You are on page 1of 226

‫ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ‪‬ﻪ‬ ‫ﭼﺠﺤﭻ‬

‫ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ‪‬ﻪ‬

‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮔﻤﺮﮐﺎﺕ‬ ‫ﺩ‪‬ﻤﺮﮐﻮﻧﻮﻗﺎﻧﻮﻥ‬

‫ﺗﺎﺭﻳـﺦ ﻧﺸـﺮ‪ (۴) :‬ﻋﻘﺮﺏ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۳۹۵‬ﻫـ ‪ .‬ﺵ‬ ‫ﺩﺧﭙﺮﯦﺪﻭﻧﯧ‪‬ﻪ‪ :‬ﺩ‪۱۳۹۵‬ﻫـ‪.‬ﺵ ﻛﺎﻝ ﺩﻟ‪‬ﻡ ﺩﻣﻴﺎﺷﺘﯥ )‪(۴‬‬
‫ﻧﻤﺒﺮ ﻣﺴﻠﺴﻞ‪(۱۲۳۵) :‬‬ ‫ﭘﺮﻟﻪ ﭘﺴﯥ ﻧﻤﺒﺮ‪(۱۲۳۵):‬‬
‫ﺩﻋﺪﻟﻴـﯥ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺩ ﺍﻣﺘﻴـﺎﺯ ﺧﺎﻭﻧﺪ‪:‬‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻝ ﭼﻠﻮﻭﻧﻜﯽ‪ :‬ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻞ ﻣﺤﻤﺪﺭﺣﯿﻢ "ﺩﻗﯿﻖ"‬
‫‪٠٧٠٠٥٨٧٤٥٧‬‬
‫‪۰۲۰۲۳۱۴۲۹۸‬‬ ‫ﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﺗﻴﻠﻔﻮﻥ‪:‬‬
‫‪۰۷۰۰۱۴۷۱۷۸‬‬ ‫ﻣﺮﺳﺘﻳﺎﻝ‪:‬ﻧﻮﺭﻋﻠﻢ‬
‫‪٠٧٨٣٣٠٦٩٨٢‬‬ ‫ﻣﻬﺘﻤـﻢ‪:‬ﻣﺤﻤﺪ ﺟﺎﻥ‬
‫‪www.moj.gov.af‬‬ ‫ﻭﺏ ﺳﺎﻳﺖ‪:‬‬
‫)‪(۵۴/۲۴‬ﺍﻓﻐﺎﻧﯽ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‪:‬‬
‫)‪(۱۰۰۰‬ﺟﻠﺪ‬ ‫ﺗﻴﺮﺍﮊ ﭼﺎﭖ‪:‬‬
‫)‪(۲۲۶‬ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺑﻪ ﺷﻤﻮﻝ ﭘﺸﺘﯽ‪:‬‬
‫ﺻــﺪﻑ‬ ‫ﻣﻄﺒﻌﻪ‪:‬‬
‫ﺁﺩﺭﺱ‪:‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻋـﺪﻟﻴﻪ‪ ،‬ﺭﻳﺎﺳﺖ ﻧﺸﺮﺍﺕﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁﻋـﺎﻣﻪ‪،‬ﺳﺮﮎ)‪(۱۵‬ﻭﺯﯾﺮﻣﺤﻤﺪﺍﮐﺒﺮﺧﺎﻥ )ﺷﯿﺮﭘﻮﺭ(ﮐﺎﺑﻞ‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫فرمان تقنینی‬ ‫"د ګمرکونو قانون" د توشېح په‬


‫رئیس جمهوری اسالمی افغانستان‬ ‫هکله د افغانستان اسالمي‬
‫در مورد توشیح‬ ‫جمهوریت د رئیس‬
‫قانون گمرکات‬ ‫تقنیني فرمان‬
‫شماره‪)66( :‬‬ ‫ګڼه‪)۶۶( :‬‬
‫تاریخ‪5931 /1/9 :‬‬ ‫نېټه‪۵۹۳۵ / ۵ / ۷:‬‬
‫مادۀ ا ل‪:‬‬ ‫لومړۍ ماده‪:‬‬
‫اادۀ (‪)93‬‬
‫ام ما‬‫ای از حکا‬
‫اه تیسا‬
‫ا‬ ‫د افغانستان د اساسي قاانون د (‪)93‬‬
‫ااتان‪،‬‬
‫اای افغانسا‬
‫ااانون اساسا‬‫قا‬ ‫مادې د حکم له مخې‪" ،‬د ګمرکوناو‬
‫"قانون گمرکات" را که اه اساا‬ ‫قانون" چاې د افغانساتان اساالمي‬
‫مصو ۀ شماره (‪ )8‬مؤرخ ‪5931/1/6‬‬ ‫جمهوریااااات د کاااااا ینې‬
‫کا ینۀ جمهوری اساالمی افغانساتان‬ ‫د ‪۵۹۳۵ /۵/۶‬نېټې (‪ )۸‬ګڼه مصو ې‬
‫ه داخل (‪ )51‬فصل (‪ )۷۰۷‬مااده‬ ‫پاار نساا ‪ ،‬د (‪ )۵۵‬فصاالونو ا‬
‫تصویب گردیاده اسات‪ ،‬توشایح‬ ‫(‪ )۷۰۷‬ماد په دننه کې تصویب شوی‬
‫می دارم‪.‬‬ ‫دی‪ ،‬توشېح کوم‪.‬‬
‫مادۀ د م‪:‬‬ ‫د ه یمه ماده‪:‬‬
‫زیر عدلیه زیر د لات در اماور‬ ‫عدلیې زیر ا په پارلماني چار کې د‬
‫پارلمانی مؤظف اند‪ ،‬این فرمان را در‬ ‫د لت زیر موْظف دي دغه فرماان د‬
‫ااد‬
‫خاالل (‪ ) 93‬ر ز از تااریخ انققا‬ ‫ملي شوري د لومړنۍ غونډې د جوړېد‬
‫نخستین جلسۀ شورای ملای اه ن‬ ‫له نېټې څخه د (‪ )۹۰‬رځو مودې پاه‬
‫شوری تقدیم نمایند‪.‬‬ ‫ترڅ کې‪ ،‬هغې شوري ته ړاندې کړي‪.‬‬

‫‪5‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫مادۀ سوم‪:‬‬ ‫درېیمه ماده‪:‬‬


‫این فرمان از تااریخ توشایح نافاذ‬ ‫دغه فرمان د توشېح له نېټې څخه نافذ‬
‫همراه ا مصو ۀ کا یناۀ جمهاوری‬ ‫ا د افغانستان اسالمي جمهوریات د‬
‫اسالمی افغانساتان ماتن قاانون‬ ‫کا ینې له مصو ې ا نوموړي قانون له‬
‫ار‬
‫امی ن ا‬‫ادۀ رسا‬
‫اذکور در جریا‬‫ما‬ ‫متن سره یو ځای دې په رسمي جریده‬
‫گردد‪.‬‬ ‫کې خپور شي‪.‬‬
‫محمد اشرف غنی‬ ‫محمد اشرف غني‬
‫رئیس جمهوری اسالمی افغانستان‬ ‫د افغانستان اسالمي جمهوریت رئیس‬

‫‪3‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫مصو ۀ‬ ‫"د ګمرکونو" د قانون د طرحې په‬


‫کا ینۀ جمهوری اسالمی افغانستان‬ ‫هکله د افغانستان اسالمي‬
‫در مورد طرح قانون‬ ‫جمهوریت‬
‫"گمرکات"‬ ‫د کا ینې مصو ه‬
‫شماره‪)8( :‬‬ ‫ګڼه‪)۸( :‬‬
‫تاریخ‪5931 /1 /6 :‬‬ ‫نېټه‪۵۹۳۵/ ۵/ ۶ :‬‬
‫ه تیسی از حکم مادۀ هفتااد نهام‬ ‫د افغانسااتان د اساسااي قااانون د‬
‫ااتان‪،‬‬
‫اای افغانسا‬‫ااانون اساسا‬‫قا‬ ‫نهه ا یایمې مادې د حکم له مخې‪" ،‬د‬
‫طرح قانون "گمرکاات" اه داخال‬ ‫ګمرکونو" د قاانون طرحاه چاې د‬
‫(‪ )51‬فصااال (‪ )339‬مااااده‬ ‫افغانستان اسالمي جمهوریت د کا ینې د‬
‫در جلسۀ مؤرخ ‪ 5931/1/6‬کا یناۀ‬ ‫‪ ۵۹۳۵/ ۵ / ۶‬نېټې په غونډه کاې د‬
‫جمهوری اسالمی افغانستان‪ ،‬تصاویب‬ ‫(‪ )۵۵‬فصلونو ا (‪ )۷۰۷‬ماد په دننه‬
‫گردید‪.‬‬ ‫کې تصویب شوې ده‪.‬‬
‫محمد اشرف غنی‬ ‫محمد اشرف غني‬
‫رئیس جمهوری اسالمی افغانستان‬ ‫د افغانستان اسالمي جمهوریت رئیس‬

‫‪9‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬ ‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬
‫فهرست مندرجات‬
‫قانون گمرکات‬
‫فصل اول‬
‫احکام عمومی‬
‫صفحه‬ ‫عنوان‬ ‫ماده‬
‫مبنی‪58.......................................‬‬ ‫مادۀاول‪:‬‬
‫هدف‪58......................................‬‬ ‫مادۀ دوم‪:‬‬
‫اصطالحات‪53................................‬‬ ‫مادۀ سوم‪:‬‬
‫مرجع تطبیق‪93...............................‬‬ ‫مادۀ چهارم‪:‬‬
‫تطبیق اسناد تقنینی گمرکی‪93.................‬‬ ‫مادۀ پنجم ‪:‬‬
‫ایجاد ساحات گمرکی‪99.....................‬‬ ‫مادۀ ششم ‪:‬‬
‫صالحیت مامورین گمرک‪99.................‬‬ ‫مادۀ هفتم ‪:‬‬
‫فصل دوم‬
‫ادارۀ گمرکات‬
‫تشکیل‪94.....................................‬‬ ‫مادۀ هشتم ‪:‬‬
‫یونیفورم خدمت‪94............................‬‬ ‫مادۀ نهم ‪:‬‬
‫عبور اموال‪91.................................‬‬ ‫مادۀ دهم ‪:‬‬
‫مکلفیت ها‪91................................‬‬ ‫مادۀ یازدهم‪:‬‬
‫ارایۀ معلومات‪93.............................‬‬ ‫مادۀ دوازدهم‪:‬‬
‫نشر تصامیم‪44...............................‬‬ ‫مادۀ سیزدهم‪:‬‬

‫‪4‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬ ‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬
‫حفظ محرمیت‪44.............................‬‬ ‫مادۀ چهاردهم‪:‬‬
‫نگهداری اسناد گمرکی‪45....................‬‬ ‫مادۀ پانزدهم‪:‬‬
‫بازرسی محالت و ساختمانهای تورید‪..........‬‬ ‫مادۀ شانزدهم‪:‬‬
‫کننده‪44.....................................‬‬
‫اظهار کننده‪41...............................‬‬ ‫مادۀ هفدهم‪:‬‬
‫تصفیه گمرکی اموال‪41.......................‬‬ ‫مادۀ هجدهم‪:‬‬
‫کمیشن کاری‪44.............................‬‬ ‫مادۀ نزدهم‪:‬‬
‫اتخاذ تصامیم‪44..............................‬‬ ‫مادۀ بیستم‪:‬‬
‫لغو تصامیم‪44................................‬‬ ‫مادۀ بیست ویکم‪:‬‬
‫تصمیم الزامی‪48 .............................‬‬ ‫مادۀ بیست ودوم‪:‬‬
‫تجدید نظر بر تصامیم گمرکی‪43.............‬‬ ‫مادۀ بیست وسوم‪:‬‬
‫فصل سوم‬
‫بررسی اعتراض‬
‫ایجاد ادارۀ حکمیت گمرکی‪15...............‬‬ ‫مادۀ بیست و چهارم‪:‬‬
‫قرار ادارۀ حکمیت گمرکی‪15................‬‬ ‫مادۀ بیست و پنجم‪:‬‬
‫فصل چهارم‬
‫تعرفۀ کمرکی و تعیین قیمت اموال‬
‫تعرفۀ گمرکی ‪13............................‬‬ ‫مادۀ بیست وششم‪:‬‬
‫قیمت گمرکی اموال‪11.......................‬‬ ‫مادۀ بیست و هفتم‪:‬‬
‫روش تعیین قیمت گمرکی اموال‪11...........‬‬ ‫مادۀ بیست و هشتم‪:‬‬

‫‪1‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬ ‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬
‫روش قیمت معامالتی‪14.......................‬‬ ‫مادۀ بیست و نهم‪:‬‬
‫روش قیمت اموال یکسان‪14.................‬‬ ‫مادۀ سی ام‪:‬‬
‫روش قیمت اموال مشابه‪18...................‬‬ ‫مادۀ سی و یکم‪:‬‬
‫روش قیمت وضعی‪18........................‬‬ ‫مادۀ سی و دوم‪:‬‬
‫روش قیمت محاسباتی‪13.....................‬‬ ‫مادۀ سی و سوم‪:‬‬
‫روش قیمت معکوس‪44......................‬‬ ‫مادۀ سی و چهارم‪:‬‬
‫شرایط تعیین قیمت گمرکی اموال‪44.........‬‬ ‫مادۀ سی و پنجم‪:‬‬
‫خرید و فروش میان اشخاص وابسته‪45.......‬‬ ‫مادۀ سی و ششم‪:‬‬
‫افزود بر قیمت واقعی پرداخت شده یا قابل‪....‬‬ ‫مادۀ سی و هفتم‪:‬‬
‫پرداخت‪43..................................‬‬
‫عدم شمولیت مصارف در قیمت گمرکی‪......‬‬ ‫مادۀ سی و هشتم‪:‬‬
‫اموال‪44......................................‬‬
‫محاسبۀ قیمت اموال گمرکی‪41...............‬‬ ‫مادۀ سی و نهم‪:‬‬
‫معافیت از محصول گمرکی‪44................‬‬ ‫مادۀ چهلم‪:‬‬
‫درخواست تعرفۀ ترجیحی‪44..................‬‬ ‫مادۀ چهل و یکم‪:‬‬
‫فصل پنجم‬
‫منشاء اموال‬
‫محصوالت و تولیدات اموال در یک‪...........‬‬ ‫مادۀ چهل و دوم‪:‬‬
‫کشور‪45.....................................‬‬
‫تولید اموال در بیشتر از یک کشور‪44........‬‬ ‫مادۀ چهل و سوم‪:‬‬

‫‪4‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬ ‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬
‫تصدیق منشاء‪44..............................‬‬ ‫مادۀ چهل و چهارم‪:‬‬
‫استفاده از تسهیالت‪41.......................‬‬ ‫مادۀ چهل و پنجم‪:‬‬
‫بازگشت اموال‪41............................‬‬ ‫مادۀ چهل و ششم‪:‬‬
‫فصل ششم‬
‫احضار و انتقال اموال به گمرک‬
‫دخول و خروج اموال‪44......................‬‬ ‫مادۀ چهل و هفتم‪:‬‬
‫تعین محل احضار و انتقال اموال‪43...........‬‬ ‫مادۀ چهل و هشتم‪:‬‬
‫عدم انتقال اموال در محل تعیین شده‪43......‬‬ ‫مادۀ چهل و نهم‪:‬‬
‫دخول اموال از طریق هوا‪84..................‬‬ ‫مادۀ پنجاهم‪:‬‬
‫ارایه اظهارنامه یا بارنامه به مامورین‪............‬‬ ‫مادۀ پنجاه ویکم‪:‬‬
‫گمرک‪85...................................‬‬
‫نظارت گمرکی طیاره‪83......................‬‬ ‫مادۀ پنجاه و دوم‪:‬‬
‫عدم ارایۀ بارنامه‪89...........................‬‬ ‫مادۀ پنجاه و سوم‪:‬‬
‫نشست اجباری طیاره‪89.....................‬‬ ‫مادۀ پنجاه و چهارم‪:‬‬
‫ارایۀ اظهارنامۀ گمرکی اموال پستی‪84........‬‬ ‫مادۀ پنجاه و پنجم‪:‬‬
‫عدم ارایۀ اظهارنامۀ گمرکی‪81................‬‬ ‫مادۀ پنجاه و ششم‪:‬‬
‫وضع محدودیت محموله های پستی‪84........‬‬ ‫مادۀ پنجاه و هفتم‪:‬‬
‫بازرسی گمرکی اموال مسافرین‪84............‬‬ ‫مادۀ پنجاه و هشتم‪:‬‬
‫احضار اموال از محل معینه به گمرک‪84.....‬‬ ‫مادۀ پنجاه و نهم‪:‬‬
‫تثبیت اموال و اخذ نمونه (سمپل)‪88..........‬‬ ‫مادۀ شصتم‪:‬‬

‫‪4‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬ ‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬
‫ارایۀ خلص اظهارنامه‪83......................‬‬ ‫مادۀ شصت و یکم‪:‬‬
‫تخلیه یا انتقال اموال از یک واسطه به ‪.........‬‬ ‫مادۀ شصت و دوم‪:‬‬
‫واسطه نقلیه دیگر‪34..........................‬‬
‫فصل هفتم‬
‫ذخیرۀ مؤقت اموال‬
‫محالت ذخیرۀ مؤقت‪35.......................‬‬ ‫مادۀ شصت و سوم‪:‬‬
‫خروج اموال از ذخایر مؤقت‪39...............‬‬ ‫مادۀ شصت و چهارم‪:‬‬
‫اموال ممنوعه‪34...............................‬‬ ‫مادۀ شصت و پنجم‪:‬‬
‫وضع ممنوعیت و محدودیت‪31..............‬‬ ‫مادۀ شصت و ششم‪:‬‬
‫فصل هشتم‬
‫اظهارنامۀ گمرکی‬
‫تعیین موقف گمرکی اموال غیر افغانی‪34.......‬‬ ‫مادۀ شصت و هفتم‪:‬‬
‫میعاد ترتیب و تکمیل اظهارنامۀ گمرکی‪34......‬‬ ‫مادۀ شصت و هشتم‪:‬‬
‫اظهارنامۀ مراحل گمرکی اموال‪34..............‬‬ ‫مادۀ شصت و نهم‪:‬‬
‫پذیرش اظهارنامه‪38............................‬‬ ‫مادۀ هفتادم‪:‬‬
‫اظهارنامۀ مؤقتی و نامکمل‪38...................‬‬ ‫مادۀ هفتاد ویکم‪:‬‬
‫تصحیح یا ابطال داوطلبانۀ اظهارنامه‪33..........‬‬ ‫مادۀ هفتاد ودوم‪:‬‬
‫تصدیق صحت اظهارنامه‪544...................‬‬ ‫مادۀ هفتاد وسوم‪:‬‬
‫اظهارنامه واحد‪544............................‬‬ ‫مادۀ هفتاد وچهارم‪:‬‬
‫بازرسی قسمی‪545..............................‬‬ ‫مادۀ هفتاد وپنجم‪:‬‬

‫‪8‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬ ‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬
‫تشخیص هویت اموال‪545......................‬‬ ‫مادۀ هفتاد وششم‪:‬‬
‫ترخیص اموال‪543.............................‬‬ ‫مادۀ هفتاد وهفتم‪:‬‬
‫تفتیش اظهارنامۀ اموال بعد از ترخیص‪544......‬‬ ‫مادۀ هفتاد وهشتم‪:‬‬
‫اموال غیر قابل ترخیص‪544....................‬‬ ‫مادۀ هفتاد ونهم‪:‬‬
‫تصحیح یا ابطال اظهارنامه توسط مامورین‪.......‬‬ ‫مادۀ هشتادم‪:‬‬
‫گمرکی‪544...................................‬‬
‫فراهم نمودن روند گمرکی ‪544...............‬‬ ‫مادۀ هشتاد ویکم‪:‬‬
‫فصل نهم‬
‫مراحل گمرکی‬
‫ترخیص اموال به دوران آزاد‪548..............‬‬ ‫مادۀ هشتاد ودوم‪:‬‬
‫ترخیص اموال با تعرفۀ ترجحی‪548............‬‬ ‫مادۀ هشتاد وسوم‪:‬‬
‫تصنیف اموال مختلط‪543.....................‬‬ ‫مادۀ هشتاد وچهارم‪:‬‬
‫ازدست دادن وصف افغانی اموال‪543..........‬‬ ‫مادۀ هشتاد و پنجم‪:‬‬
‫استفاده از مراحل گمرکی دارندۀ اثرات‪........‬‬ ‫مادۀ هشتاد وششم‪:‬‬
‫اقتصادی‪554.................................‬‬
‫تضمین‪555...................................‬‬ ‫مادۀ هشتاد وهفتم‪:‬‬
‫ختم مراحل گمرکی دارندۀ اثرات‪...............‬‬ ‫مادۀ هشتاد وهشتم‪:‬‬
‫اقتصادی‪555..................................‬‬
‫انتقال حقوق و مکلفیت ها‪553................‬‬ ‫مادۀ هشتاد ونهم‪:‬‬
‫تعیین دین گمرکی‪553.........................‬‬ ‫مادۀ نودم‪:‬‬

‫‪3‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬ ‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬
‫مرحلۀ ترانزیت‪559...........................‬‬ ‫مادۀ نود ویکم‪:‬‬
‫ترخیص از مرحله ترانزیت‪554................‬‬ ‫مادۀ نود ودوم‪:‬‬
‫ترانزیت از طریق کشور ثالث‪551.............‬‬ ‫مادۀ نود وسوم‪:‬‬
‫تضمین ترازیتی‪551...........................‬‬ ‫مادۀ نود وچهارم‪:‬‬
‫معافیت از تضمین‪554........................‬‬ ‫مادۀ نود وپنجم‪:‬‬
‫مکلفیت شخص مسئول اموال ترانزیتی‪553...‬‬ ‫مادۀ نود وششم‪:‬‬
‫جابجا نمودن اموال در گدام های‪..............‬‬ ‫مادۀ نود وهفتم‪:‬‬
‫گمرکی‪553..................................‬‬
‫انواع گدام ها‪534............................‬‬ ‫مادۀ نود وهشتم‪:‬‬
‫گدام دار و مکلفیت آن‪535..................‬‬ ‫مادۀ نود ونهم‪:‬‬
‫اجارۀ زمین‪533...............................‬‬ ‫مادۀ صدم‪:‬‬
‫انتقال حقوق و مکلفیت ها‪533..............‬‬ ‫مادۀ یصد ویکم‪:‬‬
‫حاالت خاص‪539.............................‬‬ ‫مادۀ یکصد ودوم‪:‬‬
‫میعاد نگهداری اموال در گدام‪534...........‬‬ ‫مادۀ یکصد وسوم‪:‬‬
‫تطبیق عملیه ها در گدام گمرک‪531..........‬‬ ‫مادۀ یکصد وچهارم‪:‬‬
‫خروج مؤقت اموال از گدام‪531..............‬‬ ‫مادۀ یکصد وپنجم‪:‬‬
‫انتقال اموال‪534..............................‬‬ ‫مادۀ یکصد وششم‪:‬‬
‫نرخ گمرکی اموال جابجاشده در گدام‪534..‬‬ ‫مادۀ یکصد وهفتم‪:‬‬
‫پروسس داخلی‪534...........................‬‬ ‫مادۀ یکصد وهشتم‪:‬‬
‫انواع پروسس داخلی‪538.....................‬‬ ‫مادۀ یکصد ونهم‪:‬‬

‫‪54‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬ ‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬
‫درخواست جواز پروسس داخلی‪533..........‬‬ ‫مادۀ یکصد ودهم‪:‬‬
‫صدور تولیدات جبیروی‪533..................‬‬ ‫مادۀ یکصد ویازدهم‪:‬‬
‫میزان ثمرۀ پروسس داخلی‪594...............‬‬ ‫مادۀ یکصد ودوازدهم‪:‬‬
‫مفقود ی اموال تحت پروسس داخلی‪594.....‬‬ ‫مادۀ یکصد وسیزدهم‪:‬‬
‫ورود مجدد تولیدات جبیروی‪595............‬‬ ‫مادۀ یکصد وچهاردهم‪:‬‬
‫محصول گمرکی تولیدات جبیروی‪............‬‬ ‫مادۀ یکصد وپانزدهم‪:‬‬
‫پروسس داخلی‪593..........................‬‬
‫صدور تولیدات جبیروی پروسس داخلی‪.......‬‬ ‫مادۀ یکصد وشانزدهم‪:‬‬
‫غرض پروسس مجدد به خارج کشور‪599....‬‬
‫موارد باز پرداخت محصول گمرکی‪599.....‬‬ ‫مادۀ یکصد وهفدهم‪:‬‬
‫اظهارنامۀ بازپرداخت محصول گمرکی‪594...‬‬ ‫مادۀ یکصد وهجدم‪:‬‬
‫عدم ورود مجدد تولیدات جبیروی پروسس‪...‬‬ ‫مادۀ یکصد ونزدهم‪:‬‬
‫داخلی به کشور‪594.........................‬‬
‫بازپرداخت محصول گمرکی‪591.............‬‬ ‫مادۀ یکصد وبیستم‪:‬‬
‫پروسس تحت بازرسی گمرک‪594............‬‬ ‫مادۀ یکصد وبیست ویکم‪:‬‬
‫جواز پروسس تحت بازرسی گمرک‪594......‬‬ ‫مادۀ یکصد وبیست ودوم‪:‬‬
‫محتوای جواز پروسس تحت‪...................‬‬ ‫مادۀ یکصد وبیست وسوم‪:‬‬
‫بازرسی گمرکات‪594.......................‬‬
‫تعیین اندازۀ دین گمرکی اموال بدون‪..........‬‬ ‫مادۀ یکصد وبیست وچهارم‪:‬‬
‫تغییر یا تحت مراحل وسطی پروسس‪598.....‬‬

‫‪55‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬ ‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬
‫محصول تولیدات جبیروی پروسس ‪...........‬‬ ‫مادۀ یکصد وبیست وپنجم‪:‬‬
‫تحت بازرسی گمرکات‪598.................‬‬
‫مرحله تورید مؤقت‪593......................‬‬ ‫مادۀ یکصد وبیست وششم‪:‬‬
‫شرایط استفاده از مرحلۀ تورید مؤقت‪593....‬‬ ‫مادۀ یکصد وبیست وهفتم‪:‬‬
‫معافیت محصول تورید مؤقت اموال‪545......‬‬ ‫مادۀ یکصد وبیست وهشتم‪:‬‬
‫محصول قابل تادیه اموال تحت مرحلۀ‪.........‬‬ ‫مادۀ یکصد وبیست ونهم‪:‬‬
‫تورید مؤقت با معافیت قسمی‪543............‬‬
‫تغییر مؤقف گمرکی اموال تحت‪...............‬‬ ‫مادۀ یکصدو سی ام‪:‬‬
‫مرحله تورید مؤقت‪549......................‬‬
‫پروسس خارجی‪544..........................‬‬ ‫مادۀ یکصدو سی و یکم‪:‬‬
‫درخواست جواز پروسس خارجی‪541.........‬‬ ‫مادۀ یکصدو سی و دوم‪:‬‬
‫محتوای جواز پروسس خارجی‪544...........‬‬ ‫مادۀ یکصد وسی وسوم‪:‬‬
‫محصول وارداتی تولیدات جبیروی‪............‬‬ ‫مادۀ یکصد وسی وچهارم‪:‬‬
‫پروسس خارجی‪544.........................‬‬
‫ترمیم اموال طور مجانی در پروسس‪............‬‬ ‫مادۀ یکصد وسی وپنجم‪:‬‬
‫خارجی‪548..................................‬‬
‫انتقال امتیازات جواز پروسسس خارجی‪543...‬‬ ‫مادۀ یکصد وسی وششم‪:‬‬
‫صدرو اموال افغانی‪514.......................‬‬ ‫مادۀ یکصد وسی و هفتم‪:‬‬
‫صدور اموال غیر افغانی‪515..................‬‬ ‫مادۀ یکصد وسی و هشتم‪:‬‬

‫‪53‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬ ‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬
‫فصل دهم‬
‫حوزه ها و گدام های آزاد‬
‫مفهوم حوزه های آزاد‪515....................‬‬ ‫مادۀ یکصد وسی ونهم‪:‬‬
‫تعیین حوزه های آزاد‪513....................‬‬ ‫مادۀ یکصد وچهلم‪:‬‬
‫نظارت و تفتیش گمرکی در‪...................‬‬ ‫مادۀ یکصد وچهل ویکم‪:‬‬
‫حوزه های آزاد‪519..........................‬‬
‫شرایط دخول و خروج اموال‪514............‬‬ ‫مادۀ یکصد وچهل ودوم‪:‬‬
‫تصدیقنامۀ تصنیف گمرکی اموال در‪...........‬‬ ‫مادۀ یکصد وچهل وسوم‪:‬‬
‫حوزه های آزاد‪514..........................‬‬
‫باقی ماندن اموال بدون تعیین وقت‪514.......‬‬ ‫مادۀ یکصد وچهل وچهارم‪:‬‬
‫فعالیت های مجاز‪514........................‬‬ ‫مادۀ یکصد وچهل وپنجم‪:‬‬
‫ثبت منظور شده‪518..........................‬‬ ‫مادۀ یکصد وچهل وششم‪:‬‬
‫تعرفه اموال مصرف شده و مفقود االثر‪518...‬‬ ‫مادۀ یکصد وچل وهفتم‪:‬‬
‫تخریب یا ترک اموال در حوزه های آزاد‪513.‬‬ ‫مادۀ یکصد وچهل وهشتم‪:‬‬
‫فصل یازدهم‬
‫موقف های گمرکی‬
‫درخواست موقف گمرکی‪544.................‬‬ ‫مادۀ یکصد وچهل و نهم‪:‬‬
‫تخریب اموال‪544............................‬‬ ‫مادۀ یکصدو پنجاهم‪:‬‬
‫وجوه حاصله از ترک اموال‪545..............‬‬ ‫مادۀ یکصد وپنجاه و یکم‪:‬‬

‫‪59‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬ ‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬
‫فصل دوازدهم‬
‫دین گمرکی‬
‫تضمین‪543..................................‬‬ ‫مادۀ یکصد وپنجاه و دوم‪:‬‬
‫تضمین واحد برای عملیه های متعدد‪549.....‬‬ ‫مادۀ یکصد وپنجاه وسوم‪:‬‬
‫تعیین اندازۀ تضمین‪549......................‬‬ ‫مادۀ یکصد وپنجاه وچهارم‪:‬‬
‫ضاین‪544....................................‬‬ ‫مادۀ یکصد وپنجاه وپنجم‪:‬‬
‫سایر تضمینات‪541...........................‬‬ ‫مادۀ یکصد وپنجاه وششم‪:‬‬
‫تضمینات اضافی‪541.........................‬‬ ‫مادۀ یکصد وپنجاه وهفتم‪:‬‬
‫رفع تضمین‪544...............................‬‬ ‫مادۀ یکصد وپنجاه وهشتم‪:‬‬
‫دین گمرکی بر واردات و صادرات‪.............‬‬ ‫مادۀ یکصد وپنجاه ونهم‪:‬‬
‫مجاز اموال‪544..............................‬‬
‫دین گمرکی حین خروج غیر مجاز اموال‪......‬‬ ‫مادۀ یکصد وشصتم‪:‬‬
‫ازنظارت‪543.................................‬‬
‫عدم الزامیت دین‪544.........................‬‬ ‫مادۀ یکصد وشصت ویکم‪:‬‬
‫ضمانت شرکت های تضامنی‪544............‬‬ ‫مادۀ یکصد وشصت ودوم‪:‬‬
‫تعیین دین گمرکی‪545........................‬‬ ‫مادۀ یکصد وشصت وسوم‪:‬‬
‫ثبت دین‪545.................................‬‬ ‫مادۀ یکصد وشصت وچهارم‪:‬‬
‫تفاوت درثبت حسابات‪549...................‬‬ ‫مادۀ یکصد وشصت و پنجم‪:‬‬
‫اطالعیه ثبت دین‪549.........................‬‬ ‫مادۀ یکصد وشصت وششم‪:‬‬
‫تصفیه و اسقاط دین گمرکی‪544.............‬‬ ‫مادۀ یکصد وشصت وهفتم‪:‬‬

‫‪54‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬ ‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬
‫معیاد پرداخت دین گمرکی‪541...............‬‬ ‫مادۀ یکصد وشصت و هشتم‪:‬‬
‫تأخیر در تأدیه دین‪544.......................‬‬ ‫مادۀ یکصد وشصت ونهم‪:‬‬
‫طرز تادیه دین‪544............................‬‬ ‫مادۀ یکصد وهفتادم‪:‬‬
‫عدم تأدیه دین در معیاد معینه‪548.............‬‬ ‫مادۀ یکصد وهفتاد ویکم‪:‬‬
‫باز پرداخت بیشتر از دین‪548.................‬‬ ‫مادۀ یکصد وهفتاد ودوم‪:‬‬
‫بازپرداخت اموال ناقص‪584...................‬‬ ‫مادۀ یکصد وهفتاد وسوم‪:‬‬
‫حدود مبلغ قابل باز پرداخت‪585..............‬‬ ‫مادۀ یکصد وهفتاد وچهارم‪:‬‬
‫اشتباه در بازپرداخت‪585.....................‬‬ ‫مادۀ یکصد وهفتاد وپنجم‪:‬‬
‫فصل سیزدهم‬
‫تخلفات گمرکی‬
‫قطعۀ محافظت و عملیات خاص تنفیذی‪583..‬‬ ‫مادۀ یکصد وهفتاد وششم‪:‬‬
‫تخلفات گمرکی‪589.........................‬‬ ‫مادۀ یکصد وهفتاد وهفتم‪:‬‬
‫تخلفات اداری گمرکی‪589...................‬‬ ‫مادۀ یکصد وهفتاد وهشتم‪:‬‬
‫مجازات‪583..................................‬‬ ‫مادۀ یکصد وهفتاد ونهم‪:‬‬
‫تخلفات متعدد‪534...........................‬‬ ‫مادۀ یکصد وهشتادم‪:‬‬
‫تحصیل جریمه ها‪535........................‬‬ ‫مادۀ یکصد وهشتاد ویکم‪:‬‬
‫مجازات اداری صالحیتی‪535................‬‬ ‫مادۀ یکصد وهشتاد و دوم‪:‬‬
‫لغو جواز‪534................................‬‬ ‫مادۀ یکصد وهشتاد وسوم‪:‬‬
‫قاچاق اموال‪534.............................‬‬ ‫مادۀ یکصد وهشتاد وچهارم‪:‬‬
‫جریمه های اداری قاچاق اموال‪534..........‬‬ ‫مادۀ یکصد وهشتاد وپنجم‪:‬‬

‫‪51‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬ ‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬
‫مجازات قابل تطبیق بر قاچاق‪534.............‬‬ ‫مادۀ یکصد وهشتاد وششم‪:‬‬
‫وسایل و لوازم مرتبط با قاچاق‪533...........‬‬ ‫مادۀ یکصد وهشتاد وهفتم‪:‬‬
‫وسایل نقلیه‪345..............................‬‬ ‫مادۀ یکصد وهشتاد وهشتم‪:‬‬
‫دستگیری و ضبط وسایل و لوازم‪..............‬‬ ‫مادۀ یکصد وهشتاد ونهم‪:‬‬
‫قاچاق‪343...................................‬‬
‫اموال سریع الفساد و مواشی‪349.............‬‬ ‫مادۀ یکصد ونودم‪:‬‬
‫عدم جبران خساره‪344.......................‬‬ ‫مادۀ یکصد ونود ویکم‪:‬‬
‫حدود مجازات‪341..........................‬‬ ‫مادۀ یکصد ونود ودوم‪:‬‬
‫احوال مشدده‪344............................‬‬ ‫مادۀ یکصد ونود وسوم‪:‬‬
‫اشتراک کارکنان دولتی در عمل‪..............‬‬ ‫مادۀ یکصد ونود وچهارم‪:‬‬
‫قاچاق اموال‪348............................‬‬
‫بررسی تخلفات اداری‪348....................‬‬ ‫مادۀ یکصد ونود وپنجم‪:‬‬
‫صالحیت دسترسی به معلومات‪343...........‬‬ ‫مادۀ یکصد ونود وششم‪:‬‬
‫گزارش و جمع آوری شواهد‪343.............‬‬ ‫مادۀ یکصد ونود وهفتم‪:‬‬
‫جمع آوری اسناد و اتخاذ تصمیم‪353........‬‬ ‫مادۀ یکصد ونود وهشتم‪:‬‬
‫اعتراض علیه تصمیم به پرداخت جریمه‪359...‬‬ ‫مادۀ یکصد ونود ونهم‪:‬‬
‫فصل چهاردهم‬
‫طرز توزیع عواید حاصله و اعطای مکافات‬
‫توزیع عواید حاصله از جرایم و اموال‪..........‬‬ ‫مادۀ دوصدم‪:‬‬
‫مصادرۀ شدۀ قاچاق‪351......................‬‬

‫‪54‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬ ‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬
‫مکافات اطالع دهنده‪354.....................‬‬ ‫مادۀ دوصد ویکم‪:‬‬
‫مکافات دستگیر کنندۀ اموال قاچاق‪354......‬‬ ‫مادۀ دوصد ودوم‪:‬‬
‫مناصفۀ مکافات‪353..........................‬‬ ‫مادۀ دوصد وسوم‪:‬‬
‫فصل پانزدهم‬
‫احکام متفرقه‬
‫همکاری با ادارۀ محافظت و عملیات‪..........‬‬ ‫مادۀ دوصد وچهارم‪:‬‬
‫خاص تنفیذی‪334.............................‬‬
‫ارایۀ گزارش ساالنۀ گمرکات‪334............‬‬ ‫مادۀ دوصد وپنجم‪:‬‬
‫وضع مقرره ها‪335...........................‬‬ ‫مادۀ دوصد وششم‪:‬‬
‫انفاذ و ارجحیت‪335.........................‬‬ ‫مادۀ دوصد وهفتم‪:‬‬

‫‪54‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫قانون گمرکات‬ ‫د ګمرکونو قانون‬


‫فصل اول‬ ‫لومړی فصل‬
‫احکام عمومی‬ ‫عمومي حکمونه‬
‫مبنی‬ ‫مبني‬
‫مادۀ اول‪:‬‬ ‫لومړۍ ماده‪:‬‬
‫این قانون در روشينی حکيم ميادۀ‬ ‫دغه قانون د افغانستان د اساسي قانون‬
‫چهل و دوم قانون اساسی افغانسيتان‬ ‫د دوه څلوېښتمې مادې د حکم په رڼا‬
‫وضع گردیده است‪.‬‬ ‫کې وضع شوی دی‪.‬‬
‫هدف‬ ‫موخې‬
‫مادۀ دوم‪:‬‬ ‫دوه یمه ماده‪:‬‬
‫اهداف این قانون عبارت اند از‪:‬‬ ‫ددې قانون موخې عبارت دي له‪:‬‬
‫‪ -5‬جم ع آوری محصوالت گمرکی‪.‬‬ ‫‪ -۱‬د ګمرکي محصوالتو راټولول‪.‬‬
‫‪ -3‬تنظیم تشکیالت گمرکی‪.‬‬ ‫‪ -۲‬د ګمرکي تشکیالتو تنظیم‪.‬‬
‫‪ -9‬تعیین حدود صالحیت کارکنيان‬ ‫‪ -۳‬د ګمرک د کارکوونکو د واک د‬
‫گمرک ‪.‬‬ ‫حدودو ټاکل‪.‬‬
‫‪ -4‬نظارت و بازرسی از انتقال اموال‬ ‫‪ -۴‬د هېواد دننه یا بهر ته د مالونو له‬
‫به داخل یا خارج کشور ‪.‬‬ ‫لېږد څخه څارنه او پلټنه‪.‬‬
‫‪ -1‬جليييوگیری از تخل يييات‬ ‫‪ -۵‬له ګمرکيي سيرغړونو څخيه‬
‫گمرکی ‪.‬‬ ‫مخنیوی‪.‬‬
‫‪ -6‬تعیین اندازۀ محصول گمرکی بيا‬ ‫‪ -6‬د هېواد اقتصيادي شيرای و او‬
‫نظرداشت شرایط اقتصادی کشيور و‬ ‫بین المللي معیارونو ته په پام سيره د‬

‫‪58‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫معیار های بین المللی‪.‬‬ ‫ګمرکي محصول د اندازې ټاکل‪.‬‬


‫اص الحات‬ ‫اص الحګانې‬
‫مادۀ سوم‪:‬‬ ‫درېیمه ماده‪:‬‬
‫اص الحات آتی در این قانون م ياهیم‬ ‫راتلونکې اص الحګانې په دې قيانون‬
‫ذیل را افاده می نماید‪:‬‬ ‫کې الندې م اهیم افاده کوي‪:‬‬
‫‪ -5‬شخص مقیم‪:‬‬ ‫‪ -۱‬مقیم شخص‪:‬‬
‫يتر از‬
‫يه بیشي‬
‫يی کي‬ ‫يخص حقیقي‬ ‫‪ -‬شي‬ ‫‪ -‬هغه حقیقي شخص چې په کال کې‬
‫یکصد و هشتاد و سه روز در سال در‬ ‫له یو سلو دري اتیا ورځو څخه زیات‬
‫افغانستان اقامت داشته باشد‪.‬‬ ‫په افغانستان کې استوګنه ولري‪.‬‬
‫‪ -‬شخص حکمی که دفتر مرکزی یيا‬ ‫‪ -‬هغه حکمي شخص چې مرکزي دفتر‬
‫نمایندگی دایمی تجيارتی ثبت شدۀ آن‬ ‫یا ثبت شيوې سيوداګریزه دایميي‬
‫در افغانستان باشد‪.‬‬ ‫نمایندګي یې په افغانستان کې وي‪.‬‬
‫‪-3‬ادارۀ گمرک‪ :‬ادارۀ دولتی که بيه‬ ‫‪ -۲‬د ګمرک اداره‪ :‬هغه دولتي اداره‬
‫منظور ا خذ محصول گمرکی اميوال‬ ‫چې د وارداتي صيادراتي ترانزیتيي‬
‫وارداتييی وصييادراتی ترانزیتييی‬ ‫مالونو د مسافرینو د محمولو پسيتي‬
‫محموله های مسيافرین ميؤظ ین و‬ ‫يي‬‫يلونو د ګمرکي‬ ‫يو او پارسي‬
‫مؤ ظ یني‬
‫پارسل های پستی طبق احکيام ایين‬ ‫محصول د اخیستلو په منظيور ددې‬
‫قانون وسایر اسناد تقنینيی گمرکيی‬ ‫قانون د حکمونو او نورو ګمرکي تقنیني‬
‫فعالیت می نماید‪.‬‬ ‫سندونو سره سم فعالیت کوي‪.‬‬
‫‪-9‬عوارض گمرکی‪ :‬شامل محصيول‬ ‫‪ -۳‬ګمرکي عوارض‪:‬ګمرکي محصول‬
‫گمرکی م اد تجارتی هزینه ومصارف‬ ‫سوداګریزه ګټه د خدمتونو د عرضې‬
‫عرضۀ خدمات می باشد‪.‬‬ ‫هزینه او لګښتونه شاملوي‪.‬‬

‫‪53‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -4‬م اد تجارتی‪ :‬وجوهی که م يابق‬ ‫‪ -۴‬سوداګریزه ګټه‪ :‬هغه وجوه چې د‬


‫احکام قانون جهت حمایيت صينایع‬ ‫قانون له حکمونو سره سم د کورنیيو‬
‫داخلی و پالیسی های اقتصادی بير‬ ‫صنایعو او اقتصادي پالیسیو د مالتيړ‬
‫اموال وارداتی تعیین می گردد‪.‬‬ ‫لپاره پر وارداتي مالونو ټاکل کېږي‪.‬‬
‫‪ -1‬مصيارف عرضۀ خدمات‪ :‬وجوهی‬ ‫‪ -۵‬د خدمتونو دعرضې لګښتونه‪:‬هغه‬
‫که به منظور عرضۀ خدمات در انتقال‬ ‫وجوه چې د خدمتونو د عرضيې پيه‬
‫نگهداری معاینه تصينیف تعرفيه‬ ‫منظور د مالونو په لېږد ساتنې معاینې‬
‫نگهداری وزن کردن اموال و ارایيه‬ ‫تعرفې تصنیف وزن کولو او د خاصو‬
‫خدمات خاص جمع آوری می گردد‪.‬‬ ‫خدمتونو په وړاندې کولو کې راټولېږي‪.‬‬
‫تعیین شرایط و اندازه وجيوه توسيط‬ ‫د شرطونو او د وجوهو د اندازې ټاکل‬
‫ادارۀ گمرک طوری صورت می گیرد‬ ‫د ګمرک د ادارې له خوا په داسې ډول‬
‫که متناسب به خدمات عرضيه شيده‬ ‫صورت مومي چې ليه عرضيه شيوو‬
‫باشد‪.‬‬ ‫خدمتونو سره متناسب وي‪.‬‬
‫‪-6‬اسناد تقنینی گمرکی‪ :‬شامل ایين‬ ‫‪ -۶‬ګمرکي تقنیني سندونه‪ :‬دغه قانون‬
‫قانون سيایر اسناد تقنیينی لوایيح‬ ‫نور تقنیني سندونه اړوندې الیحيې او‬
‫و طرزالعمل های ميربوط میثياق ها‬ ‫کړنالرې د ګمرکي حکمونو لرونکي‬
‫و معاهدات بین المللی حاوی احکيام‬ ‫هغه بین المللي میثاقونه او معاهيدات‬
‫گمرکی که افغانستان به آن ملحق شده‬ ‫چې افغانستان هغه ته ملحق شوی وي‬
‫باشد‪.‬‬ ‫شاملوي‪.‬‬
‫‪-7‬اسناد گمرکيی‪ :‬اسينادی کيه‬ ‫‪ -۷‬ګمرکي سندونه‪ :‬هغه سندونه چې‬
‫اظهارکننده وشخص مسئول اموال به‬ ‫د مالونو اظهاروونکی او مسئول شخص‬
‫منظور ترخیص آن به ادارۀ گمرک ارایه‬ ‫د هغو د ترخیص په منظور د ګميرک‬
‫می نماید‪.‬‬ ‫ادارې ته وړاندې کوي‪.‬‬

‫‪32‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪-8‬گدام های گمرکی‪ :‬محالت که به‬ ‫‪ -۸‬ګمرکي ګدامونه‪ :‬هغه محالت چې‬
‫منظور نگهداری اموال ترخیص ناشده‬ ‫د نا ترخیص شوو مالونو د ساتنې پيه‬
‫تأسیس و تحيت نظيارت گميرک‬ ‫منظور تاْسیس او د ګمرک تر څيارنې‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫الندې وي‪.‬‬
‫‪ -3‬ساحات گمرکی‪ :‬محيالت کيه‬ ‫‪ -۹‬ګمرکي ساحې‪ :‬هغه محالت چې د‬
‫کارکنان گمرک در آن فعالیت نموده‬ ‫ګمرک کارکوونکي په هغو کې فعالیت‬
‫یا طور مستقیم ویا غیير مسيتقیم از‬ ‫کوي یا په مستقیم یا نامستقیم ډول د‬
‫امور گمرکی بازرسيی یيا نظيارت‬ ‫ګمرک له چارو څخه بازرسي یا څارنه‬
‫می نمایند‪.‬‬ ‫کوي‪.‬‬
‫‪-52‬قلمييرو گمرکييی‪ :‬قلمييرو‬ ‫‪ -۱۱‬ګمرکي قلمرو‪ :‬د افغانستان د‬
‫جميهوری اسيالمی افغانسيتان که‬ ‫اسال مي جمهوریت قلمرو چې په هغيه‬
‫در آن قانون گمرکيات و مقيررات‬ ‫کې د ګمرکونو قيانون او اړونيدې‬
‫مربوط مرعی االجراء بوده و ت بیيق‬ ‫مقررې مرعي االجراء او ت بیق کېږي‬
‫می گردد مگر اینکه به حکم قيانون‬ ‫خو داچې د قانون په حکيم مسيتثني‬
‫مستثنی شده باشند‪.‬‬ ‫شوي وي‪.‬‬
‫‪ -55‬تصمیم گمرکی‪ :‬هدایت کتبيی‬ ‫‪ -۱۱‬ګمرکي تصمیم‪ :‬پير ګمرکيي‬
‫مأمورین با صالحیت گمرک در مورد‬ ‫پړاوونو باندې د ګمرکي سيندونو د‬
‫ت بیق احکام اسناد تقنینيی گمرکيی‬ ‫حکمونو د ت بیق په هکله د هغو ټاکلو‬
‫باالی مراحل گمرکی در راب ه به اموال‬ ‫مالونو په اړه چې پریوه یا څو اشخاصو‬
‫معین که بر یک یا چند شخص اثير‬ ‫اغیزه وارده کړي د ګميرک د واک‬
‫وارد نماید‪.‬‬ ‫لرونکو مامورینو لیکلی هدایت دی‪.‬‬
‫‪ -53‬قرارگمرکييی‪ :‬تصييمیم ادارۀ‬ ‫يي‬‫يرار‪ :‬د ګمرکي‬
‫يي قي‬ ‫‪ -۱۲‬ګمرکي‬
‫حکمیت گمرکی که در مورد قضایای‬ ‫يې د‬‫يمیم چي‬
‫يت د ادارې تصي‬ ‫حکمیي‬

‫‪35‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫متنازع فیها اتخاذ می شود‪.‬‬ ‫متنازع فیها قضیو په هکله نیول کېږي‪.‬‬
‫‪ -59‬امييوال‪ :‬اشييیای وارداتييی‬ ‫‪ -۱۳‬مالونه‪ :‬وارداتيي صيادراتي‬
‫صادراتی ترانزیتی محمولۀ مسافرین و‬ ‫ترانزیتي شیان د مسافرو محمولې اود‬
‫مؤظ ین وپارسل های پستی به استثنای‬ ‫افغاني پیسو اسعارو او بهالرونکوپاڼو په‬
‫پول افغانی اسعار و اوراق بهادار‪.‬‬ ‫استثناء پستي مؤظ ین او پارسلونه‪.‬‬
‫يک‬ ‫يی‪ :‬ت کیي‬ ‫ينیف گمرکي‬ ‫‪ -54‬تصي‬ ‫‪ -۱۴‬ګمرکي تصنیف‪ :‬له غیر افغياني‬
‫امييوال افغييانی از غیيير افغييانی‬ ‫مالونو څخه د افغاني مالونو ت کیيک‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫دی‪.‬‬
‫‪ -51‬اموال افغانی‪ :‬شامل‪:‬‬ ‫‪ -۱۵‬افغاني مالونه‪ :‬شاملېږي‪:‬‬
‫‪ -‬اموالیکييه بصييورت کامييل در‬ ‫‪ -‬هغه مالونيه چيې ددې قيانون د‬
‫قلمرو گمرکی کشور م ابق حکم مادۀ‬ ‫دوه څلوېښتمې مادې د حکم سره سم‬
‫چهل و دوم این قانون تولید گردیيده‬ ‫د هېواد په ګمرکي قلمرو کې تولیيد‬
‫باشد‪.‬‬ ‫شوي وي‪.‬‬
‫‪ -‬اموالیکه از کشور های خارجی وارد‬ ‫‪ -‬هغه مالونه چې له بهرنیو هېوادونيو‬
‫و در قلمرو گمرکی کشور بيه دوران‬ ‫څخه وارد او د هېواد په ګمرکي قلمرو‬
‫آزاد ترخیص گردیده باشد‪.‬‬ ‫کې په آزاد دوران ترخیص شوي وي‪.‬‬
‫‪ -‬اموالیکه در قلمرو گمرکی کشيور‬ ‫‪ -‬هغه مالونه چې د هېواد په ګمرکيي‬
‫صرف از اموال منيدرج پياراگراف‬ ‫قلمرو کې یوازې ددې مادې په دوه یم‬
‫دوم یيييا از ترکیيييب اميييوال‬ ‫پاراګراف کې له درج شوو مالونو یيا‬
‫من درج پياراگراف اول و دوم ایين‬ ‫يم‬
‫يه ليومړي او دوه یي‬‫ددې جيزء پي‬
‫جييزء مجييددل تولیييد گردیييده‬ ‫پاراګراف کې د درج شوو مالونو ليه‬
‫باشد‪.‬‬ ‫ترکیب څخه بیا تولید شوي وي‪.‬‬
‫‪ -56‬اموال غیر افغيانی‪ :‬اموالیکيه‬ ‫‪ -۱۶‬ناافغاني مالونه‪ :‬هغه مالونه چيې‬

‫‪33‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫شييامل جييزء (‪ )51‬ایيين ميياده‬ ‫ددې مييادې د (‪ )۱۵‬جييزء شييامل‬


‫نباشد‪.‬‬ ‫نه وي‪.‬‬
‫‪ -57‬امييوال ممنوعييه‪ :‬اموالیکييه‬ ‫‪ -57‬ممنوعه مالونه‪ :‬هغه مالونه چيې‬
‫واردات صادرات خرید فيرو و‬ ‫ددې قانون له حکمونيو سيره سيم‬
‫استعمال آن م ابق احکام قانون ممنوع‬ ‫يور او‬
‫ير پلي‬
‫يادرول پېي‬ ‫واردول صي‬
‫باشد‪.‬‬ ‫کارول(استعمال) یې منع وي‪.‬‬
‫‪ -58‬دین گمرکی‪ :‬وجوه ذمت شخص‬ ‫‪ -۱۸‬ګمرکي دین‪ :‬د شخص د ذمت‬
‫يی‬
‫يول گمرکي‬ ‫يت محصي‬ ‫يه ازبابي‬
‫کي‬ ‫هغه وجوه چې د ګمرکي محصيول‬
‫حق الزحمه ها عيوارض گمرکيی‬ ‫حق الزحمې ګمرکي عوارضو جریمې‬
‫جریمه ها و سایر التزامات پولی مندرج‬ ‫او په ګمرکي تقنیني سندونو کې د درج‬
‫اسناد تقنینی گمرکی باالی اموال یيا‬ ‫شوو نورو پولي التزاماتو له بابتيه پيه‬
‫خدمات مشخص وضع و واجب التأدیه‬ ‫مشخصو مالونو او خدمتونو وضيع او‬
‫باشد‪.‬‬ ‫واجب التأدیه وي‪.‬‬
‫‪ -53‬مدیون گمرکی‪ :‬شخصيی کيه‬ ‫‪ -۱۹‬ګمرکي مدیون‪ :‬هغه شخص چې‬
‫مکلف به پرداخت دین گمرکی باشد‪.‬‬ ‫د ګمرکي دین په ورکړه مکلف وي‪.‬‬
‫‪ -32‬تضمین‪ :‬وجه نقدی ضمانت نامۀ‬ ‫‪ -۲۱‬تضمین‪ :‬نغدي وجيه بيانکي‬
‫بانکی سند بیمه ضمانت اشيخاص‬ ‫ضمانت لیک د بیمې سند د با اعتباره‬
‫با اعتبار یا اموال منقول و غیر منقول‬ ‫اشخاصو ضمانت یا منقول یيا غیير‬
‫که از طيرف ماليک اميوال و یيا‬ ‫منقول مالونه چې د مالونو د مالک یا د‬
‫نمایندۀ قانونی وی به منظور کسيب‬ ‫هغه د قانوني استازي له خوا د هغيه د‬
‫اطمینييان ادارۀ گمييرک نسييبت‬ ‫ګمرکي دین او نورو ژمنو د ترسيره‬
‫ای ييای دیيين گمرکييی و سييایر‬ ‫کولو په اړوند د ګمرک د ادارې د ډاډ‬
‫تعهدات ا به ادارۀگميرک سيپرده‬ ‫د ترالسه کولو په منظيور د ګميرک‬

‫‪39‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫شود‪.‬‬ ‫ادارې ته سپارل کېږي‪.‬‬


‫‪ -35‬تعهد‪ :‬قبول مسئولیت پرداخت‬ ‫‪ -۲۱‬ژمنه ( تعهيد)‪ :‬د ورکيړې د‬
‫ارأئيييه سيييند بيييه شيييکل‬ ‫مسئو لیت منل په یوه ټاکلي وخت کې‬
‫اجراء یا توقف یک عميل در یيک‬ ‫د یوه عمل د اجراء یا توقف په ډول د‬
‫وقت معین که ب ور کتبی چک و یيا‬ ‫سند وړاندې کول چې په لیکلي چک‬
‫وجوه نقيدی صيورت گیرد‪.‬مگير‬ ‫یا نغدي وجوهو پيه توګيه صيورت‬
‫اینکه قانون طور دیگری تصریح نموده‬ ‫ومومي‪ .‬خو دا چې قيانون بيل ډول‬
‫باشد‪.‬‬ ‫تصریح کړي وي‪.‬‬
‫‪ -33‬شخص مسئول‪ :‬شخصيی کيه‬ ‫‪ -33‬مسئول شخص‪ :‬هغه شخص چې‬
‫اظهار نامۀ گمرکی اموال مربوط بيه‬ ‫د بل شخص د اړوندو مالونو ګمرکي‬
‫شخص دیگر را به ادارۀگمرک ارایيه‬ ‫اظهار لیک د ګمرک ادارې ته وړاندې‬
‫می نماید‪.‬‬ ‫کړي‪.‬‬
‫‪ -39‬محصول وارداتيی‪ :‬محصيول‬ ‫‪ -39‬وارداتي محصول‪ :‬پر وارداتيي‬
‫گمرکی بر اموال وارداتی می باشد‪.‬‬ ‫مالونو ګمرکي محصول دی‪.‬‬
‫‪ -34‬محصول صادراتی‪ :‬محصيول‬ ‫‪ -۲۴‬صادراتي محصول‪ :‬پر صادراتي‬
‫گمرکی بر اموال صادراتی می باشد‪.‬‬ ‫مالونو ګمرکي محصول دی‪.‬‬
‫‪ -31‬نظارت گمرکی‪ :‬فعالیت نظارتی‬ ‫‪ -۲۵‬ګمرکي څارنه‪ :‬هغيه څيارنیز‬
‫که به منظور حصول اطمینان از رعایت‬ ‫فعالیت چې د ګمرکي تقنیني سندونو او‬
‫اسناد تقنینی گمرکی و سایر احکيام‬ ‫د ت بیق وړ نورو حکمونو له رعایيت‬
‫ييوال‬‫يير امي‬ ‫ييق بي‬‫ييل ت بیي‬‫قابي‬ ‫څخه د ډاډ د ترالسه کولو په منظور د‬
‫يرف‬
‫يی از طي‬
‫يارت گمرکي‬
‫يابع نظي‬‫تي‬ ‫ګمرکي څارنې پر تابع مالونو باندې د‬
‫ييورت‬
‫ييرک صي‬ ‫ييأمورین گمي‬‫مي‬ ‫ګمرک د مامورینو له خيوا صيورت‬
‫می گیرد‪ .‬نظارت گمرکی در صورت‬ ‫مومي‪ .‬که چېرې الزمه وي ګمرکيي‬

‫‪34‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫لزوم شامل اقدامات بازرسی گمرکيی‬ ‫څارنه د ګمرکي پلټنيې کړنيو تيه‬
‫بوده می تواند‪.‬‬ ‫شاملېدای شي‪.‬‬
‫‪ -36‬بازرسی گمرکی‪ :‬فعالیت هيای‬ ‫‪ -۲۶‬ګمرکي پلټنه‪ :‬هغه فعالیتونه چې‬
‫کييه شييامل معاینييۀ امييوال و‬ ‫په ګمرکي قلمرو کې د مالونو معاینه او‬
‫يناد‬
‫يایر اسي‬
‫يابات و سي‬
‫بررسيی حسي‬ ‫د حسابونو او نورو سندونو او سوابقو‬
‫يت و‬‫يدیق از موجودیي‬
‫يوابق تصي‬‫وسي‬ ‫بررسي د سيندونو ليه موجودیيت‬
‫يایط‬
‫يیش وسي‬ ‫يناد ت تي‬
‫يحت اسي‬‫صي‬ ‫(شتو ن) او صحت څخيه تصيدیق د‬
‫انتقيياالتی و محمولييۀ سيي ری و‬ ‫انتقاالتي وسای و او س ري محمولو او‬
‫اموالیکه توسيط اشيخاص انتقيال‬ ‫هغو مالونو چې د اشخاصو په واسي ه‬
‫مييی گييردد توقیييف امييوال‬ ‫لېږدول کېږي ت تیش د مالونو توقیف‬
‫و معرفی مظنيونین آن بيه مراجيع‬ ‫او عدلي او قضايي مراجعو ته د هغو د‬
‫عدلی وقضایی و حصيول اطمینيان‬ ‫مظنونینو ورپېژندل او د ګمرکي تقنیني‬
‫از رعایت اسيناد تقنینيی گمرکيی‬ ‫سندونو او د ګمرکي څارنې پر تيابع‬
‫و سایر احکيام قابيل ت بیيق بير‬ ‫مالونو د ت بیق وړ نورو حکمونو ليه‬
‫اموال تابع نظارت گمرکی در قلمرو‬ ‫رعایت څخه د ډاډ ترالسه کول پکيې‬
‫گمرکی می باشد‪.‬‬ ‫شامل دي‪.‬‬
‫‪-37‬موق ف گمرکی‪ :‬شامل موارد ذیل‬ ‫‪ -۲۷‬ګمرکي موقف‪ :‬الندې ميوارد‬
‫می باشد‪:‬‬ ‫پکې شاملېږي‪:‬‬
‫‪ -‬قراردادن اميوال تحيت مراحيل‬ ‫‪ -‬تر ګمرکي پړاوونو الندې د مالونو‬
‫گمرکی‪.‬‬ ‫راوستل‪.‬‬
‫‪ -‬دخول اموال به حوزه ها وگدام های‬ ‫‪ -‬آزادو حوزو او ګيدامونو یيا ليه‬
‫آزاد یا فروشگاه معياف ازمحصيول‬ ‫محصول څخه معياف پلورنايایونو‬
‫(دیوتی فری شاپ)‬ ‫(دیوټي فري شاپ)‬

‫‪31‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -‬تخریب اموال‪.‬‬ ‫‪ -‬د مالونو تخریبول‪.‬‬


‫يه‬
‫يال آن بي‬
‫يوال و انتقي‬
‫يرک امي‬ ‫‪ -‬تي‬ ‫‪ -‬د مالونو پرېښودل او دولت ته د هغو‬
‫دولت‪.‬‬ ‫لېږدول‪.‬‬
‫‪ -38‬مراحل گمرکی‪ :‬شامل ميوارد‬ ‫‪ -۲۸‬ګمرکي پړاوونه‪ :‬الندې ميوارد‬
‫ذیل می باشد‪:‬‬ ‫پکې شاملېږي‪:‬‬
‫‪ -‬ترخیص اموال بيه دوران آزاد در‬ ‫‪ -‬د هېواد په ګمرکي قلمرو کې آزاد‬
‫قلمرو گمرکی کشور‪.‬‬ ‫دوران ته د مالونو ترخیص‪.‬‬
‫‪ -‬ترخیص مشروط اموال تحت نظارت‬ ‫‪ -‬د ګمرکونو تر څيارنې د ميالونو‬
‫گمرکات‪.‬‬ ‫مشروط ترخیص‪.‬‬
‫‪ -‬ترانزیت‪.‬‬ ‫‪ -‬ترانزیت‪.‬‬
‫‪ -‬جابجا نم ودن اموال در گدام هيای‬ ‫‪ -‬د ګمرک په ګدامونو کې د مالونو‬
‫گمرک‪.‬‬ ‫ځای پر ځای کول‪.‬‬
‫‪ -‬پروسس داخلی وخارجی‪.‬‬ ‫‪ -‬کورنی او بهرنی پروسس‪.‬‬
‫‪ -‬پروسس تحت بازرسی گمرکی‪.‬‬ ‫‪ -‬تر ګمرکي پلټنې الندې پروسس‪.‬‬
‫‪ -‬ورود و صدور مؤقت‪.‬‬ ‫‪ -‬مؤقت واردول او صادرول‪.‬‬
‫‪ -33‬مراحل تعلیقی‪ :‬شامل مراحيل‬ ‫‪ -۲۹‬تعلیقي پړاوونه‪ :‬الندې ګمرکي‬
‫گمرکی ذیل میباشد‪:‬‬ ‫پړاوونه پکې شاملېږي‪:‬‬
‫‪ -‬ترانزیت‪.‬‬ ‫‪ -‬ترانزیت‪.‬‬
‫‪ -‬جابجا نمودن اموال در گدام هيای‬ ‫‪ -‬د ګمرګ په ګدامونو کې د مالونو‬
‫گمرک‪.‬‬ ‫ځای پر ځای کول‪.‬‬
‫‪ -‬پروسس داخلی‪.‬‬ ‫‪ -‬کورنی پروسس‪.‬‬
‫‪ -‬پروسس تحت بازرسی گمرکی‪.‬‬ ‫‪ -‬تر ګمرکي پلټنې الندې پروسس‪.‬‬
‫‪ -‬ورود مؤقت‪.‬‬ ‫‪ -‬مؤقت واردول‪.‬‬

‫‪36‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -92‬اموال تعلیقی‪ :‬اموالی که تحت‬ ‫‪ -۳۱‬تعلیقي مالونه‪ :‬هغه مالونه چې‬


‫مراحل تعلیقی قرارگرفته باشد‪.‬‬ ‫تر تعلیقي پړ اوونو الندې راغلې وي‪.‬‬
‫‪ -95‬تعرفۀ ترجیحی‪ :‬کاهش یا تعلیق‬ ‫‪ -۳۱‬ترجیحي تعرفه‪ :‬په ګمرکيي‬
‫محصول وارداتی مندرج تعرفۀ گمرکی‬ ‫تعرفه کې د درج شيوي وارداتيي‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫محصول کميول یيا تعلیيق دی‪.‬‬
‫‪ -93‬اظهارنامۀ گمرکی‪ :‬سند یا اقدامی‬ ‫‪ -۳۲‬ګمرکي اظهار لیک‪ :‬هغه سند‬
‫که بر مبنای آن اظهار کننده معلومات‬ ‫یا اقدام دی چې د هغه پير مبنياء‬
‫و مشخصات را جهيت بيه ت بیيق‬ ‫اظهاروونکی تر ګمرکيي پړاوونيو‬
‫گذاشتن اموال تحت مراحل گمرکی‬ ‫الندې مالونو ت بیق ته د اېښيودلو‬
‫بیان می نماید‪.‬‬ ‫لپاره معلومات او مشخصات بیانوي‪.‬‬
‫‪ -99‬اظهارکننده‪ :‬شخصی که اظهار‬ ‫‪ -۳۳‬اظهاروونکی‪ :‬هغه شخص چې‬
‫يه‬
‫يب و ارایي‬
‫يی را ترتیي‬
‫يۀ گمرکي‬‫نامي‬ ‫ګمرکي اظهار نامه ترتیب او وړاندې‬
‫می نماید‪.‬‬ ‫کوي‪.‬‬
‫‪ -94‬احضار اموال در گمرک‪ :‬م لع‬ ‫‪ -۳۴‬په ګميرک کيې د ميالونو‬
‫ساختن مامورین گميرک از رسيیدن‬ ‫احضار‪ :‬له اړوندې کړنالرې سيره‬
‫اموال به ادارۀ گميرک یيا محيل‬ ‫سم د ګمرک ادارې یا بل هغه ځای‬
‫ييط ادارۀ‬
‫ييه توسي‬ ‫ييری کي‬ ‫دیگي‬ ‫ته چې د ګمرک د ادارې په واس ه‬
‫گمرک تخصیص یافته طبق طرزالعمل‬ ‫ځانګړی شوی د مالونو له رسيېدلو‬
‫مربوط‪.‬‬ ‫څخه د ګمرک د مامورینو خبرول‪.‬‬
‫‪ -91‬ترخیص اميوال‪ :‬فيراهم آوری‬ ‫‪ -۳۵‬د مالونو ترخیص‪ :‬مالونو ته د‬
‫ز مینييه دسترسييی اظهييار کننييده‬ ‫اظهار کوونکي د السرسي د زمینې‬
‫يف‬ ‫يت موقي‬ ‫يرا تحي‬
‫يا آني‬
‫يوال تي‬
‫برامي‬ ‫برابرول تر څو هغه تر موقف یيا د‬
‫يرار‬
‫يی قي‬‫يل گمرکي‬ ‫يی مراحي‬ ‫يا طي‬
‫یي‬ ‫ګمرکي پړاوونو تر تېرولو النيدې‬

‫‪37‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫دهد ‪.‬‬ ‫راولي‪.‬‬


‫‪ -96‬جواز‪ :‬سند کتبی که از طيرف‬ ‫‪ -۳۶‬جواز‪ :‬هغه کتبي سند چيې د‬
‫وزارت مالیه صادر می گردد‪.‬‬ ‫مالیې وزارت له خوا صادرېږي‪.‬‬
‫‪ -97‬محصول گمرکی‪ :‬مبلغی که بر‬ ‫‪ -۳۷‬ګمرکي محصول‪ :‬هغه مبلي‬
‫صادرات یا واردات در م ابقت با طبقه‬ ‫چې د دې قانون له حکمونو سره سم‬
‫بندی و اندازه های منيدرج تعرفيۀ‬ ‫په ګمرکي تعرفه کې د درج شيوې‬
‫گمرکی طبق احکام این قانون وضيع‬ ‫طبقه بندۍ او اندازو په م ابقت کې‬
‫می شود‪.‬‬ ‫پر صادراتو یا وارداتو وضع کېږي‪.‬‬
‫‪ -98‬حوادث غیير مترقبيه‪ :‬آفيات‬ ‫‪ -۳۸‬غیر مترقبه پېښيې‪ :‬طبیعيي‬
‫طبیعی جنگ تحيوالت اقتصيادی‬ ‫آفتونه جني‪ ،‬د نيه اټکيل وړ‬
‫غیرقابل پیش بینی یا وقيایع مشيابه‬ ‫اقتصادي تحوالت یا دې ته ورتيه‬
‫که از کنترول شخص متيأثر خيارج‬ ‫وقایع چې د اغېيزمن شيخص ليه‬
‫باشد‪.‬‬ ‫کنترول څخه بهر وي‪.‬‬
‫‪ -93‬تدابیرسیاست تجارتی‪ :‬استعمال‬ ‫‪ -۳۹‬د سوداګریز سیاست تدابیر‪ :‬د‬
‫سييهمیه حييد اکثيير تعرفييوی‬ ‫کورنۍ سوداګرۍ د ګټو د ودې په‬
‫محصول جبیروی بر اموال خيارجی‬ ‫منظورد سهمیې استعمال اکثر حيد‬
‫سبسایدی شده محصول ضد رقابت نا‬ ‫تعرفوي پر سبسایدي شوو بهرنیيو‬
‫سالم و سيایر تيدابیر مشيابه بيه‬ ‫مالونو جبیروي محصول د ناسيالم‬
‫منظوررشد منيافع تجيارت داخليی‬ ‫رقابت ضد محصول او نور ورتيه‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫تدابیر دي‪.‬‬
‫‪ -42‬واگييذاری‪ :‬تصييمیمی کييه‬ ‫‪ -۴۱‬پرېښودل‪ :‬هغه تصمیم چې د‬
‫بر اساس آن یک قسيمت یيا تميام‬ ‫هغه پر بنسټ ددې قانون په یو سلو‬
‫دین گمرکی قبل از ثبيت یيا بعيد‬ ‫څلور شپېتمه ماده کې درج شوي د‬

‫‪38‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫از ثبت و قبل از تأدیه منيدرج ميادۀ‬ ‫ګمرکي دین یوه برخه یا ټول له ثبت‬
‫یکصد و شصت و چهارم این قانون لغو‬ ‫څخه مخکې یا له ثبت څخه وروسته‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫او له تأدیې مخکې لغو کېږي‪.‬‬
‫‪ -45‬بازپرداخت‪ :‬رد (بازگردانيدن)‬ ‫‪ -۴۱‬بیا ورکړه‪ :‬د ورکړل شيوي‬
‫قسمی یا کلی دین گمرکی تأدیه شده‬ ‫ګمرکي دین یوه برخه یيا د ټيول‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫ردول( بېرته ورګرځول)‪.‬‬
‫‪ -43‬روند گيمرکی‪ :‬تسهیالتی کيه‬ ‫‪ -۴۲‬ګمرکي بهیر‪ :‬هغه آسانتیاوې‬
‫جهت ترخیص اموال از طيرف ادارۀ‬ ‫چې د مالونو د تيرخیص لپياره د‬
‫گمرک فراهم می شود‪.‬‬ ‫ګمرک ادارې له خوا برابرېږي‪.‬‬
‫‪ -49‬تعرفۀ گمرکی‪ :‬سندی که م ابق‬ ‫‪ -۴۳‬ګمرکي تعرفه‪ :‬هغه سند چې‬
‫احکام ایين قيانون وضيع ودر آن‬ ‫ددې قانون له حکمونو سيره سيم‬
‫نرخ تعرفيه یيا فیصيدی محصيول‬ ‫وضع او په هغو کې د تعرفې نرخ یا‬
‫صييادرات و واردات امييوال بييه‬ ‫د مالونو د صادراتو او وارداتيو د‬
‫اسيياس طبقييه بنييدی مشييخص‬ ‫محصول سلنه (فیصيدي) د طبقيه‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫بندي پر بنسټ مشخصېږي‪.‬‬
‫‪-44‬رسييم ارضييیه‪ :‬مبلغييی کييه‬ ‫‪ -۴۴‬ارضیه رسم‪ :‬هغه مبل چې له‬
‫نسبت عدم خروج اموال از گميرک‬ ‫اړوندې کړنالرې سره سم په ټاکلې‬
‫در موعد معيین م يابق طرزالعميل‬ ‫موده کې له ګمرک څخه د مالونو د‬
‫مربوط از طرف ادارۀ گميرک اخيذ‬ ‫نه وتلو په نسبت د ګمرک د ادارې‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫له خوا اخیستل کېږي‪.‬‬
‫‪ -41‬بارجامه‪ :‬وسایل بسته بندی که‬ ‫‪ -۴۵‬بارجامه‪ :‬د بسته بندي وسایل‬
‫اموال درآن به منظور ح اظت جابجا‬ ‫چې په هغو کې مالونه د ساتنې پيه‬
‫می گردد شيامل بارجاميۀ داخليی‬ ‫منظور ځای پر ځای کېږي کورنۍ‬

‫‪33‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫وخارجی می شود‪.‬‬ ‫او بهرنۍ بارجامه پکې شاملېږي‪.‬‬


