You are on page 1of 59

1

00:00:26,900 --> 00:00:29,100


Septembrie 1942

2
00:00:30,000 --> 00:00:33,900
Aceast� este armata a 8-a,
care a�teapt� �n de�ertul El Alamein,

3
00:00:34,100 --> 00:00:38,500
s� dea atacul final, pentru a-l alunga
pe Rommel din Nordul Africii.

4
00:00:39,300 --> 00:00:42,100
Cea mai mare amenin�are la adresa succesului
for�elor noastre, vine din partea Luftwaffe,

5
00:00:42,200 --> 00:00:45,028
care �i are bazele
pe continentul african...

6
00:00:45,029 --> 00:00:46,700
�i �n insulele grece�ti.

7
00:00:48,000 --> 00:00:52,200
Aceste baze aeriene, au fost atacate
cu toate avioanele disponibile,

8
00:00:52,300 --> 00:00:53,900
�ns� lucrul aceasta nu a fost suficient.

9
00:00:54,400 --> 00:00:56,900
Acum se �ncearc� ceva nou.

10
00:00:57,000 --> 00:01:00,700
Raiduri nocturne efectuate de grupuri mici
din trupele speciale de comando,

11
00:01:00,900 --> 00:01:02,700
care atac� aceste baze de pe insule,

12
00:01:03,100 --> 00:01:09,700
atac� paza acestor garnizoane
�i distruge bombardierele aflate la sol.

13
00:01:10,200 --> 00:01:14,700
Aceasta e povestea
unuia dintre aceste prime raiduri.
14
00:01:18,400 --> 00:01:23,700
<i><b>~ TITRARE MANUAL� ~
~ TRADUCERE DUP� SONOR ~</b></i>

15
00:01:24,900 --> 00:01:29,600
<i><b>~ TRADUCEREA �I ADAPTAREA ~
~ Virgil G.N. ~</b></i>

16
00:01:49,200 --> 00:01:56,100
<i><b>CEI CE CUTEAZ�</b></i>

17
00:02:02,900 --> 00:02:07,800
<i>Titlul acestui film, face referire
la motto-ul For�elor Speciale Aeriene:</i>

18
00:02:08,000 --> 00:02:09,600
<i>"CINE CUTEAZ�, �NVINGE!"</i>

19
00:02:52,500 --> 00:02:57,300
<i>Produc�torii mul�umesc pentru ajutorul,
sfaturile �i facilit�ile</i>

20
00:02:57,500 --> 00:03:02,400
<i>oferite de Amiralitate, Oficiul de R�zboi,
Ministerul For�elor Aeriene</i>

21
00:03:02,600 --> 00:03:07,400
<i>�i For�elor Aeriene Libaneze,
�n realizarea acestui film.</i>

22
00:04:07,100 --> 00:04:11,100
- Mai stai?
- Probabil c� da.

23
00:04:22,000 --> 00:04:28,300
Cine cuteaz�, �nvinge!
Cine cuteaz�, �nvinge?

24
00:04:29,000 --> 00:04:31,800
E un motto.

25
00:04:32,100 --> 00:04:33,900
Ei bine?

26
00:04:37,000 --> 00:04:38,700
Ei bine...

27
00:04:50,400 --> 00:04:52,800
- Vroiam s� te �ntreb ceva.
- Da, �n�eleg.

28
00:04:52,900 --> 00:04:55,400
Scuz�-m�, lipsesc doar c�teva minute!

29
00:04:56,500 --> 00:04:59,300
- Ce bei?
- �ampanie.

30
00:05:00,400 --> 00:05:03,100
O astfel de �ntrebare stupid�,
merit� un astfel de r�spuns...

31
00:05:03,200 --> 00:05:04,400
�ampanie!

32
00:05:07,600 --> 00:05:11,600
- Ce cau�i aici, �n Cairo?
- M� tem c� o s�-�i stric permisia.

33
00:05:11,700 --> 00:05:15,900
Mi-a fost team� de asta.
Ei bine, ce mai e de data asta?

34
00:05:16,300 --> 00:05:20,200
�n cele din urma ne-au dat ceva de f�cut.
Asta e, Tom.

35
00:05:20,700 --> 00:05:24,300
- Chiar este?
- Vor...

36
00:05:30,800 --> 00:05:35,700
...s� facem ni�te raiduri nocturne
cu efective reduse. Am revenit �n afacere.

37
00:05:35,900 --> 00:05:37,600
Frumoas� �i curata treaba

38
00:05:37,700 --> 00:05:40,100
Cum adic�,
raiduri nocturne cu efective reduse?
39
00:05:40,200 --> 00:05:43,200
- Doar c�iva dintre noi.
- �i cam c�i ar �nsemna asta?

40
00:05:43,300 --> 00:05:44,800
Vreo 30.000.

41
00:05:47,000 --> 00:05:53,600
Asta este. E �n regula!
Care e treaba?

42
00:05:53,900 --> 00:05:56,100
C�nd armata...

43
00:05:59,200 --> 00:06:03,000
c�nd armata �i d� ceva de lucru,
nu accep�i pur �i simplu slujba?

44
00:06:03,500 --> 00:06:06,600
- �mi doresc ceva mai mult.
- Cum ar fi?

45
00:06:06,800 --> 00:06:13,600
Vreau s� �tiu unde mergem, c�nd mergem,
cum ajungem acolo �i cum de �ntoarcem.

46
00:06:13,900 --> 00:06:16,500
Tom, nu trebuie s�-�i faci tu griji,
de astea se ocup� Marina.

47
00:06:16,800 --> 00:06:19,400
Ce faci aici?

48
00:06:22,500 --> 00:06:24,399
Dac� eu sunt pirat, atunci e�ti �i tu.

49
00:06:24,400 --> 00:06:28,100
P�i, e o mic� diferen�� �ntre noi. Eu am
fost nevoit s� m� �nrolez �n brigad�...

50
00:06:28,300 --> 00:06:32,300
�n timp ce tu ai ales s� faci asta
�i o faci din pl�cere.

51
00:06:32,500 --> 00:06:34,699
Ei bine, �ntoarce-te la treaba ta.
52
00:06:34,700 --> 00:06:39,600
Trebuie s� ne prezent�m m�ine la baz�,
la raport la lt. Stevens, dar...

53
00:06:41,000 --> 00:06:46,400
p�n� m�ine, te rog s� m� scuzi!

54
00:06:47,100 --> 00:06:50,000
- Eu a�a dansa. Tu?
- P�i...

55
00:06:50,200 --> 00:06:53,200
- �i tu?
- A!

56
00:06:58,200 --> 00:07:01,300
Cine cuteaz�, c�tig�!

57
00:07:01,700 --> 00:07:06,900
Continu�-�i treaba,
nu ar trebui s� dureze mai mult de un minut.

58
00:07:24,500 --> 00:07:27,400
- Ce-i �sta?
- Cu el o s� mergem, e grecesc.

59
00:07:27,600 --> 00:07:30,000
- E generoas.
- O s� �nc�pem cu to�i?

60
00:07:30,500 --> 00:07:32,300
Da. C�pitanul e un pic cam ursuz,
dar c�t timp e cu noi,

61
00:07:32,400 --> 00:07:35,000
nu o s�-l omoare nimeni.
Are un premiu pus pe capul lui.

62
00:07:35,100 --> 00:07:41,800
- Cum se nume�te?
- P�i, Papanikos... Niky, cam a�a ceva.

63
00:07:44,700 --> 00:07:48,500
- Salut, Stevens!
- Salut, dle! Da!
64
00:07:53,200 --> 00:07:57,000
Vreau s� vi-l prezint pe
cpt. Nikolai Papadopulos. A�a se nume�te.

65
00:07:57,400 --> 00:07:59,400
Lt. Graham, lt Poole!

66
00:07:59,800 --> 00:08:02,700
- �nc�ntat de cuno�tin��.
- De asemenea, dle.

67
00:08:03,200 --> 00:08:04,400
- M� bucur s� v� cunosc.
- �i eu la fel.

68
00:08:05,300 --> 00:08:08,200
- Stevens mi-a spus multe despre dvs.
- �i nou� despre dvs, dle.

69
00:08:08,300 --> 00:08:11,300
- �i �nc� mai vre�i c� c�l�tori�i cu mine?
- P�n� acolo �i �napoi, dle.

70
00:08:11,500 --> 00:08:12,300
�i �napoi?

71
00:08:13,600 --> 00:08:16,600
�i lumea spune c� eu sunt �la nebun!

72
00:08:17,000 --> 00:08:20,700
Ei bine, nu exist� prea multe
camere la bord, dar oricum,

73
00:08:20,900 --> 00:08:23,600
nu ve�i fi la fel de mul�i
�i c�nd o s� ne �ntoarcem.

74
00:08:23,700 --> 00:08:24,983
Poate c� nu.

75
00:08:24,984 --> 00:08:27,000
Sau poate c� "nu am fost
nici pe Mediterana".

76
00:08:27,100 --> 00:08:29,200
- �n�elegi ce vreau s� spun?
- Cu siguran�� sunte�i nebuni.

77
00:08:29,300 --> 00:08:31,700
Poate c� nici tu nu e�ti prea departe.

78
00:08:31,800 --> 00:08:36,300
�mi place asta foarte mult.
�mi plac nebunii. C�i sunte�i?

79
00:08:36,700 --> 00:08:42,400
6. Plus 2 �oferi greci �i �nc� doi ofi�eri,
pe care urmeaz� s�-i lu�m cu noi.

80
00:08:43,700 --> 00:08:47,500
- E cpt. George Kunas.
- El este.

81
00:08:47,700 --> 00:08:51,000
- Unde �l g�sim?
- To�i din baza �l cunosc.

82
00:08:51,100 --> 00:08:51,999
S� mergem s�-l c�ut�m!

83
00:08:52,000 --> 00:08:55,700
E destul timp! Mai bine mergem
s� bem ceva. O s� v� plac� Uzo.

84
00:08:55,900 --> 00:08:59,800
�nc� un grec plin de alcool.

85
00:09:01,000 --> 00:09:05,400
- Ce fel de flori sunt astea? Tu �tii?
- Habar n-am. �i cunosc multe flori.

86
00:09:05,600 --> 00:09:08,400
- Sunt ferigi.
- Ferigi?

87
00:09:08,500 --> 00:09:11,400
Cresc �n mun�ii Greciei.

88
00:09:15,000 --> 00:09:20,000
- Vroiam s� le miros.
- Buruienile astea nu miros.

89
00:09:20,200 --> 00:09:22,700
Nici c�nd �nfloresc?

90
00:09:23,600 --> 00:09:28,171
C�nd �nfloresc,
parfumul inunda toat� Grecia.

91
00:09:28,172 --> 00:09:31,600
L-ai purta cu tine toat� via�a.

