture. For the category of "love" will be referred from a historical view point as a
background from which the meanings build their specificity in contemporary cultural works.
The research will be made by updating of the categories trivial strategies, sentimentality and
melodrama and will be further interpreted in terms of perceptions of the categories of
"discourse", "body" and "love."
44
Прегледен труд
УДК 1:27:[159.942:165.173
Кључни појам ових надахнутих речи св. Јефрема Сирина јесте појам
чистог срца. Ово је управо један од основних термина хришћанске
филозофије, којим се означава не само центар духовне праксе него и центар
теоријске спекулације у хришћанству. Срце је много чешће тема поезије и
књижевности, али је оно носећи филозофски идентитет хришћанства и
сублимат поетичног и богословског приступа који се често надопуњују и
преламају.
45
наслутити него и сместити бесконачност – оно по хришћанству може још и
више, може сместити и самога Бога.
46
место суштине или место центра човековог бића. Појмови концентрација и
деконцентрација управо сугеришу на центар, тј. срце.
Појам срца
47
јединство." (Емпедокле, 133, 134). Платон у својим дијалозима говори о
љубави као најузвишенијем гносеолошком принципу, који омогућава души
(Платон, Гозба, 212ц ) да се врати у свет идеја и да досегне ону врхунску идеју
Добра или Лепоте. О љубави као гносеолошком принципу говори и Плотин,
који сматра да људска душа може да се сједини са оним Једним, само ако је
заљубљена и ако чезне за сједињењем са њим (Плотин, 1982: 33). У
савременој филозофији Ниче и Шопенхауер подсећају на вољу као
незаобилазну компоненту човековог живота, а М. Шелер сматра да је љубав
примарна и водећа човекова моћ у његовом односу према свету (Шелер,
2013). У делу Ерос и цивилизација (Markuze, 1985), Х. Маркузе управо у
потискивању емотивног дела види ограниченост цивилизације.
Карактеристика ових приступа јесте у томе што сви они, мање или више,
љубав доводе у везу са вољом или са осећањима.
48
читавом телу, противприродном – пошто тамо обитавају страсти, и
натприродном средишту – јер тамо дејствује благодат Божија.
49
Св. Григорије Палама разликује три значења ума: ум (нус), који је срж
човековог постојања, ум из кога се рађа реч (логос) и ум, односно дух, који је
„човекова умна (ноетска) љубав“.1
1
Ова аналогија у човеку заснована је по обрасцу који постоји у Богу. Као што
је Бог Тројица – Ум (Нус), Реч (Логос) и Дух (Пневма).
50
треба да будемо у центру где се одвија права битка за нашу личност, а не на
периферији. Зато је срце главно место напада и искушења. Макарије Велики
каже: Главни је задатак хришћана ући у своје срце. Улаз у срце значи улаз у
Божје царство. Пут Богу води кроз срце.
Ући у своје срце умом значи освестити своје осећаје и тако преузети
свесну одговорност за свој живот и своје спасење. Зато ће свети оци рећи да је
најважније очистити своје срце. Говорити о Богу велика је ствар, али је куд и
камо веће очистити се за Бога, каже св. Григорије Богослов.
51
помисли нису избачене из срца тада не може доћи до потпуног повезивања
ума и срца
Кретањем ума назад, унутар срца, задобијају се врлине као што су:
разборитост, одважност, правда, мудрост, тиха радост, дубоки мир, топлота
срца и светлост... Па ипак, највећи плодови који се задобиају јединством срца
и ума јесу: слобода и љубав.
Слобода и љубав
52
сладости божје јесте динамичка сила духа којом је могуће преображавати
своја духовна стања и усмеравати их ка добру. У срцу се формира личност
човекова, и кад је душевни живот у хармонији, тада срце наступа као
регулатор сила добра и зла. У срцу моме као да се огањ разгорео, каже пророк
(Јер. 20,9). Али овај огањ не може се разгорети без свесног и личног
предавања Богу. „Сине дај ми срце своје“ (Приче, 23, 26).
53
Епилог
ЛИТЕРАТУРА:
54
Sladjana Z. Ristik Gorgiev
Keywords: mind, heart, intellect, science, philosophy, Christianity, the essence, energy,
freedom, love
Summary: The science and philosophy of mind is the body that binds to the opinion of a
heart with emotion. In the philosophy of Christianity, the heart is capable of thought and
consciousness as much as sense, because it is the heart of the collection center of man's
mental and physical powers. The heart is a central organ of our personality and it is
important epistemological authority. At the heart there is a certain point of our being where
there is no difference between thinking and emotion, and where we are completely one. The
mind and heart of the Christian faith are inextricably unity - the essence of the mind is in the
heart and energy, i.e. thought of the mind, are the reason. Because the Christian fathers
believe that true spiritual battle for our personality takes place in the human heart.
55
Изворен научен труд
УДК 821.124:[821.163.2:305-055.2
57
представлява едновременно символ и еманация на безсмъртието на любовното
чувство, но и на невъзможното преодоляване на смъртта.
58
въпроса какви превъплъщения претърпяват разказа за Орфей и Евридика и
образите на двамата герои в българската поезия, доколко универсалистки е
погледът към Орфей като еманация на общочовешките ценности за вечността
на изкуството, силата на любовта и страданието, цивилизацията, доколко
служи за запълване на празното пространство на избуялите постмодерни
търсения на алтернативни ценности, как Евридика отговаря на феминистките
нагласи и отключва специфичното женско реагиране.
59
митологичен герой губи своята доминираща функция и представата за златния
век бива заместена от визията за железния век. Декадентството на персонажа е
белязано от метаморфозата му от триумфиращ поет в статичен античен образ,
изолиран и действащ единствено като декор в художественото произведение1.
60
Субектно-обектни връзки между amor, amans, amata Те образуват един по същността си
Amor – любов семантичен триъгълник, представен във
фигурата, в който се фокусират
едновременно образността на цялостния
O разказ и образността на основния
S/O
литературен персонаж и в който
взаимосвързаността се изразява както в
основата, в споеността обичащ–обичана,
amans – обичащ amata – обичана
така и от върха към основата в
O отношенията любов–обичащ и любов–
S обичана, като съответно любовта играе
субектноактивна и обектнопасивна роля в
Фигура 1. низходящото си движение към основата.
61
Мигом през храста крайбрежен прокълната змия се изви,
Бясно във глезена нежен отрова магическа впи. (8)
62
Eurydicenque vocant: umbras erat illa recentes
inter et incessit passu de vulnere tardo. (10.48–49)
1
Срв. cum subita incautum dementia cepit amantem/ ignoscenda quidem и
възклицанието на Евридика – te perdidit, Orpheu,/ quis tantus furor? (Verg. Georg. 4.488,
494–495).
63
съпреживяване на героите: Орфей е хубав и млад и неговата хубост и младост
кореспондират с хубостта на неговата любима: тъй хубав и млад (18 строфа),
млад и влюбен поет (23 строфа) vs. всички звезди по небето тя с хубост
неземна гаси (7 строфа). Романтична отсянка носи и назоваването му като
поетът-любимец (6 строфа): всички обичат обичащия, влюбен поет.
64
европейския интелектуализъм и културна принадлежност, естествено се
вписват в митологизма на 90-те1.
1
Към подобни съждения отправя М. Кирова в Бедата на „матриарха“:
жените и канонът в литературата, в: Критика на прелома. Велико Търново, ПАН-
ВТ, 2002.
2
Този поглед към Евридика наподобява в голяма степен начина, по който
бива четена Одисея във феминистките вълни на XX в. – образът на Пенелопа се
превръща в централен, а валидирането на авторитета на феминистките интерпретации
се осъществява посредством полагането на женския глас или фигура в античния текст
(Zajko, 2008: 197).
3
Този пример не е единственият, в който археологията се явява вдъхновител
за изкуството и реконтекстуализирането на Античността. Епиграфските паметници,
намерени на българска територия от времето, в което тя е била римска провинция,
вдъхновява и Кирил Мерджански за неговите „Избрани епитафии от залеза на
Римската империя“ (1992). За характеристиките на това своеобразно пресътворяване
на антични образци вж. Sirakova, 2013: 299–309 и Сиракова, 2012: 146–161.
65
Стихотворението е центрирано около мотива за погледа и пресъздава
момента на срещата на Орфей и Евридика в подземното царство, когато тя
бива извикана от сенките на мъртвите. Тракийската принцеса гледа към своя
любим и го вижда в неговата отсянка на воин, в ореала на подвизите, но и на
дебнещия дивеча ловец. Визуалната обсебеност на тракийката се слива със
съзнанието за опасността от видяното, от гледането: още в този миг разбра, че
ще я води с върха на копието той, а очакваният поглед е разочароващо
различен от реалния и предизвиква усещането за излъгани надежди и
уповяния:
Очаквала бе стъпки
почти на пръсти стъпващи, сандали със крилца -
не с глезени тъй груби, не с позлатени наколенници
и не с вървеж като внезапно свлачище да я притегли
надолу по пътеките на здрача.
66
Орфей, разказват, спрял, за да погледне
дали пристъпва подир него Евридика
и с този поглед я загубил;
но който по обратен път влече, веднъж посочва
и повече назад не се обръща.
Орфей, проклетнико,
убиецо, невернико, предателю,
подлецо горд, отчаян женомразецо,
от днес насетне
глава върти в една посока,
тяло – в друга,
а път посочиш ли,
посоката да бъде двойна
и от упътения
ти да страдаш повече!
И чудо свършили:
устата на Орфей потръпнали
и в глас,
в глас прекрасен
водата се превърнала.
67
От друга страна, любовта на Орфей и Евридика е положена в
контекста на човешкия хюбрис и наказанието на боговете: боговете се
влюбват в смъртните заради техния хюбрис, но именно поради този хюбрис и
ги разлюбват и наказват. Традиционните митологични перспективи към
историята обаче са балансирани от специфичното постмодернистко и
феминистко акцентиране върху образа на Евридика. Нейното име се
споменава единствено в смислопораждащото заглавие, реторичен въпрос:
„Може ли Евридика да бъде отмъстена?“. В първата част на стихотворението
тя сякаш е отмъстена от жените–вакханки и чрез спарагмоса. Но
универсалисткият тон във втората част измества фокуса към общочовешките
теми за хюбриса, за отношенията между боговете и хората и за вечността на
изкуството и водещата му роля в живота на смъртните. В този смисъл
любовта между Орфей и Евридика и предателството на героя спрямо неговата
любима се асоциират по своеобразен начин с хюбриса и наказанието.
Както и Амелия Личева, Доротея Табакова (Сонет за Орфей (Табакова,
1998: 20) разглежда историята на Орфей и Евридика във връзка с мотива за
вечността на изкуството, от една страна, като преодоляване на предела между
живота и смъртта: Лице в лице погледнах Хадес –/ И пак съм жив. Проклет.
Поет, и в традиционната ù връзка с разтерзаното тяло и душа на поета, чиито
части се превръщат в песни, носени от вятъра и водата:
И вятърът ще ме подеме,
Реките ще ме поднесат –
И всеки къс ще бъде песен.
68
традиция, която фокусира своята визия върху любовта и страданието от
загубата на любовното чувство1. Онова, което отличава трактовката на
Доротея Табакова от традицията, е преминаването на любовта между Орфей и
Евридика през вината, разкаянието и прошката, като в следващото двете
реплики стихотворение (Сонет за Орфей (Табакова, 1998: 20) героят се
самонаказва, отдавайки се по своя воля на менадите: Сега съм ваш, менади.
Връщат ми Евридика.
Но няма да видя нейната сянка.
Връщат ми Евридика.
Но без спомен за любовта,
която слиза в ада.
Връщат ми Евридика.
Но без пътя на отиване и връщане.
Къде? Кой?
Как ще се намеря?
...
Връщат ми Евридика.
Но в коя посока
ме следват нейните стъпки?
1
За разлика от английските ренесансови поети, които обещават в лириката си
да бъдат толкова предани на любимите си, колкото и Орфей на Евридика, и да страдат
от тяхното отсъствие, както Орфей е страдал от отсъствието на Евридика (вж. Louis,
1969).
69
Балтаджиева Евридика е невидима за Орфей, той не вижда дори и сянката ѝ.
Изгубването на любимата е свързано и с изгубването на пътя, на посоките и в
крайна сметка с напускане на дъното, с прекрачване на предела, с
трансцендиране, което за Живка Балтаджиева предизвиква освобождаване от
и преодоляване на страданието посредством изкуството на музиката: Слязох
на собственото си дъно/ и сега съм изхвърлен. Излизането от подземния свят
не е непременно пътуване и завръщане в горния свят, а по-скоро преминаване
в друго измерение, в което загубата на любовното чувство води до
откъсването и спасяването на героя от болката и скръбта посредством песента:
Не страдам.
И пея.
Защото не чувствам.
Заключение
ЛИТЕРАТУРА:
70
Segal. Charles. 1989. Orpheus: the Myth of the Poet. Johns Hopkins University
Press: Baltimore and London.
Sirakova. Yoana. 2013. Antiquity after Antiquity. A (Post)modern Reading of
Antiquity in Bulgarian Poetry. in Torlone. Zara. (ed.) Classical Receptions in
Central and Eastern European Poetry. Special Issue of Classical Reception
Journal, Vol. 5. Iss. 3 (2013). Oxford University Press: Oxford, pp. 299–319.
Sword. Helen. 1989. Orpheus and Eurydice in the Twentieth Century: Lawrence, H.
D., and the Poetics of the Turn. in Twentieth Century Literature, Vol. 35, No. 4,
pp. 407–428.
Zajko. Vanda. 2008. What difference was made?: Feminist Models of Reception. in
Hardwick. Lorna., Christopher Stray. (eds.) A Companion to Classical
Receptions. Blackwell Publishing Ltd: Malden, Oxford, pp. 195–206.
Балтаджиева. Живка. 2007. Безродни митологии. Проксима РП: София.
Личева. Амелия. 1997. Втората вавилонска библиотека. Свободно
поетическо общество: София.
Кирова. Милена. 2002. Бедата на „матриарха“: жените и канонът в
литературата. в Критика на прелома. ПАН-ВТ: Велико Търново.
Мерджански. Кирил. 1990. Нощен прилив. Български писател: София.
Мерджански. Кирил. 1992. Избрани епитафии от залеза на римската
империя. Jiusautor Sofia: София.
Николчина. Миглена. 1993. Скръб по Далчев. Лице: София.
Сиракова. Йоана. 2012. Употреби на античното в българската поезия: образи и
форми. в Годишник на Софийския университет, Факултет по класически
и нови филологии, Т. 105. Университетско издателство „Св. Климент
Охридски”: София, стр. 135–196.
Сиракова. Йоана. 2012. Българските преводи на „Метаморфози” на Овидий.
Промяна в образността и кохерентността на творбата в превод.
Университетско издателство „Св. Климент Охридски”: София.
Табакова. Доротея. 1998. Nox irae. Третичен мит за заминаването. Зограф:
Варна.
Шаранков. Николай. 2003. Изображенията на Орфей от българските земи в
светлината на литературната традиция. в Известия на катедра „Българска
история и археология“ и катедра „Обща история“ ЮЗУ „Неофит Рилски“.
ЮЗУ „Неофит Рилски“: Благоевград, 1, стр. 100–117.
Yoana Sirakova
THE STORY OF ORPHEUS AND EURYDICE IN BULGARIAN
FEMINIST WRITINGS
Summary: This paper deals with the reception of the story of Orpheus and Eurydice, which
proved to be one of the more frequent reinterpretations in Bulgarian poetry. Its start could be
71
traced down to the first half of twentieth century with the free translation of Ovid’ tale as
conveyed in his Metamorphoses. Involving Orpheus in feminist literary movements at the
end of twentieth century, Bulgarian postmodern poetesses represent him as a traitor and
misogynic character. We are seeking for and outlining not only the context and the features
of the reception of ancient literary forms and figures, but also make attempt to give some
possible answers to one important questioning: how this particular interaction of ancient and
modern shifts our concept of the world around, as well as the idea of the ancient cultural
artifacts.
72
Изворен научен труд
УДК 821.111-31.09
Александар Јерков
73
одбегнувајќи ја лажната наивност, отворено кажувајќи дека не може веќе да се
зборува на наивен начин, тој сеедно ќе ѝ го каже на жената тоа што сакал да ѝ
каже: дека ја сака, но дека ја сака во едно време на изгубена наивност. Ако
жената ја прифаќа играта, ќе прими една љубовна порака, на ист начин.
Ниеден од двајцата соговорници нема да се чувствува наивен, двајцата ќе го
прифатат предизвикот на минатото, на веќе кажаното што не може да се
одбегне, да се отфрли, па двајцата свесно и со уживање ќе ја играат играта на
иронијата ... Но двајцата ќе успеат повторно да зборуваат за љубовта“ (Еко,
2007:3). Овие констатации на Умберто Еко, недвосмислено, нудат теоретска и
поетичка илустрација на книжевно посредуваната љубов. Литерарните
илустрации, пак, меѓу другото, ќе ги пронајдеме во романот Бедни луѓе (1846),
на рускиот писател Фјодор М. Достоевски. Епистоларната комуникација
помеѓу главните ликoви ја врамува еволуцијата на еден родителско-
заштитнички, но и романтичен однос, којшто, исто така, книжевно е
посредуван. Имено, голем дел од преписката меѓу Макар Девушкин и Варвара
Доброселова ги содржи нивните коментари и анализи на книгите што тие си
ги препорачуваат, а дел од нив и си ги разменуваат (како, на пример, Шинел
на Николај В. Гогољ и Станичниот надзорник на Александар С. Пушкин).
Како што дознаваме од писмата и од дневникот на Варвара и нејзиниот однос
со младиот домашен учител, студентот Покровски, во кого таа е вљубена, е
книжевно и книшки посредуван. Имено, при првата посета во неговата соба,
таа љубопитно посегнува по книгите од неговата библиотека, водена од
„чудна мисла“ и од „чувството на разочарување“:
74
литерарни репрезентации на еротската љубов меѓу фикционалните ликови, но
и фактот дека романескниот жанр е структуриран според романтичниот
триаголник на желба или на копнеж, односно на соперништво.
Постмодернистичкиот роман, во контекст на својата онтолошка доминанта, ги
дополнува постојните книжевни артикулации на оваа тема. Според Брајан
Мекхејл, постмодерната фикција, иако, главно, се посматра како „уметност на
кршење на илузијата“, со оглед на богатиот репретоар постапки, кои се во
функција на истакнување на онтолошката структура на текстовите и на
световите, сепак, опсесивно се враќа и кон традиционалните книжевни теми,
како што се љубовта и смртта. „Постмодерната проза темелно ги експлоатира
љубовта и смртта не само како тема, туку и суштински, како формално
релевантни одлики на романот, преку систематско истакнување на односот
што постои меѓу авторот, ликовите и читателот, сите заплеткани во мрежата
на љубовта, на заведувањето и на одложеното уништување и, на тој начин,
трансгресирајќи ги онтолошките граници“ (Мекхејл, 2001: 219-232). Значи,
постмодерниот роман, воведувајќи ја темата на љубовта и како „објект на
репрезентација“, но и „како метаобјект“, и „како тема“, но и „како
метатема“ (Мекхејл, 2001: 227), ќе го употреби овој книжевен топос и како
металептичко средство, ефектуирајќи со кршење на онтолошките граници и
меѓу световите и меѓу текстовите, предизвикувајќи „краток спој“ во
онтолошката хиерархија. „Металепсата, кршењето на онтолошките граници,
претставува модел или огледало на љубовта“ (Мекхејл, 2001: 226).
1
Докторската дисертација на Роланд е насловена Историја, историчари и
поезија: анализа на презентацијата на историските „докази“ во песните на Рендолф
Хенри Еш.
75
реконструкцијата на викторијанската прељуба, дотогаш непозната за науката,
но, во исто време, писмата посредуваат и во раѓањето на љубовта меѓу Роланд
и Мод. Во таа смисла, наративниот паралелизам во романот има дополнителна
функција во насока на потенцирање на идентичен модел на книжевно
посредуваната љубов и меѓу поетите и меѓу теоретичарите.
1
Овие две писма, различни по должина, се непотпишани (иако Роланд го
препознава „разиграниот ракопис“ на Еш), без наведена година, освен денот и
месецот, а адресатот е именуван како „драга госпоѓо“, така што дел од истражувањето
на Мод и Роланд е посветено на идентификувањето на непознатата дама на којашто ѝ
се упатени писмата.
76
метафори на митовите и на легендите; склопувањето на тие двете беше
неговата ’нова наукаʽ “ (Бајат, 2008: 11). Следствено, преку повторното
пишување на приказната на викторијанските љубовници, од страна на
дваесетвековната книжевна теорија и историја, романот го фокусира процесот
на создавање алтернативна историја, којашто ќе ревидира дел од пропустите
на традиционалната историографија и ќе пополни дел од нејзините празнини.
1
Овој аспект е присутен и во романот Бедни луѓе на Достоевски: и Девушкин,
во еден момент, освестувајќи се дека „од неодамна ми се оформува стилот“, ѝ ја
изложува на Варвара својата замисла да објави „книшка со наслов: Песни на Макар Девушкин!“.
2
Во контекст на онтолошките поигрувања во романот и во контекст на
насловената тема треба да се посматра и пастишот, како доминантна интертекстуална
постапка во Поседување: имено, песната Градината на Прозерпина, инаку
најголемиот поетски пастиш во романот, структурно и семантички ја врамува
љубовната приказна од XIX век, артикулирајќи ги темите на поетската имагинација,
на смртта, на екстазата, на љубовта и нејзината минливост.
77
воспоставувањето нов дијалог меѓу двете историски епохи. Низ призма на
овој интеркултурен дијалог, Роланд и Мод се поставени како еквиваленти на
викторијанските ликови. Интензивната комуникација меѓу книжевните
теоретичари, втемелена врз заедничката потрага по преписката на
викторијанските поети, по крајот на љубовната приказна од XIX век и
втемелена врз интензивното заедничко читање на викторијанската поезија, ќе
резултира со нивната љубов. Личното љубовно доживување, повратно, ја
иницира и трансформацијата на Роланд – од теоретичар којшто е „обучен за
поструктуралистичка деконструкција на субјектот“ (Бајат, 2008:17) во автор,
т.е. поет.
1
Татјана Јукиќ во текстот под наслов Природата како поседување,
поседувањето како природа, разгледувајќи го комплексот интертекстуални и
интермедијални релации што ги препознава во романот (на пример, со романите на
Џон Фаулс), ја нагласува и важноста на референциите кон предрафаелитското
сликарство, а, преку него, и со природата, видена како посебен интертекст во романот.
78
Од друга страна, и љубовната средба меѓу Еш и Ламот, описите на
нивната возбуда при заедничкото патување со воз и подготовките за
сексуалниот чин, ќе бидат книжевно посредувани. Очекувајќи го доаѓањето на
Кристабел во спалната соба, Еш реминесцентно се движи низ својата богата
интертексуална енциклопедија:
79
емотивните капацитети, односно сознанието дека „многу знаат, а малку
чувствуваат“: знаењето е она кое го одложува емотивниот влог во
комуникацијата меѓу Роланд и Мод, макар што желбата за знаење, која, во
голема мера, ја придвижува приказната, придонесува за ослободување на тие
емоции. Тоа сознание ја сугерира и разликата меѓу двете љубовни приказни:
80
трагал по таква врска. Можеби ќе откриеме кумулативна
низа од слични коинциденции“ (Бајат, 2008: 259).
1
И во каталогот одлики на романсата, понудени од страна на Нортроп Фрај,
се споменува улогата на потрагата: „Потполниот облик на романсата, очигледно, е
успешната потрага“ (Фрај, 2007:222).
2
На крајот од романсата, писмата на Ламот до Еш ќе ѝ бидат вратени по
нејзино барање.
81
за Мод, жената што ќе посака да ја поседува и во телесна смисла на зборот.
Потрагата на останатите научници по овие писма, но и по откритијата до
коишто дошле Роланд и Мод, е мотивирана од опсесивната академска
амбиција да се поседуваат туѓите писма, дневници, текстови, да се поседува
знаењето за книжевната традиција и за историјата, така што ликовите од двете
приказни се опседнати од страста за знаење, за моќ и за љубов. „Тој сака да
купи од нас информација или да дознае дали знаеме повеќе од него. Тој ги
сака писмата. Сака да ја има приказната“ (Бајат, 2008: 450), тоа е
објаснувањето што Мод го дава во однос на амбициозната и опсесивната
потрага на еден од колегите. Во исто време, таа и своето научно истражување,
иницирано од пронајдените писма, го објаснува со состојба на „опседнатост“:
82
примателот. Доколку тој не ги врати, а овие се вратени“
(Бајат, 2008: 466).
83
трансгресии меѓу световите и текстовите: меѓу книжевната традиција и
современоста, меѓу минатото и сегашноста, меѓу книжевноста и книжевната
теорија. Во пресекот на овие релации, актуализирани во романот, се наоѓа
љубовта: викторијанските и современите љубовници се поседувани, односно
се опседнати од љубовта и страста меѓу себе, но и од љубовта и страста кон
книжевноста. Наративниот паралелизам, несомнено, ја пледира авторската,
креативната димензија на поетската имагинација, наспроти пародичниот
третман на академскиот дискурс. Но, во исто време, романот ја потенцира
неминовноста на љубовта и во двата света – во поетскиот и во академскиот.
Во таа смисла, и љубовта е видена како еден од принципите на креативна
слобода, па, не случајно, во едно писмо, викторијанскиот поет ја поставува
еквиваленцијата меѓу поезијата и љубовта.
ЛИТЕРАТУРА:
84
Еко. Умберто. 2007. „Постила кон Името на розата“ (превод Марија-Грација
Цветковска), Мираж, бр.18, стр.1-21.(Достапно на
www.mirage.com.mk).
Јерков. Александар. 1999. „Празниот модел и тажната кралица: љубовта и
мислата за книжевноста во дваесеттиот век“, Феноменот љубов во
балканските литератури и култури. Прир. Јасмина Мојсиева
Гушева/Александар Прокопиев, Скопје: Институт за македонска
литература, стр. 9-19.
Jukić. Tatjana. 1996. „Priroda kao posjedovanje, posjedovanje kao priroda:
’viktorijanski’ romani Johna Fowlesa i A.S.Byatt“, Glasje, 6, str. 38-55.
McHale. Brian. 2001. Postmodernist Fiction. London and New York:Routledge.
Фрај. Нортроп. 2007. Анатомија критике. Нови Сад: Оrpheus/Београд: Нолит.
Hačion. Linda. 1996. Poetika postmodernizma:istorija, teorija, fikcija. Novi
Sad:Svetovi.
Summary: The subject of the text is novel Possession by British authoress Antonia S.
Byatt. The novel is interpreted as literary illustration of the topic – literary mediations of and
within love. Taking into consideration the narrative structure of novel, interpretation is
following connection not only between literary mediations of/within love, but also love
mediations of/within the literature.
85
Изворен научен труд
УДК 821.163.3-054.72:[177,6:316.72
Јасмина Мојсиева-Гушева
Институт за македонска литература – Скопје, Македонија
Клучни зборови: љубов, културолошко толкување, македонски дводомни
писатели, еротика, патриотизам, мајчинска љубов, печалбарска љубов,
остварена/неостварена љубов.
Вовед
87
психолошки, културолошки). Погледната низ призмата на митологијата,
љубовта е препознаена како исконско творечко човечко искуство, присутно и
признаено во сите познати цивилизации. Oд филозофски аспект, љубовта е
разгледувана како карактеристика на човечката природа која најмногу
придонесува кон остварување на среќата или на тагата и со тоа влијае на
целокупното негово суштествување. Изразувајќи се себеси преку говорот,
погледот, движењето, допирот, односно преку своето однесување, единката ја
покажува љубовта како порака со која таа тежнее да воспостави комуникација
со другите, што е основа за едно социолошко толкување на овој феномен.
1
Неговата дефиниција на его-идеал е следната: да се оформи сопствената
личност според сликата на онаа личност која ја почитуваме и каква што сакаме да
бидеме.
2
Психологот Ерих Фром, во неговата книга „Уметноста на љубовта“, тврди
дека љубовта не e само чувство, но исто така, и желба за интерперсонално спојување
што подразбира одредени активности и постапки и дека, всушност, ,,чувствувањето“
на љубов е површно во споредба со нечија посветеност, искажана преку серија
љубовни постапки. Во таа насока, Фром утврдил дека љубовта претставува активен
принцип кој се состои од посветеност и од поддршка упатена кон другиот/другите или
кон самиот себе. Фром ја опишал љубовта, исто така, како свесно давање коешто ги
содржи елементите: грижа, одговорност, респект и знаење, заеднички за сите форми
на љубов.
3
Интимноста ги опфаќа чувствата на приврзаност, блискост; страста ја
претпоставува сексуалната привлечност; додека посветеноста ги содржи одлуката да
се остане со другиот и да се планира заедничката иднина.
4
Филија (φιλία) е концепт, насловен и развиен од Аристотел, кој означувал
непристрасна љубов и верност кон пријателите, семејството и заедницата.
5
Поврзан со пимот љубов е старогрчкиот термин сторге (στοργή) кој
означувал природна наклонетост, како онаа што родителите ја чувствуваат за
потомството.
88
чиста идеална љубов2, страсна љубов3 итн. (Rougemont. 1985: 13). Наспроти
овие согледувања, источните цивилизации, на љубовта гледаат како на
должност4 (Confucius), на универзална љубов5 (Ju-Lan,1977:69), на љубовна
посветеност на врховниот бог6 (Sen. 1990:58).
89
редуцирана форма, отстапувајќи ѝ го приматот на националната идеологија
која била сметана за „машка работа“, вредна за почит. Како еден вид
компензација за потиснатата сексуалност кај мажите од тоа време и
опкружување, се развиле чувството на патриотизам и самодокажување.
90
20-тиот век, емотивната енергија била насочена кон возвишување на
татковината, кон мечтаењата за еднаквост, слобода и правда, кон синдромот
на печалбарството. Љубовниот копнеж кон саканата е оставен за подоцна, за
некои други, подобри времиња. За илустрација на реченото, наведуваме
стихови од песната „Прво љубе“, на Димитар Миленски (отпечатена на
македонски јазик во македонското списание „Родина“, во 1927 година, во
Софија), во која јасно се посочува приоритетот на населението:
91
наведуваме трогателните стихови од неговата песната: „Кон љубената“,
објавена во стихозбирката „Бура над родината“, во 1936-тата година, во
Софија, во која се чувствува полетноста, страста и спремноста за саможртва
на младите патриоти. Во ваквите тешки времиња, вообичаена глетка била
онаа, тие да го заменуваат селско-патријархалниот живот со револуционерен
и да заминуваат по планините, каде што свесно ги положувале своите млади
животи за толку посакуваната слобода. Нивната пожртвуваност не може
поинаку да се објасни освен како компензација за понижувањата за време на
долговековната политичка зависност и за бедниот живот, кои извршиле
силни влијанија врз македонските мажи, во насока на развивање на култот
кон честа и кон херојството. Во такви услови, обраќањето до саканиот/ата
било само едно болно и мачно чувство, обременето со еуфоричен
патриотски занес.
92
ти си ми мојата љубов –
Малечка моја татковино,
Пролет што не си видела,
Ниту пак сонце, ни радост...“
(Попов, „Љубов“ 2008:558)
1
Воислав Илиќ, и покрај тоа што е прв квалификуван македонист на
српскохрватското јазично подрачје, не беше доволно ценет, експониран и објавуван,
во сопствената држава. Тоа се должи, пред сè, на неговата ненаметливост и
интеркултурна припадност.
93
заменува со морничави погледи и зборови, како тие, изречени од
револуционерот Никола Јонков Вапцаров, во песната „Мајко!“. Притоа,
патриотите сепак сфаќаат дека претешки и скоро невозможни се нивните
барања, мајките да ги прежалат своите деца. Бидејќи односот мајки-деца, како
што пишува психологот Виникот (Vinikot, 1980), претполага мајката да се
жртвува за своето дете, а не обратно, детето да биде жртвувано за доброто на
општеството.
94
„Години остана в пуста Америка,
а од таму назад ко си дојде, –
полн со пари – жолти наполјони,
Марица си беше за други мажена.“
(Петковски, „Јане од Поповци“, 1980:195)
95
„Туѓина, пуста туѓина, жалосно писмо донесла:
Раце до јаки рамена машина на Најден пресекла...
96
И снага ломна и скршена,
За тебе ја да су свршена.
1
Климент К. Куновски е еден од многубројните македонски писатели –
работници што се појавиле во периодот помеѓу двете светски војни и твореле под
влијание на фолклорот, на македонски јазик. Вуковић Драгомир. Аутор популарне
„Мори моме“ говори. Време. Београд. 5.1.1939.
97
љубовните пораки до саканите најчесто биле упатувани до девојките и
жените, пред сè, поради тоа што во патријахалната средина иницијативата за
љубовта секогаш ја преземал мажот (Попова. 2002:15). Неговите љубовни
искази напати биле искрени и страсни, но мошне често биле и прагматично
обоени, зашто во тоа време, сепак, богатството било поважно од
романтичните чувства.
98
На снага – стројна калина,
На мерак – оган разгорен!“
(Марковски, „Алтана“, 2009:207)
99
психолошкото сознание за функционалноста на нештата. До него не се
стигнува само преку конкретна визуализација на состојбите и настаните, туку
за негово воспримање потребна е една логичка перцептивност која се базира
врз принципот на емотивната интелигенција. Како што можеме да
забележиме, расположението што го носат овие песни е мачно, мрачно и
елегично. Преку специфична контекстуализација со општата состојба,
повторно може да се почувствува конструктивната природа на нештата и да се
добие изгубената самодоверба. Колку и да изгледа состојбата безнадежно,
авторот со умешно дејствување и со резонирање умее да ја контролира, да ја
смири и да ја пренасочи целата ситуација доведувајќи ја во врска со
универзалната категорија на минливоста.
„Пеј, девојко,
пеј за младост
над чијшто звук на радост
бев заборавил.
Тага, сомнение
се вгнездие
тиј во мене.“
(Јовков, „Пеј девојко“, 2006:133)
Заклучок
100
влијание врз оформувањето на индивидуата, љубовта може да биде
ориентирана кон одредени специфични субјекти и идеи; може да биде
поттикнувана или прикривана; може да биде причина за еуфорична радост
или тага; може да ја даде смислата на нашето постоење; или да ја одреди
животната врвица на секој од нас. Доживувањата на љубовта се движат во
различни правци кај слободните и оформени личности (универзалната и
рационална љубов на домицилните и општествено признаените писатели), од
љубовта на младите личности обременети со пеиспитување на сопствената
индивидуа или идеологија (еуфоричната љубов на револуционерите или
тажната емигрантска љубов на дводомните писатели).
101
ЛИТЕРАТУРА:
102
Смиљаниќ. Брадина, Томо. Ако ме љубиш Архив на Македонија, Скопје, Фонд
Филозофски факултет, к.110, 13-11.
Смирненски. Христо. 1980. Хризантеми во Поезија. Култура, Македонска
книга, Мисла, Наша книга. Скопје.
Sternberg. Robert J. 2007. Triangulating Love in Oord, T. J. The Altruism Reader:
Selections from Writings on Love, Religion, and Science. West
Conshohocken. PA: Templeton Foundation. p. 332.
Стефанов Попиванов. Цеко. 1938. Невестин копнеж. Луч. II. 1-2 Скопље.
15.2.1938.
Rougemont de Denis.1985. Mitovi o ljubavi. Književne novine, Beograd.
Тomić. Zorica. 2001. Muški svet. Zepter book world. Beograd.
Фром. Ерих.1995. Уметноста на љубовта. Зумпрес. Скопје.
Jasmina Mojsieva-Gusheva
Summary: This paper, through the notions of love in the poetry of bicameral Macedonian
authors from the first half of XX century, aims to talk about the conditions in which they
wrote about and exercised their amorous dreams. Turning to the interest shown by both the
authors and the audience of the time to all types of love (erotic love, long-distance love,
patriotic love, motherly love), one gains indirectly an idea of the social dynamics of the
time, the historical foundations, conflicts and features. We examine how the love message is
connected with ideology, with social status, with nationality and ethnicity of those involved.
With the analysis of the love poetry by bicameral authors, we aim to answer the following
questions: what significance does love have for themselves and for the subjects to which it is
given; what feelings and reactions does it cause in them or in their loved ones; why is the
realization of their love rendered impossible; what frustration / admiration cause their
unrealized / realized amorous feelings.
1
The writers who are able to speak two languages with the facility of a native speaker and
have two countries as homelands.
103
Прегледен труд
УДК 821.163.3-2.09
105
се реплики што се паметат, реплики што оставаат траги и трајно се
вбризгуваат во нашата колективна свест. Решавајќи се да пишувам за неговите
драми и пред да почнам да го пренесувам моето мислење како последица на
направеното истражување, сакам да потсетам на некои од најпознатите
реплики од неговите драми. За таа цел, мојата студија е поделена на неколку
поглавја, насловени според играта со зборови, во една од неговите најпознати
драми Balkan is not dead, или магија еделвајс, со прелудиуми и лудиум,
поделен на подделови, секој од нив насловен според интертекстуалниот
лајтмотив на таа сцена од драмата.
Прелудиум: Исечоци
Изгубени Германци (2011)
Кристијан: Зборам за емоции.
Марија: Ја зборам за емоции. Ти збориш за компликации.
Кристијан: Ако почнам да се врзувам за тебе?
Марија: Да се врзуваш за мене?
Кристијан: Ти се врзуваш за него. Тоа се дешава. Него го сакаш.
Марија: Себе се сакам. (Дуковски, 2012: 52)
Утерус (2009)
Чарли: Толку лошо? Мислам на...
Бејб: Одлично беше.
Чарли: Не ме сакаш одеднаш?
Бејб: Те сакам.
Чарли: Ме сакаш?
106
Бејб: Да.
Чарли: И ме оставаш?
Бејб: Да.
Чарли: Разбирам. (Дуковски, 2012: 89)
Mr. Monkey: Нема више банани. Сите ги изедов. Ти реков, јади. Ако ме
прашаш каков совет би дал на една жена, љубов. На девојка, љубов.
На дете, љубов. Ти треба љубов. И мене ми треба љубов. На сите ни
треба љубов.
Бејб: Каква љубов?
Mr. Monkey: Искрена. (пауза) Банана. Цела ствар е околу банана.
Имаш или немаш. И верба Бејб, не губи верба.
Бејб: Ти имаш љубов и верба?
