You are on page 1of 5

1

The Story of Queen Esther and God’s Favor – A Skit

SCENE 1:
INTRODUCTION:
(The narrators stand on each side of the stage.)
Narrator 1: Ngayon ay maririnig mo ang isang kuwento tungkol sa walang kapantay na pabor ng Diyos at sa isang
magandang binibini na nagngangalang Esther, na may pambihirang katapangan.

Tuwing Marso, sa buong mundo, ipinagdiriwang ng mga Hudyo ang Purim, isang holiday upang ipaalala sa kanila ang
isang panahon kung kailan nailigtas mula sa pangkalahatang pagpapapatay ang mga Hudyong naninirahan sa buong
imperyo sa Persia.

(Open Curtain)
SPX: Play Instrumental of Thank You Lord - Israel & New Breed (Intro, Verse and Chorus)
Celebration Song: Entry Song and Dance - Lead by Mordecai (Prepare simple steps)
(Close Curtain)

Narrator 2: Sila ay nagkakaroon ng pagdiriwang, nag-aayuno, at muling nagkukuwento kung paano sila naligtas. At
habang kayo ay nakikinig sa storya ni Esther, maaari niyo bang gawin ang ginagawa ng mga Hudyo, at mag-boo, sumitsit, o
ipadyak ang inyong mga paa sa tuwing maririnig mo ang pangalang Haman. Subukan nga natin. At pagkatapos, humiyaw
at pumalakpak sa tuwing maririnig mo ang mga pangalang Esther o Mordecai. Subukan nga natin. Ayan mukhang handa
na ang ating mga manonood.

START:
Projector: Sirang building noong unang panahon
Narrator 1: Noong unang panahon, ang Jerusalem ay sinalakay, ang lungsod ay nawasak at maraming mga Hudyo ang
dinala bilang mga alipin sa Persia.
(May sigawan, mga takot, umiiyak, nakagapos at pinahihirapan, may mga gwardiyang masama)

Open Curtain
Projector: Street noong unang panahon
Narrator 1: Pagkaraan ng maraming taon, ang ilan sa mga Hudyo ay pinayagang bumalik, ngunit ang ilan ay nanatili sa
Persia kahit na hindi sila pinakikitunguhan nang maayos.
(Gwardiyang may latigo at mga aliping pinapahirapan)
Guard: Magsi-trabaho kayo! Ang kukupad niyo! Ang tatamad niyo! (hahampas sa isang alipin)

(Entrance ni Mordecai at Esther)


Narrator 1: Isa sa mga Hudyong ito na nasa Persia pa ay isang batang babae na nagngangalang Esther. (pause for cheers).
Siya ay isang ulila at pinalaki ng kanyang pinsan, si Mordecai (cheers), na nagmamahal sa kanya tulad ng kanyang sariling
anak na babae. Itinuro ni Mordecai kay Esther ang tungkol sa Diyos.
(Aarteng magtuturo sa Diyos at mananalangin)
Close Curtain

Display Royal palace background (projector)


King Xerxes sitting on the throne with wine and golden goblet.
Open Curtain
King sits in a chair in the center.
Narrator 1: May isang hari sa Persia na ang pangalan ay Xerxes. Nakatira siya sa palasyo niya sa lungsod ng Susa. Ang
nasasakupan niya ay isang daan dalawampu't pitong (127) probinsya mula sa India hanggang sa Etiopia.
Nang ikatlong taon ng paghahari ni Haring Xerxes, nagdaos siya ng malaking piging para sa mga pinuno niya at sa iba pang
lingkod sa palasyo. Dumalo rin ang mga pinuno ng mga kawal ng Persia at Media pati na ang mga mararangal na tao at
mga pinuno ng mga probinsya. Ang handaang iyon ay tumagal ng anim na buwan. At sa loob ng mga panahong iyon,
ipinakita ni Xerxes ang kayamanan ng kaharian niya, ang kanyang kapangyarihan, at ang karangyaan ng kanyang
pamumuhay.

Sa side may inuman din sina Reyna Vasti at ibang mga babae.
Narrator 2: Habang nagdadaos ng handaan ang hari para sa mga kalalakihan, nagdadaos din ng handaan si Reyna Vasti
para sa mga kababaihan sa palasyo ni Haring Xerxes.

