Professional Documents
Culture Documents
Дудик П.С. Синтаксис сучасного розмовного літерат. мовлення (1973)
Дудик П.С. Синтаксис сучасного розмовного літерат. мовлення (1973)
П. С. Д У Д И К
СИ Н ТАК СИ С
СУЧАСНОГО
У КРАЇН СЬКО ГО
Р О ЗМ О В Н О Г О
Л ІТ Е РА ТУРНОГО
МОВЛЕННЯ
(П рост е речення;
еквівалент и речення)
НБ ПНУС
355575
ВСТУП
5
1. Стан вивчення розмовного мовлення. І. М. Кручиніної, Л. С. Ковтун, Л. І. Баранникової та ін.).
Методика аналізу і завдання Однак через обмеженість системного вивчення грам ати ч
ної та лексичної структури сучасної розмовної російської
У .1954— 1955 рр. на сторінках ж у р н ал у «Вопросьі язьї мови ще й досі немає усталеного і водночас науково об
кознания» проходила лінгвістична дискусія з питань сти грунтованого розуміння її сутності, властивих їй д и ф е
лістики. В ж е тоді були назван і (але не ро зв’язані, бо ренціальних ознак.
мета дискусії була іншою) деякі центральні проблеми, ^ В а ж л и в и м стимулом до активізації вивчення у к р а їн
пов’язані із з ’ясуванням сутності розмовного мовлення. ської'розм овн ої мови стали, з одного боку, приклад д о
Згодом, у 1965— 1966 рр., головні питання теорії і мето сить вдалих дослідж ень російської розмовної мови, а з
дики навчання розмовного мовлення (переважно в не другого, видання Інститутом мовознавства ім. О. О. П о
російських ш колах і на підготовчих ф акультетах д л я сту- тебні АН У Р С Р трьох колективних монографій '. Проте,
дентів-іноземців) стали предметом обговорення в ж у р як легко бачити з самої назви цих монографій (а та к о ж
налі «Русский язьік в национальной школе». Учасники праці Д . X. Б а р а н н и к а 2), статті, вміщені в них, зд еб іль
обох дискусій, а т ак о ж учасники міжвузівських наукових шого зорієнтовані на різноаспектне вивчення у с н о ї у к
конференцій на тему «Теория и практика лингвистиче- раїнської літературної мови, а вона дал еко не збігається
ского описання разговорной речи» (м. Горький, 1966, з р о з м о в н о ю українською літературною мовою. Л и
1968 рр.) проблем атику розмовної мови одностайно ви ше кілька статей містять у своєму найменуванні терміни
знали актуальною з науково-лінгвістичної і педагогічної типу «розмовно-побутове мовлення», «усно-розмовне»,
точок зору. Н айбільш у увагу приділено визначенню с а «народно-розмовне мовлення», «розмовна мова», «роз
мого поняття «розмовна мова», описові найваж ли віш и х мовно-побутова лексика», «просторічний різновид р о з
складників її внутрішньої побудови, взаємостосунків з мовної лексики» (статті С. П. С амійленка, М. У. К аран -
такими мовними реальностями, як загальн онародн а мова, ської, О. М. М аш табей, М. П. Івченка, В. В. Лободи,
діалектне мовлення і просторіччя, як функціональні стилі В. В. Ж а й в о рон ка, Я. В. Януш, І. Я. Ж урб и , С. П. Л е в
мови (науковий, публіцистичний, офіційно-діловий, літе- ченка, В. С. Черняк, В. І. Д о б о ш а ) . {Тільки окремі стат
ратурно-художній, епістолярний) і форми мови — усна ті 3 повністю присвячені аналізові синтаксичних явищ
й писемна, діалогічна і монологічна. Цій ж е п р обл ем а розмовної мови в її усній, переваж но діалогічній, формі.
тиці присвячені монографія Н. Ю. Ш в е д о в о ї ', праці В усіх інших (і не тільки названих авторів) окремі о з
А. А. Нікольського 2, О. А. Зем ської 3 і збірник статей за наки розмовної мови розглядаю ться переваж но на фоно
ред. О. Б. С и р о ти н ін о ї4. Є т а к о ж низка інших дослі логічному, акцентуаційно-інтонаційному, лексико-фразе-
дж ень російського розмовного синтаксису, переваж но ологічному, морфологічному рівнях, причому, крім с т а
статей, які маю ть своїм об’єктом структуру та інші особ тей І. К. Білодіда, М. А. Ж овтоб рю ха, Д . X. Б аранн и ка,
ливості діалога, п ереваж но розмовно-побутового А. П. Грищенка, О. Ф. Д е м ’яненка, в них м айж е не став-
(Л. П. Якубинського, В. В. В иноградова, Г. О. Винокура,
О. А. Л аптєвої, О. Б. Сиротиніної, Є. О. Іванчикової,
1 «Закономірності розвитку українського усного літературного
Т. В. Винокур, О. Кафкової, К. Кожевникової, О. М. Ко- мовлення», К., 1965; «Українське усне літературне мовлення», К., 1967;
жина, Ю. М. Скребнєва, Ю. М аркова, Т. Вишнякової, «Усне побутове літературне мовлення», К-, 1970.
2 Д . X. Б а р а н н и к, Усний монолог, Дніпропетровськ, 1969.
\ / 3 В. В. Л о б о д а, Структурно-граматичні особливості складно
1 Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки по синтаксису русской разговор підрядного речення в складі діалога.— «Усне побутове літературне
ной речи, М., 1960, стор. 1—378. мовлення», 1970, стор. 102— 106; П. С. Д у д и к , Характерні синтак
2 А. А. Н и к о л ь с к и й , Очерки по синтаксису русской разго сичні структури в усно-розмовному літературному мовленні.— « З а
ворной речи, Душ анбе, 1964, стор. 1—73. кономірності розвитку українського усного літературного мовлення»,
3 Е. А. З е м с к а я, Русская разговорная речь (проспект), М., 1965, стор. 105— 134; й о г о ж, Особливості розмовної мови.— УМ ЛШ ,
1968, стор. 1—99. 1967,'№ 6, стор. 21—24; й о г о ж , Діалогічність і монологічність
4 «Русская разговорная речь», С аратов, 1970, стор. 1—249. розмовного мовлення.— «Мовознавство», 1972, № 2, стор. 20—28,
та ін.
6
ляться теоретично-лінгвістичні питання розмовного мов драматичних творів, у діалогізованих монологах, роз
лення. мовно-побутових монологічних контекстах, у фольклор-'
З відзначених причин пропонована праця є Ябрвгею них дожовтневих і післяжовтневих зап и сах усного
спробою монографічного дослідж ення розмовної у к мовлення і поетичної творчості, в розмовно-діалогічних
раїнської літературної мови, переваж но її синтаксичної і розмовно-монологічних ури вках чи окремих структурах
будови, втіленої, звісна річ, не в усіх мож ливих ск ладн и з інших стилів, особливо публіцистичного і наукового.
ках, а тільки: Записи усно-розмовного мовлення зроблено від осіб різ
а) у деяких особливостях синтаксичного оформлення ного віку, професії, освіти, статі і в різних життєвих си
п о в н и х (переважно) речень двоскладної та односкла туаціях (на виробництві, на вулиці, вдома, в автобусі
дової будови різної комунікативної вагомості і м о д ал ь і т. д.) автором цієї праці і студентами П олтавського пе
ного значення; дагогічного інституту ім. В. Г. К ороленка протягом
б) у засобах граматично сконденсованого вислову, ре 1964— 1972 рр. З цією ж метою використано (невеликою
алізованого в синтаксичних ф о рм ах н е п о в н о г о , в то мірою) м атеріали фонотеки Інституту мовознавства
му числі й е л і п т и ч н о г о , двоскладного і односкладно ім. О. О. Потебні АН У Р С Р , усно-розмовні фонди відділу
го речення; у т а к званих п р и є д н у в а л ь н и х к о н діалектології цього інституту тощо.
струкціях; З а сучасного стану розробки проблем українського
в) у різнотипних засобах синтаксично нечленованого розмовного літературного мовлення видається доцільним
і виразного модально-експресивного типу, які ми об’єд н а грунтувати висновки і міркування на розмовному м а те
ли загальною назвою е к в і в а л е н т и р е ч е н н я , з а р а ріалі в його усному і писемному в ар іан тах одночасно,
хувавши до них слова-речення (ствердж увальні, зап ереч тому що моделі речень і еквівалентів речення, словоспо
ні, питальні, емоційно-оцінні, спонукальні тощ о), неза- лучень і членів речення у структурі простого і складного
кінчені та перервані утвори і звертання-речення; усі вони речення виявляю ться адекватними.
знаходяться поза м еж ам и категорії речення, отж е і г р а З в аж аю ч и на те, що, з одного боку, розмовність як
матично неповного. своєрідне стильове явищ е загальн онародн ої мови н ай
Через початковий, по суті, етап наукової монографіч чіткіше втілюється в усній формі зав д як и постійному
ної праці н ад синтаксисом розмовної української л іт е р а прилученню до акту мовлення інтонації та, як правило,
турної мови і м айж е повну відсутність тради ції в цій міміко-жестикулярного чинника, а з другого, що усні
ділянці, що д а є себе знати, з одного боку, в н еузгодж е контексти розмовної мови вивчені менше, ан іж графічно-
ності і слабкості трактувань проблеми, а з другого — у розмовні, і що ними рідко оперують у науковому і п ед а
відсутності скільки-небудь переконливих синтаксичних гогічному обігу, їм н адавати м еться п еревага як дослідно
характеристик розмовних явищ, цілком до речі, гадаємо, му об’єктові, вони подаватим уться першими або ілю стру
ан алізувати обраний об’єкт дослідж ення в синхронно- вання буде обмеж уватись тільки ними. В той ж е час, я к
описовому плані, який подає відповідні факти у їх си що тільки заходитиме потреба, за приклади-ілю страції
стемній цілості і в сучасному стані. правитимуть лиш е розмовні яви щ а в їх відображенні у
Д л я розгляду залучено різноструктурні і різнофункці- літературно-художніх, зрідка публіцистичних та інших
ональні елементи розмовної української літературної мо текстах.
ви (подекуди з домішкою діалектних рис) як у їхньому 0 ^ тому вигляді, якого сучасна україн ська усно-роз
усному вжиткові (графічні і магнітофонні ф іксації сучас мовна літературна мова н аб у ває у масовому мовленні
ного розмовного літературного мовлення в 380 населених різних категорій населення У країни, вона не становить
пунктах У країнської Р С Р з переваж ною концентрацією зовсім єдиної норми, хоч процес її усталення у фонетиці,
їх у полтавському говірному ар е а л і), так і в писемному лексиці, граматиці відбувається інтенсивно і є загалом
вияві — у д іал огах літературно-художніх прозових і по доконаним фактом. У ній трап ляю ться ненормативні чи
етичних творів, починаючи від І. П. Котляревського і кін напівнормативні, навіть вузькоговіркові риси, які, кори
чаючи радянськими авторами, у мовленні дійових осіб стуючись терміном Л. В. Щ ерби, мож на назвати «нега
9
тивним матеріалом» *. Це невдалі вислови з поміткою гвістики; її п роблем атика розробляється д едалі все пов
«так не каж уть» 2, які становлять важ л и в у частину всього ніше. Нам, зокрема, при описі усно-розмовних і писемно-
м атеріалу мови, отже й усно-розмовної, і тому засл уго ву розмовних структур порівняно легко було помітити такі
ють наукового розгляду. закономірності в ділянці соціально-мовних з в ’язків і з а
Певна увага приділятиметься інтонації усно-розмов лежностей: особи старшого віку більш схильні до т р а д и
них синтаксичних структур, однак не як окремому і с а ційних, у тому числі книжних форм, тоді як представни
мостійному об’єктові, а переваж но тільки як одному із ки молодого і середнього віку надаю ть перевагу новим,
засобів виразу емоційної та модальної сторони м овлен у тому числі знижено-розмовним формам; так само т р а
ня, подекуди як засобові, нерідко вирішальному, г р а м а диційні мовні звороти значно частіше простежуються в
тичного оформлення деяких типів синтаксичних побудов, мовленні осіб (у вчителів, журналістів, редакторів і т. п.),
утворення нових значень, різних семантичних зрушень у які використовують мову професійно; натомість у мов
тій самій лексемі. ленні осіб, професія яких не з в ’яза н а зі словом як з н а
Вивчення розмовної мови на усномовному м атеріалі ряддям праці (спеціалістів у галузі техніки, службовців,
є в аж ли вим і д ля лінгвістичної теорії і д ля практики. Кон робітників), традиційних форм менше, але більше форм
че необхідно встановити най важ ли віш і форми вияву р оз некнижних і некодифікованих, ненормативних.
мовної мови з погляду її функціонально-стилістичного Опублікованих монографічних праць, у яких спеціаль
розгалуж енн я і суспільного функціонування різних ком но розглядалися б явищ а розмовної української л ітер а
понентів її лексико-структурної будови; описати ступінь турної мови, досі нема, що свідчить про відставан ня на-
і шляхи проникнення в розмовне мовлення елементів уково-лінгвістичної роботи в цій ділянці, хоча потреба ви
інших мовних стилів — публіцистичного, наукового, офі вчення живої розмовної мови усвідомлю валась лінгвіста
ційно-ділового, а т ак о ж елементів професійно-виробни- ми вже давно: «...живе мовлення є перший і справжній
чих, діалектних та арготизмів тощо. З а в д ан н я полягає стан мови: цього не слід забувати при дослідженні мов,
так о ж у тому, щоб виробити рекомендації д ля практич якщ о хочемо ввійти в живу сутність мови» ’. «Ми не пе
ного оволодіння й ефективного користування розмовним речимо, що наш а літературна мова, служ ачи виразом
мовленням в офіційній та неофіційній обстановці, що ідей освіченого суспільства, повинна бути, поряд з н а
мало б принципово в аж л и в е значення д ля підвищення родною, предметом уваж ного вивчення. Але й кращ і н а
мовної культури населення. Ц е т ак о ж сприяло б ш иро ші письменники Пушкін, Крилов, Лєрмонтов, Гоголь усе
кому введенню усного мовлення, отж е й розмовного, до багатство своєї мови запозичали з живого д ж ер е л а н а
складу навчального матеріалу, що одностайно пропону родної розмовної мови. Те ж ж иве д ж ер ело являє собою
вали учасники згад ан ої дискусії на сторінках ж у р н ал у невичерпний м атеріал д л я кожного, хто хоче самостійно
«Русский язьік в национальной школе» (1966, № 6, вивчити російську мову» 2; «...щоб не спотворити структу
стор. 12—-17). ру виучуваної мови, її треба вивчати безпосередньо з
З уваги на те, що в нашій праці обрано суто струк життя» 3.
турний, власне синтаксичний аспект ан алізу явищ роз У дослідженні української розмовної мови однаково
мовної мови, в ній тільки принагідно розглядається вплив важ ливі зав д ан н я і теоретичні, і практичні, точніше —
таких соціальних ф акторів на мовлення людини, як її практично-педагогічні. «...Теорія мови без прикладного
вік, стать, освіта, професія, володіння іноземними м о в а мовознавства так само мертва, як і сліпа педагогічна
ми, місце народж ен н я і місце найбільш тривалого п рож и
вання, професія батьків, місце їх народж ення та деякі ін ' В . Г у м б о л ь д т , О различии организмов человеческого я з и
ші. Це, зрештою, спеціальний дослідний об ’єкт соціолін- ка и о влиянии зтого различия на умственное развитие человеческо-
го рода. Введение во всеобщее язьїкознание, СПб., 1859, стор. 218.
1 Л . В. Щ е р б а, О трояком аспекте язьїковьіх явлений и об 2 В. В. В о д о в о з о в , Формьі предложений в русском народном
експерименте в язьїкознании (П амяти учителя Бодузна де Курте- язьіке.— «Учитель», 1866, т. VI, № 15 и 16, стор. 543.
н з).— «Хрестоматия по истории язьїкознания XIX—XX вв.», М., 1956, 3 Л. В. Щ е р б а, Очередньїе проблеми язьїкознания.— «Хресто
стор. 259. матия по истории язьїкознания XIX—XX вв.», стор. 265.
2 Т а м ж е.
10 11
практика без наукової лінгвістики» В теоретично-лінг У концепції Ф. де Соссюра цілий р я д непослідов-
вістичному відношенні найбільш е в аж и ть умотивоване ностей і суперечностей. То він кваліф ікує мову і мовлен
окреслення того, що яв л яє собою розмовна мова, які її ня як «дві зовсім інші речі», то говорить про те, що
властивості, фактичний склад, основи членування на «обидва ці предмети тісно з в ’язані м іж собою і один од
складники внутрішньої побудови, сфера застосування, ного взаємно передбачаю ть; мова необхідна, щоб мовлен
взаємодія явищ власне розмовної мови з яви щ ам и ін ня було зрозуміле..; мовлення, в свою чергу, необхідне
ших стилів, встановлення характерних рис діалогічного д ля того, щоб установилась мова; історично ф ак т мов
і монологічного мовлення. Серед практичних зав д ан ь на лення передує мові» '.
перший план висувається збір різностильових матеріалів, П о гл яд на мову і мовлення як на тісно пов’язані і в з а
які в ід о б р аж а л и б літературне мовлення широких кіл ємно обумовлені поняття поділяють радянські і більшість
населення республіки — робітників, колгоспників, п р а сучасних зару б іж н и х мовознавців. Вони м айж е єдині в
цівників радгоспів та інтелігенції. В аж л и в о у цьому тому, що м ов а і мовлення — не протиставні одне одному
з в ’язк у відмеж увати зр азк и усного літературного мов явища, але і не тотожні. У вираженні і передачі думки,
лення від діалектного і р о зв ’язати питання про м о ж л и м атеріалізованої в різних ф орм ах вияву мовлення, п о ля
вість використання літературно-художніх текстів у ви гає комунікативна сутність мови.
вченні усного мовлення. Оскільки розмовне мовлення Співвідношення м іж мовою і мовленням — це співвід
значно відрізняється своєю структурою від мовлення ношення м іж загальним (мовою) і частковим (мовлен
книжного, то, зрозуміла річ, з навчально-практичною ме н ям). В цьому співвідношенні мова виступає як провідне
тою треба виробити спеціальні методи і прийоми його ви і регулююче начало, бо мовлення індивіда витворюється
вчення в учбових закладах. під впливом колективу, бере свій початок від у ж е н а я в
ної мови і тому є вторинним явищем. «Мовлення — це
2. Розмовне мовлення конкретне вираж ен н я мовної системи у розмові або в
у відношенні до мови і мовлення тексті» 2.
М ова об’єктивно існує сам а по собі, проте вона живе,
М ова і мовлення є найбільш о б ’ємними лінгвістични функціонує і розвивається тільки в актах мовлення.
ми величинами і об’єктами дослідж ення загальн ого і Без цього мова стає мертвою, що в ж е тільки принагідно
часткових мовознавств. Як відомо, наукове обгрунтуван і, як правило, із спеціальною метою може використовува
ня понять «мова» і «мовлення» належ ить Ф. де Соссюру, тись усно чи в письмі. О д н ак з того, що мова функціонує
який різко розмежовував, навіть протиставляв ці понят в мовленні і розвивається зав д як и йому, ще не випливає,
тя; йому здавалось, що д л я їх глибокого збагнення по ніби «реальне буття,— як писав О. О. Ш ахм атов,— має
трібні дві н а у к и — «лінгвістика мови» і «лінгвістика мов мова кожного індивіда; мова села, міста, народу в и я в л я
лення». Основою мовлення (рагоіе) Ф. де Соссюр в в а ж а в ється відомою фікцією, бо вона складається з фактів
психофізичну діяльність людини, основою мови (Іап- мови, що входять до складу тих чи інших територіальних
§ие) — її соціальну діяльність. «У мовленні нічого не або племінних одиниць індивідів; між тим кількість цих
м ає колективного: прояви його — індивідуальні і миттє індивідів уявляється неокресленою, вичерпне вивчення
ві» 2. Але насправді в індивідуальних мовних ак тах соці їх мови є неможливим» 3.
альне, колективно усвідомлюване і вж иване (лексика, У мові не може бути нічого такого, чого немає тепер
граматика, фонетика і т. д.) виразно п ер ев аж ає над інди чи не було раніше в мовленні. П роте далеко не все, що є
відуальним, під яким треба розуміти всю сукупність у мовленні всіх, багатьох чи окремих індивідів, потрап
своєрідних словесних та інтонаційних засобів і навичок, ляє до мови, стає її властивістю. «Всяке окреме неповно
що ними характеризується мовлення окремої особи.
1 Ф. д е С о с с ю р , Курс общей лингвистики, М., 1933, стор. 43,
1 В. К о с т о м а р о в , К итогам дискуссии о разговорной речи.— 2 Я- В. Л о я, История лингвистических учений, М., 1968, стор. 139.
РЯНШ , 1966, № 6, стор. 13. 3 А. А. Ш а х м а т о в , Очерк современного русского литератур-
2 Ф. д е С о с с ю р , Курс общей лингвистики, М., 1933, стор. 65. ного язьїка, М., 1941, стор. 59.
12 13
«мова» і «мовлення». Н а практиці в аж к о буває заб езп е
входить у загальне...» '. Н апри клад, П. Тичина увів до
своїх поезій немало нових слів, які він сам створив: «Вес чити чіткість термінологічного вж и ванн я обох словоспо
на, весна! Яка блакить, який кругом прозор! С адкам и лучень, хоч д ля розм еж уван ня їх є, зд ав ал о ся б, достатні
ходить брунькоцвіт, А в небі — злотозор». Ці рядки по підстави: розмовна україн ська л ітературна мова це
дають величний, сповнений поезії образ весни. Виділені своєрідний ск л а д н ик у к раїнської літсралл-рішї- м+нш, пев
слова, повнокровні змістом і естетичні, без сумніву, по на частина "властивих їй матеріально-словесних, ритміко- (
добаю ться багатьом, можливо, навіть усім. Отж е, їх уж е інтонаційних в и р а ж ал ь н и х засобів, а у к р а ш с ь к е _ л ц е д а -
т у р н р розмовне мовлення — це конкретне застосування <
слід в в а ж ати не тільки «тичинівськими», а й з а г а л ь н о
українськими. Цього, мабуть, не мож на сказати про сло ресурсів української р озмовної літературної мови, одна /
ва «сню волосож арно», « к о л и в’яно», «гробнути», «зустрін- Тз~1Щ^~1|>уіШШЩПШ^ літературної мови в цілому. Т о
ня», «бомбоклюнути» і под., які не увійшли до системи му, коли у нашій праці йтиме річ про розмовні явищ а в
української мови і через неї — до загального вжитку, їх статиці, як про усталені в колективному спілкуванні
залиш ились в основному і передусім художніми неологіз мовні знаки, ми користуватимемось терміном «розмовна
мами мовлення П. Тичини. мова», а коли йтиме річ про динам іку розмовних явищ,
Мовлення, на відміну від мови, несе на собі відбиток про реалізацію їх у вигляді певних комунікативних а к
віку людини, її освіти, професії, того середовища, в я к о тів,— вж иватим емо термін «розмовне мовлення».
му вона живе. Це так о ж свідчить про їх — мови і мов З урахуван н ям такого семантичного розрізнення тер
лення нетотожність. Своєрідні особливості мовлення мінів «розмовна мова» і «розмовне мовлення» п ер ек л а д а
практично виявляються у відповідному користуванні л е к тимемо в цитатах з російської мови термін «речь», проте
сикою (словниковим складом ) і граматикою мови, в то не в усіх випадках, оскільки обидва українські терміни
характеризую ться нерозривною єдністю понять, які вони
му, що окрема особа зав ж д и м ає свої особливі мовні
звички, трохи своєрідно користується мовою: інколи н а д вираж аю ть, що в свою чергу грунтується на такій ж е єд
міру в ж и в а є певні слова і звороти, які вподобала, поде ності відповідних мовних реальностей. Певне значення
куди по-своєму переосмислює слова, н ад ає їм своєрідних м ає так о ж трад и ція їх в ж и ванн я в суто науковій і на-
значеннєвих відтінків, підтекстового звучання, подекуди вчально-методичній лінгвістичній літературі, де термін
«розмовна мова» часто використовується в значенні тер
гаркавить або шепелявить, висловлюється в дещо «своїй»
манері, що, поряд з іншим, знаходить вияв у більш чи міна «розмовне мовлення». Це, без сумніву, частково ви
кликане тією обставиною, що й загальний термін «мова»
менш помітному суб’єктивному інтонуванні різних за об
сягом уривків мовлення і т. д. ще й досі нерідко і неправомірно заступає собою термін
«мовлення». Термінологічна неусталеність негативно по
З викладеного (звичайно, у якнайзагальніш и х обри
значається на загальн ом у стані лінгвістичних студій, по
сах) розуміння мови і мовлення ми й будемо виходити у
родж ує невиразності у визначеннях, призводить до різно-
цій роботі, характеризую чи українську розмовну л іт е р а
турну мову, а водночас і розмовне українське літературне тлумачень у науковому аналізі тих самих явищ.
Подібно до того, як кож на розвинена літературна мо
мовлення. З а у в а ж и м о при цьому, що термінологічне сло
ва внутрішньо й умовно членується на окремі «мови»
восполучення «розмовна мова» все міцніше утв ер д ж у єть
(розмовну, літературно-художню, наукову, публіцистич
ся в лінгвістиці та методиці в и к л ад ан н я мови у вищій і
ну, офіційно-ділову, епістолярну і т. д.), а точніше, на
середній школі, широко вж ивається в щоденній мовній
окремі мовні стилі, кожен з яких має деяку своєрідність
практиці на означення говірних актів різного характеру,
у наборі (системі) мовних засобів, які одночасно входять
п ереваж но побутових за тематико-змістовою ознакою і
до загальн ої системи мовних з н а к і в т а к і розвинене л іте
діалогічних за способом вияву. В українськом у терміні
ратурне мовлення підлягає внутрішній умовній д иф ер ен
«мовлення» виразно проступає значення самої дії, і тому
ціації на мовлення розмовне, літературно-художнє, н ау ко
в в а ж ає м о за потрібне користуватися двом а термінами:
ве, публіцистичне, офіційно-ділове і т. ін. Усі ці мовлення
1 В. І. Л е н і н, Твори, т. 38, стор. 347. сукупно охоплюють весь комплекс виявів одиниць мовної
14 15
системи, становлять функціональну дійсність мови в усіх проблемі мовних міжстильових взаємин одним із провід
її матеріальних і ситуативних ф орм ах — усній і писемній, них питань є питання про вплив розмовного стилю на всі
діалогічній і монологічній. ІНШІ СТИЛІ ■. /
Певна річ, повнота розуміння дихотомії лінгвістич Цей вплив усе більш відчутно зумовлю є деяке пере
них реальностей і понять «мова» і «мовлення» т а к о ж по групування мовних явищ у системі нерозмовних (к ни ж
требує виявлення тих елементів розмовного мовлення, які них) стилів 2. Зрештою, «всі зміни мови, які п роявляю ть
не мож на вваж ати елементами розмовної мови. Це, зо к ся і в монологічному (переважно книжному.— П. Д .)
рема, численні риси суб’єктивного, індивідуально з а б а р в мовленні, куються і н агром адж ую ться в кузні розмов
леного'м овлення як у лексичному, так і в граматичному ного мовлення» 3.
відношенні, це так о ж безпосередні рефлекторні звукові Мовні стилі є закономірними ф ормами літературної
реакції людини тощо, які здебільшого притаманні усно- мови, відносно довершеними і окресленими мікромовни-
мовному діалогу. ми системами великого структурного обсягу і широкої
сфери вияву в єдиній макромовній системі, що її сукупно
3. Розмовне мовлення як функціональний різновид утворюють стилі. З в ід с и н і очевидна умовність термінів
мови; способи його об’єктивації «розмовна мова» («розмовний стиль мови»), «публіци
стична мова» («публіцистичний стиль .мови»), «наукова
Більшість лінгвістів (І. К. Білодід, Н. Ю. Ш ведова, мова» («науковий стиль мови») і т. д. Лексичні і струк-^
В. Г. Костомаров, М. А. Ж овтобрю х, О. Б. Сиротиніна, турні якості стилю визначаю ться завданнями, метою, сф е
А. А. Нікольський, О. А. Л а п тєв а та ін.) в ва ж ає , що роз рою і змістом словесної комунікації, формою мовлення
мовне мовлення становить один із стилів, або функціо (усною або писемною, монологічною або діалогічною) і
нальних різновидів, загальн онародн ої мови. Тому понят характером контактування (одностороннім, двостороннім
тя «розмовне мовлення», «розмовний стиль мови» і «роз або багатостороннім). Функціональний принцип виділен
мовний різновид мови» доцільно розглядати як рівно ня стилів у російській лінгвістиці був сформульований
значні. Перший термін більш звичний д ля користування, Л . В. Щербою. Н а його думку, «відмінності м іж цими
хоч у тих випадках, коли треб а визначити х ара ктер сто різновидностями літературної мови викликаються, з од
сунків і взаємовпливів різних стилів (розмовного, л іт е р а ного боку, їх різною функціональною спрямованістю, а з
турно-художнього, публіцистичного, наукового, офіційно- другого, й чисто технічними причинами» 4.
ділового, епістолярного), зіставити, порівняти чи проти
ставити їх за певними ознаками, зручнішими виявляються 1 Уже створено перші праці такого типу, напр., Е. И в а н ч и -
терміни «розмовний стиль» і «розмовний різновид». к о в а, Синтаксические примети разговорной речи в публицистике.—
РЯ Н Ш , 1965, № 4.
З а сферою функціонування і своєрідністю словесно- 2 П ід стилем розуміємо саме функціональний стиль. Як відомо,
в и ра ж ал ь н и х засобів один стиль мови протиставляється це слово (стиль) вж ивається на означення багатьох явищ і понять
іншому, ал е таке протиставлення не порушує лексико- з різних галузей науки, мистецтва, громадської діяльності, побуту
граматичної, фонетичної єдності літературної мови. Хоча (пор. стиль науки, літературні стилі, стиль ж ивопису, стиль держав
ного керівництва, стиль одягу, м еблів і т. ін.). У мовознавстві слово
д ля кожного із стилів характерний свій «спектр» лексич стиль теж має цілий ряд значень, що вж е закріпились у вжиткові.
них одиниць і комунікативних структур, які не повністю Воно м ож е вказувати на характер експресії (урочистий стиль, пате
повторюються в іншому стилі, між ними немає чіткої м е тичний стиль), на сукупність особливостей мовлення окремої особи
жі. їх зб л и ж у є досить значна м іж стильова периферія і (індивідуальний стиль) або певного тексту (стиль даного твору),
може вживатись д л я характеристики мовлення особи, мовних особ
можливість трансформ ування певної сукупності розріз-
ливостей .певного літературного напряму чи окремого тексту сто
нювальних елементів одного стилю в інший. Н е мож на з совно до норм літературної мови (хорош ий стиль, романтичний
певністю встановити межі м іж розмовною і науковою, стиль, неправильний стиль) і т. д., див. Г. Л е с с к и с, Функциональ-
розмовною і публіцистичною мовою, бо і наукова, і ная дифференциация стилей.— РЯ Н Ш , 1970, № 3, стор. 80.
3 Л. В. Щ е р б а, Современньїй русский литературньїй язьїк.—
публіцистична мова більшою чи меншою мірою мож уть «Избранньїе работьі по русскому язьїку», М., 19:57, стор. 116.
стилізуватись під розмовний стиль викладу. В широкій 4 Т а м ж е , стор. 117,,. . , .
.' V*І " г>/
Па цьому ж грунтується й визначення ф ункціональ іцч іо "особових, безособових речень, пасивних зворотів то
ного стилю В. В. Виноградовим: це «суспільно усвідом що Н принципі, до наукової мови .може потрапляти знач-
лена і функціонально зумовлена, внутрішньо о б ’єднана ІІ.І кількість іностильових структур, у тому числі й роз
сукупність прийомів використання, відбору і поєднання мовних. Не можна, гадаємо, погодитись з А. П. Коваль,
засобів мовного спілкування у сфері тої або іншої з а г а л ь
яка твердить, ніби «елементи розмовного стилю зустріча
нонародної, загальн онаціон альної мови, співвідносна з ються в науковому стилі, проте кількість їх дуж е обме
іншими таким и ж способами виразу, які служ ать д л я ін
жена, до того ж трапляю ться вони н е у в л а с н е н а
ших цілей, виконують інші функції у мовній суспільній у к о в и х т е к с т а х (підкреслення наш е.— Я. Д .) , а в
практиці даного народу» Функціонуючи в повній з а науково-популярних, зокрема в тих випадках, коли вони
лежності від умов спілкування, мовні явищ а кожного
за манерою викладу наб ли ж аю ться до усної розповіді» ’.
стилю та к о ж набувають певної структурної специфіки. З а у важ и м о, що навіть у такій суто науковій і філософ
Мовний стиль м ає свою внутрішню норму і певну в а
ській праці, як «М атеріалізм і емпіріокритицизм»
ріативність у вираженні одного й того ж змісту. Ступінь
В. І. Леніна, часто зустрічаються розмовні елементи:
варіативності форм виразу д ля різних стилів неоднако
«П равда ж, м ило? Цей суб’єкт взя вс я публічно базікати
вий: найбільший у розмовній мові і найменший, навіть
про філософію марксизму, щоб заявити, що йому «неяс
нульовий, у мові офіційно-діловій, сутність якої «полягає
ні» найелементарніші положення матеріалізму!» (курсив
в тому, що вона має в своїй основі науковий хар актер і в
наш .— П . Д .) 2; «Здається, досить? Щ о емпіріокритик
той ж е час стикається з повсякденним життям» 2 Конкрет
1Іетцольд ні на волос не кращий від Д ю рінга, це ясно» 3.
ні і різнотипні явищ а офіційно-ділової сфери ж и ття в к л а
В загалі наукові праці К. М ар к са, Ф. Енгельса і
д а ю т ь с я в обмеж ену кількість стандартних форм (довід
В. І. Л еніна містять значний елемент розмовного, публі
ка, інструкція, протокол, а к т і т . д . ) . Усі вони «безособові»,
цистичного і офіційно-ділового стилів, отже, в стилістич
стереотипні, найбільш стійкі і консервативні, в них від
ному відношенні їм притаманні ознаки не одного, а всіх
сутнє емоційне начало, довго зберігаю ться архаїчні риси.
Д іл о в а мова не передбачає або м айж е не передбачає то стилів.
З а відповідних ситуативних умов м ож е широко пере
го, щоб у ній особистість виявила себе, свою індивідуаль
ймати усно-розмовні елементи публіцистичний стиль м о - «
ність. «Це ^айбільш нетворчий стиль, перед яким по суті
ви, який, будучи інформаційно-впливаючим, покликаний,
рівні всі — і геніальний поет і завзятий канцелярист» 3.
як і науковий стиль, не тільки переконувати масового слу
Стиль наукової мови є помітно вільніший. У ньому
хача і читача логікою доведень, а й відкрито в и раж ати
«суто особистий елемент.., н езваж аю чи ні на що, постій
експресію, в якій би чітко окреслю валась позиція того,
но просочується у вираж ен н я чистої думки» 4. Науковий
хто говорить або пише. П отреба в забезпеченні точності
стиль «лише з великими застереж еннями мож е р о зг л я д а
і повноти інформації призводить до очевидної консерва
тись як відображ енн я суто об’єктивної, безособової ді-
тивності і стандартності форм виразу публіцистичної мо
яльності^розуму» 5. Мовні якості наукового стилю зн ах о
ви, тоді як потреба в життєвій актуальності висловлення
дять свій вияв у широкому вживанні термінологічної і
і забезпечення на її основі якнайбільш ого впливу на емо
абстрактної лексики, в суворо логічному синтаксисі, для
ційну сферу людини зумовлюють рухливість і помітну
якого характерні структурно-змістова заверш еність
синонімічність мовних засобів публіцистики. Особливо
фрази, часте використання неозначено-особових, узагаль-
в газетній сфері публіцистична мова тяж іє до певного
ш аблону і стійкості. «Мова газет переповнена ш т а м п а
В. В. В и н о г р а д о в , Итоги обсуждения вогіросов стилисти-
ки.— ВЯ, 1955, № 1, стор. 73. м и — та інакше й бути не може: в аж к о писати швидко,
2 Ш. Б а л л и , Французская стилистика, М., 1961, стор. 274.
Н. Кожевникова, О функциональньїх стилях.— «Ино-
странньїе язьїки в школе», 1968, № 2, стор. 8. 1 А. П. К о в а л ь , Науковий стиль сучасної української л ітера
4 Ш. Б а л л и, Ф ранцузская стилистика, стор. 144. турної мови, К., 1970, стор. 31.
5 Т а м ж е. 2 В. І. Л е н і н, Твори, т. 14, стор. 154.
3 Т а м ж е , стор. 155.
18
2* 19
не вдаючись до збитих виразів» які, часто вживаючись, теоретичному плані ми його в ж е частково торкалися або
«зношуються», вимагають постійного оновлення, без чого, торкатимемось згодом. Уже, наприклад, говорилось про
мовлення стає непереконливим. те, що офіційно-діловий стиль не піддається впливу роз-
Усі стилі відкриті д ля різних впливів, і в той ж е час мовного мовлення, а науковий і, тим більше, публіцис
міжстильове взаємопроникнення не є безмежним: інакше тичний стилі засвоюю ть усно-розмовні явищ а (певні ти
слід було б не визнавати стильової диференціації мови; пи слів, словосполучень, речень тощ о). Функція засвоєн
крім того, вплив мовних засобів одного стилю на такі с а ня елементів полягає в тому, щоб зробити наукове чи
мі засоби іншого стилю не однаково поширюється на всі публіцистичне мовлення ж вавіш и м , природнішим, а з н а
елементи загальномовної ієрархії: найбільш інтенсивний чить, дієвішим за впливом на слухачів (читачів) '.
він у лексиці, ф разеології і значно менший у сфері г р а м а Зіставлення розмовних явищ з нерозмовними (к ни ж
тичної будови. ними) є єдино мож ливим способом пізнання мовної спе
Стилі мови «взаємодіють м іж собою, творчо зб а г а ч у цифіки стилю, розвиває «чуття стилю». В проникненні
ючись» 2. Вони, як у ж е зазн ачалось, не утворюють окре розмовних елементів у книжні стилі, як і навпаки, н а л е
мих мовних систем, а входять в єдину систему заг а л ь н о жить бачити важливий, постійний і закономірний процес
народної літературної мови, в усьому головному підпо мовного розвитку, на який у ж е давно вказу вал и не тільки
рядковую ться її загальним законам, характеризую ться лінгвісти. «Писемна мова,— писав ще О. С. П уш кін,—
єдністю і спільністю граматичної природи певної мови. щохвилини ож ивлю ється виразам и , які народж ую ться в
В м е ж ах кожного зі стилів діють ті самі п равила сполу р о зм о в і» 2. Особливо значним є вплив усної розмовної
чення слів у певні синтаксичні єдності, н асам п еред у ре мови на інші мовні стилі, що пояснюється загальною д е
чення; ті самі мовні засоби д л я виразу логіко-граматич- м ократизацією літературної мови, її масовою адресова-
них відношень м іж словами, що входять до їх складу, ністю навіть у формі усного вияву, роль якої інтенсивно
тощо. зростає, сфера діяння розширюється. Звернімо бодай у в а
В и р а ж а л ь н і засоби кожного стилю є загальн им зд о гу на відзначені Є. Іванчиковою деякі типи сегментова-
бутком національної мови. Лексичні, граматичні і фоне них'конструкцій у мові широкої преси, які вже частково
тичні явищ а звичайно не сковані у своєму функціонуван характер и зував Ш. Б а л л і 3 і які виводяться від структур
ні тільки рам кам и окремого стилю. Виняток з цього п р а розмовного мовлення: «Пластмассьі! О ни уж е победно
вила становить, мабуть, тільки офіційно-діловий стиль, шествуют в промьішленности» («Вечерняя Москва»,
який виявляється непроникним д ля багатьох усно-роз 30.III 1964 г . ) » 4 і под. Н е викликає т ак о ж сумніву «роз
мовних елементів, у тому числі й синтаксичних — для мовна» природа неповних речень, у тому числі еліптич
певних типів окличних речень, еліптичних і незакінчених, них, приєднувальних конструкцій, еквівалентів речення
вигукових конструкцій і под. Але «один і той ж е реально тощо, які проникають у публіцистичне, зрідка — наукове
існуючий засіб н абуває в різних мовних стилях і в різних усне й писемне мовлення.
випадках вж ивання різної стилістичної значимості» 3. Н авпаки, специфічні властивості книжних стилів м ов
П и тан н я про використання іностильових, «чужих» лення (публіцистичного, наукового, офіційно-ділового),
мовних засобів у тому чи іншому стилі потребує окремо особливо в писемній формі, нерідко потрапляють і до ро з
го монографічного розгляду, і його ми торкнемось лише
частково, проте в двобічному аспекті: розмовні елементи 1 Так само й мовно-художні -засоби літературно-белетристичних
творів .неоднаково насичують собою мовлення різних стилів. Н апри
в інших стилях і елементи інших стилів у розмовному клад, метафори і порівняння недоречні в офіційно-діловому стилі і
стилі. Перший аспект д ля нас важливіш ий, і в загально- цілком можливі в науковому, часто зовсім необхідні вони в стилі пуб
ліцистичному.
1 Ш. Б а л л и , Французская стилистика, стор. 109. 2 А. С. П у ш к и н , П исьма к издателю, П оли. еобр. соч. в 16 то
2 І. К. Б і л о д і д, Курс історії української літературної мови. мах, т. 12, М., 1937, стор. 96.
Вступ. Посібник для студентів-заочників, вип. II, К , 1957, стор. 8. 3 Ш. Б а л л и , О бідая лингвистика и вопросьі французского язьї-
3 3 . Р и з е л ь , Стиль обиходной речи (по материалам немец- ка, М., 1955, стор. 70—82.
кого я з и к а ).— «Иностранньїе язьїки в школе», 1959, № 1, стор. 39. 4 Е. И в а н ч и к о в а , зазнач, праця, стор. 15.
20 21
мовної мови. «В осіб, які прилучаються до літературної функціонально-стилістичний, який є похідним від перш о
мови, це звичайно буває з в ’язан е з прагненням «олітера го, помітно розпливчастий і тому малоконструктивний
турити» своє мовлення» *. А в осіб, які опанували л ітер а для того, щоб скласти основу д ля з ’ясування справжньої
турну мову, це у великій мірі може пояснюватись впли суті розмовної мови.
вом професійної звички. «...Лектор, звиклий до говоріння Виділення особливостей розмовного — усного й пи
з кафедри, може привнести у свої розмовні навички в и ра семного — літературного синтаксису повинно грунтува
зи і звороти, які він звичайно використовує в лекціях» 2. тись на зіставленні його одиниць — моделей речення,
І все-таки навіть при найзначніш ому взаємопроникненні еквівалентів речення, словосполучень, членів речення,
явищ одного стилю в інший кожен з них, отже й стиль порядку слів у ф разі тощо — з такими ж одиницями
розмовної мови, становить у певному розумінні відносно книжних стилів мови в обох способах (формах) їх ви
відокремлену систему, в якій елементи іншого стилю від яву — усному і писемному.
чуваються як стилістично чужорідні. Д о того ж ці елем ен Усна і писемна форми розмовного мовлення виразно
ти мають епізодичний характер. відмінні, чітко диференційовані, однак лиш за такою м а
П о гл яд на розмовну мову як на мовний стиль (функ теріально-зовнішньою ознакою, як спосіб їхньої фіксації
ціональний різновид) при деяких неістотних варіац іях та вияву: усне розмовне мовлення втілюється в інтона
виразно п ер ев аж ає в науці. Висувається, проте, до певної ції і розраховане на слухове сприймання, тоді як писемне
міри й інша думка: «...розмовну мову зручніше всього розмовне мовлення реалізується в графічних зн ака х і
розглядати не як стиль, а як функціонально-стилістичну розраховане на сприймання зором. У власне лінгвістич
сферу імовлення, мовна специфіка якої визначається «по ному плані обидві форми розмовного мовлення збігаю ть
двійною» причинністю: умовам и її соціального функціо ся, бо в принципі їм властиві однакові мовні одиниці.
нування і випливаючими з них принципами відбору В дослідженні Н. Ю. Ш ведової читаємо: «...далеко
мовних засобів» 3. Щ оп р авд а, і в цьому випадку «розмов не все написане належить до мови писемної» Ми б
на сфера мовлення» протиставляється книжній, але, як сказали, що з формального боку (тако ж д уж е суттєвого
нам думається, в не досить окреслених рам ках, бо її при аналізуванні мовних явищ) все написане належ ить
своєрідність вичерпується особливостями, які зум овлю до писемної мови, а все сказан е — до усної. П роте «...да
ються усною формою реалізації, що, як слушно в в а ж а є леко не все усне, виголошуване (і навіть втілюване в роз
В. Костомаров, викликає сумнів у нормативності, або л і мові) належ ить до мови р о зм о в н о ї» 2. Справді, це так.
тературності, розмовного мовлення 4, точніше, зау в аж и м о «...В усній формі, наприклад, наукового працівника чи
з свого боку, в нормативності значної кількості в л а с дипломата мож е бути представлений так званий... «кн и ж
тивих їй явищ. З а нашим розумінням концепції Т. Вино ний» стиль...» 3, головна сутність якого, звісна річ, п о ля
кур, яку дослідниця пропонує тільки як м ож ливу (в її гає не у формі вияву, а в специфічному доборі, ор ган іза
глибокій змістовній статті характеристика розмовної ції і застосуванні мовних одиниць.
мови як функціонально-стилістичної сфери, а не стилю, Ф ормам вияву мовних стилів притаманна безсумнівна
все ж подана неповно й не досить чітко, що не вберігає своєрідність, що давно вж е відзначалось вченими, пи
читача від неточності інтерпретації), поняття «розмовна сьменниками, артистами тощо. Н апр и кл ад , Б. Ш оу д о
мова» зневиразнюється, оскільки в основу його визн а сить фігурально і водночас слушно заув аж ив , що «пи
чення кладеться не найбільш надійний лексико-грам атич семне мистецтво, хоч і д уж е опрацьоване граматично,
ний принцип (також і фонетичний, фонологічний), а зовсім безпорадне, коли треба передати інтонацію; на-
23
приклад, є п’ятдесят способів сказати «так», і п’ятсот ковиту рацію м ає В. Костомаров, коли пише, що «стильо
способів сказати «ні», і тільки один спосіб написати» ва специфіка зберігається н езал еж н о від форми, в якій
П рактично незліченні можливості інтонації, жесту, міміки мовлення в и с т у п а є » 1. Водночас, я к відкресл ю є Є. Іван-
замінюються у писемному мовленні їх описом, словом; чикова, В. Костомаров дещо переоцінює самостійність
цій меті служ ать і такі графічні засоби, як лапки, дужки, стилю, зазначаючи, що його «структурно-граматичні й
інші розділові знаки, зн ак наголосу, шрифтові позначен логічні властивості виявляю ться незалеж ними від неї
ня, написання всього слова великими літерам и (з метою [форми]»2. П ри повному описі стилю н алеж ить врахо- /
логічного виділення), через кілька дефісів тощо. Кожен вувати явища, які зумовлені формою, і явища, зумовлені (
з цих засобів по-своєму «підказує» інтонування всієї впливом інших стилів. Такі структурно-синтаксичні озна- )
фрази, її складових частин, навіть окремих звуків у слові, ки, як граматична неповнота (і еліптичність) речень, п а р -/
відтворює певний жест, мімічний рефлекс і под. Пор. целяція потоку мовлення, апосіопеза (недоговорювання)
хоча б такі написання: Г о ло вн е за р а з К оли, а не Д е; Ш и- окремих л ан ок висловлення і т 7 Х , становлять вл асти
ку-у-йсь!; Г-геть! і под. Але й деякі прикмети писемної вість не усної або писемної мови, а властивість розмовної
мови своєрідно передаю ться засобам и усної, як-от: л ю д и мови в її усній (переважно) та писемній формах. Ще
на з ве л и к о ї б укви, геній у л а п к а х і т. п. Ці явищ а ілю більш показовими щодо цього є лексико-фразеологічні
струють відмінність форм мови, але водночас перекону явища. Ц ілком очевидно, що слова і словосполучення
ють у тому, що інвентар засобів писемного мовлення, в типу абищ иця, позавуш , пожирувати, позабейкуват ися,
тому числі й таких, як пунктуаційні та інші розрізню- позабовт увалися, по росі ходивш и, як і протоплазма, іє
вальні знаки, істотно поступається, як слушно за у в а ж у є рархія, а си м іля ц ія зв у к ів, однаково легко можуть н аб у
Й. В ахек 2, перед засобам и усного мовлення, через що не вати як усної, т а к і писемної реалізації; тим часом перші
може до тонкощів відтворити його інтонаційно-виразове явища є типово розмовними, а другі — книжними, в л ас
багатство. З а в д як и інтонації, міміці і ж естам усне м ов не науковими. Загальновідомо, що всякий елемент мовної
лення, на відміну від писемного, в будь-якому стилі структури сам по собі індиферентний до форми вияву і
здебільшого буває менш наповненим лексично й г р а об’єктивно допускає усну і писемну форму. М алоперекон-
матично, менш впорядковане синтаксично. Щ о ж до н ай ливою є думка, ніби розмовний стиль «визначається тими
істотніш ого— лексичних, структурно-граматичних та л о особливостями, які н а к л а д а є на розмовну мову усна
гічних властивостей мовлення, то вони за л е ж а т ь не від ф орма сп іл к у в а н н я » 3. Щ оп р авд а, оказіальні утворення
формн мовлення — усної чи писемної, а від його стилю. з ненормованою, нечіткою структурою (наприклад, Що
Без н алеж ного розкриття діалектики взаємовпливів воно вчитись іноді м олоді не хотять, що їм добре жи
м іж стилями і ф ормами мови не мож на обгрунтовано ви веться) не характерні д ля писемної форми, проте і в ус
тлумачити і сам термін «розмовна мова». Без сумніву, ній вони здебільшого простежуються тільки в мовленні
зв язок м іж стилями і ф ормами мови є в певному р озу м алограмотних осіб старшого віку. З формою не з в ’язані
мінні органічний, бо, з одного боку, весь комплекс внут визначальні ознаки ні розмовного стилю, ні будь-якого
рішньо- та міжстильових мовних особливостей, які при іншого. З а га л ь н а сутність взаємовпливів м іж стилями і
таманні тому чи іншому стилю, обов’язково втілюється ф ормами мови найбільше визначається тим, що певна
у відповідній матеріальній формі в и я в у — усній або пи форма д л я певного стилю є органічною, більш звичайною.
семній, а з другого — кож на з обох цих форм, будучи Д л я розмовного стилю такою є усна форма, д ля н ау к о
використана з певного комунікативною метою, реалізує вого і офіційно-ділового стилів — писемна.
в собі в тому чи іншому обсязі явищ а певного стилю. Ціл-
1 В. К о с т о м а р о в , Разговорная речь: определение и роль в
1 Б. Ш о у , Дзбранное, М., 1946, стор. 11. преподавании.— РЯ Н Ш , 1965, № 1, стор. 12.
2 Д ив. 3. У а е к, 2иш РгоЬІеш гіег ^езсЬгіеЬепеп ЗргасЬе.— 2 Е. И в а н ч и к о в а , зазнач, праця, стор. 14.
«А Р га^и е ЗсЬооІ ^ а с і е г іп Ьіпдиізіісв», В іо о тіп д іо п , 1964, 3 Т. В и н о к у р , К характеристика понятия «разговорная речь».—
стор. 446—448! РЯ Н Ш , 1965, № 2, стор. 20.
25
£4
З а л е ж н о від форми стиль мови виявляється неодна мовному оформленні, ніж фрагменти мовлення тієї самої
ково чутливим і до іностильових елементів. В усному особи в офіційній і в буденно-побутовій, інтимно-родин-
мовленні, що є більш динамічним, явищ а іншого стилю ній обстановці. Т ак само два твори однакового ж анру
переймаються ширше, ан іж у мовленні писемному, яке різних авторів або дві статті двох науковців, як правило,
відзначається значно більшою стійкістю. Вагомість і кон своїм мовним ладом ближчі, ніж два твори одного автора,
структивність форми д ля стилю легко бачити і у внутрі- що н алеж ать до різних ж а н р ів (напр., повість і наукова
стильовій сфері. Щоб переконатись у цьому, досить по стаття). Тому цілком мож на говорити про індивідуаль
рівняти хоча б логічно-мовне висвітлення будь-якої теми ний стиль прози І. Ф ранка, про індивідуальний стиль його
і з якої завгодно дисципліни у вузівському підручнику, з поезії, літературно-критичних праць, і, мабуть, трохи
одного боку, і самостійний усний вик л ад цієї самої теми менш виправдано вести розмову про його індивідуальний
викладачем, з другого. Пор.: «П риляганням називається мовний стиль у цілому.
такий тип підрядного з в ’язку, коли зал е ж н и м и виступа Типовість певної форми д ля певного стилю, як і з а г а
ють слова, яким властиві незмінювані форми (прислівник, лом д ля всієї мовної системи, зал е ж и т ь від історичних,
дієприслівник, інфінітив та ідіоми, що своїм значенням і екстралінгвістичних чинників, а тому потребує розгляду
функцією наб ли ж аю ться до прислівників), наприклад: в ретроспективному плані. Загальновідом о, що характер
1. П адаю ть сніжинки л а ск а во і млисто на моє обличчя, взаємостосунків стилів та форм у сучасній українській
на сліди мої (Сос.)» літературній мові, як і питома комунікативна в ага у ній
«Іншим типом підрядного з в ’язку слів у реченні є кожного (кожної) з них, певною мірою зміню валися в
прилягання. Н а що в казує сам а н азва цього синтаксич процесі економічного і культурного розвитку носія цієї
ного з в ’язк у — прилягання? Я к ви гадаєте? М абуть, на мови — українського народу. Так, до Ж овтневої рево
те, що з а л е ж н е слово не узгодж ується з незалеж ни м і не люції офіційно-діловий стиль української літературної
керується ним, а тільки п рилягає до нього. Це тому, що мови з відомих соціальних причин практично не існував,
залеж ни м словом виступає або прислівник, або дієпри а за радянських часів він повністю сформ увався і досяг
слівник, або інфінітів, наприклад: вч и в на п о легли во , вчив високого ступеня розвитку як у писемній, так і в усній
м овчки, вч и в жити...» 2 формі —• переваж но у мовленні працівників радянських
Як бачимо, у підручнику представлений суворий, скон установ, організацій і т. ін. (здебільшого з певним про
денсований, з ускладненою синтаксичною структурою фесійним заб ар в л ен н ям ).
в иклад матеріалу. В усному науковому мовленні в и к л а Розмовна україн ська мова наших днів в устах робіт
дача цей ж е матеріал (тема) подано значно вільніше, як ників і колгоспників, не каж учи вж е про інтелігенцію, в
невимушений коментар-оповідь, у якій чітко виявлені цілому може кваліфікуватись як літературна: зріс її
розмовна тональність, інтонаційне дроблення мовного інтелектуально-культурний рівень, який знаходить свій
потоку, синтаксична простота всієї побудови (часті по вияв у лексиці і в загальній нормативній організованості
вторення слів, насиченість модальними елементами, спо синтаксичного ладу. « Згад ай м о,— пише І. К- Б ілодід,—
лучниковими засобам и і т. п.). мудрі, мовнобарвисті, насичені загально-культурною і
Форма реалізац ії мовлення, індивідуальні особливості специфічно-виробничою, а т ак о ж і народно-розмовною
використання мовних засобів не руйнують стильових лексикою та фразеологією висловлення М. А. Сащенко,
з в ’язків усного чи писемного мовлення. Тому й виходить, М. X. Савченко, Є. О. Д олиню к, О. К. Д иптан, Г. Я- Ц а р и
що, наприклад, заздалегідь непідготовлені два усні ви ка, В. Й. Г ургаля, Ю. М. Куцого та ін. Крім того, й син
ступи різних осіб на зборах мають більше спільного у таксична будова їх мовлення — це конструкції л іт е р а т у р
ної усної мови»
1 Б. М. К у л и к , Курс сучасної української літературної мови,
ч. II, К , 1965, стор. 18 1 І. К. Б і л о д і д , Роль усної літературної мови в мовній прак
2 Уривок із стенограми лекції доц. Г. П. Денисовець (П олтав тиці соціалістичного суспільства.— «Закономірності розвитку україн
ський педінститут). ського усного літературного мовлення», К , 1965, стор. 31.
27
В оцінці структурних якостей розмовної мови ще не знайти жодної свідомо створеної обдуманої і розгорну
м ало надто категоричних міркувань, які викликають сум тої метафори, яка дійсно н алеж ить мові народних мас» !.
нів через відсутність належного обгрунтування їх широ Як за зн а ч а є І. К Білодід, «пояснити цю невіру в мовну
ким мовним експериментом. Я к пише В. Костомаров, творчість мас... мож на тільки тим, що учений не був з н а
«...ми звичайно схильні твердити, що нормальною відпо йомий із скарб ам и народної мовнотворчості в різних її
віддю на запитання Д е ти був? буде Я б ув дом а (або типах (розмовній, пісенній, п о ети ч н ій )» 2.
просто Д о м а ). Елементарне спостереження за мовленням П о гл яд на ж иве усне мовлення як на явище гранично
показує, що це не так. П одібна оголена схема, що в и р а просте і слаборозвинене, навіть примітивне в порівнянні з
ж а є комунікативне зав д ан н я і тільки, фактично в побу опрацьованим мовленням, був д у ж е поширений у д о ж о в т
товому, розмовному мовленні не існує» *. Н е мож ем о по невій лінгвістиці; такий нібито стан пояснювався поза-
годитись з автором цієї цитати. Хіба будь-хто з мовців лінгвістичною причиною, що мож на бачити в ж е з таких
у відповідь на запитання Д е ти був? ніколи не відповість слів: «...при цілковитій простоті народної мови, я к а з а
подібною «оголеною» формою — Я б ув дома (в театрі і лежить, звичайно, від простоти ідей, висловлюваних н а
т. д.) або Д о м а (в театрі) і т. д., особливо за умов р оз родом, наочніше виступають і форми м о в и » 3. Щ е^більш
важ ливого і неафектованого мовлення? анахронічно виглядає тепер думка, ніби «світ ідей, гли
Всебічна характеристика усної форми всякої л іте р а боких і складних почуттів, високих узагальнень — недо
турної мови, отже й української, потребує та к о ж історич ступний народній свід ом ості» 4. П роте цілком слушний
ної оцінки. Якщо в радянський час однією з зак он ом ір намір В. Водовозова розглядати властивості російської
ностей розвитку україн ської літературної мови слід мови, взявши д ля цієї мети «її форми в їх первісній про
вва ж ати інтенсивне зб лиж ен ня обох її форм — усної і стоті і тій спільності, яка представлена народним гово-
писемної і, отже, вироблення першої як певного культур ром» 5.
но-мовного стандарту з належ н и м и їй компонентами, то, В сучасних умовах з ’являю ться все нові й нові об’єкти
наприклад, у часи Т. Ш евченка, коли усною українською розмови, небачено зростають громадські та індивідуальні
літературною мовою у повсякденному вжитку користува потреби й запити мовців. Ц е зумовлю є появу нових різ
лося тільки нешироке коло української інтелігенції, коли ностильових рис передусім у розмовному мовленні, я к
з відомих причин були відсутні головні важ елі її норму найрізноманітніше лексичне наповнення властивих йому
вання (навчання нею в ш колах і вузах, застосування в структурних моделей.
адміністративно-державних і громадських с ф е р а х ),— ус
ний різновид української літературної мови ще не міг
4. Єдність і опозиція понять «розмовне мовлення» —
усталитися, хоча «в мові творів Ш евченка знайш ли гли
«усне мовлення», «розмовне мовлення» —
боке відображ ення народнопоетична творчість, усно-роз
«книжне мовлення»
мовні форми народної мови» 2.
У різний час комунікативні та інтелектуальні якості Окреслення змісту поняття «розмовна мова» потре
розмовного мовлення оцінювались по-різному. Н а п р и к бує, крім усього іншого, належ ної характеристики таких
лад, Ш. Б ал л і вваж ав, що «розмовному мовленню м айж е співвідносних з ним понять, як «усна мова» і «книжна
не властиве абстрагування.., а пересічному носієві мови мова» («усне» і «книжне» мовлення). Т ак а характери сти
чужою є свідома творчість я к у літературі, т ак і в мові.
Подібно до того, як не ,можна назвати ж одної народної 1 «Ф ранцузская стилистика», стор. 333.
пісні, яку б дійсно створив народ, так само не можна 2 І. К. Б і л о д і д , Стилістичне збагачення українського усного
літературного мовлення.— «Українське усне літературне мовлення»,
К., 1967, стор. 31.
1 РЯ Н Ш , 1965, № 1, стор. 15. 3 В. В о д о в о з о в , зазнач, праця, стор. 543.
2 І- К. Б і л о д і д , Роль усної літературної мови в мовній прак 4 В. В о с к р е с е н с к и й , Об изучении отечественного язьїка.—
тиці соціалістичного суспільства.— «Закономірності розвитку україн «Семья и школа», СПб., 1879, № 1, стор. 40.
ського усного літературного мовлення», стор. 13. 5 В. В о д о в о з о в , зазнач, праця, стор. 543.
28 29
ка м ає своїм грунтом як саму по собі наявність тих або всі ознаки «розмовності», особливо ритміко-інтонаційні,
інших матеріальних інгредієнтів мови, так і специфічну а та к о ж жест і міміка. Інтонаційними засобам и в и р а ж а
організацію їх у м еж ах кож ної з цих мовних реальностей. ються як граматичні, так і емоційні сторони вислову. Ус-
Розмовне і усне мовлення, точніше, розмовний стиль номовність є, отже, найбільш натуральною формою буття
мовлення і усна форма мовлення — поняття, без сумніву, і вияву розмовної мови. «Поняття «усна» мова й «розмов
не рівнозначні, не однорідні. Але, н езваж аю чи на це, ще на» мова не є тотожними, усна мова — поняття широке,
й досі їх не цілком чітко розмежовують, що, з одного бо воно яв л яє собою цілий комплекс, до якого входить р оз
ку, є наслідком якнайтіснішої діалектичної єдності обох мовна мова як одне з н ай важ ли віш и х його відгалужень,
мовних реальностей, а з другого — наслідком відсутності характерне своєю багатоманітністю та ек сп реси вністю »1.^
н алеж ного дослідж ення їхньої природи, функціонування, Розмовну мову не мож на розглядати як форму або
характер у взаємостосунків на різних рівнях у єдиній ж а н р усної, бо вона легко н аб уває т ак о ж і писемної ф о р
системі національної мови. Зм іш у ванн я д ал еко не то ми. Отже, д ум ка про те, ніби «розмовне мовлення м ає
тожних явищ затримує теоретичну розробку питання, д е усний характер» 2, в изначає його сутність однобічно.
зорієнтує, негативно позначається на практиці в и к л ад ан Різноплановість таких лінгвістичних явищ, як розм ов
ня мови у вузі і школі, бо внаслідок цього недиференці- не мовлення і усне мовлення, не п ідлягає сумніву. Перше
йовано говорять «про розвиток навичок усної мови», «про в и р а ж ає фукціонально-стилістичний характер ком уніка
вироблення усних навичок» і под. Теорія методики в и к л а ції, який забезпечується відповідним комплексом струк
дання української мови в школі (вузі) не зн ає жодної турно-лексичних засобів, а друге в казує на її форму.
праці, хоча б статті, яка б орієнтувала на розвиток в уч У частині праць з синтаксису немає чіткого розм е ж у
нів розмовного мовлення. П одаю ться лише рекомендації вання, а отже, немає й достатньо повної характеристики
щодо вивчення усного мовлення в цілому, тобто в її н а розмовного та усного мовлення. А. Б. Ш апіро, наприклад,
уковому стилі, публіцистичному і т. д. Повсюдно панує ототожнює ці мовні реальності: «Н айбільш характерні
термін «усна мова» (статті А. Т. Г ам алія, А. П. Медушев- види розмовного, усного мовлення знаходимо в мовленні
ського, І. О. Синиці, О. М. Б єляєв а, М. І. Д орош енка, діалектному» 3. Т а к о ж в праці Н. Ю. Ш ведової в потріб
Л. М. Симоненкової, І. С. Гмирі, А. П. Колесника, ній мірі не розмеж овано поняття «розмовне мовлення» і
М. В. Леонової, М. В. П авловича, І. І. Соболева, «усне мовлення». В цьому виявилась не тільки об ер еж
М. І . Стельмаховича, К. М. Плиско та ін.). Натомість ність авторки у висновках і кваліф ікаціях, а й незмірна
поширені словосполуки «розмовна тема», «розмовний по складність обох об ’єктів, неокресленість їхніх меж. О б и д
сібник», хоч правильніш е говорити про «побутові теми», ва терміни водночас означають те саме і щось зовсім ін
або про «теми, що відбивають різні галузі життя». ше. В повному обсязі розмовне мовлення мож на було б
Несинонімічність термінів «усне мовлення» і «розмов визнати й усним, якби при цьому лишити поаа__увагою
не мовлення» безперечне: перше поняття охоплює роз писемну форму його вияву, що теж у певному відношенні
мовні і книжні елементи, друге — існує як в усній, так і становить відносно окремий мовний масив, якому в л ас
в писемній формі. Тому д ля позначення явищ, які с т а тива своя специфіка (втілення в графічних знаках, роз
новлять основний предмет нашого дослідж ення, часто рахованих на зорове сприймання; відзначені вище деякі
буде застосовуватись подвійний термін — «усно-розмов своєрідні риси в оформленні ф рази та ін.).
не мовлення». Усна форма сучасної української літературної мови,
Своїми найістотнішими елементами розмовне мовлен як і писемна, є надстильовою категорією. Це очевидно й
ня входить до складу усного, і, навпаки, в переважній
1 І. К. Б і л о д і д , Роль усної літературної мови в мовній прак
частині свого виявлення усне мовлення є розмовним. Так тиці соціалістичного суспільства.— «Закономірності розвитку україн
би мовити, «справжнє», безпосередньо живе розмовне ського усного літературного мовлення», стор. 11. .
мовлення є усним *. Тільки усному мовленню притаманні 2 А. А. Н и к о л ь с к и й , зазнач, праця, стор. 1.
3 А. Б. Ш а п и р о, Очерки по синтаксису русской разговорной
1 Див. П. С. Д у д и к , Особливості розмовної мови.— УМ ЛШ , речи, Д уш анбе, 1964, стор. 8.
1967, № 6, стор. 23.
ЗО 31
без доведення, але звідси випливає, що практично необ єдність знаходить свій вияв у властивій їм подвійній
меженій сфері функціонування усного та писемного м ов формі існування — усній і писемній, а також, що, мабуть,
лення відповідає необмежено багатогранн а і розмаїта більш важливо, у розмовно-книжному взаємопроникнен
структурна побудова їх, яка диктує потребу в диференці ні. Це відзначається граматистами: «Елементи розмов
йованому погляді на усне і писемне мовлення. ного мовлення в худож ньолітературних текстах звичайно
Оскільки розмовну мову прийнято кваліф ікувати як поєднуються з елементами книжного мовлення» Ч Н авіть
розмовний стиль, то в системі національної літературної мова драми яв л яє собою, за словами Л. В. Щ ерби, «сво
мови слід визначити ту мовну реальність, яка за лексико- єрідний продукт контамінації розмовної і літературної
граматичними та іншими ознакам и становила б виразну мови» 2.
опозицію до розмовної мови. Цю мовну реальність зви Серед своєрідних ознак книжної мови, яка р еа лізу
чайно позначають терміном «книжна мова», а точніше, ється в науковому, офіційно-діловому та публіцистично
коли мати на увазі внутрішню градацію яв и щ а,— «книж му стилях, найсуттєвішими є лексичні (широка насиче
ні стилі мови», якими в важ аю ть ся публіцистичний, н а ність науковими, суспільно-політичними термінами,
уковий і офіційно-діловий стилі в обох ф орм ах р е а л із а вж ивання слів у прямому значенні і т. д.) і синтаксичні
ції —усній та писемній. Тому цілком правомірно говорити (перевага граматично розгорнутої фрази, логічна послі
не тільки про усно-розмовну (усну форму розмовної мо довність і повнота вислову, обмеж ене використання
ви) і писемно-розмовну мову, а й про усно-книжну (усну окличних, оклично-питальних і оклично-спонукальних ін
форму книжної мови) і писемно-книжну мову. Усномов- тонацій, вуж ча гам а експресивно-емоційних значень то
ність і писемність (писемна форма) у застосуванні до що) ознаки.
книжного мовлення є такими ж звичайними, необхідними Синтаксичні явищ а розмовного мовлення різноманіт
ознаками, як і щодо розмовного мовлення, однак з тією ніші, ніж мовлення книжного, яке більш стандартизоване
різницею, що органічнішим, типовішим і первинним спо граматично і нейтральне в емоційному відношенні. З а
собом вияву книжного мовлення є писемна форма, особ слушним визначенням деяких заруб іж н их лінгвістів
ливо д ля офіційно-ділового і наукового стилів. (Вундерліха, Б ал л і, Мартіно, Ш пітцера, Фрея, Гофмана
Щ оправд а, термін «усна книж на мова», «усні книжні та ін.), розмовне мовлення — це мовлення «невимушене»,
стилі мови» дещо суперечливий («усна» — «книжна»). «без вишуканості». Розмовне усне мовлення в ідрізн я
Р азом з тим дібрати інший, зручніший термін поки що не ється афективністю, конкретністю та індивідуальною ви
вдається. Доцільність цього терміна полягає в тому, що р а з н іс т ю 3. А. Терів навіть в ва ж ає , що розмовне мовлен
він закріплю ється за певним комплексом своєрідних ня не п ідлягає ніяким законам, організоване вкрай с л а
ознак у системі усної мови — лексико-фразеологічних, гр а бо, є хаотичним, химерним 4.
матичних, стилістичних і навіть інтонаційних, властивих П ровідною д ля книжного різновиду мови є писемна
не загало м усній мові, а тільки тому її різновидові, який ф орма буття. Усна форма, як менш типова д л я системи
названо «книжним». Крім того, цей термін м ає вж е деяку книжних стилів, є своєрідним відтворенням писемної.
т р а д и ц і ю З г а д а й м о хоча б подане вище міркування Обидві форми книжної мови — писемна й усна —
О. І. Смирницького і О. С. Ахманової про можливість утворюють єдину систему книжної мови паралельно до
«книжного» стилю в усному мовленні дипломата або н а єдиної системи розмовної мови, що так ож , як у ж е з а з н а
укового працівника. чалось, існує в двох формах, з-поміж яких писемна форма
Відносна антонімія розмовної та книжної мови ніяк є своєрідною імітацією усної форми розмовної мови і пред
не порушує їх єдності в системі національної мови. Ця ставлена насам перед у численних діалогічних контекстах
32 3—93 33
літературно-художніх творів. У свою чергу за такою них і книжних елементів є основним виявом прогресу
ознакою, як спосіб виявлення, розмовний і книжний різ всієї стильової системи мови. П ри кл ад о м може служити
новиди (стилі) усної мови об’єднуються в єдиній системі будь-який стиль мови, н ап ри к лад публіцистичний, у як о
усної мови, а розмовний і книжний різновиди писемної му тепер нерідко більш виразно, ніж у науковому, побу
мови о б ’єднуються в єдиній системі писемної мови. В пер тують такі явищ а розмовного синтаксису (звичайно, по
шому випадку слово чи конструкція виступає слуховим руч з лексичними, фразеологічними тощ о), як різного
подразником, у другому — зоровим. Структурні особли типу сегментовані конструкції, приєднувальні, еліптичні
вості обох форм розмовної мови визначаю ться умовами та ін. З часом вони все більше усталюються в публіцис
її реалізації, що передбачаю ть безпосереднє словесно- тиці як закономірні д л я неї, природні; розмовна стихія
мовне контактування співрозмовників. демократизує публіцистичне мовлення, наближ аю чи його
Усне розмовне мовлення історично первинне, тимча- до усномовних звичок та смаків більшості населення.
сом як писемне виникає після появи письма, саме тоді, В той ж е час «проникнення розмовних елементів у нор-
коли воно не спорадично, а системно в ід о б р аж а є р оз мовано-книжну мову може розглядатись і як об’єкт, що
мовне мовлення. Усне розмовне мовлення в усіх своїх вим агає культурно-мовної протидії» '.
елементах є живим. Тому розмовне мовлення треба ви
вчати в першу чергу в його усній формі. 5. Поняття
Х арактеристика мови (національної літературної) «розмовне мовлення» і «писемне мовлення»;
під кутом зору форми не вносить суттєво відмінних мо -'-Про можливість вивчення розмовного мовлення)
ментів в оцінку відповідних мовних явищ з погляду їх за писемними фіксаціями
стильової належності, бо, як у ж е вказувалось, хоча най-
природніше розмовне мовлення функціонує «в усній ф ор Мабуть, через недостатнє опрацю вання проблематики
мі, але звідси не випливає, ніби воно існує тільки в ній і розмовної мови навіть у найбільш цінних дослідженнях
принципово змінюється, якщ о його оформити писемно розмовний стиль мови звичайно протиставляється не
(приватне листування, протоколи)» *. Це зумовлено тим, книжним стилям, що варто було б робити, а загало м пи
що лексико-фразеологічні і морфолого-синтаксичні якості семній формі мовлення. «Сучасна загальн онаціон альна
стилю зовсім мінімальною мірою зал е ж ать від форми. російська літературна мова існує в двох постійно взаєм о
Пор. у В. Костомарова: «Хоча форма, без сумніву, н а к л а діючих функціональних різновидах або формах: у формі
дає свій відбиток на мовлення будь-якого стилю, струк писемного мовлення і у формі мовлення розмовного» 2.
турно-граматичні і логічні властивості стилю в и я вл я «...Норми розмовного мовлення ширші за обсягом, ніж
ються незалеж ними від неї (форми.— П. Д . ) » 2. Подібно мовлення писем н ого»3. «...Російська літературна мова
до того, як, скажімо, публіцистичний стиль легко в ід р із має два функціональні різновиди: розмовне і писемне
нити від «розмовно-побутового і в усній, і в писемній ф ор мовлення» 4.
мі» 3, так і «книжний стиль, н ап риклад науковий, мож на Р. А. Б уд агов навіть застосовує термін «стиль» до роз
було б достовірно описати, виходячи лише з ан алізу його мовного і писемного мовлення: «Сформувавш ись на межі
усних проявів» 4. лінгвістичних і екстралінгвістичних факторів, відмінність
З а радянських умов, коли українська мова інтенсивно між розмовним і писемним стилями однієї національної
розвивається в усіх стилях і формах, взаємодія розмов- мови стає її власним зд о б у т к о м » 5. Цим, власне,
34 З* 35
Р. А. Б уд агов виправдовує те, що «в наш час створю Мабуть, хибною є думка, ніби в момент безпосеред
ються ділі книги — «граматики розмовного мовлення», ньої усної реалізац ії розмовної мови (а тим більше усно-
відмінні від грам ати к «взагалі», від грам ати к загального книжної) не відбувається попереднього свідомого добору
характеру» Рацію, на наш погляд, м ає А. Б. Ш апіро, і такої ж свідомої обробки мовного матеріалу, констру
який пише: «Розмовне мовлення протиставляється так ювання речень і словосполучень, ніби процес мовлення
званому книжному мовленню, яке в своїй основі є моно здійснюється автоматично. Ц е суперечило б тому безсум
логічним» 2. нівному фактові, що всякий акт мовної діяльності, як
З деякими несуттєвими застереж еннями чи навіть усний, т ак і писемний, зав ж д и є свідомим, творчим, а то
(частіше) без них тепер такої думки дотримується біль му з необхідністю передбачає такий ж е свідомий добір
шість радянських дослідників розмовного мовлення, що і опрацю вання мовних засобів. «Цей добір у багатьох ви
цілком відповідає природі розглядуваних явищ. п адках відбувається явно: сказавш и щось, мовець ви
У з в ’язку з лексико-граматичним та функціональним правл яє себе, спиняється, щоб знайти потрібне слово і
протиставленнями розмовного мовлення в його усній та навіть форму виразу думки» *. Щ е виразніш е характер
писемній ф ормах таким ж е різновидам книжного мовлен усномовної комунікації окреслено в такому зауваж ен ні
ня постає потреба ще раз повернутися до р озгляду деяких Л. В. Щерби: «...взагалі всі форми слів і всі сполучення
аспектів понять «усне мовлення» і «писемне мовлення», слів нормально створюються нами в процесі мовлення
в рахувавш и у кожній з цих опозицій розмовний і кн и ж внаслідок Дуже складної гри складного мовного м ехан із
ний стильові різновиди. му людини за умов конкретної обстановки даного мо
Н. Ю. Ш ведова зазн ачає, що «писемне мовлення — це менту» 2. В іншому місці цієї ж праці Л. В. Щ ерби з н а
зав ж д и так або інакше оброблена і обміркована фіксація ходимо, п равда, твердження, яке ніби суперечить вислов
мови з метою наступного відтворення написаного» 3. П р о леному' вище: «...свідоме ж групування слів властиве л и
те, як нам здається, не повністю мож на погодитись з ше писемному мовленню», тоді як «свідомість щоденного
окремими елементами таких висловлювань авторки: розмовного (діалогічного) мовлення загалом прагне до
«Розмовне мовлення — це саме виголошуване мовлення, нуля» 3. Стилістично ми діємо в усіх випадках життя. Як
безпосередньо звернене до слухача або слухачів, яке н е слушно за у в а ж у є І. К. Білодід, «кожний, хто виступає,
п і д д а є т ь с я п о п е р е д н і й о б р о б ц і (підкреслен розмовляє, в ж е в ході мовлення контролює себе, зас те
ня наше.— П. Д .) і не розрахован е на фіксацію» 4. І далі: рігаючись від примітивності, просторічності й н езгр аб
«Якщо в писемному мовленні обов’язково присутній мо ності вислову» 4. В той ж е час у потоці усно-розмовного
мент «добору» форм виразу, то в р о з м о в н о м у м о в мовлення, що звичайно реалізується у швидкому темпі,
л е н н і т а к о г о д о б о р у н е м а є (підкреслення н а «діє автоматизм, вироблений мовним досвідом і н ем ож
ше.— П. Д .) . Це — визначальне розм еж уван ня між пи
ливий без готових коротких і експресивних з р а з к і в » 5.
семним та розмовним мовленням» 5.
З а у ва ж и м о , що цей автоматизм не виключає стилістич
С казане тут про писемне мовлення, зокрема, про його
ного втручання мовця, відповідної роботи його мислення.
функціональне зумовлення і спосіб виявлення, нам у я в
л яється цілком слушним. «Всі ми, до деякої міри, безпо Про більшу чи меншу недоторканість за певних обставин
мічні перед чистим аркуш ем паперу» 6. живого мовлення «готових традиційних формул» у ж е
1 Р. А. Б у д а г о в , Человек и его язьїк.— ВЯ, 1970, № 6, стор. 4. 1 Т. А. Л а д н ж е н с к а я , А нализ устной речи учащихся
2 А. Б. Ш а п и р о, зазнач, праця, стор. 5. V — V III классов, М., 1963, стор. 5.
3 Н. Ю. Ш в е д о в а, Очерки.., стор. 3. 2 «Хрестоматия по истории язьїкознания XIX—XX вв.», стор. 253.
‘ Т а м же. 3 Т а м ж е.
5 Т а м ж е . Так само й Т. Винокур вваж ає, що в розмовному 4 «Закономірності розвитку українського усного літературного
мовленні «відсутній момент попереднього обміркування».— РЯ Н Ш . мовлення», стор. 40.
1965, № 2, стор: 24. 5 В. К о с т о м а р о в , Разговорная речь: определение и роль в
6 Г. О. В и н о к у р , К ультура язьїка, М., 1930, стор. 168. преподавании.— РЯ Н Ш , 1965, № 1, стор. 13.
36 37
тривалий час ведеться мова у лінгвістиці '. Інша річ, коли повторити помилку. Поруш ення вж ивання набуває сили
говорять про «стабільні конструкції і застиглі, ф р а зе о л о закону тільки тоді, коли всі члени колективу схильні до
гічно обмежені структури (різного роду повтори, побудо пустити його в своєму мовленні, тобто коли помилка
ви з частками, вигуками і т. д.)» 2. Справді, на грунті сти сприймається як норма і, отже, вж е не відчувається як
льових якостей усно-розмовної мови витворюються типі помилка» М
зовані структури, для яких характерний високий ступінь ( Гадаємо, що не мож на б еззастереж но погодитись з
вж ивання за певних, часто повторюваних ситуативних думкою, ніби порівняно з розмовним мовленням «книжне
умов. Готові ж формули, за нашим переконанням,— це мовлення значно вільніше: там (як у письмі, так і при го
метафізичне поняття, в певному сенсі т а к мож на к в а л і ворінні) зав ж д и в наявності обміркований відбір мовних
фікувати всяку форму мови. Ж и в е мовлення не зн ає з а засобів і свідомо-творча їх побудова» 2. Варто зауваж ити ,
костенілих стандартів. Цілком, гадаємо, слід пристати що такий відбір і так а побудова характери зує мовлення
до думки, що «вільність синтаксису розмовного мовлення в рам ках кожного стилю; різний ж е ступінь обміркова-
виявляється у я в н о ю » 3, бо його різноманітні формули ності мовного акту визначається позамовними чинника
«вишиковуються в струнку систему» 4. Н авпаки, на думку ми (тематичною складністю і важливістю розмови, під
Т. Винокур, н авряд чи «взагалі мож на говорити про нор готовленістю співрозмовників, темпом мовлення, який
му в застосуванні до мовлення, не розрахованого на ф ік хоч і динамізує, автоматизує мовну діяльність, однак
сацію» 5, оскільки «варіативність, а можливо, навіть нор не п озбавляє її творчості, не робить її механічним а к
ма ...в структурно-синтаксичному обрисі розмовного ре том). Н апри клад , зал е ж н о від ситуації і комунікативної
чення м айж е повністю з в ’яза н а з соціально-психологічни мети вислову мовець добирає саме таку, а не іншу форму
ми умовами ії реалізації» 6. Н а наш погляд, ці умови, вислову, один з мож ливих синонімів (говорити, мовити,
незваж аю чи на властивий їм індивідуальний характер балакати, базікати і т. д.), замість слова з. прямим з н а
(бо зав ж д и реалізую ться в індивідуальних мовленнях, ченням в ж и ває метафору, ідіому (червоніти — пекти р а
регулюючись психікою мовців), усе ж підлягають за к р іп ки) і т. д.
леній традицією колективного в ж и ванн я мовній нормі. Часте повторення в колективній розмовній практиці
П ри гад ай м о влучне зау в аж ен н я Ж- Вандрієса: «М іж чле певних форм робить їх звичними, легкими для відтво
нами однієї і тієї ж групи ніби існує природно встанов рення як у звукові, так і в графічному знакові. Н а цій
лена мовчазна згода підтримувати мову такою, як це основі мовна форма стандартизується, посилюється ав то
диктується нормою. Часто не без підстав цю норму в в а матизм її вживання, який, проте, ніколи не стає повним.