‫‪-46‬بارجامۀ داخلی‪ :‬بسته بندی کيه‬ ‫‪ -۴۶‬کورني بارجامه‪ :‬هغه بسيته‬
‫توأم با اموال بوده و برداشتن آن اموال‬ ‫بندي چې له مالونو سره مل وي او د‬
‫را تخریب می نماید‪ .‬قیمت چنین بسته‬ ‫هغو پورته کول مالونه تخريبوي‪ .‬د‬
‫بندی شيامل ارز اصيلی اميوال‬ ‫داسې بسته بندۍ بیه د مالونو اصلي‬
‫می شود‪.‬‬ ‫ارزښت کې شاملېږي‪.‬‬
‫‪ -47‬بارجامۀ خارجی‪ :‬بسيته بنيدی‬ ‫‪ -۴۷‬بهرنۍ بارجامه‪ :‬هغه بسته بندي‬
‫که غيرض ح اظيت حميل ونقيل‬ ‫چې له هغو څخه د مالونو د لېيږد‬
‫اموال از آن است اده می شود‪ .‬قیميت‬ ‫رالېږد د ساتنې په منظور ګټه اخیستل‬
‫این بسته بندی در بهای اموال شيامل‬ ‫کېږي‪ .‬ددې بسته بندۍ بیه د مالونو‬
‫نمی شود‪.‬‬ ‫په بها کې نه شاملېږي‪.‬‬
‫يوال‪:‬‬
‫يروی امي‬
‫يدات جبیي‬ ‫‪ -48‬تولیي‬ ‫‪ -۴۸‬د مالونو جبیروي تولیيدات‪:‬‬
‫تولیداتی که در نتیجۀ پروسس اميوال‬ ‫هغه تولیدات چې د مالونو د پروسس‬
‫بدست ميی آیيد‪ .‬ميواد فاضيله و‬ ‫په پایله کې السته راځي‪ .‬فاضيله او‬
‫قراضييه شييامل ایيين تعریييف‬ ‫قراضه مواد دې تعریيف تيه نيه‬
‫نمی گردد‪.‬‬ ‫شاملېږي‪.‬‬
‫‪ -43‬میزان ثمره‪ :‬فیصدی تولیيدات‬ ‫‪ -۴۹‬د ثمرې میزان‪ :‬د جبیيروي‬
‫يس‬
‫يۀ پروسي‬
‫يه در نتیجي‬
‫يروی کي‬ ‫جبیي‬ ‫تولیداتو فیصدي چې د مالونو د یوې‬
‫از یک اندازۀ معین اميوال بدسيت‬ ‫ټاکلې اندازې څخه د پروسس پيه‬
‫می آید‪.‬‬ ‫پایله کې السته راځي‪.‬‬
‫‪ -12‬مراحل گمرکی دارندۀ اثيرات‬ ‫‪ -۵۱‬د اقتصادي اغیزو لرونکيي‬
‫اقتصادی‪ :‬عبارت اند از‪:‬‬ ‫ګمرکي پړاوونه‪ :‬عبارت دي له‪:‬‬
‫‪ -‬ج ابجا نمودن اموال در گدام هيای‬ ‫‪ -‬د ګمرک په ګدامونو کې د مالونو‬

‫‪92‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫گمرک‪.‬‬ ‫ځای پر ځای کول‪.‬‬


‫‪ -‬پروسس داخلی‪.‬‬ ‫‪ -‬کورنی پروسس‪.‬‬
‫‪ -‬پروسس تحت بازرسی گمرکی‪.‬‬ ‫‪ -‬تر ګمرکي پلټنې الندې پروسس‪.‬‬
‫‪ -‬تورید مؤقت‪.‬‬ ‫‪ -‬لنډ مهاله تورید‪.‬‬
‫‪ -‬پروسس خارجی‪.‬‬ ‫‪ -‬بهرنی پروسس‪.‬‬
‫‪ -15‬اموال بيدون تغییير‪ :‬اميوالی‬ ‫‪ -15‬له بدلون پرته مالونه‪ :‬هغه مالونه‬
‫که تحت پروسس داخلی قرارنگرفتيه‬ ‫چې تر کورني پروسس الندې نيه وي‬
‫باشد‪.‬‬ ‫راغلي‪.‬‬
‫‪ -13‬تورید مؤقيت اميوال‪ :‬رو‬ ‫‪ -13‬د مالونو مؤقت توریيد‪ :‬هغيه‬
‫گمرکی است که بر اساس آن اميوال‬ ‫ګمرکي تکالره ده چې د هغې پر بنسټ‬
‫معینی می تواند تحت شرایط خاص از‬ ‫ټاکلي مالونه کوالی شي تر ځيانګړو‬
‫معافیت کلی یا قسمی محصول گمرکی‬ ‫شرای و الندې د ګمرکي محصيول د‬
‫و تدابیر سیاست تجيارتی مسيت ید‬ ‫کلي یا قسمي معافیت او د سوداګریز‬
‫گردند‪.‬‬ ‫سیاست له تدابیرو څخه برخمن شي‪.‬‬
‫‪ -19‬تصمیم الزامی‪ :‬تصيمیم کتبيی‬ ‫‪ -۵۳‬الزامي تصمیم‪ :‬ګمرکي لیکليی‬
‫گمرکی است که توسط ریاست عمومی‬ ‫تصمیم دی چې د ګمرکونو د ليوی‬
‫گمرکات در مورد طبقه بندی تعرفوی‬ ‫ریاست په واس ه د مالونو مبداْ هېواد د‬
‫کشور مبدأ اموال و قیمت گذاری آن‬ ‫تعرفوي طبقه بندي او د هغو د قیمت‬
‫اتخاذ و قبل از تورید یا صدور اموال‬ ‫ګذارۍ په هکله نیول کېږي او د مالونو‬
‫يادر‬
‫يده صي‬‫يت کنني‬ ‫يرای درخواسي‬ ‫بي‬ ‫د تورید یا صيدور څخيه مخکيې‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫غوښتنلیک ورکوونکي ته صادرېږي‪.‬‬

‫‪95‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫مرجع ت بیق‬ ‫د ت بیق مرجع‬


‫مادۀ چهارم‪:‬‬ ‫څلورمه ماده‪:‬‬
‫وزارت مالیه مرجع ت بیق احکام ایين‬ ‫د مالیې وزارت ددې قانون او نيورو‬
‫قانون و سایر اسناد تقنینيی گمرکيی‬ ‫اړوندو ګمرکيي تقینيي سيندونو د‬
‫مربوط می باشد‪.‬‬ ‫حکمونو د ت بیق مرجع ده‪.‬‬
‫ت بیق اسناد تقنینی گمرکی‬ ‫د ګمرکي تقنیني سندونو ت بیق‬
‫مادۀ پنجم‪:‬‬ ‫پنامه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬اسناد تقنینی گمرکی در قلميرو‬ ‫(‪ ) ۱‬په ګمرکي قلمروکيې ګمرکيي‬
‫گمرکی طور یکسان ت بیق می گردد‪.‬‬ ‫تقنیني سندونه په یو ډول ت بیقېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬اسناد تقنینی گمرکی در قلميرو‬ ‫(‪ ) ۲‬د نورو هېوادونو په ګمرکي قلمرو‬
‫يابق‬
‫يورها م ي‬
‫يایر کشي‬ ‫يی سي‬ ‫گمرکي‬ ‫کې ګمرکي تقنیني سندونه د میثاقونو‬
‫میثاق ها معاهيدات بيین الملليی و‬ ‫بین المللي معاهداتو او موافقه لیکونو او‬
‫موافقتنامه ها یا سایر احکام نافذ بير‬ ‫د ګمرکونو پر اختصاصي فعيالیتونو د‬
‫فعالیت های اختصاصی گمرکات ت بیق‬ ‫نافذو نورو له حکمونيو سيره سيم‬
‫شده می تواند‪.‬‬ ‫ت بیقېدالی شي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬اسناد تقنینی گمرکی در همکاری‬ ‫(‪ ) ۳‬ګمرکي تقنیني سندونه د نيورو‬
‫با ادارات گمرکی سایر کشور هيا در‬ ‫هېوادونو د ګمرکي ادارو په همکارۍ د‬
‫محالت مشترک داخل یا خيارج از‬ ‫افغانستان د قلمرو په دننه یا بهر ګډو‬
‫قلمرو افغانستان م ابق میثياق هيا‬ ‫محالتو کې د میثاقونو بيین الملليي‬
‫معاهدات بین المللی و موافقتنامه هيا‬ ‫مع اهدو او موافقه لیکونو سيره سيم‬
‫ت بیق شده می تواند‪.‬‬ ‫ت بیقېدای شي‪.‬‬

‫‪93‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ایجاد ساحات گمرکی‬ ‫د ګمرکي ساحو رامناته کول‬


‫مادۀ ششم‪:‬‬ ‫شپږمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬ساحات گمرکی در نقاط عبوری‬ ‫(‪ ) ۱‬ګمرکي سياحې ددې قيانون د‬
‫سرحدات میدانهای هوایی بین المللی‬ ‫حکمونو سره سم د سيرحدونو پيه‬
‫حييوزه هييای آزاد از محصييول‬ ‫عبوري نق و بيین الملليي هيوايي‬
‫گدام های گمرک یا هر محل دیگير‬ ‫ډګرونو له محصول څخه پيه آزادو‬
‫شييامل قلمييرو گمرکييی کشييور‬ ‫حوزو د ګمرک په ګدامونو یا د هېواد‬
‫م ابق احکام این قانون ایجياد شيده‬ ‫په ګمرکي قلمرو کې شامل بل هر محل‬
‫می تواند‪.‬‬ ‫کې رامناته کېدای شي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬ساحات گمرکی به اساس پیشنهاد‬ ‫يرک د‬‫ياحې د ګمي‬ ‫يي سي‬‫(‪ ) ۲‬ګمرکي‬
‫ادارۀ گمرک و منظوری وزارت مالیه‬ ‫وړاندیز او د مالیې وزارت د منظورۍ‬
‫ایجاد تغییر توسعه تجدید یا لغو شده‬ ‫پر بنسټ رامناته بيدلون پراختیيا‬
‫می تواند‪.‬‬ ‫تجدید او لغو کېدای شي‪.‬‬
‫صالحیت مامورین گمرک‬ ‫د ګمرک د مامورینو واک‬
‫مادۀ ه تم‪:‬‬ ‫اوومه ماده‪:‬‬
‫مامورین گمرک جهت تيأمین منيافع‬ ‫د ګمرک مامورین له ګمرکي تقنینيي‬
‫دولت صالحیت بازرسيی انتقياالت‬ ‫سندونو سره سم دهېوادپيه ګمرکيي‬
‫يی و‬
‫يوال وارداتي‬
‫يی و امي‬
‫يین المللي‬
‫بي‬ ‫قلمروکې د دولت د ګټو د تاْمین لپاره‬
‫صادراتی مرا قبت ازاميوال تجيارتی‬ ‫د بین المللي انتقاالتو او د وارداتي او‬
‫و اموال مسافرین ت بیيق مقيررات‬ ‫صييادراتي مييالونو د بررسييۍ د‬
‫بر تجارت خارجی ارایيۀ تسيهیالت‬ ‫سوداګریزو ميالونو او د مسيافرو د‬
‫يات‬‫يوگیری از تخل ي‬
‫يارتی و جلي‬‫تجي‬ ‫مالونو د مراقبت پر بهرنۍ سوداګرۍ د‬

‫‪99‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫گمرکی را در قلمرو گمرکی کشور‬ ‫يوداګریزو‬


‫يق د سي‬ ‫يو د ت بیي‬
‫مقرراتي‬
‫م ابق اسناد تقنینيی گمرکيی دارا‬ ‫آسانتیاوو د وړاندې کولو او له ګمرکي‬
‫می باشند‪.‬‬ ‫سرغړونو څخه د مخنیوي واک لري‪.‬‬
‫فصل دوم‬ ‫دوه یم فصل‬
‫ادارۀ گمرکات‬ ‫د ګمرکاتو اداره‬
‫تشکیل‬ ‫تشکیل‬
‫مادۀ هشتم‪:‬‬ ‫اتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬ریاست عمومی گمرکات به منظور‬ ‫(‪ ) ۱‬د ګمرکاتو عمومي ریاست په دې‬
‫تحقق اه داف مندرج ایين قيانون در‬ ‫قانون کې د در ج شوو موخو د تحقق‬
‫چو کييات وزارت مالیييه فعالیييت‬ ‫په منظور د مالیې وزارت په چوکيا‬
‫می نماید‪.‬‬ ‫کې فعالیت کوي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬رؤسا و سایر کارکنان ریاسيت‬ ‫(‪ ) ۲‬د ګمرکاتو د عمومي ریاسيت د‬
‫عمومی گمرکيات ریاسيت هيای‬ ‫سیمه ییزو ریاستونو او د هغو د اړوندو‬
‫من قوی و شعبات مربيوط آن طبيق‬ ‫شعبو رئ یسان او نور کيارکوونکي د‬
‫احکام قانون استخدام می گردند‪.‬‬ ‫قانون د حکمونو سره سم استخدامېږي‪.‬‬
‫یونی ورم خدمت‬ ‫د خدمت یونی ورم‬
‫مادۀ نهم‪:‬‬ ‫نهمه ماده‪:‬‬
‫(‪)5‬کارکنان گمرک مکلف انيد بيا‬ ‫(‪ ) ۱‬د ګمرک کارکوونکي مکلف دي‬
‫يند‪.‬‬
‫يبس باشي‬
‫يدمت ملي‬
‫يورم خي‬‫یونی ي‬ ‫د خدمت په یونی ورم ملبس وي‪ .‬په هغه‬
‫در صورتی که نظير بيه ایجابيات‬ ‫صورت کې چې د وظی وي ایجاباتو له‬
‫وظی وی از یونی ورم اسيت اده کيرده‬ ‫امله له یونی ورم څخه است اده ونشيي‬
‫نتوانند کارتهای هویيت خيویش را‬ ‫کوالی خپيل د پېژنيدني( هویيت)‬

‫‪94‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ارایه نمایند‪.‬‬ ‫کارتونه دې وړاندې کړي‪.‬‬


‫(‪) 3‬کارکنان گمرک نمی تواننيد در‬ ‫(‪ )۲‬د ګمرک کيارکوونکي نشيي‬
‫برابر اجيرای خيدمات گمرکيی‬ ‫کوالی د ګمرکي خدمتونو د اجراء په‬
‫چیزی را از اشخاص اخذ یيا م البيه‬ ‫وړاندې له اشخاصو څخه څيه شيی‬
‫نمایند و یا به فعالیت های بپردازند که‬ ‫واخلي یا غوښتنه ترې وکړي او یا هغه‬
‫با فعالیت های گمرکی مغایرت داشته‬ ‫فعالیتونه ترسره کړي چې له ګمرکيي‬
‫باشد‪.‬‬ ‫فعالیتونو سره مغایرت ولري‪.‬‬
‫عبور اموال‬ ‫د مالونو تېرول(عبور)‬
‫مادۀ دهم‪:‬‬ ‫لسمه ماده‪:‬‬
‫اموال از سرحدات کشور و سرحدات‬ ‫مالونه د هېواد له سرحدونو او ټياکلو‬
‫گمرکی معینه گدامهای گمرک حوزه‬ ‫ګمرکي سرحدونو له محصول څخه د‬
‫های آزاد از محصول میيدان هيای‬ ‫آزادو حوزو هوايي ډګرونيو او تير‬
‫هوایی و سایر محالت تحت بازرسيی‬ ‫ګمرکي پلټنې الندې نيورو محالتيو‬
‫گمرکی صرف در ساحاتی کيه در آن‬ ‫څخه صرف په هغو ساحو کې چې پيه‬
‫مامورین گمرک موجود باشند عبيور‬ ‫هغو کې د ګمرک ميامورین شيتون‬
‫داده شده می تواند‪.‬‬ ‫ولري تېرېدالی شي‪.‬‬
‫مکل یت ها‬ ‫مکل یتونه‬
‫مادۀ یازدهم‪:‬‬ ‫یوولسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬حمل ونقل بيارگیری تخلیيه‬ ‫(‪ )۱‬د ګمرکي تقنیني سندونو سره سم‬
‫يک واس ي ه‬‫يوال از یي‬
‫يدیلی امي‬
‫و تبي‬ ‫له یوې لېږدوونکې واس ې څخه بليې‬
‫به واسي ۀ نقلیيه دیگير از طریيق‬ ‫واس ې ته د ميالونو لېيږد رالېيږد‬
‫سرحدات گمرکی معینه و ترخیص آن‬ ‫بارګیري تخلیه او بيدلول د ټياکلو‬

‫‪91‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫از مراحييل گمرکييی م ييابق‬ ‫ګمرکي سيرحدونو ليه الرې او ليه‬


‫اسناد تقنینيی گمرکيی بيه اجيازۀ‬ ‫ګمرکي پړاوونو څخه د هغو ترخیص د‬
‫ييورت‬ ‫ييرک صي‬ ‫ييامورین گمي‬ ‫مي‬ ‫ګمرک د مامورینو په اجازه صيورت‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫مومي‪.‬‬
‫(‪ )3‬مامورین گمرک دارای مکل یيت‬ ‫يدې‬
‫يامورین د الني‬
‫يرک مي‬‫(‪ )۲‬د ګمي‬
‫های ذیل می باشند‪:‬‬ ‫مکل یتونو لرونکي دي‬
‫‪ -5‬تعیین قیمت اموال و تحصیل دین‬ ‫‪ -5‬د مالونو د بیې ټاکل او د اړونيد‬
‫گمرکی مربوط‪.‬‬ ‫ګمرکي دین تحصیل‪.‬‬
‫‪ -3‬طبقه بندی تعرفۀ اموال‪.‬‬ ‫‪ -۲‬د مالونو د تعرفې طبقه بندي‪.‬‬
‫‪ -9‬نظييارت بيير اموال کشييف‬ ‫‪ -۳‬پرمالونو څارنه کشف د رپو‬
‫و جلوگیری از قاچياق‬
‫ارایۀ گزار‬ ‫وړاندې کول او د مالونو ليه قاچياق‬
‫اموال‪.‬‬ ‫څخه مخنیوی‪.‬‬
‫يات‬
‫يخیص تخل ي‬
‫يی وتشي‬
‫‪ -4‬بررسي‬ ‫‪ -۴‬په دې قانون کې ليه درج شيوو‬
‫از احکيييام منيييد رج ایييين‬ ‫حکمونو څخه د سرغړونو بررسيي او‬
‫قانون‪.‬‬ ‫تشخیص‪.‬‬
‫‪-1‬آگاهی ازمیثياق هيا معاهيدات‬ ‫‪ -۵‬د ګمرکي تقنیني سندونو سره سم‬
‫بین المللی و موافقتنامه ها در ميورد‬ ‫د ګمرکي مسا یلو په هکله د میثاقونو‬
‫مسایل گمرکی م ابق اسناد تقنینيی‬ ‫بین المللي معاهداتو او موافقه لیکونو‬
‫گمرکی‪.‬‬ ‫څخه خبرتیا‪.‬‬
‫‪ -6‬تهیه و جميع آوری معلوميات‬ ‫‪ -۶‬د بهرنۍ سوداګرۍ د احصيایوي‬
‫احصائیوی تجارت خيارجی و ارایيۀ‬ ‫معلوماتو برابيرول او راټوليول او د‬
‫ينایع‬
‫يارت و صي‬‫يه وزارت تجي‬
‫آن بي‬ ‫سوداګرۍ او صنایعو وزارت اقتصاد‬
‫يومی‬ ‫يت عمي‬‫ياد ریاسي‬
‫وزارت اقتصي‬ ‫يوی‬‫يایې لي‬
‫يزي احصي‬ ‫وزارت د مرکي‬

‫‪96‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫يایر ادارات‬
‫يزی وسي‬‫يائیه مرکي‬‫احصي‬ ‫ریاست او نورو دولتي ادارو ته د هغو‬
‫دولتی‪.‬‬ ‫وړاندې کول‪.‬‬
‫‪ -7‬نظارت بر اموال گمرکی در قلمرو‬ ‫‪ -۷‬د هېواد په ګمرکي قلمرو کې پر‬
‫گمرکی کشور‪.‬‬ ‫ګمرکي مالونو څارنه‪.‬‬
‫‪ -8‬بازرسی گمرکيی در سياحات‬ ‫‪ -۸‬په ګمرکي ساحو کيې ګمرکيي‬
‫گمرکی‪.‬‬ ‫پلټنه‪.‬‬
‫‪ -3‬ح ظ اسناد و سوابق گمرکی‪.‬‬ ‫‪ -3‬د ګمرکي سندونو او سوابقوساتنه‪.‬‬
‫‪ -52‬انجام سایر مکل یت هایی که در‬ ‫‪ -۱۱‬د هغو نورو مکل یتونو ترسيره‬
‫اسناد تقنینی گمرکی پیش بینی گردیده‬ ‫کول چې په ګمرکي تقنیني سندونو کې‬
‫است‪.‬‬ ‫اټکل شوي دي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬وزارت مالیييه مييی توانييد‬ ‫(‪ ) ۳‬د مالیې وزارت کوالی شي ددې‬
‫با نظرداشت ميادۀ چهياردهم ایين‬ ‫قانون څوارلسمې مادې ته په پام سره د‬
‫قانون موافقتنامه هيا را مبنيی بير‬ ‫ګمرکي تقنیني سندونو د ال ښه ت بیق‬
‫تبادله معلومات جهت ت بیيق بهتير‬ ‫لپاره د معلوماتو د راکړې ورکړې پيه‬
‫اسناد تقنینی گمرکی با ادارات دولتی و‬ ‫اړوند له کورنیو او بهرنیو دولتيي او‬
‫غیردولت ی داخليی و خيارجی عقيد‬ ‫نادولتي ادارو سره موافقه لیکونه عقد‬
‫نماید‪.‬‬ ‫کړي‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬مامورین گميرک ميی تواننيد‬ ‫(‪ ) ۴‬د ګمرک مامورین کوالی شي د‬
‫يير‬‫يياس خ ي‬ ‫ييورت احسي‬‫در صي‬ ‫روغتیايي او محی ي خ ر د احساسولو‬
‫صحی و محی يی اميوال احضيار‬ ‫په صورت کې ګمرک ته احضار شوي‬
‫شييده بييه گمييرک را بعييد از‬ ‫مالونه د اړوندې کړنالرې سره سيم‬
‫اطالع به اظهارکننده طبق طرزالعمل‬ ‫اظهار کوونکي ته له خبرتیا ورکوليو‬
‫مربوط تخریب یا از سياحه خيارج‬ ‫وروسته ویجاړ یا له ساحې څخه بهير‬

‫‪97‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫نمایند‪.‬‬ ‫کړي‪.‬‬
‫(‪ ) 1‬هرگيياه مييامورین گمييرک‬ ‫(‪ ) ۵‬که چېرې د ګمرک ميامورین د‬
‫يایر ادارات‬
‫يئولین سي‬
‫يات مسي‬
‫معلومي‬ ‫ګمرکي د تقنیني سندونو د حکمونيو‬
‫دولتی را کيه در قلميرو گمرکيی‬ ‫څخه د سرغړونې اړوند معلوميات د‬
‫فعالیت می نمایند مبنی بر تخل ات از‬ ‫نورو دولتي ادارو د مسئولینو څخه چې‬
‫احکام اسناد تقنینی گمرکی بدسيت‬ ‫د ګمرک په قلمرو کې فعالیت کيوي‬
‫آورند موضوع را طور کتبی جهيت‬ ‫ترالسه کړي موضوع د رسیدګۍ لپاره‬
‫رسیدگی به ادارۀ گمرک ذیربط ارایه‬ ‫په لیکلي ډول د اړوند ګمرک ادارې ته‬
‫می نمایند‪.‬‬ ‫وړاندې کوي‪.‬‬
‫(‪ )6‬ادارۀ گمييرک بييه منظييور‬ ‫(‪ ) ۶‬د منضمه ګمرکي سيندونو ليه‬
‫تصدیق از م ابقت کمیت و کی یيت‬ ‫مندرجاتو سره د لېيږد وړ ميالونو د‬
‫اموال قابل انتقال با مندرجات اسيناد‬ ‫کمیت او کی یت سره سم د تصدیق په‬
‫گمر کی منضمۀ آن حین خروج از نقاط‬ ‫منظور د ګمرک اداره ليه سيرحدي‬
‫عبوری سرحدی میدان های هوایی و‬ ‫عبوري برخو هوايي ډګرونو او کورنیو‬
‫دفاتر گمرکی داخلی و ساختمان های‬ ‫ګمرکي دفترونو او د تورید کوونکو‬
‫مربوط تورید کنند گان تيیم هيای‬ ‫اړوندو ودانیو څخه د وتلو په وخيت‬
‫بررسی گمرکی راتعیین می نماید‪.‬‬ ‫کې د ګمرکي بررسۍ ټیمونه ټاکي‪.‬‬
‫در صورتی که اموال با اسناد گمرکی‬ ‫په هغه صورت کې چيې مالونيه ليه‬
‫م ابقت نداشيته باشيد تيیم هيای‬ ‫ګمرکي سندونو سره سره سم م ابقت‬
‫بررسييی گمرکی گييزار کتبييی‬ ‫ونلري د ګمرکي بررسيۍ ټیمونيه د‬
‫موضوع را ترتیب و جهت رسيیدگی‬ ‫موضوع لیکلی رپو برابيروي او د‬
‫به ادارۀ گميرک مربيوط ارسيال‬ ‫رسیدګۍ لپاره یې د ګمرک اړونيدې‬
‫می نمایند‪.‬‬ ‫ادارې ته لیږي‪.‬‬

‫‪98‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ارایۀ معلومات‬ ‫د معلوماتو وړاندې کول‬


‫مادۀ دوازدهم‪:‬‬ ‫دوولسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬مامورین گمرک ميی تواننيد در‬ ‫(‪ )5‬د ګمرک مامورین کوالی شي د‬
‫مورد ت بیق اسناد تقنینيی گمرکيی‬ ‫ګمرکي تقنیني سندونو د ت بیق په هکله‬
‫بييرای متقاضييیان طبييق احکييام‬ ‫د قانون د حکمونو سره سم په هغيه‬
‫قانون معلوميات الزم را در فورميۀ‬ ‫فورمه کې چې د مالیې وزارت له خوا‬
‫يه‬
‫يه تهیي‬
‫يرف وزارت مالیي‬
‫يه از طي‬
‫کي‬ ‫ياره الزم‬
‫يیانو لپي‬
‫يږي د متقاضي‬ ‫برابرېي‬
‫می گردد طور رایگان ارایه نماینيد‬ ‫معلومات په وړیا ډول وړاندې کيړي‬
‫مشروط بر اینکه بيه فعالیيت هيای‬ ‫پدې شرط چې له جاري وارداتيي او‬
‫وارداتی یا صادراتی جياری مربيوط‬ ‫صادراتي فعالیتونه سره اړوند نه وي او‬
‫نبوده وبا احکام مندرج مادۀ چهاردهم‬ ‫ددې قانون په څوارلسمه ماده کې ليه‬
‫این قانون مغایرت نداشته باشد‪.‬‬ ‫درج شوو حکمونو سره ټکر ونلري‪.‬‬
‫ياب‬‫يات ایجي‬ ‫يۀ معلومي‬
‫ياه ارایي‬
‫هرگي‬ ‫که چېرې د معلوماتو وړاندې کيول د‬
‫مصييارف را نمایييد مييامورین‬ ‫لګښتونو ایجاب وکيړي د ګميرک‬
‫گمرک می توانند مصيارف انجيام‬ ‫مامورین کوالی شي ترسيره شيوي‬
‫شييده را از متقاضييی تحصييیل‬ ‫ل ګښتونه له متقاضي څخيه تحصيیل‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫کړي‪.‬‬
‫(‪ )3‬مامورین گميرک ميی تواننيد‬ ‫(‪ )3‬د ګمرک مامورین کوالی شي د‬
‫عندالضرورت معلوميات الزم را از‬ ‫اړتیا په وخت کې له اړوندو اشخاصو‬
‫اشخاص ذیربط م البه نمایند‪.‬‬ ‫څخه الزم معلومات وغواړي‪.‬‬
‫معلومات ارایه شده بعد از امضاء مدار‬ ‫وړاندې شوي معلومات له السيلیک‬
‫اعتبار می باشد‪.‬‬ ‫وروسته د اعتبار وړ دي‪.‬‬

‫‪93‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫نشر تصامیم‬ ‫د تصمیمونو خپرول‬


‫مادۀ سیزدهم‪:‬‬ ‫دیارلسمه ماده‪:‬‬
‫يت‬
‫يف اسي‬
‫يرک مکلي‬
‫(‪ )5‬ادارۀ گمي‬ ‫(‪ ) ۱‬د ګمرک اداره مکل ه ده د خپلو‬
‫تصامیم اتخاذ شده مربوط به اجراآت‬ ‫اجراآتي و اړوند نیول شوي تصمیمونه‬
‫خویش را نشر نماید تا تجار و سيایر‬ ‫خپاره کړي تر څو سيوداګر او نيور‬
‫اشخاص ذیعالقه بتوانند در ميورد آن‬ ‫ذیعالقه اشخاص وکوالی شي د هغو په‬
‫آگاهی حاصل نمایند‪.‬‬ ‫اړوند خبرتیا ترالسه کړي‪.‬‬
‫(‪ )3‬تصامیم اتخاذ شده در مورد تعمیل‬ ‫(‪ ) ۲‬د ګمرکي عوارضو د زیاتوالي او د‬
‫افزایش عيوارض گمرکيی و سيایر‬ ‫نورو هغو لګښتونو د تعمیل په هکليه‬
‫ييه‬‫ييه وزارت مالیي‬‫ييارفی کي‬ ‫مصي‬ ‫نیول شوي تصمیمونه چيې د ميالیې‬
‫يین‬‫يی تعیي‬
‫يوال وارداتي‬‫يورد امي‬‫درمي‬ ‫وزارت یې د وارداتي ميالونو پيه اړه‬
‫می نماید قبل از نشر قابيل ت بیيق‬ ‫ټاکي د خپ رېدو څخه مخکې د ت بیق‬
‫نمی باشد‪.‬‬ ‫وړ ندي‪.‬‬
‫ح ظ محرمیت‬ ‫د محرمیت ساتل‬
‫مادۀ چهاردهم‪:‬‬ ‫څوارلسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬معلومات ذیل که به ادارۀ گمرک‬ ‫الندې معلومات چې د ګمرک ادارې‬
‫ارایه می گردد از جمله اسرار گمرکی‬ ‫ته وړاندې کېږي د ګمرکي اسرارو په‬
‫شمرده می شود‪:‬‬ ‫ډله کې شمېرل کېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬تعیین قیمت اموال معینه‪.‬‬ ‫‪ -۱‬د معینه مالونو د بیې ټاکل‪.‬‬
‫‪ -3‬شهرت مکمل فيراهم کننيدگان‬ ‫‪ -۲‬د مالونو د چمتو کوونکو بشيپړ‬
‫اموال‪.‬‬ ‫شهرت‪.‬‬
‫‪ -9‬نتایج معاینات (آزمایشات)‪.‬‬ ‫‪ -۳‬د معایناتو ( آزمېښتونو) پایلې‪.‬‬

‫‪42‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫(‪ ) 3‬مامورین گمرک نميی تواننيد‬ ‫(‪ ) ۲‬د ګمرک مامورین نشي کيوالی‬
‫معلومات مندرج فقرۀ (‪ )5‬این ماده را‬ ‫ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې درج شوي‬
‫افشاء نمایند‪ .‬ح االت ذیل از این حکم‬ ‫معلومات افشاء کړي‪ .‬الندې حالتونه له‬
‫مستثنی است‪:‬‬ ‫دې حکم څخه مستثني دي‪:‬‬
‫‪ -5‬به اجازۀ شخص فيراهم کننيدۀ‬ ‫‪ -۱‬د معلوماتو د چمتيو کيوونکي‬
‫معلومات‪.‬‬ ‫شخص په اجازه‪.‬‬
‫‪ -3‬م ابق احکام قانون‪.‬‬ ‫‪ -۲‬د قانون د حکمونو سره سم ‪.‬‬
‫‪ -9‬م ابق ضرورت مراجع عامه جهت‬ ‫‪ -۳‬د الندې موخو د تعمیل لپياره د‬
‫تعمیل اهداف ذیل‪:‬‬ ‫عامه مراجعو د اړتیا سره سم‪:‬‬
‫يق در‬
‫يوگیری تحقیي‬ ‫يف جلي‬ ‫‪ -‬کشي‬ ‫‪ -‬د ګمرکي سرغړونو یا هغو سرغړونو‬
‫مورد تخل ات گمرکی یيا تخل يات‬ ‫په هکله چې د قوانینو سيره سيم د‬
‫که م ابق به قوانین قابيل مجيازات‬ ‫مجازاتو وړ وي کشف مخنیيوی او‬
‫باشد‪.‬‬ ‫تحقیق‪.‬‬
‫‪ -‬تأمین امنیت سرحدات‪.‬‬ ‫‪ -‬د سرحدونو د امنیت ټینګول‪.‬‬
‫‪ -‬ح ظ صحت و مصئونیت عامه‪.‬‬ ‫‪ -‬د عامه روغتیا او خوندیتوب ساتل‪.‬‬
‫يۀ‬
‫يا موافقتنامي‬
‫يده یي‬
‫يق معاهي‬
‫‪ -4‬طبي‬ ‫‪ -۴‬د بین المللي معاهدې یا موافقه‬
‫بین المللی به ادارۀ گمرک خيارجی‬ ‫لیک سره سم د بهرنيي ګميرک‬
‫یا سایر مراجيع ذیصيالک کشيور‬ ‫ادارې یا د بهرني هېواد واکمنو نورو‬
‫خارجی‪.‬‬ ‫مراجعو ته‪.‬‬
‫نگهداری اسناد گمرکی‬ ‫د ګمرکي سندونو ساتنه‬
‫مادۀ پانزدهم‪:‬‬ ‫پنالسمه ماده‪:‬‬
‫يد‬
‫يف اني‬
‫يل مکلي‬
‫يخاص ذیي‬
‫(‪ ) 5‬اشي‬ ‫(‪ )۱‬الندې اشخاص مکلف دي اړوند‬

‫‪45‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫اسناد گمرکيی مربيوط را حيداقل‬ ‫ګمرکي سندونه د ګميرک د ادارې د‬


‫برای مدت دو سال غيرض کنتيرول‬ ‫کنترول په غرض لږ تر لږه د دوه کلونو‬
‫يداری‬
‫يظ و نگهي‬
‫يرک ح ي‬ ‫ادارۀ گمي‬ ‫مودې لپياره ح يظ او وسياتي او د‬
‫نمایند و عندالم البه آنرا بدسترس شان‬ ‫غوښتنې په وخت کې یيې د هغيوی‬
‫قرار دهند‪:‬‬ ‫السرسي ته ورکړي‪:‬‬
‫‪ -5‬مالک یا نمایندۀ قانونی وی کيه‬ ‫‪ -۱‬هغه مالک یا د هغه قانوني استازی‬
‫اموال را به قلمرو گمرکی وارد صادر‬ ‫چې مالونه د ګمرک قلمرو ته واردوي‬
‫یا ادعای باز پرداخت محصول گمرکی‬ ‫صادروي یا د ګمرک د محصول د بیا‬
‫را ثبت یا اموال خارجی را حمل ونقل‬ ‫ورکړې ادعا ثبتوي یا بهرنيي مالونيه‬
‫یا ذخیره می نماید‪.‬‬ ‫لېږدوي رالېږدوي یا زېرمه کوي‪.‬‬
‫‪ -3‬مالک یا نمایندۀ قانونی وی که به‬ ‫‪ -۲‬هغه مالک یا د هغه قانوني استازی‬
‫تورید حمل ونقل ذخیيرۀ اميوال‬ ‫چې د بهرنیو مالونو په توریيد لېيږد‬
‫خارجی و یا صدور اميوال داخليی‬ ‫رالېږد زېرمې او یا د کورنیو مالونو په‬
‫می پردازند‪.‬‬ ‫صادرولو الس پورې کوي‪.‬‬
‫‪ -9‬شخصی که فعالیت های او نیاز به‬ ‫‪ -۳‬هغه شخص چې د هغه فعالیتونه د‬
‫ثبت اظهار نامه داشته باشد‪.‬‬ ‫اظهار لیک ثبت ته اړتیا ولري‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬مدت نگهداری اسناد اموال بعد از‬ ‫(‪ ) ۲‬د مالونو د سندونو د ساتنې موده د‬
‫خييتم سييال طييور ذیييل آغيياز‬ ‫کال له پایته رسېدو وروسته په النيدې‬
‫می گردد‪:‬‬ ‫ډول پیلېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬امييوالی کييه بييه دوران آزاد‬ ‫‪ -۱‬هغه مالونه چيې پيه آزاد دوران‬
‫ترخیص شيده باشيد و یيا بيرای‬ ‫ترخیص شوي وي او یا د صيادرولو‬
‫يد‬
‫يده باشي‬
‫يار گردیي‬
‫يدور اظهي‬
‫صي‬ ‫لپاره څرګند شوي وي د هغو موده د‬
‫مييدت آن از خييتم سييال کييه‬ ‫کال له پای څخه چې په هغه کې اظهار‬

‫‪43‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫در آن اظهارنامه ها بيرای تيرخیص‬ ‫لیکونه د آزاد دوران د تيرخیص یيا‬


‫دوران آزاد یا صدور قبول گردیيده‬ ‫صادرولو لپاره منل شوي دي ټاکيل‬
‫تعیین می گردد‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫‪ -3‬اموالی که با نرخ تخ ی ی و یا نرخ‬ ‫‪ -۲‬هغه مالونيه چيې د وارداتيو د‬
‫صيي ری محصييول واردات بييه‬ ‫محصول په تخ ی ي نرخ یا ص ري نرخ‬
‫حساب است ادۀ مورد نظير تيرخیص‬ ‫تر نظر الندې ګټې اخیستنې په حساب‬
‫گردیده باشد از ختم سال که آنيان‬ ‫ترخیص شوي وي د کال له پای څخه‬
‫نخواسته اند تابع نظيارت گمرکيی‬ ‫چې هغوی ندي غوښيتي د ګمرکيي‬
‫باشند‪.‬‬ ‫څارنې تابع وي‪.‬‬
‫‪ -9‬اموالی که در ساحۀ آزاد یيا در‬ ‫‪ -۳‬هغه مالونه چې په آزاده ساحه یا په‬
‫گدام های مجانی جا بجا شده باشد از‬ ‫وړیا ګدامونو کې ځای پر ځای شوي‬
‫ختم سال که آنان تضمینات مربوط را‬ ‫وي د کال له پای څخه چې هغيوی‬
‫می گذارند‪.‬‬ ‫اړوند تضمینات ږدي‪.‬‬
‫‪ -4‬اموالی که تحيت حکيم سيایر‬ ‫‪ -۴‬هغه مالونه چې د نورو ګمرکيي‬
‫طرزالعمل های گمرکی قرار گرفتيه‬ ‫کړنالرو تر حکم الندې راغلي وي د‬
‫باشد از ختم سال که طيرز العميل‬ ‫کال له پای څخه چې اړوند ګمرکيي‬
‫مربوط گمرکی تکمیل گردیده است‪.‬‬ ‫کړنالره بشپړه شوې وي‪.‬‬
‫(‪ )9‬هر گاه کنترول گمرکی در راب ه‬ ‫(‪ ) ۳‬که چېرې د ګمرکي دین په هکله‬
‫به دین گمرکی نشان دهد کيه ثبيت‬ ‫ګمرکي کنترول وښيي چې په حسابونو‬
‫اطالعات مربوط در حسابات نیاز به‬ ‫کې د اړوندو اطالعاتو ثبت اصالک ته‬
‫اصالک دارد وموضوع به شخص مورد‬ ‫اړتیا لري او له موضوع څخه تر نظير‬
‫نظر اطالع داده شده باشد اسيناد و‬ ‫الندې شخص ته اطالع ورکړل شوې‬
‫اطالعات مذکورعالوه ازمدت زميان‬ ‫وي نوموړي سندونه او اطالعات ددې‬

‫‪49‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫پیش بینی شده مندرج فقرۀ (‪ )5‬ایين‬ ‫مادې په (‪ ) ۱‬فقره کې درج د اټکيل‬
‫ماده برای دوسال دیگير نیيزح ظ‬ ‫شوې مودې سربېره د دوو نورو کلونو‬
‫ونگهداری می شود‪.‬‬ ‫لپاره هم ساتل کېږي‪.‬‬
‫(‪ )4‬هرگاه دعوی در محکمه اقامه یا‬ ‫(‪ ) ۴‬که چېرې دعوي په محکمه کيې‬
‫اقدامات محکمه آغاز شده باشد اسناد‬ ‫اقامه یا د محکمې اقدامات پیل شيوي‬
‫و اطالعات برای مدت پیش بینی شده‬ ‫وي سندونه او اطالعات ددې ميادې‬
‫مندرج فقرۀ (‪ ) 5‬این ماده یا الی حکم‬ ‫په (‪ ) ۱‬فقره کې درج د اټکل شيوې‬
‫نهائی محکميه ح يظ و نگهيداری‬ ‫مودې لپاره یا د محکمې تر وروسيتني‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫حکم پورې ساتل کېږي‪.‬‬
‫بازرسی محيالت وسياختمانهای‬ ‫د تورید کيوونکي د محالتيو او‬
‫توریدکننده‬ ‫ودانیو پلټنه (بازرسي)‬
‫مادۀ شانزدهم‪:‬‬ ‫شپاړسمه ماده‪:‬‬
‫مامورین گمرک می توانند به اسياس‬ ‫د ګمرک ميامورین کيوالی شيي د‬
‫نیازمندی های تجيارتی و تقاضيای‬ ‫يد‬‫يا وو او د اړوني‬
‫يوداګریزو اړتیي‬
‫سي‬
‫اشخاص ذیربط محالت و سياختمان‬ ‫اشخاصو د غوښتنې پر بنسټ د تورید‬
‫هيای غیر مسکيونی ميربوط بيه‬ ‫کوونکي اړوند غیر مسکوني محالت او‬
‫توریيد کننده را بازرسی نميایند‪ .‬در‬ ‫ودانۍ وپلټي‪ .‬پدې صورت کې د محل‬
‫این صيورت رئیس گيمرک محل با‬ ‫د ګمرک رئیس د حاالتو په پام کيې‬
‫نظر داشت حاالت مصارف خيدمات‬ ‫نیولو سره د ترسره شيوو خيدمتونو‬
‫انجام شده را تثبیت و از تورید کننده‬ ‫لګښتونه تثبیتوي او له تورید کوونکي‬
‫تحصیل می نماید‪.‬‬ ‫څخه یې السته راوړي‪.‬‬

‫‪44‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫اظهارکننده‬ ‫اظهاروونکی‬
‫مادۀ ه دهم‪:‬‬ ‫اووه لسمه ماده‪:‬‬
‫يد‬
‫يی توانني‬
‫يل مي‬
‫يخاص ذیي‬
‫(‪ )5‬اشي‬ ‫(‪ )۱‬الندې اشخاص کيوالی شيي‬
‫اظهارنامۀ گمرکی واسيناد مربيوط‬ ‫ګمرکي اظهار لیک او د هغو اړونيد‬
‫آن را بييه ادارۀ گمييرک ارایييه‬ ‫سندونه د ګمرک ادارې ته وړانيدې‬
‫نمایند‪:‬‬ ‫کړي‪:‬‬
‫‪ -5‬مالک اموال یا نمایندۀ وی کيه‬ ‫‪ -۱‬د مالونو مالک یا د هغه اسيتازی‬
‫صالحیت فرو اموال را در افغانستان‬ ‫چې په افغانستان کې د مالونو د پلورلو‬
‫داشته باشد ‪.‬‬ ‫واک ولري‪.‬‬
‫‪ -3‬کمیشنکار که جواز کمیشنکاری‬ ‫‪ -3‬هغه کمیشنکار چې ددې قانون د‬
‫را م ابق احکام این قانون اخذ نموده‬ ‫حکمونو سره سم یې د کمیشينکارۍ‬
‫باشد‪.‬‬ ‫جواز اخیستی وي‪.‬‬
‫(‪ )3‬اموال پستی مندرج مادۀ پنجياه‬ ‫(‪ ) ۲‬ددې قانون په پناه پناوسمه ماده‬
‫وپنجم ایين قيانون و اميوالی کيه‬ ‫کې درج شوي پستي مالونيه او هغيه‬
‫توسييط مسييافرین منييدرج مييادۀ‬ ‫مالونه چې ددې قانون په اته پناوسمه‬
‫يانون وارد‬
‫ين قي‬
‫يتم ایي‬‫ياه وهشي‬
‫پنجي‬ ‫ماده کې د درج شوو مسافرو په واس ه‬
‫می گردد از ایين حکيم مسيتثنی‬ ‫واردېږي له دې حکم څخه مسيتثني‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫دي‪.‬‬
‫تص یۀ گمرکی اموال‬ ‫د مالونو ګمرکي تص یه‬
‫مادۀ هجدهم‪:‬‬ ‫اتلسمه ماده‪:‬‬
‫تص یۀ گمرکيی اميوال وارداتيی و‬ ‫د وارداتي او صادراتي مالونو ګمرکي‬
‫صادراتی توسط تا جر یا نمایندۀ قانونی‬ ‫تص یه د سوداګر یا د هغيه د قيانون‬

‫‪41‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫وی یا کمیشن کيارگمرکی دارنيدۀ‬ ‫استازي یا د جواز لرونکيي ګمرکيي‬


‫جواز طبق طرزالعمل مربوط صورت‬ ‫کمیشن کار پيه واسي ه د اړونيدې‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫کړنالرې سره سم صورت مومي‪.‬‬
‫کمیشن کاری‬ ‫کمیشن کاري‬
‫مادۀ نزدهم‪:‬‬ ‫نولسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬کمیشن کاری گمرکی شغل است‬ ‫(‪ )۱‬ګمرکي کمیشن کاري هغه شيغل‬
‫که شخص بعد از کسيب جيواز از‬ ‫دی چې شخص له مالیې وزارت څخه د‬
‫وزارت مالیيييه آن را انجيييام‬ ‫جواز د ترالسه کولو وروسيته هغيه‬
‫می دهد‪.‬‬ ‫سرته رسوي‪.‬‬
‫(‪ )3‬شرایط کسب جواز حقيوق و‬ ‫(‪ ) ۲‬د ګمرکي کمیشن کارۍ د جواز د‬
‫وجایب کمیشن کاری گمرکيی در‬ ‫ترالسه کوليو شيرطونه حقيوق او‬
‫طرزالعمل جداگانه تنظیم می شود‪.‬‬ ‫وجا یب په جال کړنالره کې تنظیمېږي‪.‬‬
‫اتخاذ تصامیم‬ ‫د تصمیمونو نیول‬
‫مادۀ بیستم‪:‬‬ ‫شلمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬مامورین گمرک می توانند بيه‬ ‫(‪ ) ۱‬ګمرکي مامورین کوالی شيي د‬
‫اساس درخواست اظهيار کننيده در‬ ‫اظهار کوونکي د غوښتنلیک پر بنسټ‬
‫مورد معاملۀ گمرکی مشخص م يابق‬ ‫د ګمرکي تقنیني سندونو سره سيم د‬
‫اسناد تقنینی گمرکی تصيمیم اتخياذ‬ ‫مشخصې ګمرکي معاملې پيه هکليه‬
‫نمایند‪ .‬درخواست کننده مکلف است‬ ‫تصمیم ونیسي‪ .‬غوښتنلیک ورکوونکی‬
‫معلومات و اسناد مربيوط را غيرض‬ ‫مکلف دی د تصمیم د نیولو په غرض‬
‫اتخاذ تصمیم به دسترس آنهيا قيرار‬ ‫اړوند معلومات او سيندونه د هغيوی‬
‫دهد‪.‬‬ ‫السرسي ته ورکړي‪.‬‬

‫‪46‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫(‪ )3‬مامورین گمرک مکليف انيد‬ ‫(‪ ) ۲‬د ګمرک مامورین مکليف دي‬
‫يييالل‬‫ييير در خي‬‫يييد اکثي‬ ‫حي‬ ‫زیات نه زیات د (‪ )۳۱‬ورځو په تير‬
‫(‪ )92‬روز در مورد تصيمیم اتخياذ‬ ‫کې پدې هکليه تصيمیم ونیسيي او‬
‫يالع‬
‫يده اطي‬
‫يت کنني‬‫يه درخواسي‬‫و بي‬ ‫غوښتنلیک ورکيوونکي تيه خبرتیيا‬
‫دهند‪.‬‬ ‫ورکړي‪.‬‬
‫يده‬
‫ياذ شي‬
‫يمیم اتخي‬
‫ياه تصي‬
‫(‪ )9‬هرگي‬ ‫(‪ ) ۳‬که چېرې نیول شوی تصيمیم د‬
‫مغایر منافع درخواسيت کننيده یيا‬ ‫غوښتنلیک ورکوونکي یا نورو اشخاصو‬
‫يامورین‬
‫يد مي‬‫يخاص باشي‬
‫يایر اشي‬‫سي‬ ‫د ګټو سره ټکر وليري د ګميرک‬
‫گمرک مکلف اند موضيوع را بيا‬ ‫مامورین مکلف دي له موضوع څخه د‬
‫يه در‬
‫يی بي‬
‫يور کتبي‬
‫يل طي‬
‫ارایيۀ دالیي‬ ‫دالیلو په وړاندې کولو سره په لیکليي‬
‫خواسيييت کننيييده اطيييالع‬ ‫ډول غوښ تنلیک ورکوونکي ته خبرتیا‬
‫دهند‪.‬‬ ‫ورکړي‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬در خواست کننده ميی توانيد‬ ‫(‪ )۴‬غوښتنلیک ورکوونکی کيوالی‬
‫ياالی تصييمیم مييذکور م ييابق‬‫بي‬ ‫شي ددې قانون د حکمونو سره سم‬
‫احکييام ایيين قييانون اعتييراض‬ ‫په نوموړي تصمیم بانيدې اعتيراض‬
‫نماید‪.‬‬ ‫وکړي‪.‬‬
‫لغو تصامیم‬ ‫د تصمیمونو لغو‬
‫مادۀ بیست و یکم‪:‬‬ ‫یوویشتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬رئييیس عمييومی گمرکييات‬ ‫(‪ )۱‬د ګمرکونو لوی رئیس کيوالی‬
‫مييی توانييد تصييمیمی را کييه‬ ‫شي هغه تصمیم چې ګمرکي مامورینو‬
‫يی برارای يۀ‬
‫يی مبني‬
‫يامورین گمرکي‬
‫مي‬ ‫ددې قانون د شلمې مادې په(‪ )۱‬فقره‬
‫معلومات نامکميل وغیير دقیيق در‬ ‫کييې د درج شييوي غوښييتنلیک‬

‫‪47‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫خواست کننده مندرج فقرۀ (‪ )5‬مادۀ‬ ‫يادقیق‬


‫يپړو او ني‬‫يوونکي د ناپشي‬ ‫ورکي‬
‫بیستم این قانون یا مغایر اسناد تقنینيی‬ ‫معلوماتو د وړاندې کولو پر بنا یيا د‬
‫گمرکی اتخاذ نميوده باشيند لغيو‬ ‫ګمرکي تقنیني سندونو مغایر نیولی وي‬
‫نماید‪.‬‬ ‫لغو کړي‪.‬‬
‫(‪ )3‬رئييیس عمييومی گمرکييات‬ ‫(‪ )۲‬د ګمرکونو لوی رئیس مکلف دی‬
‫مکلييف اسييت از لغييو تصييمیم‬ ‫ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کيې د درج‬
‫منييدرج فقييرۀ (‪ )5‬ایيين ميياده‬ ‫شوي تصمیم له لغيو کېيدو څخيه‬
‫بييه درخواسييت کننييده اطييالع‬ ‫غوښتنلیک ورکيوونکي تيه خبرتیيا‬
‫دهد‪.‬‬ ‫ورکړي‪.‬‬
‫تصمیم الزامی‬ ‫الزامي تصمیم‬
‫مادۀ بیست و دوم‪:‬‬ ‫دوه ویشتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬رئیس عمومی گمرکات می تواند‬ ‫(‪ )۱‬د ګمرکونو لوی رئیس کيوالی‬
‫در مورد کشور اصلی (منشأ) اميوال‬ ‫شي د وارد شوو مالونو د اصلي هېواد‬
‫وارد شده و نیزبه منظور ت بیق بهتير‬ ‫(منشأ ) په هکله او هم د ګمرکي تقنیني‬
‫اسناد تقنینی گمرکی تصمیم الزامی را‬ ‫سندونو د الښه ت بیق په منظور د دریو‬
‫برای مدت سه سال اتخاذ نماید‪ .‬ایين‬ ‫کلونو مودې لپياره الزاميي تصيمیم‬
‫تصمیم از تاریخ اتخاذ آن مدار اعتبار‬ ‫ونیسي‪ .‬دغه تصمیم د هغه د نیول کېدو‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫يار وړ دی‪.‬‬
‫يه د اعتبي‬‫يې څخي‬ ‫يه ڼېټي‬
‫لي‬
‫(‪ )3‬طرز اتخاذ تصيمیم الزاميی در‬ ‫(‪ ) ۲‬د الزامي تصمیم د نیولو ډول پيه‬
‫طرزالعمل تنظیم می گردد‪.‬‬ ‫کړنالره کې تنظیمېږي‪.‬‬

‫‪48‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫تجدیييد نظيير بيير تصييامیم‬ ‫پر ګمرکي تصمیمونو بیيا کتنيه‬


‫گمرکی‬ ‫(تجدید نظر)‬
‫مادۀ بیست وسوم‪:‬‬ ‫درویشتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )۱‬هرگيياه اظهييار کننييده بييه‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې اظهاروونکی په ګمرکي‬
‫تصمیم گمرکی قناعت نداشته باشيد‬ ‫تصمیم قناعت ونلري کوالی شيي د‬
‫می تواند بيا ارایيۀ دالیيل تجدیيد‬ ‫ګمرک له ادارې څخه د دالیليو پيه‬
‫يه‬
‫يرک م البي‬ ‫يرا از ادارۀ گمي‬
‫نظرآني‬ ‫وړاندې کولو سره د هغه د بیا کتنيې‬
‫نماید‪.‬‬ ‫غوښتنه وکړي‪.‬‬
‫م البۀ تجدید نظر مانع تعمیل تصيمیم‬ ‫د بیا کتنې م البه تر اعتراض النيدې‬
‫مورد اعتراض نميی گيردد و دیين‬ ‫تصمیم د تعمیل خنډ نيه ګرځيي او‬
‫گمرکی الی صدور تصمیم نهائی طور‬ ‫ګمرکي دین د وروستني تصيمیم تير‬
‫امانييت نگهييداری مييی شييود‪.‬‬ ‫صادرېدو پورې د امانت په ډول ساتل‬
‫تصامیم مندرج مادۀ یکصد و نود ونهم‬ ‫کېږي‪ .‬ددې قانون په یو سيلو نهيه‬
‫این قيانون از ایين حکيم مسيتثنی‬ ‫نوي یمه ماده کې درج شوي تصمیمونه‬
‫است‪.‬‬ ‫له دې حکم څخه مستثني دي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬درخواسيت تجدیيد نظير بير‬ ‫(‪ ) ۲‬پر ګمرکي تصمیمونو د بیا کتنې‬
‫تصامیم گمرکيی از طریيق دفياتر‬ ‫غوښتنلیک د تصمیم له ابيال څخيه‬
‫ييرک‬ ‫ييوی گمي‬‫ييالک من قي‬
‫ذیصي‬ ‫وروسته د (‪ )52‬ورځو په تر کيې د‬
‫عنوانی ریاست عميومی گمرکيات‬ ‫ګمرک د سیمه ییزو واکمنو دفترونو له‬
‫در خالل (‪ )52‬روز بعيد از ابيال‬ ‫الرې د ګمرکونو د لوی ریاست په نامه‬
‫تصمیم ارایه می گردد ‪.‬‬ ‫وړاندې کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬ریاست عمومی گمرکات مکلف‬ ‫(‪ ) ۳‬د ګمرکونو لوی ریاست مکليف‬

‫‪43‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫است الی (‪ ) 32‬روز در مورد تجدید‬ ‫دی ترد بیا کتنې په هکله تير (‪)۲۱‬‬
‫نظر تصيمیم اتخياذ و در غیير آن‬ ‫ورځو پورې تصمیم ونیسي له دې پرته‬
‫موضوع به ن ع درخواسيت کننيدۀ‬ ‫يتنلیک‬‫يراض د غوښي‬ ‫يوع د اعتي‬
‫موضي‬
‫اعتراض فیصله می گردد‪ .‬مگر اینکه‬ ‫ورکوونکي په ګټه فیصله کېږي‪ .‬خيو‬
‫تأخیر در تجدید نظر ناشی از تقصيیر‬ ‫داچې په بیا کتنه کې ځنډ د غوښتنلیک‬
‫درخواست کننده باشد‪.‬‬ ‫ورکوونکي د تقصیر له امله وي‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬هرگاه درخواست کنندۀ اعتراض‬ ‫(‪ ) ۴‬که چېرې د اعتراض د غوښتنلیک‬
‫به تصمیم ریاست عمومی گمرکيات‬ ‫ورکوونکی د ګمرکاتو د لوی ریاست‬
‫قناعت ننماید و یا درخواست تجدیيد‬ ‫په تصمیم قناعيت ونکيړي او یيا د‬
‫نظر از طرف ریاست عمومی گمرکات‬ ‫ګمرکاتو د لوی ریاست له لوري د بیا‬
‫رد گردد می تواند اعتراض خود را به‬ ‫کتنې غوښتنلیک رد شي کوالی شي‬
‫ادارۀ حکمیت گمرکی و یا به محکمۀ‬ ‫خپل اعتراض د ګمرکي حکمیت ادارې‬
‫ذیصالک تقدیم نماید‪.‬‬ ‫او یا واکمنې محکمې ته وړاندې کړي‪.‬‬
‫(‪ )1‬درخواست کننده مکلف اسيت‬ ‫(‪ )۵‬غوښتنلیک ورکوونکی مکلف دی‬
‫از تاریخ دریافت تصمیم الی پيانزده‬ ‫د تصمیم د السته راوړلو له نېټې څخه‬
‫روز اعتييراض خویشييرا بييه ادارۀ‬ ‫تر پنالسو ورځو پورې خپل اعتراض د‬
‫حکمیت گمرکی ویيا بيه محکميۀ‬ ‫ګمرکي حکمیت ادارې او یا واکمنې‬
‫ذیصالک ارایه و دو فیصد مبل ميورد‬ ‫محکمې ته وړاندې کړي او تر تنيازع‬
‫تنازع را به عنوان تضيمین مصيارف‬ ‫الندې پیسو دوه سلنه د لګښيتونو د‬
‫بپر دازد‪.‬‬ ‫تضمین په نامه ورکړي‪.‬‬

‫‪12‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫فصل سوم‬ ‫درېیم فصل‬


‫بررسی اعتراض‬ ‫د اعتراض بررسي‬
‫يييت‬
‫ييياد ادارۀ حکمیي‬
‫ایجي‬ ‫د ګمرکييي حکمیييت د ادارې‬
‫گمرکی‬ ‫رامناته کول‬
‫مادۀ بیست و چهارم‪:‬‬ ‫څلېریشتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬به منظور بررسی اعتراضات بير‬ ‫(‪ ) ۱‬پر ګمرکي تصمیمونو د اعتراضونو‬
‫يت‬‫يی ادارۀ حکمیي‬ ‫يامیم گمرکي‬‫تصي‬ ‫د بررسۍ په منظور د ګمرکي حکمیت‬
‫گمرکی در چوکات وزارت مالیه ایجاد‬ ‫اداره د مالیې وزارت په چوکا کيې‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫رامناته کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬ادارۀ حکمیت گمرکی متشکل از‬ ‫(‪ ) ۲‬د ګمرکي حکمیت اداره له دریو‬
‫سه عضو بوده که به پیشنهاد وزیر مالیه‬ ‫غړو څخه جوړه ده چې د مالیې وزارت‬
‫و منظوری رئيیس جمهيور تعیيین‬ ‫په وړاندیز او د جمهيور رئيیس پيه‬
‫می گردند‪.‬‬ ‫منظورۍ ټاکل کېږي‪.‬‬
‫قرار ادارۀ حکمیت گمرکی‬ ‫د ګمرکي حکمیت د ادارې قرار‬
‫مادۀ بیست وپنجم‪:‬‬ ‫پناه ویشتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬ادارۀ حکمیت گمرکی اعتراضات‬ ‫(‪ ) ۱‬د ګمرکي حکمیت اداره ګمرکي‬
‫مبنی بر تصامیم گمرکی را با نظرداشت‬ ‫تقنیني سندونو ته په پام سره پر ګمرکي‬
‫اسناد تقنینی گمرکی مورد بررسی قرار‬ ‫تصمیمونو اعتراضونه تر بررسۍ الندې‬
‫داده و در زمینه قرار خویش را صادر‬ ‫نیسي او په دې برخه کې خپل قيرار‬
‫می نماید‪.‬‬ ‫صادروي‪.‬‬
‫(‪ )3‬قرار ادارۀ حکمیت گمرکيی در‬ ‫(‪ ) ۲‬د ګمرکي حکمیت د ادارې قرار‬

‫‪15‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫منازعاتی که دین گمرکی اليی مبلي‬ ‫په هغو موضوعاتو کې چې ګمرکي دین‬
‫پنجاه هزار افغانی باشد قابل ت بیيق‬ ‫تر پناوسو زرو افغانیو پيورې وي د‬
‫می باشد مشروط براین که طرفین به‬ ‫ت بیق وړ دی پدې شرط چې اړخونه‬
‫آن قناعت داشته باشند‪.‬‬ ‫په هغه باندې قناعت ولري‪.‬‬
‫(‪ )9‬هرگاه دین گمرکی مورد منازعه‬ ‫(‪ ) ۳‬که چېرې تير منيازعې النيدې‬
‫بیشتر از مبل پنجياه هيزار افغيانی‬ ‫ګمرکي دین له پناوسو زرو افغيانیو‬
‫باشد طرفین می توانند بيه محکميۀ‬ ‫څخه زیات وي اړخونه کوالی شيي‬
‫تجارتی مربوط مراجعه نمایند‪ .‬حکيم‬ ‫اړوندې سوداګریزې محکمې ته مراجعه‬
‫يذ‬
‫يایی و واجيب التن یي‬
‫محکميه نهي‬ ‫وکړي‪ .‬د محکمې حکم وروسيتنۍ او‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫واجب التن یذ دی‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬طرز بررسی اعتراضات وارده در‬ ‫(‪ ) ۴‬د وارده اعتراضونو د بررسۍ ډول‬
‫مقررۀ جداگانه تنظیم می گردد‪.‬‬ ‫په جال مقرره کې تنظیمېږي‪.‬‬
‫فصل چهارم‬ ‫څلورم فصل‬
‫تعرفۀ گمرکی و تعیین قیمت‬ ‫ګمرکي تعرفه او د مالونو د بیې‬
‫اموال‬ ‫ټاکل‬
‫تعرفۀ گمرکی‬ ‫ګمرکي تعرفه‬
‫مادۀ بیست وششم‪:‬‬ ‫شپږ ویشتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬به منظور تعیيین نيرخ تعرفيۀ‬ ‫(‪ ) ۱‬د ګمرکي تعرفې د بیې د ټاکلو په‬
‫گمرکييی کمیتييۀ تعرفييه تحييت‬ ‫منظور د تعرفې کمېټه د مالیې وزارت‬
‫ریاست معيین عوایيد وگمرکيات‬ ‫د عوایدو او ګمرکاتو د معین تر ریاست‬
‫وزارت مالیه به ترکیب ذیيل ایجياد‬ ‫الند ې په الندې ترکیب سره رامناتيه‬
‫می گردد ‪:‬‬ ‫کېږي‪:‬‬

‫‪13‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫يييارت‬
‫يييین وزارت تجي‬ ‫‪ -5‬معي‬ ‫‪ -۱‬د سوداګرۍ او صنایعو د وزارت‬
‫و صنایع‪.‬‬ ‫معین‪.‬‬
‫‪ -3‬معین وزارت اقتصاد‪.‬‬ ‫‪ -۲‬د اقتصاد وزارت معین‪.‬‬
‫‪ -9‬معین وزارت زراعيت ابیياری و‬ ‫‪ -۳‬د کرنې اوبو لګولو او ماليدارۍ‬
‫مالداری‪.‬‬ ‫وزارت معین‪.‬‬
‫‪ -4‬معین وزارت معادن و پترولیم‪.‬‬ ‫‪ -۴‬د کانونو او پ رولیم وزارت معین‪.‬‬
‫‪ -1‬رئیس اتياق تجيارت و صينایع‬ ‫‪ -۵‬د افغانستان د سوداګرۍ او صنایعو‬
‫افغانستان‪.‬‬ ‫د خونې رئیس‪.‬‬
‫(‪ )3‬کمیتۀ مندرج فقرۀ (‪ )5‬این مياده‬ ‫(‪ )۲‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې درج‬
‫نرخ تعرفۀ گمرکی را تائید و جهيت‬ ‫شوې کمېټه د ګمرکيي تعرفيې بیيه‬
‫منظوری بيه وزیير مالیيه پیشينهاد‬ ‫تأییدوي او د منظورۍ لپاره یې د مالیې‬
‫می نماید‪.‬‬ ‫وزیر ته وړاندیزوي‪.‬‬
‫(‪ )9‬کمیتۀ تعرفه می تواند بيا نظير‬ ‫(‪ ) ۳‬د تعرفې کمېټيه کيوالی شيي‬
‫داشت شرایط اقتصادی تغییرات را در‬ ‫اقتصادي شرای و ته په پام سيره پيه‬
‫تعرفۀ گمرکی به وزیر مالیه پیشينهاد‬ ‫ګمرکي تعرفه کې بدلونونه د مالیې وزیر‬
‫نماید‪.‬‬ ‫ته وړاندیز کړي‪.‬‬
‫(‪ )4‬وزیر مالیه بمالحظۀ دالیل ارایيه‬ ‫(‪ ) ۴‬د مالیې وزیر د وړانيدې شيوو‬
‫شده تصمیم الزم را در زمینه اتخياذ‬ ‫دلیلونو په کتنې سره پيدې اړه الزم‬
‫می نماید ‪.‬‬ ‫تصمیم نیسي‪.‬‬
‫يت‬‫يف اسي‬ ‫يه مکلي‬‫(‪ )1‬وزارت مالیي‬ ‫(‪ )۵‬د مالیې وزارت مکلف دی په کال‬
‫سال دو مرتبيه (در شيش مياه اول‬ ‫کې دوه ځله ( د کال په لومړۍ شپږو‬
‫يال) از‬
‫ياه دوم سي‬
‫يش مي‬ ‫يال و شي‬
‫سي‬ ‫میاشتو او د کال په دوه یميو شيپږو‬
‫اجراآت کمیتۀ تعرفه غرض ارزیابی به‬ ‫میاشتو کې) د تعرفيې د کمېټيې ليه‬

‫‪19‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ارایيه‬ ‫شورای عالی اقتصادی گزار‬ ‫اجراآتو څخه د ارزونې لپاره اقتصادي‬
‫نماید‪.‬‬ ‫عالي شوري ته رپو وړاندې کړي‪.‬‬
‫(‪ )6‬تعرفۀ گمرکی تابع میثاقها مقاالت‬ ‫(‪ )۶‬ګميرکي تعيرفه د میيثاقيونو‬
‫بین المللی و سایر اسناد تقنینی بيوده‬ ‫بین المللي مقاوالتو او نيورو تقنینيي‬
‫نمی تواند مگر این که احکام گمرکی‬ ‫سندونو تابع نشي کېدالی خو دا چې‬
‫ناشی از این میثياق هيا مقياالت‬ ‫ددې میثاقونو بین المللي مقاوالتو او‬
‫بین المللی و سایر اسناد تقنینی منحیث‬ ‫نورو تقنیني سندونو ګمرکي حکمونه د‬
‫تعدیل یا ضمیمه در تعرفيۀ گمرکيی‬ ‫تعدیل یا ضمیمې په توګه په ګمرکيي‬
‫گنجانیده شود‪.‬‬ ‫تعرفه کې ځای پر ځای شي‪.‬‬
‫(‪ )7‬ریاست عمومی گمرکات مکلف‬ ‫(‪ ) ۷‬د ګمرکاتو لوی ریاست مکليف‬
‫است طبقه بندی تعرفوی اموال را در‬ ‫يالونو د تشييریح او کييود‬
‫دی د مي‬
‫مورد تشریح و کود گيذاری اميوال‬ ‫ایښودنې (کود ګذاري) پيه هکليه د‬
‫م ابق سیستم همآهنگ شده سيازمان‬ ‫مالونو تعرفوي طبقه بندي د ګمرکاتو د‬
‫جها نی گمرکيات (‪ )WCO‬عیيار‬ ‫نړیوال سازمان (‪ )WCO‬د همغيږي‬
‫نموده محصول مربيوط بيه تعرفيۀ‬ ‫شوي سیستم سره سم عیار کيړي د‬
‫گمرکی را متناسيب بيه آن وضيع‬ ‫ګمرکي تعرفې اړوند محصول له هغيه‬
‫نماید‪.‬‬ ‫سره متناسب وضع کړي‪.‬‬
‫يه‬
‫(‪ )8‬سيکرتریت کمیتيۀ تعرفيه بي‬ ‫(‪ ) ۸‬د تعرفې د کمېټيې سيکرتریت‬
‫عهده ریاسيت عميومی گمرکيات‬ ‫يه‬
‫يت پي‬‫يوی ریاسي‬
‫ياتو د لي‬
‫د ګمرکي‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫غاړه دی‪.‬‬

‫‪14‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫قیمت گمرکی اموال‬ ‫د مالونو ګمرکي بیه‬


‫مادۀ بیست و ه تم‪:‬‬ ‫اووه ویشتمه ماده‪:‬‬
‫قیمييت گمرکييی امييوال م ييابق‬ ‫د مالونو ګمرکيي بیيه د نړیيوالې‬
‫ف رو قیمت گذاری سازمان تجيارت‬ ‫سوداګرۍ د سازمان (‪ )WTO‬د بيې د‬
‫جهييانی (‪ )WTO‬حکييم مييادۀ‬ ‫ټاکنې له پلورسره سم د ‪ ۱۹۹۴‬کال د‬
‫يومی تعرف يه‬
‫يۀ عمي‬
‫يتم موافقتنامي‬
‫هي‬ ‫تصویب شوې د تعرفې د عمومي موافقه‬
‫(گييات) مصييوب سييال ‪5334‬‬ ‫لیک (ګا ) اووه مې مادې حکيم‬
‫يل‬
‫يانون و طرزالعمي‬
‫ين قي‬
‫يام ایي‬
‫احکي‬ ‫ددې قانون د حکمونيو او اړونيدې‬
‫مربوط از طرف مامورین گمرک تعیین‬ ‫کړنالرې سره سم د ګمرک د مامورینو‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫له لوري ټاکل کېږي‪.‬‬
‫رو تعیييین قیمييت گمرکييی‬ ‫د مالونو د ګمرکي بیې د ټاکلو د‬
‫اموال‬ ‫تګالره‬
‫مادۀ بیست و هشتم‪:‬‬ ‫اته ویشتمه ماده‪:‬‬
‫يه‬
‫يوال وارده بي‬
‫يی امي‬
‫يت گمرکي‬
‫قیمي‬ ‫د ګمرکي دین د اخیستلو په منظور د‬
‫منظور اخذ دیين گمرکيی م يابق‬ ‫وارده مالونو ګمرکي بیه ليه النيدې‬
‫يین‬
‫يل تعیي‬
‫يای ذیي‬
‫يی از رو هي‬ ‫یکي‬ ‫تګالرو څخه د یوې سره سم ټاکيل‬
‫می گردد‪:‬‬ ‫کېږي‪:‬‬
‫رو قیمت معامالتی‪.‬‬ ‫د معامالتي بیې تګالره‪.‬‬
‫رو قیمت اموال یکسان‪.‬‬ ‫د یو شان مالونو د بیې تګالره‪.‬‬
‫رو قیمت اموال مشابه‪.‬‬ ‫د مشابه مالونو د بیې تګالره‪.‬‬
‫رو قیمت وضعی‪.‬‬ ‫د وضعي بیې تګالره‪.‬‬
‫رو قیمت محاسباتی‪.‬‬ ‫د محاسباتي بیې تګالره‪.‬‬

‫‪11‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫رو قیمت معکوس‪.‬‬ ‫د معکوسې بیې تګالره‪.‬‬


‫رو قیمت معامالتی‬ ‫د معامالتي بیې تګالره‬
‫مادۀ بیست ونهم‪:‬‬ ‫نهه ویشتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬اساس تعیین قیمت گمرکی اموال‬ ‫(‪ ) ۱‬د واردو شوو مالونو د ګمرکي بیې‬
‫وارد شده قیمت معيامالتی (قیميت‬ ‫د ټاکلو بنسټ د هېواد ګمرکي قلمرو‬
‫واقعی پرداخت شده یا قابل پرداخيت‬ ‫ته د هغو د واردېدو پر وخت معامالتي‬
‫اموال) حین ورود آن به قلمرو گمرکی‬ ‫( د مالونو ورکړل شوې یا د ورکيړې‬
‫کشور می باشد‪.‬‬ ‫وړ رېښتینې) بیه ده‪.‬‬
‫قیمت معامالتی اموال قیمت واقعيی‬ ‫د مالونو معيامالتي بیيه د وارداتيي‬
‫پرداخت شده یا قابل پرداخت اميوال‬ ‫مالونو ورکړل شوې یيا د ورکيړې‬
‫وارداتی است که شامل تمام مصارف و‬ ‫وړ رېښتینې بیيه ده چيې د مشيتري‬
‫تأ دیات از طرف مشيتری بيه بيایع‬ ‫له خوا بایع ته د ټوليو لګښيتونو او‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫تأدیاتو شامل ده‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬رو قیمت معامالتی با نظرداشت‬ ‫(‪ ) ۲‬د معامالتي بیې تګيالره النيدې‬
‫موارد ذیل قابل ت بیق می باشد‪:‬‬ ‫مواردو ته په پام سره د ت بیق وړ ده‪:‬‬
‫‪ -5‬محييدودیت بييرای خریييدار‬ ‫‪ -۱‬له الندې مواردو څخيه پرتيه د‬
‫در مييورد تصييرف یييا اسييت اده‬ ‫مالونو د تصرف یا ګټې اخیستنې پيه‬
‫اموال به غیر از موارد ذیل موجيود‬ ‫هکله د پېرودونکي لپاره محيدودیت‬
‫نباشد‪:‬‬ ‫شتون ونلري‪:‬‬
‫‪ -‬محدودیت های مندرج قانون‪.‬‬ ‫‪ -‬په قانون کې درج شوي محدودیتونه‪.‬‬
‫‪ -‬محدودیت ساحۀ جغرافیایی که در‬ ‫‪ -‬د جغرافیايي ساحې محدودیت چې په‬
‫آن اموال مجددل به فرو برسد‪.‬‬ ‫هغو کې مالونه مجدداْ وپلورل شي‪.‬‬

‫‪16‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -‬محدودیت که قیمت گمرکی اموال‬ ‫‪ -‬هغه محدودیت چې د مالونو ګمرکي‬


‫را متأثر نسازد‪.‬‬ ‫بیه اغیزمنه نه کړي‪.‬‬
‫‪ -۲‬فرو یا قیمت اموال تابع شرای ی‬ ‫‪ -۲‬د مالونو پلورل یا بیه د شيرطونو‬
‫اموال تعیین‬‫نباشد که م ابق آن ارز‬ ‫تابع نه وي چې د هغو سيره سيم د‬
‫شده نتواند‪.‬‬ ‫مالونو ارزښت تعیین کېدای نشي‪.‬‬
‫‪ -9‬هیچ قسمتی از عوایيد حاصيله‬ ‫‪ -۳‬له بیا پلورلو څخه د ترالسه شوو‬
‫ازفرو مجدد تصرف یيا اسيت ادۀ‬ ‫عوایدو هېڅ برخه د پېرودونکي پيه‬
‫اموال توسط خریدار ب يور مسيتقیم‬ ‫واس ه په مستقیمه یا نا مستقیمه توګه د‬
‫ينده‬‫يه فروشي‬
‫يتقیم بي‬
‫ير مسي‬ ‫يا غیي‬
‫یي‬ ‫مالونو تصرف یا ګټيه اخیسيتنه دې‬
‫تعلييق نگیرد مگيير اینکييه قييبال‬ ‫پلورونکي ته اړه پیدا نکړي خو داچې‬
‫تعدیل مناسب طبق حکم مندرج ميادۀ‬ ‫ددې قانون په اووه دېرشمه ماده کې د‬
‫سی و ه تم این قانون صورت گرفتيه‬ ‫درج شوي حکم سره سيم مناسيب‬
‫باشد ‪.‬‬ ‫تعدیل صورت موندلی وي‪.‬‬
‫‪ -4‬خریدار و فروشنده با هم قرابيت‬ ‫‪ -۴‬پېرودونکی او پلورونکی یو له بل‬
‫نداشته باشد‪.‬‬ ‫سره قرابت ونلري‪.‬‬
‫رو قیمت اموال یکسان‬ ‫د یو شان مالونو د بیې تګالره‬
‫مادۀ سی ام‪:‬‬ ‫دېرشمه ماده‪:‬‬
‫هرگاه قیمت گمرکی اموال طبق حکم‬ ‫که چېرې ددې قانون په نه ویشتمه ماده‬
‫مندرج مادۀ بیست ونهم ایين قيانون‬ ‫کې له درج شوي حکم سره سيم د‬
‫تعیین شده نتواند قیمت آن به اسياس‬ ‫مالونو ګمرکي بیه ټاکل کېدای نشي د‬
‫رو قیمت اموال یکسان که قيبال‬ ‫هغو بیه د یو شيان ميالونو د بیيې د‬
‫به مقصد صيدور بيه افغانسيتان در‬ ‫تګالرې پر بنسټ چې مخکې افغانستان‬