(Calls the 7 leaders: Mehuman, Bizta, Harbona, Bigta, Abagta, Zetar at Carcas. Lalapit ang 7 na lalaki, pagkatawag ng
pangalan ay kakaway sa audience.)
Narrator 1:At sa ikapitong araw ng pagdiriwang, masayang-masaya ang hari dahil sa labis na nainom.
Ipinatawag niya ang pitong pinuno niya na may matataas na katungkulan na personal na nag-aasikaso sa kanya. Itoʼy sina,
Mehuman, Bizta, Harbona, Bigta, Abagta, Zetar at Carcas.
Pagkatapos, ipinasundo niya si Reyna Vasti. Ipinasabi niyang isuot ng reyna ang kanyang korona para ipakita ang
kagandahan niya sa mga pinuno at mga panauhin, dahil talagang maganda ito.

(Tatawag ng Royal Messenger si Haring Xerxes)

1
2
King Xerxes: (speaks to the Servant) Sabihin mo kay Reyna Vashti na pumunta rito. At sabihin sa kanya na isuot ang
kanyang royal gown at korona!

(Servant goes to Queen Vashti and talks. She refused)


Reyna Vashti: Hindi mo ba nakikitang abala ako sa aking mga bisita! Ayoko! Sabihin mo kay Haring Xerxes na hindi ako
pupunta!

Narrator 2: Nagalit ang hari sa ginawa ni Reyna Vasti at muling humingi ng payo sa mga pantas na siyang nakakaalam ng
mga batas at kaugalian ng kaharian. (Lalapit si Memucan)

King Xerxes: Ayon sa batas ng kaharian ng Persia, ano ang dapat gawin kay Reyna Vasti dahil hindi siya sumunod sa utos
ko sa pamamagitan ng aking mga lingkod?

Memucan: “Mahal na Hari, nagkasala po si Reyna Vasti hindi lang sa inyo, kundi pati na rin sa mga pinuno ng kaharian ng
Persia at Media at sa mga mamamayan ng buong kaharian.
Ang ginawa ni Reyna Vasti ay tiyak na malalaman ng lahat ng kababaihan sa buong kaharian at gagayahin din nila iyon.
Hindi rin sila magsisisunod sa asawa nila. Dahil mangangatwiran sila na si Reyna Vasti nga ay hindi sumunod noong
pinapapunta siya ng hari roon sa kanya. Kaya ang mangyayari, hindi na igagalang ng mga asawang babae ang kanilang mga
asawang lalaki, at magagalit ang mga ito sa kanila.
Kaya kung gusto ninyo Mahal na Hari, iminumungkahi namin, na gumawa kayo ng isang kautusan na huwag nang
magpakita pa sa inyo si Reyna Vasti, at palitan ninyo siya ng reynang mas mabuti kaysa sa kanya.

Narrator 1: Kaya naman, pinaalis ni Haring Xerxes si Reyna Vashti at nagpasyang humanap ng bago, mas masunurin,
reyna.
Ipinasulat ng hari ang minungkahi ng pantas na si Memucan at ipinadala ito sa lahat ng probinsya.
(Servant removes Vashti’s Crown, Queen Vashti iiyak at mapapatumba sa pagsisisi.)
Close Curtain

SCENE 2:
(The Royal messenger stands in front of a group of people)
Open Curtain
Royal Messenger: Katahimikan! Ayon sa kautusan ng hari, dapat igalang at sundin ng mga babae ang kanilang asawa!
Dahil dito ang hari ay nagnanais ng isang bagong reyna ngayon din. Lahat ng magagandang dalaga mula sa bawat bansa at
lupain malapit at malayo ay dadalhin sa palasyo. Ang maganda at birheng babae na nakalulugod sa Hari ay ang magiging
bagong reyna.

Narrator 2: Sa wakas, ang lahat ng mga dalaga ay natipon sa palasyo at nagbihis para sa Hari. Ang mga babae ay iniharap
lahat sa hari. Matapos tingnan ang lahat ng mga dalaga, namili na ang Hari.

(Nakaupo ang Hari sa trono, isa isang maglalakad ang mga dalaga sa gitna at pipila pahalang sa unahan. Si Ester ang
pinakahuling lalakad at ang hari ay mapapatayo sa kanyang kagandahan.lalapit ang hari sa pila ng mga dalaga at
mamimili.)
King Xerxess: hmmm… Ito ay isang madaling pagpili. Pinipili kita. Ano ang ngalan mo binibini?

