You are on page 1of 146

А К А Д Е М ІЯ Н А У К У К Р А ЇН С Ь К О Ї РСР

ОРДЕНА ТРУДОВОГО ЧЕРВОНОГО ПРАПОРА


ІНСТИТУТ МОВОЗНАВСТВА ІМ. О. О. П О ТЕБН І

П. С. Д У Д И К

СИ Н ТАК СИ С
СУЧАСНОГО
У КРАЇН СЬКО ГО
Р О ЗМ О В Н О Г О
Л ІТ Е РА ТУРНОГО
МОВЛЕННЯ
(П рост е речення;
еквівалент и речення)

НБ ПНУС

355575

ВИДАВНИЦТВО «НАУКОВА ДУМКА»


К ИЇВ — 1973

ВСТУП

У монографії дослідж ую ться питання теорії


сучасного розмовного українського літературного
мовлення, розглядається його структурна і функ-
ціонально-стилістична специфіка в системі інших
стилів загальнонародної мови — на м атеріалах ус­
ного мовлення, творів худож ньої літератури та
фольклору. У своєму різностильовому усному та писемному вияві
Розрахована на наукових працівників, викла­ сучасна україн ська літературна мова обслуговує суспіль­
дачів, аспірантів і студентів філологічних ф акуль­
тетів, учителів. ні потреби української соціалістичної нації, яка в єдиній
сім’ї радянських народів будує комунізм, створюючи в
усіх л а н к а х трудової й культурно-освітньої діяльності
елементи та риси нового, комуністичного.
З агал ьн он ац іон ал ьн а літературна україн ська мова
Відповідальний редактор характеризується небаченою досі широтою розвитку, з у ­
доктор філологічних наук М. А. Ж О В ТО БРЮ Х мовленою величезними успіхами в комуністичному бу­
Рецензенти дівництві країни. П ро розвиток української мови, як і
мов усіх інших народів С Р С Р , свідчить пойва значної
кандидати філологічних наук А. П. ГРИ Щ Е Н К О , кількості нових лексичних одиниць, інтернаціоналізація
Г. М. К О Л Е С Н И К багатьох з них, виникнення нових ф разеологізм ів і фра-
зеологізованих сполук, нових семантичних і стилістичних
можливостей раніш е в ж иваних слів, усталення морфо­
логічних і синтаксичних форм, д ал ьш е розширення сус­
пільних функцій мови, її стилістичних ресурсів, сфери
застосування та ін. У з в ’язку із досягненнями у галузі
освіти, науки і техніки та зростанням ідейного і куль­
турного рівня населення все більша кількість р а д я н ­
Ь 'Б Л О Т Е К А ських людей оволодіває н адбанням и літературної мови
<Г 'іМ Ж КІЬСЬ? -• в її усній та писемній формах, у розмовному і книжному
1 ЇМ , 'гу Ь. - . різновидах, діалогічному й монологічному варіантах.
У цьому яскраво виявляється одна з суттєвих озн ак інте­
Н». 36557 5 лектуального зросту населення наш ої республіки. О соб­
ливо сприяють поширенню літературного мовлення ш ко­
ла, радіо, кіно, театр і р яд інших культурних закл ад ів.
П о д ал ь ш а уніф ікація літературного мовлення, звільнен­
Редакція мовознавчої літератури та словників ня його від некодифікованих рис — діалектних, просто­
Зав. редакцією М. Л . М а н д р и к а річних, жаргонно-арготичних тощо — сприятиме ще
значнішому піднесенню культури носіїв мови і ще повні­
0713-283
шому залученню їх до суспільного виробництва, політич­
я М221(04)—73 0 ,}0 —
ного і культурно-освітнього життя. Тому від радянських
лінгвістів вим агається й н ад ал і глибоко дослідж увати
© Видавництво «Н аукова думка», 1973 р.
закономірності сучасного мовного розвитку в ум овах б а ­
3
гатонаціональної соціалістичної країни, щоб мож на було Р о з д і л 1
активніше впливати на розвиток літературної мови, отже
й літературної розмовної мови — усної та писемної. « С а­ ЛІНГВІСТИЧНА ПРОБЛЕМАТИКА
мо собою розуміється, що в свій час індивіди візьмуть під РОЗМОВНОГО МОВЛЕННЯ
свій контроль і цей продукт роду» 1 (тобто м о в у ). Цей час
настав після перемоги Великого Ж овтня, після утворення
Союзу Р С Р , у якому з волі і під керівництвом К омуні­
стичної партії відбулася всенародна культурна револю ­
ція, неухильно здійснюється ленінське національно-мов­
не будівництво, яке становить в аж л и в у л ан ку загального
будівництва комунізму в нашій радянській б агатом о в­
ній д ер ж а ві і яке в історичних рішеннях XXIV з ’їзду Д л я сучасного етапу в розвиткові української лінгвіс­
К П Р С дістало дальш е теоретичне обгрунтування і п р а к ­ тики характерн е поглиблення системного і синхронного
тичне спрямування. вивчення лексико-граматичної й фонетичної структури
української літературної мови в її різностильовому ф ун к­
1 К. М а р к с і Ф. Е н г е л ь с , Твори, т. З, стор. 407. ціонуванні. Створено грунтовні праці про мову у к р а їн ­
ської худож ньої літератури (І. К. Білодід та ін.), мову
української преси (М. А. Ж овтоб рю х та ін.), стиль н а­
укового тексту (А. П. К оваль) і різновиди монологічного
усного українського літературного мовлення (Д. X. Ба-
ранник). У той ж е ч а с {безсумнівннм є суттєве відставання
досліджень розмовного різновиду сучасної української
літературної мови, або розмовної української л ітер ату р ­
ної мови, хоча останнім часом її явищ а привертають_де~
себе все пильнішу увагу. їх ан ал із виростає в одне з пер­
шочергових і н ай важ ли віш и х завд ан ь української мово­
знавчої науки, завдань, успішне розв’язанн я яких зн ах о ­
дить тривку основу в розгортанні досліджень розмовної
мови у вітчизняному мовознавстві, переваж но в росій­
ському, а т а к о ж у заруб іж н ом у мовознавстві, особливо
словацькому, чеському і ам ериканському *, що цілком
виправдано, оскільки розмовне мовлення становить м а ­
сову суспільно-мовну практику, такий засіб комунікації,
який охоплює основні сфери ж иття людини. В м е ж ах
розмовної мови протікає повсякденна, значить і основна,
частина спілкування індивідів.

1 Стислий огляд усномовної, в тому числі й усно-розмовної,


проблематики, що її опрацьовують, зокрема, словацькі, чеські і ам е­
риканські мовознавці, подано в статті А. П. Грищенка «Напрями
дослідж ень з усного мовлення у сучасному мовознавстві» («М ово­
знавство», 1968, № 5, стор. 11— 16).

5
1. Стан вивчення розмовного мовлення. І. М. Кручиніної, Л. С. Ковтун, Л. І. Баранникової та ін.).
Методика аналізу і завдання Однак через обмеженість системного вивчення грам ати ч­
ної та лексичної структури сучасної розмовної російської
У .1954— 1955 рр. на сторінках ж у р н ал у «Вопросьі язьї­ мови ще й досі немає усталеного і водночас науково об­
кознания» проходила лінгвістична дискусія з питань сти­ грунтованого розуміння її сутності, властивих їй д и ф е­
лістики. В ж е тоді були назван і (але не ро зв’язані, бо ренціальних ознак.
мета дискусії була іншою) деякі центральні проблеми, ^ В а ж л и в и м стимулом до активізації вивчення у к р а їн ­
пов’язані із з ’ясуванням сутності розмовного мовлення. ської'розм овн ої мови стали, з одного боку, приклад д о­
Згодом, у 1965— 1966 рр., головні питання теорії і мето­ сить вдалих дослідж ень російської розмовної мови, а з
дики навчання розмовного мовлення (переважно в не­ другого, видання Інститутом мовознавства ім. О. О. П о ­
російських ш колах і на підготовчих ф акультетах д л я сту- тебні АН У Р С Р трьох колективних монографій '. Проте,
дентів-іноземців) стали предметом обговорення в ж у р ­ як легко бачити з самої назви цих монографій (а та к о ж
налі «Русский язьік в национальной школе». Учасники праці Д . X. Б а р а н н и к а 2), статті, вміщені в них, зд еб іль­
обох дискусій, а т ак о ж учасники міжвузівських наукових шого зорієнтовані на різноаспектне вивчення у с н о ї у к ­
конференцій на тему «Теория и практика лингвистиче- раїнської літературної мови, а вона дал еко не збігається
ского описання разговорной речи» (м. Горький, 1966, з р о з м о в н о ю українською літературною мовою. Л и ­
1968 рр.) проблем атику розмовної мови одностайно ви­ ше кілька статей містять у своєму найменуванні терміни
знали актуальною з науково-лінгвістичної і педагогічної типу «розмовно-побутове мовлення», «усно-розмовне»,
точок зору. Н айбільш у увагу приділено визначенню с а ­ «народно-розмовне мовлення», «розмовна мова», «роз­
мого поняття «розмовна мова», описові найваж ли віш и х мовно-побутова лексика», «просторічний різновид р о з­
складників її внутрішньої побудови, взаємостосунків з мовної лексики» (статті С. П. С амійленка, М. У. К аран -
такими мовними реальностями, як загальн онародн а мова, ської, О. М. М аш табей, М. П. Івченка, В. В. Лободи,
діалектне мовлення і просторіччя, як функціональні стилі В. В. Ж а й в о рон ка, Я. В. Януш, І. Я. Ж урб и , С. П. Л е в ­
мови (науковий, публіцистичний, офіційно-діловий, літе- ченка, В. С. Черняк, В. І. Д о б о ш а ) . {Тільки окремі стат­
ратурно-художній, епістолярний) і форми мови — усна ті 3 повністю присвячені аналізові синтаксичних явищ
й писемна, діалогічна і монологічна. Цій ж е п р обл ем а­ розмовної мови в її усній, переваж но діалогічній, формі.
тиці присвячені монографія Н. Ю. Ш в е д о в о ї ', праці В усіх інших (і не тільки названих авторів) окремі о з­
А. А. Нікольського 2, О. А. Зем ської 3 і збірник статей за наки розмовної мови розглядаю ться переваж но на фоно­
ред. О. Б. С и р о ти н ін о ї4. Є т а к о ж низка інших дослі­ логічному, акцентуаційно-інтонаційному, лексико-фразе-
дж ень російського розмовного синтаксису, переваж но ологічному, морфологічному рівнях, причому, крім с т а ­
статей, які маю ть своїм об’єктом структуру та інші особ­ тей І. К. Білодіда, М. А. Ж овтоб рю ха, Д . X. Б аранн и ка,
ливості діалога, п ереваж но розмовно-побутового А. П. Грищенка, О. Ф. Д е м ’яненка, в них м айж е не став-
(Л. П. Якубинського, В. В. В иноградова, Г. О. Винокура,
О. А. Л аптєвої, О. Б. Сиротиніної, Є. О. Іванчикової,
1 «Закономірності розвитку українського усного літературного
Т. В. Винокур, О. Кафкової, К. Кожевникової, О. М. Ко- мовлення», К., 1965; «Українське усне літературне мовлення», К., 1967;
жина, Ю. М. Скребнєва, Ю. М аркова, Т. Вишнякової, «Усне побутове літературне мовлення», К-, 1970.
2 Д . X. Б а р а н н и к, Усний монолог, Дніпропетровськ, 1969.
\ / 3 В. В. Л о б о д а, Структурно-граматичні особливості складно­
1 Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки по синтаксису русской разговор­ підрядного речення в складі діалога.— «Усне побутове літературне
ной речи, М., 1960, стор. 1—378. мовлення», 1970, стор. 102— 106; П. С. Д у д и к , Характерні синтак­
2 А. А. Н и к о л ь с к и й , Очерки по синтаксису русской разго­ сичні структури в усно-розмовному літературному мовленні.— « З а ­
ворной речи, Душ анбе, 1964, стор. 1—73. кономірності розвитку українського усного літературного мовлення»,
3 Е. А. З е м с к а я, Русская разговорная речь (проспект), М., 1965, стор. 105— 134; й о г о ж, Особливості розмовної мови.— УМ ЛШ ,
1968, стор. 1—99. 1967,'№ 6, стор. 21—24; й о г о ж , Діалогічність і монологічність
4 «Русская разговорная речь», С аратов, 1970, стор. 1—249. розмовного мовлення.— «Мовознавство», 1972, № 2, стор. 20—28,
та ін.
6
ляться теоретично-лінгвістичні питання розмовного мов­ драматичних творів, у діалогізованих монологах, роз­
лення. мовно-побутових монологічних контекстах, у фольклор-'
З відзначених причин пропонована праця є Ябрвгею них дожовтневих і післяжовтневих зап и сах усного
спробою монографічного дослідж ення розмовної у к­ мовлення і поетичної творчості, в розмовно-діалогічних
раїнської літературної мови, переваж но її синтаксичної і розмовно-монологічних ури вках чи окремих структурах
будови, втіленої, звісна річ, не в усіх мож ливих ск ладн и ­ з інших стилів, особливо публіцистичного і наукового.
ках, а тільки: Записи усно-розмовного мовлення зроблено від осіб різ­
а) у деяких особливостях синтаксичного оформлення ного віку, професії, освіти, статі і в різних життєвих си­
п о в н и х (переважно) речень двоскладної та односкла­ туаціях (на виробництві, на вулиці, вдома, в автобусі
дової будови різної комунікативної вагомості і м о д ал ь ­ і т. д.) автором цієї праці і студентами П олтавського пе­
ного значення; дагогічного інституту ім. В. Г. К ороленка протягом
б) у засобах граматично сконденсованого вислову, ре­ 1964— 1972 рр. З цією ж метою використано (невеликою
алізованого в синтаксичних ф о рм ах н е п о в н о г о , в то ­ мірою) м атеріали фонотеки Інституту мовознавства
му числі й е л і п т и ч н о г о , двоскладного і односкладно­ ім. О. О. Потебні АН У Р С Р , усно-розмовні фонди відділу
го речення; у т а к званих п р и є д н у в а л ь н и х к о н ­ діалектології цього інституту тощо.
струкціях; З а сучасного стану розробки проблем українського
в) у різнотипних засобах синтаксично нечленованого розмовного літературного мовлення видається доцільним
і виразного модально-експресивного типу, які ми об’єд н а­ грунтувати висновки і міркування на розмовному м а те­
ли загальною назвою е к в і в а л е н т и р е ч е н н я , з а р а ­ ріалі в його усному і писемному в ар іан тах одночасно,
хувавши до них слова-речення (ствердж увальні, зап ереч ­ тому що моделі речень і еквівалентів речення, словоспо­
ні, питальні, емоційно-оцінні, спонукальні тощ о), неза- лучень і членів речення у структурі простого і складного
кінчені та перервані утвори і звертання-речення; усі вони речення виявляю ться адекватними.
знаходяться поза м еж ам и категорії речення, отж е і г р а ­ З в аж аю ч и на те, що, з одного боку, розмовність як
матично неповного. своєрідне стильове явищ е загальн онародн ої мови н ай ­
Через початковий, по суті, етап наукової монографіч­ чіткіше втілюється в усній формі зав д як и постійному
ної праці н ад синтаксисом розмовної української л іт е р а ­ прилученню до акту мовлення інтонації та, як правило,
турної мови і м айж е повну відсутність тради ції в цій міміко-жестикулярного чинника, а з другого, що усні
ділянці, що д а є себе знати, з одного боку, в н еузгодж е­ контексти розмовної мови вивчені менше, ан іж графічно-
ності і слабкості трактувань проблеми, а з другого — у розмовні, і що ними рідко оперують у науковому і п ед а­
відсутності скільки-небудь переконливих синтаксичних гогічному обігу, їм н адавати м еться п еревага як дослідно­
характеристик розмовних явищ, цілком до речі, гадаємо, му об’єктові, вони подаватим уться першими або ілю стру­
ан алізувати обраний об’єкт дослідж ення в синхронно- вання буде обмеж уватись тільки ними. В той ж е час, я к ­
описовому плані, який подає відповідні факти у їх си­ що тільки заходитиме потреба, за приклади-ілю страції
стемній цілості і в сучасному стані. правитимуть лиш е розмовні яви щ а в їх відображенні у
Д л я розгляду залучено різноструктурні і різнофункці- літературно-художніх, зрідка публіцистичних та інших
ональні елементи розмовної української літературної мо­ текстах.
ви (подекуди з домішкою діалектних рис) як у їхньому 0 ^ тому вигляді, якого сучасна україн ська усно-роз­
усному вжиткові (графічні і магнітофонні ф іксації сучас­ мовна літературна мова н аб у ває у масовому мовленні
ного розмовного літературного мовлення в 380 населених різних категорій населення У країни, вона не становить
пунктах У країнської Р С Р з переваж ною концентрацією зовсім єдиної норми, хоч процес її усталення у фонетиці,
їх у полтавському говірному ар е а л і), так і в писемному лексиці, граматиці відбувається інтенсивно і є загалом
вияві — у д іал огах літературно-художніх прозових і по­ доконаним фактом. У ній трап ляю ться ненормативні чи
етичних творів, починаючи від І. П. Котляревського і кін­ напівнормативні, навіть вузькоговіркові риси, які, кори­
чаючи радянськими авторами, у мовленні дійових осіб стуючись терміном Л. В. Щ ерби, мож на назвати «нега­
9
тивним матеріалом» *. Це невдалі вислови з поміткою гвістики; її п роблем атика розробляється д едалі все пов­
«так не каж уть» 2, які становлять важ л и в у частину всього ніше. Нам, зокрема, при описі усно-розмовних і писемно-
м атеріалу мови, отже й усно-розмовної, і тому засл уго ву ­ розмовних структур порівняно легко було помітити такі
ють наукового розгляду. закономірності в ділянці соціально-мовних з в ’язків і з а ­
Певна увага приділятиметься інтонації усно-розмов­ лежностей: особи старшого віку більш схильні до т р а д и ­
них синтаксичних структур, однак не як окремому і с а ­ ційних, у тому числі книжних форм, тоді як представни­
мостійному об’єктові, а переваж но тільки як одному із ки молодого і середнього віку надаю ть перевагу новим,
засобів виразу емоційної та модальної сторони м овлен ­ у тому числі знижено-розмовним формам; так само т р а ­
ня, подекуди як засобові, нерідко вирішальному, г р а м а ­ диційні мовні звороти значно частіше простежуються в
тичного оформлення деяких типів синтаксичних побудов, мовленні осіб (у вчителів, журналістів, редакторів і т. п.),
утворення нових значень, різних семантичних зрушень у які використовують мову професійно; натомість у мов­
тій самій лексемі. ленні осіб, професія яких не з в ’яза н а зі словом як з н а ­
Вивчення розмовної мови на усномовному м атеріалі ряддям праці (спеціалістів у галузі техніки, службовців,
є в аж ли вим і д ля лінгвістичної теорії і д ля практики. Кон­ робітників), традиційних форм менше, але більше форм
че необхідно встановити най важ ли віш і форми вияву р оз­ некнижних і некодифікованих, ненормативних.
мовної мови з погляду її функціонально-стилістичного Опублікованих монографічних праць, у яких спеціаль­
розгалуж енн я і суспільного функціонування різних ком ­ но розглядалися б явищ а розмовної української л ітер а­
понентів її лексико-структурної будови; описати ступінь турної мови, досі нема, що свідчить про відставан ня на-
і шляхи проникнення в розмовне мовлення елементів уково-лінгвістичної роботи в цій ділянці, хоча потреба ви­
інших мовних стилів — публіцистичного, наукового, офі­ вчення живої розмовної мови усвідомлю валась лінгвіста­
ційно-ділового, а т ак о ж елементів професійно-виробни- ми вже давно: «...живе мовлення є перший і справжній
чих, діалектних та арготизмів тощо. З а в д ан н я полягає стан мови: цього не слід забувати при дослідженні мов,
так о ж у тому, щоб виробити рекомендації д ля практич­ якщ о хочемо ввійти в живу сутність мови» ’. «Ми не пе­
ного оволодіння й ефективного користування розмовним речимо, що наш а літературна мова, служ ачи виразом
мовленням в офіційній та неофіційній обстановці, що ідей освіченого суспільства, повинна бути, поряд з н а ­
мало б принципово в аж л и в е значення д ля підвищення родною, предметом уваж ного вивчення. Але й кращ і н а­
мовної культури населення. Ц е т ак о ж сприяло б ш иро­ ші письменники Пушкін, Крилов, Лєрмонтов, Гоголь усе
кому введенню усного мовлення, отж е й розмовного, до багатство своєї мови запозичали з живого д ж ер е л а н а ­
складу навчального матеріалу, що одностайно пропону­ родної розмовної мови. Те ж ж иве д ж ер ело являє собою
вали учасники згад ан ої дискусії на сторінках ж у р н ал у невичерпний м атеріал д л я кожного, хто хоче самостійно
«Русский язьік в национальной школе» (1966, № 6, вивчити російську мову» 2; «...щоб не спотворити структу­
стор. 12—-17). ру виучуваної мови, її треба вивчати безпосередньо з
З уваги на те, що в нашій праці обрано суто струк­ життя» 3.
турний, власне синтаксичний аспект ан алізу явищ роз­ У дослідженні української розмовної мови однаково
мовної мови, в ній тільки принагідно розглядається вплив важ ливі зав д ан н я і теоретичні, і практичні, точніше —
таких соціальних ф акторів на мовлення людини, як її практично-педагогічні. «...Теорія мови без прикладного
вік, стать, освіта, професія, володіння іноземними м о в а­ мовознавства так само мертва, як і сліпа педагогічна
ми, місце народж ен н я і місце найбільш тривалого п рож и ­
вання, професія батьків, місце їх народж ення та деякі ін­ ' В . Г у м б о л ь д т , О различии организмов человеческого я з и ­
ші. Це, зрештою, спеціальний дослідний об ’єкт соціолін- ка и о влиянии зтого различия на умственное развитие человеческо-
го рода. Введение во всеобщее язьїкознание, СПб., 1859, стор. 218.
1 Л . В. Щ е р б а, О трояком аспекте язьїковьіх явлений и об 2 В. В. В о д о в о з о в , Формьі предложений в русском народном
експерименте в язьїкознании (П амяти учителя Бодузна де Курте- язьіке.— «Учитель», 1866, т. VI, № 15 и 16, стор. 543.
н з).— «Хрестоматия по истории язьїкознания XIX—XX вв.», М., 1956, 3 Л. В. Щ е р б а, Очередньїе проблеми язьїкознания.— «Хресто­
стор. 259. матия по истории язьїкознания XIX—XX вв.», стор. 265.
2 Т а м ж е.
10 11
практика без наукової лінгвістики» В теоретично-лінг­ У концепції Ф. де Соссюра цілий р я д непослідов-
вістичному відношенні найбільш е в аж и ть умотивоване ностей і суперечностей. То він кваліф ікує мову і мовлен­
окреслення того, що яв л яє собою розмовна мова, які її ня як «дві зовсім інші речі», то говорить про те, що
властивості, фактичний склад, основи членування на «обидва ці предмети тісно з в ’язані м іж собою і один од­
складники внутрішньої побудови, сфера застосування, ного взаємно передбачаю ть; мова необхідна, щоб мовлен­
взаємодія явищ власне розмовної мови з яви щ ам и ін­ ня було зрозуміле..; мовлення, в свою чергу, необхідне
ших стилів, встановлення характерних рис діалогічного д ля того, щоб установилась мова; історично ф ак т мов­
і монологічного мовлення. Серед практичних зав д ан ь на лення передує мові» '.
перший план висувається збір різностильових матеріалів, П о гл яд на мову і мовлення як на тісно пов’язані і в з а ­
які в ід о б р аж а л и б літературне мовлення широких кіл ємно обумовлені поняття поділяють радянські і більшість
населення республіки — робітників, колгоспників, п р а­ сучасних зару б іж н и х мовознавців. Вони м айж е єдині в
цівників радгоспів та інтелігенції. В аж л и в о у цьому тому, що м ов а і мовлення — не протиставні одне одному
з в ’язк у відмеж увати зр азк и усного літературного мов­ явища, але і не тотожні. У вираженні і передачі думки,
лення від діалектного і р о зв ’язати питання про м о ж л и ­ м атеріалізованої в різних ф орм ах вияву мовлення, п о ля­
вість використання літературно-художніх текстів у ви­ гає комунікативна сутність мови.
вченні усного мовлення. Оскільки розмовне мовлення Співвідношення м іж мовою і мовленням — це співвід­
значно відрізняється своєю структурою від мовлення ношення м іж загальним (мовою) і частковим (мовлен­
книжного, то, зрозуміла річ, з навчально-практичною ме­ н ям). В цьому співвідношенні мова виступає як провідне
тою треба виробити спеціальні методи і прийоми його ви­ і регулююче начало, бо мовлення індивіда витворюється
вчення в учбових закладах. під впливом колективу, бере свій початок від у ж е н а я в ­
ної мови і тому є вторинним явищем. «Мовлення — це
2. Розмовне мовлення конкретне вираж ен н я мовної системи у розмові або в
у відношенні до мови і мовлення тексті» 2.
М ова об’єктивно існує сам а по собі, проте вона живе,
М ова і мовлення є найбільш о б ’ємними лінгвістични­ функціонує і розвивається тільки в актах мовлення.
ми величинами і об’єктами дослідж ення загальн ого і Без цього мова стає мертвою, що в ж е тільки принагідно
часткових мовознавств. Як відомо, наукове обгрунтуван­ і, як правило, із спеціальною метою може використовува­
ня понять «мова» і «мовлення» належ ить Ф. де Соссюру, тись усно чи в письмі. О д н ак з того, що мова функціонує
який різко розмежовував, навіть протиставляв ці понят­ в мовленні і розвивається зав д як и йому, ще не випливає,
тя; йому здавалось, що д л я їх глибокого збагнення по­ ніби «реальне буття,— як писав О. О. Ш ахм атов,— має
трібні дві н а у к и — «лінгвістика мови» і «лінгвістика мов­ мова кожного індивіда; мова села, міста, народу в и я в л я ­
лення». Основою мовлення (рагоіе) Ф. де Соссюр в в а ж а в ється відомою фікцією, бо вона складається з фактів
психофізичну діяльність людини, основою мови (Іап- мови, що входять до складу тих чи інших територіальних
§ие) — її соціальну діяльність. «У мовленні нічого не­ або племінних одиниць індивідів; між тим кількість цих
м ає колективного: прояви його — індивідуальні і миттє­ індивідів уявляється неокресленою, вичерпне вивчення
ві» 2. Але насправді в індивідуальних мовних ак тах соці­ їх мови є неможливим» 3.
альне, колективно усвідомлюване і вж иване (лексика, У мові не може бути нічого такого, чого немає тепер
граматика, фонетика і т. д.) виразно п ер ев аж ає над інди­ чи не було раніше в мовленні. П роте далеко не все, що є
відуальним, під яким треба розуміти всю сукупність у мовленні всіх, багатьох чи окремих індивідів, потрап ­
своєрідних словесних та інтонаційних засобів і навичок, ляє до мови, стає її властивістю. «Всяке окреме неповно
що ними характеризується мовлення окремої особи.
1 Ф. д е С о с с ю р , Курс общей лингвистики, М., 1933, стор. 43,
1 В. К о с т о м а р о в , К итогам дискуссии о разговорной речи.— 2 Я- В. Л о я, История лингвистических учений, М., 1968, стор. 139.
РЯНШ , 1966, № 6, стор. 13. 3 А. А. Ш а х м а т о в , Очерк современного русского литератур-
2 Ф. д е С о с с ю р , Курс общей лингвистики, М., 1933, стор. 65. ного язьїка, М., 1941, стор. 59.
12 13
«мова» і «мовлення». Н а практиці в аж к о буває заб езп е­
входить у загальне...» '. Н апри клад, П. Тичина увів до
своїх поезій немало нових слів, які він сам створив: «Вес­ чити чіткість термінологічного вж и ванн я обох словоспо­
на, весна! Яка блакить, який кругом прозор! С адкам и лучень, хоч д ля розм еж уван ня їх є, зд ав ал о ся б, достатні
ходить брунькоцвіт, А в небі — злотозор». Ці рядки по­ підстави: розмовна україн ська л ітературна мова це
дають величний, сповнений поезії образ весни. Виділені своєрідний ск л а д н ик у к раїнської літсралл-рішї- м+нш, пев­
слова, повнокровні змістом і естетичні, без сумніву, по­ на частина "властивих їй матеріально-словесних, ритміко- (
добаю ться багатьом, можливо, навіть усім. Отж е, їх уж е інтонаційних в и р а ж ал ь н и х засобів, а у к р а ш с ь к е _ л ц е д а -
т у р н р розмовне мовлення — це конкретне застосування <
слід в в а ж ати не тільки «тичинівськими», а й з а г а л ь н о ­
українськими. Цього, мабуть, не мож на сказати про сло­ ресурсів української р озмовної літературної мови, одна /
ва «сню волосож арно», « к о л и в’яно», «гробнути», «зустрін- Тз~1Щ^~1|>уіШШЩПШ^ літературної мови в цілому. Т о­
ня», «бомбоклюнути» і под., які не увійшли до системи му, коли у нашій праці йтиме річ про розмовні явищ а в
української мови і через неї — до загального вжитку, їх статиці, як про усталені в колективному спілкуванні
залиш ились в основному і передусім художніми неологіз­ мовні знаки, ми користуватимемось терміном «розмовна
мами мовлення П. Тичини. мова», а коли йтиме річ про динам іку розмовних явищ,
Мовлення, на відміну від мови, несе на собі відбиток про реалізацію їх у вигляді певних комунікативних а к ­
віку людини, її освіти, професії, того середовища, в я к о ­ тів,— вж иватим емо термін «розмовне мовлення».
му вона живе. Це так о ж свідчить про їх — мови і мов­ З урахуван н ям такого семантичного розрізнення тер­
лення нетотожність. Своєрідні особливості мовлення мінів «розмовна мова» і «розмовне мовлення» п ер ек л а д а­
практично виявляються у відповідному користуванні л е к ­ тимемо в цитатах з російської мови термін «речь», проте
сикою (словниковим складом ) і граматикою мови, в то­ не в усіх випадках, оскільки обидва українські терміни
характеризую ться нерозривною єдністю понять, які вони
му, що окрема особа зав ж д и м ає свої особливі мовні
звички, трохи своєрідно користується мовою: інколи н а д ­ вираж аю ть, що в свою чергу грунтується на такій ж е єд ­
міру в ж и в а є певні слова і звороти, які вподобала, поде­ ності відповідних мовних реальностей. Певне значення
куди по-своєму переосмислює слова, н ад ає їм своєрідних м ає так о ж трад и ція їх в ж и ванн я в суто науковій і на-
значеннєвих відтінків, підтекстового звучання, подекуди вчально-методичній лінгвістичній літературі, де термін
«розмовна мова» часто використовується в значенні тер­
гаркавить або шепелявить, висловлюється в дещо «своїй»
манері, що, поряд з іншим, знаходить вияв у більш чи міна «розмовне мовлення». Це, без сумніву, частково ви­
кликане тією обставиною, що й загальний термін «мова»
менш помітному суб’єктивному інтонуванні різних за об ­
сягом уривків мовлення і т. д. ще й досі нерідко і неправомірно заступає собою термін
«мовлення». Термінологічна неусталеність негативно по­
З викладеного (звичайно, у якнайзагальніш и х обри­
значається на загальн ом у стані лінгвістичних студій, по­
сах) розуміння мови і мовлення ми й будемо виходити у
родж ує невиразності у визначеннях, призводить до різно-
цій роботі, характеризую чи українську розмовну л іт е р а ­
турну мову, а водночас і розмовне українське літературне тлумачень у науковому аналізі тих самих явищ.
Подібно до того, як кож на розвинена літературна мо­
мовлення. З а у в а ж и м о при цьому, що термінологічне сло­
ва внутрішньо й умовно членується на окремі «мови»
восполучення «розмовна мова» все міцніше утв ер д ж у єть­
(розмовну, літературно-художню, наукову, публіцистич­
ся в лінгвістиці та методиці в и к л ад ан н я мови у вищій і
ну, офіційно-ділову, епістолярну і т. д.), а точніше, на
середній школі, широко вж ивається в щоденній мовній
окремі мовні стилі, кожен з яких має деяку своєрідність
практиці на означення говірних актів різного характеру,
у наборі (системі) мовних засобів, які одночасно входять
п ереваж но побутових за тематико-змістовою ознакою і
до загальн ої системи мовних з н а к і в т а к і розвинене л іте­
діалогічних за способом вияву. В українськом у терміні
ратурне мовлення підлягає внутрішній умовній д иф ер ен ­
«мовлення» виразно проступає значення самої дії, і тому
ціації на мовлення розмовне, літературно-художнє, н ау ко ­
в в а ж ає м о за потрібне користуватися двом а термінами:
ве, публіцистичне, офіційно-ділове і т. ін. Усі ці мовлення
1 В. І. Л е н і н, Твори, т. 38, стор. 347. сукупно охоплюють весь комплекс виявів одиниць мовної
14 15
системи, становлять функціональну дійсність мови в усіх проблемі мовних міжстильових взаємин одним із провід­
її матеріальних і ситуативних ф орм ах — усній і писемній, них питань є питання про вплив розмовного стилю на всі
діалогічній і монологічній. ІНШІ СТИЛІ ■. /
Певна річ, повнота розуміння дихотомії лінгвістич­ Цей вплив усе більш відчутно зумовлю є деяке пере­
них реальностей і понять «мова» і «мовлення» т а к о ж по­ групування мовних явищ у системі нерозмовних (к ни ж ­
требує виявлення тих елементів розмовного мовлення, які них) стилів 2. Зрештою, «всі зміни мови, які п роявляю ть­
не мож на вваж ати елементами розмовної мови. Це, зо к ­ ся і в монологічному (переважно книжному.— П. Д .)
рема, численні риси суб’єктивного, індивідуально з а б а р в ­ мовленні, куються і н агром адж ую ться в кузні розмов­
леного'м овлення як у лексичному, так і в граматичному ного мовлення» 3.
відношенні, це так о ж безпосередні рефлекторні звукові Мовні стилі є закономірними ф ормами літературної
реакції людини тощо, які здебільшого притаманні усно- мови, відносно довершеними і окресленими мікромовни-
мовному діалогу. ми системами великого структурного обсягу і широкої
сфери вияву в єдиній макромовній системі, що її сукупно
3. Розмовне мовлення як функціональний різновид утворюють стилі. З в ід с и н і очевидна умовність термінів
мови; способи його об’єктивації «розмовна мова» («розмовний стиль мови»), «публіци­
стична мова» («публіцистичний стиль .мови»), «наукова
Більшість лінгвістів (І. К. Білодід, Н. Ю. Ш ведова, мова» («науковий стиль мови») і т. д. Лексичні і струк-^
В. Г. Костомаров, М. А. Ж овтобрю х, О. Б. Сиротиніна, турні якості стилю визначаю ться завданнями, метою, сф е­
А. А. Нікольський, О. А. Л а п тєв а та ін.) в ва ж ає , що роз­ рою і змістом словесної комунікації, формою мовлення
мовне мовлення становить один із стилів, або функціо­ (усною або писемною, монологічною або діалогічною) і
нальних різновидів, загальн онародн ої мови. Тому понят­ характером контактування (одностороннім, двостороннім
тя «розмовне мовлення», «розмовний стиль мови» і «роз­ або багатостороннім). Функціональний принцип виділен­
мовний різновид мови» доцільно розглядати як рівно­ ня стилів у російській лінгвістиці був сформульований
значні. Перший термін більш звичний д ля користування, Л . В. Щербою. Н а його думку, «відмінності м іж цими
хоч у тих випадках, коли треб а визначити х ара ктер сто­ різновидностями літературної мови викликаються, з од ­
сунків і взаємовпливів різних стилів (розмовного, л іт е р а ­ ного боку, їх різною функціональною спрямованістю, а з
турно-художнього, публіцистичного, наукового, офіційно- другого, й чисто технічними причинами» 4.
ділового, епістолярного), зіставити, порівняти чи проти­
ставити їх за певними ознаками, зручнішими виявляються 1 Уже створено перші праці такого типу, напр., Е. И в а н ч и -
терміни «розмовний стиль» і «розмовний різновид». к о в а, Синтаксические примети разговорной речи в публицистике.—
РЯ Н Ш , 1965, № 4.
З а сферою функціонування і своєрідністю словесно- 2 П ід стилем розуміємо саме функціональний стиль. Як відомо,
в и ра ж ал ь н и х засобів один стиль мови протиставляється це слово (стиль) вж ивається на означення багатьох явищ і понять
іншому, ал е таке протиставлення не порушує лексико- з різних галузей науки, мистецтва, громадської діяльності, побуту
граматичної, фонетичної єдності літературної мови. Хоча (пор. стиль науки, літературні стилі, стиль ж ивопису, стиль держав­
ного керівництва, стиль одягу, м еблів і т. ін.). У мовознавстві слово
д ля кожного із стилів характерний свій «спектр» лексич­ стиль теж має цілий ряд значень, що вж е закріпились у вжиткові.
них одиниць і комунікативних структур, які не повністю Воно м ож е вказувати на характер експресії (урочистий стиль, пате­
повторюються в іншому стилі, між ними немає чіткої м е­ тичний стиль), на сукупність особливостей мовлення окремої особи
жі. їх зб л и ж у є досить значна м іж стильова периферія і (індивідуальний стиль) або певного тексту (стиль даного твору),
може вживатись д л я характеристики мовлення особи, мовних особ­
можливість трансформ ування певної сукупності розріз-
ливостей .певного літературного напряму чи окремого тексту сто­
нювальних елементів одного стилю в інший. Н е мож на з совно до норм літературної мови (хорош ий стиль, романтичний
певністю встановити межі м іж розмовною і науковою, стиль, неправильний стиль) і т. д., див. Г. Л е с с к и с, Функциональ-
розмовною і публіцистичною мовою, бо і наукова, і ная дифференциация стилей.— РЯ Н Ш , 1970, № 3, стор. 80.
3 Л. В. Щ е р б а, Современньїй русский литературньїй язьїк.—
публіцистична мова більшою чи меншою мірою мож уть «Избранньїе работьі по русскому язьїку», М., 19:57, стор. 116.
стилізуватись під розмовний стиль викладу. В широкій 4 Т а м ж е , стор. 117,,. . , .
.' V*І " г>/
Па цьому ж грунтується й визначення ф ункціональ­ іцч іо "особових, безособових речень, пасивних зворотів то­
ного стилю В. В. Виноградовим: це «суспільно усвідом­ що Н принципі, до наукової мови .може потрапляти знач-
лена і функціонально зумовлена, внутрішньо о б ’єднана ІІ.І кількість іностильових структур, у тому числі й роз­
сукупність прийомів використання, відбору і поєднання мовних. Не можна, гадаємо, погодитись з А. П. Коваль,
засобів мовного спілкування у сфері тої або іншої з а г а л ь ­
яка твердить, ніби «елементи розмовного стилю зустріча­
нонародної, загальн онаціон альної мови, співвідносна з ються в науковому стилі, проте кількість їх дуж е обме­
іншими таким и ж способами виразу, які служ ать д л я ін­
жена, до того ж трапляю ться вони н е у в л а с н е н а ­
ших цілей, виконують інші функції у мовній суспільній у к о в и х т е к с т а х (підкреслення наш е.— Я. Д .) , а в
практиці даного народу» Функціонуючи в повній з а ­ науково-популярних, зокрема в тих випадках, коли вони
лежності від умов спілкування, мовні явищ а кожного
за манерою викладу наб ли ж аю ться до усної розповіді» ’.
стилю та к о ж набувають певної структурної специфіки. З а у важ и м о, що навіть у такій суто науковій і філософ ­
Мовний стиль м ає свою внутрішню норму і певну в а ­
ській праці, як «М атеріалізм і емпіріокритицизм»
ріативність у вираженні одного й того ж змісту. Ступінь
В. І. Леніна, часто зустрічаються розмовні елементи:
варіативності форм виразу д ля різних стилів неоднако­
«П равда ж, м ило? Цей суб’єкт взя вс я публічно базікати
вий: найбільший у розмовній мові і найменший, навіть
про філософію марксизму, щоб заявити, що йому «неяс­
нульовий, у мові офіційно-діловій, сутність якої «полягає
ні» найелементарніші положення матеріалізму!» (курсив
в тому, що вона має в своїй основі науковий хар актер і в
наш .— П . Д .) 2; «Здається, досить? Щ о емпіріокритик
той ж е час стикається з повсякденним життям» 2 Конкрет­
1Іетцольд ні на волос не кращий від Д ю рінга, це ясно» 3.
ні і різнотипні явищ а офіційно-ділової сфери ж и ття в к л а ­
В загалі наукові праці К. М ар к са, Ф. Енгельса і
д а ю т ь с я в обмеж ену кількість стандартних форм (довід­
В. І. Л еніна містять значний елемент розмовного, публі­
ка, інструкція, протокол, а к т і т . д . ) . Усі вони «безособові»,
цистичного і офіційно-ділового стилів, отже, в стилістич­
стереотипні, найбільш стійкі і консервативні, в них від­
ному відношенні їм притаманні ознаки не одного, а всіх
сутнє емоційне начало, довго зберігаю ться архаїчні риси.
Д іл о в а мова не передбачає або м айж е не передбачає то ­ стилів.
З а відповідних ситуативних умов м ож е широко пере­
го, щоб у ній особистість виявила себе, свою індивідуаль­
ймати усно-розмовні елементи публіцистичний стиль м о - «
ність. «Це ^айбільш нетворчий стиль, перед яким по суті
ви, який, будучи інформаційно-впливаючим, покликаний,
рівні всі — і геніальний поет і завзятий канцелярист» 3.
як і науковий стиль, не тільки переконувати масового слу­
Стиль наукової мови є помітно вільніший. У ньому
хача і читача логікою доведень, а й відкрито в и раж ати
«суто особистий елемент.., н езваж аю чи ні на що, постій­
експресію, в якій би чітко окреслю валась позиція того,
но просочується у вираж ен н я чистої думки» 4. Науковий
хто говорить або пише. П отреба в забезпеченні точності
стиль «лише з великими застереж еннями мож е р о зг л я д а ­
і повноти інформації призводить до очевидної консерва­
тись як відображ енн я суто об’єктивної, безособової ді-
тивності і стандартності форм виразу публіцистичної мо­
яльності^розуму» 5. Мовні якості наукового стилю зн ах о ­
ви, тоді як потреба в життєвій актуальності висловлення
дять свій вияв у широкому вживанні термінологічної і
і забезпечення на її основі якнайбільш ого впливу на емо­
абстрактної лексики, в суворо логічному синтаксисі, для
ційну сферу людини зумовлюють рухливість і помітну
якого характерні структурно-змістова заверш еність
синонімічність мовних засобів публіцистики. Особливо
фрази, часте використання неозначено-особових, узагаль-
в газетній сфері публіцистична мова тяж іє до певного
ш аблону і стійкості. «Мова газет переповнена ш т а м п а ­
В. В. В и н о г р а д о в , Итоги обсуждения вогіросов стилисти-
ки.— ВЯ, 1955, № 1, стор. 73. м и — та інакше й бути не може: в аж к о писати швидко,
2 Ш. Б а л л и , Французская стилистика, М., 1961, стор. 274.
Н. Кожевникова, О функциональньїх стилях.— «Ино-
странньїе язьїки в школе», 1968, № 2, стор. 8. 1 А. П. К о в а л ь , Науковий стиль сучасної української л ітера­
4 Ш. Б а л л и, Ф ранцузская стилистика, стор. 144. турної мови, К., 1970, стор. 31.
5 Т а м ж е. 2 В. І. Л е н і н, Твори, т. 14, стор. 154.
3 Т а м ж е , стор. 155.
18
2* 19
не вдаючись до збитих виразів» які, часто вживаючись, теоретичному плані ми його в ж е частково торкалися або
«зношуються», вимагають постійного оновлення, без чого, торкатимемось згодом. Уже, наприклад, говорилось про
мовлення стає непереконливим. те, що офіційно-діловий стиль не піддається впливу роз-
Усі стилі відкриті д ля різних впливів, і в той ж е час мовного мовлення, а науковий і, тим більше, публіцис­
міжстильове взаємопроникнення не є безмежним: інакше тичний стилі засвоюю ть усно-розмовні явищ а (певні ти ­
слід було б не визнавати стильової диференціації мови; пи слів, словосполучень, речень тощ о). Функція засвоєн ­
крім того, вплив мовних засобів одного стилю на такі с а ­ ня елементів полягає в тому, щоб зробити наукове чи
мі засоби іншого стилю не однаково поширюється на всі публіцистичне мовлення ж вавіш и м , природнішим, а з н а ­
елементи загальномовної ієрархії: найбільш інтенсивний чить, дієвішим за впливом на слухачів (читачів) '.
він у лексиці, ф разеології і значно менший у сфері г р а м а ­ Зіставлення розмовних явищ з нерозмовними (к ни ж ­
тичної будови. ними) є єдино мож ливим способом пізнання мовної спе­
Стилі мови «взаємодіють м іж собою, творчо зб а г а ч у ­ цифіки стилю, розвиває «чуття стилю». В проникненні
ючись» 2. Вони, як у ж е зазн ачалось, не утворюють окре­ розмовних елементів у книжні стилі, як і навпаки, н а л е ­
мих мовних систем, а входять в єдину систему заг а л ь н о ­ жить бачити важливий, постійний і закономірний процес
народної літературної мови, в усьому головному підпо­ мовного розвитку, на який у ж е давно вказу вал и не тільки
рядковую ться її загальним законам, характеризую ться лінгвісти. «Писемна мова,— писав ще О. С. П уш кін,—
єдністю і спільністю граматичної природи певної мови. щохвилини ож ивлю ється виразам и , які народж ую ться в
В м е ж ах кожного зі стилів діють ті самі п равила сполу­ р о зм о в і» 2. Особливо значним є вплив усної розмовної
чення слів у певні синтаксичні єдності, н асам п еред у ре­ мови на інші мовні стилі, що пояснюється загальною д е­
чення; ті самі мовні засоби д л я виразу логіко-граматич- м ократизацією літературної мови, її масовою адресова-
них відношень м іж словами, що входять до їх складу, ністю навіть у формі усного вияву, роль якої інтенсивно
тощо. зростає, сфера діяння розширюється. Звернімо бодай у в а ­
В и р а ж а л ь н і засоби кожного стилю є загальн им зд о­ гу на відзначені Є. Іванчиковою деякі типи сегментова-
бутком національної мови. Лексичні, граматичні і фоне­ них'конструкцій у мові широкої преси, які вже частково
тичні явищ а звичайно не сковані у своєму функціонуван­ характер и зував Ш. Б а л л і 3 і які виводяться від структур
ні тільки рам кам и окремого стилю. Виняток з цього п р а ­ розмовного мовлення: «Пластмассьі! О ни уж е победно
вила становить, мабуть, тільки офіційно-діловий стиль, шествуют в промьішленности» («Вечерняя Москва»,
який виявляється непроникним д ля багатьох усно-роз­ 30.III 1964 г . ) » 4 і под. Н е викликає т ак о ж сумніву «роз­
мовних елементів, у тому числі й синтаксичних — для мовна» природа неповних речень, у тому числі еліптич­
певних типів окличних речень, еліптичних і незакінчених, них, приєднувальних конструкцій, еквівалентів речення
вигукових конструкцій і под. Але «один і той ж е реально тощо, які проникають у публіцистичне, зрідка — наукове
існуючий засіб н абуває в різних мовних стилях і в різних усне й писемне мовлення.
випадках вж ивання різної стилістичної значимості» 3. Н авпаки, специфічні властивості книжних стилів м ов­
П и тан н я про використання іностильових, «чужих» лення (публіцистичного, наукового, офіційно-ділового),
мовних засобів у тому чи іншому стилі потребує окремо­ особливо в писемній формі, нерідко потрапляють і до ро з­
го монографічного розгляду, і його ми торкнемось лише
частково, проте в двобічному аспекті: розмовні елементи 1 Так само й мовно-художні -засоби літературно-белетристичних
творів .неоднаково насичують собою мовлення різних стилів. Н апри ­
в інших стилях і елементи інших стилів у розмовному клад, метафори і порівняння недоречні в офіційно-діловому стилі і
стилі. Перший аспект д ля нас важливіш ий, і в загально- цілком можливі в науковому, часто зовсім необхідні вони в стилі пуб­
ліцистичному.
1 Ш. Б а л л и , Французская стилистика, стор. 109. 2 А. С. П у ш к и н , П исьма к издателю, П оли. еобр. соч. в 16 то­
2 І. К. Б і л о д і д, Курс історії української літературної мови. мах, т. 12, М., 1937, стор. 96.
Вступ. Посібник для студентів-заочників, вип. II, К , 1957, стор. 8. 3 Ш. Б а л л и , О бідая лингвистика и вопросьі французского язьї-
3 3 . Р и з е л ь , Стиль обиходной речи (по материалам немец- ка, М., 1955, стор. 70—82.
кого я з и к а ).— «Иностранньїе язьїки в школе», 1959, № 1, стор. 39. 4 Е. И в а н ч и к о в а , зазнач, праця, стор. 15.

20 21
мовної мови. «В осіб, які прилучаються до літературної функціонально-стилістичний, який є похідним від перш о­
мови, це звичайно буває з в ’язан е з прагненням «олітера­ го, помітно розпливчастий і тому малоконструктивний
турити» своє мовлення» *. А в осіб, які опанували л ітер а­ для того, щоб скласти основу д ля з ’ясування справжньої
турну мову, це у великій мірі може пояснюватись впли ­ суті розмовної мови.
вом професійної звички. «...Лектор, звиклий до говоріння Виділення особливостей розмовного — усного й пи­
з кафедри, може привнести у свої розмовні навички в и ра­ семного — літературного синтаксису повинно грунтува­
зи і звороти, які він звичайно використовує в лекціях» 2. тись на зіставленні його одиниць — моделей речення,
І все-таки навіть при найзначніш ому взаємопроникненні еквівалентів речення, словосполучень, членів речення,
явищ одного стилю в інший кожен з них, отже й стиль порядку слів у ф разі тощо — з такими ж одиницями
розмовної мови, становить у певному розумінні відносно книжних стилів мови в обох способах (формах) їх ви­
відокремлену систему, в якій елементи іншого стилю від­ яву — усному і писемному.
чуваються як стилістично чужорідні. Д о того ж ці елем ен­ Усна і писемна форми розмовного мовлення виразно
ти мають епізодичний характер. відмінні, чітко диференційовані, однак лиш за такою м а ­
П о гл яд на розмовну мову як на мовний стиль (функ­ теріально-зовнішньою ознакою, як спосіб їхньої фіксації
ціональний різновид) при деяких неістотних варіац іях та вияву: усне розмовне мовлення втілюється в інтона­
виразно п ер ев аж ає в науці. Висувається, проте, до певної ції і розраховане на слухове сприймання, тоді як писемне
міри й інша думка: «...розмовну мову зручніше всього розмовне мовлення реалізується в графічних зн ака х і
розглядати не як стиль, а як функціонально-стилістичну розраховане на сприймання зором. У власне лінгвістич­
сферу імовлення, мовна специфіка якої визначається «по­ ному плані обидві форми розмовного мовлення збігаю ть­
двійною» причинністю: умовам и її соціального функціо­ ся, бо в принципі їм властиві однакові мовні одиниці.
нування і випливаючими з них принципами відбору В дослідженні Н. Ю. Ш ведової читаємо: «...далеко
мовних засобів» 3. Щ оп р авд а, і в цьому випадку «розмов­ не все написане належить до мови писемної» Ми б
на сфера мовлення» протиставляється книжній, але, як сказали, що з формального боку (тако ж д уж е суттєвого
нам думається, в не досить окреслених рам ках, бо її при аналізуванні мовних явищ) все написане належ ить
своєрідність вичерпується особливостями, які зум овлю ­ до писемної мови, а все сказан е — до усної. П роте «...да­
ються усною формою реалізації, що, як слушно в в а ж а є леко не все усне, виголошуване (і навіть втілюване в роз­
В. Костомаров, викликає сумнів у нормативності, або л і­ мові) належ ить до мови р о зм о в н о ї» 2. Справді, це так.
тературності, розмовного мовлення 4, точніше, зау в аж и м о «...В усній формі, наприклад, наукового працівника чи
з свого боку, в нормативності значної кількості в л а с ­ дипломата мож е бути представлений так званий... «кн и ж ­
тивих їй явищ. З а нашим розумінням концепції Т. Вино­ ний» стиль...» 3, головна сутність якого, звісна річ, п о ля­
кур, яку дослідниця пропонує тільки як м ож ливу (в її гає не у формі вияву, а в специфічному доборі, ор ган іза­
глибокій змістовній статті характеристика розмовної ції і застосуванні мовних одиниць.
мови як функціонально-стилістичної сфери, а не стилю, Ф ормам вияву мовних стилів притаманна безсумнівна
все ж подана неповно й не досить чітко, що не вберігає своєрідність, що давно вж е відзначалось вченими, пи­
читача від неточності інтерпретації), поняття «розмовна сьменниками, артистами тощо. Н апр и кл ад , Б. Ш оу д о ­
мова» зневиразнюється, оскільки в основу його визн а­ сить фігурально і водночас слушно заув аж ив , що «пи­
чення кладеться не найбільш надійний лексико-грам атич­ семне мистецтво, хоч і д уж е опрацьоване граматично,
ний принцип (також і фонетичний, фонологічний), а зовсім безпорадне, коли треба передати інтонацію; на-

1 А. А. Н и к о л ь с к и й , зазнач, праця, стор. 2. 1 Н. Ю. Ш в е д о в а, Очерки.., стор. 3.


2 Ш. Б а л л и, Французская стилистика, стор. 256. 2 Т а м ж е.
3 Т. В и н о к у р , К характеристике понятия «разговорная речь».— 3 А. И. С м и р н и ц к и й и О. С. А х м а н о в а , О лингвисти<їе-
РЯ Н Ш , 1965, № 2, стор. 24. ских основах преподавания иностранньїх язьїков.— «И ностраннне
4 Див. РЯ Н Ш , 1966, № 6, стор. 13. язьїки в школе», 1954, № 3, стор. 50.

23
приклад, є п’ятдесят способів сказати «так», і п’ятсот ковиту рацію м ає В. Костомаров, коли пише, що «стильо­
способів сказати «ні», і тільки один спосіб написати» ва специфіка зберігається н езал еж н о від форми, в якій
П рактично незліченні можливості інтонації, жесту, міміки мовлення в и с т у п а є » 1. Водночас, я к відкресл ю є Є. Іван-
замінюються у писемному мовленні їх описом, словом; чикова, В. Костомаров дещо переоцінює самостійність
цій меті служ ать і такі графічні засоби, як лапки, дужки, стилю, зазначаючи, що його «структурно-граматичні й
інші розділові знаки, зн ак наголосу, шрифтові позначен­ логічні властивості виявляю ться незалеж ними від неї
ня, написання всього слова великими літерам и (з метою [форми]»2. П ри повному описі стилю н алеж ить врахо- /
логічного виділення), через кілька дефісів тощо. Кожен вувати явища, які зумовлені формою, і явища, зумовлені (
з цих засобів по-своєму «підказує» інтонування всієї впливом інших стилів. Такі структурно-синтаксичні озна- )
фрази, її складових частин, навіть окремих звуків у слові, ки, як граматична неповнота (і еліптичність) речень, п а р -/
відтворює певний жест, мімічний рефлекс і под. Пор. целяція потоку мовлення, апосіопеза (недоговорювання)
хоча б такі написання: Г о ло вн е за р а з К оли, а не Д е; Ш и- окремих л ан ок висловлення і т 7 Х , становлять вл асти ­
ку-у-йсь!; Г-геть! і под. Але й деякі прикмети писемної вість не усної або писемної мови, а властивість розмовної
мови своєрідно передаю ться засобам и усної, як-от: л ю д и ­ мови в її усній (переважно) та писемній формах. Ще
на з ве л и к о ї б укви, геній у л а п к а х і т. п. Ці явищ а ілю­ більш показовими щодо цього є лексико-фразеологічні
струють відмінність форм мови, але водночас перекону­ явища. Ц ілком очевидно, що слова і словосполучення
ють у тому, що інвентар засобів писемного мовлення, в типу абищ иця, позавуш , пожирувати, позабейкуват ися,
тому числі й таких, як пунктуаційні та інші розрізню- позабовт увалися, по росі ходивш и, як і протоплазма, іє­
вальні знаки, істотно поступається, як слушно за у в а ж у є рархія, а си м іля ц ія зв у к ів, однаково легко можуть н аб у ­
Й. В ахек 2, перед засобам и усного мовлення, через що не вати як усної, т а к і писемної реалізації; тим часом перші
може до тонкощів відтворити його інтонаційно-виразове явища є типово розмовними, а другі — книжними, в л ас­
багатство. З а в д як и інтонації, міміці і ж естам усне м ов ­ не науковими. Загальновідомо, що всякий елемент мовної
лення, на відміну від писемного, в будь-якому стилі структури сам по собі індиферентний до форми вияву і
здебільшого буває менш наповненим лексично й г р а ­ об’єктивно допускає усну і писемну форму. М алоперекон-
матично, менш впорядковане синтаксично. Щ о ж до н ай ­ ливою є думка, ніби розмовний стиль «визначається тими
істотніш ого— лексичних, структурно-граматичних та л о ­ особливостями, які н а к л а д а є на розмовну мову усна
гічних властивостей мовлення, то вони за л е ж а т ь не від ф орма сп іл к у в а н н я » 3. Щ оп р авд а, оказіальні утворення
формн мовлення — усної чи писемної, а від його стилю. з ненормованою, нечіткою структурою (наприклад, Що
Без н алеж ного розкриття діалектики взаємовпливів воно вчитись іноді м олоді не хотять, що їм добре жи­
м іж стилями і ф ормами мови не мож на обгрунтовано ви­ веться) не характерні д ля писемної форми, проте і в ус­
тлумачити і сам термін «розмовна мова». Без сумніву, ній вони здебільшого простежуються тільки в мовленні
зв язок м іж стилями і ф ормами мови є в певному р озу­ м алограмотних осіб старшого віку. З формою не з в ’язані
мінні органічний, бо, з одного боку, весь комплекс внут­ визначальні ознаки ні розмовного стилю, ні будь-якого
рішньо- та міжстильових мовних особливостей, які при­ іншого. З а га л ь н а сутність взаємовпливів м іж стилями і
таманні тому чи іншому стилю, обов’язково втілюється ф ормами мови найбільше визначається тим, що певна
у відповідній матеріальній формі в и я в у — усній або пи­ форма д л я певного стилю є органічною, більш звичайною.
семній, а з другого — кож на з обох цих форм, будучи Д л я розмовного стилю такою є усна форма, д ля н ау к о ­
використана з певного комунікативною метою, реалізує вого і офіційно-ділового стилів — писемна.
в собі в тому чи іншому обсязі явищ а певного стилю. Ціл-
1 В. К о с т о м а р о в , Разговорная речь: определение и роль в
1 Б. Ш о у , Дзбранное, М., 1946, стор. 11. преподавании.— РЯ Н Ш , 1965, № 1, стор. 12.
2 Д ив. 3. У а е к, 2иш РгоЬІеш гіег ^езсЬгіеЬепеп ЗргасЬе.— 2 Е. И в а н ч и к о в а , зазнач, праця, стор. 14.
«А Р га^и е ЗсЬооІ ^ а с і е г іп Ьіпдиізіісв», В іо о тіп д іо п , 1964, 3 Т. В и н о к у р , К характеристика понятия «разговорная речь».—
стор. 446—448! РЯ Н Ш , 1965, № 2, стор. 20.
25
£4
З а л е ж н о від форми стиль мови виявляється неодна­ мовному оформленні, ніж фрагменти мовлення тієї самої
ково чутливим і до іностильових елементів. В усному особи в офіційній і в буденно-побутовій, інтимно-родин-
мовленні, що є більш динамічним, явищ а іншого стилю ній обстановці. Т ак само два твори однакового ж анру
переймаються ширше, ан іж у мовленні писемному, яке різних авторів або дві статті двох науковців, як правило,
відзначається значно більшою стійкістю. Вагомість і кон­ своїм мовним ладом ближчі, ніж два твори одного автора,
структивність форми д ля стилю легко бачити і у внутрі- що н алеж ать до різних ж а н р ів (напр., повість і наукова
стильовій сфері. Щоб переконатись у цьому, досить по­ стаття). Тому цілком мож на говорити про індивідуаль­
рівняти хоча б логічно-мовне висвітлення будь-якої теми ний стиль прози І. Ф ранка, про індивідуальний стиль його
і з якої завгодно дисципліни у вузівському підручнику, з поезії, літературно-критичних праць, і, мабуть, трохи
одного боку, і самостійний усний вик л ад цієї самої теми менш виправдано вести розмову про його індивідуальний
викладачем, з другого. Пор.: «П риляганням називається мовний стиль у цілому.
такий тип підрядного з в ’язку, коли зал е ж н и м и виступа­ Типовість певної форми д ля певного стилю, як і з а г а ­
ють слова, яким властиві незмінювані форми (прислівник, лом д ля всієї мовної системи, зал е ж и т ь від історичних,
дієприслівник, інфінітив та ідіоми, що своїм значенням і екстралінгвістичних чинників, а тому потребує розгляду
функцією наб ли ж аю ться до прислівників), наприклад: в ретроспективному плані. Загальновідом о, що характер
1. П адаю ть сніжинки л а ск а во і млисто на моє обличчя, взаємостосунків стилів та форм у сучасній українській
на сліди мої (Сос.)» літературній мові, як і питома комунікативна в ага у ній
«Іншим типом підрядного з в ’язку слів у реченні є кожного (кожної) з них, певною мірою зміню валися в
прилягання. Н а що в казує сам а н азва цього синтаксич­ процесі економічного і культурного розвитку носія цієї
ного з в ’язк у — прилягання? Я к ви гадаєте? М абуть, на мови — українського народу. Так, до Ж овтневої рево­
те, що з а л е ж н е слово не узгодж ується з незалеж ни м і не люції офіційно-діловий стиль української літературної
керується ним, а тільки п рилягає до нього. Це тому, що мови з відомих соціальних причин практично не існував,
залеж ни м словом виступає або прислівник, або дієпри­ а за радянських часів він повністю сформ увався і досяг
слівник, або інфінітів, наприклад: вч и в на п о легли во , вчив високого ступеня розвитку як у писемній, так і в усній
м овчки, вч и в жити...» 2 формі —• переваж но у мовленні працівників радянських
Як бачимо, у підручнику представлений суворий, скон­ установ, організацій і т. ін. (здебільшого з певним про­
денсований, з ускладненою синтаксичною структурою фесійним заб ар в л ен н ям ).
в иклад матеріалу. В усному науковому мовленні в и к л а ­ Розмовна україн ська мова наших днів в устах робіт­
дача цей ж е матеріал (тема) подано значно вільніше, як ників і колгоспників, не каж учи вж е про інтелігенцію, в
невимушений коментар-оповідь, у якій чітко виявлені цілому може кваліфікуватись як літературна: зріс її
розмовна тональність, інтонаційне дроблення мовного інтелектуально-культурний рівень, який знаходить свій
потоку, синтаксична простота всієї побудови (часті по­ вияв у лексиці і в загальній нормативній організованості
вторення слів, насиченість модальними елементами, спо­ синтаксичного ладу. « Згад ай м о,— пише І. К- Б ілодід,—
лучниковими засобам и і т. п.). мудрі, мовнобарвисті, насичені загально-культурною і
Форма реалізац ії мовлення, індивідуальні особливості специфічно-виробничою, а т ак о ж і народно-розмовною
використання мовних засобів не руйнують стильових лексикою та фразеологією висловлення М. А. Сащенко,
з в ’язків усного чи писемного мовлення. Тому й виходить, М. X. Савченко, Є. О. Д олиню к, О. К. Д иптан, Г. Я- Ц а р и ­
що, наприклад, заздалегідь непідготовлені два усні ви ­ ка, В. Й. Г ургаля, Ю. М. Куцого та ін. Крім того, й син­
ступи різних осіб на зборах мають більше спільного у таксична будова їх мовлення — це конструкції л іт е р а т у р ­
ної усної мови»
1 Б. М. К у л и к , Курс сучасної української літературної мови,
ч. II, К , 1965, стор. 18 1 І. К. Б і л о д і д , Роль усної літературної мови в мовній прак­
2 Уривок із стенограми лекції доц. Г. П. Денисовець (П олтав­ тиці соціалістичного суспільства.— «Закономірності розвитку україн ­
ський педінститут). ського усного літературного мовлення», К , 1965, стор. 31.
27
В оцінці структурних якостей розмовної мови ще не­ знайти жодної свідомо створеної обдуманої і розгорну­
м ало надто категоричних міркувань, які викликають сум­ тої метафори, яка дійсно н алеж ить мові народних мас» !.
нів через відсутність належного обгрунтування їх широ­ Як за зн а ч а є І. К Білодід, «пояснити цю невіру в мовну
ким мовним експериментом. Я к пише В. Костомаров, творчість мас... мож на тільки тим, що учений не був з н а ­
«...ми звичайно схильні твердити, що нормальною відпо­ йомий із скарб ам и народної мовнотворчості в різних її
віддю на запитання Д е ти був? буде Я б ув дом а (або типах (розмовній, пісенній, п о ети ч н ій )» 2.
просто Д о м а ). Елементарне спостереження за мовленням П о гл яд на ж иве усне мовлення як на явище гранично
показує, що це не так. П одібна оголена схема, що в и р а ­ просте і слаборозвинене, навіть примітивне в порівнянні з
ж а є комунікативне зав д ан н я і тільки, фактично в побу­ опрацьованим мовленням, був д у ж е поширений у д о ж о в т­
товому, розмовному мовленні не існує» *. Н е мож ем о по­ невій лінгвістиці; такий нібито стан пояснювався поза-
годитись з автором цієї цитати. Хіба будь-хто з мовців лінгвістичною причиною, що мож на бачити в ж е з таких
у відповідь на запитання Д е ти був? ніколи не відповість слів: «...при цілковитій простоті народної мови, я к а з а ­
подібною «оголеною» формою — Я б ув дома (в театрі і лежить, звичайно, від простоти ідей, висловлюваних н а ­
т. д.) або Д о м а (в театрі) і т. д., особливо за умов р оз­ родом, наочніше виступають і форми м о в и » 3. Щ е^більш
важ ливого і неафектованого мовлення? анахронічно виглядає тепер думка, ніби «світ ідей, гли­
Всебічна характеристика усної форми всякої л іте р а ­ боких і складних почуттів, високих узагальнень — недо­
турної мови, отже й української, потребує та к о ж історич­ ступний народній свід ом ості» 4. П роте цілком слушний
ної оцінки. Якщо в радянський час однією з зак он ом ір­ намір В. Водовозова розглядати властивості російської
ностей розвитку україн ської літературної мови слід мови, взявши д ля цієї мети «її форми в їх первісній про­
вва ж ати інтенсивне зб лиж ен ня обох її форм — усної і стоті і тій спільності, яка представлена народним гово-
писемної і, отже, вироблення першої як певного культур­ ром» 5.
но-мовного стандарту з належ н и м и їй компонентами, то, В сучасних умовах з ’являю ться все нові й нові об’єкти
наприклад, у часи Т. Ш евченка, коли усною українською розмови, небачено зростають громадські та індивідуальні
літературною мовою у повсякденному вжитку користува­ потреби й запити мовців. Ц е зумовлю є появу нових різ­
лося тільки нешироке коло української інтелігенції, коли ностильових рис передусім у розмовному мовленні, я к ­
з відомих причин були відсутні головні важ елі її норму­ найрізноманітніше лексичне наповнення властивих йому
вання (навчання нею в ш колах і вузах, застосування в структурних моделей.
адміністративно-державних і громадських с ф е р а х ),— ус­
ний різновид української літературної мови ще не міг
4. Єдність і опозиція понять «розмовне мовлення» —
усталитися, хоча «в мові творів Ш евченка знайш ли гли­
«усне мовлення», «розмовне мовлення» —
боке відображ ення народнопоетична творчість, усно-роз­
«книжне мовлення»
мовні форми народної мови» 2.
У різний час комунікативні та інтелектуальні якості Окреслення змісту поняття «розмовна мова» потре­
розмовного мовлення оцінювались по-різному. Н а п р и к ­ бує, крім усього іншого, належ ної характеристики таких
лад, Ш. Б ал л і вваж ав, що «розмовному мовленню м айж е співвідносних з ним понять, як «усна мова» і «книжна
не властиве абстрагування.., а пересічному носієві мови мова» («усне» і «книжне» мовлення). Т ак а характери сти ­
чужою є свідома творчість я к у літературі, т ак і в мові.
Подібно до того, як не ,можна назвати ж одної народної 1 «Ф ранцузская стилистика», стор. 333.
пісні, яку б дійсно створив народ, так само не можна 2 І. К. Б і л о д і д , Стилістичне збагачення українського усного
літературного мовлення.— «Українське усне літературне мовлення»,
К., 1967, стор. 31.
1 РЯ Н Ш , 1965, № 1, стор. 15. 3 В. В о д о в о з о в , зазнач, праця, стор. 543.
2 І- К. Б і л о д і д , Роль усної літературної мови в мовній прак­ 4 В. В о с к р е с е н с к и й , Об изучении отечественного язьїка.—
тиці соціалістичного суспільства.— «Закономірності розвитку україн­ «Семья и школа», СПб., 1879, № 1, стор. 40.
ського усного літературного мовлення», стор. 13. 5 В. В о д о в о з о в , зазнач, праця, стор. 543.
28 29
ка м ає своїм грунтом як саму по собі наявність тих або всі ознаки «розмовності», особливо ритміко-інтонаційні,
інших матеріальних інгредієнтів мови, так і специфічну а та к о ж жест і міміка. Інтонаційними засобам и в и р а ж а ­
організацію їх у м еж ах кож ної з цих мовних реальностей. ються як граматичні, так і емоційні сторони вислову. Ус-
Розмовне і усне мовлення, точніше, розмовний стиль номовність є, отже, найбільш натуральною формою буття
мовлення і усна форма мовлення — поняття, без сумніву, і вияву розмовної мови. «Поняття «усна» мова й «розмов­
не рівнозначні, не однорідні. Але, н езваж аю чи на це, ще на» мова не є тотожними, усна мова — поняття широке,
й досі їх не цілком чітко розмежовують, що, з одного бо­ воно яв л яє собою цілий комплекс, до якого входить р оз­
ку, є наслідком якнайтіснішої діалектичної єдності обох мовна мова як одне з н ай важ ли віш и х його відгалужень,
мовних реальностей, а з другого — наслідком відсутності характерне своєю багатоманітністю та ек сп реси вністю »1.^
н алеж ного дослідж ення їхньої природи, функціонування, Розмовну мову не мож на розглядати як форму або
характер у взаємостосунків на різних рівнях у єдиній ж а н р усної, бо вона легко н аб уває т ак о ж і писемної ф о р ­
системі національної мови. Зм іш у ванн я д ал еко не то ­ ми. Отже, д ум ка про те, ніби «розмовне мовлення м ає
тожних явищ затримує теоретичну розробку питання, д е­ усний характер» 2, в изначає його сутність однобічно.
зорієнтує, негативно позначається на практиці в и к л ад ан ­ Різноплановість таких лінгвістичних явищ, як розм ов­
ня мови у вузі і школі, бо внаслідок цього недиференці- не мовлення і усне мовлення, не п ідлягає сумніву. Перше
йовано говорять «про розвиток навичок усної мови», «про в и р а ж ає фукціонально-стилістичний характер ком уніка­
вироблення усних навичок» і под. Теорія методики в и к л а ­ ції, який забезпечується відповідним комплексом струк­
дання української мови в школі (вузі) не зн ає жодної турно-лексичних засобів, а друге в казує на її форму.
праці, хоча б статті, яка б орієнтувала на розвиток в уч­ У частині праць з синтаксису немає чіткого розм е ж у ­
нів розмовного мовлення. П одаю ться лише рекомендації вання, а отже, немає й достатньо повної характеристики
щодо вивчення усного мовлення в цілому, тобто в її н а­ розмовного та усного мовлення. А. Б. Ш апіро, наприклад,
уковому стилі, публіцистичному і т. д. Повсюдно панує ототожнює ці мовні реальності: «Н айбільш характерні
термін «усна мова» (статті А. Т. Г ам алія, А. П. Медушев- види розмовного, усного мовлення знаходимо в мовленні
ського, І. О. Синиці, О. М. Б єляєв а, М. І. Д орош енка, діалектному» 3. Т а к о ж в праці Н. Ю. Ш ведової в потріб­
Л. М. Симоненкової, І. С. Гмирі, А. П. Колесника, ній мірі не розмеж овано поняття «розмовне мовлення» і
М. В. Леонової, М. В. П авловича, І. І. Соболева, «усне мовлення». В цьому виявилась не тільки об ер еж ­
М. І . Стельмаховича, К. М. Плиско та ін.). Натомість ність авторки у висновках і кваліф ікаціях, а й незмірна
поширені словосполуки «розмовна тема», «розмовний по­ складність обох об ’єктів, неокресленість їхніх меж. О б и д ­
сібник», хоч правильніш е говорити про «побутові теми», ва терміни водночас означають те саме і щось зовсім ін­
або про «теми, що відбивають різні галузі життя». ше. В повному обсязі розмовне мовлення мож на було б
Несинонімічність термінів «усне мовлення» і «розмов­ визнати й усним, якби при цьому лишити поаа__увагою
не мовлення» безперечне: перше поняття охоплює роз­ писемну форму його вияву, що теж у певному відношенні
мовні і книжні елементи, друге — існує як в усній, так і становить відносно окремий мовний масив, якому в л ас­
в писемній формі. Тому д ля позначення явищ, які с т а ­ тива своя специфіка (втілення в графічних знаках, роз­
новлять основний предмет нашого дослідж ення, часто рахованих на зорове сприймання; відзначені вище деякі
буде застосовуватись подвійний термін — «усно-розмов­ своєрідні риси в оформленні ф рази та ін.).
не мовлення». Усна форма сучасної української літературної мови,
Своїми найістотнішими елементами розмовне мовлен­ як і писемна, є надстильовою категорією. Це очевидно й
ня входить до складу усного, і, навпаки, в переважній
1 І. К. Б і л о д і д , Роль усної літературної мови в мовній прак­
частині свого виявлення усне мовлення є розмовним. Так тиці соціалістичного суспільства.— «Закономірності розвитку україн ­
би мовити, «справжнє», безпосередньо живе розмовне ського усного літературного мовлення», стор. 11. .
мовлення є усним *. Тільки усному мовленню притаманні 2 А. А. Н и к о л ь с к и й , зазнач, праця, стор. 1.
3 А. Б. Ш а п и р о, Очерки по синтаксису русской разговорной
1 Див. П. С. Д у д и к , Особливості розмовної мови.— УМ ЛШ , речи, Д уш анбе, 1964, стор. 8.
1967, № 6, стор. 23.
ЗО 31
без доведення, але звідси випливає, що практично необ­ єдність знаходить свій вияв у властивій їм подвійній
меженій сфері функціонування усного та писемного м ов­ формі існування — усній і писемній, а також, що, мабуть,
лення відповідає необмежено багатогранн а і розмаїта більш важливо, у розмовно-книжному взаємопроникнен­
структурна побудова їх, яка диктує потребу в диференці­ ні. Це відзначається граматистами: «Елементи розмов­
йованому погляді на усне і писемне мовлення. ного мовлення в худож ньолітературних текстах звичайно
Оскільки розмовну мову прийнято кваліф ікувати як поєднуються з елементами книжного мовлення» Ч Н авіть
розмовний стиль, то в системі національної літературної мова драми яв л яє собою, за словами Л. В. Щ ерби, «сво­
мови слід визначити ту мовну реальність, яка за лексико- єрідний продукт контамінації розмовної і літературної
граматичними та іншими ознакам и становила б виразну мови» 2.
опозицію до розмовної мови. Цю мовну реальність зви ­ Серед своєрідних ознак книжної мови, яка р еа лізу ­
чайно позначають терміном «книжна мова», а точніше, ється в науковому, офіційно-діловому та публіцистично­
коли мати на увазі внутрішню градацію яв и щ а,— «книж ­ му стилях, найсуттєвішими є лексичні (широка насиче­
ні стилі мови», якими в важ аю ть ся публіцистичний, н а­ ність науковими, суспільно-політичними термінами,
уковий і офіційно-діловий стилі в обох ф орм ах р е а л із а ­ вж ивання слів у прямому значенні і т. д.) і синтаксичні
ції —усній та писемній. Тому цілком правомірно говорити (перевага граматично розгорнутої фрази, логічна послі­
не тільки про усно-розмовну (усну форму розмовної мо­ довність і повнота вислову, обмеж ене використання
ви) і писемно-розмовну мову, а й про усно-книжну (усну окличних, оклично-питальних і оклично-спонукальних ін­
форму книжної мови) і писемно-книжну мову. Усномов- тонацій, вуж ча гам а експресивно-емоційних значень то ­
ність і писемність (писемна форма) у застосуванні до що) ознаки.
книжного мовлення є такими ж звичайними, необхідними Синтаксичні явищ а розмовного мовлення різноманіт­
ознаками, як і щодо розмовного мовлення, однак з тією ніші, ніж мовлення книжного, яке більш стандартизоване
різницею, що органічнішим, типовішим і первинним спо­ граматично і нейтральне в емоційному відношенні. З а
собом вияву книжного мовлення є писемна форма, особ­ слушним визначенням деяких заруб іж н их лінгвістів
ливо д ля офіційно-ділового і наукового стилів. (Вундерліха, Б ал л і, Мартіно, Ш пітцера, Фрея, Гофмана
Щ оправд а, термін «усна книж на мова», «усні книжні та ін.), розмовне мовлення — це мовлення «невимушене»,
стилі мови» дещо суперечливий («усна» — «книжна»). «без вишуканості». Розмовне усне мовлення в ідрізн я­
Р азом з тим дібрати інший, зручніший термін поки що не ється афективністю, конкретністю та індивідуальною ви­
вдається. Доцільність цього терміна полягає в тому, що р а з н іс т ю 3. А. Терів навіть в ва ж ає , що розмовне мовлен­
він закріплю ється за певним комплексом своєрідних ня не п ідлягає ніяким законам, організоване вкрай с л а ­
ознак у системі усної мови — лексико-фразеологічних, гр а ­ бо, є хаотичним, химерним 4.
матичних, стилістичних і навіть інтонаційних, властивих П ровідною д ля книжного різновиду мови є писемна
не загало м усній мові, а тільки тому її різновидові, який ф орма буття. Усна форма, як менш типова д л я системи
названо «книжним». Крім того, цей термін м ає вж е деяку книжних стилів, є своєрідним відтворенням писемної.
т р а д и ц і ю З г а д а й м о хоча б подане вище міркування Обидві форми книжної мови — писемна й усна —
О. І. Смирницького і О. С. Ахманової про можливість утворюють єдину систему книжної мови паралельно до
«книжного» стилю в усному мовленні дипломата або н а ­ єдиної системи розмовної мови, що так ож , як у ж е з а з н а ­
укового працівника. чалось, існує в двох формах, з-поміж яких писемна форма
Відносна антонімія розмовної та книжної мови ніяк є своєрідною імітацією усної форми розмовної мови і пред­
не порушує їх єдності в системі національної мови. Ця ставлена насам перед у численних діалогічних контекстах

1 А. А. Н и к о л ь с к и й, зазнач, праця, стор. 6.


1 Без будь-яких застереж ень його, наприклад, вж иває О. Ф. Гри- 2 «Избранньїе работьі по русскому язику», стор. 121.
ньова в статті «Некоторьіе особенности разговорной речи и пробле­ 3 Див. Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки.., стор. 4—6.
ми ее л и н п в и с т и ч є с к о г о изучения».— «Иностранньїе язьїки в вьісшей 4 А. Т Ь е г і V е, ЬіЬге Нізіогіе сіє 1а Іап^ие їгапзаізе, Рагіз, 1954,
школе», вьіп. 5, М., 1969, стор. 155. стор. 250.

32 3—93 33
літературно-художніх творів. У свою чергу за такою них і книжних елементів є основним виявом прогресу
ознакою, як спосіб виявлення, розмовний і книжний різ­ всієї стильової системи мови. П ри кл ад о м може служити
новиди (стилі) усної мови об’єднуються в єдиній системі будь-який стиль мови, н ап ри к лад публіцистичний, у як о­
усної мови, а розмовний і книжний різновиди писемної му тепер нерідко більш виразно, ніж у науковому, побу­
мови о б ’єднуються в єдиній системі писемної мови. В пер­ тують такі явищ а розмовного синтаксису (звичайно, по­
шому випадку слово чи конструкція виступає слуховим руч з лексичними, фразеологічними тощ о), як різного
подразником, у другому — зоровим. Структурні особли­ типу сегментовані конструкції, приєднувальні, еліптичні
вості обох форм розмовної мови визначаю ться умовами та ін. З часом вони все більше усталюються в публіцис­
її реалізації, що передбачаю ть безпосереднє словесно- тиці як закономірні д л я неї, природні; розмовна стихія
мовне контактування співрозмовників. демократизує публіцистичне мовлення, наближ аю чи його
Усне розмовне мовлення історично первинне, тимча- до усномовних звичок та смаків більшості населення.
сом як писемне виникає після появи письма, саме тоді, В той ж е час «проникнення розмовних елементів у нор-
коли воно не спорадично, а системно в ід о б р аж а є р оз­ мовано-книжну мову може розглядатись і як об’єкт, що
мовне мовлення. Усне розмовне мовлення в усіх своїх вим агає культурно-мовної протидії» '.
елементах є живим. Тому розмовне мовлення треба ви­
вчати в першу чергу в його усній формі. 5. Поняття
Х арактеристика мови (національної літературної) «розмовне мовлення» і «писемне мовлення»;
під кутом зору форми не вносить суттєво відмінних мо­ -'-Про можливість вивчення розмовного мовлення)
ментів в оцінку відповідних мовних явищ з погляду їх за писемними фіксаціями
стильової належності, бо, як у ж е вказувалось, хоча най-
природніше розмовне мовлення функціонує «в усній ф ор ­ Мабуть, через недостатнє опрацю вання проблематики
мі, але звідси не випливає, ніби воно існує тільки в ній і розмовної мови навіть у найбільш цінних дослідженнях
принципово змінюється, якщ о його оформити писемно розмовний стиль мови звичайно протиставляється не
(приватне листування, протоколи)» *. Це зумовлено тим, книжним стилям, що варто було б робити, а загало м пи­
що лексико-фразеологічні і морфолого-синтаксичні якості семній формі мовлення. «Сучасна загальн онаціон альна
стилю зовсім мінімальною мірою зал е ж ать від форми. російська літературна мова існує в двох постійно взаєм о ­
Пор. у В. Костомарова: «Хоча форма, без сумніву, н а к л а ­ діючих функціональних різновидах або формах: у формі
дає свій відбиток на мовлення будь-якого стилю, струк­ писемного мовлення і у формі мовлення розмовного» 2.
турно-граматичні і логічні властивості стилю в и я вл я­ «...Норми розмовного мовлення ширші за обсягом, ніж
ються незалеж ними від неї (форми.— П. Д . ) » 2. Подібно мовлення писем н ого»3. «...Російська літературна мова
до того, як, скажімо, публіцистичний стиль легко в ід р із­ має два функціональні різновиди: розмовне і писемне
нити від «розмовно-побутового і в усній, і в писемній ф ор­ мовлення» 4.
мі» 3, так і «книжний стиль, н ап риклад науковий, мож на Р. А. Б уд агов навіть застосовує термін «стиль» до роз­
було б достовірно описати, виходячи лише з ан алізу його мовного і писемного мовлення: «Сформувавш ись на межі
усних проявів» 4. лінгвістичних і екстралінгвістичних факторів, відмінність
З а радянських умов, коли українська мова інтенсивно між розмовним і писемним стилями однієї національної
розвивається в усіх стилях і формах, взаємодія розмов- мови стає її власним зд о б у т к о м » 5. Цим, власне,

1 В. К о с т о м а р о в , Р азговорная речь; определение и роль в


преподавании.— РЯ Н Ш , 1965, № 1, стор. 12. Незрозуміло, чому тут 1 Н. Ю. Ш в е д о в а, Очерки.., стор. 6.
згадую ться «протоколи», які е ознакою ділового стилю — найбільш 2 Т а м ж е , стор. 3.
полярного у відношенні до розмовного. 3 «Русский язьік в советском обществе» (проспект), Алма-Ата,
2 Т а м ж е. 1962, стор. 111.
3 Там же. 4 А. А. Н и к о л ь с к и й , зазнач, праця, стор. 1.
4 Там же. 5 Р. А. Б у д а г о в, Человек и его язьїк.— ВЯ, 1970, № 6, стор. 4.

34 З* 35
Р. А. Б уд агов виправдовує те, що «в наш час створю ­ Мабуть, хибною є думка, ніби в момент безпосеред­
ються ділі книги — «граматики розмовного мовлення», ньої усної реалізац ії розмовної мови (а тим більше усно-
відмінні від грам ати к «взагалі», від грам ати к загального книжної) не відбувається попереднього свідомого добору
характеру» Рацію, на наш погляд, м ає А. Б. Ш апіро, і такої ж свідомої обробки мовного матеріалу, констру­
який пише: «Розмовне мовлення протиставляється так ювання речень і словосполучень, ніби процес мовлення
званому книжному мовленню, яке в своїй основі є моно­ здійснюється автоматично. Ц е суперечило б тому безсум­
логічним» 2. нівному фактові, що всякий акт мовної діяльності, як
З деякими несуттєвими застереж еннями чи навіть усний, т ак і писемний, зав ж д и є свідомим, творчим, а то­
(частіше) без них тепер такої думки дотримується біль­ му з необхідністю передбачає такий ж е свідомий добір
шість радянських дослідників розмовного мовлення, що і опрацю вання мовних засобів. «Цей добір у багатьох ви­
цілком відповідає природі розглядуваних явищ. п адках відбувається явно: сказавш и щось, мовець ви­
У з в ’язку з лексико-граматичним та функціональним правл яє себе, спиняється, щоб знайти потрібне слово і
протиставленнями розмовного мовлення в його усній та навіть форму виразу думки» *. Щ е виразніш е характер
писемній ф ормах таким ж е різновидам книжного мовлен­ усномовної комунікації окреслено в такому зауваж ен ні
ня постає потреба ще раз повернутися до р озгляду деяких Л. В. Щерби: «...взагалі всі форми слів і всі сполучення
аспектів понять «усне мовлення» і «писемне мовлення», слів нормально створюються нами в процесі мовлення
в рахувавш и у кожній з цих опозицій розмовний і кн и ж ­ внаслідок Дуже складної гри складного мовного м ехан із­
ний стильові різновиди. му людини за умов конкретної обстановки даного мо­
Н. Ю. Ш ведова зазн ачає, що «писемне мовлення — це менту» 2. В іншому місці цієї ж праці Л. В. Щ ерби з н а ­
зав ж д и так або інакше оброблена і обміркована фіксація ходимо, п равда, твердження, яке ніби суперечить вислов­
мови з метою наступного відтворення написаного» 3. П р о­ леному' вище: «...свідоме ж групування слів властиве л и ­
те, як нам здається, не повністю мож на погодитись з ше писемному мовленню», тоді як «свідомість щоденного
окремими елементами таких висловлювань авторки: розмовного (діалогічного) мовлення загалом прагне до
«Розмовне мовлення — це саме виголошуване мовлення, нуля» 3. Стилістично ми діємо в усіх випадках життя. Як
безпосередньо звернене до слухача або слухачів, яке н е слушно за у в а ж у є І. К. Білодід, «кожний, хто виступає,
п і д д а є т ь с я п о п е р е д н і й о б р о б ц і (підкреслен­ розмовляє, в ж е в ході мовлення контролює себе, зас те­
ня наше.— П. Д .) і не розрахован е на фіксацію» 4. І далі: рігаючись від примітивності, просторічності й н езгр аб ­
«Якщо в писемному мовленні обов’язково присутній мо­ ності вислову» 4. В той ж е час у потоці усно-розмовного
мент «добору» форм виразу, то в р о з м о в н о м у м о в ­ мовлення, що звичайно реалізується у швидкому темпі,
л е н н і т а к о г о д о б о р у н е м а є (підкреслення н а ­ «діє автоматизм, вироблений мовним досвідом і н ем ож ­
ше.— П. Д .) . Це — визначальне розм еж уван ня між пи­
ливий без готових коротких і експресивних з р а з к і в » 5.
семним та розмовним мовленням» 5.
З а у ва ж и м о , що цей автоматизм не виключає стилістич­
С казане тут про писемне мовлення, зокрема, про його
ного втручання мовця, відповідної роботи його мислення.
функціональне зумовлення і спосіб виявлення, нам у я в ­
л яється цілком слушним. «Всі ми, до деякої міри, безпо­ Про більшу чи меншу недоторканість за певних обставин
мічні перед чистим аркуш ем паперу» 6. живого мовлення «готових традиційних формул» у ж е

1 Р. А. Б у д а г о в , Человек и его язьїк.— ВЯ, 1970, № 6, стор. 4. 1 Т. А. Л а д н ж е н с к а я , А нализ устной речи учащихся
2 А. Б. Ш а п и р о, зазнач, праця, стор. 5. V — V III классов, М., 1963, стор. 5.
3 Н. Ю. Ш в е д о в а, Очерки.., стор. 3. 2 «Хрестоматия по истории язьїкознания XIX—XX вв.», стор. 253.
‘ Т а м же. 3 Т а м ж е.
5 Т а м ж е . Так само й Т. Винокур вваж ає, що в розмовному 4 «Закономірності розвитку українського усного літературного
мовленні «відсутній момент попереднього обміркування».— РЯ Н Ш . мовлення», стор. 40.
1965, № 2, стор: 24. 5 В. К о с т о м а р о в , Разговорная речь: определение и роль в
6 Г. О. В и н о к у р , К ультура язьїка, М., 1930, стор. 168. преподавании.— РЯ Н Ш , 1965, № 1, стор. 13.

36 37
тривалий час ведеться мова у лінгвістиці '. Інша річ, коли повторити помилку. Поруш ення вж ивання набуває сили
говорять про «стабільні конструкції і застиглі, ф р а зе о л о ­ закону тільки тоді, коли всі члени колективу схильні до­
гічно обмежені структури (різного роду повтори, побудо­ пустити його в своєму мовленні, тобто коли помилка
ви з частками, вигуками і т. д.)» 2. Справді, на грунті сти­ сприймається як норма і, отже, вж е не відчувається як
льових якостей усно-розмовної мови витворюються типі­ помилка» М
зовані структури, для яких характерний високий ступінь ( Гадаємо, що не мож на б еззастереж но погодитись з
вж ивання за певних, часто повторюваних ситуативних думкою, ніби порівняно з розмовним мовленням «книжне
умов. Готові ж формули, за нашим переконанням,— це мовлення значно вільніше: там (як у письмі, так і при го­
метафізичне поняття, в певному сенсі т а к мож на к в а л і­ ворінні) зав ж д и в наявності обміркований відбір мовних
фікувати всяку форму мови. Ж и в е мовлення не зн ає з а ­ засобів і свідомо-творча їх побудова» 2. Варто зауваж ити ,
костенілих стандартів. Цілком, гадаємо, слід пристати що такий відбір і так а побудова характери зує мовлення
до думки, що «вільність синтаксису розмовного мовлення в рам ках кожного стилю; різний ж е ступінь обміркова-
виявляється у я в н о ю » 3, бо його різноманітні формули ності мовного акту визначається позамовними чинника­
«вишиковуються в струнку систему» 4. Н авпаки, на думку ми (тематичною складністю і важливістю розмови, під­
Т. Винокур, н авряд чи «взагалі мож на говорити про нор­ готовленістю співрозмовників, темпом мовлення, який
му в застосуванні до мовлення, не розрахованого на ф ік ­ хоч і динамізує, автоматизує мовну діяльність, однак
сацію» 5, оскільки «варіативність, а можливо, навіть нор­ не п озбавляє її творчості, не робить її механічним а к ­
ма ...в структурно-синтаксичному обрисі розмовного ре­ том). Н апри клад , зал е ж н о від ситуації і комунікативної
чення м айж е повністю з в ’яза н а з соціально-психологічни­ мети вислову мовець добирає саме таку, а не іншу форму
ми умовами ії реалізації» 6. Н а наш погляд, ці умови, вислову, один з мож ливих синонімів (говорити, мовити,
незваж аю чи на властивий їм індивідуальний характер балакати, базікати і т. д.), замість слова з. прямим з н а ­
(бо зав ж д и реалізую ться в індивідуальних мовленнях, ченням в ж и ває метафору, ідіому (червоніти — пекти р а ­
регулюючись психікою мовців), усе ж підлягають за к р іп ­ ки) і т. д.
леній традицією колективного в ж и ванн я мовній нормі. Часте повторення в колективній розмовній практиці
П ри гад ай м о влучне зау в аж ен н я Ж- Вандрієса: «М іж чле­ певних форм робить їх звичними, легкими для відтво­
нами однієї і тієї ж групи ніби існує природно встанов­ рення як у звукові, так і в графічному знакові. Н а цій
лена мовчазна згода підтримувати мову такою, як це основі мовна форма стандартизується, посилюється ав то­
диктується нормою. Часто не без підстав цю норму в в а ­ матизм її вживання, який, проте, ніколи не стає повним.
жаю ть наслідком звичайного вж ивання мови; ал е в ж и ­ Таких якостей передусім набувають діалогічні речення-
вання не тільки не довільне, воно являє собою повну репліки, які, окрім іншого, становлять зр азк и масового
протилежність сваволі... Кожен член даного мовного ко ­ мовного кліше. Чим більша нормативність, частотність
лективу інстинктивно й несвідомо чинить опір сваволі вж ивання мовної форми і чим вагоміше речове значення,
у використанні мови. Всяке порушення звичайного в ж и ­ передаване нею, тим легше вона еволюціонує на ш ляху
вання мови з боку окремої особи відразу ж в и п р ав л я ­ перетворення у відносно автом атизовану мовну навичку.
ється; сміх к а р а є винуватця і п озбавляє його б аж а н н я «Усне літературне мовлення в усій системі слововж и ­
вання (в лексиці і ф разео л огії), в фонетиці, в грам ати ч ­
них нормах, а т ак о ж у стилістичних моделях збігається з
1 Див. А. Н. Б о г о л ю б о в, Об изучении литературньїх язьі- нормами і моделями писемної літературної мови при зб е ­
ков.— «Ученьїе записки Казанского университета», год XXXI, кн. З, реженні специфіки усного мовлення як функціонального
март, Казань, 1914, стор. 9.
2 В. К о с т о м а р о в , Р азговорная речь: определение и роль в
преподавании.— РЯ Н Ш , 1965, № 1, стор. 16.
3 Т а м ж е. 1 Ж . В а я д р и е с , Язьїк.— «Хрестоматия по истории язьїкозна-
4 Там же. ния XIX — XX вв.», стор. 396.
5 РЯ Н Ш , 1965, № 2, стор. 24. 2 В. К о с т о м а р о в , К итогам дискуссии разговорной речи.—
6 Т а м ж е. РЯ Н Ш , 1966, № 6, стор. 16.