92
00:09:32,600 --> 00:09:36,000
�l c�utam pe cpt. Kunas.
�tii unde �l putem g�si?

93
00:09:36,500 --> 00:09:38,200
Eu sunt cpt. Kunas.

94
00:09:39,300 --> 00:09:43,500
Cpt. Papadopulos,
ne-a spus unde te putem gasi.

95
00:09:44,100 --> 00:09:46,300
Intra�i!

96
00:09:53,700 --> 00:09:56,600
- Trebuie s� vorbim.
- A�a cred �i eu.

97
00:09:57,000 --> 00:09:57,900
George!

98
00:09:58,500 --> 00:10:01,800
�mi cer scuze, drag�.
Cpt. George Kunas, dra Demarais.

99
00:10:01,801 --> 00:10:03,199
�ncantat� de cuno�tin��!

100
00:10:03,200 --> 00:10:07,500
El e omul care m-a scos �n via�� din Grecia
�i m-a dus s� tr�iesc �n Fran�a.

101
00:10:07,900 --> 00:10:10,566
�i dup� 10 ani,
acum c� germanii s-au �ntors,

102
00:10:10,567 --> 00:10:11,900
ne-am �ntors �i noi.

103
00:10:12,100 --> 00:10:14,100
Merg s� aduc o b�utur�.

104
00:10:14,400 --> 00:10:16,700
Ei bine, ce p�rere ave�i de b�iatul �sta?

105
00:10:16,800 --> 00:10:20,400
P�i, e plin de calit�i,
dar �i de multe defecte.

106
00:10:20,600 --> 00:10:23,800
E un soldat dur, c�lit �n focul luptei.

107
00:10:23,900 --> 00:10:28,600
Te rog s� ne scuzi,
dar vreau s� vorbesc cu vechiul meu prieten.

108
00:10:28,900 --> 00:10:34,300
- Cine e omul �sta?
- �i spun mai t�rziu. Mai bea ceva.

109
00:10:39,900 --> 00:10:43,300
Dac� e un raid britanic,
atunci ce treab� au ofi�erii grecii cu asta?

110
00:10:43,400 --> 00:10:50,000
E un raid vital �i dac� e s� reu�easc�,
atunci noi, grecii putem s� facem asta.

111
00:10:53,000 --> 00:10:57,100
- Nu cred �n a�a ceva.
- Atunci, �n ce crezi? �n asta?

112
00:10:57,300 --> 00:11:02,000
Nu!
Nu cred �n asta, oric�t mi-a� dori.

113
00:11:02,500 --> 00:11:05,800
Nu am crezut la via�a mea,
�n ceva ce e imposibil de f�cut.

114
00:11:05,900 --> 00:11:09,700
S� nu te �ncrezi �n nimic,
e religia acestor zile.
115
00:11:09,900 --> 00:11:15,300
�i �sta e motivul pentru care
sunt �nc� �n via��.

116
00:11:20,500 --> 00:11:25,800
Miroase asta,
poate �i d� mustr�ri de con�tiin��.

117
00:11:31,400 --> 00:11:37,500
Ai mai lucrat cu c�pitanul Kunas,
pentru c� de data asta e mult mai dificil.

118
00:11:38,000 --> 00:11:38,800
Da.

119
00:11:39,100 --> 00:11:40,900
- Cum te nume�ti?
- George.

120
00:11:41,000 --> 00:11:42,400
La fel ca pe mine.

121
00:11:42,500 --> 00:11:47,000
Ca s� nu existe confuzii,
o s� v� zic George 1 �i George 2.

122
00:11:47,400 --> 00:11:51,000
- �nc�ntat de cuno�tin��, George 1!
- M� bucur s� te cunosc, George 2!

123
00:11:58,800 --> 00:12:01,000
De ce nu ne spun b�ie�ii �tia unde mergem?

124
00:12:01,400 --> 00:12:10,200
Confucius spune: "Nu divulga nimic �nainte,
dac� nu vrei s� fii �nfr�nt".

125
00:12:10,600 --> 00:12:15,900
- Nu-mi mai �mpuia capul cu c�ntecele astea.
- E �i asta o idee de c�ntec.

126
00:12:16,100 --> 00:12:23,900
Confucius spune: �Fiecare s� �i p�zeasc�
capul, dac� nu vrea s� fie un om mort�.

127
00:12:24,200 --> 00:12:27,200
Hei, uite cine ne urm�re�te!

128
00:12:30,300 --> 00:12:32,600
Da, Brian, inteligent� mi�care!

129
00:12:32,800 --> 00:12:36,400
Ce o fi c�ut�nd dl.
Poole cu cu to�i str�inii �tia?

130
00:12:36,900 --> 00:12:38,500
Nu este evident?

131
00:12:38,700 --> 00:12:44,900
- Tipii �ia, trebuie c� sunt ghizii no�tri.
- Asta �nseamn� c� ne apropiem.

132
00:12:45,200 --> 00:12:50,000
Cred c� merg s� ne ajute
s� eliber�m Britania, �n Cardiff.

133
00:12:50,400 --> 00:12:54,800
De asta sunt necesari b�ie�ii de la marin�.
Pentru umorul lor.

134
00:12:55,200 --> 00:12:59,300
Pentru asta cred c�
sunt �i mai necesari cei de la armat�.

135
00:13:04,400 --> 00:13:08,400
Tom, du imediat astea la bord
�i las�-le pe punte.

136
00:13:08,500 --> 00:13:12,100
Apoi a�tepta�i aici,
nu vreau s� sta�i la b�rfe cu oamenii.

137
00:13:12,300 --> 00:13:16,300
Eu urc la bord s� m� �nt�lnesc cu Steven.
Haide�i, George 1 �i George 2.

138
00:13:17,500 --> 00:13:19,400
- Sgt. Corcoran?
- Da.

139
00:13:20,100 --> 00:13:22,000
- Sgt. Stevens?
- Da.

140
00:13:22,600 --> 00:13:26,100
Lua�i-v� tot echipamentul
�i merge�i �n dreptul trapelor torpilelor.

141
00:13:26,200 --> 00:13:27,700
Ave�i grij� s� nu s�ri�i �n aer.

142
00:13:27,800 --> 00:13:29,700
- Eu v� a�tept la bord.
- Am �n�eles!

143
00:13:42,400 --> 00:13:46,100
- Vorbe�ti engleza?
- Da. Da! �n regul�.

144
00:13:46,200 --> 00:13:50,600
- De unde vii?
- Eu? De acas�.

145
00:13:51,900 --> 00:13:55,500
- �i tu vorbe�ti engleza?
- Desigur.

146
00:13:55,900 --> 00:13:57,300
De unde vii?

147
00:13:59,400 --> 00:14:01,400
M� numesc Patroklis �i sunt grec.

148
00:14:02,000 --> 00:14:05,900
Am plecat de acas� �n 1936 �i am mers
�n America, acolo unde to�i sunt boga�i.

149
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Da, dar de unde e�ti?

150
00:14:07,100 --> 00:14:09,800
Din Atena. Ca s� ajung acolo, am sp�lat vase
�i podele �i am str�ns bani.

151
00:14:09,900 --> 00:14:12,649
Din ce �n ce mai mul�i,
apoi am mers la Roma,

152
00:14:12,650 --> 00:14:15,400
Monte Carlo �i Paris. �i apoi, �n America.

153
00:14:15,600 --> 00:14:20,700
Dar a venit r�zboiul �i trupele germane...
au intrat �n r�zboi cu cele britanice,

154
00:14:20,900 --> 00:14:25,200
iar britanicii, m-au luat frumu�el �i m-au
adus direct de unde am plecat, adic� acas�.

155
00:14:25,400 --> 00:14:27,200
O, deci tu acum e�ti acas�!

156
00:14:27,300 --> 00:14:32,100
Hei, b�ie�i, trece�i �napoi la treab�!

157
00:14:32,600 --> 00:14:36,200
Patroklis!
Tu �i Toplis veni�i la bord.

158
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
- Ei bine, Gaby, ai aflat de unde sunt?
- Da. De "acas�".

159
00:14:43,400 --> 00:14:44,100
�i unde e asta?

160
00:14:44,200 --> 00:14:48,400
Nu conteaz�. Am �nv�at c� nu trebuie
s� le pui str�inilor �ntreb�ri proste�ti.

161
00:14:49,200 --> 00:14:50,500
Sunt destul de grele.

162
00:14:51,000 --> 00:14:53,600
Ducem c�te cinci bombe �n fiecare sac,
tu �i iei pe �tia.

163
00:14:53,900 --> 00:14:57,400
- Nu am mai v�zut astfel de bombe, sergent.
- Nu, pentru c� eu le-am f�cut.

164
00:14:57,600 --> 00:14:58,300
E at�t de moale!

165
00:14:58,500 --> 00:15:02,300
E astfel ca s� poat� fi plasat�
pe orice suprafa��, dac� e nevoie.

166
00:15:02,500 --> 00:15:05,700
- Deci, tu �i Brian le-a�i f�cut, nu?
- Corect! Pe toate.

167
00:15:05,800 --> 00:15:07,600
�i te pomene�ti c� or s� �i explodeze!

168
00:15:07,700 --> 00:15:09,400
Te rog, s� le transpor�i separat.

169
00:15:09,700 --> 00:15:12,700
Chiar crezi c� e nevoie s�-mi spui asta?

170
00:15:13,000 --> 00:15:15,800
Cred c� trebuie s� o fac,
din moment ce e�ti bine pl�tit pentru asta!

171
00:15:15,900 --> 00:15:19,100
Mul�umesc, dar vreau nicio plat�.
E prea mare responsabilitate.

172
00:15:19,300 --> 00:15:24,300
- Vrei sarcinile mai u�oare, nu-i a�a?
- Poate c� astea mi s-ar potrivi mai bine.

173
00:15:24,800 --> 00:15:28,900
Eu din v�nz�tor de m�nu�i �n Cardif,
am ajuns sergent �n trupele de comando.

174
00:15:29,100 --> 00:15:31,600
Nu se �tie niciodat�, nu-i a�a?

175
00:15:32,300 --> 00:15:34,200
Suntem cu to�i aici?
Bine.

176
00:15:35,000 --> 00:15:39,300
O s� v� explic pe hart�,
ca s� v� satisfac curiozitatea

177
00:15:39,500 --> 00:15:43,800
Mai simplu spus, 10 dintre noi
vor �nv�a s� ajung� pe aceast� insul�.
178
00:15:44,200 --> 00:15:46,100
Imediat v� spun �i cum.

179
00:15:46,700 --> 00:15:48,941
Exist� dou� aeroporturi pe insul�,

180
00:15:48,942 --> 00:15:52,500
iar treaba noastr�
e s� le arunc�m �n aer pe ambele.

