Professional Documents
Culture Documents
KARNEVÁLVÉGI ÉJSZAKA
Szereplők:
ZAMARIA, takácsmester
DOMENICA, Zamaria lánya
ANZOLETTO, mintarajzoló
BASTIAN, selyemkereskedő
MARTA, Bastian felesége
LAZARO, takácsmester
ALBA, Lazaro felesége
AGUSTIN, takácsmester
ELENETTA, Agustin felesége
POLONIA, fonónő
MOMOLO, mángorlómester
MADAMEE GATTEAU, idős, francia hímzőasszony
COSMO, Zamaria segédje
BALDISSERA, Zamaria segédje
MARTIN, Zamaria segédje
2
ELSŐ FELVONÁS
1. jelenet
Szoba; az asztalon gyertyák
Zamaria, Baldissera, Cosmo és Martin
3
ZAMARIA Menjetek, és nézzétek meg, hogy nincs-e szüksége a
lányomnak valamire, egyébként meg csináljatok, amit
akartok, szórakozzatok kedvetekre!
ZAMARIA És ki ez a lány?
4
2. jelenet
5
poháralátéteket és négy üveg ciprusi bort kell kitennem az
asztalra.
6
DOMENICA Az a nő szörnyen fenn hordja az orrát! A Marzaria
leggazdagabb dámáival barátkozik, és már az első
beszélgetés végén tegezi őket!
7
ZAMARIA Tudod, miért? Mert szeretik egymást. És féltékenyek –
emiatt van az összes veszekedés, de egyébként az a fiú
maga a megtestesült jóság. Bárcsak neked is akadna egy
ilyen...
DOMENICA Isten ments! Ilyen férj nekem akkor se kéne, ha tele volna
arannyal.
ZAMARIA Kit akarsz te? Egy kis Cupidót? Egy piperkőcöt? Aki
minden vagyonodból kienne? Aki miatt éhen halnál?
8
DOMENICA Ó, mennyire örülök, hogy eljön Polonia! Meg kellett
volna hívnia Momolót is, a mángorlóst!
ZAMARIA Dehogy! Azt akarom, hogy azt egyék és azt igyák, amit
mi szoktunk!
3. jelenet
9
DOMENICA (bókol) Jó napot, Elena.
10
ZAMARIA Miért nem akartad?
DOMENICA Köszönöm!
11
ELENETTA Ne, ne, ne! Csak maradj! Nem fog eljönni.
DOMENICA (félre) Nézd csak, milyen mérges lett! Ilyen egy gőgös
nőt!
AUGUSTIN Ami engem illet, ha még nem vettem volna el, most is
elvenném.
12
AGUSTIN Egész nap zsörtölődik velem!
4. jelenet
13
ELENETTA Mit mondjak? Szeretjük egymást, de kikaparjuk egymás
szemét.
DOMENICA És ő?
ELENETTA Ez van.
14
5. jelenet
DOMENICA Nem, nem uram! Mire jó ez? Adja csak ide. Úgyis épp
mennem kell, mert dolgom van.
6. jelenet
15
ELENETTA Alázatos szolgája.
ELENETTA Mit mond? Nem vagyok én olyan fiatal. Már egy éve
férjnél vagyok!
16
BASTIAN Öreg a férje?
MARTA Ki a férje?
17
BASTIAN (Martának) Ugyan, ne törődj vele! Nem látod, hogy…
7. jelenet
Domenica és az előbbiek
18
BASTIAN Ki? Anzoletto?
8. jelenet
Momolo és az előbbiek
19
DOMENICA Kezdődik a hazudozás…!
DOMENICA Mesebeszéd!
MOMOLO Ki ez a hölgy?
20
ELENETTA Ó, ilyen dolgokkal nem foglalkozom.
MOMOLO Miből?
MOMOLO Asszonyom!
(Mindenki nevet.)
9. jelenet
21
MOMOLO Most már tényleg le kell ülnöm…! Senki se zavartassa
magát; én a kanapét választom.
22
MOMOLO Elég régen. Mostanában nem járok. Jobban szeretem így
az estéket: néhány barát, egy korty bor, tepsi sütemény…
DOMENICA Van.