Mr. Monkey: И за давање. (Дуковски, 2012: 107)
107
Лили: Ни ти мене, никогаш. (Дуковски, 2012: 168)
108
Со нов живот ќе го наполнам твојот леш. Ќе те расчеречам над твојот
гроб. Тоа остана. Нема време за друго.
(Тоа и се случува. Се кршат крилја. Паѓа една ѕвезда) (Дуковски, 2012:
271-273)
Елени: Ти?
Ќемал: Го добив твоето писмо.
Елени: Зошто не се јави?
Ќемал: Го прочитав илјада пати.
Елени: Барем еднаш?
Ќемал: Нема да ме поканиш внатре? (Пауза) Го чуваш цветот? (Пауза)
Ми рекоа дека имаш три деца. (Пауза) Сакам да знам само едно.
Елени: Зошто не се јави?
Кемал: Богатиот трговец на татко ти? (Пауза)
Елени: Зошто дојде? Зошто сега?
Кемал: Да ја освојам Битола. (Тргнува да оди)
Елени (По него) Ќе те видам пак?
Кемал: Не.
Елени: Кемал?
Кемал: Елени?
Елени: Те сакам.
Кемал: И јас тебе. (Дуковски, 2012: 401)
109
драматуршки модел на Дуковски и со интервенции од моја страна, е обид
теориски да се одговори на предизвикот што го задава авторот во неговите
драми. Ваквата драматика не може да се анализира на вообичаен,
стандарден теориски начин, туку самата инспирира за потрага по нова
теорија, што денешниот теориски свет ја дефинира како хибридна.
110
се да ја детерминира идејата за успехот на овие драмски текстови, пишува за
нив во непосредна корелација со некои од трендовите на новиот европски
театар. Таа на Дејан Дуковски му го потврдува приматот на еден од
основачите на тој тренд, кој се јавува како отпор на рамнодушноста на
времето во кое живееме. „Простата хронологија на настаните упатува на
заклучокот дека „Буре барут“ – драмскиот текст што подоцна ќе биде
третиран како еден од најсигнификантните „претставници“ на
„новодрамскиот“ сеевропски тренд – несомнено им претходи на текстовите и
на Сара Кејн и на Марк Рејвенхил, коишто своите први и славни постановки
ќе ги доживеат дури неколку месеци по скопскиот голем успех на Дуковски
(роден, инаку, во 1969)“ (Лужина, 2004: 13). Лужина смета дека начинот на кој
Дуковски ги развива своите драми и ги гради фабулите во нив, е новата,
променетата страна на современата драматургија, со што се согласува не само
македонската, туку и светската театрологија. За таа цел, мислам дека
истражувањето на темата – сликата на љубовта во драмите на Дејан Дуковски,
треба да поаѓа од истражувањата на современиот европски театар.
111
оригиналниот текст, поточно, каква е промената на односот кон љубовта
според тој во оригиналниот текст. Во добро познатиот текст на Војдан
Чернодрински, љубовта е едноставно фокусирана на Спасе и Цвета, на
нивниот наивен живот. Таа е само поддршка на основната фабула, што може
да се илустрира со завршната реплика на Цвета: „умрев ама Туркина не
станав“. Осман бег е негативецот, антагонистот, кој ја попречува таа љубов.
Земајќи ја основата на приказната, Дејан Дуковски комплетно ги превртува
сите односи во драмата и сега Цвета е насочена кон двата машки ликови како
конкуренти (Спасе и Осман). На крајот од драмата, Цвета се мажи за Спасе.
На тој начин, љубовта е темелот врз кој Дуковски во оваа драма ја прави
травестијата. Од примарната идеја за љубовта меѓу Спасе и Цвета и
противникот Осман, тој ги превртува односите меѓу главните протагонисти и,
на тој начин, ја демистифицира големата љубовна приказна. За разлика од
овде, во некои од другите драми, каде што користи, исто така, мимеза на
мимезата, според Дерида, односно прави препрочит на некои од најголемите
љубовни приказни од неговата еклектика, тој пресвртот во односот на
љубовта го предимензионира и создава свои релации. Врз основа на веќе
познатите приказни, тој гради свои, интимни, лични и нив ги пресоздава. Ова
повторно создавање, од неговите драми создава постмодернистички, но и
постпостмодернистички текстови, кои се фокусирани врз централната тема ̶
љубов. Тоа може да се види и од цитираните фрагменти од драмите, на
почетокот од овој текст.
112
и ја претвора во нешто обично и секојдневно. На тој начин, тој прави
ирониски модел на емоцијата, така што поттекстот на дијалогот треба да се
следи во однос на претставата што треба да се изигра. Ова е клучниот начин
на препознавање на љубовта во неговите драми. Едноставна синтакса што е
обременета од значење и во која се первертира, се иронизира и се травестира
идејата за љубовта.
113
се придржувале и ја третирале како авторитетна, во денешниот театар,
поточно, во театарот на Дејан Дуковски, комплетно се менува. Таквиот
пресврт е типично постмодернистички, со третирањето на малите приказни,
наместо оние големите/доминантните (Лиотар), што беа правило сè до
средината на ХХ век.
ЛИТЕРАТУРА:
Ana Stojanoska
HOW IT HURTS WHEN YOU ARE GONE - THE FACE OF LOVE IN
DEJAN DUKOVSKI PLAYS
Keywords: theatre play, love, dialogue. Dejan Dukovski, Postmodern drama, New
European drama.
Summary: Since his first plays, Dejan Dukovski conveys theme of love in a contemporary,
current and postmodern manner. His determination replies witnesses love as an emotion that
114
should not be removed from the daily changes in the way of interpreting art. Although at
first reading these lines dedicated to love give the impression of high emotional charge,
carefully read their positioning in a kind of postmodern treatment of preselected phrases
about love. Eclecticism present in his work allows him to seek the face of love through his
plays and his personal and its relationship to previous love stories in the history of the arts in
general. With the primary analysis of several of his dominant plays, as well as, with a more
detailed analysis of some of the key references dedicated to love, my study tends to portray
love as a motive in this dramatic aesthetics and poetics. For this purpose besides than the
current dramatological and theater literature, I will be used and other works of art that refers
Dejan Dukovski in his oeuvre. The title of the paper is actually replica of one of his most
famous plays Who the Fuck Started All This?
115
Прегледен труд
УДК 791:159.942:[316.772.5
Lana Molvarec
Sveučilište u Zagrebu,
Filozofski fakultet
Ključne riječi: cyber ljubav, tekuća modernost, fluidna ljubav, Zygmunt Bauman,
film Her, Spike Jonze, virtualni prostor
Sažetak: Tekst analizira pojavu virtualne ljubavi na primjeru filma Her (2013.)
Spikea Jonzea. Radi se o filmu smještenom u nedaleku budućnost kada su virtualne
ljubavi uznapredovale pa je glavni lik Theodore u vezi sa svojim operativnim
sustavom Samanthom. Takav tip ljubavi i odnosa umnogome odgovara konceptu
fluidne ljubavi Zygmunta Baumana, koja omogućava bliskost, ali i zadržavanje
distance te pruža nesigurnost odnosa, tj. nedostatak garancija o njegovoj
budućnosti. Film Her daje prikaz odnosa čovjeka prema uznapredovaloj
tehnologiji, no prvenstveno je to priča o nemogućnosti pojedinca da ostvari
smislene i bliske odnose u stvarnome svijetu. S druge strane, pokazuje se kako
cyber veza s operativnim sustavom ponavlja gotovo iste obrasce kao i veza dviju
osoba u stvarnome svijetu.
Iako nisam filmolog, odlučila sam za temu ovoga rada uzeti film Her
Spikea Jonzea1 jer mislim da dotični film vrlo dobro oslikava jedan aspekt
suvremene ljubavi, koja se često naziva cyber ljubavlju. Cyber ljubav je odnos, veza
koja se sklapa on-line, najčešće na jednom od servisa za komunikaciju koji su sve
češće specijalizirani samo za upoznavanje s romantičnom ili seksualnom svrhom. U
1
Redatelj koji se isprva, početkom '90-ih proslavio kao redatelj video spotova za
poznate američke alternativne grupe kao što su Beastie Boys (poznati video za pjesmu
Sabotage), Weezeer i Sonic Youth, kasnije i za R.E.M., Chemical Brothers, Björk te za
reklamne kampanje Coca-Cole, Nikea, Spritea i Nissana. S redateljskim prvijencem privlači
pozornost, riječ je o filmu Being John Malkovich (1999.) za koji dobiva brojne nagrade, kao
i za sljedeći film Adaptation (2002), oba snimljena prema scenariju Charlieja Kaufmana.
Treći film, Where the Wild Things Are (2009.) te film Her (2013), režirao je prema vlastitim
scenarijima.
117
zadnjih 15-ak godina, s jačim razvojem tehnologije i društvenih mreža sve se češće
priča i piše o takvoj vrsti ljubavi, tako da je ona postala ne samo dio svakodnevnog
života, tema članaka u novinama ili emisije na televiziji, nego i tema znanstvenih
radova. Za razliku od početaka pojavljivanja virtualnih veza kada se mahom
upozoravalo na njihove opasnosti, danas je opće javno mnijenje puno naklonjenije
takvome tipu veza te se sve manje rade dijametralne razlike između stvarne i
virtualne veze. Mogući je razlog ne samo u tome što sve više ljudi na taj način
sklapa veze pa se ono što je prije bilo devijantno pretvara u normalno, nego i u tome
što se sve više shvaća da možda i nema suštinske razlike između te dvije vrste veza.
Moguće je da teza zvuči protivno zdravome razumu, no pokušat ću ovim tekstom
ispitati koliko ima istine u njoj. Ujedno ovaj film tematizira niz drugih intrigantnih
tema koje su manje ili više povezane sa središnjom temom: odnos čovjeka i
tehnologije, osamljenost i (ne)mogućnost uspostavljanja bliskih veza, virtualne
prostore, svijet neposredne budućnosti itd.
Ljubavna veza u filmu Her Spikea Jonzea (2013.) ide korak dalje od
današnjih cyber veza, ovdje nisu u vezi dvoje ljudi na različitim krajevima svijeta
kojima tehnologija omogućuje da održavaju vezu, nego su u vezi čovjek i njegov
operativni sustav.1 Radnja je smještena u neodređenu, ali blisku budućnost u kojoj
je povezanost čovjeka i tehnologije još izraženija nego danas, na što nam ukazuju
brojne scene u filmu gdje vidimo gomile ljudi koji prolaze gradskim ulicama i čini
se kako svi pričaju sami sa sobom, no zapravo najčešće komuniciraju sa svojim
operativnim sustavom. O čemu se radi? Operativni sustav je zapravo umjetna
inteligencija, najnoviji krik tehnologije, koja ne samo da je intelektualno i
organizacijski nadmoćna čovjeku, nego ima i svijest. Točnije, kako nam kaže
operativni sustav Samantha u koji će se, nakon što ga kupi, zaljubiti Theodore, ona
ima intuiciju, ima sposobnost rasta i razvijanja na temelju iskustava. Ne samo što
predstavlja gadget koji savršeno uređuje e-mailove i ima odgovor na sva
Theodorova pitanja, s njom se može razgovarati, razmjenjivati misli i osjećaje kao s
drugim ljudskim bićem te, što je možda osobito bitno, pokazuje iskreno i duboko
zanimanje za Theodorea, a to je ono što mu je najviše potrebno u tome trenutku.
118
autentičnost (ta pisma obilježava lažna osobnost – mali detalji o osobi kojoj su
upućeni, fingirani rukopis – a zapravo se radi o generiranim dokumentima
isprintanima u formi rukopisa). Thea u filmu vidimo kako luta futurističkim
gradskim prostranstvima uvijek sam, a često je prikazan u nekim aseptičnim,
sterilnim prostorima bez boje, dok navečer igra video igre koje su također
uznapredovale u odnosu na danas: predstavljaju dorađenu verziju virtualnog
prostora koji osjećamo kao realan, u sklopu vlastitoga doma. 1 To je bliska
budućnost, čije ključne sastavnice vidimo već danas, u sadašnjosti i koja se od
sadašnjosti razlikuje samo po radikalnosti provedbe tih komponenti i po
uznapredovaloj tehnologiji. No, film uspješno izbjegava zamke mnogih
znanstvenofantastičnih filmova koji budućnost oslikavaju u crnim, apokaliptičnim
tonovima ili kao ostvarenje utopije, prikazujući budućnost kao nostalgičnu i pomalo
dosadnu i alijenirajuću, kako ističe BBC-jev filmski kritičar u svojoj recenziji2,
čime se s metafilmske strane okreće propitivanju konvencija žanra. Nadalje, odnos
čovjeka i tehnologije nije prikazan mehanicistički i jednosmjerno, gdje bi
tehnologija deterministički određivala sadašnjost i budućnost čovječanstva, nego se
upušta u razmatranje odnosa čovjeka prema tehnologiji, bez pristranosti istražujući
prednosti i nedostatke koje taj odnos donosi.
1
Zanimljivo je što je njegova jedina prijateljica Amy kreatorica video igara, a njih
dvoje igraju njezinu novu video-igru kroz film. U njoj je riječ o majci koja dobiva bodove ili
gubi virtualne živote ovisno koliko se dobro brine o djeci, prema novim kriterijima, npr.
koliko pazi na njihovu prehranu, pri čemu se osobito privilegira tzv. organska hrana i
izbjegavanje brze hrane.
2
http://www.bbc.com/culture/story/20140113-how-her-makes-sci-fi-smart-again,
posjećeno 10. kolovoza 2014.
3
S druge strane piše knjigu pod naslovom Postmoderna etika. Ponekad isti autori
rabe drugačiju terminologiju u različitim tekstovima.
119
neprestano budu spremni na promjenu taktike u najkraće moguće vrijeme te da
otpuštaju posvećenost i lojalnost bez žaljenja kako bi tragali za mogućnostima
sukladno njihovoj trenutnoj dostupnosti. Tekuća modernost definirana je
konstantnom nesigurnošću. Za Baumana je turist paradigmatična metafora
postmodernog čovjeka, a život turistička ruta (2009: 303). Također i identiteti u
postmoderni/tekućoj modernosti postaju fluidni i promjenjivi, izvori najdublje
ambivalencije i neizbježno vezani za kretanje kroz prostor po neistraženom i
nekartografiranom teritoriju. Čovjek kroz vlastiti život prolazi poput turista
mijenjajući mjesta, poslove, supružnike, vrijednosti, ponekad čak i političku ili
seksualnu orijentaciju, odričući se tradicionalnih mreža potpore, kao što su obitelj i
dugogodišnji prijatelji.
120
odnosu na tradicionalne pretpostavke, osobito veliku popularnost uživa virtualna
ljubav dvoje ljudi preko neke od društvenih mreža i sajtova za upoznavanje1.
Upravo je mreža u doba digitalne tehnologije sinonim za niz matrica simultanih
konekcija i diskonekcija, što znači da vam boravak na mreži omogućava cijeli niz
simultanih komunikacija s drugim ljudima, koji mogu potencijalno biti predmet
vašeg romantičnog interesa. Njihova je osnovna prednost što se u njih lako može
ući, ali i lako izaći – uvijek je tu tipka delete. Najlakše na svijetu je ne odgovoriti na
e-mail, kaže jedan od korisnika (usp. Bauman, 2009: 82). S druge strane, moguće je
prepoznavanje na temelju komunikacije s nekim na drugom kraju svijeta, kada kroz
duge razgovore s njim saznajete da dijelite svašta zajedničko, od navika u
svakodnevnom životu do životnih pogleda. Razvija se velika bliskost, ali koja ostaje
u zraku, lebdeća i koja je vrlo krhka i ne obvezuje ni na što te se razvija bez straha
od posljedica. Također, korisnik se osjeća sigurnije u virtualnoj komunikaciji jer
omogućuje i ostanak u kontaktu i distancu istovremeno.
1
Mnogi svjedoče o osjećaju nevjerojatnog realizma koji su iskusili kroz
međudjelovanja u virtualnim svjetovima i s virtualnim osobama, a taj osjećaj se u teoriji
virtualnih prostora naziva prisutnost (Christakis i Fowler, 2010: 245).
121
određena očekivanja, razočarana je, povrijeđena kada to ne dobije. Theo se ne može
s time nositi, kao što se nije mogao nositi sa svojim brakom i emocionalnim
životom svoje supruge koji je bogat i nestabilan, te njezinim perfekcionizmom.
Kako Cathrine sažima: „Htio si me staviti na Prozac…Nikad nisi mogao podnijeti
prave emocije. Tebi treba žena bez izazova kako se nikad ne bi morao nositi s
nečim stvarnim“. Iz toga vidimo da ovo nije samo ili barem ne prvenstveno film o
odnosu čovjeka i tehnologije, nego o pokušajima suvremenog čovjeka, produkta
svoga vremena, da se nosi s osjećajima.
1
http://www.brokenshark.co.uk/her/, posjećeno 10.kolovoza 2014.
2
http://variety.com/2014/film/opinion/is-your-computer-a-him-or-her-and-other-
questions-raised-by-spike-jonzes-speculative-romance-1201031710/, posjećeno 10.
kolovoza 2014.
3
Ovo se odnosi na prvu polovicu filma. Samanthin preokret uzrokovan
kognitivnim i duhovnim rastom čime Theo prestaje biti središte njezina svijeta glavni je
uzrok propasti njihove veze.
122
Kako njegov odnos sa Samanthom postaje veza, u filmu nam se otkriva
kako on nije jedini, kako je to učestala pojava kojoj se nitko ne čudi previše. Jedna
od smješnijih i apsurdnijih situacija u filmu je kada Theo i Samantha odlaze na
piknik s njegovim šefom i šefovom pravom djevojkom. Kada ga Amy, njegova
jedina živa prijateljica pita kako mu je u vezi s operativnim sustavom, on odgovara:
„Dobro, jako smo bliski“. Naravno, komentirala bih kako je taj odgovor
karakterističan za Baumanovu fluidnu ljubav, bliski smo, ali distancirani i sigurni,
ne dijelimo zajednički prostor, domaćinstvo, niti je naš partner dio ovoga svijeta.
S druge strane, i ta veza prolazi kroz krize i nedoumice kao i realna veza.
Theo se u jednom trenu počinje pitati „Je li ovo u čemu sam dovoljno jako da bude
veza?“ Time upada u zamku o kojoj Bauman piše: težnja za povezanošću i
intimnošću u sukobu je s osobnom slobodom, labavom povezanošću i neizvjesnom
budućnosti odnosa. Njihov odnos preživljava do trenutka kada mu priznaje da je
evoluirala puno brže nego što je očekivala, nije mogla ni željela spriječiti te
promjene. Otpočetka superiornih intelektualnih sposobnosti, došla je do trenutka da
taj njezin razvoj ometa vezu s Theom, u tome istom trenutku dok s njime priča,
razgovara još s 8316 osoba, a voli njih 641. Njegova ljudska logika „ili si moja ili
nisi“ nepomirljivo se kosi s njenom, kompjuterskom „tvoja sam i nisam“. Kraj je to
veze koja je otpočetka bila osuđena na propast jer je prije svega označavala Theov
bijeg pred nemogućnošću hvatanja u koštac sa zahtjevima tradicionalnih realnih
veza, osobito raspada njegova braka s osobom s kojom je praktički zajedno
odrastao.
LITERATURA:
Bauman. Zigmunt. 2009. Fluidna ljubav: o krhkosti ljudskih veza, Novi Sad.
Bauman. Zygmunt. 2004. Identity, Cambridge/Malden.
Bauman. Zygmunt. 2009. Postmoderna etika, Zagreb.
Bauman. Zygmunt. 2011. Tekuća modernost, Zagreb.
123
Christakis. Nicholas A. i James H. Fowler. 2010. Povezani: Iznenađujuća moć
društvenih mreža i kako one utječu na naše živote, Zagreb.
Eagleton. Terry. 2002. Ideja kulture, Zagreb.
http://www.bbc.com/culture/story/20140113-how-her-makes-sci-fi-smart-again,
posjećeno 10. kolovoza 2014.
http://www.brokenshark.co.uk/her/, posjećeno 10. kolovoza 2014.
http://www.theverge.com/2013/12/17/5218374/her-review-spike-jonze-imagines-
what-its-like-to-fall-in-love-with-a, posjećeno 10. kolovoza 2014.
http://variety.com/2014/film/opinion/is-your-computer-a-him-or-her-and-other-
questions-raised-by-spike-jonzes-speculative-romance-1201031710/, posjećeno
10. kolovoza 2014.
Lana Molvarec
Keywords: Cyber love, liquid modernity, liquid love, Zygmunt Bauman, film Her, Spike
Jonze, virtual space
Summary: This text analyzes a phenomen of virtual love in the film Her (2013) by Spike
Jonze. A plot of the film is situated in a nearby future when having a virtual relationship
reached advanced level. The main character Theodore is in a relationship with his
operational system Samantha. Such concept of love is compared to the theory of liquid love
by Zygmunt Bauman, which enables intimacy as well as holding a distance at the same time,
along with constant uncertainty about the future of the relationship. This film offers a
representation of a man’s relation to advanced technology, but in the first place it is a story
about an individual’s impossibility of establishing close and meaningful relationships in a
contemporary real world. On the other hand, the analysis demonstrates that cyber
relationships establish and preserve the same patterns as the relationship of two people in the
real world.
124
Претходно соопштение
УДК 177.6/.7.021.3(049.3)
316.472.4(049.3)
125
современиот свет, кон реалноста во која животот го преферира минливото
повеќе отколку трајното, мигновеното повеќе отколку долгорочното и ја смета
користа за врвна вредност“ (Palese, Emma, http://www.ncbi.nlm.nih.gov/
pmc/articles/PMC3786078/). Преку поимот „ликвидност“, Бауман ја апо-
строфира непостојаноста на социолошките системи, низ чии промени се
менуваат и карактеристиките на човековото постоење, под напливот на
глобализацијата, консумеризмот и на општата алиенација на индивидуите.
Ликвидноста подразбира нестабилност на идентитетите и постојана
променливост на интеракциите и сето тоа во знакот на моменталното,
непостојано и минливо задоволување на желбите и прагматичноста, односно
на изведувањето корист од секоја ситуација според пазарната логика.
Ликвидноста подразбира дека нештата немаат постојан облик, туку се
модифицираат во зависност од контекстите, односно од садовите во кои
привремено се наоѓаат. Оваа, во извесна смисла, поетска метафора,
систематично е вградена во целиот опус на Зигмунт Бауман и придонесува за
впечатливост и рецепција на неговите провокативни и инспиративни идеи.
126
Основното прашање, кое се провлекува низ дискусијата на Бауман, е
дали, воопшто, е способен современиот човек за врска која се нарекува љубов,
во традиционална, „солидна“ смисла на зборот и дали, воопшто, ја посакува
таквата љубов? Дали современите млади умеат да сакаат? Умеењето да се сака
е најтешката „наука“, отсекогаш интригантно анализирана во најдлабоките
филозофски, религиозни и научни дискусии. Да се биде сам или заедно? Но, и
со сето тоа „знаење“, како што заклучува Бауман, „не можете да научите да
љубите, ниту да научите да умрете“. Тоа се настани кои не можат да се
избегнат и кога ќе го добијат својот момент, тие напаѓаат (за жал, има случаи
и на никогаш ненападнати од љубов, за кои ламентира старата арапска
поговорка дека „подобро е да сакаш и да си отфрлен, отколку никогаш да не
си сакал“). Но, денешните млади како да го одбегнуваат и/или забошотуваат
„ударот“ на љубовта од некои многу индивидуалистички, економично-удобни
побуди, не жртвувајќи ја својата целосна слобода, не обврзувајќи се, не
приспособувајќи се, не инвестирајќи никакви емоции и енергија во она што
треба да значи однос со друг човек. Односот се сведува на мигновено
задоволување на копнежот, толку карактеристичен за консументската логика.
Копнежот по физичко спојување со телото на другиот може да се толкува како
желба за консумирање – да се впие, да се лапне, да се голтне, да се освои, а
потоа и да се фрли во ѓубре... Консумеризмот и доминацијата на медиумите во
обликувањето на младите личности врежуваат толку силна трага што ним не
им останува можноста, или барем им се сведува на минимум, да дејствуваат
надвор од таа логика на искривени вредности на интерперсоналните релации,
дури и да ја преферираат виртуелноста како замена на реалното
комуницирање со вистински личности. Но, зарем навистина младите луѓе
денес не умеат да сакаат? Бауман го држи читателот во постојана тензија на
неприфаќање на една ваква сурова реалност. Да се навратам на неговата
потска компарација на љубовта на денешнината со сок за растворање. Сепак,
би рекла, и во тој течен сок, концентратот на љубов е многу „солиден“,
кристално прашест и непроменет од почетокот на светот до денес, само што
го има сосема малку, сè помалку и помалку, „во траги“, растворен во течната
состојба на современоста. Самата Бауманова компарација како да нè враќа
назад, кон почетната енигма, дека можеби сè секогаш било и останува исто
околу љубовта, само што денес многу други механизми придонесуваат
индивидуите дури и да се бранат од љубов, сфаќајќи дека со неа тешко ќе се
вклопат во суровите, во основа алиенаторски, процеси на современото
живеење. Современиот човек при вљубувњето е растргнат помеѓу две
спротивставени тенденции – стремежот кон целосно ослободување, од една
страна, и потребата од сигурноста на припаѓањето, од друга.
127
научна егзегеза на сите варијации и можности на манифестирање на
сексуалноста, со растегливи граници на сè што може да значи прифатливо
сексуално однесување. Студеното проучување на сексуалноста кај луѓето ја
заборава топлата еротика, која останува како скитник да опстојува на
периферијата на научно анализираните сексолошки проблеми за кои сè е веќе
познато, а сепак, како што вели и Бауман: „Денес сите знаат сè, а никој нема
поим“. После сексуалната револуција, се преферира толкување на сексот како
„чист секс“, како телесно задоволство и радост, од кое се отстранети сите
старомодни ризици и баласти на емоции, духовна блискост и обврзаност,
чувство за минато и иднина. Но и таквиот секс се покажува проблематичен,
зашто: „Сите видови односи што сега се модерни ја носат истата маска на
лажна среќа што некогаш ја носела брачната, а сега ја носи слободната љубов“
(Бауман, 2013 : 70). Во ликвидните времиња, не само што сексот ја следи
пазарната логика туку дури и родителството се оддалечува од својата
првобитна природа и се пренесува во доменот на медицината, така што сексот
и не е пресудно поврзан со него. Исто така, родителството станува една од
најскапите и најнеизвесни „инвестиции“ која, според пазарната логика, се
искривува во потрошувачки акт. Во тој контекст, гротескно изгледа визијата
на Бауман за избор на дете од каталог на атрактивни донатори, аналогно на
моден часопис од кој се избираат производи што најмногу им одговараат на
вкусот и потребите на купувачот.
128
но поглавје од својата книга посветена на љубовта, се задржува врз можноста,
односно врз тешкотијата да го сакаме својот сосед. Тој истакнува:
„Прифаќањето на правилото на љубов спрема својот сосед го претставува
раѓањето на хуманоста“ (Бауман, 2013 : 111). Оттаму, тој говори за
модерниот, флуиден град, како место на амбигвитет помеѓу миксофобијата и
миксофилијата, каде што различностите истовремено и продуктивно се
проникнуваат и се прифаќаат, но и се одбегнуваат и се одбиваат. И
миксофилијата и миксофобијата коегзистираат во секој град, но и во секој
одделен жител на градот и, како што заклучува Бауман: „... градот е депонија
за вознемиреноста и стравовите настанати од глобално предизвиканите
неизвесност и несигурност...“ (Бауман, 2013 : 163). Можна ли е љубов кон
соседот и прифаќање на другиот без никаков зазор? Во можноста на таквата
љубов кон соседот, кон другиот, во солидарноста и во гостопримството,
можеби, се крие клучот на справување со суштинските проблеми на
денешнината.
ЛИТЕРАТУРА:
129
Sonja Stojmenska-Elzeser
LOVE IN “LIQUID” TIMES
Keywords: Zygmunt Bauman, liquidity, top-pocket relations, semi-detached couples,
solidarity
Summary: This text is a kind of review on the book Liquid Love: On the Frailty of Human
Bonds by the eminent European sociologist and thinker Zygmunt Bauman, published in
2003 and translated into Macedonian in 2013. In this book the author uses his metaphorical
term of “liquidity” on the social interpersonal bonds, starting from love and sexual relation,
over the institution of marriage and family, to the notion of city, state and globalized
humanity. He discusses the ambiguity of the urban settlements as global places where social
bonds are developed through the parallel existence of mixophilia and mixophobia.
In the context of the frailty of love and sexual relations the author explains the
modes of so called “top-pocket relations” and SDCs (semi-detached couples) as well as the
very popular virtual relations among people. The Bauman’s notion of ‘liquid’ love analyzes
the contemporary state of relations among people which are based on economical logic and
consumerism. He actually argues for revival of the innocent interpersonal relations without
any concrete utility aspects, such relations which should be based on unconditional love,
solidarity, hospitality.
130
Изворен научен труд
УДК 821.163.3-32:305.055.2
131
митови. Овие потфати на феминизмот (или феминизмите) се насочени кон сè
што општеството, како организирана форма на заедничко живеење на луѓето,
го прави онакво какво што е – историјата, системите на живеење и владеење,
начинот на кој општествените чинители учествуваат во него, односите на
меѓусебна зависност, хиерархиската подреденост, стекнатоста и наследеноста,
слободата и ограничувањата. Ваквото (наше) општество, тврди притоа
феминизмот, е резултат на една постојана и севкупна доминација на мажите.
Таквата (вкоренета) андроцентричност го наметнува системот на вредности и
го создава општествениот полнеж на (навидум универзални, а всушност –
машки) дадености кои потоа се перпетуираат во вид системи, правила и
митови, чија главна цел е да го поддржат и да го одржат ваквиот поредок.
Токму затоа, феминизмот за една од своите суштински задачи ја смета
анализата (соголувањето) на овој механизам и неговото разглобување (или
деконструирање), со цел општеството да се преобмисли, а жената да стане
подеднаков чинител во неговите процеси.
132
1949), тие љубовта ја врзуваат со општественото наспроти биолошкото. Џудит
Батлер (Judith Butler) суптилно ги резимира ваквите размислувања во својот
краток есеј Сомнеж во љубовта (Doubting Love), кога вели дека „љубовта не е
состојба или чувствo, туку размена, нееднаква, полна со историја, со духови,
со копнежи, кои се повеќе или помалку читливи...“ (Butler, 2002: 66).
1
Оттука и познатата шега во која внучето ја прашува бабата што е тоа љубов,
а таа му одговара дека тоа е нешто што го измислиле партизаните за да добијат
бесплатен секс.
2
Секако, интересно е да се посочи дека критиката на љубовта изречена од
лезбиско-феминистичка позиција, често е критика на хетеросексуалната љубов, т.е.
на ставот дека љубовта е инструментализирана од мажите, но не и непостојна или
лоша самата по себе. Всушност, од осумдесеттите години на дваесеттиот век досега,
„еден од последните бастиони на романтичната љубов... е хомосексуалната љубов...“
(Baruch, 1991: 175). Митот за романтичната љубов како исконска емоција, посилна од
разумот, како порив што е поголем од сѐ, а некако секогаш потиснат и поразен од
133
реалноста на опресијата, да се оневозможи жените да се идентификуваат една
со друга и да се побунат, и да спречат ’нивниотʽ маж да го сметаат за
непријател“ (Love Your Enemy?, 1981: 6).
134
Расказот Саботна вечер на Оливера Николова е напишан некаде на
почетокот на седумдесеттите години од минатиот век, токму во времето на
најсилните феминистички критики на љубовта. Субјектот, кој зборува во прво
лице еднина, е мажена жена, која преку описот на едно саботно вечерно
излегување со својот сопруг, всушност зборува и за разбивањето на своите
илузии за љубовта. Излегувањето, саботната вечер мината само формално
заедно, а сепак, одделно, посебно, отуѓено, овде е метафора на бракот во кој
љубовта, примарната причина за неговото постоење, пресушила.1 Мажот, оној
којшто еднаш, поради чувството на љубов ѝ бил близок и познат, сега станал
далечен и туѓ:
„...седам спроти него и го гледам како наполно туѓ човек. Тие линии,
тоа лице, очите и насмевката малку игрива и запаливо заразна, само
пред неколку часа ми се чинеа сосема блиски, поправо како мои. Уште
повеќе – ги сакав. Верував дека ги сакам, дека тие во мене
пополнуваат некое место: веројатно она место што ни е на сите
познато и што истрпнато очекува некој однадвор да го пополни со
нешто што по својата убавина најмногу личи на сон“ (Николова, 1972:
235).
1
Субјектот јасно кажува дека одлуката за бракот ја донела сама, независно,
единствено (или пред сѐ) поради љубовта која ја чувствувала, и вели: „...на времето
јас доброволно го избрав овој маж. Кој ме гонеше? Никој. И што сакам сега? Тој ми се
чини туѓ, тажна сум поради нешто што ми пречи кај во него, а во исто време се
чувствувам виновна...“ (Николова, 1972: 237). Токму свеста за слободната волја на
жената во таа одлука, која се чини како придобивка на нејзината еманципација, кај неа
предизвикува чувство на вина во мигот кога станува свесна за погрешниот избор на
партнерот или пак на бракот како институција.
2
Или, според субјектот во расказот, „онаа исконска потуленост на жената
што мајка ми ја преточила во мене со својата крв“ (Николова, 1972: 241).
135
„Покрај него јас сум била секогаш во сенка. Тој бил главен, тој
постојано зборувал и сите гледале во него. Можеби би требало да
бидам горда што имам таков маж. Жените сакаат водачи и
заштитници. Но зошто сега да се бунтувам. Некаде длабоко во мене се
јавува сепак мислата дека ќе чувствувам вина ако дозволам ова
противење и незадоволство да земат замав“ (Николова, 1972: 240).
„Досега тој секогаш бил посилен од мене, секогаш сум сметала дека
тој има право да ме исмејува за нешто и секогаш тоа негово
исмејување сум го очекувала како што куче со свиткана опашка
очекува удар. Но во моментов јас сум посилната. Јас нему му се
исмејувам. Ќе гледам подолго да уживам во својата надмоќност...“
(Ibid 239-240).
1
Бовоар ова добро го опишува кога вели дека суштинската цел на љубовта е
„поистоветување со љубениот. Мерилото на вредностите, вистината на светот, се во
неговата свест, затоа не е доволно да му служи. Жената се обидува да гледа со
неговите очи; таа ги чита книгите што тој ги чита, ги претпочита и книгите и музиката
што тој ги сака, се интересира само за оние пејзажи што ги гледа заедно со него“
(Бовоар II, 1989: 478).
136
како пасивен чинител,1 овде, динамиката, нетрпеливоста, желбата за акција,
поривот за реализација на љубовта, па и самата емоција, авторката ги
сместува во својот женски субјект:
1
Или, во согласност со митот за романтичната љубов, кој „нагласува една
динамика меѓу половите која генерира специфични родови улоги. Мажот се
портретира како активен, додека жената е пасивна, па мажот се поврзува со сила и
акција, а жената е поврзана со слабост и убавина“ (Mercado, 2010: 18).
137
која жената ја чувствува кон него, тој всушност себеси се оддалечува од она
што авторката (додадено како свој коментар во загради на мислите на својот
субјект) го нарекува вистинска вљубеност. „Една од ирониите на
книжевноста, како и на животот, е дека јазикот на љубовта, термините со кои
наводно се открива, често нема многу заедничко со самата љубов“ (Ibid 31). И
во овој расказ, јазикот, оној кодифициран и наметнат од мажот, а неговорен и
неразбран од жената, е вештачки (општествено конструиран) простор во кој
нејзината исконска (вистинска) природа, онаа која умее да љуби и онаа која
сака да дејствува во името на таа љубов, не може да се консумира:
1
Насловот може да се чита и како своевидно интертекстуално ехо на
познатиот филм Часови (The Hours, 2003), во кој пак проблеснува романот Г-ѓа
Даловеј (Mrs. Dalloway,1925) на Вирџинија Вулф (Virginia Woolf) како книжевна
предлошка, додека се развива приказната за еден единствен ден во животите на три
жени од различни генерации, додека секоја од нив чувствува дека својот живот го
живеела, пред сѐ, за другите, наместо за себе.
2
Пародирањето е и еден од инструментите што се користи за редефинирање
на женскиот идентитет, тоа е одлика на женското писмо, зашто „механизмите на тоа
писмо се субверзија, пародија, иронија, а неговите жанрови, дневници, писма,
каталози, есеи, се исто така иронично преземени бидејќи првично биле дадени како
ограничување“ (Velimirac, 2009: 283).
138
„Доаѓам за 20 минути. Излупи компири и испржи ги. Ако нема, оди
купи. Ајде чао.“
1
Отсуството на предметот на љубовта од овој расказ е и своевидно
пародирање на „отсутната муза“, т.е. на нејзината клучна залуга во инспирирањето на
големите автори. „Кај мажите, влијанието на предметот на љубовта повеќе се
чувствува кога таа е отсутна муза отколку видливо присуство. Од трубадурите до
Јеитс и Мод Гон, колку е таа подалечна, толку нејзиното влијание е помоќно“ (Baruch,
1991: 41).
139
репродуцира зависност и саможртва“ (Langford). Така, мислите и ставовите на
женскиот субјект стануваат неважни, наспроти сеопфатниот наратив на
чекањето, нејзините сомнежи стануваат сомнежи во себе и во своите сеќавања
(или реконструкции на минатото). Меѓутоа, идеализираниот предмет на
љубовта, мажот кој е отсутен, но сепак доволно присутен за да го контролира
нејзиниот живот целосно (барем во тој час и половина), во ниту еден момент
не се симнува од својот пиедестал, зашто љубовта подразбира „идеализација
на предметот на љубовта и немање интерес за утилитарни цели“ (Baruch,
1991: 2).
„Што е важно јас што сум рекла. Јас треба да памтам тој што рекол.
Како може да не знам што рекол. Не можам ни на лицето да му се
присетам сега. Но, сега мислам глупости и затоа морам да спијам“
(Бужаровска, 2007: 67).
1
Ова гледиште особено се популаризираше во седумдесеттите години на
минатиот век, кога генералната позиција беше „дека културно одредените
нееднаквости на половите спречуваат да се случи автентична љубов“ (Baruch, 1991: 3-
4).
