Professional Documents
Culture Documents
اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻓﯿﯿﻨﺎ ﻟﻠﻌﻼﻗﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻋﺎم 1961ھﻲ اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ دوﻟﯿﺔ ﺗﺤﺪد اﻹﺟﺮاءات واﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ
ﺑﯿﻦ اﻟﺪول وﺗﺒﯿﻦ اﻟﺤﻘﻮق واﻟﻮاﺟﺒﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺄﻓﺮاد اﻟﺒﻌﺜﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ،ﻛﻤﺎ أﺗﺖ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﺪﯾﺪ ﻋﺪة ﻣﻔﺎھﯿﻢ ﻛﺎﻟﺤﺼﺎﻧﺔ
اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻌﻼﻗﺎت.
وھﻲ ﻋﻠﻰ ﯾﻘﯿﻦ ﺑﺄن اﻟﻐﺮض ﻣﻦ ھﺬه اﻟﻤﺰاﯾﺎ واﻟﺤﺼﺎﻧﺎت ﻟﯿﺲ ﺗﻤﯿﯿﺰ أﻓﺮاد ﺑﻞ ﺗﺄﻣﯿﻦ أداء اﻟﺒﻌﺜﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻷﻋﻤﺎﻟﮭﺎ ﻋﻠﻰ
أﻓﻀﻞ وﺟﮫ ﻛﻤﻤﺜﻠﺔ ﻟﺪوﻟﮭﺎ ،وﺗﺆﻛﺪ أﻧﮫ ﯾﺠﺐ أن ﯾﺴﺘﻤﺮ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻗﻮاﻋﺪ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪوﻟﻲ اﻟﺘﻘﻠﯿﺪي ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﻔﺼﻞ ﻓﯿﮭﺎ
ﻧﺼﻮص ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﺻﺮاﺣﺔ واﺗﻔﻘﺖ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ:
ﻣﺎدة 1
ﻷﻏﺮاض ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﯾﻜﻮن ﻣﺪﻟﻮل اﻟﻌﺒﺎرات اﻻﺗﯿﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﺤﺪﯾﺪ اﻵﺗﻲ:
أ -اﺻﻄﻼح )رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ( ھﻮ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻛﻠﻔﺘﮫ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﮭﺬه اﻟﺼﻔﺔ.
ب -اﺻﻄﻼح )أﻋﻀﺎء اﻟﺒﻌﺜﺔ( ﯾﺸﻤﻞ رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ وأﻋﻀﺎء طﺎﻗﻢ اﻟﺒﻌﺜﺔ.
ج ـ اﺻﻄﻼح )أﻋﻀﺎء طﺎﻗﻢ اﻟﺒﻌﺜﺔ( ﯾﺸﻤﻞ أﻋﻀﺎء اﻟﻄﺎﻗﻢ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ وطﺎﻗﻢ اﻹدارﯾﯿﻦ واﻟﻔﻨﯿﯿﻦ وطﺎﻗﻢ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺒﻌﺜﺔ.
د -اﺻﻄﻼح )أﻋﻀﺎء اﻟﻄﺎﻗﻢ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ( ﯾﺸﻤﻞ أﻋﻀﺎء طﺎﻗﻢ اﻟﺒﻌﺜﺔ اﻟﺬﯾﻦ ﻟﮭﻢ اﻟﺼﻔﺔ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ.
ھـ -اﺻﻄﻼح )اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ( ﯾﺸﻤﻞ رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ أو أي ﻋﻀﻮ ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﻢ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻟﻠﺒﻌﺜﺔ.
و -اﺻﻄﻼح )اﻟﻄﺎﻗﻢ اﻹداري واﻟﻔﻨﻲ( ﯾﺸﻤﻞ أﻋﻀﺎء طﺎﻗﻢ اﻟﺒﻌﺜﺔ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﻘﻮﻣﻮن ﺑﺄﻋﻤﺎل إدارﯾﺔ أو ﻓﻨﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ.
ز -اﺻﻄﻼح )طﺎﻗﻢ اﻟﺨﺪم( أﻋﻀﺎء طﺎﻗﻢ اﻟﺒﻌﺜﺔ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﺆدون أﻋﻤﺎل اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻓﯿﮭﺎ.
ﺣـ -اﺻﻄﻼح )اﻟﺨﺎدم اﻟﺨﺎص( ﯾﺸﻤﻞ ﻣﻦ ﯾﻌﻤﻞ ﻓﻲ أﻋﻤﺎل اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻟﺪى أﺣﺪ أﻋﻀﺎء اﻟﺒﻌﺜﺔ وﻟﯿﺲ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎ ﻟﺪى اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ
اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة.
ط -اﺻﻄﻼح )ﻣﺒﺎﻧﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ( ﯾﺸﻤﻞ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ وأﺟﺰاء اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ واﻷراﺿﻲ اﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﺑﮭﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﮭﺎ اﻟﺒﻌﺜﺔ أﯾﺎ ﻛﺎن اﻟﻤﺎﻟﻚ ،ﻛﻤﺎ
ﺗﺸﻤﻞ ﻣﻘﺮ إﻗﺎﻣﺔ رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ.
ﻣﺎدة 2
ﺗﻨﺸﺄ اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﺑﯿﻦ اﻟﺪول وﺗﻮﻓﺪ اﻟﺒﻌﺜﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ اﻟﺪاﺋﻤﺔ ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ اﻻﺗﻔﺎق اﻟﻤﺘﺒﺎدل ﺑﯿﻨﮭﺎ.
ﻣﺎدة 3
ﺗﺸﻤﻞ أﻋﻤﺎل اﻟﺒﻌﺜﺔ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ:
ﺗﻤﺜﯿﻞ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻟﺪى اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ.
ب -ﺣﻤﺎﯾﺔ ﻣﺼﺎﻟﺢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة وﻛﺬﻟﻚ ﻣﺼﺎﻟﺢ رﻋﺎﯾﺎھﺎ ﻟﺪى اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﺤﺪود اﻟﻤﻘﺮرة ﻓﻲ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪوﻟﻲ.
ﺟـ -اﻟﺘﻔﺎوض ﻣﻊ ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ.
د -اﻟﺘﻌﺮف ﺑﻜﻞ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﻤﺸﺮوﻋﺔ ﻋﻠﻰ ظﺮوف وﺗﻄﻮر اﻷﺣﺪاث ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ وﻋﻤﻞ اﻟﺘﻘﺎرﯾﺮ ﻋﻦ ذﻟﻚ ﻟﺤﻜﻮﻣﺔ
اﻟﺪول اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة.
ھـ -ﺗﮭﯿﺌﺔ ﻋﻼﻗﺎت اﻟﺼﺪاﻗﺔ وﺗﻨﻤﯿﺔ اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻻﻗﺘﺼﺎدﯾﺔ واﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ واﻟﻌﻠﻤﯿﺔ ﺑﯿﻦ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة واﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ.
و -ﻻ ﯾﻔﺴﺮ أي ﻧﺺ ﻣﻦ ﻧﺼﻮص ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﺑﺄﻧﮫ ﯾﺤﺮم اﻟﺒﻌﺜﺔ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻣﻦ ﻣﺒﺎﺷﺮة اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻘﻨﺼﻠﯿﺔ.
ﻣﺎدة 4
ﯾﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة أن ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻣﺮﺷﺤﮭﺎ رﺋﯿﺴﺎ ﻟﺒﻌﺜﺘﮭﺎ ﻟﺪى
اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ.
ﻟﯿﺴﺖ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻣﻀﻄﺮة ﻷن ﺗﺬﻛﺮ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ أﺳﺒﺎب رﻓﻀﮭﺎ ﻗﺒﻮل اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﻤﻘﺘﺮح.
اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻓﯿﯿﻨﺎ ﻟﻠﻌﻼﻗﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻋﺎم 1961
ﻣﺎدة 5
ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة -ﺑﻌﺪ إﻋﻼﻣﮭﺎ اﻟﺪول اﻟﻤﻌﻨﯿﺔ اﻷﺧﺮى اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ -أن ﺗﻌﺘﻤﺪ رﺋﯿﺲ ھﯿﺌﺔ أو ﺗﻌﯿﻦ ﻋﻀﻮا ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﻢ
اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻠﻈﺮوف -ﻓﻲ ﻋﺪة دول -إﻻ إذا اﻋﺘﺮﺿﺖ إﺣﺪى اﻟﺪول اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﺻﺮاﺣﺔ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ.
إذا اﻋﺘﻤﺪت اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة رﺋﯿﺲ ﺑﻌﺜﺔ ﻟﺪى دوﻟﺔ أو أﻛﺜﺮ ﻓﻠﮭﺎ أن ﺗﻨﺸﺊ ﺑﻌﺜﺔ دﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﯾﺪﯾﺮھﺎ ﻗﺎﺋﻢ ﺑﺎﻷﻋﻤﺎل ﺑﺎﻟﻨﯿﺎﺑﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ
دوﻟﺔ ﻻ ﯾﻘﯿﻢ ﻓﯿﮭﺎ رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ إﻗﺎﻣﺔ داﺋﻤﺔ.
ﯾﺼﺢ أن ﯾﻤﺜﻞ رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ أو أﺣﺪ أﻋﻀﺎء طﺎﻗﻤﮭﺎ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ دوﻟﺘﮫ ﻟﺪى أي ﻣﻨﻈﻤﺔ دوﻟﯿﺔ.
ﻣﺎدة 6
ﺗﺴﺘﻄﯿﻊ ﻋﺪة دول أن ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻧﻔﺲ اﻟﺸﺨﺺ رﺋﯿﺴﺎ ﻟﺒﻌﺜﺘﮭﺎ ﻟﺪى دوﻟﺔ أﺧﺮى إﻻ إذا اﻋﺘﺮﺿﺖ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ.
ﻣﺎدة 7
ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة ﻧﺼﻮص اﻟﻤﻮاد 11 ،9 ،8ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة أن ﺗﻌﯿﻦ ﻛﻤﺎ ﺗﺸﺎء أﻋﻀﺎء طﺎﻗﻢ ﺑﻌﺜﺘﮭﺎ ،وﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻠﺤﻘﯿﻦ اﻟﻌﺴﻜﺮﯾﯿﻦ
واﻟﺒﺤﺮﯾﯿﻦ واﻟﺠﻮﯾﯿﻦ ﻓﻠﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أن ﺗﻮﺟﺐ إﺑﻼﻏﮭﺎ أﺳﻤﺎﺋﮭﻢ ﻛﻲ ﺗﻨﻈﺮ ﻓﻲ ﻗﺒﻮل ﺗﻌﯿﯿﻨﮭﻢ.
