Professional Documents
Culture Documents
Pasakalye
Marinduque. Sinipi rin ang mga klasikal na pag-aaral nina Cecilio Lopez (1970) at
Rosa Soberano (1980) tungkol sa Marinduque Tagalog kasama ang mga batayan sa
naman sa natapos na Local Culture Profile ng bayan ng Santa Cruz ang mga
Ang isa pang sanggunian ay ang ginawang awtput ng mga STEM na mag-aaral ng
oral na tradisyon.
Para mabigyan ng hugis at anyo ang mga nakalap na mga datos ay hinalaw sa
sa mga panitikan. Sa kasong ito ay mga anyo ng panitikang bayan: alamat, mito at
kwento.
at apat na alamat kasama ang dalawa pang dagdag tungkol sa buong bayan at
Boac Laylay
Cawit
MNHS
Balanacan MNHS
ELS 1092B
Matandang gasan
ELS 1092A
Buenavista Bagtingon
Malbog
ELS 1092B
Santa Cruz Dolores bathala
Buyabod
Torrijos Bolo
Bonliw
ELS 1092b
Simulang Lawas
mga dayuhan ang purok na pinuntahan nila ngunit hindi pumapayag ang mga taong
nakatira dito. Ang kanilang pinuno ay hindi pumapayag at gumawa ng paraan para
mapaalis ang mga dayuhan. Hindi nagpapigil at patuloy na gustong masakop iyong
nasabing purok. Isang araw, nag-init ang mga dayuhan kaya sinugod nila ang mga
tao na nakatira roon ngunit hindi nagpatalo ang mga tao at ang kanilang pinuno.
Sinugod nila ito at naglaban sila. Habang naglalabanan sila natamaan ng itak ang
kanilang pinuno. Sumigaw ang mga tao na “laylay, laylay na ang iyong balikat”.
Namatay ang kanilang pinuno ngunit hindi nagtagumpay ang mga dayuhan. Kaya't
Edad: 90
Noong unang panahon, mayroong baryo kung saan maraming niyog. Sagana
ang mga tao at lagi silang mayroong ngiti sa kanilang mga labi. Isang araw, may
baryo. Lumapit ang Amerikano sa isang lalaking kumukuha ng niyog at tinanong kung
kung ano ang ginagamit niya sa pagkuha ng niyog. Sumagot ang lalaki, “Kalawit po.”.
Edad: 53
Anapog-Sibucao
balayan o balat ng mga sigay ay kanilang sinisigaan at ang abo nito ay kanilang
kanilang bahay. Sa mga gawaing iyon ay natuklasan ni Ana na ang abo ng mga
maging makinis at maputi. Sa bandang huli natuklasan din ni Ana na ang abo o apog
Nang lumaon naging bukang bibig na sa lahat ang kanilang bisyong pagnganga ay
Nang dumating ang mga kastila ang pook na kinaroroonan nina Ana ay tinawag na
Ana na mag-aapog. Ito’y pinaikli kaya ang tanging turing na lamang ay Anapog-
Sibucao
Toponymic Articles 2B
Balanacan
lamang ang pumaparito. Isang itong nagngangalang Pablo Labayna ang tinaguriang
“A Race Pablo” sa tuwi-tuwina. Dito sya nangingisda sapgkat sa wawa ng pook na ito
ay maraming banak ang nahuhuli tuwing buwan ng Agosto. Maraming banak ang
nangingitlog dito. Bala-balanang banak ang nangitngitlog dito kung kayat tinaguriang
banakan ang wawang ito. Sa tuwing magtatanong ang maraming tao kung saan
katagalan hindi na balana ng banakan ang sinasabi nila kundi pinagsamang salitang
Toponymic articles 2B
“Kuwento ng Pinagmulan ng Pangalan ng Mogpog”
Noong unang panahon mayroong isang bayan na ang gawain ng mga tao ay
ang gumawa ng apog. Ang pamamaraan ng paggawa nito noon ay ang pagbayo
Isang araw may isang dayuhan na napadaan kung saan mayroon siyang
narinig na tunog na Mog! Pog! Mog! Pog! Ito ay mula sa pagbabayo ng mga apog. At
kung ano ang ginagawa ng mga ito. Sinabi ng mga manggagawa na ang kanilang
ginagawa ay mga apog. Ang apog ay isang bagay na ginagamit sa patay upang ito ay
sa bayan na iyon at tanging Mog! Pog! Mog! Pog! lamang ang tunog na kaniyang
naririnig. Kaya dito nabuo ang pangalang Mogpog. At kalaunan ay tinawag na Mogpog
ay bayan na iyon.
