Professional Documents
Culture Documents
Dragi prijatelji,
Primila sam poruku. Volite gradić Cedar Cove i želite da njegovi likovi ostanu
dijelom vaših života. Njih deset tisuća. Dobro, malo pretjerujem, ali tu i jest
problem. Trinaest knjiga, svaka sa svojim likovima. Ako se vama nije zavrtjelo u
glavi pamteći tko je tko, meni svakako jest. Trenutak je bio stigao, ali rastanci su
teški, a prema onom što su mi neki od vas napisali, i traumatični.
Kao spisateljica, slušam svoje čitatelje. Vi ste bili vodič moje karijere još otkad
sam objavila prvu knjigu. Uvijek se trudim ne razočarati one koji su mi toliko
odani i koji mi pružaju podršku. Stoga sam smislila rješenje. Moj novi ciklus
romana govori o predivnom pansionu smještenom upravo u Cedar Coveu. Na taj
ćete način moći opet susretati likove koje ste toliko zavoljeli i saznati što se
zbiva u njihovim životima. Međutim, priča će se vrtjeti oko Jo Marie i ljudi koji
odsjedaju u pansionu Rose Harbor.
Ime Rose posebno je značajno u mom životu. Moja prabaka zvala se Rose, kao i
moja majka. Naša najstarija kći zove se Jody Rose, a moja unuka (ona koja je
rođena na moj rođendan) je Madeleine Rose. Očito je kako je to ime duboko
ukorijenjeno u našem obiteljskom naslijeđu. Kao u svim svojim pričama, i ovdje
s čitateljima dijelim dio sebe. I kao i uvijek, veselim se vašim komentarima.
Možete sa mnom stupiti u kontakt na brojne načine. Prijavite se na moju
internetsku stranicu Debbiemacomber.com i ondje se upišite u knjigu gostiju ili
mi pišite na P.O. Box 1458, Port Orchard, WA 98366. Osobno pročitam svako
pismo i svaku poruku ostavljenu u knjizi gostiju. Možete mi pisati i putem
Facebooka. Čekajte, ima još... Imam i vlastitu aplikaciju. Toliko sam tehnološki
napredna da ne znam što bih rekla.
A sada se lijepo zavalite u naslonjač i upoznajte Jo Marie i njezina prva dva
gosta. Ovo je za nju nov život. Uvjerena sam da ćete je zavoljeti, zajedno s
ljudima koji u njezinu pansionu pronalaze utočište.
Najtopliji pozdravi,
Debbie Macomber
Benjaminu Levisayu i Ricku Mondragonu,
Jotkako
osh Weaver nije mislio da će se ikad više vratiti u Cedar Cove. U dvanaest godina
je završio srednju školu vratio se samo jednom, i to kako bi prisustvovao
sprovodu svojeg polubrata Dylana. Ali čak ni tada nije prenoćio u gradu. Stigao je
jutarnjim letom, unajmio automobil, pojavio se na sprovodu i odmah nakon toga
otišao. Vratio se u Kaliforniju, na svoje radno mjesto, još istog poslijepodneva. Sa
svojim je očuhom jedva razgovarao.
Ali, što se toga tiče, Richard se ionako pretvarao da Josh ne postoji. A Josh je to i
očekivao. Iako su Dylan i Josh bili bliski, njegov očuh nije smatrao prikladnim
zamoliti Josha da bude jedan od nosača Dylanova lijesa. To mu je bio bolan udarac.
No svejedno je odlučio doći i odati poštovanje svom polubratu.
I sada je Josh opet stigao u Cedar Cove, bez ikakve želje da ovdje provede i malo
vremena. Ovaj mu gradić nije značio ništa, osim što je tu bio grob njegove majke i
polubrata.
Rođeni sa samo godinom dana razlike, Josh i Dylan bili su jako bliski. Dylan je
oduvijek bio vragolan. A Josh se oduvijek divio Dylanovu nepoznavanju ikakva
straha. Vijest da je Dylan poginuo u nesreći na motociklu šokirala ga je. Otada je
prošlo godina. A prije sedam godina Richard Lambert izbacio ga je iz kuće i tako
prisilio da nade drugo mjesto za sebe u ovom svijetu.
Sad se činilo da je na starom bio red da se susretne sa svojim Stvoriteljem. Jedini
razlog zašto se Josh vratio bio je taj što su ga pozvali Nelsonovi, koji su živjeli u kući
pored Richardove. Michelle Nelson i Dylan išli su zajedno u razred, dok je Josh bio
godinu dana stariji. Nakon završetka škole Michelle Nelson, koja je oduvijek bila
nježne naravi, postala je socijalna radnica. Josh se sjeća kako je bila zaljubljena u
Dylana, ali zato što je imala pokoji kilogram viška, Dylan joj nije uzvraćao simpatije.
Josh je njezinu brigu za Richarda povezao s njezinim osjećajima prema Dylanu.
»Richardu nije dobro«, rekla mu je Michelle tijekom kratkog telefonskog
razgovora. »Ako ga želiš vidjeti živog, dođi - ali dođi brzo.«
Josh nije imao nikakve želje vidjeti starca. Ama baš nikakve. Između njih
postojala je samo nesnošljivost. Josh je pristao doći samo iz dvaju razloga. Prvi je
bio taj što se trenutno nalazio između dvaju poslova. Radio je kao voditelj gradilišta,
a upravo je bio završio jedan projekt i čekao da započne drugi. Drugi razlog bila je
pomisao da bi bilo lijepo konačno se pomiriti sa starcem, iako to nije smatrao važnim
niti je smatrao da je to moguće. Uz to, u očuhovoj je kući bilo nekih stvari za koje se
nadao da će ih ponijeti sa sobom. Bile su to stvari koje je njegova majka donijela u taj
brak, nešto što je zapravo pripadalo njemu. Ništa više od toga.
»Doći ću čim uzmognem«, rekao joj je Josh.
»Požuri«, molila gaje Michelle. »Richard te treba.«
Josh se mogao okladiti da bi njegov očuh radije umro nego priznao da nekoga
treba, a kamoli Josha. Čini se da su susjedi zaboravili s kakvim ga je užitkom Richard
izbacio iz kuće, tek nekoliko mjeseci nakon smrti njegove majke, samo nekoliko
tjedana prije mature. Jedino što je smio ponijeti bilo je nešto odjeće i školske knjige.
Richard je tvrdio da je Josh lopov. Iz novčanika mu je nestalo dvjesto dolara i bio
je uvjeren da ih je ukrao Josh. Josh nije znao ništa o novcu, zbog čega ostaje samo
Dylan. Richard nikad ne bi povjerovao da bi njegov rođeni sin to učinio i zato je Josh
prihvatio krivnju. Ali nije očekivao da će ga Richard izbaciti tik pred maturu.
Kad se sad toga sjeti, Joshu je jasno da je Richardu taj novac bio samo izgovor.
Richard ga nije želio ni u svojoj kući ni u svom životu, a sve do sada Josh je bio i više
nego voljan poštivati tu njegovu želju.
Vratio se u Cedar Cove, ali nije ga preplavio nikakav osjećaj topline kad se u
svojem kamionetu zaustavio na prilazu kuće čija je adresa bila ispisana na komadiću
papira. Taj je pansion iskrsnuo u brzinskom češljanju interneta u potrazi za mjestom
koje će biti dovoljno blizu očuhovoj kući.
Jedno je bilo sigurno: u Richardovoj kući nije mogao odsjesti. Činilo mu se da
Richard nije ni znao da on dolazi, što mu je sasvim odgovaralo. Ako sve prođe u redu,
za dan ili dva će otići iz grada. Nije želio ostati nimalo dulje nego što je bilo
potrebno. I ovaj put, kad napusti Cedar Cove, ne misli se više vraćati.
Parkirao je na malenom parkiralištu pansiona, izašao iz kamioneta i izvadio svoju
torbu i laptop. Nebo je bilo oblačno i činilo se da će pasti kiša, što je bilo tipično za
siječanj na sjeverozapadu Pacifika. Oblaci boje ugljena bili su pravi odraz njegova
raspoloženja. Bio bi dao sve da je u tom trenu mogao biti negdje drugdje umjesto u
Cedar Coveu, mjestu u kojem se morao suočiti s očuhom koji ga je prezirao.
Nema potrebe odgađati ono što je neizbježno, zaključio je. Uspeo se sa svojom
prdjagom do trijema i pozvonio na vrata. Nakon nekoliko trenutaka na vratima se
pojavila žena.
»Gospođa Frelinger?« Bila je srednje visine i izgledala je puno mlađe nego što je
očekivao kad je zvao radi rezervacije. Gusta i stepenasto ošišana smeđa kosa sezala
joj je do ramena. Oči su joj bile upadljivo plave, poput ljetnog neba. Kad je nazvao i
rezervirao sobu, žena na drugoj strani linije zvučala je starije, kao da je u
šezdesetima. A žena koja je stajala pred njim bila je mlada; moglo joj je biti najviše
trideset i pet. Na sebi je, preko pamučnih hlača i džempera dugih rukava, nosila
crvenu pregaču.
»Ne, oprostite, ja sam Jo Marie Rose. Nedavno sam preuzela pansion od
Frelingerovih. Uđite, molim vas.« Stala je u stranu kako bi on mogao ući u tu veliku
kuću.
Čim je ušao u predsoblje, Josh se ugrijao. U kaminu je pucketala vatrica, a
prostorijom se širio miris svježe pečena kruha, zbog čega su mu odmah počele rasti
zazubice. Josh se nije mogao sjetiti kad je posljednji put osjetio miris svježe pečena
kruha. Njegova je majka pekla kruh, ali to je bilo davno. »Nešto divno miriše.«
»Oduvijek sam voljela peći«, rekla je Jo Marie kao da se opravdava. »Nadam se
da imate dobar apetit.«
»Imam«, rekao je Josh.
»Vi ste mi prvi gost«, rekla mu je Jo Marie i vedro se nasmiješila. »Dobro došli.«
Protrljala je dlanove kao da ne zna što bi dalje.
»Trebaju li vam moji podatci s kreditne kartice?« upitao je Josh dok je vadio
novčanik iz džepa svojih hlača. »Eh, da, dobra ideja.«
Povela ga je kroz kuhinju prema malenom uredu. Josh je pomislio kako je to nekoć
sigurno bila smočnica. Izvadio je kreditnu karticu. Jo Marie ju je uzela. »Zasad ću
samo zapisati brojeve s nje - nešto kasnije idem u banku.« Upitno je podigla pogled
prema njemu. Djelovala je pomalo nesigurno. »Ako se slažete?«
»Nema problema«, rekao je, a ona je prepisala podatke s kartice i vratila mu je.
»Bih li mogao sad dobiti ključ svoje sobe?« upitao je.
»Oh, naravno... oprostite! Kao što rekoh, vi ste mi prvi gost.«
Josh se zapitao kad je postala vlasnica pansiona. Kao da mu je pročitala misli, Jo
Marie je dodala: »Posljednje papire potpisala sam upravo pred Božić.«
»Kamo su Frelingerovi otišli?« John se nije sjećao da ih je upoznao dok je živio u
gradu, ali pitao se zašto bi prodali ovo mjesto.
Jo Marie se vratila u kuhinju i podigla vrč s kavom, pitajući ga tako bez riječi želi
li popiti šalicu.
Josh je kimnuo.
»Čini se da su Frelingerovi odlučili proputovati zemlju u svojem kamperu«,
odgovorila je Jo Marie. »Vozilo je bilo nakrcano stvarima i spremno za pokret još
onog dana kad sam preuzela pansion. Predali su mi ključeve i otišli u Kaliforniju
provesti Božić s kćerima. To im je bila prva postaja.«
»Očito neće biti dugo na jednom mjestu«, dodao je Josh, a Jo Marie mu je pružila
šalicu vruće kave.
»Želite li mlijeka ili šećera?« upitala ga je.
»Ne, crna je najbolja.« Navikao je piti običnu crnu još dok je živio s Richardom.
»Možete birati sobu«, rekla je mu je Jo Marie.
Josh je slegnuo ramenima. »Bilo koja će odgovarati. Ovo zapravo nije putovanje
iz užitka.«
»Oh?« Činilo se da je zanima zašto.
»Ne, došao sam kako bih očuha smjestio u hospicij.«
»Žao mi je.«
Josh je podigao ruku kako bi joj dao znak da ne treba suosjećati s njim. »Nikad
nismo bili bliski. Točnije, nismo se nikad slagali. Došao sam više zbog dužnosti nego
zbog nečeg drugog.«
»Mogu li vam kako pomoći?« ponudila se.
Josh je odmahnuo glavom. Sad se više ništa nije moglo učiniti. Da je mogao, rado
bi izbjegao čitavu situaciju, ali, nažalost, nije bilo nikoga drugog tko je mogao
preuzeti odgovornost za Richarda.
Jo Marie pokazala mu je sobu na drugom katu. Imala je golem prozor s kojeg se
vidio zaljev. Mornaričko brodogradilište Puget Sound nalazilo se točno preko puta.
Moglo se vidjeti nekoliko brodova i pričuvni nosač aviona, a nebo je bilo ratničke
sive boje, kao i mornarička flota pod njim.
Richard je radio u tom brodogradilištu veći dio svog života, prisjetio se Josh.
Služio je u mornarici tijekom Vijetnamskog rata, a nakon časnog otpusta pronašao je
posao zavarivača u Bremertonu. I Dylan je radio u tom brodogradilištu, sve dok mu
nesreća nije oduzela život.
Josh se odmaknuo od prozora, ali nije mu se žurilo raspakirati stvari. Uključio je
svoj mobilni telefon i pregledao e-poštu, nadajući se kakvoj pojedinosti o novom
poslu. Još nije ni vidio Richarda, a već je planirao bijeg.
Prva poruka koja se pojavila na zaslonu stigla je od Michelle Nelson, Richardove
prve susjede. Poslala ju je prije nekoliko sati.
Josh je pročitao poruku.
M ichelle je povela Josha u kuću svojih roditelja, a njemu i dalje nije bilo jasno da
je ta predivna žena pred njim Michelle Nelson. Teško mu je bilo shvatiti da su
tinejdžerica s viškom kilograma i ova zgodna žena jedna te ista osoba.
»Želiš li kavu?« upitala ga je i zaputila se u kuhinju.
»Ah, može.« Joshu je i dalje zujalo u glavi. Htio ju je pitati što joj se dogodilo, ali
shvatio je da bi to bilo nepristojno.
Michelle je natočila šalicu kave i pružila je Joshu.
Joshu je bilo vrlo teško skinuti pogled s nje. Odjednom mu je bilo jasno zašto je
nije vidio na Dylanovu sprovodu. Naprosto je nije prepoznao. Mogla je stajati točno
ispred njega, a možda su i razgovarali. Sjeća se da je s nekim ljudima izmijenio
nekoliko riječi, a neke od njih nije mogao nikamo smjestiti.
Josh je nastavio zuriti u nju preko ruba svoje šalice.
»Zar si tako šokiran?« upitala ga je i smiješila se od uha do uha. Stajala je na
jednoj strani kuhinjskog šanka, a on na drugoj. Kimnuo je, i dalje ne znajući što bi
rekao.
»Nisam ona djevojka koju si poznavao u školi«, rekla je. »I iskreno, drago mi je
da nisam.«
»Čuj, očito je da si se promijenila.« Izvukao je stolicu i sjeo.
»Svi smo se promijenili, zar ne? Nisi ni ti isti kao kad si bio u Cedar Coveu.«
Josh se složio. »Ne. I meni je također drago.« Kao tinejdžer bio je ljutit i vrlo
nagao. Tek je bio izgubio majku, a očuh ga je odbacio. Nije se želio prisjećati toga i
bio je zahvalan što nije morao kroz sve to ponovno proći.
»Što mi možeš reći o Richardu?« upitao ju je.
Zastala je na trenutak kako bi razmislila. »Gospodin Lambert se nije baš puno
promijenio što se tiče karaktera«, priznala je Michelle.
»Kažeš da je i dalje čangrizav, tvrdoglav, nerazuman, preponosan i težak?« Iako
su Josheve riječi zvučale kao šala, bila je to istina. To je bio Richard kakvog je
pamtio. Dylanova smrt i starost samo su mogle pojačati negativne osobine njegova
očuha, iako se nadao da neće biti tako.
»Uglavnom, da«, smijala se Michelle, prinijevši šalicu svojim ustima. »Trebao bi
biti u staračkom domu ili nekakvoj ustanovi, ali on ne želi ni čuti za to.«
»Dobri stari Richard.« Josh je znao da je njegov očuh sigurno napravio scenu
kako bi ostao u svom domu. Ali nije ga mogao kriviti - i on bi tako postupio.
»Dobri stari Richard«, ponovila je Michelle.
»A nekakav hospicij?«
Michelle je slegnula jednim ramenom. »Odbija uopće razgovarati o tome. Rekao
je da ne želi da ljudi suosjećajno sline oko njega i čekaju da umre.«
Josh je odmahnuo glavom. Očekivao je da će Richard biti težak iako mu nije
ostalo još mnogo života. Zašto bi se sad mijenjao?
Otpio je posljednji gudjaj kave i odložio šalicu na kuhinjski šank. »Nema potrebe
odgađati ovo. Idemo.« Nije se mogao otrgnuti od pomisli da bi Richard mogao
odapeti samo od šoka što ga vidi. Osjetio je malu grižnju savjesti što tako negativno
razmišlja.
Vlastiti ga je stav pomalo iznenadio, osobito zato što mu se činilo kao da želi da
se to dogodi.
Sve te godine Josh se zaista trudio ne zamjerati svom očuhu. Ipak, sad nije prošlo
ni nekoliko sati od njegova povratka u grad, a već su mu se vratili svi negativni
osjećaji koje je kao tinjedžer gomilao u sebi. Kao da je vrijeme bilo stalo, kao da mu
je opet bilo osamnaest. Bio je opet nezreo, ponosan i ljutit.
»Samo da uzmem kaput i odmah se vraćam«, rekla je Michelle, odložila šalicu i
izašla iz kuhinje.
Josh je gurnuo prste u džepove svojih traperica. »Hvala ti što ideš sa mnom.«
»Nema na čemu«, začule su se Michelleine riječi iz hodnika koji je vodio prema
spavaćim sobama.
Kad se vratila, na sebi je imala jarkocrvenu jaknu, a oko vrata je prebacila bijeli
pleteni šal. Izašli su van, a Josha je opet iznenadio nalet hladnog zimskog vjetra koji
mu se uvlačio u kosti. Srećom, dvije su kuće bile vrlo blizu jedna druge. Nelsonovi su
im bili prvi susjedi još otkad se njegova majka udala za Richarda.
»Postoji li nešto što bih trebao znati prije nego što uđem?« upitao je Josh,
požalivši što se to nije sjetio pitati ranije.
Michelle je držala korak s njegovim dok su po kiši hodali prema Richardovoj
kući. »Izgleda puno starije nego što jest. Prvi sam put uočila razliku šest mjeseci
nakon Dylanove smrti. Mislim da nikad više nije bio isti nakon što je pokopao sina.«
Na vlastito iznenađenje Josh je osjetio tračak suosjećanja. Richard je izgubio
dvije žene i sina jedinca. Svi koji su mu ikad bili važni su umrli. A nakon Dylanove
smrti, Richard više nije imao što prenijeti drugim generacijama.
Uspeli su se stepenicama do malena trijema Richardove kuće. Cvjetnjaci koje je
njegova majka mazila i pazila posve je prekrila gusta trava. Josh se silno trudio
brinuti se o cvijeću dok se njegova majka borila s rakom dojke, a i kasnije, kad je
umrla. Jedino je njemu bilo stalo do tog cvijeća. Skrenuo je pogled. Nije htio dopustiti
da ga ražalosti jedan zapušteni cvjetnjak.
»Gospodin Lambert većinom drži vrata zaključana.« Michelle je zavukla ruku u
poštanski sandučić i izvadila ključ. Otključala je vrata, a potom vratila ključ na
mjesto. Ključ je uz zveket pao natrag na dno metalnog sandučića.
»Hej, hej«, povikala je Michelle kad je otvorila ulazna vrata. »Ima li koga kod
kuće?«
»Tko je?« upitao je Richard. Njegov je glas Joshu bio jedva poznat. Činilo se da
se odazvao iz sobe pored kuhinje.
»Ja sam, Michelle.«
»Dobro sam. Ništa mi ne treba.«
»Dobro«, odvratila je. »Jer vam ništa nisam ni donijela.« Nasmijala se. Vidjelo se
da je Richardova mrzovolja nimalo ne dira.
Ušli su u sobu, a Joshev je pogled odmah pao na starca u naslonjaču. Bio mu je to
omiljeni naslonjač još dok je Josh živio ondje.
Starac u tom naslonjaču izgledao je sitno i krhko, pokriven dekom preko krila.
Nije nikad bio krupan čovjek. Sa šesnaest godina Josh je bio visok sto osamdeset
centimetara i pet je centimetara bio viši od svog očuha, a iduće je godine narastao još
nekoliko centimetara.
Ono što mu je nedostajalo u visini, Richard je nadoknađivao grubošću. Gotovo ga
nikad nije fizički kažnjavao, ali verbalnom zlostavljanju nije bilo kraja. A nakon smrti
njegove majke postalo je još i gore.
Richard je podigao glavu i nemalo se iznenadio kad je ugledao Josha. U djeliću
sekunde učinilo se kao da mu se pogled smekšao, ali bilo kakva naznaka da mu je bilo
drago vidjeti svog posinka vrlo je brzo nestala.
»Što ti radiš ovdje?« zagrmio je.
Josh se ukočio, iznenađen što ga je čovjek na samrti još uvijek mogao zastrašiti.
»Došao sam vidjeti kako si i uzeti neke svoje stvari.«
»Koje stvari? Nećeš ti ništa uzeti, je li ti to jasno? Ništa.«
Josh se nakostriješio, ali se svladao. Čudio se kako ga brzo taj starac može
izbaciti iz takta.
Michelle je stavila svoju ruku na Joshevu kako bi ga umirila. »Mogu li vam što
donijeti, gospodine Lambert?«
»Ne.« Zbacio je deku sa sebe i pokušao ustati iz naslonjača.
Michelle je pojurila do njega prije nego što se ozlijedi. »Gospodine Lambert,
molim vas.«
Richard se opet naslonio. Problijedio je i činilo se kao da će se onesvijestiti.
Sobu je ispunio zvuk njegova teškog, isprekidanog disanja.
Josh se užasno osjećao. Nije ga namjeravao provocirati. Nije bio svjestan koliko
je njegov očuh bio slab.
»Neću uzeti ništa bez tvog dopuštenja«, uvjerio ga je Josh.
»Ti si jedan obični strvinar«, rekao je Richard kad je konačno povratio dah. Ali
čak i tada mu je glas bio isprekidan i drhtav. Rukom si je pritiskao prsa. »Došao si
tražiti plijen. Čekaš da ja umrem da me možeš opet pokrasti, kao kad si bio tinejdžer.«
»Ne želim ništa od tebe«, uporno je tvrdio Josh. Pet minuta s očuhom i već mu je
uzavrela krv.
»Ako ti treba nekakva pomoć, onda...«
»Ne želim ništa od tebe«, presjekao ga je Josh.
»I nećeš ništa ni dobiti.«
»Zar stvarno misliš da želim nešto od tebe?« upitao ga je Josh. »Zar ti izgledam
toliko očajno?«
»Bio si dovoljno očajan da mi ukradeš dvjesto dolara. Ne možeš pasti niže od
toga.«
Josh je stisnuo šake. Ako istog trena ne ode, reći će ili učiniti nešto što će požaliti.
Okrenuo se i izjurio iz kuće zalupivši vratima. Stao je koračati pločnikom ne bi li
umirio svoj bijes.
Nekoliko minuta kasnije za njim je izašla Michelle. Dotad se Josh već bio donekle
pribrao.
»Jesi li dobro?« upitala ga je.
Josh joj nije odgovorio na pitanje. »Kako je on?«
»Slab, ali dobro je.«
Josh je polako uzdahnuo i zatvorio oči. »Mislim da ovo nije moglo proći gore.«
»Gospodin Lambert nije baš pri sebi.«
Josh je frknuo nosom. »Varaš se. Mrzio me kao tinejdžera, a mrzi me i sada.«
Starom sigurno nije bilo nimalo drago što mu je Josh jedini živući član obitelji.
»A što je bilo s tih dvjesto dolara?« pitala je Michelle.
»Nisam ih ja uzeo«, brzo je odgovorio Josh.
»Taj je novac bio razlog zbog kojeg te izbacio iz kuće, zar ne?«
Gurnuo je ruke u džepove, stisnuo ramena i kimnuo glavom.
»Tko ga je uzeo?« Nije čekala što će Josh reći, sama je ponudila odgovor.
»Dylan?«
»Sigurno je bio on. Pretpostavljam da ga je mislio vratiti, ali Richard je otkrio da
novca nema prije nego što je dobio priliku.«
»A gospodin Lambert je, naravno, posumnjao u tebe.«
To nije bilo pitanje, već činjenica. Josh je znao da taj prizor nikad neće
zaboraviti. Dylan je bio u kuhinji kad je njegov otac uletio u dnevnu sobu gdje je Josh
učio. Vikao je i psovao te zgrabio Josha za ovratnik. Dylan je stajao skamenjen od
straha i nijem od šoka, a njegov je otac doslovce izbacio Josha iz kuće.
Iako se Josh i njegov očuh nisu nikad slagali, Richard nikad nije bio tako nasilan.
Kasnije mu je Dylan prišao. Josh je znao da je Dylan uzeo novac, a Dylan je znao
da Josh zna. Ali Josh je svom polubratu rekao da je ionako vrijeme da ode i neka pusti
sve onako kako jest. Čak i da je Dylan priznao, ništa se ne bi promijenilo. Ukradeni je
novac Richardu bio samo izlika koju je dugo čekao.
No Richard nije znao da se Josh već bio prijavio u vojsku. Trebao je otići na
obuku tjedan dana nakon mature. Nije se namjeravao više vraćati, stoga nije imalo
smisla razjašnjavati situaciju.
Michelle je opet stavila ruku na njegovu. »Jesi li dobro?«
Josh nije znao što bi joj rekao. Je li bio dobro? »Iznenađen sam, to je sve.
Iznenađen sam što me Richard još uvijek može izbaciti iz ravnoteže i šokiran sam što i
dalje ima takav utjecaj na to kako se ja osjećam.«
»Kako ti mogu pomoći?« upitala je.
Čak i da je znao, Josh joj ne bi mogao odgovoriti. Više od ljutnje koja ga je
proždirala iznenadio ga je osjećaj tuge koji samo što ga nije posve obuzeo.
Josh se na svoj način bio pomirio s prošlošću. Nikad nije očekivao da će on i
očuh biti najbolji prijatelji. Ali ipak, duboko u sebi se nadao- očekivao je - da možda
postoji šansa da se njih dvojica konačno pomire. Nije mrzio Richarda. Taj je starac
bio na kraju svog puta, ali čak ni sada, kad mu preostaje tek nekoliko tjedana života,
nije bilo šanse da pristane zakopati ratnu sjekiru.
»Josh?« rekla je opet Michelle.
»Nikako, ali hvala ti. Hvala što si bila ondje.«
»Mislim da bi bilo dobro da budem s tobom i idući put kad posjetiš Richarda«,
ponudila je.
Josh se složio kimnuvši glavom. »Mislim da je to dobra ideja.«
»Jesi već obišao Pancake Palače?« upitala ga je nakon kratke šutnje.
Pitanje je zaista došlo iz vedra neba. »Molim?« Pancake Palace, restoran koji je
posluživao razne vrste hrane, ali najpoznatiji je bio po svojim doručcima, bio je
glavno okupljalište tinejdžera nakon srednjoškolskih utakmica. Već ga se godinama
nije sjetio.
»Jesi li ručao?« upitala ga je značajno. »Ja sam uvijek mrzovoljna i lako se
uzrujam kad mi je želudac prazan.«
»Ručao?« ponovio je, i dalje u mukama zbog sukoba s Richardom. »Mislim da
nisam.«
»Nisam ni ja, a skapavam od gladi. Hoćeš li mi se pridružiti?«
Očito je pretpostavila da će Josh pristati jer ga je uzela pod ruku i povela prema
kamionetu. »Već je prošlo tri, a ja od rana jutra nisam ništa pojela«, rekla je.
Josh je mislio da neće moći progutati ni zalogaj, ali morao se maknuti od čitave
situacije s Richardom, a pomisao na povratak u pansion gdje će sjediti u svojoj sobi
nije mu baš bila privlačna.
»U redu, idemo u Pancake Palače«, rekao je, a zatim otvorio vrata na suvozačevoj
strani kako bi Michelle mogla ući.
Otišao je na svoju stranu i sjeo. Kad je krenuo upaliti motor, njezina ga je ruka
zaustavila. »Ono je moralo biti teško. Stvarno mi je žao, Josh.«
Godio mu je nježan dodir Michelleine ruke i njezin blagi pogled. Očarale su ga
promjene na njoj, i to ne samo tjelesne - iako su tjelesne promjene bile drastične.
Dojmila ga se njezina mudrost i zrelost, a ništa od toga nije moglo doći bez
suočavanja s dubokom emocionalnom boli.
Josh je imao vlastite brige i nosio je vlastite ožiljke. Richard se činio odlučnim u
svojoj namjeri da sve ostavi kako je bilo i da umre sam. Ako je to bilo ono što njegov
očuh želi, onda mu Josh neće stajati na putu.
Četvrto poglavlje
U redila sam sve s bankom kako bih mogla primati kreditne kartice svojih gostiju.
Planirala sam to učiniti i prije, ali neprestano sam odgađala jer je bilo previše drugih
stvari koje su zahtijevale moju pažnju.
Za manje od dva sata vratila sam se u pansion, a putem sam još svratila i u
trgovinu. Ostatak poslijepodneva provela sam pripremajući doručak koji sam
planirala poslužiti idućeg jutra.
Moj jedini gost, Joshua Weaver, nije se vratio čitavo poslijepodne, ali stvari je
ostavio u sobi i pretpostavljala sam da će se ubrzo vratiti. Budući da sam bila nova u
ovom poslu, nisam bila sigurna koliko gosti od mene očekuju da ih zabavim.
Prema knjizi rezervacija koju su mi Frelingerovi ostavili, drugi je gost trebao stići
tijekom poslijepodneva ili večeri. Abby Kincaid. Pripremila sam joj sobu, namjestila
jastuke i pobrinula se da je sve na svom mjestu. Kad bih ja morala odsjesti u nekom
pansionu, upravo bih takvu sobu odabrala. Zidovi boje lavande pružali su osjećaj
ugode i sigurnosti. U njoj se nalazio krevet s baldahinom i gomilom ukrasnih, ručno
vezenih jastučića. U dnu kreveta nalazila se škrinja za miraz, kako je to moja baka
zvala. Već sam bila zavirila unutra i pronašla još deka. Sjedalica uz prozor bila je
slična onoj iz moje sobe, a s nje se savršeno mogao vidjeti zaljev i lučica, gdje su se
na zelenoplavim valovima ljuljuškali brodovi i barke.
Zadovoljno sam se spustila niz stube baš u trenutku kad se na malom parkiralištu
ispred kuče zaustavio automobil. Prošlo je još nekoliko minuta, ali nitko se nije
pojavljivao na vratima. Provirila sam kroz prozor i vidjela da moja gošća još uvijek
sjedi u automobilu. Pretpostavila sam da nije sigurna je li stigla na pravu adresu.
Gotovo sam došla u iskušenje da izjurim van i uvjerim je da nije pogriješila.
Da nije kišilo, vjerojatno bih to učinila. No nisam se željela smočiti, a već se i
pomalo mračilo. Uključila sam plinski kamin, vratila se u kuhinju i stavila pregaču.
Odlučila sam pripremiti pitu od piletine. Piletinu sam kupila ranije u trgovini i već
sam bila odvojila meso od kosti.
Kad sam napravila bijeli umak, dodala sam začine, pileći temeljac i svježe
povrće, a potom sam umiješala i meso te sve ostavila na štednjaku da se krčka.
Spremala sam se izvagati brašno za tijesto kad se oglasilo zvono na vratima.
Brzo sam isprala ruke i požurila otvoriti.
Pred vratima je stajala žena s kovčegom. Prema izgledu se činilo da je u ranim
tridesetima. Tamna joj je kosa bila sasvim mokra, kao da je stajala na kiši. Nisam
znala zašto izgleda tako pokislo jer od malenog parkirališta do trijema nije trebalo
puno hodati.
»Zdravo«, srdačno sam je dočekala. »Vi ste sigurno Abby Kincaid.«
Kimnula je i blago se nasmiješila.
»Uđite, uđite«, brzo sam rekla i uvela je u kuću da ne stoji na kiši.
Abby je ušla u predsoblje i pogledom kružila uokolo, s jednog mjesta na drugo.
»Bila sam jednom ovdje, prije mnogo godina«, objasnila je. »Prije nego što su
Frelingerovi kupili kuću i pretvorili je u pansion.«
»Oh, morate mi ispričati kako je sve izgledalo«, rekla sam. Htjela sam saznati što
više o povijesti ove kuće. Znala sam da je nekoć davno pripadala uglednoj lokalnoj
obitelji. Bila je to obitelj bankara, što je bilo zanimljivo jer sam ja napustila posao u
banci kako bih preuzela ovaj pansion. Kuća je počela propadati i tada su je kupili
Frelingerovi. Preuredili su je od temelja do krova i pretvorili je u pansion. Ali moje
znanje seže samo dotud.
»Jedan... prijatelj moje majke poznavao je vlasnika. Svi stanovnici ovog grada
voljeli su ovu staru kuću. Sad izgleda posve drukčije.« Pogledom je i dalje istraživala
prizemlje.
Koliko sam bila upoznata, Frelingerovi su izvršili velike popravke i promijenili
sve instalacije. Preuredili su i sve sobe. Dobar dio posla odradio je gospodin
Frelinger. Očito je bio vrhunski majstor. Iako je osuvremenio kuću, sačuvao je sve
pojedinosti koje su obilježile jedno razdoblje.
»Dakle, već poznajete ovaj kraj?« Nisam željela ispasti pretjerano znatiželjna.
Budući da nisam poznavala grad, pomislila sam kako bi me Abby mogla prosvijetliti
što se tiče njegove povijesti.
»Rođena sam i odrasla u Cedar Coveu, ali... nije me bilo godinama. Moji su
roditelji odselili kad sam završila koledž i... nije bilo razloga vraćati se.«
»Znači da je prošlo već neko vrijeme«, rekla sam razgovora radi.
»Više od deset godina.«
Htjela sam je upitati o njezinim prijateljima, godišnjicama mature i sličnom, ali
sam se suzdržala. Činila se napetom i tjeskobnom i nisam željela pojačati njezinu
nelagodu.
»Biste li željeli da riješimo papirologiju prije nego što vam pokažem sobu?«
upitala sam je i povela kroz kuhinju prema svom malenom uredu. »Rezervirali ste tri
noćenja, je li tako?«
»Da«, odgovorila je Abby, a zatim zastala. »Možda ću... otići ranije. Ne znam
kakva su pravila pansiona u vezi s tim.«
»Nije nikakav problem.« Znam da neki hoteli naplaćuju nekakav iznos u slučaju
ranijeg odlaska, ali ja zasad nisam tako planirala. Budući da sam bila još »zelena« u
ovom poslu, bila sam spremna biti malo fleksibilnija.
»Došla sam radi vjenčanja«, rekla je. »Moj stariji brat... Mislim da su mama i tata
već bili napustili svaku nadu da će se Roger ikad skrasiti i oženiti. Svi smo vrlo sretni
zbog njega i Victorije.«
»To je divno.«
Abby mi je pružila svoju kreditnu karticu. Zapisala sam podatke s nje i spremila je
sa strane. »Želite li sada vidjeti sobu?« upitala sam Abby.
»Da, molim vas.«
Abby je zastala na putu prema stepenicama i zagledala se u svjetla grada.
»Prekrasno je ovdje noću«, rekla sam. »A pogled danju još je ljepši.«
»Znam... uvijek sam voljela pogled na zaljev iz ove ulice.« Podigla je svoj kovčeg
i krenula za mnom uz stube, prema sobi koja se nalazila malo niže niz hodnik od
Joshuine.
»Imam još samo jednog gosta«, rekla sam joj. »Vjerojatno ćete ga upoznati sutra
ujutro za doručkom.«
Kimnula je, ali nije izgledala kao da bi željela ikoga upoznati. Dovela sam je u
njezinu sobu, pokazala gdje stoje čisti ručnici i rezervni pokrivači u slučaju da ih
zatreba, a zatim sam se vratila u kuhinju završiti svoju pitu.
Kad sam stavila pitu u pećnicu, shvatila sam da je ima dovoljno za čitavu vojsku.
Nije bilo potrebe da jedem sama. Namjestila sam alarm na pećnici i uspela se natrag
do Abbyne sobe. Vrata su bila zatvorena pa sam nježno pokucala.
»Samo... samo malo.«
Trebalo joj je nekoliko trenutaka da otključa vrata. Ali nije ih otvorila širom.
Izbjegla je moj pogled, ali vidjela sam da su joj oči pune suza. Nisam željela da joj
bude neugodno pa sam brzo rekla: »Možete mi se pridružiti za večerom ako nemate
drugih planova.«
»Oh, hvala, lijepo od vas. Moja obitelj ne zna da sam ovdje... došla sam dan
ranije, ali... Nisam nimalo gladna.«
Uranila je čitav dan, a nije rekla obitelji. To mi je bilo čudno, osobito zato što je u
grad došla radi tako veselog događaja.
»Slobodno pitajte zatreba li vam što.« »Hvala vam, ali sve je u redu.«
Vrata su već bila napola zatvorena i bilo je očito da želi biti sama. Poštivala sam
tu njezinu želju jer sam se i sama često tako osjećala u proteklih devet mjeseci.
Odlučila sam je pustiti do jutra.
Ali svejedno sam bila znatiželjna. Abby Kincaid doletjela je s Floride, koja je od
Cedar Covea bila poprilično udaljena. Činilo se da je sretna zbog svog brata i
njegove buduće supruge, no nije izgledala zadovoljno što je u gradu. Spomenula je da
je prošlo više od deset godina otkad je posljednji put bila u Cedar Coveu, ali sigurno
je imala znance koje je željela vidjeti.
Oglasio se alarm na pećnici i izvadila sam pitu. Korica je bila savršeno rumene
boje, a umak je krčkao kroz sitne otvore koje sam načinila nožem. Ostavila sam je
vani da se ohladi dok operem suđe koje sam zaprljala kuhanjem.
Jedno od mojih omiljenih mjesta bilo je maleno sklonište s trima zidovima koje se
nalazilo nasuprot kolnom prilazu pansiona. Nekoć je ovdje očito bila još jedna, kuća,
mnogo manja od pansiona. Sve što je od nje ostalo bila su ta tri zida, krov i kamin.
Frelingerovi su je pretvorili u ugodno mjesto za sjedenje. Unutra su se nalazile
stolice i hrpa naslaganih drva za potpalu. Kiša je prestala i na nebu su se pojavile
zvijezde. Osjetila sam potrebu izaći. Povečerala sam, obukla kaput i zaputila se do te
malene kućice.
U kaminu izgrađenom od kamena sve je već bilo spremno za potpalu i trebala sam
samo upaliti šibicu. Gledala sam kako papir počinje gorjeti, a drva su ubrzo počela
pucketati u plamenu. Stavila sam na vrh još jednu cjepanicu, a potom se namjestila u
stolici i noge podigla na stolčić. Ponijela sam sa sobom deku i pokrila se njom preko
krila.
Sve je bilo tako mirno. Zatvorila sam oči. Pretvarala sam se da Paul sjedi pored
mene. Maštala sam da ćemo nas dvoje upravo ovako provoditi naše večeri, da ćemo
zajedno sjediti pored blistave, treperave vatrice i grijati se. Razmjenjivali bismo naše
dnevne doživljaje i pronašli nešto čemu ćemo se smijati. Mislim da se nikad ni s kim
nisam toliko smijala kao s Paulom.
Njegovi pametni, duhoviti komentari bili su ono što sam najviše voljela kod njega.
Imao je divan smisao za humor. Nije bio tip osobe koja bi mogla biti duša svake
zabave; njegov je humor bio suh i britak, a dobacivao bi sitne komentare onako usput,
većinom ispod glasa. Namiješila sam se na tu uspomenu.
Zabacila sam glavu unatrag i zatvorila oči. Silno mi je nedostajao. Stotinu puta
dnevno, svih ovih mjeseci, pa i sada, neprestano sam mislila na njega. Hoće li uvijek
biti ovako, pitala sam se. Prepostavljam da hoće. Paul će uvijek biti dio mene. Ovog
smo tjedna trebali proslaviti našu prvu godišnjicu braka, a ja sam već udovica.
Dobronamjerni prijatelji govorili su mi da ću s vremenom opet nekoga zavoljeti,
ali ja nisam mislila. Mogla sam zamisliti da ću jednog dana ponovno osjetiti nekakav
oblik zadovoljstva. Kad-tad ova će bol, koju nosim kao drugi sloj kože, polako
popuštati. Ali opet se zaljubiti? Iskreno sam sumnjala da je to moguće. Istinska sreća i
ponovna radost također su bile u pitanju, a vrijeme će pokazati.
Vatra je tiho pucketala, a njezina je toplina polako pružala ruke prema meni i
nježno me grlila. Sjedila sam u tišini i razmišljala o proteklim dvama danima i svojim
prvim gostima.
U mom snu one prve noći u pansionu, Paul mi je prišao i rekao da ću se opet
osjetiti živom. Shvatila sam da je bio u pravu. Moji su prvi gosti stigli, a činilo se da
oboje nose vlastiti teret. Možda sam to prepoznala zato što sam i ja nosila težak teret.
Razmišljala sam o Abby, kako sjedi u svojoj sobi i pokušava se suočiti s
emocijama zbog nekog događaja, samo nisam znala kakvog. I Joshua se činio kao da
ga nešto mori, što nije bilo ni čudo s obzirom na razlog njegova dolaska.
Zatvorenih očiju molila sam se u sebi da Abby Kincaid i Joshua Weaver za svog
boravka u Cedar Coveu pronađu ono za čim tragaju. Izgovorila sam molitvu i za sebe -
da se jednog dana radost i zadovoljstvo vrate u moj život.
»Jo Marie«, zazvala me Abby i prenula me iz mojih misli. Mislim da sam polako
bila tonula u san. »Da?« rekla sam pogledavši uvis. »Nadam se da vas nisam
probudila.«
»Niste. Samo sam sanjarila«, našalila sam se i nasmiješila joj se. »Hoćete mi se
pridružiti?«
Abby je prvo oklijevala, no onda je sjela na drvenu stolicu pored moje. Ali sjela
je na sam rub, ne naslonivši se na njezin naslon. Činilo se kao da je na oprezu, kao da
bi svakog trenutka morala brzo pobjeći.
»Vidjela sam vas s prozora svoje sobe... izgledali ste tako spokojno.«
Spokojno. Istog sam trena znala da je u pravu. Zaista sam osjećala spokoj. A to mi
je bilo nešto posve novo. Činilo se nemogućim da ću u dubinama svoje tuge moći
pronaći mir. Te su dvije riječi izgledale nespojive, potpuno suprotne. Ali otkrila sam
da to nije bilo tako.
»Ja... nisam ponijela pastu za zube«, rekla je Abby. Zvučala je kao da je to bila
mala tragedija. »Ne znam kako sam je mogla zaboraviti.«
»Rado ću vam posuditi svoju jer su sve trgovine sad već zatvorene, ali nemam
nijednu viška. U Ulici Harbor se nalazi ljekarna koja se otvara ujutro.«
»Ah.« Objesila je ramena kao da je to bila zadnja stvar na svijetu koju je željela
čuti. »Hvala. Ujutro ću otići tamo«, rekla je.
»Ostavila sam vam krišku pite od piletine u slučaju da se predomislite.«
»Ne bih, hvala. Kao što rekoh, ja... nemam baš apetita.«
»E, pa nadam se da ćete biti gladni ujutro.« Imala sam velike planove za svoj prvi
službeni doručak. Ranije sam pripremila smjesu za složenac. U receptu je pisalo da
mora odležati preko noći u hladnjaku. Naumila sam ga poslužiti uz svježe voće,
domaće mahne, prženu slaninu i narančin sok. Također sam pripremila i zobenu kašu,
bude li tko zainteresiran.
»U koliko je sati doručak?«
Odgovorila sam, a ona se zatim tiho vratila u kuću. Rekla sam joj da ću i ja brzo
za njom.
Ali ipak, onako uljuljana vatricom, mirna i zadovoljna, nisam bila sigurna koliko
sam dugo ostala sjediti ondje prije nego što sam otišla u krevet. Upijala sam toplinu i
mislila o novom životu koji je za mene započinjao.
Peto poglavlje
A bby Kincaid potegnula je plahtu preko svojih ramena. Prisilila se sklopiti oči, ali
one bi se brzo opet otvarale. Po zidovima su plesale sjene, proganjale je. Toga se
najviše i bojala u svom povratku u Cedar Cove. Demoni su već bili započeli svoju
igru, ne dajući joj ni disati ni spavati.
Mjesec je bio pun i svijetao, zbog čega joj je bilo još teže opustiti se. Abby se
uspravila i zagledala kroz prozor. Na mirnoj površini vode svjeducao je mjesečev
odsjaj. U bilo kojem drugom trenutku prepustila bi se ljepoti prizora. Ali noćas nije
mogla. Ne noćas.
Abby je morala odspavati. Prošli su dani, čak i tjedni, otkad je prospavala noć u
jednom komadu. Oči su je već pekle, no misli nisu prestajale juriti po njezinoj glavi.
Užasavala se svog povratka u Cedar Cove i neprestano se brinula zbog dolaska na
bratovo vjenčanje. Sve bi dala kad bi postojala dobra isprika da se ne pojavi ondje.
Ali kako bi mogla ne pojaviti se? Ta riječ je o njezinom bratu. Na vjenčanju je trebala
biti čitava obitelj. Tete, ujaci i stričevi, rođaci... Mnoge od njih nije vidjela
godinama.
Zašto, zašto se Roger morao zaljubiti u ženu iz Cedar Covea? Abby još nije bila
upoznala svoju buduću šogoricu, ali razgovarala je s njom nekoliko puta telefonom.
Victoria se činila dražesnom mladom ženom. Nježnom, dragom osobom... i ako je
znala išta o tragediji koja se poput crnog oblaka nadvijala nad Abbynim životom,
srećom, ništa nije spominjala.
Iako su praktički bile neznanke, buduća ju je šogorica pozvala na vjenčanje, na što
je Abby pristala, iako nevoljko. Ona će posluživati svadbenu tortu.