‫‪17‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫عین مق ع زمانی وارد شيده تعیيین‬ ‫ته د صادرېدو په مقصد په عین زمياني‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫مق ع کې وارد شوي ټاکل کېږي‪.‬‬
‫رو قیمت اموال مشابه‬ ‫د ورته مالونو د بیې تګالره‬
‫مادۀ سی ویکم‪:‬‬ ‫یو دېرشمه ماده‪:‬‬
‫هرگاه قیمت گمرکی اميوال طبيق‬ ‫که چېرې ددې قانون په دېرشمه ماده‬
‫حکم منيدرج ميادۀ سيی ام ایين‬ ‫کې له درج شوي حکم سره سيم د‬
‫قانون تعیین شيده نتوانيد قیميت‬ ‫مالونو ګمرکي بیه ونشي ټاکل کېدای‬
‫آ ن به اساس اموال مشابه کيه قيبال‬ ‫د هغو بیه د ورته مالونو پر بنسټ چې‬
‫به مقصد صيدور بيه افغانسيتان در‬ ‫مخکې افغانستان ته د صيادرېدو پيه‬
‫عین مق ع زمانی وارد شيده تعیيین‬ ‫مقصد په عین زماني مق ع کيې وارد‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫شوي ټاکل کېږي‪.‬‬
‫رو قیمت وضعی‬ ‫د وضعي بیې تګالره‬
‫مادۀ سی ودوم‪:‬‬ ‫دوه دېرشمه ماده‪:‬‬
‫هرگاه قیمت گمرکی اموال طبق حکم‬ ‫که چېرې ددې قانون په یو دېرشمه ماده‬
‫مادۀ سی و یکم این قانون تعیین شيده‬ ‫کې د درج شوي حکم سره سيم د‬
‫نتواند قیمت آن بيه اسياس رو‬ ‫مالونو ګمرکي بیه ونشي ټاکل کېدای‬
‫وضعی باالترین قیمت از مارکیت های‬ ‫د هغو بیه د وضعي تګالرې پر بنسټ د‬
‫داخلی بعد از وضع کسرات مجياز‬ ‫مجازو کسرا تو له وضع کولو وروسته‬
‫تعیین می گردد مشروط براینکه فرو‬ ‫له کورنیو مارکیټونو څخه تر ټولو لوړه‬
‫در عین مق ع زمانی که اموال تعیيین‬ ‫بیه ټاکل کېږي پدې شرط چې پلور‬
‫قیمت می گردد صورت گرفته باشد‬ ‫په هغه عین زماني مق ع کې صيورت‬
‫در غیيير آن مييامورین گمييرک‬ ‫موندلی وي چې د مالونو بیيه ټاکيل‬

‫‪18‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫می تواننيد قیميت اميوال را بيا‬ ‫کېږي له دې پرته د ګمرک مامورین‬


‫يه (‪)32‬‬‫يت اموالیکي‬
‫يت قیمي‬
‫نظرداشي‬ ‫کوالی شي د مالونو بیه د هغو مالونو‬
‫روز از وارد شدن آن می گذرد تعیین‬ ‫بیې ته په پام سره چې د هغو له واردېدو‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫څخه (‪ )۹۱‬ورځې تېرېږي وټياکي‪.‬‬
‫رو قیمت محاسباتی‬ ‫د محاسباتي بیې تګالره‬
‫مادۀ سی وسوم‪:‬‬ ‫دري دېرشمه ماده‪:‬‬
‫هرگاه قیمت گمرکی اميوال طبيق‬ ‫که چېرې ددې قانون په دوه دېرشيمه‬
‫حکم مادۀ سيی ودوم ایين قيانون‬ ‫ماده کې د درج شوي حکم سره سم د‬
‫تعیييین شييده نتوانييد قیمييت آن‬ ‫مالونو ګمرکي بیه ونشي ټاکل کېدای‬
‫بييه اسيياس رو محاسييباتی بييا‬ ‫د هغو بیه د محاسباتي تګيالرې پير‬
‫نظرداشييت مييوارد ذیييل تعیييین‬ ‫بنسټ الندې م واردو ته په پام سيره‬
‫می گردد‪:‬‬ ‫ټاکل کېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬قیمت مواد بکار رفته درساخت یا‬ ‫‪ -5‬د واردو شوو مالونو په جوړولو یا‬
‫پروسس اموال وارد شده ‪.‬‬ ‫پروسس کې د کارول شوو موادو بیه‪.‬‬
‫‪ -3‬اندازۀ م اد مصيارف عميومی‬ ‫‪ -۲‬د ګټې اندازه عمومي لګښتونه له‬
‫مسيياوی بييه مصييارف کييه در‬ ‫هغو لګښتونو سره مسياوي چيې د‬
‫فرو عین اموال توسط تولید کننيد‬ ‫صادروونکي هېواد د تولیدوونکو پيه‬
‫گان کشور صادر کننده مد نظرگرفته‬ ‫واس ه د هماغه مالونو په پلورلو کې په‬
‫می شو‪.‬‬ ‫پام کې نیول کېږي‪.‬‬
‫‪ -9‬مصارف حميل و نقيل اميوال‬ ‫‪ -9‬ټاکل شوي ځای تيه د وارداتيي‬
‫وارداتی به محل تعیین شده‪.‬‬ ‫مالونو د لېږد رالېږد لګښتونه‪.‬‬
‫‪ -4‬مصييييارف بييييارگیری‬ ‫‪ -۴‬په ټاکيل شيوي ځيای کيې د‬

‫‪13‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫حمل و نقل و تخلیه در محل تعیيین‬ ‫بارګیرۍ لېيږد رالېيږد او تخلیيې‬


‫شده‪.‬‬ ‫لګښتونه‪.‬‬
‫‪ -1‬مصارف بیمه‪.‬‬ ‫‪ -۵‬د بیمې لګښتونه‪.‬‬
‫رو قیمت معکوس‬ ‫د معکوسې بیې تګالره‬
‫مادۀ سی وچهارم‪:‬‬ ‫څلور دېرشمه ماده‪:‬‬
‫هرگاه قیمت گمرکی اميوال طبيق‬ ‫که چېرې د مالونو ګمرکي بیيه ددې‬
‫حکم مادۀ سی وسيوم ایين قيانون‬ ‫قانون په دري دېرشمه ماده کې د درج‬
‫تعیييین شييده نتوانييد قیمييت‬ ‫شوي حکم سره سيم ونشيي ټاکيل‬
‫آن با نظرداشيت دالیيل مؤجيه و‬ ‫کېدای د هغو بیه د مؤجه دالیلو او په‬
‫حکييم منييدرج مييادۀ ه ييتم‬ ‫‪ ۱۹۹۴‬کال کې تصویب شوې د تعرفې‬
‫موافقتنامۀ عميومی تعرفيه (گيات)‬ ‫د عمومي موافقه لیک (ګا ) په اوومه‬
‫مصوب سيال ‪ 5334‬و معلوميات‬ ‫ماده کې د درج شيوي حکيم او د‬
‫دست داشتۀ ادارۀ گمرک و یا م ابق‬ ‫ګمرک ادارې شته معلوماتو په پام کې‬
‫يین‬
‫يی تعیي‬ ‫يای قبلي‬
‫يی از رو هي‬‫یکي‬ ‫نیولو سره او یا د مخکنیو تګالرو څخه‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫د یوې م ابق ټاکل کېږي‪.‬‬
‫شرایط تعیيین قیميت گمرکيی‬ ‫د مالونو د ګمرکي بیې د ټياکلو‬
‫اموال‬ ‫شرطونه‬
‫مادۀ سی وپنجم‪:‬‬ ‫پناه دېرشمه ماده‪:‬‬
‫شرایط و طرز ارزیابی اموال گمرکيی‬ ‫د مالونو د ګمرکي بیې د ټاکلو لپاره د‬
‫جهت تعیین قیمت گمرکی اموال بيا‬ ‫ګمرکي مالونو د ارزونې شيرطونه او‬
‫نظرداشت رو های منيدرج ميواد‬ ‫ډول ددې قانون په اته ویشيتمې تير‬
‫بیست وهشتم الی سی وچهارم ایين‬ ‫څلوردېرشمې مادو کې د درج شيوو‬

‫‪62‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫قانون در طرزالعمل جداگانيه تنظيیم‬ ‫تګالرو په پام کې نیولو سره په جيال‬


‫می گردد‪.‬‬ ‫کړنالره کې تنظیمېږي‪.‬‬
‫میيان اشيخاص‬ ‫خرید و فرو‬ ‫د وابسته اشخاصو تر منځ پېير او‬
‫وابسته‬ ‫پلور‬
‫مادۀ سی وششم‪:‬‬ ‫شپږ دېرشمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬هرگاه در مورد تعیيین قیميت‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې د مالونو د بیې د ټاکلو‬
‫گمرکی اموال میان خریدار و فروشنده‬ ‫په هکله د پېرودونکي او پلورونکي تر‬
‫وابستگی موجود باشد شرایط خرید‬ ‫منځ وابستګي شتون ولري د پېر پلور‬
‫فرو و قیمت معامالتی از طرف ادارۀ‬ ‫او معامالتي بیې شرایط د ګميرک د‬
‫گمرک مورد بررسی قرار می گیرد‪.‬‬ ‫ادارې له خوا تر بررسۍ الندې راځي‪.‬‬
‫(‪ )3‬هرگاه ادارۀ گمرک ثابت نمایيد‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې د ګمرک اداره ثابتيه‬
‫که وابستگی بین خریدار و فروشينده‬ ‫کړي چې د پېرودونکي او پلورونکي تر‬
‫ب االی قیمت گمرکی اموال تأثیر وارد‬ ‫منځ وابستګۍ د مالونو پر ګمرکي بیې‬
‫نموده موضوع را طور کتبی به وارد‬ ‫اغیزه وارده کړې ده موضوع په لیکلي‬
‫کنندۀاموال اطيالع داده و فرصيت‬ ‫ډول د مالونو د واردوونکي خبرتیا ته‬
‫مناسب راجهت ارایۀ پاسيخ بيه وی‬ ‫رسوي او د ځواب د وړاندې کوليو‬
‫می دهد‪.‬‬ ‫لپاره هغه ته مناسب فرصت ورکوي‪.‬‬
‫(‪ )9‬هرگاه واردکننده ثابيت نمایيد‬ ‫(‪ ) ۳‬که چېرې واردوونکی ثابته کړي‬
‫که وابسيتگی فروشينده و خریيدار‬ ‫چييې د پېرودونکييي او پلييورونکي‬
‫در عييین مق ييع زمييانی بييوده‬ ‫وابستګي په عین زماني مق ع کې ده‬
‫در این صورت قیمت گمرکی اموال با‬ ‫پدې صورت کې د مالونو ګمرکي بیه‬
‫يین‬
‫يامالتی تعیي‬
‫يت اده از رو معي‬
‫اسي‬ ‫له معامالتي تګالرې څخيه پيه ګټيه‬

‫‪65‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫می گردد‪.‬‬ ‫اخیستنې ټاکل کېږي‪.‬‬


‫افزود بر قیمت واقعی پرداخيت‬ ‫د ورکړل شوې یا د ورکړې وړ پر‬
‫شده یا قابل پرداخت‬ ‫رېښتینې بیې زیاتوالی‬
‫مادۀ سی وه تم‪:‬‬ ‫اووه دېرشمه ماده‪:‬‬
‫در تعیین قیمت گمرکی اموال مندرج‬ ‫ددې قانون د نه ویشتمې مادې په (‪)۱‬‬
‫فقرۀ (‪ )5‬مادۀ بیسيت و نهيم ایين‬ ‫فقره کې د درج شوو مالونو د ګمرکي‬
‫قانون موارد ذیل بر قیميت واقعيی‬ ‫بیې په ټاکلو کې الندې موارد د واردو‬
‫پرداخت شده یا قابل پرداخت اميوال‬ ‫شوو مالونو د ورکيړل شيوې یيا د‬
‫ييزود‬
‫يينجش وافي‬ ‫ييده سي‬ ‫واردشي‬ ‫ورکړې وړ په ریښتینې بیيې بانيدې‬
‫می گردد‪:‬‬ ‫سنجش او زیاتېږي‪:‬‬
‫يه‬
‫يا حدیکي‬
‫يل تي‬ ‫يارف ذیي‬ ‫‪ -5‬مصي‬ ‫‪ -۱‬الندې لګښتونه تر هغه حده چې د‬
‫توسط خریدار تخمین شيده باشيد‬ ‫پېرودونکي په واس ه تخمین شوي وي‬
‫مشروط براین که قبال در قیمت واقعی‬ ‫پدې شرط چې مخکې د ورکړل شوې‬
‫پرداخت شده یا قابل پرداخت شيامل‬ ‫یا د ورکړې وړ په ریښتینې بیې کيې‬
‫نباشد‪:‬‬ ‫شامل نه وي‪:‬‬
‫‪ -‬اجرت کمیشنکاری وحق العمل به‬ ‫‪ -‬د کمیشنکارۍ اجرت او حق العمل‬
‫استثنای کمیشن خرید‪.‬‬ ‫د پېرودلو د کمیشن په استثني‪.‬‬
‫‪ -‬قیمت کانتینر یا بارجامه که جزء مال‬ ‫‪ -‬د کانتینر یا بارجامې بیه چې د مال‬
‫حساب شده است ‪.‬‬ ‫جزء حساب شوي وي‪.‬‬
‫‪ -‬مصارف بسته بندی کيارگر یيا‬ ‫‪ -‬د بسته بندۍ کارګر یيا ميوادو‬
‫مواد‪.‬‬ ‫لګښتونه‪.‬‬
‫‪ -3‬قیمت های ذیل به طور مستقیم یا‬ ‫‪ -۲‬الندې بیې د وارداتي مالونو د تولید‬

‫‪63‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫غیر مستقیم توسط فروشينده ب يور‬ ‫او پلورلو لپاره په مستقیم یا غیر مستقیم‬
‫مجانی یا قیمت کمتر برای تولیيد و‬ ‫ډول د پلورونکي په واس ه په وړیا ډول‬
‫فرو اموال وارداتی مشروط بيراین‬ ‫یا په لږ بیه پدې شرط چې مخکې په‬
‫که قبال در قیمت واقعی شامل نباشد‪:‬‬ ‫ریښتیني بیه کې شامل نه وي‪:‬‬
‫‪ -‬ترکیبات مواد اجزاء و اشیای مشابه‬ ‫‪ -‬د م وادو ترکیبات هغه مشابه اجزاء‬
‫که در تولید اموال واردشده بکار رفته‬ ‫او شیان چې د واردو شوو مالونو پيه‬
‫است‪.‬‬ ‫تولید کې کارول شوي دي‪.‬‬
‫‪ -‬اسباب لوازم و سيایر وسيایل و‬ ‫‪ -‬اسباب لوازم نور وسایل او جنسونه‬
‫اجناس که در تولید اموال واردشده از‬ ‫چې له هغوی څخه د واردو شوو مالونو‬
‫آن است اده شده باشد‪.‬‬ ‫په تولیيد ګټيه اخیسيتل کېيږي‪.‬‬
‫‪ -‬موادمصرف شده در تولید اميوال‬ ‫‪ -‬د وارداتي مالونو په تولید کې لګول‬
‫وارداتی‪.‬‬ ‫شوي مواد‪.‬‬
‫‪ -‬مصييارف انجنیييری دیييزاین‬ ‫‪ -‬د انجنیرۍ دیيزاین طرحيې د‬
‫طرک پيالن اسيکیج که در جيای‬ ‫اسکیج پالن لګښتونه چې د واردوونکي‬
‫دیگر به غیر از کشيور واردکننيده‬ ‫هېواد څخه پرته په پل ځای کې اجراء‬
‫اجراء شده و بيرای تولیيد اميوال‬ ‫شوي او واردو شوو مالونو د تولیيد‬
‫واردشده ضروری باشد‪.‬‬ ‫لپاره اړین وي‪.‬‬
‫‪ -9‬حق االمتیاز قیميت جوازناميۀ‬ ‫‪ -۳‬د هغو مالونو اړوند حق االمتیاز د‬
‫مربوط به اموال که تعیین قیمت شده‬ ‫جواز لیک بیه چې بیه یې ټاکل شوې‬
‫مشروط براین که قبال در قیمت واقعی‬ ‫پدې شرط چې مخکې په ریښتیني بیې‬
‫شامل نگردیده باشد‪.‬‬ ‫کې شامل شوي نه وي‪.‬‬
‫‪ -4‬قیمت هر قسمت ازعواید فرو‬ ‫‪ -4‬د بیا پلورلو له عوایدو څخه د هرې‬
‫دوباره در اختیار گذاشتن یا است اده از‬ ‫برخې بیه د هغو واردو شوو مالونو په‬

‫‪69‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫اموال واردشده که به فروشنده تعليق‬ ‫واک کې ورکول یا ګټه اخیستنه چيې‬


‫می گیرد‪.‬‬ ‫پلورونکي ته اړه پیدا کوي‪.‬‬
‫‪ -1‬مصارف بارگیری حمل ونقيل‬ ‫‪ -۵‬د بارګیرۍ لېږد رالېږد بیميې‬
‫بیمه تخلیيه و سيایر هزینيه هيای‬ ‫تخلیې لګښتونه او ټاکل شوي ځای ته‬
‫مرتبط به انتقال اموال به محل تعیيین‬ ‫د مالونو په لېږد پيورې اړونيد نيور‬
‫شده‪.‬‬ ‫لګښتونه‪.‬‬
‫عدم شمولیت مصارف در قیميت‬ ‫د مالونو په ګمرکي بیيه کيې د‬
‫گمرکی اموال‬ ‫لګښتونو نه شمولیت‬
‫مادۀ سی وهشتم‪:‬‬ ‫اته دېرشمه ماده‪:‬‬
‫مصارف ذیل شامل قیميت گمرکيی‬ ‫الن دې لګښتونه د مالونو په ګمرکي بیه‬
‫اموال نمی گردد مشروط براینکه طور‬ ‫کې نه شاملېږي پدې شرط چې په جال‬
‫جداگانه در قیمت واقعی پرداخت شده‬ ‫ډول د ورکړل شوې یا د ورکيړې وړ‬
‫یا قابل پرداخت ارایه گردیده باشد‪:‬‬ ‫په ریښتینې بیه کې وړاندې شوي وي‪:‬‬
‫يد از‬
‫يوال بعي‬‫يل امي‬ ‫يل ونقي‬
‫‪ -5‬حمي‬ ‫‪ -۱‬په افغانستان کې ټاکل شوي ځای‬
‫مواصلت در محيل تعیيین شيده در‬ ‫ته له رسېدو وروسته د ميالونو لېيږد‬
‫افغانستان‪.‬‬ ‫رالېږد‪.‬‬
‫‪ -3‬ساخت نصب مونتاژ نگهداری‬ ‫‪ -۲‬جوړول نصب مونتاژ ساتل یيا‬
‫یا همکاری تخنیکی که بعد از توریيد‬ ‫تخنیکي همکاري چې د واردو شيوو‬
‫اموال واردشده صورت گرفته اسيت‬ ‫مالونو له تورید وروسته صورت موندلی‬
‫مانند تأسیسات صنعتی ماشین آالت یا‬ ‫دی لکه صنعتي تاْسیسيات ماشيین‬
‫تجهیزات‪.‬‬ ‫آالت یا تجهیزات‪.‬‬
‫‪ -9‬مصارف یا من عيت کيه تحيت‬ ‫‪ -۳‬هغه لګښتونه یا من عيت چيې د‬

‫‪64‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ترتیبات ميالی وارد شيده توسيط‬ ‫پېرودونکي په واس ه د واردو شيوو‬


‫يداری‬
‫يه خریي‬
‫يرتبط بي‬
‫يدار ومي‬
‫خریي‬ ‫مالي ترتیباتو الندې او د وارداتي مالونو‬
‫اموال وارداتی باشيد صيرف نظير‬ ‫د پېرلو اړوند وي پرته له دې چې مالي‬
‫از اینکه وجوه مالی توسط فروشينده‬ ‫وجوه د پلورونکي یا بل شيخص پيه‬
‫یييا شييخص دیگيير تهیييه شييده‬ ‫وا س ه برابر شوي وي پدې شرط چې‬
‫باشد مشيروط براینکيه ترتیبيات‬ ‫مالي ترتیبات مخکې پيه لیکليي ډول‬
‫مالی قيبال بشيکل کتبيی صيورت‬ ‫صورت مونيدلی وي او پېرودونکيی‬
‫گرفته وخریدار بتواندآنرا ذیال ثابيت‬ ‫وکوالی شي هغه په الندې ډول ثابت‬
‫نماید‪:‬‬ ‫کړي‪:‬‬
‫‪ -‬چنین اموال به قیمت واقعی اظهيار‬ ‫‪ -‬د ا ډول مالونه پيه اظهيار شيوې‬
‫شده ب رو رسيیده اسيت ماننيد‬ ‫ریښتینې بیې پلورل شيوي دي لکيه‬
‫قی مت واقعی پرداخت شده یيا قابيل‬ ‫ورکړل شوې یا د ورکړې وړ ریښتینې‬
‫پرداخت‪.‬‬ ‫بیه‪.‬‬
‫‪ -‬مصارف تولید مجدد اميوال وارد‬ ‫‪ -‬افغانستان ته د واردو شوو مالونو د‬
‫شده به افغانستان‪.‬‬ ‫بیا تولید لګښتونه‪.‬‬
‫‪ -‬کمیشن خریداری‪.‬‬ ‫‪ -‬د پېرودلو کمېشن‪.‬‬
‫‪ -‬محصول وارداتی یا سایر مصيارف‬ ‫‪ -‬د مالونو د تورید یا پلورلو په منظور‬
‫قابييل پرداخييت در افغانسييتان به‬ ‫وارداتي محصول یا په افغانستان کې د‬
‫منظورتورید یا فرو اموال‪.‬‬ ‫ورکړې وړ نور لګښتونه‪.‬‬
‫محاسبۀ قیمت اموال گمرکی‬ ‫د ګمرکي مالونو د بیې محاسبه‬
‫مادۀ سی ونهم‪:‬‬ ‫نه دېرشمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬قیمت اموال م ابق اسناد تقنینی‬ ‫(‪ ) ۱‬د تقنیني سندونو م ابق د مالونو بیه‬

‫‪61‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫به پول رایج افغانی محاسبه می گردد‪.‬‬ ‫د افغانۍ په رایجو پیسو محاسبه کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬هرگياه قیميت امييوال بيه‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې د مالونو بیه په بهرنیيو‬
‫اسعيار خيارجييی تثبیيت شيده‬ ‫اسعارو تثبیت شوې وي د ګمرکي بیې‬
‫باشد تعيیین قیمييت گييمرکی‬ ‫ټاکل د د افغانستان بانک د تبيادلې د‬
‫م يابق نرخ تبيادله د افغانستان بانک‬ ‫نرخ م ابق چې د اظهار لیک د ثبتولو‬
‫که در زمان ثبت نمودن اظهارنامه قابل‬ ‫په وخت کې د اجراء وړ دي محاسبه‬
‫اجراء بوده محاسبه می گردد‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬نرخ تبادله توسط دافغانستان بانک‬ ‫(‪ )۳‬د تبادلې نرخ د د افغانستان بانک‬
‫در آخيير روز کيياری هيير ميياه‬ ‫په واس ه د هرې میاشيتې د کياري‬
‫اعالن ميی گيردد و از آغياز روز‬ ‫ورځې په پای کې اعالنېږي او د هرې‬
‫ششم هر ماه اليی روز ششيم مياه‬ ‫میاشتې د شپږمې ورځې له پیل څخه د‬
‫يييار‬ ‫يييدار اعتبي‬
‫يييدی مي‬ ‫بعي‬ ‫بلې میاشتې تر شپږمې ورځې پيورې د‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫اعتبار وړ دي‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬هرگاه نرخ تبادله اعيالن شيدۀ‬ ‫(‪ ) ۴‬که چېرې د د افغانستان بانيک د‬
‫دافغانستان بانک پنج فیصد یا بیشتر از‬ ‫اعالن شوي تبادلې نرخ ددې مادې په‬
‫نرخ محاسبه شده مندرج فقرۀ (‪ )3‬این‬ ‫(‪ ) ۲‬فقره کې د درج له محاسبه شوي‬
‫ماده ت ياوت داشيته باشيد نيرخ‬ ‫نرخ څخه پناه سلنه یا زیيات تيوپیر‬
‫جدیيييد تعیيييین و از روز دوم‬ ‫ولري نوی نيرخ ټاکيل کېيږي او‬
‫کيياری بعييد از اعييالن و ابييال‬ ‫ګمرک اتو ته د اعالن او ابيال څخيه‬
‫آن به گمرکيات بيه حیيث نيرخ‬ ‫وروسته د دوه یمې کاري ورځې څخه‬
‫قابييل ت بیييق در متبيياقی همييان‬ ‫په هماغه متباقي موده کې د ت بیق وړ‬
‫میعيياد مييورد اسييت اده قييرار‬ ‫نرخ په توګه تر ګټې اخیستنې النيدې‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫راځي‪.‬‬

‫‪66‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫معافیت از محصول گمرکی‬ ‫له ګمرکي محصول څخه معافیت‬


‫مادۀ چهلم‪:‬‬ ‫څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫اموال وارداتيی ذیيل از پرداخيت‬ ‫الندې وارداتي مالونيه ليه ګمرکيي‬
‫محصول گمرکی معاف می باشد‪:‬‬ ‫يياف دي‪:‬‬ ‫محصييول څخييه معي‬
‫‪ -5‬امييوال وارد شييده توسييط‬ ‫‪ -۱‬د ګمرکي تعرفې د مندرجاتو سره‬
‫کارکنان دولت حيین سي ر هيای‬ ‫سم د رسمي س رونو په وخت کيې د‬
‫رسييمی طبييق منييدرجات تعرفييۀ‬ ‫دولت د کارکوونکو په واسي ه وارد‬
‫گمرکی مشروط بر اینکيه قیميت‬ ‫شوي مالونه پدې شرط چې د هغو بیه‬
‫آن از یکصد هيزار افغيانی تجياوز‬ ‫له سل زره ا فغانیو څخه تېری (تجاوز)‬
‫ننماید‪.‬‬ ‫ونکړي‪.‬‬
‫‪ -3‬وسایل دفياتر نماینيدگی هيای‬ ‫‪ -3‬د واکمنو مقاماتو له تأیید وروسته د‬
‫سیاسی سيازمانهای بيین الملليی‬ ‫سیاسي نماینيدګیو بيین الملليي او‬
‫و قونسلی ولوازم خانيۀ نماینيدگان‬ ‫قونسلي سازمانونو د دفترونو وسایل او‬
‫ممالک خيارجی مقيیم افغانسيتان‬ ‫په افغانستان کې مېشيت د بهرنیيو‬
‫بعيييد از تائیيييد مقاميييات‬ ‫هېوادونو د نمایندګانو د کور لوښيي‬
‫ذیصالک‪.‬‬ ‫(لوازم)‪.‬‬
‫‪ -9‬لوا زم شخصی اتباع خارجی که در‬ ‫‪ -۳‬د قرارداد د شرای و سره سيم د‬
‫افغانستان ای ای وظی ه ميی نماینيد‬ ‫هغو بهرنیو اتباعو شخصي لوازم چې په‬
‫م ابق شرایط قرارداد‪.‬‬ ‫افغانستان کې دنده ترسره کوي‪.‬‬
‫‪ -4‬کتب جراید مجالت و اخبيار‬ ‫‪ -۴‬د اړوندو ادارو له تصدیق وروسته‬
‫مجاز برای مؤسسات تعلیمی تحصیلی‬ ‫تعلیمي تحصیلي او د دولتي علميي‬
‫و تحقیقات علمی دولتی بعد از تصدیق‬ ‫څېړنو مؤ سساتو ته مجياز کتابونيه‬

‫‪67‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ادارات ذیربط‪.‬‬ ‫جراید مجلې او اخبار‪.‬‬


‫‪ -1‬اموالی که جهت تمویل پروژه های‬ ‫‪ -۵‬د اړوندو ادارو یا مؤسسيو ليه‬
‫دولتی ازطریق اع ای قروض و اموال‬ ‫تصدیق وروسته هغه مالونه چې د دولتي‬
‫يا‬
‫مسياعدتی کيه توسيط ادارات یي‬ ‫پروژو د تمویل لپياره د قرضيونو او‬
‫مؤسسات دولتی یاغیردولتی خیریيه و‬ ‫مساعدتي مالونو د ورکړې له الرې چې‬
‫انکشافی داخلی خارجی و بین المللی‬ ‫د دولتي یا نادولتي خیریه او پرمختیايي‬
‫یا برای آنها به کشور وارد می گردد‬ ‫کورنیو او بین المللي ادارو یا مؤسسو‬
‫بعد از ت صدیق ادارات یا مؤسسيات‬ ‫په واس ه یا د هغوی لپاره هېيواد تيه‬
‫ذیربط‪.‬‬ ‫واردېږي‪.‬‬
‫‪ -6‬اموال شخصی کارکنان افغان که‬ ‫‪ -۶‬د هغو افغان کارکوونکو شخصي‬
‫در نمایندگی های سیاسی و سازمانهای‬ ‫مالونه چې په بهر کې مېشت په سیاسي‬
‫بین المللی وقونسلی مقیم خارج ای ای‬ ‫نمایندګیو او بین المللي او قونسيلي‬
‫وظی ه می نمایند و اعضای فامیل آنها‬ ‫سازمانونو کې دنده ترسره کوي او د‬
‫که در خارج مورد است اده قرار گرفته‬ ‫هغوی د کورنۍ د غړو چې په بهر کې‬
‫باشد‪.‬‬ ‫تر ګټې اخیستنې الندې راغلي وي‪.‬‬
‫‪ -7‬محمولۀ شخصی و اموال مسافرین‬ ‫‪ -۷‬د ګمرکي تعرفې د مندرجاتو سره‬
‫م يييابق منيييدرجات تعرفيييۀ‬ ‫سم د مسافرینو شخصي محموليه او‬
‫گمرکی‪.‬‬ ‫مالونه‪.‬‬
‫‪ -8‬نمونه (سمپل) هيای تجيارتی و‬ ‫‪ -۸‬سوداګریزې نمونې( سيمپل) او‬
‫تحایف اشتهاری‪.‬‬ ‫اشتهاري تح ې‪.‬‬
‫‪ -3‬پست پارسل که قیمت آن بیش از‬ ‫‪ -3‬د پست پارسل چې د هغو بیه ليه‬
‫ده هزار( ‪ )52222‬افغانی نباشد برای‬ ‫لسو زرو (‪ )۱۱۱۱۱‬افغانیو څخه زیاته‬
‫دوبار درسال‪.‬‬ ‫نه وي په کال کې د دوه ځله لپاره‪.‬‬

‫‪68‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -52‬مدال یا جوایز افتخاری ‪.‬‬ ‫‪ -۱۱‬ویاړیز مډالونه یا جایزې‪.‬‬


‫‪ -55‬نمونه (سمپل) ها ی کيه بيه‬ ‫‪ -۱۱‬نمونې (سمپل) چې د صنعتي او‬
‫مؤسسات حافظ حق طبيع و نشير‬ ‫یا سوداګریزو طبع او نشير ( ‪Copy‬‬
‫(‪ )Copy right‬یا حق االختيراع‬ ‫‪ )right‬یييا د اختييراع د حييق‬
‫يارتی‬
‫يا تجي‬
‫(‪ )Patent‬صينعتی و یي‬ ‫(‪ )Patent‬ساتونکو مؤسسو ته لېږل‬
‫فرستاده می شود‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫‪ -53‬امييوال منقييول مسييتعمل‬ ‫‪ -۱۲‬د اړوند الیحې سره سم د بیيا‬
‫عودت کنند گيان م يابق الیحيۀ‬ ‫راستنېدونکو کارول شيوي منقيول‬
‫مربوط‪.‬‬ ‫مالونه‪.‬‬
‫‪ -59‬محمولۀ که ارز مجموعی آن‬ ‫‪ -۱۳‬هغه محموليه چيې مجميوعي‬
‫از پيينج هييزار (‪) 1222‬افغييانی‬ ‫ارزښت یې ليه پنايو زرو (‪)۵۱۱۱‬‬
‫بیشترنباشد ‪.‬‬ ‫افغانیو څخه زیات نه وي‪.‬‬
‫‪ -54‬حیوان ات و حشرات دارای نسل‬ ‫يدیق‬
‫يه تصي‬
‫يدو ادارو لي‬
‫‪ -۱۴‬د اړوني‬
‫خالص غرض نسل گیری حیوانيات‬ ‫وروسته د نسل اخیستلو لپاره خيالص‬
‫البراتواری مواد بیولوژیکی وکیمیاوی‬ ‫نسل لرونکي حیوانات او حشيرات‬
‫موردضرورت تحقیقات علمی بعد از‬ ‫البراتواري حیوانات د علمي څېړنو د‬
‫تصدیق ادارات ذیربط‪.‬‬ ‫اړتیا وړ بیولوژیکي او کیمیاوي مواد‪.‬‬
‫‪ -5۵‬موادی کيه غيرض تيداوی‬ ‫يدیق‬‫يه تصي‬‫يدو ادارو لي‬
‫‪ -۱۵‬د اړوني‬
‫از آن اسييت اده میگييردد و مييواد‬ ‫وروسته هغه مواد چې له هغو څخيه د‬
‫معرف که به منظور تعیین گروپ خون‬ ‫درملنې لپاره ګټه اخیستل کېږي او هغه‬
‫و تعیین نوع انساج به کار میيرود‬ ‫معرف مواد چې د وینې د ګروپ او د‬
‫بعييييد از تصييييدیق ادارات‬ ‫نسجونو د ډول د ټاکلو پيه منظيور‬
‫ذیربط‪.‬‬ ‫کارول کېږي‪.‬‬

‫‪63‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -5۶‬موادی که جهت کنترول کی یت‬ ‫يدیق‬‫يه تصي‬ ‫يدو ادارو لي‬


‫‪ -۱۶‬د اړوني‬
‫تولیدات دوایی مورد اسيت اده قيرار‬ ‫وروسته هغه مواد چې د دوايي تولیداتو‬
‫می گیرد بعيد از تصيدیق ادارات‬ ‫د کی یت د کنترول لپاره تير ګټيې‬
‫ذیربط‪.‬‬ ‫اخیستنې الندې راځي‪.‬‬
‫‪ -5۷‬مواد سوخت روغنیات و وسایل‬ ‫‪ -57‬د اړوندې کړنالرې سره سم د‬
‫مربوط وسایط نقلیۀ اموال که بيرای‬ ‫مالونو د نقیله وسای و اړوند د سوخت‬
‫فعالیت های عادی آن ضروری باشد‬ ‫مواد روغنیات او وسایل چې د هغو د‬
‫طبق طرزالعمل مربوط‪.‬‬ ‫عادي فعالیتونو لپاره اړین وي‪.‬‬
‫‪ -58‬سایر اموال عندالضرورت بيه‬ ‫‪ -۱۸‬د مالیې د وزارت په وړاندیز او د‬
‫يوری‬‫يه و منظي‬
‫ينهاد وزارت مالیي‬
‫پیشي‬ ‫حکومت په منظورۍ د اړتیا په وخيت‬
‫حکومت‪.‬‬ ‫کې نور مالونه‪.‬‬
‫درخواست تعرفۀ ترجیحی‬ ‫د ترجیحي تعرفې غوښتنلیک‬
‫مادۀ چهل ویکم‪:‬‬ ‫یو څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬اظهارکننده می تواند قبل یا بعد از‬ ‫(‪ ) ۱‬اظهار کوونکی کوالی شيي د‬
‫اکمال مراحل گمرکی درخواست را‬ ‫ګمرکي پړاوونو له بشيپړېدو څخيه‬
‫يی‬‫يۀ ترجیحي‬
‫يت تعرفي‬
‫يرض دریافي‬‫غي‬ ‫مخکې یا وروسته د ترجیحې تعرفي د‬
‫به ریاست عمومی گمرکيات ارایيه‬ ‫السته راوړلو په غرض د ګمرکاتو لوی‬
‫نماید‪.‬‬ ‫ریاس ت ته غوښتنلیک وړاندې کيړي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬هرگاه تعرفۀ ترجیحی به حد معین‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې ترجیحي تعرفه د وارداتي‬
‫از حجم اموال وارداتی محدود باشيد‬ ‫مالونود ټاکلي حجم حد ته محيدوده‬
‫در حاالت ذیل اعتبار خود را از دست‬ ‫وي په الندې حالتونه کې خپل اعتبار‬
‫می دهد‪:‬‬ ‫له السه ورکوي‪:‬‬

‫‪72‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -5‬کمیت مجاز تعرفوی در صورتی‬ ‫‪ -۱‬تعرفوي مجاز کمیت پيه هغيه‬


‫که حجم اموال توریدی از حد معینيه‬ ‫صورت کې چې د توریدي مالونو حجم‬
‫بیشتر باشد‪.‬‬ ‫له ټاکلي حد څخه زیات وي‪.‬‬
‫‪ -3‬حد اعظمی تعرفوی م ابق احکام‬ ‫‪ -۲‬تعرفوي اعظميي حيد د هغيو‬
‫مشخص که در طرزالعميل مربيوط‬ ‫مشخصو حکمونو سره سم چيې پيه‬
‫پیشبینی گردیده است‪.‬‬ ‫اړوندې کړنالرې کې اټکل شوي دي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬شرایط و طيرز اع يای تعرفيۀ‬ ‫(‪ ) ۳‬د ترجیحي تعرفې د ورکيړې د‬
‫ترجیحی محدودیت های کمیتيی و‬ ‫کمیتې محدودیتونو او د وارداتي مالونو‬
‫محدودیت های متعلق به قیمت اموال‬ ‫په بیې پورې اړوند محدودیتونو یيا د‬
‫وارداتی یا من عت های مربيوط بيه‬ ‫ماهیت په منشاء پورې د اړوندو ګټو او‬
‫منشاء ماهیت و اسيت اده از اميوال‬ ‫د مالونو څخه د ګټې اخیستنې شرطونه‬
‫در طرزالعمييل جداگانييه تعیييین‬ ‫او ډول په جال کړنالره کيې ټاکيل‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫فصل پنجم‬ ‫پنام فصل‬
‫منشاء اموال‬ ‫د مالونو منشاء‬
‫محصوالت وتولید ات اميوال در‬ ‫په یوه هېوادکې محصيوالت او د‬
‫یک کشور‬ ‫مالونو تولیدات‬
‫مادۀ چهل ودوم‪:‬‬ ‫دوه څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )۱‬اموالیکه در یک کشور به صورت‬ ‫(‪ ) ۱‬هغه مالونه چې په یوه هېواد کې په‬
‫کامل استحصال یا تولید گردیده باشد‬ ‫بشپړه توګه استحصال یا تولید شيوي‬
‫آن کشور به حیث منشاء تولید اموال‬ ‫وي هغه هېواد د ميالونو د تولیيد د‬
‫شييناخته شييده و شييامل امييوال‬ ‫منشاء په توګه پېژندل کېږي او الندې‬

‫‪75‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ومحصوالت ذیل می باشد‪:‬‬ ‫مالونه او محصوالت شاملوي‪:‬‬


‫‪ -5‬محصوالت معدنی که در هميان‬ ‫‪ -۱‬معدني محصوالت چې په هماغيه‬
‫کشور استخراج می گردد‪.‬‬ ‫هېواد کې استخرا جېږي‪.‬‬
‫‪ -3‬محصوالت نباتی که حاصل آن در‬ ‫‪ -۲‬نباتي محصوالت چې د هغو حاصل‬
‫همان کشور برداشته می شود‪.‬‬ ‫په هماغه هېواد کې اخیستل کېږي‪.‬‬
‫‪ -9‬حیوانات زنده که در همان کشور‬ ‫‪ -۳‬ژوندي حیوانات چې پيه هماغيه‬
‫متولد و پرور می یابند‪.‬‬ ‫هېواد کې زېږيږي او پالل کېږي‪.‬‬
‫‪ -4‬محصوالت حاصله از حیوانيات‬ ‫‪ -۴‬له حیواناتو څخه ترالسيه شيوي‬
‫کييه در همييان کشييور پييرور‬ ‫محصوالت چې په هماغه هېواد کې پالل‬
‫می یابند‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫يکار و‬
‫يله از شي‬
‫يدات حاصي‬
‫‪ -1‬تولیي‬ ‫‪ -۵‬له ښکار او کب نیولو څخه ترالسه‬
‫ماهیگیری که در همان کشور صورت‬ ‫شوي تولیدات چې په هماغه هېواد کې‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫صورت مومي‪.‬‬
‫‪ -6‬محصيييوالت مييياهیگیری‬ ‫‪ -6‬د کب نیونې محصوالت او نيور‬
‫و سایر تولیدات بحری کيه خيارج‬ ‫بحري تولیدات چې د هغو د اوبو ليه‬
‫از قلمرو آبی آن توسط کشتی هيای‬ ‫قلمرو څخه بهر د هغو بېړیو په واس ه‬
‫بدست میآید که بیرق همان کشور را‬ ‫السته راځي چې د هماغه هېواد بیير‬
‫حمل نموده و در همانجا ثبت گردیده‬ ‫لېږدوي او په هماغه ځای کيې ثبيت‬
‫باشد‪.‬‬ ‫شوي وي‪.‬‬
‫يوالت‬‫يه از محصي‬ ‫يداتی کي‬‫‪ -7‬تولیي‬ ‫‪ -۷‬هغه تولیدات چې ددې مادې پيه‬
‫منييدرج جييزء (‪)6‬ایيين ميياده در‬ ‫(‪ )۶‬جز ء کي د درج شوو محصوالتو‬
‫فابریکات داخل کشيتی هيایی کيه‬ ‫څخه د هغو بېړیو په دننه فابریکو کيې‬
‫حامل ب یرق همان کشور بيوده و در‬ ‫چې د هماغه هېواد د بیر لېږدوونکي‬

‫‪73‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫آنجا ثبت شده باشد استحصيال یيا‬ ‫وي او په هغه ځای کې ثبت شوي وي‬
‫تولید گردد‪.‬‬ ‫استحصال یا تولید شي‪.‬‬
‫‪ -8‬تولیداتی که از بستر دریا یا تحت‬ ‫‪ -۸‬هغه تولیدات چې د سیند له تل یا د‬
‫االرض بستر دریا خارج از قلمرو آبی‬ ‫سیند د تل له الندې ځمکې څخيه د‬
‫همان کشور استحصال گردد مشروط‬ ‫هماغه هېواد د اوبو د قلمرو له بهير‬
‫يوق‬‫يذکره حقي‬ ‫يور متي‬‫يه کشي‬ ‫براینکي‬ ‫څخه استحصال شي پدې شرط چې یاد‬
‫اختصاصی استخراج از بستر دریا و یا‬ ‫هېواد د سیند له تل یا له ځمکې الندې‬
‫تحت االرض را داشته باشد‪.‬‬ ‫د استخراج اختصاصي حقوق ولري‪.‬‬
‫‪ -3‬مو اد فاضله و قراضيه ایکيه از‬ ‫‪ -۹‬هغه فاضله او قراضه مواد چيې د‬
‫فعالیت های صنعتی و مواد غیر قابيل‬ ‫صنعتي فعالیتونو او د ګټي اخیستنې نه‬
‫است اده و مواد است اده شده منشياء‬ ‫وړ موادو او کارول شوو موادو څخه‬
‫می گیرد مشروط بر اینکيه ميواد‬ ‫منشاء اخلي پدې شرط چې نوميوړي‬
‫متذکره در همان کشور جميع آوری‬ ‫مواد په هماغه هېواد کې راټول شوي او‬
‫گردیده و صرف برای بازیابی مواد خام‬ ‫یواځې د خامو موادو د بیا پیدا کېيدو‬
‫مناسب باشد‪.‬‬ ‫لپاره مناسب وي‪.‬‬
‫(‪ )۲‬محصوالتی که کامال از اميوال‬ ‫(‪ ) ۲‬هغه محصوالت چې ددې مادې په‬
‫مندرج فقرۀ(‪ )۱‬این ماده استحصيال‬ ‫(‪ ) ۱‬فقره کې له درج شوو مالونو څخه‬
‫یا تولید گردیيده یيا مشيتقات آن‬ ‫په بشپړه ډول استحصال یا تولید شوي‬
‫که در هر مرحلۀ تولید قيرار داشيته‬ ‫وي یا د هغو مشتقات چې د تولید پيه‬
‫باشد‪.‬‬ ‫هر پړاو کې شتون ولري‪.‬‬

‫‪79‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫تولید اموال در بیشيتر از یيک‬ ‫له یوه څخه په زیاتو هېوادونو کې د‬


‫کشور‬ ‫مالونو تولید‬
‫مادۀ چهل وسوم‪:‬‬ ‫دري څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫اموالیکه در تولید آن اضافه از یيک‬ ‫هغه مالونه چې د هغو په تولید کې ليه‬
‫کشور سهیم باشد منشاء آن کشوری‬ ‫یوه څخه زیات هېوادونه برخه ولري د‬
‫است که آخيرین مرحليۀ پروسيس‬ ‫هغو منشأ هغه هېواد دی د ميالونو د‬
‫اساسی اموال در آنجا صورت گرفتيه‬ ‫اساسي پروسس وروستنی پړاو په هغيه‬
‫باشد‪.‬‬ ‫ځای کې صورت موندلی وي‪.‬‬
‫تصدیق منشاء‬ ‫د منشاء تصدیق‬
‫مادۀ چهل وچهارم‪:‬‬ ‫څلورڅلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬تصدیق اسناد تثبیت کنندۀ منشاء‬ ‫(‪ ) ۱‬د مالونو د منشاء د تثبیتوونکيو‬
‫يئول‬
‫يع مسي‬ ‫يرف مراجي‬‫يوال از طي‬‫امي‬ ‫سندونو تص دیق د ميالونو د تولیيد د‬
‫کشورمنشاء تولید اموال صادر شيده‬ ‫منشاء هېواد د مسئولو مراجعو له خوا‬
‫می تواند‪.‬‬ ‫صادرېدای شي‪.‬‬
‫(‪ )3‬هيرگاه در ميورد اسناد منشاء‬ ‫(‪ )۲‬که چېيرې د ميالونو د منشياء‬
‫اموال نزد مامورین گمرک شک ایجاد‬ ‫سندونو په هکله د ګمرک مامورینو ته‬
‫گردد می توانند اسناد اضافی را بيه‬ ‫شک رامناته شي کوالی شيي ليه‬
‫منظور اطمینان از م ابقت سند منشاء‬ ‫ګمرکي تقنیني سندونو سره د مالونو د‬
‫اموال با اسناد تقنینی گمرکی م البيه‬ ‫منشاء سند د م ابقت په منظور اضافي‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫سندونه م البه کړي‪.‬‬
‫(‪ )9‬طرز تثبیت سند منشياء اميوال‬ ‫(‪ )۳‬پ ه الندې مواردو کې د ميالونو د‬
‫يور‬
‫يک کشي‬ ‫يناخت یي‬‫يرایط شي‬‫و شي‬ ‫منشاء د سند د تثبیت ډول او د مالونو‬

‫‪74‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫يوال در‬
‫ياء امي‬
‫يث منشي‬ ‫يین بحیي‬ ‫معي‬ ‫د منشاء په توګه د یوه ټاکلي هېواد د‬
‫موارد ذیل م ابق طرزالعمل جداگانيه‬ ‫پېژندلو شرطونه د جال کړنالرې سيره‬
‫تنظیم می گردد‪:‬‬ ‫سم تنظیمېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬ت بیق تعرفۀ گمرکی به اسيتثنای‬ ‫‪ -۱‬ددې قانون د شپږ ویشتمې مادې په‬
‫احکام مندرج فقرۀ (‪ )5‬مادۀ بیست و‬ ‫(‪ ) ۱‬فقره کې د درج شوو حکمونو په‬
‫ششم این قانون‪.‬‬ ‫استثناء د ګمرکي تعرفې ت بیق‪.‬‬
‫‪ -3‬اتخاذ تدابیر مبنی بير محيدود‬ ‫‪ -۲‬د ټاکلو ميالونو د سيوداګرۍ د‬
‫ساختن تجارت اموال معین‪.‬‬ ‫محدودولو لپاره د تدابیرو نیول‪.‬‬
‫است اده از تسهیالت‬ ‫له آسانتیاوو څخه ګټه اخیستنه‬
‫مادۀ چهل وپنجم‪:‬‬ ‫پناه څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫شرایط ترجیحی تعیین منشياء اميوال‬ ‫په بین المللي موافقه لیکونو کې له درج‬
‫جهت است اده از تسهیالت ترجیحيی‬ ‫شوو ترجیحي آسانتیاوو څخه د ګټيې‬
‫مندرج موافقتنامه های بيین الملليی‬ ‫اخیستنې لپاره د مالونو د منشاء د ټاکلو‬
‫و طرز صدور تصيدیق ناميه هيای‬ ‫ترجیحې شرایط او د ترجیحي تصدیق‬
‫ترجیحی در طرزالعمل جداگانه تنظیم‬ ‫لیکونو د صادرولو ډول په جال کړنالره‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫کې تنظیمېږي‪.‬‬
‫بازگشت اموال‬ ‫دمالونوبېرته راګرځېدل‬
‫مادۀ چهل وششم‪:‬‬ ‫شپږڅلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )۱‬اموال افغيانی یيا غیير افغيانی‬ ‫(‪ ) ۱‬هغه افغاني اوغیرافغاني مالونه چې‬
‫که در کشور به دوران آزاد تيرخیص‬ ‫په هېوادکې آزاد دوران تيه تيرخیص‬
‫گردیده و بعد از صيدور دوبيارۀ آن‬ ‫شوي اود هغو له دوبياره صيادرېدو‬
‫يور وارد‬
‫يی کشي‬ ‫يرو گمرکي‬ ‫يه قلمي‬ ‫بي‬ ‫وروسته دهېيواد ګمرکيي قلمروتيه‬

‫‪71‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫می شود بنام اموال بازگشت شده یاد‬ ‫واردېږي دبېرته راګرځېدلو مالونوپه نامه‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫یادېږي‪.‬‬
‫هرگاه این اموال درخارج از افغانستان‬ ‫که چېرې دغه م الونه له افغانستان څخه‬
‫پروسس شده باشيد تيابع شيرایط‬ ‫دباندې پروسس شوي وي دبهرنيي‬
‫پروسس خارجی می باشد‪.‬‬ ‫پروسس د شرای وتابع دي‪.‬‬
‫(‪ )۲‬معافیت محصول وارداتی بر اموال‬ ‫(‪ ) ۲‬پرهغو افغاني مالونوچې دهېواد له‬
‫افغانی که از قلمروگمرکيی کشيور‬ ‫ګمرکي قلمروڅخيه صادرشيوي دي‬
‫صادر گردیده و الی مدت سه سيال‬ ‫اوتردریو کلونومودې پيورې بېرتيه‬
‫دوباره به قلمروگمرکی بازگشت نموده‬ ‫ګمرکي قلمروته راوګرځي اوآزاددوارن‬
‫و به دوران آزاد ترخیص گردد بنابر‬ ‫ته ترخیص شي دوارداتيي محصيول‬
‫درخواست تقاضيا کننيده اع ياء‬ ‫معافیت دغوښيتونکي دغوښيتنلیک‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫پراساس ورکول کېږي‪.‬‬
‫ریاست عمومی گمرکات می تواند بيا‬ ‫دګمرکونولوی ریاست کيوالی شيي‬
‫نظرد اشت حاالت این میعاد را تمدید‬ ‫دحاالتوپه پام کې نیولوسره دغه موده‬
‫نماید‪.‬‬ ‫تمدیدکړي‪.‬‬
‫(‪ )۳‬هرگاه اموال بازگشت شده قبل از‬ ‫(‪ ) ۳‬که چېرې بېرته راګرځېدلي مالونه‬
‫صدور آن از قلمرو گمرکی کشور به‬ ‫دهېوادله ګمرکيي قلمروڅخيه ليه‬
‫اساس تعرفيۀ ترجیحيی بيه دوران‬ ‫صادرېدو د مخه د ترجیحيي تعرفيې‬
‫آزاد ترخیص گردیيده باشيد تيابع‬ ‫پراساس آزاددوران ته ترخیص شيوي‬
‫معافیت مندرج فقرۀ (‪ )3‬ایين مياده‬ ‫وي ددې مادې په (‪ )۲‬فقره کې ددرج‬
‫پنداشته می شود مشروط بر اینکيه‬ ‫شوي معافیت تابع ګڼل کېيږي پيدې‬
‫تورید مجدد آن به عین مقصد صورت‬ ‫شرط چې بیاتوریدیې دعین مقصدلپاره‬
‫گرفته باشد‪.‬‬ ‫صورت موندلی وي‪.‬‬

‫‪76‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫يی در‬
‫يول وارداتي‬
‫ياه محصي‬‫(‪ )۴‬هرگي‬ ‫(‪ ) ۴‬که چېرې وارداتي محصيول آزاد‬
‫زمان ترخیص اولی اموال بيه دوران‬ ‫دوران ته دمالونو د لومړني ترخیص په‬
‫آزاد تأدیه شيده باشيد حيین بياز‬ ‫وخت کې ورکړل شوی وي دبېرتيه‬
‫گشييت تييابع محصييول نبييوده‬ ‫راګرځېدوپه وخت کې د محصول تابع‬
‫و در صييورت افييزایش قیمييت‬ ‫نه دي اود بیې د زیاتوالي په صيورت‬
‫يذ‬‫يزایش اخي‬‫يول افي‬
‫يرف محصي‬ ‫صي‬ ‫کې یوازې دزیاتوالي محصول اخیستل‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫فصل ششم‬ ‫شپږم فصل‬
‫احضار و انتقال اموال به‬ ‫ګمرک ته دمالونواحضار‬
‫گمرک‬ ‫اولېږد‬
‫دخول و خروج اموال‬ ‫دمالونوننوتل اووتل‬
‫مادۀ چهل وه تم‪:‬‬ ‫اووه څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬زمان دخول و خروج اموال زمانی‬ ‫(‪ )۱‬د مالونو د ننوتلواو وتلو وخيت‬
‫است که اموال به منظور دخيول یيا‬ ‫هغه وخت دی چې مالونه له ګمرکيي‬
‫خروج از قلمرو گمرکی از سرحدات‬ ‫قلمرو څخه د ننوتلواووتلو په منظيور‬
‫کشور عبور نماید‪.‬‬ ‫دهېوادله سرحدونوڅخه تېرشي‪.‬‬
‫(‪ )3‬واس ۀ نقلیه تجارتی که به قلمرو‬ ‫(‪ ) ۲‬هغه سوداګریزه نقلیه واس ه چې د‬
‫گمرکی کشور داخل یا از آن خيارج‬ ‫هېواد ګمرکي قلمروته داخله یاورڅخه‬
‫می گردد رانندۀ آن مکليف اسيت‬ ‫ووځي چلوونکی مکلف دی په اړونده‬
‫بارنامۀ اموال موجود در واس ۀ مربوط‬ ‫واس ه کې دشته مالونو بارلیيک ليه‬
‫را قبل از مدت زمان ذیل به ميامورین‬ ‫الندې وخت ميودې څخيه دمخيه‬
‫گمرک تسلیم نماید‪:‬‬ ‫دګمرک مامورینوته تسلیم کړي‪:‬‬

‫‪77‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -5‬کپیتان طیاره یا کشيتی حاميل‬ ‫‪ -۱‬د مالونودحاملې الوتکې یاکښيتۍ‬


‫اموال زمانی که اموال از آنها تخلیيه‬ ‫کپیتان هغه وخت چيې مالونيه ليه‬
‫شده بتواند‪.‬‬ ‫هغوڅخه خالي کېدای شي‪.‬‬
‫‪ -3‬سایر وسایط نقلیه زمانی که بيه‬ ‫‪ -۲‬نورنقلیييه وسييایط کله چييې‬
‫قلمروگمرکييی افغانسييتان داخييل‬ ‫دافغانسييتان ګمرکييي قلمروتييه‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫داخلېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬درج جزئیات اميوال مسيافرین‬ ‫(‪ )۳‬د مالونو په بارلیک کې د مسافرینو‬
‫که م ابق حکم مادۀ پنجاه و هشيتم‬ ‫د هغو مالونو د جزئیاتو درجول چيې‬
‫يار‬
‫يه اظهي‬‫يف بي‬‫يانون مکلي‬
‫ين قي‬‫ایي‬ ‫ددې قانون داته پناوسمې ميادې ليه‬
‫امييوال مربييوط شييان باشييند‬ ‫حکم سره سم د خپلو اړوندو مالونو په‬
‫در بارنامۀ اموال ضيروری پنداشيته‬ ‫اظهار (ښکاره کولو) مکلف وي اړین نه‬
‫نمی شود‪.‬‬ ‫ګڼل کېږي‪.‬‬
‫(‪ )4‬بارنامۀ اموال حاوی معلومات در‬ ‫(‪ ) ۴‬د مالونو بارلیک دنقلیې واسي ې‬
‫مورد تابعیت بیرق و عملۀ واسي ه‬ ‫دتابعیييت بیييرق او عملييې او‬
‫نقلیه و سایر معلوميات الزم غيرض‬ ‫دمالونودمحمولې دپېژندلو لپاره د نورو‬
‫شناسایی محمولۀ اموال می باشيدکه‬ ‫الزمو معلوماتو لرونکی وي چې ډول یې‬
‫نحوۀ آن طبق طرزالعمل جداگانه تنظیم‬ ‫لييه جالکييړنالرې سييره سييم‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫تنظیمېږي‪.‬‬
‫(‪ )۵‬اموالی که به قلمرو گمرکی کشور‬ ‫(‪ ) ۵‬هغه مالونه چې دهېواد د ګميرک‬
‫داخل میگردد به مجرد دخول تيابع‬ ‫قلمروته ننوزي په مجيرد د ننوتليو‬
‫نظارت و بازرسی گمرکی ميامورین‬ ‫دګمرک دمامورینودګمرکي بازرسۍ او‬
‫گمرک بوده و از محل اصلی بيدون‬ ‫څارنې تابع دي اودګمرک دمامورینو له‬
‫اجازۀ مامورین گمرک بیجيا شيده‬ ‫اجازې پرته له اصلي ځای څخه بېاایه‬

‫‪78‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫نمی تواند‪.‬‬ ‫کېدای نشي‪.‬‬


‫(‪ )۶‬اموال الی تعیین و ت بیق موقيف‬ ‫(‪ ) ۶‬مالونه د ګمرکي وروستني موقف‬
‫گمرکی نهایی تحت نظارت و بازرسی‬ ‫تر ټاکنې او ت بیق پيورې د ګمرکيي‬
‫گمرکی باقی می ماند‪.‬‬ ‫څارنې او څېړنې الندې پاتې کېږي‪.‬‬
‫تعیین محيل احضيار و انتقيال‬ ‫د مالونو د احضار او لېږد دځيای‬
‫اموال‬ ‫ټاکل‬
‫مادۀ چهل وهشتم‪:‬‬ ‫اته څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫ييات‬ ‫ييومی گمرکي‬ ‫ييت عمي‬ ‫ریاسي‬ ‫دګمرکونو لوی ریاست کوالی شيي‬
‫می تواند محلی را جهت احضيار و‬ ‫ګمرک ته دمالونوداحضيار او لېيږد‬
‫انتقال اموال به گمرک تعیین نمایيد‪.‬‬ ‫لپاره یوځيای وټاکي‪.‬ليه سيرحدي‬
‫طرز انتقال کامل اموال واردشيده از‬ ‫ګمرک څخيه ټاکيل شيوي ځيای‬
‫گمرک سرحدی الی محل تعیین شده و‬ ‫ته دواردو شوو مالونو دبشيپړ لېيږد‬
‫میعاد آن در طرزالعمل جداگانه تنظیم‬ ‫ډول او موده پيه جالکيړنالره کيې‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫تنظیمېږي‪.‬‬
‫عدم انتقال اموال در محل تعیيین‬ ‫ټاکل شوي ځای تيه دمالونونيه‬
‫شده‬ ‫لېږدول‬
‫مادۀ چهل ونهم‪:‬‬ ‫نهه څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬هرگاه ماليک بنيابر حيوادث‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې دغیرمترقبه پېښوپراساس‬
‫غیرمترقبه نتواند اموال را به محل تعیین‬ ‫مالک ونشي کړای ددې قانون په اتيه‬
‫شدۀ مندرج مادۀ چهل وهشيتم ایين‬ ‫څلوېښتمه ماده کې درج ټاکل شيوي‬
‫قانون انتقال دهيد مکليف اسيت‬ ‫ځای ته مالونه ولېږدوي مکلف دی له‬
‫موضوع را طور کتبی به ميامور یين‬ ‫موضوع څخه په لیکلې توګه دګمرک‬

‫‪73‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫گمرک اطالع دهد‪.‬‬ ‫مامورینوته خبرورکړي‪.‬‬


‫(‪ ) 3‬هرگاه اميوال بنيابر حيوادث‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې مالونه د غیرمترقبه پېښو‬
‫غیرمترقبه کامال ضایع نگردیده باشد‬ ‫په سبب په بشپړ ډول ضایع شوي نيه‬
‫در این صورت نیز مالک مکلف است‬ ‫وي پدې صورت کې هم مالک مکلف‬
‫از محل دقیق اموال طور کتبيی بيه‬ ‫دی د مالونوله دقیق ځای څخه په لیکلې‬
‫مامورین گمرک اطالع دهد‪.‬‬ ‫توګه دګمرک مامورینوته خبرورکړي‪.‬‬
‫(‪ ) ۳‬هرگاه طیياره بياالثر حيوادث‬ ‫(‪ )۳‬که چېرې د غیرمترقبه پېښو په اثر‬
‫غیرمترقبه مجبور به دخول یا نشسيت‬ ‫الوتکه د ګمرک په قلمروکې مؤقيت‬
‫مؤقت در قلمرو گمرکی گردد کپیتان‬ ‫ننوتلو یاناستې ته اړه شي کپیتان یایې‬
‫یا نمایندۀ وی مکلف است بالفاصله‬ ‫استازی مکلف دی موضوع له ځنيډ‬
‫موضوع را طور کتبی بيه ميامورین‬ ‫پرته په لیکلې توګه دګمرک مامورینوته‬
‫گمرک اطالع دهد‪.‬‬ ‫خبرورکړي‪.‬‬
‫(‪ )4‬مامورین گمرک مکلف اند بيه‬ ‫(‪ ) ۴‬دګمرک مامورین مکلف دي په‬
‫منظور نظارت گمرکی بر اموال مندرج‬ ‫دې ماده کې پيردرج شيوو ميالونو‬
‫این ماده و حصول اطمینان از انتقيال‬ ‫دګمرکي څارنې اوګمرک یانوروټاکل‬
‫بعدی آن در گمرک یا سایر محيالت‬ ‫شویوځایونوته دهغوله وروستي لېيږد‬
‫تعیین شيده تيدابیر الزم را اتخياذ‬ ‫څخه دډاډ ترالسه کولوپه منظور الزم‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫تدبیرونه ونیسي‪.‬‬
‫دخول اموال از طریق هوا‬ ‫دهوا له الرې دمالونوننوتل‬
‫مادۀ پنجاهم‪:‬‬ ‫پناوسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬اموال که از خارج بيه قلميرو‬ ‫(‪ ) ۱‬هغه مالونه چې له بهر څخه دهوا‬
‫گمرکی کشور از طریق هيوا داخيل‬ ‫له الرې دهېوادګمرکي قلمروته داخل‬

‫‪82‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫وشامل سند واحد انتقاالتی باشد بيا‬ ‫او په واحد انتقاالتي سندکې شيامل‬
‫عین شیوۀ انتقال به میدان هوایی دیگر‬ ‫وي دلېږد په عین تګالره دبل هېيواد‬
‫کشور منتقل می گردد اموال مذکور‬ ‫هوایي ډګرته لېږدول کېږي یادمالونه له‬
‫بدون تأخیر در میدان هوایی تخلیيه‬ ‫ځنډپرته په هيوایي ډګرکيې تخلیيه‬
‫گردیده به گمرک احضار می شود‪.‬‬ ‫اوګمرک ته احضارېږي‪.‬‬
‫(‪ )3‬طرز بازرسی نظيارت و سيایر‬ ‫(‪ ) ۲‬دهېيييوادګمرکي قلمروتيييه‬
‫اجراآت گمرکی حین دخول و خروج‬ ‫دمالونودننوتلواووتلوپه وخت کيې د‬
‫اموال به قلميرو گمرکيی کشيور‬ ‫ګمرکي بیياڅېړنې څارنيه اونيورو‬
‫در طرزالعمييل جداگانييه تنظييیم‬ ‫اجراآتو ډول په جال کيړنالره کيې‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫تنظیمېږي‪.‬‬
‫ارایه اظهار نامه یيا بارناميه بيه‬ ‫د ګمرک مامورینو ته د بارلیک یا‬
‫مامورین گمرک‬ ‫اظهارلیک وړاندې کول‬
‫مادۀ پنجاه ویکم‪:‬‬ ‫یوپناوسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )۱‬کپیتان طیارۀ حامل اموال وارداتی‬ ‫(‪ ) ۱‬د وارداتي اوصادراتي مالونوحاملې‬
‫و صادراتی م يابق احکيام قيانون‬ ‫الوتکې کپیتان د ملکيي هوانيوردۍ‬
‫هوانوردی ملکی از دهلیز های هوایی‬ ‫دقانون له حکمونوسره سم له ټاکيل‬
‫معینه عبور و مرور نموده و صرف از‬ ‫شويو هوایي دهلېزونو څخه تېرېيږي‬
‫میدان های هوایی بین المللی که برای‬ ‫راتېرېږي اویوازې له هغوبین الملليي‬
‫پرواز های خارجی منظور گردیيده‬ ‫هوایي ډګرونو څخه ګټه اخلي چيې د‬
‫است اده می نماید‪.‬‬ ‫بهرنیو الوتنولپاره منظورشوي دي‪.‬‬
‫(‪ )۲‬کپ یتان طیارۀ حامل اموال مکلف‬ ‫(‪ ) ۲‬د مالونوحاملې الوتکې کپیتيان‬
‫است قبل از پرواز اظهارنامه یا بارنامۀ‬ ‫مکلف دی له الوتنې د مخه د مالونو‬

‫‪85‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫گمرکی اموال را که از قلمرو گمرکی‬ ‫هغه ګمرکي بارلیک یااظهارلیک چې‬


‫کشور صادر می گردد به ميامورین‬ ‫دهېوادله ګمرکي قلمروڅخه صادرېږي‬
‫گمرک ارایه نماید‪.‬‬ ‫دګمرک مامورینوته وړاندې کړي‪.‬‬
‫يرۀ (‪)3‬‬‫يدرج فقي‬ ‫يت مني‬‫(‪ ) 9‬در حالي‬ ‫(‪ )۳‬ددې مادې په(‪ )۲‬فقره کې په درج‬
‫يرک‬ ‫ين گمي‬ ‫يامور یي‬
‫ياده مي‬‫ين مي‬‫ایي‬ ‫شوي حالت کې دګمرک ميامورین‬
‫مکلف اند ازم ابقت اموال بار شده با‬ ‫مکلف دي له بارلیک یااظهارلیک سره‬
‫اظهارنامه یا بارنامه اطمینيان حاصيل‬ ‫دبارشوو مالونوله م ابقت څخيه ډاډ‬
‫نمایند ‪.‬‬ ‫ترالسه کړي‪.‬‬
‫نظارت گمرکی طیاره‬ ‫دالوتکې ګمرکي څارنه‬
‫مادۀ پنجاه ودوم‪:‬‬ ‫دوه پناوسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬طیاره عملۀ پيرواز مسيافرین‬ ‫(‪ ) ۱‬الوتکه د الوتنې عمله مسافرین د‬
‫اثاثیه عمليۀ پيرواز و مسيافرین و‬ ‫الييوتنې دعملييې اومسييافرینواثاثیه‬
‫اموال انتقال شونده در اولین میيدان‬ ‫اولېږدېدونکي مالونه دافغانسيتان پيه‬
‫يابع‬
‫يتان تي‬
‫يولی افغانسي‬
‫يوایی وصي‬ ‫هي‬ ‫لومړني وصولي هيوایي ډګير کيې‬
‫ن ظارت گمرکی می باشيند‪ .‬اميوال‬ ‫دګمرکي څارنې تابع وي‪ .‬ددې قانون‬
‫مندرج فقرۀ (‪ )5‬مادۀ پنجياهم ایين‬ ‫دپناوسمې مادې په (‪ )۱‬فقره کې درج‬
‫قييانون از ایيين حکييم مسييتثنی‬ ‫شوي مالونه لدې حکم څخه مستثنی‬
‫است‪.‬‬ ‫دي‪.‬‬
‫(‪ )3‬میدان های هوایی که م ابق احکام‬ ‫(‪ ) ۲‬هغه هوایي ډګرونه چې د ملکيي‬
‫قانون هوانوردی ملکی برای پرواز های‬ ‫هوانوردۍ دقانون له حکمونوسره سم‬
‫بین المللی مجاز اند تيابع نظيارت‬ ‫دبین المللي الوتنولپياره مجيازدي د‬
‫گمرکی می باشند‪.‬‬ ‫ګمرکي څارنې تابع دي‪.‬‬

‫‪83‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫(‪ )9‬کپیتان به مجرد نشست طیاره در‬ ‫(‪ ) ۳‬په ټاکل شوي هوایي ډګر کيې د‬
‫میدان هوایی تعیین شده بارنامۀ تميام‬ ‫الوتکې له ناستې سره سم کپیتيان د‬
‫اموال انتقال شده رابه ادارۀگميرک‬ ‫لېږدول شوو مالونوبارلیک دګميرک‬
‫تسلیم می نماید ‪.‬اموال مندرج فقرۀ(‪)9‬‬ ‫ادارې ته سپاري‪ .‬ددې قيانون د اووه‬
‫مادۀ چهل وه تم این قانون از این امر‬ ‫څلوېښتمې مادې په (‪ )۳‬فقره کې درج‬
‫مستثنی است‪.‬‬ ‫شوي مالونه لدې امرڅخه مستثنی دي‪.‬‬
‫(‪ )4‬احکام مندرج فقيره هيای (‪5‬‬ ‫(‪ ) ۴‬له هېواد څخه بهرته داليوتکې د‬
‫‪3‬و‪ )9‬این ماده حین عزیمت طیاره به‬ ‫تللو پر وخت ددې مادې په(‪ ۲ ۱‬او‪)۳‬‬
‫خارج از کشور نیيز قابيل ت بیيق‬ ‫فقروکې درج شوي حکمونه هم دت بیق‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫وړدي‪.‬‬
‫عدم ارایۀ بارنامه‬ ‫دبارلیک نه وړاندې کول‬
‫مادۀ پنجاه وسوم‪:‬‬ ‫دري پناوسمه ماده‪:‬‬
‫کپیتان طیاره حامل اموال در پرواز های‬ ‫په کورنیو الوتنوکې دميالونو حياملې‬
‫داخلی مکلف بيه ارایيۀ بيار ناميه‬ ‫الوتکې کپی تان د بارلیک په وړانيدې‬
‫نمی باشد مگر اینکه در میدان هوایی‬ ‫کولومکلف نه دی خوداچې په بهرني‬
‫خارجی توقف داشته یا اميوال تيابع‬ ‫هوایي ډګرکې تم کېدل(توقف) ولري‬
‫بازرسی و قابل نظيارت گمرکيی را‬ ‫یاد بیاکتنې او څارنې وړ ګمرکي مالونه‬
‫انتقال دهد‪.‬‬ ‫ولېږدوي‪.‬‬
‫نشست اجباری طیاره‬ ‫دالوتکې اجباري ناسته‬
‫مادۀ پنجاه وچهارم‪:‬‬ ‫څلورپناوسمه ماده‪:‬‬
‫هرگاه طیاره در حاالت اضي راری و‬ ‫که چېرې الوتکيه پيه غیرمترقبيه او‬
‫غیرمترقبه مجبيور بيه نشسيت در‬ ‫اض راري حاالتوکې په هغۀ هيوایي‬

‫‪89‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫میدان هوایی گردد که برای پيذیر‬ ‫ډګرکې ناستې تيه اړه شيي چيې د‬
‫پرواز های بین المللی مجاز نباشيد‬ ‫بین المللي الوتنود منلولپاره مجازنيه‬
‫کپیتان طیاره مکلف است به مجيرد‬ ‫وي د الوتکې کپیتان مکلف دی ليه‬
‫نشست و توقف به منظيور نظيارت‬ ‫ناستې او تم کېدو سره سم دالوتکې د‬
‫گمرکی طیاره عمله پرواز مسافرین و‬ ‫الوتنې عملې مسيافرینو او ميالونو‬
‫اموال به نزدیک ترین ادارۀ گميرک‬ ‫دګمرکي څارنې پيه منظيوردګمرک‬
‫اطالع دهد‪.‬‬ ‫ډېرې نږدې ادارې ته خبرورکړي‪.‬‬
‫ارایۀ اظهارنامۀ گمرکيی اميوال‬ ‫دپسيتي مالونودګمرکي اظهارلیک‬
‫پستی‬ ‫وړاندې کول‬
‫مادۀ پنجاه وپنجم‪:‬‬ ‫پناه پناوسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬پست های مشتمل بر محموله های‬ ‫(‪ ) ۱‬پرسوداګریزو محمولو او نيورو‬
‫تجارتی و سایر اميوالی کيه قیميت‬ ‫مالونو مشتمل پستونه چې د هغو دفي‬
‫مجموعی فی واحد آن بیشتر از مبلي‬ ‫واحد ټوله بیه له د (‪ )1222‬پناه زرو‬
‫يا‬
‫يانی یي‬
‫يزار (‪ )1222‬افغي‬ ‫ينج هي‬‫پي‬ ‫افغانیو مبل یا په اړوندومقرراتوکې له‬
‫اجرت مندرج در مقيررات مربيوط‬ ‫درج شوي اجرت څخيه زیيات وي‬
‫باشد تابع ارایۀ اظهارناميۀ گمرکيی‬ ‫دګمرکي اظهارلیک دوړاندې کولوتابع‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫دي‪.‬‬
‫(‪ )3‬ارسال و مرسول پستی میان پسته‬ ‫(‪ )۲‬دکورنيو اوبهرنيو پسته خانو ترمنځ‬
‫خانه های داخليی وخيارجی تحيت‬ ‫يرک‬ ‫يړه دګمي‬
‫يړه ورکي‬‫يتي راکي‬ ‫پسي‬
‫نظارت ميامورین گميرک صيورت‬ ‫دمامورینوترڅارنې الندې صورت مومي‪.‬‬
‫می گیرد‪ .‬ریاست عمومی گمرکيات‬ ‫دګمرکونولوی ریاست کوالی شيي‬
‫می تواند اجازۀ ترخیص عاجل محموله‬ ‫دوړوپوستي بستود استوونکودمحمولې‬