181
00:15:56,700 --> 00:15:58,500
�n acela�i timp.

182
00:15:59,100 --> 00:16:01,400
Asta e insula... Rhodes.

183
00:16:01,800 --> 00:16:06,300
Grecii �i spun, Rodos. �n traducere
ar �nsemna, Insula Trandafirilor.

184
00:16:07,100 --> 00:16:13,900
Cu mult efort �i noroc, putem pune
piciorul pe aceast� insul� a trandafirilor.

185
00:16:14,200 --> 00:16:15,900
Succes!

186
00:16:28,000 --> 00:16:30,400
Am irosit un vin bun!

187
00:16:34,800 --> 00:16:37,600
Vom debarca aici pe timpul noap�ii.

188
00:16:41,100 --> 00:16:45,400
Poate c� astfel putem sc�pa
�i s� ne �ndrept�m spre mun�i.

189
00:16:45,600 --> 00:16:50,700
Aceasta e cea mai bun� cale de ne apropia
neobserva�i de cele dou� aeroporturi.

190
00:16:50,900 --> 00:16:56,100
Trebuie s� ne deplas�m doar noaptea,
pentru c� insula colc�ie de trupe.
191
00:17:04,400 --> 00:17:09,400
�n prima noapte vom ajunge la acest p�r�u,
care e ultima sursa de ap� ce o vom �nt�lni.

192
00:17:09,600 --> 00:17:12,400
Dup� asta vom face setea.

193
00:17:20,900 --> 00:17:23,500
�n a doua noapte ne vom �mp�r�i
�n dou� grupe.

194
00:17:24,000 --> 00:17:28,400
Dl. Pool cu echipa lui
va merge spre Maritza...

195
00:17:34,900 --> 00:17:38,400
iar restul vor veni cu mine spre... Kelagea.

196
00:17:43,900 --> 00:17:48,700
�n a treia noapte vom ataca
�n acela�i timp ambele aeroporturi.

197
00:17:50,200 --> 00:17:57,300
�n a parta noapte ne vom �ntoarce de unde
am plecat. Cpt. Papadopoulos ne va recupera.

198
00:17:58,100 --> 00:18:01,800
Cei care nu vor reu�i s� ajung�,
�i vor g�si singuri drumul spre cas�.

199
00:18:02,300 --> 00:18:04,000
- E bine �i a�a.
- A�a este.

200
00:18:11,200 --> 00:18:14,000
Bine, hai s� arunc�m o privire!

201
00:18:16,600 --> 00:18:20,900
- Ajungem acolo la timp?
- Cu vreme bun�, ajungem �n patru zile.

202
00:18:21,000 --> 00:18:21,900
C�t de departe este?

203
00:18:22,300 --> 00:18:27,600
Asta doar Papadopoulos �i poate spune.
E secret.

204
00:18:34,000 --> 00:18:36,400
- Vrei s�-mi dai uleiul, te rog?
- D�-mi �i mie br�nz�.

205
00:18:36,500 --> 00:18:38,200
Noroc!

206
00:18:41,500 --> 00:18:44,900
- Da?
- D�-mi m�slinele, te rog!

207
00:18:46,800 --> 00:18:47,825
Ce vrei s� spui?

208
00:18:47,826 --> 00:18:50,900
Cu vreme bun�,
ajungem acolo �n patru zile.

209
00:18:51,400 --> 00:18:54,100
Ni s-a spus ceva �nainte s� ajungem la bord.

210
00:18:54,500 --> 00:18:57,800
- Cpt. Papadopoulos, odat� ce...
- Ai grij� ce vorbe�ti, Brian.

211
00:18:58,100 --> 00:19:00,500
Cpt. Papadopoulos,
ne-a spus doar ce e nevoie.

212
00:19:00,600 --> 00:19:05,700
A�a este.
Mai bine m�nc�m... �i apoi vorbim.

213
00:19:32,000 --> 00:19:34,300
�i acum o lu�m de la cap�t!

214
00:19:56,500 --> 00:20:01,700
- Chiar trebuia s�-i ar�i schi�e tale?
- El a vrut �i dac� el a vrut, e lege.

215
00:20:01,900 --> 00:20:07,200
- Nu, nu. Tu �l lingu�e�ti!
- P�i, chiar �l amuz�.

216
00:20:45,400 --> 00:20:49,400
útia suntem noi.
Cu to�ii! To�i nebunii!

217
00:21:03,900 --> 00:21:08,100
- Ne apropiem, nu?
- Poate c� jum�tate de or�.

218
00:21:08,400 --> 00:21:12,900
V� debarc �i scap de voi, nebunilor.

219
00:21:13,300 --> 00:21:17,400
Ce o s� face�i! O s� merge�i �not
�i o s�-l captura�i pe Hitler?

220
00:21:17,700 --> 00:21:23,000
Nu ar fi o idee rea,
dac� ai merge �i tu cu noi.

221
00:21:25,000 --> 00:21:26,800
Nav� de patrulare!

222
00:21:29,500 --> 00:21:33,700
�nt�i s� sc�p�m �i apoi revenim.
30 grade st�nga �i viteza �nainte!

223
00:21:33,900 --> 00:21:36,300
30 de grade st�nga �i viteza �nainte.

224
00:21:36,800 --> 00:21:39,500
O nav� de patrulare.
Nu putem ie�i la suprafa��.

225
00:21:39,800 --> 00:21:41,600
- Mergi s�-i anun�i pe b�ie�i.
- Da, domnule.

226
00:21:48,100 --> 00:21:53,200
O nav� de patrulare.
Nu putem ie�i la suprafa��. Preg�ti�i-v�!!

227
00:22:17,100 --> 00:22:20,000
�n regul�, secund.
Sta�iile de scufundare!

228
00:22:20,400 --> 00:22:23,500
Sta�iile de scufundare!
Sta�iile de scufundare!

229
00:22:25,700 --> 00:22:29,500
- Preg�ti�i de ie�ire la suprafa��.
- Preg�ti�i de ie�ire la suprafa��, dle!

230
00:22:29,700 --> 00:22:34,900
Cu permisiunea, dvs., dle,
anun� oamenii s� fie gata de debarcare.

231
00:22:35,100 --> 00:22:41,000
- Da, te rog! Se aude ceva?
- Nimic, domnule.

232
00:22:46,500 --> 00:22:48,300
Gata de suprafa��, dle!

233
00:22:49,300 --> 00:22:55,200
Trage�i ni�te �osete peste bocanci.
Afar� e umed �i alunecos.

234
00:23:04,300 --> 00:23:05,600
La suprafa��!

235
00:23:07,000 --> 00:23:15,600
Goli�i rezervorul principal de balast!

236
00:23:16,500 --> 00:23:23,300
A�tepta�i, b�ie�i! A�tepta�i!
Gata ! S� mergem!

237
00:23:28,500 --> 00:23:30,200
Opri�i balastul!

238
00:24:16,100 --> 00:24:19,200
- E�ti preg�tit?
- Da. S� mergem!

239
00:24:19,500 --> 00:24:21,900
Patroklis, vino cu mine!

240
00:24:49,200 --> 00:24:54,300
Ei bne, v� mul�umesc pentru plimbare, dle!
Ne vedem s�mb�t� seara la orele 23, pe doc.

241
00:24:54,700 --> 00:24:59,700
�i o s� facem o mare petrecere cu Uzo,
�i�chebab �i ulei de m�sline. Da, Stevens?

242
00:24:59,900 --> 00:25:04,100
- Prefer o friptur� bun�.
- Pe care o s� o preg�tesc chiar eu.

243
00:25:04,500 --> 00:25:08,200
O s� o preg�tesc pentru 10 persoane.
Vezi s� nu ui�i!

244
00:25:08,400 --> 00:25:09,500
Bine.

245
00:26:44,400 --> 00:26:48,600
Mult noroc!
Ave�i nevoie!!

246
00:26:50,900 --> 00:26:53,500
Ce oameni nebuni!

247
00:28:01,600 --> 00:28:03,800
Nu le ascunde�i pe toate �n acela�i loc.

248
00:28:03,900 --> 00:28:06,400
St�nca aia �nalt� de acolo,
e un loc numai bun.

249
00:28:07,300 --> 00:28:09,000
- A�i auzit ce am spus, b�ie�i?
- Da, domnule.

250
00:28:09,300 --> 00:28:11,600
- Numai dou� bidoane.
- Dar este ap�, domnule!

251
00:28:11,700 --> 00:28:12,900
Totodat�, e �i o povar� �n plus.

252
00:28:13,200 --> 00:28:20,100
Corcoran, c�te un bidon de om.
Avem surs� de ap� �n drumul nostru.

253
00:29:09,000 --> 00:29:12,400
C�mp minat!
Trebuie s� ocolim.
254
00:29:54,100 --> 00:29:57,100
Nu a mai secat p�n� acum!

255
00:29:58,100 --> 00:30:00,200
Ia bidonul din rani�a mea.

256
00:30:03,100 --> 00:30:04,600
Adun�-le �i pe celelalte.

257
00:30:04,900 --> 00:30:09,600
- Dar satul nu e departe de aici.
- Scuze, dar nu c�l�torim pe lumin�.

258
00:30:14,600 --> 00:30:16,000
�n regul�!

259
00:30:21,500 --> 00:30:23,100
Parc� nu trebuia s� o bem, nu-i a�a b�ie�i?

260
00:30:23,200 --> 00:30:24,900
- �mi pare r�u!
- E �n regul�!

261
00:30:27,000 --> 00:30:31,400
La fel se �nt�mpl� �ntotdeauna, Evans.
Vrei s� bei atunci c�nd nu are ce.

262
00:30:31,600 --> 00:30:34,600
Poftim?
Da!

263
00:30:36,400 --> 00:30:39,300
Ei bine, mul�umesc!!

264
00:30:43,300 --> 00:30:45,300
Trebuie s� ra�ionaliz�m apa
pentru ultima zi.

265
00:30:45,400 --> 00:30:47,246
Dup� c�derea serii,
Patroklis va merge �n sat

266
00:30:47,247 --> 00:30:48,800
�i va aduce suficient� ap�. Corect?

267
00:30:48,900 --> 00:30:51,300
- Da, domnule. E o surs� bun� de ap� acolo.
- Prinde!

268
00:30:51,700 --> 00:30:57,200
Felton! Boyd! Merge�i acolo �i acolo.
Restul sta�i ascun�i!

269
00:30:58,700 --> 00:31:00,800
S� te ajut!

270
00:31:00,900 --> 00:31:03,200
Cei mai buni sclavi,
sunt �oarecii �i oamenii, nu-i a�a, dle?

271
00:31:03,300 --> 00:31:06,500
Dragul meu, Corcoran,
�i a�a situa�ia e destul de dificil�,

272
00:31:06,600 --> 00:31:10,300
nu vreau s� mai aud �i cuget�rile tale,
sau ale lui Robert Bence.

