You are on page 1of 12

நித்ரா Daily 10 Words

7. Votary (தோடரி) - சீடன்.


அேர் ஜான் கீட்ஸின் சீடன் ஆோர்.
Day - 01
He was a votary of John Keats.

1. Auspicious (அஸ்பிசியஸ்) - 8. Valour (வேைர்) - வீரம்.


மங்களகரமான. பதக்கங்கள் வீரச் தசயல்களுக்காக
உங்கள் வேலைலயத் ததாடங்குேதற்கு ேைங்கப்பட்டது.
இது மிகவும் மங்களகரமான நாளாகும். The medals are awarded for acts of
It is the most auspicious day to start valour.
your work.
9. Arid (அரிட்) - ேறண்ட.
2. Virile (விரில்) - வீரமுள்ள. இந்த இடம் தேப்பம் மற்றும் ேறண்ட
அேர் ஒரு சக்தி ோய்ந்த மற்றும் நிலையில் உள்ளது.
வீரமுள்ள மனிதன் ஆோர்.
This place is in hot and arid
He was a powerful and virile man. condition.
3. Solicit (சாலிசிட்) - வேண்டிக்வகள்.
10. Baron (வபரான்) - பிரபு.
அேன் நண்பர்கலள அலைத்து
அேர்களுலடய கருத்துக்கலள வேண்டி என் தந்லத ஒரு பிரபு (சீமான்) ஆோர்.
வகட்டான். My father is a baron.
He called his friends to solicit their
views. Day - 02
4. Zeal (ஜியல்) - ஆர்ேம்.
அேர் தனது இைக்லக அலடய தபரும் 1. Abandon (அபன்டன்) - லகவிடுதல்.
ஆர்ேம் காட்டுகிறார். பணம் இல்ைாத காரணத்தினால் நாங்கள்
He shows great zeal to achieve his எங்கள் விடுமுலறலய லகவிட்வடாம்.
target. We abandoned our holiday because
we had no money.
5. Pithy (பித்தி) - ஆற்றல் மிக்க.
அேர் ஒரு ஆற்றல் மிக்க மனிதன். 2. Abrupt (அப்ரப்ட்) - திடீர்.
He is a pithy man. திட்டத்தில் ஒரு திடீர் மாற்றம்.
There is an aburpt change in the
6. Tacit (தடசிட்) - மலறமுகமாக. plan.
உங்களுலடய தமௌனம் மலறமுகமாக
ஒப்புதலுக்கு எடுத்துக் தகாள்ளப்படும். 3. Halt (ஹால்ட்) - நிறுத்தம்.
Your silence may be taken as tacit காேைர்கள் அலனத்து வபாக்குேரத்லதயும்
agreement. நிறுத்தினார்கள்.
The policeman halted all the traffic.

1
நித்ரா Daily 10 Words

4. Temper (தடம்பர்) - நிதானம். He chuckled silently on hearing at


உலரயாடல் ததாடங்கிய வபாது அேர் the funny story.
தனது நிதானத்லத இைந்தார்.
He lost his temper when the
conversation started.
Day - 03

