You are on page 1of 20

Losing Weight (Giảm cân)

It’s a familiar story: You pledge to honor a daily elliptical routine and count every
last calorie. But soon, you’re eating cupcakes at the office and grabbing happy hour
mojitos, Oops, diet over.  
=> Đây là một câu chuyện quen thuộc: Bạn cam kết tôn trọng các thói quen tập elip hằng
ngày và đếm từng calo cuối cùng. Nhưng ngay sau đó, bạn lại ăn bánh nướng nhỏ tại văn
phòng và thưởng thức li mojitos trong giờ một cách hạnh phúc, Ôi, chế độ ăn kiêng kết
thúc.
There is a better way: Swap the all-or-nothing approach for one or two healthy
switch-ups in your daily routine. “Doing this can lead to more weight loss than you
ever imagined”, says Marissa Lippert, RD, author of The Cheater’s Diet.  
=> Có một cách tốt hơn: Hãy hoán đổi cách tiếp cận một ăn cả ngã về không bằng một
hoặc hai cách thay đổi lành mạnh trong thói quen hằng ngày của bạn. Marissa Lippert,
RD, tác giả của The Cheater's Diet cho biết: “ Làm điều này có thể giúp giảm cân nhiều
hơn bạn tưởng tượng.
In fact, we talked to readers who knocked off 10,25, even 60 pounds with some easy
tweaks. Borrow their slim-down secrets to transform your body the real-world
way.  
=> Trên thực tế, chúng tôi đã nói chuyện với những đọc giả đã giảm được 10,25 thậm chi
là 60 cân với một số tinh chỉnh đơn giản. Mượn những bí quyết giảm béo của họ để biến
đổi cơ thể của bạn theo cách thực tế.
Swap your go-to order   (Hoán đổi đơn đặt hàng của bạn)
“ I used to eat out at restaurants up to nine times a week! By cutting back to just
once a week and ordering a grilled chicken salad instead of a large bowl of pasta,
I’ve lost 20 pounds in one month.”- Kerri Butler, Jopline, MO. 
=> Tôi đã từng đi ăn ngoài ở nhà hàng lên tới 9 lần trong 1 tuần! Bằng cách cắt giảm
xuống còn 1 lần 1 tuần và gọi món salad gà nướng thay thế cho một bát mì ống cỡ lớn,
tôi đã giảm được 20 cân trong 1 tháng.”-Kerri Butler, Jopline, MO. 
Skip the salty aisle   (Bỏ qua việc ăn mặn)
“ I reached my goal weight after I stopped routinely buying snacks at the grocery
store. If I wanted a bag of chips or a candy bar, I had to walk to the store to get it.
That inconvenience usually made me ignore my cravings”- Healther Del Baso,
Worcester, MA  
=> Tôi đã đạt được mục tiêu về cân nặng sau khi tôi ngừng mua đồ ăn vặt tại cửa hàng
tạp hóa một cách thường xuyên. Nếu tôi muốn một túi khoai tây chiên hay một thanh kẹp,
tôi phải đi bộ tới cửa hàng để mua nó. Sự bất tiện đó thường làm cho tôi phớt lờ cảm giác
thèm ăn” - Healther Del Baso, Worcester, MA .
Have a 300-calorie breakfast   (có một bữa sáng 300 calo)
“ I used to skip breakfast, but now I never go without. I always eat about 300
calories of a healthy mix of protein and whole grains. My go-to meal: a sandwich
with natural peanut butter and apple butter. It keeps my hunger down so I snack
less throughout the day. In a little over a year, I’ve shed 65 pounds.”- Bo Hale,
Tulsa, OK  
=> “Tôi đã từng bỏ bữa sáng, nhưng bây giờ tôi sẽ không làm điều đó. Tôi luôn ăn hỗn
hợp protein và ngũ cốc nguyên hạt lành mạnh khoảng 300 calo. Bữa chính của tôi gồm
một bánh mì kẹp với bơ đậu phộng và mứt táo. Nó khiến cho cơn đói của tôi giảm xuống
vì vậy tooitooi ăn vặt ít hơn trong ngày. Trong hơn một năm, tôi đã giảm được 65 cân.”-
Bo Hale, Tulsa, OK  
Get fit in five (Tập thể thao trong 5)
“ I try to fit in small bouts of exercise whenever possible, like doing jumping jacks
or crunches during television commercials or dancing while washing dishes. This
burns extra calories and keeps me from mindlessly munching in front of the TV.
Now my clothes fit way better, and I’m more toned than ever.”  
Source: Megan Tiscareno, Hammond, IN  
=> tôi cố gắng tập thể dục từng đợt nhỏ bất cứ khi nào có thể, chẳng hạn như là tập
jumping jack hoặc là gập bụng khi xem quảng cáo tivi hoặc nhảy khi đang rửa chén. Việc
này giúp đốt cháy thêm lượng calo và giúp tôi không nhai ngấu nghiến một cách vô thức
trước tivi. Bây giờ quần áo của tôi cũng trở nên vừa văn hơn và tôi săn chắc hơn bao giờ
hết.”
Nguồn: Megan Tiscareno, Hammond,

BẤT ĐỘNG SẢN (Real Estate)