жаю ть наслідком звичайного вж ивання мови; ал е в ж и Таких якостей передусім набувають діалогічні речення-
вання не тільки не довільне, воно являє собою повну репліки, які, окрім іншого, становлять зр азк и масового
протилежність сваволі... Кожен член даного мовного ко мовного кліше. Чим більша нормативність, частотність
лективу інстинктивно й несвідомо чинить опір сваволі вж ивання мовної форми і чим вагоміше речове значення,
у використанні мови. Всяке порушення звичайного в ж и передаване нею, тим легше вона еволюціонує на ш ляху
вання мови з боку окремої особи відразу ж в и п р ав л я перетворення у відносно автом атизовану мовну навичку.
ється; сміх к а р а є винуватця і п озбавляє його б аж а н н я «Усне літературне мовлення в усій системі слововж и
вання (в лексиці і ф разео л огії), в фонетиці, в грам ати ч
них нормах, а т ак о ж у стилістичних моделях збігається з
1 Див. А. Н. Б о г о л ю б о в, Об изучении литературньїх язьі- нормами і моделями писемної літературної мови при зб е
ков.— «Ученьїе записки Казанского университета», год XXXI, кн. З, реженні специфіки усного мовлення як функціонального
март, Казань, 1914, стор. 9.
2 В. К о с т о м а р о в , Р азговорная речь: определение и роль в
преподавании.— РЯ Н Ш , 1965, № 1, стор. 16.
3 Т а м ж е. 1 Ж . В а я д р и е с , Язьїк.— «Хрестоматия по истории язьїкозна-
4 Там же. ния XIX — XX вв.», стор. 396.
5 РЯ Н Ш , 1965, № 2, стор. 24. 2 В. К о с т о м а р о в , К итогам дискуссии разговорной речи.—
6 Т а м ж е. РЯ Н Ш , 1966, № 6, стор. 16.
38 39
типу усього комплексу літературної мови» Пор. так ож художньолітературних текстах зн икає звукова сторона
думку В. В. Виноградова: «Усне мовлення... м ає органі розмовного мовлення. Інтонування тексту, проведене
зовані форми своєї побудови» 2. самим дослідником, значною мірою м а є суб’єктивний х а
Одним з дискусійних питань у розглядуваній пробле рактер...» ', пор. тако ж : «...навіть переводячи писаний
матиці є питання про обгрунтованість або потенційну текст у звучання, читач інтонує ту чи іншу конструкцію
можливість вивчення розмовного мовлення за в ід о б р а інакше, ніж він інтонував би її при безпосередньому
женням його в художньолітературних, частково публі мовленні» 2.
цистичних і навіть у деяких наукових текстах. Р а зо м з Поділяючи цю думку А. А. Нікольського і Н. Ю. Шве-
тим у наявних публікаціях це питання звичайно зводить дової, ми водночас схильні формулю вати її менш катего
ся лише до визнання чи до невизнання доцільності ви рично. Нам, наприклад, не здається зовсім безнадійною
вчення усного розмовного мовлення за фіксаціями його в спроба вивчати інтонаційну будову живого усного мов
творах художньої літератури, на сторінках газет, ж у р н а лення за писаними текстами. Інша річ, що в такому в и
лів, у щоденникових записах тощо. Н е в а ж к о зрозуміти, вченні немає настійної потреби, бо кожен може скориста
що в такій постановці питання виразно помітна методич тися безпосереднім об’єктом ан алізу — живим звучанням
на однобічність, бо, відповідно до поданої нами концеп мовної одиниці, щоб повніше збагнути її комунікативну
ції розмовної мови (і м овлення), цілком нормально і силу, ритміко-мелодійну своєрідність. Зіставивши, однак,
вмотивовано було б анал ізувати її сутність диференційо графічні фіксації усномовних діалогів (і монологів) з
вано: явища усно-розмовного мовлення — за їх звуко- діалогам и (і монологами) розмовного типу в творах ху
фонемними фіксаціями (широко використовуючи для дожньої літератури, легко переконатися, що вони пов
цього технічні засоби, особливо магнітофонні зап и си ), а ністю або м айж е повністю збігаю ться структурою і л ек
явищ а писем«о-розмовного мовлення — за їх писемним сикою.
відтворенням, зокрема й у мові художньої літератури. , Певна річ, у писемному виявленні втрачається зв у
П ісля більш-менш докладного опису явищ обох планів —• чання конструкції, слова. Але основні інтонації писемної
усно-розмовних і писемно-розмовних — корисно було б форми розмовної мови є тотожними до визначальних ін
виконати монографічні дослідж ення порівняльного х а тонацій усної форми розмовної мови. Тим-то, читаючи
рактеру з мож ливо повнішим проникненням у діахронію. текст, ми в думці «промовляємо» його за інтонаційними
Проте й інший принцип ан ал ізу в ан ня розмовного мов зр азк ам и усної мови. С аме тому майстри художнього чи
лення є не менш виправданий: здійснення одночасного і тання і д екл ам ац ії передають реалістичне звучання писа
паралельного опису його явищ за усною і писемною ф о р них текстів, які в їх устах бринять натурально, перекон
мою вияву з наданням переваги одній з них. «М атеріали, ливо, без фальш і. Ц е стає мож ливим зав д як и однотип
взяті з художньої літератури,— з а у в а ж у є Н. Ю. Шве- ності і спільності основної інтонації всякої розмовної чи
д ова,— можуть служити надійним дж ерелом д ля вивчен книжної конструкції н езалеж но від того, чи реалізується
ня основних словесно-граматичних форм різноманітних вона усно, чи в усному відтворенні після її писемної ф ік
побудов, властивих російському розмовному мовлен сації. Звичайно, навіть при найприроднішому вим овлян
ню» 3. ні писаних текстів зникають інтонаційні нюанси фрази.
Водночас окремі граматисти з помітним недовір’ям Але це не з а в а ж а є легко й точно сприймати зміст синтак
ставляться до можливості студіювання усно-розмовного сичної побудови, не створює в раж ен н я ненатуральності,
мовлення за творами художньої літератури, оскільки «у бо інтонаційні нюанси тільки дуж е незначною мірою ви
дозмінюють значення мовних структур, надаючи їм пев
1 І. К. Б і л о д і д , Стилістичне збагачення українського усного них відтінкових барв звучання і естетичної своєрідності.
літературного мовлення.— «Українське усне літературне мовлення»,
стор. 17. Вони незвичайно плинні, здебільшого індивідуальні, за-
2 В. В. В и н о г р а д о в , П роблема сказа в стидистике,— «П о
етика», Л.. 1926, стор. 22. 1 А. А. Н н к о л ь с к и й, зазнач, праця, стор. 6.
3 Н. 10. III в е д о в а, О черки..'стор. 25—26. 2 Н, Ю. III в е д о в а, Очерки.., стор. 24—25.
40 41
л е ж а т ь від фізіологічно-психічних чинників, що зн ахо вва ж ав , що самий характер безпосереднього живого о б
д яться в самому мовцеві, а тому в аж к о піддаю ться ф ік міну дум кам и зумовлю є виняткову поширеність д іалогіч
сації на слух. Навіть за умов свідомо поставленої мети них і відсутність монологічних форм. «Монолог н айчас
будь-хто з мовців неспроможний в усіх д ет ал я х повто тіше адресується ряду осіб, серед яких можуть бути
рити інтонування тієї самої конструкції. Ц е м ож на з р о близькі і неблизькі, і зовсім чужі: все це позбавл яє м о ж
бити тільки за допомогою спеціального технічного при ливості розраховувати на безпосереднє розуміння і при
л ад у (магнітофона, кін о ап ар ата тощ о). Отж е, звідси мушує вдаватись до традиційних форм мовлення, до літе
випливає висновок, що інтонації структур розмовної ратурної мови, яка — одна д ля всіх, своїх і чужих...» 1
мови невичерпно різноманітні: серед них треба ро зр ізн я Ми погодж уємося з Н. Ю. Ш ведовою, яка виділяє у
ти інтонації визначальні, типові, в основі своїй з а г а л ь н о складі розмовної мови (мовлення),, крім діалога, так о ж
народні, які мож уть вивчатися за розмовно-писемними монолог «як безпосередньо звернену до співрозмовника
текстами, бо в них уж и ваю ться ті самі моделі синктаксич- невимушену розповідь» 2.
них структур, що й у розмовно-усному мовленні. Проте Д о монологів слід віднести т а к о ж граматично не-
розмовно-усне мовлення багатш е, бо становить творчість ускладнену і невимушену розповідь на побутові теми,
мільйонів, творчість, як а в писемному відтворенні за зн а є розповідь, у якій використовуються звичайні д ля розмов
певної тран сф орм ац ії і варію ється зал еж н о від ідейного ної мови синтаксичні конструкції, лексика, ф разеологія
спрям ування твору й майстерності його автора. П исьмен тощо; сюди відносимо так о ж розповідь лектора, пояснен
ник не механічно вводить до своїх творів конструкції ус ня вчителя на уроці в школі і под. П ри кл ад ом писемної
ної розмовної мови, а свідомо д оби рає їх, подекуди видо монологічної розмовної мови мож е бути авторська мова
змінює, типізує. Проте характери сти ка суті усної і пи в художньому творі, стилізована під мову якогось персо
семної форм розмовного мовлення та їх в зає м о зв ’язку н аж а, іноді у формі оповіді від першої особи, як, н ап рик
поки що не може бути повного, оскільки й досі немає л ад, у творах М ар к а Вовчка.
праць, які б грунтовно висвітлювали особливості відтво П е р ев аж н а діалогічність розмовного мовлення зо в
рювання письменниками ж ивого усного мовлення. сім не означає, ніби, як це до недавнього часу вваж алось,
розмовними явищ ам и є всі, що виступають у складі д іа
6. Діалогічність і монологічність лога, бо, наприклад, у інтелектуальному науковому чи
розмовного мовлення т ак ом у ж дипломатичному тощо діалозі (н езалеж н о від
Умови реалізації розмовного мовлення звичайно пе того, виявляється він в усній чи писемній формі) виразно
редбачаю ть наявність співрозмовників, які поперемінно переваж аю ть структурно-книжні ознаки. Синтаксичне
виступають то як мовці, то як слухачі. оформлення таких діалогів не тотожне найбільш звич ай
В будь-якому стильовому вияві розмовне мовлення є ним усно-розмовним, побутовим діалогам. Отже, поняття
діалогічним або монологічним, а подекуди воно виступає «розмовність» безпосередньо не виводиться з поняття
як змішане, з перевагою елементів однієї форми над «діалогічність», а тим більше не мож на зміш увати їх 3 і
елементами другої — в діалогічно-монологічній або в мо- беззастереж но в ва ж ати художньолітературні, а так о ж
нологічно-діалогічній формі. О тж е, ні діалогічність, ні драматургічні діалоги розмовними. Н е м ає т а к о ж повної
монологічність не є абсолютними ознаками розмовного адекватності між одностильовими усними і писемними
мовлення. Іншої думки в цьому питанні дотримуються діалогами (як і монологами).
А. Б. Ш апіро та А. А. Нікольський: «...розмовне мовлення Якою є специфіка писемної п репарації усно-розмов
є за своєю природою діалогічним» «...розмовне мовлен ного матеріалу? Щ о з цього м атеріал у без змін може
ня проявляється у формі д іа л о г а » 2. Висновок про д іа л о 1 «Избранньїе работьі по русскому язьіку», стор. 116— 117.
гічність розмовного мовлення йде від Л. В. Щ ерби, який 2 Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки.., стор. 280.
3 Пор. А. И. Д о л г и х, К вопросу об изобразительньїх возмож -
1 А. Б. Ш а п и р о, зазнач, праця, стор. 5. ностях синтаксиса русской разговорной речи.— «Русский язьїк. Д иа-
2 А. А. Н и к о л ь с к и й , зазнач, праця, стор. 1. лектология, методика», Орел, 1962.
42 43
потрапити до художньолітературного тексту, що повин Н аведемо приклади з роману П а н а с а Мирного «Хіба
но зазн ати певної семантико-структурної трансф орм ації, ревуть воли, як ясла повні?» Репліки баби Оришки н а
а що в загал і не може стати елементом художньобеле- сичені культовою лексикою і типовими зворотами р о з
тристичного (публіцистичного і т. д.) мовлення, оскільки мовної мови, що відбивають типові особливості мовлення
структурно і в лексико-стилістичному плані дисгармонує старшого покоління на селі. І перед очима з ’являється
з ним, позначене винятковістю, периферійністю, в ід д ал е постать старої, забобонної, але ' доброчесної сільської
ністю від кодифікованої норми? Ці питання тільки тепер жінки, яка багато лиха за з н а л а на своєму віку і твердо
починають розглядати дослідники. Так, на дум ку К. Ко- дотримується відповідних поглядів на життя. З а т у р к а
жевникової ', фотографічне відтворення щоденного ж и ність Оришки виявляється у репліці, сказати б, побуто
вого мовлення в художній літературі в загал і неможливе. вого характеру: «Чого ти, дачко? Чи, не приводь госпо
Це, гадаємо, надто категоричний висновок, бо насправді ди?» — к а ж е вона, бачачи, що «сльози, як горох, полили
п ереваж на частина усномовних конструкцій у лексико- ся з очей Мотрі». Д о бога вона, як і її дочка, звертається
структурному плані може бути відтворена, але, звісна в хвилини найбільш ої розпуки: «Боже мій!., що його ро
річ, не скопійована в художньолітературном у т в о р і 2. Це бити на світі?! — плаче О р и ш к а » «Г оспод и! за що ти
й зрозуміло, коли взяти до уваги, що в художньому творі мене отак караєш на цім світі? — скрикнула М отря і з а
такі неодмінні особливості ж ивих діалогів, як інтонація, лилась сльозами» (136).
паузи, жести і міміка, мож уть бути передані не інакше, З асо б ам и діал ога П а н а с Мирний показує рівень сіль
як графічними засобами, що точно відтворюють лише ської старшини тих часів. Забобонність, віра в сни, у
лексику і синтаксичну будову мож ливих діалогів у їх н а відьом і чортів, страх перед вищим начальством, перед
туральному вияві, ал е натомість тільки приблизно в к а усякою «казенною бомагою» і зневага до бідноти — саме
зують на інтонацію, міміку та жести. Художньолітера- цими рисами великою мірою визначалось її духовне об
турний д іал ог є наслідком попереднього обміркування, личчя. П ок азов им и щодо цього є діалоги сільського голо
що обов’язково передбачає момент типізації та індивіду ви і писаря, які навіть про сновидіння розповідають «з
алізації. Тому художники слова повинні прагнути, щоб у гідністю», розваж ливо: «— Недурно мені цю ніч чорна
діалогах, як і в інших структурно-мовних компонентах собака снилася,— похвалився голова.— Ж ін к а одгадува-
художнього твору, показати типове в житті, відтворити ла: напасть... так воно і є.
істотні риси усного, отже, і розмовного мовлення тих чи — А мені руда свиня,— увернув писар» (134).
інших п ерсонаж ів відповідно до їхнього соціального с т а О дн ак синтаксичний л а д та емоційне звучання мов
ну, характерів, освіти, професії, уподобань тощо. Тільки лення цих «гаспидських пиявок» за іншої ситуації за з н а є
за таких умов діалог буде дійовою формою пізнання і змін. Замість розповідних, «спокійних» структур — н а к а
художнього зоб раж ен н я життя. В той ж е час не зав ж д и зово-окличні форми та інтонації, що є ознакою владного,
«письменник-реаліст бере відповідні конструкції в їх ти до того ж переваж но лайливого мовлення. Ось, н ап рик
повій, «чистій» формі, звільняючи їх від випадкового, ін лад, як накинувся голова на Чіпку, хоч не був переко
наний, що той зам іш аний у крадіж ці: «Гей, ти! — гукнув
дивідуального, такого, що фіксується в зап и сах як від
голова.— Відчини! Чув! Чіпко! чи як тебе? Відчини!»;
хилення від звичайної норми» 3. Д л я мовної індивідуалі
«Відчиняй, злодюго!.. Відчиняй, а то двері виламаю... гір
зації персонаж а можуть виявитись корисними й деякі
ше буде!»; «Бийте двері!.. В ’яж іть його, злодюгу!» (149).
нетипові і некодифіковані риси живого мовлення. В розмові зі становим Д митренком голова і писар губ
ляться, ніяковіють, відповідають «вірнопіддано», з тр ем
1 К. К о ж е в н и к о в а , К вопросу художественного воспронзве- тінням у голосі. Менший х и ж а к зустрівся з більшим, я к о
дения вьюказьіваний повседневной устной речи в литературном язьі му п ідлягає по службі. Х арактер відносин м іж ними
ке.— «Сезкозіоуепзка гизівііка», 1965, № 2.
2 Д и в . О. А. Л а п т е в а, Изученпе русской разговорной речи в
1 П а н а с М и р н и й , Вибрані твори, т. І. К-, 1949, стор. 139.
отечественном язьїкознании последних лет.— ВЯ, 1967, № 1, стор. 131.
(Д алі сторінка наводиться в дуж ках після тексту).
3 Н. Ю. Шв е д о в а, Очерки.., стор. 25.
44 45
ш в і Ш м і
письменник майстерно передає через мовностилістичне мож е бути поширена на літературно не опрацьований мо
оформлення їхніх реплік і уважний добір ремарок: стано нолог, розмовний монолог», що яв л яє собою «форму не
вий говорить владно, зверхньо, енергійно, тоді як сіль вимушеної оповіді, безпосередньо зверненої до слухача
ський старшина — запобігливо і покірливо. Пор.: або слухачів» '.
«— А! От і добре,— замість привіту к а ж е Д митрен- Монолог і діалог мають свої особливості, свої сфери
ко.— А я тільки що хотів посилати за вами... З а в т р а застосування. Не дублюючи один одного, вони станов
вранці щоб мені була громада. Чуєте? Вам к а ж у й вам! лять комунікативно необхідні типи (форми) мовного
Та глядіть мені, щоб не так, як недоїмку платите... спілкування, отже, мають свою неповторну і нічим не
— Тепер, ваш е благородіє,— к а ж е писар,— гар я ч а по компенсовану вартість, і тому не тільки в повному обсязі,
ра... люди в полі... але й у тих чи інших властивих їм ск ладн и ках не мож на
— Щ о мені до того, чи гаряча, чи яка? Я вас вихоло знайти підстав д ля висновку про перевагу однієї з цих
джу, як не буде громади. двох форм. М онолог і д іал о г треба кваліф ікувати як рів
С тарш ина мовчала, тільки перетирала ногу об ногу. ноцінні структурні й природні одиниці навіть незалеж но
— Як же, ваше благородіє, ск азати громаді? — питає від усної чи писемної об’єктивації, бо в обох випадках
писар» (376— 377). оформлення монолога чи діалога п ідлягає певним з а к о
Відносно широкий екскурс у структурну композицію номірностям. У діалогічному й монологічному мовленні
та функціонування художньолітературних діалогів намй беруть участь усі без винятку носії мови, в тому числі й
зроблено з кількох причин: по-перше, щоб показати ви носії місцевого діалекту. Хоча р озм еж уван ня монологіч
разну стилістичну тенденцію в оформленні худож н іх д іа них і діалогічних реплік грунтується не тільки на поза^
логів, яка випливає з настанови на реалістичне відтво мовних чинниках 2, а й на структурно-синтаксичних (г р а
рення усномовних діалогів; по-друге, щоб продемонстру матична неповнота складу реплік та ін.), все ж «суворих
вати той безсумнівний факт, що структурно-синтаксичні і абсолютних меж між обома типами реплік, безперечно,
якості розмовних діалогів (а значить, і монологів), м а не існує» 3.
буть, однаково виявляю ться в усній і писемній формі; Відповідно до специфічних потреб сучасної суспіль
по-третє, щоб проілюструвати відсутність у розмовно-ху ної мовної практики діалог м ає різні функціональні
д ож ніх д іал огах елементів штучності. Н а наш погляд, форми (кож на з них, звісна річ, позначена окремими своє
кож на з цих причин обгрунтовує необхідність вивчення рідними рисами внутрішньої орган ізац ії), як-от: «...імп
розмовного діалога (полілога, монолога) за обома в л а с ровізації, тобто д іал ога «несподіваного», «негіідготовле-
тивими йому формами вияву, надаючи, звичайно, перева ного», такого, що виникає в певній ситуації і м ає р ізн о м а
гу усномовному діалогу як генетично первинній, н а й нітну експресивну тональність і структурно-композиційну
більш природній, типовій формі розмовно-побутового повноту, і діалога на визначену тему, діалога як форми
мовлення.
Н а думку Л. В. Щ ерби, діалог має певні переваги пе 1 Н. Ю. Ш в е д о в а, Очерки.., стор. 280.
ред монологом: «Монолог є значною мірою штучною ф о р 2 Ці чинники Г. О. Винокур характеризував так: «...монолог
мою, і ...справжнє своє буття мова виявляє тільки в д іа відрізняється від діалогічної репліки більш-менш помітною ком
лозі» '. Однак, як слушно за у в а ж у є Н. Ю. Ш ведова, так а позиційною складністю... Монологічна репліка, на відміну від д іал о
гічної, звернена не назовні, а всередину, тобто мовець адресує її не
невисока оцінка монолога (її та к о ж свого часу розвивав стільки партнерам, скільки самому собі і в зв ’язку з цим не обов’я з
Л. П. Якубинський 2) «справедлива лиш е у відношенні ково розраховує на словесну реакцію партнерів... Монолог, у більшій
монолога «побудованого», літературно опрацьованого і не чи меншій мірі, але завж ди прагне вийти за безпосередні тематичні
межі розмови, захоплюючи більш широкий зміст, ніж той вузький і
досить необхідний, яким задовольняється обмін реплік у діалозі»
1 Л. В. Щ е р б а , Восточнолужицкое наречие, приложение, Пг., (Г. О. В и н о к у р , «Горе от ума» как памятник русской художе-
1915, стор. 2. ственной речи.— «Ученьїе записки МГУ», вьіп. 128, кн. І, М., 1948,
2 Див. Л . П. Я к у б и н с к и й , О диалогической речи.— «Рус стор. 51).
ская речь», т. І, Пг., 1923, стор. 3—4. 3 Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки.., стор. 281.
4(5 47
на виробництві, про зустрічі зі знайомими і под.? М оно
наукової дискусії, симпозіуму, полеміки, а т а к о ж діалога-
лог за таких ситуацій є звичайною словесно-комунікатив
інтерв’ю і под. Ці діалоги звучать на наукових з ’їздах, се
ною формою.
сіях, у наукових л абораторіях, на колгоспних л а н а х і в
Розмовність — поняття значно ширше, ніж д іалогіч
цехах заводу, куди вільно сягає мікрофон, радіо і теле
ність, бо в усному і писемному виявах воно охоплює т а
бачення... у побутових розм овах і под.» 1 Звичайно, те
кож певні типи монологічних контекстів. У той ж е час
матична широчінь монологів є не меншою 2, бо вони, як
розмовність — поняття, що є вужчим у стильовій проек
і діалоги, охоплюють різні явищ а, стосуються питань ви
ції. Будучи стильовою категорією, окремим ф ункціональ
робництва, побуту, культури, спорту, діяльності д е р ж а в
ним різновидом мови, розмовність перебуває в певному
них установ, процесів навчання й виховання тощо. З р е ш
відношенні до інших стилів, проникає лише деякими
тою, поза діалогом, монологом і проміжними м іж ними
своїми елементами до їх системи (явищ а міжстильової
ф ормами не існує ніякого мовлення взагалі.
в заєм од ії), тоді як діалогічність більшою чи меншою мі
Безсумнівним є ф акт структурно-композиційної з а рою виявляється всередині книжних стилів, виступає
лежності д іал ога і монолога від теми вислову. Так, н а складником їх побудови, поступаючись, однак, своєю пи
віть найбільш невимушені обставини, за яких ведеться томою вагою перед монологічністю. При писемній об’єк
діалог на наукову тему, вимагаю ть від учасників розм о тивації будь-якого книжного стилю діалогічний тип м ов
ви оформляти ф р азу в науково-структурному регістрі, лення виступає обмеженіше, ніж при усній: водночас у
тобто відповідно до вимог наукового стилю. Зм ін а н ауко системі кожного з книжних стилів мови встановлю ється
вої теми за в ж д и зумовлює відповідну зміну лексичних і своє, властиве тільки йому співвідношення м іж моноло
граматичних засобів. Н айб ільш помітний цей з в ’язок у гічністю і діалогічністю.
писемному втіленні дідлога чи монолога. Д іал ог, як і мо З а га л о м кажучи, в сучасній публіцистиці та науці
нолог, не закріплений з а висловлю ваннями тільки в р а м діалогічне мовлення активніше (це обмін репліками з
ках одного стилю або форми, але, як уж е зазначалось, питань поточної політики, господарського, культурного
стиль (особливо) і, форма справляю ть свій вплив на їх ж иття тощо; наукові дискусії), ніж в офіційно-діловому
перебіг і структуру. Отже, цілком доцільно говорити про мовленні, в якому діалогічність д а є себе знати хіба що
д іал ог і монолог розмовний — усномовний і писемний, тільки під час усного спілкування, зокрема при підготов
науковий, публіцистичний, офіційно-діловий. У кожній ці офіційних документів (протоколів, резолюцій, ухвал,
з цих мовних реальностей перехрещуються різні лінії — інструкцій тощ о), де поширеними є реиліки-пропозиції
стилю, форми (усної і писемної) і типу мовлення (діало з стандартними початковими словосполученнями типу я
гічного і монологічного). К ож не явище мови об’єктиво вваж аю.., м ені здається.., кращ е б зробити ( записати)
ване у вигляді відносно розгорнутого контексту (групи так.., а т ак о ж репліки-запитання на зр азо к як о ї ви д у м
взаємопоєднаних речень) і може бути оцінене з погляду ки?, що ви пропонуєте? і т. ін., які, розгортаючись, в т р а
стилю, форми й типу. чають властивості діалогізації, трансформ ую ться в моно
М абуть, не мож на пристати до думки, ніби вислови лог, охоплюючи мовні елементи інших стилів.
щоденного усного мовлення «ніякої форми, крім д іалогіч Д іа л о г формується за інших, ніж монолог, життєво-
ної, мати не м о ж у т ь » 3. Бо як ж е кваліфікувати в такому мовних ситуацій, залеж ить від інших нелінгвістичних
разі хоча б усні розповіді в колі сім ’ї про «пригоди дня» факторів, що визначають його лексико-граматичне і рит-
міко-інтонаційне обличчя (невимушеність, неофіційність
1 1. К. Б і л о д і д , Стилістичне збагачення українського усного процесу спілкування) К ож н а з цих умов (факторів) ок
літературного мовлення.— «Українське усне літературне мовлення», ремо і всі разом визначають характер діалогічної кому-
стор. 26.
2 Про це докладно йдеться у кн. Д . X. Баранник^ «Усний мо
нолог».
3 К К о ж е в н и к о в а , О. К а ф к о в а , Лингвистическая и пе- 1 Див. К К о ж е в н и к о в а , О. К а ф к о в а , зазнач, праця.—
дагогическая проблематика разговорного стиля.— РЯ Н Ш , 1966, № 2, РЯ Н Ш , 1966, № 2, стор. 19.
стор. 21.
4—93 49
48
нікації. Двобічність спілкування — найбільш конструк підкреслити ще одну — темп мовлення, який теж конст
тивний ф актор з-поміж названих. П роте й він не м ає а б руктивно обмеж ує (у випадку динамічності) або зб іл ь
солютного значення, бо не є обов’язковим д л я всіх типів шує (при повільному, спокійно-врівноваженому розгор
діалога, н ап риклад д ля діал ога внутрішнього, в якому танні) можливості змістового і граматичного опрацю ван
адресатом виступає сам мовець або ж цей ад р ес ат тільки ня діалогічних контекстів, що проявляється в загальній
уявний. Внаслідок двобічності комунікативного процесу тенденції до використання найбільш усталених у щоден
співрозмовники вступають у в заєм озал еж н е контакту ному спілкуванні побудов, таких, як неповні речення, в
вання. Мовець «або ж прямо спонукає адресата до р е а к тому числі й еліптичні, перервані структури, слова-ре
ції, або очікує її, або ж у крайньому разі рахується з нею чення, що часто являю ть собою діалогічні кліше (Щ е б
як з можливою; крім того, в свою чергу, він у ході р оз пак! А як же! Ось тобі маєш ! Ц ур йом у! і под.), мало роз
мови перебуває під впливом стимулів, зад ан и х співбесід горнуті і нечітко розмеж овані конструкції з часткою або
ником, на які він звичайно яким-небудь способом реагує; вигуком у початковій частині та ін. Ці одиниці розм ов
д ал і він змушений враховувати інтелектуальний рівень ного мовлення сприяють його лаконізмові. «О днак відпо
адресата, його вік і соціальне становище» К Це, гадаємо, відні мовні явищ а (еліптичність, короткість речень і под.)
свідчить про відносний х ар а ктер автоматизм у в перебі а ж ніяк не закріплені з а діалогічним видом мови» ’.
гові усно-розмовних діалогів і ослаблене діян ня ф актора В ньому можуть уживатись і в ж иваю ться синтаксично
невимушеності комунікації. Н а думку К. Кожевникової розгорнуті структури, де наявні всі елементи, а так о ж
та О. Кафкової, «через невимушеність спілкування він прості речення, ускладнені дієприкметниковим, дієпри
(мовець.— П. Д .) м ає о б м е ж е н у м о ж л и в і с т ь слівниковим чи прикметниковим зворотами (особливо в
о б р о б к и в и с л о в л е н н я щ о д о з м і с т у...» 2. Н ам усно-побутовому мовленні інтелігенції, на якому п озна
здається, що «невимушеність спілкування» не сковує спів чився вплив книжних стилів мовлення). Все залеж ить
розмовника у доборі мовних засобів і доцільному їх ви від змісту діал о га, його функціональної спрямованості,
користанні д л я вираж ен н я певного змісту, а, навпаки, емоційного тону, підбору співрозмовників і т. ін. «Отже,
створює д л я цього додаткові можливості. Скоріше, вим у відбір певних мовних явищ типовий д л я різних комуні
шеність спілкування, зумовлена непідготовленістю спів кативних форм мови, ал е не м ає абсолютного х а р а к
розмовника до бесіди, недостатнім розумінням теми теру» 2.
бесіди чи просто н еб аж ан н ям брати в ній участь, хоч, Н айбільш полярними опозиціями в структурно-тема
можливо, й активізує в ряді випадків зусилля співрозмов тичному комплексі «діалог — монолог» виступають, на
ників, але мож е ускладню вати нормативність і повноту думку Л. В. Щ ерби, «крайній випадок діалога» (урив
вияву реплік. Тут можливі д уж е складні залежності, пере часта і ш видка розмова на які-небудь щоденні або д іл о
плетення умов і чинників, які тільки сукупно зумовлюють ві теми) і «крайній випадок монолога» 3, що може навіть
відповідне мовне оформлення вислову. Цілком перекон втілюватись, як нам здається, в такому явищі, я к д руко
ливо автори окреслюють вагомість екстралінгвістичного вана лекція або доповідь з широким тематичним змістом
ф актора неофіційності: «Мовець м ає можливість з огляду і складнішою в порівнянні з діалогом синтаксичною по
на неофіційність спілкування в и я в и т и с в о ї е м о будовою. Т ака доповідь не розрахован а на безпосередню
ц і ї і ф а м і л ь я р н е с т а в л е н н я до співрозмовни словесну реакцію співрозмовників, але й вона ніби всту
ків...» 3 Н а наш у думку, крім відзначених авторами по пає в бесіду великого масштабу: на щось відповідає,
замовних умов функціонування усно-розмовних д іа л о щось заперечує, що-небудь стверджує, п опередж ає м о ж
г і в — двобічності, невимушеності і неофіційності — слід ливі й відповідні спростування, ш у к ає підтримки т а ін.,
50 4* 51
через що вона не вільна від елементів реплікації, а з н а
чить, її не мож на вмістити в рамки монолога. Навіть у таксичні конструкції, а мовленню діалогічному — прості,
драматичних творах не за в ж д и просто відмеж увати причому часто — еліптичні, проте, як в діалозі ми нерід
власне діалогічні побудови від монологічних, які своїми ко простежуємо складні речення, так і в монолозі — еліп
мовними ознаками близькі до описово-аналітичних утво сиси та інші атрибути мовлення діалогічного» Я к в ус-
рень авторської мови. Н е менш хиткі й нестійкі межі між номовному, т ак і в писемному оформленні діалога і мо
діалогом і монологом в усному мовленні, хоча тут моно нолога немало важ ить не тільки сам а по собі форма
лог виразно поступається перед діалогом ступенем у ж и (тип), але т ак о ж і те, хто її реалізує. Якщо в розмовно-
ваності та структурною місткістю. Величезна роль діало- діалогічному мовленні знаходять своє втілення процеси
га як основної форми комунікації відзначалась б агатьм а взаємного і перемінного продукування і одерж уван н я ін
дослідниками: діалог зав ж д и «закладений у самій приро формації, то в мовленні розмовно-монологічному ці два
ді мови як засобу спілкування» *, і тому він «внаслідок процеси зам іщ ую ться одним — процесом продукування
цього є основою мовної організації спілкування» 2. мовної дії, що, природно, активізує й одночасно у с к л а д
П р и в ертає увагу оцінка дослідниками структурної нює психофізичну діяльність мовця, який самостійно тво
специфіки діалога і монолога. Загал ьн ою підтримкою ко рить мовний акт, конструює його логічно й структурно,
ристується так а слушна д ум ка Л. П. Якубинського: «На щоб забезпечити такий в и к л ад інформації, який був би
протилежність композиційній простоті д іал о га монолог точним і стилістично зручним для адресата. Цей остан
становить певну композиційну складність» 3. Щ е катего ній здебільшого акумулю є її як комплекс нових знань,
ричніше про це говорить Л . В. Щ ерба: «Очевидно, що словесно не реагуючи на них у відповідь. Т ак а однобічна
структура реплік (діалога) і структура монолога (л ітера течія монолога породж ує його відносну безперервність,
турної мови) будуть зовсім різні. Р еп лікам абсолютно не яка діалогові, особливо усномовному, не властива.
властиві складні речення, які є ознакою лише монолога. Порівняно з монологом діалог є поширенішою і при-
Н атомість у монолозі звичайно не буває неповних речень, роднішою формою усномовного спілкування, формою
з яких нормально будуються всі репліки. Крім того — і взаємного (дво- і багатостороннього) мовного процесу,
це, власне, є найбільш в аж ли вим — реплікам властиві і «ланцюж ком відносно коротких словесних акцій і р е а к
всілякі фонетичні скорочення, і несподівані формотворен цій» 2, що й зумовлю є його мовноструктурні особливості
ня, і незвичні словотворення, і, нарешті, всякі порушення й комунікативні функції.
синтаксичних н о р м » 4. Я к за у в а ж у є з цього приводу
Г. М. Чум аков, навіть коли діалог тлумачити, за 7. Функціонально-стилістичне членування
Л. В. Щербою, як форму звичайної прямої мови, а моно розмовного мовлення; його зв’язок
лог — як форму писемної мови і близьких до неї різно з діалектним мовленням і просторіччям
видів усної мови (наприклад, ораторського), то й у цьому
випадку таке протиставлення діалога монологу набуває Д о сл ід ж е н н я розмовної літературної української м о
надто різкої форми. Аналіз зразків худ ож н ьолітератур ви передбачає встановлення того, які саме мовні явищ а
них монологів і діалогів (в усьому головному це так о ж формують її специфіку як особливого стилю української
засвідчує ан аліз усномовних діалогів і монологів) п о к а літературної мови, а які становлять спільний фонд цього
зує, що «монологічному мовленню властиві складні син стилю і національної літературної мови. Ці останні, без
сумніву, найбільш численні і життєво необхідні. С танов
1 Р. И. А в а н е с о в, Второстепенньїе членьї предложения как лячи нейтральну, стилістично іррелевантну норму мов
грамматические категории.— РЯШ , 1936, № 4, стор. 57. лення, вони однаково чи м айж е однаково властиві всім
2 Г. М. Ч у м а к о в , Монолог і діалог.— «Н аукові записки С ло
в ’янського педінституту», т. II. Серія історнко-філологічна, вип. 2, функціональним стилям мови, кожен з яких не становить
Слов’янськ, 1957, стор. 162.
3 Л. П. Я к у б и н с ь к и й , зазнач, праця, стор. 114.
4 Л. В. Щ е р б а, Избранньїе работьі по русскому язьїку, стор. 20. 1 Г. М. Ч у м а к о в, зазнач, праця, стор. 154.
2 Д . X. Б а р а н н и к, зазнач, праця, стор. 28.
52
53
зам кн утої системи *, бо не скомпонований з ознак, що Навіть у відношенні до російської літературно-роз
притаманні тільки йому, не можуть простеж уватись в ін мовної мови ще не вироблено цілком певного критерію
ших стилях. Інша річ, що д ля певного стилю ці ознаки д ля встановлення м еж цього мовного стилю, не виявлено
найбільш типові, в ряді випадків — індивідуальні, в л ас проміжних явищ та й взагал і явищ, які б достатньо х а
тиві тільки йому. По можливості повний опис розмовного рактеризували окремі різновиди розмовної мови, особ
стилю передбачає фіксацію і ан аліз як «загальномовних» ливо ті, які частиною мовних озн ак сягають інших сти
елементів у складі розмовної мови, так і власне розм ов лів, є більшою чи меншою мірою інтерстильовими, а з н а
них, вичленованих за ознакою непростежуваності їх в ін чить, і найбільш нейтральними з стилістичного погляду.
ших стилях. Стилістична релевантність мовних явищ П ри визначенні явищ власне розмовного х арактеру
обох типів враховується при цьому, але тільки в ролі конче потрібно було б оперувати відповідними стати
додаткової розрізню вальної ознаки, щоб дослідити х а стичними даними про фактичну вживаність тих або ін
рактер «відношень специфічних мовних форм до нейт ших слів, словосполук і синтаксичних конструкцій, а не
ральних.., які приймаються за своєрідну «норму», за ви спиратись на звичні традиції і суб’єктивні оцінки. Перші
хідний пункт. Спроби кваліф ікувати норму з позицій її кроки в цьому напрям ку вже зроблено, але тільки щодо
логічної доцільності, на відміну від нібито логічної (або лексики розмовної мови
естетичної) дефектності розмовних «відхилень від нор У ряді праць розмовна мова тлумачиться не як ф унк
ми», не можуть бути вільні від суб ’єктивізму і тому не ціональний стиль, а як засіб обихідно-побутового спілку
спроможні» 2. вання 2. Цим звуж ується саме поняття розмовної мови,
Внутрішнє членування розмовної мови може бути оскільки її застосування в обихідно-побутовому спілку
встановлене на основі функціонального принципу, що дає ванні мало б обмеж уватись тільки вираж енням найбільш
змогу намітити певні сфери вияву розмовного стилю з елементарних і частих комунікативних потреб. Тим ч а
властивими кожній з них своєрідними структурними х а сом у сучасному житті мовець постійно потрапляє в си
рактеристиками. Розмовне мовлення охоплює всі м о ж л и туації і м ає справу з речами і подіями, з якими він ні
ві випадки невимушеної передачі повідомлень побутового коли раніше не зустрічався. Слід погодитись з Б. А. К н я
і приватного характеру, а т ак о ж неофіційних ділових ви зевим, що обихідно-розмовне мовлення і розмовне мов
словлювань на теми повсякденного трудового ж и ття пе л е н н я — поняття не тотожні, перше є тільки частиною
реваж но в усно-діалогічному мовленні, меншою мірою у другого 3.
мовленні усно-монологічному, яке представлене в про Внутрішнє членування розмовного мовлення може бу
стих побутових повідомленнях і розповідях. ти встановлене при умові, якщ о підійти до його х а р а к
У вивченні внутрішньої диференціації розмовного теристики з двох сторін: ззовні (цього потребує стиліс
мовлення слід враховувати соціологічний критерій, тобто тичний аспект вивчення, який забезпечується співвідне
враховувати конкретні вияви розмовного стилю в з а л е ж сенням і зіставленням розмовних явищ з нерозмовними,
ності від соціального стану мовців, їх професії, освіти, щоб у такий спосіб кращ е збагнути специфіку і перших,
віку, бо ці екстралінгвістичні фактори впливають на біль і других) і зсередини, в плані кв ал іф ікац ії тих його ск л а д
шу або меншу притаманність індивідуальному розмовно ників, у яких втілюється сам а внутріш ня структура р оз
му мовленню діалектизмів, просторічних елементів, ж а р мовного мовлення і які визначаю ться загальн им и особли
гонізмів, арготизмів, на більшу чи меншу кодифікова-
ність його у фонетико-орфоепічному і структурнограма- 1 Ю. М а р к о в, Т. В и ш н я к о в а , Русская разговорная речь:
тичному плані. 1200 наиболее употребительншх слов.— РЯ Н Ш , 1965, № 6,
стор. 27—34.
1 Див. И. Р. Г а л ь п е р и н , К проблеме дифференциации стилей 2 А. Н. Г в о з д е в, Очерки по стилистике русского язьїка, М.,
речи.— «П роблеми современной филологии», М., 1965, стор. 68—69. 1955, стор. 94—98.
2 Ю. М. С к р е б н е в, Разговорная речь как предмет лингвисти- 3 Див. Б. А. К н я з е в, К вопросу об определении понятия «раз
ческого изучения.— «Теория и практика лингвистического описання говорная речь».— «Теория и практика лингвистическогд описання р а з
разговорной речи», Горький, 1966, стор, 27—28. говорной речи», Горький, 1966, стор. 21.
54
востями і умовами його функціонування: діалогічністю, ників — комунікативних одиниць. К ож н а з них більш-
ситуативністю та емоційністю. Я к за зн а ч а є М. П. Кар- менці рівномірно поєднує в собі емоцію та інтелектуаль
иов ’, діалогічність і ситуативність мовлення (під си туа ність. А ктуалізац ія емоційного або інтелектуального з н а
тивністю автор розуміє наявність у мовців зн ан ня конк чення забезпечується усією своєрідною сукупністю лек-
ретної обстановки і самого предмета розмови) істотно сико-фразеологічних, граматичних та інтонаційних за с о
впливають на структуру мовлення двох або більше осіб бів мовлення.
у м еж ах певного контекстового відрізка. Я кщ о вплив Уся сфера функціонування розмовного мовлення
діалогічного характеру мовлення найбільше виявляється умовно може уявляти ся як членована на підсфери (під
в тому, що в другій частині мовного л ан ц ю ж к а (в другій стилі) з власними до певної міри засобами вираження,
репліці, переваж но в репліці-відповіді) не повторюються одні з яких мають загальностильовий характер, властиві
деякі елементи першої, то ф актор ситуативності мовлення всім підсферам чи підстилям розмовного стилю (явища
передусім позначається на оформленні першої репліки, несинтаксичного плану лиш аєм о тут поза увагою ), як,
найчастіше репліки-запитання, яка раз у раз виступає наприклад, найрізніші конструкції сегментованого ти
в граматично скороченій формі. Бачачи, наприклад, що пу, з елементами додавання, приєднання, еліпсису, у м ов
хтось із знайомих виходить з кінотеатру, і б аж а ю ч и д і чання, численні побудови з часткою, вигуком, повторен
знатись про його враж енн я від кінофільму, ми звичайно ням певної внутрішньої одиниці і т. д., а інші вузько-си
запитаємо: Н у, як?, Я к картина?, Я к фільм?, С подобав туативні, такі, що утворюють замкнуті ізоглоси в меж ах
ся? і под., а не Чи сподобався тобі (в а м ) кіноф ільм ? однієї функціональної підсфери, мають підстильову цін
Отже, діалогічність і ситуативність мовлення дають ність. Це, зокрема, «деякі еквіваленти заг аль н о л ітерату р
можливість вилучити з мовного відрізка ті його елементи, них підрядних конструкцій типу Д е сіточка, тут леж а
які зрозумілі із змісту розмови або з обстановки, у якій ла?» 1 та інші структури, які зазн аю ть спеціалізації в
вона відбувається. Цьому сприяє так о ж емоційність р о з усному мовленні, де й виробляю ться тільки їм п ри там ан
мовного мовлення, бо, перебуваючи в збудж еном у стані, ні якості.
мовці виявляю ть нахил до конденсованого виразу своїх Д о функціональних сфер усередині розмовного мов
лення з власними комплексами засобів виразу О. А. Л ап -
думок і почувань. У з в ’язку з цим ніяк не мож на погоди
тєва відносить розмовно-монологічне мовлення, розм ов
тись з М. П. Карповим, ніби емоційність, на відміну від
но-діалогічне мовлення, розмовні питально-відповідні,
діалогічності і ситуативності, «приводить як р аз до зв о
ствердж увальні і спонукальні репліки 2. Н а наш погляд,
ротного: до включення в його (мовного відрізка.—
в цій класифікаційній схемі не дотримано єдиного прин
П. Д .) структуру додаткових е л ем ен тів » 2, отже, й струк
ципу, м ає навіть місце тавтологія. З а у в а ж и м о тільки, що
турної повноти вислову. Д у м к а про те, що «розмовне
розмовно-діалогічне мовлення передусім охоплює розм ов
мовлення за в ж д и ем о ц ій н е » 3, теж викликає сумнів,
ні репліки-запитання і репліки-відповіді, стверджувальні,
оскільки в багатьох побутових ситуаціях мовлення не обо
спонукальні, заперечні тощо діалогічні конструкції. Крім
в’язково заб ар вл ю ється в певні виразні емоції. Ми б
того, розмовно-монологічне мовлення, будучи менш типо
сказали, що розмовному мовленню властиві два полюси
вим д ля розмовного стилю, не повинно називатись перед
комунікації — емоційний і розсудливий, м іж ними роз
розмовно-діалогічним.
міщується відносно нейтральна зона, в якій реалізується
Розмовне мовлення т ак о ж членується на р яд ж анрів,
переваж на більшість комунікативних актів та їх в и р а з
аб о стилістично-експресивних різновидів, як-от: спокій-
но-врівноважене, загалом нейтральне, ласкаво-інтимне,
іронічне, сатиричне, гумористичне, емоційно піднесене,
1 Див. Н. П. К а р п о в,Особенности структури разговорной
речи.— «Структурньїе особенности разговорной речи»,И ркутск, 1963,
стор. 5— 13. 1 О. А. Л а п т е в а, О структурних компонентах разговорной
2Там ж е , стор. 11. речи,— РЯ Н Ш , 1965, № 5, стор. 14.
3 Т а м ж е , стор. 6. 2 Т а м ж е , стор. 13.
56 57
офіційне і под. Поки що ці ж анрові особливості розм ов сказати так-то, а це сказалось випадково або тільки так
ного мовлення вивчені мало. почулось» '.
Ж и в о м у усно-розмовному українськом у літерату рн о Просторічні явища становлять д ля сучасної мови «на
му мовленню властиві певні говіркові риси. П роте на су самперед елемент стилістичний, експресивний, до певної
часному етапі розвитку української мови говіркові явища міри опрощуючий, побутовий, але такий, що вже відчу
в ній становлять історично переж иткову категорію. Вони вається всіма мовцями як матеріал, що лежить за р а м
обмежені навіть у ж ивом у мовленні сільської людності. ками літературного розмовного мовлення. У широкій сти
Д л я носіїв мови молодшого віку діалектні (і просто хії мовного просторіччя провідними масивами є ті, що
річні) риси мовлення є мало характерною ознакою, яка н абли ж аю ться до літературного усного мовлення і, удо
в більшості випадків поширюється на вимову. С оціаліс сконалюючись, трансформуючись, зливаю ться з н и м » 2.
тичні господарсько-культурні перетворення в нашій к р а ї П и тання про сучасне просторіччя н алеж ить до одного
ні, суцільне поширення освіти, наявність великого про з найзаплутаніш их. О. А. Л ап тєв а теж в важ ає, що про
ш арку інтелігенції в складі не тільки міського, а й сіль сторіччя — «категорія, яка... швидко втрачає свої ф унк
ського населення справили свій вирішальний вплив на ціонально-стильові якості і переходить до розряду в л ас
інтенсивний зріст загаль н ої культури усного й писемного не стилістичних категорій. Це поняття стійко тримається
мовлення, зокрема на формування і широке застосування в нашій лексикографічній традиції, хоч продовж ує з а л и
усно-розмовного мовлення на літературному рівні, хоча шатись м айж е не вивченим у своєму реальному складі і
раніше це мовлення було відоме переваж но на д іа л ек т співвідношенні з іншими стильовими сферами, особливо
ному рівні. Це мовлення все помітніше звільняється від усно-розмовною» 3.
колишнього примітивізму, так званого «словникового сур Добір засобів вислову, як уж е вказувалось, залеж ить
жику», говірково-місцевих рис, просторічних і ар хаїсти ч від емоційного заб арвл ен н я розмови, яка мож е п р овади
них. Н е стало «маси», «людей з низів». «В соціалістичних тись м айж е нейтрально, сказати б, прозаїчно, рівно, по-
умовах всі колишні «люди з низів», ставши повноправ буденному або збуджено, з виразним виявом переживань
ними гром адянам и і здобувши освіту, стають т ак о ж пов та емоцій співрозмовників. У останньому випадку й м ов
ноцінними і багатогранними володарями і носіями стилі лення виявиться таким ж е збудженим, експресивно з а
стичних скарбів своєї рідної мови» '. барвленим. У синтаксичному відношенні воно х ар а к т ер и
Щ оправда, в усному розмовному мовленні осіб різно зуватиметься фрагментарністю, нерівномірним і вип адко
го віку, освіти і професії простежуються певні відхилення вим повторенням окремих елементів у будові фрази, її
від кодифікованої норми, помилки у фонетиці, морф оло структурною недооформленістю, ненормованістю, поде
гії і синтаксисі. Але здебільшого це не діалектизми і не куди навіть деякою алогічністю, інтонаційно нерівною
просторічні форми, а звичайні мовні неправильності, по лінією вимовляння, широким використанням модальних
чинаючи від певних вад у вимові звука (фонеми) і кін одиниць мови, особливо вигуків, часток, емоційних зв ер
чаючи незграбно сконструйованим усномовним чи напи тань тощо.
саним уривком з в ’язного мовлення з одного чи кількох Я вища розмовного мовлення багатогранні на всіх м ов
речень, «...цих помилок ми не помічаємо ні в себе, ні в ін них рівнях і найбільше на лексичному і граматичному.
ших: «Н евж е я міг так сказати?» — дивуються люди.., всі Н а сам п ер ед у ньому використовуються побутові л е к
ці помилки соціально зумовлені.., всякий нормальний семи, які викликаються щоденними потребами і о зн ач а
член певної соціальної групи, запитаний віч-на-віч з при
воду неправильної фрази його самого або його оточення, 1 Л. В. Щ е р б а, О трояком аспекте я зи к о в и х явлений и об зкс-
як треба правильно сказати, відповість, що «власне треба перименте в язьїкознании.— «Хрестоматия по истории язьшознания
XIX — XX вв.», стор. 262—263.
2 І. К. Б і л о д і д, Роль усної літературної мови в мовній прак
1 І. К. Б і л о д і д , Стилістичне збагачення українського усного тиці соціалістичного суспільства.— «Закономірності розвитку україн
літературного м о ел ш я я .— «Українське усне літературне мовлення», ського усного літературного мовлення», стор. 32.
стор. 21—і22, 3 ВЯ, 1967, № 1, стор. 136.
58 59
Р о з д іл 11
ють найрізноманітніші деталі побуту (назви продуктів
харчування, напоїв, одягу, речей домаш нього вжитку і ПОВНЕ Д В О С К Л А Д Н Е
т. д.). Проте в розмовному мовленні не менш широко Й О Д Н О С К Л А Д Н Е РЕЧЕННЯ.
в ж и вається й загальн а лексика (назви життєво необхід СИНТАКСИЧНЕ ОФОРМЛЕННЯ
них явищ навколишньої природи і суспільного життя)
ЙОГО ОКРЕМИХ СКЛАДН И КІВ
тощо.
Із сказаного вище випливає, що сучасна українська
розмовна мова, як і сучасна українська національна мо
ва в цілому, п ідлягає в своєму розвиткові одночасно і
диференціальним, і інтегральним процесам. Вона має різ Більшість вітчизняних мовознавців дотримуються по
ні форми існування: розмовно-літературну, обихідно-роз- гляду на речення як на центральну проблему й головний
мовну літературну, діалектну, просторічну, жаргонну, а р об’єкт синтаксису мови і синтаксису мовлення. Ц е пов
готичну і т. д. Цим, однак, не порушується єдність р оз ністю стосується й речення в розмовному стилі, який у
мовної мови, як і всієї мовної системи, бо чим значніші м еж ах загальномовної системи представлений відносно
диференціальні тенденції в розмовній мові, тим очевид усталеним комплексом мовних засобів, покликаних вико
ніше їм протидіють інтегральні тенденції, які зцементо- нувати особливу функцію. М ай ж е не користується тепер
вують її цілість, а значить, т ак о ж цілість усієї націо підтримкою думка, що її у свій час висловив А. Гардінер
нальної літературної мови. В своїй основі ці тенденції не у книзі «ТЬе Шеогу ої ЗреесЬ апсі Ьап§иа§е>> (Охіогсі,
лінгвістичні, а соціально-культурні (зріст освіти, суціль 1932), ніби речення в своїй основі н алеж ить тільки до
на грамотність населення і т. п.), проте вони нівелюють мовлення, тоді як слово є одиницею мови. Таке р озм е ж у
некодифіковані явищ а в системі національної мови, спри вання загалом проводив так о ж В. Б рен д ал ь у своїй
яють її інтенсивному розвиткові в напрямку до повного «Могїоіо^і оі Зуп іах» (КоЬепЬауп, 1932). Н е маючи тут
чи м айж е повного олітературення. змоги вдаватись до полеміки з цієї проблеми (до речі,
тривалої, д у ж е широкої і досить суперечливої) ', ми без
попереднього обгрунтування ще раз наголосимо на своїй
вихідній позиції: р е ч е н н я — це типова синтаксична ці
лість, що об ’єктивно існує в мові і мовленні, отже, й у
розмовній мові і в розмовному мовленні. «Синтаксис,—
пише К. Попов,— це насам перед н аука про речення» 2.
В усіх функціональних стилях мови категорія речення
варію ється перш за все за структурною побудовою, яка
в кож ному своєму інваріанті м ає закономірну і цілком
окреслену єдність словоформ. Усі вони репрезентують со-
61
бою певні морфологічні моделі, які разом д аю ть вихід аналізу т ак о ж і речення першого типу — структурно д в о
відповідній синтаксичній моделі, об’єднуються в реченнє- складні, бо й д ля розмовного стилю мови вони станов
ву сукупність. Ядром цієї сукупності є ф о рм а головних лять кількісно переваж аю чі синтаксичні одиниці.
членів речення — підмета і присудка— в двоскладному
реченні і форма головного члена речення в о дноскладно А. Про типологію односкладного речення
му реченні. в його зіставленні з двоскладним
У розмовно-побутовому стилі мови значно виразніше,
н іж у книжних стилях, діють дві протилежні тенденції, ^ У синтаксичній системі типів простого речення одно
які, взаємно сплітаючись, проявляю ться в мовній конден складні речення становлять таку своєрідну щодо струк
сації (та в зумовлюваній нею мовній економії) і в мовній тури і змісту синтаксичну категорію, яка властивими їм
надлишковості. П ри характеристиці лінгвістичних явищ, різновидами, виявами та функціями вагомо розширює і
доповнює в и р а ж ал ь н і можливості двоскладних речень,
що виникають унаслідок першої і другої тенденції, д о
тобто речень з двом а співвідносними головними члена
водиться розмеж овувати структурний і комунікативний
ми — підметом і присудком. В односкладних реченнях є
аспекти, розглядаю чи їх у порівнянні з такими явищ ам и тільки один головний член речення, який, набувши певної
(одиницями) синтаксису розмовного мовлення, які не граматичної форми і реалізувавш ись у відповідній інто
виступають ні економними, ні надлишковими і тому мо нації, сам по собі або разом з другорядними членами
жуть правити за структурно-комунікативну б азову мо (членом) одночасно фіксує певні факти, явищ а і встанов
дель. Нею умовно мож на в в а ж ати модель повного д в о лює їх відношення до дійсності, з в ’язок з нею.
складного і односкладного речення, загальний опис якої Теорію односкладного речення вперше системно в и
з докладніш ою характеристикою її окремих компонентів клав О. О. Ш ахм атов *. Учений є автором терміна «одно
становить мету цього підрозділу. складні речення». Він ж е першим скласиф ікував їх, опи
сав структуру, зміст і з в ’язок з судженням (з «психоло
1. Двоскладність-односкладність гічною комунікацією »). Д о Ш ахм а това ці речення в в а ж а
лись неповними.
як ознака синтаксичної організації речення;
різновиди односкладних структур О д н ак ще й тепер синтаксична сутність односкладних
речень, як і хар актер їх стосунків з відповідними катего
Як відомо, питання структурної град ац ії речень на ріями мислення, витлумачується з істотними відмінами
у багатьох спеціальних п рацях з синтаксису. Щ е й досі
двоскладні й односкладні, я к і питання співвідносності з
граматичний центр односкладного речення — єдиний у
відповідними логічними чи психологічними категоріями,
передусім з категорією судження, н ал еж ать до ц ен траль ньому головний член — з певним застереж енням чи н а
них питань теоретичного синтаксису. їм присвячена чис віть беззастереж но кваліфікується то як присудок, то як
ленна і в багатьох своїх елементах — як визначальних, підмет, що робиться під впливом його ф орм альної то то ж
так і побічних — суперечлива література. Навіть у н а й ності з головними членами у двоскладном у реченні. «Але-
більш загальн ом у плані її розгляд неодмінно зав ів би таке трактування, яке базується виключно на м орф оло
нас убік від безпосереднього предмета аналізу, і тому гічних ознаках, з точки зору синтаксису зал и ш ається не
ми торкнемося тут лише окремих аспектів проблеми обгрунтованим» 2. Зрештою, тепер у ж е цілком п ер ев аж ає
«двоскладність — односкладність». термінологічне найменування «головний член». Ним під
креслюється своєрідність цього синтаксичного поняття
З уваги на досить повну опрацьованість поняття порівняно з поняттями «підмет» та «присудок».
«двоскладність», на велику одностайність вчених у розу
мінні його сутності буде, гадаємо, доцільніше надати
1 А. А. Ш а х м а т о в , Синтаксис русского язьїка, М.— Л., 1941.
перевагу в наших характеристиках другому поняттю — 2 О. С. М е л ь н и ч у к , Розвиток структури слов’янського речен
поняттю «односкладність», не полишаючи при цьому без ня, К., 1966, стор. 58.
62 63
Односкладним реченням, як і двоскладним, однаково слівним двоскладним П р екр а сни й за хід сонця на морі!
притаманні основні, неодмінні і спільні ознаки загальн ої В першому випадку «предмет судження відображений у
категорії речення: синтаксична і логічна членованість, свідомості у вигляді сприймань і відчуттів (перший ком
предикативність, здатність в и р аж ати відносно закінчену понент думки) і у вигляді вербалізованого предиката
дум ку та ін. П оза віссю «двоскладність — односклад- (П рекрасно!) С удж ення зал и ш аєть ся двочленним, хо
ність» не існує ніякого синтаксичного утворення, яке б ча предмет думки представлений у свідомості тільки
сприймалося на рівні речення. Н емає, отже, якогось ін одним вербалізованим поняттям— предикатом, який син
шого типу речення («трискладного», «чотирискладного» таксично р еалізув ав ся в єдиному у реченні головному
і т. д.). Причина цього криється в самому характер і д у м члені. В другому випадку (в двоскладному реченні)
ки, яка становить основний зміст речення. Ц я д ум ка є обидва компоненти предмета судження вербалізовані:
двочленним судженням, проте неоднаковим: або логічним суб’єкт судження — в підметовій групі за хід сонця на мо
судженням (у випадку наявності двоскладної структури рі і предикат судження — у присудкові прекрасний.
речення) або логіко-психологічним судженням (при н а В основі поділу речень на односкладні й двоскладні
явній односкладності речення). Л и ш е питальні (крім пи лежить спосіб вир аж ен н я в них предикативності, яка
тальних риторичних) і спонукальні двоскладні і одно найбільше або й цілком (у випадку однослівності одно
складні речення в и раж аю ть не судження одного чи д р у складної структури) сконцентровується у семантичних і
гого типу, а інші форми думки — зап итання і спонукання граматичних властивостях головного члена. Якщ о в д во
(наказ, прохання, зак л и к і т. п.). складних реченнях предикативність, тобто конкретна
Таким чином, логіко-психологічне судження є основ віднесеність змісту речення до дійсності, в и р аж аєть ся
ним змістом односкладного речення, тоді як логічне су вербалізованими присудком і підметом, зокрем а способо-
д ж ен н я править за основний зміст двоскладного речення. вими і часовими формами присудка, то в односкладних
В логічному судженні обидва його члени-поняття — с у б ’ реченнях предикативність втілюється у єдиному вербалі-
єкт і п редикат — словесно виражені (вербалізовані) і зованому головному члені, який сам по собі, без допомоги
фіксуються свідомістю цілком означено, точно й окрес другорядних членів, може формувати відносно закінчену
лено, як, наприклад, у такому випадку: Вітер віє-повіває, думку-судження, основний зміст якої складається з в ер
п о п о л ю г у л я є (Ш евч.). Підмет цього двоскладного балізованого предиката і чуттєво сприйманого неверба-
речення вітер втілює в собі суб ’єкт логічного судження, лізованого су б ’єкта (предмета мислі і сприйм ання), який
виступає його мовним виразником та індикатором, а спо усвідомлюється неозначено, д уж е загальн о або й зовсім
лука слів віє-повіває, по полю гу л я є (група присудка) ви не уявляється в ролі виконувача дії, а тільки у вигляді
р а ж а є предикат судження. певного чуттєвого образу.
У судженні (логіко-психологічному), що його містить П орівняно з двоскладними реченнями, що становлять
односкладне речення, немає вербалізованого суб ’єкта основний, найбільш поширений і стандартний тип речен
судження (предмета д ум ки ), і це становить своєрідну ня, односкладні структури кількісно менш виявлені в усіх
д иференціальну ознаку самого речення. Будучи неверба- стилях і ф орм ах мови. Проте без них звичайно не кон
лізованим поняттям, суб ’єкт судження в односкладному струюються розгорнуті вислови, тим більше вислови різ-
реченні виступає у вигляді чуттєвого образу, що ф ор м у ноаспектні, різноскеровані. У змістовому та стилістично-
вався під впливом конкретних вражень від таких ж е кон функціональному планах односкладні речення мають
кретних фактів у навколишній дійсності. Н апри кл ад , свою специфіку, яка в процесі розвитку мови п роклала
стоячи на березі моря під час заходу сонця і спостерігаю собі ш лях і до специфіки у ф ормальному вияві.
чи за тим, як змінюються кольори неба і морської води,
дослухаючись до того, як плещуться хвилі, дихаючи на
повні груди свіжим повітрям, людина, як за у в а ж у є
В. В. Б аб ай ц ев а, може висловити свій чуттєвий стан і од 1 В. В. Б а б а й ц е в а , Односостаївньїе предложения в современ-
нослівним односкладним реченням П рекрасно! і кілька- ном русском язьіке, М., 1968, стор. 13.
64
5—93 65
Б . Односкладні й двоскладні речення О. М. Пєшковський в ва ж ав , що займенник при такому
з означеним суб'єктом присудкові не до дає нічого нового д ля його розуміння.
1Іемае, зрештою, логічної відміни м іж структурами «П ід
Я вищ а обох типів — односкладні й двоскладні струк хатою заночуєм , Сину мій Іване!» (Шевч.) і «П ід хатою
тури, що їх об ’єднує спільне значення означеного суб’єк ми заночуєм , сину мій Іване!» І хоча перша з них— без
та,— є звичайними д л я всіх стилів мови, проте н айчасті підмета-займенника м и — односкладне речення, а д р у
ші вони у розмовно-побутовому, особливо діалогічному га — двоскладне, все ж різняться вони тільки грам ати ч
мовленні. Ось приклади односкладних (а) і двоскладних но, а не семантично, бо за внутрішньою сутністю п еред а
(б) конструкцій: ваної думки і характером позначуваного в ній суб’єкта дії
а) «Ну, тепер газети читаю, книж ки читаю» (13); «Та виступають однаково означеними. Доповнити речення
ждемо ж оце всі. Сідайте до нас» (13); «Чи д авно б ере П рацю ю , П рацю єш і под. підметом-займенником н ем ож
те участь у худож ній самодіяльності?» (19); «Та ливо з позареченнєвого контексту або з ситуації, а тільки
гетьте, не балакайте» (12); «Хто ж викохав тонку, гнучку «на підставі ф ормальних і смислових ознак самого роз
В степу погибати? Постривайте — все розкаж у. С л у х а й глядуваного речення» \ що, отже, засвідчує наявність
те ж, дівчата» (Ш евч.); «Діти мої!— прощ ається Іван.— односкладного повного речення, а не двоскладного непев
...Ш ануйте матір, любітесь із собою, нікого не к р и в ного.
діть...» (Вовч.); П орівняєм о ті природні ситуації ж ивого мовлення,
б) «Я к ін ч и в автошколу» (9); «Я в л а в к у йду» (10); коли відповідні структури — з займенником-підметом і
«На, дочко, та ти не спіши. А я трохи оддихну» (7); «Го без нього — вимовляються спокійним тоном у повільно
роди ми копаєм весною» (22); «В и нам розкажіть що-не- му темпі і без підкресленого логічного виділення голов
будь про село» (1); «Автозавод в К рем енчуці б у д у в а в і ного члена речення: Л ю б л ю весн у і Я л ю б л ю весну. З а
ти» (90); «Бідна дівчино,— ск азав З а х а р ,— що я можу цієї умови критерієм класиф ікац ії цих структур на одно
тобі порадити? Ти знаєш тілько чорні очі та стан хоро складну (перш а) і двоскладну (друга) є лише структур-
ший, а я ди влю сь на добро всіх» (Фр.). но-граматичний, через що й категоріальне р озм еж ування
Термін «односкладні означено-особові речення» є м а й їх у м еж ах односкладності і двоскладності виявляється
ж е загальноприйнятим у вітчизняній граматичній науці, однобічно, бо не знаходить опори ні в змістових, ні навіть
проте не єдиним. О. М. Пєшковський, як і свого часу у стилістичних якостях. Останні, проте, здебільшого н а
М. І. Греч, Ф. І. Буслаєв, П. Перевлеський та ін., в в а ж а в явні і служ ать додатковою (до структурно-граматичної)
такі речення граматично неповними ’. Як двоскладні й специфічною прикметою д л я обох типів речень, що прий
синтаксично неповні ці речення розглядаю ться в статті маються і функціонують як синонімічні синтаксичні
І. Г. М атвіяса 2. Такої ж думки про них і М. Я- Немиров- утвори.
с ь к и й 3. Р ан іш е цю думку поділяв автор цих р я д к і в 4. У н ай загальніш ом у і водночас у найзвичайнішому
Справді, нестачу підмета в таких структурах засвідчує своєму вияві стилістична своєрідність односкладних
форма дієслова-присудка, його флексія. О дн ак уже означено-особових речень полягає в тому, що через відсут
ність підмета-займенника в них більше, ніж у д в о с к л ад
них означено-особових реченнях, зосередж ується увага
1 Див. А. М. П е ш к о в с к и й, Русский синтаксис в научном ос-
вещении, изд. 6, М., 1(938, стор. 190. на головному членові, вираж еному дієсловом. Тим самим
2 І. Г. М а т в і я с , Д еякі особливості синтаксису особових за й на перший план висувається не особа, а д ія або стан.
менників в українській мові першої половини XIX ст.— УМШ, 1956, Коли ж необхідно підкреслити особу мовця або співроз
№ 5, стор. 10—'12. мовника,— наявний підмет-займенник сприймається як
3 Див. рецензію М. Я- Немировського на книгу О. М. Фінкеля
і М. М. Б аж ен ова «Современньш русский литературньїй язьік».— функціонально вагомий, попадає в імпульсивну позицію,
УМШ, 1955, № б, стор. 86.
4 П. С. Д у д и к, Неповні речення в сучасній українській л ітера 1 О. С. М е л ь н и ч у к , Розвиток структури слов’янського речен
турній мові.— «Дослідження з синтаксису української мови», К., 1958. ня, стор. 59.
5* 67
тобто переймає на себе логічний наголос. Так, зокрема,
буває при протиставленні однієї особи іншій, їх зіста в особовими займенниками є більш нормальні і норматив
ленні і порівнянні, при запереченні, приєднанні до вже ні, ніж відповідні форми без особових займенників» *.
вчиненого кимось тощо: «А я радію , як ніколи ще. А ви й Н авпаки, «у звичайній розмовній мові і у розповідному
не п о зд о р о ви ли мене» (294); «Ти підеш за р а з же в цех, стилі прості форми 1-ї— 2-ї особи теперішнього часу (без
а я щ е начальство підож ду» (90); «В далекій дорозі н а займенників), очевидно, п ер еваж аю ть або в усякому разі
йду або долю, Або за Д ніпром л я ж у головою... А ти не рівноправні з формами, ускладненими займенниками» 2.
заплачеш , А ти не побачиш , Я к ворон клює Ті к а р ії очі...» Певна річ, сказан е В. В. Виноградовим про притам ан
(Ш евч.); «Слухайте, чого ви плачете? — м а й ж е сердито ність обох типів розглядуваних конструкцій різним сти
зап и тав політрук Ясногорську...— Я не п л а ч у ,— ск а за л а лям російської мови в однаковій мірі стосується й у к р а їн
вона» (Гонч.); «Коли згинув чорнобривий,— то й я поги- ської мови. У їх функціонуванні провідною або цілдом
баю» (Ш евч.). У цих двоскладних структурах підмет-зай- виразною є тенденція до безпідметовості, до усунення
менник я або ти (ви) конче потрібний: без нього ф р аза підметів, що відповідають 1-й або 2-й особі, в розмовно
втр ач ає змістову чіткість або й зовсім деформується. му, зокрема в неакцентованому, мовленні. Ц я тенденція
Отже, наявність займенника-підмета тут зумовлена не так о ж виразно позначається на оформленні оповіді в ме
стільки стилістичними причинами, скільки граматичними. муарному стилі мовлення: « Ж д у л а с к а в о ї одповіді на цей
Ці останні ще більш виразно проступають тоді, коли н а лист» (Коцю б.); поширюється вона й на науково-публі
явність займенникового підмета визначається внутріш цистичні контексти: « Д о зво л ю собі розібратись в цих по
ньою побудовою конструкції, переваж но характером м и лка х» (Л. Укр.); «Нарешті, від зн а ч у ціка ви й факт...»
оформлення присудка. Так, наприклад, я, ти, ми або ви (Л. Укр.); її легко помітити і в побудові поетичної мови,
наявні, як правило, при складених присудках, іменна ч ас зокрема у випадку виразної стилізації під усно-розмовну,
тина яких вираж ен а іменником, прикметником, числівни говірну, напр.: «Ой піду я в гай зелений, П о с ад ж у я ру
ком, займенником, а та к о ж тоді, коли присудок втілю ту. Якщо зійде моя рута, Остануся тута» (Ш евч.).
ється у ф орм ах минулого часу або умовного способу, які У розмовному стилі м айж е стали нормою означено-
вираж аю ть значення 1-ї або 2-ї особи не безпосередньо особові односкладні речення з головним членом у д іє
власними засобами, а через «приєднання особових пре слівних ф орм ах наказового способу, які взагалі не роз
фіксів, особових займенників 1-ї та 2-ї особи» ': «Щ ось членовуються. «Щ о пр авд а,— пише О. О. Ш ах м а то в,—
я нездорова тепер стала» (188); «Я вже педагог. Воно й поряд з Х оди, Ходіть можливі сполучення Ти ходи, Х оди
добре, але, як не кажи, й відповідально» (96); «Тепер ти, В и ходіть, Ходіть ви, але ці сполучення за своїм з н а
м и багаті, а колись ой, як бідували» (277); «Я артист,— ченням не тотожні з Ходи, Ходіть, а саме містять відтінок
відповів він.— Л ю дина вільної професії. Живописець!» пом’якшення просьби або друж елю бної нап олегливості»3.
(Гонч.); « Я — твій, коли зоря над гаєм Н а землю гляне «А тепер відпочиньте та розкажіть щ о-небудь» (7); «Щ о
з висоти» (Сос.); «Квіти мої, діти! Н а щ о вас ко ха в я, н а тут хоч о сталося?— Та багатенько. Згруж ай» (91);
що догляд ав?» (Ш евч.). «Ідіть, дівчата, збирайте я б л у к а , рвіть ягоди» (2); «Щ об
Без широких статистичних даних, добутих з різности я винуватий перед Калиткою був? Біду н акликати хочеш
льового матеріалу, в аж к о встановити чіткі закономірності на мене? Ж иви. Т ерпи» (Горд.).
функціонування односкладних і двоскладних означено- Таким чином, коли взяти до уваги, з одного боку, не
особових речень, більшу чи меншу типовість їх д ля окре значну різницю у функціях дієслів у н аказовом у способі
мих стилів мови. В. В. Виноградов, наприклад, констатує, без підметів-займенників і з ними, а з другого — досить
що « в стилях сучасної книжної мови (російської.— П. Д .) частий збіг цих функцій, їх своєрідне переплетення, то,
форми теперішнього часу 1-ї і 2-ї особи в сполученні з
72 73
все ж досить звичайні вони й у діалогах, якщ о тільки для
ше чи пізніше світало, вечоріло, щоб морозило, гриміло і
їх співрозмовників не важ и ть, хто саме є суб’єктом дії,
т. д. «У той ж е час таке позначення процесів без діячів
про яку в першу чергу йде річ: «А ха р ч і вам, дівчатка,
має суто мовний, граматичний характер: ті ж процеси в
всі дають? — В се нам дають.— А м олоко дають? — Д а
інших конструкціях можуть бути представлені як відтво
ють» (217). рювані діячами» Пор.: «Світає то вже» (15); «І світає,
Щ одо категорії б е з о с о б о в о с т і , то, будучи внут
і смеркає, Д ень божий минає» (Шевч.) і «Чи то зоря
рішньо д уж е розгалуженою , поєднуючи в собі найрізніші
світає на небі, чи сонце грає, чи ніч вкриває землю ,—-
логіко-змістові й стилістичні варіанти, вона знаходить в
думка про тебе тліє в моєму серці» (Н .-Л ев.); «Гримить
обох ф ормах розмовного мовлення (як і за г а л о м мовлен
же ж, я чую, що гримить. Гримить!» (10) і «Грім, з д а є
ня книжного) т а к само розгал уж ене синктаксичне в и р а ться, гримить}» (29).
ження. Ним виступають структурні форми односкладного
Безособові речення з безособовим дієсловом (з суф ік
безособового речення.
сом -ся і без нього) виявляю ть виразну функціонально-
Як відомо, своєрідність безособових речень наочно
значеннєву специфіку, якою зумовлю ється своєрідний і в
проступає при зіставленні їх з двоскладними структу ра
той ж е час загальний зміст утвореного на їх основі різно
ми. Пор.: Я не сплю і М ені не спиться. В двоскладному
виду безособових структур. Одні з них містять повідом
реченні дія або стан відтворюються як за л е ж н і від особи:
лення або зап итання про стихійні явищ а, стани і процеси,
Я не сплю , тобто чиню так свідомо, з власної волі і з пев
що відбуваю ться в природі, у навколишньому середовищі.
ного метою. Н атомість в односкладному реченні дія або
Відсутність суб’єкта дії, навіть у най загальніш ом у вияві,
стан виступають як незалеж ні від особи, як такі, що н а
є абсолютною, він повністю усунений з розумово-почуттє
стають самі по собі: М ені не спиться, тобто це не узго
вої сфери. Головний член може мати й аналітичну форму,
дж ується з сприятливими умовами, з б аж а н н я м засн у
утворювану з інфінітива, що означає процес (дію) або
ти і т. п. стан, та з ф орм альн ої з в ’язки (дієслова бути) або допо
Спільну і головну семантичну прикмету безособових
міжного дієслова починати, ставати і под. «Тоді старі л ю
речень, яка відрізняє їх від двоскладних і всіх о дносклад ди казали , що це в ж е кінець світу, а воно й р о зви дніло сь»
них структур, належить бачити в тому, що «їхній голов (133); «Щось і не зоглянувсь, я к засут еніло» (7); «Ох, і
ний член не викликає уявлення про віднесення дії або оз задощ ило, нехай городина росте» (2); «Н а У країні сві
наки, про які стверджується, до предмета як його витво тає» (Р и б.); «Звечоріло, зірки проступили на небі»
рювана або носія» '. (Гонч.); «Тим часом р о зви д н яло ся , світало» (Р и л.); « П е
В иразно розмовними є безособові структури, що м а
ред вечерею, коли щ е не встигло смеркнути, біля воріт
ють безособове дієслово в ролі головного члена. Вони впритулку спинилася тройка баских коней» (Донч.).
містять повідомлення про стихійні явищ а, стани і проце
Інші структури з безособовим дієсловом позначають
си, що відбуваються в природі. Сучасна людина, коли
переж ивання, настрої і^фізичні відчуття людини, які в
говорить Дощить, має на думці тільки певний стан у при
своєму перебігові не за л е ж а т ь від її волі. У них лиш е
роді. В ласне безособові дієслова є поодинокими в літе
вказується на особу, позначену непрямим відмінком, з
ратурному і діалектному мовленні: світати, розвидніти,
якою відбувається певна психічна чи фізична зміна. Як
смеркати, сутеніти, вечоріти, морозити, хмарити, дощити,
і в інших вип ад ках синтаксичної безособовості, такий
розвиднят ися, смеркатися і т. д. Тому безособові речення
відмінок має значення пасивного суб ’єкта дії. «М оєм у
з такими дієсловами — головними членами — мають не
старому, ой, не світає у го л о ві з-за тих його товаришоч-
велику питому вагу в загальній системі безособових кон
ків» (12); «Ж алівся, нудить його, та думали, що це так
струкцій. О дн ак вони найбільш типові, повністю, с к а з а
собі, пройде» (376); «Звідки вам знати, який то був чо
ти б, безособові. А дж е ні від кого вимагати, щоб скорі-
1 А. Б. Ш а п и р о, Очерки по синтаксису русских народних го- 1 П. В. К о п н и я, Природа суж дения и формьі вьіражения в
воров, М., 1953, стор. 136. язьіке.— «Мьішление и язьік», М., 1957, стор. 347.
74
75
мілої сили, семантично близькі з безособовими розмовни
ловік Гаркуш а? П еред ним панів ли хо м а н и ло , тряслися, ми утворами, що мають у головному члені безособове д і
як восени лист на осиці» (К ач.). єслово; такі безособові речення не мають синонімічних
За га л ь н е значення б аж а л ь н о ї модальності мають без синтаксичних паралелей у будь-яких ф орм ах д в о с к л ад
особові безсуб’єктні розмовні конструкції з прямими ного речення; з другорядних членів речення в них зви
додатками, що позначаю ть не особу, а предмет, на який чайно наявні лише обставини, які вказують на характер
спрям ована дія. «Щ о пороблю з собою, ко ли кортить ото і місце перебігу стихійного (спонтанного) в своїй основі
погулять, поспівать!» (211); «Хліб на столі леж и ть — процесу. «А надворі таке м ело, що й світа не видно було»
кортить його» (Мирн.). Пор. приклади безособових струк (11); « Д овго не дощ ило, от чуть п о сохло на городі»
тур, що криють у собі значення успіху чи неуспіху, тобто (212); «Бряжчить, тріщить, гримить, гуркоче... Гвалт,
теж указують на якийсь внутрішній стан особи. їх голов вереск, ревище... Йдуть некрути» (Горд.); «Уже сонечко
ний член в ир аж ається безособовими дієсловами типу в морі сіда, У тихому м орі темніє» (Л. Укр.).
щастить, таланить, фортунить і под. «Як кому, то й щ ас Особливо в побутовій сфері активно функціонують
тить виграть у лотерею, а м ені — ні, та й усе тут» (299); розмовні безособові конструкції, що виникають у н асл і
«Є ж на світі невезучі люди, яки м ні в чому не таланить» док зовнішнього впливу як суто природних, фізичних
(Ст.). Д еяк і безособові конструкції позначають наявність факторів, так і соціально-грОмадських: «У неї все горіло
або відсутність певних кількісних змін, явищ або станів в руках» (14); «Ой, я оце їл а недавно ягоди, так я к з а
у навколишньому середовищі: «Що, не стало м о л о к а ? йш ло в зуби!» (211); «Пече, ой, пече дуже, дайте запить
Диви, як швидко розібрали сьогодні!» (268); <*гБ р а к у в а л о скорій» (356); «І в п леч і так б о ліл о невитерпно» (Гол.);
м ені тільки трьох копійок, а не купиш. То й каж уть: бе «А то й ніч холодна, а пити... просто сушить всередині»
режи копійчину» (151); «Волька, поки ставало повітря в (Гонч.).
ш ироких гр уд ях, поринав під пароплав» (Ільч.). Активну конструкцію розмовного мовлення станов
Х арактерну і виключно діалектну рису розмовного лять безособові речення з незмінною предикативною ф о р
мовлення становлять безособові утвори з дієсловом мою на -но, -то в головному члені. Нею повідомляють про
хватати (не хватати), яке в побутовому мовленні, особ дію здебільшого в її результаті, а не в процесі. Зр ід ка
ливо літніх осіб, виступає м айж е єдиним способом, з д о вж и ваю ться на позначення природно-фізичних явищ, які
помогою якого ствердж ується наявність або відсутність не зал е ж ать від волі людини. «День такий, що все, куди
предмета, позначеного родовим відмінком: « Д л я всіх х в а не глянь, взолочено» (5); «Сінокос, от біда, залито з у ч о
тить цього добра» (1); «Хватить! Іще що скаж еш ?» (8); раш нього дня, бо так л и л о , так ли ло !» (266); «Дивне міс
«Не хвата м ені знань, а то б я р озка зав другим, що в то проти сонця. В сі взо ло чен о віко нц я» (Тич.); «І ск ільк и
світі оце робиться...» (17); «Такої голови, як у нього, х в а хм іль н о ї тривоги налито в д зв ін к у п р о хо ло д у ночей»
тило б на двох» (18) (Мур.).
З-п ом іж безособових речень, головний член яких ви Т ак о ж частими є безособові речення, головний член
раж ений особовим дієсловом, ужитим в безособовому яких виражений предикативним прислівником: безлю дно,
значенні, найповніший вияв безособовості мають такі, що болісно, боляче, важко, важ ливо, весело, видно, від р а д
означають стихійні, атмосферно-метеорологічні явища з но, гарно, добре, досадно, ж алко, ж урно, затишно, з е л е
властивими їм світловими, кольоровими, звуковими тощо но, зоряно, красиво, легко, моторошно, лю дно, лячно,
прикметами; суто природні, фізичні процеси, які в своєму пізно, погано, приємно, прикро, просторо, пусто, радісно,
вияві обмежені певними просторовими рамками. Ці радо, славно, соромно, страшно, сумно, тепло, тихо, труд
структури, які вираж аю ть дію невідомої чи м а ло зр озу но, хитро, холодно, чисто, чутно-, ненормативні форми
горько, обідно, печально, плохо, скверно, скуш но, тяжело,
хараш о, худ о та ін. Таким словам властива двоїстість син
1 Див. П . С. Д у д и к , Особливості безособових речень у полтав таксичної функції, прислівниково-обставинна: «Страшно
ських говірках.— «Питання української діалектології і міжмовних
контактів», Дніпропетровськ, 1972, стор. 139— 146.
