You are on page 1of 5

이솝우화(Aesop's Fables) 한사람 독서모임(11/03/2023)

병든 사자
A sick lion

어느 날, 늙고 늙은 사자가 식량을 위해 사냥하기에는 자신이 너무 늙었다는 것을 깨


달았어요.
One day an old, old lion realized that he was too old to hunt for food.

어느 날 one day 늙은 old 사자 lion 깨달았다 realized


B 하기에는 너무 A 한 too A to B 사냥하다 hunt 음식, 식량 food

사자는 곧 죽을 것 같았어요.
The lion was sure he would soon die.

분명한, 확실한 sure ~할 것이다 would 곧 soon 죽다 die

그는 너무 슬퍼서 집으로 갔어요.


He was very sad and went home.

그 he 너무 very 슬픈 sad 갔다 went 집 home

천천히 집으로 걸어가면서, 사자는 그의 슬픈 처지에 대해 새에게 말했어요.


As he walked slowly home, the lion told a bird about his sad situation.

천천히 slowly ~하면서 as 걸어갔다 walked A에게 B에 대해 말하다 told A about B


새 bird 그의 his 처지, 상황 situation 대해 about

금방 숲 속 모두가 사자의 슬픈 처지에 대해 들었어요.


Soon everyone in the forest heard about the lion's sad situation.

금방, 곧 soon 숲 forest 속, 안 in 모두 everyone ~에 대해 들었다 heard about

- 1 -
나머지 모든 동물들도 사자를 불쌍히 여겼어요.
The other animals all felt sorry for the lion.

나머지 the other 동물들 animals 모두, 전부 all ~이 딱한, 불쌍한 sorry for
느꼈다 felt

그래서 하나씩 하나씩 사자를 방문하기 위해 왔어요.


So one by one they came to visit the lion.

그래서 so 하나씩 one by one 그들은(이) they 방문하다 visit


~하기 위해 왔다 came to

사자는 너무 늙고 약했지만, 아주 지혜로웠어요.


The lion was old and weak, but very wise.

약한 weak 하지만, 그러나 but 지혜로운, 현명한 wise

각각 동물이 집 안으로 들어오자 잡아먹기 쉬웠어요.


As each animal came into his home, they were easy to catch and eat.

각각, 각자의 each ~하자 as 안으로 들어왔다 came into ~하기 쉬었다 were easy to
잡다 catch 먹다 eat

곧 늙은 사자는 행복하고 뚱뚱해 졌어요.


Soon the old lion became happy and fat.

되었다 became 행복한 happy 뚱뚱한 fat

어느 날 아침 일찍 여우가 왔어요.
One day early in the morning, the fox came.

아침에 in the morning 일찍 early 여우 fox 왔다 came

- 2 -
여우도 아주 지혜로웠어요.
The fox was very wise, too.

~도, 또한 too 아주 very 지혜로운 wise

그는 천천히 사자의 집으로 가까이 갔어요.


He slowly came close to the lion's home.

천천히 slowly 사자의 lion's ~의 가까이 close to

밖에 서서, 사자가 좋아지고 있는지 물었어요.


Standing outside, he asked if the lion was feeling better.

서다 stand 밖에 outside ~지 if 물었다 asked

“안녕, 나의 제일 친한 친구.” 사자가 말했어요.


“Hello, my best friend," said the lion.

나의 my 제일, 최고의 best 친구 friend 말했다 said

“너니? 잘 볼 수가 없구나. 너무 멀리 있으니까 말야.


“Is it you? I can't see you very well. You're so far away.

잘, 아주 very well 보다, 보이다 see 너무 so 멀리 far away

더 가까이 오렴. 난 너무 늙고 곧 죽을 것 같으니까 날 좀 위로해 줘.


Come closer, please, and tell me some kind words because I am old, and will die
soon."

더 가까이 closer 오다 come 말하다 tell 말들 words 왜냐하면 because


죽을 것이다 will die

- 3 -
사자가 말하고 있는 동안,
While the lion was talking,

말하다 talk 말하고 있었다 was talking ~하는 동안 while

여우는 사자의 집 앞에 있는 마당을 가까이 보고 있었어요.


the fox was looking closely at the ground in front of the lion's home.

~의 앞에 in front of 마당, 땅 ground 가까이, 바싹, 접근하여 closely


~을 보다 look at

마침내 여우가 쳐다보고 사자에게 말하기를, “미안하지만 난 가봐야 합니다.


Finally the fox looked up, and said to the lion, "I am sorry, but I must go.

마침내 finally 쳐다보다, 올려다보다 look up ~에게 말하다 said to


미안한 sorry ~해야 한다 must

제가 아주 예민해서요. 집으로 들어가는 동물의 발자국들은 많이 보이는데,


I am very nervous because I see the footsteps of many animals going into your
home,

예민한, 민감한 nervous 발자국들 footsteps ~의 of 많은 many


들어가다 go into 당신의 yours

다시 나오는 게 안보이네요!”
but I see none coming out again.

아무도 ~않다 none 나오다 come out 다시, 또 again

★ 다른 사람들의 불행에 조심하는 자는 지혜롭습니다.


He is wise who is warned by the misfortunes of others.

다른 사람들 others 불행 misfortune ~에 의해 훈계받다 is warned by

- 4 -
과제 1. 본 것, 깨달은 것, 적용할 것을 한글로 적으세요.
Task 1. Write down what you saw, what you realized, and what to apply in
your life in Korean.

➀ 본 것 : 당신이 작가의 관점으로 이야기에서 본 것


What you saw in the story from the author's perspectives
➁ 깨달은 것 : 당신이 당신의 관점으로 책에서 깨달은 것
What you realized in the story from your Perspectives
➂ 적용할 것 : 당신이 당신의 삶에 실천할 것
What to apply in your life

- 5 -

You might also like