5. Baggy (வபகி) - தளர்ச்சியான. 1. Reiterate (ரீட்வரட்) - மீண்டும்


அேர் தளர்ச்சியான கால் சட்லடலய ேலியுறுத்துதல்.
அணிந்திருந்தார். நிர்ோகம் அதன் ஆதரவில்
He weared a baggy trouser. உறுதியானதாக இருக்கும் என்று அேர்
ேலியுறுத்தினார்.
6. Bald (பால்ட்) - ேழுக்லக She reiterated that the
தன் ேழுக்லகலய மலறக்க டாம் administration would remain
ததாப்பிலய அணிந்தார். steadfast in its support.
Tom wear hat to hide his baldness.
2. Solely (வசால்லி) - முற்றிலும்
7. Barrack (பராக்) - இராணுேக் இது முற்றிலும் அேரது தேறு தான்.
குடியிருப்பு It was solely his fault.
வீரர்கள் வேலை முடிந்த பிறகு இராணுேக்
குடியிருப்புக்குச் தசன்றார்கள். 3. Assess (அசஸ்) - மதிப்பீடு
Soldiers went back to barrack after குழு பிரச்சலனகள் ததாடர்பான
completing their work. முக்கியத்துேத்லத மதிப்பிடு தசய்ய
வேண்டும்.
8. Chaos (வசாஸ்) - தபருங்குைப்பம் The committee must assess the
குண்டு தேடிப்புக்கு பின் நகரம் relative importance of the issues.
தபருங்குைப்பத்தில் இருந்தது.
After the explosion of bomb, the 4. Grace (கிவரஸ்) - கருலண
town was in chaos. கடவுளின் கருலணயால் அேர் வபரழிவில்
இருந்து காப்பாற்றப்பட்டார்.
9. Choir (வசார்) - பாடகர்கள் By god's grace, he was saved from
விைாவில் திலரப்படப் பாடகர்கள் கைந்து disaster.
தகாண்டனர்.
The film choir was attended in the 5. Exonerate (எதஷானவரட்) -
ceremony. மன்னித்தல்.
நீதிமன்றம் என்லன மன்னித்து விட்டது.
10. Chuckle (சக்குள்) - சிரிப்பு The court has exonerated me.
வேடிக்லகயான கலதலய வகட்டு அேன்
அலமதியாக சிரித்தான்.

2
நித்ரா Daily 10 Words

6. Frozen (ப்வராசன்) - உலறந்த 2. Exquisite (எக்ஸ்கியுசிட்) - அைகிய.


அரசு உலறந்த பனிக்கட்டிகள் மீது ஒரு அேள் அைகிய முகம் தகாண்டுள்ளாள்.
எச்சரிக்லகயான நடேடிக்லக She has an exquisite face.
எடுத்ததுள்ளது.
The government has took one 3. Pert (தபர்ட்) - துடுக்கான.
cautious step on the frozen ice. அேளுக்கு துடுக்கான மூக்கு மற்றும்
நீைநிற கண்கள் உள்ளது.
7. Idleness (ஐடில்னஸ்) - வசார்வு She had pert nose and deep blue
எல்ைா தீய தசயல்களுக்கும் மூை காரணம் eyes.
வசார்வு.
Idleness is the root of all evil. 4. Various (வேரியஸ்) - பல்வேறு.
அேர்கள் பல்வேறு அளவுகளில் உற்பத்தி
8. Sanction (சாங்ஸன்) - ஒப்புதல் தசய்கின்றனர்.
ேங்கி கடன் தகாடுப்பதற்கு ஒப்புதல் They are manufacturing in various
அளித்துள்ளது. sizes.
The bank has sanctioned for giving
the loan. 5. Beard (பியர்டு) - தாடி.
அேர் ஒரு கருப்பு தாடிலய
9. Apprise (அப்லரஸ்) - ததரிவித்தல். தகாண்டிருந்தார்.
அேருக்கு இன்று நலடதபறவுள்ள He had a black beard.
கூட்டத்லத பற்றி ததரிவிக்கப்பட்டது.
He was apprised about the meeting 6. Muscular (மஸ்குைர்) - தலச நார்.
that going on today. சக்தியானது தலச நார் தசயல்பாடுகளுக்கு
வதலேப்படுகிறது.
10. Priority (ப்ரியாரிடி) - முன்னுரிலம. Energy is needed for muscular
முதல் முன்னுரிலம குைந்லதகளுக்கு activity.
ேைங்கப்பட்டது.
The first priority was given to the 7. Tumult (டியுமல்ட்) - கைகம்.
children. இந்த நாடானது கைகத்தில் இருந்தது.
This country was in tumult.
Day - 04
8. Barren (வபரன்) - தரிசு நிைம்.
பாலைேனம் என்பது தரிசு நிை
1. Delude (தடலியூடு) - ஏமாற்று. பகுதியாகும்.
நீங்கள் உங்கலளவய ஏமாற்றிக் A desert is a barren area.
தகாள்கிறீர்கள்.
You're deluding yourself. 9. Notorious (வநாவடாரியஸ்) -
தபயர்வபான.