закричав німець враз» (7); «І не зглянувсь, як зима ледве
77
76
тггтштттггя
чутно, ледве видно підійшла» (Мур.) і прислівниково- дзвонить, а я р о зб ал ак ал ась » (144); «Д о са д а м ені з тієї
предикативна, що реалізується у структурній моделі без роботи» (14). Пор. т ак о ж структуру «О, слуг б у л о так
особового речення: «Як здумаю , як раніш е мучилися, ко страх повно» (161), в якій слово страх входить лиш е до
ли вручну доїли, аж страшно стає» (293); « Чутно плескіт складу головного члена на п р ав ах семантично осл аб л е
у струмочку» (Л. Укр.); « Д ал еко видно простори лісів, ного прислівника міри і ступеня: «Аж ж аль б уло д и ви
ланів, лук» (Горд.). П редикативні прислівники легко тись» (Гол.); «О р е с т. Сором тобі таке говорити»
сполучаються з д ієсловам и -зв’язкам и б уло, буде, стало, (Л. Укр.).
стає, стане і под., а та к о ж з інфінітивом, який входить до Д у ж е типові для розмовного мовлення безособові
складу головного члена на п рав ах залеж ного компонен конструкції, головний член яких виражений предикатив
та. П ри усуненні інфінітива зміст і структура безособово ним словом нема (н ем а є). О б ов ’язковим елементом
го речення можуть цілком деформуватись, як, наприклад, структури таких речень є непрямий д одаток у формі ро
у такому випадку: «Я к весело б уло ш ироким и груд ьм и дового відмінка (звісна річ, у випадку наявності моделі
повітря краяти» (Р ил.). Коли ж інфінітив репрезентує повного речення): «Усе, було, спішиш, і о д д и ху нема»
собою кл ас дієслів мислення або сприймання, то його (54); «В едм едів тут нема» (24); « Н адії на врож ай нема»
значення в структурно-змістовій будові безособового ре (Г орд).
чення послаблюється, мож е навіть розглядатись як ф а С тандартними є зап итання з формою нема (н ем а є),
культативне. Пор. таке безособове речення з інфінітивом які в розмовно-побутовому мовленні, причому навіть у
і без нього: «Радісно б ул о (думат и), що в цій боротьбі мовленні інтелігенції, виразно переваж аю ть над логічно
з б ур’янами є й моя частина впертої праці» (Гол.). більш умотивованими структурами з формою є (єсть).
У безособових структурах часто виступають п редика Ц е типові синтаксичні структури на зразок: П и ва нема?
тивні слова типу треба, не треба, можна, н е можна, необ М агнітофонів немає? і т. д.
хідно, немож ливо, не сила і под., які разом з інфінітивом Означена особовість, як і її антонім безособовість, т а
(і при можливій з в ’язці б уло , зрідка б уде) становлять кож і неозначеність особи — це багатопланові логічні
форму головного члена. З а в д я к и виразній модальності категорії і водночас такі, що втілюються п ереваж но в
таких слів безособові речення вираж аю ть стан людини з нормативних синтаксичних ф о рм ах односкладного речен
відтінком можливості чи неможливості реалізації, доціль ня (означена особовість — передусім у ф орм ах д во с кл ад
ності, доконечності, неминучості, необхідності, повинності ного), притому навіть тоді, коли реалізую ться усно.
та ін. «А щ е потрібно докосить жито було» (17); «У Ш ев Н аяв н і відміни зумовлені, як правило, впливом лексико-
ченка є такі твори, що їх без сл із не можна читати» (110); фразеологічного і морфолого-фонетичного матеріалу. Ці
«Т ії зе м л і забути нам не сила» (К ри ж .). Д о нелітератур- утвори в и р а ж аю ть багату гам у модальних і експресивних
них явищ в лексичному оформленні таких структур н а значень. Вони найбільш поширені в розмовному мовлен
самперед н алеж ить слово прийш лось у складі головного ні (і в суміжних мовних ж а н р а х ), але й, звісна річ, 'ма
члена: «М ені довго прийш лось лежать у госпіталі» (7); ють загальномовну, надстильову цінність, їх вивчення
«Оце й вмирати тут прийдеться» (5); «А чого це вам при- істотно доповнює наш е уявлення про синтаксичні якості
ходиться ждать?» (211). усієї мовної структури.
Звичайними д ля розмовного мовлення є безособові
конструкції, що мають головний член, виражений, преди 2. Фразеологізми-речення і фразеологізми
кативним словом типу гріх, диво, досада, ж аль, лихо, лінь, в структурі речення
пора, сором, страх, час і под. Тільки в безособовому ре
ченні такі слова втрачають з в ’язок з парадигмою відмі Термін «фразеологізм» досі не м ає потрібної окресле-
нювання. В усіх інших випадках застосування вони з б е ності, хоч н ам аган ня витлумачити різнобічну і супереч
рігають звичайні іменникові функції, пор.: «Сором тобі ливу сутність позначуваних ним явищ м ає значні т р ад и
таке казати» (4) і «Сором буває й потрібний» (163). Інші ції насам перед у вітчизняному дореволюційному мово
приклади: «А вам ж аль її» (221); «Ой, уже, мабуть, пора знавстві (М. В. Ломоносов, Ф. І. Б услаєв, О. О. Потебня,
78 79
І. І. Срезневський, П. Ф. Фортунатов, О. О. Ш ах м а то в ), іидішідуально-письменницької ф разеології і фразеології
у радянськом у (В. В. Виноградов, Л. А. Булаховський, с ут о книжної — біблійної, античної і т. д., яка теж бра-
Б. О. Л ар ін ) 1 і, частково, у мовознавстві заруб іж н ом у ійметься до уваги, але тільки спорадично і лише тому,
(Ш. Б а л л і 2 та ін.). З а в д я к и цим тради ціям і дальш ому що й ці групи ф разеологізм ів якоюсь мірою побутують
вивченню фразеологізм ів протягом останніх 10— 15 ро у повсякденному розмовному сучасному мовленні, з а я в
ків 3 їхня природа усвідомлюється все повніше. ляючи про свою книжність хіба що тільки змістом і сти
З в аж аю ч и на характер і зав д ан н я наш ої праці (і лістичними відтінками.
цього підрозділу в ній), ми залиш им о в полі зору лише ті Звісна річ, з ’ясування синтаксичних функцій ф р азе о
окремі теоретичні питання фразеології, які хар а ктер и зу логізмів повинно грунтуватись на відповідному розумінні
ють її об’єкти з погляду властивих їм синтаксичних самого терміна «фразеологія» як загального нашмену-
ознак. В українськом у мовознавстві різні аспекти цих вання для всієї сукупності мовних явищ — стійких спо
явищ розглядаю ться в статтях И. А. Б агм ута, Д . X. Ба- лучень слів. Які з них можуть вваж атись ф р азе о л о гізм а
ранника, І. К. Білодіда, П. И. Горецького, М. А. Ж о в т о ми і, отже, елементами фразеології, який обсяг цього по
брюха, Н. А. М оскаленко, П. П., Плю щ а, Г. М. Удовичен няття це, зрештою, головне питання, що його розв’я
ка, І. Г. Чередниченка та ін. Ф разеологізм и усного, зує фразеологія як лінгвістична теорія. Поки що панує
переваж но розмовного, мовлення аналізую ть Б. О. Л а різнобій у класиф ікаціях фразеологічного м а т е р і а л у !,
рін, Л. Г. Скрипник, Д . X. Баранн и к, Ф. П. Медведєв, що їх пропонують різні автори (В. Л. Архангельський,
Г. І. Повх, Г. М. Мукан, І. К. Кучеренко, П. С. Д у д и к та ін. М. М. Ш анський, С. Г. Гаврин, Л. Г. Скрипник,
Терміном «розмовна фразеологія» ми об’єднуємо всю О. М. Бабкін, Л. І. Ройзензон та ін.).
сукупність специфічних мовних словосполук, які протя Н а наш погляд, найзагальніш им (родовим) слід в в а
гом віків створю валися народними масами і вж иваю ться ж ати термін «фразеологізм». Його синоніми-замінники —
в їхньому різностильовому мовленні, переваж но побуто «фразеологічна одиниця», «фразема». Це такі сталі сло
вому. Тим самим осторонь лиш ається системне охоплення восполучення, у значенні яких є переосмислення, м етаф о
ра, хоча б натяк на неї; сюди т ак о ж н ал еж а ть неметафо-
1 Стислий огляд внеску цих та інших вчених в теоретичне опра ричні крилаті формули, логічно вагомі взірці, переваж но
цювання питань фразеології див., зокрема, в працях М. Телії «Что вислови видатних осіб.
такое ф разеолош я?», М., 1966, стор. 5—27; ї ї ж, Фразеология.— З а структурно-семантичними ознаками, передусім за
«Теоретические проблеми советского язьїкознания», М., 1968, ступенем граматико-змістової злитості елементів, ф р а з е
стор. 257—0.11.
2 Ш. Б аллі вперше у своїй «Французькій стилістиці» назвав
ологізми мож на поділити на п’ять типів: ідіоми, ф р а з е о
вчення про стійкі сполучення слів фразеологією; він також першим логічні єдності, фразеологічні вирази, фразеологічні спо
застосував цей ж е термін у збірному значенні, маючи на увазі самий лучення і ф разеологізовані сполуки слів (словосполу
матеріал таких сполучень. чення) .
3 Вийшли друком монографічні праці: Н. Н. А м о с о в, Основи
английской фразеологии, Л., 1963; О. С. А х м а н о в а, Очерки по
І д і о м и . Ці мовні утвори о б ’єднуються семантичною
общей и русской фразеологии, М., 1957; В. Л . А р х а н г е л ь с к и й , неподільністю, синтаксичною нерозкладністю і за м к н е
Устойчивьіе фразьі в современном русском язьіке, Ростов-на-Дону, ністю, що робить їх еквівалентними слову. Зміст ідіоми
1964; А. М. Б а б к и н, Русская фразеология, ее развитие и источни- прямо не випливає з лексичного значення її елементів,
ки, Л., 1970; А. П. М о р д в и л к о, Очерки по русской фразеологии,
М., 1967; Л. И. Р о й з е н з о н, А. М. Б у ш а й, Материальї к общей частина яких у ряді випадків має тільки один цілком з а
библиографии по вопросам фразеологии, вьіп. II, С амарканд, 1970; кріплений морфологічний вираз. Так, ідіома бути на б л и
М. Т. Т а ч и е в, Глагольная фразеология современного русского язьї зькій нозі допускає парадигматичну видозміну лексеми
ка, Баку, 1966; И. И. Ч е р н ьі ш е в а, Ф разеология современного (був, б ула, б у л и і т. д.) чи навіть її еліпсис («О, я з вашим
немецкого язьїка, М., 1970; Н. М. Ш а н с ки й , Ф разеология совре
менного русского язьїка, М., 1969; проведено наукові фразеологічні
головою б ув ще з молоду на б ли зь к ій нозі» (46); «Хоч
конференції в Ленінграді, С амарканді, П олтаві; з ’являється також
усе більше розвідок про українську фразеологію (монографія 1 Див. А. Н. К о ж и н, Некоторьіе вопросьі русской ф разеоло
Л. Г. Скрипник «Фразеологія української мови», К-, 1973, та ін.). гии.— РЯ Ш , 1969, № 3, стор. 87—93.
80 6—93 81
з начальником ти на б ли зькій , то й що, а робить мусиш» д ж ен н я), що криють у собі метафору або певний о б р а з
(96), але не терпить граматичної модифікації словоспо ний зміст, мають досить прозору «внутрішню форму»:
луки на б ли зьк ій нозі. прибитий горем, го луб а кров, добрі нам іри, розбиті надії,
Ф р а з е о л о г і ч н і є д н о с т і . Вони маю ть пере лю дина великого о б о в’язк у, храм науки, см іх бере, з а л и
носне значення, хоч і менш виразно виявлене, н іж в іді ватися сміхом, спустити з очей, покласти голову; Х ом а н е
омах; це значення трохи ослаблене вільнішою семантич вірний, співати Л а за р я , відкриват и А м ер и ку, д р уги й Ста-
ною пов’язаністю структурних одиниць, з яких можуть л ін гр а д і под.; це т а к о ж фразеологізми-професіоналіз-
компонуватись вільні словосполуки, що мають пряме з н а ми, зміст яких загало м відомий лише обмеженому колу
чення, пор.: намилити го л о ву в значенні «сильно п о к ар та людей, наприклад, д л я усно-розмовної ф разеології П о л
ти, полаяти когось» (фразеологічна єдність) і намилити тавщини характерні такі словосполуки: вигнати діди
го ло ву, тобто виконати відповідну дію з використанням (г о н ч а р с ь к е )— «нагріти вироби так, щоб вогонь вихо-
мила (вільна словосполука); або ще: «...вислів п альці див з горна»; посадити дяд ька (ткацьке) — «схрестити
знати,— пише М. А. Ж овто б рю х,— озн ач ає невмілу робо дні нитки в якомусь місці під час снування пряж і на в ер
ту, яка робилась невправними руками, отже, його з а статі»; дати д уб (чинбарське) — «обробити шкіру д у б
гальний зміст з в ’язаний зі значенням слів п а л ь ц і і т. д.» *. ленням»; з'єднати плинтуси на вус (теслярське) — «скрі
Ф р а з е о л о г і ч н і в и р а з и . Передусім цим тер пити илиптуси під кутом».
міном доцільно об’єднати п рислів’я і приказки. Ці утвори Ф р а з е о л о г і з о в а н і с л о в о с п о л у ч е н н я . Ці
мають структуру речення, функціонують у контексті як різноструктурні сполучення слів о б ’єднуються такою
синтаксично закінчені одиниці. Вони «не тільки семан спільною ознакою, як неметафоричність значення, синтак
тично членовані, але й повністю ск ладаю ться зі слів сична неподільність компонентів, з яких вони витвори
з вільними значеннями» 2, «не виступають семантичним лись, напр.: ш кода й гадки, не ве л и к е цабе, к уд и твоє д і
еквівалентом окремого с л о в а » 3. «Х вали сіно в стогу, а ло, нехай бог боронить, чого доброго, нехай йому халепа,
пана в гробу» (319); «За моє жито ще м ене й бито» (19); ні з того ні з сього, цур йому й пек, чи ти ба, чорт візьм и,
«Щ о л егк о нажить — з дом у біжить»,— ск азав н ай м олод ні бе ні ме, на тобі, ось тобі на і под.
ший» (П анч). Крім цих образних узагальнень народного Стійкі словосполуки зазначених типів (навіть і к н и ж
характеру фразеологічні вирази охоплюють та к о ж о б р а з ного походження) з функціонального погляду є перед
ні літературні у загальнення 4, так звані крилаті вислови усім ф актам и розмовної фразеології. Вони ж и вляться
(слова): «П ривид бродить по Є вропі — п ривид ко м ун із розмовною течією мовлення, виступають уособленням б а
му» (К. М аркс, Ф. Енгельс); «Чуття єдиної родини» гатовікової життєвої практики, конденсацією народного
(Тич.) 5. досвіду. Розмовні фразеологізм и мають практично необ
Ф р а з е о л о г і ч н і с п о л у ч е н н я . Це, з нашого межене застосування і якнайш ирш і можливості д ля ви
погляду, ходові формули (частина їх — книжного похо словлення почуттів і настроїв. Не варт, гадаємо, т р а к т у
вати розмовні явищ а тільки як стилістично знижені, як
1 М. А. Ж о в т о б р ю х , Б. М. К у л и к , Курс сучасної україн певне відхилення від загальноприйнятого, літературно-
ської літературної мови, ч. І, К , 1965, стор. 73. кодифікованого і на цій підставі робити висновок про те,
2 Н. М. III а н с к и й, Основньїе свойства и приемьі стилистическо- що «розмовні фразеологізм и характеризую ться вузькою
го использования фразеологичеоких оборотов.— РЯШ , 1957, № З, сферою вж и ванн я, насамперед усного, і своїм специфіч
стор. 17.
3 С. И. О ж е г о в, О структуре ф разеолош и.— «Лексикографи- ним зниженим стилістичним заб ар в л ен н ям (навіть в и р а
ческий сборник», вьш. II, М., 1957, стор. 38—40. Див. також ження пестливості у них супроводж ується гумористич
А. П. М о р д в и л к о , зазнач, праця, стор. 5—6. ним та іронічним в і д т і н к о м ) » 1. Різні видозміни розм о в
4 Див. Д . X. Б а р а н н и к, Усний монолог, Дніпропетровськ, них ф разеологізм ів (скорочення їхнього складу, переста-
1969, стор. 91—92.
5 «Буваю ть такі крилаті слова, які з дивною влучністю вира
жають суть досить складних явищ» (В. І. Л е н і н , Твори, т. 20, 1 А. П. К о в а л ь , Практична стилістика сучасної української
стор. 257). мови, К , 1967, стор. 109.
82 6* 83
новка компонентів, пропуск деяких з. них, переказування іпі м п і міцно закріпленими в народній свідомості, сприй
загального змісту, вкраплення в їх структуру певних су маються узагальнено і повчально: «На лю б о в і смак това
провідних слів, різні введення у контекст і т. д.) прита
риш не всяк» (18); «Хвастун до роботи не беручий» (22);
манні й побутовому мовленню. І тут немає принципової
«Т рудящ а копійка го дує до віку» (185); «Б ез д іла лю д и на
різниці м іж пересічним мовцем, навіть малоосвіченим,
старішає» (65); « Б іл я сухого дерева й м окре горить»
а тим більше з природним хистом до слова, і письменни
(225); «Смерть ус іх р івняє» (М ирн.); «Н епроханий
ком *. Інша річ, що в останньому випадку можливих
гість — гірш е ординця» (2); « З щастя не мруть» (233);
видозмін більше, вони різнобічніші, гнучкіше вплетені у
«За битого трьох небитих дають» (15).
з в ’язне висловлення. Та коли зв аж и ти на масовість н а
У ф орм ах безособового речення переваж но засвідчу
родного фразотворення, то ця обставина, поза всяким
ються фразеологічні вирази з дієслівною формою нема
сумнівом, покриває те, що досягається колективною літе
(н ем ає), інфінітивом, формою на -но, -то, предикативним
ратурно-художньою творчістю.
словом типу добре, сором, гріх, треба і под.: «Н емає н а у
Фразеологічні вирази стоять окремо за такою з а г а л ь
ки без м уки» (299); «П оганом у р о д у нема переводу»
ною, але суттєвою ознакою, як рівень синтаксичного в ж и
(260); «Сором казати, гр іх потаїти» (29); «Матір ні к уп и
вання: збігаючись своєю структурною побудовою з побу
ти, ні заслужити» (11); «Е, п ан ім атко,— к а ж у ,— до л ю
довою речення, вони, природно, втілюють його логіко-
бої небоги нема ве л и к о ї дороги» (Вовч.); «Та нема л и х а
граматичну і стилістичну сутність. Щ одо ідіом, ф р а зе о
без добра» (В ільде); «Н ам своє робить» (Тич.).
логічних єдностей, фразеологічних сполучень і деяких
Є велика група фразеологічних виразів, що мають
різновидів фразеологізованих сполучень слів, то вл асти
структуру складного речення, найчастіше складнопід
ве їм значення і структурне оформлення спричинились до
рядного з одним підрядним: «П огано голові, к о ли розум
того, що ці об ’єкти ф разеології здебільшого вж иваю ться
у портфелі» (139); «М олоко прибуде, як силос буде» (17);
в ролі складників речення, його членів.
«Хто хоче б агацько знати, тому треба м ало спати» (202);
Н айбільш типовою моделлю фразеологічних виразів
«Ц е колгоспне сіють, там п о л я веселіють» (139); «Я ка
(прислів’їв, приказок, крилатих слів) є модель узагаль-
про м аш ину турбота, така з неї й робота» (96); «Ч оловік
нено-особового односкладного речення. В цій синтаксич
на те й родився, щ об весь вік р о зум у вчився» (Тют.); « З а
ній формі вони звичайно вираж аю ть узагальнено сф орм у
була, що куди серце лежить, туди й око біжить» (Гонч.);
льоване застереж ення, пересторогу, пораду, мають по-
«Не місце л ю д и н у красить, а л ю д и н а місце» (169).
вчально-моралізаторський характер: «М енш е балакай,
Образністю і лаконізмом характеризую ться ф р а зе о
більш е почуєш » (246);«Умирать збираєш ся, а х л іб сій»
логічні вирази з одним тільки словом у головній частині,
(3); «Ш ила в м іш ку не втаїте» (381); «Значить, не трать
яке в ряді випадків не допускає синонімічної заміни:
те, куме, сили, спускайтесь на дно» (Міщ.); «П ро свій
«П осинів, я к той пуп» (376); « П лигає, я к п а м п ух в олію »
коровай н ік о л и не за б ува й » (Скл.). Помітно іншими є
(18); «Дивиться, м ов баран на нові ворота» (91); « П ро
функції тих фразеологічних виразів, що мають структуру
пав, я к ш вед під Полтавою» (1); «П иш е, як у труні л е
двоскладного речення й односкладного неозначено-осо
жить» (Б р а з .); «Збирався, як той чум ак по сіль» (Тют.);
бового: спонукання в їх змісті відсутнє, в центрі постає « Б ’ється, я к риба об лід » (Руд.).
констатація певних життєвих фактів, які, будучи очевид-
Н ем ало фразеологічних одиниць складної побудови
виявляє різнобічні в заєм озалеж ності м іж компонентами.
В той ж е час очевидною є безперечна компресія струк
1 Як відомо, немає характеристик того, як окрема людина про тури навіть тих фразеологізмів, які усталились у формі
тягом тривалого часу використовує у природному стані фразеологіч
ні засоби мови. Здається, цього й не мож на зробити в скільки-небудь сурядно-підрядних утворів: «Н е вгадаєш , чим він дише:
значному обсязі, бо навіть у значних уривках зв ’язного мовлення, одно каже, д руге робить, третє пиш е» (43); « Д івчина, як
зафіксованого графічно чи звукотехнічяо, фразеологізмів може й не верба: куд и вткнеш, там і приживеться» (4); «Щастя —
бути. П роте зарадити в якійсь мірі тут може анкетування, проведене щ о трясця, кого схоче, того й нападе» (М ирн.); «Сон —
за відповідною програмою.
не поміха: хто спить, той не грішить» (Мирн.).
84
85
Помітно рідше структурною формою фразеологізм у вб'єш » (143); «Ну, що ти з ним зробиш, як воно [син]
виступає складносурядне сполучникове речення (перева таке, що скільки в б ’єш, то стільки і в ’їдеш » (50).
ж аю ть сполучники а, та): «Старість — не радість, а по Досить поширеним є семантичний п аралелізм ф р азе о
мирати не хочеться» (10); «С лова ласкаві, та дум ки л у логічних виразів, пор.: «Не вчи дитини штурханцями, а
каві» (85); «В олос сивіє, а го ло ва ш аліє» (96); «Родичів хорош им и слівцям и» (39) і «Вчи дитину не лож кою, а
багато; та ніде пообідати» (318). добрим словом » (71); «Щ асливі щастя не шукають» (4)
Значно поширеніші моделі складного безсполучнико і «Щ асливі на часи не дивляться» (178); «Г олодній кум і
вого речення з причиново-наслідковими, «пояснювальни пироги на ум і» (11) і «Г олодній кум і х л іб на ум і» (83);
ми» тощо відношеннями м іж компонентами: «М ій батько «З д о р о в’я — усьо м у го лова» (Мирн.) і « Х ліб — усьом у
ніком у не винен: у того позичить, тому віддасть» (382); голова» (Ц ю п а). В подібних випадках зберігається ад ек
«Грош і — сила: одних підкуплят ь, д р уги х напоять, тре ватність синтаксичної будови фразеологізму, а відмін
тім л и х а накоять» (23); «В олос довгий — ро зум корот ності у змісті не виходять за межі синонімії. Є, проте, не
кий» (М ирн.); «К азав сліп и й — побачимо» (П ан ч ). мало випадків значно глибшої видозміни об’єктів ф р а
зеології, видозміни, яка полягає в розширенні структури
Компоненти фразеологічних виразів — безсполуч
фразеологізм у і в оновленні на цій основі його семантики.
никових і сполучникових синтаксичних конструкцій —
Тим самим зміст фразеологізм у актуалізується, набирає
часом розміщуються в одній тематичній площині: їх злободенної гостроти. Так, прислів’я старого фонду «Б ез
значення і, отже, значення всього ф разеологізм у підсумо бога ні до порога» замінилось на «Б ез бога нам ясніш а
вується його кінцевою частиною, яка римується з перед дорога» (41); «Без попа і бога нам ш ирш а дорога» (112).
останньою, проказується заверш альною інтонацією, що Тільки у мовленні осіб старшого віку ще трапляється
нагадує інтонацію узагальнюю чих постпозитивних слів у «Н а бога надійся» (171), та й то, здається, в силу д ав н іш
реченнях з однорідними членами: «Тесть — інженер, ньої говірної звички, переваж но д ля виразу іронії. В міру
зять — комбайнер, дочка — знатна ла н к о ва — от і сім’я того як релігійна затурканість зн икала, цей вираз пере
вся» (339); «П родав — за губ и в, куп и в — найш ов — такий творю вався на заперечно-застережливий «Н а бога не
він прийш ов» (117); «К оли ходиш , то ходи, ко ли лю биш , надійся» (4), семантично оновлю вався контамінацією
то лю б и — поговорів не роби» (16); «Хоч кращ ого, а хоч старих і нових слів, їх протиставленням: «Д о бога не в з и
гірш ого, аби — інш ого» (Мирн.). вай, а л ік а р я ш укай» (23); пор. т ак о ж фразеологічну
Фразеологічні вирази будь-якого синтаксичного одиницю зі словом бог, друга частина якої в гумори-
оформлення набувають ширшого узагальн ен ня при умові стично-осудливому тоні в казує на вартий ж а л ю наслідок
наявності в їх складі субстантивованих слів: «Ж и в и й про від марновірства: «Н а бога сп од івався — без штанів з о
ж иве й дум а» (32); «М олодого кров гріє» (222); «Г лухе стався» (22).
не вчує, так видум а» (116); «Здоровом у все здорово»
Оновлення лексичного складу старих фразеологізм ів
(358); «Мертвого ж алем не зведеш » (І. Гол.); «Голом у
додаванням до них певних слів однаково типове для
розбій не страшний» (Мирн.).
усно-розмовного і писемно-розмовного різновидів м ов л ен
Фразеологізми характеризую ться рухомістю синтак
ня, викликається умовам и і вимогами нових суспільних
сичних відношень м іж компонентами, мож ливістю їх пе
форм життя, тобто екстралінгвістичними чинниками. Н а
рестановки, що в жодному разі не д озво л яє трактувати
приклад, під час Великої Вітчизняної війни багато ф р а
їх як ск ам ’янілі, незмінні. їхній склад легко допускає
зеологізмів «прийняли» до свого складу слова фашист,
лексичні видозміни, як і зміни словопорядку, вони по-різ
гітлерівець, фашистський, гіт лерівський ]; у такий спосіб
ному вмонтовуються в контекст, набуваю ть тих або інших
лексико-граматичних варіантів, створюваних семанти 1 Д окладніш е про це див. Ф. П. М е д в е д є в , Г. І. П о в х,
кою одного з компонентів та їх розміщенням у фразі: Н ова фразеологія сучасного усного мовлення.— «Закономірності роз
«А один такий, що ск ільк и в б ’єш, стільки в ’їдеш » (15); витку українського усного літературного мовлення», К-, 1965,
«А др уги й хлопець такий, що в’їдеш стільки, скільки й стор. 152—.154.
86 87
народний розум і почування, дотеп, гумор і сатира, сп р я структурною злитістю всіх компонентів у фразеологізмі
мовані проти фаш истських загарбників, знаходили у ф р а та їх семантикою.
зеологізмі комунікативно дієвий вираз, набуваю чи в слові 2. Фразеологізми, які, будучи співвідносні з будовою
злободенної політичної гостроти і етичного осуду: «Р о з складносурядного речення, мають у другій сурядній ч ас
дайся, м оре,— фашистська жаба пливе» (59) і давніше тині (в другому компоненті) еліпсис присудка або п ре
гумористичне — «Р оздайся, м оре,— жаба п ли ве» (7); дикативної частини, які зрозумілі з попередньої сурядної
«П ро вовка помовка, а чортів фашист у хату» і «П ро в о в частини. Ц я структурна неповнота фразеологічної оди
ка помовка, а во вк у хату»; «Н ім ець з У країни піш ов без ниці має зовнішньосинтаксичне походження, зумовлена
підош ов» (46) і зд ав н а вж ивані ф разеологізм и Б ез п і надлишковістю лексико-граматичних засобів висловлен
дош ов зостанешся; П іш ов без підош ов. ня, прагненням до його економії, до уникнення тавтології.
Новоутворення у ф разеології має лексико-семантич- Тим самим такі фразеологізми-речення повинні посісти
ний характер* а не категоріально граматичний, бо при місце серед звичайних неповних речень відповідного ф ор
цьому використовуються давні структурні моделі ф р а з е мального складу, таких, що утворились вільним поєд
ологізмів. Крім у ж е наведених, в цьому переконують ще нанням слів: «Пташка красна своїм п ір ’ям, а л ю д и н а —
й такі приклади, пор.: «Я ка господиня, така й хата» своїм знанням » (334); «Д о бр е довго пам ’ятається, а
(173) (давня синтаксична модель: яка... така...) і «Яка з л е — ще довш е» (27); «Крутий п л а й коня морить, а вд о
ланка, така й д ілян ка » (19); «Н едарм а каж уть: як а х а в и ц ю — сла ва лю дська » (І. Гол.). Не менш часто ф р а з е
та— такий тин, я ки й батько — такий син» (Тют.). ологічні одиниці такої структури ущільнюються на кілька
У наповненні ф разеологізм ів новими лексичними оди членів у другому компоненті: «Р анні пташки росу п ’ють,
ницями знаходить свій вияв одна з важ ли вих тенденцій а п ізні — сльозки» (134); « Д ва сонця м ає зем ля: одне
у розвиткові фразеологічних багатств мови. З а комуні світить з неба, а друге — з К р ем ля» (380); «Н а В ’єтнам
кативною вагою і частотою виявлення перед цією тенден іш ли босами, а з В ’єтнаму босими» (9).
цією не поступається й інша, протилежна за лексико- 3. Ф разеологізми, що, як і вільні словосполуки, я в л я
семантичними і синтаксичними наслідками — тенденція ють собою еліптичні утвори приказкового типу. Вони м а
до структурного ущільнення фразем, особливо прислі ють іменну структуру, неназване в них дієслово зр о зу
в'їв, до їх еліпсації '. Тут можливі такі основні випадки: міле не з позареченнєвого контексту, а з власних внут
1. Фразеологічні вирази, які мають будову неповного рішніх лексико-граматичних засобів, відтворюється не
двоскладного речення без підмета, що відповідає 3-й осо буквально, а тільки синонімічно: «З хорош им б р и га ди
бі, але з наявним присудком у минулому часі, у формі ром — що з радян ськи м ком андиром » (35), пор. «З хо р о
3-ї особи однини майбутнього часу або у формі прикмет шим бригадиром трудитись... (жити і т. п.)»; «Щ е книж
ника в називному відмінку: «Од біди тікав, та в горе п о ки в сумці, а вже п а р уб к и на дум ці» (212); «Н а я зи ц і
пав» (3); «У сльозах хустку випере, а на гр у д я х висуш е» медок, а на д ум ці льодок» (2); « Н овом у — ш и р о ку доро
(20); «Язиката, а на трудодні не багата» (293); « З л я к а в гу, старе — геть з дороги» (195).
во ла міш ком дерті» (І. Гол.). Л егко бачити, що дія- 4. Тран сф ор м ац ія старих, але широковідомих ф р а з е о
ознака в цих в иразах сприймається узагальнено, як така, логізмів часто простежується в тих випадках, коли ф р а
що може бути приписана кожному, і це зумовлено тісною зеологізм виступає в скороченому складі; редукція грун
тується на внутрішніх мож ливостях фразеологізм у, д о
1 «Відмітною рисою мови прислів’їв є особлива лобов до еліп повнюваних мож ливостям и контексту, який усуває по
тичних висловів.., прислів’я виривалося із уст начебто мимоволі, ви требу в тому, щоб наводити ф разеологізм повністю. Його
падково, в розпалі ж ивої, захоплюючої розмови.., в живій розмовній нееліпсована частина зберігає повноту і чіткість змісту
мові багато слів не домовляються, заступаючись тоном голосу, ви
разом обличчя і жестикуляцією» (П. Г л а г о л е в с к и й , Синтаксис та експресивно-емоційних значень усієї фразеологічної
язьїка русских пословиц,— Ж М Н П , 1871, июль, часть VI, стор. 2); конструкції, бо, як і остання, закріплю ється в свідомості
див. також Л . Г. С к р и п н и к , Видозміни форми фразеологічних мовців. З часом скорочені варіанти ф разеологізм ів н а
одиниць.— «Мовознавство», 1969, № 6, стор. 15. стільки приймаються носіями мови, що стають уживані-
89
шими за повні форми, видаються їм зручнішими і коло- н и в і), тільки робить треба, тоді непремінно буде, що хо
ритнішими. «Ці еліпсиси часто втрачають пряме значен чеш сам собі» (40).
ня, набувають переносного; у них звуж ується семантика Конструктивною рисою багатьох ф р азем виступає
повного фразеологічного звороту» ’, та кожного разу йо службове слово, яке модифікує значення всієї структури:
го легко зрозуміти, бо поряд з ним функціонує повний «Не ш укай моря, і в ковбані втопишся». Сполучникова
фразеологічний вислів. Так, крім ф разеологізм у старого частка і ак туал ізує вагу приєднаного компонента, акцен
фонду «Не святі горш ки ліплять, а прості лю д и » (85), ми туючи на тому, що він не зовсім звичайний, протилежний
б агаторазово фіксували його еліпсований варіант: «С пра очікуваному. В ряді випадків фразеологізм, будучи р ів
виться [бригадир], не святі горш ки ліплять» (171). Еліп нозначним будові двоскладного речення (В киш ені вітер
сис конденсує в собі значення цілого звороту, приводить г у л я є ), семантично осмислюється як односкладна безосо
до акту ал ізац ії тих компонентів, які становлять скороче бова конструкція, що зумовлюється ідіоматичністю ви
ний варіан т фраземи, напр.: «Хоч за старця (...аби не слову, можливістю заміни певної його частини нефразео-
остаться), та що мож на було тут зробить, коли жити логізованим варіантом, пор. В киш ені пусто.
одній наче й сором» (4); «Сім літ м ак не р одив (...і го ло Характерним є вкраплення елементів чужого мовлен
ду не б у л о ), а хліб тільки один рік, і вж е трудніше» (179); ня у фразеологічний вислів: «Не кажи «зроблю », а кажи
«Н е л ізь попереду батька (...в п е к л о ), се не гоже, в шко «зр о б и в» (45). Безсумнівна ж иттєва актуальність таких
лі ж ума н абирався» (212); «Тобі аби мед (...та ще й лож структур, у яких вчувається «подих» і спостережливість
ко ю ), так діла не буде, роби, як і всі, пани вивелись» народних мас: «Н айкращ е в роботі слово — «Готово!»
(317); «М оя хата скраю (...я нічого не зн а ю ), то так р а (381); «Схватив кіт сало та й кричить: «М ало!» (22).
ніш було, тепер ж е нема хати скраю, всі з а всіх стоять» К рилаті вислови видатних людей теж побутують V
(169); «По чім фунт (...ли х а ) знаю, як його не знати, як розмовному мовленні, в тому числі й усному, засвідчую
у куркуля ще служ ила, три війни переж ила» (192); чи його зрослий інтелектуальний рівень: «Чув я, що Со-
<гТ вердий оріш ок він (...не так то просто й розкусит и), та крат говорив: «Я знаю тільки те, що нічого не знаю » (90);
й на нього найдуться зуби» (22); «От бач, гора з горою «!ду на ви, як вам це, а?» (734); «Виходить, ви живете за
не сходиться» (Б р а з .); «Мені подобається в а ш а твер логікою Л ю довіка: « П ісля нас хоч потоп» (Ц ю п а); «А
дість. Р ук а — руку... Ви врятували мені життя. Я подбаю французи, бач, говорять: « Л ю бов — це егоїзм удвох»
про ваше майбутнє» (Загреб .). (Ц ю п а).
Як мож на бачити з наведених прикладів, звичайно Застосування частини фразеологізм ів закріпилось за
скорочується кінцева частина фразеологізму: вона сем ан певними обставинами мовлення. Так, фразеологізм Д о
тично ослаблена, уточнююча і тому легко відтворюється в е с іл л я заж иве вживають у всіх випадках, коли треба
на основі початкової, попередньої, словесно р еа л ізо в а когось заспокоїти в з в ’язку з одерж анням фізичної т р а в
ної; випадків, коли редукується початкова (див. перший ми, пораненням: «Там трохи зранивсь, палець йому п ока
приклад) або серединна (другий приклад) частина ф р а лічило, та й сам не бідкається, каже, до ве с іл л я заж иве»
зеологізмів, ми відзначили лиш е кілька, що й зрозуміло, (170). Коли потрібно щось неодмінно сказати, нічого не
бо в цьому разі мислення, щоб відтворити скорочений обминувши, не забувши, вдаю ться до ф разеологізм у
компонент, не може в достатній мірі опертись на в ж е ві З пісні слова не викинеш : «Не хотіла була й казать, що
доме і лексично втілене у фразеологічному звороті, напр.: бал акаю ть ото за нього [б р и гад и р а ], та з пісні сло ва не
«Д а, їй... просо на д ум ц і (еліпс— голод ній к у р ц і), хто цьо викинеш , хай знає, він родич же» (2). «П ісля дощ ика в
го не зна» (14); «В житті... все б ува є (еліпс—я к на довгій четвер!» (Панч) — так ш ахтар Гнат Убогий розцінює
сподівання кр а м а р я одерж ати плату від німців за рекві
зований крам. Б ери (н а ) й м о їх п ’ять — т а к к а ж е той,
1 Ф. П. М е д в е д є в , Г. І. П о в х, Н ова фразеологія сучасного хто втручається в щось, пристає до чиєїсь думки, рішення
усного мовлення.— «Закономірності розвитку українського усного л і і под.: «Так що, зореш весь клин, як обіцяв? Н а й м о їх
тературного мовлення», стор. 154—.155. п ’ять, ще позмагаю сь з тобою» (147). П ора (ч а с) і честь
90 91
знати — ф р азе м а передає намір полишити гостину, від сибі вам не за те, що гр али, а за те, що перестали» (84);
відання когось, розмову, яка затягнулась, і под.: « За си «Щ о п ер ва я м ука — дитина м алая, а д р уга я м ука —
ділись у нас тоді сусіди допізна, тоді Грицько [сусід] к а свекруха ли ха я , а третяя м ука — м ій муж ревни ви й » (15).
же, що пора й честь знати, і зр а зу всі підвелись, пішли» Передусім у розмовній мові, в її оповідних ж анрах ,
(9 і). побутують ф разем и казкового типу, так звані казкові
Іноді у діалогах та монологах н атрап л яєм о на цілий зачини і кінцівки: « Ж и в собі чоловік, і б ув у його син»
л ан ц ю ж о к реплік, що мають у своєму складі фразему. (23); <Ото вам ка зка і б у б л и к ів в ’язк а » (111); «Ц е вам
Згусток таких реплік створює яскраву тональність м ов казка, а м ені б у б л и к ів в ’язка » (356).
лення, нерідко гумористичного, що залеж ить від змісту Щ о ж до синтаксичного функціонування ідіом, ф р а з е
ф разем і загального тла діалога, нефразеологічні ел е ологічних єдностей і фразеологічних сполучень, то в прин
менти якого підтримують зак л ад ен і у ф р а зе м а х стиліс ципі кожен з цих типів фразеологізм ів так о ж може ви
тичні можливості, їх образність, тональність та ін.: «Чого ступати синтаксично самостійною одиницею контексту:
носа п о віс и в? Що, не в е зе ? (запитання до рибалки) — «Та в його в карм ані со ло в’ї свищуть» (111); « З а б а л а к а
І да, і ні. Як кажуть, часом з квасом, а порою з водою » лась я з вами. П ер ели ва ю з пустого в порожнє. Т ак ви хоч
(186); «С каж и йому, що пожне він те, що посіє.— Та то письмо напишіть» (199); «Ну, що ж ви так посідали та й
я к об стіну горохом » (16); «Як, Петро, живеш? — Я к го сидите, мов води в роти н а б р а л и ?» (Фр.). О д н ак аб со
р о х при дорозі.— А М арія? — Я к у бога за пазихою » лютно п ереваж аю чою функцією д ля них є функція члена
(109). речення, особливо присудка двоскладного повного і не
Частина ф разеологізм ів криє в собі алогічність ду м повного речення, який сконцентровує в собі метафоричну
ки, яка в з в ’язному мовленні н абуває негативно-запереч характеристику вчинків особи, її діяльність у різній
ної модальності, служ ачи водночас основою д л я витво обстан овці. Такі ф разеологізм и — це своєрідні ходові
рення каламбуру. Його коріння, як і найбільш н а т у р а л ь означення, часто простежувані, колективно усвідом лю ва
ний і масовий вияв, припадає на живе мовлення, з а з д а ні. «Внутрішня ф орма» їх у ряді випадків забута, і мовці
легідь не підготовлене, в повній мірі ситуативне: «То все м айж е не виявляю ть схильності до її відновлення, їх
груш і на вербі, не менше» (193); «•Н а б а л а ка л а сім м іш мислення не активізується в цьому плані, напр.: те
ків греча но ї вовни, да усі й неповні» (21). Пор. інші в а ревені правити, л я с и точити, ба й д и ки бити, дати чосу,
ріанти цього фразеологічного калам буру: « Н а б а ла ка ла дати гарбуза, пекти раки і под. «Оце і будем о ми тут
сім м іш ків гречаної вовни і всі повні» (31); «Н а го во р и ла теревені правити» (20); «А тепер, бачите, вчаться мої
сім м іхів оріхів, щ е й гречаної вовни» (310). онуки, вже підросли. Онучка М ару ся одинадцять класів
К ал ам б у р мож е й не мати, як у наведених нижче при кінчила, грамотна, у ж е й косу обстригла, ну, мати їй
кладах, метафори, і тоді його конструктивним елементом д а в а ла чосу» (10).
виступає незвичайна сполучуваність компонентів, при В інших ідіомах «внутрішня форма» більш-менш про
якій дальш ий з них логічно ніяк не зумовлюється попе зора: заплутатись по самі вуха, потилицю чухати, н а к и
реднім: «Н е знав, не знав, та як на те й за б ув» (356); «Н у нути оком, вла сн и м казанком варити, за вухо м не свер
й ніс — д л я пр азника ріс, а ти в будень носиш » (6); «Сім бить, вилазит и боком, вивести на чисту воду, не д а в а
год моряк, а к о р а б ля не бачив» (25); «Микола розпові тися в зуби, з ніг збитися, звернути в ’язи, рота роззявити,
д ав дівчатам байки, працю вав за приказкою: «Н е гайся, як рукою зняти, ву ха обгризти, я зи к и чесати, язи ко м м о
робиш не робиш — хитайся» (Смол.). Іншими є ті вип ад лоти, вухом не вести, в п л я ш к у (бут илку) заглядати, пас
ки, коли ф разеологізм в и р а ж а є роздільність дій, о зн а ти очима і т. д.
чаючи можливість р еалізації тільки однієї з них: «Або Подекуди ф разеологізм ф ормує не окремий член ре
р и б к у з ’їсти, або на дно сісти» (47). чення, а тільки його частину, яка синтаксично п ідп оряд
У розмовному стилі мови поширені фразеологізми ковується напівлексичній з в ’язці (в дієслівному с к л а д
приповідкого характеру, які витримані у фольклорній ному присудку) або предикативному слову типу треба,
тональності: «В аш і грають, а наш і ридають» (111); «С па можна, сором і под.: «Долі б уло в мене раніш я к кіт н а
92 93
п ла ка в» (146); «Ми часто були голодні, хоч зуб и на п о л и тики і оцінки явищ життя, вони одночасно становлять
цю склади» (29); «Довелось тоді бригадирові, хоч сядь економні засоби вислову, які легко з а п а м ’ятовуються і
і плач» (163); «Помітив я через кілька тижнів, що М а к відтворюються за відповідної ситуації.
сим б ув ли п к и м на руки, таким і лишився» (І. Гол.).
З-п ом іж фразеологізмів у ролі другорядних членів 3. Займенникові конструкції з формою в о н о ,
перше місце щодо частоти вияву належить обставинам,
й о г о , с о б і, с а м , С и м и й , с а м е
передусім способу дії, а т а к о ж міри і ступеня: «Верзеш,
що ні в тин, ні в ворота» (124); «Росте цей син не по днях, Спочатку розглянемо особливо типові явищ а — син
а по часах» (55); «Та він тепер ж иве — кум к оролю і сват таксичні побудови з морфологічним елементом воно. Ці
міністру» (221); «Німці недовго були, вигнали їх я к р у конструкції дуж е поширені в розмовному мовленні, ц іл
д и х миш ей» (9); «Я к той горох при дорозі ми з ним бу ком органічні для нього, природні і структурно різнотип
ли» (356); «І я сам остався як палець» (177); « Біля села ні. Бони бувають двоскладними й односкладними,
Ярошівка ледве пощастило вислизнути з-під самого носа повними й неповними реченнями, фразеологічними утво
гітлерівців» (І. Гол.); «Ось куди загн ал а нас з тобою го реннями, а так ож еквівалентами речення, переваж но
нитва за до вгим карбованцем » (Гонч.). словами-реченнями. Повний опис їх поки що відсутній.
П оєднання у ф разі двох і більше ідіом наповнює ви Характеристики таких утворів, здебільшого під кутом зо
слів експресією, підкресленою емоційністю: «Як то що? ру виявлення в них синтаксичних і стилістичних функцій
Н осив вовк, п онесли й вовка. А кінці в воду» (Фр.); «Я слова воно, донедавна були д у ж е стислі, охоплювали л и
до вас з хліб о м з сіллю не ходила, порогів ваших не об ше головні моменти і тому якоюсь мірою повторювали
б и ва ла (Н .-Л ев.); «П іш ла М ари н а світ за очі, як з м ос одна одну '. Спеціально ці мовні утворення р озгл яд аю ть
ту та в воду» (Н .-Л ев.); «А там намажуть п ’яти та й дра- ся лише в одній невеликій с т а т т і 2, отже неповно, без
пака дадуть у ліси» (Скл.). охоплення цілого ряду в аж л и вих явищ і з не досить ш и
Якнайширшою є синонімія серед одиниць ф р азе о л о роким ілю струванням тих явищ, які аналізуються. Тому
гії, особливо ідіом і фразеологічних єдностей: дати га р лиш ається потреба у повнішому синтаксичному розгляді
б уза — причепити кабак; молоти язиком — торохтіти слова воно, в тому, щоб доповнити в ж е зроблене в цій
язи ко м — плести язиком — язиком базікати; вибити б уб ділянці заув аж ен н я м и теоретичного характеру і виявити
н у — дати чосу і под. «Та нащо плетеш язиком , як і сам ще не описані випадки синтаксичного функціонування
до пуття не знаєш» (69); «Та язиком добре теліпає, н а цієї займенникової форми, визначити бодай головні сти
вчивсь» (81); «Та годі тобі молоти язиком » (93); «З ньо лістичні якості, що властиві їй в структурі різнотипних
го тільки й роботи, що язиком б а зік а є» (101) і т. д. синтаксичних побудов.
У сфері ф разеології є так о ж цілком стандартні висло Тільки в штучно скомпонованих репліках-відповідях
ви — відповіді на повні запитання, часто ухильні, непря сам а собою ф орм а воно може стати реченням: «Що (хто)
мі, загальні, з нотками гумору, грайливості або н е т е р -. це?— Воно». Малотипові та к о ж структури, в яких це
піння і т. п.: «Так женивсь, чула, Петро на Михайленко- слово функціонує як присудок: «Ми — це і він, і вона,
вій? — То сорока на хвості принесла» (214); «Коли при і воно» (116); «І воно — не воно» (27); пор. «І ми не ми,
й д е ш ? — П іс л я дощ ика в четвер» (117); «Коли то було?
їй-бо, д а ж е не згадаю ...— Значить, за царя Гороха, так?» 1 «Курс сучасної української літературної мови», за ред. Л . А. Бу-
(249); «Чом ж е не купили?— К у п и ло притупило, от чом!» лаховськото, т. II, К-, 1951, стор. 108—'109; Б. М. К у л и к, О. М. М а-
(154); «А ти, Н азар ук, чого такий? — Який? — не збагнув с ю к е в и ч, Збірник вправ з стилістики, К., 1963, стор. 204—205;
Омелько.— Н аче м окра курка» (Конв.). І. Г. М а т в і я с, Синтаксис займенників в українській мові, К , 196(2,
стор. 26—27; І. Г. Ч е р е д н и ч е н к о , Нариси з загальної стиліс
Фразеологізми різного типу — неоціненний здобуток тики сучасної української мови, К., 1962, стор. 316.
розмовного мовлення. Будучи сповнені вагомого змісту, 2 П. С. Д у д и к , Конструкції з словом «воно» в усному мовлен
образності і влучності, криючи в собі вдалі хар а ктер и с ні.— «Усне побутове літературне мовлення», К., 1970, стор. 140— 144.
94 95
і я не я» (Ш евч.). Н а синтаксичному рівні членів речення Однак відповідність у роді нерідко відсутня: форма воно
за формою воно практично закріпилась загало м одна вказує на іменник (субстантивоване слово) чоловічого
функція — функція підмета з виразним значенням вка- або жіночого роду. Така родова неузгодженість в и р а ж ає
зівності. Ц я функція в з в ’язному мовленні виявлена ш и експресію, виступає як вагомий стилістичний засіб вира
роко, переваж но тоді, коли в попередньому реченні уже ж ення відповідного ставлення до особи, позитивного —
н азвано підмет, до даток або обставину, в и ра ж ен у імен співчуття, прихильності — або негативного, як і до різних
ником чи субстантивованим словом з конкретною семан явищ, подій, об ’єктів. Звісна річ, ці комунікативні якості
тикою: «Засулля, це село нази вається того так, що воно мовлення досягаю ться не самим тільки синтаксичним не
розміщене за Сулою» (1); «А наше село — Веприк, дуж е узгодженням форми воно, а й всією змістовою «потенці
старовинне. В книгах воно згадується д у ж е давно» єю» конструкції, позареченнєвим контекстом, лексикою,
(28); «Широке, розлоге поле, та не людське во н о , а п ан відповідним інтонуванням вислову. Пор.: «Було, в и р я
ське» (Коцюб.); «Тоді мало бути більшовицьке повстан д ж а є ш сина на роботу в Одесу, а воно ж молоде, зе л е
ня проти гетьмана і німців, хтось виказав, що воно по неє, ще не в курсі, то попаде десь до недобрих людей»
чнеться й покотиться Пслом» (П анч.); «Присунься б л и ж (318); «Який малий хлопчик, а отакеє розумненьке ви-
че до сонечка, хай і воно за г л я д а в книжку, хай і воно робля. Воно, видно, ще піонерчик, бо в галстуку» (93);
читає...» (Коцюб.). Функція підмета так само очевидна «Коло дитини полковник п лакав дуже, а воно, сердешне,
в ситуативних, умовно кажучи, побудовах, коли уявлення а ж синє було і кулачки за ж а л о » (9); «А то раз учитель
про конкретний предмет (істоту чи неістоту), на який підійшов і питає:— А що, Миколко, вивчив урок? В оно
вказує займенник, безпосередньо береться з ситуації мов с т а л о , осміхається... тут осміхається, а там сльози»
лення, через що таке уявлення словесно формується й (В ас.); «Виступала капела «Думка». В оно як заспіває
утримується в свідомості, не будучи до цього і д л я цього «Вічний революціонер»! Чудово!» (82); «А що, — к а
практично реалізованим у відповідній формі: «Та воно ж уть,— ваш а дочка, Горпино? — Вийду я з хати та з-за
[син] у тебе моторне» (16). Щ о воно тут — підмет, на це дверей і дивлюсь, а воно й водить оченятами-— ш укає
указує т а к о ж наявність узгодження з ним у роді присуд мене» (Вовч.); «Вийди, Там арко, мама зве.— Не хочу.—
ка. Або: «П ропало воно [зд оров’я] за війну» (145); «Е, Мамо, а воно не хоче» (36); «З такою міною Антосьо й
воно у нас розумненьке. В ж е й «до побачення» махає» хурмана привітав.— Чого воно їж иться? чого д м еть
(95). Але розгляньмо таку конструкцію: «Воно й пога ся?..— дум ав собі хурман» (С в и д н .).
ненький [костюм]». Тут, на наш погляд, немає синтак О д н ак лексичне оформлення певних уривків мовлення
сично деформованої фрази: характеризуючий член речен може «долати» стилістичну виразність зазначеної син
ня поганенький підпорядкований «ситуативному» підме таксичної неузгодженості м іж словом воно та співвіднос
тові в «синтаксично зворотному плані» (термін І. Ґ. Ч е ним іменником, і тоді вся структура н аб уває ней трал ь
редниченка), поєднується з ним, і тим самим форма воно ного звучання, що особливо є характерним д л я неособо-
позбавляється суб’єктної функції, перетворюється в ч аст вих оповідно-роз’яснювальних контекстів: «Тхір, в важ ай ,
ку, а вся словосполука Воно й поганенький формально всю пшеницю шкодить. В оно найбільше заводиться там,
представлена одним членом речення — присудком. С аме де дрова складаю ться. В оно невелике, та сильне» (24);
речення слід кваліф ікувати як неповне. Інший приклад «Та воно такий черв’як. В оно дерево об’їдає. Заводиться,
такого типу: «Я ж дум ала, що син генеральський, ко ли ж з а к л а д а є яєчки і таке мале вироста» (24).
воно не те» (16). Вибір форми воно та її неузгодженість із співвіднос
Підмет-займенник воно здебільшого співвідноситься ним словом може йти від незнання справж ньої суті пев
з іменником (субстантивованим словом) середнього ро них явищ, від недостатньої інформованості особи, яка в
ду. «Воно [дитина] іще мале» (252); «Ну, виключай же: такому випадку примушена вдаватись до неконкретного
воно [радіо] тобі з а в а ж а є » (213); «Воно [вікно] з се й неточного опису і, отже, до вж и ванн я слова во н о : «Ото
редини не защ іпалося» (298); «Своє поле цікавило мало. в сусідів стоїть оте високе [антенна виш ка]. В оно мені
В оно здавалось таким маленьким, мізерним...» (Коцюб.). невтямки» (266); «Ага! Я ото в їй, в тій електриці, не
96 7—93 97
розбираюсь. Мені якби світило, а відкіль воно береться, бути фіктивного підмета там, де є справжній (м о ска лі).
те я знаю не дуже» (38); «Я думав, що там татко хо Слово воно є тільки підсильною часткою в складі підме
дить, а воно тільки похожий, чужий дядько» (С тар.). та. І про псевдосинтаксичну роль цього слова теж немає
Елементи узагальнення і водночас деякої сердечності підстав говорити, бо синтаксична роль (функція) в и я вл я
підмет-займенник привносить у висловлю вання тоді, ко ється не тільки на рівні члена речення, словосполучення
ли, заступаючи множинну ф орму іменника, стосується і речення, а й м іж словами у складі окремого члена ре
певного кола осіб або істот молодого (переважно) віку: чення. Слово не стає антисинтаксичним явищем від того,
«Єсть, звісно, учені, які ото як дорослі вчаться. В оно що вж ивається несамостійно, тільки як службовий еле
мент члена речення.
тобі сидить за книжкою, сидить, гризе ту науку...» (163);
«Оце шестеро вутят як на сміх. І к р а ш ан ка м и їх году Таким чином, хоч слово воно мож е функціонувати і як
в ала, і всім, а воно ходить однаково слабке» (75). Але в займенник (і, отже, член речення), і як службове слово,
такий ж е спосіб легко можуть вираж атись протилежні все ж труднощі синтаксичного розбору, пов’язані з ним,
емоції, н ап риклад образли ве ставлення до особи, її при невеликі, переваж но тому, що по суті відносно самостій
ниження і под.: «Старці, злидні, животи з голоду присох на синтаксична функція займенникової форми воно об
ли до спини, а воно приндиться» (Коцюб.). межується функцією підмета. Д е його немає, там і від
Значення узагальнення усувається, а натомість інти сутня ця форма: воно переходить у граматично службову
форму.
мізуюча роль підмета-займенника і всієї структури поси
люється, коли воно після раніш е вжитого іменника у ф о р Найчастіш е слово воно виконує роль вказівної частки,
мі множини вказує на одну особу, яка в таком у разі за особливо в оповідних ж а н р а х мовлення; з в ’язок такої
певними рисами вдачі протиставляється всім іншим або частки з займенником нерідко відчувається: форма воно
схож а з ними: «В колбуді дітки розваж аю ться, виступа неозначено вказує на якусь подію тощо. Н а вказівність
ють. Йому ще семи років нема, а воно в ж е розказує» можуть не наш аровуватись ніякі інші значення чуттєвої
сфери, як, наприклад, у такому контексті: «А я вчора д ів
(237); «Всі діти на дворі, ходять, гуляють, граються.
чат ваших бачив та б а л а к а в з ними. Я толком і не з р о
А воно сидить собі в хаті» (84).
зумів, що воно за практика така» (61); «Справді ж, воно
М абуть, не варто, як це робить І. Г. М атвіяс, говорити
цікаво. П ри їхал и старости з паляницями, вклонилися і
про те, що «займенник воно... часто в живій розмовній
бачили, як куниця до них — до Шевченків — у хату з а б іг
мові і насамперед в односкладних (безособових) речен
ла» (Іван.). Але звичайно вказівна частка воно відбиває
нях виступає в ролі т а к званого фіктивного підмета...
«Якимсь зіллям н ап увала, так воно й минулось» звички частини мовців, переваж но осіб старшого і серед
(Ш евч.)» Гадаємо, що не слід тут вбачати аналогію до нього віку, що проживаю ть у сільській місцевості і ви
словлюються саме так, а не інакше, за узвичаєною т р а
німецького ез, про яку говорить дослідник, і вдаватись до
найменування «фіктивний підмет». Адже, як він сам дицією: «Товариші, д авай те думати про оформлення ко
лони, бо воно вж е травень недалеко» (66); «Може, воно
зау в аж у є, ще Д . М. Овсянико-Куликовський зазн ач ав, що
так і повинно бути,— подумала п ан ім атка,— може, во
такий «уявний займенник» п оказує мовцеві непотрібність
но по-старому тільки вітаються з м а тір ’ю по-людськи, а
шукати відсутній підмет. І. Г. М атвіяс пише: «Нерідко
тепер таке і соромно вже, а треба присідати» (Свидн.).
фіктивний підмет воно зустрічається і в двоскладних р е
Форма воно часто входить до складу питальних з а й
ченнях; тут його псевдосинтаксична роль виступає ще
менникових структур, у тому числі й риторичних, поси
я с к р а в іш е » 2. А приклад «Я не знаю й досі, Н а щ о воно
люючи їх невимушеність і водночас послаблюючи саме
москалі ті Коси заплітали» (Шевч.) вказує, що не може
запитання, що легко пояснити службовою функцією цьо
го слова, його лексичним та інтонаційним підпорядку
1 І. Г. М а т в і я с , Синтаксичні і стилістичні властивості займен
ників в українській літературній мові першої половини XIX ст.—
ванням повнозначному слову (словам) у фразі. Пор. оче
«Дослідження з синтаксису української мови», К-, 1958, стор. 86. видну безпосередність та енергійність запитання в тій
2 Т а м ж е , стор. 87. самій репліці без слова воно і помітну відсутність цих
98 7*
99
якостей за умов його наявності: «Чого на станцію не во який несе в собі негативний зміст (біс його з н а ) , і н а д а
зять?» (7) і «Чого воно на станцію не возять?» (16); «Що ти всьому вислову помітної позитивної емоції, перетво
ж буде тепер?» (3) і «Щ о ж воно буде тепер?» (Тоб.). Як ривши його на виразника схвалення, прихильності до тих,
бачимо, форма воно, послаблюючи енергійність зап и тан хто об’єктивно заслуговує тільки осуду.
ня, вносить у категорію зап и тан ня інтонаційний елемент У багатьох уривках непідготовленого й невимушеного
оповіді і врівноваженості, більшої безпосередності, а т а побутового мовлення стилістична функція займенника
кож відтінок вказівності, зав д як и чому цілком можливою воно в ролі частки є нечіткою, можливо, навіть нульовою.
стає стилістична зам ін а воно займенником це, якщ о ф р а Його наявність у розмовній фразі, здається, не можна
зу змінити відповідно до норм інтелектуального н о р м а пояснити нічим іншим, як індивідуальною мовною звич
тивного мовлення, до якого форма воно теж зрідка про кою, нахилом до заповнення пауз у мовленні, до спокій-
никає, не вносячи стилістичної дисгармонії: «Ми сьогодні но-врівноваженої оповіді. Стосовно до таких випадків
ведемо телепередачу безпосередньо з квартири П авл а можна говорити про структурну надлишковість вислову,
Тичини. В оно вж е т ак повелося, така вже трад и ція вести створювану формою воно, яка легко й без шкоди для
розмову про великих людей з рідної оселі, в якій вони змісту і стилістичної специфіки всієї конструкції може
плідно працювали, здобували загальн у популярність і бути усунена з неї, чому та к о ж сприяє т ак а внутрішньо-
повагу. Ми вш ановуємо сьогодні 80-річчя поета» синтаксична особливість конструкції, як наявність у ній
(С. М. Ш аховський); «І що воно ото за бабуся?» (63); інших слів із службовою синтаксичною функцією, зокре
«І що воно в неї за фрукти?» (298); «Щ о воно значить ма вказівної частки це: «Ц е воно було на Ж овтневі св я
оте наше «ел»?» (Гонч.): «Та чи він хоч знає, що це воно та» (16), пор. «Ц е було на Ж овтневі свята». «А воно те
таке?» (Гонч.). Пор. «Що воно за дівчата» і «Щ о це за пер люди розумні стали, бо вчаться всі, хто хоче» (8);
дівчата?» М ожливий еліпсис воно чи це остаточно пере «В оно про все знати хочеться: про космос, про В ’єтнам,
конує в службовості функції слова воно. В той ж е час про все!» (69).
легко бачити, що такий еліпсис криє в собі певне стиліс- Таким чином, стилістична нейтральність чи м а ла ви
тично-експресивне значення. В п рикладі «Що, за дівчата?» разність форми воно засвідчує її лексико-граматичну не
структура втрач ає виразний запитальний х арактер, в а обов’язковість у структурі речення, факультативність. Ці
гомо поглинається окличною модальністю. Ці і подібні випадки кількісно п ереваж аю ть серед усіх інших, тобто
зап и тан ня допускають різні варіанти інтонування, які з а тих, у яких воно виступає вагомим граматичним і стилі
л еж ать від того, як і кому вони адресуються, тобто прямо стичним фактором (підметом), через що його редукція
чи непрямо звернені до інших чи «адресуються» самому обов’язково тягне за собою змістову недовершеність усієї
собі, як, наприклад, у такій фразі: «І що воно за молодь побудови, напр.: «Він став питати, чиє воно [дити
стає? — не раз д у м ал а і дивувалась я» (3); при е м ф а на]» (24); «До нас воно близько [школа], то й добре д іт
тичному вимовленні слова що в таких структурах форма кам» (25).
воно стає енклітикою до нього. Такі висловлювання міс Займенник воно в значенні частки широко представ
тять емоцію здивування, осуду або, рідше, схвалення, лений у різних розмовно-побутових ф разеологізм ах, фра-
прихильності, що передається осудливим чи прихильним зеологізованих словосполуках чи взагалі у більш-менш
інтонуванням всієї фрази, логічним виділенням у ній усталених і функціонально звичних сполуках слів, часто
певного елемента; ці модальні значення подекуди під приповідкового типу, що передають різні сентенції, р оз
креслюються жестом, мімікою, але частіше вони сп и ра думи, міркування, в яких вчувається життєвий досвід,
ються не тільки на інтонаційно-жестові моменти, а й на уж е сформовані переконання і знання. З погляду лекси
лексичні: ф р а за доповнюється словами (словом) з ви ко-граматичного тут простежуються явищ а двох осно
разним оцінним значенням, напр.: «І що воно тепер вних планів: а) структурно усталені фразеологізовані
за мода пішла, біс його зна». І все ж самої тільки зм і сполуки з службових та займенникових (займенниково-
ни інтонування і жесту виявляється цілком достатньо прислівникових) слів і б) стійкі сполуки, що мають о д
д ля того, щоб перебороти опір лексичного матеріалу, ним із своїх компонентів іменникове, дієслівне тощо сло
100
во (слова) з конкретною або ослабленою семантикою. такий додаток виконує цілком окреслену й важливу
К ілька ілюстрацій: функцію: урізноманітню є вираз думки, бо дозволяє уник
а) «Хотів, щоб швидше, а воно на тобі» (73); «Ага, он нути стилістично н ебаж аного повторення якогось слова.
воно що! Щ о ж вас, молоденьких, інтересує?» (115); «Все «У війну у мене чоловік був на фронті. Вбито його, дітей
холодно.— Та воно то так, не тепло щось» (111); «Раніш двоє, то я н астр а ж д ал ась » (179); «Нашого начальника
я д у м ал а, мені й зносу не буде, а воно бач як» (5); «Щ о цеху? Й ого ми поваж аєм о» (82).
воно так, то так... В інституті важ че, літератури скільки!» 'У родовому відмінку форма його звичайно вж и ваєть
(90); «...Он воно що\ А чи не можна, козаче, й чужим до ся у двоякій функції: або в об’єктній, як додаток, або із
загону пристати?» (С тар.); «...Та так то воно так.., а я к значенням присвійності, належності, тобто в атрибутив
би часом ти вмер, то я б собі утяв і правицю» (С тар.). ній функції, як, наприклад, у такому випадку: «Колгосп
б) «У вас скрізь пісок? Ото ж бо воно є» (34); «А во наш ого-го який тепер! Бо ж молодь стала оставатись ро
но й правда, не той народ став, що раніш, кращий, бо ж бить. Й ого одні ліси чого стоять!» (103).
грамотнии» (46); «...А воно на те й д е: або нам, аб о їм не Д о типово розмовних н ал еж ать звороти з формою йо
бути на світі» (С тар.); «Хіба ж ти знав, що так воно й го в ролі частки. Передусім це афективні питальні кон
б уд е ?» (Вас.). струкції, що мають у своєму складі початковий питаль
Помітна і така змістова своєрідність конструкцій з но-відносний займенник, займенниковий прислівник, од
словом воно-, ними мовець щось підсумовує, поєднує в наково легко й часто адресуються співрозмовникові і с а
мому собі (мовцеві), вираж аю ть його сумніви, вагання
злагод ж ен у картину свої сприймання навколишнього,
щодо подальш их своїх і чужих вчинків, поведінки і под.
свої почування: «Вигодуєш було, а тоді випихнеш з х а
«Куди б його піти?» (181); «Чим би його зайнятись?»
ти, мов воно й не потрібне» (255); «Бо він собі т ак п о кл а
(163); «Щ о б його зробити?» (3); «Д е б його себе діти?»
дає: як піде чоловікові з якого дня, то так воно вже і
йдеться» (Коцюб.). <146)-
У структурах, що мають елемент його, послаблюється
Підсумовуючий характер думки-почування не у сув а питальність вислову (порівняно з побудовами без його).
ється й тоді, коли подібним зворотом починається ви Ц е видно у ж е з самого зіставлення обох паралельних
слів, у тому числі й фразеологізований: «Воно таке: чоло синтаксичних форм: «З ким би його поговорити?» і «З ким
вік, що муха, то й бережись, ж иви з умом д л я других і би поговорити?» Форма його модифікує інтонування реп
себе» (76); «Та воно зв іс н о ...— якось непевно відказав ліки, створює відчуття більшої неозначеності, меншої го
Михайло Григорович» (Гр.). вірної сконденсованості. Крім того, звороти типу «Куди б
П оказники того, чи форма воно — член речення, ? чи його піти» належить розглядати як лексично ста н д ар т и
тільки займенникова частка, подекуди криються в д а л ь зовані й усталені.
шому контексті, що конкретизує семантику цієї форми: Такими ж усталеними є афективні побудови (питаль
«Ото ж не курю, не загл ядаю , а воно ще й незадоволене. ні, ослаблено питальні, спонукально-окличні, емоційно-
С казано ж — жінка» (49). Н а те, що тут воно є підметом, оцінні і под.), в яких форм а його до певної міри н атяк ає
вказує узгодж ення з ним присудка (щ е й н е за д о во лен е). на якусь особу (осіб), певний факт, життєву ситуацію,
Форма воно може виступати та к о ж як підмет, значен і тому в ряді випадків її мож на розглядати як таку, що
ня якого конкретизується присудком. С труктура речен виступає у функції дуж е неокресленого (фіктивного)
н я — двоскладна: «Оце колись роблю, коли це шарудить об’єкта дії, який допускається (підказується) ситуацією
щось, а воно — горобець» (7); «В оно тут щось є... Я д о мовлення, інколи його «підтекстом», знаходячи при цьому
гадуюсь, що це воно, та мовчу поки що...» (Мирн.). т а к о ж грунт у змісті та структурі сам ої конструкції. Так,
Займенникова форма його. В знахідному вираз «А хто його зна?» (19) цілком може сприйматись
відмінку здебільшого виступає додатком. Вказуючи на і у значенні «не знаю, мені не відомо» і «ніхто його (пев
особу (предмет), яку було названо в попередньому ре ної особи,'предмета.— П. Д .) не знає». Досить включити
ченні або яка зрозуміла з конкретних обставин мовлення, до складу такого речення якесь обставинне слово (пор.
102 103
«А хто його тепер не зн а» ), як об’єктне значення його (Вовч.); «Та він і не біг, а так піш ов собі, та й годі»
увиразню ється і, отже, з ’являю ться певні підстави для (Тоб.). О дн ак у переваж ній більшості випадків на
розгляду цієї займенникової форми як такої, що виступає це загальн е значення наш аровується в певних однотип
в синтаксичній ролі додатка. них структурах якесь інше (інші), стилістичне, наприклад
І все ж переходи від ослабленої об ’єктності форми відтінок інтимності, як-от: «Воно [дитина] росло собі, ну,
його до її безоб’єктності, синтаксичної службовості колись боліло, тепер ж е розумненьке» (270); «Принесли
часто бувають умовними. Тоді відповідні конструкції д о свати пива, п о б а ла к а л и собі, які ото науки на світі бу
пускають двояке тлумачення, хоча серед структурно й вають, любенько й весело собі погом оніли» (39). Відтінок
функціонально усталених синтаксичних побудов значно доброзичливого ставлення до мовця, прихильності і спів
більше таких, у яких форм а його сприймається безоб’єкт- чуття ’, як і відтінок легкої іронії тощо, буває тим зн ач
но. Вона н адає питальному займенникові або питаль нішим і очевиднішим, чим повніше цьому сприяє лексич
ному прислівнику, всій конструкції розмовного колориту, ний фактор, тобто наявність у реченні саме тих, а не ін
п ом ’якшує або посилює (під логічним наголосом) її зву ших лексем. Але, звісна річ, це явище є загальним п р а
чання, чіткіше співвідносить зміст висловлення з певни вилом: «Ото ті закохані не змінились і після революції.
ми фактами, окресленіше вказує на певні особи (особу), М илую т ься собі, тільки й собі довіряють, себе знають»
предмети. Щ е кілька прикладів: «А хто його зна. Може, (79); «Стануть собі, обіймуться — Співа соловейко; П о
в таку негоду автобуси не підуть по написаному!» (57): слухають, розійдуться, Обоє раденькі» (Ш евч.); «По с а
«Поки молодша була, то й горе забувалося, а тепер як дочку собі ходять, за руки візьмуться...» (Л. Укр.).
впаде на душу, так ти його і не викинеш з голови» (61). «Бувають випадки,— пише І. Г. М атвіяс,— що з а й
З а й м е н н и к о в а ф о р м а собі. ї ї велика типо менник собі виступає в реченні не з повного втратою се
вість сам е д ля розмовного мовлення не раз відзначалась мантичного н ав ан таж ен н я та синтаксичних з в ’язків з
дослідниками, але, як правило, тільки за писемними ху членами речення, а тільки з послабленням їх. У якійсь
дожньо-літературними фіксаціями Якщо в праці мірі собі буває відповідником до форми запитання
І. Г. М атвіяса зосереджено увагу на виявленні семанти- ко м у?, і через те мож на припускати, що він у реченні
ко-стилістичних функцій д авального відмінка зворотно виконує роль додатка: «Д обру собі невісточку маєте»
го займенника себе, то в дослідженні Н. Ю. Ш ведової цей (М арко В о в ч о к ) » 2. Н. Ю. Ш ведова не подає прикладів
займенник передусім характеризується з погляду його речення з елементом собі в ролі додатка, але натомість
синтаксичних можливостей формувати речення, члени фіксує одну словосполуку з собі в ролі обставини 3. Н аш і
речення та за його позицією у фразі. Н аш ими м а т е р іа л а матеріали засвідчують значне поширення займенника
ми т ак о ж підтверджується думка обох авторів про те, що собі в самостійній синтаксичній функції додатка, що в к а
«утворення з собі мають значення незалежної, вільної, ні зує на особу мовця і зал е ж и т ь від дієслова-присудка із
з чим не з в ’язаної ознаки 2, що, входячи до складу діє- значенням конкретної фізичної дії: «У магазині «Е лект
слова-присудка, форма собі привносить у передавану рон» я взяв собі і братові по транзистору» (306); «Собі
ним дію значення спокійного, безперешкодного її перебі хату взяв, а братові гроші віддав» (70) (пор. «Собі жінку
гу і з в ’язку виключно з суб ’єктом, як, наприклад, у таких взяв, а дітям матері немає» (97); «В зяв собі син гарну
випадках: «П иш е собі на дошці [вчителька], а на клас жінку, приємну та чепурну» (161); в цих структурах собі
хоч би й глянула» (73); «Отак собі планував довго, а не є часткою, оскільки вся словосполука (взяти ж інку, взяти
вніс у проект всіх квартирних зручностей» (306); «Ходи собі ж інку, тобто «одружитись») становить ф разеологіч
мо улицями і заулками, гуля єм о собі, а він питає...» ний зворот мови. «Д івчатка, як вивчите те своє, приходь
те до нас на телевізор, нарвете собі ягід, скільки схочете»
1 Див. І. Г. М а т в і я с, Синтаксичні і стилістичні властивості 1 Пор. Є. Т и м ч е н к о , Н омінатив і датив в українській мові,
займенників в українській літературній мові першої половини К., 1925, стор. 47.
XIX ст., стор. 42—45; Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки.., стор. 160— 163, 2 «Дослідж ення з синтаксису української мови», стор. 45.
2 Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки.., стор. 160. 3 Див. Н. Ю. Ш в е д о в а, Очерки.., стор. 161.
104 105
(177); «Він ш укав собі транспорту, щоб взяти котушки з Так, наприклад, у поєднанні з часткою х а й (нехай, най)
кабелем» (Гонч.); «Ференца він у з я в собі за п е р е к л а д а займенник-частка собі входить до складу головного чле
ча» (Гонч.) (пор. узяв йому, узяв ком анд ирові і т. п.). на, вираженого дієсловом наказового способу або імен
Щ е виразнішою є синтаксична самостійність форми собі ником, прикметником, дієприкметником. Місце собі в
в складі прийменникової конструкції: «К озаков по собі структурі речення — після частки ха й або ж, зрідка, в
знав, як небезпека змінює людину» (Гонч.); «...величез кінці предикативного члена. Все утворення н абуває по
ну міць носить у собі людина» (Гонч.). Подібні словоспо зитивної модальності: мовець н ар аз погоджується з тим,
луки можуть сприйматись як предикативні: «Пашка... проти чого, можливо, раніше заперечував, визнає сл уш
Ідіть, голубчику, за р а з, прошу вас, бо дівка просто не при ність окремих дій, міркувань інших або й своїх власних:
собі» (С тар.), тобто «н егаразд почуває себе»; « С т е п а н . «Чули, у нас весілля вчора було. П об рал и ся двоє учите
Прости, даруй мені! Я не при собі...» (Стар.). лів. Ну, ха й собі живуть, хай п оваж аю ться собі» (126);
Інше, проте, спостерігаємо в побудовах, у яких зво «Тепер ха й мій М икола собі д алі спеціальність шука»
ротний займенник у формі давального відмінка сполуча (102); «...Ну, і нехай собі сп ож и ває на зд оро в’ячко»
ється з присудком, що виражений якимось дієсловом (Стар.); «Тоді вж е й пані: «Та неха й собі» (Вовч.).
мислення, почування, мовлення, пересування в просторі Крім відзначеного, частки ха й і собі в таких конструк
(думати, подумати, загадати, вважати, почувати, гово
ціях подекуди підсилюють відтінок байдужості чи ігнору
рити, йти і под.). При таких дієсловах собі в тр ач ає сам о
вання того, що вираж ене усією структурою і приписуєть
стійне семантичне н аван таж енн я, виступаючи невід’є м
ся певному суб’єктові дії: «Хай собі паном назветься, аби
ною частиною присудка або головного члена односклад
ної конструкції: «Д ум аю соб і: ні, таки грамотним бути — робив» (96); «Р аз попросилися, ну й нехай собі їдуть»
то вж е немале щ астя мати» (67); «Ви собі не уявляєте, (Загреб.).
яка це мила дитина. Поки його не було, так наче і не тре Собі у функції займенникової частки мож е виступати
ба, а як стало, то не мож на собі уявити, як це без нього» складником усіх без винятку дієслівних ідіом у ролі при
(49); «Тепереньки,— дум аю собі,— наші дівчата н а ж и судка або предикативної основи речення. її незмінна і
вуться без моєї панії...» (Вовч.); «А от уявіть собі, р а п н ай загальніш а функція в цьому випадку — привнести у
том ви стикаєтесь у темряві з фріцом» (Гонч.); «Іноді втілену в ідіомі ознаку (дію), що може бути приписана
у я в л я ю собі,— глухо говорив С а г а й д а ,— що було б, я к будь-якій особі, стилістичний відтінок меншої категорич
би вже все на світі було єдине» (Г он ч.). ності, окремості, невимушеного, зниженого, навіть згр у
Отж е, служ бова синтаксична функція зворотного з а й білого звучання і т. п,: «Намотай собі на вус\ трактор —
менника собі, тобто функція частки, є найбільш х а р а к то не кінь, тут голову треба мати» (114); «Ти собі в толк
терною д л я нього. В складі імперативних структур з д і візьм и, нащ о та корова, коли ніяк її доглянуть. У колгос
єсловом, що має значення фізичної дії (іти, робити, п и пі ж молока вдосталь» (187); « З а в ’я з а л а собі світ за тим
сати і т. д .), форма собі передає відтінок незацікавленості ледащом» (К оцю б.); « Д м и т р о . Щ о я? О дин собі, як
особою після того, як вона щось уж е зробила, с к а за л а і палець, та й годі!» (С тар.).
под.; собі при цьому пом’якш ує спонукання-наказ, про У реченнях з подвоєним дієсловом у присудкові або
хання тощо: «Ідіть собі, куди хочете» (310); «Роби собі, в головному члені односкладної конструкції на основний
як знаєш» (39); «...а пані гнівається: «Іди собі,— к а ж е ,— відтінок байдуж ості мовця до висловлюваного н а ш а р о
хліб мій їси!» (Вовч.); «У мене й лягти ніде... Ідіть собі, вується інший — відтінок певної зневаги, навіть погорди
ідіть» (П анч ); «Слухаю. А ви, дітки, гуляйте собі!» до іншої особи: «Ти собі хоч проси, хоч не проси, то не
( П а н ч ). буде діла! Я як подивлюсь на це, т а к у мене мороз поза
Подібно до займенникових форм воно, його форма спиною ходить» (71). З допомогою собі витворилась д у
собі т ак о ж легко вступає у з в ’язок з іншими службовими ж е типова суцільно займенникова й синтаксично нероз
словами, разом з якими вагомо модифікує значення і мо кладн а конструкція, що функціонує як еквівалент речен
дальний характер відповідного синтаксичного утворення. ня, своєрідний і нейтральний щодо вираж ен н я ств ер д ж у
106 107
вальної і заперечної модальності з уХнльною відповіддю впливу»: «Ходила дочка сама в школу, навіть зимою, таке
на прямо адресоване зап итання (адекватне слову-речен- зр азу вдалося самостійне» (26); «Я сам,— провадив далі
ню Н іч о го ); частці собі властива закріплена позиція кін Семен, а очі й лице п алали йому,— я сам піду, аби ваша
цевого слова у звороті, її перестановка руйнує своєрід згода» (Коцюб.); «Я сам тебе скоро виперу, в Д у н а ї тебе
ність усієї побудови: «Як зд о ров’я, М иколо? — Та так со сполощу» (Гонч.); «Я кращ е сам піду до ком андира,—
бі. І не здоровий, і не леж у» (120); «Як ти там? — Та так почав він просити червоноармійців» (П анч).
собі» (111); «Ти чого посміхаєшся?.. — Я? Нічого. Так У багатьох випадках відмінкові форми займенника
собі» (Ю. Б едз.). сам (самий) допускають синонімічну зам іну на один
Займенникову частку собі часто мають у своєму (одна і т. д.). Тоді вони вказують лиш е на відокремлення
складі стійкі формули казкового характеру. Дієслово- в певному відношенні особи (осіб) або предмета (пред
присудок у них (переважно бути, жити) і частка в и р а метів) від інших, на її (їх) окремість, деяку винятковість.
жаю ть невизначений час події. Його чіткіше окреслення «Як загинули на війні цій сини, вона [мати] сама оста
непотрібне, це об ’єктивно бай дуж е і д ля мовця, і для слу лась, так і робить у колгоспі, люди шанують її» (152);
хачів: « Б ув собі чоловік, і були в нього два сини...» (44); «Зостався голуб сам, сумуючи сидить» (Гл.); «Я тебе,
« Ж и ли собі чоловік і ж інка, і не мали вони дітей» (146); вірная, а ж до хатиночки Сам на руках однесу» (Стар.).
«За далекими горами, за глибокими морями ж или-були Ці значення, що їх мож на було б т а к о ж передати слово
собі три брати» (77) і под. сполуками «без інших», «без нікого» і под., помітно
З а й м е н н и к о в і ф о р м и сам, самий, саме Фор акцентуються при сполученні займенника сам з числівни
ми чоловічого роду сам і сам ий представлені лише н ази в ком один, який легко може заступати займенник, проно-
ним відмінком (у непрямих відмінках їм відповідають міналізуючись д ля цієї ролі, а та к о ж при повторенні,
спільні п аради гм и ), нечітко розрізняються синтаксични потроєнні займенникової форми, тим більше, коли
ми функціями, в ряді випадків допускають взаємну з а таке повторення ускладню ється службовим словом (сло
міну, найчастіше виконують роль означення (переважно вами) .