ﻣﺎدة 8
ﻣﻦ ﺣﯿﺚ اﻟﻤﺒﺪأ ﯾﻜﻮن أﻋﻀﺎء طﺎﻗﻢ اﻟﺒﻌﺜﺔ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻣﻦ ﺟﻨﺴﯿﺔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة.
ﻻ ﯾﻤﻜﻦ اﺧﺘﯿﺎر أﻋﻀﺎء طﺎﻗﻢ اﻟﺒﻌﺜﺔ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻣﻦ ﻣﻮاطﻨﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ إﻻ ﺑﻤﻮاﻓﻘﺔ ھﺬه اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﺠﻮز ﻟﮭﺎ ﺳﺤﺐ
ﻣﻮاﻓﻘﺘﮭﺎ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ ﻓﻲ أي وﻗﺖ ،وﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أن ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻧﻔﺲ اﻟﺤﻖ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﻮاطﻨﻲ دوﻟﺔ ﺛﺎﻟﺜﺔ ﻟﯿﺴﻮا ﻣﻦ ﻣﻮاطﻨﻲ
اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة.
ﻣﺎدة 9
ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻓﻲ أي وﻗﺖ وﺑﺪون ذﻛﺮ اﻷﺳﺒﺎب أن ﺗﺒﻠﻎ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة أن رﺋﯿﺲ أو أي ﻋﻀﻮ ﻣﻦ طﺎﻗﻢ ﺑﻌﺜﺘﮭﺎ
اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ أﺻﺒﺢ ﺷﺨﺼﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﻘﺒﻮل أو أن أي ﻋﻀﻮ ﻣﻦ طﺎﻗﻢ ﺑﻌﺜﺘﮭﺎ )ﻣﻦ ﻏﯿﺮ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﯿﻦ( أﺻﺒﺢ ﻏﯿﺮ ﻣﺮﻏﻮب ﻓﯿﮫ،
وﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة أن ﺗﺴﺘﺪﻋﻲ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﻌﻨﻲ أو ﺗﻨﮭﻲ أﻋﻤﺎﻟﮫ ﻟﺪى اﻟﺒﻌﺜﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻈﺮوف ،وﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺼﺒﺢ اﻟﺸﺨﺺ
ﻏﯿﺮ ﻣﻘﺒﻮل أو ﻏﯿﺮ ﻣﺮﻏﻮب ﻓﯿﮫ ﻗﺒﻞ أن ﯾﺼﻞ إﻟﻰ أراﺿﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻓﺈذا رﻓﻀﺖ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة اﻟﺘﻨﻔﯿﺬ أو ﻟﻢ ﺗﻨﻔﺬ
ﻓﻲ ﻓﺘﺮة ﻣﻌﻘﻮﻟﺔ اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻤﻔﺮوﺿﺔ ﻋﻠﯿﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻔﻘﺮة اﻷوﻟﻰ ﻣﻦ ھﺬه اﻟﻤﺎدة ﻓﻠﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أن ﺗﺮﻓﺾ اﻻﻋﺘﺮاف
ﻟﻠﺸﺨﺺ اﻟﻤﻌﻨﻲ ﺑﻮﺻﻔﮫ ﻋﻀﻮا ﻓﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ.
ﻣﺎدة 10
ﺗﺒﻠﻎ وزارة ﺧﺎرﺟﯿﺔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أو أي وزارة أﺧﺮى اﺗﻔﻖ ﻋﻠﯿﮭﺎ:
أ -ﺗﻌﯿﯿﻦ أﻋﻀﺎء اﻟﺒﻌﺜﺔ ﺑﻮﺻﻮﻟﮭﻢ وﺑﺴﻔﺮھﻢ اﻟﻨﮭﺎﺋﻲ أو ﺑﺎﻧﺘﮭﺎء أﻋﻤﺎﻟﮭﻢ ﻓﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ.
ب -ﺑﺎﻟﻮﺻﻮل وﺑﺎﻟﺮﺣﯿﻞ اﻟﻨﮭﺎﺋﻲ ﻟﺸﺨﺺ ﯾﺘﺒﻊ أﺳﺮة ﻋﻀﻮ اﻟﺒﻌﺜﺔ ،ﻛﺬﻟﻚ ﻋﻦ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي أﺻﺒﺢ أو ﻟﻢ ﯾﻤﺲ ﻋﻀﻮا
ﻓﻲ أﺳﺮة ﻋﻀﻮ اﻟﺒﻌﺜﺔ.
ﺟـ -ﺑﺎﻟﻮﺻﻮل وﺑﺎﻟﺮﺣﯿﻞ اﻟﻨﮭﺎﺋﻲ ﻟﻠﺨﺪم اﻟﺨﺼﻮﺻﯿﯿﻦ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﻌﻤﻠﻮن ﻓﻲ ﺧﺪﻣﺔ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻤﻨﻮه ﻋﻨﮭﻢ ﻓﻲ اﻟﻔﻘﺮة )أ( وﻓﻲ
ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮﻛﮭﻢ ﺧﺪﻣﺔ ھﺆﻻء اﻷﺷﺨﺎص.
د -ﻋﻦ ﺗﺸﻐﯿﻞ وﺗﺴﺮﯾﺢ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻤﻘﯿﻤﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﺳﻮاء ﻛﺎﻧﻮا أﻋﻀﺎء ﻓﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ أو ﺧﺪﻣﺎ ﺧﺎﺻﯿﻦ ﯾﺘﻤﺘﻌﻮن
ﺑﺎﻟﻤﺰاﯾﺎ واﻟﺤﺼﺎﻧﺎت.
2-ﯾﻜﻮن اﻟﺘﺒﻠﯿﻎ ﻣﻘﺪﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻮﺻﻮل واﻟﺮﺣﯿﻞ اﻟﻨﮭﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻛﻞ اﻟﺤﺎﻻت إذا أﻣﻜﻦ ذﻟﻚ.
اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻓﯿﯿﻨﺎ ﻟﻠﻌﻼﻗﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻋﺎم 1961
ﻣﺎدة 11
ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم وﺟﻮد اﺗﻔﺎق ﺧﺎص ﺑﺤﺠﻢ اﻟﺒﻌﺜﺔ ﻓﻠﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أن ﺗﺤﺘﻢ أن ﯾﻜﻮن اﻟﻌﺪد ﻣﺤﺪدا ﻓﻲ ﻧﻄﺎق ﻣﺎ ﺗﻌﺘﺒﺮه ﻣﻌﻘﻮﻻ
وﻋﺎدﯾﺎ ،ﻣﻊ ﻣﻼﺣﻈﺔ اﻟﻈﺮوف واﻟﻤﻼﺑﺴﺎت اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻓﻲ ھﺬه اﻟﺪوﻟﺔ ،وﻣﻊ اﻷﺧﺬ ﺑﺎﻻﻋﺘﺒﺎر ﺣﺎﺟﺔ اﻟﺒﻌﺜﺔ اﻟﻤﻌﻨﯿﺔ.
ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﺤﺪود وﺑﺪون ﺗﻔﺮﻗﺔ أن ﺗﺮﻓﺾ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﻮظﻔﯿﻦ ﻣﻦ ﻓﺌﺔ ﻣﻌﯿﻨﺔ.
ﻣﺎدة 12
ﻟﯿﺲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة -ﺑﺪون اﻟﺤﺼﻮل ﻣﻘﺪﻣﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ -أن ﺗﻨﺸﺊ ﻣﻜﺎﺗﺐ ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﺒﻌﺜﺘﮭﺎ ﻓﻲ ﻧﻮاحٍ أﺧﺮى
ﻏﯿﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﺟﺪ ﻓﯿﮭﺎ اﻟﺒﻌﺜﺔ .
ﻣﺎدة 13
ﯾﻌﺘﺒﺮ رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ أﻧﮫ ﺗﺴﻠﻢ ﻣﮭﺎم ﻣﻨﺼﺒﮫ ﻟﺪى اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ إذا ﻣﺎ ﻗﺪم أوراق اﻋﺘﻤﺎده أو إذا ﻣﺎ أﺧﻄﺮ وزارة اﻟﺨﺎرﺟﯿﺔ
ﺑﻮﺻﻮﻟﮫ وﻗﺪم إﻟﯿﮭﺎ ﺻﻮرة ﻣﻦ أوراق اﻋﺘﻤﺎده أو ﻗﺎم ﺑﻌﻤﻞ ذﻟﻚ ﻟﺪى وزارة أﺧﺮى ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻠﻤﺘﻔﻖ ﻋﻠﯿﮫ ،ووﻓﻘﺎ ﻟﻤﺎ ﯾﺠﺮي ﻋﻠﯿﮫ
اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ،ﻋﻠﻰ أن ﯾﻄﺒﻖ ذﻟﻚ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻮﺣﺪ.
وﯾﺘﻮﻗﻒ ﻣﻮﻋﺪ ﺗﻘﺪﯾﻢ أوراق اﻻﻋﺘﻤﺎد أو ﺻﻮرة ﺗﻠﻚ اﻷوراق ﻋﻠﻰ ﺗﺎرﯾﺦ وﺳﺎﻋﺔ وﺻﻮل رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ.
ﻣﺎدة 14
رؤﺳﺎء اﻟﺒﻌﺜﺔ ﺛﻼث طﺒﻘﺎت:
طﺒﻘﺔ اﻟﺴﻔﺮاء وﺳﻔﺮاء اﻟﺒﺎﺑﺎ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﯾﻦ ﻟﺪى رؤﺳﺎء اﻟﺪول ورؤﺳﺎء اﻟﺒﻌﺜﺎت اﻵﺧﺮﯾﻦ اﻟﺬﯾﻦ ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﻄﺒﻘﺔ.
ب -طﺒﻘﺔ اﻟﻤﺒﻌﻮﺛﯿﻦ واﻟﻮزراء ووزراء اﻟﺒﺎﺑﺎ اﻟﻤﻔﻮﺿﯿﻦ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﯾﻦ ﻟﺪى رؤﺳﺎء اﻟﺪول.
ﺟـ -طﺒﻘﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤﯿﻦ ﺑﺎﻷﻋﻤﺎل اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﯾﻦ ﻟﺪى وزارات اﻟﺨﺎرﺟﯿﺔ.