DOMENICA Polonia!
23
MARTA Aranyat ér ez az ember ebben a társaságban.
10. jelenet
MARTA Jó napot!
24
LAZARO Bastian uram! (Bastian és Lazaro összecsókolóznak)
ALBA Semmit.
25
ALBA Ugyan! Úgysem segít!
DOMENICA Idehozom.
11. jelenet
Momolo és az előbbiek
26
MOMOLO Ó! Itt vagyok!
ALBA Kicsit…
27
ALBA Pompás! Pompás! … Nagyon kedves! … (nevet)
MOMOLO Hadd mondjam el, hogy mit láttam fönt. Olyan szép
szövetet, amilyet még sosem láttam! Anzoletto úr
mintarajza! Olyan varázslatos, hogy a legszebb francia
szöveteken is túltesz!
28
LAZARO Nevetnem kell rajtuk! Aki megrendeli és megfizeti, az
meglátja, hogy mit tudunk!
DOMENICA Mi az?
DOMENICA Hozom.
29
MOMOLO Parancsoljon!
MOMOLO Szívesen!
12. jelenet
30
LAZARO Hogyan?
13. jelenet
Domenica és Marta
31
MARTA Elég! Minek erről ennyit beszélni? Nekünk,
kereskedőknek szükségünk van a takácsokra, a
takácsoknak pedig a mintarajzolóra…
MARTA Ugyan!
DOMENICA Soha!
MARTA De miért?
MARTA Ismerem.
32
MARTA (félre) Hát igen, harminc szó meg egy levélke – ennyi
elég is…
14. jelenet
MARTA Polonia!
POLONIA Kicsoda?
POLONIA A mángorlós?
DOMENICA Bizony!
33
DOMENICA Mondja, mi történt?
DOMENICA Velem?
POLONIA Magával.
DOMENICA Miről?
DOMENICA Anzolettóról?
POLONIA Pontosan.
DOMENICA Mi az?
34
mintarajzolók közül őt hívták meg munkatársnak az orosz
takácsok.
POLONIA Megy.
MARTA Megy?
POLONIA A legbiztosabban.
35
DOMENICA Igen, ismerem. Beszéltem is vele, nálunk is megfordult
már.
13. jelenet
MARTA Uram!
36
DOMENICA Az enyémet ugyan nem! Nem pazarlom akárkire a
szeretetemet!
ANZOLETTO A moszkvaiból?
37
MARTA Azt hittem, két vagy három líráért is vett belőle.
ANZOLETTO Az utazásra?
ANZOLETTO Ha megengedi…
ANZOLETTO Kérem…
ANZOLETTO Megengednék? …
38
ANZOLETTO Beszélek is. Igen, kaptam egy levelet Moszkvából,
amelyben meghívnak dolgozni. Igaz, hogy jó az ajánlat,
és az is igaz, hogy elfogadtam. Mindazonáltal…
39
hogy a szöveteink minősége mára fogalommá vált.
Bárhol is dolgoztunk a világban, sikerünk volt. Ha
elküldtem a rajzaimat, csak dicsérték őket. De ez nem
elég. Meg kell
16. jelenet
40
DOMENICA Szívesen beszélnék vele, de annyira rosszul beszél
olaszul, hogy bármennyire is igyekszem, alig értem, amit
mond.
POLONIA Itt, a Két hídban lakik. Megnézem, itt van-e még az a fiú,
aki idekísérte. Ha nincs, elküldök érte valakit. Szegény!
Sajnálom! Fölgyújtják a szívében a reményt és mindjárt
el is oltják. Férfiak! Férfiak! Majdnem ilyen helyzetben
vagyok magam is. Ha tudná!… Elég, többet nem
mondok. És még ők beszélnek rólunk! Hú…! Olyan
szívünk van, hogy – én mondom – be kéne minket
balzsamozni! (El)
17. jelenet
Marta és Domenica
MARTA De mégis…
41
MARTA Természetesen. (Félre) Értem már: nem akarja elhagyni az
18. jelenet
Domenica egyedül
42
MÁSODIK FELVONÁS
1. jelenet
Zamaria és Anzoletto
43
ANZOLETTO Csak ez a baj? Talán nincs elég kitűnő mintarajzoló
Velencében? Rengeteg a tehetség. Minden mesterségben,
és mindenféle tudományban. Velence a jókedv, a jó ízlés
és az újdonságok városa. Én rengeteget dolgoztam, és
többet szenvedtem, mint amit megérdemeltem.