3
நித்ரா Daily 10 Words

இந்த மாேட்டம் காற்று மாசுபாட்டிற்கு 5. React (ரியக்ட்) - எதிர்ச்தசயைாற்று.


தபயர்வபானதாகும். முடிவிலன வகட்டு விலளயாட்டு வீரர்கள்
This district is notorious for air வகாபத்துடன் எதிராக தசயல்பட்டனர்.
pollution. The players reacted angrily to the
decision.
10. Rigorous (ரிகரஸ்) - கடுலமயான.
இந்த வசாதலன மிகவும் 6. Reversible (ரிதேர்சிபில்) -
கடுலமயானதாகும். தலைகீைாக மாற்றத் தக்க.
This test is very rigorous. அதிர்ஷ்டேசமாக, வசதமானது தலைகீைாக
மாற்றத்தக்கதாக உள்ளது.
Fortunately, the damage is
Day - 05
reversible.

1. Audible (அடிபில்) - வகட்கக்கூடிய. 7. Disclosure (டிஸ்குவைாசர்) -


ராஜாவின் தமன்லமயான குரல் தேளிப்படுத்துதல்.
கூட்டத்தில் வகட்கக்கூடியதாக இல்லை. நாங்கள் உண்லமலய முழுலமயாக
Raja’s soft voice was not audible in தேளிப்படுத்துமாறு வகாரிக்லக
the crowd. லேத்துள்வளாம்.
We demanded full disclosure of the
2. Desperate (தடஸ்பவரட்) - facts.
நம்பிக்லகயற்ற.
வபாராட்டத்தில் எதிரிலய வதாற்கடிப்பது 8. Intensify (இன்தடன்சிஃலே) -
என்பது நம்பிக்லகயற்றதாகும். வமலும் மிகுதியாகு.
It is a desperate to defeat the நகரத்தில் நடக்கும் சண்லடயானது வமலும்
enemy in struggle. மிகுதியாகி ேருகின்றது.
Fighting in the city is intensified.
3. Absurd (அப்சர்ட்) -
தபாருத்தமில்ைாத. 9. Susceptible (சஸ்தசப்டிபில்) -
தபாருத்தமில்ைாத பதில்களால் வநர்முகத் சுைபமாய் பாதிக்கப்படுகிற.
வதர்வில் இருந்து விண்ணப்பதாரர் கல்லீரல் வநாய் உள்ள வநாயாளிகள்
தகுதிநீக்கம் தசய்யப்பட்டார். சுைபமாய் ததாற்று வநாயால்
Because of the absurd answer, the பாதிக்கப்படைாம்.
candidate was disqualified from the Patients with liver disease may be
interview. susceptible to infection.

4. Beneath (பினீத்) - கீவை. 10. Wander (ேன்டர்) - அலைதல்.


ோனத்திற்கு கீவைதான் பூமி உள்ளது. நாங்கள் இந்த இனிலமயான நாலள
The earth is beneath the sky. நகரத்லதச் சுற்றி அலைந்து கழித்வதாம்.

4
R

nithra

ENGLISH
CONVERSATION
FOR DAILY PRACTICE

www.nithrabooks.com books@nithra.mobi Cell: 98659 24040


Conversation in English and Tamil! Nithra

(01)Conversation between Mother and Daughter about New


School!!
(புதிய பள்ளியயப் பற்றி தாயும் மகளும் பபசிக் ககாள்வது..!)
Mother: How's your new school, Lavanya?
அம்மா: உன்னுயைய புதிய பள்ளி எப்படி இருக்கிறது லாவண்யா?