2
„Во теоријата за љубовта во деветнаесеттиот век, мажот ја бара својата
друга половина, не комплементарната физичка половина, како во раскажувањето на
Аристофан за нашите поделени тела кои првично биле едно, во Гозба или за љубовта,
140
емотивно и во нејзиното физичко искусување), субјектот во овој расказ го
наоѓа својот исчекор кон слободата и самореализирањето, наспроти стегите на
патријархалните, хетеросексуални норми, според кои е принудена да живее.
Тука, таа ја доживува вистинската љубов, зашто таа „може да цвета само во
атмосфера на тензија и разлики, или на оние, кои во општествениот поредок
ги одредуваат забраните...“ (Baruch, 1991: 168-169). Ваквата љубов, се чини, ја
ослободува нејзината автентична телесност:
Овие четири погоре разгледани женски писма за љубовта, кои пред сѐ,
зборуваат за индивидуалните, лични искуства на своите женски субјекти, не
нудат едно, унифицирано гледиште за љубовта. Тоа се автентични женски
гласови, кои стојат наспроти машките, со прераскажување на познатите
приказни за љубовта, со демитологизација (но и ремитологизација) на
познатите митови за љубовта. Во согласност со тврдењето на феминистките
дека „во срцевината на љубовта и сексуалноста лежи борбата за моќ, а мажите
имале... контрола во таа борба“ (Illouz, 2012: 5), женските субјекти, во овие
раскази, преку редефинирање на љубовта и на концептите поврзани со неа
(бракот, исчекувањето, верноста, хетеросексуалноста), се обидуваат да ги
туку сродна душа која може да вибрира со него во имагинативно сочувство“ (Baruch,
1991: 27).
141
редефинираат и овие односи на моќ и во нив да ја преизмислат жената, не
како пасивен објект, туку како активен чинител.
ЛИТЕРАТУРА:
Бовоар. Симон де. 1989. Вториот пол, I & II. Наша книга: Скопје.
Бужаровска. Румена. 2007. Минути. (во: Чкртки. Или-или: Скопје. стр. 63-67).
Кристева. Јулија. 2005. Токати и фуги за другоста. Темплум: Скопје.
Николова. Оливера. 1972. Саботна вечер. (во: Бошковски, Петар Т, уредник.
Македонски раскази. Култура: Скопје. стр. 235-242).
Ќорвезироска. Оливера. 2003. Како се топи снегот. (во: (С)плетени раскази.
Магор : Скопје. стр. 132-136).
Цветковиќ. Ирена. 2008. Цреши близначки. (во: Оргазмични писма. Ѓурѓа:
Скопје. стр. 59-63).
Baruch. Elaine Hoffman. 1991. Women, Love and Power: Literary and
Psychoanalytic Perspectives. New York University Press: New York.
Butler. Judith. 2002. Doubting Love. In: Harmon, James L, ed. Take My Advice:
Letters to the Next Generation from People Who Knew a Thing or Two.
Simon & Schuster: New York. pp. 62-66.
Goldman. Ema. Anarhizam i feminizam: eseji. Izbor i prevod: Vanda Perović &
Aleksandar Ajzenberg.
(www.womenngo.org.rs/feministicka/tekstovi/Ema_Goldman.pdf).
Пристапено на 4 април 2014.
Gross, Renata. Romantic Love – a Feminist Conundrum? The Feminist Wire.
(http://thefeministwire.com/2013/09/feminist-critiques-of-love).
Пристапено на 11 февруаари 2014.
Hamilton. Richard Paul. 2006. Love as a Contested Concept. Journal for the Theory
of Social Behaviour 36:3. Blackwell publishing Ltd. pp. 239-254.
Honan. William H. 1995. Book on Philosopher’s Life Stirs Scholarly Debate Over
Her Legacy. New York Times. 5 November. p. 26.
Illouz. Eva. 2012. Why Love Hurts. Polity Press: Cambridge.
Koziak. Barbara. 2009. Shepherding Romance, Reviving the Politics of Romantic
Love in Brokeback Mountain. Genders OnLine Journal. Issue 50.
(www.genders.org/g50/g50_koziak.html). Пристапено на 13 февруари
2014.
Langford.Wendy. Love Is All You Need? (www.troubleandstrife.org/articles/issue-
38/love-is-all-you-need). Пристапено на 4 април 2014.
Love Your Enemy? The Debate between Heterosexual Feminism and Political
Lesbianism. 1981. Onlywomen Press Ltd.: London.
142
Mercado. Gabriela. 2010. Demystification of Romantic Love in the West: An
Analysis of Little Narratives in José Luis Sampedro’s El Amane Lesbiano.
Linköping University, Department of Culture and Communication, Master’s
Program. (http://liu.diva-
portal.org/smash/get/diva2:330089/FULLTEXT01.pdf). Пристапено на 4
април 2014.
Velimirac. Ivana. 2009. Feminizam I književsnost. In: Zaharijević, Adriana, ed.
Neko je rekao feminizam? Kako je feminizam uticao na žene XXI veka.
Beograd: Heinrich Böll Stiftung. pp. 276-285.
Elizabeta Bakovska
“LOVE WAS INVENTED BY PARTISANS”:
FEMINIST THEORIES ON LOVE IN SEVERAL SHORT STORIES
BY MACEDONIAN WOMEN WRITERS
Summary: This paper reviews some of the different positions of the feminist thinkers that
pertain to the (myth of) romantic love. On one hand, some theorists claim that love, in its
essence, is a construct, containing the battle for power; therefore, it is used as a cultural
practice that forces upon women the acceptance of their oppressed position in the gender
relations in society. Thus, Simone de Beauvoir states that, for women, “love is a full denial
on behalf of a single master”. The radical feminists of the 1970s even stand for “political
lesbianism”, claiming that the very concept of heterosexual love is a weapon of women’s
oppression.
On the other hand, some feminists such as Julia Kristeva state that love is a space
for freedom and openness to Otherness. For them, love is resistance, a reaction to the
patriarchal order, a desire for liberation from its chains. Even feminists that used to be
considered radical for their time, such as Emma Goldman, say that love can be nothing but
free; however, as such, it must not be considered the same as marriage, as the latter is
primarily an economic arrangement, designed for exploitation of women.
These diverse feminist views on love are illustrated in this paper by several short
stories by Macedonian women prose writers of various generations and various sensibilities:
Saturday Evening by Olivera Nikolova, The Way the Snow Melts by Olivera Kjorveziroska,
The Minutes by Rumena Buzarovska and Twin Cherries by Irena Cvetkovik.
143
II
МИТОВИ ЗА ЉУБОВТА
Изворен научен труд
УДК 27-23:[305-055.2:177.6
Маја Јакимовска-Тошиќ
Институт за македонска литература, Скопје
147
Од друга страна, еротиката е овоземна и само во временската димензија е во
можност потполно да се оствари. Наспрема пропагирање на победата над сите
слабости и пороци на плотта, со помош на пламената љубов кон Бога, и со тоа
достигнување на благословена состојба на телото и душата, ослободена од
возмутеноста на страстите, од друга страна, се наоѓа еротиката, еротската
љубов, која, исто така, има моќ да го присвои човекот целосно и засекогаш.
Еротската љубов по секоја цена тежнее да го достигне својот копнеж и поради
тоа не се ограничува од морални предрасуди, сѐ додека самата себе се смета за
автономна. Еротиката ја става совеста, сфатена во секојдневната смисла на
зборот, надвор од сила и им се препушта на постапките кои имаат
присилен/нагонски карактер и полагаат право на одредена оправдувачка моќ
(Georg Beg, 2009: 13).
148
слоеви, од причини кои ги одредува секојдневието, морале да бидат во
одговарачка мера послободни во однесувањето. Одредени книжевни извори
зборуваат дека тие знаеле да ја искористат оваа слобода не осврнувајќи се на
предупредувачките зборови, кои доаѓале од црковната хиерархија. Така, во X
век, царицата Теофана, со првично име Анастасија, била сметана за една од
најубавите млади жени во градот, стигнала до кралскиот престол директно, од
крчмата на својот татко, иако крчмите биле со третман на јавни куќи (Georg
Beg, 2009: 57).
149
рефлектирале во поредокот на „универзалните“ вистини за нивната позиција
во општеството.
150
сфаќање, кои веќе се вкорениле во поредокот на „универзалните“ вистини.
Нив ги детерминира, во еден вид сублимат од историски дефинирани позиции
и начела, М. Кирова (Кирова, 2005: 20-23).1
1
1. Жената е создадена по мажот и тоа го определува нејзиното второстепено,
помалку важно учество во човековиот свет. 2. Жената е извлечена од реброто и од
името на мажот. Така, таа претставува дел од неговата плот, а парцијалноста никогаш
не може да ја носи совршеноста на целото, од кое е земена. 3. Жената е создадена за
да биде помошник на мажот. Тој „факт“ го утврдува нејзиниот вторичен онтолошки
статус и ја определува како дополнување на машките улоги. 4. Змијата ја соблазнува
жената, а не мажот, бидејќи таа е понеразумна, неверна и склона кон искушение.
Гревот придобива уште од самиот почеток „женски“ карактер и станува впишан во
самата природа на женскоста. 5. Жената го наведува мажот да „падне во грев“. Таа го
извлекува човечкото во неговиот божествен статус. Поради тоа, се воведени цели
искупувачки практики и ритуали, пропишани за однесувањето на жената, бидејќи таа
треба да го искупи гревот на својата прамајка Ева. 6. Бог ја казнува жената потешко
од мажот, во соодветство со поголемата тежина на нејзиниот престап. Таа е одредена
да му биде потчинета цел живот на мажот, како и што трпи силни болки при раѓање.
Жената не може да биде ракоположена за свештеник (да проповеда); таа нема право
на слово и на учество во јавниот живот, не смее да добие никаква власт и сл.
Забраната за слово се преобразува во забрана за разум, за општење. 7. Гревот има
сексуален карактер. Таа идеја има подвлечено христијанско потекло, бидејќи
западните претстави за сексуалност се формираат во првите четири столетија на
новата ера.
151
среќаваме во библискиот текст; таа е Мајка на еврејското племе, преку чии
тело, волја и љубов, станува возможна историјата на целиот еврејски народ.
Аврам е таткото – господар, Сара – големата господарка. Целото нејзино
однесување, конструирано од фрагменти од раскажувањето во Битие 16-21,
говори за сложен карактер, силна самодоверба и стабилна семејна позиција.
Сара е континуиран доказ за заклучно вцарување на жената во институцијата
на мајчинството, за нејзина доминација во сферата на домашно-семејните
односи. Ваквите квалификативи, што ја детерминираат нејзината женскост, ги
согледуваме преку нејзиното движење и однесување во контекст на
најрелеванти инстанции на општественото живеење: релациите со Бога, со
мажот, со робинките, со еврејскиот народ... Нешто во нејзиниот лик нé
потсетува на господарката на животот – првичната Ева (Јакимовска-Тошиќ,
2010: 20-23).
152
Израел). Сексуалноста е темна и слепа стихија, која го исклучува разумот и
воведува ритмично повторување на грешките во човековото однесување, а
грешките се претвораат во грев, кој треба да биде искупен. Љубовта на
Самсон е толку слепа што текстот е принуден да рационализира, да го
редактира нејзиното сижетно наличје со мотив за некаква скриена и
божествена замисла, која ќе дозволи да бидат казнети омразените
непријатели. Далита е претставена како слободна жена со епитом на
опасноста во библискиот текст; таа го персонифицира воннормалното во
однесувањето и во љубовните релации, она што ја разбива востановената
систематика на социјалните врски (Кирова, 2005: 159).
153
лесно почнува да се реди серија од симболични пројави, каде што
предавствата од типот блудство, интрига, убиства и, над сé, „женскост“, го
зголемуваат обемот на (фрапантни) ситуации и чудовишни својства. Овде,
Теофана е водена од алчноста во морална смисла, која може да се објасни како
отсуство на силна вера во Бога, склоност кон „гнасни“ култови, морална,
емотивна и религиозна лабилност. Во Расказот за Теофана се согледува
патријархалното мислење во својот дихотомиски карактер, што функционира
низ принципот на опозиции: машко: женско, божествено: профано, чисто:
грешно.
Не се воздржале
пред поривот од кој расцутувала
нагло и сладосно
и само еднаш така
сета отворена
нивната снага!О убави жени од средна коа!
О убави тешти
уште неповенати,
тие што, сосем отворени,
згрешиле со зетовите, --
за нив нема на небо влез
ни на тесната ни на широката врата!
154
Што им вредат сите добрини
Што ги сториле како добри по срце, --
тие треба да бидат изложени на поруга,
зашто тие
долу на земјата
не се воздржале
пред поривот од кој расцутувала
нагло и сладосно
и само еднаш така
сета отворена
нивната снага!
ЛИТЕРАТУРА:
Maja Jakikovska-Toshik
THE TREATMENT OF FEMININE LOVE IN MEDIEVAL
NARRATIVE PROSE
Keywords: feminine love, biblical gender, belletristic medieval texts, female characters
in the Bible.
Summary: The treatment of female love in medieval narrative prose especially is
follow in terms of presence and tretmanost of female characters and of the female love
in medieval fiction and apocryphal texts with religious content. In that direction we will
try to extract the “settled” positions of popular/stereotype views on female characters in
regard to biblical understanding which through many centuries reflected on the order of
“universal” truths about their position in the society. In the text we follow the issue of
the process of constructing biblical “femininity” as a reality in the patriarchal social
model and its “adaptation” in the Bible and in the belletristic medieval texts. It would be
important to determine whether it is possible in the interpretations of their texts to note
a concurrence in the treatment of biblical gender. The biblical narration offers appointed
principles of building up a synopsis, rhetorical mechanisms and set strategies of
155
symbolic thinking, through which biblical “femininity” is produced. The aim is to
emphasize the idea of constructing the biblical gender – female and male.
156
Прегледен труд
УДК 398.3:391.8
1
Кирил. Пенушлиски. 1968. Драмските елементи во македонското народно
творештво. Петти Рацинови средби. Совет на Рацинови средби. Титов Велес. 39-48.
Иљоски. Васил. Варијанти со свадбени мотиви во фолклорниот комплекс обред,
песна, игра и драма, 1970, МАНУ, Скопје. Спировска. Лепосава. 1975. Некои драмски
елементи во обичајот Василица во селото Лисиче (Титоввелешко), Македонски
фолклор бр. 15-16. Институт за фолклор Марко Цепенков. Скопје. 363-369. Здравев.
Ѓорѓи. Играта Џамала во Агино село (Кумановско). 1975. Македонски фолклор бр. 15-
16. Институт за фолклор Марко Цепенков. Скопје. 369-375. Боцев. Владимир .
Маскирањето и обичаите под маски во Македонија. 1993. Етнолог. бр. 3. Здружение
на етнолози на Македонија. Скопје. 114-125. Мирчевска. Мирјана. Василичарските
обичаи во селото Вевчани. 1995. Етнолог бр.6. Здружение на етнолози на Македонија.
Скопје. 188-193. Јордан. Плевнеш. Бесовскиот Дионис. 1989. Наша книга. Скопје;
Јелена Цветановска, 2001, Игри со смртта, Матица македонска, Скопје и др.
157
составот на групата и во дејствата што ги изведуваат, кои можат да бидат
различни, но имаат иста функција и намена во однос на обредноста. Дејството
на овие маскирани лица има симболички карактер и содржи низа магиски
формули преку кои се изгонуваат лошото, нечистите сили, од една страна, и ја
поттикнуваат плодноста и ја довикува благосостојбата, од друга страна. „Ако
ги посматраме овие обреди во смисла на создавање дополнителна енергија
можеме да следиме наизменични енергиски импулси на релација (+ / -), (ерос /
танатос), (смрт / живот)“ (Светиева, 1998:8). Во таа смисла, може да се сфати
и екстремно нагласениот еротски аспект на разни видови сексуалност во
обредите со маскирани поворки, што се искажуваат низ рушење на некои
табуи.
158
долг стап. Бабата и старецот се ликови кои често се среќаваат во поворките, а
преку нив се претставени предците, или како што забележуваат некои од
истражувачите на обредите со маски, преку нив е претставен „првобитниот
божестевен пар“.Треба да се истакне дека, кај старецот, главен дел од
неговиот костим е кожата од јагнешко крзно, што укажува дека овој лик е
тесно поврзан со плодородието и со плодноста. Бабата, по правило, е
дифиренцирана од другите ликови и е облечена во износени старечки облеки,
а во рацете скоро секогаш држи фурка вретено или предило. Ликот на бабата
најчесто е претставен со грпка или со стомак, некаде носи бебе во рацете, таа
е предмет на желба на маскираните изведувачи, често со неа изведуваат
дејства кои се во сферата на сексуалноста. Овој лик во јужнословенската
обредност е поврзан со култовите на плодност, а според некои автори се
работи за реминисценции на култот на родилката и на доилката од типот на
Големата Мајка, преку кој се симболизира животот и женскиот принцип
(Светиева, 1998:11). Предењето што таа го прави како и зборовите „Саде
предам, саде везам и не можам да ги променам“, што се однесува на нејзините
синови, укажува на нејзината прародителска улога на сè што е живо, а воедно
и на судбината на човекот. Нејзината фурка го симболизира самиот живот, а
вретеното – животот кој постојано се намотува најавувајќи ја смртта.
Невестата исто така е изледелен лик кој е облечен во износена невестинска
облека, таа понекогаш е бремена или носи бебе во рацете. Во овој лик
најмногу до израз доаѓа митот на андрогинот (Ivanov, 1984:13-20). „Всушност
појавата на преоблекување на облеки од спротивен пол – позната како
траверсизам, е карактеристична за дванаесетте зимски денови во периодот на
краткодневицата. Како таква претставува манифестација на недифeрен-
цираното и симбол на исконското единство. Познато е дека травестизмот се
сретнува и во шаманизмот, на пр. во многу иницијациски свечености каде што
може да значи губење на идентитетот, односно смрт пред новото раѓање“
(Здравев-Вражиновски, 1998:67). Таа е централна личност во обредот,
маскираните ја задеваат со долги стапови што асоцираат на машкиот полов
орган, познати како коледашки, а во некои варијанти на овие поворки, се
обидуваат и да ја грабнат. При маскирањето особено значење се посветува на
градите и задникот, кои треба да бидат големи за да предизвикуваат сексуални
желби, со што се поттикнуваат целата природа и човекот на плодност. Од
другите ликови ќе го спомнеме ликот на Мечката, како симбол на
воскреснување и нов живот, коњот како атрибут на сонцето, односно Аполон.
Елијаде коњот го смета за погребно животно и неговото појавување во
последната ноќ од старата година го доведува во врска со посетата на мртвите
од страна на нивните семејства. Покрај овие два елемента се јавуваат и
претстави на животни како што е овца, коза, бик и коњ, во кои биле
овоплотени божествата на вегетацијата: Дионис, Деметра, Адонис, Атис и
Озирис. На овој начин, може да се објасни териофорното маскирање на
учесниците во поворката, кои се сметаат за животински претставници на
демоните, на вегетацијата или на самото божество на плодноста – Дионис, а
ова особено се гледа при користењето на маските со рогови кои го
симболизираат ова божество, односно бикот. Магарето го означува
159
човековиот нагонски елемент, животот, магарето во дионизиската поворка го
носело ковчегот што ја претставува колепката на Дионис, најпознатото
божество на плодноста. Според веќе кажаното, можеме да заклучиме дека во
обредите со маски ликовите се симболични и типизирани, со однапред
утврдени улоги и дејства. Нивните изведби, во текот на движењето, се
карактеризираат со точно утврден задолжителен дијалог.
160
еротски алузии кој завршува со „Рипни мори млада, да му рипне на
домаќинот“ – мислејќи: да стане младата да му ја бакне раката на домаќинот
за добиените подароци. По завршувањето на овој дијалог, маскираните лица
го играат своето оро, ги земаат даровите и го продолжуваат патот.
161
фалички симболи како и меч, столб, обелиск, а црвената боја со која е обоен
едниот крај на стапот е знак на животната сила, на создавање и нов живот.
Истото се однесува и на другите реквизити како што се: класовите пченка,
празот и сл. Рачките од рало и плуг се изразити фалусни симболи, забележани
кај другите балкански народи, особено при обредите на магиско заорување,
додека обредното орање може да се толкува како магично венчавање на
божството со земјата и се поврзува со магијата на плодноста. Употребата на
овие реквизити ни укажуваат дека во обредните поворки со маски е присутен
култот на Дионис. Во обредите со маски составен дел на маскираните ликови
се и различните ѕвона и клопотарци. Тие, овде, својата употреба ја наоѓаат во
идејата за комуникација меѓу небото и земјата на две нивоа: духовна –
религиозна, или на ниво на физичкиот оплоден контакт на небото и земјата, во
кој е содржана идејата за премин, односно за промена на состојбата или на
статусот на предметите и на битијата.
162
Обредите со маски во минатото биле само дел од бројните празнувања
кои го ритмизираат животот и времето на некоја заедница. Тие својата игра ја
изведуваат во календарски регуларни временски интервали. Според својата
природа, тоа се јавни изведби со комплексна мултиплицирачка структура.
Нивната цел е артикулација на групната сила, по пат на една комуникативно-
дејствена ситуација, во која активно се ангажирани одредени партиципиенти.
Во животот на заедницата, изразното симболичко однесување високо се
вреднувало како забава за задоволство и за социјализација, па оттаму,
мотивацијата за учество во обредите со маски ја вклучува и социјалната
интеракција, што дозволува истражување и негација на многу видови релации.
Комуникацијата овде се одвива на повеќе рамништа. Таа првин се случува
меѓу самите учесници во обредот, потоа меѓу нив и домаќините во чија куќа
влегуваат и меѓу сите учесниците во обредот и на целата заедница. Тоа е
комуникација во која постои повратна информација во најцелосна смисла на
зборот. Таа комуникација е еден од најзначајните фактори на обредите со
маски, во која учесниците, партиципиентите и гледачите, се во еден особен
меѓусебен однос, со можност да дејствуваат едни врз други. Со култовите на
сексот и вршењето на определени магиски обреди, не се изразува само
уживањето туку и страхопочитувањето кон таинствените сили кои управуваат
со размножувањето и со плодноста воопшто, а од нив зависи постоењето на
општеството и на културата (Величковски, 2012 : 9). Условноста на овие
изведби, всушност, се однесува на условноста на симболите кои лежат во
различните приеми на магиските значења. За време на изведбата на обредите
со маски, се уривале границите на дозволеното, што се согледува во
именувањето на периодот во кој се концентрирани обредните поворки со
маски, од Божиќ до Водици, како некрстени денови. Тоа се денови во кои
владеат демоните и злите сили, а преку превртениот ред и хаосот, кои се
создаваат преку овие игри, заедницата повторно ја наоѓа својата кохезија и се
подготвува за нов почеток. И покрај тоа што со текот на времето се
адаптираат и се трансформираат, сепак значењето на обредите со маски и
денеска, во современата култура, може да се каже дека е особено големо, а се
согледува преку зачуваноста на доброто во различните региони и напорите за
негова обнова и ревитализација. Но, сепак, треба да се каже дека обредните
поворки со маски денес ретко се среќаваат во автентична форма. Покрај
промените на кои се подложни обредите со маски, во основа, и некогаш и
денес, тие се користат за јакнење на кохезивната сила на заедницата. Тоа
особено се согледува во местата во кои поголемиот дел од населението е
иселено, но се враќа за време на празнувањето на св. Василиј – Василица,
преку обредите со маски. Ова на укажува на фактот дека обредите со маски се
длабоко вкоренети во народната традиција. Тие опстојуваат, иако сме сведоци
на трансформација со која обредната фукција се намалува на сметка на
забавната.
163
почит кон таинствените сили што ги регулираат раѓањето и умирањето туку и
дека тие имаат свое место во уредувањето на општеството и во културата.
ЛИТЕРАТУРА:
Katerina Petrovska-Kuzmanova
EROS AND THANATOS IN MASKED RITUALS
Keywords: masked rituals, eros, tanatos, life, death
Summary: In this paper, the eros and tanatos are considered as an integral part of the rituals
with masks in Macedonia. The large number of erotic elements present in these rituals
comes from their founding on the magic of fertility, understood as a principle of life. The
erosm and tanatos in the rituals with masks are present in the poems told by the bonfire, as
well as in the dialogs of the masked persons. These elements are also present in the masks
164
and props that make up the visual part of the ritual. The analysis of the rituals with masks
shows that through the eros and tanatos is not only the fertility incited and respect to the
mysterious forces that regulate birth and death is shown, but also the belief that the
arrangement of society and culture depends on them.
165
Прегледен труд
УДК 392.5:133.4
167
именува како „меѓник“, „межник“, за кој се смета дека и годината ја дели на
две половини: зима и лето, односно дека со доаѓањето на Ѓурѓовден,
започнува и летото и празникот Тодорица. Преодноста, или значењето на
границите е засилено со тоа што магиските постапки се извршувале ноќта
спроти празникот – ноќта спроти Ѓурѓовден, ноќта спроти Тодорички петок.
Во овој ред можат да се спомнат обредните постапки на девојките за
претскажување на нивниот иден маж, така што, покрај претскажувањето што
било правено спроти погодните празници, Тодорички петок и Ѓурѓовден, како
граничен момент се појавува и сонот. Тогаш девојката земала некое цвеќе,
огледалце и појас, кои се ставале под перница. Таа ноќ, на сон, се појавувало
момчето коешто девојчето требало да го земе.1 Вакви обреди, точно во овој
период од годината, се сретнуваат насекаде во Македонија, извршувани од
различни етнички заедници, кај другите јужнословенски народи и балкански
народи (Тановић, 1927: 65; Bandić, 1990: 49-50). Можеме да забележиме дека
во улога на обредни предмети се јавуваат огледалото, појасот и некои
растенија. Нивната употреба ќе ја видиме врз основа на симболичка анализа.
1
АИФ м.л. бр. 3650, инф. Вида Донческа и Донка Стојковска; АИФ м.л. бр.
3664, инф. Цветко и Доста Ристевски.
168
(Bandić, 1990: 56-58; Словенска митологија, огледало: 399). Но, кај
Македонците, во Дебарско Поле, се внимавало да не им се најде огледало во
облеката и реквизитите за свадба, бидејќи се верувало дека со негова помош
може „да се направи“ невестата подоцна да раѓа само женски деца (Словенска
митологија, огледало: 399). Всушност, значењето на носење огледало во
невестинската спрема е поврзано со ефектот на инверзија и на удвојување и со
општата неповолна семантика и симболика на бројот „два“ и, воопшто, на
парните броеви (Толстая, 1994: 116, 121).
169
формула: „да се окреќе на куде мене, да ме оќе“.1 Застапени биле и гатањата
на девојките, за да го дознаат идниот маж, со засадување на три лукчиња, или
на три растенија, давајќи им имиња на три момчиња, исто така, ноќта спроти
Ѓурѓовден, со верување дека најсвежото засадено растение, кое носи нечие
име, ќе биде идниот сопруг. Но, покрај етимолошката аналогија, се смета дека
употребата на билките во магиските практики се доведува во врска и со
нивната хтонска природа, а на тој начин извршените постапки се зајакнуваат
со делотоворноста на хтонските сили (Jovanović, 1993: 115). Исто така,
застапени биле магиски дејства во случај кога некој или некоја не можел/а да
се ожени или да се омажи. Во еден пример од Кумановско, се земале 9 лозови
гранки кои се врзувале, вода од 3 кладенци кои не пресушувале, оваа вода се
ставала во три сада и во неа се одврзувале гранките. Потоа, со оваа вода се
мие оној за кого се прави магијата, по што водата се истурала во река.2 Во овој
случај, можеме да зборуваме за симболиката на броевите, во прв ред –
непарните. Непарните броеви се „отворени“, „несиметрични“, „динамични“ и
за нив се врзуваат обележјата на „туѓо“ и „несреќно“. Ако го земеме фактот
дека „туѓото“ е обележје на обредите на премин, нормално е што и во овој
случај магиските активности се насочени кон промена на состојбата на оној за
кого е наменета магијата – да се задоми, а тоа е, пак, во функција на родноста
и плодноста. Основното значење на бројот 9, во нашата и во културите сродни
на нашата, е преобразување, премин, промена, последен е во низата броеви,
истовремено најавува крај и почеток, т.е. граница на премин во нов стадиум,
или на ново ниво. Ја содржи идејата за смртта, но ја содржи и идејата за
повторно раѓање и за ’ртење. Неговата вредност се зголемува и со тоа што е
составен од 3х3, тројна тријада, што во посочениот пример го имаме со 3
кладенци, 3 сада, како што и за симболиката на бројот 3 може да се каже дека
е универзална (Rječnik simbola, s.v. devet, tri; Kuper, s.v. brojevi; Раденковић,
1996: 325-327, 339, 333-336).
170
2002: 464). Погледнувањето на зетот, од страна на невестата, низ сито и
прстен, според народното верување, се правело со цел зетот да биде сит на неа
во понатамошниот живот и вечно да се сакаат. Гледањето на невестата низ
сито и прстен би можеле да го објасниме со категоријата „видлив“ и
„невидлив“ свет. Сакралното се јавува како невидливо, а способноста на
гледање се разгледува сама по себе како особина со која се обдарени боговите
(Ivanov, 1979: 367). Истражувањата на руската семиотичка школа во
митологијата – за слепилото на некои митски јунаци (Баба Јага и машкиот лик
во играта „Цици баба“ т.е. „жмурки“; и укажувањето од Баба Јага на некој
слепец да оди на извор да му се врати видот) како и лингвистичките
истражувања за зборовите „извор“ и „око“ во хетскиот јазик, готскиот,
германскиот, англискиот, во некои семитски јазици, во некои
јужноамерикански – индијански, во некои словенски јазици (полски, српски,
хрватски, литвански, летонски) итн., наоѓаат паралели меѓу овие два збора
(Ivanov, 1979: 399-401), што оди во прилог на тезата дека гледањето има за цел
да се завладее невидливото, „сакралното“, бидејќи и водата има својства што
ја ставаат во допир со „оној“ свет. Младоженецот, гледан од аспект на
невестата, е претставник на туѓа територија, доаѓа од туѓа средина, од друг
свет, кој неповратно ја одведува невестата во тој друг свет (Левинтон, 1974;
Левинтон, 1982). Негова карактеристика е невидливото, а невестата е дарувана
со моќта да може прва да го погледне, што значи да ја совлада туѓата
територија и да ја прими за своја (Петреска, 2002: 464). Во прилог на ова
зборува и магиската формула што ја изговарала невестата „јас те чинев да не
си волк, а ти си бил јагне“.
Постои хипотеза дека играта „жмурки“ претставува смрт која ги одведува
децата, која се потврдува со рускиот дијалект „жмурак“ – мртовец (Ivanov, 1979 :
399).
171
невестата, со леб, во новата куќа, обредот што се извршувал во Порече, со
одврзување и заврзување на скутниците меѓу свекрвата и невестата, со
настојување свекрвата побрзо да го одврзе нејзиниот скутник и да ѝ го заврзе
на невестата, бидејќи „свекрвата одродила, треба да роди невестата“
(Петреска, 2002: 234, 470), чие значење на плодност се зголемува, кога ќе се
земе предвид дека обредот се вршел кај ноќвите – место каде што се чува
брашно, со што повторно имаме поврзување на житна нива, или на жетва, и
свадба; додавање дете в скут, итн. Обезбедување машко потомство е главниот
услов за невестата, па затоа и магиските постапки се врзани со обезбедување
машко потомство. Тоа е воочливо уште при подготовките за свадба, кога сите
обредни активности започнува да ги извршува машко дете (на доплетената
рогозина истркалуваат машко дете; машко дете со жегло започнува да го меси
обредниот леб „сваќа“; невестинскиот венец го заплетува машко дете, итн.).
Обредите на воведување на невестата во новата куќа, во некои предели, од
страна на машко дете, носење на невестата на вода со машко дете, како и
учество на машко дете во обредите околу воведувањето во работата на
невестата, спаѓаат исто така во магиски постапки за обезбедување машко
потомство. Се смета дека во обредите каде што се јавува дете, вербалниот код
(благослови, ритуали-дијалози) врзан со плодноста, оди во втор план и го
немаат тоа првенствено и основно значење кое е фиксирано за нив при
обредното искористување на предмети, кои играат улога само на симболи (на
пр. зрна, грашок, ореви, итн.). Појавата на мало дете како учесник во обредот
за време на свадбата, не бара дополнителни усни појаснувања, затоа што во
прв план избиваат самите дејства со детето: дарување, хранење со слатки,
подигнување во височина, нишање на колена, галење по глава и др.
(Плотникова, 1998: 27-28). Дека учеството на детето во свадбените обреди е
во врска со потомството и со плодноста, можеме да посочиме и преку обредот
„наконче“, „колениче“, да ѝ се даде на невестата мало дете кое таа го
седнувала во скут, на колено, потоа таа го дарувала и, во најголем број случаи,
таа го штипнувала, или го потегнувала за коса, со цел тоа да се расплаче.
Расплакувањето на детето би можеле да го протолкуваме преку функцијата
што гласот ја имал во историјата на културата. Така, во космогониските
митови, гласот бил на почетокот на создавањето на космосот, затоа што
светлоста и гласот се во спротивност со мракот и тишината. Гласот и
светлината се обележја на човековиот или на овој свет, додека темнината и
тишината го претставуваат дивиот и хтонски свет (Раденковић, 1996: 27).
Земјоделскиот јазик во свадбата, од аспект на содржење информации за
одгледување житарки, е во голема мера јасен јазик, тоа е јазик на кој во свадбата се
„зборува“ релативно високо и тој лесно може да биде издвоен. Читањето на митот за
плодноста на житната нива не е можно надвор од свадбената терминологија за
плодноста на човекот. Кажувањата за жените и за нивите, во свадбата, течат
напоредно, префрлајќи се и на човечки и на макроплан (Николова, 2000: 82). За
заемната врска на културните текстови: жетва и свадба, да се види (Пашина, 2000: 86-
97).
172
Централно место во обредот има и коленото, и досегашните
истражувања најмногу го врзуваат со родовската идеја, плодоносната и со
идејата за раѓање, и затоа, во врска со него, се вршат многу обредни
активности. За потеклото на зборот колено постојат многубројни
претпоставки, но не и единствена, општоприфатена етимологија. Со својата
оригиналност внимание привлекува тезата на Трубачев дека во основата на
деловите на телото лежат поимите „потекнува, се раѓа, род“, што тој го
покажува на примерите на ие. *ĝen – „се раѓа“ и *ĝenu – „колено“. Значи,
според него, деловите на телото се секундарни и во нивната основа лежат
термините „потекнува, се раѓа, род“ (Бјелетић, 1999: 58). Според Топоров, ие.
*ĝen го разгледува како знак кој во себе ја соединува идејата за „знаење и
раѓање“. Односот на називите на деловите на телото и ие. *ĝen, тој го
разгледува како „продира: „се истура“: „се раѓа“ – расте, наместо „се раѓа“:
„расте“: „она што изникнало, избочина“). Според Топоров, за врската помеѓу
ие. *g’en „се раѓа“ и ие.* g’en – како ознака на дел од тело, може да се зборува
само највоопштено и површно, надвор од реална историска перспектива
(Топоров, 1994: 134-149; Бјелетић, 1999: 58). Според него, родот како резултат
на раѓање во временски, „поколениски“ синџир, исто така, е метафора на
извесна конструкција која лежи во основата на нозете – два подвижни дела
над и под коленото, поврзани со неподвижното колено, кое е тука како
некаков споен јазол, метафорично – врска на поколенијата во родовскиот
синџир на раѓањето и смртта. Топоров и односот на ие. kuel (првобитно „се
врти, се завртува“, а дури подоцна „потекнува“: *kolěno, *čelo, *čelnъ итн.) го
разгледува од иста перспектива: секој повратен циклус, годишен или животен,
има како резултат раѓање, а тоа – некаков добиток, приход, прираст, род како
ново откривање – наод (Бјелетић, 1999: 59).
1
В. Н.Топоров, op.cit. 141-142, 153, заб. 41. Врската на коренот *g’en-, со
коленото, со неговата родовска (поколениска) идеја ја утврдува и О. Н. Трубачев, кој
ја предлага шемата раѓање“>„растење“>„појава“>„колено“. Бидејќи коленото е спој
на горната и долната половина на нозете, оваа соединувачка врска метафорички се
изразува како врска на поколенијата во родовскиот синџир на раѓањето и смртта. Н.
173
(Петреска, 2002: 471). Седнувањето машко дете во невестиниот скут треба да
се толкува како нејзина нова рожба, нејзино потомство. Со двојно значење на
зборот „колено“ – „коленото како знак на мажественост“ и обезбедување
потомство, е и обичајот кој постоел во Лужница (Српски Шоплук), момчето и
невестата да лижат сол, истурена од кумата, на коленото на мажот (Гура,
1990: 34). Како знак на мажественост може да се толкува коленото и во
народните песни, кога момчето ѝ се обраќа на девојката „седни ми на колено“.
Во врска со потомството може да се разгледува и степенот на сродство, каде
што со терминот „колено“ се означува поколение, потомство, род, генерација
(Петреска, 2005).
174
кошула на орев или на слива: „како што раѓа сливата така да раѓа и невестата“
(Петреска, 2002: 488).
ЛИТЕРАТУРА:
Кирилица:
175
Николова. Вања. 2000. „Земљораднички код у свадби као мит (по грађи
традиционалне бугарске свадбе)“, во: Кодови словенских култура.
Земљорадња, 5, Београд.
Пашина. А. Олга. 2000. „К вопросу о взаимодействии культурнях текстов:
жатва и свадьба“, во: Кодови словенских култура. Земљорадња, 5,
Београд, 86-97.
Петреска. Весна. 2002. Свадбата како обред на премин кај Македонците од
брсјачката етнографска целина. Институт за фолклор „Марко
Цепенков“ – Скопје, Посебни изданја, кн. 43, Скопје.
Петреска. Весна. 2005. Систем на сродство кај Македонците. Институт за
фолклор „Марко Цепенков“-Скопје, Посебни изданија, кн. 59, Скопје.
Петреска. Весна. 2015. „Деловите на човечкото тело како обредни граници,
во: Балканскиот фолклор како интеркултурен код, II, Уредници:
Весна Петреска и Јоанна Ренкас. УАМ Познањ и Институт за фолклор
„Марко Цепенков“, Скопје-Познањ, 171-181.
Плотникова. Анна. 1998. „Ребенок в свадебном обряде южных салвян“, во:
Кодови словенских култура. Свадба, 3, Београд.
