Professional Documents
Culture Documents
a\l
Ünnepek után A kutyabarát
Várnai György rajza
A hipochonder
K a já n T ib o r r a j z a
A nagv ünnep előtti for — Aztán tessen mondani,
galomban két atyafi gyöm ö mit kóstál ez? «
szölte be magát a dugig telt — Ezerhatszáz forint —
Lottó Áruházba. Amerre el hangzik az udvarias válasz.
vonultak. enyhe törköly-illat — . Megvesszük! — mondja
jelezte, hogy az áldomást már öntelten a törkölyösebb, az
előre benyalták. tán a komájához fordult. —
R övid nézelődés után lehor Hoci a pizt, komám, meg a
gonyozták magukat a férfi- blokkot, én majd kifizetem.
ruha-osztályon. Addig te fogd a tasakomat és
— ‘Bőrkabátra vasik a foga vigyázz a kabátodra!
a komámnak! Van-e magik- A koma átadta az ezerhat
nak illein? — tette fel a kér száz forintot, m eg a blokkot,
dést a törkölyösebb. aztán nézegette, hogy milyen
Az eladó kirakta a szebb- szépen hajtogatják és csoma
nél-szebb darabokat és elkez golják az ő gyönyörűséges
dődött a próbálgatás. A má bűrkabátját. . .
sodik próbánál felkurjantott a Talán még ma is nézné, ha
törkölyösebb: a törkölyösebb visszajött vol
— Hű a zanvjukat ezeknek na a fizetett blokkal. De nem
a lottósoknak! Ezek értik a jött. E lm e n t ... elvitte ma
csíziót! Ü gy áll rajtad, komám, gával a restiben rögtönzött
ez a bürke, mintha rád boro barátság ezerhatszáz forintos
nái ták volna! zálogát.
- Sajnálom, kérem, a kirakatból nem vehetünk be sem Utána nyelt egyet a törkö-
mit . . . Ivös a levegőből. B e rn á th Ede
'etöCÉP a l m a t l a n ú g
ELLBN 7,
//
7 ■V /'/ 7 /
Állítólag semmi sem álm osít jobban,
m int a monoton eső hangja. Ez az alap
ja annak az álmatlanság elleni amerikai
gépnek, m elyet csak be kell kapcsolni,
Miért kínos?
Ugyancsak színházi hetilapunkban ol
vasunk beszámolót Corneille kaposvári
bemutatójáról. A beszámolót a cikk író
ja így végzi:
..Köszöntsük h á t . . . a kaposvári m ű
vészeket, akik a Corneille körüli kínos
csendet végre megtörték.”
Miért volt Corneille körül „kínos”
csend? Talán megrágalmazta valaki, s
ezért nem játszották a darabjait?
Vers és fotoriport
A N ők Lapja K ästner „Tárgyilagos
románc” című versét „Tárgyilagos bal
lada” címmel közli F'. A. fordításában,
az eredeti verset szövegében sem híven
adva vissza. A verset fényképek illuszt
rálják, ami vitatható ötlet. (Szerintem
rendkívül stílustalan.) Az első strófa vége
igv hangzik: „Szerelmük valahol elve
szett s vége, mint másoknál néha egy
bot. vagy kalap."
És a fényképen egy női kalap látható.
Hát a nők is el szokták hagyni kalapju
kat? S talán még botjukat is?
D oktor Á rgus
R é b e r L á s z ló r a j z a
Tl 1Pőx* S udatjj
*iuL s t ,A*£SSZi
A>“ »auhí;
yjFtitjMii;(
Tsuíu»t»f
- Mit gondolsz, szerencsém lesz vele?
S^akopmii.-iít
í 'b d J tí& z
t-u deríti
P o rt Nollotn
Komplett háztartás
(§ G Y CSALÓDOTT
11
jo ííö -p a p lt E heti hirdetésünk
T o n c z T ib o r r a j z a
Kapható:
a Vetömagboltokban
és az
Ál l d m i
VAKCINATERMELÖ INTÉZETBEN
Budapest, XIV.. Zászlós u. 31- 33-
(H a az „ te jc sá rd a " le tt vo ln a . . . )
A z éjsza k a n e m o ly sötét,
M e rt lá tn i a te jú t kö dét,
S csön desek b e n t a leg én yek,
T e je t iszn a k, ő k, szegén yek.
B eko p o g n a k az ablakon:
„Ti csöndesek v a g y to k nagyon,
A z uraság le fe k ü d t, s hej,
A ls z ik is m ár, m ik é n t a te j.”
M egint jö n n e k , ko p o g ta tn a k:
„H angosabban viga dja nak,
É d esanyám régen-réges
T e je n él s íg y egészséges.” 7t -»■» »-
•rvA *■
E g y ik sem ád feleletet,
M egtö ltik az ib rik e k e t,
F elcsendül egy h a lk k is ének,
S továb b ottan üldögélnek.
- Szabad, igazgató kartárs? Most én következem . . .
K u n szery G yula - Szentisten, Horváthné, sokan vannak még hátra?!
Q3 CZÜ—l EJ I -t ; ‘ ‘ | E3 I ; ,. I
l ; d tiV- | [__] r
0 "
a
Pszt! Pszt! 13
Jaroslav Hasek: p éld án y o k ra ty ú k o k ü lte k és b e
p iszk íto tták .
P e tis k a b á n a tá b a n e lm e n t a kocs
/ m á b a és e lp an a szo lta a csaposnak,
hogy m en n y i b a ja v a n F e ren c jó sk á-
val. A zt a ta n á c so t k a p ta , hogy ad jo n
tú l olcsó, le sz á llíto tt á rb a n a k ép e
Ol/f-j/vYo/k4 r%- ken. P e tis k a e r r e ezt a tá b lá t te tte
a k ira k a tb a :
P e tisk a p a p írk e re sk ed ő üzlete k e rü le ti k a p itá n y s á g ra , hol közölték O lcsó c s á s z á r k é p e k
15 k o r o n a h e ly e tt 10 k o r o n á é r t
Ju n g b u n z la u b a n , a k asz á rn y á v a l v ele, hogy ad jo n fel m ás szövegű
szem ben volt. A boltos n em csak h ird e té st, m e rt k ü lö n b e n e ljá rá s in De a n y o m ato k így sem fogytak.
p a p írn e m ű t és író sz e re k e t á ru lt, h a d u l ellene. A k étség b e ese tt k eresk ed ő e rre új
nem e m lé k tá rg y a k a t és I. F eren c M ost n in c sen e k nehéz id ő k és egy tá b lá t a k a sz to tt ki:
Jó zsef a rc k é p é t is. A csász ár és k i u ra lk o d ó so h asem é lh e t n ag y m eg Az ő sz u r a lk o d ó m o st 15 k o r o n a h e ly e tt
rá ly sz ü le té sn a p ja e lő tt a h iv a talo k , p ró b á lta tá sb a n . A h ird e té sb e n a ne c s a k 2 k oron a!
az isk o lák és a ju n g b u n z la u i k e re s héz id ő k h e ly e tt d ia d alm as id ő k rő l M ásn ap egész Ju n g b u n z la u az üz
k ed ő k k é n y tele n ek v o lta k az o la j és győztes u ralk o d ó ró l írjo n — kö le t elő tt to longott. É lé n k en tá rg y a l
n y o m ato k b ó l v ásáro ln i, m e rt ille té zö lték v ele h iv a talo s szigorral. tá k , hogy n ag y b aj le h e t a m o n a r
kes h ely rő l e rre v o n atk o zó an u ta s í A p a p írk e re sk e d ő szót fogadott,
tá s t k ap tak . de a v á r t m e g re n d elé se k h ely ett
E gyszer azo n b an b a j tö rté n t a k é m indössze egy le v elet k ap o tt, am ely
pekkel. A K. u n d K. ta n fe lü g y elő ben felszó líto tták , hogy a győztes
é rte s íte tte P e tis k á t, hogy az o la j u ralk o d ó k ép e it helyezze e l azon a
ny o m ato k v á s á rlá s á t az isk o lák szá hely en , ah o v á I. F ere n c József is
m á ra nem engedélyezi, m e rt m eg gyalog já r.
á lla p íto tta , hogy ellen k e zik az 1891. E zen k ív ü l a h a d te stp a ra n c sn o k
o k tó b e r 20-án k ia d o tt sz a b v á n y re n ságról is szigorú in te lm e t k ap o tt,
delettel, m e ly n ek érte lm é b e n őfelsé hogy n e űzzön g ú n y t a h ad ih ely z et
ből és n e írjo n h ird e té sé b e n győze
lem ről, am ik o r L em b erg ele se tt és
P rzem y sl te lje se n k ö rü l v a n zárva. ch iáv al, h a P e tis k a 15 h e ly e tt k e t
P e tis k a e rre így a k a r t h ird e tn i: tő é rt a d ja őfelségét.
M inden c s e h s z ív e s e n á ld o z 15 A p a p írk e re sk e d ő t m ég azn ap e l
k o r o n á t a z é r t, h o g y o tth o n á b a n v itté k a csen d ő rö k és az ü z le te t b e
f e la k a s z t h a s s a a z ő sz u r a lk o d ó t. zá rtá k . P e tis k a rö v id esen h ad b író sá g
A h ird e té si osztály v ezető je k é t elé k e rü lt felség sértés és p á n ik k eltés
sé g b ee setten té p te el a h ird e té st: m ia tt. A b író ság csak 13 h av i b ö r
— M egbolondult, P e tis k a ? M ag át tö n re ítélte, m e rt en y h ítő k ö rü l
is, engem is b ec su k n á n ak ! Ő felsége m é n y n e k tu d tá k be, hogy rég eb b en
fela k asz tá sáró l írni! H a llatlan ! C ustozza m e lle tt az o sz trá k hadse
A p a p írk e re sk e d ő n e k m ég vagy reg b en h arco lt.
ge képe csak 48 c e n tim é te r hosszú I. F eren c Jó zsef 1989 o lajn y o m a ta
és 36 c e n tim é te r széles lehet, viszont 1890 F ere n c Jó zsef k ép e volt. M eg
a k a r ta m e n te n i és to lise p rű v e l igye pedig a th e re sie n sta d ti k a to n a i b író
P e tis k a n y o m a tai eléggé el n em íté l ság ra k tá rá b a k e rü lt. Az o sz trá k —
h ető m ódon 50 c e n tim é te r hosszúak k ez ett a portó l m e n tesíten i. E k k o r
m eg döbbenve v e tte észre, hogy fe m a g y a r m o n a rc h ia lik v id á lá sa u tá n
és 40 c e n tim é te r szélesek. a z u tá n egy fű szeres fillé re k é rt m eg
N ehezm ényezte a K. u n d K. ta n - k e te k a n d ú rja tö b b helyen bep iszk í
to tta az u ralk o d ó t. E rre szólt felesé v á s á ro lta és hosszú ideig sa jto t cso
felügyelő az t is, hogy az u ralk o d ó m agolt a k épekbe. De m ég n ek i sem
szak álla olyan a képen, m in th a nem gének, hogy az o la jn y o m a to k a t szá
ríts a m eg a k ertb e n . volt sik e re a kép ek k el, m e rt a vevők
fésü lte vo ln a m eg, azo n k ív ü l az o r p an a sz k o d tak , hogy a p a p ír v a sta g
rá n v alam i oda nem illő fek e te fo lt M ásn ap P e tis k á n é közölte férjév el,
hogy az u tc a g y e re k e k k ő záp o rt zú és 10 d ek a s a jt h e ly e tt csak ny o lcat
is van. k ap n ak .
Ez a k io k ta tá s egy h é tte l a csá d íto tta k a szárad ó császár és k irá ly
F o r d íto tta : P a lá s ti L á sz ló
szár sz ü le té sn a p ja e lő tt tö rté n t. P e ra, ren g e teg k ép tö n k re m e n t. M ás
tisk a szom orúan ta p a sz ta lta , hogy a
tan felü g y elő é rv e it m ások is figye
lem b ev eszik és a k ép ek b ő l alig v á
sá ro ln a k . P ed ig n ek i m ég 2000 p é l
d á n y a volt!
— N a, szépen rá fiz e tü n k F eren c
J ó s k á ra — p an a sz k o d o tt feleségé
nek. — M eg próbálok egy re k lá m tá b
lá t k ia k a sz ta n i a k ira k a tb a .
M á sn ap k ite tte a k ép m ellé a fel
ira to t ezzel a szöveggel:
A lk a lm i v é te l!
I. F eren c J ó z s e f
15 k o ro n a
M indössze h a t d ara b o t a d o tt el,
ezek közül ö tö t a k a s z á rn y a részére.
A k ép h iv a tá s a az volt, hogy a b a
k á k a t a k a n tin b a n alázato s á h íta tb a
ejtse.
K özben k itö rt a h áb o rú , d e a k ép
n em fogyott. P e tis k a e rre az a láb b i
h ird e té st a d ta fel a „N aro d n i P o li
tik a ” cím ű la p b an :
E z ek b e n a n e h é z id ő k b e n e g y e t
len c s e h la k á sb ó l se m h iá n y o z h a t
a n a q y m e g p r ó b á lta tá sb a n é lő
u r a lk o d ó k é p e
A ra : 15 k o r o n a
A v á rt n ag y fo rg alo m h e ly e tt P e
tis k a idézéshez ju to tt. B e c itá ltá k a
Nahát!
- Te mit tervezel?
- Azt, hogy jövőre férjhez megyek. 15
»
LUDAS MATYI h u m o r o s , s z a tir ik u s h e tila p .
S z e r k e s z tő b iz o tts á g : Tabi L á szló f ő s z e r k e s z t ő . F ö ld e s G y ö r q y f e le lő s s z e r k e s z tő , T o n cz T ib or m ű v é s z e t i s z e r k e s z tő . —
A k ia d á s é r t f e le i a H ír la p k ia d ó V á lla la t ig a z g a tó ja . — S z e r k e s z t ő s é g : B u d a p e st, V ili., G yu lai P ál u tc a 14. — T el.: 3 3 5 — 7 1 8 .
— K ia d ó h iv a ta l: V ili., B lah a L ujza té r 3 . T el.: 3 4 3 — 100, 142— 2 2 0 . — T e r je sz ti a P o sta K özp on ti H írlap Iroda 180 — 8 5 0 . —
K o ssu th N y o m d a , B u d a p e st, V., A lk o tm á n y u . 3 . F e le lő s v e z e tő : L e n g y e l L ajos ig a z g a tó .
Sándor Károly rajza
Télidőben
MümNFéW
A z önimádat gyakran szomorú példája annak, hogy az ember méltatlanra
pazarolja szeretetét.
•
Van, aki rossztett helyébe vár jót. És ha nem kapja meg, kiábrándul az
emberiségből.
*
Már szinte m indent m egírtak az irodalomban, mégis egyre többen írnak.
*
- Ennyire azért nem érek rá . . . Azt Nem kellene bevonni az országok fegyverviselési engedélyét?
a vékonyabbat kérem! F. L.
Az önérzetes lovag
Panaszkönyv a Lottóban
fll
Kiír
- A gép megfelel, de amíg a bizottság jóvá nem hagyja, megmaradok a k ézierőn él. . .
Alumínium-villamosok készülnek
S á n d o r K á r o ly r a j z a
A tehetségtelen költő
B a lá z s - P lri B a lá z s
R A N D E V Ú K IS H IB Á V A L
— N e okoskodj! H iszen te m in
d en fe lé m eg fo rd u lsz . . . M e sé lj! . . .
M eg sem m occant, úgy n é z e tt a S z ü n e te t re n d e lte k el. K im e n tü n k
te k in te m borzasztó em b eri h ib á n ak . szám ra. cig arettáz n i. S zen y a C sobotov ú jra
Ellenkezőleg, in k á b b az t hiszem , hogy — R en d b en van ! — m o n d tam esd ek e ln i k ezd ett:
ép p en a k ív án csiság érz ete seg íte tte, csen d esen s közben átg o n d o lta m a — Id eh allg ass, m a v a n a felesé
torzo n b o rz ő sa p án k a t, hogy a m a j közelgő b ü n te té s részleteit. — M e gem sz ü letésn a p ja, engem o d ah aza
m ok sorából e m b e rré lé p je n elő. sélek n ek e d v alam it. N agyon ko v á rn a k a v e n d é g e k . . . sz ü n e t u tá n
Az egész n y áj o tt h a n c ú ro zo tt és m oly dolgot. M in d n y á ju n k életéb e azo n n al h az a a k a rta m m e n n i. . . a
g o n d ta lan u l b u k fen c eze tt a lián o k vág. De csak később, az é rte k e z le t b a rá to m vagy!
közt és az ő sap a (de le h et, hogy az u tá n . G y ere v elem , ü ljü n k le. M ost — Szó sincs róla! — m o n d tam . —
ősanya) h irte leri m e g á llt a fű b en n in cs rá idő, azo n n al kezdik. C sak . . . V álassz a k e ttő közül: v ag y szó ra
hev erő dorong m e lle tt és így gondol a r r a k érle k , vésd az em lék ezeted b e kozol, v ag y fo n to s ú js á g o k a t tu d sz
kozott: — U gyan, m i len n e, h a én ezt a szám ot: kétszáznégy. m eg. Ily en d o lg o k at n em le h e t csak
ezt a m ellső vég tag o m b a v en n ém ? Az elefán t-sz em e k b en pislákoló, úgy k u ty a fu ttá b a n elm o n d an i. M ajd
V égeredm ényben televízió, re a k tív p ajzán , rem egő lángocska, rrtélyen e g y ü tt m e g y ü n k haza, elb allag u n k ,
repülőgép és h id ro g én b o m b a le tt b e b elü l szem p illan tás a la tt fello b b an t és ú tk ö z b en m in d e n t elm ondok.
lőle. és fa lá n k tűzzé v áltozott. D e . . . el n e fe le jtsd a szám ot!
