Professional Documents
Culture Documents
أوقات عصيبة
أوقات عصيبة
ﺗﺄﻟﻴﻒ
ﺗﺸﺎرﻟﺰ دﻳﻜﻨﺰ
ﺗﺮﺟﻤﺔ
أﻣني ﺳﻼﻣﺔ
Hard Times أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
Charles Dickens ﺗﺸﺎرﻟﺰ دﻳﻜﻨﺰ
ﱠ
إن ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي ﻏري ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ ﻋﻦ آراء املﺆﻟﻒ وأﻓﻜﺎره ،وإﻧﻤﺎ ﱢ
ﻳﻌﱪ اﻟﻜﺘﺎب ﻋﻦ آراء ﻣﺆﻟﻔﻪ.
6
ﻛﻠﻤﺔ اﳌﱰﺟﻢ
ﺑﻜﻞ ﻓﺨﺮ ﻳﺴﻌﺪﻧﻲ أن ﻳﻜﻮن ﱄ ﴍف ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺠﻠﻴﻞ اﻟﻘﻴﱢﻢ اﻟﺬي ﻛﺘﺒﻪ ﰲ ﻳﻮم ﻣﻦ
اﻷﻳﺎم ﺗﺸﺎرﻟﺰ دﻳﻜﻨﺰ ،ذﻟﻚ اﻟﺮواﺋﻲ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي اﻟﺬي وُﻟﺪ ﻋﺎم ١٨١٢م وﻣﺎت ﻋﺎم ١٨٧٠م،
واﻟﺬي ذاع ﺻﻴﺘﻪ ﺣﺘﻰ أﺻﺒﺢ واﺣﺪًا ﻣﻦ أﺷﻬﺮ ﻛﺘﱠﺎب اﻟﺮواﻳﺔ ﰲ إﻧﺠﻠﱰا.
وﺣﺴﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻲ ﻓﺈن ﺗﺸﺎرﻟﺰ دﻳﻜﻨﺰ ﻟﻢ ﺗﺒﺪأ ﺷﻬﺮﺗﻪ اﻷدﺑﻴﺔ إﻻ ﺑﻌﺪ أن ﻧﴩ اﻧﻄﺒﺎﻋﺎﺗﻪ
ﻋﻦ ﻟﻨﺪن ﰲ ﻛﺜري ﻣﻦ املﺠﻼت اﻟﺪورﻳﺔ .وﻟﻘﺪ ﺑﺪأ ﰲ ﺗﺄﻟﻴﻒ رواﻳﺎﺗﻪ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻋﺎم ١٨٣٨
اﻟﺬي ﻛﺘﺐ ﻓﻴﻬﺎ رواﻳﺘﻪ املﺸﻬﻮرة »أوﻟﻴﻔﺮ ﺗﻮﻳﺴﺖ« ﺛﻢ أﻋﻘﺒﻬﺎ ﺑﻘﺼﺺ »داﻓﻴﺪ ﻛﻮﺑﺮﻓﻴﻠﺪ«
واﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﻬﺎ ﻋﺎم ،١٨٥٠وﺗﲇ ذﻟﻚ ﻛﺘﺎﺑﺘﻪ ﻟﺮواﻳﺔ »أوراق ﺑﻜﻮﻳﻚ« اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﻬﺎ ﰲ اﻟﻔﱰة
ﺑني .١٨٣٧ ،١٨٣٦وﻟﻌ ﱠﻞ أروع ﻣﺎ ﺟﺎد ﺑﻪ ﻗﻠﻢ ﻫﺬا اﻟﺮواﺋﻲ املﻤﺘﺎز رواﻳﺘﻪ املﺸﻬﻮرة
ﻛﻨﺖ أﻓﺘﺨﺮ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻗﺮأت ﻛ ﱠﻞ ﻫﺬه
»ﻗﺼﺔ ﻣﺪﻳﻨﺘني« وﺗﺪور ﻛﻠﻬﺎ ﺣﻮل اﻟﺜﻮرة اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ .وإن ُ
اﻟﺮواﻳﺎت ﺑﺎﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ،إﻻ أﻧﻪ ﻳُﺴﻌﺪﻧﻲ أن أﻓﻴﺪ اﻟﻘﺎرئ ﺑﺄن املﻜﺘﺒﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺗﺰﺧﺮ ﺑﱰﺟﻤﺎت
راﺋﻌﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻬﺬه اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻔﺎﺋﻘﺔ اﻟﺠﻮدة ﱡ
واﻟﺸﻬﺮة.
وﻛﻤﺎ ﻛﺘﺐ ﺗﺸﺎرﻟﺰ دﻳﻜﻨﺰ اﻟﺮواﻳﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ وﺣﺎز ﻓﻴﻬﺎ ﻗﺼﺐ اﻟﺴﺒﻖ ،إﻻ أﻧﻪ ﺗﻌ ﱠﺮض
ﻟﻠﻘﺼﺔ اﻟﻘﺼرية وﻋﺎﻟﺠﻬﺎ ﺑﻜﻔﺎءة ﻧﺎدرة.
وأول ﻣﺎ ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﻪ رواﻳﺎت دﻳﻜﻨﺰ وﻗﺼﺼﻪ ﺛﺮاؤﻫﺎ اﻟﻮاﺳﻊ ﺑﺎﻟﻮﺻﻒ اﻟﺪﻗﻴﻖ ﻟﻠﺸﺨﺼﻴﺎت
وﺑﻌﺮﺿﻬﺎ اﻟﺜﺮي ﻟﻠﺤﻴﺎة اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﰲ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺻﻮرﻫﺎ ،وﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻧﺰﻋﺔ ﻋﺎﻃﻔﻴﺔ ،واﻧﺘﻘﺎد
ﻟﻠﴩور اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ،ﻣﺜﻞ اﻟﺴﺠﻦ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺪﻳﻮن ،وﻣﻤﺎﻃﻼت اﻟﻘﻀﺎء ،وﺳﻮء اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ.
وﻣﻦ اﻟﺠﺪﻳﺮ ﺑﺎﻟﺬﻛﺮ أن ﻛﺘﺎﺑﺎت دﻳﻜﻨﺰ ﻋﺠﱠ َﻠﺖ ﺑﺎﻹﺻﻼح ﰲ ﻣﻴﺎدﻳﻦ ﻛﺜرية.
وﺗُﻌﺘﱪ رواﻳﺔ »أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ« اﻟﺘﻲ ُﻛﺘﺒﺖ ﻋﺎم ١٨٥٤ﻣﻦ أﺷﻬﺮ وأملﻊ ﻣﺎ ﻛﺘﺐ ﺗﺸﺎرﻟﺰ
دﻳﻜﻨﺰ.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
أﻣﲇ أن ﺗﻠﻘﻰ ﻫﺬه اﻟﱰﺟﻤﺔ اﻷوﱃ ﻟﻬﺬا اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺨﺎرق اﻟﺠﻮدة ،واﻟﺒﺎﻟﻎ املﺘﻌﺔ ﻣﺎ ﺗﺴﺘﺤﻘﻪ
ﻣﻦ ﺗﺮﺣﻴﺐ وﺗﻘﺪﻳﺮ ،ﻟﻌﻠﻨﻲ ﺑﺬﻟﻚ أﻗﺪﱢم ﻳﺪ املﺴﺎﻋﺪة ﻟﻠﻘﺎرئ اﻟﻌﺮﺑﻲ وﺟﻤﻴﻊ ﻃﻼب ﻣﴫ ﻣﻦ
أردت ﺑﱰﺟﻤﺘﻬﺎ ﻣﻌﺎوﻧﺘﻬﻢ ﻋﲆ ﻓﻬﻢ املﺘﻦ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﺣﺘﻰ ُ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺪرﺳﻮن ﻫﺬه اﻟﺮواﻳﺔ .وﻟﻘﺪ
وﻳﺘﺤﻘﻖ املﻨﺸﻮد ،وﺣﺘﻰ ﻳﻘﺮأﻫﺎ أﻛﱪ ﻋﺪد ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﻃﻼب املﻌﺮﻓﺔ وﻣﻦ ﻋﺎﺷﻘﻲ ﱠ ﺗﻌﻢ اﻟﻔﺎﺋﺪة
ﺗﺸﺎرﻟﺰ دﻳﻜﻨﺰ ،ذﻟﻚ اﻟﺮواﺋﻲ اﻟﻌﻈﻴﻢ ﻋﲆ ﻣﺪى اﻷﻳﺎم واﻟﻘﺮون.
وﷲ وﱄ اﻟﺘﻮﻓﻴﻖ!
أﻣني ﺳﻼﻣﺔ
١٩٩٣ / ١ / ١
8
اﻟﺠﺰء اﻷول
اﻟﻐﺮس
اﻟﺒﺎب اﻷول
»ﻣﺎ أرﻳﺪه ﻫﻮ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ .ﻻ ﺗﻠﻘﻦ ﻫﺆﻻء اﻷوﻻد واﻟﺒﻨﺎت ﺷﻴﺌًﺎ ﻏري اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ .وﻻ ﻧﺤﺘﺎج ،ﰲ
اﻟﺤﻴﺎة إﱃ أي ﳾء ﺳﻮى اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ .ﻻ ﺗﺰرع ﺷﻴﺌًﺎ َ
آﺧﺮ ،واﻗﺘ ِﻠ ْﻊ ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ ﻋﺪاﻫﺎ .ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ
ﺗﻜﻮﻳﻦ ﻋﻘﻮل اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﻌﺎﻗﻠﺔ إﻻ ﺑﺎﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ،اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ وﺣﺪﻫﺎ ،وﻻ ﳾء ﻏريﻫﺎ ﻳﻨﻔﻌﻬﻢ.
ﻫﺬا ﻫﻮ املﺒﺪأ اﻟﺬي أُﻧﺸﺊ ﻋﻠﻴﻪ أﻃﻔﺎﱄ ،وﻫﺬا ﻫﻮ املﺒﺪأ اﻟﺬي أرﺑﱢﻲ ﺑﻤﻘﺘﻀﺎه ﻫﺆﻻء اﻷﻃﻔﺎل.
اﻟﺘﺰم ﺑﺎﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ،ﻳﺎ ﺳﻴﺪي!«
ﻄﺎ ﻣﺠ ﱠﺮدًا ،وإﺻﺒﻊ املﺘﻜﻠﻢ اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ،ﺗﺆﻛﺪ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻪ.ﻓﺼﻼ دراﺳﻴٍّﺎ ﺑﺴﻴ ً ً ﻛﺎن املﻨﻈﺮ
وﻳﺴﺎﻋﺪ ﰲ اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺣﺎﺋﻂ ﺟﺒﻬﺔ املﺘﻜﻠﻢ اﻟﻮاﺿﺤﺔ ،اﻟﺘﻲ ﻗﺎﻋﺪﺗﻬﺎ اﻟﺤﻮاﺟﺐ ،ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ
ﻋﻴﻨﺎه ﰲ ﻛﻬﻔني ﻣﻈﻠﻤني ﺗﺤﺖ ذﻟﻚ اﻟﺤﺎﺋﻂ .ﻛﻤﺎ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﲆ اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻓﻢ املﺘﻜﻠﻢ اﻟﻮاﺳﻊ
واﻟﺮﻓﻴﻊ واﻟﺜﺎﺑﺖ ،ﻛﺬﻟﻚ ﺳﺎﻋ َﺪ ﰲ اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺻﻮت املﺘﻜﻠﻢ اﻟﻘﻮي واﻟﺠﺎف واﻟﺪﻛﺘﺎﺗﻮري ِ
اﻵﻣﺮ.
أﻳﻀﺎَ ،ﺷﻌﺮ املﺘﻜﻠﻢ اﻟﺬي وﻗﻒ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ رأﺳﻪ ﻛﺎﻷﺷﺠﺎر .ﻛﻤﺎ أن ﺳﱰة وﺳﺎﻋ َﺪ ﰲ اﻟﺘﺄﻛﻴﺪً ،
وﻛﺘﻔﻴﻪ اﻟﻌﺮﻳﻀﺘَني ،ﺳﺎﻋﺪت ﻛﻠﻬﺎ ﰲ اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ .وﺣﺘﻰ َ َ
وﺳﺎﻗﻴﻪ اﻟﺜﺎﺑﺘﺘَني، املﺘﻜﻠﻢ املﻨﺎﺳﺒﺔ،
ﻳﺎﻗﺔ ﺳﱰﺗﻪ ،ﺑﺪت ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻬﺎ أﻣﺴﻜﺘﻪ ﻣﻦ ﺧﻨﺎﻗﻪ ،ﻛﺤﻘﻴﻘﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ.
ﺗﺰﺣﺰح املﺘﻜﻠﻢ واملﺪرس ،واﻟﺸﺨﺺ اﻟﺜﺎﻟﺚ اﻟﻜﺒري اﻟﺬي ﻛﺎن ﺣﺎﴐً ا ،ﺗﺰﺣﺰﺣﻮا ﻛﻠﻬﻢ
ﻗﻠﻴﻼ إﱃ اﻟﺨﻠﻒ ،وأﻟﻘﻮا ﻧﻈﺮة إﱃ اﻟﺘﺨﻮت املﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻷﻃﻔﺎل ،ﺗﻠﻚ اﻷوﻋﻴﺔ املﺮﺗﺒﺔ ﺑﻨﻈﺎم، ً
اﺳﺘﻌﺪادًا ﻟﺘﻨﺎل ﻣﻜﺎﻳﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ،ﺗﺼﺐ ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﻤﻸﻫﺎ إﱃ ﺣﺎﻓﺎﺗﻬﺎ.
اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻧﻲ
ﻗﺘﻞ اﻷﺑﺮﻳﺎء
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :ﻻ ﻳﺤﻖ ﻟﻪ أن ﻳﺴﻤﻴﻚ ﻫﻜﺬا .أﺧﱪﻳﻪ ﻳﺎ ﺳﻴﺴﻴﻠﻴﺎ ﺟﻮب
ﺑﺄﻧﻪ ﻻ ﻳﺤﻖ ﻟﻪ أن ﻳﺴﻤﻴﻚ ﻫﻜﺬا .وﻟﻨﻨﻈﺮ اﻵن ،ﻣﺎ ﻣﻬﻨﺔ واﻟﺪك؟«
– »إن ﻃﺎب ﻟﻚ أن ﺗﻌﺮف ،ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،إﻧﻪ ﻳﺪرب اﻟﺨﻴﻮل ﻟﻠﺴريك«.
ﻣﻌﱪًا ﻋﻦ اﻣﺘﻌﺎﺿﻪ ﻣﻦ ﻫﺬه املﻬﻨﺔ ﺑﺪا املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻣُﺴﺘﺎءً ،وأﺷﺎر ﺑﻴﺪه ﱢ
اﻟﺒﻐﻴﻀﺔ.
ً
– »ﻻ ﻧﺮﻳﺪ أن ﻧﻌﺮف ﺷﻴﺌﺎ ﻋﻦ ﻣﺴﺎرح اﻟﺴريك ﻫﻨﺎ .واﻵن ،ﻳﺎ ﺳﻴﺴﻴﻠﻴﺎ ،ﺑﻤﺎذا ﺗﻌﺮﻓني
اﻟﺤﺼﺎن؟«
ارﺗﺒﻜﺖ ﺳﻴﴘ ﺟﻮب أﻋﻈﻢ ارﺗﺒﺎك ﺑﻬﺬا اﻟﻄﻠﺐ.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻔﺘﺎة رﻗﻢ ﻋﴩﻳﻦ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﺤﺼﺎن .ﻻ ﺗﻌﺮف
اﻟﻔﺘﺎة رﻗﻢ ﻋﴩﻳﻦ أﻳﺔ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻋﻦ ﺣﻴﻮان ﻣﻦ أﻛﺜﺮ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﺷﻴﻮﻋً ﺎ .ﻫﻞ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أﺣﺪ
اﻷوﻻد ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﺤﺼﺎن؟ ﻋ ﱢﺮﻓﻪ ﻟﻨﺎ ،ﻳﺎ ﺑﻴﺘﺰر «.Bitzer
ﺗﺤ ﱠﺮﻛﺖ اﻹﺻﺒﻊ اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ،ﻫﻨﺎ وﻫﻨﺎك ،ﺛﻢ ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻓﺠﺄة وﻫﻲ ﺗﺸري إﱃ ﺑﻴﺘﺰر .رﺑﻤﺎ
ﻷن ﺑﻴﺘﺰر ﺗﺼﺎدف أن ﻛﺎن ﻳﺠﻠﺲ ﰲ ﻧﻔﺲ ﻣﺴﺎر ﺷﻌﺎع اﻟﺸﻤﺲ اﻟﺴﺎﻗﻂ ﻋﲆ ﺳﻴﴘ.
ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﴘ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺻﻒ اﻟﺒﻨﺎت ،ﰲ اﻟﺠﺎﻧﺐ املﺸﻤﺲ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺠﺮة اﻟﻮاﺳﻌﺔ اﻟﻌﺎرﻳﺔ،
اﻵﺧﺮ ﺗﺴﻘﻂ ﻋﻠﻴﻪ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺷﻌﺎع اﻟﺸﻤﺲ ،وإذ وﺑﻴﺘﺰر ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺻﻒ اﻷوﻻد ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺐ َ
ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﴘ ﺳﻮداء اﻟﻌﻴﻨﻴني ،وﻓﺎﺣﻤﺔ اﻟﺸﻌﺮ ،ﺑﺪت ﺗﻨﺎل أﺣﻠﻚ ﻟﻮن ﻣﻦ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ،
ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﻐﻼم زاﻫﻲ اﻟﻌﻴﻨني ،وزاﻫﻲ اﻟﺸﻌﺮ ،ﺣﺘﻰ إن ﻧﻔﺲ اﻷﺷﻌﺔ ﺑﺪت ﺗﺄﺧﺬ ﻣﻨﻪ
ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﻠﻮن اﻟﺬي ﻳﻤﻠﻜﻪ .ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﺎه زاﻫﻴﺘني وﺑﺎردﺗني ،وﺑﴩﺗﻪ ﺑﻴﻀﺎء ﺗﺒﺪو ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ً
ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﻨﺰف دﻣً ﺎ أﺑﻴﺾ إن ﺟُ ِﺮﺣﺖ .وﻳﻜﺎد ﺷﻌﺮه اﻟﻘﺼري ﻳﻜﻮن ﺑﻠﻮن ﺑﴩﺗﻪ.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :ﻣﺎ ﻫﻮ ﺗﻌﺮﻳﻔﻚ ﻟﻠﺤﺼﺎن ،ﻳﺎ ﺑﻴﺘﺰر؟«
– »ﺣﻴﻮان ﻣﻦ ذوات اﻷرﺑﻊ ،ﻟﻪ أرﺑﻌﻮن ﺳﻨٍّﺎ ،ﻳﻔﻘﺪ ﺟﻠﺪه ﰲ اﻟﺮﺑﻴﻊ ،ﻧﻌﺮف ﻋﻤﺮه
ﺑﻌﻼﻣﺎت ﰲ اﻟﻔﻢ«.
ﻫﻜﺬا )وأﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻫﺬا( ﻳﺎ ﺑﻴﺘﺰر.
أﻧﺖ ذي ﺗﻌﺮﻓني ﻣﺎ ﻫﻮ ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :واﻵن ،ﻳﺎ ﻓﺘﺎة رﻗﻢ ﻋﴩﻳﻦ ،ﻫﺎ ِ
اﻟﺤﺼﺎن«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻧﻌﻢ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي« .وﻛﺎن ﻟﻮﻧﻬﺎ ﺳﺘﺸﺘﺪ ﺣﻤﺮﺗﻪ إن أﻣﻜﻦ ذﻟﻚ .وﺟﻠﺲ ﺑﻴﺘﺰر
ﺛﺎﻧﻴﺔ.
ً
ﻣﻮﻇﻔﺎ ﺣﻜﻮﻣﻴٍّﺎ ،وﻟﺪﻳﻪ داﺋﻤً ﺎ ً
رﺟﻼ ﻋﻈﻴﻤً ﺎ، ﺧﻄﺎ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺜﺎﻟﺚ إﱃ اﻷﻣﺎم ،وﻛﺎن
ﺧﻄﺔ ﻳﺮﻏﻢ اﻟﺤﺎﴐﻳﻦ ﻋﲆ ﻗﺒﻮﻟﻬﺎ ،ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ دواء ﻳﺒﺘﻠﻌﻮﻧﻪ.
14
ﻗﺘﻞ اﻷﺑﺮﻳﺎء
ﻗﺎل» :واﻵن ،اﻓﺮﺿﻮا أﻧﻜﻢ ذﻫﺒﺘﻢ ﻟﴩاء ﻃﻨﻔﺴﺔ ﻟﺤﺠﺮة ،ﻓﻬﻞ ﺗﺸﱰون ﻃﻨﻔﺴﺔ
ﻣﺰﺧﺮﻓﺔ ﺑﺄزﻫﺎر؟«
ﻳﻘﻞ »ﻧﻌﻢ« ﺳﻮى اﻟﻘﻠﻴﻞ ،وﻣﻨﻬﻢ ﺳﻴﴘ ﺟﻮب. ﻓﻘﺎل ﻣﻌﻈﻢ اﻷوﻻد» :ﻻ« ،وﻟﻢ ُ
ﻓﻘﺎل ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ» :ﻳﺎ ﻓﺘﺎة رﻗﻢ ﻋﴩﻳﻦ« .ﻓﻮﻗﻔﺖ ،وﻗﺪ اﺣﻤ ﱠﺮ ﻟﻮﻧﻬﺎ ﺑﺸﺪة.
ﻗﺎل» :إذَن ،ﻓﻬﻞ ﺳﺘﻀﻌني ﻃﻨﻔﺴﺔ ﰲ ﺣﺠﺮﺗﻚ أو ﰲ ﺣﺠﺮة زوﺟﻚ ،ﻣﺰﺧﺮﻓﺔ ﺑﺎﻷزﻫﺎر؟
ملﺎذا ذﻟﻚ؟«
ﻓﺄﺟﺎﺑﺖ اﻟﻔﺘﺎة ﺗﻘﻮل» :ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،أﻧﺎ ﻣﻮﻟﻌﺔ ﺟﺪٍّا ﺑﺎﻷزﻫﺎر«.
– »ﻫﻞ ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﺴﺒﺐ ﰲ أن ﺗﻀﻌﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ املﻮاﺋﺪ واملﻘﺎﻋﺪ ،وﺗﺴﻤﺤﻲ ﻟﻠﻨﺎس ﺑﺄن
ﻳﻤﺸﻮا ﻓﻮﻗﻬﺎ ﺑﺄﺣﺬﻳﺔ ﺛﻘﻴﻠﺔ؟«
15
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
– »ذﻟﻚ ﻻ ﻳﴬ اﻷزﻫﺎر ،ﻳﺎ ﺳﻴﺪي .ﺳﺘﻜﻮن ﺻﻮ ًرا ملﺎ ﻫﻮ ﺟﻤﻴﻞ ﺟﺪٍّا ،وﺳﺎر
وأﺗﺼﻮر …«
ﻓﺼﺎح اﻟﺮﺟﻞ وﻗﺪ ﴎه ﺗﻤﺎﻣً ﺎ اﻟﻮﺻﻮل ﺳﻌﻴﺪًا إﱃ ﻣﺎ ﻳﺮﻳﺪ .ﻓﻘﺎل» :ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﺘﺼﻮري
… ﻳﻨﺒﻐﻲ أﻻ ﺗﺘﺼﻮري«.
ﻓﻘﺎل ﺛﻮﻣﺎس ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،ﺑﺠﺪﻳﺔ» :ﻳﻨﺒﻐﻲ أﻻ ﺗﻔﻌﲇ أي ﳾء ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ ﻳﺎ
ﺳﻴﺴﻴﻠﻴﺎ ﺟﻮب«.
ﻓﻘﺎل اﻟﺮﺟﻞ» :اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ،اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ،اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ« وﻛ ﱠﺮ َر ﺛﻮﻣﺎس ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻗﻮﻟﻪ:
»اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ،اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ،اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ«.
ﺛﻢ ﻗﺎل ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ» :ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴريي ﻋﲆ ﻧﻈﺎم اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ،وﺗﺤﻜﻤﻚ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ .ﻳﻨﺒﻐﻲ
أن ﺗﻨﴘ ﻛﻠﻤﺔ ﺗﺼﻮر ﺗﻤﺎم اﻟﻨﺴﻴﺎن .اﻟﻮاﻗﻊ أﻧﻚِ ﻻ ﺗﺴريﻳﻦ ﻓﻮق أزﻫﺎر .وﻟﺬا ،ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻚِ
ﺑﺎﻟﺴري ﻓﻮق أزﻫﺎر ﰲ اﻟﻄﻨﺎﻓﺲ«.
ﺟﻠﺴﺖ ﺳﻴﴘ ،وﻛﺎﻧﺖ ﺻﻐرية اﻟﺴﻦ ﺟﺪٍّا وﺑﺪت ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺧﺎﺋﻔﺔ ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻮع
ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ املﺎﺛﻞ أﻣﺎﻣﻬﺎ.
»إن ﺟﺎء املﺴﱰْ اﺳﺘﺪار املﻮﻇﻒ اﻟﺤﻜﻮﻣﻲ ،ﻧﺤﻮ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،وﻗﺎل:
م .ﺗﺸﻮﻛﺎﻣﺘﺸﺎﻳﻠﺪ M. Choakumchildإﱃ ﻫﻨﺎ ،وﴍع ﻳُﻠﻘﻲ أول درس ﻟﻪ ،ﻓﺴﺄﻛﻮن
ﺳﻌﻴﺪًا ملﻼﺣﻈﺔ ﻃﺮﻳﻘﺘﻪ«.
أﺧﺬ املﺪرس ،وﻫﻮ رﺟﻞ اﺳﻜﺘﻠﻨﺪي ،ﻳُﺪﻋﻰ م .ﺗﺸﻮﻛﺎﻣﺘﺸﺎﻳﻠﺪ ،أﺧﺬ ﻳُﻠﻘﻲ اﻟﺪرس،
ﺑﺄﺣﺴﻦ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﺪﻳﻪ ..ﻟﻘﺪ ﺗﺨ ﱠﺮج ﺣﺪﻳﺜًﺎ ﻫﻮ وﻣﺎﺋﺔ وأرﺑﻌﻮن ﻣُﺪ ﱢر ًﺳﺎ آﺧﺮﻳﻦ ،ﰲ ﻧﻔﺲ
اﻟﻮﻗﺖ ،وﰲ ﻧﻔﺲ املﻌﻬﺪ ،وﺑﻨﻔﺲ املﺒﺪأ ﻛﺄﻧﻬﻢ أرﺟﻞ ﻣﻌﺰف ﻣﺘﺸﺎﺑﻬﺔ .درس اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ
اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ﻋﻦ ﻋﺪة ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت .وﻟﻮ درس أﻗﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ ،ﻓﻤﺎذا ﻳﻤﻜﻨﻪ أن ﻳﻌﻠﻢ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻫﺬا؟
16
اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻟﺚ
ﳐﺮج
ﺳﺎر املﺴﱰ ﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻋﺎﺋﺪًا ﻣﻦ املﺪرﺳﺔ إﱃ ﺑﻴﺘﻪ وﻫﻮ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺮﴇ اﻟﺘﺎم؛ ﻓﻬﻲ ﻣﺪرﺳﺘﻪ
وﻗﺪ ﺻﻤﱠ ﻢ ﻋﲆ أن ﺗﻜﻮن ﻧﻤﻮذﺟﻴﺔ ،وﻳﻜﻮن ﻛﻞ أﻃﻔﺎﻟﻬﺎ ﻧﻤﻮذﺟﻴني ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻛﺎن أوﻻده ،ﻫﻮ
ﻧﻔﺴﻪ ،ﻧﻤﻮذﺟﻴني.
ﻛﺎن املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻳُﻠﻘﻲ املﺤﺎﴐات إﱃ أﻃﻔﺎﻟﻪ اﻟﺼﻐﺎر ،ﻣﻨﺬ اﻟﺴﻨﻮات اﻷوﱃ
ﻣﻦ أﻋﻤﺎرﻫﻢ ،وﰲ أﻏﻠﺐ اﻷﺣﻴﺎن ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮا اﻟﺠﺮي وﺣﺪﻫﻢ ،ﻓﻴﺠﺮوا إﱃ ﺣﺠﺮة
املﺤﺎﴐات ،وﻳﻨﻈﺮوا إﱃ ﺳﺒﻮرة ﻛﺒرية ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﻼﻣﺎت ﺑﺎﻟﻄﺒﺎﺷري اﻷﺑﻴﺾ.
ﻣﺎ ﻣﻦ ﻃﻔﻞ ﻣﻦ أوﻻد ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،ﻧﻈﺮ إﱃ وﺟﻪ ﰲ ﻧﻮر اﻟﻘﻤﺮ .وﻣﺎ ﻣﻦ ﻃﻔﻞ ﻣﻦ
أوﻻده ﺗﻌﻠﻢ أﻧﺎﺷﻴﺪ اﻟﺤﻀﺎﻧﺔ اﻟﺴﺨﻴﻔﺔ.
ً
ﺗﻘﺎﻋﺪ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻪ ،وﺑﻨﻰ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻣﻨﺰﻻ ﻛﺒريًا ﰲ اﻟﺮﻳﻒ ،ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ
ﺣﻮاﱄ ﻛﻴﻠﻮﻣﱰ ﻣﻦ اﻟﺒﻠﺪة اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ اﻟﻜﱪى ﻛﻮﻛﺘﺎون Coketownﰲ ﺷﻤﺎﱄ إﻧﺠﻠﱰا .وﻛﺎن
ﱠ
ﻳﺘﺤني ﻛﻞ ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻴﺠﻌﻞ ﻟﻨﻔﺴﻪ اﺳﻤً ﺎ ﰲ اﻟﱪملﺎن.
أﻃﻠﻖ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻋﲆ ﺑﻴﺘﻪ اﺳﻢ »ﺳﺘﻮن ﻟﻮدج «Stone Lodgeوﻣﻌﻨﺎه )املﺴﻜﻦ
اﻟﺤﺠﺮي( .وﻛﺎن ﺑﻴﺘًﺎ ﺿﺨﻤً ﺎ ،ﻣﺮﺑﻊ اﻟﺸﻜﻞ ،ﺑﻪ ﻋﺪة ﺣﺠﺮات ،ﺟﻌﻞ ﻷوﻻده ﻣﻨﻬﺎ ﺣﺠﺮات
ﻟﻠﻤﻮاد اﻟﺨﺎم ،وﺣﺠﺮة ﻟﻠﻤﻌﺎدن .ﻛﻞ ﳾء ﻣُﺮﺗﱠﺐ ﺑﻨﻈﺎم وﻋﻠﻴﻪ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺑﺎﺳﻤﻪ.
ﻳﺴري املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻧﺤﻮ داره ،وﻫﻮ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻷﻣﻞ وﺑﺎﻟﺮﴇ .وﻛﺎن أﺑًﺎ ﻣﺤﺒٍّﺎ.
ً
رﺟﻼ أﺳﺎﺳﺎ .وﻳﻔﺨﺮ ﺑﺄن ﻏريه ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ،ﻳﻌﺘﱪوﻧﻪ ً وﻟﻜﻨﻪ رﺑﻤﺎ وﺻﻒ ﻧﻔﺴﻪ ﺑﺄﻧﻪ ﻋﻤﲇ
ﻋﻤﻠﻴٍّﺎ.
ﻣﺎ إن وﺻﻞ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ إﱃ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻠﺪة اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﻦ
اﻟﺤﻮاﴐ ،وﻻ ﻣﻦ اﻷرﻳﺎف ،ﺣﺘﻰ ﺳﻤﻊ ﺻﻮت ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ،وﺷﺎﻫﺪ ﻓﺴﻄﺎط ﺳريك ﻣﺘﺠﻮل،
وأﺑﴫ ﻋ َﻠﻤً ﺎ ﻳﺮﻓﺮف ﰲ ﻗﻤﺔ اﻟﻔﺴﻄﺎط ﻳﻌﻠﻦ أﻧﻪ »ﻣﻌﺮض ﺳﻠريي Slearyﻟﺮﻛﻮب اﻟﺨﻴﻞ«
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
18
ﻣﺨﺮج
19
اﻟﺒﺎب اﻟﺮاﺑﻊ
اﳌﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي
22
املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي
ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﺣﺰﻣﺔ ﺻﻐرية ﻣﻦ املﻼﺑﺲ اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ اﻟﺒﻴﻀﺎء ﺣﻤﺮاء اﻟﻌﻴﻨني.
ً
وﺧﺼﻮﺻﺎ ﻟﻮﻳﺰا — ﻗﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :ﻳﺎ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،أﻧﺖ ﻣُﻮ َﻟﻊ داﺋﻤً ﺎ ﺑﻄﻔﲇﱠ،
أﻗﻮل ﻟﻚ ﻫﺬا ﴏاﺣﺔ — ﻟﻘﺪ اﺳﺘﺄت ﻛﺜريًا ،إذ ﺧﻄﻄﺖ ﺑﺤﺴﺎب ﺗﻌﻠﻴﻢ دﻗﻴﻖ ﻋﻘﻞ أﴎﺗﻲ.
ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ إﱃ اﻟﻌﻘﻞ ﻛﻤﺎ ﺗﻌﺮف .ﻓﻠﻤﺎذا ﺷﻐﻔﺎ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﺴريك؟«
أﺟﺎب ﺻﺪﻳﻘﻪ ،ﻳﻘﻮل» :أﻗﻮل ﻟﻚ ملﺎذا؟ إﻧﻪ اﻟﺨﻴﺎل اﻟﺴﻴﺊ«.
ﻓﻘﺎل اﻷب اﻟﻌﻤﲇ» :آﻣﻞ ﰲ أﻻ ﻳﻜﻮن ﻛﺬﻟﻚ ،وﻟﻜﻦ ﻳﺪور ﺑﺨﻠﺪي :ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن
ﺛﻮﻣﺎس وﻟﻮﻳﺰا ،ﻗﺪ ﻗﺮآ ﻛﺘﺎب ﻗﺼﺺ ﺳﻴﺌًﺎ؟ ﻛﻴﻒ وﺻﻞ ﻣﺜﻞ ذﻟﻚ اﻟﻜﺘﺎب إﱃ ﻫﺬا اﻟﺒﻴﺖ؟«
ﻓﻘﺎل ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :اﻧﺘﻈﺮ ﻟﺤﻈﺔ؛ ﻟﺪﻳﻚ ﰲ املﺪرﺳﺔ ﻃﻔﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺴريك«.
ﻗﺎل» :إﻧﻬﺎ ﺳﻴﺴﻴﻠﻴﺎ ﺟﻮب«.
23
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻓﻘﺎل ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :إذَن ،ﻓﺴﺄﺧﱪك ﺑﻤﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ .اﻓﺼﻞ ﻫﺬه اﻟﺒﻨﺖ ﻣﻦ املﺪرﺳﺔ ،ﻳﻨﺘﻬﻲ
اﻷﻣﺮ«.
»ﻧﻌﻢ؛ أﻧﺎ ﻣﻦ رأﻳﻚ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ«.
ﻓﻘﺎل ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :اﻓﺼﻠﻬﺎ ﰲ اﻟﺤﺎل ،ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ اﻋﺘﻘﺎدي داﺋﻤً ﺎ .اﻓﺼﻠﻬﺎ ﻓﻮ ًرا«.
ﻓﻘﺎل ﺻﺪﻳﻘﻪ» :ﻟﺪي ﻋﻨﻮان أﺑﻴﻬﺎ ،ﺳﺄذﻫﺐ إﱃ اﻟﺒﻠﺪة .أﻟﺪﻳﻚ ﻣﺎﻧﻊ ﻣﻦ أن ﺗﺬﻫﺐ
ﻣﻌﻲ؟«
ﻓﺄﺟﺎب ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﻳﻘﻮل» :وﻻ أﻗﻞ ﻣﺎﻧﻊ ،ﻋﲆ ﴍط أن ﺗﻔﺼﻠﻬﺎ ﰲ اﻟﺤﺎل«.
وﻋﲆ ﻫﺬا أﻟﻘﻰ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻗﺒﻌﺘﻪ ﻋﲆ رأﺳﻪ .إﻧﻪ ﻳﻠﻘﻴﻬﺎ داﺋﻤً ﺎ ﻟﻴﺒني أﻧﻪ رﺟﻞ
ﻣﺸﻐﻮل ﺑﺄﻣﻮر ﻫﺎﻣﺔ وﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻪ وﻗﺖ ﻟﻴﻠﺒﺲ ﻗﺒﻌﺘﻪ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ.
ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﻌﻨﻮان ،زار املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي؛ ﻟﻮﻳﺰا
وﺛﻮﻣﺎس اﻟﺼﻐري ﰲ ﺣﺠﺮﺗﻬﻤﺎ.
ﻓﻘﺎل ﻟﻬﻤﺎ» :اﺗﻔﻘﻨﺎ اﻵن ﻳﺎ ﻟﻮﻳﺰا ،واﺗﻔﻘﻨﺎ اﻵن ﻳﺎ ﺛﻮﻣﺎس اﻟﺼﻐري ،ﻟﻦ ﺗﺬﻫﺒﺎ إﱃ اﻟﺴريك
ﻓﺄﻧﺖ ﺗﺴﺘﺤﻘني ُﻗﺒﻠﺔ ِ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ،وﻟﻦ ﻳﻘﻮل أﺑﻮﻛﻤﺎ ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ ﻫﺬا املﻮﺿﻮع .إذَن ،ﻳﺎ ﻟﻮﻳﺰا،
ﻋﲆ ﻫﺬا .أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا ،وﻗﺪ وﻗﻔﺖ ﺑﱪود» :ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺄﺧﺬﻫﺎ ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي «.وﺳﺎرت
ﺑﺒﻂء ﻋَ ْﱪ اﻟﺤﺠﺮة ،ورﻓﻌﺖ ﺧﺪﱠﻫﺎ ﻧﺤﻮه ،وﻗﺪ أدارت وﺟﻬﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪًا.
– ِ
»أﻧﺖ داﺋﻤً ﺎ ﻋﺰﻳﺰة ﻋﻨﺪي ﻳﺎ ﻟﻮﻳﺰا ،أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«
اﻧﴫف املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،وﻟﻜﻦ ﻟﻮﻳﺰا ﺑﻘﻴﺖ واﻗﻔﺔ ﰲ ﻧﻔﺲ املﻜﺎن ،ﺗﻤﺴﺢ ﺑﻤﻨﺪﻳﻞ
ﺧﺪﻫﺎ اﻟﺬي ﻗﺒﱠ َﻠﻪ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي.
24
اﻟﺒﺎب اﻟﺨﺎﻣﺲ
ﻛﻮﻛﺘﺎون
ﻛﻮﻛﺘﺎون ﺑﻠﺪة ﻣﺒﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﻄﻮب اﻷﺣﻤﺮ أو ﺑﺎﻟﻄﻮب اﻟﺬي ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻪ اﻟﺪﺧﺎن واﻟﺮﻣﺎد ﺑﺄن ﻳﺒﺪو
ً
ﻛﺜﻴﻔﺎ ﻓﻴﺪور أﺣﻤﺮ اﻟﻠﻮن ..إﻧﻬﺎ ﺑﻠﺪة اﻵﻻت واملﺪاﺧﻦ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺪﺧﺎن
وﻳﺪور ﰲ اﻟﻬﻮاء ﺑﻼ ﻧﻬﺎﻳﺔ وﻻ اﻧﻘﻄﺎع.
ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺒﻠﺪة ﻗﻨﺎة ﺳﻮداء ،وﻧﻬﺮ ﻗﺬر .وﺗﻀﻢ املﺒﺎﻧﻲ اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ اﻟﻀﺨﻤﺔ املﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻨﻮاﻓﺬ،
واﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﻤﺮ اﻟﻄﺮق واﻻرﺗﺠﺎج ﻓﻴﻬﺎ ﻃﻮل اﻟﻴﻮم .ﻓﺘﺘﺤﺮك ذراع اﻵﻟﺔ اﻟﺒﺨﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻮٍّا
واﻧﺨﻔﺎﺿﺎ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ،ﻛﺄﻧﻬﺎ رأس ﻓﻴﻞ ﻏﺎﺿﺐ ﻫﺎﺋﺞ.ً
اﻵﺧﺮ ﺗﻤﺎم اﻟﺸﺒﻪ ،وﺑﻬﺎ ﻛﺜريﰲ ﻛﻮﻛﺘﺎون ﻛﺜري ﻣﻦ اﻟﺸﻮارع اﻟﻜﺒرية ،ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻳﺸﺒﻪ َ
اﻵﺧﺮ .ﻳﺪﺧﻠﻮنأﻳﻀﺎ ،وﻳﺴﻜﻨﻬﺎ أﻧﺎس ﻛ ﱞﻞ واﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ ﻣﺜﻞ َ ﻣﻦ اﻟﺸﻮارع اﻟﺼﻐرية املﺘﺸﺎﺑﻬﺔ ً
وﻳﺨﺮﺟﻮن ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ وﺑﻨﻔﺲ اﻟﺼﺨﺐ ،وﻋﲆ ﻧﻔﺲ اﻟﻄﻮار ﻟﻴﺆدوا ﻧﻔﺲ اﻟﻌﻤﻞ.
وﻛﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﻨﻬﻢ ﻳﺮى اﻟﻴﻮم ﻣﺜﻞ اﻷﻣﺲ وﻣﺜﻞ اﻟﻐﺪ ،وﻛﻞ ﺳﻨﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺴﻨﺔ اﻟﻘﺎدﻣﺔ.
ﻛﻮﻛﺘﺎون ﺑﻠﺪة اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ،ﻻ ﺧﻴﺎل ﻓﻴﻬﺎ .ﺑﻨﻴﺖ ﻛﻨﺎﺋﺴﻬﺎ ﻣﺜﻞ املﺼﺎﻧﻊ ،وﻣﻨﻈﺮ املﺴﺘﺸﻔﻰ
ﻧﻘﺸﺎ ﻣﺘﺸﺎﺑﻬً ﺎ ،ﺑﺤﺮوف ﻣﻦ ﺑﻬﺎ ﻛﻤﻨﻈﺮ اﻟﺴﺠﻦ .وﺟﻤﻴﻊ اﻟﻼﻓﺘﺎت ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺒﻠﺪة ﻣﻨﻘﻮﺷﺔ ً
اﻷﺳﻮد واﻷﺑﻴﺾ.
اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ،اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ،اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ،ﺑﻜﻞ ﻣﻮﺿﻊ ﰲ املﻈﺎﻫﺮ اﻟﻬﺎﻣﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﺒﻠﺪة .واﻟﺤﻘﻴﻘﺔ،
اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ،اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﰲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن ﺑﺎملﻈﺎﻫﺮ ﻏري اﻟﻬﺎﻣﺔ ،واملﺪرﺳﺔ ﻛﻠﻬﺎ ﺣﻘﻴﻘﺔ .واﻟﻌﻼﻗﺎت
ﺑني اﻟﺮﺋﻴﺲ واﻟﻌﺎﻣﻞ ﰲ املﺼﺎﻧﻊ ،ﻛﻠﻬﺎ ﺣﻘﻴﻘﺔ .وﻛﻞ ﳾء ﺣﻘﻴﻘﺔ ﺑني املﻴﻼد واﻟﻮﻓﺎة ،وﻟﻴﺲ
ﻫﻨﺎك أي ﳾء ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ذﻛﺮه ﺑﺎﻷرﻗﺎم .وﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻮﺟﺪ ﳾء ﺑﻮﺳﻌﻚ أن ﺗﺸﱰﻳﻪ
ً
رﺧﻴﺼﺎ وﺗﺒﻴﻌﻪ ﻏﺎﻟﻴًﺎ.
ﻳﺤريﻧﻲ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﻳﻮﺟﺪ ﺷﺒﻪ ﺑني أﻫﻞ ﻛﻮﻛﺘﺎون ،وﺑني أﺑﻨﺎء أﴎة
ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ اﻟﺼﻐﺎر .وﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺸﺒﻬﻮا أوﻻد ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﰲ ﺣﺎﺟﺎﺗﻬﻢ إﱃ
اﻟﺘﺴﻠﻴﺔ؟
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺴري املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،واملﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ ملﻘﺎﺑﻠﺔ املﺴﱰ ﺟﻮب؛
اﻟﺘﻘﻴﺎ ﺑﺴﻴﺴﻴﻠﻴﺎ ﺟﻮب ،أرﺳﻠﻬﺎ أﺑﻮﻫﺎ ﻟﺘﺸﱰي ﻟﻪ زﻳﺘًﺎ ﻳﺪﻫﻦ ﺑﻪ ﺟﺴﻤﻪ ،إذ أﺻﻴﺐ ﰲ ﺣﻠﺒﺔ
اﻟﺴريك .ﻓﻘﺎدﺗﻬﻤﺎ إﱃ ﻓﻨﺪق ﺻﻐري اﺳﻤﻪ »ذراﻋﺎ ﺑﻴﺠﺎﺳﻮس ،«Pegasusﻳﻘﻴﻢ ﺑﻪ أﺑﻮﻫﺎ
وﺑﻌﺾ ﻣﻮﻇﻔﻲ اﻟﺴريك.
26
اﻟﺒﺎب اﻟﺴﺎدس
ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻟﻔﻨﺪق وﻻ ﺧﺎرﺟﻪ أي دﻟﻴﻞ ﻋﲆ وﺟﻮد املﺴﱰ ﺟﻮب ،ﺟﺮت ﺳﻴﴘ ﻣﻦ اﻟﻔﻨﺪق
وﺷﻌﺮﻫﺎ اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻟﻔﺎﺣﻢ ﻳﻄري ﺧﻠﻒ ﻇﻬﺮﻫﺎ إﱃ اﻟﺴريك ووﺟﻬﻬﺎ ﻳﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻟﺮﻋﺐ اﻟﺸﺪﻳﺪَ .
