Professional Documents
Culture Documents
"中国风物热"对18世纪西方绘画的影响
"中国风物热"对18世纪西方绘画的影响
《中国皇帝上朝》 《中国集市》
“中国风物热”
对 18 世 纪 西 方 绘 画 的 影 响
Z H O N G G U O F E N G W U R E D U I 1 8 S H I J I X I F A N G H UI H U A D E Y I N G X I A N G
文 / 成晓云
自16世纪欧洲至东方的航线开辟以来,中国贸易兴起,中 面地学习中国,抛弃各种文化上的中世纪残余,以理性来统一
国的瓷器、家具、丝绸等大量输入欧洲,颇受欧洲人欢迎。1604 一切,使它们从现实生活,从艺术享受上全面地前进了一步,
形
年荷兰舰队将载有1200包中国生丝和约10万件瓷器的葡萄牙 成了法国理性和享乐的近代文化。在这一过程中,中国经常是
商船“卡特琳娜”号劫持到阿姆斯特丹。但这些货物在阿姆斯 模范,是目标,是刺激,是指导者,这给法国人增添了力量。就
特丹市场被欧洲各国商人和显贵竞相争购并带往各地时,
一个 美术方面讲,中国的影响表现在:第一、技术上由于学习中国
“中国风物热”的时代在欧洲降临了。自那以后,中国物品,以 技法,法国出现了陶瓷制造业,
漆工艺和丝织工艺的异常发达。
及以这些物品为媒介携入欧洲的中国艺术,迅速、广泛地渗入 第二、由于中国的纺织品、漆器和陶瓷的色彩、花纹的启示,绘
到欧洲的社会生活,并对欧洲的艺术和审美发生着影响。 画的教导以及后来园林的示范作用,加之感情上对自然的爱好,
这种影响主要通过在欧洲形成一种称为“中国风”和“中 使法国人在色彩、光泽、花纹等各方面的感觉,变得更加洗练,
国情趣”的艺术风格体现的,它首先出现在荷兰和法国,尤其 出现西方人在感情生活上的新鲜局面。(1)
在法国得到了突出的发展,并传播到欧洲的广大地区。在欧洲 而中国绘画作品,
尤其是表达文人艺术家感情的卷轴画远
艺术史上 17 世纪末到 18 世纪初是“巴洛克”艺术风格向一种 不如工艺品那样被欧洲所理解和欢迎。
( 2)
把中国绘画介绍给欧
新的艺术风格“洛可可”转变的时期,许多欧洲艺术史家都注 洲,有明确记载的可能是在16世纪,这和当时的传教士来华传
意到了中国文化在洛可可风格形成中的作用,
并把这种作用视 教活动有关,他们随身携带一些宗教画,同时有机会见识到中
为中国对欧洲艺术产生影响的集中体现。 国绘画,在他们返回欧洲时陆续将中国绘画带回国,这使西方
在传入欧洲的中国物品中,最受欢迎的是那些如瓷器、丝 人通过这些绘画对中国有感性模糊的认识。可以说从那时起,
绸、漆器、丝绒、雕刻等工艺品。中国艺术对欧洲艺术的总体 中西绘画就有了交流和对话的可能,
但由于彼此艺术语言以及
影响主要体现在工艺美术方面,小林太市郎写道:在法国,全 艺术观念的巨大差异,导致在对彼此的理解上出现了偏差。
55
基歇尔的《中国图志》就是一本由通过传教士带回国的资 阳伞,
一手持掸子,两名头戴尖顶帽身着丝绸长袍的中国男子,
料所编写的一部书,
这本书是让普通欧洲人最早接触到中国艺 跪在两旁叩头。
如果当时有一个欧洲观众和中国观众同时在场,
术的书之一,其间的插图描绘了中国建筑、服饰和各种生活场 前者会毫不迟疑地认为,华托画的是遥远的中国;而后者如果
景,有些画用中国人的眼光看来是很可笑的。这幅画描绘一位 知道它表现的是中国,一定会惊奇不已,一切都是欧洲的方式:
侧立桌旁手持小鸟的贵妇人,其形象显然取自中国绘画。为了 构图,解剖学的精确,阴影的表现,等等。对于华托来说,他
迎合欧洲人的异国情趣,画中添上了虚构的室内环境,墙上悬 显然并不想去创造一幅真正的中国画,
他只是以欧洲方式画了
挂着写着书法“窕”字的画框,也许他们看来这样就增添了一 一幅以中国为题材的壁画,作为室内装饰而已。华托创造的中
些中国式儒雅的气息。
画家为了使作品更增添中国文化的气氛, 国形象,对18世纪的中国风产生了重要影响,之后的艺术家布
还将一幅山水轴放在桌上,一半在桌面上一半悬挂在下面,殊 歇和毕芒均以擅于描绘中国而著称,
前者创作了法国皇家织毯
不知这会使中国人觉得十分可笑。也许这就是欧洲人心目中的 厂的系列中国风壁挂,后者的作品则包括从装饰壁画、印刷品
真实的中国,这些被传教士带回国的中国画,成为了许多画家 到印花布设计的各个方面,但无一是架上绘画。
描绘和创作中国人物形象的范本和楷模。 通过绘画表现的中国风物热也可从1742年在欧洲巴黎的一
欧洲所接触的中国画远不是中国艺术的精品,
无论是华托、 次沙龙上布歇的四幅油画《中国皇帝上朝》、
《中国捕鱼风光》、
还是布歇都没有看到过高雅的中国作品,
即使他们有机会接触 《中国花园》和《中国集市》,受到贵族们争相收购窥视一斑。画