38 39
типу усього комплексу літературної мови» Пор. так ож художньолітературних текстах зн икає звукова сторона
думку В. В. Виноградова: «Усне мовлення... м ає органі­ розмовного мовлення. Інтонування тексту, проведене
зовані форми своєї побудови» 2. самим дослідником, значною мірою м а є суб’єктивний х а ­
Одним з дискусійних питань у розглядуваній пробле­ рактер...» ', пор. тако ж : «...навіть переводячи писаний
матиці є питання про обгрунтованість або потенційну текст у звучання, читач інтонує ту чи іншу конструкцію
можливість вивчення розмовного мовлення за в ід о б р а­ інакше, ніж він інтонував би її при безпосередньому
женням його в художньолітературних, частково публі­ мовленні» 2.
цистичних і навіть у деяких наукових текстах. Р а зо м з Поділяючи цю думку А. А. Нікольського і Н. Ю. Шве-
тим у наявних публікаціях це питання звичайно зводить­ дової, ми водночас схильні формулю вати її менш катего­
ся лише до визнання чи до невизнання доцільності ви­ рично. Нам, наприклад, не здається зовсім безнадійною
вчення усного розмовного мовлення за фіксаціями його в спроба вивчати інтонаційну будову живого усного мов­
творах художньої літератури, на сторінках газет, ж у р н а ­ лення за писаними текстами. Інша річ, що в такому в и ­
лів, у щоденникових записах тощо. Н е в а ж к о зрозуміти, вченні немає настійної потреби, бо кожен може скориста­
що в такій постановці питання виразно помітна методич­ тися безпосереднім об’єктом ан алізу — живим звучанням
на однобічність, бо, відповідно до поданої нами концеп­ мовної одиниці, щоб повніше збагнути її комунікативну
ції розмовної мови (і м овлення), цілком нормально і силу, ритміко-мелодійну своєрідність. Зіставивши, однак,
вмотивовано було б анал ізувати її сутність диференційо­ графічні фіксації усномовних діалогів (і монологів) з
вано: явища усно-розмовного мовлення — за їх звуко- діалогам и (і монологами) розмовного типу в творах ху­
фонемними фіксаціями (широко використовуючи для дожньої літератури, легко переконатися, що вони пов­
цього технічні засоби, особливо магнітофонні зап и си ), а ністю або м айж е повністю збігаю ться структурою і л ек ­
явищ а писем«о-розмовного мовлення — за їх писемним сикою.
відтворенням, зокрема й у мові художньої літератури. , Певна річ, у писемному виявленні втрачається зв у ­
П ісля більш-менш докладного опису явищ обох планів —• чання конструкції, слова. Але основні інтонації писемної
усно-розмовних і писемно-розмовних — корисно було б форми розмовної мови є тотожними до визначальних ін­
виконати монографічні дослідж ення порівняльного х а ­ тонацій усної форми розмовної мови. Тим-то, читаючи
рактеру з мож ливо повнішим проникненням у діахронію. текст, ми в думці «промовляємо» його за інтонаційними
Проте й інший принцип ан ал ізу в ан ня розмовного мов­ зр азк ам и усної мови. С аме тому майстри художнього чи­
лення є не менш виправданий: здійснення одночасного і тання і д екл ам ац ії передають реалістичне звучання писа­
паралельного опису його явищ за усною і писемною ф о р ­ них текстів, які в їх устах бринять натурально, перекон­
мою вияву з наданням переваги одній з них. «М атеріали, ливо, без фальш і. Ц е стає мож ливим зав д як и однотип­
взяті з художньої літератури,— з а у в а ж у є Н. Ю. Шве- ності і спільності основної інтонації всякої розмовної чи
д ова,— можуть служити надійним дж ерелом д ля вивчен­ книжної конструкції н езалеж но від того, чи реалізується
ня основних словесно-граматичних форм різноманітних вона усно, чи в усному відтворенні після її писемної ф ік ­
побудов, властивих російському розмовному мовлен­ сації. Звичайно, навіть при найприроднішому вим овлян­
ню» 3. ні писаних текстів зникають інтонаційні нюанси фрази.
Водночас окремі граматисти з помітним недовір’ям Але це не з а в а ж а є легко й точно сприймати зміст синтак­
ставляться до можливості студіювання усно-розмовного сичної побудови, не створює в раж ен н я ненатуральності,
мовлення за творами художньої літератури, оскільки «у бо інтонаційні нюанси тільки дуж е незначною мірою ви­
дозмінюють значення мовних структур, надаючи їм пев­
1 І. К. Б і л о д і д , Стилістичне збагачення українського усного них відтінкових барв звучання і естетичної своєрідності.
літературного мовлення.— «Українське усне літературне мовлення»,
стор. 17. Вони незвичайно плинні, здебільшого індивідуальні, за-
2 В. В. В и н о г р а д о в , П роблема сказа в стидистике,— «П о­
етика», Л.. 1926, стор. 22. 1 А. А. Н н к о л ь с к и й, зазнач, праця, стор. 6.
3 Н. 10. III в е д о в а, О черки..'стор. 25—26. 2 Н, Ю. III в е д о в а, Очерки.., стор. 24—25.
40 41
л е ж а т ь від фізіологічно-психічних чинників, що зн ахо ­ вва ж ав , що самий характер безпосереднього живого о б ­
д яться в самому мовцеві, а тому в аж к о піддаю ться ф ік­ міну дум кам и зумовлю є виняткову поширеність д іалогіч­
сації на слух. Навіть за умов свідомо поставленої мети них і відсутність монологічних форм. «Монолог н айчас­
будь-хто з мовців неспроможний в усіх д ет ал я х повто­ тіше адресується ряду осіб, серед яких можуть бути
рити інтонування тієї самої конструкції. Ц е м ож на з р о ­ близькі і неблизькі, і зовсім чужі: все це позбавл яє м о ж ­
бити тільки за допомогою спеціального технічного при­ ливості розраховувати на безпосереднє розуміння і при­
л ад у (магнітофона, кін о ап ар ата тощ о). Отж е, звідси мушує вдаватись до традиційних форм мовлення, до літе­
випливає висновок, що інтонації структур розмовної ратурної мови, яка — одна д ля всіх, своїх і чужих...» 1
мови невичерпно різноманітні: серед них треба ро зр ізн я­ Ми погодж уємося з Н. Ю. Ш ведовою, яка виділяє у
ти інтонації визначальні, типові, в основі своїй з а г а л ь н о ­ складі розмовної мови (мовлення),, крім діалога, так о ж
народні, які мож уть вивчатися за розмовно-писемними монолог «як безпосередньо звернену до співрозмовника
текстами, бо в них уж и ваю ться ті самі моделі синктаксич- невимушену розповідь» 2.
них структур, що й у розмовно-усному мовленні. Проте Д о монологів слід віднести т а к о ж граматично не-
розмовно-усне мовлення багатш е, бо становить творчість ускладнену і невимушену розповідь на побутові теми,
мільйонів, творчість, як а в писемному відтворенні за зн а є розповідь, у якій використовуються звичайні д ля розмов­
певної тран сф орм ац ії і варію ється зал еж н о від ідейного ної мови синтаксичні конструкції, лексика, ф разеологія
спрям ування твору й майстерності його автора. П исьмен­ тощо; сюди відносимо так о ж розповідь лектора, пояснен­
ник не механічно вводить до своїх творів конструкції ус­ ня вчителя на уроці в школі і под. П ри кл ад ом писемної
ної розмовної мови, а свідомо д оби рає їх, подекуди видо­ монологічної розмовної мови мож е бути авторська мова
змінює, типізує. Проте характери сти ка суті усної і пи­ в художньому творі, стилізована під мову якогось персо­
семної форм розмовного мовлення та їх в зає м о зв ’язку н аж а, іноді у формі оповіді від першої особи, як, н ап рик­
поки що не може бути повного, оскільки й досі немає л ад, у творах М ар к а Вовчка.
праць, які б грунтовно висвітлювали особливості відтво­ П е р ев аж н а діалогічність розмовного мовлення зо в ­
рювання письменниками ж ивого усного мовлення. сім не означає, ніби, як це до недавнього часу вваж алось,
розмовними явищ ам и є всі, що виступають у складі д іа ­
6. Діалогічність і монологічність лога, бо, наприклад, у інтелектуальному науковому чи
розмовного мовлення т ак ом у ж дипломатичному тощо діалозі (н езалеж н о від
Умови реалізації розмовного мовлення звичайно пе­ того, виявляється він в усній чи писемній формі) виразно
редбачаю ть наявність співрозмовників, які поперемінно переваж аю ть структурно-книжні ознаки. Синтаксичне
виступають то як мовці, то як слухачі. оформлення таких діалогів не тотожне найбільш звич ай ­
В будь-якому стильовому вияві розмовне мовлення є ним усно-розмовним, побутовим діалогам. Отже, поняття
діалогічним або монологічним, а подекуди воно виступає «розмовність» безпосередньо не виводиться з поняття
як змішане, з перевагою елементів однієї форми над «діалогічність», а тим більше не мож на зміш увати їх 3 і
елементами другої — в діалогічно-монологічній або в мо- беззастереж но в ва ж ати художньолітературні, а так о ж
нологічно-діалогічній формі. О тж е, ні діалогічність, ні драматургічні діалоги розмовними. Н е м ає т а к о ж повної
монологічність не є абсолютними ознаками розмовного адекватності між одностильовими усними і писемними
мовлення. Іншої думки в цьому питанні дотримуються діалогами (як і монологами).
А. Б. Ш апіро та А. А. Нікольський: «...розмовне мовлення Якою є специфіка писемної п репарації усно-розмов­
є за своєю природою діалогічним» «...розмовне мовлен­ ного матеріалу? Щ о з цього м атеріал у без змін може
ня проявляється у формі д іа л о г а » 2. Висновок про д іа л о ­ 1 «Избранньїе работьі по русскому язьіку», стор. 116— 117.
гічність розмовного мовлення йде від Л. В. Щ ерби, який 2 Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки.., стор. 280.
3 Пор. А. И. Д о л г и х, К вопросу об изобразительньїх возмож -
1 А. Б. Ш а п и р о, зазнач, праця, стор. 5. ностях синтаксиса русской разговорной речи.— «Русский язьїк. Д иа-
2 А. А. Н и к о л ь с к и й , зазнач, праця, стор. 1. лектология, методика», Орел, 1962.
42 43
потрапити до художньолітературного тексту, що повин­ Н аведемо приклади з роману П а н а с а Мирного «Хіба
но зазн ати певної семантико-структурної трансф орм ації, ревуть воли, як ясла повні?» Репліки баби Оришки н а­
а що в загал і не може стати елементом художньобеле- сичені культовою лексикою і типовими зворотами р о з­
тристичного (публіцистичного і т. д.) мовлення, оскільки мовної мови, що відбивають типові особливості мовлення
структурно і в лексико-стилістичному плані дисгармонує старшого покоління на селі. І перед очима з ’являється
з ним, позначене винятковістю, периферійністю, в ід д ал е­ постать старої, забобонної, але ' доброчесної сільської
ністю від кодифікованої норми? Ці питання тільки тепер жінки, яка багато лиха за з н а л а на своєму віку і твердо
починають розглядати дослідники. Так, на дум ку К. Ко- дотримується відповідних поглядів на життя. З а т у р к а ­
жевникової ', фотографічне відтворення щоденного ж и ­ ність Оришки виявляється у репліці, сказати б, побуто­
вого мовлення в художній літературі в загал і неможливе. вого характеру: «Чого ти, дачко? Чи, не приводь госпо­
Це, гадаємо, надто категоричний висновок, бо насправді ди?» — к а ж е вона, бачачи, що «сльози, як горох, полили­
п ереваж на частина усномовних конструкцій у лексико- ся з очей Мотрі». Д о бога вона, як і її дочка, звертається
структурному плані може бути відтворена, але, звісна в хвилини найбільш ої розпуки: «Боже мій!., що його ро­
річ, не скопійована в художньолітературном у т в о р і 2. Це бити на світі?! — плаче О р и ш к а » «Г оспод и! за що ти
й зрозуміло, коли взяти до уваги, що в художньому творі мене отак караєш на цім світі? — скрикнула М отря і з а ­
такі неодмінні особливості ж ивих діалогів, як інтонація, лилась сльозами» (136).
паузи, жести і міміка, мож уть бути передані не інакше, З асо б ам и діал ога П а н а с Мирний показує рівень сіль­
як графічними засобами, що точно відтворюють лише ської старшини тих часів. Забобонність, віра в сни, у
лексику і синтаксичну будову мож ливих діалогів у їх н а­ відьом і чортів, страх перед вищим начальством, перед
туральному вияві, ал е натомість тільки приблизно в к а ­ усякою «казенною бомагою» і зневага до бідноти — саме
зують на інтонацію, міміку та жести. Художньолітера- цими рисами великою мірою визначалось її духовне об­
турний д іал ог є наслідком попереднього обміркування, личчя. П ок азов им и щодо цього є діалоги сільського голо­
що обов’язково передбачає момент типізації та індивіду­ ви і писаря, які навіть про сновидіння розповідають «з
алізації. Тому художники слова повинні прагнути, щоб у гідністю», розваж ливо: «— Недурно мені цю ніч чорна
діалогах, як і в інших структурно-мовних компонентах собака снилася,— похвалився голова.— Ж ін к а одгадува-
художнього твору, показати типове в житті, відтворити ла: напасть... так воно і є.
істотні риси усного, отже, і розмовного мовлення тих чи — А мені руда свиня,— увернув писар» (134).
інших п ерсонаж ів відповідно до їхнього соціального с т а ­ О дн ак синтаксичний л а д та емоційне звучання мов­
ну, характерів, освіти, професії, уподобань тощо. Тільки лення цих «гаспидських пиявок» за іншої ситуації за з н а є
за таких умов діалог буде дійовою формою пізнання і змін. Замість розповідних, «спокійних» структур — н а к а ­
художнього зоб раж ен н я життя. В той ж е час не зав ж д и зово-окличні форми та інтонації, що є ознакою владного,
«письменник-реаліст бере відповідні конструкції в їх ти­ до того ж переваж но лайливого мовлення. Ось, н ап рик­
повій, «чистій» формі, звільняючи їх від випадкового, ін­ лад, як накинувся голова на Чіпку, хоч не був переко­
наний, що той зам іш аний у крадіж ці: «Гей, ти! — гукнув
дивідуального, такого, що фіксується в зап и сах як від­
голова.— Відчини! Чув! Чіпко! чи як тебе? Відчини!»;
хилення від звичайної норми» 3. Д л я мовної індивідуалі­
«Відчиняй, злодюго!.. Відчиняй, а то двері виламаю... гір­
зації персонаж а можуть виявитись корисними й деякі
ше буде!»; «Бийте двері!.. В ’яж іть його, злодюгу!» (149).
нетипові і некодифіковані риси живого мовлення. В розмові зі становим Д митренком голова і писар губ­
ляться, ніяковіють, відповідають «вірнопіддано», з тр ем ­
1 К. К о ж е в н и к о в а , К вопросу художественного воспронзве- тінням у голосі. Менший х и ж а к зустрівся з більшим, я к о ­
дения вьюказьіваний повседневной устной речи в литературном язьі­ му п ідлягає по службі. Х арактер відносин м іж ними
ке.— «Сезкозіоуепзка гизівііка», 1965, № 2.
2 Д и в . О. А. Л а п т е в а, Изученпе русской разговорной речи в
1 П а н а с М и р н и й , Вибрані твори, т. І. К-, 1949, стор. 139.
отечественном язьїкознании последних лет.— ВЯ, 1967, № 1, стор. 131.
(Д алі сторінка наводиться в дуж ках після тексту).
3 Н. Ю. Шв е д о в а, Очерки.., стор. 25.

44 45
ш в і Ш м і

письменник майстерно передає через мовностилістичне мож е бути поширена на літературно не опрацьований мо­
оформлення їхніх реплік і уважний добір ремарок: стано­ нолог, розмовний монолог», що яв л яє собою «форму не­
вий говорить владно, зверхньо, енергійно, тоді як сіль­ вимушеної оповіді, безпосередньо зверненої до слухача
ський старшина — запобігливо і покірливо. Пор.: або слухачів» '.
«— А! От і добре,— замість привіту к а ж е Д митрен- Монолог і діалог мають свої особливості, свої сфери
ко.— А я тільки що хотів посилати за вами... З а в т р а застосування. Не дублюючи один одного, вони станов­
вранці щоб мені була громада. Чуєте? Вам к а ж у й вам! лять комунікативно необхідні типи (форми) мовного
Та глядіть мені, щоб не так, як недоїмку платите... спілкування, отже, мають свою неповторну і нічим не
— Тепер, ваш е благородіє,— к а ж е писар,— гар я ч а по­ компенсовану вартість, і тому не тільки в повному обсязі,
ра... люди в полі... але й у тих чи інших властивих їм ск ладн и ках не мож на
— Щ о мені до того, чи гаряча, чи яка? Я вас вихоло­ знайти підстав д ля висновку про перевагу однієї з цих
джу, як не буде громади. двох форм. М онолог і д іал о г треба кваліф ікувати як рів­
С тарш ина мовчала, тільки перетирала ногу об ногу. ноцінні структурні й природні одиниці навіть незалеж но
— Як же, ваше благородіє, ск азати громаді? — питає від усної чи писемної об’єктивації, бо в обох випадках
писар» (376— 377). оформлення монолога чи діалога п ідлягає певним з а к о ­
Відносно широкий екскурс у структурну композицію номірностям. У діалогічному й монологічному мовленні
та функціонування художньолітературних діалогів намй беруть участь усі без винятку носії мови, в тому числі й
зроблено з кількох причин: по-перше, щоб показати ви­ носії місцевого діалекту. Хоча р озм еж уван ня монологіч­
разну стилістичну тенденцію в оформленні худож н іх д іа ­ них і діалогічних реплік грунтується не тільки на поза^
логів, яка випливає з настанови на реалістичне відтво­ мовних чинниках 2, а й на структурно-синтаксичних (г р а ­
рення усномовних діалогів; по-друге, щоб продемонстру­ матична неповнота складу реплік та ін.), все ж «суворих
вати той безсумнівний факт, що структурно-синтаксичні і абсолютних меж між обома типами реплік, безперечно,
якості розмовних діалогів (а значить, і монологів), м а ­ не існує» 3.
буть, однаково виявляю ться в усній і писемній формі; Відповідно до специфічних потреб сучасної суспіль­
по-третє, щоб проілюструвати відсутність у розмовно-ху­ ної мовної практики діалог м ає різні функціональні
д ож ніх д іал огах елементів штучності. Н а наш погляд, форми (кож на з них, звісна річ, позначена окремими своє­
кож на з цих причин обгрунтовує необхідність вивчення рідними рисами внутрішньої орган ізац ії), як-от: «...імп­
розмовного діалога (полілога, монолога) за обома в л а с ­ ровізації, тобто д іал ога «несподіваного», «негіідготовле-
тивими йому формами вияву, надаючи, звичайно, перева­ ного», такого, що виникає в певній ситуації і м ає р ізн о м а­
гу усномовному діалогу як генетично первинній, н а й ­ нітну експресивну тональність і структурно-композиційну
більш природній, типовій формі розмовно-побутового повноту, і діалога на визначену тему, діалога як форми
мовлення.
Н а думку Л. В. Щ ерби, діалог має певні переваги пе­ 1 Н. Ю. Ш в е д о в а, Очерки.., стор. 280.
ред монологом: «Монолог є значною мірою штучною ф о р­ 2 Ці чинники Г. О. Винокур характеризував так: «...монолог
мою, і ...справжнє своє буття мова виявляє тільки в д іа ­ відрізняється від діалогічної репліки більш-менш помітною ком­
лозі» '. Однак, як слушно за у в а ж у є Н. Ю. Ш ведова, так а позиційною складністю... Монологічна репліка, на відміну від д іал о ­
гічної, звернена не назовні, а всередину, тобто мовець адресує її не
невисока оцінка монолога (її та к о ж свого часу розвивав стільки партнерам, скільки самому собі і в зв ’язку з цим не обов’я з­
Л. П. Якубинський 2) «справедлива лиш е у відношенні ково розраховує на словесну реакцію партнерів... Монолог, у більшій
монолога «побудованого», літературно опрацьованого і не чи меншій мірі, але завж ди прагне вийти за безпосередні тематичні
межі розмови, захоплюючи більш широкий зміст, ніж той вузький і
досить необхідний, яким задовольняється обмін реплік у діалозі»
1 Л. В. Щ е р б а , Восточнолужицкое наречие, приложение, Пг., (Г. О. В и н о к у р , «Горе от ума» как памятник русской художе-
1915, стор. 2. ственной речи.— «Ученьїе записки МГУ», вьіп. 128, кн. І, М., 1948,
2 Див. Л . П. Я к у б и н с к и й , О диалогической речи.— «Рус­ стор. 51).
ская речь», т. І, Пг., 1923, стор. 3—4. 3 Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки.., стор. 281.

4(5 47
на виробництві, про зустрічі зі знайомими і под.? М оно­
наукової дискусії, симпозіуму, полеміки, а т а к о ж діалога-
лог за таких ситуацій є звичайною словесно-комунікатив­
інтерв’ю і под. Ці діалоги звучать на наукових з ’їздах, се­
ною формою.
сіях, у наукових л абораторіях, на колгоспних л а н а х і в
Розмовність — поняття значно ширше, ніж д іалогіч­
цехах заводу, куди вільно сягає мікрофон, радіо і теле­
ність, бо в усному і писемному виявах воно охоплює т а ­
бачення... у побутових розм овах і под.» 1 Звичайно, те­
кож певні типи монологічних контекстів. У той ж е час
матична широчінь монологів є не меншою 2, бо вони, як
розмовність — поняття, що є вужчим у стильовій проек­
і діалоги, охоплюють різні явищ а, стосуються питань ви­
ції. Будучи стильовою категорією, окремим ф ункціональ­
робництва, побуту, культури, спорту, діяльності д е р ж а в ­
ним різновидом мови, розмовність перебуває в певному
них установ, процесів навчання й виховання тощо. З р е ш ­
відношенні до інших стилів, проникає лише деякими
тою, поза діалогом, монологом і проміжними м іж ними
своїми елементами до їх системи (явищ а міжстильової
ф ормами не існує ніякого мовлення взагалі.
в заєм од ії), тоді як діалогічність більшою чи меншою мі­
Безсумнівним є ф акт структурно-композиційної з а ­ рою виявляється всередині книжних стилів, виступає
лежності д іал ога і монолога від теми вислову. Так, н а ­ складником їх побудови, поступаючись, однак, своєю пи­
віть найбільш невимушені обставини, за яких ведеться томою вагою перед монологічністю. При писемній об’єк­
діалог на наукову тему, вимагаю ть від учасників розм о­ тивації будь-якого книжного стилю діалогічний тип м ов­
ви оформляти ф р азу в науково-структурному регістрі, лення виступає обмеженіше, ніж при усній: водночас у
тобто відповідно до вимог наукового стилю. Зм ін а н ауко­ системі кожного з книжних стилів мови встановлю ється
вої теми за в ж д и зумовлює відповідну зміну лексичних і своє, властиве тільки йому співвідношення м іж моноло­
граматичних засобів. Н айб ільш помітний цей з в ’язок у гічністю і діалогічністю.
писемному втіленні дідлога чи монолога. Д іал ог, як і мо­ З а га л о м кажучи, в сучасній публіцистиці та науці
нолог, не закріплений з а висловлю ваннями тільки в р а м ­ діалогічне мовлення активніше (це обмін репліками з
ках одного стилю або форми, але, як уж е зазначалось, питань поточної політики, господарського, культурного
стиль (особливо) і, форма справляю ть свій вплив на їх ж иття тощо; наукові дискусії), ніж в офіційно-діловому
перебіг і структуру. Отже, цілком доцільно говорити про мовленні, в якому діалогічність д а є себе знати хіба що
д іал ог і монолог розмовний — усномовний і писемний, тільки під час усного спілкування, зокрема при підготов­
науковий, публіцистичний, офіційно-діловий. У кожній ці офіційних документів (протоколів, резолюцій, ухвал,
з цих мовних реальностей перехрещуються різні лінії — інструкцій тощ о), де поширеними є реиліки-пропозиції
стилю, форми (усної і писемної) і типу мовлення (діало­ з стандартними початковими словосполученнями типу я
гічного і монологічного). К ож не явище мови об’єктиво­ вваж аю.., м ені здається.., кращ е б зробити ( записати)
ване у вигляді відносно розгорнутого контексту (групи так.., а т ак о ж репліки-запитання на зр азо к як о ї ви д у м ­
взаємопоєднаних речень) і може бути оцінене з погляду ки?, що ви пропонуєте? і т. ін., які, розгортаючись, в т р а ­
стилю, форми й типу. чають властивості діалогізації, трансформ ую ться в моно­
М абуть, не мож на пристати до думки, ніби вислови лог, охоплюючи мовні елементи інших стилів.
щоденного усного мовлення «ніякої форми, крім д іалогіч­ Д іа л о г формується за інших, ніж монолог, життєво-
ної, мати не м о ж у т ь » 3. Бо як ж е кваліфікувати в такому мовних ситуацій, залеж ить від інших нелінгвістичних
разі хоча б усні розповіді в колі сім ’ї про «пригоди дня» факторів, що визначають його лексико-граматичне і рит-
міко-інтонаційне обличчя (невимушеність, неофіційність
1 1. К. Б і л о д і д , Стилістичне збагачення українського усного процесу спілкування) К ож н а з цих умов (факторів) ок­
літературного мовлення.— «Українське усне літературне мовлення», ремо і всі разом визначають характер діалогічної кому-
стор. 26.
2 Про це докладно йдеться у кн. Д . X. Баранник^ «Усний мо­
нолог».
3 К К о ж е в н и к о в а , О. К а ф к о в а , Лингвистическая и пе- 1 Див. К К о ж е в н и к о в а , О. К а ф к о в а , зазнач, праця.—
дагогическая проблематика разговорного стиля.— РЯ Н Ш , 1966, № 2, РЯ Н Ш , 1966, № 2, стор. 19.
стор. 21.
4—93 49
48
нікації. Двобічність спілкування — найбільш конструк­ підкреслити ще одну — темп мовлення, який теж конст­
тивний ф актор з-поміж названих. П роте й він не м ає а б ­ руктивно обмеж ує (у випадку динамічності) або зб іл ь ­
солютного значення, бо не є обов’язковим д л я всіх типів шує (при повільному, спокійно-врівноваженому розгор­
діалога, н ап риклад д ля діал ога внутрішнього, в якому танні) можливості змістового і граматичного опрацю ван­
адресатом виступає сам мовець або ж цей ад р ес ат тільки ня діалогічних контекстів, що проявляється в загальній
уявний. Внаслідок двобічності комунікативного процесу тенденції до використання найбільш усталених у щоден­
співрозмовники вступають у в заєм озал еж н е контакту­ ному спілкуванні побудов, таких, як неповні речення, в
вання. Мовець «або ж прямо спонукає адресата до р е а к ­ тому числі й еліптичні, перервані структури, слова-ре­
ції, або очікує її, або ж у крайньому разі рахується з нею чення, що часто являю ть собою діалогічні кліше (Щ е б
як з можливою; крім того, в свою чергу, він у ході р оз­ пак! А як же! Ось тобі маєш ! Ц ур йом у! і под.), мало роз­
мови перебуває під впливом стимулів, зад ан и х співбесід­ горнуті і нечітко розмеж овані конструкції з часткою або
ником, на які він звичайно яким-небудь способом реагує; вигуком у початковій частині та ін. Ці одиниці розм ов­
д ал і він змушений враховувати інтелектуальний рівень ного мовлення сприяють його лаконізмові. «О днак відпо­
адресата, його вік і соціальне становище» К Це, гадаємо, відні мовні явищ а (еліптичність, короткість речень і под.)
свідчить про відносний х ар а ктер автоматизм у в перебі­ а ж ніяк не закріплені з а діалогічним видом мови» ’.
гові усно-розмовних діалогів і ослаблене діян ня ф актора В ньому можуть уживатись і в ж иваю ться синтаксично
невимушеності комунікації. Н а думку К. Кожевникової розгорнуті структури, де наявні всі елементи, а так о ж
та О. Кафкової, «через невимушеність спілкування він прості речення, ускладнені дієприкметниковим, дієпри­
(мовець.— П. Д .) м ає о б м е ж е н у м о ж л и в і с т ь слівниковим чи прикметниковим зворотами (особливо в
о б р о б к и в и с л о в л е н н я щ о д о з м і с т у...» 2. Н ам усно-побутовому мовленні інтелігенції, на якому п озна­
здається, що «невимушеність спілкування» не сковує спів­ чився вплив книжних стилів мовлення). Все залеж ить
розмовника у доборі мовних засобів і доцільному їх ви­ від змісту діал о га, його функціональної спрямованості,
користанні д л я вираж ен н я певного змісту, а, навпаки, емоційного тону, підбору співрозмовників і т. ін. «Отже,
створює д л я цього додаткові можливості. Скоріше, вим у­ відбір певних мовних явищ типовий д л я різних комуні­
шеність спілкування, зумовлена непідготовленістю спів­ кативних форм мови, ал е не м ає абсолютного х а р а к ­
розмовника до бесіди, недостатнім розумінням теми теру» 2.
бесіди чи просто н еб аж ан н ям брати в ній участь, хоч, Н айбільш полярними опозиціями в структурно-тема­
можливо, й активізує в ряді випадків зусилля співрозмов­ тичному комплексі «діалог — монолог» виступають, на
ників, але мож е ускладню вати нормативність і повноту думку Л. В. Щ ерби, «крайній випадок діалога» (урив­
вияву реплік. Тут можливі д уж е складні залежності, пере­ часта і ш видка розмова на які-небудь щоденні або д іл о­
плетення умов і чинників, які тільки сукупно зумовлюють ві теми) і «крайній випадок монолога» 3, що може навіть
відповідне мовне оформлення вислову. Цілком перекон­ втілюватись, як нам здається, в такому явищі, я к д руко­
ливо автори окреслюють вагомість екстралінгвістичного вана лекція або доповідь з широким тематичним змістом
ф актора неофіційності: «Мовець м ає можливість з огляду і складнішою в порівнянні з діалогом синтаксичною по­
на неофіційність спілкування в и я в и т и с в о ї е м о ­ будовою. Т ака доповідь не розрахован а на безпосередню
ц і ї і ф а м і л ь я р н е с т а в л е н н я до співрозмовни­ словесну реакцію співрозмовників, але й вона ніби всту­
ків...» 3 Н а наш у думку, крім відзначених авторами по­ пає в бесіду великого масштабу: на щось відповідає,
замовних умов функціонування усно-розмовних д іа л о ­ щось заперечує, що-небудь стверджує, п опередж ає м о ж ­
г і в — двобічності, невимушеності і неофіційності — слід ливі й відповідні спростування, ш у к ає підтримки т а ін.,

1 К. К о ж е в н и к о в а , О. К а ф к о в а , зазнач, праця.— РЯНШ , 1 В. Г. А д м о н и и Т. И. С и л ь м а н , Отбор язьїковьіх средств


1966, № 2, стор. 19. и вопросьі стиля.— ВЯ, 1954, № 4, стор. 94.
2 Т ам ж е. 2 Т а м ж е.
3 Т а м ж е. 3 Л . В. Щ е р б а , Избранньїе работьі по русскому язьїку, стор. 20.

50 4* 51
через що вона не вільна від елементів реплікації, а з н а ­
чить, її не мож на вмістити в рамки монолога. Навіть у таксичні конструкції, а мовленню діалогічному — прості,
драматичних творах не за в ж д и просто відмеж увати причому часто — еліптичні, проте, як в діалозі ми нерід­
власне діалогічні побудови від монологічних, які своїми ко простежуємо складні речення, так і в монолозі — еліп­
мовними ознаками близькі до описово-аналітичних утво­ сиси та інші атрибути мовлення діалогічного» Я к в ус-
рень авторської мови. Н е менш хиткі й нестійкі межі між номовному, т ак і в писемному оформленні діалога і мо­
діалогом і монологом в усному мовленні, хоча тут моно­ нолога немало важ ить не тільки сам а по собі форма
лог виразно поступається перед діалогом ступенем у ж и ­ (тип), але т ак о ж і те, хто її реалізує. Якщо в розмовно-
ваності та структурною місткістю. Величезна роль діало- діалогічному мовленні знаходять своє втілення процеси
га як основної форми комунікації відзначалась б агатьм а взаємного і перемінного продукування і одерж уван н я ін­
дослідниками: діалог зав ж д и «закладений у самій приро­ формації, то в мовленні розмовно-монологічному ці два
ді мови як засобу спілкування» *, і тому він «внаслідок процеси зам іщ ую ться одним — процесом продукування
цього є основою мовної організації спілкування» 2. мовної дії, що, природно, активізує й одночасно у с к л а д ­
П р и в ертає увагу оцінка дослідниками структурної нює психофізичну діяльність мовця, який самостійно тво­
специфіки діалога і монолога. Загал ьн ою підтримкою ко­ рить мовний акт, конструює його логічно й структурно,
ристується так а слушна д ум ка Л. П. Якубинського: «На щоб забезпечити такий в и к л ад інформації, який був би
протилежність композиційній простоті д іал о га монолог точним і стилістично зручним для адресата. Цей остан­
становить певну композиційну складність» 3. Щ е катего­ ній здебільшого акумулю є її як комплекс нових знань,
ричніше про це говорить Л . В. Щ ерба: «Очевидно, що словесно не реагуючи на них у відповідь. Т ак а однобічна
структура реплік (діалога) і структура монолога (л ітера­ течія монолога породж ує його відносну безперервність,
турної мови) будуть зовсім різні. Р еп лікам абсолютно не яка діалогові, особливо усномовному, не властива.
властиві складні речення, які є ознакою лише монолога. Порівняно з монологом діалог є поширенішою і при-
Н атомість у монолозі звичайно не буває неповних речень, роднішою формою усномовного спілкування, формою
з яких нормально будуються всі репліки. Крім того — і взаємного (дво- і багатостороннього) мовного процесу,
це, власне, є найбільш в аж ли вим — реплікам властиві і «ланцюж ком відносно коротких словесних акцій і р е а к ­
всілякі фонетичні скорочення, і несподівані формотворен­ цій» 2, що й зумовлю є його мовноструктурні особливості
ня, і незвичні словотворення, і, нарешті, всякі порушення й комунікативні функції.
синтаксичних н о р м » 4. Я к за у в а ж у є з цього приводу
Г. М. Чум аков, навіть коли діалог тлумачити, за 7. Функціонально-стилістичне членування
Л. В. Щербою, як форму звичайної прямої мови, а моно­ розмовного мовлення; його зв’язок
лог — як форму писемної мови і близьких до неї різно­ з діалектним мовленням і просторіччям
видів усної мови (наприклад, ораторського), то й у цьому
випадку таке протиставлення діалога монологу набуває Д о сл ід ж е н н я розмовної літературної української м о­
надто різкої форми. Аналіз зразків худ ож н ьолітератур­ ви передбачає встановлення того, які саме мовні явищ а
них монологів і діалогів (в усьому головному це так о ж формують її специфіку як особливого стилю української
засвідчує ан аліз усномовних діалогів і монологів) п о к а­ літературної мови, а які становлять спільний фонд цього
зує, що «монологічному мовленню властиві складні син­ стилю і національної літературної мови. Ці останні, без
сумніву, найбільш численні і життєво необхідні. С танов­
1 Р. И. А в а н е с о в, Второстепенньїе членьї предложения как лячи нейтральну, стилістично іррелевантну норму мов­
грамматические категории.— РЯШ , 1936, № 4, стор. 57. лення, вони однаково чи м айж е однаково властиві всім
2 Г. М. Ч у м а к о в , Монолог і діалог.— «Н аукові записки С ло­
в ’янського педінституту», т. II. Серія історнко-філологічна, вип. 2, функціональним стилям мови, кожен з яких не становить
Слов’янськ, 1957, стор. 162.
3 Л. П. Я к у б и н с ь к и й , зазнач, праця, стор. 114.
4 Л. В. Щ е р б а, Избранньїе работьі по русскому язьїку, стор. 20. 1 Г. М. Ч у м а к о в, зазнач, праця, стор. 154.
2 Д . X. Б а р а н н и к, зазнач, праця, стор. 28.
52
53
зам кн утої системи *, бо не скомпонований з ознак, що Навіть у відношенні до російської літературно-роз­
притаманні тільки йому, не можуть простеж уватись в ін­ мовної мови ще не вироблено цілком певного критерію
ших стилях. Інша річ, що д ля певного стилю ці ознаки д ля встановлення м еж цього мовного стилю, не виявлено
найбільш типові, в ряді випадків — індивідуальні, в л ас­ проміжних явищ та й взагал і явищ, які б достатньо х а ­
тиві тільки йому. По можливості повний опис розмовного рактеризували окремі різновиди розмовної мови, особ­
стилю передбачає фіксацію і ан аліз як «загальномовних» ливо ті, які частиною мовних озн ак сягають інших сти­
елементів у складі розмовної мови, так і власне розм ов­ лів, є більшою чи меншою мірою інтерстильовими, а з н а ­
них, вичленованих за ознакою непростежуваності їх в ін­ чить, і найбільш нейтральними з стилістичного погляду.
ших стилях. Стилістична релевантність мовних явищ П ри визначенні явищ власне розмовного х арактеру
обох типів враховується при цьому, але тільки в ролі конче потрібно було б оперувати відповідними стати­
додаткової розрізню вальної ознаки, щоб дослідити х а ­ стичними даними про фактичну вживаність тих або ін­
рактер «відношень специфічних мовних форм до нейт­ ших слів, словосполук і синтаксичних конструкцій, а не
ральних.., які приймаються за своєрідну «норму», за ви­ спиратись на звичні традиції і суб’єктивні оцінки. Перші
хідний пункт. Спроби кваліф ікувати норму з позицій її кроки в цьому напрям ку вже зроблено, але тільки щодо
логічної доцільності, на відміну від нібито логічної (або лексики розмовної мови
естетичної) дефектності розмовних «відхилень від нор­ У ряді праць розмовна мова тлумачиться не як ф унк­
ми», не можуть бути вільні від суб ’єктивізму і тому не­ ціональний стиль, а як засіб обихідно-побутового спілку­
спроможні» 2. вання 2. Цим звуж ується саме поняття розмовної мови,
Внутрішнє членування розмовної мови може бути оскільки її застосування в обихідно-побутовому спілку­
встановлене на основі функціонального принципу, що дає ванні мало б обмеж уватись тільки вираж енням найбільш
змогу намітити певні сфери вияву розмовного стилю з елементарних і частих комунікативних потреб. Тим ч а ­
властивими кожній з них своєрідними структурними х а ­ сом у сучасному житті мовець постійно потрапляє в си­
рактеристиками. Розмовне мовлення охоплює всі м о ж л и ­ туації і м ає справу з речами і подіями, з якими він ні­
ві випадки невимушеної передачі повідомлень побутового коли раніше не зустрічався. Слід погодитись з Б. А. К н я ­
і приватного характеру, а т ак о ж неофіційних ділових ви­ зевим, що обихідно-розмовне мовлення і розмовне мов­
словлювань на теми повсякденного трудового ж и ття пе­ л е н н я — поняття не тотожні, перше є тільки частиною
реваж но в усно-діалогічному мовленні, меншою мірою у другого 3.
мовленні усно-монологічному, яке представлене в про­ Внутрішнє членування розмовного мовлення може бу­
стих побутових повідомленнях і розповідях. ти встановлене при умові, якщ о підійти до його х а р а к ­
У вивченні внутрішньої диференціації розмовного теристики з двох сторін: ззовні (цього потребує стиліс­
мовлення слід враховувати соціологічний критерій, тобто тичний аспект вивчення, який забезпечується співвідне­
враховувати конкретні вияви розмовного стилю в з а л е ж ­ сенням і зіставленням розмовних явищ з нерозмовними,
ності від соціального стану мовців, їх професії, освіти, щоб у такий спосіб кращ е збагнути специфіку і перших,
віку, бо ці екстралінгвістичні фактори впливають на біль­ і других) і зсередини, в плані кв ал іф ікац ії тих його ск л а д ­
шу або меншу притаманність індивідуальному розмовно­ ників, у яких втілюється сам а внутріш ня структура р оз­
му мовленню діалектизмів, просторічних елементів, ж а р ­ мовного мовлення і які визначаю ться загальн им и особли­
гонізмів, арготизмів, на більшу чи меншу кодифікова-
ність його у фонетико-орфоепічному і структурнограма- 1 Ю. М а р к о в, Т. В и ш н я к о в а , Русская разговорная речь:
тичному плані. 1200 наиболее употребительншх слов.— РЯ Н Ш , 1965, № 6,
стор. 27—34.
1 Див. И. Р. Г а л ь п е р и н , К проблеме дифференциации стилей 2 А. Н. Г в о з д е в, Очерки по стилистике русского язьїка, М.,
речи.— «П роблеми современной филологии», М., 1965, стор. 68—69. 1955, стор. 94—98.
2 Ю. М. С к р е б н е в, Разговорная речь как предмет лингвисти- 3 Див. Б. А. К н я з е в, К вопросу об определении понятия «раз­
ческого изучения.— «Теория и практика лингвистического описання говорная речь».— «Теория и практика лингвистическогд описання р а з­
разговорной речи», Горький, 1966, стор, 27—28. говорной речи», Горький, 1966, стор. 21.

54
востями і умовами його функціонування: діалогічністю, ників — комунікативних одиниць. К ож н а з них більш-
ситуативністю та емоційністю. Я к за зн а ч а є М. П. Кар- менці рівномірно поєднує в собі емоцію та інтелектуаль­
иов ’, діалогічність і ситуативність мовлення (під си туа­ ність. А ктуалізац ія емоційного або інтелектуального з н а ­
тивністю автор розуміє наявність у мовців зн ан ня конк­ чення забезпечується усією своєрідною сукупністю лек-
ретної обстановки і самого предмета розмови) істотно сико-фразеологічних, граматичних та інтонаційних за с о ­
впливають на структуру мовлення двох або більше осіб бів мовлення.
у м еж ах певного контекстового відрізка. Я кщ о вплив Уся сфера функціонування розмовного мовлення
діалогічного характеру мовлення найбільше виявляється умовно може уявляти ся як членована на підсфери (під­
в тому, що в другій частині мовного л ан ц ю ж к а (в другій стилі) з власними до певної міри засобами вираження,
репліці, переваж но в репліці-відповіді) не повторюються одні з яких мають загальностильовий характер, властиві
деякі елементи першої, то ф актор ситуативності мовлення всім підсферам чи підстилям розмовного стилю (явища
передусім позначається на оформленні першої репліки, несинтаксичного плану лиш аєм о тут поза увагою ), як,
найчастіше репліки-запитання, яка раз у раз виступає наприклад, найрізніші конструкції сегментованого ти­
в граматично скороченій формі. Бачачи, наприклад, що пу, з елементами додавання, приєднання, еліпсису, у м ов­
хтось із знайомих виходить з кінотеатру, і б аж а ю ч и д і­ чання, численні побудови з часткою, вигуком, повторен­
знатись про його враж енн я від кінофільму, ми звичайно ням певної внутрішньої одиниці і т. д., а інші вузько-си­
запитаємо: Н у, як?, Я к картина?, Я к фільм?, С подобав­ туативні, такі, що утворюють замкнуті ізоглоси в меж ах
ся? і под., а не Чи сподобався тобі (в а м ) кіноф ільм ? однієї функціональної підсфери, мають підстильову цін­
Отже, діалогічність і ситуативність мовлення дають ність. Це, зокрема, «деякі еквіваленти заг аль н о л ітерату р­
можливість вилучити з мовного відрізка ті його елементи, них підрядних конструкцій типу Д е сіточка, тут леж а­
які зрозумілі із змісту розмови або з обстановки, у якій ла?» 1 та інші структури, які зазн аю ть спеціалізації в
вона відбувається. Цьому сприяє так о ж емоційність р о з­ усному мовленні, де й виробляю ться тільки їм п ри там ан ­
мовного мовлення, бо, перебуваючи в збудж еном у стані, ні якості.
мовці виявляю ть нахил до конденсованого виразу своїх Д о функціональних сфер усередині розмовного мов­
лення з власними комплексами засобів виразу О. А. Л ап -
думок і почувань. У з в ’язку з цим ніяк не мож на погоди­
тєва відносить розмовно-монологічне мовлення, розм ов­
тись з М. П. Карповим, ніби емоційність, на відміну від
но-діалогічне мовлення, розмовні питально-відповідні,
діалогічності і ситуативності, «приводить як р аз до зв о ­
ствердж увальні і спонукальні репліки 2. Н а наш погляд,
ротного: до включення в його (мовного відрізка.—
в цій класифікаційній схемі не дотримано єдиного прин­
П. Д .) структуру додаткових е л ем ен тів » 2, отже, й струк­
ципу, м ає навіть місце тавтологія. З а у в а ж и м о тільки, що
турної повноти вислову. Д у м к а про те, що «розмовне
розмовно-діалогічне мовлення передусім охоплює розм ов­
мовлення за в ж д и ем о ц ій н е » 3, теж викликає сумнів,
ні репліки-запитання і репліки-відповіді, стверджувальні,
оскільки в багатьох побутових ситуаціях мовлення не обо­
спонукальні, заперечні тощо діалогічні конструкції. Крім
в’язково заб ар вл ю ється в певні виразні емоції. Ми б
того, розмовно-монологічне мовлення, будучи менш типо­
сказали, що розмовному мовленню властиві два полюси
вим д ля розмовного стилю, не повинно називатись перед
комунікації — емоційний і розсудливий, м іж ними роз­
розмовно-діалогічним.
міщується відносно нейтральна зона, в якій реалізується
Розмовне мовлення т ак о ж членується на р яд ж анрів,
переваж на більшість комунікативних актів та їх в и р а з­
аб о стилістично-експресивних різновидів, як-от: спокій-
но-врівноважене, загалом нейтральне, ласкаво-інтимне,
іронічне, сатиричне, гумористичне, емоційно піднесене,
1 Див. Н. П. К а р п о в,Особенности структури разговорной
речи.— «Структурньїе особенности разговорной речи»,И ркутск, 1963,
стор. 5— 13. 1 О. А. Л а п т е в а, О структурних компонентах разговорной
2Там ж е , стор. 11. речи,— РЯ Н Ш , 1965, № 5, стор. 14.
3 Т а м ж е , стор. 6. 2 Т а м ж е , стор. 13.

56 57
офіційне і под. Поки що ці ж анрові особливості розм ов­ сказати так-то, а це сказалось випадково або тільки так
ного мовлення вивчені мало. почулось» '.
Ж и в о м у усно-розмовному українськом у літерату рн о ­ Просторічні явища становлять д ля сучасної мови «на­
му мовленню властиві певні говіркові риси. П роте на су­ самперед елемент стилістичний, експресивний, до певної
часному етапі розвитку української мови говіркові явища міри опрощуючий, побутовий, але такий, що вже відчу­
в ній становлять історично переж иткову категорію. Вони вається всіма мовцями як матеріал, що лежить за р а м ­
обмежені навіть у ж ивом у мовленні сільської людності. ками літературного розмовного мовлення. У широкій сти­
Д л я носіїв мови молодшого віку діалектні (і просто­ хії мовного просторіччя провідними масивами є ті, що
річні) риси мовлення є мало характерною ознакою, яка н абли ж аю ться до літературного усного мовлення і, удо­
в більшості випадків поширюється на вимову. С оціаліс­ сконалюючись, трансформуючись, зливаю ться з н и м » 2.
тичні господарсько-культурні перетворення в нашій к р а ї­ П и тання про сучасне просторіччя н алеж ить до одного
ні, суцільне поширення освіти, наявність великого про­ з найзаплутаніш их. О. А. Л ап тєв а теж в важ ає, що про­
ш арку інтелігенції в складі не тільки міського, а й сіль­ сторіччя — «категорія, яка... швидко втрачає свої ф унк­
ського населення справили свій вирішальний вплив на ціонально-стильові якості і переходить до розряду в л ас­
інтенсивний зріст загаль н ої культури усного й писемного не стилістичних категорій. Це поняття стійко тримається
мовлення, зокрема на формування і широке застосування в нашій лексикографічній традиції, хоч продовж ує з а л и ­
усно-розмовного мовлення на літературному рівні, хоча шатись м айж е не вивченим у своєму реальному складі і
раніше це мовлення було відоме переваж но на д іа л ек т­ співвідношенні з іншими стильовими сферами, особливо
ному рівні. Це мовлення все помітніше звільняється від усно-розмовною» 3.
колишнього примітивізму, так званого «словникового сур­ Добір засобів вислову, як уж е вказувалось, залеж ить
жику», говірково-місцевих рис, просторічних і ар хаїсти ч ­ від емоційного заб арвл ен н я розмови, яка мож е п р овади ­
них. Н е стало «маси», «людей з низів». «В соціалістичних тись м айж е нейтрально, сказати б, прозаїчно, рівно, по-
умовах всі колишні «люди з низів», ставши повноправ­ буденному або збуджено, з виразним виявом переживань
ними гром адянам и і здобувши освіту, стають т ак о ж пов­ та емоцій співрозмовників. У останньому випадку й м ов­
ноцінними і багатогранними володарями і носіями стилі­ лення виявиться таким ж е збудженим, експресивно з а ­
стичних скарбів своєї рідної мови» '. барвленим. У синтаксичному відношенні воно х ар а к т ер и ­
Щ оправда, в усному розмовному мовленні осіб різно­ зуватиметься фрагментарністю, нерівномірним і вип адко­
го віку, освіти і професії простежуються певні відхилення вим повторенням окремих елементів у будові фрази, її
від кодифікованої норми, помилки у фонетиці, морф оло­ структурною недооформленістю, ненормованістю, поде­
гії і синтаксисі. Але здебільшого це не діалектизми і не куди навіть деякою алогічністю, інтонаційно нерівною
просторічні форми, а звичайні мовні неправильності, по­ лінією вимовляння, широким використанням модальних
чинаючи від певних вад у вимові звука (фонеми) і кін­ одиниць мови, особливо вигуків, часток, емоційних зв ер ­
чаючи незграбно сконструйованим усномовним чи напи­ тань тощо.
саним уривком з в ’язного мовлення з одного чи кількох Я вища розмовного мовлення багатогранні на всіх м ов­
речень, «...цих помилок ми не помічаємо ні в себе, ні в ін­ них рівнях і найбільше на лексичному і граматичному.
ших: «Н евж е я міг так сказати?» — дивуються люди.., всі Н а сам п ер ед у ньому використовуються побутові л е к ­
ці помилки соціально зумовлені.., всякий нормальний семи, які викликаються щоденними потребами і о зн ач а­
член певної соціальної групи, запитаний віч-на-віч з при­
воду неправильної фрази його самого або його оточення, 1 Л. В. Щ е р б а, О трояком аспекте я зи к о в и х явлений и об зкс-
як треба правильно сказати, відповість, що «власне треба перименте в язьїкознании.— «Хрестоматия по истории язьшознания
XIX — XX вв.», стор. 262—263.
2 І. К. Б і л о д і д, Роль усної літературної мови в мовній прак­
1 І. К. Б і л о д і д , Стилістичне збагачення українського усного тиці соціалістичного суспільства.— «Закономірності розвитку україн ­
літературного м о ел ш я я .— «Українське усне літературне мовлення», ського усного літературного мовлення», стор. 32.
стор. 21—і22, 3 ВЯ, 1967, № 1, стор. 136.

58 59
Р о з д іл 11
ють найрізноманітніші деталі побуту (назви продуктів
харчування, напоїв, одягу, речей домаш нього вжитку і ПОВНЕ Д В О С К Л А Д Н Е
т. д.). Проте в розмовному мовленні не менш широко Й О Д Н О С К Л А Д Н Е РЕЧЕННЯ.
в ж и вається й загальн а лексика (назви життєво необхід­ СИНТАКСИЧНЕ ОФОРМЛЕННЯ
них явищ навколишньої природи і суспільного життя)
ЙОГО ОКРЕМИХ СКЛАДН И КІВ
тощо.
Із сказаного вище випливає, що сучасна українська
розмовна мова, як і сучасна українська національна мо­
ва в цілому, п ідлягає в своєму розвиткові одночасно і
диференціальним, і інтегральним процесам. Вона має різ­ Більшість вітчизняних мовознавців дотримуються по­
ні форми існування: розмовно-літературну, обихідно-роз- гляду на речення як на центральну проблему й головний
мовну літературну, діалектну, просторічну, жаргонну, а р ­ об’єкт синтаксису мови і синтаксису мовлення. Ц е пов­
готичну і т. д. Цим, однак, не порушується єдність р оз­ ністю стосується й речення в розмовному стилі, який у
мовної мови, як і всієї мовної системи, бо чим значніші м еж ах загальномовної системи представлений відносно
диференціальні тенденції в розмовній мові, тим очевид­ усталеним комплексом мовних засобів, покликаних вико­
ніше їм протидіють інтегральні тенденції, які зцементо- нувати особливу функцію. М ай ж е не користується тепер
вують її цілість, а значить, т ак о ж цілість усієї націо­ підтримкою думка, що її у свій час висловив А. Гардінер
нальної літературної мови. В своїй основі ці тенденції не у книзі «ТЬе Шеогу ої ЗреесЬ апсі Ьап§иа§е>> (Охіогсі,
лінгвістичні, а соціально-культурні (зріст освіти, суціль­ 1932), ніби речення в своїй основі н алеж ить тільки до
на грамотність населення і т. п.), проте вони нівелюють мовлення, тоді як слово є одиницею мови. Таке р озм е ж у ­
некодифіковані явищ а в системі національної мови, спри­ вання загалом проводив так о ж В. Б рен д ал ь у своїй
яють її інтенсивному розвиткові в напрямку до повного «Могїоіо^і оі Зуп іах» (КоЬепЬауп, 1932). Н е маючи тут
чи м айж е повного олітературення. змоги вдаватись до полеміки з цієї проблеми (до речі,
тривалої, д у ж е широкої і досить суперечливої) ', ми без
попереднього обгрунтування ще раз наголосимо на своїй
вихідній позиції: р е ч е н н я — це типова синтаксична ці­
лість, що об ’єктивно існує в мові і мовленні, отже, й у
розмовній мові і в розмовному мовленні. «Синтаксис,—
пише К. Попов,— це насам перед н аука про речення» 2.
В усіх функціональних стилях мови категорія речення
варію ється перш за все за структурною побудовою, яка
в кож ному своєму інваріанті м ає закономірну і цілком
окреслену єдність словоформ. Усі вони репрезентують со-

1 Д окладніш е про це див., зокрема: О. Ф. Д е м ' я н е н к о , Про


об’єкт синтаксису мови і синтаксису -мовлення.— «Синтаксична бу­
дова української мови», К., 1968; А. С. М е л ь н и ч у к , П роблема
строения и содерж ания синтаксической части общей описательной
грамматики отдельного славянского литер'атурного язьїка.— «Зіауіа»,
гос. XXXIV, 1965; О. С. А х м а н о в а, Г. Б. М и к а з л я н, Совре-
менньїе синтаксические теории, М., 1963; И. А. С и з о в а, Что такое
синтаксис, М., 1966, та ін.
2 К. П о п о в , Сгвременен б-ьлгарски език, Синтаксис, София.
1963, стор. 5.

61
бою певні морфологічні моделі, які разом д аю ть вихід аналізу т ак о ж і речення першого типу — структурно д в о ­
відповідній синтаксичній моделі, об’єднуються в реченнє- складні, бо й д ля розмовного стилю мови вони станов­
ву сукупність. Ядром цієї сукупності є ф о рм а головних лять кількісно переваж аю чі синтаксичні одиниці.
членів речення — підмета і присудка— в двоскладному
реченні і форма головного члена речення в о дноскладно­ А. Про типологію односкладного речення
му реченні. в його зіставленні з двоскладним
У розмовно-побутовому стилі мови значно виразніше,
н іж у книжних стилях, діють дві протилежні тенденції, ^ У синтаксичній системі типів простого речення одно­
які, взаємно сплітаючись, проявляю ться в мовній конден­ складні речення становлять таку своєрідну щодо струк­
сації (та в зумовлюваній нею мовній економії) і в мовній тури і змісту синтаксичну категорію, яка властивими їм
надлишковості. П ри характеристиці лінгвістичних явищ, різновидами, виявами та функціями вагомо розширює і
доповнює в и р а ж ал ь н і можливості двоскладних речень,
що виникають унаслідок першої і другої тенденції, д о ­
тобто речень з двом а співвідносними головними члена­
водиться розмеж овувати структурний і комунікативний
ми — підметом і присудком. В односкладних реченнях є
аспекти, розглядаю чи їх у порівнянні з такими явищ ам и тільки один головний член речення, який, набувши певної
(одиницями) синтаксису розмовного мовлення, які не граматичної форми і реалізувавш ись у відповідній інто­
виступають ні економними, ні надлишковими і тому мо­ нації, сам по собі або разом з другорядними членами
жуть правити за структурно-комунікативну б азову мо­ (членом) одночасно фіксує певні факти, явищ а і встанов­
дель. Нею умовно мож на в в а ж ати модель повного д в о ­ лює їх відношення до дійсності, з в ’язок з нею.
складного і односкладного речення, загальний опис якої Теорію односкладного речення вперше системно в и ­
з докладніш ою характеристикою її окремих компонентів клав О. О. Ш ахм атов *. Учений є автором терміна «одно­
становить мету цього підрозділу. складні речення». Він ж е першим скласиф ікував їх, опи­
сав структуру, зміст і з в ’язок з судженням (з «психоло­
1. Двоскладність-односкладність гічною комунікацією »). Д о Ш ахм а това ці речення в в а ж а ­
лись неповними.
як ознака синтаксичної організації речення;
різновиди односкладних структур О д н ак ще й тепер синтаксична сутність односкладних
речень, як і хар актер їх стосунків з відповідними катего­
Як відомо, питання структурної град ац ії речень на ріями мислення, витлумачується з істотними відмінами
у багатьох спеціальних п рацях з синтаксису. Щ е й досі
двоскладні й односкладні, я к і питання співвідносності з
граматичний центр односкладного речення — єдиний у
відповідними логічними чи психологічними категоріями,
передусім з категорією судження, н ал еж ать до ц ен траль­ ньому головний член — з певним застереж енням чи н а ­
них питань теоретичного синтаксису. їм присвячена чис­ віть беззастереж но кваліфікується то як присудок, то як
ленна і в багатьох своїх елементах — як визначальних, підмет, що робиться під впливом його ф орм альної то то ж ­
так і побічних — суперечлива література. Навіть у н а й ­ ності з головними членами у двоскладном у реченні. «Але-
більш загальн ом у плані її розгляд неодмінно зав ів би таке трактування, яке базується виключно на м орф оло­
нас убік від безпосереднього предмета аналізу, і тому гічних ознаках, з точки зору синтаксису зал и ш ається не­
ми торкнемося тут лише окремих аспектів проблеми обгрунтованим» 2. Зрештою, тепер у ж е цілком п ер ев аж ає
«двоскладність — односкладність». термінологічне найменування «головний член». Ним під­
креслюється своєрідність цього синтаксичного поняття
З уваги на досить повну опрацьованість поняття порівняно з поняттями «підмет» та «присудок».
«двоскладність», на велику одностайність вчених у розу­
мінні його сутності буде, гадаємо, доцільніше надати
1 А. А. Ш а х м а т о в , Синтаксис русского язьїка, М.— Л., 1941.
перевагу в наших характеристиках другому поняттю — 2 О. С. М е л ь н и ч у к , Розвиток структури слов’янського речен­
поняттю «односкладність», не полишаючи при цьому без ня, К., 1966, стор. 58.

62 63
Односкладним реченням, як і двоскладним, однаково слівним двоскладним П р екр а сни й за хід сонця на морі!
притаманні основні, неодмінні і спільні ознаки загальн ої В першому випадку «предмет судження відображений у
категорії речення: синтаксична і логічна членованість, свідомості у вигляді сприймань і відчуттів (перший ком­
предикативність, здатність в и р аж ати відносно закінчену понент думки) і у вигляді вербалізованого предиката
дум ку та ін. П оза віссю «двоскладність — односклад- (П рекрасно!) С удж ення зал и ш аєть ся двочленним, хо­
ність» не існує ніякого синтаксичного утворення, яке б ча предмет думки представлений у свідомості тільки
сприймалося на рівні речення. Н емає, отже, якогось ін­ одним вербалізованим поняттям— предикатом, який син­
шого типу речення («трискладного», «чотирискладного» таксично р еалізув ав ся в єдиному у реченні головному
і т. д.). Причина цього криється в самому характер і д у м ­ члені. В другому випадку (в двоскладному реченні)
ки, яка становить основний зміст речення. Ц я д ум ка є обидва компоненти предмета судження вербалізовані:
двочленним судженням, проте неоднаковим: або логічним суб’єкт судження — в підметовій групі за хід сонця на мо­
судженням (у випадку наявності двоскладної структури рі і предикат судження — у присудкові прекрасний.
речення) або логіко-психологічним судженням (при н а­ В основі поділу речень на односкладні й двоскладні
явній односкладності речення). Л и ш е питальні (крім пи­ лежить спосіб вир аж ен н я в них предикативності, яка
тальних риторичних) і спонукальні двоскладні і одно­ найбільше або й цілком (у випадку однослівності одно­
складні речення в и раж аю ть не судження одного чи д р у ­ складної структури) сконцентровується у семантичних і
гого типу, а інші форми думки — зап итання і спонукання граматичних властивостях головного члена. Якщ о в д во­
(наказ, прохання, зак л и к і т. п.). складних реченнях предикативність, тобто конкретна
Таким чином, логіко-психологічне судження є основ­ віднесеність змісту речення до дійсності, в и р аж аєть ся
ним змістом односкладного речення, тоді як логічне су­ вербалізованими присудком і підметом, зокрем а способо-
д ж ен н я править за основний зміст двоскладного речення. вими і часовими формами присудка, то в односкладних
В логічному судженні обидва його члени-поняття — с у б ’­ реченнях предикативність втілюється у єдиному вербалі-
єкт і п редикат — словесно виражені (вербалізовані) і зованому головному члені, який сам по собі, без допомоги
фіксуються свідомістю цілком означено, точно й окрес­ другорядних членів, може формувати відносно закінчену
лено, як, наприклад, у такому випадку: Вітер віє-повіває, думку-судження, основний зміст якої складається з в ер­
п о п о л ю г у л я є (Ш евч.). Підмет цього двоскладного балізованого предиката і чуттєво сприйманого неверба-
речення вітер втілює в собі суб ’єкт логічного судження, лізованого су б ’єкта (предмета мислі і сприйм ання), який
виступає його мовним виразником та індикатором, а спо­ усвідомлюється неозначено, д уж е загальн о або й зовсім
лука слів віє-повіває, по полю гу л я є (група присудка) ви­ не уявляється в ролі виконувача дії, а тільки у вигляді
р а ж а є предикат судження. певного чуттєвого образу.
У судженні (логіко-психологічному), що його містить П орівняно з двоскладними реченнями, що становлять
односкладне речення, немає вербалізованого суб ’єкта основний, найбільш поширений і стандартний тип речен­
судження (предмета д ум ки ), і це становить своєрідну ня, односкладні структури кількісно менш виявлені в усіх
д иференціальну ознаку самого речення. Будучи неверба- стилях і ф орм ах мови. Проте без них звичайно не кон­
лізованим поняттям, суб ’єкт судження в односкладному струюються розгорнуті вислови, тим більше вислови різ-
реченні виступає у вигляді чуттєвого образу, що ф ор м у ­ ноаспектні, різноскеровані. У змістовому та стилістично-
вався під впливом конкретних вражень від таких ж е кон­ функціональному планах односкладні речення мають
кретних фактів у навколишній дійсності. Н апри кл ад , свою специфіку, яка в процесі розвитку мови п роклала
стоячи на березі моря під час заходу сонця і спостерігаю­ собі ш лях і до специфіки у ф ормальному вияві.
чи за тим, як змінюються кольори неба і морської води,
дослухаючись до того, як плещуться хвилі, дихаючи на
повні груди свіжим повітрям, людина, як за у в а ж у є
В. В. Б аб ай ц ев а, може висловити свій чуттєвий стан і од­ 1 В. В. Б а б а й ц е в а , Односостаївньїе предложения в современ-
нослівним односкладним реченням П рекрасно! і кілька- ном русском язьіке, М., 1968, стор. 13.
64
5—93 65
Б . Односкладні й двоскладні речення О. М. Пєшковський в ва ж ав , що займенник при такому
з означеним суб'єктом присудкові не до дає нічого нового д ля його розуміння.
1Іемае, зрештою, логічної відміни м іж структурами «П ід
Я вищ а обох типів — односкладні й двоскладні струк­ хатою заночуєм , Сину мій Іване!» (Шевч.) і «П ід хатою
тури, що їх об ’єднує спільне значення означеного суб’єк­ ми заночуєм , сину мій Іване!» І хоча перша з них— без
та,— є звичайними д л я всіх стилів мови, проте н айчасті­ підмета-займенника м и — односкладне речення, а д р у ­
ші вони у розмовно-побутовому, особливо діалогічному га — двоскладне, все ж різняться вони тільки грам ати ч­
мовленні. Ось приклади односкладних (а) і двоскладних но, а не семантично, бо за внутрішньою сутністю п еред а­
(б) конструкцій: ваної думки і характером позначуваного в ній суб’єкта дії
а) «Ну, тепер газети читаю, книж ки читаю» (13); «Та виступають однаково означеними. Доповнити речення
ждемо ж оце всі. Сідайте до нас» (13); «Чи д авно б ере­ П рацю ю , П рацю єш і под. підметом-займенником н ем ож ­
те участь у худож ній самодіяльності?» (19); «Та ливо з позареченнєвого контексту або з ситуації, а тільки
гетьте, не балакайте» (12); «Хто ж викохав тонку, гнучку «на підставі ф ормальних і смислових ознак самого роз­
В степу погибати? Постривайте — все розкаж у. С л у х а й ­ глядуваного речення» \ що, отже, засвідчує наявність
те ж, дівчата» (Ш евч.); «Діти мої!— прощ ається Іван.— односкладного повного речення, а не двоскладного непев­
...Ш ануйте матір, любітесь із собою, нікого не к р и в ­ ного.
діть...» (Вовч.); П орівняєм о ті природні ситуації ж ивого мовлення,
б) «Я к ін ч и в автошколу» (9); «Я в л а в к у йду» (10); коли відповідні структури — з займенником-підметом і
«На, дочко, та ти не спіши. А я трохи оддихну» (7); «Го­ без нього — вимовляються спокійним тоном у повільно­
роди ми копаєм весною» (22); «В и нам розкажіть що-не- му темпі і без підкресленого логічного виділення голов­
будь про село» (1); «Автозавод в К рем енчуці б у д у в а в і ного члена речення: Л ю б л ю весн у і Я л ю б л ю весну. З а
ти» (90); «Бідна дівчино,— ск азав З а х а р ,— що я можу цієї умови критерієм класиф ікац ії цих структур на одно­
тобі порадити? Ти знаєш тілько чорні очі та стан хоро­ складну (перш а) і двоскладну (друга) є лише структур-
ший, а я ди влю сь на добро всіх» (Фр.). но-граматичний, через що й категоріальне р озм еж ування
Термін «односкладні означено-особові речення» є м а й ­ їх у м еж ах односкладності і двоскладності виявляється
ж е загальноприйнятим у вітчизняній граматичній науці, однобічно, бо не знаходить опори ні в змістових, ні навіть
проте не єдиним. О. М. Пєшковський, як і свого часу у стилістичних якостях. Останні, проте, здебільшого н а ­
М. І. Греч, Ф. І. Буслаєв, П. Перевлеський та ін., в в а ж а в явні і служ ать додатковою (до структурно-граматичної)
такі речення граматично неповними ’. Як двоскладні й специфічною прикметою д л я обох типів речень, що прий­
синтаксично неповні ці речення розглядаю ться в статті маються і функціонують як синонімічні синтаксичні
І. Г. М атвіяса 2. Такої ж думки про них і М. Я- Немиров- утвори.
с ь к и й 3. Р ан іш е цю думку поділяв автор цих р я д к і в 4. У н ай загальніш ом у і водночас у найзвичайнішому
Справді, нестачу підмета в таких структурах засвідчує своєму вияві стилістична своєрідність односкладних
форма дієслова-присудка, його флексія. О дн ак уже означено-особових речень полягає в тому, що через відсут­
ність підмета-займенника в них більше, ніж у д в о с к л ад ­
них означено-особових реченнях, зосередж ується увага
1 Див. А. М. П е ш к о в с к и й, Русский синтаксис в научном ос-
вещении, изд. 6, М., 1(938, стор. 190. на головному членові, вираж еному дієсловом. Тим самим
2 І. Г. М а т в і я с , Д еякі особливості синтаксису особових за й ­ на перший план висувається не особа, а д ія або стан.
менників в українській мові першої половини XIX ст.— УМШ, 1956, Коли ж необхідно підкреслити особу мовця або співроз­
№ 5, стор. 10—'12. мовника,— наявний підмет-займенник сприймається як
3 Див. рецензію М. Я- Немировського на книгу О. М. Фінкеля
і М. М. Б аж ен ова «Современньш русский литературньїй язьік».— функціонально вагомий, попадає в імпульсивну позицію,
УМШ, 1955, № б, стор. 86.
4 П. С. Д у д и к, Неповні речення в сучасній українській л ітера­ 1 О. С. М е л ь н и ч у к , Розвиток структури слов’янського речен­
турній мові.— «Дослідження з синтаксису української мови», К., 1958. ня, стор. 59.

5* 67
тобто переймає на себе логічний наголос. Так, зокрема,
буває при протиставленні однієї особи іншій, їх зіста в ­ особовими займенниками є більш нормальні і норматив­
ленні і порівнянні, при запереченні, приєднанні до вже ні, ніж відповідні форми без особових займенників» *.
вчиненого кимось тощо: «А я радію , як ніколи ще. А ви й Н авпаки, «у звичайній розмовній мові і у розповідному
не п о зд о р о ви ли мене» (294); «Ти підеш за р а з же в цех, стилі прості форми 1-ї— 2-ї особи теперішнього часу (без
а я щ е начальство підож ду» (90); «В далекій дорозі н а ­ займенників), очевидно, п ер еваж аю ть або в усякому разі
йду або долю, Або за Д ніпром л я ж у головою... А ти не рівноправні з формами, ускладненими займенниками» 2.
заплачеш , А ти не побачиш , Я к ворон клює Ті к а р ії очі...» Певна річ, сказан е В. В. Виноградовим про притам ан ­
(Ш евч.); «Слухайте, чого ви плачете? — м а й ж е сердито ність обох типів розглядуваних конструкцій різним сти­
зап и тав політрук Ясногорську...— Я не п л а ч у ,— ск а за л а лям російської мови в однаковій мірі стосується й у к р а їн ­
вона» (Гонч.); «Коли згинув чорнобривий,— то й я поги- ської мови. У їх функціонуванні провідною або цілдом
баю» (Ш евч.). У цих двоскладних структурах підмет-зай- виразною є тенденція до безпідметовості, до усунення
менник я або ти (ви) конче потрібний: без нього ф р аза підметів, що відповідають 1-й або 2-й особі, в розмовно­
втр ач ає змістову чіткість або й зовсім деформується. му, зокрема в неакцентованому, мовленні. Ц я тенденція
Отже, наявність займенника-підмета тут зумовлена не так о ж виразно позначається на оформленні оповіді в ме­
стільки стилістичними причинами, скільки граматичними. муарному стилі мовлення: « Ж д у л а с к а в о ї одповіді на цей
Ці останні ще більш виразно проступають тоді, коли н а ­ лист» (Коцю б.); поширюється вона й на науково-публі­
явність займенникового підмета визначається внутріш ­ цистичні контексти: « Д о зво л ю собі розібратись в цих по­
ньою побудовою конструкції, переваж но характером м и лка х» (Л. Укр.); «Нарешті, від зн а ч у ціка ви й факт...»
оформлення присудка. Так, наприклад, я, ти, ми або ви (Л. Укр.); її легко помітити і в побудові поетичної мови,
наявні, як правило, при складених присудках, іменна ч ас­ зокрема у випадку виразної стилізації під усно-розмовну,
тина яких вираж ен а іменником, прикметником, числівни­ говірну, напр.: «Ой піду я в гай зелений, П о с ад ж у я ру­
ком, займенником, а та к о ж тоді, коли присудок втілю­ ту. Якщо зійде моя рута, Остануся тута» (Ш евч.).
ється у ф орм ах минулого часу або умовного способу, які У розмовному стилі м айж е стали нормою означено-
вираж аю ть значення 1-ї або 2-ї особи не безпосередньо особові односкладні речення з головним членом у д іє ­
власними засобами, а через «приєднання особових пре­ слівних ф орм ах наказового способу, які взагалі не роз­
фіксів, особових займенників 1-ї та 2-ї особи» ': «Щ ось членовуються. «Щ о пр авд а,— пише О. О. Ш ах м а то в,—
я нездорова тепер стала» (188); «Я вже педагог. Воно й поряд з Х оди, Ходіть можливі сполучення Ти ходи, Х оди
добре, але, як не кажи, й відповідально» (96); «Тепер ти, В и ходіть, Ходіть ви, але ці сполучення за своїм з н а ­
м и багаті, а колись ой, як бідували» (277); «Я артист,— ченням не тотожні з Ходи, Ходіть, а саме містять відтінок
відповів він.— Л ю дина вільної професії. Живописець!» пом’якшення просьби або друж елю бної нап олегливості»3.
(Гонч.); « Я — твій, коли зоря над гаєм Н а землю гляне «А тепер відпочиньте та розкажіть щ о-небудь» (7); «Щ о
з висоти» (Сос.); «Квіти мої, діти! Н а щ о вас ко ха в я, н а ­ тут хоч о сталося?— Та багатенько. Згруж ай» (91);
що догляд ав?» (Ш евч.). «Ідіть, дівчата, збирайте я б л у к а , рвіть ягоди» (2); «Щ об
Без широких статистичних даних, добутих з різности­ я винуватий перед Калиткою був? Біду н акликати хочеш
льового матеріалу, в аж к о встановити чіткі закономірності на мене? Ж иви. Т ерпи» (Горд.).
функціонування односкладних і двоскладних означено- Таким чином, коли взяти до уваги, з одного боку, не­
особових речень, більшу чи меншу типовість їх д ля окре­ значну різницю у функціях дієслів у н аказовом у способі
мих стилів мови. В. В. Виноградов, наприклад, констатує, без підметів-займенників і з ними, а з другого — досить
що « в стилях сучасної книжної мови (російської.— П. Д .) частий збіг цих функцій, їх своєрідне переплетення, то,
форми теперішнього часу 1-ї і 2-ї особи в сполученні з

1 В. В. В и н о г р а д о в , Русский язьж (Грамматическое учение 1 В. В. В и н о г р а д о в, Русский язьік, стор. 454.


о слове), М.— Л., 1947, стор. 455. 2 Т а м ж е , стор. 455.
3 А. А. Ш а х м а т о в, Синтаксис.., стор. 68—69.
68
69
них стилях мовлення, насиченість службовими словами,
мабуть, виправдано буде говорити, що це пар ал ел ьн і кон­
насамперед частками, вигуками, займенниками, особливо
струкції одного семантичного плану — особового в своїй
займенниковою формою «воно» і т. п.: «А нашого-то В а ­
основі типу речення, але в одному випадку односкладно­
си ля за роботу сп ра вну то й на д ош ку пош ани поставили»
го, а в другому — двоскладного. І перші, і другі однаково
(54); «Та, таке вже п р и д ум ува ли , що колись і зр о д у не
набуваю ть додаткових модальних і стилістичних відтін­
дум али» (310); «То ні за що б уло, а то його ніде дістать»
ків, якщ о в їхній ск лад вносяться синтаксично службові
(15); «Ну, а в нас в цей час б ул о багацько госпіталей з
елементи, як-от частки та категоріально інші слова, що
пораненим и на війні» (6); «В ам то, може, воно (село.—
виконують функцію частки. Так, частка та наповнює спо­
П. Д .) не таким здається, а м ені кращ ого нем а вже й
нукання відтінком настійливої просьби, передаван ої при
ніде» (4); «В Полтаві по Ф рунзе то завж ди повно риби
помітному нетерпінні мовця: «Та пустіть же мене, м а ­
мо,— звідки в вас отеє зло?» (Тич.). Ч астки -бо або -но в магазині. У нас її досить теж» (7).
В дамося тепер до окремого і дуж е стислого ро згл я­
виступають ознакою невимушеного звернення до інших:
ду категорій неозначеності і безособовості, використо­
«Та не кричи-бо,— гамували його десятники,— криком ні­
вуючи для цього найбільш усталені в граматичній теорії
чого не вдієш з ними» (Коцю б.); «Гей, куме! — гукає Хо­
оцінки і терміни. В той ж е час з уваги на те, що струк­
ма до Р ом ан а Б л а ж е н к а .— Ходіть-но до мене персиків їс­
турно-змістова і стилістична природа відповідних — не­
ти» (Гонч.). Ч астка н у при дієслові у н аказо во м у способі
означено-особових і безособових речень, у яких втілю­
акцентує на тому, що мовець погодився з тим, проти чо­
ються ці категорії, за останні д в а десятиліття в ж е досить
го заперечував раніше: «Н у, читай; Н у, приходьте».
повно з ’ясована, зробимо наголос на менш відомому,
особливо в україністиці, на вияві неозначеності чи безо­
В. Синтаксичне вираження категорій неозначеності собовості суб’єкта і на проміжних яви щ ах між одно-
і безособовості складністю і двоскладністю в р а м к а х різних градацій.
Граматичного підмета, хоча б навіть займенникового,
К о ж н а з названих категорій є істотно відмінною щодо
в н е о з н а ч е н о - о с о б о в и х с т р у к т у р а х немає.
власної сутності, характери зується багатством змістових Сенс його нестачі у більшості випадків полягає в тому,
варіантів і синтаксичних форм виразу, м ає широку різно­ що суб’єкт дії, уявлення якого викликається наявною в
стильову гаму застосувань і тому цілком мож е стати ок­ реченні множинною дієслівною формою головного члена,
ремим об’єктом монографічного аналізу, як, наприклад, стосується багатьох невизначених осіб. «Чуєте, я к у селі
у праці Є. М. Галкіної-Ф едорук «Безличньїе предложе- співають?» (Ст.). Х т о співає? М ожливо, дівчата, а мо­
ния в современном русском язьіке» (М., 1958). Ми опи­ же, хлопці або ті і другі тощо. Ц ілком певного іменника
шемо тільки головніші способи їхнього синтаксичного вті­ в ролі підмета тут не мож на або в аж к о підібрати. З в и ­
лення, до того ж у найбільш типовій д л я них розмовно- чайно, суб’єкт дії в цій структурі мислиться. П роте в д у м ­
побутовій сфері, в моделях односкладного речення — н е­ ці він відіграє ду ж е незначну роль, і називати його — річ
означено-особового і безособового. їх розмовний колорит зайва. Неозначеність суб’єкта дії в таких реченнях —•
помітно д а є себе знати в морфолого-синтаксичній типоло­ основна специфіка їх змісту, те, що з логічно-значеннєво­
гії, де провідні і суто кодифіковані явищ а переплітаю ть­ го боку відрізняє їх від речень усіх інших типів. Головне
ся у частини мовців з деякими некодифікованими, д іа ­ д ля неозначено-особових речень — сам а дія, яка н а зи в а ­
лектно-говірковими, особливо при усномовному вияві; у ється і стоїть у центрі уваги.
неофіційному і непідготовленому мовленні зазначені В «Енеїді» І. Котляревського читаємо: «Латину тіль­
структури не зав ж д и і не в усіх своїх л ан к ах мають нор­ ки що сказали, що од Енея єсть посли». З а логікою ре­
мативне розташ ування словоформ, особливо при су р я д ­ чей Л атин, звісно, не міг забути («тільки що с к азал и » ),
но-підрядному чи підрядному багатоступеневому з в ’я з ­ ’-х т о повідомив про прибуття послів, але автор не в в а ж а в
ку; часто вони представлені як еліпсовані, подекуди до за потрібне інформувати про це читачів. Тому суб’єкт дії
крайньої межі; д ля них х арактерн а більша, ніж у кн и ж ­ зал и ш ається д ля них невідомим і, що н айваж ливіш е, не­
71
70
актуальним. Не д ж ер ело дії сказали, а сам а д ія тільки й ного неозначено-особового речення значення особи мовця
варта уваги з погляду загального змісту п овідомлю ва­ затушовується, ставиться у тіні, сприймається з деякою
ного автором. її як р аз і названо. неозначеністю, бо заява-повідомлення ніби висловлюєть­
Існують різні ступені неозначеності суб’єкта дії в не­ ся від якоїсь точно не в казан о ї групи осіб. Я к слушно
означено-особових структурах. Часто він невідомий мов­ зазн ач ає В. В. Б аб ай ц ева, «неозначеність (хоча б і в не­
цеві, і це мало д ля нього важить, оскільки повідомлення великій мірі) — семантична властивість неозначено-
зовсім не потребує найменування виконувача дії. «Тоді особових речень» ‘. їм властива нічим не обмеж ена син­
на селі п о ча ли зем лю ділити» (87); «Тепер-то трактори, таксична позиційність у складі контексту, м айж е необ­
а колись цього не було. К олись б и ків за п р я га ли та орали межена структурно-функціональна варіантність, б агатст­
п о м а л у » (224); «За доб ру роботу п р и й н я ли мене в пар­ во інтонаційного оформлення. Вони легко виступають
тію» (18); «В те літо починалася імперіалістична війна. «самостійними» простими реченнями і складовими час­
З л ін ії за б р а л и грабарів, ратників, за п а сн и х та рекрутів. тинами будь-якого складного. Часто вони втілюють у со­
Н а й к р а щ у м олодь у к іл ь к а день за б р а л и в ново б р а н ц і» бі своєрідні зачини складнопідрядних конструкцій, ви­
(Л е). конуючи у них роль головного компонента: «Кажуть, що
Функціонально іншими є ті випадки, коли мовець папороть цвіте один раз на рік у дванадц ять ночі на
(автор) може більшою чи меншою мірою знати суб ’єкта свято Івана К упала, що літом» (22); «П ередавали,
дії, але через різні причини не називає його, зумисне усу­ що дощ буде» (111); «П ро л ю д и н у кажуть, що вона ве­
в ає з речення, чим створюється неозначеність, суб’єктна летень, бог, гігант» (Гонч.). Т ак о ж характерн а д ля них
неокресленість вислову: «В сороковом у році подали функція вставного слова, словосполуки і речення: «То­
братню поміч Латвії, Литві, Естонії» (7); « Б у л а передо­ вару, кажуть, навезли всякого» (54); «Згодом дитина,
вою свинаркою, а потім п о сл а л и на кур си у В е л и к і Со­ я к то кажуть, виладніла і, на радість Аркадієві, с к и д а л а ­
рочинці» (119); « В и су н ули м ене кандидатом у депута­ ся більше на хлопця, ніж на дівчину» (Вільде).
ти» (Янов.). У тих випадках, коли неозначеність дійової особи є
У ряді випадків виконувач дії відомий мовцеві і мо­ незбагненою д ля декого із співрозмовників і коли він
ж е бути точно вказаний, названий. Так, наприклад, (співрозмовник) в в а ж а є за потрібне і в аж л и в е для себе
О. Д о вж ен к о не міг не знати, хто саме призначив чи в ід ­ знати цілком певно про неї,— за неозначено-особовим ре­
рядив його, проте цей момент у своїй розповіді він в в а ­ ченням звичайно слідує зап и тал ьна репліка зац ікавлен ої
ж а в неістотним д л я читача і тому вдався до моделі не­ особи, яка спонукає мовця до поіменування («здемаску-
означено-особової конструкції: «М ене п р и зн а ч и ли за в ід у ­ вання») суб ’єкта дії. Іноді таке «незбагнення», незнання
вати Ж итомирською партійною ш колою , але польський є тільки удаваним, як, наприклад, у пастора А ркад ія Рі-
прорив припинив цю роботу»; «Наші відступили до Киє­ чинського («Сестри Річинські» Ірини В ільде), який, зло й
ва, а мене від р я д и л и в п ід п іл л я польське». Такі неозначе­ свідомо видавш и на розправу окупантам бідняка, облуд-
но-особові структури широко побутують в усному мовлен­ ливими запитальними ф р аза м и приховує це у розмові з
ні: «М ені вже н а га д у ва л и про це», хоч н агад у в ал а відо­ дружиною. « Іль ка С авицького за б р а л и .— Хто з аб рав ?
ма мовцеві особа чи навіть кілька відомих йому осіб; Я к «забрали?» — випитував, обіймаючи її та п ригортаю ­
«П ід п и са ли наказ по інституту, і все», хоч мовцеві (і не чи до себе (рух цей знову збудив у ньому гостре відчуття
тільки йому) зрозуміло, що підписав н ака з ректор. свідомості ж и т т я ) .— Солдати за б рали». Комунікативною
Н ерідко каж уть: «Вас просять взяти сказане до у в а ­ метою першого речення є повідомлення про вчинок, який
ги». Тим часом співрозмовникові ясно, що просить одна ставиться в центр уваги, а такою ж метою останнього
особа. Пор. двоскладну особову структуру «Я прош у в з я ­ речення — повідомлення про виконувачів дії.
ти сказане до уваги» і односкладну означено-особову Хоча розглядувані структури (неозначено-особові) є
«П рош у взяти сказане до уваги». Синонімічність усіх типовими д ля оповідей-монологів, особливо про минуле,
трьох конструкцій очевидна, проте вони не тотожні за
семантично-стилістичними якостями: формою о д носклад­ 1 В. В. Б а б а й ц е в а, зазнач, праця, стор. 36—37.