وﻫﻲ ﺗﺠﺮي ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ أﺑﻴﻬﺎ.
أﺛﻨﺎء ﻏﻴﺎب ﺳﻴﴘ ،ﺗﺤﺪث أﺣﺪ ﻻﻋﺒﻲ اﻟﺴريك ،واﺳﻤﻪ ﺗﺸﺎﻳﻠﺪرز ،Chidersﻣﻊ املﺴﱰ
ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،ﻓﺄﻓﻬﻤﻪ أن واﻟﺪ ﺳﻴﴘ ﻟﻢ ﻳ ُﻜﻦ ﻳﺆدﱢي ﻋﺮوﺿﻪ ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ،ﰲ اﻵوﻧﺔ اﻷﺧرية،
ﰲ ﺣﻠﺒﺔ اﻟﺴريك.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :ﻣﻌﻲ رﺳﺎﻟﺔ ﻟﻠﻤﺴﱰ ﺟﻮب« ،ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺗﺸﺎﻳﻠﺪرز» :أرى
أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺘﺴ ﱠﻠﻤﻬﺎ .ﻫﻞ ﺗﻌﺮف اﻟﻜﺜري ﻋﻨﻪ؟«
ﻓﻘﺎل ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :ﻟﻢ أ َره ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ«.
ﻗﺎل» :وأﻧﺎ أﺷﻚ ﻓﻴﻤﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺳﱰاه .ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ ﺟﺪٍّا أﻧﻪ ﻫﺮب«.
– »أﺗﻘﺼﺪ أﻧﻪ ﻫﺠﺮ اﺑﻨﺘﻪ؟«
ﻓﻘﺎل ﺗﺸﺎﻳﻠﺪرز» :ﻧﻌﻢ؛ إﻧﻪ ﻫﺮب؛ ﻟﻘﺪ دﺑﱠﺖ اﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ ﰲ ﻋﻀﺪه ،ﻓﻤﺎ ﻋﺎد ﻳﻘﻮم
ﺑﻌﺮوﺿﻪ ﺟﻴﺪًا ،واملﺘﻔﺮﺟﻮن ﻻ ﻳﺤﺒﻮﻧﻪ اﻵن ،واﺑﻨﺘﻪ ﻻ ﺗﻌﺮف ﻫﺬا ،وﻫﻮ ﻻ ﻳﺮﻳﺪﻫﺎ أن ﺗﻌﺮف،
رأﻳﻨﺎه ﻳﻨﴫف وﻗﺪ أﻣﺎ َل ﻗﺒﻌﺘﻪ ﻓﻮق ﻋﻴﻨﻴﻪ ،وﺗﺤﺖ ذراﻋﻪ ﴏة ﻣﺮﺑﻮﻃﺔ ﺑﻤﻨﺪﻳﻞ ،وﻟﻜﻦ
ﺳﻴﴘ ﻟﻦ ﺗﺼﺪق أﺑﺪًا أﻧﻪ ﻫﺮب وﺗﺮﻛﻬﺎ«.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :ملﺎذا ﻻ ﺗﺼﺪق؟«
ً
ﺷﺨﺼﺎ واﺣﺪًا ،ﻟﻢ ﻳﻔﱰﻗﺎ أﺑﺪًا .أراد – »ﻷﻧﻪ ﻫﻮ واﺑﻨﺘﻪ ،ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﺎ ﺷﺨﺼني ،ﺑﻞ ﻛﺎﻧﺎ
واﻟﺪﻫﺎ أن ﻳﻌ ﱢﻠﻤﻬﺎ ،وﻟﻜﻦ ﻛﻴﻒ ﻳﺪﺧﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ رأﺳﻬﺎ؟! ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﻋﺮف ،وﻛﻞ ﻣﺎ أﻋﺮﻓﻪ
ﻫﻮ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺨﺮج أﺑﺪًا .ﻓﻨﺤﻦ ﻣﻌﴩ أﻋﻀﺎء اﻟﺴريك ،ﻻ ﻧﺴﺘﻘﺮ ﰲ أي ﻣﻜﺎن ،ﺑﻞ ﻧﺘﻨﻘﻞ
ﺑﺎﻟﻐﺎ .رﺑﻤﺎ ﻇﻦ أنداﺋﻤً ﺎ ،وﻟﻜﻦ ..ملﺎذا دﺧﻠﺖ ﺳﻴﴘ املﺪرﺳﺔ؟ ُﴎ أﺑﻮﻫﺎ ﻟﻬﺬا ﴎو ًرا ً
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ ﺳﻴﺘﻜﻔﻞ ﺑﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻬﺎ ،ورﺑﻤﺎ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻨﻮي داﺋﻤً ﺎ أن ﻳﻬﺮب .وﻋﲆ ﻫﺬا؛ إن ﻛﺎن
ﺑﻮﺳﻌﻚ أن ﺗﺴﺎﻋﺪ ﺳﻴﴘ اﻵن ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ؛ ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﻦ ﺣﺴﻦ اﻟﺤﻆ ،ﻣﻦ اﻟﺤﻆ اﻟﺤﺴﻦ
ﺟﺪٍّا ،وﰲ اﻟﻮﻗﺖ املﻨﺎﺳﺐ«.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :ﺑﺎﻟﻌﻜﺲ ،ﺟﺌﺖ إﱃ ﻫﻨﺎ ﻷﺧﱪ املﺴﱰ ﺟﻮب ﺑﺄن ﻣﺎﴈ
ﺳﻴﺴﻴﻠﻴﺎ ﰲ اﻟﺴريك ،ﻻ ﻳﺼﻠﺢ ملﺪرﺳﺘﻨﺎ ،ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﺄﺗﻲ إﻟﻴﻬﺎ ﰲ املﺴﺘﻘﺒﻞ ،وﻟﻜﻦ ،ﻃﺎملﺎ أن
واﻟﺪﻫﺎ ﺗﺮﻛﻬﺎ ..اﺳﻤﺢ ﱄ ﻳﺎ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﺑﻜﻠﻤﺔ ﻣﻌﻚ«.
ﺗﻜ ﱠﻠ َﻢ اﻟﺮﺟﻼن ﻣﻌً ﺎ ﻟﱪﻫﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ،ﻓﺤﺎول املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي أن ﻳﺤﺚ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ
ﻋﲆ أﻻ ﻳﺤﺘﻔﻆ ﺑﺴﻴﴘ ﰲ املﺪرﺳﺔ.
ﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء ،ﺟﺎء ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻋﻀﺎء ﺳريك ﺳﻠريي إﱃ اﻟﺤﺠﺮة ،ووﻗﻔﻮا ﻳﺘﻜﻠﻤﻮن
ً
رﺟﻼ ﻛﺒري اﻟﺠﺴﻢ، ﺑﺄﺻﻮات ﻫﺎدﺋﺔ .وأﺧريًا؛ ﻗﺪم املﺴﱰ ﺳﻠريي ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺴريك .وﻛﺎن
ﺧﺸﻦ اﻟﺼﻮت .ﻓﺜﺒﺖ إﺣﺪى ﻋﻴﻨَﻴﻪ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﴪح اﻟﻌني اﻷﺧﺮى ﻓﻴﻤﺎ ﺣﻮاﻟﻴﻪ.
ﻓﻘﺎل ﻟﻠﻤﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،وﻫﻮ ﻳﻠﻬﺚ» :ﻫﺬه ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻏري ﻃﻴﺒﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي .ﺳﻤﻌﺖ أن
املﺴﱰ ﺟﻮب وﻛﻠﺒﻪ املﺪرب ﻗﺪ ﻫﺮﺑﺎ .ﻓﻬﻞ ﺑﻮﺳﻌﻚ أن ﺗﻔﻌﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﻟﻬﺬه اﻟﺒﻨﺖ املﺴﻜﻴﻨﺔ؟«
ﻋﻨﺪ ذﻟﻚ رﺟﻌﺖ ﺳﻴﴘ ،ﻓﻠﻤﺎ أﺑﴫت اﻟﺤﺠﺮة ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻨﺎس ،وﻟﻴﺲ أﺑﻮﻫﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ،
اﻧﺨﺮﻃﺖ ﰲ اﻟﺒﻜﺎء ،ﻓﺄﻣﺴﻜﻬﺎ أﻋﻀﺎء اﻟﺴريك وﻫﺪﱠءوﻫﺎ.
ﱢ
ﻣﺘﻌﻘ ًﻼ وﻋﻤﻠﻴٍّﺎ ،ﻛﻌﺎدﺗﻪ ،ﺗﻜﻠﻢ ﻳﻘﻮل» :ﻟﻴﺲ ﻣﻦ ً
رﺟﻼ وإذ ﻛﺎن املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ
املﻬﻢ أن ﻧﺘﻮﻗﻊ ﻋﻮدة ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ ،أو ﻋﺪم ﻋﻮدﺗﻪ ..إﻧﻪ ﻫﺮب ،وﻟﻴﺲ ﻣﻦ املﺘﻮﻗﻊ اﻵن أن
ﻳﻌﻮد؛ ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺘﻔﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻛ ﱡﻞ واﺣﺪ ﻣﻨﺎ ،ﻋﲆ ﻣﺎ أﻇﻦ«.
ﻓﻘﺎل ﺳﻠريي» :ﻫﺬا ﻣﺘﻔﻖ ﻋﻠﻴﻪ ،ﻳﺎ ﺳﻴﺪي«.
– »واﻵن ،ﻳﺎ ﺳﻴﺴﻴﻠﻴﺎ ﺟﻮب ،أرﻳﺪ أن أﺗﻜﻔﻞ ﺑﻚِ وأﻋﻠﻤﻚِ .واﻟﴩط اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي أﻃﻠﺒﻪ،
ﻫﻮ أﻻ ﺗﺘﺼﲇ ﺑﺄي واﺣﺪ ﻣﻦ أﺻﺪﻗﺎﺋﻚ ﻫﺆﻻء«.
ﺗﻔﻀﻞ اﻟﺒﻘﺎء ﻣﻌﻬﻢ وﺗﺘﻌﻠﻢ ﻟﺘﺼري ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﺳﺄل املﺴﱰ ﺳﻠريي ﺳﻴﴘ ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﱢ
واﺣﺪة ﻣﻦ ﻋﺎرﺿﺎت اﻟﺴريك.
ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻔﻜﺮ ﺳﻴﴘ ﰲ ﻫﺬا املﻮﺿﻮع ،ﻗﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :املﻼﺣﻈﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ
أﺑﺪﻳﻬﺎ ﻟﻚِ ،ﻳﺎ ﺳﻴﺴﻴﻠﻴﺎ ﺟﻮب ،ﻫﻲ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﴬوري ﺟﺪٍّا ﻟﻚِ ،أن ﺗﺤﺼﲇ ﻋﲆ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻋﻤﲇ
ﻃﻴﺐ؛ ﻓﺤﺘﻰ واﻟﺪك ﻧﻔﺴﻪ ،ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﻋﺮف ذﻟﻚ وﺷﻌﺮ ﺑﻪ«.
ﻣﻦ اﻟﺠﲇ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻟﻬﺬه اﻷﻟﻔﺎظ اﻷﺧرية ﺗﺄﺛري ﻣﻠﺤﻮظ ﻋﲆ ﺳﻴﴘ .ﻓﺘﻮﻗﻔﺖ ﻋﻦ اﻟﺒﻜﺎء،
وواﺟﻬﺖ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ.
ﻫﻤﺲ أﻋﻀﺎء اﻟﺴريك ،ﻳﻘﻮﻟﻮن» :إﻧﻬﺎ ﺳﺘﺬﻫﺐ«.
28
ﻓﻨﻮن ﺳﻠريي ﺑﺎﻟﺨﻴﻮل
ُ
ذﻫﺒﺖ؟« ﺻﺎﺣﺖ ﺳﻴﴘ ﺗﻘﻮل» :وﻟﻜﻦ؛ إن رﺟﻊ أﺑﻲ ،ﻓﻜﻴﻒ ﻳﻌﺜﺮ ﻋﲇ ﱠ ْ
إن
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :ﻻ ﺗﺸﻐﲇ ﺑﺎﻟﻚِ ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ ،ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﺳﻴﺴﺄل أﺑﻮكِ
املﺴﱰ ﺳﻠريي ﻋﻦ ﻣﻜﺎﻧﻚ«.
ﺳﺎد اﻟﺠﻮ ﺳﻜﻮن ﺗﺎم ،ﺛﻢ ﺻﺎﺣﺖ ﺳﻴﴘ ﺗﻘﻮل» :أﻋﻄﻮﻧﻲ ﻣﻼﺑﴘ ،ودﻋﻮﻧﻲ أذﻫﺐ،
ﻗﺒﻞ أن أﻛﴪ ﻗﻠﺒﻲ«.
أﺣﴬت ﻧﺴﺎء اﻟﺴريك ﻣﻤﺘﻠﻜﺎت ﺳﻴﴘ اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ ﻓﻘﺒﱠ َﻠﺘﻬﻦ ُﻗﺒﻠﺔ اﻟﻮداع .وﻋﻨﺪﻣﺎ ذﻫﺒﺖ
ﻟﺘﻮدﻳﻊ اﻟﺬﻛﻮر ﻣﻦ أﻋﻀﺎء اﻟﺴريك ،ﻛﺎن ﻋﲆ ﻛ ﱢﻞ واﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ أن ﻳﻤﺪ ذراﻋﻴﻪ ،ﻓﻌﻠﻮا ذﻟﻚ
ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ،ﻷﻧﻬﺎ ﻋﺎدﺗﻬﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻧﻮن ﰲ ﺣﴬة ﺳﻴﺪ ﺣﻠﺒﺘﻬﻢ املﺴﱰ ﺳﻠريي ،ﺛﻢ ﻗﺒﱠ َﻠﻬﺎ ﻛ ﱡﻞ
واﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ ُﻗﺒﻠﺔ اﻟﻮداع.
ﻓﺘﺢ املﺴﱰ ﺳﻠريي ذراﻋﻴﻪ ،وأﻣﺴﻚ ﺳﻴﴘ ﻣﻦ ﻛﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻬﺎ ،ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﺳﻴﺪ
رﻛﻮب اﻟﺨﻴﻞ وأﻧﻬﺎ ﻧﺰﻟﺖ ﻟﺘﻮﻫﺎ ﻋﲆ اﻷرض ﻣﻦ ﻓﻮق ﻇﻬﺮ ﺣﺼﺎن.
ﻗﺎل املﺴﱰ ﺳﻠريي» :وداﻋً ﺎ ،ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ! ﻫﺬه ﻫﻲ آﺧﺮ ﻛﻠﻤﺎﺗﻲ إﻟﻴﻚِ ،ﻛﻮﻧﻲ ﻣﻄﻴﻌﺔ
ﻟﻠﻤﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،واﻧﺴﻴﻨﺎ ﻧﺴﻴﺎﻧًﺎ ﺗﺎﻣٍّ ﺎ ،وﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﱪﻳﻦ وﺗﺘﺰوﺟني ،وﺗﺼريﻳﻦ ﻏﻨﻴﺔ،
اﻟﺘﻘﻴﺖ ﺑﺄي ﺳريك ،ﻓﻼ ﺗﺸﻤﺌﺰي ﻣﻨﻪ ،ﻳﺠﺐ ﺗﺴﻠﻴﺔ اﻟﻨﺎس «.ﺛﻢ اﺳﺘﻄﺮد ﻛﻼﻣﻪ ﻳﺨﺎﻃﺐ ِ ﻓﺈن
زاﺋﺮﻳﻪ ﺑﻘﻮﻟﻪ» :ﻟﻴﺲ ﺑﻮﺳﻊ ﻛﻞ إﻧﺴﺎن أن ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ،أو ﻳﺘﻌﻠﻢ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ،ﻳﺎ ﺳﻴﺪي!«
أﻋﻠﻨﺖ ﻓﻠﺴﻔﺔ ﺳﻠريي وﻫﻢ ﻳﻬﺒﻄﻮن اﻟﺴﻠﻢ ،وﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﻏﺎب اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺜﻼﺛﺔ وﺳﻂ
ﻇﻼم اﻟﺸﺎرع ،ﻣﻦ أﻣﺎم ﻋني اﻟﻔﻠﺴﻔﺔ اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ،وﻋﻴﻨﻬﺎ املﺘﺤﺮﻛﺔ.
29
اﻟﺒﺎب اﻟﺴﺎﺑﻊ
ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ
رﺟﻼ أﻋﺰب ،ﺗﺮﻋﻰ ﺑﻴﺘﻪ ﺳﻴﺪة ﻋﺠﻮز ،ﻧﻈري أﺟﺮ ﺳﻨﻮي ﻳﺪﻓﻌﻪ ﻟﻬﺎ؛ ﻛﺎن املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ً
إﻧﻬﺎ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ .. Sparsitﻋﺎﺷﺖ ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ أﻳﺎﻣً ﺎ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ أﻳﺎﻣﻬﺎ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ؛ إذ ﻛﺎﻧﺖ
زوﺟﺔ رﺟﻞ ﺛﺮي ،وﻟﻜﻨﻪ ﻣﺎت ﻓﻘريًا ﺑﻌﺪ أن أﻧﻔﻖ ﻛﻞ أﻣﻮاﻟﻪ ﻋﲆ اﻟﺨﻤﺮ .ﺑﻴﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ملﺴﺰ
ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ أﻗﺎرب ﻣﻦ ﻋِ ﻠﻴﺔ اﻟﻘﻮم .ﻓﻠﻬﺎ ﻋﻤﺔ ﻋﻈﻴﻤﺔ ،ﻻ ﺗﺰال ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة ،اﺳﻤﻬﺎ ﻟﻴﺪي
ﺳﻴﺪ ﺟﺮز .Lady Seadgers
ملﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ أﻧﻒ ﺿﺨﻢ ﻣﻌﻘﻮف ،وﺣﺎﺟﺒﺎن ﻛﺜﻴﻔﺎن أﺳﻮدان .وﻣﻊ ذﻟﻚ ،ﻓﻤﺎ زاﻟﺖ
أﻧﻴﻘﺔ املﻨﻈﺮ ،وأﺧﻼﻗﻬﺎ ﻣﺤﱰﻣﺔ ﺟﺪٍّا .وﻛﺎن املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻳﻌﺎﻣﻠﻬﺎ ﺑﺄدب ﺟﻢ ،اﺣﱰاﻣً ﺎ
ﻟﺜﺮاﺋﻬﺎ اﻟﺴﺎﺑﻖ.
ﻳﻘﻮل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻷﺻﺪﻗﺎﺋﻪ» :ورﻏﻢ ﻫﺬا ،ﻓﻜﻴﻒ ﺗﺼري اﻷﻣﻮر أﺧريًا؟ إﻧﻬﺎ ﻫﻨﺎ
ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺄﺟﺮ ﻣﺎﺋﺔ ﺟﻨﻴﻪ ﰲ اﻟﻌﺎم ،ﺗﺮﻋﻰ ﺑﻴﺖ ﺟﻮزﻳﺎه ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،أﺣﺪ ﻣﻮاﻃﻨﻲ ﻛﻮﻛﺘﺎون«.
ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻳﺘﻨﺎول ﻃﻌﺎم إﻓﻄﺎره ﻋﲆ املﺎﺋﺪة ،ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ ﻣﺴﺰ
ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ» :إﻧﻚ ﺗﺘﻨﺎول ﻃﻌﺎم إﻓﻄﺎرك ﺑﺒﻂء ،ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح ،ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي!«
ﻗﺎل» :ملﺎذا ﻳﺎ ﻣﺪام؟ إﻧﻨﻲ أﻓﻜﺮ ﰲ وﻋﺪ ﺗﻮم ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ اﻟﺴﺨﻴﻒ ،ﺑﺄن ﻳﺄﺧﺬ ﻓﺘﺎة
اﻟﺴريك«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻫﺬه اﻟﺒﻨﺖ اﻵن ،ﻟﺘﻌﺮف ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﺬﻫﺐ إﱃ املﺪرﺳﺔ ﻣﺒﺎﴍة ،أم
إﱃ ﺑﻴﺖ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ )ﺳﺘﻮن ﻟﻮدج(«.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﻗﻠﺖ ﻟﺘﻮم ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ :إن ﺑﻮﺳﻊ ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة أن ﺗﺒﻴﺖ ﻫﻨﺎ
اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ ،وﻳﻤﻜﻨﻪ أن ﻳﻘ ﱢﺮر ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺳﻴﺄﺧﺬﻫﺎ إﱃ ﺑﻴﺘﻪ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح«.
»ﺣﻘﺎ ،ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﻣﺎ أﺻﻮب ﺗﻔﻜريك!« – ٍّ
اﻧﻜﻤﺶ ﺣﺎﺟﺒﺎ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ اﻷﺳﻮدان ،ﻋﻨﺪﻣﺎ ﴍﺑﺖ ً
ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﺸﺎي.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
32
ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ
– »اﻟﺰﻣﻲ اﻟﺼﻤﺖ! ﻫﺬا ﻳﻜﻔﻲ؛ ﻻ ﺗﺘﻜﻠﻤﻲ ﻋﻦ أﻣﺜﺎل ﻫﺬه اﻟﺨﺰﻋﺒﻼت ،ﺑﻌﺪ اﻵن …«
ﺛﻢ اﺳﺘﺪار ﻧﺤﻮ ﺻﺪﻳﻘﻪ ،وﻗﺎل ﻟﻪ» :ﻳﺎ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﻫﺬه اﻟﺒﻨﺖ ﰲ ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﺗﺪرﻳﺐ وﺗﻌﻠﻴﻢ
دﻗﻴﻘني .ﺳﺄﻻﺣﻆ ﻫﺬا ﺑﻌﺪ اﻵن ،ﻳﺎ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،وأﻧﺎ أﺟﺪ ﻣﺘﻌﺔ ﻓﻴﻪ«.
وﻫﻜﺬا ،ﺻﺤﺐ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ واﺑﻨﺘﻪ ،ﺳﻴﺴﻴﻠﻴﺎ ﺟﻮب ﻣﻌﻬﻤﺎ إﱃ ﺳﺘﻮن ﻟﻮدج،
وﻟﻢ ﺗﺘﻜﻠﻢ ﻟﻮﻳﺰا أﺛﻨﺎء اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺑﺄﻳﺔ ﻛﻠﻤﺔ ،ﺳﻮاء أﻛﺎﻧﺖ ﻃﻴﺒﺔ أم ﺧﺒﻴﺜﺔ … ﺛﻢ ﺑﺎﴍ املﺴﱰ
ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻋﻤﻠﻪ اﻟﻴﻮﻣﻲ ،وأﺧﺬت ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﻃﻮل املﺴﺎء.
33
اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻣﻦ
ً
إﻃﻼﻗﺎ ﻻ ﺗﺘﻌﺠﺐ
ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺑﺒﻀﻌﺔ أﻳﺎم ،ﺟﻠﺴﺖ ﻟﻮﻳﺰا وأﺧﻮﻫﺎ ﺗﻮم ﰲ ﺣﺠﺮة اﺳﺘﺬﻛﺎر اﻟﺪروس ،وأﺧﺬا
ﻳﺘﻜﻠﻤﺎن.
ﻓﻘﺎل ﺗﻮم» :أﻧﺎ أﻛﺮه ﺣﻴﺎﺗﻲ ﻳﺎ ﻟﻮ ،وأﻛﺮه ﻛﻞ إﻧﺴﺎن ﻣﺎ ﻋﺪاكِ «.
»أﻧﺖ ﻻ ﺗﻜﺮه ﺳﻴﴘ .ﻓﻬﻞ ﺗﻜﺮﻫﻬﺎ ﻳﺎ ﺗﻮم؟« َ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا:
ﻗﺎل» :إﻧﻬﺎ ﺗﻜﺮﻫﻨﻲ«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ أﺧﺘﻪ» :ﻛﻼ؛ إﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﻜﺮﻫ َﻚ ،أﻧﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪة ﻣﻦ ﻫﺬا«.
ﻗﺎل» :ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﺮﻫﻨﻲ ،ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﺮﻫﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ .ﺳريﻫﻘﻮن رأﺳﻬﺎ ﺑﻬﺬا اﻟﻌﻤﻞ ،ﻋﲆ
ﻣﺎ أﻇﻦ ،ﻓﻘﺪ ﺑﺪأ ﻟﻮﻧﻬﺎ ﻳﻤﺘﻘﻊ«.
ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺠﻠﺴﺎن ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻮﻃﻴﺲ .ﻟﻮﻳﺰا ﰲ اﻟﺮﻛﻦ اﻷﻛﺜﺮ ﻇﻼﻣً ﺎ ،ﺗﻨﻈﺮ أﺣﻴﺎﻧًﺎ إﱃ أﺧﻴﻬﺎ،
وأﺣﻴﺎﻧًﺎ ﺗﻼﺣﻆ اﻟﻨﺎر وﻫﻲ ﺗﺸﺘﻌﻞ.
ﻓﻘﺎل ﺗﻮم» :أﻧﺎ ﻏﺒﻲ؛ ﻣﺠﺮد ﺣﻤﺎر ،وأﺣﺐ أن أرﻓﺲ ﻣﺜﻞ اﻟﺤﻤﺎر ،وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ،ﻟﻦ أرﻓﺴﻚ
ﻳﺎ ﻟﻮ ،وﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ أذﻫﺐ ﻷﻋﻴﺶ ﻣﻊ اﻟﻌﺠﻮز ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﺳﺂﺧﺬ ﺑﺜﺄري«.
– »ﺛﺄرك ﻳﺎ ﺗﻮم؟«
ﻗﻠﻴﻼ ،وأﺧﺮج وأرى اﻟﺤﻴﺎة ،ﺳﺄﻋﻮض ﻧﻔﴘ ﻋﻦ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻗﺎل» :أﻗﺼﺪ أن أﻣﺘﻊ ﻧﻔﴘ ً
اﻟﺘﻲ ﻋﻮﻣﻠﺖ ﺑﻬﺎ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺒﻴﺖ«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا» :ﺳﺘﺠﺪ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻳﻔ ﱢﻜﺮ ﻣﺜﻞ ﺗﻔﻜري أﺑﻲ .وﻫﻮ أﺷﺪ ﻗﺴﻮة ،وﻟﻴﺲ
رﺣﻴﻤً ﺎ ﻣﺜﻞ أﺑﻲ«.
ﻓﻀﺤﻚ ﺗﻮم وﻗﺎل» :ﻻ ﻳﻬﻤﻨﻲ ذﻟﻚ ،ﺳﺄﻋﺮف ﻛﻴﻒ أﺳﻮس اﻟﻌﺠﻮز ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي«.
ﻗﺎﻟﺖ» :وﻣﺎ ﻃﺮﻳﻘﺘﻚ اﻟﺘﻲ ﺳﺘﺴﻮﺳﻪ ﺑﻬﺎ ﻳﺎ ﺗﻮم؟ ﻫﻞ ﻫﻲ ﴎ؟«
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ِ
ﻓﺄﻧﺖ ﻋﺰﻳﺰة ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻪ ،وﻳﻌﻤﻞ ﴎا ،ﻓﻬﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﺑﻌﻴﺪة ،إﻧﻬﺎ ِ
أﻧﺖ؛ ﻗﺎل» :إن ﻛﺎﻧﺖ ٍّ
أي ﳾء ﻣﻦ أﺟﻠﻚِ ،ﻓﺈذا ﻗﺎل ﱄ ﺷﻴﺌًﺎ ﻻ أﺳﺘﺴﻴﻐﻪ ،ﻓﺴﺄﻗﻮل ﻟﻪ» :ﺳﺘﻐﻀﺐ ﻣﻦ ﻫﺬا أﺧﺘﻲ
ﻟﻮﻳﺰا ،ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي«.
ﻧﻈﺮت ﻟﻮﻳﺰا إﱃ اﻟﻨﺎر وﻫﻲ ﺗﻔ ﱢﻜﺮ.
36
اﻟﺒﺎب اﻟﺘﺎﺳﻊ
ﺗﻘﺪم ﺳﻴﴘ
ﻟﻢ ﺗﺠﺪ ﺳﻴﴘ ﺟﻮب وﻗﺘًﺎ ﻣﺮﻳﺤً ﺎ؛ ﻓﻜﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك املﺪرﺳﺔ ،وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻣﺴﺰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ.
وﻗﺪ ﻓ ﱠﻜﺮت ﰲ اﻟﺸﻬﻮر اﻷوﱃ ،ﰲ أن ﺗﻬﺮب ،إﻻ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ أن أﺑﺎﻫﺎ ﻟﻢ ﻳﻬﺠﺮﻫﺎ،
ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﻌﻴﺶ ﻋﲆ أﻣﻞ أﻧﻪ ﺳﻴﻌﻮد ،وﺳﻴﺴﻌﺪه أن ﻳﺠﺪﻫﺎ ﺣﻴﺚ ﻫﻲ اﻵن ،وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻌﻠﻤﺘﻬﺎ
ﰲ املﺪرﺳﺔ ﻗ ﱠﺮرت أن رأس ﺳﻴﴘ ﺿﻌﻴﻒ ﰲ اﻷرﻗﺎم ،وأﻧﻬﺎ ﻣﺘﺄﺧﺮة ﺟﺪٍّا ﰲ دروﺳﻬﺎ ،ﻓﻬﺰ
املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ رأﺳﻪ ،وﻗﺎل إن ﺟﻮب ﻳﺠﺐ أن ﺗﺒﻘﻰ ﰲ املﺪرﺳﺔ … وﻋﲆ ﻫﺬا ﺑﻘﻴﺖ
ً
وﻋﻘﻼ. ﺳﻴﴘ ﺑﺎملﺪرﺳﺔ وﺻﺎرت أﺿﻌﻒ روﺣً ﺎ
وذات ﻣﺴﺎء ﻗﺎﻟﺖ ﺳﻴﴘ ﻟﻶﻧﺴﺔ ﻟﻮﻳﺰا» :أﺗﻤﻨﱠﻰ ﻟﻮ ُ
ﻛﻨﺖ ﻣﺜﻠﻚِ ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ﻟﻮﻳﺰا« .وﻛﺎﻧﺖ
ﻟﻮﻳﺰا ﺗﺤﺎول أن ﺗﴩح ﻟﻬﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﺪروس املﺪرﺳﻴﺔ.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا» :ملﺎذا؟«
ﻗﺎﻟﺖ ﺳﻴﴘ» :ﻟﻜﻲ أﻋﺮف اﻟﻜﺜري ﻣﺜﻠﻚِ ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ﻟﻮﻳﺰا؛ ﻓﻜﻞ ﻣﺎ ﻫﻮ ﺻﻌﺐ ﻋﲇ ﱠ اﻵن،
ً
ﺳﻬﻼ«. ﺳﻴﺼري
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا» :ﻟﻦ ﺗﻜﻮﻧﻲ أﺣﺴﻦ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﰲ اﻟﺪروس ﻳﺎ ﺳﻴﴘ«.
ً
إﻃﻼﻗﺎ .ورﻏﻢ أن إﺟﺎﺑﺎت ﺧﻄﺄ ً داﺋﻤً ﺎ ﰲ اﻟﻔﺼﻞ ،ﻟﻦ أﺗﻌﻠﻢ
ٍ ﻗﺎﻟﺖ ﺳﻴﴘ» :أﻧﺎ أﻋﻄﻲ
أﺑﻲ املﺴﻜني أرادﻧﻲ أن أﺗﻌﻠﻢ ،ﻓﺄﺧﴙ أﻧﻨﻲ ﻟﻦ أﺣﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ!«
ﻓﺴﺄﻟﺘﻬﺎ ﻟﻮﻳﺰا ﺑﻘﻮﻟﻬﺎ» :وﻫﻞ ﻛﺎن واﻟﺪك ﻧﻔﺴﻪ ﻳﻌﺮف اﻟﻜﺜري؟«
– »ﻛﻼ ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ﻟﻮﻳﺰا؛ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أن أﺑﻲ ﻻ ﻳﻌﺮف ﺳﻮى اﻟﻘﻠﻴﻞ ﺟﺪٍّا ،وﻗﻠﻤﺎ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ
اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ«.
– »وﻣﺎذا ﻋﻦ أﻣﻚ؟«
– »ﻳﻘﻮل أﺑﻲ إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺎملﺔ .ﻣﺎﺗﺖ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﻟﺪت … ﻛﺎﻧﺖ راﻗﺼﺔ«.
– »ﻫﻞ ﻛﺎن أﺑﻮكِ ﻳﺤﺒﻬﺎ؟«
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
– »ﻧﻌﻢ؛ ﻛﺎن ﻳﺤﺒﻬﺎ ﺣﺒٍّﺎ ﺷﺪﻳﺪًا ،ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻳﺤﺒﻨﻲ ،وﻗﺪ أﺣﺒﱠﻨﻲ أﺑﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺧﺎﻃﺮﻫﺎ،
ﻛﺎن ﻳﺤﻤﻠﻨﻲ ﻣﻌﻪ أﻳﻨﻤﺎ ذﻫﺐ وأﻧﺎ ﻃﻔﻠﺔ رﺿﻴﻌﺔ ،ﻟﻢ ﻧﻔﱰق أﺑﺪًا«.
– »وﻟﻜﻨﻪ ﺗﺮﻛﻚ اﻵن ﻳﺎ ﺳﻴﴘ .أﻟﻢ ﻳﱰﻛﻚ؟«
– »ﻟﻢ ﻳﱰﻛﻨﻲ إﻻ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺻﺎﻟﺤﻲ .وﻻ أﺣﺪ ﻳﻔﻬﻤﻪ ﻣﺜﻠﻤﺎ أﻓﻬﻤﻪ ،أﻧﺎ أﻋﺮف أﻧﻪ ﻟﻦ
ﻳﻜﻮن ﺳﻌﻴﺪًا إﻻ إذا رﺟﻊ إﱄ ﱠ«.
– »أﻳﻦ ﻛﻨﺘﻢ ﺗﻌﻴﺸﻮن؟«
– »ﻟﻢ ﻳ ُﻜﻦ ﻟﻨﺎ ﻣﻜﺎن ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻌﻴﺶ ﻓﻴﻪ ،ﺑﻞ ﻛﻨﺎ ﻧﺘﻨﻘﻞ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻼد اﻟﺪوﻟﺔ .ﻛﺎن واﻟﺪي
ً
ﻋﺎرﺿﺎ ﰲ اﻟﺴريك ،ﻛﺎن ﻣﻬ ﱢﺮﺟً ﺎ«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا» :ﻳُﻀﺤﻚ اﻟﻨﺎس«.
– »ﻧﻌﻢ؛ وﻟﻜﻨﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻻ ﻳﻀﺤﻜﻮن ،وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻳﺒﻜﻲ أﺑﻲ«.
ﻛﻨﺖ راﺣﺘﻪ ﰲ ﻛﻞ ﳾء؟« – »وﻫﻞ ِ
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﺳﻴﴘ وﻫﻲ ﺗﺒﻜﻲ» :ﻧﻌﻢ؛ وأﺗﻤﻨﻰ ذﻟﻚ .ﻗﺎل أﺑﻲ إﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ راﺣﺘﻪ« .دﺧﻞ ﺗﻮم
اﻟﺤﺠﺮة وﻗﺎل» :أﺣﴬ أﺑﻲ ﻣﻌﻪ اﻟﻌﺠﻮز ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي إﱃ ﺑﻴﺘﻨﺎ .أرﻳﺪكِ أن ﺗﺄﺗﻲ ﻣﻌﻲ ﻳﺎ ﻟﻮ،
أﺗﻴﺖ دﻋﺎﻧﻲ اﻟﻌﺠﻮز ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي إﱃ ﺗﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎء ﻣﻌﻪ«. إﱃ ﺣﺠﺮة اﻟﺠﻠﻮس .ﻓﺈن ِ
ذﻫﺒﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﻣﻊ أﺧﻴﻬﺎ.
ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﴘ ﺟﻮب ﺗﺴﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ داﺋﻤً ﺎ ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻗﺪ وﺻﻠﻪ ﺧﻄﺎب
ﻋﻨﻬﺎ ،إﻻ أن اﻟﺠﻮاب ﻛﺎن داﺋﻤً ﺎ» :ﻻ« .ﻣﺎ ﻣﻦ ﻛﻠﻤﺔ ﺟﺎءت ﻣﻦ ﻋﻨﺪ أﺑﻴﻬﺎ.
38
اﻟﺒﺎب اﻟﻌﺎﴍ
ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل
ﻟﻢ ﺗﺘﻨﺎول ﻫﺬه اﻟﻘﺼﺔ ﺣﺘﻰ اﻵن ﺳﻮى املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي اﻟﻐﻨﻲ ،وأﴎة ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ املﺮﺣﺔ،
ً
أﻋﻤﺎﻻ ﺷﺎﻗﺔ ﺑﺎملﺼﺎﻧﻊ اﻟﻘﺒﻴﺤﺔ اﻟﺸﻜﻞ، وﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﻛﺜريﻳﻦ ﻣﻦ أﻫﺎﱄ ﻛﻮﻛﺘﺎون ﻓﻘﺮاء ﻳﺆدون
ﰲ وﺳﻂ ﻛﻮﻛﺘﺎون؛ ﺗﻈﻬﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﻫﻨﺎك ﻗﻮﻳﺔ اﻟﺒﻨﻴﺎن ،ﰲ اﻟﺨﺎرج ،ﺑﻴﻨﻤﺎ ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ اﻟﻬﻮاء
اﻟﻘﺎﺗﻞ واﻟﻐﺎزات اﻟﻘﺎﺗﻠﺔ .وﻳﻌﻴﺶ اﻟﻌﻤﺎل ﰲ ﺷﻮارع ﺿﻴﻘﺔ ،ﻳﴪﻋﻮن ﺧﻼﻟﻬﺎ إﱃ أﻋﻤﺎﻟﻬﻢ،
أﻳﻀﺎ ،ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻷﻋﻤﺎل ،وﻋﺎدة ﻳﻄﻠﻘﻮن ﻋﲆ أوﻟﺌﻚ اﻟﻌﻤﺎل ،اﺳﻢ »اﻷﻳﺪي«. وﻳﻌﻮدون ﺧﻼﻟﻬﺎ ً
ﻣﻦ ﺑني ﻫﺆﻻء اﻟﻌﻤﺎل رﺟﻞ ﻳُﺪﻋﻰ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل ،Stephen Blackpoolﻳﺒﻠﻎ ﻣﻦ
اﻟﻌﻤﺮ أرﺑﻌني ﺳﻨﺔ.
وﻟﻜﻨﻪ ﻳﺒﺪو أﻛﱪ ﻣﻦ ﺳﻨﻪ ،وﻳﻌﻴﺶ ﻋﻴﺸﺔ ﻗﺎﺳﻴﺔ.
ذات ﻟﻴﻠﺔ ﻣﺎﻃﺮة ﻏﺎدر ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻋﻤﻠﻪ ،ﺑﻌﺪ أن ﺗﻮﻗﻔﺖ اﻵﻻت ،ودﻗﺖ اﻷﺟﺮاس ،وأﴎﻋﺖ
رﺟﺎﻻ وﻧﺴﺎءً ،وأوﻻدًا وﺑﻨﺎت إﱃ ﺑﻴﻮﺗﻬﻢ ،إﻻ أن ﺳﺘﻴﻔﻦ وﻗﻒ ﺳﺎﻛﻨًﺎ.
ً ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻳﺪي،
ﻗﺎل ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻟﻨﻔﺴﻪ» :ﻟﻢ أﺑﴫ راﺷﻴﻞ .«Rachel
ﻣ ﱠﺮت أﻣﺎﻣﻪ ﺟﻤﺎﻋﺎت ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء ،وﻗﺪ وﺿﻌﻦ أﻏﻄﻴﺔ ﻋﲆ رءوﺳﻬﻦ ،ﻟﻮﻗﺎﻳﺘﻬﺎ ﻣﻦ
املﻄﺮ ،ﺑَﻴْﺪ أن راﺷﻴﻞ ﻟﻢ ﺗ ُﻜﻦ ﺑﻴﻨﻬﻦ.
أﺧﺬ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻳﺴري ﻧﺤﻮ ﺑﻴﺘﻪ ،وﺑﻌﺪ ﻓﱰة وﻗﻊ ﺑﴫه ﻋﲆ ﺷﺨﺺ ﻣﺄﻟﻮف ﻟﻪ ،ﻳﺴري ﰲ
ﻧﻔﺲ اﻟﺸﺎرع ،ﻓﺰاد ﻣﻦ ﴎﻋﺘﻪ ،ﺛﻢ ﻧﺎدى ،ﻳﻘﻮل» :راﺷﻴﻞ«.
اﺳﺘﺪارت ﺗﻠﻚ املﺮأة ،ﻓﺮأى وﺟﻬﻬﺎ ﰲ ﺿﻮء املﺼﺒﺎح اﻟﺴﺎﻃﻊ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﺸﺎرع .ﻛﺎن ذﻟﻚ
ً
ﺧﻤﺴﺎ وﺷﻌﺮ أﺳﻮد ،وﺗﺒﻠﻎ ﺻﺎﺣﺒﺘﻪ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﺣﻮاﱄ اﻟﻮﺟﻪ ﻫﺎدﺋًﺎ ذا ﻋﻴﻨني ﻟﻄﻴﻔﺘنيَ ،
وﺛﻼﺛني ﺳﻨﺔ.
»ﺟﺌﺖ ﻣﺒﻜﺮة ،ﰲ ﻫﺬه اﻟﻠﻴﻠﺔ ،ﻳﺎ راﺷﻴﻞ«.ِ ﻓﻘﺎل ﺳﺘﻴﻔﻦ:
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻻ أﻋﺮف أﺑﺪًا ﻣﺘﻰ أﺗﺮك اﻟﻌﻤﻞ .وﻣﻦ اﻟﺨري ﻟﻨﺎ أﻻ ﻧُﺮى ﻣﻌً ﺎ .ﻧﺤﻦ ﺻﺪﻳﻘﺎن
ﻗﺪﻳﻤﺎن ،وﻟﻜﻦ ذﻟﻚ ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ«.
ﻗﺎل» :وﻟﻜﻨﻪ ﻳﺸﻖ ﻋﲇ ﱠ ﻳﺎ راﺷﻴﻞ«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﺣﺎول أﻻ ﺗﻔ ﱢﻜﺮ ﻫﺬا اﻟﺘﻔﻜري«.
أﻧﺖ ﻋﲆ ﺣﻖ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻘﻮﱠل اﻟﻨﺎس ﻋﻨﱠﺎ .ﻛﻠﻤﺘﻚ ﻗﺎﻧﻮن ﻗﺎل» :ﺣﺎوﻟﺖ ،وﻟﻜﻦ ﻟﻢ أﻓﻠﺢ … ِ
ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﱄ«.
ﺳﺎر ﺳﺘﻴﻔﻦ وراﺷﻴﻞ ﻣﻌً ﺎ ،ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﺎ ،وملﺎ اﻗﱰﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﻴﺘﻴﻬﻤﺎ ،ﺗﻮﻗﻔﺖ راﺷﻴﻞ ﻋﻨﺪ
ﻧﺎﺻﻴﺔ ﺷﺎرﻋﻬﺎ ،ووﺿﻌﺖ ﻳﺪﻫﺎ ﰲ ﻳﺪه ،وﺗﻤﻨﺖ ﻟﻪ ﻟﻴﻠﺔ ﺳﻌﻴﺪة.
ﻗﺎل» :ﻋﻤﻲ ﻣﺴﺎءً ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ راﺷﻴﻞ ،ﻋﻤﻲ ﻣﺴﺎءً«.
ﻣﴙ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ إﱃ ﺑﻴﺘﻪ ،وﻛﺎن ﰲ ﺷﺎرع ﺿﻴﱢﻖ ﻓﻮق ﺣﺎﻧﻮت ﺻﻐري ،ﻓﺼﻌﺪ
اﻟﺴﻠﻢ إﱃ ﺣﺠﺮﺗﻪ ،وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻈﻠﻤﺔ ،وﻟﻜﻨﻪ ﺣﻤﻞ ﺷﻤﻌﺔ ﻟﻴﻀﻌﻬﺎ ﻓﻮق ﻧﻀﺪ ،وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻮ ﻳﻔﻌﻞ
ذﻟﻚ ﻛﺎد ﻳﻘﻊ ﻓﻮق ﳾءٍ ﻋﲆ اﻷرض.
أﺑﴫَ ﻋﲆ اﻷرض اﻣﺮأة ﻗﺬرة املﻼﺑﺲ ،ﻗﺒﻴﺤﺔ املﻨﻈﺮ ،ﻟﻌﺒﺖ اﻟﺨﻤﺮ ﺑﺮأﺳﻬﺎ؛ ﻛﺎﻧﺖ
زوﺟﺘﻪ.
ِ
رﺟﻌﺖ ﺛﺎﻧﻴﺔ؟« ﺻﺎح ﺳﺘﻴﻔﻦ ،وﻫﻮ ﻳﱰاﺟﻊ إﱃ اﻟﺨﻠﻒ ،ﻓﻘﺎل» :ﻳﺎ ﻟﺮﺣﻤﺔ اﻟﺴﻤﺎء! ﻫﻞ
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻧﻌﻢ؛ رﺟﻌﺖ ﺛﺎﻧﻴﺔ .أﻧﺎ أرﺟﻊ داﺋﻤً ﺎ … وملﺎذا ﻻ أرﺟﻊ؟«
ﻧﻬﻀﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺰوﺟﺔ ،وارﺗﻤﺖ ﻋﲆ اﻟﴪﻳﺮ ،وﴎﻋﺎن ﻣﺎ اﺳﺘﻐﺮﻗﺖ ﰲ اﻟﻨﻮم .ﺑﻴﻨﻤﺎ
اﺳﺘﻠﻘﻰ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻋﲆ ﻛﺮﳼ ،وﻟﻢ ﻳﺘﺤ ﱠﺮك إﻻ ﻣﺮة واﺣﺪة ،ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ ،ﻟﻴﻀﻊ ﻏﻄﺎءً ﻓﻮق
ﺟﺴﻢ زوﺟﺘﻪ.