Các chuyên gia đánh giá sự gia tăng mạnh mẽ của tầng lớp trung lưu sẽ mang lại
nhiều cơ hội cho thị trường địa ốc. 
=> Experts asses that the strong rise off the middle class will bring about many
opportunities for the real estate market.
Phó Giám đốc điều hành Savills Việt Nam, Troy Griffiths cho biết các quốc gia đang
phát triển với tầng lớp trung lưu ngày càng lớn mạnh, điển hình như Việt Nam, đã
đem đến cho nhà đầu tư nhiều cơ hội tại thị trường nhà ở . Đây là tầng lớp nhà giàu
mới nổi, nhóm người trẻ có thu nhập cao ổn định và có khả năng chi trả cho bất
động sản. 
=> The Deputy CEO of Savills in VietNam, Troy Griffiths, said that the developing
countries with the growing of the middle class particularly Vietnam, has brought many
opportunities in the housings market to the investors. This is an emerging rich class, a
group of young people with stateble high income. This is an emerging rich class, a group
of young people with stateble high incomes and ability to pay for real estate
Sự tăng trưởng mạnh mẽ của tầng lớp trung lưu ở các quốc gia này còn đi đôi với
đầu tư mạnh vào cơ sở hạ tầng giao thông. Ông Troy Griffiths giải thích, đây là nhu
cầu phát triển tất yếu vì khi nguồn thu nhập của các hộ gia đình ngày càng cao, số
lượng ô tô lớn hơn, gây áp lực cho hệ thống giao thông tại các thành phố như Hà
Nội và TP HCM, buộc các đô thị này phải đầu tư cho hạ tầng.  
=> The strong growth of the middle class in these countries has been coupled with strong
investment in transport infrastructure. Mr. Troy Griffiths explained, this is an inevitable
development need because when the income of households is increasing, the number of
cars is larger, putted pressure on the transport system in cities like Hanoi, and HCM city,
forcing these city to invest in infrastructure.
Lãnh đạo Savills Việt Nam đánh giá, ngoài hạ tầng, nguồn vốn cho giao thông công
cộng tại các thành phố đang phát triển cũng được cho phép xã hội hóa như một giải
pháp tiềm năng tại khu vực Đông Nam Á. Điển hình là các tuyển metro mới có khả
năng đã, đang và sẽ mở ra cơ hội cho hàng loạt các dự án bất động sản. 
=> leader of savills Vietnam assesses that, in addition to infrastructure, public
transport funding in developing cities is also allow allows to socialize as a potiential
sollution in southeast asia. Typically, new metro line are likely to have been opening
up the opportunity for a series of a real estate projects
=> Leader of Savills Vietnam assessed that, in addition to infrastructure, public transport
funding in developing cities is also allowed to socialize as a potiential sollution in
Southeast Asia. Typically, new metro lines are likely to have been and will open up
oppurtunnities for a series of a real estate projects.
Trong khi đó, Nghiên cứu sinh ngành Kinh tế học tại đại học Oxford, Linda Yueh
nhận định, sự phát triển của tầng lớp trung lưu tại các nền kinh tế mới nổi đang tạo
ra một nguồn cầu lớn chưa từng thấy cho thị trường nhà ở; đồng thời nguồn cầu
này còn mở rộng ra bất động sản văn phòng. 
=> Meanwhile, economics PhD student at Oxford university, Linda Yueh, said that the
growth of the middle class in emerging economies is creating an unprecedented demand
for housing market; At the same time, this demand also extends to office real estate.
Bên cạnh sự tăng trưởng của tầng lớp trung lưu, công nghệ cũng được cho là đang
có ảnh hưởng lớn đến thị trường bất động sản và tác động này sẽ còn tiếp tục trong
thập kỷ tới. Trong nghiên cứu về sự tăng trưởng của bất động sản, Savills nhận
định, ngành này cần phản ứng nhanh nhạy với tốc độ đô thị hóa, xu hưởng di cư và
cả quá trình biến đổi khí hậu.  
=> Beside the growth of the middle class, technology is also said to be having a big
impact on the real eastate market and this impact will countinue into the next decade. In
research on the growth of real estate; Savills said, this major needs to reacts quickly to
the speed of urbanization, migration trends and the process of climate change.
Tương lai có thể có nhiều yếu tố bất thường và ý kiến của các chuyên gia về thị
trường bất động sản trong thập kỷ tới có thể khác nhau, nhưng một điểm thống
nhất là thị trường bất động sản đang thay đổi từng ngày. Những biến đổi về kinh tế,
xã hội, trong đó đặc biệt là nhân khẩu học, sự tăng trưởng mạnh mẽ của tầng lớp
trung lưu, sẽ có tác động đến thị trường bất động sản một cách sâu rộng. Savills dự
bảo, thập kỷ tới sẽ là thời gian các loại hình bất động sản kiểu mới phát triển và
hoạt động tốt hơn vượt trội hơn so với các loại hình bất động sản truyền thống. 
=> The future may be full of anomalies and the opinions of experts on the real estate
market over the next decade may vary, but one thing is on common; the real estate is
changing day by day. Economic and socal changes, especially demographics and the
strong growth of the middle class, will have far-reaching impacts on the real estate
market. Savills predicts, the next decade will be the time for new types of real estate
develop and perform better than traditional real estate.