72 73
все ж досить звичайні вони й у діалогах, якщ о тільки для
ше чи пізніше світало, вечоріло, щоб морозило, гриміло і
їх співрозмовників не важ и ть, хто саме є суб’єктом дії,
т. д. «У той ж е час таке позначення процесів без діячів
про яку в першу чергу йде річ: «А ха р ч і вам, дівчатка,
має суто мовний, граматичний характер: ті ж процеси в
всі дають? — В се нам дають.— А м олоко дають? — Д а ­
інших конструкціях можуть бути представлені як відтво­
ють» (217). рювані діячами» Пор.: «Світає то вже» (15); «І світає,
Щ одо категорії б е з о с о б о в о с т і , то, будучи внут­
і смеркає, Д ень божий минає» (Шевч.) і «Чи то зоря
рішньо д уж е розгалуженою , поєднуючи в собі найрізніші
світає на небі, чи сонце грає, чи ніч вкриває землю ,—-
логіко-змістові й стилістичні варіанти, вона знаходить в
думка про тебе тліє в моєму серці» (Н .-Л ев.); «Гримить
обох ф ормах розмовного мовлення (як і за г а л о м мовлен­
же ж, я чую, що гримить. Гримить!» (10) і «Грім, з д а є ­
ня книжного) т а к само розгал уж ене синктаксичне в и р а ­ ться, гримить}» (29).
ження. Ним виступають структурні форми односкладного
Безособові речення з безособовим дієсловом (з суф ік­
безособового речення.
сом -ся і без нього) виявляю ть виразну функціонально-
Як відомо, своєрідність безособових речень наочно
значеннєву специфіку, якою зумовлю ється своєрідний і в
проступає при зіставленні їх з двоскладними структу ра­
той ж е час загальний зміст утвореного на їх основі різно­
ми. Пор.: Я не сплю і М ені не спиться. В двоскладному
виду безособових структур. Одні з них містять повідом­
реченні дія або стан відтворюються як за л е ж н і від особи:
лення або зап итання про стихійні явищ а, стани і процеси,
Я не сплю , тобто чиню так свідомо, з власної волі і з пев­
що відбуваю ться в природі, у навколишньому середовищі.
ного метою. Н атомість в односкладному реченні дія або
Відсутність суб’єкта дії, навіть у най загальніш ом у вияві,
стан виступають як незалеж ні від особи, як такі, що н а ­
є абсолютною, він повністю усунений з розумово-почуттє­
стають самі по собі: М ені не спиться, тобто це не узго­
вої сфери. Головний член може мати й аналітичну форму,
дж ується з сприятливими умовами, з б аж а н н я м засн у ­
утворювану з інфінітива, що означає процес (дію) або
ти і т. п. стан, та з ф орм альн ої з в ’язки (дієслова бути) або допо­
Спільну і головну семантичну прикмету безособових
міжного дієслова починати, ставати і под. «Тоді старі л ю ­
речень, яка відрізняє їх від двоскладних і всіх о дносклад­ ди казали , що це в ж е кінець світу, а воно й р о зви дніло сь»
них структур, належить бачити в тому, що «їхній голов­ (133); «Щось і не зоглянувсь, я к засут еніло» (7); «Ох, і
ний член не викликає уявлення про віднесення дії або оз­ задощ ило, нехай городина росте» (2); «Н а У країні сві­
наки, про які стверджується, до предмета як його витво­ тає» (Р и б.); «Звечоріло, зірки проступили на небі»
рювана або носія» '. (Гонч.); «Тим часом р о зви д н яло ся , світало» (Р и л.); « П е­
В иразно розмовними є безособові структури, що м а ­
ред вечерею, коли щ е не встигло смеркнути, біля воріт
ють безособове дієслово в ролі головного члена. Вони впритулку спинилася тройка баских коней» (Донч.).
містять повідомлення про стихійні явищ а, стани і проце­
Інші структури з безособовим дієсловом позначають
си, що відбуваються в природі. Сучасна людина, коли
переж ивання, настрої і^фізичні відчуття людини, які в
говорить Дощить, має на думці тільки певний стан у при­
своєму перебігові не за л е ж а т ь від її волі. У них лиш е
роді. В ласне безособові дієслова є поодинокими в літе­
вказується на особу, позначену непрямим відмінком, з
ратурному і діалектному мовленні: світати, розвидніти,
якою відбувається певна психічна чи фізична зміна. Як
смеркати, сутеніти, вечоріти, морозити, хмарити, дощити,
і в інших вип ад ках синтаксичної безособовості, такий
розвиднят ися, смеркатися і т. д. Тому безособові речення
відмінок має значення пасивного суб ’єкта дії. «М оєм у
з такими дієсловами — головними членами — мають не­
старому, ой, не світає у го л о ві з-за тих його товаришоч-
велику питому вагу в загальній системі безособових кон­
ків» (12); «Ж алівся, нудить його, та думали, що це так
струкцій. О дн ак вони найбільш типові, повністю, с к а з а ­
собі, пройде» (376); «Звідки вам знати, який то був чо­
ти б, безособові. А дж е ні від кого вимагати, щоб скорі-

1 А. Б. Ш а п и р о, Очерки по синтаксису русских народних го- 1 П. В. К о п н и я, Природа суж дения и формьі вьіражения в
воров, М., 1953, стор. 136. язьіке.— «Мьішление и язьік», М., 1957, стор. 347.
74
75
мілої сили, семантично близькі з безособовими розмовни­
ловік Гаркуш а? П еред ним панів ли хо м а н и ло , тряслися, ми утворами, що мають у головному члені безособове д і­
як восени лист на осиці» (К ач.). єслово; такі безособові речення не мають синонімічних
За га л ь н е значення б аж а л ь н о ї модальності мають без­ синтаксичних паралелей у будь-яких ф орм ах д в о с к л ад ­
особові безсуб’єктні розмовні конструкції з прямими ного речення; з другорядних членів речення в них зви­
додатками, що позначаю ть не особу, а предмет, на який чайно наявні лише обставини, які вказують на характер
спрям ована дія. «Щ о пороблю з собою, ко ли кортить ото і місце перебігу стихійного (спонтанного) в своїй основі
погулять, поспівать!» (211); «Хліб на столі леж и ть — процесу. «А надворі таке м ело, що й світа не видно було»
кортить його» (Мирн.). Пор. приклади безособових струк­ (11); « Д овго не дощ ило, от чуть п о сохло на городі»
тур, що криють у собі значення успіху чи неуспіху, тобто (212); «Бряжчить, тріщить, гримить, гуркоче... Гвалт,
теж указують на якийсь внутрішній стан особи. їх голов­ вереск, ревище... Йдуть некрути» (Горд.); «Уже сонечко
ний член в ир аж ається безособовими дієсловами типу в морі сіда, У тихому м орі темніє» (Л. Укр.).
щастить, таланить, фортунить і под. «Як кому, то й щ ас­ Особливо в побутовій сфері активно функціонують
тить виграть у лотерею, а м ені — ні, та й усе тут» (299); розмовні безособові конструкції, що виникають у н асл і­
«Є ж на світі невезучі люди, яки м ні в чому не таланить» док зовнішнього впливу як суто природних, фізичних
(Ст.). Д еяк і безособові конструкції позначають наявність факторів, так і соціально-грОмадських: «У неї все горіло
або відсутність певних кількісних змін, явищ або станів в руках» (14); «Ой, я оце їл а недавно ягоди, так я к з а ­
у навколишньому середовищі: «Що, не стало м о л о к а ? йш ло в зуби!» (211); «Пече, ой, пече дуже, дайте запить
Диви, як швидко розібрали сьогодні!» (268); <*гБ р а к у в а л о скорій» (356); «І в п леч і так б о ліл о невитерпно» (Гол.);
м ені тільки трьох копійок, а не купиш. То й каж уть: бе­ «А то й ніч холодна, а пити... просто сушить всередині»
режи копійчину» (151); «Волька, поки ставало повітря в (Гонч.).
ш ироких гр уд ях, поринав під пароплав» (Ільч.). Активну конструкцію розмовного мовлення станов­
Х арактерну і виключно діалектну рису розмовного лять безособові речення з незмінною предикативною ф о р ­
мовлення становлять безособові утвори з дієсловом мою на -но, -то в головному члені. Нею повідомляють про
хватати (не хватати), яке в побутовому мовленні, особ­ дію здебільшого в її результаті, а не в процесі. Зр ід ка
ливо літніх осіб, виступає м айж е єдиним способом, з д о ­ вж и ваю ться на позначення природно-фізичних явищ, які
помогою якого ствердж ується наявність або відсутність не зал е ж ать від волі людини. «День такий, що все, куди
предмета, позначеного родовим відмінком: « Д л я всіх х в а ­ не глянь, взолочено» (5); «Сінокос, от біда, залито з у ч о ­
тить цього добра» (1); «Хватить! Іще що скаж еш ?» (8); раш нього дня, бо так л и л о , так ли ло !» (266); «Дивне міс­
«Не хвата м ені знань, а то б я р озка зав другим, що в то проти сонця. В сі взо ло чен о віко нц я» (Тич.); «І ск ільк и
світі оце робиться...» (17); «Такої голови, як у нього, х в а ­ хм іль н о ї тривоги налито в д зв ін к у п р о хо ло д у ночей»
тило б на двох» (18) (Мур.).
З-п ом іж безособових речень, головний член яких ви­ Т ак о ж частими є безособові речення, головний член
раж ений особовим дієсловом, ужитим в безособовому яких виражений предикативним прислівником: безлю дно,
значенні, найповніший вияв безособовості мають такі, що болісно, боляче, важко, важ ливо, весело, видно, від р а д ­
означають стихійні, атмосферно-метеорологічні явища з но, гарно, добре, досадно, ж алко, ж урно, затишно, з е л е ­
властивими їм світловими, кольоровими, звуковими тощо но, зоряно, красиво, легко, моторошно, лю дно, лячно,
прикметами; суто природні, фізичні процеси, які в своєму пізно, погано, приємно, прикро, просторо, пусто, радісно,
вияві обмежені певними просторовими рамками. Ці радо, славно, соромно, страшно, сумно, тепло, тихо, труд­
структури, які вираж аю ть дію невідомої чи м а ло зр озу­ но, хитро, холодно, чисто, чутно-, ненормативні форми
горько, обідно, печально, плохо, скверно, скуш но, тяжело,
хараш о, худ о та ін. Таким словам властива двоїстість син­
1 Див. П . С. Д у д и к , Особливості безособових речень у полтав­ таксичної функції, прислівниково-обставинна: «Страшно
ських говірках.— «Питання української діалектології і міжмовних
контактів», Дніпропетровськ, 1972, стор. 139— 146.
закричав німець враз» (7); «І не зглянувсь, як зима ледве
77
76

тггтштттггя
чутно, ледве видно підійшла» (Мур.) і прислівниково- дзвонить, а я р о зб ал ак ал ась » (144); «Д о са д а м ені з тієї
предикативна, що реалізується у структурній моделі без­ роботи» (14). Пор. т ак о ж структуру «О, слуг б у л о так
особового речення: «Як здумаю , як раніш е мучилися, ко­ страх повно» (161), в якій слово страх входить лиш е до
ли вручну доїли, аж страшно стає» (293); « Чутно плескіт складу головного члена на п р ав ах семантично осл аб л е­
у струмочку» (Л. Укр.); « Д ал еко видно простори лісів, ного прислівника міри і ступеня: «Аж ж аль б уло д и ви ­
ланів, лук» (Горд.). П редикативні прислівники легко тись» (Гол.); «О р е с т. Сором тобі таке говорити»
сполучаються з д ієсловам и -зв’язкам и б уло, буде, стало, (Л. Укр.).
стає, стане і под., а та к о ж з інфінітивом, який входить до Д у ж е типові для розмовного мовлення безособові
складу головного члена на п рав ах залеж ного компонен­ конструкції, головний член яких виражений предикатив­
та. П ри усуненні інфінітива зміст і структура безособово­ ним словом нема (н ем а є). О б ов ’язковим елементом
го речення можуть цілком деформуватись, як, наприклад, структури таких речень є непрямий д одаток у формі ро­
у такому випадку: «Я к весело б уло ш ироким и груд ьм и дового відмінка (звісна річ, у випадку наявності моделі
повітря краяти» (Р ил.). Коли ж інфінітив репрезентує повного речення): «Усе, було, спішиш, і о д д и ху нема»
собою кл ас дієслів мислення або сприймання, то його (54); «В едм едів тут нема» (24); « Н адії на врож ай нема»
значення в структурно-змістовій будові безособового ре­ (Г орд).
чення послаблюється, мож е навіть розглядатись як ф а ­ С тандартними є зап итання з формою нема (н ем а є),
культативне. Пор. таке безособове речення з інфінітивом які в розмовно-побутовому мовленні, причому навіть у
і без нього: «Радісно б ул о (думат и), що в цій боротьбі мовленні інтелігенції, виразно переваж аю ть над логічно
з б ур’янами є й моя частина впертої праці» (Гол.). більш умотивованими структурами з формою є (єсть).
У безособових структурах часто виступають п редика­ Ц е типові синтаксичні структури на зразок: П и ва нема?
тивні слова типу треба, не треба, можна, н е можна, необ ­ М агнітофонів немає? і т. д.
хідно, немож ливо, не сила і под., які разом з інфінітивом Означена особовість, як і її антонім безособовість, т а ­
(і при можливій з в ’язці б уло , зрідка б уде) становлять кож і неозначеність особи — це багатопланові логічні
форму головного члена. З а в д я к и виразній модальності категорії і водночас такі, що втілюються п ереваж но в
таких слів безособові речення вираж аю ть стан людини з нормативних синтаксичних ф о рм ах односкладного речен­
відтінком можливості чи неможливості реалізації, доціль­ ня (означена особовість — передусім у ф орм ах д во с кл ад ­
ності, доконечності, неминучості, необхідності, повинності ного), притому навіть тоді, коли реалізую ться усно.
та ін. «А щ е потрібно докосить жито було» (17); «У Ш ев ­ Н аяв н і відміни зумовлені, як правило, впливом лексико-
ченка є такі твори, що їх без сл із не можна читати» (110); фразеологічного і морфолого-фонетичного матеріалу. Ці
«Т ії зе м л і забути нам не сила» (К ри ж .). Д о нелітератур- утвори в и р а ж аю ть багату гам у модальних і експресивних
них явищ в лексичному оформленні таких структур н а ­ значень. Вони найбільш поширені в розмовному мовлен­
самперед н алеж ить слово прийш лось у складі головного ні (і в суміжних мовних ж а н р а х ), але й, звісна річ, 'ма­
члена: «М ені довго прийш лось лежать у госпіталі» (7); ють загальномовну, надстильову цінність, їх вивчення
«Оце й вмирати тут прийдеться» (5); «А чого це вам при- істотно доповнює наш е уявлення про синтаксичні якості
ходиться ждать?» (211). усієї мовної структури.
Звичайними д ля розмовного мовлення є безособові
конструкції, що мають головний член, виражений, преди­ 2. Фразеологізми-речення і фразеологізми
кативним словом типу гріх, диво, досада, ж аль, лихо, лінь, в структурі речення
пора, сором, страх, час і под. Тільки в безособовому ре­
ченні такі слова втрачають з в ’язок з парадигмою відмі­ Термін «фразеологізм» досі не м ає потрібної окресле-
нювання. В усіх інших випадках застосування вони з б е ­ ності, хоч н ам аган ня витлумачити різнобічну і супереч­
рігають звичайні іменникові функції, пор.: «Сором тобі ливу сутність позначуваних ним явищ м ає значні т р ад и ­
таке казати» (4) і «Сором буває й потрібний» (163). Інші ції насам перед у вітчизняному дореволюційному мово­
приклади: «А вам ж аль її» (221); «Ой, уже, мабуть, пора знавстві (М. В. Ломоносов, Ф. І. Б услаєв, О. О. Потебня,
78 79
І. І. Срезневський, П. Ф. Фортунатов, О. О. Ш ах м а то в ), іидішідуально-письменницької ф разеології і фразеології
у радянськом у (В. В. Виноградов, Л. А. Булаховський, с ут о книжної — біблійної, античної і т. д., яка теж бра-
Б. О. Л ар ін ) 1 і, частково, у мовознавстві заруб іж н ом у ійметься до уваги, але тільки спорадично і лише тому,
(Ш. Б а л л і 2 та ін.). З а в д я к и цим тради ціям і дальш ому що й ці групи ф разеологізм ів якоюсь мірою побутують
вивченню фразеологізм ів протягом останніх 10— 15 ро­ у повсякденному розмовному сучасному мовленні, з а я в ­
ків 3 їхня природа усвідомлюється все повніше. ляючи про свою книжність хіба що тільки змістом і сти­
З в аж аю ч и на характер і зав д ан н я наш ої праці (і лістичними відтінками.
цього підрозділу в ній), ми залиш им о в полі зору лише ті Звісна річ, з ’ясування синтаксичних функцій ф р азе о ­
окремі теоретичні питання фразеології, які хар а ктер и зу ­ логізмів повинно грунтуватись на відповідному розумінні
ють її об’єкти з погляду властивих їм синтаксичних самого терміна «фразеологія» як загального нашмену-
ознак. В українськом у мовознавстві різні аспекти цих вання для всієї сукупності мовних явищ — стійких спо­
явищ розглядаю ться в статтях И. А. Б агм ута, Д . X. Ба- лучень слів. Які з них можуть вваж атись ф р азе о л о гізм а­
ранника, І. К. Білодіда, П. И. Горецького, М. А. Ж о в т о ­ ми і, отже, елементами фразеології, який обсяг цього по­
брюха, Н. А. М оскаленко, П. П., Плю щ а, Г. М. Удовичен­ няття це, зрештою, головне питання, що його розв’я ­
ка, І. Г. Чередниченка та ін. Ф разеологізм и усного, зує фразеологія як лінгвістична теорія. Поки що панує
переваж но розмовного, мовлення аналізую ть Б. О. Л а ­ різнобій у класиф ікаціях фразеологічного м а т е р і а л у !,
рін, Л. Г. Скрипник, Д . X. Баранн и к, Ф. П. Медведєв, що їх пропонують різні автори (В. Л. Архангельський,
Г. І. Повх, Г. М. Мукан, І. К. Кучеренко, П. С. Д у д и к та ін. М. М. Ш анський, С. Г. Гаврин, Л. Г. Скрипник,
Терміном «розмовна фразеологія» ми об’єднуємо всю О. М. Бабкін, Л. І. Ройзензон та ін.).
сукупність специфічних мовних словосполук, які протя­ Н а наш погляд, найзагальніш им (родовим) слід в в а ­
гом віків створю валися народними масами і вж иваю ться ж ати термін «фразеологізм». Його синоніми-замінники —
в їхньому різностильовому мовленні, переваж но побуто­ «фразеологічна одиниця», «фразема». Це такі сталі сло­
вому. Тим самим осторонь лиш ається системне охоплення восполучення, у значенні яких є переосмислення, м етаф о ­
ра, хоча б натяк на неї; сюди т ак о ж н ал еж а ть неметафо-
1 Стислий огляд внеску цих та інших вчених в теоретичне опра­ ричні крилаті формули, логічно вагомі взірці, переваж но
цювання питань фразеології див., зокрема, в працях М. Телії «Что вислови видатних осіб.
такое ф разеолош я?», М., 1966, стор. 5—27; ї ї ж, Фразеология.— З а структурно-семантичними ознаками, передусім за
«Теоретические проблеми советского язьїкознания», М., 1968, ступенем граматико-змістової злитості елементів, ф р а з е ­
стор. 257—0.11.
2 Ш. Б аллі вперше у своїй «Французькій стилістиці» назвав
ологізми мож на поділити на п’ять типів: ідіоми, ф р а з е о ­
вчення про стійкі сполучення слів фразеологією; він також першим логічні єдності, фразеологічні вирази, фразеологічні спо­
застосував цей ж е термін у збірному значенні, маючи на увазі самий лучення і ф разеологізовані сполуки слів (словосполу­
матеріал таких сполучень. чення) .
3 Вийшли друком монографічні праці: Н. Н. А м о с о в, Основи
английской фразеологии, Л., 1963; О. С. А х м а н о в а, Очерки по
І д і о м и . Ці мовні утвори о б ’єднуються семантичною
общей и русской фразеологии, М., 1957; В. Л . А р х а н г е л ь с к и й , неподільністю, синтаксичною нерозкладністю і за м к н е ­
Устойчивьіе фразьі в современном русском язьіке, Ростов-на-Дону, ністю, що робить їх еквівалентними слову. Зміст ідіоми
1964; А. М. Б а б к и н, Русская фразеология, ее развитие и источни- прямо не випливає з лексичного значення її елементів,
ки, Л., 1970; А. П. М о р д в и л к о, Очерки по русской фразеологии,
М., 1967; Л. И. Р о й з е н з о н, А. М. Б у ш а й, Материальї к общей частина яких у ряді випадків має тільки один цілком з а ­
библиографии по вопросам фразеологии, вьіп. II, С амарканд, 1970; кріплений морфологічний вираз. Так, ідіома бути на б л и ­
М. Т. Т а ч и е в, Глагольная фразеология современного русского язьї­ зькій нозі допускає парадигматичну видозміну лексеми
ка, Баку, 1966; И. И. Ч е р н ьі ш е в а, Ф разеология современного (був, б ула, б у л и і т. д.) чи навіть її еліпсис («О, я з вашим
немецкого язьїка, М., 1970; Н. М. Ш а н с ки й , Ф разеология совре­
менного русского язьїка, М., 1969; проведено наукові фразеологічні
головою б ув ще з молоду на б ли зь к ій нозі» (46); «Хоч
конференції в Ленінграді, С амарканді, П олтаві; з ’являється також
усе більше розвідок про українську фразеологію (монографія 1 Див. А. Н. К о ж и н, Некоторьіе вопросьі русской ф разеоло­
Л. Г. Скрипник «Фразеологія української мови», К-, 1973, та ін.). гии.— РЯ Ш , 1969, № 3, стор. 87—93.
80 6—93 81
з начальником ти на б ли зькій , то й що, а робить мусиш» д ж ен н я), що криють у собі метафору або певний о б р а з ­
(96), але не терпить граматичної модифікації словоспо­ ний зміст, мають досить прозору «внутрішню форму»:
луки на б ли зьк ій нозі. прибитий горем, го луб а кров, добрі нам іри, розбиті надії,
Ф р а з е о л о г і ч н і є д н о с т і . Вони маю ть пере­ лю дина великого о б о в’язк у, храм науки, см іх бере, з а л и ­
носне значення, хоч і менш виразно виявлене, н іж в іді­ ватися сміхом, спустити з очей, покласти голову; Х ом а н е­
омах; це значення трохи ослаблене вільнішою семантич­ вірний, співати Л а за р я , відкриват и А м ер и ку, д р уги й Ста-
ною пов’язаністю структурних одиниць, з яких можуть л ін гр а д і под.; це т а к о ж фразеологізми-професіоналіз-
компонуватись вільні словосполуки, що мають пряме з н а ­ ми, зміст яких загало м відомий лише обмеженому колу
чення, пор.: намилити го л о ву в значенні «сильно п о к ар та­ людей, наприклад, д л я усно-розмовної ф разеології П о л ­
ти, полаяти когось» (фразеологічна єдність) і намилити тавщини характерні такі словосполуки: вигнати діди
го ло ву, тобто виконати відповідну дію з використанням (г о н ч а р с ь к е )— «нагріти вироби так, щоб вогонь вихо-
мила (вільна словосполука); або ще: «...вислів п альці див з горна»; посадити дяд ька (ткацьке) — «схрестити
знати,— пише М. А. Ж овто б рю х,— озн ач ає невмілу робо­ дні нитки в якомусь місці під час снування пряж і на в ер­
ту, яка робилась невправними руками, отже, його з а ­ статі»; дати д уб (чинбарське) — «обробити шкіру д у б ­
гальний зміст з в ’язаний зі значенням слів п а л ь ц і і т. д.» *. ленням»; з'єднати плинтуси на вус (теслярське) — «скрі­
Ф р а з е о л о г і ч н і в и р а з и . Передусім цим тер­ пити илиптуси під кутом».
міном доцільно об’єднати п рислів’я і приказки. Ці утвори Ф р а з е о л о г і з о в а н і с л о в о с п о л у ч е н н я . Ці
мають структуру речення, функціонують у контексті як різноструктурні сполучення слів о б ’єднуються такою
синтаксично закінчені одиниці. Вони «не тільки семан­ спільною ознакою, як неметафоричність значення, синтак­
тично членовані, але й повністю ск ладаю ться зі слів сична неподільність компонентів, з яких вони витвори­
з вільними значеннями» 2, «не виступають семантичним лись, напр.: ш кода й гадки, не ве л и к е цабе, к уд и твоє д і­
еквівалентом окремого с л о в а » 3. «Х вали сіно в стогу, а ло, нехай бог боронить, чого доброго, нехай йому халепа,
пана в гробу» (319); «За моє жито ще м ене й бито» (19); ні з того ні з сього, цур йому й пек, чи ти ба, чорт візьм и,
«Щ о л егк о нажить — з дом у біжить»,— ск азав н ай м олод ­ ні бе ні ме, на тобі, ось тобі на і под.
ший» (П анч). Крім цих образних узагальнень народного Стійкі словосполуки зазначених типів (навіть і к н и ж ­
характеру фразеологічні вирази охоплюють та к о ж о б р а з ­ ного походження) з функціонального погляду є перед­
ні літературні у загальнення 4, так звані крилаті вислови усім ф актам и розмовної фразеології. Вони ж и вляться
(слова): «П ривид бродить по Є вропі — п ривид ко м ун із­ розмовною течією мовлення, виступають уособленням б а ­
му» (К. М аркс, Ф. Енгельс); «Чуття єдиної родини» гатовікової життєвої практики, конденсацією народного
(Тич.) 5. досвіду. Розмовні фразеологізм и мають практично необ­
Ф р а з е о л о г і ч н і с п о л у ч е н н я . Це, з нашого межене застосування і якнайш ирш і можливості д ля ви­
погляду, ходові формули (частина їх — книжного похо­ словлення почуттів і настроїв. Не варт, гадаємо, т р а к т у ­
вати розмовні явищ а тільки як стилістично знижені, як
1 М. А. Ж о в т о б р ю х , Б. М. К у л и к , Курс сучасної україн­ певне відхилення від загальноприйнятого, літературно-
ської літературної мови, ч. І, К , 1965, стор. 73. кодифікованого і на цій підставі робити висновок про те,
2 Н. М. III а н с к и й, Основньїе свойства и приемьі стилистическо- що «розмовні фразеологізм и характеризую ться вузькою
го использования фразеологичеоких оборотов.— РЯШ , 1957, № З, сферою вж и ванн я, насамперед усного, і своїм специфіч­
стор. 17.
3 С. И. О ж е г о в, О структуре ф разеолош и.— «Лексикографи- ним зниженим стилістичним заб ар в л ен н ям (навіть в и р а­
ческий сборник», вьш. II, М., 1957, стор. 38—40. Див. також ження пестливості у них супроводж ується гумористич­
А. П. М о р д в и л к о , зазнач, праця, стор. 5—6. ним та іронічним в і д т і н к о м ) » 1. Різні видозміни розм о в­
4 Див. Д . X. Б а р а н н и к, Усний монолог, Дніпропетровськ, них ф разеологізм ів (скорочення їхнього складу, переста-
1969, стор. 91—92.
5 «Буваю ть такі крилаті слова, які з дивною влучністю вира­
жають суть досить складних явищ» (В. І. Л е н і н , Твори, т. 20, 1 А. П. К о в а л ь , Практична стилістика сучасної української
стор. 257). мови, К , 1967, стор. 109.

82 6* 83
новка компонентів, пропуск деяких з. них, переказування іпі м п і міцно закріпленими в народній свідомості, сприй­
загального змісту, вкраплення в їх структуру певних су­ маються узагальнено і повчально: «На лю б о в і смак това­
провідних слів, різні введення у контекст і т. д.) прита­
риш не всяк» (18); «Хвастун до роботи не беручий» (22);
манні й побутовому мовленню. І тут немає принципової
«Т рудящ а копійка го дує до віку» (185); «Б ез д іла лю д и на
різниці м іж пересічним мовцем, навіть малоосвіченим,
старішає» (65); « Б іл я сухого дерева й м окре горить»
а тим більше з природним хистом до слова, і письменни­
(225); «Смерть ус іх р івняє» (М ирн.); «Н епроханий
ком *. Інша річ, що в останньому випадку можливих
гість — гірш е ординця» (2); « З щастя не мруть» (233);
видозмін більше, вони різнобічніші, гнучкіше вплетені у
«За битого трьох небитих дають» (15).
з в ’язне висловлення. Та коли зв аж и ти на масовість н а ­
У ф орм ах безособового речення переваж но засвідчу­
родного фразотворення, то ця обставина, поза всяким
ються фразеологічні вирази з дієслівною формою нема
сумнівом, покриває те, що досягається колективною літе­
(н ем ає), інфінітивом, формою на -но, -то, предикативним
ратурно-художньою творчістю.
словом типу добре, сором, гріх, треба і под.: «Н емає н а у ­
Фразеологічні вирази стоять окремо за такою з а г а л ь ­
ки без м уки» (299); «П оганом у р о д у нема переводу»
ною, але суттєвою ознакою, як рівень синтаксичного в ж и ­
(260); «Сором казати, гр іх потаїти» (29); «Матір ні к уп и ­
вання: збігаючись своєю структурною побудовою з побу­
ти, ні заслужити» (11); «Е, п ан ім атко,— к а ж у ,— до л ю ­
довою речення, вони, природно, втілюють його логіко-
бої небоги нема ве л и к о ї дороги» (Вовч.); «Та нема л и х а
граматичну і стилістичну сутність. Щ одо ідіом, ф р а зе о ­
без добра» (В ільде); «Н ам своє робить» (Тич.).
логічних єдностей, фразеологічних сполучень і деяких
Є велика група фразеологічних виразів, що мають
різновидів фразеологізованих сполучень слів, то вл асти ­
структуру складного речення, найчастіше складнопід­
ве їм значення і структурне оформлення спричинились до
рядного з одним підрядним: «П огано голові, к о ли розум
того, що ці об ’єкти ф разеології здебільшого вж иваю ться
у портфелі» (139); «М олоко прибуде, як силос буде» (17);
в ролі складників речення, його членів.
«Хто хоче б агацько знати, тому треба м ало спати» (202);
Н айбільш типовою моделлю фразеологічних виразів
«Ц е колгоспне сіють, там п о л я веселіють» (139); «Я ка
(прислів’їв, приказок, крилатих слів) є модель узагаль-
про м аш ину турбота, така з неї й робота» (96); «Ч оловік
нено-особового односкладного речення. В цій синтаксич­
на те й родився, щ об весь вік р о зум у вчився» (Тют.); « З а ­
ній формі вони звичайно вираж аю ть узагальнено сф орм у­
була, що куди серце лежить, туди й око біжить» (Гонч.);
льоване застереж ення, пересторогу, пораду, мають по-
«Не місце л ю д и н у красить, а л ю д и н а місце» (169).
вчально-моралізаторський характер: «М енш е балакай,
Образністю і лаконізмом характеризую ться ф р а зе о ­
більш е почуєш » (246);«Умирать збираєш ся, а х л іб сій»
логічні вирази з одним тільки словом у головній частині,
(3); «Ш ила в м іш ку не втаїте» (381); «Значить, не трать­
яке в ряді випадків не допускає синонімічної заміни:
те, куме, сили, спускайтесь на дно» (Міщ.); «П ро свій
«П осинів, я к той пуп» (376); « П лигає, я к п а м п ух в олію »
коровай н ік о л и не за б ува й » (Скл.). Помітно іншими є
(18); «Дивиться, м ов баран на нові ворота» (91); « П ро­
функції тих фразеологічних виразів, що мають структуру
пав, я к ш вед під Полтавою» (1); «П иш е, як у труні л е ­
двоскладного речення й односкладного неозначено-осо­
жить» (Б р а з .); «Збирався, як той чум ак по сіль» (Тют.);
бового: спонукання в їх змісті відсутнє, в центрі постає « Б ’ється, я к риба об лід » (Руд.).
констатація певних життєвих фактів, які, будучи очевид-
Н ем ало фразеологічних одиниць складної побудови
виявляє різнобічні в заєм озалеж ності м іж компонентами.
В той ж е час очевидною є безперечна компресія струк­
1 Як відомо, немає характеристик того, як окрема людина про­ тури навіть тих фразеологізмів, які усталились у формі
тягом тривалого часу використовує у природному стані фразеологіч­
ні засоби мови. Здається, цього й не мож на зробити в скільки-небудь сурядно-підрядних утворів: «Н е вгадаєш , чим він дише:
значному обсязі, бо навіть у значних уривках зв ’язного мовлення, одно каже, д руге робить, третє пиш е» (43); « Д івчина, як
зафіксованого графічно чи звукотехнічяо, фразеологізмів може й не верба: куд и вткнеш, там і приживеться» (4); «Щастя —
бути. П роте зарадити в якійсь мірі тут може анкетування, проведене щ о трясця, кого схоче, того й нападе» (М ирн.); «Сон —
за відповідною програмою.
не поміха: хто спить, той не грішить» (Мирн.).
84
85
Помітно рідше структурною формою фразеологізм у вб'єш » (143); «Ну, що ти з ним зробиш, як воно [син]
виступає складносурядне сполучникове речення (перева­ таке, що скільки в б ’єш, то стільки і в ’їдеш » (50).
ж аю ть сполучники а, та): «Старість — не радість, а по­ Досить поширеним є семантичний п аралелізм ф р азе о ­
мирати не хочеться» (10); «С лова ласкаві, та дум ки л у ­ логічних виразів, пор.: «Не вчи дитини штурханцями, а
каві» (85); «В олос сивіє, а го ло ва ш аліє» (96); «Родичів хорош им и слівцям и» (39) і «Вчи дитину не лож кою, а
багато; та ніде пообідати» (318). добрим словом » (71); «Щ асливі щастя не шукають» (4)
Значно поширеніші моделі складного безсполучнико­ і «Щ асливі на часи не дивляться» (178); «Г олодній кум і
вого речення з причиново-наслідковими, «пояснювальни­ пироги на ум і» (11) і «Г олодній кум і х л іб на ум і» (83);
ми» тощо відношеннями м іж компонентами: «М ій батько «З д о р о в’я — усьо м у го лова» (Мирн.) і « Х ліб — усьом у
ніком у не винен: у того позичить, тому віддасть» (382); голова» (Ц ю п а). В подібних випадках зберігається ад ек ­
«Грош і — сила: одних підкуплят ь, д р уги х напоять, тре­ ватність синтаксичної будови фразеологізму, а відмін­
тім л и х а накоять» (23); «В олос довгий — ро зум корот­ ності у змісті не виходять за межі синонімії. Є, проте, не­
кий» (М ирн.); «К азав сліп и й — побачимо» (П ан ч ). мало випадків значно глибшої видозміни об’єктів ф р а ­
зеології, видозміни, яка полягає в розширенні структури
Компоненти фразеологічних виразів — безсполуч­
фразеологізм у і в оновленні на цій основі його семантики.
никових і сполучникових синтаксичних конструкцій —
Тим самим зміст фразеологізм у актуалізується, набирає
часом розміщуються в одній тематичній площині: їх злободенної гостроти. Так, прислів’я старого фонду «Б ез
значення і, отже, значення всього ф разеологізм у підсумо­ бога ні до порога» замінилось на «Б ез бога нам ясніш а
вується його кінцевою частиною, яка римується з перед­ дорога» (41); «Без попа і бога нам ш ирш а дорога» (112).
останньою, проказується заверш альною інтонацією, що Тільки у мовленні осіб старшого віку ще трапляється
нагадує інтонацію узагальнюю чих постпозитивних слів у «Н а бога надійся» (171), та й то, здається, в силу д ав н іш ­
реченнях з однорідними членами: «Тесть — інженер, ньої говірної звички, переваж но д ля виразу іронії. В міру
зять — комбайнер, дочка — знатна ла н к о ва — от і сім’я того як релігійна затурканість зн икала, цей вираз пере­
вся» (339); «П родав — за губ и в, куп и в — найш ов — такий творю вався на заперечно-застережливий «Н а бога не
він прийш ов» (117); «К оли ходиш , то ходи, ко ли лю биш , надійся» (4), семантично оновлю вався контамінацією
то лю б и — поговорів не роби» (16); «Хоч кращ ого, а хоч старих і нових слів, їх протиставленням: «Д о бога не в з и ­
гірш ого, аби — інш ого» (Мирн.). вай, а л ік а р я ш укай» (23); пор. т ак о ж фразеологічну
Фразеологічні вирази будь-якого синтаксичного одиницю зі словом бог, друга частина якої в гумори-
оформлення набувають ширшого узагальн ен ня при умові стично-осудливому тоні в казує на вартий ж а л ю наслідок
наявності в їх складі субстантивованих слів: «Ж и в и й про від марновірства: «Н а бога сп од івався — без штанів з о ­
ж иве й дум а» (32); «М олодого кров гріє» (222); «Г лухе стався» (22).
не вчує, так видум а» (116); «Здоровом у все здорово»
Оновлення лексичного складу старих фразеологізм ів
(358); «Мертвого ж алем не зведеш » (І. Гол.); «Голом у
додаванням до них певних слів однаково типове для
розбій не страшний» (Мирн.).
усно-розмовного і писемно-розмовного різновидів м ов л ен ­
Фразеологізми характеризую ться рухомістю синтак­
ня, викликається умовам и і вимогами нових суспільних
сичних відношень м іж компонентами, мож ливістю їх пе­
форм життя, тобто екстралінгвістичними чинниками. Н а ­
рестановки, що в жодному разі не д озво л яє трактувати
приклад, під час Великої Вітчизняної війни багато ф р а ­
їх як ск ам ’янілі, незмінні. їхній склад легко допускає
зеологізмів «прийняли» до свого складу слова фашист,
лексичні видозміни, як і зміни словопорядку, вони по-різ­
гітлерівець, фашистський, гіт лерівський ]; у такий спосіб
ному вмонтовуються в контекст, набуваю ть тих або інших
лексико-граматичних варіантів, створюваних семанти­ 1 Д окладніш е про це див. Ф. П. М е д в е д є в , Г. І. П о в х,
кою одного з компонентів та їх розміщенням у фразі: Н ова фразеологія сучасного усного мовлення.— «Закономірності роз­
«А один такий, що ск ільк и в б ’єш, стільки в ’їдеш » (15); витку українського усного літературного мовлення», К-, 1965,
«А др уги й хлопець такий, що в’їдеш стільки, скільки й стор. 152—.154.

86 87
народний розум і почування, дотеп, гумор і сатира, сп р я­ структурною злитістю всіх компонентів у фразеологізмі
мовані проти фаш истських загарбників, знаходили у ф р а ­ та їх семантикою.
зеологізмі комунікативно дієвий вираз, набуваю чи в слові 2. Фразеологізми, які, будучи співвідносні з будовою
злободенної політичної гостроти і етичного осуду: «Р о з­ складносурядного речення, мають у другій сурядній ч ас­
дайся, м оре,— фашистська жаба пливе» (59) і давніше тині (в другому компоненті) еліпсис присудка або п ре­
гумористичне — «Р оздайся, м оре,— жаба п ли ве» (7); дикативної частини, які зрозумілі з попередньої сурядної
«П ро вовка помовка, а чортів фашист у хату» і «П ро в о в ­ частини. Ц я структурна неповнота фразеологічної оди­
ка помовка, а во вк у хату»; «Н ім ець з У країни піш ов без ниці має зовнішньосинтаксичне походження, зумовлена
підош ов» (46) і зд ав н а вж ивані ф разеологізм и Б ез п і­ надлишковістю лексико-граматичних засобів висловлен­
дош ов зостанешся; П іш ов без підош ов. ня, прагненням до його економії, до уникнення тавтології.
Новоутворення у ф разеології має лексико-семантич- Тим самим такі фразеологізми-речення повинні посісти
ний характер* а не категоріально граматичний, бо при місце серед звичайних неповних речень відповідного ф ор­
цьому використовуються давні структурні моделі ф р а з е ­ мального складу, таких, що утворились вільним поєд­
ологізмів. Крім у ж е наведених, в цьому переконують ще нанням слів: «Пташка красна своїм п ір ’ям, а л ю д и н а —
й такі приклади, пор.: «Я ка господиня, така й хата» своїм знанням » (334); «Д о бр е довго пам ’ятається, а
(173) (давня синтаксична модель: яка... така...) і «Яка з л е — ще довш е» (27); «Крутий п л а й коня морить, а вд о ­
ланка, така й д ілян ка » (19); «Н едарм а каж уть: як а х а ­ в и ц ю — сла ва лю дська » (І. Гол.). Не менш часто ф р а з е ­
та— такий тин, я ки й батько — такий син» (Тют.). ологічні одиниці такої структури ущільнюються на кілька
У наповненні ф разеологізм ів новими лексичними оди­ членів у другому компоненті: «Р анні пташки росу п ’ють,
ницями знаходить свій вияв одна з важ ли вих тенденцій а п ізні — сльозки» (134); « Д ва сонця м ає зем ля: одне
у розвиткові фразеологічних багатств мови. З а комуні­ світить з неба, а друге — з К р ем ля» (380); «Н а В ’єтнам
кативною вагою і частотою виявлення перед цією тенден­ іш ли босами, а з В ’єтнаму босими» (9).
цією не поступається й інша, протилежна за лексико- 3. Ф разеологізми, що, як і вільні словосполуки, я в л я ­
семантичними і синтаксичними наслідками — тенденція ють собою еліптичні утвори приказкового типу. Вони м а ­
до структурного ущільнення фразем, особливо прислі­ ють іменну структуру, неназване в них дієслово зр о зу ­
в'їв, до їх еліпсації '. Тут можливі такі основні випадки: міле не з позареченнєвого контексту, а з власних внут­
1. Фразеологічні вирази, які мають будову неповного рішніх лексико-граматичних засобів, відтворюється не
двоскладного речення без підмета, що відповідає 3-й осо­ буквально, а тільки синонімічно: «З хорош им б р и га ди ­
бі, але з наявним присудком у минулому часі, у формі ром — що з радян ськи м ком андиром » (35), пор. «З хо р о ­
3-ї особи однини майбутнього часу або у формі прикмет­ шим бригадиром трудитись... (жити і т. п.)»; «Щ е книж ­
ника в називному відмінку: «Од біди тікав, та в горе п о ­ ки в сумці, а вже п а р уб к и на дум ці» (212); «Н а я зи ц і
пав» (3); «У сльозах хустку випере, а на гр у д я х висуш е» медок, а на д ум ці льодок» (2); « Н овом у — ш и р о ку доро­
(20); «Язиката, а на трудодні не багата» (293); « З л я к а в гу, старе — геть з дороги» (195).
во ла міш ком дерті» (І. Гол.). Л егко бачити, що дія- 4. Тран сф ор м ац ія старих, але широковідомих ф р а з е о ­
ознака в цих в иразах сприймається узагальнено, як така, логізмів часто простежується в тих випадках, коли ф р а ­
що може бути приписана кожному, і це зумовлено тісною зеологізм виступає в скороченому складі; редукція грун­
тується на внутрішніх мож ливостях фразеологізм у, д о ­
1 «Відмітною рисою мови прислів’їв є особлива лобов до еліп­ повнюваних мож ливостям и контексту, який усуває по­
тичних висловів.., прислів’я виривалося із уст начебто мимоволі, ви­ требу в тому, щоб наводити ф разеологізм повністю. Його
падково, в розпалі ж ивої, захоплюючої розмови.., в живій розмовній нееліпсована частина зберігає повноту і чіткість змісту
мові багато слів не домовляються, заступаючись тоном голосу, ви­
разом обличчя і жестикуляцією» (П. Г л а г о л е в с к и й , Синтаксис та експресивно-емоційних значень усієї фразеологічної
язьїка русских пословиц,— Ж М Н П , 1871, июль, часть VI, стор. 2); конструкції, бо, як і остання, закріплю ється в свідомості
див. також Л . Г. С к р и п н и к , Видозміни форми фразеологічних мовців. З часом скорочені варіанти ф разеологізм ів н а ­
одиниць.— «Мовознавство», 1969, № 6, стор. 15. стільки приймаються носіями мови, що стають уживані-
89
шими за повні форми, видаються їм зручнішими і коло- н и в і), тільки робить треба, тоді непремінно буде, що хо­
ритнішими. «Ці еліпсиси часто втрачають пряме значен­ чеш сам собі» (40).
ня, набувають переносного; у них звуж ується семантика Конструктивною рисою багатьох ф р азем виступає
повного фразеологічного звороту» ’, та кожного разу йо­ службове слово, яке модифікує значення всієї структури:
го легко зрозуміти, бо поряд з ним функціонує повний «Не ш укай моря, і в ковбані втопишся». Сполучникова
фразеологічний вислів. Так, крім ф разеологізм у старого частка і ак туал ізує вагу приєднаного компонента, акцен­
фонду «Не святі горш ки ліплять, а прості лю д и » (85), ми туючи на тому, що він не зовсім звичайний, протилежний
б агаторазово фіксували його еліпсований варіант: «С пра­ очікуваному. В ряді випадків фразеологізм, будучи р ів ­
виться [бригадир], не святі горш ки ліплять» (171). Еліп­ нозначним будові двоскладного речення (В киш ені вітер
сис конденсує в собі значення цілого звороту, приводить г у л я є ), семантично осмислюється як односкладна безосо­
до акту ал ізац ії тих компонентів, які становлять скороче­ бова конструкція, що зумовлюється ідіоматичністю ви­
ний варіан т фраземи, напр.: «Хоч за старця (...аби не слову, можливістю заміни певної його частини нефразео-
остаться), та що мож на було тут зробить, коли жити логізованим варіантом, пор. В киш ені пусто.
одній наче й сором» (4); «Сім літ м ак не р одив (...і го ло ­ Характерним є вкраплення елементів чужого мовлен­
ду не б у л о ), а хліб тільки один рік, і вж е трудніше» (179); ня у фразеологічний вислів: «Не кажи «зроблю », а кажи
«Н е л ізь попереду батька (...в п е к л о ), се не гоже, в шко­ «зр о б и в» (45). Безсумнівна ж иттєва актуальність таких
лі ж ума н абирався» (212); «Тобі аби мед (...та ще й лож ­ структур, у яких вчувається «подих» і спостережливість
ко ю ), так діла не буде, роби, як і всі, пани вивелись» народних мас: «Н айкращ е в роботі слово — «Готово!»
(317); «М оя хата скраю (...я нічого не зн а ю ), то так р а ­ (381); «Схватив кіт сало та й кричить: «М ало!» (22).
ніш було, тепер ж е нема хати скраю, всі з а всіх стоять» К рилаті вислови видатних людей теж побутують V
(169); «По чім фунт (...ли х а ) знаю, як його не знати, як розмовному мовленні, в тому числі й усному, засвідчую ­
у куркуля ще служ ила, три війни переж ила» (192); чи його зрослий інтелектуальний рівень: «Чув я, що Со-
<гТ вердий оріш ок він (...не так то просто й розкусит и), та крат говорив: «Я знаю тільки те, що нічого не знаю » (90);
й на нього найдуться зуби» (22); «От бач, гора з горою «!ду на ви, як вам це, а?» (734); «Виходить, ви живете за
не сходиться» (Б р а з .); «Мені подобається в а ш а твер­ логікою Л ю довіка: « П ісля нас хоч потоп» (Ц ю п а); «А
дість. Р ук а — руку... Ви врятували мені життя. Я подбаю французи, бач, говорять: « Л ю бов — це егоїзм удвох»
про ваше майбутнє» (Загреб .). (Ц ю п а).
Як мож на бачити з наведених прикладів, звичайно Застосування частини фразеологізм ів закріпилось за
скорочується кінцева частина фразеологізму: вона сем ан ­ певними обставинами мовлення. Так, фразеологізм Д о
тично ослаблена, уточнююча і тому легко відтворюється в е с іл л я заж иве вживають у всіх випадках, коли треба
на основі початкової, попередньої, словесно р еа л ізо в а­ когось заспокоїти в з в ’язку з одерж анням фізичної т р а в ­
ної; випадків, коли редукується початкова (див. перший ми, пораненням: «Там трохи зранивсь, палець йому п ока­
приклад) або серединна (другий приклад) частина ф р а ­ лічило, та й сам не бідкається, каже, до ве с іл л я заж иве»
зеологізмів, ми відзначили лиш е кілька, що й зрозуміло, (170). Коли потрібно щось неодмінно сказати, нічого не
бо в цьому разі мислення, щоб відтворити скорочений обминувши, не забувши, вдаю ться до ф разеологізм у
компонент, не може в достатній мірі опертись на в ж е ві­ З пісні слова не викинеш : «Не хотіла була й казать, що
доме і лексично втілене у фразеологічному звороті, напр.: бал акаю ть ото за нього [б р и гад и р а ], та з пісні сло ва не
«Д а, їй... просо на д ум ц і (еліпс— голод ній к у р ц і), хто цьо­ викинеш , хай знає, він родич же» (2). «П ісля дощ ика в
го не зна» (14); «В житті... все б ува є (еліпс—я к на довгій четвер!» (Панч) — так ш ахтар Гнат Убогий розцінює
сподівання кр а м а р я одерж ати плату від німців за рекві­
зований крам. Б ери (н а ) й м о їх п ’ять — т а к к а ж е той,
1 Ф. П. М е д в е д є в , Г. І. П о в х, Н ова фразеологія сучасного хто втручається в щось, пристає до чиєїсь думки, рішення
усного мовлення.— «Закономірності розвитку українського усного л і­ і под.: «Так що, зореш весь клин, як обіцяв? Н а й м о їх
тературного мовлення», стор. 154—.155. п ’ять, ще позмагаю сь з тобою» (147). П ора (ч а с) і честь
90 91
знати — ф р азе м а передає намір полишити гостину, від­ сибі вам не за те, що гр али, а за те, що перестали» (84);
відання когось, розмову, яка затягнулась, і под.: « За си ­ «Щ о п ер ва я м ука — дитина м алая, а д р уга я м ука —
ділись у нас тоді сусіди допізна, тоді Грицько [сусід] к а ­ свекруха ли ха я , а третяя м ука — м ій муж ревни ви й » (15).
же, що пора й честь знати, і зр а зу всі підвелись, пішли» Передусім у розмовній мові, в її оповідних ж анрах ,
(9 і). побутують ф разем и казкового типу, так звані казкові
Іноді у діалогах та монологах н атрап л яєм о на цілий зачини і кінцівки: « Ж и в собі чоловік, і б ув у його син»
л ан ц ю ж о к реплік, що мають у своєму складі фразему. (23); <Ото вам ка зка і б у б л и к ів в ’язк а » (111); «Ц е вам
Згусток таких реплік створює яскраву тональність м ов ­ казка, а м ені б у б л и к ів в ’язка » (356).
лення, нерідко гумористичного, що залеж ить від змісту Щ о ж до синтаксичного функціонування ідіом, ф р а з е ­
ф разем і загального тла діалога, нефразеологічні ел е­ ологічних єдностей і фразеологічних сполучень, то в прин­
менти якого підтримують зак л ад ен і у ф р а зе м а х стиліс­ ципі кожен з цих типів фразеологізм ів так о ж може ви­
тичні можливості, їх образність, тональність та ін.: «Чого ступати синтаксично самостійною одиницею контексту:
носа п о віс и в? Що, не в е зе ? (запитання до рибалки) — «Та в його в карм ані со ло в’ї свищуть» (111); « З а б а л а к а ­
І да, і ні. Як кажуть, часом з квасом, а порою з водою » лась я з вами. П ер ели ва ю з пустого в порожнє. Т ак ви хоч
(186); «С каж и йому, що пожне він те, що посіє.— Та то письмо напишіть» (199); «Ну, що ж ви так посідали та й
я к об стіну горохом » (16); «Як, Петро, живеш? — Я к го­ сидите, мов води в роти н а б р а л и ?» (Фр.). О д н ак аб со­
р о х при дорозі.— А М арія? — Я к у бога за пазихою » лютно п ереваж аю чою функцією д ля них є функція члена
(109). речення, особливо присудка двоскладного повного і не­
Частина ф разеологізм ів криє в собі алогічність ду м ­ повного речення, який сконцентровує в собі метафоричну
ки, яка в з в ’язному мовленні н абуває негативно-запереч­ характеристику вчинків особи, її діяльність у різній
ної модальності, служ ачи водночас основою д л я витво­ обстан овці. Такі ф разеологізм и — це своєрідні ходові
рення каламбуру. Його коріння, як і найбільш н а т у р а л ь ­ означення, часто простежувані, колективно усвідом лю ва­
ний і масовий вияв, припадає на живе мовлення, з а з д а ­ ні. «Внутрішня ф орма» їх у ряді випадків забута, і мовці
легідь не підготовлене, в повній мірі ситуативне: «То все м айж е не виявляю ть схильності до її відновлення, їх
груш і на вербі, не менше» (193); «•Н а б а л а ка л а сім м іш ­ мислення не активізується в цьому плані, напр.: те­
ків греча но ї вовни, да усі й неповні» (21). Пор. інші в а ­ ревені правити, л я с и точити, ба й д и ки бити, дати чосу,
ріанти цього фразеологічного калам буру: « Н а б а ла ка ла дати гарбуза, пекти раки і под. «Оце і будем о ми тут
сім м іш ків гречаної вовни і всі повні» (31); «Н а го во р и ла теревені правити» (20); «А тепер, бачите, вчаться мої
сім м іхів оріхів, щ е й гречаної вовни» (310). онуки, вже підросли. Онучка М ару ся одинадцять класів
К ал ам б у р мож е й не мати, як у наведених нижче при­ кінчила, грамотна, у ж е й косу обстригла, ну, мати їй
кладах, метафори, і тоді його конструктивним елементом д а в а ла чосу» (10).
виступає незвичайна сполучуваність компонентів, при В інших ідіомах «внутрішня форма» більш-менш про­
якій дальш ий з них логічно ніяк не зумовлюється попе­ зора: заплутатись по самі вуха, потилицю чухати, н а к и ­
реднім: «Н е знав, не знав, та як на те й за б ув» (356); «Н у нути оком, вла сн и м казанком варити, за вухо м не свер ­
й ніс — д л я пр азника ріс, а ти в будень носиш » (6); «Сім бить, вилазит и боком, вивести на чисту воду, не д а в а ­
год моряк, а к о р а б ля не бачив» (25); «Микола розпові­ тися в зуби, з ніг збитися, звернути в ’язи, рота роззявити,
д ав дівчатам байки, працю вав за приказкою: «Н е гайся, як рукою зняти, ву ха обгризти, я зи к и чесати, язи ко м м о ­
робиш не робиш — хитайся» (Смол.). Іншими є ті вип ад ­ лоти, вухом не вести, в п л я ш к у (бут илку) заглядати, пас­
ки, коли ф разеологізм в и р а ж а є роздільність дій, о зн а ­ ти очима і т. д.
чаючи можливість р еалізації тільки однієї з них: «Або Подекуди ф разеологізм ф ормує не окремий член ре­
р и б к у з ’їсти, або на дно сісти» (47). чення, а тільки його частину, яка синтаксично п ідп оряд­
У розмовному стилі мови поширені фразеологізми ковується напівлексичній з в ’язці (в дієслівному с к л а д ­
приповідкого характеру, які витримані у фольклорній ному присудку) або предикативному слову типу треба,
тональності: «В аш і грають, а наш і ридають» (111); «С па­ можна, сором і под.: «Долі б уло в мене раніш я к кіт н а ­
92 93
п ла ка в» (146); «Ми часто були голодні, хоч зуб и на п о л и ­ тики і оцінки явищ життя, вони одночасно становлять
цю склади» (29); «Довелось тоді бригадирові, хоч сядь економні засоби вислову, які легко з а п а м ’ятовуються і
і плач» (163); «Помітив я через кілька тижнів, що М а к ­ відтворюються за відповідної ситуації.
сим б ув ли п к и м на руки, таким і лишився» (І. Гол.).
З-п ом іж фразеологізмів у ролі другорядних членів 3. Займенникові конструкції з формою в о н о ,
перше місце щодо частоти вияву належить обставинам,
й о г о , с о б і, с а м , С и м и й , с а м е
передусім способу дії, а т а к о ж міри і ступеня: «Верзеш,
що ні в тин, ні в ворота» (124); «Росте цей син не по днях, Спочатку розглянемо особливо типові явищ а — син­
а по часах» (55); «Та він тепер ж иве — кум к оролю і сват таксичні побудови з морфологічним елементом воно. Ці
міністру» (221); «Німці недовго були, вигнали їх я к р у ­ конструкції дуж е поширені в розмовному мовленні, ц іл ­
д и х миш ей» (9); «Я к той горох при дорозі ми з ним бу­ ком органічні для нього, природні і структурно різнотип­
ли» (356); «І я сам остався як палець» (177); « Біля села ні. Бони бувають двоскладними й односкладними,
Ярошівка ледве пощастило вислизнути з-під самого носа повними й неповними реченнями, фразеологічними утво­
гітлерівців» (І. Гол.); «Ось куди загн ал а нас з тобою го­ реннями, а так ож еквівалентами речення, переваж но
нитва за до вгим карбованцем » (Гонч.). словами-реченнями. Повний опис їх поки що відсутній.
П оєднання у ф разі двох і більше ідіом наповнює ви­ Характеристики таких утворів, здебільшого під кутом зо ­
слів експресією, підкресленою емоційністю: «Як то що? ру виявлення в них синтаксичних і стилістичних функцій
Н осив вовк, п онесли й вовка. А кінці в воду» (Фр.); «Я слова воно, донедавна були д у ж е стислі, охоплювали л и ­
до вас з хліб о м з сіллю не ходила, порогів ваших не об­ ше головні моменти і тому якоюсь мірою повторювали
б и ва ла (Н .-Л ев.); «П іш ла М ари н а світ за очі, як з м ос­ одна одну '. Спеціально ці мовні утворення р озгл яд аю ть­
ту та в воду» (Н .-Л ев.); «А там намажуть п ’яти та й дра- ся лише в одній невеликій с т а т т і 2, отже неповно, без
пака дадуть у ліси» (Скл.). охоплення цілого ряду в аж л и вих явищ і з не досить ш и­
Якнайширшою є синонімія серед одиниць ф р азе о л о ­ роким ілю струванням тих явищ, які аналізуються. Тому
гії, особливо ідіом і фразеологічних єдностей: дати га р ­ лиш ається потреба у повнішому синтаксичному розгляді
б уза — причепити кабак; молоти язиком — торохтіти слова воно, в тому, щоб доповнити в ж е зроблене в цій
язи ко м — плести язиком — язиком базікати; вибити б уб ­ ділянці заув аж ен н я м и теоретичного характеру і виявити
н у — дати чосу і под. «Та нащо плетеш язиком , як і сам ще не описані випадки синтаксичного функціонування
до пуття не знаєш» (69); «Та язиком добре теліпає, н а­ цієї займенникової форми, визначити бодай головні сти­
вчивсь» (81); «Та годі тобі молоти язиком » (93); «З ньо­ лістичні якості, що властиві їй в структурі різнотипних
го тільки й роботи, що язиком б а зік а є» (101) і т. д. синтаксичних побудов.
У сфері ф разеології є так о ж цілком стандартні висло­ Тільки в штучно скомпонованих репліках-відповідях
ви — відповіді на повні запитання, часто ухильні, непря­ сам а собою ф орм а воно може стати реченням: «Що (хто)
мі, загальні, з нотками гумору, грайливості або н е т е р -. це?— Воно». Малотипові та к о ж структури, в яких це
піння і т. п.: «Так женивсь, чула, Петро на Михайленко- слово функціонує як присудок: «Ми — це і він, і вона,
вій? — То сорока на хвості принесла» (214); «Коли при­ і воно» (116); «І воно — не воно» (27); пор. «І ми не ми,
й д е ш ? — П іс л я дощ ика в четвер» (117); «Коли то було?
їй-бо, д а ж е не згадаю ...— Значить, за царя Гороха, так?» 1 «Курс сучасної української літературної мови», за ред. Л . А. Бу-
(249); «Чом ж е не купили?— К у п и ло притупило, от чом!» лаховськото, т. II, К-, 1951, стор. 108—'109; Б. М. К у л и к, О. М. М а-
(154); «А ти, Н азар ук, чого такий? — Який? — не збагнув с ю к е в и ч, Збірник вправ з стилістики, К., 1963, стор. 204—205;
Омелько.— Н аче м окра курка» (Конв.). І. Г. М а т в і я с, Синтаксис займенників в українській мові, К , 196(2,
стор. 26—27; І. Г. Ч е р е д н и ч е н к о , Нариси з загальної стиліс­
Фразеологізми різного типу — неоціненний здобуток тики сучасної української мови, К., 1962, стор. 316.
розмовного мовлення. Будучи сповнені вагомого змісту, 2 П. С. Д у д и к , Конструкції з словом «воно» в усному мовлен­
образності і влучності, криючи в собі вдалі хар а ктер и с­ ні.— «Усне побутове літературне мовлення», К., 1970, стор. 140— 144.

94 95
і я не я» (Ш евч.). Н а синтаксичному рівні членів речення Однак відповідність у роді нерідко відсутня: форма воно
за формою воно практично закріпилась загало м одна вказує на іменник (субстантивоване слово) чоловічого
функція — функція підмета з виразним значенням вка- або жіночого роду. Така родова неузгодженість в и р а ж ає
зівності. Ц я функція в з в ’язному мовленні виявлена ш и­ експресію, виступає як вагомий стилістичний засіб вира­
роко, переваж но тоді, коли в попередньому реченні уже ж ення відповідного ставлення до особи, позитивного —
н азвано підмет, до даток або обставину, в и ра ж ен у імен­ співчуття, прихильності — або негативного, як і до різних
ником чи субстантивованим словом з конкретною семан­ явищ, подій, об ’єктів. Звісна річ, ці комунікативні якості
тикою: «Засулля, це село нази вається того так, що воно мовлення досягаю ться не самим тільки синтаксичним не­
розміщене за Сулою» (1); «А наше село — Веприк, дуж е узгодженням форми воно, а й всією змістовою «потенці­
старовинне. В книгах воно згадується д у ж е давно» єю» конструкції, позареченнєвим контекстом, лексикою,
(28); «Широке, розлоге поле, та не людське во н о , а п ан ­ відповідним інтонуванням вислову. Пор.: «Було, в и р я­
ське» (Коцюб.); «Тоді мало бути більшовицьке повстан­ д ж а є ш сина на роботу в Одесу, а воно ж молоде, зе л е ­
ня проти гетьмана і німців, хтось виказав, що воно по­ неє, ще не в курсі, то попаде десь до недобрих людей»
чнеться й покотиться Пслом» (П анч.); «Присунься б л и ж ­ (318); «Який малий хлопчик, а отакеє розумненьке ви-
че до сонечка, хай і воно за г л я д а в книжку, хай і воно робля. Воно, видно, ще піонерчик, бо в галстуку» (93);
читає...» (Коцюб.). Функція підмета так само очевидна «Коло дитини полковник п лакав дуже, а воно, сердешне,
в ситуативних, умовно кажучи, побудовах, коли уявлення а ж синє було і кулачки за ж а л о » (9); «А то раз учитель
про конкретний предмет (істоту чи неістоту), на який підійшов і питає:— А що, Миколко, вивчив урок? В оно
вказує займенник, безпосередньо береться з ситуації мов­ с т а л о , осміхається... тут осміхається, а там сльози»
лення, через що таке уявлення словесно формується й (В ас.); «Виступала капела «Думка». В оно як заспіває
утримується в свідомості, не будучи до цього і д л я цього «Вічний революціонер»! Чудово!» (82); «А що, — к а ­
практично реалізованим у відповідній формі: «Та воно ж уть,— ваш а дочка, Горпино? — Вийду я з хати та з-за
[син] у тебе моторне» (16). Щ о воно тут — підмет, на це дверей і дивлюсь, а воно й водить оченятами-— ш укає
указує т а к о ж наявність узгодження з ним у роді присуд­ мене» (Вовч.); «Вийди, Там арко, мама зве.— Не хочу.—
ка. Або: «П ропало воно [зд оров’я] за війну» (145); «Е, Мамо, а воно не хоче» (36); «З такою міною Антосьо й
воно у нас розумненьке. В ж е й «до побачення» махає» хурмана привітав.— Чого воно їж иться? чого д м еть­
(95). Але розгляньмо таку конструкцію: «Воно й пога­ ся?..— дум ав собі хурман» (С в и д н .).
ненький [костюм]». Тут, на наш погляд, немає синтак­ О д н ак лексичне оформлення певних уривків мовлення
сично деформованої фрази: характеризуючий член речен­ може «долати» стилістичну виразність зазначеної син­
ня поганенький підпорядкований «ситуативному» підме­ таксичної неузгодженості м іж словом воно та співвіднос­
тові в «синтаксично зворотному плані» (термін І. Ґ. Ч е ­ ним іменником, і тоді вся структура н аб уває ней трал ь­
редниченка), поєднується з ним, і тим самим форма воно ного звучання, що особливо є характерним д л я неособо-
позбавляється суб’єктної функції, перетворюється в ч аст­ вих оповідно-роз’яснювальних контекстів: «Тхір, в важ ай ,
ку, а вся словосполука Воно й поганенький формально всю пшеницю шкодить. В оно найбільше заводиться там,
представлена одним членом речення — присудком. С аме де дрова складаю ться. В оно невелике, та сильне» (24);
речення слід кваліф ікувати як неповне. Інший приклад «Та воно такий черв’як. В оно дерево об’їдає. Заводиться,
такого типу: «Я ж дум ала, що син генеральський, ко ли ж з а к л а д а є яєчки і таке мале вироста» (24).
воно не те» (16). Вибір форми воно та її неузгодженість із співвіднос­
Підмет-займенник воно здебільшого співвідноситься ним словом може йти від незнання справж ньої суті пев­
з іменником (субстантивованим словом) середнього ро­ них явищ, від недостатньої інформованості особи, яка в
ду. «Воно [дитина] іще мале» (252); «Ну, виключай же: такому випадку примушена вдаватись до неконкретного
воно [радіо] тобі з а в а ж а є » (213); «Воно [вікно] з се­ й неточного опису і, отже, до вж и ванн я слова во н о : «Ото
редини не защ іпалося» (298); «Своє поле цікавило мало. в сусідів стоїть оте високе [антенна виш ка]. В оно мені
В оно здавалось таким маленьким, мізерним...» (Коцюб.). невтямки» (266); «Ага! Я ото в їй, в тій електриці, не
96 7—93 97
розбираюсь. Мені якби світило, а відкіль воно береться, бути фіктивного підмета там, де є справжній (м о ска лі).
те я знаю не дуже» (38); «Я думав, що там татко хо­ Слово воно є тільки підсильною часткою в складі підме­
дить, а воно тільки похожий, чужий дядько» (С тар.). та. І про псевдосинтаксичну роль цього слова теж немає
Елементи узагальнення і водночас деякої сердечності підстав говорити, бо синтаксична роль (функція) в и я вл я­
підмет-займенник привносить у висловлю вання тоді, ко­ ється не тільки на рівні члена речення, словосполучення
ли, заступаючи множинну ф орму іменника, стосується і речення, а й м іж словами у складі окремого члена ре­
певного кола осіб або істот молодого (переважно) віку: чення. Слово не стає антисинтаксичним явищем від того,
«Єсть, звісно, учені, які ото як дорослі вчаться. В оно що вж ивається несамостійно, тільки як службовий еле­
мент члена речення.
тобі сидить за книжкою, сидить, гризе ту науку...» (163);
«Оце шестеро вутят як на сміх. І к р а ш ан ка м и їх году­ Таким чином, хоч слово воно мож е функціонувати і як
в ала, і всім, а воно ходить однаково слабке» (75). Але в займенник (і, отже, член речення), і як службове слово,
такий ж е спосіб легко можуть вираж атись протилежні все ж труднощі синтаксичного розбору, пов’язані з ним,
емоції, н ап риклад образли ве ставлення до особи, її при­ невеликі, переваж но тому, що по суті відносно самостій­
ниження і под.: «Старці, злидні, животи з голоду присох­ на синтаксична функція займенникової форми воно об­
ли до спини, а воно приндиться» (Коцюб.). межується функцією підмета. Д е його немає, там і від­
Значення узагальнення усувається, а натомість інти­ сутня ця форма: воно переходить у граматично службову
форму.
мізуюча роль підмета-займенника і всієї структури поси­
люється, коли воно після раніш е вжитого іменника у ф о р ­ Найчастіш е слово воно виконує роль вказівної частки,
мі множини вказує на одну особу, яка в таком у разі за особливо в оповідних ж а н р а х мовлення; з в ’язок такої
певними рисами вдачі протиставляється всім іншим або частки з займенником нерідко відчувається: форма воно
схож а з ними: «В колбуді дітки розваж аю ться, виступа­ неозначено вказує на якусь подію тощо. Н а вказівність
ють. Йому ще семи років нема, а воно в ж е розказує» можуть не наш аровуватись ніякі інші значення чуттєвої
сфери, як, наприклад, у такому контексті: «А я вчора д ів ­
(237); «Всі діти на дворі, ходять, гуляють, граються.
чат ваших бачив та б а л а к а в з ними. Я толком і не з р о ­
А воно сидить собі в хаті» (84).
зумів, що воно за практика така» (61); «Справді ж, воно
М абуть, не варто, як це робить І. Г. М атвіяс, говорити
цікаво. П ри їхал и старости з паляницями, вклонилися і
про те, що «займенник воно... часто в живій розмовній
бачили, як куниця до них — до Шевченків — у хату з а б іг ­
мові і насамперед в односкладних (безособових) речен­
ла» (Іван.). Але звичайно вказівна частка воно відбиває
нях виступає в ролі т а к званого фіктивного підмета...
«Якимсь зіллям н ап увала, так воно й минулось» звички частини мовців, переваж но осіб старшого і серед­
(Ш евч.)» Гадаємо, що не слід тут вбачати аналогію до нього віку, що проживаю ть у сільській місцевості і ви­
словлюються саме так, а не інакше, за узвичаєною т р а ­
німецького ез, про яку говорить дослідник, і вдаватись до
найменування «фіктивний підмет». Адже, як він сам дицією: «Товариші, д авай те думати про оформлення ко­
лони, бо воно вж е травень недалеко» (66); «Може, воно
зау в аж у є, ще Д . М. Овсянико-Куликовський зазн ач ав, що
так і повинно бути,— подумала п ан ім атка,— може, во ­
такий «уявний займенник» п оказує мовцеві непотрібність
но по-старому тільки вітаються з м а тір ’ю по-людськи, а
шукати відсутній підмет. І. Г. М атвіяс пише: «Нерідко
тепер таке і соромно вже, а треба присідати» (Свидн.).
фіктивний підмет воно зустрічається і в двоскладних р е­
Форма воно часто входить до складу питальних з а й ­
ченнях; тут його псевдосинтаксична роль виступає ще
менникових структур, у тому числі й риторичних, поси­
я с к р а в іш е » 2. А приклад «Я не знаю й досі, Н а щ о воно
люючи їх невимушеність і водночас послаблюючи саме
москалі ті Коси заплітали» (Шевч.) вказує, що не може
запитання, що легко пояснити службовою функцією цьо­
го слова, його лексичним та інтонаційним підпорядку­
1 І. Г. М а т в і я с , Синтаксичні і стилістичні властивості займен­
ників в українській літературній мові першої половини XIX ст.—
ванням повнозначному слову (словам) у фразі. Пор. оче­
«Дослідження з синтаксису української мови», К-, 1958, стор. 86. видну безпосередність та енергійність запитання в тій
2 Т а м ж е , стор. 87. самій репліці без слова воно і помітну відсутність цих
98 7*
99
якостей за умов його наявності: «Чого на станцію не во­ який несе в собі негативний зміст (біс його з н а ) , і н а д а ­
зять?» (7) і «Чого воно на станцію не возять?» (16); «Що ти всьому вислову помітної позитивної емоції, перетво­
ж буде тепер?» (3) і «Щ о ж воно буде тепер?» (Тоб.). Як ривши його на виразника схвалення, прихильності до тих,
бачимо, форма воно, послаблюючи енергійність зап и тан ­ хто об’єктивно заслуговує тільки осуду.
ня, вносить у категорію зап и тан ня інтонаційний елемент У багатьох уривках непідготовленого й невимушеного
оповіді і врівноваженості, більшої безпосередності, а т а ­ побутового мовлення стилістична функція займенника
кож відтінок вказівності, зав д як и чому цілком можливою воно в ролі частки є нечіткою, можливо, навіть нульовою.
стає стилістична зам ін а воно займенником це, якщ о ф р а ­ Його наявність у розмовній фразі, здається, не можна
зу змінити відповідно до норм інтелектуального н о р м а­ пояснити нічим іншим, як індивідуальною мовною звич­
тивного мовлення, до якого форма воно теж зрідка про­ кою, нахилом до заповнення пауз у мовленні, до спокій-
никає, не вносячи стилістичної дисгармонії: «Ми сьогодні но-врівноваженої оповіді. Стосовно до таких випадків
ведемо телепередачу безпосередньо з квартири П авл а можна говорити про структурну надлишковість вислову,
Тичини. В оно вж е т ак повелося, така вже трад и ція вести створювану формою воно, яка легко й без шкоди для
розмову про великих людей з рідної оселі, в якій вони змісту і стилістичної специфіки всієї конструкції може
плідно працювали, здобували загальн у популярність і бути усунена з неї, чому та к о ж сприяє т ак а внутрішньо-
повагу. Ми вш ановуємо сьогодні 80-річчя поета» синтаксична особливість конструкції, як наявність у ній
(С. М. Ш аховський); «І що воно ото за бабуся?» (63); інших слів із службовою синтаксичною функцією, зокре­
«І що воно в неї за фрукти?» (298); «Щ о воно значить ма вказівної частки це: «Ц е воно було на Ж овтневі св я­
оте наше «ел»?» (Гонч.): «Та чи він хоч знає, що це воно та» (16), пор. «Ц е було на Ж овтневі свята». «А воно те­
таке?» (Гонч.). Пор. «Що воно за дівчата» і «Щ о це за пер люди розумні стали, бо вчаться всі, хто хоче» (8);
дівчата?» М ожливий еліпсис воно чи це остаточно пере­ «В оно про все знати хочеться: про космос, про В ’єтнам,
конує в службовості функції слова воно. В той ж е час про все!» (69).
легко бачити, що такий еліпсис криє в собі певне стиліс- Таким чином, стилістична нейтральність чи м а ла ви­
тично-експресивне значення. В п рикладі «Що, за дівчата?» разність форми воно засвідчує її лексико-граматичну не­
структура втрач ає виразний запитальний х арактер, в а ­ обов’язковість у структурі речення, факультативність. Ці
гомо поглинається окличною модальністю. Ці і подібні випадки кількісно п ереваж аю ть серед усіх інших, тобто
зап и тан ня допускають різні варіанти інтонування, які з а ­ тих, у яких воно виступає вагомим граматичним і стилі­
л еж ать від того, як і кому вони адресуються, тобто прямо стичним фактором (підметом), через що його редукція
чи непрямо звернені до інших чи «адресуються» самому обов’язково тягне за собою змістову недовершеність усієї
собі, як, наприклад, у такій фразі: «І що воно за молодь побудови, напр.: «Він став питати, чиє воно [дити­
стає? — не раз д у м ал а і дивувалась я» (3); при е м ф а ­ на]» (24); «До нас воно близько [школа], то й добре д іт­
тичному вимовленні слова що в таких структурах форма кам» (25).
воно стає енклітикою до нього. Такі висловлювання міс­ Займенник воно в значенні частки широко представ­
тять емоцію здивування, осуду або, рідше, схвалення, лений у різних розмовно-побутових ф разеологізм ах, фра-
прихильності, що передається осудливим чи прихильним зеологізованих словосполуках чи взагалі у більш-менш
інтонуванням всієї фрази, логічним виділенням у ній усталених і функціонально звичних сполуках слів, часто
певного елемента; ці модальні значення подекуди під­ приповідкового типу, що передають різні сентенції, р оз­
креслюються жестом, мімікою, але частіше вони сп и ра­ думи, міркування, в яких вчувається життєвий досвід,
ються не тільки на інтонаційно-жестові моменти, а й на уж е сформовані переконання і знання. З погляду лекси ­
лексичні: ф р а за доповнюється словами (словом) з ви­ ко-граматичного тут простежуються явищ а двох осно­
разним оцінним значенням, напр.: «І що воно тепер вних планів: а) структурно усталені фразеологізовані
за мода пішла, біс його зна». І все ж самої тільки зм і­ сполуки з службових та займенникових (займенниково-
ни інтонування і жесту виявляється цілком достатньо прислівникових) слів і б) стійкі сполуки, що мають о д ­
д ля того, щоб перебороти опір лексичного матеріалу, ним із своїх компонентів іменникове, дієслівне тощо сло­
100
во (слова) з конкретною або ослабленою семантикою. такий додаток виконує цілком окреслену й важливу
К ілька ілюстрацій: функцію: урізноманітню є вираз думки, бо дозволяє уник­
а) «Хотів, щоб швидше, а воно на тобі» (73); «Ага, он нути стилістично н ебаж аного повторення якогось слова.
воно що! Щ о ж вас, молоденьких, інтересує?» (115); «Все «У війну у мене чоловік був на фронті. Вбито його, дітей
холодно.— Та воно то так, не тепло щось» (111); «Раніш двоє, то я н астр а ж д ал ась » (179); «Нашого начальника
я д у м ал а, мені й зносу не буде, а воно бач як» (5); «Щ о цеху? Й ого ми поваж аєм о» (82).
воно так, то так... В інституті важ че, літератури скільки!» 'У родовому відмінку форма його звичайно вж и ваєть­
(90); «...Он воно що\ А чи не можна, козаче, й чужим до ся у двоякій функції: або в об’єктній, як додаток, або із
загону пристати?» (С тар.); «...Та так то воно так.., а я к ­ значенням присвійності, належності, тобто в атрибутив­
би часом ти вмер, то я б собі утяв і правицю» (С тар.). ній функції, як, наприклад, у такому випадку: «Колгосп
б) «У вас скрізь пісок? Ото ж бо воно є» (34); «А во ­ наш ого-го який тепер! Бо ж молодь стала оставатись ро­
но й правда, не той народ став, що раніш, кращий, бо ж бить. Й ого одні ліси чого стоять!» (103).
грамотнии» (46); «...А воно на те й д е: або нам, аб о їм не Д о типово розмовних н ал еж ать звороти з формою йо­
бути на світі» (С тар.); «Хіба ж ти знав, що так воно й го в ролі частки. Передусім це афективні питальні кон­
б уд е ?» (Вас.). струкції, що мають у своєму складі початковий питаль­
Помітна і така змістова своєрідність конструкцій з но-відносний займенник, займенниковий прислівник, од­
словом воно-, ними мовець щось підсумовує, поєднує в наково легко й часто адресуються співрозмовникові і с а ­
мому собі (мовцеві), вираж аю ть його сумніви, вагання
злагод ж ен у картину свої сприймання навколишнього,
щодо подальш их своїх і чужих вчинків, поведінки і под.
свої почування: «Вигодуєш було, а тоді випихнеш з х а ­
«Куди б його піти?» (181); «Чим би його зайнятись?»
ти, мов воно й не потрібне» (255); «Бо він собі т ак п о кл а­
(163); «Щ о б його зробити?» (3); «Д е б його себе діти?»
дає: як піде чоловікові з якого дня, то так воно вже і
йдеться» (Коцюб.). <146)-
У структурах, що мають елемент його, послаблюється
Підсумовуючий характер думки-почування не у сув а­ питальність вислову (порівняно з побудовами без його).
ється й тоді, коли подібним зворотом починається ви­ Ц е видно у ж е з самого зіставлення обох паралельних
слів, у тому числі й фразеологізований: «Воно таке: чоло­ синтаксичних форм: «З ким би його поговорити?» і «З ким
вік, що муха, то й бережись, ж иви з умом д л я других і би поговорити?» Форма його модифікує інтонування реп­
себе» (76); «Та воно зв іс н о ...— якось непевно відказав ліки, створює відчуття більшої неозначеності, меншої го­
Михайло Григорович» (Гр.). вірної сконденсованості. Крім того, звороти типу «Куди б
П оказники того, чи форма воно — член речення, ? чи його піти» належить розглядати як лексично ста н д ар т и ­
тільки займенникова частка, подекуди криються в д а л ь ­ зовані й усталені.
шому контексті, що конкретизує семантику цієї форми: Такими ж усталеними є афективні побудови (питаль­
«Ото ж не курю, не загл ядаю , а воно ще й незадоволене. ні, ослаблено питальні, спонукально-окличні, емоційно-
С казано ж — жінка» (49). Н а те, що тут воно є підметом, оцінні і под.), в яких форм а його до певної міри н атяк ає
вказує узгодж ення з ним присудка (щ е й н е за д о во лен е). на якусь особу (осіб), певний факт, життєву ситуацію,
Форма воно може виступати та к о ж як підмет, значен­ і тому в ряді випадків її мож на розглядати як таку, що
ня якого конкретизується присудком. С труктура речен­ виступає у функції дуж е неокресленого (фіктивного)
н я — двоскладна: «Оце колись роблю, коли це шарудить об’єкта дії, який допускається (підказується) ситуацією
щось, а воно — горобець» (7); «В оно тут щось є... Я д о­ мовлення, інколи його «підтекстом», знаходячи при цьому
гадуюсь, що це воно, та мовчу поки що...» (Мирн.). т а к о ж грунт у змісті та структурі сам ої конструкції. Так,
Займенникова форма його. В знахідному вираз «А хто його зна?» (19) цілком може сприйматись
відмінку здебільшого виступає додатком. Вказуючи на і у значенні «не знаю, мені не відомо» і «ніхто його (пев­
особу (предмет), яку було названо в попередньому ре­ ної особи,'предмета.— П. Д .) не знає». Досить включити
ченні або яка зрозуміла з конкретних обставин мовлення, до складу такого речення якесь обставинне слово (пор.
102 103
«А хто його тепер не зн а» ), як об’єктне значення його (Вовч.); «Та він і не біг, а так піш ов собі, та й годі»
увиразню ється і, отже, з ’являю ться певні підстави для (Тоб.). О дн ак у переваж ній більшості випадків на
розгляду цієї займенникової форми як такої, що виступає це загальн е значення наш аровується в певних однотип­
в синтаксичній ролі додатка. них структурах якесь інше (інші), стилістичне, наприклад
І все ж переходи від ослабленої об ’єктності форми відтінок інтимності, як-от: «Воно [дитина] росло собі, ну,
його до її безоб’єктності, синтаксичної службовості колись боліло, тепер ж е розумненьке» (270); «Принесли
часто бувають умовними. Тоді відповідні конструкції д о­ свати пива, п о б а ла к а л и собі, які ото науки на світі бу­
пускають двояке тлумачення, хоча серед структурно й вають, любенько й весело собі погом оніли» (39). Відтінок
функціонально усталених синтаксичних побудов значно доброзичливого ставлення до мовця, прихильності і спів­
більше таких, у яких форм а його сприймається безоб’єкт- чуття ’, як і відтінок легкої іронії тощо, буває тим зн ач ­
но. Вона н адає питальному займенникові або питаль­ нішим і очевиднішим, чим повніше цьому сприяє лексич­
ному прислівнику, всій конструкції розмовного колориту, ний фактор, тобто наявність у реченні саме тих, а не ін­
п ом ’якшує або посилює (під логічним наголосом) її зву­ ших лексем. Але, звісна річ, це явище є загальним п р а ­
чання, чіткіше співвідносить зміст висловлення з певни­ вилом: «Ото ті закохані не змінились і після революції.
ми фактами, окресленіше вказує на певні особи (особу), М илую т ься собі, тільки й собі довіряють, себе знають»
предмети. Щ е кілька прикладів: «А хто його зна. Може, (79); «Стануть собі, обіймуться — Співа соловейко; П о ­
в таку негоду автобуси не підуть по написаному!» (57): слухають, розійдуться, Обоє раденькі» (Ш евч.); «По с а ­
«Поки молодша була, то й горе забувалося, а тепер як дочку собі ходять, за руки візьмуться...» (Л. Укр.).
впаде на душу, так ти його і не викинеш з голови» (61). «Бувають випадки,— пише І. Г. М атвіяс,— що з а й ­
З а й м е н н и к о в а ф о р м а собі. ї ї велика типо­ менник собі виступає в реченні не з повного втратою се­
вість сам е д ля розмовного мовлення не раз відзначалась мантичного н ав ан таж ен н я та синтаксичних з в ’язків з
дослідниками, але, як правило, тільки за писемними ху­ членами речення, а тільки з послабленням їх. У якійсь
дожньо-літературними фіксаціями Якщо в праці мірі собі буває відповідником до форми запитання
І. Г. М атвіяса зосереджено увагу на виявленні семанти- ко м у?, і через те мож на припускати, що він у реченні
ко-стилістичних функцій д авального відмінка зворотно­ виконує роль додатка: «Д обру собі невісточку маєте»
го займенника себе, то в дослідженні Н. Ю. Ш ведової цей (М арко В о в ч о к ) » 2. Н. Ю. Ш ведова не подає прикладів
займенник передусім характеризується з погляду його речення з елементом собі в ролі додатка, але натомість
синтаксичних можливостей формувати речення, члени фіксує одну словосполуку з собі в ролі обставини 3. Н аш і
речення та за його позицією у фразі. Н аш ими м а т е р іа л а ­ матеріали засвідчують значне поширення займенника
ми т ак о ж підтверджується думка обох авторів про те, що собі в самостійній синтаксичній функції додатка, що в к а ­
«утворення з собі мають значення незалежної, вільної, ні зує на особу мовця і зал е ж и т ь від дієслова-присудка із
з чим не з в ’язаної ознаки 2, що, входячи до складу діє- значенням конкретної фізичної дії: «У магазині «Е лект­
слова-присудка, форма собі привносить у передавану рон» я взяв собі і братові по транзистору» (306); «Собі
ним дію значення спокійного, безперешкодного її перебі­ хату взяв, а братові гроші віддав» (70) (пор. «Собі жінку
гу і з в ’язку виключно з суб ’єктом, як, наприклад, у таких взяв, а дітям матері немає» (97); «В зяв собі син гарну
випадках: «П иш е собі на дошці [вчителька], а на клас жінку, приємну та чепурну» (161); в цих структурах собі
хоч би й глянула» (73); «Отак собі планував довго, а не є часткою, оскільки вся словосполука (взяти ж інку, взяти
вніс у проект всіх квартирних зручностей» (306); «Ходи­ собі ж інку, тобто «одружитись») становить ф разеологіч­
мо улицями і заулками, гуля єм о собі, а він питає...» ний зворот мови. «Д івчатка, як вивчите те своє, приходь­
те до нас на телевізор, нарвете собі ягід, скільки схочете»
1 Див. І. Г. М а т в і я с, Синтаксичні і стилістичні властивості 1 Пор. Є. Т и м ч е н к о , Н омінатив і датив в українській мові,
займенників в українській літературній мові першої половини К., 1925, стор. 47.
XIX ст., стор. 42—45; Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки.., стор. 160— 163, 2 «Дослідж ення з синтаксису української мови», стор. 45.
2 Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки.., стор. 160. 3 Див. Н. Ю. Ш в е д о в а, Очерки.., стор. 161.
104 105
(177); «Він ш укав собі транспорту, щоб взяти котушки з Так, наприклад, у поєднанні з часткою х а й (нехай, най)
кабелем» (Гонч.); «Ференца він у з я в собі за п е р е к л а д а ­ займенник-частка собі входить до складу головного чле­
ча» (Гонч.) (пор. узяв йому, узяв ком анд ирові і т. п.). на, вираженого дієсловом наказового способу або імен­
Щ е виразнішою є синтаксична самостійність форми собі ником, прикметником, дієприкметником. Місце собі в
в складі прийменникової конструкції: «К озаков по собі структурі речення — після частки ха й або ж, зрідка, в
знав, як небезпека змінює людину» (Гонч.); «...величез­ кінці предикативного члена. Все утворення н абуває по­
ну міць носить у собі людина» (Гонч.). Подібні словоспо­ зитивної модальності: мовець н ар аз погоджується з тим,
луки можуть сприйматись як предикативні: «Пашка... проти чого, можливо, раніше заперечував, визнає сл уш ­
Ідіть, голубчику, за р а з, прошу вас, бо дівка просто не при ність окремих дій, міркувань інших або й своїх власних:
собі» (С тар.), тобто «н егаразд почуває себе»; « С т е п а н . «Чули, у нас весілля вчора було. П об рал и ся двоє учите­
Прости, даруй мені! Я не при собі...» (Стар.). лів. Ну, ха й собі живуть, хай п оваж аю ться собі» (126);
Інше, проте, спостерігаємо в побудовах, у яких зво­ «Тепер ха й мій М икола собі д алі спеціальність шука»
ротний займенник у формі давального відмінка сполуча­ (102); «...Ну, і нехай собі сп ож и ває на зд оро в’ячко»
ється з присудком, що виражений якимось дієсловом (Стар.); «Тоді вж е й пані: «Та неха й собі» (Вовч.).
мислення, почування, мовлення, пересування в просторі Крім відзначеного, частки ха й і собі в таких конструк­
(думати, подумати, загадати, вважати, почувати, гово­
ціях подекуди підсилюють відтінок байдужості чи ігнору­
рити, йти і под.). При таких дієсловах собі в тр ач ає сам о­
вання того, що вираж ене усією структурою і приписуєть­
стійне семантичне н аван таж енн я, виступаючи невід’є м ­
ся певному суб’єктові дії: «Хай собі паном назветься, аби
ною частиною присудка або головного члена односклад­
ної конструкції: «Д ум аю соб і: ні, таки грамотним бути — робив» (96); «Р аз попросилися, ну й нехай собі їдуть»
то вж е немале щ астя мати» (67); «Ви собі не уявляєте, (Загреб.).
яка це мила дитина. Поки його не було, так наче і не тре­ Собі у функції займенникової частки мож е виступати
ба, а як стало, то не мож на собі уявити, як це без нього» складником усіх без винятку дієслівних ідіом у ролі при­
(49); «Тепереньки,— дум аю собі,— наші дівчата н а ж и ­ судка або предикативної основи речення. її незмінна і
вуться без моєї панії...» (Вовч.); «А от уявіть собі, р а п ­ н ай загальніш а функція в цьому випадку — привнести у
том ви стикаєтесь у темряві з фріцом» (Гонч.); «Іноді втілену в ідіомі ознаку (дію), що може бути приписана
у я в л я ю собі,— глухо говорив С а г а й д а ,— що було б, я к ­ будь-якій особі, стилістичний відтінок меншої категорич­
би вже все на світі було єдине» (Г он ч.). ності, окремості, невимушеного, зниженого, навіть згр у ­
Отж е, служ бова синтаксична функція зворотного з а й ­ білого звучання і т. п,: «Намотай собі на вус\ трактор —
менника собі, тобто функція частки, є найбільш х а р а к ­ то не кінь, тут голову треба мати» (114); «Ти собі в толк
терною д л я нього. В складі імперативних структур з д і­ візьм и, нащ о та корова, коли ніяк її доглянуть. У колгос­
єсловом, що має значення фізичної дії (іти, робити, п и ­ пі ж молока вдосталь» (187); « З а в ’я з а л а собі світ за тим
сати і т. д .), форма собі передає відтінок незацікавленості ледащом» (К оцю б.); « Д м и т р о . Щ о я? О дин собі, як
особою після того, як вона щось уж е зробила, с к а за л а і палець, та й годі!» (С тар.).
под.; собі при цьому пом’якш ує спонукання-наказ, про­ У реченнях з подвоєним дієсловом у присудкові або
хання тощо: «Ідіть собі, куди хочете» (310); «Роби собі, в головному члені односкладної конструкції на основний
як знаєш» (39); «...а пані гнівається: «Іди собі,— к а ж е ,— відтінок байдуж ості мовця до висловлюваного н а ш а р о ­
хліб мій їси!» (Вовч.); «У мене й лягти ніде... Ідіть собі, вується інший — відтінок певної зневаги, навіть погорди
ідіть» (П анч ); «Слухаю. А ви, дітки, гуляйте собі!» до іншої особи: «Ти собі хоч проси, хоч не проси, то не
( П а н ч ). буде діла! Я як подивлюсь на це, т а к у мене мороз поза
Подібно до займенникових форм воно, його форма спиною ходить» (71). З допомогою собі витворилась д у ­
собі т ак о ж легко вступає у з в ’язок з іншими службовими ж е типова суцільно займенникова й синтаксично нероз­
словами, разом з якими вагомо модифікує значення і мо­ кладн а конструкція, що функціонує як еквівалент речен­
дальний характер відповідного синтаксичного утворення. ня, своєрідний і нейтральний щодо вираж ен н я ств ер д ж у ­
106 107
вальної і заперечної модальності з уХнльною відповіддю впливу»: «Ходила дочка сама в школу, навіть зимою, таке
на прямо адресоване зап итання (адекватне слову-речен- зр азу вдалося самостійне» (26); «Я сам,— провадив далі
ню Н іч о го ); частці собі властива закріплена позиція кін­ Семен, а очі й лице п алали йому,— я сам піду, аби ваша
цевого слова у звороті, її перестановка руйнує своєрід­ згода» (Коцюб.); «Я сам тебе скоро виперу, в Д у н а ї тебе
ність усієї побудови: «Як зд о ров’я, М иколо? — Та так со­ сполощу» (Гонч.); «Я кращ е сам піду до ком андира,—
бі. І не здоровий, і не леж у» (120); «Як ти там? — Та так почав він просити червоноармійців» (П анч).
собі» (111); «Ти чого посміхаєшся?.. — Я? Нічого. Так У багатьох випадках відмінкові форми займенника
собі» (Ю. Б едз.). сам (самий) допускають синонімічну зам іну на один
Займенникову частку собі часто мають у своєму (одна і т. д.). Тоді вони вказують лиш е на відокремлення
складі стійкі формули казкового характеру. Дієслово- в певному відношенні особи (осіб) або предмета (пред­
присудок у них (переважно бути, жити) і частка в и р а­ метів) від інших, на її (їх) окремість, деяку винятковість.
жаю ть невизначений час події. Його чіткіше окреслення «Як загинули на війні цій сини, вона [мати] сама оста­
непотрібне, це об ’єктивно бай дуж е і д ля мовця, і для слу­ лась, так і робить у колгоспі, люди шанують її» (152);
хачів: « Б ув собі чоловік, і були в нього два сини...» (44); «Зостався голуб сам, сумуючи сидить» (Гл.); «Я тебе,
« Ж и ли собі чоловік і ж інка, і не мали вони дітей» (146); вірная, а ж до хатиночки Сам на руках однесу» (Стар.).
«За далекими горами, за глибокими морями ж или-були Ці значення, що їх мож на було б т а к о ж передати слово­
собі три брати» (77) і под. сполуками «без інших», «без нікого» і под., помітно
З а й м е н н и к о в і ф о р м и сам, самий, саме Фор­ акцентуються при сполученні займенника сам з числівни­
ми чоловічого роду сам і сам ий представлені лише н ази в ­ ком один, який легко може заступати займенник, проно-
ним відмінком (у непрямих відмінках їм відповідають міналізуючись д ля цієї ролі, а та к о ж при повторенні,
спільні п аради гм и ), нечітко розрізняються синтаксични­ потроєнні займенникової форми, тим більше, коли
ми функціями, в ряді випадків допускають взаємну з а ­ таке повторення ускладню ється службовим словом (сло­
міну, найчастіше виконують роль означення (переважно вами) .
в непрямих відмінках), рідше підмета, коли-не-коли при­ Відтінки інтимності, душевної теплоти у ставленні
судка і обставини. мовця до іншої особи підкреслено виявляю ться й тоді, ко ­
Займенник сам виконує в реченні функцію виділення ли в повторюваному займенниковому елементі виступає
або підкреслення ролі особи або предмета в чому-небудь, афікс або займенник сам, який, окрім іншого, вагомо
їх важливості та окремості в певному відношенні. У з­ обарвлю є увесь вислів фольклорною тональністю, напр.:
годжуючись з іменником або субстантивованим словом, «Скільки то їх, тих матерів, які сам і-сам ісінькі щоднини
займенник сам не відповідає на запитання який}, бо л ек ­ нудять по своїх синах, чоловіках!» (160); «Я мешкаю
сичне значення його як займенникової форми неконкрет­ нижче, проти долини, тільки з моїми домівниками, сам-
не, загальне, вказівне, загалом кажучи, неприкметникове. сам ісінький» (К об.); «Ми тепер, мабуть, самі-самісінь-
Ц я його якість робить можливим функціонування ф ор­ кі,— к а за в В оля,— а ж доки не прийдуть наші» (Янов.);
ми сам, притому лиш у називному відмінку, в значенні, «Олеся стоїть у старій свитині, стоїть сама-одна» (Вовч.).
яке близьке до обставинного значення способу дії, що т а ­ Постпозиція займенника сам у відношенні до дієслова,
кож підтверджується можливістю постановки зап и тан ­ як і д еяк а лексична ослабленість останнього, зав ж д и
ня як?, у я к и й спосіб? Займ енник сам н аб уває значення тягне за собою пересунення наголосу на займенникову
«без допомоги інших», «самотужки», «без чийого-небудь форму, сприяє її логічно-емоційному виділенню, підкрес­
ленню: «Хто співав? — Ми з батьком.— А чого так пога­
1 їх характеристиці присвячені три невеличкі розвідки: М. М. М и- но? — Бо батько співав сам » (23); «Не знаю. Я кщ о М а ­
х а й л о в, Значение и употребление местоимений «самий» и «сам».— рія буде дома сама, то підемо» (37); «К ілька рук про-
РЯШ , 1967, стор. 22—26; І. Г. М а т в і я с, Синтаксис займенників в стяглись до Гафійки, але Прокіп взяв сам» (Коцюб.).
українській мові, стор. 54—60; П. С. Д у д и к , Займенникові форми
сам, самий, саме, самі в полтавських говірках.— «Українська народ­
У ряді випадків основним д л я займенника сам є з н а ­
на лексика», Дніпропетровськ, 1973. чення «я», «ти», «він» — зал еж н о від того, якої особи
108 109
він с т о с у є т ь с я 1: «Сам прийду гляну» (6); «Сам бачиш, шеніє», однаково не пустять... Треба конче самому, на
що треба вчиться у вік машин» (117); « Г ам а л ія по Ску- словах» (Коцюб.).
тарі — П о пеклу гуляє. Сам хурдигу розбиває, К айдани Обставинне значення займенника сам т ак о ж може
л ам а є» (Ш евч.); «Еге, дай! — озветься Антосьо,— а сам в основному зберігатися у ф орм ах непрямих відмінків,
з чим зостанусь?» (Свидн.). але тільки в позиції перед дієсловом і на певній віддалі
П овторенням займенника сам у формі чоловічого роду від означуваного слова: «Тяж ко мені, боже милий, Н о ­
і прийменника на утворилась ф р азеологізован а сполука сити сам ому оці думи» (Ш евч.).
сам на сам, яка звичайно н аб у ва є обставинного значення Н а відміну від різностильового книжного мовлення,
способу дії: «Бесіда м іж інженером і вищим начальством в усно-побутовому мовленні осіб, які неповно опанували
велася сам на сам» (119); «К овальов і М ороз лишилися літературну норму, форма сам ий м айж е повсюдно спів­
в кімнаті сам на сам» (Соб.). існує з уживаніш ою п аралельною формою сам у різних
Повторюваний займенник сам разом з часткою не ви­ функціях: «Я сам ий ще ремонтую трактора, другі скін­
конує предикативну роль: «Сьогодні я сам не сам » (214), чили» (112); «С амий тепер бідкається, що подавсь в го­
тобто «погано (неспокійно) себе почуваю». Форма сам род, у селі ж кращ е тому, хто тут родивсь» (119). О зн а ­
виявилась продуктивною в утворенні цілої низки інших чальний займенник сам ий увійшов до ш ироковживаної
фразеологізм ів і ф разеологізованих сполук сам не свій, стійкої словосполуки в сам ий раз, яка вж ивається в об­
сам собою, сам до себе, само собою і под.: «І сам не гам, ставинному значенні: «П риїхав ти, сину, в сам ий раз,
і чужому не дам» (116); «Сам блудить, а других судить» ось-ось кабанч и ка заколемо» (163); у сам р а з простеж у­
(84); «Як сам, то й пан» (8); «Сам п’ю, сам гуляю» (11); ється рідше, переваж но при швидкому темпі мовлення:
«Ходив козак нещасливий, сам не свій» (В о в ч .); «Він хо­ «О! В сам раз ти на обід» (214). Д л я зазначеної катего­
тів одірвати погляд, ал е його очі якось сам і собою впали рії осіб характерн е вж ивання займенника сам ий (сама,
на зціплений кулак» (Ю. Б ед з.); «Так, третій рік,— спо­ само, самі, самого і т. д.) з прикметником д ля вираж ен н я
кійно промовив Брянський, ніби сам до себе, і з а д у м а в ­ найвищого ступеня якості, приписуваної цим прикметни­
ся» (Гонч.); «Червоноармієць не зрозумів його і відказав: ком особі або предмету: «А його будинок був сам ий чис­
«Ідіть і ви, товаришу, а малом у само собою буде нагоро­ тий, скляний, увесь а ж блищ ав» (23); «К аж уть, що цей
да» (П анч). У поєднанні з дієсловом знати витворилась місяць сам ий холодний» (Коцюб.). У згадан и х носіїв мо­
стійка словосполука, що іноді виконує функцію в став ­ ви форми найвищого ступеня порівняння в ж иваю ться без
ного елемента у вислові: «Нехай би сохло на зиму, бо усталеного в сучасному нормативному слововжитку е л е­
зима, сам знаєш , як а довга» (16). Пор. інші варіанти мента на й б іль ш (н а й б ільш чистий). Цим засвідчується
цієї словосполуки: сама знає, самі знаємо, самі знаєте споконвічна типовість таких форм д ля ж ивого народного
і т. д. мовлення і за в д я к и цьому проникнення їх до літературно
У ф орм ах непрямих відмінків займенник сам зд еб іль­ опрацьованих контекстів, авторам и яких є загальнознані
шого виконує означально-уточнюючу функцію або, зн ач ­ майстри слова.
но рідше, функцію об’єкта. В цьому другому випадку Форма саме вж и вається здебільшого в значенні част­
займенник субстантивується. І знову-таки відтінок в ід ­ ки, проте функціонально д уж е вагомої, близької до при­
окремленості особи (предмета) від інших осіб (предме­ слівникового слова якр а з. У цій функції саме виступає
тів) зберігається: «Діти в селі трудящі, зм алк у бачать, уточнюючим структурним елементом будь-якого члена ре­
що все треба самим робить» (23); «Не посилатиму «про- чення, найчастіше — обставини часу і місця. В супроводі
іншого службового чи займенникового слова (слів) уточ­
нююча роль саме акцентується: «А то навесні, коли вони
1 «У народній мові сам вж ивається часом замість особового [зайці] саме розмножуються, в поле виходять трактори
займенника для вираження зосередженості особи на якій-небудь дії і пригортають малесеньких зайчат» (1); «А багач сидів
і ставиться при одному з дієслів, коли д ва або кілька приписуються
одному підмету» (Ф. Б у с л а е в , Историческая грамматика русского саме за столом та їв пироги» (23); «Саме в ці дні К у зь ­
язьїка, Синтаксис, М,, 1875, стор. 173). ма й вирішив усиновити Василька...» ( П а н ч ) ; «С подіва­
110
ються, що росіяни вийдуть саме сю ди, тут зручні місця 4. Специфічні форми присудка
для форсування» (Ю. Бед з.); «Вони не мали сумніву, що двоскладного речення і предикативної основи
перед ними саме капіталіст, власник якого-небудь роз­ речення односкладного
бомбленого підприємства» (Гонч.); «Щ о ж саме ви р а ­
дили?» (Гонч.). У ф разі «Саме вивантаж ую ть на берег Своєрідність синтаксису розмовного мовлення вагомо
величезні гранітні циліндри» (Іван.) саме своїм значен­ за я в л я є про себе та к о ж у структурних ф орм ах присудка
ням наб ли ж ається до прислівника зараз, і тому тут м о ж ­ двоскладного речення і головного дієслівного члена д е­
на бачити обставину часу з ослабленою семантикою. яких різновидів односкладних утворів. Особливо це сто­
Цілком виразною є роль обставини способу дії, утво­ сується аналітичних форм зазначених членів речення.
реної словом саме (або його фонетичним варіантом са­ С ам е вони є найбільш динамічними і стилістично ваго­
мо) і займенниковим прислівником так у функції лексич­ мими елементами речення. Це пояснюється морфологіч­
но провідного елемента; у такий спосіб виникає стійка ним багатством, барвистістю і численними змістовими
синтаксична єдність, обидва компоненти якої мають с т а ­ можливостями тих мовних форм, у яких вони р е а л ізу ­
ле місце: у сполуці саме так займенниковий прислівник ються і які сукупно з іншими складникам и реченнєвої
зав ж д и виступає другим елементом, а в сполуці так са­ структури здатні в и р а ж ат и значний комплекс о б ’єктивних
мо — першим. Саме так має значення категоричності, та модально-експресивних значень, передавати найрізні-
безапеляційності: «Не інакше, а саме так треба робить, ше ставлення мовця до висловлюваного.
З уваги на повний структурний збіг і м айж е цілкови­
як стахановці на заводі, тоді й колгосп розбагатіє» (166);
ту адекватність семантико-стилістичних функцій присуд­
«Хто ж знав, що станеться саме так?» (273); «І саме так
ка двоскладного речення і головного дієслівного члена
зрозуміла його Ясногорська» (Гонч.); так само означає
односкладного, а т ак о ж враховуючи громіздкість д ру ­
тотожність певної дії до її попереднього вияву, її незмін­
гого терміна і пов’язану з цим незручність викладу, ми
ну тривалість або поновлення (спонукання до цього, я к ­
здебільшого не будемо (хоч це шкодить деякій точності
що вона чомусь припинилась), а так о ж дію, яка д ля її
наведених синтаксичних характеристик) вдаватись до
витворювача є новою, незвичайною і несподіваною: «Та
обох термінів, а тільки до першого з них; тим самим не
гарно, коли молоді молодими мирно, любо ж ивуть і на
будуть спеціально розмежовуватись речення двоскладної
старості так сам о» (177); «Чи то на сміх, чи й взаправ-
і односкладної будови, повні й неповні структури.
ду кажуть, що раніше не так сушило сонце, як тепер,—
Форми простого ускладненого присудка (інакше —
Та то казочка про білого бичка: так самої От, тільки су­ прості ускладнені присудки), як і форми ускладненої
хіше стало, бо лісів поменшало і боліт» (86).
предикативної основи речення, мають у ряді випадків го­
Як бачимо, з займенниками воно, його, собі, сам (с а ­ віркові риси. Н езалеж н о, проте, від цього вони утворю­
м и й ), саме сформ увалась велика кількість мовних зв о­ ються двом а основними способами: аб о повторенням д іє ­
ротів, які мають своїм дж ерелом народну течію мовлен­ слова в будь-якій формі, або сполученням його з іншим
ня, зд авна побутують у ньому, ж ивлячи собою в тій чи повнозначним словом, яке втратило лексичну самостій­
іншій мірі іностильові акти спілкування. З допомогою ність і набуло служ бової ф у н к ц і ї О б и д в а випадки не­
цих, як і, звісна річ, інших, займенникових форм витвори­
лись у м е ж ах відповідних синтаксичних структур числен­ 1 Д окладно й кваліфіковано розглядає такі дієслівні форми
ні стилістичні явища, можливості, які в жоден інший спо­ Н. Ю. Ш ведова (Очерки.., стор. 27—96). П обіжно характеризую ться
вони в статтях: П. С. Д у д и к , Форми простого ускладненого при­
сіб, ніякими іншими мовними засобами не можуть бути судка в полтавських говірках.— «Сучасні говори Наддніпрянщ ини»,
реалізовані. В цьому полягає найбільш а комунікативна Дніпропетровськ, 1969, стор. 102—>109; С. Я. С к л я р , Стилістична
цінність побудов із займенниковим елементом (елемен­ роль повторів у поезіях Т. Г. Ш евченка.— «Дослідження з мово­
тами). знавства», К., 1963, стор. 15—123; А. Е. К и с е л е в , Лексическое по-
вторение как грамматическое средство русского язьїка. Автореф.
канд. дисс., М., 1954; й о г о ж , О некоторьіх случаях вираж енн я
модальности в русском язьіке.— «Известия Крьімского пед. ин-та
им. М. В. Фрунзе», т. X XIII, Симферополь, 1957.
112 8—93 113
рідко ускладню ю ться службовим словом, переваж но на ритмомелодичному членуванні розмовних уривків мов­
часткою, що створює нові можливості д л я розкриття л о ­ лення.
гічного, емоційного і вольового змісту висловлюваної Так, значення тривалості дії, її повторюваності чи в е­
думки. М ай ж е не простежуються вони в офіційно-діло­ ликої повноти вияву формується повторенням дієслова в
вому стилі мови, більшість їх не потрапляє й до науко­ теперішньому часі і в минулому недоконаному. Обидва
вого стилю, але натомість з різною стилістичною метою компоненти вимовляю ться або злито, прискорено (проте
можуть використовуватись публіцистичним мовленням, з акцентуванням першого з них), або з паузою і о д н а­
сприймаючись у ньому я к іностильове явище. ковим виділенням наголошеного складу в кожному ел е­
У конструкціях з подвоєнням (потроєнням і т. д.) менті. Д ругий випадок частотніший, типовіший. В той ж е
Н. Ю. Ш ведова розрізняє побудови безсполучникові і час зазначені інтонаційні відміни не тягнуть за собою
сполучникові з виділенням у кож ному типі кількох під­ відмін в основних і спільних значеннях таких сполук •—
типів. Так, серед безсполучникових побудов р озрізняю ть­ у значеннях тривалості предикативної ознаки, її сталості
ся такі, компоненти яких н ал еж ать до однієї граматичної або інтенсивності. В дам ося до прикладів: «А другий біга,
категорії (ми б ск азал и —- до однієї частини мови), і такі, біга, а толку ніякого» (7); «Старости п о гляд а ли -п о гля -
що їх складники н ал еж ать до різних частин мови. З а ­ д а л и на двері, а їх все нема» (2); « Г ал я с л у х а -с л у х а таку
леж н о від характеру сполучуваності компонентів безспо­ сумну приповістку про таке гірке та злиденне ж и ття,— та
лучникові побудови першого підтипу поділяються, по- а ж страх і візьме» (М ирн.); «М учи вся-м учи вся ото с т а ­
перше, на лексично не обмежені сполуки типу сидів-си- рий пан та й перевів нас з горниць у нову хату» (Мирн.);
дів, писав-писав («...у плані граматичної абстракц ії вони «Молодого віку робиш -робиш , а сам в убожестві, в
існують як вільно наповню вана модель» ', мож уть кон­ ганьбі,— і такеньки старість нахопиться» (Вовч.).
струюватись з будь-яких дієслів); по-друге, на лексично Т ака структурна модель присудка здебільшого в л а с ­
обмежені сполуки, одним із компонентів котрих мож е ви­ тива розмовно-побутовій, переваж но розважливій, моно­
ступати лише слово певної семантичної групи: леж иш логічній оповіді. Проте вона є звичайною й д ля діалогів
від почиваєш (в ж одному разі леж иш біж иш ), стоїть п л а ­ на побутові теми, особливо д ля реплік-відповідей, що
че і под.; по-третє, на сполуки з лексично незамінюваним сприймаються при цьому з виразною категоричністю, до
компонентом: візьм у сяду, зна й пр и й д у і под.; елемент якої мож е долучатись відтінок роздратованості, нетерпін­
візь м у лексично не може бути замінений ніяким іншим. ня, ухильності, поблажливості, прихильності тощо. Певна
Спостереження над українським розмовним м а т ер іа­ річ, за неодмінний модифікуючий чинник у вираженні
лом переконують нас у слушності класиф ікаційної схеми, цих та інших модальних значень зав ж д и править відпо­
запропонованої Н. Ю. Шведовою. Тільки через тісні р а м ­ відне інтонування відповіді: «А ви бачились з Л а р и ­
ки нашого дослідж ення цих явищ ми скористаємось схе­ с о ю ? — Б ачилась, бачилась» (23); «Голова вж е робить,
мою авторки в загальн ом у плані. не знаєш ? — Н е знаю , не знаю » (2); «Довго ж д ал и ? —
П овторення дієслова в тій або іншій видо-часовій і Ж д а ли , ж дали і ще ра з ж дали» (8). У такому випадку,
способовій формі, окрім синтаксичного значення, яке по­ як «Ч ули, ч ул и ,—-загомоніла г ром ад а,— прислав він і до
л я г ає в трансф орм ації звичайного простого присудка у нас гінця, привозили і грамоту з Києва...» (П етр.), повто­
простий ускладнений, ще н аб у ває певної семантико-сти- рення присудка в и р а ж а є більшу певність у реалізац ії
лістичної функції, бо виступає індикатором цілком окрес­ ДІЇ.
леного значення та емоції. З а в д я к и повторові утворюєть­ Поширеними є форми ускладнених присудків з дієслів
ся окрема інтонаційно-смислова одиниця, а в синтаксич­ у доконаному виді минулого і майбутнього часу. Обидва
ному плані — й окрема синтагма з градацією на цілу дієслівні компоненти таких присудків помітно зливаю ться
низку різновидів, що в свою чергу суттєво позначається інтонаційно і означають дію, яка періодично поновлю єть­
ся, а потім замінюється іншою дією (діями) з р езу л ь т а­
тивним значенням. «Старости п о д и ви ли сь-п о д и ви ли сь,
1 Н. Ю. Ш в е д о в а, Очерки.., стор. 18. потому встали і пішли» (19); «П о хо ди ш -п о хо ди ш , а все ж
114 8* 115
д о б ’єшся» (8); «П арубки погом он іли-погом оніли та й ро­ ловік довго не одвідував її в лікарні, а потім іде, йому,
зійшлись» (Вовч.); «Здрастуйте! — Сергій та Оленка до мовби, й совісно. З а р а з помирились і так і живуть вони,
панів, так соромливо. С тали на порозі, стоять. П одиви- живуть, живуть і живуть. Та й хорошо це!» (19); « З дур ів!
ли сь-п о д и ви ли сь пани їм на ситець, та й нічого» (Тесл.); зд у р ів ! їй-богу, зд у р ів ! — кричала М ал ан ка , бігаючи по
«Я напиш у, напиш у... годі.., а ти не принось двох д в а д ц я ­ хаті, як на пожеж і» (Коцюб.); «Ти не маєш права так го­
ток, не треба» (Вовч.). ворити про Сусанну Петрівну.— Ні, маю! Вона просто з а ­
Ускладнений головний член односкладного речення у здрить, заздрить, заздрит ь!» (Соб.); «Воюють ті ам ери­
формі наказового способу або дійсного, що виконує канці в Азії, воюють і воюють. Та не виграють...» (169);
функцію наказового, підкреслює настійність наказу, про­ «Сідайте! — запропонував він господареві.— Та сідайте,
хання, заклику або, в залеж ності від інтонації, в и раж ає сідайте, на мене не оглядайтесь: я вж е походжу, т ак а в
ці модальні значення послаблено, з відтінком доброзич­ мене звичка»! (Смол.).
ливості. «Учись-учись — здасться» (6); «П ідем о, підемо, Кількісно значно меншою (порівняно з лексично не­
годі-бо» (1); «Стій, стійі Куди ти біжиш!» (К ул.); «Т яг­ обмеженими сполуками в ролі присудка або п редикатив­
н и , тягни! — погукувала на невістку» (Горд.); «Слухайте, ної основи речення) є група лексично обмежених спо­
слухайте! Годі вам там. З е м л я належ ить трудящим» лук — безсполучникових і сполучникових. Але й вони
(Коцюб.); «Н авчай, навчай! Яка, пак, премудра! — не продуктивні у розмовному мовленні, особливо в казках,
втерпіла б аб а П а р а с к а » (Н .-Л ев.); «П рийди, прийди, ко­ думах, в оповідях про минуле. Вичерпно х арактеризує
ханку, Д а л е к о ще до ранку!» (Федьк.); «Н е забудь, не їх Н. Ю. Ш ведова ’, певною мірою О. В. Красильнико-
за б удь Юних днів, днів весни» (Фр.). ва 2. Ми тільки наведемо (загалом за Н. Ю. Ш ведовою)
П орівняно з розглянутими випадками повторення д іє­ приклади вживаніш их різновидів таких сполук, одночас­
слова в структурі присудка або предикативної основи р е­ но безсполучникових і сполучникових, оскільки службове
чення в и р а ж а є помітно більшу безперервність, т р и в а ­ слово категоріально не модифікує значення словосполу­
лість чи інтенсивність дії, якщо тільки до ск ладу преди­ ки і всієї конструкції, а лиш повніше акцентує один із
кативного члена речення входять сполучник, частка або компонентів в аналітично побудованому предикативному
вигук і, та, та й (да й), як, так, о та ін. Ц е та к о ж лексич­ членові. У сполуках типу лежить дум ає, ходить співає, си­
но необмежені сполуки. «Н аш Союз м іцніє і м іцніє» (14); дить шиє, лежить та дум ає, ходить і співає, сидить та й
«Добре, що молоді з нашого села ото вчаться і вчаться» п лаче нази вається конкретна д ія (думає, співає, ш и є),
(13); «Я як був у них, то воно [дитя] плаче та й плаче, що відбувається під час перебування особи в певному
все «ува» та «ува» (12); «Ой, дівчата! Ми балакаєм о, а стані (лежить, сидить і т. д.). П ід у подивлю сь, за й д у п р о ­
вони все собі списують та списують. Н ащ о воно вам по­ відаю , біжи купи, поїдем о купим о, дійдем о спочинемо,
трібне?» (18); «Та беруть-беруть, і все на місці» (Збан .); так само як і сполуки з службовим словом, означають
«Стережуть і стережуть, і що воно д алі буде, сам не знаю» конкретну дію (подивлю сь, провідаю , к уп и і т. д.), д ля
(М ик.); «М узика гра та й гра!» (Коб.); «Так. В ередую та реалізац ії якої потрібне попереднє і відповідне спрям у­
й вередую . Л асощ ів хочу!» (К в.-О сн .); «Та вже бався, б а в­ вання руху. їсть-п’є, купить-продасть, одягне-обує, шиє-
ся, на те бог і свято дав» (Л. У к р .) ; «Читай же, читай щ о ­ в ’яже, побив-порубав, просить-плаче, п ’є-гуляє, їсть та
дня газети! Порозумнішаєш!» (274); «Крутить, ой к р у ­ п ’є, ш иє та й в ’яже означають різні дії, але такі, що по­
тить же, стерво,— Корній знов скрушно мотає головою; єднуються, зливаю ться в одній. Ж иве-пож иває, грає-ви-
то зуб йому крутить» (Гонч.); «В загалі так н а ляка ли сь , граває, ходить-походж ає, гука -п о гукує, кричит ь-покрикує,
так н а ляк а ли сь . Мій х азяїн ходив, як ніч, навіть їсти по­ лл є -п о л и в а є (а так о ж такі і подібні сполуки із сл у ж б о ­
кинув» (Коцю б.); «...а вона йому десять, та так і стриже, вим с л о в о м ) — дія тривала, що реалізується безпере­
так і стриже, та вигадує, та докладує, та придирається...» шкодно і в той ж е час не зовсім цілеспрямовано; дивить­
(Кв.-Осн.). 1 Див. Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки.., стор. 57—71, 86—91.
Ц ю функцію — посилення інтенсивності, тривалості 2 Див. Е. В. К р а с и л ь н и к о в а , Конструкции с удвоением в
дії —• виконує й кількаразове повторення присудка. «Чо­ русской разговорной речи.— РЯ Ш , 1971, № 5, стор. 80—83.