Раденковић. Љубинко. 1996. Симболика света у народној магији јужних
Словена. Просвета, Ниш, Балканолошки институт САНУ, Београд,
Посебна издања, књ. 67, Библотека Словенски свет, Ниш.
Словенска митологија. Енциклопедијски речник. 2001: Редактори: Светлана М.
Толстој, Љубинко Раденковић. Zepter Book World, Beograd.
Тановић. Стефан. 1927. Српски народни обичаји у Ђевђелиској Кази. СКА
СЕЗ, књ. 40. Друго одељење Живот и обичаји народн, књ. 16, Београд,
Земун.
Толстая. М. С. 1994. „Зеркало в традиционных славыянских верования и
обредяах“, во: Славянский и балканский фолклор. Верования, текст,
ритуал. РАН, Институт славяноведения и балканистики. „Наука“,
Москва, стр. 111-129.
Толстој. И. Н. 1995. Опход и опасивање цркве, прев. Љ. Јоксимовић, во: Језик
словенске културе, Просвета, Ниш, стр. 184-187.
Топоров. Н. В. 1994. „Из индоевропейской этимологии (V)“, во: Этимология
1991-1993, РАН, Институт русского языка, „Наука“, Москва, стр. 126-
154.
Трубачев. О. Н. 1959. История славянских терминов родства и некоторых
древнейших терминов общественного строя. АНСССР, Москва.
Латиница:
Bandić. Дušan. 1990. „Ogledalo – kapija zvezda“, vo: Carstvo zemaljsko i carstvo
nebesko. Biblioteka XX vek, 69, Beograd, str. 43-60.
Chevalier. Ј. & A.Gheerbrant. 1983. Rječnik simbola. Motivi, sni, običaji, geste,
oblici, likovi. Boje, brojevi. Nakladni zavod MH, Zagreb.
Ivanov. Vs. Vječeslav. 1979. „Kategorija ʼvidljivoʽ-ʼnevidljvoʽ u tekstovima
arhaičnih kultura”, vo: Treći program radio Beograd, br. 42, III, Škola iz
Tarua, Beograd, str. 397-401.
176
Jovanović. Bojan. 1993. Magija srpskih obreda. Svetovi, Novi Sad.
Kuper. K. Dž. 1986. Ilustrovana enciklopedija tradicionalnih simbola. Prosveta –
Nolit, Beograd-Ljubljana.
Petrović. Sreten. 1993. Mitologija raskršća. Prosveta, Niš.
Vesna Petreska
LOVE SPELL AND MARRIAGE
Keywords: love spell, marriage, wedding ritual, fertility, offspring, ritual objects, ritual
fugures, and parts of the body.
Summary: Love spell was in accordance with the values in the traditional culture -
establishing marriage, in which was expected fertility and offspring. The magical actions for
establishing marriage, were mainly done by the girls ready for marriage. These magical
procedures were related to certain periods of the calendar cycle (St. Theodore, St. George)
as well as to certain periods of the day and night. Love spell's procedures in the wedding
ritual are oriented towards providing fertility and offspring, for which there is a symbolic
interpretation of the ritual objects (certain plants, belt, mirror, sieve, ring), the ritual figures
(small child), and the parts of the body (knee). The verbal part they send certain magical
actions also go towards providing fertility and offspring.
177
Прегледен труд
УДК 398(=163.3):176.4
1
Види: Дијагностички и статистички прирачник за ментални нарушувања
(DSM-5), петто издание, објавен од „Американската психијатриска асоцијација“, мај
2013, достапен на http://www.dsm5.org/
179
сепак за секое опишано нетипично сексуално однесување oд голема важност е
контекстот, односно дали се работи за такво кое е вградено во мит, или во
обред, или за некое коешто е извлечено од еротските песни или од приказни
со еротска содржина. Едното спаѓа во сферата на светото, другото – на
профаното, и оттаму, нивното потенцијално мешање би резултирало со
погрешно толкување – она што, во сферата на профаното, изгледа како
бизарно и перверзно, во сферата на митолошкото и обредното не само што не
е такво туку е дури и обврзно. За „атипични“ сексуални однесувања во првата
сфера можеме да зборуваме само доколку нив ги анализираме во споредба со
профаното, а не во рамките на митот и обредот, кои по дефиниција содржат
елементи (и тоа не само сексуални) кои се атипични, магиски, фантастични и
надреални. Во нивниот случај, она што е „атипично“, во секуларната,
секојдневна сфера е токму – типично.
а) Андрогинија
„Господ имал две клопчиња, едното бело и другото црно; белото било
врзано за црното. Кога ќе го одвиткал белото ќе било ден а кога ќе го одвиткал
црното ќе било ноќ. Толку многу долго било преденото, што дури да го
соберел белото клопче ќе почнело да се одмотува црното и ќе било ноќе.
Бидејќи врзани биле крајојте на клопчињата, кога го виткал белото зимно
време Господ виткал и од црното предено на белото клопче и од тоа се малел
денот а се големела ноќта. Така и лете растел денот и ноќта се малела“
(Цепенков,1980: 7). Ултимативната поларност во светот на боите (црно-бело)
истовремено ја симболизира поларноста на светлината и темината, денот и
180
ноќта, зимата и летото, но е парадигматична и за сите останати спротивности
врз основа на чие единство функционира светот, па оттаму и за онаа помеѓу
машкиот и женскиот принцип.
б) Некрофилија
181
религиското и моралното ткиво, поттикнувајќи општествен неред. Освен
чумата, со вакво метафорично значење, во 20 век, се здобиле и туберкулозата,
сифилисот и, особено, ракот, кој во медиумите, литературата и во
популарниот дискурс, е опишуван токму како хаотична сила која
предизвикува клетките да се измолкнуваат од контрола и на тој начин да го
уништат здравиот статус на телото. Криминалот, тероризмот, користењето
дроги, штрајковите и имиграцијата, по аналогија, метафорично се опишуваат
како „рак-рана“ на современото општество – демонски сили, кои постепено,
но сигурно, го подриваат утврдениот поредок.
а) Нимфоманија
182
да го прекине овој немил тренд. Тие ја мамат жената дека прекумерното
водење љубов е штетно за здравјето, па дури може да доведе и до смрт, по
што таа ги преиспитала своите приоритети и престанала да му досадува на
сопругот.
б) Хомосексуалност
183
Во неа еден сиромав младич се засолнува од невреме, во куќа, во која
владее чуден адет, сите во таква ситуација да се голи. Домаќинот го поставува
како услов за неговиот престој во куќата и тој да се соблече. Но од топлото,
момчето доживува ерекција, по што стариот ја нуди постарата снаа да го
„опслужи“ гостинот во соседната соба. Кога, по некое време, на момчето
повторно му се кренал, на ред била помладата снаа. Утрото момчето
заминало, но во следната пригода, кога врнело повторно, зачукало на вратата.
Неговата умисла била очигледна, но тој останал изненаден, кога наместо
жените од семејството, покрај огништето, голи, овој пат, биле – мажите.
в) Инцест
184
Мојата мајка и твоја
Тие две сестри родени,
А мие први братучеди.“
***
185
ЛИТЕРАТУРА:
Ilina Jakimovska
50 SHADES OF HEDONISM: ATYPICAL SEXUAL BEHAVIOR IN
MACEDONIAN MYTHS AND FOLKLORE
Keywords: sexuality, folklore, oral tradition, ritual, Macedonia
Summary: The article examines those sexual behaviors described in Macedonian folklore
that step outside the prescribed norms of what is “typical”, i.e. “normal”. Examples are
drawn from mythology and rituals, as well as oral folk narratives. Those include, among
other, necrophilia, incest, nymphomania and homosexuality.
186
Изворен научен труд
187
Покрај споменатото издание во избор на Кирил Пенушлиски (објавено
во 1981 г. и одамна исцрпено и покрај реизданијата, во 1985 г. и 1989 г.) и
збирката на македонски еротски народни песни „Секој петок урда јадам“,
приредена од Боне Величковски (1989 г.), македонската јавност познава многу
мал број други изданија со оваа тематика. Во овој список би го додале и
нашиот напор да ја актуализираме оваа тема со изготвување на Антологија на
македонскиот еротски фолклор: „Голиот на гости“ (2007 г.) Покрај тоа, со
поединечни истражувања на еротските елементи во одредени фолклорни
жанрови се занимавале и неколкумина други македонски фолклористи и
етнолози, меѓу кои Блаже Ристовски, Наум Целакоски, Марко Китевски,
Ленка Татаровска, Лидија Стојановиќ, Ермис Лафазановски, Љупчо
Ристевски, Илина Јакимовска и др. Секако, тоа не ја намалува потребата од
нови, дополнителни и поопстојни истражувања на еротскиот фолклор, која
произлегува и од тврдењето дека фолклорот на еден народ е неможно
комплетно да се претстави без пластот на текстови со еротска и опсцена
(непристојна) содржина, како што тврди знаменитиот руски научник
Топорков.
188
тема широко е застапена и во песните, пословиците, гатанките и прашанките“
(Пенушлиски, 1981: 239, 240). Се разбира, еротиката, која сама по себе
„означува мошне широка област на доживувања, од директна телесна желба
до нејзините најсуптилни сублимации во различни облици на естетски занес и
„духовна љубов“ сé до преобразбата во религиозна и филозофска симболика“
(Мојсиева-Гушева, 2001: 19), во различните фолклорни жанрови, ја среќаваме
во различен обем, со различни интензитет и функција. Тие разлики
произлегуваат како од спецификите на самиот жанр, уште повеќе и во
зависност од изведувачите, од местото и времето на исполнување, но и од
симболиката и метафориката на еротските мотиви во творбите. Сепак,
релативно општоприфатена е тезата дека во „еротскиот фолклор најпопуларни
се приказните и анегдотите. Причината е сосема јасна: тие најлесно се
пренесуваат и поради слободата што ја дава раскажувањето како творечки
процес, допуштаат, секакви интервенции и интерпретации од страна на
раскажувачите“ (Пенушлиски, 1981: 246). Познато е дека фолклорот, како
колективна уметност, се карактеризира со варијантност и импровизација, како
доминантни карактеристики, што овозможува творбите, во различни пригоди,
да се менуваат во зависност од талентот на раскажувачот или пејачот, но и во
зависност од публиката, поводот, местото, времето, итн. За нас беше
интересен коментарот на најголемиот проучувач на македонскиот еротски
фолклор, Пенушлиски, според кој, „Раскажувањето на мрсните приказни и
едните и другите го сметаат за нешто сосема природно и обично не се
обидуваат да ја ублажат нивната еротска страна, посебно не во употребата на
еротските зборови. Напротив, кај одделни постари раскажувачи дури се
чувствува стремежот приказната да ја раскажат колку што е можно помрсно,
со детални описи, не одбирајќи ги воопшто изразите. Со тоа како да сакаат да
ја истакнат својата лична верзираност во половите работи“ (Пенушлиски,
1981: 262).
189
Во оваа пригода, за илустрација ќе наведеме само некои од мотивите
кои го привлекоа нашиот истражувачки интерес при подготвувањето на
споменатата антологија на еротски фолклор, како на пр., насловната приказна
„Голиот на гости“ (Мартиноска 2007: 53-54). Во неа се говори за гостинот
кому му било укажано гостопримство во една селска семејна заедница под
услов да се приспособи на обичајот дека сите по дома седат голи, а каде што,
потоа, по поттик од свекорот, прво има односи со неговите снаи, а подоцна и
со неговите синови. Значи станува збор за една ситуација што е во потполна
контрадикција со традиционалните односи во едно селско семејство, за
нивниот отворен став кон голотијата и сексот, вклучувајќи дозволени
полигамија, хомосексуални и бисексуални односи. Тука се и сите други
приказни кои се очигледен пример за уривањето на патријархалните норми по
некои прашања, како на пр., она за брачното неверство, па имаме, на пример,
народни приказни за жени кои ги изневеруваат своите сопрузи со измеќарот,
со воденичарот или полјакот, притоа, најчесто, служејќи се со итрина која ѝ
овозможува благослов од мажот1 и каде што народниот раскажувач не
покажува знаци на некаква осуда на ваквите постапки, туку напротив, на едно
место, дури и попот истакнува дека најголем грев е што слугата не сакал да
спие со газдарицата.2 Индикативна е и приказната за итрата жена која поради
обвинувањата на мажот решила навистина да го направи токму она за што е
неправедно обвинета, и тоа на негови очи, па наравоучението на народниот
мудрец е дека не можеш да ја дочуваш верноста на жената спротивно на
нејзината волја.3 Мошне непознати за пошироката јавност се и творбите кои
говорат за нескриените сексуални апетити на некои жени кои сакале маж со
орган со натприродно големи димензии4 или дури и маж со две чешала5, а во
кои татковците се обидуваат да им ги исполнат ваквите желби.
Сите овие примери говорат едно нешто, имено, дека и покрај тоа што
македонската културна средина е навидум сосема патријархална,
традиционална и конзервативна, што претставува јасен ограничувачки фактор
во однос на слободното однесување на луѓето (и на мажите и на жените, на
вториве, можеби, сепак, во поголема мера), од друга страна, постои и еден
поинаков однос кон телесноста и сексуалноста, во рамките на истата таа
патријархална средина. Во некои примери, ваквото однесување наидува на
отпор и осуда, но постојат и многу други, во кои тоа се прифаќа како нешто
природно и како знак за индивидуалните сфаќања и конкретните животни
ситуации.
190
фреквенција и честопати со специфични форми, тесно врзани за
карактеристиките на самиот род. Така, за разлика од приказните, во поезијата,
најмногу во љубовните и свадбените песни, еротиката е ретко експлицитна, а
почесто е умерена и затскриена. Во нив, еротиката ја насетуваме во
визуелните стимулации, од телесниот изглед на љубениот/ата,
неговото/нејзиното движење, во гестовите, говорот, во емоциите, копнежите,
соништата, а понекаде и во погледите, допирите, во бакнежите и, воопшто, во
својот физички изглед. Еротиката, во поексплицитен вид, ја има и во дел од
свадбените обреди, каде што може да има и архаична симболика и функција
на иницијација во сексуалните сопружнички должности, односно може да се
сфати како „средство за разгорување на сексуалниот нагон на младоженците
пред првата брачна ноќ и за ослободување од стравот од претстојниот
сексуален чин. Еротски песни се пеат од жените и при месењето на свадбената
сваќа (во Скопска Црна Гора и во западните краишта на Македонија, на
пример). Тестото за сваќата се замесува вечерта, а самата сваќа се меси во
неделата, на денот на свадбата, рано изутрина. Собраните жени тогаш со
толчник (познато е, тој има вид на фалус) ќе ја продупчат месената погача во
средината. Смислата на овој чин е јасна, особено и поради фактот што тогаш
се пеат еротски песнички и се кажуваат анегдоти и шеги за претстојното
дефлорирање на невестата“ (Пенушлиски, 1981: 246).
191
предимензиониран и вулгарен, објаснувајќи дека со култовите на сексот и со
одредените магиски обреди, не се изразува само уживањето, туку и
страхопочитта кон таинствените сили кои управуваат со размножувањето и со
плодноста воопшто. Симулацијата на половиот чин, во присуство на сите
членови на семејството, без никакво стегање и со груба естетика, претставува
сериозен мотив (Целакоски 1984: 44, 45).
192
виђен кроз призму различитих жанрова у фолклору указује на то да се еротска
веза између брата и сестре у сваком од њих прелама на различите начине.
Сваки од њих описује различита виђења космичке, социјалне или личне кризе,
коју симболички представља инцест, односно, кроз њихова преплитања,
различите могућности њеног тока, развоја и разрешења“ (Karanović 2000: 423).
1
Повеќе види кај Сикимиќ, 1996: 57-67.
193
(толчник, што толчат лук)“ (Цепенков 1989: 161); „Ти го мазниш, тој ти
скокат. (кантар)“ (Шапкарев 1989: 157); „Црн клај го, црвен извај го. (Рак)“
(Каваев 1961: 172, гатанка 534) и сличните примери, упатуваат на помислата
дека денотат е машкиот полов орган, но имаме ефект на изневерено очекување
и на крајот добиваме нималку еротски денотат. Исто е и со примерите што
асоцираат на женскиот полов орган и со оние што асоцираат на сексуален
чин.
194
воопшто симболиката на голото тело во самите баења. Притоа голотијата се
сфаќа како неутрализација на опозицијата природа-култура, што придонесува
за воспоставување на комуникацијата со демонската, нечиста сила во
бајачките ритуали“ (Раденковић 1986: 90). Инаку, во баењата, меѓу
останатите, како посебни групи стојат баењата за лечење импотенција,
неплодност, клинови или урок, како и групата баења за засакување и љубов,
баења за подобрување на брачните односи и баења поврзани со сексуалните
проблеми на луѓето, односно т.н. баења за заврзување и одврзување.1
ЛИТЕРАТУРА:
1
„Штом се забележи кај некој маж дека му опаѓа потенцијата се верува дека
му е сторена магија, дека е ʼврженʽ, па на сите страни се преземаат разни мерки да се
пронајдат магиите. На пример, ако се најде конец и учкур со јазли, се одврзуваат
јазлите еден по еден со овие зборови: ʼја го одвржа Ванчета!ʽ потоа тие предмети се
носат и се фрлаат в река со следниве зборови: ʼЈа одвржа Ванета, магиите водата да ги
однесеʽ “ (Запис на Симиќ: 402-404, цитиран според Пенушлиски, 1996: 187).
195
Икономов. Васил. 1988. Старонародни песни и обичаи од Западна
Македонија, Редакција д-р Кирил Пенушлиски, д-р Блаже Ристовски,
д-р Блаже Петровски, Скопје: Институт за фолклор „Марко Цепенков“.
Karanović. Zoja. 2000. Incest između brata i sestre – od obredne hijerogamije do
socijalne krize i smrtnog greha, vo Erotsko u folkloru Slovena, Zbronik
radova, Priredio Dejan Ajdačić, Beograd, str. 415-427.
Македонскo народно творештво, Пословици и гатанки. 1969. Избор и
редакција д-р Кирил Пенушлиски, Скопје: Македонска книга.
Мартиноска. Ана. 2007. Голиот на гости – Антологија на македонскиот
еротски фолклор, Скопје: МИ-АН.
Мартиноска. Ана. 2002. Ефектот на изневереното очекување во
македонските еротски народни гатанки, Спектар 39-40, Скопје:
Институт за македонска литература.
Мојсиева-Гушева. Јасмина. 2001. Девијантен еротизам, во Реторика на
љубовта, Приредиле д-р Александар Прокопиев, д-р Јасмина
Мојсиева-Гушева, Скопје: Институт за македонска литература, стр. 19-
43.
Мојсиева-Гушева. Јасмина. 2007. Љубовната експресија во средновековните
македонски фолклорни песни. во Спектар, Институт за македонска
литература, Скопје, бр.49, стр. 191-202.
Народни пословици и гатанки од Струга и Струшко. 1961. Собрал и
подредил Филип Каваев, Скопје: Институт за македонски јазик.
Пенушлиски. Кирил. 1981. Македонски еротски приказни, Скопје: Мисла,
(второ издание 1985, трето издание 1989).
Раденковић. Љубинко. 1986. Народна бајања код Јужних Словена, Београд:
Просвета, Балканолошки институт САНУ.
Ристески С. Љупчо. Културна топографија на човечкото тело, Списание на
Институтот за етнологија и антропологија ЕтноАнтропоЗум,
http://www.iea.pmf.ukim.edu.mk/EAZ
Ристовски. Блаже. 1987. Машките еротски народни песни околу коледниот
огин во некои места во Македонија, Македонскиот фолклор и
националната свест – истражувања и записи, Скопје: Студентски збор,
стр. 65-78 (Првично објавен во Македонски фолклор, Скопје, 8, 1975,
15-16, стр.219-228).
Секс и эротика в рускоий традиционной культуре. 1996. Приредио Андрей
Топорков, Москва.
Sikimić. Biljana. 1998. Analia Serbica, Opscena leksika – Zbornik radova, Priredio
Nedeljko Bogdanović, Niš: Prosveta.
Сикимиħ. Биљана. 1996. Еротске конотације фитонима у народним
загонеткама, во Кодови словенских култура, Број 1, Београд, стр. 57-67
Смилевски. Никифор. 1990. Велешки мрсни песни, Македонски фолклор,
Скопје, 23, 46, стр. 135-144.
Stojanović. Lidija. 2000. Eros i Tanatos, erotsko u inicijaciji u makedonskoj
narodnoj književnosti, vo Erotsko u folkloru Slovena, Zbornik radova,
Priredio Dejan Ajdačić, Beograd, str. 113-126.
196
Фолклорен еротикон, том IV. Най гнъсни думи от Прилепско. 1996. Събрал
Марко Костов Цепенков. София, Род.
Фолклорен еротикон, том VII. Гнъсни и смешни приказки от Прилепско. 1999.
Събрал Марко Костов Цепенков. София, Род.
Целакоски. Наум. 1984. Дебарца: Обреди, магии и обредни песни, Скопје.
Цепенков. Марко. 1989. Македонски народни приказни, кн.1-5, Скопје.
Шапкарев. Кузман А. 1989. Одбрани страници, Приредил м-р Марко
Китевски, Скопје: Студентски збор.
Ana Martinoska
FEW NOTES ON EROTICISM IN MACEDONIAN FOLKLORE
Keywords: Eroticism, Macedonian folklore, censorship, genres, patriarchy, prejudices.
Summary: Considering the fact that eroticism is an inevitable part of Macedonian culture
today and in the past, our text primarily focuses on the interpretation of eroticism in the
Macedonian folklore. Thereby this paper is an attempt to understand the fate of eroticism in
times when it was considered indecent and obscene. It also concentrates on the issue of
censorship and self-censorship in the creation, collection and transmission of erotic folklore,
and on the other hand, it shows the motifs’ diversity and the range of different folklore
genres in which eroticism is present in a different scale, with different intensity and
function. Thus, using the methods of folklore and cultural anthropology, gender and cultural
studies, this paper tries to reveal the image of the erotic world of the Macedonian people.
The conclusion is that erotic folklore can serve as a testimony to the love and sex lives of
our people from different social, gender and age structures in the past. Hence, these erotic
works not only provide an account of the gender relations between men and women
in families and in the wider community, but also of the way the erotic world was
understand by the Macedonian people, their mentality and the numerous stereotypes
and prejudices, the patriarchal moral and deviations from it.
197
Прегледен труд
УДК 2-264:177.6
199
значења кои продираат понатаму од свесниот дел на човечката севкупност...“
вели човекот чие најимпозантно дело се занимава со толкување на симболите
(Guenon, 1990: 49). Или како што забележува Барт: „Основното својство на
митот е тоа што тој ја претвора смислата во форма“ (Bart, 1972:286).
Космичкото јајце
200
златокрил Ерос. Двополен е, поради тоа што овој свет е свет на спротивности
кои едната без другата немаат засебно постоење (лево-десно, лага-вистина,
дух-материја, живот-смрт, ден-ноќ). А златокрил е поради повеќе причини, од
кои највидливата е дека љубовта го издигнува човекот и преку неа тој ја
надминува сопствената ограниченост, ја трансцендира својата заземјеност.
За Ерос од митот
Во овој мит, Ерос има уште четири имиња: Фан, Ерикепај, Протогенос
и Фајтонт. И понатаму, во грчката култура како и во некои источни култури,
различните видови љубов имаат различни имиња, како степени или скалила на
енергијата која потекнува од ист извор. За имињата, во објаснувањето кај
Гревс, стои: „љубовниот бог Фан, Оној кој обелоденува ... Протоген буквално
значи првороден, а Фајтонт – Оној што блеска. Фан е Сонцето, кого орфиците
го претвориле во симбол на светлината, а неговите четири глави симболично
ги претставуваат четирите годишни времиња. (Зевс, овенот – пролет, Хелиј,
лавот ̶ летото; Хадес, змијата – зимата; Дионис, бикот ̶ Новата година)“
(Grevs,1987:32). Што се однесува до неговите четири глави како симболи за
годишните времиња, логично е тој, како првороден, да го претставува и
времето. Пред почетокот на времето е вечноста во која нема „течење“ на
времето или затворање на неговиот круг, ниту пак, како што назначи митот,
движење, зашто Ерос е тој што ги придвижил сите нешта, а времето може да
се согледува само преку движењето. Тој има „златни крилја“ и го симболизира
Сонцето, а роден е од „сребрено јајце“ – среброто е месечев симбол.
Месечината пак е конкретно поврзана со жената-родилка, која го следи
нејзиниот циклус (mens, mensis). Редовното полнење и празнење на
месечината го симболизира настанувањето, растењето и опаѓањето на сите
нешта што имаат почеток и облик. Затоа таа е во поширока смисла симбол за
самата материја, како променлива. Преку ова обединување на Сонцето и
Месечината, или на духот и материјата, таткото и мајката, animus и anima,
рационалното и несвесното или според јогата – ида и пингала, се потенцира
обединувањето на спротивностите во природата на Ерос.
201
Змијата се појавува во најразлични културни матрици кои додаваат
слоеви на значењата на овој комплексен симбол. Првото значење е слично во
речиси сите култури, почнувајќи од епот за Гилгамеш, во кој таа му ја краде
билката на бесмртноста, што тој ја добил со тешка мака, низ разни перипетии,
во миг на небрежност, кога наместо да бдее, заспал. Во јудејската, таа е
виновникот за падот на човекот од блажена состојба во одвоеност и
условеност. Во рајот (Еден), прачовекот Адам бил во директна врска со
космичките начела, близок до вистината и најдлабоката смисла, бил „во
друштво со Бог“. Но, по наговор на ова кривулесто суштество, ги прекршил
тие начела и бил принуден да „падне“ во една друга состојба на свест и да се
мачи. И не само тоа, станал смртен. Во индиските Пурани, нектарот на
бесмртноста (амрита) го чуваат две змии чии јазици пуштаат секавици, но
моќниот божествен орел Гаруда, го грабнува од нив. Значи, обратна постапка
од онаа во Гилгамеш и јудејскиот мит.
202
постоење. Појавното како да се манифестира на седумкратен начин,
нагласувајќи го центарот.
203
жртвување на поединечното во име на севкупното или поточно, ослободување
на конечното од неговата ограниченост – проширување на поединечното до
бесконечност.
204
ʼобјектотʽ на љубовта. Ако човек сака само една личност, а е рамнодушен кон
останатите, тоа не е љубов, туку удвоен егоизам (Фром,2006 :59).
205
Легенда кон сликата: Nous – ум: искрата на божественоста, благородност без личен
интерес; Will/Understanding – волја, сознавање: способност за расудување; она што нè
одделува од ѕверовите; Appetite – желба, потреба (апетит): страст, љубомора, желба,
итн.
Скалилата на Ерос
206
1. Енергетските центри во човекот, поврзани со елементите
(http://thespiritscience.net/2014/12/04/kundalini-activation-or-what-is-
happening-to-my-body/)
2. Кадуцејот или палката на Хермес со западната езотерија
(http://edgeba.webs.com/thekingdomofthegodsiii.htm)
3. Илустрација на синтеза од источното учење за чакрите и западната
езотерија на херметизмот
(http://www.123rf.com/stock-
photo/kundalini.html?mediapopup=34748993)
207
преобразбата од глад во ситост, од одвоеност во обединување, од врзаност за
потребите во слобода, од огнот на телесното во трансценденталната светлина
на знаењето, од ограниченото во бескрајното, од Кама во Шива или од Ерос во
божественост, од смртта во бесмртноста.
ЛИТЕРАТУРА:
Svetlana Kamdzijash
Summary: Starting with the mythological concepts of love in early Vedic and ancient
Greek culture, where the complex symbolical meaning of Eros and Kama can`t be reduced
to a cosmologic force of cohesion; continuing with the views of Plato, Fromm and other
contemporary thinkers, the aim of this paper is to show the “monstrance of love” as evolving
layers of cognition and step-stones towards metaphysical realization of self-existent being.
208
Претходно соопштение
УДК 176:316.367:[392.28:821
176:316.367:[392.28:791
СЕКСУАЛНОСТА И ВАМПИРОТ
Ана Кечан
ФОН Универзитет
1. Вовед
209
помеѓу крвта и сексуалноста. Тука ќе ги разгледаме примерите од
митологиите на Грците и на Словените како и од македонскиот и англискиот
фолклор, за потоа да преминеме на неколку примери од англиската
книжевност во 19-тиот век, односно раѓањето на книжевниот вампир. Потоа,
ќе ги разгледаме потенцираната сексуалност и заводливоста на вампирот, во
филмовите на 20-тиот век, а, за крај, ќе го разгледаме феноменот на
„заедницата на вистинските вампири“ во 21-от век.
210
Карактеристиките на овиедемонски фигури, тука, ќе ги илустрираме
со неколку примери од митологијата на античка Грција, каде што, според
Монтегју Самерс (1929:1), има многу демони кои потсетуваат на вампирот,
или поседуваат една или повеќе карактеристики на вампирот (иако ниедно од
овие суштества не може да се нарече вампир), а имаат особено изразена
сексуална компонента.
Жак Брил забележува дека „не е случајно што Хене ам Ријн смета дека
римските стриги кои летаат во ноќта се предци на европскиот вампир или пак
што Фрајмарк вели дека грчките и римски Ламии се истовремено и страсни
демони и вампири“(1993:139). Во ваквите записи од античка Грција,ги
гледаме почетоците на идејата за вампирот каков што денес го знаеме.
211
Во Historia Rerum Anglicarum, на Вилијам од Њуборо, исто така, од 12-
тиот век (ц.1196-98), има запис за случај на вампиризам, кога мртов човек се
вратил од гробот и ноќе ја напаѓал жена му легнувајќи врз неа и сексуално
искористувајќи ја, при што за малку ќе ја убиел. Потоа почнал да ги напаѓа и
животните и да шета и преку ден. Свештени лица го отвориле неговиот гроб и
откако на телото му ставиле индулгенција, тој не се вратил повторно. Оваа
случка, иако запишана во 12-тиот век, во Англија, има неверојатна сличност
со приказните од словенските преданија, а и со преданијата од македонскиот
фолклор.
212
Јан Перковски (1989:32-34), пак, се сложува со Мошињски дека
Македонија е регионот од каде што потекнал зборот вампир. Според него, во
еден текст, кој датира од пред илјада година, најден во Кина, се спомнува
манихејскиот бог Бåн. Со ширењето на манихејската ерес на Балканот, има
докази дека следбениците се именувале како Баанēс. Бидејќи бета (β), во
грчкиот јазик од тоа време, бил лабио-дентален глас /в/, името најверојатно се
појавило како Ван. Овој збор плус старословенскиот збор пир (веселење,
пијанчење) го даваат зборот ван-пир (Ванов Празник) > ванпир > вампир >
опир > упир.
213
и да го убие вампирот. Интересно е да се забележи дека овој вампир не напаѓа
туѓи жени.
214
3. Сексуалниот аспект на вампирот во англиската книжевност на
19-тиот век
215
Ова е опис на заљубеност, при запознавање на двајца, кога проекциите
се толку силни што одвај успеваме да ја видиме другата личност како реална,
туку секогаш се восхитуваме на сопствените проекции кај таа личност.
216
ќе бидеш моја, јас и ти сме едно засекогашʽ“ (во Вилијамс, 2003:104-
105).
И понатаму:
217
Мина ја наоѓа Луси во паркот, таа во темнината може да го види телото на
вампирот поставено над Луси во поза што наликува на сексуален чин (самиот
чин на пиење на крвта, пенетрацијата на забите во жртвата и задоволството
кое се добива од овој чин, се крајно еротизирани и симболизираат еден вид
сексуално општење). Мина вака ја опишува ноќта кога ја наоѓа Луси во
паркот:
218
4. Сексуалниот аспект на вампирот во филмските остварувања на
20-тиот и 21-от век
219
може да ја уништи, а вампирот со тоа стана маченик, осуден да талка низ
вечноста барајќи ја вечната љубов. Иако оваа идеја се насетува уште во
верзијата на режисерот Ден Куртис, од 1973 година, сепак перцепцијата за
вампирот во оваа насока драстично се смени со верзијата на Копола, а со тоа
почна и масовната експлоатација на идејата за вампирот како романтична
душа, во потрага по едната вистинска љубов. Во тој контекст, се
испреплетуваат идеите за хранењето со крв, за сексуалниот чин со вампирот,
за љубов, интимност и предаторство, со тоа што „сексуалниот чин со вампир е
делумно заснован на физичко чувство, но истовремено вкоренет во
преминувањето на душата во областа на немртвите, при што смртникот е
изложен на заведување, прифаќање и делумна смрт на физичката форма – вид
на метафизичка интимност невозможна помеѓу двајца смртници“ (Бансон,
1993:237-238).
220
суштество, дури на крајот на 20-тиот век се појавува еден термин кој ги
обединува крвта и сексуалната возбуда/задоволување.
221
признаени психолошки тестови како: скалата на Розенберг за мерење
самопочит, скала за мерење степен на отфлање на христијанството, скала за
мерење задоволство од животот, Вилијамсовиот индекс на паранормални
верувања и прашалник за личноста на Ајзенк. Анкетата може да се најде
онлајн1 и е анонимна, а авторот тврди дека само во Англија има околу 15000
таканаречени вампири, со уште околу 30000 доброволни донатори на крв, од
кои вампирите се хранат.
ЛИТЕРАТУРА:
Библиографија - кирилична
Брил. Жак. 1993. Лилит или Мрачна мајка. Сремски Карловци: Издавачка
књижарница Зорана Стојановиќа.
Радин. Ана.1996. Мотив вампира у миту и књижевности. Београд: Просвета.
Спировска. Лепосава и Вражиновски. Танас.1988. Вампирите во
македонските верувања и преданија. Скопје: Институт за фолклор
Марко Цепенков.
Урошевиќ. Влада.1987. Подземна палата. Скопје: Македонска книга.
Библиографија - латинична
1
http://www.mirror.co.uk/news/weird-news/top-academic-claims-britain-
underground-3612813
222
Konstantinos.2003. Vampires, the Occult Truth.St. Paul: Llewellyn Publications.
Kovacevic. Ivanka.1991. Engleska knjizevnost 2.Sarajevo: Svjetlost.
Kreuter. Peter Mario. 2003. The Name of the Vampire: Some reflections on current
linguistic theories on the etymology of the word ‘vampire’. Vampires:
Myths and Metaphors of Enduring Evil (ed. Carla T. Kungl). Oxford: Inter-
Disciplinary Press.
Perkowsky. Jan L. 1989. The Darkling: A Treatise on Slavic Vampirism.
Cambridge: Slavica Publishers, Inc.
Summers. Montague.1929. The Vampire in Europe.London: Bracken Books.
Traynor. Luke. 2014. “Top academic claims Britain has ‘underground network’ of
15,000 vampires”.http://www.mirror.co.uk/news/weird-news/top-academic-
claims-britain-underground-3612813
Williams. Anne (ed.). 2003. Three Vampire Tales.Boston & New York: Houghton
& Mufflin Company.
Ana Kechan
Summary: The vampire, from a mythological creature found in the traditions of different
cultures around the world, through a literary character in numerous works from the 19 th, 20th
and the 21st century and just as many films and television series in the last hundred years,
today is also a means for personal identification and choice of lifestyle. The interpretation of
the vampire in all its roles is complex precisely due to its polysemy, but one of the most
persistent aspects we find in all vampires is their sexuality. This paper will present the
relationship between the vampire and sexuality, starting with its role as the embodiment or a
projection of repressed sexual (and homosexual) drives, the longing for intimacy, to the
concept of haemosexuality which signifies the link between blood and sexuality. Although
haemosexuality, also known as clinical vampirism or the Renfield syndrome is not included
in the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM IV), today it is still a
widely present sexual deviation, particularly among the members of the so-called vampire
community.
223
Прегледен труд
225
дејството на приказната (Messer, 1918: 47). Потврда за можностите што ги
нуди хипнографскиот запис во однос на структурирањето на приказната и во
поглед на обликувањето на фингираната стварност наоѓаме во бројни
пократки или подолги екскурси од античката литературна традиција.
1
Паситеја, според хеленската митологија, била една од Нереидите, педесетте
ќерки на Нереј и Дорида (Hes. 240-262) што живееле како морски божества, на дното
од морето, во сјаен дворец. Секоја од нив олицетворувала некаква појава или
особеност на морската површина (Шмид, 1995: 159).
226
Ваквиот избор може да се објасни најмалку од две причини. Едната
произлегува од увидот што го овозможува делото во промените на свеста на
ликовите што се обземени од моќта на љубовта и на сонот, додека другата се
однесува на поетската вештина при обликувањето на литературниот текст, во
кој употребата на хипнографските елементи е во целосна функција на
развивањето на љубовната приказна.
227
нагиздено и убаво дете кое имало крила на рамената и носело стрелички и лак.
Тоа ги допрело обајцата со една стреличка и им наредило отсега па натаму да
бидат пастири, тој да го пасе стадото кози, а таа стадото овци“ (Long, I, 7).
228
доверува на Хлоја, претставува израз на смирената, идилична и сентиментална
доминанта, со која е проткаена љубовната приказната и која може да се
толкува како израз на доблеста верност.
229
ЛИТЕРАТУРА:
Оригинал:
Превод:
Консултирана литература:
Darin Angelovski
LOVE AND DREAMS IN THE NOVEL DAPHNIS AND CHLOE BY
LONGUS
Keywords: love, dreams, Daphnis and Chloe, Oneirocritica, Artemidorus Ephesus
Summary: The paper examines the use of dreams in the novel Daphnis and Chloe by
Longus as one of the main principles in development of the love story. In this novel dreams
230
are considered on several levels (such as communication between gods and characters, as
well as an interpersonal communication between characters and in the context of subtle
interplay between reality and the imaginary world. The symbolic repertoire of dreams in the
novel is examined according to the treatise Oneirocritica by Artemidorus Ephesus.
231
III
УДК 811.14'02'373.611:177.6
Резиме: Енигма феномена љубави (eros), која траје онолико колико и само
постојање људског рода, чини се да никада није озбиљније и темељније
истражена, него у Платоновим делима Гозба и Федар као и касније у делима
хришћанских аутора (agape). На основу одређене семантичке и етимолошке
анализе старогрчких термина eros, philia, storge и agape, повезаних са појмом
љубави, отвара се простор и за једно јасније сагледавање одређених циљева
којима се кретала античка паидеја, али и неки темељни правци по којима
треба да се креће, не само савремено образовање и васпитање, већ и
савремени човек данас.