Esther: Ang pangalan ko ho ay Esther. Ikinararangal kong maging iyong reyna, mahal na haring Xerxes.

King Xerxes: Lubos akong nabighani sa iyong kagandahan Ester. Iniibig kita nang higit sa ibang babae. Ngayundin ay
pinararangalan kita bilang aking mahal na Reyna.
(Susuotan ng Korona si Ester at magpapalakpakan ang lahat. Papalakpak ang ibang mga dalaga at aalis.)

Close curtain
Narrator 2: Nagdaos ng isang malaking handaan ang hari upang parangalan si Ester at inanyayahan niya ang lahat ng
kanyang mga pinuno at mga kaibigan.
Kinagabihan, nakipagkita si Esther sa kanyang pinsan, si Mordecai.
Open Curtain

SCENE 3:
(Mordecai walks up to Esther)
Esther: Mordecai, narinig mo ba? Pinili ako ng hari para maging reyna niya!

Mordecai: Oo anak kong Esther, ikaw ang napili. Pinupuri ko ang Diyos sa pabor Niya sa ‘yong maging Reyna.
Ngunit huwag mong kalimutan na ikaw ay isang Hudyo. Maraming tao sa bansang ito ang namumuhi sa mga Hudyo. Dapat
mong ilihim ito.

Esther: Opo. Hindi ko sasabihin kahit kanino, maging sa Hari na ako ay isang Hudyo.
(Esther sits in a chair. Nervous. Scared. Mordecai walks off stage)

Close Curtain

2
3

Narrator 2:Si Esther ay naging Reyna at tumira sa palasyo. Siya ay isang mabait at mabuting reyna. Hindi pa rin sinasabi
ni Ester na isa siyang hudyo tulad ng bilin ni Mordecai.
Open Curtain

Si Mordecai naman ay isa nang opisyal na nakapwesto sa pintuan ng palasyo. Isang araw habang nasa bulwagan ng palasyo
si Mordecai, narinig niyang nag-uusap ang dalawang eunukong bantay-pinto na sina Bigtan at Teres. Galit sila kay haring
Xerxes at nagpaplano silang patayin ito.
(Mordecai runs over to Esther.)

Mordecai: Esther, (naghahabol ng hininga) narinig kong nag-uusap ang dalawa sa mga guwardiya ng Hari. May balak
silang patayin ang Haring Xerxes. Dapat kang magpaalam sa Hari!

Esther: Huwag kang mag-alala, Mordecai. Sasabihin ko ito agad sa Hari.


(Esther walks quickly over to the King. Aalis si Esther sa stage)

Close curtain

Narrator 2: Sinabi ni Esther sa Hari ang balak na pagpatay sa kanya. Ipinasiyasat ito ng hari at nang mapatunayan ay
ipinapatay ang dalawang gwardiya. Ang Hari ay nagpapasalamat kay Mordecai na iniligtas nito ang kanyang buhay at
ipinasulat ito sa aklat ng kasaysayan ng kaharian.

SCENE 4:
Narrator 1: Pagkatapos ng pangyayaring ito ay itinaas naman ni Haring Xerxes sa tungkulin si Haman at ginawang
punong ministro. Ang lahat ay yumuyukod at lumuluhod sa harap ni Haman bilang pagsunod sa utos ng hari.
(Stands in front of a group of people)
Haman: Ako si Haman, isang dakilang pinuno sa palasyo, kayong lahat ay dapat yumukod sa akin.
(Everyone but Mordecai bows down.)

Guard: Bakit ayaw mong sundin ang utos ng hari.

Mordecai: (Humbly) Ako ay isang Hudyo at hindi ako yuyuko sa kahit ano at kahit kanino kundi sa Diyos lamang.

Close Curtains
Narrator 2: Araw-araw na pinagsasabihan si Mordecai ngunit hindi pa rin siya sumusunod at lumuluhod sa tuwing
dumaraan si Haman. Nalaman ito ni Haman at sumiklab ang galit nito. Nang malaman niyang si Mordecai ay isang Hudyo,
umisip siya ng paraan upang malipol ang lahat ng Hudyo sa buong kaharian ni Haring Xerxes.