‫‪84‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ارسال کنندگان بسته های کوچيک‬ ‫دعاجل ترخیص اجازه دپولي تضمین په‬
‫پستی را در برابر تضمین پولی و ارایۀ‬ ‫مقابل کې اوداړونداظهارلیک په وړاندې‬
‫اظهارنامۀ مربوط که در برگیرندۀ تمام‬ ‫کولوسره چې په ټاکلي وخت موده کې‬
‫اموال وارد شده در مدت زمان معيین‬ ‫ټول وارد شوي مالونه پکې شامل وي‬
‫باشد م ابق ط رزالعمل صادر نماید‪.‬‬ ‫له کړنالرې سره سم صادر کړي‪.‬‬
‫(‪ )9‬محمولۀ پستی در پسته خانه هيا‬ ‫(‪ ) ۳‬په پوسته خانوکې پوستي محمولې‬
‫حین طی مراحل اجيراآت گمرکيی‬ ‫د ګمرکي اجراآتو د پړاوونو د تېرولوپه‬
‫يرک‬ ‫يامورین گمي‬
‫يارت مي‬ ‫يت نظي‬ ‫تحي‬ ‫وخت کې دګمرک دمامورینوترڅارنې‬
‫می باشد‪ .‬ادارۀ گمرک پست پارسل‬ ‫الندې وي‪.‬ګمرک دهغوپسيته خيانو‬
‫پسته خانه های را انتخاب می نماید که‬ ‫پست پارسل غوره کوي چې ګمرکيي‬
‫اجراآت گمرکی در آن صورت گرفته‬ ‫اجراآت پکيې صيورت ومونيدالی‬
‫بتواند‪.‬‬ ‫شي‪.‬‬
‫ييۀ‬
‫ييۀ اظهارنامي‬
‫ييدم ارایي‬
‫عي‬ ‫دګمرکي اظهارلیک نه وړانيدې‬
‫گمرکی‬ ‫کول‬
‫مادۀ پنجاه وششم‪:‬‬ ‫شپږ پناوسمه ماده‪:‬‬
‫م حموله های پستی ذیل تيابع ارایيۀ‬ ‫الندې پسيتي محميولې دګمرکيي‬
‫اظهارنامۀ گمرکی نمی باشد‪:‬‬ ‫اظهارلیک دوړاندې کولوتابع ندي‪:‬‬
‫‪ -5‬پسييتکارتها ومکاتیييب کييه‬ ‫‪ -۱‬پستکارتونه اوهغه لیکونه (مکاتیب)‬
‫تنهييا حيياوی پیامهييای شخصييی‬ ‫چې یوازې دشخصي پیغيامونولرونکي‬
‫باشد‪.‬‬ ‫وي‪.‬‬
‫‪ -3‬اوراق م بوعاتی کيه مشيمول‬ ‫‪ -۲‬هغه م بوعاتي پاڼې چې په وارداتي‬
‫محصول وارداتی نگردد‪.‬‬ ‫محصول کې شاملې نه شي‪.‬‬

‫‪81‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -9‬سایر محموله هيای کيه دارای‬ ‫‪ -۳‬نورې هغه محمولې چې دسوداګریز‬


‫ارز تجارتی نباشد و توسيط ناميه‬ ‫ارزښت لرونکې نه وي اودلیيک پيه‬
‫یا از طریق پسيت پارسيل ارسيال‬ ‫واس ه یادپست پارسل له الرې لېيږل‬
‫می گردند‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫وضع محدودیت محموليه هيای‬ ‫دپوستي محمولودمحدودیت وضع‬
‫پستی‬ ‫کول‬
‫مادۀ پنجاه وه تم‪:‬‬ ‫اووه پناوسمه ماده‪:‬‬
‫ریاست عمومی گمرکات م ابق احکام‬ ‫د ګمرکونو لوی ریاست د دې قانون له‬
‫این قانون و مقررات بین الملليی در‬ ‫حکمونو او له بین المللي مقرراتوسره‬
‫مورد محموله های پستی ارسال شونده‬ ‫سم بهرتيه دلېيږل کېدونکوپوسيتې‬
‫به خارج محدودیت هيا و شيرایط‬ ‫محمولوپه هکله محدودیتونه اوخياص‬
‫خاصی را وضع می نماید‪.‬‬ ‫شرایط وضع کوي‪.‬‬
‫بازرسی گمرکی اموال مسافرین‬ ‫د مسافرینو د مالونو ګمرکي پلټنه‬
‫مادۀ پنجاه وهشتم‪:‬‬ ‫اته پناوسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬مسافرین مکلف اند حین دخول‬ ‫(‪ ) ۱‬مسافرین مکلف دي افغانستان ته‬
‫ييتان‬‫ييروج از افغانسي‬ ‫ييا خي‬
‫و یي‬ ‫دننوتلواو یا وتلوپه وخت کې خپليې‬
‫محمولييه هييای مربييوط را بييه‬ ‫اړونييدې محمييولې دګمييرک‬
‫ييار و‬‫ييرک اظهي‬ ‫ييامورین گمي‬‫مي‬ ‫کارکوونکوتييه اظهار(ښييکاره) او د‬
‫در صييورت م البييه آن را ارایييه‬ ‫غوښتنې په صورت کې هغه وړانيدې‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫کړي‪.‬‬
‫(‪ )3‬مامورین گمرک می توانند بيه‬ ‫(‪ ) ۲‬دګمرک مامورین کوالی شيي‬
‫منظور م ابقيت اظهيارات منيدرج‬ ‫ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې ليه درج‬

‫‪86‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫فقرۀ(‪ ) 5‬این ماده با محموليه آن را‬ ‫شوو اظه اراتو سره دمحمولې دم ابقت‬
‫بازرسی نمایند‪.‬‬ ‫په منظور هغه وپلټي‪.‬‬
‫(‪ )9‬محموله های نمایندگان سیاسی که‬ ‫(‪ ) ۳‬دسیاسي استازو هغه محمولې چې‬
‫کتبًا از طرف ادارات مربوط تصيدیق‬ ‫په لیکلې توګيه داړونيدو اداروليه‬
‫گردیده ب اشد تابع احکيام منيدرج‬ ‫خواتصدیق شوې وي ددې قانون پيه‬
‫مواد پنجاه وپينجم پنجياه وششيم‬ ‫پناه پناوسمه شپږپناوسيمه اواووه‬
‫و پنجيياه وه ييتم ایيين قييانون‬ ‫پناوسييمه مييادوکې ددرج شييوو‬
‫نمی باشد‪.‬‬ ‫حکمونوتابع نه دي‪.‬‬
‫احضار اموال از محل معینيه بيه‬ ‫له ټاکلي ځای څخه ګميرک تيه‬
‫گمرک‬ ‫دمالونواحضار‬
‫مادۀ پنجاه ونهم‪:‬‬ ‫نهه پناوسمه ماده‪:‬‬
‫اموال واصله به محل معینيۀ احضيار‬ ‫د ګمرک د احضار ټاکلي ځيای تيه‬
‫گمرک بدون تأخیر به گمرک احضار‬ ‫رسېدلي مالونه له ځنډ پرته ګمرک ته‬
‫می گردد مگر اینکه تأخیر در احضار‬ ‫احضارېږي خو داچيې د هغيو پيه‬
‫موجب تقصیر شخص احضيار‬ ‫آن به‬ ‫احضارکې ځنډ دمالونود احضاروونکي‬
‫اموال نباشد‪ .‬شخص احضيار‬ ‫کنندۀ‬ ‫شخص د تقصیر په موجيب نيه وي‪.‬‬
‫اموال مکلف است اظهارناميه‬ ‫کنندۀ‬ ‫دمالونواحضاروونکی شخص مکلف دی‬
‫اطالعات و پاسخ به سيواالت‬ ‫اسناد‬ ‫اظهارلیييک سييندونه اطالعييات‬
‫مامورین گمرک را در راب ه به صحت‬ ‫اوداړوندوسندونودصحت اوسقم په اړه‬
‫و سقم اسناد م ربوط در زمان معینيه‬ ‫دګمرک دمامورینوپوښتنو ته په ټاکلي‬
‫ارایه نماید‪.‬‬ ‫وخت ځواب وړاندې کړي‪.‬‬

‫‪87‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫يه‬
‫يذ نموني‬
‫يوال و اخي‬
‫يت امي‬‫تثبیي‬ ‫د مالونو تثبیت او د نمونې (سمپل)‬
‫(سمپل)‬ ‫اخیستل‬
‫مادۀ شصتم‪:‬‬ ‫شپېتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬مامورین گمرک میتوانند حيین‬ ‫(‪ ) ۱‬دګمرک مامورین کوالی شيي‬
‫احضار اموال به گمرک نمونۀ اموال را‬ ‫ګمرک ته د مالونو د احضار پر وخت‬
‫به منظور تعیین طبقه بندی تعرفوی یيا‬ ‫د تعرفوي طبقه بندۍ یاګمرکي موقف‬
‫موقف گمرکی اخذ نمایند‪ .‬نمونه بيه‬ ‫دټاکلوپه منظور دمالونونمونه واخلي‪.‬‬
‫اساس در خواست مالک اميوال یيا‬ ‫نمونه دمالونودمالک یادهغهْ دقيانوني‬
‫نمایندۀ قانونی وی نیيز اخيذ شيده‬ ‫استازي په غوښتنه هم اخیستل کېدای‬
‫می تواند‪.‬‬ ‫شي‪.‬‬
‫(‪ )3‬وارد کننده صيادر کننيده یيا‬ ‫(‪ )۲‬واردوونکی صادروونکی یادهغوی‬
‫ن مایندۀ آنها می توانيد حيین اخيذ‬ ‫اسييتازي کييوالی شييي دنمييونې‬
‫نمونه حضور داشته باشد و در صورت‬ ‫داخیستلوپه وخت کې حضور وليري‬
‫ضييرورت مييامورین گمييرک‬ ‫اوداړتیاپه صورت کې دګمرک مامورین‬
‫می توانن د آنها را مکلف بيه احضيار‬ ‫کوالی شي هغيوی پراحضيارمکلف‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫کړي‪.‬‬
‫(‪ )9‬محل و زمان معاینه نمونه از طرف‬ ‫يه‬
‫يای اونېټي‬
‫ياینې) ځي‬
‫(‪ ) ۳‬د کتنې(معي‬
‫ریاست عميومی گمرکيات تعیيین‬ ‫دګمرکونودلوی ریاسيت لخواټاکيل‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬هرگاه نمونه حین معاینيه ضيایع‬ ‫(‪ ) ۴‬که چېرې نمونه د معاینې پر وخت‬
‫نگردد دوباره به مالک اميوال یيا‬ ‫ضایع نشيي دمالونوماليک یادهغيهْ‬

‫‪88‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫نمایندۀ وی مسترد می گردد‪.‬‬ ‫استازي ته بېرته ورګرځول کېږي‪.‬‬


‫(‪ ) 1‬مالک اموال یا نمایندۀ وی مکلف‬ ‫(‪ )۵‬دمالونومالک یا د هغيۀ اسيتازی‬
‫است مصارف انتقال نمونه به محالت‬ ‫مکلييف دی د کتنييې ځایونوتييه‬
‫معاینه باز نمودن بسته هيا تيوزین‬ ‫دنمونودلېږد دبستود خالصولو توزین‬
‫بسته بندی مجدد و سایر عملیه هيای‬ ‫بیابسته بندۍ اودنمونې اخیستنې او په‬
‫مربوط بر اخيذ نمونيه و معاینيه را‬ ‫کتنې پورې د نورو اړوندو عملیو ټول‬
‫بپردازد‪.‬‬ ‫لګښتونه ورکړي‪.‬‬
‫ارایۀ خلص اظهارنامه‬ ‫د اظهار لیک د لنډیز وړاندې کول‬
‫مادۀ شصت ویکم‪:‬‬ ‫یوشپېتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬شخصی که اموال را در قلميرو‬ ‫(‪ ) ۱‬هغه شخص چيې پيه ګمرکيي‬
‫گمرکی وارد می نماید خود یا نمایندۀ‬ ‫قلمروکې مالونه واردوي پخپله یادهغهْ‬
‫قانونی وی مکليف اسيت خليص‬ ‫قانوني استازی مکلف دی دګميرک‬
‫اظهارنامه را طبق طرزالعمل مربوط در‬ ‫ادارې ته دميالونو ليه راوړلوڅخيه‬
‫خالل یک ساعت بعد از احضار اموال‬ ‫یوساعت وروسته له اړوندې کړنالرې‬
‫به ادارۀ گمرک ارایه نماید‪ .‬ميامورین‬ ‫سره سم داظهارلیيک لنيډیزدګمرک‬
‫گمرک ميی تواننيد میعياد ارایيۀ‬ ‫ادارې ته وړاندې کيړي‪ .‬دګميرک‬
‫خلييص اظهارنامييه را یييک روز‬ ‫مامورین کيوالی شيي داظهارلیيک‬
‫ييار‬‫ييد از روز احضي‬ ‫يياری بعي‬‫کي‬ ‫دلنډیزد وړاندې کولو موده ګمرک ته‬
‫امييوال بييه گمييرک تمدیييد‬ ‫دمالونوداحضارله ورځې څخه یوه کاري‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫ورځ تمدیدکړي‪.‬‬
‫(‪ )3‬مامورین گمرک مکلف اند خلص‬ ‫(‪ ) ۲‬دګمرک ميامورین مکليف دي‬
‫اظهارنامييه را ح ييظ و امييوال‬ ‫داظهارلیک لنډیزوسياتي او د بشيپړ‬

‫‪83‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫مندرج آنرا اليی ارایيۀ اظهارناميۀ‬ ‫اظهارلیک تروړاندې کولوپورې په هغۀ‬


‫مکمل در ذخیره مؤقيت نگهيداری‬ ‫کې درج شوي مالونه په مؤقته زېرميه‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫کې وساتي‪.‬‬
‫(‪ )9‬هرگاه اظهارنامۀ مکمل گمرکيی‬ ‫(‪ ) ۳‬که چېرې ددې مادې په (‪ )۱‬فقره‬
‫قبل از انقضای میعاد مندرج فقرۀ (‪)5‬‬ ‫کې ددرج شوې مودې له تېرېدوڅخه‬
‫این مياده ارایيه گردیيده باشيد‬ ‫دمخه بشپړ ګمرکي اظهارلیک وړاندې‬
‫ارایه خليص اظهارناميه ضيروری‬ ‫شوی وي داظهارلیک دلنډیزوړاندې‬
‫نمی باشد ‪.‬‬ ‫کول اړین ندی‪.‬‬
‫(‪ )4‬مسافرین و اظهار کنندۀ اميوال‬ ‫(‪ ) ۴‬ددی قانون په پناه پناوسمه ماده‬
‫درمور د اموال وارد شده مندرج ميادۀ‬ ‫کې د واردو شوو مالونو پيه هکليه‬
‫پنجاه وپنجم این قانون مکلف به ارایۀ‬ ‫مسافرین اواظهارکوونکی داظهارلیک‬
‫خلص اظهارنامه نمی باشند مگر اینکه‬ ‫دلنډیزپه اظهار(ښکاره کولو) مکليف‬
‫نظارت گمرکی اميوال را در خ ير‬ ‫ندي خوداچې دمالونوګمرکي څارنيه‬
‫اندازد‪.‬‬ ‫په خ رکې واچوي‪.‬‬
‫تخلیه یا انتقال اميوال از یيک‬ ‫له یوې لېږدوونکې واس ې څخيه‬
‫واس ه به واس ۀ نقلیه دیگر‬ ‫بلې ته دمالونوتخلیه یالېږد‬
‫مادۀ شصت ودوم‪:‬‬ ‫دوه شپېتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬تخلیه یا انتقال اموال از یک واسط‬ ‫(‪ ) ۱‬په ټياکلو نياحیوکې ليه یيوې‬
‫به واس ۀ نقلیه دیگری در نواحی معینه‬ ‫لېږدوونکې واس ې څخه بليې تيه د‬
‫به اجازۀ مامورین گميرک صيورت‬ ‫مالونو تخلیه یالېږد دګمرک د مامورینو‬
‫می گیرد مگر اینکه باالثر خ ر قریب‬ ‫په اجازې صورت مومي خودا چيې د‬
‫الوقوع تخلیۀ کلی یا قسمی اميوال‬ ‫قریب الوقوع خ رله امله د مالونوکلي‬

‫‪32‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫حتمی پنداشته شود‪ .‬در این صيورت‬ ‫یا قسمي تخلیه حتمي وګڼل شي‪ .‬پدې‬
‫اظهارکنندۀ اميوال مکليف اسيت‬ ‫صورت کې د ميالونو اظهياروونکی‬
‫موضوع را به اسرع وقت به مامورین‬ ‫مکلف دی په لنډوخت کې له موضوع‬
‫گمرک اطالع دهد‪.‬‬ ‫څخه دګمرک مامورینوته خبرورکړي‪.‬‬
‫(‪ )3‬مامورین گمرک می توانند هير‬ ‫(‪ ) ۲‬دګمرک مامورین کوالی شيي‬
‫زمان تخلیه اموال یا باز نمودن بسته ها‬ ‫هروخت دمالونواو نقلیه واس ې دکتنې‬
‫را به منظور معاینۀ اموال و واس ه نقلیه‬ ‫په منظور د مالونو تخلیه یياد بسيتو‬
‫تقاضا نمایند‪ .‬مالک اموال یا نماینيدۀ‬ ‫خالصول چې وغواړي‪.‬دمالونوماليک‬
‫وی می تواند حین معاینه اموال حاضر‬ ‫یادهغييهْ اسييتازی کييوالی شييي‬
‫باشد‪.‬‬ ‫دمالونودکتنې په وخت کې حاضروي‪.‬‬
‫(‪ )9‬مامورین گمرک مکلف اند هدف‬ ‫(‪ ) ۳‬دګمرک ميامورین مکليف دي‬
‫معاینه اموال را به مالک اميوال یيا‬ ‫دمالونومالک یادهغهْ استازي ته دمالونود‬
‫نمایندۀ قانونی وی اطالع دهنيد‪ .‬در‬ ‫کتنې دموخې خبرورکړي‪ .‬پيه هغيهْ‬
‫صورتی که در خالل دو ساعت جواب‬ ‫صورت کې چې ددووساعتونو په تر‬
‫دریافت ننمایند می توانند در غیياب‬ ‫کې ځواب ترالسه نکړي کوالی شي‬
‫آنها به معاینۀ اموال و واس ۀ نقلیه اقدام‬ ‫دهغوی په غیاب کې دمالونواو نقلیيه‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫وسای وکتنه پیل کړي‪.‬‬
‫فصل ه تم‬ ‫اووم فصل‬
‫ذخیرۀ مؤقت اموال‬ ‫دمالونولنډمهاله(مؤقته) زېرمه‬
‫محالت ذخیرۀ مؤقت‬ ‫دلنډ مهالې زېرمې ځایونه‬
‫مادۀ شصت وسوم‪:‬‬ ‫دري شپېتمه ماده‪:‬‬
‫خليص‬ ‫(‪ )5‬اموال از وقت پيذیر‬ ‫(‪ ) ۱‬مالونه داظهارلیک د لنډیز د منلو‬

‫‪35‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫اظهارنامه الی ارایه وپذیر اظهارنامۀ‬ ‫له وخته د بشپړ ګمرکي اظهارلیک تر‬
‫مکمل گمرکی بحیث اموال ذخیيرۀ‬ ‫وړاندې کولواو منلوپيورې دمؤقيت‬
‫مؤقت شناخته شيده و در سياحات‬ ‫زېرمې دمالونو په توګه پېژندل کېيږي‬
‫گمرکی یا محل دیگر کيه توسيط‬ ‫اوپه ګمرک ي ساحو یابل ځای کې چې‬
‫مامورین گمرک تعیین شده نگهداری‬ ‫دګمرک دمامورینوله خواټاکل شيوی‬
‫می گردند‪.‬‬ ‫دی ساتل کېږي‪.‬‬
‫(‪ )3‬امييوال منييدرج فقييرۀ (‪)5‬‬ ‫(‪ )3‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې درج‬
‫این مياده تيابع هیوگونيه عملیيه‬ ‫شوي مالونه دهېڅ ډول عملیيې تيابع‬
‫نمی باشند‪.‬‬ ‫ندي‪.‬‬
‫حکم مندرج مادۀ شصتم این قيانون‬ ‫ددې قانون په شپېتمه ماده کيې درج‬
‫و عملیه ها جهت حصيول اطمینيان‬ ‫شوی حکم اوعملیې دمالونو د اصيلي‬
‫از حالت اصلی بودن اميوال (بيدون‬ ‫توب له حالت (د ظاهري شکل یادهغو‬
‫تغییر شکل ظاهری یيا مشخصيات‬ ‫دتخنیکي مشخصاتوله بدلون پرته) څخه‬
‫تخنیکی آن) از این حکيم مسيتثنی‬ ‫دډاډ ترالسه کولولپاره لدې حکم څخه‬
‫است‪.‬‬ ‫مستثنی دي‪.‬‬
‫(‪ )9‬مامورین گميرک ميی تواننيد‬ ‫(‪ ) ۳‬دګمرک مامورین کيوالی شيي‬
‫به منظور پرداخيت دیين گمرکيی‬ ‫دګمرکي دین دورکړې اوپه دې قانون‬
‫و ای يييای تعهيييدات منيييدرج‬ ‫کې ددرج شوو تعهداتو دپوره کولوپه‬
‫این قانون مالک اموال یيا نماینيدۀ‬ ‫منظور دمالونومالک یادهغيهْ قيانوني‬
‫قانونی وی را مکلف به ارایه تضيمین‬ ‫اسييتازی د تضييمین پييه وړانييدې‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫کولومکلف کړي‪.‬‬
‫(‪ )4‬میعاد ذخیرۀ مؤقت مندرج فقيرۀ‬ ‫(‪ )۴‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې ددرج‬
‫(‪ )5‬این ماده در گمرکات (‪ )92‬روز‬ ‫شوي مؤقتې زېرمې موده (‪ )۳۱‬ورځې‬

‫‪33‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫بوده و الی شش ماه تحت رسم ارضیه‬ ‫ده اوترشپږومیاشتوپورې تر ارضیه رسم‬
‫قرار گرفته می تواند‪.‬‬ ‫الندې راتالی شي‪.‬‬
‫(‪ )1‬هرگاه در میعاد مندرج فقرۀ (‪)4‬‬ ‫(‪ ) ۵‬که چېرې ددې مادې په (‪ )۴‬فقره‬
‫این ماده تضمین ارایه شيده نتوانيد‬ ‫کې په درج شوې موده کې تضيمین‬
‫اموال متذکره طبيق قيانون ليیالم‬ ‫وړاندې نشي یا د مالونه دليیالم ليه‬
‫توسط ادارۀ گمرک لیالم می گيردد‪.‬‬ ‫قانون سره سم دګمرک د ادارې لخوا‬
‫رسييم ارضييیه و مصييارف لييیالم‬ ‫لیالمېږي‪ .‬د ارضيیه رسيم او ليیالم‬
‫از قیمت فيرو وضيع و متبياقی‬ ‫لګښتونه د پلورنې له بیې څخه وضع او‬
‫آن به ماليک اعياده میشيود و در‬ ‫پاتې مالک ته بېرته ورکول کېږي اود‬
‫ييک در‬ ‫ييت مالي‬‫ييورت غیابي‬ ‫صي‬ ‫مالک د غیاب په صورت کې په بانک‬
‫بانک به حسياب امانيت گذاشيته‬ ‫کې په امانت حساب کيې اېښيودل‬
‫شده و حین مراجعيه بيه وی تأدیيه‬ ‫کېږي اود مراجعې په وخت کې هغه ته‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫ورکول کېږي‪.‬‬
‫خروج اموال از ذخایر مؤقت‬ ‫له لنډمهالوزېرموڅخه دمالونووتل‬
‫مادۀ شصت و چهارم‪:‬‬ ‫څلورشپېتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬هرگاه خلص اظهارنامه درخيالل‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې داظهارلیک لنډیز ددې‬
‫میعاد مندرج مادۀ شصت ویکم ایين‬ ‫مادې په یوشپېتمه ماده کيې پيه درج‬
‫قانون ازطرف مالک یا نمایندۀ قانونی‬ ‫شوي موده کې دمالک یا د هغهْ دقانوني‬
‫وی ارایه نگيردد رئيیس عميومی‬ ‫يي‬ ‫يدې نشي‬ ‫يه خواوړاني‬
‫يتازي لي‬
‫اسي‬
‫گمرکات با نظرداشت حکيم فقيرۀ‬ ‫دګمرکونولوی رئیس ددې قانون ددري‬
‫(‪ )4‬مادۀ شصت وسوم ایين قيانون‬ ‫شپېتمې مادې د (‪ )۴‬فقرې دحکم په پام‬
‫تدابیر الزم را غيرض فييرو یيا‬ ‫کې نیولوسره دمالونو اظهاروونکي ته له‬

‫‪39‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫تعیین موقيف گمييرکی امييوال‬ ‫خبرورکولو وروسته دپاتې شووګمرکي‬


‫باقیميانده بعيد از اطالع به اظهيار‬ ‫مالونودپلورلو یادموقف دټياکلو پيه‬
‫کنندۀ اميوال م يابق طرزالعميل‬ ‫غرض له خپلې اړوندې کړنالرې سره‬
‫مربوط اتخاذ می نماید‪.‬‬ ‫سم الزم تدبیرونه نیسي‪.‬‬
‫(‪ )3‬مامور ین گميرک ميی تواننيد‬ ‫(‪ ) ۲‬دګمرک مامورین کوالی شيي‬
‫اموال مندرج فقيرۀ (‪ )5‬ایين مياده‬ ‫ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې درج شوي‬
‫را به مصرف ماليک آن بيه محيل‬ ‫مالونه دهغودمالک په لګښت دګمرکي‬
‫يال‬
‫يی انتقي‬‫يارت گمرکي‬ ‫يت نظي‬‫تحي‬ ‫څارنې الندې ځای ته ولېيږدوي اود‬
‫و الی زمان اتخياذ تصيمیم نهيایی‬ ‫پلورلویاګمرکي موقف دټاکلو پيه اړه‬
‫مبنی بر فرو یا تعیین موقف گمرکی‬ ‫دوروستني تصمیم دنیولوتروخته پورې‬
‫نگهداری نمایند‪.‬‬ ‫وساتي‪.‬‬
‫اموال ممنوعه‬ ‫ممنوعه مالونه‬
‫مادۀ شصت وپنجم‪:‬‬ ‫پناه شپېتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬هرگاه تثبیت گردد کيه اميوال‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې تثبیت شي چې مالونيه‬
‫م ابق احکام ایين قيانون قاچياق‬ ‫ددې قانون له حکمونوسره سم قاچاق‬
‫می باشد مامورین گمرک می تواننيد‬ ‫دي دګمرک مامورین کوالی شيي د‬
‫بعد از اتخاذ تصمیم نهيایی مراجيع‬ ‫واکمنو مراجعو د وروستني تصمیم له‬
‫ذیصالک تدابیر الزم را غرض فرو‬ ‫نیولو وروسته دپلورلو یا نورو مجازو‬
‫یا سایر اقدامات مجاز اتخاذ نمایند‪.‬‬ ‫اقداماتو لپاره الزم تدبیرونه ونیسي‪.‬‬
‫(‪ )3‬اموال ممنوعۀ مندرج مادۀ شصت‬ ‫(‪ ) ۲‬ددې قانون په شپږشپېتمه ماده کې‬
‫و ششم این قانون توسيط ميامورین‬ ‫درج شوي ممنوعه مالونيه دګميرک‬
‫گمرک ضبط و در مورد طبق حکيم‬ ‫دمامورینوله خواضبط اوپدې هکله ددې‬

‫‪34‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫فقرۀ(‪ )۱‬این ماده اجيراآت صيورت‬ ‫مادې د(‪ )۱‬فقرې له حکم سره سيم‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫اجراآت صورت مومي‪.‬‬
‫(‪ )9‬مامورین گمرک می توانند بيه‬ ‫(‪ ) ۳‬دګمرک مامورین کوالی شيي‬
‫اساس درخواسيت دارنيدۀ امتیياز‬ ‫دسوداګریزونښييييودامتیازدلرونکي‬
‫عالیم تجارتی حق االمتیياز تولیيد‬ ‫دغوښتنې پراساس دتولید حق االمتیاز‬
‫یييا سييایر حقييوق مربييوط بييه‬ ‫یاپه فکري مالکیت پورې نور اړونيد‬
‫مالکیت فکری طبق طرزالعمل مربوط‬ ‫حقوق له اړوندې کړنالرې سره سيم‬
‫تيييرخیص اميييوال بيييه دوران‬ ‫آزاددو ران ته دمالونوترخیص اودهغيو‬
‫يد‬
‫يع نمایني‬
‫يرا مني‬
‫يدور آني‬‫آزاد و صي‬ ‫صادرېدل منع کړي پدې شرط چيې‬
‫مشروط براین که اموال متذکره م ابق‬ ‫یادشوي مالونه دقوانینوله حکمونوسره‬
‫احکام قوانین جعلی یا فاقد حق تولیيد‬ ‫سم جعلي یادتولیددحق نيه لرونکيي‬
‫شناخته شود‪.‬‬ ‫وپېژندل شي‪.‬‬
‫وضع ممنوعیت ومحدودیت‬ ‫دممنوعیت اومحدودیت وضع کول‬
‫مادۀ شصت وششم‪:‬‬ ‫شپږشپېتمه ماده‪:‬‬
‫مامورین گمرک می توانند به منظيور‬ ‫دګمرک مامورین کوالی شي دټولنیزو‬
‫رعایت اخالق اجتماعی و امنیت عامه‬ ‫اخالقو عامه امنیت د ژوند چاپېریال‬
‫ح ظ محیط زیست صحت و حیيات‬ ‫ساتنې د انسان انو حیواناتو اونباتياتو‬
‫انسانها حیوانات و نباتات ح اظت از‬ ‫دروغتیا او ژوند دهنري ارزښت لرونکو‬
‫ثروت های ملی حایز ارز هنيری‬ ‫ملي ثروتونيو تياریخي اوفرهنګيي‬
‫آثارتاریخی و فرهنگی و یا دارایی های‬ ‫آثارویادسيييوداګریزو اوصييينعتي‬
‫صنعتی و تجارتی و سایر پالیسی های‬ ‫شتمنیواوددولت دنيورو پالیسيیو د‬
‫دولت م ابق اسناد تقنینيی مربيوط‬ ‫رعایت په منظورليه اړونيدو تقنینيي‬

‫‪31‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ممنوعیت ومحدودیت های مناسب را‬ ‫سندونوسره سم مناسيب ممنوعیتونيه‬


‫وضع نمایند‪.‬‬ ‫اومحدودیتونه وضع کړي‪.‬‬
‫فصل هشتم‬ ‫اتم فصل‬
‫اظهارنامۀ گمرکی‬ ‫ګمرکي اظهارلیک‬
‫تعیین موقف گمرکی اموال غیير‬ ‫دغیرافغاني مالونودګمرکي موقف‬
‫افغانی‬ ‫ټاکل‬
‫مادۀ شصت وه تم‪:‬‬ ‫اووه شپېتمه ماده‪:‬‬
‫مامورین گمرک مکلف انيد طبيق‬ ‫دګمرک مامورین مکلف دي دګمرکي‬
‫احکام اسناد تقنینی گمرکی موقيف‬ ‫تقنیني سندونو له حکمونوسره سيم د‬
‫گمرکی اموال غیر افغانی را کيه بيه‬ ‫هغو غیرافغاني مالونوګمرکي موقف چې‬
‫گمرک احضار میگردد تعیین نمایند‪.‬‬ ‫ګمرک ته احضارېږي وټاکي‪.‬‬
‫میعاد ترتیب و تکمیل اظهارناميۀ‬ ‫يب‬
‫يک دترتیي‬
‫يي اظهارلیي‬‫دګمرکي‬
‫گمرکی‬ ‫اوبشپړېدو موده‬
‫مادۀ شصت وهشتم‪:‬‬ ‫اته شپېتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬اظهار کنندۀ اموال مکلف است‬ ‫(‪ ) ۱‬دمالونواظهاروونکی مکليف دی‬
‫اظهارنامۀ گمرکی را حد اکثر درخالل‬ ‫زی ات نه زیات داظهارلیيک دلنيډیزد‬
‫(‪ ) 1‬روز از تيياریخ ارایييۀ خلييص‬ ‫وړاندې کولوله نېټې څخه د(‪ )۵‬ورځوپه‬
‫اظهارنامه طبق طرزالعمل مربوط ترتیب‬ ‫موده کې له اړوندې کړنالرې سره سم‬
‫و تکمیل نماید‪.‬‬ ‫ګمرکي اظهارلیک ترتیب اوبشپړکړي‪.‬‬
‫(‪ )3‬مامورین گمرک می توانند میعاد‬ ‫(‪ ) ۲‬دګمرک مامورین کوالی شيي‬
‫مندرج فقرۀ (‪ )۱‬ایين مياده را بيا‬ ‫ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې درج شوې‬

‫‪36‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫نظرداشت شرایط تقلیل یيا تزئیيد‬ ‫موده د شرای و له په پام کې نیولوسره‬


‫نمایند‪.‬‬ ‫کمه یا زیاته کړي‪.‬‬
‫(‪ )9‬اموال وارداتی که توسط کشتی‬ ‫(‪ )۳‬هغه وارداتي مالونه چې دکښيتۍ‬
‫طیار ه و سایر وسایط نقلیه به افغانستان‬ ‫الوتکې اونورونقلیه وسای وپه واسي ه‬
‫انتقال می یابد اظهار نامۀ آن قبل از‬ ‫افغانستان ته لېږدول کېږي اظهارلیک‬
‫رسیدن ترتیب می گردد‪.‬‬ ‫یې له رسېدلودمخه ترتیبېږي‪.‬‬
‫اظهارنامييۀ مراحييل گمرکييی‬ ‫دګمرکييي مييالونود پړاوونييو‬
‫اموال‬ ‫اظهارلیک‬
‫مادۀ شصت و نهم‪:‬‬ ‫نهه شپېتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬درخواست مبنی برقرار دادن اموال‬ ‫(‪ ) ۱‬ترګمرکي پړاوونو الندې د مالونو‬
‫تحت مراحل گمرکی یا ترخیص آن‬ ‫د راوستلویادهغو د تيرخیص پيه اړه‬
‫از طریق اظهارنامۀ گمرکی صيورت‬ ‫غوښتنه دګمرکي اظهارلیک له الرې‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫صورت مومي‪.‬‬
‫(‪ )3‬اظهارن امۀ گمرکيی بيه اسياس‬ ‫(‪ ) ۲‬ګمرکي اظهارلیيک دګميرک‬
‫تقاضای مامور ین گمرک به یکيی از‬ ‫دمامورینود غوښتنې پراساس دالنيدې‬
‫اشکال ذیل ترتیب می گردد‪:‬‬ ‫ډولونوڅخه پر یوهْ ډول ترتیبېږي‪.‬‬
‫‪ -5‬طور تحریری‪.‬‬ ‫‪ -۱‬په لیکلي ډول‪.‬‬
‫يای‬‫يتم هي‬
‫يت اده از سیسي‬
‫‪ -3‬بيا اسي‬ ‫‪ -۲‬له الکترونیکي سیستمونوڅخه پيه‬
‫الکترونیکی ‪.‬‬ ‫ګټې اخیستنې سره‪.‬‬
‫‪ -9‬سایر اقداماتی که شخص مسئول‬ ‫‪ -۳‬نورهغه اقدامات چې دمالونومسئول‬
‫اموال توسيط آن م البيه خيود را‬ ‫شخص د هغو په واسي ه ترګمرکيي‬
‫جهت قراردادن اموال تحت موقيف‬ ‫موقف یياګمرکي پړاوونيو النيدې‬

‫‪37‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫گمرکی یا مراحل گمرکيی اظهيار‬ ‫دمالونود راوستلو په اړه خپله غوښيتنه‬


‫می دارد‪.‬‬ ‫ښکاره کوي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬اظهارنامييه طبييق طرزالعمييل‬ ‫(‪ ) ۳‬اظهارلیک له اړوندې کيړنالرې‬
‫مربوط با اسيناد گمرکيی ضيمیمه‬ ‫سره سم له ګمرکي سندونوسره ضمیمه‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫پذیر اظهارنامه‬ ‫د اظهارلیک منل‬
‫مادۀ ه تادم‪:‬‬ ‫اویایمه ماده‪:‬‬
‫اظهارنامه های که م ابق شرایط مندرج‬ ‫هغه اظهارلیکونه چې ددې قانون په نهه‬
‫مادۀ شصت ونهم این قانون توسيط‬ ‫شپېتمه مياده کيې ليه درج شيوو‬
‫اظهارکنندۀ اموال ترتیيب یيا ارایيه‬ ‫شرای وسره سم د مالونو د اظهاروونکي‬
‫میگردد بدون تأخیر از طرف مامورین‬ ‫په واس ه ترتیب یا وړانيدې کېيږي‬
‫گمرک پذیرفته می شيود مشيروط‬ ‫دګمرک دمامورینولخوا له ځنډپرته منل‬
‫براینکه اموال مندرج آن بيه منظيور‬ ‫کېږي پدې شرط چې پکې درج شوي‬
‫اجرای معاینۀ گمرکی قابل دسيترس‬ ‫مالونه دګمرکي کتنې پيه منظيور د‬
‫باشد‪.‬‬ ‫السرسۍ وړوي‪.‬‬
‫اظهارنامۀ مؤقتی و نامکمل‬ ‫لنډ مهاله او نابشپړاظهارلیک‬
‫مادۀ ه تاد ویکم‪:‬‬ ‫یواویایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬ادارۀ گمرک می تواند به اساس‬ ‫(‪ ) ۱‬دګمرکونواداره کيوالی شيي‬
‫در خواست اظهيار کننيدۀ اميوال‬ ‫دمالونود اظهاروونکي دغوښتنې پراساس‬
‫اظهار نامۀ ميؤقتی یيا نيا مکميل‬ ‫لنډمهاله یانابشپړاظهارلیک ومني پدې‬
‫را بپذیرد مشروط براینکيه حياوی‬ ‫شرط چې داسې معلومات ولري چيې‬
‫معلوماتی باشد که جهت باز رسيی و‬ ‫دمالونو دپلټنې اوترخیص لپياره الزم‬

‫‪38‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ترخیص اموال الزم است‪.‬‬ ‫دي‪.‬‬


‫(‪ )3‬درحالييت منييدرج فقييرۀ (‪)5‬‬ ‫(‪ )۲‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې پيه‬
‫این ماده ادارۀ گمرک نميی توانيد‬ ‫درج شوي حالت کې دګمرک اداره‬
‫تييرخیص امييوال را بييه تييأخیر‬ ‫نشي کوالی دمالونوترخیص وروسيته‬
‫اندازد مشيروط براینکيه اظهيار‬ ‫واچوي (وځنډوي) پدې شرط چيې‬
‫کننده تضمین مناسب را جهت ارایيۀ‬ ‫اظهاروونکی په ټاکلی موده کې دبشپړ‬
‫معلومات مکمل در میعاد معینه ارایيه‬ ‫معلوماتو د وړاندې کولولپاره مناسيب‬
‫نماید‪.‬‬ ‫تضمین وړاندې کړي‪.‬‬
‫تصحیح یيا اب يال داوطلبانيۀ‬ ‫ييا‬
‫ييحیح یي‬
‫ييه تصي‬ ‫داوطلباني‬
‫اظهارنامه‬ ‫اب ال‬
‫مادۀ ه تاد ودوم‪:‬‬ ‫دوه اویایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬هرگاه در مندرجات اظهارناميۀ‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې دمنل شوي اظهارلیيک‬
‫پذیرفته شده اشتباه صيورت گرفتيه‬ ‫په مندرجاتوکې تېروتنې صورت موندلی‬
‫باشد اظهار کننده می توانيد آنيرا‬ ‫وي اظهاروونکی کوالی شيي هغيه‬
‫تصحیح یا موقف گمرکی و مراحيل‬ ‫تصحیح یادميالونو ګمرکيې موقيف‬
‫گمرکی اميوال را تغییير دهيد یيا‬ ‫یاګمرکي پړاوونو ته بدلون ورکيړي‬
‫اظهارنامه را باطل سيازد مشيروط‬ ‫یااظهارلیک باطل کړي پدې شرط چې‬
‫براینکه تصحیح یا اب ال شامل اموالی‬ ‫په تصحیح یااب ال کې هغه مالونه شامل‬
‫باشد که قبال در اظهارنامه درج گردیده‬ ‫وي چې له وړاندې څخه په اظهارلیک‬
‫است‪.‬‬ ‫کې درج شوي دي‪.‬‬
‫(‪ )3‬تصحیح یا اب ال اظهارناميه در‬ ‫(‪ ) ۲‬داظهارلیک تصحیح یااب ال پيه‬
‫حاالت ذیل جوار ندارد‪:‬‬ ‫الندې حاالتوکې جوازنلري‪:‬‬

‫‪33‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪-5‬زمانیکه مامور گمرک از تصيمیم‬ ‫‪ -۱‬کله چې دګمرک مامور پرمالونو‬


‫خویش مبنی بر معاینيۀ اميوال بيه‬ ‫دکتنې په اړه له خپل تصيمیم څخيه‬
‫اظهارکننده اطالع داده باشد‪.‬‬ ‫اظهاروونکي ته خبرورکړی وي‪.‬‬
‫‪ -3‬در صورتی کيه ميامورگمرک‬ ‫‪ -۲‬په هغهْ صورت کې چې دګميرک‬
‫تصدیق نماید که اظهارنامه مغایر احکام‬ ‫مامورتصدیق کړي چې اظهارلیک ددې‬
‫مندرج فصل سیزدهم این قانون ترتیب‬ ‫قانون په دیارلسم فصل کې ددرج شوو‬
‫گردیده است‪.‬‬ ‫حکمونوپرخالف ترتیب شوی دی‪.‬‬
‫‪ -9‬زمانیکه اموال از گمرک خيارج‬ ‫‪ -۳‬کله چې مالونه له ګمرک څخيه‬
‫شده باشد‪.‬‬ ‫بهرشوي وي‪.‬‬
‫تصدیق صحت اظهارنامه‬ ‫د اظهار لیک دصحت تصدیق‬
‫مادۀ ه تاد وسوم‪:‬‬ ‫دري اویایمه ماده‪:‬‬
‫مامورین گمرک می توانند اظهارنامه و‬ ‫دګمرک ميامورین کيوالی شيي‬
‫اسناد منضمۀ آنرا جهت تصدیق صحت‬ ‫اظهارلیک اوورسره منضمه سيندونه‬
‫آن بررسی و از اظهارکننيده اسيناد‬ ‫دهغودصحت دتصدیق لپاره بررسيي‬
‫دیگری را م البه یا اموال را معاینه و‬ ‫ک ړي اوله اظهاروونکي څخيه نيور‬
‫نمونه گیری نماینيد و آن را جهيت‬ ‫سندونه وغيواړي یامالونيه وګيوري‬
‫تجزیه ومعاینۀ تخصصی به البراتيوار‬ ‫اونمونه یې واخلي اوهغه دتخصصيي‬
‫ارسال نمایند‪.‬‬ ‫تجزیې اومعاینې لپاره البراتوارته ولېږي‪.‬‬
‫اظهارنامۀ واحد‬ ‫واحد اظهارلیک‬
‫مادۀ ه تاد وچهارم‪:‬‬ ‫څلوراویایمه ماده‪:‬‬
‫اظهارکننده می تواند بيرای دو یيا‬ ‫اظهاروونکی کوالی شي دخپلو اړوندو‬
‫بیشتراز دو نيوع اميوال مربيوط‬ ‫مالونو د دوو یاله دوو څخه د زیياتو‬

‫‪522‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ييب‬ ‫ييد را ترتیي‬


‫ييۀ واحي‬ ‫اظهارنامي‬ ‫مالونولپاره یواظهارلیيک ترتیيب او‬
‫و ارایه نماید‪ .‬جزئیات مربوط به هر قلم‬ ‫وړاندې کړي‪ .‬په نوموړي اظهار لیک‬
‫يذکور درج‬ ‫يوال در اظهارنام يۀ مي‬ ‫امي‬ ‫کې د مالونو دهر قلم اړوند جزئیيات‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫درجېږي‪.‬‬
‫بازرسی قسمی‬ ‫قسمي پلټنه‬
‫مادۀ ه تاد وپنجم‪:‬‬ ‫پناه اویایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬هرگاه از قسمتی از اموال مشمول‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې په اظهارلیک کې دشاملو‬
‫اظهارنامه نمونه اخذ ومعاینه گردیده‬ ‫مالونوله یوې برخې څخه نمونه اخیستل‬
‫باشد نتایج آن در مورد تمام اميوال‬ ‫شوې اومعاینه شوې وي پایله یې ددې‬
‫مييذکور طبييق حکييم منييدرج‬ ‫قانون په دري اویایمه ماده کې له درج‬
‫مادۀ ه تاد وسوم این قانون مدار اعتبار‬ ‫شوي حکم سره سم د ټولو یادومالونوپه‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫هکله داعتبار وړ ده‪.‬‬
‫يورد‬
‫يه مي‬
‫يایج معایني‬
‫يا ه نتي‬
‫(‪ )3‬هرگي‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېيرې د معياینې پيایلې د‬
‫قناعت اظهارکننيده قيرار نگیيرد‬ ‫اظهاروونکي دقناعت وړ ونه گرځيي‬
‫می تواند معاینۀ مجدد اموال را تقاضا‬ ‫کوالی شي دمالونودبیا کتني غوښيتنه‬
‫نماید‪.‬‬ ‫وکړي‪.‬‬
‫تشخیص هویت اموال‬ ‫د مالونو د هویت تشخیص‬
‫مادۀ ه تاد وششم‪:‬‬ ‫شپږاویایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬مامور ین گمرک به منظور رعایت‬ ‫(‪ ) ۱‬دګمرک مامورین په اظهارلیک کې‬
‫طرزالعمل تعیین موقف گمرکيی یيا‬ ‫ددرج شييوومالونودګمرکي موقييف‬
‫يدرج‬‫يوال مني‬
‫يی امي‬‫يل گمرکي‬ ‫مراحي‬ ‫یاګمرکي پړاوونو د ټاکلو دکيړنالرې‬
‫اظهارنامه عنداللزوم هویت اميوال را‬ ‫يداللزوم‬
‫يور عني‬‫يه منظي‬ ‫يت پي‬‫درعایي‬

‫‪525‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫تشييخیص و اطمینييان حاصييل‬ ‫دمالونوهویت تشخیص اوډاډ ترالسيه‬


‫می نمایند‪.‬‬ ‫کوي‪.‬‬
‫(‪ )3‬برداشتن لیبل و از بین بردن سرغچ‬ ‫(‪ )۲‬دلېبل پورته کول اودهغود تشخیص‬
‫اموال تابع نظارت گمرکيی غيرض‬ ‫په غيرض دګمرکيي څيارنې تيابع‬
‫تشخیص آن توسط مامورین گمرک یا‬ ‫مالونودسرغچ له مناه وړل دګمرک‬
‫به اجازۀ آنها صورت گرفته می تواند‪.‬‬ ‫دمامورینوپه واس ه یاد هغوی په اجازه‬
‫در صورت وقوع حوادث غیر مترقبه‬ ‫صورت موندالی شيي‪ .‬دغیرمترقبيه‬
‫شخص مسئول اموال می تواند لیبل یا‬ ‫پېښوپه صورت کې دمالونومسيئول‬
‫سرغچ مال را از بین ببرد مشيروط‬ ‫شخص کوالی شي د مال لېبل یاسرغچ‬
‫براینکه وق وع حوادث غیرمترقبيه را‬ ‫له مناه یوسي پيدې شيرط چيې‬
‫ثابت سازد‪.‬‬ ‫دغیرمترقبه پېښو پېښېدل ثابت کړي‪.‬‬
‫ترخیص اموال‬ ‫د مالونو ترخیص‬
‫مادۀ ه تاد وه تم‪:‬‬ ‫اووه اویایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬هرگاه اموال م ابق احکام ایين‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې مالونه ددې قانون ليه‬
‫قانون تحت موقف گمرکی یامراحيل‬ ‫حکمونوسره سم ترګمرکيي موقيف‬
‫گمرکی قرار گرفته باشيد ميامورین‬ ‫یاګمرکي پړاوونوالندې راغليي وي‬
‫گمرک مکلف اند بعيد از قناعيت‬ ‫دګمرک ميامورین مکليف دي پيه‬
‫صحت ت صیالت مندرج اظهارناميه‬ ‫اظهارلیک کې ددرج شووت صیالتو په‬
‫اموال را بدون تأخیر ترخیص نمایند و‬ ‫صحت له قناعت څخه وروسته مالونه‬
‫در صورت عدم قناعت تصمیم مبنيی‬ ‫له ځنډپرته ترخیص کړي اودنه قناعت‬
‫بيير عييدم تييرخیص آن اتخيياذ‬ ‫په صورت کې د هغو د نه ترخیص په‬
‫می نمایند‪.‬‬ ‫اړه تصمیم نیسي‪.‬‬

‫‪523‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫(‪ )3‬تييرخیص امييوال منييدرج‬ ‫(‪ ) ۲‬په واحد اظهارلیک کې ددرج شوو‬
‫اظهارنامييۀ واحييد طبييق حکييم‬ ‫مييالونوترخیص ددې قييانون پييه‬
‫مندرج مادۀ ه تياد وچهيارم ایين‬ ‫څلوراویایمه ماده کې له درج شيوي‬
‫قيييانون همزميييان صيييورت‬ ‫حکم سره سم په یوهْ وخت صيورت‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫مومي‪.‬‬
‫(‪ )9‬ترخیص اموال بعد از تأدیه دیين‬ ‫(‪ ) ۳‬دمالونوترخیص دګمرکي دیين‬
‫گمرکی جریمه های واجب التأدیه و‬ ‫واجب التأدیه جریمې اوپه دې قيانون‬
‫ادای سایر پرداخت های مندرج ایين‬ ‫کې د نورو درج شوو ورکړو ليه اداء‬
‫قانون به ضمانت صورت می گردد‪.‬‬ ‫وروسته په ضمانت سره صورت مومي‪.‬‬
‫(‪ )4‬حکم مندرج فقرۀ (‪ )9‬این ماده در‬ ‫(‪ )۴‬ددې مادې په (‪ )۳‬فقره کې درج‬
‫مورد ترخیص اموال تحيت مرحليۀ‬ ‫شوی حکم د هغولنډ مهاليه وارداتيو‬
‫واردات مؤقت که میعاد تأدیه دین آن‬ ‫ترپړاو الندې مالونو د ترخیص په هکله‬
‫تکمیييل نگردیييده قابييل ت بیييق‬ ‫چې دهغوددین دورکړې موده بشيپړه‬
‫نمی باشد‪.‬‬ ‫شوې نده دت بیق وړندی‪.‬‬
‫(‪ )1‬امييوال منييدرج اظهارنامييۀ‬ ‫(‪ ) ۵‬په هغهْ ګمرکي اظهارلیک کې درج‬
‫گمرکی که ایجاب ارایيۀ تضيمین را‬ ‫شوي مالونه چې د تضمین وړاندې کول‬
‫می نماید یيا ميورد سيوال قيرار‬ ‫ایجابوي یا تر پوښتنې الندې راغليي‬
‫گرفته باشد طی مراحيل گمرکيی‬ ‫وي دهغو ګمرکي پړاوونوڅخه تېرول‬
‫آن الی ارایۀ تضيمین مع يل قيرار‬ ‫دتضمین تروړاندې کولو پورې ځنډول‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬

‫‪529‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ت تیش اظهار نامۀ اموال بعيد از‬ ‫له تيرخیص وروسيته دميالونود‬
‫ترخیص‬ ‫اظهارلیک پلټنه‬
‫مادۀ ه تاد و هشتم‪:‬‬ ‫اته اویایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬ادارۀ گمييرک مييی توانييد‬ ‫يي‬
‫يوالی شي‬
‫يرک اداره کي‬
‫(‪ ) ۱‬دګمي‬
‫يی‬‫يناد گمرکي‬‫يا و اسي‬
‫يه هي‬
‫اظهارنامي‬ ‫دمييالونو پييه تييرخیص پييورې‬
‫مربييوط بييه تييرخیص امييوال را‬ ‫اړونداظهارلیکونه او ګمرکي سندونه د‬
‫بعد از امضای سند خيروج اميوال‬ ‫مالونو د وتلو (ترخیصيیه) سيند ليه‬
‫(ترخیصیه) حيداقل یيک بيار از‬ ‫السلیک وروسته د قوانینو او مقيررې‬
‫نظرت بیق قوانین و مقيرره کشيف‬ ‫ت بیق دګمرک دمامورینو د سرغړونو‬
‫تخل ات مامورین گمرک و حصيول‬ ‫دکشف او د دریو کلونيو د ټياکلي‬
‫اطمینان از در یافت دین گمرکی قبل از‬ ‫مودې له پایته رسېدو د مخه د ګمرکي‬
‫ختم معیاد معینه سيه سيال ميورد‬ ‫دین له تر السه کولو څخه د ډاډ السته‬
‫ت تیش قيرار دهيد‪ .‬طيرز ت تيیش‬ ‫راوړلو له نظره لږترلږۀ یوځل ترپلټنيې‬
‫يیم‬
‫يه تنظي‬
‫يدا گاني‬
‫يل جي‬
‫در طرزالعمي‬ ‫الندې ونیسي د پلټنې ډول پيه جيال‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫کړنالره کې تنظيمېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬ادارۀگمييرک مييی توانييد‬ ‫(‪ ) ۲‬دګمرک اداره کيوالی شيي د‬
‫اظهار نامه ها و اسناد گمرکی اميوال‬ ‫ترخیص شوو ميالونو اظهيارلیکونو‬
‫ترخیص شده را با اموال در گدام های‬ ‫اوګمرکي سندونوته په ګدامونوکې له‬
‫مربوط م ابقت دهد‪.‬‬ ‫اړوندومالونوسره م ابقت ورکړي‪.‬‬
‫اموال غیرقابل ترخیص‬ ‫د نه ترخیص وړ مالونه‬
‫مادۀ ه تاد ونهم‪:‬‬ ‫نهه اویایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬ادارۀ گمرک میتواند اموال غیير‬ ‫(‪ ) ۱‬دګمرک اداره کوالی شي الندې‬

‫‪524‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫قابل ترخیص ذیل را در تصرف داشته و‬ ‫د نه ترخیص وړ مالونه په خپل تصرف‬


‫در مورد تدابیر اتخاذ نماید‪:‬‬ ‫کې ولري اوپدې هکله تدبیرونه ونیسي‪:‬‬
‫‪ -5‬اموالیکه در میعاد معینيه بنيابر‬ ‫‪ -۱‬هغه مالونه چې پيه ټياکلي نېټيه‬
‫مشکالت اظهار کنندۀ اموال معاینه آن‬ ‫دمالونو د اظهياروونکي د سيتونزو‬
‫ناممکن باشد‪.‬‬ ‫پراساس یې معاینه ناممکنه وي‪.‬‬
‫‪ -3‬اموالیکه اسناد گمرکی درخواست‬ ‫‪ -۲‬هغه مالونه چې غوښيتل شيوي‬
‫شدۀ آن قبل از قرار دادن تحت مراحل‬ ‫ګمرکي سندونه یې د ګمرکي پړاوونو‬
‫گمرکی به مامورین گميرک ارایيه‬ ‫الندې له راوستلو دمخيه دګميرک‬
‫نگردیده باشد‪.‬‬ ‫مامورینو ته وړاندې شوې نه وي‪.‬‬
‫‪ -9‬اموالیکه محصول گمرکی تضمین‬ ‫‪ -۳‬هغه مالونه چې د هغيو ګمرکيي‬
‫یا ترتیبات دیگر آن حسب احوال در‬ ‫محصول تضمین یانور ترتیبيات ليه‬
‫مدت سه روز بعد از قراردادن تحيت‬ ‫احوالوسره سم ترګمرکي موقف الندې‬
‫موقف گمرکيی تأدیيه نگردیيده‬ ‫له راوستلو وروسته د دریيو ورځوپيه‬
‫باشد‪.‬‬ ‫موده کې ورکړل شوي نه وي‪.‬‬
‫‪ -4‬اموالیکه از محوطيۀ تأسیسيات‬ ‫‪ -۴‬هغه مالونه چې له ترخیص وروسته‬
‫گمرک الی ده روز بعد از تيرخیص‬ ‫ترلس وورځوپورې دګمرک دتأسیساتوله‬
‫خارج نگردیده باشد‪.‬‬ ‫انګړ(محوطې) څخه وتلي نه وي‪.‬‬
‫‪ -1‬اموالیکه میعاد ذخیيرۀ مؤقيت‬ ‫‪ -۵‬هغه مالونه چې دزېرمه کولو مؤقته‬
‫آن م ابق حکم فقرۀ (‪ )4‬مادۀ شصت‬ ‫موده یې ددې قيانون ددري شيپېتمې‬
‫وسوم ایين قيانون منقضيی شيده‬ ‫مادې د(‪ )۴‬فقرې له حکم سره سيمه‬
‫باشد‪.‬‬ ‫پایته رسېدلې وي‪.‬‬
‫‪ -6‬اموالیکه تابع وضع محيدودیت‬ ‫‪ -۶‬هغه مالونه چې ددې قيانون پيه‬
‫مندرج مادۀ شصيت و ششيم ایين‬ ‫شپږشپېتمه ماده کې دوضيع شيوي‬

‫‪521‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫قانون یا تابع احکام مربوط به اميوال‬ ‫محدودیت تابع یا په قاچاق مالونوپورې‬


‫قاچاق و یا تابع فیصلۀ مصادره از طرف‬ ‫داړوندو حکمونو تابع یاپدې قانون کې‬
‫مراجع ذیصالک مندرج ایين قيانون‬ ‫ددرج شوو واکمنومراجعوله ليوري د‬
‫باشد‪.‬‬ ‫مصادرې دفیصلې تابع وي‪.‬‬
‫(‪ )3‬مامورین گميرک ميی تواننيد‬ ‫(‪ ) ۲‬دګمرک مامورین کوالی شي ليه‬
‫ييوط‬ ‫ييل مربي‬
‫ييابق طرزالعمي‬‫م ي‬ ‫خپلې اړوندې کړنالرې سره سم ددې‬
‫در مورد اميوال منيدرج فقيرۀ (‪)5‬‬ ‫مادې په (‪ )۱‬فقره کيې ددرج شيوي‬
‫این ماده رسيم ارضيیه اضيافی را‬ ‫مالونوپه اړه اضافي رسم ارضیه وضيع‬
‫وضع یيا آن رامصيادره و م يابق‬ ‫کړي یاهغه مصيادره اودقيانون ليه‬
‫احکام قانون لیالم نمایند مشيروط‬ ‫حکمونوسره سم یې لیالم کړي پيدې‬
‫يه‬
‫يوع بي‬‫يبال از موضي‬
‫يه قي‬
‫ير اینکي‬
‫بي‬ ‫شرط چې له موضوع څخه یې دمالونو‬
‫شخص مسئول اميوال اطيالع داده‬ ‫مسئو ل شخص ته دمخه خبرورکيړی‬
‫باشند‪.‬‬ ‫وي‪.‬‬
‫تصحیح یا اب ال اظهارنامه توسط‬ ‫دګمرک د مامورینوپه واسي ه د‬
‫مامورین گمرک‬ ‫اظهارلیک تصحیح یااب ال‬
‫مادۀ هشتادم‪:‬‬ ‫اتیایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬هرگاه تعیین موقف گمرکی اموال‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې د ګمرکي مالونو موقف‬
‫بر مبنای معلوميات نامکميل وغیير‬ ‫د نابشپړو او غیردقیقو معلوماتو پراساس‬
‫دقیق صورت گرفته باشد مامور یين‬ ‫صورت موندلی وي د ګمرک مامورین‬
‫گمرک ميی تواننيد اظهارناميه را‬ ‫کوالی ش ي د ميالونو ليه تيرخیص‬
‫بعد از ت رخیص اموال تصحیح یا باطل‬ ‫وروسته اظهارلیک تصيحیح یاباطيل‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫کړي‪.‬‬

‫‪526‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫(‪ )3‬هرگيياه اظهارکننييدۀ امييوال‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې د مالونو اظهاروونکي د‬


‫معلومات نامکمل و غیر دقیق را م ابق‬ ‫دې قانون د یوسلو اته او یایمې مادې له‬
‫فقرۀ (‪ )3‬مادۀ یکصد وه تاد وهشيتم‬ ‫(‪ ) ۲‬فقرې سره سم نابشپړ او غیر دقیق‬
‫این قانون ارایه نموده باشد ميامورین‬ ‫معلومات وړاندې کړي وي د ګمرک‬
‫گمرک می توانند مجازات منيدرج‬ ‫مامورین کوالی شي ددې قانون ليه‬
‫مواد یکصد وهشيتاد وششيم اليی‬ ‫یوسلو شپږ اتیایمې مادې څخه تر دوه‬
‫دو صدوسييوم ایيين قييانون را‬ ‫سوه درېیمې مادو پورې درج شيوي‬
‫ت بیق و موقف جدید گمرکيی را بيا‬ ‫مجازات ت بیق او د سمو او بشيپړو‬
‫نظرداشت معلومات صحیح و مکميل‬ ‫معلوماتو لپاره پام کې نیولو سره نيوی‬
‫تعیین نمایند‪.‬‬ ‫ګمرکي موقف وټاکي‪.‬‬
‫فراهم نمودن روند گمرکی‬ ‫دګمرکي بهیربرابرول‬
‫مادۀ هشتاد ویکم‪:‬‬ ‫یواتیایمه ماده‪:‬‬
‫يد‬
‫يد از روني‬
‫يی توانني‬ ‫يی مي‬‫اشخاصي‬ ‫هغه کسان کوالی شي ليه ګمرکيي‬
‫يه در‬
‫يد کي‬‫يت اده نمایني‬
‫يی اسي‬
‫گمرکي‬ ‫بهیرڅخه ګټه پورته کړي چې د ګمرکي‬
‫ت بیييق اسييناد تقنینييی گمرکييی‬ ‫تقنیني سندونو په ت بیيق د ګمرکيي‬
‫يی‬‫يرول کمرگي‬‫ينظم کنتي‬ ‫يتم مي‬
‫سیسي‬ ‫کنترول د ګمرکي منظم سیسيتم او د‬
‫يام‬
‫يای تمي‬
‫يروض وای ي‬ ‫يت قي‬ ‫وپرداخي‬ ‫پورونو په اداء کولو او د خپلو ټولومالي‬
‫مکل یت های مالی خود سابقۀ نیيک‬ ‫مکل یتونوپه پوره کولوکې ښه سيابقه‬
‫داشته باشند‪.‬‬ ‫ولري‪.‬‬

‫‪527‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫فصل نهم‬ ‫نهم فصل‬


‫مراحل گمرکی‬ ‫ګمرکي پړاوونه‬
‫ترخیص اموال به دوران آزاد‬ ‫آزاد دوران ته دمالونو ترخیص‬
‫مادۀ هشتاد ودوم‪:‬‬ ‫دوه اتیایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬اموال غیر افغانی که به دوران آزاد‬ ‫(‪ ) ۱‬هغه غیر افغاني مالونه چيې آزاد‬
‫ترخیص می گردد بحیث اموال افغانی‬ ‫دوران ته ترخیص کېږي دافغاني مالونو‬
‫تصنیف می شود‪.‬‬ ‫په ډول تصنیف کېږي‪.‬‬
‫(‪ )3‬اموال در صورتی بيدوران آزاد‬ ‫(‪ ) ۲‬مالونه په هغهْ صيورت کيې آزاد‬
‫ترخیص شده می توانيد کيه تيدابیر‬ ‫دوران ته تيرخیص کېيږي چيې د‬
‫سیاست تجارتی ت بیق ومکل یت های‬ ‫سوداګریز سیاست تدبیرونه عملي او د‬
‫وارد کنندۀ اموال ای اءو دین گمرکی‬ ‫مالونو د واردوونکي مکل یتونه پوره او‬
‫اداء شده باشد‪.‬‬ ‫ګمرکي پور اداء شوی وي‪.‬‬
‫ترخیص اموال با تعرفۀ ترجیحی‬ ‫په ترجیحي تعرفې دمالونو ترخیص‬
‫مادۀ هشتاد وسوم‪:‬‬ ‫دري اتیایمه ماده‪:‬‬
‫اموالیکه باتعرفۀ ترجیحيی تيرخیص‬ ‫هغه مالونه چې په ترجیحيي تعرفيې‬
‫می گردد تحيت نظيارت گميرک‬ ‫ترخیصېږي دګمرک ترڅارنې الندې‬
‫قرار می گیرد واین نظيارت زميانی‬ ‫راځي ( نیول کېږي) اودغه څارنه هغ ْه‬
‫خاتمه ميی یابيد کيه اميوال بيه‬ ‫وخت کې پایته رسېږي چې مالونيه د‬
‫دوران آزاد تيييرخیص صيييادر‬ ‫تييرخیص آزاد دوران تييه صييادر‬
‫تخریب یا به دولت واگذار گيردد و‬ ‫ویجاړ(تخریب) او یا دولت ته وسپارل‬
‫است ادۀ آن بغیر از مقاصيد منيدرج‬ ‫شي اوورځني (ورڅخه) ګټه اخیستل په‬
‫تعرفۀ ترجیحيی در صيورت تأدیيه‬ ‫ترجیحي تعرفه کيې ليه درج شيوو‬

‫‪528‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫بقیيييه محصيييول مجييياز‬ ‫مقصدونو پرتيه دپياتې محصيول د‬


‫می باشد‪.‬‬ ‫ورکړې په صورت کې مجاز دي‪.‬‬
‫تصنیف اموال مختلط‬ ‫د ګډو(مختل و) مالونو تصنیف‬
‫مادۀ هشتاد وچهارم‪:‬‬ ‫څلور اتیایمه ماده‪:‬‬
‫هرگاه محموله مشتمل بر اموال مربوط‬ ‫که چېرې پرمالونو مشتمل بار(محموله)‬
‫به طبقات مختل ۀ تعرفيوی باشيد و‬ ‫په تعرفوي مختل و طبقوپورې اړوند وي‬
‫ترتیب اظهارنامۀ جداگانه برای هریک‬ ‫او د تعرفوي طبقو هرې یوې ته د جال‬
‫از طبقات تعرفوی سبب ضیاع وقت یا‬ ‫اظهارلیک ترتیبول دوخيت د ضيایع‬
‫مصارف اضافی گردد که با محصيول‬ ‫کېدو یا د اضافي لګښت المل وګرځي‬
‫وارداتی قابل تأدیه تناسب نداشته باشد‬ ‫چې له ورکړې وړ وارداتي محصيول‬
‫مامورین گمرک می توانند در صورت‬ ‫سره تناسب ونلري د اظهاروونکي د‬
‫موافقۀ اظهارکننده بلنيدترین حيد‬ ‫موافقې په صيورت کيې د ګميرک‬
‫ياس‬‫يه اسي‬
‫يی را بي‬
‫يول وارداتي‬
‫محصي‬ ‫مامورین کوالی شي له محمولې څخه‬
‫يه‬
‫يوی از محمولي‬‫يدی تعرفي‬
‫يه بني‬
‫طبقي‬ ‫ياس‬
‫يدي پراسي‬‫يه بني‬
‫يوي طبقي‬
‫د تعرفي‬
‫اخييذ نماینييد‪ .‬در ایيين صييورت‬ ‫ترټولولوړ وارداتي محصول واخلي‪ .‬په‬
‫اظهارکننده صرف مسيئول تخميین‬ ‫دې صورت کې اظهاروونکی په محموله‬
‫اندازۀ نسبتی هر یک از اموال شامل در‬ ‫کې یوازې د شاملو مالونو د هریيوۀ د‬
‫محموله می باشد‪.‬‬ ‫نسبتي اندازې د تخمین مسئول دی‪.‬‬
‫از دست دادن وصيف افغيانی‬ ‫د مالونو د افغاني وصف له السيه‬
‫اموال‬ ‫ورکول‬
‫مادۀ هشتاد وپنجم‪:‬‬ ‫پناه اتیایمه ماده‪:‬‬
‫هرگاه اظهارنامۀ اموال ترخیص شده به‬ ‫که چېرې آزاد دوران ته د ترخیص شوو‬

‫‪523‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫دوران آزاد م ابق حکم مادۀ هشتادم‬ ‫مالونو اظهارلیک ددې قانون د اتیایمې‬
‫این قانون باطل گردد اموال ميذکور‬ ‫مادې له حکم سره سم باطل شي یاد‬
‫وصف افغيانی خيود را از دسيت‬ ‫مالونه خپل افغاني وصف ليه السيه‬
‫می دهد‪.‬‬ ‫ورکوي‪.‬‬
‫است اده از مراحل گمرکی دارندۀ‬ ‫له اقتصادي اغېزو لرونکو ګمرکي‬
‫اثرات اقتصادی‬ ‫پړاوونوڅخه ګټه اخیستل‬
‫مادۀ هشتاد و ششم‪:‬‬ ‫شپږ اتیایمه ماده‪:‬‬
‫يی‬‫يل گمرکي‬‫يت اده از مراحي‬
‫(‪ )5‬اسي‬ ‫(‪ ) ۱‬له اقتصادي اغېزو لرونکو ګمرکي‬
‫دارندۀ اثيرات اقتصيادی بعيد از‬ ‫پړاوونو څخه ګټه اخیستل د جواز له‬
‫کسيييب جيييواز صيييورت‬ ‫السته راوړو څخه وروسيته صيورت‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫مومي‪.‬‬
‫(‪ )3‬جواز مندرج فقرۀ (‪)5‬این ماده به‬ ‫(‪ )۲‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې درج‬
‫شخصييی داده مييی شييود کييه‬ ‫شوی جواز هغهْ شخص تيه ورکيول‬
‫تضييمین الزم را ارایييه و مييامور‬ ‫کېږي چې الزم تضمین وړاندې کړي او‬
‫گمرک به نظارت مراحل گمرکی قادر‬ ‫د ګمرک مامور د ګمرکيي پړاوونيو‬
‫باشد‪.‬‬ ‫پرڅارنه قادر وي‪.‬‬
‫(‪ )9‬طرز شرایط است اده از مراحيل‬ ‫(‪ ) ۳‬له اقتصيادي اغېيزو لرونکيو‬
‫دارندۀ اثرات اقتصادی در جواز درج‬ ‫پړاوونوڅخه د ګټې اخیستلو د شرای و‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫ډول په جواز کې درجېږي‪.‬‬
‫(‪ )4‬دارندۀ جيواز مکليف اسيت‬ ‫(‪ ) ۴‬د جييواز لرونکييی مکلييف‬
‫مامورین گمرک را در ميورد هميه‬ ‫دی د ګمييرک مييامورین د ټولييو‬
‫مسایلی که اثر ات بعدی بر تداوم یيا‬ ‫هغو مسایلو په هکله خبرکيړي چيې‬

‫‪552‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫محتوای آن وارد می نمایيد م ليع‬ ‫د هغو پر تداوم یا محتيوي وروسيتۍ‬


‫سازد‪.‬‬ ‫اغېزې کوي‪.‬‬
‫تضمین‬ ‫تضمین‬
‫مادۀ هشتاد وه تم‪:‬‬ ‫اووه اتیایمه ماده‪:‬‬
‫مامورین گمرک ميی تواننيد بيه‬ ‫د ګمرک مامورین کوالی شي د دیونو‬
‫من ظور تأدیه دیون قراردادن اميوال‬ ‫د ورکړې په منظور تعلیقي پړاوونيو‬
‫تحت مراحل تعلیقيی را بيا ارایيۀ‬ ‫الندې د مالونو راوستل د هغهْ تضمین‬
‫تضمینی که شرایط آن در طرزالعميل‬ ‫په وړاندې کولو مشروط کړي چيې‬
‫مربوط تعیین ميی گيردد مشيروط‬ ‫شرایط یې په اړونده کړنالره کې ټاکل‬
‫سازند‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫ختم مراحل گمرکی دارندۀ اثرات‬ ‫د اقتصادي اغېزولرونکو ګمرکي‬
‫اقتصادی‬ ‫پړاوونو پایته رسېدل‬
‫مادۀ هشتاد وهشتم‪:‬‬ ‫اته اتیایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬مراحل گمرکی دارنيدۀ اثيرات‬ ‫(‪ ) ۱‬د اقتصييادي اغېييزو لرونکييي‬
‫اقتصادی زمانی خاتمه می یابيد کيه‬ ‫ګمرکي پړاوونه هغيه وخيت پایتيه‬
‫موقف گمرکی جدید برای اموال تحت‬ ‫رسېږي چې تر پړاو الندې مالونو لپاره‬
‫مرحله یا برای تولیدات جبیروی و یيا‬ ‫او یا ددغه شيان ميالونو دجبیيروي‬
‫پروسس شده چنین اميوالی تعیيین‬ ‫تولیداتولپاره نوی ګمرکي موقف وټاکل‬
‫گردد‪.‬‬ ‫شي‪.‬‬
‫(‪ )3‬مييامورین گمييرک جهييت‬ ‫(‪ ) ۲‬د ګمرک مامورین هغو ميالونو‬
‫تعیین موقف گمرکيی جدیيد بيرای‬ ‫ته دنوي ګمرکيي موقيف دټياکلو‬
‫اموال که مراحيل تعلیقيی گمرکيی‬ ‫لپاره چې ګمرکي تعلیقي پړاوونه یيې‬

‫‪555‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫آن طبق احکام ایين قيانون انجيام‬ ‫ددې قانون ليه حکمونوسيره سيم‬
‫نیافتييه تييدابیر الزم را اتخيياذ‬ ‫ترسره شيوي نيدي الزم تدبیرونيه‬
‫می نمایند‪.‬‬ ‫نیسي‪.‬‬
‫انتقال حقوق ومکل یت ها‬ ‫د حقوقو او مکل یتونو لېږد‬
‫مادۀ هشتاد ونهم‪:‬‬ ‫نهه اتیایمه ماده‪:‬‬
‫حقوق و م کل یت های اشخاص دارندۀ‬ ‫د اقتصادي اغېزولرونکيو ګمرکيي‬
‫جواز مراحل گمرکی دارندۀ اثيرات‬ ‫پړاوونو د جواز لرونکو اشخاصو حقوق‬
‫اقتصادی به سایر اشيخاص انتقيال‬ ‫او مکل یتونه نورو اشخاصو ته لېږدول‬
‫گردیده می تواند مشروط بر اینکيه‬ ‫کېدای شي پدې شرط چې منتقل الیه‬
‫م نتقل الیه به انجام تميام شيرایط و‬ ‫له اړوندې کړنالرې سره سم د ټوليو‬
‫مکل یت ها م ابق طرزالعمل مربيوط‬ ‫شرای و او مکل یتونو ترسره کولو تيه‬
‫متعهد گردد‪.‬‬ ‫ژمن شي‪.‬‬
‫تعیین دین گمرکی‬ ‫د ګمرکي دین ټاکل‬
‫مادۀ نودم‪:‬‬ ‫نوي یمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬اندازۀ دین گمرکی اموال موجود‬ ‫(‪ ) ۱‬تر تعلیقي پړاوونو الندې د شتوو‬
‫تحت مراحل تعلیقی حيین پيذیر‬ ‫مالونو دګمرکي دین اندازه د اړونيد‬
‫اظهارنامۀ مربوط تعیین می گردد‪.‬‬ ‫اظهارلیک د منلو پر وخت ټاکل کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬قیمت اموال تعلیقی حین ترخیص‬ ‫(‪ ) ۲‬آزاد دوران ته د ترخیص د وخت د‬
‫به دوران آزاد م ابق طرزالعمل مربوط‬ ‫تعلیقي مالونو بیه له اړوندې کړنالرې‬
‫مجددل تعیین شده می تواند‪.‬‬ ‫سره سم بیا ټاکل کېدای شي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬زمانیکه اموال تعلیقی برای مراحل‬ ‫(‪ ) ۳‬کله چې تعلیقي مالونه آزاد دوران‬
‫ترخیص به دوران آزاد یا ترخیص منوط‬ ‫ته د ترخیص دپړاوونولپاره یا په شرط‬