273
00:31:13,600 --> 00:31:17,200
- Suntem �n �nt�rziere, domnule.
- Poate!

274
00:31:17,300 --> 00:31:18,800
Nu-mi place!

275
00:31:19,600 --> 00:31:24,600
- Compatrio�ii t�i sunt de treab�?
- Da. Da!

276
00:31:24,900 --> 00:31:28,500
Nu am �ncredere �n nimeni, domnilor.
Nu m-a� mira s� m� trezesc cu un urs �n pat.

277
00:31:28,700 --> 00:31:33,200
- Sper doar s� fie unul bl�nd.
- Da. Da, domnule!

278
00:31:33,900 --> 00:31:38,800
O s� moar� de at�ta r�s, domnule!

279
00:31:41,800 --> 00:31:43,400
Aici e bine.
280
00:32:07,600 --> 00:32:12,200
Nu am mai auzit a�a ceva de ani buni.
E at�t de frumos.

281
00:32:12,800 --> 00:32:17,400
Parc� este flaut. Obi�nuiam s� c�nt
�i eu odat� la unul... c�nd eram copil.

282
00:32:17,700 --> 00:32:19,100
Parc� sunt acas�.

283
00:32:21,500 --> 00:32:25,200
Casa mea e at�t de aproape...
la numai c�teva minute distan��.

284
00:32:25,400 --> 00:32:27,500
Parc� era �n America.

285
00:32:28,400 --> 00:32:35,100
Mama �i sora mea sunt acolo jos. Sora mea
e mare de acum. Poate c� o s� le pot vedea.

286
00:32:35,700 --> 00:32:40,800
Dup� at�t de mu�i ani?
De ce?

287
00:32:42,100 --> 00:32:47,200
�tiu c� spun multe prostii,
dar c�nd sunt departe, nu-mi pas�.

288
00:32:47,700 --> 00:32:51,100
�ns� acum, c�nd sunt at�t de aproape...

289
00:32:51,600 --> 00:32:57,800
- Pot s� merg s� aduc ni�te ap�?
- Nu! Stai aici!

290
00:33:07,000 --> 00:33:10,400
�tii, Georgios, cred c� englezilor
nu le place �ara noastr�.

291
00:33:10,800 --> 00:33:17,900
I-am auzit odat� spun�nd,
"S� ai pentru ce s� mori!".

292
00:33:27,600 --> 00:33:29,300
�l opresc eu!

293
00:34:25,900 --> 00:34:28,400
- George, ai fost r�nit.
- Nu. Nu e nimic.

294
00:34:28,700 --> 00:34:31,700
- Nimic? E�ti r�nit �i s�ngerezi.
- Nu!

295
00:34:31,800 --> 00:34:37,400
Tu stai aici. D�-mi batista!
Nu e dec�t o ran� veche care s-a redeschis.

296
00:34:37,800 --> 00:34:40,600
- Dar asta e o prostie, George.
- Ascult�, nu vreau s� mai spui nim�nui.

297
00:34:40,900 --> 00:34:45,400
- Dar trebuie s� �n�elegi c� e�ti...
- Trebuie s�-�i �ii gura, ai �n�eles?

298
00:34:46,400 --> 00:34:47,600
Da, George!

299
00:36:13,800 --> 00:36:17,700
Repaus 15 minute!
Odihni�i-v�!

300
00:36:25,300 --> 00:36:28,500
- Ce s-a �nt�mplat?
- Patroklis... a cobor�t �n sat?

301
00:36:28,800 --> 00:36:30,000
- A dezertat?
- Nu. Nu ar fi putut...

302
00:36:30,100 --> 00:36:34,100
Bine�n�eles c� nu ar fi putut. Aici e casa
lui. Cred c� a vrut doar s� mearg� acolo.

303
00:36:34,400 --> 00:36:37,300
Str�nge�i-v� lucrurile
�i a�tepta�i ordinul de plecare.

304
00:36:37,800 --> 00:36:41,236
Deci, dac� ne mi�c�m ziua,
putem fi v�zu�i.

305
00:36:41,237 --> 00:36:42,300
Corect.

306
00:36:42,500 --> 00:36:44,900
Dac� a fost prins �i vorbe�te,
suntem termina�i.

307
00:36:45,000 --> 00:36:46,600
Nu cred c� o s� vorbeasc�.

308
00:36:48,800 --> 00:36:50,400
Preg�ti�i-v� de plecare!

309
00:37:46,600 --> 00:37:50,100
Poate c� nu va vorbi, sau dac� va fi prins
�l vor face s� vorbeasc�.

310
00:37:50,300 --> 00:37:52,700
E periculos s� stam aici,
dar �i s� ne punem �n mi�care.

311
00:37:52,800 --> 00:37:55,900
Trebuie s� alegem dintre dou� rele,
pe cea mai bun�.

312
00:37:56,000 --> 00:37:59,200
Deci aleg s� r�m�nem,
dar vom instala puncte de observa�ie.

313
00:37:59,400 --> 00:38:02,900
Sgt. Evans, sgt. Corcoran,
�n posturi de observare!

314
00:38:33,100 --> 00:38:40,300
Adunarea! V� alinia�i! La dreapta!
Drep�i! �nainte mar�!

315
00:39:31,000 --> 00:39:34,700
B�iatul pare c�-�i face griji.
Zici c� st� ca pe ace.

316
00:39:34,900 --> 00:39:37,000
Str�inii �tia sunt to�i la fel.
317
00:39:37,300 --> 00:39:41,800
La primul semn,
intr� �n panic� �i �i dau drumul la gur�.

318
00:39:42,600 --> 00:39:44,600
A trecut cam mult timp!

319
00:39:48,800 --> 00:39:52,900
Spune-mi dle Toplis,
ce crezi face Patroklis?

320
00:39:53,100 --> 00:39:54,700
Da. Da!

321
00:39:55,600 --> 00:40:00,500
Ascult�! S� zicem c� �sta era satul t�u.
Ai fi fugit �i tu acolo??

322
00:40:00,800 --> 00:40:03,400
Dac� era satul meu?
Da!

323
00:40:04,400 --> 00:40:06,100
Asta e bine de �tiut!

324
00:40:11,400 --> 00:40:13,800
Mai bine nu aveam parte de asta.

325
00:40:14,300 --> 00:40:17,500
Nimeni nu o s� dea vina pe to�i grecii,
pentru un singur om.

326
00:40:17,800 --> 00:40:24,300
Nu cred, dar eu �ntotdeauna m� simt
responsabil pentru actele propriilor oameni.

327
00:40:40,600 --> 00:40:42,200
Haide, ia-l!

328
00:40:44,500 --> 00:40:47,600
- �l vezi?
- Nu.

329
00:40:48,200 --> 00:40:51,600
�tii!
Or s�-l prind�.
330
00:40:52,100 --> 00:40:54,900
- De ce �i faci griji?
- Tu nu �i-ai face, dac� ai fi �n locul meu?

331
00:40:55,300 --> 00:40:58,900
- Eu l-am ales.
- Da, �ntr-adev�r, tu ai f�cut-o.

332
00:40:59,400 --> 00:41:04,300
Tot eu te-am ales �i pe tine, mai �ii minte?
Crezi c� o s� se �ntoarc�?

333
00:41:04,900 --> 00:41:06,626
Nu a� putea s� spun... domnule.

334
00:41:06,627 --> 00:41:09,300
Nu ai o opinie proprie, nu-i a�a,
Corcoran?

335
00:41:09,800 --> 00:41:11,600
A�a e �n armat�!

336
00:41:17,100 --> 00:41:19,100
Las�-te jos!
Haide!

337
00:41:51,600 --> 00:41:54,200
Idiot nenorocit!
Unde naiba ai fost?

338
00:41:54,500 --> 00:42:00,400
S�-mi v�d mama �i sora, s� le spun s� plece.
Vor da foc la case �i vor �mpu�ca oamenii.

339
00:42:00,700 --> 00:42:05,400
To�i sunt greci, ca mine �i ca tine
�i ar trebui s� �nfrunte acelea�i riscuri,

340
00:42:06,800 --> 00:42:09,800
- �mi pare r�u!
- E �n regul�!

341
00:42:11,000 --> 00:42:13,600
Dar te-au v�zut.
E�ti sigur c� nu or s� vorbeasc�?
342
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
Nu or s� vorbeasc�!
Niciodat�!

343
00:42:20,200 --> 00:42:25,400
�n regul�, hai s� �mpachet�m.
Sta�i a�a!

344
00:42:29,200 --> 00:42:32,100
- Las�-m� pe mine s� le vorbesc!
- Copii �ntotdeauna vorbesc.

345
00:42:32,200 --> 00:42:36,000
�ncercui�i-i!
Ave�i grij� s� nu-i speria�i!

346
00:42:46,500 --> 00:42:49,100
Ei bine, l�sa�i-i!

347
00:42:52,000 --> 00:42:58,700
Am hot�r�t. Trebuie s� ne mi�c�m.
Haide�i s� ne uit�m pe hart�.

348
00:43:08,700 --> 00:43:12,200
Nu departe de aici e un sat.
Cam c�t facem p�n� acolo?

349
00:43:12,400 --> 00:43:15,200
Cam dou� ore, dar drumul e destul de greu.

350
00:43:15,700 --> 00:43:19,100
P�n� disear� ar trebui s� facem rost de ap�.
C�te bidoane ne-au mai r�mas?

351
00:43:19,300 --> 00:43:20,400
Numai trei bidoane.

352
00:43:20,500 --> 00:43:23,900
�i dac� nu reu�im s� intr�m �n sat,
ce facem?

353
00:43:24,500 --> 00:43:30,100
La naiba cu opera�iunea"Apa"! Grupa mea
trebuie s� traverseze mun�ii �tia m�ine.

354
00:43:30,300 --> 00:43:35,800
Dac� exist� ap� �n satul �sta, o s� lu�m.
�n regul�, s� mergem!

355
00:44:05,700 --> 00:44:06,800
E�ti �n regul�?

356
00:44:09,500 --> 00:44:14,700
- Probabil c� am cam for�at ritmul.
- Da. Ar trebui o l�s�m mai u�or.

357
00:44:15,400 --> 00:44:20,100
- Ne odihnim ?
- Da. Cred c� ar fi mai bine.

358
00:45:02,800 --> 00:45:04,700
Haide�i!
Haide�i!!

359
00:45:08,700 --> 00:45:13,900
Trupe! Pe harta militar�,
spunea c� nu ar trebui s� existe.

360
00:45:14,100 --> 00:45:16,400
- De ce acum?
- Este evident.

361
00:45:17,200 --> 00:45:19,800
- Ei bine?
- E un depozit de muni�ii.