235
сазнања, а не свођења. Смер љубави је уопште у ширењу, повезивању,
надилажењу, и то на чврстом тлу поверења. Она је снага молекулизације бића,
а не његове атомизације. Љубав може бити условно рационална категорија
само када је предмет научног и филозофског истраживања (и то без
пледирања на коначне одговоре), у свим осталим случајевима она мора остати
оно што јесте – надрационална категорија.
236
специфичних врста ветрова који могу да угрозе пловидбу; као и
земљораднички за астрономске појаве; пустињски за врсте песка; сакупљачки
и ловачки народи у саванама и прашумама за бројне врсте флоре и фауне итд.
Лексичко богатство настаје, уосталом као и свако богатство, с једне стране, на
темељима егзистенцијалне угрожености, лишености и, с друге стране, на
основу унутрашње тежње ка превазилажењу сопствене базичне
недовољности. Језик је истовремено израз и средство аутотрансцендирања тог
стања. Опстанак и трансцендирање у том смислу готово да су синонимни
термини. Као што тло одређује дух, тако и дух одређује тло. Као што један
слој лексичког богатства настаје на основу угрожености, лишености
симболичног тла, тако и свест о угрожености духа продукује други слој
лексичког богатства који је везан за опстанак духа. Резултати су можда
различити, али је принцип извесно исти. Тако су настали и сложени
филозофски и теолошки речници, али и језик посебних наука, науке уопште.
Народи и појединци са развијенијим осећајем, са изоштренијом свешћу за
одређеним потребама духа познајемо и препознајемо управо по томе. Језички
израз, термин, појам, дата реч, логос, ноторно је сведочанство, најјаснији траг
те насушне потраге за презентним смислом и есхатолошком транс-
ценденцијом. Једно такво сведочанство везано је и за појам љубави, који је
своје највеће лексичко проширење доживео, како се чини, у старогрчком
језику, и који располаже са чак четири термина, четири субстантива: eros,
filia, agape и storgè. Сваки са својим специфичним семантичким опсегом у
коначном збиру открива не само различите, већ и оне најважније димензије
које обликују појам љубави. Питање зашто је баш грчки језик изнедрио
толики број речи, да ли је томе допринео специфични народни дух, иначе
генерално окренут заједници (koiononia) који је изнедрио и један заиста
специфичан полисни облик живота (и политику), овом приликом ћемо оста-
вити по страни. Само бисмо изнели следећу претпоставку: народ који је
дефинисао човека као zoon politikon, као биће полисне заједнице (Аристотел,
Политика: I), вероватно није могао да остане нем за разумевање феномена
љубави који се очитује увек у контексту koinoniai-e, заједнице, или у равни
континуираног успостављања позитивне односности унутар ње. Јер не треба
заборавити да је феномену љубави супростављен феномен мржње. Снага
мржње, раздора, оног neikos, eris, код Емпедокла, или чак охлађене
мржње/љубави, што је друго име за равнодушност, подједнако су присутне у
животу како сваког човека, тако и у заједници. И ове силе делују, само у равни
континуираног успостављања негативне односности унутар ње, тачније,
против саме односности, као категорији којој је именентна љубав. Свако јасно
разликовање специфичних односа унутар саме заједнице, предуслов је успеш-
ног функционисања, њеног живота уопште. Језик прати ову насушну потребу,
док су речи средство отелотворења и конституисања једне заједнице. А
уколико су им ове речи омогућиле да остваре нешто изузетно, као што је била
њихова паидеја, погледајмо да ли могу и нама да помогну данас у
конституисању неке наше савремене паидеје. Кренимо од прве речи, еros:
237
*****
Што се тиче саме етимологије речи eros, -tos, код П. Шантрена стоји
само једна реч: Inconnue – непозната! Једино је познато да је настала од
глагола ἔραμαι и јон. ат. дублете ἐράω: живо желети, жудети, загледати се у
нешто или некога, нежно, страствено љубити, посебно о телесној љубави (S.
Senc). Јасно је да ће и именица eros, -tos, исказати слична значења: љубав,
љубавно чезнуће, пожуда, тежња... (Chaintraine, DELG: 363–364). Не улазећи
у бројна именичка и придевска проширења на плану језика, можда
најзначајније појмовно проширење и разумевање феномена љубави доноси
Платон, чему је посветио своја два дела: Симпосион (Гозба) и Фајдрос
(Федар). Занимљиво је то да Платон овде не сматра Ероса богом већ
даимонионом (не у хришћанском, већ у античком смислу), као својеврсно
биће које посредује између света божанског и људског, а одатле његова двојна
природа оличена у миту о Поросу и Пение (Обиља и Сиромаштва). Одатле и
његова вечна жудња, али и новина у погледу трансцендирања плотске љубави
у духовну, о чему сведочи чувена синтагма – платонска љубав.
238
спушта се у најтамније дубине људског бића. У суштини, естетски је
настројена, начелно тражи лепоту. Платон би рекао: тражи лепоту у којој би
да се непрестано рађа, јер она сама је персонификована тежња и жудња за
бесмртношћу.
*****
239
(DELG 1052). Мада, када погледамо Аристотелово учење видећемо како реч
filia обухвата и брачну љубав, и родитељску, и дечју, и сродничку, и
учитељску, и љубав ученика према учитељу, па чак и према државној
заједници. Одатле се и чини да више припада семантичком пољу речи filia и
agape.
*****
Идеја љубави се кроз ове речи пројављује кроз три начелна модуса:
eros, као плотска, сензуална, сексуална љубав; philia и storge као
супружничка, пријатељска, братска, породична љубав уопште; agape, као
алтруистичка, духовна љубав, која у свом најдубљем и највишем виду стреми
изнад сензуалности и душевности, једном речи, изнад свих веза условљених
овим светом, одатле би и симболичка слика речи agape било тзв. сунце које
греје све (и добре и лоше).
*****
*****
240
се огледао макар траг или рефлексијa оног рационалног? Питамо се да ли се та
обједињавајућа тачка огледа можда у феномену људске пажње? Ако узмемо у
обзир ову претпоставку, онда то значи да је љубав својеврсна пажња, тачније,
некаква чиста, апсолутна, можда највише замислива егзистенцијална и
емфатичка пажња, у начелу настројена ка добру по себи (τὸ ἀγαθόν). И ако је
реч о пажњи, онда то значи да може бити на различите начине и везана и
обојена: чулно, сензуално, афективно, емотивно, спиритуално, у крајњој
линији: плотски, душевно и духовно – у зависности из којих дубина долази,
али и ка којим висинама стреми. Одатле и бројност, једна збуњујућа
миријадичност пројавних облика, који могу бити усмерени како према живом,
тако и према неживом, апстрактном, идејном (јер подједнако се може страсно
волети свој род, народ, држава, отаџбина, клуб, партија и сл.); како према
конкретном, људском, према одређеном човеку, људе које познајемо, тако и
према себи самима. А с обзиром на то да је увек усмерена ка некоме или ка
нечему, онда то значи да је par excellence – односна категорија, јер не само
што тежи ка односу уопште, већ се и само у односу и остварује. У својој
суштини темељно дијадично постављена, истовремено би самој монадичности
стремила. Ипак, треба евиндентирати и чињеницу да се љубав у свом пуном
сјају, у свом пуном генеричком капацитету може остварити, пре свега, у
релацијама живих бића, тачније персоналности човека, а не безличних и
апстрактних концепата и идеја!
1
Јер би онда најобразованији људи били они који решавају укрштене речи
или који побеђују на квизовима знања, па би учеснику и победнику на таквом квизу,
рецимо, ако је област право, филозофија или педагогија, осим новчане или било какве
награде требало доделити и диплому права, филозофије и педагогије и сл.
241
онај који је успео да развије капацитете сопствене пажње до крајњих граница,
и то, не само у троструком виду: примања, задржавања и давања пажње, већ
и на троструком плану: плотском, душевном и духовном.
242
перенијалног, има изгледа за оно што нам увек придолази – будућност.
Образовање које се фокусирало искључиво на предмет, садржај, који је per
definitionem променљив, темпоралан, без обзира на то колико је користан у
базичном економском смислу, увек ће гледати недге другде, „у туђем
дворишту“, где је по правилу увек „трава зеленија, вода бистрија а земља
плоднија“. Такво ће образовање тежиште сопственог вредновања увек
пребацивати негде другде, пре свега на она друштва која у економском смислу
стоје боље. Свакако не треба бежати од упоређивања различитих система или
од промена и примена оног што је заиста добро, као што није пожељно ни
занемаривати економске резултате једног друштва, али оном истинском
образовању материјално благостање друштва ће увек бити последица, а не
циљ. На врху сваког образовног система мора стајати сам човек у пуној својој
величини, а не моћ човека, понајмање премоћ или још горе супремација једног
над другим. Знање јесте по себи моћ, како би рекао Ф. Бекон, али чему сва
моћ света, чему све знање света, ако изгубимо човека, или, да парафразирамо
апостола Павла, ако човек изгуби своју људскост (душу). Стога, ваља се
присетити надахнутих речи Р. Тагореа:
1
Реч „жеља“ овде није схваћена као воља, већ као љубав.
243
(људскост). Без ове прве перенијалне димензије, не само концепт образовања,
већ и сам смисао речи humanitas постаће свима нама једна велика
непознаница. А тада нам ни сви најбољи песници, филозофи, научници неће
бити од велике помоћи.
Текст лекторисала:
Јована Бојовић, лектор
ЛИТЕРАТУРА:
244
Branko Gorgiev
Summary: The riddle of the phenomenon of love (eros), which takes as the very existence
of mankind, it seems was never serious and thorough investigation than in Plato's works
Symposium and Phaedrus, and later in the works of Christian writers (agape). Based on the
particular semantic and etymological analysis of ancient Greek terms eros, philia, storge and
agape, undoubtedly related to apprehension of love, open space and a clearer understanding
of the specific purposes for which ranged ancient paideia, but some pivotal directions who
should move, not only modern education and upbringing, but modern man today.
245
Прегледен труд
УДК 2-134:177.6
247
опфаќа грижата, посветеноста, љубовта меѓу религиозниот субјект и
религиозниот објект. Имено, во дефиницијата за религијата како грижа-за-
нешто, или посветеност-кон-нешто, акцентот се става врз односот на љубов на
религиозниот човек кон она во што верува. Тоа може да биде светото, маната,
душите или духовите, предците, тотемот, природата, божеството, Бог.
248
верникот чувствува напливи на трогната растрепереност од моќта на светото –
тоа не подразбира и физичка грандиозност, или застрашување. Затоа, светите
предмети можат да бидат сосема мали, или навидум – неугледни. Тие се
свети, затоа тоа што преку нив се екстериоризира некаква моќ што кај
верникот предизвикува почит и восхит. Оние кои веруваат во светото,
веруваат дека тоа е супериорно, затоа што потекнува од самиот извор на
времето, од Почетокот, кога тоа го има создадено светот (или светот инаку се
создал, но во период на доминација на светото). Светот, е, значи, свет, затоа
што е така создаден на Почетокот, во светото време. Со одминувањето на
времето, моќта на светото што постоела во тоа онтолошки супериорно
совршено време опаѓа, затоа религиозниот човек се посветува на
реактуализирање на тој Почеток, преку различни религиозни дејства, како
раскажување митови и изведување ритуали. Со тоа што е радикално одделено
од она кое не е свето, т.е. од профаното, светото има специјален статус, затоа е
почитувано и заштитувано, затоа е секогаш поврзано со ограничувања и
забрани. Светото има специјална, заштитена позиција во средината на
религиозниот човек, затоа што иако има моќи за пролиферација, преку фактот
што контагиозноста е една од неговите главни карактеристики, тоа е и мошно
подложно на загрозување од профаната стварност, неговата „чистота“ е
мошне фрагилна, затоа што во секој момент може да биде загрозена од не-
светото. Светото се штити од „валкање“ од страна на профаното, затоа
религиозниот култ се состои од системи на правила за нештата што треба да
се прават (тоа е позитивниот култ) и за нештата што не смеат да се прават,
што се забранети (тоа е негативниот култ). Системот на забрани варира во
различни религиозни заедници, но кај сите е очигледна посветената грижа за
безбедноста на светото, во која било форма да се верува во него. Светото е
ужасувачки моќно, способно да го одржува космосот на религиозниот човек,
но тоа мора да биде заштитувано од сè она што му е спротивно, сè она што
може да ја „повреди“ неговата восхитувачка екстериоризација. Светото и
профаното се онтолошки одделени како меѓу нив да има јаз, но тие, всушност,
постојано доаѓаат во контакт во рамките на практикувањето на религијата и во
рамките на севкупниот живот, барем што се однесува до почетоците на
религијата, каде што обичајното право е суштински религиозно. Правилата на
општествено-правното уредување од почетокот на социјалните заедници се
правила за заштитување и за грижа за светото, за тоа, пак, да може да го
заштитува и да го подобрува животот на заедниците.
1
Овој проблем, но на ниво на разбирањето на љубовта, е дел од познатиот
одговор на Карл Маркс (Karl Marx) на Едгар Бауер (Edgar Bauer). Маркс го цитира
249
светото и обата се дел од формулата на посветена грижа. Верникот верува во
моќта на светото, со тоа верува и дека светото (на ваков или на онаков начин)
овозможува тој да живее безбедно во својот космос. На верникот не му е
нужно потребно да го персонализира светото припишувајќи му емоции на
љубов, самото постоење на светото во светот на религиозниот човек е дел од
комплексен систем на правила и на емоции. Најголем дел од религиозните
верувања подразбираат двојна спрега на грижа: она во што homo religiosus
верува и околу што тој го развива религиозниот култ, она за што тој посветено
и со почит се грижи и самото се грижи за одржувањето на добросостојбата на
религиозниот човек и на целата негова заедница, за безбедноста на неговиот
свет (значи, се работи за комплексна формула на двојна зависност).
ставот на Бауер за љубовта, дека таа е сурова божица и дека како секое божество
посакува целосно да го поседува човекот, кој пак се задоволува дури кога таа со него
потполно ќе завладее, душевно и физички. Маркс забележува дека Бауер, за да ја
претвори љубовта во Молох, самото зло, мора прво да ја претвори во божица. Кога
љубовта станува божество, значи – теолошки објект, станува предмет на теолошка
критика (познато е дека бог и ѓаволот не се многу оддалечени). Бауер, забележува
Маркс, ја претвора љубовта во божица и тоа, во „сурова божица“, со тоа што наместо
човек кој љуби, тој го поставува човекот како човек на љубовта. Она што Маркс го
забележува е дека љубовта не е (емоција) на човекот, туку човекот (е суштество) на
љубовта. На овој начин, љубовта се одделува од човекот, станува независна од него,
таа станува субјект, а човекот станува предикат. Со менувањето на местата на
субјектот и предикатот (на човекот со љубовта, во овој случај), сите атрибути и
манифестации на човековата природа можат да се трансформираат во нивните
негации, во алиенации на човековата природа. Маркс наведува од Бауер: „ ... објект е
вистинскиот термин, затоа што она што е љубено е важно за оној кој љуби [denn der
Geliebte ist dem Libenden] (нема женски род) само како надворешен објект на
емоцијата на неговата душа, како објект во кој посакува да го види задоволено своето
себично чувство“. Маркс се ужасува – нема ништо поштетно и попрофано од објект
во оваа смисла (Marx, Engels, 1845/1957: IV, 3).
250
перформативна функција: верувањето во свети предци, тотеми, божества и
слично, подразбира и верување во исправноста на нивните дејства. На овој
начин, верувањето во светото и во придржувањето до светите правила што го
придружуваат, го предодредуваат сето дејствување во рамките на
организираната заедница. Токму поради тоа, светото е во коренот на
функционирањето на обичајното право во примордијалните заедници: се
постапува онака како што постапувале светите предци/божества. Идентитетот
на заедницата се одржува со постојана грижа за светото и со реактуализација
на неговата иницијална моќ, што со текот на времето опаѓа. Посветено и со
љубов грижејќи се за светото, примордијалниот верник (и верникот од
сложените подоцнежни религии) со љубов се грижи и за себе, за својата
заедница.
251
што е производ на неговите свети предци и е дел од неговата света заедница и
затоа што е доволно моќен, преку религиозниот култ, да ја одржува
безбедноста на сопствената заедница.
1
Според еден од главните теоретичари на светото, Емил Диркем (Emile
Durkheim), во историјата на целата мисла нема друг пример на спротивставени
категории толку различни една од друга, што непремостливо си опонираат. Светото и
профаното се, инсистира Диркем, дистинктни класи, два света со ништо заедничко.
Дуалноста на оваа хетерогеност има двојно важење: од една страна ја прави
демаркациската линија меѓу дихотомијата свето-профано и сите други парови на
спротивности, од друга страна е единственото кое ја прави разлаката меѓу светото и
профаното (а со тоа им ја дава и дефиницијата) (Durkheim, 1968: 53).
252
поврзува барем парцијално со светото, подлегнувајќи на неговите моќи на
преобилност, на творечка енергичност и на фасцинантна привлечност и
мистериозност, имајќи потреба да го негува, да го почитува и да го заштитува.
Ова успева преку трансцендирањето на неможноста тоа да биде рационално
дефинирано и преку предавањето на верникот на светата сила со чувства на
стравопочит, на покорност и љубов. За религиозниот човек, светото е она што
го овозможува, го одржува, го обезбедува и го развива неговиот свет. Светото
е тоа што, имајќи постоено во рамките на неговата заедница, му го дава
колективниот (но и личниот) идентитет, тоа што, имајќи се појавено во
Почетокот на времето, му го дава и неговиот почеток и го овозможува и
неговото време. Во оваа смисла, трансцендирањето на неможноста за сфаќање
на светото, за објаснување на неговите моќи и суштина, успева преку
љубовта: светото не се сфаќа, туку се чувствува, тоа не се објаснува, туку се
доживува.
253
Сирија, Феникија, Израел, Арапскиот Полуостров, преку познатите видови на
религиозна практика и останатите документи, или податоци, за ритуалите и за
организацијата (Robertson Smith, 1889: 9-10), овозможувајќи увид во
современиот историски контекст на раните библиски текстови1. Идејата за
жртвувањето ја разгледува низ теоријата за општа жртва во тотемските
култови, односно жртвувањето како поврзување со тотемот и со кланот. Во
Encyclopedia Britannica, Робертсон Смит, во одредницата за жртва, пишува
дека зборот sacrifice доаѓа од латинскиот sacrificium, „ ... што значи дејство во
рамки на сферата на нешта кои на боговите им се свети [...] и стриктно
говорејќи, го покрива целото подрачје на свети ритуали“ (Encyclopedia
Britannica (9th edition), 1886: 132). Потеклото на жртвувањето може да се
лоцира во тотемската идентификација на кланот со тотемското суштество – во
оваа рана фаза на религиозен развој, споделувањето на крвта и месото со
тотемското суштество и со сите други припадници на кланот, се одразува и во
делењето на заеднички симболички тотемски оброк, преку кој се обезбедува
продолжувањето на заедничката, роднинска супстанција, со тоа што телото на
тотемот е тело на припадниците на кланот и обратно. Целокупните
општествена организација и нормално функционирање, зависат од
периодичното свето потврдување на врската меѓу членовите на кланот и
нивниот тотем. Ова се постигнува со консумирање на тотемот, или со негово
симболично консумирање, во рамките на светото време. Тотемската жртва, на
тој начин, е истовремено и жртва на свет предок или божество (тотемот), но и
себе-жртва, поради постојната идентификација на суштествувањето2.
1
Се темели на потесна студија на Јулиус Велхаузен (Julius Wellhausen),
Oстатоците од арапскиот хидентизам (Reste Arabischen Heidentums од 1887 година),
како и на други дела од историјата на религијата и на библиската археологија,
потпирајќи се на аналогии земени од истражувањата на Џејмс Џорџ Фрејзер (Јаmes
George Frazer) од подготовката на неговото дело Златната гранка (Тhe Golden Bough),
онаму каде што за раните Семити недостигале податоци, за што често му изразува
благодарност (Robertson Smith, 1889: ix). E. E. Еванс-Причард (Е. Е. Еvans-Pritchard),
иако ја признава заслугата на истражувањата на Робертсон Смит, ја критикува
неговата методологија, особено неговите „дополнувања“ на разбирањето на
тотемизмот, на пример, тврдејќи дека „ ... сè што тој прави, се претпоставки за
периодот на семитската историја за кој не се знае речиси ништо“ (Еvans-Pritchard,
1956: 52), „и доказите за што се речиси занемарливи“ (Еvans-Pritchard, op. cit., 51).
2
Но важно е да не се замаглат концепциите на поврзувањето со другите,
заедништвото и разликите (и во теоријата на Рoбертсон Смит и на Диркем). Имено,
идејата за „унифицирана средина“ не имплицира некаква примордијална хаотична
индистинктивност, затоа што индивидуата со другите се поврзува преку
препознавањето на сопствената различност. Иако идејата на заедничкиот култ и
општественото организирање е во тоталитетот како цел, тоа не значи дека
индивидуата и партикуларните дејства и значење не се посебно важни.
254
одржување на нивното постоење. Видовите на ритуалот на жртвување, на кои
се повикува, варираат од описи на насилни убивања и полу-сурови оброци до
сложени збирови на ритуалеми во споделувањето на жртвените оброци. За
разлика од другите, обични оброци, овој ритуал силно ги изразува
воспоставувањето и потврдувањето на врската меѓу верниците и тотемот (или
божеството) (Robertson Smith, 1889: 320). Во ваквото жртвување има два
фактора: дарувањето на крвта на тотемот (божството) и примањето на крвта и
месото од страна на учесниците во ритуалот, споделувањето на заедничкиот
принцип со правила на посветена грижа. Робертсон Смит забележува дека во
развојот на идејата за жртвувањето постојат фази на неприфаќање на какво
било убивање животно, доколку не е во жртвен контекст. Идејата дека
божеството, односно светиот предок, има право на дел од сите колења на
некакво соодветно животно, потекнува од идејата за роднинските врски. Со
тоа што предокот е и самиот дел на племето, неговото партиципирање во
(жртвената) гозба е само еден аспект на правилото дека ниеден припадник на
кланот не смее да биде исклучен од споделувањето на жртвата. Хебрејските
племиња долго го задржале правилото дека секое „легитимно“ колење е
жртвување, дури и после дозволата за семејно (во смисла на „куќно“)
организирање жртвувања.
255
Во ритуалите на жртвување дури и кога „нечисто“ животно се нуди
како жртва, тоа го менува статусот и станува свето. Божеството на кое му се
посветува е она што ја штити светоста на жртвата. Во некои случаи,
верниците преку митски зборови, или преку симболичко преправање, ја
нагласуваат нивната врска со жртвата, а со тоа и со божеството (светиот
предок), затоа што се работи за двојна асимилација (жртва-клан и жртва-
божество (свет предок), а со тоа и клан-божество (свет предок)). Робертсон
Смит спомнува дека жртвувањето се ограничува на свечени пригоди,
вообичаено во „високата сезона“ (суштински свет период на реактуализација
на важните, свети настани), за да се подвлече важноста на заедничката
прослава. Во сите тотемски заедници, верниците учествуваат во консумирање
на телото на тотемот, што во профани околности е забрането. Друго општо
правило е познатото правило според кое светото животно, со тоа што ги
претставува предокот и кланот, е забранета храна; тоа мора да биде
заштитувано.
256
Интересна комбинација на интерпретациите на религијата како грижа
и како повторно поврзување со светото, се наоѓа кај Марсел Мос (Marcel
Mauss) и Анри Убер (Henri Hubert). Во обидот за дефинирање на природата и
на социјалната функција на жртвувањето, Мос и Убер се благодарни за првите
чекори во истражувањето на проблемот, направени од страна на англиските
антрополози Тајлор (Tylor), Фрејзер и Робертсон Смит. Mос и Убер
продолжуваат понатаму, предлагајќи нивна теорија, односно повеќе хипотеза
отколку теорија, за која се надеваат дека би била посеопфатна, со заедничка
концепција на сите факти со кои се располага за ова опширно подрачје,
координирани во еден систем. Теориите за жртвувањето се стари колку и
религиите, но за да се разбере научниот карактер на жртвата-дар, на жртвата-
оброк, на жртвата-завет и слично, во рамките на ритуалната практика, мора да
се разгледаат примерите од различните заедници, за што Мос и Убер се
благодарни на податоците од англиската антрополошка школа (Hubert, Mauss,
1899: 5). Тајлор, споредувајќи ги фактите од различните раси и цивилизации,
формулирал генеза на формите на жртвување во делото Примитивна култура
(Primitive Culture), резимираат Мос и Убер. Спoред Тајлор, жртвата е дар за
натприродните суштества, преку која човекот се приближува кон нив. Кога
божествата се оддалечиле од човекот, по губењето на иницијалната општа
светост на светот, потребата да се продолжи со нивно дарување направила да
се појават жртвените ритуали што на духовните супериорни суштества им
носат и продуховени дарови. На дарот од тој тип му се припишува „омаж“ на
нешто, за кое верникот не очекува возврат. Оттаму, го резимираат ставот на
Тајлор, доаѓа до поврзувањето на жртвата со негирање и со откажување,
односно идејата за себе-жртвување во ритуалот. Мос и Убер сметаат дека
колку и оваа теорија да ги објаснува фазите на моралниот развој на
феноменот, таа не ги објаснува механизмите, туку само ги дава старите
популарни концепции во модерен јазик. Тие со согласуваат дека во оваа
теорија барем делумно има историска вистинитост. Точно е дека жртвата до
одреден степен е токму за да може верникот да се поврзе со божеството,
односно преку давање дар да добие извесни „права“ над божеството.
Нахрането и задоволно, смилосено божество, секако, е во прилог на
одржувањето на благосостојбата на верникот. Но Мос и Убер не се
согласуваат само со забележување на фактот туку сметаат дека треба да се
објасни неговото потекло. Затоа, тие сметаат дека Робертсон Смит, во
Религијата на Семитите, бил првиот кој дал разумно објаснување за
жртвувањето, инспирирано од анализата на ритуалните механизми во
тотемизмот. Имено, разбирањето на организацијата на тотемскиот клан нему
му ја објаснило идејата за семитското семејно организирање, но и го
поттикнало да ја разбере целта на жртвата во тотемизмот. Во него, тотемот,
или божеството, е во роднинска врска со членовите на кланот. Преку
споделувањето на телото и крвта, ритуалот служи за гарантирање на
заедничкото живеење благодарејќи на роднинските врски на тотемското
суштество со членовите на кланот како и на членовите на кланот едни со
други. Ритуалот служи за постојано повторно воспоставување заедништво.
Според Робертсон Смит, жртвувањата преку алијансата по крв и преку
257
заедничкиот оброк, се наједноставните начини да се добие тој посакуван
резултат. Во ситуациите во кои тотемското суштество се консумира во
светото време, или симболички се инволвира во свет оброк, се работи за
принципот на асимилација на едни суштества во други, за да се докаже дека
сите се, всушност, едно суштество. Според ова, секое жртвување може да се
сведе на повторно воспоставување на прекината врска, а секоја жртва да се
смета и за ритуал на искупување, што, според Робертсон Смит, е
карактеристично во жртвувањето и далеку по надминувањето на тотемизмот
(Hubert, Mauss, 1899: 6-7).
258
жртвувањето било сметано за омаж, или за дар, задолжително или
опционално, аналогно на дарувањето на владетелот од страна на поданикот.
Но две фундаментални карактеристики на ритуалот не можат да се објаснат со
ова гледиште: фактот дека жртвувањето е, најчесто, во вид оброк, што значи
дека супстанцијата на жртвата е храната; и фактот дека, доколку е оброк,
верникот кој го нуди оброкот учествува исто толку колку и инстанцата на која
ѝ го нуди. Ова, смета Диркем, Робертсон Смит прв го забележал во
Предавањата за религијата на Семитите VI-XI. Oпределени делови од
жртвата се резервирани за божеството (односно светата инстанца кај Диркем,
кој, конзистентно, не може да инсистира на божество), други им се нудат на
оние кои учествуваат во ритуалот и тие ги консумираат (затоа во Библијата,
на пример, жртвата често се нарекува оброк подготвен пред Бога). Во некои
заедници, оброкот служи за воспоставување вештачка роднинска врска меѓу
учесниците. Во роднинска врска се суштества кои споделуваат исто месо и
иста крв, а со тоа што храната служи за обновување на телесната супстанција,
споделувањето на храната е слично на споделувањето на потеклото. Според
Робертсон Смит, резимира Диркем, „ ... целта на жртвените прослави е
верниците и божествата да се поврзат како исто месо, да го врзат јазолот на
роднинска врска меѓу нив“ (Durkheim, 1968: 481). Благодарејќи на ваквото
гледиште, жртвувањето се гледа на нов начин – суштината не е само во
значењето на откажување и лишување туку – на поврзување. Диркем е
внимателен, тој не тврди дека она што прославите на жртвување го
постигнуваат резултира само од фактот на делење на храната. Светоста кај
човекот не може да се постигне со едноставниот факт на споделување на
трпезата со божеството (светото суштество) туку преку природата на храната
што се консумира, односно благодарејќи на фактот што таа е света. Доколку
се работи за консумирање на месото на некакво животно, тоа се прави по
долга серија ритуални подготовки и прочистувања, преку чинот на
трансформација на животното во потполно свето суштество. Поради фактот
на контагиозноста на светото, светоста на храната се пренесува на сите оние
кои, во контролирани услови на прослава, ја консумираат. Ова, меѓутоа, не го
омаловажува фактот дека поврзувањето преку споделувањето на храната е
еден од главните елементи на жртвувањето, за што Диркем бара докази во
ритуалната практика на австралиските племиња. Со убивањето на тотемското
животно, се влегува во директна комуникација со светиот принцип што се
наоѓа во него. Разликата Диркем ја лоцира во тоа што животното е природно
свето, а во примерите на ритуално жртвување, тоа ја прима светоста
вештачки, преку серијата ритуали на жртвување.
259
племето и на племето како целина, да бидат постојано одржувани.
Припаѓањето на конкретен свет заштитнички тотем и безбедната
добросостојба на кланот, беше неколкупати споменато, зависат од
периодичното обновување на тотемскиот принцип – во тоа е нужноста од
светите времиња и од контактот со светото на светиот простор.
260
туку и го маскирала. Концепцијата на божеството подразбира, априори, дека
тоа треба да се грижи за луѓето, за да бидат тие заштитени и да имаат храна.
Затоа, жртвување преку дар, во облик на храна за божеството, нема смисла –
контрадикторно е човекот да очекува дека боговите од него очекуваат храна,
кога, всушност, благодарејќи на нив тој добива храна. Заклучокот на
Робертсон Смит е дека комбинираната идеја на жртвување-дарување можела
да се јави само во големите религии. Се работи за социолошко поврзување –
во развиените религии светот ја губи светоста и божествата се одделени од
нештата со кои иницијално биле споени. Затоа тие се конципираат во
поголема мера како владетели на земјата и на нејзините производи и затоа
понудата на тие производи има смисла доколку се разгледува како понуда на
владетелот во замена за правата што тој им ги дава. Робертсон Смит смета,
меѓутоа, дека оваа нова интерпретација е оригиналната идеја, само изменета и
корумпирана. Кога идејата дека сопственоста го прави материјално сето она
што го допира ќе стане дел од жртвувањето, жртвата се изопачува и се
претвора во трговска размена меѓу човекот и божеството (Robertson Smith,
1889: 390). Диркем смета дека овој аргумент може да се разниша. Имено,
примерите на ритуалите што тој ги дава, се од најпримитивните заедници, а
сепак во нив нема никакво појавување на мистични личности, нема духови
или божества, туку нејасни, анонимни, неперсонални моќи. А сепак, она што
го претпоставуваат е токму расудувањето што Робертсон Смит го смета за
невозможно поради неговата апсурдност (Durkheim, 1968: 487). Ритуалите,
што ги опишува Диркем, служат, на пример, за зголемување на фертилноста
на животинскиот или на растителниот вид, кој е тотем на кланот, а овие се
свети. Светиот тотемски вид го инкарнира она кое Диркем, на метафоричко
ниво, го смета за тотемско божество. Поентата на Диркем (и на сите
теоретичари на светото кои се на оваа линија) е дека тоа има потреба од
помош за да го продолжува своето постоење. Човекот, преку годишните
ритуали, го гарантира постоењето на секоја генерација. Kога би престанал да
ги прави ритуалите на прославата, светите суштества би опаднале и сосема би
исчезнале. Во дијалектички однос, меѓутоа, човекот зависи од нив, затоа што
без нив не би можел да постои, тој од нив ја зема силата за одржување на
неговото духовно суштество и за стапувањето во релации со сè што го
опкружува. Божествата се грижат за човекот, а човекот се грижи за нив;
божествата се одржуваат благодарејќи нa човекот, а тој се одржува
благодарејќи на нив – вака се затвора кругот (ако воопшто кругот може да се
затвори), кој, според Рoбертсон Смит е имплициран во самиот поим на
жртвена понуда. Човекот „ ... на светите суштества им дава малку од она што
го добива од нив, а од нив го добива сето што им го дава“, резимира Диркем
(Durkheim, 1968: 488). Култот, значи, не е институционализиран само поради
доброто на човекот туку и на божествата. „Божествата“, пишува Дирем,
„имаат потреба од него колку и верниците. Без сомнеж, луѓето не би можеле
да живеат без божествата, но од друга страна, и божествата би се изгубиле
кога не би биле обожавани. Затоа, целта на култот не е само да го донесе
профаното во поврзување во светите суштества туку и да ги одржи светите
суштества живи, да ги обнови и да ги пополни“ (Durkheim, 1968: 494-495).
261
Покрај тоа, во жртвувањата, во вистинската смисла на зборот, понудата што
се прави секоја година е по природа иста со таа што ќе биде давана подоцна.
Жртвувачот нуди животно за да се оддели од него неговиот животен принцип
за да може да го „нахрани“ божеството. Во полна форма, жртвата содржи два
суштински елемента: чин на поврзување и чин на понуда на нешто (Durkheim,
1968: 489-490). Верникот се поврзува со божеството преку тоа што симултано
консумира света храна и му нуди и на божеството. Сосема е логично, дури и
без да се наведуваат примери, смета Диркем, дека жртвата е истовремено и
чин на поврзување и чин на грижливо дарување или на откажување. Секогаш
кога се нуди нешто, тоа се прави одрекувајќи се од тоа нешто. Така, кога
верникот на божеството му нуди храна, или некакво материјално добро, по
дефиниција, тој го одделува тоа од својата потенцијална употреба и му го
нуди нему. Покрај тоа, додава Диркем, се чини дека жртвата, општоземено, а
посебно жртвеното понудување, може да се понуди само на персонални
суштества (или семи-персонални, во согласност со неговите ставови дека
разбирањето на личносноста е инакво во примордијалните заедници), што,
секако, не е случај со примерите од Австралија, што тој ги анализира. Тој
тврди, значи, дека жртвата не може да зависи од природата на оној кому му се
принесува. „Жртвата е независна од варијабилните форми на религиозните
сили и има подлабоки корени“ (Durkheim, 1968: 491). Исто така, чинот на
понуда е поврзан со идејата за морален субјект кого што понудата треба да го
задоволи. Затоа, чиновите на жртвување полесно се разбираат, ако се замисли
дека се насочени кон личносни суштества. Но ритуалните чинови на
австралиските племиња повикуваат неперсонални сили. Диркем, сепак, не
тврди дека тие биле доволни, директно од нив, да се појави идејата за митски
личности. Сепак, тој смета дека идејата се формирала во култот од природата
на овие ритуали.
262
екстериоризира кога сите верници учествуваат во споделена емоција, во
нарација и ритуал. Претставите за светото мораат да се одржуваат1 – во
секојдневниот живот тие би паднале, ако не во заборав, тогаш во потисната
состојба, и затоа постојат начините на нивно ревитализирање, вадење на
површина, директно поврзување со нив и инкорпорирање на нив во идејата за
суштината на светот.
1
Диркем смета дека, во филозофска смисла, истото важи за што било –
нештата постојат само преку нивната претстава. Но, за религиозните сили, ова не
може да се тврди, затоа што ништо во „изгледот“ на нештата не кореспондира со
светоста. Светоста не се „преведува“, затоа што светоста што се спознава е само
појава, светото е секогаш екстериоризација на моќ, никогаш спознаена суштина
(Durkheim, 1968: 325-326, 493); ова е став и на најчестите варијанти на
феноменологијата на религијата, впрочем.
2
Емоцијата кон светото, свеста за светото, ја објаснува релацијата меѓу
човекот и светото, на специфичен, неискажлив начин. Се работи за откривање на
божественоста во човекот и на откривање на божественоста во историјата на човекот
(Ries, 2006: 445).
263
Треперењето е, само по себе, совршено позната и природна појава на
чувството на страв. Треперењето како tremendum, Ото го зема, меѓутоа, по
аналогија, за да денотира специфичен вид емоционален одговор. Ова
специфично треперење е сосема различно од она при уплашеност, но бидејќи
може да се направи приближна аналогија со стравот, тоа помага во
разбирањето на неговата природа, смета Ото. Hiqdish, на хебрејски, означува
„страв кој е повеќе од обичен страв“ (Otto, 1920: 15) и Ото затоа го спомнува.
Секоја екстериоризација на светото е екстериоризација на сила. Така, за да се
чувствува нешто за свето, значи тоа да се чувствува како страшно, но тој страв
не е сличен на ниеден друг, припаѓајќи ѝ на категоријата на нуминозното, што
е потполно одделена од сите категории на вообичаената, профана стварност.
Стариот Завет изобилува со примери на експресија на ова чувство,
забележува Ото. Како особено впечатлив е стравот од Бога, што се пренесува
како демонски страв и го опфаќа човека со парализирачки ефект. Сепак,
целиот развој на религиозното чувство, низ Светите книги, е многу
покомплексен и коректно би било да се зборува за психолошкиот премин од
стравот како обична уплашеност, до треперливиот страв од светото, односно
од Бога, до чиста љубов кон Него и сето од Него создадено. Дури, стравот од
Бога е во директна врска со потребата од Божјата љубов и стремежот за
соединување со Божјата милост. Стариот Завет изобилува со формулации од
типот „Ако се плашиш од Бога, ќе нема од што друго да се плашиш“, или
„Стравот од Бога ќе биде твоето богатство“, односно „ужасот од Бога е
неговото богатство“, во смисла на пристап кон Божјата благодат преку
чувствувањето на страв1. Во чувствата кон светото има преклопувања –
религиозниот човек се плаши во неговата радост и се радува во неговата
ужасеност (Standaert, 2006: 3). Најважните зборовни корени (четириесетина
хебрејски зборовни корени) се застапени повеќе од илјадапати во Стариот
Завет. Биолошки гледано, стравот е нужен за зачувување на опстанокот, тој е
природна реакција за избегнување повреда или смрт (Costacurta, 1995: 55).
