Professional Documents
Culture Documents
ВОВЕД............................................................................................. стр.2
ЗАКЛУЧОК...................................................................................стр.14
КОРИСТЕНА ЛИТЕРАТУРА.......................................................стр.15
1
ВОВЕД
2
1. МАКЕДОНСКОТО ПРАШАЊЕ ВО 19 ВЕК
3
Димитриј Филипович од Паланка (Егри Дере), кир Хаџи Пецо од Штип,
Димитриј Зузур од Сечишта и др. Имиња на претплатници се наоѓаат и
на други книги. Така на пр.: на крајот на книгата "Служение Еврејско",
печатено во првата македонска печатница во Солун (1839) што ја основал
Теодосиј Синаитски, инаку роден во Дојран, се наоѓаат голем број
претплатници. Книгата ја правеле Ѓорѓи Самуркаш, учител во Прилеп, и
владиката Натанаил Стојанович од село Кучевиште.
4
"Имало това време цар неверен. Тој цар нешто му завидел
от гарас на того светаго пророка Данаила и го фрлил на
арслани жив да го изедат; Оле ччудо дивно и многу големо.
Таткови силни, и страшни арслани ама му се поклониле и
ноги му лизале и кроткои му се учиниле како овци на овчар.
Гледајте сега кој има вера и чисто живее..... Тешко и горко
ванке да биде на ваше умиранје"...
5
памет или турцизми: јабанджија, измекјари, икрам, заман, халосан,
джехнем и др.
6
Од Сердарот од Григор Прличев (според преводот што го направил
самиот автор):
7
1.3. АКТИВНОСТА НА МАКЕДОНИСТИТЕ И ЛОЗАРИТЕ
ЗА ПРОМОВИРАЊЕ НА МАКЕДОНСКИОТ ЈАЗИК
8
зборувајеќи и сл. Интересен му е и правописот: вељит, дељит, гинет, иљи
и сл.
9
може да се илустрира преку зборовите на еден од најистакнатите
претставници на лозарите, Темко Попов:
10
во текот на целиот овој период е забранет во официјална употреба, во
согласност со законските акти на државите во чиј состав влегоа деловите
од Македонија.
11
активност во Македонија започнува со драмата „Ленче Кумановче“
(1928), подоцна преименувана во „Бегалка“, од Васил Иљоски, напишана
на кумановски говор, но е позабележителна со изведувањето на драмата
„Печалбари“ (1935). Наместо на својот роден говор, струмичкиот, Антон
Панов го напишал својот драмски текст на западномакедонско наречје.
Со тоа се сообразил со воспоставената практика на издигање на
западното македонско наречје на рамниште на јазик на литературата. На
овие заложби се надовзува и Ристо Крле со драмата „Парите се
отепувачка“, што ја напишал на својот роден струмички говор.Овие
драми го раздвижуваат културниот живот во Македонија меѓу двете
светски војни и ја афирмираат употребата на Македонскиот јазик.
12
Од 1944 до 1948 година во Пиринска Македонија (во составот на
НР Бугарија) заживува употребата на македонскиот литературен јазик
преку отворање на училишта, театар и преку други форми на културна
еманципација на македонскиот народ.По втората светска војна
литературно - јазичните заложби на македонски ориентираната
емиграција во Бугарија се приопштија кон својата македонска матица.
13
ЗАКЛУЧОК
14
КОРИСТЕНА ЛИТЕРАТУРА
15