Edad: 71
Marinduque
bagyo, malakas ang alon at nalubog sila ng hindi nakakarating sa pampang. Isang
gusto kay Marin. Gusto daw noong tatlo na parehas manligaw kay Marin kaya nag
paunahan sila. Noong medyo malapit na sila sa pangpang lumubog iyong nasakyan
nila at hindi na sila natagpuan. Lumipas ang panahon may lumitaw na tatlong pulo at
Toponymy ELS 2A
ito kahit di kariwasaan ang buhay. Tuwing hapon sila’y nagtitipon mul sa kanilang
nagkakantahan at nagsasayawan .
dalampasigan ng isang barkong lulan ng mga banyaga. Takot at sindak ang sumibol
dayuhan. May pag-galang na tinanggap nila ang mga dayuhan ngunit di nila alam ay
nagtungo sa mga bukirin ng kanilang binubukid upang doon magtago. Dahil ang
dayuhan na ito’y maging sentro. Doon sila nagsimula magpatayo ng kanilang bahay.
Dito nagsimula ang kanilang pamumuno na tinawag nilang GASANG. Ang munting
bayan ay biglang tumahimik subalit ito’y sentro pa ring mga importasyon sa mga
“MATANDANG GASAN”.
Toponymy ELS 2A
Bagtingon
Alamat ng Bagtingon
Ang mga tao dati ay madaming nagamit na mga patibong para makasilo ng mga
ilang na hayop kagaya ng mga palaso, lambat at bagting. Isang mangangaso ang
nangangaso na bagting at lumingon pa.” at simula noon ang lugar kung saan siya
Malbog
The two men were eager to find the bad smell. After
from the Mt. Malindig. Mang Ato also added that the
flow.
Alamat ng Malbog
kung hindi sumingaw ang asupre na buhat sa bundok ng malindig, ang bahagi ng
nagtanong kung anong pangalan ng lugar na iyon. Bigla nilang naamoy ang asupre
at sila ay nagtaka. Tinanong niya ito sa kanyang mga kasama. Pinuntahan nila at
mula sa nasabing bundok ang bagay na ito, ito ay sasabog at lulubog. Dahil dito
DOLORES – Nagmula sa katagang “na Dolores na ang mga tao” na iniukol sa mga
“pabuya” o regalo
panahon ng mga Espanyol. Madalas din itong pagtaguan ng mga barko lalo na
kapag masama ang panahon at malalaki ang mga alon. Ginamit itong lugar sa
paggawa at pagkumpuni ng mga barkong ginamit sa kalakalang galleon. Ito rin ang
magbibingwit sila lagi nilang sinasabi ang “Bahala na” (Let Bathala be!), kaya sa
tuwing uuwi sila puno ang kanilang sisidlan ng isda at hipon’ (Cyren Rico, “Inquiry
into the Historical, Cultural and Scientific Significance of Bathala Cave,” 2006). Isa
pang kinagawian ng mga Santa Cruzin (tawag sa mga taga-Santa Cruz) ay ang pag-
bibigkas ng salitang “Hala ka!,” “Hala Kamo!,” “Hala kayo,!” kasabay ang senyas ng
sawa sa loob nito. Noong unang panahon, may isang lalaki na galing sa paglalakbay
lumingon at nagtulog-tulugan, laking gulat niya nang makita niya ang isang malaking
sawa. Daglian siyang tumakbo papalayo at biglaan ring umalis ang malaking ahas.
loob ng Kuweba. Sa isa pang kuwento, binansagan ang kuweba na “Kuweba De-
Gunaw” noong taong 2000 dahil dumating dito ang pangkat ng isang kulto mula pa
dalawang daliri nakataas. Agad kumalat ang balita sa buong lalawigan at nagdulot
nagpuntahan sa Kuweba dahil ito raw ang lupang pangako na nakasaad sa Bibliya.