Jedina mana koju je Abby mogla pronaći u Rogerovoj budućoj ženi bila je ta što
se odlučila udati na posljednjem mjestu na svijetu na kojem se Abby željela zateći.
Nije bila u gradu ni dvadeset četiri sata, a već je bila u snažnom iskušenju
spakirati kovčeg i vratiti se na Floridu. Činjenica da je morala doći cijeli dan ranije
sve je zakomplicirala. Slučajno je, u čitavoj toj nervozi i oklijevanju, pogriješila u
rezervaciji leta. Htjela je navesti petak kao dan dolaska, a stigla bi upravo na vrijeme
za probu i večeru. Vjenčanje je bilo zakazano za subotu kasno poslijepodne, nakon
čega bi uslijedilo primanje. Namjerno nije odabrala hotel u kojem će odsjesti njezina
obitelj, želeći se držati podalje od cijele halabuke. A u nedjelju rano ujutro imala je
zakazan let za nazad. Namjeravala je doći i otići što je prije moguće.
Pojaviti se i zbrisati.
Ali nije bila te sreće.
Kad je shvatila da je let rezervirala za četvrtak umjesto za petak, već je bilo
prekasno i bilo je preskupo mijenjati rezervaciju. Sva su sjedala za petak već bila
popunjena. Iako je zazirala od same pomisli na to, dolazak u Cedar Cove dan ranije
bio je daleko logičnije rješenje. Stisnula je zube i ukrcala se na avion. Ipak to je bilo
nešto što je najmanje htjela - dodatna dvadeset četiri sata u Cedar Coveu.
Ni bratu ni roditeljima nije rekla za svoju pogrešku u rezervaciji. Tako je
vjerojatno bilo bolje, u slučaju da sretne nekoga tko ju je poznavao tada... prije nego
što je skrivila smrt svoje najbolje prijateljice i gledala kako je cijeli gradić osuđuje.
Više od deset godina Abby je izbjegavala povratak u svoj rodni kraj. S vremenom
su čak i njezini roditelji odlučili da je bolje odseliti se. Smislili su vrlo prikladnu
ispriku kako Abby ne bi pomislila da je ona krivac za to. Ali Abby je znala istinu,
iako je njezini roditelji nisu željeli priznati. Njezini roditelji nisu mogli pogledati
svojim prijateljima u oči, a ni Whiteovima. Osobito ne Whiteovima.
Njezin je otac tvrdio da je prihvatio ponudu za prijevremenu mirovinu, a radio je
u brodogradilištu, najvećoj tvrtki okruga Kitsap. Nedugo nakon toga njezini su
roditelji odselili u Arizonu. Brat joj je u vrijeme nesreće već živio u Seattleu i bio je
izvršni direktor tvrtke Seattle Best Coffee. Od svih žena s kojima je tijekom godina
izlazio, zašto, zašto se nije mogao zaljubiti u neku iz Seattlea ili Aljaske... ili
Timbuktua? Iz bilo kojeg drugog mjesta, samo ne iz Cedar Covea.
No pomoći nije bilo. Abby je sad bila ovdje, svidjelo se to njoj ili ne. Bila je
ovdje, nesretna i uplašena, silno uplašena. Psihoterapeut s kojim je još davno
razgovarala rekao joj je da se mora suočiti sa svojim strahovima. Dobar savjet,
pomislila je, jer sad su je ti strahovi okruživali sa svih strana. Dugo im je uspijevala
pobjeći, ali sve su je te ružne uspomene sada sustigle. Noćna mora koju je punih
petnaest godina pokušavala zaboraviti sad joj nije dala oka sklopiti.
Sve je započelo tako nevino, tako zabavno. Abby i Angela bile su najbolje
prijateljice cijelu srednju školu; Abbyna ih je mama prozvala »Ekipa A«. Najbolje
prijateljice do kraja života. Abby nikad nije imala prijateljicu kao što je bila Angela.
Obje su bile navijačice, obje su se bavile sportom, obje su bile u dramskoj skupini i
bile su doslovce nerazdvojne kroz cijelu srednju školu. Bile su i više od najboljih
prijateljica. Angela je bila jedina osoba na svijetu s kojom je Abby mogla podijeliti
sve svoje tajne i znala je da je nikad neće osuđivati. Mogle su razgovarati satima, a to
su često i činile. A koliko su se tek zajedno smijale...
Nakon mature Abby se upisala na Sveučilište u Seattleu, a Angela je pohađala
Sveučilište u Pullmanu, konkurentsko sveučilište koje je nekoć pohađala i njezina
majka.
Iako su se njihova sveučilišta nalazila na suprotnim krajevima države Washington,
razgovarale su svaki dan i obje su se silno veselile božićnim blagdanima. Abby je
toliko toga željela ispričati svojoj najboljoj prijateljici, ali najviše od svega htjela joj
je reći novosti o svojoj vezi sa Steveom, cimerom njezina brata. Hodala je s njim tek
nekoliko mjeseci, ali mislila je da je to prava ljubav. Štoviše, bila je uvjerena u to.
Istinska ljubav. Ali kad se svega toga sjeti, Abby shvaća da nije znala što je ljubav... a
još manje što je gubitak.
Tijekom ovih godina neke su njezine prijateljice pokušavale ostati s njom u vezi,
ali Abby nije odgovarala na njihova pisma ni na božićne čestitke. Otkako je odselila,
nije ostala u vezi ni s Patty, ni s Marie, ni sa Suzie; ni s jednom od svojih prijateljica.
Kako će ikad više moći slaviti Božić? Abby je davala sve od sebe kako bi se
pretvarala da taj blagdan ne postoji. To je za nju bilo najteže doba u godini i činilo se
da će tako uvijek i ostati.
Neko se vrijeme trudila ostati u vezi s Angelinom obitelji, ali oni nisu željeli imati
podsjetnik na ono što se dogodilo njihovoj kćeri. Zapravo, nisu željeli imati više
nikakve veze s njom. Iako je očajnički željela čuti pokoju riječ od njih, njezina su se
pisma vraćala neotvorena.
Kad Abby više nije mogla izdržati, upitala je svoju majku o Whiteovima, ali Linda
Kincaid je izbjegla dati odgovor. Abby ju je na kraju pritisnula i majka joj je priznala
da su odnosi između dviju obitelji vrlo teški i napeti.
Šest mjeseci kasnije Abbyn je otac objavio da se povlači u prijevremenu mirovinu
i da prodaju svoju obiteljsku kuću. Abby je dugo mislila da je očevo iznenadno
umirovljenje i nagla želja za selidbom povezana s događajem iz kobne noći tog kasnog
prosinca. Oboje su to porekli, ali Abby se bojala da je roditelji samo žele zaštititi od
prave istine.
Kako god bilo, to više nije bilo važno. Otkad su joj roditelji živjeli u Arizoni,
Abby je osjetila golemo olakšanje. Bila je zahvalna što život u Cedar Coveu može
ostaviti iza sebe. Odlazak njezinih roditelja iz Cedar Covea poslužio joj je kao
savršena izlika da se više tamo ne vraća i pokuša nastaviti svoj život.
Samo što Abby nikad nije mogla zaboraviti. Doista, kako bi mogla zaboraviti
Angelu? Ili gurnuti misao o njoj negdje u pozadinu kao da njezin život nikad nije bio
važan? Abby je bila za volanom. Abby je bila odgovorna. Sva je krivnja bila na
njezinim leđima. Trebale su joj godine da shvati da te noći nije izgubila samo najbolju
prijateljicu. Skupa sa svim ostalim, Abby je izgubila i svoju dušu.
Sretna i bezbrižna tinejdžerica kakva je nekoć bila umrla je te noći zajedno s
njezinom najboljom prijateljicom. Cijeli se njezin život promijenio - pa čak i njezina
osobnost. Prije nesreće bila je otvorena, društvena i voljela je zabavu. A sad je bila
povučena, napeta i tiha. Izlazila je s muškarcima, ali rijetko. Mislila je da nije u redu
da ona nastavi sretno živjeti, a Angela je mrtva. A sudeći po onom što je saznala o
obitelji White, oni nikad nisu preboljeli gubitak svoje jedinice.
Abby je nakon nekog vremena diplomirala i napustila državu Washington. No više
ništa nije bilo isto. Sklopila je nekoliko prijateljstava, ali je izbjegavala zbližiti se i s
kim. Naime, uvijek joj se činilo da na taj način izdaje Angelu. Živjela je svoj život u
žaljenju, barem joj je tako rekao psihoterapeut. Što god činila, dobro ili loše, nikad
neće moći olakšati teret krivnje koji je nosila na plećima.
Činjenica da je bila odgovorna za smrt svoje najbolje prijateljice zavukla se u
svaki djelić njezina bića, postala je sve ono što ona jest i što će zauvijek biti.
Kad je primila svoju diplomu, Abby je našla posao u rukovodstvu tvrtke QVC u
gradu Port St. Lucie u saveznoj državi Floridi. Otišla je daleko od Cedar Covea, i
fizički i emocionalno. Živjela je u državi u kojoj zimske temperature iznose trideset
stupnjeva, državi punoj vlage i krokodila, zbog čega joj je bilo vrlo lako zamisliti da
je drveni gradić u jednom tjesnacu na sjeverozapadu Pacifika bio samo san.
Budući da su joj roditelji živjeli negdje drugdje, a jedini brat je bio u Seattleu,
nikad nije bilo razloga za posjet gradu u kojem je provela djetinjstvo. Sve do sada.
Cijela je obitelj bila vrlo uzbuđena zbog Rogera. Bio je u brojnim vezama prije
nego što je upoznao Victoriju. Mama je bila izvan sebe kad su Roger i Victoria
objavili zaruke. Bila je to Lindina i Tomova jedina prilika da postanu baka i djed.
Svi, uključujući i Abby, prihvatili su da se Abby vjerojatno nikad neće udati.
Izgledalo je da je čitav njezin život stao nakon te nesreće. I ona je već bila navikla na
život u takvom emocionalnom vakuumu.
Protrljala je oči i pogledala na sat na noćnom ormariću. Već je bilo prošlo šest,
ali još je bio mrkli mrak. Spavala je, ako se to uopće moglo nazvati spavanjem, dobra
tri sata.
Upalila je lampu pored kreveta i dohvatila knjigu koju je ponijela sa sobom. Ako
se zadubi u dobru priču, skratit će si vrijeme i to će joj zaokupiti misli sve dok ne
bude mogla sići i pridružiti se Jo Marie i drugom gostu za doručkom.
A kasnije će se zaputiti do grada potražiti ljekarnu koju je Jo Marie sinoć
spomenula, u nadi da neće putem sresti nikoga tko je poznaje. A poslijepodne će se
naći s roditeljima i bratom radi generalne probe prije sutrašnjeg vjenčanja.
Abby je bila istinski sretna zbog svog brata i odlučila je zbog njega navući
osmijeh na lice.
Šesto poglavlje
Ju njegovoj
osh nije dobro spavao. Nije ni čudo - strašni prizor s Richardom neprestano se vrtio
glavi, poput filma koji se nije htio ugasiti. Unatoč njegovu trudu, susret je
protekao gore nego što je uopće mogao zamisliti. Ako ništa drugo, sad ga je Richard
mrzio još i više. A to je imalo smisla. Richard je imao dobar razlog mrziti Josha. On
je bio živ, a njegov toliko voljeni sin - rođeni sin - bio je mrtav.
Doručak je već bio na stolu kad je sišao niz stepenice. Jo Marie mu je radosno
poželjela dobro jutro. Njezina prirodna vedrina uhvatila ga je nespremnog. Sam
pogled na nju popravio mu je raspoloženje. Iako je rekla da joj je on prvi gost otkad
je preuzela ovaj pansion, bila je rođena za taj posao. Koliko se njemu činilo, Jo Marie
bila je savršena domaćica. Znala je predvidjeti što mu treba, ali istodobno mu je
dopuštala da sam odredi koliko pažnje želi.
Josh je uzvratio pozdrav i sjeo za stol u blagovaonici. Soba je bila okupana
sunčevom svjedošću, koja kao da je odražavala Jo Marien entuzijazam zbog novog
dana. Bila je to ugodna promjena nakon jučerašnjeg tmurnog dana. Njegova je majka
bila jutarnji tip osobe, prisjetio se Josh. Katkad bi ga pjevanjem budila za školu.
Nasmiješio se sjetivši se toga. Njezino radosno raspoloženje tada mu je išlo na
živce. Progunđao bi i zario glavu u jastuk.
Richard je tada bio drukčija osoba. Uvijek je žurio kako bi što prije izašao iz kuće
i svoj bi doručak često pojeo stojećki. Progutao bi posljednji gutljaj kave i već bi bio
na stražnjim vratima, ali bez obzira u kakvoj žurbi bio, uvijek bi ulovio trenutak da
poljubi Teresu za rastanak. Katkad bi se poljubili s takvim žarom da je Josh morao
skrenuti pogled. Njegov je očuh tada bio sretniji čovjek.
Čuo je korake iza sebe i okrenuo se. Jo Marie je spomenula da će im se uskoro još
netko pridružiti. Žena je izgledala jednako onako kako se on osjećao. Hodala je
spuštena pogleda, a lagano se nasmiješila kad joj je Jo Marie poželjela dobro jutro.
Ta ga žena nije ni primijetila sve dok nije sjela za stol. Iznenadila se kad je
podigla pogled.
»Jutro«, rekao je. Nije mu bilo do jutarnjeg razgovora, ali nije želio ispasti
nepristojan.
»Jutro«, odgovorila je s blagim oklijevanjem.
»Josh Weaver, upoznajte Abby Kincaid«, rekla je Jo Marie kad se vratila u
blagovaonicu, noseći u ruci vrč s narančinim sokom.
Josh je primijetio da je njegova šalica za kavu već bila puna. Nasred stola čekao
je složenac, uz tanjur hrskave slanine, kriške prepečenca s maslacem te razne
marmelade i džemove, a bili su tu i domaći mafini.
»Želite li narančinog soka?« upitala je Jo Marie.
»Da, molim.«
»Ja ne bih, hvala«, rekla je Abby.
Josh je shvatio da skapava od gladi. Jučer nije večerao, iako je uživao u kasnom
ručku s Michelle. Sjedili su u Pancake Palaceu gotovo tri sata i razgovarali o svemu,
ali ne o Richardu. Ponos mu nije dao pokazati koliko ga je očuh uzrujao.
Kad je odvezao Michelle kući, još se nekoliko sati vozikao uokolo, iznova se
upoznavao s gradom i okolnim krajevima. Cedar Cove bio je jedini dom koji je
poznavao, a bilo je čudno biti ondje.
Michelle nije pretjerivala kad je bila riječ o Richardovu zdravlju. Josh je znao da
njegov očuh umire i, koliko god to bilo neobično, osjetio je tračak tuge. Bio je to kraj
cijelog jednog razdoblja, iako ono nije bilo sretno. Više nije bilo šanse popraviti
stvari, ili ih barem učiniti drukčijima nego što su bile.
Možda je njegova tuga proizlazila iz činjenice da će biti posve sam na svijetu
nakon što Richard umre. Ali to nije imalo smisla, jer je već sad bio posve sam. Njih
dvojica godinama nisu razgovarali.
Ipak, unatoč svemu, Josh se osjećao kao da će uskoro izgubiti nešto važno. Jedva
se sjećao svog biološkog oca, alkoholičara koji je napustio njega i majku prije nego
što je Josh navršio pet godina. Trinaest godina kasnije umrla mu je majka, a nakon nje
i polubrat.
Shvatio je da zuri u prazno, negdje izvan blagovaonice i da uopće ne primjećuje
ostale u prostoriji. Na tanjur je izvadio punu žlicu salate od jaja koju je Jo Marie
maloprije donijela i pojeo je s užitkom.
Doručak je bio izvrstan. Josh je dvaput vadio, što nije bilo uobičajeno za njega.
Abby je, s druge strane, jedva taknula jelo. Samo je prebirala vilicom po tanjuru kad
bi mislila da je netko gleda. Josh je sumnjao da je pojela više od jednog ili dvaju
zalogaja, ako i toliko. Pomislio je da ni ona nije imala baš bajnu noć.
Činilo se da su oboje u Cedar Cove došli s vlastitim teretom. On nije govorio o
svom, niti ona o svom, što mu je sasvim odgovaralo, ali izmijenili su nekoliko
pristojnih rečenica.
»Hoće li netko od vas biti na večeri?« pitala ih je Jo Marie ušavši u blagovaonicu
s vrućom kavom.
»Nemam posebnih planova«, odgovorio je Josh, »ali ne računajte na mene.«
»Ja ću biti sa svojom obitelji«, rekla je Abby, kao da se ispričava.
»Ne brinite, nema problema«, rekla je Jo Marie. Spustila je ruku na gornju prečku
Josheve stolice. »Je li bilo sve u redu?«
Nakon ovako slasnog doručka kakvog je pripremila, Josh nije mogao vjerovati da
je nova u poslu. »Bilo je divno.«
Abby nije ništa rekla; činilo se da je daleko u svojim mislima.
»Abby«, nježno joj se obratila Jo Marie, »mogu li vam još nešto donijeti?«
Abby se pokušala nasmiješiti, ali joj nije uspjelo. »Sve je bilo... savršeno. Puno
hvala.« »Nema na čemu.«
Jo Marie bila je poput pčelice koja leti od cvijeta do cvijeta, zujeći uokolo po
sobi. »Provela sam divnu noć«, rekla je, kao da to više ni trenutka ne može držati u
sebi. »Sjedila sam pored kamina i upijala sav taj mir. Ne pamtim kad sam zadnji put
doživjela takvu večer.«
Joshu je bilo drago čuti da je barem netko pronašao mir. Nije vjerovao da će se
nešto tako dogoditi i njemu, dokle god je u Cedar Coveu. Poželio je samo uzeti stvari
po koje je došao i već idućeg jutra otići.
Ubrzo nakon doručka izašao je iz pansiona. Trebao se sastati s Michelle kod kuće
njezinih roditelja. Zajedno će otići k Richardu. Josh je cijenio njezino društvo.
Dok se vozio prema svom starom susjedstvu, shvatio je da zapravo ne zna puno o
Michelle, iako su jučer dobar dio dana proveli zajedno. U tom trenu toga nije bio
svjestan, ali on je govorio veći dio vremena. Michelle je željela znati više o njegovu
životu nakon odlaska iz Cedar Covea. Pitala ga je o razdoblju provedenom u vojsci, o
njegovu školovanju i poslovima koje radio diljem zemlje. Josh se nije mogao sjetiti
kad je posljednji put s nekim razgovarao satima, a da nije bilo vezano uz posao.
Nakon toga se osjećao kao da se zbližio s njom. Dugo mu nije bilo tako s nekom
ženom. Nije bio siguran kako da to shvati, ako se uopće trebalo nekako shvatiti, ali
svakako mu se vrzmalo po glavi.
Josh se nikad nije ženio, ali to nije bila njegova odluka. Izlazio je sa ženama
tijekom svih tih godina, a imao je i tri ozbiljne veze, ali ti su se odnosi s vremenom
razvodnili.
Joshu nije bilo jasno zašto je to bilo tako, osim zbog činjenice da nigdje nije
ostajao dovoljno dugo. Jedna je propala veza bila razumljiva, dvije su već bile
pomalo upitne, ali tri puta? Doista, time se sve reklo. Očito je problem ležao u njemu.
Prepostavljao je da bi bio dobar kandidat za psihološku pomoć. Tu su, bez sumnje,
bila nerješena pitanja vezana uz oca koji ga je napustio i težak odnos koji je imao sa
svojim očuhom.
Kad je stigao pred kuću Nelsonovih, Josh je primijetio da su unutra upaljena
svjeda. Ali u kući njegova očuha nije bilo svjeda. Uplašen, krenuo je prema
razorenom obiteljskom domu, ali se zaustavio u posljednji trenutak. Ako uleti u kuću i
pronađe Richarda kako sjedi u svom naslonjaču, ispast će budala. Bolje da se drži
plana. Ući. Izaći. Nestati.
Vraćao se pločnikom prema Michelleinoj kući kad je ona otvorila vrata. U rukama
je držala šalicu. »Dobro jutro«, pozdravila ga je.
»Jutro.« Još mu je uvijek bilo teško priviknuti se da je ova lijepa žena zapravo
Michelle. Djevojka koje se sjeća bila je sramežljiva i povučena. Vidjelo se koliko joj
je neugodno bilo u vlastitoj koži. Godinama su se vozili u školu istim autobusom.
Sigurno je imala prijatelje i prijateljice. Josh je bio uvjeren da jest, samo se nije
mogao sjetiti tko su oni bili. Ali sjećao se nadimaka koje su joj pridavali drugi
učenici. Michelle ih je ignorirala, ali sigurno ju je boljelo. Nekoliko je puta prekinuo
ta zadirkivanja, ali to mu se vratilo. Počeli su zadirkivati i njega i govorili da mu se
ona sviđa.
»Što kažeš na kavu?« upitala je.
»Može.« Nije ga toliko zanimala kava koliko je želio odgoditi neizbježno -
ponovni susret s očuhom. Slijedio je Michelle u kuhinju i sjeo za kuhinjski šank, a ona
mu je natočila kavu.
»Kad si smršavjela?« pitao ju je. To vjerojatno nije bila najprikladnija tema za
početak razgovora, ali to se pitanje neprestano javljalo u njegovoj glavi.
Michelle je slegnula ramenima kao da to uopće nije bila važna stvar. Ali Josh je
dobro znao da je to bila velika prekretnica u njezinu životu, morala je biti.
»Ima već neko vrijeme.«
Znajući koliko je dugo iz prikrajka obožavala Dylana, morao ju je pitati. »Je li te
Dylan vidio... ovakvu?« Nije znao kako bi se izrazio i nadao se da je nije uvrijedio.
»Izgubila sam dosta kilograma prije nego što je doživio nesreću, ali sumnjam da je
išta primjećivao.«
Joshu je bilo teško u to povjerovati.
»Dylan tada nije živio kod kuće«, objasnila je. »Nisam ga tako često viđala; bio je
u vezi s Brooke.«
»Brooke Davis?« upitao je Josh. Sviđala se Dylanu još u srednjoj školi. Bila je
pomalo divlja, jarkocrvene kose i temperamenta slična Dylanovu. Što se Josha tiče,
Brooke je bila čista nevolja. Budila je najgore u Dylanu.
»Živjeli su zajedno?« pitao je.
Michelle je kimnula. Josh je shvatio da je bilo vrlo naivno misliti da je Dylan
ostao kod kuće. Uvijek se podrazumijevalo da će se Josh odseliti čim završi školu, ali
za Dylana je bilo drukčije i Josh je mislio da će tako i ostati.
Sakrio je svoju reakciju na vijest da je Dylan živio s Brooke i nastavio pijuckati
svoju kavu. Uznemirio ga je razgovor o polubratu i stoga je brzo promijenio temu.
»Jučer smo dugo razgovarali o meni. A što je s tobom? Ni ti nisi udana, je li tako?«
»Sad nisam.«
»Ali bila si?« I ovo mu je bilo iznenađenje, iako nije trebalo biti. Opet je imao
pogrešnu predodžbu. Budući da je bila tako bliska s obitelji i toliko im pomagala,
odmah je pretpostavio da... ali bio je u krivu.
»U braku sam bila kratko«, nastavila je Michelle. »Bila je to pogreška koju sam
odmah požalila. Udala sam se za Jasona kad mi je bilo dvadeset, a do moje dvadeset
prve godine već smo bili razvedeni. On se opet oženio i odselio se odavde.«
»Žao mi je«, rekao je Josh, ne znajući kako bi reagirao. Iako nije zvučala uzrujano
govoreći o svom braku, sigurno joj je to razdoblje ostavilo duboko emocionalne
ožiljke.
»Da, i meni je«, rekla je i slegnula ramenima.
Josh je primijetio da nije smišljala nikakve izlike, bacala krivnju na nekoga niti je
nabrajala razloge zašto njezin brak nije uspio, kao što su činile mnoge žene s kojima je
izlazio. Smatrao je to znakom zrelosti. Otpio je još jedan gutljaj kave. »Kad sam te
sinoć dovezao kući, shvatio sam da te nisam ništa pitao o tebi.«
»Što bi želio znati?« upitala ga je kao da mu postavlja izazov.
»Prvo, gdje živiš?«
»Imam stančić u Manchesteru.«
To je bilo nešto novo. Josh se nije sjećao da su ondje bili ikakvi stanovi. »Voliš li
svoj posao? Sigurno je teško baviti se socijalnim radom kad toliko ljudi treba
pomoć?«
»Zapravo volim svoj posao. Imam sreću što radim na odjelu za posvajanja i što
vodim brigu o tome da nalazim trajni dom djeci koja ga trebaju. Taj me posao
ispunjava na brojne načine.«
Zastao je, ne želeći da se ona osjeća kao da je rešeta pitanjima. »Zahvalan sam ti
što mi pomažeš s Richardom... Htio sam da to znaš. Nadam se da će danas biti bolje.«
»I ja se nadam.« Nježno se nasmiješila.
Josh nije mogao odvratiti pogled. Zaista je bila lijepa. Uvijek je bila lijepa,
izvana i iznutra, ali bio je previše slijep da bi to vidio. Svi su bili.
Odložila je šalicu u sudoper i učinilo se da joj je nelagodno pod njegovim
pogledom.
Atmosfera je postala mrvicu napeta pa je Josh popunio tišinu riječima. »I zaista
cijenim što ti i tvoji roditelji brinete o Richardu. Uvijek ste bili dobri susjedi.«
Sjećao se kako im je Michelleina majka donosila jelo kad je Josheva bila jako
bolesna.
Michelle je spustila pogled. »Richard i moja majka posvađali su se prije nekoliko
mjeseci. Odnijela mu je jelo i pronašla ga kako leži na podu. Pozvala je hitnu pomoć.
Richard se naljutio, istjerao je iz kuće i rekao da se više nikad ne vraća.«
Budalast čovjek. Ali to je bilo posve nalik Richardu.
»Tvoj otac ga otada obilazi?« pitao je Josh.
»Ne. Ja sam jedina osoba koja smije ući u njegovu kuću.«
Josh je samo odmahnuo glavom i jedva je suspregnuo smiješak. Očito ni njegov
očuh nije bio imun na lijepo lice.
»Mislim da to ima veze s mojom srednjoškolskom ljubavlju prema Dylanu. Valjda
mu je zbog toga što me vidi lakše nositi se sa svojim gubitkom. Ne znam zašto, ali
uglavnom je sretan kad navratim.«
»Dode li kad Brooke ?«
Michelle se samo nasmijala. »Nikad. Nije se pojavila ni na Dylanovu sprovodu.
Koliko sam čula, provela je dan u pijanstvu, plačući nad svojim pivom.«
»I dalje živi u gradu?«
»Ne znam«, promrmljala je. »I ne zanima me.« Zapravo nije zanimalo ni Josha.
»Richard postaje sve teži, zar ne?«
Nije se ni trudila sakriti istinu. »Bojim se da je tako.«
Iako to Richard ne bi cijenio, Josh je upitao. »Postoji li nešto što mogu učiniti za
njega?«
Michelle je razmišljala i nakratko grickala donju usnicu. »Mislim da... ne bi
prihvatio tvoju pomoć.«
I Josh je tako mislio. To što je ona naglas izgovorila njegove sumnje nije pojačalo
njegov osjećaj razočaranja. Unatoč ružnoj prošlosti, Josh je zaista želio pomoći
starcu.
»Jesi li razgovarala s njegovim liječnikom?« pitao je.
»Jesam, kratko. Više sam ga puta pokušala nazvati. Kao što sam prije rekla,
Richard ne bi smio živjeti sam, ali on uporno tvrdi da želi umrijeti u svom krevetu,
kad već mora umrijeti.«
»Hvala što si mu tako dobra prijateljica«, rekao je Josh. Zaista je to i mislio.
»Učinila bih to zbog Dylana...«
»Stvarno si ga voljela, zar ne?«
Zastala je. »Možda jesam, nekoć, ali nisi me pustio da završim.«
»Oprosti.«
»Učinila sam to zbog Dylana... i zbog tebe.«
Sedmo poglavlje
Č istila sam kuhinju kad sam začula zvono na vratima. Odložila sam kuhinjsku krpu i
pošla vidjeti tko je. Na vratima je stajala upečatljiva žena prosijede kose. Bila je
odjevena u kišni ogrtač i maramu, a u rukama je držala poslužavnik s mafinima.
»Dobar dan, ja sam Peggy Beldon.«
Beldon, Beldon. To mi je prezime zvučalo poznato.
»Vjerujem da su vam Frelingerovi spomenuli da ću navratiti. Sandy me nazvala i
pitala hoću li imati vremena naći se s vama i reći vam riječ-dvije o vođenju
pansiona.«
»Oh, da, naravno.« Sjetila sam se otkud znam to ime. Frelingerovi su mi
spomenuli da su zamolili jednu svoju prijateljicu, koja također vodi pansion, da mi
odgovori na moguća pitanja o poslu. Jedva su čekali da odu i započnu nov život, ali
nisu me željeli ostaviti bez podrške. Cijenila sam to.
»Uđite, molim vas«, rekla sam i širom otvorila vrata da gospođa uđe. Opet je
počelo kišiti, što nije bilo ništa neobično za ovo doba godine.
»Donijela sam vam svježe pečene mafine s borovnicama. Borovnice su ubrane u
mom vlastitom grmlju. Prošlog sam se ljeta morala boriti s jelenom za njih, ali uspjela
sam zamrznuti dovoljnu količinu.« Skinula je maramu i gurnula je u džep, a potom je
skinula ogrtač. »Moj suprug i ja vlasnici smo pansiona Thyme &Tide na Cranberry
Pointu.«
»Dobro došli«, rekla sam.
»Htjela sam vas nazvati telefonom prije nego što sam krenula, ali ionako sam
prolazila ovuda pa sam odlučila samo navratiti. Moj je suprug išao na čišćenje zuba, a
zubar je odmah iza ugla. Nadam se da nisam banula u nezgodan trenutak?«
»Nimalo. Zapravo, trenutak nije mogao biti bolji. Upravo sam se htjela malo
odmoriti od posla.« Povela sam je u kuhinju i pristavila čaj. »Još se pokušavam snaći
u svemu.« Sve do sada postupala sam prema instinktu i radosno sam dočekala priliku
razgovarati s nekim tko ima više iskustva. Bila sam uvjerena da postoje tajne ovog
posla koje tek trebam doznati.
Moja je majka bila divna domaćica i od nje sam naslijedila tu vještinu da učinim
da se ljudi oko mene osjećaju kao kod kuće. Pretpostavljala sam da se vođenje
pansiona ne može previše razlikovati od situacije kad imate goste koji će kod vas
provesti noć. Ili može?
Natočila sam nam čaj i izvadila tanjuriće za mahne. Svojim sam gostima poslužila
doručak, ali sama nisam imala vremena jesti. Stigla sam jedino popiti čašu narančina
soka. Doručak mi nije bio najvažniji obrok u danu i obično bi mi bila dovoljna samo
bijela kava ili sok. No u deset i trideset mi je već krulilo u trbuhu.
Peggy je puhala u šalicu nastojeći malo ohladiti vrući čaj. Udobno se smjestila
naslonivši laktove na stol. »I kako ste se priviknuli?«
»Za sad sve ide dobro, ali prošlo je tek nekoliko dana.«
»Dobro. Nadam se da vam neće smetati ako vam dam nekoliko prijedloga.«
»Oh, nimalo. Vi imate više iskustva od mene.« Naslonila sam se dublje u stolicu,
uživajući u okusu mente i đumbira i dohvatila jedan mafin s borovnicom.
»Jeste li već nabavili dozvolu za rad s hranom?« upitala me Peggy.
Bilo mi je neugodno priznati da nisam. »Još nisam, ali planiram uskoro.«
»Što prije, to bolje«, požurila me Peggy. »To ne zahtijeva previše vremena kao što
ste mislili, a obuku lako možete odraditi i putem interneta.«
To su bile dobre vijesti. Bila je to jedna od stvari na mojem popisu zadataka, ali
naprosto nisam stigla do toga. Uz toliko posla, bilo mi je vrlo lako to odgađati.
Vidjela sam da mi Peggy može ponuditi mnogo u smislu iskustva i nisam se željela
oslanjati samo na svoje pamćenje. »Ispričajte me trenutak, htjela bih voditi bilješke.«
»Oh, naravno.«
Ustala sam i odjurila u svoj ured, odakle sam donijela žuti blokić i olovku.
Peggy je pričekala da se ponovno smjestim prije nego što je nastavila govoriti.
Primijetila sam da se poslužila mafinima dok me nije bilo. I ja sam zagrizla u svoj.
Bio je izvrstan.
»Novi ste u ovom kraju, koliko sam čula«, rekla je skidajući omot sa svojeg
mafina.
»Da, u Cedar Coveu, ali ne i u tjesnacu Puget.«
»To će pomoći.«
»Hm?« upitala sam.
»Važno je dobro se upoznati s gradićem. Bob i ja smo odrasli ovdje i, iako nas
nekoliko godina nije bilo, mislili smo da poznajemo Cedar Cove. I poznavali smo ga,
ali ne onako dobro kao što smo trebali. Grad trebate gledati očima vaših gostiju.«
Polizala sam mrvice mafina s prstiju; kolač je u sredini još bio topao. »Nisam
posve sigurna da razumijem na što mislite... Očima svojih gostiju?«
»Uzmite si malo vremena i upoznajte se s lokalnim radnjama i atrakcijama ovog
kraja. Posjetite Gospodarsku komoru ili, još bolje, učlanite se. Ovdje također imamo i
Centar za posjetitelje. Upoznajte se s lokalnim restoranima i povežite se s njima. Tako
ćete svojim gostima pružiti više mogućnosti u slučaju da trebaju kakvu preporuku. Bob
i ja dali smo izraditi malene karte tako da naši gosti dobiju predodžbu našeg gradića.«
»To je izvrsna ideja.« Dohvatila sam olovku i zabilježila taj podatak.
»Saznajte što više i o lokalnim zbivanjima«, savjetovala je Peggy. »Mi smo otkrili
da naši gosti istinski uživaju u ljetnim koncertima u zaljevu. Održavaju se svakog
četvrtka predvečer u osamnaest sati. Ondje se okupljaju razne glazbene i zabavljačke
skupine, a plaćene su iz donacija lokalnih tvrtki. Zadivio bi vas sav taj talent i
raznolikost. Ljudi sa sobom donose vrtne stolice jer se sjedala tako brzo popune. A
mnoge obitelji donesu i košare za piknik.«
»Zaista zvuči zabavno.«
»I jest. I dobar je način za upoznavanje susjeda. Svi smo često previše zaokupljeni
poslom i skloni smo izolaciji. A budući da Bob i ja živimo na Pointu, nemamo puno
susjeda u blizini, a to mi nedostaje.«
Dakle, dolazak u ovaj grad bila je dobra odluka. »Nisam još imala priliku ikoga
upoznati.«
»Imat ćete«, uvjeravala me Peggy. »Sandy i John su tako divni ljudi. Ovdašnji
ljudi ih jako vole. Uvjerena sam da su proširili vijest da ste preuzeli pansion. Ljudi će
vas htjeti upoznati.«
»Zašto ne biste priredili nekakav otvoreni dan?« najednom je predložila.
Uspravila se u stolici. »Zaista, trebali biste. To će susjedima dati priliku da vas
upoznaju i vi ćete moći upoznati njih.«
»Da, to zvuči kao divna zamisao, ali ima nekoliko stvari koje bih željela riješiti
prije toga.«
»Naravno. Mogu li vam ja kako pomoći?«
U glavi mi se vrtjelo od raznih ideja i popisa stvari koje sam željela obaviti.
»Prvo, promijenila sam ime pansiona.«
Kimnula je kao da se to podrazumijeva. »To će uključivati neke troškove, ali tako
ćete ga učiniti svojim.«
Bilo mi je jasno da će novo ime zahtijevati izradu novih brošura, posjetnica,
memoranduma i sličnih stvari, ali nisam osjećala da će ovaj pansion doista pripadati
meni sve dok ga ne preimenujem. »Odlučila sam ga nazvati Rose Harbor.«
»Rose Harbor«, ponovila je Peggy i lagano se namrštila.
»Ne sviđa vam se ime?«
Peggy je odložila svoju šalicu na tanjurić. »Ne, nije to. Mislim da je to sasvim
lijepo ime, ali Sandy ovdje nije posadila ružine grmove.«
»Primijetila sam. Moje prezime je Rose. Napravila sam popis svega što bih
željela ovdje učiniti, a namjeravam posaditi golem vrt ruža, u kojem će se nalaziti
sjenica i klupa gdje će moji gosti moći sjediti. Starinske ruže su mi među
omiljenima... Moći ću ih nabaviti više, a njihov je miris divan.« Bila sam svjesna da
brbljam, da joj dajem više informacija nego što je potrebno, ali nisam se mogla
zaustaviti.
»Trebat će vam novi natpis, a oni znaju biti dosta skupi. Trebate biti na to
spremni.«
Već sam se raspitala o izradi natpisa i doista sam se zapanjila kad sam doznala
cijenu.
»Jeste li razmišljali o tome da unajmite stolara?« upitala je Peggy.
»Ne još...« Bila sam svjesna da će mi kad-tad zatrebati netko, ali nisam još počela
tražiti.
»Dat ću vam ime vrlo pouzdana čovjeka. Bob obavlja dobar dio posla u Thyme
&Tideu, tako da Marka zovemo u rijetkim prilikama. Mark radi i s punim drvom.
Sigurna sam da će vam ponuditi dobru cijenu za novi natpis.«
Opet sam posegnula za svojom olovkom.
»Njegovo je ime Mark Taylor. Svidjet će vam se... Ali...«, zastala je.
»Ali?« bila sam uporna.
»Katkad zna biti pomalo neugodan. Ali ne brinite, pas koji laje ne grize. Doselio
se u grad prije nekoliko godina i nitko ne zna puno o njemu. Iako nije Mister
Simpatičnosti, napravit će dobar posao za razumnu cijenu.«
Pa dobro, pomislila sam. Sve što tražim od stolara jest vještina u baratanju
alatom. Nije me bilo briga je li društven.
»Imam njegov broj među kontaktima u mobitelu.« Peggy je dohvatila torbicu i
prekopavala je dok nije izvadila mobitel. Pritisnula je dugme i pročitala mi njegov
broj. Kasnije ću nazvati Mistera Simpatičnosti i možda zakazati sastanak; tako ću biti
spremnija u slučaju da mi u budućnosti nešto iskrsne.
Peggy je popila još malo čaja. I ja sam učinila isto. Konačno se ohladio i sad sam
mogla nesmetano uživati u toj ugodnoj mješavini.
»Postoji li još nešto što bih trebala znati?« upitala sam.
Peggy je kuckala prstima po stolu dok je razmišljala o mojem pitanju. »Jeste li
smislili kakav marketinški plan?«
Jesam. Kratko smo raspravile o mojim zamislima. Činilo se da ih sve odobrava.
Nasmiješila sam se zbog toga kako je već preuzela ulogu starije sestre, iako je to
učinila uz malu dozu dobronamjernog šefovanja.
»Ubrzo ćete otkriti koliko je važan dobar glas. Iznenadili biste se koliko vam samo
jedan nezadovoljan gost može naštetiti. Ako želite, mogu vam preporučiti izvrsnog
dizajnera internetskih stranica. Nemojte potrošiti previše novca na to ako ne morate, u
redu?«
»U redu.«
Peggy se naslonila dublje u stolicu. »Oprostite, katkad previše pametujem. Pitajte
mog supruga.«
Nisam se uvrijedila. Već sam se bila pobrinula i za to. Zapravo, angažirala sam
dizajnera još onog dana kad sam potpisala posljednje papire za preuzimanje pansiona.
Barem sam jednu stvar odradila. Naumila sam ovaj svoj pothvat učiniti uspješnim, ali
nisam zbog toga namjeravala dopustiti da mi Peggy ulije nervozu.
»Postoje državne i lokalne udruge voditelja pansiona. Pridružite im se.«
»Vi ste član neke od njih?« upitala sam.
»Da. Moj suprug i ja aktivni smo i na lokalnoj i na državnoj razini. Javit ću vam
kad se bude održavao idući sastanak. Sama ću vas povesti.«
»Hvala, cijenila bih to.«
»Nema na čemu«, odvratila je Peggy. »Još samo nešto.« »Da?«
»Kako se snalazite s računalima?« »Vrlo dobro.«
»Odlično. Naučite raditi sa softverima. Trebat će vam to radi računovodstva i
knjigovodstva. Bob je pronašao izvrstan program za primanje rezervacija. Javit ću
vam kako se zove.«
»To bi bilo divno.« Sjetila sam se knjige rezervacije Frelingerovih i pomislila
kako si mogu priuštiti prijelaz u dvadeset i prvo stoljeće.
»Postoji i izvrstan softver za vođenje imanja.«
Duboko sam udahnula i još jednom u sebi ponovila da ne smijem paničariti zbog
ovog popisa stvari kojem trebam obaviti. Ići ću korak po korak.
Peggy je popila svoj čaj i pogledala na svoj ručni sat. »Bob je vjerojatno već
završio pa je bolje da krenem prema ordinaciji. Bilo je zadovoljstvo upoznati vas, Jo
Marie.«
»I vas, također.« Došlo mi je da je zagrlim, ali svladala sam se. Iako je ovaj
posjet bio kratak, imala sam osjećaj kao da smo već dugo prijateljice. Njezin mi je
majčinski nastup pružio ohrabrenje i izmamio osmijeh. »I hvala vam na mafinima.«
»Dat ću vam recept ako želite.« Uzela je svoj kišni ogrtač i pošla prema vratima.
»Rado bih dobila recept«, rekla sam i krenula za njom. Pomislila sam kako bi
moji gosti uživali u okusu tih divnih kolačića. Ali možda Peggy ne bi voljela da ja
dijelim njen posebni recept sa svojim gostima.
Kao da mi je pročitala misli, Peggy se nasmiješila. »Ne brinite, taj sam recept
podijelila svima u gradu. Tajna se krije, barem koliko ja smatram, u domaćim
borovnicama. Zbog toga sam se spremna svako ljeto boriti s jelenima. Jeleni su divna
bića, ali katkad znaju biti prava gnjavaža.«
Godinama već nisam vidjela jelene - još otkad sam bila tinejdžerica. Smatrala
sam ih čarobnim stvorenjima koja se pojavljuju u zoru i u suton. Čudila sam se što ih
ljudi koji žive izvan grada smatraju štetočinama.
»Usput, trebat će vam nešto za zaštitu ružinih grmova, čim ih posadite. Ruže su
jedno od omiljenih jela tih bića.«
»Jeleni se usude doći do gradića?«
»Da. Većinom se kreću izvan grada, ali rado pronađu svoj put do raznih vrtova i
okućnica i jedu sve što ugledaju.«
Smislit ću način kako da zaštitim ruže. Vrt mi je previše važan da bih ga voljno
prepustila divljim životinjama.
Peggy je obukla svoj ogrtač. »Nazovite Marka. Uvijek je zaposlen pa bi bilo
dobro da ga unaprijed obavijestite da vam treba natpis. Znam da će napraviti dobar
posao. Ali nemojte se uvrijediti ako se istrese na vas.«
»U redu, neću.« Otvorila sam joj vrata.
Gledala sam za njom dok je brzo koračala prema svom automobilu. Naš je
razgovor trajao svega pola sata, ali imala sam dojam da sam dobila savjeta za godinu
dana. Namjeravala sam se što prije baciti na posao.
Sva u poletu nakon Peggyna posjeta, vratila sam se u kuću, uzela telefon u ruke i
nazvala Marka Taylora.
Javio se nakon četvrtog zvona, sekundu prije nego što bi se poziv preusmjerio na
govornu poštu. »Da, izvolite?« rekao je bez daha, kao da je trčao kako bi se javio na
telefon.
»Zdravo, ovdje Jo Marie Rose.«
»Tko?«
»Jo Marie Rose. Tek sam se doselila u grad«, rekla sam nervozno. »Peggy Beldon
mi je dala vaš broj.«
»Što trebate?« upitao je, a u glasu mu se jasno osjećalo nestrpljenje.
»Pa... čini se da ću trebati pomoć u raznim stvarima.«
»Koliko imate godina?«
»Molim?« Taj čovjek očito nije imao obraza.
»Vaša dob«, ponovio je. »Iskreno, zvučite kao srednjoškolka.«
»Ne, nisam srednjoškolka i kakve to uopće ima veze?« Dobila sam osjećaj da mi
se ovaj čovjek neće baš svidjeti. Bio je previše osoran za moj ukus. No, s druge
strane, Peggy me upozorila na to.
»Prema vašim ću godinama znati koliko vas nisko trebam staviti na popis svojih
prioriteta.«
Iz trena u tren moja je nervoza rasla. »Mislim da se moje godine vas ne tiču.«
»Dobro, u redu, ne morate mi reći.«
»I ne namjeravam.«
Čula sam kako mrmlja ispod glasa. »Želite li da pogodim?« »Ne, želim da mi date
ponudu za izradu novog natpisa za pansion koji sam nedavno kupila od
Frelingerovih.« »Kad vam treba?« »Ponuda ili natpis?« »I jedno i drugo.«
»Što je prije moguće.« Nisam bila sigurna da ću moći surađivati s ovim čovjekom.
»Jeste li radili kakav posao za Frelingerove?«
»Da, radio sam dosta toga za njih.«
»Kad vas mogu očekivati?«
»Zabilježit ću vas. Čuo sam da su Frelingerovi našli kupca«, rekao je.
Nije rekao kad bi mogao doći. Kako neugodan čovjek.
»Niste odavde, kako čujem«, rekao je.
»Koliko znam, niste ni vi«, odvratila sam mu istom mjerom.
Pretvarao se da me nije čuo. »Vjerojatno ću navratiti nešto kasnije tijekom dana.«
»Dobro, ali prvo nazovite. Moram nešto obaviti i možda neću biti kod kuće.«
Nisam imala namjeru čitav dan sjediti i čekati ga.
Nasmijao se kao da sam rekla nešto vrlo zabavno. »Da prvo nazovem? Zar vam ja
zvučim kao čovjek koji uživa telefonirati?« Moram priznati da ne. »Onda riskirajte.«
»Hoću.«
Bila sam u iskušenju da mu kažem: »Bilo je ugodno razgovarati s vama!« ali
svladala sam se. No moram priznati, jako me zanimalo tko je Mark Taylor.