362
00:45:20,100 --> 00:45:23,200
L�ng� un aeroport ca acesta,
nu ar trebui s� fie unul de combustibili?

363
00:45:23,500 --> 00:45:25,900
Orice o fi, mergem �i o s� afl�m.

364
00:45:26,300 --> 00:45:29,600
Exist� o c�rare izolat�,
pe care putem merge �n sat.

365
00:45:29,900 --> 00:45:32,300
Poate c� acesta nu o s� duc� tocmai
la depozitul de combustibil.

366
00:45:32,400 --> 00:45:35,500
- Ne poate fi de folos. Da-�i-mi bidoanele!
- Poftim!

367
00:45:37,600 --> 00:45:41,500
- Tom, mergi ferit!
- Ne �ntoarcem c�t de repede putem.

368
00:45:57,000 --> 00:46:02,000
- Sper s� g�seasc� ap�.
- Nu-�i face griji. B�ie�ii sunt cerceta�i.

369
00:46:02,600 --> 00:46:08,300
- Nu-mi pas�. Nu trebuiau s� plece dup� ap�.
- Nu e �i asta treaba noastr�?

370
00:46:30,800 --> 00:46:35,400
Stai pe loc! Nu te mi�ca! E inutil!
E un c�mp minat. Nu intra �n panic�!

371
00:46:35,500 --> 00:46:36,799
Idiot nebun ce e�ti!

372
00:46:36,800 --> 00:46:39,293
Nu intru �n panic�.
Am eu grij� de via�a mea.

373
00:46:39,294 --> 00:46:40,200
O s� aduc ap�.

374
00:46:40,500 --> 00:46:45,300
�tiu c� nu-�i pas� de via�a ta, dar cu noi
cum r�m�ne? Eu vreau s�-mi fac treaba.

375
00:46:45,500 --> 00:46:49,000
- Nu m� panichez.
- Bine, bine! F� lini�te!

376
00:46:49,600 --> 00:46:52,800
Ne �ntoarcem.
D�-mi un avans de 15 pa�i.

377
00:46:53,100 --> 00:46:55,900
Calc� exact pe urmele mele
�i p�streaz� distan�a.

378
00:46:56,100 --> 00:46:59,300
- �i apa?
- Nu putem s� lu�m ap� de aici.
379
00:47:13,700 --> 00:47:18,000
E inutil.
Tot locull e minat.

380
00:47:18,100 --> 00:47:20,100
E pentru a doua oar�
c�nd ne lu�m teapa cu �sta.

381
00:47:20,200 --> 00:47:21,400
Prostule!

382
00:47:22,200 --> 00:47:23,800
- Parrot!
- Da, domnule?

383
00:47:25,200 --> 00:47:29,700
Ca s� �tii �i tu, el a vrut s� fac� bine.
A vrut s� treac� prin c�mpul minat.

384
00:47:29,900 --> 00:47:32,700
- Vrei s� �ncerci tu?
- Nu, domnule.

385
00:47:33,200 --> 00:47:33,900
Bine, atunci!

386
00:47:35,500 --> 00:47:37,117
E numai vina mea.

387
00:47:37,118 --> 00:47:41,400
Ar fi trebuit mai �nt�i
s� asigur proviziile.

388
00:47:41,900 --> 00:47:45,978
Nu ne r�m�ne
dec�t s� ne �ntoarcem pe coast�.

389
00:47:45,979 --> 00:47:49,500
Cred c� totul a e�uat. �mi pare r�u!

390
00:47:52,000 --> 00:47:54,400
Trebuie s� ajungem acolo
�nainte s� se lumineze de ziu�!

391
00:48:14,800 --> 00:48:16,500
- Vin mai mul�i oameni!
- C�i sunt?

392
00:48:16,600 --> 00:48:18,600
- Nu pot s� v�d.
- Lua�i pozi�ia de ambuscad�!

393
00:48:19,100 --> 00:48:22,200
Tom, tu ia-o pe acolo, noi o lu�m pe aici.

394
00:48:22,300 --> 00:48:25,800
R�m�ne�i ascun�i �i l�sa�i-i
s� treac�. �i nu uita�i, nu trage�i!

395
00:48:26,000 --> 00:48:28,500
Am �n�eles, David.
S� mergem, b�ie�i!

396
00:49:58,500 --> 00:50:01,900
- Ce se �nt�mpl�?
- Nu �tiu, dar o s� aflu!

397
00:50:08,800 --> 00:50:13,400
- Ea este sora mea, Marika, domnule!
- Bun�! Bun�!

398
00:50:13,600 --> 00:50:16,700
- Ei, haide�i! Rupe�i r�ndurile!
- �mi pare r�u, domnule!

399
00:50:17,300 --> 00:50:19,500
- El e p�rintele Constantis.
- Bun�! Bun�!

400
00:50:19,600 --> 00:50:22,500
- Ne-a adus ni�te m�ncare �i binecuv�ntare.
- De unde a �tiut c� suntem aici?

401
00:50:22,800 --> 00:50:23,635
Au �tiut, domnule.

402
00:50:23,636 --> 00:50:26,000
B�ie�ii p�stori,
�tiu tot ce se �nt�mpl� pe munte.

403
00:50:26,200 --> 00:50:28,400
Ce �mbucur�tor.
Putem avea �ncredere �n ei?

404
00:50:34,200 --> 00:50:37,200
Nu avem de ce ne teme, domnule,
sunt de �ncredere.

405
00:50:37,500 --> 00:50:39,600
Indiferent unde am fi,
popula�ia o s� ne ajute.

406
00:50:39,700 --> 00:50:42,200
�n regul�, lua�i desaga
cu m�ncare de pe m�gar!

407
00:50:42,900 --> 00:50:45,400
V� mul�umim
�i Dumnezeu s� v� binecuv�nteze!

408
00:50:49,400 --> 00:50:54,000
Corcoran!
E o grot� aici, adu m�ncarea �i ascunde-o!

409
00:50:55,800 --> 00:51:00,900
- �l vre�i? Ave�i grij� de el data viitoare.
- V� mul�umim!

410
00:51:13,900 --> 00:51:16,400
Confucius spune
"Fiecare om trebuie s� mai �i m�n�nce".

411
00:51:16,800 --> 00:51:19,400
Mai bine las� filozofiile
�i nu o m�nca pe toat�.

412
00:51:19,500 --> 00:51:22,400
De ce? Fl�c�ul nu spunea
c� ne �ntoarcem pe coast�?

413
00:51:22,500 --> 00:51:23,400
Ba da.

414
00:51:23,700 --> 00:51:26,664
Avem destul� m�ncare
p�n� ne �ntoarcem, nu?

415
00:51:26,665 --> 00:51:27,599
Da!
416
00:51:27,600 --> 00:51:29,300
E bine atunci, pentru c� sunt mort de foame.

417
00:51:29,400 --> 00:51:32,400
S-au schimbat ordinele.
Continu�m conform planului.

418
00:51:32,500 --> 00:51:33,900
A�a, cu gura plin�, domnule?

419
00:51:34,000 --> 00:51:36,800
Confucius spune
"Niciodat� nu ar�ta c� ai gura plin�".

420
00:51:37,200 --> 00:51:39,700
C� dac� se uit� �n gura mea,
o s� vad� c� e plin� de carne!

421
00:51:40,100 --> 00:51:44,000
Oamenii �tia probabil c� nu au ce m�nca.
Stau fl�m�nzi tot timpul.

422
00:51:44,400 --> 00:51:47,400
- Ce-mi spui mie toate astea?
- Ce? Cum adic�?

423
00:51:47,500 --> 00:51:49,200
Acum un minut nu-i pl�ceam pe oamenii �tia.

424
00:51:49,300 --> 00:51:53,100
Da?
Dar asta era acum un minut.

425
00:51:54,100 --> 00:51:59,600
C�t de dr�gu�i... sunt britanicii,
un pic de ap�, un pat

426
00:51:59,800 --> 00:52:01,800
�i uit� de toate greut�ile.

427
00:52:02,200 --> 00:52:07,500
Interesant� observa�ie!
Ce p�rere ai de asta, Steve?

428
00:52:08,200 --> 00:52:11,100
Suntem cum spune el?

429
00:52:14,800 --> 00:52:19,200
- Care-i treaba?
- M� g�ndesc.

430
00:52:19,400 --> 00:52:24,500
- La ce te g�nde�ti?
- P�i... am un presentiment.

431
00:52:25,100 --> 00:52:31,700
- Ei?
- M� g�ndesc c� nu o s� mearg� bine treaba.

432
00:52:32,000 --> 00:52:35,400
Bine�n�eles c� o s� mearg�.
P�n� la �apte o s� fim pe coast�.

433
00:52:35,600 --> 00:52:39,300
�tii, nu am mai avut
un astfel de presentiment at�t de puternic.

434
00:52:39,400 --> 00:52:42,600
�i spun eu, vom ajunge cu to�ii pe coast�.

435
00:52:45,200 --> 00:52:51,100
O g�rg�ri�� �n sandvi�!
�n regul�!

436
00:53:09,200 --> 00:53:13,100
- Mai bine am pleca la Maritza!
- �tiu!

437
00:53:16,300 --> 00:53:21,000
- Crezi c� po�i continua?
- S�ngerarea s-a oprit.

438
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
�n regul�!

439
00:53:30,900 --> 00:53:33,200
- Trebuie s� c�l�torim noaptea, nu-i a�a?
- Da. Bine�n�eles.

440
00:53:33,300 --> 00:53:37,500
Trebuie s� ajungem acolo,
c�t e acum ora... 20.00.
441
00:53:37,501 --> 00:53:38,500
Da.

442
00:53:38,600 --> 00:53:43,600
Trebuie s� ajung acolo m�ine la orele 21.00.
�i dau o or� �i o s� atac la orele 22.00.

443
00:53:43,800 --> 00:53:46,500
Dar nu uita c� e absolut vital
s� atac�m am�ndoi la aceia�i or�.

444
00:53:46,600 --> 00:53:49,200
- Da, la orele 22.00.
- Da, e �n regul�.

445
00:53:49,700 --> 00:53:54,300
- Ei bine, David, asta este!
- Da.

446
00:53:54,500 --> 00:53:58,100
Ei, a�teapt� pu�in!
Stai a�a!

447
00:54:01,200 --> 00:54:09,100
�nainte s� plec�m... a� vrea s� spun,
c� mi-am amintit c� �n loc de ap�, avem rom.

448
00:54:09,400 --> 00:54:12,000
�ine�i bidona�ele!

449
00:54:20,100 --> 00:54:23,300
Patroklis, vino mai aproape!

450
00:54:35,300 --> 00:54:41,300
Ce vroiam s� spun...
Am uitat ce vroiam s� spun.