وﻟﯿﺴﺖ ھﻨﺎك أي ﺗﻔﺮﻗﺔ ﺑﯿﻦ رؤﺳﺎء اﻟﺒﻌﺜﺎت ﻣﻦ ﺣﯿﺚ طﺒﻘﺎﺗﮭﻢ ﺳﻮى ﻣﺎ ﯾﺘﺼﻞ ﺑﺄﺳﺒﻘﯿﺘﮭﻢ وﺑﺎﻟﻤﺮاﺳﻢ.
ﻣﺎدة 15
ﺗﺘﻔﻖ اﻟﺪول ﻓﯿﻤﺎ ﺑﯿﻨﮭﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﺘﺒﻌﮭﺎ رؤﺳﺎء ﺑﻌﺜﺎﺗﮭﺎ.
ﻣﺎدة 16
ﺗﻜﻮن أﺳﺒﻘﯿﺔ رؤﺳﺎء اﻟﺒﻌﺜﺎت ﻟﻜﻞ طﺒﻘﺔ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﺘﺎرﯾﺦ وﺳﺎﻋﺔ ﺗﺴﻠﻤﮭﻢ ﻟﻤﮭﺎم ﻣﻨﺎﺻﺒﮭﻢ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﺎ ﺟﺎء ﺑﺎﻟﻤﺎدة .13
اﻟﺘﻌﺪﯾﻼت اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺤﺪث ﻓﻲ أوراق اﻋﺘﻤﺎد رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ وﻻ ﺗﻐﯿﺮ ﻓﻲ طﺒﻘﺘﮫ ﻻ ﺗﺆﺛﺮ ﻓﻲ أﺳﺒﻘﯿﺘﮫ.
ﻻ ﺗﺆﺛﺮ ھﺬه اﻟﻤﺎدة ﻓﻲ اﻟﻌﺮف اﻟﺠﺎري أو اﻟﺬي ﻗﺪ ﺗﻘﺒﻠﮫ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻷﺳﺒﻘﯿﺔ ﻣﻤﺜﻞ اﻟﻜﺮﺳﻲ اﻟﺒﺎﺑﻮي.
ﻣﺎدة 17
ﯾﺒﻠﻎ رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ وزراء اﻟﺨﺎرﺟﯿﺔ أو اﻟﻮزارة اﻷﺧﺮى اﻟﻤﺘﻔﻖ ﻋﻠﯿﮭﺎ ﺑﺄﺳﺒﻘﯿﺔ أﻋﻀﺎء اﻟﻄﺎﻗﻢ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻟﺒﻌﺜﺘﮫ.
ﻣﺎدة 18
ﺗﺘﺒﻊ ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ إﺟﺮاءات ﻣﻮﺣﺪة ﻻﺳﺘﻘﺒﺎل رؤﺳﺎء اﻟﺒﻌﺜﺎت ﻛﻞ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻄﺒﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﻨﺘﻤﻲ إﻟﯿﮭﺎ.
ﻣﺎدة 19
إذا ﻣﺎ ﺧﻼ ﻣﻨﺼﺐ رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ أو إذا ﺣﺪث ﻣﺎ ﯾﻤﻨﻊ رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ ﻣﺒﺎﺷﺮة أﻋﻤﺎﻟﮫ ﻗﺎم ﻣﻜﺎﻧﮫ ﻗﺎﺋﻢ ﺑﺎﻷﻋﻤﺎل ﺑﺎﻟﻨﯿﺎﺑﺔ ﺑﺼﻔﺔ
وﻗﺘﯿﺔ ،وﯾﺒﻠﻎ رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ اﺳﻢ اﻟﻘﺎﺋﻢ ﺑﺎﻷﻋﻤﺎل ﺑﺎﻟﻨﯿﺎﺑﺔ ،أﻣﺎ إذا ﺣﺪث ﻣﺎ ﯾﻤﻨﻌﮫ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﺗﺒﻠﻎ وزارة ﺧﺎرﺟﯿﺔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة
وزارة ﺧﺎرﺟﯿﺔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أو اﻟﻮزارة اﻟﻤﺘﻔﻖ ﻋﻠﯿﮭﺎ.
وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم وﺟﻮد ﻋﻀﻮ ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﻢ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻟﻠﺒﻌﺜﺔ ﯾﺠﻮز ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﺑﻤﻮاﻓﻘﺔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أن ﺗﻌﯿﻦ ﺷﺨﺼﺎ
ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﻢ اﻹداري أو اﻟﻔﻨﻲ ﻗﺎﺋﻤﺎ ﺑﺎﻷﻋﻤﺎل اﻹدارﯾﺔ اﻟﺠﺎرﯾﺔ.
اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻓﯿﯿﻨﺎ ﻟﻠﻌﻼﻗﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻋﺎم 1961
ﻣﺎدة 20
ﻟﻠﺒﻌﺜﺔ وﻟﺮﺋﯿﺴﮭﺎ اﻟﺤﻖ ﻓﻲ رﻓﻊ اﻟﻌﻠﻢ اﻟﻮطﻨﻲ وﺷﻌﺎر اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻋﻠﻰ ﻣﺒﺎﻧﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ ،وﻣﻨﮭﺎ ﻣﻘﺮ رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ وﻛﺬﻟﻚ ﻋﻠﻰ
وﺳﺎﺋﻞ ﺗﻨﻘﻼﺗﮫ.
ﻣﺎدة 21
ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ -وﻓﻲ ﺣﺪود ﻣﺎ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﮫ ﺗﺸﺮﯾﻌﺎﺗﮭﺎ -أن ﺗﯿﺴﺮ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة أن ﺗﺤﻮز ﻓﻲ أراﺿﯿﮭﺎ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ
اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺒﻌﺜﺘﮭﺎ أو أن ﺗﺴﮭﻞ ﻟﮭﺎ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ﻣﺒﺎٍن ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ أﺧﺮى ،ﻛﻤﺎ ﯾﺠﺐ ﻋﻠﯿﮭﺎ إذا ﻣﺎ اﺳﺘﺪﻋﻰ اﻷﻣﺮ ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﺒﻌﺜﺎت
ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻛﻦ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻷﻋﻀﺎﺋﮭﺎ.
ﻣﺎدة 22
ﺗﺘﻤﺘﻊ ﻣﺒﺎﻧﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ ﺑﺎﻟﺤﺮﻣﺔ ،وﻟﯿﺲ ﻟﻤﻤﺜﻠﻲ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﯾﻦ ﻟﺪﯾﮭﺎ اﻟﺤﻖ ﻓﻲ دﺧﻮل ﻣﺒﺎﻧﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ إﻻ إذا واﻓﻖ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ
رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ.
ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ اﻟﺘﺰام ﺧﺎص ﺑﺎﺗﺨﺎذ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻤﻨﻊ اﻗﺘﺤﺎم أو اﻹﺿﺮار ﺑﻤﺒﺎﻧﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ وﺑﺼﯿﺎﻧﺔ أﻣﻦ
اﻟﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ اﻻﺿﻄﺮاب أو ﻣﻦ اﻟﺤﻂ ﻣﻦ ﻛﺮاﻣﺘﮭﺎ.
ﻻ ﯾﺠﻮز أن ﺗﻜﻮن ﻣﺒﺎﻧﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ أو ﻣﻔﺮوﺷﺎﺗﮭﺎ أو ﻛﻞ ﻣﺎ ﯾﻮﺟﺪ ﻓﯿﮭﺎ ﻣﻦ أﺷﯿﺎء أو ﻛﺎﻓﺔ وﺳﺎﺋﻞ اﻟﻨﻘﻞ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻼﺳﺘﯿﻼء أو
اﻟﺘﻔﺘﯿﺶ أو اﻟﺤﺠﺰ ﻷي إﺟﺮاء ﺗﻨﻔﯿﺬي.
ﻣﺎدة 23
ﺗﻌﻔﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ورﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ ﻛﻞ اﻟﻀﺮاﺋﺐ واﻟﻌﻮاﺋﺪ اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻹﻗﻠﯿﻤﯿﺔ واﻟﺒﻠﺪﯾﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﺒﺎﻧﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺘﻠﻜﮭﺎ
أو ﺗﺴﺘﺄﺟﺮھﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮط أﻻ ﺗﻜﻮن ھﺬه اﻟﻀﺮاﺋﺐ أو اﻟﻌﻮاﺋﺪ ﻣﻔﺮوﺿﺔ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﺪﻣﺎت ﺧﺎﺻﺔ.
واﻹﻋﻔﺎء اﻟﻀﺮﯾﺒﻲ اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻓﻲ ھﺬه اﻟﻤﺎدة ﻻ ﯾﻄﺒﻖ اﻟﻀﺮاﺋﺐ واﻟﻌﻮاﺋﺪ إذا ﻣﺎ ﻛﺎن ﺗﺸﺮﯾﻊ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻟﺪﯾﮭﺎ ﯾﻔﺮﺿﮭﺎ ﻋﻠﻰ
اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﯾﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ أو ﻣﻊ رﺋﯿﺲ اﻟﺒﻌﺜﺔ.
ﻣﺎدة 24
ﻟﻤﺤﻔﻮظﺎت ووﺛﺎﺋﻖ اﻟﺒﻌﺜﺔ ﺣﺮﻣﺘﮭﺎ ﻓﻲ ﻛﻞ وﻗﺖ وأﯾﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ.
ﻣﺎدة 25
ﺗﻤﻨﺢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺘﺴﮭﯿﻼت ﻛﻲ ﺗﺘﻤﻜﻦ اﻟﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎﻟﮭﺎ.
ﻣﺎدة 26
وﻣﻊ ﻣﺎ ﺗﻘﻀﻲ ﺑﮫ اﻟﻘﻮاﻧﯿﻦ واﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺎطﻖ اﻟﻤﺤﺮﻣﺔ أو اﻟﻤﺤﺪد دﺧﻮﻟﮭﺎ ﻷﺳﺒﺎب ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻷﻣﻦ اﻟﻮطﻨﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ
اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أن ﺗﻤﻜﻦ ﻟﻜﻞ أﻋﻀﺎء اﻟﺒﻌﺜﺔ اﻟﺤﺮﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻘﻞ واﻟﻤﺮور ﻓﻲ أراﺿﯿﮭﺎ.