44
ANZOLETTO Nem.
ZAMARIA Megígéri?
ANZOLETTO Megígérem.
2. jelenet
Mind
ZAMARIA Most nincs tánc. Majd vacsora után. Hány óra van?
45
DOMENICA (félre) Pont játszani van most kedvem…
46
ZAMARIA Mondja meg maga, Lazaro komám! Találjon egy játékot,
amit a felesége is szeret.
47
MARTA Azt akarja, hogy én csináljam?!
MARTA Elég, elég, kezdjük el, mert aztán késő lesz. Tehát akkor:
Polonia és Momolo úr. Én Lazaro úrral játszom,
Domenica pedig Anzolettóval.
48
ANZOLETTO (félre) Nagyon jó, épp erre a párosításra vágytam!
(Közelebb lép Domenicához)
49
AGUSTIN Mit csináljak ennyi pénzzel?
50
POLONIA Mondja meg maga, Domenica. Gondolom, korlátozott
összegben játszunk.
MARTA Ugyan! Öt soldo nem hoz lázba senkit. Maga mit mond?
51
ZAMARIA Tessék, csak bátran, blöfföljetek jó sokszor!
3. jelenet
POLONIA Emeljen.
52
MOMOLO (Poloniának, halkan) Ne vicceljen, drágaságom.
ALBA Melyiket?
ALBA De melyiket?
53
LAZARO (halkan Martának) Ugyan, senki sem látja meg.
ALBA De melyiket…?
54
BASTIAN Nekem meg egy ászom.
MOMOLO Én egyet.
MOMOLO Hát, ha nem akarja! Ha egy hölgy azt mondja, hogy nem
akarom, én rögtön engedelmeskedem.
ELENETTA Nem!
ELENETTA Megspórolhatnánk!
55
LAZARO Nálam? Hogyhogy?
56
MARTA (Domenicának, halkan) Persze, fogadja el. Nem mond
rosszat.
57
ANZOLETTO (Domenicának, halkan, közben játszik) Szeretném, ha
válaszolna.
MARTA A serleget.
58
ELENETTA A királyt. Nem látja?
ANZOLETTO Micsoda?
DOMENICA A mi ászunk?
POLONIA De én nem!
59
ELENETTA (Momolónak, érdesen) Mit? Hogy törődjön a saját
játékával!
AGUSTIN Te pimasz!
ELENETTA Nagypofájú!
60
BASTIAN (Albának) Akarja, hogy tegyünk?
ALBA Mit?
61
BASTIAN Még tíz soldócska arra az elegáns Lovas felsőre. (A
tányérra teszi)
ALBA Mind?
BASTIAN Mind.
62
LAZARO Boldog vagyok, hogy a feleségem jól szórakozik.
Hallotta, hogy nevetett?
DOMENICA Tegyünk!
63
DOMENICA (halkan) Bár sikerülne hamar befejeznünk. (A tányérra
teszik a pénzt)
BASTIAN (Oszt)
4. jelenet
Zamaria és az előbbiek
ZAMARIA Megnyered?
64
LAZARO (Egy kicsit felemelkedik) Kérem, menjen, kedves
komámuram…
65
ANZOLETTO (Domenicának, halkan) Nem adom fel ilyen könnyen.
DOMENICA A kártyáinkról…
DOMENICA Elhagyni?
66
ANZOLETTO Kedves Bastian úr, már megbocsásson. Fáj, hogy így
beszél azokról az emberekről, akik akkora gyakorlattal,
tapasztalattal és tehetséggel rendelkeznek. Sok éve
dolgoznak a mintáim szerint, és alig van már szükségük
rám. Mindenesetre sokkal aprólékosabban kidolgozom
majd a rajzaimat, sötét és világos színekkel,
árnyékolással… Olyanok lesznek, mint a miniatúrák –
csupa szín… Ne aggódjon, okkal remélhetem, hogy meg
lesznek elégedve a vevők, és hogy Anzoletto, a maguk
szolgája, hasznukra tud majd lenni messziről is.