DEA in Mexico – DEA ở Mexico


Almost 30 years ago, the kidnap, torture, and murder of a US Drug Enforcement
Administration agent by Mexican drug traffickers sparked one of the biggest
manhunts the US government has ever launched in North America. It also offered
an ominous warning of things to come.
=> Gần 30 năm trước, vụ bắt cóc, tra tấn, và sát hại một đặc vụ của cục quản lí thực thi
ma túy Hoa kỳ bởi kẻ buôn ma túy Mexico đã châm ngòi cho một trong những cuộc truy
lùng lớn nhất mà chính phủ Hoa Kỳ từng thực Hiện ở Bắc Mỹ. Nó cũng đưa ra một cảnh
báo đáng quan ngại về những điều sắp xảy ra.
The picturesque Mexican city of Guadalajara is bustling with life. By day, its busy
plazas are filled with street vendors and shoeshine boys. At night, the mariachis line
to play for the tourists.
=> Thành phố Guadalajiara đẹp như tranh vẽ đang nhộn nhịp với cuộc sống. Vào ban
ngày, các quảng trường sầm uất của nó chật kín những người bán hàng rong và những
cậu bé đánh giày. Vào ban đêm, dòng nhạc mariachis được chơi cho khách du lịch nghe.
The country's drug violence feels very far from here and, most of the time, it is. But
that was not always the case. "In 1985, Guadalajara was the base of operations for
most of the major narcotics traffickers in North America," says James Kuykendall,
then-head of the Guadalajara office of the US Drug Enforcement Administration
(DEA).
=> Bạo lực ma túy của đất nước này rất khó xảy ra ở đây và hầu như là vậy. Nhưng điều
này không luôn luôn đúng. James Kuykendall, người đứng đầu văn phòng Guadalajara
của cục Quản lý thực thi Ma túy Hoa kỳ (DEA) cho biết: “Năm 1985, Guadalajara là địa
điểm hoạt động của hầu hết những kẻ buôn ma túy lớn tại Bắc Mỹ.
Many of the major traffickers from other parts of Mexico, especially the state of
Sinaloa, had migrated to Guadalajara both for the scenery and for the politics: “if
they didn't have full immunity, certainly no-one was messing with them down
there."
=> Nhiều kẻ buôn lậu chủ yếu từ các vùng khác của Mexico, đặc biệt là bang Sinaloa, đã
I cư tới Guadalajara vừa vì phong cảnh vừa vì chính trị: “nếu họ không có miễn thuế
hoàn toàn, chắc chắn không ai có thể gây rối với họ ở dưới đó.”
Among the agents working out of the small office was a 37-year-old Mexican-born
American, Enrique "Kiki" Camarena. The father of three was involved in some
undercover work. posing as a potential buyer to narcotics traffickers. Camarena's
former boss remembers that he was particularly adept at the role. "He was not
involved in deep undercover work as I would define it," Mr Kuykendall says from
Texas, where he now lives and works.
=> Trong số các đặc vụ làm việc bên ngoài văn phòng nhỏ có một người Mỹ gốc Mexico,
37 tuổi, Enrique "Kiki" Camarena. Ông bố của ba người con đã tham gia vào một số công
việc bí mật, đóng giả làm người mua tiềm năng cho những kẻ buôn ma túy. Ông chủ cũ
của Camarena nhớ rằng anh ta đặc biệt thành thạo vai trò này. “Ông ấy đã không tham
gia vào công việc bí mật như tôi định nghĩa,” ông Kuykendall nói từ Texas, nơi mà ông
ấy hiện đang làm việc và sinh sống.
"The undercover work which was done was mostly to find out who was doing what,
what sort of drugs they were dealing in, what quantities... "The other agents in the
office were doing the same thing, but Kiki was just a little better at it. A little more
motivated." It was work which would eventually get him killed.
=> Công việc bí mật được thực hiện chủ yếu là tìm ra ai đang làm gì, họ buôn loại ma túy
nào, số lượng bao nhiêu… “các đặc vụ khác tại văn phòng đã làm điều tương tự, nhưng
Kiki đã chỉ tốt hơn về nó. Có động lực hơn một chút.” Đó cũng là công việc cuối cùng
khiến anh ấy bị giết.
Manhunt – Cuộc săn lùng 
On 7 February 1985, Enrique Camarena was bundled into a car on the street
outside the DEA office in Guadalajara while on his way to meet his wife for lunch.
Army soldiers, like these in Monterrey, today patrol the streets in Mexico's most
violent cities. He had barely a month left on his posting to Mexico before his transfer
to San Diego. But he would never be seen alive again.
=> Vào ngày 7 tháng 2 năm 1985, Enrique Camarena đã bị tống vào một chiếc xe hơn
trên con phố bên ngoài văn phòng DEA ở Guadalajara trong khi ông ấy đang trên con
đường đi gặp vợ mình để ăn trưa. Những người lính quân đội, giống như ở Monterrey,
ngày nay tuần tra trên những con phố ở những thành phố bạo lực nhất của Mexico. Anh
ấy chỉ còn một tháng để đăng kí trước khi anh ấy chuyển tới San Diego. Nhưng anh ấy sẽ
không bao giờ được nhìn thấy là còn sống một lần nào nữa.
"I was certain something had happened," says Mr. Kuykendall of the moment
Camarena's wife called to say the agent was missing. “We had been threatened by
the major traffickers, and there was no way Kiki would go out and get lost without
notifying one of us. We were all very close at that time."
=> “Tôi chắc chắn rằng đã có chuyền gì xảy ra,” ông Kuykendall nói về thời điểm mà vợ
của Camerena gọi điện để thông báo rằng người đặc vụ đã mất tích. “Chúng tôi đã bị đe
doa bởi những kẻ buôn lậu lớn, và không có cách nào Kiki có thể thoát ra và bị lạc mà
không thông báo với một trong số chúng tôi. Tất cả chúng tôi đều rất thân thiết vào thời
điểm đó.”
What followed was a huge manhunt for both Camarena and a Mexican pilot used
by the DEA, Alfredo Zavala Avelar, who had also disappeared the same day.
=> Tiếp theo là một cuộc săn lùng lớn đối với cả Camarena và người phi công Mexio
được DEA chỉ đạo, Alfredo Zavala Avelar là người đã biến mất cùng ngày.
The Reagan administration put great pressure on the government of Mexico to find
the missing men, with the US Customs Agency taking the unprecedented step of all
but closing the border to traffic from Mexico. With cross-border trade reduced to a
trickle, bilateral relations at an all-time low and all the major US news agencies
traveling to Guadalajara to cover the kidnapping. The DEA was in the eye of major
diplomatic storm. Unfortunately for Kiki Camarena, it was all to no avail.
=> Chính quyền Reagan đã gây áp lực lớn lên chính phủ Mexico để tìm kiếm về những
người đàn ông mất tích, với việc Cơ quan hải quan Hoa Kỳ thực hiện một vài bước chưa
từng có ngoại trừ việc đóng cửa biên giới đối với giao thông từ Mexico. Với thương mại
xuyên biên giới giảm xuống mức nhỏ giọt, quan hệ song phương ở mức thấp nhất mọi
thời đại và tất cả các hãng thông tấn lớn của Hoa Kỳ đều đến Guadalajara để đưa tin về
vụ bắt cóc. DEA đang trong tâm bão ngoại giao lớn. Thật không may cho Kiki Camarena,
tất cả đều vô ích.

MONEY (Tiền)
When it comes to Your Money, you and only you should be able to access funds in
your name. Be aware that criminals are trying hard to get their hands on Your
Money through scams, fraud and theft. Review the “scam” and identity theft
scenarios below for awareness of common tricks to obtain illegal access to Your
Money. Then take a look at the links to resources that can help you keep it safe. 
=> Khi nói đến tiền của bạn, bạn và chỉ mỗi bạn có thể truy cập và các khoản quỹ tiền
dưới tên của bạn. Xin lưu ý rằng bọn tội phạm đang cố gắng hết sức để có được tiền của
bạn thông qua hình thức lừa đảo, gian lận và trộm cắp. Xem lại các tình huống “lừa đảo”
và đánh cắp danh tính bên dưới để biết các mánh khóe phổ biến nhằm có được quyền truy
cập bất hợp pháp vào tiền của bạn. Sau đó, hãy xem các liên kết đến các tài nguyên có thể
giúp bạn giữ an toàn 
Scam Scenarios (Kịch bản lừa đảo) 
 
Advanced fee scams (Lừa đảo phí nâng cao) 
You receive an e-mail requesting help an urgent business transaction, which
involves transferring a large sum of money out of a foreign country. When you send
a smaller “advanced fee” to help secure the transaction, the money sent disappears
along with the scammer. 
=> Bạn nhận được một e-mail yêu cầu trợ giúp về một giao dịch kinh doanh khẩn cấp,
liên quan đến việc chuyển một số tiền lớn ra nước ngoài. Khi bạn gửi một khoản “phí
nâng cao” nhỏ hơn để giúp đảm bảo giao dịch, số tiền được gửi sẽ biến mất cùng với kẻ
lừa đảo.
 
Overpayment scams   (Lừa đảo thanh toán vượt mức) 
When you’re selling something or renting property, criminals contact you and make
inquiries until you agree to a deal. They then send a cheque or money order for an
amount higher than the price you agreed on and ask you to send back the
difference. When you cash the cheque and send the money, you find that it’s
rejected a few days later and you’ve lost the amount you sent. 
=> Khi bạn đang bán một thứ gì đó hoặc cho thuê tài sản, bọn tội phạm sẽ liên hệ với bạn
và đặt câu hỏi cho tới khi bạn đồng ý với một thỏa thuận. Sau đó, chúng sẽ gửi séc hoặc
lệnh chuyển tiền với số tiền cao hơn giá bạn đã đồng ý và đưa ra yêu cầu cho bạn để gửi
lại phần chênh lệch, khi bạn rút séc và gửi tiền, bạn phát hiện ra rằng nó đã bị từ chối và
ngày sau đó và bạn đã mất một số tiền bạn đã gửi.
 