S zenya Csobotov k ív án csiság a m ás — M it je le n t az, hogy k étszáz — K étszá zh áro m . . . azaz n é g y ! . . .
term észetű . E n n ek se célja, se h asz négy? M ié rt ép p en kétszáznégy? H o — No látod, m á ris ö sszetév esztet
na. Szenya o lyan k íváncsi, m in t a g y an viszonylik ez a szám ahhoz, ted!
m ezei ü rg e vagy b á rm e ly ifjo n ti k e a m it el a k a rsz m eséln i? . . . — D ehogyis, csak n y elv b o tlás
szeg, m ely képes m ég az ü re s ho — K ö zv etlen ü l, Szenya. D e... v o lt! . . . A feleségem so h asem fogja
ro g b a is b eleh arap n i. m eg b o csátan i ezt a k é s é s t. . .
T alálk o zik vele az e m b e r és ő r á S zenya C sobotov le lk éb e n k eserű
kezdi : h á b o rú d ú lt és persze, a k ív án csiság
érzete, m ely, m in t a m éreg erő s, csö
— No, m i újság , m esélj! ves p a p rik a m a rta , győzelm et a ra to tt.
— Sem m i, Szenya, n em h allan i M egszólalt a sz ü n e t v ég é t h írü la d ó
sem m it. M inden úgy van, m in t ré csengő és S zenya C sobotov en g ed el
gen. m esen k u llo g o tt u tá n a m a te re m
— Ne vacak o lj! T e em b erek közt be, ah o l m eg k e lle tt h a llg a tn u n k a
forgolódsz! No, m esélj! v ita fo ly ta tá sá t, az elő ad ó záróbeszé
— N em tu d o k sem m it, Szenya. d é t és a h a tá ro z a t hosszú szövegét.
H agyj békében! K én y sz eríte tte m , hogy fen é k ig k i
— De én látom , hogy tu d sz v a la igya a k eserű p o h a ra t. Az é rte k e z
m it! (Az ap ró elefán tsze m ek b e n p a j le tn e k vége le tt, de m ég so k áig á ll
zán, rem egő lán g o csk a lobban.) S zé tu n k so rb a n a ru h a tá rb a n .
gyellő m agad, hogy eltitk o lo d elő t V égre rá n k k e rü lt a sor és az is
tem ! m erős r u h a tá ro s m e g k érd ezett:
— Szenyka, m en j a fenébe! — H án y as szám az öné, k érem ?
— G orom báskodni p ersze nagyon — Szenya, m on d d m eg a szám ot!
könnyű. De hogy segíts egy em b e — v ezényeltem . — G yorsan!
ren , a rra n em fü lik a f oigad. — K étszáznégy! — rik k a n to tta
V égeredm ényben erk ö lcsi k ö telessé S zenya boldogan.
ged elm o n d an i n ek em m in d e n t, am it F e lv e tte m a k a b á to m a t és így szól
ta m :
tu d sz és a m it én v é le tle n ü l nem tu
dok! . . . — E n nyi vo lt az egész, S zenyecs-
ka! K ö s z ö n ö m !...
— E rkölcsi kötelességem ?! É rte lm e tle n ü l n é z e tt rám , d e az
— Igen, igen . . . erkölcsi. É n n e u tá n elefán t-sz em e ib en o ly an k ife
k ed nem vag y o k v alam i jö tt m e n t. . . jezés v ih a rz o tt fel, hogy én h áro m
és eg y á lta lá n , m i egy te rü le te n dol u g rássa l k in t v o lta m a z t u tcán.
gozunk. E rkölcsi kötelességed, hogy B reh m -b e n o lv a sh a tju k , hogy az ele
tá jék o ztass engem a közös ügy é r fá n t já m b o r állat, d e am ik o r felbő
d ek éb en .. No, m esélj, p a jtik á m , ne szül, pok o lian veszélyes.
10 add a b a n k o t ! ... (Oroszból fordította: Pogonyi A ntal)
E ev óbudai iósnőnél
R a lp h L en to n , ak i ta g ja az angol
délsarki, ex p ed íció n ak , k ije le n te tte
rö v id londoni szab ad ság a a la tt, hogy
m ielőbb sz e re tn e v iss z a té rn i az A n-
ta rk tisz ra . M ély b en y o m ást k e lte tt a
fia ta l tu d ó s vág y ak o zása az ism e re t
le n fe h é r földrész, a v ég tele n hó- és
jégm ezők u tá n . Az igazi felfed ező k
n em es k ala n d v á g y a ez, az igazi k u
tató k é, a k ik n em é rz ik jó l m a g u k a t
a civilizáció lá rm á já b a n , h a n e m a
te n g e re k re , m a g as h eg y ek b e, ism e
re tle n fö ld részek re, a sa rk v id é k e k re
v ág y n ak . A m ik o r az o n b an a tu d ó s
tó l m eg k érd ezték , hogy m ié rt ó h a jt
v issz a té rn i az A n ta rk tis z ra , a válasz
k issé k iá b rá n d ító v o lt:
— A m ió ta h a z ajö tte m , ö rö k k é n á t
- Mi ez, Röfike? h á s vagyok. A z A n ta rk tisz o n so h a
- Hula hoop! Hízás ellen! sem v o lta m m egfázva.
A N em zeti Galériában
S z ű r -S z a b ő J ó z s e f r a j z a
Je£e*'lu a/%
k u rta fa rk ú m a lac tú r, zeti bo lt v ezető je így p a
volt, illetv e v a n a M is n aszk o d o tt :
kolci H ú sip a ri V állala t — Sok angol és olasz
154. szám ú h ú sb o ltja. E b A v áro s szívében, a N o hogy a rep ed és to v áb b szövetem v an . E zek et az
ben a b o ltb a n d iszn ó sajto t v em b er 7 té re n v o lt az te rje d és a p la fo n a fe elfek v ő té te le k e t n em b í
v ásáro ltam . O tth o n az A bbázia káv éh áz, am ely jü n k re esik. Ü gy tu d ju k , rom eladni. N em id e v a
u tá n , a m in t e ttü k a sa j- n ek m en n y ezete 1957 jú a k áv é h áz ta ta ro z á sa lók . . .
tocskát, fe lk iá lto tt az én n iu sá b a n beom lott. Az m ia tt k e rü ltü n k ilyen
k iseb b ik fiam : életv eszély essé v á lt k á v é helyzetbe. II. Ahol nagyon kellene...
— Nézd, an y u , m e g ta h áz at b ez ártá k . E zu tán b eszé ltü n k a A b elv áro si szövetüzlet
lá lta m a z t a v a s k a rik á t, Ügy volt, hogy a k áv é F ő v áro si T anács vezető jév el beszélg etü n k :
am ely a k u rta fa rk ú m a h á z a t a h áz ta ta ro z á sá v a l — T öbb an g o l és olasz
lac o rrá b a n volt, am ik o r egy id ejű leg fo g ják á té p í szö v etet a d h a tn á n k el,
ten i, de k itű n t, hogy m eg
kell v á rn i a h áz te lje s ú j
ßi/iiiiixaM , m in t a m en n y it k ap u n k .
*
já ép ítésé t.
M in d en k i azt h itte, ah o l elm o n d o tták , hogy N incs v alam i h ib a vagy
hogy közben elk ész ítik a a la k ó k felesleg esen ije - szak szerű tlen ség az á ru
k áv éh áz te rv e it és m ire deznek, m e rt nin cs sem m i elosztás kö rü l?
a h áz ism ét la k h a tó v á v á b a j a ház m ennyezetével.
az Ó perenciás te n g eren lik, m eg k ezd ő d ik a k á v é A ta ta ro z á s so rán u g y an
h áz áté p íté se is. RÁKÓCZI
tú l t ú r t . . . B enne v a n a is a legnagyobb gondos
d iszn ó sajtb an ! M ié rt v an N em így t ö r t é n t . . . 1958 sággal já rta k el. A k á v é K özel e g y é v v e l e z e lő tt le
benne? S zilveszter n a p já n m a jd h áz átép ítése m ég n em b o n to ttá k é s e lv it té k II. Rá
— A zért, m e rt a m alac n em u g y an az a helyzet, k ezd ő d ö tt m eg, d e az úgy k óczi F erenc lo v a s s z o b r á
o rrá b a n volt, hogy n e tu d am i 1957 jú n iu s á b a n volt, n ev e z e tt „ k iv á ltá s”, a b el n a k v ö r ö s m á r v á n y ta la p z a
jon vele jó ízű t tú rn i. A s am ely et 1957 szep tem ső k ia la k ítá s a la p m u n k á tát. A zó ta is ja v ítja a z C. M.
H ú sip a ri V á lla la t m eg b eré b en m á r egyszer is ja m ia tt a h áz felsőbb K ő fa r a g ó é s é p ü le t s z o b r á
az ért h ag y ta b en n e a k a m e rte ttü n k . sz in tje in vékony rep e d é sz a ti V á lla la t, a m e ly m ég
rik á t a sa jtb a n , hogy mi M iért? E zt a k a rtu k sek k eletk e ztek , am ely ek m in d ig n em k é s z íte tte el a
ne tu d ju k jóízűen m ég m e g állap ítan i. E lm e n tü n k n em je le n te n e k veszélyt. m u n k á t é s e z z e l m e g d ö n tö t
enni. te h á t a N o v em b er 7 té rre , P á r n a p p a l ezelő tt — te a la s s ú s á g v ilá g r e k o r d
K o v a lc sik J ó z s e fn é helyszíni szem lére és ez h an g z o tt to v áb b a felvi ját. A le g ú ja b b h a tá r id ő
M iskolc, B a jc sy Zs. u . 7. á lta l eggyel sz ap o ríto ttu k lág o sítás —, b izo ttság te 1959 á p r ilis 3 0 . S zá m o n ta rt-
a h ely szín i szem lék szá k in te tte m eg a k áv é h áz at Juk . . .
Ludas Matyi elintézte m át. (Eddig u g y an is m á r és m o st a legkiválóbb
vo lt vagy h úsz helyszíni sz ak é rtő k fo g ják m e g álla ELVITTÉK A CSEREPET
„C sak n é h á n y v illa n y k ö r
té t" cím ű k ö z le m é n y ü n k k e l szem le és b izo ttság i „be p íta n i, hogy m illim éteres,
já rá s ”.) A R o tte n b ille r u tc a 4 2 .
k a p c so la tb a n a IX. k e r ü le ti je le n té k te le n rep ed ések rő l
T a n á cs VB k ö z ö lte v e lü n k , B eszéltü n k az eg y ik sz á m ú h á z la k ó i, p o n to s a b
h o g y a z E le k tr o m o s M űvek v an -e szó, vagy pedig b a n a m á so d ik e m e le t b é r
P e tő fi-h íd B o r á ro s té r h e z ta rta n i kell-e a rep ed és lői n e h é z h e ly z e tb e n v a n
e s ő lé p c s ő jé n é l, h o ss z ú k a rra szélesedésétől. Az eddigi
f e ls z e r e lt é g ő t f o g e lh e ly e z n i. n a k , m e r t h a e s ik a z e s ő ,
'LAKÓVAL. v izsg álato k sz e rin t a re esern yők et k e ll k ife sz íte -
A Z uglói F ilm sz ín h á z k ö
ak i m e g m u ta tta az első p ed é se k veszélytelenek, n iö k a z á g y u k f ö lé . A H áz
sz ö n i, h o g y a L u d as M atyi te h á t a la k ó k félelm e te l
k ö z b e n já r á sá r a a k ijá r a tn á l em eleti la k á s á n a k m eny- k e z e lé s d o lg o z ó i d e c e m b e r
fe lh a lm o z o tt é p íté si t ö r m e lé je se n a la p ta la n . Az É tte r 13-án le s z e d té k a h á z c s a
n y ezetét, am ely en szabad
k et e lv itté k . m i és B ü fé V á lla la t te r to r n á it é s c s e r e p e it , a z u tá n
szem m el is lá th a tó a re
P in tér G yula o lv a só n k a pedés. v ei készen á lln a k és r e a m u n k á t a b b a h a g y tá k . A z
h o z z á n k in té z e tt p a n a sz á r a , a — K érem , én és csalá m élh ető leg rö v id esen m eg óta s e c s in á lt á k m e g . . . Fe
te h e n é é r t járó 4 1 0 0 fo r in to t
dom ta g ja i n em tu d u n k k ezd ő d h etik az építkezés. le lő s: a VII. k e r ü le ti H ázk e
a c e lld ö m ö lk i Já rá si T a n á c s
tól r ö v id úton m e g k a p ta . n y u g o d tan aludni. F élü n k , (sti) z e lé s i Ig a z g a tó s á g .
Adenauer: Tudja, kedves De Gaulle, hogy mennyivel többet adhatnánk ha nem
vesztettük volna el a háborút?
I
— Hogy próbáljam ezt a
népet megszámlálni?
K a já n T ib o r r a j z a
A cipőpucoló
öröme
A legóvatosabb autótulajdonos
4
iT -
5
- Te, Jenő, az az érzésem, hogy ezt egy kicsit elrajzoltad!
Az őrangyal dolga Habház
S z ű r-S z a b ó J ó z s e f r a j z a Budán habházat építenek,
felhúzzák már egy hónap alatt.
Téglánál könnyebb habanyagból
Készítik, hallom, a házfalat.
Habosított kohósalak lesz
Anyaga itt majd a falaknak,
Malteroskandl helyett talán
Habverővel is dolgozhatnak.
H.I
Új szolgáltatás S á n d o r K á r o ly r a j z a
- Majd én meg
mutatom, hogy e l
férünk ! . . .
- Nini! Lohengrin a haty- - N em . . . A kihordó
tyúvall mosott ruhával. .
(A p ák n ak ajá n lo m . L e lk es,
m a g a b iz to s h a n g o n m o n
d an d ó el!)
mm
■vv •
fiMOE
rw m m w '©
*0 * *
° A z é g i rendőr
S c h w o tt L a jo s r a j z a
TUDOMÁNYOSÁN
M
iv el se m a s z ín h á z i, s e m a é s k ö z ö n s é g e s e n k o z m e tik a i s u
b e lp o litik a i, s e m á s p o r t, g á r z á s n a k n e v e z z ü k . S a jn o s , a
sem a m e z ő q a z d a sá q i ro la ik u s o k n a k te lje s e n té v e s e lk é p
v a tv e z e tő n k nem ért a z e lé s e ik v a n n a k e r r e n é z v e . A fo
k o z m ik u s r a k é t á k h o z , e l to n o k r e q i s z t r á l á s a p e d iq a z é r t
h a tá ro z tu k , h oqy fe lk e re s s ü k d r. f o n to s , m e r t a m e ly ik fo to n n in c s
H ö lle r k u n d Z u á rd p ro fe ssz o r r e g i s z t r á l v a , a z ú q y s z ó lv á n e l
N e p tu n - d íja s a s z tr o n o m u s t, a Ma- v e s z e tt a tu d o m á n y s z á m á r a .
qyar N é p k ö z tá r s a s á q é r d e m e s /- ) M e g e m líte ttü k a p ro fe ssz o r
q r a v i t o ló q u s á t , h o q y tá j é k o z t a s n a k , Ffogy t u d o m á s u n k s z e r i n t a z
s o n m in k e t a s z o v je t ű r r a k é t ai n§^ n é - / ű iífra k é tá b a n tö b b r á d ió k é s z ü lé k
h á n y k é r d é s é r ő l. 0va*.
A p r o f e s s z o r t a n a p h e q y i c sil- — Iq e n — b ó lin to tt a p r o fe s z -
la q v iz s q á ló b a n k e re s tü k fel, s z o r — , h á r e m r á d i ó a d ó is v a n ,
a m e ly n e k e lő s z o b á já b a n m á r 37 s m in d e g y ik ö n m ű k ö d ő m ű so r-
n a p ila p , 24 h e tila p , tö b b f o ly ó s z e r k e s z té s s e l v a n e llá tv a . Én e d
i r a t, h á r o m n a p t á r , a r á d i ó és d ig e g y v id á m e s te t h a llg a tta m
te le v íz ió m u n k a t á r s a é s a K épző- v é g ig , m ajcí a s z f é r á k z e n é jé t.
m ű v é s z e ti A la p d e le g á c ió ja s z o — Mi a v é le m é n y e , p r o f e s s z o r
r o n g o t t, A p r o f e s s z o r , a m ik o r v é ú r n a k , a m e s te r s é g e s c s ó v á ró l?
r e s , d e r ö v id k ö z e lh a r c u tá n b e — A m e s te r s é g e s csóva —
ju t o t t u n k d o lg o z ó s z o b á já b a , k e m o s o ly g o tt a p r o f e s s z o r — lé n y e
s e r ű e n le q y in te tt: g e s e n jo b b . m in t a v ilá g ű r b e n
— I ly e n k o r b e z z e q d iv a tb a n v a d o n n ő tt t e r m é s z e t e s c s ó v a . A
v a q y u n k , d e a m ik o r se m k ü lö n - m e s te r s é g e s csóvában tö b b a
le q e s , s e m s z a b á ly o s v iiá q n a p n á tr iu m , s h a r ö v id e b b id e iq f e j
n in c s , a k k o r f ü ty ü ln e k r á n k , s ti is ki d s ó v a - h a tá s á t, o p tik a i t u
m é q ö rü lh e tü n k , ha n em k a p u n k la jd o n s á g é n j o b b a k ^ m in t a h a
k é t n a q y p o fo n t. gyom ányos ü st< (k asö k s p o n tá n
M éq m ie lő tt r á t é r t ü n k v o ln a c s ó v á ié . \
jö v e te lü n k c é l j á r a , a p r o f e s s z o r — És h o g y á llu n k a H old m á g
m á r i s m e q k e z d te n y ila tk o z a tá t: n e s e s te r é v e l? — k é r d e z t ü k v é
— Az ű rra k é tá t tö b b lé p c s ő s g ü l.
ra k é ta s e q íts é q é v e l lő tté k fel. — N a g y o n jól! — v á la s z o lt a
K é p z e lje n e k el k ö z ö n s é q e s lé p p r o f e s s z o r b iz a k o d ó a n . — M o n d
c s ő t, d e a n n a k n e lé p c s ő f o r m á ja , h a tn á m k itű n ő e n !