40
اﻟﺒﺎب اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ
ﻻ ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻠﺨﺮوج
ذﻫﺐ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﰲ ﻓﱰة ﺳﺎﻋﺔ اﻟﻐﺪاء ﻣﻦ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ،ﻟﺰﻳﺎرة ﻣﺨﺪوﻣﺔ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي،
وﻛﺎن ﻫﺬا اﻷﺧري ﻳﺘﻨﺎول ﻃﻌﺎم اﻟﻐﺪاء ﻣﻊ ﻣﺪﺑﺮة ﺑﻴﺘﻪ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﻣﺎ ﺧﻄﺒﻚ اﻵن ﻳﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ؟«
اﻧﺤﻨﻰ ﺳﺘﻴﻔﻦ وﻗﺒﻌﺘﻪ ﰲ ﻳﺪه.
ﻓﺴﺄﻟﻪ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﺑﻘﻮﻟﻪ» :ﻫﻞ ﺟﺌﺖ ﻟﺘﻘﺪﱢم ﺷﻜﻮى؟«
ﻗﺎل» :ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي«.
َ
أزاح املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻨﻪ ،واﻧﺤﻨﻰ إﱃ اﻟﺨﻠﻒ ،وﻗﺎل» :إذن ،ﻓﺄﺧﱪﻧﻲ
ﺑﴪﻋﺔ ،ملﺎذا أﺗﻴﺖ؟«
ﻓﻘﺎل» :ﺟﺌﺖ ،ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،ﻃﻠﺒًﺎ ﻟﻨﺼﻴﺤﺘﻚ .أرﻳﺪﻫﺎ ﺑﺸﺪة ،ﺗﺰوﺟﺖ ﻣﻨﺬ ﺗﺴﻊ ﻋﴩة
ً
رﻗﻴﻘﺎ ﻣﻌﻬﺎ ،وﻟﻜﻦ اﻷﻣﻮر ﺳﺎءت اﻵن«. ﺳﻨﺔ ،وﻛﺎﻧﺖ ﻓﺘﺎة ﺻﻐرية اﻟﺴﻦ وﺟﻤﻴﻠﺔ .وﻛﻨﺖ
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﺳﻤﻌﺖ ﻛﻞ ﻫﺬا ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ،وأﻧﻬﺎ أدﻣﻨﺖ ﴍب اﻟﺨﻤﺮ ،وﺗﻮﻗﻔﺖ
ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ،وﺑﺎﻋﺖ اﻷﺛﺎث واملﻼﺑﺲ«.
ﻓﻘﺎل ﺳﺘﻴﻔﻦ» :ﻓﺼﱪت ﻋﻠﻴﻬﺎ ،وﻋﺪة ﻣﺮات ذﻫﺒﺖ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ ﻷﺟﺪ ﻛﻞ ﻣﺎ أﻣﻠﻜﻪ ﻗﺪ
ذﻫﺐ ،وأﻧﻬﺎ أﻧﻔﻘﺖ اﻟﻨﻘﻮد ﻋﲆ اﻟﺨﻤﺮ ،وأراﻫﺎ راﻗﺪة ﻋﲆ اﻷرض ﻓﺎﻗﺪة اﻟﻮﻋﻲ«.
وﺑﻴﻨﻤﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻳﺘﻜﻠﻢ ،ﺗﻌﻤﻘﺖ ﻛﻞ ﺗﺠﻌﻴﺪة ﰲ وﺟﻬﻪ ﻟﺘﺒني ﻣﺎ ﻳﻘﺎﺳﻴﻪ ﻣﻦ ﻣﺤﻦ ،ﻓﻘﺎل:
»ﻇﻠﻠﺖ ﻣﺪة ﺧﻤﺲ ﺳﻨﻮات أدﻓﻊ ﻟﻬﺎ ﻧﻔﻘﺔ ﻟﺘﻈﻞ ﺑﻌﻴﺪة ﻋﻨﻲ ،وﻟﻜﻨﻲ ذﻫﺒﺖ ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ
ﻓﻮﺟﺪﺗﻬﺎ راﻗﺪة ﻋﲆ اﻷرض«.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :أﻋﺮف ﻛﻞ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ اﻵن ،ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﺠﺰء اﻷﺧري ،إﻧﻪ أﻣﺮ
ً
إﻃﻼﻗﺎ«. ﺳﻴﺊ ،ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺤﻖ ﻟﻚ أن ﺗﺘﺰوﺟﻬﺎ
ﻓﻘﺎل ﺳﺘﻴﻔﻦ» :ﺟﺌﺖ إﻟﻴﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ﻟﺘﺨﱪﻧﻲ ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺘﺨ ﱡﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ«.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
42
اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﴩ
اﳌﺮأة اﻟﻌﺠﻮز
ﻫﺒﻂ ﺳﺘﻴﻔﻦ درﺟﺘَﻲ اﻟﺴﻠﻢ اﻟﺒﻴﻀﺎوﻳﻦ ،وأﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب اﻟﻜﺒري ﻟﺒﻴﺖ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،وﻋﱪ
اﻟﺸﺎرع وﻋﻴﻨﺎه ﻣﺜﺒﺘﺘﺎن ﻋﲆ اﻷرض ﰲ ﺣﺰن ﻋﻤﻴﻖ ﻓﺈذا ﺑﻪ ﻳﺤﺲ ﺑﺸﺨﺺ ﻳﻠﻤﺲ ذراﻋﻪ.
ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ اﻣﺮأة ﻋﺠﻮز ،ﻃﻮﻳﻠﺔ اﻟﻘﺎﻣﺔ ،ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﻤﺴﺤﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻤﺎل،
ﻧﻈﻴﻔﺔ اﻟﺜﻴﺎب اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ وﺣﺬاؤﻫﺎ ﻣُﻠﻮﱠث ﺑﻮﺣﻞ اﻟﺮﻳﻒ .ﻣﻦ اﻟﺠﲇ أﻧﻬﺎ ﻗﻄﻌﺖ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﺎ.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻣﻌﺬرة ،ﻳﺎ ﺳﻴﺪي! أﻟﻢ أﺑﴫك ﺗﺨﺮج ﻣﻦ ﺑﻴﺖ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻌﻈﻴﻢ؟« وأﺷﺎرت
إﱃ ﺑﻴﺖ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي .ﺛﻢ اﺳﺘﻄﺮدت ﺗﻘﻮل» :ﻫﻞ رأﻳﺘﻪ؟«
– »ﻧﻌﻢ ،رأﻳﺘﻪ«.
– »وﻛﻴﻒ رأﻳﺖ ﻣﻨﻈﺮه؟ ﻫﻞ ﻳﻮﺣﻲ ﻣﻨﻈﺮه ﺑﺨري؟«
– »ﻧﻌﻢ ،ﻳﺒﺪو ﰲ ﺻﺤﺔ ﺟﻴﺪة ﺟﺪٍّا«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ املﺮأة اﻟﻌﺠﻮز ،وﻗﺪ اﻗﺘﻨﻌﺖ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ» :ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ ،ﺳﻴﺪي! أﺷﻜﺮك!«
ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺟﺎءت ﻣﻦ اﻟﺮﻳﻒ ﻗﺎﻟﺖ» :ﻧﻌﻢ؛ ﺟﺌﺖ ﺑﺎﻟﻘﻄﺎر ﰲ
ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح ﻣﻦ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺳﺘني ﻛﻴﻠﻮﻣﱰًا .وﺳﺄﻗﻄﻊ ﻧﻔﺲ املﺴﺎﻓﺔ ،ﻋﺎﺋﺪة ﰲ ﻫﺬا املﺴﺎء ،أﻧﻔﻖ
ﻣﺪﺧﺮاﺗﻲ ﻫﻜﺬا ،ﻣﺮة ﰲ ﻛﻞ ﺳﻨﺔ ،أﺟﻲء ﻟﺮؤﻳﺘﻪ ،ذﻟﻚ اﻟﺴﻴﺪ ،وﻧﻈﺮت ﻣﺮة أﺧﺮى إﱃ ﺑﻴﺖ
املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي«.
اﺳﺘﺄﻧﻔﺖ ﻫﺬه اﻟﺴﻴﺪة ﻛﻼﻣﻬﺎ ،ﻓﻘﺎﻟﺖ» :ﻟﻢ ﻳﺨﺮج ﻣﻦ ﺑﻴﺘﻪ ،ﰲ ﻫﺬه اﻟﺴﻨﺔ ،وأﻧﺎ ﻫﻨﺎ.
وﻟﻜﻨﻲ رأﻳﺘﻚ ،وأﻧﺖ رأﻳﺘﻪ ،وﻳﺠﺐ أن أﻛﺘﻔﻲ ﺑﺬﻟﻚ .ﻫﻞ أﻧﺖ ذاﻫﺐ إﱃ اﻟﻌﻤﻞ؟«
ﻗﺎل» :ﻧﻌﻢ ،ﻓﺄﻧﺎ أﻋﻤﻞ ﺑﻤﺼﻨﻊ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻫﻞ أﻧﺖ ﺳﻌﻴﺪ ﰲ ﻋﻤﻠﻚ؟ ﻣﻨﺬ ﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ،وأﻧﺖ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪه؟«
– »ﻣﻨﺬ ﺣﻮاﱄ اﺛﻨﺘَﻲ ﻋﴩة ﺳﻨﺔ«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻳﺠﺐ أن أﻗﺒﱢﻞ اﻟﻴﺪ اﻟﺘﻲ ﻋﻤﻠﺖ ﰲ ﻫﺬا املﺼﻨﻊ اﻟﺠﻤﻴﻞ ،ﻣﺪة اﺛﻨﺘﻲ ﻋﴩة ﺳﻨﺔ«.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
44
اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﴩ
راﺷﻴﻞ
ﱠ
وﺗﻮﻗﻊ أن ﻗﺒﻞ أن ﻳﺬﻫﺐ ﺳﺘﻴﻔﻦ إﱃ ﺑﻴﺘﻪ ،ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ ،ﻇ ﱠﻞ ﻳﺘﺠﻮل ﰲ اﻟﺸﻮارع ﻟﻔﱰة ﻣﺎ،
ﻳﺠﺪ زوﺟﺘﻪ ﺑﺎملﻨﺰل ﺗﺼﻴﺢ ﺑﻮﺣﺸﻴﺔ وﻋﻨﺪﻣﺎ اﻗﱰب ﻣﻦ ﺣﺠﺮﺗﻪ ،أﺑﴫ ﻧﻮ ًرا ﰲ اﻟﻨﺎﻓﺬة.
وﺟﺪ اﻟﻬﺪوء واﻟﺴﻼم ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ ،وﻛﺎﻧﺖ راﺷﻴﻞ ﻫﻨﺎك ﺟﺎﻟﺴﺔ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﴪﻳﺮ اﻟﺬي
ﺗﺮﻗﺪ ﻓﻮﻗﻪ زوﺟﺔ ﺳﺘﻴﻔﻦ ،وﻗﺪ ﻧﻈﻔﺖ اﻟﺤﺠﺮة ،وأوﻗﺪت ﻧﺎ ًرا ،ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺮﻗﺪ زوﺟﺘﻪ ﻋﲆ اﻟﴪﻳﺮ
ﰲ ﻫﺪوء.
ﻓﻘﺎﻟﺖ راﺷﻴﻞ» :ﻳﴪﻧﻲ أﻧﻚ ﺟﺌﺖ أﺧريًا ﻳﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ .ﻟﻘﺪ ﺗﺄﺧﺮت ﺟﺪٍّا«.
ﻗﺎل» :ﻛﻨﺖ أﺗﺠﻮل ﺟﻴﺌﺔ وذﻫﺎﺑًﺎ«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﺎ ﺟﺎل ﺑﻔﻜﺮي ،وﻟﻜﻦ ﻫﺬه اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻟﻴﺴﺖ ملﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺘﺠﻮل .ﻓﺎملﻄﺮ
ﻳﻬﻄﻞ ً
واﺑﻼ ،وﻗﺎﻣﺖ اﻟﺮﻳﺢ ﺷﺪﻳﺪة«.
اﻟﺮﻳﺢ؟ ﻫﺬا ﺣﻘﻴﻘﻲ .ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻬﺐ ﻋﺎﺻﻔﺔ وﺗﺮﻋﺪ داﺧﻞ املﺪﺧﻨﺔ ،ﻓﻜﻴﻒ ﻳﺒﻘﻰ ﺳﺘﻴﻔﻦ
ﺧﺎرج اﻟﺒﻴﺖ ﰲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﺮﻳﺢ ،وﻻ ﻳﻌﻠﻢ أﻧﻬﺎ ﺗﻬﺐ؟
ﻗﺎﻟﺖ راﺷﻴﻞ» :ﻛﻨﺖ ﻫﻨﺎ ﻣﺮة ،ﻗﺒﻞ اﻟﻴﻮم ،ﻳﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ .اﺳﺘﺪﻋﺘﻨﻲ ﺻﺎﺣﺒﺔ ﺑﻴﺘﻚ ،ﰲ وﻗﺖ
اﻟﻌﺸﺎء ،وﻗﺎﻟﺖ إن زوﺟﺘﻚ ﻣﺮﻳﻀﺔ ..ﻛﺎﻧﺖ زوﺟﺘﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﻣﻌﻲ وﻧﺤﻦ ﻓﺘﺎﺗﺎن ﺻﻐريﺗﺎن،
وﻛﻨﺖ ﺻﺪﻳﻘﺘﻬﺎ؛ ﻟﺬا ﺣﴬت ﻷﻋﻤﻞ اﻟﻘﻠﻴﻞ اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻋﻤﻠﻪ ،ﺣﺎو َﻟ ْﺖ أن ﺗﻨﺘﺤﺮ ﰲ ﻫﺬا
اﻟﺼﺒﺎح«.
ﺳﺎر ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﺒﻂء ﻧﺤﻮ ﻛﺮﳼ ،وﺟﻠﺲ ،وﻫﻮ ﻣﻄﺄﻃﺊ اﻟﺮأس ،وراﺷﻴﻞ ﺗﻌﺘﻨﻲ ﺑﺎﻟﺠﺮوح
ً
ﺳﺎﺋﻼ ﻣﻦ اﻟﺘﻲ ﰲ رﻗﺒﺔ زوﺟﺘﻪ ﻓﻮﺿﻌﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺎش ﰲ ﺣﻮض ،وﺳﻜﺒﺖ ﰲ اﻟﺤﻮض
زﺟﺎﺟﺔ ،ﺛﻢ وﺿﻌﺖ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﺎش ﺑﺮﻓﻖ ﻓﻮق اﻟﺠﺮوح .وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻧﻀﺪ ﺻﻐري إﱃ ﺟﺎﻧﺐ
اﻟﴪﻳﺮ ،ﻓﻮﻗﻪ ﻗﺎرورﺗﺎن إﺣﺪاﻫﻤﺎ اﻟﺘﻲ ﺳﻜﺒﺖ راﺷﻴﻞ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺴﺎﺋﻞ.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﺰﺟﺎﺟﺔ ﺑﻌﻴﺪة ﻋﻦ ﺳﺘﻴﻔﻦ ،وإذ ﻛﺎن ﻳﺘﺎﺑﻊ ﻳﺪي راﺷﻴﻞ ﺑﻌﻴﻨﻴﻪ ،أﻣﻜﻨﻪ أن
ﻳﻘﺮأ ﻣﺎ ُﻛﺘﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺤﺮوف ﻛﺒرية »ﺳﻢ .ﻻ ﺗﴩب« ﻓﺎﻣﺘﻘﻊ ﻟﻮﻧﻪ ﺟﺪٍّا ،وﺗﻤ ﱠﻠ َﻜﻪ رﻋﺐ ﻓﺠﺎﺋﻲ.
ﻓﻘﺎﻟﺖ راﺷﻴﻞ ،ﰲ ﻫﺪوء» :ﺳﺄﺑﻘﻰ ﻫﻨﺎ ﻳﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺣﺘﻰ ﺗﺪق اﻷﺟﺮاس ﻣﻌﻠﻨﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ
اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ،ﻳﺠﺐ أن أﻏﺴﻞ ﺟﺮوﺣﻬﺎ ،ﻣﺮة ﺛﺎﻧﻴﺔ ،ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ .وﺑﻌﺪﺋ ٍﺬ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﺣﺘﻰ
اﻟﺼﺒﺎح«.
ﻓﻘﺎل ﺳﺘﻴﻔﻦ» :وﻟﻜﻦ ،ﻣﺎذا ﻋﻦ راﺣﺘﻚ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻠﻴﻠﺔ؟ ﻋﻠﻴﻚِ أن ﺗﻌﻤﲇ ﺑﺎملﺼﻨﻊ ﻏﺪًا«.
ﻟﻴﺎل ،أﻧﺖ اﻟﺬيﻗﺎﻟﺖ» :ﻧﻤﺖ ﺟﻴﺪًا ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ ،وﺑﻮﺳﻌﻲ أن أﺑﻘﻰ ﻣﺘﻴﻘﻈﺔ ﻟﻌﺪة ٍ
ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺮاﺣﺔ .ﻟﻮﻧﻚ ﻣﻤﺘﻘﻊ ﺟﺪٍّا وﻳﺒﺪو ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺘﻌﺐ .ﺣﺎول أن ﺗﻨﺎم ﻋﲆ ذﻟﻚ اﻟﻜﺮﳼ،
ﺑﻴﻨﻤﺎ أﻇﻞ أﻧﺎ ﻳ َْﻘﻈﻰ«.
ﺳﻤﻊ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻗﺼﻒ اﻟﺮﻳﺢ ﺗﺰﻣﺠﺮ ﰲ اﻟﺨﺎرج وﺑﺪا ﻛﺄن إﺣﺴﺎﺳﺎﺗﻪ اﻟﻐﺎﺿﺒﺔ ،ﺗﺤﺎول
اﻟﻨﱠﻴْﻞ ﻣﻨﻪ ،وﻟﻜﻦ راﺷﻴﻞ ﻋﻤﻠﺖ ﻋﲆ ﺗﻬﺪﺋﺔ ﻫﺬه اﻹﺣﺴﺎﺳﺎت ،وﻛﺎن ﻳﺜﻖ ﰲ أن ﺑﻤﻘﺪورﻫﺎ أن
ﺗﺤﻤﻴﻪ ﻣﻦ ﻧﻔﺴﻪ.
ﻗﺎﻟﺖ راﺷﻴﻞ» :إﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﻌﺮﻓﻨﻲ ﻳﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ ،إﻧﻬﺎ ﻣﺮﻳﻀﺔ ﺟﺪٍّا ،ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﺗﺜﻮب إﱃ رﺷﺪﻫﺎ،
إﻃﻼﻗﺎ ..ﻗﺎل اﻟﻄﺒﻴﺐ إﻧﻬﺎ ﺳﺘﻌﻮدً ﻣﺮة أﺧﺮى أﻛﻮن ﻗﺪ ﻓﻌﻠﺖ ﻣﺎ ﰲ ﻣﻜﻨﺘﻲ ،دون أن ﺗﻌﺮف
إﱃ ﻋﻘﻠﻬﺎ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻏﺪًا«.
وﻗﻔﺖ ﻋﻴﻨﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ ،ﻣﺮة أﺧﺮى ﻋﻨﺪ اﻟﻘﺎرورة ذات اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ املﻜﺘﻮب ﻋﻠﻴﻬﺎ »ﺳﻢ«
ً
وﺑﻠﻼ ﻳﺎ ﻓﺎرﺗﺠﻒ ﺟﺴﻤﻪ ،وﺟﻌﻞ أﻋﻀﺎءه ﺗﺮﺗﻌﺶ ،ﻓﻘﺎﻟﺖ راﺷﻴﻞ» :إﻧﻚ ﻟﱰﺗﻌﺪ ﺑﺮدًا
ﺳﺘﻴﻔﻦ!«
ﻗﺎل» :ﻛﻼ؛ ﻓﻘﺪ أﺻﺎﺑﻨﻲ رﻋﺐ وأﻧﺎ ﻗﺎدم إﱃ اﻟﺒﻴﺖ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ أﻓﻜﺮ .ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ …«
ﻗﺎﻟﺖ» :أﻳﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ!« وﻫﻤﱠ ﺖ ﺑﺄن ﺗﺬﻫﺐ ﻧﺤﻮه ،إﻻ أن ذراﻋﻪ اﻣﺘﺪت ﻟﺘﻮﻗﻔﻬﺎ.
ﻗﺎل» :أرﺟﻮك ﱠأﻻ ﺗُ ْﻘﺒﲇ ﻧﺤﻮي ،دﻋﻴﻨﻲ أراكِ ﺟﺎﻟﺴﺔ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﴪﻳﺮ ،ﻃﻴﺒﺔ وﻣﺴﺎﻣﺤﺔ.
دﻋﻴﻨﻲ أراكِ ﻣﺜﻠﻤﺎ رأﻳﺘﻚِ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺟﺌﺖ إﱃ ﻫﻨﺎ«.
ارﺗﻌﺪ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻣﺮة أﺧﺮى ،وارﺗﻤﻰ ﻓﻮق ﻛﺮﺳﻴﻪ.
ﻓﻘﺎﻟﺖ راﺷﻴﻞ» :ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺤﺴﻦ ﺣﺎﻟﺘﻬﺎ ﻳﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻓﻤﻦ املﻨﺘﻈﺮ أن ﺗﱰﻛﻚ وﺷﺄﻧﻚ ﻣﺮة
أﺧﺮى ،وﻟﻦ ﺗﺼﻴﺒﻚ ﺑﺄي أذى ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ..واﻵن ،ﺳﺄﻟﺰم اﻟﻬﺪوء؛ إذ أرﻳﺪك أن ﺗﻨﺎم«.
أﻏﻤﺾ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻋﻴﻨﻴﻪ ،وأﺧﺬ ﻳُﺼﻐﻲ إﱃ زﻣﺠﺮة اﻟﺮﻳﺢ .وﺑﺎﻟﺘﺪرﻳﺞ ،ﺗﺤﻮﱠل إﱃ ﻋﻤﻞ
آﻻﺗﻪ ﺑﺎملﺼﻨﻊ ،واﻷﺻﻮات اﻟﺘﻲ ﺳﻤﻌﻬﺎ ﻃﻮال ذﻟﻚ اﻟﻨﻬﺎر .ﺛﻢ اﺳﺘﻐﺮق ﰲ اﻟﻨﻮم.
46
راﺷﻴﻞ
ﺑﻌﺪ ﻟﺤﻈﺔ ،أﻳﻘﻈﻪ ﺻﻮت اﻟﺮﻳﺢ ،وﻛﺎن املﻄﺮ ﻳﺤﺪث ﺻﻮﺗًﺎ وﻫﻮ ﻳﺴﻘﻂ ﻋﲆ أﺳﻄﺢ
اﻟﺒﻴﻮت .واﻧﻜﻤﺸﺖ اﻟﺨﻄﻮات اﻟﻜﱪى ،اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺮك ﺑﻬﺎ ﰲ ﺣﻠﻤﻪ ،إﱃ ﺟﺪران ﺣﺠﺮﺗﻪ اﻷرﺑﻌﺔ،
وﻛﺎﻧﺖ ﻛﻤﺎ ﻫﻲ ،ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أن اﻟﻨﺎر اﻧﻄﻔﺄت.
وﺑﺪا أن راﺷﻴﻞ ﻧﺎﻣﺖ ﻓﻮق ﻣﻘﻌﺪﻫﺎ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﴪﻳﺮ ،وﺑﻘﻲ اﻟﻨﻀﺪ ﰲ ﻧﻔﺲ ﻣﻮﺿﻌﻪ،
وﻓﻮﻗﻪ اﻟﺰﺟﺎﺟﺘﺎن؛ إﺣﺪاﻫﻤﺎ زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺴﻢ.
ُﺧﻴﱢﻞ إﱃ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻓﺠﺄة أﻧﻪ رأى اﻟﺴﺘﺎر اﻟﺬي ﻓﻮق اﻟﴪﻳﺮ ﻳﺘﺤﺮك ،ﻓﻨﻈﺮ إﱃ ﻓﻮق
ﻓﻌﻼ .أﺑﴫ ﻳﺪًا ﺗﺘﺤﺮك وﺗﻤﺘﺪ ،وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ،ﺟﺬﺑﺖ املﺮأة ﻣﺮة أﺧﺮى ،وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻳﺘﺤﺮك ً
اﻟﺘﻲ ﻓﻮق اﻟﴪﻳﺮ اﻟﺴﺘﺎر ﺟﺎﻧﺒًﺎ ،وﺟﻠﺴﺖ ،وﺟﺎﻟﺖ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺣﻮﻟﻬﺎ .ﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺒﴫ
اﻟﻨﺎس املﻮﺟﻮدﻳﻦ ﰲ اﻟﺤﺠﺮة .ﺛﻢ ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻀﺪ واﻟﺰﺟﺎﺟﺘني اﻟﻠﺘني ﻓﻮﻗﻪ.
أﺧﺬت ﻗﺪﺣً ﺎ ،وﻧﻈﺮت إﱃ اﻟﻘﺎرورﺗني ،ﺛﻢ أﻣﺴﻜﺖ اﻟﻘﺎرورة اﻟﺘﻲ ﻓﻴﻬﺎ املﻮت اﻟﴪﻳﻊ
اﻷﻛﻴﺪ ،وﻧﺰﻋﺖ ﺳﺪادﺗﻬﺎ ،وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ ﺗﺮاﻗﺒﺎن راﺷﻴﻞ ،ﺳﻜﺒﺖ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺰﺟﺎﺟﺔ ﺑﺒﻂء،
وﻗ ﱠﺮﺑَﺖ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻦ ﺷﻔﺘَﻴﻬﺎ .وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻣﺎ ﻫﻲ إﻻ ﻟﺤﻈﺔ ،ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ إﺳﻌﺎﻓﻬﺎ.
ﻫﺒﺖ راﺷﻴﻞ واﻗﻔﺔ وﻫﻲ ﺗﺼﻴﺢ ،ﻓﻨﺎﺿﻠﺖ ﻫﺬه املﺮأة املﺘﻮﺣﺸﺔ ،وﴐﺑﺖ راﺷﻴﻞ،
وأﻣﺴﻜﺘﻬﺎ ﻣﻦ َﺷﻌﺮﻫﺎ .وﻟﻜﻦ راﺷﻴﻞ أﺧﺬت اﻟﻘﺪح ﻣﻦ ﻳﺪﻫﺎ.
ﻧﻬﺾ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻣﻦ ﻓﻮق ﻛﺮﺳﻴﻪ ،وﻗﺎل» :ﻳﺎ راﺷﻴﻞ ،ﻫﻞ أﻧﺎ أﻣﴚ أم أﺣﻠﻢ؟«
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام ﻳﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ ،ﻟﻘﺪ ﻧﻌﺴﺖ أﻧﺎ ﻧﻔﴘ ،واﻟﺴﺎﻋﺔ اﻵن ﺣﻮاﱄ
أﺻﻎ ..إﻧﻲ ﻷﺳﻤﻊ دﻗﺎت ﺳﺎﻋﺔ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ اﻵن«.ِ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ …
ﻧﻘﻠﺖ اﻟﺮﻳﺢ أﺻﻮات ﺳﺎﻋﺔ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ إﱃ اﻟﻨﺎﻓﺬة ،ﻓﺄﺻﻐﻴﺎ إﻟﻴﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﻌﻠﻦ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ.
ﻓﻨﻈﺮ ﺳﺘﻴﻔﻦ إﱃ راﺷﻴﻞ ،ﻓﻮﺟﺪﻫﺎ ﻣﻤﺘﻘﻌﺔ اﻟﻠﻮن ،وﻻﺣﻆ ﻋﺪم ﺗﺮﺗﻴﺐ َﺷﻌﺮﻫﺎ ،وآﺛﺎ ًرا ﺣﻤﺮاء
ﻈﺎ .وﻛﺎﻧﺖ راﺷﻴﻞ ﻻ ﺗﺰال ﻣﻤﺴﻜﺔ ﺑﺎﻟﻘﺪح ﰲ ﻷﺻﺎﺑﻊ ﻋﲆ ﺟﺒﻬﺘﻬﺎ؛ ﻓﺄﻳﻘﻦ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﺘﻴﻘ ً
ﻳﺪﻫﺎ ،ﻓﻘﺎﻟﺖ ﺑﻬﺪوء» :ﻇﻨﻨﺘﻬﺎ ﺣﻮاﱄ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ«.
ﺳﻜﺒﺖ راﺷﻴﻞ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﰲ اﻟﺤﻮض ،ووﺿﻌﺖ ﻓﻴﻪ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﺎش ،وﻗﺎﻟﺖ» :ﻟﻘﺪ ﻫﺪأت
اﻵن ،ﻓﻴﻤﻜﻨﻨﻲ ﻏﺴﻞ اﻟﺠﺮوح«.
ﻏﺴﻠﺖ راﺷﻴﻞ ﺟﺮوح املﺮأة املﺮﻳﻀﺔ ﺑﺎﻟﺴﺎﺋﻞ ،ﺛﻢ ﺳﻜﺒﺖ اﻟﺒﺎﻗﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﻮض ،ﻓﻮق
اﻟﻨﺎر ،وﻛﴪت اﻟﺰﺟﺎﺟﺔ.
ارﺗﺪت راﺷﻴﻞ ﻣﻌﻄﻔﻬﺎ ،واﺳﺘﻌﺪت ﻟﻠﺨﺮوج ﰲ اﻟﺮﻳﺢ واملﻄﺮ.
ﻓﻘﺎل ﺳﺘﻴﻔﻦ» :اﺳﻤﺤﻲ ﱄ ﺑﺄن أﺳري ﻣﻌﻚ ﻳﺎ راﺷﻴﻞ«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ» :ﻛﻼ ،ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻣﺴﺎﻓﺔ دﻗﻴﻘﺔ ﻋﲆ اﻷﻗﺪام إﱃ ﺑﻴﺘﻲ«.
47
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ِ
»أﻟﺴﺖ ﺧﺎﺋﻔﺔ ﻣﻦ أن ﺗﱰﻛﻴﻨﻲ ﻓﻘﺎل ﺑﺼﻮت ﻣﻨﺨﻔﺾ وﻫﻤﺎ ﻳﺴريان ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب:
وﺣﺪي ﻣﻌﻬﺎ؟«
وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ وﺗﻘﻮل» :ﻳﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ!« ﺟَ ﺜَﺎ ﻋﲆ رﻛﺒﺘﻪ أﻣﺎﻣﻬﺎ ،وﻗﺎلِ :
»أﻧﺖ ﻣﻼك
ﺟﺌﺖ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ وﻗﺪ اﺳﺘﺒ ﱠﺪ ﺑﻲ اﻟﻴﺄس ،وﻟﻴﺲ ﺑﻤﻘﺪور أي إﻧﺴﺎن أن ﻳﺴﺎﻋﺪﻧﻲ، ِ ﻳﺎ راﺷﻴﻞ،
ﺛﻢ رأﻳﺖ زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺴﻢ ﻋﲆ اﻟﻨﻀﺪ ..ﻻ أﺣﺪ ﻳﻌﺮف ﻣﺎذا ﻛﻨﺖ ﺳﺄﻓﻌﻞ ﺑﻨﻔﴘ ،أو ﺑﻬﺎ ،أو
ﺑﻜﻠﻴﻨﺎ«.
ﻒ ﻋﻦ اﻟﻜﻼم!« ووﺿﻌَ ْﺖ ﻛﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻋﲆ ﻓﻤﻪ ﻟﺘﻤﻨﻌﻪ أن ﻳﺘﻜﻠﻢ .ووﺟﻬﻬﺎ ﻗﺎﻟﺖُ » :ﻛ ﱠ
ﻣﻤﻠﻮء ﺑﺎﻟﺮﻋﺐ ،ﺛﻢ أﻟﻘﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﺗﺤﻴﺔ املﺴﺎء ﺑﺼﻮت ﻣﺘﻬﺪﱢج ،وﺧﺮﺟﺖ إﱃ اﻟﺸﺎرع.
48
راﺷﻴﻞ
ﻫﺒﺖ اﻟﺮﻳﺢ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺒﺰغ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﻨﻬﺎر ،وﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﻬﺐ ﺑﻌﻨﻒ ،وﺟﻌﻠﺖ
ﻒ املﻄﺮ ﻋﻦ اﻻﻧﻬﻤﺎر ،وذﻫﺐ إﱃ ﻣﻜﺎن آﺧﺮ ،وﺗﺄﻟﻘﺖ اﻟﻨﺠﻮم ﰲ اﻟﺴﻤﺎء ﺻﺎﻓﻴﺔ أﻣﺎﻣﻬﺎ ،و َﻛ ﱠ
اﻟﺴﻤﺎء ،ووﻗﻒ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻋﺎري اﻟﺮأس ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻳﺮاﻗﺐ اﺧﺘﻔﺎء راﺷﻴﻞ اﻟﴪﻳﻊ.
وﻛﻤﺎ ﻫﻲ اﻟﻨﺠﻮم املﺘﺄﻟﻘﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ اﻟﺸﻤﻌﺔ اﻟﺼﻐرية ،اﻟﺘﻲ ﰲ اﻟﻨﺎﻓﺬة ،ﻛﺬﻟﻚ ﻛﺎﻧﺖ
راﺷﻴﻞ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ ،ﰲ أﺣﺪاث ﺣﻴﺎﺗﻪ املﺤﺰﻧﺔ.
49
اﻟﺒﺎب اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﴩ
اﻟﺼﺎﻧﻊ اﻟﻌﻈﻴﻢ
ﺻﻨﻌﺖ! وﻛﻢ ﻣﻦ ﻃﺎﻗﺎت ﺳﺎر اﻟﻮﻗﺖ ﰲ ﻛﻮﻛﺘﺎون ﻣﺜﻠﻤﺎ ﺗﺴري آﻻﺗﻬﺎ ،ﻓﻜﻢ ﻣﻦ ﻣﻮاد ُ
اﺳﺘُﻌﻤﻠﺖ! وﻛﻢ ﻣﻦ أﻣﻮال ﺟُ ﻤﻌﺖ!
ﻛﺬﻟﻚ ﻃﺎل اﻟﻮﻗﺖ ﻣﺜﻠﻤﺎ زاد ﻃﻮل ﺛﻮﻣﺎس اﻟﺼﻐري ﺛﻼﺛني ﺳﻨﺘﻴﻤﱰًا ﻋﻤﱠ ﺎ ﻻﺣﻈﻪ أﺑﻮه
آﺧِ ﺮ ﻣﺮة.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :ﺣﺎن اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻳﺠﺐ أن ﻳﺬﻫﺐ ﻓﻴﻪ ﺛﻮﻣﺎس إﱃ ﻣﴫف
ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي«.
وﻫﻜﺬا ﻣ ﱠﺮر اﻟﻮﻗﺖ ﺛﻮﻣﺎس اﻟﺼﻐري إﱃ ﻣﴫف ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،وﺟﻌﻠﻪ ﻳﻌﻴﺶ ﰲ ﺑﻴﺘﻪ.
ﻛﺬﻟﻚ ﻣ ﱠﺮر اﻟﻮﻗﺖ ﺳﻴﴘ ﺧﻼل ﻣﺼﻨﻌﻪ )أي ﻣﺼﻨﻊ اﻟﻮﻗﺖ( وﺟﻌﻠﻬﺎ ﻓﺘﺎة ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺟﺪٍّا
ﺑﺤﻖ.
ﻄﺎ ﻟﻠﻌﺰﻳﻤﺔ،ﻗﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :أﺧﴙ ﻳﺎ ﺟﻮب أن ﻳﻜﻮن ﺗﻘﺪﻣﻚ ﰲ املﺪرﺳﺔ ﻣﺜﺒ ً
ﻓﻠﻢ ﺗﺤﺼﲇ ﻋﲆ ﻛﻤﻴﺔ املﻌﺎرف املﺘﻮﻗﻌﺔ«.
ﻗﺎﻟﺖ» :آﺳﻔﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،أﻋﺮف أن ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ ﺟﺪٍّا ،وﻟﻜﻨﻲ ﺣﺎوﻟﺖ ﺟﺎﻫﺪة ،وﻓ ﱠﻜ ُ
ﺮت
أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﰲ أﻧﻨﻲ ﺣﺎوﻟﺖ أن أﺗﻌﻠﻢ اﻟﻜﺜري ﺟﺪٍّا ﺑﻤﺎ ﻻ ﺗﺤﻤﻠﻪ ﻃﺎﻗﺘﻲ .وﻟﻮ ُﺳﻤﺢ ﱄ ﺑﺄن أﺗﻌﻠﻢ
ﻗﻠﻴﻼ ،ﻓﻠﺮﺑﻤﺎ ﻓﻌﻠﺖ ﻣﺎ ﻫﻮ أﻓﻀﻞ«. أﻗﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ ً
أﻧﺖ اﻣﺮأة ﺻﻐرية رﻗﻴﻘﺔ ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﯾﻨﺪ» :ﻛﻼ ،ﻛﻼ ،ﻻ ﺗﺒﻜﻲ ﻳﺎ ﺟﻮب؛ ِ
وﻃﻴﺒﺔ ،وﻣﻔﻴﺪة ملﺴﺰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،وﻣﺴﺎﻋﺪة ﰲ اﻷﴎة؛ ﻟﺬا آﻣﻞ ﰲ أن ﺗﺠﻌﲇ ﻧﻔﺴﻚ ﺳﻌﻴﺪة
ﰲ ﺑﻴﺘﻨﺎ«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﺳﻴﴘ ﻣﻌﱰﻓﺔ ﺑﺎﻟﺠﻤﻴﻞ» :ﺷﻜ ًﺮا ﻋﻈﻴﻤً ﺎ ﻟﻚ ،ﻳﺎ ﺳﻴﺪي« ،وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﻔﻜﺮ
ﰲ أن واﻟﺪﻫﺎ ﺳﻴﻌﻮد ﰲ ﻳﻮم ﻣﺎ.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﰲ ﻛﻞ ﻫﺬه اﻷﺛﻨﺎء ،ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺗﻤﺮ ﻫﺎدﺋﺔ وﺻﺎﻣﺘﺔ ،ﻓﻠﻤﺎ ﻻﺣﻆ أﺑﻮﻫﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى أﻧﻬﺎ
ﺻﺎرت اﻣﺮأة ﺻﻐرية ،ﻗﺎل» :ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ ﻟﻮﻳﺰا ..ﻳﺠﺐ أن أﺗﺤﺪث ﻣﻌﻚِ ﻋﲆ اﻧﻔﺮاد ،وﰲ
ﺟﺪﻳﺔ ،ﺗﻌﺎﱄ إﱄ ﱠ ﰲ ﺣﺠﺮﺗﻲ ﺑﻌﺪ أن ﺗﺘﻨﺎوﱄ ﻃﻌﺎم اﻹﻓﻄﺎر ،ﻏﺪًا ،ﻓﻬﻞ ﺗﺴﻤﺤني ﺑﻬﺬا؟«
– »ﻧﻌﻢ ﻳﺎ ِ
أﺑﺖ«.
ﻗﺎل» :ﻳﺪاكِ ﺑﺎردﺗﺎن؛ ﻓﻬﻞ ﺗﺸﻌﺮﻳﻦ ﺑﻤﺮض؟«
– »أﻧﺎ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام ﻣﻦ اﻟﺼﺤﺔ ﻳﺎ ِ
أﺑﺖ«.
ﻧﻈﺮت ﻟﻮﻳﺰا إﱃ أﺑﻴﻬﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى ،واﺑﺘﺴﻤﺖ ﺑﻄﺮﻳﻘﺘﻬﺎ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ ،وﻗﺎﻟﺖ» :أﻧﺎ ﺳﻌﻴﺪة
وﻣﺒﺘﻬﺠﺔ ،ﻣﺜﻠﻤﺎ اﻋﺘﺪت أن أﻛﻮن«.
ﻗﺒﱠﻞ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ اﺑﻨﺘﻪ ،واﻧﴫف.
أﻃ ﱠﻞ أﺧﻮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب ،وﻗﺎل» :ﻫﻞ ِ
أﻧﺖ ﻫﻨﺎ ﻳﺎ ﻟﻮﻳﺰا؟« وﻛﺎن ،ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ،ﺷﺎﺑٍّﺎ
ً
أﻧﻴﻘﺎ ،وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺟﺬﱠاب املﻨﻈﺮ ﺟﺪٍّا.
ﻧﻬﻀﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﻣﻦ ﻋﲆ ﻣﻘﻌﺪﻫﺎ ،وﻃﻮ َﱠﻗﺖ أﺧﺎﻫﺎ ﺑﺬراﻋَ ﻴﻬﺎ ،وﻗﺎﻟﺖ» :ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰي ﺗﻮم! ﻛﻢ
ﺗﺄت ﻟﱰاﻧﻲ؟!« ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻣ ﱠﺮ وﻟﻢ ِ
ﻣﺸﻐﻮﻻ ﰲ اﻷﻣﺴﻴﺎت ﻳﺎ ﻟﻮ ،وﺑﺎﻟﻨﻬﺎر ﻳﺸﻐﻠﻨﻲ اﻟﻌﺠﻮز ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ، ً ﻗﺎل» :ﻛﻨﺖ
ٍّ
ﺧﺎﺻﺎ ،ﻳﺎ ﻟﻮ؟« وﻋﲆ ﻓﻜﺮة ..ﻫﻞ ﻗﺎل ﻟﻚِ أﺑﻮﻧﺎ ﺷﻴﺌًﺎ
ﻧﻈﺮ ﻫﺬا اﻟﺸﺎب إﱃ وﺟﻪ أﺧﺘﻪ ﺑﻤﺘﻌﺔ أﻋﻈﻢ ﻣﻤﺎ اﻋﺘﺎد أن ﻳﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ،وﻃﻮﱠق
وﺳﻄﻬﺎ ﺑﺬراﻋﻪ وﻗﺎل» :أراكِ ﻣُﻮ َﻟﻌﺔ ﺟﺪٍّا ﺑﻲ ﻳﺎ ﻟﻮ ،أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«
ﻗﺎﻟﺖ» :ﺑﲆ؛ اﻟﻮاﻗﻊ أﻧﻨﻲ ﻣُﻮ َﻟﻌﺔ ﺟﺪٍّا ﺑﻚ ﻳﺎ ﺗﻮم ،وﻟﻮ أﻧﻚ ﻻ ﺗﺄﺗﻲ ﻛﺜريًا ﻟﱰاﻧﻲ«.
ﻓﺄﻧﺖ ﺗﻘﱰﺑني ﻛﺜريًا ﻣﻦ أﻓﻜﺎري .اﻟﻮاﻗﻊ ِ ﻗﺎل» :ﺣﺴﻨًﺎ ﻳﺎ أﺧﺘﺎه؛ وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮﻟني ﻫﺬا
أﻧﻪ ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﻧﻜﻮن ﻣﻌً ﺎ ﻣﺮات أﻛﺜﺮ ،ﺗﺼﻨﻌني اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺨري ﱄ ،إن ﻓﻜﺮت ﰲ أن
ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻜﻼم وﻧﻈﺮ إﱃ وﺟﻪ أﺧﺘﻪ املﻔ ﱢﻜﺮ ،وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻔﻬﻢ ﻣﻨﻪ ﺷﻴﺌًﺎ ﺗﺆدي ﱄ ﺧﺪﻣﺔ« ﺛﻢ ﱠ
ﻓﻘﺒﱠﻠﻬﺎ ،ﻓﺒﺎدﻟﺘﻪ اﻟﺘﻘﺒﻴﻞ وﻫﻲ ﻻ ﺗﺰال ﺗﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﻮﻃﻴﺲ.
اﺳﺘﻄﺮد ﺛﻮﻣﺎس اﻟﺼﻐري ،ﻳﻘﻮل» :ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﺒﻘﺎء ﻫﻨﺎ اﻵن ،ﻻ ﺗﻨﴘ أﻧﻚِ ﻣُﻮ َﻟﻌﺔ
ﺑﻲ«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻟﻦ أﻧﴗ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰي ﺗﻮم!« اﻧﴫف ﺗﻮم ،ووﻗﻔﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺒﺎك ﺗﻨﻈﺮ إﱃ
ﻧريان ﻛﻮﻛﺘﺎون ،وﻫﻲ ﺗُﺼﻐﻲ إﱃ وﻗﻊ أﻗﺪام أﺧﻴﻬﺎ وﻫﻮ ﻳﻨﴫف.
52
اﻟﺒﺎب اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﴩ
اﻷب واﺑﻨﺘﻪ
ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺤﺠﺮة املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﯾﻨﺪ ﺳﺎﻋﺔ دﻗﺎﻗﺔ ﻛﺒرية ،ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺳﻤﺎع ﺻﻮﺗﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﻌﻤﻞ.
ﺟﻠﺴﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻨﺎﻓﺬة ﻗﺮب ﻣﺎﺋﺪة أﺑﻴﻬﺎ ،ﻓﻮﻗﻊ ﺑﴫﻫﺎ ﻋﲆ ﻣﺪاﺧﻦ ﻛﻮﻛﺘﺎون اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ،
ﻛﺜﻴﻔﺎ ﻓﻴﻤﻸ اﻟﺠﻮ ﺑﻠﻮن أﺳﻮد ﻳﺒﻌﺚ ﻋﲆ اﻻﻛﺘﺌﺎب. واﻟﺪﺧﺎن ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻨﻬﺎ ً
ﻗﺎل اﻷب» :ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ ﻟﻮﯾﺰا ،ﻟﺪي ﳾء ﺑﺎﻟﻎ اﻷﻫﻤﻴﺔ ،أود أن أﻗﻮﻟﻪ ﻟﻚِ ،ﻛﻤﺎ أﺧﱪﺗﻚِ ﰲ
اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ ..ﻟﻘﺪ ﺗﺪرﺑﺖ وﺗﻌﻠﻤﺖ ﺟﻴﺪًا ،وﱄ ﺛﻘﺔ ﺗﺎﻣﺔ ﰲ إﺣﺴﺎﺳﻚ املﺮﻫﻒ اﻟﻄﻴﺐ«.