451
00:54:41,900 --> 00:54:51,500
Confucius spune "Nu avem timp s� pl�ngem.
E timpul s� ne lu�m la revedere."

452
00:54:53,000 --> 00:54:56,200
Mult noroc
�i s� ne revedem cu to�i pe coast�!

453
00:54:59,300 --> 00:55:01,900
�n regul�, b�ie�i!
S� ne preg�tim!

454
00:55:04,400 --> 00:55:08,100
- De c�te ori trebuie s� ne lu�m r�mas bun?
- P�n� ne re�nt�lnim.

455
00:55:08,300 --> 00:55:10,600
O s� ne re�nt�lnim!

456
00:55:15,700 --> 00:55:16,700
E �n regul�!

457
00:55:25,800 --> 00:55:31,500
- Foarte pl�cut� noapte.
- Da! �i ce lun� romantic�!

458
00:55:39,000 --> 00:55:44,200
- George! Nu-l po�i l�sa s� mearg� a�a!
- Cum adic�?

459
00:55:44,400 --> 00:55:47,200
E r�nit �i s�ngereaz� la o ran� mai veche!

460
00:55:51,900 --> 00:55:52,900
George!

461
00:55:55,300 --> 00:56:00,500
E adev�rat?
De ce nu mi-ai spus?

462
00:56:03,700 --> 00:56:06,300
E chiar at�t de r�u?

463
00:56:08,900 --> 00:56:10,800
Trebuia s� ne fi spus.

464
00:56:12,100 --> 00:56:16,000
�mi pare r�u, Tom,
dar trebuie s� pleci f�r� el.

465
00:56:16,200 --> 00:56:19,400
Da... m� tem c� ai dreptate.

466
00:56:22,100 --> 00:56:23,800
Haide�i!

467
00:57:27,600 --> 00:57:29,900
E o pe�ter� frumoas�!

468
00:57:31,100 --> 00:57:36,300
- Venit� chiar la timp �i plin� de ap�.
- Sper s� v� bucura�i!

469
00:57:37,300 --> 00:57:38,800
�sta este!

470
00:57:44,600 --> 00:57:46,700
R�m�nem aici!

471
00:57:50,200 --> 00:57:54,700
Sper s� te po�i odihni.
Ploaia asta e perfect� �i te trage la somn.

472
00:57:55,200 --> 00:57:56,700
Pe naiba perfect�.

473
00:57:57,000 --> 00:58:02,100
M� simt deja ca un scafandru ce �i-a pierdut
labele �i care abia a�teapt� s� se lumineze.

474
00:58:03,000 --> 00:58:07,000
- Bucur�-te totu�i c� e�ti pe p�m�nt solid.
- Mai t�ce�i din gur� �i culca�i-v�!

475
00:58:08,100 --> 00:58:12,400
Da.
Problema este c�...

476
00:58:13,000 --> 00:58:16,100
- Ce?
- Sfor�i.

477
00:58:16,200 --> 00:58:18,900
- Ei, �i?
- Mai bine adormi�i �nainte!

478
00:58:19,300 --> 00:58:22,800
�n regul�, sfor�ie!
E un ordin.

479
00:58:23,300 --> 00:58:28,204
Iat�-ne pe p�m�nt str�in,
dup� ce ne-am odihnit pe mare...

480
00:58:28,205 --> 00:58:30,700
departe de patria noastr�.

481
00:58:34,000 --> 00:58:36,900
F�r� sprijinul infanteriei noaste...

482
00:58:38,000 --> 00:58:41,200
baz�ndu-ne doar pe propriile for�e,
ca s� ne salv�m vie�ile.

483
00:58:41,600 --> 00:58:47,200
- Despre ce vorbe�ti?
- Despre oameni ca noi.

484
00:58:59,100 --> 00:59:04,200
G�nde�te-te, dac� nu o s� murim din asta,

485
00:59:04,201 --> 00:59:09,300
o s� murim de pneumonie.
Chiar e de r�s.

486
00:59:11,200 --> 00:59:13,000
Tot ce trebuie s� facem e s�...
r�m�nem �n via��.

487
00:59:13,100 --> 00:59:16,600
Cineva ar putea s� le spun� la fel �i
celor zece milioane de kamikadze din Londra.

488
00:59:17,000 --> 00:59:21,200
Dar, uit�-te ce are �ara asta.
Peisaje �i s�r�cie.

489
00:59:21,700 --> 00:59:25,500
Erau mai dezvolta�i.
Acum au r�mas doar cu s�r�cia.

490
00:59:25,900 --> 00:59:33,200
- Ce p�rere ai de �ara asta, dle T?
- �nainte de r�zboi, era �n regul�, acum...

491
00:59:33,500 --> 00:59:38,500
- De unde �tii asta?
- Mie mi-a purtat noroc.

492
00:59:38,700 --> 00:59:40,000
Noroc?

493
00:59:40,200 --> 00:59:46,500
Pentru mine a fost... ospitalier�,
pentru ceilal�i �ns�...

494
00:59:50,200 --> 00:59:53,500
Poate c� norocul �sta al t�u
e cu noi �i de data asta.

495
00:59:54,300 --> 00:59:57,600
Gata b�ie�i, ne-am odihnit destul.
S� mergem!

496
01:00:19,600 --> 01:00:23,400
Hei!
Uit�-te la avioanele astea de lupt�!

497
01:00:28,000 --> 01:00:31,000
Pro�tii naibii,
zboar� pe deasupra �i nu ne v�d!

498
01:00:31,400 --> 01:00:33,000
Indiferent ce limb� vorbesc,
sunt la fel de pro�ti.

499
01:00:33,100 --> 01:00:35,700
- Vino aici!
- Of, Doamne!

500
01:00:41,000 --> 01:00:48,000
Mai bine ne odihnim.
Ca s� fim �n form� la noapte.

501
01:01:06,300 --> 01:01:12,500
S� revedem �intele la care trebuie
s� ajungem. Facem un nou instructaj.

502
01:01:12,900 --> 01:01:15,500
Ne deplasam pe culoarul �sta �n semicerc,

503
01:01:15,800 --> 01:01:18,700
astfel �nc�t, dup� ce ne termin�m treaba
s� ne �ndrept�m c�tre biserica de aici.
504
01:01:18,800 --> 01:01:21,900
- De ce c�tre biserica?
- Pentru c� e cel mai sigur loc.

505
01:01:22,000 --> 01:01:27,000
Mul�umit?
Mai bine mergem, c� a mai r�mas pu�in.

506
01:01:36,500 --> 01:01:42,200
- �mi pare r�u c� nu mergi cu noi.
- Mai bine ne urezi noroc!

507
01:01:45,500 --> 01:01:49,300
George, �sta e drumul spre biseric�.

508
01:01:49,900 --> 01:01:52,500
Ai totul aici,
nu ar trebui s�-�i fie prea greu.

509
01:01:53,700 --> 01:01:56,200
Ia cu �ine dou� rani�e
�i pe celelalte ascunde-le!

510
01:01:56,500 --> 01:02:00,000
- Am �n�eles, dle!
- Succes!

511
01:02:03,600 --> 01:02:06,000
Ne �nt�lnim la biseric�, bine?

512
01:02:43,300 --> 01:02:44,900
- �i acum ce facem?
- �ncet!

513
01:02:45,000 --> 01:02:47,500
- Deci, ce facem?
- �n regul�, o lu�m pe alt� parte.

514
01:02:47,600 --> 01:02:50,300
- �i cu c�t �nt�rziem?
- Poate... o or�?

515
01:02:50,400 --> 01:02:54,700
- Poate c� nu. S� mergem!
- La naiba! Ce e cu oamnii �stia?
516
01:03:18,100 --> 01:03:23,400
Trec o dat� cam la opt minute.
Avem suficient timp s� trecem.

517
01:03:27,300 --> 01:03:31,300
Verifica�i-v� ceasurile!
Este 21.59!

518
01:03:41,000 --> 01:03:45,100
�n regul�? Scoate�i bombele!
Scoate�i-le siguran�ele!

519
01:03:56,300 --> 01:04:01,900
Seta�i timpul de detonare... acum!

520
01:04:12,300 --> 01:04:16,000
Ceilal�i le-au plantat.
Seta�i acum timpul de detonare �i iubi�i-le.

521
01:04:16,100 --> 01:04:21,000
- S� iubim... bombele? Asta e ceva aiurea.
- Seta�i fitilele. S� o facem!

522
01:04:21,200 --> 01:04:24,800
Ne facem treaba a�a, f�r� martori?

523
01:04:26,900 --> 01:04:29,200
Haide�i, b�ie�i!
S� mergem!

524
01:04:34,300 --> 01:04:36,400
- T�ia�i!
- Bine!

525
01:04:37,800 --> 01:04:45,600
- E cam �ngust locul.
- Taci! Taci �i mai taie una!

526
01:04:58,500 --> 01:05:04,200
- �n regul�! Noroc, b�ie�i!
- �i dvs. domnule!

527
01:05:06,400 --> 01:05:10,000
Haide!
Ne reg�sim aici �n 30 de minute.

528
01:05:11,300 --> 01:05:12,300
Haide!

529
01:05:15,200 --> 01:05:18,200
Petros, tu stai aici!

530
01:05:22,800 --> 01:05:28,100
Locul �sta e bun. Ne putem �ntoarce u�or.
Acum trebuie s� aducem explozivii.

531
01:05:28,500 --> 01:05:31,400
- Adu bombele de la dl. Toplis.
- Bine.

532
01:06:49,400 --> 01:06:52,500
- C�te minute ne-au trebuit?
- 4 minute �i au mai r�mas 44.

533
01:06:52,700 --> 01:06:53,900
S� trecem la urm�toarele.

534
01:07:03,600 --> 01:07:06,400
Mai repede!
Mai repede!!

535
01:07:10,600 --> 01:07:13,800
- C�t ne-a mai r�mas?
- 16 minute.

536
01:07:14,300 --> 01:07:18,100
Ca s� punem bombe �n toate avioanele
�i s� plec�m de aici.

537
01:07:18,200 --> 01:07:25,300
- Barret... �i tu Toplis.
- Bine.

538
01:07:28,700 --> 01:07:30,500
Evans!

539
01:09:48,100 --> 01:09:49,800
- V-au mai r�mas dou� bombe, dle?
- Corect!

540
01:09:50,100 --> 01:09:56,500
Stai cu ochii pe patrula care a trecut.
Eu le plantez pe bombardierul de acolo.
541
01:09:59,600 --> 01:10:06,000
- Nu se poate, e prea aproape de cl�dire!
- A�teapt�-m� la depozitul de combustibil.

542
01:10:31,600 --> 01:10:35,400
Alarm�!!!!!!!

543
01:11:41,300 --> 01:11:44,200
- Nu-i putem a�tepta pe ceilal�i.
- Ce?