ﻣﺎدة 27
ﺗﺴﻤﺢ اﻟﺪوﻟﺔ وﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺣﺮﯾﺔ ﻣﺮاﺳﻼت اﻟﺒﻌﺜﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺎ ﯾﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻋﻤﺎﻟﮭﺎ اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ ،وﻟﻠﺒﻌﺜﺔ ﻛﻲ ﺗﺘﺼﻞ ﺑﺤﻜﻮﻣﺘﮭﺎ وﺑﺒﻘﯿﺔ
اﻟﺒﻌﺜﺎت وﺑﻘﻨﺼﻠﯿﺎت دوﻟﺘﮭﺎ أﯾﻨﻤﺎ وﺟﺪت أن ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻛﺎﻓﺔ وﺳﺎﺋﻞ اﻻﺗﺼﺎﻻت اﻟﻼزﻣﺔ ،وﻣﻨﮭﺎ ﺣﺎﻣﻠﻮ اﻟﺤﻘﺎﺋﺐ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ
واﻟﻤﺮاﺳﻼت ﺑﺎﻟﺮﻣﺰ ﺑﻨﻮﻋﯿﮫ ،وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻓﻼ ﯾﺠﻮز ﻟﻠﺒﻌﺜﺔ ﺗﺮﻛﯿﺐ أو اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﺤﻄﺔ إرﺳﺎل ﺑﺎﻟﺮادﯾﻮ إﻻ ﺑﻤﻮاﻓﻘﺔ ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﺪوﻟﺔ
اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ.
ﻣﺮاﺳﻼت اﻟﺒﻌﺜﺔ اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ ذات ﺣﺮﻣﺔ ،ﻓﺎﺻﻄﻼح اﻟﻤﺮاﺳﻼت اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ ﯾﻌﻨﻲ ﻛﻞ اﻟﻤﺮاﺳﻼت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺒﻌﺜﺔ.
ﯾﺠﺐ أن ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺮﺑﻄﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن اﻟﺤﻘﯿﺒﺔ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻋﻼﻣﺎت ﺧﺎرﺟﯿﺔ ظﺎھﺮة ﺗﺒﯿﻦ طﺒﯿﻌﺘﮭﺎ ،وﯾﺠﺐ أﻻ ﺗﺸﻤﻞ إﻻ
اﻟﻤﺴﺘﻨﺪات اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ واﻷﺷﯿﺎء اﻟﻤﺮﺳﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺮﺳﻤﻲ.
اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻓﯿﯿﻨﺎ ﻟﻠﻌﻼﻗﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻋﺎم 1961
ﯾﺠﺐ أن ﯾﻜﻮن ﻟﺪى ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺤﻘﯿﺒﺔ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻣﺴﺘﻨﺪ رﺳﻤﻲ ﯾﺜﺒﺖ ﺻﻔﺘﮫ وﻋﺪد اﻟﺮﺑﻄﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن اﻟﺤﻘﯿﺒﺔ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ
وﺗﺤﻤﯿﮫ أﺛﻨﺎء ﻗﯿﺎﻣﮫ ﺑﻤﮭﻤﺘﮫ ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻮﻓﺪ إﻟﯿﮭﺎ وﯾﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻟﺤﺼﺎﻧﺔ اﻟﺸﺨﺼﯿﺔ ،وﻻ ﯾﺠﻮز إﺧﻀﺎﻋﮫ ﻷي ﻧﻮع ﻣﻦ أﻧﻮاع
اﻟﻘﺒﺾ أو اﻟﺤﺠﺰ.
ﯾﺠﻮز ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة أو ﻟﺒﻌﺜﺘﮭﺎ أن ﺗﻌﯿﻦ ﺣﺎﻣﻞ ﺣﻘﯿﺒﺔ ﻓﻲ ﻣﮭﻤﺔ ﺧﺎﺻﺔ ،وﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﺗﻄﺒﻖ أﺣﻜﺎم اﻟﻔﻘﺮة اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻣﻦ ھﺬه
اﻟﻤﺎدة أﯾﻀﺎ ،ﻣﻊ ﻣﻼﺣﻈﺔ أن اﻟﺤﺼﺎﻧﺎت اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﯾﻨﺘﮭﻲ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﮭﺎ ﻣﻦ وﻗﺖ أن ﯾﺴﻠﻢ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺤﻘﯿﺒﺔ إﻟﻰ اﻟﮭﯿﺌﺔ اﻟﻤﺮﺳﻠﺔ إﻟﯿﮭﺎ.
ﯾﺠﻮز ﺗﺴﻠﯿﻢ اﻟﺤﻘﯿﺒﺔ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻟﻘﺎﺋﺪ طﺎﺋﺮة ﺗﺠﺎرﯾﺔ ﻣﺮﺧﺺ ﻟﮭﺎ ﺑﺎﻟﮭﺒﻮط ﻓﻲ ﻣﻄﺎر ﺗﺎٍل ،وﯾﺠﺐ أن ﯾﺤﻤﻞ اﻟﻘﺎﺋﺪ وﺛﯿﻘﺔ رﺳﻤﯿﺔ
ﺗﺒﯿﻦ ﻋﺪد اﻟﺮﺑﻄﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻜﻮن ﻣﻨﮭﺎ اﻟﺤﻘﯿﺒﺔ ،وﻻ ﯾﻌﺘﺒﺮ ھﺬا اﻟﻘﺎﺋﺪ ﺣﺎﻣﻞ ﺣﻘﯿﺒﺔ دﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ،وﻟﻠﺒﻌﺜﺔ أن ﺗﺮﺳﻞ أﺣﺪ أﻋﻀﺎﺋﮭﺎ
ﻟﯿﺘﺴﻠﻢ ﻣﺒﺎﺷﺮة وﺑﺤﺮﯾﺔ اﻟﺤﻘﯿﺒﺔ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﺪ اﻟﻄﺎﺋﺮة.
ﻣﺎدة 28
ﺗﻌﻔﻰ اﻟﺮﺳﻮم واﻟﻀﺮاﺋﺐ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺼﻠﮭﺎ اﻟﺒﻌﺜﺔ ﻓﻲ أﻋﻤﺎﻟﮭﺎ اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ ﻣﻦ أي رﺳﻢ أو ﺿﺮﯾﺒﺔ.
ﻣﺎدة 29
ﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﺣﺮﻣﺔ ،ﻓﻼ ﯾﺠﻮز ﺑﺄي ﺷﻜﻞ اﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﯿﮫ أو ﺣﺠﺰه ،وﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أن ﺗﻌﺎﻣﻠﮫ
ﺑﺎﻻﺣﺘﺮام اﻟﻼزم ﻟﮫ ،وﻋﻠﯿﮭﺎ أن ﺗﺘﺨﺬ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﻤﻌﻘﻮﻟﺔ ﻟﻤﻨﻊ اﻻﻋﺘﺪاء ﻋﻠﻰ ﺷﺨﺼﮫ أو ﻋﻠﻰ ﺣﺮﯾﺘﮫ أو ﻋﻠﻰ اﻋﺘﺒﺎره.
ﻣﺎدة 30
ﯾﺘﻤﺘﻊ اﻟﻤﺴﻜﻦ اﻟﺨﺎص ﻟﻠﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﺤﺮﻣﺔ واﻟﺤﻤﺎﯾﺔ اﻟﻠﺘﯿﻦ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﮭﻤﺎ ﻣﺒﺎﻧﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ.
وﺗﺸﻤﻞ اﻟﺤﺮﻣﺔ ﻣﺴﺘﻨﺪاﺗﮫ وﻣﺮاﺳﻼﺗﮫ ،وﻛﺬﻟﻚ أﯾﻀﺎ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﺎ ﺟﺎء ﺑﺎﻟﺒﻨﺪ ) (3ﻣﻦ اﻟﻤﺎدة .31
ﻣﺎدة 31
1-ﯾﺘﻤﺘﻊ اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﺑﺎﻟﺤﺼﺎﻧﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﯿﺔ اﻟﺠﻨﺎﺋﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ،وﯾﺘﻤﺘﻊ أﯾﻀﺎ ﺑﺎﻟﺤﺼﺎﻧﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﯿﺔ اﻟﻤﺪﻧﯿﺔ
واﻹدارﯾﺔ إﻻ إذا ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﯾﺘﻌﻠﻖ ﺑﻤﺎ ﯾﺄﺗﻲ:
أ -إذا ﻛﺎﻧﺖ دﻋﻮى ﻋﯿﻨﯿﺔ ﻣﻨﺼﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺎر ﺧﺎص ﻛﺎﺋﻦ ﻓﻲ أراﺿﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ إﻻ إذا ﺷﻐﻠﮫ اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ
ﻟﺤﺴﺎب دوﻟﺘﮫ ﻓﻲ ﺧﺼﻮص أﻋﻤﺎل اﻟﺒﻌﺜﺔ.
ب -إذا ﻛﺎﻧﺖ دﻋﻮى ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻤﯿﺮاث وﯾﻜﻮن اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻣﻨﻔﺬا ﻟﻠﻮﺻﯿﺔ أو ﻣﺪﯾﺮا ﻟﻠﺘﺮﻛﺔ أو وارﺛﺎ ﻓﯿﮭﺎ أو ﻣﻮﺻﻰ ﻟﮫ
ﺑﺼﻔﺘﮫ اﻟﺸﺨﺼﯿﺔ ﻻ ﺑﺎﺳﻢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة.
ﺟـ -إذا ﻛﺎﻧﺖ دﻋﻮى ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻤﮭﻨﺔ ﺣﺮة أو ﻧﺸﺎط ﺗﺠﺎري -أﯾﺎ ﻛﺎن -ﯾﻘﻮم ﺑﮫ اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﺧﺎرج
ﻧﻄﺎق أﻋﻤﺎﻟﮫ اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ.
3-ﻻ ﯾﺠﻮز اﺗﺨﺎذ أي إﺟﺮاء ﺗﻨﻔﯿﺬي ﺿﺪ اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ إﻻ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﻔﻘﺮات أ ،ب ،ج ﻣﻦ اﻟﺒﻨﺪ 1ﻣﻦ
ھﺬه اﻟﻤﺎدة ،وﻋﻠﻰ ﺷﺮط إﻣﻜﺎن إﺟﺮاء اﻟﺘﻨﻔﯿﺬ ﺑﺪون اﻟﻤﺴﺎس ﺑﺤﺮﻣﺔ ﺷﺨﺺ اﻟﻤﻤﺜﻞ أو ﺑﺤﺮﻣﺔ ﻣﺴﻜﻨﮫ.
4-ﻋﺪم ﺧﻀﻮع اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻻﺧﺘﺼﺎص ﻗﻀﺎء اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻻ ﯾﻌﻔﯿﮫ ﻣﻦ اﻟﺨﻀﻮع ﻟﻘﻀﺎء اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة.