Lavanya: Oh.. It's fine. I like it very much. Now I've a lot of new
friends. Shivani, Rubini, Balaji,.. and..
லாவண்யா: ஓ, அருயமயாக உள்ளது. எனக்கு க ாம்ப பிடித்திருக்கிறது. இப்பபாது
எனக்கு நியறய புதிய நண்பர்கள் உள்ளனர். சிவானி, ரூபினி, பாலாஜி அப்புறம் ..

Mother: And your new teacher?


அம்மா: உன்னுயைய புதிய ஆசிரியர்?

Lavanya: Yes, He's very kind. He sings and plays the piano beautifully.
லாவண்யா: ஆம். அவர் மிகவும் அன்பாக இருக்கிறார். அவர் நன்கு பாடுகிறார்
மற்றும் பியாபனாயவ அழகாக வாசிக்கிறார்.

Mother: Oh.. Then you all like him very much.


அம்மா: அப்படிகயன்றால் உங்கள் அயனவருக்கும் அவய மிகவும் பிடிக்குமா?

Lavanya: Yes, everyone likes him.


லாவண்யா: ஆம், எல்பலாருக்கும் அவய பிடிக்கும்.

Mother: Did you get your new books?


அம்மா: புதிய புத்தங்கள் எல்லாம் உனக்கு கியைத்துவிட்ைதா?

Lavanya: Yes, I got them. They are very interesting with a lot of colour
pictures.
லாவண்யா: ஆம். எனக்கு அயவ கியைத்துவிட்ைது. அயவ நியறய
வர்ணப்பைங்களுைன் மிகுந்த ஆர்வத்யதத் தூண்டும் வயகயில் உள்ளன.

Mother: Then I'm sure you're going to enjoy your lessons.


அம்மா: அப்படிகயன்றால் நீ உன் பாைங்கயள மிகவும் சிப்பாய் என்று உறுதியாக
நான் நம்புகிபறன்.

1
Conversation in English and Tamil! Nithra

Lavanya: Of course, I will enjoy.


லாவண்யா: கண்டிப்பாக, நான் நன்கு சிப்பபன்.

Mother: You are tired and hungry, Lavanya. Come, let's have lunch.
அம்மா: லாவண்யா நீ மிகவும் ப ார்வாகவும் பசிபயாடும் இருப்பாய். வா நாம் ப ர்ந்து
மதிய உணவு ாப்பிடுபவாம்.

Lavanya: Yes, mom.. Very hungry, come on.


லாவண்யா: ஆமாம் அம்மா. மிகவும் பசியாக உள்ளது, வாருங்கள்.

-----------------------------------------------------------------------------------------

(02)Conversation about Higher Studies between Father and


Son!!
பமல்படிப்யபப் பற்றி தந்யத மற்றும் மகனுக்கியைபயயான உய யாைல்!!

Father: I think your exam is very near.


தந்யத: உன் பதர்வு மிக அருகில் இருக்கிறது என்று நான் நியனக்கிபறன்.

Son: Yes dad. And I am ready for that.


மகன்: ஆமாம் அப்பா. அதற்காக நான் தயா ாக இருக்கிபறன்.

Father: Did you finish reading everything?


தந்யத: நீ எல்லாவற்யறயும் படித்து முடித்து விட்ைாயா?

Son: Yes, I have already revised my book several times.


மகன்: ஆமாம், நான் ஏற்கனபவ என் புத்தகத்யத பலமுயற திரும்ப படித்துவிட்பைன்.

Father: So which rank do you expect ?


தந்யத: நீ எந்த த வரிய யய எதிர்ப்பார்க்கிறாய்?

Son: I hope that I will get first place. In the model exam, I got first
place and secured the highest marks in our school.
மகன்: நான் முதல் வகுப்பில் பதர்ச்சி கபறுபவன் என்று நம்புகிபறன். மாதிரி பதர்வில்
நான் அதிக மதிப்கபண்கயளப் கபற்று எங்கள் பள்ளியில் முதலிைம் பிடித்துள்பளன்.

2
Conversation in English and Tamil! Nithra

Father: Fine, I expect you will score good marks in the HSC
examination.
தந்யத: நல்லது, நீ HSC பதர்வில் நல்ல மதிப்கபண் கபறுவாய் என்று நான்
எதிர்பார்க்கிபறன்.