Phishing (Tấn công giả mạo) 
Fraudulent e-mail messages and websites that closely resemble a legitimate
organization trick you into revealing personal information. A bank would never ask
its customers for personal information such as account numbers, passwords or PINs
through e-mail. 
=> Các thư điện từ và trang web lừa đảo gần giống với một tổ chức hợp pháp lừa bạn tiết
lộ thông tin cá nhân. Ngân hàng sẽ không bao giờ hỏi khách hàng của mình cung cấp
thông tin cá nhân ví dụ như số tài khoản, mật khẩu hay mã PIN thông qua e-mail
 
Vishing (Lừa đảo qua giọng nói) 
A phone or e-mail message warns you of security alert and asks you to call a
number. A voicemail system prompts you enter personal and banking information.
This gives your bank account access info to the criminals. 
=> Một tin nhắn điện thoại hoặc e-mail cảnh báo bạn về bảo mật và yêu cầu bạn gọi đến
một số. Hệ thống thư thoại nhắc bạn nhập thông tin cá nhân và thông tin ngân hàng. Điều
này cung cấp thông tin truy cập tài khoản ngân hàng của bạn cho bạn tội phạm.
 
Telemarketing fraud (Lừa đảo tiếp thị qua điện thoại) 
Scammers phone and talk you into providing personal information or persuade you
to pay a fee to win a prize or obtain a credit card. Winners of legitimate prize and
potential credit cardholders never have to pay a fee beforehand. 
=> Những kẻ lừa đảo gọi điện cho bạn và yêu cầu bạn cung cấp thông tin cá nhân hoặc
thuyết phục bạn trả một khoản chi phí để giành giải thưởng hoặc lấy thẻ tín dụng. Người
chiến thắng giải thưởng hợp pháp và chủ thẻ tín dụng tiềm năng không bao giờ phải trả
phí trước.
 
Identity Theft (Hành vi trộm cắp danh tính) 
Identity theft is when a criminal accesses your means of identification (whether
you’re aware of it or not) and illegally assumes you identity. Identity thieves can
take Your Money and runup bills in your name, such as a cell-phone bill or credit
card account. Here are some possible scenarios when identity theft can take place: 
 Callers or automated machines asking you to key in your credit card or bank
number. 
 E-mail requests or website requesting your personal information. 
 Someone steals your ID cards or asks for your banking password in person. 
 While sharing personal information with your friends over social networks,
others read what you’ve written. 
=> Trộm cắp danh tính là khi một tên tội phạp tiếp cận phương tiện nhận dạng của bạn
(dù bạn có biết hay không) và giả danh tính của bạn một cách bất hợp pháp. Kẻ trộm
danh tính có thể lấy tiền và hóa đơn dưới tên của bạn, chẳng hạn như hóa đơn đện thoại
hoặc tài khoản thẻ tín dụng. Đây là một số tình huống có thể xảy ra khi hành vi trộm cắp
danh tính có thể dảy ra
 Người gọi hoặc máy tự động yêu cầu bạn nhập số thẻ tín dụng hoặc số ngân hàng
của bạn.
 E-mail yêu cầu hoặc trang web yêu cầu cá nhân hóa thông tin của bạn
 ai đó đánh cắp thẻ ID của bạn và yêu cầu bạn cung cấp mật khẩu cá nhân
 Trong khi đang chia sẻ thông tin cá nhân với những người bạn của bạn thông qua
mạng xã hội, những kẻ đó sẽ đọc được những gì bạn đã viết
 
What to do about it (Vậy phải làm gì) 
 Keep personal information private: shred or cut up papers bearing personal
information. 
 Keep your ID cards safe and don’t carry more than you need. 
 Don’t share passwords or PINs with anyone. 
 Be creative in selecting a PIN, avoiding use of your telephone number,
birthdate, etc. 
 Cover your PIN when entering the numbers at an ABM or payment
terminal. 
 Report suspicious problems with account statements. 
Ensure the “memorize passwords” function or “auto- complete” is disable when
conducting online banking. 
=>
 Giữ kín thông tin cá nhân: xé nhỏ hoặc cắt nhỏ các mảnh giấy tờ có thông tin cá
nhân.
 Giữ thẻ ID của bạn an toàn và không mang theo nếu không cần thiết
 Đừng chia sẻ mạt khẩu hay mã PIN với bất kì ai
 Hãy sáng tạo trong việc chọn mã pin, tránh việc sử dụng số điện thoại, ngày sinh,

 Che mã PIN của bạn khi đang nhập số tại ABM hoặc thiết bị đầu cuối thanh toán
 Báo cáo các vấn đề đáng ngờ của tài khoản
Đảm bảo chức năng “ghi nhớ mật khẩu” hoặc “tự động điền” được vô hiệu hõa khi
tiền hành thanh toán ngân hàng trực tuyến

HOA ĐÀO (PEACH BLOSSOM)