в непрямих відмінках), рідше підмета, коли-не-коли при Відтінки інтимності, душевної теплоти у ставленні
судка і обставини. мовця до іншої особи підкреслено виявляю ться й тоді, ко
Займенник сам виконує в реченні функцію виділення ли в повторюваному займенниковому елементі виступає
або підкреслення ролі особи або предмета в чому-небудь, афікс або займенник сам, який, окрім іншого, вагомо
їх важливості та окремості в певному відношенні. У з обарвлю є увесь вислів фольклорною тональністю, напр.:
годжуючись з іменником або субстантивованим словом, «Скільки то їх, тих матерів, які сам і-сам ісінькі щоднини
займенник сам не відповідає на запитання який}, бо л ек нудять по своїх синах, чоловіках!» (160); «Я мешкаю
сичне значення його як займенникової форми неконкрет нижче, проти долини, тільки з моїми домівниками, сам-
не, загальне, вказівне, загалом кажучи, неприкметникове. сам ісінький» (К об.); «Ми тепер, мабуть, самі-самісінь-
Ц я його якість робить можливим функціонування ф ор кі,— к а за в В оля,— а ж доки не прийдуть наші» (Янов.);
ми сам, притому лиш у називному відмінку, в значенні, «Олеся стоїть у старій свитині, стоїть сама-одна» (Вовч.).
яке близьке до обставинного значення способу дії, що т а Постпозиція займенника сам у відношенні до дієслова,
кож підтверджується можливістю постановки зап и тан як і д еяк а лексична ослабленість останнього, зав ж д и
ня як?, у я к и й спосіб? Займ енник сам н аб уває значення тягне за собою пересунення наголосу на займенникову
«без допомоги інших», «самотужки», «без чийого-небудь форму, сприяє її логічно-емоційному виділенню, підкрес
ленню: «Хто співав? — Ми з батьком.— А чого так пога
1 їх характеристиці присвячені три невеличкі розвідки: М. М. М и- но? — Бо батько співав сам » (23); «Не знаю. Я кщ о М а
х а й л о в, Значение и употребление местоимений «самий» и «сам».— рія буде дома сама, то підемо» (37); «К ілька рук про-
РЯШ , 1967, стор. 22—26; І. Г. М а т в і я с, Синтаксис займенників в стяглись до Гафійки, але Прокіп взяв сам» (Коцюб.).
українській мові, стор. 54—60; П. С. Д у д и к , Займенникові форми
сам, самий, саме, самі в полтавських говірках.— «Українська народ
У ряді випадків основним д л я займенника сам є з н а
на лексика», Дніпропетровськ, 1973. чення «я», «ти», «він» — зал еж н о від того, якої особи
108 109
він с т о с у є т ь с я 1: «Сам прийду гляну» (6); «Сам бачиш, шеніє», однаково не пустять... Треба конче самому, на
що треба вчиться у вік машин» (117); « Г ам а л ія по Ску- словах» (Коцюб.).
тарі — П о пеклу гуляє. Сам хурдигу розбиває, К айдани Обставинне значення займенника сам т ак о ж може
л ам а є» (Ш евч.); «Еге, дай! — озветься Антосьо,— а сам в основному зберігатися у ф орм ах непрямих відмінків,
з чим зостанусь?» (Свидн.). але тільки в позиції перед дієсловом і на певній віддалі
П овторенням займенника сам у формі чоловічого роду від означуваного слова: «Тяж ко мені, боже милий, Н о
і прийменника на утворилась ф р азеологізован а сполука сити сам ому оці думи» (Ш евч.).
сам на сам, яка звичайно н аб у ва є обставинного значення Н а відміну від різностильового книжного мовлення,
способу дії: «Бесіда м іж інженером і вищим начальством в усно-побутовому мовленні осіб, які неповно опанували
велася сам на сам» (119); «К овальов і М ороз лишилися літературну норму, форма сам ий м айж е повсюдно спів
в кімнаті сам на сам» (Соб.). існує з уживаніш ою п аралельною формою сам у різних
Повторюваний займенник сам разом з часткою не ви функціях: «Я сам ий ще ремонтую трактора, другі скін
конує предикативну роль: «Сьогодні я сам не сам » (214), чили» (112); «С амий тепер бідкається, що подавсь в го
тобто «погано (неспокійно) себе почуваю». Форма сам род, у селі ж кращ е тому, хто тут родивсь» (119). О зн а
виявилась продуктивною в утворенні цілої низки інших чальний займенник сам ий увійшов до ш ироковживаної
фразеологізм ів і ф разеологізованих сполук сам не свій, стійкої словосполуки в сам ий раз, яка вж ивається в об
сам собою, сам до себе, само собою і под.: «І сам не гам, ставинному значенні: «П риїхав ти, сину, в сам ий раз,
і чужому не дам» (116); «Сам блудить, а других судить» ось-ось кабанч и ка заколемо» (163); у сам р а з простеж у
(84); «Як сам, то й пан» (8); «Сам п’ю, сам гуляю» (11); ється рідше, переваж но при швидкому темпі мовлення:
«Ходив козак нещасливий, сам не свій» (В о в ч .); «Він хо «О! В сам раз ти на обід» (214). Д л я зазначеної катего
тів одірвати погляд, ал е його очі якось сам і собою впали рії осіб характерн е вж ивання займенника сам ий (сама,
на зціплений кулак» (Ю. Б ед з.); «Так, третій рік,— спо само, самі, самого і т. д.) з прикметником д ля вираж ен н я
кійно промовив Брянський, ніби сам до себе, і з а д у м а в найвищого ступеня якості, приписуваної цим прикметни
ся» (Гонч.); «Червоноармієць не зрозумів його і відказав: ком особі або предмету: «А його будинок був сам ий чис
«Ідіть і ви, товаришу, а малом у само собою буде нагоро тий, скляний, увесь а ж блищ ав» (23); «К аж уть, що цей
да» (П анч). У поєднанні з дієсловом знати витворилась місяць сам ий холодний» (Коцюб.). У згадан и х носіїв мо
стійка словосполука, що іноді виконує функцію в став ви форми найвищого ступеня порівняння в ж иваю ться без
ного елемента у вислові: «Нехай би сохло на зиму, бо усталеного в сучасному нормативному слововжитку е л е
зима, сам знаєш , як а довга» (16). Пор. інші варіанти мента на й б іль ш (н а й б ільш чистий). Цим засвідчується
цієї словосполуки: сама знає, самі знаємо, самі знаєте споконвічна типовість таких форм д ля ж ивого народного
і т. д. мовлення і за в д я к и цьому проникнення їх до літературно
У ф орм ах непрямих відмінків займенник сам зд еб іль опрацьованих контекстів, авторам и яких є загальнознані
шого виконує означально-уточнюючу функцію або, зн ач майстри слова.
но рідше, функцію об’єкта. В цьому другому випадку Форма саме вж и вається здебільшого в значенні част
займенник субстантивується. І знову-таки відтінок в ід ки, проте функціонально д уж е вагомої, близької до при
окремленості особи (предмета) від інших осіб (предме слівникового слова якр а з. У цій функції саме виступає
тів) зберігається: «Діти в селі трудящі, зм алк у бачать, уточнюючим структурним елементом будь-якого члена ре
що все треба самим робить» (23); «Не посилатиму «про- чення, найчастіше — обставини часу і місця. В супроводі
іншого службового чи займенникового слова (слів) уточ
нююча роль саме акцентується: «А то навесні, коли вони
1 «У народній мові сам вж ивається часом замість особового [зайці] саме розмножуються, в поле виходять трактори
займенника для вираження зосередженості особи на якій-небудь дії і пригортають малесеньких зайчат» (1); «А багач сидів
і ставиться при одному з дієслів, коли д ва або кілька приписуються
одному підмету» (Ф. Б у с л а е в , Историческая грамматика русского саме за столом та їв пироги» (23); «Саме в ці дні К у зь
язьїка, Синтаксис, М,, 1875, стор. 173). ма й вирішив усиновити Василька...» ( П а н ч ) ; «С подіва
110
ються, що росіяни вийдуть саме сю ди, тут зручні місця 4. Специфічні форми присудка
для форсування» (Ю. Бед з.); «Вони не мали сумніву, що двоскладного речення і предикативної основи
перед ними саме капіталіст, власник якого-небудь роз речення односкладного
бомбленого підприємства» (Гонч.); «Щ о ж саме ви р а
дили?» (Гонч.). У ф разі «Саме вивантаж ую ть на берег Своєрідність синтаксису розмовного мовлення вагомо
величезні гранітні циліндри» (Іван.) саме своїм значен за я в л я є про себе та к о ж у структурних ф орм ах присудка
ням наб ли ж ається до прислівника зараз, і тому тут м о ж двоскладного речення і головного дієслівного члена д е
на бачити обставину часу з ослабленою семантикою. яких різновидів односкладних утворів. Особливо це сто
Цілком виразною є роль обставини способу дії, утво сується аналітичних форм зазначених членів речення.
реної словом саме (або його фонетичним варіантом са С ам е вони є найбільш динамічними і стилістично ваго
мо) і займенниковим прислівником так у функції лексич мими елементами речення. Це пояснюється морфологіч
но провідного елемента; у такий спосіб виникає стійка ним багатством, барвистістю і численними змістовими
синтаксична єдність, обидва компоненти якої мають с т а можливостями тих мовних форм, у яких вони р е а л ізу
ле місце: у сполуці саме так займенниковий прислівник ються і які сукупно з іншими складникам и реченнєвої
зав ж д и виступає другим елементом, а в сполуці так са структури здатні в и р а ж ат и значний комплекс о б ’єктивних
мо — першим. Саме так має значення категоричності, та модально-експресивних значень, передавати найрізні-
безапеляційності: «Не інакше, а саме так треба робить, ше ставлення мовця до висловлюваного.
З уваги на повний структурний збіг і м айж е цілкови
як стахановці на заводі, тоді й колгосп розбагатіє» (166);
ту адекватність семантико-стилістичних функцій присуд
«Хто ж знав, що станеться саме так?» (273); «І саме так
ка двоскладного речення і головного дієслівного члена
зрозуміла його Ясногорська» (Гонч.); так само означає
односкладного, а т ак о ж враховуючи громіздкість д ру
тотожність певної дії до її попереднього вияву, її незмін
гого терміна і пов’язану з цим незручність викладу, ми
ну тривалість або поновлення (спонукання до цього, я к
здебільшого не будемо (хоч це шкодить деякій точності
що вона чомусь припинилась), а так о ж дію, яка д ля її
наведених синтаксичних характеристик) вдаватись до
витворювача є новою, незвичайною і несподіваною: «Та
обох термінів, а тільки до першого з них; тим самим не
гарно, коли молоді молодими мирно, любо ж ивуть і на
будуть спеціально розмежовуватись речення двоскладної
старості так сам о» (177); «Чи то на сміх, чи й взаправ-
і односкладної будови, повні й неповні структури.
ду кажуть, що раніше не так сушило сонце, як тепер,—
Форми простого ускладненого присудка (інакше —
Та то казочка про білого бичка: так самої От, тільки су прості ускладнені присудки), як і форми ускладненої
хіше стало, бо лісів поменшало і боліт» (86).
предикативної основи речення, мають у ряді випадків го
Як бачимо, з займенниками воно, його, собі, сам (с а віркові риси. Н езалеж н о, проте, від цього вони утворю
м и й ), саме сформ увалась велика кількість мовних зв о ються двом а основними способами: аб о повторенням д іє
ротів, які мають своїм дж ерелом народну течію мовлен слова в будь-якій формі, або сполученням його з іншим
ня, зд авна побутують у ньому, ж ивлячи собою в тій чи повнозначним словом, яке втратило лексичну самостій
іншій мірі іностильові акти спілкування. З допомогою ність і набуло служ бової ф у н к ц і ї О б и д в а випадки не
цих, як і, звісна річ, інших, займенникових форм витвори
лись у м е ж ах відповідних синтаксичних структур числен 1 Д окладно й кваліфіковано розглядає такі дієслівні форми
ні стилістичні явища, можливості, які в жоден інший спо Н. Ю. Ш ведова (Очерки.., стор. 27—96). П обіжно характеризую ться
вони в статтях: П. С. Д у д и к , Форми простого ускладненого при
сіб, ніякими іншими мовними засобами не можуть бути судка в полтавських говірках.— «Сучасні говори Наддніпрянщ ини»,
реалізовані. В цьому полягає найбільш а комунікативна Дніпропетровськ, 1969, стор. 102—>109; С. Я. С к л я р , Стилістична
цінність побудов із займенниковим елементом (елемен роль повторів у поезіях Т. Г. Ш евченка.— «Дослідження з мово
тами). знавства», К., 1963, стор. 15—123; А. Е. К и с е л е в , Лексическое по-
вторение как грамматическое средство русского язьїка. Автореф.
канд. дисс., М., 1954; й о г о ж , О некоторьіх случаях вираж енн я
модальности в русском язьіке.— «Известия Крьімского пед. ин-та
им. М. В. Фрунзе», т. X XIII, Симферополь, 1957.
112 8—93 113
рідко ускладню ю ться службовим словом, переваж но на ритмомелодичному членуванні розмовних уривків мов
часткою, що створює нові можливості д л я розкриття л о лення.
гічного, емоційного і вольового змісту висловлюваної Так, значення тривалості дії, її повторюваності чи в е
думки. М ай ж е не простежуються вони в офіційно-діло ликої повноти вияву формується повторенням дієслова в
вому стилі мови, більшість їх не потрапляє й до науко теперішньому часі і в минулому недоконаному. Обидва
вого стилю, але натомість з різною стилістичною метою компоненти вимовляю ться або злито, прискорено (проте
можуть використовуватись публіцистичним мовленням, з акцентуванням першого з них), або з паузою і о д н а
сприймаючись у ньому я к іностильове явище. ковим виділенням наголошеного складу в кожному ел е
У конструкціях з подвоєнням (потроєнням і т. д.) менті. Д ругий випадок частотніший, типовіший. В той ж е
Н. Ю. Ш ведова розрізняє побудови безсполучникові і час зазначені інтонаційні відміни не тягнуть за собою
сполучникові з виділенням у кож ному типі кількох під відмін в основних і спільних значеннях таких сполук •—
типів. Так, серед безсполучникових побудов р озрізняю ть у значеннях тривалості предикативної ознаки, її сталості
ся такі, компоненти яких н ал еж ать до однієї граматичної або інтенсивності. В дам ося до прикладів: «А другий біга,
категорії (ми б ск азал и —- до однієї частини мови), і такі, біга, а толку ніякого» (7); «Старости п о гляд а ли -п о гля -
що їх складники н ал еж ать до різних частин мови. З а д а л и на двері, а їх все нема» (2); « Г ал я с л у х а -с л у х а таку
леж н о від характеру сполучуваності компонентів безспо сумну приповістку про таке гірке та злиденне ж и ття,— та
лучникові побудови першого підтипу поділяються, по- а ж страх і візьме» (М ирн.); «М учи вся-м учи вся ото с т а
перше, на лексично не обмежені сполуки типу сидів-си- рий пан та й перевів нас з горниць у нову хату» (Мирн.);
дів, писав-писав («...у плані граматичної абстракц ії вони «Молодого віку робиш -робиш , а сам в убожестві, в
існують як вільно наповню вана модель» ', мож уть кон ганьбі,— і такеньки старість нахопиться» (Вовч.).
струюватись з будь-яких дієслів); по-друге, на лексично Т ака структурна модель присудка здебільшого в л а с
обмежені сполуки, одним із компонентів котрих мож е ви тива розмовно-побутовій, переваж но розважливій, моно
ступати лише слово певної семантичної групи: леж иш логічній оповіді. Проте вона є звичайною й д ля діалогів
від почиваєш (в ж одному разі леж иш біж иш ), стоїть п л а на побутові теми, особливо д ля реплік-відповідей, що
че і под.; по-третє, на сполуки з лексично незамінюваним сприймаються при цьому з виразною категоричністю, до
компонентом: візьм у сяду, зна й пр и й д у і под.; елемент якої мож е долучатись відтінок роздратованості, нетерпін
візь м у лексично не може бути замінений ніяким іншим. ня, ухильності, поблажливості, прихильності тощо. Певна
Спостереження над українським розмовним м а т ер іа річ, за неодмінний модифікуючий чинник у вираженні
лом переконують нас у слушності класиф ікаційної схеми, цих та інших модальних значень зав ж д и править відпо
запропонованої Н. Ю. Шведовою. Тільки через тісні р а м відне інтонування відповіді: «А ви бачились з Л а р и
ки нашого дослідж ення цих явищ ми скористаємось схе с о ю ? — Б ачилась, бачилась» (23); «Голова вж е робить,
мою авторки в загальн ом у плані. не знаєш ? — Н е знаю , не знаю » (2); «Довго ж д ал и ? —
П овторення дієслова в тій або іншій видо-часовій і Ж д а ли , ж дали і ще ра з ж дали» (8). У такому випадку,
способовій формі, окрім синтаксичного значення, яке по як «Ч ули, ч ул и ,—-загомоніла г ром ад а,— прислав він і до
л я г ає в трансф орм ації звичайного простого присудка у нас гінця, привозили і грамоту з Києва...» (П етр.), повто
простий ускладнений, ще н аб у ває певної семантико-сти- рення присудка в и р а ж а є більшу певність у реалізац ії
лістичної функції, бо виступає індикатором цілком окрес ДІЇ.
леного значення та емоції. З а в д я к и повторові утворюєть Поширеними є форми ускладнених присудків з дієслів
ся окрема інтонаційно-смислова одиниця, а в синтаксич у доконаному виді минулого і майбутнього часу. Обидва
ному плані — й окрема синтагма з градацією на цілу дієслівні компоненти таких присудків помітно зливаю ться
низку різновидів, що в свою чергу суттєво позначається інтонаційно і означають дію, яка періодично поновлю єть
ся, а потім замінюється іншою дією (діями) з р езу л ь т а
тивним значенням. «Старости п о д и ви ли сь-п о д и ви ли сь,
1 Н. Ю. Ш в е д о в а, Очерки.., стор. 18. потому встали і пішли» (19); «П о хо ди ш -п о хо ди ш , а все ж
114 8* 115
д о б ’єшся» (8); «П арубки погом он іли-погом оніли та й ро ловік довго не одвідував її в лікарні, а потім іде, йому,
зійшлись» (Вовч.); «Здрастуйте! — Сергій та Оленка до мовби, й совісно. З а р а з помирились і так і живуть вони,
панів, так соромливо. С тали на порозі, стоять. П одиви- живуть, живуть і живуть. Та й хорошо це!» (19); « З дур ів!
ли сь-п о д и ви ли сь пани їм на ситець, та й нічого» (Тесл.); зд у р ів ! їй-богу, зд у р ів ! — кричала М ал ан ка , бігаючи по
«Я напиш у, напиш у... годі.., а ти не принось двох д в а д ц я хаті, як на пожеж і» (Коцюб.); «Ти не маєш права так го
ток, не треба» (Вовч.). ворити про Сусанну Петрівну.— Ні, маю! Вона просто з а
Ускладнений головний член односкладного речення у здрить, заздрить, заздрит ь!» (Соб.); «Воюють ті ам ери
формі наказового способу або дійсного, що виконує канці в Азії, воюють і воюють. Та не виграють...» (169);
функцію наказового, підкреслює настійність наказу, про «Сідайте! — запропонував він господареві.— Та сідайте,
хання, заклику або, в залеж ності від інтонації, в и раж ає сідайте, на мене не оглядайтесь: я вж е походжу, т ак а в
ці модальні значення послаблено, з відтінком доброзич мене звичка»! (Смол.).
ливості. «Учись-учись — здасться» (6); «П ідем о, підемо, Кількісно значно меншою (порівняно з лексично не
годі-бо» (1); «Стій, стійі Куди ти біжиш!» (К ул.); «Т яг обмеженими сполуками в ролі присудка або п редикатив
н и , тягни! — погукувала на невістку» (Горд.); «Слухайте, ної основи речення) є група лексично обмежених спо
слухайте! Годі вам там. З е м л я належ ить трудящим» лук — безсполучникових і сполучникових. Але й вони
(Коцюб.); «Н авчай, навчай! Яка, пак, премудра! — не продуктивні у розмовному мовленні, особливо в казках,
втерпіла б аб а П а р а с к а » (Н .-Л ев.); «П рийди, прийди, ко думах, в оповідях про минуле. Вичерпно х арактеризує
ханку, Д а л е к о ще до ранку!» (Федьк.); «Н е забудь, не їх Н. Ю. Ш ведова ’, певною мірою О. В. Красильнико-
за б удь Юних днів, днів весни» (Фр.). ва 2. Ми тільки наведемо (загалом за Н. Ю. Ш ведовою)
П орівняно з розглянутими випадками повторення д іє приклади вживаніш их різновидів таких сполук, одночас
слова в структурі присудка або предикативної основи р е но безсполучникових і сполучникових, оскільки службове
чення в и р а ж а є помітно більшу безперервність, т р и в а слово категоріально не модифікує значення словосполу
лість чи інтенсивність дії, якщо тільки до ск ладу преди ки і всієї конструкції, а лиш повніше акцентує один із
кативного члена речення входять сполучник, частка або компонентів в аналітично побудованому предикативному
вигук і, та, та й (да й), як, так, о та ін. Ц е та к о ж лексич членові. У сполуках типу лежить дум ає, ходить співає, си
но необмежені сполуки. «Н аш Союз м іцніє і м іцніє» (14); дить шиє, лежить та дум ає, ходить і співає, сидить та й
«Добре, що молоді з нашого села ото вчаться і вчаться» п лаче нази вається конкретна д ія (думає, співає, ш и є),
(13); «Я як був у них, то воно [дитя] плаче та й плаче, що відбувається під час перебування особи в певному
все «ува» та «ува» (12); «Ой, дівчата! Ми балакаєм о, а стані (лежить, сидить і т. д.). П ід у подивлю сь, за й д у п р о
вони все собі списують та списують. Н ащ о воно вам по відаю , біжи купи, поїдем о купим о, дійдем о спочинемо,
трібне?» (18); «Та беруть-беруть, і все на місці» (Збан .); так само як і сполуки з службовим словом, означають
«Стережуть і стережуть, і що воно д алі буде, сам не знаю» конкретну дію (подивлю сь, провідаю , к уп и і т. д.), д ля
(М ик.); «М узика гра та й гра!» (Коб.); «Так. В ередую та реалізац ії якої потрібне попереднє і відповідне спрям у
й вередую . Л асощ ів хочу!» (К в.-О сн .); «Та вже бався, б а в вання руху. їсть-п’є, купить-продасть, одягне-обує, шиє-
ся, на те бог і свято дав» (Л. У к р .) ; «Читай же, читай щ о в ’яже, побив-порубав, просить-плаче, п ’є-гуляє, їсть та
дня газети! Порозумнішаєш!» (274); «Крутить, ой к р у п ’є, ш иє та й в ’яже означають різні дії, але такі, що по
тить же, стерво,— Корній знов скрушно мотає головою; єднуються, зливаю ться в одній. Ж иве-пож иває, грає-ви-
то зуб йому крутить» (Гонч.); «В загалі так н а ляка ли сь , граває, ходить-походж ає, гука -п о гукує, кричит ь-покрикує,
так н а ляк а ли сь . Мій х азяїн ходив, як ніч, навіть їсти по лл є -п о л и в а є (а так о ж такі і подібні сполуки із сл у ж б о
кинув» (Коцю б.); «...а вона йому десять, та так і стриже, вим с л о в о м ) — дія тривала, що реалізується безпере
так і стриже, та вигадує, та докладує, та придирається...» шкодно і в той ж е час не зовсім цілеспрямовано; дивить
(Кв.-Осн.). 1 Див. Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки.., стор. 57—71, 86—91.
Ц ю функцію — посилення інтенсивності, тривалості 2 Див. Е. В. К р а с и л ь н и к о в а , Конструкции с удвоением в
дії —• виконує й кількаразове повторення присудка. «Чо русской разговорной речи.— РЯ Ш , 1971, № 5, стор. 80—83.
116 117
ся не надивиться, тішиться не натішиться, с л у ха є не на У зап и сах розмовного мовлення нерідко повторюється
слухається, читає не начитається, лю буєт ься та й не н а імператив, здебільшого у формі другої особи однини (при
лю буєт ься — дія виявляється повно, тривало, значення можливій зрідка множинній формі) і часткою не посере
заперечення м айж е відсутнє (за Н. Ю. Ш ведовою — тіль дині: жди не жди, говори не говори, кажи не кажи,
ки ослаблене; стор. 67). У кожній з груп зазначених спо крути не крути, питай не питай, п ла ч не плач, проси не
лук тільки дві лексично повнозначні одиниці, які не всту проси, сидіть не сидіть, сідайте не сідайте, співай не спі
пають у підрядний з в ’язок, бо в них відсутнє формальне вай, ходи не ходи і т. п. Такі розмовні предикативні ф о р
вир аж ен н я залеж ності однієї форми від іншої. ї х так о ж ми виступають у складносурядних побудовах з проти
не об’єднує інтонація переліку, якою характеризується ставним змістовим з в ’язком м іж компонентами (окреми
сурядний з в ’язок. Тому до речі буде такі сполуки вваж ати ми сурядними реченнями) і мають обмеж ену лексико-гра
паратактичними, такими, компоненти яких вступають у матичну сполучуваність з підметом, який зав ж д и буває
різні відношення логічного підпорядкування, з в ’язані між займенниковим, займаю чи в першому сурядному реченні
собою за смислом, займаю чи в реченні або н езал еж н у по пряме (більш звичне) або інверсоване місце; при присуд
зицію, або за л е ж н у від однієї і тієї самої третьої форми *. кові може стояти частка собі, яка посилює категорич
«Б ага то тут під Веприком шведів поб и ли -п о р уб а ли » (23); ність дії або стану і в казує на певне нехтування, ігнору
«М ала мати одну дочку, та й купала у медочку, та й купа- вання мовця співрозмовниками, пор.: «Ти проси не п р о
ла-обмивалд,, щастя-долі не вгад ал а, за п’яниченьку від си, а я за це діло не візьмусь» і «Ти проси собі не проси,
д ал а. П ’є п’яниця, п ’є-гуляє, прийде — ж інку б ’є та л а є » а я за це діло не візьмусь» (192).
(12); «Воно нічого, тільки якби племінниця не т а к від О днак словосполуки типу бий не бий, веди не веди
носилась. А то все ходить та бурчить» (5); «Діти малі, не так о ж функціонують як вставні елементи речення, п о ка
розуміють, плачуть та просять» (4); «Не я тебе суш ив- зуючи обов’язковість, навіть неодмінність дії, вираж ен ої
круш ив. С ам а ти зів ’яла, Я к я тебе тричі сватав, А ти присудком або головним членом безособової конструкції,
від ка зал а» (50); «Здрастуй, сестро. Ну, як ж ивеш-ма- як, н ап риклад, у такому випадку: «Веприк [село] проявив
єш?— Та ж ивем-не горюєм, до хліба маємо. Ж уєм о та жи сильний патріотизм, що ш ведам, крути не крути, а д ове
вемо. Т ак собі, помаленьку» (71); « Ж и л и -б у л и собі лося тікать» (23).
наші сусіди працьовито, то й стали передовиками (341); Позиційне р о з’єднання повторюваних дієслів у тій ж е
«Вийшла мати з нової хати, Стала вона плакать і предикативній формі ще більше (порівняно з у ж е р оз
ридать, Вийшла мати за нові ворота, С тал а ж вона, як глянутими випадками) ак туал ізує її, а у віршованій мо
бідна сирота» (211); «Хто сидів під возом, хто під гор ві ще й створює необхідну фольклорно-поетичну ритміку
ницями; кожен ховався од душної спеки, що несамовито і тональність, забезпечуючи цим гармонійну стрункість
п ек ла -п а ли ла » (Мири.); «Він з жінкою своєю ходить-по- фрази. Коріння її побудови сягає народної творчості, н а
ходж ає та спродає, та гроші лічить!..» (Вовч.); «Як-то ви родної пісні, де розмір, ритм і мелодія поєднуються н а
живете-поживаєте?» (Вовч.); «Г аля раз у раз гук а та по прочуд вдало: «От дум ав наш викладач, дум ав, а далі
гукує» (Вовч.); «С нідаємо й дивим ось, любуємось міс й каже...» (90); « М а р т и н . Йосип Степанович, слухайте
цем» (Тесл.); «...нічого не второпаю, що ви говорите-ка- сюди, я ж каж у, не дає Ю дко М артинові набір, не дає»
жете» (Кв.-Осн.); «Прокіп нічого вже. Плете сидить» (Кроп.); «Не заш умлят ь столітні дуби, Н е зашумлять...
(Тесл.); «...а той Андрійко... лежить у Л уб н ах у лікарні, Н е зацвітуть пожовклі луки, Н е зацвітуть» (Олесь). Ці
помирає» (Вас.). стилістичні якості мовлення т а к о ж зберігаю ться за умови
п аралельного вж ивання кількох різносемантичних повто
рів: «Хтось було двері в нас вкрав! В ж е ми їх л а п а л и -
1 Див. А. Н. Г в о з д є в , Согласование глагола с глаголом.— ла п а л и , об м а ц ува ли -о б м а ц ува ли ; прийшлось було пробі
РЯШ , 1030, № 2; В. И. С о б и н о в а , Словосочетаняя с двумя фор кричати, а ти тут увійшла» (Кв.-Осн.); пор. т а к о ж у
мами глагола, связанньїми по способу подчинения.— «Трудьі Воро-
нежского госуниверситета», т. 59, Воронеж, 1957; Е. В. К р а с и л ь фольклорному мовленні: «Рости-рости, дівчинонько, на
н ії к о в а, зазнач, праця, стор. 82. другую весну. Р осла-росла дівчинонька, Та й на порі с т а
118 119
ла, Ж дала-ж дала м иленького, Та й плакати стала» (нар. набувати ці сполуки, проте, здається, лише тоді, коли
пісня) мовцеві чийсь вчинок зд ав ся невмотивованим, несподіва
Пор. т ак о ж структури із значенням невизначеної чи ним. При цьому обидва компоненти вживаю ться у ф ор
навіть н ереалізованої дії, що подекуди підкреслюється мах імператива: «А він візьм и та скажи йому, розкрий усі
наявною часткою чи: «П иш у чи не п и ш у, а все ж втомлю карти!» (6). М о ж л и ва й ф орм а умовного способу, однак
юсь» (90); «Він їй слово нехотя скаже чи не скаже, а во при цьому втрачається значення раптовості, несподівано
на йому десять» (Кв.-Осн.); «Хомиха спить і не спить, сті, і весь мовний зворот н аб у ва є спонукально-заохочу
дрім ає і не дрімає» (Н .-Л ев.); «Закрию очі, сплю не вальної функції: «Ти ж би в з я в та й попросив, аби допо
сплю , і марно здається, мовби лечу я у санках...» могли» (19).
(Л. Укр.); «Чи хотіли, чи не хотіли старости, узявш и хліб, Співіснує з візь м у прочитаю конструкція давай (д а й ),
н а за д пішли» (Кв.-Осн.). давайте (дайте) прочитаю. Лексично незамінюваний
Х арактерну рису синтаксису розмовного мовлення с т а компонент — дієслівна частка д а ва й — здебільшого сто
новлять побудови, що мають у предикативному члені спо їть у препозиції, сполучаючись з дієсловом у майбутньо
луку з лексично незаміню ваним компонентом типу візьм и му часі, н аказовом у способі або у формі інфінітива.
(візьм у, візьміть), знай (знайт е), давай (давайт е), гля д и В аж к о пристати до думки, ніби «в цій... конструкції з н а
(глядіт ь), дивись (дивіт ься): візьм и зроби, візь м у й зр о б чення раптовості початку дії звичайно сполучається з
лю , візьм у та й зр о б лю і т. д.; зн а й ходить, зна й поспитає, уявленням її тривалості, великої інтенсивності і наполег
зна й і скажу; гл я д и напиш и, гл я д и ж не за б уд ь і т. д. Ці ливості» З а га л ь н е і спільне значення таких побудов —
явищ а потребують окремого розгляду. це значення певного наміру, рішення або спонукання.
У сполуках типу в з я в зробив, в з я в і попросив слово Значення ж раптовості дії їм не притаманне. Інша річ —
в з я в в трач ає «повноту свого реального значення» 2, ф а к інтенсивність дії. А дж е у ф разі «Якось стрілися ми з нею
тично виступає як частка. З а слушним заув аж ен н я м і давай балакать» (15) дія (д а ва й балакать) сприйм ає
Н. Ю. Ш ведової, «загальноприйняте визначення цих форм ться як цілком ситуативна і, найімовірніше, наперед не
як таких, що вираж аю ть раптову і несподівану дію, не п ланована. Проте дія мож е проектуватись заздалегідь:
в ід о б р а ж а є їх основного з н а ч е н н я » 3. Таким значенням є «Посідали —- давай обідать» (Т е с л .). У нижченаведеному
д ля них значення довільності дії, її підкресленої невим у прикладі форм а присудка з елементом да ва й в и р а ж ає
шеності, що особливо впадає в око у сполуках з сполуч тривалу дію, деяку невизначеність її і зага л о м звичайний
ником і (та, та й). Часом такий присудок м ає відтінок перебіг: «Тут вп’ять впала пороша, ми, ловці-молодці,
здійсненого наміру, бо показує, «що дія реалізувалась давай ходить, давай слідить, сьогодня рано устали й з а
після того і внаслідок того, що була зам ислена» 4. раз на слід напали» (Кв.-Осн.). Н абагато, однак, ч асті
«О, М икола хазяїн! Щ е з осені в зя в та й куп и в усі з а п ше такі структури містять спонукання (заклик, наказ,
частини. Тож і затримки не було з м аш инами в жнива» прохання і т. п.) до дії: «П ош абаш или — і додому.— Д а
(347); «Чоловік у з я в і п о клонився» (1); «А я в з я л а та вай кінчим о скирту, і тоді вж е» (14); « Д а ва й спорити!—
ска за ла за це дочці» (9); «Так він перше ніж у стан пої Д авай!» (136); «Він кинув батіж ок, плюнув у долоні: —
хав, в з я в та й о двів до Д м и трен ка пару коней» (Мирн.). Ех, ти, Європа!.. Д а й -н о я ц ю к н у» (Загреб.). Ч астка д а
Щ одо відтінку деякої раптовості, то його та к о ж можуть вай (давайте) легко мож е доповнюватись спонукально-
1 Повторення, потроєння і т. д. дієслова в тій самій чи морфоло
вольовою часткою н у (а н у ): «Н у, давайте в доміно зігр а
гічно зміненій формі утворює кілька однотипних присудків, якщо ємо» (93). Ці структури подекуди мають відтінок осуду,
контекст представлений кількома реченнями з окремими підметами: докору: «Д авайт е, виходить, леж ма полеж имо?» (1).
«С півала колосом .власна нива, співали жайворонки над нею, співав М ож ливе та к о ж синтаксичне самостійне функціонуван
пісню серп, підрізуючи стебло, лунали співи по сінокосах, співало,
врешті, серце, повне надій» (Коцюб.).
ня дієслівної частки давай (давайте) або таке саме ф унк
2 А. А. Ш а х м а т о в, Синтаксис.., стор. 233. ціонування її у сполуці з прислівником або іменником
3 Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки.., стор. 92.
4 «Курс сучасної укр. літер, мови», стор. 37. . 1 «Курс сучасної укр. літер, мови...», стор. 36.
120 121
при еліпсованому дієслові. Значення спонукання є основ пише (зн а й собі пи ш е), і тільки» (тобто пише, ніби в ід
ним модальним значенням д ля таких двоскладних і од межувавш ись від усього іншого, ніби нічого не помі
носкладних утворів: « Д а ва й піш ки, певніше буде» (117); чаючи)»
« Д а ва й трамваєм, людей мало, час є» (17); «Давайт е на Варто звернути увагу й на лексично обмежені сполу
таксі, бо ніколи» (213); « Д а ва й , давай, удвох нам буде ки у функції предикативного члена типу видом не видати,
веселіше,— обличчя майора пройняте жовтизною, а си дриж ма дрижати, киш м я кишіти, леж ма лежати, л и в м ’я
вий ї ж а к стриженої під бокс голови н ад ає йому якоїсь лити, поїдом їсти, пропасти пропадом, ревм а ревти, сид-
колючості» (Гонч.); «Д авай, давай! — чути, як підго ма сидіти, стійма стояти і под. Д о них близькими є б і
нять.— Д а ва й , давай!..» (З б ан .); «Ну, за що ж вип’є гом бігти, криком кричати, ходором ходити, ревом ревіти,
мо? — підняв чарку П а в л о .— Д а в а й м овчки,— сказав стогоном стогнати та ін. Обидва компоненти в сполуках
Грицько» (Гол.); «Хе-хе,— сміється Кирило,— С тара, да обох типів н ал еж ать до різних граматичних категорій,
вай насіння» (Тесл.). вимовляються злито, означають інтенсивну дію, повноту
П обудови, що мають у предикативному члені лексич її вияву. Н апр и кл ад : «Раніш е, бувало, на селі чоловік
но незамінюваиий компонент — дієслівну частку гл я д и поїдом ж інку їв, а тепер рівноправність, спробуй-но» (78);
(глядіт ь), дивись (дивіться) у сполуці з повнозначним «Ходором ходять плечі і руки, голови скачуть, страшні
дієсловом, характеризую ться загальним значенням зас те обличчя застигли, як у мерців» (К оцю б.); «А мати примі
реження, перестороги: Г л я д и , не скажи; Дивіться, не чає, що з дочкою твориться дивне, але не здогадується..,
спіть; Г л я д и ж, прийди; Д и ви сь, зроб и це або: «Іди, іди, що Н а стя сиднем сидить вдома, стала покірною та слух
та г л я д и більше не попадайся» (К ул.); «Грицьку,— зв ер няною» (Речм.).
нувся до С аран чука.— А ти б часом не заніс листа до Комунікативно вагомі у розмовному спілкуванні по
моїх? — 3 охотою.— Т іль ки гляд и , не підведи, земляче» будови, предикат яких виражений словами типу звари,
(Гол.); « Г ляди, сьогодні щ об уб р а вся» (К отл.). С л у ж б о зроби, перестань, попадись, п р и глян ься, прийди, скажи,
ва функція гляд и , дивись мож е зберігатися й при еліпсисі спочинь, сядь, трапся. Такі форми здебільшого уск ладн ю
повнозначного дієслова; в цьому випадку ще виразніше ються сполучником-часткою і: «А тут і прийди начальник
проступає модальність застереж ення, перестороги: «М и- цеху, в самий раз!» (90) (пор. «А тут і прийшов...»)-,
х а й л о. Г л я д и ж, того! Встань та послухай сюда» «Ось і за гу б и карбован ц я в дорозі, що тоді?» (358);
(К отл.); «Він виткнувся з-під повітки й до Зіньки ще «Станься ж тоді лихо: син захворів» (189) іт . п. Ц і форми,
раз: « Г ляд и ж мені!» (Гол.). Але: «Батько з рук у його, як і вж е розглянуті, генетично і щодо функції є типово
подививсь та по пиці його, по пиці халявам и: — Г л я д и ,— народно-розмовними й такими, що згодом потрапляють
к а ж е ,— гляди!» (Тесл.); гл я д и тут озн ач ає бережи, тоб до художньобелетристичного стилю. Зовніш ньо вони
то функціонує як власне предикативна одиниця (голов збігаються з формами наказового способу, а за функцією
ний член односкладного означено-особового речення). їх слід кваліф ікувати не як «драматичний імператив»
Пор. структури, в яких форма зна й виступає у складі (на тій підставі, що виразно вони не з в ’язані ні з яким
присудка як частка або виконує функцію окремого п ре часовим значенням і надаю ть вислову особливої дин ам іч
дикативного члена. «Люди зна й їзд и л и по шляху: н а с т а ності і драматичності), а як специфічні форми минулого
ла саме гаряча пора возовиці» (Мирн.) і «Ніколи цього ч а с у 2. Як про це пише О. Н. Прокопович, схожість з
не буде. Так і знай!» (Гол.). Сполука знай їзд и л и має імперативом у даному випадку є зовнішньою, фонетич
лексично незмінюваний перший компонент. Вона означає ною, з наказовим способом їх о б ’єднує однаковість син
дію, що її реалізації сприяли певні супутні обставини, од таксичних з в ’язків із зал еж н и м и словами, однак в а ж л и
нак значно частіше дія відбувається н езалеж но від таких
обставин, подекуди навіть наперекір їм. Ц е вж е кон ста
1 К. С. А к с а к о в , Соч. филологические, ч. І, М., 1875,
тував і К С. Аксаков: «Цей вираз означає, що ні до чого стор. 569—570.
іншого діла немає... Замість зна й мож е бути вжите і 2 Д ив. Е. М. П р о к о п о в и ч , Особьіе формьі прошедшего вре-
знає. Напр.: «Н авколо нього і шум і крик, а він знає собі мени в роли сказуемого.— РЯ Ш , 1960, № 4, стор. 14— 17.
122 123
вішим є інше: цим формам, на відміну від форм ім пера «М ам а раніш я к куплять нам туфлі, та одні ж на п’ятьох,
тива, властиве значення часу взагалі, зокрем а — катего воно й ж а л іє ш тоді їх, бережеш, подивишся, подивишся
р іальне значення минулого часу доконаного виду. Ц е з н а та й поставиш, пилючку тільки витреш» (19); «Ото як п і
чення зберігається й з а умови вж и ванн я їх в одному ряді ду до неї, коли щось болить, то вона духом підніме тебе»
з дієсловами інших часових форм (минулого, теперіш (249); «Та я к попомотаєшся день, та т ак ж е втомишся..,
нього). Вони утворюються тільки від дієслів доконаного що й... на колю чках би заснув» (Тесл.). В цих прикладах
виду й можуть стосуватись будь-якої особи, хоч у них слово я к легко допускає синонімічну заміну на к о ли (ото
і немає вказівки на особу (я к і в інших ф орм ах минулого як п ід у — ото к о л и піду; б ул о як куплять — б уло ко ли
часу); своєрідне значення таких форм: їм властивий д о куплят ь), отже, н абуває функції займенникового прислів
датковий відтінок неочікуваності дії, її довільності (з по ника і певною мірою може навіть розглядатись як окре
гляду мовця). мий придієслівний член речення (обставина) з розплив
Д о активно вживаних службових слів у складі преди частим значенням. Такі форми п ереваж аю ть в усних опо
кативних членів речення н ал еж ать як, так, ну, ану, аж, відях про минуле: «Я я к подивлю сь, як ті діти тих учи
вже, хоч, хай, тільки, ли ш і багато інших. З їх допомо телів іноді дратують!» (5).
гою формується безліч різновидів дієслівних та недіє- Д о типових явищ у розмовному синтаксисі н алеж ать
слівних предикативних членів у складі двоскладного і присудки з особового дієслова і постпозитивного прислів-
односкладного речення. Д окл ад н и й опис їх зроблено в не ника-частки вже {уж е), яка означає повніший перебіг дії
одноразово згадуваній праці Н. Ю. Ш ведової, тому ми і в той ж е час показує, що дія-о зн ака є для особи новою,
обмежимось тільки окремими зауваж ен ням и , вкаж емо хоч і такою, що випливає з її попереднього стану. Обидва
лише на окремі явища. компоненти присудка інтонаційно зливаються: «Тепер-то
Д у ж е продуктивними є побудови, в яких експресивно- бачу вже» (21); «С ама зна ю вже» (3); «Я ск а за л а , що
динамічну функцію виконує присудок з дієслова доко знаю, а сам а боюсь вже» (3); «Скоріше, скоріше кінчай
наного виду у формі минулого чи майбутнього часу та з мо та йтимемо вже» (6); «Коли б то діти п ідросли вже, х о
модальної частки як, інколи я к не. Такий присудок п ока чу бачити їх вченими» (286). У заперечних конструкціях
зує несподівану в минулому дію, а часто й великий сту цей прислівник-частка вносить відтінок більшої катего
пінь її вияву: «Це ми вчора були на буряках, а дощ як ричності в твердж ення про відсутність певної дії: «Любив
н а гр я н е!» . (7); «Та вони я к ви ск о чи ли з батогами, та як се діло. З а р а з , правда, не л ю б л ю вже» (19). В таком у ж
по ча ли лякати діда!» (80); «Я к вискочили з хати, та усі поєднанні мож е вж иватися частка хоч (діалектне хоть)
хто куди!» (72); «Учора отам на косовиці я к гр я к н ув з обмеж увальною функцією або частка ха й з відтінком
грім, то аж шибки в хаті повиліт али!» (31); «Коли щось п обаж ання: «Аби тут протопив хоч» (1); «Гірко було
як скинеться біля лозок, я к ударить хвостом!» (6); «А со жити, гірка робота, ну, все воно пройшло і не вернеться
баки я к л е п е н у л и в другу сторону!» (179); «От я к затур хай» (2). З а інших контекстуальних умов частка ха й у
кали, зат уркали, бо, звісно, як наш і молодиці, скільки їх такій позиції мож е виступати як повноцінний еквівалент
не буде, та я к заговорять разом усі в один голос, т ак ні дієслова-присудка: «Та ха й сплять. Щ о їм робить тепер.
чого і не второпаєш» (Кв.-Осн.); «І оладки ,— ка ж е,— і в Грицю, не буди, нехай!» (4). Ч а стка аби в складі присуд
школу беруть. Б ать ко :— Що?! — Та як ухопить деркач» ка н ад ає йому і всій конструкції допустово-обм еж уваль
(Тесл.); « Б а б а припала лицем до подушки та як за го л о ного відтінку: «Своє ж иття аби р о зк а за ла , то як а б була
сить» (Тесл.). Ці значення ще очевидніші при повторенні історія!» (256).
предикативного члена: « Х р и с т я . Мене за серце я к ухо- П рисудок (або головний член односкладного речен
пе, я к ухопе!» (Кроп.); «Таку злість в собі почуваю, аж н я ) може ускладнюватись постпозитивною часткою таки,
душа пашить... я к запече, як запече — так узяв би в руки яка створює відтінок допустовості: «Ну, я пишу-таки
довбню та й перебив би усіх» (К о ц ю б .). О днак раз по раз листа» (179); «Зробимо-таки діло» (181).
слово я к не створює відтінку раптової чи несподіваної Своєрідно розмовними є питально-окличні конструк
дії, а тільки підкреслює її неперіодичну повторюваність: ції з простим ускладненим присудком з особового д ієсл о
124
125
ва і займенника який (яка, яке, я к і). Обидва компоненти присудка у відношенні до головного, тобто прямий по
присудка акцентуються і стоять у кінці речення: «Сім’я рядок його компонентів: «Я ж зосталась одна-однісінь-
в мене зна єш яка?» (117); «Телевізор у нього бачив ка!»; «Після обіду підем картоплю брать». К ілька інших
який!» (100). Відповідно до норм книжного мовлення типово розмовних прикладів: «Тільки тепер у ж е не те,
структури цього типу п іддаю ться трансф орм ації в с к л а д а молодою страх як а л о в к а б ула » (341); «Буряки у вас
нопідрядні, в яких дієслово виконує функцію головної хороші?— Буряки? Отакі-о за вбільш ки !» (173) (значен
частини. Інтонаційний малюнок, $ значить, і стилістич ня ознаки, вираж еної присудком, підкреслюється ж е с
на природа побудови при цьому змінюється докорінно, том ); «А шия... хоч обіддя гни, отака-о!..» (Тесл.); «Село
зокрема, втрачається її оклична модальність: «Знаєш , наше — на весь район». Або ще більшою мірою наголо
як а в мене сім’я?»; «Бачив, я к и й у нього телевізор?». шується предикативна ознака: «Отам на гряд ках отакі-о
Простий ускладнений присудок може мати в своїй головки!» (29); «Буряки? Отака-о гичка» (79). Пор. т а
структурі постпозитивний займенник такий (така, таке, кож: «У мене дочка теж дум а їхать оце вчиться» (120).
такі), який, сам по собі не вносячи повнішої визначеності Найімовірніше, що словесний комплекс— теж д ум а їхать
в семантику дієслова, все ж передбачає її обов’язкове оце вчиться — ускладнена ф орм а дієслівного складеного
розкриття при д альш ом у розгортанні думки, коли зви присудка. Т ак само: «Обурення й занепокоєння... дійшли
чайно наявний інший, конкретизуючий присудок: «Не бу до того, що він л а д ен б ув повернут и назад» (Оров.).
ло ніяк дощу. А це недавно пройш ов такий, що й п ромо Із своєрідних рис в оформленні з в ’язки передусім
чив а ж - а ж землю» (122). Подекуди займенник такий є в п а д а є в око її відсутність у теперішньому часі (йдеться
ф акультативним для структури речення, що служить д о про найтиповішу з в ’язку, п ередаван у дієсловом бути) :
датковим аргументом на користь визначення його с к л а «Колгосп наш м ільй о н ер » (14); «Електромонтер мій
довою частиною предикативного члена: «Якби ви знали, син» (2); «Дні тепер погожі» (4). В тих рідших випад
як у мене син співав. Н у й голос був. Та ось охрип і щось ках, коли з в ’я зк а наявна, вона найчастіш е має форму
зр о б и ло сь таке — перестав співати» (114). «єсть», «є»: « Д оглядать у р о ж а й єсть н аш а спільна турбо
Звісна річ, не в меншій мірі розмовна специфіка ви та» (245); «У нас в домі є і телевізор, і холодильник, і во
являється у синтаксичному оформленні іменних та д іє ду провели, все, що треба, є» (19).
слівних складених присудків, особливо ускладнених. Тут І, наприкінці, зауваж им о , що незаперечною є так о ж
н емож ливо навіть у загальн их рисах схарактеризувати розмовна специфіка багатьох неаналітичних п редикатив
цей незмірно широкий об ’єкт аналізу, і тому ми о б м еж и них одиниць. В каж ем о хоча б на такі з них, як бах, бац,
мось тільки окремими заув аж ен н я м и і поодинокими при- бебех, брязь, бряк, б ульк, бух, дзень, звяк, зи р к, кап,
кладами-ілю страціями. клац, лап, ля п , паць, п ли г, п ур х, рип, стриб, стук, трах,
Складені присудки обох типів найбільше х а р а к тер и трісь, тьоп, хап, хвать, хвись, хіп, хруп, хрусь, чмок, ш арп,
зуються такими визначальними рисами: наповненням шасть, ш льоп, шубовсть і под. У книжних стилях мовлен
лексикою і фразеологією, переваж но розмовно-побуто ня, особливо у науковому та в офіційно-діловому, такі
вою; насиченістю модальними частками та іншими по форми сприймаються як іностильові, побутово-розмовні.
внозначними і службовими словами в ролі часток; п о ряд Н а думку Ф. І. Бусл аєва, аналогічні яви щ а російської
ком слів, особливо граматично залежних, які часто ви мови («хлоп», «прьіг» і под.) — це урізані дієслівні ф о р
носяться у кінець присудка і речення, як, наприклад, у ми '; І. І. Срезневський і О. О. Потебня в в а ж а л и їх д іє
таких висловах: «Колгосп наш багатий хоч куди!» (в ін слівними ч а с т к а м и 2; О. М. Пєшковський — формами
шому варіанті — багатий хоч як)-, «Усе дома гарне таке»-, __________ І
«А чоловік хорош ий-хорош ий такий»-, «Е, дощ буде. Он 1 Д ив. Ф. И. Б у с л а е в , И сторическая грамматика русского
наступа страшне який!»-, «У рожай — страшне який!»; язьїка, М., 1958, стор. 106.
2 Див. И. И. С р е з н е в с к и й , Глагольньїе частицьі.— «Мате-
«Мій батько, ой же, яким комуністом був!»-, «Оце тут риальї для сравнительного и обглснительного словаря и грамматики»,
грунт нічого, а дал і глина, не годний вже». Проте більш СПб., 1854; А. А. П о т е б н я , Из записок по русской грамматике,
звичною є препозиція службових елементів складеного т. IV, М,— Л., 1941, стор. 189.
126
слівних форм минулого часу однократного доконаного ви
«ультрамоментального виду» ', О. О. Ш ахм ато в — д іє
ду: означають раптову, несподівану чи дуж е швидку дно.
слівними вигуками 2, В. В. Виноградов, О. Н. Прокопо-
Напр.: «Тоді він нашого Васю стук у спину» (278);
вич — дієслівно-вигуковими ф о р м а м и 3, А. І. Германович,
«А начальник нагнув тут голову і зи р к у нашу сторону»
А. А. Реформатський — дієслівними ф о р м а м и 4.
(9); «Доходе він, а воно тільки ха п — і піп у капкані»
О; Н. Хлєбникова-Прокопович пропонує розрізняти серед
(56); «Інший рветься з усієї сили за долею... От-от д о
них такі, що функціонують як дієслівні присудки та ви
гнав... І — бебех в могилу!» (Ш евч.); « Б р язь!— одно вік
гуки (глядь, хвать, х л о п ), і такі, що вж и ваю ться тільки
но Д зе н ь !— друге... Посипалось третє. Г р ю к !— ногою
як дієслівні присудки (верть, шмиг, ю рк) 5. Ю. Т. Д олин
в двері...» (М ирн.); «Коли зи р к! З другого боку, з коно
наголош ує на тому, що за л е ж н о від конситуації ці слова
пель підводиться дяк, неначе стовп» (Н .-Л ев.); «Він тоді
побутують як дієслівні форми, вигуки (чи звукон аслід у
правою рукою лап, щоб схопити маслянку, а йому чотири
вання) або як ім ен н и к и 0. Гадаємо, що слова типу бах,
пальці так і відтяло» (К оцю б.); « Зай д е спереду не так
зи р к, стук, шасть слід усе ж к вал іф ікувати як дієслівні:
лице держиш! Трісь тебе по голові, а ж голова перекру
безсумнівним є семантичний з в ’язок цих слів з відповід
титься!» (Н .-Л ев.); «У-у, прокляті...— Та хіп за добре н а
ними повноутвореними дієсловами ( б а х — б а хн ув, зи р к —
мисто» (М ирн.); «А то хай знають, які вони святі та бо
зи р к н ув, к л а ц — к л а ц н у в ); хоч у них відсутні будь-які
ж і — і Василь Васильович і Тетяна! І моральний ро зкл ад
аф іксальні показники тієї чи іншої частини мови, все ж,
їм обом — ш льоп!» (З а г р еб .); «Мати кив на мене: вийди,
як це засвідчують наведені в д у ж к а х приклади, вони
мов» (Т е сл .). Ці незмінні слова часом повторюються, д о
«стоять» у парадигматичних стосунках з дієсловом, зо к повнюються службовим словом, тобто виступають в
рема, вони залучені до видової парадигми, зберігаю ть
ускладненій формі: стук-стук, хап-хап, бац та бац, хл о п
дієслівну номінативність, властивості дієслівного керу
вання, дієслівну сполучуваність (пор. «Я тут ж е кла ц і хлоп.
замком» і «Я т у т ж е к л а ц н у в зам ко м » ); типовою д ля них Не менш типові д ля розмовно-побутового мовлення и
є все-таки предикативна синтаксична функція 1. Такі ф о р найрізніші вигуки та звуковідтворюючі слова у функції
ми зберігають значення, близьке до значення повних д іє предикативних членів речення ■. К ілька прикладів: «1 ре-
ба більше оптимізму, ти ж молодий, робота в тебе чудес
на. То чого ж ти іноді о х та ох? » (17); «А соловей тьох та и
1 А. М. П е ш к о в с к и й , Русский синтаксис в научном осве-
тьох, котяться сльози як горох» (284); «Воно ж ото мо
щении, изд. 4, М., 1934, стор. 180— 181. лоде та зелене, як зберуться в купку, так і б у - б у - б у та
2 Див. А. А. Ш а х м а т о в , Синтаксис.., стор. 508. х а - х а - х а » (325); «А що то — молоді: ш у - ш у , ш у - ш у ! »
3 Див. В. В. В и н о г р а д о в , Русский язьік, М.— Л ., 1947, (Гол.); « Д іж а проспівав на мотив футбольного маршу:
стор. 556; Р. Д . Ш в е д , Грамматическая характеристика глагольно- «Трум-ту-ту-струм-ту-ту, трум- туру- туру-ум» ( З а г р е б .) ,
междометньїх форм в современном русском и украинском язиках.
Автореф. канд. дисс., Л., 1954, стор. 4; Е. Н. П р о к о п о в и ч, Гла- «Л унали тільки нерозбірливі голоси. Спершу Федьків,
голвно-междометньїе ф орми в русском литературном язьіке XIX в,— глухий, басовитий, так, наче він засунув голову в бочку.
ВЯ, 1965. № 1, стор. 76—79; ї ї ж , Особьіе формьі глагольного б и - б у - б у , б у - б у - б у » ( Д і м .) ; «Почув це горобчик-молодчик,
сказуемого в современном русском язьіке.—■РЯ Ш , 1958, № 1,
стор. 7— 11. що сидів на високій вербі, і у відповідь зацвірінчав:
4 Див. А. И. Г е р м а н о в и ч , Глагольї типа «толк», «шасть», « Ц в і р і н ь - ц в і р і н ь , ц в і р і н ь - ц в і р і н ь ! » (Трубл.); « Б у м - м . Все
т. XIV, Симферополь, 1949; А. А. Р е ф о р м а т с к и й , Глагольньїе полетіло шкереберть» (З а г р е б .); «Вічні сніги, круті спади,
формьі типа «хлоп».— «Известия АН СССР», О ЛЯ , 1963, т. XXII, кілометри льодовиків, б р - р !» (З а гр еб .). Подекуди значен
вшп. 2, стор. 1:29.
5 Див. Е. Н. Х л е б н и к о в а-П р о к о п о в и ч , Особьіе формьі ня дієслова в предикативному члені компенсується ч аст
глагольного сказуемого в современном русском язьіке.— РЯ Ш , 1958,
№1, (те сам е у згаданій статті авторки.— ВЯ, 1965, № 1).
6 Див. Ю. Т. Д о л и н , К вопросу о грамматической природе 1 Т акож у функції підмета, другорядних членів і, особливо, в
форм типа «хлоп» в современном русском язьіке,— РЯ Ш , 1970, № 5, ролі синтаксично нечленованих структур, саме — слів-речень (див. IV
стор. 93—95.
7 Див. А. А. Р е ф о р м а т с к и й , зазнач, праця, стор. 128— 129. р о зд іл ).
129
128 9—93
кою, як а в и р а ж а є повноту вияву синонімічно сприйманої
дії: « П а ш к а . Т а вас таки, певно, в любистку купали, бо Р о з д і л III
всі дівчата за вами аж-аж-аж» (Ст.). СТРУКТУРА НЕПОВНОГО РЕЧЕННЯ
Р озглянуті вище моделі присудка і предикативної ос
І ЯВИЩ А РО ЗМ ОВНОЇ ЕКОНОМІЇ.
нови речення (переважно аналітичної будови) становлять
своєрідні явища розмовного синтаксису, які з допомогою П РИ ЄДН УВАЛ ЬН І КОНСТРУКЦІЇ
відповідної інтонації та в супроводі позамовних засобів
(жесту, міміки) в и р а ж аю т ь невичерпно багату гаму
модально-експресивних відтінків. Д а л ь ш е вивчення цих
одиниць, передусім у граматико-стилістичному плані,
продовж ує залиш атись актуальним. Д л я розмовної течії мовлення, крім часто простеж у
ваних явищ синтаксичної надлишковості, ще більшою мі
рою характерні явищ а протилежного типу — синтаксич
ної конденсації, компресії (ущ ільнення). їх м ож на бу
л о б т ак о ж н азвати явищ ам и синтаксичної асиміляції
або редукції. Задовольняю чи одвічну тенденцію до еко
номії «праці», зусиль у мовленні, ці явищ а у великій
мірі закл ад ен і в мож ливостях структурно-граматичних
форм т а к званих неповних речень.
138 139
ланки, залиш аю ться синтаксично залеж ні, хоч і в трач а
більш істотних граматичних ознак усякого неповного
ють за таких умов структурну (граматичну) опору все
редині неповного речення, бо продовжують за л е ж а т и від речення.
По-перше, неповні речення ми «конструюємо» з у р а
н еназваних у ньому членів. їх ф орм альн а відсутність
хуванням моделі повних речень, які служ ать тією «нор
порушує звичні д ля речення синтаксичні з в ’язки м іж його
мою», що на ній розвиваю ться й такі нарощення, як ре
членами, що, однак, не деф орм ує синтаксичну будову не
чення неповні. «...Різні випадки лаконізму зрозумілі і мо
повного речення, не перетворює його у дефектне відхи
жуть бути пояснені лише тому,— пише О. О. П отебня,—
лення від категорії повного речення, яке в системі будь-
що... є готові складні схеми речень, схеми, в яких уривки
якої мови становить основний тип. В повному реченні, на
мовлення... кожного р азу зай м аю ть своє певне місце» *.
відміну від неповного, немає перервності синтаксичних
Неповні речення мож ливі тільки тому, що відповідні д у м
з в ’язків м іж членами речення. Супроводжуючи репліку
ки мож на передати в повній їх формі. Це п аралельні ф о р
жестом, кажуть, наприклад, студентові: Ц е ваш ? (йдеть
ми виразу того самого змісту, і тому, як і повні речення,
ся про конспект) або Виконайте це (про письмове з а в
їх треба поділяти на двоскладні і односкладні.
дан н я ). П роте вж и ванн я займенника в чоловічому або По-друге, неповні речення, на відміну від повних, є
середньому роді визначається не вказівним жестом, а
реченнями без одного чи кількох невербалізованих чле
потребою узгодж ення його в роді, числі та відмінку з
нів, які зрозумілі з сусідніх речень, з обстановки розмови
неназваним у реченні членом: означення ваш потрібно або з внутрішніх лексико-граматичних засобів самого
узгодити з випущеним підметом конспект, а означення неповного речення. Звідси закономірним є поділ їх на
це — з неназваним додатком завдання. неповні двоскладні і односкладні речення з тим або ін
Як бачимо, неповні речення формуються під впливом шим неназваним членом (його частиною) або членами.
відповідних повних. Ф ормально відсутні члени речення По-третє, своєрідною є т а к о ж сам а будова неповних
беруть участь в організації неповних речень, є їх необхід речень, в яких ун аслідок випущення одного чи кількох
ними елементами. Тим самим неповне речення становить членів речення виявляється перерваним синтаксичний
не спрощений варіан т повного, а тільки його ущ ільнений з в ’язок м іж окремими наявними членами (коли неповне
варіант, бо в ньому теж втілено загальн у модель речення речення кількаслівне), які, поєднуючись м іж собою, у т
як такого. С аме виділення повних і неповних речень у ворюють ті внутрішньосинтаксичні показники, зав д яки
системі мови грунтується на зіставленні властивих їм яким значення і форма одного слова у м о ж ли вл ю є ф о р
структурних моделей. Одні з них сприймаються як вихід мальну нестачу (пропуск) іншого і зворотно в казує на
ні, розгорнуті, такі, в яких повно, без обмежень і безпо нього.
середньо виявлені типові д ля дан ої мови синтаксичні від У наслідок відзначених умов — зовнішньо- і внутріш-
ношення, змістові та граматичні з в ’язки м іж словами, в ньосинтаксичних — витворюється грам атична в своїй ос
яких у наявності всі ті члени речення та їх частини, яких нові кл асиф ікац ія неповних речень. В рахуван ня у ній
молша було б сподіватись, виходячи з граматико-змісто- першої внутрішньоструктурної ознаки ще не відбиває
вої будови самого речення. Такі речення є повними. Н е граматичної специфіки цих конструкцій, бо двоскладним
повні речення втілюють ті самі моделі, але без тих чи чи односкладним є всяке речення. Ц я специфіка почи
інших членів, які не названі, випущені. Від повних вони, нається з урахуван н я двох інших граматичних ознак,
як правило, відрізняю ться тільки граматично (в усіх ви тому що вони властиві тільки неповним реченням. Це,
п ад к ах ), сферою застосування і функціональними особ повторюємо, нестача в граматико-змістовій будові непов
ливостями, бо найчастіше характеризую ть розмовні сти них речень того чи іншого члена (членів) речення, з од
лі мови. ного боку, і зумовлена цією нестачею своєрідність струк
Неповні речення — явище граматичне, синтаксичне. тури неповних речень — з другого. О бидва моменти —
Тим самим класиф ікац ія їх повинна грунтуватися на г р а
матичній основі. її треба будувати відповідно’ до пан 1 А. А. П о т е б н я , Из записок по русской грамматйке, М., 1958,
стор. 85—86.
но
141
сифікацію «відносно неповних», за її термінологією, р е
суто граматичні, через що легко піддаються зіставленню,
чень, інакше тільки «словесно неповних», а насправді
систематизації зал е ж н о від того, який член (або члени)
повних, таких, що розчленовано вираж аю ть думку.
речення не н азвано (випущено) в неповному реченні.
У цьому зв 'язк у інші міркування висловлює І. Г. Ч е
Так, у м е ж ах д воскладної будови речення є всі підстави
редниченко. Він пише: «Замість класиф ікації, що вихо
виділяти неповні речення з неназваним підметом, при
дить з виявлення опущених членів (як це подається у
судком, якимось другорядним членом або з кількома різ
О. О. Ш ахм атова і О. М. П є ш ко в сь ко го ), доцільно побу
нотипними членами. Аналогічно й у м е ж ах односкладної
дувати класиф ікацію неповних речень на ан алізі наявного
побудови речення виділяю ться відповідні типи неповних
конструкцій. складу неповного речення та зворотних (рефлективних)
властивостей його членів»
П ок лавш и в основу визначення неповних речень не
Н асп рав ді й сам автор не реалізував цієї настанови.
властиві їм формально-граматичні ознаки, наприклад
Спочатку він виділяє д ва основні типи неповних речень:
с и н т а к с и ч н у ф у н к ц і ю н евербалізованого в них
у першому — опущення, зумовлене самою будовою непов
члена ( або членів) , а с т у п і н ь і х а р а к т е р смисло
ного речення, в другому — опущення, обумовлене контек
вої неповноти речення, І. О. Попова робить висновок про
стом або обставинами висловлю вання (ситуацією). Х а
те, що власне неповними реченнями мож на в в а ж а т и лише
рактеризуючи неповні речення першого типу, автор виді
такі відносно рідкісні і нетипові д л я розвиненого мовного
л яє п ’ять видів сполучення членів у них і д у ж е мало
спілкування синтаксичні структури, що відбивають неди-
говорить про нестачу слова. В той ж е час, описуючи не
ференційовану, нерозчленовану думку Всі інші речен
повні речення другого типу, автор у центрі уваги ставить
ня слід в в а ж а т и повними, тому що м а й ж е всі вони пере
опущення члена, а визначення внутрішньої будови ре
даю ть відносно закінчене висловлення, виконують певну
комунікативну функцію. чення відсуває на друге місце.
Н а різнорідних основах І. Г. Чередниченко вид іляє й
Отж е, підміняючи в якійсь мірі ф орм альн о-грам ати ч інші чотири типи неповних речень. Виступаючи проти
ний ан ал із неповних речень аналізом семантично-функ врахування при класиф ікац ії х арактеру пропущеного
ціональним, підходячи до неповного речення з позиції члена, І. Г. Чередниченко «фактично сам при кожному
того, що воно яв л яє собою само по собі, у позаконтексто- типі вказує, який саме член опущений у даних речен
вому вияві, І. О. Попова бере під сумнів науковість т р а нях» 2. Ц е закономірно, бо синтаксична роль н ен азван о
диційного тлумачення неповних речень. Вона д у ж е скеп го члена є головною і практично єдино мож ливою г р а м а
тично ставиться до визнання реальності, природності тичною основою класиф ікац ії неповних речень. її в р ах у
мовних припусків (еліпсисів). Д ом и слю ванн я будь-яких вання і визначення повинно, як у ж е зазн ач ал ося , с т а
пропущених у реченні його членів здебільшого розціню новити кваліфікую чу частину назви всякого типу цих
ється нею я к насильство н ад багатоманітними явищами речень. К ож ен з них і всі разом мають найрізнішу в н у т
ж ивого мовлення. рішню будову, що теж у певній мірі треба врахувати в
Однак, я к засвідчують м атеріали самої І. О. Попової, класиф ікації. О дн ак з відзначених у ж е причин визначен
їй не вдал о ся довести практичну спроможність обраного ня особливостей цієї будови (граматичних моделей) по
нею принципу аналізу розглядуваного об’єкта, і в її к л а д авати м еться в самій характеристиці цих структур.
сифікаційній схемі неповних речень повторюються ті с а П. П. К оструба в своїй праці (а за ним і Б. М. Кулик
мі структурні типи цих конструкцій, що в ж е раніш е у згад ан о м у посібнику) н асам п еред ділить неповні р е
частково були описані О. О. Ш ахматовим і О. М. Пєш- чення на три великі групи: контекстуальні, конситуативні
ковським. (у Б. М. К улика — ситуативні) і еліптичні. Виділенням
І. О. Попова так о ж фактично зосередила свою увагу
на виявленні синтаксичної ролі і лексичного значення
самих випущених членів і п обудувала на цій основі кла- 1 І. Г. Ч е р е д н и ч е н к о , Граматична структура неповних ре
чень та основи їх класиф ікації.— УМШ, 1954, № 3, стор. 17.
2 П. П. К о с т р у б а, зазнач, праця, стор. 70.
1 «Трудьі И нститута язьїкознания АН СССР», стор. 51.
142
в окремі типи контекстуальних і ситуативних неповних на них реагують, чим, природно, збільшують кількість
речень ця кл асиф ік ац ія відрізняється від пропонованої мож ливих власне діалогічних конструкцій, у тому числі
нами. Д а л і автор поділяє ці три типи неповних речень на й неповних. Це підтверджують виділені нами неповні
види за характером відсутнього члена і на підвиди за структури, обумовлені в своєму функціонуванні паузам и
наявним граматичним складом. або мімікою й жестами: « (Д о Миколи, т овари ш а). Підем
Н а наш погляд, проти виділення в окремі типи кон увечері в кіно? (М и ко л а ствердно хитнув го л о во ю ).— На
текстуальних і ситуативних (конситуативних) речень я ки й сеанс? — Н а останній»; «Успішно склав екзамени?
промовляє те, що контекст і ситуація є яви щ ам и не г р а (Той, кого спитали, ро зчаровано м а х н ув руко ю ) . — Чому?
матичними, а позамовними, зовнішньосинтаксичними. Попались складні? [п итання]» (з розмови студентів).
Тим самим так звані контекстуальні і ситуативні неповні «М а в к а . Ти б не хотів, щоб день уж е кінчився? (Л у -
речення структурно нічим не різняться, повністю зб іга каш хитає головою , що не хотів б и ). М а в к а . Чому? Л у-
ються будовою, граматичними моделями. Ц і терміни в к а к а ш. Бо д ядько до села покличуть» (Л. У к р .); « Б а т у-
зують лише на сферу застосування неповних речень, а р а. Карпо, ти лю биш її? (Віт ровий мовчить. П а у за ). Б а-
тому правильніш е буде говорити про вж и ва н н я неповних т у р а. А Н адія? В і т р о в и й . Н е знаю» (К орн.).
речень у контекстному мовленні і ситуативному. Усяка В усних та писемних д іал о гах розмовного (п ер е ва ж
класиф ікація, в тім числі й неповних речень, щоб бути но) типу н атр ап л яєм о на л ан ку в заєм оп ов ’язаних речень-
послідовною, повинна грунтуватись на якійсь одній осно реплік — непоївних (найчастіше) і повних, які за власти
ві; в окрему групу слід виділити е л і п т и ч н і речення. вою їм функцією поділяю ться в більшості випадків на
питальні речення і речення-відповіді. Як перші, т ак і
2. Неповні речення в структурі діалога другі бувають двоскладними і односкладними, непоши-
реними (здебільшого) і поширеними, окремими «само
У згоді з напрямком нашого дослідж ення, зорієнто стійними» реченнями і частинами складного речення.
ваного на синхронну характеристику явищ розмовного Д іалогічні речення-репліки часто бувають пов’язані
синтаксису в обох ф о рм ах їх вияву — в усній та писем між собою так, що одне з них (функціонально провідне)
ній, у цьому підрозділі о б ’єктом розгляду будуть неповні будується відносно вільно, тоді як друге підпорядкову
речення в структурній організації д іал ога — як усномов- ється йому структурно, функціонально та інтонаційно,
ного, т а к і літературно-художнього, писемного. С труктур через що не може вж и ватися окремо. З провідною реплі
ні і функціонально-змістові особливості діалогічного мов кою воно утворює певну лексико-синтаксичну єдність, яка
лення і неповних речень як особливо х арактерн ої для створює потрібні контекстуальні умови д л я широкого
нього синтаксичної побудови найповніше виявляю ться у вж ивання неповного речення.
ж ивомовних діалогах, бо тільки вони супроводжуються Ф ормально неповні речення в структурі діалога (ре-
інтонацією, паузами, мімікою та жестами. чення-питання і речення-відповіді), як і всякі інші не
Паузи, міміка і жести, не будучи безпосередніми ел е повні речення (крім еліптичних), в абсолютній більшості
ментами мовлення (ними є тільки втілювані у звуках оди випадків легко перетворити у відповідні повні. Інша річ,
ниці — слова, словосполучення, речення, їх ек в ів ал ен ти ), що таке «перетворення» було б зайвим з точки зору ко
в усному розмовному мовленні, на відміну від писемного, мунікативної функції. Воно порушило б стилістичні нор
досить часто проявляю ться відносно самостійно, вико ми діалогічного л ад у мовлення, не відбивало б специфі
нуючи функції своєрідних «речень-реплік», які в системі ки діалога, д л я якого конструкції з неназваними членами
звичайних, тобто лексично і граматично виражених, д іа є виразно домінуючими і звичайними. З уваги на типо
логічних конструкцій, уж итих у певній конкретній ж и т тє вість неповних речень д ля діалогів, лексичну й грам ати ч
вій ситуації, є достатніми д л я забезпечення окремих л а ну фрагментарність, емоційність, повноту семантичного
нок у взаєм одії і взаєморозумінні м іж учасниками р о з наван таж енн я, в основу їх розгляду доцільно покласти
мови. Репліки-речення цього типу забезпечують комуні не виявлення пропущених членів, а особливості наявної
кативну повноцінність д ал ьш их реплік (словесних), які граматико-змістової та інтонаційної будови.
154 155
писемний — явище багатопланове. Це і неофіційне з в ’я му в реченні підметові присудка — одного й більше, при
зне мовлення, прямо чи непрямо звернене до слухачів судкового означення (тобто та к о ж присудка) — одного
(читачів), і з в ’язне офіційне мовлення, теж безпосеред чи кілька; означення і присудка; присудка і членів його
ньо чи посередньо скероване до аудиторії, окремого спів групи — додатка, обставини, двох додатків, двох обста
розмовника (співрозмовників). Уся багатоманітність вин, д одатка і обставини тощо. Н айчастіш е такі речення
структурних типів неповного речення з а я в л я є про себе поширюються членами присудкової групи, і тоді вони
т ак о ж і в різнож анровому монологічному мовленні, з ті містять у собі, як слушно з а зн а ч а є О. М. Н а за р о в ', ви
єю, однак, відміною, що в монолозі значно частіше і пов словлення про суб’єкт, який за певних і н азваних у ре
ніше, ніж у діалозі, модель неповного речення наповню ченні обставин діє на о б ’єкт. Н авпаки, непоширеними ці
ється лексичним матеріалом, є більш розгорнутою структури є в тих випадках, коли предмет розмови х а р а к
побудовою, а значить, сам а по собі є повнішим втілю ва теризується лише з боку його діяння, стану, якості чи
чем думки. Д о того ж, тут активніше даю ть про себе кількості, коли він не впливає на інший предмет, не в з а є
знати окремі різновиди синтаксично неповних форм мов модіє з ним.
лення, особливо такі, як неповні двоскладні речення з Здебільш ого не називаю ться підмети, які відп овід а
неназваним підметом, присудком, а так о ж еліптичні ре ють 3-й особі. Ними можуть бути як слова з найрізно
чення з неназваним присудком, що має значення д ієсло манітнішим предметним значенням, так і слова із зам ін
ва руху, буттєвого дієслова тощо. но-вказівною функцією, н ап рик лад особовий займенник
Я к і в усномовних діалогах, структурне оформлення він (вона, воно, во н и ): «Клуб у нас новий. Тішить око
неповних речень в усномовних монологах різного типу й кож ному, р а д ує » (125); «Вони [куркулі] організовували
передусім у спокійно-оповідному побутовому монолозі бунти проти керівників. П ід іб р а ли к іл ь к а темних л ю
зумовлюється й характеризується тією обставиною, що дей» (22); «Оце той новий мотоцикл! Р еве, аж глушить»
неповні речення виступають, сказати б, у своєму «чисто (7); «Зустрічають вони чоловіка. Й де, не поспіш ає. Б о ч
му», натуральному вигляді, як безпосередня словесна ку несе» (21); «З сином вою вала. Приносить двійки»
творчість мовців. Пропуск підмета та будь-якого іншого (12); «Веселий Кут осиротів. Б е з д о гляд у, без п р и зо р у
члена в усно-монологічному мовленні стає можливим почав пустіти та осуватися» (М ирн.); «Ти дивись, як
завд яки граматико-змістовим з в ’язк ам неповного речення Д ан ь к о до плота прикипів. Пож ирає нас очим а» (Ст.).
з сусідніми реченнями, у яких пропущений член у ж е був «Христя трохи вкоротила ходу, Кирило, порівнявшись з
чи буде названий. Такий пропуск є важ л и в и м стилістич нею, витяг лю льку і почав набивати. Й ш ли м о вчк и »
ним засобом, бо немалою мірою сприяє уникненню одно (М ирн.); «Дощі заїдаю ть. Щ е пару тижнів сльоти, і со
манітності та громіздкості в побудові фрази, н ад ає їй няшнику кінець... Г н и є » (Р яб .).
відтінку невимушеності, наповнює характерними для Як бачимо, наведені неповні речення сл уж ать безпо
усно-розмовного стилю інтонаційними нюансами, приско середнім продовженням першої, ф ормально повної струк
рює темп оповіді, напр.: «Ось Левченко Іван. Щ о йому, тури, являють собою висловлення про той самий підмет—
що невправка на проривці кукурудзи. І у вус не дме. Х о суб’єкт дії, про підмет першого речення 2. Н а явни м г р а
дить собі по таких-сяких заробітках. Т іль к и б не на к о л матичним центром у кож ному з неповних речень є або
госпном у полі. Хоч хліб-то колгоспу їсть» (2). один тільки дієслівний чи іменний (дієслівний) с к л а д е
Явища синтаксичної компресії, лаконізму, а значить ний присудок, або присудки, які однорідні граматично
і мовної економії за рахунок неназивання підмета в (стоять в одних і тих ж е способових і часових ф о р м а х ),
структурі простого двоскладного речення, н ал еж а т ь до
найчастіше простежуваних. Тим-то й речення з н е н а 1 Див. А. Н. Н а з а р о в , Структурнб-грамматические типьі не-
полньїх предложений.— «Научньїе записки Пензенского пединститу-
з в а н и м п і д м е т о м є домінуючою синтаксичною к а та», вьіп. З, П енза, 1956, стор. 205.
тегорією в усній та писемній ф орм ах розмовного стилю. 2 Д ив. И. А. П о п о в а , Неполньїе предложения в современном
Д л я внутрішньої побудови таких речень характерн а н а русском язьіке.— «Трудьі Института язьїкознания АН СССР», стор.
явність синтаксично підпорядкованого невербалізовано- 42—43.
156 157
причому не тільки в м е ж ах самих неповних речень, а й частина з багатьох можливих. Тому визначення їх (як
порівняно з присудками, що наявні в реченнях повного і всіх мож ливих синтаксичних словосполук в інших
складу. Синтаксично повні і неповні речення м ож на бу типах неповного речння) нал еж и ть включати до опису
ло б у низці випадків оформити як одне розгорнуте ре неповних речень, а не виносити в заголовки чи під заго
чення з однорідними присудками, якби д ля цього з ’єд н а ловки їх окремих видів, бо ці останні (види, моделі) п р а к
ти їх єднальними сполучниками або відповідними зас о тично в аж к о або й немож ливо облікувати, встановити
бами ритмомелодики. І все ж присудки чи групи присуд частоту їх вияву, а ще більше — саму кількість.
ків в поданих прикладах не о б ’єднані в одному реченні, Розглянем о яви щ а синтаксичної компресії, витворю
з зал еж ни м и словами чи без них, а синтаксично існують вані еліпсисом підмета або його частини.
як окремі неповні речення. Від повного речення їх відді Пропущеними підметами мож уть бути й такі слова,
л яє пауза крапки (знака оклику, зн ака зап и тан н я ), яка, які в попередніх реченнях функціонують у ролі прямих
повторюючись, членує окремі неповні речення і яку ніяк (найчастіше) і непрямих додатків, узгоджених або не-
не мож на розглядати я к результат довільності автора. узгоджених означень, обставин, напр.: «Оце як н а
П а у за крапки м ає тут свій сенс, вона вмотивована сти дивлюсь на нинішніх дітей, т а к а ж у горлі від радості
лістично. Л егко помітити, що виділення одиничних при щипає. Взуті, одіті, чисті, нагодовані» (35); «Н а другий
судків чи присудків із словами їх складу в окремі речен день знову гукають і гукають мого чоловіка. Та хоч би
ня викликається потребою вираж ен н я певних змістових тобі п о ка за вся — р озсер д и вся на сусідів» (201); «Мико-
відтінків. Присудки, які оформились у «самостійні», хоч лині ноги мов та рана. Та йде, постогнює, потом о б л и в а
і неповні, речення, інтонаційно наголошуються, отже, ється» (99); «А тим часом синя хвиля Ганнусю виносить.
підсилюються логічно й емоційно. Змістова вагомість у Голісінька, стрепенеться, С яде на пісочку» (Ш ев ч .);
таких реченнях переноситься з найменування суб’єкта «Згад ка про інж енера в икликала в Гонтаря відчуття гір
дії на найменування самої дії. Н а ній концентрується ос коти. П л ю н у в з серця і встромив у горно зуб и ло » (Б а ш );
новна увага слухача (читача), чим, природно, підкреслю «Григорієве поголене обличчя почорніло. О дразу ви п р о
ється її особливість у даном у разі. Я к за зн а ч а є І. О. П о стався і прож огом виб іг з дом у» (Десн.).