May ilang naipagbili nila ang kanilang mga ari-arian dahil hind rin nila ito madadala
sa langit at ibinigay ang pera sa kulto upang makapasok sila sa kuweba. Subalit,
hindi nagkatotoo ang propesiya ng kulto na magugunaw ang mundo. Maraming tao
ang naloko at nabalitaan nilang umalis na sa kuweba ang mga kasapi ng kulto at
Bolo
Noong unang panahon, ang lugar ngayon ay Barangay Bolo ay isang magubat at
tawagin ay Bolo. Ang pook na to ay nasa gitna ng tatlong burol burol ng Talisay,
unggoy, labuyo, (manok gubat) at ibat-ibang uri ng ibon, may dahilan upang dayuhin
sa anak nito na kung tawagin ay bol-o. Nakagawian na ito ng mga tao roon, at
ganitong gawain ay naging tanyag na dahilan upang ang maraming tao mula sa
bolo at paboritong hulihin ng mga mangangaso ang batang usa na kung tawagin ay
mga tao kung kaya't nabuo ang pangalang Bolo bilang isang barangay. Toponymic
articles 2B
Bonliw
Ang Lupang sakop nito noong ikalabing dalawang siglo ipinag utos ng emperador
kasama pa ang kanyang sampung datu upang tuparin ang utos mula kay emperador
Mahuma. Dahil dito maraming paglikas upang sumama sa kanila. Upang umiwas sa
sa Bormeo. Sumakay sila sa kanilang mga paraw o Balangay hanggang sapitin nila
ang Pulo ng P'anay kasama ang kanilang pamilya, tauhan, at kamag anak. Dito nila
Barangay na Si Datu Sumakwil. Ang mga Datu rin ang nagsilbing tagapagturo ng
relihiyon, batas, at hukom sa bawal pulo na kanilang narating. Ang kanilang wikang
Malay ang naging daan sa pag unlad ng iba't ibang wika. At ang mga wikang
tauhan nito ang nakarating sa look at lawa ng Maynila at sa paligid nito. At paglatag
Raja Matanda at Raja Sulayman. Si Datu Batong Bakal ay may isang Maharlikang
pulong Marinduque kasama niya ang kanyang mga anak at tauhan. Ang tatlo sa
kanyang mga anak na ito ay nanirahan ay sina Danao, Albon ar Salamat. Nang
mamatay si Raa Gat Salamat, ang pumalit sa kanya bilang puno ng mga tagalog ay
ang anak niyang si Raja Gat Bonleo. Sila ay tumira sa baybaying dagat at ilog na
isang punong kahoy ang naging pananda. Ang kahoy na ito ay kumalat sa pook at
sa pangunguna ni Miguel Lopez De Legaspi noong taong 1579 kasama ang mga
pareng Heswita na sina Felix La Huerta, Exlepan Oniz, at Juan Rusado, ang punong
Mehuras De Bonleo bilang pangalan sa pinuno ng mga tagalog. Ang pangalan din
ito ang unang ginamit ng mga kastila bilang pangalan ng mga pook at ginamit sa
- Pinagmulan ng balaring
- Pinagmulan ng bantauyan
- Pinagmulan ng lupac
- Pinagmulan ng bunganay
- Pinagmulan ng laylay
- Pinagmulan ng ihatub
- Pinagmulan ng cawit
- Pinagmulan ng mainit
- Pinagmulan ng bantay
- Pinagmulan ng bangbangalon
- Pinagmulan ng balogo
- Pinagmulan ng puyog
- Pinagmulan ng poctoy
- Pinagmulan ng laylay
- Pinagmulan ng tabigue
- Pinagmulan ng isok
- Pinagmulan ng agot
- Pinagmulan ng isok 2
- Pinagmulan bantad
- Pinagmulan ng pawa
Mga kuwentong-bayan na nagmula sa Bayan ng Mogpog 3/37
- Pinagnulan ng Nangka 1
- Pinagmulan ng Nangka 1
Pansamantalang Konklusyon
hindi salin ng isang umiiral nang akda ay nakapagtipon ng mga anyo ng panitikang
Bolata, EJ. (2021) Revisiting Rosa Soberano’s The Dialects of Marinduque Tagalog
KWF bares program for native languages in midyear report. (2019) Daily Guardian
KWF Unveils 1st Language Marker in Cordillera. (2018) Senate Press Release
Legarda.
Lopez, Cecilio. (1970) On the Boak Tagalog of the island of Marinduque. The
Marinduque.
College