Osmo poglavlje
JBrine
osh je zurio u Michelle i pitao se što je mislila pod onim što je maloprije rekla.
se o Richardu zbog svojih osjećaja prema Joshu? To nije imalo smisla. Njih
dvoje nisu imali nikakav odnos. Doduše, bio je dobar prema njoj dok su bili
tinejdžeri. Jednog je ljeta pomogao njezinom ocu oličiti garažu. Ona mu je bila
donijela čašu ledenog čaja i malo su pročavrljali, ali Josh ju je uvijek smatrao samo
prijateljicom - dijelom i zato što je prepostavljao da ona vidi samo Dylana. Sad ju je
gledao drukčijim očima, začuđen što je prije bio tako slijep.
Odlučio je zasad ignorirati tu njezinu izjavu. Tako je bilo bolje. Jednostavnije.
Trebalo se usredotočiti samo na Richarda; sve drugo bi ga moglo omesti.
»Jesi li spreman srediti zmaja?« rekla je Michelle i tako prekinula njegove misli.
Činilo se da i ona želi da se njezina izjava zaboravi.
Josh se nikad nije osjećao kao netko tko može srediti zmaja, ali svidjela mu se
usporedba. »Spremniji no ikad.«
Zgrabio je svoju jaknu i krenuo s Michelle preko dvorišta prema Richardovoj
kući. Josh je uočio koliko je kuća zapuštena. Trebalo je počistiti žljebove i činilo se
da je trebalo provjeriti u kakvom je stanju krov. I fasadi bi dobro došlo ličenje.
Richard je nekoć bio neumoran kad je održavanje kuće i okućnice bilo u pitanju - i
ponosio se time.
Činilo se da je njegov očuh nakon Dylanove smrti odustao gotovo od svega.
Zapušten izgled kuće otkrivao je i koliko dugo Richardu nije dobro.
Michelle je pristojno pokucala na vrata, ali nije čekala da se Richard odazove.
Ušla je u kuću.
»Richarde, ja sam«, viknula je.
»On« nije s tobom, je li?« javio se Richard iz sobe.
Mislio je na Josha.
»Jesam«, viknuo je Josh, nastojeći ostati smiren.
Richard je sjedio o dnevnoj sobi, u svom naslonjaču, pokriven pletenom dekom.
Bila je to tamnoplava deka koju je njegova majka isplela godinu dana prije nego što je
umrla. Josh se sjetio kako se mučila da joj svi uzorci budu okrenuti na pravu stranu.
Čudno je kako se takve sitnice urezu u pamćenje i ostanu ondje, poput čavlića koji
vire iz podnih dasaka. Josha je najednom preplavio osjećaj silnog gubitka. Već je
zašao u tridesete, ali svejedno mu je nedostajala majka. Pribrao se prije nego što su
Michelle i Richard mogli primijetiti njegovu tugu.
»Što sad hoćeš?« režao je Richard. Glas mu je bio slabašan i hrapav. Činilo se da
želi povikati, ali nije imao snage.
»Samo nekoliko stvari koje su pripadale mojoj majci«, odgovorio je Josh, trudeći
se da mu ton ostane ujednačen i smiren.
»A koje, na primjer?«
»Na primjer, njezina kameja.« Njegova ju je majka nosila gotovo svaki dan.
Obožavala je taj maleni broš koji je bila naslijedila od svoje majke.
Richard se namrgodio i odmahnuo glavom kao da se ne sjeća nikakve kameje.
»Stvarno ne znam o čemu govoriš.«
Josh je bio uvjeren da se njegov očuh riješio kameje samo da bi mu napakostio.
»Ova kameja«, rekao je i s police dohvatio fotografiju Richarda i njegove majke.
Pružio ju je Richardu. »Vidiš, ova na njezinoj košulji. Pripadala je njoj prije nego što
se udala za tebe i želio bih je imati u znak sjećanja na nju.«
Richard je neko vrijeme samo zurio u uramljenu fotografiju. »Pokopao sam tvoju
majku s tim brošem... Nisam razmišljao.«
Josh se namrštio. Pokušao se prisjetiti majke u lijesu, ali nije mogao u pamćenje
dozvati u što je bila odjevena i je li nosila kakav nakit.
»Sigurno su ti je pogrebni službenici vratili«, Josh je bio uporan. »Zajedno s
vjenčanim prstenom.«
Richard je samo gledao u njega i polako odmahivao glavom. »Ja... ne znam gdje
je, čak i ako jesam...«
Josh nije čekao da Richard dovrši rečenicu. Nije bio ni pet minuta u toj kući, a već
je mislio da će eksplodirati od bijesa. Njih dvojica nisu mogli biti jedan pored drugog
bez izljeva ljutnje.
»Kamo sad ideš?« vikao je Richard za njim.
Josh je ignorirao pitanje i pošao uz stube koje su vodile prema njegovoj spavaćoj
sobi. Čuo je korake iza sebe i znao je da ga Michelle slijedi. Dolazak u Cedar Cove
pokazao se daleko težim nego što je uopće mogao zamisliti.
»Josh?« Michelle ga je sustigla baš u trenutku kad je krenuo otvoriti vrata svoje
stare sobe.
Duboko je udahnuo kako bi se malo umirio. Njegove su emocije takvom brzinom
prešle iz tuge u ljutnju da je čak i on bio iznenađen. Zbog ovog se putovanja našao u
pravom emocionalnom vrtlogu. Nije bio navikao na tako nagle izmjene stanja. Imao je
osjećaj da mu srce snažno tuče u rebra. Borio se sam sa sobom.
»Oprosti, Michelle«, rekao je. Okrenuo se prema njoj i stavio ruke na njezina
ramena. »Ne znam zašto me Richard toliko raspali. Nisam mislio tako puknuti.«
»Situacija je nezgodna«, rekla je Michelle. »Razumijem.«
Josh je gurnuo ruke u džepove. Bila je u pravu. Situacija je bila i više nego
nezgodna.
»Ako želiš, mogu pitati Richarda smijem li pogledati u njegovu sobu i potražiti
kameju tvoje majke.«
Josh je odmahnuo glavom. »Vjerojatno bi bolje bilo pričekati.« »Misliš...«
Nije to izgovorila naglas. Nije trebala dovršiti misao, Josh je znao što želi pitati.
»Da«, potvrdio je. Josh je želio pričekati da Richard umre prije nego što potraži
kameju, ako se uopće može pronaći. Nije imalo smisla još više uznemiriti starca.
»Koja je soba bila tvoja?« upitala je Michelle dok su stajali nasred uska hodnika
na katu. Dylanova je soba bila na desnoj strani, a Josheva na lijevoj. Kupaonica koju
su dijelili nalazila se na kraju hodnika. Majčina i Richardova spavaća soba bila je u
prizemlju. Josh se zapitao je li Richard vodio o tome računa još kad je kupovao kuću.
Možda je očekivao da se u starosti neće moći penjati uza stube. I nije mogao; inače bi
sad pošao gore za Joshem.
Umjesto odgovora na Michelleino pitanje, Josh je otvorio vrata svoje sobe. Soba
je izgledala upravo onako kako je izgledala dok je bio srednjoškolac. Pokrivač na
krevetu bio je isti onaj koji je ležao na krevetu kad je otišao iz kuće. Ispravak - kad je
izbačen iz kuće.
Komoda i zrcalo također su bili na svom mjestu. Otvorio je ladice i namrštio se. U
gornjoj je ladici, u kojoj uvijek drži majice, bilo nemarno nabacano donje rublje. On
ga je i bio tako ostavio - ali u drugoj ladici. Majice su bile u ladici ispod.
»Želiš li ponijeti nešto od te odjeće?« upitala je Michelle. »Izgleda kao nova.«
Josh je odmahnuo glavom. »Radije ću je dati u dobrotvorne svrhe... osim...«,
zastao je i nasmiješio se. »Želim svoju jaknu s koledža.« Tu je jaknu dobio posljednje
godine u školi kao nagradu na natjecanju. Dylan je bio sportaš za kojim su sve
djevojke uzdisale, ali Josh je ostvario dobre rezultate na trkačkoj stazi. Nije bio
izvrstan trkač, ali bio je dovoljno dobar da bude u ekipi.
»Gdje je držiš?« upitala je Michelle, jednako uzbuđena.
Michelle je dolazila na sva sportska događanja u školi, uključujući i atletske
mitinge. Josh se sjeća kako je navijala za njih s tribina i bio joj je zahvalan na tome.
Nekoliko ga je puta i povezla kući. Njegova je majka bila previše bolesna da bi
dolazila gledati utrke, a Richard... Richarda nije ni zanimalo. Samo dolazak po Josha
nakon nekog sportskog događanja bio mu je preveliko opterećenje i uvijek bi
prigovarao. Toliko o roditeljskoj podršci.
Josh je otvorio vrata ormara. Unutra je bilo nekoliko košulja i jedne dobro
očuvane hlače. Bile su to iste one koje je nosio na majčinom sprovodu. A potom je
ugledao svoju jaknu.
»Joj, Josh.« Michelle je instinktivno rukom prekrila usta.
Netko je žiletom razrezao kožne rukave.
Netko?
Josh je znao tko je taj netko. Trebalo mu je manje od sekunde da to shvati.
Richard.
To nije mogao biti nitko drugi. U trenu mu se zamračilo pred očima. Nije se
mogao pretvarati da to nije vidio. Nije ga nimalo zanimalo što je Richard bio bolestan
jer je to što je učinio bilo destruktivno i nezrelo za odrasla muškarca. Josh je
namjeravao izjuriti iz sobe kad ga je zaustavila Michelle stavivši mu ruku na rame.
»Zašto?« upitao je Josh očajno. »Što sam mu to učinio da je uništio jedinu stvar iz
srednje škole kojom sam se ponosio?«
»Josh, ne znam što bih ti rekla...«
»Zašto?« ponovio je. »Što sam mu to učinio da me toliko mrzi?«
Sjeo je na rub kreveta. Michelle je sjela pored njega i primila ga za ruku.
»Mislim da je to učinio onog dana kad je saznao da je Dylan poginuo«, rekla je.
»Kako znaš?«
»Ne znam za sigurno. Samo pretpostavljam. Toliko ga je boljelo da se na nečem
morao iskaliti.«
»Na meni? Ali zašto? Objasni mi ako možeš jer, iskreno, to izgleda bolesno.«
»Zato što si ti bio živ, a njegov je sin bio mrtav«, odgovorila je. »Ti si došao
samo na sprovod, ali ja sam bila ovdje i nakon toga i vidjela koliko mu je bilo teško.
Toliko je bio loše da su me roditelji zvali i rekli da pokušam razgovarati s njim.
Richard je bio neutješan, tako žalostan da nitko nije mogao doprijeti do njega. Moja je
obitelj mislila da bih ja mogla pomoći. Moraš znati da on danima nije izlazio iz kuće.
Nije jeo, nije se kupao.«
»Ja sam bio živ, a njegov sin mrtav.«
»Znam da to nema smisla.« Michelle mu je stisnula ruku u znak utjehe.
Josh se namjeravao istresti na očuha, natjerati ga da požali zbog toga što je učinio.
Ali prisilio se umiriti se.
»Drugim riječima, Richardu je imalo smisla kazniti mene što sam živ«, rekao je
Josh.
Naslonila se na njega. »Pustiš li da tvoja ljutnja prevlada, nećeš ni sebi ni
Richardu učiniti ništa dobro.«
Josh je znao da je u pravu. Koliko god to bilo teško, morao je naprosto zaboraviti
i ići dalje. »Kad bolje razmislim, ovo i nije bilo veliko iznenađenje. Richard me
nikad nije volio. Bio sam mu samo teret koji je morao podnositi dok je moja majka
bila živa.«
»Ipak, tvoja ga je majka voljela, unatoč njegovim manama«, rekla je Michelle.
»Istina.« Josh je uzdahnuo. Michelle je bila u pravu. Njegova majka bila je s
Richardom u sretnom braku. Joshev je otac napustio obitelj kad Joshu nije bilo ni pet
godina, a Teresi je bilo teško kao samohranoj majci. Trudila se koliko god je mogla.
Richarda je smatrala dobrim čovjekom. I on je takav prema njoj i bio.
Nažalost, očuhu se Josh nije nikad sviđao. Josh je smatrao da se Richard nije
nikad ni trudio. Oženio se s Teresom, u kojoj je pronašao majku za sina kojeg je volio.
Ali Teresa je sa sobom u brak donijela prtljagu u obliku djeteta, a Richard je čvrsto
odlučio pretvarati se da to dijete ne postoji.
Josh je ubrzo shvatio kako stvari stoje. Dylan je bio zjenica oka očevog. Richardu
su bila važna samo Dylanova postignuća, a za Josheva nikad nije mario. Josh je bio
dijete bez oca i čeznuo je za muškom figurom u svom životu, što je situaciju činilo još
težom. Dylan nije bio uspješan u školi, ali je zato bio zvijezda i u nogometu i u
košarci. Josh mu je jednom pomogao dobiti dvojku iz geometrije i time zadobio
Dylanovo poštovanje. Njih dvojica sasvim su se dobro slagali.
Ali ne i Richard i Josh. Često su bili u sukobu; i iako bi Josh gotovo uvijek
izvukao deblji kraj, to ga ne bi sprečavalo da nastavi izazivati svog očuha.
»Bio je dobar prema mojoj majci«, rekao je, duboko zamišljen.
»Svakog dana na poslu gledam ovakve situacije. Richard je volio tvoju majku, ali
tebe nimalo.«
Josh se samo ironično nasmijao. »Moglo bi se tako reći, da.«
»Je li... je li te ikad zlostavljao?« upitala je. Budući da je po zanimanju bila
socijalna radnica, sigurno se često bavila takvim temama. Da, bilo je loše, ali ipak ne
toliko.
»Nikad šakama.«
»A verbalno?«
Josh se nije želio susresti s njezinim pogledom. Spustio je glavu. »Kad god je
mogao.«
»Zar tvoja majka nije...«
»Bio je oprezan kad je ona bila u blizini. Ona nikad nije čula što mi je govorio.«
A nije joj ni Josh ništa rekao. Njegova je majka bila sretna i Josh nije želio uništiti to
malo zadovoljstva što ga je pronašla u braku s Richardom Lambertom.
Josh je ustao i otvorio ladicu noćnog ormarića. Unutra je držao godišnjak iz
četvrtog razreda srednje škole. Odahnuo je s olakšanjem - godišnjak je još bio ondje.
Stavio je knjigu u krilo i rukom prešao preko njezinih tvrdih korica ne bi li pronašao
kakvo oštećenje.
»Je li i to uništio?« upitala je Michelle.
Na sam dodir Josh je znao da nešto nije u redu. Otvorio je godišnjak i vidio da je
nekoliko stranica iščupano. Nedostajala je njegova fotografija s mature, uz još
nekoliko stranica. Josh je pretpostavio da Richard nije sjeo i prelistavao knjigu dok
ne pronađe što traži, već je naslijepo trgao stranice iz godišnjaka, u izljevu bijesa i
tuge. Sve je to bilo pomalo bolesno - takav čin nasilja - čak i nakon toliko godina.
Josha je uznemirilo što ga očuh toliko prezire, iako ne može reći da se previše
iznenadio.
»Što ćeš učiniti?« Michelle je opet upitala sa strepnjom, kao da se bojala njegova
odgovora.
»Ništa.«
»Pametno«, uvjeravala ga je. »Ti si toliko bolji od njega, toliko emocionalno
sigurniji u sebe.«
Richard bi bio najsretniji kad bi uspio izazvati Joshevu reakciju. Michelle je bila
u pravu; on to mora zaboraviti. Ako reagira nagonski, uz bijes, problem će postati još
veći. Koliko god je to bilo teško, Josh je odlučio da neće očuhu dopustiti da ima toliki
utjecaj na njega.
Michelle je skočila na noge.
»Ne brini«, rekao joj je Josh. »Ne mislim mu reći ni riječi.« »Dobro.«
»Znaš da to Richard želi, zar ne?« Kimnula je. »Da, čekat će tvoju reakciju.« »Ali
neće je dobiti.« »Žao mu je, znaš.« »Richardu? Sumnjam.«
»Ja vjerujem da jest. Nije želio da odeš gore, a ovo je razlog. Posramljen je zbog
toga što je učinio, ali nije se mogao popeti i sakriti jaknu i godišnjak.«
Josh je silno želio vjerovati u to da je njegov očuh požalio zbog svog divljaštva u
kojem je uništio njegove stvari, ali nije bio siguran može li.
»Njemu je žao«, ponovila je Michelle. »Ako se možeš pomiriti s tim i zaboraviti,
onda to učini.«
Iz njezinih je usta to zvučalo kao nešto posve jednostavno. Nemirno je koračao
sobom kao da je ljutnja u njemu bila prevruća.
»To je strašno, u svakom smislu. Kakva osoba može tako nešto učiniti?«
Nije Michelle dao priliku da mu odgovori na to pitanje. Osjetio je kako u njemu
opet sve bukti. Bilo je teško svladati ljutnju i ostati hladne glave.
»Kako možeš reći da on žali zbog ovoga?« pitao ju je.
Michelle je i dalje sjedila na rubu kreveta i gledala u Josha. Bila je savršeno
smirena dok se on borio sa svojom ljutnjom. »Jesi li primijetio kako je godišnjak bio
uredno spremljen natrag u ladicu?«
»Pa što onda?« ljutito je rekao.
»Bacio je potrgane stranice.«
»Velika stvar.« Ali Josh je ipak osjetio da ljutnja popušta. Cijenio je Michelle još
i više jer ga je smirivala. Svladao je poriv da je zagrli.
»U nekom se trenutku Richard vratio u sobu i počistio nered.«
Točno. Nitko drugi nije bio ovdje. Richard je živio sam. Postupno se Joshev puls
vraćao svom uobičajenom ritmu. Dylanova je smrt za Richarda bila pravi pakao.
Mogao je samo pretpostavljati kakvu je još štetu počinio kad je saznao da je njegov
sin jedinac mrtav. Što god bilo, Richard je to pokušao ispraviti koliko god je mogao.
Nema sumnje da je bio ispraznio sve Josheve ladice, a kasnije je sve vratio otprilike
onako kako je i našao. To objašnjava zašto mu je donje rublje bilo u gornjoj ladici, a
ne u donjoj, gdje ga je oduvijek držao.
I svoju je jaknu s koledža pronašao na vješalici u ormaru, što govori da se Richard
u jednom trenutku vratio u sobu i spremio je na mjesto.
»Richard vjerojatno nije očekivao da ću vidjeti išta od ovog prije nego što...«
Nije dovršio rečenicu. Starac je mislio kako će već biti mrtav i pokopan kad Josh
otkrije štetu.
Michelle nije mogla mirno stajati. »Idemo nekamo razgovarati o ovome«,
predložila je.
»Kamo bi željela ići?« Vrijeme koje je planirao provesti u gradu bilo je kratko i
želio je riješiti sve prije nego što ode. Ovo nije bio godišnji odmor.
»Želim se maknuti odavde... samo na nekoliko sati. I dalje mislim da možeš uzeti
stvari koje su pripadale tvojoj majci i da se možeš oprostiti sa svime, ali trebamo to
učiniti polako.«
»Dobro«, složio se Josh.
Sišli su dolje i pronašli Richarda kako stoji u predsoblju, oslanjajući se o zid.
Izgledao je kao da je spreman na sukob s Joshem.
»Vratit ćemo se kasnije«, rekao je Josh izbjegavši očuhov pogled.
Richard se namrštio, kao da je pomalo razočaran, a potom je polako kimnuo
glavom i vratio se u svoj naslonjač.
Kad su izašli, Michelle ga je pogledala, a izraz lica joj je bio mračan kao i
maloprije Richardov. »Ti si bolja osoba od mene«, rekla je.
Josh je iskreno sumnjao u to. »Dođi ovamo«, tiho je rekao. Prišla mu je bliže, a on
ju je čvrsto zagrlio. Poljubiti je u tom trenu bilo bi posve jednostavno, ali nije to
učinio. Želio je samo upijati njezinu toplinu. Zatvorio je oči i prislonio bradu na
njezinu glavu. Nije znao što točno čini, ali dijete bez oca koje je u njemu čučalo nije
ni marilo. Silno mu je trebala utjeha.
»Bit će sve u redu«, rekla mu je kad ju je pustio.
»Znam«, priznao je. »Hvala ti, Michelle. Zaista to mislim.
Hvala na svemu.«
Deveto poglavlje
A bby je do jedanaest sati ujutro sjedila u svojoj sobi u pansionu Rose Harbor i
skupljala hrabrost za izlazak. Trebala je kupiti pastu za zube i lak za kosu. Ostati u
pansionu sve dok ne dođe trenutak za susret s obitelji bila je smiješna zamisao. Kad-
tad morat će napustiti sigurnost svoje sobe pa je bolje da to bude sada. Osim toga, Jo
Marie treba ući u sobu kako bi je pospremila i donijela čiste ručnike.
Pošla je niza stube i osjetila miris kolača iz pećnice. S čokoladom? Miris je bio
božanstven. Zastala je ispred vrata kuhinje i ugledala Jo Marie kako premješta kekse s
lima za pečenje na rešetku da se ohlade. Podigla je pogled i uputila Abby topao
smiješak.
»Izlazite?«
»Htjela sam otići do ljekarne koju ste spomenuli.«
»Dobra ideja. Nalazi se samo nekoliko ulica dalje. Pored vrata je kišobran ako
vam treba«, ponudila je. Ranije jutros bilo je sunčano, ali sad je izgledalo kao da će
kišiti. Vrijeme u Cedar Coveu bilo je vrlo prevrtljivo, osobito za zimskih mjeseci,
prisjetila se Abby.
»Hvala, ali kiša mi ne smeta. Ionako mi više nalikuje na maglu nego na kišu.« Kad
se selila na Floridu, Abby je smatrala da nitko o kiši ne zna više od nje. Na koncu,
sjeverozapad Pacifika bio je poznat po svojim kišama. Ali prevarila se. Nikad u
životu nije vidjela toliko kiše kao na Floridi. Nebrojeno puta morala je zaustaviti
automobil uz cestu jer joj brisači nisu mogli podnijeti takav prolom oblaka.
Jo Marie bda je vrlo zaposlena stavljanjem nove količine keksa na lim. »Uživajte
u šetnji.«
Abby je stigla do vrata i oprezno ih zatvorila za sobom. Zakoračila je na trijem i
sva se ukočila. Srce joj je radilo brzinom motora trkaćeg automobila. Bilo je
smiješno, zaista. Pa što ako je netko prepozna? Nesreća se dogodila prije toliko
godina. To što ona nikad nije krenula dalje ne znači da je vrijeme stalo i za ostatak
svijeta.
Njezin strah i užas bili su posve besmisleni. Abby nije mogla objasniti čega se
toliko boji. Istina, susret sa starim prijateljima i prijateljicama koji su poznavali i nju
i Angelu bio bi možda nezgodan. A mogla bi i naletjeti na Angeline roditelje. Što god
bilo, bolje je suočiti se s tim sada umjesto na bratovom vjenčanju.
Prvi korak niz stepenice trijema bio je najteži. Duboko je udahnula kako bi
zaustavila napad panike i uspjela je sići sve do pločnika. Zasad je sve u redu.
Zavukla je ruke u džepove i počela hodati. Zapravo nije bilo tako loše. Čak je i
lakše disala. Vjetar, koji je puhao sa sjevera, bio je hladan pa se sva stisnula. Nakon
toliko godina na Floridi odvikla se od temperatura koje su padale ispod pet Celzijevih
stupnjeva. S druge strane, hladno joj je čim temperatura padne niže od dvadeset
stupnjeva. Nije se još privikla, ali to neće dugo trajati. Nasmiješila se. Kad se
privikne na hladnoću, tada će već doći vrijeme za povratak u West Palm. Već je
preživjela gotovo čitav dan u Cedar Coveu, što je značilo da su joj preostala još samo
dva.
Srećom, šetnja prema ljekarni u Ulici Harbor bila je nizbrdo. Bilo je čak pomalo
strmo, ali Abby je na sebi imala čizme zbog čega joj je korak bio siguran. Wok &Roll
i dalje je radio, što ju je razveselilo. Abby i Angela uživale su u njihovim
okruglicama. Usluga je uvijek bila pomalo spora, no svaki je zalogaj bio vrijedan
čekanja.
Angela je znala jesti kineskim štapićima, ali Abby nije. Posljednji put kad su
zajedno naručile, Angela je zadirkivala Abby zbog nedostatka koordinacije. Baratala
je svojim štapićima s takvom spretnošću na kojoj joj je Abby mogla samo zavidjeti.
Abby je bila u stanju prelomiti te štapiće na dva dijela. Na kraju je nabadala okruglice
na štapić, zbog čega ju je najbolja prijateljica optužila da vara. Abby se nasmiješila
sjetivši se toga. Čak i danas, nakon toliko godina, uspomene na njezinu prijateljicu
tako su svježe u njezinoj glavi.
Cvjećarnica u Ulici Harbor također je još uvijek poslovala. Njezina majka i
vlasnica bile su dobre prijateljice. Yvonne? Yvette? Abby se nije mogla sjetiti njezina
imena.
Trgovina slatkišima bila je nešto novo. Haljina koju je kupila za vjenčanje bila je
prilično uska, inače bi ušla unutra i dala si oduška. Ali zato je zurila kroz prozor, nije
mogla odoljeti, i ugledala je nešto što joj je izmamilo smiješak.
Galebove kapljice. Bijela čokolada prošarana zelenom bojom. Taj se slatkiš
mogao pronaći samo u Cedar Coveu. Abby su opet navrla sjećanja na Angelu.
Svakog se proljeća u Cedar Coveu održavalo natjecanje u dozivanju galebova.
Jedne je godine u natjecanju sudjelovala i Angela. Pobjednik je bio onaj tko
oponašanjem galebova krika dozove najviše galebova. Angelu je pobijedio
četrnaestogodišnji dječak, ali ona je svoj poraz prihvatila uz šalu. Uvijek je bila
dobro raspoložena, kako god stvari ispale. Cijeli je dan bio vrlo zabavan; obje su se
toliko smijale da ih je trbuh bolio.
Abby je krenula dalje niz ulicu i spazila ljekarnu. Bila je malena i zgodna -
izgledala je baš kao ljekarna kakva se može naći samo u manjim gradićima. To je
zapravo bila drogerija u kojoj se moglo pronaći svašta, a unutar koje se nalazio i mali
poštanski ured i trgovina pićima. Ako je drogerija bila ovdje dok je ona pohađala
srednju školu, nije je se sjećala. Kad je ušla unutra, nije joj trebalo dugo da pronađe
što joj je trebalo. Ubrzo je krenula prema blagajni.
Žena koja je stajala s druge strane pulta zurila je u Abby, a ona ju je odmah
prepoznala. Bila je to Patty, prijateljica iz srednje škole. Jedna od onih s kojima je
Abby nakon nesreće prekinula svaki kontakt.
»Abby?« jedva je izustila Patty, kao da ne može vjerovati da je to doista ona.
»Abby Kincaid?«
Abby je oklijevala trenutak, a zatim kimnula glavom. »Bok, Patty.« Osjetila je
snažnu potrebu okrenuti se i pobjeći.
Patty je to sigurno osjetila jer je ispružila ruku i rekla: »Nemoj otići.«
Abby je stajala kao ukopana na mjestu, a Patty joj je prišla. Pogled joj je odavao
radost, a osmijeh joj je bio širok i topao. »Ne mogu vjerovati«, rekla je. »To si
stvarno ti.«
»Glavom i bradom.« Izgovorila je to pomalo sarkastično, što joj nije bila namjera.
»Bože dragi, gdje si bila sve ove godine?«
Abby je slegnula ramenima kao da to nije neka velika stvar. »Okolo.«
»Živiš negdje u ovim krajevima?«
»Ne«, priznala je Abby pomalo nevoljko. Shvatila je da se bila pripremila na
optužbe i okrivljavanje, a ne na ovo.
»A gdje onda živiš?«
Abby je oklijevala.
»Nema veze«, rekla je Patty. »Bože, kako je lijepo vidjeti te.« Instinktivno je
pružila ruke prema Abby i zagrlila je. A Abby je stajala ukočena, ruku spuštenih sa
strane; nije znala kako bi reagirala na ovako toplu dobrodošlicu.
Patty je bila dobra prijateljica. Upoznale su se u petom razredu i čak su sedam
godina provele zajedno u školi. Nekoliko su godina njihove obitelji živjele u istoj
ulici i svakog su jutra skupa išle do škole. Kasnije se Patty odselila, ali njihovo se
prijateljstvo nastavilo do završetka srednje škole.
»Jesi li udana?« upitala ju je Patty.
»Nisam«, odgovorila je. »A ti?« upitala je zatim i ona, ohrabrena toplinom Pattyna
osmijeha.
Kimnula je. »Sada sam Patty Jefferies.« »Radiš ovdje?«
»Da, po zanimanju sam farmaceutkinja. I moj suprug također. Posao ide malo
slabije u zadnje vrijeme pa pomažem kad mogu. Maloj je ljekarni teško natjecati se s
velikima, ali snalazimo se.«
»Ti i tvoj muž ste vlasnici?«
Patty se nasmiješila. »Da. Zahvaljujući lokalnoj podršci, preživljavamo.«
»Drago mi je zbog tebe«, rekla je Abby i iskreno to mislila.
»Abby, tako mi je drago da te vidim. Sve mi ispričaj.«
Obeshrabrena, podigla je ruke kao da se predaje. »Što želiš znati?«
»Ne mogu zamisliti zašto si još sama?«
Abby je odmahnula glavom. »Previše sam izbirljiva, barem tako moja mama
kaže.« Sjetila se Stevea Hooksa, cimera njezinoga brata. I njega je odbacila nakon
nesreće.
»Koliko dugo ostaješ u gradu? Znaš li da je na godišnjicama mature bilo raznih
nagađanja o tome gdje sad živiš? Nitko te dugo nije ni čuo ni vidio. Netko je čak
rekao da si se pridružila nekakvoj komuni.«
»Čemu?«
»Komuni«, ponovila je Patty. »Pomislila sam da je to smiješno, ali nikad se ne
zna. Nismo te mogli pronaći ni za petu ni za desetu godišnjicu mature. A tražili smo te.
Bilo je to kao u knjizi Gdje je Jura?« šalila se.
Abby ju je zapravo čula i prvi put. Ona - u komuni? Nije mogla vjerovati da im je
to palo na pamet. Zaboga, zašto bi itko pomislio da je ona učinila nešto što joj nimalo
nije nalik? Ali sama je bila kriva za to; nikom nije rekla gdje je i tako je ostavila
dovoljno mjesta za nagađanje.
Nisu je pronašli jer Abby nije htjela biti pronađena. Njezin brat nikome nije
odgovarao na pitanja, a školski kolege vjerojatno nisu znali kamo su se odselili
njezini roditelji.
Njezini roditelji.
Koliko je Abby znala, njezini su roditelji prekinuli veze s mnogim svojim
prijateljima iz Cedar Covea. Kad god je Abby pitala za nekog njihovog prijatelja ili
prijateljicu, dobivala bi isti odgovor. »Znaš, dušo, ljudi se mijenjaju. Teško je
održavati prijateljstva na daljinu. U Arizoni smo stekli nove prijatelje.«
Novi prijatelji. Zato što je bilo preteško suočiti se sa starima, shvatila je Abby i
osjetila grižnju savjesti. Njezini su se roditelji silno trudili zaštititi je, ali ona je znala
koliko ih je stajala ta nesreća.
»Tako je dobro vidjeti te«, rekla je Patty. »Svi su se pitali kamo si nestala. Zašto
nisi došla ni na jednu godišnjicu mature?«
Abby je samo zurila u nju. Pa odgovor je trebao biti očit.
»Naprosto nije bilo isto bez tebe.« Patty je zvučala začuđeno i pomalo
povrijeđeno. »Znam da je bilo teško nakon nesreće, ali ti si samo nestala! Uvijek si
bila tako vedra i zabavna i slatka... i čudim se što nisi udana. Pomislila bih da si sad
već u braku i da imaš dvoje ili troje djece.«
Abby nije željela raspravljati o razlozima zbog kojih je još uvijek sama.
Patty je blistala od radosti. »Što to dovodi u grad?«
»Moj brat se ženi. Poznaješ li obitelj Templeton?«
Patty je namreškala čelo pokušavajući se sjetiti tog prezimena. »Templeton...
Templeton. Mislim da ne. Je li bila u našoj generaciji?«
»Nije... mlađa je od nas nekoliko godina.«
»Možda je ona bila drugi razred dok smo mi bile četvrti?«
»Točno«, rekla je Abby. Victoria je bila pet godina mlađa od njezina brata, a već
je ostvarila zavidnu karijeru, i to vlastitim zaslugama. Oboje su živjeli i radili u
Seattleu.
»Bilo je lijepo vidjeti te, Patty«, rekla je, spremna za povratak u sigurnost svoje
sobe u pansionu.
»Jesi li za kavicu?« predložila je Patty. »Kao što rekoh, posao ide nešto slabije u
zadnje vrijeme i Pete ne bi imao ništa protiv da uzmem stanku.« Propela se na prste i
pogledala prema stražnjem dijelu trgovine gdje se nalazila ljekarna. Abby se krzmala.
»Pa...«
»Molim te, reci da ćeš ostati. Bilo bi lijepo malo pročavrljati.«
Abby nije ni ni imala priliku odbiti ponudu. Patty ju je primila pod ruku i povela
prema straženjm dijelu ljekarne. Ondje se nalazila prostorija s okruglim hrastovim
stolićem i dvjema stolicama. Pored sudopera je stajao vrč s kavom. Prije nego što je
Abby nešto rekla, Patty je napunila dvije šalice.
»Svježa je«, rekla je Patty stavljajući šalice na stolić. »Sama sam je skuhala...
jučer.«
Abby je već bila prinijela šalicu ustima, ali sad se zaustavila.
»Šalim se.«
Patty je uvijek zbijala šale i voljela se zabavljati. Abby nikad ne bi rekla da će
završiti radeći u ljekarni.
Patty je najednom podigla ruke. »Imam apsolutno genijalnu ideju.«
Abby je stiskala svoju šalicu. Gotovo se bojala upitati kakav se to plan mota po
glavi njezine stare školske prijateljice.
»Idemo svi skupa na ručak; Marie je još u gradu, a i još neke stare prijateljice žive
ovdje. Mogla bi doći, zar ne? Moraš. Bit će tako zabavno...«
»Ne mogu«, Abby je rekla istog trena.
»Zašto ne?« Patty nije prihvaćala niječan odgovor, barem ne bez borbe.
Naprosto ne bi išlo. »U gradu sam samo dva dana, Patty. Voljela bih...«
»Kad odlaziš?«
»U nedjelju rano ujutro.« Na aerodromu je morala biti dva sata prije leta, što je
značilo da iz pansiona mora krenuti u pola šest ujutro.
»Onda nam ostaje subota.« Patty se nije dala smesti. »I...«
»U subotu je vjenčanje«, dovršila je Abby umjesto nje. »U koliko sati počinje
vjenčanje?« »U šest.«
Pattyn osmijeh obasjao je čitavu prostoriju. »Savršeno.« »Savršeno?«
»Proširit ću vijest da si u gradu. Prepusti sve meni. Sve ću urediti. Sve što ti
trebaš jest pojaviti se na ručku.« »Patty...«
»Ne prihvaćam ne.« »Ali vjenčanje...«, Abby je bila uporna. »Imat ćeš dovoljno
vremena za pripremu. Sudjeluješ li u ceremoniji?« »Ne.«
»Još bolje. Naći ćemo se u podne u Pancake Palaceu. Svi vole Pancake Palace.«
»Ah...«
»I tvoja će majka biti u gradu, zar ne?« »Pa... hoće.«
»Odlično. Dovedi i nju, a ja ću povesti svoju mamu, ako bude slobodna. Otkad je
tata umro, stalno negdje volontira. Naše su mame bile skupa u udruzi roditelja, sjećaš
se?«
Abby se nije sjećala, ali nije imala prilike to reći. Patty je neprestano mljela.
»Mi to volimo, znaš?« nastavila je Patty.
»Što to?«
»Ekipa iz srednje škole. Nalazimo se na ručku s vremena na vrijeme. Sve što nam
treba je razlog za susret, a ti si najbolji mogući razlog. Oh, Abby, svi će biti tako
sretni što te vide.«
Abby se pitala može li to biti istina. I Angela je bila njihova prijateljica, a ona ju
je svima oduzela. Nije vjerovala da joj to nitko ne zamjera i da nitko nije ogorčen na
nju. Jedina joj je utjeha bila ta što je Patty pozvala i njezinu majku. Nitko joj neće
postavljati neugodna pitanja o Angeli i nesreći dok je njezina majka ondje. Bila je
malo prestara da bi se skrivala iza majčinih skuta, ali majka ju je čvrsto štitila nakon
nesreće i lijepo je znati da će biti ondje.
»Već smo jednom bile pozvale naše majke da nam se pridruže. Bilo je to prije šest
mjeseci i kad malo razmislim, bio je to posljednji put kad smo se našle. Divno smo se
provele. I naše majke imaju toliko toga zajedničkog, kao i mi.«
Abby je zagrizla donju usnicu. Njezina bi majka uživala. Nesreća je i nju puno
koštala. Abby nije znala je li moguće ostaviti tu tragediju iza sebe. Možda... možda je
zaista moguće.
Deseto poglavlje
Lj utnja koja je još maloprije proždirala Josha sada se činila besmislenom. Sjedio je
uz prozor restorana Pot Belly Deli i promatrao promet koji je neometano tekao Ulicom
Harbor. Michelle je sjedila nasuprot njemu; bilo mu je drago što je s njim.
»Želiš li još razgovarati o tome?« upitala ga je.
Podigao je pogled. Michelle je čekala da joj odgovori. »Sad se tu ne može ništa
učiniti. Tako je kako jest.« Otići će iz grada i nakon Richardove će se smrti vratiti
riješiti pitanje imovine.
»Ljutiš se, i imaš pravo na to, ali mislim da se ovdje može nešto spasiti.«
»Ovo nije pitanje života ili smrti, Michelle«, rekao je Josh, pretvarajući se da ga
to sve ne pogađa toliko strašno. »Prešao sam preko toga; ako nemaš ništa protiv, ne
bih više razgovarao o tome.«
»U redu«, rekla je nevoljko. »Ali smatram da postoji šansa da se ti i Richard
povežete, na nekoj razini. Teško je kad netko umre, a da se nisi s njim oprostio i
pronašao svoj mir. Čak i ako si s tom osobom imao težak odnos.«
»Mislim da se to neće dogoditi«, rekao je Josh, dovoljno glasno da se nekoliko
ljudi okrenulo i pogledalo u njihovu smjeru. Odmah mu je bilo žao što je planuo. Bila
je u pravu. Ali nije bio spreman razgovarati ni o čemu što ima veze s njegovim
očuhom. Previše se toga dogodilo i prebrzo da bi on u potpunosti shvatio značenje
toga. Najbolje je za njega da ode što prije. »Želiš da oprostim Richardu.«
»S vremenom. Ili se barem oslobodi svoje ljutnje i Richardova utjecaja na tebe.«
Josh nije bio svjestan da je prethodnu rečenicu izgovorio naglas. Ali sigurno jest
kad je ona odgovorila. Oprost je bila vrlo moćna riječ. Volio bi misliti o sebi da je
dovoljno velik čovjek da očuhu oprosti sve što je učinio. Ali smatrao je da još nije
dosegao tu točku. Možda će se jednog dana moći osloboditi gorčine koju je nagomilao
u sebi, ali ne danas.
Michelle je dugo gledala u Josha, kao da je postojalo još nešto što je željela reći.
Činilo se kao da nešto važe u svojoj glavi, kao da razmatra je li vrijeme i mjesto za to.
»Što je?« rekao je Josh. Michelle ga je upitno pogledala.
»Želiš mi nešto reći, ali nisi sigurna je li to pametno. Naprosto reci.«
»Ne znam je li trenutak dobar.« Odložila je jelovnik sa strane i lagano se nagnula
nad stol prema Joshu. »Naravno da jest.«
»Zabrinuta sam za tebe«, rekla je konačno. »Stvarno? A zašto?« Njezina ga je
izjava zabavljala. Opet je zastala. »Mislim da znam što ti se mota po glavi. Želiš otići
iz Cedar Covea i vratiti se kad Richard umre.«
Bila je posve u pravu. Josh je smatrao da mu vrzmanje po gradu neće donijeti
ništa dobro. On i njegov očuh nikad neće pronaći zajednički jezik i, kao što se
Michelle mogla i sama uvjeriti, nisu jedan prema drugome gajili nikakvo poštovanje.
Josh je upravo bio završio projekt izgradnje trgovačkog kompleksa, gdje se suočavao
s brojnim poteškoćama. Trebao mu je odmor, i u fizičkom i u emocionalnom smislu, i
nije imao volje svoje slobodno vrijeme provoditi sukobljavajući se sa svojim
očuhom. Richard je želio da
Josh nestane iz njegova života, a Josh je bio i više nego spreman poštivati tu
njegovu želju.
»U pravu sam, zar ne?« bila je uporna Michelle.
Josh je potvrdio kratko kimnuvši glavom. »Da, razmišljao sam o tome.«
»Nemoj«, savjetovala mu je.
»Možeš li mi navesti jedan dobar razlog zbog kojeg bih trebao ostati?«
»Mogu ti navesti više od jednog.«
Nasmijao se i pretvarao se da čita jelovnik. »Jesi li možda na ulazu pročitala koji
su specijaliteti dana?« upitao ju je, nastojeći naglo promijeniti temu.
»Nisam. Želiš li čuti što mislim ili ćeš radije zabiti glavu u pijesak?«
Izgubio je apetit i odložio jelovnik. »Imam li izbora?« »Naravno da imaš.«
Josh bi volio više ne misliti o svom očuhu, ali bilo je očito da je to nemoguće,
osobito zato što Michelle to ne pušta iz ruke.
Prekrižio je ruke na prsima i naslonio se. Bio je spreman čuti što ima reći. A ona
ga nije razočarala.
»Koliko god to ne želite priznati, vi trebate jedan drugog«, rekla je bez okolišanja.
Josh je zamalo prasnuo u smijeh. On nije trebao Richarda niti je njegov očuh
trebao njega. »Sigurno se šališ.«
»Ti si sve što je Richardu ostalo na ovom svijetu...«
»Kao da ga je briga«, odrezao je Josh. To što je Josh bio jedini član obitelji koji
je Richardu preostao nije uopće bilo važno.
»I Richard je jedina obitelj koju imaš. Želio ti to priznati ili ne, vas ste dvojica
povezani. Richard umire; sam je i uplašen. On te nikad ne bi zamolio da ostaneš, ali te
treba. I on je tebi potreban. Josh, on je jedina očinska figura koju si u životu imao.
Iako je taj odnos bio prepun razočaranja, on treba završiti pomirenjem. Ako sad odeš,
bojim se da ćeš požaliti.«
Josh je razmišljao o njezinim riječima. »Usput...«, dodala je. Podigao je pogled.
»Što?«
»Specijalitet dana je krem juha od brokule i koktel sa škampima kao predjelo.«
Čitala je s popisa koji je bio izložen na šanku i čarobno se nasmiješila.
Josh se iznenada sjetio nečeg iz djetinjstva. Bilo mu je otprilike deset. Tada
njegova majka još nije poznavala Richarda. Tada su njih dvoje bili sami. Majka ga je
odvela na tržnicu s domaćim proizvodima na obali. U lučici je bio usidren ribarski
brod koji je prodavao svježe škampe iz fjorda Hood.
Njegova je majka kupila kilogram tih škampa i skuhala ih u mješavini začina. Josh
nikad u svom životu nije jeo tako sočne škampe. Njih dvoje su uživali u škampima
koje je majka poslužila s domaćim kroketima i svježom salatom. Teresa je pronašla
cajunsku glazbu i nakon jela su izvodili smiješan ples po dnevnoj sobi. Bila je to
jedna od najsretnijih uspomena iz njegova djetinjstva... djetinjstva u kojem su takve
uspomene bile vrlo, vrlo rijetke.
»Josh?«
Podigao je pogled s jelovnika i vidio da Michelle zuri u njega. »Oprosti, misli su
mi odlutale na trenutak.« Shvatio je da je bio previše naviknut držati sve u sebi pa je
opisao Michelle tu svoju uspomenu. I opet se sjetio koliko je njegova majka voljela
Richarda.
»Sjećaš li se čega o svom ocu?«
Josh je pretpostavljao da mu Michelle nudi priliku usporediti svog oca s
Richardom.
Slegnuo je ramenima. »Slabo ga se sjećam, bio sam malen. Jedino čega se jasno
sjećam je kako baca nekakav predmet na moju majku. Ona me zgrabila u naručje,
otrčala u kupaonicu i zaključala se.«
Michelle je samo odmahnula glavom, bez ijedne riječi. »Nakon toga ga više nikad
nisam vidio. Barem se više ne sjećam.«
Michelle je stavila ruke u krilo. »Nikad ga nisi potražio?«
Josh se opet naslonio i prekrižio ruke. »Jesam, kad sam odslužio vojsku. Izgleda
da je umro kad je meni bilo sedamnaest. Bilo je to nedugo nakon što sam izgubio
majku... šest mjeseci kasnije, koliko se sjećam. U to je vrijeme živio negdje u Texasu i
bio se ponovno oženio.«
Teresa nikad nije rekla nijednu ružnu riječ o njegovu ocu. Nije bilo ni potrebe.
Ono malo čega se Josh sjećao bilo je dovoljno.
Prišla im je konobarica. Josh je naručio škampe, a Michelle krem juhu.
»Ne jedeš baš puno«, rekao je Josh kad se konobarica udaljila.
Michelle je nekoliko trenutaka šutjela. »Toliko sam ljuta na Richarda da bih sad
mogla smazati pola ovog jelovnika odjednom. Ali neću dopustiti da emocionalno
prežderavanje pobijedi.«
Josh joj se divio što je znala prepoznati razliku između prave i emocionalne gladi.
Shvatio je da je bila svjesna same sebe, dok on to za sebe nije mogao reći.
»Rekla si da je Richardu bilo strašno kad je Dylan umro.«
Michelle je poravnala vilicu i nož. »Da, nakon toga više nije bio isti.«
Josh je tako i mislio.
»Prestao je raditi u brodogradilištu i počeo je vegetirati«, nastavila je Michelle.
»Po cijele je dane sjedio pred televizorom. Moji su ga roditelji pokušavali izvući iz
kuće, ali Richarda to nije zanimalo. Na kraju se počeo ljutiti na njih što mu
pokušavaju pomoći. Kad je Richard prestao kositi travnjak, moj je otac posumnjao da
nešto nije u redu.«
»Travnjak ga je podjećao na moju majku«, prošaptao je Josh. Nije bio svjestan da
je izgovorio to naglas.