也未必能够欣赏和理解。这就注定了中国绘画不可能对欧洲的 面上出现了大量写实的中国物品,
比如中国的青花瓷、
花篮、
团
造型艺术发生重要的影响。所谓“中国风”的影响所及,主要 扇、中国伞等等,画中的人物装束很像是戏装,与当时的清朝
表现在一些工艺的和装饰性的方面。(3) 中国美术对18世纪欧洲 装束还离得比较远,虽然中国特色很明显,但人物的明暗、光
美术的影响不大,以一种非常间接的、极其微妙的方式在欧洲 影、立体感,还是体现了西方风景人物画的效果,整体审美意
艺术里得到体现。 趣还是与当时的文人画相差太远,布歇并没有来过中国,画中
18 世纪,欧洲装饰绘画中出现了较多的中国题材。所谓中 的人物形象看似是合乎事实的,其实则纯粹出自他的臆想,布
国题材,实际上是将中国元素进行异国情调的重新诠释,灵感 歇的缺点在于不能深入研究对象的真实性,仅仅追其效果。狄
直接来源于中国外销艺术品,
以及中国探险游记之类的书籍插 德罗曾说道:
“何等漂亮的色彩,何等丰富啊!他(布歇)拥有
图。由于洛可可时代独特的气氛,画家笔下的中国也充满了轻 一切,除了真实。”
松逸乐的情调。如华托为法国La Muet t e 城堡所绘的壁画:一位 对于那些将文艺复兴美术样式和构成当作艺术理想的意大
中国女神面带优雅的笑容,坐在奇形怪状的假山上,她一手持 利画家们来说,
这些东方式的线描和空间表现并没有多少意义,
即便是那些对中国文化颇具感情的耶稣会士,
也觉得中国绘画缺乏美感和难以理解,至少
早期是如此。在法国传教士李明(Lou i s -
“尽管
Dani e l l e Comt e , 1655- 1728)看来,
中国人也勤于学习绘画,但他们并不擅长这
种艺术,因为他们不讲究透视法。
”( 4)
又如利玛窦的书信中多次透露出他对中
国艺术的看法:中国人非常喜好绘画,但技
术不能与欧洲人相比,至于雕刻和铸工,更
不如西方,虽然中国这类东西很多,如用石
头或青铜做的人物、动物,以及庙里的偶像、
佛像前放的庞大钟磬、香炉等物。中国这类
技术不高明的原因, 我想是因为与外国毫无
接触,以供参考。中国人不会画油画,画的
东西也没有明暗之别;中国画都是平板的,
毫不生动;雕刻水平极低,我想除了眼睛之
外中国人没有别的比例标准。但是尺寸较大
的像,眼睛极不可靠,而中国有非常庞大的
石像与铜像。(5)
《中国捕鱼风光》
与此对应,在一定程度上受西洋绘画影
56
Forum of Arts 艺 苑
《系吊袜带的女人和仆人》
《中国花园》
响的清代宫廷画家邹一桂,在他的著作《小山画谱》
“西洋画”条 商品贸易的很好见证,但从中看不到中国绘画的丝毫影响,尽
中对西方绘画也作了这样的评价: 管耶酥会传教士远渡重洋到中国传播福音,
为宗教画创作提供
西洋人善勾股法,故其绘画于阴阳远近,不差锱黍,所画人 了很好的素材,但从保留下来的少量祭坛画和壁毯看,无论是
物、屋树,皆有日影。其所用颜色与笔,与中华绝异。布影由阔 绘画风格还是中国人面相特征,都全然是欧洲的,只是在人物
而狭,以三角量之。画宫室于墙壁,令人几欲走进。学者能参用 衣衫或周围景物上加一点中国元素,
以表明画中事件发生在中
一二,亦具醒法。但笔法全无,虽工亦匠,故不入画品。 ( 6)
国,仅此而已。(8)
邹一桂眼中的西画只是一种技巧与模写,
不是真正的艺术。
邹一桂在评论西洋画时反面透露出了中国绘画所追求的不是对
对象作光学物理式的“真实”描摹而是借一种“笔法”
,传达出
更为高妙的充满意味的东西。这“笔法”
,在中国文人看来,是 注释:
( 1) 小林太市郎前引文,《美术译丛》1982 年第 3 期,第 49 页。
用书法的线条“写”出来的,而那更为高妙的充满意味的东西
( 2) 严建强《18 世纪中国文化在西欧的传播及其反映》
,中国美术
是什么呢?是“诗意”。英国艺术史论家贡布里希对此把握得较
学院出版社,2002 年 1 月版,第 125 页。
准确,他认为中国绘画“所关注的要点不是物象的不朽,也不
( 3) 严建强《十八世纪中国文化在西欧的传播及其反应》
,中国美
是似乎可信的叙事,而是某种称为‘诗意’
(poe t i c evoca t i on) 术学院出版社,2002 年,第 1 31 页。
的或许才最为近真的东西。中国艺术家今天仍然作为山峰、树 ( 4) Let t er t o Car di nal o f Fur s t emb er g,转引自赫德逊前引
中国对欧洲绘画的影响是极浅的,
主要停留表面的形式层面上, ( 8) 《论 17- 18 世纪中西方美术的交流模式》,苏州大学学报( 工科
版) 第 26 卷,第 2 期。
而绝不影响到风格。
他们更无法理解中国绘画的精神实质。
中国
瓷器经常出现在 17 世纪的荷兰静物画中,成为荷兰从事东西方
57