пова ', підмет у реченнях цього типу не повторюється ще Т рап ляю ться випадки парал ел ьн ої нестачі підметів,
й тому, щоб, незваж аю чи на наявність паузи, якою інто що виступають синтаксичними виразникам и не однієї, а
наційно та синтаксично відділяю ться дальш і речення від кількох осіб. Т ак а різноплановість у побудові ф р ази а к
попередніх, все-таки не зовсім відмеж овувати їх від зм іс тивізує увагу слухача (читача) до повідомлюваного, по
ту повного речення, створивши в такий спосіб в раж ен н я силює енергійність його сприймання, забезпечуючи, р а
розгорнутого повідомлення про один і той. ж е підмет — зом з тим, стислість викладу: «С иджу ото я під грушею,
суб’єкт дії, що в и р а ж ає ть ся в приєднанні до нього но коли це їде мотоциклом хтось. С пиняє. Д и в л ю с ь — син
вих одиничних присудків або присудків із залеж ни м и мій. Ой, і виріс ж е він, що й не вп ізн а ла . А ж ін к а його
словами у вигляді окремих неповних речень. нічого. Гарна. Робить листонош ею » (86); «Чи винна ж
Ц іл у низку прикладів ми навели вище спеціально, голубка, що голуба любить? Чи винен той голуб, що со
зокрема д л я того, щоб повніше аргументувати висновок, кіл убив? С умує, воркує, б іли м світом нудить, Літає, ш у
що особливості граматичного складу, граматичні моделі кає, дум а — за б л уд и в» (Ш евч.); «А вж е найгірш а старій
хоч і треба враховувати у класиф ікац ії неповних речень, печаль, як на Д а в и д а гляне. Гострі материні очі, чуйні
все ж не слід кваліф ікувати їх як номенклатурні назви, вуха; то десь уривок слова упав, то десь підмітила, як
оскільки двоскладні речення з неназваним підметом м а рухнулась риска на обличчі — і в ж е в серці материнім
ють найрізнішу будову , найрізніші сполучення членів ре тривога. Н а фронті ж б ув д ва ро ки — б о ліла -со хла . П р и
чення. Щ опр авд а, наведені граматичні моделі неповного йш ов додом у, і тут неспокій, щось є, чує серце» (Гол.).
двоскладного речення найбільш типові. О днак це тільки У явлення про лексично й формально відсутній у ре
ченні підмет зрідка запозичується з д альш их речень.
1 Див. «Труди Института язьїкознания АН СССР», стор. 43. У таких випадках остаточне розуміння того, що чуємо
158 159
(читаємо), дещо затрим ується — а ж до безпосереднього
вир аж ен н я того члена речення (підмета), який буде ві Н айчастіш е не повторюється простий дієслівний при
судок. Пропуск присудка в одному з сурядних речень, як
домий тільки згодом. Пропуск підмета, наявного в д а л ь
правило, постпозитивному, м ає місце лише за певних
ш ому контексті, подекуди є прийомом, яким користують
ся, щоб показати несподівану появу якоїсь особи тощо, смислових умов, п ереваж но тоді, коли компоненти с к л а д
як, наприклад, у такому випадку: «І всі глянули. Н а по носурядного речення вступають між собою в зіставлю-
вані або протиставні стосунки, а так о ж коли в ск ладн о
р о зі стояла простоволоса, в самій сорочці з розірваним
сурядному реченні відтворюється чергування (розділь-
коміром... Д івч и н а біля дверей під німими поглядами чо
ловіків, немов од холоду, звела плечі й тихо сказала: Н!СТЬ.) ’ одночасний чи послідовний у часі перебіг од
нієї і тієї самої дії. «Батько зр а зу ж поїхав, а мати —
«Здрастуйте» (Гол.). Звісна річ, так б уває лиш е при пи
трохи опісля» (36); «Спершу він їй признався, а тоді во
семному відтворенні певної ситуації або в усній з в ’язній
на йому» (18); «Старшенькі два сини живуть у Полтаві,
оповіді, здебільшого про минуле (див. наведений нижче
а дочка при м ені» (17); «М и к о л а. С тара прозивається
п р и к ла д ), а не за умов безпосередньо сприйманої ситу
іер п ил и х а Горпина, а дочка — Наталка» (Котл )• «Гнат
ації. «А р а з н о ч ува ло три. Д о ранку гергикали ті німці, а ішов з косовиці, Настя — з б у р я к ів » (Н.-Лев.).
вранці нахопилися партизани» (4).
Поширеними в усній і писемній ф ормах розмовного
Щ о ж до н е п о в н и х д в о с к л а д н и х р е ч е н ь з мовлення є такі неповні речення без вербалізованого при
н е н а з в а н и м п р и с у д к о м , то ці структури н ай час судка, які за х арактером з в ’язку їх з повними структу
тіше складаю ться з підмета, підмета і означення, підмета рам и мож на назвати п р и є д н у в а л ь н и м и . Х а р а к
і різних членів (або члена) групи присудка. Вони містять терною особливістю їхньої будови є наявність частки теж
у собі характеристику лексично невираж еної дії, вказівку (також) при іменникові, займенникові або двох іменни
на те, хто її виконує, а т ак о ж як, коли, чому, з якою ме ках чи займенниках у ролі підмета та сполучника і (й )
тою тощо вона відбувається. Почнемо з окремих худож- у приєднальній функції. З а в д я к и такій побудові речення
ньолітературних розмовних прикладів, що їх легше буде цього типу означають, що мовець (мовці) приєднується
прокоментувати в потрібному нам плані, оскільки відпо до думки іншого, наслідує його своєю дією або перебу
відні життєві ситуації, за яких вони вж иваю ться, повно, ває в тому, що й він, стані: «Я засміявся. І вона теж» (13);
художньо представлені, наприклад, у творі П а н а са М и р «Я тебе д а в н о в ж е хочу бачити. І М а р ія теж» (18) ';
ного «Повія»: «М арія підвелася. П латок, що прикрив її «Дочка зніяковіла від тих слів. Та й п а р уб о к також»
обличчя, зсунувся з голови на плечі. А ж пан оступився (р ^ ’ <,(Д ехто спати в кладався. І Я иіко з П рокопом теж»
назад, глянувши на її лице, а Христя трохи не скрикну (Гол.); «А він [Д ав и д ] -— чудний такий: на неї дивиться,
ла. Н а ньому не видно було ні очей, ні рота, ні носа — тоді одірвався, одхилив голову, очей не зводить І вона
теж» (Гол.).
один ш м аток пухлого та синього, як бразолія, м ’яса.—
Д е це ти? Хто це тебе?» (Мирн.); «По вулиці залопотіло Функцію відсутньої частки інколи виконує сполучник
щось раптом і з гиком пронеслося. Л и ш к ур я ва знялась, і або, навпаки, частка за м іщ а є відсутній сполучник. П р и
видно, я к по подвір’ю розгляглась.— К озаки, мабуть» єднувальний з в ’язок від цього не послаблюється. Відсут
(Гол.); «А Іван у ж е тиждень як поїхав. Чого це він так ність одного з елементів компенсується посиленням інто
рано? Значить треба,— о д к аза в я сам собі» (107). нації, якою вимовляється одна з складових частин кон
Присудки в усно-розмовному (і в писемно-розмовно струкції або повнозначне слово при наявному сполуч
му) мовленні здебільшого не вербалізую ться в ск л а д о нику, або частка, якщо сполучник відсутній. Н е меншу
вих частинах складносурядного речення і помітно рідше роль (порівняно з інтонацією) тут може відігравати
жест, особливо вказівний, як, наприклад, у таком у ви
в тих неповних структурах, що від інших комунікативних
одиниць відмежовані фразовою паузою, яку графічно по
значають крапкою, знаком запитання, знаком оклику,
трьома крапками. Здебільш ого в таких приєднувальних структурах, крім при
судка, не називаю ться і члени (член) його групи.
160 11—93
161
падку: «Рихлов зійшов з паперті. Ткнув пальцем на Ги- структура представлена обставинами або додаткам и чи
риченка Г н а т а : — Ти з а р а з підеш на кладовищ е могилу їх сполукою (при формальній відсутності головного чле
д ля забитих німців копати. І т и ! — п о к аза в на рудого ни) иґю безособово-предикативним словом треба (н е тре
селянина.— Ти теж ...Ти ...Ти — показував він на груди б и), можна (не можна) в ролі складової частини голов
селян.— Розійдись!» (Десн.). ного члена при невербалізованій іншій його частині, що
П обіж н о схарактеризуєм о тепер особливості внутріш- пою пій тупає інфінітив. З безособово-предикативним сло
ньосинтаксичного оформлення неповних одно ном може сполучатись другорядний член — обставина
с к л а д н и х р е ч е н ь без в е р б а л і з о в а н о г о го ноо додаток. З-поміж неповних безособових конструкцій
л о в н о г о ч л е н а а б о й о г о ч а с т и н и. Д л я їхньо цього типу утворення з неназваним інфінітивом при на-
го складу здебільшого хар актерн а наявність у реченні яш 1ості слова треба або можна є найбільш продуктивни
синтаксично підпорядкованого члена— означення в номі ми. В ряді випадків у попередньому реченні замість ін
нативному реченні і д одатка або обставини (чи їх обох) фінітива виступає однокореневе З НИМ ДІЄСЛОВО В особо
в усіх інших типах односкладного дієслівного речення. Як вії! формі: «І не хотілось мені, сил не хватал о так тр уд и
і неповні речення двоскладної будови, односкладні непов тись. Л треба б уло, ой, як треба» (82); «Не мож на було
ні структури зустрічаються в усіх стилях мови, і перед ш слова сказати, норовиста така. Тепер іначе, коли має
усім у розмовному, проте значно рідше, бо й зага л ь н а пи свою дитину. Вже можна, уж е зрозуміла, що добра їй
тома вага повних односкладних структур є значно мен хочу» (27); «Уже першого дня мобілізації кілька д есят
шою у мовній системі, ніж повних двоскладних. ків чоловік пішло з села. А через кілька місяців — другий
Н а думку О. М. Н а за р о в а , «неповними односкладними набір. П р и п а ло і Г р и ц ь ко ві на цей р а з» (Гол.); «Не хочу
реченнями без головного члена можуть бути, безперечно, на пенсію. Я весь вік трудився. І тепер треба» (17).
тільки безособові речення» *. Щ о ж до вж ивання непов Серед неповних односкладних речень є ще о з н а ч е
них неозначено-особових і узагальнено-особових речень, н о - о с о б о в і с т р у к т у р и : «Читаю всю книжку. П о
то воно начебто «неможливе, бо вся специфіка цих ре тому щ е р а з деякі інтересніші місця. Потім у ж е можу
чень створюється саме формою дієслова, при випущенні повно розказати, що в ній, і другим» (3); н ? о з н а ч е -
якого зникає певність в узагальненому або неозначеному н о - о с о б о в і : «Вже скоро і в армію заберуть. Так десь
характері суб’єкта» 2. Н аш і спостереження помітно роз у цьом у р о ц і» (136); «Зачувш и д ал еку стрілянину, насто
ходяться з цими висновками О. М. Н азаров а. Н асп равді рожився ...Д есь за річкою . Нібито в К рим ці» (Гонч.);
зрідка мають місце й неповні неозначено-особові речення «У Князівці спалили Куракинський цукровий завод, а в
без головного члена. П р и к л а д и їх знаходимо і в О. М. Н а П ісках маєток граф а Потоцького» ( Г о л .); і н ф і н і т и в
зарова 3. Щ оправда, він в в а ж а є їх малопереконливими, ні : «Так би йти, йти... А куди?» (133); «Косить треба,
«блідими», та це далеко не зав ж д и так. В ипадків нестачі хоч би почати, бо пересохне на пні, обсиплеться» (116);
головного члена в узагальнено-особових реченнях «Вже не сила, уже кричить хрипло й б ’ється обличчям!
О. М. Н а з а р о в не відзначив. Але такий пропуск м о ж л и борсається,— не щоб вирватись із рук, а хоч трошки. На
вий, н езваж аю чи на звичність, узагальненість змісту і один сантиметр підлізти. А там — круча в прірву (він
стабільність граматичної структури цих комунікативних зна це). Н а один сантиметр хоч би» (Гол.); н о м і н а
одиниць: «Є мудре прислів’я у нашого народу: «Траву т и в н і . Це, як указує О. М. Пєшковський, написи на
дивися вдень, як обсохне, а д івк у — в будень, коли вона крамничних коробках з різним товаром — взуттям цукер
боса» (Ш иян). ками тощо, наприклад: Х ром ові; Рантові; Ш о к о ла д н і;
Справді, найбільш часті безособові неповні конструк М ятні >. Подібні номінативні Структури досить численні
ції з неназваним головним членом або його частиною. їх в усному мовленні, пор.: Я б л у ч н е (вино), Ш ам панське
(вино), В и ш н еви й (сік), П ш еничне (борошно), В аф ель-
' «Ученьїе записки Пеизенского пединститута», вьіп. З, стор.217.
2 Т а м ж е , стор. 218. Див. А. М. П е ш к о в с к и й , Русский синтаксис в научном
3 Т а м ж е , стор. 220. освещении, изд. 6, М., 1938, стор. 361.
162 11
163
ний (торт), Я ло ви ч е (м’ясо) і под., а також : «Ж иву ні
чого. Син, невістка, троє дітей і я» (40); «Година... Д руга. слона, можуть бути члени їх складу, наприклад обставина
С тарш ина біля бійниці жде. З а морем сонце осіда, З а т ь місця, часу тощо: « В ідкр и ва й за р а з же!» (14); «Почитай
марене, руде» (Н агн.). мені, Колю, хоч ра з вголос» (136); «З а к и н ь ,— гукнув,—
Я вищ а синтаксичної компресії т ак о ж виникають у н а на візо к .—- Дівчина закин ула на бричку ш леї і нашпиль-
слідок пропуску (неназивання) самих тільки д р угоряд ники та й пішла до хати» (Свидн.). Я кщ о ж суб’єкт дії
них членів. З-п ом іж комунікативних одиниць, що з ’я в л я ф ормально відсутній у реченні, а дієслово стоїть у мно
ються на цьому грунті, чільне місце посідають н е п о в н і жині,— такий суб’єкт дії може сприйматись з деяким
д в о с к л а д н і і о д н о с к л а д н і р е ч е н н я з не - відтінком неозначеності. Це д а є вагомі логіко-граматич-
н а з в а н и м д о д а т к о м — при наявності в реченні ні підстави д ля розгляду цих речень як неповних одно
різних сполук головних (головного) і другорядних (дру складних неозначено-особових утворів: «Н а й ш л и ,— заг о
горядного) членів. моніли в товпі» (Гол.) (мова йде про Пилипка, якого
Найпоширенішу групу неповних речень цього типу знайш ли за селом у житі після переможного бою черво
становлять такі, в яких при дієслові із значенням пере них партизанів з гай д ам а к ам и ).
хідної дії відсутній прямий додаток: «Знаєте, дівчатка, Кілька зау важ ен ь про н е п о в н і д в о с к л а д н і і
так ловко голівка пахне любистком. Приходьте, я вам одноксладні речення без вер бал ізова ної
дам ще» (248); «С перш у я ск ла д у [сіно], а потім уже о б с т а в и н и — здебільшого при наявності в реченні
оддихну» (219); «П одавай заяву. С адовенко вже подав» присудка або головного члена односкладної конструкції,
(Р я б .); «Чалий ...спинився біля Альоші.— А ти, худ о ж вираженого дієсловом в безособовій формі на -но, -то.
ник золотоглавий,— ск азав він.— Ну, прощ ай.— Потім Підмет, присудок, головний член односкладної струк
кинув до нового кілька слів: — Бережіть, к о ли зможете» тури, а т а к о ж додаток є тими членами речення, випущен
(Мик.). ня яких в.абсолютній більшості випадків обумовлює гра-
Неповні односкладні речення без названого в них д о матико-змістову неповноту речень. Звичайно, дал еко не
д атка — це, головним чином, означено-особові, меншою зав ж д и в реченні пропускається лише один з цих членів,
мірою — інфінітивні структури. Перші з них вираж аю ть тоді як усі інші наявні в ньому. В усній та писемній ф о р
різні спонукання (наказ, прохання і под.), напр.: «Так, мах розмовного мовлення названі члени речення часто
каж еш , курить є тільки одна махорка? Так дай дві пач пропускаються в сполуці з іншими. Тим більше в д іа л о
ки» (46); «Читай [книжку], бо двійку зав тр а схопиш» гічній мові, зокрема в її питально-відповідному різнови
(69); «Видерши хустину, Йон пустивсь навтьоки, у ти раю ді, такі пропуски є звичайним явищем. Т ак ож і обстави
чи на бігу впріле обличчя. Г аш іца за ним.— В іддай! — ни порівняно часто не вербалізую ться в тих діалогічних
Але той зручним рухом склав хустину косинкою, закинув реченнях-репліках, що з в ’язані між собою як питання і
собі на шию і з а в ’яза в під бородою вузликом,— Віддай!» відповідь: «Завтр а прийдеш? — П ри й ду» (97); «Весело
(Коцю б.); «(Л у к а ш хоче надрізати ножем березу, щоб було в клубі? Д уж е» (111). У цих і подібних випадках
сточити сік. М авка кидається і хапає його за р у к у ). Н е обставини «предикативні», як нази ває їх О. М. Н азаров:
руш ! не руш ! не ріж! не уб и ва й !» (Л. Укр.). Інфінітивні «...без цих обставин п редикат судження зал и ш аєть ся до
неповні речення без вербалізованого додатка (це так о ж кінця не вираженим» *. Його ж приклад: «С а т и н. Н а с
часто х арактери зує й означено-особові неповні побудови, тя! Тьі ходишь в больницу?.. К Н аташ е. Н а с т я . Хватил-
останній приклад) звичайно являю ть собою типові ф о р ся! Она давно вьіш ла...» 2 Справді, в цьому випадку (як і
мули військових команд, категоричного н ака зу тощо: в двох інших, наведених О. М. Н азаро в и м ) пропущена
Привести! З в ’язати! Н е займати! Принести! і под. «П ере обставина семантично зал е ж и т ь від наявного в реченні
дихнувши, вона твердо й рішуче вимовила останнє сло
во.— Розстріляти!» (Ш иян).
1 А. Н. Н а з а р о в , Неполньїе предложения и их границьі —
При головних членах односкладного речення (або при «Ученьїе записки ГІензенского пединститута», внп. 1, П енза 1953
судках двоскладного), вираж ених наказовою формою діє- стор. 12.
2 Т а м Як е, стор. 13,
164
165
присудка, тісно з в ’язана з ним. Термін «предикативні об Таким чином, ті поняття, які в и раж аю ться обстави
ставини» не є, однак, вдалим. П редикативним и в в а ж а на ми, часто є факультативними за змістом і в реченні м о
ються всякі обставини, ал е тільки в тому розумінні, що жуть бути і не бути. Все залеж ить від того, наскільки
н езалеж но від характер у свого змістового з в ’язку з при повно і точно мовець хоче висловити свою думку про
судком вони за л е ж ать від нього і разом з ним в и р а ж а той чи інший предмет. Дійсно, в реченні, яке, наприклад,
ють предикат судження — один з двох його членів. За розгл яд ає О. М. Н а з а р о в («Батько подарував своєму си
винятком явищ проміжних — між обставиною способу дії нові годинник»), обставини типу літом, сьогодні, в М оскві,
і неузгодженим означенням, обставини, умовно кажучи, за відм інне н авчан ня та ін. є зовсім необов’язковими.
є виразниками другорядної предикативності в реченні. І без будь-якої з них речення є повним за змістом і г р а
Крім того, положення О. М. Пєшковського (яке з н а л е ж матично. Коли ж поминути ці справді полярні випадки,
ним обгрунтуванням конкретизує О. М. Н а з а р о в ) про те, то мож на навести й досить переконливі приклади непов
них речень з неназваною обставиною: «Було, як появи
що випущення обставини ф ормально нічим не підтвер
лось воно [кіно], то баби всі зр азу молились. А тепер
джується в реченні, м ож на уточнити заув аж ен н ям , що
кож на ходить» (15); «Після роботи, вечорами ходили ми
деякі показники пропущеної обставини все-таки є. Щ о всі в колбуд. / я ходи ла » (129); «До свят треба в хаті
правда, це не граматичні показники, а лексико-грам атич впоратись. Треба помазать і прибрать» (69); «Ну, за й
ні. Ними виступає та к а мовна категорія, як неперехід демо, браток! Д опом ож еш мені, а то сам я ще про
ність дієслова в ролі присудка або головного члена одно махнуся...» (Куч.). У останньому односкладному означе
складного речення: «Вовк до неї, хотів її зубами, а вона но-особовому реченні ф ормально немає обставини до
в хатку, та й зачинилася. Н е в л ізе вовк» (Н. тв.). Ясна крам ниці. Пор. та к о ж неповне односкладне безособове
річ, обставина в хатку, яку названо в попередньому р е речення без лексично вираж ен ої обставини до міста:
ченні і пропущено в неповному, встановлю ється не тіль «Ось з-за гори заб л и щ ав на сонці хрест городянської
ки із смислового з в ’язку з попередньою структурою. Во церкви; ось і ліски забовваніли, наче сизий пояс, р о зл яг
на, безумовно, так о ж намічається семантикою присудка лися кругом міста.— Ще три версти за л и ш и л о с я » (М и р н .).
не влізе , вираженого неперехідним дієсловом і зап ереч Здебільш ого вж иваю ться неповні безособові речення
ною часткою. Постають запитання: куди, на що не влізе без вербалізованої обставини, а з-поміж них саме такі,
вовк? Отже, присудок потребує доповнення, конкретиза що мають головний член, виражений безособовою ф ор
ції. Без цього, тобто без відповідного обставинного по мою на -но, -то або прислівником. Ф ормально відсутня ь
няття, яке домислюється з контексту і намічається непе таких реченнях обставина не намічається ніякими внут
рехідним значенням дієслова-присудка, речення вияви рішніми граматичними показниками і визначається лише
лося б семантично недовершеним. Звичайно, ця «намітка» контекстом сусідніх речень: «Підстрибуючи, побігла в
менш відчутна, менш виразна, ніж це ми спостерігаємо, хату. А в хаті теж свято. П р и б р а н о » (Гол.); « Л е в . Тут
припустимо, у неповних реченнях без вербалізованого не мож на зайти по рибу. М у ль к о вельм и, грузько»
прямого додатка, який, до того ж, намічається перехід (Л. Укр.). В першому виділеному реченні не повторено
ною семантикою дієслова. В обох випадках про випу обставину в хаті, у другому — тут. Без цих обставин
щення другорядного члена (обставини або додатка) сиг зміст обох речень не був би відносно закінченим, виявив
н алізує своїм значенням синтаксично підпорядковуючий ся б не чітко віднесеним до певних моментів дійсності,
член, а не підпорядкований, як це буває при нестачі під не зовсім конкретно пов’язаним з попередніми речення
мета, присудка в двоскладному реченні або головного ми, а тому й помітно зневиразненим. Більш поширені і
члена в односкладному. Випущення обставини у фор- виразні такі неповні речення без неназваної обставини,
мально-змістовій організації речення нічим не н ам іч а які мають зал е ж н е від неї означення: «Розбив Шевченко
ється тільки тоді, коли присудок або головний член одно бригаду на кілька ланок і велів одночасно будувати не
складної структури виражений не дієсловом в особовій одну, а п’ять хат. К о ли до перш ої за в о зи л и матеріали й
формі, а іншою частиною мови. • ко п а ли ям у під фундамент, то на др угій к л а л и стіни, на
166 167
третій ум и ва л и дах, на четвертій ставили вікна, на п ’ятій еліптичні. Без сумніву, вони становлять досить яскравий
вже м а за ли й х а зя й к у до нової хати везли » (Янов.). і специфічний лексико-структурний тип неповних речень,
Щ о ж до н е п о в н и х р е ч е н ь б е з в е р б а л і з о - до того ж кількісно найбільш виявлений.
в а н о г о о з н а ч е н н я , то нами відзначено лише кілька Кліптичиими є такі неповні речення, в яких уявлення
досить сумнівних прикладів. Один з них: «Сонце опалило про неназваний член речення (або його частину) безпо
їхні обличчя, вітер висуш ив ш к ір у» (Соб.). У другому су середньо встановлюється з їх власного змісту і будови,
рядному реченні мож на допустити пропуск означення їх, насамперед із лексичного значення та граматичної ф о р
їхню . Н а відміну від інших членів речення (в тому чис ми синтаксично зал еж н и х членів (члена). Ц е головне для
л і— подекуди та в різній мірі — обставини), пропущене специфіки еліптичних структур. У тому вигляді, в якому
означення не н амічається ф ормальними показниками с а вони функціонують в усній та писемній (художньолі-
мого неповного речення, не знаходить у ньому грам ати ч тературпій, фольклорній) ф орм ах розмовного стилю (як
ної опори, підтверджується лише своєю наявністю в по і інших стилів, передусім публіцистичного), їх не можна
передньому реченні. В логічному плані причину цього поповнити точним значенням невербалізованого в них
явищ а слід бачити в тому, що д ля основного змісту д у м дієслова-присудка, його частини тощо, і саме тому, що
ки, яка в и раж аєть ся в реченні, означення є суто ф а к у л ь такий присудок, як і головний член односкладної кон
тативними складниками. струкції, ніде — пі в попередніх, ні в наступних речен
нях — не був ужитий, лексично реалізований. Тому його
4. Еліптичні речення значення усвідомлюється не цілком окреслено, як, н а
як типово розмовні конструкції приклад, у власне неповних структурах, а тільки с и н о
н і м і ч н о , тобто приблизно. З цієї причини еліптичні
У вітчизняному мовознавстві усталився погляд на речення не мож на або м айж е не мож на точно тр ан сф ор
еліптичні речення як на своєрідний різновид неповних мувати у будь-які повні конструкції. Вони не тотожні їм
структур. їх виділення з-поміж інших неповних речень за змістом, а тільки у великій мірі співвідносні. Нестача
уперше намітила І. О. Попова '. Попередні дослідники (еліпсис) члена речення в еліптичних реченнях є їх від
(О. М. Пєшковський, О. О. Ш ахм атов та ін.) оперували носно постійною структурною рисою і не створює непов
лиш е терміном «неповні речення», до яких зараховували ноти їхнього змісту. Н авіть поза контекстом, в ізол ьо ва
загалом і ті синтаксичні утворення, що І. О. Поповою, а ному вжиткові, еліптичні конструкції загалом або й ціл
згодом певного мірою т ак о ж і Т. Г. Винокур 2, О. П. Ско- ком зрозумілі самі по собі, в такій ж е мірі достатні щодо
вородниковим 3, Б. І. Фоміних 4 та ін. розглядаю ться як змісту, як і численні речення граматично повної будови.
В них м ає місце «достатність речових і ф ормальних з н а
1 «’Грудьі Института язьїкознания АН СССР», стор. 65—63. Н е
зваж аю чи на тотожність і схожість певних моментів, наше розумін чень членів самого неповного речення для збудж ен ня об
ня суті еліптичних конструкцій, зокрема меж їх поширення, в цілому разу, який відповідає відсутньому членові» 1. Залеж н ість
не зовсім збігається з тлумаченням у дослідженні І. О. Попової. цих побудов від змісту і структури сусідніх речень не ви
Еліптичними ми вваж аєм о не тільки речення з неназваним дієсловом ходить за межі звичайного і подекуди обмеж ується л и
руху, мовлення, а й ті численні конструкції, котрі у І. О. Попової
розглядаю ться як формально повні «іменні структури» (стор. 63— ше тим, що присудок (або інший член, його компонент),
79), «іменні наказові і привітальні речення» (стор. 78—81) та деякі який не називається в еліптичному реченні, взятому у
інші. його в заєм о зв ’язк ах з іншими реченнями, мож е виступати
2 Т. Г. В и н о к у р , Об зллиптическом словоупотреблении в со- як лексично більш ясний, очевидний. Якщо, наприклад,
временной разговорной речи.— «Развитие лексики современного рус-
ского язьїка», М., 1965, стор. 29—38. до еліптичного речення (див. н и ж ч е ), розглядуваного
3 А. П. С к о в о р о д н и к о в , Безглагольньїе зллиптические ізольовано, можуть бути введені дієслова-гірисудки ідемо,
предложения в современном русском язьіке. Автореф. канд. дисс., підемо, їдемо, біжимо і подібні дієслівні форми, то цього
Красноярск, 1967. не мож на зробити тоді, коли те саме речення подається
4 Б. И. Ф о м и н ьі х, Простое гіредложение с нулевьіми формами
глагола в современном русском язьіке в его сопоставлении с чещ-
скими конструкццями. Автореф. канд. дисс., М., 1968. 1 А, М. П е ш к о в с к и й, Русский синтаксис.., стор. 361.
168 169
в з в ’язках з іншими реченнями, зокрема з такими, в яких тичних реченнях, як Тетяна в ліс, ведм ідь за нею і под.,
наявні слова (або слово), що певною мірою увиразнюють, «думка про наявність еліпсиса є невиправданою, тому що
конкретизують відсутній в еліптичній структурі присудок. ми можемо відтворити відсутній член тільки істотною
Пор.: «...М и в П опівку, у село» (Тич.) і « За Харківкою, їм і пою всієї структури речення» '.
за мостом, у туманах, як вві сні, д оган яла я підводи — Звісна річ, «поповнення» еліптичних речень присуд
не підводи, а пісні. То виспівували хлопці — високо ж та ком, ужитим безпосередньо в реченні, призвело б до усу
весело...— Що, курсантів не пізнали? — М и в П опівку, нення їх структурної специфіки і перетворення в інший
у село». синтаксичний тип. Будь-які реконструкції в даному разі
Характеризуючи окремі сторони граматичної будови були б здогадні і невмотивовані, бо, як уж е відзначалось,
еліптичних конструкцій, І. О. Попова констатує, що в них відсутнє в еліптичних реченнях дієслово не є семантично
«функцію присудка виконують члени його групи — імена виразним. П роте це ще зовсім не означає, ніби речення
і прислівники, лексичне значення яких і смисл речення в типу «гД івч и н а так ш виденько травою-травою до хати»
цілому ...в своїй сукупності в и р а ж аю ть і самий процес дії (Тесл.); «А вони до нього м ерщ ій із ж урбою своєю»
або стан суб’єкта» '. Проте, як слушно з а у в а ж у є з цього (Гол.) і под. можуть розглядатись як такі комунікативні
приводу М. С. Поспєлов, «з цим розш иренням, складу одиниці, що не містять у своїх лексико-граматичних з а
присудка за рахунок зал еж н и х від нього другорядних собах значення певної д і ї 2. В важ аєм о, що значення тієї
членів, звичайно, не мож на погодитись, тому що це при чи іншої дії такі речення зберігають, незваж аю чи на те,
вело б до зміш ання поняття граматичного присудка з по що сама ця дія лексично і граматично не вираж ен а в їх
няттям логічного або психологічного п р е д и к а т а » 2. межах. Отже, еліпсис (нестача) дієслова-присудка в ре
І справді, як прислівник, так і іменник з предметно-обста ченнях розглядуваного типу слід визнати реальним ф а к
винним значенням (або прикметник, займенник, числів том, хоч він (еліпсис) і не виявився реалізованим у про
ник, що його заступає) за будь-яких обставин не може цесі мовлення. Зміст еліптичних речень не обмежується
вваж ати сь замінником неназваного присудка, бо значен лише значенням членів, які в них наявні. Він охоплює т а
ня дії, основним синтаксичним виразником якої є особо кож семантику формально відсутнього присудка (іншого
ві та інфінітивні дієслівні форми, не притаманне його члена або членів речення), на яку, зокрема, вказують і
власній семантико-граматичній сутності. Звідси випли яку увиразнюють наявні в еліптичних реченнях обставини
ває, що, вживаючись у тій або іншій синтаксичній ф унк і додатки, що синтаксично за л е ж а т ь від неназваного п ри
ції і позначаючи, скажімо, об’єкт, на який скерована дія, судка. Тому, повторюємо, еліптичні речення, хоч і сприй
спосіб, знаряд д я, яким вона здійснюється, обставини, за маються на фоні повних, все ж не цілком адекватні їм
яких вона відбувається, тощо 3, прислівники та іменники навіть змістом. Це так ож відрізняє їх від власне непов
все ж не замінюють саму дію, лексично не в ираж ен у в них речень, досить виразно індивідуалізує. Тільки ф о р
еліптичному реченні, а тільки її увиразнюють, і саме то мально вони неповні, становлять семантико-стилістичне
му, що сукупно і в м еж ах даного речення утворюють той і граматичне відхилення від схеми повного речення.
змістовий і граматичний контекст, на основі якого конк Усі без винятку еліптичні речення є досить усталени
ретне значення певної дії мислиться з більшою або мен ми комунікативними одиницями мовлення, передусім р о з
шою приблизністю, визначеністю. Однак, гадаємо, не мовного. Нестача в них присудка тощо зумовлю ється
мож на погодитись з М. С. Поспєловим у тому, що нібито граматико-змістовими та функціональними причинами, а
навіть у таких, на наш погляд, найбільш виразних еліп тому становить «невід’ємну структурну рису певного ти
пу висловлень, є специфічною д ля їх синтаксичної будо-
1 «Трудьі И нститута язьїкознания АН СССР», стор. 55.
2 Рецензія М. С. Поспєлова на «Труди Института язьїкознания 1 ВЯ, 1954, № 1, стор. 135.
АН СССР», т. II, 1953,— ВЯ, 1954, № 1, стор. 135. 2 Хіба перше з цих речень не мож на оформити як граматично
3 Див. И. А. П о п о в а . Неполньїе предложения в современном повне, увівши до його складу одне з таких дієслів-присудків: по
русском язьіке.— «Трудьі Института язьїкознания АН СССР», бігла, подалася, кинулась, піш ла, поспіш ила, м айнула або якесь
стор. 57. інше?
170 171
ви» 1 і в жодному разі не мож е розглядатись «як резуль найрізноманітніше взаємне поєднання другорядних чле
тат недостатньої диференційованості, розчленованості нів, а та к о ж різні залежності цих членів ( члена) від н а
думки і внаслідок цього її недостатнього словесного явного в реченні підмета; звичайно, при однослівності
оформлення; в розмовній мові вона х арактери зує пев еліптичного речення (часто ускладненої, доповненої
ний тип висловлень, в мові художньо-поетичній — стано службовим словом) подібні залеж ності відсутні, тоді в ід
вить особливий прийом розповіді, давно відомий під н а мінкова форма іменника, займенника (з прийменником
звою поетичного еліпсису» 2. або без нього) в об ’єктно-обставинній функції або при
З викладеного вище очевидні й основи класиф ікації слівника в ролі обставини є наслідком і проявом логіко-
еліптичних речень. З а га л о м ми класифікуємо їх відповід граматичного з в ’язку з підпорядковуючим членом— нена
но до синтаксичної функції і лексичного значення невер- званим присудком; цього, проте, немає, коли еліптичне ре
балізованого, але мислимого в них ч л е н а 3. Крім того, бе чення представлене самим тільки підметом: «Та л ік а р :—
ручи до уваги своєрідність граматичної будови еліптич Іди додому, та боже борони носити воду, дрова» (22).
них конструкцій, значну типовість і соціальну освоєність Тут, звісно, у зал еж ни й синтаксичний з в ’язок вступає
їх структури, ми, разом з тим, характери зувати м ем о н а невербалізований присудок. Тільки другорядні члени в
явний лексико-формальний склад цих речень, ту, за ви ролі обставини або д о д а т к а своєю морфологічною ф о р
словом І. Г. Чередниченка, «синтаксичну ситуацію, за мою, значенням і функцією виразно вказують на ф ор
якої стає можливим опущення присудка» 4 і яка існує у мальну нестачу присудка, увиразнюють його семантику.
формі окремих словосполучень або словосполучення чи Головніші типи еліптичних речень — це конструкції з
його частини з одного члена. Такі словосполучення еліпсисом присудка, що має значення дієслова руху;
І. Г. Чередниченко н ази ває к о н т е к с т у а л ь н и м и , бо того ж або близького до нього за значенням дієслова, але
слова, з яких вони скомпоновані, «зв’язані м іж собою не в спонукальній (переважно імперативній) або питальній
синтаксично, а контекстуально» 5. Н а нашу думку, вони формі; дієслова мовлення; дієслова із значенням буття,
з в ’язані синтаксично, до того ж не тільки поміж собою наявності. Значно рідше еліпсуються дієслова інших се
безпосередньо в реченні, ал е й з неназваним присудком, мантичних груп, предикативні слова та деякі іменники.
з тією, однак, відміною, що цей з в ’язок не прямий, а син Еліптичні речення — це типово розмовні ко м у ніка
таксично зворотний, про що в іншому місці цієї ж праці тивні структури. В усному мовленні — діалогічному і м о
пише сам автор. Контекстуальне поєднання (у звичному нологічному — ці речення, поряд з власне неповними та
розумінні) членів речення в еліптичному реченні н ем ож з різнофункціональними еквівалентам и речення (див.
ливе вже хоча б тому, що еліптичні структури, будучи IV розд іл), становлять одну з найпоширеніших мовно-
лексично й граматично самодостатні і через це самостій синтаксичних форм. Н айбільш характерні д ля емоційно
но вживані, звичайно виявляють ніяк не більшу потребу забарвлен ого мовлення і, меншою мірою, д ля звичайного
в контексті, ніж речення повної будови. Д л я внутрішньо- розповідного. Вони відчутно динам ізую ть ж иве мовлення,
синтаксичної структури еліптичних речень характерне виступають ознакою його природності, служ ать засобом
конденсованого і легкого в и р азу думки, почуття. Будучи
1 И. А. П о п о в а . Неполньїе предложения в современном рус
ском язьіке.— «Трудьі Института язьїкознания АН СССР», стор. 55. перенесені — з більшою чи меншою модифікацією або
2 Т а м ж е , стор. 55—56. безпосередньо — в мовну тканину художньолітературних
3 Зразок такого групування був уж е намічений Е. Бернекером творів, еліптичні речення стають (звичайно, у випадку
(ОЬег ЕИірзе сіез УегЬишз іп ЗІауізсЬеп.— «А гсЬіу Гіїг зІауізсЬе вмотивованості свого вж ивання) одним з найбільш ви
Р1іі1о1о£Іе», Всі. XXVI, 1904, стор. 481— 520), але тільки в лексичному разних і дійових засобів наближення, стилізації мови цих
та морфологічному плані, за характером семантики неназваного діє
слова та його форми. В рамках двоскладних неповних речень з ви творів до усної, саме усно-розмовної.
пущеним присудком цей принцип проведено- в «Синтаксисе русского Р озглян ем о тепер на конкретному матеріалі головні
язьїка» О. О. Ш ахматова (див. вид. 1941, стор. 241—244). й о го типи еліптичних двоскладних і односкладних речень в
також дотримується І. О. Попова (зазнач, праця, стор. 55—63). усному і писемному розмовному мовленні, одночасно
4 1. Г. Ч е р е д н и ч е н к о , зазнач, праця, стор. 17.
5 Т а м ж е , стор. 16, в діалогічному і монологічному. З а у в а ж и м о , що ан а л із у
172 173
вати їх окремо, н ап ри к лад у д іал огах питально-відповід навісна»; «Прокинувся ...до матері — А мати вж е спала».
ної форми, немае рації, бо з аг а л ь н а структура навіть В принципі до складу кожного з цих речень мож на було
цього діал о га категоріально — в синтаксичному розумін б ввести одне з дієслів із значенням пересування в про
ні — не впливає на структуру еліптичного речення, що сторі: кинулась, побігла, подалася; кинувся, підбіг (або
свідчить про значно більшу (порівняно з власним непов семантично близьке до них). Проте, як слушно зау в аж у є
ним реченням) типізованість його будови і, отже, ф у н к Т. В. Зайцева, «навіть найближчий словесний еквівалент
ціональну самостійність. цього значення ки н увся ніколи не д ає тієї експресії, яка
Речення з еліпсисом присудка (або предикативної створюється лаконічністю фрази» *. Інші приклади речень
основи речення), що має значення дієслова руху. З по цього типу: «Я т а к і обімліла, відьма, це ж відьма! С ки
гляду структурно-синтаксичного такі речення найчастіше піло моє серце... Стиснула міцно дійницю та за нею. В она
становлять сполучення постпозитивної або препозитив з д во р у — я за нею. В она попід тином сюди, см ик туди—
ної обставини з підметом, постпозитивного д о датка з під я за нею» (К оцю б.); « Т ільк и він до во к за лу, а поїзд вже
метом, т ак о ж при можливій наявності інших зал еж ни х рушив» (291); «Щ об ш видш е, я від р а зу в метро, до стан
членів; підмет може випускатись, якщо він ясний із ції «К ом сом ольська», а там уж е й автобусна» (174);
змістового з в ’язку еліптичного речення з сусідніми, пере «Чого ж ви хто-куди?» (205).
в аж н о попередніми. В цьому випадку виникають побудови О крему групу становлять еліптичні речення з наявним
з «подвійною» неповнотою: пропуск у них підмета зум ов додатком — постпозитивним і препозитивним — і підме
люється зовнішньо- і внутрішньосинтаксичними чинника том, при можливій наявності обставини, а іноді при ф о р
ми, а еліпсис присудка — тільки внутрішньосинтаксични мальній відсутності підмета. Присудок, який еліпсується
ми. Умовно такі речення мож на було б називати неповно- при такій формі речення, часто м ає значення швидкої
еліптичними, напр.: «С ин тут же в ш колу, а невістка — в дії з інтенсивним початком на зр азо к схопити, кинути,
м агазин» (29); «А за вечерею був балакучий, з дітьми вдарити і под. Значення дії сприймається в ідо б раж ен о —
ж арту вав. Потім тільки з-за столу, набив лю льку та з х а через об’єкт, на який вона прямо чи посередньо скеро
ти» (Г ол.); «От сотник мовчки обідає, а писар сидів-си- вана, або через знаряд д я, яким здійснюється. Головна
дів, мовчав-мовчав, д а л і за лож ку та в ту ж миску» увага при вимові таких структур зосереджується на тих
(Кв.-Осн.). В передостанньому прикладі маємо «подвій детал ях руху, на тих о б ’єктах (об’єктові), які виражені
ну» неповноту: пропуск підмета і еліпсис присудка. другорядними членами (членом): «А потім пішли в н а
Основний зміст у реченнях з еліпсисом присудка (чи ступ. А він вр а з ш р а п н еллю по нас» (344); «Іду на б азар,
головного дієслівного члена в односкладному реченні) коли ек іп аж коло мене зупинився; їдуть х азяйк а з доч
звичайно зосереджується в прислівнику або в іменникові кою. З а р у к у мене і повезли на дачу» (12); «Кинув його
з прийменником, що стоять в акцентованій позиції і по геть, а сам за нагайку, знай паня коня, знай паня»
даю ть обставинну характеристику неназваної в реченні (Кв.-Осн.); «Ай! — і р у к у до груд ей, а д р угу — до бинди
дії, яка інтенсивно розгортається. В раж ен н я динаміки го л уб о ї на го л о в і» (Гол.); «Я ішла все лісом, дуб мене за
дії виникає завд яки самій будові таких конструкцій: хустку» (Тич.); «Тітка одвинулась, а вона за ту р у к у та
унаслідок того, що в їх складі відсутнє лексико- й підкинула її під пояс» 2; «А д ал і підманив до себе го
ф орм альне вираж ен н я процесу певної дії, а натомість лубка, глядь, а ж під крильцем карточка. В ін за ту к а р
зр азу ж називається його кінцева мета, об’єкт, на який тонку» 3; « Р о зв ’язали торбину. Я к допались діти: той за
цей процес скерований, «створюється в р аж ен н я рап то сало, той за п аляницю » 4.
вості досягнення цієї мети або о б ’єкта, а звідси і рап то
вості самого п р о ц е су » 1. Пор. у Т. Ш евченка: «Оставайся 1 Т. В. З а й ц е в а, зазнач, праця, стор. 36.
ш укать батька, А я вже шукала... Та в ліс з ш ля ху, як 2 П. П. Ч у б и н с к и й, Трудьі зтнографическо-статистической
зкі'педиции.., т. І, СПб., стор. 94.
3 «Українські народні казки», за ред. П. М. П опова, К., 1951,
1 И. А. П о п о в а , Неполньїе предложения в современном рус- стор. 118.
ском язьіке.— «Трудьі Института язьїкознания АН СССР», стор. 57. 4 Т а м ж е , стор. 129.
174 175
Еліпсис присудка, що ним виступає одне з дієслів із
значенням пересування в просторі, може й не викликати
враж енн я, уявлення про дію, що швидко розгортається, О. М. Пєшковський ~ неповними**™ • ° Л0ВНИМ Членом
і тому може позбавляти мовлення хар актеру динаміки, м и 2, в статті Т. В. Зай ц ев ої з окрем Т и ;01^ 1" '* '11 речення‘
хар актери зувати в основному його «плавну», уповільнену речень (Н а байдарки!, Г о р іл к и ' М е д а ^ ° т т ЩЄЇ Груші
імперативні, граматично н е п о в і * У ) визначаі°ться як
течію. Будучи представлені сполученням обставини чи пущений присудок ЗРОЗУМІЛИЙ К° н струкцп, в яких про-
д одатка (чи їх обох) з підметом, при мож ливому о зн а
ченні, такі структури найбільш е поширені в оповідних ус- усієї ситуації» В академічний г ЩЛ0Г° речення а бо з
ка» (т. II, ч 2 стоп Т і п т <<ГРа м матике русского язьі-
номовних контекстах, а та к о ж у художньолітературних,
ліфікую ться як такі' неповні т ! ' ‘ подібш Речення ква-
що подаються в плані звичайної д ля усного мовлення
оповідності: «Оце вж е відробив я третю зміну. То й до фразеологічні сполучення» І о ПппЛЯЮТЬ собою стійкі
дом у я к р а з» (52); «М и, Федоре Івановичу, до вас вроді вала розглядувані структури ' с и л ь н о 3 Д 0 С Л І Д Ж У-
чення типу Р ики в?пт ,/ г Л ••ец1ал^но> в ва ж ає , що ре-
я к д елега ц ія,— д одав Тимоха Невкипілий» (Гол.); «П о
рубав батько хустку сокирою, дочку ту бив уже, бив. 1
ми? с т а в о к \ у $ ; ф о Т : ^ Ґ иУ иХ‘Ше' ’ Щ ° = » “•
повних іменних с т р у ^ у Г ^ 4 аЛв ? ? ~ ЄЛШТИЧНИХ> а по суті
С ла ва по всьом у селу» (Гол.). П ри такій ж е загалом
на з р а зо к С п о к ій н ії т ч і і г і г ®1дзначаю™, що речення
побудові речення семантика еліпсованого присудка, ви
значаючись загальним змістом конструкції і передусім ком і Є зрозумілими «без в с я и х доповнень» * і о 'П РО~
лексичним значенням другорядних членів, може мати ту ва в в а ж а є їх «повними за складом *б м ’ ° ' П оп о'
особливість, що, будучи близькою до дієслів із значенням структури кваліф ікуєм о я к еліптичні' ТЗШ 1 П0ДІбні
ЩО в них не вистачає «повних т ій зв аж а ю ч и на те,
руху, вона разом з тим перебуває на їх периферії і як о
юсь мірою н аб ли ж а єть ся до того, що звичайно в и р а ж а сутні елементи думки не знаходять*’ уІ ІасліДок чого «від-
ження» 7, що значення л і р С° б1 словесного вира-
ється буттєвим дієсловом: «А старі теж м овби до своїх
вої мовної практики З а умов к о н іп д л я ..них Фактом жи-
дітей, так уж е радіють, що є з ким погомоніти» (87);
значенню відповідає певна лія ” ретн01 ситуації цьому
«А назустріч йом у з ослонів — очі, очі ...молоді, з за хо п
ся. її найменування зага л о м насправді відбуваєть-
ленн ям » (Гол.); пор. у поезії: «В иш неві губи, чорні брови,
мості мовців. Щ оправда тпяпя оформлене в свідо-
пісні дівочі вечорові і ш ум а к а ц ії в вікно» (Сос.).
структури Функціонують Я К ? ЯЮТЬСЯ випадки, коли такі
Речення з еліпсисом присудка (або предикативної ос
нови односкладного речення), що виражають спонукання спокійної ночії І ППИ п п т п ^ - Ф РМаЛЬН0 повні;
Я бажаю спокійної ночі'- В іт ш дкреслення особи тощо)
або запитання; «Б ез ва р ен и ків його, непутящого!» (6);
приїздом ! Ц е о д н а к ї ї ’ ! 3 пРи} здом ! і Я вітаю з
«За тебе, за твоє щастя!» (199); «Д е він? От, лихо мені з
тим хлопчиськом!» (137); «Р уку!» (81); «Ану, за м о л о ф ормально неповну конструкцію типу Я ? ПЄВНИ/ УМ0В
ком!» (174); «Д о м урів! Д о зброї! — гукнув Дмитрій, і МИ сприймаємо як частину повної к Д о б р о го зд о р о в’я!
рушили воїни на свої місця» (Хижн.); «Г а й д а й Рое’я!- за змістом о б и д в Т с ї р у к ї І ь Л ™ ™ д° бР0го з д ° '
різняться вони Між собою тРя самодостатніми, і
(у с л ід ). Л івою , лівою , лівою , господа офіцери» (К орн.);
« Т а р а с. В перьод, Остап!» (К орн.); «З приїздом вас! — ™ ,но. В повній котстоукпіі ™„И гр‘ш а ™ ™ ° в стиліс-
трохи подумавши, додав учитель» (Т е с л .); «Н а другий річ, сприймається Цілком 0КрЄСЛЄН0Д° 0 Л ," ,Г а "И" '■ ясна
день, зібравшись, поди б ала до волості.— Чого тобі?— набагато вживанішій і з в и ч н і
питає старшина» (Мирн.).
Спільні ознаки таких структур — їх виразна лапідар-
ність, усталеність та емоційність у розмовному мовленні.
Д еякі з них — це типові формули військових, спортивних «• а й ь х 246,
тощо команд. їх граматико-змістова природа тлумачить
ся неповно й неоднаково. О. О. Ш ахм ато в в в а ж а в 5 ТТЛ ДЬж е (НсторТУад. язь,ко™ я АНРСССР>>6'стор. 79.
їх неповними односкладними реченнями (переважно * Т а м ж е , стор. 24.
П е ш к о в с к н й , Русский синтаксис.., стор. 246.
176 12— 93
177
відсутній, унаслідок чого виступає як слово узагальненої
семантики. З а га л о м же, як і в усіх інших вип ад ках непов Ш видше з а к і н ч и м о » ( 82 )- «Б опш нІ
(Тич ) • «Беч пбіЛпі } ' <<аоРЩУ! — к р и ч а л и там »
ноти чи еліптичності речення,— це парал ел ьн і засоби ви й І У- ~ РОЗПОРЯДИВСЯ в ч и т е л ь » Шипи V
р аж ен н я того самого змісту, кожен з яких набув своєрід
ної стилістичної спеціалізації в системі комунікативних або з приименннком (в у за на') ^ без прийменника
одиниць мови.
Більш виразною і легш е сприйманою є еліптичність
структури тих речень, що ними з максимальною силою ви «Н а трактора,’ хлопче" П 2 а ™ В ДРУГЄ СЄЛ0>>
р аж аю ть ся різні спонукання до дії — н аказ, вимога, про Тримати під вартою! К о н я>» (Десн Р.И * ац 0 б е з ?бРоїтн!
хання тощо: «Д о мене хутчій!» (15); «Н а роботу! П ора ата ку вас поведе Р е в в і й г ^ п Л п ? 3 вирішальну
вже давно!» (155); « Г о л о с и . З а борт йогоІ — З а З а Л ен ін а ! З а р а д я н с ь к у вла д у!» ( С к л Т ВПЄрЄД!
борт! — Н а п а л у б у його! П ід башту» (К орн.); «Х ліба! —
тонесенько скиглить дитина» (Вас.). І. О. П опова сп р а му відмінку,Ир ід шаеб в мУібс ц Г о Г ° В
з аНИМ ■СЛ0В0М В °РУДН°-
ведливо зау в аж у є, що речення цієї групи можуть в ж и в а нього, часто при наявності в тому ^ рииме™ иком і без
тися у різних змістових в аріац іях '. Так, за одних умов вигука тощо: «За м н о ю ’» і 69ї ^НШ зв еРтання>
речення З а мною! мож е в и раж ати н ака з аб о прохання
здійснити не ту дію, рушити не в тому напрямі, що м о ж
ливі за інших умов. Крім того, в одній ситуації мислима зай м «Г п р ™ е™ к Г або не"ря" ° " ї з
в таких реченнях дія виконується однією особою, а в ін
ш и х — двом а і більше особами.
Слідом за І. О. Поповою 2, окремі різновиди розгляду
ваних структур виділимо відповідно до їх функції і тієї
мети, якій вони служать. Д ругоряд ні члени, з яких с к л а
даю ться еліптичні речення цього типу, вираж аю ть те,
що знаходиться в центрі уваги співрозмовників, н а зи в а Заслуж и в!» (77)- <<Д/ чппни \ У за.тРУд- 170 перш у!
ють те основне, що слід їм передусім сказати в певній си (Мирн.); «Тінь нелалек-п р ~ РШШВ старшина»
туації. Суттєво в аж л и в а риса таких утворів виявляється лос:-^-Насте, „а У ^В о Ґ' Г‘"
т ак о ж в інтонації — виразно наказовій, прохальній, з а к м ене!.;— кричав Опіпаі?» / п \ / > «В огонь на
личній, побаж альній, з агалом кажучи, спонукальній, яка «рикнув сивобородий» (Коп°) *3брою на з е м л ю ! -
реалізується в безлічі відтінків, кож ен з яких т а к чи ін ак
ше видозмінює модальне значення висловлюваної думки.
Спонукальні еліптичні структури здебільшого в и ра слівником, зокрема п р о с т о р о в и м у обставинним при-
жаю ться: «Марійко, гей сю ди'» ? 9 Л \° г «Хутчій, сину!» (19);
а) Іменником у родовому відмінку з прийменником Лихіше, ' г і і ш е О м м іш Т СН‘Г ! Н е 'У™<» О ' ^
(до, без, з) або без нього при можливій наявності зв ер лестіла темінь...» ( С т Г «ті м и застДРеж л и во заш е-
тання тощо. В цій формі іменник виконує об’єктну або о б (С тар.). 1 •). « Д м и т р о . Н атал ко, набік!»
ставинну синтаксичну функцію: «Продавець! В ина! —
Молодий та зелений іще» (154); «Д о мене! Д о мене! П о речно-підсиіноюЯМч Г т ™ " таДз°ВппУ'ВІЛМІНКУ 3 Запе'
мож іть швидше впоратись» (19); «Студенти в один го • іменника в тому ж відмінку / 3 ” р ш ш ен н и к °м або
лос:— 3 ф ілософ ії! І з педагогіки!» (90); «Без перерви! займенником. Значення таких з а п еречним
інтонація — оклично-наказовя Т° ^ СТРУКЦ1.И ~ заперечне,
178 12*
179
прощання, п обаж ання, подяки і под. Вони мають досить
закріплене морфологічне вираж ення, найчастіше я в л я вираж ен у прислівником де, і підмет або являють собою
сполучення додатка, вираженого займенником що, в з н а
ють собою:
а) Сполучення родового відмінка іменника у функції хідному відмінку з іншим займенником або іменником в
д о датка з прикметниковим означенням або самого тільки орудному відмінку. Сюди н ал еж а ть так о ж структури з
означення при відсутності означуваного слова, при м о ж однієї лише займенникової форми чого, часто в сполу
ливій наявності — в першому і другому разі інших ченні з займенником або прислівником: « Д е ж голова?
членів присудкової групи, а т а к о ж звертань, вигуків то Щ о він собі дума!» (62); «Щ о з тобою, синку?» (101);
що: « Д оброго зд о р о в’я! — І всім теж» (72); «С покійної « Чого вам? І без вас гірко» (161); «Д івчата стали про
ночі, гості мої!» (91); « М и р он. Щ асливої дороги!» сить: «Дядечку, чого ви? М о ’ дешево, так ми доплатимо»
(Корн.); « Г р е ч а н и й (подаю чи товаришам р у к у ). Ну, (312); «Д е ж Зінька?» (К роп.); « Д е Федір?» (Мирн.);
до скорої... Г е р а с и м е н к о . Д о скорої. П о п и к . Д о «Щ о з тобою, Антоне?» (К оцю б.); «Потапе! — Чого?»
(Мирн.).
скорої» (Гонч.).
б) Іменник-додаток, вираж ений орудним відмінком Речення з еліпсисом присудка (а б о предикативної ос
з прийменником з або сполучення додатка в цій формі з нови односкладного речення), що має значення бутгєвого
іншим додатком у знахідному відмінку при мож ливому дієслова. Ц е т а к о ж конструкції з синтаксично нульовою
звертанні, вигуку тощо: «З неділею , з празником вас, д ів дієслівною формою, напр.: «А як колись робили! Сонце
чата!» (56); «З приїздом , ну, з приїздом тебе! Р адий, що не зійде, а ж інки вже в степу. Прийдуть з поля — вже ніч
вж е відслужив» (9); « З перемогою , товариш у ком ан ди надворі» (146); «В хаті — гарм идер, як це зав ж д и бува
ре!..— І вас з перемогою » (Ст.); «З празником тебе,— під час мазання. Стіни голі» (246); «Н а го ло ві хустиноч
ка, Н а р у к а х дитина» (Ш ев ч .).
тремтить сумовите несміле слово» (Тесл.).
в) Іменник-додаток або прикметник-означення при не- О. М. Пєшковський розгл яд ав речення цього типу як
н азваном у означуваному слові в знахідному відмінку, що неповні з нульовим повнозначним дієслівним присуд
м а є при собі прийменник за, рідше на: «За наш колгосп, ком '. Грам атична неповнота їх підтверджується наявним
його лю дей!» (163); «Н а зд о р о в’я, бо заслужили!» (91); у них прислівником або непрямим відмінком іменника,
«Н а фронті то завш е гриміло: « З а Бат ьківщ ину!» (214); що мислиться п ри д ієсл ів н о2. Д ослідн и к зау в аж у є: «Чим
«За ваш е...— усміхнувшись, кивнув він головою до д ів важ че поповнюються такі неповні речення дієсловом і
чини й випив чарку.— Н а зд о р о в’ячко,— охоче відповіла чим менше вони потребують його, тим ближче вони до
та...» (В ас.); «За Русь! З а Русь! — відповіли відважні ном інативн их »3. Такої сам ої думки про ці структури
О- О. Ш ахматов. Речення типу В ін хворий, Батько щ ас
воїни» (Хижн.).
З питальних еліптичних структур т а к о ж відзначимо л и ви й він в в а ж а в повними беззв’язковими, тимчасом як
лише такі, що мають характер стійких сполучень з еліп речення Батько в місті, В ін тепер уже на во л і — непов
сисом дієслова-присудка або предикативного слова. Л е к ними (порушеними), і випущення в них присудка зіс т а в
сично невиражений компонент будови таких речень ви л яв з пропуском його в таких реченнях, як В ін за ним,
М и до нього і под,4
значається головним чином особливостями їх логіко-гра-
матичної структури, зокрема займенникам и та іншими пи Заперечую чи І. О. Поповій, яка речення розглядуваної
тальними словами, з яких вони складаю ться і які д остат будови відносить до повних іменних речень особливого
ні д ля виразу- запитання в певних умовах об’єктивної си структурного т и п у 5, М. С. Поспєлов цілком слушно, на
туації аб о контексту. Н евербалізований присудок л е к наш погляд, зазн ачає, що такі синтаксичні одиниці мови,
сично не цілком виразний, припускає деяку довільність
тлумачення і підстановок дієслова із значенням буття,
Див. А. М. П е ш к о в с к и й , Русский синтаксис.., стор; 249.
наявності, існування в теперішньому, минулому або м а й 2 Т а м ж е , стор. 343.
бутньому часі. Н айбільш поширеними реченнями цього 3 Т а м ж е, стор. 343—344.
типу є конструкції, які мають у своєму складі обставину, * Див. А. А. III а х м а т о в, Синтаксис.., стор. 181.
5 Див. «Трудьі Института язьїкознания АН СССР», стор. СЗ—73.
180
181
як Батько в місті, Н а горах сніг, Н аправо — гори і ріки м а й б у т н ь о г о ч а с у або у м о в н о г о способу.
і под., «нічим істотно не відрізняю ться від речень з відсут Змістова і структурна еліптичність таких речень є більш
німи дієсловами, н азваних авторкою еліптичними» ’. очевидною. Конкретна часова віднесеність втіленого в них
Ясна річ, невербалізоване в таких реченнях дієслово змісту визначається загальн им часовим планом розпові
не є семантично виразним. Н апри клад, у реченні «А в ді і особливо значенням другорядного члена, наявного в
очах — жах» (Гол.) мож на вбачати як еліпсис буттєвого реченні.
П од аєм о приклади речень з еліпсисом дієслова-при-
дієслова, так і еліпсис одного з таких дієслів, я к світить
судка бути в його повнозначному, реальному значенні в
ся, палає, миготить тощо. Зайвим було б н ам аган н я будь-
минулому, майбутньому часі та в умовному способі (в
що вставити в таке речення одне з назван их і в принципі
останньому випадку морфологічним індикатором у м ов
мож ливих дієслів-присудків. По-перше, це призвело б до
ності виступає головним чином наявна в реченні частка
деякого спотворення змісту і довільної видозміни струк би (б ) або сполучник щ о б ). «Підросли б бистріше діти,
тури речення. По-друге, сам а сутність речень, тотожних думаю собі, всі в поміч м ені тоді» (102); «А ск ільк и б а л а
наведеному, полягає значною мірою в тому, що семанти чок про перш ого космонавта в той день! Б а л а к а л и вже,
ка ф ормально відсутнього присудка, будучи зумовленою гомоніли! Бо ж то й чудо!» (151); «Дивлюсь, що дальш е.
загальним змістом речення, є розпливчастою, невираз Та він спинив мотоцикл біля Іванової хати» (4); «Мене
ною. всі потроху не любили за мій язик. Вже що на умі, то й
Структури з еліпсисом присудка, який, зал е ж н о від на язиці» (М ирн.); «Та про цей декрет лен ін ськ и й тіль
функціональної спрямованості мовлення і змісту речення, ки й розм ов на селі» (Гол.); «А резерв потрібен. Може
м ає значення буття, знаходж ення, перебування, присут посуха або я к и й недорід» ( Р я б . ) ; «Ну, та на всяк вип а
ності в теперішньому часі (часто з мож ливим домислю док треба бути готовому до всього. Та щ об без п ер еп о ло
ванням окремих значень інших дієслів), здебільшого х у » (Гол.); «Н ехай тобі зо зулен ьк а , м ені соловейко, Н е
мають у своєму складі такі сполучення членів речення: ха й тобі тихесенько, м ені веселенько» [.
препозитивну і постпозитивну обставину місця (рідше Своєрідною видозміною цих речень є односкладні кон
часу) з підметом; у складі таких побудов т а к о ж нерідко струкції з еліпсисом заперечної форми дієслова бути або
наявний додаток. У ж иваю ться такі комунікативні одини семантично близького до нього заперечного дієслова.
ці з а найрізноманітніших функціонально-стилістичних В таких конструкціях наявні форми морфологічного ви
умов, наприклад, при описі предметів і явищ, при ство р азу заперечення: або підсильно-заперечна частка ні-ні,
ренні портретної характеристики людини (персонаж а) і н і в сполученні з іменником у родовому відмінку, або
при зображ енні її внутрішнього стану. В усіх цих в и п ад заперечні займенники нікого, нічого, або прислівник з а й
ках вони часто бувають виразно двочленними синтаксич менникового типу ніде, н ік о л и тощо. Значення певного
но і ритмомелодійно — зав д яки наявності емоційно-ви часу в таких реченнях увиразню ється, встановлюється, з
дільної паузи, яка інтонаційно членує їх на ск лад під одного боку, з їх змісту і будови, а з другого — з логіко-
мета і присудка. Напр.: « В н и зу річка, а д а л і — К а м ’янка. синтаксичних з в ’язків даного речення з іншими. «Ж или
Ото на горі колбуд. Я к підете, сюди повернете, то ото й ми до революції бідно. Б увало, ні хліб а , ні до хліб а » (120);
буде кооператив, там к р а са яка!» (18); « Д и ка н ька за сім «Отакий мій чоловік був — ні роботи з нього, н і доброго
кілометрів звідси» (187); «Тепер н а у ка серед нас, про слова» (117); « П ’ятнадцять год п рож и ла з чолові
грес» (97); « О к с а н а . Б ерег ш видко, гори, ліси» ком-— н і хати, ні дитини,— б ідкалась як ась ж інка»
(Корн.). (Горд.); «Н ікого в хаті» (Гол.); «Вулиця пуста. Н ікого»
Різновидом речень з еліпсисом повнозначного д ієсло (Гонч.).
ва бути в теперішньому часі є двоскладні й односкладні
конструкції з еліпсисом буттєвого дієслова м и н у л о г о ,
1 Б. Г р и н ч е н к о, Зтнографические материальї, т. І— IV, Чер-
1 В Я , 1954, стор. 135. иигов, 1895 -1899, т. І, стор. 200.
4
182 183
Речення з еліпсисом присудка (або головного члена пуск окремого присудка при наявному підметі. В цьому
односкладного речення), що має значення дієслова мов останньому разі інтонації п ерсонаж ів органічніше вплі
лення. Я к правило, це двоскладні структури ‘, які часто таю ться в авторську мову і весь виклад досягає такої
виступають у функції т а к званих «авторових слів», зви рельєфності, якої не мож на створити ніяким з указаних
чайно передують прямій мові і за особливостями своєї способів» 1 (на увазі маю ться способи введення прямої
граматичної будови мож уть становити: мови за допомогою слів каже, сказав, а та к о ж окремим
а) Сполучення постпозитивної обставини (способу реченням чи спеціальним присудком).
дії, місця, часу) або д о д а тк а з підметом: «Тоді я до ньо П евна річ, відзначеним Т. В. Зайцевою не обм еж у
го:— Золотко, а йди сюди, б аб а дасть тобі грушу» ється стилістична доцільність еліпсиса присудка перед
(17$); «П рокіп так хижо: — А, в школу... грамоти тобі!., прямою мовою або (рідше) після неї, пор.: «Взувайся! —
в пани сина!..» (Тесл.); « Д ід зам ріян о:— Еге ж! Г а й д а батько мені» (19); «Вчіться, наполегливо вчіться, то в а
маки! То були люди!» (В ас.); «А береза їй: «Ну, що ж я риші! — нерідко ви к ла д а ч і нам» (7); «Купатися ходім,—
с к аж у тобі...» (Тич.); «В она таки о д н о : піду та й г о д і» 2; М арійка їй» (Гол.); «А що, н еправда? — хтось» (Гол.).
«От вони їм: Р о звал ім цей стовп» 3; «А дід з печі та: зд о Безперечно, що як у препозитивних, так і в менш типових
рові, люди добрі» 4. постпозитивних реченнях — авторових словах — еліпсис
б) Сполучення присудка або присудків з підметом дієслів мовлення виправданий ще й тим, що він н ад ає
при прямому порядку слів і при можливій наявності д р у розповіді відтінку невимушеності і сприяє логічному н а
горядних членів: «Б ригадир т анцю вав-вит анцьовував і голошенню окремих членів із складу слів автора або
враз: — П огано граєте, ж а л іб н о ї тепер» (54); «Д івчина всього їх складу, якщ о він однослівний. Крім того, в к а
п одивилась зд и в о в а н о :■—'Г р а м о ф о н а ? Ні, в нас немає заний прийом еліпсації д озволяє уникнути повторення
грамоф она» (Вас.). дієслів говорити, сказати або близьких до них, чим, при
в) Один тільки підмет або одну лише обставину чи родно, збільш ується кількість мож ливих синтаксично-си
обставини (переважно способу дії і часу) при випущенні нонімічних засобів вираж ення. З а у в а ж и м о , що, за по
в тому ж реченні підмета, вжитого раніше, в попередньо одинокими випадками, поєднання слів автора і прямої
му контексті: «Баба:— А де ж твій клунок?» (15); «А са мови персонаж ів без використання в цій функції безпо
ни:— М и були легші» (228); «Голосно й весело: Та годі- середньо вжитих дієслів мовлення вперше зустрічаємо в
бо, цитьте!» (343); «А я: він хворий» (Тесл); «Х л о п ч и к :— поезіях Т. Ш евченка. Пор. хоч би приклади, наведені
Тільки вітер зашумить, і вони починають» (В ас.); « Д а лі Т. В. Зайцевою в зазначеній праці: «О ксана в двері: В би
ріш уче:— А на, лиш, каганця, посвіти мені» (В ас.); «Сти ли! Вбили — та й п ад а крижем»; «Не дослухав... Н еси,
х а :—-Н е журися, Мишко, діло, здається, буде» (Вас.); коню! -— І поводи кинув». П роте найбільшого застосуван
«А вовк: От я його вижену» 5. ня цей прийом набув у А. Тесленка, С. Васильченка,
Т. В. Зайц ева, характеризую чи стилістичний резу л ь А. Головка, П. Тичини, тобто в письменників, мова тво
тат еліпсиса дієслів мовлення перед наведенням прямої рів яких д у ж е близька до усно-розмовної.
мови у поезіях Т. Г. Ш евченка, слушно зазн ачає, що в т а С труктури з еліпсисом дієслів мовлення мають ту спе
кій позиції навіть «відсутність цілого речення ніколи не цифічну особливість, що ф ормально відсутнє в них д іє
буває такою помітною і разом з тим ефективною, як про слово мовлення найчастіше встановлю ється (звичайно, з
неоднаковою виразністю) на грунті слів автора і прямої
мови п ерсонаж ів (мовців), узятих разом. Ц е й зро зум і
1 Д о дієслів мовлення (уегЬа сіісепсіі) належ ать такі, як каза ло, бо авторові слова і п рям а мова персонаж ів утворю
ти, сказати, розказати, говорити, розповідати, висловити, повідомити, ють певне семантико-синтаксичне ціле, яке при заміні
сповіщати, зауважити, називати, пропонувати та ін.
2 П. П. Ч у б и н с к и й, Трудьі зтнографическо-статистической прямої мови на непряму стає конструкцією складнопід
зкспедицин.., т. II, стор. 12.
3 Т а м ж е , стор. 59.
4 Т а м ж е , стор. 98. 1 Т. В. З а й ц е в а , зазнач, праця, стор. 36—37.
5 «Українські народні казки», стор. 40.
184 185
рядного речення. Безпосередньо граматико-смисловою члена односкладної конструкції. « Ч оловікові вже скоро
структурою авторових слів значення неназваного дієсло на пенсію йти. Щ е б робив, якби зд ор ов’я не підупало»
ва мовлення підказується тільки тоді, коли, як зазн ач ає (230); «К опійку якусь треба б ул о б , бо старість насту
І. О. Попова ', вони містять у собі вказівку на особу мов пає» (186); «Пізнати з мови, якої хто голови» (81); «Чого
ця та співбесідника. Ц е буває в таких широко узвичаєних я думаю ? У попи, а як не схоче, то на Січ. І там не згине
зворотах розмовного мовлення, як В ін м ені на це, Я їй на враж ий хлопець. Іти л и ш в хату...» (Ш евч.); «Отож, а те
це, В она йому у відповідь і под. пер і поготів н і забігати вперед, н і відставати» (Гол.);
Еліпсис дієслова мовлення простеж ується не тільки «А воно й пече, і випустити н ія к » (Гол.).
в позиції перед або після прямої мови, він широко відо б) Речення з еліпсисом інфінітива при наявності пре
мий та к о ж у діалогічному мовленні, в оповідному моно дикативного слова треба, мож на і под. або слів пора, час.
логічному як при об’єктивному викладі, т а к і при викладі «Ну, треба ж таки ком усь і сапкою бурячки, всяка робо
у формі оповіді від першої особи. Будучи в ряді випадків т а , почесна» (17); «Тепер кож ному м о ло д о м у проф есію
широко узвичаєними мовними формами, деякі з таких
потрібно» (2 5 )\« Л ю д и н і треба з горем на лю ди» (Мирн.);
конструкцій набуваю ть якоюсь мірою характер у мовних
«У спасівку раз м ені в волость треба було» (Тесл.); «П о
штампів і виступають як типова реальність розмовного
ра вставати. Час на роботу» (Ст.); «Якове, чи не пора
мовлення. їх структура часто формується сполученням
тобі д одом у? — н аг а д а л а » (Г о р д .).
постпозитивного додатка, вираж еного іменником слово
Речення з еліпсисом іменника в ролі підмета або до
або заперечним займенником, з підметом (при можливій датка при наявності залежного від нього означення. У яв
наявності інших членів): «Ну, що за дитина росте! Ти
лення про лексично невиражений суб’єкт або об ’єкт чи
йом у одно, а він тобі друге, пояснюй йому, розказуй, а
зн ар я д д я дії в таких конструкціях встановлюється з їх
воно хоч бн що» (100); «А тому не піде, що в неї мати
змісту і будови, передусім увиразню ється наявним у ре
така: ти їй слово, а вона тобі двадцять» (360); «Щ е один
ченні означенням, узгодженим з ф ормально відсутнім
дядько був. От забув, я к його» (188); «Вона озирнулась.
членом, підказується життєвим досвідом МОВЦІВ. «Ж и в у
Федір кинувся: — Х оч одно слово... Л ю ба моя, мила моя!»
дядька, бо ніде було жити, батько ож енивсь на другій»
(Мирн.); «І годі про це. Розповідайте кр ащ е про себе»
(208); «Дівчата х о д и л и в полот няному, і то те сл ава бо
(Г ол.); «А З а л із н я к попереду... Іде собі, лю льку ку
гу» (56); «У сороковім б у л а я з батьком у Полтаві» (130);
рить, Н іко м у ні слова» (Ш евч.); «В асиль зн о в нічого.
«П іду до зуб н о ї, хай лікує. Вона, здається, з восьми?»
Вона на бабів — і б аби нічого — про своє не перестають»
(315); «Ото у мене внучка. У сьомий ходить» (22); «Чи не
(Тесл.). ревуть круторогі?» (Ш евч.); «Зорі сяють: С еред неба Г о
Речення з еліпсисом частини словосполучення, що
рить б іл о л и ц и й » (Ш евч.); «Орлом сизокрилим літає, ш и
складає один член речення. Такі речення, з а в ж д и одно
ряє [П ереб ен дя], Аж небо блакитне ш ироким и б ’є»
складні безособові, поділяю ться на дві підгрупи:
(Ш евч.); «Осінь... М ені — д ев’ятнадцятий» (В ас.); «Д і в
а) Речення з еліпсисом предикативного слова треба,
чата сп іва ли весільної» (Стор.); «Значить, свіж енького,
необхідно, слід, можна, варто, не треба і под. при н а я в
Д авиде, зм елем о? — Вже ж не торішнє» (Гол.); «Вода
ності або, зрідка, відсутності інфінітива. Структури цьо
стала одразу чорна — від землі й від са ж і.— Д а в а й чис
го типу здебільшого застосовують тоді, коли потрібно
тої,— ком ан дував Прохор» (М ик.); «Це правда, Вітали-
вказати на усвідомлену мовцем потребу або можливість,
ку, що лю дина довше мож е витримати б е ї їжі, ніж без
недоцільність або неможливість здійснити дію, яка ви
води? — М и питимемо м орську» (Гонч.); «Ви йдіть,
р аж ен а в реченні інфінітивом або ж випливає з його
а я щ е почекаю свого» (Гонч.).
(речення) загальн ої граматико-смислової основи — у ви
Прикметники б ілоли ц и й , весільно ї, круторогі близькі
падку відсутності інфінітива як компонента головного
до субстантивованих слів, хоч остаточно ще не перейшли
в їх групу: в окремих контекстах вони можуть функціо
нувати як звичайні означення при пояснюваних іменни
1 «Трудьі Института язьїкознаиия АН СССР», стор. 61.
ках. Пор. хоч би: « Б іло ли ц я, кароока і станом висока»
186
187
(Ш евч.). В «Українсько-російському словнику» (т. І, довою, а тільки її внутрішнім наповненням, лексикою,
1953) слово б іл о л и ц и й все ж не цілком обгрунтовано, на яка п ородж ена умовами ж иття і в ід о б р аж а є його різні
наш погляд, визначається як іменник. прояви. Вони «є фактом впливу граматичних конструк
Окремий різновид цих конструкцій становлять такі, у цій науково-публіцистичної мови» 1 на мову усну, ро з
яких немає означення, узгодженого з еліпсованим підме мовну. Д л я них характерні публіцистична піднесеність та
том або додатком. І все ж такі частовживані структури емоційність, які пояснюються високою ідеологічною озб
зрозумілі, тому що семантика н евербалізованого члена роєністю радянських людей, пафосом їхнього щоденного
речення цілком очевидно «підказується» всім змістом і героїзму в усіх сф ерах діяльності. Н а ш час хар а ктер и зу
структурою наявних членів, напр.: «А гуска на неділю ється небаченим піднесенням, рухом вперед, а тому в
б ільш е сидить» (24); «А скільки зар об л яєте? — В се мовленні будівників комунізму все частіше з ’являю ться
р ед ньом у по вісімдесят -дев’яносто» (35); «Ну, як короткі висловлювання, наповнені мобілізуючим, наста-
успіхи?— Д в а скла ла , щ е три ли ш и ло сь [екзам ени]» новчим змістом.
(340). У становленні еліптичних структур з таким лексичним
З а у ва ж и м о , що, мабуть, ще частіше, ніж підмети і н аван таж енн ям відіграли свою визначальну роль як чин
додатки, можуть за таких самих умов еліпсуватись і діє- ники соціально-економічні, так і власне лінгвістичні. Д о
слова-присудки якнайрізніш ої семантики (крім дієслів
останніх належ ить наслідування широкими колами н асе
руху, буттєвих, мовлення і сприйм ання). Відповідні
лення міста і села мовностилістичної практики газет,
структури є досить усталеними в розмовно-побутовому
ж урн алів, радіо, телепередач тощо, які в свою чергу в ід
вжиткові, подекуди становлять фразеологізовані комуні
кативні одиниці. «Дві дочки в мене: одна директором в бивають ж и в е народне мовлення, відповідно синтезуючи
Одеській області, а він робить при сільраді, та мати стара його за зако нам и літературної мови. С ам е від газети і
з ними» (13); «Е, т а к отож на горі не наш е село. Те село радіомовлення ж иве усно-розмовне мовлення, мабуть,
до к о лго сп у К алініна» (1); «Я все вам р о зк а зал а, що з н а найбільше переймає строгу чіткість і виразну стрункість
ла. С умно сам ій у чотирьох стінах» (156); «Не ви й д у я, фрази, як а від частого в ж и ванн я стабілізується в
Д митре, н і за кого» (86); «А от економісти. Так ті н і за мовленні, стає здобутком усе більшої кількості мовців.
х о л о д н у воду» (134). Цьому, звичайно, не меншою мірою сприяє й те, що пуб
Еліптичні структури публіцистичного типу. С хар ак те ліцистична в своїй основі еліптична ф р а з а наповнена
ризовані вище різновиди еліптичних речень нал еж ать, вагомим соціальним звучанням. У ній осмислюються і
сказати б, до традиційних, зд ав н а відомих. ї х легко з н а відоб раж аю ться події суспільного значення, вчинки р а
йти в розмовно-побутових художньолітературних текстах дянських людей тощо.
дожовтневого часу і в давніш их збірниках фольклорних Створюється враження, ніби такі еліптичні структури
творів, які з більшою чи меншою повнотою відбивають безпосередньо взяті зі сторінок газет у готовому вигляді,
живе усне мовлення в його діахронному і синхронному а н асп равді самою газетою вони як певні граматичні м о
вияві. Ці структури якнайповніше характеризую ть роз делі здебільшого засвою вались з усного мовлення н ар о
мовний стиль сучасного усного мовлення, переваж но по ду. Проте в газеті поглибився і розширився д іапазон
бутового, який є д ля них основною сферою функціону їхніх лексичних значень та функцій, у сталилась синтак
вання і тим джерелом, з якого вони потрапляють у тій сична будова. Подекуди через надмірне або стилістично
чи іншій кількості до інших стилів мови — публіцистич невиправдане вж и ванн я деякі з таких структур перетво
ного, частково наукового, притому як в усній формі їх рились у мовні штампи. І все ж яви щ а еліпсису, д у ж е
виявлення, так і в писемній. У той ж е час багато з в ід зн а масові і активні в усному мовленні, надаю ть йому
чених структурних моделей еліптичних речень у сучасно суспільно-публіцистичного колориту, розширюють його
му усно- і писемно-розмовному мовленні мають ту особ
ливість, що вони у повному розумінні цього слова «су
1 І. К. Б і л о д і д , Питання розвитку мови української радян
часні», але, зауваж им о, не граматичною формою, побу ської худож ньої прози, к ., 1955, стор. 271.
188 189
семантично-функціональні, а частково й граматичні З а торгівлю з С РС Р, З а ви со ку культ уру виробництва, З а
межі. л ю д и н у л ен ін с ь к о ї м рії, З а д о ск о н а лу програм у з літера
В дам ося до прикладів еліптичних речень публіцис тури;
тичного характеру, заф іксованих в усно-розмовному мов З партійною пристрастю, 3 ком сом ольським п р и ві
ленні жителів села і міста. Немає, мабуть, потреби в том, 3 л ю б о в ’ю до праці, 3 концертами по фермах,
паспортизації, у визначенні лінгвогеографії наведених З ж ивим словом до лю д ей , 3 ім’ям Л еніна , З і зна н ням
структур, оскільки вони, умовно кажучи, загальнотери- справи, 3 почуттям високого о б о в’язк у , 3 ленінсько ю н а
торіальні, загальн овж иван і, чому т а к о ж сприяє їхня лек- снагою, 3 партією Л еніна , з народом , 3 Л ен ін и м у серці;
сико-структурна нормативність, м а й ж е повна відсутність З ш коли — на ферму, 3 трибуни зборів, 3 перш их
діалектних рис у внутрішній організації. Всі вони без днів, 3 братньої У горщ ини, 3 телетайпної стрічки;
винятку легко застосовую ться в ролі газетних, рідше У золоту книгу, У кож ну сім’ю газету, У р а ху н о к п ере
ж урнальних, заголовків, у чому ми переконались, суціль мог п ’ятирічки, У ногу з життям, У відповідь на р і
но дослідивши синтаксичне оформлення цих заголовків ш ення X X IV з ’їзд у К П Р С , У С м ольний, за правдою ,
за таким и газетами, як «Р ад ян ська У країна» (скороче У відповідь — уд а р н а праця, В обідню перерву, В ім’я
н о — Р У ), «Л ітературна У країна» (ЛУ) і « Зо ря П о л т а в лю д ини, В ім ’я ком унізм у, В к р а їн у знань, В осінній час,
щини» (З П ) за 1970 рік, за ж у р н ал ам и «У країнська мова
В похід, туристи;
і л ітература в школі» (У М Л Ш ) за 1970 рік і «Комуніст
України» за 1966— 1970 роки. У пер ш и х рядах, В трудовому наступі, В тісному
П р и кл ад и публіцистичних еліптичних конструкцій та з в ’я з к у з життям, У д р узів -л ен ін гр а д ц ів, У борні з ф а
їх частин (словосполучень) групуємо за певними г р а м а ш измом, В інтересах друж би, У світлі л ен ін с ь к и х ідей,
тичними ознаками, не подаючи позареченнєвого кон У друж бі наш а сила;
тексту. Д л я б ла га народу, Д л я спільного добра, Д л я свого
Н айчастіш е вж иваю ться еліптичні речення і слово заводу, Д л я сіл ьс ьк и х др узів, Д л я щастя лю дей;
сполучення, які побудовані за моделлю: іменник у різних Д о н о ви х перемог, Д о н о в и х рубеж ів, Д о л ен ін с ьк и х
непрямих відмінках з прийменником, яким починається днів, Д о н а п о л егли в о ї праці, Д о вас за досвідом, Д о п р а
синтаксична побудова. П ри іменнику в більшості вип ад ці — з повагою , Д о н о в и х зустрічей, Д о зи м и — тепло і
ків виступає прикметник, рідше числівник або займенник. затишок;
Еліпсоване дієслово м ає значення активної фізичної дії, Н а чисту воду, Н а но ві рубеж і, Н а чергу дня, Н а честь
яка, проте, сприймається лише як потенціально мож лива, Жовтня, Н а суд громадськості, Н а вогні агітпункту, Н а
через що еліптична конструкція є повного за змістом; з всю потужність, Н а вічні часи, Н а захист сво їх прав;
боку функціонального ці структури становлять типові
Н а ко лгоспній ниві, Н а конкрет них п р и кла д а х, Н а чо
спонукання-заклики, що цілком, як у ж е зазначалось, п а
л і колективу, Н а передньом у краї, Н а трудовій вахті, Н а
сують д л я газетних заголовків і нерідко виступають ни
ми *, напр.: бистрині життя, Н а б ур ем н и х перехрестях, Н а ф о льк ло р
ній ниві, Н а ген ер а льн о м у на п р ям ку, Н а г о л у б и х екранах;
З а першість, З а навчання, З а продукт ивну годину,
З а ви со к у якість, З а колгоспний достаток, З а комуністич Н а д синім морем, Н ад скла д ни м завда нням , Н а д усе,
н у працю , З а нові успіхи, З а лю д и н у, З а перем огу, З а П онад тихим берегом;
майстерність, З а високу продуктивність праці, З а м іцну П ід урож ай, П ід гром адський контроль, П ід майбутні
ди сц и п ліну, З а наочну агітацію, З а в е л и к у хімію , З а до успіхи, П ід хорош ий настрій, П ід чесне слово, П ід п р а
строкове за к ін ч ен н я роботи, З а б ло к комуністів і б езп а р пором Жовтня, П ід знаком л е н ін с ь к и х ідей, П ід п рапо
тійних, З а нові перем оги ком унізм у, З а м ир та безпеку, ром пролетарського інт ернаціоналізму, П ід всеперем а-
гаю чим прапором вели ко го Л еніна;
1 Поодинокі приклади таких структур див. у зазнач, статті П іс л я трудового дня, П ісл я П л е н у м у Ц К К П Р С , П іс
І. Г. Чередниченка. л я зм агання, П іс л я доброго слова;
190 191
По ш л я ху перемог, П о во лі партії, П о рід ній країні, рекір, Н езабаром ш кільн і ж нива, С коро в наступ, Л і-
П о батьковій дорозі; ТІ?.М ~ на тРакт°Р> зим ою — на ф ерму, Н а вік и з партією,
П р о стан ви хо вн о ї роботи, П ро к р а щ и х лю дей, Про Щ одня н а д п ла н о ве п а ли во , Х л іб держ аві — достро
ково.
