You are on page 1of 5

《船》白桦

我有过多次这样的奇遇,
Wǒ yǒuguò duō cì zhèyàng de qíyù,
Saya mengalami banyak petualangan seperti ini,

从天堂到地狱只在瞬息之间;
cóng tiāntáng dào dìyù zhǐ zài yīpiē zhī jiān;
Dari surga ke neraka hanyalah butuh waktu sekejap saja;

每一朵可爱、温柔的浪花,
měi duǒ kě'ài, wēnróu de lànghuā,
Setiap ombak yang indah dan lembut,

都成了突然崛起、随即倾倒的高山。
dōu biàn chéngle túrán juéqǐ, suíjí qīngdǎo de gāoshān.
Mereka semua telah menjadi gunung yang tiba-tiba naik dan kemudian runtuh.
.
每一滴海水都变脸变色,
Měi dī hǎishuǐ dū biànliǎn biànsè,
Setiap tetes air laut berganti rupa dan warna,

刚刚还是那样美丽、蔚蓝;
gānggāng háishì nà zhǒng měilì, wèilán;
Baru saja berpenampilan indah dan berwarna biru lembut;

旋涡纠缠着旋涡,
xuánwō chánràozhe xuánwō,
Pusaran air saling terjerat bertautan,

我被抛向高空又投进深渊……
wǒ bèi tóuxiàng gāokōng yòu tóu jìn shēnyuān……
.Aku terlempar tinggi ke langit dan ke dalam jurang yang dalam...

当时我甚至想到过轻生,
Dāng wǒ shén zhì xiǎngguò qīngshēng shí,
Saat itu, saya bahkan berpikir untuk bunuh diri,

眼前一片苦海无边;
yǎnqián yīpiàn kǔhǎi wúbiān;
Didepan mata ada sepotong lautan penderitaan;

放弃了希望就象放弃了舵柄,
fàngqìle xīwàng jiù xiàng fàngqìle duò bǐng,
Melepaskan harapan itu seperti melepaskan alat penggarap sawah,
在暴力之下只能沉默和哀叹。
.zài bàolì zhī xià zhǐ néng chénmò hé āitàn.
Di bawah kekerasan, hanya ada keheningan dan ratapan.

今天我才有资格嘲笑昨天的自己,
Jīntiān wǒ cái yǒu zīgé xiào zuótiān de zìjǐ,
Hari ini saya memenuhi syarat untuk menertawakan diri sendiri kemarin,

为昨天落叶似的惶恐感到羞惭;
wèi zuótiān luòyè shì de kǒngjù gǎndào xiūkuì;
Malu karena kepanikan seperti daun kemarin;

虚度了多少年华,
xūdùle duō shào niánhuá,
Berapa tahun telah terbuang sia-sia,

船身多次被礁石撞穿……
chuán shēn duō cì bèi qiān shí zhuàng chuān……
Badan kapal ini berulang kali dihantam karang...
.
千万次在大洋里撒网,
Qiān cì zài dàyáng lǐ bò wǎng,
Ribuan kali menebarkan jaring di lautan,

才捕获到一点点生活的经验,
cái bǔzhuō dào yīdiǎn shēnghuó de jīngyàn,
Hanya untuk mengabadikan sekelumit pengalaman hidup,

才恍然大悟,
cái cōngmíng dàwù,
Baru kemudian saya tiba-tiba menyadari,

啊!道理原是如此浅显:
a! Dàolǐ yuán shì zhèyàng qiǎnxiǎn:
ah! Kebenarannya sangat sederhana:
.
你要航行吗?
Nǐ yào hángxíng ma?
Apakah Anda akan berlayar?