»I tebe je tjerao da radiš u vrtu, sjećaš se?«
Josh se nasmijao. »Čini se da to neću nikad zaboraviti. Znaš što je najsmješnije?«
Michelle će se vjerojatno nasmijati, ali nije mario. »Imam kuću u San Diegu koju
iznajmljujem. Ima najljepšu okućnicu u čitavom kvartu.« Shvatio je da je od očuha i
majke naslijedio ljubav prema uređivanju vrta. Kad bi Richard to znao, sigurno bi se
dobro nasmijao.
Njihovo je jelo stiglo za stol i na trenutak omelo njihov razgovor.
»Smrt moje majke bila mu je težak udarac, a Dylanova smrt... valjda je to bilo
više nego što je mogao podnijeti«, rekao je Josh i uzeo jedan prženi škamp. Umočio
ga je u umak, a zatim stavio cijelog u usta.
Michelle je žlicom prebirala po svojoj juhi. »Dylan nije bio tako divan kao što su
svi mislili.«
»Stvarno?« Josh je upitao i podigao pogled prema Michelle. Uzeo je još jedan
škamp i čekao da Michelle nastavi priču. Ali ona nije nastavila.
Odlučio je da neće navaljivati. Ako Michelle ima nešto za reći, učinit će to kad
dođe pravi trenutak, kad bude spremna.
»Bio si dobar prema meni onda kad mi je trebala nečija dobrota i želim da znaš da
nikad neću zaboraviti što si učinio za mene«, rekla je Michelle.
»Misliš na ono u autobusu.« Dobro se sjećao incidenta sa zadirkivanjem.
»Ne, mislim na ono što se dogodilo u hodniku u školi.« Josh nije imao pojma o
čemu govori. Nije se sjećao ničeg što se dogodilo u školi, a što je imalo veze s njih
dvoje. »Nemoj mi reći da si zaboravio?« »Podsjeti me.«
Nasmiješila se i naslonila. »Zvuči li ti ime Vance Willey poznato?«
Da, zvučalo je. Vance je bio nasilnik. Propalitet koji bi se uvijek okomio na
nekoga manjeg i slabijeg od sebe. »Sjećam se Vancea«, rekao je Josh.
»Smatrao je da sam previše ružna da bih bila na ovom svijetu i odlučio je poniziti
me gotovo pred čitavom školom.« To zvuči vrlo nalik Vanceu. »Što se dogodilo?«
Uspravila se u stolici. »Suprotstavio si mu se i rekao mu da prestane.«
»Jesam?« Josh se i dalje nije mogao sjetiti tog događaja.
»Rekao si da ako je itko ružan, onda je to on; i da je to tužno jer je izvana okej, ali
da je ružan iznutra. Stvarno si ga sredio«, rekla je i nasmiješila se sjetivši se toga.
»Rekao si mu da se osjeća moćnim jedino kad ponižava druge.«
»To sam rekao?«
»Sve do jedne riječi. Bila je takva tišina da bi se čula i igla kako pada na pod. A
zatim si mu rekao da ga žališ. Svi su zadržali dah čekajući da vide što će Vance
učiniti.«
»Otišao je, zar ne?« rekao je Josh tiho, kao da blijedo sjećanje polako pronalazi
put do njegove svijesti.
»Da, otišao je. Nitko nije bio toliko iznenađen kao Vance. Poslije sam ga vidjela i
znaš što je bilo?«
Joshu ništa nije padalo na pamet.
»Ispričao mi se.«
Joshu je bilo teško povjerovati u to. »Pa to je odlično.«
»To su bile najmudrije riječi koje sam ikad čula«, priznala je Michelle. »Nisi
skočio u moju obranu, nisi se potukao s njim. Umjesto toga napao si ga istinom i on se
povukao.«
Joshu je trebalo nekoliko trenutaka da sve poveže. »Ti sada zapravo činiš isto sa
mnom, zar ne?«
Michelle je odložila vilicu. »Josh, nemoj učiniti pogrešku i napustiti Richarda.
Učiniš li to, mučit će te neriješena pitanja. Richard je okrutan jer ne želi biti u situaciji
u kojoj si mu ti potreban i teško mu je priznati da si mu potreban. Zagledaj se dublje
ispod površine njegova ponašanja i budi strpljiv, što više možeš.«
Josh je znao da je Michelle u pravu, iako ga je molila da ostane upravo u trenutku
kad mu je instinkt govorio da je najbolje starom okrenuti leđa i otići. »Zapravo ga
žalim«, priznao je.
»Hoćeš li ostati?« upitala je Michelle.
Nakon nekoliko trenutaka kimnuo je glavom. Nije mu se to svidjelo, ali znao je da
je Michelle u pravu.
Michelle se nagnula i primila Josha za ruku, čvrsto je stisnuvši. »Hvala ti.«
Ona je bila ta kojoj je trebalo izraziti zahvalnost.
Kad su završili s jelom, Josh je podmirio račun, a potom su otišli natrag do
Richardove kuće. Ušli su unutra. »Evo nas opet«, povikao je.
Nije bilo odgovora. »Richarde?«
Josh je pronašao očuha u naslonjaču, kako pokušava doći do daha. »Richarde?«
ponovio je.
Njegov očuh i dalje se borio s disanjem i činilo se da ima nekakav napadaj.
»Zovi hitnu«, viknuo je Josh.
Nekoliko trenutaka kasnije Michelle je rekla da je hitna pomoć na putu. Trebali su
stići svaki čas.
Josh se nadao da će stići prije nego što bude prekasno. Odjurio je u Richardovu
spavaću sobu i otvorio ormarić s lijekovima. Police su bile prepune raznih bočica.
Trebala mu je čitava jedna minuta da pronađe što mu je bilo potrebno.
Aspirin.
Istresao je četiri tabletice u dlan i pohitao natrag u dnevnu sobu. Stavio je
tabletice Richardu u usta. »Prožvači ih, Richarde«, zapovjedio mu je. »Prožvači i
progutaj, što prije.«
Stigla su kola hitne pomoći koja su Richarda prevezla u bolnicu Bremerton. Josh i
Michelle slijedili su ih u Joshevu kamionetu. Kad je Josh popunio sve potrebne
obrasce, sjeli su u čekaonicu. Primio je Michelle za ruku, trebala mu je utjeha. Prošlo
je gotovo sat vremena kad im je konačno prišao liječnik. Na pločici je pisalo dr.
Abraham Wilhelm.
Josh je ustao kako bi razgovarao s liječnikom oči u oči. »Kako je?« upitao je.
Liječnikov zabrinuti pogled govorio je daleko više nego što bi riječi ikad mogle.
»Zasad je stabilno. Ali bojim se da neće još dugo Ikad je tako slab. Htio bih ga
zadržati u bolnici, ali on odbija.«
»Kad kažete da neće još dugo, koliko vremena imate na umu?« pitala je Michelle.
»Volio bih da mogu biti precizniji, ali ne mogu. Srce mu je u lošem stanju.«
»Je li doživio srčani udar?«
»Zapravo, doživio ih je više.«
»A operacija?« upitao je Josh.
Dr. Wilhelm je odmahnuo glavom. »Srce mu je preslabo da bi izdržalo operaciju.
Mislim da je vrijeme da mu se osigura palijativna skrb.«
»Palijativna skrb«, ponovio je Josh. »Zar je pristao na to?«
Dr. Wilhelm je napravio grimasu koja je nalikovala na nekakav smiješak. »Kad
sam gospodinu Lambertu spomenuo hospicij, rekao je samo da želi van iz bolnice.
Njegove su riječi bile, citiram, >Vodite me odavde. Briga me što morate učiniti, samo
hoću van. Ljudi ovdje umiru<.«
Josh se ironično nasmijao. »Znam o čemu govorite.«
»Gospodin Lambert želi umrijeti kod kuće zato ga odvedite tamo. Uredit ću da
netko iz hospicija dođe u posjet što prije.«
Josh je kimnuo. »Hvala vam.«
Dr. Wilhelm ga je potapšao po leđima. »Ima čvrstu volju.« »Da, tvrdoglav je on.«
»Vi ste mu obitelj?«
»Posinak, zapravo. Ali nema nikog osim mene.« Dr. Wilhelm je kimnuo glavom.
»U tom slučaju moram reći da je sretan što vas ima.«
Jedanaesto poglavlje
U pravo sam bila završila s mijenjanjem ručnika u Abbynoj sobi kad sam začula
zvono na vratima. Dolepršala sam u prizemlje. Pomislila sam da je možda netko tko
traži sobu; to bilo lijepo.
Otvorila sam vrata i ugledala prilično visoka, vitka muškarca. Nosio je radni
kombinezon preko narančasto-smeđe karirane flanelske košulje. Bio je visok oko
metar i devedeset pet, dobrih dvadeset centimetara viši od mene. Oči su mu bile
tamnosmeđe boje, a namrštio se čim me ugledao.
»Mogu li vam kako pomoći?« upitala sam ga. Nisam ga htjela pustiti u kuću dok ne
saznam tko je i što ovdje radi. Potpuno sam se uspravila i izravnala leda - iako to nije
previše pomoglo - i zurila u njega, spremna pokazati mu da se neću ni trznuti pod
njegovim pogledom.
»Zvali ste me.«
Opustila sam se. »Vi ste Mark Taylor ?«
Kimnuo je glavom, a ja sam stala u stranu da on može ući. Ušao je u predsoblje i
zastao. Ponjuškao je s divljenjem. »Nešto pečete.«
»Keksi s komadićima čokolade. Jeste li zainteresirani?«
»Pa dobro jutro!« Odmah mi je dobacio pogled isprike. »To jest, ne sjećam se kad
sam zadnji put jeo domaće kekse. Imate li i kave uz to?«
»Pa dobro jutro!« našalila sam se. Nisam znala što bih očekivala od ovog
majstora kojeg mi je Peggy preporučila. Prema njezinu sam opisu dobila dojam da je
pomalo mrzovoljan tip... ili je barem prilično osebujan. Sad kad sam ga vidjela, činio
mi se poput svakog drugog majstora.
Na moje iznenađenje, Mark mi se svidio. Nismo baš najbolje započeli - telefonski
razgovor s njim prilično me uzrujao. Ali unatoč svom premišljanju, bilo mi je drago
da sam mu odlučila pružiti priliku. Njegove su oči bile tamne, ali iskrene, i, iako ga se
ne bi moglo nazvati Misterom Simpatičnosti, činilo se da je vrlo zanimljiv čovjek.
Kosa mu je bila pepeljastoplava i mrvicu preduga. Vidjelo se da mu smeta jer su
mu šiške sezale do očiju i nekoliko ih je puta nervozno maknuo s čela.
»Pijete crnu?« pitala sam ga dok smo hodali prema kuhinji.
»Da, molim.«
Mark je sjeo i uzeo keks dok sam ja otišla u ured po skice natpisa koji sam
zamislila u glavi.
Kad sam ušla u kuhinju, Mark je ustao. Ta me gesta iznenadila. Nisam bila
naviknuta na tako staromodan način ophođenja, ali bilo je to lijepo od njega. S druge
strane, možda je samo želio ostaviti dobar dojam kako bih ga angažirala za posao.
Naime, gesta je bila u suprotnosti s njegovom mrzovoljom.
Sjela sam, a on se naslonio dublje u stolicu. »Dakle, što imate na umu?«
»Treba mi novi natpis koji će stajati na ulazu u pansion.« »Nema problema.
Uživam raditi s drvom. Pokažite mi što biste htjeli.«
Nacrtala sam nekoliko verzija. Željela sam da natpis bude samostojeći i htjela sam
ga postaviti odmah na početku prilaza kako bi moji gosti znali da su stigli na svoje
odredište čim skrenu niz cestu. Htjela bih da bude obojen u bijelo, kako bi bio u
skladu s bojom kuće, s naslikanim crvenim ružama sa svake strane naziva.
Mark je pogledao crteže i postavio nekoliko pitanja. »Na kojoj visini želite da
stoji, možda metar i pol?«
»Da, mislim da bi to bilo najbolje, a slova bi trebala biti vidljiva s ceste.«
Kimnuo je glavom.
»Koliko bi me to stajalo?«
Rekao mi je iznos koji sam smatrala i više nego razumnim. Markova je ponuda
bila dvostruko jeftinija nego ponuda koju sam pribavila prije nego što sam preuzela
pansion.
»Kad biste ga mogli završiti?«
Mark je pojeo svoj keks, otresao mrvice s dlanova i posegnuo u džep svog radnog
odijela. Izvadio je crnu knjižicu. Polizao je prst i prelistao stranice.
Skrenula sam pogled kako bih sakrila svoje oduševljenje. Prije nego što su se
pojavili pametni telefoni, većina je takvih crnih knjižica služda zapisivanju telefonskih
brojeva žena, a ne poslovnih zadataka. Nametalo se pitanje postoji li u Markovu
životu zanimanje za ljubav.
»Mogao bih ga završiti krajem mjeseca«, rekao je nakon što je prevrtio stranice.
Činilo se da za idućih nekoliko tjedana već ima zakazanu hrpu posla.
»Tek onda?« Bilo mi je mrsko čekati tri tjedna da moj pansion dobije svoje ime.
Iako sam bila uvjerena da je ona skuplja ponuda zahtijevala i više vremena od toga.
»Vidjet ću što mogu učiniti kako bi završio malo ranije«, predložio je.
»Cijenila bih to. Jedno pitanje. Jesu li me moje godine podigle na neko važnije
mjesto na vašem popisu?« našalila sam se.
Mark se nasmiješio. »Želite li onda da preuzmem izradu tog natpisa?«
»Da, molim vas«, odgovorila sam i odluka je bila donesena. Peggy je imala
visoko mišljenje o ovom čovjeku i njegovu radu.
Novi natpis nije bio jedini posao koji sam imala na umu za Marka. »Poznajte li
nekoga tko bi želio uređivati okućnice?« upitala sam ga. On se opet naslonio, a ja sam
se nagnula naprijed podbočivši se laktovima o stol.
»To mogu ja.«
Ali nije mi izgledao previše oduševljen idejom. »Jeste li sigurni?« Njegov govor
tijela slao je drukčiju poruku. »Ako postoji nešto što ne želim raditi, reći ću vam, u
redu?« »Pošteno«, rekla sam. »Možda imate nekoga koga možete preporučiti.«
»Prvo mi recite što treba raditi.« Nestao je još jedan keks, a dohvatio je i treći.
»Vrt pun ruža«, odgovorila sam mu. »Želim da bude velik, lijep i bogat.« Pružila
sam mu blok sa skicama i otvorila ga na željenoj stranici. Nisam umjetnica, ali
smatrala sam da sam sasvim dobro prikazala što želim učiniti. Moja je zamisao
uključivala dobar dio travnjaka. Željela sam da ulaz u moj vrt krasi cvjetni luk, a
među ružinim grmovima prostirat će se kamenom popločana staza. Nadala sam se da
ću uz stazu imati i klupice i možda, ako to nije pretjerano, i sjenicu. Ne odmah, ali
jednog dana, kad se posao uhoda. Sjenica bi bila savršena za posebne prilike, čak i
vjenčanja.
Mark je neko vrijeme proučavao moje crteže.
»Ovo je stvarno velik vrt ruža.«
»Znam. Bit će to velik projekt.«
Kimnuo je glavom. »Logično je da želite zasaditi ruže kad ste pansion nazvali
Rose Harbor.«
Složila sam se, ali nisam spomenula Paula. »Mislite li da bi vas mogao zanimati
takav projekt?«
Namrštio se. »Ne razumijem se baš previše u ruže.«
Ni ja, ali svakako sam željela naučiti što god mogu. »Kupit ću ruže i sama ih
posaditi. Želim imati što više starinskih ruža, koliko god ih mogu nabaviti.«
»Starinske ruže? Nikad čuo za to.«
»To su starije ruže, onakve kakve su bile prije nego što su ih uzgajivači počeli
križati. Cvjetovi su im manji, ali miris im je poseban. Htjela bih posaditi i nekoliko
hibridnih vrsta. Mislim da bi bilo lijepo, kad vrt izraste, svakom novom gostu staviti u
sobu buket ruža.«
»Da, to bi bilo lijepo, dodatni znak pažnje; dobrodošlica u Cedar Cove i vaš
pansion.«
»I? Što mislite... o vrtu?« Trebao mi je dati ponudu i za to. To će biti velik projekt
koji će zahtijevati vremena i vjerojatno će koštati.
».Mislim da sam ja čovjek kojeg tražite.«
»Odlično.« Opustila sam se. »Sastavite mi ponudu pa ću razmotriti situaciju.«
»Možda ću pronaći nekoga da ukloni travnjak i pripremi zemlju. A ako sami
posadite ruže, smanjit ćete si troškove.«
»Htjela bih i cvjetni luk na ulazu u vrt«, rekla sam i pokazala crtež. »Možda čak i
više njih... ali moram prvo vidjeti koliko će sve stajati.« Bilo bi vrlo lako pretjerati u
ovom slučaju, a ja sam se nadala da ću troškove svesti na minimum.
»Nema problema. Mogu ih izraditi koliko god želite.«
»A klupe? Možete li i njih izraditi ili bi bilo jeftinije da naprosto kupim gotove?«
Malo je razmislio. »Ako želite uštedjeti, onda ih kupite. Ali moram vam reći i to
da ako odlučite da ih ja izradim, jamčim vam da će uvijek biti čvrste kao i prvog dana
i da će trajati dulje nego ijedna koju kupite.«
Opet, sve je ovisilo o cijeni. »Stavite mi i to u ponudu pa ću odlučiti poslije.«
Kimnuo je i posegnuo rukom za još jednim keksom. Međutim, tanjur je bio prazan.
Smazao je šest komada, jedan za drugim, gotovo bez stajanja. A to nisu bili maleni
keksi. Nisam namjeravala pustiti ga da smaže sve što sam ispekla pa se nisam ni
ponudila opet napuniti tanjur. Vjerojatno je bio jedan od onih sretnika koji mogu
pojesti sve što požele, a da se ne udebljaju ni grama.
Nastavio je pijuckati svoju kavu. Prinio je šalicu ustima i proučavao me. »Mladi
ste nego što sam očekivao.« »Čudno, i ja sam pomislila isto za vas.«
Slegnuo je ramenima. »Većina ljudi pomisli da sam netko stariji, da sam u
mirovini i da zarađujem nešto sa strane. A prava istina je da sam cijelo vrijeme vrlo
zaposlen. Preuzeo sam toliko projekata da jedva sve stižem.«
»Gdje ste prije radili?« Pretpostavljala sam da je bio zaposlenik u jednom od
golemih trgovina građevinskom opremom. Prema onom što mi je Peggy Beldon rekla,
Mark se u struju, vodoinstalacije i stolarske radove razumio dovoljno dobro da si
može sam izgraditi kuću. A to je vjerojatno i učinio.
»Nisam radio.«
»Nikad niste imali posao?« Bilo mi je teško u to povjerovati. »Bio sam u vojsci.«
To nisam očekivala. »Pa to je posao.« Oduvijek sam gajila duboko poštovanje
prema muškarcima i ženama koje rade u vojsci i koje služe našoj zemlji, čak i prije
nego što sam upoznala Paula.
»Zapravo, vojska jest posao, ali je i više od toga. Imao sam nekih problema nakon
otpusta i odlučio sam da je bolje za mene da pokrenem vlastiti posao.«
»Hvala što ste služili našoj zemlji«, rekla sam. Kakvi god to problemi bili,
shvatila sam da ne želi razgovarati o tome. Ali to je bilo u redu. Svi imaju probleme.
Ja sam imala svoje, a činilo se da i moji gosti imaju svoje.
Skrenuo je pogled, kao da mu je bilo nelagodno zbog moje izjave.
»A kakva je vaša priča?« upitao me.
Slegnula sam ramenima. »Ništa posebno. Dobila sam nasljedstvo i odlučila
promijeniti posao. Zamisao o vođenju pansiona mi se jako svidjela pa sam odlučila
pokušati.«
»Bez ikakvog iskustva u tom području?«
»Tako je.« Moram priznati da je zvučalo pomalo djetinjasto.
»Brzo učim, i pročitala sam sve o vođenju pansiona što mi je došlo pod ruku.«
»Dakle, upoznali ste Grace?«
»Grace? Ne, oprostite, čini mi se da nisam. Tko je Grace?«
»Grace Harding, ona vodi knjižnicu. Trebali biste se upoznati s njom. Odradio
sam nešto posla za nju nakon što joj je suprug nestao. Dobar dio poslova dobivam od
udovica i žena koje nisu udane.«
»Suprug joj je nestao?«
»Bilo je to prije mnogo godina. Sad je udana za drugoga. Harding je prezime
njenog drugog supruga. Grace i Cliff su dobri ljudi, svidjet če vam se.«
»Hvala.« Več sam dugo planirala zaputiti se u knjižnicu.
»Vjerojatno ćete poslije upoznati i njezinu najbolju prijateljicu. Zove se Olivia
Griffin. Njezin je suprug jurednik lokalnih novina.«
Sumnjam da ću upamtiti sva ta imena. »Gdje Olivia radi?« »Na sudu. Ona je
sutkinja za obiteljsko pravo. Jeste li već jeli u Pancake Palaceu?«
»Nisam.« Kuhala sam i isprobavala recepte novih jela koje sam planirala
posluživati u pansionu pa zbog toga još nisam posjetila restorane u gradu.
»Probajte njihovu pitu od kokosa kad budete ondje.« »Hoću.«
»Najbolja je u gradu.«
»Dobro je znati.« I ja sam bila ljubitelj kokosa. Mark je popio još jedan gutljaj
kave. »Sastavit ću vam ponudu najkasnije do kraja idućeg tjedna.« »Izvrsno.«
»Ako odlučite krenuti s cijelim projektom, trebat ću znati kad želite da bude gotov,
da ga mogu upisati u svoju knjižicu.«
Njegova crna knjižica. Nisam istraživala kad je najbolje vrijeme za sadnju ruža,
ali pretpostavljam da bi proljeće bilo dobro.
»Ožujak«, rekla sam mu. »Možda i travanj, kad se otope i posljednji mrazovi.«
Mark je ustao, uzeo svoju šalicu i odnio je u sudoper. »Izračunat ću vam to čim
stignem.«
Otpratila sam ga do vrata.
»Moram vam reći da sam u svom životu kušao razne kekse s komadićima
čokolade, ali vaši su jedni od najboljih.«
Zarumenjela sam se zbog te njegove pohvale. »Hvala.«
A zatim je otišao niz stazu. Parkirni prostor bio je prazan, što je značilo da je
došao pješice. Ali tada sam se sjetila da mi je Peggy rekla da živi samo nekoliko ulica
dalje. Bio je neobičan, to je bilo sigurno. Kad bih mu morala pogađati godine, rekla
bih da mu je oko četrdeset i pet. I nisam se mogla oteti dojmu da se tu krije daleko
više toga nego što se čini na prvi pogled.
Vrijeme će pokazati.
Dvanaesto poglavlje
M oji su gosti najavili da ih cijelo poslijepodne neće biti pa sam odlučila izaći i
obaviti neke sitnice. Htjela sam navratiti u lokalnu pekarnicu i kupiti buhtle. Moja je
prvotna namjera bila da ih sama ispečem, ali poznavala sam samu sebe dovoljno
dobro da shvatim da to neće biti moguće svaki put. Uživala sam u pečenju kolača, ali
bilo je dana kad to naprosto nije bilo izvedivo.
Kišica je i dalje rominjala, ali toliko sam godina živjela u Seattleu da me nije
nimalo omela. Odjenula sam kišni ogrtač te stavila šal i rukavice, a zatim zaključala
vrata i pošla niz cestu. Nebo je bilo mračno iako je bilo tek dva poslijepodne. Cijeli
je zaljev bio obavijen maglom, a Bremerton i njegovo brodogradilište potpuno su
iščeznuli.
Šetnja je zbog nizbrdice bila malčice naporna, ali pomislila sam kako ću njom
sagorjeti dodatne kalorije koje ću nagomilati dok budem iskušavala kolače u
pekarnici. Jedan od savjeta koje mi je Peggy udijelila bio je i taj da moram paziti na
svoju težinu. Naime, kao voditeljice pansiona vrlo se lako naviknemo na iskušavanje
vlastitih jela, kaže ona. Priznala je da se bila udebljala pet kilograma prve godine, kad
su ona i suprug tek preuzeli pansion.
Moja odluka da pripazim na svoju težinu naglo je oslabjela čim sam zakoračila u
pekarnicu. Čini se da su tek bili izvadili kruh iz pećnice jer je miris ispunjavao cijelu
prostoriju. Taj je miomiris bio opojniji od svakog francuskog parfema. Paul je jednom
rekao da se odlučio oženiti mnome kad sam mu prvi put ispekla kruh. Nisam ja bila
nimalo bedasta; dobro sam znala koji put vodi do muškarčeva srca. A budući da je on
već bio osvojio moje, odlučila sam upotrijebiti svoje kulinarske vještine kako bih ga
namamila.
»Izvolite?« upitala me mlada žena kad sam prišla pultu.
Nisam ni stigla sve pogledati. Police u staklu sadržavale su redove i redove
divnih slastica. Makaroni su izgledali fantastično; bili su veličine šake i zlatnosmeđi,
baš kakve volim. Keksi s maslacem od kikirikija bili su još jedna od mojih omiljenih
delicija, i Paulovih.
»Uzet ću tucet keksa«, rekla sam brzo prije nego što se predomislim. »Od svake
vrste po jedan, može?«
»Naravno.« Djevojka se odmah nasmiješila. »Danas imamo osam vrsta.«
»Neka onda bude dva tuceta, da ih bude jednako«, ispravila sam se, posve
zanemarivši Peggyno upozorenje.
Pogledala sam kakvi se kolači još nude. Bili su golemi. Kolač od kokosa izgledao
je kao da se sastoji od pet ili šest slojeva, a bio je visok gotovo kao svadbena torta.
Isto se moglo reći i za tortu od mrkve, koja je bila ukrašena sjeckanim lješnjacima i
narančastim mrkvicama od kreme, za poseban umjetnički efekt. Čokoladna torta bila je
maštovito ukrašena velikom bijelom mašnom i izgledala je kao dar u kojem se mora
uživati.
Prije nego što su mi počele rasti zazubice, prebacila sam se na dio s pitama.
»Želite li još nešto?« upitala je djevojka, prateći moj pogled.
»Uh...« Premišljala sam se, ali potom sam nevoljko odmahnula glavom. Odnijet ću
kekse u pansion i staviti ih na tanjur za svoje goste, u slučaju da se vrate ranije. Sandy
Frelinger savjetovala mi je da uvijek ponudim poslijepodnevno osvježenje, a moji su
keksi izgledali kao loptice za golfu usporedbi s ovima koji su bili veličine lopte za
bejzbol.
Na vratima pekarnice oglasilo se zvono. Još je netko ušao unutra.
»Danas imamo posebnu ponudu«, mlada se prodavačica obratila meni i drugom
kupcu. »Ako kupite jednu tortu ili pitu, drugu dobivate u pola cijene.«
»Joj, stvarno je teško odoljeti.« A potom sam se sjetila svoje prvotne namjere.
»Gdje vam se nalaze buhtle?« upitala sam.
»Žao nam je, njih smo prodali još jutros prije deset. Gotovo se uvijek prodaju do
tog doba. Ako želite kolače koji se jedu za doručak, trebali biste doći rano ili ih
možete naručiti dan prije.«
»Dobro. Onda ću naručiti buhtle za sutra ujutro.«
»Tucet?« upita djevojka smiješeći se.
»Zasad samo šest. Trenutno imam samo dva gosta, to bi trebalo biti i više nego
dovoljno. U koliko sati otvarate?«
»U sedam. Radimo i izvrsne kave.«
Primijetila sam aparat za kavu još kad sam ulazila.
»Oprostite«, rekla je gospođa iza mene. »Jeste li vi Jo Marie Rose?«
»Jesam.« Iznenadila sam se što mi netko u gradu zna ime.
»Vi ste kupili pansion od Frelingerovih, zar ne?«
Opet sam se ugodno iznenadila. »Da.«
Ispružila je ruku. »Ja sam Corrie McAfee; Peggy Beldon moja je dobra
prijateljica. Rekla mi je da se nada da će uskoro imati priliku razgovarati s vama.
Dobro došli u Cedar Cove.«
»Peggy je baš jutros navratila.« Bila sam dirnuta što su svi tako ljubazni.
»Suprug i ja doselili smo se iz Seatdea prije nekoliko godina. Peggy je rekla da
ste i vi odande.«
Kimnula sam glavom. Corrie mi se odmah svidjela. »Imate li vremena za kavu?«
Pogledala sam na svoj ručni sat. Nije bilo potrebe žuriti kući. Znala sam da Abby
mora biti na probi za vjenčanje. Josh nije spomenuo kakvi su mu planovi, ali rekao je
da ga neće biti čitavo poslijepodne.
»Rado bih popila kavu«, rekla sam. U pekarnici se nalazio malen prostor za
sjedenje s okruglim stolićima. »Odlično, ja častim.«
»A ja častim keksima koji će dobro ići uz kavu«, predložila sam.
Corrie je veselo kimnula. »Takva se ponuda ne može odbiti.«
Naručila sam svoje buhtle i sve platila, a zatim sam pronašla mjesto pored
prozora. Corrie je uzela naše kave i pridružila mi se.
Otvorila sam ružičastu kutiju s keksima i ponudila joj da odabere. Poput mene, i
ona je odabrala puslicu.
»Slaba sam na njih.«
»I ja«, priznala sam.
Obje smo u isti čas zagrizle u naše puslice. Bili su ukusni baš kao što su i
izgledali. Obje smo nekoliko trenutaka šutjele i naprosto uživale u njima.
Corrie je prva počela govoriti. »Roy i ja smatramo Cedar Cove svojim domom,
unatoč godinama koje smo proveli u Seattleu. Naš sin i njegova žena žive ovdje, s
našom unučicom, a kći nam živi u Sjevernoj Dakoti sa svojom obitelji.«
Pozavidjela sam joj na suprugu i tako velikoj obitelji. »Ja sam udovica i nemam
djece, nažalost.« A činilo se da ih i neću imati. To mi je bila jedna od najtežih
spoznaja nakon Paulove smrti.
»Prvom ću vas prilikom upoznati sa svojim suprugom«, rekla je Corrie kako bi
nastavila razgovor u vedrijem tonu. »Roy je umirovljeni policijski detektiv, a
povremeno radi kao privatni istražitelj.«
»Drago mi je da ću ga upoznati.«
»Ako ikad budete imali kakav problem - ali sumnjam da ćete ga imati - slobodno
se obratite Royu i meni.«
»Hvala«, rekla sam, još jednom vrlo ugodno iznenađena kako me ovaj mali grad
prigrlio u svoje naručje.
Još smo neko vrijeme razgovarale uz kavu i puslice. Rekla sam joj kako me Peggy
savjetovala da dobro upoznam grad. Znala sam da je to vrlo dobar savjet i zato sam
joj postavila brojna pitanja o restoranima i trgovinama u gradu.
Napustile smo pekarnicu u isto vrijeme. Moja prijateljica pošla je u knjižnicu i
predložila mi je - kao i Mark ranije - da navratim i upoznam Grace Harding. Odmah
sam si u glavi zabilježila da što prije posjetim knjižnicu.
Polako i uspuhano penjala sam se natrag cesticom prema pansionu. Kad sam se
popela do vrha, već sam dobrano bila ostala bez daha i boljele su me noge. Odradila
sam one puslice, bez sumnje. Zastala sam kako bih povratila dah. Morat ću u svoj
dnevni raspored uvesti i vježbanje.
Već sam prešla polovicu svog prilaza kad sam primijetila automobil parkiran na
parkiralištu rezerviranom za moje goste. Nisam nikog očekivala pa sam vani provela
više vremena nego što sam planirala.
Ubrzala sam korak i prišla automobilu. Unutra je sjedio čovjek koji je očito čekao
da se vratim. Lagano sam pokucala na njegov prozor, a on se okrenuo prema meni.
Istog mu se trena lice ozarilo smiješkom.
Činio mi se poznatim, ali nisam ga nikamo mogla smjestiti. Otvorio je vrata
automobila i izašao.
»Jo Marie, tako je lijepo vidjeti te.«
Uporno sam se pokušavala sjetiti otkud znam tog čovjeka. Nažalost, ništa mi nije
padalo na pamet.
»Nadam se da me niste dugo čekali?« rekla sam. Budući da mi je znao ime,
sigurno nije bio gost čiju sam rezervaciju nekako previdjela.
»Ovdje sam tek nekoliko minuta«, rekao je. Pošli smo prema kući i putem
čavrljali. »Ne mogu dočekati da stane ova kiša. Ništa me toliko ne deprimira kao kiša
iz dana u dan«, rekao je prijateljski, iako se po njegovu veselu tonu ne bi baš reklo da
ga kiša deprimira.
»Zadržala sam se u pekarnici«, objašnjavala sam mu dok smo se penjali prema
ulaznim vratima. Odložila sam kekse i objesila svoj kaput i šal. I on je skinuo svoj
kaput i objesio ga pored mojeg.
I dalje se nisam mogla sjetiti tko je, ali što je duže govorio, to sam bila uvjerenija
da ga poznajem. U tom mi je trenu sinulo. Bio je to Spenser Wood - bio je u istoj
jedinici kao i Paul. Skupa su bili stacionirani u St. Lewisu.
»Vratio si se«, rekla sam. Osjećala sam se daleko ugodnije sad kad sam znala tko
je. Ako se dobro sjećam, bio je i u Afganistanu s Paulom.
»Da. Kolega iz naše jedinice rekao mi je da si se preselila ovamo. Htio sam
navratiti i reći koliko mi je žao zbog Paula. Bio je tako dobar čovjek.«
»Hvala.« Riječ mi je zastala u grlu, ali on, srećom, nije primijetio. »Imam skuhane
kave ako možda želiš.«
»Da, molim. To bi bilo divno.«
Slijedio me u kuhinju. Stavio je ruke iza leda i stao se diviti prostoriji. »Ovo je
mjesto stvarno lijepo.«
»Zaljubila sam se u njega čim sam ga vidjela«, priznala sam. »I Paulu bi se
svidjelo ovdje.«
Samo sam kratko kimnula. Danima već nisam razgovarala s nekim tko je poznavao
Paula. Bilo mi je nekako čudno što Spenser govori o Paulu, a takav osjećaj nisam
imala s drugim ljudima koji bi ga spomenuli.
»Bio si s Paulom u Afganistanu, zar ne?« pitala sam ga vodeći ga u dnevnu sobu
pored kamina. Bio je to plinski kamin; bilo je potrebno samo uključiti prekidač i
cjepanice su već gorjele.
Spenser je sjeo na kauč, a ja sam se smjestila u fotelju. Svoju je šalicu odložio na
drveni stolić, prije nego što sam mu uspjela dati podmetač.
»Znaš koliko smo Paul i ja bili bliski«, rekao je, a lice mu je poprimilo izraz tuge.
Koliko sam se sjećala, Spensera sam bila vidjela samo jednom. Ne sjećam se da
ga je Paul spominjao u svojim pismima i porukama. Dok bi bio na dužnosti, znali smo
razgovarati i telefonski. Ali ne sjećam se da je ikad spomenuo Spensera.
»Sretna sam što je Paul imao toliko prijatelja«, rekla sam izbjegavši dati odgovor
na njegovu prethodnu rečenicu.
Spenser je uzel šalicu i čvrsto je držao objema rukama. »Bio mi je poput brata...
brata kojeg nikad nisam imao. Bili smo stvarno bliski, osobito kad smo stigli u
Afganistan.«
Spustila sam glavu, izbjegavajući pogledati ga u oči. Zbog nečeg neobjašnjivog
ovaj mi je razgovor stvarao nelagodu. Osjećala sam kako u meni raste napetost. Nisam
imala pojma što Spenser smjera.
»Puno je govorio o tebi«, nastavio je Spenser. »Bio je lud za tobom.«
»Jako sam voljela svog supruga.« »I on je tebe volio više od ičega.«
Igrala sam se svojom šalicom, a u grlu mi je stajala knedla. Uslijedila je neugodna
tišina i ja sam podigla pogled. Spenser se malo nagnuo naprijed.
»Pretpostavljam da se pitaš zašto sam ovdje. Strašno mi je što ti se moram obratiti
zbog toga... malo mi je neugodno, da budem iskren. Nažalost, uvalio sam se u
financijske probleme i...«
Naglo sam ga pogledala. Je li moguće da je došao tražiti novac?
Pokazao je rukama prema meni. »Znam da si kao Paulova žena dobila njegovu
policu životnog osiguranja. Vojska se brine za svoje ljude i...«
»A kako se to tebe tiče?«
»Budući da smo Paul i ja bili tako bliski, nadao sam se da ćeš mi ti pomoći.«
Bila sam previše zapanjena da bih išta rekla.
»Ispričavam se što sam te ovako zaskočio, ali stvar je u tome da bi mi mala pomoć
dobro došla. Brzo bih ti vratio. Ne bi mi ni palo na pamet pitati te da Paul i ja nismo
bili kao braća... kao obitelj.«
Zatečena, pokušavala sam smisliti kako bi Paul želio da riješim tu situaciju.
Prije nego što sam stigla išta reći, Spenser je nastavio. »Da je Paul živ, znam da bi
mi posudio novac bez pitanja. Kao što sam rekao, bili smo stvarno bliski.«
»Spenseru«, rekla sam najnježnije što sam mogla. »Ja nisam banka.«
Kimnuo je glavom. Činilo se da prihvaća moju odluku. »Razumijem, ali morao
sam pitati. Paul i ja smo si često pomagali kad bismo zapali u financijske nevolje.
Više sam mu puta posudio novac... i on meni. Ne želim da pomisliš da sam bezveze
došao k tebi. Ja bih to za Paula učinio u tren oka... a sad, kad ga više nema, ja bih vrlo
rado pomogao tebi da je situacija obrnuta.«
Nisam znala što bih mu rekla. Nisam znala da je Paul posuđivao novac od svojih
prijatelja, to me stvarno iznenadilo. Kolebala sam se; više nisam znala što učiniti.
»Znam kako je to kad se uvališ u financijske probleme«, rekla sam suosjećajno.
»Dakle, i tebi se događalo?«
Kimnula sam glavom, prisjetivši se kako mi je bilo kad sam se tek osamostalila.
»Da, prošla sam to.« Kad sam dobila svoju prvu kreditnu karticu, unatoč
upozorenjima svoje obitelji, trošila sam više nego što sam si mogla priuštiti. Kad je
stigao račun, zaprepastila sam se kad sam vidjela koliko sam uspjela spiskati samo u
mjesec dana.
Sve je postajalo još gore dok se konačno nisam opametila i uništila karticu. Jedno
vrijeme nisam mogla plaćati ni kamate na dug, a kamoli glavnicu. A zatim su mi
smanjili broj radnih sati i sve što sam zaradila odlazilo je na stanarinu, hranu i režije.
Nisam mogla spavati. Preznojavala sam se i brinula. Strašno je bilo shvatiti da ne
možeš platiti račune. Ne bih voljela opet kroz tako nešto proći.
»Onda bi mogla razmisliti još jednom... ako si i ti bila u toj koži, sigurno
razumiješ koliko je to ponižavajuće.«
»Čuj...«
Nisam uspjela dovršiti misao. Najednom su se otvorila ulazna vrata i u kuću je
nenajavljeno uletio Mark Taylor. Zastao je u predsoblju i pogledao u Spensera i
mene. Izraz lica mu se smračio i krenuo je prema Spenseru.
Spenser je ustao.
Dvojica su muškaraca stajala i gledala se u oči. »Mislim da trebamo razgovarati«,
rekao je Mark grubo. »Vani. Odmah.«
Spenser je pogledao u mene tražeći nekakvo objašnjenje, ali ja mu ga nisam mogla
ponuditi. »Mark«, otpočela sam.
Ignorirao me. »Odmah«, ponovio je tonom koji nije ostavljao mjesta raspravi.
Spenser je slegnuo ramenima i izašao.
Mark je pošao za njim i na izlazu zgrabio njegov kaput s vješalice.
Ustala sam i pogledala kroz prozor. Nisam vidjela ni jednog ni drugog, ali čula
sam povišene tonove. Koliko god se trudila, nisam mogla razaznati što govore.
Nakon nekoliko minuta čula sam korake, a par trenutaka kasnije čula sam i zvuk
paljenja automobila. Spenser je odlazio. Bez pozdrava.
Iduće što sam čula bio je zvuk guma na šljunku dok se udaljavao s prilaza.
Pojurila sam prema vratima uhvatiti Marka i saznati zašto je onako banuo, poput
medvjedice koja štiti svoje mladunče.
Samo što je i on otišao. Njegov se lik udaljavao velikom brzinom.
Petnaesto poglavlje
T rebale bismo se pridružiti ostalima prije nego što proba započne«, rekla je Abbyna
majka obgrlivši svoju kćer oko struka. »Toliko sam sretna.« Nježno se nasmijala.
Činilo se kao da radost u njoj samo što ne eksplodira, poput boce šampanjca. »Ne
mogu ti reći koliko smo se tvoj otac i ja veselili ovom danu.«
»Tek sam upoznala Victoriju i već sam je zavoljela.«
»I tvoj otac i ja također. Savršena je za Rogera, naprosto savršena.«
Izašle su iz hrama i Abby je odmah spazila svog oca. I on je u isti čas ugledao nju
te pojurio prema njoj raširenih ruku i ozarena lica.
»Abby, zlato.«
Majka ju je pustila, a za nekoliko trenutaka već je bila u snažnu očevu zagrljaju.
»Kako mi je drago da si došla«, govorio joj je otac.
»Ne mogu se sjetiti kad je posljednji put obitelj bila ovako na okupu«, rekla je
njezina majka.
»Mogu samo reći da je prošlo previše vremena«, složio se njezin otac.
Abby je znala da je ona kriva. Godinama je izbjegavala svoju obitelj i smišljala
isprike da se ne bi vidjela s roditeljima. A ipak, kad bi se vidjela s njima, osjećala je
samo njihovu ljubav. Osjećala se zaštićenom. Nijedno od njih nije spominjalo bolnu
temu Angeline smrti, ali ako bi netko drugi o tome govorio, Abby je znala da bi oni
odlučno stali u njezinu obranu. Sama spoznaja o tome bila je dovoljna da skine dio
tereta s Abbynih leda.
Otac Murphy, postariji svećenik koji će voditi obred, ušao je u predvorje. Roger,
Lonny i još trojica pratitelja otišli su za njim. Abby je pogledala pratitelje, ali bez
pretjeranog zanimanja. Vjerojatno ih je jednom davno i upoznala. Duboko se u sebi
nadala da će na vjenčanju biti Steve. Dugovala je starom cimeru svog brata ispriku što
se onako ponijela prema njemu nakon nesreće. Ali činilo se da Roger i Steve nisu više
bili bliski jer nije ga bilo nigdje na vidiku. Kasnije će, odlučila je Abby, priupitati
Rogera o Steveu. Vjerojatno je već oženjen...
Victoria i djevojke pridružile su se ostalima. Opet je bilo međusobnog
zadirkivanja i šale i Abby se opet smiješila. Čvrsto se držala majke, iako je ubrzo
shvatila da je sva pozornost usmjerena na Rogera i Victoriju, kako je i trebalo biti.
Abby je osjećala kako je sve više i više nosi radost trenutka. Bilo je tako divno
biti dijelom toga. Bilo je smiješno i pogrešno što je toliko strahovala vratiti se u
Cedar Cove.
Budući da nije imala ulogu u obredu, Abby je kliznula u stražnji red klupa i čekala
dok je otac Murphy objašnjavao kako će teći cijela ceremonija.
Dok je svećenik razgovarao s Rogerom i Victorijom, Abbyna je majka sjela pored
nje.
»Nećeš vjerovati što je tvoj otac učinio«, nagnula se prema Abby i šapnula joj na
uho.
Linda Kincaid zazvučala je kao tinejdžerica koja priča o nekom važnom školskom
događaju.
»Što je učinio?« upitala je Abby.
»Kupio je novo odijelo za vjenčanje.«
»Tata?«
Njezina je majka pokrila usta. »Rekla sam mu da prvo mora probati svoje staro
odijelo, ali znaš svog oca. Uporno je tvrdio da je odijelo sasvim u redu i da neće
bezveze trošiti novce.«
»Da, to je tata.«
»Uglavnom, obukao je odijelo samo kako bi mi dokazao da je u redu, ali bilo mu
je usko u ramenima.«
»Tata se udebljao?« Abby se iznenadila; otac joj je izgledao kao da nije dobio ni
grama. Bio je jedan od sretnika koji uvijek imaju istu težinu. Nažalost, nije naslijedila
njegov metabolizam.
»Ramena su mu malo šira«, objasnila je Linda. »U zadnje vrijeme često igra golf i
mislim da je dobio mišiće od mahanja palicom.«
»I učindo mi se da su mu ramena šira.« Linda je opet zahihotala. »Obavezno mu to
reci. Igra golf dva do tri puta tjedno.« »Tata?«
»Da, stvarno to voli. Kune se da nikad nije bio u tako dobroj formi.«
»I dobio je boju od sunca.«
Majka je primila Abby za ruku. »Uživamo u mirovini.« »Svakako zvuči kao da
uživate.«
»Ali voljela bih da nam češće dolaziš u posjet«, rekla je njezina majka i
uzdahnula.
To je bda njezina vječna molba. »Niste požalili što se otišli iz države
Washington?« upitala je Abby. Uspjela je skrenuti temu sa sebe na nešto drugo.
»Jesmo li požalili što smo otišli u mirovinu?« upitala je Linda kao da je pitanje
posve besmisleno. »Dušice, to je jedan od naših najboljih poteza u životu.«
»Ali svi su vaši prijatelji ondje.«
»Upoznali smo nove prijatelje. Tvoj tata i ja toliko smo društveni da rijetko
provedemo večer kod kuće. Otac ti čak razmišlja da se učlani u ladanjski klub.«
»Tata?« Abby je to bilo teško povjerovati. Njezin je otac bio radnik u
brodogradilištu. Golf, druženje, kupnja odjeće... to naprosto nije bilo nalik njemu.
»I znaš što još?«
»Zar ima još?« šalila se Abby.
Linda je uzbuđeno kimnula glavom. »Tvoj otac želi da i ja počnem igrati golf.« »I
hoćeš li?«
»Ne znam... ne idu mi baš takve stvari.«
»Pa možeš pokušati, mama.« Abby je znala koliko njezina majka uživa u šivanju i
čitanju knjiga. Bila je i izvrsna kuharica. Ali nikad baš nije bila sportski tip. Uz jednu
malu iznimku - dok su živjeli u Cedar Coveu, Linda je odlazila na aerobik.