ж урналістську майстерність.
Такі самі за функцією прийменникові еліптичні кон Пор. та к о ж суто прислівникові вислови типу Б ільш е
струкції (або словосполучення), у яких прийменник ви і деш евш е, Ш видко і якісно, З н о в у вперед, Завж ди попе
ступає у середині синтаксичної побудови: реду, По-комуніст ичному, П о-ком сом ольськи, П о-удар-
ному, П о-бат ьківському і под.
Ід ео ло гіч н у роботу — на високий рівень, Р іш ення
партії — в дію, Вісті з полів, М еха н ізм и — в поле, К о р У живаю ться структури, що мають будову д ієприслів
м оцех в дію, Д в і норм и за зм іну, К урс — на м аяків, Усе никового звороту, підрядного речення, становлять части
ну фразеологічного сполучення та ін.:
на сіння — до ви со ки х кондицій, Ц у к р о в і б ур я к и — на
завод; Випередж аю чи час, В и к о н ую ч и заповіти Іл л іч а П е
Д о Ж овт невих свят, Л енінським ш ля хо м — до п ід н е реборю ю чи труднощі, Користуючись передовим и п р и й о
сення соціалістичної індустрії, Трактори — в б ойову го мам и праці, Н е ш кодую чи сил, В икорист овую чи досвід,
Н а слід ую чи сусідів, Щ об родю чіш а б у л а зем ля, Щ об у
товність, М олодь — за навчання, Р езер ви — на служ бу
сем ирічки, Б ракороб ів — на чисту воду; С пійм ані на га серці за л и ш и в ся слід, Щ об за п а м ’яталось назавж ди, Я к
би н е простої, Я кщ о постаратися, К о ли в серці вогонь
рячом у. Я к зіницю ока.
Ш ироко в ж и ваю ться структури, що являю ть собою
Пор. комунікативно заверш ені форми, що ними в и р а
різні сполучення двох і більше повнозначних слів у формі
ж а єть ся привітання, п обаж ан н я, подяка і под.:
прямого і непрямих відмінків:
Х уд о б і теплу і ситу зим івлю , П р ем ії передовикам , З святом Ж овтня вас, Д о б р о го вам зд о р о в’я, 3 н о во
Л и ш к и м о ло ка — держ аві, В ироб ам — трудові п о д а р ун сіл л я м ,' Т ворчих ус п іх ів вам, Щ асливого відпочинку, Н а
ки, В есні — хорош у зустріч, В е л и к ій хім ії — підтримку, щастя і зд о р о в’я, В доб р у путь, С пасибі за турботи ’ П о-
путнього вітру.
П осівам — постійну ува гу, Р укам и шефів, Місто — селу,
Дитячі я с ла — кож ному колгоспові, С івбі о зи м и х — висо Новим явищем лексичного характеру в усному м ов
ленні є структури, у яких еліпсовано іменник, напр.:
кі темпи, В ій н у пережиткам м ин улого, Е коном ічну о сві
Вісті з тракторної, З а зв а н н я комуністичної, Щ е одна
ту — м асам трудящих, В ел и к о м у Ж овтню — гід н у зуст
блискуча, Життя в ремонтній, 3 конструкторського,
річ, Ю ном у поколінню — комуністичне вихован ня, Т во р
У д р угій тракторній, С івба в п ’ятій, У п охід за 200-пудо-
чій д ум ц і — творчий розм ах, Щ ом ісяця — півтора п ла н у,
В сю с и л у — пла н у, Л е к ц ій н ій пропаганді — ідейну спря вии, Д р у г а р ільн и ч а держить першість, Є 500 центнерів.
мованість, Р а ц іо н а ліза ц ії — ш ирш у дорогу, Підготовці Ц і та подібні еліптичні структури — стабілізовані в
ка д р ів — постійну ува гу, З а га л ь н и м и зу с и л ля м и , Трудом, розмовному мовленні, т а к о ж у публіцистичному — в ус
ному і писемному. Ш ироко вж и вані вони і в функ
серцем, розум ом , Ш ироким кроком, М овою цифр, К урсом
партії, Л енінським ш ляхом , С ловом і прикладом , Ч ервоні ції газетних заголовків. Крім поодиноких випадків, н а
віть у лексичному плані вони цілком кодифіковані л іте
прапори — перемож цям, М ир — Б ли зь к о м у С ходові; В о г ратурні.
ни щ а культ ури — ве л и к о м у ю вілею , Т р уд ящ і У країни —
Л ен ін у , Бат ьківщ ині — уд а р н и й труд.
Часто простежуються синтаксичні побудови, в яких 5. Приєднувальні конструкції
іменник (іменники) в різних відмінках сполучається з
прислівником: 3 уваги на те, що синтаксична, як і, трохи менше, л о
Б іл ь ш е ув а ги виробницт ву, Б ільш е доб рив на поля, гічна сутність приєднувальних конструкцій до цього часу
В и щ е рівень трудової д исципліни, В и щ е прапор зм агання, тлумачиться неоднаково, почнемо свій ан ал із низкою
Ш ирш е р у х за комуністичну працю , П опереду комуністи, прикладів цих структур і коротко історією їх вивчення
П о п ер еду маяки, Завж ди в передових, Т руднощ ам н а п е «А діти такі беручкі. Г а р н і і слухн ян і» (22); « З б и р а
13—93
193
192
лися на дубках, співали пісень різних. І веселих, і сум свідомості лише п і с л я першого або ж п і д ч а с його
них» (21); «Учора була в кіно. Страшне, який гарний висловлення. Ф ормально в и р а ж ає ть ся зазначена відмін
фільм. П ро р о звід ників» (35); «Я вже й розсади дістав. ність функції ф разови м наголосом, інколи паузою і в з а
У сякої — і красну гво зд и к у, і айстри, і матіоли, та ще галі інтонацією (точних дослідж ень з цього приводу не
там щось» (11); «М арія — передова д оярка. Н а дошці м ає)»
пошани висить. Навіть у районі» (10); «Вчитись треба. О. М. Пєшковський речення типу «На кінець насту
Систематично» (147); «Треба грошей. І на ве с іл л я , і на пив. З ви чайнісін ький» подає в розділі неповних речень
подуш не» (Н .-Л ев.); «У пала на піл М ар ія і ри дала, як д ля того, щоб показати, що в реченні одночасно «може не
ще ніколи. Д о самого вечора» (Гол.); «Весь ч ас війни ми вистачати і підмета, і присудка, і керованого члена,
уникаєм. Але брязчать. Ізн о ву» (Тич.). і т. д.» 2.
Терміном «приєднувальні конструкції» о б ’єднуються О. О. Ш ахм атов такі речення, як «Вона не красива, та
різнорідні синтаксичні побудови, що м ає свою опору у д ля сільського л ікар я, в його роки, це була б прекрасна
відповідних яви щ ах мови. В значній мірі це та к о ж з а жінка. Р озум ниця, така добра, чиста»3, наводить у
свідчують наведені приклади-ілюстрації. Н е зва ж аю ч и на розділі односкладних присудково-безпідметових речень,
наявність спеціальних праць про ці структури вваж аю чи їх, мабуть, неповними, бо в них «можливе д о
(С. Є. Крючкова, І. 3. Петличного, П. П. Коструби, повнення займенникам и особовими (вони, ти, ви та
М. П. Карпенко, М. С. Валгіної, Ю. В. Ванникова, ін .)...» 4
О. В. Колесникова, М. Л. Михліної, М. В. Черемисіної, По суті, лише згад ку або якнайзагальніш ий (одноаб-
М. Є. Ш аф іро, В. В. Ж а й в о р о н к а та ін.), досі немає н а зацовий) опис подібних речень знаходимо в п рацях ін
віть однієї назви д ля них. Зам ість терміна «приєднувальні ших авторів, а т а к о ж в академічних грам ати ках росій
конструкції (чи речення)» дехто пропонує назву «приєд ської та української мов. Щ е в 1940 році на деякі специ
нувально-видільні речення» (І. 3. Петличний) або пропо фічні особливості речень цього типу вперше звернув у в а
нує н азву «видільні речення» (П. П. К оструба). Зупини гу О. Гончар. Проте він обмеж ується лише тим, що
мось на цьому докладніше. називає такі структури граматично неповними, вказує
Здається, вперше К. С. А ксаков звернув увагу на на їх функціональну близькість до відокремлених членів
своєрідну функцію сполучників а та і у деяких реченнях. речення, зай м ається в основному тільки їх стилістичними
«...У цьому вживанні втілюється саме мовлення розмов функціями. Він пише: «Вживаю чи неповні речення, автор
не.., мовлення уривчасте; речення слідують одне за од уміє залишити, вихопити з повного характерніше... Все
ним, без усякої синтаксичної писемної плавності, і д ля інше він б езж альн о відкидає і цим добивається гострої
того, щоб скласти з цих речень ціле, вони мовби згвин виразності речення, що близька до афористичності н а
чуються власне цим сполучником а , який, значно більше родної мови:
н іж і, відповідає цьому характерові мовлення, а в усному «Ходили м іж людьми, як між вовками».
мовленні в и р а ж а є саме доповнення, вислів ніби несподі Цю думку селянина він аб зац ом нижче відмічає мов
ваний, ненавмисний, що в раз зап ав у голову і відповідає би нашвидку, зарізьб лю є в п а м ’яті д л я себе, але в ж е
характерові розмовного мовлення...» 1 Н а приєднувальну стиснувши її:
роль сурядних сполучників у ка зу ва в Л. В. Щ ерба: «Ті ж «Між людьми, як між вовками» 5.
сполучники можуть уж иватись і в іншій функції: тоді
вони не поєднують ті або інші елементи в одно ціле, а 1 Л . В. Щ е р б а , Избранньїе работьі по русскому язьїку, М ,
лиш п р и є д н у ю т ь їх до попереднього. Тоді, як у ви 1957, стор. 80.
падку розділу XII, обидва члени присутні в свідомості, 2 А. М. П е ш к о в с к и й , Русский синтаксис.., стор. 403.
хоча у неясному вигляді, вж е у самому початку вислов 3 А. А. Ш а х м а т о в, Синтаксис.., стор. 63.
4 Т а м ж е , стор. 62.
лю вання, в цьому випадку другий елемент з ’являється в 5 О- Т. Г о н ч а р , П ро неповні та одноелементні речення в тво
рах М. М. Коцюбинського,— «Учені записки Харківського держ ун і
1 К. С. А к с а к о в , Полн. собр. соч., т. 2, ч. І, М., 1875, стор. 638. верситету», № 20, Харків, 1940, стор. 178.
198 199
були вж е схоплені, виділені на початку, відразу. Ось чо П о в н і п р и є д н у в а л ь н і к о н с т р у к ц і ї . В ус
му й слова-означення виділено зі структури речення і ному мовленні та в літературно-художній практиці їх не
оформлено окремим реченням. мож на в в а ж а т и видільними структурами, тому що «базою
Н е м ає сумніву в тому, що, як про це пишуть П. П. Ко- д ля їх утворення не став ж оден із мож ливих членів по
струба і І. 3. Петличний (ще раніше, але не досить чітко переднього р е ч е н н я » В той ж е час вони різнобічно
про це писали й ми), видільні речення (П. С. Дудик, (з огляду на різночленну будову) доповнюють зміст
П. П. К оструба), як і приєднувально-видільні (І. 3. П е т попереднього, основного д ля них, речення чимось новим*3'
і суттєвим, що є характерним д ля з в ’язку приєднання:
личний),— це тільки один із різновидів приєднувальних
«По містах наш их скільки височенних з бетону і сталі
конструкцій. У той ж е час більшість дослідників речення
будинків. І звеличую т ь вони наш час» (205); «Учителька
цього типу в в а ж а є неповними (О. М. Пєшковський,
в нас у селі була молоденька. Д іти любили її. І всю душ у
Є. В. Кротевич, І. Г. Чередниченко та ін.) або, що те с а
вона в к л а д а л а в їх» (22); «Тоді він ще парубкував. І га
ме, неповними контекстуальними реченнями (П. П. К о
рячий же з нього пар уб о к вийш ов, бідовий» (7); «Сідай,
струба, І. 3. Петличний). Але ми трактуємо п риєднуваль
Грицю! Розгостися у мене. П обалакаєм о» (Фр.); або пор.
ні конструкції з самих тільки другорядних членів як
приклад, що його наводить С. Є. Крючков: «Люблю, коли
складові частини попереднього основного речення і, на
ви говорите. Н іби струмочок дзюрчить» 2.
цій підставі, як своєрідні повні структури. їх у принци
Неповні приєднувальні конструкції
пі мож на ліквідувати, зробивш и компонентами першого
( р е ч е н н я ) . С кл ад аю ться з одиничних чи однорідних
речення. Зміст висловлю ваної думки не з а зн а є при цьо підметів, присудків або головних членів односкладного
му якісної зміни. Тільки її синтаксичне втілення і стиліс речення. Головні члени речення можуть ускладню ватися
тичні якості стануть іншими. другорядними: «Було легко на серці. Все тішило. / навіть
Відсутні т ак о ж необхідні підстави д л я того, щоб в в а хм арний ден ь» (181); «Коли була молодою, то все р а д у
ж а ти приєднувальні конструкції одним із типів слів-ре- вало. І весна, і літо, і осінь, і зима. Все!» (29) ;<<0 с т р о-
чень, бо навіть справжні (власне) приєднувальні побудо в и й . І ти будеш зі мною... Вистраждана, вигорю вана,
ви, тобто такі, що мають тільки зміст та форму д ру гор яд сплю нд рована м оя л ю б о в » (З а р .) ; «Не журись, сестро.
ного члена (членів), є синтаксично членованими структу Все буде гаразд. Бо таки н едарм а кращ і люди голови по
рами, тоді як у будь-яких різновидах слів-речень членів клали. / твій Ю хим» (Гол.); «Я старий чоловік. Б ід ни й
речення немає. Зі словами-реченнями власне приєдну ч о ло вік» (Ф р.); «Це я вам каж у. А мені ск а за в Ленін.
вальні конструкції найбільше зб л и ж у є те, що, виконуючи В ел и к и й наш учитель. Зрозуміло?» ( Д о в ж .) .
комунікативну функцію речення, вони не мають його П р и є д н у в а л ь н і с л о в а - р е ч е н н я . Ф р агм ен
ознак, а тому, коли говорити про приєднувальні утвори, тарність граматичної будови, синтаксична нечленованість
максимально з а л е ж а т ь від попереднього речення, від і змістова слабкість (неокресленість) слів-речень, особ
контексту. ливо тих, що вир аж аю ться неповнозначними словами і
Але перейдемо до характеристики приєднувальних вигуками, спричиняється до обмеженого і досить неви
конструкцій у м еж ах усіх головних різновидів, що їм разного застосування окремих їх типів (ствердж увальних
властиві. Цей термін — «приєднувальні» конструкції — і заперечних) у приєднувальній функції. П ритому з по
д уж е об’ємистий. Проте ним варто скористатися, бо він передніми різноструктурними реченнями вони вступають
має досить усталену традицію вж и ванн я і, що головне, у приєднувальний з в ’язок лиш е в усно-говірному моноло
однаково характеризує відповідні мовні утворення за гічному мовленні і зовсім не властиві мовленню д іал о гіч
функцією та інтонаційним оформленням. ному чи полілогічному, напр.: «І зроблю це, як каж уть.
Н а наш погляд, є підстави для виділення чотирьох ос
новних структурно-змістових типів приєднувальних кон
струкцій. Д в а перших з них становлять звичайні речен 1 І. 3. П е т л и ч н и й, зазнач, праця, стор. 23.
ня — д воскладні або односкладні. 2 С. Е. К р ю ч к о в , зазнач, праця, стор. 403, 407.
200 201
І аякж е» (16); «І не м ож на ще в сю холодну зем лю ки д а так щільно, що окремо від нього сприймаються як зовсім
ти зерно. І ні, ні» (14). При відсутності сполучника приєд недостатні в змістовому відношенні, а значить, непри
нувальний характер слова-речення втрачається. датні д ля спілкування.
Власне приєднувальні конструкції. П риєднувальні конструкції доповнюють зміст попе
С тановлять граматично за л е ж н і частини попереднього реднього речення, до якого приєднуються. О д н ак у пере
речення, один чи кілька його другорядних членів, що ін важній більшості випадків таке доповнення випливає не
тонаційно оформлені як окремі речення, як речення «від стільки з внутрішньої змістової і, тим більше, граматич
крапки до крапки»: «Яких тільки пісень не співають! ної будови основного попереднього речення, скільки з а
І колиш ніх, і н о ви х уже» (228); «І телеграфістку охопив леж ить від додаткових умов ситуації або ьід додаткових
ж ах. І щ е когось» (Д о в ж .); «Се останнє ш и ла собі д ів міркувань мовця. Так, сам по собі зміст речення «П овіт
чина сама. А я к прегарно!» (Коб.); «Ну, а я каву. І густу. ря тремтить від спеки, і в срібнім мареві танцюють зелені
Д уж е густу» (З агреб ). тополі» не в иявл яє потреби в тому, щоб доповнити його
Спільна д ля всіх типів приєднувальних конструкцій такою приєднувальною конструкцією, яку знаходимо в
ознака криється у своєрідних особливостях інтонування, М. Коцюбинського: «Повітря тремтить від спеки, і в ср іб
ритмомелодики. Трохи спрощуючи явище, мож на, слідом нім мареві танцюють зелені тополі. Ш ироко, гарно, спо
за С. Є. Крючковим, ука зати на такі «особливості у ви кійно». Без сумніву, друге речення поглиблює, розгортає
мові при приєднуванні: пониження голосу і відносно ве зміст першого. Проте його могло б і не бути, оскільки во
лика пауза перед приєднуваним елементом, що вим овля но не входить органічно в основний план судження попе
ється особливим тембром» *. реднього речення, прямо не випливає з лексичного з н а
Інша річ — зміст приєднувальних конструкцій. Повні чення слів, що входять до його складу, і, по суті, з а л и
приєднувальні речення виявляю ть порівняно м алу з а л е ж ш ається більш-менш факультативним.
ність від попередніх речень, але трохи більшу, ан іж зви П ри приєднанні певний елемент думки виникає ніби
чайно, особливо тоді, коли починаються сполучником і. під час її висловлю вання, реалізації, являючи собою д о
У відриві від змістових з в ’язків з іншими реченнями не повнення до неї, ніби випадкове, але д уж е в аж л и в е і
мають самостійного значення і, отже, незрозумілі неповні зумовлене конкретною потребою мовлення, свідомим
приєднувальні речення і приєднувальні слова-речення зі прагненням мовця до розширення, уточнення того, що він
ствердж увальним або заперечним значенням. їх грама- ск азав уж е раніше. Т ак створюється враж енн я, ніби пев
тико-змістова характеристика збігається з відповідними не повідомлення після паузи продовжується доданням до
«неприєднувальними» структурами, тобто із звичайними попереднього речення нових висловлень про суб’єкт, його
неповними реченнями або зі ствердж увальними і з а п е дію, стан або об’єкт. Виняток з цього правила становлять
речними словами-реченнями. Тому сказан е нижче пов ті випадки, коли приєднувальні конструкції пов’язуються
ністю стосуватиметься лише найбільш типових приєдну з попередніми реченнями відношеннями причинно-наслід-
вальних конструкцій — власне приєднувальних, які для ковими, пояснювальними тощо: «Л авріну Капусті Федір
більшої зручності називатим уться без уточнюючого сло Свічка сподобався. М овчазний, уваж ний, кміт ливий»
ва «власне». (Р и б.); «О! М оя В а р в а р а золота жінка... С покійна, р о з
П риєднувальні конструкції мають деякі своєрідні судлива, пр и хи льн а » (Коцюб.). Тут немає звичайного
змістові, граматичні та ритмомелодійні ознаки. М ожна доповнення до змісту попереднього речення, а наявне йо
в казати на такі їх основні особливості: своїм змістом го ро з’яснення, розкриття. В обох випадках між речен
приєднувальні конструкції максимально зал е ж ать від нями встановлюється змістова взаєм озалеж ність. В иді
контексту, а саме — від змісту і будови попереднього, лені речення вказують на причину того, про що говорить
структурно основного, речення. З ним вони пов’язуються ся в попередніх реченнях, і своєю семантикою м а й ж е д о
рівнюють підрядним реченням причини з пояснювальним
відтінком (пор.: «Л авріну Капусті Федір Свічка сподо
1 С. Е. К р ю ч к о в, зазнач, праця, стор. 401. бався: м овчазний, уваж ний, км іт ливий»).
202 203
них ніщо не пропущене, і тільки формальний ск лад їх
З попереднім реченням приєднувальна конструкція синтаксично пов’язаний (за допомогою тих чи інших з а
становить єдине змістове ціле. Проте інтонація приєдну собів) з підметом, присудком або другорядним членом
вальних побудов, як у ж е зазн ачалося, різко індивідуаль попереднього речення, за змістом вони є другорядною
на. Ц і конструкції за в ж д и вимовляються в якісно іншій частиною цього речення і в такій мірі підпорядковані
тональності, ніж ті речення, від яких вони зал е ж ать одному з членів структурно основного речення, ЩО, взяті
своїм змістом і граматично. Виразність і своєрідність ін окремо, втрачають самостійне значення і функції.
тонування приєднувальних конструкцій з а в ж д и зумов П риєднувальні конструкції вступають у різні змістові
лю ється стилістичними причинами, потребою змістового з в ’язки з попередніми реченнями. В той ж е час у біль
підкреслення тих мовних одиниць, які т а к чи інакше д о шості випадків вони характеризую ться синтаксичною од
повнюють висловлене раніше. З а своєю функцією приєд норідністю своєї ф ормально-грам атичної будови і зд е
нувальні побудови найближ че стоять до відокремлених більшого ск ладаю ться з одного, двох, трьох членів, що є
другорядних членів речення. Ці члени, надто в кінці ре або означеннями, або обставинами, або додатками. При
чення, інтонаційно мож уть зовсім відриватися від основ обставинах і д о датках часто наявні означення. Проте
ної частини речення і оформлятися як окремі речення: навіть і при значній морфологічній розгалуженості при
«До побачення. Працю й, Д м и тре Тимофійовичу! С м іли єднувальних побудов усі їхні члени однаково інтонують
віш е! П о-більш овицьком у!» (Ст.). Пор.: «Працюй, Д м и т ся: всі вони чи тільки синтаксично провідні виконують ту
ре Тимофійовичу, см іливіш е, по-більш овицьком у!» Легко саму синтаксичну функцію, виступаючи атрибутивним
бачити, що навіть відокремлені члени в кінці речення не (о зн ач ал ь н и м ), адвербіальним (обставинним) або об єкт-
набуваю ть тієї рельєфності, сили і виразності, яка д ося ним доповненням, уточненням до сказаного в попередньо
гається, коли відповідні члени речення оформляються у му реченні. Тим самим власне приєднувальні конструк
вигляді окремих речень. ції бувають трьох логіко-синтаксичних типів — о зн ач ал ь
Індивідуальність приєднувальних конструкцій кри ними, обставинними і додатковими.
ється не тільки в їхньому змісті, функціях та ритмо-інто- Означальні приєднувальні конструк
наційному оформленні, а й у властивих їм граматичних ці ї . Ці найчастіше простеж увані синтаксичні утворення
якостях, які не дозволяють розглядати їх ні як макси складаю ться з одиничного чи кількох прикметників або
мально відокремлені другорядні члени речення, ні як о к інших частин мови з означальною функцією: «Д івчинка у
ремі неповні речення — двоскладні чи односкладні. П р и його була. М олоденька» (108); «Щ е в школу ходив, а ре
єднувальні конструкції — це лиш е потенціальні частини лігії не визнавав. Н е вінчаний. Я попів і давно ненави
попереднього речення, однак не його складові частини, бо дж у» (6); «А сама П ол тав а яка красива! З еле н а , світла,
зав д яки особливій інтонації вони трансф орм увалися в свіжа!» (90); «Вона лиш ил ася одна в хаті. О дна-однісінь-
окремі, граматично несамостійні, але повні речення, а не ка» (Коб.); «І — регіт. Важ кий, н еква п ли ви й » (Гонч.);
неповні, як часто в важ аю ть (П. П. Коструба, І. 3. П е т «Вона хоче заглади ти свою вину. П ри зн ається в нетактов
личний, Є. В. Кротевич та ін.). Н а думку І. Г. Чередни ності. Ш ляхетна! Д обра!» (Ф р.); «А* те життя... Б е з
ченка, в реченні «Пішов сніг. Густий, пухнастий» (Риб.) ж урне, у достатках, у розкош ах» (Коцюб.).
слова густий, пухнастий вказують своєю граматичною Я к бачимо, приєднання атрибутивних членів у ф унк
формою (чоловічий рід, однина, називний відмінок) на ції приєднувальних конструкцій є засобом зо сер ед ж ен
узгодж ення з опущеним головним членом (підметом). ня уваги читача (або слухача) на певних важ ли вих ел е
Подібне твердж ення випливає з припущення, ніби в по ментах висловлюваної думки. У відношенні до підмета
даному реченні випущені обидва головні члени: підмет попереднього речення такі конструкції виконують д е т а л і
сніг і присудок піш ов. Н асп р авді тут слід говорити про зуючу роль. їх х арактери зує інтонаційна самостійність і
узгодж ення прикметникових означень не з «опущеним» виразність. Функціонально вони близькі до предикатив
підметом, а з підметом, що наявний у попередньому ре них членів речення — присудків. Тому їх м ож на в ва ж ати
ченні. Отж е, немає достатніх підстав в в а ж а т и приєдну предикативними означеннями. Ц е досягається не тільки
вальні конструкції цього типу граматично неповними: в
205
204
постпозицією приєднаних означень та їх граматичною якого вони за л е ж а т ь змістом і граматично. О д н ак догить
формою — називним відмінком, а й тим зага ль н и м з н а часто такі обставини служ ать уточненням до синтаксич
ченням ознаки, яке властиве в цілому і прикметникам, но однорідної обставини, наявної в основному реченні.
і дієсловам. Обставинні приєднувальні конструкції можуть по-
Проте елементи присудковості не відчуваються в при різному доповнювати зміст присудка (або обставини) по
єднувальних конструкціях, що є означеннями, які зд е переднього речення. Відповідно до цього мож на виділити
більшого виражені прикметниками і узгоджені з іменни певні логіко-граматичні різновиди приєднувальних кон
ками основного речення в синтаксичній функції додатків струкцій, які найчастіше мають значення о б с т а в и н и
або обставин: «А ми риби наловили! Свіж ої-свіж ень- с п о с о б у д і ї : «Іди відповідати Безкишкий. Т іль к и к о
кої!» (169); «Вона [дівчина] його не лю била, а любила ротко, ясно » (90); «Так що робить він з душею, як к а
жовнинського парубка. М олодого, високого, стрункого, жуть. Багато й якісно» (ЗО); «Проч усякі чорні думи.
чорнобривого» (168); «Се вони, невидимі [ж ай ворон ки ], Ціль осягнена. С карб здобутий. Ц іною зд о р о в’я, терпінь,
кидають з неба на поле свою свердлячу пісню. Д зв ін к у , пониж ення і розчарува нь» (Ф р.); « С а м о п а л . Н е звик
металеву, к а п р и зн у» (Коцю б.); «Н айкращ ий і єдиний він так на світі жити. Б е з лю дей , без роботи» ( З а р . ) ;
спосіб запобігти пож еж і — вчасно знешкодити її паліїв. м і с ц я : «Хороше говорять про наш у дояр ку Горобець
І вели к и х, і м а л ен ь к и х » (Г ал.). Надію. Навіть в районі» (102); «Колись ми пішки на ро
Д о приєднувальних означальних конструкцій н ал е боту ходили, в економію до пані Тульчинської. Аж за
ж ать т ак о ж морфологічно поширені утворення з су р я д В о р с к л у » (18); «У б’ють, може, й сю ніч. У ш елю гах»
ним з в ’язком м іж атрибутивними членами, кожен з яких (Гол.); «То вертаю ться титани з чорної землі. Із д а лек о ї
здатний самостійно утворювати приєднувальну конструк літани, там, де к о р о л і» (Тич.); ч а с у : «Тільки треба йти
цію, а всі разом сприймаються я к синтаксично скомплек пораньше. Н е післяобід» (144); «Пізніше, мамо, купимо.
товане змістове та інтонаційне ціле, що доповнює, роз З и м о ю » (Ст.); « Б о н д а р . М абуть, нема чарівнішої к р а
криває, уточнює підмет або д одаток попереднього речен си, як поле. І напровесні, і влітку, і восени» (З а р .) ; п р и
ня: «Ну й гарний ж е клуб у селі. Н овий, вели ки й , на два ч и н и : «Було не раз так, що німчури зган яли всіх, били,
зали, з розписаним и стінами, великою сценою, б іли й одного й другого стріляли. З а партизанів, б уц ім » (139);
зн а д в о р у » (170); «Бідні були дівчата. Б ез ш кіл і науки, «Може, цигарку позволиш? Ах, п равда, не в ж и в а єш ,—
без маєтку, б ез ніякого рем есла, якісь косоокі, з в е л и к и п а м ’ятаю! З принцип у! (Ф р.); «Н аш в икладач фізики і в
ми губам и, низенькі» (Фр.). доповіді повторював багато фраз. Ц е за старою звичкою »
М орфологічно приєднувальні конструкції можуть с т а (90); «П ривик і воюю потроху [з Марійкою]. То за о б р а
новити дієприкметникові звороти. «Чого б то, скажіть, зи, то за дзвони, то за соз» ( С т . ) ; м і р и і с т у п е н я :
отакий він, не як інші, неохайний, хоч би й на будові. «Київ часто передає українські народні пісні. Н у й г а р
З а л я п а н и й до ц ур к и глиною , та й щ е несвіж ою, з необрі-
но ж! Дуж е!» (124) ;«У л а н к а х з а норми до трьох рублів
заним и п а зур ям и» (194); « Д ав и д почав читати дописи.
получають. А б о й більш е» (76); «Щ о ж вам р озказать?
Д о б р а з них половина були його власні, але були і ще
Я ж у ж е все п озабувала. Геть чисто» (101); «О, я багато
чиїсь. П и са ні чорнилом і олівцем , усі карачкуватими, н е
реготалася того вечора. Занадто багато» (Ф р.).
згр а б ни м и почеркам и» (Гол.).
Обставинні приєднувальні конструк Додаткові приєднувальні конструк
ці ї . В ир аж аю ться прислівниками або непрямими відмін ц і ї . М ож н а відзначити деяку специфічність ритмо-інто-
ками іменників з прийменниками чи без них. «У Києві на наційного оформлення приєднувальних конструкцій цьо
Хрещатику є все. У Полтаві на Ж овтневій та в Х а р ко ві го типу: на відміну від приєднувальних конструкцій з
на С ум ській » (90); «Д зигарі в столовій пробили другу. означальним чи обставинним значенням, вони в им овл я
Голосно, різко» (Коцюб.). ються прискореніше і інтонаційно відмежовую ться від
Обставини, які оформились в окреме речення, допов попереднього речення короткою, хоч і досить виразною
нюють здебільш ого значення присудка того речення, від паузою.
206 207
Граматично приєднувальні речення-додатки можуть Сурядно-єднальні чи сурядно-зіставлю вальні стосунки
бути як окремими словами і словосполученнями, т ак і м іж елементами (членами речення) приєднувальних
сполуками слів, що оформлені як окремі речення. «А те конструкцій є найбільш типовими і часто простеж увани
пер у ж е все перебудували. І Д ніпродзерж инськ, і Д н іп р о ми, але, як засвідчують приклади, не єдино можливими;
петровськ» (13); «Спи, онученьку, я тобі р о зк а ж у к а ці стосунки нерідко бувають протиставними і розділови
зочку. П ро п івн и ка і про курочку» (52); «А колись м а ми: «Трудиться наш учитель, учить наших малих, наше,
шин не було. І ком б айнів і тракторів» (51); «А на шос як тепер каж уть, майбутнє. І не як-небудь, а з розум ом
так а візьмемо цигарок,— д одав Г аврилко,— / сірників!» і вперто» (166); «Та йди в ж е куди хочеш! Чи в клуб ,
(Коцюб.); «Нічого не ощ ади ла мені д оля за ті три роки. чи в ш колу, а то й так собі» (152); «Н а з а р. Якове, ти,
А н і розча р увань, ані ганьби, ані багатства, ані бідності» може, незаб ар ом почнеш нове життя. Важ ке, а ле п р е
(Ф р.); «Адже за д л я майбутнього немало більшовиків в красне» (З а р .); «Г о р л о в. І поб’ємо будь-якого ворога.
усьому собі відмовляли. В щасті родинном у. В р ізн и х І не р а д іо зв’язком , а геройством, доблестю» (Корн.).
п р и н а д а х життя. В усьом у» (90). В л асн е приєднувальні конструкції будь-якого типу —
У кожній з розглянутих груп приєднувальних кон означальні, обставинні, додаткові — у відношенні до
струкцій функціональна сутність приєднання (або виді стрижневого речення є в переваж ній більшості випадків
лення, а після цього й приєднання) другорядного чи д р у лексично новими комунікативними одиницями, які поши
горядних членів речення до попереднього речення п о ля рюють зміст окремих членів цього речення або й увесь
гає не тільки в тому, що в такий спосіб посилюється зміст його зміст, напр.: «К олбуд раніш був поганенький, а
приєднуваного елемента, чим* природно, досягається йо тепер новий. Просторий, хорош ий, дво хп о вер хо ви й » (119);
го більша виразність, а й у тому, що, як справедливо від «Та не треба мені нічого. Н і кисленького, ні гаряченького»
зн ач ає С. Є. Крючков, ритмо-інтонаційні особливості (114); «Ой, як ж е не радуватись за нього, коли він так
приєднувальних з в ’язків роблять мовлення більш пере співає. З душ ею , а не тільки голосно» (91); «Так уж е
ривчастим, ніж у цілому це характерн е д ля мовлення з створено наш у людину. Всім наділила її природа. І си
сурядністю і підрядністю а значить, і більш експре лою , і відвагою , й добротою, і благородством д уш і»
сивним. (Д ов ж .); «Та й лю блять овечки музику... Чи сопілку, чи
В ласне приєднувальні структури, як це вж е в ід зн а пісеньку, чи тронку отаку» (Гонч.). В той ж е час приєд
чалось Н. С. Валгіною 2, мож уть бути й синтаксично не нувальна структура мож е формуватись повторенням
однорідними, як, наприклад, у наведених нижче ілю стра функціонально важ ливого (члена) в попередньому ре
ціях, в яких приєднувані елементи — окремі речення — ченні, який мож е ускладню ватись іншими членами; в
виконують різну синтаксичну функцію: предикативного обох вип ад ках очевидною є уточнююча функція приєдну
означення і додатка, означення і обставини, різнотипних вальної конструкції. « С а ш к о . Голубі у неї [очі], як...
обставин тощо. «Ох і кіно подивилась! Гарне хоч куди! як... волошки... Т акі го луб і, аж сині» (З а р .).
П р о війну!» (147); «І слухає мій сум природа. Л ю ба. Як ми в ж е бачили, приєднувальні конструкції мають
Щ ира. К р ізь плач, крізь сміх» (Тич.). Синтаксично неод щ онайрізніш у синтаксичну будову, становлять ті або інші
норідні й ті приєднувальні конструкції, у яких н а т р а п л я урізані і водночас природні моделі простого речення. їх
ємо на підрядні зразк и м іж окремими складниками: озн а моделі можуть т ак о ж набувати цілком виразних конту
чення і додаток, означення і обставина тощо. «Л ю блю я рів речення складного, переваж но складнопідрядного.
побалакать, ой, люблю! І з своїм и сусідкам и, і про н и х «А яб л у ка які ж добрі! Та пахучі, я к дині...» (1); «Одна
з другим и» (39); «Восени — крізь до щ і крізь тумани — х м а р а стоїть, піднявшись н ад іншими сторчма. В исока,
Я грозу пригадую колишню. І повітря м олоде, весняне, біла, клубчаста, я к хим ерно заст иглий в небі, неп о р уш
і щ а сли ву солов’ям и виш ню » (Р и л.). ний... атомний гр и б » (Гонч.); «Зорі — темряви погляди
ясні! То ла гід н і, я к очі дівочі, То п а лк ії, м ов світила п р е
1 Див. С. Е. К р ю ч к о в , зазнач, праця, стор. 401. кр а сні» (Л. Укр.).
2 Див. Н. С. В а л г и н а, зазнач, праця, стор. 43. Особливо виразні за стилістичною функцією синтак
208 14— 93 209
сично однорідні приєднувальні утворення або ті, що ними
в літературно-художньому творі починається абзац. «Вона [звістка] п ередавалась з вуст у вуста. З кабінету
В обох випадках вони вимовляються м а й ж е з емфазою, в кабінет. З від д іл у в відділ. З цеху в цех» (29.1); «Двічі
приковують до свого змісту якнайпильніш у увагу. «Р о- поранило її під час бойових вильотів. У го ло ву, в ногу»
м о д а н. Вас тепер тільки одні роки прикраш аю ть, а не (8.I I I); «До голови колгоспу зайш ов механізатор. З а по
мудрість. Зазнайство, а не скромність. Грубість, окрик, радою» (21.III).
а не добре слово» (К орн.); «Які очі в неї? Н е встиг роз Д ж е р е л а приєднувальних конструкцій — у повсякден
дивитись... Протискаюсь плечем і стрічаюся з нею. ному усному мовленні. «Не викликає сумніву,— пише
Н аче ф іа лки п іс л я дощ у. О. Іванчикова,— «розмовна» природа приєднувальних
Темні, м’які, блискучі» (Коцю б.); «Як на свято, як на конструкцій» їх застосування у м о в і літературно-худож
здобич, поспіш ала звідусіль у К аховку п азур яста степо ніх творів-зумовлюється контекстом, причому тільки кон
ва хижачня. текстом попередніх речень, і становить художній прийом,
Тачанкам и, ф ургонам и, верхи» (Гонч.). яким користуються, щоб виразити найрізніші змістові і
З асіб приєднання (виділення і приєднання) 1 у наш експресивно-стилістичні відтінки. Вони є ознакою певної
час є не тільки одним з елементів літературно-художньої старанності й уваги до оформлення висловлюваної д у м
мовної практики. П риєднувальні конструкції нерідко про ки (особливо з а умови її писемного втілення), як а не
стежуються в сучасних нарисах, ж у р н ал ах , газетах, у в трач ає при цьому невимушеності і природності, звич ай
науково-популярних п р ац ях тощо. Будучи уміло застосо но, за відповідних ж иттєвих ситуацій.ГПриєднувальиі
вані, вони наповнюють газетний і т. д. текст певною емо конструкції виконують функцію зосередження уваги на
цією, надаю ть йому ритміки ж ивого мовлення, роблять певних моментах у характеристиці зо б р аж у в ан и х явищ.
його приступнішим д л я сприймання. Ними за в ж д и підкреслюються в аж ли віш і д еталі обста
Скористаємось тут низкою різнотипних прикладів новки, вагомі зовнішні риси людини, визначальні риси її
приєднувальних конструкцій, граматично неповних (а) характеру, психічного стану тощо; ці конструкції роблять
і власне приєднувальних (б), заф іксованих нами в різно мовлення т о ч н і ш и й Митці слова останнім часом в ж и в а
ж анрових м атеріал ах на сторінках газети « Р ад ян сь ка У к ють їх усе частіш е.ч*Гим самим вони стають звичнішими,
раїн а» (1970 рік): перестають бути ознакою мовної вишуканості, хоча й не
а) «У Сашкового батька була своя «Волга». І м ’які набуваю ть емоційної нейтральності, бо з а всяких обста
килим и, і дорогі м е б л і» (17.V ); «Лице Іван а Івановича вин зберігаю ть підкреслено оригінальну тональність і
н аб рал о бурякового кольору, і він вигукнув: — Ви що, стилістично неповторну ’ виразність.
розігруєте мене! І виб іг з кімнати» (1.111); «Скільки ви
соких слів сказано про землю! З е м л я — матінка. З е м
1 Е. И в а н ч и к о в а . Синтаксические приметьі разговорной речи
л я — годувальниця. Лю бити треба землю. І берегти» в современной публицистике.— РЯН И І, 1965, № 4, стор. 16. .
(21 .1);
б) « Б агато на світі нагород. В е л и к и х і м а ли х» (5.ІУ);
«Д авно помічено: там, де все вирішує один голова кол
госпу, несподіванки неминучі. А так буває. І нерідко»
(17.II I); «Значить, так,— неквапливо починає агроном,—
насам перед і бульдозер і снігозорювач пускаємо. Н е га
ючись» (4.1); «Ой не робіть поспішних висновків, ш анов
ний товаришу, бо ви помилитесь. І дуже гли б о к о » (27.111);
210
14*
Розділ IV чень — двоскладних і односкладних. «Позначення цього
СИНТАКСИС ЕКВІВАЛЕНТІВ РЕЧЕННЯ типу речень терміном «слова-речення» не зовсім точне
(дослідниця в в а ж а є слова-речення особливим структур
У РОЗМОВНОМУ МОВЛЕННІ
ним типом речень, як і, зрештою, інші граматисти,—
П. Д .). А д ж е і в номінативних, і безособових, і в н еозн а
чено-особових є багато речень, що є однослівними» Не-
категоріально в ж и ває термін «слово-речення» О. М. Гвоз-
дєв: «У випадках, коли речення ск ладається з одного
слова, воно т а к о ж інтонаційно однорідне з реченнями,
Синтаксична будова мови передусім і найбільше вті що ск ладаю ться з кількох слів, і вим овляється інтона
люється в різноструктурних типах речення — простому цією кінця. Цим слово-речення відрізняється від слова,
і складному, двоскладному й односкладному, повному і що входить до складу речення, або від слова, узятого
неповному. У внутрішніх конструктивних особливостях окремо (наприклад, у с л о в н и к у )» 2. З інших граматистів
речень, у їх функціонуванні в усіх стилях і експресивних тільки, здається, В. Ф. Кипріянов 3 відмовляється від тер
різновидах мовлення великою мірою відтворюються зміст міна «слова-речення», як і від терміна «еквівалент ре
і форма мови, її синтаксичні ознаки, фонетико-морфоло- чення», пропонуючи термін «нечленоване речення»,— пе
гічні ресурси і стилістичні якості. реваж но на тій підставі, що відповідні синтаксичні утво
Речення є синтаксично членованими, отж е й власне ри виконують функцію речення, тобто комунікативну
структурними, одиницями мови, бо їхніми складникам и функцію.
виступають члени речення, об’єднувані в більшості ви П ід словами-реченнями прийнято розуміти конструк
падків у словосполучення. Речення — це абсолютно пере цію типу Так, Атож, Еге, Аякж е, Угу, Ні, Хіба? Невж е?
в аж а ю ч а л ан ка мовного спілкування, проте не єдино Геть! Н у, А л л о ! К а р а ул! О! Ох! Е х! і под. Усі вони з д а т
м ож лива. З а багатьох своєрідних ж иттєвих ситуацій н е ні формувати комунікативні одиниці мови самостійно,
рідко використовуються й такі синтаксичні утвори, що без допомоги інших слів. їх р озгляд у загальнотеоретич
скільки-небудь, певно не можуть бути віднесені до к ате ному і в практично-методичному плані м а є свою історію
горії речення: їм не властиві деякі його суттєві ознаки, (О. М. Пєшковський, О. О. Ш ахматов, Д. М. Овсянико-
зокрема, в них немає членів речення. І все ж вони ф унк Куликовський, П. Ф. Фортунатов, А. Красновольський,
ціонують як повноправні засоби мови, що сприймаються Л. В. Щ ерба, Н. Ю. Ш ведова, І. О. Попова, І. Степанян,
на синтаксичному рівні речення, як його своєрідні ек віва В. Ф. Кипріянов, О. І. Германович, П. П. Коструба,
ленти. Ц е так звані слова-речення, н езакін чені речення О. С. М ельничук, В. С. Федосєєва, Г. В. Валимова,
і зверт ання-речення. О. А. Н азикова, І. Д. Сухомлин, А. П. М едушевський
П ри спільності деяких істотних озн аках кожен з цих та ін.).
різновидів комунікативних одиниць м ає цілком очевидні Слова-речення передають реакції, відгуки мовця на
своєрідні особливості в граматико-змістовій будові і висловлення співрозмовника, на його заяви, твердження,
функціонально-стилістичному застосуванні, через що й особливо часто — на його запитання. Без з в ’язку з ними
потребує окремого розгляду. слова-речення незрозумілі, втрачають комунікативну
силу.
1. Слова-речення
як синтаксично нечленовані конструкції 1 Е. М. Г а л к и н а-Ф е д о р у к и др., Современньш русский
язьік, Синтаксис, М., 1958, стор. 158.
Термін «слова-речення» м айж е остаточно усталився 2 А. Н. Г в о з д е в, Современньш русский язьік, ч. 2, Синтаксис,
у вітчизняному мовознавстві, хоча він і не зовсім точний, М., 1958, стор. 9
3 В. Ф. К и п р і я н о в , Нечленимое предложение в русском язьі
не цілком однозначний, бо може давати привід д ля по ке как особьій структурний тип простого нредложення.— РЯ Ш , 1961,
значення ним синтаксично членованих однослівних р е № 5, стор. 60—63.
212 213
Слова-речення виступають формами синтаксично не-
чення р е ч е н н я м и , хоча б і неповними. Це тільки
членованого в и раж ен н я об’єктивно-модальних категорій
ф р а з и , тобто інтонаційні одиниці, але не граматичні.
ствердження, заперечення, запитання, спонукання, а т а
Коли ми на питання Чи він п р и їха в? відповідаємо Так,
к о ж емоційної оцінки тощо. Відповідно до цього й р о з
ми а ж ніяк н е м и с л и м о (підкреслення наше.—
різняють ствердж увальні слова-речення, заперечні, пи
Я. Д .) при цьому Так, він п р и їха в, як тлумачиться н ерід
тальні, спонукальні, емоційно-оцінні та деякі інші. Існу
ко в школі, а т і л ь к и о д н о Так. Іншими словами, у
ють, певна річ, незрівнянно продуктивніші звичайні спо
нас н е м а є при цьому н і я к о ї д у м к и (підкреслення
соби вир аж ен н я цих значень — синтаксично структурні,
наше.— Я. Д .) , а значить, і ніякого р е ч е н н я : ми ви
тобто диференційовані, членовані, якими виступають різ
словлюємо лише с т в е р д ж е н н я , тобто ств ер д ж у в ал ь
нотипні речення двоскладної і односкладної будови.
не с т а в л е н н я наше до висловленої раніше думки» *.
Пор.: « Л е о н і д : Ти справді вирішила повернутись до
Однак, слідом за іншими дослідниками, ймовірніше
театру? В е р о н і к а : Т а к » (Корн.) і «В и р іш и л а п о вер
припустити, що значення репліки-відповіді Так на з а п и
нутись», або «С правді в и р іш и л а », або «В иріш ила» тощо.
тання Чи він приїха в? не обмеж ується самим тільки
В першому випадку немає логічно й синтаксично д и ф е
ствердженням змісту того, про що запитують. «З допо
ренційованого стверджеиня-судження: в його змісті пере
могою так ми повідомляємо нашому співрозмовникові те,
в а ж а є значення стверд ж увальн ої модальності, в и р а ж е
про що він, певно, не знає і, можливо, не м а є ніяких при
ної часткою так. Ц е слово-речення. В другому випадку
пущень. Ми тим самим п ідтвердж уємо можливість спо
ствердження вираж ен е синтаксично членованими ф о р м а
лучення суб ’єкта він з предикатом п р и їха в, у чому автор
ми двоскладного неповного речення, отже й логічно чле
запитання був невпевнений» 2.
нованими структурами, тому ствердження тут розгорну
Отже, ствер д ж у вал ьн а модальність Т ак становить го
те, становить окрему думку, виступає як ствердження-
ловний компонент її змісту і в жодному разі не єдиний,
судження.
бо недиференційовано ним та к о ж в и р а ж ає ть ся су д ж ен
Слова-речення є своєрідними з різних поглядів: син
ня, думка, що її у разі повного, диференційованого ф о р
таксичного — не мають будови речення, будь-яких його
мулювання мож на було б представити я к Так, він
членів, не поширюються за допомогою пояснюючих слів;
п риїхав. Слово-речення Так в и р а ж а є думку-судження
морфологічного — в и раж аю ться переваж но службовими
синтаксично нечленованою формою, а значить, н едиф е
словами, і лише деякі типи повнозначних репрезентують
ренційовано з логічного боку: елементи цього судження
їх; функціонально-змістового — через синтаксичну не-
якоюсь мірою сприймаються як мислено редуковані, як
членованість не містять у собі значення диференційовано
такі, що в усій повноті і з усією чіткістю не відтворю ю ть
вираженого суб’єкта дії, її об ’єкта, самої дії, їхніх різ
ся свідомістю. Тому є підстави в таких випадках говори
них озн ак тощо. Л огічно-модальну основу цих зовні не-
ти не про речення, а про слово-речення, яке тільки д еяк и
структурних форм (тільки основу, а не їх повний зміст)
ми функціями адекватне реченню: своєрідно в и р а ж а є о к
становить ствердження або заперечення того, про що
реме закінчене висловлення, є повноцінним ком унікатив
йшлося в попередній репліці, згода або незгода з уже
но. Ц и х властивостей слово-речення не має у відриві від
висловленим, зап итання з приводу сказаного раніше,
емоційна оцінка певного явищ а та інші модально-смис 1 А. М. П е ш к о в с к и й , Русский синтаксис в научном освеще-
лові значення і стилістичні відтінки.' нии, изд. 7, М., 1956, стор. 410—411.
У цьому з в ’язку відоме твердж ення О. М. Пєшков- 2 В. С. Ф е д о с е е в а , Функционально-синтаксическое использо-
ського мож на, мабуть, прийняти лиш е з деяким зас тер е вание слова «Д а» и его зквивалентов.— РЯ Ш , 1950, № 1, стор. 16;
подібне тлумачення слів «Да» і «Нет» у функції репліки-відповіді
женням. Н азиваю чи так і н і «частковими словами» і з а див.: А. И. М о л о т к о в , Грамматическая характеристика слова
значаючи, щ о вони можуть уживатись і в ролі відповіді: «Нет»,—РЯ Ш , 1956, № 6, стор. 22; П. С. Д у д и к , Синтаксично не-
«Ти був там? — Так»-, «Бачив його? — Ні»; «Підеш ще членоване вираж ення категорій ствердження і заперечення в усному
раз? — З ви чайно» і т. д., О. М. Пєшковський пише: «Н е мовленні.— «Українське усне літературне мовлення», К , 1967,
стор. 225—237; й о г о ж, Слова-речення Так, Н і та їх синоніми.— .
правильно було б в ва ж ати такі одиничні слова і сполу УМ ЛШ , 1972, № 4, стор. 25—32.
214 215
попередньої репліки-запитання, репліки-констатації або будучи висловлене питальною інтонацією, передає не
реплікн-спонукання. П о за нею слово-речення функціо ствердження, а зап итання з відтінком сумніву), або, н а
нально безпредметне, має загальн е значення ствердж ен решті, і так буває найчастіше, загальний зміст слів-ре
ня, подібно до того значення, яке пов’язується з будь- чень в и р аж аєть ся значенням відповідного слова (слів)
яким словом у його ізольованому сприйманні. Коли б, ви у сполуці з певною інтонацією. П роте конкретний зміст
мовляючи Так у відповідь на запитання Чи він приїхав?, цих синтаксичних побудов за в ж д и залеж ить від таких
ми в и раж ал и б тільки ствердж ення і нічого більше (тоб же конкретних обставин висловлю вання, контексту, а в
то не утримували б у свідомості семантики слів він і багатьох випадках т ак о ж і від несловесних засобів об
п р и їх а в ), то це означало б, що контекст не виконує звич міну д ум кам и (жестів, м і м і к и ) . .
них д л я нього функцій і не привносить ніякого змісту в • Слова-речення здебільшого характерні д л я мовлення
конструкцію Так. Ц е мало б означати, що Так в и р а ж ає діалогічного, насиченого експресією, почуттям. З а пооди
тільки абстрактну категорію ствердження, зав ж д и і нокими випадками, тільки ствердж увальні й заперечні
скрізь однакову. Певна річ, комунікативно потрібніше слова-речення можуть характери зувати мовлення спокій-
інше Т а к : таке, що в одному випадку ствердж ує н а я в но-врівноважене, емоційно нейтральне чи м а й ж е нейт
ність чи відсутність одного факту, в ін ш о м у — іншого. ральне, переваж но розмовно-побутове. Д у ж е рідко сло
Отже, в змісті всякого слова-речення поєднуються з н а ва-речення вж иваю ться в науково-писемному мовленні,
чення двох типів: модальне, яке лексично виявлене і п р а значно частіше — в науково-публіцистичному, у мові пе
вить за головне, та логічне, яке наш аровується на голов ріодичної преси: «Мирне співіснування? Так, так і так!»-,
не модальне значення, але словесно не оформлене в с а «Ні! Н е допустимо гонки озброєнь!» і под.
мій конструкції, імпліцитне, запозичене з попередньої Я к показують спостереження над матеріалом, в мор-
репліки, таке, що конкретизує загальн е значення м о д ал ь фолого-синтаксичному відношенні усномовні слова-ре
ності, доповнює його, надаючи йому властивостей су чення різних типів є тотожними до літературно-писемних.
дження, хоча й недиференційованого. Відзначено, проте, неоднакову поширеність і типовість
^Зміст синтаксично нечленованих слів-речень різного окремих різновидів їх д ля усної і писемної форм мов
типу визначається не тільки контекстом, але й значенням лення.
і функціональними мож ливостям и слова, яким вони у т П родовж и м о характеристику слів-речень за їх ти
ворені, бо за певними лексемами звичайно закріплю ю ть пами.
ся певні типові модальні значення та функції: за словом- С т в е р д ж у в а л ь н і с л о в а - р е ч е н н я . Залежно
реченням Так — ствердження, за Н і — заперечення, за від їх функції у з в ’язному мовленні легко виділити чоти
Невж е? — запитання, за Геть! — спонукання і т. д.)У той ри групи таких конструкцій.
ж е час слово-речення Т ак не може бути самостійним і _[Найпоширеніша з них об’єднує власне ств ер д ж у в ал ь
прямим виразником, наприклад, наказу, хоча при інтона ні слова-речення, які виступають прямою і водночас по
ції питальності може стати виразником запитання. Це зитивною відповіддю на поставлене запитання, і Одні з
стосується всіх без винятку слів-речень. Вибір характеру таких слів-речень репрезентують увесь зміст репліки-
інтонації д л я слів-речень комунікативно зумовлений. відповіді, інші — тільки її частину, бо у відповідь, крім
Таким чином, загальний зміст синтаксично нечлено слова-речення, входить речення, в конкретному змісті
ваних форм мови визначається або значенням слів чи од якого розкривається зміст самого слова-речення, як, н а
ного слова, яке їх в и р а ж а є (бо, природно, слова-речення приклад, у тако м у контексті: «Н а всі? — Авжеж, що на
Т ак і Н і, навіть і тоді, коли їх вимовляємо зовсім а д е всі» (Ф р.). Один чи кілька членів попередньої репліки
кватною інтонацією, передають різну м одальність), або повторюються, як правило, не буквально, а лиш е у формі,
тільки інтонацією (пор. функцію Так!, що вимовляється яка вим агається граматико-змістовим з в ’язком між реп-
різко, категорично, уривчасто, і функцію Т-а-ак, що ви лікою -запитанням і реплікою-відповіддю: «Ти? — Так, я»
мовляється протяж н о^п ор. також : «А тепер куди ви? — (15); «М арійко,— сказав я тихо,— ви поїдете з нами?..—
Н а б а з а р .— Еге? — А куди ж ще?» — слово-речення Еге, Авжеж, поїду» (Мик.).
216 217
*) П ря м е ствердження того, про що запитують, в и р а ж а ка ну. «Бабусю, а оце ваш син? — Еге.— Він, мабуть,
ється словами-реченнями Так, Еге, Е ге ж, Та еге ж, Ага, красивий? — Н у!» (218); «Лучче б ранком поробити, ніж
Атож, Авжеж, Аякж е, Угу, Точно, Так точно і под^ у цю жару! — Н у» (139); «Що ж, скаж еш ? — Н у» (70).
Слово-речення Так м а й ж е не простежується в розмов У живаються т а к о ж фонетично невиразні ствердж увальні
но-побутовому мовленні літніх осіб, які, до того ж, не утвори; пор. різного типу мугикання, характерні д іа л ек т
маю ть освіти і неповно володіють літературною нормою; ному мовленню, що їх тільки д у ж е приблизно мож на поз
інколи Т ак у ствердж увальній чи запитальній функції начити графічно, особливо, коли вони утворюються при
вживаю ть робітники і сільські жителі молодшого і серед закритом у роті: «Чи ж вона і д ом а їсть т а к погано? —-
нього віку, які свого часу навчилися або н авчаю ться те Мг...» (186), «А чи прийде голова, ти певний?-— Мг...»
пер, наприклад: «Я в них була в суботу.— Б ула? — ( 112).
Так» (1); «Я піду до тьоті, мож на? — Так» (11); слово- З а л е ж н о від комунікативної потреби ствердж увальні
речення Так досить активне у мові інтелігенції, при нечленовані конструкції (як і заперечні) можуть по-різ
тому як у мовленні експресивному, т а к і в емоційно ному інтонуватись: або з спокійно спадним рухом тону,
більш чи менш нейтральному. «Учитесь там? — Так» (12); як у більшості з розглянутих випадків, або з помітним і
«Скажіть, ви комуніст, партієц ь?— Так» (Л е ) ; «Та ж ти водночас неоднаковим виявом енергійності, що н астає за
передова людина, новатор виробництва, конструктор! умови ускладнення слова-речення (подекуди повторено
— Так. Але тому я й вважаю...» (205); «...Тобі п одобаєть го, потроєного) часткою, вигуком, вигуковим зворотом,
ся бути в стані життя, так? — Так» (Гонч.). Як відповідь фразеологізованою сполукою тощо. К атегорія ствердж ен
на зап итання слово-речення Т ак є звичайним д ля офіцій ня н аб уває при цьому відтінку більшої певності щодо
но-ділового стилю мови: в офіційних розмовах, при за п о в змісту попередньої репліки; ствердження мож е так о ж
ненні анкет і т. п. сприйматись я к ніби зазд ал е гід ь очевидне й передбачу
Д л я розмовно-побутового стилю усталеними є власне ване. В розмовно-побутовому мовленні такі неструктурні
ствердж увальні слова-речення А га, Еге, притому А га є утворення д у ж е поширені: «Катю, в Л убни їдеш? — А я к
продуктивним в усному мовленні переваж но осіб ст а р же» (42); « Н а Д ніпро ходили?—Авжеж» (184);« В школу
шого віку, які проживають на селі. «Молоко в магазині ходиш? — А так» (66); «Щ о ж, поможе мені хтось, не
єсть? — А га» (181); «Д ивився вчора телевізор? — Ага» перешкодить? — Так, так» (12); «Таке гірке весілля бу
(102); «Ти в К арлівку в школу х о д и л а ? — А га» (46); ло, що не до пісень тоді було.— Еге, еге, воно так» (340);
«Ви весь час у цьому селі живете? — Еге» (346); «І в а н « П а в л о . Щ о? Ти сподіваєшся ще на згоду з своїми?
А н д р і й о в и ч . А га!» (С т а р .); «А тут лучається купити; М и х а й л о . Атож» (С тар.); «Вам обом приглянулась
панок отой, Янковський, п родає три морги, тих...— Щ о одна дівчина, чи як? — Е ге ж» ( С т .); «Г о л у б. А дж е в о
суміжні з моїм п о л е м ? — скрикнув Р о м ан .— Еге...» на вас зн а л а ще юнаком. М а к. Аякоюе!» (Корн.); «З По-
(Коцю б.); «А що ви, Франю, уж е встали? — Еге» дольської, значиться? — Та вже ж» (Коцю б.); «С п рав
(Коцюб.). Менш уж иване слово-речення У гу. «Ти чула, ді? — зац ікави вся тракторист.— В асилина горіла ру
що в нас новий агроном? — Угу» (46); «Ей, вороно, воро м ’янцем, в ж е не можучи й слова промовити.— С правді,
но, зн ав я твого батька і твою матір: славні люди були! — справді!-— відповідала за неї Софія» (Ст.).
У гу,— гугнить ворона, а рака кріпенько держить» Синтаксично нечленовані утвори цієї групи (Атож,
(Стор.). Аякж е, Авжеж, Та вже ж, Н у да, Так, так) здебільшого
Слово-речення Н у да властиве не цілком коди ф ікова підкреслюють деяку обов’язковість того, що ними ствер
ному мовленню; обидва елементи вимовляються злито, джується. Таке підкреслення стає особливо вагомим тоді,
наголошується другий з них. «Ти сьогодні вихідний? — коли у ф у н к ц ії'в л а с н е ствердж увального слова-речення
Н у да» (352); «Нагостювались? — Н у да!» (1); «Щ о не виступає модальне слово із значенням необхідності, впев
кажи, а спецодяг на роботі річ незамїнима, а'? — Н у да!» неності тощо або коли ствердж ення в и р а ж ає т ь ся к іл ько
(347); «Знущ ались? — Н у да» (Мик.). Функцію власне ма різними словами: «А твердо вірили в успіх експери
менту?— Н у так, аякже!» (13); «А хіба він у Золотоно
ствердж увального слова-речення мож е виконувати част
218
ші? — Зви ча й но» (49); «Любо, сьогодні р а д а дружини? — В інших вип ад ках мовець погоджується з думкою,
О бов’язково!» (344); «Дідусю, нам говорили, що ви слу міркуванням співрозмовника, висловлює вдоволення від
ж или моряком у Владивостоці.— В ірно, дітки, вірно» побаченого, почутого. Тоді в ролі слів-речень виступають
(316); «Привіт Пахомові передай. Ти ж побуваєш у ньо модальні слова Звича й но , П р а вда , Точно, Щ е б пак, Еге,
го? — Н еодмінно» (Г о н ч .); «М а т и л ь д а. Чи не так? Отож-бо, Авжеж і т. п. «Так, то правда! Н аш і діти тепер
Ж а н н а. Б езум овно» (К орн.); « За нашими даними, вас зм а л к у мають усе» (73); «Хороша сусідка в тебе, п р ав
ще в школі виключали з комсомолу. Ц е п рав да? — П р а в да ж? — П равда» (143); «Червона Армія нікого не
да» (Гонч.). боїться,— о дрізав Щ орс,— але ми приймаємо тут тільки
В ідповідь-ствердження мож е ви р а ж ати ся зовні з а п е друзів, а з ворогами у нас розмова в іншому місці па
речною формою, що вим овляється ствердж увальн о-ок полі, і іншою мовою — зброєю .— Ну, звичайно» (Скл.);
личною чи стверджувально-питальною інтонацією. С ло «Головне д ля кожного — по-комуністичному трудитись,
во-речення в такому випадку виразно експресивне, пере правда? — Ц е таки так» (18); «Я йому поясню, як а в
д а є справж ню чи в даван у готовність мовця що-небудь нього повинна бути стратегія й так тик а.— Н у, от і гаразд»
зробити, реалізувати те, про що його запитую ть з про (Мик.); «І в ж е не «ура» виходить, а не знати що. Реви-
стої цікавості або в чому мають сумнів: «А що, міг би ще! — Точно» (Д о в ж .). «Еге ж ,— згодився Федір Іван о
зорати з а день тридцять? — А чого б!» (71); «І то ти мог вич, у в аж н о приглядаю чись до незнайомого зем ляка»
ла б мене покинуть? — А то ні» (17); «П ерелякався? — (Гол.).
А то ні. Вся середина колотиться і прямо розповзається, Відповідь-згода може бути ухильною: мовець певно
наче кисіль» (Ст.). чогось не знає, він тільки щось припускає з більшою чи
Інша група ствердж увальних слів-речень представле меншою ймовірністю. Т ак здебільшого б уває тоді, коли
на словами Д обре, Гаразд, Так, Вірно, П равильно, йому треба висловитись у плані майбутнього, про те, що
З в и ч а й н о і под., словосполуками Щ е б пак, Та вже ж тільки м ає статись: «І сьогодні хоч і хмариться, а дощу
тощо; повнозначне слово мож е повторюватись або супро не буде, а? — Та мабуть» (16); «А мож на буде й завтра
водж уватися службовим словом, вигуком, який н а д а є це зробити? — М абуть» (310); «Тут тільки душею ф альш
усій конструкції певного додаткового емоційного з а б а р в м ож на почути.— М ож ливо й так,— погодився Варивон»
лення, а часто і більшої комунікативної сили. В рам ках (С т .); «От ми до нього й підемо.— Д -д а ,— непевно про
ствердж увальної модальності такі слова-речення в и ра тягнув візник» (Ст.).
ж аю ть основне д ля них модальне значення згоди з ким- Будь-яке з поданих слів-речень цієї групи мож е бути
небудь або з чим-небудь. заміщ ене словом-реченням Так чи Д а . П ри цьому, однак,
В одних випадках мовець пристає на яку-небудь про якоюсь мірою втрачаю ться або зневиразнюю ться відпо
позицію співрозмовника, і тоді вж иваю ться модальні сло відні функціонально-змістові відтінки, і навіть «компен
ва Д о бр е, Г аразд, В ірно, П равильно, Єсть (військ.) і саційна сила» інтонації та жестово-мімічні рухи неспро
под.: «А може, три взяти? — Г аразд» (14); «Н у добре. можні повністю заради ти цьому.
Я ще з ним дома побалакаю » (99); «А може, спершу по Слова-речення, що в и р а ж аю т ь згоду, як правило, р е а
в е ч е р я є м о ? — П равильно» (104); «Я за те, щоб у школу гують не на попередні прямі запитальні репліки (як
в ж е йшов, щоб не сидів д о м а,— Д обре, я за» (327); « Д о б власне ствердж увальні конструкції), а на розповідні та
р е,— шепоче Денис,— Я швиденько впораюсь» (Коп.); оклично-стверджувальні і спонукальні. Інша річ, коли
«Як не можете? Це ж Н аркозем...— Г а р а зд ,— нетерпля співрозмовник висловлює свою думку формою питально-
риторичного речення, що, як відомо, містить приховане
че поморщився» (Ст.); «Щ об порядок був, чуєш? Коли
ствердження або заперечення: «Та хіба ж матимеш р а
хто не так — під ніготь! — О бов’язково!» (Д о в ж .); «Язи
дість від такої роботи? — В ірно» (19); «То чи я не п р а
ка приведіть! — Єсть!» ( Д о в ж .) ; «Ну що ж ,— після паузи
вий був, коли казав, що тут треб а було сіяти? — Та
с к азал а М и росл ава.— Г аразд» (Гол.); «Омелько ще по
вагавсь трохи.— Та правда» (Гол.). вже ж» (15); «А коли вмирати нема за що, для чого
тоді жити? — Офіцери мовчали.— Абсолютно в ір н о ,—
220
221
гулянки тобі лиш в голові» (19); «Та-ак! Ось воно що!
тихо промовив полковник Федоров і стримано зітхнув» Ясно, чого от сусіди вчора вечером так розкричалися»
(Д овж .). (166); «Максимов слухає, думаючи про щось своє, щ о
Окрему групу становлять слова-речення, якими мовець хвилює його, і, ніби відповідаючи на власне запитання,
не тільки що-небудь ствердж ує чи погодж ується з ким- багатозначно п ромовляє:— Та-ак!» (Д о в ж .); «Обличчя
пебудь або з чим-небудь, а й водночас підсумовує почуте, сам у рая розпливається в роблену посмішку. Ц я посміш
побачене, вираж аю чи цим своє загальн е ставлення до ка, яка свідчить про що завгодно, тільки не про б аж а н н я
нього. Такі «підсумкові» ствердж увальні слова-речення сміятися, сп равл яє на натовп відповідне в р аж ен н я.—
є зд авна усталеними в розмовному мовленні н ерозкл ад Так, так, так,— з незрозумілою інтонацією говорить с а
ними словосполуками, які синтаксично виникли внаслі мурай» (Д о в ж .); «Н -да! — зад ум ано промовив Ч у м ак.—
д ок різного поєднання службових або повнозначних і Від такого дядю ш ки я б не відмовився» (Гол.).
служ бових слів: Отаке-то д іло! Так воно і є! Так тому й З а га л о м ствердж увальними (з деяким сумнівом) є
буть! Щ е й я к ! Щ е б пак! А то ж як! А то ж бо як! Самий слова-речення Нічого, Та нічого, Н е без того. Вони ви
р а з! В оно й правда! і под. Вони сл у ж а ть емоційно-вольо ступають ствердж увальною відповіддю на запитання, але
вими засобам и мовлення, що формуються за різних об
ця відповідь ухильна й невизначена. «Ну і як? — Н ічого»
ставин, найчастіше тоді, коли лю дина протягом певної
(46); «Він і д уж е такий маленький,— Та нічого» (13);
паузи попередньо щось обмірковує, коли вона виявляє
«А що, у вас тут п л я ж хороший? — Та так собі» (4);
зам іш ання, глибоко переж иває, і навіть тоді, коли їй «ні
« Б о г у с л а в с ь к и й . Щ о з тобою? О л я. Н ічого»
чого сказати», що особливо є характерним д л я «вступів»
(Корн.); «Певне, добре партизанив? — Та ніби нічого»
у ширше з в ’язне мовлення, як, наприклад, у таких випад
(Ст.); «Значить, відомості деякі батькові привезли? —
ках: «Гора з горою не сходиться, а чоловік з чоловіком
зійдеться.— 7 а воно й так» (122); «А того ти наче не Н е без того,— відповів стримано» (С т .); « А р к а д і й.
знаєш, у нас сіна ж сей год обм ал ь.— Та воно ж і правда. Так не мож на хвилюватись... О л я. Н ічого...» (Корн.).
Як ж е бути?» (176); «Воно ми з дідом вдвох, то скучно, У м е ж ах відзначених функціональних груп ств ер д ж у
а то буде веселіше,— Та так воно і єсть» (194); «С тарш и вальних слів-речень (м ай ж е в однаковій мірі це х ар а к т е
на засукав рукави, погладив довгого вуса і грізно глянув ризує й інші різновиди синтаксично нечленованих утво
на Г н ата:— Отаке-то д іло! Ти Г нат М у зи ка?— Я» (Мирн.); рів: заперечні, питальні, спонукальні і т. д.) т ак о ж з а с л у
«Власне, я міг би теж цю операцію виконати,— Щ е б пак!» говують на увагу синтаксично експресивні конструкції,
(Трубл.); «Хіба такий день повік забудеш ? — ск азав що утворились поєднанням служ бових або службових і
схвильовано і зам овк.— Ото ж бо й є. Ц е такі дні, що повнозначних слів. Специфічною ознакою таких слів-ре
наше ж иття до сонця повертають» (Ст.); «Від поміщиць чень є частка та на початку. В них особливо виразно д ає
кої і я б не відмовився.— Чому б не так,— засм іявся хтось себе знати живий народний струмінь усного мовлення,
з гостей» (Ст.); «Умрем, Тарасе, на посту або поховаємо неповно відтворюваний графічно: Та нехай, Та хай, Та
гадів у цих білих гробах,— Так тому й буть» (М ик.). таке, Та й таке, Та таке ж воно, Та так же, Та давай, Та
Четверта група ствердж увальних слів-речень об ’єднує давайте, Та так, Та воно так, Та воно то так, Та воно ж і
такі з них, якими підтверджую ться міркування, погляди правда, Та вжеж, Та мабуть, Та страшне, Та таке-таке,
самого мовця. Це своєрідні відгуки на його власні думки, Та щ е й як, Та він самий, Та п р а вд а ж, Та нібито і под.:
сказані вголос або й невисловлені. У функції слова-ре «Та він у тебе вчився добре, то, може, де вчитися ще по
чення м а й ж е повсюдно виступає ствердж увальн е слово ступить.— Та й таке» (14); «Я ж у ж е своє відробила.—
так або да (переважно в усному побутовому мовленні). Та воно то так» (7); «Тут був дощ? -— Та страшне який!»
Звичайно такі слова-речення експресивні, вимовляються (348); «Смачно, правда? — Та так» (8); «А воно таке,
окличною чи сповненою чуттєвої сили розповідною інто мов знову хмариться.— Та таке-таке» (307); «Та отож,—
нацією, вж иваю ться в монологічному мовленні, у тому зітхнув Л егей да» (Гол.); «А до того часу забудеться, чи
числі й у внутрішньому як автора, так і персонажів: хліб я к золото був, чи згорів наполовину.— Та таке»
«Так, так! К а з а в тобі не раз, шануйся, вчись, гак ні —
223
222
(Гол.); «Не був би то син...— Та так,—з і т х н у в Гнат» М абуть, не зовсім переконливою є думка, ніби стиліс
(Куч.). тично «таке розміщення речень не мож на в важ ати в д а
Я к бачимо, ці і подібні звороти сприймаються як пев лим, тому що п ропадає момент уточнення, пояснення
ного мірою фразеологізовані. Вони здебільш ого в и р а ж а менш знайомого через розкриття його змісту засобами
ють не звичайне ствердження, а ствердження-згоду або слів конкретного значення і зберігається тільки момент
ствердження з іншими додатковими модальними значен підкреслювання, підтвердження без повторення одного й
нями: оцінкою того, про що запитують або про що розпо того ж слова» !. Ц е зага л о м так, хоч комунікативно д о
відають, упевненістю або невпевненістю, що нею супро речним може виявитись саме такий порядок реплік у в ід
водиться висловлю ване ствердження, і т. п. Порівняємо повіді: Н аписав, так; П ідгот увалась [до виступу], авжеж
ще: «Та з а р а з і огірки дешеві.— Та то правда, то правда» і под. Будучи внутрішньо збудж еним, неуважним або,
(14); «Ти бачила і то заб у л а? — Та ніби ж!» (19). зрештою, і зайнятим чимось, мовець інколи більш або
У ролі речень-відповідей виступають і такі конструк менш механічно повторює чиюсь думку, особливо логічно
ції, головний зміст яких обмеж ується емоційним в и ра наголошене в ній слово, а це вж е у подальш ом у л а н ц ю ж
ж енням ствердження або згоди з висловленим у з а п и ку мовлення потребує д л я більшої переконливості під
танні. Пор. хоча б: «Олю, а тебе зуби мучать? Ой, не твердж ення чи заперечення. Подекуди таке Так вим ов
кажіть!» (112). ляється енергійно, навіть з емфазою, засвідчуючи ро з
У відповіді часто виступає ств ердж увальн е (запереч дратованість мовця, викликану, можливо, настирливістю
не, спонукальне і т. д.) слово-речення у поєднанні з ре зап итання чи чимось іншим. у
ченнями різної будови. Ч астіш е слово-речення, як сем ан Заперечні с л о в а - р е ч е н н я . сП одіб но до
тично менш конкретне, стоїть у препозиції до синтаксично ствердж увальних синтаксично нечленованих конструк
членованої репліки-відповіді. В таких вип ад ках спершу в цій вони поділяються на власне заперечні, на сл ова-ре
найбільш загальній формі стверджується якась думка, ви чення, що вираж аю ть незгоду з чиїм-небудь висловлен
р аж аєт ь ся згода з нею. П ісля цього відповідь конкрети ням, і на слова-речення, що заперечують ск азан е самим
зується, уточнюється наступним реченням, що м ає в своє мовцем. Лексично ці групи заперечних слів-речень у всіх
му складі і повнозначні слова, які розкриваю ть надто з а стилях, ж анрови х різновидах і ф о рм ах мови здебільшого
гальне значеня слова-речення Так чи його синоніма: «Ти в и раж аю ться заперечним словом Ні, яке в синтаксичній
хо зробилося, правда? — Так. Хоч м ак сій» (162); «Ви в функції слова-речення частіше за інші синтаксичні ви
городню ходите? — Д а. В ж е не гожусь на ланку» (13); разники заперечення виступає як емоційно-нейтральне^
«Обіцяйте мені.— Та вже ж! Хіба я сам не зацікавлений!» О д н ак н аб агато типовішим є той випадок, коли слово-
(Г ол.); «...Оце приїде дочка з Обухівки, що за голову речення Н і н абуває тих або інших модально-експресив
сільради торік вийшла, за Матюху...— З а Корнія? Щ о був них відтінків, які долучаю ться до загального заперечно
воєнкомом при волості?..— Н у да. З а комуніста» (Гол.). го значення цієї конструкції.
Коли ж слово-речення ставиться після синтаксично чле ^ В ласне заперечні слова-речення функціонують я к п р я
нованої репліки-відповіді, то цим «спершу дається пові мі заперечні відповіді на поставлене зап итання (емоцій
домлення, знання, а потім д ля більшої переконливості — ну констатацію, спонукання), виражаю чись у більшості
підтвердження» 1 або заперечення: «А ваш син служив в випадків заперечно-підсильною часткою ні, яка н аб уває
Армії? — А служив, аякже!» (314); «А вночі т а к зовсім змістового та інтонаційного підсилення, стає емоційно в а
холодно.— Д о того ж ідеться, так» (38); «Уже п ередп ла гомішою, якщ о повторюється, потроюється (ні-ні; ні-ні-
тив газети й ж урнали? — Передплатив, авжеж» (90); н і), супроводж ується іншою часткою (та, бо, зовсім , ще,
«Це мовби хвороба — т я ж к а і небезпечна... Аякж е!» ба, майж е і под.) або вигуком (о, е, ах, ох, е х )^ « Т іл не
(Гол.). куп увал а винограду? — Н і» (17); «А після обіду на б уря
к и ? — Ні» (91); «Не знайшли? — А ні» (Л е ); «Д івчата,
224
вам не боязко йти д о д о м у ? — А н і чуть» (Ст.);С«Ти, л и і цим начальником цеху.— Е ні\ Як то нема?» (191);
бонь, гніваєшся на мене? — Ба, ні...» (К роп.); ^Д ум аєш , «Д ав ай сюди, спробуєм розгадати твою шифровку...—
хвалю ся перед тобою? — Ой, ні!» (Ст.); «Е, ні! треба Ні, ні, ні! — схопилася Тоня» (Гонч.); «Це не наше д і
знати, Треба, дочко, лічить гроші» (Ш евч.). ло.— Ні, це наш е діло.— Н евір н о ,— ск азав Щорс»
Особливо часто пряме заперечення в усному розмов (Д о в ж .); «Р о д і о н. Твої думки я поважаю , ал е коли ти
но-побутовому мовленні в и р аж аєть ся сполукою ні з ч а повторюєш думки свого брата... М а р и н а . Н еправда!»
сткою та на початку, що, як уж е вказувалось, характерне СКорн.).
та к о ж і д л я власне ствердж увальних конструкцій (Та ) Заперечні слова-речення, якими мовець заперечує с а
так, Та вже ж і под.): «Ми мож емо тут поговорити? — мому собі, щоб у такий спосіб переконати себе, впевни
Та ні!» (312); «Маріє, то ти й не купила морозива? — тись у правильності запереченняЗі, отже, в доцільності
Та ні» (23); «Перелякавсь? — Та ні» (Ст.). деяких власних міркувань, висновків, власної поведінки
-І } В ласне заперечні слова-речення набуваю ть ширшої, і под., характерн і д ля монологів, у тому числі орато р
н іж звичайно, функції, якщо оформляю ться модальними ських, художніх, діалогізованих, а т ак о ж д л я зовніш
словами Н іскільки, А н іск ільк и , А н іск ілеч к и ^ «Ти проти нього і внутрішнього мовлення персонажів. ^Звичайно
бригадира? — Н іс к іл ь к и !» (86); «Чи не ж а лієш , що не вони вир а ж аю ть ся словом Ні, яке може обрамлюватись
пішов на завод р о б и т ь ? — А н іскілеч к и » (3). Інша група часткою або повторюватись:><Хіба мож на отак брати все
заперечних слів-речень такої ж функціональної спрям о до серця, п ереж ивать? Ні! Н е розберуть усіх дівчат. І то
ваності не має частки у своєму складі. Д о цієї групи бі попаде котрась» (6); «Не буду я більше т а к н еоб дум а
нал еж ать, зокрема, такі синтаксично нечленовані кон но робити. Н і, ні! Спершу поспитаю інших, поміркую, а
струкції: Ще, Щ е-бо, Та прям о, Та прямо-таки, Д зус ьки , потім уж е скаж у, п ор ад ж у на зборах» (200); «Скаж іть-
Зась, Н а вп а к и та ін. «Тільки мішатимеш! — Та прям о- бо: хто не любить торта? Хіба ви можете б ай дуж е на
таки» (163); «Зробиш? — Д зу с ь к и !» (56); «У вас, В аси нього дивитись? Ні! Не можете» (М ик.); «Ти прикріплена
лю, мабуть, ж ін ка ком андує в сім ’ї? — Н авпаки! — Т ре до приюту. С каж и, будь ласка,., а ти була там хоч раз?