h a n e m r a k é t a f o r m á j a le q y e n . A M e g n y u g o d v a h a g y tu k el a z
r a k é t a a z a k c ió - r e a k c ió f iz ik a i o b s z e r v a tó r iu m o t. A c s illa g o s é j
t ö r v é n y a la p já n m o z o q . M in d e n s z a k á b a n e lq o n d o lk o z tu n k a z o n ,
ű r b e m á r t o t t te s t a s e b e s s é g é b ő l h o g y a F öld k é ts é g te le n ü l sz é p
a n n y i t ^ y e s z t , a m e n n y i a z á lta la é g ite s t u g y a n , de k id e r ü lt, h o g y
k is z o r íto tt 'fé n y s ú ly a . Ha k ív á n m é g s e m o ly a n n a g y a v o n z e r e je .
ja , le d ik tá 'jh a to m a z e q y e n le te t is. V isz o n t h iá b a s z id ju k a k ö z le k e
T a q a d ó a n ip t^ ttü n k , m a jd m e q - d é s t, m é g is c s a k a m i k o r u n k b a n
k é r d e z t ü k , h o q y s z e r i n t e m i a é r t ü k e l a m á s o d ik k o z m ik u s s e
je le n tő s é g e a k o z m ik u s s u g á r z á s b e s s é g e t. És m ily e n m e q n y u q ta tó
b a n fevő: f o to n o d r e g i s z t r á l á s á a r r a q o n d o ln í, h o q y m ia la tt m i
n a k . A p r o f e s s z o r íq y v á la s z o lt: id e le n t a z t s e m t u d j u k , h o g y e lé q
— A k o z m ik u s s u g á r z á s n a q y le sz -e a f iz e té s ü n k e ls e jé ig , o d a - Na várj csak, most felírlak gyorshajtásért!. . :
á t h a to ló k é p e s s é q ű s u q á r z á s , f e n t a k o z m ik u s m a g a s s á g b a n a
a m e ly n e k e r e d e te e z id ő s z e r in t C s e r e n k o v - s z á m lá ló csak szá
i s m e r e tle n . É p p e n e z é r t n e m s z a m o l, c s a k s z á m o l, c s a k s z á m o l... /
b a d ö s s z e té v e s z te n i a k v a r c lá m p a
s u q a r a i v a i , a m e ly e k n e k a s z é p F e le k i László V ,* V'vy*. s
s é g á p o lá s b a n v a n je le n tő s é g ü k ,
*•.. ' / . 0 °0 V
a p k ö z e lb e n
Tapasztalt társasutazó
S á n d o r K á r o ly r a j z a
, 0 ,
I* ... •
I ,.*•***,• *
\
*V
1 t
• y »\\
*• »*' *
.v «
V'O C
o \
L e nem te ssék elh etik , m e rt hiszen a
k a lau z n em is lá tja , o lyan a pozíció
ja, hogy n em lá th a tja .
A kövétkező m eg álló n ál ism étlődik
a játék . Le nem száll sen k i, de a v á
rakozó tö m eg b en is v an egy f ü rt
képző úr. F elszáll és elő ren y o m u l a
m ásodik lépcsőig és o tt h e ly e t foglal
a m ásik ú r m ellett, a k i egész logi
k á tla n u l ezt m o n d ja n ek i:
— N em te tsz ik lá tn i, hogy nincs
A fü rt n em a szőlőtő (V itis vinifera) hely?
gyüm ölcse, n em is a d ato ly ap á lm á é V álaszt n em kap. N em is k ap h a t.
(N om en nescio). D e a z é rt a f ü rt m ég A m áso d ik szám ú fü rtk é p ző azt gon
is fá n te re m , a lépcső fá já n , a v illa dolja, hogy am en n y ib e n az elsőszá
m os lép cső jén ek fájá n . O tt te re m a m ú n a k v o lt hely, an n y ib a n n ek i is
fü rt, a d éli és az esti ó rák b a n . És van. A következő m eg álló n ál az első
pedig hog y an ? Sok és alap o s ta n u l alsó lépcsőre k ap aszk o d ik valak i.
m á n y u tá n el tu d o m m ondani. E n n e k a v a la k in e k a felső m ásodik
A v illam o s robog és m eg áll a m eg lépcső ta rta lm a eg y h an g ú lag ezt k i
állóhelyen. M á r te le v an , m in d ig te á ltja :
le v an m á r, valószínű, hogy m in d en — H ova to lak o d ik , m ag a ökör?
v illam os k o csin ak épp úgy tö rzsv en F e le le t nincs. F ü rtk é p ző h á rm a s
dégei v a n n a k , m in t a k áv é h áz ak n a k . G ábor A n d o r, a h a r c o s k ö ltő , író é s
érzi, hogy h a a felső m áso d ik lé p p u b lic is ta , la p u n k e ls ő fő s z e r k e s z t ő je ,
A hogy a tö rzsv en d ég nem -fogyasz csőn le h e tn e k utazók, a k k o r az alsó 75 é v v e l e z e lő tt, 1 8 8 4 . ja n u á r 17-én
tá s a a rá n y á b a n üli és öli az id ő t a elsőn is le h e t egy. Á m az e z u tá n kö sz ü le te tt.
k áv éh ázb an , a k k é n t a v illam os tö rzs v etkező m egálló fü rtö se úgy véli,
vendége sem csak a n n y it közlekedik hogy k e ttő is lehet. És fellép, köny-
a v illam oson, am en n y i a h ely v álto z nyedén, m in t egy p rim a d o n n a, vagy
ta tá sh o z szükséges, h a n e m á lla n m in t egy k é p v ise lő je lö lt A többi n em tu d ja a k é t első fü rtk é p z ő ú r
d ó an o tt v an , jö n és m egy s le sem h áro m en n e k ren d e sen azt m o n d ja közé szorítani. A v a s a lk a tré sz e k kö
száll róla. E b b en m é g n em vagyok szikrázó szem m el, hogy tinó. zü l egy ik b e sem k ap a sz k o d h atik ,
biztos, ezt c sak gyanítom , d e több N éh án y m egállón m o st úgy gör m e rt nem fé r hozzájuk, ö te h á t —
old alró l eredő in fo rm áció m á ris m eg d ü l k e re sz tü l a villam os, hogy nincs k ed ély esen — a k é t k ap aszk o d ó b a
erő sít ebben a feltevésem ben. v állalkozó, ak i fel m e rn e szállni. De k ap aszk o d ik . A kapaszk o d ó k , ak ik
A v illam os te le van, de a z é rt azok a K irá ly u tc a sa rk á n , ah o l leszáll gyöngének é rz ik m a g u k at, csak az
is sz eretn é n ek u ta zn i, a k ik nem v alak i, m á r tö b b e n is feltü lek e d n ek , egyik k ez ü k k el fo g ják a felh á g ó v a
stram m o k . M ind sz eretn é n ek , de a úgyhogy a felső m áso d ik lépcsőn sat, a m á sik k a l a felső k ap a sz k o
kellő e n e rg ia n em m in d eg y ik b en v an h á rm a n álln a k , az alsó elsőn, am ely d ó k b a k a p a sz k o d n ak a négyzeten.
m eg. H a te h á t a v illam o sm eg álló h e v eszélyesebb hely, csak k e tte n . Így: No és m ost jö n a rik k a n c s, a k itő l
ly e n tízen v ára k o z n a k , a tíz közül a kocsi b e lsejéb en la p o t k é rn e k , s
csak eg y n ek tá m a d az az ö tlete, o o o a k i ab b a n a p illa n a tb a n érkezik,
m elyből a f ü r t képződik. A tö bbi o o m ik o r a kocsi in d u l. S zere tn e fel
csak k iab ál: ju tn i, az ü zlet m ia tt. F u t a kocsi
— M ég v a n hely! Ez m ég n em fü rt, m o n d ja ön. ö n
n e k igaza v an . A N y u g ati e lő tt k é t u tá n , b elek ap aszk o d ik a k ed ély es v i
— A kocsi üres! dékibe, a k in e k egyen sú ly i h elyzete
— No, de m égis disznóság! m eg álló v al jö n a kedélyes v id ék i ú r,
k ic sit k ö v ér, k ic sit szuszogó, ak in e k b izo n y talan . A k ed ély es v id é k i le
— B alk án ! szak ad a fü rtrő l, de v eleszak ad az
— M ég m ed d ig v á rja k ? sürgős e lu ta z n iv a ló ja van.
T e h á t ezt rik o ltja : első alsó lépcső k é t em b ere, m a jd
— E z a n y o lcad ik kocsi! ezek k el a felső m áso d ik h á ro m ja is.
— N incs o lyan szén ásszek ér . . .
A z az egy em ber, ak ib ő l később a A kocsi — m in t a m e g k ö n n y eb b ü lt
És m á r felk a p asz k o d ik a m ozgás
f ü r t lesz, n em k ia b ál, h a n e m m eg lé g h ajó — to v áb b szö k ell, h a t em b er
b a n levőre. M ost m á r fü rt:
v á rja , m íg a felh á b o ro d á s v ih a ra el v a n összekeverve a földön, és válo
csitul, és a v illam o s élindul. A kkor o o o g a tja a k ez ek és lá b a k közül, hogy
k é t lé p é st tesz a m á r h alad ó kocsi m ely ik ta rto z ik h o z z á K i-k i, m ih e ly t
o o
u tá n és felk a p asz k o d ik rá ja . A p ero n a kezét m e g ta lá lta , azo n n al egy po
te le v an , te h á t csak a felső, m ásodik o fo n t s ú jt a rik k a n c s felé.
lépcsőfokig n y o m u lh a t előre, o tt A k ed ély es v id é k in e k azo n b an m á r K özönség, ren d ő r, fo rg a lm i zavar.
m egáll és a rá n y la g jól érzi m agát. csak a lá b a fé r a lépcsőre, te sté t A fü rt m eg érett.
EMLÉKEIM)
Krúdy Gyula, m int tudjuk, az írá m
son kívül kedvelte a csendes iddogá-
lást és az éjszakai kóborlást. Büszkén
, § , _ # = j D D D D 0
jelenthetem, hogy a két utóbbi kedvte
lésénél sűrűn asszisztáltam 1918-ban a
halódó háború utolsó évében. A mester
QD O D D
különösen kedvelt, mert nagyszerűen
tudtam kifigurázni a K. u. K. ármádiát,
amelyet ő szívből utált.
De aztán engem is utóiért a végzet:
uniforn isban állítottam be az újságírók
Dohány utcai éttermébe. Gyula bácsi
egy sarokasztalnál búsulgalott, szokott
kétdecises fiaskója mellett. Tisztelettel
üdvözöltem és vártam, hogy szokásához
híven asztalához invitáljon. Gyula bá
csi azonban nemcsak hogy inegfelej tke
zelt a helykínálásról, hanem még hoz
zá gyilkos pillantásokkal mért végig.
Zavarodottan tovább álltam. Szabados
Sándor kollégám félrehívott:
— Megőrültél? Tiszti uniformisban
mutatkozol Gyula bácsi előtt?
Hazarohantam, gyorsan civilbe öltöz
tem és visszatértem az étterembe. Krúdy
tárt karokkal, m osolyogva fogadott.
— Isten hozott, édes fiam! — köszön
tött. — ü lj már le, hetek óta nem lát A b a g d a d i pályau d varon
talak!
S á n d o r K á r o ly r a j z a
*
Az Otthon Körben gyakran kíbicel-
tom Bródy Sándornak, aki ebben az
időben velem együtt nem vetette meg a
zöld asztalt. Együtt játszottunk és együtt
vesztettünk.
— Xa, fiúkám — mondotta Sándor
bácsi komoran — jól elpcccheltük egy
mást!
— Sándor bácsi m ég csak kibírja va-
luhogv — mondtam szomorúan — de en
gem kidobnak a szállodából. . .
Félóra m úlva a fűpincér hozzám lé
pett:
— Bródy úr hívatja a társalgóba.
Odasiettem. Sándor bácsit meghitt be
szélgetésben találtam B eöthy László
színigazgatóval. Se szó, se beszéd, az
igazgató átnyújtott nekem tíz darab
százast „előlegül egy megírandó operett-
szövegre”.
Hálálkodva köszöntem meg Sándor
bácsinak a közbenjárást és egyben sze
rényen megjegyeztem: Kossá István: Érdekes, a pályaudvari hangszóró itt is arabusul b e sz é l. . .
— Mikor tudom én megírni ezt a lib
rettót, igazgató úr?
Bródy Sándor csendes szavakkal ol
dotta fel a zavaromat:
V a s v á r i A n n a rajza
— Mit gondolsz, fiúka, csak nekünk
szabad hazardírozni, az igazgató úrnak
nem?
*
Reinitz Bélát, az Ady-versek nagy
szerű komponistáját 1918 őszén m eg
kértem jöjjön el a Fészek Klubba és hall
gassa m eg az új sanzonomat a fiatal
Buday Dénes zenéjére, Gőzön Gyula
előadásában.
A komponista eleget is tett a kérés
nek. Meghallgatta az első számot, meg
dicsérte és ekkor egy kis félelem fogott
el. Gózon Gyula ugyanis fütyülte a má
sodik szám egyrészét (óriási sikert ért el
vele) de Reinitz köztudomás szerint
gyűlölte a füttyszót.
Félelmem jogosnak bizonyult. Alig
csücsörítette a száját Gózon fütyülésre,
Reinitz felállt és elhagyta a nézőteret.
Utána rohantam és megkérdeztem, miért
m egy el. A mester a legtermészetesebb
bangón válaszolta:
— N em -szeretem , ha k ifü ty ü ln e k ...
G y ő ri ü lé s Istv á n - Még egyszer le kell szaladnom . .. Elfelejtettem petrezselymet v e n n i. . ; 11
M ég fek e te volt az ég alja , am ik o r m ásodszor is
m e g fú jtá k a v a d á sz a tra hívó tü lk ö t.
R ózsika in g e rü lte n fig y elte u r a la ssú készülődését,
k apkodó m o zd u latait, ü g y efogyott topogását.
— Igyekezz Géza, igyekezz! — sü rg e tte tü re lm e tle
nül. — Egy fa la t h ú s sincs a h ázn ál. M ah o ln ap a gye
re k e k n e k n em tu d o k m it e n n i a d n i . . .
Géza, a férj, k e d v e tle n ü l m o ro g ta b ele a szak á lláb a :
— M egyek m ár, m e g y e k . . . M a esn i fog, érzem a
cso n tjaim o n . . . Az erd ő b en n a p p a l is éjsza k a v a n és a
köd b eleg ab aly o d ik a fá k k o r o n á já b a . . . A heg y i ösvé
n y e k k icsú szn ak az em b er lá b a a l ó l . . .
— M it m otyogsz? — k érd e zte az asszony. — M it m o
tyogsz?
— A vadd iszn ó k v a d a b b a k az idén, m in t ta v a ly vol
tak . A szarv aso k is jo b b a n fu tn a k , m in t az előző esz
ten d ő b en . . . M egbolondult ez a v ilá g ! . . . A hegyek
u tu n k a t á lljá k és a m a d a ra k csúfolódva a fe jü n k re
s z á lln a k . . .
— M it m otyogsz? Egy szót sem értek . A n y ila d a t k e
resed ? O tt v a n az a jtó m ellett. I tt n e fe le jtsd a tegezt,
m in t legutóbb!
A fé rj a feleségéhez fo rd u lt könyörögve:
— R ózsika, n ek em n in cs ked v em v ad ászn i m enni.
R ózsika, tudod m it? M enj te v ad á sz n i h e ly e tte m ; erős
vagy, m in t egy férfi, rav asz, m in t egy róka, ügyes, m in t
egy m ókus, s a n y ila d sem té v e sz te tt m ég célt soha.
R ózsika, m en j vadászni!
— M ik e t beszélsz, szeren csétlen ? — c sa p ta össze a
kezét az asszony.
H á z ife la d a t — T udod, m ihez le n n e k ed v em ? — rim á n k o d o tt G é
za. — S zere tn ék fő zn i-sü tn i, g y e re k e k e t e te tn i, ta k a r í
R é b e r L á s z ló r a jz a ta n i, szőni, fonni, le k v á rt főzni, h áz iá ld á st h ím e z n i. . .
— P fu j, m icsoda fé rfi v ag y te!?
— E ngedd m eg, Rózsika! — sirá n k o z o tt Géza. —
ö s s z e te tt kezek k el k érle k , en g ed d m eg n ek em , hogy én
csin á lja m a kism o sást, a n a g y m o s á s t!. . . M ire m egjössz
a v ad ászatb ó l, kész lesz a v acso ra, m eg v erem a gy ere
k ek et, fe lv a rro m a hián y zó go m b o k at és m egöntözöm
a v ir á g o k a t. . .
— T e fé rfin a k m e re d n ev ezn i m ag ad ?! — n e v e te tt
R ózsika.
— M enj v ad ászn i, R ózsika! É n itth o n m arad o k . H ol
v a n az m egírva, hogy a fé rfin a k k ell v ad á sz n i és az
asszony végezze a h á z im u n k á t? M ié rt n em vég ezh etem
én a h á z im u n k á t? H a egy k icsit szeretsz, beleegyezel a
cserébe. M ire hazajössz, rag y o g n i fog a la k á s, a gy ere
k ek b etév e fo g ják tu d n i az a z n a p ra fe la d o tt v ará zsig é
k e t és én ek szó v al v á ru n k és fin o m m eleggel. S é n is
v á rla k m ajd , frissen , ü dén, k ív á n ato sán , m e g b o ro tv ál
kozva, vágy ak o zv a és a sz ak á llam b a p á n tlik á t k ötök
a tis z te le te d re és n em fogom a z t m o n d a n i tö b b é: h ag y
já l alu d n i, R ózsika, k u ty á u l k ifá ra d ta m . . . M enj v a
dászni, R ózsika!