»Zar ozbiljno misliš da bih bila dobra u golfu?«
»Nećeš znati dok ne probaš.«
Linda je razmislila o savjetu svoje kćeri i zatim kimnula glavom. »U pravu si.
Trebala bih se upisati na tečaj. Tvoj mi je otac čak obećao da ću dobiti vlastite
palice.«
Abby se nasmiješila majci. Oba njezina roditelja izgledala su istinski sretno. Čak i
ako jesu otišli iz Cedar Covea zbog kritika i raznih nagađanja, očito je promjena bila
vrlo pozitivna.
»Joj... Bože, tako sam se zanijela pričom o golfu da sam ti zaboravila reći najbolji
dio.«
»Kaži brzo«, zadirkivala ju je Abby.
»Išla sam s tvojim ocem pomoći mu u odabiru odijela i...« Zastala je i osvrnula se
oko sebe da provjeri nije li Tom negdje u blizini i da ne sluša njihov razgovor. Kad je
opet progovorila, utišala se i gotovo šaptala. »Kupio je dva odijela.«
»Dva?« Abby se ne sjeća da je njezin otac ikad u životu ušao u robnu kuću.
Njezina je majka opet stavila ruku na usta kako bi prikrila svoje hihotanje. »I
sportsku jaknu.«
I Abby je bilo smiješno. »Oh, mama, pa to je super.«
»Ups, moram ići.« Njezina je majka ustala iz klupe i prišla ocu Murphyju. »To
sam ja. Ja sam mladoženjina majka.«
Dok su njezini roditelji bili zauzeti probom, Abby je promatrala što se zbiva oko
nje. Roger je stajao kod oltara dok mu je Victoria prilazila držeći se s ocem pod ruku.
Otac i kći su se smijali i šalili.
Nekoliko godina nakon nesreće, kad su se njezine školske prijateljice počele
udavati, Abby je bila dvaput pozvana da bude djeveruša. Odbila je oba puta jer bi to
značilo da mora doći u Cedar Cove. Otkad se preselila na Floridu, bilo joj je vrlo
jednostavno smišljati isprike. Slala bi skupe vjenčane darove i puštala neka sve
ostane na tome. Stizale su joj i božićne čestitke i objave rođenja. Abby je i to
ignorirala. Odlučila je okrenuti leđa svom starom životu i usredotočiti se na novi. Na
život u kojem nitko nije znao ni za Angelu, ni za nesreću. Život oslobođen krivnje,
nagađanja i sažalijevanja.
Sasvim se naviknula na Floridu. Dani joj ondje nisu bili toliko opterećeni
događajem iz prošlosti. Bezbrižna mlada žena koja je s najboljom prijateljicom
tijekom božićnih blagdana izašla zabaviti se više nije postojala. Njezin se život
promijenio u trenu, zbog zaleđenog dijela ceste. I tako se brzo pretvorila u povučenu
ženu koja sve svoje tajne drži u sebi.
Abby je bila očarana probom za vjenčanje i više je puta zatekla samu sebe kako se
smiješi. Nesputana sreća bila joj je nešto posve nepoznato. Radost je bila rijetkost za
nekoga tko nije bio vrijedan zadovoljstva. Kako bi uopće mogla biti sretna? Kako se
može smijati kad je njezina najbolja prijateljica pokopana duboko pod zemljom?
Osobito kad je Abby kriva za to.
»Smijem li sjesti ovdje?«
Abby se trgnula iz svojih misli i pažnju usmjerila prema čovjeku koji je sjeo
pored nje. »Pa... naravno.«
»Ja sam Scott«, rekao je i pružio joj ruku. »Abby Kincaid.«
Izgledao je iznenađeno, ali nije znala zbog čega.
»Ti si Rogerova sestra, zar ne?«
»Jesam.«
»Ona koja živi na Floridi?«
Nasmiješila se i opustda. »Ima samo jednu sestru.« »Da, znam.«
»Ti si u rodu s Victorijom?« upitala ga je.
»Nisam. Ja sam jedan od mladoženjinih svjedoka. Tvog sam brata upoznao u
Seatdeu nakon faksa. Skupa igramo košarku.«
Abby je pogledala prema oltaru. »Ne bi li trebao biti ondje s ostalima?«
»Vjerojatno. Ali bio sam već na toliko vjenčanja tako da znam što treba činiti.
Izgledala si mi tako usamljeno pa sam ti htio praviti društvo.« Naslonio se i protegnuo
ruke duž naslona klupe.
»Scotte«, rekla je Abby polako, otežući s izgovaranjem njegova imena. »Je li ti to
očijukaš sa mnom?«
Nasmiješio se, a oči su mu zasjale od uzbuđenja. »Čini mi se da da.«
»Polaskana sam, ali...«
U tom se trenu proba kod oltara načas prekinula i Roger je primijetio da mu
nedostaje jedan od svjedoka. Odmahujući glavom, prišao je Abby i Scottu.
»Gnjavi li te Scott, sekice?«
»Ja?« Scott je stavio ruku na srce i dobacio Rogeru najneviniji pogled. »Ona je
bacila oko na mene.«
»Uopće nisam«, rekla je i zatim prasnula u smijeh zbog načina na koji je to rekao.
»Bacda oko?«
»Jesi«, rekao je Scott. »Pogledao sam otraga i vidio tebe kako sjediš sama. Rekao
sam samom sebi >Hej, ti, treba te najljepša žena u prostoriju!«
»Moja je sestra vrlo lijepa, ali zna se da je najljepša žena na vjenčanju uvijek
mlada«, ispravio ga je Roger, »osobito u ovom slučaju.«
»Točno«, rekao je Roger, »ali Victoria nije zainteresirana za mene.«
»I bolje joj je da nije«, rekao je Roger smijući se.
»Dakle«, stao je Scott objašnjavati, »preostaje mi tvoja sestra i samo sam htio do
nje prvi prije nego što je spazi neki od ovih tikvana.«
Roger je odmahnuo glavom. »Mislim da ni Abby nije zainteresirana, Scotte.
Zapravo mislim da je već netko drugi do nje stigao prvi.«
»Netko drugi?« upitala je Abby.
Roger ju je potapšao po ruci. »Čekaj, seko. Imam malo iznenađenje za tebe.«
»A ja sam izvisio«, rekao je Scott turobno.
»Oprosti, Scotte«, rekao je Roger, bez trunke sažaljenja.
»Opet poražen.«
Abby se smijala, a nasmijao se i Roger.
Scott je očito bio ženskar. Roger je rekao da je netko već stigao prvi samo da bi
joj se Scott prestao upucavati, pomislila je Abby.
Roditelji su opet došli do nje i ona je ustala. »Trebaš li prijevoz do restorana,
dušo?« pitao ju je otac.
Prije nego im je stigla reći da je unajmila automobil, ubacio se Scott. »Može ići sa
mnom.«
Abbyn otac zbunjeno ga je pogledao.
»Imam auto, ali hvala svima«, rekla je.
Njezini su roditelji pošli van iz crkve i Abby je ustala i dohvatila svoju torbicu.
Scott je i dalje tvrdoglavo stajao na kraju klupe. »Možeš ići sa mnom, a ja ću te
nakon večere dovesti natrag pred crkvu«, predložio joj je dok su izlazili.
»To mi izgleda kao previše nepotrebne vožnje.«
»Možda, ali tih nekoliko minuta s tobom bit će vrijedno vožnje natrag.«
Abby je odmahnula glavom, ali bila je polaskana i bilo joj je zabavno. »Ti si
stvarno jedan slatkorječivi vražićak, zar ne?«
»Povrijedila si me«, rekao je i pritisnuo dlan na svoje srce. »Nećeš sa mnom do
tamo?«
»Hvala na ljubaznosti, ali možda ću htjeti otići ranije s večere.«
Oči su mu zasjale. »Sa mnom?«
»Ne. Imala sam naporan dan i umorna sam.«
Scott je ispustio dugačak i dramatičan uzdah. »Ako tako moraš.«
»Moram«, rekla je.
Skupa su šetali prema parkiralištu. Abby se nije dala zavarati. Scott je bio ženskar
i previše brbljav da bi ga shvatila ozbiljno. Ipak, ne sjeća se kad je imala ovako
zabavnu večer... a slavlje tek započinje.
Devetnaesto poglavlje
N aučila sam plesti nakon Paulove smrti. Moja prijateljica Judith Knight rekla mi je
da će mi to pomoći u procesu žalovanja. U tom sam razdoblju bila očajna i bila sam
voljna iskušati sve što bi moglo ublažiti prestrašnu bol. Ako će mi pletenje pomoći,
onda ću dubiti na glavi nasred ulice kako bih naučila tu vještinu, mislila sam. Jednog
kasnog poslijepodneva, na povratku kući s posla, svratda sam u trgovinu vunom u
centru Seattlea i prijavda se za početnički tečaj.
Onako tužna i žalosna, bila sam deset puta nervoznija i nestrpljivija nego što bih
inače bila. Toliko sam puta htjela odustati, dići ruke od svega - oprostite na ovom
klišeju - ali Judith i voditeljica tečaja poticale su me i ohrabrivale i ja sam ipak
ustrajala. I drago mi je da jesam. Iako ne pletem ni godinu dana, neustrašivo biram
projekte i spremna sam uhvatiti se i najtežeg uzorka. Već sam isplela par čarapa i
kapu te završila i napredniji tečaj, a nedavno sam kupila i vunu za šal.
Nisam mogla vjerovati da mi pletenje zaista pomaže. Ali bila sam toliko
zaposlena preseljenjem iz Seatdea u Cedar Cove da tjednima nisam uzela igle u ruke.
To nije bilo nalik meni jer već sam postala ovisnik o pletenju. Postala sam ovisna o
utjehi koju mi je pružao usredotočen rad na nečem lijepom.
Čin ponavljanja radnji iglom i vunom, bod po bod, donosio mi je mir koji je teško
riječima opisati. Kad bih sjela plesti, otkrila bih da mogu svoje osjećaje praznine
nakon Paulove smrti usmjeriti na nešto drugo. A katkad bih ipak samo plakala i ne bih
mogla misliti ni na što drugo osim na njega. Ali utjeha je ipak dolazila, sa svakim
novim zamahom iglom.
Još sam bila opterećena događajem koji se zbio tog dana. Shvatila sam da će mi
pletenje pomoći razbistriti misli i dati mi priliku da dođem sebi. Naime, čitav sam
dan, otkad sam ustala iz kreveta i kročila nogom na sag, bila vrlo zaposlena.
Razmišljala sam kako sam sretna što sam upoznala Peggy Beldon i Corrie
McAfee. Iako ih nisam još dobro poznavala, imala sam osjećaj da ćemo s vremenom
postati prijateljice.
Sjela sam pokraj kamina i dohvatila jedno od svojih pletiva. Obično bih radila tri
u isto vrijeme. Čarape su mi bile lak zadatak i to mi je uvijek bilo zgodno. Naime,
otkrila sam da postajem nemirna ako mi ruke nisu zaposlene.
Postala sam vrlo nestrpljiva osoba. Nisam prije bila takva, ali otkad sam izgubila
Paula, naprosto ne mogu dugo sjediti na jednom mjestu. Čekanje me najviše
uznemiruje; ne mogu podnijeti nedostatak aktivnosti i tišinu koja ga prati. Pletenje mi
pomaže nositi se s ovim posve nerazumnim dijelom moje osobnosti. Ako, na primjer,
zubar kasni ili moram nekoliko minuta sjediti, maleno će mi pletivo beskrajno pomoći.
Delikatan uzorak na šalu koji želim isplesti zahtijeva iznimnu usredotočenost.
Odlučila sam se za prekrasnu nježnoplavu alpaku. Na trenutke mi se činilo kao da
pletem paukovim nitima. Zasad izgleda divno. A večeras planiram nastaviti plesti
deku.
Deka će biti u smeđoj, narančastoj i žutoj boji, a namijenila sam je za jednu od
gostinjskih soba. To je svakako bio veći i zahtjevniji projekt. Ali već sam bila
svladala uzorak od deset redova; mogla sam uzeti to pletivo u ruke u bilo kojem
trenutku i samo nastaviti gdje sam stala. Trebalo mi je otprilike sat vremena da
ispletem tih deset redova, što mi je savršeno odgovaralo.
Počela sam plesti, a misli su mi opet odlutale na poslijepodnevni događaj. Mark
Taylor mi je bio prava zagonetka. Iako sam ga vidjela već tri puta, nisam bila sigurna
što bih mislila o njemu. Bio je drzak, bezobziran i kratkih živaca. Nije znao objasniti
zašto se jučer pojavio ovdje i zašto mu se Spenser nije svidio.
Moji su prsti povlačili vunu i oslobađali je iz klupka, a misli su mi radile brzo kao
i igle.
Oba su moja gosta planirala večer provesti vani i naglasila su da ih ne čekam s
obrokom. Bilo mi je drago što ne trebam kuhati. Sebi sam za večeru napravila topli
sendvič sa sirom i to mi je bilo dosta. Nakon svih obaveza i nakon toliko hoda trebala
sam imati više apetita, ali nisam.
Mislila sam o svojim gostima i bila sam iznenađena kako ih malo viđam. Doduše,
s Joshem je to bilo razumljivo; spomenuo je da je došao u grad zato što mu je očuh
bolestan. Nadala sam se da sve ide onako kako je očekivao.
Što se Abby tiče, rekla mi je da je u gradu radi bratova vjenčanja. Ali vjenčanje bi
trebao biti radostan događaj. Zato mi nije bilo jasno zašto je bila sva uplakana kad je
stigla.
Oboje su se vratili u Cedar Cove, njihov rodni grad, noseći nekakav teret. Doduše,
nosila sam i ja svoje terete. Svatko je od nas teglio svoje kamenje, neki manje, neki
veće. Neki su se i toliko navikli na dodatnu težinu da je više nisu ni svjesni. Osjetila
sam poriv da nekako pomognem svojim gostima, ali nisam bila sigurna mogu li i kako
bih to učinila. Nisam bila sigurna trebam li uopće pokušati. A možda su oni došli u
Rose Harbor kako bi pomogli meni.
Deka je već bila napola završena i već mi je grijala krilo. Vatra u kaminu ugrijala
je sobu i bilo mi je tako ugodno da sam se nekoliko puta zatekla kako drijemam. Ali
bilo je još prerano za krevet. Djedov sat u hodniku pokazivao je tek devetnaest i
trideset. Ah. Očito mi je dan bio naporniji nego što sam bila svjesna, kad mi se tako
spavalo.
Završila sam još jedan red i spustila ruke u krilo. Odlučila sam nakratko zatvoriti
oči i odmoriti se... samo nekoliko minuta. Gotovo sam istog trena osjetila kako tonem
u san.
A zatim se dogodilo opet. Drugi put otkad sam došla u ovaj pansion.
Osjetila sam Paulovu prisutnost i obavile su me uspomene na dan kad smo se prvi
put sreli. Bilo je to na utakmici Seahawksa. Sjedio je na sjedalu pored mojeg, a prvo
što sam kod njega zamijetila bio je njegov osmijeh. Osmijeh mu nije bio toliko vidljiv
na usnama koliko u očima, prekrasnim i plavim. Bila je to prekrasna nijansa plave. I
prekrasan osmijeh.
»Ideš na sve utakmice?« upitao me kad sam mu dodala pivo koje je naručio od
prodavača na tribinama.
»Da bar«, odgovorila sam. »Ali ne, nažalost. Zato ih pratim na televiziji.«
»I ja.«
Istog nas je trena povezao američki nogomet. Tijekom cijele smo utakmice
nastavili razgovarati, skupa smo navijali i veselili se. Par s kojim sam došla,
Andersonovi, pravili su društvo jedno drugom. Da nije bilo Paula, bila bih kao treći
kotač.
Seahawksi su pobijedili. Ustali smo, spremni za odlazak, a Andersonovi su mi
zahvalili što sam ih dovela. Kimnula sam i krenula izaći iz reda tribina, kad mi je Paul
stavio ruku na rame.
»Hoćeš sa mnom na pivo?« predložio je.
Bila sam u iskušenju, snažnom iskušenju, ali na trenutak sam oklijevala. Nakon
niza bolnih razočaranja, uglavnom sam digla ruke od veza. Iskreno govoreći, nisam
bila sigurna imam li više snage za sve to. Već sam bila shvatila da je Paul vojnik i da
je u gradu tek nakratko. Nisam bila sigurna želim li započeti nešto što je u samom
startu osuđeno na propast.
Kad se toga opet sjetim, pomislim kako sam zahvalna što sam tog poslijepodneva
pristala na piće s njim. Unatoč tome što sam ga izgubila.
Te smo prve večeri razgovarali tri sata. Tri puna sata. Naša je veza bila čvrsta od
samog početka. Bili smo približnog godišta, a ni jedno od nas nije nikad bilo u braku,
svatko zbog svojih razloga. U osnovi, Paul je bio oženjen vojnom službom.
A moji su razlozi bili posve drukčiji. Izlazila sam s brojnim muškarcima, ali nikad
se nisam zaljubila preko ušiju i nisam se željela zadovoljiti prosječnim.
Roditelji su mi govorili da sam previše izbirljiva. A valjda sam i bila. Tek sam na
drugom spoju s Paulom shvatila što me sputavalo da se upustim u sve te veze.
Čekala sam da upoznam Paula.
Duboko sam u sebi znala da ću se povezati s muškarcem kojeg mi je suđeno voljeti
do kraja života, kad za to dođe vrijeme. Ali gotovo sam bila izgubila nadu.
Sjedeći onako u polusnu, sjetila sam se Markova pitanja. Htio je znati tko je Paul.
To me njegovo pitanje snažno uzdrmalo. Ne mogu se sjetiti što sam mu odgovorila i
jesam li mu uopće odgovorila. A sad je Paul bio pored mene.
Ja sam poslao Marka, kao da mi je govorio.
Spenser mi nije prijatelj. Nečasno je otpušten iz vojske prije nego što smo otišli
u Afganistan. Trebao sam ti reći, ali nisam mislio da će ga itko od nas više vidjeti.
Spenser nije ni bio u Afganistanu. Htio me prevariti tom laži.
I Paul je poslao Marka da me zaštiti? Taj je stolar rekao da je osjetio poriv
odjuriti do pansiona. A u tom trenutku uopće nije znao zašto. Kako kaže, pokušao je
ignorirati taj poriv, ali vidio je da ne može. Nije bio baš sretan što mora doći, a to se i
vidjelo na njemu.
Htjela sam Paula pitati zašto je poslao Marka, od svih ljudi. Postojali su mnogi
drugi koji su također mogli učiniti isto. Corrie McAfee, na primjer. Budući da je bila
udana za privatnog istražitelja, lako je mogla Spenseru pokazati gdje su mu vrata.
Kao što sam osjetila Paulovu prisutnost, tako sam osjetila i njegov odlazak. Ostao
je sa mnom tek nekoliko trenutaka. Poželjela sam zaplakati i moliti ga da ostane, ali u
sebi sam znala da je to besmisleno. Bilo je dovoljno što je uopće došao.
Još sam sat vremena sjedila i plela, zadovoljna jer mi je Paul došao u posjet,
makar nakratko. I dok sam tako radila na svom uzorku od deset redova, pitala sam se
zašto je Paul odabrao doći baš sada. Zašto nije došao kad je tuga bila najjača? Zašto
je čekao da dođem u Cedar Cove?
Možda je i bio sa mnom ranije, ali sam ja bila previše slomljena i žalosna da bih
osjetila njegovu prisutnost. A možda je to bilo zbog ovog pansiona - ovog divnog
mjesta, utočišta koje sam ovdje pronašla. Možda se ovdje sve posložilo kako bismo
se nas dvoje mogli povezati.
I dalje je bilo prilično rano kad sam konačno odložila svoje pletivo. Napunila sam
kadu i ležala u vrućoj kupki, uživajući u pjeni s mirisom lavande i u mom omiljenom
sapunu. Kasnije sam legla u krevet, a plahte su bile tako ugodne i svježe na mojoj
koži. Uzela sam knjigu u ruke i ugodno naslonjena na jastuke čitala do dvadeset i dva
sata. Oba su se moja gosta očito zadržala.
Nakon Paulove smrti dugo nisam mogla spavati. Usnula bih relativno brzo, ali bih
se nedugo zatim trgnula. I tako cijelu noć. Nakon mjesec dana bila sam na rubu
psihičkog i emocionalnog sloma. Svakog jutra ustajala bih krvavih očiju i s mučninom
zbog manjka sna. Nisam to htjela, ali morala sam posegnuti za tabletama za spavanje.
Te noći, nakon što me Paul opet posjetio, nisam popila ni jednu tabletu. Konačno
sam osjetila da mi lijekovi više ne trebaju. Na svoju radost, te sam noći imala
najmirniji san otkako sam izgubila muža.
Idućeg sam se jutra probudila svježa i spremna za dnevne izazove. Nekoliko sam
minuta ostala ležati u krevetu, ugodno iznenađena što sam tako lijepo spavala. Bila
sam zahvalna na Paulovu posjetu, unatoč tome što je bio tako kratak.
Bilo je još rano pa sam se odjenula i otišla u pekarnicu po buhtle koje sam dan
ranije naručila. Mirisale su božanstveno, još vruće jer su maloprije izašle iz pećnice.
Poslužit ću ih tako tople, pomislila sam.
Kad sam se vratila u pansion, Abby je već bila budna i odjevena. Pogledala me s
krivnjom u očima kad sam ušla u kuhinju. »Dobro jutro«, radosno sam je pozdravila.
»Nadam se da vam ne smeta - poslužila sam se kavom.«
»Pa naravno, zato i jest tu.« Odložila sam kutiju s buhtlama na kuhinjski šank,
skinula kaput i objesila ga u predsoblju, a zatim sam se opet pridružda Abby u kuhinji.
»Ispričavam se što nisam bda budna kad ste sinoć stigli. Kako je bilo?« Nadala
sam se da ne zapitkujem previše. Znam da me se to nije ticalo, ali nisam mogla
odoljeti znatiželji.
»Bilo je divno«, rekla je Abby. »Puno bolje nego što sam nadala.«
»Upoznali ste sve?«
»Jesam. Stigli su i moji roditelji i nekoliko teta, stričeva i ujaka. Ovo je najveće
obiteljsko okupljanje otkad pamtim. Roger je tako sretan, a on i Victoria su baš
savršen par.«
»To je divno.«
Abby je ostajala stajati u kuhinji, leda naslonjenih na dovratnik i prekriženih
gležnjeva. Očito joj se nije žurilo natrag u sobu.
Otvorila sam hladnjak i izvadila kruh koji sam jučer pripremila za pohanje.
Planirala sam ga peći u pećnici. Posula sam ga zamrznutim šumskim voćem i stavila
na štednjak dok se ne ugrije pećnica. Uz to sam namjeravala pripremiti i kajganu.
Abby je i dalje stajala u kuhinji. Zagledala se u jednu točku, duboko zamišljena.
Oglasilo se zvono na pećnici što je bio znak da se dovoljno zagrijala. Ubacila sam
kruh unutra i zatvorila vrata.
Premišljala sam se bih li postavila Abby konkretnija pitanja. »Je li sve u redu?«
upitala sam pazeći da mi ton bude nježan.
Abbyno je lice istog trena obasjao osmijeh. »Da, sve je u redu... Bolje nego što
sam očekivala.« Ali nije rekla zašto.
»Često nepotrebno bježimo, zar ne?« Pitanje mi je izletjelo brže nego što sam ga
stigla oblikovati. Uopće ne znam ni zašto sam postavila to pitanje.
Ali Abby je sasvim razumjela pitanje i kimnula je glavom. »Da, to je stvarno
istina.« Opet se zadubila u svoje misli. »Moji roditelji su sretni. Nisam to očekivala.
Mislila sam...« Zastala je i nasmiješila se. »Sretni su i zbog toga sam i ja sretna.«
Nisam razumjela zašto se iznenadila što su joj roditelji sretni. No budući da mi je
jezik brži od pameti, odlučila sam ništa ne pitati. »Lijepo je vidjeti da su sretni oni
koje volimo, nije li tako?« rekla sam umjesto toga.
Prema Abbynu izrazu lica vidjela sam da nije čula što sam je pitala, što je bilo u
redu. Zapravo nisam ni tražila odgovor.
»U početku bih bila dala sve da izbjegnem vjenčanje«, rekla je tiho, gotovo kao da
nije bila ni svjesna da je to rekla naglas.
»Niste htjeli doći na bratovo vjenčanje?«
»Oh, ne. To sam jedva čekala. Ali nisam se htjela vratiti u Cedar Cove.«
Čekala sam da objasni.
»Bila sam uvjerena da će biti grozno... Još uvijek bi moglo tako ispasti, ali nadam
se da neće. Moja će me obitelj podržati.« »Lijepo.«
»Moja obitelj«, rekla je nježno, a opet mi se učinilo da nije bila svjesna da
izgovara te riječi naglas. Trgnula se iz misli i podigla pogled pa se nasmiješila.
»Toliko sam se bojala, ali nisam trebala. Da sam se s tim demonima suočila prije,
poštedjela bih se velike količine tuge i boli.«
»Onda mislite da povratak kući na bratovo vjenčanje nije mogao ispasti bolje?«
postavila sam pitanje, iako sam znala odgovor.
»Da«, potvrdila je Abby. »Stvarno je tako.«
Dvadeset prvo poglavlje
A bby je sjedila u svom automobilu i čvrsto stiskala šake u krilu. Nije još ni otišla s
parkirališta pansiona, a dlanovi su joj već bili znojni. Samoj je sebi obećala da će to
učiniti, samoj je sebi obećala da će posjetiti Angelin grob ako se ikad vrati u Cedar
Cove. Ni jedan jedini put otkad je njezina prijateljica pokopana, Abby nije smogla
hrabrosti posjetiti njezin grob.
Bilo je vrijeme. Već je odavno bilo vrijeme.
Ovo će ili pokvariti ili dati smisla njezinom putovanju u Cedar Cove. Abby se
prisilila staviti ruke na volan i duboko je udahnula. Sad ili nikad.
Ono što je otežavalo cijelu stvar bila je činjenica da Rogerovo vjenčanje treba
biti radostan događaj za cijelu obitelj. Jutros je Abby rekla Jo Marie koliko je htjela
izbjeći dolazak u Cedar Cove. I to je bila istina.
A ovo je bio razlog. Prije mnogo godina rekla je samoj sebi da se više nikad neće
vratiti. Ako bi se vratila, morala bi otići na Angelin grob. A dobri stari Roger odlučio
se oženiti baš ovdje, u njihovom rodnom gradu. Činilo se kao da ju je Bog natjerao da
se suoči s prošlošću.
Abby je u tren oka opet bda osamnaestogodišnja djevojka.
Stiglo je vrijeme božićnih blagdana i jedva je čekala vidjeti svoju najbolju
prijateljicu. To što joj još nije bila ispričala za Stevea bilo joj je pravo mučenje. Bila
je toliko luda za njim. I bila je posramljena što se tako ružno ponijela prema njemu
nakon nesreće.
Abby se sjećala da nije bila kod kuće ni sat vremena kad je nazvala Angela. Božić
je trebao stići za tri dana, a Angela još nije bila počela kupovati darove. Abby je
rekla da će je odvesti u trgovački centar. Otac joj je rekao da može uzeti njegov
automobil i da je spremnik benzina pun. Na izlazu ju je upozorio da pripazi na
poledicu na cesti.
Te su se večeri izvrsno provele. Kupovale su darove, smijale se do besvijesti,
isprobavale odjeću. Abby i Angela bile su kao sestre. Razlika među njima iznosila je
tek nekoliko tjedana. Sve su činile skupa, još od završetka osnovne škole. Nije bilo
ništa neobično u tome da provedu cijeli vikend zajedno, a tada bi jedva oka sklopile.
Većinom su bile budne cijelu noć.
Nakon kupnje večerale su u Red Robinu, omiljenom mjestu dviju prijateljica, gdje
su podijelile hamburger i krumpiriće. Dok su sjedile unutra, počelo je sniježiti.
Goleme pahulje gusto su padale s neba i stvarale najljepši prizor na svijetu. Upravo
su takav Božić čekale. Božić na sjeverozapadu Pacifika.
Kad su kretale iz Silverdalea, Abby je nazvala roditelje.
»Oprezno vozi«, upozorio ju je opet otac.
Abby i jest bila oprezna. Vrlo oprezna. Barem je tako mislila. Ali umjesto da
stigne kući s darovima za obitelj i ukrašava kekse s majkom i bratom, umjesto da
uživa u blagdanima, Angela je te noći poginula na cesti nadomak Cedar Covea.
Abby nikad nije posve shvatila kako se to dogodilo. Sjeća se da su pjevušile
božićne pjesme koje su svirale na radiju i smišljale što će sve raditi dok traju
praznici. Angela ju je zadirkivala zbog Stevea i pitala može li joj biti kuma na
vjenčanju. Kao da bi Abby ikad pitala ikog drugog! Planirale su i odlazak na skijanje
između Božića i Nove godine, a Abby je morala obećati da će pozvati i Stevea da im
se pridruži kako bi ga Angela mogla upoznati. Naravno, planirale su i druženje s
prijateljicama, kupnju u Seatdeu, kino.
Možda će odgledati i dva filma. I jedna i druga imale su na umu film koji su htjele
gledati.
I dok su tako čavrljale, poput ptičica na telefonskoj žici, Abby je naletjela na
komad leda.
Auto se počeo nekontrolirano okretati. Angela je vrištala... ili je to možda bila
ona; Abby se nije mogla sjetiti. Dobro se sjećala samo straha što ga je osjećala kad se
automobil počeo prevrtati.
Kad se Abby probudila, bila je u bolnici, a majka je stajala iznad nje. Oči su joj
bile crvene i natečene od plakanja. Njezin otac i brat također su bili ondje i izgledali
su vrlo tužno.
»Bit će sve u redu«, šapnula joj je majka, čvrsto je primivši za ruku.
Abby je osjećala kako su joj se usta osušila i kako ju je zaslijepila bol. »Angela?«
jedva je uspjela prošaptati ime svoje prijateljice. Ta glupa nesreća pokvarit će im
cijele praznike i sve njihove planove, pomislila je.
U tom je trenu njezina majka zajecala; bolni, teški jecaji kidali su Abbyno srce. Je
li Angela jako ozlijeđena? Zašto nitko ništa ne govori? Njezina majka nije ni mogla
ništa reći; samo je objema rukama pokrila lice i okrenula se.
Abby je pogledala u oca. Nježno ju je primio za ruku. I njemu su oči bile pune
suza, dobro se sjećala Abby. Abby nikad prije u svom životu nije vidjela oca kako
plače. Ali te je noći plakao.
»Žao mi je, dušo«, jedva je izgovarao riječi. »Angela je proglašena mrtvom na
mjestu nesreće.«
Angela mrtva?
Ne.
To ne može biti.
Kako Angela može biti mrtva kad su tek prije sat ili dva pjevale božićne pjesme i
stvarale planove za praznike? Nije imalo smisla. Abby nije mogla zamisliti svijet u
kojem nije bilo Angele. Njezin um odbijao je prihvatiti što joj je otac rekao.
Angelin sprovod održan je dvadeset sedmog prosinca. Taj užasni dan zauvijek će
ostati urezan u Abbyno pamćenje. Bile su joj slomljene obje noge i tri rebra, ali
inzistirala je da prisustvuje sprovodu. Otac je poštivao njezinu želju. Zatražio je
liječničko dopuštenje i posudio invalidska kolica. Bilo je to prvi put što če vidjeti
Angeline roditelje nakon nesreće. Bojala se susreta s njima, ali znala je da im mora
reći koliko joj je žao i kako bi sve dala da može vratiti vrijeme unatrag.
Ali Angelina je majka bila izvan sebe. Čim je Abby ušla u crkvu, Angelina je
majka ustala i nazvala je Abby ubojicom. Onako krvavih i natečenih očiju izgledala je
poput kakve luđakinje. Vikala je neka Abby ode. Ništa nije moglo utješiti Charlene
White. Ni njezin muž, ni pogrebnik, ni svećenik koji se spremao održati misu. Abby je
bila prisiljena otići - nije bilo druge.
Propustila je čitav semestar svoje prve godine fakulteta dok se oporavljala od
nesreće. Tjelesne ozljede zacijelile su već nakon nekoliko mjeseci, ali emocionalno...
emocionalno Abby više nikad nije bila ista. Duboko je doživjela mržnju Angeline
majke. Osjećala se kao osramoćena, obilježena žena koja je počinila strašan grijeh;
grijeh za koji se nikad neće moći iskupiti.
Abby je još dvaput pokušala razgovarati s Angelinim roditeljima. Drugi je put to
bilo ljeto nakon nesreće. Angelin otac otvorio je vrata i rekao joj da bi bilo najbolje
da ne dolazi. Njihovo odbacivanje žestoko ju je pogodilo. Whiteovi su joj bili kao
drugi roditelji. Izgubila je najbolju prijateljicu, a Whiteovi su uz to svu svoju mržnju
usmjerili na nju.
Svakog dana kad se vozila gradom prolazila je pokraj mjesta gdje se dogodila
nesreća. Netko je ondje postavio križ, a svakodnevno su ljudi ostavljali i cvijeće. Bio
je to stalni podsjetnik na ono što se dogodilo, sol na rani.
Spomenik uz cestu bio je dovoljno bolan, ali najgore su bile glasine. Abbyna
majka htjela je znati je li istina da su te noći nešto pile. Da, pile su toplu čokoladu, ali
nikakav alkohol. Govorkalo se i da je prebrzo vozila. A Abby je vozila i sporije od
dopuštenog. Bila je oprezna vozačica. Snijeg i led bili su krvi za nesreću, a ne droge,
alkohol ili nemarna vožnja. Policija ju je oslobodila svake sumnje, ali čini se da to
nikom nije bilo važno.
Takozvane prijateljice navraćale su u njihovu kuću zapitkivati o tome što se
dogodilo, pokušavajući izvući bilo kakvu informaciju koju mogu širiti dalje. Abby je
ubrzo počela odbijati svako društvo jer više nije znala kome vjerovati. Izbjegavala je
čak i Stevea. Radije je odabirala ostati u sobi, čitati ili učiti.
U ljeto između druge i treće godine faksa Abby se nije vratila kući, nego se
prijavila za program studiranja uz rad i otišla u Australiju. Bilo joj je previše bolno
ostati u Cedar Coveu, znati da ljudi zure u nju kud god prođe. Zar su zaista mislili da
ona ne može čuti što govore? Ona je bila krivac. Abby je vozila, a Angela je mrtva.
Pet godina nakon mature njihov se razred okupio na obljetnici. Skupili su i novac
za postavljanje malenog spomenika u Angelinu čast u gradskom parku.
Sjećanja su zarobila Abby i osjećala se vezanom; toliko su je stezala da više nije
mogla disati.
Ponesena sjećanjima, dugo je sjedila prije nego što je konačno krenula s prilaza
ispred pansiona. U tom joj je trenu zazvonio mobitel. Zvuk je ispunjavao cijelu
unutrašnjost automobila i činilo joj se kao da stoji pored zvona u tornju kakve crkve.
Pogledala je tko zove.
Njezina majka.
Premišljala se hoće li se javiti, a zatim je odlučila pustiti da se uključi govorna
pošta. Bojala se da će se slomiti ako sad bude razgovarala s majkom. Ili još gore, reći
će majci da je krenula na groblje, a majka bi je sigurno pokušala odgovoriti i rekla bi
joj da zaboravi to. Danas je bio Rogerov dan, dan vjenčanja. Abby ne bi smjela to
činiti.
I njezina bi majka bila u pravu.
Abby je bila u gradu već puna dva dana. Predugo već to odgađa. Trebala je to
učiniti u petak ili čak četvrtak, ali nije se mogla prisiliti.
Njezin se mobitel opet oglasio. Majka joj je sigurno ostavila poruku. Abby će je
preslušati poslije.
Pogledala je na svoj sat. Devet i trideset. Imala je vremena napretek. Nije uopće
imala vremena.
Knedla joj se stvorila u grlu. Nije znala što je očekivala, čemu se nadala.
Odrješenju od grijeha? Oprostu? Blagoslovu? Čak i sada, nakon toliko godina, nije joj
bilo jasno zašto je Bog dopustio da ona pozivi, a Angela umre.
S obzirom na preteški teret krivnje koji je nosila nakon nesreće, za nju bi bilo
bolje da je ona ta koja leži dva metra pod vlažnom zemljom. Bila je tako umorna od
ružnog osjećaja koji ju je morio zbog tog događaja.
Odabrala je duži put i prošla pokraj svoje srednje škole. Progutala je bolnu knedlu
kad je pogledala u prozor njihove stare učionice. Bile su tako budalaste i nezrele,
silno su željele ostaviti svoj trag u svijetu. A kao maturantice mislile su da su zaista
nešto posebno. Da su superkul. Najbolje. Smiješno, da, ali bilo je to posve nevino. Da
je Abby samo znala kakvo je strašno buđenje čeka tek nekoliko kratkih mjeseci nakon
mature.
Kad je stigla na groblje primijetila je dva šatora na dvama različitim mjestima.
Netko je očito bio nedavno pokopan. Tek kad je izašla iz automobila shvatila je da ne
zna gdje je Angelin grob. Trebalo joj je gotovo trideset minuta da ga pronađe. Do tada
joj je lice već bilo ukočeno od hladnoće.
Prošli su je trnci kad je spazila granitnu ploču u kojoj je bilo urezano angela marie
white. Čak i sada, nakon toliko godina, sve se činilo kao ružan san. Ispod datuma
rođenja i smrti pisalo je Voljena kći. Da je barem mogla dodati i najbolja
prijateljica.
Ne znajući što bi dalje, Abby je samo zurila u nadgrobnu ploču. Pobjegla joj je
suza niz obraz i kapnula na ploču. Pored nje je stajala vaza prepuna umjetnog cvijeća.
Žute tratinčice.
Žute tratinčice bile su Angelino omiljeno cvijeće. Iako nije znala za koga će se
jednog dana udati, govorila je kako će do oltara došetati sa žutim tratinčicama u
rukama. Čak je bila i nacrtala svoju vjenčanu haljinu i haljine svojih djeveruša.
Naravno, planirale su jedna drugoj biti vjenčane kume. Abby joj je pomagala
nacrtati haljinu koju će nositi na Angelinu vjenčanju i smijala se Angelinim crtežima.
Složile su se da ih nikad ništa neće razdvojiti. Ni dečki, ni druge prijateljice, čak ni
roditelji. Zauvijek će biti najbolje prijateljice.
Zašmrcala je. »Bok«, tiho je rekla.
»Dugo ti je trebalo.«
Abby se naglo okrenula. Nije bila primijetila da je itko drugi ondje. U blizini nije
bilo nikoga.
Čudeći se, opet je stala zuriti u grob.
»Da, ja sam. Zar si mislila da će me grob ušutkati? Daj, Abs, pa poznaješ me.«
»Angela«, prošaptala je Abby.
»Ne brini, ne čuje me nitko drugi. Moj glas je u tvojoj glavi.«
Ovo je bilo previše. Svladao ju je pritisak. Sad joj se i pričinja. Glas je bio
proizvod njezine mašte. Sigurno jest. Razgovor s Angelom... nije moguć. Barem si je
tako pokušala utuviti u glavu, inače će joj zatrebati stručna pomoć.
»Devet-jedan-jedan, izvolite?« začula bi oštar glas službenice.
»Pričinja mi se da čujem stvari«, rekla bi Abby.
»Kakve stvari?«
»Glasove mrtvaca.«
»Ostanite na liniji. Odmah šaljemo pomoć.«
Takav se scenarij odvijao u Abbynoj glavi. Mogla je zamisliti vozilo hitne pomoći
kako uz glasan zvuk sirene hitro stiže na groblje i kako je odvlače u ludnicu. Ne samo
da je čula glasove, već je i razgovarala s njima.
»Daj, nemoj se toliko tresti. Pa nije tako strašno.«
»Angela, molim te, plašiš me.«
»Ne bih te plašila da nisi čekala sve te godine da me dođeš posjetiti.«
Abby je očito razgovarala sama sa sobom. Njezina bujna mašta potaknula je
emocionalne reakcije. Ali bez obzira je li glas stvaran ili samo plod mašte, ne smije
propustiti priliku razgovarati s prijateljicom.
»Pokušala sam prići tvojim roditeljima nakon sprovoda ali...« »Znam, znam. To je
moja majka...«
»Ne može mi oprostiti.« Strašna scena opet se odigrala u Abbynoj glavi. Ali
razumjela je reakciju Angeline majke.
»Draga., ne možeš ti samoj sebi oprostiti. Ne krivi moju mamu.«
»Srela sam Patty Morris. Ona...«
»Znam, rekla mi je mama. Ne mijenjaj temu, okej?«
Abby se pretvarala da nije to čula. »Onda vjerojatno znaš više od mene.«
»Puno više. Mama i dalje posjećuje moj grob, otprilike jednom tjedno.«
»O, Bože.«
»Oh, puno joj je bolje. Prije je dolazila svaki dan. Ne bi vjerovala kakva je bila.
Bacila bi se na pod i ridala. Bila je to najtužnija stvar koja se može vidjeti.«
Abby je rukom pokrila usta i prigušila jecaj. Nije željela znati ništa od toga. »Jesi
to stvarno ti? Jer ako nisi, onda bih radije prekinula ovaj razgovor, u redu?«
»Jesam li to stvarno ja? Jesam li to stvarno ja?« ponavljala je Angela sve
glasnije. »Hmmm... mislim da ćeš to morati sama skužiti.«
»Ne mogu. Želim vjerovati da možemo razgovarati, ali znam da je to nemoguće.«
»Ne brini. Nije ni važno. Menije samo bitno da si skupila hrabrosti doći na
grob. Konačno. Dugo te već čekam.«
»Nisam mogla doći ranije...«, šapnula je Abby.
»A zašto nisi?«
Abby je podigla glavu i zagledala se u prijeteće sivo nebo. »Moj brat se ženi
večeras.«
»Opet ti. Prestani skretati s teme. Želim znati zašto me nisi došla vidjeti.«
»Ah...« Abby se u tom trenu slomila. Borila se s krupnom knedlom u grlu, toliko
krupnom da nekoliko sekundi uopće nije mogla disati. »Tako mi je žao, Angela. Tako
mi je žao.«
»Znam, znam«, promrmljala je Angela. »Ali vrijeme je da kreneš dalje.«
»Da krenem dalje? Jesi li ti luda?« Abby je gotovo vikala. »Ubila sam najbolju
prijateljicu. Nitko tko ima imalo savjesti i srca ne preboli nešto takvo.«
»Ali moraš«, inzistirala je Angela.
Abby nije znala što bi rekla.
»Kad se već osjećaš toliko krivom, zašto mi nisi donijela cvijeće? Žute
tratinčice, na primjer.«
»Oh, Bože. Trebala sam. Oprosti.«
»Hej, ako se želiš osjećati krivom, samo naprijed. Pustila si me da čekam toliko
godina, a kad si se konačno pojavila, nisi se potrudila ni cvijeće donijeti.«
»Već sam rekla da mi je žao.«
»Ma ne brini. Kad ljudi donesu cvijeće, gotovo nikad ne donesu i vodu. Ne bi
vjerovala što sve ljudi uliju u tu glupu vazu koju je moja mama ovdje stavila. Bilo je
unutra kave, soka, frapea. Nema tekućine koju nisam vidjela.«
»Joj.«
»Tu si i drago mi je što te vidim.« »I meni je drago da sam ovdje.«
»Ali ne izgledaš tako. Maškara ti se razmazala i nos ti je sav crven. Bolje ti je
da se urediš prije vjenčanja ili će se gosti pitati tko je umro.« Odmah je prasnula u
smijeh. »Ups. Pogrešan odabir riječi.«
Abby je pogledala u stranu.
»Nasmiješi se, Abby. Nasmiješi se. Želim da imaš lijep život. Moram znati da
ćeš uspjeti zaboraviti na tu strašnu nesreću i da ćeš uživati u životu, za nas obje.«
»Ali kako bih mogla?«
»Tako što ja to tražim od tebe. Ne želim da više vuc'eš okove krivnje.«
Ni Abby ih više nije željela vući.
»Ti znaš koji je tvoj problem, zar ne?«
Abby se promeškoljila. »Da. Ja sam kriva za cvoju smrt.«
»Ne, nije to. Ti nisi kriva, a ionako se ne može izbrisati što se dogodilo.
Problem je u tome što si se toliko priviknula na osjećaj krivnje da se bojiš što bi se
dogodilo da ga se oslobodiš. Ti se nasmrt bojiš biti sretna. Ups, opet pogrešan
odabir riječi. Gle, svi umiru i zato to moraš konačno preboljeti.«
»Voljela bih da sam ja poginula.«
»Ali nisi. Živa si i zato uživaj u životu. Zašto se nisi udala? Trebala si već imati
muža i dvoje, troje djece i imati puno prijatelja.« »Trebala sam?«
»Pa zar nije to život kakav smo planirale?« Abby je zajecala. »Ništa nije ispalo
onako kako smo planirale.«
»To je gotovo uvijek tako, koliko čujem od drugih. Nema razloga da se utapaš u
krivnji. Sada mi reci da si spremna nastaviti život. Želim da ga živiš punim
plućima.«
»Voljela bih da mogu.«
»Abby!«
»Dobro, dobro«, plačući je povikala. Srećom, nije nikog bilo u blizini.
»Odlično. Ali prije toga nešto moraš učiniti.« »Što?«
»Neće ti se svidjeti.«
Abby se snuždila. »To ima veze s tvojim roditeljima, je li tako?«
»Da, moraš ih posjetiti.«
Abby je odmahnula glavom. Odmah je odbacila taj prijedlog. »Ne mogu, Angela.
Ne mogu. Oni krive mene... tvoja me majka ne može ni pogledati.«
»Ona te treba vidjeti; treba razgovarati s tobom. Učini to za mene, to je sve što
tražim.«
»Ne mogu.«
»Morat ćeš opet pokušati, Abs.« »Drugi put.« »Ne. Danas. Sada.«
Abby je opet odmahnula glavom. »Imam dogovor za ručak s Patty... i ostalima.
Mama ide sa mnom. Nemam vremena.«
»Odi nakon ručka.«
»Mogu li povesti mamu sa sobom?«
»Ne. Idi sama. Neće biti lako. Ne mogu ti jamčiti da ti mama neće reći ništa
ružno ili biti neljubazna. Ali to sve nije zbog nje, i ti to znaš. To je zbog tebe. Ništa
se neće promijeniti ako to ne učiniš.«
»Angela, ne mogu. Oprosti, ali ne mogu.«
»Onda mi obećaj da ćeš razmisliti. To je sve što tražim, okej?«
»Dobro, razmislit ću.« Izvadila je iz torbe rupčić i obrisala nos.