اﻧﺘﻈﺮ اﻟﻮاﻟﺪ أن ﺗﺘﻜﻠﻢ اﺑﻨﺘﻪ ،وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻨﻄﻖ ﺑﻜﻠﻤﺔ واﺣﺪة .ﻓﻘﺎل» :ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ ﻟﻮﻳﺰا،
أﻧﺖ ذي ﻗﺪ ﺗﺴ ﱠﻠ ِ
ﻤﺖ اﻗﱰاﺣً ﺎ ﺑﺎﻟﺰواج ،ﻓﻤﺎذا ﺗﻘﻮﻟني؟« ﺷﺨﺺ ﻣﺎ أن ﻳﺘﺰوﺟﻚ وﻫﺎ ِ ٌ ﻳﺮﻳﺪ
اﻧﺘﻈﺮ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،ﻣﺮة أﺧﺮى ،أن ﺗﺮد اﺑﻨﺘﻪ ﻋﲆ ﺳﺆاﻟﻪ ،وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗُ ِﺠﺐ
أﻳﻀﺎ .ﻓﺄدﻫﺶ ﻫﺬا أﺑﺎﻫﺎ ،ﻓﻜ ﱠﺮر ﻗﻮﻟﻪ» :ﻳﺮﻳﺪ ﺷﺨﺺ أن ﻳﺘﺰوﺟﻚ ﻳﺎ ﺑﴚء ﰲ ﻫﺬه املﺮة ً
ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ«.
ﻗﺎﻟﺖ» :أﻧﺎ أﺳﻤﻌﻚ ﻳﺎ أﺑﻲ ،أﻧﺎ ﻣﺼﻐﻴﺔ إﱃ ﻣﺎ ﺗﻘﻮل«.
أﺣﺲ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﯾﻨﺪ ﺑﺎﻻﻧﺰﻋﺎج ،وﻟﻜﻨﻪ اﺳﺘﻄﺮد ﻳﻘﻮل» :أﺧﱪﻧﻲ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﱠ
ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﻘﺪم ﻟﻚ ﻳﺪه ﻟﻠﺰواج ،وﻗﺪ ﻻﺣﻆ ﺗﻘﺪﻣﻚ ﺑﻤﺘﻌﺔ ،وﻛﻠﻪ أﻣﻞ ،ﻃﻴﻠﺔ وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ،
أن ﺗﺄﺗﻲ اﻟﻔﺮﺻﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻄﻠﺐ ﻓﻴﻬﺎ ﻳﺪك ﻟﻠﺰواج ،وﻳﺄﻣﻞ ﻛﺜريًا ﰲ أن ﺗﻮﱄ ﻃﻠﺒﻪ ﻫﺬا اﻋﺘﺒﺎرك
املﻮاﻓﻖ«.
ﺳﺎد اﻟﺴﻜﻮن ﺑني اﻷب واﺑﻨﺘﻪ ،وﺑﺪا ﺻﻮت اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴًﺎ ﺟﺪٍّا ،وﻻح اﻟﺪﺧﺎن اﻟﺒﻌﻴﺪ
ً
وﻛﺜﻴﻔﺎ ﺟﺪٍّا. ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺴﻮاد
ﺗﻜ ﱠﻠﻤَ ﺖ ﻟﻮﻳﺰا ،ﻓﻘﺎﻟﺖ» :ﻳﺎ أﺑﺘﺎه ،أﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ أﺣﺐ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي؟«
ﺷﻌﺮ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ اﻟﺸﺪﻳﺪ ،ﻓﻘﺎل» :ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺠﺰم ﺑﺬﻟﻚ ،ﻳﺎ ﻃﻔﻠﺘﻲ«.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
أﺑﺖ! ﻫﻞ ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻲ أن أﺣﺐ ﻓﺎﺳﺘﻄﺮدت ﻟﻮﻳﺰا ﺗﻘﻮل ﺑﻨﻔﺲ اﻟﺼﻮت اﻟﺴﺎﺑﻖ» :أي ِ
املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي؟«
ﻗﺎل» :ﻛﻼ ،ﻛﻼ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ ﻟﻮﻳﺰا ،ﻻ أﻃﻠﺐ ﻣﻨﻚِ ﺷﻴﺌًﺎ ﻛﻬﺬا«.
ﻓﺎﺳﺘﺄﻧﻔﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﻛﻼﻣﻬﺎ ،ﺗﻘﻮل» :ﻫﻞ ﻳﻄﻠﺐ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻣﻨﻲ أن أﺣﺒﻪ؟«
ﻓﻘﺎل اﻷب» :اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ،ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ ،أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﲆ ﺳﺆاﻟﻚ«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻫﻞ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﺑﻨﻌﻢ ،أو ﻻ ..ﻳﺎ أﺑﻲ؟«
أﺟﺎب اﻟﻮاﻟﺪ ﺑﻘﻮﻟﻪ» :ﻧﻌﻢ ،ﻫﺬا أﻛﻴﺪ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ؛ ﻷن اﻟﺮد ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﲆ املﻌﻨﻰ اﻟﺬي
ﻧﺴﻨﺪه إﱃ اﻟﺴﺆال .واﻵن ،أﻗﻮل ﻟﻚِ إن املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻻ ﻳﻄﻠﺐ ﻣﻨﻚِ ﺷﻴﺌًﺎ ﺧﻴﺎﻟﻴٍّﺎ .ورﺑﻤﺎ
ﻛﺎن اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻛﻠﻤﺔ »ﺣﺐ« ﺧﺎﻃﺌًﺎ ً
ﻗﻠﻴﻼ«.
ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﻛﻠﻤﺔ »ﺣﺐ« ﻳﺎ أﺑﻲ؟« ﻗﺎﻟﺖ» :وﺑﻤﺎذا ﺗﻨﺼﺤﻨﻲ أن أﺳﺘﻌﻤﻞ ً
ﻗﺎل» :ﻳﺒﺪو ﱄ ﻳﺎ ﻟﻮﻳﺰا أﻧﻪ ﻣﺎ ﻣﻦ ﻛﻠﻤﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن أوﺿﺢ ﻣﻨﻬﺎ .وﻣﻮﺿﻮع اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ
اﻟﺬي ﺑﻮﺳﻌﻚ أن ﺗﻔﻜﺮي ﻓﻴﻪ ،ﰲ ﻗﺮاءة ﻧﻔﺴﻚ ﻫﻮ :ﻫﻞ ﻳﻄﻠﺐ ﻣﻨﻲ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي أن
أﺗﺰوﺟﻪ؟ ﻧﻌﻢ ،ﻫﻮ ﻳﻄﻠﺐ ذﻟﻚ .واﻟﺴﺆال اﻟﻮﺣﻴﺪ ،اﻟﺒﺎﻗﻲ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ،ﻫﻮ :ﻫﻞ أﺗﺰوﺟﻪ؟ ﻻ أﻇﻦ
ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ ﻟﻮﻳﺰا أن ﻫﻨﺎك ﺷﻴﺌًﺎ ﺳﻴﻜﻮن أوﺿﺢ ﻣﻦ ذﻟﻚ!«
أﺧﺬت ﻟﻮﻳﺰا ﺗﻜ ﱢﺮر ﻗﻮﻟﻬﺎ ﺑﺒﻂء» :ﻫﻞ أﺗﺰوﺟﻪ؟ ﻫﻞ أﺗﺰوﺟﻪ؟«
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﯾﻨﺪ» :ﻧﻌﻢ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ،وﻫﻮ ﻣﻘﺒﻮل ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﱄ ،ﺑﺼﻔﺘﻲ واﻟﺪكِ ﻳﺎ
ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ ﻟﻮﻳﺰا ،أﻋﺮف أﻧﻚِ ﻟﻦ ﺗﻨﻈﺮي إﱃ ﻫﺬا اﻟﺴﺆال ﺑﻌﻘﻞ وﺗﻔﻜري ﻛﺜريات ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻟﻦ أﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﻫﻜﺬا ﻳﺎ أﺑﻲ«.
ﻗﺎل» :أﺗﺮﻛﻚِ اﻵن ﻟﺘﻔ ﱢﻜﺮي ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﰲ ﻫﺪوء وﻋﲆ ﻣﻬﻞ«.
ﺳﺤﺒ َْﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻋﲆ أﺑﻴﻬﺎ ،وﺟﻠﺴﺖ ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺗﻨﻈﺮ ﻧﺤﻮ ﻣﺪاﺧﻦ اﻟﺒﻠﺪة،
ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ أﺧريًا» :ﻳﻄﻠﺐ ﻣﻨﻲ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،أن أﺗﺰوﺟﻪ ،واﻟﺴﺆال اﻟﺬي أﺳﺄل ﺑﻪ ﻧﻔﴘ
ﻫﻮ :ﻫﻞ أﺗﺰوﺟﻪ؟«
– »ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ،ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻟﻴﻜﻦ ﻫﻜﺬا ،ﻣﺎذا ﻳﻬﻢ؟ ﻓﺒﻤﺎ أن املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﺘﺰوﺟﻨﻲ ،ﻓﺄﻧﺎ
ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﻋﲆ ﻃﻠﺒﻪ ،أﺧﱪه ﻳﺎ أﺑﻲ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺗﺮاه ﻣﻼﺋﻤً ﺎ ،ﺑﺄن ﻫﺬا ﻫﻮ ردي ،ﻛ ﱢﺮره ً
ﺣﺮﻓﺎ
إن أﻣﻜﻨﻚ؛ ﻷﻧﻨﻲ أرﻳﺪه أن ﻳﻌﺮف ﻧﺺ ﻣﺎ ﻗﻠﺘُﻪ«. ﺑﺤﺮف ْ
ﻓﻘﺎل اﻷب» :ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ،ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ .وﻟﻜﻲ أﻛﻮن واﻗﻌﻴٍّﺎ ،ﻓﺴﺄﻓﻌﻞ ﻣﺎ ﺗﻄﻠﺒﻴﻨﻪ.
ﻫﻞ ﻟﻚِ رﻏﺒﺎت ﺑﺨﺼﻮص ﻣﻮﻋﺪ اﻟﺰواج؟«
54
اﻷب واﺑﻨﺘﻪ
ﻗﺒﱠ َﻠﺖ ﻟﻮﻳﺰا أﺑﺎﻫﺎ ،ﻓﺄﻣﺴﻜﻬﺎ ﻣﻦ ﻳﺪﻫﺎ ،وذﻫﺒﺎ ﻣﻌً ﺎ إﱃ ﺣﺠﺮة اﻟﺠﻠﻮس .وﻛﺎﻧﺖ ﺑﻬﺎ ﻣﺴﺰ
ﺟﺮادﺟﺮاﯾﻨﺪ وﺳﻴﴘ.
55
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺟﺮادﺟﺮاﯾﻨﺪ» :ﻣﺮﺣﻰ! إذَن ،ﻓﻘﺪ ﺳﻮﻳﺖ املﻮﺿﻮع ،أﺗﻤﻨﻰ أن ﺗﻈﻞ ﺻﺤﺘﻚ
ﺟﻴﺪة ،ﻳﺎ ﻟﻮﻳﺰا أﺗﻤﻨﻰ أﻻ ﺗﻤﺮﴈ ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻣﺮﺿﺖ أﻧﺎ ﺑﻌﺪ زواﺟﻲ .ﻻ ﺑﺪ أن أﻗﺒﱢﻠﻚ ُﻗﺒﻠﺔ اﻟﺘﻬﻨﺌﺔ،
وﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﻠﻤﴘ ﻛﺘﻔﻲ اﻟﻴﻤﻨﻰ :أﺷﻌﺮ ﺑﺄن ﻫﻨﺎك ﺷﻴﺌًﺎ ﻳ َْﴪي ﺧﻼﻟﻬﺎ وﻳﺆملﻨﻲ ﻃﻮل اﻟﻴﻮم«.
ﻧﻈﺮت ﺳﻴﴘ إﱃ ﻟﻮﻳﺰا ،ﰲ ﻋﺠﺐ ،وﰲ إﺷﻔﺎق ،وﰲ ﺣﺰن .ﻋﺮﻓﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﻫﺬا دون أن
ﺗﻨﻈﺮ ﻣﺒﺎﴍة إﱃ ﺳﻴﴘ .وﻣﻨﺬ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ،وﻟﻮﻳﺰا ﻓﺨﻮرة وﺑﺎردة وﺗﻨﻈﺮ إﱃ ﺳﻴﴘ ﻣﻦ
ﺑﻌﻴﺪ .ﻟﻘﺪ ﺗﻐريت ﻧﺤﻮﻫﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ«.
56
اﻟﺒﺎب اﻟﺴﺎدس ﻋﴩ
اﻟﺰوج واﻟﺰوﺟﺔ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻊ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﺑﻤﺎ أﺳﻌﺪه ،ﺳﺎوره اﻟﻘﻠﻖ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﯿﺖ .ﻓﻤﺎذا
ﻳﻘﻮل ملﺪﺑﺮة ﺑﻴﺘﻪ؟
وملﺎ ﺟﺎء املﺴﺎء ﻗ ﱠﺮر أن ﻳﺨﱪﻫﺎ ،ﻓﺎﺷﱰى زﺟﺎﺟﺔ أﻣﻼح ﻣﻀﺎدة ﻟﻺﻏﻤﺎء ،اﺣﺘﻴﺎ ً
ﻃﺎ
ملﺎ إذا ﻛﺎن ﺳﻴُﻐﻤﻰ ﻋﲆ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﯿﺖ ،وﻋﻤﻞ ﺗﺮﺗﻴﺒﻪ أن ﻳﻤﻜﻦ ﻧﺰع ﺳﺪادة اﻟﺰﺟﺎﺟﺔ
ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ،إذا اﻗﺘﴣ اﻷﻣﺮ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ .ﺛﻢ اﺳﺘﺪﻋﻰ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﯿﺖ ،ﻓﻠﻤﺎ ﺟﺎءت وﺟﻠﺴﺖ،
أﻧﺖ ﻣﻦ ﻛﺮﻳﻤﺎت اﻟﻌﻘﺎﺋﻞ ،ﺑﻤﻮﻟﺪك وﺑﱰﺑﻴﺘﻚ ،ﻛﻤﺎ ﻗﺎل ﻟﻬﺎ» :ﻳﺎ ﻣﺪام! ﻳﺎ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﯿﺖ! ِ
أﻧﻚِ ﺳﻴﺪة ﺳﺎﻣﻴﺔ اﻷﺧﻼق واملﺸﺎﻋﺮ«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،ﻛﺜريًا ﻣﺎ ﱠ
وﻗ ْﺮﺗَﻨﻲ ﺑﺄﻣﺜﺎل ﻫﺬه اﻟﻌﺒﺎرات اﻟﺪاﻟﺔ ﻋﲆ رأﻳﻚ اﻟﻄﻴﺐ«.
ﻗﺎل» :ﻳﺎ ﻣﺪام! ﻳﺎ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﯿﺖ! ﺳﺄﺧﱪكِ ﺑﻤﺎ ﻳﺪﻫﺸﻚ«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﰲ ﻫﺪوء» :ﻧﻌﻢ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي!«
ﻗﺎل» :ﺳﺄﺗﺰوج اﺑﻨﺔ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﯾﻨﺪ«.
ﻗﺎﻟﺖ» :أُﻫﻨﺌﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،وأﺗﻤﻨﱠﻰ ﻟﻚ اﻟﺴﻌﺎدة ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي .اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أﻧﻨﻲ
أﺗﻤﻨﱠﻰ ﻟﻚ اﻟﺴﻌﺎدة ﻣﻦ ﻛﻞ ﻗﻠﺒﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي«.
ﻗﺎﻟﺖ ذﻟﻚ ﺑﻠﻬﺠﺔ اﻹﺷﻔﺎق ،ﺣﺘﻰ دﻫﺶ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي .ﻓﻮﺿﻊ اﻟﺴﺪادة ﺑﺈﺣﻜﺎم ﰲ
ﻋﻨﻖ اﻟﺰﺟﺎﺟﺔ ،ﺛﻢ وﺿﻊ زﺟﺎﺟﺔ اﻷﻣﻼح ﰲ ﺟﻴﺒﻪ ،وﻗﺎل ﰲ ﻧﻔﺴﻪ» :ﻟﻌﻨﺔ ﷲ ﻋﲆ ﻫﺬه املﺮأة
إذ ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ ﻫﺬا اﻟﻨﺒﺄ ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ!«
ﺛﻢ ﻗﺎل ﺑﺼﻮت ﻣﺮﺗﻔﻊ» :أﻧﺎ ﻣَ ﺪِﻳﻦ ﻟﻚِ ﺑﺎﻟﺸﻜﺮ اﻟﺠﺰﻳﻞ ﻳﺎ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﯿﺖ ،وآﻣﻞ ﰲ أن
أﻇ ﱠﻞ ﻣَ ﺪِﻳﻨًﺎ ﺑﻪ«.
اﺑﺘﻬﺠﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻹﻃﺮاء واﻟﺜﻨﺎء ،ﻓﻘﺎﻟﺖ» :ﻫﻞ أﻧﺖ ﻣَ ﺪِﻳﻦ ﱄ ﺑﺎﻟﺸﻜﺮ
ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؟ ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ أن ﺗﺸﻜﺮﻧﻲ ..ﻃﺒﻌً ﺎ ﺗﺸﻜﺮﻧﻲ«.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻣ ﱠﺮت ﻓﱰة ﺻﻤﺖ ﺣﺮﺟﺔ ،ﻇ ﱠﻠﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﯿﺖ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺨﻴﺎﻃﺔ.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﻻ ﺣﺎﺟﺔ ﺑﻚِ إﱃ أن ﺗﱰﻛﻲ ﺧﺪﻣﺘﻲ ﯾﺎ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﯿﺖ،
ﺳﺄﺧﺼﺺ ﻟﻚ ﻣﻘ ٍّﺮا ﺑﺎملﴫف ﺗﻜﻮﻧني ﻣﺪﺑﺮﺗﻪ ،ﺳﻴﻜﻮن ﻟﻚِ ﻓﻴﻪ ﺣﺠﺮاﺗﻚ اﻟﺨﺎﺻﺔ ،وﺧﺎدﻣﺔ
ﺗﺮﻋﻰ ﺷﺌﻮﻧﻚ ،وﺳﺘﺠﺪﻳﻨﻪ ﻣﺮﻳﺤً ﺎ ﺟﺪٍّا«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﯿﺖ» :ﻻ ﺗﻘﻞ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻫﺬا ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،أﻧﺎ أﻗﺒﻞ ﻋﺮﺿﻚ ﺷﺎﻛﺮة،
وأﺗﻤﻨﱠﻰ أن ﺗﻜﻮن اﻵﻧﺴﺔ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻫﻲ ﻛﻞ ﻣﺎ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻴﻪ وﺗﺴﺘﺤﻘﻪ«.
ﻟﻢ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺑﺬﻟﻚ املﻮﻗﻒ ،ﺑﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺆدﺑﺔ وﻣﺒﺘﻬﺠﺔ وﻟﻬﺎ آﻣﺎل .وﻟﻜﻦ
املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﻛﺎن ﻳﻌﺮف أﻧﻬﺎ ﺗﺸﻔﻖ ﻋﻠﻴﻪ.
ﺣﺪد ﻣﻮﻋﺪ اﻟﺰواج ﺑﺄن ﻳﻜﻮن ﺑﻌﺪ ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ أﺳﺎﺑﻴﻊ وأﺧﺬ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻳﺬﻫﺐ ﰲ
ﻛﻞ ﻣﺴﺎء إﱃ ﺳﺘﻮن ﻟﻮدج ،ملﺠﺎﻟﺴﺔ ﻟﻮﻳﺰا ،وﺻﻨﻊ اﻟﺤﺐ ﰲ ﺗﻠﻚ املﻨﺎﺳﺒﺎت ﰲ ﺻﻮرة ﻫﺪاﻳﺎ
وﻣﺠﻮﻫﺮات .وﻃﻮال ﻣﺪة اﻟﺨﻄﻮﺑﺔ ،ﺑﺪا اﻟﺤﺐ ﰲ ﻣﻈﻬﺮ ﺻﻨﺎﻋﻲ ،ﺻﻨﻌﺖ املﻼﺑﺲ واﻟﻘﻔﺎزات
واﻟﻜﻌﻚ ،ﻛﺎن املﻮﺿﻮع ﺣﻘﻴﻘﺔ ،ﻣﻦ أوﻟﻪ إﱃ آﺧِ ﺮه ،وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻪ أي ﻣﻈﻬﺮ ﻏﺮاﻣﻲ .وﺑﻌﺪ
ذﻟﻚ ﺗﺰوﱠﺟَ ﺎ ﰲ اﻟﻴﻮم.
58
اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻧﻲ
اﳌﺤﺼﻮل
اﻟﺒﺎب اﻷول
أﻋﲈل اﳌﴫف
ﻳﻘﻮم ﺑﻴﺘﺰر ﺑﺪور اﻟﺠﺎﺳﻮس ملﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﰲ املﴫف .وﰲ ﻧﻈري ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ ،ﻛﺎﻧﺖ
ﺗﻘﺪﱢم ﻟﻪ ﻫﺪﻳﺔ ﰲ ﻋﻴﺪ املﻴﻼد ،وﻫﻮ ﺷﺎب أملﻌﻲ ﺑﺎﻟﻎ اﻟﻨﺒﺎﻫﺔ ،وﺷﺪﻳﺪ اﻟﺤﺮص .وﻋﲆ ﻳﻘني
ﻣﻦ أﻧﻪ ﺳﻮف ﻳﺮﺗﻔﻊ ﰲ اﻟﺤﻴﺎة ،وإذ درب ﻋﻘﻠﻪ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ،ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﺪﻳﻪ أﻳﺔ أﻣﻮر ﻋﺎﻃﻔﻴﺔ ،ﻛﻞ
أﻋﻤﺎﻟﻪ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺣﺴﺎﺑﺎت دﻗﻴﻘﺔ.
ﻛ ﱠﺮر ﺑﻴﺘﺰر ﻗﻮﻟﻪ ﻣﺮة ﺛﺎﻧﻴﺔ ،ﻓﻘﺎل» :ﻛﻠﻬﻢ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام ،ﻣﻊ اﻻﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻮﺣﻴﺪ املﻌﺘﺎد ﻳﺎ
ﻣﺪام«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ وﻫﻲ ﺗﴩب اﻟﺸﺎي وﺗﻬﺰ رأﺳﻬﺎ» :ﻳﺎ ﻟﻸﺳﻒ!«
ﻗﺎل» :إﻧﻪ املﺴﱰ ﺛﻮﻣﺎس ﻳﺎ ﻣﺪام .أﻧﺎ أرﺗﺎب ﻛﺜريًا ﰲ املﺴﱰ ﺛﻮﻣﺎس .ﻻ ﺗﻌﺠﺒﻨﻲ
ﺑﺤﺎل ﻣﺎ«.
ٍ أﺳﺎﻟﻴﺒﻪ
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺑﻠﻬﺠﺔ اﻷﻣﺮ» :ﻫﻞ ﺗﺘﺬﻛﺮ ﻣﺎ ُﻗﻠﺘﻪ ﻟﻚ ﻋﻦ ﻋﺪم ذﻛﺮ أﺳﻤﺎء؟«
ﻗﺎل» :ﻋﻔﻮًا ﻳﺎ ﻣﺪام ،ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ .ﻟﻘﺪ ﻣﺎﻧﻌﺖ ﰲ ذﻛﺮ أﺳﻤﺎء«.
اﺳﺘﻤﻌﺖ إﻟﻴﻚ ،أﻣﺎ إن ﻗﻠﺖ املﺴﱰ ﺛﻮﻣﺎس ،ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻚ أن ُ ﻗﺎﻟﺖْ :
»إن ﻗﻠﺖ :ﻓﺮدًا ﻣﺎ
ﺗﺴﺘﺴﻤﺤﻨﻲ!«
ﻗﺎل» :ﻣﻊ اﺳﺘﺜﻨﺎء ﻓﺮد واﺣﺪ ﻳﺎ ﻣﺪام«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ» :ﺣﺴﻨًﺎ!«
ﻗﺎل» :ﻓﺮد واﺣﺪ ﻟﻢ ﻳﺴﻠﻚ أﺑﺪًا املﺴﻠﻚ اﻟﻼﺋﻖ ﺑﻪ ،إﻧﻪ ﻳﺘﻠ ﱠﻜﺄ ﰲ اﻟﻌﻤﻞ ،وﻛﺴﻼن ،وﻳﺒﺬر
ﻧﻘﻮده«.
ﻫﺰت ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ رأﺳﻬﺎ ،وﺗﺄو َﱠﻫﺖ.
اﺳﺘﻄﺮد ﺑﻴﺘﺰر ﻛﻼﻣﻪ ،ﻓﻘﺎل» :آﻣﻞ ﻳﺎ ﻣﺪام ﰲ أﻻ ﻳﻤﺪه ﺻﺪﻳﻘﻪ وﻗﺮﻳﺒﻪ ﺑﺎﻟﻨﻘﻮد ،وﻧﺤﻦ
ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻧﻌﺮف ِﻣﻦ ﺟﻴﺐ ﻣَ ﻦ ﺗﺄﺗﻲ اﻟﻨﻘﻮد«.
»ﺣﺬار ﻳﺎ ﺑﻴﺘﺰر!«
ِ ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﻣﺮة أﺧﺮى:
ﻗﺎل» :ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻨﺎ ﻳﺎ ﻣﺪام أن ﻧﺸﻔﻖ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﺗﻜﻠﻤﺖ ﻋﻨﻪ اﻵن«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ» :ﻧﻌﻢ ﻳﺎ ﺑﻴﺘﺰر؛ ﻛﻨﺖ أﺷﻔﻖ ﻋﻠﻴﻪ داﺋﻤً ﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ذﻟﻚ«.
ﻗﺎل ﺑﻴﺘﺰر ،وﻗﺪ ﺧﻔﺾ ﺻﻮﺗﻪ واﻗﱰب ﻣﻨﻬﺎ» :ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺼﻐري ،ﻳﺒﺬر ﻧﻘﻮده
ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻳﺒﺬرﻫﺎ أي ﺷﺨﺺ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺒﻠﺪة .وإﻧﻚِ ﻟﺘﻌﻠﻤني ﻛﻢ ﻫﻢ ﻣﺒﺬرون!«
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻟﻮ ﺣﺬوا ﺣﺬوك ﻷﺣﺴﻨﻮا ﺻﻨﻌً ﺎ!«
ﻗﺎل» :ﺷﻜ ًﺮا ﻳﺎ ﻣﺪام ،ﻟﻘﺪ ادﺧﺮت ﻧﻘﻮدًا ،واﻟﻬﺪﻳﺔ اﻟﺘﻲ أﺧﺬﺗﻬﺎ ﻣﻨﻚ ،ﰲ ﻋﻴﺪ املﻴﻼد ،ﻟﻢ
أﻣﺴﻬﺎ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق ،أﻧﺎ ﻻ أﻧﻔﻖ ﻛ ﱠﻞ ﻣﺮﺗﺒﻲ ،رﻏﻢ ﺿﺂﻟﺘﻪ .ﻓﻤﺎ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﻌﻤﻠﻪ أي إﻧﺴﺎن،
ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻏريه أن ﻳﻌﻤﻠﻪ«.
62
أﻋﻤﺎل املﴫف
63
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻧﻌﻢ «.وﻓﺠﺄ ًة اﻧﻜﻤﺶ ﻓﻤﻬﺎ ،واﺳﺘﻄﺮدت ﺗﻘﻮل» :ﻛﺎن ﻟﻪ ذﻟﻚ اﻟﴩف!«
أﻧﺖ ﺗﻌﺮﻓني ﺗﻠﻚ اﻷﴎة ،وﺗﻌﺮﻓني ﻓﻘﺎل اﻟﻐﺮﻳﺐ» :اﻏﻔﺮي ﱄ ﻓﻀﻮﱄ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲِ ،
اﻟﻌﺎﻟﻢ :ﻫﻞ ﻋﻘﻴﻠﺔ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﺑﺎرﻋﺔ اﻟﺠﻤﺎل؟ وﻛﻢ ﻳﺒﻠﻎ ﻋﻤﺮﻫﺎ؟ ﻫﻞ أرﺑﻌﻮن أم
ﺧﻤﺲ وﺛﻼﺛﻮن ﺳﻨﺔ؟«
ﺿﺤﻜﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ،وﻗﺎﻟﺖ» :ﻟﻢ ﺗﺒﻠﻎ اﻟﻌﴩﻳﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺰوﱠﺟَ ﺖ«.
ﻓﻘﺎل اﻟﻐﺮﻳﺐ» :ﻫﻞ ﻫﺬا ﺣﻘﻴﻘﻲ؟ إﻧﻪ ﻳﺪﻫﺸﻨﻲ!«
ﺛﻢ اﻧﺤﻨﻰ ﻟﻬﺎ ،وﺧﺮج ﻣﻦ اﻟﺤﺠﺮة.
وﻗﻔﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺧﻠﻒ ﺳﺘﺎﺋﺮ اﻟﻨﺎﻓﺬة وﻻﺣﻈﺖ ذﻟﻚ اﻟﻐﺮﻳﺐ وﻫﻮ ﻳﺴري ﰲ
اﻟﻄﺮﻳﻖ ،وﻗﺪ ﺟﻌﻞ ﻣﻨﻈﺮه وﺣﺴﻦ ﻫﻨﺪاﻣﻪ اﻟﻨﺎس ﻳﻨﻈﺮون إﻟﻴﻪ.
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ وﺣﺪﻫﺎ ،وﻫﻲ ﺗﺘﻨﺎول وﺟﺒﺔ اﻟﻌﺸﺎء ،ﻗﺎﻟﺖ» :ﻳﺎ ﻟ َﻚ ﻣﻦ
ﻏﺒﻲ!« ﻓﻤَ ﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﺼﺪ؟ ﻟﻢ ﺗﻮﺿﺢ.
64
اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻧﻲ
اﻟﻐﺮﻳﺐ اﻟﺬي زار ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ،اﺳﻤﻪ ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس .James Harthouseوﻫﻮ
ﺷﺎب ﻣﻦ أﴎة ﻃﻴﺒﺔ ،ﻛﺜري اﻻرﺗﺤﺎل ،وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻘﺮ ﰲ أي ﻋﻤﻞ أو ﻣﻬﻨﺔ .ا ْﻟﺘَﻘﻰ أﺧريًا
ﻣﻊ ﺑﻌﺾ أﻋﻀﺎء اﻟﱪملﺎن ﰲ ﻟﻨﺪن ،وﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﻢ املﺴﱰ ﺛﻮﻣﺎس ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ.
ﻗ ﱠﺮ َر املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس أﻧﻪ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻌﻤﻞ ﰲ ﺣﺰب ﺳﻴﺎﳼ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﺎﻫ ًﺮا ﰲ
اﻟﺨﻄﺎﺑﺔ ،وﻗﻮي اﻟﺘﺄﺛري؛ ﺑﻮﺳﻌﻪ أن ﻳﺘﻠﻮ املﻌﻠﻮﻣﺎت واﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ،وﻳﺘﺤﺪث ﺟﻴﺪًا إﱃ اﻟﺠﻤﻮع.
اﻋﺘﻘﺪ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ أن ﻫﺬا اﻟﺸﺎب ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ذا ﻓﺎﺋﺪة ﻟﺤﺰﺑﻪ؛ ﻟﺬا أﻋﻄﺎه
ﺧﻄﺎب ﺗﻮﺻﻴﺔ ﻟﻠﻤﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﺻﺎﺣﺐ ﻣﴫف ﻛﻮﻛﺘﺎون.
ﻣﺎ إن ﺗﺴﻠﻢ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﺧﻄﺎب ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﺣﺘﻰ ﻧﻬﺾ ﻣﻦ ﻣﺠﻠﺴﻪ ،وﻟﺒﺲ
ﻗﺒﻌﺘﻪ ،وذﻫﺐ إﱃ اﻟﻔﻨﺪق اﻟﺬي ﻳﻘﻴﻢ ﻓﻴﻪ ذﻟﻚ اﻟﺰاﺋﺮ.
ﻗﺎل» :اﺳﻤﻲ ﺟﻮزﻳﺎه ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﻣﻦ أﻫﺎﱄ ﻛﻮﻛﺘﺎون«.
ﴎ ﻛﺜريًا ﺑﻤﻘﺎﺑﻠﺘﻪ.اﻟﻮاﻗﻊ أن ﻣﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ُ ﱠ
ﻓﻘﺎل ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﻟﻴﺴﺖ ﻛﻮﻛﺘﺎون ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،املﻜﺎن اﻟﺬي ﺗﻌﻮدﺗﻪ .ﺳﺄﺧﱪك ﺷﻴﺌًﺎ
ﻋﻨﻬﺎ ﻗﺒﻞ أن ﻧﺘﻤﺎدى«.
ﴍح املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻟﻬﺬا اﻟﺰاﺋﺮ أﻫﻤﻴﺔ املﺼﺎﻧﻊ اﻟﺘﻲ ﺗﺒﺪو ﻗﺬرة املﻨﻈﺮ ﻳﻠﻮﺛﻬﺎ
اﻟﺪﺧﺎن.
ﺗﺰوﺟﺖ اﺑﻨﺔ ﺗﻮم ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ؛ وﻳﴪﻧﻲ أن أﻗﺪﻣﻚ إﻟﻴﻬﺎ ﻟﻮ ُ ﺛﻢ ﻗﺎل» :رﺑﻤﺎ ﺗﻌﻠﻢ أﻧﻨﻲ
ﺟﺌﺖ ﻣﻌﻲ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ«.
ا ْﻟﺘَﻘﻰ املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ،ﰲ ﺣﺠﺮة اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﺑﻤﻨﺰل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،املﺒﻨﻲ ﺑﺎﻟﻄﻮب
اﻷﺣﻤﺮ ،ا ْﻟﺘَﻘﻰ ﺑﻔﺘﺎة ﺑﺎﻟﻐﺔ اﻟﺸﻬﺮة وﻫﺎدﺋﺔ وﻣﺘﺤﻔﻈﺔ ،وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻗﻮﻳﺔ املﻼﺣﻈﺔ ،ﺗﺒﺪو ﺑﺎردة
وﻣﺘﻜﱪة ،ﻏري أﻧﻬﺎ ﺳﺎﻣﻴﺔ املﺸﺎﻋﺮ ،ﺟﻤﻴﻠﺔ اﻟﻮﺟﻪ ،إﻻ أﻧﻪ ﻋﺪﻳﻢ املﻼﻣﺢ ،ﺗﺠﻠﺲ ﺷﺎردة ﱢ
اﻟﺬﻫﻦ.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
66
اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻟﺚ
اﻟﻜﻠﺐ اﻟﺼﻐﲑ
1ﻛﻠﻤﺔ Brother-In-Lawاﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺗﺄﺗﻲ ﺑﻤﻌﻨﻰ »زوج اﻷﺧﺖ« ﻛﻤﺎ ﺗﺆدي ﻣﻌﻨﻰ »أﺧﻮ اﻟﺰوﺟﺔ« ﻟﺬا
ﺗﺮﺟﻤﺖ ﻫﻨﺎ ﺑﻤﻌﻨﻰ »ﻧﺴﻴﺐ« اﻟﺘﻲ ﺗﺆدي املﻌﻨﻴني ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﺗﻜﻠﻢ ﺗﻮم ،وﻗﺪ أﻏﻤﺾ إﺣﺪى ﻋﻴﻨﻴﻪ ،وﻧﻈﺮ ﺑﺎﻷﺧﺮى ،ﻣﻦ ﻓﻮق ﻗﺪح اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ ،ﻧﻈﺮة ذات ﻣﻌﻨﻰ!
ﻓﻘﺎل ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :ﻻ ﻳﻬﻤﻨﻚ وﺟﻮدي ،وﻟﻜﻦ اﺣﺬر اﻟﻜﻼم ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن زوﺟﺘﻪ
ﻋﲆ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻨﻚ ،وأﻧﺖ ﺗﻌﺮف ذﻟﻚ«.
»زوﺟﺘﻪ؟ أﺧﺘﻲ ﻟﻮ؟ ﻧﻌﻢ«.
ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ ،ﺑﻴﻨﻤﺎ وﻗﻒ ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﻳﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ.ﺿﺤﻚ ﺗﻮم ،وﴍب ً
ﻓﻘﺎل ﺗﻮم» :ﻟﻢ ﺗﻬﺘﻢ أﺧﺘﻲ ﻟﻮ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻌﺠﻮز ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي«.
ﻓﻘﺎل ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :ﻟﻢ ﺗﻬﺘﻢ ،ﺗﺆدي ﻣﻌﻨﻲ اﻟﻔﻌﻞ املﺎﴈ ،وﻧﺤﻦ ﰲ اﻟﺰﻣﻦ
اﻟﺤﺎﴐ اﻵن ،أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«
68
اﻟﻜﻠﺐ اﻟﺼﻐري
ﻓﻘﺎل ﺗﻮم» :اﻟﻔﻌﻞ ﰲ اﻟﺰﻣﻦ اﻟﺤﺎﴐ )أي املﻀﺎرع( واﻟﻔﺎﻋﻞ ﻣﻔﺮد ﻣﺘﻜﻠﻢ ،ﻫﻮ )أﻧﺎ
ﻻ أﻫﺘﻢ( .واﻟﻔﻌﻞ املﻀﺎرع واﻟﻔﺎﻋﻞ ﻣﻔﺮد ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻫﻮ )أﻧﺖ ﻻ ﺗﻬﺘﻢ( واﻟﻔﻌﻞ املﻀﺎرع
واﻟﻔﺎﻋﻞ ﻣﻔﺮد ﻏﺎﺋﺐ ﻫﻮ )ﻫﻮ ﻻ ﻳﻬﺘﻢ( ﻫﺬا ﻟﻠﻤﺬﻛﺮ ،أﻣﺎ ﻟﻠﻤﺆﻧﺚ ﻓﻬﻮ )ﻫﻲ ﻻ ﺗﻬﺘﻢ(«.
ﻓﻘﺎل ﺻﺪﻳﻘﻪ» :ﺣﺴﻨًﺎ! ﻫﺬا ﻣﻤﺘﻊ ﺟﺪٍّا ،وﻟﻜﻨﻚ ﻻ ﺗﻌﻨﻴﻪ«.
ﻓﺼﺎح ﺗﻮم ﻳﻘﻮل» :وﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﻨﻴﻪ ،ﻣﻦ املﺆﻛﺪ أﻧﻨﻲ أﻋﻨﻴﻪ ،وﻟﻦ ﺗﻘﻮل ﱄ ﻳﺎ ﻣﺴﱰ
ﻫﺎرﺗﻬﺎوس أﻧﻚ ﺗﻈﻦ أن أﺧﺘﻲ ﻟﻮ ﺗﻬﺘﻢ ﺑﺎﻟﻌﺠﻮز ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي!«
ﻓﻘﺎل ﺟﻴﻤﺲ» :ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰ؛ ﻣﺎذا أﻇﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺟﺪ زوﺟني ﻳﻌﻴﺸﺎن ﰲ وﺋﺎم
واﻧﺴﺠﺎم وﺳﻌﺎدة؟«
أن ﻟﻮ ﺗﺰوﱠﺟَ ِﺖ اﻟﻌﺠﻮز ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي، ﻗﺎل» :أﻧﺖ ﺗﻌﺮف أﺑﻲ ،وﻻ ﺣﺎﺟﺔ ﺑﻚ ﻷن ﺗﺪﻫﺶ ﻣﻦ ﱠ
ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻬﺎ أي ﻋﺎﺷﻖ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق؛ إذ ﻛﺎن أﺑﻲ ﰲ ﻣﻨﺘﻬﻰ اﻟﴫاﻣﺔ.
وﻛﺎن ﺑﻴﺘﻨﺎ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺳﺠﻦ؛ ﻓﺎﻗﱰح أﺑﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﺘﺰوج اﻟﻌﺠﻮز ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي؛
ﻓﺄﺧﺬﺗﻪ«.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :أﺧﺘﻚ ﺗﻌﺮف واﺟﺒﻬﺎ ،ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻫﻲ ﺟﻤﻴﻠﺔ«.
ﻓﻘﺎل اﻟﻜﻠﺐ اﻟﺼﻐري» :ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ أﺧﺘﻲ ﻟﺘﻌﺮف واﺟﺒﻬﺎ ،ﻟﻮﻻي!«
ﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﻦ املﻀﻴﻒ إﻻ أن رﻓﻊ ﺣﺎﺟﺒﻴﻪ؛ ﻓﺎﺿﻄﺮ اﻟﻜﻠﺐ اﻟﺼﻐري إﱃ أن ﻳﺴﺘﻤﺮ ﰲ
ﻛﻼﻣﻪ.
ﻗﺎل» :أﻧﺎ ﺣﺜﺜﺘﻬﺎ ،وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻤﻞ أي ﳾء ﻣﻦ أﺟﲇ ،وﻫﺬا ﻟﻄﻴﻒ ﺟﺪٍّا ﻣﻨﻬﺎ«.
ﻓﻘﺎل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :ﻋﻨﺪﻣﺎ ذﻫﺒﺖ إﱃ املﴫف ﻣﺴﺎء أﻣﺲ ﻷﻋﺮف ﻋﻨﻮان ﺑﻴﺖ املﺴﱰ
ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،اﻟﺘﻘﻴﺖ ﺑﺴﻴﺪة ﻋﻈﻴﻤﺔ ﻋﺠﻮز ﻫﻨﺎك ،ﺗﺒﺪو ﻣﻌﺠﺒﺔ ﺟﺪٍّا ﺑﺄﺧﺘﻚ«.
ﻓﻘﺎل ﺗﻮم» :إﻧﻬﺎ اﻷم ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ؛ ﺷﻌﻮرﻫﺎ ﻧﺤﻮ أﺧﺘﻲ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻹﻋﺠﺎب ،ﻋﲆ ﻣﺎ
أﻋﺘﻘﺪ «.ﺛﻢ أﻏﻤﺾ ﻋﻴﻨًﺎ ،وﴐب ﺑﺈﺻﺒﻌﻪ ﻋﲆ أﻧﻔﻪ ﻋﺪة ﻣﺮات ،وأردف ﻳﻘﻮل» :اﻷم
إﻃﻼﻗﺎ ﰲ أن ﺗﺘﺰوج ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن أﻋﺰب ،ﻟﻢ ﺗﺄﻣﻞ ﰲ ﻫﺬا ً ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ،ﻟﻢ ﺗﺄﻣﻞ
أﺑﺪًا«.
ﻛﺎن ﻟﻠﻮﻳﺴﻜﻲ اﻟﺬي ﻇ ﱠﻞ ﺗﻮم ﻳﴩﺑﻪ ﻟﻔﱰة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﺗﺄﺛري ﻗﻮي ﻋﲆ ﻗﻮاه اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ،
ﻓﺎﺳﺘﻐﺮق ﰲ اﻟﻨﻮم.
ً
اﺳﺘﻴﻘﻆ ﺗﻮم ﻣﻦ ﺣﻠﻢ ﻣﺰﻋﺞ ،ﺑﺮﻛﻠﺔ ﻣﻦ ﺣﺬاء ،ﺛﻢ ﺳﻤﻊ ﺻﻮﺗﺎ ﻳﻘﻮل ﻟﻪ» :اﺳﺘﻴﻘﻆ!
ﻧﺤﻦ ﰲ وﻗﺖ ﻣﺘﺄﺧﺮ ﺟﺪٍّا ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻞ ،وﻳﺠﺐ أن ﺗﻨﴫف«.
ﺻﺤﺎ ﺗﻮم ﻣﻦ ﻧﻮﻣﻪ ،وﻗﺎل» :ﻧﻌﻢ؛ ﻳﺠﺐ أن أﻧﴫف اﻵن «.اﻟﻮاﻗﻊ ،أﻧﻪ ﻛﺎن ﻻ ﻳﺪري
ﻣﺎ ﻳﻘﻮل .ﺛﻢ أردف ﺑﻘﻮﻟﻪ» :ﺗﺒﻐﻚ ﻃﻴﺐ ،وﻟﻜﻨﻪ ﺧﻔﻴﻒ«.
69
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
70
اﻟﺒﺎب اﻟﺮاﺑﻊ
رﺟﺎل وإﺧﻮة
»أﻳﺎ أﺻﺪﻗﺎﺋﻲ وزﻣﻼﺋﻲ املﻮاﻃﻨني ..ﻳﺎ ﻋﺒﻴﺪ اﻟﻄﻐﻴﺎن ذي اﻟﻴﺪ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ ..ﻳﺎ
أﺻﺪﻗﺎﺋﻲ وزﻣﻼﺋﻲ ..ﻳﺎ ﻣَ ﻦ ﺗﻌﺎﻧﻮن أﻗﴗ أﻟﻮان اﻟﻈﻠﻢ ..ﻳﺎ زﻣﻼﺋﻲ اﻟﻌﻤﺎل،
وزﻣﻼﺋﻲ اﻟﺮﺟﺎل ،أﻗﻮل ﻟﻜﻢ :ﻟﻘﺪ ﺣﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ .ﻳﺠﺐ أن ﻳﻠﺘﻒ ﻛﻞ واﺣﺪ
اﻵﺧﺮ ﻛﻘﻮة واﺣﺪة ﻣﺘﺤﺪة .ﻳﺠﺐ أن ﻧﺴﺤﻖ ﰲ اﻟﱰاب أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﻣﻨﻜﻢ ﺣﻮل َ
ﻳﺤﺘﻔﻈﻮن ﺑﻨﺎ ﻋﺒﻴﺪًا ،وﻳﻌﻴﺸﻮن ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻨﺎ«.