‫‪553‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫به شرط پذیرفته می شوند از تعرفيۀ‬ ‫پورې تړلي ترخیص ته منل کېږي ليه‬
‫ترجیحی که در زمان قراردادن اموال‬ ‫هغې ترجیحي تعرفې څخيه بيرخمن‬
‫تحت مراحل تعلیقی ت بیق می گردید‬ ‫کېږي چې تر تعلیقي پړاوونوالنيدې د‬
‫مست ید می شوند‪.‬‬ ‫مالونو د راوستلو پر وخت ت بیقېږي‪.‬‬
‫مرحلۀ ترانزیت‬ ‫د ترانزیت پړاو‬
‫مادۀ نود و یکم‪:‬‬ ‫یو نوي یمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬مرحلۀ ترانزیت بر اموالی ت بیيق‬ ‫(‪ ) ۱‬د ترانزیت پړاو پر هغيو ميالونو‬
‫می گردد که بيه قلميرو گمرکيی‬ ‫ت بیقېږي چې د افغانسيتان ګمرکيي‬
‫افغانستان داخل و به قلمرو گمرکيی‬ ‫قلمرو ته ننوزي او د بل هېواد ګمرکې‬
‫کشور دیگر انتقال می یابد‪.‬‬ ‫قلمرو ته لېږدول کېږي‪.‬‬
‫(‪ )3‬تدابیری سیاست تجارتی و وضع‬ ‫(‪ ) ۲‬د سوداګریز سیاست تدبیرونه او د‬
‫محصول در مرحلۀ ترانزیيت اعميال‬ ‫محصول وضع کول د ترانزیيت پيه‬
‫نمی گردد‪.‬‬ ‫پړاوکې نه اعمالېږي‪.‬‬
‫(‪ )9‬مرحلۀ ترانزیت با موقف گمرکی‬ ‫(‪ ) ۳‬د ترانزیت پړاو له ګمرکي موقف‬
‫یا مراحل گمرکی همزمان ت بیق شده‬ ‫یا ګمرکي پړاوونو سره په یوهْ وخيت‬
‫می تواند‪.‬‬ ‫ت بیق کېدای شي‪.‬‬
‫(‪ )4‬تدابیری که به تأسی از میثاقهيا‬ ‫(‪ ) ۴‬هغه تدبیرونه چې د نړیوالو میثاقونو‬
‫ومعاهدات بین المللی در طرزالعميل‬ ‫او معاهدو سر ه سم په اړونده کړنالره‬
‫مربوط درج گردیده شيامل مرحليۀ‬ ‫کې درجېږي دترانزیت په پړاو کيې‬
‫ترانزیت شده می تواند‪.‬‬ ‫شاملېدای شي‪.‬‬
‫(‪ )1‬هرگاه مامورین گمرک تشخیص‬ ‫(‪ ) ۵‬که چېرې د ګميرک ميامورین‬
‫نمایند که مرجع اموال غیر افغانی تحت‬ ‫تشخیص کړي چې تر ترانزیت الندې‬

‫‪559‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ترانزیت در افغانسيتان بيوده و بيا‬ ‫غیر افغاني مالونو مرجع په افغانستان‬


‫ایجابات گمرکی ترانزیت در م ابقت‬ ‫کې ده او د ګمرکي ترانزیت له ایجاباتو‬
‫ق رار ندارد مامورین گمرک مربيوط‬ ‫سره په م ابقت کې نيده د اړونيد‬
‫می توانند بيرعالوه حصيول مبلي‬ ‫ګمرک مامورین کوالی شي له تضمین‬
‫الزمه از تضمین اموال را ضبط و در‬ ‫څخه د الزمه مبل پر حصول برسېره‬
‫مورد م ابق احکام قيانون اجيراآت‬ ‫مالونه ظبط او پدې هکله له قانون سره‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫سم اجراآت وکړي‪.‬‬
‫(‪ )6‬رهنمود ترانزیت گمرکی بر اموالی‬ ‫(‪ ) ۶‬د ګمرکي ترانزیت الرښود پر هغو‬
‫ت بیق می گردد که تحيت نظيارت‬ ‫مالونو ت بیقېږي چې تر ګمرکي څارنې‬
‫گمرک از یک گمرک به گمرک دیگر‬ ‫الندې له یوهْ ګمرک څخه بل ګمرک‬
‫حمل می گردند‪ .‬گمرکی که مرحليۀ‬ ‫ته حمل کېږي‪ .‬هغيه ګميرک چيې‬
‫ترا نزیت از آنجا آغياز ميی گيردد‬ ‫يي پييړاو ورڅخييه پیلېييږي‬
‫ترانزیتي‬
‫(گمرک مبدأ) و گمرکی که مرحليۀ‬ ‫(دمبدأګمرک) او هغه ګميرک چيې‬
‫ترانزیت در آنجا بيه پایيان میرسيد‬ ‫ترانزیتي پړاو په هغۀ کې پایته رسيېږي‬
‫(گمرک مقصد) نامیده ميی شيود‪.‬‬ ‫(د مقصدګمرک) یادېږي (نومېږي)‪ .‬په‬
‫شرایط مربوط به ترانزیت داخليی و‬ ‫کورني او بهرني ترانزیت پورې اړوند‬
‫خارجی در طرزالعمل های مربوط تنظیم‬ ‫شرایط پيه جيال طرزالعميل کيې‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫تنظیمېږي‪.‬‬
‫ترخیص از مرحلۀ ترانزیت‬ ‫د ترانزیت له پړاو څخه ترخیص‬
‫مادۀ نود ودوم‪:‬‬ ‫دوه نوي یمه ماده‪:‬‬
‫مرحلۀ ترانزیت در حالت مندرج فقرۀ‬ ‫دترانزیت پړاو ددې قانون د اته اتیایمې‬
‫(‪ )3‬مادۀ هشتاد و هشتم این قانون یا‬ ‫مادې په (‪ )۲‬فقره کې په درج شيوي‬

‫‪554‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫زمانیکه اموال و اسناد مربوط آن بيه‬ ‫حالت کې یاکله چې مالونه او دهغيو‬


‫ادارۀ گمرک مرجيع معینيه م يابق‬ ‫اړوند سندونه له اړوند کړنالرې سيره‬
‫طرزالعمل مربوط مواصلت نمایيد‬ ‫سم د ټاکلي مرجع دګمرک ادارې ته‬
‫خاتمه می یابد‪.‬‬ ‫ورسېږي پایته رسېږي‪.‬‬
‫ترانزیت از طریق کشور ثالث‬ ‫د درېیم هېواد له الرې ترانزیت‬
‫مادۀ نود وسوم‪:‬‬ ‫درې نوي یمه ماده‪:‬‬
‫اموالی که از قلمرو کشور ثالث عبور‬ ‫هغه مالونه چې د ثالث هېواد له قلمرو‬
‫نموده و بدون تعیین موقف گمرکيی‬ ‫څخه تېرېږي او د نوي ګمرکي موقف‬
‫جدید د وباره بيه افغانسيتان داخيل‬ ‫له ټاکل کېدو پرته بیا افغانسيتان تيه‬
‫می گردد در صيورت موجودیيت‬ ‫داخلېږي دنړیوال موافقه لیک د شتون‬
‫موافقتنامۀ بین المللی مراحل ترانزیتيی‬ ‫په صورت کې د هغو په هکله ترانزیتي‬
‫در مورد آن قابل ت بیق می باشد‪.‬‬ ‫پړاوونه د ت بیق وړ دي‪.‬‬
‫تضمین ترانزیتی‬ ‫ترانزیتي تضمین‬
‫مادۀ نود وچهارم ‪:‬‬ ‫څلور نوي یمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬تضمین ترانزیتی م ابق حکم مادۀ‬ ‫(‪ ) ۱‬ترانزیتي تضيمین ددې قيانون د‬
‫يانون‬
‫ين قي‬
‫يا ه دوم ایي‬‫يد وپنجي‬‫یکصي‬ ‫یوسلو دوه پناوسمې مادې له حکيم‬
‫به منظور تأدیه دیيون تعلیيق شيده‬ ‫سره سم له ترانزیتيي مالونوڅخيه د‬
‫ناشييی از امييوال ترانزیتييی اخييذ‬ ‫راپیدا تعلیق شوو دیونو د ورکړې پيه‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫منظور اخیستل کېږي‪.‬‬
‫موارد آتيی از ایين امير مسيتثنی‬ ‫راتلونکي موارد له دې امر څخه مستثنی‬
‫است‪:‬‬ ‫دي‪:‬‬
‫‪ -5‬انتقال از طریق هوا‪.‬‬ ‫‪ -۱‬لېږد د هوا له الرې‪.‬‬

‫‪551‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -3‬انتقال از طریق پایپ الین‪.‬‬ ‫‪ -۲‬لېږد د پایپ الین له الرې‪.‬‬


‫‪ -9‬انتقال توسيط شيرکت دولتيی‬ ‫‪ -۳‬لېږد د دولتي رېل د شرکت پيه‬
‫ریل‪.‬‬ ‫واس ه‪.‬‬
‫‪ -4‬سایر مواردیکه توسط وزارت مالیه‬ ‫‪ -۴‬نور هغه موارد چې د مالیې وزارت‬
‫تعیین می گردد‪.‬‬ ‫له خوا ټاکل کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬امييوالی کييه م ييابق حکييم‬ ‫(‪ ) ۲‬هغه مالونه چې ددې قانون د اتيه‬
‫مادۀ چهيل وهشيتم ایين قيانون‬ ‫څلو ېښتمې مادې له حکم سره سم په‬
‫درحاليي ت ترانزیييت بييه یکييی از‬ ‫افغانستان کې یوې ګمرکي مرجع ته د‬
‫مراجييع گمرکييی در افغانسييتان‬ ‫لېږد په حالت کې وي په هغۀ صورت‬
‫باشد شيخص مسيئول اميوال در‬ ‫کې چې د مالونو مسئول شخص ددې‬
‫صييورتی کييه مسييتحق معافیييت‬ ‫قانون په پناه نوي یمه ماده کې د درج‬
‫تضمین مندرج مادۀ نود وپينجم ایين‬ ‫شوي تضمین د معافیت مسيتحق وي‬
‫قانون نباشد مکلف است بيرعالوه‬ ‫مکلف دی د نوموړو مالونو د ګمرکي‬
‫مالیه پیش پرداخت گمرکيی اميوال‬ ‫پېش پرداخت( ددمخه ورکړې) پر مالیې‬
‫مذکور مبل (‪ )552‬یکصد و ده فیصد‬ ‫برسېره یوسلو لس (‪ )۱۱۱‬فیصده مبل‬
‫را طور تضمین به گمرک سيرحدی‬ ‫دتضمین په ډول سرحدي ګمرک تيه‬
‫تأدیه نماید‪.‬‬ ‫ورکړي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬تضمین اميوال ترانزیتيی طبيق‬ ‫(‪ ) ۳‬د ترانزیتي ميالونو تضيمین ليه‬
‫يذ‬
‫يی اخي‬
‫يده ترانزیتي‬‫يرارداد منعقي‬
‫قي‬ ‫منعقدشوي قرار داد سره سم اخیستل‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬

‫‪556‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫معافیت از تضمین‬ ‫له تضمین څخه معافیت‬


‫مادۀ نود وپنجم‪:‬‬ ‫پناه نوي یمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬مامورین گمرک به اساس تقاضای‬ ‫يدې‬
‫يامورین د الني‬
‫يرک مي‬
‫(‪ ) ۱‬د ګمي‬
‫شخص واجد شرایط ذیل می تواننيد‬ ‫شرای و لرونکي شيخص دغوښيتنې‬
‫جهت پیشبرد فعالیت های ترانزیتی وی‬ ‫پراساس کوالی شي د هغۀ د ترانزیتي‬
‫يدرج‬‫يمین مني‬‫يت از تضي‬ ‫سيند معافیي‬ ‫فعالیتونو د پرمخ بیولو لپاره ددې قانون‬
‫مادۀ نود وسوم این قانون را م البيه‬ ‫په درې نوي یمه ماده کې له درج شوي‬
‫نمایند‪:‬‬ ‫تضمین څخه د معافیت سند وغواړي‪:‬‬
‫‪ -5‬شخصی که در افغانستان مقيیم‬ ‫‪ -۱‬هغه شخص چې په افغانستان کې‬
‫باشد یا دفترثبت شده در افغانسيتان‬ ‫استوګن وي یاپه افغانستان کې ثبيت‬
‫داشته باشد‪.‬‬ ‫شوی دفتر ولري‪.‬‬
‫يدار‬
‫يور دوامي‬
‫يه طي‬
‫يی کي‬ ‫‪ -3‬شخصي‬ ‫‪ -۲‬هغه شخص چې له کورني ترانزیتي‬
‫از مرحلۀ ترانزیتی داخليی اسيت اده‬ ‫پړاو څخه په دواميداره توګيه ګټيه‬
‫کند‪.‬‬ ‫واخلي‪.‬‬
‫‪ -9‬شخصی که وضيعیت ميالی ا‬ ‫‪ -۳‬هغه شخص چې مالي وضعیت یې د‬
‫متضمن ای ای تعهدات وی باشد‪.‬‬ ‫هغهْ د ژمنو د پوره کولو متضمن وي‪.‬‬
‫‪ -4‬شخصی که مرتکيب هیوگونيه‬ ‫‪ -۴‬هغه شخص چې له ګمرکي اومالي‬
‫تخل ات از قوانین گمرکی یيا ميالی‬ ‫قوانینو څخه دهيېڅ ډول سيرغړونو‬
‫نگردیده باشد‪.‬‬ ‫مرتکب شوی نوي‪.‬‬
‫‪ -1‬شخصی که با حصيول اوليین‬ ‫‪ -۵‬هغه شخص چې د ګميرک ليه‬
‫درخواست کتبی از جانب ميامورین‬ ‫مامورینو څخه د لیکل شوي ليومړني‬
‫گمرک تعهد نماید که مبال واجيب‬ ‫غوښتنلیک په السته راوړلو سره وعده‬

‫‪557‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫التأدیه را در راب ه با فعالیيت هيای‬ ‫وکړي چې په خپل ترانزیتيي فعالیيت‬


‫ترانزیتی خود م ابق طرزالعمل مربوط‬ ‫پورې اړوند واجب التأدیه مبيال ليه‬
‫می پردازد‪.‬‬ ‫اړوند کړنالرې سره سم ورکوي‪.‬‬
‫(‪ )3‬سند معافیت مندرج فقرۀ (‪ )5‬این‬ ‫(‪ )۲‬ددې مادې پيه (‪ )۱‬فقيره کيې‬
‫ميياده درمييورد فعالیييت هييای‬ ‫دمعافیت درج شوی سيند د النيدې‬
‫ترانزیت ی اموال ذیيل قابيل ت بیيق‬ ‫مالونو د ترانزیتي فعالیتونو په هکليه د‬
‫نمی باشد‪:‬‬ ‫ت بیق وړ ندی‪:‬‬
‫‪ -5‬اموالیکه اندازۀ مجموع دیين آن‬ ‫‪ -۱‬هغه مالونه چې د دیين مجميوع‬
‫بیش از دوصد هزار افغيانی باشيد‬ ‫اندازه یې له دوو سوو زرو افغانیو څخه‬
‫اندازۀ این مبل به اسياس پیشينهاد‬ ‫زیاته وي ددې مبل اندازه د ميالیې‬
‫وزارت مالیه و منظوری شورای وزیران‬ ‫وزارت په وړاندیز او د وزیرانو شوري‬
‫تغییر کرده می تواند‪.‬‬ ‫په منظورۍ بدلون موندالی شي‪.‬‬
‫‪ -3‬اموالیکه به دلیل اندازۀ محصول‬ ‫‪ -۲‬هغه مالونه چې په افغانستان کې د‬
‫وارداتی قابل ت بیق در افغانستان باعث‬ ‫ت بیق وړ وارداتي محصول داندازې په‬
‫ازدیاد خ ر گردد‪.‬‬ ‫دلیل د خ ر د زیاتوالي المل شي‪.‬‬
‫(‪ )9‬ریاست عمومی گمرکات با نظير‬ ‫يت د‬‫يوی ریاسي‬ ‫يو لي‬‫(‪ ) ۳‬د ګمرکوني‬
‫يی‬
‫يی گمرکي‬ ‫يناد تقنیني‬‫يت اسي‬ ‫داشي‬ ‫ګمرکي تقنیني سندونو له په پام کيې‬
‫مرجييع ذیصييالک اع ييای سييند‬ ‫نیولو سره له تضمین څخه د معافیت د‬
‫معافیييت از تضييمین مييی باشييد‪.‬‬ ‫سند د ورکولو واکمنه مرجيع ده‪ .‬د‬
‫مدت اعتبار سند معافیت شش ماه بوده‬ ‫معافیت د سند د اعتبار موده شپږمیاشتې‬
‫و نقل تصدیق شدۀ آن بيه اشيخاص‬ ‫ده او تصدیق شوی نقل یيې اړونيدو‬
‫ذیربط صادر می گردد‪ .‬این مدت قابل‬ ‫اشخاصو ته صادرېږي‪ .‬دغه ميوده د‬
‫تمدید می باشد‪.‬‬ ‫غاېدو وړ ده‪.‬‬

‫‪558‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫مکل یت شخص مسيئول اميوال‬ ‫د ترانزیتي مالونو د مسئول شخص‬


‫ترانزیتی‬ ‫مکل یت‬
‫مادۀ نود وششم‪:‬‬ ‫شپږنوي یمه ماده‪:‬‬
‫مالک اموال ترانزیتيی یيا نماینيدۀ‬ ‫د ترانزیتي مالونو خاوند(مالک) یا یيې‬
‫يناد‬
‫يت اموال و اسي‬
‫يف اسي‬ ‫وی مکلي‬ ‫استا زی مکلف دی مالونه او مربوطيه‬
‫گمرکی مربوط را م ابق طرزالعميل‬ ‫ګمرکي سندونه له اړوندې کړنالرې‬
‫مربوط در مدت معینه جهت تشخیص‬ ‫سره سم د هغو د هویت د تشيخیص‬
‫هویت آن به گمرک تعیین شده ارایه‬ ‫لپاره په معینه موده کې ټاکيل شيوي‬
‫نماید‪.‬‬ ‫ګمرک ته وړاندې کړي‪.‬‬
‫جابجا نمودن اموال در گدامهای‬ ‫د ګمرک په ګدامونو کې د مالونو ځای‬
‫گمرک‬ ‫پر ځای کول‬
‫مادۀ نود وه تم‪:‬‬ ‫اووه نوي یمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) ۱‬مالونه په هغو ګدامونو کې ځای‬
‫(‪ )5‬اموال در گدام های که توسيط‬
‫پر ځای کېږي چې د ګمرک د ادارې‬
‫ادارۀ گمرک تعیین گردیده و تحيت‬
‫په واس ه ټاکل شوي او تر ګمرکيي‬
‫نظارت گمرکی قيرار دارد جابجيا‬
‫څارنې الندې وي‪ .‬هغه ګدامونه چيې‬
‫می گردد‪ .‬گدام هایی کيه مسيتقیمًا‬
‫مستقیمًا د ګمرک د مامورینو له لوري‬
‫از طييرف مييامورین گمييرک یييا‬
‫یا د ګدامدار په واس ه په ګمرکي ساحه‬
‫توسط گدام دار در ساحۀ گمرکيی‬
‫کې اداره کېږي هم پدې حکم کيې‬
‫اداره می گردد نیز شامل این حکيم‬
‫شامل دي‪.‬‬
‫است‪.‬‬
‫(‪ ) ۲‬الندې مالونه د ګمرک په ګدامونو‬
‫(‪ ) 3‬اموال ذیل در گدام های گمرک‬
‫کې ځای پر ځای کېږي‪:‬‬
‫جابجا می گردد‪:‬‬

‫‪553‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -5‬اموال غیرافغانی که تابع محصول‬ ‫‪ -۱‬هغه غیر افغياني مالونيه چيې د‬


‫وارداتی یا تدابیر سیاسيت تجيارتی‬ ‫وارداتي محصيول یيا د سيوداګریز‬
‫نباشد‪.‬‬ ‫سیاست د تدبیرونو تابع نه وي‪.‬‬
‫‪ -3‬اموال صادراتی افغانی که م يابق‬ ‫‪ -۲‬افغاني صادراتي مالونه چيې ليه‬
‫اسناد تقنینی گمرکی ایجاب جابجيا‬ ‫ګمرکي تقنیني سندونو سره سم پيه‬
‫شدن را در گدامهای فعال گمرکيی‬ ‫ګمرکي فعالو ګدامونو کې ځای پير‬
‫نماید‪.‬‬ ‫ځای کېدل ایجاب کړي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬وزارت مالیه می تواند به اسياس‬ ‫(‪ ) ۳‬د مالیې وزارت کوالی شيي د‬
‫درخواسييت اظهارکننييدۀ امييوال‬ ‫مالونو د اظهاروونکې د غوښيتنلیک‬
‫حاالتی را تعیین نمایيد کيه م يابق‬ ‫پربنسټ داسې حالتونه وټاکې چې له‬
‫آن اموال مندرج فقرۀ(‪)3‬ایين مياده‬ ‫هغو سره سم ددې مادې په (‪ )۲‬فقيره‬
‫بييدون گذاشييتن آن در گييدام‬ ‫کې درج شوي مالونه د ګمرک پيه‬
‫گمرک تحيت مراحيل گمرکيی‬ ‫ګدام کې د هغو له اېښودلو پرته تير‬
‫قرارگرفته بتواند‪.‬‬ ‫ګمرکي پړاوونو الندې راشي‪.‬‬
‫انواع گدام ها‬ ‫د ګدامونو ډولونه‬
‫مادۀ نود وهشتم‪:‬‬ ‫اته نوي یمه ماده‪:‬‬
‫(‪) 5‬گدام های گمرک به اشکال ذیل‬ ‫(‪ ) ۱‬د ګمرک ګدامونه پيه النيدې‬
‫تأسیس می گردد‪:‬‬ ‫ډولونو سره جوړېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬رسمی از طرف وزارت مالیه‪.‬‬ ‫‪ -۱‬رسمي د مالیې وزارت لخوا‪.‬‬
‫‪ -3‬عمومی از طرف اشيخاص بيه‬ ‫‪ -۲‬عمومي د مالونو د صادروونکو‬
‫يادرکنندگان و‬
‫يت اده صي‬
‫يور اسي‬
‫منظي‬ ‫او واردوونکو د ګټې اخیسيتنې پيه‬
‫واردکنندگان اموال‪.‬‬ ‫منظور د اشخاصو لخوا‪.‬‬

‫‪532‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -9‬خصوصييی از طييرف مالييک‬ ‫‪ -۳‬خصوصي د اړوندو مالونو د ځای‬


‫اموال به منظور جابجا نمودن اميوال‬ ‫پر ځای کولو په منظور د ميالونو د‬
‫مربوط‪.‬‬ ‫خاوندانو لخوا‪.‬‬
‫(‪) 3‬گدام های مندرج اجيزای (‪3‬و‪)9‬‬ ‫(‪ )۲‬ددې مادې د (‪ )۱‬فقرې په (‪ ۲‬او‬
‫فقره (‪ ) 5‬این ماده به اجيازۀ وزارت‬ ‫‪ ) ۳‬اجزاوو کې درج شوي ګدامونه د‬
‫مالیه تأسیس شده می تواند ‪.‬‬ ‫مالیې وزارت په اجازه جوړېدای شي‪.‬‬
‫(‪ )9‬طرز اع يای اجيازۀ تاسيیس‬ ‫(‪ ) ۳‬د ګدامونو د جوړېدو د اجازې د‬
‫گييدام هييا و شييرایط اسييت ادۀ‬ ‫ورکولو ډول او له هغو څخه د ګټيې‬
‫يیم‬
‫يه تنظي‬
‫يل جداگاني‬‫آن در طرزالعمي‬ ‫اخیستنې شرایط په جال کړنالره کيې‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫تنظیمېږي‪.‬‬
‫گدام دار و مکل یت آن‬ ‫ګدامدار او د هغهْ مکل یت‬
‫مادۀ نود ونهم‪:‬‬ ‫نهه نوي یمه ماده‪:‬‬
‫گدام دار گمرک دارای مکل یت های‬ ‫د ګمرک ګدامدار د الندې مکل یتونو‬
‫ذیل می باشد‪:‬‬ ‫لرونکی دی‪:‬‬
‫‪ -5‬جلوگیری از خروج اموالیکه تابع‬ ‫‪ -۱‬د هغو مالونو له اېسيتلو څخيه‬
‫نظارت گمرکی باشد‪ .‬حکيم ميادۀ‬ ‫مخنیوی چې د ګمرکي څارنې تابع وي‪.‬‬
‫یکصد وپنجم این قانون از این امير‬ ‫ددې قانون د یو سلو پناميې ميادې‬
‫مستثنی است‪.‬‬ ‫حکم لدې امر څخه مستثني دی‪.‬‬
‫‪ -3‬ت بیق شرایط مراحل جابجا نمودن‬ ‫‪ -۲‬له اړوندې کړنالرې سره سيم د‬
‫اميييوال م يييابق طرزالعميييل‬ ‫مالونو د ځای پر ځای کېدو د پړاوونو‬
‫مربوط‪.‬‬ ‫د شرای و ت بیقول‪.‬‬
‫‪ -9‬ح ظ سيوابق و رعایيت سيایر‬ ‫‪ -۳‬د سوابقو سياتل او پيه اړونيده‬

‫‪535‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫مکل یت هيای منيدرج طرزالعميل‬ ‫کړنالره کيې د درج شيوو نيورو‬


‫مربوط‪.‬‬ ‫مکل یتونو رعایتول‪.‬‬
‫اجارۀ زمین‬ ‫د ځکمې اجاره‬
‫مادۀ صدم‪:‬‬ ‫سلمه ماده‪:‬‬
‫زمینی که برای تأ سیس گيدام هيای‬ ‫هغه ځمکې چې د عمومي او خصوصي‬
‫عمييومی و خصوصييی در سيياحۀ‬ ‫ګدامونو د تاْسیس لپاره پيه ګمرکيي‬
‫گمرکی به اجياره گرفتيه میشيود‬ ‫ساحه کې په اجاره اخیستل کېيږي‪ .‬د‬
‫تابع رسم ارضيیه نبيوده و تحيت‬ ‫ارضیه رسم تابع ندي او د ګدامدار تر‬
‫کنترول گدام دار قرار ميی گیيرد‪.‬‬ ‫کنترول الندې وي‪ .‬هغه مالونه چې تر‬
‫اموالی کيه در گيدام اليی زميان‬ ‫ګمرکي پړاوونو الندې د راوستلو تير‬
‫قرار دادن تحيت مرحليه گمرکيی‬ ‫وخته په ګدام کې زېرمه کېږي‪ .‬د هغو‬
‫يول آن‬
‫يردد محصي‬ ‫يی گي‬‫يره مي‬
‫ذخیي‬ ‫محصول به د هغهْ اظهاروونکي پواس ه‬
‫توسط اظهيار کننيدۀ کيه اميوال‬ ‫چې مالونه له ګمرکي ساحې څخيه د‬
‫را به مرحلۀ ترخیص از ساحه گمرکی‬ ‫ترخیص پړاو ته اظهياروي ورکيول‬
‫اظهار می نماید پرداخته می شود‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫انتقال حقوق و مکل یت ها‬ ‫د حقوقو او مکل یتونو لېږد‬
‫مادۀ یکصد ویکم‪:‬‬ ‫یوسلو یوه یمه ماده‪:‬‬
‫حقوق و مکل یت های گدام دار بيه‬ ‫د ګدامدار حقوق او مکل یتونه هغيۀ‬
‫شخصی که واجد شيرایط منيدرج‬ ‫شخص ته چې په اړونده کړنالره کې د‬
‫طرزالعمل مربوط باشد بعد از موافقۀ‬ ‫درج شوو شيرای و لرونکيی وي د‬
‫مامور ذیصالک گمرک منتقيل شيده‬ ‫ګمرک د واکمن مامور ليه ميوافقې‬
‫می تواند‪.‬‬ ‫وروسته لېږدېدای شي‪.‬‬

‫‪533‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫حاالت خاص‬ ‫ځانګړي حاالت‬


‫مادۀ یکصد ودوم‪:‬‬ ‫یوسلو دوه یمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬مامورین گميرک میتواننيد در‬ ‫(‪ ) ۱‬د ګمرک مامورین کوالی شي د‬
‫صورت موجودیت نیازمندی اقتصادی و‬ ‫يت او د‬
‫يا د موجودیي‬‫يادي اړتیي‬ ‫اقتصي‬
‫عدم اخالل بر نظارت گمرکی اجازه‬ ‫ګمرکي څارنې د نه ګډ وډېيدو پيه‬
‫ذخیرۀ اموال ذیل را در گيدام هيای‬ ‫صورت کې د ګمرک په ګدامونو کې‬
‫گمرک بدهند‪:‬‬ ‫د الندې مالونو د زېرمې اجازه ورکړي‪:‬‬
‫يتثنای‬
‫يه اسي‬
‫يانی بي‬
‫يوال افغي‬
‫‪ -5‬امي‬ ‫‪ -۱‬ددې قانون د نهه اویایمې مادې د‬
‫اموال مندرج جيزء (‪ )3‬فقيرۀ (‪)3‬‬ ‫(‪ )۲‬فقرې په (‪ )۲‬جزء کې د درج شوو‬
‫مادۀ نود وه يتم ایين قيانون کيه‬ ‫مالونو په استثناء افغاني مالونه چيې‬
‫يل‬‫يرایط مراحي‬
‫يت شي‬ ‫ين حالي‬‫در ایي‬ ‫پدې حالت کې د ګمرک په ګدام کې‬
‫يدام‬
‫يوال در گي‬
‫يردن امي‬ ‫يا کي‬ ‫جابجي‬ ‫د مالونو د ځای پير ځيای کوليو د‬
‫گمرک باالی اموال متيذکره ت بیيق‬ ‫پړاوونو شرایط پر نوموړو مالونو نيه‬
‫نمی گردد‪.‬‬ ‫ت بیقېږي‪.‬‬
‫‪ -3‬اموال غیر افغانی کيه در سياحۀ‬ ‫‪ -۲‬غیر افغاني مالونه چې د ګمرک د‬
‫گدام گمرک تحت پروسس داخلی یا‬ ‫ګدام په ساحه کې تر کورني پروسس‬
‫پروسس تحت نظارت گمرکی قيرار‬ ‫یا د ګمرکي څارنې تر پروسس الندې‬
‫می گیيرد ‪.‬اسيتثناآت مربيوط در‬ ‫راشي‪ .‬اړوند استثناآت په جال کړنالره‬
‫طرز العمل جداگانه توضیح می گردد‪.‬‬ ‫کې توضیح کېږي‪.‬‬
‫يه‬
‫يت بي‬ ‫يف اسي‬‫يدام دار مکلي‬‫(‪) 3‬گي‬ ‫(‪ ) ۲‬ګدامدار مکلف دی د ګمرک د‬
‫اساس تقاضيای ميامورین گميرک‬ ‫مامورینو د غوښيتنې پربنسيټ ددې‬
‫امييوال منييدرج فقييرۀ (‪ )5‬ایيين‬ ‫مادې په (‪ )۱‬فقره کيې درج شيوي‬

‫‪539‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ماده را م يابق حکيم جيزء (‪) 9‬‬ ‫مالونه ددې قانون د نهه نيوي یميې‬
‫مادۀ نودونهم این قيانون در دفياتر‬ ‫مادې د (‪ )۳‬جزء له حکم سره سم په‬
‫مربيييوط ثبيييت و سيييجل‬ ‫اړوندو دفترونو کې ثبيت او سيجل‬
‫نماید‪.‬‬ ‫کړي‪.‬‬
‫میعاد نگهداری اموال در گدام‬ ‫په ګدام کې د مالونو د ساتني موده‬
‫مادۀ یکصد وسوم‪:‬‬ ‫یوسلو درېیمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬اموال الی مدت دوازده ماه تحت‬ ‫(‪ ) ۱‬مالونه د ځای پر ځای کېدو تير‬
‫يدام‬
‫يودن در گي‬‫يا نمي‬
‫مرحل يۀ جابجي‬ ‫پړاوو الندې تر دوولسو میاشتو پورې د‬
‫گميييرک نگهيييداری شيييده‬ ‫ګمرک په ګدام کې ساتل کېدای شي‪.‬‬
‫میتواند‪ .‬مامورین گمرک می تواننيد‬ ‫د ګمرک مامورین کيوالی شيي د‬
‫بييه اسيياس درخواسييت اظهييار‬ ‫اظهاروونکي د غوښتنلیک پربنسټ د‬
‫کننده نگهداری آن را الی دوازده ماه‬ ‫هغو ساتنه تر نورو دوولسيو میاشيتو‬
‫دیگر تمدید نمایند‪.‬‬ ‫پورې وغاوي‪.‬‬
‫(‪ )3‬مامورین گمرک میتوانند با نظر‬ ‫(‪ ) ۲‬د ګمرک مامورین کوالی شي د‬
‫داشت خصوصیت اموال یيا سيایر‬ ‫مالونو د خصوصیاتو یا نورو ځيانګړو‬
‫حاالت خاص مدت منيدرج فقيرۀ‬ ‫حالتونو له په پام کې نیولو سره ددې‬
‫(‪ ) 5‬این ماده را کاهش دهند‪ .‬در این‬ ‫مادې په (‪ ) ۱‬فقره کې درج شوې موده‬
‫صورت اظهار کننده مکلف است الی‬ ‫يې‬‫يدې صيورت کي‬ ‫را لنيډه کړي‪.‬پي‬
‫ختم میعاد متذکره موقيف گمرکيی‬ ‫اظهاروونکی مکلف دی د نوميوړې‬
‫دیگری را برای اموال خویش تعیيین‬ ‫مودې تر پایته رسېدو پورې د خپليو‬
‫کند‪.‬‬ ‫مالونو لپاره بل ګمرکي موقف وټاکي‪.‬‬

‫‪534‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫يدام‬
‫يا در گي‬
‫يه هي‬‫يق عملیي‬
‫ت بیي‬ ‫د ګمرک په ګدام کې د عملیيو‬
‫گمرک‬ ‫ت بیقول‬
‫مادۀ یکصد وچهارم‪:‬‬ ‫یوسلو څلورمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬اموال تحت مرحلۀ جابجا نمودن‬ ‫(‪) ۱‬په ګدام کې د ځای پر ځای کېدو‬
‫در گدام به منظور ح اظيت وضيع‬ ‫تر پړاو الندې مالونه د ظاهري وضع‬
‫ظاهری و کی یت آن آماده نمودن آن‬ ‫او د کی یت د ساتنې په منظور تير‬
‫برای ت وزیع یا فرو تحت عملیه هادر‬ ‫عملیو الندې د وېش یا خرڅالو لپاره د‬
‫طرزالعمل جداگانه تعیین گردیده قرار‬ ‫هغوچمتو کول چې په جال کيړنالره‬
‫گرفته می تواند‪.‬‬ ‫کې ټاکل شوي راوستل کېدای شي‪.‬‬
‫(‪ )3‬اظهارکننده مکلف است اجيازۀ‬ ‫(‪ ) ۲‬اظهاروونکی مکليف دی ددې‬
‫است اده از عملیه های مندرج فقرۀ (‪)5‬‬ ‫مادې په (‪ )۱‬فقره کې له درج شيوو‬
‫این ماده را قبأل از ادارۀ گمرک اخذ‬ ‫عملیو څخه د ګټې اخیستنې اجيازه‬
‫نماید‪ .‬ميامورین گميرک شيرایط‬ ‫دمخه د ګمرک له ادارې څخه واخلي‪.‬‬
‫يین‬
‫يا را تعیي‬
‫يه هي‬
‫يت اده از عملیي‬‫اسي‬ ‫د ګمرک مامورین له عملیو څخيه د‬
‫می نمایند‪.‬‬ ‫ګټې اخیستنې شرایط ټاکي‪.‬‬
‫خييروج مؤقييت امييوال از‬ ‫له ګدام څخه د ميالونو مؤقيت‬
‫گدام‬ ‫ایستل‬
‫مادۀ یکصد وپنجم‪:‬‬ ‫یوسلو پنامه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬اموالی که تحت مرحليۀ جابجيا‬ ‫(‪ ) ۱‬هغه مالونه چې د ګميرک پيه‬
‫شدن در گدام های گميرک قيرار‬ ‫ګدامونو کې د ځای پر ځای کېدو تر‬
‫دارند بيا نظير داشيت شيرایط‬ ‫پړاو الندې دي د شرای و له په پام کې‬
‫مؤقتأ از گيدامها خيارج گردیيده‬ ‫نیولو سره په مؤقت ډول له ګدامونو‬

‫‪531‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫می تواند‪ .‬مشروط بير اینکيه قيبال‬ ‫څخه اېستل کېدای شي‪ .‬پدې شرط چې‬
‫اجييازۀ خييروج آن از مييامورین‬ ‫د ګمرک له مامورینو څخيه د وتليو‬
‫گمرک اخذ شيده باشيد‪ .‬شيرایط‬ ‫اجازه د مخه اخیسيتل شيوې وي د‬
‫يریح‬‫يه تصي‬ ‫يازه نامي‬
‫يروج در اجي‬ ‫خي‬ ‫اېستلو شرایط په اجازه لیک کې تصریح‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫(‪ )3‬اموال مندرج فقرۀ (‪ )5‬این مياده‬ ‫(‪ )۲‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې درج‬
‫تابع عملیه های مندرج مادۀ یکصيد‬ ‫شوي مالونه ددغهْ قانون پيه یوسيلو‬
‫وچهارم ایين قيانون قيرار گرفتيه‬ ‫څلورمه ماده کې د درج شوو عملیيو‬
‫می تواند‪.‬‬ ‫تابع کېدای شي‪.‬‬
‫انتقال اموال‬ ‫د مالونو لېږد‬
‫مادۀ یکصد وششم‪:‬‬ ‫یوسلوشپږمه ماده‪:‬‬
‫مامورین گمرک می تواننيد اجيازۀ‬ ‫د ګمرک مامورین کوالی شي له یو ْه‬
‫انتقال اموال تحت مرحلۀ جابجا نمودن‬ ‫ګدام څخه بل ته د ګمرک په ګدامونو‬
‫در گدامهای گمرک را از یک گيدام‬ ‫کې د ځای پر ځای کېدو تر پړاو الندې‬
‫به گدام دیگر گمرک اع اء نمایند‪.‬‬ ‫مالونو د لېږدېدو اجازه ورکړي‪.‬‬
‫نرخ گمرکی اموال جابجا شده در‬ ‫په ګدام کې د ځای پر ځای شوو‬
‫گدام‬ ‫مالونو ګمرکي نرخ‬
‫مادۀ یکصد وه تم‪:‬‬ ‫یوسلو اوومه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬هرگاه مصارف جابجا نميودن و‬ ‫(‪ )۱‬که چېرې په ګدام کې د مالونو د‬
‫نگهداری اموال در گيدام از قیميت‬ ‫ځای پر ځای کولو او ساتنې لګښتونه‬
‫اصلی تأدیه شيده یيا قابيل تأدیيه‬ ‫د مالونو له اصلي ورکړل شوې یا ليه‬
‫اموال به صورت مجزاء نشيان داده‬ ‫ورکړې وړ بیې څخه په مجزاء صورت‬

‫‪536‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫شده باشد این مصارف در محاسيبۀ‬ ‫سره ښودل شوي وي دغه لګښتونه د‬
‫نييرخ گمرکييی امييوال شييامل‬ ‫مالونو د ګمرکي نرخ په محاسبه کې‬
‫نمی گردد‪.‬‬ ‫نه شاملېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬هرگاه اموال تحت عملیه هيای‬ ‫(‪ )۲‬که چېرې مالونه ددې قانون پيه‬
‫مندرج مادۀ یکصيد وچهيارم ایين‬ ‫یوسلو څلورمه ماده کې تر درج شيوو‬
‫قانون قرارگرفته باشيد در صيورت‬ ‫عملیييو النييدې راغلييي وي د‬
‫درخواست اظهارکننيده نوعیيت‬ ‫اظهاروونکی د غوښتنلیک په صيورت‬
‫يوال‬
‫يت امي‬
‫يی و کمیي‬‫يرخ گمرکي‬ ‫ني‬ ‫کې د مالونو ډول ګمرکي نيرخ او‬
‫جهييت تعیييین مبييال محصييول‬ ‫کمیت د وارداتي محصول د مبالغو د‬
‫وارداتی با اعتبيار تياریخ منيدرج‬ ‫ټاکلو لپاره ددې قانون په نوي یمه ماده‬
‫مادۀ نودم این قانون طوری محاسيبه‬ ‫کې د درج شوې نېټې په اعتبار داسې‬
‫يذکور‬
‫يوال مي‬‫يه امي‬
‫يردد کي‬‫يی گي‬ ‫مي‬ ‫محاسبه کېږي چې نوموړي مالونه ددې‬
‫تابع تغییرات عملیه های مندرج ميادۀ‬ ‫قانون په یوسلو څلورمه ماده کې د درج‬
‫یکصد وچهارم این قانون قرار نگرفته‬ ‫شوو عملیو د بدلونونو تابع ګرځېدلي‬
‫باشد‪.‬‬ ‫نه وي‪.‬‬
‫(‪ )9‬استثناآت مربوط بيه تغییيرات‬ ‫(‪ )۳‬ددې مادې په (‪ )۲‬فقره کې پيه‬
‫منييدرج فقييرۀ (‪ )3‬ایيين ميياده‬ ‫درج شوو بيدلونونو پيورې اړونيد‬
‫يیم‬
‫يه تنظي‬
‫يل جداگاني‬
‫يرز العمي‬
‫در طي‬ ‫استثناآت پيه جيال کيړنالره کيې‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫تنظیمېږي‪.‬‬
‫پروسس داخلی‬ ‫کورنی(داخلي) پروسس‬
‫مادۀ یکصد وهشتم‪:‬‬ ‫یوسلو اتمه ماده‪:‬‬
‫اموال وارداتی ذیل تحت پروسيس‬ ‫الندې وارداتي مالونيه تير کيورني‬

‫‪537‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫داخلی قرار می گیرد‪:‬‬ ‫پروسس الندې نیول کېږي‪:‬‬


‫‪ -5‬ا موال تعلیقی کيه صيدور آن از‬ ‫‪ -۱‬هغه تعلیقي مالونه چې د هېواد له‬
‫قلمرو گمرکی کشور به شکل تولیدات‬ ‫ګمرکي قلمرو څخه د هغو صادرول د‬
‫جبیروی باشد‪.‬‬ ‫جبیروي تولیداتو په ډول وي‪.‬‬
‫‪ -3‬اموالی که تحيت سیسيتم بياز‬ ‫‪ -3‬هغه مالونه چې د ګمرکي محصول‬
‫پرداخت محصيول گمرکيی قيرار‬ ‫د بېرته ورکړې تر سیستم الندې راغلي‬
‫داشييته و بييه شييکل تولیييدات‬ ‫وي او د جبیروي تولیداتو پيه ډول د‬
‫جبیروی از قلمروگمرکی کشور صادر‬ ‫هېواد له ګمرکي قلمرو څخه صيادر‬
‫گردد‪.‬‬ ‫شي‪.‬‬
‫انواع پروسس داخلی‬ ‫د کورني پروسس ډولونه‬
‫مادۀ یکصد ونهم‪:‬‬ ‫یوسلو نهمه ماده‪:‬‬
‫پروسس داخلی اموال عبارت است از‪:‬‬ ‫د مالونو کورنی پروسس عبارت دی له‪:‬‬
‫‪ -5‬کار نمودن باالی اموال به شمول‬ ‫‪ -۱‬د نصب بسته بندۍ یا په نيورو‬
‫نصب بسته بندی یا جابجا کردن آن‬ ‫مالونو کې د هغو د ځای پر ځای کولو‬
‫در اموال دیگر‪.‬‬ ‫په شمول په مالونو باندې کار کول‪.‬‬
‫‪ -3‬ترمیم یا اعيادۀ حاليت اصيلی‬ ‫‪ -۲‬ترمیم یا د مالونو د اصلي حالت‬
‫اموال‪.‬‬ ‫اعاده‪.‬‬
‫‪ -9‬است اده از اموال معین مندرج طرز‬ ‫‪ -۳‬په اړونده کړنالره کې له درج شوو‬
‫العمل مربوط که در تولیدات جبیروی‬ ‫ټاکلو مالونو څخه ګټه اخیستنه چې په‬
‫تشخیص نمی شوند ولی تولید آن را‬ ‫جبیروي تولیداتو کې نه تشخیصيېږي‬
‫مجاز ساخته ویا زمینه را برای تولید آن‬ ‫خو د هغو تولید یې مجاز ګرځولی او یا‬
‫مساعد می سازد‪.‬‬ ‫یې تولید ته زمینه برابروي‪.‬‬

‫‪538‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫درخواسييت جييواز پروسييس‬ ‫د کييورني پروسييس د جييواز‬


‫داخلی‬ ‫غوښتنلیک‬
‫مادۀ یکصد ودهم‪:‬‬ ‫یوسلولسمه ماده‪:‬‬
‫جواز پروسس داخليی بيه اسياس‬ ‫د کورني پروسس جواز د ميالونو د‬
‫درخواست کتبيی ماليک اميوال‬ ‫خاوند د لیکلي غوښتنلیک پربنسټ تر‬
‫تحت شرایط ذیل از طرف وزارت مالیه‬ ‫دغو شرای و النيدې ليه اړونيدې‬
‫طبق طيرز العميل مربيوط اع ياء‬ ‫کړنالرې سره سيم د ميالیې وزارت‬
‫می گردد‪:‬‬ ‫لخوا ورکول کېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬درصييورتی کييه درخواسييت‬ ‫‪ -۱‬په هغهْ صورت کې چې غوښتنلیک‬
‫کننيييده مقيييیم افغانسيييتان‬ ‫ورکوونکی په افغانستان کې مېشيت‬
‫باشد‪.‬‬ ‫وي‪.‬‬
‫‪ -3‬درصورتی که اموال وارداتيی در‬ ‫‪ -۲‬په هغهْ صورت کې چې وارداتيي‬
‫تولیدات جبیيروی تشيخیص شيده‬ ‫مالونه په جبیروي تولیداتو کې تشخیص‬
‫بتوانيييد حکيييم جيييزء (‪)9‬‬ ‫شي ددې قانون د یوسلو نهمې مادې د‬
‫مادۀ یکصد و نهم این قانون از این امر‬ ‫(‪ ) ۳‬جزء حکم لدې امر څخه مستثني‬
‫مستثنی است‪.‬‬ ‫دی‪.‬‬
‫‪ -9‬درصورتی که پروسيس داخليی‬ ‫‪ -۳‬په هغهْ صورت کې چې کيورنی‬
‫منافع اقتصادی کشور را به وجه احسن‬ ‫پروسس د هېواد اقتصادي ګټې په ښه‬
‫تأمین نماید‪.‬‬ ‫وجه تاْمین کړي‪.‬‬
‫صدور تولیدات جبیروی‬ ‫د جبیروي تولیداتو صادرول‬
‫مادۀ یکصد ویازدهم‪:‬‬ ‫یوسلو یوولسمه ماده‪:‬‬
‫مامورین گمرک می توانند ميدتی را‬ ‫د ګمرک مامورین کوالی شيي هغيه‬

‫‪533‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫تعیین نمایند که در آن تولیدات جبیروی‬ ‫موده وټاکي چې په هغې کې جبیيروي‬


‫صادر یا تحت موقف جدید گمرکيی‬ ‫تولیدات صادر یا تر نوي ګمرکي موقف‬
‫قرار گرفته بتواند‪ .‬مشروط بر اینکه این‬ ‫الندې راغلي وي‪ .‬پدې شرط چې دغه‬
‫مدت برای پروسس یا آماده نميودن‬ ‫موده د پروسس یا د جبیروي تولیداتو د‬
‫تولیدات جبیروی برای موقف جدیيد‬ ‫چمتو کولو لپاره دګمرکي نوي موقف‬
‫گمرکی کافی باشد‪ .‬میعاد متذکره بيه‬ ‫لپاره کافي وي‪.‬نوموړې موده د جيواز‬
‫اساس درخواست دارندۀ جواز تمدید‬ ‫يټ‬
‫يتنلیک پربنسي‬
‫يي د غوښي‬
‫لرونکي‬
‫شده می تواند‪.‬‬ ‫غاېدالی شي‪.‬‬
‫میزان ثمرۀ پروسس داخلی‬ ‫د کورني پروسس د ثمرې میزان‬
‫مادۀ یکصد ودوازدهم‪:‬‬ ‫یوسلو دوولسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬مييامورین گمييرک میييزان‬ ‫(‪ ) ۱‬د ګمرک ميامورین د کيورني‬
‫ثمرۀ پروسيس داخليی یيا طيرز‬ ‫پروسس د ثمرې میزان یا یې د ټياکلو‬
‫تعیین آنرا به اساس شرایط واقعی کيه‬ ‫ډول د واقعي شرای و پربنسيټ چيې‬
‫پروسس در آن پیش برده می شيود‬ ‫پروسس په هغو کې پرمخ بیول کېږي‬
‫معین می نمایند‪.‬‬ ‫ټاکي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬میزان ستندرد ثمره بيه اسياس‬ ‫(‪ ) ۲‬د ثمرې د ستندرد میيزان پيه‬
‫معلومات مندرج درخواست در جواز‬ ‫غوښتنلیک کې د درج شوو معلومياتو‬
‫تعیین می گردد‪.‬‬ ‫پربنسټ په جواز کې ټاکل کېږي‪.‬‬
‫م قودی اموال تحيت پروسيس‬ ‫تر کورني پروسس الندې ميالونو‬
‫داخلی‬ ‫ورکېدل (م قودي)‬
‫مادۀ یکصد وسیزدهم‪:‬‬ ‫یوسلو دیارلسمه ماده‪:‬‬
‫هرگيياه امييوال شييامل پروسييس‬ ‫که چېرې په کورني پروسس کې شامل‬

‫‪592‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫داخلی بدون تغییير یيا بيه شيکل‬ ‫مالونه پرته له بدلونه یيا د جبیيروي‬
‫تولیدات جبیروی در میعياد منيدرج‬ ‫تولیداتو په ډول ددې قانون په یوسلو‬
‫مادۀ یکصد و یيازدهم ایين قيانون‬ ‫یوولسمه ماده کې په درج شوې موده‬
‫م قود گردد این اميوال بيه دوران‬ ‫کې ورک شي دغه مالونه آزاد دوران‬
‫آزاد تييرخیص پنداشييته شييده و‬ ‫ته ترخیص ګڼل کېيږي او د کيورني‬
‫يی‬‫يس داخلي‬‫يواز پروسي‬‫يدۀ جي‬‫دارني‬ ‫پروسس د جواز لرونکيی د نوميوړو‬
‫مکلف به ارایۀ اظهارناميۀ گمرکيی‬ ‫مالونو د ګمرکي اظهارلیک په وړاندې‬
‫اموال مذکور و تأدیۀ دین گمرکی آن‬ ‫کولو او د هغو د ګمرکي دیين پيه‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫ورکولو مکلف دی‪.‬‬
‫ورود مجدد تولیدات جبیروی‬ ‫د جبیروي تولیداتو بیا واردول‬
‫مادۀ یکصد وچهاردهم‪:‬‬ ‫یوسلو څوارلسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬تولیدات جبیروی کيه بعيد از‬ ‫(‪ ) ۱‬هغه جبیروي تولیدات چيې ليه‬
‫صدور مجددل وارد می گردد تيابع‬ ‫صادرېدو وروسته بیيا واردېيږي د‬
‫محصول گمرکی می باشد‪.‬‬ ‫ګمرکي محصول تابع دي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬دین گمرکی اموال مندرج فقيرۀ‬ ‫(‪ )۲‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې د درج‬
‫(‪ ) 5‬ایيين ميياده بييه اسيياس‬ ‫شوو مالونو ګمرکي دین د واردوونکي‬
‫درخواست واردکننده م ابق حکيم‬ ‫د غوښتنې پربنسيټ ددې قيانون د‬
‫مادۀ یکصد و سیزدهم این قانون تعیین‬ ‫یوسلو دیارلسمې مادې له حکم سيره‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫سم ټاکل کېږي‪.‬‬

‫‪595‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫محصول گمرکی تولیدات جبیروی‬ ‫د کورني پروسيس د جبیيروي‬


‫پروسس داخلی‬ ‫تولیداتو ګمرکي محصول‬
‫مادۀ یکصد وپانزدهم‪:‬‬ ‫یوسلو پنالسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬تولیدات جبیيروی تيابع عيین‬ ‫يان‬
‫يدات د یوشي‬
‫يروي تولیي‬
‫(‪ ) ۱‬جبیي‬
‫محصول اميوال یکسيان وارداتيی‬ ‫وارداتي مالونو د عین محصول تيابع‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫دي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬هرگاه تعرفۀ ترجیحی بر اميوال‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې ترجیحي تعرفه پر یوشان‬
‫یکسان وارداتی با نظرداشت اسيت ادۀ‬ ‫وارداتي مالونو باندې له هغو څخيه د‬
‫مورد نظر از آن ت بیق گردد تولیدات‬ ‫نظر وړ ګټې اخیستنې له په پام کې نیولو‬
‫ج بیروی نیز تابع عین تعرفۀ ترجیحيی‬ ‫سره ت بیق شي جبیروي تولیدات هم د‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫عین ترجیحي تعرفې تابع دي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬هرگيياه امييوال وارداتييی‬ ‫(‪ ) ۳‬که چېرې وارداتي مالونيه ددې‬
‫م ابق حکم مادۀ چهلم ایين قيانون‬ ‫قانون د څلوېښتمې مادې له حکم سره‬
‫ييردد‬‫يياف گي‬ ‫ييول معي‬ ‫از محصي‬ ‫سم له محصول څخه معياف شيي‬
‫تولیدات جبیروی نیز از محصول معاف‬ ‫جبیروي تولیدات هم له محصول څخه‬
‫می شود ‪.‬‬ ‫معافېږي‪.‬‬
‫(‪ )4‬وزارت مالیه می توانيد انيدازۀ‬ ‫(‪ ) ۴‬د مالیې وزارت کوالی شيي د‬
‫محصول تولیيدات جبیيروی را در‬ ‫جبیروي تولیداتو د محصول اندازه په‬
‫حاالتیکه تولیدات جبیروی کمتير از‬ ‫هغو حاالتو کې چې د جبیروي تولیدات‬
‫ان دازۀ محصول اموال تعلیقی مربيوط‬ ‫د اړوندو تعلیقي مالونو د محصول ليه‬
‫گردد تعیین نماید‪.‬‬ ‫اندازې څخه کم شي وټاکي‪.‬‬

‫‪593‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫صدور تولیدات جبیروی پروسس‬ ‫له هېواد څخه بهر ته د بیا پروسس‬
‫داخلی غرض پروسس مجدد بيه‬ ‫په غرض د کيورني پروسيس د‬
‫خارج کشور‬ ‫جبیروي تولیداتو صادرول‬
‫مادۀ یکصد وشانزدهم‪:‬‬ ‫یوسلو شپاړسمه ماده‪:‬‬
‫تمام یا قسمتی از تولیدات جبیيروی‬ ‫د جبیروي تولیداتو یا له بدلون پرتيه‬
‫يابق‬
‫ير م ي‬‫يدون تغییي‬
‫يوال بي‬
‫يا امي‬‫یي‬ ‫مالونو ټوله یا یوه برخه ددې قانون ليه‬
‫احکام مندرج مواد یکصد و سی و یکم‬ ‫یوسلو یو دېرشمې څخه تر یوسلو شپږ‬
‫الی یکصيد و سيی و ششيم ایين‬ ‫دېرشمې مادو پورې ليه درج شيوو‬
‫قانون و طرز العميل مربيوط بعيد‬ ‫حکمونو او اړوندې کړنالرې سره سم‬
‫از اخيذ اجيازۀ ميامورین گميرک‬ ‫د ګمرک د مامورینو د اجيازې ليه‬
‫جهت پروسس مزیيد طيور مؤقيت‬ ‫اخیستلو وروسته د زیات پروسس لپاره‬
‫به کشورهای خارجی صيادر شيده‬ ‫په مؤقت ه توګه بهرنیو هېوادونيو تيه‬
‫می تواند‪.‬‬ ‫صادرېدای شي‪.‬‬
‫يول‬
‫يت محصي‬‫ياز پرداخي‬
‫مواردبي‬ ‫د ګمرکي محصول د بېرته ورکړې‬
‫گمرکی‬ ‫موارد‬
‫مادۀ یکصد وه دهم‪:‬‬ ‫یوسلو اووه لسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬است اده از سیستم باز پرداخيت‬ ‫(‪ ) ۱‬د ګمرکي محصول د بېرته ورکړې‬
‫محصول گمرکی بيه اسياس جيواز‬ ‫له سیستم څخه ګټيه اخیسيتنه ددې‬
‫مندرج ميادۀ یکصيد ودهيم ایين‬ ‫قانون په یوسلو لسمه ماده کې د درج‬
‫قييانون مجيياز میباشييد‪.‬اموالیکه‬ ‫شوي جواز پربنسټ مجاز ده‪ .‬هغيه‬
‫تورید آن تابع محدودیت های کمیتی‬ ‫مالونه چې د هغيو واردول د کمیتيي‬
‫باشييد از ایيين اميير مسييتثنی‬ ‫محدودیتونو تابع وي له دې امر څخه‬

‫‪599‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫است ‪.‬‬ ‫مستثني دي‪.‬‬


‫(‪ )3‬باز پرداخت محصيول گمرکيی‬ ‫(‪ ) ۲‬د ګمرکي محصول بېرته ورکړه د‬
‫از محصييول اموالیکييه م ييابق‬ ‫هغو مالونو له محصول څخيه چيې د‬
‫سیستم باز پرداخت محصول گمرکی‬ ‫ګمرکي محصول د بېرته ورکړې ليه‬
‫عمال تأدیه گردیيده بیشيتر بيوده‬ ‫سیستم سره سم عمال ورکړل شيوې‬
‫نمی تواند‪.‬‬ ‫ده زیاتېدای نشي‪.‬‬
‫اظهار نامۀ باز پرداخت محصيول‬ ‫د ګمرکي محصول د بېرته ورکړې‬
‫گمرکی‬ ‫اظهارلیک‬
‫مادۀ یکصد وهجدهم‪:‬‬ ‫یوسلو اتلسمه ماده‪:‬‬
‫است اده از سیسيتم بياز پرداخيت‬ ‫د ګمرکي محصول د بېرته ورکړې له‬
‫محصول گمرکی در اظهار نامۀ گمرکی‬ ‫سیستم څخه اسيت اده پيه ګمرکيي‬
‫مشخص گردیده و نقل جواز آن کيه‬ ‫اظهارلیک کې مشخصه شيوېده او د‬
‫م ابق حکم مادۀ یکصد ودهيم ایين‬ ‫جواز نقل یې چې ددې قانون د یوسلو‬
‫قانون اع اء شيده بيا آن ضيمیمه‬ ‫لسمې مادې له حکم سره سم ورکړل‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫شوی دی له هغۀ سره ضمیمه کېږي‪.‬‬
‫عدم ورود مجدد تولیدات جبیروی‬ ‫هېواد ته د کيورني پروسيس د‬
‫پروسس داخلی به کشور‬ ‫جبیروي تولیداتو بېرته نه واردول‬
‫مادۀ یکصد ونزدهم‪:‬‬ ‫یوسلو نولسمه ماده‪:‬‬
‫هر گاه تولیدات جبیروی م ابق حکم‬ ‫که چېرې جبیروي تولیدات چې ددې‬
‫مادۀ یکصد وشانزدهم این قانون مؤقتًا‬ ‫قانون د یوسلو شپاړسمې مادې له حکم‬
‫صادر گردیده باشد و در مدت معینيه‬ ‫سره سم مؤقتًا صادر شوي وي او په‬
‫مجددل وارد نگردد تابع حکم ميادۀ‬ ‫ټاکلې موده کې بیا وارد نشيي ددې‬

‫‪594‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫یکصييد وبیسييتم ایيين قييانون‬ ‫قانون د یوسلو شلمې مادې د حکم تابع‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫دي‪.‬‬
‫بازپرداخت محصول گمرکی‬ ‫د ګمرکي محصول بیرته ورکړه‬
‫مادۀ یکصد وبیستم‪:‬‬ ‫یوسلو شلمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬هرگيياه شييرایط اسييت اده از‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې له کورني پروسس څخه‬
‫پروسيييس داخليييی رعایيييت‬ ‫د ګټې اخیستنې شرایط په پام کې ونیول‬
‫يه‬
‫يی تأدیي‬‫يول وارداتي‬
‫يردد محصي‬ ‫گي‬ ‫شي د جبیروي تولیداتو ورکړل شوی‬
‫شييدۀ تولیييدات جبیييروی حييین‬ ‫وارداتي محصول د صادرېدو پر وخت‬
‫صدور آن به دارندۀ جيواز منيدرج‬ ‫ددې قانون په یوسلو اتلسمه ماده کې‬
‫مادۀ یکصد و هجدهم این قانون بياز‬ ‫درج شوي جواز لرونکي تيه بېرتيه‬
‫پرداخت می گردد‪.‬‬ ‫ورکول کېږي‪.‬‬
‫(‪ )3‬میعاد م البۀ بازپرداخت محصول‬ ‫(‪ ) ۲‬د ګمرکي محصول د بېرته ورکړې‬
‫گمرکی الی یکسال می باشد مگير‬ ‫د غوښتنې موده تر یوهْ کاله پورې ده‬
‫اینکه در جواز میعاد کمتر درج گردیده‬ ‫خو دا چې په جواز کې لږهْ موده درج‬
‫باشد‪.‬‬ ‫شوې وي‪.‬‬
‫ياد‬
‫يتم میعي‬
‫يی خي‬
‫يوال الي‬
‫ياه امي‬
‫هرگي‬ ‫که چېرې مالونه د بېرتيه ورکيړې د‬
‫ياز‬
‫يتم بي‬
‫يت سیسي‬‫يت تحي‬ ‫بازپرداخي‬ ‫مودې تر پایته رسېدو پورې د ګمرکي‬
‫پرداخييت محصييول گمرکييی‬ ‫محصول د بېرته ورکړې تير سیسيتم‬
‫صادر نگردد اموال بحیيث اميوال‬ ‫الندې صادر نشي مالونه آزاد دوران‬
‫ترخیص شده به دوران آزاد پنداشيته‬ ‫ته د ترخیص شوو مالونو په توګه ګڼل‬
‫می شود‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬

‫‪591‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫پروسس تحت بازرسی گمرک‬ ‫د ګمرک تر پلټنې الندې پروسس‬


‫مادۀ یکصد و بیست ویکم‪:‬‬ ‫یوسلو یوویشتمه ماده‪:‬‬
‫پروسس تحت بازرسی گمرک م ابق‬ ‫د ګمرک تر پلټنې النيدې پروسيس‬
‫حکم مادۀ یکصد ونهم ایين قيانون‬ ‫ددې قانون د یوسلو نهمې ميادې ليه‬
‫پروسس اموال تعلیقی را بدون اینکيه‬ ‫حکم سره سيم د تعلیقيي ميالونو‬
‫تابع محصول گمرکی یا تدابیر سیاست‬ ‫پروسس پرته لدې چيې د ګمرکيي‬
‫تجيييارتی شيييود مجييياز‬ ‫محصول یيا سيوداګریز سیاسيت د‬
‫می گردانيد‪ .‬مشيروط بير اینکيه‬ ‫تدبیرونو تابع شي مجاز ګرځوي‪ .‬پدې‬
‫محصييول قابييل ت بیييق بيير‬ ‫شرط چې پر جبیروي تولیداتو باندې د‬
‫تولیدات جبیروی حین ترخیص آن بيه‬ ‫ت بیق وړ محصول آزاد دوران ته د هغو‬
‫دوران آزاد مانند اموال یکسان وارداتی‬ ‫د ترخیص پر وخت د وارداتي یوشيان‬
‫متناسبًا تأدیه شود‪.‬‬ ‫مالونو په څېر متناسبًا ورکړل شي‪.‬‬
‫جواز پروسس تحيت بازرسيی‬ ‫د ګمرک تر پلټنې الندې پروسس‬
‫گمرک‬ ‫جواز‬
‫مادۀ یکصد وبیست ودوم‪:‬‬ ‫یوسلو دوه ویشتمه ماده‪:‬‬
‫جواز پروسس تحت بازرسی گمرک به‬ ‫د ګمرک تر پلټنې الندې پروسس جواز‬
‫اساس درخواست کتبی مالک اموال از‬ ‫د مالونو د خاوند د لیکلي غوښتنلیک‬
‫طرف وزارت مالیه طبيق طرزالعميل‬ ‫پربنسټ له اړوندې کړنالرې سره سم‬
‫مربوط تحت شيرایط ذیيل اع ياء‬ ‫تر دغو شرای و الندې د مالیې وزارت‬
‫می گردد‪:‬‬ ‫لخوا ورکول کېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬در خواست دهنده مقیم افغانستان‬ ‫‪ -۱‬غوښييتنلیک ورکييوونکی دې‬
‫باشد‪.‬‬ ‫افغانستان مېشت وي‪.‬‬

‫‪596‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -3‬اموال تعلیقی در تولیدات جبیروی‬ ‫‪ -۲‬تعلیقي مالونه دې پيه جبیيروي‬


‫قابل تشخیص باشد‪.‬‬ ‫تولیداتو کې د تشخیص وړ وي‪.‬‬
‫‪ -9‬اوصاف و حالت اميوال تحيت‬ ‫‪ -۳‬له اقتصادي نظره تير پروسيس‬
‫پروسس از نظير اقتصيادی بعيد از‬ ‫الندې مالونو اوصاف اوحالت د هغو له‬
‫پروسس آن اعاده گردیده نتواند‪.‬‬ ‫پروسس وروسته اعاده کېدای نشي‪.‬‬
‫يافع‬
‫يس مني‬ ‫يت اده از پروسي‬‫‪ -4‬اسي‬ ‫‪ -۴‬له پروسس څخه ګټه اخیسيتنه د‬
‫اقتصادی کشور را به وجه احسن تأمین‬ ‫هېواد اقتصادي ګټې په ښه توګه تأمین‬
‫نموده بتواند‪.‬‬ ‫کړای شي‪.‬‬
‫محتوای جواز پروسيس تحيت‬ ‫د ګمرکونو تر پلټنې الندې پروسس‬
‫بازرسی گمرکات‬ ‫د جواز محتوي‬
‫مادۀ یکصد وبیست وسوم‪:‬‬ ‫یوسلو درویشتمه ماده‪:‬‬
‫جواز پروسس تحت بازرسی گمرکات‬ ‫د ګمرکونو تر پلټنې الندې پروسيس‬
‫دارای محتویات ذیل می باشد‪:‬‬ ‫جواز د الندې محتویاتو لرونکی دی‪:‬‬
‫‪-5‬رعایت شرایط مندرج مادۀ یکصد و‬ ‫‪ -۱‬ددې قانون په یوسلو دوه ویشتمه‬
‫بیست ودوم این قانون‪.‬‬ ‫ماده کې د درج شوو شرای و رعایتول‪.‬‬
‫يرۀ‬
‫يتندرد ثمي‬
‫يزان سي‬ ‫يین میي‬‫‪ -3‬تعیي‬ ‫‪ -۲‬ددې قانون په یوسلو دوولسمه ماده‬
‫مندرج مادۀ یکصد ودوازدهيم ایين‬ ‫کې درج د ثمرې د ستندرد د میيزان‬
‫قانون‪.‬‬ ‫ټاکل‪.‬‬
‫‪ -9‬ذکر تياریخ کيه در خيالل آن‬ ‫‪ -۳‬د هغې نېټې یادول چې د هغې پيه‬
‫تولیدات جبیروی به موقيف جدیيد‬ ‫تر کې جبیروي تولیدات نوي ګمرکي‬
‫گمرکی واگذار می گردد‪.‬‬ ‫موقف ته پرېښودل کېږي‪.‬‬

‫‪597‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫تعیین اندازۀ دین گمرکی اميوال‬ ‫د بې بد لونه یا د پروسس تر منانیو‬


‫بدون تغییر یا تحت مراحل وس ی‬ ‫پړاوونو الندې مالونو د ګمرکيي‬
‫پروسس‬ ‫دین د اندازې ټاکل‬
‫مادۀ یکصد وبیست وچهارم‪:‬‬ ‫یوسلو څلېريشتمه ماده‪:‬‬
‫اندازۀ دین گمرکی اموال بدون تغییر یا‬ ‫د بې بدلونه یا د پروسس تر منانیيو‬
‫تحت مراحل وس ی پروسيس ماننيد‬ ‫پړاوونو الندې مالونو د ګمرکي دیين‬
‫اموالیکه در زمان پذیر اظهار ناميۀ‬ ‫اندازه د هغو مالونو په څېر چيې آزاد‬
‫پروسس تحت نظارت گمرک به دوران‬ ‫دوران ته د ګمرک تر څارنې الندې د‬
‫آزاد تييرخیص گردیييده تعیييین‬ ‫پروسس د اظهارلیک د منلو په وخت‬
‫می شود ‪.‬‬ ‫کې ترخیص شوي ټاکل کېږي‪.‬‬
‫محصول تولیدات جبیروی پروسس‬ ‫د ګمرکونو تر پلټنې الندې پروسس‬
‫تحت بازرسی گمرکات‬ ‫د جبیروي تولیداتو محصول‬
‫مادۀ یکصد وبیست وپنجم‪:‬‬ ‫یوسلو پناه ویشتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬تولیييدات جبیييروی تييابع‬ ‫(‪ ) ۱‬جبیروي تولیدات په وارداتي یوشان‬
‫عین اندازۀ محصول یا تعرفۀ ترجیحی‬ ‫مالونو باندې د محصول د عین اندازې‬
‫قابل ت بیق ب ر اموال یکسان وارداتيی‬ ‫تابع یا د ترجیحي تعرفې د ت بیيق وړ‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫دي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬تدابیر سیاست تجارتی که بر اموال‬ ‫(‪ ) ۲‬د سوداګریز سیاست تدبیرونه چې‬
‫یکسان وارداتی ت بیق می گيردد در‬ ‫پر ی وشان وارداتيي ميالونو بانيدې‬
‫مورد تولیدات جبیروی قابيل ت بیيق‬ ‫ت بیقېږي د جبیروي تولیداتو په اړه د‬
‫نمی باشد‪.‬‬ ‫ت بیق وړ ندي‪.‬‬

‫‪598‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫مرحلۀ تورید مؤقت‬ ‫د مؤقت تورید پړاو‬


‫مادۀ یکصد وبیست وششم‪:‬‬ ‫یوسلو شپږویشتمه ماده‪:‬‬
‫يورتی از‬
‫يوال در صي‬
‫يک امي‬
‫(‪ )5‬مالي‬ ‫(‪ )۱‬د مالونو مالک په هغۀ صورت کې‬
‫تورید مؤقت مست ید می گيردد کيه‬ ‫له مؤ قت تورید څخه ګټه اخلي چې د‬
‫ييوال در‬‫ييت امي‬ ‫ييین موجودیي‬
‫حي‬ ‫هېواد په ګمرکي قلمرو کې د مالونو د‬
‫يدون‬‫يور بي‬ ‫يی کشي‬ ‫يرو گمرکي‬‫قلمي‬ ‫موجودیت په وخت کې له نورميال‬
‫استهالک نورمال تغییير در آن وارد‬ ‫استهالک څخه پرته په هغو کې بدلون‬
‫نگردد‪.‬‬ ‫وارد نکړي‪.‬‬
‫شرایط و طيرز اسيت اده از توریيد‬ ‫د مالونو له مؤقت تورید څخه د ګټيې‬
‫مؤقت اموال و صيدور جيواز آن در‬ ‫اخیستنې شرایط او ډول او د هغيهْ د‬
‫طييرز العمييل جداگانييه تنظييیم‬ ‫جواز صادرول په جال کيړنالره کيې‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫تنظیمېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬اسييت اده از توریييد مؤقييت‬ ‫(‪ )۲‬له مؤ قت تورید څخه ګټه اخیستنه‬
‫در اظهارنامييۀ گمرکييی مشييخص‬ ‫په ګمرکي اظهارلیک کې مشخصه او د‬
‫گردیده و کاپی جواز با آن ضيمیمه‬ ‫جواز کاپي یې له هغۀ سيره ضيمیمه‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫شرایط است اده از مرحلۀ توریيد‬ ‫د مؤقت تو رید له پړاو څخه د ګټې‬
‫مؤقت‬ ‫اخیستنې شرایط‬
‫مادۀ یکصد و بیست وه تم‪:‬‬ ‫یوسلو اووه ویشتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬تورید مؤقت درمورد اموال غیير‬ ‫(‪ ) ۱‬د غیر افغاني مالونو پيه هکليه‬
‫افغانی تحت شيرایط ذیيل ت بیيق‬ ‫مؤ قت تورید تر دغو شرای و الندې‬
‫می گردد‪:‬‬ ‫ت بیقېږي‪:‬‬

‫‪593‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -5‬اموال به آسانی تشخیص گردیده‬ ‫‪ -۱‬مالونه په آسانۍ سره تشخیص شي‪.‬‬


‫بتواند‪ .‬حاالتیکيه عيدم موجودیيت‬ ‫هغه حاالت چې د تشخیصیه تدبیرونو نه‬
‫تدابیر تشخیصیه با نظر داشت ماهیت‬ ‫موجودیت د مالونو د عملیيې یيا د‬
‫اموال یا عملیه به سيوء اسيت اده از‬ ‫ماهیت له په پام کې نیولو سره له پړاو‬
‫مرحله ناشی نگردد از این امر مستثنی‬ ‫څخه له ناوړې ګټې اخیستنې څخيه را‬
‫است‪.‬‬ ‫پیدا نشي لدې امر څخه مستثني دي‪.‬‬
‫‪ -3‬اموال تحت مرحله تورید مؤقيت‬ ‫‪ -۲‬د مؤقت تورید تر پړاو الندې ليه‬
‫برای بیشتر از دوازده ماه باقی نماند‬ ‫دوولسو میاشتو څخه زیات د مالونو نه‬
‫مگر اینکه میعاد آن بنا بر دالیل مؤجه‬ ‫پاتې کېدل خو دا چې ميوده یيې د‬
‫برای الی دوازده ماه دیگير تمدیيد‬ ‫مؤ جهو دالیلو پر بناء تر نورو دوولسو‬
‫گردد‪.‬‬ ‫میاشتو پورې وغاېږي‪.‬‬
‫‪ -9‬تغییر دراموال متصيور باشيد‬ ‫‪ -۳‬په مالونو کې بدلون متصور وي‬
‫حاالتیکه اموال از اثر است اده ب ور نور‬ ‫هغه حاالت چې د ګټې اخیستنې له امله‬
‫مال ا ز بین برود از این امير مسيتثنی‬ ‫په نورماله توګه له مناه والړ شي لدې‬
‫است ‪.‬‬ ‫امر څخه مستثني دي‪.‬‬
‫(‪ )3‬تعیيييین میعييياد صيييدور‬ ‫(‪ ) ۲‬د مالونو د صادرېدو د مودې ټاکل‬
‫امييوال از صييالحیت مييامورین‬ ‫د ګمرک د ميامورینو واک دی پيه‬
‫گمرک بوده به نحوی کيه میعياد‬ ‫داسې ډول چې ټاکل شيوې ميوده د‬
‫تعیييین شييده بييه منظوراسييت اده‬ ‫مالونو د مؤ قت تورید د پړاو د مجوزه‬
‫مجوزه مرحلۀ تورید مؤقيت اميوال‬ ‫ګټې اخیستنې په منظور کافي وي‪ .‬د‬
‫کافی باشيد‪.‬اظهار کننيدۀ اميوال‬ ‫مالونو اظهاروونکی مکلف دی د پړاو‬
‫مکلف است اظهارناميۀ مرحليه یيا‬ ‫اظهارلیک یا نوی ګمرکي موقيف د‬
‫مؤقف جدید گمرکی را قبل از خيتم‬ ‫ټاکلې مودې له پایته رسېدو دمخه یا په‬

