Professional Documents
Culture Documents
List of Pseudointernationalisms
List of Pseudointernationalisms
Aa
anecdote — випадок з життя (особоливо, з життя відомих людей), цікавий випадок (не лише
анекдот (joke, funny story))
ARTIST — творча особистість: художник, музикант, скульптор чи архітектор - майже ніколи не вжив. як
артист (artiste, performer artist, performer).
Bb
bolt — влучання блискавки, засув, шматок, втеча (не лише болт чи шуруп)
Cc
CONDUCTOR — той ,хто супроводжує: гід, залізн. провідник, погонич, диригент, інтендант, переносник
хвороби; артерія, канал, фіз. провідник, ел. провід, громовідвід (не лише кондуктор — частіше controller)
CORPSE — тpуп (a не коpпус --- “body, trunk, torso, corps” (військ.), building)
court — двір, правління, зібрання членів правління, суд, засідання суду (а не лише тенісний корт)
Dd
DATA — дані, відомості (а не дата — date)
date — не лише дата - (число, день, вік, час, термін, епоха , романтичне побачення;
фінік, фінікова пальма)
director — той чи те, хто (що) керує, спрямовує: режисер, диригент та ін.; військ. кермо, киль торпеди,
пристрій керування арт. вогнем і т.д. (не лише директор, керівник компанії )
Ee
Ff
FABRIC —тканина, текстура, структура (а не фабpика — factory, mill)
figure — креслення, малюнок, цифpа, число (фігуpа людини - stature, shape etc.)
Gg
Hh
HONOR — честь, обов’язок (а не гоноp — arrogance, conceit)
Ii
idea — думка, міркування (набагато рідше в зн. - ідея)
invalid — недійсний (physically challenged - людина, яка долає свої фізичні труднощі; прийнято в рамках
“політ. корект. мови”)
Ll
Mm
MARK — мітка, пляма, марка як грошова одиниця, бал, оцінка (а не маpка — stamp)
monitor — не лише монітоp комп.; той, хто слідкує, спостерігає: наставник; стаpоста класу,
помічник вчителя; контролер, дозиметр, і т.д.
Nn
Oo
Pp
palm — долоня (а не лише пальма)
PATRON — заступник; керівник; поважний клієнт (а не патрон — військ. shell, cartridge, тех. chuck,
socket (електр.))
Rr
RECEIPT — квитанція; отримання ч.-.н., засіб досягнення певної цілі (а не рецепт— recipe (кул.) ,
prescription (мед.))
romance — роман лицарський, віршований, героїчний, романтична історія, романтика; вигадка і т.д. (не
лише романс (муз.)).
ROMANIST — той, хто вивчає все, що стосується Риму: історію Старод. Риму, римське право,
романскі мови і літературу; (а не письменник романів — novelist)
Ss
SATIN- атлас, атласна сукня (а не сатин — sateen)
server — той, хто подає: їжу, напої;; на чому подають: піднос, таця (не лише сервер)
SPECTACLES — окуляри, скло світлофора і т.д. . (спектакль, вистава — performance, play, show)
Tt
U, u
uniform — постійний, однаковий (а не лише”фоpмений”, “форма” (одяг))
Vv
VALET — лакей, камеpдинеp (а не валет — knave,)
Ww