116 117
ся не надивиться, тішиться не натішиться, с л у ха є не на­ У зап и сах розмовного мовлення нерідко повторюється
слухається, читає не начитається, лю буєт ься та й не н а ­ імператив, здебільшого у формі другої особи однини (при
лю буєт ься — дія виявляється повно, тривало, значення можливій зрідка множинній формі) і часткою не посере­
заперечення м айж е відсутнє (за Н. Ю. Ш ведовою — тіль­ дині: жди не жди, говори не говори, кажи не кажи,
ки ослаблене; стор. 67). У кожній з груп зазначених спо­ крути не крути, питай не питай, п ла ч не плач, проси не
лук тільки дві лексично повнозначні одиниці, які не всту­ проси, сидіть не сидіть, сідайте не сідайте, співай не спі­
пають у підрядний з в ’язок, бо в них відсутнє формальне вай, ходи не ходи і т. п. Такі розмовні предикативні ф о р­
вир аж ен н я залеж ності однієї форми від іншої. ї х так о ж ми виступають у складносурядних побудовах з проти­
не об’єднує інтонація переліку, якою характеризується ставним змістовим з в ’язком м іж компонентами (окреми­
сурядний з в ’язок. Тому до речі буде такі сполуки вваж ати ми сурядними реченнями) і мають обмеж ену лексико-гра­
паратактичними, такими, компоненти яких вступають у матичну сполучуваність з підметом, який зав ж д и буває
різні відношення логічного підпорядкування, з в ’язані між займенниковим, займаю чи в першому сурядному реченні
собою за смислом, займаю чи в реченні або н езал еж н у по­ пряме (більш звичне) або інверсоване місце; при присуд­
зицію, або за л е ж н у від однієї і тієї самої третьої форми *. кові може стояти частка собі, яка посилює категорич­
«Б ага то тут під Веприком шведів поб и ли -п о р уб а ли » (23); ність дії або стану і в казує на певне нехтування, ігнору­
«М ала мати одну дочку, та й купала у медочку, та й купа- вання мовця співрозмовниками, пор.: «Ти проси не п р о ­
ла-обмивалд,, щастя-долі не вгад ал а, за п’яниченьку від­ си, а я за це діло не візьмусь» і «Ти проси собі не проси,
д ал а. П ’є п’яниця, п ’є-гуляє, прийде — ж інку б ’є та л а є » а я за це діло не візьмусь» (192).
(12); «Воно нічого, тільки якби племінниця не т а к від­ О днак словосполуки типу бий не бий, веди не веди
носилась. А то все ходить та бурчить» (5); «Діти малі, не так о ж функціонують як вставні елементи речення, п о ка­
розуміють, плачуть та просять» (4); «Не я тебе суш ив- зуючи обов’язковість, навіть неодмінність дії, вираж ен ої
круш ив. С ам а ти зів ’яла, Я к я тебе тричі сватав, А ти присудком або головним членом безособової конструкції,
від ка зал а» (50); «Здрастуй, сестро. Ну, як ж ивеш-ма- як, н ап риклад, у такому випадку: «Веприк [село] проявив
єш?— Та ж ивем-не горюєм, до хліба маємо. Ж уєм о та жи­ сильний патріотизм, що ш ведам, крути не крути, а д ове­
вемо. Т ак собі, помаленьку» (71); « Ж и л и -б у л и собі лося тікать» (23).
наші сусіди працьовито, то й стали передовиками (341); Позиційне р о з’єднання повторюваних дієслів у тій ж е
«Вийшла мати з нової хати, Стала вона плакать і предикативній формі ще більше (порівняно з у ж е р оз­
ридать, Вийшла мати за нові ворота, С тал а ж вона, як глянутими випадками) ак туал ізує її, а у віршованій мо­
бідна сирота» (211); «Хто сидів під возом, хто під гор­ ві ще й створює необхідну фольклорно-поетичну ритміку
ницями; кожен ховався од душної спеки, що несамовито і тональність, забезпечуючи цим гармонійну стрункість
п ек ла -п а ли ла » (Мири.); «Він з жінкою своєю ходить-по- фрази. Коріння її побудови сягає народної творчості, н а ­
ходж ає та спродає, та гроші лічить!..» (Вовч.); «Як-то ви родної пісні, де розмір, ритм і мелодія поєднуються н а ­
живете-поживаєте?» (Вовч.); «Г аля раз у раз гук а та по­ прочуд вдало: «От дум ав наш викладач, дум ав, а далі
гукує» (Вовч.); «С нідаємо й дивим ось, любуємось міс­ й каже...» (90); « М а р т и н . Йосип Степанович, слухайте
цем» (Тесл.); «...нічого не второпаю, що ви говорите-ка- сюди, я ж каж у, не дає Ю дко М артинові набір, не дає»
жете» (Кв.-Осн.); «Прокіп нічого вже. Плете сидить» (Кроп.); «Не заш умлят ь столітні дуби, Н е зашумлять...
(Тесл.); «...а той Андрійко... лежить у Л уб н ах у лікарні, Н е зацвітуть пожовклі луки, Н е зацвітуть» (Олесь). Ці
помирає» (Вас.). стилістичні якості мовлення т а к о ж зберігаю ться за умови
п аралельного вж ивання кількох різносемантичних повто­
рів: «Хтось було двері в нас вкрав! В ж е ми їх л а п а л и -
1 Див. А. Н. Г в о з д є в , Согласование глагола с глаголом.— ла п а л и , об м а ц ува ли -о б м а ц ува ли ; прийшлось було пробі
РЯШ , 1030, № 2; В. И. С о б и н о в а , Словосочетаняя с двумя фор­ кричати, а ти тут увійшла» (Кв.-Осн.); пор. т а к о ж у
мами глагола, связанньїми по способу подчинения.— «Трудьі Воро-
нежского госуниверситета», т. 59, Воронеж, 1957; Е. В. К р а с и л ь ­ фольклорному мовленні: «Рости-рости, дівчинонько, на
н ії к о в а, зазнач, праця, стор. 82. другую весну. Р осла-росла дівчинонька, Та й на порі с т а ­
118 119
ла, Ж дала-ж дала м иленького, Та й плакати стала» (нар. набувати ці сполуки, проте, здається, лише тоді, коли
пісня) мовцеві чийсь вчинок зд ав ся невмотивованим, несподіва­
Пор. т ак о ж структури із значенням невизначеної чи ним. При цьому обидва компоненти вживаю ться у ф ор ­
навіть н ереалізованої дії, що подекуди підкреслюється мах імператива: «А він візьм и та скажи йому, розкрий усі
наявною часткою чи: «П иш у чи не п и ш у, а все ж втомлю­ карти!» (6). М о ж л и ва й ф орм а умовного способу, однак
юсь» (90); «Він їй слово нехотя скаже чи не скаже, а во­ при цьому втрачається значення раптовості, несподівано­
на йому десять» (Кв.-Осн.); «Хомиха спить і не спить, сті, і весь мовний зворот н аб у ва є спонукально-заохочу­
дрім ає і не дрімає» (Н .-Л ев.); «Закрию очі, сплю не вальної функції: «Ти ж би в з я в та й попросив, аби допо­
сплю , і марно здається, мовби лечу я у санках...» могли» (19).
(Л. Укр.); «Чи хотіли, чи не хотіли старости, узявш и хліб, Співіснує з візь м у прочитаю конструкція давай (д а й ),
н а за д пішли» (Кв.-Осн.). давайте (дайте) прочитаю. Лексично незамінюваний
Х арактерну рису синтаксису розмовного мовлення с т а ­ компонент — дієслівна частка д а ва й — здебільшого сто­
новлять побудови, що мають у предикативному члені спо­ їть у препозиції, сполучаючись з дієсловом у майбутньо­
луку з лексично незаміню ваним компонентом типу візьм и му часі, н аказовом у способі або у формі інфінітива.
(візьм у, візьміть), знай (знайт е), давай (давайт е), гля д и В аж к о пристати до думки, ніби «в цій... конструкції з н а ­
(глядіт ь), дивись (дивіт ься): візьм и зроби, візь м у й зр о б ­ чення раптовості початку дії звичайно сполучається з
лю , візьм у та й зр о б лю і т. д.; зн а й ходить, зна й поспитає, уявленням її тривалості, великої інтенсивності і наполег­
зна й і скажу; гл я д и напиш и, гл я д и ж не за б уд ь і т. д. Ці ливості» З а га л ь н е і спільне значення таких побудов —
явищ а потребують окремого розгляду. це значення певного наміру, рішення або спонукання.
У сполуках типу в з я в зробив, в з я в і попросив слово Значення ж раптовості дії їм не притаманне. Інша річ —
в з я в в трач ає «повноту свого реального значення» 2, ф а к ­ інтенсивність дії. А дж е у ф разі «Якось стрілися ми з нею
тично виступає як частка. З а слушним заув аж ен н я м і давай балакать» (15) дія (д а ва й балакать) сприйм ає­
Н. Ю. Ш ведової, «загальноприйняте визначення цих форм ться як цілком ситуативна і, найімовірніше, наперед не
як таких, що вираж аю ть раптову і несподівану дію, не п ланована. Проте дія мож е проектуватись заздалегідь:
в ід о б р а ж а є їх основного з н а ч е н н я » 3. Таким значенням є «Посідали —- давай обідать» (Т е с л .). У нижченаведеному
д ля них значення довільності дії, її підкресленої невим у­ прикладі форм а присудка з елементом да ва й в и р а ж ає
шеності, що особливо впадає в око у сполуках з сполуч­ тривалу дію, деяку невизначеність її і зага л о м звичайний
ником і (та, та й). Часом такий присудок м ає відтінок перебіг: «Тут вп’ять впала пороша, ми, ловці-молодці,
здійсненого наміру, бо показує, «що дія реалізувалась давай ходить, давай слідить, сьогодня рано устали й з а ­
після того і внаслідок того, що була зам ислена» 4. раз на слід напали» (Кв.-Осн.). Н абагато, однак, ч асті­
«О, М икола хазяїн! Щ е з осені в зя в та й куп и в усі з а п ­ ше такі структури містять спонукання (заклик, наказ,
частини. Тож і затримки не було з м аш инами в жнива» прохання і т. п.) до дії: «П ош абаш или — і додому.— Д а ­
(347); «Чоловік у з я в і п о клонився» (1); «А я в з я л а та вай кінчим о скирту, і тоді вж е» (14); « Д а ва й спорити!—
ска за ла за це дочці» (9); «Так він перше ніж у стан пої­ Д авай!» (136); «Він кинув батіж ок, плюнув у долоні: —
хав, в з я в та й о двів до Д м и трен ка пару коней» (Мирн.). Ех, ти, Європа!.. Д а й -н о я ц ю к н у» (Загреб.). Ч астка д а ­
Щ одо відтінку деякої раптовості, то його та к о ж можуть вай (давайте) легко мож е доповнюватись спонукально-
1 Повторення, потроєння і т. д. дієслова в тій самій чи морфоло­
вольовою часткою н у (а н у ): «Н у, давайте в доміно зігр а ­
гічно зміненій формі утворює кілька однотипних присудків, якщо ємо» (93). Ці структури подекуди мають відтінок осуду,
контекст представлений кількома реченнями з окремими підметами: докору: «Д авайт е, виходить, леж ма полеж имо?» (1).
«С півала колосом .власна нива, співали жайворонки над нею, співав М ож ливе та к о ж синтаксичне самостійне функціонуван­
пісню серп, підрізуючи стебло, лунали співи по сінокосах, співало,
врешті, серце, повне надій» (Коцюб.).
ня дієслівної частки давай (давайте) або таке саме ф унк­
2 А. А. Ш а х м а т о в, Синтаксис.., стор. 233. ціонування її у сполуці з прислівником або іменником
3 Н. Ю. Ш в е д о в а , Очерки.., стор. 92.
4 «Курс сучасної укр. літер, мови», стор. 37. . 1 «Курс сучасної укр. літер, мови...», стор. 36.
120 121
при еліпсованому дієслові. Значення спонукання є основ­ пише (зн а й собі пи ш е), і тільки» (тобто пише, ніби в ід ­
ним модальним значенням д ля таких двоскладних і од­ межувавш ись від усього іншого, ніби нічого не помі­
носкладних утворів: « Д а ва й піш ки, певніше буде» (117); чаючи)»
« Д а ва й трамваєм, людей мало, час є» (17); «Давайт е на Варто звернути увагу й на лексично обмежені сполу­
таксі, бо ніколи» (213); « Д а ва й , давай, удвох нам буде ки у функції предикативного члена типу видом не видати,
веселіше,— обличчя майора пройняте жовтизною, а си­ дриж ма дрижати, киш м я кишіти, леж ма лежати, л и в м ’я
вий ї ж а к стриженої під бокс голови н ад ає йому якоїсь лити, поїдом їсти, пропасти пропадом, ревм а ревти, сид-
колючості» (Гонч.); «Д авай, давай! — чути, як підго­ ма сидіти, стійма стояти і под. Д о них близькими є б і­
нять.— Д а ва й , давай!..» (З б ан .); «Ну, за що ж вип’є ­ гом бігти, криком кричати, ходором ходити, ревом ревіти,
мо? — підняв чарку П а в л о .— Д а в а й м овчки,— сказав стогоном стогнати та ін. Обидва компоненти в сполуках
Грицько» (Гол.); «Хе-хе,— сміється Кирило,— С тара, да­ обох типів н ал еж ать до різних граматичних категорій,
вай насіння» (Тесл.). вимовляються злито, означають інтенсивну дію, повноту
П обудови, що мають у предикативному члені лексич­ її вияву. Н апр и кл ад : «Раніш е, бувало, на селі чоловік
но незамінюваиий компонент — дієслівну частку гл я д и поїдом ж інку їв, а тепер рівноправність, спробуй-но» (78);
(глядіт ь), дивись (дивіться) у сполуці з повнозначним «Ходором ходять плечі і руки, голови скачуть, страшні
дієсловом, характеризую ться загальним значенням зас те­ обличчя застигли, як у мерців» (К оцю б.); «А мати примі­
реження, перестороги: Г л я д и , не скажи; Дивіться, не чає, що з дочкою твориться дивне, але не здогадується..,
спіть; Г л я д и ж, прийди; Д и ви сь, зроб и це або: «Іди, іди, що Н а стя сиднем сидить вдома, стала покірною та слух­
та г л я д и більше не попадайся» (К ул.); «Грицьку,— зв ер­ няною» (Речм.).
нувся до С аран чука.— А ти б часом не заніс листа до Комунікативно вагомі у розмовному спілкуванні по­
моїх? — 3 охотою.— Т іль ки гляд и , не підведи, земляче» будови, предикат яких виражений словами типу звари,
(Гол.); « Г ляди, сьогодні щ об уб р а вся» (К отл.). С л у ж б о ­ зроби, перестань, попадись, п р и глян ься, прийди, скажи,
ва функція гляд и , дивись мож е зберігатися й при еліпсисі спочинь, сядь, трапся. Такі форми здебільшого уск ладн ю ­
повнозначного дієслова; в цьому випадку ще виразніше ються сполучником-часткою і: «А тут і прийди начальник
проступає модальність застереж ення, перестороги: «М и- цеху, в самий раз!» (90) (пор. «А тут і прийшов...»)-,
х а й л о. Г л я д и ж, того! Встань та послухай сюда» «Ось і за гу б и карбован ц я в дорозі, що тоді?» (358);
(К отл.); «Він виткнувся з-під повітки й до Зіньки ще «Станься ж тоді лихо: син захворів» (189) іт . п. Ц і форми,
раз: « Г ляд и ж мені!» (Гол.). Але: «Батько з рук у його, як і вж е розглянуті, генетично і щодо функції є типово
подививсь та по пиці його, по пиці халявам и: — Г л я д и ,— народно-розмовними й такими, що згодом потрапляють
к а ж е ,— гляди!» (Тесл.); гл я д и тут озн ач ає бережи, тоб­ до художньобелетристичного стилю. Зовніш ньо вони
то функціонує як власне предикативна одиниця (голов­ збігаються з формами наказового способу, а за функцією
ний член односкладного означено-особового речення). їх слід кваліф ікувати не як «драматичний імператив»
Пор. структури, в яких форма зна й виступає у складі (на тій підставі, що виразно вони не з в ’язані ні з яким
присудка як частка або виконує функцію окремого п ре­ часовим значенням і надаю ть вислову особливої дин ам іч ­
дикативного члена. «Люди зна й їзд и л и по шляху: н а с т а ­ ності і драматичності), а як специфічні форми минулого
ла саме гаряча пора возовиці» (Мирн.) і «Ніколи цього ч а с у 2. Як про це пише О. Н. Прокопович, схожість з
не буде. Так і знай!» (Гол.). Сполука знай їзд и л и має імперативом у даному випадку є зовнішньою, фонетич­
лексично незмінюваний перший компонент. Вона означає ною, з наказовим способом їх о б ’єднує однаковість син­
дію, що її реалізації сприяли певні супутні обставини, од ­ таксичних з в ’язків із зал еж н и м и словами, однак в а ж л и ­
нак значно частіше дія відбувається н езалеж но від таких
обставин, подекуди навіть наперекір їм. Ц е вж е кон ста­
1 К. С. А к с а к о в , Соч. филологические, ч. І, М., 1875,
тував і К С. Аксаков: «Цей вираз означає, що ні до чого стор. 569—570.
іншого діла немає... Замість зна й мож е бути вжите і 2 Д ив. Е. М. П р о к о п о в и ч , Особьіе формьі прошедшего вре-
знає. Напр.: «Н авколо нього і шум і крик, а він знає собі мени в роли сказуемого.— РЯ Ш , 1960, № 4, стор. 14— 17.

122 123
вішим є інше: цим формам, на відміну від форм ім пера­ «М ам а раніш я к куплять нам туфлі, та одні ж на п’ятьох,
тива, властиве значення часу взагалі, зокрем а — катего­ воно й ж а л іє ш тоді їх, бережеш, подивишся, подивишся
р іальне значення минулого часу доконаного виду. Ц е з н а ­ та й поставиш, пилючку тільки витреш» (19); «Ото як п і­
чення зберігається й з а умови вж и ванн я їх в одному ряді ду до неї, коли щось болить, то вона духом підніме тебе»
з дієсловами інших часових форм (минулого, теперіш ­ (249); «Та я к попомотаєшся день, та т ак ж е втомишся..,
нього). Вони утворюються тільки від дієслів доконаного що й... на колю чках би заснув» (Тесл.). В цих прикладах
виду й можуть стосуватись будь-якої особи, хоч у них слово я к легко допускає синонімічну заміну на к о ли (ото
і немає вказівки на особу (я к і в інших ф орм ах минулого як п ід у — ото к о л и піду; б ул о як куплять — б уло ко ли
часу); своєрідне значення таких форм: їм властивий д о­ куплят ь), отже, н абуває функції займенникового прислів­
датковий відтінок неочікуваності дії, її довільності (з по­ ника і певною мірою може навіть розглядатись як окре­
гляду мовця). мий придієслівний член речення (обставина) з розплив­
Д о активно вживаних службових слів у складі преди­ частим значенням. Такі форми п ереваж аю ть в усних опо­
кативних членів речення н ал еж ать як, так, ну, ану, аж, відях про минуле: «Я я к подивлю сь, як ті діти тих учи­
вже, хоч, хай, тільки, ли ш і багато інших. З їх допомо­ телів іноді дратують!» (5).
гою формується безліч різновидів дієслівних та недіє- Д о типових явищ у розмовному синтаксисі н алеж ать
слівних предикативних членів у складі двоскладного і присудки з особового дієслова і постпозитивного прислів-
односкладного речення. Д окл ад н и й опис їх зроблено в не­ ника-частки вже {уж е), яка означає повніший перебіг дії
одноразово згадуваній праці Н. Ю. Ш ведової, тому ми і в той ж е час показує, що дія-о зн ака є для особи новою,
обмежимось тільки окремими зауваж ен ням и , вкаж емо хоч і такою, що випливає з її попереднього стану. Обидва
лише на окремі явища. компоненти присудка інтонаційно зливаються: «Тепер-то
Д у ж е продуктивними є побудови, в яких експресивно- бачу вже» (21); «С ама зна ю вже» (3); «Я ск а за л а , що
динамічну функцію виконує присудок з дієслова доко­ знаю, а сам а боюсь вже» (3); «Скоріше, скоріше кінчай­
наного виду у формі минулого чи майбутнього часу та з мо та йтимемо вже» (6); «Коли б то діти п ідросли вже, х о ­
модальної частки як, інколи я к не. Такий присудок п ока­ чу бачити їх вченими» (286). У заперечних конструкціях
зує несподівану в минулому дію, а часто й великий сту­ цей прислівник-частка вносить відтінок більшої катего ­
пінь її вияву: «Це ми вчора були на буряках, а дощ як ричності в твердж ення про відсутність певної дії: «Любив
н а гр я н е!» . (7); «Та вони я к ви ск о чи ли з батогами, та як се діло. З а р а з , правда, не л ю б л ю вже» (19). В таком у ж
по ча ли лякати діда!» (80); «Я к вискочили з хати, та усі поєднанні мож е вж иватися частка хоч (діалектне хоть)
хто куди!» (72); «Учора отам на косовиці я к гр я к н ув з обмеж увальною функцією або частка ха й з відтінком
грім, то аж шибки в хаті повиліт али!» (31); «Коли щось п обаж ання: «Аби тут протопив хоч» (1); «Гірко було
як скинеться біля лозок, я к ударить хвостом!» (6); «А со­ жити, гірка робота, ну, все воно пройшло і не вернеться
баки я к л е п е н у л и в другу сторону!» (179); «От я к затур­ хай» (2). З а інших контекстуальних умов частка ха й у
кали, зат уркали, бо, звісно, як наш і молодиці, скільки їх такій позиції мож е виступати як повноцінний еквівалент
не буде, та я к заговорять разом усі в один голос, т ак ні­ дієслова-присудка: «Та ха й сплять. Щ о їм робить тепер.
чого і не второпаєш» (Кв.-Осн.); «І оладки ,— ка ж е,— і в Грицю, не буди, нехай!» (4). Ч а стка аби в складі присуд­
школу беруть. Б ать ко :— Що?! — Та як ухопить деркач» ка н ад ає йому і всій конструкції допустово-обм еж уваль­
(Тесл.); « Б а б а припала лицем до подушки та як за го л о ­ ного відтінку: «Своє ж иття аби р о зк а за ла , то як а б була
сить» (Тесл.). Ці значення ще очевидніші при повторенні історія!» (256).
предикативного члена: « Х р и с т я . Мене за серце я к ухо- П рисудок (або головний член односкладного речен­
пе, я к ухопе!» (Кроп.); «Таку злість в собі почуваю, аж н я ) може ускладнюватись постпозитивною часткою таки,
душа пашить... я к запече, як запече — так узяв би в руки яка створює відтінок допустовості: «Ну, я пишу-таки
довбню та й перебив би усіх» (К о ц ю б .). О днак раз по раз листа» (179); «Зробимо-таки діло» (181).
слово я к не створює відтінку раптової чи несподіваної Своєрідно розмовними є питально-окличні конструк­
дії, а тільки підкреслює її неперіодичну повторюваність: ції з простим ускладненим присудком з особового д ієсл о­
124
125
ва і займенника який (яка, яке, я к і). Обидва компоненти присудка у відношенні до головного, тобто прямий по­
присудка акцентуються і стоять у кінці речення: «Сім’я рядок його компонентів: «Я ж зосталась одна-однісінь-
в мене зна єш яка?» (117); «Телевізор у нього бачив ка!»; «Після обіду підем картоплю брать». К ілька інших
який!» (100). Відповідно до норм книжного мовлення типово розмовних прикладів: «Тільки тепер у ж е не те,
структури цього типу п іддаю ться трансф орм ації в с к л а д ­ а молодою страх як а л о в к а б ула » (341); «Буряки у вас
нопідрядні, в яких дієслово виконує функцію головної хороші?— Буряки? Отакі-о за вбільш ки !» (173) (значен­
частини. Інтонаційний малюнок, $ значить, і стилістич­ ня ознаки, вираж еної присудком, підкреслюється ж е с ­
на природа побудови при цьому змінюється докорінно, том ); «А шия... хоч обіддя гни, отака-о!..» (Тесл.); «Село
зокрема, втрачається її оклична модальність: «Знаєш , наше — на весь район». Або ще більшою мірою наголо­
як а в мене сім’я?»; «Бачив, я к и й у нього телевізор?». шується предикативна ознака: «Отам на гряд ках отакі-о
Простий ускладнений присудок може мати в своїй головки!» (29); «Буряки? Отака-о гичка» (79). Пор. т а ­
структурі постпозитивний займенник такий (така, таке, кож: «У мене дочка теж дум а їхать оце вчиться» (120).
такі), який, сам по собі не вносячи повнішої визначеності Найімовірніше, що словесний комплекс— теж д ум а їхать
в семантику дієслова, все ж передбачає її обов’язкове оце вчиться — ускладнена ф орм а дієслівного складеного
розкриття при д альш ом у розгортанні думки, коли зви ­ присудка. Т ак само: «Обурення й занепокоєння... дійшли
чайно наявний інший, конкретизуючий присудок: «Не бу­ до того, що він л а д ен б ув повернут и назад» (Оров.).
ло ніяк дощу. А це недавно пройш ов такий, що й п ромо­ Із своєрідних рис в оформленні з в ’язки передусім
чив а ж - а ж землю» (122). Подекуди займенник такий є в п а д а є в око її відсутність у теперішньому часі (йдеться
ф акультативним для структури речення, що служить д о ­ про найтиповішу з в ’язку, п ередаван у дієсловом бути) :
датковим аргументом на користь визначення його с к л а ­ «Колгосп наш м ільй о н ер » (14); «Електромонтер мій
довою частиною предикативного члена: «Якби ви знали, син» (2); «Дні тепер погожі» (4). В тих рідших випад­
як у мене син співав. Н у й голос був. Та ось охрип і щось ках, коли з в ’я зк а наявна, вона найчастіш е має форму
зр о б и ло сь таке — перестав співати» (114). «єсть», «є»: « Д оглядать у р о ж а й єсть н аш а спільна турбо­
Звісна річ, не в меншій мірі розмовна специфіка ви­ та» (245); «У нас в домі є і телевізор, і холодильник, і во­
являється у синтаксичному оформленні іменних та д іє ­ ду провели, все, що треба, є» (19).
слівних складених присудків, особливо ускладнених. Тут І, наприкінці, зауваж им о , що незаперечною є так о ж
н емож ливо навіть у загальн их рисах схарактеризувати розмовна специфіка багатьох неаналітичних п редикатив­
цей незмірно широкий об ’єкт аналізу, і тому ми о б м еж и ­ них одиниць. В каж ем о хоча б на такі з них, як бах, бац,
мось тільки окремими заув аж ен н я м и і поодинокими при- бебех, брязь, бряк, б ульк, бух, дзень, звяк, зи р к, кап,
кладами-ілю страціями. клац, лап, ля п , паць, п ли г, п ур х, рип, стриб, стук, трах,
Складені присудки обох типів найбільше х а р а к тер и ­ трісь, тьоп, хап, хвать, хвись, хіп, хруп, хрусь, чмок, ш арп,
зуються такими визначальними рисами: наповненням шасть, ш льоп, шубовсть і под. У книжних стилях мовлен­
лексикою і фразеологією, переваж но розмовно-побуто­ ня, особливо у науковому та в офіційно-діловому, такі
вою; насиченістю модальними частками та іншими по­ форми сприймаються як іностильові, побутово-розмовні.
внозначними і службовими словами в ролі часток; п о ряд ­ Н а думку Ф. І. Бусл аєва, аналогічні яви щ а російської
ком слів, особливо граматично залежних, які часто ви­ мови («хлоп», «прьіг» і под.) — це урізані дієслівні ф о р ­
носяться у кінець присудка і речення, як, наприклад, у ми '; І. І. Срезневський і О. О. Потебня в в а ж а л и їх д іє ­
таких висловах: «Колгосп наш багатий хоч куди!» (в ін­ слівними ч а с т к а м и 2; О. М. Пєшковський — формами
шому варіанті — багатий хоч як)-, «Усе дома гарне таке»-, __________ І
«А чоловік хорош ий-хорош ий такий»-, «Е, дощ буде. Он 1 Д ив. Ф. И. Б у с л а е в , И сторическая грамматика русского
наступа страшне який!»-, «У рожай — страшне який!»; язьїка, М., 1958, стор. 106.
2 Див. И. И. С р е з н е в с к и й , Глагольньїе частицьі.— «Мате-
«Мій батько, ой же, яким комуністом був!»-, «Оце тут риальї для сравнительного и обглснительного словаря и грамматики»,
грунт нічого, а дал і глина, не годний вже». Проте більш СПб., 1854; А. А. П о т е б н я , Из записок по русской грамматике,
звичною є препозиція службових елементів складеного т. IV, М,— Л., 1941, стор. 189.

126
слівних форм минулого часу однократного доконаного ви­
«ультрамоментального виду» ', О. О. Ш ахм ато в — д іє­
ду: означають раптову, несподівану чи дуж е швидку дно.
слівними вигуками 2, В. В. Виноградов, О. Н. Прокопо-
Напр.: «Тоді він нашого Васю стук у спину» (278);
вич — дієслівно-вигуковими ф о р м а м и 3, А. І. Германович,
«А начальник нагнув тут голову і зи р к у нашу сторону»
А. А. Реформатський — дієслівними ф о р м а м и 4.
(9); «Доходе він, а воно тільки ха п — і піп у капкані»
О; Н. Хлєбникова-Прокопович пропонує розрізняти серед
(56); «Інший рветься з усієї сили за долею... От-от д о­
них такі, що функціонують як дієслівні присудки та ви­
гнав... І — бебех в могилу!» (Ш евч.); « Б р язь!— одно вік­
гуки (глядь, хвать, х л о п ), і такі, що вж и ваю ться тільки
но Д зе н ь !— друге... Посипалось третє. Г р ю к !— ногою
як дієслівні присудки (верть, шмиг, ю рк) 5. Ю. Т. Д олин
в двері...» (М ирн.); «Коли зи р к! З другого боку, з коно­
наголош ує на тому, що за л е ж н о від конситуації ці слова
пель підводиться дяк, неначе стовп» (Н .-Л ев.); «Він тоді
побутують як дієслівні форми, вигуки (чи звукон аслід у­
правою рукою лап, щоб схопити маслянку, а йому чотири
вання) або як ім ен н и к и 0. Гадаємо, що слова типу бах,
пальці так і відтяло» (К оцю б.); « Зай д е спереду не так
зи р к, стук, шасть слід усе ж к вал іф ікувати як дієслівні:
лице держиш! Трісь тебе по голові, а ж голова перекру­
безсумнівним є семантичний з в ’язок цих слів з відповід­
титься!» (Н .-Л ев.); «У-у, прокляті...— Та хіп за добре н а ­
ними повноутвореними дієсловами ( б а х — б а хн ув, зи р к —
мисто» (М ирн.); «А то хай знають, які вони святі та бо­
зи р к н ув, к л а ц — к л а ц н у в ); хоч у них відсутні будь-які
ж і — і Василь Васильович і Тетяна! І моральний ро зкл ад
аф іксальні показники тієї чи іншої частини мови, все ж,
їм обом — ш льоп!» (З а г р еб .); «Мати кив на мене: вийди,
як це засвідчують наведені в д у ж к а х приклади, вони
мов» (Т е сл .). Ці незмінні слова часом повторюються, д о ­
«стоять» у парадигматичних стосунках з дієсловом, зо к ­ повнюються службовим словом, тобто виступають в
рема, вони залучені до видової парадигми, зберігаю ть
ускладненій формі: стук-стук, хап-хап, бац та бац, хл о п
дієслівну номінативність, властивості дієслівного керу­
вання, дієслівну сполучуваність (пор. «Я тут ж е кла ц і хлоп.
замком» і «Я т у т ж е к л а ц н у в зам ко м » ); типовою д ля них Не менш типові д ля розмовно-побутового мовлення и
є все-таки предикативна синтаксична функція 1. Такі ф о р ­ найрізніші вигуки та звуковідтворюючі слова у функції
ми зберігають значення, близьке до значення повних д іє ­ предикативних членів речення ■. К ілька прикладів: «1 ре-
ба більше оптимізму, ти ж молодий, робота в тебе чудес­
на. То чого ж ти іноді о х та ох? » (17); «А соловей тьох та и
1 А. М. П е ш к о в с к и й , Русский синтаксис в научном осве-
тьох, котяться сльози як горох» (284); «Воно ж ото мо­
щении, изд. 4, М., 1934, стор. 180— 181. лоде та зелене, як зберуться в купку, так і б у - б у - б у та
2 Див. А. А. Ш а х м а т о в , Синтаксис.., стор. 508. х а - х а - х а » (325); «А що то — молоді: ш у - ш у , ш у - ш у ! »
3 Див. В. В. В и н о г р а д о в , Русский язьік, М.— Л ., 1947, (Гол.); « Д іж а проспівав на мотив футбольного маршу:
стор. 556; Р. Д . Ш в е д , Грамматическая характеристика глагольно- «Трум-ту-ту-струм-ту-ту, трум- туру- туру-ум» ( З а г р е б .) ,
междометньїх форм в современном русском и украинском язиках.
Автореф. канд. дисс., Л., 1954, стор. 4; Е. Н. П р о к о п о в и ч, Гла- «Л унали тільки нерозбірливі голоси. Спершу Федьків,
голвно-междометньїе ф орми в русском литературном язьіке XIX в,— глухий, басовитий, так, наче він засунув голову в бочку.
ВЯ, 1965. № 1, стор. 76—79; ї ї ж , Особьіе формьі глагольного б и - б у - б у , б у - б у - б у » ( Д і м .) ; «Почув це горобчик-молодчик,
сказуемого в современном русском язьіке.—■РЯ Ш , 1958, № 1,
стор. 7— 11. що сидів на високій вербі, і у відповідь зацвірінчав:
4 Див. А. И. Г е р м а н о в и ч , Глагольї типа «толк», «шасть», « Ц в і р і н ь - ц в і р і н ь , ц в і р і н ь - ц в і р і н ь ! » (Трубл.); « Б у м - м . Все
т. XIV, Симферополь, 1949; А. А. Р е ф о р м а т с к и й , Глагольньїе полетіло шкереберть» (З а г р е б .); «Вічні сніги, круті спади,
формьі типа «хлоп».— «Известия АН СССР», О ЛЯ , 1963, т. XXII, кілометри льодовиків, б р - р !» (З а гр еб .). Подекуди значен­
вшп. 2, стор. 1:29.
5 Див. Е. Н. Х л е б н и к о в а-П р о к о п о в и ч , Особьіе формьі ня дієслова в предикативному члені компенсується ч аст­
глагольного сказуемого в современном русском язьіке.— РЯ Ш , 1958,
№1, (те сам е у згаданій статті авторки.— ВЯ, 1965, № 1).
6 Див. Ю. Т. Д о л и н , К вопросу о грамматической природе 1 Т акож у функції підмета, другорядних членів і, особливо, в
форм типа «хлоп» в современном русском язьіке,— РЯ Ш , 1970, № 5, ролі синтаксично нечленованих структур, саме — слів-речень (див. IV
стор. 93—95.
7 Див. А. А. Р е ф о р м а т с к и й , зазнач, праця, стор. 128— 129. р о зд іл ).
129
128 9—93
кою, як а в и р а ж а є повноту вияву синонімічно сприйманої
дії: « П а ш к а . Т а вас таки, певно, в любистку купали, бо Р о з д і л III
всі дівчата за вами аж-аж-аж» (Ст.). СТРУКТУРА НЕПОВНОГО РЕЧЕННЯ
Р озглянуті вище моделі присудка і предикативної ос­
І ЯВИЩ А РО ЗМ ОВНОЇ ЕКОНОМІЇ.
нови речення (переважно аналітичної будови) становлять
своєрідні явища розмовного синтаксису, які з допомогою П РИ ЄДН УВАЛ ЬН І КОНСТРУКЦІЇ
відповідної інтонації та в супроводі позамовних засобів
(жесту, міміки) в и р а ж аю т ь невичерпно багату гаму
модально-експресивних відтінків. Д а л ь ш е вивчення цих
одиниць, передусім у граматико-стилістичному плані,
продовж ує залиш атись актуальним. Д л я розмовної течії мовлення, крім часто простеж у­
ваних явищ синтаксичної надлишковості, ще більшою мі­
рою характерні явищ а протилежного типу — синтаксич­
ної конденсації, компресії (ущ ільнення). їх м ож на бу­
л о б т ак о ж н азвати явищ ам и синтаксичної асиміляції
або редукції. Задовольняю чи одвічну тенденцію до еко­
номії «праці», зусиль у мовленні, ці явищ а у великій
мірі закл ад ен і в мож ливостях структурно-граматичних
форм т а к званих неповних речень.

1. Проблема неповного речення в синтаксисі

П ро сутність неповних структур, основи класиф ікац ії


і умови функціонування, про внутрішньо- і зовнішньосин-
таксичні чинники, що ними вони зумовлюються, стиліс­
тичні якості, притаманність їх різним стилям мови (та
мовлення) і т. п. йдеться в цілій низці досліджень; кіль­
ка з них н ал еж а ть нам. З а у в а ж и м о , однак, що нижчероз-
глядувані теоретичні питання тільки у деяких головних
моментах грунтуються на наш их попередніх розвідках.
Тут ми-порушуємо немало інших питань теорії неповного
речення, які або «підказані» самим характером м а т е р іа ­
лу, передусім живомовного, або викликані появою нових
д ослідж ень про ці синтаксичні утворення, які про до вж у­
ють привертати до себе увагу мовознаців, або, природно,
появою нових елементів в осмисленні їх структурно-зміс­
тової сутності. Д ея к і з цих елементів у нашому власному
сприйманні з ’явилися внаслідок окремих критичних з а ­
уважень, що їх деякі дослідники зробили нам з приводу
того, як ми розуміємо (чи розуміли раніше) певні а с ­
пекти проблеми неповного речення '. З а га л о м ж е наше

1 Див., зокрема, П. П. К о с т р у б а, Д о питання про поняття і


класифікацію неповних речень.— «П итання українського м овознав­
ства», кн. IV, Л ьвів, 1960, стор. 38—75.
9* 131
З розум іл а річ, поки не подолано деяких суттєвих про­
трактуванн я граматично неповних структур зали ш ається
попереднім і, ск аж ем о заздалегідь, в одному принципо­ галин у вивченні неповних речень, не усунуто принципо­
вих розходжень у трактуванні їхньої граматико-змісто-
вої ваги моменті повністю або частково не узгодж ується
з дум кам и таких відомих дослідників неповного речення, воі специфіки — доти не мож на буде запропонувати з а ­
гальноприйнятої концепції неповного речення, а тільки
як І. О. Попова, Н. Ю. Ш ведова, В. В. Виноградов,
більш усталену, з тривкішою традицією і ширшим ви­
0 . А. Зем ська та ін. У той ж е час дослідж ення І. О. П о ­
знанням.
пової 1 становило д ля нас в аж л и в е теоретичне джерело
і досить повно враховувалось. Проте, як і раніше, ми пе­ В українському мовознавстві неповні речення ще м а й ­
реконані в науковій обгрунтованості тієї концепції не­ ж е не вивчались на м атеріалі, за який би правили записи
усного розмовного українського мовлення. З російських
повного речення, основи якої були зак л ад ен і М. Гречем,
лінгвістів тільки О. А. Зем ська 1 і А. Б. Ш а п і р о 2 викори­
1. Ф. Буслаєвим, П. Перевлеським, особливо О. М. Пєш-
стовують (обмежено) д ля цієї мети живомовний м а т е ­
ковським і О. О. Ш ахматовим. З різними зас тереж ен н я­
ріал: О. А. Зем ська досл ідж ує явищ е еліпсису в росій­
ми і частковими м одифікаціями ця концепція підтриму­
ському усному літературному мовленні, а А. Б. Ш апіро
ється тими радянськими лінгвістами, які спеціально
характер и зує неповні речення у мовленні діалектному.
(О. М. Н азаров , П. П. Коструба, А. С. Попов, О. П. Ско-
вородников, Б. І. Фоміних та ін.) або принагідно (Л. А. Бу- Неповні речення посідають велику питому вагу в син­
таксисі сучасної української літературної мови, особли­
лаховський, О. С. М ельничук, М. Я- Немировський,
во у системі її розмовного стилю в обох ф орм ах його ви­
І. Г. М атв іяс та ін.) вивчали неповні речення. Вона є т а ­
я в у — усній та писемній. Всяке речення є повним або
кож панівною (щ оправда, у різних в аріац іях) і в з а р у ­
біж ному мовознавстві (Б. Д ельбрю к, III. Б ал л і, В. Вундт, неповним. Тому дослідж ення неповних речень важ л и ве у
Й. Ріс, А. Красновольський, 3 . Клеменсевич, Е. Берне- загальнотеоретичному і в методично-практичному плані,
бо тісно пов’язане з вивченням категорії речення в усій
кер, Г. Келлер та ін.).
Конче потрібно, щоб речення, які уперше в «Практи- його багатоманітності, з відм еж уванням одних типів ре­
ческой русской грамм атике» М. Греча (1827 р.) названо чень від інших, з визначенням їх функцій і сфер застосу­
н е п о в и и м и і у вивченні яких вітчизняній граматичній вання в різних стилях мови, з граматичним (синтаксич­
ним) ан алізом у вищій і середній школі.
науці належить пріоритет, нарешті од ерж али по м ож ли ­
вості однакове трактування. Поки що цього немає. В ід­ Неповні речення — своєрідні засоби спілкування. Л е г ­
сутня, наприклад, єдина думка про такі важ л и ві сторо­ ко мож на переконатись у тому, що вміле користування
ни їх сутності, як структурна побудова та основи кл ас и ­ неповними реченнями і поєднання їх з повними заб езп е­
фікації. Навіть продовж ує існувати різнобій у їх найме­ чує природність у виразі думки й почуття, а в багатьох
нуванні. Одні граматисти беззастереж но користуються випадках т ак о ж і високу естетику слова, як, наприклад,
терміном «неповні речення» (О. М. Пєшковський, у такому уривку з роману Ірини Вільде «Сестри Річин-
ські»:
О. О. Ш ахматов, А. С. Попов, О. М. Н а заров , І. Г. Ч еред ­
ниченко та ін.), інші застерігають, що вж иваю ть цей тер ­ «Олена стояла перед ним, зніяковіла й тендітна, як
мін умовно (І. О. Попова, О. А. Іванчикова, Н. Ю. Ш ведо­ травинка. У б ілій сукенці, тонесенька в талії, під х в и л я ­
ва і ін.). Одні оперують лише терміном «еліптичні ре­ м и буйного волосся, ски д а ла ся на в е л и к у ром аш ку. Ар-
чення» (передусім всі заруб іж н і мовознавці), інші двом а кадій т а к і н азвав її.
термінами — «неповні речення» та «еліптичні речення», — Р о м аш ко ,— с к а з а в А ркадій ще того самого вечо­
вважаю чи, що вони становлять п аралельні назви тих с а ­ ра,— за три тижні я заб ер у вас.
мих або м айж е тих самих структур (Б. М. Кулик та ін.).
1 Е. А. З е м с к а я , Русская разговорная речь (П роспект), М„
1968, стор. 46—47.
1 И. А. П о п о в а , Неполньїе предложения в современном рус­
ском язьіке.— «Трудьі Института язьїкознания АН СССР», т. II, М., 2 А. Б. Ш а п и р о , Очерки по синтаксису русских народн их го-
воров, М., 1953, стор. 181— 186.
1953, стор. З— 136.
133
132
— Та ні,— за п ер ечи ла несм іливо.
У з в ’язку з цим розглянемо кілька прикладів. їх легко
Але він додав з глибоким переконанням:
мож на було б навести самостійно, притому велику кіль­
— Н іколи не пошкодуєте, запевняю вас.
кість, бо за такий п р иклад мож е правити всяке неповне
/ не ш кодувала. М о ж н а сказати, що не ш кодувала,
речення. П роте д л я більшої переконливості і щоб під­
хоч все співжиття з А ркадієм, оті довгі д вадц ять п’ять
креслити, що відповідних поглядів дотримуються так о ж
років, були самою тимчасовістю, самим очікуванням».
інші (а точніше — п ерев аж н а більшість дослідників), ми
Або звернемося до усномовного контексту, у якому
процитуємо декіл ька рядків з книги О. М. Гвоздєва:
вдалі сполуки повних і неповних структур, я к і наповнен­
«Мати, бачачи, що син н а д я г а є стару краватку, зап и ­
ня їх потрібного лексикою, створюють типовий колорит
невимушеного побутового мовлення, наснаж ую чи його тує: Н авіщ о ти стару? Н адінь нову. В інших обставинах
відповідною емоційністю, афектом, у наведеному п р и к л а­ мати, бачачи, що син н ад я г ає старий капелюх, у ж е ск а ­
ді — гумористичним: «А мати як р а з д іс тал а з печі два же: Н авіщ о ти старий? Н адінь новий. Н ем ож ли во при­
курчати. Син і каже: «Д айте я вам д окаж у, що там не пустити, що вж и ванн я в першому випадку жіночого роду
два курчати, а три». Вийшов батько з себе й каж е: «Як ти стара, нова, а в другому чоловічого викликається ситуа­
такий грамотій, то я їстиму одне курча, ти, ж інко,— д р у ­ цією, а не узгодж енням зі словами, що маються на увазі,
ге; а ти — третє». Зоставсь син з своєю пихою голодний» краватка і ка п елю х» ’.
(103). Я к бачимо, цілком до речі користуватись словами-тер-
Сутність неповного речення передусім виявляється у мінами «випущення», «пропуск», «нестача», «еліпсис»
своєрідних особливостях його граматичного оформлення, і под. У той ж е час р яд граматистів, слідом за І. О. П опо­
в тому, що неповне речення —- це таке синтаксичне утво­ вою, хоч практично й не може обійтися без цих назв (без­
рення, в якому одна з лан о к його будови — один чи кіль­ відносних синонімів), все ж у ж и в а є їх боязко, із застере­
ка членів речення -— не вимовляється і в той ж е час ф ік ­ женням. Так, Б. М. Кулик, навівши приклади, на наш по­
сується свідомістю, є зрозумілою. Таку відсутність одного, гляд, виразних неповних речень «Колос повний гнеться
двох чи більше членів речення (або навіть частини а н а ­ до землі, а порож ній догори стирчить»; «Уже перед с а ­
літично збудованого члена речення) прийнято позначати мим окопом її поранило вдруге двом а кулями: однією в
не зовсім однозначними термінами «неназивання», «випу­ стегно, другою — в п р а ву р ук у» (Гонч.), тут ж е пише:
щення», «пропуск», «нестача», «еліпсис», «еліпс», «еліпса». «У виділеному реченні першого прикладу «не вистачає»
Процес зберігання у свідомості лексичного значення сло­ одного члена (якщо це речення зіставити з відповідними
ва (слів) і притаманної йому граматичної форми зд е­ типовими конструкціями повних речень), а в другому
більшого називаю ть «дорозумлю ванням» або «домис­ прикладі «не вистачає» по д ва ч л е н и » 2. І далі: «Такі ре­
люванням». Обидві назви не цілком вдалі, бо їх мож на чення традиційна грам ати ка об’єдн ал а під терміном «не­
витлумачувати в тому розумінні, що ми м аєм о на увазі повні речення». Але неповними вони названі умовно, бо
щось нереальне або ніким не сказане. Пор. розмовний в дійсності відсутність у таких реченнях одного чи кіл ь­
зворот Н е дом ислю й, тобто Н е вигадуй. Без сумніву, т а ­ кох членів в ум овах контексту зовсім не порушує їх смис­
ке «розумування» було б не виправдане, бо в неповних лової повноти, а в з в ’язку з цим так а відсутність є д ля
реченнях за в ж д и мають на увазі («дорозумлюють», «до­ них синтаксичною нормою» 3.
мислюють») певну одиницю мови. Терміни, хоч і зручні У цьому питанні ми цілком на боці аргументованих
лаконічністю, неточні, умовні, їх кращ е уникати, ад ж е міркувань П. П. Коструби, який слушно зазн ач ає, що
точне вж и ванн я термінів — одна з найваж ли віш и х перед­ введення до ск ладу неповних речень неназваних членів
умов точності наукових висновків.
О д н ак головне в даном у разі — це визн ан н я того, що 1 А. Н. Г в о з д є в , Современньїй русский литературньш язьік,
випущення (або нестача) члена речення в неповному ре­ ч. II, Синтаксис, М., 1958, стор. 150.
ченні, з одного боку, і його уд ерж ув ан н я в свідомості 2 Б. М. К у л и к , Курс сучасної української літературної мови,
(« д орозум лю ван ня»), з другого, є реальним фактом. ч. II, Синтаксис, К-, 1961, стор. 118.
, У 3 Т а м ж е.
134
135
(члена) «порушило б норми не синтаксичні, а стиліс­ купол монастирської церкви. Вони були вж е зовсім
тичні» ’г ■ -■ близько.— Женіть! Женіть! — Коні рвонули копитами
Випущення члена або членів речення позначається на сніг. Сани неслися шаленим погоном.— Женіть, я вас
змісті тільки неповних конструкцій, не зачіпаю чи сум іж ­ благаю». Або вдамося до випадків цілком «щоденних»,
них структур, з яких відтворюється пропущене. звичайних. Віч-на-віч або по телефону цілком природним
П остає питання: зав д яки чому стає мож ливим не н а ­ може бути такий обмін репліками: «Ну, як? — Дістав.—•
зивати (випускати, еліпсувати) певні структурні частини С кільки? — П ’ятнадцять.— А інше? — Завтра». Репліки,
речення? За га л ом кажучи, зав д як и тому, що еліпсис як бачимо, містять лиш е те головне і нове, про що слід
(пропуск) таких частин не тільки у згодж ується з комуні­ запитати або іцо повинно бути у відповіді. Ран іш е вжиті
кативною метою речення, а й в агом о д опом агає осягнути слова пропускаються, бо вони зрозумілі. Т ак виникають
її найбільш природним, доцільним і зручним способом. неповні діалогічні речення, в яких відсутні один або кіл ь­
Ц я мета криється в потребі висловитись економно, без ка членів, що їх учасники розмови мають на увазі.
нази ванн я зрозумілого. «Неекономність вислову — одне Головна сфера функціонування неповних речень —
з лих нашого мовлення» 2. живе повсякденне мовлення Ними користуються за н ай ­
Звичайно, і повне речення будь-якої будови в и к л и к а­ різноманітніших умов: і на гомінкій міській вулиці, коли,
ється цілком конкретною метою, яка модифікується в з а ­ зустрічаючи товариш а, який поспішає, запитуємо: К уди?
лежності від структурного типу речення і властивої йому замість К уди так поспішаєш?', і дома, коли ми говорим*о:
семантики. Так, найтиповіші односкладні безособові ре­ Щ е о д н у тарілочку!, або Щ е одну!, або тільки Щ е! з а ­
чення в ж иваю ться тоді, коли постає потреба в розповіді мість Налийте мені, мамо, щ е о д ну тарілочку супу! і под.;
про стихійні явищ а природи або фізичні відчуття людини, і на пошті, коли, виписуючи квитанцію на послану тел е­
що не з а л е ж а т ь від її волі. граму, нам каж уть: С орок п ’ять-, і біля залізничної каси,
Щоб повніше з ’ясувати, де і за яких умов у ж и в аю ть ­ коли ми говоримо: Д о Полтави! замість Дайте мені к в и ­
ся неповні речення, скористаємось бодай побіжним р о з­ ток до станції Полтава-, і тоді, коли, входячи до кабінету
глядом кількох характерних ситуацій мовлення, які з а ­ директора школи, в учительську, до квартири знайомих
свідчують, що учасники розмови нерідко настільки « зж и ­ тощо, запитуємо: Можна?-, і на зборах, коли чуємо: Хто
ваю ться» і знають один одного, що все розуміють з пер­ за? Хто проти?-, і в усіх тих випадках, коли звертаємось
шого слова, з «словесного натяку» чи «напівнатяку», н а ­ до інших з проханням чи вимогою Дозвольт е, Почекайте
віть з жестового чи мімічного руху. Так, у ж е з перших і т. п. Вживаю чи такі неповні структури,!ми коротко і
рядків роману «Ранок» І. Микитенка дізнаємось, що О л ь ­ стисло висловлюємось і водночас повністю і легко сприй­
га («черниця») та її кучер у тривозі мчать кудись на с а ­ маємо те, що нам каж уть інші. В тих життєвих ситуаціях,
нях. Трохи д алі з ’ясовується, що поспішають вони до коли ясно, хто, де, коли, з якою метою, чому тощо гово­
монастиря, а згодом стає та к о ж ясною причина їхньої рить, оформлення тієї чи іншої думки у формі неповного
тривоги і поквапності: ці контрреволюціонери везуть до речення не збіднює її, не послаблю є її ваги і становить
монастиря небезпечну п о кл аж у — ящики зі зброєю і т а ­ звичайне явищ е розмовного мовлення.
ємний пакет. Тому до слів «купол монастирської церкви» К омунікативна (функціональна) потреба у випущенні
читач, як невтаємничена особа, не може повністю зб агн у ­ члена або членів речення — це його (випущення) причи­
ти такий обмін думками м іж подорожніми: «Скоро? — не­ на, а саме випущення, отже, й утворення неповного р е ­
терпляче питала вона кучера.— Н едалеко вже.— Женіть чення,— її наслідок.' Ц е головне, однак не єдине з того,
же! Женіть! Н е шкодуйте! — Коні мчали в напрямі на се­ від чого зал еж ить поява неповного речення. Його не
ло Ладош... З а якийсь час перед подорожніми заб ли щ ав мож на було б утворити, якби цьому так о ж не сприяли
1 П. П. К о с т р у б а, зазнач, праця, стор. 46.
2 І. К- Б і л о д і д, Роль усного мовлення в мовній практиці со­ 1 «Ж ивому мовленню властива лапідарність, тобто неповна ви-
ціалістичного суспільства.— «Закономірності розвитку українського раженість» (Е. М. Г а л к и н а-Ф е д о р у к, О нулевьтх формах в син­
усного літературного мовлення», К., 1965, стор. 40. таксисе.— РЯ Ш , 1962, № 2, стор. 10).
136 137
певні своєрідні синтаксичні умови. Вони бувають зов- ють можливість мовцям зберігати в свідомості пропу­
нішньосинтаксичними і внутрішньосинтаксичними. щені члени (член) речення подібно до того, як вони зб е­
З о в н і ш н ь о с и н т а к с и ч н і умови — це ситуа­ рігають у п ам ’яті ті чи інші одиниці рахунку, наприклад,
ція, тобто вся сукупність обставин, за яких відбувається коли д ілять кільказначне число на однозначне. «З пев­
мовлення, в тому числі й набутий мовцями життєвий д о ­ ністю про випущення,— писав О. О. Ш ах м а то в,— можна
свід, їхня міміка і жести. У багатьох ви п ад ках ситуація говорити лише там, де за л е ж н а ф орм а слів, з яких с к л а ­
відтворюється мовним контекстом, тобто писемним або д ається речення, свідчить про пропуск панівного над ни­
усномовним уривком, що ск ладається з багатьох, кількох ми слова; пор. таке речення, як Входить, яке залеж ною
чи двох речень різної будови, пов’язаних змістом і г р а м а ­ формою слова, що його становить, доводить, що в реченні
тично, проте може фіксуватись і самим тільки неповним пропущено, мабуть відомий, згадуваний раніш е підмет;
реченням. Н априклад, у цілому ряді випадків ми не м а ­ такі речення, як Б о ч ку! Ч аш ку чаю! Ц укру!, в яких не­
тимемо потреби в повному реченні типу Наберіть чорни­ прямі відмінки засвідчують пропуск панівної над ним
л а в авторучку. Зручніш им і природнішим виявиться не­ форми дієвідміню ваного дієслова (подайте, дайте, в ід ­
повне Наберіть: відповідні об ’єкти («чорнило», «авто- пустіть)» х. І далі: «...другою умовою д ля визначення про­
. ручка») наявні в безпосередньому зоровому сприйманні, пуску головного члена речення є наявність поряд з таким
що й робить необов’язковим введення їх до складу речен­ реченням іншого, з словесно вираженим головним чле­
ня. Інша річ, коли конкретна ситуація відтворюється г р а ­ ном» 2.
фічно: щоб бути зрозумілою, всі її елементи повинні О. М. Пєшковський у рецензії на «Очерк синтаксиса
знайти безпосередню реалізацію в слові. «— Ось копія русского язь ж а » М. М. Петерсона вказував, що в реченні
наказу.— Щ орс спокійно розірвав конверт. Н авк оло вже наявна безперервність синтаксичних з в ’язків. П ід п о р я д ­
створився гнітючий настрій.— Дозвольт е оголосити? — ковані члени речення передбачають наявність підпоряд­
Прошу» (Д о в ж .). Т ак само неповне речення «Простерла ковуючих, останні, в свою чергу, в деяких в и п ад ках обо­
сині к р и л а і тихо вк р и л а одвічні бори, чорні, похм урі, з а ­ в ’язково виявляю ть потребу в підпорядкованих. Н а п р и к ­
стиглі» (Коцюб.) сприймаємо як достатнє за змістом лад, перехідні дієслова обов’язково потребують д о д а т ­
тільки тому, що неназваний у ньому підмет ніч зн аход и ­ ків 3.
мо в попередньому реченні: «Там, за горами, давно вже Ц е стосується й неповних речень. Ч астина їх складу
день і сяє сонце, а тут, на дні між гір’я, щ е ніч». Зміст не­ або навіть увесь склад, коли неповне речення однослівне,
повного речення не обмеж ується самою тільки семанти­ «перебуває в граматико-змістових відношеннях з доро-
кою членів, з яких складається неповне речення і які ви­ зумлюваними, відсутніми у вимові, але словесно о ф о рм ­
раж ен і в ньому лексично і граматично. Цей зміст так о ж леними в свідомості іншими членами того ж речення» 4.
поєднує в собі значення підмета ніч. Мовець утримує його Тому граматичний з в ’язок м іж окремими членами в не­
в свідомості, зав д яки чому неповне речення н абуває від­ повному реченні зав ж д и проявляється неповно, зав ж д и
носної змістової закінченості і функціонує як речення. перерваний, у певній своїй ланці зовнішньо спрямований
Ц их властивостей неповне речення не має у відриві від від наявних членів або члена такого речення до тих його
конкретної ситуації або з в ’язків з сусідніми реченнями. елементів (елемента), які виявились неназваними, пропу­
Внутрішньосинтаксичні умови функціону­ щеними внаслідок своєрідних завд ан ь і потреб спілку­
вання неповного речення виявляю ться у різних формах вання. Випускаються здебільшого синтаксично провідні
слів, п ереваж но синтаксично залеж них, які своєю сем ан ­
тикою, морфологічними особливостями (рід, число, в ід ­ 1 А. А. Ш а х м а т о в , Синтаксис русского язьїка, Л., 1941,
мінок, особа, закінчення тощо) і роллю в реченні в к азу ­ стор. 48.
2 Т а м ж е.
ють на лексичне значення, морфологічні особливості 3 Див. «П ечать я революция», 19124, кн. 2, стор. 245.
і синтаксичну роль неназваного члена або членів. Внут­ 4 О. С. М е л ь н и ч у к , Д еякі питання теорії речення в зв ’язку
рішньосинтаксичні своєрідні властивості неповних ре­ з критикою «нового вчення про мову»,— «М овознавство», 1952, т. X,
чень, як і зовнішньосинтаксичні умови їх уживання, д а ­ стор. 48.

138 139
ланки, залиш аю ться синтаксично залеж ні, хоч і в трач а­
більш істотних граматичних ознак усякого неповного
ють за таких умов структурну (граматичну) опору все­
редині неповного речення, бо продовжують за л е ж а т и від речення.
По-перше, неповні речення ми «конструюємо» з у р а ­
н еназваних у ньому членів. їх ф орм альн а відсутність
хуванням моделі повних речень, які служ ать тією «нор­
порушує звичні д ля речення синтаксичні з в ’язки м іж його
мою», що на ній розвиваю ться й такі нарощення, як ре­
членами, що, однак, не деф орм ує синтаксичну будову не­
чення неповні. «...Різні випадки лаконізму зрозумілі і мо­
повного речення, не перетворює його у дефектне відхи­
жуть бути пояснені лише тому,— пише О. О. П отебня,—
лення від категорії повного речення, яке в системі будь-
що... є готові складні схеми речень, схеми, в яких уривки
якої мови становить основний тип. В повному реченні, на
мовлення... кожного р азу зай м аю ть своє певне місце» *.
відміну від неповного, немає перервності синтаксичних
Неповні речення мож ливі тільки тому, що відповідні д у м ­
з в ’язків м іж членами речення. Супроводжуючи репліку
ки мож на передати в повній їх формі. Це п аралельні ф о р ­
жестом, кажуть, наприклад, студентові: Ц е ваш ? (йдеть­
ми виразу того самого змісту, і тому, як і повні речення,
ся про конспект) або Виконайте це (про письмове з а в ­
їх треба поділяти на двоскладні і односкладні.
дан н я ). П роте вж и ванн я займенника в чоловічому або По-друге, неповні речення, на відміну від повних, є
середньому роді визначається не вказівним жестом, а
реченнями без одного чи кількох невербалізованих чле­
потребою узгодж ення його в роді, числі та відмінку з
нів, які зрозумілі з сусідніх речень, з обстановки розмови
неназваним у реченні членом: означення ваш потрібно або з внутрішніх лексико-граматичних засобів самого
узгодити з випущеним підметом конспект, а означення неповного речення. Звідси закономірним є поділ їх на
це — з неназваним додатком завдання. неповні двоскладні і односкладні речення з тим або ін­
Як бачимо, неповні речення формуються під впливом шим неназваним членом (його частиною) або членами.
відповідних повних. Ф ормально відсутні члени речення По-третє, своєрідною є т а к о ж сам а будова неповних
беруть участь в організації неповних речень, є їх необхід­ речень, в яких ун аслідок випущення одного чи кількох
ними елементами. Тим самим неповне речення становить членів речення виявляється перерваним синтаксичний
не спрощений варіан т повного, а тільки його ущ ільнений з в ’язок м іж окремими наявними членами (коли неповне
варіант, бо в ньому теж втілено загальн у модель речення речення кількаслівне), які, поєднуючись м іж собою, у т ­
як такого. С аме виділення повних і неповних речень у ворюють ті внутрішньосинтаксичні показники, зав д яки
системі мови грунтується на зіставленні властивих їм яким значення і форма одного слова у м о ж ли вл ю є ф о р­
структурних моделей. Одні з них сприймаються як вихід­ мальну нестачу (пропуск) іншого і зворотно в казує на
ні, розгорнуті, такі, в яких повно, без обмежень і безпо­ нього.
середньо виявлені типові д ля дан ої мови синтаксичні від­ У наслідок відзначених умов — зовнішньо- і внутріш-
ношення, змістові та граматичні з в ’язки м іж словами, в ньосинтаксичних — витворюється грам атична в своїй ос­
яких у наявності всі ті члени речення та їх частини, яких нові кл асиф ікац ія неповних речень. В рахуван ня у ній
молша було б сподіватись, виходячи з граматико-змісто- першої внутрішньоструктурної ознаки ще не відбиває
вої будови самого речення. Такі речення є повними. Н е ­ граматичної специфіки цих конструкцій, бо двоскладним
повні речення втілюють ті самі моделі, але без тих чи чи односкладним є всяке речення. Ц я специфіка почи­
інших членів, які не названі, випущені. Від повних вони, нається з урахуван н я двох інших граматичних ознак,
як правило, відрізняю ться тільки граматично (в усіх ви­ тому що вони властиві тільки неповним реченням. Це,
п ад к ах ), сферою застосування і функціональними особ­ повторюємо, нестача в граматико-змістовій будові непов­
ливостями, бо найчастіше характеризую ть розмовні сти­ них речень того чи іншого члена (членів) речення, з од­
лі мови. ного боку, і зумовлена цією нестачею своєрідність струк­
Неповні речення — явище граматичне, синтаксичне. тури неповних речень — з другого. О бидва моменти —
Тим самим класиф ікац ія їх повинна грунтуватися на г р а ­
матичній основі. її треба будувати відповідно’ до пан­ 1 А. А. П о т е б н я , Из записок по русской грамматйке, М., 1958,
стор. 85—86.
но
141
сифікацію «відносно неповних», за її термінологією, р е ­
суто граматичні, через що легко піддаються зіставленню,
чень, інакше тільки «словесно неповних», а насправді
систематизації зал е ж н о від того, який член (або члени)
повних, таких, що розчленовано вираж аю ть думку.
речення не н азвано (випущено) в неповному реченні.
У цьому зв 'язк у інші міркування висловлює І. Г. Ч е ­
Так, у м е ж ах д воскладної будови речення є всі підстави
редниченко. Він пише: «Замість класиф ікації, що вихо­
виділяти неповні речення з неназваним підметом, при­
дить з виявлення опущених членів (як це подається у
судком, якимось другорядним членом або з кількома різ­
О. О. Ш ахм атова і О. М. П є ш ко в сь ко го ), доцільно побу­
нотипними членами. Аналогічно й у м е ж ах односкладної
дувати класиф ікацію неповних речень на ан алізі наявного
побудови речення виділяю ться відповідні типи неповних
конструкцій. складу неповного речення та зворотних (рефлективних)
властивостей його членів»
П ок лавш и в основу визначення неповних речень не
Н асп рав ді й сам автор не реалізував цієї настанови.
властиві їм формально-граматичні ознаки, наприклад
Спочатку він виділяє д ва основні типи неповних речень:
с и н т а к с и ч н у ф у н к ц і ю н евербалізованого в них
у першому — опущення, зумовлене самою будовою непов­
члена ( або членів) , а с т у п і н ь і х а р а к т е р смисло­
ного речення, в другому — опущення, обумовлене контек­
вої неповноти речення, І. О. Попова робить висновок про
стом або обставинами висловлю вання (ситуацією). Х а ­
те, що власне неповними реченнями мож на в в а ж а т и лише
рактеризуючи неповні речення першого типу, автор виді­
такі відносно рідкісні і нетипові д л я розвиненого мовного
л яє п ’ять видів сполучення членів у них і д у ж е мало
спілкування синтаксичні структури, що відбивають неди-
говорить про нестачу слова. В той ж е час, описуючи не­
ференційовану, нерозчленовану думку Всі інші речен­
повні речення другого типу, автор у центрі уваги ставить
ня слід в в а ж а т и повними, тому що м а й ж е всі вони пере­
опущення члена, а визначення внутрішньої будови ре­
даю ть відносно закінчене висловлення, виконують певну
комунікативну функцію. чення відсуває на друге місце.
Н а різнорідних основах І. Г. Чередниченко вид іляє й
Отж е, підміняючи в якійсь мірі ф орм альн о-грам ати ч­ інші чотири типи неповних речень. Виступаючи проти
ний ан ал із неповних речень аналізом семантично-функ­ врахування при класиф ікац ії х арактеру пропущеного
ціональним, підходячи до неповного речення з позиції члена, І. Г. Чередниченко «фактично сам при кожному
того, що воно яв л яє собою само по собі, у позаконтексто- типі вказує, який саме член опущений у даних речен­
вому вияві, І. О. Попова бере під сумнів науковість т р а ­ нях» 2. Ц е закономірно, бо синтаксична роль н ен азван о ­
диційного тлумачення неповних речень. Вона д у ж е скеп­ го члена є головною і практично єдино мож ливою г р а м а ­
тично ставиться до визнання реальності, природності тичною основою класиф ікац ії неповних речень. її в р ах у ­
мовних припусків (еліпсисів). Д ом и слю ванн я будь-яких вання і визначення повинно, як у ж е зазн ач ал ося , с т а ­
пропущених у реченні його членів здебільшого розціню­ новити кваліфікую чу частину назви всякого типу цих
ється нею я к насильство н ад багатоманітними явищами речень. К ож ен з них і всі разом мають найрізнішу в н у т ­
ж ивого мовлення. рішню будову, що теж у певній мірі треба врахувати в
Однак, я к засвідчують м атеріали самої І. О. Попової, класиф ікації. О дн ак з відзначених у ж е причин визначен­
їй не вдал о ся довести практичну спроможність обраного ня особливостей цієї будови (граматичних моделей) по­
нею принципу аналізу розглядуваного об’єкта, і в її к л а ­ д авати м еться в самій характеристиці цих структур.
сифікаційній схемі неповних речень повторюються ті с а ­ П. П. К оструба в своїй праці (а за ним і Б. М. Кулик
мі структурні типи цих конструкцій, що в ж е раніш е у згад ан о м у посібнику) н асам п еред ділить неповні р е­
частково були описані О. О. Ш ахматовим і О. М. Пєш- чення на три великі групи: контекстуальні, конситуативні
ковським. (у Б. М. К улика — ситуативні) і еліптичні. Виділенням
І. О. Попова так о ж фактично зосередила свою увагу
на виявленні синтаксичної ролі і лексичного значення
самих випущених членів і п обудувала на цій основі кла- 1 І. Г. Ч е р е д н и ч е н к о , Граматична структура неповних ре­
чень та основи їх класиф ікації.— УМШ, 1954, № 3, стор. 17.
2 П. П. К о с т р у б а, зазнач, праця, стор. 70.
1 «Трудьі И нститута язьїкознания АН СССР», стор. 51.

142
в окремі типи контекстуальних і ситуативних неповних на них реагують, чим, природно, збільшують кількість
речень ця кл асиф ік ац ія відрізняється від пропонованої мож ливих власне діалогічних конструкцій, у тому числі
нами. Д а л і автор поділяє ці три типи неповних речень на й неповних. Це підтверджують виділені нами неповні
види за характером відсутнього члена і на підвиди за структури, обумовлені в своєму функціонуванні паузам и
наявним граматичним складом. або мімікою й жестами: « (Д о Миколи, т овари ш а). Підем
Н а наш погляд, проти виділення в окремі типи кон­ увечері в кіно? (М и ко л а ствердно хитнув го л о во ю ).— На
текстуальних і ситуативних (конситуативних) речень я ки й сеанс? — Н а останній»; «Успішно склав екзамени?
промовляє те, що контекст і ситуація є яви щ ам и не г р а ­ (Той, кого спитали, ро зчаровано м а х н ув руко ю ) . — Чому?
матичними, а позамовними, зовнішньосинтаксичними. Попались складні? [п итання]» (з розмови студентів).
Тим самим так звані контекстуальні і ситуативні неповні «М а в к а . Ти б не хотів, щоб день уж е кінчився? (Л у -
речення структурно нічим не різняться, повністю зб іга­ каш хитає головою , що не хотів б и ). М а в к а . Чому? Л у-
ються будовою, граматичними моделями. Ц і терміни в к а ­ к а ш. Бо д ядько до села покличуть» (Л. У к р .); « Б а т у-
зують лише на сферу застосування неповних речень, а р а. Карпо, ти лю биш її? (Віт ровий мовчить. П а у за ). Б а-
тому правильніш е буде говорити про вж и ва н н я неповних т у р а. А Н адія? В і т р о в и й . Н е знаю» (К орн.).
речень у контекстному мовленні і ситуативному. Усяка В усних та писемних д іал о гах розмовного (п ер е ва ж ­
класиф ікація, в тім числі й неповних речень, щоб бути но) типу н атр ап л яєм о на л ан ку в заєм оп ов ’язаних речень-
послідовною, повинна грунтуватись на якійсь одній осно­ реплік — непоївних (найчастіше) і повних, які за власти­
ві; в окрему групу слід виділити е л і п т и ч н і речення. вою їм функцією поділяю ться в більшості випадків на
питальні речення і речення-відповіді. Як перші, т ак і
2. Неповні речення в структурі діалога другі бувають двоскладними і односкладними, непоши-
реними (здебільшого) і поширеними, окремими «само­
У згоді з напрямком нашого дослідж ення, зорієнто­ стійними» реченнями і частинами складного речення.
ваного на синхронну характеристику явищ розмовного Д іалогічні речення-репліки часто бувають пов’язані
синтаксису в обох ф о рм ах їх вияву — в усній та писем­ між собою так, що одне з них (функціонально провідне)
ній, у цьому підрозділі о б ’єктом розгляду будуть неповні будується відносно вільно, тоді як друге підпорядкову­
речення в структурній організації д іал ога — як усномов- ється йому структурно, функціонально та інтонаційно,
ного, т а к і літературно-художнього, писемного. С труктур­ через що не може вж и ватися окремо. З провідною реплі­
ні і функціонально-змістові особливості діалогічного мов­ кою воно утворює певну лексико-синтаксичну єдність, яка
лення і неповних речень як особливо х арактерн ої для створює потрібні контекстуальні умови д л я широкого
нього синтаксичної побудови найповніше виявляю ться у вж ивання неповного речення.
ж ивомовних діалогах, бо тільки вони супроводжуються Ф ормально неповні речення в структурі діалога (ре-
інтонацією, паузами, мімікою та жестами. чення-питання і речення-відповіді), як і всякі інші не­
Паузи, міміка і жести, не будучи безпосередніми ел е­ повні речення (крім еліптичних), в абсолютній більшості
ментами мовлення (ними є тільки втілювані у звуках оди­ випадків легко перетворити у відповідні повні. Інша річ,
ниці — слова, словосполучення, речення, їх ек в ів ал ен ти ), що таке «перетворення» було б зайвим з точки зору ко­
в усному розмовному мовленні, на відміну від писемного, мунікативної функції. Воно порушило б стилістичні нор­
досить часто проявляю ться відносно самостійно, вико­ ми діалогічного л ад у мовлення, не відбивало б специфі­
нуючи функції своєрідних «речень-реплік», які в системі ки діалога, д л я якого конструкції з неназваними членами
звичайних, тобто лексично і граматично виражених, д іа ­ є виразно домінуючими і звичайними. З уваги на типо­
логічних конструкцій, уж итих у певній конкретній ж и т тє ­ вість неповних речень д ля діалогів, лексичну й грам ати ч ­
вій ситуації, є достатніми д л я забезпечення окремих л а ­ ну фрагментарність, емоційність, повноту семантичного
нок у взаєм одії і взаєморозумінні м іж учасниками р о з­ наван таж енн я, в основу їх розгляду доцільно покласти
мови. Репліки-речення цього типу забезпечують комуні­ не виявлення пропущених членів, а особливості наявної
кативну повноцінність д ал ьш их реплік (словесних), які граматико-змістової та інтонаційної будови.