ба, щоб ж ін к а.■ — Щ е-бо! Д зу с ь к и !» (151); «Ти проти си Н й Н у й погане ж ти, я тобі скаж у, дівчисько» (Гонч.).
лосу? — з вдаваною підозрою глянув на промовця С а ш 7 Заперечні слова-речення розглянутих груп, подібно до
ко.— Н а вп а ки ,— заперечив М ам айчук» (Гонч.). Пор. т а стверджувальних, здатні вступати в різні змістові з в ’я з
кож випадки, коли заперечення в згрубілому, терпко- ки із звертаннями, вставними словами чи вставними сло
грубуватому побутовому мовленні в и р а ж ає ть ся словами восполуками,^уіексичне значення та інтонування яких,
з позитивною емоційною семантикою типу привіт, зд р а часто в поєднанні з жестом, мімікою, привносять певну
стуйте і под.: «Сергію, вернися, найди мені гудзика.— емоційність у категорію заперечення (цьому сприяє
Привіт!» (134); «Зробив? Приніс? — Привіт!» (317); звертання) або ж конкретизують його, доповнюють, ви
«Я ж к а зал а, що до неї ще вернеться чоловік? — З д р а с раж аю чи сумнів, здивування і под.: «Він, оцей дріт, не
туйте! Н е казал а!» (18); пор. «Ні! Я не казала», опасний? — Ні, Палаж ечко, ні» (116); «Небо кулачиться,
у- Заперечним словам-реченням, що ними передається дощ буде.— Либонь, ні» (5); «Чи ще довго? — Ні, м а
незгода з пропозицією чи міркуванням співрозмовника, буть» (12); «Чи, мо, ви книж ку писатимете? — Ні, б а б у
пряме запитання звичайно не адресується, і тому вони не сю, ні» (112); «Сьогодні на роботу йдеш? — Е, мабуть, ні»
становлять прямої заперечної відповіді. В ж и ваю чи сь за (4); «Не покинеш? — Ні, Я рино» (Ш евч.); «Так ви не
розповідною, розповідно-окличною або спонукальною знаєте? — Н а превеликий ж а л ь , ні» (Коч.).
реплікою, такі слова-речення заперечують те, про що в Значно частіше заперечне слово-речення, як і ствер
ній ідеться, вираж аю ть незгоду з її змістом, яка часто д ж увальн е, поширюється двоскладним або односкладним
супроводж ується сумнівом, здивуванням, ваганням і под. реченням (чи навіть кіл ьком а), яке уточнює заперечення,
Крім слова Ні, в цій функції вж иваю ться модальні слова розгортає його в певному напрямкові, мотивує. Цей н а
Н еправда, Н еправильно, Н евірно^і под.: «Н апи сала? — прямок особливо виразний, коли повторюється логічно
Т ак .— Н еправда» (17); «Н емає жодної різниці між тим наголошене слово попередньої репліки: «Н адворі не хо
226 15* 227
лодно? — Ні. П р а в д а , оце надвечір трошки похолодало» го (двоскладного чи односкладного) речення та інтону
(1); «А Севертока тут живе? — Н і, це в Засуллі» (1); ванням слова-речення: «Нудно вам у нашому селі? — Та
«Куди, в Лубни, чи додому? — Н і, в Л убни» (32); «Мало чого там!» (1) — заперечення і « З а р аз, мабуть, такого
жиру? — Та ні, немало» (70); «Вас не захоплю є ф утболь грамотного л ік а р я й немає? — Та чого там!» (2) — ствер
на гра? — Ні, не захоплює. Мені більше до вподоби хо дження.
кей, а особливо бокс» (90); «Ви з У ралу? — Ні, з А р хан Отже, це усталений усномовний зворот, який завд яки
гельська» ( Л е ) ; «Чи довго ще ся ніч? — Недовго, ні!» своєрідному інтонуванню і особливостям змістового
(Л. Укр.). з в ’язку з попередньою реплікою (прямим запитанням)
Д о своєрідних явищ серед заперечних слів-речень, стає функціональним відповідником заперечного слова-
особливо усномовних, н ал е ж а т ь і деякі інші. речення. З в а ж а ю ч и на велику поширеність структури
Так, заперечення з певним модально-емоційним від Та де там (Д е там, Та чого там), проілюструємо це яв и
тінком, скажімо, з відтінком незгоди, м ож е вираж атись ще низкою інших прикладів, які, поряд з іншим, зас від
ствердж увальним словом. Заперечна функція такого сло чують виняткову роль ситуації, контексту, інтонації для
ва-речення визначається змістом попередньої репліки або забезпечення найрізнішого функціонування ком унікатив
попередньої і наступної, знаходить вияв у відповідній ін них одиниць, розширення і видозміни їх внутрішнього
тонації і тому легко вгадується: «Підошви помий. А то змісту, чим у практично необмежених р ам к ах збільш у
ноги миєте, а підошви брудні.— Авжеж!— А то не знаю!» ється сам а кількість ви р аж ал ьн и х засобів мови. «В аси
(21); «Пішли пішки! — Таке!» (63); «Отой Чемберлен, чи лю, ти ро зв’яза в задачу? — Та де там! Сидів, сидів і ні
як його, ще не втихомирився? — Еге. Він вам втихоми як» (27); «Іван дома? — Та де там!» (113); «А підгорну
риться» (Ст.). Інтонація переборює тут «опір» природної ла картоплю? — Д е там!» (62); «В аж ко тобі, мабуть, ж и
д л я наведеного тут слова Е ге ствердж увальної м о д ал ь веться з таким чоловіком? — Та чого там. П ривикла вже»
ності, вираж аю чи тим самим заперечне реагування м ов (27); «А що, ви не хочете поговорити з нами, чи що? —
ця на зміст попередньої репліки, підкреслюючи його збен Та чого там» (11); «Мене в ж е в заг ал і тут забули! —
теження, бо сказане співрозмовником виявилось д ля ньо Та чого там!» (46); пор. той самий зворот, ал е із ствер
го несподіваним взагал і чи тільки за певної конкретної дж у вал ьн ою функцією, що найбільш е визначається кон
ситуації. «Що... не маєш п’ятьох отих карбованців? — Ій- текстом і життєвим досвідом мовців: «Раніш , як корова
же богу!» (9); «Може, познайомити тебе з ним? — Та ти з череди, то молока нема.— Та чого там. Усяко бувало»
що!» (113); «Д аси йому, що обіцяв? — Та н у його!» (8); (10); «Мишко Чирський мож е ж зіграть? — Хто, Мишко?
«Ну, т а к що, послухаємо? — Та дай м ені спокій!» (67); Ні.— Та чого там!» (61).
«А ви з багатого були роду? — Та де там!» (104); « З р о Близьким до розглянутих є випадок, коли ств ер д ж у
бите це мені? — Та чорта з два!» (17) — інтонація оклич вальна або заперечна функція нечленованого речення з а
на або оклично-заперечна, з відтінком здивування. В ос лежить тільки від інтонації і жесту. Специфічним щодо
танніх трьох прикладах маємо більш або менш фразео- цього є слово-речення Спасибі. В різних контекстах ус
логізовані звороти. Окрім іншого, синтаксично нечлено- ного мовлення воно виступає то як стверджувальне, то як
вані заперечні конструкції такого і подібного лексичного заперечне, напр.: «Прийдете увечері? — С пасибі» (360).
оформлення містять у собі виразний відтінок упевненості Зрештою, тільки ствердний або заперечний супровідний
мовця в слушності того, що він заперечує, з чим не по жест, мімічний рух усуває кожного р азу мож ливу ф ун к
годжується. Цей відтінок досягається своєрідною інтона ціональну двозначність цієї конструкції, забезпечуючи їй
цією, яка за умов перебігу усномовних діалогів є в а ж л и комунікативну чіткість і спроможність.
вим і постійним модифікуючим чинником у створенні В усному мовленні, на відміну від писемного, ствер
потрібного змістового та емоційного підтексту відповіді. дж ен н я і заперечення часто в и раж аю ться несловесними
Пор. ще кілька випадків, коли заперечне або ств ерд ж у засобам и — жестом і мімікою, як, наприклад, у такому
вальне модальне значення тієї самої синтаксично нечле- випадку: «Підеш?» — зам ість відповіді співрозмовник ро
нованої побудови визначається лиш е змістом попередньо бить ствердний або заперечний кивок головою.
228 229
членованою реплікою, щоб одерж ати пряму и чітку від
Питальні слова-речення. Порівняно із повідь від співрозмовника або ж самому її сф орм улю ва
стверджувальними і заперечними нечленованими конст ти, внести нові елементи в розмову. «Ну як, хорошии ве
рукціями, питальні слова-речення становлять менш часте чір був? — Т ак .— Так? — Н е ймеш віри?» (102); «Зрозу
явище, проте цілком природне д ла розмовного мовлення, мій, без тебе мені трудно.— Н е п р а вд а,— Н еп р а вд а .»
особливо побутового. Це, як відомо, пояснюється тією
(104)- «А п равда, ви ж таки похудали.— П р авоа. А д е
екстралінгвістичною обставиною, що в силу логіки і по хто к а ж е інше» (57); «А курей на буряки вивозила?
треб самого життя, а отже, і потреб мовного спілкування,
Ні,— Ні? А чому ні?» (В иш .); «А Круп як тікає? — Ні,—
мовці значно частіше стверджую ть або заперечують що-
небудь, аніж запитують когось про кого-небудь чи про Іншими за функцією є питальні слова-речення Невже?
Щ0-небудь.
С правді? Хіба? Та ну? Д а ну? Н у да? Н у?, які втілюють
^ П и т а л ь н і слова-речення мають виразну питальну ін
у собі непряме запитання з відтінком якоїсь емоції —
тонацію та різні логічно-модальні відтінки, які зал е ж ать
сумніву, вагання, справжнього чи вдаваного подиву, три
від лексичного в и разу запитання, контексту чи конкрет
воги тощо. «А ти їдь до К обеляк, може, автобус ітиме,—
ної обстановки розмови. Вони в и р аж аю ться ствер д ж у С правді? — А чого ж?» (10); «Стільців у магазині скіль
вальними і заперечними словами Так, Н і (та їх сино
ки хочеш бери.— С правді?» (81); «До вас, діду, маистри
нім ами), модальними словами Д обре, Гарно, Вірно,
приїхали.— Невж е? — Цілу годину ж дуть,— Хіба?»
П р а ви льно , Н евірно, Н еправильн о, С правді, П равда,
(151); «У Лохвиці д у ж е великий дощ пройшов, н а в іт ь
Д ій сно , частками Невже, Х іба, Н авряд, Та ну, Н у да, Тоб
хати деякі потопило. — Невж е? — А я тобі каж у» (46),
то і под/] « В е р о н і к а . Бува, лю дина сміється, щоб не плакати.
/ Д о однієї з головніших функціональних груп питаль Ю л я. Невж е?» (К орн.); «Яка радість у нас, Д м и тр е —
них слів-речень н ал еж а т ь такі нечленовані утворення, в Невже?» (Ст.); «Полк, який втратив прапор,— р озф ор
ролі яких виступає стверджувальне, заперечне або мо мовується. Н е існуватиме більше! — С п р а вд і? — Л я л я
дальне слово. ) стояла, глибоко враж ена» (Гонч.); «Ти ба? — здивувався
Адресуються вони співрозмовникові, щоб той д ав від За х а р » (Куч.); « С т р у н а . Н авіть читав колись... Р о-
повідь на запитання, зміст якого диференційовано, конк д і о н. Хіба?» (К о р н .); « О л ь г а . Ж а х , якии сувории
ретно визначений у попередньому контексті або зрозум і старик... М о р ж . Н у?» (Корн.); «Іду н азад, а він з со
лий з об ’єктивної ситуації; здебільшого питальне слово- бакою: йде й б ал ака , наче до коріш ка,— Та ну?» (Мик.).
речення заверш ує синтаксично розгорнуту питальну реп Такі ж функції, але з помітно більшою експресією, ви
ліку тієї самої особи, активізуючи загаль н у питальну конують кількаслівні усталені звороти Та ти що?, рідш е—
енергію всього вислову. «Ти хочеш, щоб я сміш ила л ю
Та ви що? Та вони що? Особливо часто вони сл у ж ать ін
дей! Так? — Та вгомонись ти» (93); «Це ж ви в Снігурячу дикатором великого подиву мовця. «Та ти що? Я ж цього
Д олину йдете? А га?— Д а » (14); «Може, контакти погані, ніколи не казал а!» (120); «Це сьогодні середа? - Ні,
то воно й робить т а к з перебоями, га? — Подивлюся» вівторок,— Та ти що? — Ото ж тобі і що!» (1); «7 а що
(180); «А де ж ті помідори, оті, що поспівають? Отут, еге?»
(18); «Може, що прикупимо собі на б азарі, а? Гайда? — ви? Вона ще молода!» (16).
Не менш глибоке й раптове здивування часто пере
Д а в а й т е » (66); «От і добре. Н а гарбі сидітимеш, коні по дається питальним займенником що, займенниковим при
ганятимеш. Д обре? — Д обре» (Виш.); «Коли старостів слівником як, вигуком га. Мотиви появи таких утворень
п р и ш л е ш ? — скрикнула Гашіца роздратовано в саме ву у з в ’язному мовленні стають зрозумілими з конкретної
хо Ионові...:— Не пришлю...— відрізав він рішуче.— То
ситуації або з тієї частини репліки мовця, що слідує за
так?» (Коцюб.); «Б а р а б а ш. Спека, дощ ик потрібен. питальним словом-реченням. «П риїхали без нічого та и
П р а в д а ?» (Корн.).
сидять уж е годин зо дві.— Що?! Та ж їм говорилось
Окремий різновид лексично тих самих слів-речень — узять інструмент» (149); «Так ось, з екзам енам и на цей
це структури, що мають характер перепитування, яке сам раз не вийшло.— Як?! Спасибі за «добру» звістку.» (оОЬ),
мовець часто розгортає, уточнює наступною синтаксично
231
230
«Я — пішов? — Га?! Я тебе піду! Сиди!» (20); «М а р и- синтаксично членованими виразам и спонукання, тобто
н а. Неправда. П ро вас говорять, що всі ми тільки сходи, спонукальними реченнями, в розмовному мовленні, особ
по яких ви йдете до слави. Р о д і о н . Що?!» (Корн.); ливо експресивно-емоційному, нерідко побутують їх своє
«Тобі лист.— Щ о-о? — а ж підстрибнув Кукулик» ( З а рідні еквіваленти — спонукальні слова-речення. З а у в а
греб.); «Щ о-о? Так тебе з академічного тю-тю?» (Ш овк.); жимо, що навіть характеристики спонукальних речень
«М а к е д о н. А вино? А кавуни? Га?!» (К о р н .); « Д м и т- української мови д уж е неповні. Стисло ці структури ко
р о (підходить тихо, Катря не ч ує). Катре! К а т р я. Га? ментуються у вузівських посібниках, в нашій с т а т т і 1 і в
Що? Як ти мене злякав!» (С т а р .). окремих аб за ц а х праць деяких авторів. Значно повнішим
Оклична інтонація в таких утвореннях подекуди пере є опис їх у російському м о в о зн ав ст в і2. І в ж е зовсім по
в а ж а є над питальною, через що вони, по суті, втрачають біжно описані спонукальні слова-речення. Н апри клад, в
функцію запитання-спонукання, передають мимовільну академічній «Грам м атике русского я зи к а » (т. II, ч. II,
(в останньому прикладі) та інтенсивну реакцію мовця на стор 87— 88) про них ідеться тільки в одному невеличко
певні події, явища, на сказан е чи зроблене кимось тощо. му абзаці. З уваги на деякі спільні моменти функціону
Проте в ряді випадків Щ о (Я к) слід, мабуть, в ва ж ати не вання спонукальних речень, з одного боку, і спонукаль
питальним словом-реченням, а питальним неповним ре них слів-речень, з другого, зробимо окремі зау в аж ен н я
ченням, яке своїм змістом прирівнюються до синтаксично про перші з них. Це такі структури, якими в и р аж аєть ся
членованих запитань на зр азо к Що вони зроб или? Щ о ти наказ, вимога, заборона, заклик, застереж ення, порада,
с к а за л а ? (стосовно до поданих нижче п р ик ладів ): «І д а в просьба, п обаж ання, запрош ення, умовляння, б лагання
но вони так? — поцікавився Щ орс.— Щ о? — не зрозумів та ін., звідки й функціональний поділ їх на наказові (ім
Боженко» (Д о в ж .); «Коли старостів пришлеш? — голос перативні) і ті, що вираж аю ть прохання, заклик, п о б а
Гашіци звучав різко, суворо. Але віз т а к торохтів, що жання, пораду і т. д. (назви «прохальні», «закличні» ре
Йон не дочув,-— Що?» (Коцюб.). Інтонування обох побу чення і т. д. стилістично незграбні, хоч подекуди — і не
дов — питально-експресивне. З нього, як і з самого кон без підстав — каж уть про «прохальні» або «закличні»
тексту, випливає, що мовець не зрозумів чи не розчув з а мовні формули, вирази, звороти і т. п.). Загал ьн и м (ро
питальної репліки (подекуди вдає, що це так) і тому має довим) д ля всіх цих назв є термін «спонукальні речення»,
потребу у відповіді-поясненні. яким у цілому позначають усяке словесно реалізоване
)_Ще одна група питальних слів-речень втілює в собі спонукання.
пряме спонукання до продовження розповіді, до певного Категорія спонукання, як і категорія розповідності
вчинку, дії. Таку функцію здебільшого виконує частка Н у (в и раж ається розповідними реченнями), незмірно б а г а
(при мож ливому супроводі інших слів), зрідка Тобто, ви та на значеннєві та емоційні відтінки, в тому числі й на
гуки А, Г а і подЗ«Алла Іванівна! — Н у? Щ о вам? — Я д у спільні, взаємопроникні. Тому грані між спонукальними і
ж е радий вас зустріти! — Тобто? Я к розуміти вас?» (90); розповідними реченнями мож уть стиратись. Зрештою,
«М алишня, що будемо робить? Н у? — Щ о скажете» (94); «...всяке мовлення мож е спонукати до дії» 3. Н апр и кл ад ,
«Є новина! — Н у? Я ка саме?» (19); «Заходж у, зав ід ую ми почули ф р азу «П рийш ов товариш Петров». Припусти
ча Л о за з-за столу заклопотано:— Н у? —- Щ е хочу спита мо, що прозвучала вона нейтрально з емоційного боку,
ти вас...— Н у?» (90); «Антон Кузьмич? — Н у? — Ц е Та-
ня, доброго ранку.— Н у ? — Я хотіла вам нагадати...— 1 П. С. Д у д и к , Спонукальні речення і слова-речення,—
Н у? — ІЦо як секретар жю рі ви маєте бути на півгодини УМ ЛШ , 1971, № 9, стор. 30—35.
2 Див. хоча б: А. В. Б е л ь с к и й , П обудительная речь, 1953;
раніше» (Загр еб .); «В мене екзамен був.— Н у і як? — А. Ф. К у л а г и н, Синтаксические условия употребления импера-
поцікавився батько» (Гонч.); «Ну, що? — привітався Гав- тивннх предложений.— «Уч. записки Ульяновского пед. ин-та»
рилко, підходячи до Д м и трика» (К оцю б.); « Щ е р б а н ь. т. XXI, внп. З, Ульяновск, 1968; Р. В. П а з у х и н , Ц еленаправлен-
Все мож е бути, Степане. Г л у ш а к. Тобто?» (Д о в ж .). ность вьісказьівания.— «Уч. записки ЛГУ», № 301, внп. 60, Л., 1961;
Д . А . ' Ш м е л е в , Внеимперативное употребление формьі повелитель-
С п о н у к а л ь н і с л о в а - р е ч е н н я . П о р я д з по ного наклонения в современном русском язьіке.— РЯ Ш , 1961, № 5.
ширеними в усіх стилях і ж анрових різновидах мовлення 3 А. В. Б е л ь с к и й, зазнач, праця, стор. 81.
232 233
як, можливо, часто говорене і звичайне повідомлення, і кально-окличній, у жестово-мімічних рухах та в лексич
тільки. Один мовець так і зреагує на неї (тобто, по суті, ному вираженні. ї х оформлю вачами виступають ім пера
ніяк не зр еагує), тоді як інший, будучи зацікавленим чи, тивні вигуки і функціонально близькі до них слова: Годі,
навпаки, незацікавленим у зустрічі з Петровим, сприйме Геть, Гей, Г айда, Стоп, М арш , Ура, К а р а ул, Гвалт, Точка,
це повідомлення як непряме спонукання до дії. «Теоре Ш абаш , Н у, Цить, Ша, Тс, С-с-с, Ц -ц, Д о во л і, Вистачить,
тично кож на ф р а з а і повідомлення, взяті в певній, спри Б уде, А л л о , просторічне Хватить та ін/)
ятливій ситуації і стосовно до певного, підготовленого пе Слова-речення, що являю ть собою офіційні і неофі
ребігом подій співрозмовника, мож уть становити непря ційні команди, накази різної категоричності, подекуди
мо-спонукальний вислів» *. спонукання-прохання, п о баж ан н я і под. (М арш , Стоп,
У широкому розумінні всяке висловлення, що так або Точка, Ура, Годі, Досить, Д а ва й , Давайте, Геть, діал.
інакше впливає на наш у поведінку, мож е в ва ж ати сь спо Хвате, Вистачить, Д о во л і, Гайда, Ш абаш, Н у та ін.), м а
нукальним. Але нас цікавлять тут спонукальні вислови у ють сферу застосування, яка виходить дал еко за межі
вузькому розумінні, тобто спонукання прямі, які в основ розмовного стилю; деякі з них побутують у публіцистич
них своїх виявах мають своєрідне морфолого-синтаксич- ному і офіційно-діловому мовленні (напр., усномов-
не оформлення, втілюються у певних структурних м оде ні вигуки-спонукання типу Годі! Д о в о л і! Вистачить! Д а
лях (типах) двоскладного і односкладного, повного і не вай! Давайте! Г айда! Цить! Н у! У ра!). «В армії, як в а р
повного речення, основу яких звичайно становлять імпе мії; кожний день чуєш: «М арш ! Стій! Точка!» (191);
ративні форми, утворювані від дієслів доконаного і недо- «Крикнув я: «Ура! З а мною!» Бул о гаряче, взяли окоп, та
конаного виду. «Ти ж повертайся ш видко!» (ЗО); «По- поранило мене тоді в ногу» (114); «Як воно, що в людей
мовч трохи!» (4); «Візьміть прочитайте» (17); «Трактора діти розумні? — Та годі!» (19): « Зіб рал ися в ж е всі.—
сюди!» (131); «Н і слова більш е!» (94); «Викинути геть Гайда!» (112); «Цить! Іде» (17); «Авжеж, зроблю, та ще
усе, що не може стріляти або вибухати!» (Гонч.); «На з такою точністю відшліфую деталі, що спасибі скажуть.
місце! — скрикнув враз батько, повернувшись до дітей» Та годі ж бо!» (306); «Голова не стерпів:— Д о во лі!» (58);
(Коцюб.) і под. «Точка! — крикнув десятник.— Ш абаш, хлопці!» (Б а ш );
З а га л о м таку саму або подібну функцію (а в ряді ви «Хтось постукав прикладом у зачинену віконницю і гук
падків і відмінну, наприклад, при передачі звуконасліду- нув знадвору: «Н у-ну-ну! Ви оточені!» (Д о в ж .); «Гей! —
вань, при «зверненні» до тварин) т ак о ж виконують спону скрикнув урешті Тихович» (К оцю б.); «У р-р-ра!— заш у м і
кальні слова-речення, з тією, проте, різницею, що катего ли навколо таращ ан ц і» (Скл.).
рію спонукання вони вираж аю ть недиференційовано як Повторення, потроєння або різне поєднання таких ви-
щодо змісту, т а к і синтаксично^ГСпонукальні слова-речен гукових слів звичайно посилює функціональне звучання
ня теж містять якесь спонукання — наказ, зак л и к що- вислову, отже й передаваного ним спонукання. «Володь-
небудь зробити, припинити виконуване, розмову, прохан ко, чого ти ото зліз туди, куди не слід? А н у, геть! Та хут
ня прийти на поміч, стати в пригоді тощо, водночас п о ка чій!» (15); «Н у, досить! Пішли пластинки крутить, бо це
зуючи емоційну реакцію мовця на певну ситуацію, що ми вже давно грали. А вечором у кіно. Гайда! Н у! М арш !»
склалась, на чиюсь поведінку або ж на попереднє вислов (13); «А н у -н у ! Який там в тебе борщ удався? Сип!» (26);
лення співрозмовника (чи своє власне). З а л е ж н о від х а «Годі, годі! — нарешті, змилосердившись, к а ж е вона, і
рактеру передаваного спонукання ці конструкції н а б у в а тільки після цього юний йог, пружно перекинувшись,
ють у з в ’язному, переваж но розмовному діалогічному, стає на ноги, з густо прилитою до обличчя к р о в ’ю»
мовленні різної функції та експресії, що м айж е в усіх (Гонч.); «Хочете знати, хто спонукав мене зробити цей
в и п ад ках є виразною і динамічною. Такі значеннєво-сти крю к?— Н у-ну!» (Гонч.); «Гайда, марш ! Чу-чу на піч,
лістичні якості спонукальних слів-речень втілюються у до курчат дрібненьку каш у їсти» (Мик.).
відповідній інтонації, п ереваж но спонукальній, спону Д е я к і з поданих вигукових слів не стали справжніми
вигуками, бо повністю не втратили лексичного значення,
1 Р. В. П а з у х и н , зазнач, праця, стор. 169. не цілком відірвались від дієслова, через що зберігають
234 235
здатність керувати непрямими відмінками або мати при Частка ну часто входить до ск ладу усталених, фразеоло-
собі прислівник. «М арш до роботи!» (19); «Геть з дороги»; гізованих зворотів Та ну його! Та ну вас! Та н у їх! Н у
«Годі тобі балакати» (3); «М арш додому!» (34); «Куди його! і т. д., що, як і звороти типу Та йди ти! Та йдіть ви!,
ти сунешся? Геть звідси!» (Горд.). вираж аю ть у цілому негативне реагування мовця на
Слова-речення, що функціонують як побутові заклики вчинки іншої особи (осіб) або й на власні вчинки, на
або вимоги, що ними мовець свідомо чи напівмимовільно певні факти: «Повторила за третій клас? — Та н у його!»
сигналізує про те, що йому потрібна якась допомога, під (19). Здебільш ого такі звороти є ознакою неінтелектуаль-
тримка, можуть прямо чи непрямо адресуватись як конк ного, часто згрубілого мовлення. Слово-речення Н у може
ретній особі, так і будь-кому, особливо тоді, коли нікого служити початком розповіді (і, отже, ф р а зи ), певної ін
поблизу немає. Ц е переваж но слова-речення Гвалт! К а формації. Ц е типова риса усно-розмовного мовлення, яка
р а у л ! Гей! Е й! А л л о ! «Ви знаєте, що вас обікрали? — в індивідуальному говорінні мож е розглядатись і як
Як так? Гвалт!» (156); «Гей! Чого ви там ? Сюди!» (16); об’єктивно п ар ази тарн а, при умові її частої, стилістично
«Чи не прийшов ще автобус? Гей!» (17); « К а р а у л!— Щ о н евиправданої появи, коли мовець без потреби «спонукає
скоїлось, що з тобою?» (65); «Знаменитий хірург побіг себе» до розповіді, що є одним із виявів надлишковості у
до телефону, мов хлопчисько.— А л л о !» (Ш овк.). мовленні, отже, неекономним явищем: «Н у, я тоді ще м а
Словами-реченнями, які адресуються конкретній осо лий був, не п а м ’ятаю, забув» (313); «Н у, скільки він,
бі (особам), щоб спонукати її (їх) до чогось, що-небудь кілометр чи більше пробіг, слабий дуже» (133); «Н у, ви
повідомити, привернути до себе увагу, як а наростає в йшла я зам іж , а було мені ш істнадцять років» (24). П о
міру того, як мовець розгортає свою думку після звернен мітно виразніш ою є спонукальна функція Н у на початку
ня до когось (після зв ер тан н я), легко виступає більшість репліки, що адресується іншій особі (особам): «Н у, П е т
імперативних вигуків: А гов! Е й! Н у! А н у ! Ура! Гайда! ре, к а ж и швидше, а то терпець мій увірветься» (54);
Ш абаш ! Гей! та ін. «А гов! Д ід у Пилипе! Діду! Чого ви не «Н у, як вам тулялось?» (12); «Н у, розказуйте, що там
прощаєтесь з нами?» (96); «Ей, Даниловичу! Ідіть, щось вам було» (142); «А ну, підходьте з мисками, буду н аси
скажемо!» (81); «Н у! К аж и , Грицю. Чого мовчиш?» (92); пать борщ» (84).
«Сонце зайшло. Ш абаш , хлопці!» (16); «Агов, я слухаю!» Словами-реченнями типу Ша, Ш, Ш -ш-ш, Тс, Тсс, Тш,
(З а гр еб .); «Гайда! — гукнула Тоня й першою шагнула в Чш, Пс, Ц с і под. у наказовій або наказово-прохальній
хліба» (Гонч.); «Наче вихор налетів на м айдан .— формі спонукають до того, щоб прислухатись до звуків,
Ура-а! — перекатом понеслося в натовпі» (Гол.). які доносяться здалеку, або дотримуватись тиші: «Ш а!
З а у ва ж и м о , що з-поміж інших структур найбільше по Тс-сі Хай поспить» (80); «Чуєш, як шумить? — Ні.—
ширення м ає спонукальне слово-речення Н у та його ф о Та чш, ш-ш. А тепер?» (12); «Ш а...— смикнув його Ова-
нетичний варіант А ну. Часто слово Н у (А н у) виступає в нес» ( Б а ш ) ; «А тс! — застереж ли во підняв Віталій п а
ролі частки. М и ж виділяємо ті випадки, коли завд яки лець угору» (Гонч.); «А як ти...— Тсс!..» (Гол.).
зміні інтонації і жесту Н у функціонує як вигук, в и р а ж а Спонукальними є та к о ж слова-речення, що являють
ючи волю, спонукання і різні емоції: гіркоту, докір, нена собою усталені в народній мові зоозвуконаслідування.
висть, злобу, погрозу, подив, іронію, захоплення і под. їх використовують як умовні сигнали, що мають свого
«Н у, а кіно бачили?» — Н у спонукає співрозмовника до відправника і адресата: « П у-у-у-гу! — крикнув т р и в о ж
д ал ьш ої оповіді і в той ж е час показує зацікавленість у но і о дразу пригнувся до землі, слухаючи, як покотилась
ній; «А ну\ Бо як бахну, так і очима блимнеш.— Н у-ну, у лісі луна, як вона в’їдається в нетрі. С тихла луна, й
без ж артів» (Загр.) — спонукання доповнюється емоцією знову все завм ерло навколо.— П у -у-у-у-гу! — крикнув Р е
перестороги; «Ну? Я к діла?» — звичайна зап и тал ьна мез удруге — твердіше й довше» (Скл.).
форм ула; «Ану!» — категорична імперативна інтонація, С воєрідні т ак о ж спонукання, «адресовані» свійським
супроводж ена різким кивком (підняттям) голови, пере тваринам. Особливо продуктивними вони були за умов
д ає категоричний н ака з розпочати дію або припинити її. давнішого сільського побуту: «Киш ! Бо не знаю, п ереб’ю
236 237
всіх» (20); «Вйо! — к а ж е він, як раніш на коней, коли ними.— П. Д .) словами-реченнями» або, слідом за
сіда на трактор» (17); «Т пру! Приїхали!» (81); «Н но! О. О. Ш ахм атовим 2, «вигуковими р еч ен н ям и »3.
Н но! Бач, як застоявся» (94); «Вйо! — спокійно гукнув Спершу розглянемо вигукові конструкції різного типу
на коня» (Ст.); «Н н о ... Н у-у-у, конику. Н но!» (Скл.); із значенням емоційної оцінки (або, що м а й ж е те саме,—
«Т пру! Д е ж це ми?» (Скл.); «Гов, гов, бики!» (Ст.); «Гей, оцінної ем оції), що витворюються самостійним в ж и в а н
соб, волики, соб, сиві!..» (Коцюб.). Пор. т а к о ж можливе ням вигуків, вигукових словосполук і часток. їх функція
метафоричне вж и ва н н я подібних конструкцій (слів-ре досить виразна: вони містять у собі безпосередню р еа к
чень), наприклад, у дитячому мовленні: «...а Гаврилко цію мовця на те, що відбувається чи говориться. Будучи
повіз їх, мотаючи головою та іржучи, м ов кінь.— Т пру! позитивною або негативною, так а реакція є водночас і
Дайг, Гаврилку, я повезу!» (Коцюб.). емоційною та оцінною. Коли у відповідь на запитання
Е м о ц і й н о - о ц і н н і с л о в а - р е ч е н н я І Ц і м ов «У країна подобається?» (Гонч.) з уст іноземця з р и в а
ні утвори вираж аю ться вигуками (одно-, двоскладовими ється напівмимовільна репліка О!, то в ній якнайвідчут-
і т. д .), словосполуками вигукового типу, частками та ніше проступає «вигук захоплення» (авторові слова),
іменниками деяких значеннєвих груп: А ! О! Е ! У! Е й! Ат! який свідчить про вкрай загострену емоційність від
А х ! Е й! Ет! Е х! Ой! Ох! П хе! Ух! Х у! Т ьху! А га! О вва! баченого і органічно злиту з нею позитивну оцінку.
Ого-го! О х-хо-хо-о! Б а! Чи ба! Ось як! Ось воно що! Та ну Щ о це так, ясно з контексту, інтонації і обов’язкового
тебе! Ц ур йому! Ось штука! П одум аєш ! О лиш енько! С ка ж есту з прихильною функцією. У вигукові, як відомо,
жіть на милість! Гидота! Оце життя! Юність! і иод}жОвва! звук і ж ест невіддільні, злиті. «Кожен легко може пере
Не т а к і тяж ко» (90); «О/ Н а нашім заводі план щ ом і конатись, як важ ко, енергійно тупнувши ногою, сказати
сяця дають» (106); «А й-я-яй!— любив казати-докоряти привітливо «здрастуйте» або, махнувши безнадійно ру
батько» (310); «Фе! Н е люблю ж я тих фініків!» (90); кою, вимовити захоплено « а х » 4. Таким чином, різні інто
«Син підхоплює його.— Е ! Пора, батьку, спати» (Гонч.); нації й супровідні їм жести стають неодмінними ск ладн и
«О! Я люблю вставати рано й сідати до роботи, коли го ками емоційно-оцінних вигукових структур. Я к правило,
лова... А х, чортовиння!» (Коцю б.); «А! От добре,— з а їх характер и зує оклична інтонація. М одально-експресив
ними значеннями, їх найрізнішими відтінками вони б а
мість привіту к а ж е Дмитреико» (М ирн.); «Гм... А що у
гатші, різнобічніші від синтаксично нечленованих утво
вас чувати доброго?» (М ирн.); «Ага! — с к а з а в З гу б а.—
рень (слів-речень) інших типів. Причину цього треба,
Так би й сказали, а то тільки крик здійняли...» (Скл.);
передусім, бачити в тому, що оформлю вачами емоційно-
«О вва! Таке мені велике добро! Не візьмеш ти, то другий оцінних слів-речень здебільшого є вигуки, які, будучи ви
візьме» (Ф р.); «А той стоїть. Еге-ге! Та ж то цілий ключ разникам и афектів, емоцій та волевиявлень, не мають
ж уравлиний» (Коцюб.); «Он воно щ о,— посміхнувся к а номінативного значення і тому об’єктивно «приречені» на
пітан своїй догадці» (Гонч.). якнайглибш у залежність від інтонації, міміки та жестів,
Д о цього часу такі вигукові та іменникові (іменні) які у вигукові виявляю ться багатш е, ніж у словах інших
конструкції описані неповно, слабо систематизовані. Спе
ціально розгл яд ає їх (лише вигукові побудови) І. С. Сте-
1 Б. М. К у л и к , Курс сучасної української літературної мови,
панян у невеличкій с т а т т і '. Окремі з ау в аж ен н я про них ч. II, Синтаксис, К , 1965, стор. 111— 112; «Грамматика русского язьі-
знаходимо у вузьких посібниках, де ці структури н ази ка», т. II, ч. II, М., 1954, стор. 86—87; «Современньш русский язик»,
ваються або «емоційно-оціночними (слід було б — оцін Синтаксис, ред. Е. М. Г а л к и н о й-Ф е д о р у к, М., 1958, стор. 318—
319 та ін.
2 А. А. Ш а х м а т о в , Синтаксис русского язьїка, Л., 1941,
стор. 117— 118.
1 И. С. С т е п а н я н, Синтаксические нерасчлененньїе предложе- 3 Див. А. Н. Г в о з д е в, Современньїй русский литературньїй
ния, вьіраж аю щ ие змоции.— РЯ Ш , 1957, № 4, стор. 47—50; див. язик, стор. 159.
П. С. Д у д и к , Синтаксично нерозкладні речення, що вираж аю ть 4 А. И. Г е р м а н о в и ч , М еж дометия русского язьїка, К-, 1966,
емоції,— УМ ЛШ , 1972, № 11, стор. 32—38. стор. 14.
238 239
частин мови. Коли, наприклад, при читанні не відтворю ним словом, бо н а з а д ніяково вертатися» (Коцюб.) —
ються природні д ля вигуку інтонації та жестово-мімічні пересторога з відтінком осуду. Або: «Д е ж це Віталик?
особливості, що їх потребує цільова спрямованість кому Хм!...» (Гонч.); «Г м ,— сказав секретар,— не по плану
нікації, то його тим самим позбавляю ть виразності, зробила» (М ик.); «Де ж ти знайдеш роботу? — Та поба
«омертвлюють». еку-пресивно-молальні значення вигу чу. Все одно де.— Хм... От що. А може, прийдеш завтра,
ків та вигукових словосполук у писемному вияві розмов чи що, туди до мене, де я працюю» (Мик.). В цих при
ного мовлення вказують, зокрема, авторові слова, р ем ар к л ад ах вигук я в л я є собою носовий звук різної довготи,
ки, розділові знаки, але, зрозуміла річ, не зовсім повно й який незмінно супроводиться своєрідним жестом: Хм!
точно: «Я льотчиком буду... Я к Петро ваш...— А га! — хи (перший п ри к ла д ), загалом кажучи, в и р а ж а є неспокій;
хикає Корній» (Гонч.); «О -ох!— з пільгою зітхнув М ак ар Гм — легкий осуд, Х м ...— доброзичливість, готовність д о
Іванович» (Коцю б.); «Хм! Куди загнув!— сердито і н а помогти. «Сафрон Варчук! — здивовано промовив Тимо
смішкувато чмихнув Свирид Яковлевич» (Ст.); «Е-е! — фій.— Т ьху! Куди його чорти несуть проти ночі?» (Ст.) —
скептично протягла Аніка» (К оцю б.); «Ой, горенько! що вигук, що зовні, за характером вияву подібний до звука
ж то тепер буде?..— питали крізь сльози чоловіків ж ін плювка, виступає виразником огиди й зневаги; «О, якби
ки» (Мирн.). Р азо м з інтонацією т а к о ж ж ест і мімічні я пішов, я б уж е знав, як там обернутися, що, куди і до
рухи вагомо можуть увиразню вати емоційно-оцінний чого!.. А то — ціпов’яз... Х а-ха-ха...» ( К о ц ю б . ) — звук
зміст синтаксично нечленованих утворів: «Г аш іца вче сміху передає негативне ставлення до особи, її наміру,
пилась за полудрабок, але Йон сильним рухом скинув її пропозиції; «Солонина!..— Ви що тут робите?— А , це
з воза і поторохтів далі...— У у! — посварилась навздогін ви...» (Коцюб.) — таке довге А м ає спадний тон і в ж и в а
йому кулаком Гаш іца» (Коцюб.). В усіх ви п ад ках цей ється при впізнанні особи чи предмета; модальність по
зміст конкретизується обстановкою розмови, а часто й диву може бути вдаваною.
фонемним складом вигука. Цей зміст кожного разу вті Емоційно-оцінні структури з вигуків своєрідні щодо
лює в собі якусь емоцію і певне модальне значення — виконуваної функції, що дозволяє умовно розрізняти пев
страх, біль, погрозу, сумнів, нерішучість, вагання, недо ні їх групи.
в ір ’я, двозначний натяк, обурення, досаду, докір, невдо Слова-речення, утворені вигуками 01 А ! Е! У! И!
волення, гнів, іронію, насмішку, злорадство, подив, з а Ой! О в! Ет! Еч! О х! Е х! А х ! Ух! Ого! Гей! А ч! И ч! А-а!
хват, захоплення та ін. Той самий вигук зал е ж н о від з а О-о! Ого! Ого-го! і под., містять у собі позитивне і водно
значених об’єктивних чинників та їх взаємодії (інтона час оцінно-експресивне ставлення мовця до спостережу
ція і супровідний жест, мімічний рух, конкретність ж и т ваних явищ, подій, вчинків інших осіб, своїх власних,
тєвої ситуації, її змістовий контекст, фонемне обличчя чужих і власних міркувань; загалом кажучи, синтаксично
вигука) модифікується щодо функцій. І це стосується й логічно нечленованою формою вони передають при
більшою чи меншою мірою всіх емоційних та інших груп хильне реагування мовця на дійсність, на певні факти в
вигуків, які можуть мати значну кількість інтонаційно- ній, з більшою чи меншою повнотою увиразню ю ться зм іс
жестових варіантів. том синтаксично членованих структур: «О! Я ж таки б а
М одальні значення, функції емоційно-оцінних слів- чу, що стовпи ставлять, проволоку вішають» (327);
речень достатньо зримі на тлі авторового тексту, що від «А -а -а ! Ти вже дома, от добре» (276); «Ого! Вода тепла,
творює відповідну ситуацію: « Е х,— в ідказав П рохор,— будем купаться, га?» (289); «Е-е! Не будь нас з Григо
не тямиш ти, Никаноре» (Мик.) — коротке енергійне Е х рієм, ніхто б тої науки в Харкові й не нюхав» (Д о в ж .);
в и р а ж а є легкий докір; « Е х,— вдарив Бож енко по столу,— «Куди ти летіти хочеш? — на М ісяць.— О! Ти щось там
д у ж е розумний він чоловік... наш товариш Ленін» забув?» (Гонч.); «Юліян несподівано вигукнув: — 01
(Скл.) — інтонація і злитий з нею імпульсивний ж ест н а Спасибі, що нагад ав» (Ш овк.).
повнюють Е х щирим захватом; «Глянь, де вода! — Слова-речення з тих самих вигуків можуть в и р а ж ати
Ого-го! Д алеченько» ( Г о н ч . ) — здивування з нотками найрізніші негативні емоційно-оцінні реакції мовця,
невдоволення; «О вва! Не вихоплюйся, синку, з нерозум такі, як роздратування, вагання, побоювання, несхвален
240 16—93 241
ня, досаду, ж аль, страх, нерішучість, зневагу, незгоду та день згадуєш?» (54). Пор. «Тьху! — Чого ти? — О така ти
інші реакції-оцінки, цілком виправдані за певної конкрет нероба!» (17) і «Тьху! А я думав, щось з тобою сталось»
ної ситуації: «Ач! Н е нервуй ти з-за д р іб ’язків, шкодить (173). Я к бачимо, на тлі позитивного контекстового зм і
роботі і здоров’ю» (17); «Ви подивіться, як у ж е сонце сту слово-речення Т ьху! в другому прикладі помітно
низько. А й-я-я!» (323); «Е х-б о , де в ж е на старість втрач ає негативне звучання, певна річ, за обставин неофі
В ’єтнам мені знати!» (8); «Т ак болять ноги! Х у!» (106); ційного і невимушеного побутового мовлення.
«Ет, що там про те говорити! — відповів п оваж н о Влад- Найперш е призначення слів-речень, що утворені вигу
ко» (Ф р.); «Глянь, де вода!— О го-го! Д алеченько» ками Біс! Ура! Б р а во ! і йод.,— емоційно в и р а ж ати пози
(Гонч.); «Хм! Куди загнув!— сердито і насміш кувато тивну оцінку тих або інших вчинків людей: «Біс! Біс! —
чмихнув Свирид Яковлевич» (Ст.); «О в-ва!!!— гукнув кричав я з усіма своєму товаришу» (19); «Ура! Прийшов
секретар услід йому.— Гарячий який... Гляди лиш, щоб з арм ії Микола! Тепер заж ивем !» (311); «Б раво! Оце так
не опікся!» (Мирн.). футболіст!» (2); « Г у р р а !— заревл и радісні голоси на
Слова-речення з ослабленою емоційно-оцінною ф унк
площі.— Отж е, музика! С аме в пору. Б раво! Б р а во ! Д а
цією: «Н а вулиці Л еніна живете? — Н а Л ен іна.— А-а-а!
вайте його сюди!» (Ф р.); «Г урра! — почулися голосні ок
Тоді знаю, чия ви дочка» (90); «Щ о це, якась машина
рики з другого кінця яру...— Г ур р а ! — п ривітала їх уся
зупинилась біля прийомної? — Та то ж кров беруть у
компанія» (Фр.).
донорів,— А...» (93) ; «Сеї ночі М ар к о мені снився.— А га!
Слово-речення з вигуків Гм, Г м у, Гем, Хм, М м і д е
Я і забув» (Коцюб.); «Остався Чіпка з секретарем віч-на-
яких інших не містять прямої оцінки, але повсюдно пере
віч.— А га ,— глянувши на Чіпку, ск азав секретар»
даю ть емоційну реакцію на зроблене, сказане, в ідб и ва
(М ирн.); «Черемашко... ви його раніше з н а л и ? — Ж е н я
хитнула головою.— А -а ,— д о гад ав ся Ковалиш ин,— пер ють вагання щодо конкретної оцінки факту. Такі вигуки
ший у ваш ому житті важ кий хворий» (Ш овк.); «Ого, де являють собою звуки різної подовженості, незмінно су
ж ви сало дістали? — дивується Свирид Яковлевич» проводжую ться найрізноманітнішими жестами, нерідко
(Ст.). Л егко бачити, що такі слова-речення, будучи багатозначною, доброзичливою чи іронічною посмішкою
скомпоновані, як правило, фонемою-вигуком а, вин и ка тощо: «Там більше нема, а? — Гм ...— Ну, що?» (7); «Хм!
ють у той момент, коли мовець щось розпізнав, збагнув Хіба знав хто, що він такий невихований» (96); «Хм! —
або тільки вдав, що це так. «Ми збираєм о матеріали з гірко муркнув дід і помовчав.— Ні, вже не ж д ати добра
ф ольклору вашого села.— Л...» (292). Або: «Чи ти, М ар- від Я кова» (Мирн.); «Гм,— дозволив собі Д ру зь таки не
фо, не бачила, хто до мене приходив? — Е-ее! Ні, не б а чемність...— Ви все ще сподіваєтесь...» (Ш овк.); «І, г а д а
чила. А хіба що?» (5). Будучи природною реакцією на єте, дозволить? — М -м...— завагавсь був Ковалишин»
запитання, Е-ее дозволяє скористатись паузою і відпо (Ш овк.).
вісти на нього з більшою певністю. Різні емоційно-оцінні значення нерідко передаються
Слова-речення, утворені вигуками Т ьху! Тьфу, Фу! опосередковано — через сприймання іншої особи: «Я по
П ху! IIхе! Хе! Х а! Х и! XV. Га-га! Б рр! Тьху-ти! чув: У -у-у! П рокляті!» (Мик.). Не менш часто ці значен
Тьфу-ти! Тьху-тьху! А -ха ! і т. д. М ай ж е в усіх випадках ня вираж аю ть загальн е ставлення мовця до зробленого
структури Тьху! Тьфу! Ф у! Б рр! використовуються чи сказаного: «Що? Батьки? Тато на зборах созу, мати,
д л я емоційної негативної оцінки кого-небудь або чого- напевне, з а р а з прийдуть,— здригнулись уста...— А га, сів
небудь; у гострій формі ними вираж аю ться почуття оги на лаві, не спускаючи важ кого погляду з Бондарівни»
ди, зневаги, обурення тощо: «Ну й вислуживсь! Тьху!» (Ст.).
(19); «Ф у! Кому свято, а в мене та к а біда» (84); Серед явищ вигукової експресії та емоційності є б ез
«Хі! І не таке бувало» (130); «Ф ’ю, ф’ю! — скрикнув той, ліч таких, що знаходяться на периферії вигуків і ф ун к
роблячи раптом поваж ну міну» (Фр.); «П ослуж ив би я ціонують як безпосередні рефлекторні звукові реакції на
громаді, коли ніхто не хоче... Дурний, дурний, що се я ви біль, переляк, з а х в а т і под., які настали несподівано, р а п
гадав... Тьфу!» (Коцюб.); «П ху, пху! Щ о це ти в такий тово. Такі мимовільні викрики не мають деяких ком уні
242 16* 243
Емоційно-оцінні структури, які витворились з повно
кативних властивостей інтонації, зокрем а окресленої ме
значних слів, вигуків та часток, т ак о ж скласифікуємо за
лодії і тембру, є ф актам и першої сигнальної системи, пе
властивою їм функцією.
редаючи емоції в їх украй загостреному вияві. Тільки з
Слова-речення з вигукових словосполук, які станов
великим сумнівом їх мож на зар а х у ва ти до слів-речень,
лять усталені і специфічно українські усномовні лайливі
бо вони несуть у собі не цілком усвідомлену, часто напів-
вислови типу Ц ур тобі (йом у, їм ...), Та ц ур тобі (йом у,
інстинктивну реакцію людини на якийсь факт, явище, по
їй...) пек! Х а й (нехай, н а й ) йом у трясця (тобі, їм ...); Х а й
дію: «Ой\ — дико скрикнула О л ексан дра і зн я л а руки,
тобі чорт! Х а й йом у чорт! Х а й тобі грець! Х а й тобі (й о
щоб закрити голову» (К оцю б.); «Він лається, він вигукує
м у...) всячина! Х а й тобі л и х а година! Х ай тобі абищ о!
брутальні лайки.— А й ! А й ! А й!!! — Який хвацький хл о
Х а й йом у біс! Тю на тебе! Т ьху на тебе! П х у на вас! Та ну
пець.— А й, ай! З а бер іть банки! — кричав Орлюк, плюю
тебе! Б о д а й тобі лихо!; деякі з цих словосполук ускладн ю
чи кров’ю» ( Д о в ж .) ; «Коли б я був одної з вами думки,
ються дієсловом, яке тільки невеликою мірою дефразео-
я б з а р а з кинув службу,— вміш ався Р уди к.— Ф ’ю-ф’ю-
логізує їх; проте і в цьому випадку вони не перестають
ф’ю! — засм іявся Савченко» (Ст.). Або: «А аа! — сколих
сприйматись як загало м фразеологізовані, якщ о тільки
нувся майдан і побачив н ад помістом поблідле обличчя
вживаю ться в емоційно-оцінній функції; і вже цілком
Івана Бондаря» (С т .). П ро тя ж н е А аа! з спадним інтону
певно вони ф разеологізовані тоді, коли в цій ж е функції
ванням і своєрідним тембровим заб ар в л ен н ям відтворює
адресуються не співрозмовникові або чому-небудь, а с а
стогін, що є наслідком масових криків страху. Т а к само
мому мовцеві: Х ай тебе л и х а година візьм е! Щ об тебе
можуть відтворюватись колективно-групові емоції пози
дощ нам очив (н а к р и в )!, Щ об тебе дідько л и с и й взяв!
тивного плану — захоплення, подив, що йдуть від таких
Щ об ти добра не знав! Щ об твоя путь п о гиб ла! Чорт зна
ж е позитивних фактів: «ПІ п а к... У свій час з а цю к арти
що! П риклади: «А бувають ж е такі люди! Х а й їм
ну дали б золотом... О д н о л ю б . О-о-о!» (К орн.).
грець!» (80); «Ой, була в лавці і за б у л а солі взяти. Б о
П евна річ, предметом синтаксису є не рефлекторні
дай тобі лихо!» (15); «Та х а й йом у цур! Ходімо...»
звуки, а звукові комплекси і окремі звуки, що є ф актам и
(М ирн.); «Так що? Я к вам К овін ька?— Та на м о чи в би
другої сигнальної системи. Частину їх становлять слова-
його дощ ! [лагідно]. Я к Вишня» (90); «Т ьху! П ек тобі!—
вигуки, які мають комунікативну вартість, у тому числі
крикнула в сінях П а р а с к а » (Ф р.); « Ц ур тобі та пек!—д у
й емоційно-оцінну. її мають т ак о ж ті словосполуки, що
маю,— та й від його...» (М ирн.); «Ц ур, тільки чаєм не з а
перейшли у вигуки і сприймаються як більш або менш
ливати...» (М ирн.); «Врешті К арп о Петрович звівся на
ф разеологізовані, хоч, звичайно, й не всі. Емоційну оцін
ноги. Перевів очі од цяцьки на ж інку і презирливо п л я м
ку і органічно пов’язану з нею модальність (сумнів, не
кнув губами.— Ет, чорт зна що» (К о ц ю б .).
вдоволення, скруту, здивування, рішучість і под.) вони
С лова-речення з вигукових словосполук т а к о ж з а
передають чіткіше, ніж звичайні вигуки, бо цьому спри
галом ф разеологізованого вжитку, які в и раж аю ть якусь
яє д еяк а поширеність їх лексичного складу, який виник
оцінку, але в одних вип ад ках вона поєднується з емоцій-
на грунті кількох слів: «Оце тобі й так! Н атискай і читай
но-моДальним значенням заперечення, погрози і под.
про який хочеш поїзд» (374); «Але ж бо треб а готуватись
(Чорта з два! К уд и тобі! Я кого біса!), в інших випадках
до занять, конспектувати, продумувати, а не як-небудь.
оцінка наш аровується на емоції несподіваності, подиву
Ти ж, здається, й стипендію маєш, і свідомий? — Отож
(О сь це так! От тобі й на! Отакої тобі! Ось як ! Ось ти к у
і ба! Н е буде більш цього» (306); «Д озвольте ж чесно
ди! Б ач я к и й ти! Чи ти ба! Ось так ном ер! Ось так шту
від імені всіх попросити вас послужити на користь, так би
ка! Ось тобі і драстуйте! От тобі й маєш ! От тобі й раз!
мовити, Червоній Армії. — Он як! — відповів Щ орс.—
Скажіть на милість! І зн а й же! Штука сказати! П о д ум а
Д обре» (Д о в ж .); «Ах, он як! Розумію» (Д о в ж .); «Щ о се
єш! Н у й н у!), ще в інших випадках оцінка супроводж ує
ви, кумо? Господь з вам и! М оя дочка удовиця, їй люди
ться почуттям рішучості або, навпаки, безнадійності, р о з
трапляю ться» (Коцюб.); «Х ай йом у цур! — сплюнув С е
д ратуван ня, насмішки, іронії тощо (Щ о буде, то буде!
мен» (К оцю б.); «Оце тобі маєш ! Тримався, тримався з
Б у л а не б ула ! П ропадай м оя го ліво н ьк а ! Д и в и як и й ! М оє
нею [скринею], а то зр азу комусь і продав» (Ст.).
245
244
ш а н ува н ня! і т. п.). «Д ум ав вивчиться на інженера. Так турний чоловік не скаж е» (99); «Семен затиснув в
чорта з два, полінився» (86); «Хочу в льотчики!— З тво грубі і чорні пальці цигарку, а праву руку підняв, обвів
єю ногою! К уд и тобі!» (106); «Хрещатик у ж е не пройдеш, нею круг шиї, сіпнув догори... і засм іявся.— Капут!»
як раніш. Тільки через тунель.— Скажіть на милість! — (Коцюб.).
Транспорт зате гуляє» (105); «В же магазин на обід з а Розглянем о тепер іменникові синтаксично н ер о зкл а д
чиняємо.— Оттуди к л и х ій годині! З н ав би раніш» (211); ні емоційно-оцінні структури (слова-речення). Вони д а
«Н у, от тобі й маєш ! Та уд ар ти об землю журбою!» ють тому, про що говорилось раніше, або тому, що ст а
(Вирг.); «Тобі ще, видно, ніхто не р о зка зу ва в за його.— новить предмет висловлювання, емоційно-оцінну х а р а к
Ні.— Отож-бо й є! Л ю ди ще й досі не забули » (Мирн.). теристику. Ці типово розмовні побудови мають форму
Слова-речення із словосполук, у центрі яких імен іменника в називному відмінку, подекуди ускладненого
ник у кличній формі або в називному відмінку: О матінко! службовим словом. Проте за функцією наявний ск лад т а
Ой мамочко! О нене! О батеньку! Ой лю д о н ь ки ! Ой л и ких утворень не мож е бути співвіднесений з функцією
ш енько! О ли хо ! О боже! О господи! О л и х а година! Ой одного з головних чи якого-небудь другорядного члена
горе і под. Оцінне значення таких слів-речень дещо при речення. Вони сповнені експресії, вимовляються оклично-
ховане, тоді як емоційність їх виявлена повно. З д е б іл ь оцінною інтонацією. Ці слова-речення, на відміну від зо в
шого вони характеризую ть глибокі переж иван н я мовців: нішньо адекватних односкладних номінативних структур,
«О матінко! Багатен ько привелось працю вати Леніну!» не позначаю ть буття, існування предмета, явища. Пор.:
(48); «Спиніть автобус, спізнюся! Ой лю доньки!» (345); «Молодість! — Іван Васильович потеплілим поглядом ди
«Ой горе! Я к усе росло, б уяло,-а тут тобі град!» (312); виться на С ніж енка і Недремного» (Ст.).— слово-речен-
«О батеньку мій! Щ о він на тому тракторі виробляє!» ня і «З неба смутно поглядаю ть бліді зорі. Ніч»
(19); «Ось попитай, що бачив я! Матінко моя!» (Гл.); (Л. Укр.) •— номінативне речення. Не маючи при собі
«Ой ли ш енько ! — скрикнула П а раск а» (Ф р.); «Оце так зал е ж н и х (узгоджених) повнозначних слів, такий н ази в
л и хо ! Глянь... Коли ж воно і як?» (Гл.); «А на столах ний відмінок легко відрізняється й від функціонально
страви-страви, так батечку мій!» (Кв.-Осн.). Ці або по схожих, зага л о м кажучи, оцінних номінативних речень,
дібні функції може виконувати тільки іменник такої са напр.: «Дуж е порядна лю д и н а ,— кивнула головою
мої форми і семантики: «Господи! Там, мабуть, на той Югина» (Ст.); «Ох, як а ж краса! С ад увесь у б рав ся в
світ позабивали сердешних, бо крики такі доносились іній» (Тич.). Відмінні вони й від окличних номінативних
сюди, немов з могили,— в ід к а за л а Христя» (М ирн.); при структур: «Ось чутно, як лопотить хтось босими ногами
звертаннях до конкретної особи такі форми, як О матін по вулиці... По-же-жа!» (Коцю б.). Функція емоційно-
ко! О батечку! О нене!, втрачаю ть значення слова-речен оцінних слів-речень типу «Ганьба! Д о суду!» п олягає в
ня, набуваючи функції прямого емоційного звертання, тому, щоб п оказати ставлення мовця до ситуації, що
напр.: «О матінко! Н а кого ти нас покидаєш?» (18); по склалась, або до чийого-небудь (чи власного) висловлен
дібне й у наведеному нижче прикладі, коли взяти до у в а ня і дати сприйманому певну емоційну оцінку. ї ї х а р а к
ги колишню релігійну затурканість особи: « Г о сп о д и !— тер, суттєво зал е ж ач и від конкретних обставин розмови,
заливаю чись сльозами, мовила Христя.— Напусти його контексту і виявляючись в оклично-оцінній інтонації, точ
на все добре! — та разом з Грицьком і повернула до во но фіксується інтонацією самих слів-речень, які с к л а д а
зів» (Мирн.). ються з органічно емоційних іменників, тобто таких, що
Слова-речення з вигукових слів К аю к, Капут, А м містять цілком окреслену вказівку на емоційність у с а
ба, Труба, К р и ш ка і под. Ці нечленовані конструкції я в мому своєму лексичному значенні. Ц я оцінна емоційність
ляю ть собою оклики, які в емоційно-оцінній модальності однаково часто буває як позитивною, так і негативною.—
що-небудь стверджують; серед них, як бачимо, є у к р а їн «Красота,— тихо промовив Ж е р д я г а .— Чого ж ще к р а
ські і неукраїнські за походженням. І ті і другі активно щого треба?» (С к л .); «О це життя! Щ одуху мчать — їм
побутують у сучасному ж ивом у мовленні. «К аю к — так весело, б у к с у ю т ь — їм весело теж...» (Гонч.); «Ц е н а х а б
каж уть, коли комусь кінець. Грубеньке слово. К у л ь ство! — зак р и ч ав наречений, готовий зап л ак ати »
246 247
(Д о в ж .); «Г аф ійка спал ахн ул а.— Б рехня!.. Він нічого прийняті формули привітання, прощання, вибачення, по
не крав, от їй ж е богу!» (Коцю б.); «Коли ж він в своїй дяки, прохання, запрош ування, п обаж ан н я успіхів, щ а
сорочці навипуск гонористо проходить мимо Япуби, той стя і т. п. Д о слів-речень їх відносять умовно: вони-бо
к и д ає йому з презирством: — Ганьба!» (Г о н ч .); «І ось д у нічого не стверджую ть і не заперечують, не містять екс
жий голос у людській гущині крізь шум, гамір, регіт, з а пресивно-модальної оцінки чийого-небудь висловлення.
бувши всяку пристойність, вигукує, мовби церковний с т а Вони тільки в и раж аю ть становлення мовця до особи, що
роста п’ятнадцять десятин за комір кинув... Страмовись її стосується мовлення. Ч асто особа називається, і тоді
ко!» (Горд.). П р и кл ад и переконують у багатстві м од ал ь слово-речення сполучається зі звертанням, утворюючи
ного значення іменникових емоційно-оцінних слів-речень. одну звертальну конструкцію. Підставою д ля з а р а х у в а н
З а в д я к и семантиці іменника ця модальність проступає ня таких утворень до слів-речень служить, з одного боку,
виразніше, ан іж в адекватних функцією вигукових струк здатність їх в и р а ж ати ставлення до особи і, з другого,—
нерозкладність синтаксичної будови, відсутність у ній
турах, у яких лексичні показники в а ж а т ь зовсім мало і в
членів речення. Щ опр авд а, так е твердж ення не одностай
усьому головному заступаю ться інтонацією і жестом.
не в науці. Н апр и кл ад , О. М. Пєшковський ', як у ж е з а
Я к бачимо, іменникові слова-речення цього типу слу значалось, структури типу Д о б р о го р а н ку! в в а ж а в не
ж а т ь засобом, яким в и р а ж ає ть ся у загаль н ен а емоційна повними реченнями, О. О. Ш ахм атов — неповними одно
оцінка подій і вчинків людей. Пор.: «Боягузи! — Рипів складними 2. Тепер їх здебільшого кваліфікую ть як «сло
зубами генерал.— Б атьківщ и н а гине, а вони... Сволота!» ва-речення» 3.
(Скл.) — словом-реченням є лиш утворення Сволота!, то Серед слів-речень — формул мовного етикету — н ем а
ді як Б о ягузи ! становить двоскладне неповне речення: в ло таких, які раніше були повними або неповними речен
ньому є присудок, ал е випущено підмет, бо він ясний з нями, але з часом втратили своє колишнє значення, пере
контексту. Це «бунтівні» солдати денікінської армії. Таке творившись в усталені мовні звороти. Про це, окрім
тлумачення спирається й на граматичні моменти: в не іншого, свідчить і те, що в принципі кожен з виразів
повному реченні присудок стоїть у тому самому числі, що мовного етикету може бути доповнений (і доповнюється
й неназваний підмет (в однині збіг був би і в роді), а в
слові-реченні таке узгодж ення відсутнє, що теж посилює
1 А. М. П е ш к о в с к и й , Русский синтаксис..., изд. 7, стор. 398—
узагальненість емоційної оцінки. З а цими озн акам и емо 399.
ційно-оцінні неповні речення маємо в таких випадках: 2 А. А. Ш а х м а т о в , Синтаксис русского язьїка.., стор. 128—
«Весела дівчина!— Вогонь!» (Чорн.); повне речення м а 129.
ло б модель <гД ів ч и н а — вогонь»; «Вона нас, спасибі їй, 3 «Грамматика русского язьїка», т. II, ч. 2, стор. 88; структури,
що вираж аю ть привітання, подяку, прохання, вибачення і т. ін.,
не заб у в ає ,— сміється Федір.— П оган ь,— гарк н у л а б а тут кваліфікую ться як однослівні і розглядаю ться в розділі «Типи
ба» (М ирн.); «Вершники погналися за петлюрівцями. односкладних речень»; А. Н. Г в о з д е в, Современньїй русский лите-
Щ орс п ід'їхав до Д ен иса.— М олодець! — ск азав йому» ратурньш язьік, ч. II, Синтаксис, М., 1958, стор. 160— 161; автор
(Скл.). Пор. повне речення: «Ти — молодець». Неповни вваж ає, що такі репліки або здавна є звичними штампами зі стер
тим значенням (Здрастуй! Прощайте! Спасибі! Д о побачення!),
ми емоційно-оцінними реченнями (а не емоційно-оцін або ж , можливо, деякі з них витворились з речень, набувши згодом
ними іменниковими словами-реченнями) є виділені струк у цілому нечленованих виразів вигукового характеру; до них
тури в таких усномовних контекстах: «Дожились... Чом О. М. Гвоздєв відносить також привітання П риємного апетиту!
ти мовчав? — Хотів сказати... знаєш, який я ! — Л опух!» Х ліб та сіль та ін.; терміна «слова-речення» він не вж иває, описані
вище типи слів-речень розглядаю ться як вигукові речення, хоч типо
(163); «Бабуню, хто я? — М а зу н » (14); «А щоб цей В а ві ствердж увальні й заперечні слова-речення й зовсім залиш ились
силь здоровий був. Н у й чудак!» (171). поза увагою вченого; І. Д . С у х о м л и н , названа стаття.— УМШ ,
С л о в а - р е ч е н н я у ф у н к ц і ї структур мов 1959, № 1, стор. 22; автор пише, що «до слів-речень належ ать усно-
ного етике ту. мовні вирази» типу Спасибі! Д обридень! П рощ ай! Привіт! Д о б р и
вечір!-, такої думки дотримується більшість синтаксистів, див., зокре
Ц е однослівні, дво- і кількаслівні синтаксично нечле ма, Б. М. К у л и к , Курс сучасної української літературної мови,
новані побудови, які становлять традиційні і заг а л ь н о ч. II, Синтаксис, стор. 112— 113.
248 249
за відповідних ситуативних умов) синтаксично залеж ни м му обміні вітальними репліками, що, тим самим, зас від
словом — додатком, що найчастіше в казу є на особу, якій чує велику стаціонарність цих структур, їх типовість і уз-
адресується привітання, подяка, п о баж ан н я тощо, або ж вичаєність у ролі словесних штампів зі стертим значен
в казу є на особу самого мовця: Д о б р и й вечір вам ! Д о б р и й ням. Тільки інтонація та супровідний жест, міміка при
день тобі! Привіт вам ! С пасибі вам ! Щастя вам ! Щ асли вносять у ці мовні формули відповідні експресивно-емо
во тобі! Вибачайте мені! Пробачте м ені! З в и н я й , звиняй- ційні відтінки, чим комунікативно індивідуалізують їх за
те! П рош у вас! і под. 1 Пор. тако ж : Б ув а й ! Бувайте! найрізніших життєвих ситуацій. «Здрастуйте, тьотю! —
і Б у в а й здоров! (здоровий, щ а с л и ви й ), Бувайте здорові! Здрастуйте, дівчата!» (12); «Здрастуйте, дідусю! — З д о
(щ а сл и ві і т. п.). Ц е п аралельн і вітальні звороти, але р о вен ькі б ули , дівчата. А чого це ви до мене?» (40);
другі з них, двослівні, більш цілеспрямовані щодо ф унк « Д обрий день, б а б о ! — З до р о ва , здорова, дівко» (12);
ції, вагоміші змістом. В аж л и в о й те, що м а й ж е 2 всі ф ор «Здрастуй! — Привіт!» (135); «Привіт! — З д оров, якщо
мули мовного етикету допускають певне, хоч і вкрай об не ж а р т це» (122); «Драстуйте! І та й добре ж оце, що
межене, лексичне поповнення своєї усталеної, я к часто не приїхали!» (В иш .); «З д о р о в і б ули, орлята,— відповідав
без підстав каж уть, «скам ’янілої» синтаксичної структу Кузьма» (В иш .); «Привіт! Привіт! Куди ж це ви літали,
ри. І вж е всі вони без винятку можуть супроводж уватись друзі мої найщиріш ії» (Виш.); «Євгене Павловичу! П р и
звертанням, частками, утворюючи одну зв ер тал ьн у кон віт/Привіт!» (Іван.).
струкцію, яка в усному мовленні осіб старшого віку, що У функції прощ альних формул використовуються ще
проживаю ть здебільшого в селі, нерідко виступає як ф о більш обмеж ені різновиди їх (порівняно з власне в італ ь
нетично редукована в основній своїй частині (Здрасте! ними одиницями) : «Д о побачення, тьотю! — Бувайте зд о
Драстуйте! і под.), а значить, з цієї або іншої причини рові!» (166); «Н у, бувай, Колю» (15); «Д о побачення, ге
і як ненормативна. <гЗдрастуйте, б а б у с ю !— Здрастуйте, р о й ! — В сього хорош ого!» (17); «Прощавайте! — Ходіть
здрастуйте» (9); «Драстуйте, мої дітоньки!» (121); «Ну, здорові» (12);* «Ну, я пішла. Щ асливенько!» (14); «Д о
здрастуй, Галино» (337); « Д о б р и й день, дідусю» (12); побачення, бабусю! — Д о побачення, дівчата» (20); «Ти
«Здоров, куме!» (224) ;«Та здрастуй же, дівчино!» (18); будь дома. Ж д и , я прийду. Н у, п ока.— П ока!» (185); «Н у
« Д о б р и й ранок, товариші!» (81); «Ну, добрий вечір, тр у бувай!» (73); «П рощ а й ! — Ідіть здорові! — їм услід»
дяги!» (19); «Насте, здрастуй! Ти вж е понакуповувала, а (Гол.).
я ще тільки прийшла» (124). І, зрештою, окрім власне вітальних і п рощ авальних
Лексичне вираж ен н я комунікативних форм етикету формул р аз у раз застосовую ться такі, які в и раж аю ть
обмеж ене — приблизно кілька десятків одиниць, що ви подяку, п обаж ан н я або ж якими вибачаю ться перед ки
ступають у різному, в тому числі й у ненормативному зв у мось, у чомусь і т. д. Д іал ектн ість значної кількості т а
ковому обрамленні. Проте їх функціональна активність є ких структур особливо в п а д а є в око. «Вибачте, що т ак
значною і щоденно повторюваною, особливо при в заєм н о стрічаємо» (269); «Д як ую , не палю» (90); «С пасибі, то
вариш фердшел!» (54); «Я проведу додому.— С пасибі»
(102); «Заходьте до нас — Д я к у ю » (49); «Н ехай щастить
1 Що ж до побудов типу Д оброго ранку! Д оброго здоров’я!, то, вам» (220); «Візьми їх, будь л а с к а » (18); «Візьміть,
як уж е зазначалось, вони допускають дієслівне доповнення, і тому будь ласка, хліба» (12); «П рош у, — підкреслено невдово-
їх слід кваліфікувати як максимально усталені еліптичні конструк лено відповів Вурм» (Д о в ж .); «Д аруйт е, Петрусь»
ції. «Це такі неповні речення, які в п о в н о м у вигляді вж иваю (В аш ).
ться або вкрай рідко.., або, в усякому разі, рідше, ніж у непов
ному» (А. М. П е ш к о в с к и й, Русский синтаксис.., изд. 7, стор. 398— У мовленні-репліці однієї особи можуть поєднуватись
399). різнофункціональні вітальні звороти: «Спасибі. Д о по б а
2 Ми вжили уточнення «майже», бо все ж деякі з цих струк чення» (274); «П риєм ного апетиту. Д о завтра» (13);
тур зовсім стабільні, синтаксично не поширювані (за винятком
хіба що тільки за рахунок частки, яка не має синтаксично категорі
«Д обривечір! Смачного!» (19) і т. п.
альної вартості), наприклад: «Буду вж е йти. Пока!» (19), пор. Отже, форми мовного етикету морфологічно об
«Ну пока!» межені, але тільки врахування усієї конкретності си туа
,250 251
ції їх функціонування д озволяє збагнути індивідуаль неповних (за його термінологією — еліптичних). «До
ність їхньої стилістичної ролі в кож ному окремому акті еліптичних,— писав він,— н ал еж а ть так о ж речення пе
мовної комунікації. рервані і незакінчені внаслідок сильного збудж ен ня мов
ця (в риториці це н азивається умовчанням, арозіореі-
2. Незакінчені і перервані речення зіз) '. Р а зо м з тим К расновольський в ва ж ав , що порівня
но з власне неповними реченнями незакінчені конструкції
Д о типових явищ синтаксису розмовного мовлення — мають свою специфіку, а саме: «Перерваність речення
усного та писемного — т а к о ж н ал еж а ть незакінчені позначається кр апкам и (...); звичайний ж е еліпсис або
структури. Почнемо розгляд їх тим, що наведемо кілька пропуск слова, яке слід домислю вати з речення поперед
прикладів: «Як здоров’я? — Так собі... неваж не...— А що нього.., звичайно позначається тире» 2.
чути? — Та... З а й ч и ш и н М и ко ла ...— П оїхав? — Десятий Йон Р іс розумів під апосіопезою «перерваність нор
деньок як...— Не буду і я тут,— Як?.. М ене стару?.. — мальної течії мовлення» 3, викликану афективним станом
Н е мож у тут...» (10); «Раніш все вручну робили, а мовця. В «Курсі сучасної укр аїн ської літературної мови»
тепер...» (13); «Е-е, коли він був тим, що яйця заготов- подається п ри к лад емоціонального речення з апосіопе
ля, то чи помогав. А за р а з то...— Помож е, поможе» (ЗО); зою: «Д у ка натішивсь красою дівочою, іншим її віддає.
«І зн ай ш ла, а тобі що, сподобалось? — Та...— (переби Боже... колись вона... (підкреслення наше.— П. Д. ) . Все
в а є ). Знаю , знаю, в тебе друге на думці» (131); «Я к же те загинуло» (Граб.) 4. Т ак само тільки згад ку про не
оце ви... перш е...— не договорив старшина, здивованим закінчені (перервані) речення знаходимо в інших авто
поглядом окидаючи Андрія» (Коцю б.); «А Гонта нащо? р і в 5. У «Г р ам м ати ке русского язьїка» читаємо: «До не
А З а л ізн як ? Д о Гонти сама... сам а писала: — К оли, к а повних речень не н ал еж а ть речення перервані, недовис-
же...» (Ш евч.); «Так було кілька день. Од середи до субо ловлені» 6. Щ е більш категорично цю думку стверджує
ти. А в суботу...» (Гол.).
Є. М. Галкіна-Ф едорук: «Не мож на відносити до непов
Дослідники синтаксису мови неоднаково к в ал іф іку них речень особливий розр яд перерваних речень, у яких
ють такі конструкції, що, мабуть, найбільше пояснюється м ає місце і неповнота і недовисловленість думки. «А что
недостатнім вивченням їх. Зрештою, є тільки дві невеликі касается... то нет. Не жди, беги как-либо» (Т вард.). Такі
спеціальні розвідки, до того ж під різними назвами, про недовисловлені вирази не мож на в ва ж ати й реченнями,
незакінчені речення *, які часто простежуються і своєрід бо ми навіть не знаємо, що хотів сказати м о в е ц ь » 7. Н а
но функціонують у розмовних (переважно) стилях мов впаки, інші дослідники вва ж аю ть незакінчені речення р із
лення. Окремі зау в аж ен н я про них висловлю вались тіл ь новидом неповних і називаю ть їх «недовисловленими» “
ки принагідно, у зв язк у з вивченням структури та стилі
стичних функцій неповних речень. П ро апосіопезу (недо
говорювання, умовчання), щ оправда, як про фігуру ви ■ А п і о п і К г а з п о ш о ї з к і , З у з іе т а іу с г п а зкіайпіа і§гука
ключно риторичну, говорить Г. Г е р м а н 2. Щ е раніше ро!зкіе§о, Шагвгачуа, 1897, стор. 160.
А. Красновольський відносив речення з апосіопезою до ! Т а м ж е , стор. 160— 161.
3 . І о Ь п К і е з , зазнач, праця, стор. 128.
4 «Курс сучасної української літературної мови», стор. 73.
5 І. Г. Ч е р е д н и ч е н к о , Граматична структура неповних ре
1 А. А. Ц о й, О так назьіваемьіх усеченньїх, или недоговоренньїх, чень...—«Українська мова в школі», 1954, № 3, стор. 14— 15; Б. М. К у
предложениях.— РЯШ , 1971, № 6, стор. 76—79; П. С. Д у д и к , Обір- л и к , Курс сучасної української літературної мови, ч. II, Синтаксис,
зані, або незакінчені, речення.— УМІЙ, 1955, № 4, стор. 11— 14; без К., 1965, стор. 118.
посередньо на усномовному українському матеріалі незакінчені ре 6 «Грамматика русского язьїка», т. II, ч. 2, стор. 89.
чення побіжно описані нами в статті «Характерні синтаксичні струк 7 Е. М. Г а л к и н а-Ф е д о р у к , К. В. Г о р ш к о в а , Н. М. Ш а н -
тури в усно-розмовному літературному мовленні» (див. «Законом ір с к и й , Современньїй русский язьік, Синтаксис, М., 1958, стор. 134.
ності розвитку українського усного літературного мовлення», К , 1965, 8 А. Н. Г в о з д є в , Очерки по стилистике русского язьїка. М.,
стор. 129— 131). 1954, стор. 202. «Навмисне недоговорювання,— пише він,— створює
2 Цит. за В. О е І Ь г й с к , Уег§1еісЬепс1е Зуп іах сіег іпсіодегта- враж ення повної ясності недовисловленого, а також небаж ання д о
пізсЬеп ЗргасЬеп, ч. III, ЗігаззЬиг£, 1908, стор. 114— 115. говорювати що-небудь неприємне».
252 253
або «власне неповними», «нерозгорнутими» реченнями, них і складнопідрядних. Граматичне оформлення таких
такими, в яких «думка... ще недостатньо сформувалась, «уламків» інших речень якнайрізніш е і тому мало п ід л я
ще не перетворилась повністю в явищ е мовне — речен гає власне синтаксичному описові, який у принципі хоч
ня» '. Ц ілком слушно, з нашого погляду, А. А. Цой з а у в а і можливий, проте н ав р яд чи виправданий, бо, як уж е
жує, що такі «кваліф ікації не мож на в в а ж а т и перекон зазн ач ал ося , побудову незакінчених речень схарактери
ливими, хоча б тому, що в своїй основі вони не мають зувати важ ко: засоби її виразу практично незліченні, і,
достатнього фактичного матеріалу» 2. Я к і ми у свій час, що головне, серед них д у ж е складно скільки-небудь чіт
вона так о ж дійш ла висновку, що незакінчені (її терм і ко розмеж увати яви щ а типові і менш типові, рідше про
н и — «усічені», «недовисловлені») речення — це все ж стежувані і епізодичні. В п а д а є лиш в око, що незакін
своєрідні речення, проте до неповних вони не належ ать. чені речення здебільшого фрагментарні, малослівні. Таку
З а у в а ж и м о , що тим більше не є вони повними струк їх буяову яж ніяк не. мож на в в а ж а т и випад к овою: вона
турами. Ц е зовсім очевидно. їх ми кваліф ікуємо як органічно з в ’я з а н а з властивою цим реченнямЛЬункцією ./
своєрідні «еквіваленти речення» (у А. А. Цой, н агад у І Г д ж ерелом ~Є~ПЄВНИЙ" ЄМОШИНИИ стан МОВІІД-ЛОГО-ВОДе-
ємо,— «своєрідні» речення). О дн ак зупинимось на цьому в иявлення за конкретної життєвої ситуації, експресивні
спеціально. переж ивання, міркування, н а м ш Г т о щ о . ' ?
•'Те, що незакінчені речення до недавнього часу ніким / Н а й б і л ь ш виразними, лексично та інтонаційно с а м о
окремо і повно н є..д о сл ід ж у в а л и с ь, м а є свої причини, за стійними є такі незакінчені речення, до складу яких вхо
головну з як и х править неструктурність незакін чених ре- дять повнозначні слова. О д н ак ці конструкції можуть не
чень, те, що вони не маю ть усталеноГ чи навіть скільки- мати будь-яких членів речення і складатися з самих тіл ь
небудь окресленої синтаксичної м о д е л і 3. Д л я утворення ки службових слів: «Як екзамени? — Та так...— Я к же? —
незакінченого речення не мають значення ні форма сло Склав, хоч і...» (90); «Прощ ай, сину. Нехай тебе доля бо
ва, ні форма словосполуки. Воно приймає так у б а г а то в а ронить від лихого. Х а й ...— раптом Д митрові перехопило
ріантну будову, що навіть її загальн і й найбільш типові дух, він в ж е не міг дивитись на бліде обличчя сина»
контури можуть бути визначені тільки приблизно. Я к на (Ст.); «І він з а тобою побивався. Та от...» (Ст.).
