You are on page 1of 3

Kívül-belül zen 3

Hakuin Ekaku zen mester és a kōan gyakorlás

Hakuin Ekaku (白隠 慧鶴 1686. január 19. - 1769. január 18.) zen mesterről úgy tartják,
hogy teljesen új, friss élettel töltötte meg a zent, és nem csupán felélesztette és újra értelmezte
a rinzai tradíciót, hanem tanításaival, festményeivel és kalligráfiával minden japánhoz szólt,
legyen az konfuciánus, buddhista vagy sintō hitvilágú követő. A rinzai iskola számára is
kiemelkedően fontos az alakja, és Daruma után a második alapítójának is tartja.

Hakuin a nemesektől és a szamurájoktól kezdve a kézműveseken át egészen a parasztokig


mindenkit képes volt megszólítani. Szigorú és mélyreható gyakorlást folytatott tanítványaival,
miközben rengeteg szimpátiát, humort, kedvességet és bátorítást is közvetített feléjük.
Egyedül azoknak tartogatta csípős megjegyzéseit, akik az általa „helytelen zennek” vagy
„téves zennek” tartott tanokat terjesztették. Számtalan írása maradt fenn, melyek között a
komplex zen kommentároktól kezdve a közismert népdalok dallamára írt verseken át naplók
és levelezések is találhatóak.

Hakuin festményei és kalligráfiái életének kései korszakából valók. Életének hatvanas éveiből
származnak „legkorábbi” alkotásai és egészen nyolcvannégy éves korában bekövetkezett
haláláig folyamatosan fejlődtek és mélyültek kifejezésmódjai. Életének utolsó huszonöt
évében egyre gyakrabban fordult az ecsethez, ezzel is mutatva a szavakon túli átadás iránti
elkötelezettségét. Ily módon nem csak a zen tanításokat, de a zen festészet és kalligráfia
hagyományát is új élettel töltötte meg. Nem csak a szokásos témákba – mint például a
Daruma és Hotei portrék – töltött új energiát és életerőt, de számos új témát is beemelt a zen
művészetbe. Ezek között voltak olyanok, amelyek saját zen tanításain alapultak, mások a
körülötte lévő világra reflektáltak, megint mások pedig a japán mondavilágból táplálkoztak,
gyakran áthatva saját fanyar humorával. Ugyan a legtöbb vallásra ez nem jellemző, a zenhez
azonban gyakran társul a humor. A tudat feltörésére szolgáló paradox kōanok elve hasonló
ahhoz, amikor a logikát megsemmisíti a vicc, a szójáték, vagy a komédiázás, ami a tudattól
egy friss nézőpontra való helyezkedést követel. Sok zen mester élt a humor eszközeivel
idősebb korában, de senki sem annyira, mint ahogyan Hakuin tette azt például a festményein
és feliratain, amelyek gyakran tartalmaznak szójátékot, megdöbbentő képeket, ember-állat
átalakulást, szándékos paradoxonokat és paródiát. Hakuinnak több, mint ezer műve élte túl az
évszázadokat és tanítja mind a mai napig a világiakat és a zen gyakorlókat.