Open Curtain
(King Xerxes sits in a chair. Haman walks up to him and kneels before the king.)
Haman: Aking Hari, nalaman ko na may isang lahi ng mga tao sa ating kaharian na hindi sumusunod sa lahat ng mga batas
ng hari at makakasama po kung pababayaan ninyo silang ganito. Kung ito ay nakalulugod sa iyo, susulat ako ng isang
kautusan na silang lahat ay pupuksain, “Kapwa bata at matanda, maliliit na bata at babae, sa isang araw.” Kung hahayaan
mo akong gawin ito, magbabayad ako ng malaking halaga ng pilak, 350,000 kilong pilak ang ilalagak ko sa kabang-yaman
ng hari.

King: Dapat sundin ng lahat ang mga batas. Gawin mo ang sa tingin mo ay pinakamahusay.
Hinubad ng hari ang kanyang singsing na pantatak at binigay kay Haman para tatakan ang papel. Humalakhak si Haman,
labis na ipinagmamalaki ang kanyang sarili.)

Narrator 1: Si Haman ay sumulat ng isang kautusan sa lahat na sa itinakdang araw (December 13) ang lahat ng mga Judio
ay papatayin. Ang batas ay isinulat at ipinadala sa malayong lugar. Ang bawat Hudyo ay labis na natakot, nanangis at
nagdusa.
(Yung sinulat ni Haman, ipagpapasa pasa sa lahat tapos pagkareceive ng letter yung iba mapapayuko sa takot)
(Mababasa ni Mordecai and letter)
Nang malaman ni Mordecai ang plano laban sa kanila, pinunit niya ang kanyang damit. Nagsuot siya ng damit panluksa,
naglagay ng abo sa ulo, at naglibot sa buong lungsod, at umiiyak ng napakalakas. Naupo siya sa labas ng pintuan ng
palasyo sapagkat bawal pumasok doon ang sinumang nakasuot ng damit panluksa.
Ang mga Hudyo sa bawat lalawigan ay nagsipag-ayuno, nag-iyakan nang napakalakas at nagluksa. Sila rin ay nagsuot ng
damit panluksa at naglagay ng abo sa ulo.

SCENE 5:
(Esther lalapit kay Mordecai. may iaabot na sulat ng hari)
Mordecai: Esther, ikaw lang ang makakatulong sa amin. Papatayin ni Haman ang lahat ng ating mga tao. Dapat kang
pumunta sa hari at magmakaawa para sa aming buhay. Kung wala ka walang isa sa amin ang mabubuhay.
Esther: Gusto kong tumulong. Pero alam ng lahat sa buong kaharian na ang sinumang lalapit sa hari sa loob ng kanyang
bulwagan, lalaki man o babae na hindi ipinatatawag ay papatayin, maliban na lang kung ituturo ng hari ang kanyang
gintong setro sa taong ito. At isang buwan na akong hindi pinatawag ng hari.

3
4
Mordecai: Huwag mong isipin na dahil ikaw ay nasa bahay ng hari, ikaw lamang sa lahat ng mga Judio ang makakatakas!
Sapagkat kung mananatili kang tahimik sa panahong ito, ang kaginhawaan at pagliligtas para sa mga Judio ay babangon
mula sa ibang lugar, ngunit ikaw at ang pamilya ng iyong ama ay malilipol. Marahil ito ang dahilan kung bakit ikaw ang
reyna sa panahong ITO, upang iligtas ang ating bayan. Ikaw lamang ang aming pag-asa.

(Thinks about it. Takes a deep breath, then says with courage)
Esther: Humayo ka, tipunin mo ang lahat ng mga Judio na nasa Susa, at mag-ayuno para sa akin. Huwag kayong kakain o
iinom sa loob ng tatlong araw at tatlong gabi. Mag-aayuno rin kami ng aking mga katulong. Pagkatapos, pupunta ako sa
hari kahit ito’y labag sa batas, at kung dapat akong mamatay. ako nga ay mamamatay.

Mordecai: Oo, Esther. Ang lahat ng mga Hudyo ay mag-aayuno at mananalangin para sa iyo. (Mordecai leaves)

Narrator 2: Kaya, ang bawat Hudyo at sina Reyna Esther ay nagsimulang mag-ayuno at manalangin. Wala silang pagkain
at tubig sa loob ng tatlong araw at tatlong gabi.
(tatakluban si Esther papunta sa room sa dulo)
Close Curtain

SCENE 6:
Narrator 1: Pagkatapos ng tatlong araw ng pag-aayuno at pagdarasal, isinuot ni Esther ang kanyang pinakamagagandang
damit at pumasok sa bulwagan ng Hari.