— Egy szót se h a llja k tö b b et! — k iá lto tt az asszony
h ara g o san . — Egy szót se h a llja k ! A fé rfi dolga a v a
dászat. A tö b b it bízd rám , n em a te dolgod. E lsü lly ed
n ék szégyenem ben, h a a szom szédok m e g lá tn á k a n ag y
v ad ászt, p o rtö rlő ro n g g y al a kezében. N ekem olyan fé r
fi kell, ak i n em tö rő d ik a h á z im u n k á v al, a k i d alo lv a
F o k o z a to s s á g m egy v ad á sz n i és fá ra d ta n , de győztesen té r haza, egy
b ö lén n y el a v állán . Igen, ily e n fé rfi k e ll n ek em , és
V a sv á ri A n n a r a jz a m o st ta k aro d j!
— H á t jó — m o n d ta s á p a d ta n G éza. — Legyen. É n
elm eg y ek v ad á sz n i és te elvégzed a h áz im u n k á t. S o h a
tö b b é n em fogok k ö n y örögni neked. S o h a többé. És
m ost ágyő!
Az asszony gúnyos, szánakozó m osollyal n éz ett
m e d v e já rá sú u r a u tán .
G éza csak ö tezer év m ú lv a jö tt haza. G y őztesen és
fá ra d ta n . Az asszony ép p en m osott, porszívózott, v a
cso rát főzött, v a r r t és k la sszik u so k at olvasott.
— Hol v o ltá l en n y i ideig? — k érd ezte, am ik o r m eg
lá tta a fé rjé t.
— V adászni — fele lte G éza. — Egy b ö lén y t h oztam
az a k ta tá sk á m b a n .
— M ég viccelődik — m érg elő d ö tt R ózsika —, ah e ly e tt
hogy segítene egy kicsit. M ár azt se tudom , hol áll a
fe je m !. . .
12 M ikes G yörev
É rthető! Pesti divatfirület
R éb er L á sz ló r a jz a
ID E A L oat EcGzófiím,!
ralevő napjait? Hiszen a rovarirtó szerek
elterjedése előbb-utóbb megkondítja a
vészharangot a világ valam ennyi bolha Színházban
cirkusza felett.
Érje be hát annyival, hogy a Népszava
helyt adott kiáltványának, ami fényes
bizonyítéka a magyar sajtó tárgyilagos
ságának. Fordított esetben a Times már
öles betűkkel kürtölte volna világgá:
.,Magyarországon már bolha sincs!” . . .
Sz. Gy.
Ur ír.
Mv'b/i'iro«! Andrrt«*
'WUAAJkZcC
— Lélekölő ez a minden — Szabadságra kellene men
— Mit körmölsz egész nap? napi munka egyhangúsága — ned, kicsit pihenni, az jót tesz.
- Összegyűjtött rémhíreimen dolgozom! fakadt ki John Smith, felesé — Hát lehet szabadságra
gével sétálgatva Chicago utcáin menni? A múltkor odaálltam
Gondos férj — nem bírom tovább, az ide a főnök elé, mondtam, elm en
nék két hétre a családdal a
G e ro Sándor ra jz a geimre ment.
— Ugyan — csitítgatta az tenger mellé, hát a szemem
asszony — más is dolgozik, be röhögött: „Majd én mon
Kell a pénz, gondolj a gye dom meg, mikor vagy fáradt,
rekre ! ha nem tetszik, fordulj a szak-
— Más is dolgozik — do szervezethez!” — és megint
hogott tovább John — de röhögött. Ah, beleőrülök eb
mindig ugyanaz a munka, be az egyhangú munkába.
ugyanazok a fogások, mozdu A séta közben a Central
latok, semmi változatosság, Bank épülete elé értek. Az
semmi öröm nincsen benne, asszony megszorította a férje
lelekölő robot ez a javából. kezét.
— Dehiszen mindig más — Aztán ne maradj soká,
hová jársz dolgozni, az nem estére zsíros krumplit kapsz,
változatosság? — vetette ellen főtt hússal, az csak frissen
az asszony. jó, úgy szereted.
— Ah — legyintett John — — Jól van — motyogta a
ezek az egyforma foglalkozású férje, megcsókolva az asszonyt.
emberek az idővel jobban ha Aztán, parányit sóhajtva,
sonlítanak egymáshoz, m int a unott mozdulattal fekete se
testvérek. Ha megpillantom a lyem álarcot rakott fel, jobb
könyökvédőjüket, már szinte jába revolvert szorított és be
az arcukat sem tudnám m eg rúgta a bank forgóajtaját. .
- Mit csodálkozol úgy? Megkezdődött a vadszezon! különböztetni. T ard o s P é te r 15
M a rg itk á n a k ráz v olt a szerencséje, Margitka nem bírta tovább:
hogy az üdülőből autóbuszon tíz perc — Hat idefigyeljen, Péter! Én nem
alatt el lehetett érni a várost. íg y min vagyok vérbeli turista, én semmilyen
dennap lem ehetett a városi gőzfürdőbe, turista sem vagyok. Én maga miatt egy
ahol alaposan megdögönyözték izonilá- hete keservesen szenvedek, alig állok a
— Szegény kislány — mondta rész lábamon és túra előtt a masszírozónő
zas, fájós lábát. véttel a masszü’ozónő és olyat bökött
— Pihennie kellene — mondta neki állít talpra. Szinte összesrófol, hogy
bikaerős kezével Margitka lábán, hogy utána ismét kilihegjcm maga mellett a
a masszírozónő, de Margitka szomorú az felsikoltott.
arccal válaszolta: tüdőmet, amikor hegyen-völgyön mász
Margitka kipihente a bökést, azután kálunk.
— Nem lehet! Holnap fel kell mász továl ib p an a szkodo tt:
nom a Tubes csúcsra. Ma a Misinán — De Margitka, nem értem, izé . . .
— De ez még semmi! Még tíz nap
voltunk, holnapután délelőtt a Totlye, akkor m iért. . .
van .hátra az üdülésből, és én, aki Pes — Mert szeretem magát, maga sze
délután a Kőlyuk a program, este pe ten egyetlen m egállónyit sem megyek
dig a Dömörkapuhoz megyünk. rencsétlen !
gyalog, azt hazudtam, hogy szenvedé — Ez komoly? És annyira szeret,
— Kivel? lyes turista vagyok. Képzelje, a fiú a
— A f i ú v a l... Nagy turista. Itt is hogy mindennap ilyen nagy áldozatot
mertem meg. Mindjárt nagyon meg hoz? És én őrült, még a kezét és még
tetszett. És képzelje, nőtlen! Ilyen rit azt a gyönyörű szőke haját se mertem
kán adódik. El akarom őt venni férjül. megcsókolni.
— És ő? — érdeklődött a dögönyö- — Persze, hogy nem merte! Mert
zés női mestere, miközben jó erősen rá gyáva!
tenyerelt Margitka formás lábszárára. — Margitka, én olyan, de olyan bol
— Ö folyton a turisztikáról beszél. dog vagyok. Első pillanatban bclebo-
Én szóváteszem a családi élet szépsé londultam magába, de azt hittem, olyan
gét, mire ő a Menguszfalvi csúcsról ál elérhetetlen, mint a Gaurizankaí teteje.
modozik. Én megemlítem, hogy milyen Engedje meg, hogy megkérjem . . .
remek, ha a fiatal házasoknak frizside — Persze, arra, hogy másszak fel m a
rük van, ő a tájolás nehézségeit - ecse gával a Gerlachfalvi csúcsra?
teli. Én irigykedve beszélek a barát — Nem, hanem hogy megkérjem a
nőmről, akinek most lesz az esküvője, kezét.
ő lelkesen magyarázza, hogy a verse hét végén tizenöt kilométeres túrára — A magáé!
nyeken sohasem kerül kasirba. akar vinni — sóhajtott Margitka és el — De egy kikötésem van. A lakoda
— Micsodába? búcsúzott izmai lazítójától. lommal kapcsolatban . . .
— Kasirba! Én se tudtam, hogy mi A turista a hét végén meg is tartotta — Jó, jó, már teljesítve is van.
az, de megkérdeztem a posta „Telefon a szavát. Elmentek a nagy túrára. . . — Nem is tudja, hogy m it kérek.
tudakozódás különleges ügyekben” el Már vagy négy óra hosszat mentek, — De tudom. Azt akarja, hogy stíl
nevezésű szolgáltatásától. Megtudtam, amikor a fiú felkiáltott. szerű legyen az esküvő. Ne féljen, írni
hogy a kasir az összehajtott térkép haj- — Csak kasir ne lenne a világon! E l fognak róla az újságok. Az lesz a címe,
lásában levő és ezért nem látható tér- tévedtünk! Lehet, hogy vissza se m e hogy: „Hegyen-völgyön lakodalom!”
képrészlet. A kasir gyakran zavarba lletünk az üdülőbe, talán itt kell alud
hozza a turistákat. nunk a menedékházban . . % P a lá sti László
BÁLI S Z E Z O N B A N ...
Átalakítás után Gerő Sándor rajza
őZ
j a m i
apró v ersi leélt
H idd el, drágám, nincsen abban
sem m i,
hogy erővel gyenge a karsz lenni.
K ettesben, holdfényben,
az építész sétál.
Olcsón, gyorsan, szépen
épül m ost a légvár.
S em m isem oly u n d o k
és oly ízléstelen,
m in t az, hogy halandók
fe jén d icsfény legyen.
- ö . a mi kis Pityukánk . .
K IK Ü L D E T É S B E N
N agy kérdés Ellenőriz, napidíjat szám ol:
Várnai György rajza csupa nyereség!
Tárt karokkal várja Bacchus, Á m or
és nincs feleség!
i
ANYAKÖ NYVVEZETÖ NÉL
Régi nótám , n eked fuccs —
vár a gyűrű és papucs.
(L en g y elb ő l fo rd íto tta
R ad ó G yörgy)
S zerkesztőségünkbe szám os
olvasónk k ü ld k é z ira to k a t köz
lés céljá ra . M inden k éz irato t
elolvasunk, de b írá la to t csak
az o k ra a k é z ira to k ra k ü ld ü n k ,
am elyekben a h um oros írói
te h etség n ek je lé t lá tju k . A m eg
nem felelő k éz irato k m egőrzé
sére nem v állalk o zh a tu n k .
Mit gondolsz, adnak rá OTP-kölcsönt?
Szegény kis belga panaszai Erdei Sándor rajza
- Kiterjedt szövődményt látok, uram, a Kongó tájékán . . . Ezzel még sok baja le h e t. . :
r
Hogyan születik a kritikus?
T & sé m
- Ez a sz e g é n y
F red s e h o g y s e m bír
ja id e g e k k e l. B e le
ö rü l, h o g y se m m ib e
s e tu d ja b e fe k te tn i
a p én zét. . .
/ f „/V&vyoKKetZi, rj/z<3-
Mennyei titkárnő
B a lá z s-P lr i B a lá zs
oö
vaskorlát van, hasonló, m int a hídon. fiam vo ln a ! . . . — Hárman sírtak is a
Gyermekfej nagyságú rések teszik válto szívfacsaró kép hatására.
zatosabbá a korlátot. A nézők közben apróbb csoportokra
Lacika fejét azonban egy gondolattal szakadoztak, s mindegyik csoport más
túlteljesíthette a természet, mert seho más oldalról vizsgálta m eg Lacika ügyét.
gyan sem bírta kihúzni a résből, hová Sokan ú gy vélték, hogy tulajdonképpen
előzőleg szorgalmas munkával bepréselte. a híd tervezője felelős az egészért. Má
H ogy mi volt Lacika eredeti elképze sok a béketábort, illetve az imperialis
lése, azt nem tudom. Mindössze át akart-e tákat okolták.
bújni, vagy távolabbi céljai is voltak — E gy pocakos kopasz bácsi, a visszaem
könnyen lehetséges, de ez most lényeg lékezéstől nekihevülve, így szólt a körül-
telen. állókhoz: — Semmiség ez, kérem! Az én
Mikor én a tett színhelyére érkezlem. sógorom került csak a kutyaszorítóba
az esem ények már feltartóztathatatlanul 1929 te lé n . . . — S a közönség, m ivel
száguldottak előre végzetes útjukon. A Lacika már semmi újat sem tudott nyúj
- Nincs bent, kérem. Fohászkodó’
vállalkozó szellemű ifjút segítségére siető tani, fokozatosan átpártolt a bácsihoz.
a jövő hét végén . ..
barátai csali m ég jobban a vasak közé De akkor észrevéve a csődületet, oda
ráncigálták. Füléről lejött a bőr és ijed jött egy rendőr is. Amint felismerte, hogy
tében még bőgni is elfelejtett. mi a helyzet, Lacikához lépett és óvatos,
A hídról egyre többen kezdték figye de határozott mozdulattal kihúzta őt a
lemmel kísérni a mentési munkálatokat. rácsok közül. Majd barátságos barackot
Lassanként a lépcső is megtelt bámész nyomott a megszeppent fiúcska kobak A szülőszoba előtt
kodókkal. Lacika szemmellátliatólag büsz jára, aki boldogan szipogva vágtatott el
ke lett a fejére, m ely a sajnálatos vélet pajtásaival a dunapart felé.
len folytán, most egy egész csomó felnőtt Lacika fogsága tehát véget ért — még
érdeklődésének középpontjává vált. hozzá mentők, tűzoltók, pénzügyőrzene
Előkerültek a szakemberek is: — Ha kar hydraulikus emelőgép és az ENSZ
ladéktalanul telefonálni kell a mentők beavatkozása nélkül!
nek — ajánlotta valaki a tömegből. Töb Miközben az emberek csalódottan osz
ben rátámadtak: — Mi közük ehhez a ladozni kezdtek, a közhangulat hirtelen
mentőknek?! Ilyesm i a tűzoltókra tarto ellene fordult: — Haszontalan kölyök!
zik! Hívjuk ki a tűzoltókat!! — Biztos állandóan csavarog! — Jól el
— Mentők, tűzoltók — jegyezte meg páholnám, ha az enyém lenne! — Ez a
pániktól undorodó arckifejezéssel egy lecke bezzeg használt neki!! — S ha La
hosszúhajú fiatalember. — Jó vasfűrész cika nem húzta volna el a csíkot, bizo
vagy hidegvágó kéne ide! ö t perc — és nyára meglincselik.
mehet haza a gyerek az elfűrészelt vas Furcsa és megbízhatatlan valam i a
sal a fején. E gy darabig hordja, aztán népszerűség. . .
kinövi. Mit számít az még ebben a kor Most már csak azt sajnálom, hogy ta
ban?! lán sohasem fogom megtudni, miképp
N éhány nő hangosan sajnálkozni kez szabadult ki a pocakos bácsi sógora a
dett a szerencsétlenül járt emberpalán kutyaszorítóból 1929-ben.
tán: — Vajon hogy fog vacsorázni sze D alm áth F eren c - De kérem, én voltam itt előbb!
A kOZtnikuS tétben . . • T o n cz T ib o r r a jz a
u tá n a, s elébe kanyarodom . M egcél
zóm a hom lokát, de n em lövök, m e rt
elin d u l felém . K iv áro m a jó tá v o lsá
got. M ár csak ö t m éter. M á r csak
kettő. M ost csak egy. M ár an n y i se,
m e rt u n o tta n ellép d el m ellettem , fél
re k ell húznom a p u sk a csövét, n e
hogy k isz ú rja m a szem ét a szegény
nek. M egy a h ird etésh e z s olvassa.
L etérd ele k lő á llá sb a s m eghúzom a
rav a szt: — s a k k o r ju t eszem be, hogy
a tö lté n y e k e t bizony o tth o n feled
tem az é jje li szekrényben.
Ú risten ! S zem b efo rd u l, le té rd e l és
b á n a to sa n nyöszörög n ek em v alam it.
S zelíden pislog rám , fa r k á t csóválja.
E lőszedem a h á tizsák b ó l az a k a d é
m iai k isszó társo ro zatb an n em ré g k i
a d o tt oroszlán—m a g y ar szó tárt, h á t
k id e rü l, hogy ez az oroszlán m ag y a
ru l nyöszörög!
— S p re ch e n S ie u n g arisc h ? — k é r
dezem tő le rögtön, d u n á n tú li tájszó
lással.
— P ersze, hogy sprekkolok! —
m ondja, k é t m ellső lá b á v a l levéve
fejé rő l az o roszlánbőrt.
ö sszecsap o m a te n y e re m e t:
— D ek u lek Ede! H á t m ag a? M it
k ere s itt, A frik á b a n , o ro szlán b ő rb en ?
D ekulek Ede, rég i szom szédom , ak i
1956 őszén d isszidált, k ilih eg i üldöz
te tésem fára d a lm a it, le tö rli sö rén y é
v el a h o m lo k át:
— T u d ja, sehogy se k a p ta m la k á st
Az IB U SZ eg y ik hétv ég i v o n atáv al la d a h átam o n a hideg, óvatosan P esten . Id e jö tte m h át, m e rt azt
o ro szlán v ad ászatra m e n tem A frik á h á tra p illa n to tta m , a z tá n fellélegez m o n d ták , h a az em b er egy k icsit is
ba. K ala n d o m a t term észetesen m eg te m , m e rt lá tta m , hogy csak egy o roszlán eb b e n a v ilág b an , eg y év
írom , hiszen az e m b e r n em világot oroszlán. N em v o lt nagy. A m olyan a la tt egészen csinos kis b a rla n g o t
lá tn i m egy k ü lfö ld re, h an em cik k e rán ta n iv aló . k a p a rh a t össze m ag án ak . H á t én k ét
k e t írn i róla. R ám n ézett, v ég ig m u strált. De nem év e itt vagyok, d e tu d ja , A frik á b an
D élben érk e zte m A frik á b a, elég jó n y e rh e tte m el a tetszését, m e rt u n o t is csak a n n a k az o ro szlán n ak megy
m eleg volt. K ö rü ln éztem , h á t sehol ta n elfo rd u lt. G yorsan elő k ap ta m a jól, ak i idevalósi. U ram , lőjön le, és
egy oroszlán. Ü gy látszik , ép p ebéd p u sk á m at, célzok. De h o v á lőjek? vig y en engem h aza a h átán , ö rö k k é
szü n et v o lt az őserdőben. K isebb v a M e rt h á tta l áll az isten a d ta. h á lá s leszek m ag án ak . Id e a hom lo
d a k szag lásztak u g y an kö rü lö ttem , — Héé! — m ondom n ek i —, for k o m b a g y o rsan egy golyót.
d e azok a lk a lm a sin t csú szta tta k , d ítsa m á r e rre a túlsó elejét! M inek b á n tsa m ? E lé n ek eltü k a
hogy k o rá b b a n m eh essen ek haza. De ő csak m egy, b ú csú t integetve h o n v ág y -d a lt és h az ajö ttü n k .