ﺗﺼﻔﻴﻘﺎ ﺣﺎدٍّا ،وﴍب اﻟﺨﻄﻴﺐ ﺑﻌﺾ املﺎء ﻣﻦ ﻛﻮب ،وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﺎﻋﺔ ً ﺻﻔﻖ اﻟﺤﺎﴐونﱠ
ﻣﺰدﺣﻤﺔ وﺟﻮﱡﻫﺎ ﺣﺎر .ﺛﻢ اﺳﺘﺄﻧﻒ اﻟﺨﻄﻴﺐ ﺳﻼﻛﱪﻳﺪج Slackbridgeﻛﻼﻣﻪ ،ﻓﻘﺎل:
»وﻟﻜﻨﻨﻲ آﺳﻒ ﻳﺎ إﺧﻮاﻧﻲ وزﻣﻼﺋﻲ! ﻣﺎذا ﻧﻘﻮل ﻟﺬﻟﻚ اﻟﻌﺎﻣﻞ املﻨﺸﻖ ﻋﻠﻴﻨﺎ؟ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ
اﻟﺬي ﻟﻦ ﻳﻨﻀﻢ إﻟﻴﻨﺎ ﰲ ﺣﺮﺑﻨﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺮﻳﺔ واﻟﺤﻖ؟«
ﻓﺼﺎح ﺻﻮت ﻳﻘﻮل» :ﻓﻠﻨﺴﺘﻤﻊ إﻟﻴﻪ«.
ﻓﻘﺎل ﺳﻼﻛﱪﻳﺪج» :ﻫﺎ ﻫﻮ!«
إﻧﻪ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل .ﻓﺼﻌﺪ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ إﱃ املﻨﺼﺔ ﺷﺎﺣﺐ اﻟﻠﻮن وﺑﺎدي اﻟﺘﻌﺐ.
ﺮت ﰲ ﻫﺬا املﻮﺿﻮع ﻳﺎ زﻣﻼﺋﻲ ﻓﻘﺎل ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﺼﻮت ﻫﺎدئ واﺿﺢ» :ﻳﺎ إﺧﻮاﻧﻲ ،ﻓ ﱠﻜ ُ
اﻟﻌﻤﺎل ،وأﻧﺎ أﻋﺮف ﺗﻤﺎﻣً ﺎ أﻧﻜﻢ ﺳﺘﻘﺎﻃﻌﻮﻧﻨﻲ وﻟﻦ ﺗﺘﺤﺪﺛﻮا ﻣﻌﻲ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ .وﻟﻜﻨﻲ ﻻ
أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻻﻧﻀﻤﺎم إﻟﻴﻜﻢ«.
ﻓﻘﺎل رﺋﻴﺲ اﻻﺟﺘﻤﺎع» :ﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻳﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل ،ﻗﺒﻞ أن
ﻳﺘﺤﺎﺷﺎك ﺟﻤﻴﻊ أﺻﺪﻗﺎﺋﻚ وزﻣﻼﺋﻚ«.
وﻟﻜﻦ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ ﺗﻐﻴري رأﻳﻪ ،ﻓﻐﺎد َر اﻟﻘﺎﻋﺔ ﰲ ﺻﻤﺖ.
وﻗﻊ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﰲ ﺣﻴﺎة اﻟﻌﺰﻟﺔ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ .ﻓﺈذا ﻗﺎﺑﻠﻪ زﻣﻼؤه أﺷﺎﺣﻮا ﺑﻮﺟﻮﻫﻬﻢ ﻋﻨﻪ .ﻛﺎن
رﺟﻼ ﻫﺎدﺋًﺎ ،وﻟﻢ ﻳﻌﺮف ﻛﻴﻒ أﻧﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻧﺤﺘﺎج إﱃ ﻧﻈﺮة وﻛﻠﻤﺔ ﻣﻦ ﻏريﻧﺎ ﻣﻦ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻫﺬا ً
اﻟﺒﴩ ،وﻛﻴﻒ أن ﻛﻞ واﺣﺪ ﻣﻨﺎ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺘﺂﻟُﻒ واﻟﺘﺂ ُزر ﻣﻊ ﺑﻨﻲ ﺟﻨﺴﻪ.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
72
اﻟﺒﺎب اﻟﺨﺎﻣﺲ
اﻟﺮﺟﺎل واﻟﺮؤﺳﺎء
ذﻫﺐ ﺳﺘﻴﻔﻦ ملﻘﺎﺑﻠﺔ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي اﻟﺬي ﻛﺎن ﺑﺤﺠﺮة اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﰲ ﺑﻴﺘﻪ ،وﻛﺎﻧﺖ اﻷﴎة
وﻗﺘﺬاك ﺗﺘﻨﺎول اﻟﺸﺎي ،وﻛﺎن ﻫﻨﺎك زوﺟﺔ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﺻﻐرية اﻟﺴﻦ ،وأﺧﻮﻫﺎ ،وﺷﺎب
ﺟﻤﻴﻞ أﻧﻴﻖ ،ﻣﻦ ﻟﻨﺪن.
وﻗﻒ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب ﺑﺄدب ،ﻣﻤﺴ ًﻜﺎ ﻗﺒﻌﺘﻪ ﰲ ﻳﺪه ،وﻗﺎل» :ﻓﻴ َﻢ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﺘﺤﺪﱠث
إﱄ ﱠ ،ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؟«
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :أﺧﱪﻧﻲ ﻋﻦ ﻧﻔﺴﻚ ،وﻋﻦ اﺗﺤﺎد اﻟﻌﻤﺎل ذاك«.
ﻓﺄﺟﺎب ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻘﻮﻟﻪ» :ﻋﻔﻮًا ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ ﻣﺎ أﻗﻮﻟﻪ ﻋﻨﻪ«.
إن وﻗﻒ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ اﺳﺘﺸﺎط املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻏﻀﺒًﺎ ،وﺛﺎر وﺻﺎر ﻣﺜﻞ اﻟﺮﻳﺢ اﻟﺘﻲ ْ
ﳾء ﻫﺒﱠﺖ ﻋﻠﻴﻪ وﻗﻬﺮﺗﻪ.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﻳﺎ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس! ﻫﺎ ﻫﻲ ﻋﻴﱢﻨﺔ ﻣﻨﻬﻢ .ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ
ﻫﻨﺎ ذات ﻣﺮة ﻗﺒﻞ اﻵن أﺧﱪﺗﻪ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺴري ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﺨﻄﺄ ،وﺣﺬﱠرﺗﻪ ﻣﻦ ﺻﺎﻧﻌﻲ اﻟﺸﻐﺐ،
وﻫﺎ ﻫﻮ اﻵن ﺧﺎﺋﻒ أن ﻳﺘﻜ ﱠﻠﻢ ﻋﻨﻬﻢ«.
ﻓﻘﺎل ﺳﺘﻴﻔﻦ» :ﻗﻠﺖ إﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ ﻣﺎ أﻗﻮﻟﻪ ﻋﻨﻬﻢ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،وﻟﻢ ُأﻗﻞ إﻧﻨﻲ ﺧﺎﺋﻒ أن
أﺗﻜﻠﻢ«.
زاد ﻏﻀﺐ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌًﺎ ،ﻓﻘﺎل» :ﻫﻨﺎ رﺟﻞ ﻣﻦ ﻟﻨﺪن ،وأرﻳﺪه أن
ﻓﻤ ﱠﻢ ﺗﺸﻜﻮ؟«ﻳﺴﻤﻊ املﻨﺎﻗﺸﺔ ﺑﻴﻨﻨﺎِ .
آت إﱃ ﻫﻨﺎ ﻷﺷﻜﻮ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،ﺑﻞ ﺟﺌﺖ ﻷﻧﻨﻲ اﺳﺘُﺪﻋﻴﺖ«. ﻗﺎل ﺳﺘﻴﻔﻦ» :ﻟﻢ ِ
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،وﻗﺪ وﺿﻊ ذراﻋَ ﻴﻪ ﻋﲆ ﺻﺪره» :ﻫﻞ ﺗﺸﺘﻜﻮن ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻋﺎﻣﺔ
أﻳﻬﺎ اﻟﻨﺎس؟«
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻟﺤﻈﺔ ،ﺛﻢ ﻗﺎل» :اﻧﻈﺮ ﺣﻮل ﻫﺬه اﻟﺒﻠﺪة ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،ﻳﺠﺐ ﻋﲆ اﻟﻨﺎس أن ً ﺗﺮدﱠد ﺳﺘﻴﻔﻦ
ﻳﻌﻤﻠﻮا ﺑﺠﺪ ﻣﻨﺬ اﻟﻄﻔﻮﻟﺔ إﱃ اﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ ،ﺑﺪون أي ﺗﻐﻴري ،اﻧﻈﺮ ﻛﻴﻒ ﺗﺘﺤﺪﱠث ﻋﻨﺎ ،وﺗﻘﻮل
داﺋﻤً ﺎ إﻧﻨﺎ ﻣﺨﻄﺌﻮن .ﻫﻨﺎ ﳾء ﺧﻄﺄ ،ﺧﻄﺄ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ«.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﻃﺒﻌً ﺎ؛ ﻫﻮ ﻛﺬﻟﻚ .واﻵن؛ رﺑﻤﺎ أﻣﻜﻨﻚ أن ﺗﺨﱪ ﻫﺬا اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻤﺎ
ﺳﺘﻌﻤﻠﻪ ﻟﺘﺼﺤﻴﺢ اﻟﺨﻄﺄ«.
ﻗﺎل» :ﻟﺴﺖ أﻋﺮف ﻳﺎ ﺳﻴﺪي«.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﺳﺄﺧﱪك ﺑﴚء ﻳﺴﺎﻋﺪك ،ﺳﻨﻘﺒﺾ ﻋﲆ ﺳﺘﺔ ﺧﻄﺒﺎء ﻣﻦ
أﻣﺜﺎل ﺳﻼﻛﱪﻳﺪج«.
ﻫ ﱠﺰ ﺳﺘﻴﻔﻦ رأﺳﻪ ﺑﺠﺪﻳﺔ.
ﺗﻘﻞ إﻧﻨﺎ ﻟﻦ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،وﻫﻮ ﻳﺼﻴﺢ ﻛﺎﻟﺮﻳﺢ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ» :ﻻ ُ
اﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻬﻢ؛ ﻷﻧﻨﺎ ﺳﻨﻔﻌﻞ ﻫﺬا ،أﻛﻴﺪًا«.
أﺷﺎرت ﻟﻮﻳﺰا إﱃ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻟﻜﻲ ﻳﺬﻫﺐ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب ،وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳ ُﻜﻦ ﴎﻳﻌً ﺎ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ
اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،وﻗﺪ اﺷﺘﺪت ﺣﻤﺮة وﺟﻬﻪ» :ﻗﻒ ﻟﺤﻈﺔ ﻳﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ .أﺧﱪﺗﻚ ﰲ
املﺮة اﻷﺧرية اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﻫﻨﺎ وﻣﻌﻚ ﺷﻜﻮى ،أﺧﱪﺗﻚ ﺑﺮأﻳﻲ .واﻵن أﺟﺪك ﺳﻴﱢﺊ اﻟﻄﺒﺎع،
ﻓﺤﺘﻰ زﻣﻼؤك اﻟﻌﻤﺎل ﻻ ﻳﺘﺤﺪﺛﻮن ﻣﻌﻚ اﻵن .ﻟﻢ أﻓ ﱢﻜﺮ ،ﻗﻂ ﰲ أن أوﻟﺌﻚ اﻷﺷﺨﺎص ﻳﻤﻜﻦ
أن ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻋﲆ ﺣﻖ ﰲ أي ﳾء ،وﻟﻜﻨﻲ أﺗﻔﻖ ﻣﻌﻬﻢ اﻵن ،وﻟﻦ ﺗﻜﻮن ﱄ ﺑﻚ أﻳﺔ ﺻﻠﺔ«.
رﻓﻊ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻋﻴﻨَﻴﻪ ﺑﴪﻋﺔ إﱃ وﺟﻪ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗُﻨﻬﻲ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺬي ﺗﻘﻮم ﺑﻪ ،ﺛﻢ ﺗﺬﻫﺐ إﱃ أي
ﻣﻜﺎن َ
آﺧﺮ«.
إن ﻟﻢ أﻋﻤﻞ ﻋﻨﺪك ﻓﻠﻦ ﻳﻜﻮن ﺑﻮﺳﻌﻲ ﻓﻘﺎل ﺳﺘﻴﻔﻦ» :أﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﺟﻴﺪًا ﻳﺎ ﺳﻴﺪي أﻧﻨﻲ ْ
ﻋﻤﻼ ﰲ أي ﻣﻜﺎن َ
آﺧﺮ«. أن أﺟﺪ ً
ﻓﺄﺟﺎب املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﺑﻘﻮﻟﻪ» :ﻣﺎ أﻋﺮﻓﻪ أﻋﺮﻓﻪ ،وﻣﺎ ﺗﻌﺮﻓﻪ أﻧﺖ ﺗﻌﺮﻓﻪ ،وﻟﻦ أﻗﻮل
ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ ﻫﺬا املﻮﺿﻮع ﺑﻌﺪ اﻵن«.
وﻟﻜﻦ ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﺗﻨﻈﺮان إﱃ أﺳﻔﻞ ﻧﺤﻮ اﻷرض. ﱠ ﻧﻈﺮ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﴪﻋﺔ إﱃ ﻟﻮﻳﺰا،
َﱧ ،وﻗﺎل ﺑﺼﻮت ﻣﻨﺨﻔﺾ» :ﻓﻠﺘﺴﺎﻋﺪﻧﺎ اﻟﺴﻤﺎء ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﰲ ﻫﺬا ﻓﺎﻧﴫف ﺳﺘﻴﻔﻦ وﻫﻮ ﻳ ِ ﱡ
اﻟﻌﺎﻟﻢ!«
74
اﻟﺒﺎب اﻟﺴﺎدس
اﻟﺮﺣﻴﻞ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺧﺮج ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻣﻦ ﻋﻨﺪ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻛﺎن اﻟﻈﻼم ﻗﺪ ﺧﻴﱠﻢ ﻋﲆ اﻟﻜﻮن ﱠ
وﻟﻔﻪ
ﰲ ﻏﻼﻟﺔ ﺳﻮداء ،ﻓﺴﻤﻊ ﺧﻠﻔﻪ وﻗﻊ أﻗﺪام ﻳﻌﺮﻓﻬﺎ ،ﻓﺎﺳﺘﺪار ،ﻓﺄﺑﴫ راﺷﻴﻞ وﻣﻌﻬﺎ املﺮأة
اﻟﻌﺠﻮز اﻟﺘﻲ رآﻫﺎ ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ زار املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي .ﻓﺪﻫﺶ ﻟﺮؤﻳﺘﻬﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى.
ﺳﺎر ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻣﻊ راﺷﻴﻞ وﺗﻠﻚ املﺮأة ﻧﺤﻮ اﻟﺒﻠﺪة ،وﰲ أﺛﻨﺎء اﻟﻄﺮﻳﻖ ،ﻗﺎﻟﺖ املﺮأة اﻟﻌﺠﻮز
إﻧﻬﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﻋﻦ زواج املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،وإﻧﻬﺎ ﻟﺘﺤﺐ ﻛﺜريًا أن ﺗﺮى زوﺟﺘﻪ .ﻏري أن املﺴﱰ
ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻟﻢ ﻳﺨﺮج ﻣﻦ ﻣﻨﺰﻟﻪ؛ ﻟﺬا ﺳﺄﻟﺖ راﺷﻴﻞ ﻋﻦ ﻣﻨﻈﺮ ﺗﻠﻚ اﻟﺰوﺟﺔ.
ﻓﻘﺎل ﺳﺘﻴﻔﻦ» :أﻧﺎ أﺧﱪك؛ ﻓﻘﺪ رأﻳﺘﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﻟﺤﻈﺔ .ﻫﻲ ﺻﻐرية اﻟﺴﻦ وﺟﻤﻴﻠﺔ ،ذات
ﻋﻴﻨَني ﺳﻮداوﻳﻦ ﻣﻔ ﱢﻜﺮﺗني وﺟﺬﱠاﺑﺘني ،وأﺧﻼﻗﻬﺎ ﻫﺎدﺋﺔ«.
ﺳﺄﻟﺖ راﺷﻴﻞ ﺗﻘﻮل ﺑﻠﻬﻔﺔ» :ﻫﻞ ﺗﺮﻛﺖ اﻟﻌﻤﻞ ﻳﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ؟«
ﻗﺎل» :ﻳﺎ راﺷﻴﻞ ،ﺳﻮاء ﺗﺮﻛﺖ ﻋﻤﻞ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي أو إن ﻋﻤﻠﻪ ﻫﻮ اﻟﺬي ﺗﺮﻛﻨﻲ؛
ﻓﻬﺬان ﺳﻴﱠﺎن .ﻟﻘﺪ اﻓﱰﻗﺖ أﻧﺎ وﻋﻤﻠﻪ ،ورﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ أﻓﻀﻞ .ﻓﻠﻮ ﺑﻘﻴﺖ ﻫﻨﺎك
ﻟﺠﻠﺐ ﺑﻘﺎﺋﻲ ﻣﺘﺎﻋﺐ ﻓﻮق ﻣﺘﺎﻋﺐ ،وﻟﻜﻦ ﻳﺠﺐ أن أﻏﺎدر ﻛﻮﻛﺘﺎون ،اﻵن ،ﺛﻢ أﺑﺪأ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ راﺷﻴﻞ» :إﱃ أﻳﻦ ﺳﺘﺬﻫﺐ ﻳﺎ ﺳﺘﻴﻔﻦ؟«
– »ﻟﺴﺖ أدري ،وﺳﺄﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ«.
اﺳﺘﻤ ﱠﺮ اﻟﺜﻼﺛﺔ ﻳﺴريون ﻧﺤﻮ ﺑﻴﺖ ﺳﺘﻴﻔﻦ ،ﻓﻠﻤﺎ اﻗﱰﺑﻮا ﻣﻨﻪ ،ﻗﺎل ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻟﻠﻤﺮأة
اﻟﻌﺠﻮز» :ﻫﻞ ﺗﺘﻔﻀﻠني ﺑﺎملﺠﻲء إﱃ ﺑﻴﺘﻲ ،وﺗﺘﻨﺎوﻟني ﻗﺪﺣً ﺎ ﻣﻦ اﻟﺸﺎي؟ وﻛﺬﻟﻚ ﺗﺄﺗﻲ
راﺷﻴﻞ ،وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ أوﺻﻠﻚ إﱃ ﻣﺴﺎﻛﻦ اﻟﺴﻴﺎح .ﺳﻴﻤ ﱡﺮ وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﻗﺒﻞ أن أﻟﺘﻘﻲ ﺑﻚِ ﻣﺮة
أﺧﺮى ﻳﺎ راﺷﻴﻞ«.
واﻓﻘﺖ املﺮأة ،ﻓﺬﻫﺒﻮا ﺟﻤﻴﻌً ﺎ إﱃ ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻴﻢ ﺳﺘﻴﻔﻦ .رأى ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﺎرﺗﻴﺎح أن ﺷﺒﺎك
ﺣﺠﺮﺗﻪ ﻣﻔﺘﻮح ﻛﻤﺎ ﺗﺮﻛﻪ ،وﻻ أﺣﺪ ﺑﺎﻟﺤﺠﺮة .اﻧﴫﻓﺖ ﻣﻨﺬ ﺷﻬﻮر زوﺟﺘﻪ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻋﻔﺮﻳﺖ ﺣﻴﺎﺗﻪ اﻟﴩﻳﺮ ،وأﺧﺬت ﻣﻌﻬﺎ ﺑﻌﺾ ﻣﻤﺘﻠﻜﺎﺗﻪ ،وﻟﻢ ﻳﺴﻤﻊ ﻋﻨﻬﺎ ﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ،
وﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳﺨﺎف داﺋﻤً ﺎ أن ﺗﻌﻮد.
ﺗﻨﺎول ﻫﺆﻻء اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺸﺎي ﻣﻌً ﺎ ،وأﺧﱪﺗﻪ املﺮأة اﻟﻌﺠﻮز أن اﺳﻤﻬﺎ ﻣﺴﺰ ﺑﺠﻠﺮ ،Pegler
وأﻧﻬﺎ أرﻣﻠﺔ ،وﻟﻬﺎ اﺑﻦ واﺣﺪ ،وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻓﻘﺪﺗﻪ.
ﺻﻌﺪت ﺻﺎﺣﺒﺔ ﺑﻴﺖ ﺳﺘﻴﻔﻦ ،ﻓﺠﺄة ،واﺳﺘﺪﻋﺘﻪ إﱃ اﻟﺒﺎب ،وأﺧﱪﺗﻪ ﺑﺄن ﻣﺴﺰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي
ﺗﺮﻳﺪ زﻳﺎرﺗﻪ.
ﻓﺒﺪا اﻟﺨﻮف ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻋﲆ وﺟﻪ املﺮأة اﻟﻌﺠﻮز ،واﻧﺰوت ﰲ أﺣﺪ أرﻛﺎن اﻟﺤﺠﺮة ﺣﻴﺚ ﻻ
ﻳﻼﺣﻆ وﺟﻮدﻫﺎ أﺣﺪ.
ﻫﺒﻂ ﺳﺘﻴﻔﻦ اﻟﺴﻠﻢ ،وﻋﺎد ﺑﻌﺪ ﻟﺤﻈﺎت ﻣﻊ ﻟﻮﻳﺰا ،وﻛﺎن ﻳﺘﺒﻌﻬﺎ أﺧﻮﻫﺎ ﺗﻮم.
ﻧﻬﻀﺖ راﺷﻴﻞ ﰲ ﻣﻌﻄﻔﻬﺎ وﻫﻲ ﻣﻤﺴﻜﺔ ﻗﺒﻌﺘﻬﺎ ﰲ ﻳﺪﻫﺎ ،وﻗﺪ دﻫﺶ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻟﻬﺬه
اﻟﺰﻳﺎرة ،ﻓﻮﺿﻊ اﻟﺸﻤﻌﺔ ﻋﲆ املﺎﺋﺪة ،ووﻗﻒ ﻳﻨﺘﻈﺮ أن ﺗﺘﻜﻠﻢ ﻟﻮﻳﺰا.
ﻷول ﻣﺮة ﰲ ﺣﻴﺎة ﻟﻮﻳﺰا ﺗﺬﻫﺐ إﱃ ﺑﻴﺖ أﺣﺪ ﻋﻤﺎل ﻛﻮﻛﺘﺎون .وﻷول ﻣﺮة ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ
ﺗﻠﺘﻘﻲ ﺑﻬﻢ وﺟﻬً ﺎ ﻟﻮﺟﻪ .ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ ﻓﻘﻂ ﺑﻮﺟﻮدﻫﻢ ،ﺑﺎملﺌﺎت وﺑﺎﻷﻟﻮف .ﻓﻮﻗﻔﺖ ﻟﺒﻀﻊ
ﻟﺤﻈﺎت ﺗﻨﻈﺮ ﺣﻮاﱄ اﻟﺤﺠﺮة ،ﻓﻼﺣﻈﺖ ﻗﻠﺔ املﻘﺎﻋﺪ ،واﻟﻜﺘﺐ اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ ،واﻟﴪﻳﺮ واملﺎﺋﺪة.
ﻧﻈﺮت ﻟﻮﻳﺰا إﱃ املﺮأﺗني وإﱃ ﺳﺘﻴﻔﻦ ،وﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﻪ» :ﺟﺌﺖ إﱃ ﻫﻨﺎ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﺎ ﺣﺪث ﺑﻌﺪ
َ
ﺳﻤﺤﺖ ﱄ ،ﻣﺎذا ﺳﺘﻔﻌﻞ اﻵن؟« ﻇﻬﺮ ﻫﺬا اﻟﻴﻮم ،وأﺣﺐ أن أﺳﺎﻋﺪكْ ،
إن
ﻗﺎل» :ﺳﺄﻏﺎدر ﻫﺬه اﻟﺒﻠﺪة ،ﻳﺎ ﻣﺪام ،وأﺟ ﱢﺮب ﻏريﻫﺎ«.
ﻗﺎﻟﺖ» :وﻛﻴﻒ ﺳﺘﺴﺎﻓﺮ؟«
– »ﻋﲆ ﻗﺪﻣﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ اﻟﺮﺣﻴﻤﺔ ،ﻋﲆ ﻗﺪﻣﻲ«.
ﺗﻐري ﻟﻮن ﻟﻮﻳﺰا ،وﻇﻬﺮ ﻛﻴﺲ ﻧﻘﻮد ﰲ ﻳﺪﻫﺎ ،ﻓﺄﺧﺬت ﻣﻨﻪ ورﻗﺔ ﻣﺎﻟﻴﺔ ووﺿﻌﺘﻬﺎ ﻋﲆ ﱠَ
املﺎﺋﺪة وﻗﺎﻟﺖ» :ﻫﻞ ﺗﺘﻔﻀﻠني ﻳﺎ راﺷﻴﻞ ﺑﺄن ﺗﺨﱪﻳﻪ ﺑﺄن ﻫﺬه اﻟﻮرﻗﺔ ﻟﻪ ﻟﺘﺴﺎﻋﺪه ﰲ ﺳﻔﺮه؟
وﻫﻞ ﺗﺘﻔﻀﻠني ﺑﺮﺟﺎﺋﻪ أن ﻳﺄﺧﺬﻫﺎ؟«
ﻓﻘﺎﻟﺖ راﺷﻴﻞ» :ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻓﻌﻞ ﻫﺬا ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ اﻟﺼﻐرية .وﻟﻴﺒﺎرﻛﻚ اﻟﺮب ﻧﻈري
ﺗﻔﻜريك ﻓﻴﻪ ،وﻟﻜﻦ ﻗﺒﻮل ﻫﺬه اﻟﻮرﻗﺔ ﻳﺮﺟﻊ إﻟﻴﻪ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ .ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﻳﻌﺘﻘﺪه
ﺻﻮاﺑًﺎ«.
ﻓﻘﺎل ﺳﺘﻴﻔﻦ» :ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚِ ﻳﺎ ﻣﺪام ،ﺳﺂﺧﺬ ﺟﻨﻴﻬني ﻓﻘﻂ ،ﺑﺼﻔﺔ ﻗﺮض ،وﺳﺄردﻫﻤﺎ
ﺛﺎﻧﻴﺔ«.
اﺳﺘﻌﺎدت ﻟﻮﻳﺰا اﻟﻮرﻗﺔ املﺎﻟﻴﺔ ،ووﺿﻌﺖ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺟﻨﻴﻬني ذﻫﺒﻴني.
76
اﻟﺮﺣﻴﻞ
ﻧﻈﺮت ﻟﻮﻳﺰا إﱃ املﺮأﺗني وإﱃ ﺳﺘﻴﻔﻦ وﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﻪ» :ﺟﺌﺖ إﱃ ﻫﻨﺎ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﺎ ﺣﺪث ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ ﻫﺬا
اﻟﻴﻮم ،وأﺣﺐ أن أﺳﺎﻋﺪك«.
77
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
78
اﻟﺮﺣﻴﻞ
ﺑﺎﻟﻄﺎﺑﻖ اﻷول ،وأن رﺳﻮل املﴫف ﺟﺎء إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﺎﻓﺬة ﻣﺮة أو ﻣﺮﺗني ،وﺟﺎء ﻣﺮة إﱃ اﻟﺒﺎب
اﻷﻣﺎﻣﻲ ،وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ُ
ﻳﻘﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﻟﺴﺘﻴﻔﻦ.
وأﺧريًا ،ذﻫﺐ ﺳﺘﻴﻔﻦ إﱃ ﺑﻴﺘﻪ ،وودﱠع ﺻﺎﺣﺒﺔ اﻟﺒﻴﺖ ،وذﻫﺐ إﱃ اﻟﻔﺮاش ﻣﺒ ﱢﻜ ًﺮا ،ورﻏﺐ
ﰲ ﻣﻐﺎدرة اﻟﺒﻠﺪة ﻣﺒﻜ ًﺮا ،ﻗﺒﻞ أن ﻳﻜﻮن اﻟﻌﻤﺎل اﻵﺧﺮون ﰲ اﻟﺸﺎرع اﻟﺬي ﻳﺴري ﻓﻴﻪ.
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺑﺰغ اﻟﻨﻬﺎر ،أﻟﻘﻰ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻧﻈﺮة ﺣﻮل ﺣﺠﺮﺗﻪ ﻵﺧِ ﺮ ﻣﺮة ،ﺛﻢ ﻏﺎدر اﻟﺒﻴﺖ.
ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻮارع ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ،ﻟﻢ ﻳﺒﴫ ﻓﻴﻬﺎ أيﱠ ﻣﺎ ﱟر ،ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن ﺳﻜﺎن اﻟﺒﻠﺪة ﻗﺪ
ﻫﺠﺮوﻫﺎ؛ ﻷﻧﻬﻢ ﻻ ﻳﺮﻳﺪون أن ﻳﺘﺤﺪﺛﻮا ﻣﻌﻪ .ﻓﺼﻌﺪ ﰲ اﻟﺘﻞ .وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ارﺗﻔﻌﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﰲ
اﻟﺴﻤﺎء ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ اﻷﻓﻖ ،وأﺧﺬت اﻟﺤﻴﺎة ﺗﺪب ﰲ اﻟﺒﻠﺪة.
ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻳﺐ أن ﻳﺘﺤﻮﱠل ﻣﺎ اﻋﺘﺎد ﺳﺘﻴﻔﻦ رؤﻳﺘﻪ ،ﻣﻦ املﺪاﺧﻦ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ذوات اﻟﺪﺧﺎن
أﻳﻀﺎ أن ﻳﻌﻠﻖ اﻟﻜﺜﻴﻒ ،إﱃ اﻟﻄﻴﻮر ﺗﺸﻘﺸﻖ وﺗﺰﻗﺰق ﻋﲆ أﻓﻨﺎن اﻷﺷﺠﺎر ،وﻣﻦ اﻟﻐﺮﻳﺐ ً
ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﺗﺮاب اﻟﻔﺤﻢ ،وﻣﻦ اﻟﻐﺮﻳﺐ ﻛﺬﻟﻚ أن ﻳﻘﴤ ﺣﻴﺎﺗﻪ ﰲ ﺗﻠﻚ ﺗﺮاب اﻟﺸﻮارع ﺑﻘﺪﻣَ ﻴﻪ ً
اﻟﺒﻠﺪة ،ﺛﻢ ﻳﺮﺣﻞ ﻋﻨﻬﺎ ﻟﻴﺒﺪأ ﺣﻴﺎة أﺧﺮى ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ،ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح ﻣﻦ اﻟﺼﻴﻒ.
ﺳﺎر ﺳﺘﻴﻔﻦ ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ ،وﻫﺬه اﻷﻓﻜﺎر ﺗﺪور ﰲ ﺧﻠﺪه ،وﻫﻮ ﻳﺤﻤﻞ ﴏﱠﺗﻪ ﺗﺤﺖ ذراﻋﻪ،
ﺗﻈﻠﻪ اﻷﺷﺠﺎر وﺗﻬﻤﺲ إﻟﻴﻪ ﺑﺄﻧﻪ ﺗﺮك وراءه ﻗﻠﺒًﺎ ﻣﺤﺒٍّﺎ.
79
اﻟﺒﺎب اﻟﺴﺎﺑﻊ
اﻟﺒﺎرود
وﺑﺶ،وﻫﺶ وﺟﻬﻬﺎ ﱠ ﱠ أﺧﺬ املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﻳﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻟﻮﻳﺰا ،وﻛﻴﻒ اﻧﻔﺮﺟﺖ أﺳﺎرﻳﺮﻫﺎ،
ً
إﺣﺴﺎﺳﺎ واﺑﺘﺴﻤﺖ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺟﻤﻴﻠﺔ ملﺠﺮد رؤﻳﺔ أﺧﻴﻬﺎ ،ذﻟﻚ اﻟﻜﻠﺐ اﻟﺼﻐري ،وﺳﻴﻜﻮن
ﺟﺪﻳﺪًا ،أن ﺗﻐري ذﻟﻚ اﻟﻮﺟﻪ ﻣﻦ أﺟﻠﻪ ﻫﻮ ،ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس.
ﻳﻨﺲ أي ﻛﻠﻤﺔ ﻣﻤﺎ ﻗﺎﻟﻪ ﺗﻮم ﻛﺎن املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﴎﻳﻊ املﻼﺣﻈﺔ ،ﻗﻮي اﻟﺬاﻛﺮة .ﻟﻢ َ
ﻋﻦ أﺧﺘﻪ ﻟﻮﻳﺰا ،وﻟﻜﻦ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻔﻬﻢ اﻟﺠﺰء اﻷﻓﻀﻞ ﻣﻦ أﺧﻼق ﻟﻮﻳﺰا .ﻓﺎﻟﻌﻤﻖ ﻻ
ﻳﺴﺘﺠﻴﺐ إﻻ ﻟﻠﻌﻤﻖ ،ورﻏﻢ ﻫﺬا ،أﺧﺬ ﻳﻘﺮأ ﺑﻘﻴﺘﻪ ﰲ ﻋﻴﻨﻲ اﻟﻄﺎﻟﺐ املﺘﻌﻠﻢ.
ﻣﻨﺰﻻ ﻳﺒﻌﺪ ﻋﻦ اﻟﺒﻠﺪة ﺑﺤﻮاﱄ أرﺑﻌﺔ وﻋﴩﻳﻦ ً ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺰوج املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،اﺷﱰى
ﻛﻴﻠﻮﻣﱰًا ،وﻋﻦ أﻗﺮب ﻣﺤﻄﺔ ﺳﻜﺔ ﺣﺪﻳﺪﻳﺔ ﺑﻜﻴﻠﻮﻣﱰ واﺣﺪ أو اﺛﻨني .وﻛﺜريًا ﻣﺎ ﻛﺎن املﺴﱰ
ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﻳﻌﻴﺶ اﻵن ﻣﻊ أﴎة ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﰲ املﻨﺰل اﻟﺮﻳﻔﻲ ،ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﺘﻘﻞ ﰲ ﺗﻠﻚ املﻨﻄﻘﺔ،
ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺣﺰﺑﻪ اﻟﺴﻴﺎﳼ .وﻛﺜريًا ﻣﺎ ﻛﺎن املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻳﻔﺨﺮ أﻣﺎم ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻌﺎرﻓﻪ
ﺑﺄﻧﻪ ﻻ ﻳﻬﺘﻢ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺘﺺ ﺑﺬوي اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ؛ أﻣﺜﺎل املﺴﱰ ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس،
وﻟﻜﻨﻪ ﻳﻘﻮل إن اﻫﺘﻤﺖ ﺑﻬﻢ زوﺟﺘﻪ رﺣﺒﻮا ﺑﺼﺤﺒﺘﻬﺎ.
وذات ﻳﻮم ،ﺟﻠﺴﺖ ﻟﻮﻳﺰا وﺣﺪﻫﺎ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ،واﻟﺠﻮ ﻫﺎدئ ﻫﻨﺎك وﺳﻂ اﻷﺷﺠﺎر ،وﻗﺪ
اﻋﺘﺎدت أن ﺗﺠﻠﺲ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ،ﺗﻼﺣﻆ أوراق اﻟﺴﻨﺔ املﺎﺿﻴﺔ وﻫﻲ ﺗﺴﻘﻂ ،ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ
ﺗﻼﺣﻆ رﻣﺎد اﻟﻨﺎر ﰲ ﺑﻴﺖ ﻃﻔﻮﻟﺘﻬﺎ.
ﺟﺎء املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس إﱃ ﺣﻴﺚ ﺗﺠﻠﺲ ﻣﺴﺰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،وﻗﺎل» :ﻳﴪﻧﻲ ،ﻳﺎ ﻣﺴﺰ
ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي أن أﺟﺪك وﺣﺪك؛ ﻷﻧﻨﻲ أرﻳﺪ أن أﺗﺤﺪث ﻣﻌﻚ ﰲ ﻣﻮﺿﻮع ﺧﺎص ﺑﻚ«.
ﺟﻠﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ﻟﻮﻳﺰا ،ﻳﻨﻈﺮ إﱃ وﺟﻬﻬﺎ اﻟﺠﻤﻴﻞ ،وﻗﺎل» :أﺧﻮك ﺗﻮم،
ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﺼﻐري ﺗﻮم …«
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻣﺎ إن ﺳﻤﻌﺖ ﻟﻮﻳﺰا اﺳﻢ أﺧﻴﻬﺎ ﺗﻮم ،ﺣﺘﻰ اﻧﻔﺮﺟﺖ أﺳﺎرﻳﺮ وﺟﻬﻬﺎ ،وﻧﻈﺮت إﱃ
ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﺑﺎﻫﺘﻤﺎم .ﻓﻔ ﱠﻜﺮ ﻳﻘﻮل ﻟﻨﻔﺴﻪ» :ﻟﻢ أ َر ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ ﺷﻴﺌًﺎ ﺟﺬﱠاﺑًﺎ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻮﺟﻪ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﻔﺮج أﺳﺎرﻳﺮه«.
أدرك ﻫﺎرﺗﻬﺎوس أن ﻟﻮﻳﺰا ﻻﺣﻈﺖ إﻋﺠﺎﺑﻪ ،ﻓﻘﺎل» :ﻋﻔﻮًا ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ! ﻣﻼﻣﺢ ﻣﺤﺒﺘﻚ
اﻷﺧﻮﻳﺔ ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺟﺪٍّا ،ﻳﺠﺐ أن ﻳﻔﺨﺮ ﺑﻬﺎ ﺗﻮم«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس؛ إﻧﻨﻲ ﻷوﻗﺮك ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺤﺒﺘﻚ ﻷﺧﻲ«.
ﻓﺎﺳﺘﻄﺮد ﻳﻘﻮل ﺑﻠﻬﺠﺔ أﻟﻄﻒ» :ﻳﺎ ﻣﺴﺰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،أﺧﻮك ﺗﻮم ﻣﺎ زال ﺻﻐريًا ،وﻟﻴﺲ
ذﻧﺒًﺎ ﻛﺒريًا أن ﻳﺒﺬر ﻧﻘﻮده«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ«.
ﻗﺎل» :اﺳﻤﺤﻲ ﱄ ﻳﺎ ﻣﺴﺰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﺑﺄن أﻛﻮن ﴏﻳﺤً ﺎ .أﺗﻈﻨﻴﻨﻪ ﻳﺮاﻫﻦ؟«
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻧﻌﻢ ،أﻇﻨﻪ ﻳﺮاﻫﻦ ،وأﻋﻠﻢ ذﻟﻚ«.
ﻗﺎل» :وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻳﺨﴪ!«
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻧﻌﻢ«.
ﻗﺎل» :ﻛﻞ ﻣَ ﻦ ﻳﺮاﻫﻦ ﻳﺨﴪ .وﻫﻞ ﱄ أن أﻗﻮل إﻧﻚ رﺑﻤﺎ أﻋﻄﻴﺘﻪ ﻧﻘﻮدًا ،ﰲ ﺑﻌﺾ
اﻷﺣﻴﺎن؟«
ﺟﻠﺴﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺗﻨﻈﺮ إﱃ أﺳﻔﻞ ،وﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﻫﺬا اﻟﺴﺆال ،رﻓﻌﺖ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ذﻋ ًﺮا.
ﻓﻘﺎل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :أرﻳﺪ ﻣﺴﺎﻋﺪة ﺗﻮم«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس! أﻧﺎ ﻻ أﻧﺪم ﻋﲆ أي ﳾء ﻓﻌﻠﺘﻪ ،ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﺗﺰوﺟﺖ ،وﺟﺪت
ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ ﻣﺠﻮﻫﺮاﺗﻲ وأﻋﻄﻴﺘﻪ اﻟﻨﻘﻮد ،وﻟﻜﻨﻪ ﻳﺤﺘﺎج اﻵن إﱃ ً ُ
ﻓﺒﻌﺖ ً
ﻣﺜﻘﻼ ﺑﺎﻟﺪﻳﻮن، أﺧﻲ
ﴎا ،ﺣﺘﻰ اﻵن ،وإﻧﻲ ﻷﺛﻖ ﰲ ﻣﺒﺎﻟﻎ أﻛﱪ ،ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻋﻄﻴﻪ إﻳﺎﻫﺎ ..اﺣﺘﻔﻈﺖ ﺑﻬﺬا ٍّ
ﴍﻓﻚ!«
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس إن ذﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺧﻄﺄ أﺧﻴﻬﺎ ،إذ ﻛﺎن ﺗﻌﻠﻴﻤﻪ ﺻﺎرﻣً ﺎ ،ﺛﻢ أردف
ً
اﻋﱰاﻓﺎ ﺑﺎﻟﺠﻤﻴﻞ«. ﻳﻘﻮل» :إﻧﻨﻲ ﻷﻟﻮﻣﻪ ﻋﲆ ﳾء واﺣﺪ؛ ﻫﻮ أن ﻳﻜﻮن أﻛﺜﺮ رﻗﺔ ﻣﻌﻚ ،وأﻛﺜﺮ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﻫﺬا اﻟﻜﻼم ،ﻻح أﻣﺎم ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ﻣﻨﻈﺮ اﻟﻐﺎﺑﺎت ،إذ اﻣﺘﻸت ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ
ﺑﺎﻟﺪﻣﻮع ،ﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ ﻣﺂﻗﻴﻬﺎ اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ ،ﺣﻴﺚ ﻇ ﱠﻠﺖ ﺧﺎﻓﻴﺔ ملﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ .وﻛﺎن ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻣﻔﻌﻤً ﺎ
ﺑﺎﻷﻟﻢ اﻟﺤﺎد ،إﻻ أن ﻫﺬا اﻷﻟﻢ ﻟﻢ ﻳﺠﺪ ﺷﻔﺎء ﰲ اﻟﺪﻣﻮع.
ﻓﻘﺎل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :ﺳﺄﻓﻌﻞ ﻛﻞ ﻣﺎ ﰲ ﻣﻘﺪوري ﻟﺘﻐﻴري ﻫﺬا ،ﻳﺎ ﻣﺴﺰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي .وﻫﺎ
أﻧﺎ ذا أرى أﺧﺎك ﻗﺎدﻣً ﺎ إﱃ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ﻧﺤﻮﻧﺎ«.
82
اﻟﺒﺎرود
ﻧﻬﺾ ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ،ﻛﻤﺎ ﻧﻬﻀﺖ ﻟﻮﻳﺰا ملﻼﻗﺎة اﻟﻜﻠﺐ اﻟﺼﻐري ،وﻛﺎن ﰲ ﺣﺎﻟﺔ
ﻧﻔﺴﻴﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ اﻟﺴﻮء .ﻓﻠﻤﺎ وﺻﻠﻮا ﺟﻤﻴﻌً ﺎ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ ،ﺗﺮﻛﺘﻬﻤﺎ ﻟﻮﻳﺰا.
ﺳﺄل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ،ﺗﻮم ﺑﻘﻮﻟﻪ» :ﻣﺎ اﻟﺨﻄﺐ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰي ﺗﻮم؟«
ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﺘﺄوﱠه» :آه ،ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ،أﻧﺎ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﻓﻈﻴﻌﺔ إﱃ ﻧﻘﻮد ،وﻗﻠﻖ ﺟﺪٍّا ﻣﻦ
أﺟﻠﻬﺎ«.
ﻗﺎل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :وﻛﺬﻟﻚ أﻧﺎ ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﻄﻴﺐ«.
ﻓﻘﺎل ﺗﻮم» :أﻧﺖ؟ إﻧﻚ ﺑﺨري ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس .أﻣﺎ أﻧﺎ ﻓﻔﻲ ﻣﺄزق ﺣﺮج .ﻟﻴﺲ
ﻟﺪﻳﻚ أﻳﺔ ﻓﻜﺮة ﻋﻦ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺘﻲ أوﻗﻌﺖ ﻧﻔﴘ ﻓﻴﻬﺎ ،ﻟﻜﻦ ﺑﻮﺳﻊ أﺧﺘﻲ أن ﺗﺨﺮﺟﻨﻲ ﻣﻨﻬﺎ،
وﺗﻨﺘﺸﻠﻨﻲ إن ﻓﻌﻠﺖ«.
ﻗﺎل» :إﻧﻚ ﻟﺘﺘﻮﻗﻊ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ أﺧﺘﻚ ﻳﺎ ﺗﻮم .ﻟﻘﺪ ﺣﺼﻠﺖ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﲆ ﻧﻘﻮد ﻗﺒﻞ اﻵن أﻳﻬﺎ
اﻟﻜﻠﺐ ،وأﻧﺖ ﺗﻌﺮف ذﻟﻚ«.
ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﻜﺎد ﻳﺒﻜﻲ» :أﻋﺮف أﻧﻨﻲ أﺧﺬت ﻣﻨﻬﺎ ﻧﻘﻮدًا ..ﻓﺈﱃ ﻣَ ﻦ أذﻫﺐ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ
ﻧﻘﻮد؟«
ﻓﻘﺎل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :وﻟﻜﻦ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰي ﺗﻮم ،إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪى أﺧﺘﻚ؟«
ﻓﺄﺟﺎب ﺗﻮم ﺑﻘﻮﻟﻪ» :ﻳﺠﺐ أن ﺗﺤﴬﻫﺎ .ﻟﻢ ﺗﺘﺰوج اﻟﻌﺠﻮز ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻣﻦ أﺟﻞ
رﻓﻘﺎ ﻣﻌﻪ .إﻧﻬﺎ ﺗﺠﻠﺲ ﻣﻌﻪ ﻛﻘﻄﻌﺔ ﺧﺎﻃﺮﻫﺎ ،ﺑﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺧﺎﻃﺮي أﻧﺎ ،ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن أﻛﺜﺮ ً
ﻣﻦ اﻟﺤﺠﺮ ،ﺑﻮﺳﻌﻬﺎ أن ﺗﺠﻌﻞ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ وﺗﺄﺧﺬ ﻣﻨﻪ ﻛﻞ ﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪه ﻣﻦ ﻧﻘﻮد«.