Hakuin a Fuji közelében, a híres Tōkaidō (az új fővárost, Edo-t és a régi fővárost, Kyōto-t
összekötő út) mentén található Hara nevű faluban született utolsó, ötödik gyermekként.
Édesanyja mélyen hívő buddhista volt. Egy alkalommal elvitte magával a hét-nyolc éves
Hakuint Hara egyik kolostorába, ahol Nichigon Shōnin, a híres nichiren vándor szerzetes
adott tanítást a poklokról. Mivel a szerzetes messze földön híres volt arról, hogy beszédeinek
milyen páratlan ereje van, nagyszámú hallgatóság gyűlt össze a kolostorban. A szerzetes
beszéde jórészt abból állt, hogy precíz részletességgel taglalta azokat a szörnyű kínokat,
melyek azokra várnak, akik a Nyolc Tűzforró Pokolba kerülnek haláluk után. Nem volt
egyetlen ember sem a hallgatóságban, akinek ne reszketett volna a térde félelmében és a kis
Hakuin is halálra váltan hallgatta a szerzetes szavait. Később, felnőttként, több írásában is
említést tesz erről a meghatározó élményéről és részletesen beszámol a következményeiről is,
ugyanis ez volt az az eset, mely elindította a buddhista, zen gyakorlás útján. Szülei kezdetben
ellenezték, hogy szerzetesi fogadalmat tegyen, végül tizennégy-tizenöt éves kora körül mégis
engedélyt kapott tőlünk arra, hogy kolostorba vonuljon. A gyakorlását Harában, a Tokugenji-
ben (徳源寺) kezdte meg, de hamarosan a Shōinji-be (松蔭寺) ment, ahol aztán az Ekaku
nevet kapta. Ezt követően 1699-ben a Nomazu közelében lévő Daishōji-ban (大聖寺)
folytatta a gyakorlást, ahol négy évig Sokudō Fueki (息道普益 megh. 1712) volt a mestere.
Fiatal szerzetesként Hakuin nem csak zent tanult, hanem az akkor szokásos módon
konfuciánus klasszikusokat és kínai irodalmat is. Tizenkilenc éves volt, amikor megingott a
hite, és ugyan folytatta a gyakorlását, de figyelmét az irodalom, a költészet és a kalligráfia
felé fordította. Húsz évesen zarándokútra indult, számtalan mestert meglátogatott és
számtalan tanítást meghallgatott. Huszonhárom éves lehetett, amikor egy szamuráj otthonában
megpillantotta a falon Ungo Kiyō (雲居希膺 1582-1659) egyik kalligráfiáját (más helyen
Daigu Sōchiku (大愚宗築 1584-1669) kalligráfiája szerepel). A kép egyszerűsége és ereje
olyan mély hatással volt rá, hogy hirtelen ráébredt: nem a technikai tudás az, ami lényeges,
sokkal fontosabb a kalligráfia készítőjének belső karaktere, ami átsugárzik a kalligráfián. E
felismerés hatására elégette az összes eddig készített kalligráfiáját, felhagyott művészi
ambícióival és teljes mértékben a zen gyakorlásnak szentelte magát.
A következő évtől, huszonnégy éves korától számítva, az utazásai közben kezdett el átélni
megvilágosodás élményeket. Összesen tizennyolc nagy és számtalan kisebb megvilágosodás
élményről számol be. Saját elmondása szerint első megvilágosodás élménye büszkévé,
elbizakodottá és arrogánssá tette, és úgy érezte, hogy elérte a végső megértést. Hamarosan
azonban rá kellett ébrednie, hogy mennyire tévedett. A Shōjuan-ba (正受庵) tett látogatása
során az ottani zen mester, Dōkyō Etan (道鏡慧端 1642-1721) különféle kérdéseket tett fel
neki, melyekkel alaposan összezavarta a gondolatait. Elcsüggedt és elbizonytalanodott, de
mestere segítségével végül képes volt tovább mélyíteni gyakorlását. Sajnos azonban nem
sokkal később kialakult nála az úgynevezett „meditációs betegség”, vagy „zen betegség”, ami
egy, az egészségét komolyan érintő krízis helyzetet eredményezett, ugyanis ezt a betegséget
akkoriban mind a szerzetesek, mind az orvosok gyógyíthatatlannak tartották. Végül egy
Hakuyū (白幽 1646-1709) nevű remete mégis segíteni tudott rajta, és Hakuin a Yasen kanna
(夜船閑話) című művében részletesen be is számol arról a két módszerről, amelyek
segítségével teljes mértékben helyre tudta állítani az egészségét. Ez a két módszer a naikan no
hō (内観法), vagyis egy befelé szemlélődő meditáció, valamint a nanso no hō (軟酥法), az
úgynevezett „puha ghee” módszer volt.
Felépülését követően Hakuin még évekig vándorolt, közben Kyōtoban a Myōshinji (妙心寺)
első szerzetese lett 1718-ban, de nem élvezte a nyüzsgő városi életet, így végül visszatért
Hara-ba és élete végéig a Shōinji-ben maradt.

Hakuin hangsúlyozta, hogy a csendes meditáció nem elegendő a megvilágosodás eléréséhez, a


zent a napi tevékenységek alatt is gyakorolni kell. „Váljon a nyerged az ülőpárnáddá,
váljanak a hegyek, a folyók és a hatalmas föld az ülő dobogóddá. Váljon az egész
világegyetem a saját, személyes meditációs barlangoddá.” – írja az Orategama (遠 羅天釜)
első levelében.