»I dosta s tim suzama. Počinješ zvučati kao moja majka.« Abby se nasmiješila.
»E, tako treba. A sad briši odavde i lijepo se provedi danas. Čestitaj Rogeru u
moje ime. Uvijek sam mislila da je sladak.« »Hoću. Zbogom, Angela.«
»Bok«, rekla je Angela. »I ne zaboravi, moraš imati sretan život; živiš ga za nas
obje.«
Abby je pošla s groblja. Je li se to zaista dogodilo? Zar je stvarno razgovarala sa
svojom najboljom prijateljicom? Što god bilo, osjećala se kao da joj je ogroman teret
pao s leda. I dalje u čudu, polako je hodala prema svom autu kad joj je ponovno
zazvonio mobitel. Ovaj put se javda. »Bok, mama.«
»Oprosti što te smetam, ali htjela sam znati kad ćeš doći po mene za taj ručak?«
Abby je pogledala na sat. »Oko jedanaest i pol. Patty je rekla da se nađemo u
podne. Imamo dovoljno vremena.«
»Odlično.«
Njezina je majka zastala. »Dušo, jesi li dobro?« »Dobro sam, mama. I više nego
dobro.« »Drago mi je... Brinula sam se. I tvoj tata isto. Vidimo se ubrzo.«
»Mama?«
»Da?« brzo je rekla njezina majka jer je skoro bila poklopila slušalicu. »Što je
bilo?«
Abby joj je htjela reći da je upravo vodila poduži razgovor s Angelom, no brzo se
predomislila. »Ništa važno. Imat ćemo vremena razgovarati prije vjenčanja.«
»Dobro. Jesam li ti rekla da sam odlučla obući ružičasti kostim umjesto
svjetlozelenog?«
»Tako lijepo izgledaš u ružičastom.«
»Misliš? To je i tvoj otac rekao. To baš izgleda kao kostim za mladoženjinu
majku, ali, kao što me tvoj otac podsjetio, ja jesam mladoženjina majka.«
Abby se nasmiješila. »Bit ćeš prekrasna.«
»Obje ćemo biti prekrasne«, ispravila ju je njezina majka.
Dvadeset treće poglavlje
P ričekala sam da moji gosti izađu, a zatim sam uzela svoj kaput i torbicu. Imala sam
nekih obaveza, ali nisu bile toliko važne. Moja je misija uključivala obilazak grada i
upoznavanje vlasnika raznih radnji.
Peggy Beldon preporučila mi je dobru kemijsku čistionicu. Imala sam nekoliko
ukrasnih jastučnica koje sam željela dati na čišćenje. Lijepo će izgledati na mom
kauču. Planirala sam svratiti i do knjižnice. Već mi je dvoje ljudi spomenulo Grace
Harding i nadala sam se da ću je imati priliku upoznati.
Jastučnice sam stavila u vrećicu i prebacila torbicu preko ramena. Opet sam
odlučila šetati i izbjeći vožnju automobilom. Jedna od pozitivnih strana života u Cedar
Coveu bila je ta što se gotovo svugdje može stići pješice. Ali umjesto da krenem niz
cestu, zatekla sam se kako hodam prema kući Marka Taylora.
Nisam mu jučer odgovorila na pitanje o Paulu. Čim ga je postavio, smislila sam
neku ispriku i odmah otišla. Mark me nije pokušao zadržati, zbog čega sam bila
zahvalna. Ali ipak, smatrala sam da mu dugujem objašnjenje. Uz to, nisam bila sasvim
zadovoljna njegovim objašnjenjem zašto je jučer banuo u moj pansion dok je Spenser
bio ondje.
Kao i jučer, pronašla sam ga u njegovoj radionici. Brusio je prekrasnu drvenu
kolijevku. Bilo je to pravo umjetničko djelo, sa zanimljivim rezbarijama sa svake
strane. Podigao je pogled kad sam ušla. U tamnim mu se očima vidjelo iznenađenje.
Preko flanelske je jakne nosio radno odijelo. Već se na prvi pogled vidjelo da ne mari
previše za svoj izgled. Njegova pepeljastoplava kosa trebala je šišanje i izgledao je
kao da se jutros nije obrijao.
»Opet ti«, rekao je. Činilo se da nije nimalo obradovan mojim posjetom.
»Da, opet ja. Imaš li koju minutu?«
»Pa baš i ne.«
Ignorirala sam njegov odgovor i prišla lončiću s kavom i natočila i sebi i njemu
šalicu.
»Sjedni malo sa mnom«, predložila sam mu.
Mark me samo pogledao. »Što sad hoćeš? Ako me nastaviš ovako ometati, natpis
ti nikad neće biti gotov.«
»Ionako mi se ne čini da sad na njemu radiš.«
Namrštio se, ali nije ništa rekao na to.
»Netko je naručio kolijevku?« upitala sam ga.
Nevoljko je odmahnuo glavom.
»Ali svejedno je radiš... zašto?«
»Jesi li uvijek ovakvo zabadalo?« zarežao je.
»Ponekad«, priznala sam. Pretvarala sam se da ne primjećujem njegovu
negostoljubivost. Izvukla sam stolicu, sjela, prekrižila noge i primila svoju šalicu
objema rukama. Vruća kava grijala mi je dlanove.
A Mark se očito pretvarao da me ne primjećuje. Ponašao se kao da me nema, ali
neka. Pogled mi je skrenuo na kolijevku. Nisam se mogla nadiviti prekrasnim
rezbarijama koje je načinio na rubovima. »Kolijevka je predivna«, rekla sam, očarana
njegovim radom. Zaista je bio talentiran stolar.
Odmaknuo se malo od svog djela i stao ga promatrati iz drugog kuta. »Hvala.«
»Necko očekuje dijete?«
»Ne.« Vratio se svom projektu i mrzovoljno dodao: »Dobio sam ideju za nju jedne
noći.«
»I samo si je odlučio izraditi?«
Spustio je ruku i bijesno me pogledao. »Imaš li kakvih problema s tim?«
»Nemam.« Njegov mi je pogled bio pomalo zastrašujući, ali nisam mu to htjela
dati do znanja.
Na licu mu se vidio sićušan smiješak, ali kad je progovorio, glas mu je bio prepun
sarkazma. »Drago mi je to čuti.« Uzeo je dlijeto i nježno kuckao po raskošnoj
rezbariji.
»Što namjeravaš učiniti s njom?« pitala sam ga. Nije imao nikakav izložbeni
prostor, koliko sam ja mogla vidjeti.
Slegnuo je ramenima. »Ne znam. Vjerojatno ću je pokloniti.« Sad više nije zvučao
toliko razdraženo.
»Pokloniti je?« ponovila sam za njim. Ta se kolijevka mogla prodati za čitavo
bogatstvo. Prekrasno izrezbarena, jedinstven ručni rad? Kod Marka ništa nije bilo
uobičajeno - naprosto nisam znala što bih od njega mogla očekivati.
Puhala sam u svoju kavu, a zatim oprezno popila gutljaj, u strahu da ću opeći
usnice.
»Postoji li razlog zbog kojeg si došla?« pitao me. Odmaknuo se korak unatrag i
dohvatio svoju kavu.
»Da.«
»Onda bi bilo dobro da kažeš što je, zar ne? Kao što vidiš, imam posla.«
Unatoč njegovu osornu stavu, nasmiješila sam se. Nisam to mogla sakriti.
»Nešto ti je smiješno?« pitao je. »Ti«, rekla sam mu.
Počešao se po glavi. »Svašta sam čuo o sebi svih ovih godina, ali nitko nije rekao
da sam smiješan.«
»Smatram da ti dugujem objašnjenje u vezi s Paulom...«
Podigao je ruku i zaustavio me. »To se mene ne tiče. Tko god bio, to nema nikakve
veze sa mnom, razumiješ li?«
Nastavila sam govoriti. »Paul je bio moj muž. Prije devet mjeseci poginuo je u
Afganistanu.«
Mark se uspravio i odmaknuo se korak unatrag. »Dakle, to sve objašnjava.«
»Objašnjava što?«
Odmahnuo je glavom, očito nije želio odgovoriti. »Žao mi je što ti se to
dogodilo«, rekao mi je nakon nekoliko trenutaka.
»Da, i meni. Paul Rose bio je divan čovjek. Svijet je zbog njega bio ljepši.«
Ugrizla sam se za donju usnicu u nadi da ću zatomiti tugu u glasu. Nisam bila sigurna
jesam li uspjela.
Pogled mu je bio zamišljen. »Nazvala si pansion po njemu i zato želiš vrt pun
ruža.« Kao da mu je najednom sve dobilo smisao.
»Njegov helikopter srušio se u planinama. Mjesto pada nije dostupno i zbog toga
tijelo nije nikad pronađeno.« Mark me suosjećajno gledao. »To je teško.« »Dugo sam
se vjerovala da je možda još živ.« »Je li moguće?«
Odmahnula sam glavom. »Koliko god željela vjerovati u to, mislim da nije
moguće. Fotografije mjesta nesreće snimljene iz zraka pokazuju da je nemoguće da je
itko preživio.«
Mark je pogledao u stranu i odložio svoju šalicu. Bez ijedne riječi vratio se svom
radu na kolijevci.
»Ispričavam se što sam ispala davež«, rekla sam pa sam i ja odložila svoju šalicu.
»Nisi«, rekao je nastavljajući svoj posao.
»Hvala na kavi«, rekla sam mu na izlazu iz radionice.
»Nema na čemu«, progunđao je.
Otišla sam i krenula niz cestu prema gradu. Hladnoća na licu vrlo mi je prijala.
Bila sam zahvalna na svom vunenom kaputu i njegovoj toplini. Vjetar je puhao s mora
i nosio po zraku miris soli. Bila sam u iskušenju hodati skroz do lučice i promatrati
zaljev. Ali oduprla sam se tome jer me moj želudac već podsjećao da je vrijeme
ručka.
Iako sam pripremila izdašan doručak za svoje goste, sama nisam previše pojela.
Čula sam pohvale o restoranu Pot Belly Delly i odlučila svratiti na juhu.
Mjesto je bilo krcato. Deset sam minuta čekala da se oslobodi stol i na kraju su
me posjeli za malen i okrugao stol pored prozora s kojeg se vidjela Ulica Harbor.
Za stolom nasuprot mojem sjedile su dvije žene. Vidjelo se da su dobre
prijateljice, radosno su čavrljale. Tu i tamo nagnule bi se jedna prema drugoj i veselo
nasmijale.
Prišla mi je konobarica s čašom vode i jelovnikom. Upitala sam je za dnevnu juhu,
a ona mi je odgovorila da nude goveđu. Naručila sam stoga goveđu juhu i šalicu čaja.
Tek kad je konobarica otišla, primijetila sam da jedna od dviju žena koje su sjedile za
suprotnim stolom nosi pločicu s imenom. Na njoj je pisalo Grace Harding. Osoba koju
sam se nadala kasnije upoznati.
Sigurno je primijetila moj pogled jer je zastala usred rečenice i pogledala u mom
smjeru.
»Oprostite ako sam zurila u vas«, rekla sam zbunjeno i mrvicu posramljeno.
»Ne brinite, niste. Jeste li vi mlada žena koja je nedavno kupila pansion od
Frelingerovih?«
»Da, ja sam Jo Marie Rose.«
»Ja sam Grace Harding, a ovo je Olivia Griffin.«
»Sutkinja Olivia Griffin?«
»Da.« Sutkinja je bila elegantna žena, kratke tamne kose, vrlo moderno podrezane,
i tamnih smeđih očiju. »Drago mi je što sam vas obje upoznala.« »Dobro došli u
Cedar Cove.«
Grad me već tako toplo primio. »Gotovo svi koje sam dosad stigla upoznati rekli
su mi da moram upoznati i vas dvije«, rekla sam im.
Pojavila se konobarica s mojom juhom, prhkim pecivom i maslacem. Kruh je
mirisao kao da je tek izašao iz pećnice, a ja sam osjetila kako moja odlučnost slabi.
Kad sam podigla pogled, otkrila sam da sutkinja Griffin gleda u mene.
»Jeste li jučer imali neočekivan posjet?« upitala me.
Htjela sam reći da nisam, ali tada sam se sjetila Spensera. Nisam znala što bih joj
rekla. Otvorila sam usta, ali predomislila sam se. Nije mi bilo jasno kako bi ona
mogla znati za Spensera. Mislila sam kako nije bilo moguće da je čula od Marka, ali,
s druge strane, nisam znala puno o njemu. Štoviše, što sam ga dulje poznavala, to sam
manje o njemu znala.
Činilo se kao da je Oliviji bilo mrvicu neugodno. »Pitam zbog toga što se jučer,
dok sam bila u gradu sa svojom kćeri Justine, pored mene zaustavio čovjek u
automobilu i tražio upute kako doći do pansiona Rose Harbor. A ja sam mu rekla da
mislim kako ne postoji pansion tog imena u gradu.«
»Da, odlučila sam promijeniti ime.«
»Nažalost, ja to nisam znala i čovjek se prilično naljutio.«
»Na vas?«
»Na čitav svijet.« Namrštila se. »Nešto kasnije srela sam šerifa Davisa i
spomenula mu taj incident. Je li vas čovjek našao?« Kimnula sam glavom. »Nažalost,
da.« »Je li sve u redu?«
»Oh, da.« Bila sam u iskušenju ispričati im o Markovom neočekivanom posjetu,
ali suzdržala sam se.
Olivia je ustala i dohvatila račun sa stola. »Ispričavam se ako vam je to bio
prijatelj.«
»Ne, nije.« Sumnjam da će se taj čovjek vraćati u skorije vrijeme.
»Dobro.« Grace se namrštila; i ona je izgledala pomalo zabrinuto. »I Olivia i ja
smo same i znamo kako je to. Nemojte se nikad ustručavati pozvati pomoć.«
»Žene se moraju držati zajedno«, dodala je Olivia.
U potpunosti sam se slagala s tim.
Dvije su žene otišle, a ja sam kušala svoju juhu. Nije bila ništa egzotično i
pretjerano, već naprosto djelo fine, domaće kuhinje. Pecivo je bilo vruće i pušilo se
kad sam ga otvorila, a maslac se topio na tanjuru. Bilo je dobro kao što je izgledalo i
mirisalo.
Kad sam završila s jelom, primijetila sam kako se broj ljudi u restoranu smanjio.
Platila sam na blagajni i pošla u kemijsku čistionicu koja se nalazila nekoliko ulica
dalje.
Dok sam prolazila ulicom, primijetila sam nekoliko radoznalih pogleda upućenih u
mom smjeru. Mnogi su mi se nasmiješili i kimnuli, kao da me pozdravljaju.
Pronašla sam kemijsku čistionicu i ostavila jastučnice, a potom sam pošla ravno u
knjižnicu. Naumila sam se učlaniti.
Dvadeset četvrto poglavlje
Jvrata
osh je gledao Michelle kako nečujno izlazi iz Richardove sobe. Trudila se zatvoriti
uz što manje buke. Pogledala je u njega i duboko uzdahnula. »Puno je gore nego
jučer.« »I mislio sam.«
Spustila je glavu i nekoliko trenutaka samo šutjela. Činilo se kao da se bori
izgovoriti te riječi. »Unatoč tome što Richard kaže, mislim da moramo pozvati
hospicij. Bojim se da trpi bol, a hospicij će nam pomoći da mu posljednje dane
učinimo ugodnijima.«
Josh se složio. Ali znao je i što će Richard misliti o tome. »Richardu se to neće
svidjeti.«
Michelle se složila. »On nije u poziciji da se svađa. Vrlo nemirno spava i,
iskreno, mislim da neće još dugo. Ali ljudi iz hospicija će znati bolje reći. Moramo se
uvjeriti da ne treba natrag u bolnicu.« Glas joj je podrhtavao.
Josh je ušao u dnevnu sobu i zagledao se kroz njezin golemi prozor. Samo u dva
dana svjedočio je naglom pogoršanju očuhova stanja. Kao da Richard nije želio
umrijeti prije nego što Josh stigne.
Kad se Josh tek vratio, Richard je još uvijek imao snage i volje vikati na njega, ali
jutros je jedva mogao disati.
»Pripremit ću nam ručak«, rekla je Michelle s ulaza u dnevnu sobu.
Već je i bilo vrijeme ručka, ali Josha jelo nije zanimalo. »Za mene nemoj ništa
spremati. Nisam gladan.«
Michelle se ponašala kao da ga nije čula. Otišla je u kuhinju i nakon nekoliko
minuta začulo se pištanje lončića za čaj. Uskoro se vratila u dnevnu sobu noseći u ruci
dvije šalice.
»Nazvala sam hospicij«, rekla je.
Josh je uzeo šalicu iz njezine ruke i sjeo nasuprot njoj. Naslonjač u kojem je
Richard provodio svoje dane sada je bio prazan, ali njegova se prisutnost snažno
osjećala u Michelleinim i Joshevim mislima.
»Što su rekli?« upitao je Josh.
Michelle je odložila svoju šalicu na stol i naslonila se. »Žena je rekla će
poslijepodne poslati nekog da ga obiđe.«
Richardu se to neće svidjeti, ali, kao što je Michelle rekla ranije, starac nije u
poziciji da se svađa. Rekao je da želi umrijeti sam i Josh se na trenutak zapitao ne bi
li trebali poštivati njegovu želju. Ali znao je da Michelle neće htjeti ostaviti svog
prvog susjeda samog.
Istini za volju, Josh bi najradije sjeo u svoj unajmljeni auto i vozio što dalje od
Cedar Covea, dokle god mu spremnik benzina dopusti. Dio njega se nadao da će
barem djelić svojeg slobodnog vremena provesti negdje uz ocean.
Jednom, kad mu je bilo otprilike deset godina, majka ga je povela na kratak izlet
na more, u Ocean Shores. Bila je to jedna od najsretnijih uspomena iz njegova
djetinjstva. Nakon što ih je njegov otac napustio, rijetko su imali novca za luksuzne
stvari kao što su bila putovanja. Novac im je bio stalan problem. Ali njegova je majka
uspjela nekako skupiti za benzin. Spakirali su putni hladnjak, nakrcali auto jastucima,
dekama, ručnicima, plastičnim kanticama i lopaticama i odvezli se u Ocean Shores.
Nisu si mogli priuštiti hotel pa su se ulogorili na pješčanoj plaži.
Josh je jurio na sve strane i pun dječje radosti bacao se na valove. Kupili su
jeftinog papirnatog zmaja i Josh je uživao gledajući kako ga vjetar podiže tako visoko
da je na kraju postao samo mrljica na horizontu.
Zajedno s majkom izgradio je golem pješčani dvorac, a uvečer su zapalili
logorsku vatricu i pekli hrenovke. Čak i sada, nakon toliko godina, Josh to jelo pamti
kao jedno od najukusnijih u životu. Te su noći spavali pod zvijezdama, uz zvukove
oceana.
»Utihnuo si«, primijetila je Michelle.
Prenuo se i pogledao u nju. Ponesen uspomenama, teško se vratio u stvarnost.
»Prisjećao sam se jednog izleta na kojem sam bio s majkom još dok sam bio dječak.«
»To je bilo prije nego što je upoznala Richarda?«
Kimnuo je glavom. »Bilo mi je deset i išli smo u Ocean Shores. Nadao sam se da
će čitava stvar s Richardom već biti gotova i da ću imati priliku odvesti se negdje na
obalu. Znam da se taj gradić dosta izmijenio otkad sam ja bio dijete, ali uvijek ću
imati svoje uspomene.«
»Niste nikad poslije bili ondje?«
»Jesmo, jedanput. S Dylanom i Richardom.«
Činilo se kao da mu Michelle čita misli. »Ali više nije bilo isto, je li tako?«
Joshu je tada bilo petnaest i imao je vozačku dozvolu, zahvaljujući čemu je mogao
unajmiti skuter. I Richard je unajmio jedan i dao Dylanu da ga vozi po plaži. U
početku je bilo ludo i zabavno. Joshu se silno svidio osjećaj slobode koji mu je
pružala vožnja na skuteru. Utrkivao se s Dylanom po cijeloj plaži, a vjetar ih je šibao
u lice. Ali kasnije je Josh pao i na skuteru je nastala šteta.
Richard je reagirao s tolikim bijesom da je čak Josheva majka morala uskočiti,
podsjećajući svog muža da je to bila nezgoda. Richard je svejedno tražio da Josh plati
za počinjenu štetu i inzistirao da odmah krenu kući. Svima je pokvario zabavu.
Vožnja kući bila je nepodnošljiva, prepuna napetosti između Richarda i Josheve
majke. I Dylan se ljutio na Josha, a Joshu je bilo mučno zbog osjećaja krivnje.
Ni dan-danas nije mu bilo jasno zašto je Richard tako reagirao.
Jasno je da je to bda nezgoda. Svojim novcem zarađenim od raznošenja novina
platio je štetu na motoru i prihvatio je odgovornost za to što je učinio. Nikom nije palo
na pamet da treba biti sretan što je izbjegao ozljede. Gotovo mu je bilo žao što se nije
ozlijedio. Možda bi tada umjesto napada primio malo suosjećanja.
»Opet si se duboko zamislio«, rekla je Michelle.
»Oprosti.«
»Ma nema problema.«
Nije popio ni gutljaj svog čaja. Prije nego što je pao s tog skutera, Josh je ugledao
majku kako s Richardom šeće po plaži. Možda mu je to bilo omelo pažnju dok je
vozio - tko zna.
Teresa se držala s Richardom pod ruku. Bila je odjevena u ljetnu haljinu bez
rukava. Vjetar joj je mrsio kosu i pleo joj haljinu oko nogu. Josh nije nikad vidio
Richarda toliko opuštenog. Bio je zavrnuo hlače do koljena i oboje su hodali
bosonogi. Majčin smijeh odjekivao je plažom i miješao se s kricima galebova koji su
im kruždi nad glavom. Majka mu je tog dana bda istinski sretna i bezbrižna, a to mu se
posebno urezalo u pamćenje.
Prečesto bi je znao vidjeti kako sjedi za kuhinjskim stolom s gomilom računa pred
sobom. Slagala ih je u hrpice kao da važe koje će platiti prve, a koji će čekati. Češće
nego što se želio prisjećati gledao bi majku kako rukama pokriva lice i plače. Od
same pomisli na to osjetio bi grč u želucu.
Samo dan ranije Josh je bio spreman priznati koliko je njegova majka voljela
Richarda. I morao je priznati da mu je bio zahvalan, unatoč njegovim manama, što je
opet unio radost u majčin život.
Začulo se zvono na vratima i Michelle je požurila otvoriti. Bda je to ista gospoda
iz hospicija koja je bila navratila i dan prije.
»Baš sam se zatekla u jednoj kući u blizini«, objasnila je Ginger ulazeći preko
praga.
Michelle je uzela njezin kaput i torbicu i objesila ih na vješalicu pored vrata.
»Upravo pijemo čaj. Jeste i vi za šalicu?«
»Hvala, ali nemam vremena. Samo ću provjeriti kako je Richard i morat ću otići.«
»Razumijem.«
»Idem s vama«, rekao je Josh. Nadao se da će Richard svoj bijes iskaliti na
njemu, a ne na gospodi koja je tako velikodušno izdvojila svoje vrijeme.
Michelle mu je dobacila pogled koji je govorio kako je bolje da gospodu otprati
ona. Josh je pristao.
Strast među njima poprilično se stišala otkad joj je rekao da ubrzo odlazi. Bilo mu
je žao zbog toga, ali nije želio zavaravati Michelle. Trenutak naprosto nije bio
prikladan. Bilo je to razdoblje toliko nabijeno raznim emocijama da nije bio siguran
može li vjerovati svojim osjećajima. Richard se bližio smrti. Prilika da Josh raščisti s
tim gradom i bolnim uspomenama također se primicala, i to brzim korakom.
Nakon još nekoliko pitanja i odgovora dvije su žene tiho ušle u Richardovu sobu.
Josh nije čuo da se Richard išta pobunio pa je zaključio da mu očuh još spava.
Možda je čak preminuo.
Richard mrtav...
Pogodio ga je neočekivan nalet tuge i morao je odmah sjesti. A trebao bi zapravo
biti sretan što je sve završilo, ako je uopće završilo.
Josh se opet vratio u prošlost i pokušavao se prisjetiti kako je bilo kad mu je
majka umirala. Tada su, naravno, već znali da joj se bliži kraj. Richard i Josh bili su
uz nju, svaki na svojoj strani kreveta. Bilo je to posve razumljivo, s obzirom na to da
su njih dvojica bili na suprotstavljcnim stranama baš u svemu, osim u ljubavi prema
Teresi.
Njegova majka je spavala, a disanje joj je bilo sve slabije i pliće. A zatim je
umrla.
Richard je pogledao u Josha, a suze su mu tekle niz blijede obraze. Pogled mu je
bio prepun čiste žalosti. »Otišla je...«, prošaptao je, a potom se nagnuo naprijed,
oslonio se laktovima o krevet i glasno jecao.
A Josh je bio zapao u emocionalni šok, shvaćao je sada, jer u tom trenu nije
osjećao ništa. Ni tugu, ni bol... Nije osjećao ama baš ništa. Nije pustio ni jednu jedinu
suzu, barem se nije sjećao.
Medicinska sestra ušla je u sobu čuvši Richardovo glasno zapomaganje. Pozvali
su i svećenika. Dotad se Richard već bio donekle pribrao kako bi mogao
funkcionirati. Josh se nije mogao sjetiti jesu li njih dvojica razgovarali na putu kući.
Richard je ostavio Josha u kući i odmah odjurio u kapelu za ispraćaj urediti sve za
pogreb.
Čudno je kako sve te uspomene najednom izlaze na površinu, pomislio je Josh. Još
mu je čudnije bilo to što se u trenutku smrti svoje majke našao u emocionalnoj
blokadi, a sada, kad umire Richard, osjećao se sasvim suprotno. Preplavda ga je tuga,
a starac je još bio živ. Josh nije mogao pronaći nikakva objašnjenja za to.
Michelle i Ginger izašle su iz Richardove sobe.
»Budan je«, rekla je Michelle. »Otvorio je oči kad smo ušle u sobu.«
»Kako vam se čini?« upitao je Josh medicinsku sestru.
Ginger je bila vrlo izravna. »Prema mojoj stručnoj procjeni ostalo mu je najviše
četrdeset i osam sati.«
»Tako malo?« Josh je na neki način vjerovao da je Richard previše zao da umre.
Sigurno bi želio dokazati da može još živjeti, usprkos slabim izgledima. »Jeste li mu
rekli?« upitao je.
Medicinska sestra je odmahnula glavom.
»Je li se ljutio zbog toga što smo opet zvali hospicij?« pitao je Josh gledajući u
Michelle.
»Ljutio se, ali nema više snage vikati.«
»Htio je da ga ostavite na miru, zar ne?«
Nasmiješila se i kimnula glavom. »Dobacio nam je još nešto, ali ne bih to
ponavljala.«
»Bolje ne.«
»Zovite me dođe li do promjene«, rekla je Ginger. »Lijekovi će mu ublažiti bol.
Ne vidim zašto bi išao u bolnicu.«
Josh ju je otpratio do ulaznih vrata. Dok je zakopčavala svoj kaput, zastala je.
»Mogao bi umrijeti brzo, možda tijekom noći ili sutra rano ujutro.«
»Razumijem. Hvala što ste došli; zaista to cijenimo.«
»Nema na čemu, drago mi je da sam bila u blizini i da sam mogla doći.«
»I nama.«
Kuća se činila tako neprirodno tihom nakon što je ona otišla.
Josh se najprije krzmao, ali zatim je ušao u Richardovu sobu. Vrata su zaškripala.
Naravno, Richard je otvorio oči. Josh je stao kod podnožja kreveta.
»Zar ti nisam rekao da se ne vraćaš?« promrmljao je Richard.
Josh se približio kako bi ga mogao bolje čuti. »Brzo ću otići, ne brini. Otići ću i
prije nego što misliš.« »Odi sad.«
»Dobro, ako tako želiš.«
Richard je zatvorio oči i lagano udahnuo. Disao je i dalje plitko i isprekidano.
»Prisjećao sam se kako je bilo kad je mama umirala«, rekao je Josh.
Richardu su se istog trena oči napunile suzama. Protrljao je lice dlanom i Josh je
mogao vidjeti da mu je neugodno.
»I dalje mi nedostaje«, stari je jedva prošaptao. »Ne prođe ni dan, a da ne mislim
na Teresu.«
»Hvala ti što si unio radost u njezin život. Nadam se da znaš koliko te voljela i
koliko je bila sretna kad se udala za tebe. Uvijek ću ti biti zahvalan što si se brinuo o
njoj, a osobito na kraju njezina života.«
Richard je sad već iskreno plakao, suze su klizile niz njegove mrtvački blijede
obraze i za sobom ostavljale svjetlucave tragove, prije nego što su konačno pale na
jastučnicu.
»Upoznati Tcresu bilo je nešto najbolje što mi se dogodilo... i Dylanu također.«
Nakon toga je jedno vrijeme šutio, kao da su ga ponijele uspomene. I tada, upravo
u trenu kad se Josh spremao otići, opet je progovorio. »Učinilo mi se da sam je
vidio...«
»Kada?« nježno je upitao Josh.
»Sinoć. Stajala je u podnožju kreveta, poput duha. Mogao sam vidjeti kroz nju, sve
do zida.«
»Je li nešto rekla?« Bilo je to zbog lijekova, nema sumnje. Cijela doza lijekova
protiv bolova vjerojatno je već počela djelovati, a bili su to jaki lijekovi.
»Nije ništa govorila, ali... činilo mi se da je mogu čuti. Rekla mi je da me ona i
Dylan čekaju.« Josh je kimnuo glavom.
»Ne bojim se smrti.« Richardov prkosan pogled dodatno je potvrdio njegove
riječi. »Spreman sam otići. Bilo kada.« »To je dobro.«
»To je dobro«, ponovio je Richard i zatvorio oči.
U jednom suludom trenutku Joshu se učinilo da je Richard zaista umro, ali tada je
vidio kako mu se uzdižu i spuštaju prsa. U tom je trenu i Josh mogao nastaviti disati.
Da, bilo je onako kako je Josh i rekao. Richard je previše zao da bi umro.
Dvadeset peto poglavlje
A bby je pokucala na vrata hotelske sobe svojih roditelja i pričekala. Nitko nije
otvarao pa je pokucala opet, malo glasnije. I dalje nitko nije otvarao. Pomislila je da
je kucala na pogrešna vrata i krenula natrag prema recepciji. Kad se približila
recepciji, ugledala je sobu za doručak. Ulaz je bio sa strane, a prostorija je bila
prepuna ljudi koji su sjedili za stolovima i čavrljali, iako je vrijeme doručka bilo
prošlo.
»Abby.« Majka joj je prišla raširenih ruku. »Tu smo.«
»Mama...«
»Abby«, povikala je njezina teta Eileen pridruživši se njezinoj majci. »Oh, dušo,
tako je lijepo vidjeti te.« Zagrlila ju je tako čvrsto da je Abby pomislila kako će joj
slomiti rebra. »Toliko je vremena prošlo.«
Njezin ujak Jake pridužio se svojoj supruzi. Jednom je rukom obgrlio Eileen, a
drugom Abby. »Dođi vidjeti svoje rođake.«
Posljednji put kad je Abby vidjela Sondru i Randalla bila je tinejdžerica, a oni
nisu imali ni tri godine. Prišao joj je mršav mladić s vrlo istaknutom Adamovom
jabukom. Imao je sigurno metar i devedeset i doslovce je stršao iznad nje.
»Randy?« Abby nije mogla vjerovati da je to njezin maleni bratić.
»Sada me zovu Rand.«
»Rand?« Gledala ga je razrogačenih očiju. »Što ti se dogodilo?«
Sramežljivo se osmjehnuo. »Narastao sam.« Pridružila mu se dražesna plavokosa
djevojka. »Sjećaš li se mene?« upitala je. »Sondra?«
Nasmiješila se, otkrivši red savršenih bijelih zuba. »Da, ja sam.«
»Ne mogu vjerovati«, smijala se Abby. »Bože, pa ja sam Randu mijenjala
pelene.«
»Uh... možemo li preskočiti tu temu?« upitao je mladić meškoljeći se.
»Koliko se sjećam, zvali smo te Punigaća.«
Randovi dječački obrazi istog su trena postali jarko crveni, a okupljeno je društvo
prasnulo u smijeh.
»Ne brini, neću to više spomenuti«, obećala je Abby.
»Hvala«, rekao je Rand i nasmiješio se.
»Sjećaš li se svoje strine Betty Ann?« upitala je njezina majka vodeći je na drugu
stranu prostorije.
»Gdje je stric Leon?« Abby se sjetila kako je brat njezina oca uvijek hodao
uokolo s fotoaparatom u ruci.
Nije to ni izgovorila, a već je osjetila bljesak fotoaparata.
»Striče Leone«, rekla je uz smijeh. I stric i strina su je zagrlili.
»Predugo te nismo vidjeli«, požalila se strina Betty Ann.
»Možete me posjetiti kad god želite«, izgovorila je Abby i samu sebe iznenadila.
»Sjećate se, živim na Floridi, a ondje su zime predivne.«
»Mi živimo u Arizoni. I mi imamo predivne zime.« »Ne žive toliko daleko od
nas«, dodala je Abbyna majka. »Oh, dušo, nemaš pojma koliko smo sretni što te
vidimo.« Stric Leon opet je uperio fotoaparat prema njoj. »Uvijek si bila lijepa kao
slika.« Bljeskalica fotoparata okinula je još tri puta zaredom.
»Gdje su Doug, Craig i Joy?« pitala je Abby za svoje mlade rođake.
»Ovdje su. Joy nas je prije dvije godine učinila djedom i bakom.«
»Postala si baka, strino Betty Ann?« Majka joj je to možda i spomenula, ali Abby
je zaboravila.
Abbyna majka prekrižila je ruke praveći se da se duri. »Ne izazivaj, Betty Ann.«
Pogledala je u svoju kćer i nasmiješila se, dajući joj tako do znanja da se samo šali.
»Sad kad se Roger ženi, velike su šanse da ćemo i Tom i ja nakon nekog vremena
dobiti unučad. Osim ako, naravno...«, zastala je i pogledala ravno u Abby, »osim ako
Abby ne nade nekog mladića, brzo se skrasi i odmah rodi jedno ili dvoje djece.«
»Mama!« Abby se pobunila u šali.
Idućih petnaest minuta vodili su je od stola do stola kako bi iznova upoznala hrpu
rođaka i s očeve i s majčine strane.
Vidjela je Joy i njezinog malog sinčića te upoznala i njezinog supruga. Obitelj je
živjela na Aljasci, a doletjeli su u Seattle kako bi prisustvovali vjenčanju i usput
posjetili razne rođake. Doug i Craig također su bili oženjeni i Abby je upoznala obje
supruge. Dougova žena bila je trudna, a Betty Ann bila je silno uzbuđena jer su
očekivali djevojčicu, njezinu prvu unuku.
Abby se duboko iznenadila koliko su se svi promijenili od posljednjeg obiteljskog
okupljanja, a više nije ni pamtila kad je to bilo.
Abby je nekoć bila bliska sa svojim bratićima i sestričnama, bez obzira na razliku
u godinama. Tada su tri ili četiri godine činile veliku razliku. Sondra i Rand bili su
najmlađi, dok su Doug, Craig i Joy bili tek nekoliko godina mlađi od Abby.
Kasnije, kad je Abby pratila majku natrag do njezine hotelske sobe, Abby se već
dobrano vrtjelo u glavi od svih tih imena i lica. »Pa kad su svi oni odrasli?« pitala je,
odmahnuvši glavom u čudu.
»Eh, zlato, kad bi malo češće izašla iz svoje čahure, sama bi mogla na to
odgovoriti.«
»Znam«, priznala je Abby. Prvi put u životu osjećala se kao da je počinila golemu
grešku što je samu sebe tako izopćda.
Njezina majka otvorda je vrata hotelske sobe. Sobarica je već bila ondje i sve
počistila.
»Moram se preobuti«, rekla je Linda i izvadila par cipela iz ormara.
Abby je tek u tom trenu bda primijetila da je njezina majka čitavo vrijeme bila u
papučama. »Štedim noge za plesanje na vjenčanju. Rekla sam ti već da sam
nagovorila tvog oca da odemo na tečaj plesa, zar ne?«
»Tata?« Njezin otac bio je zadnja osoba na svijetu koju bi mogla zamisliti kako
odlazi na satove plesa.
»Nisam mislila da će se to ikad dogoditi, ali bili smo se navukli na onu
televizijsku emisiju. Svaki tjedan navijali smo za naš omiljeni plesni par.«
»Otac ti je stvarno okretan na plesnom podiju. Obožava to.«
Nevjerojatno. Stvari su se doista promijenile.
Njezina majka se opet uspravila. »Mi nismo tako stari, znaš.«
»Kad smo već kod starosti, parkirala sam auto skroz na drugoj strani parkirališta«,
sjetila se Abby. »Mogla bih otići po auto i dovesti se ispred hotela. Možeš me ondje
pričekati.«
»Jesi li sigurna, zlato? Ne smeta mi hodati do tamo.«
»Nema problema, mama.«
Abby je pošla prema vratima, kad ju je majka zaustavila. »Zlato, nadam se da ti
nije bilo nelagodno što spominjem unuke. Tvoj tata kaže da moram biti malo
obazrivija.«
Abby ju je umirila osmijehom. »Nije mi bilo nelagodno.«
»Uh, dobro. Ne bih željela da išta pokvari ovaj dan. Tvoj otac i ja toliko smo
sretni zbog Rogera. Već dugo čekamo da se naša djeca skrase.«
Abby je zagrlila majku i izašla iz sobe. Kopala je po torbici tražeći ključ svog
auta i umalo se zaletjela u čovjeka koji je žurio niz hodnik. Očešao se o njezino rame.
Abby bi izgubila ravnotežu da je taj čovjek nije uhvatio za ramena.
»Oprostite!« Zastao je i zagledao joj se ravno u lice. »Abby?«
»Da.« Jedva je izgovorila tu riječ. Abby nije trebala pitati tko je taj muškarac.
Odmah ga je prepoznala.
»To sam ja, Steve. Steve Hooks.«
»Z... znam.« Usta su joj bila suha poput presušena izvora. Htjela je pitati brata o
Steveu, ali nije to učinila. Valjda nije htjela čuti da je sretno oženjen i da ju je
zaboravio. Svakako mu je dala razlog za to.
»Dakle, sjećaš me se?«
Oh, da, sjećala ga se. »Lijepo je... vidjeti te opet«, konačno je izgovorila, iako se
osjećala kao da je jedva procijedila te riječi.
Maknuo je ruke s njezinih ramena, ali činilo se kao da je to učinio nevoljko.
»Super izgledaš.«
»Ovdje si zbog vjenčanja?« To je vjerojatno bilo najgluplje pitanje koje je mogla
postaviti.
»Da, Roger me pitao hoću li biti jedan od mladoženjinih svjedoka.«
»Nije te bilo jučer na probi«, Abby je izletjelo prije nego što je shvatila da će
ispasti preočito da ga je tražila.
»Ne. Moj let je kasnio. Sletjeli smo tek nakon večere.«
»Drago mi je da si stigao.« Htjela je još razgovarati, ali nije željela da je majka
čeka. Nadala se da će imati još prilike razgovarati s njim kasnije.
Učinio je korak unatrag i činilo se da ni njemu nije drago što će razgovor završiti.
»Vidimo se onda poslijepodne.«
»Na vjenčanju«, dodala je nepotrebno Abby. Obrazi su joj se zarumenjeli. One
večeri kad su Angela i ona bila u kupnji, njezina najbolja prijateljica rekla je koliko
se veseli što će upoznati Stevea. A Abby nije prestajala govoriti koliko je Steve
divan.
Roger je bio pozvao Stevea na ručak za Dan zahvalnosti. Steveova obitelj živjela
je na istočnoj obali Sjedinjenih Država i Steve si nije mogao priuštiti još jednu
avionsku kartu jer su nekoliko tjedana kasnije dolazili i božićni blagdani. Abby i
Steve neprestano su si slali e-poruke nakon toga. A Angela je taj Dan zahvalnosti bila
provela kod djeda i bake u Spokaneu.
Abby se bila jako zaljubila u Stevea. Nakon nesreće slao joj je pisma i cvijeće,
ali ona mu se nije javljala. Smatrala je da nije pošteno da ona ima dečka dok je
njezina najbolja prijateljica mrtva.
Najveći udarac doživjela je kad je mladić s kojim je Angela bila izlazila navratio
do nje u bolnicu. Abby je tada još bila pod lijekovima i trpjela je velike bolove. Sjeo
je pored nje, naslonio glavu na ogradu kreveta i plakao. Nije vikao na nju kako je to
učinila Angelina majka, ali njegova ju je tuga zaboljela onako kako teške riječi nikad
ne bi mogle. Ubrzo nakon toga mladić je otišao i više ga nikad poslije nije vidjela.
Duboko zamišljena, Abby se zamalo zaletjela u staklena vrata koja su vodila
prema parkiralištu.
»Saberi se«, rekla je samoj sebi dok je hodala prema stražnjem dijelu parkirališta
na kojem ju je čekao njezin auto. Nakon otpusta iz bolnice i dugog razdoblja oporavka
bila joj je potrebna velika hrabrost da ponovno sjedne za volan. Točnije, trebala joj je
gotovo godina dana.
Otključala je vrata, sjela i stavila ruke na volan. Angela je, dakle, htjela da Abby
posjeti njezine roditelje dok je još u gradu.
To je bilo nemoguće. Nije im mogla stati pred oči. Pokušala je, ali oni su bili
previše obuzeti svojom tugom da bi posegnuli u svoje srce i oprostili joj. Koliko je
shvatila Angelu, nisu previše promijenili svoj stav tijekom godina.
Abby je pokušavala razuvjeriti samu sebe. »Ne znaš to«, rekla je naglas. Koja
osoba zdravog razuma sluša glasove koji dopiru iz groba? Dosta je bilo gluposti.
Dosta.
Čitav prizor na groblju bio je samo plod njezine mašte. Predugo je odgađala
posjet grobu svoje najbolje prijateljice, a posljedica je bila njezino umišljanje cijelog
događaja. Njezine halucinacije.
I nije li njezina majka maloprije rekla da ne želi da išta pokvari ovaj prekrasni
dan? Njezin brat se ženi. Ovo nije bio trenutak za putovanje u prošlost na kojem će
pokušavati ispraviti počinjeno. Najbolje će biti da ode na bratovo vjenčanje i uživa u
tim radosnim trenutcima sa svojom obitelji. A potom će otići iz Cedar Covea; spakirat
će svoj kovčeg i naprosto zaboraviti svu tu patnju i tjeskobu.
Čekala je, kao da očekuje Angelino mišljenje o ovoj odluci. Sigurno je izgledala
smiješno, dok sjedi za volanom i čeka da osoba koja je mrtva i pokopana proturječi
njezinu unutarnjem monologu.
Abby je upalila auto i odvezla se pred ulaz hotela. Linda je izašla čim se ona
pojavila.
»Nećeš nikad pogoditi koga sam upravo srela!«
»Kladim se da hoću«, odvratila je Abby.
»Steve Hooks!« Linda je dobacila Abby značajan pogled.
»I ja sam ga srela. Gotovo smo se zaletjeli jedno u drugo kad sam izašla iz tvoje
sobe. Zapravo, zaletjeli smo se jedno u drugo.«
»Let mu je kasnio«, stala je njezina majka objašnjavati.
»Drago mi je da je ipak stigao.«
»I meni. Usput, Roger mi je spomenuo da Steve nije oženjen.« Majka ju je opet
značajno pogledala.
»A da?« Srce joj je istog trena stalo tući dvostruko brže, iako je bilo smiješno
misliti da njih dvoje mogu nastaviti gdje su stali prije toliko godina.
»Roger je rekao i to da je Steve pitao za tebe.«
Abby je odlučila ignorirati majčin komentar. »Mama, sveži pojas.«
»Oh, dobro.« Dohvatila je pojas, povukla ga preko sebe i zakopčala.
Da je bar inzistirala i da Angela sveže pojas. Čak i sada, poslije toliko godina, u
glavi joj je zvonilo to upozorenje.
Kad se svezak, majka se opet okrenula prema njoj. »I, dušo? Što kaže Steve?«
»Nažalost, nismo imali previše vremena za razgovor.« »Ali imat ćete kasnije, zar
ne?« »Da, pretpostavljam da hoćemo.«
Njezina majka nekoliko dugih trenutaka nije ništa govorila, ali zatim je dodala, uz
dubok uzdah: »To je ipak nekakav početak.« Početak. Da, bio je to početak.
Dvadeset šesto poglavlje
Jsuda,
osh je polako ispirao šalice iz kojih su maloprije pili čaj i stavljao ih u perilicu
a Michelle je otišla provjeriti kako je Richard.
Vrata Richardove sobe su se otvorila i zatvorila. Michelle mu se opet pridružila.
Josh ju je gledao pun iščekivanja. Nije znao što zapravo od nje traži. Ona mu je samo
uzvratila pogled i tiho otišla sjesti u dnevnu sobu.
»Kako je?« upitao je Josh. Zagurao je prste u džepove svojih traperica.
»Isto kao i prije; na trenutke bolje, na trenutke lošije. Teško je sad odrediti.«
Josh je kimnuo, ne znajući što bi rekao. Napetost između njega i Michelle mogla
se rezati nožem. Nije želio upasti u emocionalnu klopku njihovih poljubaca, ali činilo
se da je razgovor o tome neizbježan.
»Možda bismo trebali razgovarati o onom... što se dogodilo«, rekao je.
Michelle ga je upitno pogledala.
»Pa znaš, o...«, nastavio je, poželjevši da je malo vještiji u ovakvim vrstama
razgovora. »Želio bih se uvjeriti da nisi previše ozbiljno shvatila ono što se
dogodilo... između nas.«
»Ne bih trebala?« pitala je.
»Ne bi«, odgovorio je brzo, ali pomislio je da je učinio veliku pogrešku.
»Uvijek izbjegavaš emocionalne veze, Josh?«
Samo ju je gledao. Bilo mu je krivo što je uopće započeo razgovor. »Ovo nije
emocionalna veza.«
Ona se samo nasmiješila na to, ali on je odlučio ne ulaziti ni u kakvu raspravu.
