You are on page 1of 1

Ang Aking Pag-ibig

(How Do I Love Thee-Sonnet XLIII ni Elizabeth Barret Browning


Isinalin sa Filipino ni Alfonso O. Santiago)

Mika:
Ibig mong mabatid, ibig mong malaman
Kung paano kita pinakamamahal?
Tuturan kong lahat ang mga paraan, Zemram:
Iisa-isahin, Pag-ibig ko’y isang matinding damdamin,
Tulad ng lumbay kong di makayang bathin
Everyone:
ikaw ang bumilang. Miles:
Noong ako’y isang musmos pa sa turing
Iniibig kita nang buong taimtim, Na ang pananalig ay di masusupil.
Sa tayog at saklaw ay walang kahambing,
Lipad ng kaluluwang ibig na marating Everyone:
Ang dulo ng hindi maubos-isipin. Yaring pag-ibig ko, ang nakakabagay
Ay ang pag-ibig ko sa maraming banal,
Graciel: Na nang mangawala ay parang nanamlay
Yaring pag-ibig ko’y katugon, kabagay Sa pagkabigo ko at panghihinayang.
Ng kailangan mong kaliit-liitan,
Laging nakahandang pag-utus-utusan, Mika:
Maging sa liwanag, maging sa karimlan. Yaring pag-ibig ko ay siyang lahat na,
Ngiti, luha, buhay at aking hininga!
Everyone: At kung sa Diyos naman na ipagtalaga
Kasinlaya ito ng mga lalaking
Dahil sa katwira’y hindi paaapi, Malibing ma’y lalong iibigin kita.
Kasingwagas ito ng mga bayaning
Marunong umingos sa mga papuri.

You might also like