Стравот и смртноста се директно поврзани, затоа и чувствата за нив се во
тесна врска. Така, искуството на стравот не е само конститутивен елемент на
личноста туку, преку него, се претставуваат нејзините вистински
карактеристики, затоа што „ … преку стравот се открива што е навистина
човекот во сета негова ограниченост, стравот ги уништува илузиите за
семоќност и бесмртност“ (Costacurta, 2007: 27). Во Стариот Завет, само Бог
не е субјект на стравот, затоа што Бог не може да чувствува страв, ниту ужас.
Само за Бог не постои опасност, затоа што самиот е носител на полниот и
апсолутен живот. Човекот се плаши и се ужасува од Бога, но преку тоа ги
сфаќа својата лимитираност и своите можности, преку тоа ја доживува својата
врска со светото, кое истовремено му се заканува и го охрабрува (Costacurta,
2007: 27-28). Всушност, љубовта, како и животот, е поврзана со смртта,
мошне потсетува на смртта. Така, може да се смета дека, покрај извесноста за
нашиот крај, постои и извесноста на љубовта: ние знаеме дека сме конечни
суштества, но знаеме и дека сме суштества на љубовта (Cuculovski, 1988: 64).
1
На пример, Деу 6, 2, Иса 33, 6.
264
Стравот од смртта и стравот од преобилноста на Божјата моќ и
неразбирливата љубов, се голем дел од суштинското искуство на посветениот
верник. Ужасеноста, значи, не е негативна емоција туку е амбивалентна.
Стравот и ужасеноста, што нуминозното ги предизвикува, се истовремено
чувства на привелеченост и на фасцинираност. Семоќта и гневот на
нуминозното предизвикуваат страв и желба за дистанца, а истовремено, и за
посветени почит и љубов, како и желба за доближување, за поврзување, за
блискост.
265
за ужас, без амбивалентност, без дијалектичност, би се развиле само форми на
избегнување, или на омекнување на гневот на нуменот. Но, на овој начин, не
би можело да се објасни како нуминозното е објект на потрага, на желба, на
копнеж, и тоа поради самото себе, а не поради помошта што луѓето ја
очекуваат од него во природната сфера. Ниту би можело да се објасни како
ова се случува, не само во формите на рационално религиозно обожавање
туку и во чудните сакраментални наративи и ритуали, со кои религиозниот
човек се обидува да го присвои нуменот. Присвојувањето на благопријатната
моќ на нуменот (на светото) за природните потреби на човекот, била една од
првите цели на култовите, според водечките теоретичари на светото. Сепак,
процесот продолжил – самото поседување на нуменот и бидувањето
поседуван од нуменот, станува цел per se. Според Ото, религиозниот живот
вистински почнува кога се случува преминот од желба и активност за
соединување со нуминозното поради корист, кон желба и стремеж за
соединување со нуминозното поради самото нуминозно. Нуминозното
станува еден вид добро по себе, корисно поради себе, не поради ефектите на
неговата сила.
Од една страна, светото е нешто што е tremendum, што кај оној кој го
искусува предизвикува стравопочитување и треперливо љубопитство, од
друга страна, е нешто што е fascinans, маѓепсувајќи го и привлекувајќи го
верникот. Она што не смее да се заборави е дека обата момента, и на
ужасеноста и на фасцинацијата, се балансирани преку заедничкото чувство на
посакување и желба (Almond, 1984: 70). Така, додека Ниче (Nietzsche) го
завршува делото Еcce Homo, со воскликот за исклучителната дисјункција –
или Дионисиј или Распнатиот, сакајќи да ја нагласи непомирливоста на двата
антитетични принципа, Ото, на пример, се обидува да помирува принципи
што се стопуваат во пулсирачка биполарност, да најде унифицирачки
принцип.
ЛИТЕРАТУРА:
266
Costacurta. Brunа. 1999. „Dalla paura al timore di Dio“, во Bernard, Ch. A. ed.
L’antropologia dei maestri spirituali. Edizioni Paopline: Torino.
Costacurta. Bruna. 2007. La vita minacciata – il tema della paura nella Bibbia
Ebraica. Editrice Istituto Pontificio Biblico: Roma.
Cuculovski. Ljubomir. 1988. „O smrti“ во Ideje 2/88 (XVIII), 59-65.
Cummings. E. E. 1991. Complete Poems, 1904-1962. Liveright: New York.
Durkheim. Émile. 1968. Les formes élémentaires de la vie religieuse. PUF: Paris.
Еvans-Pritchard, Е. Е. 1956. Theories of Primitive Religion. Clarendon Press:
Oxford.
Hubert, Henri, Mauss, Marcel. 1899. „Essai sur la nature et la fonction du
sacrifice“, во Année sociologique, tome II, 29-138 (édition électronique
réalisée à partir du livre d’Henri Hubert et Marcel Mauss, Mélanges
d’histoire des religions. De quelques résultats de la sociologie religieuse;
Le sacrifice; L’origine des pouvoirs magiques; La représentation du temps,
Librairie Félix Alcan, Paris, 1929, Projet „Les classiques des sciences
sociales“, Université du Québec à Chicoutimi, 2002).
Marx, Karl, Friedrich Engels. 1957. Die heilige Familie oder Kritik der kritischen
Kritik, во Werke, Band 2, Dietz Verlag: Berlin
<http://www.zeno.org/Philosophie/M/Marx,+Karl/Die+heilige+Familie+od
er+Kritik+der+kritischen+Kritik/IV.+%C2%BBDie+kritische+Kritik%C2%
AB+als+die+Ruhe+des+Erkennens+oder+die+%C2%BBkritische+Kritik%
C2%AB+als+Herr+Edgar/3.+Die+Liebe> (15. 06. 2014).
Otto. Rudolf. 1920. Das Heilige - Über das Irrationale in der Idee des Göttlichen
und sein Verhältnis zum Rationalen, 4 Auflage. Trewendt-Granier: Breslau.
Reinach. Salomon. 1901. Orpheus: A General History of Religions. W. Heinemann:
London, G. P. Putnam and Sons: New York.
Ries. Julien. 2006. I cristiani e le religioni, Opera omnia, Vol. 1. Jaca Book:
Milano.
Robertson Smith. William. 1889. Lectures on the Religion of the Semites. A. & C.
Black: London.
Standaert. Benoit. 2006. Il timore di Dio e’ il suo Tesoro. Largo A. Gemelli:
Milano.
Свето Писмо. 2003. Библиско здружение на Република Македонија: Скопје.
Marija Todorovska
LOVE AS DEDICATED CARE - THE RELATION BETWEEN THE
BELEIVER AND THE SACRED
Summary: In this paper the idea of love as care, through the understanding of religion as
care for the sacred is outlined. The dedicated relation of respect and love of the believer
towards the sacred is demonstrated also through the need for the sacred to be protected,
267
regularly reactualised, maintained strong, powerful. Attention is paid to the characteristics of
the sacred, as power beyond the confines of the ordinary, profane reality, but also a power
that, albeit its capacities for proliferation, due to its contagious quality, still necessitates
protection from the influence of the non-sacred reality. A strong emphasis, through the
research of the English anthropological school and the French sociological school, is placed
on the idea of ritual sacrifice in the primordial forms of religion, as a way of connection
between the believer in the religious community and the sacred (a totem – a sacred ancestor,
or some sort of deity), but also between the members of the clan, аs they share the same life
force, same collective identity. Afterwards, the ambivalent characteristics of sacred and the
ambiguity of sentiments they provoke in the believer are mentioned.
268
Изворен научен труд
УДК 177.61:1:[113.2
269
еротски, морален, религиозен, романтичен контекст, како што и најчесто се
зборува на темата „љубов“; концептот на љубовта, во филозофијата на
Емпедокле, се проблематизира во еден навидум мошне сув и механички
дискурс. Емпедокле, последниот филозоф-поет, ја опеа Љубовта како еден
крајно непоетичен концепт.
270
Но каков е тој космички динамизам што го постулира Емпедокле?
Космосот поминува низ циклуси во кои прво доминира Љубовта. Собирајќи
ги сите корени во единство, тие не само што се привлекуваат туку се
соединуваат и се спојуваат меѓусебно. Потоа следува период кога Омразата
навлегува во сферата на Љубовта, одделувајќи го секој корен од другите. Меѓу
чисто Љубовниот и чисто Мразечкиот период, постојат меѓупериоди во кои се
мешаат двете сили, притоа менувајќи го постепено својот интензитет. Од
фрагментите, не само раните интерпретатори, туку и подоцнежните,
заклучуваат дека логично е циклусот да започне со доминација на Љубовта, со
воспоставување на самодоволната, совршена (но не механичка) мешавина на
корени – божествена Сфера. По периодот на зенит на единствувањето,
Омразата го придвижува космосот, тоа е период на космо и биогенеза.
Третиот стадиум е состојба на целосна дезинтеграција на корените, по кој
повторно напредува Љубовта. Ниту едниот ниту другиот принцип, не
воведува целосна ниту пак трајна доминација. Кај некои интерпретации,
амплитудите на апсолутна љубовност и омразеност се само моменти. Во
космичкиот простор никогаш не постои апсолутна смрт, било во форма на
крајна ентропија или во форма на крајна бесподвижност. Барнет вели дека
целиот процес потсетува на срцева систола и дијастола, адаптација на старата
идеја за светското дишење (Burnet, 1928: 72). Љубовта и Омразата за светот се
како крвта и воздухот за телото – Љубовта ќе се прошири од средината на
космосот и ќе ја истурка Омразата на периферијата, исто како што крвта му
прави на воздухот. Овие физиолошки аналогии можат често да се најдат во
поемите, но и во интерпретациите, што се во целост согласни со карактерот на
Емпедокловата мисла.
271
но се разделуваат низ сличности, групирајќи се во квалитативни кластери,
најнапред како оган, земја, воздух и вода, а потоа како секое поединечно
пројавување на живот. На тој начин, преку Омразата се избегнува
Парменидовата апсолутна имобилност и статичност на Едното што се
заканува во периодот на сферичната единственост. Меѓутоа, мора да се укаже
дека космогонијата не е можна без присуството на Љубовта, иако започнува
само со присуство на Омразата. Таа е нужен услов за да биде можно
ритмичкото создавање низ спротивностите.
1
Прегледна анализа за оваа дискусија можете да најдете кај A. A. Long. 1974.
"Empedocles' Cosmic Cycle in the 'Sixties", in The Pre-Socratics: A Collection of Critical
Essays, edited by Alexander P. D. Mourelatos. Princeton: Princeton University Press, 397-
426. Исто така, значајна студија посветена на оваа проблематика е D. O'Brien. 1969.
Empedocles' cosmic cycle: a reconstruction from the fragments and secondary sources.
Cambridge: Cambridge University Press.
2
Cf. Friedrich Panzerbieter. 1844. Beiträge zur Kritik und Erklärung des
Empedokles. Meiningen: Gymnasium Bernhardinum; Eduard Zeller. 1920. Die Philosophie
der Griechen. Vol. I. O. R. Reisland: Leipzig; John Burnet. 1920. Early Greek Philosophy.
London: A & C Black Ltd.; Ettore Bignone. 1916. I Poeti filosofi della Grecia. Empedocle,
studio critico, traduzione e commento delle testimonianze e dei frammenti. Torino: Fratelli
Bocca.
3
Cf. Paul Tannery. 1887. "La cosmogonie d'Empédocle." Revue philosophique de
la France et de l'étranger 24: 285-300; Hans von Arnim. 1902. "Die Weltperioden bei
Empedokles", in Festschrift Theodor Gomperz. A. Hölder: Vienna; Jean Bollack. 1965.
Empédocle. Vol. I. Paris: Les Éditions de Minuit; Uvo Hö1scher. 1965. "Weltzeiten und
Lebenskyklus." Hermes 93: 7-33, Friedrich Solmsen. 1965. "Love and Strife in Empedocles'
Cosmology." Phronesis 10: 109-148.
272
интерпретација за двојната космогонија, базирајќи се на недоволните описи за
втората космогонија, теоријата за едната космогонија (со сите свои
подвидови) брзо го придоби академското внимание поради тоа што наоѓа свој
интерпретативен корелат во другите концепти на претсократовската
космолошка теорија. Сепак, новите Стразбуршки папируси1, откриени за
јавноста во 90-тите години на минатиот век (што ја прави филозофијата на
Емпедокле повторно актуелна), даваат поголема предност на старата
интерпретација на двојна космологија, иако аргументите што одат во нејзин
прилог не се недвосмислени.
1
A. Martin, O. Primavesi. 1999. L'Empédocle de Strasbourg. Berlin and New
York: Walter de Gruyter.
2
Ова негово интересирање ни се потврдува и со фактот дека првото
спомнување на името на Емпедокле, во еден антички текст (крајот на 5-тиот или
почеток на 4-тиот в.п.н.е), не било во филозофски контекст, туку во медицински,
имено во текст од непознат автор, со наслов „За античката медицина“.
273
и умирање е дел од безвременскиот поголем конфликт меѓу Љубовта и
Омразата, тежнеејќи или кон целосното царување на Омразата или кон
реализацијата на љубовната Сфера.
274
зголемувањето на човечката дисхармонија со природата, но и на сопственото
морално и телесно пропаѓање во „Прочистувањата“, укажува дека теоријата за
физичкиот развој и теоријата за моралното пропаѓање (а оттаму и на теоријата
за реинкарнација) се меѓусебно компатибилни. Гатри, Кирк, Рејвен1, за тоа
укажуваат не само содржински туку и лингвистички. Емпедокле експлицитно
не дава паралелни описи на космичкиот и дајмоничниот циклус, но
поекстензивните описи на космичкиот, совршено ги пополнуваат празнините
во описот на душевниот циклус. Златната доба, за која пишува Емпедокле, е
парадигмата за човечкото совршено живеење во согласност со Афродита, што
човекот (дајмонот) во овој космички период тежнее да го достигне. Обидот за
исчистување од злото, од гневот, имено од омразата, во човечката душа, што
била вгнездена по златното доба, како во огледало ја пресликува
космолошката тенденција на доминација на Љубовта. Омразата е причината за
падот од претходната состојба на божествено единство, но само во соработка
со Киприда што владеела во добата пред убиствата, кривоклетството и
другите причини за разделување од првобитната „златна“ состојба.
Стразбуршките папируси ја дополнуваат листата на овие паралели.
Вегетаријанството – убивањето на друго живо суштество, значи дека се
повторува деструкцијата на божественото едно од Омразата. Тука можат да се
вбројат и атракцијата и репулзијата пресликана во однос на сексуалните
чинови и смртта, во однос на пријателството и, што е најважно, во однос на
концептот за реинкарнација. Освен експлицитното и аподиктичното
противење на Бињоне, многумина истражувачи на филозофијата на
Емпедокле се согласуваат дека, доколку фр. 134 припаѓа на
„Прочистувањата“, а не на „За природата“, тогаш никаков понатамошен доказ
не е потребен, за да се каже дека двете поеми припаѓаат на еден ист
филозофски проект, особено кога ќе се компарираат со фр. 29 од „За
природата“. Описот на божеството во овие фрагменти и во оној на Сферата е
несомнено близок. Секако, разложувањето на Сферата од Омразата не е
истоветно со падот на човечката душа, но се појавува несомнена паралела
меѓу двата процеса. Озборн и Инвуд2 ја поставуваат и хипотезата за
единствено дело што претпоставува дека двата списа се дел од поголемо дело
што опфаќало и други списи кои, за жал, не ни се познати.
275
историјата (Guthrie, 1969: 157). Секако, тука не станува збор за некаков
онтолошко-структурен дуализам, туку за различни нивоа на суштествување во
кои истите метафизички ентитети добиваат различна манифестација.
276
губи својата сила, кога Омразата го придвижува статичното Едно. Веројатно,
постои слична состојба во соодветната фаза кога Љубовта почнува да
преовладува, меѓутоа Емпедокле не обезбедува задоволителен опис на оваа
фаза. Каква и да е таа, сепак овој свет е производ на одвојување на мноштвото
од Едното, за што сведочат не само историските факти за примордијалните
недиференцираности во физиолошка смисла, туку и моралното пропаѓање од
примордијалната „златна доба“.
1
„Варварски е да се пишува поезија по Аушвиц“. Cf. Theodor Adorno. 1955.
"An Essay on Cultural Criticism and Society." in Prisms. Cambridge МА: MIT Press, 17-
34.
277
ЛИТЕРАТУРА:
Adorno, Theodor. 1955. "An Essay on Cultural Criticism and Society." in Prisms.
Cambridge МА: MIT Press, 17-34.
Аристотел. 2007. За создавањето и уништувањето. Скопје: Профундум.
Аристотел. 2005. За небото. Скопје: Аз-Буки.
Aristotel. 1988. Fizika. Prev. Tomislav Ladan. Zagreb: Globus.
Aristotel. 1971. Metafizika. Prev. Branko B. Gavela. Beograd: BIGZ.
Burnet, Јohn. 1928. Greek Philosophy. Part I - Thales to Plato. London: Macmilian
and Co.
- - - - - - - -. 1920. Early Greek Philosophy. London: A & C Black Ltd.
Curd, Patricia. 2013. "Where are Love and Strife? Incorporeality in Empedocles." in
Early Greek Philosophy. edited by Joe McCoy. Washington D.C.: Catholic
University of America Press, 113-139.
Diels, Hermann. 1983. Predsokratovci. Zagreb: Naprijed.
Gemelli Mastriano, Laura. 2005. "Empedocles' zoogony and embriology." in The
Empedoclean Kosmos: Structure, Process and the Question of Cyclicity.
Proceedings of the Symposium Philosophiae Antiquae Tertium Myconense
July 6th - July 13th, 2003. Part 1: Papers. edited by Apostolos L. Pierris.
Patras: Institute for Philosophical Research, 373-405.
Guthrie, W. K. C. 1969. A History of Greek Philosophy. Vol. II - The Presocratic
Tradition from Parmenides to Democritus. Cambridge: Cambridge
University Press.
Jaeger, Werner. 1946. Paideia: the Ideals of Greek Culutre. Vol. I - Archaic Greece
The Mind of Athens. Oxford: Basil Blackwell.
Митевски, Витомир. 2006. Претсократовци. Скопје: Матица македонска.
Расел, Бертранд. 1998. Историја западне филозофије. Прев. Данира Парента.
Београд: Народна књига Алфа.
Renan, Ernest. 1878. Mélanges d'histoire et de voyages. Paris: Calmann-Lévy.
Wilford, F. A. 1968. "Embryological Analogies in Empedocles' Cosmogony."
Phronesis 13, 2: 108-118.
Jasmina Naumoska
LOVE AND STRIFE AS COSMOLOGICAL PRINCIPLES IN
EMPEDOCLES' PHILOSOPHY
Summary: Through the concept of Love and Strife, which are defined as cosmological
forces, forces of attraction and repulsion, Empedocles understands the cosmos as infinitely
pulsing Sphere, which cyclically varies from state of total unity to state of total disunity.
Empedocles postulates cosmology that separates the concept of force and the concept of the
fundamental constituent parts of the world. That is cosmogony which is not act of Love,
namely cosmogony that is not a result of the integration of the elements, but also cosmology
278
that establishes principles that comprise every cosmic manifestations, both on macro and
micro level.
This article will examine several aspects of Empedocles' cosmology through the
Love and Strife concept in order not only to give account of the specific characteristics of
these two concepts, but also to make an attempt to reconcile the opposed predicates that are
prefixed to his philosophy. In that sense, it will examine the possibility of connecting the
two distinct philosophical projects, in one hand, of "On Nature" exposed in naturalistic
discourse, and on the other, of "Purifications" which is woven with mystical elements. This
article will also discuss the debate of the traditional double cosmogony (Panzerbieter, Zeller,
Burnet, Bignone) and the theory of one cosmogony (Tanery, von Arnim, Bollack, Hö1scher,
Solmsen). Also, will be examined the possibility of identification the cosmic and the
daimonic cycle, namely that Love and Strife although are not assigned by themselves with
ethically-valued predicate, they play significant role in the microcosmic human ethical
relations.
279
IV
ТИПОВИ ЉУБОВ
Изворен научен труд
УДК 821.162.3-31.09
283
минатото на главните ликови, ги дознаваме, како читатели, нивните љубовни
приказни и причината која го гони главниот лик на одмазда, а чинот на
одмаздувањето се претвора во фарса.
284
со студен раскажувачки тон. А се случува спротивното. Раскажувањето на
Јарослав е најемотивното од сите – не е толкувањето на културата и
народниот мит, цел самa по себе во неговите наративни делови, туку основа
која дава контекст, а воедно и метафора за неговиот личен живот – љубовта со
Власта која, по нивното влегување во брак, се метаморфозира во еднолична
коегзистенција како дел од едно монотоно секојдневје, неговата невообичаена
љубов кон синот, кој ги изневерува неговите очекувања.
285
правото да содржи во себе други светови, го толкува погрешно: „Потоа ја
крена раката како некој кој никогаш никому не мавтал и не умее да мавта,
знае само дека при разделба се мавта и затоа невешто се решил за тоа
движење“ (Кундера, 1984: 72). Повеќекратната негација (никогаш, никому, не
мавтал, не умее) на чиновите на Луцие е афирмација на субјектот на Лудвик.
Ако тоталитаристичкиот систем бара субјект кој е табула раса, ако го сведува
субјектот на табула раса бришејќи ги од него претходните и впишувајќи му
нови знаци, така и субјектот ги повторува дејствата вршени врз него од
системот: тој се однесува кон другиот како кон инскриптивна површина, бара
другиот да биде неиспишан за да го впише својот текст во него. Затоа и
погледот на Лудвик само навидум е поглед кој сака да го запомни виденото и
кој сака да допре до суштественото, да види и да сфати – тоа е, всушност,
поглед кој сака да му наметне значење на знакот, поглед кој сака да го
промени виденото, во согласност со она што за него е суштествено. Телото на
Луцие се наоѓа честопати во полето на визијата на Лудвик, тоа тело е објект
на кој наративниот поглед постојано се навраќа, при што тоа за него добива
статус на фетиширан објект.
286
поинаку одошто е изречена. Имено, Лудвик ја сака жената како објект во
неговата лична приказна.
287
примитивизмот поради примитивизмот туку затоа што во нив видов знак за
нејзината недопреност, кој ми даваше надеж дека во Луцие ќе се врежам
подлабоко и понеизбришливо. Луцие само плашливо ми благодареше за
писмата и набргу потоа почнуваше да копнее по тоа да ми возврати со нешто
за нив; бидејќи не сакаше да ми пишува, избра место писма цвеќе“ (Кундера,
1984: 82).
288
обидува да се спротивстави на потчинувањето. Но, во тоа и во такво
спротивставување, субјектот ги усвојува стратегиите кои кон него ги
преземаат механизмите на моќта: тој започнува и самиот да се служи со
стратегии кои наликуваат на стратегиите на оние со кои се служи системот и
исто се однесува кон телото на Другиот. Телото на Лудвик му е „одземено“,
системот е тој кој впишува во него значења и оттаму тој има потреба да му
впише значење на телото на Луцие. Ако конструкцијата на
тоталитаристичкиот систем може да се сведе на куса формулација која гласи:
„твоето тело за мојата моќ“, тогаш неговиот однос кон телото на Луцие може
да се дефинира како „твоето тело за мојот субјект“, а односот помеѓу првата
ситуација и втората е однос на замена: субјектот верува дека она што му е
одземено, одново ќе го добие / стекне доколку му одземе нешто на Другиот.
Во обидот да ги избегне маркирањата и контролата, кои ги спроведува
режимот, Лудвик Јан и самиот станува оној кој контролира, брише и впишува,
користејќи ја Луцие како средство, онака како што и самиот тој е искористен
од системот. На тој начин, тој својот манипулативен однос кон Луцие го
нарекува љубов, притоа пропуштајќи да ја препознае суштината на љубовта
на Луцие кон него.
ЛИТЕРАТУРА:
289
Goce Smilevski
LOVE, SPEECH AND SILENCE IN THE NOVEL THE JOKE BY
MILAN KUNDERA
Keywords: love, body, language, gestures, Milan Kundera.
Summary: Milan Kundera in his work The Art Of the Novel suggests that love is one of the
existential themes that constitutes the characters in the novels. The text analyses the modes
in which the character Lucie from the novel The Joke by Milan Kundera uses the gestures as
a language of love, unlike the characters Ludvik and Kostka, who, textualizing her body, fail
to interpret the language of Lucie’s body.
290
Изворен научен труд
ХЕЛЕНИСТИЧКАТА ЕРОТИКА ВО
МИМИЈАМБОВИТЕ НА ХЕРОДА
Даниела Тошева-Николовска
Институт за класични студии,
Филозофски факултет, Скопје
291
духот на хеленистичката естетика прави еден генерички амалгам: мим во
облик на јамб. Херода ги употребува заедно и истовремено генеричките
маркери на обата книжевни рода, од кои јампската поезија е творба на
архајскиот период, а мимот има покомплексна генеричка традиција.
Еротскиот дискурс, пак, е иманентен на двата книжевни облика, но со
различна намена и манифестација. Од интерес на овој труд е еротскиот
дискурс, односно начинот на кој е употребен: дали претставува средство за
ругање поединци, или се користи во духот на хеленистичката естетика – за да
ги возбуди сетилата на реципиентот.
1
Нема податоци за Херода во познатиот византиски лексикон Суда, ниту во
останатите доцноантички и рановизантиски дела од тој тип. Сѐ што е кажано за него
во античката литература е obiter dicta.
2
Во стих 30 набројува што има во Александрија, а тоа, меѓу другото, е θεῶν
ἀδελφῶν τέμενος, ὀ βασιλεὺς χρηστός („храмот на божествените брат и сестра,
честитиот крал“). Братот и сестрата се Птолемај II Филаделф (309–246 г. пр. н.е.) и
неговата сестра Арсиноја, кои биле и сопружници по примерот на египетските
фараони. Бидејќи го спомнува честитиот крал, сигурно е дека настанот во мимијамбот
не се случува за време на Филаделф, туку за време на неговиот престолонаследник
Птолемај III Евергет.
3
Ова било овозможено, пред сѐ, поради кралевите од династијата на
Птолемај, кои ги финансирале научниците и уметниците. На тој начин, привлекувале
многу генијални умови во својата престолнина. Најголем доказ за ваквата практика е
формирањето на Мусејонот, во чиј склоп се наоѓала познатата александриска
библиотека.
4
Зачувани се 8 мимијамбови речиси целосно.
292
Тргнувајќи од Херода, се развиваат неколку општи прашања, кои се во
согласност со најавената тема: Што е јамб? Што е мим? Каква е улогата на
еротскиот дискурс во мимијамбовите на Херода?
Она што треба да се има предвид е дека тој не ги става своите дела во
некаква мимска традиција, туку во јампската традиција, земајќи го за свој
модел архајскиот јампски поет Хипонакт, но само преку употреба на
холијампскиот метар (што се поврзува со Хипонакт, иако не е веројатно дека
тој е творецот) и наведувајќи го во мимијамб 8, 78, експлицитно, како првенец
во областа на јампската поезија, посакувајќи самиот да биде втор. Мимот, пак,
во хеленистичкиот период, сѐ уште нема дефинирани генерички маркери за да
се означи како книжевен род и повеќе укажува на начинот на подражавање.
Па, сепак, ако ја земеме за точна реконструкцијата κ[οσμεῖς на Knox (1922),
тоа покажува дека Херода ги смета своите дела за учени и добро
структурирани, а не нешто што може да се поврзе со скоптичката традиција,
која има статус на понизок книжевен род и често се изедначува и со
книжевниот јамб.2
1. 1. Јамб
293
инаков, несвојствен за нив облик, или со додавање на генерички маркери од
други книжевни и супкнижевни родови, кои имаат своја долга традиција.
1
Истражувачите сакаат да го сметаат за исклучок од ова правило мимијамб 8
на Херода, во кој поетот зборува во прво лице. Но не смее да се занемари дека поетот
им се обраќа на робовите и раскажува свој сон. Немам дијалог, немаме солилоквиј
(што е драмски генерички маркер), туку монолог. Прикажан е само оној дел од
разговорот што му припаѓа на господарот/поетот. Слична конструкција има и
мимијамб 2.
2
За архајскиот јамб, види повеќе кај Carey, 2010.
294
1. 2. Мим
1
μῖμος ὁ βίος, id est: mimus vita (Theophilus hist. Fragmenta, fr. 7a, 5) „мимот е
живот“.
2
Од μῖμος произлегуваат дериватите μιμέομαι = подражавам, μίμησις =
подражавање, μιμητής = подражавач (комедијант), μιμάς = подражавачка
(комедијантка) како и многу подоцнежни кованки.
295
Она што е заедничко меѓу Софрон и Ксенарх, од една страна, и
сократичките говори, од друга страна, е дијалошкиот облик на излагање.
Содржините се однесуваат на различни теми. За првпат, Аристотел го
употребува μῖμος за да означи една поширока книжевна појава, која сѐ уште
нема целосно дефинирани генерички маркери. Но не ги изедначува мимовите
со сократичките дијалози, што укажува дека сепак имало разлика во
содржините што се подражавале, но и во контекстот на прикажување, а тоа го
знаеме од денешна перспектива. Имено, имало некоја вообичаена содржина на
Софроновите и Ксенарховите мимови, што се прикажувале во определен
контекст преку дијалошки облик, но мимот ги надминува овие граници и се
однесува и на друг тип содржини и контексти. А дека тоа е така покажува и
овој фрагмент од Аристотел, цитиран кај Атенај, во делот Περὶ ποιητῶν: οὐδὲ
ἐμμέτρους τοὺς καλουμένους Σώφρονος μίμους (Athen. Deipn. 11,112, 39) т.н.
неметрички мимови на Софрон1 е дефиницијата за она што го пишувал
Софрон и покажува дека името не е ексклузивно само за тој тип творби, па
затоа додава и епитети.
1
Ἀριστοτέλης δ' ἐν τῷ περὶ Ποιητῶν οὕτως γράφει (fr. 55 R)· ‘οὐκοῦν οὐδὲ
ἐμμέτρους τοὺς καλουμένους Σώφρονος μίμους μὴ φῶμεν εἶναι λόγους καὶ μιμήσεις ἢ τοὺς
Ἀλεξαμενοῦ τοῦ Τηίου τοὺς πρώτους γραφέντας τῶν Σωκρατικῶν διαλόγων,’
„Аристотел во (делото) За поетите вака пишува: Дали да не ги наречеме
приказни и подражавања т.н. неметрички мимови на Софрон, или оние на
Алексамен од Теос, што ги напишал пред Сократичките дијалози?“
296
Надвор од теоријата, терминот мим се сретнува најрано кај Ајсхил
(TrGF 57.9 Nauck) φοβεροὶ μῖμοι (страшни имитатори), но овде тој означува
лица што подражаваат, (имитатори), кои не се ὑποκριταί (= тие што
одговараат)1 како оние што подражаваат драмско дело. Овие μῖμοι
подражавале некаков животински рев, во придружба на тимпани.
1
ὑποκριτής се нарекува глумецот што глуми во трагедија, комедија и во
сатирска драма, кој му одговара на хорот.
2
Миметичката поезија вака се дели во Коислинијанскиот трактат (Јаnko I, II):
A τὸ μὲν ἀπαγγελτικόν А. Раскажувачка
B τὸ δὲ δραματικὸν καὶ πρακτικόν Б. Драмска и дејствувачка
1 κωμῳδία 1. комедија
2 τραγῳδία 2. трагедија
3 μίμους 3. мимови
4 σατύρους 4. сатирски драми
297
некаков вид јавна сцена, па оттаму, тие се асоцираат со драмските видови. Но
поделбата што ја прави Плутарх, како и неговата дефиниција за тоа што е
παίγνια, суштествено се разликува од она што означувал терминот παίγνιον, во
класичниот и во покласичниот период. Според Плутарх, ниту мимот паигнион
ниту мимот со содржина не се соодветни за симпосион; првото, поради
недостоинственоста, а второто, поради должината и финансиите.1
1
οὐκοῦν’ ἔφην <ἐγώ> ‘μῖμοί τινές εἰσιν, ὧν τοὺς μὲν ὑποθέσεις τοὺς δὲ παίγνια
καλοῦσιν· ἁρμόζειν δ' οὐδέτερον οἶμαι συμποσίῳ γένος, τὰς μὲν ὑποθέσεις διὰ τὰ μήκη τῶν
δραμάτων καὶ τὸ δυσχορήγητον, τὰ δὲ παίγνια πολλῆς γέμοντα βωμολοχίας καὶ
σπερμολογίας οὐδὲ τοῖς τὰ ὑποδήματα κομίζουσι παιδαρίοις, […], θεάσασθαι προσήκει·
„Значи има мимови, од кои едните се нарекуваат мимови со содржина, а
другите паигниони. Мислам дека ниеден од нив не е соодветен род за симпосион;
оние со содржина поради должината на драмите и проблематичноста да се продуцира,
додека паигнионите се полни со многу срамно говорење и со дрдорење и не доликува
да ги гледаат ниту младите робови што ги носат обувките на господарите“.
2
ῥήματά τε κομψὰ καὶ παίγνι' ἐπιδεικνύναι
„Прикажуваат накитени зборови и паигниони“.
3
ἐκεῖνο δρᾶμα, τοῦτο δ' ἐστὶ παίγνιον „Она е драма, а ова е подигравка“.
4
Scholia In Aristophanem, Commentarium in nubes 341a, 8: εἰσήχθησαν γὰρ καὶ
οἱ ὑποκριταὶ καὶ οἱ μιμούμενοι τὰς νεφέλας, εἴτε πόρναι ἦσαν, εἴτε ἄνδρες γυναῖκας
μιμησάμενοι, μεγάλας ῥῖνας περιθεμένοι καὶ γελοίας. „Влегоа и глумците и оние што
подражаваа облаци, кои беа или курви или мажи што подражаваат жени, и имаа
големи и смешни ноздри“.
298
Аријадна, штом го слушна ритмот, изведе такво движење, што секој
можеше да сфати дека таа радосно се заслушала: не стана, не тргна
напред, но јасно беше дека одвај се воздржува. Дионис, пак, штом ја
виде, со танчарски движења ѝ пријде, а ова го направи како најнежен
љубовник; потоа ѝ седна во скут и почна да ја бакнува. Оваа како да
беше засрамена, меѓутоа и таа му ја возврати љубовната прегратка. [...]
Дионис стана, ја поткрена Аријадна и веќе можеше да се види како ги
изведуваат танчарските движења и двајцата танчари: овие танцуваа
бакнувајќи се и гушкајќи се. Гостите набљудуваа и видоа дека Дионис
е прекрасен, а Аријадна преубава; видоа, исто така, дека овие не се
шегуваат, туку вистински се бакнуваат во уста. Сите се растреперија
од глетката. Во исто време слушнаа како Дионис ја прашуваше
Аријадна дали го љуби, а таа се колнеше дека го љуби и тоа толку
убедливо, што, не само Дионис, туку и сите присутни можеа да се
заколнат дека меѓу нив има вистинска љубов. Изгледаше дека
танчарските движења не им се научени, туку дека тие навистина
копнеат да прават нешто, што одамна го посакувале. На крајот, кога
гостите ги видоа како прегрнати тргнале, божем, кај брачната постела,
неженетите се колнеа дека ќе се оженат, додека женетите ги јавнаа
коњите и ги збоднаа дома, кај сопругите, за да дочекаат и тие ваква
среќа“
(9, 3-7, превод Е. Колева).
1
Божицата Афродита се спомнува често во мимијамбовите на Херода.
299
спие со мајка му),1 или на индиректен начин како што многу често прави
Архилох, а тој се чини и најсоодветен за хеленистичкиот период.
2. Еротиката во мимијамбовите
1
Hipponax fr. 12 W:
τούτοισι θηπ<έω>ν τοὺς Ἐρυθραίων παῖδας
ὁ μητροκοίτης Βούπαλος σὺν Ἀρήτηι
†καὶ ὑφέλξων τὸν δυσώνυμον †ἄρτον.
2
„Сите тие атрибути на жените, нивната емоционалност, нескротлив
сексуален апетит, тенденција кон прекумерен апетит, предавство, измама, значи дека
тие се поблиску одошто мажите до хаотичните сили на природата, земјата, и светот на
ѕверови.“
300
Во мимијамбовите на Херода, во духот на скоптичката традиција,
љубовта не е предмет на обработка како во еротската пиеса што ја опишува
Ксенофонт, а ниту сексуалниот чин се поврзува со љубовта каде било.
Машката сексуалност не се разгледува, како во аристофанската комедија, каде
што предмет на инвективата е машката хомосексуалност и во сите примери се
поврзува со развратност поради претходно наведеното.1 Но кај Херода сексот
се разгледува, главно, во релација со жените, кои во ругачката традиција се
прикажани како незаситни за секс и вино и нивната сексуалност е
оплодувачка. Херода не отстапува од таа традиција, но неговата инвектива не
се препознава на прв поглед и во таа смисла можеме да го поврземе со
Архилох, а да го одделиме од неговиот јампски модел, Хипонакт, кој
директно настапува. Херода не зборува во прво лице, не напаѓа како јампските
поети, туку преку разговорот на ликовите ги открива нивните намери и
нарави. А, во духот на хеленистичката еротика, се задржува на описот на
телесните атрибути, без да навлегува и таму во експлицитност.
1
Може да се каже дека исклучок е мимијамб 2, каде што подведувачот, кој во
традицијата е негативен лик и развратник, се прикажува како хомосексуалец. Со тоа
се потенцира неговата развратност. Всушност, самиот вели дека е κίναιδος, што
означува и развратен човек и хомосексуалец подеднакво и истовремено.
2
Тоа имплицира дека и самата се занимавала со проституција во младоста.
301
доаѓа дури на крајот од мимијамбот како заокружување на описот за
старицата и како главна особина.
1
Многу е слична содржината на овој мим со новооткриениот грчки мим од 2
век н.е., наречен Прељубничка, кој, за разлика од овој мим, содржи елаборирано
дејство, поврзано со прељубничката.
302
сексуалноста има важна улога во мимијамбовите, а во новата атичка комедија
тоа е нешто за кое не се зборува, иако имаме љубов.
1
Корито и Метро поседуваат робови, така што не се од најниските слоеви,
како што е Метротима, во мимијамб 3.