ﻛﺎن ﺑﺄﺳﻔﻞ املﻜﺎن اﻟﺬي ﻳﻘﻔﺎن ﻓﻴﻪ ﺑﺮﻛﺔ ﻣﺎء ﻟﻠﺰﻳﻨﺔ ،وﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪى املﺴﱰ ﺟﻴﻤﺲ
ﻫﺎرﺗﻬﺎوس رﻏﺒﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﰲ أن ﻳﻘﺬف ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻮم ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ اﻟﺼﻐري ،وﻟﻜﻨﻪ اﺳﺘﻤ ﱠﺮ ﻳﺘﻜﻠﻢ
ﺑﺎﻟﻠني.
ﻗﺎل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰي ﺗﻮم ،دﻋﻨﻲ أﻛﻮن ﺻﺎﺣﺐ ﻣﴫﻓﻚ«.
ﻓﻘﺎل ﺗﻮم ،ﻓﺠﺄة ،وﻗﺪ اﻣﺘﻘﻊ ﻟﻮﻧﻪ» :ﻣﻦ أﺟﻞ ﺧﺎﻃﺮ ﷲ ،ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﻻ ﺗﺘﻜﻠﻢ
ﻋﻦ املﺼﺎرف«.
ﻓﻘﺎل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :ﻛﻢ ﺗﺤﺘﺎج اﻵن ﻳﺎ ﺗﻮم؟ ﺛﻼﺛﺔ أرﻗﺎم؟ ﻗﻞ ﻛﻢ ﺗﺤﺘﺎج«.
ﻗﺎل ﺗﻮم وﻫﻮ ﻳﺒﻜﻲ» :اﻟﻮاﻗﻊ ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس أﻧﻪ ﻓﺎت اﻷوان ،ﻟﻴﺲ ﻟﻠﻨﻘﻮد أﻳﺔ
ﻓﺎﺋﺪة ﱄ اﻵن .ﻛﺎن ﻳﺠﺐ أن أﺣﺼﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﻵن ،وﻟﻜﻨﻲ ﺷﺎﻛﺮ ﻟﻚ ﺟﺪٍّا .إﻧﻚ ﺻﺪﻳﻖ
ﺣﻤﻴﻢ ،وﻛﻢ أﺗﻤﻨﱠﻰ ﻟﻮ أﻧﻨﻲ ﻋﺮﻓﺘﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ«.
ﻗﺎل» :ﻳﺎ ﺗﻮم؛ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن أﻛﺜﺮ ﻣﺤﺒﺔ ،وﻟﻄﺎﻓﺔ ﺣﻴﺎل أﺧﺘﻚ«.
83
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
84
اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻣﻦ
اﻻﻧﻔﺠﺎر
ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ رﻛﺐ املﺴﱰ ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﺣﺼﺎﻧًﺎ وأﺧﺬ ﻳﻄﻮف ﰲ أرﺟﺎء ﺗﻠﻚ املﻨﻄﻘﺔ،
ﻳﺰور اﻟﻨﺎس اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺼﻮﺗﻮن ﻟﺤﺰﺑﻪ .ﻓﻠﻤﺎ رﺟﻊ ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ ﻣﺴﺎء ،اﻧﺪﻓﻊ ﻧﺤﻮه
ﻓﺠﺄة املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﻓﺠﻔﻞ ﺣﺼﺎﻧﻪ.
ﺻﺎح املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻳﻘﻮل» :ﻳﺎ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس! ﻫﻞ ﺳﻤﻌﺖ؟«
ﻓﻘﺎل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :ﺳﻤﻌﺖ ﻣﺎذا؟« وﻫﺪأ ﺣﺼﺎﻧﻪ ورﺑﻄﻪ ﺟﺎﻧﺒًﺎ.
وﻗﻒ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﺛﺎﺋ ًﺮا ﻋﺎﺑﺲ اﻷﺳﺎرﻳﺮ وﻗﺎل» :ﻟﻘﺪ ُﴎق املﴫف«.
ﻗﺎل» :ﻻ ﺑﺪ أﻧﻚ ﺗﻘﺼﺪ ﺷﻴﺌًﺎ ﻏري ﻫﺬا!«
»ﴎق ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪيُ .ﴎق ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏري ﻋﺎدﻳﺔُ ،ﴎق ﻓﻘﺎل ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎيُ :
ﺑﻤﻔﺘﺎح ﻣﺼﻄﻨﻊ!«
– »وﻫﻞ ُﴎق ﻣﺒﻠﻎ ﻛﺒري؟«
– »ﻟﻴﺲ ﻛﺒريًا ﺟﺪٍّا ،إﻻ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﻦ املﻤﻜﻦ ﴎﻗﺔ ﻣﺒﻠﻎ ﻛﺒري«.
– »ﻛﻢ؟«
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﻟﻴﺲ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺎﺋﺔ وﺧﻤﺴني ﺟﻨﻴﻬً ﺎ ،وﻟﻜﻦ املﻬﻢ ﻟﻴﺲ ﻫﻮ
املﺒﻠﻎ ،املﻬﻢ ﻫﻮ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ .ﴎق املﴫف .ﻫﺬا ﻫﻮ املﻬﻢ .ﻳﺪﻫﺸﻨﻲ أﻧﻚ ﻟﻢ ﺗﻔﻬﻢ ذﻟﻚ«.
ﺟﺎء إﻟﻴﻬﻤﺎ :ﻟﻮﻳﺰا ،وﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ،وﺑﻴﺘﺰر.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﺗﻌﺮف زوﺟﺘﻲ ﺟﻴﺪًا ،ﻣﺎذا ﻛﺎن ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺤﺪث ،ﻓﻠﻤﺎ
ﺳﻤﻌﺖ أﻏﻤﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ«.
ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺗﺒﺪو ﺿﻌﻴﻔﺔ وﺷﺎﺣﺒﺔ اﻟﻠﻮن ،ﻓﻄﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ املﺴﱰ ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس
أن ﺗﻤﺴﻚ ذراﻋﻪ ،ﺛﻢ أﺧﺬا ﻳﺴريان ﺑﺒﻂء.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻣﺎ زال املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻣﺘﻜﺪ ًرا ،ﻓﻘﺎل» :ﺳﺄﺧﱪﻛﻢ ﻛﻴﻒ ﺣﺪﺛﺖ اﻟﴪﻗﺔ .ﻫﻞ ﺗﻌﺮف
ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ؟«
ﻓﺄﺟﺎب ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﺑﻘﻮﻟﻪ» :ﺳﺒﻖ أن ﻧﻠﺖ ﴍف ﻣﻌﺮﻓﺘﻬﺎ«.
– »وﻫﻞ ﺗﻌﺮف ذﻟﻚ اﻟﺸﺎب ﺑﻴﺘﺰر ،وﺗﻌﺮف أن ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ ﻳﻌﻴﺶ ﰲ املﴫف؟ ﻓﻌﻨﺪ ﻧﻬﺎﻳﺔ
اﻟﻌﻤﻞ ،ﻣﺴﺎء أﻣﺲ ،وﺿﻊ ﻛﻞ ﳾء ﻛﺎملﻌﺘﺎد ،وﻧﺎم ذﻟﻚ اﻟﺸﺎب ﺧﺎرج ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺨﺰاﻧﺔ ،ﻛﻤﺎ
أن ﻫﻨﺎك ﺧﺰاﻧﺔ ﺻﻐرية ﰲ اﻟﺤﺠﺮة اﻟﺘﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﻬﺎ ﺗﻮم ،وﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻠﻤﺒﺎﻟﻎ اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ،ﻛﺎن
ﺑﻬﺎ ﻣﺎﺋﺔ وﺧﻤﺴﻮن ﺟﻨﻴﻬً ﺎ«.
ﻓﻘﺎل ﺑﻴﺘﺰر» :ﻣﺎﺋﺔ وأرﺑﻌﺔ وﺧﻤﺴﻮن«.
أن ُﴎق املﴫف وأﻧﺖ ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﻻ ﺗﻘﻄﻊ ﻋﲇ ﱠ اﻟﻘﻮل ﻳﺎ ﺑﻴﺘﺰر .ﻳﻜﻔﻲ ْ
ﻧﺎﺋﻢ ..ﺳﺄﺳﺘﻤﺮ ﰲ ﻛﻼﻣﻲ .وﺿﻊ ﺗﻮم ذﻟﻚ املﺒﻠﻎ ﰲ اﻟﺨﺰاﻧﺔ وأﻗﻔﻠﻬﺎ ،وﻫﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﺧﺰاﻧﺔ
ﻗﻮﻳﺔ ﺟﺪٍّا ،وﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧﴫف ﺗﻮم ،ﻛﺎن ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام ،وﰲ أﺛﻨﺎء اﻟﻠﻴﻞ ،وﺑﻴﺘﺰر ﻧﺎﺋﻢ،
ذﻫﺐ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ إﱃ ﺧﺰاﻧﺔ ﺗﻮم .ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ — أو أﻧﻬﻢ — ﻛﺎﻧﻮا ﻣﺨﺘﺒﺌني ﰲ اﻟﺒﻴﺖ ،أو دﺧﻠﻮه
ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ ،ﻓﻔﺘﺤﻮا ﺧﺰاﻧﺔ ﺗﻮم اﻟﺼﻐري ﻋﻨﻮة ،وأﺧﺬوا ﻣﺎ ﻓﻴﻬﺎ ،وﺧﺮﺟﻮا ﻣﻦ اﻟﺒﻴﺖ ،ﻣﻦ
اﻟﺒﺎب اﻟﺮﺋﻴﴘ ،وﻛﺎن اﻟﺒﺎب ﻣﻮﺻﺪًا ﺑﺎﻟﻘﻔﻞ ،وﻟﻜﻨﻬﻢ اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﻔﺘﺎﺣً ﺎ ﻣﺼﻄﻨﻌً ﺎ ،ﻋﺜﺮ ﻋﻠﻴﻪ
ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﰲ اﻟﺸﺎرع ﺑﻘﺮب املﴫف ﰲ ﺣﻮاﱄ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﴩة ..ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﻓﺘﺢ ﺑﻴﺘﺰر
املﻜﺎﺗﺐ ،ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح ،ﻻﺣﻆ ﺧﺰاﻧﺔ ﺗﻮم ،ﻛﺎن اﻟﺒﺎب ﻧﺼﻒ ﻣﻔﺘﻮح ،واﻟﻘﻔﻞ ﻣﻜﺴﻮ ًرا،
واﻟﻨﻘﻮد ﻏري ﻣﻮﺟﻮدة«.
ﺗﻄﻠﻊ املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﺣﻮاﻟﻴﻪ ،وﻗﺎل» :أﻳﻦ ﺗﻮم اﻵن؟«
ﻓﻘﺎل ﺑﻴﺘﺰر» :إﻧﻪ ﻳﺴﺎﻋﺪ اﻟﺒﻮﻟﻴﺲ ،وﻫﻮ اﻵن ﺑﺎملﴫف«.
ﻓﻘﺎل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :وﻫﻞ اﺷﺘﺒﻪ ﰲ أي ﺷﺨﺺ؟«
ﻛﺎد املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻳﻨﻔﺠﺮ ﻏﻀﺒًﺎ ،وﻗﺎل» :ﻗﺪ ﻳﻜﻮن اﻟﻠﺺ ﻳﺪًا ﻣﻦ املﺼﻨﻊ«.
ﻓﻘﺎل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ،ﰲ ﻫﺪوء» :آﻣﻞ ﰲ أﻻ ﻳﻜﻮن ﺻﺪﻳﻘﻨﺎ ﺑﻼﻛﺒﻮل«.
ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﻗﺪر ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،إﻧﻪ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﻗﻞ ﺑﻮل )أي ﺑﺮﻛﺔ( ً
ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل ،ﻫﻮ املﺸﺘﺒﻪ ﻓﻴﻪ«.
ً
أﻃﻠﻘﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺻﻮت دﻫﺸﺔ ﺿﻌﻴﻔﺎ ،ﻓﻨﻈﺮ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي إﱃ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ،وﻗﺎل:
»ﻫﻞ ﺗﺬﻛﺮ ﻣﺎ ﻗﻠﺘﻪ ﻟﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ رأﻳﺘﻪ ﻣﻌﻲ؛ أﺧﱪﺗﻪ ﺑﻤﺎ أﻋﺘﻘﺪه ﰲ ﺳﻠﻮﻛﻪ .أﻧﺎ أﴏﱢ ح داﺋﻤً ﺎ ﺑﻤﺎ
ﻳﺠﻮل ﺑﻔﻜﺮي .أﻋﺮف أوﻟﺌﻚ اﻷﻳﺪي .ﻟﻘﺪ اﺧﺘﻔﻰ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺑﺜﻼﺛﺔ أﻳﺎم ،وﻻ أﺣﺪ ﻳﻌﺮف أﻳﻦ
ذﻫﺐ .وﻣﺎذا ﻓﻌﻞ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺮﺣﻞ؟ ﺷﻮﻫﺪ ﻟﻴﻠﺔ ﺑﻌﺪ ﻟﻴﻠﺔ ﺧﺎرج املﴫف ﻳﺮاﻗﺒﻪ«.
ﻓﻘﺎل ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :ﻫﺬا أﻣﺮ ﻳﺪﻋﻮ إﱃ اﻟﺮﻳﺒﺔ ﺑﻜﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ«.
86
اﻻﻧﻔﺠﺎر
ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺗﺒﺪو ﺿﻌﻴﻔﺔ وﺷﺎﺣﺒﺔ اﻟﻠﻮن .ﻓﻄﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ املﺴﱰ ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس أن ﺗﻤﺴﻚ
ذراﻋﻪ ،ﺛﻢ أﺧﺬا ﻳﺴريان ﺑﺒﻂء.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﻫﺬا ﻫﻮ ﻧﻔﺲ اﻋﺘﻘﺎدي .وﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎك أﻛﺜﺮ ﻣﻦ واﺣﺪ ،ﻫﻨﺎك
ﺳﻴﺪة ﻋﺠﻮز ،ﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﻗﺪﻣﺖ إﱃ اﻟﺒﻠﺪة ﰲ زﻳﺎرة ﻃﺎرﺋﺔ ،وﻫﻲ ﺗﺮاﻗﺐ املﴫف ً
أﻳﻀﺎ.
اﻟﺘﻘﺖ ﺑﻪ ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ رأﻳﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻼﻛﺒﻮل ﺑﻤﻨﺰﱄ«.
ﺗﺬﻛﺮت ﻟﻮﻳﺰا أﻧﻪ ﻛﺎن ﺑﻤﻨﺰل ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل ،ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ ،اﻣﺮأة ﻋﺠﻮز ،ﺗﻮارت ﰲ
رﻛﻦ ﻣﻈﻠﻢ ﺑﺎﻟﺤﺠﺮة دون أن ﺗﺘﻜﻠﻢ.
ﻓﻘﺎل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :ﻻ ﺷﻚ ﰲ أﻧﻬﻢ ﺳﻴ َ
ُﻌﺎﻗﺒﻮن ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳُﻌﺜَﺮ ﻋﻠﻴﻬﻢ«.
ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ،دﻋﺎ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﻟﺘﻤﻜﺚ ﻣﻌﻬﻢ ﻣﺪة ﻳﻮم أو ﻳﻮﻣني،
إذ أزﻋﺠﺘﻬﺎ ﻛﺜريًا ﴎﻗﺔ املﴫف ﻫﺬه.
87
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﺑﻌﺪ اﻟﻌﺸﺎء ،ﺗﻨﺎﻗﺶ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﰲ ﺣﺠﺮة اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ،ﰲ ﻣﻮﺿﻮع اﻟﴪﻗﺔ ﺛﻢ
أرﺳﻞ ﺑﻴﺘﺰر ﺛﺎﻧﻴﺔ إﱃ املﴫف ﻳﺤﻤﻞ رﺳﺎﻟﺔ إﱃ ﺗﻮم ﻛﻲ ﻳﺄﺗﻲ إﻟﻴﻬﻢ ﺑﺂﺧِ ﺮ ﻗﻄﺎر ﰲ ﺗﻠﻚ
اﻟﻠﻴﻠﺔ.
ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ،ﺣﺜﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ،املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻋﲆ أن ﻳﺠﻠﺲ إﱃ ﻣﺎﺋﺪة،
ً
ﻟﻄﻴﻔﺎ، وﻳﻠﻌﺐ ﻣﻌﻬﺎ ﻟﻌﺒﺔ اﻟﺤﻆ ،ﻓﺠﻠﺴﺎ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺷﺒﺎك ﻳﻄﻞ ﻋﲆ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ،وﻛﺎن ﻣﺴﺎءً
وﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺗﺴري ﻣﻊ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﰲ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ،وﻛﺎن ﺑﺎﻹﻣﻜﺎن ﺳﻤﺎع ﺻﻮﺗﻴﻬﻤﺎ ﰲ ذﻟﻚ
اﻟﺠﻮ اﻟﻬﺎدئ ،وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻧﺺ اﻟﻜﻼم .اﺳﺘﻤﺮت ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ
ﻳﻈﻠﻢ اﻟﺠﻮ ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌًﺎ.
ً
ﺣﺮﻳﻘﺎ؟« ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﻣﺎ اﻟﺨﻄﺐ ﻳﺎ ﻣﺪام؟ ﻫﻞ ﺗﺮﻳﻦ
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ..ﻛﻨﺖ أﻓﻜﺮ ﰲ ﻫﻮاء اﻟﻠﻴﻞ اﻟﺒﺎرد ،وأﺧﴙ أن ﺗُﺼﺎب اﻵﻧﺴﺔ
ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﺑﺎﻟﱪد «.وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﺼﺪ ﻟﻮﻳﺰا.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :إﻧﻬﺎ ﻻ ﺗُﺼﺎب ﺑﺎﻟﱪد أﺑﺪًا«.
ﺑﻌﺪ ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ذﻫﺎب ﻟﻮﻳﺰا إﱃ اﻟﻔﺮاش ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻧﺘﻈﺮت ﻗﺪوم أﺧﻴﻬﺎ،
وأﺧﺬت ﺗﻨﺼﺖ وﻫﻲ ﺗﻌﺮف أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺄﺗﻲ إﻻ ﺑﻌﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ .ﻓﻠﻤﺎ ﺳﻤﻌﺖ وﻗﻊ أﻗﺪاﻣﻪ،
ﻋﺮﻓﺖ أﻧﻪ ﺟﺎء ،ﻓﺬﻫﺒﺖ إﱃ ﺣﺠﺮﺗﻪ.
ﻣﻘﻔﻼ ،ﻓﻔﺘﺤﺖ ﺑﺮﻓﻖ ،وﺗﺤﺪﺛﺖ إﻟﻴﻪ .ﺛﻢ ﺳﺠﺪت إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ﴎﻳﺮه، ً ﻛﺎن ﺑﺎب اﻟﺤﺠﺮة
وﺟﺬﺑﺖ وﺟﻬﻪ ﻧﺤﻮﻫﺎ وﻫﻲ ﺗﻌﺮف أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻧﺎﺋﻤً ﺎ .ﻓﺘﻈﺎﻫﺮ ﺑﺄﻧﻪ ﺻﺤﺎ ﻟﺘﻮﱢه ،وﺳﺄﻟﻬﺎ ﻣﺎ
اﻟﺨﻄﺐ.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻳﺎ ﺗﻮم؛ أﻟﺪﻳﻚ ﻣﺎ ﺗﺤﺪﺛﻨﻲ ﺑﻪ؟ إن ﻛﻨﺖ ﻗﺪ أﺣﺒﺒﺘﻨﻲ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻚ ،وﻟﺪﻳﻚ ﻣﺎ
ﺗﺨﻔﻴﻪ ﻋﻦ ﻛﻞ إﻧﺴﺎن ﻏريي ،ﻓﺒُﺢ ﺑﻪ إﱄ ﱠ«.
ﻗﺎل» :ﻻ أﻋﺮف ﻣﺎ ﺗﻘﺼﺪﻳﻦ ﻳﺎ ﻟﻮ .إﻧﻚ ﺗﺤﻠﻤني!«
ﻟﻢ ﻳﺨﱪ ﺗﻮم أﺧﺘﻪ ﺑﴚء ،وﻟﻜﻨﻪ ﺑﻜﻰ ﺑﻌﺪ أن اﻧﴫﻓﺖ.
88
اﻟﺒﺎب اﻟﺘﺎﺳﻊ
ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺗﻘﻴﻢ ﻣﻊ أﴎة ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي .ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺆدﺑﺔ ﺟﺪٍّا وﻟﻄﻴﻔﺔ ﻣﻊ املﺴﱰ
رﻗﻴﻘﺎ ﻣﻊ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ، ً ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،وﻗﺪﱠر ﻫﻮ ﻟﻬﺎ ﻫﺬا املﺴﻠﻚ ،ﻓﺼﺎر
وأﻗﴗ ﻣﻊ ﻛ ﱢﻞ ﻣَ ﻦ ﻋﺪاﻫﺎ ،اﺑﺘﺪاءً ﻣﻦ زوﺟﺘﻪ ﻓﻤَ ﻦ دوﻧﻬﺎ.
وذات ﺻﺒﺎح ،ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺑﻄﻴﺒﺔ ﻗﻠﺐ» :أراك ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻃﻌﺎم إﻓﻄﺎرك ،ﻳﺎ
ﻣﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،وأﺗﻮﻗﻊ ﻣﺠﻲء زوﺟﺘﻚ إﱃ ﻫﻨﺎ ﺑﴪﻋﺔ ﻟﺘﻬﺘﻢ ﺑﻚ«.
ﻗﺎل» :ﻟﻮ اﻧﺘﻈﺮت زوﺟﺘﻲ ﻟﻜﻲ ﺗﻬﺘﻢ ﺑﻲ ﻳﺎ ﻣﺪام ﻻﻧﺘﻈﺮت إﱃ اﻷﺑﺪ .رﺑﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻚ إﻋﺪاد
إﺑﺮﻳﻖ اﻟﺸﺎي«.
ﻧﻔﺬت ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﻣﺎ ﻃﻠﺒﻪ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﺛﻢ اﺗﺨﺬت ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ اﻟﻘﺪﻳﻢ اﻟﺬي
اﻋﺘﺎدﺗﻪ ﻋﻨﺪ املﺎﺋﺪة ،ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺪﺑﺮة ﺑﻴﺘﻪ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﺰوج.
ﺑﻌﺪ ﻣﺮور ﻣﺪة ،ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم ،ﺟﺎء ﺑﻴﺘﺰر ﻳﺤﻤﻞ ﻣﺬﻛﺮة ﺗﺨﱪ ﻟﻮﻳﺰا ﺑﺄن أﻣﻬﺎ ﻣﺮﻳﻀﺔ
ﺟﺪٍّا .ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺻﺤﺔ واﻟﺪﺗﻬﺎ ﻃﻴﺒﺔ ،أﺑﺪًا .وﺳﺎءت اﻵن ﻛﺜريًا .ﻓﺬﻫﺒﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﻋﲆ اﻟﻔﻮر إﱃ
ﺑﻴﺘﻬﺎ اﻟﻘﺪﻳﻢ ﻟﱰى أﻣﻬﺎ.
ذﻫﺒﺖ ﻟﻮﻳﺰا ،واﻟﺤﺰن ﻳﻤﻸ ﻧﻔﺴﻬﺎ ،إﱃ اﻟﺒﻴﺖ ،إﱃ ﺣﺠﺮة أﻣﻬﺎ .وﻣﻨﺬ أن ﺗﺮﻛﺖ ﻟﻮﻳﺰا
ذﻟﻚ اﻟﺒﻴﺖ ﻋﺎﺷﺖ ﺳﻴﴘ ﺟﻮب ﻣﻊ ﺑﻘﻴﺔ اﻷﴎة ،ﻋﲆ ﻗﺪم املﺴﺎواة .ﻓﻮﺟﺪﺗﻬﺎ ﻟﻮﻳﺰا ﺟﺎﻟﺴﺔ
إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ﴎﻳﺮ اﻷم املﺮﻳﻀﺔ.
ﻗﺎﻟﺖ اﻷم ﺑﻀﻌﻒ» :أرﺟﻮ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ أن ﺗﻜﻮﻧﻲ ﰲ أﺣﺴﻦ ﺣﺎل ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻚ .ﻛﺎن زواﺟﻚ
ﻛﻠﻪ ﻣﻦ ﻓﻌﻞ أﺑﻴﻚ .ﻫﻮ اﻟﺬي أﴏﱠ ﻋﻠﻴﻪ ،وﻳﺠﺐ أن ﻳﻌﺮف ذﻟﻚ«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا» :أرﻳﺪ أن أﺳﻤﻊ ﻋﻨﻚ ﻳﺎ أﻣﺎه وﻟﻴﺲ ﻋﻦ ﻧﻔﴘ«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ اﻷم» :ﻟﺴﺖ ﺑﺤﺎل ﺟﻴﺪة ﻳﺎ ﻟﻮﻳﺰا ،أﻧﺎ ﺿﻌﻴﻔﺔ ﺟﺪٍّا«.
– »ﻫﻞ ﺗﺸﻌﺮﻳﻦ ﺑﺄﻟﻢ ﻳﺎ أﻣﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰة؟«
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻗﺎﻟﺖ» :أﻇﻦ أن ﻫﻨﺎك أ ًملﺎ ﰲ ﻣﻮﺿﻊ ﻣﺎ ﺑﺎﻟﺤﺠﺮة .وﻟﻜﻨﻲ ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄﻛﺪة ﻣﻦ أن اﻷﻟﻢ
ﺑﻲ «.ﺛﻢ ﺻﻤﺘﺖ ﻟﺤﻈﺔ وأردﻓﺖ ﺗﻘﻮل» :ﻳﺎ ﻓﺘﺎﺗﻲ اﻟﻄﻴﺒﺔ ﺳﻴﴘ ،اﺗﺮﻛﻴﻨﻲ وﺣﺪي ملﺪة
دﻗﻴﻘﺔ «.ﻓﻐﺎدرت ﺳﻴﴘ اﻟﺤﺠﺮة.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا» :ﻫﻞ ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ اﻟﺘﺤﺪﱡث ﻣﻌﻲ ﻳﺎ أﻣﺎه؟«
»ﻧﻌﻢ .ﺗﻌﺮﻓني أن أﺑﺎكِ ﰲ ﻟﻨﺪن .ﻳﺠﺐ أن أﻛﺘﺐ ﻟﻪ ﻋﻨﻪ«.
– »ﻋﻦ ﻣﺎذا ﻳﺎ أﻣﺎه؟«
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻟﻘﺪ ﻋ ﱠﻠﻤﻚِ أﺑﻮكِ ،وﻋ ﱠﻠﻢ أﺧﺎكِ ،أﺷﻴﺎء ﻛﺜرية ،أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻓﻬﻤﻪ ،وﻟﻜﻦ
ﻫﻨﺎك ﺷﻴﺌًﺎ ﻧﺴﻴﻪ أﺑﻮكِ ﻳﺎ ﻟﻮﻳﺰا ،ﻟﺴﺖ أدري ﻣﺎ ﻫﻮ .وﻛﺜريًا ﻣﺎ ﺟﻠﺴﺖ ،وﺳﻴﴘ ﻗﺮﻳﺒﺔ ﻣﻨﻲ،
ﺮت ﰲ ذﻟﻚ اﻟﴚء ،وﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﻋﺮف اﺳﻤﻪ ﺣﺘﻰ اﻵن .أﻣﺎ أﺑﻮكِ ﻓﻘﺪ ﻳﻌﺮﻓﻪ .أرﻳﺪ أن وﻓ ﱠﻜ ُ
أﻛﺘﺐ إﻟﻴﻪ أﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ أن ﻳﻌﺮﻓﻨﻲ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﴚء .أﻋﻄﻴﻨﻲ ﻗﻠﻤً ﺎ«.
ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻷم ﻟﺘﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﻤﺴﻚ ﻗﻠﻤً ﺎ ،وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﻳﺪﻫﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻜﺘﺐ ،ﺛﻢ
ﺿﻌﻴﻔﺎ ،وﺧﺮﺟﺖ ﻣﺴﺰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻣﻦ ً ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻳﺪﻫﺎ .ﻟﻘﺪ اﻧﻄﻔﺄ اﻟﻨﻮر اﻟﺬي ﻛﺎن داﺋﻤً ﺎ
اﻟﻈﻞ اﻟﺬي ﻳﻌﻴﺶ ﻓﻴﻪ اﻹﻧﺴﺎن ً
ﻗﻠﻘﺎ.
90
اﻟﺒﺎب اﻟﻌﺎﴍ
ﻣﻜﺜﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺑﻀﻌﺔ أﺳﺎﺑﻴﻊ ﰲ ﺑﻴﺖ أﴎة ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،وﻋﻨﺪﻣﺎ أرادت اﻻﻧﴫاف،
دﻋﺎﻫﺎ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻷن ﺗﻘﴤ ﻋﻨﺪﻫﻤﺎ ﻋﻄﻠﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻷﺳﺒﻮع إﺑﱠﺎن اﻟﻄﻘﺲ اﻟﻠﻄﻴﻒ.
ﻓﻘﺒﻠﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ اﻟﺪﻋﻮة ﻣﴪورة.
ﻇﻠﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺗﺮاﻗﺐ ﻟﻮﻳﺰا ،وﺗﺨﻴﻠﺘﻬﺎ ﺗﻬﺒﻂ ﺳ ﱠﻠﻤً ﺎ ﻛﺒريًا ،ﻋﻨﺪ ﻗﺎﻋﺪﺗﻪ اﻟﻌﺎر
واﻟﺨﺮاب ﻟﻠﻮﻳﺰا .وﺻﺎر ﻋﻤﻞ ﺣﻴﺎة ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ أن ﺗﻨﻈﺮ إﱃ ﻗﻤﺔ ﺳﻠﻤﻬﺎ اﻟﺨﻴﺎﱄ ،وﺗﺮاﻗﺐ
ﻟﻮﻳﺰا وﻫﻲ ﺗﻬﺒﻄﻪ ،أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﺑﺒﻂء ،وأﺣﻴﺎﻧًﺎ أﺧﺮى ﺑﴪﻋﺔ ،وأﺣﻴﺎﻧًﺎ ﺗﻬﺒﻂ ﻋﺪة درﺟﺎت ﰲ ﻛﻞ
ً
إﻃﻼﻗﺎ. ﺧﻄﻮة ،وأﺣﻴﺎﻧًﺎ ﺗﻬﺒﻂ وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﺪﻳﺮ ﻋﺎﺋﺪة إﱃ أﻋﲆ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺗﺤﺰم أﻣﺘﻌﺘﻬﺎ ،ذات ﻣﺴﺎء؛ ﻟﺘﻐﺎدر املﻨﺰل ،ﻧﻈﺮت إﱃ
ﺳﻠﻤﻬﺎ اﻟﻜﺒري ﻓﺄﺑﴫت ﻟﻮﻳﺰا ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﻬﺒﻂ.
ﺟﻠﺴﺖ ﻟﻮﻳﺰا إﱃ ﺟﺎﻧﺐ املﺴﱰ ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﰲ ﻣﻜﺎن ﻫﺎدئ ﺑﺎﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ،ﻳﺘﻜﻠﻤﺎن
ﺑﻬﺪوء ﺟﺪٍّا .اﻟﻮاﻗﻊ أﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺘﻜﻠﻤﺎن ﻋﻦ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل ،إﻻ أن ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﻟﻢ
ﺗﺴﻤﻊ ﺣﺪﻳﺜﻬﻤﺎ.
ﻗﺎل املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :أﻇﻦ أن ﺳﺘﻴﻔﻦ ﴎق اﻟﻨﻘﻮد«.
ﻏري أن ﻟﻮﻳﺰا ﻟﻢ ﺗﺼﺪﻗﻪ ،ﰲ ﻣﺒﺎدئ اﻷﻣﺮ .ﻓﺄﺧﺬ ﻳﺤﺜﻬﺎ ﻋﲆ ﺗﺼﺪﻳﻘﻪ ،ﺛﻢ ﴍﻋﺎ ﻳﺴريان
ﺑﺒﻂء ﰲ ﻣﻤﺮات اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ،واﻟﻈﻼم ﻳﻨﺘﴩ ﰲ اﻟﺠﻮ .ﻓﺎﺳﺘﻨﺪت ﻟﻮﻳﺰا ﻋﲆ ذراع ﻫﺎرﺗﻬﺎوس،
ﻟﻢ ﺗﻌﺮف أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻬﺒﻂ إﱃ أﺳﻔﻞ ،وإﱃ أﺳﻔﻞ ،وإﱃ أﺳﻔﻞ ،ﺳﻠﻢ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ.
اﻟﺒﺎب اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﻠﻢ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﺑﻤﻮت زوﺟﺘﻪ ،رﺟﻊ ﻣﻦ ﻟﻨﺪن ،ودﻓﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ،ﺛﻢ
ﻋﺎد ﻣﺒﺎﴍة إﱃ أﻋﻤﺎﻟﻪ اﻟﱪملﺎﻧﻴﺔ ﰲ ﻟﻨﺪن.
ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ،إذ رﺟﻌﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ إﱃ ﻣﺴﻜﻨﻬﺎ ﰲ املﴫف ،داوﻣﺖ ﻋﲆ
املﺮاﻗﺒﺔ .ﻟﻘﺪ اﻧﻔﺼﻠﺖ ﻋﻦ ﺳﻠﻤﻬﺎ ﻃﻮال اﻷﺳﺒﻮع ،ﺑﻘﺪر املﺴﺎﻓﺔ ﻣﺎ ﺑني ﻛﻮﻛﺘﺎون وﻣﻨﺰل
املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي اﻟﺮﻳﻔﻲ ،وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻇﻠﺖ ﺗﺮاﻗﺐ ﻟﻮﻳﺰا ،ﻣﺮاﻗﺒﺔ دﻗﻴﻘﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏري ﻣﺒﺎﴍة.
ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﻟﻠﺸﺒﺢ اﻟﻬﺎﺑﻂ» :ﻗﺪﻣﻚ ﻋﲆ اﻟﺪرﺟﺔ اﻟﺴﻔﲆ ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻢ ،ﻳﺎ
ﺳﻴﺪﺗﻲ ،وﻛﻞ أﻓﺎﻧني ﺧﺪاﻋﻚ ﻟﻦ ﺗﻌﻤﻴﻨﻲ«.
ﺣﻘﻴﻘﺔ ،ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺻﺎﻣﺘﺔ ﻫﺎدﺋﺔ ﺑﺼﻮرة ﻏﺮﻳﺒﺔ .وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك أوﻗﺎت ﻻ ﻳﺘﺄﻛﺪ ﻓﻴﻬﺎ
املﺴﱰ ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﻣﻦ ﻟﻮﻳﺰا ،وأوﻗﺎت ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﻗﺮاءة ذﻟﻚ اﻟﻮﺟﻪ اﻟﺬي درﺳﻪ
ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ.
ﻣ ﱠﺮ اﻟﻮﻗﺖ ،وﺣﺪث أن اﺳﺘﺪﻋﻰ اﻟﻌﻤﻞ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﺑﻴﺘﻪ ملﺪة ﺛﻼﺛﺔ أو
أرﺑﻌﺔ أﻳﺎم ،وﻟﻜﻨﻪ دﻋﺎ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ إﱃ أن ﺗﺬﻫﺐ إﱃ ﺑﻴﺘﻪ اﻟﺮﻳﻔﻲ ﻟﻘﻀﺎء ﻋﻄﻠﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ
اﻷﺳﺒﻮع ،ﻛﻤﺎ اﻋﺘﺎدت.
ﻋﻨﺪﻣﺎ أُﻗﻔﻞ املﴫف ﰲ ذﻟﻚ املﺴﺎء ،ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﻟﺒﻴﺘﺰر ،رﺳﻮل املﴫف:
وأﺧﱪ ﺗﻮم اﻟﺼﻐري ﺑﺄن ﻳﺄﺗﻲ وﻳﺸﺎرﻛﻨﻲ وﺟﺒﺔ«. ِ »اذﻫﺐ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﻳﺎ ﺑﻴﺘﺰر،
ﻗﺒﻞ ﺗﻮم اﻟﺼﻐري اﻟﺪﻋﻮة ،وﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺘﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎء ﻋﲆ ﻣﺎﺋﺪة ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ.
ﺳﺄﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺗﻮم ،ﺑﻘﻮﻟﻬﺎ» :ﻛﻴﻒ ﺣﺎل املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ،ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﺗﻮم؟«
ﻗﺎل» :إﻧﻪ ﺑﺨري«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺑﻠﻬﺠﺔ ودﻳﺔ» :أﻳﻦ ﻫﻮ اﻵن؟«
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
94
إﱃ أﺳﻔﻞ وإﱃ أﺳﻔﻞ
ُ
ﻋﺮﻓﺖ إﻧﻚِ وﺣﻴﺪة ﻗﺎل املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :ﻳﺎ أﻋﺰ ﻣﺤﺒﻮﺑﺔ! ﻣﺎذا ﺑﻮﺳﻌﻲ أن أﻓﻌﻞ؟
ﻫﻨﺎ ،ﻓﻬﻞ ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن أﺑﻘﻰ أﻧﺎ ﺑﻌﻴﺪًا؟«
ﺣ ﱠﻮ َﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﻧﻈﺮﻫﺎ إﱃ أﺳﻔﻞ ،ورﺟﺖ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس أن ﻳﻨﴫف ،ﺛﻢ أﻣﺮﺗﻪ ﺑﺄن ﻳﻨﴫف.
ﻟﻢ ﺗﺮﻓﻊ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ﻋﻦ اﻷرض ،وﻟﻢ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ وﺟﻬﻪ ،أو إﻟﻴﻪ ،أو ﻧﺤﻮه .ﺑﻞ ﺟﻠﺴﺖ ﺳﺎﻛﻨﺔ
واﺿﻌﺔ ﻳﺪًا ﻓﻮق أﺧﺮى ،وﻫﻲ ﺗﺘﻜﻠﻢ ﺑﺒﻂء.
اﺑﺘﻬﺠﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﻋﻨﺪﻣﺎ رأت ذراع ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﺣﻮل وﺳﻂ ﻟﻮﻳﺰا ،وﻫﻮ ﻳﻘﻮل
ﻟﻬﺎ» :ﻳﺎ ﻃﻔﻠﺘﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰة .أﻻ ﺗﺴﻤﺤني ﱄ ﺑﺎﻟﺒﻘﺎء ﻫﻨﺎ ﺑﺮﻫﺔ؟«
– »ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎ«.
– »أﻳﻦ إذَن ﻳﺎ ﻟﻮﻳﺰا؟«
– »ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎ«.
ﻓﻘﺎل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﺳﻮى اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ أن ﻧﻨﺘﻔﻊ
ﺟﺌﺖ ﻣﻦ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪة ،أﻧﺎ ﻋﺒﺪك!« ُ ﺑﻪ .وﻗﺪ
ُ
ﺟﱪ ﻋﲆ أن أﻗﻮل ﻣﺮة أﺧﺮى إﻧﻪ ﻳﺠﺐ أن أﺗ َﺮك وﺣﺪي؟« ُ
ﻗﺎﻟﺖ ﺑﻠﻬﺠﺔ اﻟﻐﻀﺐ» :ﻫﻞ أ َ
ﻗﺎل» :وﻟﻜﻦ ﻳﺠﺐ أن ﻧﺘﻘﺎﺑﻞ ،ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ ﻟﻮﻳﺰا .ﻓﺄﻳﻦ ﻧﺘﻘﺎﺑﻞ؟«
أﺧﺬ ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﻳﻠﻘﻲ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻣﻊ ﻟﻮﻳﺰا أﻧﻪ ﻳﺤﺒﻬﺎ ﺣﺒٍّﺎ ﺟﻤٍّ ﺎ ،وﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪاد
ﻷن ﻳﺘﻨﺎزل ﻋﻦ ﻛﻞ ﳾء ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ .ﻓﺴﻤﻌﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﻫﺬا اﻟﻜﻼم اﻟﻌﺎﻃﻔﻲ وﻫﻲ
ﻣﺒﺘﻬﺠﺔ ،وأﺧريًا ،رﻛﺐ املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﺟﻮاده واﻧﴫف.
ﻟﻢ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﺖ ﻣﻦ املﻜﺎن اﻟﺬي ﺳﻴﻠﺘﻘﻴﺎن ﻓﻴﻪ .وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ ﻳﻘني ﻣﻦ
أن اﻟﻠﻘﺎء ﺳﻴﻜﻮن ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ .وﻻﺣﻈﺖ ﻟﻮﻳﺰا وﻫﻲ ﺗﺪﺧﻞ اﻟﺒﻴﺖ واﻧﺘﻈﺮت ﰲ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ
ﺗﺤﺖ املﻄﺮ اﻟﻮاﺑﻞ ،وﻗﺪ اﺑﺘ ﱠﻞ ﺟﻮرﺑﻬﺎ اﻷﺑﻴﺾ ﻛﻠﻪ ،وﺳﺎل املﻄﺮ ﻣﻦ ﻗﺒﻌﺘﻬﺎ وﻣﻦ أﻧﻔﻬﺎ
املﻌﻘﻮف .وأﺧريًا ،أﺑﴫت ﻟﻮﻳﺰا ﺗﺨﺮج ﻣﻦ اﻟﺒﻴﺖ.
ﻓ ﱠﻜ َﺮت ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﰲ أن ﻟﻮﻳﺰا ﺳﺘﻬﺮب ﻣﻊ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس .ﻓﻠﻢ ﺗﻌﺒﺄ ﺑﺎملﻄﺮ اﻟﻐﺰﻳﺮ،
وﺗﺒﻌﺖ ﻟﻮﻳﺰا.
ﺧﺮﺟﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ،وﻳﻤﱠ ﻤَ ﺖ ﺷﻄﺮ املﺤﻄﺔ .وﻋﺮﻓﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ أﻧﻪ
ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺳﻴﺄﺗﻲ ﻗﻄﺎر ﻣﺘﺠﻪ إﱃ ﻛﻮﻛﺘﺎون.
اﺧﺘﺒﺄت ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ،ﻣﻦ ﻟﻮﻳﺰا ،ﰲ املﺤﻄﺔ .ﻓﻠﻤﺎ ﺟﺎء اﻟﻘﻄﺎر ،ورﻛﺒﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﰲ
إﺣﺪى اﻟﻌﺮﺑﺎت ،ورﻛﺒﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﰲ ﻋﺮﺑﺔ أﺧﺮى .ورﻏﻢ أن أﺳﻨﺎﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺼﻄﻚ
ﺑﺸﺪة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﱪد ،إﻻ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﴪورة.
95
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ» :ﺳﺘﺼﻞ ﻟﻮﻳﺰا إﱃ ﻛﻮﻛﺘﺎون ﻗﺒﻞ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ،ﻓﺄﻳﻦ
ﺳﺘﻨﺘﻈﺮه؟ أو إﱃ أﻳﻦ ﺳﻴﺬﻫﺒﺎن ﻣﻌً ﺎ؟ ﺳﻮف أرى«.
وﻟﻜﻦ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﻟﻢ ﺗ َﺮ ﺷﻴﺌًﺎ؛ ﻟﻘﺪ أﺣﺪﺛﺖ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ ارﺗﺒﺎ ًﻛﺎ ﰲ ﻣﺤﻄﺔ ﻛﻮﻛﺘﺎون،
ﺣﺘﻰ إن ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﻓﻘﺪت رؤﻳﺔ ﻟﻮﻳﺰا.
96
اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﴩ
إﱃ أﺳﻔﻞ
ﺟﻠﺲ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﰲ ﺑﻴﺘﻪ )ﺳﺘﻮن ﻟﻮدج( ،إذا ﻟﻢ ﻳﻌﻘﺪ اﻟﱪملﺎن ،ﺟﻠﺴﺘﻪ ،وﻛﺎن ﻳﻜﺘﺐ
ﰲ ﺣﺠﺮﺗﻪ ،واﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻌﺘﻴﻘﺔ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻫﻨﺎك ﺗﺪق ﺑﺼﻮﺗﻬﺎ اﻟﻌﺎﱄ املﻨﺘﻈﻢ.
ﻟﻢ ﺗﺰﻋﺞ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ اﻟﺮﻋﺪﻳﺔ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻛﺜريًا.
وﻛﺎن اﻟﺮﻋﺪ وﻗﺘﺬاك ﻳﺘﺠﻪ ﺑﻌﻴﺪًا واملﻄﺮ ﻳﻬﻄﻞ ﻛﺎﻟﻄﻮﻓﺎن.
ﺑﻴﻨﻤﺎ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻣﻨﻬﻤ ًﻜﺎ ﰲ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ،إذ ﺑﺒﺎب ﺣﺠﺮﺗﻪ ﻳُﻔﺘﺢ ﻓﺠﺄة ،ﻓﺘﻄ ﱠﻠﻊ
ﺣﻮاﻟﻴﻪ وﻫﻮ أﻣﺎم املﺼﺒﺎح املﻮﺿﻮع ﻋﲆ املﺎﺋﺪة ،ﻓﺄدﻫﺸﻪ ْ
أن رأى اﺑﻨﺘﻪ اﻟﻜﱪى.
– »ﻟﻮﻳﺰا!«
ﻗﺎﻟﺖ» :أرﻳﺪ أن أﺗﺤﺪث إﻟﻴﻚ ﻳﺎ ِ
أﺑﺖ«.
ﺑﺪت ﻟﻮﻳﺰا ﻏﺮﻳﺒﺔ اﻟﺸﻜﻞ ،ﺣﺘﻰ إن أﺑﺎﻫﺎ ﺧﺎف ﻣﻨﻬﺎ .ﻓﺠﻠﺴﺖ ﻋﲆ ﻣﻘﻌﺪ ،ووﺿﻌﺖ
ﻳﺪﻫﺎ اﻟﺒﺎردة ﻋﲆ ذراﻋﻪ.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻟﻘﺪ درﺑﺘﻨﻲ ﻳﺎ ِ
أﺑﺖ ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮاﺗﻲ املﺒﻜﺮة«.