‫‪542‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫م وعد معینيه یيا در صيورت عيدم‬ ‫جواز کې د درج شوو شرای و د نه په‬
‫يواز‬
‫يدرج جي‬
‫يرایط مني‬
‫يت شي‬ ‫رعایي‬ ‫پام کې نیولو په صورت کې وړانيدې‬
‫ارایه نماید‪.‬‬ ‫کړي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬شورای وزیيران میتوانيد بيه‬ ‫(‪ ) ۳‬د وزیرانو شوري کوالی شيي د‬
‫اسيياس پیشيينهاد وزارت مالیييه در‬ ‫مالیې وزارت د وړاندېز پربنسټ پيه‬
‫موارد خاصی کيه منيافع اقتصيادی‬ ‫هغو خاصو مواردو کې چې د هېيواد‬
‫کشور ایجاب نمایيد بياقی مانيدن‬ ‫اقتصادي ګټې یې ایجاب کيړي تير‬
‫اموال تحت مرحليه توریيد مؤقيت‬ ‫شپږو کلونو مودې پيورې د مؤقيت‬
‫را برای مدت الی شش سال منظيور‬ ‫تورید تر پړاو الندې د مالونو پاتې کېدل‬
‫نماید‪.‬‬ ‫منظور کړي‪.‬‬
‫(‪ )4‬اموالی کيه طيور مؤقيت وارد‬ ‫(‪ )۴‬هغه مالونه چې په مؤقيت ډول‬
‫می گردد الی قرار گرفتن آن تحيت‬ ‫واردېږي تر نورو ګمرکيي پړاوونيو‬
‫سایر مراحل گمرکی حیثیت اموال غیر‬ ‫الندې د هغو تر نیولو پورې د غیير‬
‫افغانی را دارا می باشد‪.‬‬ ‫افغاني مالونو د حیثیت لرونکي دي‪.‬‬
‫معافیت محصول توریيد مؤقيت‬ ‫د مالونو د مؤقت تورید د محصول‬
‫اموال‬ ‫معافیت‬
‫مادۀ یکصد وبیست وهشتم‪:‬‬ ‫یوسلو اته ویشتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬اموال ذیيل از معافیيت کاميل‬ ‫(‪ )۱‬د مؤ قت تورید تر پړاو النيدې د‬
‫محصول وارداتی تحت مرحلۀ توریيد‬ ‫وارداتي محصول له بشپړ معافیت څخه‬
‫مؤقت مست ید می گردد‪:‬‬ ‫الندې مالونه ګټه اخلي‪:‬‬
‫‪ -5‬اموالیکه الی ختم میعياد مرحليۀ‬ ‫‪ -۱‬هغه مالونه چې د مؤقت توریيد د‬
‫تورید مؤقت بازار مناسب فرو پیش‬ ‫پړاو تر پایته رسېدو پورې په افغانستان‬

‫‪545‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫بینی شده را در افغانسيتان نداشيته‬ ‫کې د خرڅالو پېشبیني شوی مناسيب‬


‫باشد‪.‬‬ ‫بازار ونلري‪.‬‬
‫‪ -3‬وسایلی که مؤقتًا بيرای تيرمیم‬ ‫‪ -۲‬هغه وسایل چې مؤقتًا د ميالونو د‬
‫یاتعویض اموال وارد می گردد‪.‬‬ ‫ترمیم یا تعویض لپاره واردېږي‪.‬‬
‫‪ -9‬وسایل موسیقی هنری و سپورتی‬ ‫‪ -۳‬له اړوندې کړنالرې سره سيم‬
‫طبق طرز العمل مربوط‪.‬‬ ‫موسیقي هنري او سپورتي وسایل‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬اموالیکه حایز شرایط مندرج فقرۀ‬ ‫(‪ ) ۲‬هغه مالونه چې ددې مادې په (‪)۱‬‬
‫(‪ )5‬این ماده نباشد معافیت قسيمی‬ ‫فقره کې د درج شوو شرای و لرونکي‬
‫محصول وارداتی اموال تحت مرحليۀ‬ ‫نه وي د مؤ قت تورید تر پړاو الندې‬
‫تورید مؤقت برایش اع اء گردیيده‬ ‫مالونو د وارداتي قسيمي محصيول‬
‫میتواند‪.‬‬ ‫معافیت ورته ورکول کېدای شي‪.‬‬
‫(‪ )9‬امو الیکه تحت مرحلۀ تورید مؤقت‬ ‫(‪ )۳‬هغه مالونه چې د مؤقت تورید تر‬
‫قرارگرفته نمی تواند در طرزالعميل‬ ‫پړاو الندې نشي راتالی پيه اړونيده‬
‫مربوط پیش بینی می گردد‪.‬‬ ‫کړنالره کې پېشبیني کېږي‪.‬‬
‫محصول قابل تأدیه اموال تحيت‬ ‫له قسمي معافیت سره د مؤقيت‬
‫مرحلۀ تورید مؤقت بيا معافیيت‬ ‫تورید تر پړاو النيدې ميالونو د‬
‫قسمی‬ ‫ورکړې وړ محصول‬
‫مادۀ یکصد وبیست ونهم‪:‬‬ ‫یوسلو نهه ویشتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬محصول وارداتی اميوال تحيت‬ ‫(‪ ) ۱‬له قسمي معافیت سره د مؤقيت‬
‫مرحلۀ تورید مؤقت با معافیت قسمی‬ ‫تورید تر پړاو الندې د مالونو وارداتي‬
‫در برابر هر ماه سسه فیصيد (‪)9٪‬‬ ‫محصول د هرې میاشتې په وړاندې د‬
‫م حصول گمرکی است که از تياریخ‬ ‫هغهْ ګمرکي محصول په سلو کې دری‬

‫‪543‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫قيييراردادن اميييوال تحيييت‬ ‫(‪ )9 ٪‬دی چې د مؤقت تورید تر پړاو‬


‫مرحلۀ تورید مؤقيت قابيل تأدیيه‬ ‫الندې د مالونو د راوستلو له نېټې څخه‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫د ورکړې وړ دی‪.‬‬
‫(‪ )3‬مبليي مجمييوعی محصييول‬ ‫(‪ )۲‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې د درج‬
‫ياده در‬
‫ين مي‬‫يرۀ (‪ )5‬ایي‬
‫منيدرج فقي‬ ‫شوي محصول ټول مبل آزاد دوران‬
‫صورت تيرخیص اميوال بيه دوران‬ ‫ته د مالونو د ترخیص په صورت کې له‬
‫آزاد از مبل قابل حصيول ازتياریخ‬ ‫ترالسه کېدو وړ مبل څخه له قسمي‬
‫قرار دادن اموال تحت مرحلۀ توریيد‬ ‫معافیت سره د مؤقت تورید تر پيړاو‬
‫مؤقت با معافیت قسيمی متجياوز‬ ‫الندې د مالونو د راوستلو له نېټې څخه‬
‫نمی باشد‪.‬‬ ‫زیات(متجاوز) نه وي‪.‬‬
‫(‪ )9‬اموال منيدرج فقيرۀ (‪ )5‬ایين‬ ‫(‪ )۳‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې درج‬
‫ماده الی تأدیه کامل دیين گمرکيی‬ ‫شوي مالونه د ګمرکي دین تر بشپړې‬
‫بحیث اموال غیير افغيانی پنداشيته‬ ‫ورکړې پورې د غیر افغاني مالونو په‬
‫می شود‪.‬‬ ‫توګه پېژندل کېږي‪.‬‬
‫تغییر موقف گمرکی اموال تحت‬ ‫د مؤ قت تورید تر پيړاو النيدې‬
‫مرحلۀ تورید مؤقت‬ ‫مالونو د ګمرکي موقف بدلون‬
‫مادۀ یکصد وسی ام‪:‬‬ ‫یو سلو دېرشمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬اموال تعلیقيی تحيت مرحليۀ‬ ‫(‪ )۱‬د مؤقت تورید تر پيړاو النيدې‬
‫تورید مؤقت تحت موقف گمرکيی‬ ‫تعلیقي مالونه تر نوي ګمرکي موقيف‬
‫جدید قرار گرفته میتوانيد مشيروط‬ ‫الندې نیول کېدای شي پدې شرط چې‬
‫بر اینکه اظهارنامۀ جدید گمرکی قبل از‬ ‫نوی ګمرکي اظهارلیک د مؤقت تورید‬
‫ختم میعاد مرحلۀ تورید مؤقت ارایيه‬ ‫د پړاو د مودې تر پایته رسېدو دمخه‬

‫‪549‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫گردد‪.‬‬ ‫وړاندې شي‪.‬‬


‫يرۀ (‪)5‬‬
‫يدرج فقي‬
‫يت مني‬
‫(‪ )3‬در حالي‬ ‫(‪ )۲‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې پيه‬
‫این ماده مبلغی کيه م يابق حکيم‬ ‫درج شوي حالت کې هغه مبل چيې‬
‫مادۀ یکصد وبیست ونهم این قيانون‬ ‫ددې قانون د یوسلو نهه ویشتمې مادې‬
‫تأدیه شده از دین گمرکيی وضيع‬ ‫له حکم سره سم وړکړل شوی دی له‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫ګمرکي دین څخه وضع کېږي‪.‬‬
‫(‪ )9‬دارندۀ جواز مرحلۀ تورید مؤقت‬ ‫(‪ )۳‬د مؤقت تورید جيوازلرونکی د‬
‫در صورت فرو یا انتقيال اميوال‬ ‫مالونو د خرڅالو یا د مالونو د لېږد په‬
‫مکلف است محصول وارداتی مندرج‬ ‫صورت کې مکلف دی ددې قانون په‬
‫مادۀ یکصد و بیست ونهم این قانون‬ ‫ی وسلو نهه ویشتمه ماده کې درج شوی‬
‫یا محصول موقف گمرکی جدیيد را‬ ‫وارداتي محصول یا د نوي ګمرکيي‬
‫تأدیه نماید‪.‬‬ ‫موقف محصول ورکړي‪.‬‬
‫پروسس خارجی‬ ‫بهرنی پروسس‬
‫مادۀ یکصد وسی ویکم‪:‬‬ ‫یوسلو یو دېرشمه ماده‪:‬‬
‫امييوال افغييانی تحييت پروسييس‬ ‫تر بهرني پروسس الندې افغاني مالونه‬
‫خارجی که به صورت مؤقت از قلمرو‬ ‫په مؤقت ه توګه د پروسس لپاره د هېواد‬
‫گمرکی کشور جهت پروسيس بيه‬ ‫له ګمرکي قلمرو څخه بهرته صادرېدای‬
‫خارج صادر شده می تواند بنام اموال‬ ‫شي‪.‬د مؤقت الصدور مالونو په نيوم‬
‫مؤقت الصدور یاد می گردد اميوال‬ ‫یادې ږي‪ .‬له دغه ډول پروسيس څخيه‬
‫بازگشت شده حاصله از چنین پروسس‬ ‫ترالسه شوي بېرتيه راګرځېيدونکي‬
‫با تخ یف محصول در قلمرو گمرکی‬ ‫مالونه د محصول په راکمېدو(تخ یف)‬
‫کشور به دوران آزاد ترخیص گردیده‬ ‫سره د هېواد په ګمرکي قلمرو کيې‬

‫‪544‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫می تواند‪.‬‬ ‫آزاد دوران ته ترخیصېدالی شي‪.‬‬


‫در خواسييت جييواز پروسييس‬ ‫د بهرنييي پروسييس د جييواز‬
‫خارجی‬ ‫غوښتنلیک‬
‫مادۀ یکصد وسی ودوم‪:‬‬ ‫یوسلو دوه دېرشمه ماده‪:‬‬
‫يه‬
‫يارجی بي‬‫يس خي‬ ‫يواز پروسي‬
‫(‪ )5‬جي‬ ‫(‪ ) ۱‬د بهرنييي پروسييس جييواز د‬
‫اساس درخواست کتبی مالک اموال از‬ ‫يتنلیک‬‫يي غوښي‬
‫يتونکي د لیکلي‬
‫غوښي‬
‫طرف وزارت مالیه طبيق طرزالعميل‬ ‫پر بنسټ د مالیې وزارت لخيوا ليه‬
‫مربوط تحت شيرایط ذیيل صيادر‬ ‫اړوندې کړنالرې سره سم تر دغيو‬
‫می گردد‪:‬‬ ‫شرای و الندې صادرېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬درخواست کننده مقیم افغانستان‬ ‫‪ -۱‬غوښييتنلیک ورکييوونکی د‬
‫باشد‪.‬‬ ‫افغانستان استوګن وي‪.‬‬
‫‪ -3‬تصييدیق حصييول تولیييدات‬ ‫‪ -۲‬له مؤقت الصدور مالونو څخيه د‬
‫جبیروی از اموال مؤقيت الصيدور‬ ‫جبیروي تولیيداتو د ترالسيه کېيدو‬
‫امکان پذیر باشيد‪ .‬اسيتثناآت ایين‬ ‫تصدیقول د امکان وړ وي‪ .‬ددې حکم‬
‫حکم در طرز العمل مربيوط تصيریح‬ ‫استثناآت په اړونده کړنالره کې تصریح‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫‪ -9‬پروسس خارجی تشویق صادرات‬ ‫‪ -۳‬بهرنی پروسس د صادراتو هڅونه‬
‫و سایر منافع اقتصادی کشور را به وجه‬ ‫او د هېواد نورې اقتصادي ګټې په ښه‬
‫احسن تأمین نماید‪.‬‬ ‫توګه تاْمین کړي‪.‬‬
‫‪ -4‬صدور مؤقيت اميوال افغيانی‬ ‫‪ -۴‬د افغاني مالونو مؤقت صادرول د‬
‫تابع احکام قابل ت بیيق بير صيدور‬ ‫هېواد له ګمرکي قلمرو څخه د افغاني‬
‫اموال افغانی از قلمرو گمرکی کشور‬ ‫مالونو پر صادرولو د ت بیق وړ حکمونو‬

‫‪541‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫باشد‪.‬‬ ‫تابع وي‪.‬‬


‫يتم ب يازپر‬
‫يت سیسي‬
‫يوال تحي‬
‫‪ -1‬امي‬ ‫يه‬
‫يول د بېرتي‬
‫يې محصي‬ ‫‪ -۵‬د ګمرکي‬
‫داخت محصول گمرکيی در خيالل‬ ‫ورکړې تر سیستم الندې مالونه د هغې‬
‫مدتی که تحيت پروسيس خيارجی‬ ‫مودې په تر کې چې تر بهرني پروسس‬
‫قرار دارد تابع بازپرداخيت منيدرج‬ ‫الندې دي ددې قانون په یوسلو شلمه‬
‫مادۀ یکصد و بیسيتم ایين قيانون‬ ‫ماده کې د درج شوې بېرته ورکيړې‬
‫نباشد‪.‬‬ ‫تابع نه وي‪.‬‬
‫‪ -6‬اموال غیر افغانی که م ابق حکم‬ ‫‪ -۶‬هغه غیر افغاني مالونه چيې ددې‬
‫مادۀ هشتاد وسوم این قانون ترخیص و‬ ‫قانون د دري اتیایمې مادې له حکم سره‬
‫تحت پروسس خارجی قرار گیيرد از‬ ‫سم ترخیص او تر بهرنيي پروسيس‬
‫تعرفۀ ترجیحی تا زمانی مست ید شيده‬ ‫الندې راشي‪ .‬تر هغهْ وخته له ترجیحي‬
‫م یتواند که شرایط اع يای آن قابيل‬ ‫تعرفې څخه ګټه اخیستالی شي چې د‬
‫ت بیق باشد‪.‬‬ ‫ورکولو شرایط یې د ت بیق وړ وي‪.‬‬
‫(‪ )3‬هرگاه در نتیجۀ پروسس خارجی‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې د بهرني پروسس په پایله‬
‫امييوالی تولیييد گييردد کييه‬ ‫کې داسې مالونه تولید شي چې د هغو‬
‫در ترکیب آن اميوال غیير افغيانی‬ ‫په ترکیب کې غیر افغاني مالونيه وي‬
‫باشد در ایين صيورت در جيواز‬ ‫پدې صورت کيې پيه جيواز کيې‬
‫تصدیق می گيردد کيه اسيت اده از‬ ‫تصدیقېږي چې له دغهْ پړاو څخه ګټيه‬
‫این مرحله فروشات اميوال افغيانی‬ ‫اخیستنه د افغاني ميالونو خرڅيونې‬
‫يه‬
‫يدون اینکي‬ ‫يوده بي‬
‫يویق نمي‬
‫را تشي‬ ‫هڅوي پرته لدې چې له واردو شيوو‬
‫منيافع اقتصيادی مؤليدین داخليی‬ ‫جبیروي تولیداتو سره د کورنیو مؤلدینو‬
‫دارای تولیدات یکسيان یيا مشيابه‬ ‫د یوشان یا ورتيه تولیيداتو لرونکيو‬
‫با تولیدات جبیروی وارد شده را ب ور‬ ‫اقتصادي ګټې پيه نيا متناسيب ډول‬

‫‪546‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫غیر متناسب متضرر نماید‪.‬‬ ‫زیانمنې کړي‪.‬‬


‫(‪ ) 9‬میعاد مرحلۀ صدور مؤقت دوازده‬ ‫(‪ )۳‬د مؤقت صادرېدو د پړاو ميوده‬
‫ماه بوده و بنا بر دالیل مؤجه صيرف‬ ‫دوولس میاشتې ده او یوازې د مؤجهو‬
‫برای دوازده ماه دیگر تمدیيد شيده‬ ‫دالیلو پر بناء د نورو دوولسو میاشيتو‬
‫می تواند‪.‬‬ ‫لپاره غاېدای شي‪.‬‬
‫محتوای جواز پروسس خارجی‬ ‫د بهرني پروسس د جواز محتوي‬
‫مادۀ یکصد وسی وسوم‪:‬‬ ‫یوسلو دري دېرشمه ماده‪:‬‬
‫جواز پروسس خارجی دارای محتویات‬ ‫د بهرني پروسيس جيواز د النيدې‬
‫ذیل میباشد‪:‬‬ ‫محتویاتو لرونکی دی‪:‬‬
‫‪ -5‬ذکرتاریخی که م ابق آن تولیدات‬ ‫‪ -۱‬د هغې نېټې یادول چې له هغيې‬
‫جبیروی با نظرداشت زمان الزم برای‬ ‫سره سم جبیروي تولیدات د پروسس د‬
‫اجرای پروسس به قلميرو گمرکيی‬ ‫اجراء لپاره الزم وخت ته په پام سره‬
‫کشور مجددل تورید گردد‪.‬‬ ‫د هېواد ګمرکي قلمرو ته بیا وارد شي‪.‬‬
‫‪ -3‬ذکر میزان ستندرد ثمره‪.‬‬ ‫‪ -۲‬د ثمرې د ستندرد د میزان یادونه‪.‬‬
‫ير قیمييت امييوال مؤقييت‬
‫‪-9‬ذکي‬ ‫‪ -۳‬د غوښتنلیک د وړاندې کولو پيه‬
‫الصيييدور حيييین ارایيييه‬ ‫وخت کې د مؤقت الصدور ميالونو د‬
‫درخواست‪.‬‬ ‫بیې یادونه‪.‬‬
‫محصول وارداتی تولیدات جبیروی‬ ‫يروي‬
‫يس د جبیي‬ ‫يي پروسي‬ ‫د بهرني‬
‫پروسس خارجی‬ ‫تولیداتو وارداتي محصول‬
‫مادۀ یکصد وسی وچهارم‪:‬‬ ‫یو سلو څلور دېرشمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬محصول وارداتی تولیدات جبیروی‬ ‫(‪ ) ۱‬تر بهرني پروسس الندې د جبیروي‬
‫تحت پروسس خارجی از مدرک ازدیاد‬ ‫تولیداتو وارداتي محصول د مؤقيت‬

‫‪547‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫در قیمت اموال مؤقت الصدور کيه‬ ‫الصدور مالونو په بیه کې د زیاتوالي له‬
‫م ابق حکم مادۀ بیست و هشتم ایين‬ ‫درکه چې ددې قانون د اته ویشيتمې‬
‫قانون محاسيبه ميی گيردد اخيذ‬ ‫مادې له حکم سره سم محاسبه کېږي‬
‫می شود‪.‬‬ ‫اخیستل کېږي‪.‬‬
‫ير‬
‫يت کمتي‬‫ياد در قیمي‬
‫ياه ازدیي‬
‫هرگي‬ ‫که چېرې په بیه کې زیاتوالی په سلو کې‬
‫از پيينج فیصييد (‪ )1٪‬باشييد‬ ‫له پناه سلنې(‪ )۵ ٪‬څخه کيم وي د‬
‫تابع پرداخت محصول نمی گردد‪.‬‬ ‫محصول د ورکړې تابع نه ګرځي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬محصول وارداتی تولیدات جبیروی‬ ‫يي‬‫يداتو وارداتي‬‫يروي تولیي‬‫(‪ ) ۲‬د جبیي‬
‫به اساس نرخ تعرفوی قابل ت بیق بير‬ ‫محصول پر تعرفوي طبقاتو د ت بیق وړ‬
‫طبقات تعرفوی سنجش می گردد‪.‬‬ ‫تعرفوي نرخ پربنسټ سنجول کېږي‪.‬‬
‫ترمیم اميوال طيور مجيانی در‬ ‫په بهرني پروسس کې په وړیا توګه‬
‫پروسس خارجی‬ ‫د مالونو ترمیم‬
‫مادۀ یکصد وسی وپنجم‪:‬‬ ‫یوسلو پناه دېرشمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬هرگاه هدف از پروسس خارجی‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې له بهرني پروسس څخه‬
‫تييرمیم امييوال مؤقييت الصييدور‬ ‫موخه د مؤقت الصدور مالونو ترمیمول‬
‫باشييد تولیييدات جبیييروی بييا‬ ‫وي جبیروي تولیدات ليه وارداتيي‬
‫معافیت کامل از محصيول وارداتيی‬ ‫محصول څخه په بشپړ معافیت سيره‬
‫به دوران آزاد ترخیص ميی گيردد‬ ‫ازاد دوران ته ترخیص کېيږي پيدې‬
‫مشروط بر اینکه اميوال بيه عليت‬ ‫شرط چې مالونه له عقد شوو موافقيه‬
‫مکل یت های ناشی از موافقتنامه های‬ ‫لیکونو څخه د رامناته شوو مکل یتونو‬
‫منعقده یا مکل یيت هيای حقيوقی‬ ‫په علت یا له ضمانت څخه د راپیداشوو‬
‫ناشی از ضمانت ویا بنيابر نقيایص‬ ‫حقوقي مکل یتونو او یيا د تولیيدي‬

‫‪548‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫تولیدی بصورت رایگان ترمیم گردیده‬ ‫نیمګړتیاوو پربناء په وړیا توګه تيرمیم‬
‫و در مورد مامورین گمرک قناعيت‬ ‫شي او پدې هکله د ګمرک ميامورینو‬
‫نموده باشند‪.‬‬ ‫قناعت کړی وي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬هرگاه در مرحليۀ اول تيرخیص‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې آزاد دوران تيه د درج‬
‫يا‬
‫يص یي‬
‫يه دوران آزاد نقي‬
‫يوال بي‬
‫امي‬ ‫شوو مالونو د ترخیص په لومړي پيړاو‬
‫عیب اموال در تعیین دیين گمرکيی‬ ‫کې د ګمرکي دین په ټياکلو کيې د‬
‫يده باشييد از‬‫يه شي‬‫ير گرفتي‬
‫در نظي‬ ‫مالونو نقص یا عیب په پام کې نیيول‬
‫ين‬‫يرۀ (‪ )5‬ایي‬
‫يدرج فقي‬
‫يت مني‬ ‫معافیي‬ ‫شوی وي ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې‬
‫ماده مست ید شيده نميی توانيد‪ .‬در‬ ‫له درج شوي معافیت څخه ګټه نشيي‬
‫صورت تيرمیم غیير مجيانی بيه‬ ‫اخیستی‪.‬د نه وړ یا(غیر مجاني) ترمیم‬
‫منظور تعیین ازدیاد در قیمت اميوال‬ ‫په صورت کې د ترمیم شوو مالونو په‬
‫ترمیم شده اسيناد مصيرف ارایيه‬ ‫بیه کې د زیاتوالي د ټاکلو په منظور د‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫لګښت سندونه وړاندې کېږي‪.‬‬
‫انتقال امتیازات جيواز پروسيس‬ ‫د بهرني پروسس د جواز د امتیازاتو‬
‫خارجی‬ ‫لېږد‬
‫مادۀ یکصد وسی وششم‪:‬‬ ‫یوسلو شپږ دېرشمه ماده‪:‬‬
‫د ارندۀ جواز پروسس خارجی می تواند‬ ‫د بهرني پروسس د جيواز لرونکيی‬
‫بعد از موافقۀ وزارت مالیيه امتیياز‬ ‫کوالی شي د مالیې وزارت له موافقې‬
‫جواز خود را بيه اشيخاص واجيد‬ ‫وروسته د خپل جواز امتیاز د شرای و‬
‫يال‬
‫يتان انتقي‬
‫يیم افغانسي‬
‫يرایط مقي‬‫شي‬ ‫لرونکو افغانستان مېشت اشخاصو تيه‬
‫دهد‪.‬‬ ‫ولېږدوي‪.‬‬

‫‪543‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫صدور اموال افغانی‬ ‫د افغاني مالونو صادرول‬


‫مادۀ یکصد وسی وه تم‪:‬‬ ‫یوسلو اووه دېرشمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬اموال ا فغانی که قبيل از خيارج‬ ‫(‪ )۱‬ا فغاني مالونه د هېواد له ګمرکيي‬
‫شدن از قلمرو گمرکيی کشيور در‬ ‫قلمرو څخه له وتلو دمخه په اړونيد‬
‫گمرک مربوط با ارایيۀ اظهارناميۀ‬ ‫ګمرک کې د صادرېدو د اظهارلیک په‬
‫صدور تحت مرحلۀ صيدور قيرار‬ ‫وړاندې کولو سره د صادرېدو تر پړاو‬
‫می گیرد گمرک سيرحدی خيروج‬ ‫الندې راځي سرحدي ګمرک د هېواد‬
‫اموال صادر شده را از قلمرو گمرکی‬ ‫له ګمرک ي قلمرو څخه د صادرو شوو‬
‫کشور تحت نظارت قرار می دهد‪.‬‬ ‫مالونو وتل تر څارنې الندې نیسي‪.‬‬
‫(‪ )3‬اموال مندرج فقرۀ (‪ )5‬این مياده‬ ‫(‪ )۲‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې درج‬
‫در صورتی ترخیص شده می تواند که‬ ‫شوي مالونه په هغيۀ صيورت کيې‬
‫اظهار نامه عین شرای ی را که درزمان‬ ‫ترخیص کېدای شي چې اظهارلیيک‬
‫اظهار اموال پذیرفته شده بيود دارا‬ ‫عین هغه شرایط چې د مالونو د اظهار‬
‫باشد‪.‬‬ ‫په وخت کې منل شوي وو ولري‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬اموالیکه به مقصد فرو یا مصرف‬ ‫(‪ ) ۳‬هغه مالونه چې د هېواد له ګمرکي‬
‫ق عی از قلمرو گمرکی کشور خارج‬ ‫قلمرو څخه د خرڅالو یا ق عي لګښت‬
‫می گردند (صادرات ق عی) و اموالیکه‬ ‫په مقصد ایستل کېږي (ق عي صادرات)‬
‫به منظورتعمیر یا تکمیل و شرکت در‬ ‫او هغه مالونه چې تر د ودانوليو یيا‬
‫نمایشگاه ها تحت شرایط خاص و به‬ ‫بشپړو لو او په نندارتون کې د ګډون په‬
‫منظور مشخص طور مؤقتی از کشيور‬ ‫منظور تر خاصو شرای و الندې او پيه‬
‫خارج گردنيد (صيادرات مؤقيت)‬ ‫مشخص منظور په مؤقتي ډول له هېواد‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫څخه بهر شي (مؤقت صادرات) دي‪.‬‬

‫‪512‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫شرایط مربوط به رویه های صيادرات‬ ‫د ق عي او مؤقت صادراتو په تګيالرو‬


‫ق عی و مؤقت در طرزالعمل جداگانه‬ ‫پورې اړوند شرایط په جال کړنالره کې‬
‫تنظیم می گردد‪.‬‬ ‫تنظیمېږي‪.‬‬
‫صدور اموال غیرافغانی‬ ‫د غیر افغاني مالونو صادرېدل‬
‫مادۀ یکصد وسی وهشتم‪:‬‬ ‫یوسلو اته دېرشمه ماده‪:‬‬
‫اموال غیرافغانی بدون ارایه اظهارنامۀ‬ ‫غیر افغاني مالونه د نوي اظهارلیک له‬
‫جدید یا به تبعیت از مرحليۀ صيدور‬ ‫وړاندې کولو پرته یا تر ګمرکي څارنې‬
‫يادر‬
‫يارت گمرک يی صي‬
‫يت نظي‬‫تحي‬ ‫الندې د صادرېدو له پړاو څخيه پيه‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫تبعیت سره صادرېږي‪.‬‬
‫فصل دهم‬ ‫لسم فصل‬
‫حوزه ها و گدام های آزاد‬ ‫آزادې حوزې او ګدامونه‬
‫م هوم حوزه های آزاد‬ ‫د آزادو حوزو م هوم‬
‫مادۀ یکصد وسی ونهم‪:‬‬ ‫یوسلو نهه دېرشمه ماده‪:‬‬
‫يای آزاد و‬
‫يدام هي‬
‫يا و گي‬
‫يوزه هي‬
‫حي‬ ‫آزادې حوزې او ګدامونه او له محصول‬
‫فروشگاه های معياف از محصيول‬ ‫څخه معاف پليورناي( ‪duty free‬‬
‫(‪ )Duty free shop‬بخشييی‬ ‫‪ ) shop‬د هېواد له ګمرکي قلميرو‬
‫مجزا از قلميرو گمرکيی کشيور‬ ‫څخه جال برخه ګڼل کېږي او په هغيو‬
‫شناخته میشود و در آن بيه منظيور‬ ‫کې د وارداتي محصول د وضع کولو‬
‫وضع محصيول وارداتيی و تيدابیر‬ ‫او له غیير افغياني ميالونو سيره د‬
‫سیاست تجارتی با اموال غیر افغيانی‬ ‫سوداګریز سیاست د تدابیرو په منظور‬
‫طور معامله صورت می گیرد که گویا‬ ‫په داسې ډول معامله کېږي چې ګواکې‬
‫يع‬‫يور واقي‬
‫يی کشي‬ ‫يرو گمرکي‬ ‫درقلمي‬ ‫د هېواد په ګمرکي قلمرو کې واقيع‬

‫‪515‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫نباشد‪.‬‬ ‫ندي‪.‬‬
‫اموال افغانی م ابق طرزالعمل مربوط‬ ‫افغاني مالونه له اړوندې کړنالرې سره‬
‫به این ساحات داخل شده می تواند‪.‬‬ ‫سم دغو ساحو ته ننوتی شي‪.‬‬
‫تعیین حوزه های آزاد‬ ‫د آزادو حوزو ټاکل‬
‫مادۀ یکصد وچهلم‪:‬‬ ‫یوسلو څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬وزارت مالیه می تواند قسيمت‬ ‫(‪ ) ۱‬د مالیې وزارت کوالی شيي د‬
‫های از قلمرو گمرکی کشور را بحیث‬ ‫هېواد د ګمرکي قلمرو ځینې برخې د‬
‫حوزه های آزاد تعیین و اجازۀ اعميار‬ ‫آزادو حوزو په توګه وټاکي او په هغو‬
‫ساختمانها را در آن بدهد‪.‬‬ ‫کې د ودانیو جوړولو ته اجازه ورکړي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬حدود اربعۀ ساحات متعلق به هر‬ ‫(‪ ) ۲‬په هره آزاده حوزه یا ګدام پورې د‬
‫حوزه یا گدام آزاد و نقاط دخيولی و‬ ‫اړوندو ساحو څلور خواوې او د ننوتلو‬
‫خروجی دقیقًا از طرف وزارت مالیيه‬ ‫او وتلو نق ې دقیقًا د ميالیې وزارت‬
‫تعیین می گردد‪ .‬دارندۀ اجيازه ناميه‬ ‫لخوا ټاکل کېږي‪ .‬د اجازه لیک لرونکی‬
‫مکلف است حوزه یا گدام مربوط را‬ ‫مکلف دی اړونده حوزه یيا ګيدام‬
‫مستور نماید‪.‬‬ ‫مستور کړي‪.‬‬
‫يازۀ‬
‫يد اجي‬‫يه میتواني‬
‫(‪ )9‬وزارت مالیي‬ ‫(‪ ) ۳‬د مالیې وزارت کوالی شيي د‬
‫گشایش فروشيگاه هيای معياف از‬ ‫هېواد په ګمرکي قلمرو کې له محصول‬
‫محصول را در قلمرو گمرکی کشيور‬ ‫څخه د معاف پلورنایو د پرانیسيتلو‬
‫به منظور فرو اموال که از محصول‬ ‫اجازه د هغو مالونو د پلورنې په منظور‬
‫گمرکی معاف اند اع اء نماید‪ .‬طرز‬ ‫چې له ګمرکي محصول څخه معياف‬
‫است اده از فروشيگاه هيای آزاد در‬ ‫دي ورکړي‪ .‬له آزادو پلورنایو څخه‬
‫طرزالعميييل مربيييوط تنظيييیم‬ ‫د ګټې اخیسيتنې ډول پيه اړونيده‬

‫‪513‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫می گردد‪.‬‬ ‫کړنالره کې تنظیمېږي‪.‬‬


‫نظارت و ت تیش گمرکی در حوزه‬ ‫په آزادو حوزو کې ګمرکي څارنه‬
‫های آزاد‬ ‫او پلټنه‬
‫مادۀ یکصد و چهل ویکم‪:‬‬ ‫یوسلو یو څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬حوزه هيا گيدام هيای آزاد و‬ ‫(‪ ) ۱‬آزادې حوزې ګدامونيه او ليه‬
‫فروشگاه های معياف از محصيول‬ ‫محصول څخه معاف پلورناي د هغو‬
‫حدود و نقاط دخولی و خروجيی آن‬ ‫حدود او د نن وتلو او وتليو نق يې د‬
‫تابع نظارت و بازرسی مامورین گمرک‬ ‫ګمرکي مامورینو د څارنې او پلټنې تابع‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫دي‪.‬‬
‫(‪ )3‬اشخاص و وسایط نقلیۀ کيه بيه‬ ‫(‪ ) ۲‬اشخاص او نقلیه وسيایط چيې‬
‫حوزه ها یا گدام های آزاد داخل یا از‬ ‫آزادو حوزو یا ګدامونو ته ننوځي یا له‬
‫آن خارج می گردند تيابع ت تيیش‬ ‫هغو څخه ووځي د ګمرکي پلټنې تابع‬
‫گمرکی می باشند‪.‬‬ ‫دي‪.‬‬
‫(‪ )9‬هرگاه اشخاص تضمینی را که به‬ ‫(‪ ) ۳‬که چېرې اشخاص هغه تضيمین‬
‫موجب اسناد تقنینيی گمرکيی الزم‬ ‫چې د ګمرکي تقنیني سندونو پر موجب‬
‫شمرده میشيود ارایيه ننماینيد‪ .‬از‬ ‫الزم ګڼل کېږي وړاندې نکړي‪ .‬ليه‬
‫حوزه ها یا گدام های آزاد اسيت اده‬ ‫آزادو حوزو یا ګدامونو څخه ګټه نشي‬
‫کرده نمی توانند‪.‬‬ ‫اخیستی‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬حین دخول یيا خيروج اميوال‬ ‫(‪ ) ۴‬آزادو حوزو یا ګدامونو ته د مالونو‬
‫به حوزه یا گيدام هيای آزاد نقيل‬ ‫د ننوتلو یا وتلو پيه وخيت کيې د‬
‫سند انتقال ضمیمۀ اميوال گردیيده‬ ‫لېږدونې د سند نقل له ميالونو سيره‬
‫بييه مييامورین گمييرک ارایييه‬ ‫ضمیمه کېږي ګمرکي ميامورینو تيه‬

‫‪519‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫می شود‪.‬‬ ‫وړاندې کېږي‪.‬‬


‫شرایط دخول و خروج اموال‬ ‫د مالونو د ننوتلو یا وتلو شرایط‬
‫مادۀ یکصد وچهل ودوم‪:‬‬ ‫یوسلو دوه څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬اموال ممنوعه و اموالی کيه بيه‬ ‫(‪ )۱‬ممنوعه م الونه یا هغه مالونه چيې‬
‫مصئونیت یا صحت عامه خ يری را‬ ‫يه‬
‫يا تي‬
‫يدیتوب یيا روغتیي‬ ‫عاميه خوني‬
‫متوجه می سازد اجازۀ دخيول بيه‬ ‫ګواښ متوجه کيوي آزادو حيوزو‬
‫حوزه ها و گدام ها ی آزاد و فروشگاه‬ ‫او ګدامونو یا له ګمرکي محصول څخه‬
‫های معاف از محصيول گمرکيی را‬ ‫معاف پلورنایو ته د ننوتليو اجيازه‬
‫ندارد‪.‬‬ ‫نلري‪.‬‬
‫(‪ )3‬اموالی که به حوزه ها وگدام ها ی‬ ‫(‪ ) ۲‬هغه مالونه چې آزادو حيوزو او‬
‫آزاد یا فروشگاه های معاف از محصول‬ ‫ګدامونو یا له ګمرکي محصول څخيه‬
‫داخل ویا از آن خارج می شود بيه‬ ‫معاف پلورنایو ته ننه اېستل یا ورڅخه‬
‫مامورین گمرک احضارگردیده و تيا‬ ‫اېستل کېږي د ګمرک مامورینو تيه‬
‫زمانیکه اموال تحت مرحلۀ گمرکيی‬ ‫احضارېږي او تر هغۀ وخته پورې چې‬
‫قرار نگیرد شخص مسيئول اميوال‬ ‫مالونه تر ګمرکي پړاو الندې رانشي د‬
‫مکلف به ارایيه اظهيار ناميه نميی‬ ‫مالونو مسئو ل شخص د اظهارلیک پيه‬
‫باشد‪ .‬قیمت اموالی که تحت مرحليه‬ ‫وړاندې کولو مکلف نيدی د هغيو‬
‫گمرکی قرار می گیرد م ابق حکيم‬ ‫مالونو بیه چې تر ګمرکي پړاو النيدې‬
‫مادۀ بیست و هشتم این قانون سنجش‬ ‫راځي ددې قانون د اته ویشتمې مادې‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫له حکم سره سم سنجول کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬هرگاه اموال از سایر قسمت های‬ ‫(‪ )۳‬که چېرې مالونه د هېواد د ګمرکي‬
‫قلمرو گمرکی کشور به حيوزه هيا‬ ‫قلمرو له نورو برخو څخه آزادو حوزو‬

‫‪514‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫وگدام های آزاد یا فروشگاه های معاف‬ ‫او ګدامونو یا له محصول څخه معاف‬
‫از محصول داخل گيردد ميامورین‬ ‫پلورنایو ته ننه اېستل شي د ګميرک‬
‫گمرک اموال را از مراحل گمرکيی‬ ‫مامورین مالونه ليه مخنیو(ړومبنیيو)‬
‫قبلی آزاد و اموال افغيانی را تحيت‬ ‫ګمرکي پړاوونو څخه آزاد او افغياني‬
‫مرحله صدور قرار می دهند مگر اینکه‬ ‫مالونه د صادرېدو تر پړاو الندې راولي‬
‫در اسناد تقنینی گمرکی طور دیگيری‬ ‫خو دا چې په ګمرکي تقنیني سيندونو‬
‫تصریح شده باشد‪.‬‬ ‫کې بل ډول تصریح شوي وي‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬اموال افغانی که از حوزه هيا و‬ ‫(‪ ) ۴‬هغه افغاني مالونه چې ليه آزادو‬
‫گدام ها ی آزاد یا فروشگاه های معاف‬ ‫حوزو او ګدامونو یا له محصول څخه‬
‫از محصول به سایر قسمت های قلمرو‬ ‫معاف پلورنایو څخه د هېواد د ګمرکي‬
‫گمرکی کشور خارج میشيود دیين‬ ‫قلمرو نورو برخو ته بهر کېږي د هغو‬
‫گمرکی آن م ابق حکم مادۀ یکصد و‬ ‫ګمرکي دین ددې قانون د یوسلو څلور‬
‫سی و چهارم ایين قيانون محاسيبه‬ ‫دېرشمې مادې له حکم سيره سيم‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫محاسبه کېږي‪.‬‬
‫(‪ )1‬اموال م ابق طرزالعمل مربوط از‬ ‫(‪ )۵‬مالونه له اړوندې کړنالرې سيره‬
‫حوزه ها و گدام ها ی آزاد یا فروشگاه‬ ‫سم له آزادو حوزو او ګدامونو یا ليه‬
‫های معاف از محصول بيه منظيور‬ ‫محصول څخه معاف پلورنایو څخه د‬
‫صدور از قلمرو گمرکی کشور خارج‬ ‫صادرېدو په منظور د هېواد له ګمرکي‬
‫شده می تواند‪.‬‬ ‫قلمرو څخه اېستل کېدای شي‪.‬‬

‫‪511‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫تصدیقنامۀ تصنیف گمرکی اموال‬ ‫په آزادو حوزو کيې د ميالونو د‬


‫در حوزه های آزاد‬ ‫ګمرکي تصنیف تصدیق لیک‬
‫مادۀ یکصد وچهل وسوم‪:‬‬ ‫یوسلو دري څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬مامورین گميرک بيه اسياس‬ ‫(‪ ) ۱‬د ګمرک ميامورین د ميالونو د‬
‫درخواست شخص مسيئول اميوال‬ ‫مسئول شخص د غوښتنې پربنسيټ‬
‫میتوانند تصدیقنامۀ تصنیف گمرکيی‬ ‫کوالی شي آزادو حوزو او ګدامونو یا‬
‫ام وال داخل حوزه هاو گدام های آزاد‬ ‫له ګمرکي محصيول څخيه معياف‬
‫یا فروشگاه های معاف از محصيول‬ ‫پلورنایو د دننه مالونو ګمرکي تصنیف‬
‫گمرکی را تهیه نمایند‪.‬‬ ‫تصدیق لیک برابر کړي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬هرگاه تصدیقنامه یا سایر مدارک‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې د ميالونو د ګمرکيي‬
‫اثبات کنندۀ تصنیف گمرکی اميوال‬ ‫تصنیف تصدیق لیک یا نور اثباتوونکي‬
‫ارایه شده نتواند در ایين صيورت‬ ‫مدارک وړاندې کېدای نه شي‪ .‬پيدې‬
‫به منظور صدور از قلميرو گمرکيی‬ ‫صورت کې د هېواد له ګمرکي قلمرو‬
‫کشور اموال افغيانی و بيه منظيور‬ ‫څخه د صادرېدو په منظيور مالونيه‬
‫دخول به سایر قسمت هيای قلميرو‬ ‫افغاني او د هېواد د ګمرکي قلمرو نورو‬
‫گمرکی کشور اموال غیير افغيانی‬ ‫برخو ته د ننه اېستلو په منظور مالونه‬
‫دانسته می شود‪.‬‬ ‫غیر افغاني ګڼل کېږي‪.‬‬
‫باقی ماندن اموال بيدون تعیيین‬ ‫د وخت له ټاکلو پرته د مالونو باقي‬
‫وقت‬ ‫پاتې کېدل‬
‫مادۀ یکصد وچهل وچهارم‪:‬‬ ‫یوسلو څلور څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫اموال در حوزه ها و گدام ها ی آزاد یا‬ ‫مالونه په آزادو حوزو او ګدامونو یا له‬
‫فروشگاه های معياف از محصيول‬ ‫ګمرکي محصول څخيه پيه معياف‬

‫‪516‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫گمرکی بدون تعیین وقت باقی مانده‬ ‫پلورنایو کې د وخت له ټاکلو پرته‬
‫می تواند مگر اینکيه در طرزالعميل‬ ‫باقي پاتې کېدای شي خو دا چې پيه‬
‫مربوط طور دیگری تصریح گردیيده‬ ‫اړونده کړنالره کې بل ډول تصيریح‬
‫باشد‪.‬‬ ‫شوي وي‪.‬‬
‫فعالیت های مجاز‬ ‫مجاز فعالیتونه‬
‫مادۀ یکصد وچهل و پنجم‪:‬‬ ‫یوسلو پناه څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬انجام فعالیيت هيای صينعتی‬ ‫(‪ ) ۱‬په آزادو حوزو او ګدامونو یا له‬
‫تجارتی و خدماتی در حوزه ها وگدام‬ ‫محصول څخه په معاف پلورنایو کې د‬
‫های آزاد یا فروشگاه هيای معياف‬ ‫صنعتي سوداګریزو او خدماتي فعالیتونو‬
‫از محصول بيدون رعایيت حکيم‬ ‫سرته رسول ددې قيانون د یوسيلو‬
‫مادۀ یکصد وچهيارم ایين قيانون و‬ ‫څلورمې مادې د حکم له په پام کيې‬
‫م ابق شرایط پیش بینی شدۀ منيدرج‬ ‫نیولو پرته او په ګمرکي تقنیني سندونو‬
‫سایراسناد تقنینيی گمرکيی مجياز‬ ‫کې درج له پېشبیني شوو شرای و سره‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫سم مجاز دي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬در مورد ح ظ حق اختيراع یيا‬ ‫(‪ ) ۲‬په آزادو حوزو کې د اختراع یيا‬
‫اکتشاف عالیم تجارتی حق مؤلف‬ ‫اکتشاف حق سوداګریز نښې (عالیم)‬
‫مصنف هنرمند ومحقق در حوزه های‬ ‫د مؤ لف مصنف هنرمند او محقيق د‬
‫آزاد احکام قوانین مربوط قابل رعایت‬ ‫حق د سا تلو په هکله د اړوندو قوانینو‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫حکمونه په پام کې د نیولو وړ دي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬مامورین گمرک میتوانند بيا در‬ ‫(‪ ) ۳‬د ګمرک مامورین کوالی شي د‬
‫نظر داشت ماهیت اميوال مربيوط و‬ ‫اړوندو مالونو د ماهیيت او ګمرکيي‬
‫مقتضیات نظارت گمرکی محدودیت‬ ‫څارنې د مقتضیاتو په پام کې نیولو سره‬

‫‪517‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫های ال زم را در مورد پیشبرد فعالیيت‬ ‫ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کيې د درج‬


‫های مندرج فقرۀ (‪ )5‬این ماده وضيع‬ ‫شوو فعالیتونو د پرمخ بیولو په هکليه‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫الزم محدودیتونه وضع کړي‪.‬‬
‫ثبت منظورشده‬ ‫منظور شوی ثبت‬
‫مادۀ یکصد وچهل و ششم‪:‬‬ ‫یوسلو شپږ څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫اشخاصی که به ذخیرۀ اموال یا سيایر‬ ‫هغه اشخاص چې په آزادو حيوزو او‬
‫يرۀ (‪)5‬‬
‫يدرج فقي‬ ‫يای مني‬‫يت هي‬‫فعالیي‬ ‫ګدامونو یا له محصول څخه په معياف‬
‫مادۀ یکصد و چهل و پنجم این قانون‬ ‫پلورنایو کې د مالونو په زېرمه کولو یا‬
‫در حوزه هيا و گيدام هيا ی آزاد‬ ‫ددې قانون د یوسلو پناه څلوېښيتمې‬
‫یييا فروشييگاه هييای معيياف از‬ ‫مادې په (‪ )۱‬فقره کې په درج شيوو‬
‫محصول مبادرت می ورزند مکليف‬ ‫نورو فعالیتونو الس پورې کوي مکلف‬
‫اند حيین تسيلیمی اميوال آنيرا‬ ‫دي چې د تسلیمۍ په وخت کې هغيه‬
‫ثبت و طبق هدایت ميامور گميرک‬ ‫ثبت او د ګميرک د ميامورینو ليه‬
‫ح ظ نمایند‪.‬‬ ‫الرښوونې سره سم یې وساتي‪.‬‬
‫تعرفه اموال مصرف شده و م قود‬ ‫د مصرف شوو او ورکيو شيوو‬
‫االثر‬ ‫مالونو تعرفه‬
‫مادۀ یکصد وچهل و ه تم‪:‬‬ ‫یوسلو اووه څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬اموال مورد نیاز روزانه حوزه ها ی‬ ‫(‪ ) ۱‬د آزادو حوزو د ورځنۍ اړتیا وړ‬
‫آزاد یا اموالیکه برای ح ظ و مراقبت‬ ‫مالونه یا نور هغه مالونه چې د نوموړو‬
‫یا سایر اهداف حوزه های مذکور طبق‬ ‫حوزو د ساتنې او څارنې یا نورو موخو‬
‫طرزالعمل مربوط به مصرف میرسيد‬ ‫لپاره له اړوندې کړنالرې سره سيم‬
‫اموالی شمرده می شود که بدوران آزاد‬ ‫لګول کېږي هغه مالونه ګڼل کېږي چې‬

‫‪518‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ترخیص گردیده و تابع پرداخت دیين‬ ‫آزاد دوران ته تيرخیص شيوي او د‬


‫گمرکی می باشد‪.‬‬ ‫ګمرکي دین د ورکړې تابع دي‪.‬‬
‫(‪ )3‬درصورتی که اموال م قود گردد و‬ ‫(‪ ) ۲‬په هغهْ صورت کې چې مالونيه‬
‫توضیحات در ميورد م قودیيت آن‬ ‫ورک شي او د هغو د ورکېدو پيه اړه‬
‫مورد قناعيت ميامورگمرک قيرار‬ ‫توضیحات د ګمرک د مامور د قناعت‬
‫يث‬ ‫يذکره بحیي‬
‫يوال متي‬
‫يرد امي‬
‫نگیي‬ ‫وړ ونه ګرځي نوموړي مالونه په آزادو‬
‫اموال مصرف شيده در حيوزه هيا‬ ‫حوزو او ګدامونو یا له محصول څخه‬
‫وگد ام های آزاد یا فروشگاه های معاف‬ ‫په معاف پلورنايو کې د مصرف شوو‬
‫از محصول محسوب شده و حکم فقرۀ‬ ‫مالونو په توګه ګڼيل کېيږي او ددې‬
‫يق‬‫ياالی آن ت بیي‬
‫ياده بي‬
‫ين مي‬ ‫(‪ ) 5‬ایي‬ ‫مادې د (‪ )۱‬فقرې حکيم ور بانيدې‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫ت بیقېږي‪.‬‬
‫تخریب یا ترک اموال در حيوزه‬ ‫په آزادو حيوزو کيې د ميالونو‬
‫های آزاد‬ ‫ویجاړېدل(تخریب) یا ترک کول‬
‫مادۀ یکصد وچهل وهشتم‪:‬‬ ‫یوسلو اته څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫موقف ترک یا تخریب مندرج ميادۀ‬ ‫ددې قانون په یوسلو نهه څلوېښتمه ماده‬
‫یکصد و چهل و نهم این قانون بيرای‬ ‫کې درج په آزادو حوزو او ګدامونو یا‬
‫اموال غیر افغانی واقع در حوزه هيا‬ ‫له محصول څخه په معاف پلورنایو کې‬
‫وگدام های آزاد یا فروشگاه های معاف‬ ‫واقع د غیر افغاني مالونو د ترک یيا‬
‫از محصول تا زمانیکه در آنجا بياقی‬ ‫تخریب موقف تر هغه وخته چې هلتيه‬
‫میماند تعیین گردیده می تواند‪.‬‬ ‫پاتې کېږي ټاکل کېدای شي‪.‬‬

‫‪513‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫فصل یازدهم‬ ‫یوولسم فصل‬


‫موقف های گمرکی‬ ‫ګمرکي موق ونه‬
‫در خواست موقف گمرکی‬ ‫د ګمرکي موقف غوښتنه‬
‫مادۀ یکصد وچهل ونهم‪:‬‬ ‫یوسلو نهه څلوېښتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬اظهارکننده یا شيخص مسيئول‬ ‫(‪ ) ۱‬اظهاروونکی یا د مالونو مسيئول‬
‫اموال مکلف است اظهارنامۀ گمرکی‬ ‫شخص مکلف دی ګمرکي اظهارلیک‬
‫را جهت درخواست موقف گمرکيی‬ ‫د اړوند موقف د غوښتنې لپاره وړاندې‬
‫مربوط ارایه نماید‪ .‬درخواست موقف‬ ‫کړي‪ .‬د ګمرکي موقف غوښتنه ليه‬
‫گمرکی م ابق طرزالعميل مربيوط‬ ‫اړوندې کړنالرې سره سم صيورت‬
‫صورت می گیرد‪.‬‬ ‫مومي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬در خواست موقف گمرکی اموال‬ ‫(‪ ) ۲‬د مالونو د ګمرکي موقف غوښتنه‬
‫در صورتی که مصرف آن بدو دولت‬ ‫په هغه صورت کې رد کېيږي چيې‬
‫باشد رد می گردد‪.‬‬ ‫لګښت یې د دولت پر غاړه وي‪.‬‬
‫تخریب اموال‬ ‫د مالونو ویجاړېدل(تخریب)‬
‫مادۀ یکصد وپنجاهم‪:‬‬ ‫یوسلو پناوسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬موقف گمرکی تخریيب اميوال‬ ‫(‪ )۱‬د مالونو د تخریب ګمرکي موقف‬
‫کييه شييامل مشخصييات امييوال‬ ‫چې د مالونو مشخصات د تخریب د‬
‫ذکر زمان محيل طيرز و عليت‬ ‫وخت ځای ډول او علت یاددښيت‬
‫تخریب می باشد بعيد از اطالعیيۀ‬ ‫پکې شامل وي ګمرکي مامورینو ته له‬
‫قبلی به مامورین گميرک صيورت‬ ‫مخکنۍ خبرتیيا وروسيته صيورت‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫مومي‪.‬‬
‫(‪ )3‬مامورین گمرک می توانند مرحلۀ‬ ‫(‪ ) ۲‬د ګمرک مامورین کوالی شي د‬

‫‪562‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ييوده‬‫ييارت نمي‬ ‫ييب را نظي‬ ‫تخریي‬ ‫تخریب پړاو وڅياري او د اړونيدو‬


‫و اسناد گمرکيی مربيوط و نقيل‬ ‫ګمرکي سندونو وړاندې کول او ددې‬
‫اطالعیۀ مندرج فقرۀ (‪ )5‬ایين مياده‬ ‫مادې په (‪ )۱‬فقره کې د درج شيوې‬
‫را از شخص مسئول اميوال تقاضيا‬ ‫خبرتیا نقل د مالونو له مسئول شخص‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫څخه وغواړي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬مواد فاضيله و قراضيه کيه در‬ ‫(‪ ) ۳‬هغه فاضله او قراضه مواد چيې د‬
‫نتیجۀ تخریب حاصيل ميی گيردد‬ ‫تخریب په پایله کې حاصلېږي د غیر‬
‫دارای موقييف امييوال غیرافغييانی‬ ‫افغاني مالونو د موقف لرونکي دي او‬
‫بوده و تا زمانی تحت نظارت گمرکی‬ ‫تر هغۀ وخته پورې د ګمرک تر څارنې‬
‫باقی میمانيد کيه تيرخیص آن بيه‬ ‫الندې پاتې کېږي چيې موقيف یيې‬
‫موقف یا سایر مراحل گمرکی صورت‬ ‫ترخیص یا نورو ګمرکي پړاوونيو تيه‬
‫گیرد‪.‬‬ ‫صورت ومومي‪.‬‬
‫وجييوه حاصييله از تييرک‬ ‫د م الونو له ترک څخيه حاصيله‬
‫اموال‬ ‫وجوه‬
‫مادۀ یکصد و پنجاه ویکم‪:‬‬ ‫یوسلو یوپناوسمه ماده‪:‬‬
‫وجوه فرو یا انتقال اموالی کيه در‬ ‫د هغو مالونو د خرڅالو وجوه یا لېږد‬
‫نتیجۀ موقف تيرک اميوال بدسيت‬ ‫چ ې د مالونو د ترک د موقف په پایله‬
‫می آید طبق طرز العمل تأدیه دیيون‬ ‫کې السته راځي د ګمرکي دیونو ليه‬
‫گمرکی به حساب مربوط تحویل بانک‬ ‫کړنالرې سره سم په اړوند حساب کې‬
‫می گردد‪ .‬در صورتی که فيرو یيا‬ ‫تحویلېږي‪ .‬په هغۀ صورت کې چيې د‬
‫انتقال اموال مصارف مربوط را تکمیل‬ ‫مالونو خرڅالو یا لېږد اړوند لګښتونه‬
‫ننماید ریاست عمومی گمرکات ميی‬ ‫ييو‬
‫ييړي د ګمرکوني‬
‫ييپړ نکي‬
‫بشي‬

‫‪565‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫تواند با در نظر داشت حاالت امير‬ ‫لوی ریاست کوالی شي د حاالتو ليه‬
‫انتقال آن را به ادارات یا مؤسسيات‬ ‫په پام کې نیولو سره دولتي ادارو یيا‬
‫دولتی اع اء نماید‪.‬‬ ‫مؤ سسو ته د هغو د لېږد امر ورکړي‪.‬‬
‫فصل دوازدهم‬ ‫دوولسم فصل‬
‫دین گمرکی‬ ‫ګمرکي دین‬
‫تضمین‬ ‫تضمین‬
‫مادۀ یکصد وپنجاه ودوم ‪:‬‬ ‫یوسلو دوه پناوسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬هرگيياه اظهارکننييدۀ امييوال‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې د مالونو اظهاروونکی په‬
‫به پرداخت دین گمرکيی در میعياد‬ ‫ټاکلې موده کې د ګمرکي دیين پيه‬
‫معینه قادر نباشد ميامورین گميرک‬ ‫ورکړې باندې قادر نه وي د ګمرک‬
‫می توانند پیشنهاد مناسب توجیه کنندۀ‬ ‫مامورین کوالی شي واکمنو مقاماتو ته‬
‫تضمین را به مقامات ذیصالک ارایيه‬ ‫د تضمین توجیه کيوونکی مناسيب‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫پېشنهاد وړاندې کړي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬مقامات ذیصالک مندرج فقرۀ (‪)5‬‬ ‫(‪ )۲‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې درج‬
‫این ماده میتواننيد ميدیون را بيه‬ ‫شوي واکمن مقامات کيوالی شيي‬
‫فراهم نميودن تضيیمنات مناسيب‬ ‫مدیون د نوموړي( د هغهْ) د ګمرکيي‬
‫برای ادای دین گمرکی وی مکليف‬ ‫دین د اداء کوليو لپياره د مناسيبو‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫تضمیناتو په برابرولو مکلف کړي‪.‬‬

‫‪563‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫تضمین واحد برای عملیيه هيای‬ ‫د متعددو عملیيو لپياره واحيد‬


‫متعدد‬ ‫تضمین‬
‫مادۀ یکصد وپنجاه وسوم‪:‬‬ ‫یوسلو دري پناوسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬مامورین گمرک می توانند بيه‬ ‫(‪ ) ۱‬د ګمرک مامورین کوالی شي د‬
‫منظور تأمین دین گمرکی دو نوع اموال‬ ‫دوو ډولو مالونو او یا له دوو څخيه د‬
‫و یا بیشتراز دو نوع تضمین واحد را‬ ‫زیاتو ډولونو د ګمرکي دین د تاْمینولو‬
‫اخذ نمایند مشروط بر این که بيرای‬ ‫په منظور واحد تضمین اخلي پيدې‬
‫عملیه های متذکره در هرحاليت آن‬ ‫شرط چې د نوموړو عملیو لپاره د هغو‬
‫کافی دانسته شود‪.‬‬ ‫په هر حالت کې کافي وګڼل شي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬شخص در صورت تحقق شيرایط‬ ‫(‪ )۲‬شخص د الندې شرای و د تحقق‬
‫ذیل می تواند ازتضمین واحداست اده‬ ‫په صورت کې کوالی شي له واحيد‬
‫نماید‪:‬‬ ‫تضمین څخه است اده وکړي‪:‬‬
‫‪ -5‬در افغانستان سکونت داشته باشد ‪.‬‬ ‫‪ -۱‬په افغانستان کې استوګنه ولري‪.‬‬
‫‪ -3‬سابقه خوب در ت بیق اسناد تقنینی‬ ‫‪ -۲‬د ګمرکي او مالیاتي تقنیني سندونو‬
‫گمرکی و مالیاتی داشته باشد‪.‬‬ ‫په ت بیق کې ښه سابقه ولري‪.‬‬
‫يار‬
‫يب اظهي‬‫يه ترتیي‬‫يوال را بي‬ ‫‪ -9‬امي‬ ‫‪ -۳‬مالونييه پييه ترتیييب سييره‬
‫نماید‪.‬‬ ‫اظهار(څرګند) کړي‪.‬‬
‫تعیین اندازۀ تضمین‬ ‫د تضمین د اندازې ټاکل‬
‫مادۀ یکصد وپنجاه وچهارم‪:‬‬ ‫یوسلو څلور پناوسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬مامورین گمرک اندازۀ تضمین را‬ ‫(‪ ) ۱‬د ګمرک ميامورین د تضيمین‬
‫طور ذیل تعیین می نمایند‪:‬‬ ‫اندازه په الندې توګه ټاکي‪:‬‬
‫‪ -5‬م ابق اندازۀ دقیق دین گمرکی که‬ ‫‪ -۱‬د ګمرک د دین له دقیقې اندازې‬

‫‪569‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫مبل آن حین تضمین طور یقینی تثبیت‬ ‫سره سم چې مبل یې د تضمین په وخت‬
‫گردیده باشد مگر اینکيه در اسيناد‬ ‫کې په یقیني توګه تثبیت شوی وي خو‬
‫تقنینی گمرکی طور دیگر پیش بینيی‬ ‫دا چې په ګمرکي تقنیني سندونو کې بل‬
‫شده باشد‪.‬‬ ‫ډول اټکل شوي وي‪.‬‬
‫‪ -3‬م ابق حد اعظيم مبلي دیين‬ ‫‪ -۲‬د ګمرکي دین د مبل له اعظميي‬
‫گمرکی که توسط مامورین گميرک‬ ‫حد سره سم چې د ګمرکي مامورینو په‬
‫تخمین می گردد مشروط بر اینکيه‬ ‫واس ه اټکل کېږي پدې شرط چې د‬
‫اندازۀ دقیق دین گمرکی تعیین شيده‬ ‫ګمرکي دین دقیقه اندازه ونيه ټاکيل‬
‫نتواند‪.‬‬ ‫کېدای شي‪.‬‬
‫(‪ )3‬هرگاه برای تحصیل دین گمرکی‬ ‫(‪ ) ۳‬که چېرې د ګمرکي دین د تحصیل‬
‫تضمین مندرج مادۀ یکصد و پنجياه‬ ‫لپاره ددې قيانون پيه یوسيلو دري‬
‫وسوم این قانون ضيروری پنداشيته‬ ‫پناوسمه ماده کې درج شوی تضمین‬
‫شود و مقدار آن بيه ميرور زميان‬ ‫اړین وګڼل شي چې اندازه یې د وخت‬
‫تغییر یابيد انيدازۀ ایين تضيمین‬ ‫په تېرېدو سره بيدلون وميومي ددې‬
‫طوری تعیيین میگيردد کيه دیين‬ ‫تضمین اندازه پداسې ډول ټاکل کېږي‬
‫گمرکی در هر زمان تحصيیل شيده‬ ‫چې ګمرکي دین په هر وخيت کيې‬
‫بتواند‪.‬‬ ‫تحصیل کېدای شي‪.‬‬
‫ضامن‬ ‫ضامن‬
‫مادۀ یکصد وپنجاه وپنجم‪:‬‬ ‫یوسلو پناه پناوسمه ماده‪:‬‬
‫شخصی بحیث ضامن پذیرفته می شود‬ ‫هغه شخص د ضامن په توګه منل کېږي‬
‫که دارای اوصاف ذیل باشد‪:‬‬ ‫چې د الندې اوصافو لرونکی وي‪:‬‬
‫‪ -5‬در افغانستان مقیم باشيد مگير‬ ‫‪ -۱‬په افغانستان کې استوګن وي‪ .‬خو‬

‫‪564‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫اینکه در قراردادهای بین المللی کيه‬ ‫دا چې په بین المللي قراردادونو کيې‬
‫افغانستان به آن ملحق شده طور دیگری‬ ‫چې افغانستان ورسره ملحق شوی بل‬
‫پیش بینی گردیده باشد‪.‬‬ ‫ډول اټکل شوي وي‪.‬‬
‫‪ -3‬ضمانتی را ارایه نماید که مبلي‬ ‫‪ -۲‬داسې ضمانت وړاندې کړي چې د‬
‫تضمین شدۀ دین گمرکی به شکل قابل‬ ‫ګمرکي دین تضمین شيوی مبلي د‬
‫پذیر مامورین گمرک تأدیه نميوده‬ ‫ګمرک د مامورینو په منليي وړ ډول‬
‫بتواند‪.‬‬ ‫ورکړای شي‪.‬‬
‫‪ -9‬ضمانتی را ارایه نماید که م يابق‬ ‫‪ -۳‬داسې ضمانت وړاندې کړي چې د‬
‫تصمیم مامور گمرک الی مدت معيین‬ ‫ګمرک د مامور له تصمیم سره سم تر‬
‫نگهداری شده بتواند‪.‬‬ ‫ټاکلې مودې پورې وساتل شي‪.‬‬
‫سایر تضمینات‬ ‫نور تضمینونه‬
‫مادۀ یکصد وپنجاه وششم‪:‬‬ ‫یوسلو شپږ پناوسمه ماده‪:‬‬
‫مامو رین گمرک می تواننيد سيایر‬ ‫د ګمرک مامورین کوالی شي نيور‬
‫تضمینات را بپذیرند مشروط بر اینکه‬ ‫تضمینونه ومني پدې شيرط چيې د‬
‫تأمینات معادل را در تأدیه دین گمرکی‬ ‫ګمرکي دین په ورکړې کيې معيادل‬
‫ارایه نموده بتواند‪.‬‬ ‫تاْمینات وړاندې کړای شي‪.‬‬
‫تضمینات اضافی‬ ‫اضافي تضمینونه‬
‫مادۀ یکصد وپنجاه وه تم‪:‬‬ ‫یوسلو اووه پناوسمه ماده‪:‬‬
‫هرگاه تضمین ارایه شده جهت تيأمین‬ ‫که چېرې په ګمرکي کړنالره کې درج‬
‫پرداخت دین گمرکی در میعاد معيین‬ ‫په ټاکلې موده کې د ګمرکي دیين د‬
‫مندرج طرزالعمل گمرکی قابل اطمینان‬ ‫ورکړې د تاْمینولو لپاره وړاندې شوی‬
‫یا ک افی پنداشته نشود مامورین گمرک‬ ‫تضمین د ډاډ وړ یا کافي ونه ګڼل شي‬

‫‪561‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫يه‬
‫يف بي‬‫يدیون را مکلي‬
‫يد مي‬‫میتوانني‬ ‫د ګمرک مامورین کوالی شي مدیون د‬
‫ارایه تضيمین اضيافی یيا تعيویض‬ ‫اضافي تضمین یا په خپليه خوښيه د‬
‫تضم ین قبلی بيه انتخياب خيود‬ ‫مخکني تضمین د تعویض په وړانيدې‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫کولو مکلف کړي‪.‬‬
‫رفع تضمین‬ ‫د تضمین رفع کول‬
‫مادۀ یکصد و پنجاه وهشتم‪:‬‬ ‫یوسلو اته پناوسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬هرگاه دیين گمرکيی قسيمًا‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې ګمرکي دین قسمًا اداء‬
‫اداءگردد به اساس درخواست مدیون‬ ‫شي د مدیون د غوښتنې پربنسيټ د‬
‫قسمتی از تضمین نقدی بيه ميدیون‬ ‫نغدي تضمین یوۀ برخه ګمرکي مدیون‬
‫گمرکی باز پرداخيت ميی گيردد‬ ‫ته بېرته ورکول کېږي پدې شرط چې‬
‫مشروط براینکه مقدار بياقی مانيدۀ‬ ‫د تضمین پاتې مقدار د دین د اداء کولو‬
‫تضمین برای ادای دین کافی باشد‪.‬‬ ‫لپاره کافي وي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬هرگاه دین گمرکی که در ميورد‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې ګمرکي دین چيې پيه‬
‫آن تضمین ارایه شيده اداء گيردد‬ ‫هکله یې تضمین وړاندې شيوی اداء‬
‫تضمین غیر نقدی بالفاصله رفع و وجه‬ ‫شي غیر نغدي تضمین بې له ځنډه رفع‬
‫نقدی باز پرداخت می گردد‪.‬‬ ‫او نغدي وجه بېرته ورکول کېږي‪.‬‬
‫دیيين گمرکييی بيير واردات و‬ ‫د مالونو پير مجياز وارداتيو او‬
‫صادرات مجاز اموال‬ ‫صادراتو ګمرکي دین‬
‫مادۀ یکصد وپنجاه ونهم‪:‬‬ ‫یوسلو نهه پناوسمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬دین گمرکی در صيورتی کيه‬ ‫(‪ )۱‬ګمرکي دین په هغۀ صورت کې‬
‫واردات یا صادرات مجاز اموال م ابق‬ ‫چې ددې قانون له حکمونو سره سم د‬
‫احکام این قانون به دوران آزاد ترخیص‬ ‫مالونو مجاز واردات یا صادرات آزاد‬

‫‪566‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫و اظهارنامۀ گمرکی قبول شده ارایه‬ ‫دوران ته ترخیص او منل شوی ګمرکي‬
‫گردیده باشد در حاالت ذیيل الزم‬ ‫اظهارلیک وړاندې شوی وي په الندې‬
‫می گردد‪:‬‬ ‫حاالتو کې الزمېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬تيييرخیص اميييوال تيييابع‬ ‫‪ -۱‬ددې قانون د دوه اتیایمې مادې د‬
‫محصول وارداتيی بيه دوران آزاد‬ ‫(‪ )۲‬فقرې له حکم سيره سيم آزاد‬
‫م ابق حکم فقرۀ (‪ )3‬مادۀ هشيتاد و‬ ‫دوران ته د وارداتي محصول د تيابع‬
‫دوم این قانون‪.‬‬ ‫مالونو ترخیص ‪.‬‬
‫‪ -3‬قراردادن اموال تحت مرحله تورید‬ ‫‪ -۲‬له وارداتي محصول څخه په قسمي‬
‫مؤقت با معافیت قسمی از محصيول‬ ‫معافیت سره د مؤقت تورید تر پيړاو‬
‫وارداتی‪.‬‬ ‫الندې د مالونو راوستل‪.‬‬
‫‪ -9‬قييراردادن امييوال منييوط‬ ‫‪ -۳‬د ګمرکونو تر څيارنې النيدې‬
‫به شيرط اميوال تحيت نظيارت‬ ‫مالونو په شرط پورې د تړلو ميالونو‬
‫گمرکات‪.‬‬ ‫راوستل‪.‬‬
‫‪ -4‬قراردادن اموال تحيت مرحليه‬ ‫‪ -۴‬د صادرېدو تر پړاو الندې د مالونو‬
‫صدور‪.‬‬ ‫راوستل‪.‬‬
‫‪ -1‬قرار دادن اموال تحت مرحله یيا‬ ‫‪ -۵‬تر نورو ګمرکي پړاوونو یا موق ونو‬
‫موقف های دیگر گمرکی کيه تأدیيه‬ ‫الندې د مالونو راوستل چې محصول‬
‫محصول حيق الزحميه عيوارض‬ ‫حق الزحمه عوارض جریمې یا نيور‬
‫جریمه ها یا سایر التزامات پولی را در‬ ‫پولي التزامات یې پيه برکيې نیيولي‬
‫بر داشته باشد‪.‬‬ ‫وي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬عوارض گمرکی قابل پرداخت در‬ ‫يد او‬
‫يانوني توریي‬
‫يو د قي‬
‫(‪ ) ۲‬د اجناسي‬
‫زمینۀ تورید و صدور قانونی اجناس و‬ ‫صادرېدو او هغو مالونو چې تر ګمرکي‬
‫اموالیکه تحت مرحله یا موقف گمرکی‬ ‫پړاو یا موقف الندې دي په برخه کې د‬

‫‪567‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫قييرار دارنييد بعييد از پييذیر‬ ‫يوارض د‬‫يي عي‬‫يړې وړ ګمرکي‬‫ورکي‬


‫يود‪.‬‬‫يی شي‬ ‫يه مي‬‫يه پرداختي‬
‫اظهارنامي‬ ‫اظهارلیک له منلو وروسته ورکيول‬
‫محصو الت گمرکی از این امر مستثنی‬ ‫کېږي‪ .‬ګمرکي محصوالت لدې امير‬
‫است‪.‬‬ ‫څخه مستثني دي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬دین گمرکی در صورت پيذیر‬ ‫(‪ ) ۳‬ګمرکي دین د اظهارلیک د منلو‬
‫اظهار نامه یا باالثر وضع جریمه هيا‬ ‫په صورت کې یا د جریمو د وضع کولو‬
‫م ابق احکام این قانون بعد از اطالع‬ ‫له امله ددې قانون له حکمونو سيره‬
‫به ميدیون گمرکيی واجيب االدء‬ ‫سم ګمرکي مدیون ته له خبر ورکولو‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫وروسته واجب االداء ګرځي‪.‬‬
‫(‪ )4‬هرگاه اظهيار کننيده جهيت‬ ‫(‪ )۴‬که چېرې اظهاروونکی د ګمرکي‬
‫يی از‬
‫يی در یکي‬‫ين گمرکي‬ ‫يه دیي‬
‫تأدیي‬ ‫دین د ورکړې لپاره ددې مادې په (‪)۱‬‬
‫ين‬‫يرۀ (‪ )5‬ایي‬
‫يدرج فقي‬ ‫ياالت مني‬‫حي‬ ‫فقره کې له درج شوو حاالتو څخه په‬
‫ميياده اظهييار نامييۀ نادرسييت را‬ ‫یوهْ کې ناسم اظهارلیيک ترتیيب او‬
‫ترتیب وارایه نمایيد کيه بياالثرآن‬ ‫وړاندې کړي چې د هغې له مخيې د‬
‫دین گمرکی تأدیيه شيده نتوانيد‬ ‫ګمرکي دین ورنکړای شيي پيدې‬
‫در این صورت اظهار کننده مکلف به‬ ‫صورت کې اظهاروونکی د نه ورکړل‬
‫تأدیه دیين گمرکيی تأدیيه نشيده‬ ‫شوي ګمرکي دین په ورکړې مکليف‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫دی‪.‬‬