ﻣﺎدة 32
ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة أن ﺗﺘﻨﺎزل ﻋﻦ اﻟﺤﺼﺎﻧﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﯿﺔ ﻋﻦ ﻣﻤﺜﻠﯿﮭﺎ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﯿﻦ وﻋﻦ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﯾﻦ ﯾﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﺎﻟﺤﺼﺎﻧﺔ
ﺑﻤﻘﺘﻀﻰ اﻟﻤﺎدة .37
ﯾﺠﺐ أن ﯾﻜﻮن اﻟﺘﻨﺎزل ﺻﺮﯾﺤﺎ.
اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻓﯿﯿﻨﺎ ﻟﻠﻌﻼﻗﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻋﺎم 1961
إذا رﻓﻊ اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ أو اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﯾﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻹﻋﻔﺎء ﻣﻦ اﻟﻘﻀﺎء اﻟﻤﺤﻠﻲ دﻋﻮى وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﺎدة 37ﻓﻼ ﯾﺠﻮز ﻟﮫ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ
أن ﯾﺴﺘﻨﺪ إﻟﻰ اﻟﺤﺼﺎﻧﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﯿﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻷي طﻠﺐ ﯾﺘﺮﺗﺐ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻋﻠﻰ دﻋﻮاه اﻷﺻﻠﯿﺔ.
إن اﻟﺘﻨﺎزل ﻋﻦ اﻟﺤﺼﺎﻧﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﺪﻋﺎوى اﻟﻤﺪﻧﯿﺔ أو اﻹدارﯾﺔ ﻻ ﯾﻌﻨﻲ اﻟﺘﻨﺎزل ﻋﻦ اﻟﺤﺼﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻹﺟﺮاءات ﺗﻨﻔﯿﺬ
اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﻲ ﯾﺠﺐ اﻟﺤﺼﻮل ﻟﮭﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﺎزل ﻣﺴﺘﻘﻞ.
ﻣﺎدة 33
ﻣﻊ اﺗﺒﺎع ﻣﺎ ﺟﺎء ﺑﻨﺺ اﻟﺒﻨﺪ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ ھﺬه اﻟﻤﺎدة وﻟﻠﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﯾﺆدﯾﮭﺎ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻮﻓﺪة ﯾﻌﻔﻰ اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻣﻦ أﺣﻜﺎم
ﻗ ﻮ ا ﻧ ﯿ ﻦ ا ﻟ ﺘ ﺄﻣ ﯿ ﻦ ا ﻻ ﺟ ﺘ ﻤ ﺎ ﻋ ﻲ ا ﻟ ﻘ ﺎ ﺋ ﻤ ﺔ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﺪ و ﻟ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﻌ ﺘ ﻤ ﺪ ﻟ ﺪ ﯾ ﮭ ﺎ .
وﯾﺴﺮي أﯾﻀﺎ اﻹﻋﻔﺎء اﻟﻤﺬﻛﻮر ﺑﺎﻟﺒﻨﺪ اﻷول ﻣﻦ ھﺬه اﻟﻤﺎدة ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺪم اﻟﺨﺼﻮﺻﯿﯿﻦ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﻌﻤﻠﻮن ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ
ﺑﺸﺮط:
أن ﻻ ﯾﻜﻮﻧﻮا ﻣﻦ ﻣﻮاطﻨﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أو أن ﺗﻜﻮن إﻗﺎﻣﺘﮭﻢ اﻟﺪاﺋﻤﺔ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﺪوﻟﺔ.
أن ﯾﻜﻮﻧﻮا ﺧﺎﺿﻌﯿﻦ ﻟﻘﻮاﻧﯿﻦ اﻟﺘﺄﻣﯿﻨﺎت اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﯿﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﺪول اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ.
ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ اﻟﺬي ﯾﺴﺘﺨﺪم أﻓﺮادا ﻻ ﯾﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﯿﮭﻢ اﻹﻋﻔﺎء اﻟﻤﺬﻛﻮر ﺑﺎﻟﺒﻨﺪ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ ھﺬه اﻟﻤﺎدة أن ﯾﺤﺘﺮم اﻟﺘﺰاﻣﺎت
ﻧﺼﻮص ﺗﺸﺮﯾﻊ اﻟﺘﺄﻣﯿﻦ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﻟﻮاﺟﺒﺔ ﻋﻠﻰ رب اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ.
اﻹﻋﻔﺎء اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺪﯾﻦ 1و 2ﻣﻦ ھﺬه اﻟﻤﺎدة ﻻ ﯾﻤﻨﻊ ﻣﻦ اﻻﺷﺘﺮاك اﻻﺧﺘﯿﺎري ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺄﻣﯿﻦ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ
اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ إذا ﻣﺎ ﺳﻤﺢ ﺑﺬﻟﻚ ﺗﺸﺮﯾﻌﮭﺎ.
ﻻ ﺗﺆﺛﺮ أﺣﻜﺎم ھﺬه اﻟﻤﺎدة ﻋﻠﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﺎت اﻟﺜﻨﺎﺋﯿﺔ أو اﻟﺠﻤﺎﻋﯿﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺄﻣﯿﻦ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﻟﺘﻲ ﻋﻘﺪت ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺿﻲ وﻛﺬﻟﻚ
ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻌﻘﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻣﺎدة 34
ﯾﻌﻔﻰ اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻣﻦ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻀﺮاﺋﺐ واﻟﺮﺳﻮم اﻟﺸﺨﺼﯿﺔ واﻟﻌﯿﻨﯿﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ أو اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻨﺎطﻖ أو اﻟﻨﻮاﺣﻲ ﻣﻊ
اﺳﺘﺜﻨﺎء:
اﻟﻀﺮاﺋﺐ ﻏﯿﺮ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺪاﺧﻞ ﺑﻄﺒﯿﻌﺘﮭﺎ ﻋﺎدة ﻓﻲ أﺛﻤﺎن اﻟﺒﻀﺎﺋﻊ أو اﻟﺨﺪﻣﺎت.
ب -اﻟﻀﺮاﺋﺐ واﻟﺮﺳﻮم اﻟﻤﻔﺮوﺿﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻘﺎرات اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﻮاﻗﻌﺔ ﻓﻲ أراﺿﻲ اﻟﺪول اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ إﻻ إذا ﻛﺎن اﻟﻤﻤﺜﻞ
اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﯾﺤﻮزھﺎ ﻟﺤﺴﺎب اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻓﻲ ﺷﺆون أﻋﻤﺎل اﻟﺒﻌﺜﺔ.
ﺟـ -ﺿﺮاﺋﺐ اﻟﺘﺮﻛﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺼﻠﮭﺎ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻣﻊ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺳﺮﯾﺎن أﺣﻜﺎم اﻟﺒﻨﺪ 4ﻣﻦ اﻟﻤﺎدة .39
د -اﻟﻀﺮاﺋﺐ واﻟﺮﺳﻮم ﻋﻠﻰ اﻟﺪﺧﻞ اﻟﺨﺎص اﻟﻨﺎﺑﻊ ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ واﻟﻀﺮاﺋﺐ اﻟﻤﻔﺮوﺿﺔ ﻋﻠﻰ رأس اﻟﻤﺎل اﻟﻤﺮﻛﺰ
ﻓﻲ اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر ﻓﻲ ﻣﺸﺮوﻋﺎت ﺗﺠﺎرﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ.
و -رﺳﻮم اﻟﺘﺴﺠﯿﻞ واﻟﻤﻘﺎﺿﺎة واﻟﺮھﻮن ورﺳﻮم اﻟﺪﻓﻌﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﻣﻼك اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ﺑﺸﺮط ﻣﺮاﻋﺎة أﺣﻜﺎم اﻟﻤﺎدة .23
ﻣﺎدة 35
ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ إﻋﻔﺎء اﻟﻤﻤﺜﻠﯿﻦ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﯿﻦ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻣﺴﺎھﻤﺔ ﺷﺨﺼﯿﺔ وﻣﻦ ﻛﻞ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﮭﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ
طﺒﯿﻌﺘﮭﺎ ،وﻣﻦ ﻛﻞ اﻟﺘﺰام ﻋﺴﻜﺮي ﻣﺜﻞ ﻋﻤﻠﯿﺎت اﻻﺳﺘﯿﻼء ،أو اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ أﻋﻤﺎل أو ﻓﻲ إﯾﻮاء اﻟﻌﺴﻜﺮﯾﯿﻦ.
اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻓﯿﯿﻨﺎ ﻟﻠﻌﻼﻗﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻋﺎم 1961
ﻣﺎدة 36
وﻣﻊ ﺗﻄﺒﯿﻖ اﻟﻨﺼﻮص اﻟﺘﺸﺮﯾﻌﯿﺔ واﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻄﯿﻊ وﺿﻌﮭﺎ ﺗﻤﻨﺢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ اﻹدﺧﺎل واﻹﻋﻔﺎء ﻣﻦ اﻟﺮﺳﻮم
اﻟﺠﻤﺮﻛﯿﺔ وﻣﻦ اﻟﻌﻮاﺋﺪ واﻟﺮﺳﻮم اﻷﺧﺮى ﻣﻊ اﺳﺘﺜﻨﺎء رﺳﻮم اﻟﺘﺨﺰﯾﻦ واﻟﻨﻘﻞ واﻟﻤﺼﺎرﯾﻒ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت
اﻟﻤﻤﺎﺛﻠﺔ ﻋﻤﺎ ﯾﻠﻲ:
اﻷﺷﯿﺎء اﻟﻮاردة ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺸﺨﺼﻲ ﻟﻠﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ أو ﻷﻋﻀﺎء أﺳﺮﺗﮫ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﻌﯿﺸﻮن ﻣﻌﮫ ،وﺗﺪﺧﻞ ﻓﯿﮭﺎ اﻷﺻﻨﺎف
اﻟﻤﻌﺪة ﻹﻗﺎﻣﺘﮫ.