Open Curtain
Kung nalulugod siyang makita siya, itataas niya ang kanyang gintong setro at hindi siya papatayin.
(Maglalakas si Esther mula sa dulo. Tatayo siya sa harap ni Haring Xerxes at maghihintay.
Ituturo ang setro kay Esther. Lalapit si Esther sa hari at hihipuin ang dulo ng setro.)

King Xerxes: (Surprised) Natutuwa akong makita ka aking Reyna. Sabihin mo kung anuman ang ibig mo at ibibigay ko sa
iyo kahit na kalahati pa ng aking kaharian.

Esther: Kung mamarapatin ng mahal na hari, iniimbitahan ko kayo ni Haman na dumalo ngayon sa piging na inihanda ko
para sa inyo.Pagkatapos ay sasabihin ko sa iyo kung ano ang gusto ko.
(Esther leaves, and the King stays seated there.)
Close curtain

Narrator 2: Nang araw na iyon ay masayang masayang lumabas ng palasyo si Haman. Ngunit sumiklab na naman ang
kanyang galit ng makita niya si Mordecai na nakaupo sa may pintuang papasok sa palasyo. Hindi pa rin ito tumayo at
nagbigay-galang sa kanya.
Gayunpaman, nagtimpi lang siya at umuwi. Sabik siyang ibalita sa kanila na siya lamang ang inanyayahang kumain ni
Reyna Esther kasama ang Hari.

(Haman speaks to a couple of servants with a scroll)


Open Curtain
Haman: Ang yaman ko talaga! Ang galing ko talaga! Ako ang pinakamataas na pinuno at kagawad sa palasyo! At… ako
lamang ang inimbitahan ni Reyna Esther na sumama sa Hari nang maghanda siya ng handaan. Bukas iniimbitahan niya na
naman ako, kasama ang hari.

Gayunpaman, walang halaga sa akin ang lahat ng mga ito hangga’t nakikita ko ang Mordecai na yon!
Tumanggi pa rin siyang yumuko sa akin. Hindi ko matatanggap yon! Dapat niyang ipakita sa akin ang paggalang!
(speaks to servant) Alipin, inutusan kitang gumawa ng bitayan, dalawampu’t dalawang (22) metro ang taas, at ibitin si
Mordecai sa harap nilang lahat. (Servants Nod “yes”, then rush off)

Close Curtain
Narrator 1: Ang mga tagapaglingkod ay naging abala sa paggawa ng bitayan.
Nang gabing iyon, hindi makatulog si Haring Xerxes. Ipinabasa niya ang aklat ng mahahalagang pangyayari sa kaharian.
Dahil dito, nabasa ang bahagi ng kasaysayan tungkol sa pagliligtas ni Mordecai sa kanyang buhay at naalala niya ito. (King
sits up and yells to his Royal Messenger)

Open Curtain
King Xerxes: Anong gantimpala o pagpaparangal ang ginawa kay Mordecai dahil sa kabutihang ginawa niya sa akin?

Royal Messenger: Wala po, walang ginawa para sa kanya.

Narrator 2: Sa sandaling iyon, si Haman ay pumasok sa bulwagan na umaasang makakausap ang hari tungkol sa
pagbibitin kay Mordecai sa bagong gawang bitayan.(Haman enters)

King Xerxes: Sino ba ang nasa bulwagan?

Royal Messenger: Si Haman po.

4
5

King Xerxes: Palapitin ninyo siya rito.


Haman, ano ang dapat gawin para sa taong nagpapasaya sa hari?

(Haman, smiles because he thinks the King is talking about him.)

Haman: (Bubulong sa tabi) Ako ba ang tinutukoy ng hari?


(Magiging mahiyain) Ganito po, ipakuha ninyo ang damit na inyong suot at ang kabayong inyong sinakyan noong kayo’y
koronahan bilang hari. Pagkatapos, isakay sa kabayo at ilibot sa buong lungsod habang isinisigaw ang ‘Ito ang ginagawa sa
taong pinaparangalan ng hari!’