A d zsungel szélén fe lh a jíto tta m a a fark áv a l. N ekem se kell több, uccu A lföldi Im re
•kabátom at egy faá g ra , fe ltű rte m az
in g u jja m a t, s b e h a to lta m a sű rű b e,
oroszlánlesre. Jo b b k aro m o n a puska, A meglettkorú férfi Sáudol. Károiy rajZa
am iv el lelövöm , b alo n a nylo n sza
ty o r, am iv el m a jd hazaviszem . M e Utolsó öröme . . . és első bánata
gyek, m endegélek, h á t sehol egy
oroszlán.
— H ééé! — o rd íto tta m bele a
d zsungel közepébe — v a n i tt v alak i?
E lém u g rik egy m a csk a fo rm á jú , s
szaglássza a nylont.
— E ngem ak a rsz te becsap n i? —
m ondom fölényes k a c a jja l, m ivel
hogy csak nőstény tig ris v o lt a lel
kem . — N em kellesz, m en j csak dol
godra. H ol a z oroszlán? H ázon k ív ü l?
M egint m egyek, m endegélek, sehol
sem m i, E k k o r az egyik fa tö rzsére
felrag aszto m a következő a p ró h ird e
té st:
P&Wi
Q3 EF7
3
—.
<1 '^ k ü l f ö l d i m á r a k k o r fe ltű n é st v aló d rá m á b a n tö rté n n i szokott, a
k e lte tt, am ik o r m e g jelen t az é tte fo rd u la t b e is kö v etk ezett. A z tö r
rem b en . S ovány v olt, m in t egy k e té n t ugyanis, hogy az é tte re m végé
szeg, hosszú, m in t egy léc, p ep ita b e n ülő idős tö rzsv en d ég k iv ételesen
k a b á tja volt, m éregzöld n a d rá g ja és v a la m i k ö n n y ű főzeléket ren d e lt,
n esztelen á rn y k é n t su h a n t elő egy g y o m rára v aló h iv a tk o zá ssa l s a
oszlop m ögül. N ém i tép elő d és u tá n ren d e lés k iv ite le z é se k é n t egy ad a g
le ü lt egy asztalhoz, m a g a a lá h a j sp en ó t k ezd te m eg v á n d o rú tj át, k e-
to g a tta lá b a it, m a jd b e h a tó ta n u l re sz tü l-k a su l az é tte rm e n , közben
m ányozás a lá v e tte az étlap o t. A fő á th a la d v a a k ü lfö ld i o rra ala tt.
p in c ér és egy v ag y k é t alp in cér A k ü lfö ld i a rc á ra e k k o r k iü lt a
fé lb e h a g y tá k h alk , d e le n d ü letes v i vágy és a m á m o r k ifejezése és h e
tá ju k a t, m e ly et a to tó esélyeiről v esen in te g etn i k ezdett. A sp en ó to t
fo ly ta tta k egy sz k ep tik u s belfö ld i lődött, n em ó h a jt-e a v en d ég m égis szállító p in c ér m e g to rp a n t és k érd ő
v el és h o sszasan le sté k az á rn y p a v a la m it fogyasztani. E tw as zu m Es je llé g ö rb ü lv e h a jo lt a fő zelék fölé.
ran c sait. E rre azo n b an h iá b a v á rta k , sen, so m eth in g to eat, q u elq u e chose A k ü lfö ld i rá b ö k ö tt a zöldellő és a
n o h a a k ü lfö ld i ro p p a n tm é re tű á m a n g e r és m ég v ag y tizen ö tféle m in d e n n em ű sz aft n é lk ü l szűköl
á d á m c su tk á ja h ev esen já r t fe l és alá, k ép p en , m a jd v itézü l k ic sa v a rta az ködő tá p lá lé k ra és s z é ttá rt kezek k el
je lé ü l an n a k , hogy n ag y o k a t nyel, é tla p o t az ő rp in c é r kezéből és fo rd í m u ta tta , hogy o ly at ó h ajt, m ég hoz
tü re lm e tle n k e d ő gyo m o rn ed v eit csil ta n i k ezd te u g y an é n y elv ek re, am it zá sokat.
lap ítan d ó . az idegen szem reb b en és n é lk ü l tű rt, Az üzletvezető e k k o r zse b re te tte a
A je le n e te t a h a tá ro z o tt je lle m ű fő m a jd rá g y ú jto tt a p ip á já ra . kezét, m in t N apóleon A u ste rlitzn é l
p in c é r tö b b n y e lv ű m e leg ösztökélé — S ik etn é m a — h a tá ro z ta el az és m egszólalt: — M o n d tam v ag y nem
se em elte k i a n é m a já té k jeges b o r- ő r pincér. m o n d tam ? H ozzanak n ek i egy tá lla l.
zadályából, az id eg en azo n b an nem — S im a sü k e t — v e te tte ellen a A k ü lfö ld i m eg is k a p ta a spenót
a d ta je lé t a h ed e rítésn ek , m erev en kollég ája, am i P este n , m in t tu d v a já t. A m ire m ég sohasem v o lt példa,
n ézte az abroszt, m a jd a s a já t fü lé levő, egyebet is je len t, m in t a h alló a séf m ag a m é rte k i n ek i a le h ető
szerv ek sa jn á la to s fogyatékosságát.
— K a fé — szólalt m eg e k k o r az
idegen, h a tá ro z o tt cá fo latá u l az el
eddig elh an g z o tt szak v élem én y ek n ek
és u n iv e rz ális p ip a sz á ra fe k e te ré
szének m e g k o p o g tatásá v al jelezte az
á lta la k ív á n t fo ly ad ék színét.
— H o zzan ak n ek i fe k e té t
m o n d ta a főpincér, és f ú jt egyet.
A fe k e te m ö gött m e g jelen t az üz
letv ezető is, a k i á tv e tte a h ely ze tje
le n té st és fölén y esen le g y in tett.
— M ag u k eg y szerű en n em é rte n e k
a szakm ához — m o n d ta. — A zt k ell
csinálni, hogy h a a tö b b i a sz ta ln á l
re n d e ln e k v alam it, a z é te lt el k ell
v in n i a m u k i o rra előtt. V alam ire
m a jd csak rászagol.
v el k ez d ett já tsz an i. Ez n em n y ú j Az egyik p in c ér m eg k érd ezte, hogy legnagyobb tá lb a , am ily e t c sak ko
to tt elégséges szó rak o zást a v en d ég k ilo m éte rp é n z v an -e, a m ire az ü zlet m oly esk ü v ő k re szokott elővenni,
lá tó közegeknek, a k ik to v áb b i nyelv- vezető azt m o n d ta, hogy nincs. H a igaz, hogy n em sp en ó tn ak . A k ü l
ism e re te k e t h o ztak felsz ín re ag y u k nin cs, nincs, m it le h e t te n n i — gon földi n e k ie se tt a sp e n ó tn ak és p illa
re jte k e ib ő l s az egyik m á r a ra b sza d o ltá k a p in c érek és m e g in d u lta k a n a to k a la tt felfalta. S zin te szem láto
v a k a t k e z d e tt kaffogni, m e ly ek e t a ren d e lése k k el, ó riási félk ö rö k et és m á st v á lta k izm ai ru g an y o sa k k á, te
h a rm in c a s év ek b en ta n u lt A litól, a d erék szö g ek et írv a le a b écsiekkel, k in te te frissen , te ttre k é sz e n csillo
kávéfőzőtől, ak in e k v o lt egy szótára, szű zsü ltek k e l (rizzsel), flek k e n ek k e l gott, m a jd h a tá ro z o tt m o zd u lato k
m ely et a r r a h aszn á lt, hogy p iro s fe és zn aim i m a rh á k k a l, to v á b b á sav a k a l fiz e te tt és távozott.
zén ek h ite lé t em elje. n y ú k k a l és sörökkel, m iközben egy A fő p in cér m eg tö rö lte a h o m lo k á t
A k ü lfö ld i e k k o r elen g ed te a fü k ü lö n em b er n y arg a lász o tt elő ttü k , és elk ín zo ttan v á n szo rg o tt k i az é t
lé t és a zsebébe ny ú lt. Az é tte re m elh ú zv a az ú ta k a d á ly o k a t képező te re m m e lle tti neg y ed o sztály ú sön-
közönsége ú g y v élte, hogy egy cédu székeket. A h ad m o zd u la to k a t az é r tésbe, a h o n n a n a b o rt és a sö rt szok
lá t von m a jd elő, m e ly re egy b a r á tja d ek e lt v en d ég ek aggodalm as n y ak te- tá k behozni a p in cérek , s ah o v a k i
fe lírta , m it k ell ily e n k o r m ondani. k erg e tése k ísé rte s olyan is v o lt kö v iszik az é tte re m h íre it. I t t p ersze
K o rá n tse m ez tö rté n t. A k ü lfö ld i p i zö ttü k , a k i a bony o d alm as ú to n hoz m á r m in d e n t tu d ta k , s am ik o r a fő
p á t v e tt elő, s m o st e n n e k a sz á rá z á é rk e z e tt p a p rik á s csirk e tá ljá t p in c ér k im e rü lté n n ek itám asz k o d o tt
v al v a k a rta a fü lk ag y ló ját. görcsösen m e g rag ad ta, m a jd egész a fa ln a k , m ég az u ltip a rti is a b b a
— M m — m o n d ta e rre a főpincér te sté v el rá h a jo lt, hogy a z t u g y an el m a ra d t.
és egyik a lp in c é ré t őrség ü l h ag y v a n em veszik tő le m égegyszer a ny il — B en y elte az egészet? — k érd ez
a k ü lfö ld i m e lle tt, a m á sik a t k isza v án v a ló a n m eg h áb o ro d o tt é tte rm i te egy k alap o s em b er. •
la sz to tta a p o rtá ra , m eg tu d an d ó , m i alk alm az o ttak .
nő n áció t leh essen tü la jd o n k é p p e n A k ü lfö ld i az érd ek lő d és legcse — C a k k u m p a k k — le h e lte a főúr.
tiszte ln i e csak n e m áttetsző in d i — És k iféle? — é rd e k lő d ö tt egy
k ély eb b je le n é lk ü l fig y elte p ip á ja m ásik , gondosan rá té v e k ezét a k á r
v id u u m b an . A p o rtás rö v id esen sze m ögül a k ö rm e n e te t és így n em vo lt
m ély esen m e g jelen t és o rra elf o rd í ty á ira , am i érth e tő , m e rt n á la vo lt
m in d e n in d o k n é lk ü l v aló az a k é r
a p iro s hetes.
tá s á v a l közölte, hogy az idegen nem dés, m ely et a to tó -szak em b er te tt
a szálloda lak ó ja. fe l a fő p in cérn ek . — S ohasem fog k id e rü ln i —
A je le n e t k özfigyelm et k eltett, m o n d ta a főpincér.
— M o n d ja ap ám , m icsoda sziv ar
o ly an n y ira, hogy a to tó -szk ep tik u s, ez a m a d ár? — S oha? — n é z e tt fel a k alap o s
a k i n ag y k ö rü lte k in té s se l e tte a k i — T ra b u k ó — m o n d ta a fő p in cér — u ram , h a ez így végigspenótozza
r á n to tt p o ty k á t, elm ély ü lte n a tu ta lá lé k o n y a n és aggódva fig y elt a egész E u ró p át, n em lesz n eh éz a nyo
la jd o n k ép éb e d ö fte a h a lv illá t, am i b e já ra t felé, ah o l e k k o rra m á r o tt m á ra ta láln i.
egyes é re tle n v en d é g ek e t v ih o g á sra á llt a séf, a csapos, a lo n d in er, a A p iro sh etese s e m b e r feln ézett.
k é s z te te tt A külfö ld i pedig c sak ült, lifte sfiú és a tra fik o s néni, szám on- — M ondja, m a g á n a k n in csen m ás
a p in c érek p edig csak állta k . k érő te k in te tte l m éreg etv e a fő p in b a ja ?
— N om égegyszer — m o n d ta a fő cért, a k i m á r-m á r v eszély ezteti az — N incsen — m o n d ta a k alap o s
pincér, a k i n em v o lt b a r á tja a h o lt üzem becsületét. em b er.
p o n to k n a k és az ö t v ilág rész v a la I tt v o lt az id e je a d rá m a i fo rd u És k á rty á z ta k tovább.
m en n y i lén y eg eseb b n y elv én é rd e k la tn a k , s m in t ahogy m in d e n jó ra - T a rjá n Im re
V lagyim ir Poljakov:
Megértő jegyüzér
' T o n c z T ib o r r a j z a
^>4 hAva -
jj j j s j
Ez 1959. ja n u á r h a rm a d i- — Ig en — m o n d ta b üsz
k á n e ste nyolc ó ra k o r tö r k én az író — m eg jö v en d ö l
té n t B u d ap esten , a V áci u t tem , d e m á s dolog m egvaló
cában, az A n n a eszpresszó sítani. Az én fan ta sz tik u s
ban. id e á m a t az öreg Ciolkovsz-
B em en tem egy csésze fe kij fe jle sz te tte tovább, de
k e té re és le ü lte m egy sza a m i á lm a in k a t a m ai fia ta
b ad asz ta lk a m ellé. lok és ö reg ek v a ló síto tták
— M egengedi, hogy le ü l meg. Iz g a to tt vagyok, m eg
je k az aszta láh o z ? — ü tö t ren d ü ltem .
te m eg a fü le m e t egy k e lle A szom széd aszta l m e lle tt
m es, öreges hang. k é t idősebb e m b e r k ih a ll
Idős e m b e rk e á llt m e lle t g a tta ;a beszélgetésünket.
tem , ó d iv a tú k em én y k alap Az eg y ik ü k fe lá llt és hoz
a fején , k ezéb en sétab o t. Van két jegyem, nem egymás mellé!
zá n k lép ett.
N agy, sz ü rk e sz ak á lla volt.
L ev e n d u lailla t lengte kö rü l. — V ern e G y u la elv társ
— K érem , te ssék — — m o n d ta — m ag a k itű n ő
m ondtam . jó steh etség , am it m ond, az Találkozás P u s z ta i P á l r a j z a
És az ö reg h ely et foglalt beteljesed ik . Á ru lja el ne
az asztalom m ellett. kem , m ily en c sa p a to k a t kell
— N égy d u p lá t — m ond m eg játszan o m a T otón? —
ta a p in cérn ek . N e já tssz a m eg eg y ik et sem
A p in c ér h o zta a négy — m o n d ta V ern e G yula. —
csészét és a kisö reg szem - M aga így is, úgy is veszí
p illan tá s a la tt k iitta m in d , te n i fog.
eg y ik et a m á sik u tán . — M iért?
M eglepődtem . — A zért, m e rt m ag a neip
Az öreg e m b erk e rá m n é álmodozó. H a ilyen izgal
z e tt és rav a szu l k acsin to tt. m as id ő k b en m ag a csak a
— C sodálkozik, hogy egy szem élyes n y ere ség re tu d
sz e rre a n n y i fe k e té t m eg gondolni — é n n em tu d o k
itta m ? — k érd ezte. m ag áv al kom olyan beszél
— Igen. N agyon csodálko getni. M en jü n k , b ará to m
zom — m ondtam . — m o n d ta V ern e G y u la és
— N agy m e g rá z k ó d ta tá mi k im e n tü n k az eszpresz-
sok id e jén ez segít. szóból.
Az öreg okos, rán co k k al V id ám an ég tek az u tcai
b a rá z d á lt a rc á ra n éztem és lám p ák . K öd ü lte m eg a
nem tu d ta m v isszaem lékez v áro st, d e m i m égis sokáig
ni, hol és m ik o r lá tta m . c s a ta n g o ltu n k az u tcák o n
— V alah o l ta lálk o zta m és azokról a z álm o k ró l b e
ö n n el — m o n d tam . Nem sz élg e ttü n k , m e ly ek e t az
v o lt a n a p o k b a n az o p e re tt e m b e ri zseni m egvalósít. - Vigyázzon! Én nem tudok sízni!
színházban? - Maga is vigyázzon! Én sem tudok!
— Nem. — B ocsásson m eg —
— A K is S zínpadon? m ondtam . — V álaszoljon
— Nem. egy k érd é sem re: hogyan
k e rü lt B u d a p estre ? H iszen
— A N em zeti M úzeum
ön m á r régóta h a lo tt és ne A pedáns néző
b an ? K a já n T ib o r r a j z a
— N em voltam . h a ra g u d jé k , n em hiszek a
— L ehet, hogy a k ö n y v feltám a d ásb a n .
tá rb a n ta lá lk o z tu n k ? — N agyon eg y szerű —
— L eh e t — m o n d ta az m o n d ta V ern e G yula. —
öreg. T u d tam , hogy ö n n ek írn ia
És m ég k é t d u p lá t re n kell v a la m it a L u d as M atyi
delt. rész ére és az t is tu d ta m ,
— M eg ren d ü ltem ! — hogy v a n n ém i fan tá ziá ja .
m ondta. — E rrő l a té m áró l H á t eljö ttem , hogy seg ítsek
álm odoztam , fa n tá z iá lta m , m ag án ak . E lv ég re é n h u
de b ecsü letesen m egm on m a n ista és fa n ta sz ta v a
dom , n em g ondoltam vol gyok. S zám o m ra igazán
n a, hogy ily en gyo rsan m eg sem m iség v o lt k ilé p n i a
v aló su l és ilyen m éretb en . könyvem la p ja i közül. M in
— P a rd o n eg y p ercre! — den jó t. Ügy szám ítson,
k iá lto tta m . — S zab ad a ne hogy n em búcsúzom m a g á
v ét? tól. M ég sok érd ek es dolog
— V ern e G y u la vagyok fog tö rté n n i és n élk ü lem
— fele lte a kisöreg. nem m egy sem m ire a jövő
N em ism ertem m eg a h í ben sem.
res írót. És szétfo szlo tt a ködben.