وﯾﻌﻔﻰ اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻣﻦ ﺗﻔﺘﯿﺶ أﻣﺘﻌﺘﮫ اﻟﺸﺨﺼﯿﺔ إﻻ إذا وﺟﺪت أﺳﺒﺎب ﻗﻮﯾﺔ ﺗﺪﻋﻮ إﻟﻰ اﻻﻋﺘﻘﺎد ﺑﺄﻧﮭﺎ ﺗﺤﻮي أﺷﯿﺎء ﻻ
ﺗﻤﻨﺢ ﻋﻨﮭﺎ اﻹﻋﻔﺎءات اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺪ ) (1ﻣﻦ ھﺬه اﻟﻤﺎدة أو أﺻﻨﺎﻓﺎ ﻣﺤﻈﻮرا اﺳﺘﯿﺮادھﺎ أو ﺗﺼﺪﯾﺮھﺎ ﺑﻤﻘﺘﻀﻰ اﻟﺘﺸﺮﯾﻊ أو
ﺗﻜﻮن ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺤﺠﺮ اﻟﺼﺤﻲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ،وﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻻ ﯾﺠﻮز إﺟﺮاء اﻟﻜﺸﻒ إﻻ ﺑﺤﻀﻮر اﻟﻤﻤﺜﻞ
اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ أو ﻣﻦ ﯾﻨﺘﺪﺑﮫ.
ﻣﺎدة 37
ﯾﺘﻤﺘﻊ أﻋﻀﺎء أﺳﺮة اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﻌﯿﺸﻮن ﻣﻌﮫ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻤﺴﻜﻦ ﺑﺎﻟﻤﺰاﯾﺎ واﻟﺤﺼﺎﻧﺎت اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد ﻣﻦ
29إﻟﻰ 36ﻋﻠﻰ ﺷﺮط أﻻ ﯾﻜﻮﻧﻮا ﻣﻦ رﻋﺎﯾﺎ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ.
أﻋﻀﺎء اﻟﻄﺎﻗﻢ اﻹداري واﻟﻄﺎﻗﻢ اﻟﻔﻨﻲ ﻟﻠﺒﻌﺜﺔ وﻛﺬﻟﻚ أﻋﻀﺎء أﺳﺮھﻢ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﻌﯿﺸﻮن ﻣﻌﮭﻢ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻤﺴﻜﻦ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻨﮭﻢ
وﻋﻠﻰ ﺷﺮط أﻻ ﯾﻜﻮﻧﻮا ﻣﻦ رﻋﺎﯾﺎ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أو أن ﺗﻜﻮن إﻗﺎﻣﺘﮭﻢ اﻟﺪاﺋﻤﺔ ﻓﻲ أراﺿﯿﮭﺎ ﯾﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﺎﻟﻤﺰاﯾﺎ و
اﻟﺤﺼﺎﻧﺎت اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد ﻣﻦ 29إﻟﻰ ،35ﻣﻊ اﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﺤﺼﺎﻧﺔ ﻓﻲ ﻋﺪم اﻟﺨﻀﻮع اﻟﻘﻀﺎﺋﻲ ﻟﻼﺧﺘﺼﺎص اﻟﻤﺪﻧﻲ أو
اﻹداري ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﯾﻦ ﻟﺪﯾﮭﺎ اﻟﻮارد ذﻛﺮھﺎ ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺪ ) (1ﻣﻦ اﻟﻤﺎدة 31ﻓﻲ اﻟﺘﺼﺮﻓﺎت اﻟﺨﺎرﺟﺔ ﻋﻦ ﻧﻄﺎق أﻋﻤﺎﻟﮭﻢ
اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ ،وﯾﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﺎﻟﻤﺰاﯾﺎ اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺪ )أ( ﻣﻦ اﻟﻤﺎدة 36ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺷﯿﺎء اﻟﻤﺴﺘﻮردة ﺑﺴﺒﺐ إﻗﺎﻣﺘﮭﻢ اﻷوﻟﻰ )أول
ﺗﻮطﻦ).
أﻓﺮاد طﺎﻗﻢ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻟﻠﺒﻌﺜﺔ اﻟﺬﯾﻦ ﻟﯿﺴﻮا ﻣﻦ رﻋﺎﯾﺎ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﯾﻦ ﻟﺪﯾﮭﺎ أو ﻣﻦ اﻟﻤﻘﯿﻤﯿﻦ ﻓﯿﮭﺎ إﻗﺎﻣﺔ داﺋﻤﺔ ﯾﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﺎﻟﺤﺼﺎﻧﺔ
ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺘﺼﺮﻓﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪث ﻣﻨﮭﻢ أﺛﻨﺎء ﺗﺄدﯾﺔ أﻋﻤﺎﻟﮭﻢ ،وﯾﻌﻔﻮن ﻣﻦ اﻟﻀﺮاﺋﺐ واﻟﺮﺳﻮم ﻋﻦ ﻣﺮﺗﺒﺎﺗﮭﻢ اﻟﺘﻲ ﯾﺘﻘﺎﺿﻮﻧﮭﺎ ﻓﻲ
وظﺎﺋﻔﮭﻢ ،وﻛﺬﻟﻚ ﯾﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﺎﻹﻋﻔﺎء اﻟﻮارد ذﻛﺮه ﻓﻲ اﻟﻤﺎدة .33
اﻟﺨﺪم اﻟﺨﺼﻮﺻﯿﻮن ﻷﻋﻀﺎء اﻟﺒﻌﺜﺔ اﻟﺬﯾﻦ ﻟﯿﺴﻮا ﻣﻦ رﻋﺎﯾﺎ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ واﻟﺬﯾﻦ ﻻ ﯾﻘﯿﻤﻮن ﻓﯿﮭﺎ إﻗﺎﻣﺔ داﺋﻤﺔ ﯾﺘﻤﺘﻌﻮن
ﺑﺎﻹﻋﻔﺎء ﻣﻦ اﻟﻀﺮاﺋﺐ واﻟﺮﺳﻮم ﻋﻦ ﻣﺮﺗﺒﺎﺗﮭﻢ اﻟﺘﻲ ﯾﺘﻘﺎﺿﻮﻧﮭﺎ ﻋﻦ ﺧﺪﻣﺘﮭﻢ ،وﻓﻲ ﻛﻞ اﻟﺤﺎﻻت ﻻ ﯾﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﻤﺰاﯾﺎ أو
ﺣﺼﺎﻧﺎت إﻻ ﻓﻲ اﻟﺤﺪود اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺮرھﺎ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ،ﻛﻤﺎ أن ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أن ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺣﻖ وﻻﯾﺘﮭﺎ ﻋﻠﻰ ھﺆﻻء
اﻷﺷﺨﺎص ﻋﻠﻰ أﻻ ﯾﻌﻮق ذﻟﻚ ﻛﺜﯿﺮا اﻟﺒﻌﺜﺔ ﻋﻦ أداء أﻋﻤﺎﻟﮭﺎ.
ﻣﺎدة 38
إذا ﻟﻢ ﺗﻤﻨﺢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻣﺰاﯾﺎ وﺣﺼﺎﻧﺎت إﺿﺎﻓﯿﺔ ﻓﺎﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻣﻦ ﺟﻨﺴﯿﺔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أو اﻟﺬي ﺗﻜﻮن
إﻗﺎﻣﺘﮫ اﻟﺪاﺋﻤﺔ ﻓﯿﮭﺎ ﻻ ﯾﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻟﺤﺼﺎﻧﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﯿﺔ أو ﺑﺤﺮﻣﺔ ﺷﺨﺼﮫ إﻻ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺘﺼﺮﻓﺎﺗﮫ اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﻘﻮم ﺑﮭﺎ أﺛﻨﺎء ﺗﺄدﯾﺔ
أﻋﻤﺎﻟﮫ.
إن اﻷﻋﻀﺎء اﻵﺧﺮﯾﻦ ﻟﻄﺎﻗﻢ اﻟﺒﻌﺜﺔ واﻟﺨﺪم اﻟﺨﺼﻮﺻﯿﯿﻦ اﻟﺬﯾﻦ ﻣﻦ ﺟﻨﺴﯿﺔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أو اﻟﺬﯾﻦ ﺗﻜﻮن إﻗﺎﻣﺘﮭﻢ اﻟﺪاﺋﻤﺔ
ﻓﻲ أراﺿﯿﮭﺎ ﻻ ﯾﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﺎﻟﻤﺰاﯾﺎ واﻟﺤﺼﺎﻧﺎت إﻻ ﻓﻲ اﻟﺤﺪود اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺮرھﺎ ﻟﮭﻢ ﺗﻠﻚ اﻟﺪوﻟﺔ ،وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻓﻠﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أن
ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺣﻖ وﻻﯾﺘﮭﺎ ﻋﻠﻰ ھﺆﻻء اﻷﻓﺮاد ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ ﻻ ﺗﻌﻮق ﻛﺜﯿﺮا ﻗﯿﺎم اﻟﺒﻌﺜﺔ ﺑﺄﻋﻤﺎﻟﮭﺎ.
ﻣﺎدة 39
ﻛﻞ ﻓﺮد ﻣﻦ اﻟﺬﯾﻦ ﻟﮭﻢ اﻟﺤﻖ ﻓﻲ اﻟﻤﺰاﯾﺎ واﻟﺤﺼﺎﻧﺎت ﯾﺘﻤﺘﻊ ﺑﮭﺬه اﻟﻤﺰاﯾﺎ واﻟﺤﺼﺎﻧﺎت ﺑﻤﺠﺮد دﺧﻮﻟﮫ أراﺿﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ
ﻟﺪﯾﮭﺎ ﺑﻘﺼﺪ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻣﻘﺮ ﻋﻤﻠﮫ ،أﻣﺎ إذا وﺟﺪ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷراﺿﻲ ﻓﻤﻦ وﻗﺖ ﺗﺒﻠﯿﻎ وزارة اﻟﺨﺎرﺟﯿﺔ ﺑﺘﻌﯿﯿﻨﮫ أو ﺑﺘﺒﻠﯿﻎ أي
وزارة أﺧﺮى ﻣﺘﻔﻖ ﻋﻠﯿﮭﺎ.
اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻓﯿﯿﻨﺎ ﻟﻠﻌﻼﻗﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻋﺎم 1961
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﻘﻀﻲ ﻣﮭﻤﺔ ﺷﺨﺺ ﻣﻦ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﺎﻟﻤﺰاﯾﺎ واﻟﺤﺼﺎﻧﺎت ﺗﻨﺘﮭﻲ ﻋﺎدة ھﺬه اﻟﻤﺰاﯾﺎ واﻟﺤﺼﺎﻧﺎت ﻣﻦ وﻗﺖ ﻣﻐﺎدرة
ھﺬا اﻟﺸﺨﺺ ﻷراﺿﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أو ﻋﻨﺪ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﻤﮭﻠﺔ اﻟﻤﻌﻘﻮﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻨﺢ ﻟﮫ ﻟﮭﺬا اﻟﺴﺒﺐ ،وﯾﺴﺘﻤﺮ ﺳﺮﯾﺎﻧﮭﺎ ﻟﮭﺬا
اﻟﻮﻗﺖ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪ ﻗﯿﺎم ﻧﺰاع ﻣﺴﻠﺢ ،وﻣﻊ ﻛﻞ ،ﺗﺴﺘﻤﺮ اﻟﺤﺼﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﻋﻤﺎل اﻟﺘﻲ ﻗﺎم ﺑﮭﺎ ھﺬا اﻟﻔﺮد ﻛﻌﻀﻮ ﻓﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ.