Toàn xã Xuân Du hiện có 125 ha trồng đào. Nghề trồng đào ở đây có từ lâu đời,
nhiều gia đình nhờ trồng đào đã thoát nghèo, giàu lên nhanh chóng. Nhưng năm
nay, do thời tiết thất thường, lại có tháng nhuận, nên đào nở sớm không đúng dịp
Tết Nguyên đán. Đến thời điểm cuối tháng 1, đã có khoảng 70 – 80% gốc đào ở xã
Xuân Du nở rộ, không thể bán vào dịp Tết.  
=> The whole commune currently has 125 hectares of peach trees. Peaching farming here
has existed for a long time, many families thanks to peach cultivation have escaped
poverty and become rich quickly. But this year, due to erratic weather, there is a leap
month, so peaches bloom early not in time for the Lunar New Year. By the end of
January, about 70-80% of peach trees in Xuan Du commune were in full bloom, unable
to be sold during Tet
Bà Nguyễn Thị Hạnh cho biết gia đình bà có khoảng 300 gốc đào, nhưng khoảng
trong tuần tháng 1, toàn bộ vườn đào cây nào cũng nở rộ “Đào nở sớm quá, như thế
này thì dịp Tết Nguyên đán năm nay sẽ không còn mấy hoa, thương lái và người
chơi đào có mua cũng trả giá rẻ, hoặc không mua"  
=> Ms. NTH said that her family has about 300 peach trees, but around the week of
january, the entire peach trees is in full bloom “Peache blooms too early, like this, this
Lunar year will not have many flowers, traders and peach player who buy it will also pay
cheaply, or don’t buy it
Ông Hoàng Khắc Lợi cho biết: "Gia đình tôi có gần 500 gốc đào trồng đã 3 năm
nay, cũng định dịp Tết này bán lấy tiền để sửa lại cái nhà, nhưng không ngờ đào nở
sớm quá.” Chắc thể này đến gần Tết có bán cũng không được mấy cây".  
=> Mr. HKL said: “My family has nearly 500 peach trees planted for 3 years, also
planning to sell this Tet to get money to repair the house, but did not expect the peaches
to bloom so soon.” Maybe closely to Tet, couldn’t even sell few trees.” 
Cũng theo ông Lợi, tuy trong đào là nghề truyền thông nhưng việc chăm sóc, không
cho đào nở theo ý muốn là rất khó, mọi thứ đều phụ thuộc vào thời tiết.  
Nhiều người trồng đào lâu năm ở thủ phủ đảo này cho hay, khoảng 10 năm trở lại
đây, năm nào cũng có cây nở hoa sớm, nhưng chưa từng thấy nở nhiều như năm
nay. Đứng giữa vườn đào đã rụng hoa tơi tả, ông Nguyễn Xuân Bình rầu rĩ "Cũng
có vài người đến hỏi mua đảo, nhưng khi thấy đào nở hoa rộ quá, hoa rụng khắp
vườn nên ngàn ngại chưa trả lời mua hay không. Thời điểm này như mọi năm là
nhiều thương lái, người chơi đào đã đến để đặt mua, nhưng năm nay vắng lắm".
Ông Hoàng Ngọc Sơn. Phó chủ tịch UBND xã Xuân Du, cho biết người trồng đào tại
địa phương năm nay sẽ thất thu vì đến thời điểm hiện tại, có khoảng 70 - 80% đào
đã nở hoa.  
=> According to Mr.Loi, although plating peaches is a traditional job, taking care or not
allowing peaches to bloom at wish is very difficult, everything depends on the weather.
Many long time peach growers in thí island capital said that about 10 years ago, every
year there are trees that bloom early, but they have never seen them bloom as much as
this year. Standing in the middle of peach garden, which had already fallen to pieces, Mr.
NXB sullenly said, “There were also some people who came to ask to buy peaches, but
when they saw the peach blossoms were full bloom, the flowers fell all over the garden,
so afraid to answer wheter to buy it or not. At this time, like every year, many trader and
peach player have come to order, but this year is very empty.” Mr. HNS, vice chairman
of People’s committee of Xuan Du commune, said that the local peach growers will loss
revenue this year because up to now, about 70-80% of peaches have bloomed.
“Nhiều gia đình trông chờ 3 - 4 năm trời để có vườn đào đủ tuổi bán lấy tiền tiêu
Tết và trang trải cuộc sống. Nhưng năm nay đào nở sớm, có bán cũng bán rẽ hoặc
để lại chờ năm sau, bao nhiêu dự tính sau khi bán đào của nhiều nhà đầu tư bị hoàn
lại vì đào nở sớm bất thường. Chúng tôi cũng khuyến cáo người dân, dù đào nở sớm
nhưng lựa được cây nào bán được thì bán, còn cây nào rẻ quá thì chở năm sau, hoặc
cho ra quả để lấy làm giống", ông Sơn nói.  
=> Many families wait for 3-4 years to have peach orchards old enough to sell to earn
money for Tet and make a living. But this year, peaches bloomed early so sold for sale ỏ
wait for next year, many investors expectations after selling peaches were refunded
because peaches bloomed abnormally early. We also recommend that people, eventhough
peaches bloomed early, they can sell any tree that can be sold, and if it too cheep, they
can carry it next year, or produce fruit for breeding," said Mr. Son.

Kids caught (Trẻ em bị bắt cóc)