»Zaboravi da sam išta rekao. Nisam trebao načeti temu.«
»Ako je to ono što želiš, u redu. Ali jednog ćeš se dana morati suočiti s tim
problemom.«
Vjerojatno je bila u pravu, ali sad nije bilo vrijeme za to. »Možemo li sad prestati
o tome?«
»Možemo. Nisam ja ni načela temu.«
Osjetio je golemo olakšanje. »Dobro.« Uskoro će otići odavde i ni u kojem se
slučaju nije namjeravao vraćati. Ali ipak, kad bi pogledao u Michelle, došlo bi mu da
je zagrli. Ludost. U jednom trenu samo je mislio o tome kako će otići, a u drugom bi
ga obuzela želja da zgrabi tu prekrasnu ženu u naručje i nikad je više ne pusti.
Michelle se vratila u kuhinju.
Josh je bez razmišljanja pošao za njom.
Michelle je izvadila šalicu za kavu, a kad se okrenula, Josh je stajao točno ispred
nje. Nekoliko vrlo nezgodnih trenutaka samo su zurili jedno u drugo. Josh nije znao što
bi joj rekao. Znao je da je Michelle u pravu. Izbjegavao je emocionalne veze, ali nije
znao zašto. Posao mu je uvijek bio zgodna isprika.
Bez ijedne riječi Michelle je dohvatila svoj kaput i izašla kroz ulazna vrata.
Josh ju je htio zaustaviti, ali svaki put kad bi otvorio usta, pomislio bi da će reći
nešto glupo. Stoga je vjerojatno bilo najbolje pustiti je da ode.
Vrata su se zatvorila uz lagan škljocaj. Ostao je sam s Richardom. Ta ga je
spoznaja obeshrabrila. Kad Richard umre, Josh će biti posve sam.
Potišten, utonuo je u stolicu i zatvorio oči. Veze sa ženama nisu mu išle. Nikad.
Michelle ga je pročitala kao knjigu. Josh se bojao obaveze, bojao se onog što mu
budućnost može donijeti. Osjećao se kao da je izgubio sve koje je ikad volio i nije bio
siguran može li opet staviti svoje srce na kocku. Prvo ga je napustio otac, a zatim i
majka. To mu je bio prvi udarac. Kasnije je umro i Dylan. Nije volio misliti o smrti
svog polubrata. To ga je duboko pogodilo i nikad se zapravo nije suočio s tim
gubitkom.
Možda ga je morio strah od nepoznatog. Strah da će opet doživjeti gubitak držao
ga je zatočenim u ničijoj zemlji. Uvijek je mislio kako će se jednog dana oženiti, ali
sad je polako uviđao da taj dan možda nikad neće doći. Bilo mu je previše lako sve
gurnuti u budućnost.
Ulazna vrata neočekivano su se otvorila. Michelle se vratila. Josh je odmah
skočio na noge, sretan što je vidi. Otišla je bez riječi i pomislio je da se više nikad
neće vratiti. Poželio je poći za njom, razgovarati s njom, ali bojao se da će samo još
pogoršati stvari.
»Vratila si se«, rekao je, što je zapravo bila vrlo glupa izjava. Srećom, ona to nije
mislila.
Michelle je u rukama držala kutiju. Odložila ju je na kuhinjski šank, a zatim
skinula kaput.
»Što je to?« upitao je Josh.
»Biblija tvoje majke.«
»Imaš Bibliju moje majke?« Josh nije mogao vjerovati. »Kako si je našla?«
»Richard mi je rekao gdje je.« »Rekao ti je? Sad? Danas?«
»Da, prije nekoliko minuta. Rekao je da je u garaži i objasnio na kojem mjestu.«
U tom trenu nešto je shvatio. »Rekao ti je da želi da je ti uzmeš, zar ne?« Naravno,
Richard se potrudio maknuti sve što bi Josh mogao poželjeti.
»Ja?« ponovila je Michelle.
Josh je kimnuo.
»Ne«, rekla je. »Htio je da je ti uzmeš.« Josh je naglo podigao pogled. »Rekao je
to?« »Da, nemoj se toliko čuditi.«
U jednom trenu Joshu se učinilo da će mu otkazati noge. Potonuo je natrag u
stolicu. »Što se dogodilo?«
»Misliš, zašto je promijenio mišljenje?«
»Da... Još se jučer činilo da mi ni mrtav ne bi dao tu Bibliju, samo zato što zna da
je želim imati.«
»Morat ćeš ga pitati. Ali poslije. Sad spava.«
Josh je uzeo Bibliju i otvorio je. Unutra je njegova majka nalivperom ispisala
svoje ime. Služila se samo nalivperom otkad je znao za sebe. Govorila je da je ono
posebno. Imala je prekrasan rukopis koji je zaista i bio prikladan za nalivpero.
Njezina su pisma uvijek bila ukrašena finim zavijutcima i nježnim šarama. Kao da je
pisanje kurzivom učila od ljudi koji su sastavili američki Ustav.
Zurio je u njezino ime na papiru i obuzela ga je tuga. Nikad mu nije toliko
nedostajala majka. Prstom je prešao preko njezina imena.
Okrenuo je stranicu i vidio da je upisala datume kad je sklopila svoja dva braka,
uz datum Josheva rođenja. Richard - to nije mogao biti nitko drugi - dodao je još i
datume njezina rođenja i smrti. Njegov brzi rukopis i slova oštrih rubova bili su sušta
suprotnost Teresinu načinu pisanja.
Okretao je stranice Starog zavjeta i vidio da su mnogi stihovi podcrtani, na
marginama su upisivane zabilješke.
»Voljela bih da sam je bolje poznavala«, rekla je Michelle.
Josh je skoro zaboravio da je Michelle u sobi. I on bi volio da je bolje poznavao
svoju majku, ali kad je umrla, on je bio tipični tinejdžer, zaokupljen samim sobom,
sebičan. Nije sasvim razumio što to znači izgubiti majku. Sad je znao, a osjećaj je bio
strašan.
Zapitao se hoće li se tako osjećati uskoro kad bude Richard u pitanju, ali sumnjao
je. Zbog svega što je prošao s njim bilo je potrebno mnogo više od vraćanja majčine
Biblije da bi Josh zaboravio na prošlost.
Michelle je sjedila za stolom nasuprot njemu i lagano se nasmiješila. Još je
nekoliko minuta listao stranice majčine Biblije, a zatim je odlučio obići Richarda.
Vrata spavaće sobe lagano su zaškripala dok ih je Josh otvarao. Richard je s
mukom otvorio oči i kad je ugledao Josha, okrenuo je glavu na drugu stranu kao da
želi izbjeći Joshev pogled.
Josh je ušao unutra i stao kod podnožja kreveta. »Pretpostavljam da bih ti trebao
zahvaliti.«
»Tvoja majka bi željela da je imaš.«
Josh je pregrizao jezik da Richardu ne bi rekao da mu ju je trebao odavno dati.
»Zašto mi je daješ sada?«
Richard ga je pogledao. »Volio sam je. Možeš me mrziti ako hoćeš - i znam da me
mrziš. Valjda sam ti i dao dovoljno razloga za to.«
»I jesi«, rekao je Josh. Odavno su prestali razgovarati u rukavicama. »Trebao mi
je otac, a ti si bio tako hladan prema meni - bilo je gore nego biti bez ikoga.«
Richard je nakratko zatvorio oči. »Možda sam te iznevjerio... vjerojatno jesam, ali
tvoja majka bila mi je sve u životu.«
Josh se duboko iznenadio što je Richard priznao svoje mane, ali ništa nije
govorio.
»Moj prvi brak bio je loš. Dylanova majka...« Rečenica je ostala nedovršena jer
Richard više nije imao snage govoriti. »Teresa... ona je bila moja srodna duša.«
Josh je silno želio pitati očuha zašto ga je toliko mrzio, ali već je znao odgovor.
Sve je zapravo bilo vrlo jasno, vrlo razumljivo. Richard se morao nadmetati s Joshem
za Teresinu pažnju. Ona je voljela obojicu, a svaki od njih želio je da baš njega voli
najviše. Njegova majka bila je u nezavidnoj situaciji; voljela je i supruga i sina i
morala se nositi s vječnim sukobom između njih dvojice.
»Hvala ti za Bibliju«, tiho je rekao Josh.
»Čuvao sam je jer sam želio zadržati taj dio nje.«
Josh je to razumio.
»Ostavio sam upute da me pokopaju s njom... ali upravo sam to promijenio. Možeš
je uzeti.«
Josh ju je i namjeravao uzeti, bez obzira što upute govorile. Ta je Biblija
pripadala njemu, a ne Richardu pod hladnom zemljom.
Richard je opet zatvorio oči. Josh nije znao je li se umorio od razgovora ili mu se
naprosto spavalo. Dobio je ono što je želio, barem dio onog što se nadao uzeti, i to mu
je zasad bilo dovoljno. Izašao je iz sobe i tiho zatvorio vrata za sobom.
Michelle je podigla pogled kad se Josh opet pojavio.
»Nije mi namjeravao dati Bibliju«, rekao joj je. »Htio je da ga pokopaju s njom.«
»Znam«, odvratila je. »Morala sam napisati izjavu koju je on kasnije potpisao, u
kojoj kaže da se predomislio i da ti trebaš uzeti Bibliju.«
»Kako lijepo od njega«, promrmljao je Josh.
»I jest«, ljutito je odvratila. »Koji ti je vrag?« pitala je. »Zar ništa ne cijeniš?«
»Činjenica da je Biblija ionako trebala pripasti meni očito nikome ništa ne znači«,
uzvratio je Josh.
Nekoliko sekundi samo su ljutito zurili jedno u drugo. »Treba mi malo svježeg
zraka«, rekla je, dohvatila svoj kaput i izašla.
Josh ju je opet htio zaustaviti. Bila je već gotovo na vratima kad je podigao ruku i
zaustio nešto reći, ali nije znao što. Možda je tako bilo najbolje.
Ostao je potišteno stajati, a vrata su se zatvorila. Bila su to još jedna vrata koja su
se za njega zatvorila nakon majčine smrti. Ali nije znao zašto ga ova toliko bole.
Dvadeset sedmo poglavlje
V eselila sam se svom posjetu knjižnici. Oduvijek sam bila strastven ljubitelj knjiga
i čak sam razmišljala da jednog dana počnem volontirati u knjižnici.
Ugodno sam se iznenadila što sam danas za ručkom upoznala Grace i sutkinju
Oliviju. Nisam mislila da ću tako brzo sklapati poznanstva u svom novom gradu. Čak
sam se brinula da ću biti pomalo usamljena. Odmah sam shvatila da će mi ove dvije
uspješne žene služiti kao izvrstan uzor. Od njih ću moći puno naučiti o poslu i životu.
Nadala sam se da ću njegovati to prijateljstvo.
Do knjižnice je bilo tek nekoliko minuta hoda. Zgrada je bila izgrađena od
cementnih blokova i ukrašena golemim muralom na zidu koji je gledao prema lučici.
Vjetar je lagano pirkao s mora, a brodovi su se ljuljuškali na valovima.
Mural na zidu knjižnice prikazivao je ženu s početka devetnaestog stoljeća kako
stoji s lanternom u ruci i gleda u smjeru mora; vjerojatno iščekuje povratak svog
supruga, pomorca ili ribara. Pored nje je i dvoje male djece. Mural je izgledao kao da
je svježe naslikan.
Dvostruka staklena vrata automatski su se otvorila preda mnom. Čim sam ušla,
zapahnuo me ugodan i topao zrak. S jedne sam strane spazila dugačak pult za
zaduživanje i razduživanje knjiga.
Informacijski pult nalazio se više prema sredini knjižnice. Za obama je pultovima
stajao netko od djelatnika. »Jo Marie.«
Čuvši svoje ime, okrenula sam se i ugledala Grace kako mi prilazi.
»Oh, zdravo! Došla sam se učlaniti.«
»Divno«, rekla je Grace ozareno. »Pođi sa mnom i pokazat ću ti gdje ćeš popuniti
obrasce.«
»Odlično.« Odvela me do stola na kojem se nalazilo računalo i otvorila željenu
stranicu. Čim je završila s objašnjavanjem što trebam učiniti, prišla joj je jedna od
knjižničarki s nekim pitanjem.
»Odmah se vraćam«, rekla je Grace.
»Nema problema.« Nisam ni očekivala da pusti sve zbog mene. Trebalo mi je tek
nekoliko minuta da popunim obrazac i predam ga. Rečeno mi je da će moje ime biti
uneseno u sustav i da ću dobiti člansku iskaznicu za pet do sedam dana.
Grace se vratila. »Želiš li vidjeti knjižnicu?«
»Bilo bi divno, ako imaš vremena.«
Krenuli smo od prostranog dijela koji očito bio namijenjen djeci. »Nedavno smo
započeli program pod nazivom Čitajmo s Roverom. To je program za djecu koja
imaju poteškoća s čitanjem«, objasnila je. »Beth Morehouse dovede psiće za djecu.«
»Psiće?« upitala sam.
»Da, djeca im čitaju. To ih smiruje i opušta. Pas im neće prigovoriti ako
zamuckuju na nekoj riječi, a volonteri su uvijek pri ruci zatreba li kome pomoć. Znam
da zvuči smiješno, ali iznenadila bi se koliko ovaj program pomaže djeci koja slabije
čitaju.«
»Tražite li još volontera?« pitala sam je.
»Lijepo od tebe, ali trenutno ih imamo i više nego dovoljno. Ali nikad ne znaš kad
se to može promijeniti. Zabilježit ću te. Međutim, ako tražiš...«, zastala je i pogledala
me. »Kako ti ide sa životinjama?«
Nisam znala kako bih odgovorila. »Dobro, valjda.«
»Voliš li pse?«
»Obožavam ih. Ali dok sam radila punu smjenu mislila sam da ne bi bilo pošteno
da je pas čitav dan sam.«
Grace se ozarila. »Bi li htjela udomiti psa?«
»Udomiti psa?«
»Volontiram u skloništu za životinje«, objasnila je, »a trenutno imamo puno pasa.
Pa sam pomislila da bi možda htjela udomiti jednog.«
Istog mi je trena pao na pamet čitav niz razloga zbog kojih ne bih trebala udomiti
psa. Prvo i osnovno, pas će ograničiti moje poslovanje - netko tko je alergičan na
životinje ili tko ih naprosto ne voli zaobići će moj pansion. Volim pse, ali nisam ga
imala još od djetinjstva. Jesam li doista imala vremena brinuti o psu? Oni znaju biti
vrlo zahtjevni. Već sam donijela nekoliko velikih odluka u svom životu. Nisam bila
sigurna jesam li spremna za još jednu.
Grace je očito pročitala oklijevanje na mom licu jer je dodala: »Pas, osobito veći,
bit će ti zaštita i vrlo ugodno društvo«. Nasmiješila se. »Davno, dok još nisam bila u
braku, dobila sam divnu ženku zlatnog retrivera. Zvala se Zlatica. Uvijek je bila sa
mnom. Prvi put u životu živjela sam sama i ne mogu ti opisati koliko mi je Zlatica
značila.«
Ja sam većinu svog odraslog života živjela sama, stoga je moja situacija bila
drukčija. Ipak, Grace je bila u pravu. Pas, osobito veće i snažnije vrste, moći će mi
pružiti određenu dozu sigurnosti. Svijet je prepun ljudi poput Spensera koji jedva
čekaju da me iskoriste. A kad je riječ o gostima, nikad ne znaš kakvoj vrsti ljudi
pripadaju -imati psa uz sebe uopće nije bila loša ideja.
»Mislim da je to izvrstan prijedlog«, rekla sam zamišljeno. Bila sam u iskušenju
da pristanem, ali bila sam uz to i mrvicu zabrinuta. »Strah me jedino da to može biti
problem gostima.«
»Razmisli«, rekla je Grace. »Mislim da je to ipak nešto što možeš riješiti. A
moguće je da ćeš, s druge strane, u svoj pansion privući ljubitelje pasa.«
»Stvarno mi se sviđa ta zamisao...«
Činilo se da je Grace oduševljena mojim zanimanjem za psa. »A sad je vrlo
pogodno razdoblje. Kao što sam rekla, sklonište trenutno ima velik broj pasa raznih
vrsta.« Povela me do pulta, zapisala adresu i otrgnula taj papirić iz bloka.
Pas. Zvuči zanimljivo. Možda nešto kasnije odem pogledati i vidjeti što se nudi.
Obavila sam sve svoje posliće i vratila se u pansion. I dalje sam ozbiljno
razmišljala o tome da udomim psa. Čula sam da su njemački ovčari izvrsni. Njemački
ovčar bio bi najbolji pas čuvar. Bilo bi dobro otići do skloništa i saznati sve potrebne
informacije prije nego što donesem konačnu odluku. Trebam se raspitati i o dreserima
pasa i saznati postoji li možda i kakav tečaj dresure.
Vrlo odlučno sjela sam za volan i upisala adresu u navigator. Sklonište je bilo
udaljeno tek deset minuta, a dok sam vozda, imala sam osjećaj da sam dobila Paulovo
odobrenje. Sigurno bi bio zadovoljan time. Sjećam se kad je pričao o svom ljubimcu
iz djetinjstva, aljaskom haskiju koji se zvao Rover.
Čim sam ušla, začula sam pse kako laju u pozadini. Prišla sam pultu gdje me
dočekao jedan od volontera.
»Dobar dan«, rekla sam. »Došla sam vidjeti životinje... Razmišljam o tome da
udomim psa, nekog malo veće vrste.«
»Imamo nekoliko takvih. Najprije trebate popuniti obrasce. Čim dobijete
odobrenje, možete izabrati psa.«
Odobrenje? Htjela sam samo baciti pogled, ali dobro, valjda ima smisla riješiti
cijelu papirologiju u slučaju da pronađem psa kojeg bih željela udomiti. Ljubimac
uključuje veliku odgovornost, stoga sam razumjela zašto se sklonište želi pobrinuti da
životinje koje su pod njihovom skrbi završe u zdravom okruženju.
Uzela sam obrasce i pronašla tihi kutak gdje sam mogla sjesti i na miru sve
popuniti. Nakon nekoliko minuta sam završila i pričekala volontera da mu predam
papire.
»Hvala. Netko iz našeg osoblja pregledat će prijavu i javiti vam za nekoliko
minuta. Možete pričekati ovdje ako želite.«
»Oh, dobro.« Morala sam se zapitati nisu li stvari krenule malo brže nego što sam
planirala. Na koncu, samo sam došla pogledati. Nisam još bila donijela odluku. Ipak,
osjetila sam kako naginjem tome da udomim psa. Nisam bila impulzivna osoba, ali
posljednjih nekoliko mjeseci donijela sam niz odluka ponesena samo emocijama. To
nije bilo nalik meni. Pretpostavljam da je taj nagli odmak od mog uobičajenog
ponašanja bio dijelom procesa tugovanja, ali nisam to mogla sa sigurnošću potvrditi.
Najednom sam osjetila nelagodu. Promeškoljila sam se u stolici i pogledala prema
vratima. Hoće li netko primijetiti ako samo nestanem? Srce mi je stalo brže kucati, a
koljena su mi klecala kao da će me svaki čas izdati. Koliko sam uopće znala o psima?
Vrlo malo. Doživjela sam dovoljno promjena u svom životu i nije mi trebala još
jedna.
Bilo mi je neobično toplo i otkopčala sam kaput. I dalje sam se premišljala.
Upravo u trenu kad sam se spremala otići, pojavio se drugi volonter. »Dođite, ovuda«,
rekao je sa smiješkom.
»Čujte... ja... predomislila sam se«, rekla sam mucajući. »Volim životinje, ali...«
»Hmm, razumijem. Ali zašto najprije ne biste pogledali životinje, a nakon toga
donesite konačnu odluku.«
»Uh...« I dalje sam se krzmala.
Taj mladić nikako nije prihvaćao niječan odgovor. »Ovuda«, rekao je i poveo me
prema stražnjem dijelu skloništa. Otvorio mi je vrata i pustio da uđem prva.
Primijetila sam da u ruci drži moje obrasce. »Usput, ja sam Neil.«
»Bok, Neile. Ja sam Jo Marie. Poznajete li Grace Harding ?« upitala sam kako bih
sakrila svoju nervozu. »Ona mi je preporučila da nabavim ljubimca.«
Neil se nasmiješio od uha do uha. »Grace i ja zajedno volontiramo subotom.
Nažalost, jutros je morala biti na poslu. Vidim da uvijek daje sve od sebe kako bi
pronašla dom ovim životinjama, čak i kad nije ovdje.« Poveo me niz dugačak hodnik u
kojem su se s obje strane nalazili kavezi. U njima su se izležavali psi, a većina je
spavala. Hrana i voda stajala im je sa strane.
»Kao da su u zatvoru«, rekla sam, suosjećajući sa životinjama.
»U kavezima su samo jedan dio dana«, uvjeravao me Neil. »Volonteri ih redovito
šeću i brinu se da imaju vode i hrane. Ne trebate se brinuti. Svaka životinja ovdje je
voljena i zbrinuta sve dok joj ne nađemo trajan dom. Nažalost, u posljednje vrijeme
imamo ih previše. Kako je gospodarstvo zapalo u krizu, obitelji često nemaju
dovoljno sredstava za ljubimca.«
»Kao što sam rekla, nisam još sigurna za ovo.«
»Nemojte još donijeti odluku, okej?«
»Okej«,promrmljala sam.
Polako smo šetali dugačkim i širokim hodnikom. »Imate li njemačke ovčare?«
upitala sam. »Da, nekoliko.«
»Mogu li ih vidjeti?« pitala sam ga, ali imala sam osjećaj da tratim i njegovo i
svoje vrijeme.
»Naravno. Shep i Tinny su na lijevoj strani, malo niže niz hodnik.« Ubrzao je
korak.
Psi su očito bili naviknuti na to da ljudi onuda šeću jer me tek nekolicina
primijetila. Dva su psa čak pridigla glavu, ali potom su opet spustili svoje njuške na
šape i zatvorili oči.
Ali jedan nije.
Čim me ugledao, maleni je mješanac skočio na noge i zaletio se do prednjeg dijela
kaveza.
»Hej«, rekla sam i čučnula kako bih mogla bolje vidjeti malenog crno-bijelog psa.
»A tko si ti?« Bio je vrlo sladak, ali puno manji od psa kakvog sam htjela udomiti.
Ako uopće udomim psa.
»O, Bože«, rekao je Neil.
Zbunjena Neilovom reakcijom, pogledala sam uvis. »Što je bilo?«
»To je Rover.«
I Paulov se pas također zvao Rover.
»Nije baš originalno ime, zar ne? Ovdje imamo već puno različih imena, a ovaj je
izgledao kao da je dugo lutao i svugdje bio, zato smo ga nazvali Rover.«
»Oh.« Pogled mi se vratio na mršavo psetance koje je zurilo u mene
zagasitosmeđim očima. Uporno me gledao, kao da nešto očekuje od mene. A ja mu
nisam imala što dati.
»Rover je bio napušten i izgladnio kad smo ga pronašli. Ovo je prvi put da reagira
na nekoga. Mislim da mu se sviđate.«
»Gle, Rovere, žao mi je, ali ja trebam puno većeg psa.« Polako sam se uspravila.
Krenula sam dalje niz hodnik kad je Rover stao glasno zavijati, što je iznenadilo i
Neila i mene.
Okrenula sam se. »Je li mu dobro?«
»Ne znam«, priznao je Neil. »Nisam ga prije vidio takvog. Zapravo, nisam vidio
da je ikad pokazao zanimanje za ikoga tko je prošao ovuda.«
»Je li dugo ovdje?« Koliko god bio sladak, na svoj otrcani način, morala sam
pretpostaviti da postoji dobar razlog zbog kojeg dosad već nije udomljen.
»Duže nego ostali psi njegove veličine. Zbog stanja u kojem je bio kad smo ga
našli, trebalo nam je nekoliko tjedana da ga izliječimo i uopće pripremimo za
udomljavanje i...« Neil je zastao.
»I?« rekla sam, želeći da dovrši rečenicu.
»Katkad je pomalo neugodan.«
»Kako to mislite?«
Neil je slegnuo ramenima. »Neki ljudi mu se svide, a neki ne. Ali vi ste prva
osoba na koju je ovako reagirao.«
Prepostavljam da bi mi to trebalo laskati.
»Zapravo, svaki put kad bi potencijalni novi vlasnik pokazao zanimanje za njega,
Rover bi učinio nešto zbog čega bi ta osoba izabrala drugog psa«, nastavio je je Neil.
»Sve do sad, kad je vidio vas.«
Odmahnula sam rukom na to. »Vjerojatno je namirisao moj ručak.«
Ned nije izgledao uvjereno, ali prihvatio je moje objašnjenje. Pošao je dalje
dugačkim hodnikom, a što smo se mi više udaljavali, to je Rover glasnije zavijao.
Ignorirala sam ga, a uskoro smo došli do kaveza u kojem se nalazio prvi od dvaju
njemačkih ovčara. »Kako se zove?« upitala sam. »Ovo je Shep.«
»Zdravo, Shep«, rekla sam i čučnula.
Shep je podigao glavu i uputio mi nezainteresiran pogled, a potom je opet spustio
njušku na šape.
U međuvremenu, Rover je već bio na stražnjim nogama. Prislonio je šape na
rešetke, zavijao i izazivao metež.
Neil je prislonio formulare na prsa i zbunjeno stao. »Nikad nisam vidio Rovera da
se ovako ponaša.«
»Ja ne želim malog psa«, naglasila sam. Htjela sam udomiti psa čuvara koji bi
ljudima Spenserove vrste dao razloga da dvaput razmisle hoće li ući. Mješanac težak
pet kilograma neće uplašiti nikog osim poštara.
»Ovo je Tinny«, rekao je Neil kad je stao pored susjednog kaveza. »Kao Rin Tin
Tin.«
»Tinny«, ponovila sam. Tinny je također ležao i nije mogao pokazati manje
zanimanja za društvo koje je došlo pogledati ga kao potencijalnog ljubimca.
Rover je i dalje zavijao.
»Možda biste trebali izvesti Rovera u šetnju«, predložio je
Neil.
»Ne želim Rovera.« Bila sam uporna.
Neil se nasmiješio i odmahnuo glavom. »Ali očito Rover želi vas.«
»Oh, za ime nebesa, dobro, izvest ću ga u šetnju.« Koliko mi se činilo, sva je ova
strka nastala zato što Rover ne voli biti zatvoren u kavezu i znao je kako ljudima dati
do znanja da želi malo izaći.
Neil je izvadio uzicu i otvorio vrata kaveza. Nekako sam očekivala da će Rover
izletjeti poput munje, radostan što je na slobodi. Ali on je izašao, dostojanstveno
poput kakve kraljevske ličnosti, i stao ravno ispred mene. Sjeo je na stražnje šape i
pogledao me.
»Dobro, dobro.« Uzela sam povodac od Neila i privezala ga za Roverovu ogrlicu.
Neil nas je poveo prema izlazu i mi smo krenuli u šetnju. Osjećala sam se pomalo
smiješno dok sam vodila tog psa uokolo po tratini ispred skloništa.
Ušli smo opet unutra kad se Rover okrenuo i pogledao me. Osjetila sam kao da me
pogodio strujni udar. Neil se šalio kako je Rover odabrao baš mene, ali shvatila sam
da to nije bilo pretjerivanje. Ovaj je pas već odlučio da ću ja biti njegova vlasnica.
Odlučio je poći kući sa mnom.
Podigla sam pogled i zaputila se prema dijelu u kojem me čekao Neil. »Ovo je
bilo brzo«, rekao je.
»Recite mi još nešto o Roveru«, zatražila sam.
»Kao što rekoh, bio je izgladnio i u lošem fizičkom stanju kad smo ga našli.«
Okretao je stranice i zastao. Lagano se namrštio. »Vjerujemo da je bio zlostavljan.«
»Na koji način?«
»Teško je reći, ali prema ovim bilješkama čini se da je bio zlostavljan i fizički i
psihički.«
»Što objašnjava njegovu reakciju na potencijalne vlasnike«, tiho sam promrmljala,
razmišljajući naglas.
Pas kojem je trebalo vidati rane. Pitam se je li bilo moguće da je Rover osjetio
bol u mom srcu. Rover me i dalje gledao, vrlo odlučno. Znala sam da trebam još malo
razmisliti o udomljavanju, o problemima koje može donijeti mom poslovanju u
pansionu, osobito ako se ispostavi da ima neugodan karakter. Ipak, nešto duboko u
meni govorilo je da će sve biti u redu... i više nego u redu. Roveru je suđeno biti sa
mnom, u onom pansionu.
Pogledala sam u njega i jedva suspregnula suze. »Je li te Paul poslao?« šapnula
sam.
Rover me i dalje gledao. Zbog Paula sam i došla u Cedar Cove. Poslao je dvije
ranjene duše kao prve goste mog pansiona, a sada mi je povjerio i psa. I to ne bilo
kakvog psa, već psa kojem su bili ranjeni i duša i srce. Odluka je pala. Rover ide sa
mnom kući.
Dvadeset osmo poglavlje
Ji čitao
osh je sjedio s majčinom Biblijom u krilu. Sa strahopoštovanjem je okretao stranice
majčine bilješke na njihovim rubovima. Nalazio je utjehu u činjenici da se
pomirila s Bogom i u tome što se činilo da se nije bojala smrti.
Toliko je godina mrzio Richarda da ga je sad silno iznenadio očuhov
dobronamjerni čin.
Iza zatvorenih vrata spavače sobe začuo se mrzovoljan gas.
»Richard se probudio«, rekla je Michelle i krenula niz hodnik prema spavaćoj
sobi.
Josh je pošao s njom.
Kad je otvorila vrata, ugledao je Richarda kako se pokušava osloniti na lakat i
uspraviti se da sjedne. Michelle i Josh su odmah pojurili prema njemu.
»Što radite?« povikala je Michelle.
»Mislio sam da si otišao«, promrmljao je Richard. To je bilo upućeno Joshu. Glas
mu je bio hrapav i teško je disao. Očito mu je pokušaj da se uspravi i sjedne iscrpio
svu energiju.
»Sve u svoje vrijeme«, rekao je Josh tiho. Trudio se pronaći riječi kojima bi
zahvalio očuhu. »Čitao sam majčinu Bibliju. Tako sam sretan što sam je dobio. Hvala
ti.«
Josh je pomogao očuhu namjestiti se opet na jastuk, a potom je sjeo na rub kreveta
i povukao pokrivače i pokrio Richarda.
Richard se zagledao u Josha. »Teresa je svaki dan čitala tu Bibliju. Učinila me
boljim čovjekom... bez nje... iznevjerio sam tebe i iznevjerio sam Dylana.« Suze su
mu klizile niz naborane obraze. »Volio sam je... Više ništa nije bilo isto nakon što je
ona umrla.« Richardove su oči bile zamagljene i vlažne i teško ih je držao otvorenima.
»Postoji... još nešto.« Zastao je kao da mu izgovaranje riječi zadaje bol i crpi
posljednja zrnca snage koja su mu ostala. Izvukao je ruku ispod pokrivača i uhvatio
Josha za podlakticu. Stisak mu je bio toliko slab da ga je Josh jedva osjetio.
»Još nešto?« upitao je Josh.
»Garaža.«
»Poslije ćeš mi reći«, htio ga je uvjeriti Josh shvativši koliko je njegovom očuhu
bilo teško govoriti. »Kad se odmoriš.« »Nema vremena.«
»Dobro«, rekao je Josh i nagnuo se prema Richardu da ga bolje čuje.
»Garaža.«
»U garaži?« pitao je Josh.
Richard je lagano kimnuo. »U kutijama.«
»U kutijama«, potvrdio je Josh.
Starac je opet kimnuo i uperio kažiprst prema stropu.
»Želi da mu daš trenutak«, rekla je Michelle. »Jedva govori.«
Richard je pogledom potražio Josha i odmahnuo glavom. Opet je podigao kažiprst.
Josh je pogledao u Michelle. Sjedila je s druge strane kreveta i držala Richarda za
ruku. Nježno ju je trljala kao da ga želi ohrabriti.
»Iza... skroz iza.«
»Okej«, rekao je Josh.
»Teresino ime.«
»Teresino ime je na kutijama?« upitao je Josh.
Richard je zatvorio oči kao da više nema ni mrvicu snage i utonuo u jastuke.
»Pustimo ga sad da se odmara«, šapnula je Michelle. Josh se složio. Polako je
ustao i odmaknuo se od kreveta.
Michelle ga je proučavala. »Želiš li provjeriti o čemu je govorio?« pitala ga je.
Kimnuo je, ali i dalje je gledao u Richarda. Činilo se da je starac zaspao u miru.
Nakon nekoliko trenutaka Josh se okrenuo i pošao za Michelle, zatvorivši polako
vrata za sobom. Ruka mu je i dalje držala kvaku dok je govorio.
»Hvala ti na svemu«, rekao joj je. Ne bi ovdje izdržao ni jedan jedini dan da nije
bilo nje. Htio je da ona zna koliko mu je pomogla. Zbog toga se osjećao još gore što ju
je naveo da pogrešno shvati ono što se između njih dvoje dogodilo.
Michelle je samo slegnula ramenima.
Njoj je trebao biti zahvalan što je dobio majčinu Bibliju. Ne treba ni govoriti da
Richard ne bi ni spomenuo kutije da nije bilo Michelle i njezine umirujuće prisutnosti.
Michelle je već izašla kroz vrata kad joj se pridružio i Josh. Hodali su zaleđenom
stazicom prema garaži. Otvorila je bočna vrata i upalila svjetlo.
Automobil koji je bio unutra parkiran bio je isti onaj koji je Richard vozio kad se
Josh prije toliko godina prijavio u vojsku. Jedini alat na masivnom drvenom radnom
stolu bili su odvijač i čekić.
Dok su bili djeca, Joshu i Dylanu garaža je služila kao mjesto sastajanja gdje su
mogli razgovarati bez straha da će ih roditelji čuti. U toj staroj građevini dijelili su
svoje tajne i smišljali planove. Na prednjem dijelu garaže bio je zakucan koš za
košarku, ali netko je odavno skinuo mrežu. A možda se i raspala; Josh ne bi znao reći.
»Ovamo«, rekla je Michelle. Pošla je prema stražnjem dijelu i naglo se okrenula
prema Joshu. »Tu nema puno kutija.« U garaži doista nije bilo puno stvari, a Josh je
nije takvu pamtio. Richard se vjerojatno riješio svega osim najnužnijeg. Grablje i
lopata visjeli su na zidu pored ljestava.
Josh je pogledao oko sebe i vidio da je Michelle u pravu. Garaža je bila gotovo
prazna.
»Gore«, rekao je. »Gore se nalazi spremište.« Pogledao je uvis. »Na to je mislio
kad je podigao kažiprst. Pokušavao nam je reći da pogledamo gore.« Dohvatio je
ljestve i namjestio ih ispod otvora na stropu.
Michelle je držala donji dio ljestava dok se Josh uspinjao. »Budi oprezan«,
upozorila ga je.
Pogled je držao usmjeren prema gore dok nije nogom stao i na zadnju prečku
ljestava. Podigao je četvrtasti poklopac koji je vodio u spremište i gurnuo ga u stranu.
»Evo ti«, viknula je Michelle.
Pogledao je dolje i vidio da je pronašla baterijsku svjetiljku. Pružila mu ju je i on
ju je odmah upalio. Mogao je vidjeti čitavu unutrašnjost spremišta. Pregledavao je
prostor uz pomoć svjetiljke i spazio niz kutija koje se bile doslovce nagurane u to
malo spremište. Dohvatio je jednu od kutija. Na njoj je crnim flomasterom i velikim
slovima bilo ispisano »božićni ukrasi«. Gurnuo je tu kutiju u stranu i dohvatio drugu. I
ona je bila označena kao kutija s božićnim ukrasima. Štoviše, sve su kutije bile vezane
uz Božić.
»Jesi li nešto našao?« pitala je Michelle.
»Nisam još.« Činilo se da će morati upuzati onamo kako bi detaljnije istražio.
»Pogledaj što se nalazi u jednoj od tih božićnih kutija«, predložila je Michelle.
»Okej.« Otvorio je najbližu i unutra su doista bili razni ukrasi. »To nije to«,
povikao je dolje prema Michelle znajući da i ona želi saznati što je u kutijama.
»Otvori još jednu.«
Josh je to učinio. Pun pogodak. U toj se kutiji nalazila još jedna manja. Istim
rukopisom kao i na ostalim kutijama bilo je ispisano Teresino ime. Uzbuđen, Josh je
povukao kutiju bliže otvoru.
»Daj je meni«, rekla je Michelle i podigla ruke kako bi primila kutiju.
Josh ju je oprezno spustio. »Imam je«, doviknula mu je.
Josh je nastavio svoju potragu dok nije pronašao još tri kutije. Na svakoj je pisalo
ime njegove majke, a bile su spremljene u kutije označene kao kutije s božićnim
ukrasima. Da nije poslušao Michelle i zavirio unutra, nikad ih ne bi našao.
»Vratimo se unutra«, rekla je Michelle.
Joshu je već bilo hladno i rado se složio s Michelleinim prijedlogom. Zatvorio je
spremište i spustio se, a zatim je sklopio ljestve i odložio ih na njihovo mjesto. Uzeo
je dvije kutije i složio ih jednu na drugu. Michelle je uzela treću kutiju. Donijeli su ih
u kuću i odložili sve na kuhinjski stol.
Prva je kutija sadržavala predmete kojih se jedva sjećao i za koje se nije nadao da
će ih ikad više vidjeti. Najprije je izvadio plavi spomenar pojastučenih korica u koji
je njegova majka bilježila podatke o Joshevu rođenju i djetinjstvu. Pun poštovanja
otvorio ga je i ugledao novinski izrezak s objavom njegova rođenja te primjerak
objave koju su njegovi roditelji uputili svojoj obitelji i znancima. Nježni nagib i
umjetnički zavijutci majčina rukopisa izazvali su u njemu neočekivanu navalu emocija.
Okrenuo je stranicu i pronašao sliku sebe kao novorođenčeta, crvena i iskrivljena
lica, s plavom mašnom u kosi. Zasigurno ne bi pobijedio na natječaju naljepših beba.
»Čak si i onda bio zgodan«, našalila se Michelle.
»Da, baš.«
Zatvorio je knjižicu. Pregledat će je kasnije. Potom je izvadio manju kutiju u kojoj
se nalazilo sićušno plavo odijelce.
»Kladim se da je to robica u kojoj te majka donijela kući iz bolnice. I moja mama
je sačuvala moju.«
Zavukao je ruku dublje u kutiju i izvukao dnevnik boje limete. Bila je to omiljena
boja njegove majke.
»Što je to?« upitala je Michelle.
»Mamin dnevnik. Pisala ga je otkad znam za sebe.«
Sljedeća je kutija sadržavala jednako dragocjene predmete.
Pronašao je kuharicu koja je pripadala majci njegova oca i hrpu pisama koje su si
slali njegovi roditelji dok su još izlazili.
»Oh, Josh, to je nevjerojatno«, rekla je Michelle.
Zaista je bilo nevjerojatno. Josh još nije shvatio puno značenje svega toga. Te su
kutije sadržavale dijelove njegove prošlosti koji su nedostajali, dijelovi koje više
nikad nije očekivao pronaći.
Nešto ranije uzrujao se zbog jakne s koledža, ali to je uglavnom bilo zato što ju je
sam platio i što je imao osjećaj da ju je tako teško zaradio. Međutim, on nije bio
sportski heroj - činjenica da je Richard uništio jaknu razljutila ga je, ali ona sama po
sebi nije imala tako veliko značenje. Barem ne kao ovi predmeti.
Sadržaj tih kutija bio je izravno vezan uz Josha, uz njegov život. Bile su to
neprocjenjive uspomene iz njegove prošlosti. A bilo je posve jasno da ih je Richard
namjerno sakrio od njega. Nakon Richardove smrti kuća će se prodati, a sve u njoj bit
će poklonjeno dobrotvornoj organizaciji. Nitko ne bi dvaput razmišljao što se nalazi u
kutiji označenoj kao »božićni ukrasi« i teško da bi itko zavirio unutra prije nego što ih
pošalje dalje.
Jedina osoba kojoj bi ti predmeti imali značenje bio je Josh. Netko drugi
vjerojatno bi ih bacio u smeće, ali njemu je to predstavljalo sve na svijetu.
»Richard je stavio lažni natpis na kutije samo da ti ne bi pronašao što je unutra«,
rekla je Michelle. Izgledala je kao da ju je to otkriće rastuždo. Polako je počela
uviđati dubinu Richardove zlobe prema Joshu.
Josh nije imao volje ništa komentirati.
Michelle je prislonila čelo na njegovu nadlakticu. »Prije si mi zahvaljivao, ali
zapravo ja trebam zahvaliti tebi.«
»Ne razumijem zašto«, rekao je i zagurao majčin dnevnik natrag u kutiju. Osjećao
se kao da se nalazi na emocionalnom vrtuljku - i s Richardom i s Michelle. Godinama
je ignorirao vlastite emocije i duboko ih potiskivao, umjesto da se suoči s njima. A
sada su ga gledale ravno u oči. Stoga je činio ono što je najbolje znao. Pretvarao se da
ništa ne osjeća.
Trideseto poglavlje
O bred je bio predivan. Abby je sjedila okružena svojom užom i širom obitelji i
gledala kako joj se otac i majka drže za ruke. Linda je rupčićem brisala suze dok su
Roger i Victoria izmjenjivali zavjete.
I Abby je nekoliko puta osjetila kako joj suze magle pogled, ali bile su to suze
radosnice, suze sreće zbog brata.
Haljine u koje su bile odjevene vjenčana kuma i djeveruše bile su svih nijansi
boje lavande, različitih stilova, a svaka je svakoj pristajala kao salivena. Dok je
promatrala haljine, Abby se s dragošću prisjetila Angele, njezinih planova za
vjenčanje i skica haljine. Klupe u crkvi bile su ukrašene mašnama boje lavande, a oko
oltara su bili poredani bijeli ljiljani. Boje, glazba, riječi... sve je bilo tako divno, tako
savršeno.
U jednom se trenutku tijekom obreda Steve Hooks, Rogerov bivši cimer, okrenuo i
uhvatio Abbyn pogled. A zatim joj je, posve neočekivano, namignuo. Abby je osjetila
kako joj se žare obrazi. Bilo joj je to smiješno jer je već prešla tridesetu, iako nije
daleko odmakla, i bila je zrela žena. Previše zrela da bi sva ustreptala zbog toga što
joj je namignuo zgodan muškarac. Ipak, bila je polaskana i uzbuđena.
Primanje se održavalo u ladanjskom klubu. Abby se dovezla sama kako bi mogla
ranije otići ako joj roditelji budu željeli ostati dulje.
Čim su stigli, vidjeli su da su svima već bili dodijeljeni stolovi. Abby se
iznenadila kad je shvatda da nije smještena ni s roditeljima ni s rođacima.
»Nisi s nama za stolom?« pobunila se Abbyna majka i krenula pozvati glavnog
konobara, kad im je prišao Steve Hooks.
»Gospođo Kincaid, nadam se da ne zamjerate, ali zatražio sam da Abby bude za
mojim stolom.«
Njezina majka otvorila je usta kako bi se opet pobunila, ali brzo ih je zatvorila.
»To jest«, nastavio je Steve, »ako se Abby slaže.«
»Naravno da se slaže«, istog je trena rekla Linda.
»Mama, znam sama govoriti.«
»Ne smeta ti?« upitao ju je Steve gledajući je ravno u oči.
Abby bi voljela upoznati ženu koja bi ga mogla odbiti. Gotovo se rastopda i
pretvorila u lokvicu ispred njega. »Oh, nema problema, ne smeta mi.« Kad god
razgovara s njim, imala je osjećaj da joj se jezik zaplete u golem čvor. Kad bi barem
mogla reći nešto suvislo i pametno.
»Znam da sam vjerojatno uzrokovao zbrku u cijelom rasporedu sjedenja, ali
pomislio sam da bi ovo mogla biti jedina prilika da Abby i ja malo porazgovaramo.
Ne dam se smesti.«
Ovaj se put Abby nije trudila išta reći. Samo je kimnula glavom. A on joj je u stilu
pravog gospodina pridržao stolicu i pustio je da sjedne prva, a zatim se smjestio
pored nje.
»Divno vjenčanje, zar ne?«, rekla je. Uzela je ubrus boje lavande i postrla ga u
krilo. Ako uspije cijelo vrijeme držati ruke zaposlenima, možda će izgurati ovu
večeru, a da se ne ponaša kao naivna tinejdžerica na prvom spoju... Iako se upravo
tako osjećala.
»Vjenčanje«, ponovio je Steve. »Da, lijepo je.«
Pridružila su im se i tri druga para koja su također bila raspoređena za taj stol.
Steve se predstavio, a Abby je uto shvatila da su smješteni s Victorijinim rođacima i
prijateljima, što je bilo sasvim u redu. Pitala se jedino koliko razmještanja je bilo
potrebno da bi Steve i ona sjedili zajedno. Bila je polaskana njegovim trudom.
Uskoro su drugi parovi započeli svoje razgovore, a Abby i Steve su tako dobili
priliku razgovarati i iznova se upoznati.
»Jesam li dobro čuo«, otpočeo je, »živiš na Floridi?«
Abby je kimnula. »Port St. Lucie. A ti?«
»Vero Beach.«
»Bože, praktički smo susjedi!«
»Da sam barem saznao prije«, promrmljao je ispod glasa. »Stvarno?«
»Nazvao bih te; mogli smo se naći. Mislio sam da si se već udala. Tek smo se
počeli upoznavati kad si doživjela nesreću, a nakon toga si se zatvorila. Roger je
rekao da ti treba prostora. Posljednji put kad sam te vidio rekao sam ti da me nazoveš
kad budeš spremna za društvo.«
Abby ga nikad nije nazvala, nije bila spremna. Tog se razgovora više nije ni
sjećala, ali sjećala se koliko je on puta pokušao stupiti u vezu s njom. Ali ona je sve
odbijala. Doduše, Abby mu je morala odati priznanje - nije tako lako odustajao.
»Ne razumijem zašto nisi udana«, rekao je Steve.
»Kako znaš da nisam«, rekla je u šali. Osjećala se kao da je opet srednjoškolka.
»Znači, udavala si se? Jesi li rastavljena?« Namrštio se, lagano zbunjen.
»Najprije mi odgovori na pitanje«, rekla je. »Kako znam?« ponovio je i odmah
zatim odgovorio. »Pa pitao sam.«
»Dakle, raspitivao si se o meni?«
»Zaskočio sam Rogera tako brzo da bi ti se zavrtjelo u glavi.« Abby se nasmijala.
Svidjelo joj se kako se Steve nimalo ne trudi sakriti da ga ona privlači. Istini za volju,
i Steve je nju privlačio.