144 10—93 145


У м еж ах найтиповішої форми д іал ога (питально-від-
повідної) розглянемо спершу більш поширені різновиди що із сполучником а. Функціонально вони бувають двох
п и т а л ь н и х неповних конструкцій. типів. Одні з них взаємопов’язані з попередньою реплі­
Вони досить різноманітні з погляду функціонального, кою, що становить розповідне речення і містить у собі пев­
що д ає можливість розподілити їх на певні групи (типи), ну констатацію, яка своїм змістом викликає активну ре­
кож на з яких має ті чи інші, більш або менш специфічні, акцію мовця навіть тоді, коли прямо не вим агає від нього
структурні особливості. відповіді: «Ти знаєш тільки кіно та кіно,— А ти?» (16);
Н айповніше виявлені неповні речення-питання, що «Більш нічого не ск аж у .— А чого?» (160); «К азав, що
ск ладаю ться з одного члена речення, вираж еного зай м ен ­ буде женитись.— А на кому?» (99); «Г а л я. Нехай спі­
ником або займенником у поєднанні з прийменником, а ває, йому весело. К а т е р и н а . А тобі?» (К орн.); «Ти
т а к о ж прислівником тощо. Функціонально і за х а р а к т е ­ дбаєш тільки про себе...— А ти?» (Коцюб.). Інші неповні
ром своєї залеж ності від попередньої репліки вони по- речення цієї структурної групи безпосередньо зум овлю ­
різному відгукуються на висловлення, по-різному сп ря­ ються попередніми питальними репліками, виступаючи
мовані на розкриття, доповнення або уточнення його гра- як запитання, притому активні. Той, до кого звертаю ть­
матико-змістової структури, яка може бути: а) питальним ся, здебільшого н ам агається уникнути прямої відповіді
реченням-реплікою, б) розповідним (розповідно-оклич­ на запитання, через що сам воліє прямо спитати співроз­
ним) або в) спонукальним. П итальні речення цього типу мовника: «Вам п одобається? — А вам?» (88); «Куди
передбачають моментальну або уповільнену реакцію спів­ ти? — А ти?» (71); «Хто то приходив? — А що?»~'( 13);
бесідника, до якого вони звернені, внаслідок чого після «Як вас величати? — А вас?» (1); «Парфене, тебе не по­
них слідує репліка-відповідь, як а зад овол ьн яє цікавість ранило? — А тебе?» (Г о н ч .); «Д р а н к о . Чого це ви б лу­
того, хто запитує (нерідко й не задовольняє, бо співроз­ каєте по леваді? К у к с а . А ви чого?» (К роп.); « Д о л о -
мовник з різних причин ухиляється від відповіді чи в ва­ р е с . В ам страшно? Д . - Ж у а н . А вам?» (Л. Укр.).
ж а є, що предмет розмови взаємно зрозумілий), або ж Значною за обсягом є група тих питальних речень, що
з ’ясовує причину обурення, здивування чи якогось ін­ являють собою різнофункціональні перепитування. «Ш у­
шого аф екту особи, якій належить питальна або спону­ кай ключ, а я рукавиці возьму.— Р у к а в и ц і?» (15); «П ри­
кальн а конструкція: їхали знайомі до Скориків з М оскви.— Із М оскви? — Еге,
а) «Чув? — Що? — По радіо? — Щ о саме? — Убили їх син ж е там у начальстві якомусь великому» (14); «М и-
Кеннеді» (16); «Чи всі такі дівчата, як ви? — Я кі? — к о л а: Тут ж иве одна бідна вдова з дочкою, то, мабуть,
Язикаті» (18); «Завтр а їдемо? — К уди? — Та на базар» на Н а т ал ц і Возний засватався... П е т р о . Н а Наталці?»
(4); «Хто тільки їх не дурить? ■ — Кого? — Людей» (Котл.).
(Мирн.); «Так кажи, Грицьку, підеш? — Н а коли? — На Як відзначає І. О. Попова ', звичайно повторюється
ту суботу» (Мирн.); такий елемент попереднього висловлення, що не досить
б) «Кличуть там тебе.— Хто? — Н е знаю, подивись» зрозумілий або слабо почутий співрозмовником, внаслі­
(22); «Вловив коропа за шість кілограм.— Д е? — док чого й виникає потреба в його повтореннні. Ф ак то­
У П слі.— Чим? — Секрет» (15); «Пізно вже, братику, ром, що зумовлю є перепитування, нерідко слугує певний
з а р а з помреш.— З а віщ о? — НікЬли розмовляти з то­ емоційний стан одного з учасників розмови, його удаване
бою...» (К о ц ю б .); «Галю! — к а ж е,— сподівайся гостей...— або невимушене здивування чи захоплення повідомлю ­
Я ких?» (С тар.); ваним або, навпаки, його негативне ставлення до нього,
в) «Д івчата, беріть по пирогу! — 3 чим? — 3 капус­ незадоволення ним; інколи співрозмовник навіть навмис­
тою» (44); «Не дуже, дядьку, кричіть! — Чого? — Бо не но повторює частину попереднього речення, оформляючи
глухі ми!» (14); «Чого стоїте? Ходімо разом! — гукають її в окрему репліку, бо хоче в такий спосіб виграти час
перші.— Куди?» (Мирн.).
Досить поширеними є питальні неповні конструкції, 1 Д ив. «Трудьі Института язьїкознания АН СССР», стор. 121—
виражені займенником, іменником або прислівником то­ 122; див. також «Грамматика русского язьїка», т. II, Синтаксис,
ч. II, М., 1954, стор. 92—93.
146
10* 147
д л я обміркування відповіді на поставлене зап итання або М ож ливе якнайрізніш е поєднання неповних речень-
просто повніше висловити свою думку з приводу повідом­ запитань. У каж ем о на більш характерні випадки.
леного іншим. « Д обре ск азав про голову Бойчук.— Д о б ­ 1. Неповні речення, тотожні змістом, будовою, а по­
р е ? — А що, ні?» (15); «К аж у, що за в т р а .— Завтра?» декуди й функцією: «Бач, що виробля на тракторі? —
(12); «Щ о ви хотіли? — Нічого — Нічого?» (12); «Що це у Хто? Хто? (71); «Щ о ми тоді в громадянську, од німців
тебе за дівчина?.. Вогонь, а не очі! — Д івч и н а ? — спитав н атерпілися! — А у Віт чизняну? А у Віт чизняну? — Так,
понуро Іван Микитович» (М ирн.); «В ш ахм ати грали,— не зрівняєш» (171); « П и с а р ( розпечатавши послід-
весело ск азав С ерь о ж ка.— Г р а ли ? — суворо перепитала ню бум агу, радісно). Попався, попався! С и д і р . Хто?
Ільєвська» (Гонч.); «Ти з кимось д руж и ш ?..— 3 усіма Хто?» (Тоб.).
д руж у .— 3 усім а? — п ерепитала в р аж е н а м ам а» (Гонч.). 2. Неповні речення, однотипні або м айж е однотипні
Перепитуючи, мовець нерідко сам д ає відповідь. Й о ­ за характером своєї залеж ності від попередньої репліки,
му зап и тан ня зрозуміле, його він почув і усвідомив, од­ але відмінні лексично, подекуди функціонально і синтак­
н ак з певних причин не хотів би виконувати в казан у в сичною будовою. «Хто воно ото з дитинкою? — А то ж,
запитанні дію чи просто відповідати, що й спонукає до мабуть, О л ьга.— Хто? О льга? Н а ш а Ольга у Черкасах!»
певної ухильності у вчинках і мовленні: «Будете брати (100); «Так той довго б ал ак а в, що я а ж зам орився.—
пальто? — Пальто? Якби ж то тепліше!» (140); « А як Од чого? Од критики?» (312); «У нас, признаюсь, і п р а ­
Д ан и л и ха ж иве з дітьми? — Д а н и л и х а ? Я к живе? Не пор є.— П рапор? З відки ? » (Гонч.).
буду про це» (120). 3. Неповні речення, неоднотипні з погляду синтаксич­
Д осить часто такі неповні речення-перепитування м а ­ ного і функціонального. Одні з них нерозчленовано в и ­
ють при собі питальний займенник-означення. Після них раж аю ть думку, в якій п ер ев аж ає почуття, вольовий мо­
не мож е бути ствердж увальної або заперечної відповіді мент. Ними передається емоційно-вольова реакція на
на зр азо к Т ак або Ні. Вони вимагають уточнюючої в ід ­ дійсність, ставлення мовця до попереднього висловлення,
повіді, потрібної д л я повного розуміння змісту поперед­ реакція на нього. Тим самим вони позбавлені диференці­
ньої репліки. «А добре він діло зробив! — Я ке д іл о ? — йованого змісту і є. розмовними словами-реченнями або
Пішов вчиться на механізатора» (16); «Ідеш на концерт наб ли ж аю ться до них. Н авп аки, структури, що слідують
Білинника? — Я кого Б ілинника?» (144); «Ходім ш вид­ за ними, можуть уж е розглядати ся як особливі неповні
ше, тебе кличе Мотря! — Я ка Мотря? — Та твоя ж су­ розмовні конструкції, що виявляють у своїй будові ф ор ­
сідка!..» (В ас.); «Місця ш укав,— к аж е.— Я кого місця? — мальну залеж ність від репліки іншої особи і вимагають
Та...» (Тесл.). додаткових пояснень до її змісту, розкриття, конкретиза­
У д іал огах функціонують т ак о ж питальні конструкції, ції тих понять, які через певні причини здаю ться співроз­
які оформлені повнозначними словами з прийменником мовникові не досить імовірними, переконливими: «Усі
або без нього в ролі підмета, додатка, обставини або оз­ вж е розійш лися.— Я к?! К оли?» (316); «Не зроблю я цьо­
начення. Такі структури часто вираж аю ть запитання з г о ! — Що?! А то чого?» (111); «Як смів ти сказати? —
нотками здивування. В плані уточнення вони продовж у ­ Як?! А б о що? Н е можна?» (19); «Спасибі вам,— дякує
ють, доповнюють попередню репліку, розгортають її в Христя.— А я й сама зб и р а л ася в село.— Я к? Чого?»
об’єктно-обставинному напрямку: «П риїхав вітчим Сте­ (Мирн.); « П е р е л е с н и к . Я понесу тебе в зелені гори,
пан а.— Отой вусатий?» (21); «Вареники на столі.— 3 си­ ти ж т ак хотіла бачити смереки. М а в к а . Тепер не хочу.
ром ?» (3 1); «Завтра робити підкормку! — С уперф осф а­ П е р е л е с н и к . Так? А то чому?» (Л. Укр.).
том?» (27); «Підіть, діти, за сонця ще й зв ’я ж е т е '.? - З а ­ 4. Звичайними для усного діалогічного мовлення є т а ­
р а з ? — Та хоч би й з ар а з» (В ас.); «Одні кажуть, що це кож неповні речення-запитання, які функціонально
секретар Ш иш ацького райкому партії, інші каж уть, що близькі до неповних речень-перепитувань, відмінність
це Кондратенко.— Секретар обком у? — стрепенулась Л я ­ лиш е в тому, що на них відповідає не співрозмовник, а
ля» (Гонч.). особа, якій належить граматично неповна конструкція.
«Щ о ж його робити? — Що? Сіяти!» (156); «Куди ж бо
148
149
їй тікати? — К уди? В болото! — од казав Г рицько» «Коли ти, нарешті, п р и й д е ш ? — З а р а з» та ін.), що такі
(М ирн.); «Щ о то, бабусю? — указує на зорі.— То? Зорі» структури не мож на т ак о ж прирівнювати до відповідей
(Мирн.). Так, Н і як своєрідних замінників речення, і саме тому,
5. У ряді випадків виступає поєднання розмовних реп­ що вони мають свій власний зміст, який у потоці м ов­
лік, що становлять виразну щодо змісту і структури ці­ лення поповнюється з безпосередньо раніше сказаного,
лість. Такий діалогічний контекст починається зап и ­ з речення-запитання '.
танням, що викликає глибоке здивування (бо в більшос­ В залеж ності 'від значення і синтаксичної функції пи­
ті випадків іде від нерозуміння) іншої особи, як а реагує тального слова в питальній репліці речення-відповідь мо­
на нього однослівною питальною реплікою, оформленою ж е являти собою будь-який член речення, я к головний,
займенником або займенниковим прислівником; наступна так і другорядний, з зал еж н и м и словами і без них, тобто
репліка, що н алеж ить першій особі, ще афективніша, ви­ п і д м е т : «Хто візьме слово? — Я» (16); «Хто в нас
м овляється м айж е з емфазою, в и ра ж аєть ся модельною найменше робить? — М и к о л а К узьм енко» (142); «Хто
часткою я к і повторенням займенникового слова. Ц я пи­ сьогодні від обкому? — Т овариш Д о вб н я » (90); « М а в ­
тальна репліка логічно заверш ується іншою (іншими), к а . А хто мене збудив? Л і с о в и к . Либонь, весна»
що становить уточнення-відповідь (іноді в питальній (Л. Укр.); п р и с у д о к : «А де твоя мала? — П р и х во р і­
формі) великої емоційної сили, бо є наслідком такого ла» (12); «Бабусю, а де ви вчилися? — Н е в ч и л а с я » (16);
самого емоційного збудж ен ня одного з учасників розмо­ «Ото у вас які платочки? — Н е й ло н о ві» (10); «А де ж д і­
ви. «Е, автобус сьогодні не піде.— Чого? — Я к, чого? Г р я ­ лась, мамо, ком ора? — питав син.— П р од ала» (Н .-Л ев.);
зю ка яка!» (19); «Ти йдеш, М ихайле? — К у д и ? — Як, «Що то за делегація, що там, в першому ряду справа? —
куди? Н а збори. У клуб!» (269); «Ти принесла кн и ж ­ Х а р к івськ а» (82); д о д а т о к: «Ким ти робиш? — Зоотех­
ку? — Яку? — Я к, я к у ? Ту, що взяла» (127). ніком» (344); «Чого ти хочеш? — 'Багатства» (Ч уб!); «Чо­
Функціонально іншою групою неповних речень, ш и­ го ти шукаєш ? — Нож а» (С в и д .); о б с т а в и н у , н ай ча­
роко вж иваних в усно-розмовному діалогічному мовленні стіше місця, часу, міри та ступеня: «Куди ви їдете? —
(в м е ж ах питально-відповідної форми д іал ога) є р е- У Полтаву» (115); « М и х а й л о . Н е тривож ся, голубко,
ч е н н я - в і д п о в і д і . Н айуж иваніш им и серед них є т а ­ я з П авлом навідаюсь. Д е ваш а хата? К а т р я. Н а Гор-
кі, що оформлені як той чи інший член речення, подекуди банівці, за р а з за цвинтарем, ко ло тополь» (К роп.); «К о­
в сполуці з синтаксично зал еж ни м членом. Таке неповне ли тебе призивають? — Та вже скоро» (313); «А скільки
речення розкри ває зміст того члена речення в попередній ви всього буряків сіяли? — Сто п ’ять» (18); «Скільки ро­
репліці, який виражений займенником або займеннико­ к і в ? — Сім» (Хар.); « П а в л о . Скільки коштує квиток?
вим прислівником типу хто, що, який, чий, котрий, ск іль ­ П и л и п . Сто двадцять» (К о р н .).
ки, як, коли, де, куди, від кіль, тобто словом, яке вим агає Р ідш е репліки-відповіді такої ж модальності оф орм­
пояснення, конкретизації. Як відзначається в російській лені як головний член односкладної конструкції, обстави­
академічній граматиці ', синтаксична функція таких ре­ на способу дії, мети, причини, як означення тощо: «А у
чень, однослівних або з кількох слів, зав ж д и тотожна тій, вас що за новості у городі? — Та нем ає ніяки х» (126);
у якій виступає логічно наголошене слово, переваж но «Як спалося, Ніно? — Ой добре! Такі сни снились!» (97);
займенник або прислівник, у функціонально провідній «Д о л о р е с. Я к ви могли сюди прибути? Д . - Ж у а н.
репліці. Речення-відповіді цього типу неправильно в в а ­ Кінно, а потім піш ки» (Л. Укр.); «Н ащ о ти його крити­
ж ати еквівалентам и речення, як це, наприклад, робив к у є ш ? — Д л я порядку» (19); « Д ж о н а т а н . Чи ти г а ­
В. Вундт. З цього приводу И. Р іс справедливо, на наш д аєш один проти громади йти? Д л я чого оця твоя робота?
погляд, зазн ач ав (пор. деякі його приклади: «Що ти ш у­ Р і ч а р д. Д л я краси» (Л. Укр.); «З чого ти оце так ро­
каєш? — С вої о к у л я р и »; «Хто візьме це на себе? — Я»; биш? — 3 горя! — В тебе горе?!» (34); « С т е п а н и д а .
Та так... Тільки ч о г о ‘Ти за них так хлопочешся? Х о м а .
1 Див. «Грамматика русского язьїка», т. II, Синтаксис, ч. II,
стор. 93. 1 і. К і е з , \Уаз І8І еіп 5 аіг? П рага, 1931, стор. 132.
150 151
З пр и язн і, тіточко, голубочко! З приязні...» (С тар.); ний? — Уже справний» (82); «Іще ск аж и мені, синку, ось
«Який кл ас онука кінчає?-— Восьм ий» (21); «...якого ко­ про що: Л ен іна ти бачив? — Бачив. У Смольному на при­
льору листя на осичині? — раптом спитав Сергій і п ока­ йомі в нього був з товариш ам и» (Ш иян); «Щ о ви, тьотю,
з ав на високу осику,— Звичайно, чорного,— не думаючи, газету читаєте? — Та читаю ж» (10); «Так ти їдеш всту­
відповіла Ніна» (Коп.). пати в т е х н ік у м ? — Ід у » (94); «Преміальні д а л и ? — Д а ­
Сюди н алеж ать неповні речення-відповіді, які є п р я ­ ли» (160); «Трудно було раніш е жить? — Щ е й я к труд­
мою відповіддю до окремих членів речення-запитання но!» (104); « Б о г у н . Попрощатись з Соломією можна?
(або пояснюють його в цілому) і з граматичного боку К р и в о н і с . М ож на» (К о р н .).
становлять одну з частин складнопідрядної конструк­ Рідш е простежуються явищ а цього плану, оформлені
ції — підрядну або головну, а подекуди і першу і другу як той або інший член речення, н ап рик лад о б с т а в и н а
в їх єдності, тобто складнопідрядну. «Прийдеш? — Б о ж ч а с у : «Ви у колгоспі довго працю вали? — Д о вго » (18);
ти хочеш » (291); «Бачиш, П а р и зь ка Комуна була сімде­ « Г а в р и л о . М а к а р Іванович сьогодні приїздить? О к-
сят вісім днів.— Та я зн а ю » (ІЗ ); «Коли тобі в армію? — с а н а. Сьогодні» (К о р н .); м і с ц я: «Це з П олтави чи Н о ­
Щ е точно не знаю » (13); «І коли вже ти перестанеш бур­ вих С ан ж ар ? — І з Полтави, і з Н о ви х Санжар» (14);
ч а т и ? — Тоді, як ум ру» (14); «Тебе, Миколо, як колись «Заходь до мене завтр а увечері — поміркуємо разом .—
казали , треб а б у ж е й оженити. Із М арійкою .— А чого з В сільраду? — В сільрад у» (Ст.); м і р и і с т у п е н я :
нею? — Б о ви обоє з характером і ф іло ло ги » (82); «Та «Так ви хочете зовсім закрутитись? — Та зовсім ж е»
нащо ж це? — питають сестри.— Щ об не спав» (Свидн.); (113); « З а півтора кілометри звідси ж иве твій син? —
«А куди, сину, тепер? — Туди, куд и й усі» (Мирн.). З а півтора, а мож, і більш е» (96); с п о с о б у д і ї : «Як
Порівняно з відзначеними групами неповних реплік- живете, нормально? — Та норм ально» (134); д о д а т о к :
відповідей ще ширше в ж иваю ться такі структури, які д о­ «Любиш тільки його? — Й ого ж» (102); «Д ум аєш їхати
пускають заміну словом-реченням Так або Ні. Звісна річ, з Ніною? — 3 Н ін о ю » (18); п і д м е т : «Бабусю, а ми
так а зам ін а мож лива, проте зовсім не б а ж а н а у функціо­ чули, що у вас тут деякий час Ш евченко жив. Ц е так? —
нально-стилістичному плані, навіть у семантичному, зміс­ Та Ш евченко, він же» (11); «Усі зіб ралися? — Усі.— Тоді
товому. Граматично неповні відповіді-репліки цього ти­ слово моє...» (211); о з н а ч е н н я : «То його мотоцикл?,—•
пу, які (з уваги на їх велику типовість д ля розмовних — Й ого» (13); «І я буду всяку книж ку читати? — У сяку»
усномовних і писемних — контекстів) нижче будуть про­ (М и р н .).
ілюстровані, вираж аю ть у синтаксично членованій формі У відповіді мож е повторюватись уся попередня реп­
якесь ствердження або заперечення не загально, а конк­ ліка, а не тільки окремий її складник: «Так і не зробив,
ретно, бо д л я цього в більшості випадків служить те сло­ Петрику? — Так і не зроб ив» (179); «Так і ск азав? —
во (слова), на яке (які) в реченні-запитанні припадає л о ­ заб у л а Д окія, що треба було б вичитати Дмитрикові, щоб
гічний наголос. Дієслово-присудок, а т ак о ж особовий або не розки дався скринями.— Так і сказав» (Ст.).
присвійний займенник можуть повторюватись з іншими Подекуди повторюване речення «обростає» сл у ж б о ­
граматичними показниками (особа, число, рід, час). З а ­ вими словами, продовжується дальш ою уточнюючою реп­
леж но від того, який член речення повторюється, неповне лікою. П ри окличній інтонації такі структури є о зн а к а ­
речення оформлюється як окремий член речення — п ід­ ми мовлення експресивного, чуттєвого. «Р ад ян ська в л а ­
мет, присудок, головний член односкладної конструкції, да! А вона нас, бідняків, давно затвердила. Н а все життя!
додаток, обставина, означення. Але почнемо з найбільш Зрозуміло? — Щ е б не зр о зум іло . Ц ілко м ! — повеселі­
масового явища, з тих синтаксичних побудов, які оф орм ­ шав хлопець» (Ст.).
лені як п р и с у д к и двоскладного речення або п р е д и ­ Цілком звичайні в розмовному мовленні граматичні
к а т и в н а о с н о в а односкладного, переваж но означз- неповні конструкції тієї самої модальності (допускають
но-особового, рідше — неозначено-особового і безособо­ зам іну словом-реченням Т ак або Н і), що ск ладаю ться
вого речення: «Толя у вас був сьогодні? — Б ув» (13): переваж но з другорядних членів речення (подекуди й
«А годинники є? — Єсть!» (12); «У вас телевізор сп рав ­ головних), яких немає в реченні-запитанні. Вони не про­
152 153
сто стверджують або заперечують висловлену в питаль­ Н е тільки,— заперечив С іробаба» (Гонч.); «То вона н а ­
ній структурі думку, але водночас сл уж ать його обста­ віть і борщ уміє зварити?...— Щ е й який, аби приправа»
винним, рідше атрибутивним поясненням, уточненням або (Ст.).
указують на особу, дію чи стан, які хоч і допускаються Щ е більш емоційні, «енергійні» такі неповні репліки
у більшості вип адків провідною питальною реплікою, тоді, коли їх проголошують окличною або питально-ок­
навіть досить точно окреслюються її змістом та ф у н к­ личною інтонацією, а крім того, коли вони втілюють у со­
цією, та все ж прямо не зумовлюються нею в царині л е к ­ бі слова з конкретною семантикою. «Підеш, підеш, бо
сичного значення. П од аєм о приклади реплік-відповідей, треба! — Н е п ід у і не зр о б лю ! Н і за я к і грош і\» (316);
котрі, як і в ж е розглянуті конструкції, являють собою «П о л я. Як ти гадаєш ...вони ...вони, оті... прийдуть сю­
п і д м е т : «А ви самі живете? — Д о ч ка і дід зо мною» ди? П а р ф е н . Н ік о ли ! Н іза щ о /» (Гонч.); «До худоби
(99); «Хтось ще м ає прийти? — М и к о л а П а в л е н к ів » (92); вийду. С кучила без мене вона.— Щ е й як! — зр ад іл а, що
п р и с у д о к : «Що, сміється й досі? — П ла ч е вже» (53); на другу дум ку збила» (Ст.).
«В а с и л и н а. З жінкою приїхав? Р о м а н ю к. Нежо­ Ф орм альн а нестача членів речення в репліках д іа л о ­
натий» (Корн.); д о д а т о к : «А ви тут, мабуть, щось ко ­ га — явищ е д уж е поширене і природне. Окрім іншого,
с и т е ? — Та жито ж!» (1); о б с т а в и н у м і с ц я: « В а ­ так а нестача (пропуск) д а є значну «мовну економію», а
шого чоловіка на війні вбито? — Н а фронті» (10); «Ви не з нею і комунікативну зручність. Вона та к о ж є важливим
з Полтавщ ини? — 3 К іро во гр а д щ и ни» (11); «Черниша... засобом внутрішньосинтаксичної організації діалога, що
дуже? — В го ло ву. В бік...» (Г он ч.); м і р и і с т у п е н я : виразно проступає в тих випадках, коли неповне речення
«Риби наловив? — Та трошки» (12); «Ви багато након- повторюється, даючи кожного р азу новий поштовх д а л ь ­
сервували банок? — Та чим ало» (39); « О к с а н а . Р а д а , шому розгортанню діалогічної дії, поширенню її в одно­
що батько приїздить? Г а н я. Дуж е» (Корн.); ч а с у : му напрямкові, який визначається семантикою н ен азв а­
«Піду в лавку по конфети. Чи там бувають коли добрі? — ного члена речення. «Автомат є. Радян ськи й.— І ще
Та частенько» (142); «А скільки в ж е людей радянських в що? — Автомат німецький, але без касети.— Іщ е? —
космос злітали, знаєш ? — Ч оловік, мабуть, з п ’ятнад­ Гвинтівка, три гранати.— Іщ е? — Пістолет. Але це для
цять» (56); м е т и : «Сіють гречку для чого, знаєш ? — мене.— Іщ е? — К улемет ручний» (Ст.); «Василя, питаю,
Д л я к р у п ів.— А пшеницю? — Д л я пирогів» (69). ти вбив? — Ні, не я ,-—■прошепотів Хома й пополотнів.—
У цілому ряді випадків неповні речення-запитання і Не ти? — Н е я» ( Д о в ж .) .
речення-відповіді в діалогічному усному мовленні б у в а ­ Розглянуті граматично неповні діалогічні речення х а ­
ють багатослівними, розгорнутими. П роте у них не виста­ рактерні т ак о ж і д л я монологів, притому як власне побу­
чає одного чи кількох членів речення, значення яких з р о ­ тового характеру, так і виробничо-професійного, агітацій­
зуміле з їх власного контексту і контексту сусідніх струк­ но-пропагандистського, офіційно-ділового, дидактично-
тур. «Д е твій М икола? — У Світлогорськ п о їх а в» (13); педагогічного. Іншими є тільки умови їх появи та ф ун к­
«А Н а д я де? — П іш ла по в о д у» (6); ції, бо ці речення не безпосередньо адресую ться співроз­
Своєрідними є неповні речення-відповіді, які в и ра­ мовникові й не вимагаю ть від нього прямої реакції.
ж аю ть ствердж увальну аб о заперечну відповідь д и ф е ­
ренційовано, з додатковим модально-змістовим відтін­ 3. Неповні речення монологічного (переважно)
ком, що показує вагання мовця, його ухиляння від п р я ­ мовлення
мої відповіді або ж, навпаки, його глибоку впевненість у
чомусь; в и р аж аю ться словами з ослабленою семанти­ З а г а л ь н а сутність монолога (в зіставленні з д іа л о ­
кою — займенником, займенниковим прислівником, часто гом), його функціональні типи і особливості внутрішньої
т а к о ж у супроводі службового слова (слів). «Снідати хо­ структурної організації побіжно вж е характеризувались.
ч е ш ? — Х іба що й можна» (19); «Кинув роботу Петрів Це, гадаємо, д озволяє нам відразу перейти до розгляду
син і подавсь на завод.— Чого б то йому?» (113); «Моїх питань, передбачуваних заголовком цього підрозділу.
не зачіпаю ть? — Чому ні?» (Ст.); «Курчат вивозиш?..— З а у ва ж и м о , проте, що монолог — як усномовний, т а к і

154 155
писемний — явище багатопланове. Це і неофіційне з в ’я ­ му в реченні підметові присудка — одного й більше, при­
зне мовлення, прямо чи непрямо звернене до слухачів судкового означення (тобто та к о ж присудка) — одного
(читачів), і з в ’язне офіційне мовлення, теж безпосеред­ чи кілька; означення і присудка; присудка і членів його
ньо чи посередньо скероване до аудиторії, окремого спів­ групи — додатка, обставини, двох додатків, двох обста­
розмовника (співрозмовників). Уся багатоманітність вин, д одатка і обставини тощо. Н айчастіш е такі речення
структурних типів неповного речення з а я в л я є про себе поширюються членами присудкової групи, і тоді вони
т ак о ж і в різнож анровому монологічному мовленні, з ті­ містять у собі, як слушно з а зн а ч а є О. М. Н а за р о в ', ви­
єю, однак, відміною, що в монолозі значно частіше і пов­ словлення про суб’єкт, який за певних і н азваних у ре­
ніше, ніж у діалозі, модель неповного речення наповню ­ ченні обставин діє на о б ’єкт. Н авпаки, непоширеними ці
ється лексичним матеріалом, є більш розгорнутою структури є в тих випадках, коли предмет розмови х а р а к ­
побудовою, а значить, сам а по собі є повнішим втілю ва­ теризується лише з боку його діяння, стану, якості чи
чем думки. Д о того ж, тут активніше даю ть про себе кількості, коли він не впливає на інший предмет, не в з а є ­
знати окремі різновиди синтаксично неповних форм мов­ модіє з ним.
лення, особливо такі, як неповні двоскладні речення з Здебільш ого не називаю ться підмети, які відп овід а­
неназваним підметом, присудком, а так о ж еліптичні ре­ ють 3-й особі. Ними можуть бути як слова з найрізно­
чення з неназваним присудком, що має значення д ієсло­ манітнішим предметним значенням, так і слова із зам ін ­
ва руху, буттєвого дієслова тощо. но-вказівною функцією, н ап рик лад особовий займенник
Я к і в усномовних діалогах, структурне оформлення він (вона, воно, во н и ): «Клуб у нас новий. Тішить око
неповних речень в усномовних монологах різного типу й кож ному, р а д ує » (125); «Вони [куркулі] організовували
передусім у спокійно-оповідному побутовому монолозі бунти проти керівників. П ід іб р а ли к іл ь к а темних л ю ­
зумовлюється й характеризується тією обставиною, що дей» (22); «Оце той новий мотоцикл! Р еве, аж глушить»
неповні речення виступають, сказати б, у своєму «чисто­ (7); «Зустрічають вони чоловіка. Й де, не поспіш ає. Б о ч ­
му», натуральному вигляді, як безпосередня словесна ку несе» (21); «З сином вою вала. Приносить двійки»
творчість мовців. Пропуск підмета та будь-якого іншого (12); «Веселий Кут осиротів. Б е з д о гляд у, без п р и зо р у
члена в усно-монологічному мовленні стає можливим почав пустіти та осуватися» (М ирн.); «Ти дивись, як
завд яки граматико-змістовим з в ’язк ам неповного речення Д ан ь к о до плота прикипів. Пож ирає нас очим а» (Ст.).
з сусідніми реченнями, у яких пропущений член у ж е був «Христя трохи вкоротила ходу, Кирило, порівнявшись з
чи буде названий. Такий пропуск є важ л и в и м стилістич­ нею, витяг лю льку і почав набивати. Й ш ли м о вчк и »
ним засобом, бо немалою мірою сприяє уникненню одно­ (М ирн.); «Дощі заїдаю ть. Щ е пару тижнів сльоти, і со­
манітності та громіздкості в побудові фрази, н ад ає їй няшнику кінець... Г н и є » (Р яб .).
відтінку невимушеності, наповнює характерними для Як бачимо, наведені неповні речення сл уж ать безпо­
усно-розмовного стилю інтонаційними нюансами, приско­ середнім продовженням першої, ф ормально повної струк­
рює темп оповіді, напр.: «Ось Левченко Іван. Щ о йому, тури, являють собою висловлення про той самий підмет—
що невправка на проривці кукурудзи. І у вус не дме. Х о ­ суб’єкт дії, про підмет першого речення 2. Н а явни м г р а ­
дить собі по таких-сяких заробітках. Т іль к и б не на к о л ­ матичним центром у кож ному з неповних речень є або
госпном у полі. Хоч хліб-то колгоспу їсть» (2). один тільки дієслівний чи іменний (дієслівний) с к л а д е ­
Явища синтаксичної компресії, лаконізму, а значить ний присудок, або присудки, які однорідні граматично
і мовної економії за рахунок неназивання підмета в (стоять в одних і тих ж е способових і часових ф о р м а х ),
структурі простого двоскладного речення, н ал еж а т ь до
найчастіше простежуваних. Тим-то й речення з н е н а ­ 1 Див. А. Н. Н а з а р о в , Структурнб-грамматические типьі не-
полньїх предложений.— «Научньїе записки Пензенского пединститу-
з в а н и м п і д м е т о м є домінуючою синтаксичною к а ­ та», вьіп. З, П енза, 1956, стор. 205.
тегорією в усній та писемній ф орм ах розмовного стилю. 2 Д ив. И. А. П о п о в а , Неполньїе предложения в современном
Д л я внутрішньої побудови таких речень характерн а н а ­ русском язьіке.— «Трудьі Института язьїкознания АН СССР», стор.
явність синтаксично підпорядкованого невербалізовано- 42—43.

156 157
причому не тільки в м е ж ах самих неповних речень, а й частина з багатьох можливих. Тому визначення їх (як
порівняно з присудками, що наявні в реченнях повного і всіх мож ливих синтаксичних словосполук в інших
складу. Синтаксично повні і неповні речення м ож на бу­ типах неповного речння) нал еж и ть включати до опису
ло б у низці випадків оформити як одне розгорнуте ре­ неповних речень, а не виносити в заголовки чи під заго­
чення з однорідними присудками, якби д ля цього з ’єд н а­ ловки їх окремих видів, бо ці останні (види, моделі) п р а к ­
ти їх єднальними сполучниками або відповідними зас о ­ тично в аж к о або й немож ливо облікувати, встановити
бами ритмомелодики. І все ж присудки чи групи присуд­ частоту їх вияву, а ще більше — саму кількість.
ків в поданих прикладах не о б ’єднані в одному реченні, Розглянем о яви щ а синтаксичної компресії, витворю ­
з зал еж ни м и словами чи без них, а синтаксично існують вані еліпсисом підмета або його частини.
як окремі неповні речення. Від повного речення їх відді­ Пропущеними підметами мож уть бути й такі слова,
л яє пауза крапки (знака оклику, зн ака зап и тан н я ), яка, які в попередніх реченнях функціонують у ролі прямих
повторюючись, членує окремі неповні речення і яку ніяк (найчастіше) і непрямих додатків, узгоджених або не-
не мож на розглядати я к результат довільності автора. узгоджених означень, обставин, напр.: «Оце як н а ­
П а у за крапки м ає тут свій сенс, вона вмотивована сти­ дивлюсь на нинішніх дітей, т а к а ж у горлі від радості
лістично. Л егко помітити, що виділення одиничних при­ щипає. Взуті, одіті, чисті, нагодовані» (35); «Н а другий
судків чи присудків із словами їх складу в окремі речен­ день знову гукають і гукають мого чоловіка. Та хоч би
ня викликається потребою вираж ен н я певних змістових тобі п о ка за вся — р озсер д и вся на сусідів» (201); «Мико-
відтінків. Присудки, які оформились у «самостійні», хоч лині ноги мов та рана. Та йде, постогнює, потом о б л и в а ­
і неповні, речення, інтонаційно наголошуються, отже, ється» (99); «А тим часом синя хвиля Ганнусю виносить.
підсилюються логічно й емоційно. Змістова вагомість у Голісінька, стрепенеться, С яде на пісочку» (Ш ев ч .);
таких реченнях переноситься з найменування суб’єкта «Згад ка про інж енера в икликала в Гонтаря відчуття гір­
дії на найменування самої дії. Н а ній концентрується ос­ коти. П л ю н у в з серця і встромив у горно зуб и ло » (Б а ш );
новна увага слухача (читача), чим, природно, підкреслю ­ «Григорієве поголене обличчя почорніло. О дразу ви п р о ­
ється її особливість у даном у разі. Я к за зн а ч а є І. О. П о ­ стався і прож огом виб іг з дом у» (Десн.).
пова ', підмет у реченнях цього типу не повторюється ще Т рап ляю ться випадки парал ел ьн ої нестачі підметів,
й тому, щоб, незваж аю чи на наявність паузи, якою інто­ що виступають синтаксичними виразникам и не однієї, а
наційно та синтаксично відділяю ться дальш і речення від кількох осіб. Т ак а різноплановість у побудові ф р ази а к ­
попередніх, все-таки не зовсім відмеж овувати їх від зм іс­ тивізує увагу слухача (читача) до повідомлюваного, по­
ту повного речення, створивши в такий спосіб в раж ен н я силює енергійність його сприймання, забезпечуючи, р а ­
розгорнутого повідомлення про один і той. ж е підмет — зом з тим, стислість викладу: «С иджу ото я під грушею,
суб’єкт дії, що в и р а ж ає ть ся в приєднанні до нього но­ коли це їде мотоциклом хтось. С пиняє. Д и в л ю с ь — син
вих одиничних присудків або присудків із залеж ни м и мій. Ой, і виріс ж е він, що й не вп ізн а ла . А ж ін к а його
словами у вигляді окремих неповних речень. нічого. Гарна. Робить листонош ею » (86); «Чи винна ж
Ц іл у низку прикладів ми навели вище спеціально, голубка, що голуба любить? Чи винен той голуб, що со­
зокрема д л я того, щоб повніше аргументувати висновок, кіл убив? С умує, воркує, б іли м світом нудить, Літає, ш у­
що особливості граматичного складу, граматичні моделі кає, дум а — за б л уд и в» (Ш евч.); «А вж е найгірш а старій
хоч і треба враховувати у класиф ікац ії неповних речень, печаль, як на Д а в и д а гляне. Гострі материні очі, чуйні
все ж не слід кваліф ікувати їх як номенклатурні назви, вуха; то десь уривок слова упав, то десь підмітила, як
оскільки двоскладні речення з неназваним підметом м а ­ рухнулась риска на обличчі — і в ж е в серці материнім
ють найрізнішу будову , найрізніші сполучення членів ре­ тривога. Н а фронті ж б ув д ва ро ки — б о ліла -со хла . П р и ­
чення. Щ опр авд а, наведені граматичні моделі неповного йш ов додом у, і тут неспокій, щось є, чує серце» (Гол.).
двоскладного речення найбільш типові. О днак це тільки У явлення про лексично й формально відсутній у ре­
ченні підмет зрідка запозичується з д альш их речень.
1 Див. «Труди Института язьїкознания АН СССР», стор. 43. У таких випадках остаточне розуміння того, що чуємо

158 159
(читаємо), дещо затрим ується — а ж до безпосереднього
вир аж ен н я того члена речення (підмета), який буде ві­ Н айчастіш е не повторюється простий дієслівний при­
судок. Пропуск присудка в одному з сурядних речень, як
домий тільки згодом. Пропуск підмета, наявного в д а л ь ­
правило, постпозитивному, м ає місце лише за певних
ш ому контексті, подекуди є прийомом, яким користують­
ся, щоб показати несподівану появу якоїсь особи тощо, смислових умов, п ереваж но тоді, коли компоненти с к л а д ­
як, наприклад, у такому випадку: «І всі глянули. Н а по­ носурядного речення вступають між собою в зіставлю-
вані або протиставні стосунки, а так о ж коли в ск ладн о­
р о зі стояла простоволоса, в самій сорочці з розірваним
сурядному реченні відтворюється чергування (розділь-
коміром... Д івч и н а біля дверей під німими поглядами чо­
ловіків, немов од холоду, звела плечі й тихо сказала: Н!СТЬ.) ’ одночасний чи послідовний у часі перебіг од­
нієї і тієї самої дії. «Батько зр а зу ж поїхав, а мати —
«Здрастуйте» (Гол.). Звісна річ, так б уває лиш е при пи­
трохи опісля» (36); «Спершу він їй признався, а тоді во ­
семному відтворенні певної ситуації або в усній з в ’язній
на йому» (18); «Старшенькі два сини живуть у Полтаві,
оповіді, здебільшого про минуле (див. наведений нижче
а дочка при м ені» (17); «М и к о л а. С тара прозивається
п р и к ла д ), а не за умов безпосередньо сприйманої ситу­
іер п ил и х а Горпина, а дочка — Наталка» (Котл )• «Гнат
ації. «А р а з н о ч ува ло три. Д о ранку гергикали ті німці, а ішов з косовиці, Настя — з б у р я к ів » (Н.-Лев.).
вранці нахопилися партизани» (4).
Поширеними в усній і писемній ф ормах розмовного
Щ о ж до н е п о в н и х д в о с к л а д н и х р е ч е н ь з мовлення є такі неповні речення без вербалізованого при­
н е н а з в а н и м п р и с у д к о м , то ці структури н ай час­ судка, які за х арактером з в ’язку їх з повними структу­
тіше складаю ться з підмета, підмета і означення, підмета рам и мож на назвати п р и є д н у в а л ь н и м и . Х а р а к ­
і різних членів (або члена) групи присудка. Вони містять терною особливістю їхньої будови є наявність частки теж
у собі характеристику лексично невираж еної дії, вказівку (також) при іменникові, займенникові або двох іменни­
на те, хто її виконує, а т ак о ж як, коли, чому, з якою ме­ ках чи займенниках у ролі підмета та сполучника і (й )
тою тощо вона відбувається. Почнемо з окремих худож- у приєднальній функції. З а в д я к и такій побудові речення
ньолітературних розмовних прикладів, що їх легше буде цього типу означають, що мовець (мовці) приєднується
прокоментувати в потрібному нам плані, оскільки відпо­ до думки іншого, наслідує його своєю дією або перебу­
відні життєві ситуації, за яких вони вж иваю ться, повно, ває в тому, що й він, стані: «Я засміявся. І вона теж» (13);
художньо представлені, наприклад, у творі П а н а са М и р ­ «Я тебе д а в н о в ж е хочу бачити. І М а р ія теж» (18) ';
ного «Повія»: «М арія підвелася. П латок, що прикрив її «Дочка зніяковіла від тих слів. Та й п а р уб о к також»
обличчя, зсунувся з голови на плечі. А ж пан оступився (р ^ ’ <,(Д ехто спати в кладався. І Я иіко з П рокопом теж»
назад, глянувши на її лице, а Христя трохи не скрикну­ (Гол.); «А він [Д ав и д ] -— чудний такий: на неї дивиться,
ла. Н а ньому не видно було ні очей, ні рота, ні носа — тоді одірвався, одхилив голову, очей не зводить І вона
теж» (Гол.).
один ш м аток пухлого та синього, як бразолія, м ’яса.—
Д е це ти? Хто це тебе?» (Мирн.); «По вулиці залопотіло Функцію відсутньої частки інколи виконує сполучник
щось раптом і з гиком пронеслося. Л и ш к ур я ва знялась, і або, навпаки, частка за м іщ а є відсутній сполучник. П р и ­
видно, я к по подвір’ю розгляглась.— К озаки, мабуть» єднувальний з в ’язок від цього не послаблюється. Відсут­
(Гол.); «А Іван у ж е тиждень як поїхав. Чого це він так ність одного з елементів компенсується посиленням інто­
рано? Значить треба,— о д к аза в я сам собі» (107). нації, якою вимовляється одна з складових частин кон­
Присудки в усно-розмовному (і в писемно-розмовно­ струкції або повнозначне слово при наявному сполуч­
му) мовленні здебільшого не вербалізую ться в ск л а д о ­ нику, або частка, якщо сполучник відсутній. Н е меншу
вих частинах складносурядного речення і помітно рідше роль (порівняно з інтонацією) тут може відігравати
жест, особливо вказівний, як, наприклад, у таком у ви­
в тих неповних структурах, що від інших комунікативних
одиниць відмежовані фразовою паузою, яку графічно по­
значають крапкою, знаком запитання, знаком оклику,
трьома крапками. Здебільш ого в таких приєднувальних структурах, крім при­
судка, не називаю ться і члени (член) його групи.
160 11—93
161
падку: «Рихлов зійшов з паперті. Ткнув пальцем на Ги- структура представлена обставинами або додаткам и чи
риченка Г н а т а : — Ти з а р а з підеш на кладовищ е могилу їх сполукою (при формальній відсутності головного чле­
д ля забитих німців копати. І т и ! — п о к аза в на рудого ни) иґю безособово-предикативним словом треба (н е тре­
селянина.— Ти теж ...Ти ...Ти — показував він на груди б и), можна (не можна) в ролі складової частини голов­
селян.— Розійдись!» (Десн.). ного члена при невербалізованій іншій його частині, що
П обіж н о схарактеризуєм о тепер особливості внутріш- пою пій тупає інфінітив. З безособово-предикативним сло­
ньосинтаксичного оформлення неповних одно­ ном може сполучатись другорядний член — обставина
с к л а д н и х р е ч е н ь без в е р б а л і з о в а н о г о го­ ноо додаток. З-поміж неповних безособових конструкцій
л о в н о г о ч л е н а а б о й о г о ч а с т и н и. Д л я їхньо­ цього типу утворення з неназваним інфінітивом при на-
го складу здебільшого хар актерн а наявність у реченні яш 1ості слова треба або можна є найбільш продуктивни­
синтаксично підпорядкованого члена— означення в номі­ ми. В ряді випадків у попередньому реченні замість ін­
нативному реченні і д одатка або обставини (чи їх обох) фінітива виступає однокореневе З НИМ ДІЄСЛОВО В особо­
в усіх інших типах односкладного дієслівного речення. Як вії! формі: «І не хотілось мені, сил не хватал о так тр уд и ­
і неповні речення двоскладної будови, односкладні непов­ тись. Л треба б уло, ой, як треба» (82); «Не мож на було
ні структури зустрічаються в усіх стилях мови, і перед­ ш слова сказати, норовиста така. Тепер іначе, коли має
усім у розмовному, проте значно рідше, бо й зага л ь н а пи­ свою дитину. Вже можна, уж е зрозуміла, що добра їй
тома вага повних односкладних структур є значно мен­ хочу» (27); «Уже першого дня мобілізації кілька д есят­
шою у мовній системі, ніж повних двоскладних. ків чоловік пішло з села. А через кілька місяців — другий
Н а думку О. М. Н а за р о в а , «неповними односкладними набір. П р и п а ло і Г р и ц ь ко ві на цей р а з» (Гол.); «Не хочу
реченнями без головного члена можуть бути, безперечно, на пенсію. Я весь вік трудився. І тепер треба» (17).
тільки безособові речення» *. Щ о ж до вж ивання непов­ Серед неповних односкладних речень є ще о з н а ч е ­
них неозначено-особових і узагальнено-особових речень, н о - о с о б о в і с т р у к т у р и : «Читаю всю книжку. П о ­
то воно начебто «неможливе, бо вся специфіка цих ре­ тому щ е р а з деякі інтересніші місця. Потім у ж е можу
чень створюється саме формою дієслова, при випущенні повно розказати, що в ній, і другим» (3); н ? о з н а ч е -
якого зникає певність в узагальненому або неозначеному н о - о с о б о в і : «Вже скоро і в армію заберуть. Так десь
характері суб’єкта» 2. Н аш і спостереження помітно роз­ у цьом у р о ц і» (136); «Зачувш и д ал еку стрілянину, насто­
ходяться з цими висновками О. М. Н азаров а. Н асп равді рожився ...Д есь за річкою . Нібито в К рим ці» (Гонч.);
зрідка мають місце й неповні неозначено-особові речення «У Князівці спалили Куракинський цукровий завод, а в
без головного члена. П р и к л а д и їх знаходимо і в О. М. Н а ­ П ісках маєток граф а Потоцького» ( Г о л .); і н ф і н і т и в ­
зарова 3. Щ оправда, він в в а ж а є їх малопереконливими, ні : «Так би йти, йти... А куди?» (133); «Косить треба,
«блідими», та це далеко не зав ж д и так. В ипадків нестачі хоч би почати, бо пересохне на пні, обсиплеться» (116);
головного члена в узагальнено-особових реченнях «Вже не сила, уже кричить хрипло й б ’ється обличчям!
О. М. Н а з а р о в не відзначив. Але такий пропуск м о ж л и ­ борсається,— не щоб вирватись із рук, а хоч трошки. На
вий, н езваж аю чи на звичність, узагальненість змісту і один сантиметр підлізти. А там — круча в прірву (він
стабільність граматичної структури цих комунікативних зна це). Н а один сантиметр хоч би» (Гол.); н о м і н а ­
одиниць: «Є мудре прислів’я у нашого народу: «Траву т и в н і . Це, як указує О. М. Пєшковський, написи на
дивися вдень, як обсохне, а д івк у — в будень, коли вона крамничних коробках з різним товаром — взуттям цукер­
боса» (Ш иян). ками тощо, наприклад: Х ром ові; Рантові; Ш о к о ла д н і;
Справді, найбільш часті безособові неповні конструк­ М ятні >. Подібні номінативні Структури досить численні
ції з неназваним головним членом або його частиною. їх в усному мовленні, пор.: Я б л у ч н е (вино), Ш ам панське
(вино), В и ш н еви й (сік), П ш еничне (борошно), В аф ель-
' «Ученьїе записки Пеизенского пединститута», вьіп. З, стор.217.
2 Т а м ж е , стор. 218. Див. А. М. П е ш к о в с к и й , Русский синтаксис в научном
3 Т а м ж е , стор. 220. освещении, изд. 6, М., 1938, стор. 361.
162 11
163
ний (торт), Я ло ви ч е (м’ясо) і под., а також : «Ж иву ні­
чого. Син, невістка, троє дітей і я» (40); «Година... Д руга. слона, можуть бути члени їх складу, наприклад обставина
С тарш ина біля бійниці жде. З а морем сонце осіда, З а т ь ­ місця, часу тощо: « В ідкр и ва й за р а з же!» (14); «Почитай
марене, руде» (Н агн.). мені, Колю, хоч ра з вголос» (136); «З а к и н ь ,— гукнув,—
Я вищ а синтаксичної компресії т ак о ж виникають у н а­ на візо к .—- Дівчина закин ула на бричку ш леї і нашпиль-
слідок пропуску (неназивання) самих тільки д р угоряд ­ ники та й пішла до хати» (Свидн.). Я кщ о ж суб’єкт дії
них членів. З-п ом іж комунікативних одиниць, що з ’я в л я ­ ф ормально відсутній у реченні, а дієслово стоїть у мно­
ються на цьому грунті, чільне місце посідають н е п о в н і жині,— такий суб’єкт дії може сприйматись з деяким
д в о с к л а д н і і о д н о с к л а д н і р е ч е н н я з не - відтінком неозначеності. Це д а є вагомі логіко-граматич-
н а з в а н и м д о д а т к о м — при наявності в реченні ні підстави д ля розгляду цих речень як неповних одно­
різних сполук головних (головного) і другорядних (дру­ складних неозначено-особових утворів: «Н а й ш л и ,— заг о ­
горядного) членів. моніли в товпі» (Гол.) (мова йде про Пилипка, якого
Найпоширенішу групу неповних речень цього типу знайш ли за селом у житі після переможного бою черво­
становлять такі, в яких при дієслові із значенням пере­ них партизанів з гай д ам а к ам и ).
хідної дії відсутній прямий додаток: «Знаєте, дівчатка, Кілька зау важ ен ь про н е п о в н і д в о с к л а д н і і
так ловко голівка пахне любистком. Приходьте, я вам одноксладні речення без вер бал ізова ної
дам ще» (248); «С перш у я ск ла д у [сіно], а потім уже о б с т а в и н и — здебільшого при наявності в реченні
оддихну» (219); «П одавай заяву. С адовенко вже подав» присудка або головного члена односкладної конструкції,
(Р я б .); «Чалий ...спинився біля Альоші.— А ти, худ о ж ­ вираженого дієсловом в безособовій формі на -но, -то.
ник золотоглавий,— ск азав він.— Ну, прощ ай.— Потім Підмет, присудок, головний член односкладної струк­
кинув до нового кілька слів: — Бережіть, к о ли зможете» тури, а т а к о ж додаток є тими членами речення, випущен­
(Мик.). ня яких в.абсолютній більшості випадків обумовлює гра-
Неповні односкладні речення без названого в них д о ­ матико-змістову неповноту речень. Звичайно, дал еко не
д атка — це, головним чином, означено-особові, меншою зав ж д и в реченні пропускається лише один з цих членів,
мірою — інфінітивні структури. Перші з них вираж аю ть тоді як усі інші наявні в ньому. В усній та писемній ф о р ­
різні спонукання (наказ, прохання і под.), напр.: «Так, мах розмовного мовлення названі члени речення часто
каж еш , курить є тільки одна махорка? Так дай дві пач­ пропускаються в сполуці з іншими. Тим більше в д іа л о ­
ки» (46); «Читай [книжку], бо двійку зав тр а схопиш» гічній мові, зокрема в її питально-відповідному різнови­
(69); «Видерши хустину, Йон пустивсь навтьоки, у ти раю ­ ді, такі пропуски є звичайним явищем. Т ак ож і обстави­
чи на бігу впріле обличчя. Г аш іца за ним.— В іддай! — ни порівняно часто не вербалізую ться в тих діалогічних
Але той зручним рухом склав хустину косинкою, закинув реченнях-репліках, що з в ’язані між собою як питання і
собі на шию і з а в ’яза в під бородою вузликом,— Віддай!» відповідь: «Завтр а прийдеш? — П ри й ду» (97); «Весело
(Коцю б.); «(Л у к а ш хоче надрізати ножем березу, щоб було в клубі? Д уж е» (111). У цих і подібних випадках
сточити сік. М авка кидається і хапає його за р у к у ). Н е обставини «предикативні», як нази ває їх О. М. Н азаров:
руш ! не руш ! не ріж! не уб и ва й !» (Л. Укр.). Інфінітивні «...без цих обставин п редикат судження зал и ш аєть ся до
неповні речення без вербалізованого додатка (це так о ж кінця не вираженим» *. Його ж приклад: «С а т и н. Н а с ­
часто х арактери зує й означено-особові неповні побудови, тя! Тьі ходишь в больницу?.. К Н аташ е. Н а с т я . Хватил-
останній приклад) звичайно являю ть собою типові ф о р ­ ся! Она давно вьіш ла...» 2 Справді, в цьому випадку (як і
мули військових команд, категоричного н ака зу тощо: в двох інших, наведених О. М. Н азаро в и м ) пропущена
Привести! З в ’язати! Н е займати! Принести! і под. «П ере­ обставина семантично зал е ж и т ь від наявного в реченні
дихнувши, вона твердо й рішуче вимовила останнє сло­
во.— Розстріляти!» (Ш иян).
1 А. Н. Н а з а р о в , Неполньїе предложения и их границьі —
При головних членах односкладного речення (або при­ «Ученьїе записки ГІензенского пединститута», внп. 1, П енза 1953
судках двоскладного), вираж ених наказовою формою діє- стор. 12.
2 Т а м Як е, стор. 13,
164
165
присудка, тісно з в ’язана з ним. Термін «предикативні об­ Таким чином, ті поняття, які в и раж аю ться обстави ­
ставини» не є, однак, вдалим. П редикативним и в в а ж а ­ на ми, часто є факультативними за змістом і в реченні м о­
ються всякі обставини, ал е тільки в тому розумінні, що жуть бути і не бути. Все залеж ить від того, наскільки
н езалеж но від характер у свого змістового з в ’язку з при­ повно і точно мовець хоче висловити свою думку про
судком вони за л е ж ать від нього і разом з ним в и р а ж а ­ той чи інший предмет. Дійсно, в реченні, яке, наприклад,
ють предикат судження — один з двох його членів. За розгл яд ає О. М. Н а з а р о в («Батько подарував своєму си­
винятком явищ проміжних — між обставиною способу дії нові годинник»), обставини типу літом, сьогодні, в М оскві,
і неузгодженим означенням, обставини, умовно кажучи, за відм інне н авчан ня та ін. є зовсім необов’язковими.
є виразниками другорядної предикативності в реченні. І без будь-якої з них речення є повним за змістом і г р а ­
Крім того, положення О. М. Пєшковського (яке з н а л е ж ­ матично. Коли ж поминути ці справді полярні випадки,
ним обгрунтуванням конкретизує О. М. Н а з а р о в ) про те, то мож на навести й досить переконливі приклади непов­
них речень з неназваною обставиною: «Було, як появи­
що випущення обставини ф ормально нічим не підтвер­
лось воно [кіно], то баби всі зр азу молились. А тепер
джується в реченні, м ож на уточнити заув аж ен н ям , що
кож на ходить» (15); «Після роботи, вечорами ходили ми
деякі показники пропущеної обставини все-таки є. Щ о ­ всі в колбуд. / я ходи ла » (129); «До свят треба в хаті
правда, це не граматичні показники, а лексико-грам атич­ впоратись. Треба помазать і прибрать» (69); «Ну, за й ­
ні. Ними виступає та к а мовна категорія, як неперехід­ демо, браток! Д опом ож еш мені, а то сам я ще про­
ність дієслова в ролі присудка або головного члена одно­ махнуся...» (Куч.). У останньому односкладному означе­
складного речення: «Вовк до неї, хотів її зубами, а вона но-особовому реченні ф ормально немає обставини до
в хатку, та й зачинилася. Н е в л ізе вовк» (Н. тв.). Ясна крам ниці. Пор. та к о ж неповне односкладне безособове
річ, обставина в хатку, яку названо в попередньому р е­ речення без лексично вираж ен ої обставини до міста:
ченні і пропущено в неповному, встановлю ється не тіль­ «Ось з-за гори заб л и щ ав на сонці хрест городянської
ки із смислового з в ’язку з попередньою структурою. Во­ церкви; ось і ліски забовваніли, наче сизий пояс, р о зл яг­
на, безумовно, так о ж намічається семантикою присудка лися кругом міста.— Ще три версти за л и ш и л о с я » (М и р н .).
не влізе , вираженого неперехідним дієсловом і зап ереч­ Здебільш ого вж иваю ться неповні безособові речення
ною часткою. Постають запитання: куди, на що не влізе без вербалізованої обставини, а з-поміж них саме такі,
вовк? Отже, присудок потребує доповнення, конкретиза­ що мають головний член, виражений безособовою ф ор ­
ції. Без цього, тобто без відповідного обставинного по­ мою на -но, -то або прислівником. Ф ормально відсутня ь
няття, яке домислюється з контексту і намічається непе­ таких реченнях обставина не намічається ніякими внут­
рехідним значенням дієслова-присудка, речення вияви­ рішніми граматичними показниками і визначається лише
лося б семантично недовершеним. Звичайно, ця «намітка» контекстом сусідніх речень: «Підстрибуючи, побігла в
менш відчутна, менш виразна, ніж це ми спостерігаємо, хату. А в хаті теж свято. П р и б р а н о » (Гол.); « Л е в . Тут
припустимо, у неповних реченнях без вербалізованого не мож на зайти по рибу. М у ль к о вельм и, грузько»
прямого додатка, який, до того ж, намічається перехід­ (Л. Укр.). В першому виділеному реченні не повторено
ною семантикою дієслова. В обох випадках про випу­ обставину в хаті, у другому — тут. Без цих обставин
щення другорядного члена (обставини або додатка) сиг­ зміст обох речень не був би відносно закінченим, виявив­
н алізує своїм значенням синтаксично підпорядковуючий ся б не чітко віднесеним до певних моментів дійсності,
член, а не підпорядкований, як це буває при нестачі під­ не зовсім конкретно пов’язаним з попередніми речення­
мета, присудка в двоскладному реченні або головного ми, а тому й помітно зневиразненим. Більш поширені і
члена в односкладному. Випущення обставини у фор- виразні такі неповні речення без неназваної обставини,
мально-змістовій організації речення нічим не н ам іч а­ які мають зал е ж н е від неї означення: «Розбив Шевченко
ється тільки тоді, коли присудок або головний член одно­ бригаду на кілька ланок і велів одночасно будувати не
складної структури виражений не дієсловом в особовій одну, а п’ять хат. К о ли до перш ої за в о зи л и матеріали й
формі, а іншою частиною мови. • ко п а ли ям у під фундамент, то на др угій к л а л и стіни, на

166 167
третій ум и ва л и дах, на четвертій ставили вікна, на п ’ятій еліптичні. Без сумніву, вони становлять досить яскравий
вже м а за ли й х а зя й к у до нової хати везли » (Янов.). і специфічний лексико-структурний тип неповних речень,
Щ о ж до н е п о в н и х р е ч е н ь б е з в е р б а л і з о - до того ж кількісно найбільш виявлений.
в а н о г о о з н а ч е н н я , то нами відзначено лише кілька Кліптичиими є такі неповні речення, в яких уявлення
досить сумнівних прикладів. Один з них: «Сонце опалило про неназваний член речення (або його частину) безпо­
їхні обличчя, вітер висуш ив ш к ір у» (Соб.). У другому су­ середньо встановлюється з їх власного змісту і будови,
рядному реченні мож на допустити пропуск означення їх, насамперед із лексичного значення та граматичної ф о р­
їхню . Н а відміну від інших членів речення (в тому чис­ ми синтаксично зал еж н и х членів (члена). Ц е головне для
л і— подекуди та в різній мірі — обставини), пропущене специфіки еліптичних структур. У тому вигляді, в якому
означення не н амічається ф ормальними показниками с а ­ вони функціонують в усній та писемній (художньолі-
мого неповного речення, не знаходить у ньому грам ати ч­ тературпій, фольклорній) ф орм ах розмовного стилю (як
ної опори, підтверджується лише своєю наявністю в по­ і інших стилів, передусім публіцистичного), їх не можна
передньому реченні. В логічному плані причину цього поповнити точним значенням невербалізованого в них
явищ а слід бачити в тому, що д ля основного змісту д у м ­ дієслова-присудка, його частини тощо, і саме тому, що
ки, яка в и раж аєть ся в реченні, означення є суто ф а к у л ь ­ такий присудок, як і головний член односкладної кон­
тативними складниками. струкції, ніде — пі в попередніх, ні в наступних речен­
нях — не був ужитий, лексично реалізований. Тому його
4. Еліптичні речення значення усвідомлюється не цілком окреслено, як, н а ­
як типово розмовні конструкції приклад, у власне неповних структурах, а тільки с и н о ­
н і м і ч н о , тобто приблизно. З цієї причини еліптичні
У вітчизняному мовознавстві усталився погляд на речення не мож на або м айж е не мож на точно тр ан сф ор­
еліптичні речення як на своєрідний різновид неповних мувати у будь-які повні конструкції. Вони не тотожні їм
структур. їх виділення з-поміж інших неповних речень за змістом, а тільки у великій мірі співвідносні. Нестача
уперше намітила І. О. Попова '. Попередні дослідники (еліпсис) члена речення в еліптичних реченнях є їх від­
(О. М. Пєшковський, О. О. Ш ахм атов та ін.) оперували носно постійною структурною рисою і не створює непов­
лиш е терміном «неповні речення», до яких зараховували ноти їхнього змісту. Н авіть поза контекстом, в ізол ьо ва­
загалом і ті синтаксичні утворення, що І. О. Поповою, а ному вжиткові, еліптичні конструкції загалом або й ціл­
згодом певного мірою т ак о ж і Т. Г. Винокур 2, О. П. Ско- ком зрозумілі самі по собі, в такій ж е мірі достатні щодо
вородниковим 3, Б. І. Фоміних 4 та ін. розглядаю ться як змісту, як і численні речення граматично повної будови.
В них м ає місце «достатність речових і ф ормальних з н а ­
1 «’Грудьі Института язьїкознания АН СССР», стор. 65—63. Н е­
зваж аю чи на тотожність і схожість певних моментів, наше розумін­ чень членів самого неповного речення для збудж ен ня об­
ня суті еліптичних конструкцій, зокрема меж їх поширення, в цілому разу, який відповідає відсутньому членові» 1. Залеж н ість
не зовсім збігається з тлумаченням у дослідженні І. О. Попової. цих побудов від змісту і структури сусідніх речень не ви­
Еліптичними ми вваж аєм о не тільки речення з неназваним дієсловом ходить за межі звичайного і подекуди обмеж ується л и ­
руху, мовлення, а й ті численні конструкції, котрі у І. О. Попової
розглядаю ться як формально повні «іменні структури» (стор. 63— ше тим, що присудок (або інший член, його компонент),
79), «іменні наказові і привітальні речення» (стор. 78—81) та деякі який не називається в еліптичному реченні, взятому у
інші. його в заєм о зв ’язк ах з іншими реченнями, мож е виступати
2 Т. Г. В и н о к у р , Об зллиптическом словоупотреблении в со- як лексично більш ясний, очевидний. Якщо, наприклад,
временной разговорной речи.— «Развитие лексики современного рус-
ского язьїка», М., 1965, стор. 29—38. до еліптичного речення (див. н и ж ч е ), розглядуваного
3 А. П. С к о в о р о д н и к о в , Безглагольньїе зллиптические ізольовано, можуть бути введені дієслова-гірисудки ідемо,
предложения в современном русском язьіке. Автореф. канд. дисс., підемо, їдемо, біжимо і подібні дієслівні форми, то цього
Красноярск, 1967. не мож на зробити тоді, коли те саме речення подається
4 Б. И. Ф о м и н ьі х, Простое гіредложение с нулевьіми формами
глагола в современном русском язьіке в его сопоставлении с чещ-
скими конструкццями. Автореф. канд. дисс., М., 1968. 1 А, М. П е ш к о в с к и й, Русский синтаксис.., стор. 361.

168 169
в з в ’язках з іншими реченнями, зокрема з такими, в яких тичних реченнях, як Тетяна в ліс, ведм ідь за нею і под.,
наявні слова (або слово), що певною мірою увиразнюють, «думка про наявність еліпсиса є невиправданою, тому що
конкретизують відсутній в еліптичній структурі присудок. ми можемо відтворити відсутній член тільки істотною
Пор.: «...М и в П опівку, у село» (Тич.) і « За Харківкою, їм і пою всієї структури речення» '.
за мостом, у туманах, як вві сні, д оган яла я підводи — Звісна річ, «поповнення» еліптичних речень присуд­
не підводи, а пісні. То виспівували хлопці — високо ж та ком, ужитим безпосередньо в реченні, призвело б до усу­
весело...— Що, курсантів не пізнали? — М и в П опівку, нення їх структурної специфіки і перетворення в інший
у село». синтаксичний тип. Будь-які реконструкції в даному разі
Характеризуючи окремі сторони граматичної будови були б здогадні і невмотивовані, бо, як уж е відзначалось,
еліптичних конструкцій, І. О. Попова констатує, що в них відсутнє в еліптичних реченнях дієслово не є семантично
«функцію присудка виконують члени його групи — імена виразним. П роте це ще зовсім не означає, ніби речення
і прислівники, лексичне значення яких і смисл речення в типу «гД івч и н а так ш виденько травою-травою до хати»
цілому ...в своїй сукупності в и р а ж аю ть і самий процес дії (Тесл.); «А вони до нього м ерщ ій із ж урбою своєю»
або стан суб’єкта» '. Проте, як слушно з а у в а ж у є з цього (Гол.) і под. можуть розглядатись як такі комунікативні
приводу М. С. Поспєлов, «з цим розш иренням, складу одиниці, що не містять у своїх лексико-граматичних з а ­
присудка за рахунок зал еж н и х від нього другорядних собах значення певної д і ї 2. В важ аєм о, що значення тієї
членів, звичайно, не мож на погодитись, тому що це при­ чи іншої дії такі речення зберігають, незваж аю чи на те,
вело б до зміш ання поняття граматичного присудка з по­ що сама ця дія лексично і граматично не вираж ен а в їх
няттям логічного або психологічного п р е д и к а т а » 2. межах. Отже, еліпсис (нестача) дієслова-присудка в ре­
І справді, як прислівник, так і іменник з предметно-обста­ ченнях розглядуваного типу слід визнати реальним ф а к ­
винним значенням (або прикметник, займенник, числів­ том, хоч він (еліпсис) і не виявився реалізованим у про­
ник, що його заступає) за будь-яких обставин не може цесі мовлення. Зміст еліптичних речень не обмежується
вваж ати сь замінником неназваного присудка, бо значен­ лише значенням членів, які в них наявні. Він охоплює т а ­
ня дії, основним синтаксичним виразником якої є особо­ кож семантику формально відсутнього присудка (іншого
ві та інфінітивні дієслівні форми, не притаманне його члена або членів речення), на яку, зокрема, вказують і
власній семантико-граматичній сутності. Звідси випли­ яку увиразнюють наявні в еліптичних реченнях обставини
ває, що, вживаючись у тій або іншій синтаксичній ф унк­ і додатки, що синтаксично за л е ж а т ь від неназваного п ри ­
ції і позначаючи, скажімо, об’єкт, на який скерована дія, судка. Тому, повторюємо, еліптичні речення, хоч і сприй­
спосіб, знаряд д я, яким вона здійснюється, обставини, за маються на фоні повних, все ж не цілком адекватні їм
яких вона відбувається, тощо 3, прислівники та іменники навіть змістом. Це так ож відрізняє їх від власне непов­
все ж не замінюють саму дію, лексично не в ираж ен у в них речень, досить виразно індивідуалізує. Тільки ф о р ­
еліптичному реченні, а тільки її увиразнюють, і саме то­ мально вони неповні, становлять семантико-стилістичне
му, що сукупно і в м еж ах даного речення утворюють той і граматичне відхилення від схеми повного речення.
змістовий і граматичний контекст, на основі якого конк­ Усі без винятку еліптичні речення є досить усталени­
ретне значення певної дії мислиться з більшою або мен­ ми комунікативними одиницями мовлення, передусім р о з­
шою приблизністю, визначеністю. Однак, гадаємо, не мовного. Нестача в них присудка тощо зумовлю ється
мож на погодитись з М. С. Поспєловим у тому, що нібито граматико-змістовими та функціональними причинами, а
навіть у таких, на наш погляд, найбільш виразних еліп­ тому становить «невід’ємну структурну рису певного ти ­
пу висловлень, є специфічною д ля їх синтаксичної будо-
1 «Трудьі И нститута язьїкознания АН СССР», стор. 55.
2 Рецензія М. С. Поспєлова на «Труди Института язьїкознания 1 ВЯ, 1954, № 1, стор. 135.
АН СССР», т. II, 1953,— ВЯ, 1954, № 1, стор. 135. 2 Хіба перше з цих речень не мож на оформити як граматично
3 Див. И. А. П о п о в а . Неполньїе предложения в современном повне, увівши до його складу одне з таких дієслів-присудків: по­
русском язьіке.— «Трудьі Института язьїкознания АН СССР», бігла, подалася, кинулась, піш ла, поспіш ила, м айнула або якесь
стор. 57. інше?

170 171
ви» 1 і в жодному разі не мож е розглядатись «як резуль­ найрізноманітніше взаємне поєднання другорядних чле­
тат недостатньої диференційованості, розчленованості нів, а та к о ж різні залежності цих членів ( члена) від н а ­
думки і внаслідок цього її недостатнього словесного явного в реченні підмета; звичайно, при однослівності
оформлення; в розмовній мові вона х арактери зує пев­ еліптичного речення (часто ускладненої, доповненої
ний тип висловлень, в мові художньо-поетичній — стано­ службовим словом) подібні залеж ності відсутні, тоді в ід ­
вить особливий прийом розповіді, давно відомий під н а ­ мінкова форма іменника, займенника (з прийменником
звою поетичного еліпсису» 2. або без нього) в об ’єктно-обставинній функції або при­
З викладеного вище очевидні й основи класиф ікації слівника в ролі обставини є наслідком і проявом логіко-
еліптичних речень. З а га л о м ми класифікуємо їх відповід­ граматичного з в ’язку з підпорядковуючим членом— нена­
но до синтаксичної функції і лексичного значення невер- званим присудком; цього, проте, немає, коли еліптичне ре­
балізованого, але мислимого в них ч л е н а 3. Крім того, бе­ чення представлене самим тільки підметом: «Та л ік а р :—
ручи до уваги своєрідність граматичної будови еліптич­ Іди додому, та боже борони носити воду, дрова» (22).
них конструкцій, значну типовість і соціальну освоєність Тут, звісно, у зал еж ни й синтаксичний з в ’язок вступає
їх структури, ми, разом з тим, характери зувати м ем о н а ­ невербалізований присудок. Тільки другорядні члени в
явний лексико-формальний склад цих речень, ту, за ви­ ролі обставини або д о д а т к а своєю морфологічною ф о р ­
словом І. Г. Чередниченка, «синтаксичну ситуацію, за мою, значенням і функцією виразно вказують на ф ор­
якої стає можливим опущення присудка» 4 і яка існує у мальну нестачу присудка, увиразнюють його семантику.
формі окремих словосполучень або словосполучення чи Головніші типи еліптичних речень — це конструкції з
його частини з одного члена. Такі словосполучення еліпсисом присудка, що має значення дієслова руху;
І. Г. Чередниченко н ази ває к о н т е к с т у а л ь н и м и , бо того ж або близького до нього за значенням дієслова, але
слова, з яких вони скомпоновані, «зв’язані м іж собою не в спонукальній (переважно імперативній) або питальній
синтаксично, а контекстуально» 5. Н а нашу думку, вони формі; дієслова мовлення; дієслова із значенням буття,
з в ’язані синтаксично, до того ж не тільки поміж собою наявності. Значно рідше еліпсуються дієслова інших се­
безпосередньо в реченні, ал е й з неназваним присудком, мантичних груп, предикативні слова та деякі іменники.
з тією, однак, відміною, що цей з в ’язок не прямий, а син­ Еліптичні речення — це типово розмовні ко м у ніка­
таксично зворотний, про що в іншому місці цієї ж праці тивні структури. В усному мовленні — діалогічному і м о­
пише сам автор. Контекстуальне поєднання (у звичному нологічному — ці речення, поряд з власне неповними та
розумінні) членів речення в еліптичному реченні н ем ож ­ з різнофункціональними еквівалентам и речення (див.
ливе вже хоча б тому, що еліптичні структури, будучи IV розд іл), становлять одну з найпоширеніших мовно-
лексично й граматично самодостатні і через це самостій­ синтаксичних форм. Н айбільш характерні д ля емоційно
но вживані, звичайно виявляють ніяк не більшу потребу забарвлен ого мовлення і, меншою мірою, д ля звичайного
в контексті, ніж речення повної будови. Д л я внутрішньо- розповідного. Вони відчутно динам ізую ть ж иве мовлення,
синтаксичної структури еліптичних речень характерне виступають ознакою його природності, служ ать засобом
конденсованого і легкого в и р азу думки, почуття. Будучи
1 И. А. П о п о в а . Неполньїе предложения в современном рус­
ском язьіке.— «Трудьі Института язьїкознания АН СССР», стор. 55. перенесені — з більшою чи меншою модифікацією або
2 Т а м ж е , стор. 55—56. безпосередньо — в мовну тканину художньолітературних
3 Зразок такого групування був уж е намічений Е. Бернекером творів, еліптичні речення стають (звичайно, у випадку
(ОЬег ЕИірзе сіез УегЬишз іп ЗІауізсЬеп.— «А гсЬіу Гіїг зІауізсЬе вмотивованості свого вж ивання) одним з найбільш ви­
Р1іі1о1о£Іе», Всі. XXVI, 1904, стор. 481— 520), але тільки в лексичному разних і дійових засобів наближення, стилізації мови цих
та морфологічному плані, за характером семантики неназваного діє­
слова та його форми. В рамках двоскладних неповних речень з ви­ творів до усної, саме усно-розмовної.
пущеним присудком цей принцип проведено- в «Синтаксисе русского Р озглян ем о тепер на конкретному матеріалі головні
язьїка» О. О. Ш ахматова (див. вид. 1941, стор. 241—244). й о го типи еліптичних двоскладних і односкладних речень в
також дотримується І. О. Попова (зазнач, праця, стор. 55—63). усному і писемному розмовному мовленні, одночасно
4 1. Г. Ч е р е д н и ч е н к о , зазнач, праця, стор. 17.
5 Т а м ж е , стор. 16, в діалогічному і монологічному. З а у в а ж и м о , що ан а л із у ­
172 173
вати їх окремо, н ап ри к лад у д іал огах питально-відповід­ навісна»; «Прокинувся ...до матері — А мати вж е спала».
ної форми, немае рації, бо з аг а л ь н а структура навіть В принципі до складу кожного з цих речень мож на було
цього діал о га категоріально — в синтаксичному розумін­ б ввести одне з дієслів із значенням пересування в про­
ні — не впливає на структуру еліптичного речення, що сторі: кинулась, побігла, подалася; кинувся, підбіг (або
свідчить про значно більшу (порівняно з власним непов­ семантично близьке до них). Проте, як слушно зау в аж у є
ним реченням) типізованість його будови і, отже, ф у н к­ Т. В. Зайцева, «навіть найближчий словесний еквівалент
ціональну самостійність. цього значення ки н увся ніколи не д ає тієї експресії, яка
Речення з еліпсисом присудка (або предикативної створюється лаконічністю фрази» *. Інші приклади речень
основи речення), що має значення дієслова руху. З по­ цього типу: «Я т а к і обімліла, відьма, це ж відьма! С ки­
гляду структурно-синтаксичного такі речення найчастіше піло моє серце... Стиснула міцно дійницю та за нею. В она
становлять сполучення постпозитивної або препозитив­ з д во р у — я за нею. В она попід тином сюди, см ик туди—
ної обставини з підметом, постпозитивного д о датка з під­ я за нею» (К оцю б.); « Т ільк и він до во к за лу, а поїзд вже
метом, т ак о ж при можливій наявності інших зал еж ни х рушив» (291); «Щ об ш видш е, я від р а зу в метро, до стан­
членів; підмет може випускатись, якщо він ясний із ції «К ом сом ольська», а там уж е й автобусна» (174);
змістового з в ’язку еліптичного речення з сусідніми, пере­ «Чого ж ви хто-куди?» (205).
в аж н о попередніми. В цьому випадку виникають побудови О крему групу становлять еліптичні речення з наявним
з «подвійною» неповнотою: пропуск у них підмета зум ов­ додатком — постпозитивним і препозитивним — і підме­
люється зовнішньо- і внутрішньосинтаксичними чинника­ том, при можливій наявності обставини, а іноді при ф о р ­
ми, а еліпсис присудка — тільки внутрішньосинтаксични­ мальній відсутності підмета. Присудок, який еліпсується
ми. Умовно такі речення мож на було б називати неповно- при такій формі речення, часто м ає значення швидкої
еліптичними, напр.: «С ин тут же в ш колу, а невістка — в дії з інтенсивним початком на зр азо к схопити, кинути,
м агазин» (29); «А за вечерею був балакучий, з дітьми вдарити і под. Значення дії сприймається в ідо б раж ен о —
ж арту вав. Потім тільки з-за столу, набив лю льку та з х а ­ через об’єкт, на який вона прямо чи посередньо скеро­
ти» (Г ол.); «От сотник мовчки обідає, а писар сидів-си- вана, або через знаряд д я, яким здійснюється. Головна
дів, мовчав-мовчав, д а л і за лож ку та в ту ж миску» увага при вимові таких структур зосереджується на тих
(Кв.-Осн.). В передостанньому прикладі маємо «подвій­ детал ях руху, на тих о б ’єктах (об’єктові), які виражені
ну» неповноту: пропуск підмета і еліпсис присудка. другорядними членами (членом): «А потім пішли в н а­
Основний зміст у реченнях з еліпсисом присудка (чи ступ. А він вр а з ш р а п н еллю по нас» (344); «Іду на б азар,
головного дієслівного члена в односкладному реченні) коли ек іп аж коло мене зупинився; їдуть х азяйк а з доч­
звичайно зосереджується в прислівнику або в іменникові кою. З а р у к у мене і повезли на дачу» (12); «Кинув його
з прийменником, що стоять в акцентованій позиції і по­ геть, а сам за нагайку, знай паня коня, знай паня»
даю ть обставинну характеристику неназваної в реченні (Кв.-Осн.); «Ай! — і р у к у до груд ей, а д р угу — до бинди
дії, яка інтенсивно розгортається. В раж ен н я динаміки го л уб о ї на го л о в і» (Гол.); «Я ішла все лісом, дуб мене за
дії виникає завд яки самій будові таких конструкцій: хустку» (Тич.); «Тітка одвинулась, а вона за ту р у к у та
унаслідок того, що в їх складі відсутнє лексико- й підкинула її під пояс» 2; «А д ал і підманив до себе го­
ф орм альне вираж ен н я процесу певної дії, а натомість лубка, глядь, а ж під крильцем карточка. В ін за ту к а р ­
зр азу ж називається його кінцева мета, об’єкт, на який тонку» 3; « Р о зв ’язали торбину. Я к допались діти: той за
цей процес скерований, «створюється в р аж ен н я рап то­ сало, той за п аляницю » 4.
вості досягнення цієї мети або о б ’єкта, а звідси і рап то­
вості самого п р о ц е су » 1. Пор. у Т. Ш евченка: «Оставайся 1 Т. В. З а й ц е в а, зазнач, праця, стор. 36.
ш укать батька, А я вже шукала... Та в ліс з ш ля ху, як 2 П. П. Ч у б и н с к и й, Трудьі зтнографическо-статистической
зкі'педиции.., т. І, СПб., стор. 94.
3 «Українські народні казки», за ред. П. М. П опова, К., 1951,
1 И. А. П о п о в а , Неполньїе предложения в современном рус- стор. 118.
ском язьіке.— «Трудьі Института язьїкознания АН СССР», стор. 57. 4 Т а м ж е , стор. 129.

174 175
Еліпсис присудка, що ним виступає одне з дієслів із
значенням пересування в просторі, може й не викликати
враж енн я, уявлення про дію, що швидко розгортається, О. М. Пєшковський ~ неповними**™ • ° Л0ВНИМ Членом
і тому може позбавляти мовлення хар актеру динаміки, м и 2, в статті Т. В. Зай ц ев ої з окрем Т и ;01^ 1" '* '11 речення‘
хар актери зувати в основному його «плавну», уповільнену речень (Н а байдарки!, Г о р іл к и ' М е д а ^ ° т т ЩЄЇ Груші
імперативні, граматично н е п о в і * У ) визначаі°ться як
течію. Будучи представлені сполученням обставини чи пущений присудок ЗРОЗУМІЛИЙ К° н струкцп, в яких про-
д одатка (чи їх обох) з підметом, при мож ливому о зн а ­
ченні, такі структури найбільш е поширені в оповідних ус- усієї ситуації» В академічний г ЩЛ0Г° речення а бо з
ка» (т. II, ч 2 стоп Т і п т <<ГРа м матике русского язьі-
номовних контекстах, а та к о ж у художньолітературних,
ліфікую ться як такі' неповні т ! ' ‘ подібш Речення ква-
що подаються в плані звичайної д ля усного мовлення
оповідності: «Оце вж е відробив я третю зміну. То й до­ фразеологічні сполучення» І о ПппЛЯЮТЬ собою стійкі
дом у я к р а з» (52); «М и, Федоре Івановичу, до вас вроді вала розглядувані структури ' с и л ь н о 3 Д 0 С Л І Д Ж У-
чення типу Р ики в?пт ,/ г Л ••ец1ал^но> в ва ж ає , що ре-
я к д елега ц ія,— д одав Тимоха Невкипілий» (Гол.); «П о­
рубав батько хустку сокирою, дочку ту бив уже, бив. 1
ми? с т а в о к \ у $ ; ф о Т : ^ Ґ иУ иХ‘Ше' ’ Щ ° = » “•
повних іменних с т р у ^ у Г ^ 4 аЛв ? ? ~ ЄЛШТИЧНИХ> а по суті
С ла ва по всьом у селу» (Гол.). П ри такій ж е загалом
на з р а зо к С п о к ій н ії т ч і і г і г ®1дзначаю™, що речення
побудові речення семантика еліпсованого присудка, ви­
значаючись загальним змістом конструкції і передусім ком і Є зрозумілими «без в с я и х доповнень» * і о 'П РО~
лексичним значенням другорядних членів, може мати ту ва в в а ж а є їх «повними за складом *б м ’ ° ' П оп о'
особливість, що, будучи близькою до дієслів із значенням структури кваліф ікуєм о я к еліптичні' ТЗШ 1 П0ДІбні
ЩО в них не вистачає «повних т ій зв аж а ю ч и на те,
руху, вона разом з тим перебуває на їх периферії і як о ­
юсь мірою н аб ли ж а єть ся до того, що звичайно в и р а ж а ­ сутні елементи думки не знаходять*’ уІ ІасліДок чого «від-
ження» 7, що значення л і р С° б1 словесного вира-
ється буттєвим дієсловом: «А старі теж м овби до своїх
вої мовної практики З а умов к о н іп д л я ..них Фактом жи-
дітей, так уж е радіють, що є з ким погомоніти» (87);
значенню відповідає певна лія ” ретн01 ситуації цьому
«А назустріч йом у з ослонів — очі, очі ...молоді, з за хо п ­
ся. її найменування зага л о м насправді відбуваєть-
ленн ям » (Гол.); пор. у поезії: «В иш неві губи, чорні брови,
мості мовців. Щ оправда тпяпя оформлене в свідо-
пісні дівочі вечорові і ш ум а к а ц ії в вікно» (Сос.).
структури Функціонують Я К ? ЯЮТЬСЯ випадки, коли такі
Речення з еліпсисом присудка (або предикативної ос­
нови односкладного речення), що виражають спонукання спокійної ночії І ППИ п п т п ^ - Ф РМаЛЬН0 повні;
Я бажаю спокійної ночі'- В іт ш дкреслення особи тощо)
або запитання; «Б ез ва р ен и ків його, непутящого!» (6);
приїздом ! Ц е о д н а к ї ї ’ ! 3 пРи} здом ! і Я вітаю з
«За тебе, за твоє щастя!» (199); «Д е він? От, лихо мені з
тим хлопчиськом!» (137); «Р уку!» (81); «Ану, за м о л о ­ ф ормально неповну конструкцію типу Я ? ПЄВНИ/ УМ0В
ком!» (174); «Д о м урів! Д о зброї! — гукнув Дмитрій, і МИ сприймаємо як частину повної к Д о б р о го зд о р о в’я!
рушили воїни на свої місця» (Хижн.); «Г а й д а й Рое’я!- за змістом о б и д в Т с ї р у к ї І ь Л ™ ™ д° бР0го з д ° '
різняться вони Між собою тРя самодостатніми, і
(у с л ід ). Л івою , лівою , лівою , господа офіцери» (К орн.);
« Т а р а с. В перьод, Остап!» (К орн.); «З приїздом вас! — ™ ,но. В повній котстоукпіі ™„И гр‘ш а ™ ™ ° в стиліс-
трохи подумавши, додав учитель» (Т е с л .); «Н а другий річ, сприймається Цілком 0КрЄСЛЄН0Д° 0 Л ," ,Г а "И" '■ ясна
день, зібравшись, поди б ала до волості.— Чого тобі?— набагато вживанішій і з в и ч н і
питає старшина» (Мирн.).
Спільні ознаки таких структур — їх виразна лапідар-
ність, усталеність та емоційність у розмовному мовленні.
Д еякі з них — це типові формули військових, спортивних «• а й ь х 246,
тощо команд. їх граматико-змістова природа тлумачить­
ся неповно й неоднаково. О. О. Ш ахм ато в в в а ж а в 5 ТТЛ ДЬж е (НсторТУад. язь,ко™ я АНРСССР>>6'стор. 79.
їх неповними односкладними реченнями (переважно * Т а м ж е , стор. 24.
П е ш к о в с к н й , Русский синтаксис.., стор. 246.
176 12— 93
177
відсутній, унаслідок чого виступає як слово узагальненої
семантики. З а га л о м же, як і в усіх інших вип ад ках непов­ Ш видше з а к і н ч и м о » ( 82 )- «Б опш нІ
(Тич ) • «Беч пбіЛпі } ' <<аоРЩУ! — к р и ч а л и там »
ноти чи еліптичності речення,— це парал ел ьн і засоби ви­ й І У- ~ РОЗПОРЯДИВСЯ в ч и т е л ь » Шипи V
р аж ен н я того самого змісту, кожен з яких набув своєрід­
ної стилістичної спеціалізації в системі комунікативних або з приименннком (в у за на') ^ без прийменника
одиниць мови.
Більш виразною і легш е сприйманою є еліптичність
структури тих речень, що ними з максимальною силою ви­ «Н а трактора,’ хлопче" П 2 а ™ В ДРУГЄ СЄЛ0>>
р аж аю ть ся різні спонукання до дії — н аказ, вимога, про­ Тримати під вартою! К о н я>» (Десн Р.И * ац 0 б е з ?бРоїтн!
хання тощо: «Д о мене хутчій!» (15); «Н а роботу! П ора ата ку вас поведе Р е в в і й г ^ п Л п ? 3 вирішальну
вже давно!» (155); « Г о л о с и . З а борт йогоІ — З а З а Л ен ін а ! З а р а д я н с ь к у вла д у!» ( С к л Т ВПЄрЄД!
борт! — Н а п а л у б у його! П ід башту» (К орн.); «Х ліба! —
тонесенько скиглить дитина» (Вас.). І. О. П опова сп р а ­ му відмінку,Ир ід шаеб в мУібс ц Г о Г ° В
з аНИМ ■СЛ0В0М В °РУДН°-
ведливо зау в аж у є, що речення цієї групи можуть в ж и в а ­ нього, часто при наявності в тому ^ рииме™ иком і без
тися у різних змістових в аріац іях '. Так, за одних умов вигука тощо: «За м н о ю ’» і 69ї ^НШ зв еРтання>
речення З а мною! мож е в и раж ати н ака з аб о прохання
здійснити не ту дію, рушити не в тому напрямі, що м о ж ­
ливі за інших умов. Крім того, в одній ситуації мислима зай м «Г п р ™ е™ к Г або не"ря" ° " ї з
в таких реченнях дія виконується однією особою, а в ін­
ш и х — двом а і більше особами.
Слідом за І. О. Поповою 2, окремі різновиди розгляду­
ваних структур виділимо відповідно до їх функції і тієї
мети, якій вони служать. Д ругоряд ні члени, з яких с к л а ­
даю ться еліптичні речення цього типу, вираж аю ть те,
що знаходиться в центрі уваги співрозмовників, н а зи в а ­ Заслуж и в!» (77)- <<Д/ чппни \ У за.тРУд- 170 перш у!
ють те основне, що слід їм передусім сказати в певній си­ (Мирн.); «Тінь нелалек-п р ~ РШШВ старшина»
туації. Суттєво в аж л и в а риса таких утворів виявляється лос:-^-Насте, „а У ^В о Ґ' Г‘"
т ак о ж в інтонації — виразно наказовій, прохальній, з а к ­ м ене!.;— кричав Опіпаі?» / п \ / > «В огонь на
личній, побаж альній, з агалом кажучи, спонукальній, яка «рикнув сивобородий» (Коп°) *3брою на з е м л ю ! -
реалізується в безлічі відтінків, кож ен з яких т а к чи ін ак­
ше видозмінює модальне значення висловлюваної думки.
Спонукальні еліптичні структури здебільшого в и ра­ слівником, зокрема п р о с т о р о в и м у обставинним при-
жаю ться: «Марійко, гей сю ди'» ? 9 Л \° г «Хутчій, сину!» (19);
а) Іменником у родовому відмінку з прийменником Лихіше, ' г і і ш е О м м іш Т СН‘Г ! Н е 'У™<» О ' ^
(до, без, з) або без нього при можливій наявності зв ер ­ лестіла темінь...» ( С т Г «ті м и застДРеж л и во заш е-
тання тощо. В цій формі іменник виконує об’єктну або о б ­ (С тар.). 1 •). « Д м и т р о . Н атал ко, набік!»
ставинну синтаксичну функцію: «Продавець! В ина! —
Молодий та зелений іще» (154); «Д о мене! Д о мене! П о ­ речно-підсиіноюЯМч Г т ™ " таДз°ВппУ'ВІЛМІНКУ 3 Запе'
мож іть швидше впоратись» (19); «Студенти в один го­ • іменника в тому ж відмінку / 3 ” р ш ш ен н и к °м або
лос:— 3 ф ілософ ії! І з педагогіки!» (90); «Без перерви! займенником. Значення таких з а п еречним
інтонація — оклично-наказовя Т° ^ СТРУКЦ1.И ~ заперечне,

1 Див. «Трудьі Института язьїкознания АН СССР», стор. 81. $ В ^ * М % ї ї ° К/з! « к у д и Ж м ІЇя Г -


2 Т а м ж е , стор. 80—82.

178 12*
179
прощання, п обаж ання, подяки і под. Вони мають досить
закріплене морфологічне вираж ення, найчастіше я в л я ­ вираж ен у прислівником де, і підмет або являють собою
сполучення додатка, вираженого займенником що, в з н а ­
ють собою:
а) Сполучення родового відмінка іменника у функції хідному відмінку з іншим займенником або іменником в
д о датка з прикметниковим означенням або самого тільки орудному відмінку. Сюди н ал еж а ть так о ж структури з
означення при відсутності означуваного слова, при м о ж ­ однієї лише займенникової форми чого, часто в сполу­
ливій наявності — в першому і другому разі інших ченні з займенником або прислівником: « Д е ж голова?
членів присудкової групи, а т а к о ж звертань, вигуків то­ Щ о він собі дума!» (62); «Щ о з тобою, синку?» (101);
що: « Д оброго зд о р о в’я! — І всім теж» (72); «С покійної « Чого вам? І без вас гірко» (161); «Д івчата стали про­
ночі, гості мої!» (91); « М и р он. Щ асливої дороги!» сить: «Дядечку, чого ви? М о ’ дешево, так ми доплатимо»
(Корн.); « Г р е ч а н и й (подаю чи товаришам р у к у ). Ну, (312); «Д е ж Зінька?» (К роп.); « Д е Федір?» (Мирн.);
до скорої... Г е р а с и м е н к о . Д о скорої. П о п и к . Д о «Щ о з тобою, Антоне?» (К оцю б.); «Потапе! — Чого?»
(Мирн.).
скорої» (Гонч.).
б) Іменник-додаток, вираж ений орудним відмінком Речення з еліпсисом присудка (а б о предикативної ос­
з прийменником з або сполучення додатка в цій формі з нови односкладного речення), що має значення бутгєвого
іншим додатком у знахідному відмінку при мож ливому дієслова. Ц е т а к о ж конструкції з синтаксично нульовою
звертанні, вигуку тощо: «З неділею , з празником вас, д ів ­ дієслівною формою, напр.: «А як колись робили! Сонце
чата!» (56); «З приїздом , ну, з приїздом тебе! Р адий, що не зійде, а ж інки вже в степу. Прийдуть з поля — вже ніч
вж е відслужив» (9); « З перемогою , товариш у ком ан ди ­ надворі» (146); «В хаті — гарм идер, як це зав ж д и бува
ре!..— І вас з перемогою » (Ст.); «З празником тебе,— під час мазання. Стіни голі» (246); «Н а го ло ві хустиноч­
ка, Н а р у к а х дитина» (Ш ев ч .).
тремтить сумовите несміле слово» (Тесл.).
в) Іменник-додаток або прикметник-означення при не- О. М. Пєшковський розгл яд ав речення цього типу як
н азваном у означуваному слові в знахідному відмінку, що неповні з нульовим повнозначним дієслівним присуд­
м а є при собі прийменник за, рідше на: «За наш колгосп, ком '. Грам атична неповнота їх підтверджується наявним
його лю дей!» (163); «Н а зд о р о в’я, бо заслужили!» (91); у них прислівником або непрямим відмінком іменника,
«Н а фронті то завш е гриміло: « З а Бат ьківщ ину!» (214); що мислиться п ри д ієсл ів н о2. Д ослідн и к зау в аж у є: «Чим
«За ваш е...— усміхнувшись, кивнув він головою до д ів ­ важ че поповнюються такі неповні речення дієсловом і
чини й випив чарку.— Н а зд о р о в’ячко,— охоче відповіла чим менше вони потребують його, тим ближче вони до
та...» (В ас.); «За Русь! З а Русь! — відповіли відважні ном інативн их »3. Такої сам ої думки про ці структури
О- О. Ш ахматов. Речення типу В ін хворий, Батько щ ас­
воїни» (Хижн.).
З питальних еліптичних структур т а к о ж відзначимо л и ви й він в в а ж а в повними беззв’язковими, тимчасом як
лише такі, що мають характер стійких сполучень з еліп­ речення Батько в місті, В ін тепер уже на во л і — непов­
сисом дієслова-присудка або предикативного слова. Л е к ­ ними (порушеними), і випущення в них присудка зіс т а в ­
сично невиражений компонент будови таких речень ви­ л яв з пропуском його в таких реченнях, як В ін за ним,
М и до нього і под,4
значається головним чином особливостями їх логіко-гра-
матичної структури, зокрема займенникам и та іншими пи­ Заперечую чи І. О. Поповій, яка речення розглядуваної
тальними словами, з яких вони складаю ться і які д остат­ будови відносить до повних іменних речень особливого
ні д ля виразу- запитання в певних умовах об’єктивної си­ структурного т и п у 5, М. С. Поспєлов цілком слушно, на
туації аб о контексту. Н евербалізований присудок л е к ­ наш погляд, зазн ачає, що такі синтаксичні одиниці мови,
сично не цілком виразний, припускає деяку довільність
тлумачення і підстановок дієслова із значенням буття,
Див. А. М. П е ш к о в с к и й , Русский синтаксис.., стор; 249.
наявності, існування в теперішньому, минулому або м а й ­ 2 Т а м ж е , стор. 343.
бутньому часі. Н айбільш поширеними реченнями цього 3 Т а м ж е, стор. 343—344.
типу є конструкції, які мають у своєму складі обставину, * Див. А. А. III а х м а т о в, Синтаксис.., стор. 181.
5 Див. «Трудьі Института язьїкознания АН СССР», стор. СЗ—73.
180
181
як Батько в місті, Н а горах сніг, Н аправо — гори і ріки м а й б у т н ь о г о ч а с у або у м о в н о г о способу.
і под., «нічим істотно не відрізняю ться від речень з відсут­ Змістова і структурна еліптичність таких речень є більш
німи дієсловами, н азваних авторкою еліптичними» ’. очевидною. Конкретна часова віднесеність втіленого в них
Ясна річ, невербалізоване в таких реченнях дієслово змісту визначається загальн им часовим планом розпові­
не є семантично виразним. Н апри клад, у реченні «А в ді і особливо значенням другорядного члена, наявного в
очах — жах» (Гол.) мож на вбачати як еліпсис буттєвого реченні.
П од аєм о приклади речень з еліпсисом дієслова-при-
дієслова, так і еліпсис одного з таких дієслів, я к світить­
судка бути в його повнозначному, реальному значенні в
ся, палає, миготить тощо. Зайвим було б н ам аган н я будь-
минулому, майбутньому часі та в умовному способі (в
що вставити в таке речення одне з назван их і в принципі
останньому випадку морфологічним індикатором у м ов­
мож ливих дієслів-присудків. По-перше, це призвело б до
ності виступає головним чином наявна в реченні частка
деякого спотворення змісту і довільної видозміни струк­ би (б ) або сполучник щ о б ). «Підросли б бистріше діти,
тури речення. По-друге, сам а сутність речень, тотожних думаю собі, всі в поміч м ені тоді» (102); «А ск ільк и б а л а ­
наведеному, полягає значною мірою в тому, що семанти­ чок про перш ого космонавта в той день! Б а л а к а л и вже,
ка ф ормально відсутнього присудка, будучи зумовленою гомоніли! Бо ж то й чудо!» (151); «Дивлюсь, що дальш е.
загальним змістом речення, є розпливчастою, невираз­ Та він спинив мотоцикл біля Іванової хати» (4); «Мене
ною. всі потроху не любили за мій язик. Вже що на умі, то й
Структури з еліпсисом присудка, який, зал е ж н о від на язиці» (М ирн.); «Та про цей декрет лен ін ськ и й тіль­
функціональної спрямованості мовлення і змісту речення, ки й розм ов на селі» (Гол.); «А резерв потрібен. Може
м ає значення буття, знаходж ення, перебування, присут­ посуха або я к и й недорід» ( Р я б . ) ; «Ну, та на всяк вип а­
ності в теперішньому часі (часто з мож ливим домислю ­ док треба бути готовому до всього. Та щ об без п ер еп о ло ­
ванням окремих значень інших дієслів), здебільшого х у » (Гол.); «Н ехай тобі зо зулен ьк а , м ені соловейко, Н е­
мають у своєму складі такі сполучення членів речення: ха й тобі тихесенько, м ені веселенько» [.
препозитивну і постпозитивну обставину місця (рідше Своєрідною видозміною цих речень є односкладні кон­
часу) з підметом; у складі таких побудов т а к о ж нерідко струкції з еліпсисом заперечної форми дієслова бути або
наявний додаток. У ж иваю ться такі комунікативні одини­ семантично близького до нього заперечного дієслова.
ці з а найрізноманітніших функціонально-стилістичних В таких конструкціях наявні форми морфологічного ви­
умов, наприклад, при описі предметів і явищ, при ство­ р азу заперечення: або підсильно-заперечна частка ні-ні,
ренні портретної характеристики людини (персонаж а) і н і в сполученні з іменником у родовому відмінку, або
при зображ енні її внутрішнього стану. В усіх цих в и п ад ­ заперечні займенники нікого, нічого, або прислівник з а й ­
ках вони часто бувають виразно двочленними синтаксич­ менникового типу ніде, н ік о л и тощо. Значення певного
но і ритмомелодійно — зав д яки наявності емоційно-ви­ часу в таких реченнях увиразню ється, встановлюється, з
дільної паузи, яка інтонаційно членує їх на ск лад під­ одного боку, з їх змісту і будови, а з другого — з логіко-
мета і присудка. Напр.: « В н и зу річка, а д а л і — К а м ’янка. синтаксичних з в ’язків даного речення з іншими. «Ж или
Ото на горі колбуд. Я к підете, сюди повернете, то ото й ми до революції бідно. Б увало, ні хліб а , ні до хліб а » (120);
буде кооператив, там к р а са яка!» (18); « Д и ка н ька за сім «Отакий мій чоловік був — ні роботи з нього, н і доброго
кілометрів звідси» (187); «Тепер н а у ка серед нас, про­ слова» (117); « П ’ятнадцять год п рож и ла з чолові­
грес» (97); « О к с а н а . Б ерег ш видко, гори, ліси» ком-— н і хати, ні дитини,— б ідкалась як ась ж інка»
(Корн.). (Горд.); «Н ікого в хаті» (Гол.); «Вулиця пуста. Н ікого»
Різновидом речень з еліпсисом повнозначного д ієсло­ (Гонч.).
ва бути в теперішньому часі є двоскладні й односкладні
конструкції з еліпсисом буттєвого дієслова м и н у л о г о ,
1 Б. Г р и н ч е н к о, Зтнографические материальї, т. І— IV, Чер-
1 В Я , 1954, стор. 135. иигов, 1895 -1899, т. І, стор. 200.
4
182 183
Речення з еліпсисом присудка (або головного члена пуск окремого присудка при наявному підметі. В цьому
односкладного речення), що має значення дієслова мов­ останньому разі інтонації п ерсонаж ів органічніше вплі­
лення. Я к правило, це двоскладні структури ‘, які часто таю ться в авторську мову і весь виклад досягає такої
виступають у функції т а к званих «авторових слів», зви ­ рельєфності, якої не мож на створити ніяким з указаних
чайно передують прямій мові і за особливостями своєї способів» 1 (на увазі маю ться способи введення прямої
граматичної будови мож уть становити: мови за допомогою слів каже, сказав, а та к о ж окремим
а) Сполучення постпозитивної обставини (способу реченням чи спеціальним присудком).
дії, місця, часу) або д о д а тк а з підметом: «Тоді я до ньо­ П евна річ, відзначеним Т. В. Зайцевою не обм еж у­
го:— Золотко, а йди сюди, б аб а дасть тобі грушу» ється стилістична доцільність еліпсиса присудка перед
(17$); «П рокіп так хижо: — А, в школу... грамоти тобі!., прямою мовою або (рідше) після неї, пор.: «Взувайся! —
в пани сина!..» (Тесл.); « Д ід зам ріян о:— Еге ж! Г а й д а ­ батько мені» (19); «Вчіться, наполегливо вчіться, то в а ­
маки! То були люди!» (В ас.); «А береза їй: «Ну, що ж я риші! — нерідко ви к ла д а ч і нам» (7); «Купатися ходім,—
с к аж у тобі...» (Тич.); «В она таки о д н о : піду та й г о д і» 2; М арійка їй» (Гол.); «А що, н еправда? — хтось» (Гол.).
«От вони їм: Р о звал ім цей стовп» 3; «А дід з печі та: зд о ­ Безперечно, що як у препозитивних, так і в менш типових
рові, люди добрі» 4. постпозитивних реченнях — авторових словах — еліпсис
б) Сполучення присудка або присудків з підметом дієслів мовлення виправданий ще й тим, що він н ад ає
при прямому порядку слів і при можливій наявності д р у ­ розповіді відтінку невимушеності і сприяє логічному н а ­
горядних членів: «Б ригадир т анцю вав-вит анцьовував і голошенню окремих членів із складу слів автора або
враз: — П огано граєте, ж а л іб н о ї тепер» (54); «Д івчина всього їх складу, якщ о він однослівний. Крім того, в к а ­
п одивилась зд и в о в а н о :■—'Г р а м о ф о н а ? Ні, в нас немає заний прийом еліпсації д озволяє уникнути повторення
грамоф она» (Вас.). дієслів говорити, сказати або близьких до них, чим, при­
в) Один тільки підмет або одну лише обставину чи родно, збільш ується кількість мож ливих синтаксично-си­
обставини (переважно способу дії і часу) при випущенні нонімічних засобів вираж ення. З а у в а ж и м о , що, за по­
в тому ж реченні підмета, вжитого раніше, в попередньо­ одинокими випадками, поєднання слів автора і прямої
му контексті: «Баба:— А де ж твій клунок?» (15); «А са­ мови персонаж ів без використання в цій функції безпо­
ни:— М и були легші» (228); «Голосно й весело: Та годі- середньо вжитих дієслів мовлення вперше зустрічаємо в
бо, цитьте!» (343); «А я: він хворий» (Тесл); «Х л о п ч и к :— поезіях Т. Ш евченка. Пор. хоч би приклади, наведені
Тільки вітер зашумить, і вони починають» (В ас.); « Д а лі Т. В. Зайцевою в зазначеній праці: «О ксана в двері: В би ­
ріш уче:— А на, лиш, каганця, посвіти мені» (В ас.); «Сти­ ли! Вбили — та й п ад а крижем»; «Не дослухав... Н еси,
х а :—-Н е журися, Мишко, діло, здається, буде» (Вас.); коню! -— І поводи кинув». П роте найбільшого застосуван ­
«А вовк: От я його вижену» 5. ня цей прийом набув у А. Тесленка, С. Васильченка,
Т. В. Зайц ева, характеризую чи стилістичний резу л ь­ А. Головка, П. Тичини, тобто в письменників, мова тво­
тат еліпсиса дієслів мовлення перед наведенням прямої рів яких д у ж е близька до усно-розмовної.
мови у поезіях Т. Г. Ш евченка, слушно зазн ачає, що в т а ­ С труктури з еліпсисом дієслів мовлення мають ту спе­
кій позиції навіть «відсутність цілого речення ніколи не цифічну особливість, що ф ормально відсутнє в них д іє ­
буває такою помітною і разом з тим ефективною, як про­ слово мовлення найчастіше встановлю ється (звичайно, з
неоднаковою виразністю) на грунті слів автора і прямої
мови п ерсонаж ів (мовців), узятих разом. Ц е й зро зум і­
1 Д о дієслів мовлення (уегЬа сіісепсіі) належ ать такі, як каза­ ло, бо авторові слова і п рям а мова персонаж ів утворю ­
ти, сказати, розказати, говорити, розповідати, висловити, повідомити, ють певне семантико-синтаксичне ціле, яке при заміні
сповіщати, зауважити, називати, пропонувати та ін.
2 П. П. Ч у б и н с к и й, Трудьі зтнографическо-статистической прямої мови на непряму стає конструкцією складнопід­
зкспедицин.., т. II, стор. 12.
3 Т а м ж е , стор. 59.
4 Т а м ж е , стор. 98. 1 Т. В. З а й ц е в а , зазнач, праця, стор. 36—37.
5 «Українські народні казки», стор. 40.