Son: If everything goes fine, then I will fulfill your expectation.


மகன்: எல்லாம் நன்றாக நைந்தால், நான் உங்களுயைய எதிர்பார்ப்புகயள
நியறபவற்றுபவன்.

Father: This exam is very crucial because your higher study will depends
on this result. If you didn't study well in HSC, then you may not get
chance for higher study in a reputed university.
தந்யத: இந்த பதர்வு தான் உன்னுயைய பமல் படிப்யப முடிவு க ய்யும் என்பதால்
இந்த பரிட்ய மிகவும் முக்கியமானது. நீ HSC-யில் ரியாக படிக்காவிட்ைால், புகழ்
கபற்ற பல்கயலக்கழகத்தில் பமல் படிப்புக்கான வாய்ப்யபப் கபற முடியாமல்
பபாய்விடும்.

Son: That's true and I am serious in my studies.


மகன்: அது உண்யமதான், என்னுயைய படிப்பில் நான் தீவி மாக இருக்கிபறன்.

Father: Another thing that your career will depend on the area of your
higher study. So this result will actually determine your career as well.
தந்யத: உனது வாழ்க்யக உன்னுயைய பமல் படிப்பு துயறயய ார்ந்து இருக்கும்
என்பது மற்கறாரு விஷயம். எனபவ இந்த முடிவுதான் உண்யமயில் உன் வாழ்க்யகயய
தீர்மானிக்கும்.

Son: Oh really?
மகன்: அப்படியா?

Father: So do your best, my son.


தந்யத: அதனால் உன்னால் முடிந்தவய சிறப்பாக க ய், என் மகபன.

Son: Don't worry, dad. I am fully prepared.


மகன்: கவயலப்பைாதீர்கள் அப்பா. நான் முழுயமயாக தயா ாக இருக்கிபறன்.

3
Learn English Easily With

STORIES

gºþéD \u®D >ta_..


www.nithrabooks.com books@nithra.mobi Cell: 98659 24040
Nithra Learn English with Stories

The Wolf and the Lamb...!


ஆங்கில வடிவில்:

Once, a little lamb was grazing on a meadow, along with a flock


of sheep. It found some grass at the edge of the field. And it went
away from the others.

When it was grazing, it didn’t notice a wolf was closely following


it. However, when it pounced on her, it was quick to start
pleading, ′Please, please don′t eat me yet. My stomach is full of grass.
If you wait a while, grass will be digested, and then you can taste me.′

The wolf thought that was a good idea, so he sat down and
waited. After a while, the lamb said, ′If you allow me to dance, the grass
in my stomach will be digested faster. ′ sAgain, the wolf agreed.

While the lamb was dancing, it had a new idea. It said, ′Please
take out the bell around my neck. If you ring it as hard as you can, I
will be able to dance even faster. ′ The wolf took the bell and rang it
as hard as he could. The Shepherd heard the bell ringing and quickly
sent his dogs to find the missing lamb. The barking dogs frightened the
wolf away and saved the lamb′s life.

Moral: Physical strength is not always sufficient. Sometimes, weaker


people with smart minds can overcome physically strong ones!

தமிழ் வடிவில்:

ஒருமுறை, ஒரு சிறிய ஆட்டுக்குட்டி ஆட்டு மந்றதயுடன் ஒரு புல்வவளியில்


மமய்ந்து வ ொண்டிருந்தது.. வயல் விளிம்பில் சில புல் இருப்பறதக் ண்டு மற்ை
ஆடு ளிடமிருந்து அந்த ஆட்டுக்குட்டி விலகி வென்ைது.