Bilo je kao da su sve te godine naprosto nestale, kao da su opet na prvoj godini
faksa.
»Kako to da se nisi nikad oženio?« upitala je. Sad je bio njezin red da postavlja
pitanja.
»Kako znaš da nisam?« odvratio je pitanjem, igrajući njezinu igru. »Jesi li se
raspitivala?«
Abby je mrvicu zastala. »Nisam.«
Steve je izgledao razočarano. Neodoljivo je napućio donju usnicu praveći se da je
uvrijeđen.
»Roger je podijelio taj podatak sa mnom prije nego što sam stigla pitati.«
»Drugim riječima, pitala bi da ti brat nije tako brzo rekao.« »Točno.«
Nasmiješili su se jedno drugom i nastavili se zadirkivati cijelu večer. Kad je bilo
vrijeme za ples, Roger je izveo svoju mladu na plesni podij i posvuda je vrtio.
»Je li Roger išao na satove plesa?« upitao je Steve. Stajao je iza Abby na rubu
plesnog podija, a dlanovi su mu bili na njezinim ramenima.
»Usta su mi zapečaćena«, našalila se Abby.
»Sigurno jest«, dodao je Steve. »Ne sjećam se baš da je imao tako lagan korak.«
»Znači, plesao si s mojim bratom?« Abby je i dalje zadirkivala.
Steve se od srca nasmijao. »Nisam, ali znam da bih uživao plesati s njegovom
sestrom.«
Abby se istog trena ukočila. »Uh, Steve, nisam sigurna jesam li dorasla tome;
prošlo je već dugo otkad sam zadnji put plesala.« Nije htjela priznati koliko dugo.
Bilo je to na prvoj godini faksa, koliko se sjećala.
»Više bi se trebala brinuti zbog toga što ću ti ja cijelo vrijeme gaziti po nogama«,
prigovorio je.
A tada, bez pitanja, Steve ju je poveo na ulašteni plesni podij. Abby se htjela
pobuniti, ali ti trenutci bili su tako čarobni da nije željela reći ni učiniti ništa što bi
probušilo taj mjehurić sreće. Sav teret, krivnja i sram pali su s njezinih leda i konačno
je bila slobodna.
Prepustila se Steveovu zagrljaju, zatvorila oči i kretala se u ritmu glazbe.
Instinktivno je pratila njegov korak dok su čvrsto držali jedno drugo.
»Dobro ti ide«, šapnuo joj je.
»Hvala.«
»Abby, Abby.«
Otvorila je oči i ugledala svoje roditelje kako plešu pored njih. »Divno izgledate
zajedno«, oduševljeno je rekla njezina majka.
»Hvala, mama«, rekla je Abby i nasmiješila se roditeljima.
Čim su se malo udaljili, Abby je pogledala u Stevea. »Tako je prozirna, zar ne?«
»Prozirna?«
»Daj, Steve, samo što to ne izgovori. Želi me što prije s nekim spojiti.«
»A je li? Čini se da je razgovarala s mojom majkom.« »Je li ona ovdje?«
»Ne, hvala nebesima. Zadnje što nam treba je da njih dvije počnu kovati planove.«
Nasmiješio se. »Meni ne treba pomoć, a tebi?« »Ne, hvala.« »Odlično.«
Nastavili su plesati, ali prekinuli su ih Roger i Victoria, mladenci. »Hej, buraz,
hoćemo li nakratko zamijeniti partnerice?« upitao je Roger.
»Nisam mu žena ni jedan dan, a već je spreman proslijediti me nekom drugom«,
našalila se Victoria. Poljubila je Rogera u obraz i brzo je kliznula k Steveu, a glazba
je nastavila svirati.
Dok je plesala s bratom, Abby je rekla što joj je u srcu. »Oh, Rogere, vjenčanje je
savršeno.«
»Zahvaljujući Victoriji i njezinoj majci. Mjesecima su radile na tome. A ja sam
samo na sve pristajao. Dao sam im odriješene ruke i one su se pobrinule za sve što je
trebalo.«
»I odradile su sjajan posao.« »Oženio sam divnu ženu.« »I jesi.«
»A kako tebi i Steveu ide?« pitao ju je brat ne trudeći se sakriti znatiželju. »Jako
dobro.«
»Znaš da si mu bila slomila srce«, rekao je Roger.
»Daj, prestani.«
»Steve je bio lud za tobom.«
Bilo je to lijepo čuti. »Kako to da nije oženjen?« upitala je. Zaista ju je zanimalo.
Imala je tek nekoliko minuta plesa s Rogerom i naumila ih je iskoristiti.
»Volio bi biti oženjen. Ali najprije je sklopio velik posao s računalima s
američkom vojskom i završio u Afganistanu, a kad se vratio u Sjedinjene Države,
radio je po cijele dane. Ako mene pitaš, on traži, ali previše je izbirljiv.«
»Izbirljiv?« To joj baš nije zvučalo obećavajuće.
»On želi samo najbolje, zato toliko i čeka. To je nešto što je nama dvojici
zajedničko. Imamo visoke standarde.«
Abby je pogledala brata dok je on pogledom tražio Victoriju. Oči su mu bile
prepune ljubavi i u tom je trenu Abby shvatila na što je mislio. Njezin brat bio je
spreman čekati, ali kad je upoznao Victoriju, nije oklijevao ni trena.
»Budi sretan, Rogere«, šapnula mu je. »I namjeravam.«
»I požuri podariti mami i tati unuke, hoćeš li?« rekla je. »Dat ću sve od sebe«,
našalio se.
Steve je cijelu večer bio uz Abby i plesao s njom, a poslije joj je pomagao
razdijeliti tortu. Namjeravala je s vjenčanja otići rano, ali to se nije dogodilo. Bilo je
već jedanaest kad je odlučila da je vrijeme za oproštaj. Roger i Victoria već su bili
otišli i gomila na plesnom podiju svela se tek na poneki par. Abbyni roditelji ostali su
među zadnjima.
Abby je zagrlila majku i oca. »Nećemo se više vidjeti za vrijeme ovog mog
posjeta«, rekla je.
»Jesi li sigurna da možeš voziti?« brinula joj se majka.
»Mama, dobro sam«, uvjerila ju je Abby. Bilo je to sasvim uobičajeno pitanje
koje bi sve donedavno u Abby probudilo ružne uspomene. Ali njezina majka nije bila
svjesna skrivenog značenja, što je samo značilo da je prošlost ostavila iza sebe.
»Ja ću je otpratiti«, rekao je Steve. »Da budem siguran.«
»O, hvala ti, Steve. Uvijek si bio pravi gospodin.« Abbyna majka nagnula se
prema njemu i poljubila ga u obraz.
Abby se htjela pobuniti i reći da joj ne treba pratnja do pansiona, ali odmah je
shvatila da će tako dobiti priliku biti još malo nasamo sa Steveom prije nego što se
raziđu.
Steve ju je svojim autom slijedio do pansiona. Abby je parkirala, ugasila motor i
izašla. I Steve je izašao iz svog auta i otpratio je do ulaznih vrata.
»Vrijeme je da ti poželim laku noć«, rekao je.
»Hvala ti na divnoj večeri«, iskreno je rekla Abby. Zaista se tako osjećala, nije
pretjerivala. »Trebala sam još odavno otići... letim sutra rano ujutro.«
Steve se odmaknuo korak unatrag. »I ja. Nemoj mi reći da smo u istom avionu?«
»Letim u West Palm Beach.«
Steveu se lice ozarilo. »I ja.«
»Moj avion polijeće iz Seattlea u osam i trideset ujutro.«
»I moj«, potvrdio je.
»U istom smo avionu!«
Steve se nasmiješio. »Tako se čini.«
»Sudbina«, rekla je Abby.
Steve je odmahnuo glavom. »Volio bih smatrati to božanskom intervencijom.« A
zatim ju je poljubio.
Abby je omotala ruke oko njegova vrata i prepustila se poljupcu. Možda je
vjenčanje ostavilo takav učinak. Ili je takva bila noć
- bistra, hladna i svježa. Što god bilo, Abby se osjećala kao da joj se otvorio čitav
svijet, svijet pun ljubavi i sreće.
Kad je poljubac prestao, Steve joj se zagledao u oči. »Dakle, vidimo se sutra?«
»Sutra«, ponovila je.
Steve je pogledao na sat. »Za sedam sati. Nađimo se na ulazu na aerodrom.«
»Dogovoreno.« Još sedam sati i opet će ga vidjeti, mislila je Abby u sebi. Sedam
sati joj se činilo predugo.
Trideset peto poglavlje
Jmisliti
osh je čekao Michelle u pogrebnom poduzeću. Sjedio je u predsoblju i trudio se
o budućnosti, a ne o svom očuhu. Bio je zadovoljan što su se njih dvojica
pomirila; bilo je to više nego što je očekivao za ovog posjeta.
Želio je smisliti način da se oduži Michelle. Spasila ga je i bio joj je vrlo
zahvalan. Htio ju je pozvati na večeru, ali nije bio raspoložen za jelo i pomislio je da
nije ni ona. Večera bi bila više nalik slavlju.
Vrata su se otvorila. Stigla je Michelle. Zastala je nakratko na vratima prije nego
što ga je spazila.
Josh je ustao. »Hvala što si došla.«
»Nema na čemu. Jesi li već razgovarao s pogrebnikom?«
»Ne, čekao sam tebe.«
Nasmiješila se na to. »Nazvala sam roditelje i rekla im da je Richard umro.
Zamolili su me da ti izrazim sućut u njihovo ime.« Josh je kimnuo.
Pridružio im se George Thompson, pogrebnik, izrazio sućut i pozvao ih u svoj
ured. Michelle i Josh slijedili su ga niz hodnik u njegovu privatnu prostoriju.
G. Thompson rukom je pokazao na dvije stolice na drugoj strani njegova golema
stola od mahagonija, a zatim je i sam sjeo. Ozbiljan i tih, potražio je Richardovu
dokumentaciju i otvorio mapu.
»Kao što već znate«, rekao je podigvši pogled, »gospodin Lambert je već uredio
sve za svoj pokop.«
Josh je kimnuo.
»Tražio je da bude pokopan pored svoje supruge Terese. Kad je ona umrla, kupio
je susjednu grobnicu za sebe.«
Josh to nije znao. Kad mu je majka umrla, bio previše zaokupljen vlastitom boli da
bi išta primijetio.
Michelle i g. Thompson gledali su u njega kao da očekuju nekakav odgovor. »U
redu«, rekao je, ne znajući što se točno od njega traži.
»Izričito je tražio da ne bude nikakvog sprovoda.«
»Da, tako je rekao«, potvrdio je Josh. Richard je gotovo u svemu bio »izričit«.
»Želite li prisustvovati pokapanju?« upitao je zatim g. Thompson. »Bit će to vrlo
jednostavna i neslužbena procedura.«
»Ne«, rekao je Josh.
»Ja želim«, odgovorila je Michelle.
»U redu. Javit ću vam kad će to biti.« Zabilježio je nešto u mapu, a zatim se
uspravio u stolici i naslonio se. »Ostalo je još nekoliko manjih pojedinosti. Prvo,
trebat će nam odjeća u kojoj želite pokopati g. Lamberta.«
Josh je pogledao u Michelle kao da očekuje pomoć.
»Ja ću vam je donijeti«, rekla je.
»Bilo bi najbolje da je donesete sutra«, rekao joj je g. Thompson, »jer sad već
zatvaramo.« »U redu«, potvrdila je.
»Ima li još nešto?« upitao je Josh. Jedva je čekao da ode odatle.
»Da.« Okretao je stranice u mapi i izvadio omotnicu. »G. Lambert me zamolio da
vam dam ovo za vrijeme pokopa, ako budete prisutni.«
Pogrebnik je očito vidio iznenađenje na Joshevu licu jer je odmah nastavio.
»Objasnio sam mu da je bolje da vam to uruči odvjetnik ako je riječ o pravnom
dokumentu.«
Josh je primio omotnicu i odmah prepoznao očuhov neuredni kurziv kojim je bilo
ispisano Joshevo ime.
Pogrebnik je neuspješno pokušao sakriti smiješak. »Koliko se sjećam, kad sam mu
spomenuo odvjetnika, g. Lambert je otvoreno pokazao svoj stav prema odvjetnicima i
rekao da neće nikom plaćati da uruči običan komad papira.«
»To zvuči baš kao Richard«, rekao je Josh, i sam sa smiješkom na licu.
»Onda je to to«, rekao je George Thompson i zatvorio mapu.
»Ujutro ću vam donijeti Richardovu odjeću«, rekla je Michelle kad su svi zajedno
ustali.
Gospodin Thompson ispratio ih je u predsoblje. »Vidimo se onda sutra«, obratio
se Michelle.
»Gdje ćeš biti u ponedjeljak?« pitala je Michelle Josha kad su izašli iz pogrebnog
poduzeća. To je pitanje zazvučalo gotovo kao optužba, kao da je ostanak u gradu do
pokopa bila Josheva pravna obveza.
»Što dalje odavde«, rekao je. »Vratio sam se jer mi se to činilo ispravnim, ali
više nema razloga da se zadržavam ovdje. Richard je odbio bilo kakvu formalnu
proceduru i ne bi mu bilo nimalo bitno jesam li ondje ili nisam.«
»Možda ne njemu, ali...«, nije dovršila.
»Ali što?«
»Kamo ćeš ići?«
Josh zapravo nije razmišljao o tome. Njegov će novi posao započeti vrlo brzo.
Ostalo mu je najviše dan ili dva prije nego što bude morao biti ondje. »Nema mi
previše smisla voziti skroz do Kalifornije prije nego što odem u Montanu. Mislio sam
da ću moći odvojiti nekoliko dana za izlet do oceana.«
Michelle se lagano nasmiješila.
»Želiš li da ti pomognem odabrati odjeću?« pitao ju je.
Odmahnula je glavom. »Richard je imao omiljeni džemper koji je neprestano
nosio. Mislim da mu ga je tvoja majka isplela. Prilično je iznošen, ali mislim da će
poslužiti, što misliš?«
»Naravno, kako god ti misliš da je najbolje.«
Pogledala je u omotnicu u njegovoj ruci. »Kad to misliš pročitati?«
Slegnuo je ramenima. Nije bio raspoložen za to. »Ne znam. Valjda uskoro. Želiš li
ga ti pročitati?«
»Zaboga, ne«, odgovorila je i zakoraknula unatrag. »To je pismo namijenjeno tebi,
a ne meni. Ali zar nisi barem mrvicu znatiželjan?«
Nije bio, a znao je i zašto. »Već znam što unutra piše.« »Znaš?«
»Richard mi je odmah dao do znanja, čim sam došao. Rekao je da mi neće ništa
ostaviti, što me nije iznenadilo. Činjenica je da me za kuću uopće nije briga. Nikad
nisam ni želio išta od Richarda.«
»Ti si bio njegov sin«, rekla je Michelle.
»Posinak«, ispravio ju je Josh. Iako su se dva muškarca na kraju pomirila, Josh mu
nikad nije bio sin niti je Richard njemu bio otac. Nije želio uspomenu na Richarda
pretvarati u nešto što ona nije.
Michelle se namrštila. »Kad odlaziš?« upitala je.
»Sutra, vjerojatno rano ujutro.«
»Tako brzo?« Izbjegavala je pogledati ga u oči.
»Razočarala si se?« pitao ju je vidjevši nezadovoljstvo na njezinu licu.
»Da... ne; ne znam što bih mislila.«
Michelle je bila zbunjena jednako koliko i Josh. Imao je osjećaj da ništa nije
stvarno, a ipak, stvarnost mu se unosila u lice. Stajali su pred pogrebnim poduzećem.
Ništa nije moglo biti stvarnije od toga.
»Sve me zbunjuje«, promrmljao je.
Michelle je posegnula u torbicu i potražila ključeve svog auta.
»Treba nam piće«, izjavio je Josh. »Nešto jače, po mogućnosti.«
»Što kažeš na Pink Poodle?« predložila je Michelle.
»Može«, rekao je Josh, iako nije bio siguran da ondje poslužuju išta više od piva.
Saznat će vrlo brzo.
Odvezli su se od pogrebnog poduzeća i sastali se na parkiralištu ispred Pink
Poodlea. Nekoliko je žarulja na neonskom natpisu pregorjelo pa je pisalo INK P O
LE. Mogao je to biti i salon za tetoviranje, jednako kao i pivnica. Stvari se u gradu
nisu toliko promijenile otkad je otišao, pomislio je Josh.
Dvojica muškaraca za šankom okrenula su se i pogledala Josha i Michelle kad su
ušli u krčmu. Sloj prašine prekrivao je čitav pod. Josh je poveo Michelle prema
praznom separeu i sjeli su jedno nasuprot drugom.
Prišla im je konobarica i Josh je naručio pivo. Začudio se što je Michelle naručila
dijetni sok, ali nije ništa komentirao. »Jesi li dobro?« pitao ju je nakon nekoliko
minuta. Izbjegavala je njegov pogled i slegnula ramenima. »Znam da ste ti i Richard
bili bliski...«
»Pa nismo bili baš tako bliski.« Podigla je glavu, ali svejedno je i dalje
izbjegavala pogledati ga u oči.
Josh ju je nastavio proučavati i nakon nekoliko trenutaka primijetio da joj brada
lagano podrhtava.
»Ovo je teško«, rekao je i primio je preko stola za ruku.
Michelle je izvukla ruku iz njegova stiska i spustila je u krilo.
Josh se na to iznenadio i naslonio na tvrd drveni naslon separea. Oboje su
doživjeli neku vrstu šoka. Znali su da je Richardova smrt neizbježna, ali svejedno ih
je uznemirila. Suočavanje sa smrću, bez obzira čijom, nije bilo lako.
»Znam da ti je bilo stalo do Richarda«, rekao je i ponadao se da mu glas zvuči
utješno. »Zahvalan sam tebi i tvojoj obitelji što ste se brinuli o njemu. Nakon smrti
moje majke i Dylana vi ste vjerojatno bili jedini ljudi na svijetu kojima je bilo stalo
do njega.« Obuzet tugom, Richard je postao vrlo vješt u odbijanju obitelji i prijatelja.
Sam je sebe izolirao. Njegov se svijet srušio kad je pokopao Dylana. Ali nekoć je bio
drukčiji. Josh se sjećao koliko se Richard smijao dok je Teresa bila živa i s kakvim je
ponosom gledao Dylana kako igra nogomet. Nekoć je imao sve.
Konobarica je stigla s pićima, a Josh joj je platio i ostavio bogatu napojnicu.
Popio je gutljaj piva, a Michelle je samo držala svoju čašu i piljila u jednu točku.
Budući da ju je zanimalo što piše u pismu, Josh je izvadio omotnicu iz džepa svog
kaputa i pregledao njezin sadržaj tražeći nekakvo iznenađenje. Ali iznenađenja nije
bilo. Kad je završio, pružio je taj komad papira Michelle.
Michelle se začudila što joj je dodao pismo. I ona je brzo pročitala tih nekoliko
redova, a potom je odložila papir na stol.
»Zatražio je da održavaš Teresin i Dylanov grob, ali ne i njegov.«
Josh se nasmijao. »Pomislio je da ću saditi cvijeće na njegovu grobu i moram
priznati da je ideja vrlo primamljiva.« »Josh.«
»Lijepo cvijeće«, pojasnio je, nadajući se da će joj izmamiti smiješak.
»Ne smeta ti što će novac od prodaje kuće ići u dobrotvorne svrhe?«
»Nimalo.« Štoviše, bio je vrlo zadovoljan što je njegov očuh odlučio donirati baš
u određene svrhe - u istraživanje raka u sjećanje na Teresu i u istraživanje ozljede
mozga u znak sjećanja na Dylana.
Michelle je opet gledala u stranu. »Jesi li dobro?« morao ju je opet pitati. »Dobro
sam.« Otpila je gutljajčić svog soka i gurnula čašu u stranu. »Dakle, to je to?« »Kako
misliš?«
»Rekao si da odlaziš sutra ujutro.« »Da.«
»Rekla sam ti da sam već odabrala Richardovu odjeću za pokop pa nema potrebe
da navraćaš do kuće, zar ne?«
»Ne, valjda nema.« Nije razmišljao o tome. »Navratit ću samo da se
pozdravimo.«
»Samo tako«, prošaptala je s tugom u očima. »Zar doista misliš samo otići i nikad
se više ne vraćati?«
Pitanje je ostalo visjeti u zraku.
S Josheva gledišta odgovor je bio vrlo očit. »Postoji li razlog zbog kojeg bih
trebao ostati?« upitao je, pun znatiželje što će ona na to odgovoriti.
»Mislim da postoji«, rekla je.
»A to je?«
»Mi. Znam da ti ovaj razgovor nije nimalo ugodan, ali ne mislim se ispričavati.«
Bila je u pravu, ali nije to želio priznati.
»Prije nego što išta kažeš, dopusti da ti nešto pojasnim. Kad si otišao iz Cedar
Covea...«
»Hoćeš reći, kad me Richard izbacio iz kuće?« Pretvarala se da ne čuje njegov
sarkastični ton. »Otišao si i otad neprestano lutaš - najprije s vojskom, a zatim s
poslom.«
»Ne želim niti trebam ikakve korijene«, tvrdio je Josh. »Tako je još od moje
sedamnaeste godine.«
»Svatko treba nekoga, Josh.« Glas joj je bio mek, nježan i pun suosjećanja. »Tko
je taj netko u tvom životu, Josh?«
Odmahnuo je glavom. Nije znao odgovor.
»Sad možeš birati«, rekla je istim tonom. »Možeš nastaviti lutati pustinjom i
živjeti s ljutnjom i gorčinom...«
»Ili?« prekinuo ju je. Nije bio posve siguran što Michelle želi reći, ali činilo mu
se da mu se neće svidjeti.
»Možeš...«
»Ostati u Cedar Coveu«, dovršio je Michelleinu rečenicu.
»Ne«, brzo ga je ispravda. »To nije ono što sam htjela reći.« Zagledala mu se u
oči, a zatim je slegnula ramenima i ustala iz separea. »Zaboravi da sam išta rekla. Ti
si već donio odluku. Želim ti sve najbolje, Josh, uistinu. Cijenim to što si došao. I
vjerujem da cijeni i Richard, iako nikad ne bi priznao. Nadam se da ćeš pronaći svoj
mir.«
Bez osvrtanja je izašla iz Pink Poodlea.
Zapanjen, Josh je još nekoliko trenutaka samo sjedio i pokušavao dokučiti što se
to upravo dogodilo. Njih su dvoje toliko toga zajedno prošli u posljednja dva dana i
nije namjeravao pustiti da sve samo tako završi.
Našao ju je kako stoji pored svog auta. Jednom se rukom držala za haubu, a
drugom je pokrivala oči.
Kad je začula njegov korak, brzo je otvorila torbicu i izvadila ključeve.
»Michelle«, rekao je doletjevši na parkiralište. »Čekaj...«
Uspravila se i okrenula prema njemu. Upitno ga je gledala, a on nije znao što bi
joj rekao. Nije znao ni što ona želi od njega. Znao je jedino da je ne smije pustiti da
ode. Ne na taj način. Možda je više nikad neće vidjeti i ta ga je pomisao rastužila.
Osjećaj je bio sličan onom koji ga je bio obuzeo kad je shvatio da Richard umire.
Borio se s nepoznatim emocijama.
»Jesi li nešto htio reći?« pitala je Michelle.
Gurnuo je ruke u džepove svojih hlača. »Ne želim da se ovako rastanemo.«
Činilo se da ona opet nešto čeka, čeka da on kaže još nešto. »Želim da znaš koliko
cijenim tvoju pomoć«, rekao je, pokušavajući izvući prave riječi. Ako je htjela da on
ostane u Cedar Coveu, morala je znati da je to nemoguće.
»Nema na čemu«, prošaptala je. »Lijepo se provedi na obali i sretno ti na novom
poslu.«
»Hvala«, rekao je, ali i dalje nije imao snage otići. Odmaknuo se nekoliko koraka
unatrag. Zaista više nije bilo razloga da se zadrži ovdje. Otključao je svoj auto. Zastao
je i pričekao, pomislivši da će ona reći ili učiniti nešto kako bi ga zaustavila.
Ali nije.
Josh je pokušao smisliti izliku da ostane, ali ništa mu nije padalo na pamet. Sjeo je
za volan, upalio motor - a čitavo je vrijeme osjećao nevjerojatan poriv da prekine sve
to, da je zgrabi u naručje i čvrsto privije uza se. Taj je poriv bio snažan i vukao ga je
poput magneta, ali uspio se oduprijeti.
Michelle je samo ponosno stajala. A potom je bez ijedne riječi sjela u auto i
odvezla se.
Josh je osjećao da mu se srce slama dok ju je gledao kako odlazi.
Lutati po pustinji? Otkud bi on znao što to znači? Na neki je način znao što to
znači, čim je to izgovorila. Bježao je gotovo cijeli svoj život i odbijao je vezati se uz
bilo što drugo osim posla. Bio je izvrstan u onom što je radio naprosto zato što je
posao dominirao njegovim životom i nije bilo mjesta ni za što drugo. Ni za ženu, ni za
pravi dom, ni za obitelj.
I Josh se odvezao, nije mu preostalo ništa drugo. Što se više bližio pansionu Rose
Harbor, to mu je bilo teže u srcu. Kad je shvatio što želi, što mu treba, već je bio
nadomak pansionu.
Iznenada se, bez ikakva znaka upozorenja, naglo okrenuo i zastao nasred ceste. U
silnoj navali emocija osjetio je da ne želi to... ne želi otići... ne želi nastaviti istim
putem - putem na kojem će završiti sam i ogorčen kao Richard. Želio je Michelle,
želio ju je voljeti i učiniti dijelom svog života.
Nije uopće brojao koliko je prometnih pravila prekršio u vožnji natrag k
Richardovoj kući. Nadao se i molio da je otišla onamo pokupiti Richardovu odjeću.
Rastužio se kad je shvatio da njezinog automobila nema ni pred Richardovom kućom
ni pred kućom njezinih roditelja.
Sjetio se da mu je rekla da ima stančić na području Manchestera istočno od Cedar
Covea. Nije znao gdje je, ali odlučio ga je naći pod svaku cijenu. Neće mu trebati
dugo da pretraži cijelo područje. Našao je trokatnicu izgrađenu uz more, s restoranom
i malenom trgovinom u prizemlju.
Parkirao je automobil zauzevši dva parkirna mjesta i ušao u trgovinu.
»Dvjesto dvanaest«, rekao je Joshu čovjek za pultom kad je pitao za Michelle.
»Nije je bilo nekoliko dana, ali mislim da sam joj vidio auto prije nekoliko minuta.«
Srce mu je ubrzano tuklo dok je jurio uz stube, grabeći po dvije odjednom.
Pozvonio je na vrata, ali nije bilo odgovora. Snažno je pokucao, ali također bez
rezultata. Gdje je ako nije unutra? U tom je trenu spazio hrpicu novina pored vrata.
Trgovac je očito pogriješio. Nije se vratila.
Jedino što mu je padalo na pamet bilo je sjesti u auto i čekati. Ali bio je previše
napet da bi sjedio. Htio je razgovarati s Michelle. Eto kako je završio zahvaljujući
svojoj nepristupačnosti i tvrdoglavosti. Sve što je Michelle rekla o njemu bilo je
istina, ali bio je previše svojeglav da bi otvorio oči.
Vjetar koji je puhao s mora nosio je sa sobom miris valova. Josh je prošetao do
obale u namjeri da ispuše svoju napetost. Nije učinio ni nekoliko koraka po šetnici
kad ju je ugledao.
Michelle je stajala leđima okrenuta njemu i promatrala more. Preplavio ga je
neizreciv osjećaj sreće i on je zastao.
»Michelle.« Njegov se glas miješao s povjetarcem. Ona se okrenula i vidjela da
je to zaista on. Požurio je prema njoj, u polutrku.
Josh zapravo nije znao što je očekivao. U svojoj je glavi zamišljao kako će ona
potrčati prema njemu, da će se naći na pola puta.
Nije potrčala.
Nije se ni pomaknula; ruke je zavukla u džepove i stajala uspravno i ponosno.
Usporio je korak kad joj se približio. »Drago mi je da sam te našao.«
Michelle nije ništa rekla na to.
»Slušaj«, nastavio je, »ne znam što se događa između nas dvoje posljednjih
nekoliko dana, ali mislim da bi moglo biti veliko.«
Michelle je i dalje šutjela.
»Što god se zbivalo između nas, važno je i ne želim to izgubiti.«
»Ti si taj koji je htio nestati odavde što prije. Zapravo se čudim što si još tu.«
Pretvarao se da to nije čuo i shvatio da mu ona neće nimalo olakšati stvar. Ali nije
je krivio. »Možemo li otići nekamo razgovarati?« pitao je.
»Ja sam već rekla svoje.«
»Jesi. Zahvalan sam ti na tome jer si me natjerala da razmišljam. Ne želim više
lutati po pustinji. Želim negdje pustiti korijenje. Rekla si da svatko treba nekoga i
pitala si tko je taj netko u mom životu. Prije ti nisam znao odgovoriti, ali sad znam.
Želim da taj netko budeš ti, Michelle. Ti.« Govorio je brzo, kao da mu se silno žuri.
Nekoliko trenutaka samo ga je gledala, kao da nije bila sasvim sigurna je li ga
dobro čula. A zatim se toplo nasmiješila i odmahnula glavom. »Žao mi je, Josh, ali ja
nisam više ona debela tinejdžerica kojoj se rugaju na maturalnoj zabavi. Trebat će mi
nešto više od nekoliko lijepih riječi da bih se uvjerila da misliš ozbiljno.«
»Ozbiljan sam. Daj mi priliku i pokazat ću ti koliko sam ozbiljan.«
Na usnicama joj se pojavio smiješak. »Priliku?«
»To je sve što tražim. Udvarat ću ti se onako kako ti se nikad nitko u životu nije
udvarao.«
Krenula je polako natrag prema svojoj zgradi. Josh je hodao pored nje.
»Želim više od cvijeća i slatkorječivosti, Josh.«
»Hoće li moje srce biti dovoljno?«
Nasmiješila mu se, a oči su joj sjale. »Za početak.«
Primio ju je za ruku, isprepleo svoje prste s njezinima, i poljubio je. »Prevelik dio
svog života bio sam sam i teško mi je priznati da nekog trebam. Ali kad si se
maloprije odvezla, shvatio sam da trebam tebe.«
»Dugo ti je trebalo da shvatiš. Ti si budala. Draga, slatka budala, ali ipak budala.«
Nasmiješio se i poljubio je u čelo. »Više ne, Michelle, više ne.« Zatvorio je oči i
ljubio je po cijelom licu sve dok im se usnice nisu stopile.
Pronašao je dom, shvatio je Josh. Dom je bio u Michelleinom naručju.
Trideset šesto poglavlje
R over je cijelu noć spavao na sagu pored mog kreveta. Nisam znala što da očekujem
jer mu je to bda prva noć u novom okruženju. Začudo, privikao se bez ikakvih
problema. Bio je tako kratko sa mnom, ali već sam osjećala da će ovaj posebni pas
postati vrlo važan dio mog života. Kao da je oduvijek bio uz mene.
Nešto prije ponoći čula sam Abby kako ulazi u pansion. Josh se vratio malo
ranije. Nisam ni s jednim dugo čavrljala. Čula sam Josha kako fućka, što me
iznenadilo, a nakon toga me upitao može li ostati još nekoliko dana. Rekla sam mu da
nema nikakvih problema.
Abby je bila sva u oblacima dok je pričala koliko je vjenčanje njezina brata bilo
divno. Rano ujutro je imala zakazan let pa nisam bila sigurna hoću li je više vidjeti.
Moja dva gosta ponašala su se posve drukčije nego prvog dana, kad su tek stigli.
Ta je promjena na njima bila dramatična, najblaže rečeno, takva da sam i ja poželjela
fućkati i pjevušiti. Njihova je preobrazba zaista bila nevjerojatna.
Moja spavaća soba bda je dovoljno velika da u nju stane malen kauč i televizor.
Odlučda sam radije opuštati se ondje nego u zajedničkim prostorijama pansiona.
Trebao mi je vlastiti prostor i tu sam sobu uredila baš onako kako meni odgovara.
Vatrica je gorjela u kaminu, ja sam čitala, a Rover mi je sjedio pored nogu. Nakon
nekog vremena odložila sam knjigu i zatvorila oči; upijala sam toplinu kamina,
zadovoljna i na miru. Ne znam koliko sam dugo tako sjedila. Možda dvadesetak
minuta, a možda i dulje. Shvatila sam u tom trenu, dok sam sjedila ondje pored vatre,
da više ne osjećam onu strašnu usamljenost koja me pratila otkako sam saznala za
Paulovu smrt.
Da, uz mene je bio pas, ali taj osjećaj nije se pojavio samo zbog novog pratioca
koji mi je spavao pored nogu.
Osjećala sam Paulovu prisutnost. A ovaj put to nije bilo u snu. Iako sam znala da
je to nemoguće, osjećala sam da je moj preminuli suprug u sobi. Nisam htjela otvoriti
oči zbog straha da će čarolija nestati, željela sam je zgrabiti i držati uza se što dulje
mogu. Znala sam da to nije stvarno. Nije moglo biti. Moj je suprug umro, ali osjećala
sam da je uistinu ondje.
Mjesecima je u mom životu zjapila golema praznina. A sada se moj suprug vratio.
Nisam mogla posegnuti rukom za njim, nisam ga mogla dodirnuti ni zagrliti, ali njegov
je duh bio uz mene. Ništa me ne bi moglo uvjeriti u suprotno. Čvrsto sam stisnula oči i
zadržala dah, u želji da opet osjetim njegov dodir, gladna njegovog toplog zagrljaja.
Riječi se nisu mogle čuti, ali on mi je govorio. To što mi je rekao zauvijek će me
pratiti.
Ova kuća, ovaj pansion, bit će mjesto za liječenje rana, i to ne samo rana ljudi koji
ovamo budu dolazili, već i mojih.
Nakon nekoliko trenutaka moji otkucaji srca opet su se umirili. »Hvala ti«,
prošaptala sam.
Ustala sam rano, kao i inače, i već sam dolje kuhala kavu kad sam začula Abby
kako silazi niz stube i vuče za sobom kovčeg, trudeći se da pritom bude što tiša.
»Dobro jutro«, dozvala sam je iz kuhinje. »Želiš li možda kavu prije nego što
odeš?«
Činilo se da je iznenađena što me vidi budnu. »To bi bilo divno, hvala.«
Natočila sam joj šalicu tek skuhane kave i odnijela joj je. »Nadam se da ti je bilo
lijepo ovdje.«
»Bilo je prekrasno«, rekla je i čvrsto objema rukama prihvatila šalicu. Pošla je za
mnom u kuhinju i naslonila se na kuhinjski šank.
»Drago mi je da je vjenčanje tvog brata prošlo tako dobro.«
Nasmiješila se i kimnula glavom. »Bilo je čarobno. Mislim da nikad nisam bila na
ljepšem vjenčanju.«
Paul mi je rekao da će ovaj pansion biti posebno mjesto. Ali sada, na svjetlu dana,
pomislila sam da je njegova prisutnost koju sam proteklu noć osjetila ipak bila samo
san. Iako bih voljela vjerovati da se to doista dogodilo, previše sam prizemljena da
bih se oslonila na nešto što je vrlo lako moglo biti samo plod moje mašte. Možda sam
sve to umislila jer mi je očajnički trebala utjeha.
Međutim, pred sobom sam imala dokaz da nije tako. Naprosto nisam mogla reći da
ne primjećujem koliko se Abby promijenila od trenutka kad je stigla ovamo.
»Hoću li ti pripremiti doručak?« ponudila sam joj. Bila sam spremna kuhati sve
što poželi unatoč tome što je bilo tako rano.
»Ne hvala«, odgovorila je Abby. »Pojest ću nešto na aerodromu.« Abby se
zarumenjela, kao da joj je zbog nečeg bilo neugodno ili je bila uzbuđena. »Srela sam...
starog prijatelja jučer na vjenčanju«, rekla je i spustila pogled kao da želi od mene
sakriti svoju reakciju.
»Kako lijepo.« Prema njezinu mi je ponašanju bilo jasno kakav je to bio prijatelj.
»Steve je bio cimer mog brata na faksu. Bio je jedan od mladoženjinih svjedoka
na vjenčanju.«
Miješala sam svoju kavu i smiješila se. Dakle, muškarac je bio u pitanju. Nije
čudo da je nastojala sakriti svoje uzbuđenje. Nije mi otkrila detalje svog posjeta, ali
dobila sam dojam i da se oslobodila tereta s kojim je došla u Cedar Cove.
»Steve i ja smo nekoć izlazili.«
»I sad ste imali priliku iznova se upoznati«, rekla sam.
»Da... i začudo, i on je slobodan i živi i radi na Floridi.«
Naježila sam se. To je bilo zaista nevjerojatno i nije mi se činilo kao slučajnost.
»Zapravo ne živi daleko od mene. Nalazim se sad s njim na aerodromu.«
»Na istom ste letu?«
Kimnula je glavom, popila još malo kave i potom odložila šalicu na kuhinjski
šank. »Steve mi je jutros poslao SMS. Doći će malo ranije na aerodrom. Nada se da
će moći zamijeniti sjedalo kako bi sjedio pored mene.«
Vidjelo se da je ljubav već uzela maha. Sjaj u njezinim očima podsjetio me kako
sam se osjećala kad sam upoznala Paula, baš u trenutku kad sam mislila da nikad neću
pronaći svog princa na bijelom konju. Toliko sam žaba u životu bila poljubila da sam
se bojala da ne dobijem bradavice.
A tada sam upoznala Paula i cijeli se moj svijet okrenuo naopačke. Čak i da mi je
netko rekao da ćemo tako kratko biti zajedno, ne bih ništa promijenila. Ama baš ništa.
Saznala sam kako je to voljeti cijelim svojim bićem. Iako je njegova smrt bda
najbolnije iskustvo u mom životu, ni za što na svijetu ne bih mijenjala ono što smo
imali.
»Hvala na divnom vikendu«, rekla je Abby i dohvatila svoju torbicu.
»Drago mi je da si uživala u posjetu.« Otpratila sam je u predsoblje. Ondje, u dnu
stubišta, čekao ju je njezin kovčeg.
»Da, uživala sam. Itekako sam uživala.« Odjednom me zagrlila, a zatim je izašla.
Stajala sam na vratima, sa šalicom kave u ruci i Roverom pored sebe, i gledala
kako odlazi. Svidjela mi se ta mlada žena koju sam jedva poznavala. Prvi od moja dva
gosta je otišao. Nisam očekivala da ću je više vidjeti, ali bilo mi je drago znati da je
odavde otišla puno sretnija nego što je došla.
Josh je, pak, sišao dolje tek u devet sati. Već sam bila pripremila slaninu, a jaja
sam odlučila skuhati onako kako ih on bude želio. Narančin sok već je čekao i stol je
bio spreman.
»Dobro jutro«, pozdravila sam ga kad se pojavio.
Nasmiješio se i poslužio se kavom. »Ne mogu vjerovati da sam ovako dugo
spavao.«
»Očito ti je trebalo«, rekla sam. »Kako želiš jaja?«
Pijuckao je kavu i razmišljao, kao da je pitanje bilo vrlo teško. »Na oko. Ma ne,
ipak bih kajganu.«
»Nema problema.« Vratila sam se u kuhinju i iznenadila se vidjevši da je Josh
došao za mnom. Rover se vratio na svoje mjesto pred kaminom tako da smo ostali
samo Josh i ja.
Naslonio se na dovratnik i prekrižio noge u gležnjevima. »Nadam se da nije
problem što sam produžio boravak na nekoliko dana.«
»Nimalo.« Izvadila sam jaja, razbila nekoliko u zdjelu i dohvatila vilicu.
»Otišao sam urediti još neke sitnice vezane za očuhov pokop.«
Malo sam zastala prije nego što sam ulila jaja u tavu u kojoj se već rastopio
maslac. »Žao mi je zbog tvog gubitka.«
»Hvala. Ali ne osjećam se kao da je to gubitak. Osjećam olakšanje što smo se
uspjeli pomiriti prije nego što je umro. Raščišćavanje stvari zaista pomaže.«
»Drago mi je.«
»I meni«, rekao je i otišao u blagovaonicu pričekati svoj doručak.
Nakon doručka je izašao.
Otišla sam gore skinuti plahte s Abbyna kreveta i zatim ih odnijela dolje u
praonicu. Rover me čitavo vrijeme slijedio. Vrlo brzo pretvarao se u moju sjenu.
Umalo sam se spotaknula preko njega dok sam stavljala plahte u perilicu.
Vratila sam se u prizemlje i spazila muškarca u tamnoj jakni kako šeta po mojem
dvorištu s lopatom u ruci.
Činilo mi se da je to Mark. Zgrabila sam svoj kaput, brzo zagurala ruke u džepove
i izašla van na trijem. Rover me pratio i stao pored mene na vrhu stepenica. Začudo,
nije lajao niti radio frku zbog neznanca u mom dvorištu. »Mark?« zazvala sam ga.
Okrenuo se i pogledao me. »Jutro«, rekao je. Pogledao je i Rovera. »Nisam znao
da imaš psa.«
»Tek sam ga nabavila. U skloništu su mu dali ime Rover, ali razmišljam o tome da
mu promijenim ime kad se malo bolje upoznamo.« Obgrlila sam se rukama jer me
odmah stala štipati hladnoća.
»Rover je baš dobro ime«, rekao je i naslonio se na svoju lopatu. »Ne znam zašto
bi ga mijenjala, ali ne tražiš moje mišljenje.«
Prije mu to nije smetalo, primijetila sam. »Što radiš ovdje?« pitala sam ga, vrlo
znatiželjna. Naš posljednji susret bio je pomalo napet. Zaista nisam znala što bih
mislila o tom čovjeku. No, unatoč našem nezgodnom početku, svidio mi se Mark.
Mark se opet naslonio na lopatu. »Htjela si da ti kažem okvirnu cijenu za uređenje
vrta, zar ne?«
»Da, jesam, ali...« Bio me ostavio u uvjerenju da će proteći još neko vrijeme prije
nego što bude spreman započeti tako velik projekt. Nisam očekivala da će se tako
brzo pojaviti.
»Ali što?«
»Ništa, samo nisam očekivala da ću te vidjeti tako brzo.« »Želiš li da dođem drugi
put?«
Cerio se dok je to izgovarao jer je dobro znao da ne želim. »Naravno da ne.«
Premišljala sam se, ali sam ga ipak odlučila pitati. »Mogu li te nešto pitati?«
»Prije te ne bi ništa sprečavalo.« Pokazao je rukom kao da mi daje dopuštenje da
postavim pitanje.
»Što će ti ta lopata?« Došao je napraviti procjenu. Za to mu je trebao metar, a ne
lopata.
Smijao se; očito mu je bilo zabavno. Čitavo mu je tijelo podrhtavalo od tih sitnih
eksplozija smijeha. »Neću ovdje zakopati leš, ako te to brine.«
Nasmiješila sam se. »To mi nije palo na pamet.«
I on se nasmiješio, a ja sam se iznenadila kako mu je pogled topao dok se smiješi.
»Treba mi samo da vidim koliko duboko će ići korijenje, to je sve«, rekao je.
Bilo mi je sve hladnije, a vidjela sam da se Rover već vratio u kuću. »Dođi na
kavu kad završiš, ako želiš.«
Zastao je, kao da je u iskušenju. »Ne mogu danas, ali hvala na pozivu.«
»Ne možeš ili ne želiš?« pitala sam ga.
Slegnuo je ramenima. Činilo se da nije očekivao to pitanje. »Možda i jedno i
drugo.«
Zazvonio je telefon. Čudila sam se što se tako glasno čuje iz mog malenog ureda.
»Bolje se odi javiti«, rekao je Mark.
Kimnula sam i otišla u kuću.
»Pansion Rose Harbor«, javila sam se, gotovo ostavši bez daha dok sam stigla do
telefona.
»Dobar dan«, začuo se ženski glas, nesiguran, kao da je možda birao pogrešan
broj.
»Mogu li vam pomoći?« upitala sam.
Opet se osjetilo kolebanje. »Da, htjela sam pitati imate li slobodnih soba u
svibnju, u vrijeme školske mature.«
Otvorila sam svoju knjigu rezervacija. »Imam.« Nisam imala nikakvih rezervacija
za to razdoblje. Svibanj je još bio daleko.
»Odlično.« Zvučala je iznenađeno, ali i razočarano.
»Želite li rezervirati?«
Zastala je, a zatim nevoljko rekla: »Da, možda bi bilo dobro.« Nije zvučala ni
najmanje uvjerena da to želi. »Vaše ime?«
Opet je oklijevala. Nakon nekoliko trenutaka je ispalila: »Smith. Mary Smith.«
»U redu, Mary, upisala sam vas. Želite li datum potvrditi kreditnom karticom?«
»Ne... mogu li vam radije poslati bankovni ček?« »Da, nema problema.« Ček?
Zanimljivo. Zapitala sam se je li se na to odlučila zbog toga što možda ne želi dati
svoje pravo ime.
Tek sam poklopila slušalicu, kad je telefon opet zazvonio. Bila je riječ o
rezervaciji za isti vikend, samo što je ovaj put zvao muškarac.
»Želio bih rezervirati sobu za suprugu i sebe, za našu godišnjicu braka. U
svibnju«, rekao je ozbiljno. »Ako je moguće.« »Da, moguće je. Vaša imena?« »Kent i
Julie Shivers.«
»U redu, Kente, zabilježila sam vas. Vidimo se u svibnju.« Bilo mi je čudno kako
sam primila dvije zasebne rezervacije, četiri mjeseca unaprijed, a za isti vikend.
Poklopila sam slušalicu i odmah stala razmišljati o Mary Smith. Je li joj to bilo
pravo ime? Ne bi mi to palo na pamet da ona nije zvučala tako nesigurno.
I Kent Shivers. Zvučao je tako neizainteresirano i ravnodušno dok je rezervirao
sobu.
Vratila sam se u praonicu i stavila deterdžent u perilicu. Zatvorila sam vratašca i
zastala. »Bio si u pravu, Paule«, prošaptala sam dok sam nepomično stajala pored
perilice. Istog se trena moje raspoloženje popravilo. Pansion Rose Harbor raširenih
će ruku primati svoje goste, bez obzira kakve njihove potrebe bile. A ja nisam bila
sama. Paul je bio uz mene. I Rover.
A što se tiče Mary Smith, Kenta Shiversa i njegove supruge, morala sam se
zapitati kakve su njihove rane i kakve promjene traži njihov život.
Saznat ću ubrzo.
Zahvale
Debbie Macomber
Kolovoz 2012.