184 185
рядного речення. Безпосередньо граматико-смисловою члена односкладної конструкції. « Ч оловікові вже скоро
структурою авторових слів значення неназваного дієсло­ на пенсію йти. Щ е б робив, якби зд ор ов’я не підупало»
ва мовлення підказується тільки тоді, коли, як зазн ач ає (230); «К опійку якусь треба б ул о б , бо старість насту­
І. О. Попова ', вони містять у собі вказівку на особу мов­ пає» (186); «Пізнати з мови, якої хто голови» (81); «Чого
ця та співбесідника. Ц е буває в таких широко узвичаєних я думаю ? У попи, а як не схоче, то на Січ. І там не згине
зворотах розмовного мовлення, як В ін м ені на це, Я їй на враж ий хлопець. Іти л и ш в хату...» (Ш евч.); «Отож, а те­
це, В она йому у відповідь і под. пер і поготів н і забігати вперед, н і відставати» (Гол.);
Еліпсис дієслова мовлення простеж ується не тільки «А воно й пече, і випустити н ія к » (Гол.).
в позиції перед або після прямої мови, він широко відо­ б) Речення з еліпсисом інфінітива при наявності пре­
мий та к о ж у діалогічному мовленні, в оповідному моно­ дикативного слова треба, мож на і под. або слів пора, час.
логічному як при об’єктивному викладі, т а к і при викладі «Ну, треба ж таки ком усь і сапкою бурячки, всяка робо­
у формі оповіді від першої особи. Будучи в ряді випадків т а , почесна» (17); «Тепер кож ному м о ло д о м у проф есію
широко узвичаєними мовними формами, деякі з таких
потрібно» (2 5 )\« Л ю д и н і треба з горем на лю ди» (Мирн.);
конструкцій набуваю ть якоюсь мірою характер у мовних
«У спасівку раз м ені в волость треба було» (Тесл.); «П о­
штампів і виступають як типова реальність розмовного
ра вставати. Час на роботу» (Ст.); «Якове, чи не пора
мовлення. їх структура часто формується сполученням
тобі д одом у? — н аг а д а л а » (Г о р д .).
постпозитивного додатка, вираж еного іменником слово
Речення з еліпсисом іменника в ролі підмета або до­
або заперечним займенником, з підметом (при можливій датка при наявності залежного від нього означення. У яв­
наявності інших членів): «Ну, що за дитина росте! Ти
лення про лексично невиражений суб’єкт або об ’єкт чи
йом у одно, а він тобі друге, пояснюй йому, розказуй, а
зн ар я д д я дії в таких конструкціях встановлюється з їх
воно хоч бн що» (100); «А тому не піде, що в неї мати
змісту і будови, передусім увиразню ється наявним у ре­
така: ти їй слово, а вона тобі двадцять» (360); «Щ е один
ченні означенням, узгодженим з ф ормально відсутнім
дядько був. От забув, я к його» (188); «Вона озирнулась.
членом, підказується життєвим досвідом МОВЦІВ. «Ж и в у
Федір кинувся: — Х оч одно слово... Л ю ба моя, мила моя!»
дядька, бо ніде було жити, батько ож енивсь на другій»
(Мирн.); «І годі про це. Розповідайте кр ащ е про себе»
(208); «Дівчата х о д и л и в полот няному, і то те сл ава бо­
(Г ол.); «А З а л із н я к попереду... Іде собі, лю льку ку­
гу» (56); «У сороковім б у л а я з батьком у Полтаві» (130);
рить, Н іко м у ні слова» (Ш евч.); «В асиль зн о в нічого.
«П іду до зуб н о ї, хай лікує. Вона, здається, з восьми?»
Вона на бабів — і б аби нічого — про своє не перестають»
(315); «Ото у мене внучка. У сьомий ходить» (22); «Чи не
(Тесл.). ревуть круторогі?» (Ш евч.); «Зорі сяють: С еред неба Г о ­
Речення з еліпсисом частини словосполучення, що
рить б іл о л и ц и й » (Ш евч.); «Орлом сизокрилим літає, ш и ­
складає один член речення. Такі речення, з а в ж д и одно­
ряє [П ереб ен дя], Аж небо блакитне ш ироким и б ’є»
складні безособові, поділяю ться на дві підгрупи:
(Ш евч.); «Осінь... М ені — д ев’ятнадцятий» (В ас.); «Д і в ­
а) Речення з еліпсисом предикативного слова треба,
чата сп іва ли весільної» (Стор.); «Значить, свіж енького,
необхідно, слід, можна, варто, не треба і под. при н а я в ­
Д авиде, зм елем о? — Вже ж не торішнє» (Гол.); «Вода
ності або, зрідка, відсутності інфінітива. Структури цьо­
стала одразу чорна — від землі й від са ж і.— Д а в а й чис­
го типу здебільшого застосовують тоді, коли потрібно
тої,— ком ан дував Прохор» (М ик.); «Це правда, Вітали-
вказати на усвідомлену мовцем потребу або можливість,
ку, що лю дина довше мож е витримати б е ї їжі, ніж без
недоцільність або неможливість здійснити дію, яка ви­
води? — М и питимемо м орську» (Гонч.); «Ви йдіть,
р аж ен а в реченні інфінітивом або ж випливає з його
а я щ е почекаю свого» (Гонч.).
(речення) загальн ої граматико-смислової основи — у ви­
Прикметники б ілоли ц и й , весільно ї, круторогі близькі
падку відсутності інфінітива як компонента головного
до субстантивованих слів, хоч остаточно ще не перейшли
в їх групу: в окремих контекстах вони можуть функціо­
нувати як звичайні означення при пояснюваних іменни­
1 «Трудьі Института язьїкознаиия АН СССР», стор. 61.
ках. Пор. хоч би: « Б іло ли ц я, кароока і станом висока»
186
187
(Ш евч.). В «Українсько-російському словнику» (т. І, довою, а тільки її внутрішнім наповненням, лексикою,
1953) слово б іл о л и ц и й все ж не цілком обгрунтовано, на яка п ородж ена умовами ж иття і в ід о б р аж а є його різні
наш погляд, визначається як іменник. прояви. Вони «є фактом впливу граматичних конструк­
Окремий різновид цих конструкцій становлять такі, у цій науково-публіцистичної мови» 1 на мову усну, ро з­
яких немає означення, узгодженого з еліпсованим підме­ мовну. Д л я них характерні публіцистична піднесеність та
том або додатком. І все ж такі частовживані структури емоційність, які пояснюються високою ідеологічною озб ­
зрозумілі, тому що семантика н евербалізованого члена роєністю радянських людей, пафосом їхнього щоденного
речення цілком очевидно «підказується» всім змістом і героїзму в усіх сф ерах діяльності. Н а ш час хар а ктер и зу ­
структурою наявних членів, напр.: «А гуска на неділю ється небаченим піднесенням, рухом вперед, а тому в
б ільш е сидить» (24); «А скільки зар об л яєте? — В се­ мовленні будівників комунізму все частіше з ’являю ться
р ед ньом у по вісімдесят -дев’яносто» (35); «Ну, як короткі висловлювання, наповнені мобілізуючим, наста-
успіхи?— Д в а скла ла , щ е три ли ш и ло сь [екзам ени]» новчим змістом.
(340). У становленні еліптичних структур з таким лексичним
З а у ва ж и м о , що, мабуть, ще частіше, ніж підмети і н аван таж енн ям відіграли свою визначальну роль як чин­
додатки, можуть за таких самих умов еліпсуватись і діє- ники соціально-економічні, так і власне лінгвістичні. Д о
слова-присудки якнайрізніш ої семантики (крім дієслів
останніх належ ить наслідування широкими колами н асе­
руху, буттєвих, мовлення і сприйм ання). Відповідні
лення міста і села мовностилістичної практики газет,
структури є досить усталеними в розмовно-побутовому
ж урн алів, радіо, телепередач тощо, які в свою чергу в ід ­
вжиткові, подекуди становлять фразеологізовані комуні­
кативні одиниці. «Дві дочки в мене: одна директором в бивають ж и в е народне мовлення, відповідно синтезуючи
Одеській області, а він робить при сільраді, та мати стара його за зако нам и літературної мови. С ам е від газети і
з ними» (13); «Е, т а к отож на горі не наш е село. Те село радіомовлення ж иве усно-розмовне мовлення, мабуть,
до к о лго сп у К алініна» (1); «Я все вам р о зк а зал а, що з н а ­ найбільше переймає строгу чіткість і виразну стрункість
ла. С умно сам ій у чотирьох стінах» (156); «Не ви й д у я, фрази, як а від частого в ж и ванн я стабілізується в
Д митре, н і за кого» (86); «А от економісти. Так ті н і за мовленні, стає здобутком усе більшої кількості мовців.
х о л о д н у воду» (134). Цьому, звичайно, не меншою мірою сприяє й те, що пуб­
Еліптичні структури публіцистичного типу. С хар ак те­ ліцистична в своїй основі еліптична ф р а з а наповнена
ризовані вище різновиди еліптичних речень нал еж ать, вагомим соціальним звучанням. У ній осмислюються і
сказати б, до традиційних, зд ав н а відомих. ї х легко з н а ­ відоб раж аю ться події суспільного значення, вчинки р а ­
йти в розмовно-побутових художньолітературних текстах дянських людей тощо.
дожовтневого часу і в давніш их збірниках фольклорних Створюється враження, ніби такі еліптичні структури
творів, які з більшою чи меншою повнотою відбивають безпосередньо взяті зі сторінок газет у готовому вигляді,
живе усне мовлення в його діахронному і синхронному а н асп равді самою газетою вони як певні граматичні м о ­
вияві. Ці структури якнайповніше характеризую ть роз­ делі здебільшого засвою вались з усного мовлення н ар о ­
мовний стиль сучасного усного мовлення, переваж но по­ ду. Проте в газеті поглибився і розширився д іапазон
бутового, який є д ля них основною сферою функціону­ їхніх лексичних значень та функцій, у сталилась синтак­
вання і тим джерелом, з якого вони потрапляють у тій сична будова. Подекуди через надмірне або стилістично
чи іншій кількості до інших стилів мови — публіцистич­ невиправдане вж и ванн я деякі з таких структур перетво­
ного, частково наукового, притому як в усній формі їх рились у мовні штампи. І все ж яви щ а еліпсису, д у ж е
виявлення, так і в писемній. У той ж е час багато з в ід зн а­ масові і активні в усному мовленні, надаю ть йому
чених структурних моделей еліптичних речень у сучасно­ суспільно-публіцистичного колориту, розширюють його
му усно- і писемно-розмовному мовленні мають ту особ­
ливість, що вони у повному розумінні цього слова «су­
1 І. К. Б і л о д і д , Питання розвитку мови української радян
часні», але, зауваж им о, не граматичною формою, побу­ ської худож ньої прози, к ., 1955, стор. 271.
188 189
семантично-функціональні, а частково й граматичні З а торгівлю з С РС Р, З а ви со ку культ уру виробництва, З а
межі. л ю д и н у л ен ін с ь к о ї м рії, З а д о ск о н а лу програм у з літера­
В дам ося до прикладів еліптичних речень публіцис­ тури;
тичного характеру, заф іксованих в усно-розмовному мов­ З партійною пристрастю, 3 ком сом ольським п р и ві­
ленні жителів села і міста. Немає, мабуть, потреби в том, 3 л ю б о в ’ю до праці, 3 концертами по фермах,
паспортизації, у визначенні лінгвогеографії наведених З ж ивим словом до лю д ей , 3 ім’ям Л еніна , З і зна н ням
структур, оскільки вони, умовно кажучи, загальнотери- справи, 3 почуттям високого о б о в’язк у , 3 ленінсько ю н а ­
торіальні, загальн овж иван і, чому т а к о ж сприяє їхня лек- снагою, 3 партією Л еніна , з народом , 3 Л ен ін и м у серці;
сико-структурна нормативність, м а й ж е повна відсутність З ш коли — на ферму, 3 трибуни зборів, 3 перш их
діалектних рис у внутрішній організації. Всі вони без днів, 3 братньої У горщ ини, 3 телетайпної стрічки;
винятку легко застосовую ться в ролі газетних, рідше У золоту книгу, У кож ну сім’ю газету, У р а ху н о к п ере­
ж урнальних, заголовків, у чому ми переконались, суціль­ мог п ’ятирічки, У ногу з життям, У відповідь на р і­
но дослідивши синтаксичне оформлення цих заголовків ш ення X X IV з ’їзд у К П Р С , У С м ольний, за правдою ,
за таким и газетами, як «Р ад ян ська У країна» (скороче­ У відповідь — уд а р н а праця, В обідню перерву, В ім’я
н о — Р У ), «Л ітературна У країна» (ЛУ) і « Зо ря П о л т а в ­ лю д ини, В ім ’я ком унізм у, В к р а їн у знань, В осінній час,
щини» (З П ) за 1970 рік, за ж у р н ал ам и «У країнська мова
В похід, туристи;
і л ітература в школі» (У М Л Ш ) за 1970 рік і «Комуніст
України» за 1966— 1970 роки. У пер ш и х рядах, В трудовому наступі, В тісному
П р и кл ад и публіцистичних еліптичних конструкцій та з в ’я з к у з життям, У д р узів -л ен ін гр а д ц ів, У борні з ф а­
їх частин (словосполучень) групуємо за певними г р а м а ­ ш измом, В інтересах друж би, У світлі л ен ін с ь к и х ідей,
тичними ознаками, не подаючи позареченнєвого кон­ У друж бі наш а сила;
тексту. Д л я б ла га народу, Д л я спільного добра, Д л я свого
Н айчастіш е вж иваю ться еліптичні речення і слово­ заводу, Д л я сіл ьс ьк и х др узів, Д л я щастя лю дей;
сполучення, які побудовані за моделлю: іменник у різних Д о н о ви х перемог, Д о н о в и х рубеж ів, Д о л ен ін с ьк и х
непрямих відмінках з прийменником, яким починається днів, Д о н а п о л егли в о ї праці, Д о вас за досвідом, Д о п р а ­
синтаксична побудова. П ри іменнику в більшості вип ад ­ ці — з повагою , Д о н о в и х зустрічей, Д о зи м и — тепло і
ків виступає прикметник, рідше числівник або займенник. затишок;
Еліпсоване дієслово м ає значення активної фізичної дії, Н а чисту воду, Н а но ві рубеж і, Н а чергу дня, Н а честь
яка, проте, сприймається лише як потенціально мож лива, Жовтня, Н а суд громадськості, Н а вогні агітпункту, Н а
через що еліптична конструкція є повного за змістом; з всю потужність, Н а вічні часи, Н а захист сво їх прав;
боку функціонального ці структури становлять типові
Н а ко лгоспній ниві, Н а конкрет них п р и кла д а х, Н а чо­
спонукання-заклики, що цілком, як у ж е зазначалось, п а ­
л і колективу, Н а передньом у краї, Н а трудовій вахті, Н а
сують д л я газетних заголовків і нерідко виступають ни­
ми *, напр.: бистрині життя, Н а б ур ем н и х перехрестях, Н а ф о льк ло р ­
ній ниві, Н а ген ер а льн о м у на п р ям ку, Н а г о л у б и х екранах;
З а першість, З а навчання, З а продукт ивну годину,
З а ви со к у якість, З а колгоспний достаток, З а комуністич­ Н а д синім морем, Н ад скла д ни м завда нням , Н а д усе,
н у працю , З а нові успіхи, З а лю д и н у, З а перем огу, З а П онад тихим берегом;
майстерність, З а високу продуктивність праці, З а м іцну П ід урож ай, П ід гром адський контроль, П ід майбутні
ди сц и п ліну, З а наочну агітацію, З а в е л и к у хімію , З а до­ успіхи, П ід хорош ий настрій, П ід чесне слово, П ід п р а ­
строкове за к ін ч ен н я роботи, З а б ло к комуністів і б езп а р ­ пором Жовтня, П ід знаком л е н ін с ь к и х ідей, П ід п рапо­
тійних, З а нові перем оги ком унізм у, З а м ир та безпеку, ром пролетарського інт ернаціоналізму, П ід всеперем а-
гаю чим прапором вели ко го Л еніна;
1 Поодинокі приклади таких структур див. у зазнач, статті П іс л я трудового дня, П ісл я П л е н у м у Ц К К П Р С , П іс­
І. Г. Чередниченка. л я зм агання, П іс л я доброго слова;
190 191
По ш л я ху перемог, П о во лі партії, П о рід ній країні, рекір, Н езабаром ш кільн і ж нива, С коро в наступ, Л і-
П о батьковій дорозі; ТІ?.М ~ на тРакт°Р> зим ою — на ф ерму, Н а вік и з партією,
П р о стан ви хо вн о ї роботи, П ро к р а щ и х лю дей, Про Щ одня н а д п ла н о ве п а ли во , Х л іб держ аві — достро­
ково.
ж урналістську майстерність.
Такі самі за функцією прийменникові еліптичні кон­ Пор. та к о ж суто прислівникові вислови типу Б ільш е
струкції (або словосполучення), у яких прийменник ви­ і деш евш е, Ш видко і якісно, З н о в у вперед, Завж ди попе­
ступає у середині синтаксичної побудови: реду, По-комуніст ичному, П о-ком сом ольськи, П о-удар-
ному, П о-бат ьківському і под.
Ід ео ло гіч н у роботу — на високий рівень, Р іш ення
партії — в дію, Вісті з полів, М еха н ізм и — в поле, К о р ­ У живаю ться структури, що мають будову д ієприслів­
м оцех в дію, Д в і норм и за зм іну, К урс — на м аяків, Усе никового звороту, підрядного речення, становлять части­
ну фразеологічного сполучення та ін.:
на сіння — до ви со ки х кондицій, Ц у к р о в і б ур я к и — на
завод; Випередж аю чи час, В и к о н ую ч и заповіти Іл л іч а П е­
Д о Ж овт невих свят, Л енінським ш ля хо м — до п ід н е­ реборю ю чи труднощі, Користуючись передовим и п р и й о ­
сення соціалістичної індустрії, Трактори — в б ойову го­ мам и праці, Н е ш кодую чи сил, В икорист овую чи досвід,
Н а слід ую чи сусідів, Щ об родю чіш а б у л а зем ля, Щ об у
товність, М олодь — за навчання, Р езер ви — на служ бу
сем ирічки, Б ракороб ів — на чисту воду; С пійм ані на га ­ серці за л и ш и в ся слід, Щ об за п а м ’яталось назавж ди, Я к ­
би н е простої, Я кщ о постаратися, К о ли в серці вогонь
рячом у. Я к зіницю ока.
Ш ироко в ж и ваю ться структури, що являю ть собою
Пор. комунікативно заверш ені форми, що ними в и р а­
різні сполучення двох і більше повнозначних слів у формі
ж а єть ся привітання, п обаж ан н я, подяка і под.:
прямого і непрямих відмінків:
Х уд о б і теплу і ситу зим івлю , П р ем ії передовикам , З святом Ж овтня вас, Д о б р о го вам зд о р о в’я, 3 н о во ­
Л и ш к и м о ло ка — держ аві, В ироб ам — трудові п о д а р ун ­ сіл л я м ,' Т ворчих ус п іх ів вам, Щ асливого відпочинку, Н а
ки, В есні — хорош у зустріч, В е л и к ій хім ії — підтримку, щастя і зд о р о в’я, В доб р у путь, С пасибі за турботи ’ П о-
путнього вітру.
П осівам — постійну ува гу, Р укам и шефів, Місто — селу,
Дитячі я с ла — кож ному колгоспові, С івбі о зи м и х — висо­ Новим явищем лексичного характеру в усному м ов­
ленні є структури, у яких еліпсовано іменник, напр.:
кі темпи, В ій н у пережиткам м ин улого, Е коном ічну о сві­
Вісті з тракторної, З а зв а н н я комуністичної, Щ е одна
ту — м асам трудящих, В ел и к о м у Ж овтню — гід н у зуст­
блискуча, Життя в ремонтній, 3 конструкторського,
річ, Ю ном у поколінню — комуністичне вихован ня, Т во р ­
У д р угій тракторній, С івба в п ’ятій, У п охід за 200-пудо-
чій д ум ц і — творчий розм ах, Щ ом ісяця — півтора п ла н у,
В сю с и л у — пла н у, Л е к ц ій н ій пропаганді — ідейну спря­ вии, Д р у г а р ільн и ч а держить першість, Є 500 центнерів.
мованість, Р а ц іо н а ліза ц ії — ш ирш у дорогу, Підготовці Ц і та подібні еліптичні структури — стабілізовані в
ка д р ів — постійну ува гу, З а га л ь н и м и зу с и л ля м и , Трудом, розмовному мовленні, т а к о ж у публіцистичному — в ус­
ному і писемному. Ш ироко вж и вані вони і в функ­
серцем, розум ом , Ш ироким кроком, М овою цифр, К урсом
партії, Л енінським ш ляхом , С ловом і прикладом , Ч ервоні ції газетних заголовків. Крім поодиноких випадків, н а ­
віть у лексичному плані вони цілком кодифіковані л іте­
прапори — перемож цям, М ир — Б ли зь к о м у С ходові; В о г­ ратурні.
ни щ а культ ури — ве л и к о м у ю вілею , Т р уд ящ і У країни —
Л ен ін у , Бат ьківщ ині — уд а р н и й труд.
Часто простежуються синтаксичні побудови, в яких 5. Приєднувальні конструкції
іменник (іменники) в різних відмінках сполучається з
прислівником: 3 уваги на те, що синтаксична, як і, трохи менше, л о ­
Б іл ь ш е ув а ги виробницт ву, Б ільш е доб рив на поля, гічна сутність приєднувальних конструкцій до цього часу
В и щ е рівень трудової д исципліни, В и щ е прапор зм агання, тлумачиться неоднаково, почнемо свій ан ал із низкою
Ш ирш е р у х за комуністичну працю , П опереду комуністи, прикладів цих структур і коротко історією їх вивчення
П о п ер еду маяки, Завж ди в передових, Т руднощ ам н а п е­ «А діти такі беручкі. Г а р н і і слухн ян і» (22); « З б и р а ­
13—93
193
192
лися на дубках, співали пісень різних. І веселих, і сум ­ свідомості лише п і с л я першого або ж п і д ч а с його
них» (21); «Учора була в кіно. Страшне, який гарний висловлення. Ф ормально в и р а ж ає ть ся зазначена відмін­
фільм. П ро р о звід ників» (35); «Я вже й розсади дістав. ність функції ф разови м наголосом, інколи паузою і в з а ­
У сякої — і красну гво зд и к у, і айстри, і матіоли, та ще галі інтонацією (точних дослідж ень з цього приводу не­
там щось» (11); «М арія — передова д оярка. Н а дошці м ає)»
пошани висить. Навіть у районі» (10); «Вчитись треба. О. М. Пєшковський речення типу «На кінець насту­
Систематично» (147); «Треба грошей. І на ве с іл л я , і на пив. З ви чайнісін ький» подає в розділі неповних речень
подуш не» (Н .-Л ев.); «У пала на піл М ар ія і ри дала, як д ля того, щоб показати, що в реченні одночасно «може не
ще ніколи. Д о самого вечора» (Гол.); «Весь ч ас війни ми вистачати і підмета, і присудка, і керованого члена,
уникаєм. Але брязчать. Ізн о ву» (Тич.). і т. д.» 2.
Терміном «приєднувальні конструкції» о б ’єднуються О. О. Ш ахм атов такі речення, як «Вона не красива, та
різнорідні синтаксичні побудови, що м ає свою опору у д ля сільського л ікар я, в його роки, це була б прекрасна
відповідних яви щ ах мови. В значній мірі це та к о ж з а ­ жінка. Р озум ниця, така добра, чиста»3, наводить у
свідчують наведені приклади-ілюстрації. Н е зва ж аю ч и на розділі односкладних присудково-безпідметових речень,
наявність спеціальних праць про ці структури вваж аю чи їх, мабуть, неповними, бо в них «можливе д о ­
(С. Є. Крючкова, І. 3. Петличного, П. П. Коструби, повнення займенникам и особовими (вони, ти, ви та
М. П. Карпенко, М. С. Валгіної, Ю. В. Ванникова, ін .)...» 4
О. В. Колесникова, М. Л. Михліної, М. В. Черемисіної, По суті, лише згад ку або якнайзагальніш ий (одноаб-
М. Є. Ш аф іро, В. В. Ж а й в о р о н к а та ін.), досі немає н а­ зацовий) опис подібних речень знаходимо в п рацях ін­
віть однієї назви д ля них. Зам ість терміна «приєднувальні ших авторів, а т а к о ж в академічних грам ати ках росій­
конструкції (чи речення)» дехто пропонує назву «приєд­ ської та української мов. Щ е в 1940 році на деякі специ­
нувально-видільні речення» (І. 3. Петличний) або пропо­ фічні особливості речень цього типу вперше звернув у в а ­
нує н азву «видільні речення» (П. П. К оструба). Зупини­ гу О. Гончар. Проте він обмеж ується лише тим, що
мось на цьому докладніше. називає такі структури граматично неповними, вказує
Здається, вперше К. С. А ксаков звернув увагу на на їх функціональну близькість до відокремлених членів
своєрідну функцію сполучників а та і у деяких реченнях. речення, зай м ається в основному тільки їх стилістичними
«...У цьому вживанні втілюється саме мовлення розмов­ функціями. Він пише: «Вживаю чи неповні речення, автор
не.., мовлення уривчасте; речення слідують одне за од­ уміє залишити, вихопити з повного характерніше... Все
ним, без усякої синтаксичної писемної плавності, і д ля інше він б езж альн о відкидає і цим добивається гострої
того, щоб скласти з цих речень ціле, вони мовби згвин­ виразності речення, що близька до афористичності н а ­
чуються власне цим сполучником а , який, значно більше родної мови:
н іж і, відповідає цьому характерові мовлення, а в усному «Ходили м іж людьми, як між вовками».
мовленні в и р а ж а є саме доповнення, вислів ніби несподі­ Цю думку селянина він аб зац ом нижче відмічає мов­
ваний, ненавмисний, що в раз зап ав у голову і відповідає би нашвидку, зарізьб лю є в п а м ’яті д л я себе, але в ж е
характерові розмовного мовлення...» 1 Н а приєднувальну стиснувши її:
роль сурядних сполучників у ка зу ва в Л. В. Щ ерба: «Ті ж «Між людьми, як між вовками» 5.
сполучники можуть уж иватись і в іншій функції: тоді
вони не поєднують ті або інші елементи в одно ціле, а 1 Л . В. Щ е р б а , Избранньїе работьі по русскому язьїку, М ,
лиш п р и є д н у ю т ь їх до попереднього. Тоді, як у ви­ 1957, стор. 80.
падку розділу XII, обидва члени присутні в свідомості, 2 А. М. П е ш к о в с к и й , Русский синтаксис.., стор. 403.
хоча у неясному вигляді, вж е у самому початку вислов­ 3 А. А. Ш а х м а т о в, Синтаксис.., стор. 63.
4 Т а м ж е , стор. 62.
лю вання, в цьому випадку другий елемент з ’являється в 5 О- Т. Г о н ч а р , П ро неповні та одноелементні речення в тво­
рах М. М. Коцюбинського,— «Учені записки Харківського держ ун і­
1 К. С. А к с а к о в , Полн. собр. соч., т. 2, ч. І, М., 1875, стор. 638. верситету», № 20, Харків, 1940, стор. 178.

194 13* 193


Коротке за у в аж ен н я про синтаксичні та інтонаційні
особливості приєднувальних структур мови зробив Першим, хто в російському мовознавстві не принагід­
Є. В. Кротевич. Він пише: «Ц ікаво відзначити, що ...від­ но, а спеціально вивчав приєднувальні конструкції, був
окремлені синтагми, поставлені в кінці речення, н аб у в а­ С. Є. Крючков '. Він подав коротку історію цього пи­
ють максимум напівпредикативності. І це зрозуміло, бо тання в російській граматичній науці і відповідно до з а ­
в цій позиції їм найлегше «відірватись» від свого речен­ собів з в ’язку поділив приєднувальні структури на дві гру­
ня і оформитись як окреме неповне речення... «А я ходжу. пи: а) без сполучників та інших службових слів і б) з ци­
Р івним , розм іреним кроком, через усю хату, з кутка в ми з в ’язуючими елементами. Автор розгл яд ає сполучни­
куток. З кутка в куток» '. В академічній російській гр а ­ кові приєднувані конструкції, зосереджуючи основну
матиці такі речення, як «Це — жінка! Ось це я розумію! увагу на виявленні значень і функцій сполучників (та
С п р а вж н я жінка! Н е кислятина, не розм азня, а вогонь, інших засобів з в ’язк у). Торкаючись безсполучникових
порох, ракета!», в важ аю ться неповними реченнями, які є приєднувальних речень, С. Є. Крючков відзначає, що такі
частиною складносурядного або безсполучникового структури «являю ть собою найменш чітку групу... З а
складного р е ч е н н я 2. У «Курсі сучасної української л і ­ об’ємом приєднувані елементи можуть бути окремими
тературної мови» (т. II, К , 1951, стор. 131) визначається словами, словосполученнями і реченнями: « Н а г а д а л а в зя ­
зага л ь н а ритмомелодична природа речень типу «День ві­ ти тази к і щіточку д л я гоління. І крем д л я чобіт. І щіт­
дійшов. Тривож ний, неспокійний, в ясній одежі» ку»-, «На кож ному розі стоять ліхтарі і горять повним
(К оцю б.), стисло характеризується спосіб їх утворення, р озж арю ванням . І вікна освітлені» 2. О дн ак відкритим у
але недостатньо окреслюється їх з в ’язок з попередніми С. Є. Крючкова зал и ш аєть ся питання про те, граматично
основними реченнями, неповно визначаю ться властиві їм повними чи неповними є подібні структури, а чи, може,
граматичні ознаки. Читаємо: «Відокремлення, надто в вони становлять зовсім своєрідні синтаксичні утворення.
кінці речення, може набирати такої сили і виразності, що Подібно й Н. С. В алгіна 3 не диференціює п риєднуваль­
відокремлений член речення зовсім відривається інтона­ них конструкцій у зазначеному плані, не виділяє серед
ційно від основної частини речення і оформляється інто­ них таких, які є складовими частинами речень, і тих, що
наційно як окреме речення... «Крізь листя дерев і контури становлять окремі речення — повні або неповні.
хати виднілися обриси поля. Зеленого, соковитого» У 1955 році з ’явилась друком п рац я про розглядувані
(Смол.)». синтаксичні побудови 4. Вона зн ай ш л а досить повну, з а ­
Своєрідними неповними реченнями (без виділення в галом схвальну, а в окремих твердженнях, м ір ку ван ­
окрему групу) вважає приєднувальні конструкції нях — частково й критичну оцінку. Остання найбільше
І. Г. Ч ер ед н и ч ен к о 3. Такої ж загалом думки Н. Ю. Шве- пояснюється тим, що в нашій статті розглядався тільки
дова 4. Н е визначаю ть приєднувальні конструкції як пов­ один різновид приєднувальних конструкцій — т ак звані
ні або неповні речення (а тільки характеризую ть власти­ «видільні» речення (конструкції). П. П. К оструба гово­
ві їм стилістичні функції) І. О. Попова 5 і В. В. Виногра- рить: «Ми приймаємо запропонований П. С. Д удиком
термін («видільні» речення.— П. Д .); він, на наш у д у м ­
дов б.
ку, вдалий, бо й справді такі речення утворюються ш л я ­
1 Е. В. К р о т е в и ч , Обособленнме синтагми.— «Вопросн сла- хом в и д і л е н н я частин попереднього речення в окре-
вянского язнкознания», кн. І, Л ьвів, 1948, стор. 83.
2 Див. «Грамматика русского язика», т. II, ч. II, стор. 112.
3 І. Г. Ч е р е д н и ч е н к о , зазнач, праця, стор. 15.
4 Н. Ю. Ш в е д о в а , Об обіденародном и индивидуальном в 1 С. Е. К р ю ч к о в, О присоединительньїх связях в современном
язьіке писателя,-— ВЯ, 1952, № 2, стор. 117. русском язьіке.— «Вопросн синтаксиса современного русского язьїка»,
5 И. А. П о п о в а, Значение и функции союза а в древнерусском М„ 1950.
язьіке.— «Н аучннй бюллетень Ленинградского ун-та», 1954, стор. 31. 2 Т а м ж е , стор. 403.
6 В. В. В и н о г р а д о в , Стиль «Пиковой дамьі».— «Временник 3 Н. С. В а л г и н а, Бессоюзньїе присоединительньїе конструк-
пушкинской комиссии», № 2, М.— Л., 1936, стор. 140; й о г о ж, ции в современном русском язьіке.— РЯШ , 1958, № 5, стор. 40—46,
Стиль Пушкина, М., 1941, стор. 286, 293, 329. 4 П. С. Д у д и к, Видільні речення в сучасній українській літе­
ратурній мові — УМШ, 1955, № 6, стор. 10— 15.
196
197
ме, інтонаційно цілком відокремлене в и с л о в л е н н я » !. окреме, інтонаційно цілком відокремлене висловлення».
Н авп аки, І. 3. Петличний м ає щодо цього застереж ення, Це саме так, і це означає, що тільки щодо таких випадків
цитуючи наші думки з іншої п р а ц і 2: «П. С. Д уди к, автор може бути виправданий термін, який запропонував
терміна, у з в ’язку з цим пише: «За значенням приєдну­ І. 3. Петличний,— «приєднувально-видільні» речення.
вальні речення максим ально з а л е ж а т ь від змісту попе­ Однак, як ми зрозуміли автора, він таких випадків навіть
реднього умовного речення, з яким вони пов’язуються як не допускає: не буває, з його погляду, такого, щоб пере­
його частина, яка в и р а ж а є щось нове, додаткове, причо­ січний мовець або письменник діяв «унаслідок свідомо
му досить суттєве, таке, що або не малось на увазі при заздалегідь поставленої мети — висловити відносно пов­
початковому оформленні речення, або малось на увазі, но свою думку не одним, а двом а реченнями» Щ о п р а в ­
але свідомо було винесене мовцем за межі основного ре­ да, так прямолінійно ми не висловлювались; у наших
чення... У першому випадку, кількісно н аб агато численні­ рядках, що їх цитує автор (див. вищ е), йшлося про те
шому, більш точною є назва «приєднувальні» конструк­ нове, що малось на увазі при початковому оформленні
ції, у другому — «видільні». Д ругий термін, на якому, м а ­ думки і свідомо було винесене мовцем за межі основ­
буть, зайвим було б наполягати.., наголош ує все-таки на ного речення. Ц ілком можливо, нам слід було вислови­
тому, що розглядувані структури, особливо частина їх, є тись точніше: говорити про весь процес оформлення д у м ­
наслідком попереднього обміркування, наслідком з а з д а ­ ки, а не тільки про його початковий етап. Коли ж повніс­
легідь поставленої собі мети висловитись так, а не ін ак­ тю відкинути і початковий етап і весь згаданий процес,
ше» 3. І. 3. Петличний продовжує: «З наведених слів вид­ то зовсім не потрібний термін «видільні» речення, навіть
но, що сам автор терміна вагається, твердо ще не знає, як ск ладова частина терміна «приєднувально-видільні».
як крадЦе н азвати такі речення — «приєднувальними» чи «Ніякий автор,— пише І. 3. Петличний,— заздалегідь
«виділеними» 4. У нашому д ал ьш ом у викладі (що так о ж звичайно не д у м ає н ад тим, які й коли щодо типів і струк­
наперед підказується самим заголовком цього підроз­ тури речення вж иве він у своїх творах» 2. Щ о ж, це так.
ділу) з ’ясується, що ми н адаєм о перевагу терміну «при­ О д н ак зв а ж м о не на «передтворчий час» (етап), а на с а ­
єднувальні» конструкції, не відмовляючись при цьому й ме творення. Письменник формулю є думку відповідно до
від терміна «видільні» як синонімічного і такого, що від­ предмета своєї теми. Як засвідчують його рукописи, він
биває умови творення деяких з цих структур, коли сп р ав ­ часто коректує її, змінює порядок слів у ній і т. д. і т. п.
ді «щось нове, додаткове... при початковому оформленні Д л я І. 3. Петличного, здається, існує лиш одна а л ь тер н а­
речення... малось на увазі, але свідомо було винесене тива: «Потребою додати щось нове, яке чомусь
мовцем за межі основного р еч ен н я » 5. Термін «видільні» (? — П. Д .) не було відразу висловлене в попередньому
речення д л я таких випадків видається об’єктивнішим, реченні, треба, очевидно, пояснювати й утворення в мові
більш реалістичним, звичайно, у м еж ах загальніш ого тер ­ видільних речень» 3. Але це нове, з ’явившись у процесі
міна «приєднувальні» конструкції.'[Повторимо ще раз ф ормулю вання розгорнутої думки, мож е виявитись не
сказан е П. П. Кострубою: «...справді такі речення утво­ н овіш и м 'за інші елементи цієї сам ої думки. Тільки через
рюються шляхом в и д і л е н н я частин попереднього в певні стилістичні причини його свідомо оформляють як
окреме речення. Коли ж цього не враховувати, то зникає
будь-яке обгрунтування як д л я терміна «видільні» ре­
1 П. П. К о с т р у б а, Д о питання про поняття і класифікацію чення, т ак і д л я «приєднувально-видільні». Уявімо собі
неповних речень.— «Питання українського мовознавства», кн. IV,
Львів, 1960, стор. 62—64.
м ож ливу життєву ситуацію д ля такого речення: «2-а
2 П. С. Д у д и к , Неповні речення...— «Дослідження з синтакси­ д і в ч и н а . Степан увійшов. З д о р о ви й та рябий!» (Тоб.),
су української мови», К-, 1958. Гадаємо, що такі якості особи, як зд оровий та рябий,
3 І. 3. П е т л и ч н и й , Приєднувально-видільні речення в у кр а­
їнській літературній мові.— «Проблеми синтаксису», Л ьвів, 1963,
стор. 24. 1 І. 3. П е т л и ч н и й, зазнач, праця, стор. 24.
4 Т а м ж е. 2 Т а м ж е.
5 П. С. Д у д и к, Неповні речення.., стор. 256. 3 Т а м ж е , стор. 25.

198 199
були вж е схоплені, виділені на початку, відразу. Ось чо­ П о в н і п р и є д н у в а л ь н і к о н с т р у к ц і ї . В ус­
му й слова-означення виділено зі структури речення і ному мовленні та в літературно-художній практиці їх не
оформлено окремим реченням. мож на в в а ж а т и видільними структурами, тому що «базою
Н е м ає сумніву в тому, що, як про це пишуть П. П. Ко- д ля їх утворення не став ж оден із мож ливих членів по­
струба і І. 3. Петличний (ще раніше, але не досить чітко переднього р е ч е н н я » В той ж е час вони різнобічно
про це писали й ми), видільні речення (П. С. Дудик, (з огляду на різночленну будову) доповнюють зміст
П. П. К оструба), як і приєднувально-видільні (І. 3. П е т ­ попереднього, основного д ля них, речення чимось новим*3'
і суттєвим, що є характерним д ля з в ’язку приєднання:
личний),— це тільки один із різновидів приєднувальних
«По містах наш их скільки височенних з бетону і сталі
конструкцій. У той ж е час більшість дослідників речення
будинків. І звеличую т ь вони наш час» (205); «Учителька
цього типу в в а ж а є неповними (О. М. Пєшковський,
в нас у селі була молоденька. Д іти любили її. І всю душ у
Є. В. Кротевич, І. Г. Чередниченко та ін.) або, що те с а ­
вона в к л а д а л а в їх» (22); «Тоді він ще парубкував. І га ­
ме, неповними контекстуальними реченнями (П. П. К о­
рячий же з нього пар уб о к вийш ов, бідовий» (7); «Сідай,
струба, І. 3. Петличний). Але ми трактуємо п риєднуваль­
Грицю! Розгостися у мене. П обалакаєм о» (Фр.); або пор.
ні конструкції з самих тільки другорядних членів як
приклад, що його наводить С. Є. Крючков: «Люблю, коли
складові частини попереднього основного речення і, на
ви говорите. Н іби струмочок дзюрчить» 2.
цій підставі, як своєрідні повні структури. їх у принци­
Неповні приєднувальні конструкції
пі мож на ліквідувати, зробивш и компонентами першого
( р е ч е н н я ) . С кл ад аю ться з одиничних чи однорідних
речення. Зміст висловлю ваної думки не з а зн а є при цьо­ підметів, присудків або головних членів односкладного
му якісної зміни. Тільки її синтаксичне втілення і стиліс­ речення. Головні члени речення можуть ускладню ватися
тичні якості стануть іншими. другорядними: «Було легко на серці. Все тішило. / навіть
Відсутні т ак о ж необхідні підстави д л я того, щоб в в а­ хм арний ден ь» (181); «Коли була молодою, то все р а д у ­
ж а ти приєднувальні конструкції одним із типів слів-ре- вало. І весна, і літо, і осінь, і зима. Все!» (29) ;<<0 с т р о-
чень, бо навіть справжні (власне) приєднувальні побудо­ в и й . І ти будеш зі мною... Вистраждана, вигорю вана,
ви, тобто такі, що мають тільки зміст та форму д ру гор яд ­ сплю нд рована м оя л ю б о в » (З а р .) ; «Не журись, сестро.
ного члена (членів), є синтаксично членованими структу­ Все буде гаразд. Бо таки н едарм а кращ і люди голови по­
рами, тоді як у будь-яких різновидах слів-речень членів клали. / твій Ю хим» (Гол.); «Я старий чоловік. Б ід ни й
речення немає. Зі словами-реченнями власне приєдну­ ч о ло вік» (Ф р.); «Це я вам каж у. А мені ск а за в Ленін.
вальні конструкції найбільше зб л и ж у є те, що, виконуючи В ел и к и й наш учитель. Зрозуміло?» ( Д о в ж .) .
комунікативну функцію речення, вони не мають його П р и є д н у в а л ь н і с л о в а - р е ч е н н я . Ф р агм ен ­
ознак, а тому, коли говорити про приєднувальні утвори, тарність граматичної будови, синтаксична нечленованість
максимально з а л е ж а т ь від попереднього речення, від і змістова слабкість (неокресленість) слів-речень, особ­
контексту. ливо тих, що вир аж аю ться неповнозначними словами і
Але перейдемо до характеристики приєднувальних вигуками, спричиняється до обмеженого і досить неви­
конструкцій у м еж ах усіх головних різновидів, що їм разного застосування окремих їх типів (ствердж увальних
властиві. Цей термін — «приєднувальні» конструкції — і заперечних) у приєднувальній функції. П ритому з по­
д уж е об’ємистий. Проте ним варто скористатися, бо він передніми різноструктурними реченнями вони вступають
має досить усталену традицію вж и ванн я і, що головне, у приєднувальний з в ’язок лиш е в усно-говірному моноло­
однаково характеризує відповідні мовні утворення за гічному мовленні і зовсім не властиві мовленню д іал о гіч ­
функцією та інтонаційним оформленням. ному чи полілогічному, напр.: «І зроблю це, як каж уть.
Н а наш погляд, є підстави для виділення чотирьох ос­
новних структурно-змістових типів приєднувальних кон­
струкцій. Д в а перших з них становлять звичайні речен­ 1 І. 3. П е т л и ч н и й, зазнач, праця, стор. 23.
ня — д воскладні або односкладні. 2 С. Е. К р ю ч к о в , зазнач, праця, стор. 403, 407.

200 201
І аякж е» (16); «І не м ож на ще в сю холодну зем лю ки д а­ так щільно, що окремо від нього сприймаються як зовсім
ти зерно. І ні, ні» (14). При відсутності сполучника приєд­ недостатні в змістовому відношенні, а значить, непри­
нувальний характер слова-речення втрачається. датні д ля спілкування.
Власне приєднувальні конструкції. П риєднувальні конструкції доповнюють зміст попе­
С тановлять граматично за л е ж н і частини попереднього реднього речення, до якого приєднуються. О д н ак у пере­
речення, один чи кілька його другорядних членів, що ін­ важній більшості випадків таке доповнення випливає не
тонаційно оформлені як окремі речення, як речення «від стільки з внутрішньої змістової і, тим більше, граматич­
крапки до крапки»: «Яких тільки пісень не співають! ної будови основного попереднього речення, скільки з а ­
І колиш ніх, і н о ви х уже» (228); «І телеграфістку охопив леж ить від додаткових умов ситуації або ьід додаткових
ж ах. І щ е когось» (Д о в ж .); «Се останнє ш и ла собі д ів ­ міркувань мовця. Так, сам по собі зміст речення «П овіт­
чина сама. А я к прегарно!» (Коб.); «Ну, а я каву. І густу. ря тремтить від спеки, і в срібнім мареві танцюють зелені
Д уж е густу» (З агреб ). тополі» не в иявл яє потреби в тому, щоб доповнити його
Спільна д ля всіх типів приєднувальних конструкцій такою приєднувальною конструкцією, яку знаходимо в
ознака криється у своєрідних особливостях інтонування, М. Коцюбинського: «Повітря тремтить від спеки, і в ср іб ­
ритмомелодики. Трохи спрощуючи явище, мож на, слідом нім мареві танцюють зелені тополі. Ш ироко, гарно, спо­
за С. Є. Крючковим, ука зати на такі «особливості у ви­ кійно». Без сумніву, друге речення поглиблює, розгортає
мові при приєднуванні: пониження голосу і відносно ве­ зміст першого. Проте його могло б і не бути, оскільки во­
лика пауза перед приєднуваним елементом, що вим овля­ но не входить органічно в основний план судження попе­
ється особливим тембром» *. реднього речення, прямо не випливає з лексичного з н а ­
Інша річ — зміст приєднувальних конструкцій. Повні чення слів, що входять до його складу, і, по суті, з а л и ­
приєднувальні речення виявляю ть порівняно м алу з а л е ж ­ ш ається більш-менш факультативним.
ність від попередніх речень, але трохи більшу, ан іж зви ­ П ри приєднанні певний елемент думки виникає ніби
чайно, особливо тоді, коли починаються сполучником і. під час її висловлю вання, реалізації, являючи собою д о­
У відриві від змістових з в ’язків з іншими реченнями не повнення до неї, ніби випадкове, але д уж е в аж л и в е і
мають самостійного значення і, отже, незрозумілі неповні зумовлене конкретною потребою мовлення, свідомим
приєднувальні речення і приєднувальні слова-речення зі прагненням мовця до розширення, уточнення того, що він
ствердж увальним або заперечним значенням. їх грама- ск азав уж е раніше. Т ак створюється враж енн я, ніби пев­
тико-змістова характеристика збігається з відповідними не повідомлення після паузи продовжується доданням до
«неприєднувальними» структурами, тобто із звичайними попереднього речення нових висловлень про суб’єкт, його
неповними реченнями або зі ствердж увальними і з а п е ­ дію, стан або об’єкт. Виняток з цього правила становлять
речними словами-реченнями. Тому сказан е нижче пов­ ті випадки, коли приєднувальні конструкції пов’язуються
ністю стосуватиметься лише найбільш типових приєдну­ з попередніми реченнями відношеннями причинно-наслід-
вальних конструкцій — власне приєднувальних, які для ковими, пояснювальними тощо: «Л авріну Капусті Федір
більшої зручності називатим уться без уточнюючого сло­ Свічка сподобався. М овчазний, уваж ний, кміт ливий»
ва «власне». (Р и б.); «О! М оя В а р в а р а золота жінка... С покійна, р о з­
П риєднувальні конструкції мають деякі своєрідні судлива, пр и хи льн а » (Коцюб.). Тут немає звичайного
змістові, граматичні та ритмомелодійні ознаки. М ожна доповнення до змісту попереднього речення, а наявне йо­
в казати на такі їх основні особливості: своїм змістом го ро з’яснення, розкриття. В обох випадках між речен­
приєднувальні конструкції максимально зал е ж ать від нями встановлюється змістова взаєм озалеж ність. В иді­
контексту, а саме — від змісту і будови попереднього, лені речення вказують на причину того, про що говорить­
структурно основного, речення. З ним вони пов’язуються ся в попередніх реченнях, і своєю семантикою м а й ж е д о ­
рівнюють підрядним реченням причини з пояснювальним
відтінком (пор.: «Л авріну Капусті Федір Свічка сподо­
1 С. Е. К р ю ч к о в, зазнач, праця, стор. 401. бався: м овчазний, уваж ний, км іт ливий»).
202 203
них ніщо не пропущене, і тільки формальний ск лад їх
З попереднім реченням приєднувальна конструкція синтаксично пов’язаний (за допомогою тих чи інших з а ­
становить єдине змістове ціле. Проте інтонація приєдну­ собів) з підметом, присудком або другорядним членом
вальних побудов, як у ж е зазн ачалося, різко індивідуаль­ попереднього речення, за змістом вони є другорядною
на. Ц і конструкції за в ж д и вимовляються в якісно іншій частиною цього речення і в такій мірі підпорядковані
тональності, ніж ті речення, від яких вони зал е ж ать одному з членів структурно основного речення, ЩО, взяті
своїм змістом і граматично. Виразність і своєрідність ін­ окремо, втрачають самостійне значення і функції.
тонування приєднувальних конструкцій з а в ж д и зумов­ П риєднувальні конструкції вступають у різні змістові
лю ється стилістичними причинами, потребою змістового з в ’язки з попередніми реченнями. В той ж е час у біль­
підкреслення тих мовних одиниць, які т а к чи інакше д о­ шості випадків вони характеризую ться синтаксичною од­
повнюють висловлене раніше. З а своєю функцією приєд­ норідністю своєї ф ормально-грам атичної будови і зд е ­
нувальні побудови найближ че стоять до відокремлених більшого ск ладаю ться з одного, двох, трьох членів, що є
другорядних членів речення. Ці члени, надто в кінці ре­ або означеннями, або обставинами, або додатками. При
чення, інтонаційно мож уть зовсім відриватися від основ­ обставинах і д о датках часто наявні означення. Проте
ної частини речення і оформлятися як окремі речення: навіть і при значній морфологічній розгалуженості при­
«До побачення. Працю й, Д м и тре Тимофійовичу! С м іли ­ єднувальних побудов усі їхні члени однаково інтонують­
віш е! П о-більш овицьком у!» (Ст.). Пор.: «Працюй, Д м и т ­ ся: всі вони чи тільки синтаксично провідні виконують ту
ре Тимофійовичу, см іливіш е, по-більш овицьком у!» Легко саму синтаксичну функцію, виступаючи атрибутивним
бачити, що навіть відокремлені члени в кінці речення не (о зн ач ал ь н и м ), адвербіальним (обставинним) або об єкт-
набуваю ть тієї рельєфності, сили і виразності, яка д ося­ ним доповненням, уточненням до сказаного в попередньо­
гається, коли відповідні члени речення оформляються у му реченні. Тим самим власне приєднувальні конструк­
вигляді окремих речень. ції бувають трьох логіко-синтаксичних типів — о зн ач ал ь ­
Індивідуальність приєднувальних конструкцій кри­ ними, обставинними і додатковими.
ється не тільки в їхньому змісті, функціях та ритмо-інто- Означальні приєднувальні конструк­
наційному оформленні, а й у властивих їм граматичних ці ї . Ці найчастіше простеж увані синтаксичні утворення
якостях, які не дозволяють розглядати їх ні як макси­ складаю ться з одиничного чи кількох прикметників або
мально відокремлені другорядні члени речення, ні як о к­ інших частин мови з означальною функцією: «Д івчинка у
ремі неповні речення — двоскладні чи односкладні. П р и ­ його була. М олоденька» (108); «Щ е в школу ходив, а ре­
єднувальні конструкції — це лиш е потенціальні частини лігії не визнавав. Н е вінчаний. Я попів і давно ненави­
попереднього речення, однак не його складові частини, бо дж у» (6); «А сама П ол тав а яка красива! З еле н а , світла,
зав д яки особливій інтонації вони трансф орм увалися в свіжа!» (90); «Вона лиш ил ася одна в хаті. О дна-однісінь-
окремі, граматично несамостійні, але повні речення, а не ка» (Коб.); «І — регіт. Важ кий, н еква п ли ви й » (Гонч.);
неповні, як часто в важ аю ть (П. П. Коструба, І. 3. П е т­ «Вона хоче заглади ти свою вину. П ри зн ається в нетактов­
личний, Є. В. Кротевич та ін.). Н а думку І. Г. Чередни­ ності. Ш ляхетна! Д обра!» (Ф р.); «А* те життя... Б е з­
ченка, в реченні «Пішов сніг. Густий, пухнастий» (Риб.) ж урне, у достатках, у розкош ах» (Коцюб.).
слова густий, пухнастий вказують своєю граматичною Я к бачимо, приєднання атрибутивних членів у ф унк­
формою (чоловічий рід, однина, називний відмінок) на ції приєднувальних конструкцій є засобом зо сер ед ж ен ­
узгодж ення з опущеним головним членом (підметом). ня уваги читача (або слухача) на певних важ ли вих ел е­
Подібне твердж ення випливає з припущення, ніби в по­ ментах висловлюваної думки. У відношенні до підмета
даному реченні випущені обидва головні члени: підмет попереднього речення такі конструкції виконують д е т а л і­
сніг і присудок піш ов. Н асп р авді тут слід говорити про зуючу роль. їх х арактери зує інтонаційна самостійність і
узгодж ення прикметникових означень не з «опущеним» виразність. Функціонально вони близькі до предикатив­
підметом, а з підметом, що наявний у попередньому ре­ них членів речення — присудків. Тому їх м ож на в ва ж ати
ченні. Отж е, немає достатніх підстав в в а ж а т и приєдну­ предикативними означеннями. Ц е досягається не тільки
вальні конструкції цього типу граматично неповними: в
205
204
постпозицією приєднаних означень та їх граматичною якого вони за л е ж а т ь змістом і граматично. О д н ак догить
формою — називним відмінком, а й тим зага ль н и м з н а ­ часто такі обставини служ ать уточненням до синтаксич­
ченням ознаки, яке властиве в цілому і прикметникам, но однорідної обставини, наявної в основному реченні.
і дієсловам. Обставинні приєднувальні конструкції можуть по-
Проте елементи присудковості не відчуваються в при­ різному доповнювати зміст присудка (або обставини) по­
єднувальних конструкціях, що є означеннями, які зд е ­ переднього речення. Відповідно до цього мож на виділити
більшого виражені прикметниками і узгоджені з іменни­ певні логіко-граматичні різновиди приєднувальних кон­
ками основного речення в синтаксичній функції додатків струкцій, які найчастіше мають значення о б с т а в и н и
або обставин: «А ми риби наловили! Свіж ої-свіж ень- с п о с о б у д і ї : «Іди відповідати Безкишкий. Т іль к и к о ­
кої!» (169); «Вона [дівчина] його не лю била, а любила ротко, ясно » (90); «Так що робить він з душею, як к а ­
жовнинського парубка. М олодого, високого, стрункого, жуть. Багато й якісно» (ЗО); «Проч усякі чорні думи.
чорнобривого» (168); «Се вони, невидимі [ж ай ворон ки ], Ціль осягнена. С карб здобутий. Ц іною зд о р о в’я, терпінь,
кидають з неба на поле свою свердлячу пісню. Д зв ін к у , пониж ення і розчарува нь» (Ф р.); « С а м о п а л . Н е звик
металеву, к а п р и зн у» (Коцю б.); «Н айкращ ий і єдиний він так на світі жити. Б е з лю дей , без роботи» ( З а р . ) ;
спосіб запобігти пож еж і — вчасно знешкодити її паліїв. м і с ц я : «Хороше говорять про наш у дояр ку Горобець
І вели к и х, і м а л ен ь к и х » (Г ал.). Надію. Навіть в районі» (102); «Колись ми пішки на ро­
Д о приєднувальних означальних конструкцій н ал е­ боту ходили, в економію до пані Тульчинської. Аж за
ж ать т ак о ж морфологічно поширені утворення з су р я д ­ В о р с к л у » (18); «У б’ють, може, й сю ніч. У ш елю гах»
ним з в ’язком м іж атрибутивними членами, кожен з яких (Гол.); «То вертаю ться титани з чорної землі. Із д а лек о ї
здатний самостійно утворювати приєднувальну конструк­ літани, там, де к о р о л і» (Тич.); ч а с у : «Тільки треба йти
цію, а всі разом сприймаються я к синтаксично скомплек­ пораньше. Н е післяобід» (144); «Пізніше, мамо, купимо.
товане змістове та інтонаційне ціле, що доповнює, роз­ З и м о ю » (Ст.); « Б о н д а р . М абуть, нема чарівнішої к р а ­
криває, уточнює підмет або д одаток попереднього речен­ си, як поле. І напровесні, і влітку, і восени» (З а р .) ; п р и ­
ня: «Ну й гарний ж е клуб у селі. Н овий, вели ки й , на два ч и н и : «Було не раз так, що німчури зган яли всіх, били,
зали, з розписаним и стінами, великою сценою, б іли й одного й другого стріляли. З а партизанів, б уц ім » (139);
зн а д в о р у » (170); «Бідні були дівчата. Б ез ш кіл і науки, «Може, цигарку позволиш? Ах, п равда, не в ж и в а єш ,—
без маєтку, б ез ніякого рем есла, якісь косоокі, з в е л и к и ­ п а м ’ятаю! З принцип у! (Ф р.); «Н аш в икладач фізики і в
ми губам и, низенькі» (Фр.). доповіді повторював багато фраз. Ц е за старою звичкою »
М орфологічно приєднувальні конструкції можуть с т а ­ (90); «П ривик і воюю потроху [з Марійкою]. То за о б р а ­
новити дієприкметникові звороти. «Чого б то, скажіть, зи, то за дзвони, то за соз» ( С т . ) ; м і р и і с т у п е н я :
отакий він, не як інші, неохайний, хоч би й на будові. «Київ часто передає українські народні пісні. Н у й г а р ­
З а л я п а н и й до ц ур к и глиною , та й щ е несвіж ою, з необрі-
но ж! Дуж е!» (124) ;«У л а н к а х з а норми до трьох рублів
заним и п а зур ям и» (194); « Д ав и д почав читати дописи.
получають. А б о й більш е» (76); «Щ о ж вам р озказать?
Д о б р а з них половина були його власні, але були і ще
Я ж у ж е все п озабувала. Геть чисто» (101); «О, я багато
чиїсь. П и са ні чорнилом і олівцем , усі карачкуватими, н е­
реготалася того вечора. Занадто багато» (Ф р.).
згр а б ни м и почеркам и» (Гол.).
Обставинні приєднувальні конструк­ Додаткові приєднувальні конструк­
ці ї . В ир аж аю ться прислівниками або непрямими відмін­ ц і ї . М ож н а відзначити деяку специфічність ритмо-інто-
ками іменників з прийменниками чи без них. «У Києві на наційного оформлення приєднувальних конструкцій цьо­
Хрещатику є все. У Полтаві на Ж овтневій та в Х а р ко ві го типу: на відміну від приєднувальних конструкцій з
на С ум ській » (90); «Д зигарі в столовій пробили другу. означальним чи обставинним значенням, вони в им овл я­
Голосно, різко» (Коцюб.). ються прискореніше і інтонаційно відмежовую ться від
Обставини, які оформились в окреме речення, допов­ попереднього речення короткою, хоч і досить виразною
нюють здебільш ого значення присудка того речення, від паузою.

206 207
Граматично приєднувальні речення-додатки можуть Сурядно-єднальні чи сурядно-зіставлю вальні стосунки
бути як окремими словами і словосполученнями, т ак і м іж елементами (членами речення) приєднувальних
сполуками слів, що оформлені як окремі речення. «А те­ конструкцій є найбільш типовими і часто простеж увани­
пер у ж е все перебудували. І Д ніпродзерж инськ, і Д н іп р о ­ ми, але, як засвідчують приклади, не єдино можливими;
петровськ» (13); «Спи, онученьку, я тобі р о зк а ж у к а ­ ці стосунки нерідко бувають протиставними і розділови­
зочку. П ро п івн и ка і про курочку» (52); «А колись м а ­ ми: «Трудиться наш учитель, учить наших малих, наше,
шин не було. І ком б айнів і тракторів» (51); «А на шос­ як тепер каж уть, майбутнє. І не як-небудь, а з розум ом
так а візьмемо цигарок,— д одав Г аврилко,— / сірників!» і вперто» (166); «Та йди в ж е куди хочеш! Чи в клуб ,
(Коцюб.); «Нічого не ощ ади ла мені д оля за ті три роки. чи в ш колу, а то й так собі» (152); «Н а з а р. Якове, ти,
А н і розча р увань, ані ганьби, ані багатства, ані бідності» може, незаб ар ом почнеш нове життя. Важ ке, а ле п р е­
(Ф р.); «Адже за д л я майбутнього немало більшовиків в красне» (З а р .); «Г о р л о в. І поб’ємо будь-якого ворога.
усьому собі відмовляли. В щасті родинном у. В р ізн и х І не р а д іо зв’язком , а геройством, доблестю» (Корн.).
п р и н а д а х життя. В усьом у» (90). В л асн е приєднувальні конструкції будь-якого типу —
У кожній з розглянутих груп приєднувальних кон­ означальні, обставинні, додаткові — у відношенні до
струкцій функціональна сутність приєднання (або виді­ стрижневого речення є в переваж ній більшості випадків
лення, а після цього й приєднання) другорядного чи д р у ­ лексично новими комунікативними одиницями, які поши­
горядних членів речення до попереднього речення п о ля­ рюють зміст окремих членів цього речення або й увесь
гає не тільки в тому, що в такий спосіб посилюється зміст його зміст, напр.: «К олбуд раніш був поганенький, а
приєднуваного елемента, чим* природно, досягається йо­ тепер новий. Просторий, хорош ий, дво хп о вер хо ви й » (119);
го більша виразність, а й у тому, що, як справедливо від­ «Та не треба мені нічого. Н і кисленького, ні гаряченького»
зн ач ає С. Є. Крючков, ритмо-інтонаційні особливості (114); «Ой, як ж е не радуватись за нього, коли він так
приєднувальних з в ’язків роблять мовлення більш пере­ співає. З душ ею , а не тільки голосно» (91); «Так уж е
ривчастим, ніж у цілому це характерн е д ля мовлення з створено наш у людину. Всім наділила її природа. І си­
сурядністю і підрядністю а значить, і більш експре­ лою , і відвагою , й добротою, і благородством д уш і»
сивним. (Д ов ж .); «Та й лю блять овечки музику... Чи сопілку, чи
В ласне приєднувальні структури, як це вж е в ід зн а­ пісеньку, чи тронку отаку» (Гонч.). В той ж е час приєд­
чалось Н. С. Валгіною 2, мож уть бути й синтаксично не­ нувальна структура мож е формуватись повторенням
однорідними, як, наприклад, у наведених нижче ілю стра­ функціонально важ ливого (члена) в попередньому ре­
ціях, в яких приєднувані елементи — окремі речення — ченні, який мож е ускладню ватись іншими членами; в
виконують різну синтаксичну функцію: предикативного обох вип ад ках очевидною є уточнююча функція приєдну­
означення і додатка, означення і обставини, різнотипних вальної конструкції. « С а ш к о . Голубі у неї [очі], як...
обставин тощо. «Ох і кіно подивилась! Гарне хоч куди! як... волошки... Т акі го луб і, аж сині» (З а р .).
П р о війну!» (147); «І слухає мій сум природа. Л ю ба. Як ми в ж е бачили, приєднувальні конструкції мають
Щ ира. К р ізь плач, крізь сміх» (Тич.). Синтаксично неод­ щ онайрізніш у синтаксичну будову, становлять ті або інші
норідні й ті приєднувальні конструкції, у яких н а т р а п л я ­ урізані і водночас природні моделі простого речення. їх
ємо на підрядні зразк и м іж окремими складниками: озн а­ моделі можуть т ак о ж набувати цілком виразних конту­
чення і додаток, означення і обставина тощо. «Л ю блю я рів речення складного, переваж но складнопідрядного.
побалакать, ой, люблю! І з своїм и сусідкам и, і про н и х «А яб л у ка які ж добрі! Та пахучі, я к дині...» (1); «Одна
з другим и» (39); «Восени — крізь до щ і крізь тумани — х м а р а стоїть, піднявшись н ад іншими сторчма. В исока,
Я грозу пригадую колишню. І повітря м олоде, весняне, біла, клубчаста, я к хим ерно заст иглий в небі, неп о р уш ­
і щ а сли ву солов’ям и виш ню » (Р и л.). ний... атомний гр и б » (Гонч.); «Зорі — темряви погляди
ясні! То ла гід н і, я к очі дівочі, То п а лк ії, м ов світила п р е­
1 Див. С. Е. К р ю ч к о в , зазнач, праця, стор. 401. кр а сні» (Л. Укр.).
2 Див. Н. С. В а л г и н а, зазнач, праця, стор. 43. Особливо виразні за стилістичною функцією синтак­
208 14— 93 209
сично однорідні приєднувальні утворення або ті, що ними
в літературно-художньому творі починається абзац. «Вона [звістка] п ередавалась з вуст у вуста. З кабінету
В обох випадках вони вимовляються м а й ж е з емфазою, в кабінет. З від д іл у в відділ. З цеху в цех» (29.1); «Двічі
приковують до свого змісту якнайпильніш у увагу. «Р о- поранило її під час бойових вильотів. У го ло ву, в ногу»
м о д а н. Вас тепер тільки одні роки прикраш аю ть, а не (8.I I I); «До голови колгоспу зайш ов механізатор. З а по­
мудрість. Зазнайство, а не скромність. Грубість, окрик, радою» (21.III).
а не добре слово» (К орн.); «Які очі в неї? Н е встиг роз­ Д ж е р е л а приєднувальних конструкцій — у повсякден­
дивитись... Протискаюсь плечем і стрічаюся з нею. ному усному мовленні. «Не викликає сумніву,— пише
Н аче ф іа лки п іс л я дощ у. О. Іванчикова,— «розмовна» природа приєднувальних
Темні, м’які, блискучі» (Коцю б.); «Як на свято, як на конструкцій» їх застосування у м о в і літературно-худож ­
здобич, поспіш ала звідусіль у К аховку п азур яста степо­ ніх творів-зумовлюється контекстом, причому тільки кон­
ва хижачня. текстом попередніх речень, і становить художній прийом,
Тачанкам и, ф ургонам и, верхи» (Гонч.). яким користуються, щоб виразити найрізніші змістові і
З асіб приєднання (виділення і приєднання) 1 у наш експресивно-стилістичні відтінки. Вони є ознакою певної
час є не тільки одним з елементів літературно-художньої старанності й уваги до оформлення висловлюваної д у м ­
мовної практики. П риєднувальні конструкції нерідко про­ ки (особливо з а умови її писемного втілення), як а не
стежуються в сучасних нарисах, ж у р н ал ах , газетах, у в трач ає при цьому невимушеності і природності, звич ай ­
науково-популярних п р ац ях тощо. Будучи уміло застосо­ но, за відповідних ж иттєвих ситуацій.ГПриєднувальиі
вані, вони наповнюють газетний і т. д. текст певною емо­ конструкції виконують функцію зосередження уваги на
цією, надаю ть йому ритміки ж ивого мовлення, роблять певних моментах у характеристиці зо б р аж у в ан и х явищ.
його приступнішим д л я сприймання. Ними за в ж д и підкреслюються в аж ли віш і д еталі обста­
Скористаємось тут низкою різнотипних прикладів новки, вагомі зовнішні риси людини, визначальні риси її
приєднувальних конструкцій, граматично неповних (а) характеру, психічного стану тощо; ці конструкції роблять
і власне приєднувальних (б), заф іксованих нами в різно­ мовлення т о ч н і ш и й Митці слова останнім часом в ж и в а ­
ж анрових м атеріал ах на сторінках газети « Р ад ян сь ка У к­ ють їх усе частіш е.ч*Гим самим вони стають звичнішими,
раїн а» (1970 рік): перестають бути ознакою мовної вишуканості, хоча й не
а) «У Сашкового батька була своя «Волга». І м ’які набуваю ть емоційної нейтральності, бо з а всяких обста­
килим и, і дорогі м е б л і» (17.V ); «Лице Іван а Івановича вин зберігаю ть підкреслено оригінальну тональність і
н аб рал о бурякового кольору, і він вигукнув: — Ви що, стилістично неповторну ’ виразність.
розігруєте мене! І виб іг з кімнати» (1.111); «Скільки ви­
соких слів сказано про землю! З е м л я — матінка. З е м ­
1 Е. И в а н ч и к о в а . Синтаксические приметьі разговорной речи
л я — годувальниця. Лю бити треба землю. І берегти» в современной публицистике.— РЯН И І, 1965, № 4, стор. 16. .
(21 .1);
б) « Б агато на світі нагород. В е л и к и х і м а ли х» (5.ІУ);
«Д авно помічено: там, де все вирішує один голова кол­
госпу, несподіванки неминучі. А так буває. І нерідко»
(17.II I); «Значить, так,— неквапливо починає агроном,—
насам перед і бульдозер і снігозорювач пускаємо. Н е га ­
ючись» (4.1); «Ой не робіть поспішних висновків, ш анов­
ний товаришу, бо ви помилитесь. І дуже гли б о к о » (27.111);

1 У цьому значенні подекуди вживаю ть термін «парцеляція» —


на означення стилістично вмотивованої розбивки (членування) шир­
ших відрізків мовлення на дрібніші.

210
14*
Розділ IV чень — двоскладних і односкладних. «Позначення цього
СИНТАКСИС ЕКВІВАЛЕНТІВ РЕЧЕННЯ типу речень терміном «слова-речення» не зовсім точне
(дослідниця в в а ж а є слова-речення особливим структур­
У РОЗМОВНОМУ МОВЛЕННІ
ним типом речень, як і, зрештою, інші граматисти,—
П. Д .). А д ж е і в номінативних, і безособових, і в н еозн а­
чено-особових є багато речень, що є однослівними» Не-
категоріально в ж и ває термін «слово-речення» О. М. Гвоз-
дєв: «У випадках, коли речення ск ладається з одного
слова, воно т а к о ж інтонаційно однорідне з реченнями,
Синтаксична будова мови передусім і найбільше вті­ що ск ладаю ться з кількох слів, і вим овляється інтона­
люється в різноструктурних типах речення — простому цією кінця. Цим слово-речення відрізняється від слова,
і складному, двоскладному й односкладному, повному і що входить до складу речення, або від слова, узятого
неповному. У внутрішніх конструктивних особливостях окремо (наприклад, у с л о в н и к у )» 2. З інших граматистів
речень, у їх функціонуванні в усіх стилях і експресивних тільки, здається, В. Ф. Кипріянов 3 відмовляється від тер­
різновидах мовлення великою мірою відтворюються зміст міна «слова-речення», як і від терміна «еквівалент ре­
і форма мови, її синтаксичні ознаки, фонетико-морфоло- чення», пропонуючи термін «нечленоване речення»,— пе­
гічні ресурси і стилістичні якості. реваж но на тій підставі, що відповідні синтаксичні утво­
Речення є синтаксично членованими, отж е й власне ри виконують функцію речення, тобто комунікативну
структурними, одиницями мови, бо їхніми складникам и функцію.
виступають члени речення, об’єднувані в більшості ви­ П ід словами-реченнями прийнято розуміти конструк­
падків у словосполучення. Речення — це абсолютно пере­ цію типу Так, Атож, Еге, Аякж е, Угу, Ні, Хіба? Невж е?
в аж а ю ч а л ан ка мовного спілкування, проте не єдино Геть! Н у, А л л о ! К а р а ул! О! Ох! Е х! і под. Усі вони з д а т ­
м ож лива. З а багатьох своєрідних ж иттєвих ситуацій н е­ ні формувати комунікативні одиниці мови самостійно,
рідко використовуються й такі синтаксичні утвори, що без допомоги інших слів. їх р озгляд у загальнотеоретич­
скільки-небудь, певно не можуть бути віднесені до к ате­ ному і в практично-методичному плані м а є свою історію
горії речення: їм не властиві деякі його суттєві ознаки, (О. М. Пєшковський, О. О. Ш ахматов, Д. М. Овсянико-
зокрема, в них немає членів речення. І все ж вони ф унк­ Куликовський, П. Ф. Фортунатов, А. Красновольський,
ціонують як повноправні засоби мови, що сприймаються Л. В. Щ ерба, Н. Ю. Ш ведова, І. О. Попова, І. Степанян,
на синтаксичному рівні речення, як його своєрідні ек віва­ В. Ф. Кипріянов, О. І. Германович, П. П. Коструба,
ленти. Ц е так звані слова-речення, н езакін чені речення О. С. М ельничук, В. С. Федосєєва, Г. В. Валимова,
і зверт ання-речення. О. А. Н азикова, І. Д. Сухомлин, А. П. М едушевський
П ри спільності деяких істотних озн аках кожен з цих та ін.).
різновидів комунікативних одиниць м ає цілком очевидні Слова-речення передають реакції, відгуки мовця на
своєрідні особливості в граматико-змістовій будові і висловлення співрозмовника, на його заяви, твердження,
функціонально-стилістичному застосуванні, через що й особливо часто — на його запитання. Без з в ’язку з ними
потребує окремого розгляду. слова-речення незрозумілі, втрачають комунікативну
силу.
1. Слова-речення
як синтаксично нечленовані конструкції 1 Е. М. Г а л к и н а-Ф е д о р у к и др., Современньш русский
язьік, Синтаксис, М., 1958, стор. 158.
Термін «слова-речення» м айж е остаточно усталився 2 А. Н. Г в о з д е в, Современньш русский язьік, ч. 2, Синтаксис,
у вітчизняному мовознавстві, хоча він і не зовсім точний, М., 1958, стор. 9
3 В. Ф. К и п р і я н о в , Нечленимое предложение в русском язьі­
не цілком однозначний, бо може давати привід д ля по­ ке как особьій структурний тип простого нредложення.— РЯ Ш , 1961,
значення ним синтаксично членованих однослівних р е­ № 5, стор. 60—63.

212 213
Слова-речення виступають формами синтаксично не-
чення р е ч е н н я м и , хоча б і неповними. Це тільки
членованого в и раж ен н я об’єктивно-модальних категорій
ф р а з и , тобто інтонаційні одиниці, але не граматичні.
ствердження, заперечення, запитання, спонукання, а т а ­
Коли ми на питання Чи він п р и їха в? відповідаємо Так,
к о ж емоційної оцінки тощо. Відповідно до цього й р о з­
ми а ж ніяк н е м и с л и м о (підкреслення наше.—
різняють ствердж увальні слова-речення, заперечні, пи­
Я. Д .) при цьому Так, він п р и їха в, як тлумачиться н ерід­
тальні, спонукальні, емоційно-оцінні та деякі інші. Існу­
ко в школі, а т і л ь к и о д н о Так. Іншими словами, у
ють, певна річ, незрівнянно продуктивніші звичайні спо­
нас н е м а є при цьому н і я к о ї д у м к и (підкреслення
соби вир аж ен н я цих значень — синтаксично структурні,
наше.— Я. Д .) , а значить, і ніякого р е ч е н н я : ми ви­
тобто диференційовані, членовані, якими виступають різ­
словлюємо лише с т в е р д ж е н н я , тобто ств ер д ж у в ал ь ­
нотипні речення двоскладної і односкладної будови.
не с т а в л е н н я наше до висловленої раніше думки» *.
Пор.: « Л е о н і д : Ти справді вирішила повернутись до
Однак, слідом за іншими дослідниками, ймовірніше
театру? В е р о н і к а : Т а к » (Корн.) і «В и р іш и л а п о вер ­
припустити, що значення репліки-відповіді Так на з а п и ­
нутись», або «С правді в и р іш и л а », або «В иріш ила» тощо.
тання Чи він приїха в? не обмеж ується самим тільки
В першому випадку немає логічно й синтаксично д и ф е­
ствердженням змісту того, про що запитують. «З допо­
ренційованого стверджеиня-судження: в його змісті пере­
могою так ми повідомляємо нашому співрозмовникові те,
в а ж а є значення стверд ж увальн ої модальності, в и р а ж е ­
про що він, певно, не знає і, можливо, не м а є ніяких при­
ної часткою так. Ц е слово-речення. В другому випадку
пущень. Ми тим самим п ідтвердж уємо можливість спо­
ствердження вираж ен е синтаксично членованими ф о р м а ­
лучення суб ’єкта він з предикатом п р и їха в, у чому автор
ми двоскладного неповного речення, отже й логічно чле­
запитання був невпевнений» 2.
нованими структурами, тому ствердження тут розгорну­
Отже, ствер д ж у вал ьн а модальність Т ак становить го­
те, становить окрему думку, виступає як ствердження-
ловний компонент її змісту і в жодному разі не єдиний,
судження.
бо недиференційовано ним та к о ж в и р а ж ає ть ся су д ж ен ­
Слова-речення є своєрідними з різних поглядів: син­
ня, думка, що її у разі повного, диференційованого ф о р ­
таксичного — не мають будови речення, будь-яких його
мулювання мож на було б представити я к Так, він
членів, не поширюються за допомогою пояснюючих слів;
п риїхав. Слово-речення Так в и р а ж а є думку-судження
морфологічного — в и раж аю ться переваж но службовими
синтаксично нечленованою формою, а значить, н едиф е­
словами, і лише деякі типи повнозначних репрезентують
ренційовано з логічного боку: елементи цього судження
їх; функціонально-змістового — через синтаксичну не-
якоюсь мірою сприймаються як мислено редуковані, як
членованість не містять у собі значення диференційовано
такі, що в усій повноті і з усією чіткістю не відтворю ю ть­
вираженого суб’єкта дії, її об ’єкта, самої дії, їхніх різ­
ся свідомістю. Тому є підстави в таких випадках говори­
них озн ак тощо. Л огічно-модальну основу цих зовні не-
ти не про речення, а про слово-речення, яке тільки д еяк и ­
структурних форм (тільки основу, а не їх повний зміст)
ми функціями адекватне реченню: своєрідно в и р а ж а є о к ­
становить ствердження або заперечення того, про що
реме закінчене висловлення, є повноцінним ком унікатив­
йшлося в попередній репліці, згода або незгода з уже
но. Ц и х властивостей слово-речення не має у відриві від
висловленим, зап итання з приводу сказаного раніше,
емоційна оцінка певного явищ а та інші модально-смис­ 1 А. М. П е ш к о в с к и й , Русский синтаксис в научном освеще-
лові значення і стилістичні відтінки.' нии, изд. 7, М., 1956, стор. 410—411.
У цьому з в ’язку відоме твердж ення О. М. Пєшков- 2 В. С. Ф е д о с е е в а , Функционально-синтаксическое использо-
ського мож на, мабуть, прийняти лиш е з деяким зас тер е­ вание слова «Д а» и его зквивалентов.— РЯ Ш , 1950, № 1, стор. 16;
подібне тлумачення слів «Да» і «Нет» у функції репліки-відповіді
женням. Н азиваю чи так і н і «частковими словами» і з а ­ див.: А. И. М о л о т к о в , Грамматическая характеристика слова
значаючи, щ о вони можуть уживатись і в ролі відповіді: «Нет»,—РЯ Ш , 1956, № 6, стор. 22; П. С. Д у д и к , Синтаксично не-
«Ти був там? — Так»-, «Бачив його? — Ні»; «Підеш ще членоване вираж ення категорій ствердження і заперечення в усному
раз? — З ви чайно» і т. д., О. М. Пєшковський пише: «Н е­ мовленні.— «Українське усне літературне мовлення», К , 1967,
стор. 225—237; й о г о ж, Слова-речення Так, Н і та їх синоніми.— .
правильно було б в ва ж ати такі одиничні слова і сполу­ УМ ЛШ , 1972, № 4, стор. 25—32.
214 215
попередньої репліки-запитання, репліки-констатації або будучи висловлене питальною інтонацією, передає не
реплікн-спонукання. П о за нею слово-речення функціо­ ствердження, а зап итання з відтінком сумніву), або, н а ­
нально безпредметне, має загальн е значення ствердж ен ­ решті, і так буває найчастіше, загальний зміст слів-ре­
ня, подібно до того значення, яке пов’язується з будь- чень в и р аж аєть ся значенням відповідного слова (слів)
яким словом у його ізольованому сприйманні. Коли б, ви­ у сполуці з певною інтонацією. П роте конкретний зміст
мовляючи Так у відповідь на запитання Чи він приїхав?, цих синтаксичних побудов за в ж д и залеж ить від таких
ми в и раж ал и б тільки ствердж ення і нічого більше (тоб­ же конкретних обставин висловлю вання, контексту, а в
то не утримували б у свідомості семантики слів він і багатьох випадках т ак о ж і від несловесних засобів об­
п р и їх а в ), то це означало б, що контекст не виконує звич­ міну д ум кам и (жестів, м і м і к и ) . .
них д л я нього функцій і не привносить ніякого змісту в • Слова-речення здебільшого характерні д л я мовлення
конструкцію Так. Ц е мало б означати, що Так в и р а ж ає діалогічного, насиченого експресією, почуттям. З а пооди­
тільки абстрактну категорію ствердження, зав ж д и і нокими випадками, тільки ствердж увальні й заперечні
скрізь однакову. Певна річ, комунікативно потрібніше слова-речення можуть характери зувати мовлення спокій-
інше Т а к : таке, що в одному випадку ствердж ує н а я в ­ но-врівноважене, емоційно нейтральне чи м а й ж е нейт­
ність чи відсутність одного факту, в ін ш о м у — іншого. ральне, переваж но розмовно-побутове. Д у ж е рідко сло­
Отже, в змісті всякого слова-речення поєднуються з н а ­ ва-речення вж иваю ться в науково-писемному мовленні,
чення двох типів: модальне, яке лексично виявлене і п р а ­ значно частіше — в науково-публіцистичному, у мові пе­
вить за головне, та логічне, яке наш аровується на голов­ ріодичної преси: «Мирне співіснування? Так, так і так!»-,
не модальне значення, але словесно не оформлене в с а ­ «Ні! Н е допустимо гонки озброєнь!» і под.
мій конструкції, імпліцитне, запозичене з попередньої Я к показують спостереження над матеріалом, в мор-
репліки, таке, що конкретизує загальн е значення м о д ал ь ­ фолого-синтаксичному відношенні усномовні слова-ре­
ності, доповнює його, надаючи йому властивостей су­ чення різних типів є тотожними до літературно-писемних.
дження, хоча й недиференційованого. Відзначено, проте, неоднакову поширеність і типовість
^Зміст синтаксично нечленованих слів-речень різного окремих різновидів їх д ля усної і писемної форм мов­
типу визначається не тільки контекстом, але й значенням лення.
і функціональними мож ливостям и слова, яким вони у т­ П родовж и м о характеристику слів-речень за їх ти ­
ворені, бо за певними лексемами звичайно закріплю ю ть­ пами.
ся певні типові модальні значення та функції: за словом- С т в е р д ж у в а л ь н і с л о в а - р е ч е н н я . Залежно
реченням Так — ствердження, за Н і — заперечення, за від їх функції у з в ’язному мовленні легко виділити чоти­
Невж е? — запитання, за Геть! — спонукання і т. д.)У той ри групи таких конструкцій.
ж е час слово-речення Т ак не може бути самостійним і _[Найпоширеніша з них об’єднує власне ств ер д ж у в ал ь ­
прямим виразником, наприклад, наказу, хоча при інтона­ ні слова-речення, які виступають прямою і водночас по­
ції питальності може стати виразником запитання. Це зитивною відповіддю на поставлене запитання, і Одні з
стосується всіх без винятку слів-речень. Вибір характеру таких слів-речень репрезентують увесь зміст репліки-
інтонації д л я слів-речень комунікативно зумовлений. відповіді, інші — тільки її частину, бо у відповідь, крім
Таким чином, загальний зміст синтаксично нечлено­ слова-речення, входить речення, в конкретному змісті
ваних форм мови визначається або значенням слів чи од­ якого розкривається зміст самого слова-речення, як, н а ­
ного слова, яке їх в и р а ж а є (бо, природно, слова-речення приклад, у тако м у контексті: «Н а всі? — Авжеж, що на
Т ак і Н і, навіть і тоді, коли їх вимовляємо зовсім а д е ­ всі» (Ф р.). Один чи кілька членів попередньої репліки
кватною інтонацією, передають різну м одальність), або повторюються, як правило, не буквально, а лиш е у формі,
тільки інтонацією (пор. функцію Так!, що вимовляється яка вим агається граматико-змістовим з в ’язком між реп-
різко, категорично, уривчасто, і функцію Т-а-ак, що ви ­ лікою -запитанням і реплікою-відповіддю: «Ти? — Так, я»
мовляється протяж н о^п ор. також : «А тепер куди ви? — (15); «М арійко,— сказав я тихо,— ви поїдете з нами?..—
Н а б а з а р .— Еге? — А куди ж ще?» — слово-речення Еге, Авжеж, поїду» (Мик.).
216 217
*) П ря м е ствердження того, про що запитують, в и р а ж а ­ ка ну. «Бабусю, а оце ваш син? — Еге.— Він, мабуть,
ється словами-реченнями Так, Еге, Е ге ж, Та еге ж, Ага, красивий? — Н у!» (218); «Лучче б ранком поробити, ніж
Атож, Авжеж, Аякж е, Угу, Точно, Так точно і под^ у цю жару! — Н у» (139); «Що ж, скаж еш ? — Н у» (70).
Слово-речення Так м а й ж е не простежується в розмов­ У живаються т а к о ж фонетично невиразні ствердж увальні
но-побутовому мовленні літніх осіб, які, до того ж, не утвори; пор. різного типу мугикання, характерні д іа л ек т ­
маю ть освіти і неповно володіють літературною нормою; ному мовленню, що їх тільки д у ж е приблизно мож на поз­
інколи Т ак у ствердж увальній чи запитальній функції начити графічно, особливо, коли вони утворюються при
вживаю ть робітники і сільські жителі молодшого і серед­ закритом у роті: «Чи ж вона і д ом а їсть т а к погано? —-
нього віку, які свого часу навчилися або н авчаю ться те­ Мг...» (186), «А чи прийде голова, ти певний?-— Мг...»
пер, наприклад: «Я в них була в суботу.— Б ула? — ( 112).
Так» (1); «Я піду до тьоті, мож на? — Так» (11); слово- З а л е ж н о від комунікативної потреби ствердж увальні
речення Так досить активне у мові інтелігенції, при­ нечленовані конструкції (як і заперечні) можуть по-різ­
тому як у мовленні експресивному, т а к і в емоційно ному інтонуватись: або з спокійно спадним рухом тону,
більш чи менш нейтральному. «Учитесь там? — Так» (12); як у більшості з розглянутих випадків, або з помітним і
«Скажіть, ви комуніст, партієц ь?— Так» (Л е ) ; «Та ж ти водночас неоднаковим виявом енергійності, що н астає за
передова людина, новатор виробництва, конструктор! умови ускладнення слова-речення (подекуди повторено­
— Так. Але тому я й вважаю...» (205); «...Тобі п одобаєть­ го, потроєного) часткою, вигуком, вигуковим зворотом,
ся бути в стані життя, так? — Так» (Гонч.). Як відповідь фразеологізованою сполукою тощо. К атегорія ствердж ен ­
на зап итання слово-речення Т ак є звичайним д ля офіцій­ ня н аб уває при цьому відтінку більшої певності щодо
но-ділового стилю мови: в офіційних розмовах, при за п о в ­ змісту попередньої репліки; ствердження мож е так о ж
ненні анкет і т. п. сприйматись я к ніби зазд ал е гід ь очевидне й передбачу­
Д л я розмовно-побутового стилю усталеними є власне ване. В розмовно-побутовому мовленні такі неструктурні
ствердж увальні слова-речення А га, Еге, притому А га є утворення д у ж е поширені: «Катю, в Л убни їдеш? — А я к ­
продуктивним в усному мовленні переваж но осіб ст а р ­ же» (42); « Н а Д ніпро ходили?—Авжеж» (184);« В школу
шого віку, які проживають на селі. «Молоко в магазині ходиш? — А так» (66); «Щ о ж, поможе мені хтось, не
єсть? — А га» (181); «Д ивився вчора телевізор? — Ага» перешкодить? — Так, так» (12); «Таке гірке весілля бу­
(102); «Ти в К арлівку в школу х о д и л а ? — А га» (46); ло, що не до пісень тоді було.— Еге, еге, воно так» (340);
«Ви весь час у цьому селі живете? — Еге» (346); «І в а н « П а в л о . Щ о? Ти сподіваєшся ще на згоду з своїми?
А н д р і й о в и ч . А га!» (С т а р .); «А тут лучається купити; М и х а й л о . Атож» (С тар.); «Вам обом приглянулась
панок отой, Янковський, п родає три морги, тих...— Щ о одна дівчина, чи як? — Е ге ж» ( С т .); «Г о л у б. А дж е в о ­
суміжні з моїм п о л е м ? — скрикнув Р о м ан .— Еге...» на вас зн а л а ще юнаком. М а к. Аякоюе!» (Корн.); «З По-
(Коцю б.); «А що ви, Франю, уж е встали? — Еге» дольської, значиться? — Та вже ж» (Коцю б.); «С п рав ­
(Коцюб.). Менш уж иване слово-речення У гу. «Ти чула, ді? — зац ікави вся тракторист.— В асилина горіла ру­
що в нас новий агроном? — Угу» (46); «Ей, вороно, воро­ м ’янцем, в ж е не можучи й слова промовити.— С правді,
но, зн ав я твого батька і твою матір: славні люди були! — справді!-— відповідала за неї Софія» (Ст.).
У гу,— гугнить ворона, а рака кріпенько держить» Синтаксично нечленовані утвори цієї групи (Атож,
(Стор.). Аякж е, Авжеж, Та вже ж, Н у да, Так, так) здебільшого
Слово-речення Н у да властиве не цілком коди ф ікова­ підкреслюють деяку обов’язковість того, що ними ствер­
ному мовленню; обидва елементи вимовляються злито, джується. Таке підкреслення стає особливо вагомим тоді,
наголошується другий з них. «Ти сьогодні вихідний? — коли у ф у н к ц ії'в л а с н е ствердж увального слова-речення
Н у да» (352); «Нагостювались? — Н у да!» (1); «Щ о не виступає модальне слово із значенням необхідності, впев­
кажи, а спецодяг на роботі річ незамїнима, а'? — Н у да!» неності тощо або коли ствердж ення в и р а ж ає т ь ся к іл ько ­
(347); «Знущ ались? — Н у да» (Мик.). Функцію власне ма різними словами: «А твердо вірили в успіх експери­
менту?— Н у так, аякже!» (13); «А хіба він у Золотоно­
ствердж увального слова-речення мож е виконувати част­
218
ші? — Зви ча й но» (49); «Любо, сьогодні р а д а дружини? — В інших вип ад ках мовець погоджується з думкою,
О бов’язково!» (344); «Дідусю, нам говорили, що ви слу­ міркуванням співрозмовника, висловлює вдоволення від
ж или моряком у Владивостоці.— В ірно, дітки, вірно» побаченого, почутого. Тоді в ролі слів-речень виступають
(316); «Привіт Пахомові передай. Ти ж побуваєш у ньо­ модальні слова Звича й но , П р а вда , Точно, Щ е б пак, Еге,
го? — Н еодмінно» (Г о н ч .); «М а т и л ь д а. Чи не так? Отож-бо, Авжеж і т. п. «Так, то правда! Н аш і діти тепер
Ж а н н а. Б езум овно» (К орн.); « За нашими даними, вас зм а л к у мають усе» (73); «Хороша сусідка в тебе, п р ав ­
ще в школі виключали з комсомолу. Ц е п рав да? — П р а в­ да ж? — П равда» (143); «Червона Армія нікого не
да» (Гонч.). боїться,— о дрізав Щ орс,— але ми приймаємо тут тільки
В ідповідь-ствердження мож е ви р а ж ати ся зовні з а п е ­ друзів, а з ворогами у нас розмова в іншому місці па
речною формою, що вим овляється ствердж увальн о-ок­ полі, і іншою мовою — зброєю .— Ну, звичайно» (Скл.);
личною чи стверджувально-питальною інтонацією. С ло­ «Головне д ля кожного — по-комуністичному трудитись,
во-речення в такому випадку виразно експресивне, пере­ правда? — Ц е таки так» (18); «Я йому поясню, як а в
д а є справж ню чи в даван у готовність мовця що-небудь нього повинна бути стратегія й так тик а.— Н у, от і гаразд»
зробити, реалізувати те, про що його запитую ть з про­ (Мик.); «І в ж е не «ура» виходить, а не знати що. Реви-
стої цікавості або в чому мають сумнів: «А що, міг би ще! — Точно» (Д о в ж .). «Еге ж ,— згодився Федір Іван о­
зорати з а день тридцять? — А чого б!» (71); «І то ти мог­ вич, у в аж н о приглядаю чись до незнайомого зем ляка»
ла б мене покинуть? — А то ні» (17); «П ерелякався? — (Гол.).
А то ні. Вся середина колотиться і прямо розповзається, Відповідь-згода може бути ухильною: мовець певно
наче кисіль» (Ст.). чогось не знає, він тільки щось припускає з більшою чи
Інша група ствердж увальних слів-речень представле­ меншою ймовірністю. Т ак здебільшого б уває тоді, коли
на словами Д обре, Гаразд, Так, Вірно, П равильно, йому треба висловитись у плані майбутнього, про те, що
З в и ч а й н о і под., словосполуками Щ е б пак, Та вже ж тільки м ає статись: «І сьогодні хоч і хмариться, а дощу
тощо; повнозначне слово мож е повторюватись або супро­ не буде, а? — Та мабуть» (16); «А мож на буде й завтра
водж уватися службовим словом, вигуком, який н а д а є це зробити? — М абуть» (310); «Тут тільки душею ф альш
усій конструкції певного додаткового емоційного з а б а р в ­ м ож на почути.— М ож ливо й так,— погодився Варивон»
лення, а часто і більшої комунікативної сили. В рам ках (С т .); «От ми до нього й підемо.— Д -д а ,— непевно про­
ствердж увальної модальності такі слова-речення в и ра­ тягнув візник» (Ст.).
ж аю ть основне д ля них модальне значення згоди з ким- Будь-яке з поданих слів-речень цієї групи мож е бути
небудь або з чим-небудь. заміщ ене словом-реченням Так чи Д а . П ри цьому, однак,
В одних випадках мовець пристає на яку-небудь про­ якоюсь мірою втрачаю ться або зневиразнюю ться відпо­
позицію співрозмовника, і тоді вж иваю ться модальні сло­ відні функціонально-змістові відтінки, і навіть «компен­
ва Д о бр е, Г аразд, В ірно, П равильно, Єсть (військ.) і саційна сила» інтонації та жестово-мімічні рухи неспро­
под.: «А може, три взяти? — Г аразд» (14); «Н у добре. можні повністю заради ти цьому.
Я ще з ним дома побалакаю » (99); «А може, спершу по­ Слова-речення, що в и р а ж аю т ь згоду, як правило, р е а ­
в е ч е р я є м о ? — П равильно» (104); «Я за те, щоб у школу гують не на попередні прямі запитальні репліки (як
в ж е йшов, щоб не сидів д о м а,— Д обре, я за» (327); « Д о б ­ власне ствердж увальні конструкції), а на розповідні та
р е,— шепоче Денис,— Я швиденько впораюсь» (Коп.); оклично-стверджувальні і спонукальні. Інша річ, коли
«Як не можете? Це ж Н аркозем...— Г а р а зд ,— нетерпля­ співрозмовник висловлює свою думку формою питально-
риторичного речення, що, як відомо, містить приховане
че поморщився» (Ст.); «Щ об порядок був, чуєш? Коли
ствердження або заперечення: «Та хіба ж матимеш р а ­
хто не так — під ніготь! — О бов’язково!» (Д о в ж .); «Язи­
дість від такої роботи? — В ірно» (19); «То чи я не п р а ­
ка приведіть! — Єсть!» ( Д о в ж .) ; «Ну що ж ,— після паузи
вий був, коли казав, що тут треб а було сіяти? — Та
с к азал а М и росл ава.— Г аразд» (Гол.); «Омелько ще по­
вагавсь трохи.— Та правда» (Гол.). вже ж» (15); «А коли вмирати нема за що, для чого
тоді жити? — Офіцери мовчали.— Абсолютно в ір н о ,—
220
221
гулянки тобі лиш в голові» (19); «Та-ак! Ось воно що!
тихо промовив полковник Федоров і стримано зітхнув» Ясно, чого от сусіди вчора вечером так розкричалися»
(Д овж .). (166); «Максимов слухає, думаючи про щось своє, щ о
Окрему групу становлять слова-речення, якими мовець хвилює його, і, ніби відповідаючи на власне запитання,
не тільки що-небудь ствердж ує чи погодж ується з ким- багатозначно п ромовляє:— Та-ак!» (Д о в ж .); «Обличчя
пебудь або з чим-небудь, а й водночас підсумовує почуте, сам у рая розпливається в роблену посмішку. Ц я посміш­
побачене, вираж аю чи цим своє загальн е ставлення до ка, яка свідчить про що завгодно, тільки не про б аж а н н я
нього. Такі «підсумкові» ствердж увальні слова-речення сміятися, сп равл яє на натовп відповідне в р аж ен н я.—
є зд авна усталеними в розмовному мовленні н ерозкл ад ­ Так, так, так,— з незрозумілою інтонацією говорить с а ­
ними словосполуками, які синтаксично виникли внаслі­ мурай» (Д о в ж .); «Н -да! — зад ум ано промовив Ч у м ак.—
д ок різного поєднання службових або повнозначних і Від такого дядю ш ки я б не відмовився» (Гол.).
служ бових слів: Отаке-то д іло! Так воно і є! Так тому й З а га л о м ствердж увальними (з деяким сумнівом) є
буть! Щ е й я к ! Щ е б пак! А то ж як! А то ж бо як! Самий слова-речення Нічого, Та нічого, Н е без того. Вони ви­
р а з! В оно й правда! і под. Вони сл у ж а ть емоційно-вольо­ ступають ствердж увальною відповіддю на запитання, але
вими засобам и мовлення, що формуються за різних об­
ця відповідь ухильна й невизначена. «Ну і як? — Н ічого»
ставин, найчастіше тоді, коли лю дина протягом певної
(46); «Він і д уж е такий маленький,— Та нічого» (13);
паузи попередньо щось обмірковує, коли вона виявляє
«А що, у вас тут п л я ж хороший? — Та так собі» (4);
зам іш ання, глибоко переж иває, і навіть тоді, коли їй «ні­
« Б о г у с л а в с ь к и й . Щ о з тобою? О л я. Н ічого»
чого сказати», що особливо є характерним д л я «вступів»
(Корн.); «Певне, добре партизанив? — Та ніби нічого»
у ширше з в ’язне мовлення, як, наприклад, у таких випад­
(Ст.); «Значить, відомості деякі батькові привезли? —
ках: «Гора з горою не сходиться, а чоловік з чоловіком
зійдеться.— 7 а воно й так» (122); «А того ти наче не Н е без того,— відповів стримано» (С т .); « А р к а д і й.
знаєш, у нас сіна ж сей год обм ал ь.— Та воно ж і правда. Так не мож на хвилюватись... О л я. Н ічого...» (Корн.).
Як ж е бути?» (176); «Воно ми з дідом вдвох, то скучно, У м е ж ах відзначених функціональних груп ств ер д ж у ­
а то буде веселіше,— Та так воно і єсть» (194); «С тарш и­ вальних слів-речень (м ай ж е в однаковій мірі це х ар а к т е ­
на засукав рукави, погладив довгого вуса і грізно глянув ризує й інші різновиди синтаксично нечленованих утво­
на Г н ата:— Отаке-то д іло! Ти Г нат М у зи ка?— Я» (Мирн.); рів: заперечні, питальні, спонукальні і т. д.) т ак о ж з а с л у ­
«Власне, я міг би теж цю операцію виконати,— Щ е б пак!» говують на увагу синтаксично експресивні конструкції,
(Трубл.); «Хіба такий день повік забудеш ? — ск азав що утворились поєднанням служ бових або службових і
схвильовано і зам овк.— Ото ж бо й є. Ц е такі дні, що повнозначних слів. Специфічною ознакою таких слів-ре­
наше ж иття до сонця повертають» (Ст.); «Від поміщиць­ чень є частка та на початку. В них особливо виразно д ає
кої і я б не відмовився.— Чому б не так,— засм іявся хтось себе знати живий народний струмінь усного мовлення,
з гостей» (Ст.); «Умрем, Тарасе, на посту або поховаємо неповно відтворюваний графічно: Та нехай, Та хай, Та
гадів у цих білих гробах,— Так тому й буть» (М ик.). таке, Та й таке, Та таке ж воно, Та так же, Та давай, Та
Четверта група ствердж увальних слів-речень об ’єднує давайте, Та так, Та воно так, Та воно то так, Та воно ж і
такі з них, якими підтверджую ться міркування, погляди правда, Та вжеж, Та мабуть, Та страшне, Та таке-таке,
самого мовця. Це своєрідні відгуки на його власні думки, Та щ е й як, Та він самий, Та п р а вд а ж, Та нібито і под.:
сказані вголос або й невисловлені. У функції слова-ре­ «Та він у тебе вчився добре, то, може, де вчитися ще по­
чення м а й ж е повсюдно виступає ствердж увальн е слово ступить.— Та й таке» (14); «Я ж у ж е своє відробила.—
так або да (переважно в усному побутовому мовленні). Та воно то так» (7); «Тут був дощ? -— Та страшне який!»
Звичайно такі слова-речення експресивні, вимовляються (348); «Смачно, правда? — Та так» (8); «А воно таке,
окличною чи сповненою чуттєвої сили розповідною інто­ мов знову хмариться.— Та таке-таке» (307); «Та отож,—
нацією, вж иваю ться в монологічному мовленні, у тому зітхнув Л егей да» (Гол.); «А до того часу забудеться, чи
числі й у внутрішньому як автора, так і персонажів: хліб я к золото був, чи згорів наполовину.— Та таке»
«Так, так! К а з а в тобі не раз, шануйся, вчись, гак ні —
223
222
(Гол.); «Не був би то син...— Та так,—з і т х н у в Гнат» М абуть, не зовсім переконливою є думка, ніби стиліс­
(Куч.). тично «таке розміщення речень не мож на в важ ати в д а ­
Я к бачимо, ці і подібні звороти сприймаються як пев­ лим, тому що п ропадає момент уточнення, пояснення
ного мірою фразеологізовані. Вони здебільш ого в и р а ж а ­ менш знайомого через розкриття його змісту засобами
ють не звичайне ствердження, а ствердження-згоду або слів конкретного значення і зберігається тільки момент
ствердження з іншими додатковими модальними значен­ підкреслювання, підтвердження без повторення одного й
нями: оцінкою того, про що запитують або про що розпо­ того ж слова» !. Ц е зага л о м так, хоч комунікативно д о ­
відають, упевненістю або невпевненістю, що нею супро­ речним може виявитись саме такий порядок реплік у в ід ­
водиться висловлю ване ствердження, і т. п. Порівняємо повіді: Н аписав, так; П ідгот увалась [до виступу], авжеж
ще: «Та з а р а з і огірки дешеві.— Та то правда, то правда» і под. Будучи внутрішньо збудж еним, неуважним або,
(14); «Ти бачила і то заб у л а? — Та ніби ж!» (19). зрештою, і зайнятим чимось, мовець інколи більш або
У ролі речень-відповідей виступають і такі конструк­ менш механічно повторює чиюсь думку, особливо логічно
ції, головний зміст яких обмеж ується емоційним в и ра­ наголошене в ній слово, а це вж е у подальш ом у л а н ц ю ж ­
ж енням ствердження або згоди з висловленим у з а п и ­ ку мовлення потребує д л я більшої переконливості під­
танні. Пор. хоча б: «Олю, а тебе зуби мучать? Ой, не твердж ення чи заперечення. Подекуди таке Так вим ов­
кажіть!» (112). ляється енергійно, навіть з емфазою, засвідчуючи ро з­
У відповіді часто виступає ств ердж увальн е (запереч­ дратованість мовця, викликану, можливо, настирливістю
не, спонукальне і т. д.) слово-речення у поєднанні з ре­ зап итання чи чимось іншим. у
ченнями різної будови. Ч астіш е слово-речення, як сем ан ­ Заперечні с л о в а - р е ч е н н я . сП одіб но до
тично менш конкретне, стоїть у препозиції до синтаксично ствердж увальних синтаксично нечленованих конструк­
членованої репліки-відповіді. В таких вип ад ках спершу в цій вони поділяються на власне заперечні, на сл ова-ре­
найбільш загальній формі стверджується якась думка, ви­ чення, що вираж аю ть незгоду з чиїм-небудь висловлен­
р аж аєт ь ся згода з нею. П ісля цього відповідь конкрети­ ням, і на слова-речення, що заперечують ск азан е самим
зується, уточнюється наступним реченням, що м ає в своє­ мовцем. Лексично ці групи заперечних слів-речень у всіх
му складі і повнозначні слова, які розкриваю ть надто з а ­ стилях, ж анрови х різновидах і ф о рм ах мови здебільшого
гальне значеня слова-речення Так чи його синоніма: «Ти­ в и раж аю ться заперечним словом Ні, яке в синтаксичній
хо зробилося, правда? — Так. Хоч м ак сій» (162); «Ви в функції слова-речення частіше за інші синтаксичні ви ­
городню ходите? — Д а. В ж е не гожусь на ланку» (13); разники заперечення виступає як емоційно-нейтральне^
«Обіцяйте мені.— Та вже ж! Хіба я сам не зацікавлений!» О д н ак н аб агато типовішим є той випадок, коли слово-
(Г ол.); «...Оце приїде дочка з Обухівки, що за голову речення Н і н абуває тих або інших модально-експресив­
сільради торік вийшла, за Матюху...— З а Корнія? Щ о був них відтінків, які долучаю ться до загального заперечно­
воєнкомом при волості?..— Н у да. З а комуніста» (Гол.). го значення цієї конструкції.
Коли ж слово-речення ставиться після синтаксично чле­ ^ В ласне заперечні слова-речення функціонують я к п р я ­
нованої репліки-відповіді, то цим «спершу дається пові­ мі заперечні відповіді на поставлене зап итання (емоцій­
домлення, знання, а потім д ля більшої переконливості — ну констатацію, спонукання), виражаю чись у більшості
підтвердження» 1 або заперечення: «А ваш син служив в випадків заперечно-підсильною часткою ні, яка н аб уває
Армії? — А служив, аякже!» (314); «А вночі т а к зовсім змістового та інтонаційного підсилення, стає емоційно в а ­
холодно.— Д о того ж ідеться, так» (38); «Уже п ередп ла­ гомішою, якщ о повторюється, потроюється (ні-ні; ні-ні-
тив газети й ж урнали? — Передплатив, авжеж» (90); н і), супроводж ується іншою часткою (та, бо, зовсім , ще,
«Це мовби хвороба — т я ж к а і небезпечна... Аякж е!» ба, майж е і под.) або вигуком (о, е, ах, ох, е х )^ « Т іл не
(Гол.). куп увал а винограду? — Н і» (17); «А після обіду на б уря­
к и ? — Ні» (91); «Не знайшли? — А ні» (Л е ); «Д івчата,