‫‪568‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫يروج‬‫يین خي‬
‫يی حي‬ ‫ين گمرکي‬
‫دیي‬ ‫له څارنې څخه د ميالونو د غیير‬
‫غیييير مجييياز اميييوال از‬ ‫مجاز اېستلو(بهرکولو) په وخيت‬
‫نظارت‬ ‫کې ګمرکي دین‬
‫مادۀ یکصد وشصتم‪:‬‬ ‫یوسلو شپېتمه ماده‪:‬‬
‫دین گمرکی درحالت خروج غیر مجاز‬ ‫له ګمرکي څارنې څخه د محصول تابع‬
‫اموال تابع محصول ازنظارت گمرکی‬ ‫غیر مجاز مالونو د اېستلو په حالت کې‬
‫واجب اال دأبوده و اشخاص ذیل مکلف‬ ‫ګمرکي دین واجب االداء دی او الندې‬
‫به تأدیه آن می باشند‪:‬‬ ‫اشخاص د هغۀ په ورکړې مکلف دي‪:‬‬
‫‪ -5‬شخصی که اموال را از نظيارت‬ ‫‪ -۱‬هغه شخص چې مالونه یيې ليه‬
‫گمرکييی بييدون اجييازه خييارج‬ ‫ګمرکي څارنې څخه له اجازې پرتيه‬
‫نموده باشد‪.‬‬ ‫ایستلي وي‪.‬‬
‫‪ -3‬شخصی که در عملیۀ خروج سهیم‬ ‫‪ -۲‬هغه شخص چې د اېستلو په پروسه‬
‫بوده و از آن آگياهی قبليی داشيته‬ ‫کې برخوال وي او له هغې څخه دمخه‬
‫باشد‪.‬‬ ‫خبروي‪.‬‬
‫‪ -9‬شخصييی کييه امييوال تييابع‬ ‫‪ -۳‬هغه شخص چې له ګمرکي څارنې‬
‫محصول از نظارت گمرکی را حصول‬ ‫څخه د محصول تابع مالونه یې ترالسه‬
‫یا تصرف نميوده و حيین حصيول‬ ‫یا تصرف کړي او د ترالسه کوليو او‬
‫یا تصرف در مورد خروج غیر مجياز‬ ‫تصرف پر وخت له ګمرکي څيارنې‬
‫آن از نظييارت گمرکييی آگيياه‬ ‫څخه د هغو د غیر مجاز اېستلو په هکله‬
‫باشد‪.‬‬ ‫خبر وي‪.‬‬

‫‪563‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫عدم الزامیت دین‬ ‫د دین نه الزامیت‬


‫مادۀ یکصد وشصت ویکم‪:‬‬ ‫یوسلو یو شپېتمه ماده‪:‬‬
‫دین گمرکی باالی اموال تحت نظارت‬ ‫تر ګمرکي څارنې الندې مالونو باندې‬
‫گمرکييی در حيياالت ذیييل الزم‬ ‫ګمرکي دین په الندې حاالتو کې نيه‬
‫نمی گردد‪:‬‬ ‫الزمېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬اموالیکه به علت وقوع حيوادث‬ ‫‪ -۱‬هغه مالونه چې د غیر مترقبه پېښو د‬
‫غیر مترقبه از بین رفته باشد‪.‬‬ ‫پېښېدو په علت له مناه تللي وي‪.‬‬
‫‪ -3‬اموالیکه م يابق حکيم ميادۀ‬ ‫‪ -۲‬هغه مالونه چې ددې قانون د یوسلو‬
‫یکصد وچهل ونهيم ایين قيانون‬ ‫نهه څلوېښتمې مادې له حکم سره سم‬
‫تحت موقيف تخریيب یيا تيرک‬ ‫د ویجاړېدو (تخریب) یا ترک تر موقف‬
‫قرار گیرد‪.‬‬ ‫الندې راشي‪.‬‬
‫‪ -9‬اموالیکه به علت تبخیر یا سيایر‬ ‫‪ -۳‬هغه مالونه چې د تبخیر یا نيورو‬
‫عوامل ضایع گردیده‪.‬‬ ‫عواملو په علت ضایع شوي وي‪.‬‬
‫‪ -4‬اموال مندرج مادۀ یکصد و شصتم‬ ‫‪ -۴‬ددې قانون په یوسلو شپېتمه ماده‬
‫این قانون کيه از کنتيرول شيخص‬ ‫کې درج مالونه چيې د شيخص ليه‬
‫خارج شيده باشيد و آنيرا ثابيت‬ ‫کنترول څخه وتلي وي او هغه ثابيت‬
‫نماید‪.‬‬ ‫کړي‪.‬‬
‫ضمانت شرکت های تضامنی‬ ‫د تضامني شرکتونو ضمانت‬
‫مادۀ یکصد وشصت ودوم‪:‬‬ ‫یوسلو دوه شپېتمه ماده‪:‬‬
‫هرگاه ش رکت تضامنی تأدیيه دیين‬ ‫که چېرې تضامني شرکت د ګمرکيي‬
‫گمرکی را ضيمانت نميوده باشيد‬ ‫دین ضمانت کړی وي د هغه ونډه وال‬
‫سهمداران آن در برابير ادای دیين‬ ‫(سهم لرونکي) د ګمرکي دیين د اداء‬

‫‪572‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫گمرکی طيور ان يرادی و جمعيی‬ ‫کولو په وړاندې په ان رادي او ټيولیزه‬


‫مسئولیت دارند‪ .‬جریمه های ناشی از‬ ‫(جمعي) توګه مسيئولیت ليري‪ .‬ليه‬
‫دین گمرکی از این حکيم مسيتثنی‬ ‫ګمرکي دین څخه رامناته شوې جریمې‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫لدې حکم څخه مستثني دي‪.‬‬
‫تعیین دین گمرکی‬ ‫د ګمرکي دین ټاکل‬
‫مادۀ یکصد وشصت وسوم‪:‬‬ ‫یوسلو دري شپېتمه ماده‪:‬‬
‫ين‬
‫يوب ادای دیي‬
‫يان وجي‬
‫ياه زمي‬
‫هرگي‬ ‫که چېرې د ګمرکيي دیين د اداء د‬
‫گمرکی به علت تقصیر اظهارکننيدۀ‬ ‫وجوب وخت د مالونو د اظهاروونکي‬
‫اموال طور دقیق تعیین شده نتوانيد‬ ‫د تقصیر په علت په دقیقه توګه ونيه‬
‫در این صورت حد اکثير محصيول‬ ‫ټاکلی شي پدې صورت کې اکثر حد‬
‫که در میعياد معيین قابيل تأدیيه‬ ‫محصول چې په ټاکلې موده کيې د‬
‫باشييد درمييورد امييوال ت بیييق‬ ‫ورکړې وړ وي د مالونو پيه هکليه‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫ت بیقېږي‪.‬‬
‫ثبت دین‬ ‫د دین ثبت‬
‫مادۀ یکصد وشصت و چهارم‪:‬‬ ‫یوسلو څلور شپېتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬محصول گمرکی اموال همزميان‬ ‫(‪ ) ۱‬د مالونو ګمرکي محصول د هغۀ‬
‫با پذیر اظهارنامه مبنی بر تأدیه آن‬ ‫د ورک ړې په اړه د اظهارلیک له منليو‬
‫محاسبه می گردد‪.‬‬ ‫سره په یوهْ وخت محاسبه کېږي‪.‬‬
‫هرگاه برای تعیيین قیميت اميوال‬ ‫که چېرې د مالونو د بیې د ټاکلو لپاره‬
‫معلومات بیشتر الزم باشد ميامورین‬ ‫زیات معلومات الزم وي د ګميرک‬
‫يالل‬‫يد در خي‬‫يف اني‬ ‫يرک مکلي‬‫گمي‬ ‫مييامورین مکلييف دي د ګمرکييي‬
‫(‪ )48‬ساعت بعد از پذیر اظهارنامۀ‬ ‫اظهارلیک له منليو وروسيته د (‪)۴۸‬‬

‫‪575‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫گمرکی یا میعاد منيدرج طرزالعميل‬ ‫ساعتونو په تر کې یا د ګمرکي مالونو‬


‫مربوط به تعیین قیمت گمرکی اموال‬ ‫په بیې پورې په اړونده کړنالره کې په‬
‫اندازۀ دین را تعیین نماینيد‪ .‬انيدازۀ‬ ‫در ج شوې موده کې د دین انيدازه و‬
‫محصول گمرکی بالفاصيله بعيد از‬ ‫ټاکي د ګمرکي محصول اندازه له ځنډ‬
‫محاسبه ثبت می گردد‪.‬‬ ‫پرته له محاسبې وروسته ثبتېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬محصول گمرکی م يابق حکيم‬ ‫(‪ ) ۲‬ګمرکي محصول ددې قيانون د‬
‫مادۀ ه تاد وه تم این قيانون قبيل از‬ ‫اووه اویایمې مادې له حکم سره سيم‬
‫ترخیص اموال به دوران آزاد یا ترخیص‬ ‫آزاد دوران ته د مالونو له ترخیص یا د‬
‫از سایر مراحل در برگیرنيدۀ تأدیيه‬ ‫محصول د ورکړې له نورو نغياړونکو‬
‫ييت‬ ‫ييبه و ثبي‬‫ييول محاسي‬ ‫محصي‬ ‫پړاوونو څخه له ترخیص دمخه محاسبه‬
‫می گردد مگر اینکه در این قانون یا‬ ‫او ثبتېږي خو دا چې پدې قانون یيا‬
‫طرز العمل مربوط طور دیگری تصریح‬ ‫اړونده کړنالره کې بل ډول تصيریح‬
‫شده باشد‪.‬‬ ‫شوي وي‪.‬‬
‫(‪ )9‬محصول گمرکی بعيد از قيرار‬ ‫(‪ ) ۳‬ګمرکي محصول ليه ګمرکيي‬
‫گرفتن اموال تحت یکيی از مراحيل‬ ‫پړاوونو څخه تر یوهْ الندې ليه نیيول‬
‫گمرکی در خالل (‪) 48‬سياعت از‬ ‫کېدو وروسته له هغې نېټې څخه چې د‬
‫تاریخی که مامورین گمرک معلومات‬ ‫ګمرک مامورینو د دین د اندازې او د‬
‫کافی را برای تعیین انيدازۀ دیين و‬ ‫مدیون د تشخیص لپاره کافي معلومات‬
‫تشخیص مدیون در یافت نموده انيد‬ ‫ترالسه کړي دي د (‪ )۴۸‬ساعتونو په‬
‫ثبت می گردد‪.‬‬ ‫تر کې ثبتېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬مامورین گمرک مکلف اند دالیل‬ ‫(‪ ) ۴‬د ګمرک مامورین مکلف دي د‬
‫تأخیر ثبت دین گمرکی را طور واضح‬ ‫ګمرکي دین د ثبت د ځنډ دالیل پيه‬
‫ارایه نمایند‪.‬‬ ‫واضحه توګه وړاندې کړي‪.‬‬

‫‪573‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ت اوت در ثبت حسابات‬ ‫د حسابونو په ثبت کې ت اوت‬


‫مادۀ یکصد وشصت وپنجم‪:‬‬ ‫یوسلو پناه شپېتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬هرگاه دین گمرکی نظر به دیين‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې ګمرکي دین واجيب‬
‫يت‬ ‫يبه و ثبي‬
‫يب االدا کمترمحاسي‬
‫واجي‬ ‫االداء دین ته په پام کم (لږ) محاسبه او‬
‫گردیده باشد مامورین گمرک مکلف‬ ‫ثبت شوی وي د ګميرک ميامورین‬
‫انييد در خييالل (‪ )48‬سيياعت از‬ ‫مکلف دي د خبرېدو له نېټې څخه د‬
‫تاریخ آگاهی تمام دین را تحصيیل و‬ ‫(‪ ) ۴۸‬ساعتونو په تر کې ټول دیين‬
‫م ابق حکم مادۀ یکصيد و شصيت‬ ‫تحصييیل او ددې قييانون د یوسييلو‬
‫وچهارم این قانون آنرا محاسبه و ثبت‬ ‫څلورشپېتمې مادې له حکم سره سيم‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫هغه محاسبه او ثبت کړي‪.‬‬
‫(‪ )3‬هرگياه فیصيدی نيرخ تعرفيۀ‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې د ګمرکي تعرفې د نرخ‬
‫گمرکی تغییر یابيد ایين تغییير در‬ ‫فیصدي بدلون ومومي دغه بيدلون د‬
‫مورد اميوالی قابيل ت بیيق اسيت‬ ‫هغو مالونو په هکله د ت بیق وړ دی چې‬
‫که محصول آن تحویل بانک نشيده‬ ‫د هغو محصول بانک ته تحویل شوی نه‬
‫باشد‪.‬‬ ‫وي‪.‬‬
‫اموالیکه به تضمین معيادل محصيول‬ ‫هغه مالونه چې د ګمرکي محصول پيه‬
‫گمرکی از گمرک خارج شده باشد‬ ‫معادل تضمین له ګمرک څخه وتلي وي‬
‫تابع تغییر فیصدی نرخ تعرفه گمرکيی‬ ‫(اې ستل شوي وي) د ګمرکي تعرفې د‬
‫نمی باشد‪.‬‬ ‫نرخ فیصدۍ د بدلون تابع ندي‪.‬‬
‫اطالعیۀ ثبت دین‬ ‫د دین د ثبت خبرتیا‬
‫مادۀ یکصد وشصت وششم‪:‬‬ ‫یوسلو شپږشپېتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬مامورین گمرک مکليف انيد‬ ‫(‪ ) ۱‬د ګمرک مامورین مکلف دي په‬

‫‪579‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫همزمييان بييا ثبييت محصييول‬ ‫حسابونو کې د محصول له ثبت سيره‬


‫در حسييابات مييدیون را م ييابق‬ ‫په یوهْ وخت مدیون ته ليه اړونيدې‬
‫طرز العمل مربيوط اطيالع دهنيد‪.‬‬ ‫کړنالرې سره سم خبر ورکړي مدیون‬
‫اطالعیه به مدیون صرف در حياالتی‬ ‫خبرتیا یوازې په هغو حاالتو کې صورت‬
‫صورت می گیرد که اندازۀ تعیین شده‬ ‫مومي چې په اظهارلیک کې ټاکل شوې‬
‫در اظهارنامه با اندازۀ تثبیيت شيده‬ ‫اندازه د ګمرک د ادارې د مامورینو‬
‫توسط مامورین ادارۀ گمرک ت ياوت‬ ‫په واس ه له تثبیت شوې اندازې سيره‬
‫داشته باشد‪.‬‬ ‫ت اوت ولري‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬تعیین مجدد دین گمرکی بعيد از‬ ‫(‪ )۲‬له هغې نېټې څخه چې دیين الزم‬
‫مرور سه سال از تاریخی کيه دیين‬ ‫شوی دی د دریو کلونو ليه تېرېيدو‬
‫الزم گردیده اسيت ميدار اعتبيار‬ ‫وروسته د ګمرکي دین بیيا ټاکيل د‬
‫نمی باشد‪.‬‬ ‫اعتبار وړ ندي‪.‬‬
‫تص یه و اسقاط دین گمرکی‬ ‫د ګمرکي دین تص یه او اسقاط‬
‫مادۀ یکصد وشصت وه تم‪:‬‬ ‫یوسلو اووه شپېتمه ماده‪:‬‬
‫دین گمرکی دریکی از حاالت ذیيل‬ ‫ګمرکي دین له الندې حاالتو څخه پيه‬
‫تص یه یا ساقط می گردد‪:‬‬ ‫یوهْ کې تص یه یا ساق ېږي‪:‬‬
‫‪-5‬در صورتیکه م ابق احکام منيدرج‬ ‫‪ -۱‬په هغهْ صورت کې چې ددې قانون‬
‫م واد یکصد وشصت وهشتم الی یکصد‬ ‫په یوسلو اته شپېتمې تر یوسيلو یيو‬
‫و ه تاد ویکم ایين قيانون پرداخيت‬ ‫اویایمې مادو کې له درج شوو حکمونو‬
‫کاميييل آن صيييورت گرفتيييه‬ ‫سره سم د هغهْ بشپړې ورکړې صورت‬
‫باشد‪.‬‬ ‫موندلی وي‪.‬‬
‫‪-3‬درصورتی که م ابق احکام مندرج‬ ‫‪ -۲‬په هغه صورت کې چې ددې قانون‬

‫‪574‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫مواد یکصيد و ه تياد و دوم اليی‬ ‫په یوسلو دوه اویایمې تر یوسلو پنايه‬
‫یکصد و ه تيادوپنجم ایين قيانون‬ ‫اویایمې مادو کې د درج شوو حکمونو‬
‫يه‬
‫بياز پرداخيت آن صيورت گرفتي‬ ‫م ابق د هغه بېرته ورکړې (بازپرداخت)‬
‫باشد‪.‬‬ ‫صورت موندلی وي‪.‬‬
‫‪-9‬درصورتی که م ابق احکام مندرج‬ ‫‪ -۳‬په هغهْ صورت کې چې ددې قانون‬
‫مواد ه تاد و دوم یيا هشيتادم ایين‬ ‫په دوه اویایمه یا اتیایمه ماده کې ليه‬
‫يی‬‫يی مبني‬
‫يۀ گمرکي‬‫يانون اظهارنامي‬
‫قي‬ ‫درج شوو حکمونيو سيره سيم د‬
‫بر پرداخت محصول باطل یيا لغيو‬ ‫محصول د ورکړې پيه اړه ګمرکيي‬
‫گردیده باشد‪.‬‬ ‫اظهارلیک باطل یا لغو شوی وي‪.‬‬
‫‪-4‬در صورتی که اموال مصادره یيا‬ ‫‪ -۴‬په هغهْ صورت کې چې مالونيه‬
‫تخریب گردیده باشد‪.‬‬ ‫مصادره یا تخریب شوي وي‪.‬‬
‫‪ -1‬در حيياالت منييدرج اجييزای‬ ‫‪ -۵‬ددې قانون د یوسلو شپېتمې مادې‬
‫(‪ 3 5‬و ‪ )9‬مادۀ یکصد و شصتم این‬ ‫په (‪ ۲ ۱‬او ‪ )۳‬اجزاوو کې په درج‬
‫قانون‪.‬‬ ‫شوو حاالتو کې‪.‬‬
‫میعاد پرداخت دین گمرکی‬ ‫د ګمرکي دین د ورکړې وخت‬
‫مادۀ یکصد وشصت وهشتم‪:‬‬ ‫یوسلو اته شپېتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬مدیون مکليف اسيت بعيد از‬ ‫(‪ )۱‬مدیون مکلف دی د خبرتیا ليه‬
‫دریافت اطالعیه دین گمرکی را کيه‬ ‫ترالسه کولو وروسته ګمرکي دین چې‬
‫م ابق حکم مادۀ یکصيد و شصيت‬ ‫ددې قانون د یوسلو شپږ شپېتمې مادې‬
‫وششم این قانون به اطالع وی رسانیده‬ ‫له حکم سره سم د هغهْ خبرتیيا تيه‬
‫شده است در میعاد مندرج اطالعیيه‬ ‫رسول شوی دی په خبرتیا کې په درج‬
‫تأدیه نماید‪.‬‬ ‫شوې موده کې ورکړي‪.‬‬

‫‪571‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫حکم مادۀ یکصيد وشصيت ونهيم‬ ‫ددې قانون په یوسلو نهه شپېتمه مياده‬
‫این قيانون از ایين امير مسيتثنی‬ ‫کې درج شوی حکم لدې امر څخيه‬
‫است‪.‬‬ ‫مستثني دی‪.‬‬
‫(‪ )3‬هرگاه اطالعیه در میعاد معینه بيه‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې خبرتیا په ټاکلي وخيت‬
‫مدیون گمرکی مواصلت ننماید میعاد‬ ‫ګمرکي مدیون تيه ونيه رسيېږي د‬
‫يوب‬ ‫يده محسي‬ ‫يد شي‬ ‫يت تمدیي‬ ‫پ رداخي‬ ‫ورکړې موده تمدیيد شيوې ګڼيل‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫(‪ )9‬مامورین گمرک می توانند بيه‬ ‫(‪ ) ۳‬د ګمرک مامورین کوالی شي د‬
‫اساس تقاضای مدیون میعياد تعیيین‬ ‫مدیون د غوښتنې پربنسټ ټاکله شوې‬
‫شده را با نظر داشت حالت منيدرج‬ ‫موده ددې قانون په یوسلو پناه شپېتمه‬
‫ينجم‬
‫يت وپي‬ ‫يد و شصي‬ ‫يادۀ یکصي‬ ‫مي‬ ‫ماده کې د درج شوي حالت له په پام‬
‫ایيين قييانون الييی ده روز تمدیييد‬ ‫کې نی ولو سره تر لسو ورځيو پيورې‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫تمدید کړي‪.‬‬
‫تأخیر در تأدیه دین‬ ‫د دین په ورکړه کې ځنډ‬
‫مادۀ یکصد وشصت ونهم‪:‬‬ ‫یوسلو نهه شپېتمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬وزارت مالیيييه میتوانيييد‬ ‫(‪ ) ۱‬د مالیې وزارت کوالی شيي د‬
‫تأخی ر در تأدیيه کليی یيا قسيمی‬ ‫ګمرکي دین په کلي یا قسمي ورکيړه‬
‫يل‬‫يق طرزالعمي‬
‫يی راطبي‬
‫ين گمرکي‬‫دیي‬ ‫کې ځنډ له اړوندې کړنالرې سره سم‬
‫يروط‬‫يد مشي‬ ‫يور نمایي‬ ‫يوط منظي‬
‫مربي‬ ‫منظور کړي پدې شرط چې ګمرکيي‬
‫بيير اینکييه مييدیون گمرکييی در‬ ‫مدیون پدې برخه کې تضمین وړاندې‬
‫ياد‬
‫يه و میعي‬
‫يمین را ارایي‬
‫يه تضي‬‫زمیني‬ ‫او د ځنډ موده د اضيافي مبلي ليه‬
‫تأخیر بدون تأدیه مبل اضافی از (‪)92‬‬ ‫ورکړې پرته له (‪ )۳۱‬ورځو څخه زیاته‬

‫‪576‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫روز بیشتر نباشيد‪ .‬درصورتی که دیون‬ ‫نه وي په هغۀ صورت کې چې متعدد‬


‫گمرکی متعدد طی میعاد معین قابيل‬ ‫ګمرکي دیون تر ټاکلې مودې پورې د‬
‫پرداخت گيردد تيأخیر آن ب يور‬ ‫ورکړې وړ وګرځي د هغو ځنډول په‬
‫اوسط از ( ‪ ) 92‬روز بیشيتر بيوده‬ ‫اوسط ډول له (‪ )۳۱‬ورځيو څخيه‬
‫نمی تواند‪.‬‬ ‫زیاتېدای نشي‪.‬‬
‫يق‬‫يی طبي‬‫ين گمرکي‬‫ياه دیي‬
‫(‪ ) 3‬هرگي‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې ګمرکي دین ددې مادې‬
‫حکم مندرج فقرۀ (‪ )5‬این مياده در‬ ‫په (‪ ) ۱‬فقره کې له درج شوي حکيم‬
‫مدت معین تأدیه نگردد مدیون مکلف‬ ‫سره سم په ټاکلي وخت ورنکړل شي‬
‫به پرداخت (‪ )2025‬فیصد مبل اضافی‬ ‫مدیون د هرې ورځې ځنډ پر وړاندې د‬
‫در برابييير هييير روز تيييأخیر‬ ‫(‪ )۱ ۱ ۱‬فیصد اضافي مبلي پير‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫ورکړې مکلف دی‪.‬‬
‫طرز تأدیه دین‬ ‫د دین د ورکړې ډول‬
‫مادۀ یکصد وه تادم‪:‬‬ ‫یوسلو اویایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬پرداخت دین از طریق انتقياالت‬ ‫(‪ ) ۱‬د دیيين ورکييړه د بييانکي‬
‫بانکی یا به وسیله سند دیگر منيدرج‬ ‫انتقاالتو یا په ګمرکي تقنیني سيندونو‬
‫اسناد تقنینی گمرکی صورت گرفتيه‬ ‫کې د بل سند پيه وسيیله صيورت‬
‫می تواند‪.‬‬ ‫موندالی شي‪.‬‬
‫(‪ )3‬سایر اشخاص می توانند به عوض‬ ‫(‪ ) ۲‬نور اشخاص کيوالی شيي د‬
‫مييدیون دیيين گمرکييی را اداء‬ ‫مدیون په عوض ګمرکيي دیين اداء‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫کړي‪.‬‬
‫(‪ )9‬هرگاه تأدیه کننده شخص مندرج‬ ‫(‪ ) ۳‬که چېرې تاْدیه ورکوونکی ددې‬
‫مادۀ پنجا ه وهشتم این قانون باشد به‬ ‫قانون په اته پناوسمه ماده کيې درج‬

‫‪577‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫تشييخیص ادارۀ گمييرک تأدیييه‬ ‫شوی شخص وي د ګمرک د ادارې‬


‫دیيين طييور نقييدی صييورت‬ ‫په تشخیص د دین ورکړه په نغدي ډول‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫صورت مومي‪.‬‬
‫عدم تأدیه دین در میعاد معینه‬ ‫په ټاکلي وخت د دین نه ورکړه‬
‫مادۀ یکصد وه تاد ویکم‪:‬‬ ‫یوسلو یو اویایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬درصورتی که ميدیون گمرکيی‬ ‫(‪ ) ۱‬په هغه صورت کې چې ګمرکيي‬
‫دین خيود را در میعياد معینيه اداء‬ ‫مدی ون خپل دین په ټاکلي وخيت اداء‬
‫ننماید ادارۀ گميرک ميی توانيد‬ ‫نکړي د ګمرک اداره کوالی شي د‬
‫ملکیت منقول و غیر منقيول ثبيت‬ ‫هغهْ منقول او غیر منقول ثبت شيوی‬
‫شدۀ وی را تحت تضيمین خيویش‬ ‫ملکیت تر خپل تضمین الندې راولي او‬
‫قرار داده و از موضوع به دفاتر ثبيت‬ ‫له موضوع څخه د ملکیيت د ثبيت‬
‫ملکیت یا بانک ها خبر دهد‪ .‬ملکیت‬ ‫دفترونو یا بانکونو ته خبير ورکيړي‪.‬‬
‫مذکور الی تأدیه دین تحيت تضيمین‬ ‫نوموړی ملکیت د دین تر ورکړې پورې‬
‫قرار می گیرد‪.‬‬ ‫تر تضمین الندې نیول کېږي‪.‬‬
‫(‪ )3‬ادارۀ گمرک در تحصيیل دیين‬ ‫(‪ )۲‬د ګمرک اداره د ګمرکي دین په‬
‫گمرکی م ابق احکام قيانون نسيبت‬ ‫تحصیل کې د قانون له حکمونو سره‬
‫به سایر داینيین حيق اولویيت را‬ ‫سم نسبت نورو داینینو ته د لومړیتوب‬
‫دارد‪.‬‬ ‫حق لري‪.‬‬
‫بيياز پرداخييت بیشييتر از‬ ‫له دین څخه زیاته بېرتيه ورکيړه‬
‫دین‬ ‫(بازپرداخت)‬
‫مادۀ یکصد وه تاد ودوم‪:‬‬ ‫یوسلو دوه اویایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬هرگاه دین گمرکی بیشتر از دین‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې ګمرکي دین د مدیون د‬

‫‪578‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ذمت ميدیون تأدیيه شيده باشيد‬ ‫ذمت له دین څخه زیات ورکړل شوی‬
‫ت يياوت آن بييه وی بازپرداخييت‬ ‫وي ت اوت یې هغه ته بېرته ورکيول‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬باز پرداخت مندرج فقرۀ (‪ )5‬این‬ ‫(‪ )۲‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې درج‬
‫ماده با اب ال اظهارناميه یيا ارایيه‬ ‫شوې بېرته ورکړه د اظهارلیک په اب ال‬
‫يابق‬
‫يده م ي‬‫يحیح شي‬ ‫اظهارنام يۀ تصي‬ ‫یا د اصالک شوي اظهارلیک په وړاندې‬
‫مادۀ ه تياد و دوم ایين قيانون در‬ ‫کولو سره ددې قانون له دوه اویایمې‬
‫مدت سه سال بعد از تاریخ اطالعیه در‬ ‫مادې سره سم د مالونو د دین په هکله‬
‫مورد دین اميوال صيورت گرفتيه‬ ‫د خبرتیا له نېټې وروسته د دریو کلونو‬
‫می تواند‪.‬‬ ‫په موده کې صورت موندالی شي‪.‬‬
‫(‪ )9‬ادارۀ گمرک مکلف اسيت در‬ ‫(‪ )۳‬د ګمر ک اداره مکل يه ده ددې‬
‫حاالت مندرج فقره های (‪ 5‬و ‪ )3‬این‬ ‫مادې په (‪ ۱‬او ‪ ) ۲‬فقرو کې پيه درج‬
‫ماده دیين گمرکيی را بازپرداخيت‬ ‫شوو حاالتو کې ګمرکي دیين بېرتيه‬
‫نماید‪.‬‬ ‫ورکړي‪.‬‬
‫(‪ )4‬در صورتی که ت اوت دین گمرکی‬ ‫(‪ ) ۴‬په هغهْ صورت کې چې د ګمرکي‬
‫بعد از ترخیص اموال به دوران آزاد‬ ‫دین ت اوت آزاد دوران ته د مالونو له‬
‫الی سه سال در جریان تص یه بعيد از‬ ‫ترخیص وروسته له ترخیص څخه پس‬
‫يدیون‬
‫يردد مي‬
‫يت گي‬ ‫يرخیص تثبیي‬ ‫تي‬ ‫د تص یې په بهیر کې تر دریو کلونيو‬
‫مکليييف بيييه پرداخيييت آن‬ ‫پورې تثبیت شي مدیون د هغيهْ پير‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫ورکړې مکلف دی‪.‬‬

‫‪573‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫بازپرداخت اموال ناقص‬ ‫د ناقصو مالونو بېرته ورکړه‬


‫مادۀ یکصد وه تاد و سوم‪:‬‬ ‫یوسلو دري اویایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬اموالی که قبل از ترخیص آسیب‬ ‫(‪ ) ۱‬هغو مالونو چې له ترخیص دمخيه‬
‫دیييده یييا بييا قييرار داد توریييد‬ ‫یې زیان لیدلی وي یا د تورید له قرارداد‬
‫م ابقييت نداشييته و اظهارکننييده‬ ‫سره م ابقت نلري او اظهاروونکي هغه‬
‫آنرا مسترد نموده یا از جمله اميوال‬ ‫مسترد کړي وي یا د مشروطو مجازو‬
‫مجاز مشروط باشد و توسط یکيی از‬ ‫مالونو له جملې څخه وي او له اداري‬
‫ادارات ذیربط دولتيی توریيد آن رد‬ ‫اړوندو ادارو څخه د یوې په واس ه د‬
‫گردیده باشد بازپرداخت محصيول‬ ‫هغو توریيد رد شيوی وي د هغيو‬
‫وارداتی آن تحت شرایط ذیل صورت‬ ‫وارداتي محصول بېرته ورکړه تر دغو‬
‫می گیرد‪:‬‬ ‫شرای و الندې صورت مومي‪:‬‬
‫يرار‬
‫يت اده قي‬
‫يورد اسي‬‫يوال مي‬‫‪ -5‬امي‬ ‫‪ -۱‬مالونه تر است ادې النيدې نیيول‬
‫نگرفته باشد‪ .‬است ادۀ ابتدائی بيرای‬ ‫شوي نه وي‪ .‬د مالونو دناقص والي د‬
‫اثبات ناقص بودن اموال از این امير‬ ‫اثبات لپاره لومړنۍ (ابتدایي) اسيت اده‬
‫مستثنی است‪.‬‬ ‫لدې امر څخه مستثني ده‪.‬‬
‫‪ -3‬اموال صادر یا تحت مرحليه یيا‬ ‫‪ -۲‬مالونه صادر یا تر داسې پړاو یيا‬
‫موق ی قرار گیرد که مسيتلزم تأدیيه‬ ‫موقف الندې راشي چيې د ګمرکيي‬
‫محصول گمرکی نباشد‪.‬‬ ‫محصول دورکړې مستلزم نه وي‪.‬‬
‫(‪ )3‬اموال مندرج فقرۀ (‪ )5‬این مياده‬ ‫(‪ )۲‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې درج‬
‫بحیث ا موال غیر افغيانی از قلميرو‬ ‫شوي مالونه د غیر افغاني مالونو پيه‬
‫يده‬
‫يادر گردیي‬‫يور صي‬ ‫يی کشي‬ ‫گمرکي‬ ‫توګه د هېواد له ګمرکي قلمرو څخيه‬
‫می تواند‪.‬‬ ‫صادرېدای شي‪.‬‬

‫‪582‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫(‪ ) 9‬بيياز پرداخييت محصييول‬ ‫(‪ )۳‬ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کې پيه‬


‫وارداتييی در حيياالت منييدرج‬ ‫درج شوو حياالتو کيې د وارداتيي‬
‫ياس‬
‫يه اسي‬
‫ياده بي‬
‫ين مي‬
‫يرۀ (‪ ) 5‬ایي‬
‫فقي‬ ‫محصول بېرته ورکيړه د ميدیون د‬
‫درخواست ميدیون درخيالل دوازده‬ ‫غوښتنلیک پربنسټ د ابال له نېټيې‬
‫ميياه از تيياریخ ابييال صييورت‬ ‫څخه د دوولس میاشتو په تير کيې‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫صورت مومي‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬باز پرداخت محصول م ابق حکم‬ ‫(‪ ) ۴‬د محصول بېرتيه ورکيړه ددې‬
‫مادۀ یکصد وبیستم این قانون صورت‬ ‫قانون د یوسلو شلمې مادې له حکيم‬
‫گرفته می تواند‪.‬‬ ‫سره سم صورت موندالی شي‪.‬‬
‫حدود مبل قابل بازپرداخت‬ ‫د بېرته ورکړې وړ مبل حدود‬
‫مادۀ یکصد وه تاد و چهارم‪:‬‬ ‫یوسلو څلور اویایمه ماده‪:‬‬
‫محصييول گمرکييی در صييورتی‬ ‫ګمرکي محصول په هغهْ صورت کيې‬
‫بازپرداخت میگردد کيه انيدازۀ آن‬ ‫بېرته ورکول کېږي چې اندازه یې له یو‬
‫يد‬
‫يانی باشي‬
‫يزار افغي‬
‫يتر از یکهي‬
‫بیشي‬ ‫زر افغانیو څخه زیاته وي ددې قانون‬
‫محصول تحصیل شدۀ منيدرج ميادۀ‬ ‫په اته پناوسمه ماده کې درج تحصیل‬
‫پنجاه و هشتم ا ین قانون از این امير‬ ‫شوی محصول لدې امر څخه مستثني‬
‫مستثنی است‪.‬‬ ‫دی‪.‬‬
‫اشتباه در بازپرداخت‬ ‫په بېرته ورکړه کې تېروتنه‬
‫مادۀ یکصد وه تاد وپنجم‪:‬‬ ‫یوسلو پناه اویایمه ماده‪:‬‬
‫هرگاه دین گمرکی اشتباهًا بازپرداخت‬ ‫که چېرې ګمرکي دین اشتباهًا ورکړل‬
‫گردیده باشد مدیون گمرکی مکليف‬ ‫شوی وي ګمرکي مدیون مکلف دی‬
‫است بعد از ابال آنرا مسترد نماید‪.‬‬ ‫له ابال وروسته هغه مسترد کړي‪.‬‬

‫‪585‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫فصل سیزدهم‬ ‫دیارلسم فصل‬


‫تخل ات گمرکی‬ ‫ګمرکي سرغړونې(تخل ات)‬
‫ق عۀ محافظت و عملیات خياص‬ ‫د محافظت او خاصيو تن یيذي‬
‫تن یذی‬ ‫عملیاتو ق عه‬
‫مادۀ یکصد وه تاد وششم‪:‬‬ ‫یوسلو شپږ اویایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬به منظور جلوگیری از تخل يات‬ ‫(‪ )۱‬ددې قانون په حکمونو کې له درج‬
‫مندرج احکام این قانون شناسيائی و‬ ‫شوو سرغړونو څخيه د مخنیيوي د‬
‫يرو‬
‫يرتکبین آن در قلمي‬
‫يتگیری مي‬‫دسي‬ ‫هېواد په قلمرو کې د هغو د مرتکبینو د‬
‫گمرکی کشور محافظيت و تيأمین‬ ‫پېژندلو او نیولو او د ګمرکي ساحو د‬
‫امنیت ساحات گمرکی ق عۀ محافظت‬ ‫امنیت د تاْمین پيه منظيور د ميالیې‬
‫و عملیات خاص تن یذی در چوکيات‬ ‫وزارت په چوکا کې د محافظت او‬
‫وزارت مالیه ایجاد می گردد‪.‬‬ ‫خاصو تن یذي عملیاتو ق عه جوړېږي‪.‬‬
‫(‪ )3‬تقرر استخدام تبدیلی ترفیيع‬ ‫(‪ ) ۲‬د محافظت او خاصيو تن یيذي‬
‫رخصتی مکافات تأدیب ان صيال‬ ‫عملیاتو د ق عې د افسرانو او ساتنمنانو‬
‫استع اء تقاعد و سایر امور به افسران‬ ‫تقرر اسيتخدام تبيدیلي ترفیيع‬
‫و ساتنمنان ق عۀ محافظت و عملیات‬ ‫مکافات تاْدیب ان صال اسيتع ي‬
‫خاص تن یذی طبق احکام قانون صورت‬ ‫تقاعد او نورې اړوندې چارې د قانون‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫له حکمونو سره سم صورت مومي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬پولیس وزارت امور داخله مکلف‬ ‫(‪ )۳‬د کورنیو چارو د وزارت پيولیس‬
‫است بنا بر درخواست کتبی یا ش اهی‬ ‫مکلف دي د ګمرکونو د لوی ریاست‬
‫ریاست عمومی گمرکات با کارکنيان‬ ‫د لیکلې یا ش اهي غوښتنې پربنياء د‬
‫ق عۀ محافظت و عملیات خاص تن یذی‬ ‫محافظت او خاصو تن یذي عملیياتو د‬

‫‪583‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫در جریييان وظييایف همکيياری‬ ‫ق عې له کارکوونکو سره د دندو پيه‬


‫نماید ‪.‬‬ ‫بهیر کې همکاري وکړي‪.‬‬
‫(‪ )4‬طرز فعالیت ق عيۀ محافظيت و‬ ‫(‪ ) ۴‬د محافظت او خاصيو تن یيذي‬
‫عمل یات خاص تن یذی و سایر اميور‬ ‫عملیاتو د ق عې د فعالیت ډول او پيه‬
‫مربوط به آن در مقررۀ جداگانه تنظیم‬ ‫هغې پورې نورې اړوندې چارې په جال‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫مقرره کې تنظیمېږي‪.‬‬
‫تخل ات گمرکی‬ ‫ګمرکي سرغړونې‬
‫مادۀیکصد وه تاد وه تم‪:‬‬ ‫یوسلو اووه اویایمه ماده‪:‬‬
‫تخل ات از احکام مندرج این قانون و‬ ‫پدې قانون او نورو ګمرکيي تقنینيي‬
‫سایر اسناد تقنینی گمرکی به دو نوع‬ ‫سندونو کې له درج شوو حکمونو څخه‬
‫ذیل می باشد‪:‬‬ ‫سرغړونې دوه ډوله دي‪:‬‬
‫‪ -5‬تخل ات اداری گمرکی‪ :‬حکيم‬ ‫‪ -۱‬ګمرکي اداري سيرغړونې‪ :‬ددې‬
‫مادۀ یکصد وهشتاد و سوم این قانون از‬ ‫قانون د یوسلو دري اتیایمې مادې حکم‬
‫این امر مستثنی است‪.‬‬ ‫لدې امر څخه مستثني دی‪.‬‬
‫‪ -3‬قاچاق اموال‪ :‬م ابق احکام مندرج‬ ‫‪ -۲‬د مالونو قاچاق‪ :‬پدې فصل کې له‬
‫این فصل ‪.‬‬ ‫درج شوو حکمونو سره سم‪.‬‬
‫تخل ات اداری گمرکی‬ ‫ګمرکي اداري سرغړونې‬
‫مادۀ یکصد وه تاد وهشتم‪:‬‬ ‫یوسلو اته اویایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬تخل ات اداری گمرکی بيه سيه‬ ‫(‪ ) ۱‬ګمرکي اداري سرغړونې په الندې‬
‫کتگوری ذیل تصنیف می گردد‪:‬‬ ‫دریو کټګوریو وېشل کېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬تخل ات کتگوری اول‪.‬‬ ‫‪ -۱‬د لومړۍ کټګورۍ سرغړونې‪.‬‬
‫‪ -3‬تخل ات کتگوری دوم ‪.‬‬ ‫‪ -۲‬د دوه یمې کټګورۍ سرغړونې‪.‬‬

‫‪589‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪-9‬تخل ات کتگوری سوم‪.‬‬ ‫‪ -۳‬د درېیمې کټګورۍ سرغړونې‪.‬‬


‫(‪ ) 3‬تخل ات کتگوری اول قرار ذیيل‬ ‫(‪ ) ۲‬د لومړۍ کټګورۍ سرغړونې پيه‬
‫است‪:‬‬ ‫الندې ډول دي‪:‬‬
‫‪ -5‬تييأخیر در اجييراآت منييدرج‬ ‫‪ -۱‬ددې قانون د نهه څلوېښتمې مادې‬
‫احکام فقرۀ (‪ )3‬مادۀ چهل ونهم فقرۀ‬ ‫په (‪ ) ۲‬فقره د دوه پناوسمې مادې په‬
‫يره (‪)5‬‬
‫ياه ودوم فقي‬
‫يادۀ پنجي‬‫(‪ )9‬مي‬ ‫(‪ ) ۳‬فقره د څلورشپېتمې مادې په (‪)۱‬‬
‫مادۀ شصيت و چهيارم فقيرۀ (‪)5‬‬ ‫فقره د اته شپېتمې مادې په (‪ )۱‬فقره‬
‫مادۀ شصت وهشتم مواد نود وششم‬ ‫شپږنوي یمې یوسلو درېیمې یوسلو‬
‫یکصد وسوم یکصد ویازدهم یکصدو‬ ‫یوولسمې یوسيلو اووه ویشيتمې او‬
‫بیست وه تم و یکصد وسيی وسيوم‬ ‫یوسلو دري دېرشمې مادې په حکمونو‬
‫ييه‬
‫ييانون کي‬‫يين قي‬‫ييدرج ایي‬‫مني‬ ‫کې په درج شوو اجراآتو کې ځنډ چې‬
‫يت‬‫يف بيه پرداخي‬
‫مرتکيب آن مکلي‬ ‫د هغو مرتکب د هرې(في) ورځې پيه‬
‫جریمۀ مندرج طرز العميل مربيوط‬ ‫وړاندې یا له ورځې څخه د هغې برخې‬
‫گمرکی در برابر فی روز یيا انيدازۀ‬ ‫د اندازې یا هغې اندازې معادل چې د‬
‫معادل برای حصه از روز یيا انيدازۀ‬ ‫حاالتو له په پام کې نیولو سره د مالیې‬
‫که با درنظر داشت حياالت توسيط‬ ‫وزارت په واس ه عنداللزوم ټاکل کېږي‬
‫وزارت مالیه عندالزوم تعیین گيردد‬ ‫په ګمرکي اړونده کړنالره کې د درج‬
‫می باشد‪.‬‬ ‫شوې جریمې په ورکړې مکلف دی‪.‬‬
‫‪ -3‬ارایۀ معلومات نامکمل وغیر دقیق‬ ‫‪ -۲‬ددې قانون د اته پناوسمې مادې د‬
‫در مورد کی یت کمیت و قیمت یيا‬ ‫(‪ ) ۱‬فقرې د یویشيتمې ميادې (‪)۱‬‬
‫منشاء اموال مغایر احکام مواد فقيرۀ‬ ‫فقرې د اتیایمې ميادې (‪ )۱‬فقيرې‬
‫(‪ ) 5‬مادۀ پنجاه وهشتم فقرۀ (‪ )5‬مادۀ‬ ‫شپږنوي یمې او نهه نوې یمې ميادو د‬
‫شصت و یکم فقره (‪ )5‬مادۀ هشتادم‬ ‫حکمونو د مغایرو د مالونو د کی یت‬

‫‪584‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫مواد نود و ششم ونود و نهيم ایين‬ ‫کمیت یا منشاء په هکله د نابشپړو او نا‬
‫يتالف‬‫يه اخي‬
‫يورتی کي‬‫ق يانون در صي‬ ‫دقیقومعلوماتو وړاندې کول پيه هغيۀ‬
‫در کی یت کمیت یا قیمت کمتير از‬ ‫صورت کې چې په کی یت کمیت یيا‬
‫(‪ )1‬فیصد کمیت کی یت یا قیميت‬ ‫بیه (قیمت) کې اختالف په اظهارلیک یا‬
‫مندرج اظهارنامه یيا سيایر اسيناد‬ ‫نورو ګمرکي سيندونو کيې درج د‬
‫يب آن‬‫يه مرتکي‬
‫يد بي‬‫يی باشي‬ ‫گمرکي‬ ‫کمیت کی یت یا بیې له (‪ )۵‬فیصيده‬
‫ييييری داده‬‫يييي ار تحریي‬ ‫اخ ي‬ ‫څخه کم (لږ) وي مرتکب ته یې لیکلی‬
‫می شود‪.‬‬ ‫اخ ار ورکول کېږي‪.‬‬
‫هرگيياه محصييول گمرکييی بييه‬ ‫يول د‬‫يي محصي‬ ‫يرې ګمرکي‬ ‫يه چېي‬ ‫کي‬
‫رویت اظهارنامۀ گمرکيی محاسيبه‬ ‫اظهارلیک پرمخ (پيه رویيت) سيره‬
‫گردد و به انيدازۀ (‪ )۵‬فیصيد یيا‬ ‫محاسبه شي او د (‪ )1‬فیصده په اندازه‬
‫بیشتر ازمبل اصيلی کمتير باشيد‬ ‫یا له اصلي مبل څخه زیات کيم وي‬
‫مرتکييب آن طييور ذیييل جریمييه‬ ‫مرتکب یې په الندې توګيه جریميه‬
‫می گردد‪:‬‬ ‫کېږي‪:‬‬
‫‪ -‬در صورت کسر (‪ 52‬اليی ‪)32‬‬ ‫‪ -‬له (‪ ۱۱‬څخه تر ‪ )۲۱‬فیصده پورې‬
‫ييييير‬ ‫يييييد دو برابي‬‫فیصي‬ ‫کسر په صورت کيې د کسير دوه‬
‫کسر‪.‬‬ ‫برابره‪.‬‬
‫‪ -‬در صورت کسر (‪ 35‬اليی ‪)42‬‬ ‫‪ -‬له (‪ ۲۱‬څخه تر ‪ )۴۱‬فیصده پورې‬
‫فیصييييد سييييه برابيييير‬ ‫کسر په صورت کيې د کسير درې‬
‫کسر‪.‬‬ ‫برابره‪.‬‬
‫‪ -‬در صورت کسر (‪ 45‬اليی ‪)62‬‬ ‫‪ -‬له (‪ ۴۱‬څخه تر ‪ )۶۱‬فیصده پورې‬
‫ييير‬‫يييار برابي‬
‫يييد چهي‬‫فیصي‬ ‫کسر په صورت کې د کسر څليور‬
‫کسر‪.‬‬ ‫برابره‪.‬‬

‫‪581‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪ -‬در صورت کسر (‪ 65‬اليی ‪)82‬‬ ‫‪ -‬له (‪ ۶۱‬څخه تر ‪ )۸۱‬فیصده پورې‬


‫فیصييييد پيييينج برابيييير‬ ‫کسر په صورت کې د کسير پنايه‬
‫کسر‪.‬‬ ‫برابره‪.‬‬
‫‪ -‬در صورت کسر (‪ 85‬اليی ‪)522‬‬ ‫‪ -‬له (‪ ۸۱‬څخه تر ‪ )۱۱۱‬فیصده پورې‬
‫ييير‬‫يييش برابي‬ ‫يييد شي‬‫فیصي‬ ‫کسر په صورت کې د کسير شيپږ‬
‫کسر‪.‬‬ ‫برابره‪.‬‬
‫در صييورتیکه تخلييف در مرحلييه‬ ‫په هغهْ صورت کې چيې سيرغړونه د‬
‫ترانزیييت صييورت گیييرد ایيين‬ ‫ترانزیت په پړاو کې صورت وميومي‬
‫مجازات صرف در صيورت تکيرار‬ ‫دغه مجيازات یيوازې ليه لیکليي‬
‫تخلف بعد از اخ ار تحریری ت بیيق‬ ‫اخ ارڅخه وروسيته د سيرغړونې د‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫تکرار په صورت کې ت بیقېږي‪.‬‬
‫در صورت تکرار تخليف در سيایر‬ ‫په نورو حاالتو کې د سرغړونې د تکرار‬
‫حاالت مرتکب مکلف به پرداخيت‬ ‫په صورت کې مرتکيب د ګمرکيي‬
‫جریمه معادل یک الی دو چند مبلي‬ ‫محصول د کسر شوي مبل له یوهْ څخه‬
‫کسر شده محصول گمرکی می باشد‬ ‫تر دوه چنده پورې دمعادل جریمې پر‬
‫مشروط بر اینکه قبال برایش اخ يار‬ ‫ورکړې مکلف کېږي پدې شرط چې د‬
‫داده شده باشد‪.‬‬ ‫مخه ورته اخ ار ورکول شوی وي‪.‬‬
‫‪ -9‬در صورتی که ثابت گردد ارایۀ‬ ‫‪ -۳‬په هغهْ صورت کې چې ثابته شي د‬
‫معلومات غليط بياالثر اشيتباهات‬ ‫غل و معلوماتو وړانيدې کيول دې د‬
‫محاسباتی یا توأم بيا حسين نیيت‬ ‫محاسباتي تېروتنو له امله یا له ښه نیت‬
‫يی‬
‫يۀ گمرکي‬‫يب اظهارنامي‬‫يین ترتیي‬
‫حي‬ ‫سره یوځای د اظهارلیک د ترتیب پير‬
‫صورت گرفته باشد مامورین گمرک‬ ‫وخت صورت موندلی وي د ګمرک‬
‫میتوانند جریمه و اخ ار مندرج ایين‬ ‫مامورین کوالی شي پدې فقره کيې‬

‫‪586‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫فقره را لغو نمایند‪.‬‬ ‫درج شوې جریمه او اخ ار لغو کړي‪.‬‬


‫‪ -4‬در صورتی که بعيد از تيرخیص‬ ‫‪ -۴‬په هغهْ صورت کې چې له ګمرک‬
‫اموال از گمرک تثبیت گيردد کيه‬ ‫څخه د مالونو له تيرخیص وروسيته‬
‫مامورین گمرک در ميورد کی یيت‬ ‫تثبیت ش ي چې د ګمرک ميامورینو د‬
‫کمیت یا منشاء اموال معلومات نامکمل‬ ‫مالونو د کی یت کمیت او منشاء پيه‬
‫و غیر دقیق را پذیرفته باشند غيرض‬ ‫هکله نابشپړ او نا دقیق معلومات منلي‬
‫تعقیب عدلی به مراجع ذیصالک معرفی‬ ‫وي د عدلي تعقیب په غرض واکمنيو‬
‫می گردند‪.‬‬ ‫مراجعو ته معرفي کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬تخل ات کتگوری دوم قرار ذیيل‬ ‫(‪ ) ۳‬د دوه یمې کټګورۍ سرغړونې په‬
‫است‪:‬‬ ‫الندې ډول دي‪:‬‬
‫‪ -5‬تخلف از احکام ميواد بیسيتم‬ ‫‪ -۱‬ددې قييانون د شييلمې نهييه‬
‫پنجاه و نهم و شصت و یکيم ایين‬ ‫پناوسمې او یوشپېتمې مادو له حکمونو‬
‫قانون که برای مرتکب آن از طيرف‬ ‫څخه سرغړونه چې مرتکب ته یيې د‬
‫مامورین گمرک اخ يار و هيدایت‬ ‫ګمرک د مامورینو لخوا د اصالک پيه‬
‫مبنی بر اصالک طور کتبی صادر وليی‬ ‫اړه اخ ار او الرښوونه په لیکلې توګه‬
‫در مد ت تعیین شده اخ ار را رعایت‬ ‫صادر خو په ټاکلې موده کې اخ يار‬
‫ننماید‪.‬‬ ‫رعایت نکړي‪.‬‬
‫‪ -3‬عدم رعایيت احکيام منيدرج‬ ‫‪ -۲‬ددې قانون په دوه پناوسمه ماده‬
‫مييادۀ پنجيياه ودوم فقييرۀ (‪)5‬‬ ‫د دوه شپېتمې مادې په (‪ )۱‬فقره کې د‬
‫يدایات‬‫يا هي‬
‫يت ودوم یي‬
‫يادۀ شصي‬ ‫مي‬ ‫درج شوو حکمونو یا د ګميرک تير‬
‫مامورین گميرک در ميورد اميوال‬ ‫څارنې یا تر پلټنې (بازرسيۍ) النيدې‬
‫تحت نظارت ویا تحت بازرسی گمرک‬ ‫مالونو په هکله د ګمرک د مامورینو د‬
‫یييا تخلييف از فقييرۀ (‪ )1‬مييادۀ‬ ‫الرښوونو نه رعایتول یا د اته څلوېښتمې‬

‫‪587‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫چهل و هشتم و فقرۀ (‪ )3‬مادۀ شصت‬ ‫مادې له (‪ )۵‬فقرې او د دوه شيپېتمې‬


‫و دوم این قانون‪.‬‬ ‫مادې له (‪ )۲‬فقرې څخه سرغړونه‪.‬‬
‫‪ -9‬انتقال اموال گمرکيی منيدرج‬ ‫‪ -۳‬غیر مجاز ځای (محل) تيه ددې‬
‫يتم‬
‫يل و ه ي‬
‫يادۀ چهي‬ ‫يرۀ (‪ )1‬مي‬ ‫فقي‬ ‫قانون د اووه څلوېښتمې مادې په (‪)۵‬‬
‫مواد چهل و هشتم و چهيل و نهيم‬ ‫فقره اته څلوېښتمه او نهه څلوېښيتمه‬
‫فقرۀ (‪ )5‬مادۀ پنجاه ویکم مواد نيود‬ ‫مادو د يو پناوسمې ميادې پيه (‪)۱‬‬
‫وششم نود و نهم یکصيد و سيی‬ ‫فقره شپږنوي یمه نهه نوي یمه یوسلو‬
‫وهشتم و یکصد و چهل وه تم مندرج‬ ‫اته دېرشمه او یوسلو اووه څلوېښيتمه‬
‫ایيين قييانون را بييه محييل غیيير‬ ‫مادو کې د درج شوو ګمرکي ميالونو‬
‫مجاز‪.‬‬ ‫لېږدول (انتقال)‪.‬‬
‫‪ -4‬مامورین گمرک کيه در ت بیيق‬ ‫‪ -۴‬د ګمرک مامورین چې ددې فقرې‬
‫احکام مندرج اجزای (‪ 3 5‬و‪ )9‬این‬ ‫په (‪ ۲ ۱‬او ‪ )۳‬اجزاوو کيې د درج‬
‫فقره تخلف ورزند یا به نحوی عميل‬ ‫شوو حکمونو په ت بیق کې سيرغړونه‬
‫کرده باشن د که به ن ع وارد کننيده‬ ‫وکړي یا یې پداسې ډول عمل کړی وي‬
‫تمام شده و کسر عواید را بيه میيان‬ ‫چې د واردوونکي په ګټه تمام شيي او‬
‫آورد‪.‬‬ ‫دعوایدو کسر مناته راوړي‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬تخل ات کتگوری سوم قرار ذیل‬ ‫(‪ ) ۴‬د درېیمې کټګورۍ سرغړونې پيه‬
‫است‪:‬‬ ‫الندې ډول دي‪:‬‬
‫‪ -5‬ارایۀ اظهارنامۀ نادرست و عمدی‬ ‫‪ -۱‬ګمرک ته له ترجیحي تعرفې څخه‬
‫حقایق جهت است اده از تعرفۀ ترجیحی‬ ‫د است ادې لپاره د حقایقو د ناسيم او‬
‫به گمرک‪.‬‬ ‫عمدي اظهارلیک وړاندې کول‪.‬‬
‫‪ -3‬اجراآت مغایر حکم فقرۀ (‪ )3‬مادۀ‬ ‫‪ -۲‬ددې قانون د دري شپېتمې مادې د‬
‫شصت وسوم و مواد ه تاد و ششم‬ ‫(‪ )۲‬فقرې شپږ اویایمې مادې او دري‬

‫‪588‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫يل‬‫يد و چهي‬‫يوم یکصي‬ ‫يتاد و سي‬


‫هشي‬ ‫اتیایمې یوسلو نهه څلوېښتمې او یوسلو‬
‫و نهم و یکصد و پنجاهم این قيانون‬ ‫پناوسمې مادو د حکم مغایر اجراآت‬
‫کييه هييدف آن جلييوگیری از‬ ‫چې د هغو موخه د ګمرکيي تقنینيي‬
‫ت بیق احکام اسناد تقنینيی گمرکيی‬ ‫سندونو د حکمونو له ت بیيق څخيه‬
‫باشد‪.‬‬ ‫مخنیوی وي‪.‬‬
‫مجازات‬ ‫مجازات‬
‫مادۀ یکصد وه تاد ونهم‪:‬‬ ‫یوسلو نهه اویایمه ماده‪:‬‬
‫ييب‬ ‫ييه مرتکي‬‫ييی کي‬ ‫(‪ )5‬شخصي‬ ‫(‪ ) ۱‬هغه شخص چيې ددې قيانون د‬
‫تخل ييات کتگييوری دوم منييدرج‬ ‫یوسلو اته اویایمې مادې په (‪ )۳‬فقيره‬
‫فقرۀ (‪ )9‬مادۀ یکصد وه تاد وهشيتم‬ ‫يورۍ د‬‫يې کټګي‬‫يې درج د دوه یمي‬ ‫کي‬
‫ا ین قانون گردد بيا نظير داشيت‬ ‫سرغړونو مرتکب شي ددې قيانون د‬
‫حکم ميادۀ بیسيت وپينجم ایين‬ ‫پناه ویشتمې مادې د حکم له په پيام‬
‫قييانون معييادل یييک الييی‬ ‫کې نیولو سره د ګمرکونيو د ليوی‬
‫پيينج (‪5‬الييی‪ )1‬فیصييد ارز‬ ‫ریاست له الرښود سره سم د اړونيدو‬
‫اموال مربوط م ابق رهنمود ریاسيت‬ ‫مالونو د ارزښت له یو څخه تر پنايو‬
‫عمومی گمرکيات جریميۀ نقيدی‬ ‫(‪ ۱‬تر‪ ) ۵‬فیصده معادل پورې نغيدي‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫جریمه کېږي‪.‬‬
‫ييب‬‫ييه مرتکي‬‫ييی کي‬ ‫(‪ )3‬شخصي‬ ‫(‪ ) ۲‬هغه شخص چيې ددې قيانون د‬
‫تخل يييات کتگيييوری سيييوم‬ ‫یوسلو اته اویایمې مادې په (‪ )۴‬فقيره‬
‫منيييدرج فقيييرۀ(‪ )4‬مييياده‬ ‫کييې درج د درېیمييې کټګييورۍ د‬
‫یکصد و ه تاد وهشتم ایين قيانون‬ ‫سرغړونو مرتکب شي ددې قيانون د‬
‫گردد با نظر داشيت حکيم ميادۀ‬ ‫پناه ویشتمې مادې د حکم له په پيام‬

‫‪583‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫بیست و پنجم این قانون معادل پنج الی‬ ‫کې نیولو سره د ګمرکونيو د ليوی‬
‫ده (‪1‬الی‪ )52‬فیصيد ارز اميوال‬ ‫ریاست له الرښود سره سم د اړونيدو‬
‫يت‬‫يود ریاسي‬ ‫يابق رهنمي‬ ‫يوط م ي‬ ‫مربي‬ ‫مالونو د ارزښت له پناو څخيه تير‬
‫عمومی گمرکيات جریميۀ نقيدی‬ ‫لس(‪ ۵‬تر ‪ )۱۱‬فیصده معادل پيورې‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫نغدي جریمه کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬مامورین گمرک کيه مرتکيب‬ ‫(‪ )۳‬د ګم رک مامورین چې ددې قانون‬
‫تخل ات مندرج کتگوری های دوم و‬ ‫د یوسلو اته اویایمې مادې په دوه یمه او‬
‫سوم مادۀ یکصد وه تاد وهشتم ایين‬ ‫درېیمه کټګوریو کيې د درج شيوو‬
‫قانون گردند با نظرداشت حکم مادۀ‬ ‫سرغړونو مرتکب شي ددې قيانون د‬
‫بیست وپنجم این قانون غرض تعقیب‬ ‫پناه ویشتمې مادې د حکم له په پيام‬
‫عدلی به مراجيع ذیصيالک معرفيی‬ ‫کې نیولو سره عدلي تعقیيب لپياره‬
‫می گردند‪.‬‬ ‫واکمنو مراجعو ته معرفي کېږي‪.‬‬
‫(‪ )4‬جریمه هيای نقيدی ناشيی از‬ ‫(‪ ) ۴‬پدې قانون کې ليه درج شيوو‬
‫تخل ات گمرکی مندرج ایين قيانون‬ ‫ګمرکي سرغړونو څخه رامناته شوې‬
‫مانع تأدیيه اصيل دیين گمرکيی‬ ‫نغدې جریمې د ګمرکي اصل دیين د‬
‫نمی گردد‪.‬‬ ‫ورکړې خنډ(مانع) نه ګرځي‪.‬‬
‫تخل ات متعدد‬ ‫متعددې سرغړونې‬
‫مادۀ یکصد وهشتادم‪:‬‬ ‫یوسلو اتیایمه ماده‪:‬‬
‫شخصی که مرتکب تخل ات متعيدد‬ ‫هغه شخص چيې د ګمرکيي اداري‬
‫اداری گمرکی گردد در برابير هير‬ ‫متعددو سرغړونو مرتکب شي د هرې‬
‫تخلف مکلف به پرداخيت جریميۀ‬ ‫سرغړونې په وړاندې د جال جریمې په‬
‫جداگانه می باشد‪.‬‬ ‫ورکړې مکلف دی‪.‬‬

‫‪532‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫تحصیل جریمه ها‬ ‫د جریمو تحصیل‬


‫مادۀ یکصد وهشتاد ویکم‪:‬‬ ‫یوسلو یو اتیایمه ماده‪:‬‬
‫جریمه های نقيدی و سيایر عوایيد‬ ‫نغدي جر یمې او پدې فصل کې د درج‬
‫ماحصل مندرج این فصل م ابق طرز‬ ‫ماحصل عواید له اړوندې کيړنالرې‬
‫العمل مربوط تحصیل می گردد‪.‬‬ ‫سره سم تحصیلېږي‪.‬‬
‫مجازات اداری صالحیتی‬ ‫صالحیتي اداري مجازات‬
‫مادۀ یکصد و هشتاد ودوم‪:‬‬ ‫یوسلو دوه اتیایمه ماده‪:‬‬
‫ين‬
‫يدرج ایي‬
‫يوال مني‬
‫ياق امي‬
‫(‪ ) 5‬قاچي‬ ‫(‪ ) ۱‬پدې قانون کې د درج شوو مالونو‬
‫قانون ک ه ارز آن کمتر از ده هيزار‬ ‫قاچاق چې د هغو ارزښت ليه لسيو‬
‫( ‪ )52222‬افغانی باشيد بحیيث‬ ‫زرو(‪ ) ۱۱۱۱۱‬افغانیو څخه لږ وي د‬
‫يته‬
‫يوم پنداشي‬
‫يوری سي‬ ‫يف کتگي‬ ‫تخلي‬ ‫درېیمې کټګورۍ د سرغړونې په توګه‬
‫می شود مگر اینکه حياالت جيرم‬ ‫ګڼل کېږي خو دا چې د جرم حاالت‬
‫با شرایط مشدده ارتکياب گردیيده‬ ‫په مشدده شرای و سره ارتکاب شوي‬
‫باشد‪.‬‬ ‫وي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬هرگيياه ارز امييوال بیشييتر‬ ‫(‪ ) ۲‬که د مالونو ارزښت له لسيو زرو‬
‫از ده هييزار ( ‪ ) 52222‬افغييانی‬ ‫(‪ ) ۱۱۱۱۱‬افغانیو څخه زیات وي د‬
‫باشد ریاسيت عميومی گمرکيات‬ ‫ګمرکونو لوی ریاست کوالی شيي د‬
‫می توانيد بيه اسياس درخواسيت‬ ‫سرغړوونکي د غوښتنلیک پربنسټ د‬
‫متخل ف با نظر داشت شيرایط ذیيل‬ ‫الندې شرای و په پام کې نیولو سيره‬
‫متخلف را از یک الی سه برابر جریمۀ‬ ‫سرغړوونکی له یوهْ تر درې برابره پورې‬
‫نقدی نماید‪:‬‬ ‫نغدي جریمه کړي‪:‬‬
‫‪ -5‬درصورتی که تعقیب عدلی قضیه‬ ‫‪ -۱‬په هغهْ صورت کې چې د قضيیې‬

‫‪535‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫آغاز نگردیده باشد‪.‬‬ ‫عدلي تعقیب شوی نه وي‪.‬‬


‫‪-3‬درصييورتی کييه محصييول‬ ‫‪ -۲‬په هغهْ صورت کې چې په قاچاقو‬
‫گمرکی اموال مربيوط بيه قاچياق‬ ‫پورې د اړوندو مالونو ګمرکي محصول‬
‫کمتر از بیسيت هيزار ( ‪)32222‬‬ ‫له شلو زرو (‪ )۲۱۱۱۱‬افغانیو څخه لږ‬
‫افغانی باشد‪.‬‬ ‫وي‪.‬‬
‫‪ -9‬درصورتی که متخلف محصيول‬ ‫يې‬‫يې چي‬‫يورت کي‬ ‫يه هغيۀ صي‬
‫‪ - ۳‬پي‬
‫گمرکی و جریمه های وضع شيده را‬ ‫سرغړوونکی ګمرکي محصول او وضع‬
‫تأدیه نماید‪.‬‬ ‫شوې جریمې ورکړي‪.‬‬
‫‪ -4‬وزیر مالیه میتواند مبل ده هزار‬ ‫‪ -۴‬د مالیې وزیر کوالی شي پيدې‬
‫(‪ )52222‬افغانی مندرج این فقره را‬ ‫فقره کې درج ليس زره (‪)۱۱۱۱۱‬‬
‫بعد از تصویب شورای وزیران تزئید یا‬ ‫افغانۍ د وزیرانو شوري ليه تاْییيد‬
‫تقلیل دهد‪.‬‬ ‫وروسته زیاتې یا کمې کړي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬هرگاه متخلف جرایم نقدی مندرج‬ ‫(‪ ) ۳‬که چېرې سرغړوونکی ددې مادې‬
‫فقرۀ (‪ ) 3‬این ماده را تأدیه نه نمایيد‬ ‫په (‪ )۲‬فقره کې نغدي جریمې ورنکړي‬
‫مامورین گمرک مکلف اند متخلف را‬ ‫د ګمييرک مييامورین مکلييف دي‬
‫غرض تعقیب عدلی به مراجع ذیصالک‬ ‫سرغړوونکی د عدلي تعقیب په غرض‬
‫معرفی نمایند‪.‬‬ ‫واکمنو مراجعو ته معرفي کړي‪.‬‬
‫(‪ )4‬احکام مندرج فقره های (‪3 5‬و‬ ‫يييياالت د‬‫ييييدې حي‬ ‫(‪ )۴‬الني‬
‫‪ ) 9‬این ماده شيامل حياالت ذیيل‬ ‫(‪ ۲ ۱‬او ‪ )۳‬فقرو په حکمونو کيې‬
‫نمی گردد‪:‬‬ ‫شامل ندي‪:‬‬
‫‪ -5‬درصورتی کيه عميل قاچياق‬ ‫‪ -۱‬په هغۀ صورت کې چې د قاچياق‬
‫ييی‬
‫ييان گمرکي‬ ‫ييط کارکني‬‫توسي‬ ‫يارکوونکو د‬
‫يي کي‬ ‫يل د ګمرکي‬‫عمي‬
‫کمیشن کار گمرک یا سایر اشيخاص‬ ‫ګمرک د کمېشن کار یا نيورو هغيو‬

‫‪533‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫که به نحوی از انحاء فعالیت شان بيا‬ ‫اشخاصو په واس ه چې په یو ډول نه یو‬
‫کارکنان گمرکيی ارتبياط داشيته‬ ‫يي‬‫يه ګمرکي‬ ‫يت لي‬ ‫يو فعالیي‬
‫ډول د هغي‬
‫باشد‪.‬‬ ‫کارکوونکو سره اړه (ارتباط) ولري‪.‬‬
‫‪ -3‬درصورتی که متخليف اميوال‬ ‫يې‬
‫يې چي‬‫يورت کي‬ ‫يه هغيهْ صي‬‫‪ - ۲‬پي‬
‫قاچاق را باالثر عمل جرمی دیگيری‬ ‫سرغړوونکی د قاچاق مالونه د بيل‬
‫بدست آورده باشد‪.‬‬ ‫جرمي عمل له الرې السته راوړي وي‪.‬‬
‫‪ -9‬درصورتی که اميوال قاچياق از‬ ‫‪ -۳‬په هغهْ صورت کې چې د قاچاق‬
‫جملييۀ امييوال ممنوعييه منييدرج‬ ‫مالونه ددې قانون په شپږ شپېتمه ماده‬
‫مادۀ شصيت وششيم ایين قيانون‬ ‫کې درج ممنوعه مالونو له جملې څخه‬
‫باشد‪.‬‬ ‫وي‪.‬‬
‫‪ -4‬درصورتی که شخص متخليف‬ ‫‪ -۴‬په هغهْ صورت کې چې شيخص‬
‫متکرر باشد‪.‬‬ ‫متکرر سرغړوونکی وي‪.‬‬
‫(‪ ) 1‬هرگاه تخل ات کتگيوری سيوم‬ ‫(‪ ) ۵‬که چېيرې درېیميې کټګيورۍ‬
‫توأم بيا یکيی از شيرایط منيدرج‬ ‫سرغړونې ددې مادې په (‪ )۴‬فقره کې‬
‫فقييرۀ (‪ )4‬ایيين ميياده ارتکيياب‬ ‫له درج شوو شرای و څخه له یوهْ سره‬
‫گردیده باشد قضیه جهت تعقیب عدلی‬ ‫یوځای ارتکاب شيوې وي قضيیه د‬
‫بييه مراجييع ذیصييالک محييول‬ ‫عدلي تعقیب لپاره واکمنو مراجعو تيه‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫وړاندې (محول) کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 6‬هرگيياه تخل ييات تييوأم بييا‬ ‫(‪ ) ۶‬که چېرې سرغړونې ددې مادې په‬
‫شرایط مندرج فقره هيای (‪ 4‬یيا ‪)1‬‬ ‫(‪ ۴‬یا ‪ ) ۵‬فقرو کيې ليه درج شيوو‬
‫این ماده ارتکياب گردیيده باشيد‬ ‫شرای و سره یوځای ارتکاب شوې وي‬
‫ييرۀ (‪)5‬‬‫ييدرج فقي‬ ‫ييزار مني‬ ‫گي‬ ‫ددې قانون د یوسلو اووه نوي یميې‬
‫مادۀ یکصد و نود وه تم این قيانون‬ ‫مادې په (‪ )۱‬فقره کيې درج شيوی‬

‫‪539‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫همراه با تصمیم مامور ین گميرک در‬ ‫په نوموړې مادې په (‪ )۱‬فقره‬ ‫رپو‬
‫مييورد بيير آورده شييدن شييرایط‬ ‫کې د درج شوو شرای و د ترسره کېدو‬
‫مندرج در ميادۀ متيذکره ضيمیمه‬ ‫په هکله د ګمرک د ميامورینو ليه‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫تصمیم سره یو ځای ضمیمه کېږي‪.‬‬
‫لغو جواز‬ ‫د جواز لغو‬
‫مادۀ یکصد وهشتاد وسوم‪:‬‬ ‫یوسلو دري اتیایمه ماده‪:‬‬
‫وزارت مالیه می تواند جيواز هيای‬ ‫د مالیې وزارت کوالی شي ددې قانون‬
‫صادر شدۀ مواد نيزدهم و هشيتاد و‬ ‫د نولسمې او شپږ اتیایمې مادې صادر‬
‫ششم این قانون را در صورت تکرار یا‬ ‫شوي جوازونه د هغو د ورکيړې ليه‬
‫شدت تخلف از شرایط اع ای آن لغو‬ ‫شرای و څخه د سرغړونې د تکرار یيا‬
‫نماید‪.‬‬ ‫شدت په صورت کې لغو کړي‪.‬‬
‫قاچاق اموال‬ ‫د مالونو قاچاق‬
‫مادۀ یکصد وهشتاد وچهارم‪:‬‬ ‫یوسلو څلور اتیایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬انجام فعالیت های ذیل به م هوم‬ ‫(‪ )۱‬د الندې فعالیتونو ترسره کول ددې‬
‫این ماده قاچاق شناخته شده و مرتکب‬ ‫مادې په م هوم قاچاق پېژندل کېږي او‬
‫آن طبق احکام این قيانون مجيازات‬ ‫مرتکب یې ددې قانون له حکمونو سره‬
‫می گردد‪:‬‬ ‫سم مجازات کېږي‪:‬‬
‫يوال از‬
‫يروج امي‬
‫يا خي‬
‫يول یي‬‫‪ -5‬دخي‬ ‫‪ -۱‬له ګمرکي پلټنيې (بازرسيۍ) او‬
‫قلمييرو گمرکييی کشييور مغييایر‬ ‫څارنې څخه د تېښتې (فيرار) او ډډې‬
‫احکام این قيانون و سيایر اسيناد‬ ‫کولو په منظور ددې قانون او نيورو‬
‫تقنینی گمرکی به منظيور فيرار یيا‬ ‫ګمرکي تقنیني سندونو د حکمونو مغایر‬
‫يارت‬ ‫يا نظي‬
‫يی یي‬
‫ياب از بازرسي‬
‫اجتني‬ ‫د هېواد د ګمرکي قلمرو ته د ميالونو‬

‫‪534‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫گمرکی ‪.‬‬ ‫داخلېدل(ننوتل) او خارجېدل‪.‬‬


‫‪ -3‬حمل و نقل اموال ممنوعه به هدف‬ ‫‪ -۲‬د واکمنو مقاماتو له اجازې پرته د‬
‫تورید صدور یا نگهداشت بدون اجازۀ‬ ‫واردېدو صادرېدو یا ساتلو په موخه د‬
‫مقامات ذیصالک‪.‬‬ ‫ممنوعه مالونو حمل او نقل‪.‬‬
‫‪ -9‬خرید و فيرو اميوال شيامل‬ ‫‪ -۳‬د ګمرکي محصول له ورکړې پرته‬
‫ت رانزیت بدون پرداخيت محصيول‬ ‫په ترانزیت کې د شاملو ميالونو پېير‬
‫گمرکی‪.‬‬ ‫اوپلور‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬انجام فعالیيت هيای ذیيل در‬ ‫(‪ ) ۲‬دالندې فعالیتونو سرته رسيول د‬
‫صورت تکرار یا به صورتی که داللت‬ ‫تکرار په صورت کې یا پداسې ډول چې‬
‫به قصد آن را نماید قاچاق شيناخته‬ ‫د هغو په قصد(نیت) داللت وکيړي‬
‫می شود‪:‬‬ ‫قاچاق پېژندل کېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬تخلييف از شييرایط اسييت ادۀ‬ ‫‪ -۱‬له هغو مالونو څخه چې ددې قانون‬
‫مييورد نظيير از اموالیکييه م ييابق‬ ‫د دري اتیایمې مادې له حکم سره سم‬
‫حکم مادۀ هشتاد وسوم ایين قيانون‬ ‫له ګمرکي دین څخه د کلي یا قسيمي‬
‫موجب معافیت قسمی یا کلی از دیين‬ ‫معافیت موجيب کېيږي د پيام وړ‬
‫گمرکی می گردد‪.‬‬ ‫است ادې له شرای و څخه سرغړونه‪.‬‬
‫‪ -3‬داشتن اموال مغایر احکام مندرج‬ ‫‪ -۲‬ددې قانون د شپږ اویایمې مادې‬
‫فقرۀ (‪ ) 3‬مادۀ ه تاد و ششيم ایين‬ ‫په (‪ ) ۲‬فقره کې د درج شوو حکمونو‬
‫قانون‪.‬‬ ‫د مغایر مالونو لرل‪.‬‬
‫‪ -9‬دور نمودن نمبر تشخیصیۀ وسایل‬ ‫‪ -۳‬د نقلیه وسایلو د تشخیصیه نمبير‬
‫نقلیه یا تزویر در آن‪.‬‬ ‫لرې کول یا په هغۀ کې تزویر‪.‬‬
‫‪ -4‬خرید فرو نگهداری و تصرف‬ ‫‪ -۴‬د قاچاق وارداتي مالونو پېر پلور‬
‫اموال وارداتی قاچاق مشروط بر اینکه‬ ‫ساتل او تصرف پدې شرط چې د هغو‬