The number of children who are caught trying to slip across the U.S.-Mexico border
alone and illegally has quietly surged again more than a year after President Obama
referred to the problem as an "urgent humanitarian situation." While the world has
been focused on Europe's migrant crisis, apprehensions of unaccompanied minors
along America's own border have exploded: More than 10,000 undocumented
children have been stopped in just the last two months, according to U.S. Border
and Customs Protection. The 10,588 apprehensions are a 106 percent increase over
the same Oct. 1 through Nov. 30 period from last year, when 5,129 kids were picked
up. 
=> Số lượng trẻ em bị bắt khi cố gắng vượt biên giới Mỹ-Mexico một mình và bất hợp
pháp đã lặng lẽ tăng trở lại hơn một năm sau khi tổng thống Obama gọi vấn đề này là một
“tình huống nhân đạo khẩn cấp”. Trong khi thế giới đang tập trung vào cuộc khủng hoảng
di cư ở châu Âu, thì nỗi lo sợ về vị trẻ thành niên khi không có người đi kèm theo dọc
biên biên giới của Mỹ đã bùng nổ: Hơn 10000 trẻ em không có giấy tờ tùy thân đã bị
chặn lại chỉ trong 2 tháng qua, theo cơ quan Bảo vệ Biên giới và hải quan Hoa kì. 10,588
vụ bắt giữ tăng 106% so với cùng kì ngày 1 tháng 10 đến này 30 tháng 11 từ tháng trước,
khi 5,129 đứa trẻ được đón 
Apprehensions of family units - legal guardians with children under 18-have
proliferated too, with 12,505 detentions in those two months, representing a 173
percent increase from last year's 4,577 seizures in the same time frame. In June
2014, during the height of the border crisis, Obama tapped FEMA to lead an effort
across federal agencies to address the young refugees. "These children are some of
the most vulnerable, and many become victims of violent crime or sexual abuse
along the dangerous journey," the White House said in a statement on June 20,
during the height of the influx. 
=> Sự bắt giữ của các đơn vị gia đình – người giám hộ hợp pháp có trẻ em dưới 18 tuổi
cũng tăng lên, với 12,505 vụ bắt giữ trong 2 tháng đó, tăng 173% so với 4,577 vụ bắt giữ
trong cùng khung thời gian năm ngoái. Vào tháng 6 năm 2014, trong thời kì đỉnh điểm
của cuộc khủng hoảng biên giới, Obama đã nhờ FEMA dẫn đầu nỗ lực của các cơ quan
liên bang nhằm giải quyết những người tị nạn trẻ tuổi. “Những đứa trẻ này là một trong
những đối tượng dễ bị tổn thương nhất và nhiều trẻ em trở thành nạn nhân của tội phạm
bạo lực hoặc lạm dụng tình dục trong hành trình nguy hiểm,” Nhà trắng cho biết trong
một tuyên bố vào ngày 20 tháng 6, trong thời gian cao điểm của làn sóng di cư.
Changes were implemented: Department of Homeland Security boss Jeh Johnson
deployed 150 additional Border Patrol agents to the Rio Grande Valley in Texas,
where the largest numbers of unaccompanied minors arrive, according to U.S.
Customs and Border Protection. And the administration approved a plan to allow
young children from Central America to apply for refugee status in the U.S. as a
way of discouraging them from making the risky trek across Mexico. 
=> Những thay đổi đã được thực hiện: Giám đốc bộ an ninh Nội địa Jeh Johnson đã triển
khai thêm 150 nhân viên tuần tra Biên giới tới Thung lũng Rio Grande ở Texas, nơi có số
lượng vị trẻ thành niên không có người đi cùng đến, Theo cơ quan hải quan và Bảo vệ
biên giới hoa kỳ. Và chính quyền đã chấp thuận kế hoạch cho phép trẻ nhỏ từ Trung Mỹ
nộp đơn xin tị nạn ở Hoa Kỳ như một cách năng cản chúng thực hiện chuyến đi đầy rủi ro
qua Mexico.
But recently, said Wendy Young, president of Kids in Need of Defense, a
Washington, D.C.-based non-profit that represents unaccompanied children in their
deportation proceedings, smugglers have changed their tactics, working around the
points where the U.S. and Mexico are Cooperating to intercept their routes. "The
smugglers have adjusted their routes and they're working around those border
control points that the Mexicans have put in place, finding new routes," she told
NBC News. And the issues that prompt a family to send a young child away from
their home country on a dangerous trek to the U.S. have only gotten worse, namely
gang and drug-related violence. In a statement sent to NBC News, U.S. Customs and
Border Protection says it has "noted an increase" in the number of unaccompanied
children and family units apprehended along the southwest border, and says it is
working to "ensure an effective response to any changes in migration flows." 
=> Nhưng gần đây, Wendy Young, chủ tịch của KND, một tổ chức phi lợi nhuận có trụ
sở tại Washington, D.C đại diện cho những đứa trẻ không có giám hộ trong thủ tục trục
xuất, cho biết những kẻ buôn lậu đã thay đổi chiến thuật của chúng, hoạt động quanh
những điểm mà Hoa Kỳ và Mexico đang hợp tác để chặn các tuyến đường của họ. Bà nói
với NBC News: “Những kẻ buôn lậu đã điều chỉnh lộ trình của chúng và hoạt động
quanh các điểm kiểm soát biên giới mà người mexio đã thiết lập để tìm kiếm các tuyến
đường mới”. Và những vấn đề khiến một gia đình gửi con nhỏ của họ tránh xa khỏi quê
nhà trong một chuyến đi nguy hiểm tới Hoa Kỳ chỉ trở nên tồi tệ hơn, đó là bạo lực liên
quan tới băng đảng và ma túy. Trong một tuyên bố gửi đến NBC News, Cơ quan hả quan
và bảo vệ biên giới nói rằng “ghi nhận sự gia tăng” số lượng trẻ em và các đơn vị gia
đình không có người theo cùng bị bắt giữ dọc theo biên giới phía tây nam và cho biết là
họ đang nỗ lực để “chắc chắn có những phản hồi tích cực với bất kì thay đổi nào trong
các dòng di cư”
"We continue to aggressively work to secure our borders, address underlying causes
and deter future increases in unauthorized migration, while ensuring that those with
legitimate humanitarian claims are afforded the opportunity to seek protection," a
Customs and Border Protection spokesperson said. 
=> Người phát ngôn của cơ quan Hải quan và bảo vệ biên giới cho biết: “chúng tôi tiếp
tục tích cực làm việc để bảo vệ biên giới của mình, giải quyết các nguyên nhân cơ bản và
ngăn chặn sự gia tăng di cư trái phép trong tương lai, đồng thời đảm bảo rằng những
người có yêu cầu nhân đạo hợp pháp sẽ có cơ hội tìm kiếm được sự bảo vệ”.
The government's Office of Refugee Resettlement expanded the temporary housing
it puts unaccompanied children in from 7.900 beds to 8,400 beds in November, CBP
said. The housing is dormitory-like, said Young, with education and modest
healthcare offered inside the building; the children cannot leave the premises. 
=> CBP cho biết Văn phòng tái định cư người tị nạn của chính phủ đã mở rộng số lượng
nhà ở tạm thời dành cho trẻ em có người đi kèm từ 7,900 giường lên tới 5400 giường vào
tháng 11. Nhà ở thì giống như kí túc xá, Young nói, với nền giáo dục và chăm sóc sức
khỏe hiện đại được cung cấp trong tòa nhà, những đứa trẻ không thể rời khỏi cơ sở
The kids stay in their temporary housing until Department of Homeland Security
locates a relative within the U.S. to whom they can be released safely — but because
they came in illegally, they are still in deportation proceedings. They aren't provided
with government-funded counsel, so if they want to request asylum or pursuing
special immigration juvenile status, they're dependent on pro bono lawyers, through
groups such as Kids in Need of Defense. 
=> Những đứa trẻ ỏ trong ngôi nhà tạm thời của chúng cho tới khi Bộ an ninh nội địa tìm
được người họ hàng ở hoa kỳ để chúng có thể được trả tự do an toàn – Nhưng vì chúng
đến đây bất hợp pháp nên chúng vẫn đang trong thủ tục trục xuất. Chúng không được
cung cấp cố vấn do chính phủ tài trợ, vì vậy nếu chúng muốn xin tị nạn hoặc theo đuổi
tình trạng vị thành niên nhập cư đặc biệt, chúng phải phụ thuộc vào luật sư probono ,
thông qua các nhóm như là KND
"There's no silver bullet," Young said, but she suggested a multi-pronged response:
provide counsel for those who arrive at the border to make court proceedings more
efficient; put procedures in place for the return and reintegration in the home
country of those who are found not eligible to stay in the U.S., so they are safe there
and don't try to come back illegally; and work with other countries to strengthen
their law enforcement and child welfare systems. 
=> “Không có viên đạn bạc nào,” Yong nói, nhưng anh ấy có đề xuất một phản ứng đa
hướng: cung cấp lời khuyên cho những người đến biên giới để làm thủ tục tụng tố tại tòa
án hiệu quả hơn; đưa ra các thủ tục để trở về và tái hòa nhập ở nước nhà của những người
được cho là không đủ tiền để ở lại hoa kỳ, vì vậy họ thì an toàn ở đó và không cố gắng
quay trở lại bất hợp pháp; và làm việc với các quốc gia khác để tăng cường hệ thống thực
thi pháp luật và phúc lợi cho trẻ em của họ
"That's not short-term. That's going to take a while," she said. "But if we don't
start today, we're never going to get there." ELIZABETH CHUCK, REPORTER.
NBC News 
  => Cô ấy nói rằng “Đó không phải là sự ngắn hạn. Nó sẽ mất một thời gian,”. Ec, người
báo cáo. Bản tin NBC nói “nếu chúng ta không bắt đầu hôm nay, chúng ta sẽ không bao
giờ đạt được điều đó”.

Chuyện mưu sinh  (A Life Story)