5. jelenet
Cosmo és az előbbiek
67
COSMO Polonia kisasszony, itt van egy francia nő, és magát
keresi.
6. jelenet
68
(Alba izgalomba jön, néha megvonaglik)
ALBA Elájulok.
69
MOMOLO Fertőtlenítőt, forró tűt és kötszert ide, gyorsan! Medikust,
kirurgust, patikáriust! Én addig megyek, adok magamnak
egy beöntést./ veszek egy forró fürdőt.
70
ANZOLETTO (Zamariának, halkan) Zamaria úr, most, hogy van egy kis
időnk, hadd beszéljek önnel.
7. jelenet
71
DOMENICA (tréfálkozva) Mondja, kedves asszonyom, ha egy fiatal
nőt is vinne magával, akkor is maga mellett ülne a
postakocsiban?
72
MADAME A korom? Azt mondja, kisasszony, hogy a korom? Mit
gondol, hány éves vagyok?
DOMENICA Ötven?
DOMENICA Negyven?
73
MADAME Pourquoi donc, s’il vous plaît?
MADAME Je ne puis pas croire; mais si tout mind igaz, amit mond,
hogy monsieur Anjoletto egy másik lányba szerelmes, je
fairai le diable à quatre; et akkor monsieur Anjoletto nem
megy Moszkvába! Je n’irai pas, mais il n’ira pas, oui: je
n’irai pas, mais il n’ira pas.
MADAME Azt mondom, hogy nem hiszem el, nem hiszem el. Il faut
que je lui parle; muszáj beszélnem vele, muszáj látnom…
Il faut, que je lui découvre ma flamme, et je suis sure,
74
qu’il saura me préférer à toute autre. D’ailleurs, s’il est
cruel, s’is est barbare contre moi, je jure, parole
d’honnête femme: je n’irai pas en Russie, mais il n’ira
pas; je n’irai pas, mais il n’irai pas. (El)
75
Azt mondtam: sajnálnám, ha miattam itthon maradna,
mégis százszor inkább szeretném, hogy maradjon. (El)
HARMADIK FELVONÁS
1. jelenet
Domenica és Polonia
76
DOMENICA Elég, jöjjön, aminek jönnie kell, menjen vagy maradjon,
csak vegyen feleségül.
2. jelenet
Marta és az előbbiek
MARTA Egyszer jól, aztán megint rosszul, néha attól van rosszul,
hogy jól van. Egyszer sír, máskor nevet; ha ilyen szerepet
írnának egy színdarabba, senki se hinné el, hogy tényleg
van ilyen.
77
DOMENICA Az apám meghívta; nem tudom, lehet, hogy itt marad, de
közben történt egy s más, úgyhogy lehet, hogy nem.
3. jelenet
Domenica és Marta
78
MARTA Semmi hír Anzoletto úrról?
DOMENICA Ki tudja?
4. jelenet
Anzoletto és az előbbiek
ANZOLETTO Rosszul.
DOMENICA Én szegény!
79
lelkemet: belepusztulok, de nincs orvosság, kénytelenek
vagyunk belenyugodni a sors akaratába.
DOMENICA Á! Türelem…
ANZOLETTO Belém?
80
MARTA Komolyan mondja, Domenica?
81
beszéljünk, mert úgyis csak pletyka, és nem hiszi el senki.
De miért akarhatja, hogy elveszítsem a hitelemet? Talán
mert az én mintarajzaim más ízlésűek, mint az ő
hímzései? De hát mindig is becsültük egymás munkáját.
Áldja meg az ég a hímzéseit, és adja isten, hogy én se
dolgozzam soha rosszabbul. Csináljon a madame, amit
akar, én elmegyek Moszkvába, és az lesz belőlem, amire
kijelölt az ég.
MARTA Menjünk.