— H iszen ön ezt m egjö H ogy v elem m i tö rté n t?
v en d ö lte — m o n d tam . — L eírtam , a m it m o st önök
ö n n e k v an egy k ö n y v e is, o lv asn ak .
am ely b e n le ír ja a ho ld b a- (O roszból (o rd íto tta
re p ü lé st__ P o g o n y i A ntal)
Igazi Amerika! és elindul! pályáján a Föld felé. Mind
járt kitekintettem rakétám figyelő-abla
Érdemes visszaemlékezni cg}’ kicsit a kán. Az aranyérc köteléke jól kiállta
karácsonyelőlti napokra, amikor nem az indulással kapcsolatos terhelést, a
mindennapi esem ény történt az ameri nagy darab sárga kő szilárdan feküdt
kai Chapel H ill, Észak-Karoiinabeli vá rakétám testén. u
rosban. Tudvalevő, hogy december 16. Papírt és ceruzát vettem elő, és hoz
Beethoven születésnapja. Az észak-karo- závetőleges számításba kezdtem: H a
linai egyetem énekkara viszont kará csak 18 karátos az arany, árából szép
csonyra való tekintettel Bach karácsonyi házat, autót és több kiló banánt vásá
oratóriumát akarta ezen a napon előadni. rolhatok, a fennmaradó összeg bank-be
A beethovenisták felbőszültek. Felvonul tétjének kamataiból pedig életem végéig
tak az egyetem előtt a következő táb elegánsan megélek.
lákkal: „Ezt nem lehet Beethovennal Elégedetten elaludtam, s ha jól emj
csinálni!”, „Háromszoros éljen Beetho lékszem, azt álmodtam, hogy egy in
vennah!” A legszebb tábla azonban ez gatlan-ügynökkel tárgyalok, aki arany
volt: „Bach go home!” A tüntetők egyi A rövidhullámú készülék rádiójelzései
szünet nélkül sipítoztak indulásra ké ércemből hirtelen letör egy nagy dara
ke, Cortland Edwards nyilatkozatot adott bot és futásnak ered vele, én pedig ül
a sajtónak: szen várakozó rakétám belsejéből. Tü
relmetlenül sürgettek már a Földről, dözőbe veszem . Erre ébredtem fel s
— Mi óig}’ gondoljuk, hogy nem tisz szinte még éreztem a futás lendületét
tességes dolog ilyen nagy muzsikus szü hogy induljak vissza.
Mindjárt megyek, dohogtam magam is, mikor nyugtalanító gondolatom tá
letésnapján valaki másnak a zenéjét ját madt: mintha a rakétám futása is gyor
szani . . . ban. miközben egy kráter oldalfalából
igyekeztem kiszabadítani egy roppant sabb lett volna és sebesen zuhant volna
aranyrögöt. Félkilométerre lehettem a a Föld felé! Érzésem beigazolódott, rö
E heti hirdetésünk: videsen jelentkezett a Föld is és közöl
rakétától, de a rádiójelzéseket olyan éle
te, hogy rakétám a számításoknál na
sen hallottam, mintha egyenesen a fü
lembe trombitáltak volna: ennyire tisz gyobb sebességgel közeledik,, s léptes
sem üzembe fékező rakétáimat.
tán szállt a hang a levegőréteg nélküli
Hold felszínén. Jól van már, megyek Kioldottam az elsőt, de a sebességet,
—■mérgelődtem — de nem leszek bolond, a rakéta zuhanását alig csökkentette.
hogy ezt az aranyrögöt m elyhez fogható Kétségbeesett félelem fogott el, s egy
a Földön csak a mesében van, itthagy szerre iszonyú felismerés szorította ősz- '■
sze a szívemet.
jam. Ki tudja, mikor küldenek ki
Az aranyérc! Az aranyérc, m elynek a
megint a Holdra?
Holdon oly csekély súlya volt, most, a
Dühödt erőfeszítés után végre meg
Föld felé közeledtóben kezdi felvenni
mozdult az aranyérc; akkora színarany
földi súlyát és egyre nehezebbé válik!
szikladarab volt, m int egy kövérre hí
zott ökör, m ég én is megdöbbentem, A zuhanást fékező rakétáim pontosan
kiszámított energiája pedig nem számolt P
mikor kifordult a kráter oldalából.
a magammal hozott súlyos kővel és nem
Diadalmasan élveztem először a Hold
fizikai törvényeinek előnyét: a csekély bír vele!
Mit folytassam tovább? Tehetetlen
nehézségi erő következtében fel tudtam
voltam! A kő kötelékeit el nem vághat
emelni az irdatlan követ és a rakétához
tam, hiszen az ajtót már a légnyomástól
vonszoltam. Már útközben sejtettem,
sem tudtam volna kinyitni. Fékező ra
hogy az ajtaján nem fog keresztülfémi,
kétáim sorra elfogytak, a Föld már az
ezért, kötelek segítségévéi az oldalához
orrom előtt száguldott, utolsóként kiol
erősítettem, sűrű hálót kötöttem a kő
dott ejtőernyőmet pedig a roppant sú
köré, nehogy úlközben elszabadulhas
lyú érc egy másodperc alatt kifordította.
— N em r e s te ll, sz o m sz é d , fo ly to n le sk e -
son. Azután' h elyet foglaltam a rakéta
Rakétám ezekután a rettenetes nagy
lőd n i? belsejében, bezártam magam mögött
— D e h isze n c sa k azt le s e m , m iv e l e te ti darab arannyal rázuhant a Földre és
kabin-ajtómat, levetettem nehéz hold
a J u lis a jó sz á g o t, h o g y o ly a n szép ! m élyen befúródott a föld alá.
— J ó k ifo g á s! H isz’ m a m ár m in d en k i ruházatomat és szivarra gyújtva jelez
íg y pusztultam el, teljesen ostoba
tu d ja , h o g y h a sz é p a jó sz á g : ER R Á -val tem a Földnek, hogy indíthatják a táv-
e te tik ! módon és utóbb még az is kiderült,
irányítást, isten veled Hold!
hogy a Hold kráteréből keservesen ki
Kapható a baromfikeltető állomásokon A berendezés tökéletesen működött.
bányászott nagy kövem nem is arany
és a vétómat; boltokban. Néhány perc múlva piros lámpa gyúl-
rög volt, hanem ócska d u b lé !. . .
Gyártja az Állami Vákcinatermélő Int. ladt ki előttem a műszer-falon, majd a
Budapest. XIV., Zászlós u. t i - 3?. rakéta erős lökéssel kirepült a Hold-ról Som ogyi P ál
Közvélemény-kutatás
d ftM te 4 ^
Egy h an g y a és egy e le fá n t találk o zo tt
az erdőben. K ö szö n tö tték egym ást, aztán
b eszélgetni kezdtek. A v ilág azo n b an ki
esi, s ah o g y an ez len n i szokott, h am aro san
közös ism erő sre leltek. A közös ism erős
egy em b er v o lt: L éb e n k u n szt B enedek.
A z e le fá n t így k ezd te a szót:
— Ism ere m jó l ezt a L éb en k u n szto t. N y á
pic, v ézn a alak . A lá b a i o lyan véko n y ak , hogy já rn i is
alig tu d ra jtu k . A k a r ja i gyöngék, a m ú ltk o rib a n lá t
ta m , a m in t ép p en fá t v ágott. El sem m ondhatom , k ed
ves h an g y a b ará to m , hogy m e n n y it n ev ettem . Egy h it
v á n y k a k is fa d a ra b o t a k a r t széth aso g atn i. A feleségé
n ek k e lle tt a fa a tű zg yújtáshoz. L á tta d volna, hogy
erő lk ö d ö tt. C su rg ó it az izzad tság is róla. S h a tu d n á d ,
hogy m ily en gyáva. A m ú ltk o rib a n — ép p en v izet it
ta m a tóból — g y a n ú tla n u l felém közeledett. A ztán
m e g láto tt és m eg to rp an t. É n is rán é zte m — m u latság o s
kis fig u ra v o lt u g y an csak -— és rám o rd u lta m . L á tta d
vo ln a csak az t az ijed tség et! O lyan fe h é r le tt, m in t a
csiga h áz a és v isíta n i kezdett. A ztán m eg fo rd u lt, s vé
k ony k a r ja it ég n ek tá rv a elro h a n t. T a lá n m ég m ost
is fu t, h a el n em fá r a d t azóta.
— No, szóval ilyen egy fig u ra az a te b aráto d .
A h an g y a illed elm esen m e g h a llg a tta az elefán to t, az
tá n így szólt: - Bocsánat, mi a véleménye a közlekedésről?
— N incs igazad, ked v es elefán t. É n is jó l ism erem
L éb en k u n szt u ra t, de ő eg y á lta lá n n em ily en em ber. 0
n ag y és h a ta lm a s, féle lm e tes k a rja i v a n n a k és súlyos Maradi atya
lá b a in úgy áll, m in t a kőszikla. É n is lg tta m a m ú ltk o Toncz Tibor rajza
rib a n fav á g á s közben. L á tta d vo ln a csak m in t h asíto tt
k e tté egy h a ta lm a s fá t eg y e tle n csapással. S a h a n g
j a . . . A h a n g ja olyan, m in t az égzengés. H a m i h a n
g y ák e^ ren is k iá lta n á n k , az is csak h alv án y cincogás
le n n e az ő szav a m ellett. S h a tu d n á d , m ilyen báto r!
A m ú ltk o rib a n is, am ik o r a k e rtjé b e tévedtem , m eg lá
to tt és felé m jö tt. N em ije d t m eg, esküszöm , egy csep
p e t sem , in k á b b b á tra n k ö zeled ett és h atalm as lá b aiv a l
re á m a k a r t taposni. É n ré m ü lte n fu tk á ro z ta m ide-oda,
s csak a v é le tle n n e k köszönhetem , hogy életb e n m a
ra d ta m . A zóta is a h id e g lel, v alah án y szo r m eglátom .
M indebből a z a tan u lság , e le fá n t b ará to m , hogy tisz
te ln i és b ecsü ln i k ell a n á lu n k külö n b ek et.
L éb e n k u n szt B en ed ek pedig kileste, k ih a llg a tta a b e
szélgetést, s am ik o r az e le fá n t o d áb b állt, felk e re ste a
h an g y á t, rá lé p e tt és a cip ő je sa rk á v a l sz éttap o sta. A ztán
h a n y a tt-h o m lo k h a z aro h an t, m e rt m eg h allo tta, hogy kö
zeleg az elefán t.
Szilágyi János - Te, apa, nádpálcával - az ű rrakéta k o r á b a n ? ) ...
Jß 4 6 &ArftáeSíítKi£,
T isztelt Uram!
KÉTSZER EGY NEM LEHET KETTŐ! R em élem , elhiszi nekem , hogy nem szándékoztam
hallgatózni a tih a n yi községi tanács szerény elnöki rezi
M ottó: Szégyenkezve, de gyanútla denciájának előszobájában, a m iko r ö n az elnökasszony-
„A jó za n ész az em nul bevallottam : n ya l vita tk o zo tt egy tih a n yi villa sorsáról. A z elnöki
b eri c s e le k v é se k tö r
v é n y e . P e r sz e , v a n — Nem. szoba ajtaja n y itv a állt és így kén ytelen vo lta m tudo
n ak m ég k iv é te le k ” . — Akkor tessék kiszállni! m ást szerezni az o tt elhangzottakról, noha én csupán
(K ovács J á n o s b u mondta ő. azt ó h ajtottam m egtudakolni a tanácsházán, vajon
d a p esti filo z ó fu s ,
X X . század.) — Miért? — kérdeztem én. m iért írjá k ki kevély, nagy fe ste tt b etű kk el a faluvégi
— Mert az utastársulás ti volt istálló vakolatlan falára, hogy „ V Ö R Ö SM A R T Y
Vidékről jöttem haza Buda los. M O Z G Ó K É P SZ ÍN H Á Z ”, m iko r ezen n em csa k a fa lu
pestre. Vonatérkezéskor a Déli — Miért? népe, hanem T ih a n y csodálatos szépségeiben gyönyör
pályaudvaron a szokott h ely — Csak. Vállalati rendelet — ködő nyári és téli ü d ü lő k is jó ízű t kacagnak. Ugyanis
zet: hatvanan tiportuk egy közölte. m éltatlan ezt az öreg és gondozatlan helyiséget a film
mást szakadó esőben a jelen- m ű vészet h a jléká n a k nevezni. F igyelm em et azonban az
— Uram és elvtársam! ese
deztem én. — N egyven ember ö n ö k fen teb b em lített vitá ja kö tö tte le, teh á t gyorsan
öli itt egymást. A józanész azt belenyugodtam abba, hogy T ih a n y község m o zijá n a k
diktálja, hogy piinél előbb m ostoha sorsán m a jd csak ja v ít egyszer a V eszprém
szét legyenek fuvarozva a vá m egyei M oziüzem i V állalat m ár csak azért is, hogy or
rakozók. A kocsiban elférünk szág-világ előtt ne ke lljen szég yen kezn ü n k m iatta!
ketten. Majdnem egy helyre A tih a n yia k m oziügyét így m agam ban elrendezvén,
megyünk. várakozás közben az ö n harcos, n em goromba, de tü
— Tilos — mondta. — Vál relm etlen és oktató hangját fo g tá k fe l hallószerveim ,
levő négy taxiért, aztán vár lalati rendelet, ha mondom. ö n a zt bizonygatta, hogy az eg y ik T ihany-telepi kis v il
tunk az egyenként befutó újabb — És ha azt hazudtam vol lára, am ely a közeljövőben felszabadul, csak az Ö nök
kocsikra. (M ivelhogy a Déli- na — sóhajtottam bágyadtan, vállalatának lehet igénye. N yolc dolgozójuk üdülh etn e
vasútnál ne is álmodj villa hogy a néni az édesanyám? a ott, ha a községi tanács n em lenne olyan értetlen. M ár-
mosról vagy autóbuszról: tíz kishúgom? vágj’’ az ángyom- m ár az ö n pártjára áltam , m iko r az elnökasszony ha
kilós csomagon és bizonyos térgye? tározottan, de hivatalos udvariassággal közölte ö n n el,
koron felül úgysem bírod a — Akkor elvinném. De a hogy a villá t n em adhatja sem ö n ö k n e k , sem m ásnak,
távgyaloglást a megállóig.) Te társulás tilos. Tessék kiszállni. m ert azt a tanács orvosi lakásnak, házi gyógyszertár
hát: vártunk. Iüszálltam. H etven perccel n a k és rendelőnek szánta. Ugyanis T ih a n yn a k (sem a
Dulakodás közben egy ked később jutottam kocsihoz, tár községnek, sem a fürdőtelepnek) nincsen orvosa, illetve
ves öreg parasztnénibez szorí sulás nélkül. volna már, de n em lúd odaköltözni, pedig a fa lu ezer-
tottak. Hirtelen ötlettel meg hatszáz lelket szám láló népe nagyon várja . . .
kérdeztem, merre megy. Az ö n , e közérdekű érvet fig yelem re sem m éltatva, to
Izabella utcába. Magam a Ma vább vitázott. F elidézte a J Á R Á S I T A N Á C S , a M E
jakovszkij utcában lakom — G Y E I T A N Á C S , sőt m ég a M IN IS Z T E R T A N Á C S tá
felajánlottam hát neki a véd m ogatását is az ö n ö k igaza m ellett, am i n e k e m sem
és dacszövetséget. Elfogadta. m ikép p sem tetszett, m ert n ém i fen yeg etést éreztem a
Es megtörtént a csoda. A ti kicsi, fa lu si tanács elnökasszonyával s z e m b e n . . . Csak
zenkettedik taxi éppen mielőt- gondolatban szoríthattam m eg az elnökasszony kezét,
tünk állt meg. Villámgyorsan a ki a felettes hatóságok nyo m a tékos em legetésére, m ég
begyömöszöltem a nénit, be De legalább volt időm gon
dolkodni. Es rájöttem, hogy nyom atékosabban közölte ö n n e l: n em él fé lelem szívé
löktem a csomagjainkat, és bol ben, m ert m eggyőződése szerin t az id ézett főhatóságok
dogan betelepedtem magam az ügyben mégis a józanész
győzött! A taxivállalat józan segíteni fogják a községet abban, hogy végre orvosa
is. A vezető megmarkolta a vo legyen.
lánt, én meg azt kérdeztem a esze: nem az a fontos ugyanis,
hogy az utasok hazamehesse Még a n n yit hallottam , hogy az elnökasszony kárpót
mellettem ülő nénitől, hányas lásképpen szívesen invitá lta egész nyárra az Ö nök
számú ház előtt tegyem le. nek, hanem az, hogy a húsz-
forintos viteldíjat két utas két nyolc-nyolc dolgozóját a T ih a n yi-révb en m o st épülő 280
A gépkocsivezető felhábo szobás, m odern M O TE L szállodába! M ikor azonban ö n
rodottan hátrafordult: kocsiban guberálja le ugyan
azért az éltért. több rendelet felsorolásába és a valódi érdekvédelem
— Hogyan? Önök nem tar ideológiai m agyarázatába kezdett, én búcsúképpen és
toznak össze? E. J.
biztatásul rá h u nyo ríto tta m az elnökasszony előszobájá
ban dolgozó, kedves m osolyú M argitkára és csendben
Baleset ellen szedjen — fegyelmit becsuktam m agam u tán a tanácsháza ajtaját.