Cuốn “Việt Nam ngày nay- Chuyện mưu sinh” của TS.Gerald Sasgas gồm 67 cuộc
phỏng vấn do ông thực hiện với người Việt Nam ở mọi nghề nghiệp và lứa tuổi về
công việc, cuộc sống và khát vọng tiến lên phía trước. Cuốn sách giúp độc giả có cái
nhìn sâu sắc hơn về cuộc sống tại Việt Nam ngày nay, nơi những người dân bình
thường đang nỗ lực hết mình từ sớm đến tối mịt để có một cuộc sống tốt đẹp hơn
cho bản thân. 
=> The book “Vietnam nowadays – a life story” by Dr. Geral Sasgas includes 67
interviews he conducted with Vietnamese people of all careers and ages about work, life
and aspiration to move forward. The book helps readers have a deeper insight into
Vietnamese life nowadays, where ordinary people are trying their best from early to late
at night to have a better live for themselves.
Những bài phỏng vấn trong cuốn sách này được tiến hành theo chương trình giảng
dạy của tác giả trong thời gian hướng dẫn Chương trình Giáo dục nước ngoài của
Đại học California tại Việt Nam. TS. Gerard Sasges đến Việt Nam năm 2000 để bắt
đầu nghiên cứu luận án Tiến sĩ về sử học tại Đại học California ở Berkeley. Hai năm
sau, ông được bổ nhiệm làm giám đốc cho Chương trình này của Đại học California,
một vị trí ông thích đến mức không hề rời bỏ trong suốt 10 năm sau. Sau đó, trong
quá trình giảng dạy, ông đã tập hợp sinh viên và tổ chức dự án: Chuyện mưu sinh,
từ đó tập hợp các bài phỏng vấn và bài viết để cho ra đời cuốn sách này. 
=> The interviews in this book were conducted according to the author’s curriculum
while guiding the University of California Foreign Education Program in Vietnam.
Dr.Gerarad Sasges came to Vietnam in 2000 to begin his doctoral research in history at
the California University at Berkeley. Two years later, he was appointed director of this
Program at the University of California, a position he enjoyed so much that he would not
leave it for the next 10 years. Then, in process of teaching, he gatherd students and
organized the project: A life story, from which he gathered interviews and articles to
produce this book.
Bìa sách “Việt Nam ngày nay- Chuyện mưu sinh” 
=> Cover of the book "Vietnam nowadays - A Life Story" 
Tiêu đề của cuốn sách hấp dẫn ở sự giản dị, nhưng nội dung của nó thì thật hoành
tráng, rất rõ ràng về các tầng lớp kinh tế xã hội Việt Nam. Những bài phỏng vấn đa
dạng và sự trung thực trong lời của các nhân vật được phỏng vấn làm cho cuốn sách
rất ấn tượng và bổ ích. Thông điệp quan trọng nhất của cuốn sách này đó là mọi
nghề nghiệp đều có ý nghĩa như nhau, từ người nhặt rác, nông dân, đến nhân viên
quảng cáo, tất cả đều nhằm mục đích có được một cuộc sống tốt đẹp hơn. 
=> The title of the book is atractive in its simplicity, but its content is monumental, very
clear about socio-economic classes of Vietnam. The variety of interviews and the
truthfulness of the character’s words make the book very impressive and rewarding. The
most important message of this book is that every career is equal, from scavenger to
farmer to advertising worker, all with the aim of better life.
“Một hai năm sống ở một quốc gia không làm cho bất kỳ ai trở thành chuyên gia
được. Nhưng một thập kỷ thì được. Mười năm sống ở một địa phương, với những
vui buồn, tuyệt vọng, và hy vọng. Trong khoảng thời gian đó, một con người sẽ sống,
yêu thương, và mất mát, không phải chỉ một lần. Và nếu người ấy có đôi mắt luôn
quan sát, một trái tim luôn thấu hiểu, người ấy mới trở thành một chuyên gia. Rõ
ràng, “Việt Nam ngày nay- Chuyện mưu sinh” là tác phẩm tuyệt vời nhất về Việt
Nam mà tôi từng đọc trong vòng một thập kỷ,” Andrew X. Phạm – một kỹ sư của
Đại học California tại Los Angeles (UCLA) nhận xét. 
 => A year or two ling in a country doesn’t make anyone become an expert. But a decade
is fine. Ten years of living in a locality, with its joys and sorrows, despair, and hope.
During that time, people will live, love, and lose, not just once. And if that people has a
always watching eyes, a heart always understanding, that people become an expert.
Clearly “Vietnam nowadays – a life story” is the best wrok about Vietnam I have read in
a decade,” said Andrew X. Pham, a engineer at University of California at Los Angeles
(UCLA) comment. 

150 doanh nghiệp (150 enterprises)


Báo cáo của Ban phát triển doanh nghiệp cho thấy, số lượng doanh nghiệp Nhà
nước đã giảm mạnh, từ hơn 6000 doanh nghiệp năm 2011 thì hiện còn hơn 500
doanh nghiệp, gồm 7 tập đoàn kinh tế, 57 tổng công ty Nhà nước, 441 doanh nghiệp
độc lập. 
=> The report of the enterprise Developmet Board shows that the number of state-owned
enterprises has decrease sharply from more than 6000 enterprises in 2011, there are now
more than 500 enterprises, including 7 economic coporations, 57 general state company,
441 independent businesses.
Doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100 % vốn điều lệ chỉ còn hiện diện tại 11
ngành, lĩnh vực (năm 2011 là 60 ngành, lĩnh vực), tập trung vào những ngành, lĩnh
vực then chốt, cung cấp sản phẩm, dịch vụ thiết yếu cho xã hội và quốc phòng, an
ninh. Dự kiến đến năm 2020, cả nước chỉ còn khoảng 150 doanh nghiệp nhà nước.
Các doanh nghiệp nhà nước sau cổ phần hóa hầu hết đều kinh doanh có hiệu quả. 
=> Enterprises holding 100% of charter capital by the state are only present in 11
industries and fields (there were 60 industries and fields in 2011), focusing on key
industries and fields, providing products and essential services for society, national
defense, and security. It is expected that by 2020, there will only be about 150 state-
owned enterprises in the whole country. Most of the state-owned enterprises after
equitization are operating effectively.
Ông Nguyễn Hồng Long cho biết năm nay, có 69 doanh nghiệp nhà nước được phê
duyệt cổ phần hóa, trong đó có các doanh nghiệp vốn Nhà nước rất lớn, trên 1000 tỷ
đồng. Chỉ tính riêng năm nay, giá trị vốn Nhà nước tại các doanh nghiệp cổ phần
hóa được xác định lại là 160083 tỷ đồng, gấp 6,34 lần so với tổng giá trị phần vốn
Nhà nước năm 2017. 
=> Mr. Nguyen Hong Long said that this year, there are 69 state-owned enterpriese
approved for equitization, including huge state-owned enterprises, over 1,000 billion
VND. This year for only, the value of Sate capital in equitized enterprises was redefined
at 160083 billion VND, 6,34 higher than the total value of state capital in 2017
80% doanh nghiệp nhà nước có lãi 
=> 80% of state-owned enterprises are profitable 
Phó thủ tướng Vương Đình Huệ cho rằng, so với trước đây, số doanh nghiệp làm ăn
có lãi đã tăng lên nhiều, trong đó trên 80% số doanh nghiệp nhà nước làm ăn có lãi
trong khi năm 2019 chỉ có khoảng 30%. 
=> Deputy Prime Minister Vuong Dinh Hue said that compare to the past, the number of
profitable bussinesses has increased much, of which over 80% of state-owned enterprises
are profitable while in 2019 only abot 30%
Thoái vốn Nhà nước tại doanh nghiệp gấp 15,52 lần giá trị sổ sách là con số chưa
từng có, trong đó riêng thoái vốn tại Sabeco mang lại giá trị gấp 32 lần mệnh giá,
đạt lợi ích tối đa. “ Tất cả tiền bán vốn đều đưa vào ngân sách nhà nước phục vụ
cho đầu tư phát triển, Chính phủ không được dùng riêng một đồng nào”, Phó thủ
tướng khẳng định. 
=> Withdrawing State’s capital at the enterprise is 15.52 times of the book value, which
is and unprecedented number. In which, divesting at Sabeco alone brings in a value of 32
times per value, achieving maximum benefits. “All proceeds from sale of capital are put
into the state budget for development investment, the Government cannot use a single
penny”, The Deputy Prime Minister affirmed.
Bên cạnh kết quả khả quan trên, Phó thủ tướng cũng chỉ ra một số hạn chế, trong
đó rõ nhất là kết quả đạt được không đồng đều, một số bộ, ngành còn chậm cổ phần
hóa, nhiều nơi sợ làm sai. Nhiều doanh nghiệp nhà nước đã cổ phần hóa nhưng vẫn
không chịu niềm yết, dù đã đủ điều kiện. Số doanh nghiệp đang hoạt động còn cách
xa mục tiêu 1 triệu doanh nghiệp hiệu quả vào năm 2025.  
=> Besides the above positive results, the Deputiy Prime Minister also pointed out some
limitations. The most obvious of which is the uneven wrong, some departments are still
slot to equitize, many places are afraid of doing wrong. Many state-owned enterprises
have been equitized but still refuse to list, even though they have met the conditions. The
number of active enterprises is far from the target 1 million effective enterprises by 2025
“ Chi phí tài chính của doanh nghiệp vẫn còn cao, chưa kể các chi phí ngầm, chi phí
“bôi trơn”, chi phí không chính thức. “Sức khỏe của doanh nghiệp thế này vẫn chưa
yên tâm được”, Phó thủ tướng lo lắng. 
=> The deputy Prime Minister worried that “Finance cost of enterprises are still high, not
to mention hidden costs, “greasing” costs, informal costs. “the health of enterprises like
this is not assured,”