544
01:11:44,800 --> 01:11:46,200
Pe aici!

545
01:11:52,100 --> 01:11:53,400
Haide!

546
01:12:03,100 --> 01:12:07,500
- A�teapt�!
- Nu mai avem prea mult timp.

547
01:12:43,000 --> 01:12:48,100
Nu ar fi trebuit s� pui �i acele ultime
dou� bombe. Era prea aproape. Nu trebuia!

548
01:12:48,600 --> 01:12:51,800
- Tu e�ti vinovat de tot ce s-a �nt�mplat.
- Faptul e consumat.

549
01:12:54,100 --> 01:12:55,400
Haide�i!

550
01:13:20,400 --> 01:13:25,400
Hai s� r�m�nem pu�in aici.
S� privim spre aerodrom.

551
01:13:27,100 --> 01:13:31,800
Hai s� bem ni�te ap� de la George 1.
Trebuie s� fie �n�untru.

552
01:13:51,500 --> 01:13:53,200
Cpt. George!

553
01:13:59,200 --> 01:14:01,000
Cpt. George!
554
01:14:12,100 --> 01:14:13,600
Nu e aici!

555
01:14:22,600 --> 01:14:27,900
Se pare c� nu a reu�it s� ajung�.
G�sim ni�te ap� pe aici?

556
01:14:28,500 --> 01:14:31,900
A�a cred.
Aici se fac mereu botezuri!

557
01:14:33,800 --> 01:14:38,900
- Ascult�! Ai auzit asta?
- Ce?

558
01:14:40,100 --> 01:14:44,300
Mai e cineva aici.
Cpt. George?

559
01:14:46,300 --> 01:14:53,500
- Era r�nit, poate c� a murit!
- Stai pu�in. Acoper�-m�, intru eu!

560
01:15:11,800 --> 01:15:15,200
Te rog, te rog! Suntem prieteni!
Nu-�i fie fric�!

561
01:15:21,800 --> 01:15:23,200
Bombele nu au func�ionat!

562
01:15:23,300 --> 01:15:26,400
Vorbe�te cu ea! Spune-i c� suntem prieteni.
Nu-i facem niciun r�u.

563
01:15:26,900 --> 01:15:31,600
S-a terminat.
Nu mai ave�i prieteni aici.

564
01:15:37,600 --> 01:15:43,500
- Vorbe�te cu ea! Spune-i!
- Nu pot s� o mai �in!

565
01:15:50,700 --> 01:15:52,800
Trebuie s�-l oprim!

566
01:16:31,300 --> 01:16:36,837
Are dreptate! At�ta chin pentru nimic.

567
01:16:36,838 --> 01:16:41,500
De ce nu au func�ionat bombele?

568
01:16:44,900 --> 01:16:48,100
E o nebunie!
Abia acum ar trebui s� explodeze.

569
01:16:58,400 --> 01:17:03,500
A mers!
Au explodat!

570
01:18:04,100 --> 01:18:11,600
S-a terminat!
Trebuie c� am pierdut... doi.

571
01:18:15,200 --> 01:18:19,500
Oricum, e bine c� ne-am f�cut treaba.
�i echipa dlui. Poole la fel.

572
01:18:19,700 --> 01:18:26,700
Am pierdut 3 oameni din 6.
Poate chiar 4. Cum poate s� fie asta bine?

573
01:18:28,000 --> 01:18:30,600
�tii �i tu c� nu se putea termina
o astfel de treab� f�r� pierderi.

574
01:18:30,700 --> 01:18:36,700
Mai bine ai spune adev�rul.
Am�ndoi �tim c� e vina mea.

575
01:18:37,500 --> 01:18:39,000
Mai bine ne uit�m �n�untru.

576
01:18:39,300 --> 01:18:41,600
Eu zic s� nu ne for��m norocul.

577
01:18:41,700 --> 01:18:48,200
Ba eu zic s� risc�m.
Hai s� ne uit�m, poate c� e �n�untru.

578
01:19:10,200 --> 01:19:11,700
Graham!
579
01:19:18,500 --> 01:19:20,900
- L-ai g�sit?
- Da, e aici.

580
01:19:23,600 --> 01:19:29,200
- Patroklis unde e? Ce s-a �nt�mplat?
- Nu a ajuns. L-au prins.

581
01:19:29,700 --> 01:19:32,600
- �i ceilal�i?
- �i pe ei.

582
01:19:35,200 --> 01:19:40,900
- �i George 2 ?
- �i pe George 2!

583
01:19:43,700 --> 01:19:47,500
- Din cauza lui Patroklis.
- Ba nu. Din cauza. Numai din cauza mea.

584
01:19:48,000 --> 01:19:50,100
S� plec�m de aici
p�n� nu apare vreo patrul�.

585
01:19:50,101 --> 01:19:51,300
Ce s-a �nt�mplat acolo?

586
01:19:51,800 --> 01:19:54,700
Clopotul a alertat jum�tate de sat.
I-am v�zut cum se ascundeau.

587
01:19:54,800 --> 01:19:56,200
�i pe tine nu te-a v�zut nimeni?

588
01:19:56,600 --> 01:20:01,000
Doar ni�te oameni,
dar erau greci, a�a cum sunt �i eu.

589
01:20:01,700 --> 01:20:03,200
O spui de parc� a�i fi binecuv�nta�i.

590
01:20:03,300 --> 01:20:05,300
�i Patroklis era grec.
Hai s� ie�im de aici!

591
01:20:05,500 --> 01:20:09,100
Nu mai conteaz�. Sute de ochi de greci,
spioneaz� deja pentru soda�i.

592
01:20:13,700 --> 01:20:17,500
Mi-e sete!
Hai s� bem!

593
01:20:32,600 --> 01:20:36,800
- Poftim! M�n�nc�!
- Nu, mul�umesc!

594
01:20:38,800 --> 01:20:41,400
- Nu mi-e foame.
- Nu m�n�nci?

595
01:20:41,401 --> 01:20:42,499
Nu!

596
01:20:42,500 --> 01:20:48,600
Trebuie s� m�n�nci.
Asta ne-a mai r�mas s� facem. Ia-o!

597
01:21:00,800 --> 01:21:07,300
- R�zboiul �sta mi-a �ntors stomacul pe dos.
- Mi-e sc�rb�!

598
01:21:07,800 --> 01:21:09,100
�tiu!

599
01:21:10,000 --> 01:21:16,700
Va fi un adev�rat carnagiu.
To�i care ne-au ajutat, vor muri.

600
01:21:17,700 --> 01:21:21,200
Poate c� �i voi a�i �tiut asta.

601
01:21:26,300 --> 01:21:30,200
Poate c� ce am f�cut noi aici,
i-a cru�at pe mul�i al�ii de la moarte?

602
01:21:30,400 --> 01:21:35,900
Nu g�si ni�te scuze nobile,
pentru opera�iunea asta de rahat.

603
01:21:38,100 --> 01:21:42,400
Ultimul bombardier...
nu ar fi trebuit s� o fac.
604
01:21:43,100 --> 01:21:45,900
Ceilal�i doi
ar fi putut fi aici cu noi acum.

605
01:21:47,200 --> 01:21:48,900
Am f�cut-o din m�ndrie.

606
01:21:49,200 --> 01:21:53,800
Suntem �n r�zboi, Graham.
Nu toat� lumea are con�tiin�a ta.

607
01:21:54,300 --> 01:21:57,200
Nu puteai s� �tii cum o s� se termine.

608
01:21:57,300 --> 01:22:02,700
Nu. Dar trebuia s�-mi dau seama,
�tiind ce suflet ur�t am.

609
01:22:03,500 --> 01:22:05,400
Dac� asta ajut� cu ceva.

610
01:22:08,100 --> 01:22:12,500
Trebuie s� pleca�i f�r� mine,
nu fac dec�t s� v� �ncetinesc.

611
01:22:13,400 --> 01:22:15,300
Nu vei suporta s� mai pierzi vreun om.

612
01:22:15,700 --> 01:22:19,900
Nici nu inten�ionez asta.
�i tu e�ti parte din acest r�zboi.

613
01:22:20,300 --> 01:22:26,900
Cu to�i vom p�r�si insula asta �i din c�te
�tiu, doar noi am mai r�mas din to�i zece.

614
01:22:27,700 --> 01:22:33,300
Dac� plec�m, plec�m �mpreun�!
�i plec�m acum!

615
01:22:38,400 --> 01:22:39,700
Las�-l!

616
01:24:45,200 --> 01:24:49,500
- Nu-i v�d �nc�.
- Bine, deci acum ne putem odihni.

617
01:24:52,000 --> 01:24:54,200
F�r� m�ncare �i ap�,

618
01:24:54,300 --> 01:24:58,400
mai bine ne folosim for�ele
ca s� ajungem la punctul de �nt�lnire.

619
01:28:25,000 --> 01:28:29,100
Mul�umim!

620
01:28:58,800 --> 01:29:04,600
Haide, haide!

621
01:29:06,600 --> 01:29:08,800
Dup� ce ne odihnim,
�ncearc�m s� trecem drumul.

622
01:29:08,900 --> 01:29:09,900
Bine.

623
01:29:12,300 --> 01:29:17,100
Hei, Graham.
E grupa lui Poole!

624
01:29:22,300 --> 01:29:24,300
Uite... solda�ii!

625
01:29:26,300 --> 01:29:27,800
- Trebuie s�-i avertiz�m.
- Dar nu putem.

626
01:29:27,900 --> 01:29:29,700
- Dar le vor pica direct �n bra�e.
- �i ne vor prinde �i pe noi.

627
01:29:30,000 --> 01:29:31,600
- Trebuie s� faci ceva.
- F� cum am spus.

628
01:29:31,900 --> 01:29:33,400
- Dar... domnule!
- Las� asta!

629
01:29:39,600 --> 01:29:43,200
- Locotenente, e cineva acolo.
- George, prostule!

630
01:29:43,700 --> 01:29:44,900
Acum or s� ne prind�.

631
01:29:45,000 --> 01:29:50,700
Ba nu, nu m� au dec�t pe mine. Am mai
evadat din �nchisoare �i o s-o fac din nou.

632
01:29:51,500 --> 01:29:55,700
P�streaz�-mi un loc.
Ne revedem la submarin.

633
01:30:01,600 --> 01:30:04,500
Coboar�i cu m�inile ridicate!

634
01:30:12,700 --> 01:30:13,700
Sus m�inile!

635
01:30:14,800 --> 01:30:16,500
Haide, mi�c�!

636
01:30:27,100 --> 01:30:27,900
Merge�i!

637
01:30:44,100 --> 01:30:46,900
Repaus!
5 minute!

638
01:31:14,900 --> 01:31:16,099
Este 22,30.