2
.... ἐ[γὼ] μ̣ὲν – δύο γὰρ ἦλθ' ἔχων, Μητροῖ –
ἰδοῦσ' ἅμ' ἰδμῇ τὤμματ' ἐξεκύμηνα·
τὰ βαλλί' οὕτως ἄνδρες οὐχὶ ποιεῦσι
– αὐταὶ γάρ ἐσμεν – ὀρθά· κοὐ μόνον τοῦτο,
ἀλλ' ἡ μαλακότης ὕπνος, οἰ δ' ἱμαντίσκοι
ἔρι', οὐκ ἱμάν[τες].
3
βαυβάω значи смирувам, спијам, (лат. tranquillo), па оттаму, некои ја
извлекуваат етимологијата на βαυβών како нешто што ги смирува жените. Има
функција на ὄλισβος = вештачки пенис со вистинска големина, наменет за
самозадоволување, за разлика од φάλλος кој има ритуална функција, води етимологија
од стап и секогаш се однесува на еректиран пенис. Тоа што Херода го употребува
303
старицата Јамба, која, според хомерската химна кон Деметра, ја развеселувала
Деметра, откако ѝ била грабната Персефона, со тоа што ѝ правела вербални и
невербални шеги (202-4),1 а според Евсебиј, Баубо си го кренала здолништето
и ѝ ја покажала својата вулва.2 Баубо е назив за вулва3, а баубон е овде назив
за артифициелен машки полов орган, по аналогија на Баубо. Разговорот меѓу
жените не е оптоварен со непристоен јазик, но сексот е присутен во
разговорот поради тој баубон. Не кажуваат што прават со него; единствено
Корито, која ја има улогата на старицата Баубо, кога раскажува како ја
развеселувала Евбула, на која ѝ го дала баубонот (28-9), вели:
304
способноста да му се дадат на ќелавиот чевлар Кердон, само за да го добијат
кожниот баубон. Сексот само ги скокотка мислите на слушателот, а не се
изложува агресивно како во старата атичка комедија и во поголемиот дел од
јампската поезија. Непристојноста на жените станува најочигледна на крајот
на мимијамбот, како што и во првиот мимијамб, на крајот, се гледа што се
исмева и дека воопшто се исмева.
3. Заклучок
ЛИТЕРАТУРА:
Allen. T.W. et al. eds. 19362. The Homeric Hymns. Oxford: Clarendon Press. (first
published 1904).
Bernardakis. Gregorius N. ed. 1892. Plutarch: Moralia. Leipzig: Teubner.
Brulotte. G. Phillips. J. eds. 2006. Encyclopaedia of Erotic Literature. Routledge.
305
Carey. Cris. 2010. The Cambridge Companion to Greek Lyric ed. by Felix
Budelmann, Cambridge University Press (pp. 149-67).
Chantraine. Pierre. 1968-1977 Dictionnaire Étymologique de la Langue Grecque.
Histoire des mots I-IV, Paris.
Eusebius. 1903. Eusebiou tou Pamphilou Euangelikēs proparaskeuēs logoi 15 =
Eusebii Pamphili Evangelicae praeparationis libri XV / ad codices
manuscriptos denuo collatos recensuit, anglice nunc primum reddidit, notis et
indicibus instruxit E.H. Gifford. Oxonii : Typographeo Academico.
Fountoulakis. Andreas. 2000. “The Artists of Aphrodite” in L'antiquité classique,
Tome 69. pp. 133-147.
Fowler. Barbara Hughes. 1989. The Hellenistic Aesthetic. The University of
Wisconsin Press.
Gutzwiller. Kathryn. 2007. A Guide to Hellenistic Literature. Blackwell
Publishing.
Hesychius. 1867. Hesychii Alexandrini Lexicon; ailiou Diogeneianou
Periergomenetes. Editionum minorem curavit Mauricius Schmidt. Jenae,
Sumptibus Hermanni Dufftii.
Janko. Richard. 1984. Aristotle on comedy: towards a reconstruction of Poetics ii.
University of California Press.
Kaibel. George. ed. 2010 repr. Athenaeus: Deipnosophistarum libri xv. Nabu Press.
Kassel. Rudolf. ed. 1966. corr. Edn. Aristotelis de arte poetica liber. Oxford:
Clarendon Press.
Kassel. Rudolf. et Austin. Colin. eds. 1983- . Poetae Comici Graeci, vols. i – viii,
Berlin.
Knox. A.D. ed. 1922. Herodas: The Mimes and Fragments. Cambridge at the
University Press.
Колева. Елена. превед. 2008. Платон/Ксенофонт Симпосиумска еротологија –
Платон: Симпосион, Ксенофонт: Симпосион. Култура: Скопје.
Koster. W.J.W. ed. 1975. Prolegomena de comoedia: Scholia in Acharnenses,
Equites, Nubes. Groningen: Bouma.
Leutsch. Ernst von. et Schneidewin. Friedrich Wilhelm. eds. 1839. Corpus
paroemiographorum Graecorum, Paroemiographici Graeci: Zenobius.
Diogenianus. Plutarchus. Gregorius Cyprius. Gottingae: Vandenhoeck et
Ruprecht.
Marchant. E. C. ed. 1921 (repr. 1971). Xenophon: Xenophontis opera omnia, vol. 2,
2nd ed. Oxford: Clarendon Press.
Петрушевски. Mихаил. Д. превед. 1979. Аристотел За поетиката.
Mакедонска книга: Скопје.
Thornton. Bruce S. 1997. Eros – The Myth of Ancient Greek Sexuality. Westview
Press.
Tsitsiridis. Stavros. 2011. "Greek Mime in the Roman Empire (P.Oxy. 413:
Charition and Moicheutria", in Logeion 1 (2011) 184-232.
West. M.L. ed. 1971. Iambi et elegi Graeci. vol. 1. Oxford: Clarendon Press.
306
Daniela Tosheva-Nikolovska
HELLENISTIC EROTICISM IN HERODAS' MIMIAMBS
Keywords: Herodas, mimiamb, Hellenistic poetry, iambic poetry, mime, invective, erotic
poetry, paignion
Summary: Herodas was Hellenistic poet, who wrote mimiambs, according to the ancient
commentators. The term mimiamb shows that Herodas made generic amalgam from mime
and iambus. Both poetic genres include the erotic discourse as generic marker, although the
intention is quite different: in iambic poetry the erotic discourse is part of the invective,
which originates from the fertility cult, while in the mimic tradition from the earlier period,
the erotic discourse excites the senses of the spectators, not entering the field of the
invective. Anyhow this only one type of mimic spectacles, which bears the name erotic
paignion and was performed only in sympotic context. The wide and not yet defined mimic
sphere contains other spectacles as well, which include scenes from everyday life, and didn’t
have sympotic context. But, we are not sure if they contained erotic themes, and how were
they presented. The mimiambs of Herodas have transmitted the both traditions in unique
way; the erotic discourse has important role and pleases the senses of the spectators,
probably in sympotic context, although that subtle erotic is in fact subtle or indirect
invective, as part of the iambic or scoptic tradition.
307
Изворен научен труд
Николинка Нолевска
309
предиспозиција на стремењето кон сопственото самоспознавање. Зашто
спознавајќи се себеси, можно е да се спознае Другиот и обратно. Една од
патеките која води кон откривање на вистината за самите себеси е љубовта,
или верувањето дека сакајќи го Другиот, ќе допреме до Вистината.
Насочувајќи ја љубовта кон онаа личност за која мислиме дека ја знае нашата
Вистина, очекуваме да добиеме барем еден одговор на прашањето: „Кој сум
јас?“
310
и обратно. Ваквите теоретизирања за љубовта доведуваат до своевидна
сублимација во зборовите на Лакан: „Да се сака, значи да се дава она што се
нема“, или – да се сака, значи да се признае или да се препознае сопствениот
недостаток. Ова отвора простор љубовта да се разгледува како
комплементарен и како реверзибилен процес, зашто таа се состои од
релациите „кон“ и „до“. Во тој магичен круг, зборот љубов, името на
саканиот(а), добиваат значење посилно од зборовите што сите ги знаат1.
Јазикот на љубовта во себе ја содржи митската претстава за првобитната
енергија, зашто означува циклично обновување, непотполно откривање,
непознатост, тајност, неразбирливост којашто самата по себе е фасцинантна,
исто како што и смртта е фасцинантна поради велот на мистериозноста со
којшто е вечно обвиткана.
1
Зборот љубов во себе содржи мистерија, магиска формула. Ако е љубовта
магија, тогаш зборовите кои произлегуваат од нејзиниот вруток ја надминуваат
разликата помеѓу духот и материјата. Подарувајќи ја својата љубов и освојувајќи ја
љубовта, човекот се здобива со чувство на моќ врз надворешниот свет, зашто со тоа се
отвора можноста светот од „зол хаос“ да се претвори во космос. Според ваквиот
модус, љубовта се претвора во постапка, во збор на знаењето којшто светот го
смирува и го става во служба на човекот и со тоа прераснува во магиска практика, во
еден вид формула како дел од магискиот ментален систем.
2
Таксономијата на поларитетите во оваа теорија претставува само уште една
потврда дека, на пример, љубовта и омразата континуирано подлежат на процесот на
меѓусебна травестија и Фројд го наведува, во оваа смисла, токму процесот на
прехранување кој е паралелно и процес на конструкција (бидејќи му дава живот на
консумерот) и процес на деструкција (бидејќи го уништува производот којшто се
консумира). Иако ваквиот динамичен модел на Фројд – Ерос/Танатос, во кој
определен статус зафаќа и опозицијата љубов/омраза, бил разгледуван од различни
аспекти и трпел бројни критики, сепак секогаш останува отворена опцијата за негова
валоризација.
311
тоа препознавање го нарекол либидо – услов за љубов, причина за желбата.
Тоа нема универзални карактеристики на својата пројава и варира од личност
до личност, односно се иницира како резултат на детаљот1 (или на гените2?!).
1
На пример, Фројд навел еден случај на маж, негов пациент, за кого што
причина за желбата бил одблесокот на женскиот нос! (според Хана Вар.
www.lacan.com).
2
Научната приказна за љубовта се однесува на испитувањата направени кај
водениот стаорец. Прерискиот стаорец е дружељубиво суштество, едно од оние 3
проценти од цицачите кои формираат моногамна врска. По парењето, мажјакот и
женката се врзуваат за цел живот. Ги одгледуваат своите малечки и избегнуваат да
запознаваат други партнери. Друг стаорец, близок роднина на прерискиот, наречен
планински стаорец, нема никаков интерес за создавање и одржување на трајна врска,
по чинот на парењето. Она што интригира е разликата во однесувањето на овие два
блиски вида стаорци, така што научно е потврдено дека таа разлика е резултат на
генетската конституција (Старт, 2004. „Страсната игра на хемијата“: стр.57,
преземено од Економист).
3
Според Фоербах, човековата самосвест и целиот морал (љубовниот и
семејниот) се базираат, пред сè, врз односите помеѓу мажот и жената. Љубовниот и
семејниот морал претставуваат заемно задоволување на нагонот за среќа, под услов,
приоритет да има задоволството на партнерот. Моралот на личноста се гради потоа
преку сличните односи во семејството, со родителите, браќата и сестрите, а потоа и во
контактите со другите луѓе.
312
себеси, од ближниот, од природата1. Во едно такво општество на постојана
размена на духовните и на материјалните продукти, во општество на висок
консумеризам, Фром вели дека идеалот за среќен брак „се опишува како тим
што функционира без пречки ...“2
1
Чувството на тегобност, на вина, на несигурност, поради неспособноста да се
надвладее одвоеноста, станува сè поизразено. Осаменоста се надминува со
промовирање на рутината, на забавната индустрија, со задоволството од купувањето.
2
„...мажот треба да ја разбира својата жена и да ѝ помага. Тој треба да ги
пофали нејзиниот нов фустан и вкусно приготвената храна. За возврат, таа треба да го
разбере кога тој доаѓа дома нерасположен, треба внимателно да го слуша кога зборува
за своите работни проблеми и не смее да се лути кога ќе го заборави нејзиниот
роденден“ (Фром. 2011: 83).
3
како на пример, братската љубов (љубовта кон ближниот), сексуалната
привлечност помеѓу двете единки врз кои почива оваа општествена институција, а ако
бракот е услов и за формирање на семејство, тогаш се среќаваат и другите видови
љубов: мајчинската и татковската љубов, или како што Фром ги нарекува овие
пројави – „објекти на љубовта“. Но секако, најкарактеристична за бракот е еротската
љубов којашто претставува чин во кој се љуби од суштината на своето битие и се
доживува другата личност во суштината на нејзиното или на неговото битие.
4
Според Диран (1991: 285), заштитен знак на еротската љубов е огнот којшто
претставува производ на сексуалниот чин и затоа, во африканската култура,
церемониите со металуршки елементи (ковачки), симболизираат свадбен ритуал.
Башлар, пак, воспоставувајќи писхопоетска врска помеѓу огнот и сексуалноста,
констатира дека „Љубовта е прва научна претпоставка за објективно производство на
огнот“ (Ibid).
313
основна клетка на општеството, предуслов за создавање семејство, со што, во
таа клетка, љубовта се јавува како фундаментална органела, додека, пак, од
друга страна, во бракот како конвенционален општествен модус, љубовта
може да се дезинтегрира, да се раствори, ако отсуствуваат основните
предуслови на суштественоста: слободната волја на човекот и поттикот да се
„произведе“ (според Фром. 2011: 29) љубовта како активен принцип на
човековото егзистирање.
1
Сè повеќе преовладува мислењето дека бракот како општествена
институција не претставува најсреќната форма за општествено „вкалапување“ на
љубовта. Всушност, дали воопшто љубовта може да се вкалапи, со оглед на фактот
дека кон тој процес тежнее секое општество: на појавите и на процесите да им даде
форма и облик, да ги подреди, да ги систематизира, да ги преименува, да ги
„препакува“ (Фром. 2011:9).
2
Жената знае само за приходот којшто мажот е должен да го обезбеди, а
мажот не знае ништо за жената, освен дека има пријатен изглед. Низ вековите,
ропската потчинетост на жената на надмоќта на мажот, навидум, ја одржувала
брачната институција, но со еманципацијата на жената, или на маргинализираните
индивидуи, институцијата брак се урива, или барем нејзините традиционални модели.
314
неостварената љубов, големиот мајстор на пишаниот збор, Маркес, ќе рече:
„Непобедливата сила која го движи светот е невозвратената, несреќна љубов“.
1
Третата група ја сочинуваат дејства кои претставуваат напластени слоеви од
кои може да се чита историјата на формите за склопување брак: слободен избор,
насилно или договорено грабење и купување. Во овие предбрачни обичаи евидентна е
тенденцијата да се укаже колку е тешко младоженецот да дојде до невеста и да ја
земе, дури и тогаш кога бракот се склопува по слободен избор, доброволно и со
договор од двете страни. Такви елементи на напорно натегање за купување и насилно
грабнување се констатираат во велигденската игра со пеење „Зет и невеста“ од
Порече, Македонија, но нејзини варијанти има и во фолклорот кај другите балкански
народи Во фолклорот на македонскиот народ, во песните пеени во контекст на
свадбените обичаи, се забележуваат драмски дејства како што се: преговарање на
315
Во македонскиот фолклор и во фолклорот на другите балкански
народи, се насетуваат архаичните елементи на склучување на брачниот
договор. Грабнувањето, или купувањето, на невестата претставува остаток од
периодот на премин од промискуитет во моногамен брак на двојки. Затоа,
може да се тврди дека свадбениот обичај претставува своевидна „сводна
мистерија“ со хорски и со миметички елементи. Во текот на времето, она што
некогаш било реално, грабењето и купувањето, во свадбениот ритуал се
изведува како симулација и претставува трага од најстаровремската форма на
бракот1. Оваа архаична симболика, грабењето или, ублажено, во согласност со
девојката-бегалка, спротивно на волјата на родителите, како и купувањето, е
сè уште застапена и во современите свадбени ритуали и, како појава при
склучувањето на бракови, се среќава и во реалноста2. Со фолклорната игра, во
која зборот постепено бил заменет со пантомима, овие архаични чинови на
грабење, надитрување, натпреварување, купување, претставуваат воспевање и
316
прославување на љубовта, на нејзините моќ и безграничност, на нејзината
победа над бракот како производ на пазарните критериуми. Ретерирањето на
театралноста на мимезисот кон архаичниот театар на обредноста во
свадбените обичаи, сведочи дека љубовта помеѓу две индивидуи е „дете“ на
слободата и не потклекнува пред доминацијата, пред условеноста.
317
достигне“ (Скерлиħ. 1962:256). За разлика од претходнонаведените драми на
Иљоски, кога љубовта и младоста ја понесуваат победата над закоравеноста
во традицијата (а ќе видиме подолу слични позиции како овие и во
творештвото на албанскиот писател Рамиз Келменди), кај Станковиќ се
среќаваме со трагичната судбина на љубовта и на жената во старо Врање, со
згазените срца и со промашените животи поради траумата од договорените
бракови. И во „Коштана“ и во „Нечиста крв“, единката која трага по љубовта,
по среќата, по потполн, интензивен, слободен живот, е во контрадикторност
со колективот, со заедницата – „безлична, неумитна, која бара луѓето да го
потчинат она што им е најмило на нејзините непознати, ладни пресметки“
(Скерлиħ. 1962:255). Бракот е сведен на сурова продажба. Еросот, како
принцип на креативноста, не наоѓа простор за реализација, не преоѓа
постепено и природно во Танатос, туку низ свадбениот ритуал, како лебедова
песна, Еросот и Танатосот симултано дејствуваат, при што нереализираниот
Ерос му го отстапува местото на фаталниот Танатос кој во еден забрзан тек го
носи животот кон својот природен крај1. Иако пишуван речиси пред еден век,
романот на Станковиќ, третирајќи ја темата за бракот, претставува
севременско обвинение против секое општество во кое родителите ги
договараат браковите на своите деца и ги спречуваат да се развиваат во
слободни човечки личности.
1
И тоа е време на промени, но иронијата е во тоа што осиромашените
трговци и аџии ги продаваат своите убави ќерки на оние во чии раце поминал и
нивниот капитал. Софка е жртва на предрасудите, воспитана да живее во ропска
покорност пред родителот и колективот, така што нејзините мечти и соништа за
остварување на замислената љубов остануваат нереализирани. Психолошката
транзиција на Софка е комплексна: во почетокот живее во незнаење, во фантазија, во
идеализирање на својот татко кој ја продава на новопечениот газда Марко поради
парталите под минтанот, како жена за неговиот данаесетгодишен син. Очајот на
Софка набрзо преминува во бес и во омраза кон својот татко, но таа не се побунува, не
се спротивставува, туку покорно и ропски ја прифаќа својата судбина. Со
договорениот брак нејзината личност е згазена, а гордоста – скршена. Под описите на
убавината на старото „што мириса на босилок“, Станковиќ всушност ја насликал
патријархалната средина која го придушува човечкото во човека – младоста и
нејзината жар, смислата на љубовта.
2
Роден во Пеќ, 1930 год., од сиромашно селско семејство кое, од планинското
село Ругово, се населува во градот. Бил вработен како новинар во неделникот
Преродба. Дипломирал на Филозофскиот факултет во Белград, на Катедрата за
албански јазик и книжевност. Во 1967 година, назначен е за главен уредник на
редакцијата на „Преродба“. Во 1969 година е избран за професор по албанска
книжевност на Вишата педагошка школа во Приштина. Се здобил со звањето:
магистер по филологија. Бил и директор на Националниот регионален театар, во
Приштина. Пишувал записи, скици, раскази, романи и др. Негови дела се: „Линијата
на лузната“ (раскази), „Абракадабра“ (раскази), „Луѓе и полжави“ (раскази), „Молкот
на оружјето“ („Или кога се косат ливадите“) (роман) и др. (Селмани. 2014).
318
исчезнување на еден штетен начин на живот, во кој судбината на младите луѓе
е предодредена од волјата и традициите на колективот. Темата за љубовта и
бракот, односно за договорените бракови, добива најексплицитен израз.
Љубовта е забранета, средината е рурална. Преку ликовите во овој роман
опишани се традициите на албанската заедница, руралниот (селски) живот,
проблемот со договорените бракови или уште потрагичниот обичај на
свршувачки уште од колепка. Таквите обичаи резултирале со одмазди и
пролевање крв. Но времето, како моќен господар надвиснат над човековото
суштествување, над општествениот напредок и себеосознавањето и
спознавањето на Другиот, наметнува поинакви модели на однесување кои
продираат во традиционалниот, навидум, идиличен живот, а љубовта како
незапирлива енергија ги потенцира своите предиспозиции за менување на
луѓето и на нивните сфаќања, на индивидуален и на колективен план.
1
„Повеќе од 5700 луѓе се убиени во Албанија, поради наследната појава за
крвни одмазди. Овие податоци се презентирани на еден состанок, под темата:
„Крвната одмазда е отворена рана“, кој се одржа во Скадар, каде што оваа појава е
почеста... Поради крвните одмазди во северниот дел на ова место, има деца кои не го
следат редовно образовниот процес, а поголем број од овие семејства седат затворени
дома, како во домашен притвор. Според Центарот за европски права и сигурност –
Институтот за посредување и демократија, потврдено е дека само во последните три
месеци, во Албанија, се убиени околу 158 лица, а 220 се регистрирани како ранети и
како повредени...“ (www.Dnevnik.com.mk, 9.10.2012; Селмани. 2014: 101).
2
„Во делото Канонот на Лек Дукаѓин, Советот на старците е познат како
Канонот на пресудувањето (Kanuni i pleqënis) ... Кога ќе се случеле кавги, убиства, за
да се определи казната на најдобар начин, се свикувал Советот на старците, кој бил
сочинет од неколку избрани мажи, праведни, постари, докажани во нивната
мажественост, во умешноста и во секакво знаење... “ (Селмани.2014: 104).
319
е никој виновен ... Виновен сум јас, што ја дадов мојата ќерка уште во
колепка…“ (Селмани. 2014:94).
320
никако не можеле да се раскинат, дадениот збор не се враќал назад, без
разлика на фактот дека понекогаш детето се раѓало со извесен деформитет или
во текот на животот би можело да претрпи некакво телесно или какво и да е
друго осакатување. Раскинувањето на свршувачката можело да се случи само
со изречна согласност од двете страни, а ако се случело едната страна,
особено женската, да не достои на зборот и да произведе каков било
предбрачен проблем, тогаш доаѓало до квопролевање помеѓу двете семејства,
зашто одмаздата морала да се изврши заради зачувување на образот на
обесчестеното семејство. За тоа дека „момата под прстен нема право да го
напушти момчето“, експлицитно е утврдено во правилото 431 од Канонот на
Лек Дукаѓин (Мемети. 2008: 53-54). Ако се случело мажот да ја напушти
жената, тогаш напуштената жена немала право на одмазда, туку правото за
крвна одмазда се пренесувало на нејзините родители, односно на семејството.
Иако се вели дека Канонот настојува сите нешта да се решаваат на мирен
начин без убиства, со самото тоа што се наметнува волјата на колективот во
предодредување на судбината2, понекогаш, дури и на уште неродените деца,
1
„Свршената мома не може да го напушти момчето ако не ѝ се допадне. Ако
момата не послуша и не замине кај оној што ѝ е судбина, за кого што е свршена, и ако
родителите не ја поддржат во тоа, таа веќе не смее за друг да се мажи, дури е жив
младоженецот. Родителите на момата се должни на куќата на младоженецот да ѝ ја
вратат и последната пара што ја добиле за момата. Нишанот и десетте гроша кои,
според канонот, ѝ се испратени на момата кога се свршила, ќе останат во нејзиниот
ковчег сè до смртта на младоженецот; за да знаат и момчето и момата, а и нејзините
родители, дека тој нишан не им дозволува неверство. Според канонот, момата
останува вечно врзана и може да се омажи, само ако ѝ одобри младоженецот за кого
што била свршена. На друг начин не може да се омажи и според канонот, никој нема
право да оди стројник да ја бара, ако знае дека е спречена. Дури и младоженецот да
земе друга жена, момата довека останува врзана за него. Ако умре младоженецот,
Канонот ја ослободува момата и, ако сака, таа може да се омажи, оти ʼсо смртта на
младоженецот, нишанот се смета за изгубенʽ. Ако момата не сака да замине кај оној за
кого што е свршена, ќе му биде дадена со сила на оној со којшто ја свршиле со
ʼкуршум во реденикотʽ; ...“.
§.42. Правото на момчето да ја напушти свршеницата:„Ако момчето сака, може
да ја остави свршеницата, но нишанот и сите пари дадени за момата ги губи. Поради
следната причина: ʼKoj ќе ја напушти свршеницата, канонот го казнува со
одмаздување на прстенот и на парите кои ги дал за неаʽ. Пред да ја раскине
свршувачката, момчето ќе го запознае стројникот со тоа, а овој, со двајца другари од
селото на момчето, ќе појдат кај родителите на момата, в очи да им кажат дека
момчето, кое се свршило за нивната ќерка, се откажува од неа, па тие се слободни да
ја мажат на друго место.“
2
Член 31, Сечена реса (Напуштена жена): „Ако жената не биде доведена кај
мажот како што треба, канонот му дозволува да ѝ ја исече ресата или косите и да ја
избрка. Бракот останува, и ни мажот ни жената не можат да склопат нов брак дури се
живи. - Ако жената се поправи, може да се случи, откако ќе ги замолат пријателите,
мажот повторно да ја земе. Поради две причини жената добива куршум в грб, а само
поради една ѝ се сече ресата (косата) и се напушта: а) поради неверство; б) поради
убиство на гостин. Поради овие две неверства мажот ја убива жената и седи без
321
се отвора простор за ескалација на конфликтите внатре, во самата личност
која ја претрпува психолошката траума на изневерувањето, а потоа и
нарушување на дигнитетот и на честа на оштетеното семејство. Сепак, и да не
се случело убиство поради крвна одмазда и да се простела вината, љубовта
била однапред, на некој начин, изложена на непријатно чувство на
потиснатост и вина. Но вредноста на овој роман на Келменди се состои во
фактот што младите Зоја и Сокол, Шота и Чела, успеваат да ги надминат
предрасудите и со ризичниот, авангарден чекор, којшто го преземаат, ги
натерале и своите родители и постарите генерации да ја признаат штетноста,
бесмисленоста и последиците кои ги предизвикува појавата на свршувачките
уште во бебешката постела, да ги прифатат промените, напредокот на
општеството и новите социјално-економски контексти, што подразбирало
отворање кон Другиот и кон Другоста, на балканските простори, предадено
преку симболичната преселба на младите од планинското село во градот.
ЛИТЕРАТУРА:
заштита, без беса, нема да биде прогонуван за крв,...“ (Мемети. К, Канонот на Лек
Дукаѓин, Скопје, Logos-A, 2008, стр. 69-70).
322
Селмани. Асим. 2014. Сентиментализам и хронотоп во романескното дело
на Рамиз Келменди (магистерска теза на Катедрата за албански јазик и
книжевност при Филолошки факултет „Блаже Конески“ – УКИМ,
Скопје), ментор: проф. д-р Нехас Сопај: 149.
Скерлић. Јован. 1962. Изабрана дела. Народна књига: Београд: 426: 254 – 263.
Станковић. Борисав. 1986. Нечиста крв. Македонска книга, Култура: Наша
книга: Мисла: Скопје: 224.
Старделов. Георги. 2000. Светови: (портрети и профили I). Ѓурѓа: Скопје.
544: 55 – 60.
Старт (списание). 2004. „Страсната игра на хемијата“: стр.57 (преземено од
Економист).
Tomić. Zorica. 2007. Muški svet. Čigoja: 290.
Урошевиќ. Влада. 2014. „Магијата како праизвор на
поезијата“(http://bukvar.mk/news/magijata-kako-praizvor-na-
poezijata?newsid=kS7r)
Фром. Ерих. 2011. Уметноста на љубовта. Ѓурѓа: Скопје.128.
www.Dnevnik.com.mk, 09.10.2012.
Nikolinka Nolevska
Summary: Love as a specific human emotion through the foundation of marriage and
family as the basic unit of society, presents human tendency to institutionalize a potentially
variable emotional category. Taking into account the specific relationship of love-marriage-
family-society, this record aims, through examples from the literature of the Balkan nations
to address a specific social phenomenon: Engagements and marriages contracted since the
cradle. Examples of this phenomenon, the traumatic consequences and destroyed young
lives, but of the power of love to be interposed and to resist imposed links found in the plays
of Iljoski Basil the Macedonian literature, the novel "Unclean blood "Serbian Bora
Stankovic prose, as in the works of Albanian writers.
323
Изворен научен труд
УДК 821.163.3-31:[177.61:159.964.2
821.111-2:[177.61:159.964.2
325
prijatelju Mosesu Jacksonu, uz prilično eksplicitno ironičan i osuđujući stav
lirskoga ja prema viktorijanskom društvu. Stoppardova drama i roman Goce
Smilevskog dva su uvelike različita teksta, ne samo na planu književne klasifikacije
(drama i roman), ali neke osnovne sličnosti ne staju na nastranoj ljubavi, zanimljivo
je da i Stoppard i Smilevski pokušavaju prodrijeti u živote poznatih (velikih
povijesnih čak) ličnosti iz perspektive vremena koje je odmaknuto (i pomaknuto) u
odnosu na vremena filozofa i pjesnika. Ta se perspektiva u Razgovoru sa Spinozom
sugestivno određuje već na početku romana: „stotine godina poslije moje smrti, kao
što oko pri optičkoj varci, zbog loma svjetlosti vidi određene predmete drugačije
nego u prostoru, tako i ti sada, zbog loma vremena, vidiš na mome licu suzu koje
nema” (Smilevski, 2007: 10). I priča o filozofu Spinozi i drama o pjesniku
Housmanu počinju u trenutku smrti junaka kao refleksija, prisjećanje života –
Spinozin se život evocira iz perspektive dvaju portreta ovog filozofa (mladog
Spinoze i starog Spinoze), a Housman svoj život evocira ploveći u podzemlju
rijekom Stiks. I u drami i u romanu inzistira se na dijalogu – kao što roman
Smilevskog karakterizira svojevrsna dijaloška pripovjedna situacija, odnosno
smjenjivanje pripovjedača u prvom i drugom licu pri čemu se dijalogizam naglašava
tekstualnom strategijom hvatanja imena čitatelja u paučine teksta (iako je čitatelju
ipak i dalje nametnuta jedna perspektiva), tako u Stoppardovoj drami Housman,
prisjećajući se nekih trenutaka svoga života, iz pozicije sedamdesetsedmogodišnjeg
pokojnika komentira prizore iz života te se upušta u razgovore s onima koji
sudjeluju kao akteri u prizorima iz njegova života pa čak i s mlađim sobom. Dakle,
u jednom slučaju riječ je o romanesknoj samosvijesti, a u drugom o dramskoj i
kazališnoj samosvjesti, tj. o teatru u teatru. Mogla bi se povući i usporedba
kompleksnih struktura obaju tekstova ili njihova umreženost u nepregledni niz
drugih tekstova književne tradicije zapadnoga kruga i tako dalje, ali to nas ovdje
neće zanimati. Bliže našem interesu jest činjenica da invencija ljubavi u naslovu
Stoppardove drame upućuje na specifični položaj homoseksualne ljubavi u povijesti
čovječanstva, i to od berdachea u Indijskim plemenima, preko „grčke ljubavi”
između erastesa i eromenosa do sodomita i seksualnih invertita i konačno
homoseksualaca (tj. pojma kojim više istu skupinu nastoji ne stigmatizirati). Taj je
položaj homoseksualne ljubavi stubokom preokrenut u razdoblju između 17. i 20.
stoljeća, a osobito tijekom 19. stoljeća, racionalizacijom i reinvencijom seksualnosti
u predmet znanstvene spoznaje, a još i više, predmet, tj. grijeh, koji je potrebno
priznati i ispovjediti, kao što to ističe Michel Foucault u Povijesti seksualnosti
(Fuko, 1978). U tom kontekstu možemo svakako reći da Stoppardov interes za
pjesnika i klasičnog filologa, suvremenika Oscara Wildea (o kojem je Housman
napisao i pjesmu Oh who is that young sinner with the handcuffs on his wrists?
punu ironije, povodom njegova utamničenja) svakako nije slučajan jer Housman
postaje znakom u kojem se spajaju reference na svojevrsno mitsko, grčko doba
seksualnosti (klasična filologija), zatim svakako viktorijansko, prema kojem je bio
izrazito kritičan, i konačno naše (u slučaju ove drame, riječ je o 1997. godini njezina
izlaska, ali još se uvijek igra u engleskim i američkim kazalištima). Kad je pak riječ
o Spinozi, mogli bismo ga u kontekstu povijesti seksualnosti shvatiti kao znak
racionalizma i racionalizacije sedamnaestostoljetne filozofije i pogleda na svijet koji
je odigrao određenu ulogu i u invenciji (intervenciji) seksualnosti. S druge pak
326
strane, Spinoza je jedan od onih iznimnih pojedinaca koji već zbog činjenice da je
bio ekskomuniciran iz vlastite zajednice, dakle osuđen na status drugoga i
drugačijega, subjekta koji je na( )strani, odnosno po strani.
1
Neki teoretičari i povjesničari književnosti, često lgbt aktivisti, smatraju da je
nužno uspostaviti kanon lgbt književnosti te tako u posljednjih nekoliko desetljeća, osobito
od devedesetih godina prošloga stoljeća, nastaje niz studija, no i povijesti književnosti koje
se usredotočuju samo na lgbt autore (usp. Woods, 1998. i Putna, 2011). Takva je praksa
problematična prije svega jer se postavlja pitanje kako odrediti i ograničiti korpus toga
kanona, prema kojim parametrima uvrstiti nekoga ili nešto u jednu takvu povijest. S druge
pak strane, opravdano se stavlja pod upitnik čitav književni kanon koji je nerijetko (osobito
kad su nacionalni kanoni u pitanju) heteronormativan i po tom pitanju isključiv.
327
volju. On se nameće kao uzor, poprima vrednost norme, zadržava istinu (...)”
(ibidem: 9). Iz takve se seksualnosti, zatvorene u sobu u kojoj, istovremeno kad
Rembrandt započinje rad na svojoj poznatoj slici, Spinozini roditelji začinju
Spinozu. Romaneskni Spinoza je začet u strogo određenim okvirima vjere, zakona:
„U mome djetinjstvu svijet je počinjeo kvadratom. Kroz taj kvadrat – prozor koji se
nalazio na jednoj od tavanskih soba našega doma – polako se širio svijet...”
(Smilevski, 2007: 16), ali izvan tih okvira iskoračuje već propitujući učenja svojih
učitelja i kroz okvir prozora promatrajući zvijezde kao neke druge svjetove: „Želio
sam da su [zvijezde, nap. a.] otvori kroz koje se može ući u neko drugo nebo i
otamo, s vrha tog drugog neba, vidjeti neki drugi grad i nekog drugog Benta koji
kroz prozor svoje sobe želi stići do neke zvijezde. (ibidem: 75). Usto, i fiktivni i
faktivni Spinoza nastran je za zajednicu u okvirima koje se nalazi i iz koje će biti
izbačen, ekskomuniciran: „Gospodari mahamada, znajući već dulje vrijeme o zlim
mišljenjima i djelima Barucha Spinoze (...) svakodnevno su dobivali sve ozbiljnije
obavijesti o bogohulnoj herezi koju prakticira i poučava te o njegovim
monstruoznim djelima (...) odlučiše da se uz njihovu suglasnost spomenuti Spinoza
ekskomunicira i izbaci iz naroda Izraelova. (...) Neka je proklet danju i neka je
proklet noću, neka je proklet kad liježe i neka je proklet kad se budi. (...)
Naređujemo da nitko s njim ne komunicira ni pismeno ni usmeno, da nitko ne živi s
njim pod istim krovom, da mu se nitko ne smije približiti na više od četiri lakta, da
nitko ne čita ono što je napisao” (ibidem: 39-40).
1
„Mrša joj kožu skvrči i tijela sokovi svi joj
U uzduh odu, te ostade glas i kosti joj samo:
Glas se sačuva, a kosti pretvoriše u kam se – kažu.
Otad se u šumi krije; u gori je ne vidi nitko,
Al' svi čuju je; samo je glas što živi u njojzi.” (ibidem: 106)
328
između odnosa Spinoze i Clare Marije i Narcisa i Eho / Jeke. Jeka – Klara Marija
nije u stanju izraziti ljubav jer može biti samo jekom sugovornika, a Narcis –
Spinoza takve riječi neće izustiti niti njezine aluzije i citate Ovidija shvatiti sve dok
se ne počne približavati smrti. To i podsjeća na predfrojdovsko (pa zapravo i
frojdovsko) shvaćanje narcizma kod Havelocka Ellisa koji kroz takvu patologiju
ljubavi prema sebi shvaća i tumači homoseksualnost, dakle, osoba voli drugu osobu
istoga spola kao odraz sebe, a ne kao pripadnika drugoga spola, a osim toga i Freud
je sekundarni narcizam povezivao uz psihoze i homoseksualnost (što ipak danas
više ne stoji).
329
seksualnosti utemeljenu na nastranosti jer se normalno može zamisliti „jedino kroz
aproksimaciju, više kao projekcija nego kao stvarno stanje bića” (ibidem: 30). I
Freud je prvi koji je riječ / pojam „normalno” revolucionarno uokvirio navodnicima
(„normalna” seksualnost) te samim time, potvrđuje de Laurentis, izdvojio
seksualnost i sve što se uz nju veže, počeo ju je promatrati kroz vizir perverzije,
nastranosti. Da bi se došlo do „normalnog”, treba ga gledati iz pozicije njegova
antonima, binarnog i oprečnog partnera, „nenormalnog”. Tako de Laurentis
Freudovu teoriju seksualnosti prepoznaje upravo u njegovoj tzv. „negativnoj teoriji
perverzija”, kako to autorica imenuje, te, obrćući kategorije i poigravajući se
Freudovim lako preinačujućim zaključcima i stavovima, kroz frazu „negativna
teorija nastranosti” ističe upravo nastranosti kao naglašeni kontrast (fotografski
negativ) koji ukazuje na ono što je normalno (ibidem: 43). U tome da je seksualna
perverzija ono što je dano ljudskoj prirodi (a ne seksualna „normalnost”) slaže se i
Jonathan Dollimore (Dollimore, 2001).