Ne haragudjék, kedves uram , nem fu to tta m ár az
Vörösmarty László busz-ka Tévedett. Szóról szóra ez állt a időmből, hogy végighallgassam az ö n fe jte g eté sét a va
lauz midi év október 26-án levélben: lódi érdekvédelem ről. A fen teb b leírt kö rü lm én yek
pontosan megjelent az esti „ F ig y e lm e z te té s . m ia tt ugyanis n em láttam sem ö n t. sem az elnökasz-
váltásnál, bement a busz v e F. é v i o k tó b e r h ó 2 6-án t e l szo n yt — csak hallottam . De nagyon bízom abban, hogy
zetőfülkéjébe, elhelyezte kis je s íte tt sz o lq á ia ta k ö zb en Ön T ih a n yn a k rövidesen lesz orvosa és az ö n vállalatának
motvóját, majd lelépett a ko o ly a n v ia v á z a tla n u l lé p e tt fel dolgozói sem n élkü lö zik m a jd jól m egérdem elt pihené
a GO — 5 2 7 . r s z . g é p k o c s i v e z e
csiról. Itt kezdődött a baj. t ő fü lk é jé n e k lé p c s ő jé r e , h o g y sü ket. E lm enőben ugyanis úgy láttam , m in th a M argitka,
Olyan szerencsétlenül ért asz m e g c s ú s z o tt é s b o k á ja m e g s é a nép egyszerű gyerm eke, a ki velem e g y ü tt hallgatta
faltot a lába, hogy utána alig r ü lt. A s é r ü lé s k ö v e tk e z té b e n végig a bent folyó beszélgetést, az írógép m ellől vissza
n é g y h é tig v o lt b e te g á llo m á n y
tudott ráállni. De azért hősie ban! h u n yo ríto tt volna rám . . .
sen visszabicegett a kocsiba és V ig y á z a tla n s á g á é r t f ig y e l
végezte a munkáját. Ledolgoz m e z te té s b e n r é s z e s ít e m é s f e l
h ív o m , h o g y a jö v ő b e n n a
ta az éjszakai műszakot, pedig g y o b b fig y e le m m e l lá ss a el
egyre dagadó lába már majd m u n k á já t, m e r t h a so n ló fi
g y e lm e tle n s é g e s e té n f e g y e l
Ludas Matyi elintézte
nem szétnyomta cipőjét. Más
m i ú ton f o g o k e liá r n i. A z „ E u ry d ik e” c ím m e l m e g „ H izla lá si sz e r z ő d é s e g y k is
nap bem ent az újpesti SZTK- TÓTH MIHÁLY je le n t k ö z le m é n y , a m e ly e g y e s a k a d á lly a l” c ím ű p a n a sz ü g y é
ba, ahol megállapították, hogy f ő r e . é s k é r . o sz t. v e z . é d e s s é g fé lé k id e g e n e ln e v e z é ben v iz sg á la to t in d íto ttu n k .
lábfejében csonttörés van. 16. sz . A u tó k ö z i V." sé t b írálta, jó g o n d o la to t v e M e g á lla p íto ttu k , h o g y Ü jfa lu si
Négyheti kezelés után újra je * tett fe l. A z é d e ssé g á r u k a t — A n d rá sn é ü g y é b e n a fe lv á sá r ló
te k in tv e , h o g y a v e v ő k n a g y sz a b á ly ta la n u l járt c l, m ert a
lentkezett a munkahelyén, m i Reméljük: a QÍmzett akár a ré sz e g y e r e k — ism e r e tte r je sz tő h iz la lá si sz e r z ő d é s se l k a p c so
kor is az Engels téri főnökség lelépésnél, akár a fellépésnél n é v v e l lá tju k e l. K ö n n y e n k i la to s sz e m le e r e d m é n y é r ő l sem
e jth e tő , ism e r t fo g a lm a k ra a te r m e lő t, se m a k ir e n d e ltsé g
útján levelet adtak a kezébe. legközelebb jobban meggon g o n d o lu n k . v e z e tő t n e m é r te s íte tte .
Azt gondolta szegény: meg dolja, mielőtt a lábtörés léha B e lk e r. M in. É le lm e z é sü g y i M in.
dicsérik hősies helytállásáért. gyönyörében részesíti magát... É le lm is z e r F ő ig azg . Á lla tfo rg . Ig azg .
Műélvezők Tánctanfolyam házaspárok részére
Ö s s z tá n c . . .
Meglepő látvány
A m ik o r az ism ert kiv áló író ép gond o ln ia a r r a a p illa n a tra , am ikor
pen v a s á rn a p d élelő tti s é tá já t vé először veszi kezébe a H áb o rú és bé
gezte a P a s a ré ti ú to n , egyik tisz te két, vagy A n y o m o ru lta k at. L a k á s
lője fü rk észő m osollyal üdvözölte: h iá n y ró l az egész világ o n beszélnek,
— Jó reggelt, m ester! Egy kis te s t de reg én n y el el v an lá tv a az em b e
m ozgás m u n k a közben? riség.
— É h e m . . . — m o rg o tt az író le De tú l m in d en en , ő m á r elm ondta
ereszk ed ő en biccentve. az em b eriség n ek m in d azt, am it csak
A tisztelő azo n b an n em az az em a k a rt. S o k áig belső m o n d an iv aló fe
b e r volt, ak i b eéri u d v a ria s közhe szítette, ezt k ia d ta m agából, enge
lyekkel. M akacsul to v áb b k érd e zett: d elm esk ed ett a m ű v észet szent p a
— H a szab ad érdek lő d n ö m , m in ran csán ak . L ehetséges, hogy a te l
dolgozik m o st a m e ste r? h e te tle n em b eriség m ost olyasféle
A z író összerán co lt szem öldökkel p ro v o k atív k érd éssel fo rd u l hozzá,
rá z ta a fe jé t: hogy m in dolgozik, m ester?
— Jeg y ezg etek , je g y e z g e te k . . . — S zépen v ag y u n k ! M ajd elm egy
m o n d ta h a n g sú ly ta lan u l, a z tá n ú ja b b m e g in te rjú v o ln i L eonidast, hogy m i
b iccentéssel jelezte, hogy m á r éppen ly e n ú j szoros v éd elm én dolgozik.
eleg et fecsegtek. M egkérdezi S im on B olivárt, hogy
— É rte m — m o n d ta a tisztelő a tu d n a -e a n y ilv án o sság n ak m ondani
b e a v a to tta k cinkos m osolyával. — n é h á n y szót legközelebbi szabadság-
C sak azt te ssék m o ndani, hogy m ai h arcáró l. V agy m i le n n e, h a görög
té m á jú lesz-e vagy tö rté n elm i tá r v ízum ot k érn e, felm en n e az O lym pos
gyú? heg y ére és m eg k érd ezn é Zeusztól,
— Az ilyesm i m u n k a közben dől hogy m in dolgozik, m ilyen ú j v illá
el — v álasz o lta b osszankodva az író, m ok v á rh a tó k a közeljövőben . . .
a z tá n gyors iste n ö n n e lt m oro g v a o tt S ajnos, v alam e ly ik la p az irodalm i
h a g y ta tisztelő jét. m ű h e ly titk o k között m á r m eg írta
H atá ro zo tta n m érg es volt, m e rt róla, hogy ú j reg én y én dolgozik. M ár
m o sta n á b a n eléggé g y a k ra n gyötör m eg k érd ezték tőle, hogy nincs-e egy
té k azzal a kérdéssel, hogy m in dol közölnivaló reg én y részlete. Egy kis
gozik. H ogyhogy m in dolgozik? M in t reg é n y ré szle te t ta lá n m ég m egírt
h a n ek i m in d ig „dolgoznia” kellene volna, de egy egész reg én y t, elejével,
v alam in , m e rt a m u n k a n em esít és közepével, végével, fejezetek k el, le
jó t tesz a szervezetnek. T alán a ci íráso k k al, p árb eszéd ek k el, jelle m ek
p észm e ste rt is iz g ato ttan fa g g a tjá k , kel, k o n flik tu so k k al, ep ik ai höm -
hogy v a jo n ú j cipőn dolgozik-e, vagy p ö ly g é sse l. . .
csak a ré g ie k e t toldozgatja-foldozgat- S o k áig ingadozott, d e eg y re jo b
ja ? Az író is olyan, m in t az építési b a n ö sszeto rló d tak a feje fö lö tt a
vállalkozó, a k i h a b e fe je z e tt egy ú j h ullám ok. A m ik o r a z tá n S a n y ik é n ak
h áz at, é p ít egy m á sik a t? A szabót ú j té lik a b á t k ellett, S á rik á t pedig
is m eg k érd ezik : m in dolgozik, m es k ü lö n v ív á sra Íra ttá k be, a h a rc el
te r, ú j fra k k o n , zakón v ag y felöltőn? dőlt. M eg ad ta m a g á t so rsán ak .
D e n em is jó k e z ek a haso n lato k , Egy csendes este le ü lt az író asz ta
s á n títa n a k , m e rt az élet b o k án rú g ta lához, h ó feh é r k é z ira tp a p írt t e t t .
őket. M e rt ú j cip ő k re szükség v an , m ag a elé és írn i k ez d ett:
a rég ie k et u gyanis k itap o ssák , elnyű- „H ajn alo d o tt. H űvös szellő borzol-
vik. Ű j ru h á k ra is szükség van, m ert g a tta a p a rk fáit. B ág y ad t rózsaszí
a ré g ie k e t e lk o p ta tjá k , elsza k ítjá k , n ű fén y ö m lö tt végig a tájo n . A k es
kinövik. Üj h á z a k a t is k ell építeni, k en y k e rti ú to n fe h é r a la k tű n t
m e rt la k á sh iá n y van. fel...”
De re g é n y h ián y nincs! M ég so h a M egállt kezében a golyóstoll és
sem p an a sz k o d tak az em berek, hogy m egdöbbenve nézte a le írt m ondato
n in cs b etev ő o lv asn iv aló ju k , hogy k at. B orzalm as, su tto g ta, h á t kezdő
p u sztító reg é n y h ián y lé p e tt fel. Az d ik az egész elölről?!
ú jsz ü lö ttn e k sem k ell ellenérzéssel F elek i László szós a jég!
- Úgy látszik, lesz téesz a faluban! Már leküldték Pestről az üzletszerzőket. ..
Az űr-állomásnál Idegenforgalom
V a s v á ri A n n a r a jz a H egedűs I s tv á n ra jz a
- IIlh3 ItqiülYBJ'tt?
- Akárcsak a 8-as busz! Amint egy kicsikét fagy, már nem
közlekedik! Nincs! Minden szobánk foglalt!
Budai telek
T o n c z T ib or r a jz a
ö r ö m m e l o lv a sta m , h o g y f e l E z v tá n m á r c s a k e g y lé p é s v á
ta lá ltá k é s le g k ö z e le b b f o r g a la sz t e l a ttó l, h o g y e g y z s e n iá lis
lom b a h o z z á k a n a r a n c s íz ü a l ú jító f e lta lá lja a z a lm a iz ű a lm a
m a s z ö r p ö t. M icsod a a g y a fú r t s z ö r p ö t, a m it a n n y ir a k e d v e l
e lj á r á s le h e t r á b e s z é ln i az n e k e b b e n a z o r s z á g b a n . Igaz,
a lm a sz ö r p ö t, h o g y s z á r m a z á s á t m á r t a v a ly fe l is fe d e z t é k , h ir
m e g ta g a d v a n e a lm a iz e le g y e n , d e tté k is le lk e s e n p la k á to k o n ,
h a n e m n a r a n c siz e ! ú js á g o k h a sá b ja in , d e m in d e n
R em éljü k , e z c s a k a k e z d e t. v e n d é g lő b e n c s o d á lk o z t a k , ha
R ö v id e se n m e g je le n ik a z an a- v a la k i a p r o p a g a n d á n f e lb u z
d u lv a k é r n i m e r é s z e lte . S eh o l
n á sz iz ű n a r a n c s lé , a m á ln a iz ű
se m le h e te tt k a p n i.
c itr o m s z ö r p , az a lk o h o lis tá k
Ú g y lá tsz ik a la p a n y a g n a k k e
sz á m á r a a tö r k ö ly íz ű m á ln a - z e lt é k é s e lt e tt é k arra a z idő-
s z ö r p é s a s z e n v e d é ly e s n lk o ti- r e , amikor majd narancsízűvé -- Nem mondom, egy kicsit meredek, de leg
n lstá k n a k a b a g ó íz ű o r a n z s á d . v a r á z s o ljá k . alább a magunkén v a g y u n k !...
érwjftjy népMiiki
— Ö s sze á llítá s a h o n i s a jtó h a sá b ja iró l —
195?. ja n u á r 14, (tartalmi kivonat): Két bakfis
Kis hír egy napilap utolsó ül a villam oson s arról vihog,
oldalán: Elvis Pelvis amerikai milyen „kasa lesz a csörgés”,
táncdalénekes új táncot kreált, melyre mennek. H elyüket per
a neve superior. Az új tánc — sze nem adják át egy szem-
mely szemtanúk szerint a melláthatólag hármasikrekkel
rángó görcs, a cirkuszi akroba terhes dédmamának. S vajon
tika és a háromnapos hideg m ilyen lem ezt szorongat kezé
lelés keveréke — máris jár- ben az egyik? Az van ráírva:
ványszerűen terjed Amerika- The death walk on the street...
szerte. (A halál sétál az u tc á n . . . )
Superior.
F e b ru á r 28.
A u g u sztu s 30.
Űjahb kis hír ugyanott:
Wigwam-ben, az amerikai Beszámoló egy jazz-hangver-
Ohió állam egyik nemrég még senyről egyik napilapunkban
virágzó kisvárosában táncestet (részlet): Chokky zenekara
rendezett a helyi Tornai) awk- utolsó meglepetésül eljátszotta
klub. Az est szenzációja az új az első magyar superiort. Bár
tánc-őrület: a superior volt. egyes feltűnő öltözetű fiatalok
Egészen addig, míg az önkívü zajos tüntetést rendeztek a
letben rángatózó táncosok alatt produkció végén, megjósolhat /
le nem szakadt az emelet. A juk, hogy józan ifjúságunk
halottak és sebesültek száma nem fog behódolni ennek a v i
m ég nem egészen ismeretes. lágszerte pusztító új divatté
bolynak. Hagyjuk m eg ezt a
Á p rilis 10. táncot az egzisztencializmustól
Ugyanaz ugyanott: Luxem rokkant nyugati ifjúságnak . ..
burgban egyházi szervezetek
és egyéb csoportok részvételé
O k tó b er 10.
\ A i 'A R l
v el bizottság alakult, m ely a Riportcím a „Tördeld Még
- Hagymát ettem, Pistukám . . . nemrégiben Amerikából impor Vadabban” című ifjúsági lap
tált új tánc: a superior leküz első oldalán:
dését tűzte ki céljául. A bizott S u p e r io r -ta n fo ly a m in d u l
Gyermekdivat-bemutató ság felkérte a kormányt, hogy a N a q y m e z ö fa u tc a i t á n c isk o la
a pusztító divatnak rendeleti m o d e r n tá n c o k ta n fo ly a m á n
S z e g ő G izi r a j z a [
úton vessen gátat. Hasonló Ez sem ízléstelen,
intézkedésekre készül Izland ha ízlésesen táncolják —
rendőrfőkapitánya és Dublin mondja a táncpedagógus!
polgármestere is.
N o v em b er 1.
M áju s—jú n iu s.
Lapjaink vicc-rovataiban
K is hír ugyanott: N agysi
képek jelennek meg Csendélet kerű táncversenyt rendezett
egy nyugati bárban címmel. szombaton a Fagurgulagyár
ifjúsága. A párok keringőben,
A képeken szertedobált, cső
tangóban, rock and rollban és
nél is esőbb nadrágba és vitéz-
az egyre divatosabb új tánc
kötéses, Ku-Klux-Klan csuk
ban: a superiorban mérhették
lyás kabátba bújtatott emberi
össze tudásukat, ügyességüket.
testrészek még a darabokra
A legnagyobb sikert szép és
szakadás után is járják a su-
ízléses láncukkal Guzlica Pi
periort.
roska és Péter, a gyár kedves
Jú liu s 15. ikerpárja, a superior-verseny
Vasárnaphétfői Hírharang: győztesei aratták.
glossza Jásznagykunszolnok Es így tovább!
Néhány elragadó kezeslábas modell. örzse Mezei M ozaik-rovatában L áz ár Istv á n
festmény
G y ö rg y r a jz a
sg ifi
o4 SAíTÓMdnui
I la valahol valam i rosszul megy,
Konok papagáj
S z e g ő G izi r a j z a |
I
az egész országban. Mindössze egyetlen
\ egy tiszt lázongott még, de később ki
derült, hogy az illető aznap m ég nem
olvasott újságot.
R övid úton vetettem véget a mad-
rasi pestisjárványnak is. Amikor vilá
gossá vált, hogy itt már csak a publi
cisztika segíthet, megírtam az emléke
zetes „El a járvánnyal a kezektől!” cí
mű cikkemet, mire a járvány ijedtében
f
t'
I
Mm
íe a ííu e t FILMKRITIKA
Az utóbbi időben lapjainkban új stilus
— T é rd re h u llta m s k ez em et a szí — T egyen úgy, m in th a ő m ag át alakult ki a film kritikák terén. A bírá
v e m re té v e m eg esk ü d tem , hogy ele n em is érd e k eln é . Ez az e ljá rá s m á r latokban — és ez főleg a m agyar film ek
m észtem m ag am , h a n em h a llg a t meg. g y a k ra n cé lra v ez etett. H a lá tja , re vonatkozik — az egyik mondatban
D e csak k a c a g o tt, azzal a g y ö n y ö rű nézzen k e re sz tü l ra jta . dicsérik, a másikban lehúzzák a bemu
szép b u g y b o rék o ló k a c ag á sáv a l. M in — M e g tettem m á r. H á t a z t hiszi, tatott újdonságot, így közönség legyen
dig azzal szo k o tt k acag n i. n em te tte m m eg? K e re sz tü l n éztem a talpán, am ely eligazodik, hogy tulaj
— A lig h a n e m m á s t sz e re t a leány, r a jta , sőt, az a jk a m a t biggyesztve donképpen kitűnő, vagy csapnivaló fil
n e m g o n d o lja? le g y in te tte m is a kezem m el. met látott a kritikus. Mi újítást veze
— N em . A zt ő b e v a llo tta , hogy — És? E rre sem o m lo tt a k a r ja i tünk be: miért kell az olvasónak egy
n e m sz eret m ást. b a? teljes mondatot várnia, hogy a dicséret
— N em . ö is le g y in te tt. P edig, ha ellenkezőjét elolvashassa, már egy mon
— C élzo tt m a g a a rra , hogy nő ü l n em lesz az enyém , én elsorvadok...