ﻗﺎل» :ﻧﻌﻢ ﻳﺎ ﻟﻮﻳﺰا«.
ﻗﺎﻟﺖ» :إﻧﻲ ﻷﻟﻌﻦ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺘﻲ وُﻟﺪت ﻓﻴﻬﺎ ملﺜﻞ ﻫﺬا املﺼري«.
ﻓﻠﻤﱠ ﺎ ﺳﻤﻊ اﻷب ﻛﻼﻣﻬﺎ ﻫﺬا ،ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻋﻨﺎﻳﺘﻪ ﺑﻬﺎ ،ﻃﺄﻃﺄ رأﺳﻪ ،وأﺳﻨﺪه ﻓﻮق ﻳﺪه ،وﺗﺄ ﱠو َه
ﻋﺎﻟﻴًﺎ.
أﺑﺖ ،ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺤﺪﺛﺖ إﱄ ﱠ ﻋﻦ اﻟﺰواج ﻗﺎﻟﺖ» :ﻛﻨﺎ ﻣﻌً ﺎ ﻵﺧﺮ ﻣﺮة ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺠﺮة ﻳﺎ ِ
ﺑﺠﻮزﻳﺎه ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،وﻟﻮ ﻋﺮﻓﺖ ﺣﻘﻴﻘﺔ ﻣﺸﺎﻋﺮي ،ﻓﻬﻞ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﻄﻴﻨﻲ ﻟﻪ؟«
»ﻛﻼ ﻳﺎ ﻃﻔﻠﺘﻲ املﺴﻜﻴﻨﺔ«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻫﻞ ﻛﻨﺖ ﺗﺴﻠﺒﻨﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﻬﺎم ﻣﻦ ﺣﻴﺎﺗﻲ :رﺑﻴﻊ وﺻﻴﻒ إﻳﻤﺎﻧﻲ؟«
أﺟﺎب اﻷب ﺑﻘﻮﻟﻪ» :ﻛﻼ ،ﻛﻼ ،ﻳﺎ ﻟﻮﻳﺰا«.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا» :ﺷﻌﺮت ﺑﺄن اﻟﺤﻴﺎة ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺳﺘﻤﺮ ،وﻻ ﳾء ﻳﺴﺎوي أﻟﻢ اﻟﻨﻀﺎل
وﺗﻌﺒﻪ«.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﺑﺈﺷﻔﺎق» :وأﻧﺖ ﺻﻐرية ﻫﻜﺬا ﻳﺎ ﻟﻮﻳﺰا؟«
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻛﺎن ﺷﻌﻮري ﻋﲆ ذﻟﻚ اﻟﻨﺤﻮ ﻳﺎ أﺑﻲ ،ﻋﻨﺪﻣﺎ اﺧﱰت ﱄ زوﺟﻲ .ﻓﺄﺧﺬﺗﻪ ،وﻟﻢ
أد ِﱠع ﺳﻮاء ﻟﻪ أو ﻟﻚ ﺑﺄﻧﻨﻲ أﺣﺒﺒﺘﻪ ..ﻛﻨﺖ أﻋﺮف ،وأﻧﺖ ﺗﻌﺮف ،وﻫﻮ ﻳﻌﺮف أﻧﻨﻲ ﻻ أﺣﺒﻪ
إﻃﻼﻗﺎ .ﻇﻨﻨﺖ أن ﺑﻤﻘﺪوري ﻣﺴﺎﻋﺪة أﺧﻲ ﺗﻮم ،ﺑﻬﺬا اﻟﺰواج .ﻛﻨﺖ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻌﻄﻒ اﻟﻜﺜري ً
ﻋﲆ ﺗﻮم«.
ﻓﻘﺎل أﺑﻮﻫﺎ» :وﻣﺎذا ﺑﻮﺳﻌﻲ أن أﻓﻌﻞ ﻳﺎ ﻃﻔﻠﺘﻲ ﻟﻮﻳﺰا؟ اﻃﻠﺒﻲ ﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪﻳﻨﻪ«.
أﺑﺖ ،أﻟﻘﻰ اﻟﺤﻆ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻲ ﺑﺼﺪﻳﻖ ﺟﺪﻳﺪ ،إﻧﻪ رﺟﻞ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻋﴫي، ﻗﺎﻟﺖ» :ﻳﺎ ِ
وﻣﻬﺬﱠب وﻣَ ِﺮن ،ﻟﻢ ﺗﺴﺒﻖ ﱄ أﻳﺔ ﻣﻤﺎرﺳﺔ ﻣﻊ أﻣﺜﺎل ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ ،ﻟﻢ ﻳﺘﻘﺪﱠم ﺑﺎدﻋﺎءات ،ﻟﻪ
آراء ﻣﺘﻮاﺿﻌﺔ ﻋﻦ ﻛﻞ ﳾء ،ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻫﻲ آراﺋﻲ أﻧﺎ ﻧﻔﴘً ،
أﻳﻀﺎ ﻳﺒﺪو أن ﻫﻨﺎك ﺗﻘﺎرﺑًﺎ
ﺑﻴﻨﻨﺎ ﻳﺎ أﺑﻲ ،وﻣﺎ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﻋﻦ ﻗﺼﺔ زواﺟﻲ ،ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﻋﺮﻓﻬﺎ ﻫﻮ ً
أﻳﻀﺎ«.
اﻣﺘﻘﻊ ﻟﻮن املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﺟﺪٍّا ،وأﻣﺴﻚ اﺑﻨﺘﻪ ﺑﻜﻠﺘﺎ ذراﻋَ ﻴﻪ.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻻ أﻋﺮف ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ أﺣﺒﻪ ،وﻟﻜﻦ ﺗﻐﻴﱠﺐ زوﺟﻲ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻠﻴﻠﺔ ،ﻓﺠﺎء إﱄ ﱠ ذﻟﻚ
اﻟﺮﺟﻞ ،وﻗ ﱠﺮر أﻧﻪ ﻳﺤﺒﻨﻲ ،وإﻧﻪ ﻟﻴﺘﻮﻗﻊ ﻟﻘﺎﺋﻲ ،ﰲ ﻫﺬه اﻟﻠﺤﻈﺔ ..آﺳﻔﺔ ﻷﻧﻨﻲ ﻻ أﻋﺮف ﻣﺜﻞ
ﻧﺸﺄﺗﻨﻲ ﻋﲆ ﻫﺬا ذﻟﻚ اﻟﴚء ،ﻛﻞ ﻣﺎ أﻋﺮﻓﻪ ﻫﻮ أن ﻓﻠﺴﻔﺘﻚ وﺗﻌﻠﻴﻤﻚ ﻟﻦ ﻳﻨﻘﺬاﻧﻲ ،وﺑﻤﺎ إﻧﻚ ﱠ
ﻳﺎ أﺑﻲ ،ﻓﺄﻧﻘﺬﻧﻲ!«
ﺷﺪﱠد اﻷب ﻗﺒﻀﺘﻪ ﻋﲆ اﺑﻨﺘﻪ ،ﻓﴫﺧﺖ ﺑﺼﻮت ﻓﻈﻴﻊ ،وﻗﺎﻟﺖ» :ﺳﺄﻣﻮت إن أﻣﺴﻜﺖ
ﺑﻲ!« ﺛﻢ ﺳﻘﻄﺖ ﻋﲆ اﻷرض ﻣﻐﻤﻰ ﻋﻠﻴﻬﺎ.
98
اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻟﺚ
اﳊﺼﺎد
اﻟﺒﺎب اﻷول
ﳾء ﴐوري َ
آﺧﺮ
أﻓﺎﻗﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﰲ ﻓﺮاﺷﻬﺎ ﺑﺤﺠﺮﺗﻬﺎ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ،ﺛﻢ دﺧﻞ أﺑﻮﻫﺎ ﻟﻴﻄﻤﱧ ﻋﻠﻴﻬﺎ ،وﺑﻌﺪ
ذﻟﻚ دﺧﻠﺖ ﺳﻴﴘ ﺟﻮب.
ﻗﺎﻟﺖ ﺳﻴﴘ» :أرﺟﻮ أﻻ أﻛﻮن ﻗﺪ أزﻋﺠﺘﻚِ ؛ ﺟﺌﺖ ﻷﺳﺎﻟﻚِ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺑﻮﺳﻌﻲ أن أﺑﻘﻰ
ﻣﻌﻚِ «.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا» :ملﺎذا ﺗﻤﻜﺜني ﻣﻌﻲ ﻫﻨﺎ؟«
ﻗﺎﻟﺖ ﺳﻴﴘ» :أﺣﺐ أن أﺳﺎﻋﺪك إن اﺳﺘﻄﻌﺖ«.
– »ملﺎذا؟«
– »ﻷﺳﺎﻋﺪك ﰲ أي ﳾء ﺗﺤﺘﺎﺟني إﻟﻴﻪ ،إن ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﴚء ﰲ ﻣﻜﻨﺘﻲ ،وﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل،
ﺳﺄﺣﺎول أن أﻛﻮن ﺑﻘﺮﺑﻚ ،ﻗﺪر ﻃﺎﻗﺘﻲ ،ﻓﻬﻞ ﺗﺴﻤﺤني ﱄ ﺑﺬﻟﻚ؟«
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا» :ﻫﻞ ﺳﺒﻖ أن ﻛﺮﻫﺘﻚِ ؟«
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﺳﻴﴘ» :أرﺟﻮ أﻻ ﺗﺤﺪث ﺑﻴﻨﻨﺎ أﻳﺔ ﻛﺮاﻫﻴﺔ ،ﻷﻧﻨﻲ أﺣﺒﺒﺘﻚِ داﺋﻤً ﺎ ،وﻟﻜﻨﻚِ ﱠ
ﺗﻐري ِت
ِ
ﻏﺎدرت ﻫﺬا اﻟﺒﻴﺖ .وﻛﺎن ﻫﺬا ﻃﺒﻴﻌﻴٍّﺎ ﺟﺪٍّا ،ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺬﻫﺒني إﱃ أﺻﺪﻗﺎء ..ﻟﻢ ً
ﻗﻠﻴﻼ ﻋﻨﺪﻣﺎ
ً
إﻃﻼﻗﺎ«. أﺗﺄﺛﺮ
أدرﻛﺖ ﻟﻮﻳﺰا أن ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة ﺗﺤﺒﻬﺎ ،وﺗﺄﺛﺮ ﺑﻬﺎ ﻗﻠﺒﻬﺎ .ﻓﻘﺎﻟﺖ ﺳﻴﴘ» :ﻫﻞ أﺣﺎول؟«
ﻓﺄوﻣﺄت ﻟﻮﻳﺰا ﺑﺮأﺳﻬﺎ ﻋﻼﻣﺔ ﻋﲆ املﻮاﻓﻘﺔ.
وﻫﻜﺬا ﺻﺎرت ﺳﻴﴘ ﺟﻮب ،اﺑﻨﺔ ﻋﺎرض اﻟﺴريك ،أوﰱ ﺻﺪﻳﻘﺔ ﻟﻠﻮﻳﺰا.
ً
ﻛﺎﻣﻼ ﰲ ﻗﻠﻖ ﺑﺎﻟﻎ .ﻓﺒﻌﺪ أن ﺗﺮك ﻟﻮﻳﺰا ،ﻋﺎد إﱃ ﻗﴣ املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ،ﻟﻴﻠﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ وﻳﻮﻣً ﺎ
ﺟﺎﻟﺴﺎ اﻟﻠﻴﻞ ﺑﻄﻮﻟﻪ ﻳﻨﺘﻈﺮﻫﺎ .وﰲ اﻟﺼﺒﺎح ،ذﻫﺐ إﱃ ﺑﻴﺖ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي اﻟﺮﻳﻔﻲ ً ﻓﻨﺪﻗﻪ ،ﻓﻈ ﱠﻞ
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻣﺮة أﺧﺮى ،ﻓﻌﻠﻢ أن املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻣﺎ زال ﻏﺎﺋﺒًﺎ ،وأن زوﺟﺘﻪ ﰲ اﻟﺒﻠﺪة ..ﺳﺎﻓﺮت ﰲ
اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ ،ﻓﺠﺄة.
وﻋﲆ ﻫﺬا ،رﺟﻊ ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﺛﺎﻧﻴﺔ إﱃ ﻛﻮﻛﺘﺎون ،وذﻫﺐ إﱃ ﺑﻴﺖ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي
أﻣﻼ ﰲ أن ﻳﺠﺪ ﻟﻮﻳﺰا ﻫﻨﺎك ،وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺠﺪﻫﺎ ،ﻓﺴﺄل ﰲ املﴫف ،ﻓﻌﻠﻢ أن املﺴﱰ ﺑﺎﻟﺒﻠﺪة ً
أﻳﻀﺎ .ﻓﺴﺄل ﺗﻮم» :أﻳﻦ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻣﺎ ﻓﺘﺊ ﻣﺘﻐﻴﱢﺒًﺎ ،وأن ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﻟﻴﺴﺖ ﻫﻨﺎك ﻫﻲ ً
ذﻫﺒﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ؟«
ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﰲ أول ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح«.
ٍ ﻓﻘﺎل ﺗﻮم» :ﻟﺴﺖ أدري ،اﻧﴫﻓﺖ إﱃ
ﻓﻘﺎل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :أﻳﻦ ﻛﻨﺖ ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ ﻳﺎ ﺗﻮم؟«
ﻗﺎل» :ﻛﻨﺖ أﻧﺘﻈﺮك ﺑﺎملﺤﻄﺔ ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ،وﻟﻜﻨﻚ ﺗﻌﻨﻲ أﻳﻦ ﻛﻨﺖ أﻧﺖ!«
ﻓﻘﺎل ﻫﺎرﺗﻬﺎوس» :ﻣﻨﻌﻨﻲ اﻟﺬﻫﺎبَ ﻃﺎرئ ٌ ﻣﺎ؛ ﻓﺎﺿﻄﺮرت إﱃ اﻟﺒﻘﺎء«.
ﻓﻘﺎل ﺗﻮم» :ﻛﺬﻟﻚ اﺿﻄﺮرت أﻧﺎ إﱃ اﻟﺒﻘﺎء .ﻛﻼﻧﺎ اﺿﻄﺮ إﱃ اﻟﺒﻘﺎء؛ إذ ﺑﻘﻴﺖ ﺑﺎملﺤﻄﺔ
ﺣﺘﻰ ﻓﺎﺗﻨﻲ ﻛﻞ ﻗﻄﺎر ،ﻓﻜﺎن ﻟﺰاﻣً ﺎ ﻋﲇ ﱠ أن أﻧﺎم ﺑﺎﻟﺒﻠﺪة«.
– »أﻳﻦ؟«
– »وملﺎذا أﻳﻦ؟ ﰲ ﻓﺮاﳾ ﺑﺒﻴﺘﻨﺎ«.
– »ﻫﻞ رأﻳﺖ أﺧﺘﻚ؟«
– »ﻛﻴﻒ أرى أﺧﺘﻲ وﺑﻴﻨﻲ وﺑﻴﻨﻬﺎ ﻣﺴﺎﻓﺔ أرﺑﻌﺔ وﻋﴩﻳﻦ ﻛﻴﻠﻮﻣﱰًا؟«
ﻋﺎد ﺟﻴﻤﺲ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس إﱃ ﻓﻨﺪﻗﻪ ،وﻇ ﱠﻞ ﻃﻴﻠﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ ﻳﻨﺘﻈﺮ أﺧﺒﺎ ًرا ،وأﺧريًا ﺟﺎءه
ﺧﺎدم اﻟﻔﻨﺪق ،ﻳﻘﻮل» :ﻋﻔﻮًا ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،ﺗﻮﺟﺪ ﻓﺘﺎة ﺗﺮﻳﺪ ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻚ«.
أﴎع املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس ﺑﺎﻟﺨﺮوج ﻣﻦ ﺣﺠﺮﺗﻪ إﱃ ﺣﻴﺚ ﺗﻘﻒ ﻓﺘﺎة ﻟﻢ ﻳ َﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ،
ﺗﺮﺗﺪي ﺛﻴﺎﺑًﺎ ﺑﺴﻴﻄﺔ ،وﻛﺎﻧﺖ ﻫﺎدﺋﺔ ﺟﺪٍّا ،وﺟﻤﻴﻠﺔ ﺟﺪٍّا .ﻓﻘﺎدﻫﺎ إﱃ اﻟﺤﺠﺮة ،وﻗﺪﱠم ﻟﻬﺎ ﻛﺮﺳﻴٍّﺎ
ﻟﺘﺠﻠﺲ .ﻓﺮآﻫﺎ ﰲ ﻧﻮر اﻟﺸﻤﻮع ،أﺟﻤﻞ ﻣﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﻈﻦ.
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺻﺎرا وﺣﺪﻫﻤﺎ ،ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻔﺘﺎة» :ﻫﻞ أﻧﺖ املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس؟«
ﻗﺎل» :ﻧﻌﻢ ،أﻧﺎ املﺴﱰ ﻫﺎرﺗﻬﺎوس«.
ﻗﺎﻟﺖ» :رﺑﻤﺎ أﻣﻜﻨﻚ اﻟﺘﺨﻤني ﺑﻤَ ﻦ ﺗﺮﻛﺘﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﻟﺤﻈﺔ ﻗﺼرية!«
ﻗﻠﻘﺎ ﺟﺪٍّا ،وﻣﻬﻤﻮﻣً ﺎ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﻬﻢ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻴﺪة ﺻﻐرية اﻟﺴﻦ ،ﰲ اﻷرﺑﻊ ﻗﺎل» :ﻛﻨﺖ ً
واﻟﻌﴩﻳﻦ ﺳﺎﻋﺔ املﺎﺿﻴﺔ ،وآﻣﻞ أن ﺗﻜﻮﻧﻲ ﻗﺪ ِ
ﺟﺌﺖ ﻣﻦ ﻋﻨﺪﻫﺎ«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻧﻌﻢ! وﺗﺮﻛﺘﻬﺎ ﻣﻨﺬ أﻗﻞ ﻣﻦ ﺳﺎﻋﺔ«.
– »أﻳﻦ؟«
ﻗﺎﻟﺖ» :ﰲ ﺑﻴﺖ أﺑﻴﻬﺎ«.
102
ﳾء ﴐوري َ
آﺧﺮ
ﻋﺰﻳﺰي ﺟﺎك
اﻧﺘﻬﻰ ﻛﻞ ﳾء ﰲ ﻛﻮﻛﺘﺎون.
ﻣﻠﻠﺖ ﻫﺬا املﻜﺎن.
ﺳﺄﻋﻮد.
املﺤﺐ :ﺟﻴﻢ
103
اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻧﻲ
ﻗﺮار ﺣﺎﺳﻢ
ﻗﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :ﻻ ﺷﻚ ﰲ أﻧﻬﺎ ﻫﻨﺎ اﻵن« .ﻓﺼﺎح ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﻳﻘﻮل» :ﻫﻨﺎ؟«
ﻗﺎل ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :ﻧﻌﻢ ،ﻟﻮﻳﺰا ﻫﻨﺎ .ﻓﻔﻲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺘﻲ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ
ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﺗﺘﻜﻠﻢ ﻋﻨﻪ ،أﴎﻋﺖ إﱃ ﻫﻨﺎ ﻟﺤﻤﺎﻳﺘﻬﺎ .رﻛﺒﺖ اﻟﻘﻄﺎر ﻣﻦ ﺑﻴﺘﻚ اﻟﺮﻳﻔﻲ،
إﱃ ﻛﻮﻛﺘﺎون .وﺟﺮت ﻣﻦ ﻫﻨﺎك إﱃ ﻫﺬا اﻟﺒﻴﺖ ،وﺳﻂ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ اﻟﻬﻮﺟﺎء ،ﺟﺎءﺗﻨﻲ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ
ﻓﻈﻴﻌﺔ .ﻣﻦ املﺆﻛﺪ أﻧﻬﺎ ﺑﻘﻴﺖ ﻫﻨﺎ ﻣﻨﺬ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ .أرﺟﻮك ﻣﻦ أﺟﻞ ﺧﺎﻃﺮك وﺧﺎﻃﺮﻫﺎ أن
ﺗﻜﻮن أﻛﺜﺮ ﻫﺪوءًا«.
َ
ﻇ ﱠﻞ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻣ ﱠﺪة ﻟﺤﻈﺔ ،ﻳﻨﻈﺮ ﺣﻮاﻟﻴﻪ ﰲ ﺻﻤﺖ ،ﺛﻢ ﻗﺎل ملﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ
وﻫﻮ ﻏﺎﺿﺐ» :ﻳﺴﻌﺪﻧﺎ ﻳﺎ ﻣﺪام أن ﻧﺴﻤﻊ ﻣﻨﻚِ أيﱠ اﻋﺘﺬار ﺑﺴﻴﻂ .رﺑﻤﺎ أﻣﻜﻨﻚِ أن ﺗﻔﴪي
ِ
ﺳﺎﻓﺮت ﺣﻮل ﻫﺬا اﻟﺒﻠﺪ ﺑﺤﻜﺎﻳﺔ ﻛﻠﻬﺎ ﻫﺮاء ﰲ ﻫﺮاء«. ﻟﻨﺎ ملﺎذا
اﻧﺨﺮﻃﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﰲ اﻟﺒﻜﺎء ،ﻓﺼﺤﺒﻬﺎ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ
ﻻ ﺗﺰال واﻗﻔﺔ أﻣﺎم اﻟﺒﻴﺖ ،وﻧﺼﺤﻬﺎ ﺑﺄن ﺗﺬﻫﺐ إﱃ املﴫف وﺗﻀﻊ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ ﰲ ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻦ
وﺗﺴﱰﻳﺢ.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :أﻋﺘﻘﺪ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰي ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي أﻧﻨﻲ أﻓﻬﻢ ﻟﻮﻳﺰا اﻵن أﻓﻀﻞ
إن ﺗﺮﻛﻨﺎﻫﺎ ﻋﲆ ﻣﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﻓﻬﻤﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ .أﻋﺘﻘﺪ أن ﻟﻬﺎ ﺷﻴﻤً ﺎ ﺳﺘﻨﻤﻮ وﺗﻜﱪ .وأﻗﱰح أﻧﻨﺎ ْ
ﺳﺠﻴﺘﻬﺎ اﻷﻓﻀﻞ ،ﻟﻔﱰة ﻣﺎ ،ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻫﺬا ﺧريًا ﻟﺴﻌﺎدﺗﻨﺎ ،ﺟﻤﻴﻌً ﺎ«.
اﺣﻤ ﱠﺮ وﺟﻪ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻏﻀﺒًﺎ ،وﻗﺎل» :أﺗﻌﻨﻲ أﻧﻚ ﺗﺮﻳﺪ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺎ ﻫﻨﺎ ،ﻟﻮﻗﺖ
ﻣﺎ؟«
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :ﻛﻨﺖ أو ﱡد أن ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻬﺎ ﺑﺄن ﺗﺒﻘﻰ ﻫﻨﺎ ،ﰲ زﻳﺎرة ﻟﻨﺎ«.
ﻗﺎل» :أﺳﺘﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﻫﺬا ﻳﺎ ﺗﻮم ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ أﻧﻚ ﺗﻌﺘﻘﺪ أن أﺧﻼق ﻟﻮﻳﺰا وأﺧﻼﻗﻲ ﻻ
ﺗﺘﻔﻘﺎن ،اﻧﻈﺮ إﱄ ﱠ اﻵن ،أﻧﺎ ﺟﻮزﻳﺎه ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﻣﻮاﻃﻦ ﻛﻮﻛﺘﺎون .اﺑﻨﺘﻚ ﻻ ﺗﻌﺮف ﻗﺪر
زوﺟﻬﺎ ،واﺑﻨﺘﻚ ﻟﻢ ﺗﻮﻟﺪ ﻋﻘﻴﻠﺔ ،أﻧﺎ اﻟﺬي ﻣﻨﺤﺘﻬﺎ ذﻟﻚ اﻟﴩف ﺑﺰواﺟﻲ إﻳﺎﻫﺎ .ﻟﻘﺪ دﻫﺸﺖ
ﻧﺴﺎء ﻛﺜريات ،ﺳﺎﻣﻴﺎت املﻨﺰﻟﺔ ﻟﺴﻠﻮﻛﻬﺎ ،وأُدﻫﺸﻬﻦ ﻛﻴﻒ أﻧﻨﻲ ﺻﱪت وﺗﺤﻤﻠﺖ ذﻟﻚ .وأﻧﺎ
ﻧﻔﴘ ،أدﻫﺶ اﻵن ،وﻟﻦ أﺗﺤﻤﻠﻪ«.
ﻧﻬﺾ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،وﻗﺎل» :ﻳﺎ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻛﻠﻤﺎ ﻗ ﱠﻞ ﻛﻼﻣﻨﺎ اﻵن ﰲ
ﻫﺬه اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻛﺎن أﻓﻀﻞ«.
ﻓﻘﺎل ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ﻻ أرﻳﺪ أن أﺗﻌﺎرك ﻣﻌﻚ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻫﺬا املﻮﺿﻮع ،ﻳﺎ ﺗﻮم ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ؛
وﻟﻜﻦ ،إذا ﻟﻢ ﺗﺮﺟﻊ اﺑﻨﺘﻚ إﱃ ﺑﻴﺘﻬﺎ ﻏﺪًا ،ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﴩة ﻇﻬ ًﺮا ،ﻓﺴﺄﻓﻬﻢ أﻧﻬﺎ ﱢ
ﺗﻔﻀﻞ
ً
ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ«. اﻟﺒﻘﺎء ﺑﻌﻴﺪًا ،وﺳﺄرﺳﻞ ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ وﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﻬﺎ إﱃ ﻫﻨﺎ ،ﻓﺘﺘﻮﱃ أﻧﺖ أﻣﺮﻫﺎ
106
ﻗﺮار ﺣﺎﺳﻢ
ﻛﺎﻧﺖ إﺻﺎﺑﺔ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺑﺎﻟﱪد ﺷﺪﻳﺪة ،ﻓﻠﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ اﻟﻜﻼم .ﻓﻘﺎل ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :إذَن؛
ﻓﺴﺄﺗﻜﻠﻢ أﻧﺎ ً
ﺑﺪﻻ ﻣﻨﻬﺎ«.
ﻓﻘﺎل ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :أرﺟﻮك أن ﺗﻌﻴﺪ اﻟﻨﻈﺮ ﰲ ﻫﺬا ﻳﺎ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﺨﺬ ﻣﺜﻞ
ﻫﺬا اﻟﻘﺮار«.
ﻗﺎل» :ﻛﻼ؛ ﻓﺄﻧﺎ أﻗ ﱢﺮر داﺋﻤً ﺎ ﺑﴪﻋﺔ ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ أﻓﻌﻠﻪ ،أﻓﻌﻠﻪ ﻓﻮ ًرا ،وﻟﻴﺲ ﻋﻨﺪي ﻣﺎ أﻗﻮﻟﻪ
زﻳﺎدة ﻋﲆ ﻫﺬا .ﻣﺴﺎء اﻟﺨري!«
ذﻫﺐ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي إﱃ ﺑﻴﺘﻪ ﰲ ﻛﻮﻛﺘﺎون وأوى ﰲ اﻟﻔﺮاش.
ﺑﻌﺪ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﴩة وﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ ُ
ﻇﻬ ًﺮا ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ،أﻣﺮ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي
ﺑﺤﺰم ﻛﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت زوﺟﺘﻪ ،ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ،وأرﺳﻠﻬﺎ إﱃ ﺑﻴﺖ ﺗﻮم ﺟﺮادﺟﺰاﻳﻨﺪ وأﻋﻠﻦ ﻋﻦ ﻋﺮض
ﺑﻴﺘﻪ اﻟﺮﻳﻔﻲ ﻟﻠﻤﺒﻴﻊ ،وﻋﺎد ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ إﱃ ﺣﻴﺎة اﻟﻌﺰوﺑﺔ.
107
اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻟﺚ
اﳌﻔﻘﻮد
ﻳﻨﺲ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﴎﻗﺔ املﴫف ،ﻓﻮﺿﻊ ﻣﻠﺼﻘﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺻﻮرة ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل، ﻟﻢ َ
وﻋﺮض ﻣﻜﺎﻓﺄة ﻗﺪرﻫﺎ ﻋﴩون ﺟﻨﻴﻬً ﺎ ،ﻟﻜﻞ ﻣَ ﻦ ﻳﻌﺜﺮ ﻋﲆ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ ،وﻳﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ.
ﻓﻔﺰﻋﺖ راﺷﻴﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺑﴫت ﻫﺬه املﻠﺼﻘﺔ ،وذﻫﺒﺖ ملﻘﺎﺑﻠﺔ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي.
ﻓﺼﺤﺒﻬﺎ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ملﻘﺎﺑﻠﺔ أﴎة ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،وأﺧﺬ ﻣﻌﻪ ﺗﻮم اﻟﺼﻐري.
دﺧﻞ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﺑﱪود ،وﻗﺎل ﻟﺰوﺟﺘﻪ» :ﻳﺎ ﻣﺴﺰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،آﻣﻞ ﰲ أﻻ أزﻋﺠﻚ،
وﻟﻜﻦ ﻫﺬه املﺮأة اﻟﺼﻐرية ،أﻓﻀﺖ إﱄ ﱠ ﺑﺤﻘﺎﺋﻖ ،ﺟﻌﻠﺖ زﻳﺎرﺗﻲ ﴐورﻳﺔ .وأود أن أﻋﺮف
ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ أم ﻛﺎذﺑﺔ .وأﺧﻮك ﻻ ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﺘﻜﻠﻢ«.
ﻗﺎﻟﺖ راﺷﻴﻞ ﻟﻠﻮﻳﺰا» :ﻟﻘﺪ رأﻳﺘﻨﻲ ﻗﺒﻞ اﻵن ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ اﻟﺼﻐرية«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا» :ﻧﻌﻢ ،ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ راﺷﻴﻞ» :ﻫﻞ ﺗﺘﻔﻀﻠني ،ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ اﻟﺼﻐرية ﺑﺄن ﺗﺨﱪﻳﻨﻲ أﻳﻦ رأﻳﺘﻨﻲ؟ وﻣﻦ
ﻛﺎن ﻫﻨﺎك؟«
ﻗﺎﻟﺖ» :ذﻫﺒﺖ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻘﻴﻢ ﻓﻴﻪ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل ،ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ ُﻓﺼﻞ
ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ،ﻓﺮأﻳﺘﻚِ ﻫﻨﺎك ،وﻛﺎن أﺧﻲ ﻣﻌﻲ«.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي» :ملﺎذا ﻟﻢ ﺗﺘﻜﻠﻢ ﺑﻬﺬا ﻳﺎ ﺗﻮم اﻟﺼﻐري؟«
ﻓﺄﺟﺎب ﺗﻮم ،وﻫﻮ ﻳﻨﻈﺮ إﱃ أﺧﺘﻪ ﺑﺤﴪة ،وﻗﺎل» :وﻋﺪت أﺧﺘﻲ ﱠ
ﺑﺄﻻ أذﻛﺮ ذﻟﻚ«.
أﻛﺪت ﻟﻮﻳﺰا ﻗﻮل أﺧﻴﻬﺎ ﺑﴪﻋﺔ.
ﻓﺎﺳﺘﻄﺮدت راﺷﻴﻞ ﺗﻘﻮل» :ﻫﻞ ﺗﺴﻤﺤني ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ اﻟﺼﻐرية ﺑﺄن ﺗﺨﱪﻳﻨﺎ ﺑﺴﺒﺐ
ذﻫﺎﺑﻚ إﱃ ﺑﻴﺖ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل ،ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ؟«
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا ،وﻗﺪ زادت ﺣﻤﺮة وﺟﻬﻬﺎ» :أﺣﺴﺴﺖ ﺑﺎﻟﺸﻔﻘﺔ ﻋﲆ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ ،ﻓﺮأﻳﺖ
أن أﻗﺪﱢم ﻟﻪ ﻣﺴﺎﻋﺪة«.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
110
اﻟﺒﺎب اﻟﺮاﺑﻊ
ﻋﺜﺮ ﻋﻠﻴﻪ
ﻣ ﱠﺮ اﻟﻮﻗﺖ وﻟﻢ ﻳﻈﻬﺮ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل .ﻓﺄﻳﻦ ﻳﻮﺟﺪ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ؟ وملﺎذا ﻟﻢ ﻳﺮﺟﻊ؟
أﺧﺬت ﺳﻴﴘ ﺗﺰور راﺷﻴﻞ ﻛ ﱠﻞ ﻳﻮم ﻟﺘﻌﺮف ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك أﺧﺒﺎر.
وذات ﻳﻮم ،ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﴘ وراﺷﻴﻞ ﺗﺴريان ﰲ اﻟﺸﺎرع اﻟﺬي ﺑﻪ ﻣﻨﺰل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي.
ﻓﺈذا ﺑﻌﺮﺑﺔ ﺗﺄﺗﻲ وﺗﻘﻒ أﻣﺎم اﻟﺒﺎب ،ﻓﻨﺰﻟﺖ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺗﺠﺮ ﺧﻠﻔﻬﺎ اﻣﺮأة ﻋﺠﻮ ًزا.
ﺻﺎﺣﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺗﻘﻮل» :اﺗﺮﻛﻮﻫﺎ ،ﻻ أﺣﺪ ﻳﻠﻤﺴﻬﺎ .إﻧﻬﺎ ﺗﺨﺘﺺ ﺑﻲ«.
ﺳﺤﺒﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ،ﻫﺬه املﺮأة اﻟﻌﺠﻮز إﱃ ﺑﻴﺖ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي .وﺑﺪاﻓﻊ
اﻟﻔﻀﻮل ،ﺗﺒﻌﺘﻬﻤﺎ راﺷﻴﻞ وﺳﻴﴘ ،وﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﻛﺎﻧﻮا ﰲ اﻟﺸﺎرع ..ﻓﺪﺧﻠﻮا ﺟﻤﻴﻌً ﺎ إﱃ
ﺣﺠﺮة ﻣﺎﺋﺪة املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي اﻟﻜﺒرية ،ﻇﻨٍّﺎ ﻣﻨﻬﻢ أﻧﻪ ﻻ ﺑﺪ ﻟﻬﺬه اﻟﺴﻴﺪة ﻋﻼﻗﺔ ﺑﴪﻗﺔ
املﴫف.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ» :ﻧﺎدوا املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي «.ﺛﻢ ﺗﻜﻠﻤﺖ ﻣﻊ راﺷﻴﻞ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ:
»ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ اﻟﺼﻐريةِ ،
أﻧﺖ ﺗﻌﺮﻓني ﻣَ ﻦ ﺗﻜﻮن ﻫﺬه املﺮأة اﻟﻌﺠﻮز؟«
ﻓﻘﺎﻟﺖ راﺷﻴﻞ» :ﺳﺒﻖ أن رأﻳﺘﻬﺎ ،إﻧﻬﺎ ﻣﺴﺰ ﺑﺠﻠﺮ«.
ﻄﺖ ﻣﺴﺰ ﺑﺠﻠﺮ وﺟﻬﻬﺎ ،وﺗﻮﺳﻠﺖ إﱃ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ أن ﺗﺪﻋﻬﺎ ﺗﻨﴫف. ﻏ ﱠ
ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻇﻬﺮ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﺑﺼﺤﺒﺔ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،وﺗﻮم اﻟﺼﻐري ،اﻟﺬي ﻛﺎن
ﻳﺘﺤﺪث ﻣﻌﻪ ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي ،ﻓﺪﻫﺶ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻟﺮؤﻳﺔ ﻫﺬا اﻟﺠﻤﻊ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ
ﻣﺎﺋﺪﺗﻪ.
ﻧﻈﺮ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي إﱃ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ،وﻗﺎل» :ﻣﺎ اﻟﺨﻄﺐ اﻵن؟ ملﺎذا ﻛﻞ ﻫﺆﻻء
ﻳﺎ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ،ﻳﺎ ﻣﺪام؟«
َ
أردت أﻧﺖ ﺑﻠﻬﻔﺔ أن ﺗﺮاه!« ً
ﺷﺨﺼﺎ، ﻗﺎﻟﺖ» :ﻳﺎ ﺳﻴﺪي! وﺟﺪت
ﻣﺎ إن وﻗﻌﺖ ﻋﻴﻨﺎ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻋﲆ ﻣﺴﺰ ﺑﺠﻠﺮ ،ﺣﺘﻰ اﺣﻤ ﱠﺮ وﺟﻬﻪ ﺑﺸﺪة.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻇﻬﺮ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ودﻫﺶ ﻟﺮؤﻳﺔ ﻫﺬا اﻟﺠﻤﻊ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﺎﺋﺪﺗﻪ.
ﺻﺎح املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﻳﻘﻮل» :ﻳﺎ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ..ﻛﻴﻒ ﺗﺘﺠﺎﴎﻳﻦ ﻋﲆ اﻟﺘﺪﺧﻞ
ﰲ ﺷﺌﻮﻧﻲ اﻟﻌﺎﺋﻠﻴﺔ؟«
ارﺗﻌﺪت ﻣﺴﺰ ﺑﺠﻠﺮ ،وﻗﺎﻟﺖ» :ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰي ﺟﻮزﻳﺎه!«
ﻳﺎ وﻟﺪي املﺤﺒﻮب ،ﻫﺬا ﺧﻄﺌﻲ أﻧﺎ .ﻗﻠﺖ ﻟﻬﺬه اﻟﺴﻴﺪة إﻧﻚ ﺗﺘﻮق إﱃ رؤﻳﺘﻲ .ﻛﻨﺖ أﻋﻴﺶ
داﺋﻤً ﺎ ﰲ ﻫﺪوء ،وﰲ ﴎﻳﺔ .ﻳﺎ اﺑﻨﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰ ﺟﻮزﻳﺎه ،ﻟﻢ أﻗﻞ أﺑﺪًا إﻧﻨﻲ أﻣﻚ ،ﺑﻞ ﻛﻨﺖ أﻋﺠﺐ
ﺑﻚ ﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ ،وأﺟﻲء إﱃ ﻫﺬه اﻟﺒﻠﺪة ﺑني آوﻧﺔ وأﺧﺮى ﻛﻲ أﺣﻈﻰ ﺑﻨﻈﺮة ﴎﻳﻌﺔ إﻟﻴﻚ دون
أن ﻳﺮاﻧﻲ ،أو ﻳﻌﺮﻓﻨﻲ أي إﻧﺴﺎن«.
112
ﻋﺜﺮ ﻋﻠﻴﻪ
أﺧﺬ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻳﺬرع أرض اﻟﺤﺠﺮة ﺟﻴﺌﺔ وذﻫﺎﺑًﺎ ،وﻗﺪ وﺿﻊ ﻳﺪﻳﻪ ﰲ ﺟﻴﻮﺑﻪ،
واﻟﻐﻴﻆ ﻳﻜﺎد ﻳﻘﺘﻠﻪ ،ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺴﻴﺪة اﻟﻌﺠﻮز» :ﻳﺪﻫﺸﻨﻲ ﻳﺎ ﻣﺪام ،أن
ﺗﻘﻮﱄ إن املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي اﺑﻨﻚ ،ﻟﻘﺪ ﻋﺎﻣﻠﺘِﻪ ﺑﻘﺴﻮة وﻫﻮ ﺻﻐري ،وﻫﺠﺮﺗِﻪ«.
ﻓﺼﺎﺣﺖ ﻣﺴﺰ ﺑﺠﻠﺮ ﺗﻘﻮل» :ﻫﺠﺮت اﺑﻨﻲ ﺟﻮزﻳﺎه؟ ﻛﻼ ،ﻛﻼ ،ﻟﻢ أﻫﺠﺮه ،وإﻧﻤﺎ أﻋﻄﻴﺘﻪ
ﺗﻌﻠﻴﻤً ﺎ ﻃﻴﺒًﺎ .ﻣﺎت أﺑﻮه املﺤﺒﻮب ،واﺑﻨﻲ ﻫﺬا ﰲ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﺮه ،ﻓﺎﻋﺘﻨﻴﺖ ﺑﻪ ﺣﺘﻰ ﺻﺎر
ً
رﺋﻴﺴﺎ ﻃﻴﺒًﺎ ،وﺗﺎﺟ ًﺮا ﻃﻴﺒًﺎ«.
ﻓﻠﻤﱠ ﺎ ﺳﻤﻊ اﻟﻨﺎس اﻟﺬﻳﻦ ﺟﺎءوا ﻣﻦ اﻟﺸﺎرع ﻛﻼﻣﻬﺎ ﻫﺬا ،أﺻﺪروا أﺻﻮات اﻟﻌﻄﻒ ﻋﲆ
اﻟﻌﺠﻮز ﻣﺴﺰ ﺑﺠﻠﺮ .ﻟﻘﺪ ﻇ ﱠﻞ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻳﺨﺪع ﻛﻞ إﻧﺴﺎن ﺑﺎﻟﻘﺼﺺ اﻟﺘﻲ رواﻫﺎ ﻋﻦ
ﻃﻔﻮﻟﺘﻪ اﻟﺼﻌﺒﺔ ،وﺑﺄﻧﻪ أُﻫﻤﻞ ﰲ ﺣﺪاﺛﺔ ﺳﻨﻪ وﻛﻮﱠن ﻧﻔﺴﻪ ﺑﻨﻔﺴﻪ.
ﺑﻘﻲ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻳﺴري ﰲ أرض اﻟﺤﺠﺮة ذﻫﺎﺑًﺎ وإﻳﺎﺑًﺎ ،واﺷﺘﺪت ﺣﻤﺮة وﺟﻬﻪ
أﻛﺜﺮ ﻓﺄﻛﺜﺮ ،ﺛﻢ ﺗﻮﻗﻒ ،وﻗﺎل» :ﻻ أﻋﺮف ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻛﻴﻒ ﺟﺎءﻧﻲ اﻟﴪور ﻟﻬﺬه اﻟﺼﺤﺒﺔ
اﻟﺤﺎﴐة ،وﻟﻜﻦ ﺗﺪﺧﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﰲ ﺷﺌﻮﻧﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ ،ﻓﺄزﻋﺠﻨﻲ؛ إذ أﻣﻘﺖ ﻫﺬا اﻟﺘﺪﺧﻞ.
ﻣﺴﺎء اﻟﺨري!« ﺛﻢ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻋﲆ ﻣﴫاﻋﻴﻪ ﻟﻴُﺨﺮج اﻟﻨﺎس.
113
اﻟﺒﺎب اﻟﺨﺎﻣﺲ
ﺿﻮء اﻟﻨﺠﻢ
ﻣﴩﻗﺎ ﻣﻦ أﻳﺎم اﻟﺨﺮﻳﻒ ،ﺟﻮه ﺻﺤﻮ وﺑﺎرد ،وﻛﺎﻧﺖ راﺷﻴﻞ ً ﻛﺎن ﻳﻮم اﻷﺣﺪ اﻟﺘﺎﱄ ﻳﻮﻣً ﺎ
وﺳﻴﴘ ﻗﺪ اﺗﻔﻘﺘﺎ ﻋﲆ أن ﺗﺨﺮﺟﺎ ﰲ ﻧﺰﻫﺔ ﻋﲆ اﻷﻗﺪام ﰲ اﻟﺮﻳﻒ .ﻓﺮﻛﺒﺘﺎ اﻟﻘﻄﺎر ً
أوﻻ
ﻟﻠﺨﺮوج ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻠﺪة ﻛﺜرية اﻟﺪﺧﺎن.
ﻧﺰﻟﺖ ﻫﺎﺗﺎن اﻟﻔﺘﺎﺗﺎن ﻣﻦ اﻟﻘﻄﺎر ،وأﺧﺬﺗﺎ ﺗﺴريان ﺧﻼل اﻟﺤﺎرات واملﻤﺮات ،ﺗﺘﻤﺘﻌﺎن
ﺑﺎﺳﺘﻨﺸﺎق اﻟﻬﻮاء اﻟﻌﻠﻴﻞ .وﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎﻷرض ﻫﻨﺎك ﺣﻔﺮ ﻟﻠﻔﺤﻢ ،ﻓﺘﺠﻨﺒﺘﺎ اﻟﺴري وﺳﻂ اﻟﺤﺸﺎﺋﺶ
اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ،اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺨﻔﻲ ﺣﻔﺮ اﻟﻔﺤﻢ.
وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻤﺎ ﺗﺴريان ،ﺻﺎﺣﺖ ﺳﻴﴘ ﺑﻐﺘﺔ ﺗﻘﻮل ﻟﺮاﺷﻴﻞ» :ﻫﻨﺎ ﻗﺒﻌﺔ ﻓﻮق اﻟﺤﺸﺎﺋﺶ«.
ﻓﺎﺗﺠﻬﺘﺎ ﻣﻌً ﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﻘﺒﻌﺔ ،واﻟﺘﻘﻄﺘﻬﺎ راﺷﻴﻞ ﺑﴪﻋﺔ ،وﻣﺎ إن أﻟﻘﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻧﻈﺮة ﺣﺘﻰ ارﺗﻌﺪت
ﻓﺮاﺋﺼﻬﺎ ﻣﻦ رأﺳﻬﺎ إﱃ ﻗﺪﻣَ ﻴﻬﺎ ،إذ ﻗﺮأت ﺑﺪاﺧﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺒﻌﺔ ،اﺳﻢ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل .ﻻ ﺑﺪ
أن ﺑﻘﻴﺖ ﻫﺬه اﻟﻘﺒﻌﺔ ﻓﻮق اﻟﺤﺸﺎﺋﺶ ﺑﻀﻌﺔ أﻳﺎم ،إذ ﺑ ﱠﻠ َﻠﻬﺎ املﻄﺮ واﻟﻨﺪى ،ﻓﻬﻤﺴﺖ ﺳﻴﴘ
ﺗﻘﻮل» :ﺳﺄﺳري وﺣﺪي ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼرية«.