330
izvaljen poput kore za savijaču” (Paglia, 2001: 536). Čitanje mrtvoga tijela kroz
ustaljene spolne označitelje poput genitalija postaje suvišno, piše MacCormack i
pita se možemo li uopće definirati nekrofiliju kao spolni čin. Da bi je se uopće
definiralo, potrebno je odabrati paradigmu kroz koju će se leš definirati, a to
postavlja neprekinuti niz pitanja: „Predmet obožavanja? Fetišistički predmet?
Forenzički tekst? Žrtva agresije? Objekt nostalgije? Osoba u prošlom vremenu, a u
sadašnjem posjed? Meso? Tijelo? Što se može činiti s lešom? Je li tradicionalni seks
s lešom nastran? Ako, prema Monique Wittig, seksualnost kreira rod kroz opoziciju,
može li se nekrofilija promatrati kao heteroseksualna, odnosno homoseksualna?
Određuje li se leš rodom, ako više nije osoba? Je li organska nekrofilija, koja koristi
iznutrice u svrhu zadovoljstva, drugačija od „straight” / „normalnog” nekrofilnog
seksualnog čina? Je li taj oblik nekrofilije vrsta kirurškog fetišizma? Kojeg je roda
žučni mjehur?” (MacCormack, 2005).
LITERATURA:
331
Ivica Bakovic
Summary: The novel „Conversation with Spinoza” by Goce Smilevski is one of few south
Slavic novels that encourages the reader to contemplate about love and passion that go
beyond the frames of normal and expected – love not only heterosexual but also
homosexual, or even necrosexual. Fictional Spinoza's passions and loves grade from normal
to unacceptable and „queer”, and through the dialogic strategies in the novel, Spinoza's
character is coming „out of the closet” and recognizes all of the possibilities his life has to
offer to the reader. Just like Spinoza's fictional life, the literature itself „struggles” with
many different interpretations that queer theory, gay and lesbian studies or other „shifted”
reading strategies have to offer. The paper offers the possible interpretation of the novel by
drawing parallels to the reading strategies of the „queer” love that dares to write its name.
332
Стручен труд
УДК 177.6/.7.021.3(049.3)
316.472.4(049.3)
333
Во светот постојат најразлични типови љубов, но ниедна не може да се
повтори двапати. Секоја љубов е составена од повеќе нивоа кои имаат моќ да
се метаморфизираат во најразлични облици. Љубовта како феномен не
претставува единствен концепт, туку конгломерат од различни димензии
(Alberoni, 1996: 525). Тоа е оној есенцијален сегмент кој не дозволува љубовта
теоретски целосно да се дефинира. Багајќи од стегите на теоретската
ограниченост од неколку зборови, таа останува да лебди не дозволувајќи
никој докрај да ја открие нејзината енигматска природа. Таа нејзина
мистичност ја прави да биде толку комплексна и разнообразна, а со тоа и
главен мотив за анализа од многу научни гледишта. Најразлични
размислувања за љубовта наоѓаме уште во најстарите дела од античката
филозофија, па сѐ до денес, но сѐ уште не е пронајден адекватен одговор.
Секое нејзино разложување води кон ново прашање и сѐ така до недоглед.
Иако љубовта не можеме целосно да ја дефинираме, сепак можеме да ги
анализираме љубовните одблесоци кои се јавуваат преку најразлични
варијации на меѓучовечките односи.
334
љубов е многу мала, бидејќи вљубениот треба да биде емотивно и
интелектуално доволно моќен, за да може да се избори со својата психа, зашто
само така ќе успее да се сосредоточи на љубовта. Секоја индивидуа, колку и
да ја негира својата загриженост за осудата поради своите постапки од
останатите, сепак чувствува некаква несфатена потреба пред другите да
изгледа онака како што тие сметаат дека е правилно. Живеејќи во свет на
правила и предрасуди ретко кој е доволно храбар да ги изложи своите скриени
желби и мечти пред светот. Плашејќи се да не бидат сфатени како чудаци со
изопачени идеи, многу луѓе своите чувства ги чуваат скриени во себе. Затоа
многу лични желби и потреби остануваат зафрлени во најтемниот агол од
меморијата оставајќи ги нереализирани или делумно реализирани.
1. Страст
335
силниот карактер на Хана, таа доминира со своите условувања и казни со што
Михаел станува слаб и потчинет на нејзината љубов. Михаел, во едно свое
навраќање, вели: „Немавме заеднички свет, туку таа ми го даде местото во
нејзиниот, кое таа сакаше да ми го даде“ (Шлинк, 2011: 66). Условената љубов
не само што може да го сруши индивидуализмот на личноста туку,
преминувајќи ги сите емотивни препреки, може да го направи и нејзин роб.
Индивидуализмот ја продлабочува љубовта и во исто време ја прави поцврста.
Тој ја пробудува повисоката свест на сопственото битие, создавајќи нова
психичка состојба, при што се разбранува спектар на емоции кои претходно
биле летаргични. Преку индивидуализмот, се развива свесноста за
сопственото „јас“ и се зајакнува љубовта кон себеси, а и кон другите (Fromm,
1965: 35). Оној кој умее да се сака себеси, успева на повозвишен и посуптилен
начин да ги сака и останатите, бидејќи сѐ започнува од нас самите. Центарот
на сечиј универзум е во разумот, а тој понатаму ги привлекува оние честици
кои за него се компатибилни.
336
нејзината љубов кон мене не знам ништо“ (Шлинк, 2011: 59). Со вакво
приземјување завршува една етапа од нивната комплексна љубов, која
повторно, како феникс, ќе се воздигне од пепелта, по нивната следна средба.
2. Гнев
337
Љубовта на Михаел веќе не е онаа иста младешка љубов која еднаш
веќе го фрли во очај. Времето и годините го оформуваат во зрела личност, но
она што емотивно ќе му остави најдлабок белег е богатото љубовно искуство
што го доживеал со Хана. Страдањето по неа го изострува емотивниот набој,
кој веќе не е импулсивен, туку рационален. Сфаќајќи ја комплексноста на
неговиот немир од емоции, тој успева да се воздигне и да му погледне на
разумот во очи. Во неговиот живот ништо не е како порано, бидејќи
сегашноста која го окупира е многу помачна и поболна од младешките
љубовни болки.
3. Каење
338
отсликува една софистицирана љубовна приказна, претставена низ силно
драматична и емоционална структура.
ЛИТЕРАТУРА:
Slavica Petrovska
Summary: Perhaps love is one of the impelling forces in the universe, but it isn’t always
something that we can be proud of. That kind of love overcomes the protagonists of the cult
novel The Reader by Bernhard Schlink. Michael Berg is introvert fifteen years old boy, who
straying on the streets of his own restlessness will find his calmness in the arms of Hanna,
which is twice older than him. Her sensuality, secretiveness and subtlety has lured Michael’s
naïve heart to faced his fears and plunge into a confusing adventure. Despite emotional
maturity of some young people, as Michael, the vast age difference is the main obstacle in
this kind of relationship. Theirs controversy are break down moral boundaries of society. By
crossing these boundaries, love becomes bigger martyr, which simply sentenced to death.
Although Michael and Hanna are aware that they cannot get rid of the strong thread that
binds them and do not allow them to get rid of love. Sometimes life plunges us into such
complex loves, not to destroy us, but to succeed emotionally mature and understand the
essence of our existence.
339
V
ЉУБОВНА СЕМАНТИКА
Изворен научен труд
УДК 811.163.3'373.611:177.6
811.1'373.611:177.6
Елена Џукеска
Институт за класични студии,
Филозофски факултет, Скопје
Литв. myl ti, méilė, „љуби, љубов“, латв. mĩlêt, „љуби“, чеш. milovat,
„љуби, сака“ произлегуваат од коренот *m(e)H1i-, „мек, нежен, пријатен“.
Стнорд. elska, дан. elske, швед. älska, „љуби“, се од протоиндоевропскиот
корен *H2el-, „раснам, одгледувам, хранам“. Чеш. láska, „љубов“, грч.
343
λιλαίομαι, „копнеам“ се од коренот *lH2s-, „алчен, лаком“. Срп., хрв. волим,
„љубам, сакам“ се развило од протоиндоевропскиот корен *welH1-, „се
стремам, бирам“.
Во грчкиот јазик има повеќе зборови што значат „љуби, љубов“, сп.
ἔραμαι, ἔρως, „посакувам, љубам, наслада, копнеж, љубов“, ἀγαπάω, ἀγάπη,
„љубам, љубов“, φιλέω, φιλία, „сакам, приврзан сум кон некого, пријателство,
љубов“, στέργω, στέργημα, στοργή, „љубам, задоволен сум, љубов“. Но се чини
дека само зборовите στέργω, στέργημα, στοργή имаат индоевропска етимологија
и можат да се поврзат со коренот *sterg-, што значи „се грижам, чувам,
внимавам“.
1
IEW: 683-684; EDL: 338-339; AED: 213; БЕР III: 572, 575-576; EDSIL: 281.
344
Што се однесува до глаголот „сака“, тој произлегува од стсл. ,
„бара, посакува“, односно од коренот *H2is-, „барам“, сп. во другите јазици:
скт. ḗšati, „бара“, авест. išaiti, „посакува“, лат. aerusco, „молам“, ст.в.г. eiscon,
„прашува“, литв. ieškóti, латв. iẽskât, „бара“.1 Семантичкиот развој од „барам“
до „љубам“ е специфичен за македонскиот јазик. Во западнословенските
јазици, но и во српскиот и во хрватскиот јазик, значењето на овој корен се
развило во друга, конкретна насока, „барам вошки“, сп. чеш. vískati, слов.
ískat', срп., хрв. ískati.
1
IEW: 16; EDL: 27; EDSIL: 214; БЕР II: 87.
2
ТРМЈ III: 71-72.
3
IEW: 515.
4
IEW: 844; EDSIL: 419-420; БЕР V: 749.
345
Чувството на пријатност со кое се идентификува љубовта станува
поконкретно кога ќе се поврзе со сетилото за допир. Љубов е она што е меко и
пријатно на допир, љубовта е милување. Во македонскиот јазик глаголот
милува, покрај конкретното значење „гали“, се употребува и како синоним за
глаголот „љуби“. Тој е изведен од придавката мил, односно од
протоиндоевропскиот корен *m(e)H1i-. Семантичкиот развој од конкретното
„мек, пријатен“ до апстрактното „љуби, љубов“ е видлив и во други јазици од
словенското и балтичкото јазично семејство, сп. литв. myl ti, méilė, „љуби,
љубов“, латв. mĩlêt, „љуби“, чеш. milovat, „љуби, сака“, стсл. , „мил“ и
, „мир“, алб. mirë, „добар, пријатен“, скт. máyas, „радост, задоволство“, лат.
mītis, „сочен, мек, нежен“, стирс. mōith, „мрсен, плоден“.1
1
IEW: 711-712; AED: 267; EDL: 383; EDSIL: 317; БЕР III: 788.
2
IEW: 585-586; EDSIL: 86, 238, 239.
3
EDL: 276; AED: 77-78; IEW: 399-400.
4
IEW: 1032; EDGL II: 1400; EDSIL: 467.
346
Слично, во северногерманската група јазици, од протоиндоевропскиот
корен *H2el-, „раснам, одгледувам, хранам“ се оформиле зборови како стнорд.
elska, дан. elske, швед. älska, што значат „љуби“, сп. стнорд. ala, „создавам,
одгледувам, хранам“, ǫld, „возраст, поколение“, лат. alō, „хранам,
одгледувам“, стирс. alim, „одгледувам“, ст.в.г. alt, „стар“, грч. ἀλδαίνω,
„одгледувам“, „засилувам“, „зголемувам“.1
1
IEW: 26-27; EDL: 35; EDG I: 62.
2
EDL: 39.
3
IEW: 1137; EDL: 687; EDSIL: 525. Бекс се сомнева дали грчкото λῶ може да се поврзе со
протоиндоевропскиот корен *welH1-, в. EDG I: 882.
4
IEW: 654; EDL: 328; EDSIL: 269; БЕР III: 316-317. Бекс не се согласува дека грч. λιλαίομαι е
предгрчки збор, в. EDG I: 862.
5
ТРМЈ III: 20.
347
различен интензитет или различен стадиум на емоционална наклонетост и
приврзаност, од посакување (невозвратена љубов), преку блискост и нежност
(освестена љубов), до прекумерност (посесивна љубов) и корист (лажна
љубов).
1
ТРМЈ II : 602.
2
ERHS II: 145; БЕР II: 617-618; DSSPIEL: 31.
3
БЕР II: 618; ERHS II: 145; IEW: 596-597.
4
Зборовите што значат „дим, пареа“ се од коренот *kwuH2ep-, а зборовите што значат „(се)
тресам, посакувам“ од коренот *kup-, види EDL: 155, 654; EDSIL: 233, 266.
5
БЕР II: 618. Глаголот копам произлегува од стсл. , „копа“, што може да се спореди со
литв. kapóti, латв. kapât, „сецка, делка“, грч. κόπτω, „удирам“ < *kop-, „удирам, делкам“, EDSIL: 233; EDG I:
748-749.
348
ЛИТЕРАТУРА:
На латиница
На кирилица
Elena Dzukeska
WITH LOVE FROM DESIRE THROUGH JEALOUSY TO
FLATTERY
Keywords: love, Indo-European languages, Macedonian
Summary: In the Indo-European languages there are many words for love, which are
derived from different Indo-European roots. This variety on one hand comes out of the need
to denote all the different aspects of love. On the other hand it is indicative of the individual
development of thе lexeme love in every language family. The aim of this paper is to make a
survey of the words used in the Macedonian language and to analyze their semantic
development as a contribution to the etymological dictionary of the Macedonian language.
349
Изворен научен труд
УДК 811.124'373.7:[821.124:177.61
Светлана Кочовска
Институт за класични студии,
Филозофски факултет, Скопје
1
Парадигма за соматски фразеолошки изрази со компонента срце во
македонскиот јазик се: има/нема срце, човек без срце, на срце му/ѝ лежи, си зема при
срце, срцето му/ѝ го скрши итн. (Види, на пример, Велјановска, 2006: 91-93) Во
англискиот јазик, пак, пример за вакви изрази се: have a heart, have no heart for
something, a heart of gold, a heart of stone, break (someone’s) heart, lose heart, from the
bottom of my heart etc. (Види Sinclair et al. 1995: 199-201.)
351
латинскиот јазик, исто така, се среќаваат фраземи со компонента срце (лат.
cor),1 но далеку побројни од нив се фраземите со компонента pectus „граден
кош“, „гради“. Предмет на ова истражување се структурните и семантичките
одлики на овие фраземи во корпус од книжевни текстови со љубовна
тематика.
1
На пример, cor dolere, cordi esse alicui, cor lienosum, cor miserum, carus cordi
esse etc.
2
Ernout-Meillet, 2001: 491.
3
Види Vaan, 2009: 453.
352
Анализата на употребите на pectus во корпусот упатува на тоа дека
Римјаните градниот кош го концептуализирале:
dum modo/eam des quae sit quaestuosa, quaе alat corpus corpore,
cuique sapiat pectus; (Pl. MG. 784-6)
само да ми дадеш таква што е лакома, со тело убаво,
на која ѝ работи главата;1
1
Т. М. Плаут. 2004. Војникот фалбаџија. Превод од латински, белешки и
предговор: Маргарита Бузалковска-Алексова. Профундум: Скопје, стр. 64.
353
знам дека не си згрешил своеволно, туку дека љубовта ти го
поматила умот. 1
1
Преводот од латински е на авторката на текстот.
2
Овидиј Насон. Преобразби. Препев од латински: Љубинка Басотова. Три:
Скопје, 2002, стр. 24.
3
Базичната концептуална метафора: Стравот е студ, е потврдена во многу
јазици. Од оваа метафора, во македонскиот јазик, на пример, произлегува
фразеолошкиот израз: се тресе од страв. Види Мирчевска-Бошева, 2011.
354
Фраземата pectus alicui peracescere (Pl. Aul. 468), буквално: „некому градите
да му се скиселат“, не значи „некој да се онерасположи/да се скисели“, туку
значи „некој да се налути/да се разгневи“. Слична на оваа фразема, во смисла
на тоа што претставува опис на градниот кош кој, условно, се темели врз
сетилно искуство, е фраземата pectus alicui virere felle (Ov. Met. 2. 777),
буквално: некому градите да му бидат зелени од жолч или некој да биде
пакосен/злобен. Оваа фразема се разликува од фраземата pectus alicui
peracescere, во однос на тоа што во неа описот на градниот кош се базира врз
доживување „искусено“ преку сетилото за вид, а не преку сетилото за вкус.
Значењето на оваа фразема, некој да биде злобен, произлегува оттаму што
жолчта (лат. fel) Римјаните ја поврзувале со пакоста и злобата.1 Градите можат
да позеленат од жолчта што е во нив, односно од пакост и од злоба, бидејќи
оваа горчлива течност што ја лачи црниот дроб има жолто-зеленикава боја.
Освен што можат да треперат, да се скиселуваат и да зеленеат, градите можат
и да се кинат: pectus alicui carpi aliquo (Prop. 3. 5. 3) ̶ „некому да му се кинат
градите по нешто“. Да ти се кинат градите, значи нешто силно да посакуваш
или да копнееш по нешто. Фраземите aliquis pectus onustum laetitia lubentiaque
portare (Pl. Stich. 276): „некој да носи гради натоварени со радост и со
задоволство“, oдносно „некој да e многу радосен и задоволен“, pectus alicuius
abundare laetitia (Pl. Stich. 279): „нечии гради да вријат од радост“ или „некој
да e многу радосен“ и pectus alicuius carere labe (Оv. Am. 3. 5. 44): „нечии
гради да бидат без срам“ или „некој да e бесрамен“ се, веројатно,
најиндикативни во однос на концептуализацијата на градниот кош како место
во кое се складирани чувствата. Слична на овие фраземи, во однос на
концептуализацијата на градниот кош, е и фраземата in pectus alicui inicere
metum, буквално: „некому да му фрлиш страв во градите“, односно: да
исплашиш некого (Pl. Cas. 589).
1
Види Onians, 1951: 88-9.
355
овие придавски синтагми се дел од конструкции во кои предикатот не е дел од
фраземата: mulier timido pectore (Pl. Epid. 533): „жена со преплашени гради“
или „преплашена жена“, coniunx immemori pectore (Cat. 64. 123): „сопруг со
заборавни/неблагодарни гради“, односно: неблагодарен сопруг; index laesi
pectoris: „доказ за ранетото/за скршеното срце“ (Ov. Met. 9. 535), итн. Во
некои случаи, придавската синтагма е дел од предлошки израз: in pectore forti
– во јуначките гради (Ov. Met. 754).
1
Види: Велјановска, 2006: 92.
2
Преводот од латински е на авторката на текстот.
356
фраземи со компонента душа, и во овие фраземи носител на фразеолошкото
значење е придавката што стои како атрибут покрај pectus:
ЛИТЕРАТУРА:
Извори:
1
Овидиј Насон. Преобразби. Препев од латински: Љубинка Басотова. Скопје:
Три, 2002, стр. 73.
357
Plautus. 1918. Amphitryon, The comedy of asses, The pot of gold, The two
Bacchises, The Captives. With an English translation by Paul Nixon, in four
volumes, volume I, London: William Heinemann, New York: G. P.
Putnam’s sons.
Plautus. 1916. Casina, The Casket Comedy, Curculio, Epidicus, The two
Menaechmuses. With an English translation by Paul Nixon, in five volumes,
volume II, London: William Heinemann, New York: G. P. Putnam’s sons.
Plautus, The Merchant, The Braggart Warrior, The Haunted House, The Persian.
With an English translation by Paul Nixon, in five volumes, volume III,
London: William Heinemann, New York: G. P. Putnam’s sons, 1924.
Plautus. 1980. The little Carthaginian, Pseudolus, The Rope. With an English
translation by Paul Nixon, in five volumes, volume IV, Cambridge, MA:
Harvard University Press, London: William Heinemann LTD.
Propertius. 1916. With an English translation by H. E. Butler, London: William
Heinemann, New York: G. P. Putnam’s Sons.
Користена литература:
358
Svetlana Kochovska
Summary: The aim of this paper is to give a brief overview of the Latin idioms with the
lexeme pectus (‘a breast’) as a main component. The study is based on a corpus of Latin
literary texts which share love as a theme. It includes the complete works of Plautus,
Catullus, Tibullus, Propertius and Ovid.
The study of the uses of the lexeme pectus in the selected corpus shows that the
Romans conceptualized the breast as a seat of human intellectual capacities (pectus alicui
sapit, sapеre aliquid pleno pectore, in pectore rem volutare, in pectore aliquid fovere,
recoluere rem pectore etc.), as a seat of emotions and character traits (pectus alicui ardere,
aliquis pectore uri, pectora trepidare/pavere [formidine/metu], pectus alicui peracescere,
pectus alicui virere felle etc.) and as an equivalent to the notion of man (pectora nota,
pectora fidissima, pectora selecta).
359
Изворен научен труд
УДК 821.02:177.61
821.02:393
361
само флуидна (како што вели Зигмунд Бауман, во истоимената студија), зашто
и самите сме жители на едно флуидно модерно општество?!
362
„Квечерум ги пренесовме тие мили останки до еден отвор во
пештерата што гледа кон север. Пустиникот внимателно ги зави во
ленено платно донесено од Европа што го исткала неговата мајка: тоа
му беше единственото богатство што му останало од татковината, и
веќе од поодамна си го имаше наменето за својот мртовечки покров.
Атала лежеше на рудината обрасната со златножолта мимоза; нозете,
главата, рамената и дел од градите ѝ беа покриени. Во косата ѝ се
гледаше свенат цвет од магнолија... истиот што го ставив на
девојчинската постела за да стане плодна. Нејзините усни, слични на
пупка од роза собрана пред две утра, изгледаа како да копнеат и да се
насмевнуваат. На нејзините образи, блескаво бели, можеа да се
забележат некакви сини жилички. Убавите нејзини очи беа склопени,
малите нозе составени, а рацете како алабастер го притискаа на
градите распетието од абонос; (...) Изгледаше како божем да ја
маѓепсал ангелот на меланхолијата и двојниот сон на невиноста и на
гробот. Никогаш не сум видел ништо побожествено. Ако некој не знае
дека оваа девојка некогаш ја греело сонцето, би можел да помисли
дека ова е статуа на заспаната невиност“ (Шатобријан, 2013: 73).
363
Мотивот за „мртвата сакана“ е чест мотив и во романтичарската и во
постромантичарската ликовна уметност, но во оваа пригода, го посочуваме
единствено интермедијалното проникнување на една сцена од романот на
Шатобријан – погребот на Атала – и нејзината ликовна интерференција кај
неговиот современик, сликарот Жироде.
Интересно е што кај Биргер и кај Гете наместо на култот кон „мртвите
сакани“, акцентот е ставен на нивниот несомнен демонски карактер. Впрочем,
се работи за примери на т.н. хорор-балада (на гер. Schauerballade) или балада
за сеништа, привиденија, за духови (на гер. Gespensterballade), кои сведочат за
364
интересот кон необичното и кон фантастичното, во векот во кој владее
логиката на здравиот разум. Поистоветувањето на „мртвата сакана“ со
фаталните романтичарски јунаци се должи на средбата со смртта како
апсолутно Непознато. Оттаму и придружниот ефект на страв и ужас, како и
трагичното финале.
365
најкомпетентните автори во промислувањето/толкувањето на овој мотив,
бидејќи тој не е само омилена и доминантна книжевна конвенција во неговата
поезија и проза туку и лично, реално искуство. Загубата на неговата голема
љубов, братучетката Вирџинија, со која бил десет години во брак, станува
основен поттик за творење. Не ретко, ликот на саканата кај По се меша со
ликот на мајката и со ликот на Елена Тројанска – парадигма за убавината
како естетски принцип.
366
Таа е Смрт или Мртва... О сласт! О јад и мака!“
– читаме во еден од најхерметичните сонети „Артемида“.
367
невозможни, отсутни, по нив се копнее; и во двата случаи, субјектот е еден
вид „питач на љубовта“ (да ја употребиме синтагмата на нашиот Блаже
Конески): тој останува сам, носталгично заробен во љубовната страст.
Неретко, носталгијата преминува во депресија. А, „депресивецот е жител на
имагинарното“ – вели Јулија Кристева, во својата студија Црно сонце
(Кристева, 1994: 80). Без реално чувство за светот околу себе, личноста која
„боледува“ од депресија, се закотвува во себе до степен на автодеструкција.
Тука некаде повторно доаѓаме до почетните премиси за фанатизмот на
романтичарите со кој е обоен и мотивот за „мртвата сакана“...
ЛИТЕРАТУРА:
368
Lidija Kapuševska-Drakulevska
ROMANTIC MYTH OF "DEAD BELOVED"
Summary: Romanticism is probably the last epoch in the history of mankind that truly
cherished cult notion of Love. Very often, the romantic notion of love has a bitter taste: love
is most often, platonic, unrequited, tragic or unrealized. Hence the motif of the "dead
beloved" as an unachievable desire.
Although this motif is present since the antique epoch (for exаmple in the myth)
still romantics first developed awareness of this "fatal beauty" - the death of beloved wife -
which refers to the dialectic of Eros and Thanatos or talks not only of the love instinct, but
also of the death instinct, the kind of coincidence of eroticism with death (as Mario Praz
says).
The text illustrates the cult of "beloved dead" through the examples of poetry and
prose of European romantics.
369
Изворен научен труд
УДК 821.163.3-6:[325.83-05
371
списанијата и кои најчесто биле од патописен карактер. Дописките на Џинот
(описи на Скопје, Велес, Прилеп, Кратово, Битола, Охрид), на Антон Поп
Стоилов (описи на с. Лешко – Горноџумајско, Малешијата, манастирот
Трескавец), Михаил К. Шатоев (опис на Радовиш), Георги Трајчев (описи на
Богданци, с. Дутли – Серско), се наменети за широка читателска публика и во
себе не содржат никакви податоци од лична природа, освен субјективноста
при описите на македонските села, градови и природа.
372
Кога станува збор за тешкотиите со кои се сретнувало македонското
население многу симболика има во зборовите на Христо Силјанов: „црните
магли и првите снегови на западномакедонските планини навестуваа лута
зима“ (Силјанов, 2004 II: 7). Вакви „лути зими“, се ределе една по друга,
секоја година, во секое време. Тешкотиите со кои се сретнувале обичните
граѓани и револуционерите можат да се видат и од една дописка до весникот
„Право“ од 1895 година (Право: 1895, бр. 2: 4). Во неа се зборува за
разбојничката дејност на кичевскиот кајмакам Али Риза-бег, поради што и
самите кичевски муслимани барале заштита од Портата, односно преземање
соодветни мерки против кајмакамот.
373
ги имале како највисока цел која треба да се достигне. Тие веќе не
претставувале индивидуи, туку клетки во организмот.
1
Христо Узунов (Охрид, 1878 – Цер, Демирхисарско, 1905), бил
револуционер и војвода на Македонската револуционерна организација.
Образованието го стекнал во училиштата во Охрид и Солун, каде што и се вклучил во
редовите на Организацијата. Поради својата револуционерна дејност, бил прогонуван
и затворан од османлиските власти. Активно се вклучил во борбите за време на
Илинденското востание, а по неговиот неуспешен крај бил еден од ретките кои не
заминале во Бугарија, туку останал во својот роден крај да го поткрепува и да го
заштитува населението.
374
пред родената мајка, укажуваат на безмерна љубов до фанатизам кон родната
земја. Сепак, за да не ги повреди чувствата на мајка си, тој го завршил
писмото со зборовите: „Те молам – во името пак на моите свети чувства кон
тебе – да не жалиш, ни да плачеш за мене. Најдоволен ќе се чувствувам, ако
ти со своето држење бидеш за пример на другите мајки и сопруги“.
375
Истото, според емоциите, избликот на енергија, искреноста, метафорите, би ги
посакале секоја литература и историја и слободно може да се прогласи за
врвно дело од областа на епистоларијата. Станува збор за писмото на Јордан
Поп Јорданов, упатено до неговата девојка Кате (Битоски: 2003: 208-209).
1
Јордан Поп Јорданов (Велес, 1881 – Солун, 1903), или попознат како
Орцето, македонски револуционер. Во времето на атентатите бил опишан како „млад,
на 22 години, висок, слабунест, со костенливи очи и црномурно лице, интелигентен,
начитан и исполнет со општо човечки чувства, но и крајни, присушти на негова
возраст и објасниви со тешкиот хамидовски јарем врз неговата татковина, погледи за
животот и смртта, Орце бил живо олицетворение на вонредно силна волја, упорна
цврстина и непоколеблива доследност“ (Шатев, 1994: 21-23).
376
ми ја смекнуваа десницата зашто ти ми беше единствената врска со животот.
А не требаше ништо да ме врзува со него. Понекогаш бев груб, дури и суров
со тебе. Прости ми за грубоста и суровоста. Зад нив ја криев безграничната
љубов, а срцето ми крвареше. Верувам ќе ми простиш, ти си добра а јас сега
жалам што не бев подобар, повнимателен и понежен кон тебе“.
377
земја. Да се умре за неа, за нив претставувало чест и судбинска
предодреденост.
ЛИТЕРАТУРА:
Slavcho Koviloski
Key words: revolutionaries, letters, love, Goce Delchev, Djorche Petrov, Hristo Uzunov,
Vasil Chakalarov, Jordan Pop Jordanov
Summary: Epistolary is a literary genre and represents correspondence between the main
characters who transfer their thoughts on paper. The letters from Macedonian
revolutionaries can certainly be considered as part of that genre. In them they expressed their
love for their fatherland and beloved women. In this paper we will treat in more detail the
letters of Goce Delchev, Djorche Petrov, Hristo Uzunov, Vasil Chakalarov and Jordan Pop
Yordanov.
378
Прегледен труд
УДК 821.124-1.09
379
Без оглед на фактот што Бодлер е „упорен“ и што дури и го илустрира
мислењето со својата песна напишана на латински јазик, под наслов
Franciscae meae laudes1, а со цел да ги негира вредностите на творештвото на
Неотериците, подоцнежните истражувачи сметаат дека мислењето на Бодлер
е само една заблуда на големиот поет (Будимир. Милан – Флашар. Мирон,,
1991: 226). Веројатно, како што истакнуваат Милан Будимир и Мирон
Флашар, критиката на Бодлер треба да ја бараме во љубовните песни на
Катул, а јас би додала, можеби и во „вулгарната“ лексика на овие песни. И, да
кажам уште дека Бодлер го критикува певот на Неотериците, зашто во него ги
нема песимистичките ноти, односно ја нема тмурната страна на животот, туку
се инсистира само на светлата и весела страна на живеењето. На она што се
вика „да се живее животот“. Не е земен предвид ниту фактот што оваа поезија,
прекрасно го литераризира еротското секојдневие, односно е пробив во
невообичаени пластови на љубовта во една метропола, каков што бил Рим,
пред самиот крај на старата ера. Таа зборува и за слободата на говорот што ја
промовира Катул, слобода која, во Средниот век, ќе ја снема.
1
Fleursdumal.org
380
И ничија верност толкава не била,
како што е мојата во љубовта кон тебе1.
Како кај Алкај каде што силината на погледот на Ἔρως, чија слаткост
е попривлечна дури и од сонот и смртта, што е насочен директно кон младата
жена која го предизвикува копнежот (Calame, 1996 : 19), така и кај Катул сета
енергија е концентрирана во „подароците“ што ги нуди Amor. Тој преку
Лезбија артикулира ретка лирска светлина и ги постигнува високите дострели
на старогрчката лирика. Многумина се согласуваат дека песните посветени на
Лезбија се кратки, но затоа, пак, тие се величествени. И, својата слава, пред сѐ,
Катул им ја должи токму на кратките љубовни песни, ќе речат Будимир –
Флашар (1991), во кои умее да плени, кога зборува за моќта, за бакнежите, за
минливоста и етеричноста на моментот.
1
Преводот на песните на Катул, од латински на македонски јазик, е на Миле Богески.
381
ни останува вечната ноќ и сонот без сништа.
Дај ми бакнежи илјада, па уште сто.
Потоа, кога безброј илјадници ќе бидат,
ќе ги измешаме сите та и самите да не знаеме,
ниту, пак, злобникот да им завиди може,
Песна бр. 7
382
Кога би смеел, Јувентие, стално
да ги љубам твоите медни очи,
триста илјади бакнежи би ти дал.
Ни толку нема доволно да бидат,
колку што има зрна по жетвата
на полињата преполни со класје.
383
на вечноста. Еве ја и тука посебноста на Катул: да му служи на богот на
љубовта.
384
1959). Словенечкиот класичен филолог, Кајетан Гантар, вели дека Римјаните
немале некое високо мислење за лириката, па таа дури предизвикувала
неретко и потсмев. Овој филолог наведува дека Кикерон еднаш изјавил дека
читањето на лирска поезија е такво губење време, што и да имал два животи,
не би се занимавал со неа. Освен тоа и иронијата и сарказмот на Катул се
впечатливи. И луѓето, конкретни личности од високите слоеви на
општеството, не биле рамнодушни кон тоа што е кажано и упатено на нивна
адреса. Сето тоа довело до она што го истакнува Гантар, кога вели дека некои
од современиците го нарекле Катул „најслаб поет“ (pessimus poeta). Но, Катул,
таквите квалификации на слаб поет ги земал како комплимент, вели Гантар,
зашто, можеби, сметал дека доаѓаат од луѓе кои немаат „слух“ за неговата
поезија и, веројатно, бил сигурен како Сапфо дека во иднина ќе биде
почитуван. Сепак, според реториката, гневот и сѐ друго што наоѓаме во овие
стихови, не би се рекло дека коментарите за неговите песни не го
вознемирувале Катул, како што тврди Гантар. Напротив. Насекаде ѕирка
упорноста на поетот да се врати „мило за драго“ секому кој „ќе се дрзне“ да
посегне по неговите песни, врз неговиот став што го има за поезијата и за
Amor (па и за Ἀντέρως). Во случај на некоја забелешка за неговото творештво,
поетот одговара на свој начин – остро, емотивно. Неговата забелешка дека ако
поетот треба да биде скромен, „за песните правилото не важи“: песните бараат
емоции, бараат и дух, кои ќе ги возбудуваат не само младите туку и старите
луѓе. Откако ќе го формулира ваквото мислење, Катул ќе кликне и ќе
воскликне против противниците, зашто тие го сметале за лош поет. Кога му се
потсмеваат поради тоа што пишувал за „илјадници бакнежи“, следуваат
закани – повторно со секс! Тука поетот признава дека и во негово време
вулгарната лексика се сметала за проста, но Катул токму со нејзина помош ќе
создаде нова димензија во римската поезија. И, упорен е во своите естетски
определби. Во оваа смисла го изразува своето мислење дека само оние песни
што се „бесрамни и безобразни... се духовити. Само тие ја палат страста...“
385
престани/ не престанеш ли – тогаш изебан ќе бидеш (Песна 21). Во
десеттата песна, се спомнуваат зборовите: курвиче, потоа синтагмата
безгрижен педер, а во дванаесеттата, поетот го напаѓа директно Азиниј дека:
краде марами! Кулминација на ваквата „вулгарна“ лексика ќе се најде во
петнаесеттата и шеснаесеттата песна, кои беа спомнати и во кои се разлева,
речиси неконтролирано, типичниот вокабулар на „нашиот“ поет. Се
наметнува потребата да се дадат некои илустрации, во кои инаетот и гневот
вријат од пламенот на Odium.
386
ја палат страста не само кај момците,
туку и кај рунтавите луѓе, што
одвај ги движат вкочанетите бедра.
Вие ли ме сметате за лош маж оти
за илјадници бакнежи пишувам?
Е, баш вас ќе ве натегнам и поебам!
А гневот кон Аврелиј оди и во друга насока. Тоа е гнев кој ќе се изрази
со јазикот на улицата. На таков начин, Катул покажува дека ќе ги употреби
сите јазични „средства“ во својот остар полемички поход. Еве, што му вели,
меѓу другото: (Песна 15):
387
Тоа се песните: 21, 23, 25, 29, 32, 33, 36, 37, 42, 56, 57, 58, 94, 97, 112 и уште
понекоја.
388
Те молам, моја слатка Ипситило,
моја убавино, моја милино,
викни ме попладне кај тебе дома.
И, ако ме викнеш, тогаш гледај
некој да не ја заклучи вратата
или случајно да не излезеш надвор,
туку остани дома и спреми се
за девет, едно по друго ебења
со мене. Ако вистина го сакаш тоа,
викни ме веднаш: јас мрзлив и сит лежам
а бадијала туниката ја дупам.
Било како, оваа поезија, сепак, тече спонтано и природно, како бистро
планинско поточе. Во неа клокоти животот предводен од Amor, со сите свои
посебности, а со него и револтот кој не е мал и се чувствува и во другиот слој
на стиховите.
389
склоп, мислам дека неговата поезија има некои допирни точки со
натурализмот и звучи како да е некој ек што доаѓа од минатото за да биде
далек претходник на овој модерен книжевен правец. Во оваа смисла, поезијата
на Катул е нешто што наметнува смел поетски говор, говор без обиколувања,
без маски. Сепак, описот на нештата колку и да изгледа дека има за цел да ги
слави само задовоствата и уживањата како цел сами по себе, повеќе
постигнува ефекти на доживување на магијата што ја создава Amor, то ест
доживување на убавото еротско чувство, преку убаво „изрезбан“ стих кој
свети како светулка.
ЛИТЕРАТУРА:
390
Lindita Ahmeti
THE SENSUAL AMOR AND THE VULGAR LEXICS OF
CATULLUS AS REVOLT AND AS HEDONISM
Keywords: Catullus, Amor, Roman lyrics, sensuality, revolt, vulgarity, hedonism
Summary: The work of Catullus is very unique regarding the Roman lyrics. As author, his
poetry has made him not only immortal, but also the main representative of Neoterism, as
well as one of the most significant lyrical poets in the history of the lyrical poetry. His
poems are but a spring of study of the development of the Roman poetry, and also of the
turbulence of the Julius Caesar period. Interesting segments of his poetry are the sensual
Amor and the vulgar vocabulary which is often used by the author and which is undoubtedly
a turning point into the poetic expression of the time, and also the revolt against social
morality and hedonism. These are the aspects that will be discussed in the thesis. The
highlight of the thesis is the subjective feeling of the author, masterfully managing to
translate it into verse and so elevating his poetry up to the universal heights, due to his talent
and his deep knowledge of poetry.
391
CIP - Каталогизација во публикација
Национална и универзитетска библиотека "Св. Климент Охридски", Скопје
82.09:392.62(062)(0.03.44)
392.62:82.09(062)(0.03.44)