Hakuin egy sor kínai forrásból származó kōant újra rendszerezett a tanítványai számára,
különös figyelmet szentelve a Mu-kōan gyakorlásának. Kései éveiben azonban egyre inkább
egy saját maga által megalkotott kōant használt előszeretettel, ami a következőképpen
hangzik: „Milyen a hangja egy tenyérnek, ha csattan?”. Ezt a kōant először hatvanöt évesen,
1749-ben említi, és a következő magyarázatot fűzi hozzá: „Az ő (Kannon bodhiszattva)
alakján a hangkontemplációt értjük, és ez az, amire én is gondolok, amikor azt mondom: ’egy
tenyér hangja’”. 1753-ban ezt írja: „Öt vagy hat évvel ezelőtt elhatároztam, hogy mindenkit a
következő szavakkal fogok tanítani: Hallgasd az egy kéz hangját. Ráébredtem, hogy ez a kōan
végtelenül hatékonyabb az emberek tanításában, mint bármi más módszer, amit előtte
használtam. Mi a hangja egy kéznek? Amikor összeütöd a két tenyeredet, éles, csattanó
hangot hallasz, ha egy kezedet emeled fel, akkor... olyasvalami van ott, ami semmiképpen sem
hallható a fül számára. Ha az elképzelések és megkülönböztetések nem keverednek bele ebbe,
és megfelelő távolságba kerül a látástól, hallástól, érzékeléstől és tudástól, és ha miközben
sétálunk, állunk, ülünk, vagy pihenünk, egyenesen, megszakítás nélkül haladunk előre ennek a
kōannak a tanulmányozásában, akkor ott, azon a helyen, ahol az okoskodás kimerül és a
szavak elvágatnak, hirtelen kitépjük a születés és halál karmikus gyökerét. Ekkor a tudat, a
tudatosság és érzelem alapja hirtelen darabokra törik; az illúziók világa … megsemmisül.”

A kōan gyakorlás
A kōan (公案) szó jelentése eredetileg „nyilvános, hivatalos ügy”, mint egy jogi eset, amire
precedensként tekinthetünk. Innen nézve a kōan metaforának, metonímiának (névcsere) is
tekinthető, vagyis egy olyan eset leírásának, ami egy személy magánvéleményén túlmutató
valóságra, valóságelvre mutat rá, így segítségével a mester próbára teheti a tanítvány
képességét, hogy felismerje és megértse magát az elvet. A kōan egy együttérzésből fakadó
kihívás, aminek segítségével lehatolhatunk a probléma legmélyéig, így általa elérhetjük a
megvilágosodást.
A ma ismert kōan-gyakorlat formai kialakulását a 10. századra teszik. A kōanok a Tang
dinasztia (唐朝 618-907) idején élt chan mesterek és tanítványok, vagy más
beszélgetőpartnerek találkozásakor elhangzott párbeszédek lejegyzéseiből fejlődtek ki,
amelyekhez megjegyzéseket fűztek, majd a tanítás eszközeként használták a történeteket,
hogy a buddhista tanításokba mélyebb betekintést nyújtsanak.
Sok más mesterrel egyetértésben Hakuin nagy hangsúlyt fektetett a kōan gyakorlásra, mint a
belátás eszközére, és létrehozott egy öt lépcsős kōan-rendszert is:

1) hosshin 法身, vagyis dharma-test kōanok, amelyek segítségével megtörténik az


áttörés a nem-kettősségbe, betekintés az ürességbe, belépés a zen kapuján. Felfedik
a dharma-testet, az alapvetőt. Ilyen első kōan általában a Mu-kōan, vagy Hakuin
„Egy kéz hangja” kōanja.

2) kikan 機関, csalóka korlát, vagy zen cselekvés kōanok, amik az előző állapot aktív
kifejezését, a nem-kettősség gyakorlatba való átültetését segítik.

3) gonsen 言詮, a szóvizsgálat, szómagyarázat, vagyis szavakkal a nyomába eredni a


régi mesterek tanításainak. A verbális kifejezés elsajátítása, és gyakorlati
alkalmazása.

4) hachi nantō 八難透, vagy nantō, a nyolc nehezen áthatolható kōan, az „én” teljes
szétzúzására.

5) goi 五位 öt rang és jujukinkai 十重禁戒 tíz megfontolt szabály kōanok.

You might also like