ﻣﺎ إن ﻫﻤﱠ ﺖ ﺳﻴﴘ ﺑﺎﻟﺘﻘﺪﱡم ﺧﻄﻮة واﺣﺪة ،ﺣﺘﻰ ﴏﺧﺖ راﺷﻴﻞ وأﻣﺴﻜﺘﻬﺎ ﺑﻜﻠﺘﺎ
ذراﻋﻴﻬﺎ .ﻓﺄﻣﺎﻣﻬﻤﺎ ،وﺗﺤﺖ أﻗﺪاﻣﻬﻤﺎ ﻣﺒﺎﴍة ،ﺣﺎﻓﺔ ﺣﻔﺮة واﺳﻌﺔ ﺗﺨﻔﻴﻬﺎ اﻟﺤﺸﺎﺋﺶ
اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ .ﻓﻘﻔﺰﺗﺎ إﱃ اﻟﺨﻠﻒ ،ﰲ وﻗﺖ واﺣﺪ ،ووﻗﻌﺘﺎ ﻋﲆ رﻛﺎﺑﻬﻤﺎ.
ﺻﺎﺣﺖ راﺷﻴﻞ ﺗﻘﻮل» :وا رﺑﻲ اﻟﺮﺣﻴﻢ! إﻧﻪ ﰲ أﺳﻔﻞ ﻫﺬه اﻟﺤﻔﺮة ،أﺳﻔﻠﻬﺎ«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﺳﻴﴘ» :ﻳﺎ راﺷﻴﻞ ،ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺣﻴٍّﺎ «.وذﻫﺒﺖ إﱃ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﺤﻔﺮة ،وﻧﺎدت
ﺑﺄﻋﲆ ﺻﻮﺗﻬﺎ ،وﻟﻜﻦ ،ﻣﺎ ﻣﻦ ﺻﻮت رد ﻋﻠﻴﻬﺎ.
ً
ﺳﺎرت اﻟﻔﺘﺎﺗﺎن ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﰲ ﺟﻬﺘني ﻣﺨﺘﻠﻔﺘني ﺑﺤﺜﺎ ﻋﻦ ﻧﺠﺪة ،وأﺧﺬت ﺳﻴﴘ ﺗﺠﺮي
آﺧﺮ ،ﺣﺘﻰ وﺟﺪت اﺛﻨني ﻣﻦ ﻋﻤﺎل اﻟﺴﻜﺔ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ ،ﻓﺄﺧﱪﺗﻬﻤﺎ ﺑﺨﱪﻫﺎ، ﻣﻦ ﻣﻜﺎن إﱃ َ
رﺟﺎﻻ آﺧﺮﻳﻦ ،وﺟﺎء ﻃﺒﻴﺐ ﻣﻦ ﻛﻮﻛﺘﺎون وﻣﻌﻪ أﻧﺎس آﺧﺮون. ً ﻓﺬﻫﺒﺎ ﻣﻌﻬﺎ ،وﺟﻤﻌﺎ
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ً
ﺿﻌﻴﻔﺎ ﺟﺪٍّا .ﻓﺄرﻗﺪوه ﻋﲆ اﻷرض وذﻫﺒﺖ إﻟﻴﻪ راﺷﻴﻞ. وأﺧريًا ،أﺧﺮج ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻣﻦ اﻟﺤﻔﺮة
أدﻟﻴﺖ ﺷﻤﻌﺔ ﻣﺘﻘﺪة ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻔﺮة ،ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻣﺴﺎء ﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻟﻬﻮاء اﻟﺬي
ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﺤﻔﺮة وﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺻﺎﻟﺤً ﺎ ﻟﻠﻨﻔﺲ .وملﺎ أﺧﺮﺟﺖ اﻟﺸﻤﻌﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال
ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ .ﻓﺮﺑﻂ دﻟﻮ ﺑﺤﺒﻞ ،وأﻧﺰل رﺟﻼن إﱃ ﻗﺎع اﻟﺤﻔﺮة.
ﻋﺎد أﺣﺪ ﻫﺬﻳﻦ اﻟﺮﺟﻠني ،ﻓﻌَ َﻼ ﺻﻴﺎح اﻟﻨﺎس ﻳﻘﻮﻟﻮن» :أﻫﻮ ﺣﻲ أم ﻣﻴﺖ؟« ﻓﻠﻤﺎ
أﺧﱪﻫﻢ ﺑﺄﻧﻪ ﺣﻲ ،ﻋ َﻠ ْﺖ ﺻﻴﺤﺔ ﻓﺮﺣﺔ ﻋﻈﻤﻰ ﺷﻜ ًﺮا هلل ،وﺗﺮﻗﺮﻗﺖ اﻟﺪﻣﻮع ﰲ ﻋﺪة ﻋﻴﻮن.
أردف اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﺧﺮج ﻣﻦ اﻟﺤﻔﺮة ،ﻳﻘﻮل» :وﻟﻜﻨﻪ ﻣﺼﺎب ﺑﻔﻈﺎﻋﺔ؛ أﻳﻦ اﻟﻄﺒﻴﺐ؟«
ﻛﺎن ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻳﺤﺎول ﻋﺒﻮر ﺗﻠﻚ املﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﻄﺮة ﺑﻌﺪ أن ﻫﺒﻂ اﻟﻈﻼم ،وﻛﺎن ﻳﴪع
اﻟﺨﻄﻮ ﻟﻴﻌﻮد إﱃ ﻛﻮﻛﺘﺎون ﻟﻴﻨﻘﺬ ﺳﻤﻌﺘﻪ.
116
ﺿﻮء اﻟﻨﺠﻢ
ً
ﺿﻌﻴﻔﺎ ﺟﺪٍّا. وأﺧريًا ،أُﺧﺮج ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻣﻦ اﻟﺤﻔﺮة
ﻓﺄرﻗﺪوه ﻋﲆ اﻷرض ،وذﻫﺒﺖ إﻟﻴﻪ راﺷﻴﻞ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ» :إﻧﻚ ﻟﺘﺘﺄﻟﻢ أ ًملﺎ ﻋﻈﻴﻤً ﺎ ،اﻵن ،ﻳﺎ
ﻋﺰﻳﺰي ﺳﺘﻴﻔﻦ«.
ﻗﺎل» :ﻛﻨﺖ أﺗﺄﻟﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ،أﻣﺎ اﻵن ﻓﻼ أﺷﻌﺮ ﺑﺄي أﻟﻢ ،اﻷﻣﺮ ﻛﻤﺎ ﺳﺒﻖ أن ﻗﻠﺖ ﻣﻦ
ﻗﺒﻞ؛ ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜري ﻣﻦ ﺳﻮء اﻟﺘﻔﺎﻫﻢ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﻴﺎة ،وﻟﻜﻦ اﻧﻈﺮي إﱃ ﻓﻮق ،ﻳﺎ راﺷﻴﻞ«.
ﺗﺘﺒﻌﺖ راﺷﻴﻞ ﻋﻴﻨﻴﻪ ،ﻓﺮأﺗﻪ ﻳﺤﺪق اﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﻧﺠﻢ ﺳﺎﻃﻊ ،وﻗﺎل» :أﺿﺎء ﱄ ﻫﺬا اﻟﻨﺠﻢ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ أﺗﺄﻟﻢ وأﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ ،أﺿﺎء ﰲ داﺧﻞ ﻋﻘﲇ .ﻓﻨﻈﺮت إﻟﻴﻪ ،وﻓﻜﺮت ﻓﻴﻚ ،ﻳﺎ
راﺷﻴﻞ .وإﻧﻨﻲ ﻷﺻﲇ هلل ﻗﺒﻞ ﻣﻮﺗﻲ ،ﻃﺎﻟﺒًﺎ ﻣﻨﻪ ،أن ﻳﻨﻀﻢ اﻟﻨﺎس ﺑﻌﻀﻬﻢ إﱃ ﺑﻌﺾ ،أﻛﺜﺮ
ﻣﻤﺎ ﻫﻢ ﻋﻠﻴﻪ اﻵن ،وﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺣﺴﻦ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑني ﻛﺎﻓﺔ اﻷﻧﺎم ،ﻻ ﺗﱰﻛﻲ ﻳﺪي ﻳﺎ راﺷﻴﻞ ،ﻳﺎ
ﻓﺘﺎﺗﻲ املﺤﺒﻮﺑﺔ«.
أﻗﺒﻞ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،وﻫﻮ واﺑﻨﺘﻪ ﻟﻮﻳﺰا ،ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﺳﺘﻴﻔﻦ» :أﻧﻘِ ﺬ اﺳﻤﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي،
واﺟﻌﻠﻪ ﺣﺴﻨًﺎ ﻟﺪى ﻛﻞ اﻟﻨﺎس .أﺗﺮك ﻫﺬا ﻟﻚ«.
ارﺗﺒﻚ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،وﻗﺎل» :ﻛﻴﻒ؟«
ﻓﺄﺟﺎب ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻳﻘﻮل» :ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،ﺳﻴﺨﱪك اﺑﻨﻚ ﻛﻴﻒ«.
اﺳﺘﻌ ﱠﺪ اﻟﻨﺎس ﻟﻨﻘﻞ ﺳﺘﻴﻔﻦ إﱃ اﻟﺒﻠﺪة ،وﺳﺎرت راﺷﻴﻞ إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻪ ،وﻟﻜﻦ ﴎﻋﺎن ﻣﺎ
اﻧﻘﻠﺐ ﻫﺬا املﻮﻛﺐ إﱃ ﺟﻨﺎزة ..أوﺿﺢ اﻟﻨﺠﻢ ﻟﺴﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل ﻃﺮﻳﻘﻪ إﱃ ﻣﺜﻮاه اﻷﺧري.
117
اﻟﺒﺎب اﻟﺴﺎدس
ﻣﻄﺎردة اﻟﻜﻠﺐ
وﻗﻒ ﺗﻮم اﻟﺼﻐري ﺑني اﻟﺠﻤﻮع املﺤﺘﺸﺪة ﺣﻮل اﻟﺤﻔﺮة اﻟﻌﺘﻴﻘﺔ ،ﻓﻠﻤﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﺳﻴﴘ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ
ﺳﺘﻴﻔﻦ ﻟﻠﻤﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،ذﻫﺒﺖ ﰲ ﻫﺪوء إﱃ ﺗﻮم وﺗﺤﺪﺛﺖ إﻟﻴﻪ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ؛ ﻓﺄﺻﻐﻰ
ﺗﻮم إﱃ ﻛﻼﻣﻬﺎ ،واﺧﺘﻔﻰ ﺑﴪﻋﺔ.
ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ،ﺣﺎول املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﺑﻨﻪ ،وﻟﻜﻦ دون ﺟﺪوى .ﻓﻘﺎل
ﻻﺑﻨﺘﻪ ﻟﻮﻳﺰا» :ﻫﻞ ﺗﻈﻨني ﻳﺎ ﻟﻮﻳﺰا أن أﺧﺎك اﻟﺘﻌﻴﺲ ﺧﻄﻂ ﻟﻬﺬه اﻟﴪﻗﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ذﻫﺐ ﻣﻌﻚ
إﱃ ﺑﻴﺖ ﺑﻼﻛﺒﻮل؟«
ﻗﺎﻟﺖ» :أﺧﴙ أن ﻳﻜﻮن اﻷﻣﺮ ﻫﻜﺬا ﻳﺎ أﺑﻲ أﻋﺮف أﻧﻪ ﻛﺎن ﺑﺤﺎﺟﺔ ﻣﺎﺳﺔ إﱃ ﻧﻘﻮد ،وأﻧﻪ
أﻧﻔﻖ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻛﺒرية«.
ﻓﻘﺎل اﻷب» :وﻫﻞ ﺗﻜﻠﻢ ﻣﻊ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل ﻋﲆ اﻧﻔﺮاد؟«
– »ﻧﻌﻢ ،أﻇﻨﻪ ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ أن ﻳﻨﺘﻈﺮه ﺧﺎرج املﴫف ﻟﻴﻠﺘني أو ﺛﻼث ﻟﻴﺎل ،ﻗﺒﻞ أن
ﻳﻐﺎدر ﻛﻮﻛﺘﺎون«.
ﻄﻰﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :إذَن ،ﻓﺎﻷﻣﺮ واﺿﺢ ﺟﺪٍّا ..واﺿﺢ ﻛﻞ اﻟﻮﺿﻮح «.ﺛﻢ ﻏ ﱠ
وﺟﻬﻪ ﺑﻴﺪﻳﻪ ﻟﺒﻀﻊ ﻟﺤﻈﺎت ،واﺳﺘﻄﺮد ﻳﻘﻮل» :وﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ إﻧﻘﺎذ ﺗﻮم ﻣﻦ اﻟﻌﻘﺎب اﻵن؟
ﻓﺒﻌﺪ ﺑﻀﻊ ﺳﺎﻋﺎت ،ﻳﺠﺐ أن أﻋﻠﻦ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا» :ﻣﺎ ﻋﻠﻴﻚ ﻳﺎ أﺑﻲ إذ دﺑﺮت ﺳﻴﴘ اﻷﻣﺮ«.
رﻓﻊ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻋﻴﻨﻴﻪ إﱃ ﺣﻴﺚ ﺗﻘﻒ ﺳﻴﴘ ،وﻗﺎل ﻟﻬﺎ» :إﻧﻪ ِ
أﻧﺖ داﺋﻤً ﺎ ،ﻳﺎ
ﻃﻔﻠﺘﻲ«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﺳﻴﴘ» :ﻓ ﱠﻜﺮت ﰲ ﺳريك أﺑﻲ اﻟﻘﺪﻳﻢ .ﻟﻢ أﻧﺲ أﻳﻦ ﻳﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ
اﻟﺴﻨﺔ ،وﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﻗﺮأت ﻋﻨﻪ ﰲ إﺣﺪى اﻟﺼﺤﻒ ﻣﻨﺬ ﻣﺪة ﻗﺮﻳﺒﺔ ﻓﺤﺴﺐ .ﻓﺄﺧﱪت ﺗﻮم ﺑﺄن
ﻳﺬﻫﺐ إﱃ املﺴﱰ ﺳﻠريي وﻳﻄﻠﺐ ﻣﻨﻪ أن ﻳﺨﻔﻴﻪ ﻋﻨﺪه ،إﱃ أن أذﻫﺐ إﻟﻴﻪ«.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻓﺼﺎح املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻳﻘﻮل» :ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻠﺴﻤﺎء! ﺑﻮﺳﻌﻨﺎ إرﺳﺎﻟﻪ إﱃ اﻟﺨﺎرج«.
ﺗﺒﻌﺪ اﻟﺒﻠﺪة اﻟﺘﻲ أرﺷﺪت ﺳﻴﴘ ﺗﻮم إﻟﻴﻬﺎ ،ﻣﺴرية ﺛﻼث ﺳﺎﻋﺎت ﻣﻦ ﻟﻴﻔﺮﺑﻮل
Liverpoolوﻳﻤﻜﻦ إرﺳﺎﻟﻪ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ املﻴﻨﺎء إﱃ أي ﻣﻜﺎن ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ.
ﺳﺎرت ﺳﻴﴘ وﻟﻮﻳﺰا ﻃﻮل اﻟﻠﻴﻞ إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻠﺪة ،ﺑﻴﻨﻤﺎ ذﻫﺐ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻣﻦ
آﺧﺮ ..وأﺧريًا وﺻﻠﻨﺎ إﱃ ﺳريك ﺳﻠريي ،ﻓﺎﺳﺘﻘﺒﻠﻬﻤﺎ املﺴﱰ ﺳﻠريي ﺑﱰﺣﺎب ﻋﻈﻴﻢ. ﻃﺮﻳﻖ َ
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا» :ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺳﻴﻜﻮن أﺑﻲ ﻫﻨﺎ ،ﻫﻞ أﺧﻲ ﰲ أﻣﺎن؟«
اﺑﺘﺴﻢ املﺴﱰ ﺳﻠريي وﻗﺎل» :ﰲ أﻣﺎن ﺗﺎم ،اﻧﻈﺮي إﱃ ﺣﻠﺒﺔ اﻟﺴريك ،إﻧﻪ أﺣﺪ املﻬﺮﺟني
اﻟﻮاﻗﻔني ﻓﻴﻬﺎ«.
ﻣﺎ ﻣﻦ أﺣﺪ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﻘﻮل أي املﻬﺮﺟني ﻫﻮ ﺗﻮم.
ﻧﻈﺮ املﺴﱰ ﺳﻠريي إﱃ ﻟﻮﻳﺰا ،وﻗﺎل» :أﺷﻔﻖ واﻟﺪك ﻋﲆ ﺳﻴﺴﻴﻠﻴﺎ ﺟﻮب ،وﻋﲆ ﻫﺬا أرى
ﻟﺰاﻣً ﺎ ﻋﲇ ﱠ أن أﻗﻒ إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻪ .وﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ،ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺼﻞ أﺑﻮكِ ،ﺳﻴﺠﺪ أﺧﺎكِ ﻣﺘﺨﻔﻴٍّﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ«.
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺟﺎء املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ،ﻗﺎﺑﻠﻪ ﺗﻮم وﻫﻮ ﰲ ﺛﻴﺎب املﻬﺮج.
ﻓﻘﺎل ﻟﻪ أﺑﻮه» :ﻛﻴﻒ ﺣﺪﺛﺖ اﻟﴪﻗﺔ ،ﻳﺎ ﺗﻮم؟«
ﻣﻘﻔﻼ ﻧﺼﻒ إﻗﻔﺎل ،ﻗﺒﻞ ً ﻗﺎل» :ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺨﺰاﻧﺔ ﻋﻨﻮة ،ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ ،وﺗﺮﻛﺖ اﻟﺒﺎب
أن أﻧﴫف ،وﻗﺪ أﻋﺪدت املﻔﺘﺎح املﺼﻄﻨﻊ ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ ﺑﻤﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ .ورﻣﻴﺘﻪ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح ،ﰲ
اﻟﺸﺎرع ﻗﺮﻳﺒًﺎ ﻣﻦ املﴫف ،ﺣﺘﻰ ﻳﻈﻦ أﻧﻪ اﺳﺘُﻌﻤﻞ .ﻟﻢ آﺧﺬ اﻟﻨﻘﻮد ﻛﻠﻬﺎ دﻓﻌﺔ واﺣﺪة ،ﺑﻞ
ﻛﻨﺖ أﺗﻈﺎﻫﺮ ﺑﺄﻧﻨﻲ أودع رﺻﻴﺪي ﰲ اﻟﺨﺰاﻧﺔ ﰲ ﻛﻞ ﻟﻴﻠﺔ ،وﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﻓﻌﻞ .وﻫﺎ أﻧﺖ ذا
ﺗﻌﺮف ﻛﻞ ﳾء ﻋﻨﻬﺎ«.
ﻓﻘﺎل اﻷب» :ﻳﺠﺐ ﻧﻘﻠﻚ إﱃ ﻟﻴﻔﺮﺑﻮل ،وﻣﻨﻬﺎ إﱃ اﻟﺨﺎرج«.
َ
ﺗﺄ ﱠو َه اﻟﻜﻠﺐ اﻟﺼﻐري ،وﻗﺎل» :أﻇﻦ ﻳﺠﺐ ذﻟﻚ ،ﻟﻦ أﻛﻮن أﻛﺜﺮ ﺗﻌﺎﺳﺔ ﰲ أي ﻣﻜﺎن آﺧﺮ،
ﻣﻦ ﺗﻌﺎﺳﺘﻲ ﻫﻨﺎ ،ﻣﻨﺬ أن ﺗﺬﻛﺮت ﻓﻌﻠﺘﻲ«.
زود املﺴﱰ ﺳﻠريي ،ﺗﻮم ،ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ أﺧﺮى ﻣﻦ املﻼﺑﺲ ﻟﻴﺴﺎﻓﺮ ﻓﻴﻬﺎ ،ﻓﺎرﺗﺪى ﺗﻮم زي
ﻋﺎﻣﻞ زراﻋﻲ.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ» :ﻫﺎك أوراﻗﻚ ﻳﺎ ﺗﻮم ،وﺳﺘﺘﺨﺬ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻚ.
أﻋﻄﻨﻲ ﻳﺪك ﻳﺎ وﻟﺪي املﺴﻜني ،وﻋﴗ أن ﻳﻐﻔﺮ ﷲ ﻟﻚ ،ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻏﻔﺮت أﻧﺎ ﻟﻚ«.
أﻧﺖ ،ﻻ أرﻳﺪ ﺑﻜﻰ ﺗﻮم ﻋﻨﺪ ذﻟﻚ ،وﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻣﺪت ﻟﻮﻳﺰا ذراﻋﻴﻬﺎ ﻧﺤﻮه ﻗﺎل» :ﻟﻴﺲ ِ
أن ﺗﻜﻮن ﱄ ﺑﻚ أﻳﺔ ﻋﻼﻗﺔ«.
ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻮﻳﺰا» :ﻣﺎ ﻫﺬا ﻳﺎ ﺗﻮم؟ ﻫﻞ ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻋﻼﻗﺘﻨﺎ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﻨﺤﻮ ،ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻣﺤﺒﺘﻲ
إﻳﺎك؟«
120
ﻣﻄﺎردة اﻟﻜﻠﺐ
121
اﻟﺒﺎب اﻟﺴﺎﺑﻊ
ﻓﻠﺴﻔﺔ
اﻟﺒﻨﻚ ﻫﺬا ﺑﺄن ﻳﺘﺤﺮك ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺳﻨﺘﻴﻤﱰ واﺣﺪ ،وﻟﻦ ﻳﺘﺤﺮك ﺣﺼﺎﻧﻲ ﻣﻦ املﻜﺎن
اﻟﺬي ﺑﺪأ ﻳﺮﻗﺺ ﻓﻴﻪ ..أﴎﻋﻲ«.
ﺑﻌﺪ ﻋﴩ دﻗﺎﺋﻖ ،ﻛﺎن ﺣﺼﺎن املﺴﱰ ﺳﻠريي وﻋﺮﺑﺘﻪ ﺟﺎﻫﺰﻳﻦ ،ﻓﺮﻛﺐ ﺑﻴﺘﺰر وﺗﻮم
ﻫﺬه اﻟﻌﺮﺑﺔ ،واﻟﻜﻠﺐ ﻳﻨﺒﺢ ﺣﻮﻟﻬﺎ ،ﻓﺄﺷﺎر املﺴﱰ ﺳﻠريي ﻟﻠﻜﻠﺐ ﺑﻌﻴﻨﻪ ﻟﻜﻲ ﻳﺠﻌﻞ ﺑﻴﺘﺰر
ﻫﺪﻓﻪ اﻟﺨﺎص؛ وﴎﻋﺎن ﻣﺎ اﻧﻄﻠﻘﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑﻌﺪ أن ﺧﻴﻢ اﻟﻈﻼم ﺑﺪﻳﺎﺟريه ،ﻓﺒﺪءوا رﺣﻠﺘﻬﻢ،
وﺛﺒﱠﺖ اﻟﻜﻠﺐ ﻋﻴﻨﻪ ﻋﲆ ﺑﻴﺘﺰر ،وﻗﺒﻊ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻫﺬا اﻟﺸﺎب .ﻛﺎن ذﻟﻚ
اﻟﺤﻴﻮان املﺎﻫﺮ املﺪرب ،ﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﻬﺠﻮم ﻋﲆ ﺑﻴﺘﺰر إن ﺑﺪرت ﻣﻦ ﻫﺬا اﻷﺧري أﻳﺔ ﺑﺎدرة
ﺗﻨﺒﺊ ﻋﻦ ﻣﺤﺎوﻟﺘﻪ اﻟﻨﺰول ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ.
ﺟﻠﺴﺖ ﺳﻴﴘ وﻟﻮﻳﺰا ﻣﻊ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﰲ اﻟﻔﻨﺪق اﻟﺬي ﻧﺰﻟﻮا ﺑﻪ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻠﺪة،
وﻇﻠﻮا ﻓﻴﻪ ﻃﻮل اﻟﻠﻴﻞ ،وﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ ،ﻇﻬﺮ املﺴﱰ ﺳﻠريي وﻛﻠﺒﻪ،
ﻣﺮة ﺛﺎﻧﻴﺔ ،ﻣﺒﺘﻬﺠني.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺳﻠريي» :ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﺧري ﻣﺎ ﻳﺮام ،ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،ﻻ ﺑﺪ أن
ﻳﻜﻮن اﺑﻨﻚ ﻋﲆ ﻇﻬﺮ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ اﻵن ،أﺧﺬه ﻣﻮﻇﻔﻲ املﺴﱰ ﺗﺸﺎﻳﻠﺪرز Childersإﱃ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ
ﺑﻌﺪ ﺳﺎﻋﺔ وﻧﺼﻒ ﻣﻦ ﻣﻐﺎدرﺗﻨﺎ ﻫﺬا املﻜﺎن ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ .ﻃﻔﻖ اﻟﺤﺼﺎن ﻳﺮﻗﺺ ﺣﺘﻰ
ﻛﺎد ﻳﻤﻮت .ﻓﻠﻤﺎ ﻗﻠﺖ ﻟﻪ اﻟﻜﻠﻤﺔ ،ﻧﺎم ،وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺣﺎول ذﻟﻚ اﻟﺸﺎب ﺑﻴﺘﺰر اﻟﻨﺰول ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ،
ﺗﻌﻠﻖ اﻟﻜﻠﺐ ﺑﻴﺎﻗﺔ ﺳﱰﺗﻪ ،ﻓﺬُﻋﺮ ﺑﻴﺘﺰر واﻧﺘﻔﺾ ،واﺿﻄﺮ إﱃ اﻟﺒﻘﺎء ﺣﻴﺚ ﻫﻮ ،إﱃ أن أدرت
رأس اﻟﺤﺼﺎن ،ورﺟﻌﻨﺎ إﱃ ﻫﻨﺎ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح«.
ﺷﻜﺮه املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻗﻠﺒﻪ ،وﻋﺮض ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﻌﻄﻴﻪ ﻣﻜﺎﻓﺄة ﻣﺎﻟﻴﺔ.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺳﻠريي» :ﻻ أرﻳﺪ أﻳﺔ ﻧﻘﻮد ،أﻧﺎ ﻧﻔﴘ ،ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،وﻟﻜﻦ املﺴﱰ
ﺗﺸﺎﻳﻠﺪرز ذو أﴎة ،ﻓﺈن أﻋﻄﻴﺘﻪ ورﻗﺔ ﻣﺎﻟﻴﺔ ﺑﺨﻤﺴﺔ ﺟﻨﻴﻬﺎت ،رﺣﺐ ﺑﻬﺎ وﻓﺮح ،ﻛﺬﻟﻚ إن
رﻏﺒﺖ ﰲ ﴍاء ﻃﻮق ﻟﻠﻜﻠﺐ ،وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﺟﺮاس ﻟﻠﺤﺼﺎن ،ﻓﺴﺄﻗﺒﻠﻬﺎ ﺑﴪور .وأﻧﺎ ﻳﻌﺠﺒﻨﻲ
أن أﴍب اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ ﺑﺎملﺎء«.
ﻗﺪم املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،ﻋﻦ ﻃﻴﺐ ﺧﺎﻃﺮ ،ﻛﺎﻓﺔ أﻣﺎرات اﻟﺸﻜﺮ وﻋﺮﻓﺎن اﻟﺠﻤﻴﻞ ﻫﺬه،
وﻟﻮ أﻧﻪ اﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ ﺿﺌﻴﻠﺔ ﺟﺪٍّا ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺠﻠﻴﻠﺔ ،اﻟﺘﻲ أداﻫﺎ ﻟﻪ املﺴﱰ
ﺳﻠريي وأﺗﺒﺎﻋﻪ.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺳﻠريي» :إذَن ،ﻓﺄﻧﺎ أﻃﻠﺐ ﻣﻨﻚ ،ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،أن ﺗﺘﻜﻠﻢ ﺑﺨري ﻋﻦ
رﺟﺎل اﻟﺴريك وﻧﺴﺎﺋﻪ وﺣﻴﻮاﻧﺎﺗﻪ ،وﺑﺬا ﺗﻘﺪم ﻟﻨﺎ ﺧﺪﻣﺔ ،أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﺗﺴﺘﺤﻖ«.
ﺻﺤﺐ املﺴﱰ ﺳﻠريي ،املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،إﱃ ﺣﺠﺮة أﺧﺮى ﻟﻴﻔﴤ إﻟﻴﻪ ﺑﺤﺪﻳﺚ ﴎى
ﻋﻦ واﻟﺪ ﺳﻴﴘ ،ﻓﺄﺧﱪه ﺑﺄﻧﻪ ﻳﻌﺘﻘﺪ أن واﻟﺪ ﺳﻴﴘ ﻗﺪ ﻣﺎت ،ﻷن ﻛﻠﺒﻪ اﻟﻌﺠﻮز ،رﺟﻊ ﻣﺘﻌﺒًﺎ
124
ﻓﻠﺴﻔﺔ
ً
وﻣﺮﻳﻀﺎ ،ﺛﻢ ﻣﺎ ﻟﺒﺚ أن ﻣﺎت .وﰲ اﻋﺘﻘﺎده ،أن اﻟﻜﻠﺐ ﺟﺎء ﻣﻦ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﻦ وﻋﺜﺎء اﻟﺴﻔﺮ،
ﺑﻌﻴﺪة ﻟﻴﻌ ﱢﺮﻓﻬﻢ ﺑﺄن ﺻﺎﺣﺒﻪ ﻓﺎرق اﻟﺪﻧﻴﺎ.
ﻗﺎل املﺴﱰ ﺳﻠريي» :ﻳﺎ ﻣﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ﻗﺮرﻧﺎ أﻻ ﻧﻜﺘﺐ إﱃ ﺳﻴﴘ ،وأﻻ ﻧﺨﱪﻫﺎ
ﺑﻬﺬا؛ ﻓﻨﺤﻦ ﻻ ﻧﻌﺮف ﺑﺼﻔﺔ ﻗﺎﻃﻌﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن أﺑﻮﻫﺎ ﻗﺪ ﺗﺤﴪ ﰲ وﺣﺪﺗﻪ ﻷﻧﻪ ﺗﺮﻛﻬﺎ وﻟﻢ
ﻳﺄﺧﺬﻫﺎ ﻣﻌﻪ .اﻟﻮاﻗﻊ أﻧﻨﺎ ﻻ ﻧﻌﺮف ذﻟﻚ ،وﻟﻦ ﻧﻌﺮﻓﻪ ،وﻟﻜﻦ اﻷرﺟﺢ ،أﻧﻪ ﻣﺎت«.
ﻧﻈﺮ املﺴﱰ ﺳﻠريي إﱃ ﻗﺎع ﻗﺪح اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ ،وﻗﺎل» :ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﻳﻤﺜﻞ ﺷﻴﺌني ﻟﻠﻤﺮء ،أﻟﻴﺲ
ﻛﺬﻟﻚ؟ اﻷول؛ أن ﻫﻨﺎك ﻣﺤﺒﺔ ﻣﺘﺒﺎدﻟﺔ ،ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ،ﻟﻴﺴﺖ ﻛﻠﻬﺎ ﻣﻨﻔﻌﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ .واﻟﺜﺎﻧﻲ؛ أن
ﻟﻜﻞ إﻧﺴﺎن ﻃﺮﻳﻘﺘﻪ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﰲ اﻟﺤﺴﺎب أو ﻋﺪم اﻟﺤﺴﺎب«.
125
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
126
اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻣﻦ
اﳋﺎﲤﺔ
ﻏﻀﺐ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﻏﻀﺒًﺎ ﺷﺪﻳﺪًا ﻣﻦ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ،ﻣﻦ ﺟ ﱠﺮاء اﻛﺘﺸﺎﻓﻬﺎ ﻣﺴﺰ ﺑﺠﻠﺮ.
ﻓﻠﻤﺎ ذﻫﺐ إﱃ ﺣﺠﺮة املﺎﺋﺪة ﻟﻴﺘﻨﺎول ﻃﻌﺎم اﻟﻐﺪاء ،وﺟﺪ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺟﺎﻟﺴﺔ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ
اﻟﻮﻃﻴﺲ ،ﻓﺘﻈﺎﻫﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺣﺰﻳﻨﺔ ﺟﺪٍّا.
ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻘﺘﻀﺒﺔ ﺟﺪٍّا وﺑﻠﻬﺠﺔ ﰲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﻔﻈﺎﻇﺔ ،ﺑﻘﻮﻟﻪ:
»ﻣﺎ اﻟﺨﻄﺐ اﻵن ﻳﺎ ﻣﺪام؟«
ﻗﺎﻟﺖ» :أرﺟﻮك ﻳﺎ ﺳﻴﺪي أﻻ ﺗﻘﻀﻢ أﻧﻔﻲ«.
ﻓﻘﺎل ﻣُﻜ ﱢﺮ ًرا ﻗﻮﻟﻬﺎ» :أﻗﻀﻢ أﻧﻔﻚ؟ أﻧﻔﻚ؟« ﻳﻘﺼﺪ أن أﻧﻔﻬﺎ ﻃﻮﻳﻞ ﺟﺪٍّا ،ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻦ
ﻗﻀﻤﻪ.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻳﺎ ﺳﻴﺪي املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي! ﻫﻞ ﺿﺎﻳﻘﻚ أي ﳾء ،ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح؟«
ﻗﺎل» :ﻧﻌﻢ ﻳﺎ ﻣﺪام«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﻫﻞ ﱄ أن أﺳﺄل ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ﻋﻤﱠ ﺎ إذا ﻛﻨﺖ أﻧﺎ اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻠﻌني ﰲ ﺧﺮوﺟﻚ ﻫﺬا ﻋﻦ
ﻃﻮرك؟«
ﻗﺎل» :ﺳﺄﺧﱪكِ اﻵن ﻣﺎ أﻏﻀﺒﻨﻲ ﻳﺎ ﻣﺪام«.
رﺟﻼ ﰲ ﻣﺮﻛﺰي، ً وﻫﻮ أن ﺗﻠﻌﺐ ﺑﻲ اﻣﺮأة .ﻟﻦ أﺳﻤﺢ ﻷﻳﺔ اﻣﺮأة ﺑﺄن ﺗﻀﺎﻳﻖ وﺗﺰﻋﺞ
ﻟﻦ أﺗﺴﺎﻫﻞ ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ.
رﻓﻌﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ﺣﺎﺟﺒﻴﻬﺎ ،وﻗﺎﻟﺖ» :ﻳﺘﻀﺢ ،ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،أﻧﻨﻲ أﻗﻒ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻚ
اﻵن .ﺳﺄذﻫﺐ إﱃ ﺣﺠﺮﺗﻲ«.
ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﺑﻠﻬﺠﺔ ﺟﺎﻓﺔ» :اﺳﻤﺤﻲ ﱄ ﺑﺄن أﻓﺘﺢ ﻟﻚ اﻟﺒﺎب ،ﻳﺎ ﻣﺪام«.
ﻗﺎﻟﺖ» :ﺷﻜ ًﺮا ﻳﺎ ﺳﻴﺪي! ﺑﻮﺳﻌﻲ أن أﻓﺘﺤﻪ ﻟﻨﻔﴘ«.
أوﻗﺎت ﻋﺼﻴﺒﺔ
ﻗﺎل» :ﻣﻦ اﻟﺨري أن ﺗﺴﻤﺤﻲ ﱄ ،ﻳﺎ ﻣﺪام ،ﺑﺄن اﻧﺘﻬﺰ ﻫﺬه اﻟﻔﺮﺻﺔ ،ﻓﺄﻗﻮل ﻟﻚ ﻛﻠﻤﺔ
ﻗﺒﻞ أن ﺗﻨﴫﰲ .ﻻ أﻇﻦ ﻳﺎ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ ،ﻳﺎ ﻣﺪام ،أن ﻟﻚِ ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﰲ ﺑﻴﺘﻲ ،ﻻ ﻳﺤﻖ ﻻﻣﺮأة،
ﰲ ﻣﺜﻞ رﺟﺎﺣﺔ ﻋﻘﻠﻚ وﻧﺒﻮﻏﻚ ،أن ﺗﺘﺪﺧﻞ ﰲ ﺷﺌﻮن ﻏريﻫﺎ«.
ﻧﻈﺮت ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ إﱃ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،ﻧﻈﺮة ﻏﻀﺐ ﺷﺪﻳﺪ ،وﻗﺎﻟﺖ ﰲ أدب:
»أﻫﺬا ﺣﻘﻴﻘﻲ ،ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؟«
ﻗﺎل» :ﻛﻨﺖ أﻓﻜﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ .أﺷﻌﺮ ﺑﺄن ﺑﻴﺘًﺎ آﺧﺮ ﻳﻤﻜﻨﻪ أن ﻳﻀﻢ ﺳﻴﺪة ﺑﻤﺜﻞ ﻗﻮاك،
ﻣﺜﻞ ﺑﻴﺖ ﻗﺮﻳﺒﺘﻚ اﻟﻠﻴﺪي ﺳﻜﺎدﺟﺮز Scadgersأﻻ ﺗﻈﻨني أن ﺑﻮﺳﻌﻚ أن ﺗﺠﺪي ً
ﻋﻤﻼ ﻫﻨﺎك،
ﻳﺎ ﻣﺪام ،ﻟﺘﺘﺪﺧﲇ ﻓﻴﻪ؟«
ً
إﻃﻼﻗﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ،وﻟﻜﻦ ﺑﻤﺎ أﻧﻚ ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻣﺴﺰ ﺳﺒﺎرﺳﻴﺖ» :ﻟﻢ ﻳﺤﺪث ﻫﺬا ﻣﻦ ﻗﺒﻞ
ً
ﻣﺤﺘﻤﻼ ﺟﺪٍّا«. ﺗﺬﻛﺮه اﻵن ،ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ إﱃ أن أﻋﺘﱪه
ً
ﻣﻈﺮوﻓﺎ ﺑﻪ ﺷﻴﻚ ،ﰲ ﺳﻠﺔ أدوات اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ اﻟﺼﻐرية، ﻓﻘﺎل املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ،وﻗﺪ وﺿﻊ
اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ» :اﻓﺮﴈ أﻧﻚِ ﺗﺤﺎوﻟني ﻳﺎ ﻣﺪام«.
ﺻﻤﺖ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي ﺑﺮﻫﺔ ،ﺛﻢ اﺳﺘﻄﺮد ﻳﻘﻮل» :ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺗﺮﺣﻠني
ﻓﻴﻪ ،ﻳﺎ ﻣﺪام .وﻟﻜﻦ ،رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻷوﻓﻖ ﻟﺴﻴﺪة ﰲ ﻣﺜﻞ ﻗﻮاك اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ،أن ﺗﺄﻛﻞ وﺟﺒﺎﺗﻬﺎ
ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ دون أن ﻳﺰﻋﺠﻬﺎ أي إﻧﺴﺎن«.
أﻗﻔﻞ املﺴﱰ ﺑﺎوﻧﺪرﺑﺎي اﻟﺒﺎب ،ووﻗﻒ أﻣﺎم اﻟﻮﻃﻴﺲ ﻳﻔﻜﺮ ﰲ املﺴﺘﻘﺒﻞ.
إﱃ ﻛﻢ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ؟ ﻫﻞ ﻳﺮى ﻧﻔﺴﻪ ﻳﻘﺪم ﺑﻴﺘﺰر إﱃ اﻷﻏﺮاب ،ﻋﲆ أﻧﻪ ﺷﺎب ﻳﺮﺗﻘﻲ؟ ﻫﻞ ﻳﺮى
ﻧﻔﺴﻪ ﻳﻜﺘﺐ وﺻﻴﺘﻪ اﻷﺧرية اﻟﺴﺨﻴﻔﺔ واملﻌﻘﺪة؟ ﻫﻞ ﻋﺮف أﻧﻪ ﺳﻴﻤﻮت ﺑﻌﺪ ﺧﻤﺲ ﺳﻨﻮات
ﺑﺎﻟﺴﻜﺘﺔ اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ ﰲ أﺣﺪ ﺷﻮارع ﻛﻮﻛﺘﺎون؟ ﻧﻌﻢ ،ﻛﻞ ﻫﺬا ﺳﻴﺤﺪث.
وﻫﺎ ﻫﻮ املﺴﱰ ﺟﺮادﺟﺮاﻳﻨﺪ ،ﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﻴﻮم ،وﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﺴﺎﻋﺔ ،ﺟﺎﻟﺲ ﰲ ﺣﺠﺮﺗﻪ
ً
ﺿﻌﻴﻔﺎ ،أﺷﻴﺐ اﻟﺸﻌﺮ ،ﻣﺎ ﻋﺎد ﻳﻔ ﱢﻜﺮ :ﻛﻢ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ رأى؟ ﻫﻞ رأى ﻧﻔﺴﻪ ً
رﺟﻼ ﻋﺠﻮ ًزا
ﻋﻀﻮًا ﻫﺎﻣٍّ ﺎ ﰲ اﻟﱪملﺎن ﰲ ﻟﻨﺪن؟
ً
ﺳﻴﱰك ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ ﻧﻈﺮﻳﺎﺗﻪ اﻟﺼﻌﺒﺔ ،وﻳﺼري أﻛﺜﺮ ﻟِﻴﻨﺎ .ﺳﺘﻀﻴﻊ ﺣﻘﺎﺋﻘﻪ وأرﻗﺎﻣﻪ ،ﰲ
اﻹﻳﻤﺎن واﻷﻣﻞ واملﺤﺒﺔ.
وﻫﺎ ﻫﻲ ﻟﻮﻳﺰا ،ﰲ ﻟﻴﻠﺔ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم ﻧﻔﺴﻪ ،ﺗﻼﺣﻆ اﻟﻨﺎر ﰲ اﻟﻮﻃﻴﺲ ،ﻛﻤﺎ اﻋﺘﺎدت أن
ﺗﻼﺣﻈﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات ﻃﻮال ،ﰲ أﻳﺎم ﻃﻔﻮﻟﺘﻬﺎ ،إﻻ أن وﺟﻬﻬﺎ ﺻﺎر أﻛﺜﺮ رﻗﺔ ،وﻟﻢ ﺗﻌُ ﺪ
ﻣﺘﻜﱪة ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ .ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﺮى املﻠﺼﻘﺎت اﻵن ،ﻣﻮﻗﻌً ﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺎﺳﻢ واﻟﺪﻫﺎ ،ﺗﻌﻠﻦ ﺑﺮاءة
128
اﻟﺨﺎﺗﻤﺔ
ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل اﻟﻨﺴﺎج ،وإداﻧﺔ اﺑﻨﻪ ،ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ ،أﺧﻴﻬﺎ .اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﻟﻮﻳﺰا أن ﺗﺮى ﻫﺬه
اﻷﺷﻴﺎء ﺑﻮﺿﻮح .وﻟﻜﻦ ،ﻛﻢ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ؟
ﻣﺮﺿﺖ ﻋﺎﻣﻠﺔ ،اﺳﻤﻬﺎ راﺷﻴﻞ ،ملﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺣﻠﻮة اﻟﻄﺒﺎع وﻫﺎدﺋﺔ وﻣﺮﺣﺔ ،وﻫﻲ
وﺣﺪﻫﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻄﻒ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ،اﻧﻀﻤﺖ إﱃ ﻋﺎﻣﻼت ﻛﻮﻛﺘﺎون .إﻧﻬﺎ اﻣﺮأة ذات ﺟﻤﺎل ﻣﻔﻜﺮ.
ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي ﺛﻴﺎب اﻟﺤِ ﺪاد ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ،وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺣﻠﻮة اﻟﻄﺒﺎع وﻫﺎدﺋﺔ وﻣﺮﺣﺔ ،وﻫﻲ وﺣﺪﻫﺎ
آن إﱃ
اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻄﻒ ﻋﲆ ﺳﻴﺪة ﻓﻘرية ﻋﺠﻮز ،ﻫﻲ زوﺟﺔ ﺳﺘﻴﻔﻦ ﺑﻼﻛﺒﻮل ،اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻣﻦ ٍ
َ
آﺧﺮ ،وﻗﺪ ﻋﺒﺖ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ ،ﻓﻬﻞ رأت ﻟﻮﻳﺰا ذﻟﻚ؟ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺣﺪوث أﻣﺜﺎل ﻫﺬه اﻷﻣﻮر.
ﺻﺎرت راﺷﻴﻞ ﻧﻔﺴﻬﺎ زوﺟﺔ ،وأم أﻃﻔﺎل ﺗﺮﻋﻰ أوﻻدﻫﺎ ﺑﻤﺤﺒﺔ .ﻓﻬﻞ رأت ﻟﻮﻳﺰا ذﻟﻚ
ً
أﻳﻀﺎ؟ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺎ ﻣﺜﻞ ذﻟﻚ اﻟﴚء.
وﻟﻜﻦ أﻃﻔﺎل ﺳﻴﴘ اﻟﺴﻌﻴﺪة ،اﻟﺴﻌﺪاء ﻳﺤﺒﻮن أﻣﻬﻢ ﺣﺒٍّﺎ ﺟﻤٍّ ﺎ وﻳﺤﺒﻮن ﻟﻮﻳﺰا ،اﻟﺘﻲ
ﺗﺤﺐ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻷﻃﻔﺎل وﺗﺘﻔﻬﻤﻬﻢ وﺗﺴﺎﻋﺪﻫﻢ ﻋﲆ أن ﻳﺸﺒﻮا ،ﻟﻴﺲ ﻛﺎﻵﻻت ،وإﻧﻤﺎ ﻛﻤﺨﻠﻮﻗﺎت
ﺑﴩﻳﺔ ﻣﻔﻜﺮة .ﻫﻞ رأت ﻟﻮﻳﺰا أﻣﺜﺎل ﻫﺬه اﻷﺷﻴﺎء؟ ﺳﺘﺤﺪث أﻣﺜﺎل ﻫﺬه اﻷﺷﻴﺎء.
129