King: Magandang ideya! Mabilis, Haman! Humayo ka at kunin mo ang Hudyong si Mordecai, at gawin mo ang lahat ng ito
para sa kanya!

Narrator 2: Nagulat si Haman. Wala sing nagawa kundi sumunod. Sa halip na bitayin si Morrdecai, kinailangan siyang
akayin ni Haman sa kabayo ng Hari na nakadamit ng maharlikang damit, at sumigaw ng mga kamangha-manghang bagay
tungkol sa kanya.

Haman: ‘Ito ang ginagawa sa taong pinaparangalan ng hari!’


Close Curtain

SCENE 7:
Narrator 1: Pagkatapos, bumalik si Mordecai sa pintuan ng palasyo. Si Haman naman ay dali-daling umuwi na
nakatalukbong dahil sa hiya at sama ng loob. Maya’t maya’y dumating ang ilang lingkod ng hari at dali-daling isinama si
Haman sa inihandang hapunan ni Ester. Nagmadali siya at nagbihis para sa handaan.

Dumalo sina Haring Xerxes at Haman sa inihandang hapunan ni Reyna Ester. At habang nag-iinuman sila, tinanong muli
ng hari si Reyna Ester.
Open Curtain

(Esther, King, Haman, Mordecai, and all others sit together at a feast)
King: Esther, masarap ang pagkaing inihanda mo, ngunit hindi mo pa rin sinasabi sa akin kung ano ang iyong hinihiling.
Ano ba talaga ang kahilingan mo? Sabihin mo na at ibibigay ko sa iyo kahit kalahati ng kaharian ko.

Esther: Mahal na Hari, kung kalugod-lugod po ako sa inyo, iligtas po ninyo ang aking buhay at ang buhay ng aking mga
tao, Iyan ang kahilingan ko sa inyo. Ako ay isang Hudyo at may gantimpalang ipinangako sa mga taong papatay sa amin.
Kung ipinagbili po kami para maging alipin lang, magsasawalang-kibo na lang po ako, dahil hindi iyon gaanong mahalaga
para gambalain ko pa kayo.

King: Sino ang nangahas na gumawa ng bagay na iyon at nasaan siya ngayon?
(tatayo si Esther at ituturo si Haman.)
Esther: Ang taong nais magpapatay sa amin ay ang masamang si Haman.
(Galit na galit na tumayo ang hari. Iniwan niya ang kanyang iniinom at pumunta sa hardin ng palasyo. Naiwan si Haman
na nagmamakaawa kay Reyna Ester dahil natitiyak niyang parurusahan siya ng hari.)

Esther: Ang utos na pinapirmahan niya sa inyo ay magpapahintulot sa lahat ng mga Hudyo at sa ang aking sarili na
mapatay. Oh Mahal na Hari, alam kong hindi mababago ang utos ng hari, ngunit maaari mo bang payagan ang mga Hudyo
na ipagtanggol ang kanilang sarili sa kakila-kilabot na araw na sila ay papatayin?

King Ahasuerus: Ano!? (Turning to Haman) Haman! Niloko mo ang Hari mo! (to the servants) Kunin siya! (Servants
grab Haman and take him roughly offstage.)
(Looking at Mordecai) Mordecai! Sa pamamagitan nito, pinahihintulutan ko ang mga Hudyo na armasan ang kanilang sarili
at labanan ang sinumang magtangkang manakit sa kanila.

Narrator 2:Ang hari ay labis na nagalit kay Haman, at siya ay nagdusa ng kamatayan sa mismong bitayan na ginawa niya
para kay Mordecai.
(Lalagyan si Haman ng plastic sa ulo at dadakpin palabas ng palasyo. Video ng bitayan na may aagos na dugo)
Close Curtain

Narrator 1: Dahil sa pag-aayuno at mga panalangin ng mga Hudyo, at sa malaking katapangan ni Esther, natanggap nila
ang pabor ng Diyos at binago ni Haring Xerxes ang kaayusan at lahat ng mga Hudyo ay naligtas.

Open Curtain
SPX: Play Instrumental of Thank You Lord - Israel & New Breed (Bridge and Chorus)
Celebration Song: Entry Song and Dance - Lead by Esther, Mordecai, King Xerxes (Prepare simple steps)

You might also like