‫‪531‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫از قاچاق بودن آن م لع باشد (هرگاه‬ ‫له قاچاقوالي څخه خبر وي (که چېرې‬
‫گدام دار کاپی اظهار ناميۀ گمرکيی‬ ‫ګدامدار په ګدام کې د موجودو مالونو‬
‫اموال موجود در گدام را نداشته باشد‬ ‫د ګمرکي اظهارلیک کاپي ونلري هغه‬
‫وی از قاچاق بودن اموال م لع پنداشته‬ ‫د مالونو له قاچاقوالي څخه خبر ګڼيل‬
‫می شود)‪.‬‬ ‫کېږي)‪.‬‬
‫‪ -1‬از بین بردن مهروالک تعویض یا‬ ‫‪ -۵‬د مُهر اوالک له مناه وړ ل یيا د‬
‫تغییر در سایر ممیزات ح اظتی موجود‬ ‫نقلیه وسایلو یا مالونو په موجودو نورو‬
‫در وسایل نقلیه و یا اموال‪.‬‬ ‫ح اظتي ممیزاتو کې تعویض یا بدلون‪.‬‬
‫‪ -6‬بارگیری تخلیه و انتقال اميوال‬ ‫‪ -۶‬د ګمرک د مامورینو له اجيازې‬
‫مسافرین و وسایل س ری مربوط از یک‬ ‫پرته په غیر مجاز ځای کې له یوې نقلیه‬
‫وسیلۀ نقلیه به وسیلۀ نقلیه دیگير در‬ ‫وسیلې څخه بلې نقلیه وسيیلې تيه د‬
‫محل غیر مجاز بدون اجازۀ مامورین‬ ‫مالونو مسافرینو او اړونيدو سي ري‬
‫گمرک ‪.‬‬ ‫وسایلو بارګیري تخلیه او انتقال‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬انجام فعالیت های ذیيل توسيط‬ ‫(‪ ) ۳‬د الوتکې د کپیتان په واسي ه د‬
‫يناخته‬
‫ياق شي‬
‫ياره قاچي‬‫يان طیي‬
‫کپیتي‬ ‫الندې فعا لیتونو سرته رسول قاچياق‬
‫می شود‪:‬‬ ‫پېژندل کېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬درصورتی که اميوال را بيدون‬ ‫‪ -۱‬په هغهْ صورت کې چې مالونيه د‬
‫موجودیت بارنامۀ هوایی مربوط انتقال‬ ‫اړوندې هوايي بارنامې له موجودیيت‬
‫دهد یا اموال داخل طیاره با بارناميه‬ ‫پرته انتقال کړي یا په الوتکه کې دننه‬
‫م ابقت نداشته باشد‪.‬‬ ‫مالونه له بارنامې سره م ابقت ونلري‪.‬‬
‫‪ -3‬اموال را بيه گميرک احضيار‬ ‫‪ -۲‬هغه مالونه ګمرک ته احضار نکړي‬
‫ننماید که حین دخيول بيه قلميرو‬ ‫چې د هېواد ګمرکيي قلميرو تيه د‬
‫گمرکی کشور در بارنامه شامل ولی‬ ‫داخلېدو په وخت کې په بارنامه کيې‬

‫‪536‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫موقع عزیمت در داخل طیاره موجيود‬ ‫شامل خو د تللو (عزیمت) پر موقع په‬
‫نباشند‪.‬‬ ‫الوتکه کې موجود نه وي‪.‬‬
‫‪-9‬در ساحۀ خارج از میدان هيوایی‬ ‫‪ -۳‬له ګمرکي هوایي ډګر څخه په بهر‬
‫گمرکی نشست نميوده و از آن بيه‬ ‫ساحه کې ناسته وکړي او له هغې څخه‬
‫اسرع وقت به مامورین گمرک یا سایر‬ ‫په چټکۍ سره ګمرکي مامورینو یا نورو‬
‫مسئو لین مربوط اطالع ندهد‪.‬‬ ‫اړوندو مسئولینو ته خبر ورنکړي‪.‬‬
‫جریمه های اداری قاچاق اموال‬ ‫د مالونو د قاچاق اداري جریمې‬
‫مادۀ یکصد وهشتاد وپنجم‪:‬‬ ‫یوسلو پناه اتیایمه ماده‪:‬‬
‫جریمه های اداری جرم قاچاق مندرج‬ ‫دد ې قانون په یوسلو دوه اتیایمه مياده‬
‫مادۀ یکصد وهشتاد ودوم این قانون به‬ ‫کې درج د قاچاق د جرم اداري جریمې‬
‫اساس تراضی طرفین و ضع می گردد‬ ‫د اړخونو د تراضۍ پربنسيټ وضيع‬
‫در غیر آن موضوع غرض رسیدگی به‬ ‫کېږي پرته لدې موضوع د رسيیدګۍ‬
‫ادارۀ حکمیييت گمرکييی محييول‬ ‫لپاره د ګمرکي حکمیيت ادارې تيه‬
‫می شود‪.‬‬ ‫سپارل کېږي‪.‬‬
‫مجازات قابل ت بیق بر قاچاق‬ ‫پر قاچاقو د ت بیق وړ مجازات‬
‫مادۀ یکصد وهشتادوششم‪:‬‬ ‫یوسلو شپږ اتیایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬مرتکبین مندرج ميادۀ یکصيد و‬ ‫(‪ ) ۱‬ددې قانون په یوسلو څلوراتیایمه‬
‫هشتاد وچهارم این قانون با نظر داشت‬ ‫ما ده کې درج مرتکبین د حاالتو له په‬
‫حاالت حسب ذیل جریمه و مجازات‬ ‫پام کې نیولو سره په الندې توګه جریمه‬
‫می گردند‪:‬‬ ‫او مجازات کېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬ضبط مال قاچاق‪.‬‬ ‫‪ -۱‬د قاچاق مالونو ضبط‪.‬‬
‫‪ -3‬وضع جریميۀ معيادل دو اليی‬ ‫‪ -۲‬پر قاچاق مال باندې د ت بیيق وړ‬

‫‪537‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫پن ج برابر دین قابل ت بیق باالی ميال‬ ‫دین پر وړاندې له دوو څخه تر پنايه‬
‫قاچاق‪.‬‬ ‫برابره د جریمې وضع‪.‬‬
‫‪ -9‬مجازات مندرج مادۀ یکصد و نود‬ ‫‪ -۳‬ددې قانون په یوسلو دوه نوي یمه‬
‫ودوم این قانون‪.‬‬ ‫ماده کې درج مجازات‪.‬‬
‫(‪ )3‬هرگاه ارتکاب تخلف توسط بیش‬ ‫(‪ )۲‬که چېرې د سرغړونې ارتکاب له‬
‫از یک شخص صورت گیرد هر کدام‬ ‫یوهْ شخص څخه د زیاتو پيه واسي ه‬
‫به اندازۀ سيهم گیيری در تخليف‬ ‫صورت ومومي هر یو په سرغړونه کې‬
‫جریمه می گردند‪ .‬در صورتیکه یکی‬ ‫د برخې اخیستنې په انيدازه جریميه‬
‫از شرکاء تمام جریميه را بپيردازد‬ ‫کېږي‪ .‬په هغهْ صورت کې چې یو ليه‬
‫سایرین مکلف به پرداخيت جریميه‬ ‫شریکانو څخه ټوله جریمه ورکړي نور‬
‫نمی باشند‪.‬‬ ‫د جریمې پر ورکړې مکلف ندي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬هرگيياه متخلييف همزمييان‬ ‫(‪ ) ۳‬که چېرې سرغړوونکی پيه یيوهْ‬
‫يدرج‬
‫يف مني‬‫يدین تخلي‬
‫يب چني‬‫مرتکي‬ ‫وخت پدې فصل کې د درج شوو څو‬
‫این فصيل گيردد در برابير هير‬ ‫سرغړونو مرتکيب شيي د هيرې‬
‫يازات‬
‫يه مجي‬‫يور جداگاني‬
‫يف طي‬ ‫تخلي‬ ‫سرغړونې پر وړاندې په جيال توګيه‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫مجازات کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬اموال ضبط شدۀ جرم قاچياق‬ ‫(‪ ) ۴‬د قاچاق د جرم ضبط شوي مالونه‬
‫به اساس فیصلۀ محکميۀ ذیصيالک‬ ‫د واکمنې محکمې د فیصلې پربنسيټ‬
‫مصييادره و بييه موافقييۀ کتبييی‬ ‫مصادره اود ګمرکونو د لوی ریاسيت‬
‫ریاست عمومی گمرکات طبق قانون‬ ‫په لیکلې موافقه له قانون سيره سيم‬
‫لیالم می گردد‪.‬‬ ‫لیالمېږي‪.‬‬
‫هرگاه فیصلۀ محکمه در خالل شيش‬ ‫که چېرې د ضب و شيوو ميالونو د‬
‫ماه مبنی به مصادرۀ اموال ضبط شيده‬ ‫مصادرې په اړه د محکمې فیصيله د‬

‫‪538‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫صادر نگردد اموال ضبط شده توسط‬ ‫شپږو میاشتو په موده کې صادره نشي‬
‫هیئتی که از طرف ریاسيت عميومی‬ ‫ضبط شوي مالونه د هغهْ هیئيت پيه‬
‫گمرکات توظیف می گيردد طبيق‬ ‫واس ه چې د ګمرکونو د لوی ریاست‬
‫قانون لیالم و پول آن اليی وصيول‬ ‫لخوا توظیف کېږي له قانون سره سم‬
‫فیصله به ودیعت گذاشته می شود‪ .‬بعد‬ ‫لیالم او پیسې یې د فیصلې تر راسېدو‬
‫ييه‬‫ييلۀ محکمي‬ ‫از وصييول فیصي‬ ‫پورې په ودیعت اېښيودل کېيږي د‬
‫ييورت‬ ‫ييراآت صي‬ ‫ييق آن اجي‬ ‫طبي‬ ‫محکمې د فیصلې له رارسېدو وروسته‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫د هغې م ا بق اجراآت صورت مومي‪.‬‬
‫(‪ )1‬اموالیکييه بيير اسيياس عييدم‬ ‫(‪ ) ۵‬هغه مالونه چې پدې قانون کيې د‬
‫تکمیل شرایط منيدرج ایين قيانون‬ ‫درج شوو شيرای و د نيه بشيپړېدو‬
‫یا بر اساس تخليف از ميواد ایين‬ ‫پربنسټ یا ددې قانون له موادو څخه د‬
‫قانون توسط مامورین گمرک ضيبط‬ ‫سرغړونې پير اسياس د ګميرک د‬
‫می گيردد بعيد ازصيدور حکيم‬ ‫مامورینو په واس ه ضب ېږي د واکمنې‬
‫مصييادرۀ آن از طييرف محکمييۀ‬ ‫محکمې لخوا د هغو د مصادرې د حکم‬
‫ذیصييالک بييه موافقييه کتبييی‬ ‫له صادرېدو وروسته د ګمرکونو لوی‬
‫ریاست عمومی گمرکات طبق قانون‬ ‫ریاست په لیکلې موافقې له قانون سره‬
‫لیالم می گردد‪.‬‬ ‫سم لیالمېږي‪.‬‬
‫يا‬
‫يرتبط بي‬
‫يوازم مي‬‫يایل و لي‬
‫وسي‬ ‫له قاچاق سره مرتبط وسيایل او‬
‫قاچاق‬ ‫لوازم‬
‫مادۀ یکصد وهشتاد وه تم‪:‬‬ ‫یوسلو اووه اتیایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬وسایل و لوازمیکه مسيتقیمًا در‬ ‫(‪ ) ۱‬هغه وسایل او لوازم چې مستقیمًا د‬
‫عمل قاچاق از آن اسيت اده صيورت‬ ‫قاچاق په عمل کې له هغو څخه است اده‬

‫‪533‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫گرفته باشد (بشمول اسلحه وسيایط‬ ‫شوې وي (د وسلې نقلیه وسای و او د‬


‫نقلیه و سایر وسایل ميورد اسيت اده‬ ‫قاچاق د مالونو د لېږد د نورو وسایلو په‬
‫انتقال و اخ يای اميوال قاچياق)‬ ‫شمول) له قاچاقو سره مرتبط وسایل او‬
‫وسایل و لوازم ميرتبط بيا قاچياق‬ ‫لوازم پېژنيدل کېيږي د ګمرکيي‬
‫يان‬
‫يط کارکني‬‫يده توسي‬‫يناخته شي‬‫شي‬ ‫کارکوونکو په واسي ه ضيبط او د‬
‫گمرکييی ضييبط و بييه اسيياس‬ ‫واکمنې محکمې د فیصيلې پربنسيټ‬
‫فیصلۀ محکميۀ ذیصيالک مصيادره‬ ‫مصادره او د پرېښودل شيوو (تيرک‬
‫و بحیث اموال ترک شده با آن معامله‬ ‫شوو) مالونو په توګه له هغو سره معامله‬
‫صورت می گیرد‪.‬‬ ‫صورت مومي‪.‬‬
‫(‪ )3‬دسييتگیری و ضييبط مييال‬ ‫(‪ ) ۲‬د قاچاق مال نیول او ضيبط د‬
‫قاچاق بدون نظرداشت اندازه و سهم‬ ‫قاچاقو د اندازې او د مالک د برخيې‬
‫گیری ماليک در قاچياق صيورت‬ ‫اخیستنې له په پام کې نیوليو پرتيه‬
‫می گیرد‪.‬‬ ‫صورت مومي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬هرگاه شخص متهم به قاچياق‬ ‫(‪ ) ۳‬که چېرې په قاچاقو تورن شخص‬
‫وسایل و لوازم ضبط شدۀ مندرج این‬ ‫پدې ماده کې درج ضبط شوي وسایل‬
‫ماده را در نتیجۀ عمل جرمی دیگيری‬ ‫او لوازم د بل جرمي عمل په پایله کې‬
‫به دست آورده باشد وسایل و لوازم‬ ‫السته راوړي وي وسایل او ليوازم د‬
‫به مالک آن مسترد میشود‪.‬‬ ‫هغو مالک ته مستردېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬در موارد آتی وسایط نقلیه ضبط‬ ‫(‪ ) ۴‬په الندې مواردو کې نقلیه وسایط‬
‫نمی گردد‪:‬‬ ‫نه ضب ېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬درصورتی کيه ماليک وسيایط‬ ‫‪ -۱‬په هغهْ صورت کې چې د نقلیيه‬
‫ير‬
‫يی بي‬‫يه مبني‬
‫يدارک اثباتیي‬
‫يه مي‬
‫نقلیي‬ ‫وسای و مالک د قاچاق په عمل کې د‬
‫عدم دخالت در عمل قاچاق را ارایيه‬ ‫نه دخالت په اړه اثباتیه مدارک وړاندې‬

‫‪322‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫نماید‪.‬‬ ‫کړي‪.‬‬
‫‪ -3‬درصورتی که مالک واس ۀ نقلیه‬ ‫‪ -۲‬په هغهْ صورت کې چې ماليک‬
‫را با حسن نیت و طبيق طرزالعميل‬ ‫نقلیه واس ه پيه ښيه نیيت او ليه‬
‫متداول تجارتی در اختیار مرتکب قرار‬ ‫سوداګریزې متداولې کړنالرې سيره‬
‫داده باشد‪ .‬بدون آگياهی از اینکيه‬ ‫سم د مرتکب په واک کې ورکيړې‬
‫مرتکب واس ۀ نقلیه را بيه منظيور‬ ‫وي‪ .‬پدې باندې په نه پوهېدو( ناآګاهۍ)‬
‫فعالیت های قاچاق یا سایر فعالیت های‬ ‫سره چې مرتکب نقلیه واس ه د قاچاق‬
‫غیر قيانونی ميورد اسيت اده قيرار‬ ‫د فعالیتونو یا نورو غیر قانوني فعالیتونو‬
‫می دهد‪.‬‬ ‫په منظور تر ګټې اخیستنې الندې نیسي‪.‬‬
‫(‪ ) 1‬محکمييه مکلييف اسييت در‬ ‫(‪ ) ۵‬محکمه مکل ه ده ليه رسيېدو‬
‫مدت پينج روز بعيد از مواصيلت‬ ‫(مواصلت) څخه پناه ورځې وروسته‬
‫يه و‬
‫يایط نقلیي‬
‫يادرۀ وسي‬
‫يله مصي‬
‫فیصي‬ ‫د نقلیه وسای و او په قاچاقو پيورې د‬
‫سایر وسيایل و ليوازم ميرتبط بيا‬ ‫نورو داړوندو وسيایلو او لوازميو د‬
‫قاچاق را صادر نماید‪ .‬وسایط نقلیيه‬ ‫مصادرې فیصله صادره کړي‪ .‬نقلیيه‬
‫و سایر وسایل و ليوازم ميرتبط بيا‬ ‫وسایط او په قاچاق پورې نور اړونيد‬
‫قاچاق به اسياس فیصيلۀ محکميۀ‬ ‫وسایل او لوازم د واکمنې محکمې د‬
‫ذیصالک به موافقيۀ کتبيی ریاسيت‬ ‫فیصلې پربنسټ د ګمرکونو د ليوی‬
‫عمومی گمرکات طبق قيانون ليیالم‬ ‫ریاست په لیکلې موافقه له قانون سره‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫سم لیالمېږي‪.‬‬
‫وسایط نقلیه‬ ‫نقلیه وسایط‬
‫مادۀ یکصد وهشتاد وهشتم‪:‬‬ ‫یوسلو اته اتیایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬هرگاه مالک واس ۀ نقلیه حاميل‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې د قاچاق مالونو معاملې‬

‫‪325‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫اموال قاچاق با واس ۀ نقلیيه یکجيا‬ ‫نقلیه واس ې مالک له نقلیه واس ې سره‬
‫دستگیر و ثابت شود کيه از وجيود‬ ‫یوځای ونیول او ثابته شي چې د قاچاق‬
‫اموال قاچاق م لع بوده بيه جيزای‬ ‫مالونو له وجود څخه خبر دی د قاچاق‬
‫نقدی معادل قیمت اموال قاچاق شده‬ ‫شوو مالونو د بیې په معادل نغدي جزاء‬
‫محکوم می گردد‪ .‬در صورت تکيرار‬ ‫محکومېږي‪ .‬د تکرار په صورت کې د‬
‫عالوه بر پرداخت جریمۀ نقدی واس ۀ‬ ‫نغدي جریمې پر ورکړې برسېره د هغ ْه‬
‫نقلیه وی نیز مصادره می گردد‪.‬‬ ‫نقلیه واس ه هم مصادره کېږي‪.‬‬
‫(‪ )3‬هرگاه ثابت شود که ماليک یيا‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې ثابته شي چيې ماليک‬
‫رانندۀ واس ۀ نقلیه از قاچياق بيودن‬ ‫يوونکی د‬
‫يه واس ي ې چلي‬‫يا د نقلیي‬‫یي‬
‫اموال حمل شده م ليع بيوده وی‬ ‫مالونو له قاچاقوالي څخه خبر دی هغه‬
‫بحیييث شييریک جييرم مجييازات‬ ‫د جرم د شریک په توګيه مجيازات‬
‫می شود‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫دستگیری و ضبط وسایل و لوازم‬ ‫د قاچاق د وسایلو او لوازمو نیول‬
‫قاچاق‬ ‫او ضبط‬
‫مادۀ یکصد و هشتاد ونهم‪:‬‬ ‫یوسلو نهه اتیایمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬وسایل و لوازم مرتبط با قاچياق‬ ‫(‪ ) ۱‬په قاچاق پورې اړوند وسيایل او‬
‫در حاالت ذیل دسيتگیر و ضيبط‬ ‫لوازم په الندې حاالتو کې نیيول او‬
‫می گردد‪:‬‬ ‫ضب ېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬عمل قاچاق مشهود باشد‪.‬‬ ‫‪ -۱‬د قاچاق عمل مشهود وي‪.‬‬
‫‪ -3‬اموال در حالت انتقال و واسي ۀ‬ ‫‪ -۲‬مالونه د لېږد او نقلیه واسي ه د‬
‫نقلیه در حالت حرکت باشد‪.‬‬ ‫حرکت په حال کې وي‪.‬‬
‫‪ -9‬اموال در محل عامه غیر مح وظ‬ ‫‪ -۳‬مالونه په غیر مح وظ عامه او یيا‬

‫‪323‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫ویا پنهان قرار داشته باشد‪.‬‬ ‫پټ ځای کې وي‪.‬‬


‫(‪ ) 3‬دستگیری و ضيبط اميوال در‬ ‫(‪ ) ۲‬په شخصي ملکیت کې د ميالونو‬
‫ملکیت شخصی صرف به اساس اجازۀ‬ ‫نیول او ضبط یوازې د واکمنې محکمې‬
‫يورت‬‫يالک صي‬ ‫يی محکم يۀ ذیصي‬‫قبلي‬ ‫د دمخه اجازې پربنسيټ صيورت‬
‫می گیرد‪ .‬قاچاق مشهود از این امير‬ ‫مومي‪.‬مشهود قاچاق لدې امر څخيه‬
‫مستثنی است‪.‬‬ ‫مستثني دي‬
‫(‪ )9‬اموال قاچاق وسيایل و ليوازم‬ ‫(‪ ) ۳‬د قاچاق مالونه په هغيو پيورې‬
‫مرتبط با آن بيه مجيرد گرفتياری‬ ‫اړوند وسایل او لوازم پيه مجيرد د‬
‫بييييه ادارات گمرکييييی و در‬ ‫ګ رفتارۍ ګمرکي ادارو ته او په هغيهْ‬
‫جائیکه تشکیالت گمرکيی موجيود‬ ‫ځای کې چې ګمرکي تشکیالت موجود‬
‫نباشد به ادارۀ محل در مقابل رسید‬ ‫نه وي د محل ادارې د رسيید پيه‬
‫سپرده می شود‪.‬‬ ‫وړاندې سپارل کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬هرگاه تنازع مربوط بيه اميوال‬ ‫(‪ )۴‬که چېرې شخړه (تنازع) په ممنوعه‬
‫ممنوعه یا قاچاق باشد ایين اميوال‬ ‫یا قاچاق مالونو پورې مربوط وي دغه‬
‫نیز به مصيرف ماليک ميال اليی‬ ‫مالونه هم د مال د مالک په لګښيت‬
‫فیصييلۀ نهييایی از طييرف ادارۀ‬ ‫تر نهایي فیصلې پيورې د ګميرک د‬
‫گمرک نگهداری و یيا بيه مراجيع‬ ‫ادارې لخوا سا تل کېږي او یا د قانوني‬
‫مربوطه به منظور اجراآت قانونی ارسال‬ ‫اجراآتو په منظور اړوندو مراجعو تيه‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫استول کېږي‪.‬‬
‫اموال سریع ال ساد و مواشی‬ ‫سریع ال ساد مالونه او مواشي‬
‫مادۀ یکصد ونودم‪:‬‬ ‫یوسلو نوي یمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬محکمۀ ذیصالک مکلف است حد‬ ‫(‪ ) ۱‬واکمنه محکمه مکل ه ده د سریع‬

‫‪329‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫اکثر درخالل (‪ )34‬سياعت بعيد از‬ ‫ال ساد مالونو د مواشي د قاچياق او‬
‫دستگیری اميوال سيریع ال سياد‬ ‫نورو هغو مالونو چې د هغيو سياتنه‬
‫قاچاق مواشيی و سيایر اموالیکيه‬ ‫لګښتونه ایجاب کړي له نیولو وروسته‬
‫نگهداری آن ایجاب مصارف را نماید‬ ‫اکثرحد د (‪ )۲۴‬ساعتونو په تر کې‬
‫حکم مصادرۀ آن را صادر کند‪.‬‬ ‫د هغو د مصادرې حکم صادر کړي‪.‬‬
‫اموال سریع ال ساد به م هوم این ماده‬ ‫ددې مادې په م هوم سيریع ال سياد‬
‫اموالی است که بزودی ماهیت خود را‬ ‫مالونه هغه مالونه دي چې ژر تير ژره‬
‫از دسييت میدهنييد یييا ضييایع‬ ‫خپل ماهیت له السه ورکوي یا ضيایع‬
‫می شوند‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬هرگاه حکم محکمه مبنيی بير‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې د مالونو د مصادرې په‬
‫مصادرۀ اميوال بيه موقيع صيادر‬ ‫اړه د محکمې حکم په وخت (په موقع)‬
‫یييا مواصييلت ننمایييد مييامورین‬ ‫صادر یا ونه رسېږي د ګمرک مامورین‬
‫گمرک مکلف اند با موافقت ماليک‬ ‫مکلف دي د مالک په موافقه( په هغيهْ‬
‫يد)‬
‫ير باشي‬‫يه حاضي‬‫يورتی کي‬
‫(در صي‬ ‫صورت کې چې حاضيروي) قاچياق‬
‫اموال قاچاق را تحت نظير هیئيت‬ ‫مالونه د ګمرک د ادارې د مؤظيف‬
‫مؤظف ادارۀ گمرک ليیالم و پيول‬ ‫هیئت تر نظر الندې لیالم او پیسې یې د‬
‫آنرا الی وصول حکم محکمه به ودیعت‬ ‫محکمې د حکم تر رسېدو پورې پيه‬
‫بگذارند‪.‬‬ ‫ودیعت کېږدي‪.‬‬
‫عدم جبران خساره‬ ‫د زیان نه جبران‬
‫مادۀ یکصد ونود ویکم‪:‬‬ ‫یوسلو یو نوي یمه ماده‪:‬‬
‫هرگاه در جریان فعالیت های انسداد‬ ‫که چېرې د نیونې یا ضبط په ضمن کې‬
‫قاچاق ضمن دستگیری یا ضبط بيه‬ ‫د قاچاق د ا نسداد د فعالیتونو په بهیير‬

‫‪324‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫اموال خساره وارد گردد جبيران آن‬ ‫کې مالونو ته زیان ورسېږي د هغيو‬
‫م البه شده نمی تواند‪.‬‬ ‫جبران نشي غوښتل کېدای‪.‬‬
‫حدود مجازات‬ ‫د مجازاتو حدود‬
‫مادۀ یکصد ونود ودوم‪:‬‬ ‫یوسلو دوه نوي یمه ماده‪:‬‬
‫مرتکب جيرم قاچياق در حياالت‬ ‫د قاچاق د جرم مرتکب پيه النيدې‬
‫آتی عيالوه بير مصيادرۀ اميوال‬ ‫حاالتو کې د قاچاق مالونو او له هغو‬
‫قاچاق وسایل و ليوازم ميرتبط بيا‬ ‫سره د اړوندو وسایلو او لوازميو پير‬
‫آن به مجازات حبس نیيز محکيوم‬ ‫مصادرې برسېره د حبس په مجازاتو هم‬
‫می گردد‪:‬‬ ‫محکومېږي‪:‬‬
‫‪-5‬درصورتی که قاچاق از نوع اموال‬ ‫‪ -۱‬په هغهْ صورت کې چې قاچاق د‬
‫مجاز بوده و قیمت آن بیش ازمبل یک‬ ‫مجاز مالونو له ډول څخه وي او بیه یې‬
‫میلیون (‪ )5222222‬افغانی باشد به‬ ‫له یو میلیون(‪ )۱۱۱۱۱۱۱‬افغانیو څخه‬
‫حبس یک سال‪.‬‬ ‫زیاته وي په یوهْ کال حبس‪.‬‬
‫‪ -3‬درصورتی که قاچياق اميوال‬ ‫‪ -۲‬په هغهْ صورت کې چې قاچياق‬
‫ممنوعه بوده و قیمت آن کمتر ازمبل‬ ‫ممنوعه مالونه وي او بیه یې له شلو زرو‬
‫بیست هزار (‪ )32222‬افغانی باشد‬ ‫(‪ ) ۲۱۱۱۱‬افغانیو څخه کمه وي پيه‬
‫به حبس سه ماه و بیشتر ازمبل بیست‬ ‫يلو‬
‫يه شي‬ ‫يبس او لي‬ ‫يتې حي‬‫درې میاشي‬
‫هزار (‪ )32222‬افغانی باشد به حبس‬ ‫زرو(‪ ) ۲۱۱۱۱‬افغانیو څخه زیاته وي‬
‫الی شش ماه‪.‬‬ ‫تر شپږو میاشتو پورې په حبس‪.‬‬
‫‪ -9‬درصورتی که قاچياق از نيوع‬ ‫‪ -۳‬په هغهْ صورت کې چې قاچاق د‬
‫اموال غیر مجاز بوده و قیمت آن بیشتر‬ ‫غیر مجاز مالونو له ډول څخه وي او‬
‫ازمبل پنجاه هزار (‪ )12222‬افغانی و‬ ‫بیه یې له پناوس زرو(‪ )۵۱۱۱۱‬افغانیو‬

‫‪321‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫کمتر ازمبل یکصد هزار (‪)522222‬‬ ‫څخه زیاته او له سلو زرو(‪)۱۱۱۱۱۱‬‬


‫افغانی باشد به حيبس شيش مياه‬ ‫افغانیو څخه کمه وي له شپږو میاشيتو‬
‫اليييی یکسيييال وبیشيييتر از‬ ‫څخه تر یوهْ کاله پورې په حبس او له‬
‫یکصيييد هيييزار (‪)522222‬‬ ‫سلو زرو (‪ )۱۱۱۱۱۱‬افغانیو څخيه‬
‫افغانی باشد به حبس یک اليی سيه‬ ‫زیاته وي له یوهْ څخه تر دریو کلونيو‬
‫سال‪.‬‬ ‫پورې په حبس‪.‬‬
‫‪ -4‬درصورتی که قاچياق اميوال‬ ‫‪ -۴‬په هغۀ صورت کې چيې قاچياق‬
‫مجاز مشيروط بيوده و قیميت آن‬ ‫مشروط مجاز وي او بیه یې له پناوسو‬
‫بیشتر ازپنجياه هيزار ( ‪) 12222‬‬ ‫زرو(‪ ) ۵۱۱۱۱‬افغانیو څخه زیاته او له‬
‫افغانی و کمتر ازمبل یکصيد هيزار‬ ‫سلو زرو (‪ )۱۱۱۱۱۱‬افغانیو څخيه‬
‫(‪ ) 522222‬افغييانی باشييد بييه‬ ‫کمه وي له دریو څخه تر شپږو میاشتو‬
‫حبس سه الی شيش مياه و بیشيتر‬ ‫پورې پيه حيبس او ليه سيلو زرو‬
‫از مبلييي یکصيييد هيييزار‬ ‫(‪ ) ۱۱۱۱۱۱‬افغانیو څخه زیاته وي له‬
‫(‪ )522222‬افغانی به حبس یيک و‬ ‫یوهْ نیم څخه تر دوو کلونو پورې پيه‬
‫نیم الی دو سال‪.‬‬ ‫حبس‪.‬‬
‫احوال مشدده‬ ‫مشدده حاالت‬
‫مادۀ یکصد ونود وسوم‪:‬‬ ‫یوسلو دري نوي یمه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬هرگاه عمل قاچاق به ات ياق دو‬ ‫(‪ ) ۱‬که چېرې د قاچاق عميل د دوو‬
‫ن ر یا بیشتر از آن ارتکياب گيردد‬ ‫تنو (ن رو) یا له هغو څخه د زیاتو پيه‬
‫مرتکبین به حد اکثر مجازات منيدرج‬ ‫ات اق ارتکاب شي مرتکبین ددې قانون‬
‫مادۀ یکصد و نود ودوم ایين قيانون‬ ‫په یوسلو دوه نوي یمه ماده کې د درج‬
‫محکوم می گردند مجرمین متکرر نیز‬ ‫شوو مجازاتو په اکثر حد محکومېږي‬

‫‪326‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫تابع این حکم می باشند‪.‬‬ ‫متکرر مجرمین هم ددې حکم تابع دي‪.‬‬
‫(‪ )3‬هرگاه عميل قاچياق از طریيق‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېيرې د قاچياق عميل د‬
‫شيييبکۀ قاچييياقبری صيييورت‬ ‫قاچاقبرۍ شبکې ليه الرې صيورت‬
‫گیرد سازماندۀ شبکه بيه دو چنيد‬ ‫ومومي د شبکې سازمانوونکی ددې‬
‫حد اکثر مجيازات منيدرج ميادۀ‬ ‫قانون په یوسلو دوه نوي یمه ماده کې د‬
‫یکصد و نود و دوم این قانون محکوم‬ ‫درج شوو مجازاتو د اکثر حد پيه دوه‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫چنده محکومېږي‪.‬‬
‫(‪ )9‬هرگيياه قاچيياقبر در مقابييل‬ ‫(‪ )۳‬که چېرې قاچياقبر د قاچياقو د‬
‫ميييؤظ ین انسيييداد قاچييياق‬ ‫انسداد د مؤ ظ ینو پر وړاندې وسله وال‬
‫مقاومت مسيلحانه نمایيد اعيم از‬ ‫مقاومت وکړي تېر ليدې چيې ددې‬
‫اینکه در نتیجۀ این مقاوميت جيرک‬ ‫مقاومت په پایله کې جرک (ټپ) واقع‬
‫واقع شود یا نشيود مرتکيب بير‬ ‫شي یا نشي مرتکب د قاچاق مالونو د‬
‫عالوه جزای مصادرۀ اموال قاچياق‬ ‫مصادرې پر جزاء برسېره له (‪ ۱۵‬څخه‬
‫به حبس از( ‪ 51‬الی‪ )32‬سال محکوم‬ ‫يبس‬
‫يه حي‬‫يورې پي‬
‫يه پي‬
‫ير ‪ ) ۲۱‬کالي‬
‫تي‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫محکومېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬هرگاه قاچاقبر کارکنان گمرکی‬ ‫(‪ ) ۴‬که چېيرې قاچياقبر ګمرکيي‬
‫یا شخص دیگری را کيه در اجيرای‬ ‫کارکوونکي یا بل شخص چې د دندې‬
‫وظی ه با آنها معاونت میکند به قتيل‬ ‫په اجراء کې له هغو سره مرسته کوي‬
‫برساند بر عالوه مصادرۀ اموال قاچاق‬ ‫په قتل ورسوي د قاچاق د مالونو پير‬
‫به جزای اعدام و معاونین آن به جزای‬ ‫مصادرې برسېره د اعدام په جيزاء او‬
‫(‪ 52‬الی ‪ ) 51‬سال حبس محکيوم‬ ‫مرستیاالن یې له (‪ ۱۱‬څخه تير ‪)۱۵‬‬
‫می گردند‪.‬‬ ‫کاله پورې په حبس محکومېږي‪.‬‬

‫‪327‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫اشتراک کارکنان دولتی در عمل‬ ‫د مالونو د قاچاق په عمل کيې د‬


‫قاچاق اموال‬ ‫دولتي کارکوونکو ګډون‬
‫مادۀ یکصد ونود وچهارم‪:‬‬ ‫یوسلو څلور نوي یمه ماده‪:‬‬
‫هرگيياه کارکنييان منسييوبین‬ ‫که چېر ې کارکوونکي منسوبین او نور‬
‫نظامی و سایر اشخاصی که به نحيوی‬ ‫هغه اشخاص چې په یوهْ ډول نه یو ډول‬
‫از انحاء بيا ادارات دولتيی ميرتبط‬ ‫په دولتي ادارو پورې اړونيد وي او د‬
‫باشييند و در سييازماندهی و ادارۀ‬ ‫قاچاقبرۍ شبکې په سازمانونه (سازمان‬
‫يند‬
‫يهیم باشي‬
‫ياقبری سي‬‫يبکۀ قاچي‬‫شي‬ ‫ورکونه) او اداره کې برخوال(سيهیم)‬
‫به دونیم چند مجازات مندرج ميادۀ‬ ‫وي ددې قانون په یوسلو دوه نوي یمه‬
‫یکصد و نود ودوم این قانون محکوم‬ ‫ماده کې د درج شوو مجازاتو پيه دوه‬
‫می گردند‪.‬‬ ‫نیم چنده محکومېږي‪.‬‬
‫بررسی تخل ات اداری‬ ‫د اداري سرغړونو بررسي‬
‫مادۀ یکصد ونود وپنجم‪:‬‬ ‫یوسلو پناه نوي یمه ماده‪:‬‬
‫يرک‬
‫يامورین گمي‬ ‫يات ا داری مي‬
‫تخل ي‬ ‫د ګمرک د مامورینو اداري سرغړونې د‬
‫توسط سيه ن ير ميامورین ت تيیش‬ ‫مالونو له ترخیص څخه وروسته د پلټنې‬
‫بعد از ترخیص اموال یيا ميامورینی‬ ‫د دریوتنو مامورینو یا هغو مامورینو په‬
‫که از طرف ریاست عمومی گمرکات‬ ‫واس ه چې د ګمرکونو د لوی ریاست‬
‫مؤ ظف گردیيده باشيد و تخليف‬ ‫لخوا مؤ ظف شيوي وي او د نيورو‬
‫اداری گمرکييی سييایر اشييخاص‬ ‫اشخاصو ګمرکي اداري سيرغړونه د‬
‫توسط دو ن ر مامورین گمرک کيه از‬ ‫ګمرک د دوو تنو مامورینو په واسي ه‬
‫طرف مقام ذیصيالک ادارۀ گميرک‬ ‫چې د اړوند ګمرک د ادارې د واکمن‬
‫مربوط تعیيین ميی شيود بررسيی‬ ‫مقام لخوا ټاکل شيوي وي بررسيي‬

‫‪328‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫می گردد‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬


‫صالحیت دسترسی به معلومات‬ ‫معلوماتو ته د السرسۍ واک‬
‫مادۀ یکصد ونود وششم‪:‬‬ ‫یوسلو شپږنوي یمه ماده‪:‬‬
‫مامورین گمرک می توانند با اجيازۀ‬ ‫د ګمرک مامورین کيوالی شيي د‬
‫کتبی ریا ست عمومی گمرکيات بيه‬ ‫ګمرک د لوی ریاست په لیکلې اجازه‬
‫منظور جستجوی ميدارک تخل يات‬ ‫د اداري سرغړونو د مدارکو د لټوليو‬
‫اداری به اسيناد تجيارتی و اسيناد‬ ‫(جستجو) په منظور هغو سيوداګریزو‬
‫معلوماتی دسترسی پیدا کنند که اسناد‬ ‫س ندونو او معلوماتي سندونو ته السرسي‬
‫و سوابق آن توسط ادارۀ گمرک ویا به‬ ‫پیداکړي چې د هغو سندونه او سوابق د‬
‫اساس تقاضای آن نزد سيایر مراجيع‬ ‫ګمرک د ادارې یا د هغې د غوښيتنې‬
‫نگهداری می گردد‪ .‬همونان مامورین‬ ‫پربنسټ له نورو مراجعو سره سياتل‬
‫گمرک میتوانند به منظيور کشيف‬ ‫کېږي‪ .‬همدارنګه د ګمرک ميامورین‬
‫يات اداری‬
‫يری از تخل ي‬ ‫يو گیي‬
‫و جلي‬ ‫کوالی شي د اداري سرغړونو د کشف‬
‫تمييام تييدابیر الزم را در دفيياتر‬ ‫او مخنیوي په منظور په هغو دفترونو‬
‫فابریکييات گييدام هييا و سييایر‬ ‫فابریکو ګدامونو او نورو ځيایونو او‬
‫محالت و سياختمانهایی کيه در آن‬ ‫ودانیو کې چې په هغو کې د ګميرک‬
‫حسابات گمرک نگهداری یا اقدامات‬ ‫حسابونه ساتل کېږي یا پيه ګمرکيي‬
‫وابسته به فعالیت های گمرکی صورت‬ ‫فعالیتونو پورې اړوند اقدامات صورت‬
‫می پذیرد اتخاذ نماید‪.‬‬ ‫مومي الزم تدبیرونه ونیسي‪.‬‬
‫گزار و جمع آوری شواهد‬ ‫د شواهدو رپو او راټولول‬
‫مادۀ یکصد ونود وه تم‪:‬‬ ‫یوسلو اووه نوي یمه ماده‪:‬‬
‫(‪)5‬گزار بررسی در سه نسخه طور‬ ‫(‪ ) ۱‬د بررسۍ رپو په دریو نسخو کې‬

‫‪323‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫کتبی ترتیب و امضاء گردیده شيامل‬ ‫په لیکلې توګه ترتیيب او السيلیک‬
‫محتویات ذیل میباشد‪:‬‬ ‫کېږي الندې محتویات پکې شامل دي‪:‬‬
‫‪ -5‬محل تاریخ و زمان وقوع تخلف‪.‬‬ ‫‪ -۱‬د سرغړونې ځای نېټه او وخت‪.‬‬
‫‪ -3‬اسم اشخاص امضاء کنندۀ گزار‬ ‫‪ -۲‬د رپو د السيلیک کوونکيو‬
‫و موقف های شان‪.‬‬ ‫اشخاصو نوم او د هغوی موقف‪.‬‬
‫‪ -9‬اسم آدرس و سيایر معلوميات‬ ‫‪ -۳‬نوم آدرس او د سيرغړوونکو د‬
‫جهت تثبیت هویت متخل ین ‪.‬‬ ‫هویت د تثبیت لپاره نور معلومات‪.‬‬
‫‪ -4‬تصيينیف تخل ييات منييدرج‬ ‫‪ -۴‬پدې قيانون کيې د درج شيوو‬
‫این قانون‪.‬‬ ‫سرغړونو تصنیف‪.‬‬
‫‪ -1‬موقعیت اموال‪.‬‬ ‫‪ -۵‬د مالونو موقعیت‪.‬‬
‫‪ -6‬توضييیح و تشييخیص وسييایل‬ ‫‪ -۶‬د سرغړونې په ارتکياب کيې د‬
‫يياب‬ ‫ييده در ارتکي‬
‫ييت اده شي‬‫اسي‬ ‫اس ت اده شيوو وسيایلو توضيیح او‬
‫تخلف‪.‬‬ ‫تشخیص‪.‬‬
‫‪ -7‬نوعیت کی یت کمیت قیمت‬ ‫‪ -۷‬د مالونو ډول کی یت کمیيت‬
‫منشاء و طبقه بندی تعرفوی اموال‪.‬‬ ‫قیمت منشاء او تعرفوي طبقه بندي‪.‬‬
‫‪ -8‬اندازۀ محصول و سيایر دیيون‬ ‫‪ -۸‬د محصول او نورو واجب التاْدیه‬
‫گمرکی واجب التأدیه‪.‬‬ ‫ګمرکي دیونو اندازه‪.‬‬
‫‪ -3‬ذکر احکام این قانون که به اساس‬ ‫‪ -۹‬ددې قانون د حکمونو یادول چې د‬
‫آن جریمه های پیشنهاد شيده وضيع‬ ‫هغو پربنسټ وړاندیز شيوې جریميې‬
‫گردیده است‪.‬‬ ‫وضع شوې دي‪.‬‬
‫‪ -52‬امضای مامور گمرک و متخلف‬ ‫‪ -۱۱‬ددې قانون د یوسلو یو اتیيایمې‬
‫حسب مندرجات مادۀ یکصد و هشتاد‬ ‫م ادې د مندرجاتو م ابق د ګمرک د‬
‫ویکم این قانون‪.‬‬ ‫مامور او سرغړوونکي السلیک‪.‬‬

‫‪352‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫(‪ ) 3‬مامورین گمرک مکليف انيد‬ ‫(‪ ) ۲‬د ګمرک مامورین مکلف دي په‬
‫بالفاصله شخص متهم به تخلف را در‬ ‫سرغړونه تورن شخص ته بې له ځنډه‬
‫مورد گزار ثبت شدۀ مندرج فقيرۀ‬ ‫ددې مادې په (‪ )۱‬فقره کيې د ثبيت‬
‫(‪ ) 5‬این ماده اطالع دهند‪.‬‬ ‫شوي رپو په هکله خبر ورکړي‪.‬‬
‫(‪ )9‬مامورین گمرک مکلف اند جلسۀ‬ ‫(‪ ) ۳‬د ګمرک مامورین مکليف دي‬
‫رسیدگی به تخل ات از این قيانون را‬ ‫لدې قانون څخه سرغړونوته د رسیدګۍ‬
‫دایر و اسناد و مدارک را جمع آوری‬ ‫غونډه دایره او سيندونه او ميدارک‬
‫و اظهارات شهود را ثبيت نماینيد‪.‬‬ ‫راټول (راغونډ) او د شاهدانو اظهارات‬
‫مامورین گمرک به این منظور تياریخ‬ ‫ثبت کړي‪ .‬د ګمرک مامورین پيدې‬
‫ساعت و محل رسیدگی جلسه را تعیین‬ ‫منظور د رسیدګۍ د غونيډې نېټيه‬
‫می نمایند‪ .‬میعاد رسیدگی از تياریخ‬ ‫ساعت او ځای ټاکي‪ .‬د رسیدګۍ موده‬
‫اطالع دهی از ( ‪ ) 73‬ساعت بیشيتر‬ ‫د خبرورکونې له نېټې څخه ليه (‪)۷۲‬‬
‫بوده نمی تواند‪.‬‬ ‫ساعتونو څخه زیاتېدای نشي‪.‬‬
‫(‪ )4‬مييامورین گمييرک میتواننييد‬ ‫(‪ ) ۴‬د ګمرک مامورین کوالی شيي‬
‫به متهم یا شهود اجيازه دهنيد تيا‬ ‫تورن یا شاهدانو ته اجازه ورکړي تير‬
‫عوض حضور در جلسيه رسيیدگی‬ ‫څو د رسیدګۍ په غونډه کې د حضور‬
‫يت‬‫يه و ثبي‬‫يود را ارایي‬
‫يارات خي‬
‫اظهي‬ ‫په غرض خپل اظهارات وړانيدې او‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫ثبت کړي‪.‬‬
‫يرۀ (‪)4‬‬
‫يدرج فقي‬
‫يارات مني‬
‫(‪ ) 1‬اظهي‬ ‫(‪ )۵‬ددې مادې په (‪ )۴‬فقره کې درج‬
‫این مياده توسيط ميتهم و شيهود‬ ‫شوي اظهارات د تورن او شاهدانو (د‬
‫(در صورت حضور شيان) و دو تين‬ ‫هغوی د حضُور په صورت کيې) او د‬
‫از مامورین گميرک کيه جلسيه را‬ ‫ګمرک د دوو تنو مامورینو په واسي ه‬
‫ياء‬
‫يوده امضي‬‫يری نمي‬
‫يیم و رهبي‬
‫تنظي‬ ‫چې غونډه یې تنظیم او رهبري کيړې‬

‫‪355‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫می گردد‪.‬‬ ‫ده السلیک کېږي‪.‬‬


‫(‪ ) 6‬هرگاه متهم یا شهود به زبان های‬ ‫(‪ ) ۶‬که چېرې تورن یا شاهدان په پښتو‬
‫دری یا پشتو صحبت نموده نتوانيد‬ ‫یا دري ژبو ونشي ږغېدای د رسیدګۍ‬
‫جلسۀ رسیدگی با حضور ترجمانی که‬ ‫غونډه د هغۀ ترجمان (ژباړونکي) پيه‬
‫مسئول ترجمه جریانات می باشد پیش‬ ‫حضُور کې چې د جریاناتو د ترجميې‬
‫برده می شود‪.‬‬ ‫مسئول دی پرمخ بیول کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 7‬گزار بررسی تخلف اداری که‬ ‫(‪ ) ۷‬د هغې اداري سرغړونې رپو چې‬
‫مامورین گمرک مرتکب آن شده اند‬ ‫د ګمرک مامورین د هغې مرتکب شوي‬
‫طبق طرزالعمل مربوط ترتیب و تنظیم‬ ‫دي له اړوندې کړنالرې سره سيم‬
‫می گردد‪.‬‬ ‫ترتیب او تنظیمېږي‪.‬‬
‫جمييع آوری اسييناد و اتخيياذ‬ ‫د سندونو راټولول او د تصيمیم‬
‫تصمیم‬ ‫نیول‬
‫مادۀ یکصد ونود وهشتم‪:‬‬ ‫یوسلو اته نوي یمه ماده‪:‬‬
‫مامورین گميرک و ت تيیش بعيد از‬ ‫د ګمرک او د مالونو ليه تيرخیص د‬
‫ترخیص اموال مکلف اند بعد از جمع‬ ‫وروسته پلټنې مامورین مکليف دي د‬
‫يی‬
‫يدارک و بررسي‬ ‫يناد و مي‬‫آوری اسي‬ ‫سندونو او مدارکو له راټولوليو او د‬
‫گزارشات تخل ات م ابق احکام ایين‬ ‫سرغړونو د رپوټونو له بررسۍ وروسته‬
‫قانون تصمیم اتخاذ نموده و آنرا جهت‬ ‫ددې قانون له حکمونو سره سم تصمیم‬
‫ت بیق به مراجع ذیصالک مربوط ارسال‬ ‫ونیسي او هغه د ت بیق لپاره واکمنيو‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫مراجعو ته واستوي‪.‬‬

‫‪353‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫اعتراض علیه تصمیم به پرداخيت‬ ‫د جریمې پر ورکړې د تصمیم علیه‬


‫جریمه‬ ‫(پرخالف) اعتراض‬
‫مادۀ یکصد ونود ونهم‪:‬‬ ‫یوسلو نهه نوي یمه ماده‪:‬‬
‫(‪ )5‬مامورین گمرک مکليف انيد‬ ‫(‪ ) ۱‬د ګمرک مامورین مکليف دي‬
‫تصمیم مبنی بر وضع جریميه هيای‬ ‫پدې قانون کې د درج شوو جریميو د‬
‫يالل‬
‫يانون را درخي‬
‫ين قي‬
‫يدرج ایي‬
‫مني‬ ‫وضع په اړه تصيمیم د تصيمیم ليه‬
‫(‪ ) 34‬سيياعت بعييد از اصييدار‬ ‫صادرېدو وروسته د (‪ )۲۴‬ساعتونو په‬
‫تصمیم بيه ميتهم ابيال و تسيلیم‬ ‫تر کې تورن ته ابال او ورتسيلیم‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫کړي‪.‬‬
‫(‪ )3‬شييخص مکلييف بييه تأدیييۀ‬ ‫(‪ ) ۲‬ددې قانون د درویشتمې مادې له‬
‫جریمييه م ييابق حکييم مييادۀ‬ ‫حکم سره سم د جریمې پر ورکيړې‬
‫بیست وسوم این قانون ميی توانيد‬ ‫مک لف شخص کوالی شي د ګمرک د‬
‫در برابر تصمیم ميامورین گميرک‬ ‫مامورینو د تصمیم پر وړاندې اعتراض‬
‫اعتراض نماید‪.‬‬ ‫وکړي‪.‬‬
‫(‪ ) 9‬هرگاه اعتراض م ابق حکم فقرۀ‬ ‫(‪ ) ۳‬که چېرې اعتيراض ددې قيانون‬
‫(‪ )4‬مادۀ بیست و سوم ایين قيانون‬ ‫درویشتمې مادې د (‪ )۴‬فقرې له حکم‬
‫صورت گیرد اعتراض کننده مکليف‬ ‫سره سم صورت وميومي اعتيراض‬
‫است عالوه بر تأدیه دیين گمرکيی‬ ‫کوونکی مکلف دی د ګمرکي دین پر‬
‫م ييابق حکييم فقييرۀ (‪) 3‬مييادۀ‬ ‫ورکړه برسېره د نوموړې مادې د (‪)۲‬‬
‫متذکره مبل معيادل چهيل فیصيد‬ ‫فقرې له حکم سره سم د جریمې ليه‬
‫از مقدار مجميوع جریميه را نیيز‬ ‫مجموع مقدار څخه د څلوېښتو فیصدو‬
‫تسلیم نماید مشروط بر اینکه مقيدار‬ ‫معادل مبل هم تسلیم کړي پدې شرط‬

‫‪359‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫مجموع سيپرده از قیميت اميوال‬ ‫چې د سيپارنې مجميوع مقيدار د‬


‫ميييورد تخليييف تجييياوز‬ ‫سرغړونې وړ (مورد) مالونو له بیې څخه‬
‫ننماید‪.‬‬ ‫زیاتی ونکړي‪.‬‬
‫(‪ ) 4‬در صورت عدم قناعت به تصمیم‬ ‫(‪ ) ۴‬د ګمرکي حکمیت د ادارې پير‬
‫ادارۀ حکمیت گمرکی اعتراض کننده‬ ‫تصمیم د نه قناعت په صيورت کيې‬
‫مکلف است شصت فیصيد جریميۀ‬ ‫اعتراض کوونکی مکليف دی شيپېته‬
‫باقیمانده را قبل از اعتراض بر تصمیم‬ ‫فیصده پاتې جریمه د ګمرکي حکمیت‬
‫ادارۀ حکمیت گمرکی که م ابق حکم‬ ‫د ادارې پرتصمیم چې ددې قيانون د‬
‫مادۀ بیست وسو م این قيانون اتخياذ‬ ‫درویشتمې مادې له حکم سره سم نیول‬
‫گردیده است بپردازد‪.‬‬ ‫شوی دی له اعتراض دمخه ورکړي‪.‬‬
‫(‪ )1‬هرگاه تصمیم قرار گمرکی یيا‬ ‫(‪ ) ۵‬که چېرې تصمیم ګمرکي قرار یا‬
‫حکم محکمه به ن ع اعتراض کننيده‬ ‫د محکمې حکم د اعتراض کوونکي په‬
‫نهایی گردد مبل سپرده شده در مدت‬ ‫ګټه نهايي شي سپارل شوی مبل د (‪)۵‬‬
‫( ‪ ) 1‬روز طبييق حکييم مييواد‬ ‫ورځو په موده کې ددې قانون د پناه‬
‫بیست و پنجم و یکصدو هشتاد و پنجم‬ ‫ویشتمې او یوسلو پناه اتیایمې مادې له‬
‫این قانون به وی مسترد می گردد‪.‬‬ ‫حکم سره سم هغۀ ته مستردېږي‪.‬‬
‫(‪ )6‬م اد فقره هيای (‪ 4 9 3 5‬و‬ ‫(‪ )۶‬ددې مادې د (‪ ۴ ۳ ۲ ۱‬او ‪)۵‬‬
‫‪ )1‬این ماده باالی مامورین گمرک که‬ ‫فقرو م اد د ګمرک پر هغو ميامورینو‬
‫متهم به ارتکاب چنین تخل ات اداری‬ ‫چې ددغهْ شان اداري سيرغړونو پيه‬
‫اند نیز قابل ت بیق می باشد ‪.‬‬ ‫ارتکاب تورن دي هم د ت بیق وړ دي‪.‬‬

‫‪354‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫فصل چهاردهم‬ ‫څوارلسم فصل‬


‫طرز توزیع عواید‬ ‫د ترالسه شوو عوایدو د‬
‫حاصله و اع ای‬ ‫توزېع(وېشلو) ډول او د‬
‫مکافات‬ ‫مکافاتو ورکړه‬
‫توزیييع عوایييد حاصييله از‬ ‫د قاچاقو له جریمو او مصادره شوو‬
‫جرایم و اموال مصيادره شيدۀ‬ ‫مالونو څخه د ترالسه شوو عوایدو‬
‫قاچاق‬ ‫توزېع‬
‫مادۀ دوصدم‪:‬‬ ‫دوه سومه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬عواید حاصله از اخذ جریمه ها و‬ ‫(‪ ) ۱‬د جریمو له اخیستلو او د ليیالم‬
‫لیالم اموال مصادره شده قرار ذیيل‬ ‫شوو مالونو له لیالم څخه ترالسه شوي‬
‫توزیع می گردد‪:‬‬ ‫عواید په الندې توګه وېشل کېږي‪:‬‬
‫‪ -5‬انتقال تمام جریمه های حاصله به‬ ‫‪ -۱‬د دولت د وارداتو حساب تيه د‬
‫حساب واردات دولت‪.‬‬ ‫ټولو جریمو لېږد‪.‬‬
‫يت‬ ‫يد قیمي‬
‫ياه فیصي‬
‫يال پنجي‬‫‪ -3‬انتقي‬ ‫‪ -۲‬د دولت د وارداتو حساب تيه د‬
‫اموال مصيادره شيده بيه حسياب‬ ‫مصادره شوو مالونو د بیې د پنايوس‬
‫واردات دولت و پنجياه فیصيد آن‬ ‫فیصده انتقال او پناوس فیصيده یيې‬
‫غييرض اع ييای مکافييات بييه‬ ‫پولیسو او ګمرکي کارکوونکو خبر‬
‫پولیس و کارکنان گمرکيی اطيالع‬ ‫ورکوونکو او د ګمرک د پرسونل نورو‬
‫دهندگان و سایر همکياران پرسيونل‬ ‫همکارانو ته د مکافاتو د ورکړې پيه‬
‫گمرک‪.‬‬ ‫غرض‪.‬‬
‫(‪ )3‬عواید حاصله از ليیالم اميوال‬ ‫(‪ ) ۲‬د قاچاق د جرم د مصادره شيوو‬

‫‪351‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫مصادره شيدۀ جيرم قاچياق بعيد‬ ‫مالونو له لیالم څخه ترالسيه شيوي‬
‫از فیصلۀ ق عی محکمه با نظرداشيت‬ ‫عواید د محکمې له ق عيي فیصيلې‬
‫فقرۀ (‪ )3‬مادۀ یکصد و پنجياه ودوم‬ ‫وروسته ددې قيانون د یوسيلو دوه‬
‫این قيانون م يابق احکيام ایين‬ ‫پناوسمې مادې د (‪ )۲‬فقرې له په پام‬
‫فصييل محاسييبه و بييه اشييخاص‬ ‫کې نیولو سره ددې فصل له حکمونو‬
‫مستحق تأدیه ميی گيردد و متبياقی‬ ‫سره سم محاسبه او مستحقو اشخاصو‬
‫آن به حساب واردات دولت تحویيل‬ ‫ته ورکول کېږي او پاتې یې د دولت د‬
‫بانک می شود‪.‬‬ ‫وارداتو په حساب بانک ته تحویلېږي‪.‬‬
‫مکافات اطالع دهنده‬ ‫د خبر ورکوونکي مکافات‬
‫مادۀ دوصد ویکم‪:‬‬ ‫دوه سوه یوه یمه ماده‪:‬‬
‫شخصی که در کشف ميال قاچياق‬ ‫هغه شخص چې د قاچاق مال په کشف‬
‫اطالع مؤثق بدهد قرار ذیل مسيتحق‬ ‫کې مؤ ثق خبر ورکړي په الندې توګه‬
‫مکافات می گردد‪:‬‬ ‫د مکافاتو مستحق ګرځي‪:‬‬
‫‪ -5‬اطالع دهندگان مؤظيف پينج‬ ‫‪ -۱‬مؤ ظف خبر ورکوونکي د نوموړو‬
‫اميوال‬ ‫فیصد قیمت مجموعی فرو‬ ‫مالونو د خرڅالو د مجموعي بیې پناه‬
‫مذکور‪.‬‬ ‫فیصده‪.‬‬
‫‪ -3‬اطالع دهندگان غیر مؤظف ه ت‬ ‫‪ -۲‬غیر مؤ ظف خبر ورکيوونکي د‬
‫و نیم فیصد قیمت مجموعی فيرو‬ ‫نوموړو مالونو د مجموعي بیې اووه نیم‬
‫اموال مذکور‪.‬‬ ‫فیصده‪.‬‬

‫‪356‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫مکافات دستگیر کننيدۀ اميوال‬ ‫د قاچيياق مييالونو د نیييوونکي‬


‫قاچاق‬ ‫مکافات‬
‫مادۀ دو صد ودوم‪:‬‬ ‫دوه سوه دوه یمه ماده‪:‬‬
‫شخصی که مال قاچياق را شخصيًا‬ ‫هغه شخص چې قاچاق مال شخصيًا‬
‫دستگیر و آن را به مراجيع مربوطيه‬ ‫ونیسي او هغه اړوندو مراجعو تيه ور‬
‫تسلیم نماید به ترتیب ذیل مسيتحق‬ ‫تسلیم کړي په الندې ترتیب سيره د‬
‫مکافات می گردد‪:‬‬ ‫مکافاتو مستحق ګرځي‪:‬‬
‫‪ -5‬درصييورتی کييه مييؤظ ین‬ ‫‪ -۱‬په هغهْ صورت کې چې د قاچاق د‬
‫انسداد قاچاق یيا گميرک اميوال‬ ‫انسداد یا ګمرک ميؤظ ین قاچياق‬
‫قاچاق را از محالتی دستگیر نماینيد‬ ‫مالونه له داسې ځایونو څخه ونیسي چې‬
‫کييه در آن خ يير برخييورد بييا‬ ‫په هغو کې له قاچاقبر سيره د نښيتې‬
‫قاچاقبر احساس نگردد ده فیصيد از‬ ‫(برخورد) خ ر احساس نشي د نیول‬
‫قیمت مجموع فرو اموال دسيتگیر‬ ‫شوو مالونو د خرڅالو له مجموع بیې‬
‫شده‪.‬‬ ‫څخه لس فیصده‪.‬‬
‫‪ -3‬در صورتی که خ ر برخورد بيا‬ ‫‪ -۲‬په هغهْ صورت کې چې له قاچاقبر‬
‫قاچاقبر محسوس ولی حادثۀ قتيل و‬ ‫سره د نښتې خ ر محسوس خو د قتل‬
‫جرک واقع نگردد پيانزده فیصيد از‬ ‫او جرک پېښه رامناته نشي د نیيول‬
‫قیمت مجموع فرو اموال دسيتگیر‬ ‫شوو مالونو د خرڅالو له مجموع بیې‬
‫شده‪.‬‬ ‫څخه پنالس فیصده‪.‬‬
‫قاچاق اموال ممنوعه و مواد مخدر از‬ ‫د ممنوعه مالونو او مخيدرو ميوادو‬
‫این حکم مستثنی است ‪.‬‬ ‫قاچاق لدې حکم څخه مستثني دی‪.‬‬
‫‪ -9‬هرگاه مامور مؤظيف گميرک‬ ‫‪ -۳‬که چېرې د ګمرک مؤظف مامور‬

‫‪357‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫شخصًا اموال قاچاق را کشف و یيا‬ ‫شخصًا قاچاق مالونه کشف یا ونیسي‬
‫دستگیر نماید بر عيالوه مکافيات‬ ‫په اړوندو قوانینو کې پير درج شيوو‬
‫مندرج قوانین مربوط طبق حکم قانون‬ ‫مکافاتو برسېره د قانون له حکم سره‬
‫مستحق مکافيات ریاسيت عميومی‬ ‫سم د ګمرکونو د ليوی ریاسيت د‬
‫گمرکات نیز شناخته می شود‪.‬‬ ‫مکافاتو مستحق هم پېژندل کېږي‪.‬‬
‫‪ -4‬سایر اشخاصی که در دسيتگیری‬ ‫‪ -۴‬نور هغه اشخاص چيې د قاچياق‬
‫اموال قاچاق با مؤظ ین مربوط عميال‬ ‫مالونو په نیولو کې له اړوندو مؤظ ینو‬
‫کمک نموده اند پنج فیصيد قیميت‬ ‫سره یې عمال مرسته کړې ده د قاچاق‬
‫مجموع فرو اموال قاچاق دسيتگیر‬ ‫د نیول شيوو ميالونو د خيرڅالو د‬
‫شده‪.‬‬ ‫مجموع بیې پناه فیصده‪.‬‬
‫‪ -1‬شخصی که حین دستگیری ميال‬ ‫‪ -۵‬هغه شخص چې د قاچاق ميال د‬
‫قاچاق به قتل رسیده یا طوری مجروک‬ ‫نیولو پر وخت په قتل ورسېږي یا داسې‬
‫شود که جراحات مانع ادامۀ شيغل و‬ ‫ټپي شي چې ټپونه د هغيهْ د شيغل او‬
‫مسلک وی گردد مستحق امتیيازات‬ ‫مسلک د دوام خنډ شيي د النيدې‬
‫ذیل شناخته می شود‪:‬‬ ‫امتیازونو مستحق پېژندل کېږي‪:‬‬
‫‪ -‬درصورتی که شخص کيارکن یيا‬ ‫‪ -‬په هغهْ صورت کې چيې شيخص‬
‫منسوب نظامی باشد بر عالوه حقوق‬ ‫نظامي کارکوونکی یا منسوب وي د‬
‫تقاعييد و مکافييات معینييه بييه‬ ‫تقاعد پر حقوقو او ټياکلو مکافياتو‬
‫خييود وی یييا بازمانييدگان وی‬ ‫برسېره خپله دهْ ته یا یې پاتې کسانو ته‬
‫پنجصد هيزار اليی یيک میلیيون‬ ‫پن اه سوه زره تر یو میلیيون افغيانیو‬
‫افغانی‪.‬‬ ‫پورې‪.‬‬
‫يد‬
‫يوق تقاعي‬
‫يخص حقي‬ ‫ياه شي‬
‫‪ -‬هرگي‬ ‫‪ -‬که شخص د تقاعد حقوق ونلري د‬
‫يۀ‬
‫يه درجي‬‫ير بي‬
‫يد نظي‬
‫يته باشي‬
‫نداشي‬ ‫معلولیت درجې ته په پام سيره خپليه‬

‫‪358‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫معلولیت به خيود یيا بازمانيدگان‬ ‫ده ْت ه یا یې پاتې کسانو ته پر ټياکلو‬


‫وی بر عالوه مکافات معینه هشتصد‬ ‫مک افاتو برسېره اته سيوه زره تير‬
‫هزار الی یک میلیون و پنجصد هيزار‬ ‫یومیلیون او پناه سيوه زره افغيانیو‬
‫افغانی‪.‬‬ ‫پورې‪.‬‬
‫‪ -6‬در صورتی که اطيالع دهنيده‬ ‫‪ - ۶‬په هغهْ صورت کې چيې خبير‬
‫یا دسيتگیر کننيدۀ اميوال قاچياق‬ ‫ورکوونکي یا د قاچاق مالونو نیوونکي‬
‫بیش از یک ن ير باشيد مکافيات‬ ‫له یوهْ تن څخه زیات وي ددې قانون‬
‫مندرج ميادۀ دوصيد و یکيم ایين‬ ‫په دوه سوه یوه یمه ماده کې درج شوي‬
‫قانون بین شيان مسياویانه تقسيیم‬ ‫مکافات د هغو ترمنځ مساویانه وېشل‬
‫می شود‪.‬‬ ‫کېږي‪.‬‬
‫مناص ۀ مکافات‬ ‫د مکافاتو نیمایي (مناص ه)‬
‫مادۀ دوصد وسوم‪:‬‬ ‫دوه سوه درېیمه ماده‪:‬‬
‫دستگیرکنندۀ اموال قاچاق و معاونین‬ ‫د قاچاق مالونو چې خاوند یې معلوم نه‬
‫وی که مالک آن معلوم نباشد مستحق‬ ‫وي نیوونکی او د هغهْ مرسيتیاالن د‬
‫يناخته‬
‫يه شي‬ ‫يات معیني‬
‫مناص ي ۀ مکافي‬ ‫ټاکلو مکافاتو د مناصي ې (نیميایي)‬
‫می شوند‪.‬‬ ‫مستحق پېژندل کېږي‪.‬‬
‫مکافات مندرج این فصل بعد از اجازۀ‬ ‫پدې فصل کې درج شوي مکافات د‬
‫کتبی ریاست عمومی گمرکات قابيل‬ ‫ګمرکونو د لوی ریاست ليه لیکليې‬
‫ت بیق می باشد‪.‬‬ ‫اجازې وروسته د ت بیق وړ دي‪.‬‬

‫‪353‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫فصل پانزدهم‬ ‫پنالسم فصل‬


‫احکام مت رقه‬ ‫مت رقه حکمونه‬
‫همکاری بيا ادارۀ محافظيت و‬ ‫د محافظت او تن یيذي خاصيو‬
‫عملیات خاص تن یذی‬ ‫عملیاتو له ادارې سره همکاري‬
‫مادۀ دو صد وچهارم‪:‬‬ ‫دوه سوه څلورمه ماده‪:‬‬
‫پييولیس وزارت امييور داخلييه و‬ ‫د کورنیييو چييارو وزارت پييولیس‬
‫سایرادارات ذیربط مکليف انيد در‬ ‫او نييورې اړونييدې ادارې مکلييف‬
‫ت ب یق احکام این قانون و سایر اسيناد‬ ‫دي ددې قييانون د حکمونييو پييه‬
‫تقنینی گمرکی بيا ادارۀ محافظيت و‬ ‫ت بیق کيې د محافظيت او تن یيذي‬
‫عملیات خياص تن یيذی همکياری‬ ‫خاصو عملیاتو له ادارې سره همکاري‬
‫نمایند‪.‬‬ ‫وکړي‪.‬‬
‫ييزار سييياالنۀ‬‫ييۀ گي‬ ‫ارایي‬ ‫د ګمرکونو د کلني رپو وړاندې‬
‫گمرکات‬ ‫کول‬
‫مادۀ دوصد وپنجم‪:‬‬ ‫دوه سوه پنامه ماده‪:‬‬
‫وزارت مالیه مکليف اسيت گزار‬ ‫د مالیې وزارت مکلف دی د خپليو‬
‫ساالنۀ اجراآت خویش را که حياوی‬ ‫اجراآتو کلنی رپو چيې د النيدې‬
‫معلومات ذیل می باشد بيه شيورای‬ ‫معلوماتو لرونکی وي د وزیرانو شوري‬
‫وزیران ارایه نماید‪:‬‬ ‫ته وړاندې کړي‪:‬‬
‫‪ -5‬بودجه هيای عملیياتی سياالنۀ‬ ‫‪ -۱‬د هېواد د ګمرکونو کلنی عملیاتي‬
‫گمرکات کشور‪.‬‬ ‫بودجې‪.‬‬
‫‪ -3‬تعداد و رتب کارکنان‪.‬‬ ‫‪ -۲‬د کارکوونکو تعداد او رتبې‪.‬‬

‫‪332‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫‪-9‬عواید جمع آوری شدۀ گمرکات‪.‬‬ ‫‪ -۳‬د ګمرکونو راټول شوي عواید‪.‬‬
‫‪ -4‬عواید از دست رفته در نتیجۀ گریز‬ ‫‪ -۴‬د ګمرکي محصول له ورکړې او‬
‫از پرداخت و معافیيت از محصيول‬ ‫معافیت څخه د تېښتې په پایله کې ليه‬
‫گمرکی ‪.‬‬ ‫السه وتلي عواید‪.‬‬
‫‪ -1‬فعالیت های محول شده از جانب‬ ‫‪ -۵‬د نورو ادارو لخوا محول شيوي‬
‫سایر ادارات و عکس آن‪.‬‬ ‫فعالیتونه او د هغوی عکس ‪.‬‬
‫‪-6‬معلومات در مورد سایر اجراآت که‬ ‫‪ -۶‬د نورو هغو کړنو (اجراآتيو) پيه‬
‫باالی فعالیت گمرکات تأثیر داشيته‬ ‫هکله معلومات چې د ګمرکونيو پير‬
‫است‪.‬‬ ‫فعالیتونو باندې اغېز ولري‪.‬‬
‫وضع مقرره ها‬ ‫د مقررو وضع کول‬
‫مادۀ دوصد وششم‪:‬‬ ‫دوه سوه شپږمه ماده‪:‬‬
‫وزارت مالیه می تواند به منظور ت بیق‬ ‫د مالیې وزارت کوالی شي ددې قانون‬
‫بهتراحکام این قانون مقيرره هيا را‬ ‫د حکمونو د ښه ت بیق په منظور مقررې‬
‫پیشنهاد و لوایح و طرزالعميل هيای‬ ‫وړاندیز او اړوندې الیحې او کړنالرې‬
‫مربوط را که مغایر این قانون نباشيد‬ ‫چې ددې قانون مغایر نه وي له پړاوونو‬
‫طی مراحل نماید‪.‬‬ ‫څخه تېرې کړي‪.‬‬
‫ان اذ و ارجحیت‬ ‫ان اذ او ارجحیت‬
‫مادۀدوصد وه تم‪:‬‬ ‫دوه سوه اوومه ماده‪:‬‬
‫(‪ ) 5‬این قانون از تاریخ توشیح نافذ و‬ ‫(‪ ) ۱‬دغه قانون په رسمي جریده کې د‬
‫در جریدۀ رسمی نشر گردد و با ان اذ‬ ‫خپرېدو له نېټې څخه نافيذېږي او پيه‬
‫آن قانون گمرکات منتشيرۀ جریيدۀ‬ ‫نافذېدو سره یې د ‪ ۱۳۸۴‬کيال پيه‬
‫رسمی شماره (‪ )847‬سيال ‪5984‬‬ ‫(‪ ) ۸۴۷‬ګڼه رسمي جریده کې خپيور‬

‫‪335‬‬
‫مسلسل نمبر (‪)5391‬‬
‫رسمي جريده‬ ‫‪5931/8/4‬‬

‫مقررۀ تعیین قیمت گمرکيی اميوال‬ ‫شوی د ګمرکونو قيانون د ‪۱۳۸۴‬‬


‫يمارۀ‬
‫يمی شي‬
‫يدۀ رسي‬
‫يرۀ جریي‬ ‫منتشي‬ ‫کال په (‪ )۸۸۱‬ګڼه رسمي جریده کې‬
‫(‪ )885‬سييال‪ 5984‬تعييدیالت‬ ‫خپره شوې د مالونو د ګمرکي بیيې د‬
‫و سایر احکام مغایر آن ملغی شمرده‬ ‫ټاکلو مقرره تعدیلونه او د هغ ْه نيور‬
‫می شود‪.‬‬ ‫مغایر حکمونه ملغي ګڼل کېږي‪.‬‬
‫(‪ ) 3‬هرگاه حکمی از احکام این قانون‬ ‫(‪ ) ۲‬که چېرې ددې قانون له حکمونو‬
‫با حکم سایر اسناد تقنینی نافيذه در‬ ‫څخه کوم حکم د نافذه تقنیني سندونو‬
‫مغایرت قرار گیرد حکم این قيانون‬ ‫له حکم سره په مغایرت کې راشيي‬
‫مرجح دانسته می شود‪.‬‬ ‫ددې قانون حکم مرجح ګڼل کېږي‪.‬‬

‫‪333‬‬
‫ساالنه‪:‬‬ ‫اشتراك‬
‫(‪ )099‬افغزززان‬ ‫در مركززز ال الال زززا‬
‫بززا ‪ ۵۲‬فیصززت فیفیزز‬ ‫بززرام مززام رول دالبزز‬
‫میمز‬ ‫برام متعلمیل ال محصلیل با ارائه فصزتو‪ ،‬نصز‬
‫برام کتاب فرالش ها با ‪ ۰9‬فیصت فیفی از میم رالم جلت‬
‫(‪ )۵99‬دابززر امروئززائ‬ ‫خززارا از کرزز ر‬
‫ش‬.‫ھـ‬

ISLAMIC REPUBLIC
OF
AFGHANISTAN
MINISTRY OF JUSTICE

OFFICIAL
GAZETTE
Extraordinary Issue
Extraordinary Issue

CUSTOMS’ACT

Date:25th October.2016
ISSUE NO:(1235)

You might also like