82
5. jelenet
83
bármilyen más szerelemre. A vallomása miatt le kell
mondanom arról, hogy magával utazzam Moszkvába, de
remélem, azért eljutok oda, ha megsegít az ég. Tudom,
hogy rágalmazó leveleket akar írni rólam, tegye meg
nyugodtan, ha akarja, de tudja meg: nem félek magától.
Utoljára pedig hadd mondjam így, magunk között,
amikor más nem hallja, pusztán baráti jótanácsként:
gondoljon az évei számára, és szégyellje magát egy olyan
szenvedély miatt, amely egyáltalán nem illik a korához,
és esetleg nevetség tárgyává teheti önt. (El)
6. jelenet
6. jelenet
84
MADAME Ce n’est rien, c n’est rien, monsieur; c’est une fleur, que
je sçaurois placer, qui me met en colère. (Mutatja, hogy a
hajába próbál tűzni egy virágot)
85
megfosztani Domenicát a reménytől, a békesség kedvéért.
Ha maga el akar menni Anzolettóval Moszkvába, csak
tessék, a lányomnak nem áll szándékában odautazni.
MADAME Miért ne, monsieur? Egy olyan férfi, mint maga, lángra
gyújthatná Cupido tüzét dans le coeur d’une jolie dame.
86
COSMO Uram, jöjjön, nézze meg a konyhát, és mondja meg, mit
tegyünk az asztalra.
ZAMARIA Mellettem?
8. jelenet
87
még mindig huncutka! Csak a nagy méreg torzította el.
Ide egy kis pirosítót… (Elővesz egy dobozkát, és festeni
kezdi magát)
88
MOMOLO Nem, az ördögbe is, nem gondolás, hanem mángorlós.
MOMOLO Azt jelenti, hogy nagy kő, nagy kő, amit rá lehet tenni
mindenre, és kisimítja a ráncokat a selymen, a vásznon, a
gyapjún, a régi ráncokat is, ha kell.
89
MOMOLO Ugyan már! Pudőr! De életem…!
MOMOLO Szeret?
MADAME (félre) Mais non, il est trop babillard. //Én aztán nem, ez
nagyon megbízhatatlan. (Momolónak, kimérten) Alons,
monsieur, si vous plaît.
9. jelenet
90
ANZOLETTO (félre) Nem erre számítottam. (Kínok között indul a
helyére, sajnálja, hogy nem ülhet Domenica mellé)
ZAMARIA Jó! Ide jön maguk közé Momolo; jól aprítja a húst. Hol
van, Momolo úr? Keressék meg, és hívják ide. És jöjjön
Madame Gatteau is! (Albának) Ide, komámasszony.
91
ZAMARIA Jöjjön ide, Polonia kisasszony, ha van kedve.
92
ZAMARIA Nem, fiacskám, mondom: egy férfi, egy nő. Ezer ördög!
Nem jó neked a feleséged mellett? Mitől félsz? Talán
Anzoletto úrtól? Nincs rá okod.
10. jelenet
Momolo és az előbbiek
93
MARTA Milyen kedves bolond ez!
10. jelenet
94
MOMOLO Márpedig, komámuram, én ide fogok ülni. (Elenetta
mellé)
95
MOMOLO Vegyen csak, barátom. (Odatart egy másik tálat is) Ebből
is, csak tessék.
ALBA Mi van?
LAZARO Ízlik?
96
MARTA (Anzolettónak, halkan) Szegénykém! Nagyon sajnálom.
97
MADAME (Zamariának) Oui, nagyon szeretem a szívet, de nem
mindet. A maga szívét, monsieur Jamaria, például biztos
szeretném.
98
MADAME Je vous fais raison, amdame, et que vive l’amour.
(Zamariára néz, iszik)
MARTA Maga nem iszik, Anzoletto úr? Adjanak neki egy korty
bort, legalább a koccintás kedvéért!
99
DOMENICA Kedves apám, hagyjon engem, hadd szórakozzanak a
többiek.
BASTIAN Hallgasson.
100
(Alba ingerülten feláll.)
MARTA Nincs ott egy üres szék? (Arra a székre mutat, amelyen ő
ült, Anzoletto mellett)
101
MADAME (Domenicának) Pardonnez-moi, mademoiselle, monsieur
votre père, ne me faira pas cette incivilité.