1 В. С. Ф е д о с е е в а, зазнач, праця, стор. 18. 1 В. С. Ф е д о с е е в а, зазнач, праця, стор. 18.

224
вам не боязко йти д о д о м у ? — А н і чуть» (Ст.);С«Ти, л и ­ і цим начальником цеху.— Е ні\ Як то нема?» (191);
бонь, гніваєшся на мене? — Ба, ні...» (К роп.); ^Д ум аєш , «Д ав ай сюди, спробуєм розгадати твою шифровку...—
хвалю ся перед тобою? — Ой, ні!» (Ст.); «Е, ні! треба Ні, ні, ні! — схопилася Тоня» (Гонч.); «Це не наше д і­
знати, Треба, дочко, лічить гроші» (Ш евч.). ло.— Ні, це наш е діло.— Н евір н о ,— ск азав Щорс»
Особливо часто пряме заперечення в усному розмов­ (Д о в ж .); «Р о д і о н. Твої думки я поважаю , ал е коли ти
но-побутовому мовленні в и р аж аєть ся сполукою ні з ч а ­ повторюєш думки свого брата... М а р и н а . Н еправда!»
сткою та на початку, що, як уж е вказувалось, характерне СКорн.).
та к о ж і д л я власне ствердж увальних конструкцій (Та ) Заперечні слова-речення, якими мовець заперечує с а ­
так, Та вже ж і под.): «Ми мож емо тут поговорити? — мому собі, щоб у такий спосіб переконати себе, впевни­
Та ні!» (312); «Маріє, то ти й не купила морозива? — тись у правильності запереченняЗі, отже, в доцільності
Та ні» (23); «Перелякавсь? — Та ні» (Ст.). деяких власних міркувань, висновків, власної поведінки
-І } В ласне заперечні слова-речення набуваю ть ширшої, і под., характерн і д ля монологів, у тому числі орато р ­
н іж звичайно, функції, якщо оформляю ться модальними ських, художніх, діалогізованих, а т ак о ж д л я зовніш ­
словами Н іскільки, А н іск ільк и , А н іск ілеч к и ^ «Ти проти нього і внутрішнього мовлення персонажів. ^Звичайно
бригадира? — Н іс к іл ь к и !» (86); «Чи не ж а лієш , що не вони вир а ж аю ть ся словом Ні, яке може обрамлюватись
пішов на завод р о б и т ь ? — А н іскілеч к и » (3). Інша група часткою або повторюватись:><Хіба мож на отак брати все
заперечних слів-речень такої ж функціональної спрям о­ до серця, п ереж ивать? Ні! Н е розберуть усіх дівчат. І то­
ваності не має частки у своєму складі. Д о цієї групи бі попаде котрась» (6); «Не буду я більше т а к н еоб дум а­
нал еж ать, зокрема, такі синтаксично нечленовані кон­ но робити. Н і, ні! Спершу поспитаю інших, поміркую, а
струкції: Ще, Щ е-бо, Та прям о, Та прямо-таки, Д зус ьки , потім уж е скаж у, п ор ад ж у на зборах» (200); «Скаж іть-
Зась, Н а вп а к и та ін. «Тільки мішатимеш! — Та прям о- бо: хто не любить торта? Хіба ви можете б ай дуж е на
таки» (163); «Зробиш? — Д зу с ь к и !» (56); «У вас, В аси­ нього дивитись? Ні! Не можете» (М ик.); «Ти прикріплена
лю, мабуть, ж ін ка ком андує в сім ’ї? — Н авпаки! — Т ре­ до приюту. С каж и, будь ласка,., а ти була там хоч раз?
ба, щоб ж ін к а.■ — Щ е-бо! Д зу с ь к и !» (151); «Ти проти си­ Н й Н у й погане ж ти, я тобі скаж у, дівчисько» (Гонч.).
лосу? — з вдаваною підозрою глянув на промовця С а ш ­ 7 Заперечні слова-речення розглянутих груп, подібно до
ко.— Н а вп а ки ,— заперечив М ам айчук» (Гонч.). Пор. т а ­ стверджувальних, здатні вступати в різні змістові з в ’я з ­
кож випадки, коли заперечення в згрубілому, терпко- ки із звертаннями, вставними словами чи вставними сло­
грубуватому побутовому мовленні в и р а ж ає ть ся словами восполуками,^уіексичне значення та інтонування яких,
з позитивною емоційною семантикою типу привіт, зд р а ­ часто в поєднанні з жестом, мімікою, привносять певну
стуйте і под.: «Сергію, вернися, найди мені гудзика.— емоційність у категорію заперечення (цьому сприяє
Привіт!» (134); «Зробив? Приніс? — Привіт!» (317); звертання) або ж конкретизують його, доповнюють, ви­
«Я ж к а зал а, що до неї ще вернеться чоловік? — З д р а с ­ раж аю чи сумнів, здивування і под.: «Він, оцей дріт, не
туйте! Н е казал а!» (18); пор. «Ні! Я не казала», опасний? — Ні, Палаж ечко, ні» (116); «Небо кулачиться,
у- Заперечним словам-реченням, що ними передається дощ буде.— Либонь, ні» (5); «Чи ще довго? — Ні, м а ­
незгода з пропозицією чи міркуванням співрозмовника, буть» (12); «Чи, мо, ви книж ку писатимете? — Ні, б а б у ­
пряме запитання звичайно не адресується, і тому вони не сю, ні» (112); «Сьогодні на роботу йдеш? — Е, мабуть, ні»
становлять прямої заперечної відповіді. В ж и ваю чи сь за (4); «Не покинеш? — Ні, Я рино» (Ш евч.); «Так ви не
розповідною, розповідно-окличною або спонукальною знаєте? — Н а превеликий ж а л ь , ні» (Коч.).
реплікою, такі слова-речення заперечують те, про що в Значно частіше заперечне слово-речення, як і ствер­
ній ідеться, вираж аю ть незгоду з її змістом, яка часто д ж увальн е, поширюється двоскладним або односкладним
супроводж ується сумнівом, здивуванням, ваганням і под. реченням (чи навіть кіл ьком а), яке уточнює заперечення,
Крім слова Ні, в цій функції вж иваю ться модальні слова розгортає його в певному напрямкові, мотивує. Цей н а ­
Н еправда, Н еправильно, Н евірно^і под.: «Н апи сала? — прямок особливо виразний, коли повторюється логічно
Т ак .— Н еправда» (17); «Н емає жодної різниці між тим наголошене слово попередньої репліки: «Н адворі не хо­
226 15* 227
лодно? — Ні. П р а в д а , оце надвечір трошки похолодало» го (двоскладного чи односкладного) речення та інтону­
(1); «А Севертока тут живе? — Н і, це в Засуллі» (1); ванням слова-речення: «Нудно вам у нашому селі? — Та
«Куди, в Лубни, чи додому? — Н і, в Л убни» (32); «Мало чого там!» (1) — заперечення і « З а р аз, мабуть, такого
жиру? — Та ні, немало» (70); «Вас не захоплю є ф утболь­ грамотного л ік а р я й немає? — Та чого там!» (2) — ствер­
на гра? — Ні, не захоплює. Мені більше до вподоби хо­ дження.
кей, а особливо бокс» (90); «Ви з У ралу? — Ні, з А р хан ­ Отже, це усталений усномовний зворот, який завд яки
гельська» ( Л е ) ; «Чи довго ще ся ніч? — Недовго, ні!» своєрідному інтонуванню і особливостям змістового
(Л. Укр.). з в ’язку з попередньою реплікою (прямим запитанням)
Д о своєрідних явищ серед заперечних слів-речень, стає функціональним відповідником заперечного слова-
особливо усномовних, н ал е ж а т ь і деякі інші. речення. З в а ж а ю ч и на велику поширеність структури
Так, заперечення з певним модально-емоційним від­ Та де там (Д е там, Та чого там), проілюструємо це яв и ­
тінком, скажімо, з відтінком незгоди, м ож е вираж атись ще низкою інших прикладів, які, поряд з іншим, зас від ­
ствердж увальним словом. Заперечна функція такого сло­ чують виняткову роль ситуації, контексту, інтонації для
ва-речення визначається змістом попередньої репліки або забезпечення найрізнішого функціонування ком унікатив­
попередньої і наступної, знаходить вияв у відповідній ін­ них одиниць, розширення і видозміни їх внутрішнього
тонації і тому легко вгадується: «Підошви помий. А то змісту, чим у практично необмежених р ам к ах збільш у­
ноги миєте, а підошви брудні.— Авжеж!— А то не знаю!» ється сам а кількість ви р аж ал ьн и х засобів мови. «В аси­
(21); «Пішли пішки! — Таке!» (63); «Отой Чемберлен, чи лю, ти ро зв’яза в задачу? — Та де там! Сидів, сидів і ні­
як його, ще не втихомирився? — Еге. Він вам втихоми­ як» (27); «Іван дома? — Та де там!» (113); «А підгорну­
риться» (Ст.). Інтонація переборює тут «опір» природної ла картоплю? — Д е там!» (62); «В аж ко тобі, мабуть, ж и ­
д л я наведеного тут слова Е ге ствердж увальної м о д ал ь ­ веться з таким чоловіком? — Та чого там. П ривикла вже»
ності, вираж аю чи тим самим заперечне реагування м ов­ (27); «А що, ви не хочете поговорити з нами, чи що? —
ця на зміст попередньої репліки, підкреслюючи його збен­ Та чого там» (11); «Мене в ж е в заг ал і тут забули! —
теження, бо сказане співрозмовником виявилось д ля ньо­ Та чого там!» (46); пор. той самий зворот, ал е із ствер­
го несподіваним взагал і чи тільки за певної конкретної дж у вал ьн ою функцією, що найбільш е визначається кон­
ситуації. «Що... не маєш п’ятьох отих карбованців? — Ій- текстом і життєвим досвідом мовців: «Раніш , як корова
же богу!» (9); «Може, познайомити тебе з ним? — Та ти з череди, то молока нема.— Та чого там. Усяко бувало»
що!» (113); «Д аси йому, що обіцяв? — Та н у його!» (8); (10); «Мишко Чирський мож е ж зіграть? — Хто, Мишко?
«Ну, т а к що, послухаємо? — Та дай м ені спокій!» (67); Ні.— Та чого там!» (61).
«А ви з багатого були роду? — Та де там!» (104); « З р о ­ Близьким до розглянутих є випадок, коли ств ер д ж у ­
бите це мені? — Та чорта з два!» (17) — інтонація оклич­ вальна або заперечна функція нечленованого речення з а ­
на або оклично-заперечна, з відтінком здивування. В ос­ лежить тільки від інтонації і жесту. Специфічним щодо
танніх трьох прикладах маємо більш або менш фразео- цього є слово-речення Спасибі. В різних контекстах ус­
логізовані звороти. Окрім іншого, синтаксично нечлено- ного мовлення воно виступає то як стверджувальне, то як
вані заперечні конструкції такого і подібного лексичного заперечне, напр.: «Прийдете увечері? — С пасибі» (360).
оформлення містять у собі виразний відтінок упевненості Зрештою, тільки ствердний або заперечний супровідний
мовця в слушності того, що він заперечує, з чим не по­ жест, мімічний рух усуває кожного р азу мож ливу ф ун к­
годжується. Цей відтінок досягається своєрідною інтона­ ціональну двозначність цієї конструкції, забезпечуючи їй
цією, яка за умов перебігу усномовних діалогів є в а ж л и ­ комунікативну чіткість і спроможність.
вим і постійним модифікуючим чинником у створенні В усному мовленні, на відміну від писемного, ствер­
потрібного змістового та емоційного підтексту відповіді. дж ен н я і заперечення часто в и раж аю ться несловесними
Пор. ще кілька випадків, коли заперечне або ств ерд ж у­ засобам и — жестом і мімікою, як, наприклад, у такому
вальне модальне значення тієї самої синтаксично нечле- випадку: «Підеш?» — зам ість відповіді співрозмовник ро­
нованої побудови визначається лиш е змістом попередньо­ бить ствердний або заперечний кивок головою.
228 229
членованою реплікою, щоб одерж ати пряму и чітку від­
Питальні слова-речення. Порівняно із повідь від співрозмовника або ж самому її сф орм улю ва­
стверджувальними і заперечними нечленованими конст­ ти, внести нові елементи в розмову. «Ну як, хорошии ве­
рукціями, питальні слова-речення становлять менш часте чір був? — Т ак .— Так? — Н е ймеш віри?» (102); «Зрозу­
явище, проте цілком природне д ла розмовного мовлення, мій, без тебе мені трудно.— Н е п р а вд а,— Н еп р а вд а .»
особливо побутового. Це, як відомо, пояснюється тією
(104)- «А п равда, ви ж таки похудали.— П р авоа. А д е­
екстралінгвістичною обставиною, що в силу логіки і по­ хто к а ж е інше» (57); «А курей на буряки вивозила?
треб самого життя, а отже, і потреб мовного спілкування,
Ні,— Ні? А чому ні?» (В иш .); «А Круп як тікає? — Ні,—
мовці значно частіше стверджую ть або заперечують що-
небудь, аніж запитують когось про кого-небудь чи про Іншими за функцією є питальні слова-речення Невже?
Щ0-небудь.
С правді? Хіба? Та ну? Д а ну? Н у да? Н у?, які втілюють
^ П и т а л ь н і слова-речення мають виразну питальну ін­
у собі непряме запитання з відтінком якоїсь емоції —
тонацію та різні логічно-модальні відтінки, які зал е ж ать
сумніву, вагання, справжнього чи вдаваного подиву, три ­
від лексичного в и разу запитання, контексту чи конкрет­
воги тощо. «А ти їдь до К обеляк, може, автобус ітиме,—
ної обстановки розмови. Вони в и р аж аю ться ствер д ж у­ С правді? — А чого ж?» (10); «Стільців у магазині скіль­
вальними і заперечними словами Так, Н і (та їх сино­
ки хочеш бери.— С правді?» (81); «До вас, діду, маистри
нім ами), модальними словами Д обре, Гарно, Вірно,
приїхали.— Невж е? — Цілу годину ж дуть,— Хіба?»
П р а ви льно , Н евірно, Н еправильн о, С правді, П равда,
(151); «У Лохвиці д у ж е великий дощ пройшов, н а в іт ь
Д ій сно , частками Невже, Х іба, Н авряд, Та ну, Н у да, Тоб­
хати деякі потопило. — Невж е? — А я тобі каж у» (46),
то і под/] « В е р о н і к а . Бува, лю дина сміється, щоб не плакати.
/ Д о однієї з головніших функціональних груп питаль­ Ю л я. Невж е?» (К орн.); «Яка радість у нас, Д м и тр е —
них слів-речень н ал еж а т ь такі нечленовані утворення, в Невже?» (Ст.); «Полк, який втратив прапор,— р озф ор ­
ролі яких виступає стверджувальне, заперечне або мо­ мовується. Н е існуватиме більше! — С п р а вд і? — Л я л я
дальне слово. ) стояла, глибоко враж ена» (Гонч.); «Ти ба? — здивувався
Адресуються вони співрозмовникові, щоб той д ав від­ За х а р » (Куч.); « С т р у н а . Н авіть читав колись... Р о-
повідь на запитання, зміст якого диференційовано, конк­ д і о н. Хіба?» (К о р н .); « О л ь г а . Ж а х , якии сувории
ретно визначений у попередньому контексті або зрозум і­ старик... М о р ж . Н у?» (Корн.); «Іду н азад, а він з со­
лий з об ’єктивної ситуації; здебільшого питальне слово- бакою: йде й б ал ака , наче до коріш ка,— Та ну?» (Мик.).
речення заверш ує синтаксично розгорнуту питальну реп­ Такі ж функції, але з помітно більшою експресією, ви­
ліку тієї самої особи, активізуючи загаль н у питальну конують кількаслівні усталені звороти Та ти що?, рідш е—
енергію всього вислову. «Ти хочеш, щоб я сміш ила л ю ­
Та ви що? Та вони що? Особливо часто вони сл у ж ать ін­
дей! Так? — Та вгомонись ти» (93); «Це ж ви в Снігурячу дикатором великого подиву мовця. «Та ти що? Я ж цього
Д олину йдете? А га?— Д а » (14); «Може, контакти погані, ніколи не казал а!» (120); «Це сьогодні середа? - Ні,
то воно й робить т а к з перебоями, га? — Подивлюся» вівторок,— Та ти що? — Ото ж тобі і що!» (1); «7 а що
(180); «А де ж ті помідори, оті, що поспівають? Отут, еге?»
(18); «Може, що прикупимо собі на б азарі, а? Гайда? — ви? Вона ще молода!» (16).
Не менш глибоке й раптове здивування часто пере­
Д а в а й т е » (66); «От і добре. Н а гарбі сидітимеш, коні по­ дається питальним займенником що, займенниковим при­
ганятимеш. Д обре? — Д обре» (Виш.); «Коли старостів слівником як, вигуком га. Мотиви появи таких утворень
п р и ш л е ш ? — скрикнула Гашіца роздратовано в саме ву­ у з в ’язному мовленні стають зрозумілими з конкретної
хо Ионові...:— Не пришлю...— відрізав він рішуче.— То
ситуації або з тієї частини репліки мовця, що слідує за
так?» (Коцюб.); «Б а р а б а ш. Спека, дощ ик потрібен. питальним словом-реченням. «П риїхали без нічого та и
П р а в д а ?» (Корн.).
сидять уж е годин зо дві.— Що?! Та ж їм говорилось
Окремий різновид лексично тих самих слів-речень — узять інструмент» (149); «Так ось, з екзам енам и на цей
це структури, що мають характер перепитування, яке сам раз не вийшло.— Як?! Спасибі за «добру» звістку.» (оОЬ),
мовець часто розгортає, уточнює наступною синтаксично
231
230
«Я — пішов? — Га?! Я тебе піду! Сиди!» (20); «М а р и- синтаксично членованими виразам и спонукання, тобто
н а. Неправда. П ро вас говорять, що всі ми тільки сходи, спонукальними реченнями, в розмовному мовленні, особ­
по яких ви йдете до слави. Р о д і о н . Що?!» (Корн.); ливо експресивно-емоційному, нерідко побутують їх своє­
«Тобі лист.— Щ о-о? — а ж підстрибнув Кукулик» ( З а ­ рідні еквіваленти — спонукальні слова-речення. З а у в а ­
греб.); «Щ о-о? Так тебе з академічного тю-тю?» (Ш овк.); жимо, що навіть характеристики спонукальних речень
«М а к е д о н. А вино? А кавуни? Га?!» (К о р н .); « Д м и т- української мови д уж е неповні. Стисло ці структури ко­
р о (підходить тихо, Катря не ч ує). Катре! К а т р я. Га? ментуються у вузівських посібниках, в нашій с т а т т і 1 і в
Що? Як ти мене злякав!» (С т а р .). окремих аб за ц а х праць деяких авторів. Значно повнішим
Оклична інтонація в таких утвореннях подекуди пере­ є опис їх у російському м о в о зн ав ст в і2. І в ж е зовсім по­
в а ж а є над питальною, через що вони, по суті, втрачають біжно описані спонукальні слова-речення. Н апри клад, в
функцію запитання-спонукання, передають мимовільну академічній «Грам м атике русского я зи к а » (т. II, ч. II,
(в останньому прикладі) та інтенсивну реакцію мовця на стор 87— 88) про них ідеться тільки в одному невеличко­
певні події, явища, на сказан е чи зроблене кимось тощо. му абзаці. З уваги на деякі спільні моменти функціону­
Проте в ряді випадків Щ о (Я к) слід, мабуть, в ва ж ати не вання спонукальних речень, з одного боку, і спонукаль­
питальним словом-реченням, а питальним неповним ре­ них слів-речень, з другого, зробимо окремі зау в аж ен н я
ченням, яке своїм змістом прирівнюються до синтаксично про перші з них. Це такі структури, якими в и р аж аєть ся
членованих запитань на зр азо к Що вони зроб или? Щ о ти наказ, вимога, заборона, заклик, застереж ення, порада,
с к а за л а ? (стосовно до поданих нижче п р ик ладів ): «І д а в ­ просьба, п обаж ання, запрош ення, умовляння, б лагання
но вони так? — поцікавився Щ орс.— Щ о? — не зрозумів та ін., звідки й функціональний поділ їх на наказові (ім­
Боженко» (Д о в ж .); «Коли старостів пришлеш? — голос перативні) і ті, що вираж аю ть прохання, заклик, п о б а­
Гашіци звучав різко, суворо. Але віз т а к торохтів, що жання, пораду і т. д. (назви «прохальні», «закличні» ре­
Йон не дочув,-— Що?» (Коцюб.). Інтонування обох побу­ чення і т. д. стилістично незграбні, хоч подекуди — і не
дов — питально-експресивне. З нього, як і з самого кон­ без підстав — каж уть про «прохальні» або «закличні»
тексту, випливає, що мовець не зрозумів чи не розчув з а ­ мовні формули, вирази, звороти і т. п.). Загал ьн и м (ро­
питальної репліки (подекуди вдає, що це так) і тому має довим) д ля всіх цих назв є термін «спонукальні речення»,
потребу у відповіді-поясненні. яким у цілому позначають усяке словесно реалізоване
)_Ще одна група питальних слів-речень втілює в собі спонукання.
пряме спонукання до продовження розповіді, до певного Категорія спонукання, як і категорія розповідності
вчинку, дії. Таку функцію здебільшого виконує частка Н у (в и раж ається розповідними реченнями), незмірно б а г а ­
(при мож ливому супроводі інших слів), зрідка Тобто, ви­ та на значеннєві та емоційні відтінки, в тому числі й на
гуки А, Г а і подЗ«Алла Іванівна! — Н у? Щ о вам? — Я д у ­ спільні, взаємопроникні. Тому грані між спонукальними і
ж е радий вас зустріти! — Тобто? Я к розуміти вас?» (90); розповідними реченнями мож уть стиратись. Зрештою,
«М алишня, що будемо робить? Н у? — Щ о скажете» (94); «...всяке мовлення мож е спонукати до дії» 3. Н апр и кл ад ,
«Є новина! — Н у? Я ка саме?» (19); «Заходж у, зав ід ую ­ ми почули ф р азу «П рийш ов товариш Петров». Припусти­
ча Л о за з-за столу заклопотано:— Н у? —- Щ е хочу спита­ мо, що прозвучала вона нейтрально з емоційного боку,
ти вас...— Н у?» (90); «Антон Кузьмич? — Н у? — Ц е Та-
ня, доброго ранку.— Н у ? — Я хотіла вам нагадати...— 1 П. С. Д у д и к , Спонукальні речення і слова-речення,—
Н у? — ІЦо як секретар жю рі ви маєте бути на півгодини УМ ЛШ , 1971, № 9, стор. 30—35.
2 Див. хоча б: А. В. Б е л ь с к и й , П обудительная речь, 1953;
раніше» (Загр еб .); «В мене екзамен був.— Н у і як? — А. Ф. К у л а г и н, Синтаксические условия употребления импера-
поцікавився батько» (Гонч.); «Ну, що? — привітався Гав- тивннх предложений.— «Уч. записки Ульяновского пед. ин-та»
рилко, підходячи до Д м и трика» (К оцю б.); « Щ е р б а н ь. т. XXI, внп. З, Ульяновск, 1968; Р. В. П а з у х и н , Ц еленаправлен-
Все мож е бути, Степане. Г л у ш а к. Тобто?» (Д о в ж .). ность вьісказьівания.— «Уч. записки ЛГУ», № 301, внп. 60, Л., 1961;
Д . А . ' Ш м е л е в , Внеимперативное употребление формьі повелитель-
С п о н у к а л ь н і с л о в а - р е ч е н н я . П о р я д з по­ ного наклонения в современном русском язьіке.— РЯ Ш , 1961, № 5.
ширеними в усіх стилях і ж анрових різновидах мовлення 3 А. В. Б е л ь с к и й, зазнач, праця, стор. 81.
232 233
як, можливо, часто говорене і звичайне повідомлення, і кально-окличній, у жестово-мімічних рухах та в лексич­
тільки. Один мовець так і зреагує на неї (тобто, по суті, ному вираженні. ї х оформлю вачами виступають ім пера­
ніяк не зр еагує), тоді як інший, будучи зацікавленим чи, тивні вигуки і функціонально близькі до них слова: Годі,
навпаки, незацікавленим у зустрічі з Петровим, сприйме Геть, Гей, Г айда, Стоп, М арш , Ура, К а р а ул, Гвалт, Точка,
це повідомлення як непряме спонукання до дії. «Теоре­ Ш абаш , Н у, Цить, Ша, Тс, С-с-с, Ц -ц, Д о во л і, Вистачить,
тично кож на ф р а з а і повідомлення, взяті в певній, спри­ Б уде, А л л о , просторічне Хватить та ін/)
ятливій ситуації і стосовно до певного, підготовленого пе­ Слова-речення, що являю ть собою офіційні і неофі­
ребігом подій співрозмовника, мож уть становити непря­ ційні команди, накази різної категоричності, подекуди
мо-спонукальний вислів» *. спонукання-прохання, п о баж ан н я і под. (М арш , Стоп,
У широкому розумінні всяке висловлення, що так або Точка, Ура, Годі, Досить, Д а ва й , Давайте, Геть, діал.
інакше впливає на наш у поведінку, мож е в ва ж ати сь спо­ Хвате, Вистачить, Д о во л і, Гайда, Ш абаш, Н у та ін.), м а ­
нукальним. Але нас цікавлять тут спонукальні вислови у ють сферу застосування, яка виходить дал еко за межі
вузькому розумінні, тобто спонукання прямі, які в основ­ розмовного стилю; деякі з них побутують у публіцистич­
них своїх виявах мають своєрідне морфолого-синтаксич- ному і офіційно-діловому мовленні (напр., усномов-
не оформлення, втілюються у певних структурних м оде­ ні вигуки-спонукання типу Годі! Д о в о л і! Вистачить! Д а ­
лях (типах) двоскладного і односкладного, повного і не­ вай! Давайте! Г айда! Цить! Н у! У ра!). «В армії, як в а р ­
повного речення, основу яких звичайно становлять імпе­ мії; кожний день чуєш: «М арш ! Стій! Точка!» (191);
ративні форми, утворювані від дієслів доконаного і недо- «Крикнув я: «Ура! З а мною!» Бул о гаряче, взяли окоп, та
конаного виду. «Ти ж повертайся ш видко!» (ЗО); «По- поранило мене тоді в ногу» (114); «Як воно, що в людей
мовч трохи!» (4); «Візьміть прочитайте» (17); «Трактора діти розумні? — Та годі!» (19): « Зіб рал ися в ж е всі.—
сюди!» (131); «Н і слова більш е!» (94); «Викинути геть Гайда!» (112); «Цить! Іде» (17); «Авжеж, зроблю, та ще
усе, що не може стріляти або вибухати!» (Гонч.); «На з такою точністю відшліфую деталі, що спасибі скажуть.
місце! — скрикнув враз батько, повернувшись до дітей» Та годі ж бо!» (306); «Голова не стерпів:— Д о во лі!» (58);
(Коцюб.) і под. «Точка! — крикнув десятник.— Ш абаш, хлопці!» (Б а ш );
З а га л о м таку саму або подібну функцію (а в ряді ви­ «Хтось постукав прикладом у зачинену віконницю і гук­
падків і відмінну, наприклад, при передачі звуконасліду- нув знадвору: «Н у-ну-ну! Ви оточені!» (Д о в ж .); «Гей! —
вань, при «зверненні» до тварин) т ак о ж виконують спону­ скрикнув урешті Тихович» (К оцю б.); «У р-р-ра!— заш у м і­
кальні слова-речення, з тією, проте, різницею, що катего­ ли навколо таращ ан ц і» (Скл.).
рію спонукання вони вираж аю ть недиференційовано як Повторення, потроєння або різне поєднання таких ви-
щодо змісту, т а к і синтаксично^ГСпонукальні слова-речен­ гукових слів звичайно посилює функціональне звучання
ня теж містять якесь спонукання — наказ, зак л и к що- вислову, отже й передаваного ним спонукання. «Володь-
небудь зробити, припинити виконуване, розмову, прохан­ ко, чого ти ото зліз туди, куди не слід? А н у, геть! Та хут­
ня прийти на поміч, стати в пригоді тощо, водночас п о ка­ чій!» (15); «Н у, досить! Пішли пластинки крутить, бо це
зуючи емоційну реакцію мовця на певну ситуацію, що ми вже давно грали. А вечором у кіно. Гайда! Н у! М арш !»
склалась, на чиюсь поведінку або ж на попереднє вислов­ (13); «А н у -н у ! Який там в тебе борщ удався? Сип!» (26);
лення співрозмовника (чи своє власне). З а л е ж н о від х а ­ «Годі, годі! — нарешті, змилосердившись, к а ж е вона, і
рактеру передаваного спонукання ці конструкції н а б у в а ­ тільки після цього юний йог, пружно перекинувшись,
ють у з в ’язному, переваж но розмовному діалогічному, стає на ноги, з густо прилитою до обличчя к р о в ’ю»
мовленні різної функції та експресії, що м айж е в усіх (Гонч.); «Хочете знати, хто спонукав мене зробити цей
в и п ад ках є виразною і динамічною. Такі значеннєво-сти­ крю к?— Н у-ну!» (Гонч.); «Гайда, марш ! Чу-чу на піч,
лістичні якості спонукальних слів-речень втілюються у до курчат дрібненьку каш у їсти» (Мик.).
відповідній інтонації, п ереваж но спонукальній, спону­ Д е я к і з поданих вигукових слів не стали справжніми
вигуками, бо повністю не втратили лексичного значення,
1 Р. В. П а з у х и н , зазнач, праця, стор. 169. не цілком відірвались від дієслова, через що зберігають
234 235
здатність керувати непрямими відмінками або мати при Частка ну часто входить до ск ладу усталених, фразеоло-
собі прислівник. «М арш до роботи!» (19); «Геть з дороги»; гізованих зворотів Та ну його! Та ну вас! Та н у їх! Н у
«Годі тобі балакати» (3); «М арш додому!» (34); «Куди його! і т. д., що, як і звороти типу Та йди ти! Та йдіть ви!,
ти сунешся? Геть звідси!» (Горд.). вираж аю ть у цілому негативне реагування мовця на
Слова-речення, що функціонують як побутові заклики вчинки іншої особи (осіб) або й на власні вчинки, на
або вимоги, що ними мовець свідомо чи напівмимовільно певні факти: «Повторила за третій клас? — Та н у його!»
сигналізує про те, що йому потрібна якась допомога, під­ (19). Здебільш ого такі звороти є ознакою неінтелектуаль-
тримка, можуть прямо чи непрямо адресуватись як конк­ ного, часто згрубілого мовлення. Слово-речення Н у може
ретній особі, так і будь-кому, особливо тоді, коли нікого служити початком розповіді (і, отже, ф р а зи ), певної ін­
поблизу немає. Ц е переваж но слова-речення Гвалт! К а ­ формації. Ц е типова риса усно-розмовного мовлення, яка
р а у л ! Гей! Е й! А л л о ! «Ви знаєте, що вас обікрали? — в індивідуальному говорінні мож е розглядатись і як
Як так? Гвалт!» (156); «Гей! Чого ви там ? Сюди!» (16); об’єктивно п ар ази тарн а, при умові її частої, стилістично
«Чи не прийшов ще автобус? Гей!» (17); « К а р а у л!— Щ о н евиправданої появи, коли мовець без потреби «спонукає
скоїлось, що з тобою?» (65); «Знаменитий хірург побіг себе» до розповіді, що є одним із виявів надлишковості у
до телефону, мов хлопчисько.— А л л о !» (Ш овк.). мовленні, отже, неекономним явищем: «Н у, я тоді ще м а ­
Словами-реченнями, які адресуються конкретній осо­ лий був, не п а м ’ятаю, забув» (313); «Н у, скільки він,
бі (особам), щоб спонукати її (їх) до чогось, що-небудь кілометр чи більше пробіг, слабий дуже» (133); «Н у, ви­
повідомити, привернути до себе увагу, як а наростає в йшла я зам іж , а було мені ш істнадцять років» (24). П о ­
міру того, як мовець розгортає свою думку після звернен­ мітно виразніш ою є спонукальна функція Н у на початку
ня до когось (після зв ер тан н я), легко виступає більшість репліки, що адресується іншій особі (особам): «Н у, П е т ­
імперативних вигуків: А гов! Е й! Н у! А н у ! Ура! Гайда! ре, к а ж и швидше, а то терпець мій увірветься» (54);
Ш абаш ! Гей! та ін. «А гов! Д ід у Пилипе! Діду! Чого ви не «Н у, як вам тулялось?» (12); «Н у, розказуйте, що там
прощаєтесь з нами?» (96); «Ей, Даниловичу! Ідіть, щось вам було» (142); «А ну, підходьте з мисками, буду н аси ­
скажемо!» (81); «Н у! К аж и , Грицю. Чого мовчиш?» (92); пать борщ» (84).
«Сонце зайшло. Ш абаш , хлопці!» (16); «Агов, я слухаю!» Словами-реченнями типу Ша, Ш, Ш -ш-ш, Тс, Тсс, Тш,
(З а гр еб .); «Гайда! — гукнула Тоня й першою шагнула в Чш, Пс, Ц с і под. у наказовій або наказово-прохальній
хліба» (Гонч.); «Наче вихор налетів на м айдан .— формі спонукають до того, щоб прислухатись до звуків,
Ура-а! — перекатом понеслося в натовпі» (Гол.). які доносяться здалеку, або дотримуватись тиші: «Ш а!
З а у ва ж и м о , що з-поміж інших структур найбільше по­ Тс-сі Хай поспить» (80); «Чуєш, як шумить? — Ні.—
ширення м ає спонукальне слово-речення Н у та його ф о ­ Та чш, ш-ш. А тепер?» (12); «Ш а...— смикнув його Ова-
нетичний варіант А ну. Часто слово Н у (А н у) виступає в нес» ( Б а ш ) ; «А тс! — застереж ли во підняв Віталій п а ­
ролі частки. М и ж виділяємо ті випадки, коли завд яки лець угору» (Гонч.); «А як ти...— Тсс!..» (Гол.).
зміні інтонації і жесту Н у функціонує як вигук, в и р а ж а ­ Спонукальними є та к о ж слова-речення, що являють
ючи волю, спонукання і різні емоції: гіркоту, докір, нена­ собою усталені в народній мові зоозвуконаслідування.
висть, злобу, погрозу, подив, іронію, захоплення і под. їх використовують як умовні сигнали, що мають свого
«Н у, а кіно бачили?» — Н у спонукає співрозмовника до відправника і адресата: « П у-у-у-гу! — крикнув т р и в о ж ­
д ал ьш ої оповіді і в той ж е час показує зацікавленість у но і о дразу пригнувся до землі, слухаючи, як покотилась
ній; «А ну\ Бо як бахну, так і очима блимнеш.— Н у-ну, у лісі луна, як вона в’їдається в нетрі. С тихла луна, й
без ж артів» (Загр.) — спонукання доповнюється емоцією знову все завм ерло навколо.— П у -у-у-у-гу! — крикнув Р е ­
перестороги; «Ну? Я к діла?» — звичайна зап и тал ьна мез удруге — твердіше й довше» (Скл.).
форм ула; «Ану!» — категорична імперативна інтонація, С воєрідні т ак о ж спонукання, «адресовані» свійським
супроводж ена різким кивком (підняттям) голови, пере­ тваринам. Особливо продуктивними вони були за умов
д ає категоричний н ака з розпочати дію або припинити її. давнішого сільського побуту: «Киш ! Бо не знаю, п ереб’ю

236 237
всіх» (20); «Вйо! — к а ж е він, як раніш на коней, коли ними.— П. Д .) словами-реченнями» або, слідом за
сіда на трактор» (17); «Т пру! Приїхали!» (81); «Н но! О. О. Ш ахм атовим 2, «вигуковими р еч ен н ям и »3.
Н но! Бач, як застоявся» (94); «Вйо! — спокійно гукнув Спершу розглянемо вигукові конструкції різного типу
на коня» (Ст.); «Н н о ... Н у-у-у, конику. Н но!» (Скл.); із значенням емоційної оцінки (або, що м а й ж е те саме,—
«Т пру! Д е ж це ми?» (Скл.); «Гов, гов, бики!» (Ст.); «Гей, оцінної ем оції), що витворюються самостійним в ж и в а н ­
соб, волики, соб, сиві!..» (Коцюб.). Пор. т а к о ж можливе ням вигуків, вигукових словосполук і часток. їх функція
метафоричне вж и ва н н я подібних конструкцій (слів-ре­ досить виразна: вони містять у собі безпосередню р еа к ­
чень), наприклад, у дитячому мовленні: «...а Гаврилко цію мовця на те, що відбувається чи говориться. Будучи
повіз їх, мотаючи головою та іржучи, м ов кінь.— Т пру! позитивною або негативною, так а реакція є водночас і
Дайг, Гаврилку, я повезу!» (Коцюб.). емоційною та оцінною. Коли у відповідь на запитання
Е м о ц і й н о - о ц і н н і с л о в а - р е ч е н н я І Ц і м ов­ «У країна подобається?» (Гонч.) з уст іноземця з р и в а ­
ні утвори вираж аю ться вигуками (одно-, двоскладовими ється напівмимовільна репліка О!, то в ній якнайвідчут-
і т. д .), словосполуками вигукового типу, частками та ніше проступає «вигук захоплення» (авторові слова),
іменниками деяких значеннєвих груп: А ! О! Е ! У! Е й! Ат! який свідчить про вкрай загострену емоційність від
А х ! Е й! Ет! Е х! Ой! Ох! П хе! Ух! Х у! Т ьху! А га! О вва! баченого і органічно злиту з нею позитивну оцінку.
Ого-го! О х-хо-хо-о! Б а! Чи ба! Ось як! Ось воно що! Та ну Щ о це так, ясно з контексту, інтонації і обов’язкового
тебе! Ц ур йому! Ось штука! П одум аєш ! О лиш енько! С ка­ ж есту з прихильною функцією. У вигукові, як відомо,
жіть на милість! Гидота! Оце життя! Юність! і иод}жОвва! звук і ж ест невіддільні, злиті. «Кожен легко може пере­
Не т а к і тяж ко» (90); «О/ Н а нашім заводі план щ ом і­ конатись, як важ ко, енергійно тупнувши ногою, сказати
сяця дають» (106); «А й-я-яй!— любив казати-докоряти привітливо «здрастуйте» або, махнувши безнадійно ру­
батько» (310); «Фе! Н е люблю ж я тих фініків!» (90); кою, вимовити захоплено « а х » 4. Таким чином, різні інто­
«Син підхоплює його.— Е ! Пора, батьку, спати» (Гонч.); нації й супровідні їм жести стають неодмінними ск ладн и ­
«О! Я люблю вставати рано й сідати до роботи, коли го­ ками емоційно-оцінних вигукових структур. Я к правило,
лова... А х, чортовиння!» (Коцю б.); «А! От добре,— з а ­ їх характер и зує оклична інтонація. М одально-експресив­
ними значеннями, їх найрізнішими відтінками вони б а ­
мість привіту к а ж е Дмитреико» (М ирн.); «Гм... А що у
гатші, різнобічніші від синтаксично нечленованих утво­
вас чувати доброго?» (М ирн.); «Ага! — с к а з а в З гу б а.—
рень (слів-речень) інших типів. Причину цього треба,
Так би й сказали, а то тільки крик здійняли...» (Скл.);
передусім, бачити в тому, що оформлю вачами емоційно-
«О вва! Таке мені велике добро! Не візьмеш ти, то другий оцінних слів-речень здебільшого є вигуки, які, будучи ви­
візьме» (Ф р.); «А той стоїть. Еге-ге! Та ж то цілий ключ разникам и афектів, емоцій та волевиявлень, не мають
ж уравлиний» (Коцюб.); «Он воно щ о,— посміхнувся к а ­ номінативного значення і тому об’єктивно «приречені» на
пітан своїй догадці» (Гонч.). якнайглибш у залежність від інтонації, міміки та жестів,
Д о цього часу такі вигукові та іменникові (іменні) які у вигукові виявляю ться багатш е, ніж у словах інших
конструкції описані неповно, слабо систематизовані. Спе­
ціально розгл яд ає їх (лише вигукові побудови) І. С. Сте-
1 Б. М. К у л и к , Курс сучасної української літературної мови,
панян у невеличкій с т а т т і '. Окремі з ау в аж ен н я про них ч. II, Синтаксис, К , 1965, стор. 111— 112; «Грамматика русского язьі-
знаходимо у вузьких посібниках, де ці структури н ази ­ ка», т. II, ч. II, М., 1954, стор. 86—87; «Современньш русский язик»,
ваються або «емоційно-оціночними (слід було б — оцін­ Синтаксис, ред. Е. М. Г а л к и н о й-Ф е д о р у к, М., 1958, стор. 318—
319 та ін.
2 А. А. Ш а х м а т о в , Синтаксис русского язьїка, Л., 1941,
стор. 117— 118.
1 И. С. С т е п а н я н, Синтаксические нерасчлененньїе предложе- 3 Див. А. Н. Г в о з д е в, Современньїй русский литературньїй
ния, вьіраж аю щ ие змоции.— РЯ Ш , 1957, № 4, стор. 47—50; див. язик, стор. 159.
П. С. Д у д и к , Синтаксично нерозкладні речення, що вираж аю ть 4 А. И. Г е р м а н о в и ч , М еж дометия русского язьїка, К-, 1966,
емоції,— УМ ЛШ , 1972, № 11, стор. 32—38. стор. 14.

238 239
частин мови. Коли, наприклад, при читанні не відтворю­ ним словом, бо н а з а д ніяково вертатися» (Коцюб.) —
ються природні д ля вигуку інтонації та жестово-мімічні пересторога з відтінком осуду. Або: «Д е ж це Віталик?
особливості, що їх потребує цільова спрямованість кому­ Хм!...» (Гонч.); «Г м ,— сказав секретар,— не по плану
нікації, то його тим самим позбавляю ть виразності, зробила» (М ик.); «Де ж ти знайдеш роботу? — Та поба­
«омертвлюють». еку-пресивно-молальні значення вигу­ чу. Все одно де.— Хм... От що. А може, прийдеш завтра,
ків та вигукових словосполук у писемному вияві розмов­ чи що, туди до мене, де я працюю» (Мик.). В цих при­
ного мовлення вказують, зокрема, авторові слова, р ем ар ­ к л ад ах вигук я в л я є собою носовий звук різної довготи,
ки, розділові знаки, але, зрозуміла річ, не зовсім повно й який незмінно супроводиться своєрідним жестом: Хм!
точно: «Я льотчиком буду... Я к Петро ваш...— А га! — хи­ (перший п ри к ла д ), загалом кажучи, в и р а ж а є неспокій;
хикає Корній» (Гонч.); «О -ох!— з пільгою зітхнув М ак ар Гм — легкий осуд, Х м ...— доброзичливість, готовність д о­
Іванович» (Коцю б.); «Хм! Куди загнув!— сердито і н а ­ помогти. «Сафрон Варчук! — здивовано промовив Тимо­
смішкувато чмихнув Свирид Яковлевич» (Ст.); «Е-е! — фій.— Т ьху! Куди його чорти несуть проти ночі?» (Ст.) —
скептично протягла Аніка» (К оцю б.); «Ой, горенько! що вигук, що зовні, за характером вияву подібний до звука
ж то тепер буде?..— питали крізь сльози чоловіків ж ін ­ плювка, виступає виразником огиди й зневаги; «О, якби
ки» (Мирн.). Р азо м з інтонацією т а к о ж ж ест і мімічні я пішов, я б уж е знав, як там обернутися, що, куди і до
рухи вагомо можуть увиразню вати емоційно-оцінний чого!.. А то — ціпов’яз... Х а-ха-ха...» ( К о ц ю б . ) — звук
зміст синтаксично нечленованих утворів: «Г аш іца вче­ сміху передає негативне ставлення до особи, її наміру,
пилась за полудрабок, але Йон сильним рухом скинув її пропозиції; «Солонина!..— Ви що тут робите?— А , це
з воза і поторохтів далі...— У у! — посварилась навздогін ви...» (Коцюб.) — таке довге А м ає спадний тон і в ж и в а ­
йому кулаком Гаш іца» (Коцюб.). В усіх ви п ад ках цей ється при впізнанні особи чи предмета; модальність по­
зміст конкретизується обстановкою розмови, а часто й диву може бути вдаваною.
фонемним складом вигука. Цей зміст кожного разу вті­ Емоційно-оцінні структури з вигуків своєрідні щодо
лює в собі якусь емоцію і певне модальне значення — виконуваної функції, що дозволяє умовно розрізняти пев­
страх, біль, погрозу, сумнів, нерішучість, вагання, недо­ ні їх групи.
в ір ’я, двозначний натяк, обурення, досаду, докір, невдо­ Слова-речення, утворені вигуками 01 А ! Е! У! И!
волення, гнів, іронію, насмішку, злорадство, подив, з а ­ Ой! О в! Ет! Еч! О х! Е х! А х ! Ух! Ого! Гей! А ч! И ч! А-а!
хват, захоплення та ін. Той самий вигук зал е ж н о від з а ­ О-о! Ого! Ого-го! і под., містять у собі позитивне і водно­
значених об’єктивних чинників та їх взаємодії (інтона­ час оцінно-експресивне ставлення мовця до спостережу­
ція і супровідний жест, мімічний рух, конкретність ж и т ­ ваних явищ, подій, вчинків інших осіб, своїх власних,
тєвої ситуації, її змістовий контекст, фонемне обличчя чужих і власних міркувань; загалом кажучи, синтаксично
вигука) модифікується щодо функцій. І це стосується й логічно нечленованою формою вони передають при­
більшою чи меншою мірою всіх емоційних та інших груп хильне реагування мовця на дійсність, на певні факти в
вигуків, які можуть мати значну кількість інтонаційно- ній, з більшою чи меншою повнотою увиразню ю ться зм іс­
жестових варіантів. том синтаксично членованих структур: «О! Я ж таки б а ­
М одальні значення, функції емоційно-оцінних слів- чу, що стовпи ставлять, проволоку вішають» (327);
речень достатньо зримі на тлі авторового тексту, що від­ «А -а -а ! Ти вже дома, от добре» (276); «Ого! Вода тепла,
творює відповідну ситуацію: « Е х,— в ідказав П рохор,— будем купаться, га?» (289); «Е-е! Не будь нас з Григо­
не тямиш ти, Никаноре» (Мик.) — коротке енергійне Е х рієм, ніхто б тої науки в Харкові й не нюхав» (Д о в ж .);
в и р а ж а є легкий докір; « Е х,— вдарив Бож енко по столу,— «Куди ти летіти хочеш? — на М ісяць.— О! Ти щось там
д у ж е розумний він чоловік... наш товариш Ленін» забув?» (Гонч.); «Юліян несподівано вигукнув: — 01
(Скл.) — інтонація і злитий з нею імпульсивний ж ест н а­ Спасибі, що нагад ав» (Ш овк.).
повнюють Е х щирим захватом; «Глянь, де вода! — Слова-речення з тих самих вигуків можуть в и р а ж ати
Ого-го! Д алеченько» ( Г о н ч . ) — здивування з нотками найрізніші негативні емоційно-оцінні реакції мовця,
невдоволення; «О вва! Не вихоплюйся, синку, з нерозум­ такі, як роздратування, вагання, побоювання, несхвален­
240 16—93 241
ня, досаду, ж аль, страх, нерішучість, зневагу, незгоду та день згадуєш?» (54). Пор. «Тьху! — Чого ти? — О така ти
інші реакції-оцінки, цілком виправдані за певної конкрет­ нероба!» (17) і «Тьху! А я думав, щось з тобою сталось»
ної ситуації: «Ач! Н е нервуй ти з-за д р іб ’язків, шкодить (173). Я к бачимо, на тлі позитивного контекстового зм і­
роботі і здоров’ю» (17); «Ви подивіться, як у ж е сонце сту слово-речення Т ьху! в другому прикладі помітно
низько. А й-я-я!» (323); «Е х-б о , де в ж е на старість втрач ає негативне звучання, певна річ, за обставин неофі­
В ’єтнам мені знати!» (8); «Т ак болять ноги! Х у!» (106); ційного і невимушеного побутового мовлення.
«Ет, що там про те говорити! — відповів п оваж н о Влад- Найперш е призначення слів-речень, що утворені вигу­
ко» (Ф р.); «Глянь, де вода!— О го-го! Д алеченько» ками Біс! Ура! Б р а во ! і йод.,— емоційно в и р а ж ати пози­
(Гонч.); «Хм! Куди загнув!— сердито і насміш кувато тивну оцінку тих або інших вчинків людей: «Біс! Біс! —
чмихнув Свирид Яковлевич» (Ст.); «О в-ва!!!— гукнув кричав я з усіма своєму товаришу» (19); «Ура! Прийшов
секретар услід йому.— Гарячий який... Гляди лиш, щоб з арм ії Микола! Тепер заж ивем !» (311); «Б раво! Оце так
не опікся!» (Мирн.). футболіст!» (2); « Г у р р а !— заревл и радісні голоси на
Слова-речення з ослабленою емоційно-оцінною ф унк­
площі.— Отж е, музика! С аме в пору. Б раво! Б р а во ! Д а ­
цією: «Н а вулиці Л еніна живете? — Н а Л ен іна.— А-а-а!
вайте його сюди!» (Ф р.); «Г урра! — почулися голосні ок­
Тоді знаю, чия ви дочка» (90); «Щ о це, якась машина
рики з другого кінця яру...— Г ур р а ! — п ривітала їх уся
зупинилась біля прийомної? — Та то ж кров беруть у
компанія» (Фр.).
донорів,— А...» (93) ; «Сеї ночі М ар к о мені снився.— А га!
Слово-речення з вигуків Гм, Г м у, Гем, Хм, М м і д е­
Я і забув» (Коцюб.); «Остався Чіпка з секретарем віч-на-
яких інших не містять прямої оцінки, але повсюдно пере­
віч.— А га ,— глянувши на Чіпку, ск азав секретар»
даю ть емоційну реакцію на зроблене, сказане, в ідб и ва­
(М ирн.); «Черемашко... ви його раніше з н а л и ? — Ж е н я
хитнула головою.— А -а ,— д о гад ав ся Ковалиш ин,— пер­ ють вагання щодо конкретної оцінки факту. Такі вигуки
ший у ваш ому житті важ кий хворий» (Ш овк.); «Ого, де являють собою звуки різної подовженості, незмінно су­
ж ви сало дістали? — дивується Свирид Яковлевич» проводжую ться найрізноманітнішими жестами, нерідко
(Ст.). Л егко бачити, що такі слова-речення, будучи багатозначною, доброзичливою чи іронічною посмішкою
скомпоновані, як правило, фонемою-вигуком а, вин и ка­ тощо: «Там більше нема, а? — Гм ...— Ну, що?» (7); «Хм!
ють у той момент, коли мовець щось розпізнав, збагнув Хіба знав хто, що він такий невихований» (96); «Хм! —
або тільки вдав, що це так. «Ми збираєм о матеріали з гірко муркнув дід і помовчав.— Ні, вже не ж д ати добра
ф ольклору вашого села.— Л...» (292). Або: «Чи ти, М ар- від Я кова» (Мирн.); «Гм,— дозволив собі Д ру зь таки не­
фо, не бачила, хто до мене приходив? — Е-ее! Ні, не б а ­ чемність...— Ви все ще сподіваєтесь...» (Ш овк.); «І, г а д а ­
чила. А хіба що?» (5). Будучи природною реакцією на єте, дозволить? — М -м...— завагавсь був Ковалишин»
запитання, Е-ее дозволяє скористатись паузою і відпо­ (Ш овк.).
вісти на нього з більшою певністю. Різні емоційно-оцінні значення нерідко передаються
Слова-речення, утворені вигуками Т ьху! Тьфу, Фу! опосередковано — через сприймання іншої особи: «Я по­
П ху! IIхе! Хе! Х а! Х и! XV. Га-га! Б рр! Тьху-ти! чув: У -у-у! П рокляті!» (Мик.). Не менш часто ці значен­
Тьфу-ти! Тьху-тьху! А -ха ! і т. д. М ай ж е в усіх випадках ня вираж аю ть загальн е ставлення мовця до зробленого
структури Тьху! Тьфу! Ф у! Б рр! використовуються чи сказаного: «Що? Батьки? Тато на зборах созу, мати,
д л я емоційної негативної оцінки кого-небудь або чого- напевне, з а р а з прийдуть,— здригнулись уста...— А га, сів
небудь; у гострій формі ними вираж аю ться почуття оги­ на лаві, не спускаючи важ кого погляду з Бондарівни»
ди, зневаги, обурення тощо: «Ну й вислуживсь! Тьху!» (Ст.).
(19); «Ф у! Кому свято, а в мене та к а біда» (84); Серед явищ вигукової експресії та емоційності є б ез­
«Хі! І не таке бувало» (130); «Ф ’ю, ф’ю! — скрикнув той, ліч таких, що знаходяться на периферії вигуків і ф ун к­
роблячи раптом поваж ну міну» (Фр.); «П ослуж ив би я ціонують як безпосередні рефлекторні звукові реакції на
громаді, коли ніхто не хоче... Дурний, дурний, що се я ви­ біль, переляк, з а х в а т і под., які настали несподівано, р а п ­
гадав... Тьфу!» (Коцюб.); «П ху, пху! Щ о це ти в такий тово. Такі мимовільні викрики не мають деяких ком уні­
242 16* 243
Емоційно-оцінні структури, які витворились з повно­
кативних властивостей інтонації, зокрем а окресленої ме­
значних слів, вигуків та часток, т ак о ж скласифікуємо за
лодії і тембру, є ф актам и першої сигнальної системи, пе­
властивою їм функцією.
редаючи емоції в їх украй загостреному вияві. Тільки з
Слова-речення з вигукових словосполук, які станов­
великим сумнівом їх мож на зар а х у ва ти до слів-речень,
лять усталені і специфічно українські усномовні лайливі
бо вони несуть у собі не цілком усвідомлену, часто напів-
вислови типу Ц ур тобі (йом у, їм ...), Та ц ур тобі (йом у,
інстинктивну реакцію людини на якийсь факт, явище, по­
їй...) пек! Х а й (нехай, н а й ) йом у трясця (тобі, їм ...); Х а й
дію: «Ой\ — дико скрикнула О л ексан дра і зн я л а руки,
тобі чорт! Х а й йом у чорт! Х а й тобі грець! Х а й тобі (й о ­
щоб закрити голову» (К оцю б.); «Він лається, він вигукує
м у...) всячина! Х а й тобі л и х а година! Х ай тобі абищ о!
брутальні лайки.— А й ! А й ! А й!!! — Який хвацький хл о­
Х а й йом у біс! Тю на тебе! Т ьху на тебе! П х у на вас! Та ну
пець.— А й, ай! З а бер іть банки! — кричав Орлюк, плюю­
тебе! Б о д а й тобі лихо!; деякі з цих словосполук ускладн ю ­
чи кров’ю» ( Д о в ж .) ; «Коли б я був одної з вами думки,
ються дієсловом, яке тільки невеликою мірою дефразео-
я б з а р а з кинув службу,— вміш ався Р уди к.— Ф ’ю-ф’ю-
логізує їх; проте і в цьому випадку вони не перестають
ф’ю! — засм іявся Савченко» (Ст.). Або: «А аа! — сколих­
сприйматись як загало м фразеологізовані, якщ о тільки
нувся майдан і побачив н ад помістом поблідле обличчя
вживаю ться в емоційно-оцінній функції; і вже цілком
Івана Бондаря» (С т .). П ро тя ж н е А аа! з спадним інтону­
певно вони ф разеологізовані тоді, коли в цій ж е функції
ванням і своєрідним тембровим заб ар в л ен н ям відтворює
адресуються не співрозмовникові або чому-небудь, а с а ­
стогін, що є наслідком масових криків страху. Т а к само
мому мовцеві: Х ай тебе л и х а година візьм е! Щ об тебе
можуть відтворюватись колективно-групові емоції пози­
дощ нам очив (н а к р и в )!, Щ об тебе дідько л и с и й взяв!
тивного плану — захоплення, подив, що йдуть від таких
Щ об ти добра не знав! Щ об твоя путь п о гиб ла! Чорт зна
ж е позитивних фактів: «ПІ п а к... У свій час з а цю к арти ­
що! П риклади: «А бувають ж е такі люди! Х а й їм
ну дали б золотом... О д н о л ю б . О-о-о!» (К орн.).
грець!» (80); «Ой, була в лавці і за б у л а солі взяти. Б о ­
П евна річ, предметом синтаксису є не рефлекторні
дай тобі лихо!» (15); «Та х а й йом у цур! Ходімо...»
звуки, а звукові комплекси і окремі звуки, що є ф актам и
(М ирн.); «Так що? Я к вам К овін ька?— Та на м о чи в би
другої сигнальної системи. Частину їх становлять слова-
його дощ ! [лагідно]. Я к Вишня» (90); «Т ьху! П ек тобі!—
вигуки, які мають комунікативну вартість, у тому числі
крикнула в сінях П а р а с к а » (Ф р.); « Ц ур тобі та пек!—д у ­
й емоційно-оцінну. її мають т ак о ж ті словосполуки, що
маю,— та й від його...» (М ирн.); «Ц ур, тільки чаєм не з а ­
перейшли у вигуки і сприймаються як більш або менш
ливати...» (М ирн.); «Врешті К арп о Петрович звівся на
ф разеологізовані, хоч, звичайно, й не всі. Емоційну оцін­
ноги. Перевів очі од цяцьки на ж інку і презирливо п л я м ­
ку і органічно пов’язану з нею модальність (сумнів, не­
кнув губами.— Ет, чорт зна що» (К о ц ю б .).
вдоволення, скруту, здивування, рішучість і под.) вони
С лова-речення з вигукових словосполук т а к о ж з а ­
передають чіткіше, ніж звичайні вигуки, бо цьому спри­
галом ф разеологізованого вжитку, які в и раж аю ть якусь
яє д еяк а поширеність їх лексичного складу, який виник
оцінку, але в одних вип ад ках вона поєднується з емоцій-
на грунті кількох слів: «Оце тобі й так! Н атискай і читай
но-моДальним значенням заперечення, погрози і под.
про який хочеш поїзд» (374); «Але ж бо треб а готуватись
(Чорта з два! К уд и тобі! Я кого біса!), в інших випадках
до занять, конспектувати, продумувати, а не як-небудь.
оцінка наш аровується на емоції несподіваності, подиву
Ти ж, здається, й стипендію маєш, і свідомий? — Отож
(О сь це так! От тобі й на! Отакої тобі! Ось як ! Ось ти к у ­
і ба! Н е буде більш цього» (306); «Д озвольте ж чесно
ди! Б ач я к и й ти! Чи ти ба! Ось так ном ер! Ось так шту­
від імені всіх попросити вас послужити на користь, так би
ка! Ось тобі і драстуйте! От тобі й маєш ! От тобі й раз!
мовити, Червоній Армії. — Он як! — відповів Щ орс.—
Скажіть на милість! І зн а й же! Штука сказати! П о д ум а ­
Д обре» (Д о в ж .); «Ах, он як! Розумію» (Д о в ж .); «Щ о се
єш! Н у й н у!), ще в інших випадках оцінка супроводж ує­
ви, кумо? Господь з вам и! М оя дочка удовиця, їй люди
ться почуттям рішучості або, навпаки, безнадійності, р о з­
трапляю ться» (Коцюб.); «Х ай йом у цур! — сплюнув С е­
д ратуван ня, насмішки, іронії тощо (Щ о буде, то буде!
мен» (К оцю б.); «Оце тобі маєш ! Тримався, тримався з
Б у л а не б ула ! П ропадай м оя го ліво н ьк а ! Д и в и як и й ! М оє
нею [скринею], а то зр азу комусь і продав» (Ст.).
245
244
ш а н ува н ня! і т. п.). «Д ум ав вивчиться на інженера. Так турний чоловік не скаж е» (99); «Семен затиснув в
чорта з два, полінився» (86); «Хочу в льотчики!— З тво­ грубі і чорні пальці цигарку, а праву руку підняв, обвів
єю ногою! К уд и тобі!» (106); «Хрещатик у ж е не пройдеш, нею круг шиї, сіпнув догори... і засм іявся.— Капут!»
як раніш. Тільки через тунель.— Скажіть на милість! — (Коцюб.).
Транспорт зате гуляє» (105); «В же магазин на обід з а ­ Розглянем о тепер іменникові синтаксично н ер о зкл а д ­
чиняємо.— Оттуди к л и х ій годині! З н ав би раніш» (211); ні емоційно-оцінні структури (слова-речення). Вони д а ­
«Н у, от тобі й маєш ! Та уд ар ти об землю журбою!» ють тому, про що говорилось раніше, або тому, що ст а­
(Вирг.); «Тобі ще, видно, ніхто не р о зка зу ва в за його.— новить предмет висловлювання, емоційно-оцінну х а р а к ­
Ні.— Отож-бо й є! Л ю ди ще й досі не забули » (Мирн.). теристику. Ці типово розмовні побудови мають форму
Слова-речення із словосполук, у центрі яких імен­ іменника в називному відмінку, подекуди ускладненого
ник у кличній формі або в називному відмінку: О матінко! службовим словом. Проте за функцією наявний ск лад т а ­
Ой мамочко! О нене! О батеньку! Ой лю д о н ь ки ! Ой л и ­ ких утворень не мож е бути співвіднесений з функцією
ш енько! О ли хо ! О боже! О господи! О л и х а година! Ой одного з головних чи якого-небудь другорядного члена
горе і под. Оцінне значення таких слів-речень дещо при­ речення. Вони сповнені експресії, вимовляються оклично-
ховане, тоді як емоційність їх виявлена повно. З д е б іл ь ­ оцінною інтонацією. Ці слова-речення, на відміну від зо в ­
шого вони характеризую ть глибокі переж иван н я мовців: нішньо адекватних односкладних номінативних структур,
«О матінко! Багатен ько привелось працю вати Леніну!» не позначаю ть буття, існування предмета, явища. Пор.:
(48); «Спиніть автобус, спізнюся! Ой лю доньки!» (345); «Молодість! — Іван Васильович потеплілим поглядом ди­
«Ой горе! Я к усе росло, б уяло,-а тут тобі град!» (312); виться на С ніж енка і Недремного» (Ст.).— слово-речен-
«О батеньку мій! Щ о він на тому тракторі виробляє!» ня і «З неба смутно поглядаю ть бліді зорі. Ніч»
(19); «Ось попитай, що бачив я! Матінко моя!» (Гл.); (Л. Укр.) •— номінативне речення. Не маючи при собі
«Ой ли ш енько ! — скрикнула П а раск а» (Ф р.); «Оце так зал е ж н и х (узгоджених) повнозначних слів, такий н ази в ­
л и хо ! Глянь... Коли ж воно і як?» (Гл.); «А на столах ний відмінок легко відрізняється й від функціонально
страви-страви, так батечку мій!» (Кв.-Осн.). Ці або по­ схожих, зага л о м кажучи, оцінних номінативних речень,
дібні функції може виконувати тільки іменник такої са­ напр.: «Дуж е порядна лю д и н а ,— кивнула головою
мої форми і семантики: «Господи! Там, мабуть, на той Югина» (Ст.); «Ох, як а ж краса! С ад увесь у б рав ся в
світ позабивали сердешних, бо крики такі доносились іній» (Тич.). Відмінні вони й від окличних номінативних
сюди, немов з могили,— в ід к а за л а Христя» (М ирн.); при структур: «Ось чутно, як лопотить хтось босими ногами
звертаннях до конкретної особи такі форми, як О матін­ по вулиці... По-же-жа!» (Коцю б.). Функція емоційно-
ко! О батечку! О нене!, втрачаю ть значення слова-речен­ оцінних слів-речень типу «Ганьба! Д о суду!» п олягає в
ня, набуваючи функції прямого емоційного звертання, тому, щоб п оказати ставлення мовця до ситуації, що
напр.: «О матінко! Н а кого ти нас покидаєш?» (18); по­ склалась, або до чийого-небудь (чи власного) висловлен­
дібне й у наведеному нижче прикладі, коли взяти до у в а ­ ня і дати сприйманому певну емоційну оцінку. ї ї х а р а к ­
ги колишню релігійну затурканість особи: « Г о сп о д и !— тер, суттєво зал е ж ач и від конкретних обставин розмови,
заливаю чись сльозами, мовила Христя.— Напусти його контексту і виявляючись в оклично-оцінній інтонації, точ­
на все добре! — та разом з Грицьком і повернула до во­ но фіксується інтонацією самих слів-речень, які с к л а д а ­
зів» (Мирн.). ються з органічно емоційних іменників, тобто таких, що
Слова-речення з вигукових слів К аю к, Капут, А м ­ містять цілком окреслену вказівку на емоційність у с а ­
ба, Труба, К р и ш ка і под. Ці нечленовані конструкції я в ­ мому своєму лексичному значенні. Ц я оцінна емоційність
ляю ть собою оклики, які в емоційно-оцінній модальності однаково часто буває як позитивною, так і негативною.—
що-небудь стверджують; серед них, як бачимо, є у к р а їн ­ «Красота,— тихо промовив Ж е р д я г а .— Чого ж ще к р а ­
ські і неукраїнські за походженням. І ті і другі активно щого треба?» (С к л .); «О це життя! Щ одуху мчать — їм
побутують у сучасному ж ивом у мовленні. «К аю к — так весело, б у к с у ю т ь — їм весело теж...» (Гонч.); «Ц е н а х а б ­
каж уть, коли комусь кінець. Грубеньке слово. К у л ь ­ ство! — зак р и ч ав наречений, готовий зап л ак ати »
246 247
(Д о в ж .); «Г аф ійка спал ахн ул а.— Б рехня!.. Він нічого прийняті формули привітання, прощання, вибачення, по­
не крав, от їй ж е богу!» (Коцю б.); «Коли ж він в своїй дяки, прохання, запрош ування, п обаж ан н я успіхів, щ а ­
сорочці навипуск гонористо проходить мимо Япуби, той стя і т. п. Д о слів-речень їх відносять умовно: вони-бо
к и д ає йому з презирством: — Ганьба!» (Г о н ч .); «І ось д у ­ нічого не стверджую ть і не заперечують, не містять екс­
жий голос у людській гущині крізь шум, гамір, регіт, з а ­ пресивно-модальної оцінки чийого-небудь висловлення.
бувши всяку пристойність, вигукує, мовби церковний с т а ­ Вони тільки в и раж аю ть становлення мовця до особи, що
роста п’ятнадцять десятин за комір кинув... Страмовись­ її стосується мовлення. Ч асто особа називається, і тоді
ко!» (Горд.). П р и кл ад и переконують у багатстві м од ал ь­ слово-речення сполучається зі звертанням, утворюючи
ного значення іменникових емоційно-оцінних слів-речень. одну звертальну конструкцію. Підставою д ля з а р а х у в а н ­
З а в д я к и семантиці іменника ця модальність проступає ня таких утворень до слів-речень служить, з одного боку,
виразніше, ан іж в адекватних функцією вигукових струк­ здатність їх в и р а ж ати ставлення до особи і, з другого,—
нерозкладність синтаксичної будови, відсутність у ній
турах, у яких лексичні показники в а ж а т ь зовсім мало і в
членів речення. Щ опр авд а, так е твердж ення не одностай­
усьому головному заступаю ться інтонацією і жестом.
не в науці. Н апр и кл ад , О. М. Пєшковський ', як у ж е з а ­
Я к бачимо, іменникові слова-речення цього типу слу­ значалось, структури типу Д о б р о го р а н ку! в в а ж а в не­
ж а т ь засобом, яким в и р а ж ає ть ся у загаль н ен а емоційна повними реченнями, О. О. Ш ахм атов — неповними одно­
оцінка подій і вчинків людей. Пор.: «Боягузи! — Рипів складними 2. Тепер їх здебільшого кваліфікую ть як «сло­
зубами генерал.— Б атьківщ и н а гине, а вони... Сволота!» ва-речення» 3.
(Скл.) — словом-реченням є лиш утворення Сволота!, то­ Серед слів-речень — формул мовного етикету — н ем а­
ді як Б о ягузи ! становить двоскладне неповне речення: в ло таких, які раніше були повними або неповними речен­
ньому є присудок, ал е випущено підмет, бо він ясний з нями, але з часом втратили своє колишнє значення, пере­
контексту. Це «бунтівні» солдати денікінської армії. Таке творившись в усталені мовні звороти. Про це, окрім
тлумачення спирається й на граматичні моменти: в не­ іншого, свідчить і те, що в принципі кожен з виразів
повному реченні присудок стоїть у тому самому числі, що мовного етикету може бути доповнений (і доповнюється
й неназваний підмет (в однині збіг був би і в роді), а в
слові-реченні таке узгодж ення відсутнє, що теж посилює
1 А. М. П е ш к о в с к и й , Русский синтаксис..., изд. 7, стор. 398—
узагальненість емоційної оцінки. З а цими озн акам и емо­ 399.
ційно-оцінні неповні речення маємо в таких випадках: 2 А. А. Ш а х м а т о в , Синтаксис русского язьїка.., стор. 128—
«Весела дівчина!— Вогонь!» (Чорн.); повне речення м а ­ 129.
ло б модель <гД ів ч и н а — вогонь»; «Вона нас, спасибі їй, 3 «Грамматика русского язьїка», т. II, ч. 2, стор. 88; структури,
що вираж аю ть привітання, подяку, прохання, вибачення і т. ін.,
не заб у в ає ,— сміється Федір.— П оган ь,— гарк н у л а б а ­ тут кваліфікую ться як однослівні і розглядаю ться в розділі «Типи
ба» (М ирн.); «Вершники погналися за петлюрівцями. односкладних речень»; А. Н. Г в о з д е в, Современньїй русский лите-
Щ орс п ід'їхав до Д ен иса.— М олодець! — ск азав йому» ратурньш язьік, ч. II, Синтаксис, М., 1958, стор. 160— 161; автор
(Скл.). Пор. повне речення: «Ти — молодець». Неповни­ вваж ає, що такі репліки або здавна є звичними штампами зі стер­
тим значенням (Здрастуй! Прощайте! Спасибі! Д о побачення!),
ми емоційно-оцінними реченнями (а не емоційно-оцін­ або ж , можливо, деякі з них витворились з речень, набувши згодом
ними іменниковими словами-реченнями) є виділені струк­ у цілому нечленованих виразів вигукового характеру; до них
тури в таких усномовних контекстах: «Дожились... Чом О. М. Гвоздєв відносить також привітання П риємного апетиту!
ти мовчав? — Хотів сказати... знаєш, який я ! — Л опух!» Х ліб та сіль та ін.; терміна «слова-речення» він не вж иває, описані
вище типи слів-речень розглядаю ться як вигукові речення, хоч типо­
(163); «Бабуню, хто я? — М а зу н » (14); «А щоб цей В а ­ ві ствердж увальні й заперечні слова-речення й зовсім залиш ились
силь здоровий був. Н у й чудак!» (171). поза увагою вченого; І. Д . С у х о м л и н , названа стаття.— УМШ ,
С л о в а - р е ч е н н я у ф у н к ц і ї структур мов­ 1959, № 1, стор. 22; автор пише, що «до слів-речень належ ать усно-
ного етике ту. мовні вирази» типу Спасибі! Д обридень! П рощ ай! Привіт! Д о б р и ­
вечір!-, такої думки дотримується більшість синтаксистів, див., зокре­
Ц е однослівні, дво- і кількаслівні синтаксично нечле­ ма, Б. М. К у л и к , Курс сучасної української літературної мови,
новані побудови, які становлять традиційні і заг а л ь н о ­ ч. II, Синтаксис, стор. 112— 113.