必然会有千妖百怪出来阻拦;
Bìrán huì yǒu qiān yāo bǎi guài chūlái zǔlán;
Ribuan monster siluman pasti akan keluar untuk menghentikan kamu;
暴虐的欺凌是它们的游戏,
bàonüè de kuángbiāo shì tāmen de yóuxì,
Penindasan tirani adalah permainan mereka,

制造灭亡是它们唯一的才干。
zhìzào mièwáng shì tāmen wéiyī de cáigàn.
Penghancuran adalah satu-satunya bakat mereka.
.
命中注定我要常常和它们相逢,
Mìngzhòng zhùdìng wǒ yào cháng hé tā xiāngféng,
Sudah takdirku untuk sering bertemu mereka,

因为我的名字叫做船;
yīnwèi wǒ de míngzì jiàozuò chuán;
Karena namaku adalah sebuah kapal;

面对强大于自身千万倍的对手,
miàn duì qiángdà yú zìshēn qiān qiān wàn wàn de duìshǒu,
Menghadapi lawan ribuan kali lebih kuat dari dirinya sendiri,

能援救自己的只有清醒和勇敢。
.néng jiù zìjǐ de zhǐyǒu qīngxǐng hé yǒnggǎn.
Satu-satunya yang bisa menyelamatkan diri adalah ketenangan dan keberanian.

恐惧只能使自己盲目,
Kǒngjù zhǐ néng shǐ zìjǐ mángmù,
Ketakutan hanya bisa membutakan diri sendiri,

盲目只能夸大魔鬼的狰狞嘴脸;
mángmù zhǐ néng kuādà móguǐ de dèng líng zuǐliǎn;
Kebutaan hanya bisa membesar-besarkan wajah iblis yang mengerikan;

也许我的样子比它们更可怕,
yěxǔ wǒ de yàngzi bǐ tāmen gèng kěpà,
Mungkin aku terlihat lebih mengerikan dari mereka,

当我以生命相拼,一往无前!
dāng wǒ yǐ shēngmìng xiàng pīn, yīcì wǎng wú qián!
Ketika saya bertarung dengan hidup saya, saya akan maju!
.
只要我还有一根完整的龙骨,
Zhǐyào wǒ hái yǒuyī gēn wánzhěng de lónggǔ,
Selama saya memiliki tulang naga yang utuh,
绝不驶进避风的港湾;
jué bù huì shǐ jìn bìfēng dì gǎngwān;
Jangan pernah berlayar ke tempat teluk yang aman;

把生命放在征途上,
bǎ shēngmìng shìfàng zài zhēngtú shàng,
Tempatkan hidup Anda dalam perjalanan benar,

让勇敢来决定道路的宽窄、长短。
.ràng yǒngshì lái juédìng dàolù de kuānkuò, chángduǎn.
Biarkan keberanian menentukan lebar dan panjang jalan hidup.

我完完全全自由了,
Wǒ wánquán wánquán zìyóule,
saya benar-benar bebas,

船头成为埋葬它们的铁铲;
chuán tóu chéngwéi máizàng tāmen de tiěchǎn;
Kepala kapal sebagai haluan menjadi sekop untuk mengubur mereka;

我在波浪中有节奏地跳跃,
wǒ zài bōlàng zhōng yǒu jié zòu de tiào yuè,
Aku menari berirama dalam ombak,

就像荡着一个巨大的秋千。
jiù xiàng dàngzhe yí gè jùdà de qiūqiān.
Ini seperti berayun di ayunan besar.
.
即使它们终于把我撕碎,
Jíshǐ tāmen zhōng yú bǎ wǒ sī suì,
Bahkan jika mereka akhirnya mencabik-cabikku,

变成一些残破的木片;
biànchéng yīxiē cánpò dì mùpiàn;
menjadi beberapa pecahan kayu;

我不会沉沦,决不!
wǒ bù huì chénlún, jué bù!
Aku tidak akan tenggelam, tidak akan pernah!

我会在浪尖上飞旋。
.Wǒ huì zài làng jiān shàng fēixuán.
Aku akan tetap berputar di atas ombak.

后来者还会从残片上认出我来,
Hòulái zhě hái huì zài cánpiàn shàng rèn chū wǒlái,
Orang-orang yang akan datang akan mengenali saya dalam fragmen,

未来的诗人会喟然长叹:
wèilái de shīrén huì kuìrán chángtàn:
Penyair masa depan akan mendesah:

“这里有一个幸福的灵魂,
“Zhè li yǒu yīgè xìngfú de línghún,
"Inilah jiwa yang bahagia,

它曾经是前进着的航船……”
tā céngjīng shì qián jìn zhe de hángchuán……”
Itu pernah menjadi kapal layar ..."

You might also like