це в казує означення «незакінчені», своєрідною і головною Я к бачимо, незакінчені речення — це початі, ал е недо
ознакою таких побудов є їх нез а кі нче.н ість, нея я вер т е - говорені речення, якими вир а ж аю ть ся перервані, до кінця
ність. ї ї слід розуміти поширено — я к незакінченість змі не в и г л п в л р .н і гтушш. Але й такі думки мають свою вар-
стову, структурну та інтонаційну 4.^Гому поняття «речен- тість і;'за певних обставин висловлювання цілком д о р е ч н і/-
_ня» береться тут умовно.; І справдіТтгечення. ш о Т х з "пев вмотивовані не менше, ан іж думки і з в ’язані з ними емо
них причин не завершено, не сформовано в усіх тих ції, передані повними чи неповними п о б у д о в а м и ^ Т о м у
складниках, які властиві загальній категорії речення, не незакінчені конструкції не потребують будь-яких конкрет
можуть в ва ж ати ся справжніми реченнями. Т ак звані «не них доповнень своєї граматико-змістової структури і ц іл
закінчені речення» являю ть собою початкові частини зви ком достатні для того, щоб виконувати комунікативну
чайних речень — простих «самостійних», складносуряд- функцію речення, бути його особливим еквівалентом, що
----------------* м ає свою відносно окрему сферу застосування і виразну
1 И. А. П о п о в а , зазнач, праця, стор. 33. стилістичну цінність. І хоч нез а к інчені реченіїіі з рулніше
2 А. А. Ц о й, зазнач, праця, стор. 77. * вивчати у функціона'льно^тилістичному п л ані, все ж цей
3 А. А. Ц о й (зазнач, праця, стор. 78—79) пише: «...відмітною аналіз немислимий без__відповідн~оГсйнтаксйчноі основи, -
рисою усічених речень є багатоманітність форм їх вияву. Внаслідок
недоговорювання може утинатись усе головне і підрядне, друга час
без доведення того, що незакінчені конструкції е т акою
тина складносурядного речення, будь-яке слово або словосполука мірою сВбє[ШГним1?'утвореннями, що їх не мож на розм і
простого речення; усічене речення може складатись тільки з одного стити ні в одній із руб р и к 'гр ам а ти ч н о ї к л асиф ік ац ії ре
сполучника і т. д.». чень, віднести до двоскладних або односкладних речень,
4 Пор.: «Інтонаційна незавершеність, однак, не означає недо
вершеності думки в комунікативному плані» (А. А. Ц о й , зазнач,
повних або неповних. Це встановлюється власне синтак
праця, стор. 78). сичним аналізом незакінчених речень, і тому їх треба
254
вивчати як у стилістиці, так і в синтаксисі, а найбільше — ки д обра зробили, а ти...» (86); «М итрофана М оц ан а з н а
^ с т и л і стичному синтаксисі. єте? Третю добу не відхожу від його. А це полегшало. От
^Незакінчені речення вж иваю ться з а різних усномов- тільки...» (72); «О, я обійняв би весь світ, я к б и тільки...—
них обставин, широко представлені вони й у багатьох л і Розумію» (14); «Югині н акаж и , щоб за в т р а заб ігл а, і не
тературно-художніх і фольклорних творах. Перерваність сама, а з Андрієм. Тільки хай добре зак у т а є його. Б о ті
речення в його писемному вияві позначається трьома м олоді матері...» (Ст.); «І так, і сяк... І треба б то, і
крапками, а в усному — своєрідною паузою, як а х а р а к шкода... Ні, буде треба! хоч д ва года Н ехай по світу по
терна д л я обриву речення.. Певна річ, не тільки пауза, б лукає Та сам своєї пошукає, Я к я ш укав колись»
а й інші елементи інтонації вагомо формують незакінче (Ш евч.); «Д а, у вас тут щось того... Матюха от...— Тихо
ні речення, індивідуалізують їх, надаю чи всій структурі в кузні» (Гол.); «Отут з муштри виглядала. Отут розм ов
певної функції і модальності. В ж и ванн я незакінчених л ял а, А там... а там... сину, с и н у !— Та й не д оказа л а»
речень д озволяє правдиво і яскраво зм альо в ув ати процес (Ш евч.); «Я не Ганна, Н е наймичка, Я... Та й оніміла»
формування думки й почуття, н ад ає оповіді, запитанню (Ш евч.); « З а в аш став я пробував сперечатися, але...»
чи спонуканню суб’єктивного заб арв л ен н я, розмовного (Ст.).
відтінку. Незакінченими структурами мовлення людини Недоговорення м ож е викликатись тим, що зам о в ч у в а
особливо рясніє в моменти сильного зб удж ення, емоцій ні факти в основному зрозумілі співрозмовникам. У т а
ної піднесеності, підвищеної афектації, глибоких пере ких випадках апосіопеза нерідко д озволяє уникнути слів,
живань. які, будучи названі, могли б викликати в учасників р оз
У живому усному мовленні незакінчені речення ц іл мови якісь додаткові н еб аж ан і асоціації, почуття, в р а
ком зрозумілі д ля співрозмовників. Це, підкреслимо ще ження: «Бригадир наш і сьогодні «в настроєнії», от
раз, досягається конкретністю обставин висловлю вання уже...» (17); «Куди? В ертайсь додому, бо таке зроблю
(ситуації), контексту, спільним досвідом мовців, відпо тобі, що...» (112); «Хочу таке сказать, отому розумнику,
відним інтонуванням структури, міміко-жестикулярними щ об йом у аж... С к а ж у неодмінно» (71); « А д м і р а л .
засобами. О дн ак зрозумілість їх для третьої особи (яка, М ожливо й так, а коли не повернемось, тоді...» (Корн.);
наприклад, веде графо- або звукозапис) нерідко буває «Іди, ВариЕоне, подалі. Н е мозоль очей. І без тебе...— От
> неповною, бо вона може не знати окремих елементів си- дурний чоловік» (Ст.); «Куди мені приткнутися?... К о л и б
і туації, не мати того життєвого досвіду, який об’єднує не нога...— Я подумаю» (Ст.); «Щ е де та череда, а во
розмовляючих. Інакше, як правило, сприймаються н еза ни...» (Мик.).
кінчені речення в писемному художньолітературном у ви Незакінчені речення часто формуються під впливом
явленні. Тут «третьою особою» виступає читач, який за моральних і естетичних мотивів, коли, наприклад, треба
умов стилістично виправданого вж и ванн я незакінченого уникнути надто ясного висловлення, грубої лайки тощо:
речення досить повно розуміє його зміст і функцію. Ц е «А що в ж ; язикатий, некультурний, що не слово, то...
пояснюється тим, що письменник сам «створює» структу Гидко слухать» (93); «І перше в ту ніч д у м а л а без ж а л ю
ру незакінченого речення, у потрібних випадках супрово за нього —• хворого. Н авіть хотілось, щ об ш видш е...»
дить її спеціальним контекстом, чим дом агається її функ- (Гол.); «Ти того... Кинь патякать. Б о я...» (Р я б .); «Гриць-
ціодально-змістової виразності і однозначності. кові менше я вірю, та й про нього недобрі чутки піШяи,
, Незакінчені речення здебільшого є ознакою «схви що з Ф едорою...» (С т .); «А х ти ж.,, — вискочив з саней і
льованого», «пульсуючого» мовлення. З їх допомогою ч а рвонув гарапн и ка з руки К арп а» (Ст.).
сто зо б р аж а ю тьс я найзагостреніші ситуації, о ф о р м л я П ринагідно зау в аж и м о, що мовлення великої чуттєвої
ються найдраматичніш і місця художніх творів. їх ужива- наснаги, будучи відтворюваним у письмі, нерідко п о зн а
ІПТТі, щ п б ППГЗЗЗТ'И ябрцтеж ення МПНТІІВ ЇХ тривогу, р о з чається трьома крапкам и навіть-при відсутності н езак ін
губленість. в і я ч я й . в я г я н н я горе, зам іш ання, нерішучість, чених конструкцій: «Тітко Л укіє, ш видш е додому... 'Віта-
двоїстість їх свідомостГ~яТіп .■ -ч я х о и лєннн , ралТГть. 'рТшу- л и к ваш ... за... за... зап еленгований...» (Гонч.); «Се... се...
. чість, упевненість у чомусь тощо: «Скільки д ля тебе бать- се... чорт зна що таке!— скрикнув він» (Смол.).
256 " 17—93 ‘ _ 257
1
У творах худож ньої літератури незакінчені речення Є цілком певні змістові і граматичні критерії для роз
мож уть використовуватись з метою характеристики пер меж уван ня незакінчених речень і зовнішньо схожих з ни
сонаж ів або дійових осіб (у драматичних т в о р ах ), напри ми деяких різновидів неповних і навіть повних речень.
к л а д д л я того, щоб п оказати безініціативність персона .Якщо в неповних реченнях, н езваж аю чи на пропуск у
жів, відсутність у них рис діяльної, енергійної, вольової них членів, усе ж зберігається повний зміст і, як правило,
людини. Так, у новелі М. Коцюбинського «Коні не вин зав ж д и мож на визначити, який член (члени) речення не
ні» м а й ж е всі репліки «Піди — типові конструкції з умов названо, то в незакінчених реченнях в аж к о або м айж е
чанням: «Я думаю , щ о...— прихильно о б ізва л а ся Л іда, немож ливо встановити, яких слів не вистачає. їх випу
схиливши н абік біляву головку Мадонни»; «Безумовно, щення не планувалось і не здійснювалось. Г4
мені здається, що батько...»; «Я була певна, що...»; «Щ о Звичайно, межі між власне неповними реченнями, з
до мене, то я...»; «Ти не тривож ся, тату, але...»; «Я думаю, одного боку, і незакінченими, з другого, бувають дуж е
що...»; «Але ж, тату, мені здається, що я...» неокреслені, умовні, і часто в аж к о визначити, до якого
Мовець зрід ка ухиляється від прямої відповіді: «Чо типу речення — неповного чи незакінченого — належ ить
му б це я не зробив, товариш у хворий? — То таке д іл о ...— певний приклад. Однак, чим легше ми відчуваємо, що в
Д м и тр е Івановичу, ви хитруєте, з чимсь криєтесь» (Ст.). реченні пропущено певну л ан ку його будови, і чим оче
Інколи зам овчуване однією особою розкривається іншою: видніший такий пропуск з контексту, тим ближче таке
«Та не так-то й дорого,— з а м ’ял а сь .— Ллє...— В позичку речення до неповного, тим більш відмінне воно від н е за
треба влазити,— докінчив Д митро» (Ст.). кінченого.
Кількісно значну групу незакінчених речень станов
лять такі, що викликаю ться зовнішніми і не зал еж ни м и
від оповідача причинами. В одних випадках, наб агато 3. Звертання-речення
численніших, мовець до кінця не висловлю є своєї думки,
бо його мовлення хтось свідомо перериває, в інших ви (Крім звичайних звертань, які з погляду традиційної
п ад к ах мовлення особи припиняється через якусь фізич граматики стоять поза реченням і не виступають його
ну дію (див. д ва останні п р и к л а д и ): «Торік голова так о ж членами, напр.: «Д ів ч и н о , го р ли ц е, коли б ти зн ала,
обіцяв, що з корм ам и...— (перебиває) Теперішній сер
якого ж а л ю ти мені з а в д а є ш їА (Н .-Л ев.); «Ж ити тобі,
йозний чоловік, знається на ділі» (143У^«Хочу сказати, хлопче, учитись» (С кл.); «Чого шукаєш, товаришу!»
товариші, що в кузн еч н о м у...— (перебиває) Щ о, у д ар н и (Панч) ', у сучасній мові, особливо в її розмовному стилі,
ків мало? — Я не про це, а про те, щ о...— (перебиває) Ну, нерідко простежуються звертання, які в комунікативному
про що? Н е тягни! — Д а й ж е сказати!» (78); «А тобі що? відношенні виявляю ться на рівні речення, специфічно ви
Ти мені з ними гляди, не приставай, бо як побачу, пане конуючи його функцію. їх усе частіше н а з и в а ю т ь , звер-
добродзею, то...— Але він не скінчив: саме в той момент, таннями-реченнями, або вокативними реченнями* Цей
як Г аф ій ка нагнулася, щоб вийняти горщик з печі, з-за
другий термін менш точний, бо латинське уосаііуиз о зн а
пазухи висунулась в неї кн и ж ка і впал а додолу» (К о чає « к л и ч н и й відмінок». Т и м часом звертання-речення в
цюб.); «Так би й д а вн о...— не докінчив патруль: розвід українській мові вир а ж аю ть ся не тільки кличним відмін
ницький ки н дж ал з розмаху нахилив його до землі...»
(Ст.). Своєрідним є випадок, коли утворювані в такий
спосіб незакінчені речення м ож на об’єднати в одному 1 Я к відомо, на усталення такого погляду найбільший вплив
повному реченні як його частини — початкову, середин мали праці О. О. Ш ахматова і О. М . Пєшковського. Н е торкаючись
ну і кінцеву: «Офіцери вмить оточили солдатів: — Гово суті питання, зауваж им о, що останнім часом цей погляд захитаний
у самій своїй основі тією аргументацією, яка наводиться на користь
ріть перед смертю, що ви мали сказати .— М и ...— Хто визнання кличної форми відмінком суб’єкта (прямим), що має функ
ми?!— ...ввірені вам зб ройні сили Н ім еччини, д ізн а л и цію підмета, з яким узгодж ується присудок, і т. д. Див., зокрема,
ся...— Від кого? — від ук р а їн с ь к и х б іль ш о ви ків про р е І. К. К у ч е р є н к о, Вокатив як виразник функціонуючого члена
во лю ц ію в Н ім еччині» (Д о в ж .). речення і так зване звертання.— «Проблеми синтаксису», Л ьвів, 1963,
стор. 64—73.
258
ком, а й називним у синтаксичній ролі кличного, що, без Звертання-речення сучасної російської мови спеціаль
сумніву свідчить про більшу вмотивованість першого но розглядаю ться тільки в одній невеличкій статті *. ї ї
(неіншомовного) терміна. Він прозоро в к азу є на функцію автор розрізн яє три групи вокативних речень: «1) най
синтаксичної побудови (функцію звертан н я — спонукан простіші вокативні речення-заклики; 2) вокативні речен
ня) і на те, що перед нами не речення, а тільки його своє ня, що являю ть собою реакцію на слова або дії співроз
рідний еквівалент (заміннику. Термін цей зрозуміліший мовника; 3) вокативні речення, які виступають у функції
передусім у шкільному вивченні мови. Й ом у н ад ав ати м е предиката двоскладних неповних речень» 2. Н а наш по
мо перевагу, не нехтуючи зовсім іншомовного терміна, гляд, виділення побудов третього типу обгрунтоване д о
який поки що м ає не меншу усталеність, традицію в ж и слідником не повною мірою. Так, обмеженість контексту,
вання. в якому подається структура С енька! («в кімнату... про
К ілька прикладів звертань-речень: «М и к о л о ! — Той тиснувся, в шапці з навуш никами і в куцому пальтечку,
заглуш ив мотор і вийшов з машини» (13); « Н а т а років чотирнадцяти на лице, ал е досить довгуватий хлоп
л я встала й вийш ла на рундук.— М ам о! М ам о! — Ч о чик, при одному погляді на якого в повному переляку
го? — наче крізь сон о б ізвалася мати,— Ідіть в хату...» схопився Іртишов і крикнув: «Сенька!» (Сергеєв-Цен-
(М и р н .); «Ш уро! — вперше з а сьогодні Євген н азвав її ськи й )»), н ав р яд чи переконує читача в її належності до
на ім’я. Ясногорська, мов прокинувшись, глян ула на ньо неповних двоскладних речень. Н еправом ірно т ак о ж к в а
го» (Гонч.); «Тепер він ск а ж е їй щиро.— Н іно Г ео р гіїв ліф ікувати вокативне речення (тобто окреме ком уніка
но...— Вона запитливо зв ел а на нього очі.— Н іно Г еоргі тивне утворення) тільки як член (предикат) д восклад н о
ївно...» (П анч ); «Т овариш у гва р д ії старший сержант!...— го неповного речення.
Антонович не відповів на оклик. Схилившись на ящики, П евну увагу приділено аналізові звертань-речень у
він у ж е міцно спав» (Гонч.); «К атерина заворуш и лася, підручниках і посібниках з синтаксису д ля вищої школи
засто гнал а і крізь сон грудним болючим голосом промо (в них превалю є термін «вокативні речення») 3, а так о ж
вила тільки два слова:— Григорію , лю б и й ...— І це була у деяких статтях 4. Обидва терміни відсутні в підручни
йогр н ай щ асли віш а хвилина за останні роки» (Ст.). ках з мови д ля середньої школи, хоча учням неваж ко
•Уперше, хоч і д у ж е загально, звертання-речення ок було б збагнути різницю м іж звичайними звертаннями
реслив О. О. Ш ахматов, який увів термін «вокативні ре і звертаннями-реченнями, поскільки вони мають справу
чення», вваж аю чи їх односкладними структурами,— на з ними щодня, особливо в шкільному спілкуванні.
тій підставі, що вони являю ть собою «речення, в яких Отже, як мож на було бачити, до останнього часу з в ер
головним і єдиним членом є з в е р т а н н я , ім ’я особи, до тання-речення української мови вивчались побіжно і епі
якої звернене мовлення, якщ о це ім’я вимовлене з особ зодично. Тільки в 1971 році з ’явилась перша спеціальна
ливою інтонацією, що в икликає складне уявлення, в цент
рі якого стоїть д ан а особа; в цій думці мож е бути в и р а 1 А. С. П о п о в , Обращ ения-предложения в современном рус
ском язьіке.— РЯ Ш , 1958, № 5, стор. 36—39.
жений докір, ж аль, закид, обурення. Пор., наприклад, 2 Т а м ж е , стор. 39.
К оля!, сказан е тоном дорікання... і викликаюче думку: 3 Б. М. К у л и к , Курс сучасної української літературної мови,
навіщ о ти це зробив, навіщ о ти так уч инив, я к тобі не ч. II, Синтаксис, К-, 1965, стор. 168— 169; А. М. Ф и н к е л ь ,
соромно?» 1 Цим, власне, і вичерпується характеристика Н. М. Б а ж е н о в, Курс современного русского литературного я з и
ка, К-, 1965, стор. 580—581; Современньш русский язьік,Синтаксис,
О. О. Ш ахм атовим вокативних конструкцій 27 под ред. Е. М. Г а л к и н о й-Ф е д о р у к, 1957, стор. 340—341,
А. Г. Р у д н е в , Синтаксис современного язьїка, М., 1962, стор. 217,
та ін. Натомість навіть не згадую ться звертання речення в підруч
1 А. А. Ш а х м а т о в , Синтаксис.., стор. 86; див. також стор. 261. никах і посібниках: А. Н. Г в о з д е в , Современньш русский литера-
2 В «Грамматике русского язьїка» (вид. АН С Р С Р , т. II, ч. II, турньш язьік, ч. II, Синтаксис, М., 1958; М. П. І в ч е н к о , Сучасна
стор. 124) натрапляємо на таке лиш зауваж ення (без використання
українська літературна мова, К-, 1960; «Курс сучасної української
термінів «звертання-речення» або «вокативне речення»): «звертання, літературної мови», за ред. Л. А. Булаховського, т. II, К-,
які стоять поза реченням, можуть уж иватися з метою примусити 1951.
певну особу наблизитись до мовця, з метою викликати її куди-небудь,
4 Див. І. К- К у ч е р е н к о, зазнач, праця, стор. 70.
перевірити її присутність у даному місці і т. п....»
261
260
розвідка про них *. Вона й л ягл а в основу цього підроз ших — записати п риклад на дошці, ще в інших — н ак а зу є
ділу. учневі уваж н о слухати відповідь товариш а, застерігає,
(Своїм морфологічним оформленням звертання-речен його від чогось, п опередж ає або д окоряє йому. Всі ці й
ня збігаються з непоширеними і поширеними зв ер тан н я подібні думки, спонукання та емоційні реакції, що д о л у
ми. В першому випадку звертання-речення представлено чаються до звертання, зрозумілі всьому класові і, ясна
одним лише іменем особи, зрід ка кличкою тварини або річ, учневі, якому адресується звертання, бо кожного р а
назвою неістоти у формі кличного (найчастіше) або н а зу передаю ться з допомогою відповідної інтонації, яка
зивного відмінка, а в другому — т ак о ж і пояснювальним в звертанні-реченні відіграє виріш альну роль. Підмогою
словом (словам и), яке привносить додаткову емоцію у д ля неї служить конкретна обстановка мовлення, в тому
вокативний вислів, напр.: « Д ’А н гієн підходить ш видко до числі спільний досвід мовців, увиразнюючий супровідний
Шарлоти, обійм ає та ц іл у є її. Ш а р л о т а. Л ю ї! М ій до жест. У писемному мовленні інтонація, міміко-жестові
ро гий Л ю ї!» (Г ал .); «С ину мій! Дитино м оя! — у гл яд ів засоби, як і характери сти ка емоційного стану мовця,
ши, скрикнула мати — і кинулась до П етра» (Мирн.). вклю чаю ться в опис певної ж иттєвої ситуації, у відтво
Основним змістом звертань-речень є спонукання, а д ренні якої й п олягає функція контексту, напр.:
ресоване, як правило, особі, до якої звертаю ться. Цей «Л ю борацький! — гукнув учитель. Антосьо піднявся на
зміст багатший від змісту звертання, бо «приховано» і ноги і стоїть ні живий, ні мертвий!» (Свидн.). Подібні
нерозчленовано в и р а ж а є певну думку-почуття, якою су звертання-речення простежуються у найрізніших ж и ттє
проводиться звертання до особи і як а розуміється з си вих умовах: «Хома зухвало за д и р а є голову догори.—
туації (в усному мовленні) або з контексту (в мовленні Гей ви, нехрещені!.. Н іж там гуркотіти, ходіть-но сюди!..
писемному), а т ак о ж із спільної теми, яка розкривається Н арукопаш !..— Х аєц ьки й ! — прикрикує Іван Антоно
конситуацією (загальн е найменування д ля ситуації і кон вич.— Д а л і просуваються мовчки» (Гонч.); «І відчинив
тексту) і поза якою немислиме функціонування зв ер ши двері до ванькірчика, він кликнув:— Ф едьку!.. —
тань-речень, що становлять у вищій мірі експресивні кон Федько, хлопець років шістнадцяти, вийшов з ванькірчи
струкції. П ередаваний ними зміст за в ж д и модально й ка і став до каси» (Коцюб.) '.
емоційно забарвлен и й і виявляється у своєрідній інтона Є кілька основних груп звертань-речень, які р озр ізн я
ції, як а не цілком збігається з інтонацією звичайного ються змістом і функцією.
звертання, оскільки нею передається ширше значення Звертання-речення, що ними гукають когось, просять,
і складніш е уявлення. Порівняймо, з одного боку, зм і зак л икаю ть чи вимагаю ть якось зреагувати на кликання,
стову вагомість та інтонаційне оформлення звертання у зробити що-небудь, розповісти, пояснити_'.і под.: «Кость! —
вислові «Сину, іди сюди!» і, з другого, звертання-речення гукають з гурту.— Кость зл як ан о кидає наш видку Н а
«Сину!» (яке зал е ж н о від інтонування в кож ному кон
кретному випадку мовної комунікації мож е означати або
«Сину, не роби цього!», або «Сину, як ти можеш таке го
1 3 уваги на те, що звертання-речення, будучи у вищій мірі
ворити?»] або «Сину, будь уважніш им», або «Сину, подай ситуативними структурами, потребують для свого повного й недво
мені! [щ о-небудь]» і ін., отже, мож е передавати зв ер тан значного розуміння належного знання ситуації, безпосередньої при
ня і пересторогу, звертання і докір, звертання і пораду, сутності в ній або уміння вичерпно схарактеризувати скільки-небудь
звертання і прохання, н ака з тощо). Звертаю чись на прі суттєві елементи відповідної ситуації, ми в основному обмежимось
тут літературно-художніми прикладами звертань-речень, які реалі
звище до учня під час уроку, вчитель в одних випадках стично відбиваю ть усно-розмовні і структурно повністю збігаються
пропонує учневі, прізвище якого називає, не вдаючись з ними. О днакові також їх функціональні різновиди й умови вж и
при цьому до інших слів, іти відповідати до столу, в ін вання, бо письменник-реаліст має справу з тими самими умовами,
хоча, зрозуміло, тільки з деякими з безлічі можливих. О тож , ми
будемо обмежено користуватись у цьому підрозділі прикладами
усномовних звертань-речень лише з однієї причини — щоб уникнути
1 П. С. Д у д и к , Звертання-речення в сучасній українській мо поверховості, неповноти й ненатуральності у відтворенні тієї конкрет
ві,— УМ ЛШ , 1971, № 5, стор. 37—43. ної ж иттєвої ситуації, в якій функціонує звертання-речення.
262 263
сті:—.Х ай р о зк а ж у після» (В ас.); «С тояла в тій же з а ладню ю ться явним почуттям подиву мовців, який н аб уває
думаній позі.— Тетяно Гнатівно! — Мовчить, тільки пле різних градацій, неоднакового ступеня вияву. «Свирид
че здригнуло» (Вас.) -,/^Ц^тре! — гукає П етро Ф едоро наблизився до неї, зази рн ув їй в обличчя та й пізнав
вич,— Петро увіходить ні живий, ні мертвий» (Мирн.);{ М арію .— М а р іє!..— ск азав він тремтячим голосом і нер
«Йде [пан] в здовж будинків, чудно. Н е його двір. Н а ч е ' вово скинув ш апку з голови.— Ж ін к а ж ахнулась, підій
чужий. Заходить у чорну пекарню, пхає рукою двері й ш л а до С вирида і пильно гл ян ул а на нього.— С ви р и д !..-—
кричить:— М арино! — Нікого.— О лено! — Тихо» (К о прошепотіла вона, подаючись н а з а д .— М а р іє...— І враз
цюб.); «Збоку, з гущавини садка, її зупиняє сторожкий, сильним рухом роздер він свою ш апку надвоє й кинув її
стримано-владний голос:— Л ук іе! — Спершись ліктями під ноги М ар ії,— О так з моїм серцем!..— додав» (Ст.);
на зубчатий паркан, стоїть Яцуба» (Гонч.). «Він рішуче і зло ступає в тем ряву і ледве не нал ітає
(^Звертання-речення з виразною спонукальною функ грудьми на жінчину постать.— Дмитре! — і чиїсь теплі
ц іє ю — попереджувальною, заборонною, наказовою то огрубілі пальці ніжно пробігають по його правій руці.—
що; з їх допомогою мовець застерігає особу, до якої зв е р Марто! — пізнає по голосу і, примружившись, поволі ог
тається, від непродуманих чи неб аж ани х вчинків, вислов л яд аєтьс я навколо» (Ст.).
лень заб орон яє їх з більшою або меншою категоричні Функціонально близькі до таких звертань-речень син
стю ; напр.: «Обличчя Д енисові палив сором, кипіла таксичні побудови, що їх мож на розглядати як окличні
кров у грудях, в а ж к о було ступити крок з сінешніх д в е двоскладні неповні речення !. Вони мають присудок у н а
рей, піти навздогін за батьком, стрим увала страш н а о б р а зивному відмінку (при мож ливом у вигукові а) і якийсь
за. Але ступив, крикнув:— Тату... тату! — Зупинився н евербалізований підмет-іменник (на зр азо к це, це ж, то
батько за ворітьми» (С кл.). Особливо авторові слова при і т. п.). Ці структури формуються в процесі пізнавання,
прямій мові, що цілком складається із звертання-речення п ригадування когось, вияву чого-небудь і, як правило,
або м ає його своїм компонентом, допом агаю ть зрозуміти є несподіваним і раптовим наслідком одного з моментів
емоційно-спонукальний зміст вокативної конструкції, цього процесу. Вони за в ж д и сповнені внутрішньої експре
«підказують» її інтонування, сигналізуючи в такий спосіб сії, що передається інтонацією, в якій нотки захоплення
про втілену в ньому експресію мовця. «Марто! — з а і подиву помітно поглинають звертальну енергію конст
грозливо озвався з порога Варчук. І дівчина зл як ан о мет рукції, напр.: «Петро напрямився до куреня. Чорний
нулася убік» (Ст.); «Батько піднімає рушницю. Секунда, чоловік як р а з виходив із дверей, і очі їх стрілися: —
і станеться злочин. Д івчина кидається до батька і пови Ж у к ! — скрикнув Петро.— Петро! — пробасив Ж у к , і ки
сає на зб р ої з криком: — Батьку...» (Д о в ж .); «Ти бачиш, нулись один одного обіймати, цілувати» (М ирн.); «Я чіт
батьку, оп'ять наш а дівка кудись збирається. Тільки не ко і ясно чую своє прізвище. Мене рвонуло до неї. П р и
до уроків.- - Катерино! — Ну, добре, не піду вже» (133) ; дивляюсь: Тася!» (В ас.); «І раптом Д м и тр о побачив
«Оце з а р а з так і зроблю, на тракториста вивчусь. Модно Югину, Андрія, Ольгу.— Таточку! — скрикнула дівчинка
й хороше це.— Д о ч ко ! — Щ о? Я рішила і все, не заб о р о і метнулась до нього» (Ст.).
ните» (24). Д о першої підгрупи звертань-речень примикають ті,
Звертання-речення, що в и р а ж аю ть інші реакції що усталились в інтимній чи напівінтимній сфері, в и р а
мовців, їх глибинні переж ивання, настрої. Функції звер- жаю чи любов, ніжне або прихильне ставлення до особи:
тань-речень цієї групи настільки різні, що їх неможливо «М арусе кохана! — к а ж е він, пригортаючи її» (В о в ч .);
об’єднати якоюсь однією загальн ою ознакою. Ц е приму «Чого б я ото вночі залізякою торохтів, під заб ор ам и б лу
шує розглядати їх диференційовано, за певними підгру кав? — Д я д ю ! — Н у що, дядю ? — Весна ж!» (96).
пами (різновидами). Окремо стоять звертання-речення, що передають пе
Одну з них становлять звертання-речення, що вико реляк, часто доповнений безнадією або глибоким болем
ристовуються в ролі виразників радості мовців від зу
стрічі, часто несподіваної, або, навпаки, невдоволення
нею, обурення і под. Ці протилежні емоції за в ж д и у ск 1 Д ив. А. С. П о п о в , зазнач, праця, стор. 38— 39.
265
від того, що трапилось: «Але Д м и три к випручується з «Оксентій скинув ш апку й гукнув:— Л ю ди! — Окрик Ок-
обіймів і кидається далі. Він усе зрозумів, і страш на без сентія почули на лану» (Смол.).
надійність обняла йому серце.— Матінко моя!.. — кричить Функціонування звертань-речень суттєво зал е ж и т ь від
він.— Матінко!..» (К оцю б.); «Дівча, покинуте м атір’ю в лексичного оформлення. Відомо, що в офіційному мов
дивовиж ному світлі куліс, побачивши червону мантію,., ленні військових неприпустиме звернення по імені. Тут
майнуло геть, але знов опинилося біля негра.— М ам о! — в ж иваю ться (або вж и вал и ся раніше) лиш такі зв ер тан
О л д рід ж завмер біля колони, але це ще більше нал як ал о ня-речення, які мають у своєму складі слово товариш або
дівчинку...» (Ільч.); «...В кущ ах зупинився Андрій з пі слово (слова) на означення зван ня (посади) і прізвище,
столетом у руці.— Тату! — більше нічого не промовляє, або ж тільки н азву зван ня чи прізвище. С ам е вони висту
біжить і опускається на землю біля батька» (Ст.); «•М и - пають усталеними ф ормулам и ком анд і наказів, н ап рик
х а й л е М и х а й ло ви ч у! —- Цить мені! Н е лякай . Буде як бу лад: «... — Курсанте Д у х н о в и ч ! — Духнович розгублено
де.— М и х а й ле М и ха й ло ви ч у!! — Все, все» (44). озирнувся» (Гонч.); «— Т о вариш у комсотні!— зверну
Іншою є підгрупа звертань-речень, які в и раж аю ть д о л ася Б етя до С амбірського.— А, ви до мене!» (Трубл.);
кір, що подекуди виливається у невимовному горі: «Ш алено присадив [Хома] коня перед самим генералом,
«— Синуї — Д м и тро почув таке тоскне зітхання, що ми заступаючи від нього своїх їздових.— Т о вариш у ген е
моволі й сам зітхнув» (Ст.). рал!! — П ерш а машина влетіла на міст» (Гонч.).
Звичайним є паралельно-однорідне функціонування [У формі звертань-речень мож е відбуватись коротко
кількох звертань-речень: « В а ля! Кость! Вітя! — р озстав часний обмін репліками на початку зустрічі, що є для
л я є широченно руки, мов їх усіх хоче обійняти» (Вас.); співрозмовників несподіваною, ж а д а н о ю і відбувається
«І очі її, ще повні тремтячих сліз, раптом набули мигтю- за драм атичної умови, на початку або в процесі розмови
осіб, що виявляю ть взаєм н у прихильність, сердечність
чого сяйва, сліпучої радості, і вона за г у к а л а щодуху ін
або безжурність, деяку грайливість чи іронію: « М и ли й
шим: «Б р о нісла ва! Р адом ир! Ян!» (Гонч.).
мій! — скрикнула тоді ж ін ка, побачивши його в гімна-
Окрему щодо функції та лексичного значення групу стьорці.— Радість моя! — він їй» ( 1 1 2 ^ «Весь мокрий,
звертань-речень становлять такі одиничні і розгорнуті, але з лицем, ро з’ясненим радістю, вискочив М аксим
/
'давніш і і сучасні структури, що однаково адресуються на берег і кинувся до ніг батькові.— Батьку мій! — С ин
всьому колективові, певній групі осіб. Ц е усталені в мові ку, М аксим е! — Більш е не міг сказати ні один, ні другий.
офіційні звертальні формули, що ними звичайно починає З а х а р зах и тав ся і впав у могутні М аксимові обійми»
ться виступ-інформація, виступ-пояснення, промова, д о (Ф р.); «Ой Степаночку!..-— Ой ж іночко!..— Та годі вам
повідь, звіт і т. п.— М о ї панове, сусіди і добродії!.. — гратись, дітки, на роботу час» (164).
Тихо! тихо! п с т ! — загомоніло кругом і втихло» (Фр.); З р ід к а звертан н я адресуються різним особам: « З г о
«Поправивш и на голові скривавлений завій, він мовив до дом він у ж е бігає. Д ослухається, чи не стогне знову Па-
людей хороше, просте слово: — М и ряни! — Ш арудіння л азя . Б ід н а донечко...— Сестра! — лине чийсь голос.—
й ледве чутний поважливий гомін раптово вщухли» Докторе! — долучається другий» (Янов.).
(Ільч.); «— Т о в а р и ш і!—-Коробейник встал а з місця» . Досить поширені (особливо в родинно-інтимному ко
(Донч.); «— Товариш і! — гукнув Іванов. Й ом у треба бу лі) здвоєні звертання-речення. В другому з них функція
ло зіп ’ястись на щось, але поруч була лише д іж к а, підко кваліф ікац ії, емоційної оцінки п ер ев аж ає над власне
чена Флегонтом, і він став на весільну діжку» (Смол.). звертальною функцією, як а д ля першого звертання-ре-
Звертання-речення типу Т овариш і! Гром адяни! Л ю ди! чення є основною. Ц е типові народні формули звертань
кількісно найбільш поширені в офіційному мовленні. батьків до дітей, як і навпаки, або до коханого (коханої)
Проте до них раз у раз вдаю ться за найрізніших неофі і т. п. «— Ц е я, мамо.— Хоче плечима зачепити двері, а
ційних умов, наприклад, у наперед непланованому зв ер вони знову н алягаю ть на нього.— М арку!.. Дитино! — а ж
ненні до знайомих осіб або ж у непланованому і виму тепер надривно скрикнула мати, ще не вірячи, що перед
шеному зверненні до незнайомих, малознайомих і т. п.: нею стоїть син...» (Ст.); «...Він таки схопив її за плечі і
266 267
притяг до себе: — О рисю ! Ластівко моя!..» (Т ю т .); «— Н а негативну (реакціонер, бурж уй, пан, п ом іщ ик); різну
талю! Г о л у б о н ь к о !— Вона припала до його» (Мирн.). оцінку особи за її характером , вдачею, поведінкою (ге
З а га л о м такої ж фольклорної тональності сповнені звер- рой, трудівник, боягуз, н ер о ба ); узагальнені назви типу
тання-речення іншої форми, але близького значення та (гром адянин, з е м л я к ); назви осіб за їх професією, поса
функції. «— Стефанику, м ій Стефанику,— промовила не дою, званням, родом діяльності, національністю і віком
своїм голосом» (Я р о ш .); «•— Братику м ій ріднесенький! — (вчитель, професор, л ік а р , директор, лейтенант, ро сіян и н)
скрикнула М аруся і обняла його рученятами» (Кв.-Осн.); та ін.
«— М и л е моє! Л ю б е моє! Світе м ій ясний! — нестямно В сучасному усно-розмовному мовленні, на д еяк у від
промовляє Горпина, пригортаючи до лона своє дитя, ці міну від його писемної форми, звертання-речення і зви
луючи та милуючи» (М и р н .); «— Л ю б и й мій! М и ли й чайні звертан н я в и раж аю ться самою тільки формою іме
мій! — і руки її, як хміль коло тичини, в ’ються коло Я ко ні по батькові, формою, що зд ав н а побутує в народній
вої шиї» (Мирн.). мові, особливо у діалектно заб ар вл ен о м у мовленні ж и т е
Цілком виправдані у метафоричному мовленні так лів сіл. «О лексійович! — А? — Щ о там чуть про з а г а л ь
звані риторичні, або художні, звертання-речення — різні ні збори?» (17); «Х вед о р о вн а ! — Ну, кажи! — С каж и, як
найменування-звернення до певних виявів суспільного тебе по батькові» (18); пор. звичайні звертання: «С ергі
ж иття (наприклад, до вітчизни, партії і т. д .) , д о прийдеш ївна! А у вас вишні? Д айте!» (120); «Ти мені, Г а в р и л ів
ніх і минулих поколінь, померлих і міфічних осіб, о б ’єк на, отут ще тясемкою зелененькою оброби» (141);
тів неживої природи. «Очі Ч ерниш а засвітились і поглиб «У вас лекція, Р адіонівна, да?» (53); «С ем еновичу, що,
ш али .— Мати Вітчизно! — мимоволі вирвалося у нього сьогодні в ж е почали косити траву на острові?» (13); « П о
по; ю нацькому дзвінко й урочисто» (Гонч.). дай, М и х а й лів н а , борщ!» (18).
. / Зробим о кілька підсумкових зау в аж ен ь. Історично Н а ш і м атеріали засвідчую ть явне п ер ев аж ан н я ф ор
звертання-речення походять від звичайних звертань (у ми кличного відмінка у мовленні сільської людності,
давньоруській мові вони мали форму вокатива) 1 і слу особливо корінних мешканців сіл, і м а й ж е однакову а к
ж а т ь д ля вираж ення певних взаємних стосунків між тивність обох форм відмінків — кличного та називного —
особою, що звертається, та особою (зрідка істотою в з а у мовленні інтелігенції, звичайно, коли не брати до уваги
галі чи художньо уособленим предметом ), якої стосує цілком можливого і виразного порушення цієї пропорції
ться звернення. Звертання-речення мають не тільки обме у багатьох індивідуальних мовленнях.
ж ене морфологічне вираж ен н я (кличний і називний від Звертання-речення, крім функції звертання до особи,
мінки), але й лексичне. Хоча їх функцію в принципі може ще виступають виразникам и більш або менш глибоких
виконувати будь-який іменник з матеріальним значенням внутрішніх переживань. Вони за в ж д и містять у собі
і навіть деякі типи абстрактних іменників у сполученні з якийсь додатковий відтінок (співчуття, захоплення, по
прикметником, займенником (К расо м оя! Щастя моє м и див, настійне прохання, невдоволення, докір, обурення,
л е! — у мовленні закохан их і т. п.), усе ж цілком природ пересторогу, відчай і т. п.), яким звертальне значення
ні і тому часто простежувані звертання-речення в и р а ж а конструкції ускладнюється чи навіть помітно витісняєть
ються д у ж е вузькою групою слів. Ц е — власні назви л ю ся, як, наприклад, у таких випадках: « К атя молилась за
дей; назви спорідненості і свояцтва, часто в суфіксально батька, з а маму, за Олю-сестричку, коли з за д у шепнув
му обрамленні (мати, батько, тато, син, дочка, брат, се хтось їй одне тільки знайоме слово:— С ерденько!»
стра, дід, баба, внук, правн ук, чоловік, жінка, друж ина, (Ільч.); «Д ід простяг руки, об м ац ав Гапочку й помалу
дядько, тітка, зять, теща, свекруха, тесть, плем інник, н е притулив до своїх грудей.— М о я дитинонько!.. — Гапочка
вістка); узагальнені назви, що містять соціальну оцінку відчула, як їй на руки рясно-рясно стали п адати холодні
особи: Позитивну (комуніст, товариш, друг, партієць) чи дідові сльози» (Янов.).
З в ерта н н я до тварин, особливо свійських, теж можуть
1 Ф. И. Б у с л а е в, Историческая грамматика русского язьїка, набувати форми звертання-речення, служ ачи мовним сиг
М., 1959, стор. 277. , налом впливу на них. Функція таких утворень — спону-
268 269
• ку-судження «М амо, ви не побивайтесь!», а можливо,
кальн а і проявляється вона, звісна річ, в інтонації. «—Л и «М амо, перестаньте!», «М амо, я к вам не соромно таке
ско! — гукнув Ч іп ка.— Л иско підведе, нехотя, голову, казати!». В першому випадку зміст речення-звертання
подивиться на Чіпку і знову кл ад е її на ноги...» (Мирн.); адекватний змістові двоскладного речення, в другому і
«Грицько таки заб іг уперед. Бичок став і, мотаючи голо третьому — односкладного. Але, природно, так е т л у м а
вою, грізно подивився на його.— Б ицю , бицю ! — кликнув чення є досигь довільним, бо в реченні-звертанні зміст,
той.— Бичок товсто загув, мов сердито гримнув — не думки-почуття не відтворюється безпосередньо в членах
лізь! — І наставив молоді ріжки.— Б ицю ! — роздався бі речення. Його своєрідним показником є лише інтонація і
ля бичка голос Івасів. Бичок повернув голову» (Мирн.). конкретні обставини мовлення. В цьому — ще один доказ
Звертання-речення функціонують як комунікативно того, що звертальні конструкції слід в в а ж ат и не речення
рівноправні з реченням в и р а ж ал ь н і засоби мовлення, че ми — односкладними чи двоскладними, а лише їх своє
рез що більшість учених в в а ж а є їх реченнями. О. О. Ш а х рідними еквівалентами, функціональними замінниками.
матов, а з сучасних граматистів І. К. Кучеренко 1 відно
сять їх до односкладних структур, а всі інші, здається,
оминають це питання, кваліфікую ть звертання-речення
як своєрідні і самостійні спонукально-окличні речення
(О. М. Фінкель, М. М. Б аж ен о в, Є. М. Галкіна-Ф едорук,
О. Г. Руднєв, Б. М. К улик та і н ^ розглядаю чи їх у темі
«Звертання». Тому потрібні додаткові наукові зусилля
д л я того, щоб з усією повнотою визначити природу зв е р
тань-речень, а значить, і їх місце серед інших структур
мови^)
~ З н а ш о г о погляду, є все-таки істотні підстави д л я то
го, щоб розглядати звертання-речення як своєрідні екві
валенти (замінники) речення, як такі синтаксичні одини
ці мови і мовлення, що знаходяться поза м еж ам и як
двоскладних речень, т а к і односкладних. А д ж е вони
скільки-небудь відчутно не виявляю ть ні змістової, ні син
таксичної розчленованості, не мають логічної та г р а м а
тичної основи двоскладного чи односкладного речення.
Н аявни й у звертаннях-реченнях єдиний іменниковий
член (у формі кличного або називного відмінка) не м о ж
на в важ ати ні підметом або присудком двоскладного ре
чення, ні головним членом односкладного. Тільки д у ж е
умовно, зв аж аю чи на деяку розчленованість думки, по
чуття, що її в и раж аю ть звертання-речення, вони тою чи
іншою мірою можуть н аб ли ж ати ся до речень д в о с к л ад
них або односкладних, не переходячи в їхню групу. Ще
звернемось до прикладу: «М амо! — скрикнула Христя.—
П ріська підвела голову, глянула на дочку, болісно, прик
ро подивилась... Христю а ж обдало холодом від того
погляду» (Мирн.). Перебуваю чи в збудж еном у стані,
Христя, можливо, в к л а л а у звертальн у конструкцію д у м
270
висновки перерваністю, як а зумовлю ється пропуском членів (чле
на) речення. Цією перерваністю так о ж пояснюються ц іл
ком очевидні ритмомелодійні ознаки неповного речення,
пов’язані з ним міміко-жестові засоби. Вони й надаю ть
мовленню, що д ля нього х ар а ктер н а еліптичність у побу
дові, значного лаконізму, а разом з ним у багатьох ви
п ад ках та к о ж і динамізму, енергійності, конче потрібних
д ля яскравого, рельєфного зм алю ван н я явищ і подій як
за умов усного обміну дум кам и (найбільш часті вип ад
ки), т а к і писемного, зокрема літературно-художнього.
Розмовний стиль сучасної україн ської літературної В цьому останньому випадку хар актер уж и ван ня непов
мови комунікативно обслуговує побутові сфери ж иття них речень та к о ж зумовлю ється ж а н ро м твору, своєрід
носіїв української мови, маючи д ля цього переваж но усну ною мовно-стилістичною естетикою письменника, особ
та писемну, діалогічну та монологічну форми вияву, а ливостями його творчої манери, уподобаннями й х у д о ж
так о ж комплекс своєрідних мовних властивостей у г р а німи см аками.
матичній будові, лексиці, навіть у фонетиці і ритмо-ме- Ц ілком органічними д ля розмовного мовлення є так
лодиці, за якими протиставляється іншим мовно-функці звані еквіваленти речення (слово-речення різних типів,
ональним різновидам (публіцистичному, науковому, офі незакінчені структури і звертання-речення). Всі вони
ційно-діловому і т. д.) і в той ж е час о б ’єднується з ними продуктивні, часто вживані, повністю ситуативні і неви
в одній цілості, якою виступає вся система української черпно багаті щодо виконуваних функцій, вияв яких з а в
літературної мови. ж д и потребує відповідного інтонування, а досить часто
З-п ом іж численних своєрідних явищ, притаманних та к о ж і жестово-мімічних засобів.
синтаксису українського розмовного мовлення, на безпе Безсумнівною є за г а л ь н а тотожність синтаксичної бу
речну увагу заслуговують ті, що виявляю ться на рівні з а дови розмовного мовлення в усній та писемній формі, що
гальної категорії речення — повного й неповного, а т ак о ж вагомо скріплює єдність всієї мовної системи. Н аявні
на рівні його різних функціональних замінників. відміни більше простежуються на інших мовних рівнях —
У м е ж ах двоскладного й односкладного повного ре фонетичному, акцентуаційному, лексичному, морфологіч
чення, різнотипних займенникових конструкцій, у сфері ному і т. д. Розмовне мовлення — багатю щ е д ж ер е л о ви
розмовної ф разеології вп а д а є в око багатогранність форм вчення загальн о ї мови. Наступні дослідж ення заб е зп е
мовного виразу, підкреслена невимушеність і ситуатив- чать повніший опис його структури, лексичного ск ладу і
ність їх функціонування, велика насиченість службовими т. д., а значить, і н ал еж н е осмислення властивих йому
елементами. Р озгал уж ен и м є синтаксичний аналітизм якостей.
членів речення, передусім присудка двоскладного речен
ня та предикативної основи речення односкладного; не
мало своєрідного та к о ж простежується в інших (у неана-
літично скомпонованих) ф ормах членів речення.
Досить виразно специфіка розмовного синтаксису
виявляється в структурах неповного речення, у приєдну
вальних конструкціях та в еквівалентах речення. Стилі
стичні якості цих побудов виявляю ться не тільки в їх
лексичному складі і загальній організації з в ’язного ви
словлення, а й у властивій цим структурам внутрішній
сутності. Н апри клад, неповні речення характеризую ться
перерваністю синтаксичних зв ’язків м іж членами речення,
272 18—93
Л ітература Т Г. В и н о к у р , К х ар ак т ер и сти к понятия «разговорная
речь»,— РЯ Н Ш , 1965, № 2.
Т. Г. В и н о к у р , Стилистическое развитие современной русской
разговорной речи.— «Развитие функциональньїх стилей современного
русского язьїка», М., 1968.
Т. В и ш н я к о в а , О некоторьіх проблемах обучения разговор
ной речи.— РЯ Н Ш , 1965, № 3.
Т. В и ш н я к о в а , Некоторьіе особенности употребления полннх
прилагательннх в разговорной речи.— РЯ Н Ш , 1967, № 1.
В. И. В о д о в о з о в, Формьі предложений в русском народном
язьіке.— «Учитель», 1866, т. VI, № 15 и 16.
К. М а р к с і Ф. Е н г е л ь с, Твори, т. З, К , 1959. Е. М. Г а л к и н а-Ф е д о р у к, Безличнне предложения в со
В. І. Л е н і н, Твори, т. 14, К., 1953. временном русском язьіке, М., 1958.
В. І. Л е н і н, Твори, т. 20, К., 1954. И. Р. Г а л ь п е р и н , К проблеме дифференциации стилей речи.—
В. І. Л е н і н, Твори, т. 38, К., 1955. «П роблеми современной филологии», М., 1965.
П. А д а м е ц , П орядок слов в современном русском язьіке, 1966. А. Н. Г в о з д є в , Современньш русский язик, ч. 2, Синтаксис,
Б. П. А р д е н т о в , Русский синтаксис, внп. 1, Кишинев, 1969. М., 1958.
0 . С. А х м а н о в а, Г. Б. М и к а з л я н, Современньїе синтакси- А. И. Г е р м а н о в и ч , М еж дометия русского язьїка, К-,
ческие теории, М., 1963. 1966.
Ш. Б а л л и , Ф ранцузская стилистика, М., 1961. А. И. Г е р м а н о в и ч , Звуковн е жестьі (Зтю д о разговорной
Д. X. Б а р а н н и к, Усний монолог, Дніпропетровськ, 1969. речи).— «Вопросьі теории и истории язьїка», Л., 1969.
H. И. Б а х м у т о в а, Употребление некоторьіх наиболее частот Н. В. Г л а г о л е в, Я зи ковая зкономия и я зи к о в ая избьіточ-
н их глаголов в разговорной речи.— «Русская разговорная речь», С а ность в синтаксисе разговорной речи. Автореф. канд. дисс., М.,
ратов, 1970. 1967.'
Я. Б е л и ч и др., К вопросу об обиходно-разговорном чешском И. П. Г л о т о в а, Семантическая конденсация в разговорной
язьіке и его отношении к литературному чешскому язьїку.— ВЯ, 1961, речи.— «Я зи к и общество», вьш; 2, Саратов, 1970............................
№ 1. Б. Н. Г о л о в и н , О стилях я зи к а и их изучении.— РЯ Ш , 1968,
1. К. Б і л о д і д , Роль усної літературної мови в мовній п рак № 4.
тиці соціалістичного суспільства.— «Закономірності розвитку у кр а A. П. Г р и щ е н к о , Н апрями дослідж ень з усного мовлення в
їнського усного літературного мовлення», К-, 1965. сучасному мовознавстві.— «Мовознавство», 1968, № 5.
К. Б і л о д і д, Стилістичне збагачення українського усного B. Г у м б о л ь д т , О разли^ии организмов человеческого язьїка
літературного мовлення.— «Українське усне літературне мовлення», и о влиянйи зтого различия на умственное развитие человеческого
К., 1967. рода. Введение во всеобщее язикознание, СПб., 1859.
I. К. Б і л о д і д , Проблеми сучасного ж иття мови.— «Усне по- II Н. Д е н и с о в и В. Г. К о с т о м а р о в , Стилистическая диф-
буТове’літературне мовлення», К-, 1970. ференциация лексики и проблема разговорной речи.— «Русская р а з
П. Г. Б о г а т ьі р е в, О язьіке славянских народних песен в его говорная речь», Саратов, 1970.
отношении к диалектной речи.— ВЯ, 1962, № 3. А. И. Д о л г и х , К вопросу об изобразительних возмож ностях
Р. А. Б у д а г о в , К вопросу о язьїковнх стилях,— ВЯ, 1954, синтаксиса русской разговорной речи.— «Русский язи к . Диалектоло-
№ 3. гия, методика», Орел, 1962.
Л . А. Б у л а х о в с ь к н й, Питання синтаксису простого речен М. А. Ж о в т о б р ю х , Пути сближения устной и письменной
ня в українській мові.— \/Д ослідж ення з синтаксису української мо разновидностей литературной речи, М., 1970.
ви», К-, 1958. А. П. Ж у р а в л е в, О некоторнх отличиях живой разговорной
Ю. В. В а н н и к о в, Т. Р. К о т л я р , Вопросьі строения пред- речи от стилизованной.— «Русская разговорная речь», С аратов, 1970.
ложения, Саратов, 1960. Е. А. З е м с к а я, Р усская разговорная речь (проспект), М.,
Ю. В а н н и к о в и И. А б д а л я н , Зкспериментальньїе исследо- 1968.
вания членения разговорной речи на дискретньїе интонационно- Е. И в а н ч и к о в а , Синтаксические примети разговорной речи
смьісловьіе единицьі (ф р а зн ).— «Русская разговорная речь», С ар а в современной публицистике.— РЯ Н Ш , 1965, ^ 4.
тов, 1970. И. С. И л ь и н с к а я , О язи к о в и х и н еязн кови х стилистических
Т. А. В а с и л е н к о и Т. И. К о л ь ц о в а , Некоторьіе лексиче- средствах,— ВЯ, 1954, № 5.
ские особенности разговорной речи.— «Русская разговорная речь», Н. П. К а р п о в, Особенности структури разговорной речи.—
Саратов, 1970. «С труктурние особенности разговорной речи», Иркутск, 1963.
A. Н. В а с и л ь є в а , М атериалн для изучения разговорной речи, Р. Р. К а с п р а н с к и й , К вопросу о компенсации зллипсем в
М„ 1967. речевом сообщении.— «Ученне записки Горьковского педагогическогО
B. В. В и н о г р а д о в , Русский язьік, М.— Л., 1947. института иностранннх язнков», внп. 36, ч. І, 1970. (
>
Л . С. К о в т у н , Лексические нормьі русского язьїка и разговор- И. П. Р а с п о п о в, Строение простого предложения в современ
ная речь.— «Современная русская лексикология», М., 1966. ном русском язике, М., 1970.
Л. С. К о в т у н , Из исгории русской разговорной речи.— «Рус П. С г а л л, Обиходно-разговорньїй чешский язи к .— ВЯ, 1960,
ская разговорная речь», С аратов, 1970. № 2.
К. К о ж е в н и к о в а , О. К а ф р о в а , Лингвистическая и пе- -V И. А. С и з о в а, Что такое синтаксис, М., 1966.
дагогическая проблематика разговорного стиля.— РЯ Н Ш , 1966, О. Б. С и р о т и н и н а , П орядок слов в русском язьіке, Саратов,
№ 2. 1965.
К. К о ж е в н и к о в а , К вопросу художественного воспроизве- О. Б. С и р о т и н и н а , Р азговорная речь. (Определение поня-
дения вьісказьіваний повседневной устной речи в литературном язьі тия, основньїе проблем и).— «Вопросьі социальной лингвистики», Л.,
ке.— «С еікозіоуепзка гизізііка», 1965, 2. 1969.
В. К о с т о м а р о в , Р азговорная речь: определение и роль в О. Б. С и р о т и н и н а , Разговорная речь и разговорньїй стиль.—
преподавании.— РЯ Н Ш , 1965, № 1. «Ученьїе записки Московского гос. пед. ин-та», 1969, № 341.
В. К о с т о м а р о в , К итогам дискуссии о разговорной речи.— О. Б. С и р о т и н и н а и др., Некоторьіе синтаксические осо-
РЯ Н Ш , 1966, № 6. бенности разговорной речи.— «Русская разговорная речь», Саратов,
Н. И. К У з н е ц о в а, Атрибутивньїе словосочетания в разговор 1970.
ной речи.—-«Русская разговорная речь», Саратов, 1970. Б. В. С л а в у т и н с к и й , Некоторьіе особенности разговорной
Т. А. Л а д ьі ж е н с к а я, А нализ устной речи учащ ихся V— речи как результат взаимодействия коммуникативньїх функций я з и
VI I I классов, М., 1963. ка и уровней язьїковой структури.— «Ученьїе записки Калининского
О. А. Л а п т е в а, О структурних компонентах разговорной ре гос. пед. ин-та», т. 83, 1970.
чи.— РЯ Н Ш , 1965, № 5. А. И. С м и р н и ц к и й , Синтаксис английского язьїка, М., 1957.
О. А. Л а п т е в а, Изучение русской разговорной речи в отече- Ф. д е С о с с ю р , Курс общей лингвистики, М., 1933.
ственном язьїкознании последних лет.— ВЯ, 1967, № 1. Г. М. Ч у м а к о в, Монолог и диалог.— «Н аукові записки С ло
О. А. Л а п т е в а, К вопросу о месте современной русской устно- в’янського педінституту», т. II, вип. II, 1957.
разговорной речи в кругу явлений литературного язьїка.— «Русский А. Б. Ш а п и р о, Очерки по синтаксису русских народних гово-
язьік за рубежом», 1968, № 1. ров, М., 1953.
О. А. Л а п т е в а, Общие устно-речевьіе синтаксические явле A. А. Ш а х м а т о в , Синтаксис русского язьїка, М., 1941.
ння литературного язьїка и диалектов.— «Русская разговорная речь», Н. Ю. Ш в е д о в а, Очерки по синтаксису русской разговорной
Саратов, 1970. речи, М., 1960.
Г. Л е с с к и с, Ф ункциональная дифференциация сталей.— Е. Н. Ш и р я е в, Связи свободного соединения меж ду предика
РЯ Н Ш , 1970, № 3. тивними конструкциями в разговорной речи.— «Русская разговорная
A. М. Л о м о в, Письменние зквивалентьі разговорньїх конструк- речь», Саратов, 1970.
ций в язьіке газет.— «Известия Воронежского гос. пед. ин-та», т. 68, Д. Ш м е л е в, О некоторьіх особенностях употребления вопро-
1969. сительньїх местоимений и наречий в разговорной речи.—РЯ Н Ш , 1959,
Т. П. Л о м т е в, О снови синтаксиса современного русского язьї № 6.
ка, М., 1958. Т. В. Ш у с т и к о в а , К вопросу об интонации русской разговор
Н. С. Л я п и д е в с к а я, К вопросу об изучении разговорно- ной речи.— «Русская разговорная речь», С аратов, 1970.
диалогической речи.— «Ученьїе записки Московского гос. пед. ин-та», У Л . В. Щ е р б а , Избранньїе работьі по русскому язьїку, М.,
1965, № 326. 1957.
Ю. М а р к о в , Т. В и ш н я к о в а, Русская разговорная речь: B. И. ІО II ь е в, О соотношении устной и письменной форм ре
1200 наиболее употребительньїх слов.— РЯ Н Ш , 1965, № 6. чи.— «Иностр. язьїки в школе», 1966, № 2.
B. М о т ш, К вопросу об отношении меж ду устньїм и письмен В. С. Ю р ч е н к о, Функционально-структурньїе типьі ф рази (Н а
ним язьїком.— ВЯ, 1963, № 1. материале русской разговорной речи), Автореф. канд. дисс., Саратов,
Т. М. Н и к о л а е в а, Письменная речь и специфика ее изуче- 1963.
ния.— ВЯ, 1961, № 3. Р. О. Я к о б с о н, О соотношении меж ду песенной и разговор
А. А. Н и к о л ь с к и й , Очерки по синтаксису русской разговор ной народной речью,— 1962, № 3.
ной речи, Д уш анбе, 1964. Л . П. Я к у б и н с к и й , О диалогической речи.— «Русская речь»,
М. В. П а н о в, р стилях произношения.— «Развитие современ т. І, ч. 2, 1923.
ного русского язьїка», М., 1963. ^ «Вопросьі синтаксиса современного русского язьїка», М., 1950.
А. М. П е ш к о в с к и й , Русский синтаксис в научном освеще- \/«В опросьі грамматического строя», М„ 1955.
нии, М., 1956. «Грамматика русского язьїка», т. II, ч. 2, 1960.
» А. А. П о т е б н я , Из записок по русской грамматике, М., «Закономірності розвитку українського усного літературного
т. III, 1968. мовлення», К-, 1965.
У Н. Н. П р о к о п о в и ч , Словосочетание в современном русском «И сследования по синтаксису русского литературного язьїка»,
литературном язике, М., 1966. М., 1956.
276 277
«Исследования по общей теории грамматики», М., 1968. Покажчик населених пунктів, у яких записано
«Исследования по современному русскому язьїку».— «Сб. статей, зразки усно-розмовного мовлення
посвященньїй памяти проф. Е. М. Галкиной-Ф едорук», М., 1970.
«Основи построения описательной грамматики современного
русского литературного язьїка», М., 1966.
у «П роблеми фразеологии», М.— Л., 1964.
^«Р азвити е синтаксиса современного русского язьїка», М„ 1968.
«Развитие функциональньїх стилей современного русского я з и
ка», М„ 1968.
«Русская разговорная речь», С аратов, 1970.
«Русский язьїк. Грамматические исследования», М., 1967.
«Тезиси докладов к меж вузовской конференции», Горький, 1966
1968.
«Українське усне літературне мовлення», К., 1967. П олтавська область 49. Демидівка, Кременчуцький р-н
«Українське побутове літературне мовлення», К., 1970. 50. Стайки, Хорольський р-н
1. Засулля, Лохвицький р-н 52. Великий Байрак, М иргород
2. Солониця, Лубенський р-н ський р-н
3. Вишняки. Хорольський р-н 53. Опішня, Зіньківський р-н
4. Говтва, Козельщинський р-н 54. Свічківка, Лубенський р-н
5. Великі Сорочинці, М иргород 55. Ступки, Зіньківський р-н
ський р-н 56. Червонозаводське, Л охвиць
6. Василівна, Полтавський р-н кий р-н
8. Білоцерківка, Великобагачан- 58. Остапівка, Миргородський р-н
ський р-н 59. Воронинці, Оржицький р-н
12. Броварки, Глобинський р-н 60. Терещанки, Котелевський р-н
13. Стасі, Диканський р-н ■62. Н овоаврамівка, Хорольський
14. П узиково, Глобинський р-н р-н
15. К ирияківка, Глобинський р-н 63. Зубівка, Миргородський р-н
16. М иргород, Миргородський р-н 64. Мелехи, Чорнухинський р-н
18. Писаревщина, Диканський р-н 66. Суха М аячка, Н овосанж ар-
19. Запсілля, Кременчуцький р-н ський р-н
20. Д аш ківка, Кобеляцький р-н 68. Григорівка, Гребінківський р-н
23. Бовбасівка, Хорольський р-н 69. Н иж ні Млини, П олтавський
24. Н овооріхівка, Лубенський р-н р-н
25. Балясне, Диканський р-н 70. Кандибівка, Оржицький р-н
28. Веприк, Гадяцький р-н 72. Сватки, Гадяцький р-н
30. Заруд дя, Кременчуцький р-н 73. Воскобійники, Шишацький р-н
31. П ронозівка, Глобинський р-н 76. Гайове, Кобеляцький р-н
32. Суха М аячка, Н овосанж ар- 77. Каленики, Решетилівський р-н
ський р-н 78. Трубайці, Хорольський р-н
33. М ар’янівка, Карлівський. р-н 79. Круглик, Лубенський р-н
35. Шенгури, Кобеляцький р-н 80. Старицьківка, М ашівський р-н
37. Денисівка, Оржиць:,нй р-н 82. Кременчук
38. Садки, Кременчуцький р-н 83. Пришиб, Ш ишацький р-н
40. Ковтуни, Хорольський р-н 84. Поділ, Великобагачанський
41. Старі Санж ари, Н овосанж ар- р-н
ський р-н 85. Кононівка, Лубенський р-н
42. Глибока Долина, Г адяць 86. Бобрівник, Зіньківський р-н
кий р-н 87. Л итвяки, Лубенський р-н
43. Тукали, Семенівський р-н 89. Гриньки, Глобинський р-н
45. Бондарі, Чорнухинський р-н 90. П олтава
46. Райозеро, Оржицький р-н 91. Шевченкове, Карлівський р-н
47. Комендантівка, Кобеляцький 93. Кобеляки, Кобеляцький р-н
р-н 94. Старий К алкаїв, Семенівсь
48. Василівка, Чутівський р-н кий р-н .
279
95. Пирятин, Пирятинський р-н 189. П авлівна, Машівський р-н 258. Мирони, Семенівський р-н 336. Прилипки, Кременчуцький р-н
97. Ш илівка, Зіньківський р-н 190. Шевченки, Глобинський р-н 261. Чутівка, Оржицький р-н 337. Халепці, Лубенський р-н
98. Єрки, М иргородський р-н 192. Пристанційне, 264. Р аш івка, Гадяцький р-н 340. Оріхівка, Лубенський р-н
99. Лелю хівка, Н овосанжарський Н овосанжарський р-н 265. Дмитрівка, 341. М аксимівна,
р-н 198. Л анн а, Карлівський р-н Кобеляцький р-н Кременчуцький р-н
100. С акалівка, М иргородський р-н 200. Чернишівка, 267. В ільхуватка, 344. Каплинці, Пирятинський р-н
101. Романи, Зіньківський р-н Ш ишацький р-н К обеляцький р-н 345. Власівка, Зінківський р-н
102. Хирівка, Лохвицький р-н 208. Федоренки, 269. Базилівщ ина, 346. Сухоносівка,
104. Сухе, Кобеляцький р-н Кременчуцький р-н Машівський р-н Чорнухинський р-н
105. С агайдак, Ш ишацький р-н 210. Бригадирівка, 271. Гоголеве, Ш ишацький р-н 348. П опівка, Миргородський р-н
106. Лубни, Лубенський р-н Хорольський р-н 273. Смотрики, Пирятинський р-н 349. Фрунзівка, Глобинський р-н
107. Тростянець, Полтавський р-н 213. Брисі, Лохвицький р-н 275. П етрівка, Глобинський р-н 351. Солонці, Миргородський р-н
108. Кузьменки, Кременчуцький 219. Балясне, Диканьський р-н 279. Х удоліївка, Семенівський р-н 352. Зачепилівка, Н овосанж ар
р-н 220. Д ячкове, Диканьський р-н 281. Ч ап аївка, ський р-н
110. Нові С анж ари, Н овосанж ар 222. Котовське, Кобеляцький р-н Козельщинський р-н 353. Рудка, Гребінківський р-н
ський р-н 223. Кунцеве, 282. М аксимівна, Гадяцький р-н 354. Заріг, Оржицький р-н
111. Коновалівка, Карлівський р-н Н овосанжарський р-н 283. Артемівка, Чутівський р-н 355. Тройняки, Семенівський р-н
114. Вовчик, Лубенський р-н 224. М алі Млини, Зіньківський р-н 288. Градизьк, Глобинський р-н 357. М усіївка, Хорольський р-н
115. Іванівка, Кобеляцький р-н 225. Клюшниківка, 289. М ала Неквороща, 358. Н ехвороща,
116. Козлівщина, Котелевський р-н Миргородський р-н М ашівський р-н Н овосанжарський р-н
117. К ам ’яні Потоми, Кременчуць 226. Гребінка, Гребінківський р-н 292. Решетники, 360. Новоселівка, Гадяцький р-н
кий р-н 227. Д иканька, Диканьський р-н Н овосанжарський р-н 361. Ж орж івка, Ш ишацький р-н
119. Великий Перевіз, Шишацький 228. Перш отравневе, Зіньківський 293. Броварки, Гадяцький р-н 362. Рокитне-Донівча,
р-н р-н 294. Тарасівна, Кременчуцький р-н
121. Зіньків, Зіньківський р-н 229. Білики, Кобеляцький р-н Гребінківський р-н 363. Козуби,
122. Глобине, Глобинський р-н 230. Котельва, Котелевський р-н 295. Хорол, Хорольський р-н Н овосанжарський р-н
124. Ставкове, Зіньківський р-н 231. П авлівщ ина, 296. Бірки, Зіньківський р-н 364. Ф лорівка, Чутівський р-н
125. Вербки, Семенівський р-н Гребінківський р-н 297. Біляки, Семенівський р-н 365. Більськ, Котелевський р-н
127. Качанове, Галицький р-н 232. Високе, Зіньківський р-н 298. Ромодан, Миргородський р-н 377. М аксимівна,
129. Краснознаменка, Гадяцький 233. Крячківка, Пирятинський р-н 300. Левченки, Зіньківський р-н Карлівський р-н
р-н 234. Березоточа, Лубенський р-н 303. Михнівці, Лубенський р-н
130. Рокита, Великобагачанський 235. Ж дани, Лубенський р-н 304. Стадні, Лубенський р-н Дніпропетровська область
р-н 236. Ш епелівка, Глобинський р-н 305. Супрунівка, Полтавський р-н
135. Горошино, Семенівський р-н 237. Вишневе, 307. М ацьківці, Лубенський р-н 65. Долинське,
136. К овалівка, Ш ишацький р-н Великобагачанський р-н 308. Д овгалівка, Дніпропетровський р-н
137. Сари, Гадяцький р-н 238. Бутівці, Хорольський р-н Миргородський р-н 67. П уш карівка,
141. Грушине, Хорольський р-н 239. Богданівка, 309. Трудовик, П ’ятихатський р-н
146. Бреусівка, Козельщинський р-н Н овосанжарський р-н Козельщинський р-н 74. Заріччя, Верхньодніпровський
147. Великі Кринки, Глобинський 240. Ряски, Машівський р-н 311. Б айрак, Диканьський р-н р-н
р-н 241. Яблуневе, Оржицький р-н 315. Терешки, 92. М иколаївка,
148. Піски, Козельщинський р-н 245. Судіївка, П олтавський р-н Решетилівський р-н Верхньодніпровський р-н
149. Греблі, Семенівський р-н 246. Білецьківка, 319. Селещина, Машівський р-н 109. Чумаки,
150. Братешки, Кременчуцький р-н 322. Римарівка, Гадяцький р-н Дніпропетровський р-н
Решетилівський р-н 247. Сенча, Лохвицький р-н 323. Покровська Багачка, 120. Зелений Гай,
156. Бутенки, Кобеляцький р-н 248. Луценки, Лохвицький р-н Хорольський р-н Васильківський р-н
157. Шишаки, Шишацький р-н 250. В’язівок, Лубенський р-н 324. Халтурине, Карлівський р-н 128. Письменне,
160. Лохвиця, Лохвицький р-н 251. Семенівка, 325. Покровське, Зіньківський р-н Васильківський р-н
162. Н оваки, Лубенський р-н Семенівський р-н 326. Яблунівка, Лохвицький р-н 132. Л озуватка,
163. Скоробагатьки, 252. М ар’яничі, 328. Перше Травня, Криворізький р-н
Лохвицький р-н Миргородський р-н Гребінківський р-н 143. М иколаївка,
168. Сухорабівка, 253. Єлизаветівка, 329. Коновалівка, Машівський р-н Ц аричанський р-н
Решетилівський р-н Диканьський р-н 331. Чевельча, Оржицький р-н 155. Попасне,
170. Клепачі, Лубенський р-н 254. Саранчівка, Зіньківський р-н 332. А базівка, Полтавський р-н Новомосковський р-н
180. Яреськи, Шишацький р-н 255. Хомутець, Миргородський р-н 333. Запсілля, В еликобагачансь 167. Ж овтневе,
184. Ф едорівка, Чутівський р-н 256. Савинці, Оржицький р-н кий р-н Криничанський р-н
280 281
181. Йосипівна, 26. Бариш івка, Баришівський р-н 268. Погреби, Д рабівський р-н 145. Заболотне,
М агдалинівський р-н 39. Д ернівка, Баришівський р-н 270. Тихий Хутір, Крижопільський р-н
203. Новохортиця, Софіївський р-н 44. Л ехнівка, Баришівський р-н Ж аш ківський р-н 158. Козятин, Козятинський р-н
214. Н овов’язівське, 57. Бортники, Фастівський р-н 272. Вербівка, 171. М алинівка, Літинський р-н
П авлоградський р-н 75. О зерна, Білоцерківський р-н Звенигородський р-н 178. В арварівка, Іллінецький р-н
218. Іларіонове, 81. П іщ ана, Білоцерківський р-н 274. Піщане, Золотоніський р-н 195. Зб араж , Козятинський р-н
Синельниківський р-н 103. Вільшанка, 276. П рохорівка, Канівський р-н 197. Михайлівна,
290. М иколаївка, В асильківський р-н 277. Хмільна, Канівський р-н Гайсинський р-н
Петропавлівський р-н 112. Розкопанці, Миронівський р-н 278. Городище, 199. Кашперівка,
291. Єлизаветівка, 118. Русанів, Броварський р-н Корсунь-Ш евченківський р-н Козятинський р-н
Царичанський р-н 126. Рокитне, Рокитянський р-н 280. Моринці, 207. Рівне,
299. П реображ енка, 131. Яблунівка, Корсунь-Ш евченківський р-н Мурованокуриловецький р-н
Царичанський р-н Білоцерківський р-н 284. Городецьке, Уманський р-н 215. М арксове,
301. Щорськ, Криничанський р-н 138. М ар’янівка, 285. Полянецьке, Уманський р-н Немирівський р-н
302. Новоселівка, Васильківський р-н 287. Ю рківка, Уманський р-н 249. Мервинці,
Криничанський р-н 142. Бобрик, Броварський р-н 380. Руська П оляна, М огилів-Подільський р-н
310. Ж овтневе, Софіївський р-н 149. Горбані, Черкаський р-н 306. Вінниця
312. Б абайківка, Переяслав-Хмельницький р-н 381. Стецівка, Чигиринський р-н 317. Гунча, Гайсинський р-н
Царичанський р-н 151. Ташань, 382. Суботів, Чигиринський р-н 318. Носківці, Ж меринський р-н
313. Л яш ківка, Ц аричанський р-н Переяслав-Хмельницький р-н 320. Сошанське, Козятинський р-н
343. Комісарівка, 164. Гребінки, Харківська область 330. Ж игалівка,
П ’ятихатський р-н Васильківський р-н 7. Верхня С амара, Калинівський р-н
368. Троїцьке, 182. Білогородка, Близнюківський р-н 334. Войнашівка, Барський р-н
П авлоградський р-н Києво-Святошинський р-н 29. Кірове, Близнюківський р-н 335. Попелюхи, М урованокурило
373. Перещепине, 201. Зеленьки, Миронівський р-н 61. Сидоренкове, Балківський р-н вецький р-н
Новомосковський р-н 205. Київ 88. С офіївка, Близнюківський р-н 338. Н екрасове, Вінницький р-н
378. Василівка, 209. П ереяслав, 113. П авлівна Д руга, 339. Гущинці, Калинівський р-н
Новомосковський р-н Переяслав-Хмельницький р-н Л озівський р-н Сумська область
К іровоградська область
224. Мостище, Фастівський р-н 123. Підвисоке, Ізюмський р-н 22. П інянка, Краснопільський р-н
242. Л емеш івка, Яготинський р-н 152. Кияни, Богодухівський р-н 380. Запсілля,
17. П іщаний Брід, 243. Н ова Ортиця, 153. Б азал іївк а, Чугуївський р-н Краснопільський р-н
Добровеличківський р-н Яготинський р-н 165. Безруки, Золочівський р-н 382. Андріївна, Роменський р-н
34. Олексіївна, 244. Фарбоване, Яготинський р-н 166. Н овопавлівка, 383. К оржі, Роменський р-н
Бобринецький р-н К расноградський р-н
51. Гайворон, Гайворонський р-н Черкаська область 185. Красноград, М иколаївська область
71. Іванівна, Долинський р-н 9. Гельмязівка, Красноградський р-н 36. Ульянове,
96. О нуфріївна, Золотоніський р-н 194. Коротич, Харківський р-н Веселинівський р-н
Онуфріївський р-н 10. Велика Бурімка, 202. Велика Л ихівка, 179. Д митро-Білівка,
139. Д ібрівка, Чорнобаївський р-н Валківський р-н Казанківський р-н
Маловисківський р-н 139. Золотонош а, 211. К ам ’янка, Ізюмський р-н 356. Болеславчик,
161. Н овоукраїнка, Золотоніський р-н 225. Софіївка, Первомайський р-н
Н овоукраїнський р-н 154. Ташлик, Смілянський р-н Красноградський р-н 375. Грушівка, Первомайський р-н
183. Новоустинівка, 187. Канів, Канівський р-н 249. Уплатне,
Долинський р-н 188. Стеблів, Близнюківський р-н Інші області
186. П авлиш , Онуфріївський р-н Корсунь-Ш евченківський р-н 257. П опівка, Красноградський р-н 359. А ндрієво-Іванівка,
206. Котовське, 191. К ам’янка, Смілянський р-н 259. Гришівка, М иколаївський р-н,
Голованівський р-н 193. Ж аботин, Смілянський р-н Сахновщинський р-н О деська область.
314. Підгайці, 204. Чигирин, Чигиринський р-н 260. Артільне, Лозівський р-н 371. П ереяслівка, Ніжинський р-н,
Кіровоградський р-н 205. Лисича Б алка, 263. М арефа, Харківський р-н Чернігівська обл.
316. Вільшанка, Ш полянський р-н 266. Б езм ’ятежне, 372. Полонне, Полонський р-н,
Новоархангельський р-н 212. Звенигородка, Шевченківський р-н Хмельницька обл.
Звенигородський р-н 374. Бахмач, Бахмацький р-н,
Київська область Вінницька область Чернігівська обл.
216. Д ахнівка, Черкаський р-н
11. Яготин, Яготинський р-н 217. Васильків, Шполянський. р-н 27. Літин, Літинський р-н 376. Лукаш еве, Запорізький р-н,
21. Капустинці, Яготинський р-н 262. Ж итники, Ж аш ківський р-н 134. Грабовець, Немирівський р-н Запорізька обл.
282
Список скорочень прізвищ авторів, Мик.— І. К. Микитенко Ст.— М. П. Стельмах
з творів яких наведені приклади-ілюстрації Мирн.— П анас Мирний Стеф.— В. С. Стефаник
Міщ.— Д . О. Міщенко Стор.— О. П. Стороженко
Мур.— І. Л . М уратов Тесл.— А. Ю. Тесленко
Н агн.— М. Л . Н агнибіда Тич.— ГІ. Г. Тичина
Н ех.— І. І. Н ехода Ткач — Д . В. Ткач
Н .-Л ев.— І. С. Нечуй-Левиць- Тоб.— І. К. Тобілевич
кий Трубл.— М. П. Трублаїні
Н. тв.— Н ародна творчість Туд,— С. И. Тудор
Олесь — О лександр Олесь Тулуб — 3. П. Тулуб
С. Ол.— С. І. Олійник Тют,— Г. М. Тютюнник
Оров.— П. А. Оровецький Л. Укр.— Л еся Українка
Авт.— П. Ф. Автомонов Гуц.— Є. П. Гуцало Федьк.— Ю. А. Федькович
Багм.— І. А. Багмут Панч — П. й . Панч
Десн.— О. Г. Д есняк Фр.— І. Я. Франко
Б аж ан .— М. П. Б аж ан Д ім .— А. А. Д імаров П ерв.— Л . С. Первомайський
Хар.— Б. М. Харчук
Б арв.— Ганна Барвінок Дмит.— Л . Д . Дмитерко Петр,— М. Є. Петренко
Хижн.— А. Ф. Хижняк
Баш — Я. В. Баш Д овж ,— О. П. Д овж енко Речм.— В. О. Речмедін Ц ю п а — І. А. Цюпа
Д . Бедз.—Д. І. Бедзик Донч.— О. В. Донченко Риб.— Н. С. Р ибак Чорн.— С. А. Чорнобривець
Ю. Бедз.—Ю. Д. Бедзик Д ор.— П. О. Дорош ко Рил.— М. Т. Рильський Чуб,— П. П. Чубинський
Бич.— В. В. Бичко Ел.— Василь Еллан Рудан,— С. В. Руданський Шевч,— Т. Г. Шевченко
Біл.— Д . Г. Білоус Ж ур.— С. М. Ж урахович Р яб.— І. О. Рябокляч Ш ер.— М. С. Ш еремет ■
Бойко — Г. П. Бойко Заб .— Л . В. Забаш та Свидн.'— А. П. Свидницький Шиян — А. І. Шиян
Бойч.— О. М. Бойченко Загреб.— П. А. За^ребельний Скл.— С. Д . Скляренко Ш овк.— Ю. Ю. Ш овкопляс
Бор.— Л. І. Боровиковський Зар.— М. Я. Зарудний Сміл.— Л . І. Смілянський Ш ульг.— І. Г. Ш ульга
Б раз.— Л. П. Бразов Збан.— Ю. О. Збанацький Смол.— Ю. К. Смолич Щ ог.— Я. І. Щ оголів
Б рат.— Р. А. Братунь Іван.— О. Д . Іваненко Соб.— В. М. Собко Янов.— Ю. І. Яновський
Вас.— С. В. Васильченко. Ільч,— О. Є. Ільченко Сос.— В. М. Сосюра Ярош.і— Є. І. Ярошинська
Вирг.— І. О. Вирган Ірч.— М ирослав Ірчан С тар.— М. П. Старицький
Виш.— Остап Вишня Іщ,— А. О. І щук
В іл ьд е— Ірина Вільде К ап.— П. й . Капельгородський
Вл.— В. М. Владко Кач.— Я. Д . Качура
Вовч.— М арко Вовчвк Кв.-Осн.— Г. Ф. Квітка-О снов’я-
Вол.— І. І. Волошин ненко
Воронь.— П. М. Воронько Коб.— О. Ю. Кобилянська
Воскр.— С. І. Воскрекасенко Кобр.— Н. І. Кобринська
Гавр.— О. Я. Гаврилюк К озач.— В. П. Козаченко
Гал.— Я- О. Галан Козл.— П. С. К озланкж
Г.-Арт.— П. П. Гулак-Артемов- Конв.— В. Т. Конвісар
ський Коп.— О. І. Копиленко
Гер.— К. М. Герасименко Корн,— О. Є. Корнійчук
Гжиць.— В. 3. Гжицький Котл.— І. П. Котляревський
Гл.— Л . І. Глібов Коцюб.— М. М. Коцюбинський
Год.— М. П. Годованець \ Коч.— І. А. Кочерга
Гойда — Ю. А. Гойда Кочура — П. Ф. Кочура
Голов.— С. О. Голованівський К риж .— С. А. Крижанівський
Гол.—А. В. Головко Кроп.— М. Л. Кропивницький
І. Гол.— І. X. Головченко Курт. — Євген К уртяк
І. Гон.— І. І. Гончаренко Кул.— П. О. Куліш
Гонч.— О. Т. Гончар Куч.— В. С. Кучер
Горд.— К- О. Гордієнко Л е — Іван Л е
Гр.-— Б. Д . Грінченко Л ев.— О. С. Л евад а
Граб.— П. А. Грабовський М ак.— О. С. М аковей
Греб.— Є. П. Гребінка М ал.— А. С. М алишко
Грим.— Я. В. Гримайло М арт.— Л . С. М артович
Гур.— О. І. Гуреїв М ас.— Т. Г. Масенко
284
Інші скорочення
ЗМІСТ
Вступ
/
Р о з д і л IV. Синтаксис еквівалентів речення у розмовному
м о в л е н н і .................................................................................................................212
1. Слова-речення як синтаксично нечленовані конструкції . . 212
С тверджувальні с л о в а - р е ч е н н я ............................................ 217
Заперечні с л о в а - р е ч е н н я ......................................................... 225
Питальні с л о в а - р е ч е н н я .............................................................230
Спонукальні с л о в а - р е ч е н н я ....................................................232
Емоційно-оцінні с л о в а - р е ч е н н я ............................................ 238
Слова-речення у функції структур мовного етикету 248
2. Незакінчені і перервані р е ч е н н я ..................................... 252
3. З в е р т а н н я - р е ч е н н я ................................................................................. 259
Висновки ................................................................................. 2/2
Л і т е р а т у р а ..................................................................................................... 274
Покажчик населених пунктів, у яких записано зразки усно-
розмовного м о в л е н н я ................................................................................. 279
Список скорочень прізвищ авторів, з творів яких наведені при-
к л а д и - і л ю с т р а ц і ї ........................................................................................ 284
Інші с к о р о ч е н н я ...................................................................................... 286
сгх