248 249
за відповідних ситуативних умов) синтаксично залеж ни м му обміні вітальними репліками, що, тим самим, зас від ­
словом — додатком, що найчастіше в казу є на особу, якій чує велику стаціонарність цих структур, їх типовість і уз-
адресується привітання, подяка, п о баж ан н я тощо, або ж вичаєність у ролі словесних штампів зі стертим значен­
в казу є на особу самого мовця: Д о б р и й вечір вам ! Д о б р и й ням. Тільки інтонація та супровідний жест, міміка при­
день тобі! Привіт вам ! С пасибі вам ! Щастя вам ! Щ асли­ вносять у ці мовні формули відповідні експресивно-емо­
во тобі! Вибачайте мені! Пробачте м ені! З в и н я й , звиняй- ційні відтінки, чим комунікативно індивідуалізують їх за
те! П рош у вас! і под. 1 Пор. тако ж : Б ув а й ! Бувайте! найрізніших життєвих ситуацій. «Здрастуйте, тьотю! —
і Б у в а й здоров! (здоровий, щ а с л и ви й ), Бувайте здорові! Здрастуйте, дівчата!» (12); «Здрастуйте, дідусю! — З д о ­
(щ а сл и ві і т. п.). Ц е п аралельн і вітальні звороти, але р о вен ькі б ули , дівчата. А чого це ви до мене?» (40);
другі з них, двослівні, більш цілеспрямовані щодо ф унк­ « Д обрий день, б а б о ! — З до р о ва , здорова, дівко» (12);
ції, вагоміші змістом. В аж л и в о й те, що м а й ж е 2 всі ф ор ­ «Здрастуй! — Привіт!» (135); «Привіт! — З д оров, якщо
мули мовного етикету допускають певне, хоч і вкрай об ­ не ж а р т це» (122); «Драстуйте! І та й добре ж оце, що
межене, лексичне поповнення своєї усталеної, я к часто не приїхали!» (В иш .); «З д о р о в і б ули, орлята,— відповідав
без підстав каж уть, «скам ’янілої» синтаксичної структу­ Кузьма» (В иш .); «Привіт! Привіт! Куди ж це ви літали,
ри. І вж е всі вони без винятку можуть супроводж уватись друзі мої найщиріш ії» (Виш.); «Євгене Павловичу! П р и ­
звертанням, частками, утворюючи одну зв ер тал ьн у кон­ віт/Привіт!» (Іван.).
струкцію, яка в усному мовленні осіб старшого віку, що У функції прощ альних формул використовуються ще
проживаю ть здебільшого в селі, нерідко виступає як ф о ­ більш обмеж ені різновиди їх (порівняно з власне в італ ь ­
нетично редукована в основній своїй частині (Здрасте! ними одиницями) : «Д о побачення, тьотю! — Бувайте зд о ­
Драстуйте! і под.), а значить, з цієї або іншої причини рові!» (166); «Н у, бувай, Колю» (15); «Д о побачення, ге­
і як ненормативна. <гЗдрастуйте, б а б у с ю !— Здрастуйте, р о й ! — В сього хорош ого!» (17); «Прощавайте! — Ходіть
здрастуйте» (9); «Драстуйте, мої дітоньки!» (121); «Ну, здорові» (12);* «Ну, я пішла. Щ асливенько!» (14); «Д о
здрастуй, Галино» (337); « Д о б р и й день, дідусю» (12); побачення, бабусю! — Д о побачення, дівчата» (20); «Ти
«Здоров, куме!» (224) ;«Та здрастуй же, дівчино!» (18); будь дома. Ж д и , я прийду. Н у, п ока.— П ока!» (185); «Н у
« Д о б р и й ранок, товариші!» (81); «Ну, добрий вечір, тр у ­ бувай!» (73); «П рощ а й ! — Ідіть здорові! — їм услід»
дяги!» (19); «Насте, здрастуй! Ти вж е понакуповувала, а (Гол.).
я ще тільки прийшла» (124). І, зрештою, окрім власне вітальних і п рощ авальних
Лексичне вираж ен н я комунікативних форм етикету формул р аз у раз застосовую ться такі, які в и раж аю ть
обмеж ене — приблизно кілька десятків одиниць, що ви­ подяку, п обаж ан н я або ж якими вибачаю ться перед ки­
ступають у різному, в тому числі й у ненормативному зв у ­ мось, у чомусь і т. д. Д іал ектн ість значної кількості т а ­
ковому обрамленні. Проте їх функціональна активність є ких структур особливо в п а д а є в око. «Вибачте, що т ак
значною і щоденно повторюваною, особливо при в заєм н о­ стрічаємо» (269); «Д як ую , не палю» (90); «С пасибі, то ­
вариш фердшел!» (54); «Я проведу додому.— С пасибі»
(102); «Заходьте до нас — Д я к у ю » (49); «Н ехай щастить
1 Що ж до побудов типу Д оброго ранку! Д оброго здоров’я!, то, вам» (220); «Візьми їх, будь л а с к а » (18); «Візьміть,
як уж е зазначалось, вони допускають дієслівне доповнення, і тому будь ласка, хліба» (12); «П рош у, — підкреслено невдово-
їх слід кваліфікувати як максимально усталені еліптичні конструк­ лено відповів Вурм» (Д о в ж .); «Д аруйт е, Петрусь»
ції. «Це такі неповні речення, які в п о в н о м у вигляді вж иваю ­ (В аш ).
ться або вкрай рідко.., або, в усякому разі, рідше, ніж у непов­
ному» (А. М. П е ш к о в с к и й, Русский синтаксис.., изд. 7, стор. 398— У мовленні-репліці однієї особи можуть поєднуватись
399). різнофункціональні вітальні звороти: «Спасибі. Д о по б а ­
2 Ми вжили уточнення «майже», бо все ж деякі з цих струк­ чення» (274); «П риєм ного апетиту. Д о завтра» (13);
тур зовсім стабільні, синтаксично не поширювані (за винятком
хіба що тільки за рахунок частки, яка не має синтаксично категорі­
«Д обривечір! Смачного!» (19) і т. п.
альної вартості), наприклад: «Буду вж е йти. Пока!» (19), пор. Отже, форми мовного етикету морфологічно об­
«Ну пока!» межені, але тільки врахування усієї конкретності си туа­
,250 251
ції їх функціонування д озволяє збагнути індивідуаль­ неповних (за його термінологією — еліптичних). «До
ність їхньої стилістичної ролі в кож ному окремому акті еліптичних,— писав він,— н ал еж а ть так о ж речення пе­
мовної комунікації. рервані і незакінчені внаслідок сильного збудж ен ня мов­
ця (в риториці це н азивається умовчанням, арозіореі-
2. Незакінчені і перервані речення зіз) '. Р а зо м з тим К расновольський в ва ж ав , що порівня­
но з власне неповними реченнями незакінчені конструкції
Д о типових явищ синтаксису розмовного мовлення — мають свою специфіку, а саме: «Перерваність речення
усного та писемного — т а к о ж н ал еж а ть незакінчені позначається кр апкам и (...); звичайний ж е еліпсис або
структури. Почнемо розгляд їх тим, що наведемо кілька пропуск слова, яке слід домислю вати з речення поперед­
прикладів: «Як здоров’я? — Так собі... неваж не...— А що нього.., звичайно позначається тире» 2.
чути? — Та... З а й ч и ш и н М и ко ла ...— П оїхав? — Десятий Йон Р іс розумів під апосіопезою «перерваність нор­
деньок як...— Не буду і я тут,— Як?.. М ене стару?.. — мальної течії мовлення» 3, викликану афективним станом
Н е мож у тут...» (10); «Раніш все вручну робили, а мовця. В «Курсі сучасної укр аїн ської літературної мови»
тепер...» (13); «Е-е, коли він був тим, що яйця заготов- подається п ри к лад емоціонального речення з апосіопе­
ля, то чи помогав. А за р а з то...— Помож е, поможе» (ЗО); зою: «Д у ка натішивсь красою дівочою, іншим її віддає.
«І зн ай ш ла, а тобі що, сподобалось? — Та...— (переби­ Боже... колись вона... (підкреслення наше.— П. Д. ) . Все
в а є ). Знаю , знаю, в тебе друге на думці» (131); «Я к же те загинуло» (Граб.) 4. Т ак само тільки згад ку про не­
оце ви... перш е...— не договорив старшина, здивованим закінчені (перервані) речення знаходимо в інших авто­
поглядом окидаючи Андрія» (Коцю б.); «А Гонта нащо? р і в 5. У «Г р ам м ати ке русского язьїка» читаємо: «До не­
А З а л ізн як ? Д о Гонти сама... сам а писала: — К оли, к а ­ повних речень не н ал еж а ть речення перервані, недовис-
же...» (Ш евч.); «Так було кілька день. Од середи до субо­ ловлені» 6. Щ е більш категорично цю думку стверджує
ти. А в суботу...» (Гол.).
Є. М. Галкіна-Ф едорук: «Не мож на відносити до непов­
Дослідники синтаксису мови неоднаково к в ал іф іку­ них речень особливий розр яд перерваних речень, у яких
ють такі конструкції, що, мабуть, найбільше пояснюється м ає місце і неповнота і недовисловленість думки. «А что
недостатнім вивченням їх. Зрештою, є тільки дві невеликі касается... то нет. Не жди, беги как-либо» (Т вард.). Такі
спеціальні розвідки, до того ж під різними назвами, про недовисловлені вирази не мож на в ва ж ати й реченнями,
незакінчені речення *, які часто простежуються і своєрід­ бо ми навіть не знаємо, що хотів сказати м о в е ц ь » 7. Н а ­
но функціонують у розмовних (переважно) стилях мов­ впаки, інші дослідники вва ж аю ть незакінчені речення р із­
лення. Окремі зау в аж ен н я про них висловлю вались тіл ь­ новидом неповних і називаю ть їх «недовисловленими» “
ки принагідно, у зв язк у з вивченням структури та стилі­
стичних функцій неповних речень. П ро апосіопезу (недо­
говорювання, умовчання), щ оправда, як про фігуру ви­ ■ А п і о п і К г а з п о ш о ї з к і , З у з іе т а іу с г п а зкіайпіа і§гука
ключно риторичну, говорить Г. Г е р м а н 2. Щ е раніше ро!зкіе§о, Шагвгачуа, 1897, стор. 160.
А. Красновольський відносив речення з апосіопезою до ! Т а м ж е , стор. 160— 161.
3 . І о Ь п К і е з , зазнач, праця, стор. 128.
4 «Курс сучасної української літературної мови», стор. 73.
5 І. Г. Ч е р е д н и ч е н к о , Граматична структура неповних ре­
1 А. А. Ц о й, О так назьіваемьіх усеченньїх, или недоговоренньїх, чень...—«Українська мова в школі», 1954, № 3, стор. 14— 15; Б. М. К у ­
предложениях.— РЯШ , 1971, № 6, стор. 76—79; П. С. Д у д и к , Обір- л и к , Курс сучасної української літературної мови, ч. II, Синтаксис,
зані, або незакінчені, речення.— УМІЙ, 1955, № 4, стор. 11— 14; без­ К., 1965, стор. 118.
посередньо на усномовному українському матеріалі незакінчені ре­ 6 «Грамматика русского язьїка», т. II, ч. 2, стор. 89.
чення побіжно описані нами в статті «Характерні синтаксичні струк­ 7 Е. М. Г а л к и н а-Ф е д о р у к , К. В. Г о р ш к о в а , Н. М. Ш а н -
тури в усно-розмовному літературному мовленні» (див. «Законом ір­ с к и й , Современньїй русский язьік, Синтаксис, М., 1958, стор. 134.
ності розвитку українського усного літературного мовлення», К , 1965, 8 А. Н. Г в о з д є в , Очерки по стилистике русского язьїка. М.,
стор. 129— 131). 1954, стор. 202. «Навмисне недоговорювання,— пише він,— створює
2 Цит. за В. О е І Ь г й с к , Уег§1еісЬепс1е Зуп іах сіег іпсіодегта- враж ення повної ясності недовисловленого, а також небаж ання д о ­
пізсЬеп ЗргасЬеп, ч. III, ЗігаззЬиг£, 1908, стор. 114— 115. говорювати що-небудь неприємне».
252 253
або «власне неповними», «нерозгорнутими» реченнями, них і складнопідрядних. Граматичне оформлення таких
такими, в яких «думка... ще недостатньо сформувалась, «уламків» інших речень якнайрізніш е і тому мало п ід л я­
ще не перетворилась повністю в явищ е мовне — речен­ гає власне синтаксичному описові, який у принципі хоч
ня» '. Ц ілком слушно, з нашого погляду, А. А. Цой з а у в а ­ і можливий, проте н ав р яд чи виправданий, бо, як уж е
жує, що такі «кваліф ікації не мож на в в а ж а т и перекон­ зазн ач ал ося , побудову незакінчених речень схарактери ­
ливими, хоча б тому, що в своїй основі вони не мають зувати важ ко: засоби її виразу практично незліченні, і,
достатнього фактичного матеріалу» 2. Я к і ми у свій час, що головне, серед них д у ж е складно скільки-небудь чіт­
вона так о ж дійш ла висновку, що незакінчені (її терм і­ ко розмеж увати яви щ а типові і менш типові, рідше про­
н и — «усічені», «недовисловлені») речення — це все ж стежувані і епізодичні. В п а д а є лиш в око, що незакін ­
своєрідні речення, проте до неповних вони не належ ать. чені речення здебільшого фрагментарні, малослівні. Таку
З а у в а ж и м о , що тим більше не є вони повними струк­ їх буяову яж ніяк не. мож на в в а ж а т и випад к овою: вона
турами. Ц е зовсім очевидно. їх ми кваліф ікуємо як органічно з в ’я з а н а з властивою цим реченнямЛЬункцією ./
своєрідні «еквіваленти речення» (у А. А. Цой, н агад у ­ І Г д ж ерелом ~Є~ПЄВНИЙ" ЄМОШИНИИ стан МОВІІД-ЛОГО-ВОДе-
ємо,— «своєрідні» речення). О дн ак зупинимось на цьому в иявлення за конкретної життєвої ситуації, експресивні
спеціально. переж ивання, міркування, н а м ш Г т о щ о . ' ?
•'Те, що незакінчені речення до недавнього часу ніким / Н а й б і л ь ш виразними, лексично та інтонаційно с а м о ­
окремо і повно н є..д о сл ід ж у в а л и с ь, м а є свої причини, за стійними є такі незакінчені речення, до складу яких вхо­
головну з як и х править неструктурність незакін чених ре- дять повнозначні слова. О д н ак ці конструкції можуть не
чень, те, що вони не маю ть усталеноГ чи навіть скільки- мати будь-яких членів речення і складатися з самих тіл ь­
небудь окресленої синтаксичної м о д е л і 3. Д л я утворення ки службових слів: «Як екзамени? — Та так...— Я к же? —
незакінченого речення не мають значення ні форма сло­ Склав, хоч і...» (90); «Прощ ай, сину. Нехай тебе доля бо­
ва, ні форма словосполуки. Воно приймає так у б а г а то в а ­ ронить від лихого. Х а й ...— раптом Д митрові перехопило
ріантну будову, що навіть її загальн і й найбільш типові дух, він в ж е не міг дивитись на бліде обличчя сина»
контури можуть бути визначені тільки приблизно. Я к на (Ст.); «І він з а тобою побивався. Та от...» (Ст.).
це в казує означення «незакінчені», своєрідною і головною Я к бачимо, незакінчені речення — це початі, ал е недо­
ознакою таких побудов є їх нез а кі нче.н ість, нея я вер т е - говорені речення, якими вир а ж аю ть ся перервані, до кінця
ність. ї ї слід розуміти поширено — я к незакінченість змі ­ не в и г л п в л р .н і гтушш. Але й такі думки мають свою вар-
стову, структурну та інтонаційну 4.^Гому поняття «речен- тість і;'за певних обставин висловлювання цілком д о р е ч н і/-
_ня» береться тут умовно.; І справдіТтгечення. ш о Т х з "пев­ вмотивовані не менше, ан іж думки і з в ’язані з ними емо­
них причин не завершено, не сформовано в усіх тих ції, передані повними чи неповними п о б у д о в а м и ^ Т о м у
складниках, які властиві загальній категорії речення, не незакінчені конструкції не потребують будь-яких конкрет­
можуть в ва ж ати ся справжніми реченнями. Т ак звані «не­ них доповнень своєї граматико-змістової структури і ц іл ­
закінчені речення» являю ть собою початкові частини зви ­ ком достатні для того, щоб виконувати комунікативну
чайних речень — простих «самостійних», складносуряд- функцію речення, бути його особливим еквівалентом, що
----------------* м ає свою відносно окрему сферу застосування і виразну
1 И. А. П о п о в а , зазнач, праця, стор. 33. стилістичну цінність. І хоч нез а к інчені реченіїіі з рулніше
2 А. А. Ц о й, зазнач, праця, стор. 77. * вивчати у функціона'льно^тилістичному п л ані, все ж цей
3 А. А. Ц о й (зазнач, праця, стор. 78—79) пише: «...відмітною аналіз немислимий без__відповідн~оГсйнтаксйчноі основи, -
рисою усічених речень є багатоманітність форм їх вияву. Внаслідок
недоговорювання може утинатись усе головне і підрядне, друга час­
без доведення того, що незакінчені конструкції е т акою
тина складносурядного речення, будь-яке слово або словосполука мірою сВбє[ШГним1?'утвореннями, що їх не мож на розм і­
простого речення; усічене речення може складатись тільки з одного стити ні в одній із руб р и к 'гр ам а ти ч н о ї к л асиф ік ац ії ре­
сполучника і т. д.». чень, віднести до двоскладних або односкладних речень,
4 Пор.: «Інтонаційна незавершеність, однак, не означає недо­
вершеності думки в комунікативному плані» (А. А. Ц о й , зазнач,
повних або неповних. Це встановлюється власне синтак­
праця, стор. 78). сичним аналізом незакінчених речень, і тому їх треба
254
вивчати як у стилістиці, так і в синтаксисі, а найбільше — ки д обра зробили, а ти...» (86); «М итрофана М оц ан а з н а ­
^ с т и л і стичному синтаксисі. єте? Третю добу не відхожу від його. А це полегшало. От
^Незакінчені речення вж иваю ться з а різних усномов- тільки...» (72); «О, я обійняв би весь світ, я к б и тільки...—
них обставин, широко представлені вони й у багатьох л і ­ Розумію» (14); «Югині н акаж и , щоб за в т р а заб ігл а, і не
тературно-художніх і фольклорних творах. Перерваність сама, а з Андрієм. Тільки хай добре зак у т а є його. Б о ті
речення в його писемному вияві позначається трьома м олоді матері...» (Ст.); «І так, і сяк... І треба б то, і
крапками, а в усному — своєрідною паузою, як а х а р а к ­ шкода... Ні, буде треба! хоч д ва года Н ехай по світу по­
терна д л я обриву речення.. Певна річ, не тільки пауза, б лукає Та сам своєї пошукає, Я к я ш укав колись»
а й інші елементи інтонації вагомо формують незакінче­ (Ш евч.); «Д а, у вас тут щось того... Матюха от...— Тихо
ні речення, індивідуалізують їх, надаю чи всій структурі в кузні» (Гол.); «Отут з муштри виглядала. Отут розм ов­
певної функції і модальності. В ж и ванн я незакінчених л ял а, А там... а там... сину, с и н у !— Та й не д оказа л а»
речень д озволяє правдиво і яскраво зм альо в ув ати процес (Ш евч.); «Я не Ганна, Н е наймичка, Я... Та й оніміла»
формування думки й почуття, н ад ає оповіді, запитанню (Ш евч.); « З а в аш став я пробував сперечатися, але...»
чи спонуканню суб’єктивного заб арв л ен н я, розмовного (Ст.).
відтінку. Незакінченими структурами мовлення людини Недоговорення м ож е викликатись тим, що зам о в ч у в а­
особливо рясніє в моменти сильного зб удж ення, емоцій­ ні факти в основному зрозумілі співрозмовникам. У т а ­
ної піднесеності, підвищеної афектації, глибоких пере­ ких випадках апосіопеза нерідко д озволяє уникнути слів,
живань. які, будучи названі, могли б викликати в учасників р оз­
У живому усному мовленні незакінчені речення ц іл ­ мови якісь додаткові н еб аж ан і асоціації, почуття, в р а ­
ком зрозумілі д ля співрозмовників. Це, підкреслимо ще ження: «Бригадир наш і сьогодні «в настроєнії», от
раз, досягається конкретністю обставин висловлю вання уже...» (17); «Куди? В ертайсь додому, бо таке зроблю
(ситуації), контексту, спільним досвідом мовців, відпо­ тобі, що...» (112); «Хочу таке сказать, отому розумнику,
відним інтонуванням структури, міміко-жестикулярними щ об йом у аж... С к а ж у неодмінно» (71); « А д м і р а л .
засобами. О дн ак зрозумілість їх для третьої особи (яка, М ожливо й так, а коли не повернемось, тоді...» (Корн.);
наприклад, веде графо- або звукозапис) нерідко буває «Іди, ВариЕоне, подалі. Н е мозоль очей. І без тебе...— От
> неповною, бо вона може не знати окремих елементів си- дурний чоловік» (Ст.); «Куди мені приткнутися?... К о л и б
і туації, не мати того життєвого досвіду, який об’єднує не нога...— Я подумаю» (Ст.); «Щ е де та череда, а во ­
розмовляючих. Інакше, як правило, сприймаються н еза­ ни...» (Мик.).
кінчені речення в писемному художньолітературном у ви­ Незакінчені речення часто формуються під впливом
явленні. Тут «третьою особою» виступає читач, який за моральних і естетичних мотивів, коли, наприклад, треба
умов стилістично виправданого вж и ванн я незакінченого уникнути надто ясного висловлення, грубої лайки тощо:
речення досить повно розуміє його зміст і функцію. Ц е «А що в ж ; язикатий, некультурний, що не слово, то...
пояснюється тим, що письменник сам «створює» структу­ Гидко слухать» (93); «І перше в ту ніч д у м а л а без ж а л ю
ру незакінченого речення, у потрібних випадках супрово­ за нього —• хворого. Н авіть хотілось, щ об ш видш е...»
дить її спеціальним контекстом, чим дом агається її функ- (Гол.); «Ти того... Кинь патякать. Б о я...» (Р я б .); «Гриць-
ціодально-змістової виразності і однозначності. кові менше я вірю, та й про нього недобрі чутки піШяи,
, Незакінчені речення здебільшого є ознакою «схви­ що з Ф едорою...» (С т .); «А х ти ж.,, — вискочив з саней і
льованого», «пульсуючого» мовлення. З їх допомогою ч а ­ рвонув гарапн и ка з руки К арп а» (Ст.).
сто зо б р аж а ю тьс я найзагостреніші ситуації, о ф о р м л я­ П ринагідно зау в аж и м о, що мовлення великої чуттєвої
ються найдраматичніш і місця художніх творів. їх ужива- наснаги, будучи відтворюваним у письмі, нерідко п о зн а­
ІПТТі, щ п б ППГЗЗЗТ'И ябрцтеж ення МПНТІІВ ЇХ тривогу, р о з ­ чається трьома крапкам и навіть-при відсутності н езак ін ­
губленість. в і я ч я й . в я г я н н я горе, зам іш ання, нерішучість, чених конструкцій: «Тітко Л укіє, ш видш е додому... 'Віта-
двоїстість їх свідомостГ~яТіп .■ -ч я х о и лєннн , ралТГть. 'рТшу- л и к ваш ... за... за... зап еленгований...» (Гонч.); «Се... се...
. чість, упевненість у чомусь тощо: «Скільки д ля тебе бать- се... чорт зна що таке!— скрикнув він» (Смол.).
256 " 17—93 ‘ _ 257

1
У творах худож ньої літератури незакінчені речення Є цілком певні змістові і граматичні критерії для роз­
мож уть використовуватись з метою характеристики пер­ меж уван ня незакінчених речень і зовнішньо схожих з ни­
сонаж ів або дійових осіб (у драматичних т в о р ах ), напри­ ми деяких різновидів неповних і навіть повних речень.
к л а д д л я того, щоб п оказати безініціативність персона­ .Якщо в неповних реченнях, н езваж аю чи на пропуск у
жів, відсутність у них рис діяльної, енергійної, вольової них членів, усе ж зберігається повний зміст і, як правило,
людини. Так, у новелі М. Коцюбинського «Коні не вин­ зав ж д и мож на визначити, який член (члени) речення не
ні» м а й ж е всі репліки «Піди — типові конструкції з умов­ названо, то в незакінчених реченнях в аж к о або м айж е
чанням: «Я думаю , щ о...— прихильно о б ізва л а ся Л іда, немож ливо встановити, яких слів не вистачає. їх випу­
схиливши н абік біляву головку Мадонни»; «Безумовно, щення не планувалось і не здійснювалось. Г4
мені здається, що батько...»; «Я була певна, що...»; «Щ о ­ Звичайно, межі між власне неповними реченнями, з
до мене, то я...»; «Ти не тривож ся, тату, але...»; «Я думаю, одного боку, і незакінченими, з другого, бувають дуж е
що...»; «Але ж, тату, мені здається, що я...» неокреслені, умовні, і часто в аж к о визначити, до якого
Мовець зрід ка ухиляється від прямої відповіді: «Чо­ типу речення — неповного чи незакінченого — належ ить
му б це я не зробив, товариш у хворий? — То таке д іл о ...— певний приклад. Однак, чим легше ми відчуваємо, що в
Д м и тр е Івановичу, ви хитруєте, з чимсь криєтесь» (Ст.). реченні пропущено певну л ан ку його будови, і чим оче­
Інколи зам овчуване однією особою розкривається іншою: видніший такий пропуск з контексту, тим ближче таке
«Та не так-то й дорого,— з а м ’ял а сь .— Ллє...— В позичку речення до неповного, тим більш відмінне воно від н е за ­
треба влазити,— докінчив Д митро» (Ст.). кінченого.
Кількісно значну групу незакінчених речень станов­
лять такі, що викликаю ться зовнішніми і не зал еж ни м и
від оповідача причинами. В одних випадках, наб агато 3. Звертання-речення
численніших, мовець до кінця не висловлю є своєї думки,
бо його мовлення хтось свідомо перериває, в інших ви­ (Крім звичайних звертань, які з погляду традиційної
п ад к ах мовлення особи припиняється через якусь фізич­ граматики стоять поза реченням і не виступають його
ну дію (див. д ва останні п р и к л а д и ): «Торік голова так о ж членами, напр.: «Д ів ч и н о , го р ли ц е, коли б ти зн ала,
обіцяв, що з корм ам и...— (перебиває) Теперішній сер­
якого ж а л ю ти мені з а в д а є ш їА (Н .-Л ев.); «Ж ити тобі,
йозний чоловік, знається на ділі» (143У^«Хочу сказати, хлопче, учитись» (С кл.); «Чого шукаєш, товаришу!»
товариші, що в кузн еч н о м у...— (перебиває) Щ о, у д ар н и ­ (Панч) ', у сучасній мові, особливо в її розмовному стилі,
ків мало? — Я не про це, а про те, щ о...— (перебиває) Ну, нерідко простежуються звертання, які в комунікативному
про що? Н е тягни! — Д а й ж е сказати!» (78); «А тобі що? відношенні виявляю ться на рівні речення, специфічно ви­
Ти мені з ними гляди, не приставай, бо як побачу, пане конуючи його функцію. їх усе частіше н а з и в а ю т ь , звер-
добродзею, то...— Але він не скінчив: саме в той момент, таннями-реченнями, або вокативними реченнями* Цей
як Г аф ій ка нагнулася, щоб вийняти горщик з печі, з-за
другий термін менш точний, бо латинське уосаііуиз о зн а ­
пазухи висунулась в неї кн и ж ка і впал а додолу» (К о­ чає « к л и ч н и й відмінок». Т и м часом звертання-речення в
цюб.); «Так би й д а вн о...— не докінчив патруль: розвід­ українській мові вир а ж аю ть ся не тільки кличним відмін­
ницький ки н дж ал з розмаху нахилив його до землі...»
(Ст.). Своєрідним є випадок, коли утворювані в такий
спосіб незакінчені речення м ож на об’єднати в одному 1 Я к відомо, на усталення такого погляду найбільший вплив
повному реченні як його частини — початкову, середин­ мали праці О. О. Ш ахматова і О. М . Пєшковського. Н е торкаючись
ну і кінцеву: «Офіцери вмить оточили солдатів: — Гово­ суті питання, зауваж им о, що останнім часом цей погляд захитаний
у самій своїй основі тією аргументацією, яка наводиться на користь
ріть перед смертю, що ви мали сказати .— М и ...— Хто визнання кличної форми відмінком суб’єкта (прямим), що має функ­
ми?!— ...ввірені вам зб ройні сили Н ім еччини, д ізн а л и ­ цію підмета, з яким узгодж ується присудок, і т. д. Див., зокрема,
ся...— Від кого? — від ук р а їн с ь к и х б іль ш о ви ків про р е ­ І. К. К у ч е р є н к о, Вокатив як виразник функціонуючого члена
во лю ц ію в Н ім еччині» (Д о в ж .). речення і так зване звертання.— «Проблеми синтаксису», Л ьвів, 1963,
стор. 64—73.
258
ком, а й називним у синтаксичній ролі кличного, що, без Звертання-речення сучасної російської мови спеціаль­
сумніву свідчить про більшу вмотивованість першого но розглядаю ться тільки в одній невеличкій статті *. ї ї
(неіншомовного) терміна. Він прозоро в к азу є на функцію автор розрізн яє три групи вокативних речень: «1) най­
синтаксичної побудови (функцію звертан н я — спонукан­ простіші вокативні речення-заклики; 2) вокативні речен­
ня) і на те, що перед нами не речення, а тільки його своє­ ня, що являю ть собою реакцію на слова або дії співроз­
рідний еквівалент (заміннику. Термін цей зрозуміліший мовника; 3) вокативні речення, які виступають у функції
передусім у шкільному вивченні мови. Й ом у н ад ав ати м е­ предиката двоскладних неповних речень» 2. Н а наш по­
мо перевагу, не нехтуючи зовсім іншомовного терміна, гляд, виділення побудов третього типу обгрунтоване д о ­
який поки що м ає не меншу усталеність, традицію в ж и ­ слідником не повною мірою. Так, обмеженість контексту,
вання. в якому подається структура С енька! («в кімнату... про­
К ілька прикладів звертань-речень: «М и к о л о ! — Той тиснувся, в шапці з навуш никами і в куцому пальтечку,
заглуш ив мотор і вийшов з машини» (13); « Н а т а ­ років чотирнадцяти на лице, ал е досить довгуватий хлоп­
л я встала й вийш ла на рундук.— М ам о! М ам о! — Ч о ­ чик, при одному погляді на якого в повному переляку
го? — наче крізь сон о б ізвалася мати,— Ідіть в хату...» схопився Іртишов і крикнув: «Сенька!» (Сергеєв-Цен-
(М и р н .); «Ш уро! — вперше з а сьогодні Євген н азвав її ськи й )»), н ав р яд чи переконує читача в її належності до
на ім’я. Ясногорська, мов прокинувшись, глян ула на ньо­ неповних двоскладних речень. Н еправом ірно т ак о ж к в а ­
го» (Гонч.); «Тепер він ск а ж е їй щиро.— Н іно Г ео р гіїв­ ліф ікувати вокативне речення (тобто окреме ком уніка­
но...— Вона запитливо зв ел а на нього очі.— Н іно Г еоргі­ тивне утворення) тільки як член (предикат) д восклад н о­
ївно...» (П анч ); «Т овариш у гва р д ії старший сержант!...— го неповного речення.
Антонович не відповів на оклик. Схилившись на ящики, П евну увагу приділено аналізові звертань-речень у
він у ж е міцно спав» (Гонч.); «К атерина заворуш и лася, підручниках і посібниках з синтаксису д ля вищої школи
засто гнал а і крізь сон грудним болючим голосом промо­ (в них превалю є термін «вокативні речення») 3, а так о ж
вила тільки два слова:— Григорію , лю б и й ...— І це була у деяких статтях 4. Обидва терміни відсутні в підручни­
йогр н ай щ асли віш а хвилина за останні роки» (Ст.). ках з мови д ля середньої школи, хоча учням неваж ко
•Уперше, хоч і д у ж е загально, звертання-речення ок­ було б збагнути різницю м іж звичайними звертаннями
реслив О. О. Ш ахматов, який увів термін «вокативні ре­ і звертаннями-реченнями, поскільки вони мають справу
чення», вваж аю чи їх односкладними структурами,— на з ними щодня, особливо в шкільному спілкуванні.
тій підставі, що вони являю ть собою «речення, в яких Отже, як мож на було бачити, до останнього часу з в ер ­
головним і єдиним членом є з в е р т а н н я , ім ’я особи, до тання-речення української мови вивчались побіжно і епі­
якої звернене мовлення, якщ о це ім’я вимовлене з особ­ зодично. Тільки в 1971 році з ’явилась перша спеціальна
ливою інтонацією, що в икликає складне уявлення, в цент­
рі якого стоїть д ан а особа; в цій думці мож е бути в и р а ­ 1 А. С. П о п о в , Обращ ения-предложения в современном рус­
ском язьіке.— РЯ Ш , 1958, № 5, стор. 36—39.
жений докір, ж аль, закид, обурення. Пор., наприклад, 2 Т а м ж е , стор. 39.
К оля!, сказан е тоном дорікання... і викликаюче думку: 3 Б. М. К у л и к , Курс сучасної української літературної мови,
навіщ о ти це зробив, навіщ о ти так уч инив, я к тобі не ч. II, Синтаксис, К-, 1965, стор. 168— 169; А. М. Ф и н к е л ь ,
соромно?» 1 Цим, власне, і вичерпується характеристика Н. М. Б а ж е н о в, Курс современного русского литературного я з и ­
ка, К-, 1965, стор. 580—581; Современньш русский язьік,Синтаксис,
О. О. Ш ахм атовим вокативних конструкцій 27 под ред. Е. М. Г а л к и н о й-Ф е д о р у к, 1957, стор. 340—341,
А. Г. Р у д н е в , Синтаксис современного язьїка, М., 1962, стор. 217,
та ін. Натомість навіть не згадую ться звертання речення в підруч­
1 А. А. Ш а х м а т о в , Синтаксис.., стор. 86; див. також стор. 261. никах і посібниках: А. Н. Г в о з д е в , Современньш русский литера-
2 В «Грамматике русского язьїка» (вид. АН С Р С Р , т. II, ч. II, турньш язьік, ч. II, Синтаксис, М., 1958; М. П. І в ч е н к о , Сучасна
стор. 124) натрапляємо на таке лиш зауваж ення (без використання
українська літературна мова, К-, 1960; «Курс сучасної української
термінів «звертання-речення» або «вокативне речення»): «звертання, літературної мови», за ред. Л. А. Булаховського, т. II, К-,
які стоять поза реченням, можуть уж иватися з метою примусити 1951.
певну особу наблизитись до мовця, з метою викликати її куди-небудь,
4 Див. І. К- К у ч е р е н к о, зазнач, праця, стор. 70.
перевірити її присутність у даному місці і т. п....»
261
260
розвідка про них *. Вона й л ягл а в основу цього підроз­ ших — записати п риклад на дошці, ще в інших — н ак а зу є
ділу. учневі уваж н о слухати відповідь товариш а, застерігає,
(Своїм морфологічним оформленням звертання-речен­ його від чогось, п опередж ає або д окоряє йому. Всі ці й
ня збігаються з непоширеними і поширеними зв ер тан н я­ подібні думки, спонукання та емоційні реакції, що д о л у ­
ми. В першому випадку звертання-речення представлено чаються до звертання, зрозумілі всьому класові і, ясна
одним лише іменем особи, зрід ка кличкою тварини або річ, учневі, якому адресується звертання, бо кожного р а ­
назвою неістоти у формі кличного (найчастіше) або н а ­ зу передаю ться з допомогою відповідної інтонації, яка
зивного відмінка, а в другому — т ак о ж і пояснювальним в звертанні-реченні відіграє виріш альну роль. Підмогою
словом (словам и), яке привносить додаткову емоцію у д ля неї служить конкретна обстановка мовлення, в тому
вокативний вислів, напр.: « Д ’А н гієн підходить ш видко до числі спільний досвід мовців, увиразнюючий супровідний
Шарлоти, обійм ає та ц іл у є її. Ш а р л о т а. Л ю ї! М ій до­ жест. У писемному мовленні інтонація, міміко-жестові
ро гий Л ю ї!» (Г ал .); «С ину мій! Дитино м оя! — у гл яд ів ­ засоби, як і характери сти ка емоційного стану мовця,
ши, скрикнула мати — і кинулась до П етра» (Мирн.). вклю чаю ться в опис певної ж иттєвої ситуації, у відтво­
Основним змістом звертань-речень є спонукання, а д ­ ренні якої й п олягає функція контексту, напр.:
ресоване, як правило, особі, до якої звертаю ться. Цей «Л ю борацький! — гукнув учитель. Антосьо піднявся на
зміст багатший від змісту звертання, бо «приховано» і ноги і стоїть ні живий, ні мертвий!» (Свидн.). Подібні
нерозчленовано в и р а ж а є певну думку-почуття, якою су­ звертання-речення простежуються у найрізніших ж и ттє­
проводиться звертання до особи і як а розуміється з си­ вих умовах: «Хома зухвало за д и р а є голову догори.—
туації (в усному мовленні) або з контексту (в мовленні Гей ви, нехрещені!.. Н іж там гуркотіти, ходіть-но сюди!..
писемному), а т ак о ж із спільної теми, яка розкривається Н арукопаш !..— Х аєц ьки й ! — прикрикує Іван Антоно­
конситуацією (загальн е найменування д ля ситуації і кон­ вич.— Д а л і просуваються мовчки» (Гонч.); «І відчинив­
тексту) і поза якою немислиме функціонування зв ер ­ ши двері до ванькірчика, він кликнув:— Ф едьку!.. —
тань-речень, що становлять у вищій мірі експресивні кон­ Федько, хлопець років шістнадцяти, вийшов з ванькірчи­
струкції. П ередаваний ними зміст за в ж д и модально й ка і став до каси» (Коцюб.) '.
емоційно забарвлен и й і виявляється у своєрідній інтона­ Є кілька основних груп звертань-речень, які р озр ізн я­
ції, як а не цілком збігається з інтонацією звичайного ються змістом і функцією.
звертання, оскільки нею передається ширше значення Звертання-речення, що ними гукають когось, просять,
і складніш е уявлення. Порівняймо, з одного боку, зм і­ зак л икаю ть чи вимагаю ть якось зреагувати на кликання,
стову вагомість та інтонаційне оформлення звертання у зробити що-небудь, розповісти, пояснити_'.і под.: «Кость! —
вислові «Сину, іди сюди!» і, з другого, звертання-речення гукають з гурту.— Кость зл як ан о кидає наш видку Н а ­
«Сину!» (яке зал е ж н о від інтонування в кож ному кон­
кретному випадку мовної комунікації мож е означати або
«Сину, не роби цього!», або «Сину, як ти можеш таке го­
1 3 уваги на те, що звертання-речення, будучи у вищій мірі
ворити?»] або «Сину, будь уважніш им», або «Сину, подай ситуативними структурами, потребують для свого повного й недво­
мені! [щ о-небудь]» і ін., отже, мож е передавати зв ер тан ­ значного розуміння належного знання ситуації, безпосередньої при­
ня і пересторогу, звертання і докір, звертання і пораду, сутності в ній або уміння вичерпно схарактеризувати скільки-небудь
звертання і прохання, н ака з тощо). Звертаю чись на прі­ суттєві елементи відповідної ситуації, ми в основному обмежимось
тут літературно-художніми прикладами звертань-речень, які реалі­
звище до учня під час уроку, вчитель в одних випадках стично відбиваю ть усно-розмовні і структурно повністю збігаються
пропонує учневі, прізвище якого називає, не вдаючись з ними. О днакові також їх функціональні різновиди й умови вж и ­
при цьому до інших слів, іти відповідати до столу, в ін­ вання, бо письменник-реаліст має справу з тими самими умовами,
хоча, зрозуміло, тільки з деякими з безлічі можливих. О тож , ми
будемо обмежено користуватись у цьому підрозділі прикладами
усномовних звертань-речень лише з однієї причини — щоб уникнути
1 П. С. Д у д и к , Звертання-речення в сучасній українській мо­ поверховості, неповноти й ненатуральності у відтворенні тієї конкрет­
ві,— УМ ЛШ , 1971, № 5, стор. 37—43. ної ж иттєвої ситуації, в якій функціонує звертання-речення.

262 263
сті:—.Х ай р о зк а ж у після» (В ас.); «С тояла в тій же з а ­ ладню ю ться явним почуттям подиву мовців, який н аб уває
думаній позі.— Тетяно Гнатівно! — Мовчить, тільки пле­ різних градацій, неоднакового ступеня вияву. «Свирид
че здригнуло» (Вас.) -,/^Ц^тре! — гукає П етро Ф едоро­ наблизився до неї, зази рн ув їй в обличчя та й пізнав
вич,— Петро увіходить ні живий, ні мертвий» (Мирн.);{ М арію .— М а р іє!..— ск азав він тремтячим голосом і нер­
«Йде [пан] в здовж будинків, чудно. Н е його двір. Н а ч е ' вово скинув ш апку з голови.— Ж ін к а ж ахнулась, підій­
чужий. Заходить у чорну пекарню, пхає рукою двері й ш л а до С вирида і пильно гл ян ул а на нього.— С ви р и д !..-—
кричить:— М арино! — Нікого.— О лено! — Тихо» (К о ­ прошепотіла вона, подаючись н а з а д .— М а р іє...— І враз
цюб.); «Збоку, з гущавини садка, її зупиняє сторожкий, сильним рухом роздер він свою ш апку надвоє й кинув її
стримано-владний голос:— Л ук іе! — Спершись ліктями під ноги М ар ії,— О так з моїм серцем!..— додав» (Ст.);
на зубчатий паркан, стоїть Яцуба» (Гонч.). «Він рішуче і зло ступає в тем ряву і ледве не нал ітає
(^Звертання-речення з виразною спонукальною функ­ грудьми на жінчину постать.— Дмитре! — і чиїсь теплі
ц іє ю — попереджувальною, заборонною, наказовою то­ огрубілі пальці ніжно пробігають по його правій руці.—
що; з їх допомогою мовець застерігає особу, до якої зв е р ­ Марто! — пізнає по голосу і, примружившись, поволі ог­
тається, від непродуманих чи неб аж ани х вчинків, вислов­ л яд аєтьс я навколо» (Ст.).
лень заб орон яє їх з більшою або меншою категоричні­ Функціонально близькі до таких звертань-речень син­
стю ; напр.: «Обличчя Д енисові палив сором, кипіла таксичні побудови, що їх мож на розглядати як окличні
кров у грудях, в а ж к о було ступити крок з сінешніх д в е ­ двоскладні неповні речення !. Вони мають присудок у н а ­
рей, піти навздогін за батьком, стрим увала страш н а о б р а ­ зивному відмінку (при мож ливом у вигукові а) і якийсь
за. Але ступив, крикнув:— Тату... тату! — Зупинився н евербалізований підмет-іменник (на зр азо к це, це ж, то
батько за ворітьми» (С кл.). Особливо авторові слова при і т. п.). Ці структури формуються в процесі пізнавання,
прямій мові, що цілком складається із звертання-речення п ригадування когось, вияву чого-небудь і, як правило,
або м ає його своїм компонентом, допом агаю ть зрозуміти є несподіваним і раптовим наслідком одного з моментів
емоційно-спонукальний зміст вокативної конструкції, цього процесу. Вони за в ж д и сповнені внутрішньої експре­
«підказують» її інтонування, сигналізуючи в такий спосіб сії, що передається інтонацією, в якій нотки захоплення
про втілену в ньому експресію мовця. «Марто! — з а ­ і подиву помітно поглинають звертальну енергію конст­
грозливо озвався з порога Варчук. І дівчина зл як ан о мет­ рукції, напр.: «Петро напрямився до куреня. Чорний
нулася убік» (Ст.); «Батько піднімає рушницю. Секунда, чоловік як р а з виходив із дверей, і очі їх стрілися: —
і станеться злочин. Д івчина кидається до батька і пови­ Ж у к ! — скрикнув Петро.— Петро! — пробасив Ж у к , і ки ­
сає на зб р ої з криком: — Батьку...» (Д о в ж .); «Ти бачиш, нулись один одного обіймати, цілувати» (М ирн.); «Я чіт­
батьку, оп'ять наш а дівка кудись збирається. Тільки не ко і ясно чую своє прізвище. Мене рвонуло до неї. П р и ­
до уроків.- - Катерино! — Ну, добре, не піду вже» (133) ; дивляюсь: Тася!» (В ас.); «І раптом Д м и тр о побачив
«Оце з а р а з так і зроблю, на тракториста вивчусь. Модно Югину, Андрія, Ольгу.— Таточку! — скрикнула дівчинка
й хороше це.— Д о ч ко ! — Щ о? Я рішила і все, не заб о р о ­ і метнулась до нього» (Ст.).
ните» (24). Д о першої підгрупи звертань-речень примикають ті,
Звертання-речення, що в и р а ж аю ть інші реакції що усталились в інтимній чи напівінтимній сфері, в и р а ­
мовців, їх глибинні переж ивання, настрої. Функції звер- жаю чи любов, ніжне або прихильне ставлення до особи:
тань-речень цієї групи настільки різні, що їх неможливо «М арусе кохана! — к а ж е він, пригортаючи її» (В о в ч .);
об’єднати якоюсь однією загальн ою ознакою. Ц е приму­ «Чого б я ото вночі залізякою торохтів, під заб ор ам и б лу­
шує розглядати їх диференційовано, за певними підгру­ кав? — Д я д ю ! — Н у що, дядю ? — Весна ж!» (96).
пами (різновидами). Окремо стоять звертання-речення, що передають пе­
Одну з них становлять звертання-речення, що вико­ реляк, часто доповнений безнадією або глибоким болем
ристовуються в ролі виразників радості мовців від зу ­
стрічі, часто несподіваної, або, навпаки, невдоволення
нею, обурення і под. Ці протилежні емоції за в ж д и у ск­ 1 Д ив. А. С. П о п о в , зазнач, праця, стор. 38— 39.

265
від того, що трапилось: «Але Д м и три к випручується з «Оксентій скинув ш апку й гукнув:— Л ю ди! — Окрик Ок-
обіймів і кидається далі. Він усе зрозумів, і страш на без­ сентія почули на лану» (Смол.).
надійність обняла йому серце.— Матінко моя!.. — кричить Функціонування звертань-речень суттєво зал е ж и т ь від
він.— Матінко!..» (К оцю б.); «Дівча, покинуте м атір’ю в лексичного оформлення. Відомо, що в офіційному мов­
дивовиж ному світлі куліс, побачивши червону мантію,., ленні військових неприпустиме звернення по імені. Тут
майнуло геть, але знов опинилося біля негра.— М ам о! — в ж иваю ться (або вж и вал и ся раніше) лиш такі зв ер тан ­
О л д рід ж завмер біля колони, але це ще більше нал як ал о ня-речення, які мають у своєму складі слово товариш або
дівчинку...» (Ільч.); «...В кущ ах зупинився Андрій з пі­ слово (слова) на означення зван ня (посади) і прізвище,
столетом у руці.— Тату! — більше нічого не промовляє, або ж тільки н азву зван ня чи прізвище. С ам е вони висту­
біжить і опускається на землю біля батька» (Ст.); «•М и - пають усталеними ф ормулам и ком анд і наказів, н ап рик­
х а й л е М и х а й ло ви ч у! —- Цить мені! Н е лякай . Буде як бу­ лад: «... — Курсанте Д у х н о в и ч ! — Духнович розгублено
де.— М и х а й ле М и ха й ло ви ч у!! — Все, все» (44). озирнувся» (Гонч.); «— Т о вариш у комсотні!— зверну­
Іншою є підгрупа звертань-речень, які в и раж аю ть д о­ л ася Б етя до С амбірського.— А, ви до мене!» (Трубл.);
кір, що подекуди виливається у невимовному горі: «Ш алено присадив [Хома] коня перед самим генералом,
«— Синуї — Д м и тро почув таке тоскне зітхання, що ми­ заступаючи від нього своїх їздових.— Т о вариш у ген е­
моволі й сам зітхнув» (Ст.). рал!! — П ерш а машина влетіла на міст» (Гонч.).
Звичайним є паралельно-однорідне функціонування [У формі звертань-речень мож е відбуватись коротко­
кількох звертань-речень: « В а ля! Кость! Вітя! — р озстав­ часний обмін репліками на початку зустрічі, що є для
л я є широченно руки, мов їх усіх хоче обійняти» (Вас.); співрозмовників несподіваною, ж а д а н о ю і відбувається
«І очі її, ще повні тремтячих сліз, раптом набули мигтю- за драм атичної умови, на початку або в процесі розмови
осіб, що виявляю ть взаєм н у прихильність, сердечність
чого сяйва, сліпучої радості, і вона за г у к а л а щодуху ін­
або безжурність, деяку грайливість чи іронію: « М и ли й
шим: «Б р о нісла ва! Р адом ир! Ян!» (Гонч.).
мій! — скрикнула тоді ж ін ка, побачивши його в гімна-
Окрему щодо функції та лексичного значення групу стьорці.— Радість моя! — він їй» ( 1 1 2 ^ «Весь мокрий,
звертань-речень становлять такі одиничні і розгорнуті, але з лицем, ро з’ясненим радістю, вискочив М аксим

/
'давніш і і сучасні структури, що однаково адресуються на берег і кинувся до ніг батькові.— Батьку мій! — С ин­
всьому колективові, певній групі осіб. Ц е усталені в мові ку, М аксим е! — Більш е не міг сказати ні один, ні другий.
офіційні звертальні формули, що ними звичайно починає­ З а х а р зах и тав ся і впав у могутні М аксимові обійми»
ться виступ-інформація, виступ-пояснення, промова, д о ­ (Ф р.); «Ой Степаночку!..-— Ой ж іночко!..— Та годі вам
повідь, звіт і т. п.— М о ї панове, сусіди і добродії!.. — гратись, дітки, на роботу час» (164).
Тихо! тихо! п с т ! — загомоніло кругом і втихло» (Фр.); З р ід к а звертан н я адресуються різним особам: « З г о ­
«Поправивш и на голові скривавлений завій, він мовив до дом він у ж е бігає. Д ослухається, чи не стогне знову Па-
людей хороше, просте слово: — М и ряни! — Ш арудіння л азя . Б ід н а донечко...— Сестра! — лине чийсь голос.—
й ледве чутний поважливий гомін раптово вщухли» Докторе! — долучається другий» (Янов.).
(Ільч.); «— Т о в а р и ш і!—-Коробейник встал а з місця» . Досить поширені (особливо в родинно-інтимному ко­
(Донч.); «— Товариш і! — гукнув Іванов. Й ом у треба бу­ лі) здвоєні звертання-речення. В другому з них функція
ло зіп ’ястись на щось, але поруч була лише д іж к а, підко­ кваліф ікац ії, емоційної оцінки п ер ев аж ає над власне
чена Флегонтом, і він став на весільну діжку» (Смол.). звертальною функцією, як а д ля першого звертання-ре-
Звертання-речення типу Т овариш і! Гром адяни! Л ю ди! чення є основною. Ц е типові народні формули звертань
кількісно найбільш поширені в офіційному мовленні. батьків до дітей, як і навпаки, або до коханого (коханої)
Проте до них раз у раз вдаю ться за найрізніших неофі­ і т. п. «— Ц е я, мамо.— Хоче плечима зачепити двері, а
ційних умов, наприклад, у наперед непланованому зв ер ­ вони знову н алягаю ть на нього.— М арку!.. Дитино! — а ж
ненні до знайомих осіб або ж у непланованому і виму­ тепер надривно скрикнула мати, ще не вірячи, що перед
шеному зверненні до незнайомих, малознайомих і т. п.: нею стоїть син...» (Ст.); «...Він таки схопив її за плечі і
266 267
притяг до себе: — О рисю ! Ластівко моя!..» (Т ю т .); «— Н а ­ негативну (реакціонер, бурж уй, пан, п ом іщ ик); різну
талю! Г о л у б о н ь к о !— Вона припала до його» (Мирн.). оцінку особи за її характером , вдачею, поведінкою (ге ­
З а га л о м такої ж фольклорної тональності сповнені звер- рой, трудівник, боягуз, н ер о ба ); узагальнені назви типу
тання-речення іншої форми, але близького значення та (гром адянин, з е м л я к ); назви осіб за їх професією, поса­
функції. «— Стефанику, м ій Стефанику,— промовила не дою, званням, родом діяльності, національністю і віком
своїм голосом» (Я р о ш .); «•— Братику м ій ріднесенький! — (вчитель, професор, л ік а р , директор, лейтенант, ро сіян и н)
скрикнула М аруся і обняла його рученятами» (Кв.-Осн.); та ін.
«— М и л е моє! Л ю б е моє! Світе м ій ясний! — нестямно В сучасному усно-розмовному мовленні, на д еяк у від­
промовляє Горпина, пригортаючи до лона своє дитя, ці­ міну від його писемної форми, звертання-речення і зви ­
луючи та милуючи» (М и р н .); «— Л ю б и й мій! М и ли й чайні звертан н я в и раж аю ться самою тільки формою іме­
мій! — і руки її, як хміль коло тичини, в ’ються коло Я ко­ ні по батькові, формою, що зд ав н а побутує в народній
вої шиї» (Мирн.). мові, особливо у діалектно заб ар вл ен о м у мовленні ж и т е ­
Цілком виправдані у метафоричному мовленні так лів сіл. «О лексійович! — А? — Щ о там чуть про з а г а л ь ­
звані риторичні, або художні, звертання-речення — різні ні збори?» (17); «Х вед о р о вн а ! — Ну, кажи! — С каж и, як
найменування-звернення до певних виявів суспільного тебе по батькові» (18); пор. звичайні звертання: «С ергі­
ж иття (наприклад, до вітчизни, партії і т. д .) , д о прийдеш­ ївна! А у вас вишні? Д айте!» (120); «Ти мені, Г а в р и л ів ­
ніх і минулих поколінь, померлих і міфічних осіб, о б ’єк­ на, отут ще тясемкою зелененькою оброби» (141);
тів неживої природи. «Очі Ч ерниш а засвітились і поглиб­ «У вас лекція, Р адіонівна, да?» (53); «С ем еновичу, що,
ш али .— Мати Вітчизно! — мимоволі вирвалося у нього сьогодні в ж е почали косити траву на острові?» (13); « П о­
по; ю нацькому дзвінко й урочисто» (Гонч.). дай, М и х а й лів н а , борщ!» (18).
. / Зробим о кілька підсумкових зау в аж ен ь. Історично Н а ш і м атеріали засвідчую ть явне п ер ев аж ан н я ф ор­
звертання-речення походять від звичайних звертань (у ми кличного відмінка у мовленні сільської людності,
давньоруській мові вони мали форму вокатива) 1 і слу­ особливо корінних мешканців сіл, і м а й ж е однакову а к ­
ж а т ь д ля вираж ення певних взаємних стосунків між тивність обох форм відмінків — кличного та називного —
особою, що звертається, та особою (зрідка істотою в з а ­ у мовленні інтелігенції, звичайно, коли не брати до уваги
галі чи художньо уособленим предметом ), якої стосує­ цілком можливого і виразного порушення цієї пропорції
ться звернення. Звертання-речення мають не тільки обме­ у багатьох індивідуальних мовленнях.
ж ене морфологічне вираж ен н я (кличний і називний від­ Звертання-речення, крім функції звертання до особи,
мінки), але й лексичне. Хоча їх функцію в принципі може ще виступають виразникам и більш або менш глибоких
виконувати будь-який іменник з матеріальним значенням внутрішніх переживань. Вони за в ж д и містять у собі
і навіть деякі типи абстрактних іменників у сполученні з якийсь додатковий відтінок (співчуття, захоплення, по­
прикметником, займенником (К расо м оя! Щастя моє м и ­ див, настійне прохання, невдоволення, докір, обурення,
л е! — у мовленні закохан их і т. п.), усе ж цілком природ­ пересторогу, відчай і т. п.), яким звертальне значення
ні і тому часто простежувані звертання-речення в и р а ж а ­ конструкції ускладнюється чи навіть помітно витісняєть­
ються д у ж е вузькою групою слів. Ц е — власні назви л ю ­ ся, як, наприклад, у таких випадках: « К атя молилась за
дей; назви спорідненості і свояцтва, часто в суфіксально­ батька, з а маму, за Олю-сестричку, коли з за д у шепнув
му обрамленні (мати, батько, тато, син, дочка, брат, се­ хтось їй одне тільки знайоме слово:— С ерденько!»
стра, дід, баба, внук, правн ук, чоловік, жінка, друж ина, (Ільч.); «Д ід простяг руки, об м ац ав Гапочку й помалу
дядько, тітка, зять, теща, свекруха, тесть, плем інник, н е ­ притулив до своїх грудей.— М о я дитинонько!.. — Гапочка
вістка); узагальнені назви, що містять соціальну оцінку відчула, як їй на руки рясно-рясно стали п адати холодні
особи: Позитивну (комуніст, товариш, друг, партієць) чи дідові сльози» (Янов.).
З в ерта н н я до тварин, особливо свійських, теж можуть
1 Ф. И. Б у с л а е в, Историческая грамматика русского язьїка, набувати форми звертання-речення, служ ачи мовним сиг­
М., 1959, стор. 277. , налом впливу на них. Функція таких утворень — спону-
268 269
• ку-судження «М амо, ви не побивайтесь!», а можливо,
кальн а і проявляється вона, звісна річ, в інтонації. «—Л и ­ «М амо, перестаньте!», «М амо, я к вам не соромно таке
ско! — гукнув Ч іп ка.— Л иско підведе, нехотя, голову, казати!». В першому випадку зміст речення-звертання
подивиться на Чіпку і знову кл ад е її на ноги...» (Мирн.); адекватний змістові двоскладного речення, в другому і
«Грицько таки заб іг уперед. Бичок став і, мотаючи голо­ третьому — односкладного. Але, природно, так е т л у м а ­
вою, грізно подивився на його.— Б ицю , бицю ! — кликнув чення є досигь довільним, бо в реченні-звертанні зміст,
той.— Бичок товсто загув, мов сердито гримнув — не думки-почуття не відтворюється безпосередньо в членах
лізь! — І наставив молоді ріжки.— Б ицю ! — роздався бі­ речення. Його своєрідним показником є лише інтонація і
ля бичка голос Івасів. Бичок повернув голову» (Мирн.). конкретні обставини мовлення. В цьому — ще один доказ
Звертання-речення функціонують як комунікативно того, що звертальні конструкції слід в в а ж ат и не речення­
рівноправні з реченням в и р а ж ал ь н і засоби мовлення, че­ ми — односкладними чи двоскладними, а лише їх своє­
рез що більшість учених в в а ж а є їх реченнями. О. О. Ш а х ­ рідними еквівалентами, функціональними замінниками.
матов, а з сучасних граматистів І. К. Кучеренко 1 відно­
сять їх до односкладних структур, а всі інші, здається,
оминають це питання, кваліфікую ть звертання-речення
як своєрідні і самостійні спонукально-окличні речення
(О. М. Фінкель, М. М. Б аж ен о в, Є. М. Галкіна-Ф едорук,
О. Г. Руднєв, Б. М. К улик та і н ^ розглядаю чи їх у темі
«Звертання». Тому потрібні додаткові наукові зусилля
д л я того, щоб з усією повнотою визначити природу зв е р ­
тань-речень, а значить, і їх місце серед інших структур
мови^)
~ З н а ш о г о погляду, є все-таки істотні підстави д л я то ­
го, щоб розглядати звертання-речення як своєрідні екві­
валенти (замінники) речення, як такі синтаксичні одини­
ці мови і мовлення, що знаходяться поза м еж ам и як
двоскладних речень, т а к і односкладних. А д ж е вони
скільки-небудь відчутно не виявляю ть ні змістової, ні син­
таксичної розчленованості, не мають логічної та г р а м а ­
тичної основи двоскладного чи односкладного речення.
Н аявни й у звертаннях-реченнях єдиний іменниковий
член (у формі кличного або називного відмінка) не м о ж ­
на в важ ати ні підметом або присудком двоскладного ре­
чення, ні головним членом односкладного. Тільки д у ж е
умовно, зв аж аю чи на деяку розчленованість думки, по­
чуття, що її в и раж аю ть звертання-речення, вони тою чи
іншою мірою можуть н аб ли ж ати ся до речень д в о с к л ад ­
них або односкладних, не переходячи в їхню групу. Ще
звернемось до прикладу: «М амо! — скрикнула Христя.—
П ріська підвела голову, глянула на дочку, болісно, прик­
ро подивилась... Христю а ж обдало холодом від того
погляду» (Мирн.). Перебуваю чи в збудж еном у стані,
Христя, можливо, в к л а л а у звертальн у конструкцію д у м ­

1 І. К- К у ч е р е н к о , зазнач, праця, стор. 70 та ін.

270
висновки перерваністю, як а зумовлю ється пропуском членів (чле­
на) речення. Цією перерваністю так о ж пояснюються ц іл ­
ком очевидні ритмомелодійні ознаки неповного речення,
пов’язані з ним міміко-жестові засоби. Вони й надаю ть
мовленню, що д ля нього х ар а ктер н а еліптичність у побу­
дові, значного лаконізму, а разом з ним у багатьох ви ­
п ад ках та к о ж і динамізму, енергійності, конче потрібних
д ля яскравого, рельєфного зм алю ван н я явищ і подій як
за умов усного обміну дум кам и (найбільш часті вип ад ­
ки), т а к і писемного, зокрема літературно-художнього.
Розмовний стиль сучасної україн ської літературної В цьому останньому випадку хар актер уж и ван ня непов­
мови комунікативно обслуговує побутові сфери ж иття них речень та к о ж зумовлю ється ж а н ро м твору, своєрід­
носіїв української мови, маючи д ля цього переваж но усну ною мовно-стилістичною естетикою письменника, особ­
та писемну, діалогічну та монологічну форми вияву, а ливостями його творчої манери, уподобаннями й х у д о ж ­
так о ж комплекс своєрідних мовних властивостей у г р а ­ німи см аками.
матичній будові, лексиці, навіть у фонетиці і ритмо-ме- Ц ілком органічними д ля розмовного мовлення є так
лодиці, за якими протиставляється іншим мовно-функці­ звані еквіваленти речення (слово-речення різних типів,
ональним різновидам (публіцистичному, науковому, офі­ незакінчені структури і звертання-речення). Всі вони
ційно-діловому і т. д.) і в той ж е час о б ’єднується з ними продуктивні, часто вживані, повністю ситуативні і неви­
в одній цілості, якою виступає вся система української черпно багаті щодо виконуваних функцій, вияв яких з а в ­
літературної мови. ж д и потребує відповідного інтонування, а досить часто
З-п ом іж численних своєрідних явищ, притаманних та к о ж і жестово-мімічних засобів.
синтаксису українського розмовного мовлення, на безпе­ Безсумнівною є за г а л ь н а тотожність синтаксичної бу­
речну увагу заслуговують ті, що виявляю ться на рівні з а ­ дови розмовного мовлення в усній та писемній формі, що
гальної категорії речення — повного й неповного, а т ак о ж вагомо скріплює єдність всієї мовної системи. Н аявні
на рівні його різних функціональних замінників. відміни більше простежуються на інших мовних рівнях —
У м е ж ах двоскладного й односкладного повного ре­ фонетичному, акцентуаційному, лексичному, морфологіч­
чення, різнотипних займенникових конструкцій, у сфері ному і т. д. Розмовне мовлення — багатю щ е д ж ер е л о ви­
розмовної ф разеології вп а д а є в око багатогранність форм вчення загальн о ї мови. Наступні дослідж ення заб е зп е ­
мовного виразу, підкреслена невимушеність і ситуатив- чать повніший опис його структури, лексичного ск ладу і
ність їх функціонування, велика насиченість службовими т. д., а значить, і н ал еж н е осмислення властивих йому
елементами. Р озгал уж ен и м є синтаксичний аналітизм якостей.
членів речення, передусім присудка двоскладного речен­
ня та предикативної основи речення односкладного; не­
мало своєрідного та к о ж простежується в інших (у неана-
літично скомпонованих) ф ормах членів речення.
Досить виразно специфіка розмовного синтаксису
виявляється в структурах неповного речення, у приєдну­
вальних конструкціях та в еквівалентах речення. Стилі­
стичні якості цих побудов виявляю ться не тільки в їх
лексичному складі і загальній організації з в ’язного ви­
словлення, а й у властивій цим структурам внутрішній
сутності. Н апри клад, неповні речення характеризую ться
перерваністю синтаксичних зв ’язків м іж членами речення,
272 18—93
Л ітература Т Г. В и н о к у р , К х ар ак т ер и сти к понятия «разговорная
речь»,— РЯ Н Ш , 1965, № 2.
Т. Г. В и н о к у р , Стилистическое развитие современной русской
разговорной речи.— «Развитие функциональньїх стилей современного
русского язьїка», М., 1968.
Т. В и ш н я к о в а , О некоторьіх проблемах обучения разговор­
ной речи.— РЯ Н Ш , 1965, № 3.
Т. В и ш н я к о в а , Некоторьіе особенности употребления полннх
прилагательннх в разговорной речи.— РЯ Н Ш , 1967, № 1.
В. И. В о д о в о з о в, Формьі предложений в русском народном
язьіке.— «Учитель», 1866, т. VI, № 15 и 16.
К. М а р к с і Ф. Е н г е л ь с, Твори, т. З, К , 1959. Е. М. Г а л к и н а-Ф е д о р у к, Безличнне предложения в со­
В. І. Л е н і н, Твори, т. 14, К., 1953. временном русском язьіке, М., 1958.
В. І. Л е н і н, Твори, т. 20, К., 1954. И. Р. Г а л ь п е р и н , К проблеме дифференциации стилей речи.—
В. І. Л е н і н, Твори, т. 38, К., 1955. «П роблеми современной филологии», М., 1965.
П. А д а м е ц , П орядок слов в современном русском язьіке, 1966. А. Н. Г в о з д є в , Современньш русский язик, ч. 2, Синтаксис,
Б. П. А р д е н т о в , Русский синтаксис, внп. 1, Кишинев, 1969. М., 1958.
0 . С. А х м а н о в а, Г. Б. М и к а з л я н, Современньїе синтакси- А. И. Г е р м а н о в и ч , М еж дометия русского язьїка, К-,
ческие теории, М., 1963. 1966.
Ш. Б а л л и , Ф ранцузская стилистика, М., 1961. А. И. Г е р м а н о в и ч , Звуковн е жестьі (Зтю д о разговорной
Д. X. Б а р а н н и к, Усний монолог, Дніпропетровськ, 1969. речи).— «Вопросьі теории и истории язьїка», Л., 1969.
H. И. Б а х м у т о в а, Употребление некоторьіх наиболее частот­ Н. В. Г л а г о л е в, Я зи ковая зкономия и я зи к о в ая избьіточ-
н их глаголов в разговорной речи.— «Русская разговорная речь», С а­ ность в синтаксисе разговорной речи. Автореф. канд. дисс., М.,
ратов, 1970. 1967.'
Я. Б е л и ч и др., К вопросу об обиходно-разговорном чешском И. П. Г л о т о в а, Семантическая конденсация в разговорной
язьіке и его отношении к литературному чешскому язьїку.— ВЯ, 1961, речи.— «Я зи к и общество», вьш; 2, Саратов, 1970............................
№ 1. Б. Н. Г о л о в и н , О стилях я зи к а и их изучении.— РЯ Ш , 1968,
1. К. Б і л о д і д , Роль усної літературної мови в мовній п рак­ № 4.
тиці соціалістичного суспільства.— «Закономірності розвитку у кр а­ A. П. Г р и щ е н к о , Н апрями дослідж ень з усного мовлення в
їнського усного літературного мовлення», К-, 1965. сучасному мовознавстві.— «Мовознавство», 1968, № 5.
К. Б і л о д і д, Стилістичне збагачення українського усного B. Г у м б о л ь д т , О разли^ии организмов человеческого язьїка
літературного мовлення.— «Українське усне літературне мовлення», и о влиянйи зтого различия на умственное развитие человеческого
К., 1967. рода. Введение во всеобщее язикознание, СПб., 1859.
I. К. Б і л о д і д , Проблеми сучасного ж иття мови.— «Усне по- II Н. Д е н и с о в и В. Г. К о с т о м а р о в , Стилистическая диф-
буТове’літературне мовлення», К-, 1970. ференциация лексики и проблема разговорной речи.— «Русская р а з­
П. Г. Б о г а т ьі р е в, О язьіке славянских народних песен в его говорная речь», Саратов, 1970.
отношении к диалектной речи.— ВЯ, 1962, № 3. А. И. Д о л г и х , К вопросу об изобразительних возмож ностях
Р. А. Б у д а г о в , К вопросу о язьїковнх стилях,— ВЯ, 1954, синтаксиса русской разговорной речи.— «Русский язи к . Диалектоло-
№ 3. гия, методика», Орел, 1962.
Л . А. Б у л а х о в с ь к н й, Питання синтаксису простого речен­ М. А. Ж о в т о б р ю х , Пути сближения устной и письменной
ня в українській мові.— \/Д ослідж ення з синтаксису української мо­ разновидностей литературной речи, М., 1970.
ви», К-, 1958. А. П. Ж у р а в л е в, О некоторнх отличиях живой разговорной
Ю. В. В а н н и к о в, Т. Р. К о т л я р , Вопросьі строения пред- речи от стилизованной.— «Русская разговорная речь», С аратов, 1970.
ложения, Саратов, 1960. Е. А. З е м с к а я, Р усская разговорная речь (проспект), М.,
Ю. В а н н и к о в и И. А б д а л я н , Зкспериментальньїе исследо- 1968.
вания членения разговорной речи на дискретньїе интонационно- Е. И в а н ч и к о в а , Синтаксические примети разговорной речи
смьісловьіе единицьі (ф р а зн ).— «Русская разговорная речь», С ар а­ в современной публицистике.— РЯ Н Ш , 1965, ^ 4.
тов, 1970. И. С. И л ь и н с к а я , О язи к о в и х и н еязн кови х стилистических
Т. А. В а с и л е н к о и Т. И. К о л ь ц о в а , Некоторьіе лексиче- средствах,— ВЯ, 1954, № 5.
ские особенности разговорной речи.— «Русская разговорная речь», Н. П. К а р п о в, Особенности структури разговорной речи.—
Саратов, 1970. «С труктурние особенности разговорной речи», Иркутск, 1963.
A. Н. В а с и л ь є в а , М атериалн для изучения разговорной речи, Р. Р. К а с п р а н с к и й , К вопросу о компенсации зллипсем в
М„ 1967. речевом сообщении.— «Ученне записки Горьковского педагогическогО
B. В. В и н о г р а д о в , Русский язьік, М.— Л., 1947. института иностранннх язнков», внп. 36, ч. І, 1970. (

274 18* 275

>
Л . С. К о в т у н , Лексические нормьі русского язьїка и разговор- И. П. Р а с п о п о в, Строение простого предложения в современ­
ная речь.— «Современная русская лексикология», М., 1966. ном русском язике, М., 1970.
Л. С. К о в т у н , Из исгории русской разговорной речи.— «Рус­ П. С г а л л, Обиходно-разговорньїй чешский язи к .— ВЯ, 1960,
ская разговорная речь», С аратов, 1970. № 2.
К. К о ж е в н и к о в а , О. К а ф р о в а , Лингвистическая и пе- -V И. А. С и з о в а, Что такое синтаксис, М., 1966.
дагогическая проблематика разговорного стиля.— РЯ Н Ш , 1966, О. Б. С и р о т и н и н а , П орядок слов в русском язьіке, Саратов,
№ 2. 1965.
К. К о ж е в н и к о в а , К вопросу художественного воспроизве- О. Б. С и р о т и н и н а , Р азговорная речь. (Определение поня-
дения вьісказьіваний повседневной устной речи в литературном язьі­ тия, основньїе проблем и).— «Вопросьі социальной лингвистики», Л.,
ке.— «С еікозіоуепзка гизізііка», 1965, 2. 1969.
В. К о с т о м а р о в , Р азговорная речь: определение и роль в О. Б. С и р о т и н и н а , Разговорная речь и разговорньїй стиль.—
преподавании.— РЯ Н Ш , 1965, № 1. «Ученьїе записки Московского гос. пед. ин-та», 1969, № 341.
В. К о с т о м а р о в , К итогам дискуссии о разговорной речи.— О. Б. С и р о т и н и н а и др., Некоторьіе синтаксические осо-
РЯ Н Ш , 1966, № 6. бенности разговорной речи.— «Русская разговорная речь», Саратов,
Н. И. К У з н е ц о в а, Атрибутивньїе словосочетания в разговор­ 1970.
ной речи.—-«Русская разговорная речь», Саратов, 1970. Б. В. С л а в у т и н с к и й , Некоторьіе особенности разговорной
Т. А. Л а д ьі ж е н с к а я, А нализ устной речи учащ ихся V— речи как результат взаимодействия коммуникативньїх функций я з и ­
VI I I классов, М., 1963. ка и уровней язьїковой структури.— «Ученьїе записки Калининского
О. А. Л а п т е в а, О структурних компонентах разговорной ре­ гос. пед. ин-та», т. 83, 1970.
чи.— РЯ Н Ш , 1965, № 5. А. И. С м и р н и ц к и й , Синтаксис английского язьїка, М., 1957.
О. А. Л а п т е в а, Изучение русской разговорной речи в отече- Ф. д е С о с с ю р , Курс общей лингвистики, М., 1933.
ственном язьїкознании последних лет.— ВЯ, 1967, № 1. Г. М. Ч у м а к о в, Монолог и диалог.— «Н аукові записки С ло­
О. А. Л а п т е в а, К вопросу о месте современной русской устно- в’янського педінституту», т. II, вип. II, 1957.
разговорной речи в кругу явлений литературного язьїка.— «Русский А. Б. Ш а п и р о, Очерки по синтаксису русских народних гово-
язьік за рубежом», 1968, № 1. ров, М., 1953.
О. А. Л а п т е в а, Общие устно-речевьіе синтаксические явле­ A. А. Ш а х м а т о в , Синтаксис русского язьїка, М., 1941.
ння литературного язьїка и диалектов.— «Русская разговорная речь», Н. Ю. Ш в е д о в а, Очерки по синтаксису русской разговорной
Саратов, 1970. речи, М., 1960.
Г. Л е с с к и с, Ф ункциональная дифференциация сталей.— Е. Н. Ш и р я е в, Связи свободного соединения меж ду предика­
РЯ Н Ш , 1970, № 3. тивними конструкциями в разговорной речи.— «Русская разговорная
A. М. Л о м о в, Письменние зквивалентьі разговорньїх конструк- речь», Саратов, 1970.
ций в язьіке газет.— «Известия Воронежского гос. пед. ин-та», т. 68, Д. Ш м е л е в, О некоторьіх особенностях употребления вопро-
1969. сительньїх местоимений и наречий в разговорной речи.—РЯ Н Ш , 1959,
Т. П. Л о м т е в, О снови синтаксиса современного русского язьї­ № 6.
ка, М., 1958. Т. В. Ш у с т и к о в а , К вопросу об интонации русской разговор­
Н. С. Л я п и д е в с к а я, К вопросу об изучении разговорно- ной речи.— «Русская разговорная речь», С аратов, 1970.
диалогической речи.— «Ученьїе записки Московского гос. пед. ин-та», У Л . В. Щ е р б а , Избранньїе работьі по русскому язьїку, М.,
1965, № 326. 1957.
Ю. М а р к о в , Т. В и ш н я к о в а, Русская разговорная речь: B. И. ІО II ь е в, О соотношении устной и письменной форм ре­
1200 наиболее употребительньїх слов.— РЯ Н Ш , 1965, № 6. чи.— «Иностр. язьїки в школе», 1966, № 2.
B. М о т ш, К вопросу об отношении меж ду устньїм и письмен­ В. С. Ю р ч е н к о, Функционально-структурньїе типьі ф рази (Н а
ним язьїком.— ВЯ, 1963, № 1. материале русской разговорной речи), Автореф. канд. дисс., Саратов,
Т. М. Н и к о л а е в а, Письменная речь и специфика ее изуче- 1963.
ния.— ВЯ, 1961, № 3. Р. О. Я к о б с о н, О соотношении меж ду песенной и разговор­
А. А. Н и к о л ь с к и й , Очерки по синтаксису русской разговор­ ной народной речью,— 1962, № 3.
ной речи, Д уш анбе, 1964. Л . П. Я к у б и н с к и й , О диалогической речи.— «Русская речь»,
М. В. П а н о в, р стилях произношения.— «Развитие современ­ т. І, ч. 2, 1923.
ного русского язьїка», М., 1963. ^ «Вопросьі синтаксиса современного русского язьїка», М., 1950.
А. М. П е ш к о в с к и й , Русский синтаксис в научном освеще- \/«В опросьі грамматического строя», М„ 1955.
нии, М., 1956. «Грамматика русского язьїка», т. II, ч. 2, 1960.
» А. А. П о т е б н я , Из записок по русской грамматике, М., «Закономірності розвитку українського усного літературного
т. III, 1968. мовлення», К-, 1965.
У Н. Н. П р о к о п о в и ч , Словосочетание в современном русском «И сследования по синтаксису русского литературного язьїка»,
литературном язике, М., 1966. М., 1956.

276 277
«Исследования по общей теории грамматики», М., 1968. Покажчик населених пунктів, у яких записано
«Исследования по современному русскому язьїку».— «Сб. статей, зразки усно-розмовного мовлення
посвященньїй памяти проф. Е. М. Галкиной-Ф едорук», М., 1970.
«Основи построения описательной грамматики современного
русского литературного язьїка», М., 1966.
у «П роблеми фразеологии», М.— Л., 1964.
^«Р азвити е синтаксиса современного русского язьїка», М„ 1968.
«Развитие функциональньїх стилей современного русского я з и ­
ка», М„ 1968.
«Русская разговорная речь», С аратов, 1970.
«Русский язьїк. Грамматические исследования», М., 1967.
«Тезиси докладов к меж вузовской конференции», Горький, 1966
1968.
«Українське усне літературне мовлення», К., 1967. П олтавська область 49. Демидівка, Кременчуцький р-н
«Українське побутове літературне мовлення», К., 1970. 50. Стайки, Хорольський р-н
1. Засулля, Лохвицький р-н 52. Великий Байрак, М иргород­
2. Солониця, Лубенський р-н ський р-н
3. Вишняки. Хорольський р-н 53. Опішня, Зіньківський р-н
4. Говтва, Козельщинський р-н 54. Свічківка, Лубенський р-н
5. Великі Сорочинці, М иргород­ 55. Ступки, Зіньківський р-н
ський р-н 56. Червонозаводське, Л охвиць­
6. Василівна, Полтавський р-н кий р-н
8. Білоцерківка, Великобагачан- 58. Остапівка, Миргородський р-н
ський р-н 59. Воронинці, Оржицький р-н
12. Броварки, Глобинський р-н 60. Терещанки, Котелевський р-н
13. Стасі, Диканський р-н ■62. Н овоаврамівка, Хорольський
14. П узиково, Глобинський р-н р-н
15. К ирияківка, Глобинський р-н 63. Зубівка, Миргородський р-н
16. М иргород, Миргородський р-н 64. Мелехи, Чорнухинський р-н
18. Писаревщина, Диканський р-н 66. Суха М аячка, Н овосанж ар-
19. Запсілля, Кременчуцький р-н ський р-н
20. Д аш ківка, Кобеляцький р-н 68. Григорівка, Гребінківський р-н
23. Бовбасівка, Хорольський р-н 69. Н иж ні Млини, П олтавський
24. Н овооріхівка, Лубенський р-н р-н
25. Балясне, Диканський р-н 70. Кандибівка, Оржицький р-н
28. Веприк, Гадяцький р-н 72. Сватки, Гадяцький р-н
30. Заруд дя, Кременчуцький р-н 73. Воскобійники, Шишацький р-н
31. П ронозівка, Глобинський р-н 76. Гайове, Кобеляцький р-н
32. Суха М аячка, Н овосанж ар- 77. Каленики, Решетилівський р-н
ський р-н 78. Трубайці, Хорольський р-н
33. М ар’янівка, Карлівський. р-н 79. Круглик, Лубенський р-н
35. Шенгури, Кобеляцький р-н 80. Старицьківка, М ашівський р-н
37. Денисівка, Оржиць:,нй р-н 82. Кременчук
38. Садки, Кременчуцький р-н 83. Пришиб, Ш ишацький р-н
40. Ковтуни, Хорольський р-н 84. Поділ, Великобагачанський
41. Старі Санж ари, Н овосанж ар- р-н
ський р-н 85. Кононівка, Лубенський р-н
42. Глибока Долина, Г адяць­ 86. Бобрівник, Зіньківський р-н
кий р-н 87. Л итвяки, Лубенський р-н
43. Тукали, Семенівський р-н 89. Гриньки, Глобинський р-н
45. Бондарі, Чорнухинський р-н 90. П олтава
46. Райозеро, Оржицький р-н 91. Шевченкове, Карлівський р-н
47. Комендантівка, Кобеляцький 93. Кобеляки, Кобеляцький р-н
р-н 94. Старий К алкаїв, Семенівсь­
48. Василівка, Чутівський р-н кий р-н .

279
95. Пирятин, Пирятинський р-н 189. П авлівна, Машівський р-н 258. Мирони, Семенівський р-н 336. Прилипки, Кременчуцький р-н
97. Ш илівка, Зіньківський р-н 190. Шевченки, Глобинський р-н 261. Чутівка, Оржицький р-н 337. Халепці, Лубенський р-н
98. Єрки, М иргородський р-н 192. Пристанційне, 264. Р аш івка, Гадяцький р-н 340. Оріхівка, Лубенський р-н
99. Лелю хівка, Н овосанжарський Н овосанжарський р-н 265. Дмитрівка, 341. М аксимівна,
р-н 198. Л анн а, Карлівський р-н Кобеляцький р-н Кременчуцький р-н
100. С акалівка, М иргородський р-н 200. Чернишівка, 267. В ільхуватка, 344. Каплинці, Пирятинський р-н
101. Романи, Зіньківський р-н Ш ишацький р-н К обеляцький р-н 345. Власівка, Зінківський р-н
102. Хирівка, Лохвицький р-н 208. Федоренки, 269. Базилівщ ина, 346. Сухоносівка,
104. Сухе, Кобеляцький р-н Кременчуцький р-н Машівський р-н Чорнухинський р-н
105. С агайдак, Ш ишацький р-н 210. Бригадирівка, 271. Гоголеве, Ш ишацький р-н 348. П опівка, Миргородський р-н
106. Лубни, Лубенський р-н Хорольський р-н 273. Смотрики, Пирятинський р-н 349. Фрунзівка, Глобинський р-н
107. Тростянець, Полтавський р-н 213. Брисі, Лохвицький р-н 275. П етрівка, Глобинський р-н 351. Солонці, Миргородський р-н
108. Кузьменки, Кременчуцький 219. Балясне, Диканьський р-н 279. Х удоліївка, Семенівський р-н 352. Зачепилівка, Н овосанж ар­
р-н 220. Д ячкове, Диканьський р-н 281. Ч ап аївка, ський р-н
110. Нові С анж ари, Н овосанж ар­ 222. Котовське, Кобеляцький р-н Козельщинський р-н 353. Рудка, Гребінківський р-н
ський р-н 223. Кунцеве, 282. М аксимівна, Гадяцький р-н 354. Заріг, Оржицький р-н
111. Коновалівка, Карлівський р-н Н овосанжарський р-н 283. Артемівка, Чутівський р-н 355. Тройняки, Семенівський р-н
114. Вовчик, Лубенський р-н 224. М алі Млини, Зіньківський р-н 288. Градизьк, Глобинський р-н 357. М усіївка, Хорольський р-н
115. Іванівка, Кобеляцький р-н 225. Клюшниківка, 289. М ала Неквороща, 358. Н ехвороща,
116. Козлівщина, Котелевський р-н Миргородський р-н М ашівський р-н Н овосанжарський р-н
117. К ам ’яні Потоми, Кременчуць­ 226. Гребінка, Гребінківський р-н 292. Решетники, 360. Новоселівка, Гадяцький р-н
кий р-н 227. Д иканька, Диканьський р-н Н овосанжарський р-н 361. Ж орж івка, Ш ишацький р-н
119. Великий Перевіз, Шишацький 228. Перш отравневе, Зіньківський 293. Броварки, Гадяцький р-н 362. Рокитне-Донівча,
р-н р-н 294. Тарасівна, Кременчуцький р-н
121. Зіньків, Зіньківський р-н 229. Білики, Кобеляцький р-н Гребінківський р-н 363. Козуби,
122. Глобине, Глобинський р-н 230. Котельва, Котелевський р-н 295. Хорол, Хорольський р-н Н овосанжарський р-н
124. Ставкове, Зіньківський р-н 231. П авлівщ ина, 296. Бірки, Зіньківський р-н 364. Ф лорівка, Чутівський р-н
125. Вербки, Семенівський р-н Гребінківський р-н 297. Біляки, Семенівський р-н 365. Більськ, Котелевський р-н
127. Качанове, Галицький р-н 232. Високе, Зіньківський р-н 298. Ромодан, Миргородський р-н 377. М аксимівна,
129. Краснознаменка, Гадяцький 233. Крячківка, Пирятинський р-н 300. Левченки, Зіньківський р-н Карлівський р-н
р-н 234. Березоточа, Лубенський р-н 303. Михнівці, Лубенський р-н
130. Рокита, Великобагачанський 235. Ж дани, Лубенський р-н 304. Стадні, Лубенський р-н Дніпропетровська область
р-н 236. Ш епелівка, Глобинський р-н 305. Супрунівка, Полтавський р-н
135. Горошино, Семенівський р-н 237. Вишневе, 307. М ацьківці, Лубенський р-н 65. Долинське,
136. К овалівка, Ш ишацький р-н Великобагачанський р-н 308. Д овгалівка, Дніпропетровський р-н
137. Сари, Гадяцький р-н 238. Бутівці, Хорольський р-н Миргородський р-н 67. П уш карівка,
141. Грушине, Хорольський р-н 239. Богданівка, 309. Трудовик, П ’ятихатський р-н
146. Бреусівка, Козельщинський р-н Н овосанжарський р-н Козельщинський р-н 74. Заріччя, Верхньодніпровський
147. Великі Кринки, Глобинський 240. Ряски, Машівський р-н 311. Б айрак, Диканьський р-н р-н
р-н 241. Яблуневе, Оржицький р-н 315. Терешки, 92. М иколаївка,
148. Піски, Козельщинський р-н 245. Судіївка, П олтавський р-н Решетилівський р-н Верхньодніпровський р-н
149. Греблі, Семенівський р-н 246. Білецьківка, 319. Селещина, Машівський р-н 109. Чумаки,
150. Братешки, Кременчуцький р-н 322. Римарівка, Гадяцький р-н Дніпропетровський р-н
Решетилівський р-н 247. Сенча, Лохвицький р-н 323. Покровська Багачка, 120. Зелений Гай,
156. Бутенки, Кобеляцький р-н 248. Луценки, Лохвицький р-н Хорольський р-н Васильківський р-н
157. Шишаки, Шишацький р-н 250. В’язівок, Лубенський р-н 324. Халтурине, Карлівський р-н 128. Письменне,
160. Лохвиця, Лохвицький р-н 251. Семенівка, 325. Покровське, Зіньківський р-н Васильківський р-н
162. Н оваки, Лубенський р-н Семенівський р-н 326. Яблунівка, Лохвицький р-н 132. Л озуватка,
163. Скоробагатьки, 252. М ар’яничі, 328. Перше Травня, Криворізький р-н
Лохвицький р-н Миргородський р-н Гребінківський р-н 143. М иколаївка,
168. Сухорабівка, 253. Єлизаветівка, 329. Коновалівка, Машівський р-н Ц аричанський р-н
Решетилівський р-н Диканьський р-н 331. Чевельча, Оржицький р-н 155. Попасне,
170. Клепачі, Лубенський р-н 254. Саранчівка, Зіньківський р-н 332. А базівка, Полтавський р-н Новомосковський р-н
180. Яреськи, Шишацький р-н 255. Хомутець, Миргородський р-н 333. Запсілля, В еликобагачансь­ 167. Ж овтневе,
184. Ф едорівка, Чутівський р-н 256. Савинці, Оржицький р-н кий р-н Криничанський р-н

280 281
181. Йосипівна, 26. Бариш івка, Баришівський р-н 268. Погреби, Д рабівський р-н 145. Заболотне,
М агдалинівський р-н 39. Д ернівка, Баришівський р-н 270. Тихий Хутір, Крижопільський р-н
203. Новохортиця, Софіївський р-н 44. Л ехнівка, Баришівський р-н Ж аш ківський р-н 158. Козятин, Козятинський р-н
214. Н овов’язівське, 57. Бортники, Фастівський р-н 272. Вербівка, 171. М алинівка, Літинський р-н
П авлоградський р-н 75. О зерна, Білоцерківський р-н Звенигородський р-н 178. В арварівка, Іллінецький р-н
218. Іларіонове, 81. П іщ ана, Білоцерківський р-н 274. Піщане, Золотоніський р-н 195. Зб араж , Козятинський р-н
Синельниківський р-н 103. Вільшанка, 276. П рохорівка, Канівський р-н 197. Михайлівна,
290. М иколаївка, В асильківський р-н 277. Хмільна, Канівський р-н Гайсинський р-н
Петропавлівський р-н 112. Розкопанці, Миронівський р-н 278. Городище, 199. Кашперівка,
291. Єлизаветівка, 118. Русанів, Броварський р-н Корсунь-Ш евченківський р-н Козятинський р-н
Царичанський р-н 126. Рокитне, Рокитянський р-н 280. Моринці, 207. Рівне,
299. П реображ енка, 131. Яблунівка, Корсунь-Ш евченківський р-н Мурованокуриловецький р-н
Царичанський р-н Білоцерківський р-н 284. Городецьке, Уманський р-н 215. М арксове,
301. Щорськ, Криничанський р-н 138. М ар’янівка, 285. Полянецьке, Уманський р-н Немирівський р-н
302. Новоселівка, Васильківський р-н 287. Ю рківка, Уманський р-н 249. Мервинці,
Криничанський р-н 142. Бобрик, Броварський р-н 380. Руська П оляна, М огилів-Подільський р-н
310. Ж овтневе, Софіївський р-н 149. Горбані, Черкаський р-н 306. Вінниця
312. Б абайківка, Переяслав-Хмельницький р-н 381. Стецівка, Чигиринський р-н 317. Гунча, Гайсинський р-н
Царичанський р-н 151. Ташань, 382. Суботів, Чигиринський р-н 318. Носківці, Ж меринський р-н
313. Л яш ківка, Ц аричанський р-н Переяслав-Хмельницький р-н 320. Сошанське, Козятинський р-н
343. Комісарівка, 164. Гребінки, Харківська область 330. Ж игалівка,
П ’ятихатський р-н Васильківський р-н 7. Верхня С амара, Калинівський р-н
368. Троїцьке, 182. Білогородка, Близнюківський р-н 334. Войнашівка, Барський р-н
П авлоградський р-н Києво-Святошинський р-н 29. Кірове, Близнюківський р-н 335. Попелюхи, М урованокурило­
373. Перещепине, 201. Зеленьки, Миронівський р-н 61. Сидоренкове, Балківський р-н вецький р-н
Новомосковський р-н 205. Київ 88. С офіївка, Близнюківський р-н 338. Н екрасове, Вінницький р-н
378. Василівка, 209. П ереяслав, 113. П авлівна Д руга, 339. Гущинці, Калинівський р-н
Новомосковський р-н Переяслав-Хмельницький р-н Л озівський р-н Сумська область
К іровоградська область
224. Мостище, Фастівський р-н 123. Підвисоке, Ізюмський р-н 22. П інянка, Краснопільський р-н
242. Л емеш івка, Яготинський р-н 152. Кияни, Богодухівський р-н 380. Запсілля,
17. П іщаний Брід, 243. Н ова Ортиця, 153. Б азал іївк а, Чугуївський р-н Краснопільський р-н
Добровеличківський р-н Яготинський р-н 165. Безруки, Золочівський р-н 382. Андріївна, Роменський р-н
34. Олексіївна, 244. Фарбоване, Яготинський р-н 166. Н овопавлівка, 383. К оржі, Роменський р-н
Бобринецький р-н К расноградський р-н
51. Гайворон, Гайворонський р-н Черкаська область 185. Красноград, М иколаївська область
71. Іванівна, Долинський р-н 9. Гельмязівка, Красноградський р-н 36. Ульянове,
96. О нуфріївна, Золотоніський р-н 194. Коротич, Харківський р-н Веселинівський р-н
Онуфріївський р-н 10. Велика Бурімка, 202. Велика Л ихівка, 179. Д митро-Білівка,
139. Д ібрівка, Чорнобаївський р-н Валківський р-н Казанківський р-н
Маловисківський р-н 139. Золотонош а, 211. К ам ’янка, Ізюмський р-н 356. Болеславчик,
161. Н овоукраїнка, Золотоніський р-н 225. Софіївка, Первомайський р-н
Н овоукраїнський р-н 154. Ташлик, Смілянський р-н Красноградський р-н 375. Грушівка, Первомайський р-н
183. Новоустинівка, 187. Канів, Канівський р-н 249. Уплатне,
Долинський р-н 188. Стеблів, Близнюківський р-н Інші області
186. П авлиш , Онуфріївський р-н Корсунь-Ш евченківський р-н 257. П опівка, Красноградський р-н 359. А ндрієво-Іванівка,
206. Котовське, 191. К ам’янка, Смілянський р-н 259. Гришівка, М иколаївський р-н,
Голованівський р-н 193. Ж аботин, Смілянський р-н Сахновщинський р-н О деська область.
314. Підгайці, 204. Чигирин, Чигиринський р-н 260. Артільне, Лозівський р-н 371. П ереяслівка, Ніжинський р-н,
Кіровоградський р-н 205. Лисича Б алка, 263. М арефа, Харківський р-н Чернігівська обл.
316. Вільшанка, Ш полянський р-н 266. Б езм ’ятежне, 372. Полонне, Полонський р-н,
Новоархангельський р-н 212. Звенигородка, Шевченківський р-н Хмельницька обл.
Звенигородський р-н 374. Бахмач, Бахмацький р-н,
Київська область Вінницька область Чернігівська обл.
216. Д ахнівка, Черкаський р-н
11. Яготин, Яготинський р-н 217. Васильків, Шполянський. р-н 27. Літин, Літинський р-н 376. Лукаш еве, Запорізький р-н,
21. Капустинці, Яготинський р-н 262. Ж итники, Ж аш ківський р-н 134. Грабовець, Немирівський р-н Запорізька обл.

282
Список скорочень прізвищ авторів, Мик.— І. К. Микитенко Ст.— М. П. Стельмах
з творів яких наведені приклади-ілюстрації Мирн.— П анас Мирний Стеф.— В. С. Стефаник
Міщ.— Д . О. Міщенко Стор.— О. П. Стороженко
Мур.— І. Л . М уратов Тесл.— А. Ю. Тесленко
Н агн.— М. Л . Н агнибіда Тич.— ГІ. Г. Тичина
Н ех.— І. І. Н ехода Ткач — Д . В. Ткач
Н .-Л ев.— І. С. Нечуй-Левиць- Тоб.— І. К. Тобілевич
кий Трубл.— М. П. Трублаїні
Н. тв.— Н ародна творчість Туд,— С. И. Тудор
Олесь — О лександр Олесь Тулуб — 3. П. Тулуб
С. Ол.— С. І. Олійник Тют,— Г. М. Тютюнник
Оров.— П. А. Оровецький Л. Укр.— Л еся Українка
Авт.— П. Ф. Автомонов Гуц.— Є. П. Гуцало Федьк.— Ю. А. Федькович
Багм.— І. А. Багмут Панч — П. й . Панч
Десн.— О. Г. Д есняк Фр.— І. Я. Франко
Б аж ан .— М. П. Б аж ан Д ім .— А. А. Д імаров П ерв.— Л . С. Первомайський
Хар.— Б. М. Харчук
Б арв.— Ганна Барвінок Дмит.— Л . Д . Дмитерко Петр,— М. Є. Петренко
Хижн.— А. Ф. Хижняк
Баш — Я. В. Баш Д овж ,— О. П. Д овж енко Речм.— В. О. Речмедін Ц ю п а — І. А. Цюпа
Д . Бедз.—Д. І. Бедзик Донч.— О. В. Донченко Риб.— Н. С. Р ибак Чорн.— С. А. Чорнобривець
Ю. Бедз.—Ю. Д. Бедзик Д ор.— П. О. Дорош ко Рил.— М. Т. Рильський Чуб,— П. П. Чубинський
Бич.— В. В. Бичко Ел.— Василь Еллан Рудан,— С. В. Руданський Шевч,— Т. Г. Шевченко
Біл.— Д . Г. Білоус Ж ур.— С. М. Ж урахович Р яб.— І. О. Рябокляч Ш ер.— М. С. Ш еремет ■
Бойко — Г. П. Бойко Заб .— Л . В. Забаш та Свидн.'— А. П. Свидницький Шиян — А. І. Шиян
Бойч.— О. М. Бойченко Загреб.— П. А. За^ребельний Скл.— С. Д . Скляренко Ш овк.— Ю. Ю. Ш овкопляс
Бор.— Л. І. Боровиковський Зар.— М. Я. Зарудний Сміл.— Л . І. Смілянський Ш ульг.— І. Г. Ш ульга
Б раз.— Л. П. Бразов Збан.— Ю. О. Збанацький Смол.— Ю. К. Смолич Щ ог.— Я. І. Щ оголів
Б рат.— Р. А. Братунь Іван.— О. Д . Іваненко Соб.— В. М. Собко Янов.— Ю. І. Яновський
Вас.— С. В. Васильченко. Ільч,— О. Є. Ільченко Сос.— В. М. Сосюра Ярош.і— Є. І. Ярошинська
Вирг.— І. О. Вирган Ірч.— М ирослав Ірчан С тар.— М. П. Старицький
Виш.— Остап Вишня Іщ,— А. О. І щук
В іл ьд е— Ірина Вільде К ап.— П. й . Капельгородський
Вл.— В. М. Владко Кач.— Я. Д . Качура
Вовч.— М арко Вовчвк Кв.-Осн.— Г. Ф. Квітка-О снов’я-
Вол.— І. І. Волошин ненко
Воронь.— П. М. Воронько Коб.— О. Ю. Кобилянська
Воскр.— С. І. Воскрекасенко Кобр.— Н. І. Кобринська
Гавр.— О. Я. Гаврилюк К озач.— В. П. Козаченко
Гал.— Я- О. Галан Козл.— П. С. К озланкж
Г.-Арт.— П. П. Гулак-Артемов- Конв.— В. Т. Конвісар
ський Коп.— О. І. Копиленко
Гер.— К. М. Герасименко Корн,— О. Є. Корнійчук
Гжиць.— В. 3. Гжицький Котл.— І. П. Котляревський
Гл.— Л . І. Глібов Коцюб.— М. М. Коцюбинський
Год.— М. П. Годованець \ Коч.— І. А. Кочерга
Гойда — Ю. А. Гойда Кочура — П. Ф. Кочура
Голов.— С. О. Голованівський К риж .— С. А. Крижанівський
Гол.—А. В. Головко Кроп.— М. Л. Кропивницький
І. Гол.— І. X. Головченко Курт. — Євген К уртяк
І. Гон.— І. І. Гончаренко Кул.— П. О. Куліш
Гонч.— О. Т. Гончар Куч.— В. С. Кучер
Горд.— К- О. Гордієнко Л е — Іван Л е
Гр.-— Б. Д . Грінченко Л ев.— О. С. Л евад а
Граб.— П. А. Грабовський М ак.— О. С. М аковей
Греб.— Є. П. Гребінка М ал.— А. С. М алишко
Грим.— Я. В. Гримайло М арт.— Л . С. М артович
Гур.— О. І. Гуреїв М ас.— Т. Г. Масенко

284
Інші скорочення
ЗМІСТ

Вступ

Р о з д і л І. Лінгвістична яр'бблематикД розмовного мовлення


1. Стан вивчення розмріяного мовлення. М етодика аналізу і за
вдання 6
2. Розмовне мовлешїя у відношенні до мови і мовлення 12
Гал.-руські... приповідки, І, 190 У 1905. Галицько-руські народні 3. Розмовне мовлення як функціональний різновид мови; спо
приповідки, Зібрав, упорядкуї соби його об’и п ' и в а ц і ї .......................................................... 16
Л ьвів, 1901— 1 9 0 5 . ----- ------- і ‘ пояснив ДР- Іван Франко. т ..І,
4. Єдність і опобиція понять «розмовне мовлення» — «усне мов
УКР 1955.МИ ' 1955 У к р а їн с ь к і/а р о д н і думи та історичні пісні, К., лення», «розмовне мовлення» — «книжне мовлення» . 29
5. П оняття <о5озмовне мовлення» і «писемне мовлення»; про
Укр... казки, легенди 1957 -/У к р а їн с ь к і народні казки легенди можливість вивчення розмовного мовлення за писемними фік
анекдоти, за ред. 11. М. П /п ова, К., 1957. легенди, саціями 35-
К Р 1955СШ’ Українські народні пісні в двох томах, К, 6. Діалогічність і монологічність розмовного мовлення 42
7. Функиїонально-стилістичне членування розмовного мовлення
УКР 1955 " “ '" . І 955 ~ кі Г р о д н і прислів’я та приказки, К , .Ціо д ^ ів’язок з діалектним мовленням і просторіччям 53

Чуб І, 1872; II, 1 8 7 8 ; / 1 ,/8 7 2 ; IV, 1877- П. П. Чубинский Трудь,


Р о з д і л II. Повне двоскладне й односкладне речення. Синтак
Г ^ , а с Г ^ ^ ^ 7 ЧЄСК0Й Зкспедици» в С п а д н о Русский сичне оформлення його окремих складників . . . . 61
ВЯ - ж - ^Вбпросм адьїкозиания».
РЯШ-—. ж;<Р уг№ні| чіьщ п інигггг" 1. Двоскладність-односкладність як ознака синтаксичної органі
зац ії речення; різновиди односкладних структур . 62
А. Про типологію односкладного речення в його зіставленн
РЯ Н Ш —- ж. ^ р % ^ ^ ^ ^ г £ ш і Г о л і > . з двоскладну™ 63
5аьік -вдізци ональной школ&»;— ■ Б. О дноскладні й/двоскладн і речення з означеним суб’єктом 66
Н. ІО. Ш в е - д о в .
£ £ м ^ _ ^ Т Ц О _ І р ^ е 'д о в а, Очерки по син- ^ТшГггкся*щ^вираження категорій неозначеності і безосо
ІГО ВОП НП И п р и и М І О К Л '-------------- ~~----------
А. А. *Ш а і'бовості 70
р^вскв Синтаксис ^аЗГО ЗіЗИ зми-реченн& чіф разеологіз^і в структурі речення 79
ЯЗ Ь изд.
А. М .л Т Г т? ______________
Займенникові конструкцїї>^--фврмтЗІо воно, його, собі, сам,
:кий синтаксис...— А. М. . П р т к Р Р. самий, с а м е ............................................................................................... 95
с к и й, Русский синтакси научном осШ цении, изд. 6, М., 1938
Курс сучасної укр. літер, мо 4. Специфічні форми присудка двоскладного речення і преди­
Курс сучасної української літера- кативної основи речення односкладного ..................................... 113
турної мови, за ред. Л . . ^л аховського, т. II, К-, 1951
Р о з д і л III. Структура неповного речення і явища розмовної
економії. Приєднувальні конструкції 131
1. П роблема неповного шЛення в синтаксисі 131
2. Непо 0йТ~рЗЧ»ндя в структурі д і а л о г а .............................. 144
3. Неповні речення'Ч^іологічного (переважно) Ловлення 155
4. Е л тти ч н і речення як*>(цюво розмовні конструкції 168
5. П рим нуш унж Г конструкцп'' 193
і

/
Р о з д і л IV. Синтаксис еквівалентів речення у розмовному
м о в л е н н і .................................................................................................................212
1. Слова-речення як синтаксично нечленовані конструкції . . 212
С тверджувальні с л о в а - р е ч е н н я ............................................ 217
Заперечні с л о в а - р е ч е н н я ......................................................... 225
Питальні с л о в а - р е ч е н н я .............................................................230
Спонукальні с л о в а - р е ч е н н я ....................................................232
Емоційно-оцінні с л о в а - р е ч е н н я ............................................ 238
Слова-речення у функції структур мовного етикету 248
2. Незакінчені і перервані р е ч е н н я ..................................... 252
3. З в е р т а н н я - р е ч е н н я ................................................................................. 259
Висновки ................................................................................. 2/2
Л і т е р а т у р а ..................................................................................................... 274
Покажчик населених пунктів, у яких записано зразки усно-
розмовного м о в л е н н я ................................................................................. 279
Список скорочень прізвищ авторів, з творів яких наведені при-
к л а д и - і л ю с т р а ц і ї ........................................................................................ 284
Інші с к о р о ч е н н я ...................................................................................... 286

сгх

Д удик Петр Семенович.


Синтаксис современной украинской разговорной литературной речи
(простое предложение, зквивалентьі предложения)
(Н а украинском язьіке)

Д р укуєт ь ся з а постановою вч е н о ї р а д и Інституту мовознавст ва ім. О. О. П о­


тебні А к а д е м ії н а у к У к р а їн сь к о ї РСР

Р ед ак то р Л . П. М арченко. Х удож ній р ед актор І. В. Козій. О ф орм лення


ху д о ж н и к а В. П. Рим ара. Технічний р ед ак то р Б. О. П іковська. Коректор
/. Б. Ч аркова.

З д а н о д о н аб о р у 12.11 НБ ПНУС VI 1973 р. БФ 03328. З а м .


№ 98. В ид. № 160. Тир і. Д р у к . ф із. ар ку ш ів 9,0.
Умовн. д р у к . ар к . 15,12 іа 1 к р б . 80 коп.

В ид авни цтво «Н аукова


К и їв сь к а кн и ж к о в а ді 355575 блікан ського виробничого
о б ’єд н ан н я «П оліграф к.. ?, К иїв, Р єп ін а, 4.

You might also like