Đại lãnh (Great Leader)


 Ngọn hải đăng tại mũi Đại Lãnh (Phú Yện) được coi là điểm cực đông trên đất
liền của Tổ quốc. Với mong muốn trở thành một trong những người trên đất liền
đón ánh mặt trời đầu tiên của một ngày mới, chúng tôi vác ba lô lên đường.
=> The lighthouse at Dai Lanh cape (Phu Yen) is considered the easternmost point on the
mainland of the country. With the desire to be one of the people on the mainland to
receive the first sun of a new day, we took our backpacks and hit the road. 
Đến thành phố Tuy Hòa sau một đêm ngủ trên ôtô, cả nhóm dành trọn một ngày
để khám phá thành phố trẻ khá đẹp với những con đường thẳng tắp, cùng các dãy
nhà gọn gàng. Những khối đá hình lục lăng xếp với nhau thành một thềm đá lạ
mắt và vô cùng đặc biệt giữa nước xanh, trời xanh của gành Đá Đĩa. Nhà thờ đá
Mằng Lăng tĩnh lặng trong không gian xanh mướt. Đầm Ô Loan xanh ngát có thể
nhìn tận đáy những chiếc lồng nuôi hải sản... cả nhóm lữ hành chúng tôi mê tơi
trước cảnh sắc lộng lẫy.
=> Arriving in Tuy Hoa city after a night of sleeping in a car, the group spent a whole
day exploring the beautiful young city with straight roads and neat rows of houses. The
hexagonal-shaped rocks are stacked together to form a strange and very special stone
shelf in the midst of the blue water and blue sky of Da Dia Reef. Mang Lang stone
church is quiet in the green space. The green O Loan lagoon can see the bottom of the
seafood cages... our whole tour group was mesmerized by the splendid scenery. 
Sau bữa trưa, nhóm quay trở lại Tuy Hòa và thẳng tiến đến Đại Lãnh. Đứng trên
ngọn hải đăng ở Đại Lãnh, chúng tôi nghĩ rằng mình sẽ là những người đầu tiên
đón ánh sáng bình minh một ngày mới. Không có dịch vụ ăn uống, chúng tôi nhờ
một người dân nơi đây nấu ăn và 12 "kẻ xa lạ” nhờ mấy anh gác hải đăng cho tá
túc một đêm để chờ mặt trời. Nằm ở khách sạn "ngàn sao" chờ trời sáng là cảm
giác không phải lúc nào cũng có được. Đôi lúc mở mắt ra bạn nhận thấy cả một
bầu trời sao cùng một ánh trăng trên đỉnh của ngọn hải đăng.
=> After lunch, the group returned to Tuy Hoa and headed to Dai Lanh. Standing on the
lighthouse in Dai Lanh, we thought that we would be the first to welcome the dawn of a
new day. There is no food service, we asked a local to cook and 12 "strangers" asked
the lighthouse guards to stay for a night to wait for the sun. Light is a feeling that is not
always available.Sometimes when you open your eyes you see a whole sky of stars and
the same moonlight on top of the lighthouse
Sợ mất những tia nắng đầu tiên của ngày mới, không ai bảo ai, chúng tôi đồng loạt
hẹn giờ báo thức lúc 4g30. Chuông vừa kêu, tất cả đã ngồi trên tường của ngọn hải
đăng, mắt dõi về phía chân trời chờ đợi. Chân trời nhuốm một màu xanh, xa xa là
những ánh đèn của thuyền đánh cá đêm.
=> Afraid of losing the first rays of the new day, no one told anyone, we simultaneously
set the alarm at 4:30. As soon as the bell rang, everyone was sitting on the wall of the
lighthouse, eyes looking at the horizon, waiting. The horizon is tinged with blue, and in
the distance are the lights of the night fishing boats.
Trời dần chuyển sang hồng rồi da cam, rồi đỏ au, rồi tiếng reo hò khi ánh mặt trời
đầu tiên thoát khỏi đám mây bao phủ. Những ánh bình minh đến với chúng tôi
cũng là lúc quốc kỳ tung bay. Chai champagne được mở ra, như một tiếng hoan
hô của khoảnh khắc này... Khoảnh khắc hạnh phúc chỉ hơn 5 phút, mặt trời hình
như lên nhanh kinh khủng, thoáng chốc cả ngọn hải đăng đã tràn ngập trong
nắng. 6g sáng, mặt trời đã lên cao. Tạm biệt ngọn hải đăng, chúng tôi xuống với
bãi biển dưới chân núi, tiếp tục chuyến đi với cảm xúc hạnh phúc của những
người đón ánh nắng đầu tiên trên đất liền của Tổ quốc...  
=> The sky gradually turned pink, then orange, then red, then cheers as the first sunlight
broke out of the clouds. When the dawn came to us, the national flag was also flying. The
bottle of champagne was opened, as a cheer of this moment... The happy moment was
just over 5 minutes, the sun seemed to rise terribly quickly, in an instant the whole
lighthouse was filled with sunshine. At 6 a.m., the sun was already high in the sky.
Saying goodbye to the lighthouse, we went down to the beach at the foot of the mountain,
continuing the trip with the happy feelings of those who received the first sunlight on the
mainland of the Fatherland... 
 
 
 

 
 

You might also like