إذا ﺗﻮﻓﻲ أﺣﺪ أﻓﺮاد اﻟﺒﻌﺜﺔ ﯾﺴﺘﻤﺮ أﻋﻀﺎء أﺳﺮﺗﮫ ﻓﻲ اﻟﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻟﻤﺰاﯾﺎ واﻟﺤﺼﺎﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﯾﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﮭﺎ إﻟﻰ أن ﯾﻤﺮ وﻗﺖ ﻣﻌﻘﻮل
ﯾﺴﻤﺢ ﻟﮭﻢ ﺑﻤﻐﺎدرة أراﺿﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ.
إذا ﺗﻮﻓﻲ ﻋﻀﻮ ﻣﻦ اﻟﺒﻌﺜﺔ ﻟﯿﺲ ﻣﻦ ﺟﻨﺴﯿﺔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ أو ﻟﻢ ﯾﻜﻦ ﻓﯿﮭﺎ ﻣﻜﺎن إﻗﺎﻣﺘﮫ اﻟﺪاﺋﻤﺔ أو أﺣﺪ أﻓﺮاد أﺳﺮﺗﮫ
اﻟﻤﻘﯿﻤﯿﻦ ﻣﻌﮫ ﺗﺴﻤﺢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﺑﺘﺼﺪﯾﺮ ﻣﻨﻘﻮﻻت اﻟﻤﺘﻮﻓﻰ ﻣﻊ اﺳﺘﺜﻨﺎء ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺣﺎزھﺎ أﺛﻨﺎء ﻣﻌﯿﺸﺘﮫ ﻓﯿﮭﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺮم
ﻗﻮاﻧﯿﻨﮭﺎ ﺗﺼﺪﯾﺮھﺎ وﻗﺖ اﻟﻮﻓﺎة ،وﻻ ﺗﺤﺼﻞ ﺿﺮاﺋﺐ ﻣﯿﺮاث ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﻘﻮﻻت اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﺳﺒﺐ وﺟﻮدھﺎ ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ
ھﻮ وﺟﻮد اﻟﻤﺘﻮﻓﻰ ﻓﻲ ھﺬه اﻟﺪوﻟﺔ ﻛﻌﻀﻮ ﻓﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ أو ﻛﻔﺮد ﻣﻦ أﻓﺮاد أﺳﺮة ﻋﻀﻮ اﻟﺒﻌﺜﺔ.
ﻣﺎدة 40
إذا ﻣﺮ اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ أو ﻣﻦ وﺟﺪ ﻓﻲ أراﺿﻲ دوﻟﺔ ﺛﺎﻟﺜﺔ ﻣﻨﺤﺘﮫ ﺗﺄﺷﯿﺮة ﻋﻠﻰ ﺟﻮاز ﺳﻔﺮه إذا ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺿﺮورﯾﺎ ﺑﻐﯿﺔ
اﻟﺬھﺎب ﻟﺘﻮﻟﻲ ﻣﮭﺎم ﻋﻤﻠﮫ أو اﻟﻠﺤﺎق ﺑﻤﻨﺼﺒﮫ أو اﻟﻌﻮدة ﻟﺒﻼده ﺗﻤﻨﺤﮫ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ اﻟﺤﺮﻣﺔ وﻛﻞ اﻟﺤﺼﺎﻧﺎت اﻟﻼزﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻜﻨﮫ
ﻣﻦ اﻟﻤﺮور أو ﻣﻦ اﻟﻌﻮدة ،ﻛﻤﺎ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻧﻔﺲ اﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ أﻋﻀﺎء أﺳﺮﺗﮫ اﻟﻤﺮاﻓﻘﯿﻦ ﻟﮫ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﺎﻟﻤﺰاﯾﺎ واﻟﺤﺼﺎﻧﺎت أو اﻟﺬﯾﻦ
ﯾﺴﺎﻓﺮون ﻣﻨﻔﺮدﯾﻦ ﻋﻨﮫ ﻟﻠﺤﺎق ﺑﮫ أو ﻟﻠﻌﻮدة ﻟﺒﻼدھﻢ.
وﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﻤﺸﺎﺑﮭﺔ اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺪ ) (1ﻣﻦ ھﺬه اﻟﻤﺎدة ﻻ ﯾﺠﻮز ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ إﻋﺎﻗﺔ اﻟﻤﺮور ﻋﺒﺮ أراﺿﯿﮭﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ
ﻷﻋﻀﺎء اﻟﻄﺎﻗﻢ اﻹداري أو اﻟﻔﻨﻲ أو ﻟﻄﺎﻗﻢ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻟﻠﺒﻌﺜﺔ أو ﻷﻓﺮاد أﺳﺮھﻢ.
ﺗﻤﻨﺢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ اﻟﻤﺮاﺳﻼت وﻛﺎﻓﺔ أﻧﻮاع اﻻﺗﺼﺎﻻت اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ اﻟﻤﺎرة -ﺑﻤﺎ ﻓﯿﮭﺎ اﻟﻤﺮاﺳﻼت اﻟﺮﻣﺰﯾﺔ ﺑﻨﻮﻋﯿﮭﺎ -ﻧﻔﺲ اﻟﺤﺮﯾﺔ
واﻟﺤﻤﺎﯾﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻨﺤﮭﺎ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻟﺪﯾﮭﺎ ،وﺗﻤﻨﺢ ﺣﺎﻣﻠﻲ اﻟﺤﻘﺎﺋﺐ اﻟﺬﯾﻦ ﺣﺼﻠﻮا ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺄﺷﯿﺮات اﻟﻼزﻣﺔ واﻟﺤﻘﺎﺋﺐ
اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ اﻟﻤﺎرة ﻧﻔﺲ اﻟﺤﺮﻣﺔ واﻟﺤﻤﺎﯾﺔ اﻟﻠﺘﯿﻦ ﺗﻠﺘﺰم ﺑﻤﻨﺤﮭﺎ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ.
وﺗﻄﺒﻖ أﯾﻀﺎ اﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﺎ ﺟﺎء ﻓﻲ اﻟﺒﻨﻮد اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ،وﻛﺬﻟﻚ اﻷﺷﺨﺎص
اﻟﻤﺬﻛﻮرﯾﻦ ﻓﯿﮭﺎ ,وﻛﺬﻟﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮاﺳﻼت واﻟﺤﻘﺎﺋﺐ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ إذا ﻣﺎ وﺟﺪت ﻟﺴﺒﺐ ﻗﺎھﺮ ﻓﻲ أراﺿﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ.
ﻣﺎدة 41
ﻣﻊ ﻋﺪم اﻟﻤﺴﺎس ﺑﺎﻟﻤﺰاﯾﺎ واﻟﺤﺼﺎﻧﺎت ﻋﻠﻰ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﯾﻦ ﯾﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﮭﺎ اﺣﺘﺮام ﻗﻮاﻧﯿﻦ وﻟﻮاﺋﺢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﯾﻦ ﻟﺪﯾﮭﺎ،
وﻋﻠﯿﮭﻢ ﻛﺬﻟﻚ واﺟﺐ ﻋﺪم اﻟﺘﺪﺧﻞ ﻓﻲ اﻟﺸﺆون اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺪوﻟﺔ.
ﻛﻞ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ اﻟﻤﻌﮭﻮد ﺑﺤﺜﮭﺎ ﻟﺒﻌﺜﺔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻣﻊ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﯾﺠﺐ أن ﺗﺒﺤﺚ ﻣﻊ وزارة ﺧﺎرﺟﯿﺔ اﻟﺪوﻟﺔ
اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻋﻦ طﺮﯾﻘﮭﺎ أو ﻣﻊ أي وزارة ﻣﺘﻔﻖ ﻋﻠﯿﮭﺎ.
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﺒﺎﻧﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ ﻓﻲ أﻏﺮاض ﺗﺘﻨﺎﻓﻰ ﻣﻊ أﻋﻤﺎل ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻌﺜﺔ اﻟﺘﻲ ذﻛﺮت ﻓﻲ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ أو ﻣﻊ ﻗﻮاﻋﺪ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪوﻟﻲ
اﻟﻌﺎم أو ﻣﻊ اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺑﯿﻦ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة واﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ.
ﻣﺎدة 42
ﻻ ﯾﺠﻮز أن ﯾﻘﻮم اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﺑﺄي ﻧﺸﺎط ﻣﮭﻨﻲ أو ﺗﺠﺎري ﻓﻲ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻜﺴﺐ اﻟﺨﺎص.
ﻣﺎدة 43
ﺗﻨﺘﮭﻲ ﻣﮭﻤﺔ اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻛﻤﺎ ﯾﻠﻲ :
إذا ﻣﺎ أﺧﻄﺮت اﻟﺪول اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﺑﺈﻧﮭﺎء أﻋﻤﺎل اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ.
إذا ﻣﺎ أﺧﻄﺮت اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﺗﻄﺒﯿﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺪ ) (2ﻣﻦ اﻟﻤﺎدة 9ﺑﺄﻧﮭﺎ ﺗﺮﻓﺾ اﻻﻋﺘﺮاف ﺑﺎﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ
ﻛﻌﻀﻮ ﻓﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ.
اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻓﯿﯿﻨﺎ ﻟﻠﻌﻼﻗﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻋﺎم 1961
ﻣﺎدة 44
ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ -ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﯿﺎم اﻟﺤﺮب -أن ﺗﻤﻨﺢ اﻟﺘﺴﮭﯿﻼت ﻟﻸﺷﺨﺎص اﻟﻤﺘﻤﺘﻌﯿﻦ ﺑﺎﻟﻤﺰاﯾﺎ واﻟﺤﺼﺎﻧﺎت ﺑﺨﻼف
ﻣﻦ ھﻢ ﻣﻦ رﻋﺎﯾﺎھﺎ وﻛﺬﻟﻚ أﻋﻀﺎء أﺳﺮ ھﺆﻻء اﻷﺷﺨﺎص ﻣﮭﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻨﺴﯿﺎﺗﮭﻢ ﻟﺘﯿﺴﯿﺮ ﻟﮭﻢ ﻣﻐﺎدرة أراﺿﯿﮭﺎ ﻓﻲ أﺳﺮع
وﻗﺖ ،وﯾﺠﺐ ﻋﻠﯿﮭﺎ إذا ﻣﺎ اﺳﺘﺪﻋﻰ اﻷﻣﺮ أن ﺗﻀﻊ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﺮﻓﮭﻢ وﺳﺎﺋﻞ اﻟﻨﻘﻞ اﻟﻼزﻣﺔ ﻷﺷﺨﺎﺻﮭﻢ وﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺎﺗﮭﻢ.