MARTA Domenica?
DOMENICA Asszonyom?
MOMOLO Kedves Bastian úr, legyen szíves, jöjjön ide, mert egy
kicsit rám telepedtek a hölgyek. (Felkel)
102
MOMOLO Álljon meg a menet! Mindjárt elmúlik. (Leül Polonia
mellé, nevet)
MOMOLO Lehet, hogy soha, nem tudom. / (Kaposvári pld.:) Azt most
pontosan nem tudom.
103
MARTA (Momolónak) Fulladjon meg!
ZAMARIA Mi az?
LAZARO Hallgasson rá. Egy kis feleség nagyon szép dolog ám.
MOMOLO Álljon meg a menet. Hallgassák meg, mit mond egy férfi.
Ki vagyok én? Momolo, a mángorlós. Jó, becsületes,
dolgos, kötelességtudó ember, de soha nincs spórolt
104
pénze. Miért nincs spórolt pénzem? Mert nincs
feleségem. Nincs, aki ellenőrizzen, nincs, aki irányítson.
Csak csúszom lefelé a lejtőn. Nősüljenek meg. Én
megnősülök. Mikor? Mikor? Amikor ez a szép lány
akarja. (Poloniára mutat)
105
BASTIAN Miért nem házasodik meg?
106
ZAMARIA (feláll) Madame, tegyen meg nekem egy szívességet,
jöjjön velem arrébb egy kicsit.
12. jelenet
MOMOLO Három férje volt, nem? Egy kicsit ettől, egy kicsit attól;
szép lassan meggazdagodott.
107
(Agustin és Elenetta suttogva beszélgetnek, elmennek.)
MARTA Melyikbe?
108
MARTA Menjünk, Anzoletto úr. Meglátja, minden jó lesz…
Menjünk. (Belekarol Anzolettóba)
109
13. jelenet
110
ZAMARIA (Augustinnak) Vigyázzon rá, nehogy elsírja magát.
(Momolónak) Momolo úr, egy szóra…
MOMOLO Ha azt akarja, hogy férfi legyek, biztos arra gondol, hogy
nősüljek meg.
111
ANZOLETTO Hogy mondhat ilyet, kedves Bastian úr? Hogyan
felejthetném el az imádott hazámat? A munkaadóimat? A
drága barátaimat? Nem először utazom el, és bárhová is
mentem, Velence neve mindig be volt vésve a szívembe.
Ott őriztem a szépségét, és minden jót, amiben itt részem
volt. Mindig vissza akartam jönni - mindig haza is tértem,
és mindig boldogan. Sok várossal volt alkalmam
összehasonlítani Velencét, de mindegyiknél szebbnek,
pompásabbnak, nagyszerűbbnek találtam. Egyre
szebbnek láttam mindig, amikor visszatértem, és így lesz
ez most is, ha hazahoz a gondviselés. Bevallom, és a
becsületemre esküszöm, hogy fájó szívvel indulok útnak;
nincs az a pénz, nincs az a szerencse, ami kárpótolhatna
azért, hogy távol kell lennem azoktól, akiket szeretek.
Őrizzenek meg a szeretetükben, drága barátaim, és áldja
meg magukat az ég, ezt kívánom teljes szívemből.
112
MADAME Quel bonheur! quel plaisir! que je suis heureuse, mon
cher ami!
MOMOLO Feleségem.
POLONIA Férjem.
MARTA Bravó!
113
DOMENICA Menjünk, én is boldogan táncolok. Az elutazás
fájdalmáról nem kell beszélnem, Anzoletto erről már
mindent elmondott. Elég annyi, hogy én is nagyon hálás
vagyok a jótevőimnek, és mindazoknak, akik szeretnek.
Menjünk, élvezzük ezt a karneválvégi éjszakát.
Hölgyeim, uraim, nagy jóindulattal voltak irántunk, de
biztos vannak olyanok is, akik élvezik ugyan a csodálatos
karneváli estéket, de bennünk most csalódtak. Kérem,
bocsássanak meg nekünk, legalább a szegény
mintarajzolójuk kedvéért.
114