1
Nithra Learn English with Stories

ஒரு ஓநொய் அறத வநருக் மொ ப் பின்வதொடர்வறத வனிக் ொமல் ஆட்டுக்குட்டி


மமய்ந்து வ ொண்டிருந்தது. ஓநொய் ஆட்டுக் குட்டியின் மீது பொய முயலும் மபொது, 'தயவு
வெய்து, என்றை ெொப்பிட மவண்டொம். என் வயிறு நிறைய புல் நிறைந்திருக்கிைது. சிறிது
மநரம் நீங் ள் ொத்திருந்தொல், என் வயிற்றில் இருக்கும் புல் நன்ைொ வெரித்து விடும்,
பிைகு நீங் ள் என்றை ருசிக் லொம்" என்ைது ஆட்டுக் குட்டி.

ஓநொய் இது ஒரு நல்ல மயொெறையொ இருக்கிைது என்று நிறைத்து,


ஆட்டுக்குட்டி கூறியது மபொலமவ கீமே உட் ொர்ந்து ொத்திருந்தது.

சிறிது மநரத்திற்கு பிைகு, ஆட்டுக்குட்டி, 'நீ என்றை நடைமொட அனுமதித்தொல்,


என் வயிற்றில் உள்ள புல் இன்னும் மவ மொ வெரித்துவிடும்" என்ைது. ஓநொய் அதற்கும்
ஒப்புக்வ ொண்டது.

ஆட்டுக்குட்டி நடைமொடிக் வ ொண்டிருக்கும் மபொது, அதற்கு ஒரு புதிய மயொெறை


மதொன்றியது. ஆட்டுக்குட்டி 'தயவு வெய்து என் ழுத்தில் ட்டியிருக்கும் மணிறய ேற்றி
மவ மொ ஓறெ எழுப்பிைொல் நொன் இன்னும் மவ மொ நடைமொடுமவன்" என்று ஓநொயிடம்
கூறியது. ஓநொய் மணிறய ேற்றி தன்ைொல் முடிந்த வறர ஓறெறய எழுப்பியது.

ஆடு மமய்ப்பவர் மணி ஓறெறயக் ம ட்டதும் ொணொமல் மபொை ஆட்டுக்


குட்டிறயக் ண்டுபிடிக் தன்னுறடய நொய் றள அனுப்பிைொன். நொய் ள் குறரத்துக்
வ ொண்டு வந்தறதப் பொர்த்த ஓநொய் பயந்து ஓடிவிட்டது. பின்ைர் நொய் ள்
ஆட்டுக்குட்டியின் உயிறரக் ொப்பொற்றிை.

நீதி : உடல் வலிறம மட்டும் எப்மபொதும் உதவொது. சில மநரங் ளில், புத்திெொலி மைம்
வ ொண்ட பலவீைமொைவர் ள் தன்றை விட உடல் வலிறமயொைவர் றள வவல்ல
முடியும்!

2
Nithra Learn English with Stories

Dog Owner Reply to Shopkeeper...!!


ஆங்கில வடிவில்:

One night when a shopkeeper was just about to close his shop, a
dog came to his shop. The dog was holding a bag in his mouth. When
the shopkeeper opened the bag, he saw a list of items and money in
the bag. The shopkeeper took the money and placed all the items in the
bag written on the list. Immediately the dog picked up the bag and left.
The shopkeeper decided to follow the dog to meet the dog′s owner.

That dog waited at the bus stop. Soon the bus came and the dog
got onto the bus. After that when the conductor came, the dog moved
forward to show his neck belt. The conductor saw it had money and
address in the neck belt. The conductor took the money and kept the
ticket in his neck belt.

When the bus reached the destination, the dog started to wag his
tail to indicate that he wanted to get down. The bus stopped and the
dog got down. The shopkeeper was still following that dog. The
shopkeeper saw that after walking some distance dog reached a house
and knocked on the door of that house. A person came out who was
the owner of the dog. When the dog owner saw the dog, he started to
beat it with a stick very badly.

The shocked shopkeeper who was following dog, went to dog


owner and asked him, ′Why are you beating the dog?′ Owner replied, ′He
disturbed my sleep. Instead it could have taken keys with him...!′

Moral : There are no end to expectations of people.

You might also like