639
01:31:16,100 --> 01:31:19,700
Trebuie s� ajungem pe coast� �n jum�tate
de or�, altfel pierdem semnalul.

640
01:31:20,200 --> 01:31:21,700
O s� ajungem!

641
01:31:54,600 --> 01:32:01,000
Nu mi�ca�i! Sunte�i prizonieri de r�zboi.
Preda�i armele �i nu �ncerca�i s� fugi�i.

642
01:32:12,200 --> 01:32:16,400
�n regul�, fl�c�i!
Le pred�m!

643
01:32:33,800 --> 01:32:38,200
- �i eram at�t de aproape...
- Lini�te!

644
01:32:38,700 --> 01:32:40,700
Acum, �ncepe!

645
01:32:44,500 --> 01:32:46,300
M�inile sus!
Face�i a�a!

646
01:32:47,300 --> 01:32:48,600
Haide!

647
01:32:51,000 --> 01:32:52,600
�nainta�i! �nainta�i!

648
01:32:53,900 --> 01:32:55,300
Hai, mai repede!

649
01:33:05,400 --> 01:33:07,400
E �n regul�!

650
01:33:36,100 --> 01:33:42,600
- Ai uitat s� o asiguri, dle Toplis.
- Haide�i, s� mergem!

651
01:34:02,200 --> 01:34:04,200
Hei, colega!
Colega!

652
01:34:07,700 --> 01:34:10,500
Bun�.
Spune-mi, te rog, voi c�i a�i prins?

653
01:34:10,800 --> 01:34:14,300
Am prins patru. Trei englezi �i un grec.
Dar grecul e mort.

654
01:34:15,500 --> 01:34:17,800
Felicit�ri!
La revedere!

655
01:35:15,300 --> 01:35:17,300
Ridica�i-v�, b�ie�i!
Plec�m!

656
01:35:35,900 --> 01:35:40,200
- De c�t timp m� duci �n spate?
- De vreo 20 de minute.

657
01:35:41,100 --> 01:35:45,400
Ai le�inat �n timp ce mergeam!

658
01:35:46,000 --> 01:35:50,100
- �i patrulele?
- Am sc�pat!

659
01:35:52,300 --> 01:35:56,900
- E�ti un tip grozav, Corcoran.
- Da, armata m-a f�cut a�a.

660
01:35:57,600 --> 01:36:00,200
Dar niciodat�
nu a f�cut din tine un soldat.

661
01:36:00,300 --> 01:36:01,300
Da.

662
01:36:02,200 --> 01:36:05,700
- C�t e ceasul?
- 23,10.

663
01:36:06,700 --> 01:36:09,100
Submarinul a ajuns la orele 23.00.

664
01:36:09,400 --> 01:36:13,100
Ar fi trebuit s� fim deja pe coast� ca s�
semnaliz�m, nu s� ne plimb�m pe aici.

665
01:36:13,500 --> 01:36:16,600
O s� ajungem... domnule!

666
01:36:27,900 --> 01:36:38,800
Asta este!
E o nav� de patrulare �n golf.

667
01:36:40,800 --> 01:36:47,300
Chiar dac� submarinul e acolo,
nu putem ajunge la el. Nu putem!!
668
01:36:48,200 --> 01:36:56,000
Corcoran... du-m� acolo jos.
Du-m� acolo jos!

669
01:37:01,800 --> 01:37:03,200
�n regul�, d�-mi drumul!

670
01:37:16,000 --> 01:37:20,900
Caut� dup� st�nci.
Poate g�se�ti ceva.

671
01:37:21,300 --> 01:37:24,900
- Vreau ni�te ap�.
- Le-au luat pe toate, i-am v�zut �i noi.

672
01:37:25,300 --> 01:37:27,900
- Caut� dup� st�nci.
- I-am v�zut!

673
01:37:45,500 --> 01:37:52,200
- Unde te duci?
- S� m� ud pe fa�� �i s� caut dup� st�nci.

674
01:37:55,700 --> 01:38:00,300
- Te ajut eu.
- Nu, mul�umesc! M� descurc.

675
01:39:17,300 --> 01:39:22,400
Corcoran!
Corcoran, nu le-au g�sit pe toate! Uite!

676
01:39:27,300 --> 01:39:31,200
Uite, am g�sit astea.
Le-au ratat pe astea.

677
01:39:32,500 --> 01:39:36,100
Ce te a�tep�i s� g�se�ti acolo?
Vreo lantern�?

678
01:39:36,300 --> 01:39:37,999
Da!

679
01:39:38,000 --> 01:39:40,600
E 23,35.
Am �nt�rziat 35 de minute.

680
01:39:41,200 --> 01:39:45,100
Ne a�teapt�. Ne-au dat mai mult timp.
Trebuie s� ne a�tepte.

681
01:39:45,400 --> 01:39:48,000
- �i dac� nu ne-au a�teptat?
- Ba ne-au a�teptat.

682
01:39:48,600 --> 01:39:51,600
Trebuia s� ne fi a�teptat.
�sta e sf�r�itul.

683
01:39:51,700 --> 01:39:55,000
�i acum o s� aflu adev�rul
pe care l-am �tiut.

684
01:39:55,400 --> 01:39:57,100
�i dac� nu acesta e sf�r�itul?

685
01:39:59,500 --> 01:40:03,300
Te ur�sc!
Te ur�sc pentru c� nu te dai b�tut!

686
01:40:03,700 --> 01:40:07,200
Nu �tii c�nd s� renun�i. Nu ai pic de
imagina�ie ca s� vezi c� �sta e sf�r�itul!

687
01:40:07,300 --> 01:40:09,500
Eu �tiu c�nd s� renun�.

688
01:40:11,400 --> 01:40:16,200
�i place s� te am�ge�ti.
Te las aici s� te bucuri de asta.

689
01:40:19,200 --> 01:40:24,300
- Acolo! Mi s-a p�rut c� v�d o lumin� acolo.
- Poate chiar a�a este.

690
01:40:24,500 --> 01:40:26,100
E o lumin�.
Am v�zut-o!

691
01:40:26,600 --> 01:40:30,800
E vasul �la de pescuit
pe care l-am v�zut mai devreme.

692
01:40:31,500 --> 01:40:32,900
Jos!

693
01:40:37,900 --> 01:40:40,100
Doar nu vorbe�ti serios.
Vrei s� te dai b�tut?

694
01:40:40,200 --> 01:40:42,100
Nu am de g�nd s� ajung
�ntr-un lag�r de prizonieri.

695
01:40:42,400 --> 01:40:44,500
- Eu o s� �not!
- Poate c� e mai bine ne pred�m.

696
01:40:44,600 --> 01:40:47,800
Nu �tiu.
Dar nu o s� m� las prins.

697
01:40:47,900 --> 01:40:50,200
Prizonier, �nseamn� s� tr�ie�ti,
iar acolo poate c� nu e nimic.

698
01:40:50,300 --> 01:40:52,100
Eu oricum o s� �not.

699
01:41:46,800 --> 01:41:50,300
- C�t s� fi �notat?
- Nu �tiu.

700
01:41:52,300 --> 01:42:00,100
- Mun�ii �ia par foarte departe.
- �tiu! Ascult�!

701
01:42:01,300 --> 01:42:03,600
- Ascult�!
- Motoare!

702
01:42:04,000 --> 01:42:08,400
- E un submarin. Ei sunt.
- Nu am �nt�rziat.

703
01:42:09,000 --> 01:42:12,200
Semnalul!
D� odat� semnalul �la.

704
01:42:19,200 --> 01:42:23,900
Stevens... vino aici... repede.
Uit�-te �i tu! Uit�-te bine!

705
01:42:24,100 --> 01:42:29,700
Am impresia c� nu mai v�d bine.
Ce e? Ce este?

706
01:42:30,200 --> 01:42:37,700
Nimic! Nimic. Da, v�d ni�te semnale
luminoase. Se repet�. El este!

707
01:42:38,600 --> 01:42:40,400
- Ei trebuie s� fie.
- La posturi!

708
01:42:40,800 --> 01:42:42,700
La posturi!
La posturi!

709
01:42:43,200 --> 01:42:46,300
- Preg�ti�i-v� de suprafa��!
- Ne preg�tim de suprafa��, dle!

710
01:42:55,000 --> 01:42:57,600
Patrula!
Scufund�-te!

711
01:43:14,900 --> 01:43:19,000
Patrula de la suprafa�a
e la 150 de metri, dle.

712
01:43:20,100 --> 01:43:22,500
Trebuie s� ne scufund�m din nou.

713
01:43:24,000 --> 01:43:30,300
Problema e nava aia. �i l�s�m s� se mai
dep�rteze un pic �i �ncercam din nou.

714
01:43:30,600 --> 01:43:32,000
�i dac� nu se mi�c�?

715
01:43:33,000 --> 01:43:37,700
- �ncerci s�-mi cite�ti g�ndurile, Stevens?
- E foarte u�or de f�cut, dle.

716
01:43:38,100 --> 01:43:42,900
Poate c� sunt nebun, dar nu at�t de nebun,
�nc�t s�-mi risc nava pentru c�iva oameni.
717
01:43:43,300 --> 01:43:47,900
- Nu? Bine�n�eles c� o s-o faci.
- Ba nu o s-o fac.

718
01:43:49,600 --> 01:43:56,100
Ascult�!
Cu timpul, poate c� o s� m� r�zg�ndesc.

719
01:44:00,800 --> 01:44:04,500
Nici un semnal.
Ne-au abandonat.

720
01:44:05,600 --> 01:44:09,800
Poate c� nu au putut s� ne ia...
sau nu ne-au v�zut.

721
01:44:09,900 --> 01:44:11,500
Poate c� s-au scufundat �n siguran��

722
01:44:12,200 --> 01:44:13,900
�i s-au �ndreptat spre insul�.

723
01:44:14,800 --> 01:44:19,600
Asta e!
E sf�r�itul!

724
01:44:29,200 --> 01:44:35,500
Nu poate fi acesta sf�r�itul!

725
01:44:36,600 --> 01:44:38,600
Eu o s� �not �n continuare.

726
01:45:25,900 --> 01:45:28,700
S� mergem �ntr-acolo!
Porne�te motoarele!

727
01:46:07,500 --> 01:46:09,900
Lansa�i minele antisubmarin!

728
01:47:15,400 --> 01:47:21,800
<b>S F � R � I T</b>

729
01:47:23,600 --> 01:47:31,200
<i><b>~ TITRARE MANUAL� ~
~ TRADUCERE DUP� SONOR ~</b></i>
730
01:47:32,700 --> 01:47:51,400
<i><b>~ TRADUCEREA �I ADAPTAREA ~
~ Virgil G.N. ~</b></i>

731
01:47:51,401 --> 01:47:57,401
Sincronizarea: Subtitrari-noi Team

You might also like