ﻣﺎدة 45
ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻄﻊ اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﺑﯿﻦ دوﻟﺘﯿﻦ ،أو إذا ﻣﺎ اﺳﺘﺪﻋﯿﺖ ﺑﻌﺜﺔ ﺑﺼﻔﺔ ﻧﮭﺎﺋﯿﺔ أو ﺑﺼﻔﺔ وﻗﺘﯿﺔ ﺗﻠﺘﺰم اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ
ﻟﺪﯾﮭﺎ ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﺰاع ﻣﺴﻠﺢ أن ﺗﺤﺘﺮم وﺗﺤﻤﻲ ﻣﺒﺎﻧﻲ اﻟﺒﻌﺜﺔ وﻛﺬﻟﻚ ﻣﻨﻘﻮﻻﺗﮭﺎ وﻣﺤﻔﻮظﺎﺗﮭﺎ.
ب -ﯾﺠﻮز ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة أن ﺗﻌﮭﺪ ﺑﺤﺮاﺳﺔ ﻣﺒﺎﻧﻲ ﺑﻌﺜﺘﮭﺎ وﻣﺎ ﯾﻮﺟﺪ ﻓﯿﮭﺎ ﻣﻦ ﻣﻨﻘﻮﻻت وﻣﺤﻔﻮظﺎت إﻟﻰ دوﻟﺔ ﺛﺎﻟﺜﺔ ﺗﻮاﻓﻖ ﻋﻠﯿﮭﺎ
اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ.
ﺟـ -ﯾﺠﻮز ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة أن ﺗﻌﮭﺪ ﺑﺤﻤﺎﯾﺔ ﻣﺼﺎﻟﺤﮭﺎ وﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﻮاطﻨﯿﮭﺎ إﻟﻰ دوﻟﺔ ﺛﺎﻟﺜﺔ ﺗﻮاﻓﻖ ﻋﻠﯿﮭﺎ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ.
ﻣﺎدة 46
إذا واﻓﻘﺖ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻋﻠﻰ طﻠﺐ دوﻟﺔ ﺛﺎﻟﺜﺔ ﻟﯿﺴﺖ ﻣﻤﺜﻠﺔ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﺗﻘﻮم دوﻟﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪة ﻟﺪى اﻟﺪوﻟﺔ اﻷوﻟﻰ ﺑﺘﻮﻟﻲ اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ
اﻟﻤﺆﻗﺘﺔ ﻟﻤﺼﺎﻟﺢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ وﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﻮاطﻨﯿﮭﺎ.
ﻣﺎدة 47
ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﯿﻘﮭﺎ ﻧﺼﻮص ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ أﻻ ﺗﻔﺮق ﻓﻲ اﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﯿﻦ اﻟﺪول ،وﻻ ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺗﻔﺮﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ:
إذا ﺿﯿﻘﺖ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪﯾﮭﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﯿﻘﮭﺎ أﺣﺪ اﻟﻨﺼﻮص ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻷن اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﻌﺜﺘﮭﺎ ﻧﻔﺲ اﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ.
إذا ﻣﻨﺤﺖ اﻟﺪوﻟﺘﺎن ﺑﻌﻀﮭﻤﺎ اﻟﺒﻌﺾ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻌﺮف اﻟﻘﺎﺋﻢ ﺑﯿﻨﮭﻤﺎ أو ﺗﻄﺒﯿﻘﺎ ﻻﺗﻔﺎق ﯾﻘﻀﻲ ﺑﻤﻌﺎﻣﻠﺔ أﻓﻀﻞ ﻣﻤﺎ ورد ﻓﻲ ﻧﺼﻮص
ﻣﻮاد ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ.
ﻣﺎدة 48
ﺗﻈﻞ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻣﻌﺮوﺿﺔ ﻟﻠﺘﻮﻗﯿﻊ ﻋﻠﯿﮭﺎ ﻣﻦ ﻛﻞ اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء ﻓﻲ ھﯿﺌﺔ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة أو ﻓﻲ إﺣﺪى اﻟﮭﯿﺌﺎت
اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ وﻛﺬﻟﻚ ﻣﻦ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻟﻨﻈﺎم ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﻌﺪل اﻟﺪوﻟﯿﺔ وأﯾﻀﺎ ﻛﻞ دوﻟﺔ أﺧﺮى ﺗﺪﻋﻮھﺎ اﻟﺠﻤﻌﯿﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﮭﯿﺌﺔ
اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﻟﻼﻧﻀﻤﺎم إﻟﻰ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ،وﯾﻜﻮن ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻄﺮﯾﻘﺔ اﻵﺗﯿﺔ :ﯾﻮﻗﻊ ﻋﻠﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻓﻲ وزارة ﺧﺎرﺟﯿﺔ اﻟﻨﻤﺴﺎ
اﻻﺗﺤﺎدﯾﺔ ﻟﻐﺎﯾﺔ 31أﻛﺘﻮﺑﺮ 1961إﻓﺮﻧﺠﻲ ﺛﻢ ﻟﺪى ﻣﻘﺮ ھﯿﺌﺔ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﻓﻲ ﻧﯿﻮﯾﻮرك ﻟﻐﺎﯾﺔ 31ﻣﺎرس 1962إﻓﺮﻧﺠﻲ.
ﻣﺎدة 49
ﯾﺼﺪق ﻋﻠﻰ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ وﺗﻮدع وﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﺼﺪﯾﻖ ﻟﺪى اﻟﺴﻜﺮﺗﯿﺮ اﻟﻌﺎم ﻟﮭﯿﺌﺔ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة.
ﻣﺎدة 50
ﺗﻈﻞ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﻻﻧﻀﻤﺎم ﻛﻞ اﻟﺪول اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﻔﺌﺎت اﻷرﺑﻊ ﻣﻦ اﻟﻤﺎدة 48وﺗﻮدع وﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﺼﺪﯾﻖ ﻟﺪى
اﻟﺴﻜﺮﺗﯿﺮ اﻟﻌﺎم ﻟﮭﯿﺌﺔ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة.
ﻣﺎدة 51
ﺗﺼﺒﺢ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻤﻔﻌﻮل ﻋﻨﺪ ﻣﺮور ﺛﻼﺛﯿﻦ ﯾﻮﻣﺎ ﻣﻦ ﺗﺎرﯾﺦ إﯾﺪاع اﻟﻮﺛﯿﻘﺔ اﻟـ 22ﻟﻠﺘﺼﺪﯾﻖ أو اﻻﻧﻀﻤﺎم ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻟﺪى
ﺳﻜﺮﺗﯿﺮ ﻋﺎم ھﯿﺌﺔ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة.
أﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺪول اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪق ﻋﻠﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ أو اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻀﻢ إﻟﯿﮭﺎ ﺑﻌﺪ إﯾﺪاع أداة اﻟﺘﺼﺪﯾﻖ أو وﺛﯿﻘﺔ اﻻﻧﻀﻤﺎم اﻟـ 22ﺗﺼﺒﺢ
اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻤﻔﻌﻮل ﻓﻲ اﻟﯿﻮم اﻟﺜﻼﺛﯿﻦ ﻣﻦ إﯾﺪاع اﻟﺪوﻟﺔ وﺛﯿﻘﺔ ﻟﻠﺘﺼﺪﯾﻖ أو اﻻﻧﻀﻤﺎم.
ﻣﺎدة 52
ﯾﺨﻄﺮ اﻟﺴﻜﺮﺗﯿﺮ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﻛﻞ اﻟﺪول اﻟﺪاﺧﻠﺔ ﻓﻲ إﺣﺪى اﻟﻔﺌﺎت اﻷرﺑﻊ اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﻤﺎدة 48ﻋﻦ:
اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻓﯿﯿﻨﺎ ﻟﻠﻌﻼﻗﺎت اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ ﻋﺎم 1961
اﻟﺘﻮﻗﯿﻌﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺖ ﻋﻠﻰ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ وإﯾﺪاع أدوات اﻟﺘﺼﺪﯾﻖ أو وﺛﺎﺋﻖ اﻻﻧﻀﻤﺎم إﻟﯿﮭﺎ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﺎ ﺟﺎء ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد )،49 ،48
).50
ﺑﺪء ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﮭﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﺎ ﺟﺎء ﺑﺎﻟﻤﺎدة )).51
ﻣﺎدة 53
ﯾﻮدع أﺻﻞ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﺑﻨﺼﻮﺻﮭﺎ اﻹﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ واﻟﺼﯿﻨﯿﺔ واﻹﺳﺒﺎﻧﯿﺔ واﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ واﻟﺮوﺳﯿﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﺒﺮ ﻛﻞ ﻣﻨﮭﺎ ﻣﻌﺘﻤﺪة ﻟﺪى
اﻟﺴﻜﺮﺗﯿﺮ اﻟﻌﺎم ﻟﮭﯿﺌﺔ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻟﺬي ﯾﺴﺘﺨﺮج ﻣﻨﮭﺎ ﺻﻮرا ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ رﺳﻤﯿﺔ ﻟﻜﻞ اﻟﺪول اﻟﺪاﺧﻠﺔ ﻓﻲ إﺣﺪى اﻟﻔﺌﺎت اﻷرﺑﻊ
اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﻤﺎدة )).48
وﺗﻮﻛﯿﺪا ﻟﻤﺎ ﺗﻘﺪم وﻗﻊ اﻟﻤﻔﻮﺿﻮن اﻟﻤﻮﻛﻠﻮن ﻣﻦ ﺣﻜﻮﻣﺎﺗﮭﻢ ﻋﻠﻰ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻋﻤﻼ ﻓﻲ ﻓﯿﯿﻨﺎ ﻓﻲ اﻟﯿﻮم اﻟـ 18ﻣﻦ ﺷﮭﺮ أﺑﺮﯾﻞ
.1961
ا