ó h a jtja v en n i? daton belül nyújthatunk pálmát, vagy
S zeretem ! S zeretem ! M o n d tam m ár, dorongnlhatunk.
— N em „c élo ztam ”, h a n e m k e re hogy sz erete m ?
k e n m e g m o n d ta m neki. A zt m o n d — A k k o r a végső m egoldáshoz K ritik a az
ta m : „M icike, v eg y e m ag áh o z a sze k e ll foly am o d n ia. „E m b erek a láp k ö zö tt”
m ély i ig a zo lv á n y át és jö jjö n az a n y a — Vari m eg o ld ás? H á t v an ? cím ű ú j m a g y a r film rő l
k önyvvezetőhöz! M in d e n eg y e b et az — V an. Végső.
u tá n fo g u n k m eg b eszéln i.” A m ost bemutatott új filmünk zseniá
— A n n y i b a j legyen. M it k e ll te n lisan középszerű. A mozgalommal, fe
— M ire ő? n em ? szültséggel teli filmkockák unalmasan
— B u g y b o rék o lt. M a jd b e le ő rü l — V egyen n ő ü l egy ren d e s, tisz peregnek. A darab mondanivalója m ély,
tem . tesség es lá n y t és é ljen v ele m in ta politikus, mai, így nem véletlen, hogy
— T a lá n k ev és a m a g a fizetése? szerű h áz aséle tet. N y u g alm asa t, b é képzelt országban játszódik ez a kosz
— H av i tiz e n h é te z e r fix e m van, k éset, boldogat. tümös film. Csak helyeselhetjük Bőr
p lu sz p rém iu m . És h áro m sz o b ás h á — Igen. L egyen g y ere k ü n k is? Alfréd rendező sok újszerű, formatörő
zam a V áro slig etb en . — F e lté tle n ü l. E setleg tö b b is.
megoldását, amelyekkel bármelyik ko
— Igen. És?
— N em p ró b á lta m eg e lk á p rá z rábbi filmünkben bőven találkozhatunk.
— G o n d o sk o d jék ró la, hogy köz
ta tn i ő t v a la m i gigászi csele k ed e tte l? Csont Gézáról — aki élete legjobb ala
tu d o m á sú leg y en : m ily en szép h á
N éh a jó t tesz az ilyesm i. z a sé le te t éln e k m aguk. kítását nyújtja — ismét bebizonyosodott,
— T udom . M eg m ásztam a M ount — Igen. És? hogy nem képes paraszti figurák meg
E v e re ste t, m ik ö z b en az o rro m o n — A m ik o r m á r bizonyos ab b an , oldására. Vackor Emilia ezúttal is csak
eg y en sú ly o ztam egy sétab o to t. A v i hogy a m ag a jó h áz a ssá g á ró l M icike üres, beképzelt szépséget játszott a rút
lá g m in d e n la p ja m e g em lék e zett ró is é rte sü lt, egy e ste v á ra tla n u l m e n anyóka szerepében. A felvételek kitű
lam . A c ik k e k e t k iv á g ta m és szaty- je n fel hozzá. nőek, kár, hogy a képek, beállítások élet
ty á n b ő rb e k ö tv e elk ü ld te m neki. — Igen. És? lenek. A színek szemronlóan kellemesek,
S em m i ere d m én y . — N incs tö b b „és”. a muzsika fülbemászó, de a nézőnek nem
— D e m it csin á lja k , h a m á r o tt marad emlékezetében semmi dallam.
— T a lá n k ro k o d ilb ő rb e k e lle tt
v ag y o k n á la? Az új film — eddigi alkotásainkhoz
v o ln a k ö tte tn ie .
viszonyítva — határozottan előrehaladást
— A zt is p ró b á lta m . S em m i e re d — Ezen n e tö rje a fe jé t. A zt m á r
jelent visszafelé, nagy bukást és meg
m ény. P ed ig b elep u sz tu lo k , h a nem m a jd m eg m o n d ja m a g á n a k M icike.
A v isz o n tlá tá sra ! érdemelt közönségsikert jósolhatunk.
lesz az enyém !
— N em m in d e n k i b ecsüli a sp o rto t. T ab i László (t. P )
V an n a k , a k ik n e k a szellem im ponál.
— T udom . N yolc k ö te tb e n m eg
írta m a h o n fo g lalás tö rté n e té t. F e l
ta lá lta m a kézzel h a jth a tó re p ü lő
g ép e t és a p e n ic illin ellen szeré t. A U~>c C o a v io Á ^
N o b el-d ijat, a m it k a p ta m , elk ü ld te m Angliában újabban sok szökés történt tudósítása szerint „humanizálják” a bör
a cím ére. S em m i ere d m én y . P ed ig a börtönökből. Ami nem is csodálható, tönöket. Munka közben megengedik a
b elep u sz tu lo k , h a n e m h a llg a t m eg! az angol börtönök ugyanis kényelm etle beszélgetést, s a fegyencek teát is ren
— T u d ja , m it k e lle n e m e g p ró b á l nek, túlzsúfoltak. Hárman alszanak egy delhetnek. H a a tea sem tudja az angol
n ia ? kétszem élyes cellában, a magánzárka bűnözőket visszatartani a szökéstől, ak
— M it? B eszéljen, h allg ato m ! csalt vágyálom . Most a „D aily Mirror” kor baj van a hagyományokkal!
6
Egy vállalati iroda szombat délelőtt
mű f o r d ít ás Gerő S ándor rajza
Közismert Karinthyuak az a remek
kis írása, am elyben egy Ady-versből rí
mes szalámireklám lesz, németrefordítá-
sok és visszafordítások, szófélreértések
révén. „'Az élet utánozza a m űvészetet”
— állítja a régi mondás. Csakugyan,
ilyesvalam i történt most. Van Budapes
ten egy állami hivatal, amelynek neve:
Szerzői jogvédő h iv a tal,
ennek címére Németországból nyom
tatványcsomag érkezett. A csomagot ja
nuár 20-án a budapesti 14. számú vám
hivatal kezelte. Berlinben természetesen
németül írták a borítékra a hivatal cí
mét, így:
B ü ro z u r W a h ru n g d e r
U rh e b errech te.
A németül valamicskét nyilván tudó
vámos töprengett, töprengett, majd egy
szerre megtalálta a titokzatos „Urhe
berrechte” (szerzői jogok) szó megfejté
sét, s így fordította vissza magyarra a
címet:
ö s h é b e r em lé k e k e t őrző iroda.
Lefőzte Karinthyt a műfordító vám -
tisztviselő: elhomályosította a „Ganges
partjaiból” lett „Herz-féle szalámi” em
lékét.
Szereti a feltűnést
S c h w o tt L a jo s r a j z a 03 V asvári A n n a r a jz a
A z e s z p r e s s z ó b a n ü lte m , a q u k r a a ‘ fiq y e lm e t. S z e r i n t e m ^ y
s z o m s z é d a s z ta ln á l c s in o s f ia a m u n k a h e ly e n e lv é q z i a z e m
tal n ő t á r s a lq o tt e q y h a tv a n b e r a f e la d a tá t é s k é s z . A
k ö r ü li b á c s iv a l. A k a r a tla n u l s z e r e le m h iv a ta lo n k ív ü li ü q y .
is k ih a llq a tta m b e s z é lq e té s ü - L átja, S a n y i b á c s i, n e k e m a z
k et. az e lv e m , h o q y a m u n k a h e ly e n
— H iq q ye e l, S a n y i b á c si, a n in c s f é r f i é s n in c s n ő , c s a k
le q tö b b e s e tb e n a n o a z o k a . k o llé q á k v a n n a k . T u d ja m e q ,
A m u n k a h e ly n em a r r a v a ló , az én m u n k a tá r sa im é s z r e se m
h o q y flö r tö ljü n k a fé r fik o llé - v e s z ik , h o q y n ő v a q y o k . De
q á k k a l. De so k n ő ú q y k ife sti n em is Járok b e d e k o ltá lt b lú z
m a q á t a h iv a ta lb a n , m in th a ban.
r a n d e v ú r a k é s z ü ln e . Ha lát-, — Hol d o lq o z ik , K lárika?
n á , a b a r á tn ő m is m ic s o d a ki- — A k tm o d e ll vaqyok a
v á q o tt b lú z b a n Jár a z ir o d á K é p z ő m ű v é sz e ti F ő isk o lá n .
b a , h á t e lc s o d á lk o z n a . F eltű n ő
ö lt ö z k ö d é s s e l f e lh ív j á k m a- G alam bos S zilveszter
Szereti a feltűnést
S c h w o tt L a jo s r a j z a V a s v á r i A n n a r a jz a
1 \ASVftR_l
A S zéchenyi fü rd ő te rm á l m ed en
céje m elle tt, a zu h an y o zó b an tö rté n t.
K e tte n á llta k k é t tu ss előtt. M in d
k e tte n a c s ap o k a t b a b rá ltá k és köz
b e n b eszélg ettek . Az egyik é p p e n ezt
m o n d ta :
— M a o lv astam , hogy J a p á n b a n
e lk ész ü lt a v ilá g le g k ise b b rá d ió k é
szüléke. M indössze 125 g ram m . T öl
tő to llb a é p íte tté k be. M in d en rád ió -
állo m ás fo g h ató v e l e . . . hogy a fen e
egye m eg, ez a v íz lán g fo rró !
— Az en y ém m eg jéghideg. P ró
b á lju k m eg a m eleg csap o t b alra ,
a h id e g et m eg jo b b ra fo rd íta n i.
M aga c s in á lja fo rd ítv a. A m i az t a
tö ltő to lla t illeti, n e m o ly an n ag y do
log. E lle n b en a sz ív b illen ty ű k a
pocsrakógép, az igen! V eszélytelen
le tt a sz ív m ű té t, m e rt a b eh a to lá s
h e ly é t gép z á rja el! H ogy az a m eny-
dörgős . . . m o st az en y ém le tt ége
tő e n fo rró . M a jd n em le fo rrá z ta m
m agam !
— Ez se fo rd u lh a t elő n em so k ára!
A fü rd ő v iz é t a jö v ő b en a k o b alt
izotóp g a m m a -su g a ra iv a l te lítik . A zt N ászaj ándék-d ömping
re m e k ü l le h e t m a jd szab ály o zn i a T o n c z T ib o r r a j z a
gondolkodó géppel. H ű a m in d e n it,
ez a víz a fag y p o n t k ö rü l v an ! M ost
m e g p ró b á lc m m in d a k e ttő t b a lra
f o r d í t a n i . .. M ég hid eg eb b ! A b szu r
dum , hogy n em tu d já k ezt a csap o t
m e g ja v íta n i! H opp, az t hiszem , m eg
N agyhideg-hcgyet, Börzsöny
büszkeségét, amit igazán sajnálok, mert azt mond
ják, nagyon szép. Különösen télen. A nagy, hideg
hegyen vannak lesiklások, fogvacogtató rendezvé- '
nyék és ezeket sem láttam még, mert nem volt
térképem és egyszer egy szakkönyvben azt olvas- ‘
tam, hogy igazi turista térkép nélkül egy lépést
jíe tesz. Térkép hiányában m ég nem másztam meg
egy szál kötélen a Jungfraut sem, de a Gellérthe
gyen egyszer már eltévedtem, amiből mindenki
yy
.láthatja, hogy valóban nem tanácsos megbízható
térkép nélkül bolyongani a hegyvidékeken. Ért
hető volt tehát az örömöm, amikor a napokban
az állt az újságban, hogy megjelent a Börzsöny
turistatérképe. Rögtön bementem egy könyvesbolt
ba, ahol hanglemezeket szoktam vásárolni és
mondtam, hogy jó napot kívánok, kérek egy tér
képet a Börzsönyről. Éppen lehetett kapni, meg
néztem, nagyon szép térkép, aztán már rohantam
•ism Sportszerboltba, vettem egy téli turistanadrá
got s nagyon rábeszéltek egy olyanra, amelyiknek
bőrülepe van. Kérdeztem, hogy ezt mire használ
ják? Arra — mondták — hogyha az ember egy
meredek lejtő jeges haván megcsúszik, mégha a
sporttárs egy-két vékonyabb csontja zuhanás köz
ben el is törne, a bőrt akkor sem vágja ki a jég,
álvan erős. Még vettem két spirituszkockát, m eg
é g y csákányt az esetleges lavinák m iatt s amint
hazaértem, azonnal kiterítettem a térképet a sző
nyegre, hogy megnézzem, merre kell elindulni.
Sajnos, a Kígyó utca nincs rajta s így ez a szán
dékom nem sikerült, viszont az van rá nyomtatva
szép pici piros betűkkel, hogy: IDEIGLENES
KIADÁS. Jézusmária, mondom, hát ez mi? Ezzel
Divatcipő hatoljak én be a hó és tél börzsönyi rengetegébe?
K a jsso r a j z a Ezzel foglaljam el a Nagyhideg-hegyet, ezzel az
ideiglenessel, 11 forintért? Merthiszen ha valóban
ideiglenes, és nemcsak mókázás ez az egész dolog,
akkor nyilvánvaló, hogy azért ideiglenes, mert vál
tozások voltak, vannak, avagy lesznek a Börzsö
nyi terepen. Lehet, hogy Kóspallagot beteszik majd
a törökmezei turistaházba, az Inóci-vágást betö
mik, a Kem ence-patakot pedig hajózhatóvá ko
torják. De bevallom nekem az is nagyon elég
volna, ha csak a turistaulakat, rendeznék át egy
kicsit, és m ir ^ é n odaérek, akkor azok már más
ként kanyarognának hegyen át, völgyön át, mint
ahogy nekem az „ideiglenes” mutatja. Elmentem
tehát ismét a Sportszerboltba, hogy vegyék vissza
a nadrágot, mert ez az ideiglenes térkép engem
idegesít, én ezen nem indulok el, mire azt mond
ták, hogy a nadrágot nem veszik vissza, mert az
végleges. A hanglemezboltban meg a térkép visz-
szavételére tett ajánlatomat utasították vissza, de
bevallották, hogy már mások is zsörtölődtek
- Tessék, egy önnek való - Remek! emiatt, olyan hír azonban még nem érkezett Bör
szép, modern forma . .. zsöny legéletveszélyesebb gleccsereiről sem, hogy
bárkit is széttéptek volna a kóbor farkasok, mert
a térkép miatt utat vesztett. Ezek után belátva,
bogy' eme közhasznúiiak vélt panaszommal sem
Az Afrika-kutató balszerencséje arattam az eddigieket meghaladó valam i nagy si
kert, úgy vélem , én ez életemben már soha nem
K a já n T ib o r r a jz a
fogom megpillantani a N agy H ideg Hegyet. De,
bógy meggondolatlan befektetéseim ne legyenek
teljesen hiábavalóak, a térképet bekereteztettem s
lakásdísz gyanánt véglegesen oda van helyezve az
igyam fölé, a tornavizsgán elnyert diákköri okle
velem és T. Ferencz József lovasképe társaságába.
Jondolorn, ebből nagy baj nem lehet, mert saját
ágyamban, ha nagyon muszáj, térkép nélkül is el
igazodom. S még csak annyit, hogy azért a bőr4
ülepít se m ent kárba. Pizsamanadrág gyanánt v i
telem egy kedves régi hálóingem alatt., i1 v >; '• r
O sv áth T ibor
. 1% , fj .P*** ,
12 at 's
Jankovich Ferenc: Nagyzási hóbort
Várnai György rajza
Á szürke szivárványai
Még egy kicsit, csak m ielő tt elaluszom ,
a szürke képzet-tengeréb en úszom.
M ennyi szürke: ham uszürke, verébszürke,
cinege-, por-, fü st- és asszonysz,em -szürke . . .
Ez m ind szürke!
K öd-szürke, h aj-szürke, dér-szürke,
K óró-szürke, fém -szü rke, bazalt-szürke.
G yém ánt-szürke, ezüst-szürke, gyöngyszürke.
M ind, m in d szürke.
F elülök-szürke, lefekszem -szü rke:
papír-szürke, grafit-szürke, d un yha-szürke.
F élelem -szürke . . . ö n k ív ü le t-szü rk e , álom szürke.
Ez m ind, m in d szürke.
H am u-szürke, ég-szürke, felhő-szürke.
Tenger-szürke, harcsa-szürke, csuka-szürke.
Egér-szürke, szam ár-szürke, disznó-szürke.
Szőr-szürke, bőr-szürke.
A tom -szürke.
Ez m in d szü rke . . .
D eszka-szürke, fal-szü rke, ólom szürke.
Szívbeteg-szürke, halotti szürke, koporsó-szürke.
M árvány-szürke, hivatal-szürke, galam bszürke.
T iszta szürke, piszok-szürke.
M ég m ennyi-szürke?
M ák-szürke, abalé-szürke, bakancs-szürke.
Á rn y-szü rke, hom ály-szürke, bánya-szürke.
Szolga-szürke, köröm -szürke, kötél-szürke.
Fehér, fe ke te, piros, kék, zöld és lila-szürke . ..
M ennyi szü rke! s m in degyikben
a szürke h étszivárványa, benn.
Hosszadalmas vizsgálat
Ez a v e r s a K o r t á r s j a n u á r i s z á
m á b a n J e le n t m e g . T ö b b s z ö r is e lo lv a s Toncz Tibor rajza
tu k , d e e g y s z e r s e m é r t e t t ü k . M in th o g y
l a p u n k n a k m in te g y m á s f é lm illió o lv a
s ó ja v a n , b íz u n k b e n n e , h o g y a k a d k ö
z ö ttü k v a la k i, a k i m e g é r ti. K é r jü k a z
Ille tő t, a z o n n a l t á v ir a to z z o n , m e r t n a
g y o n k iv á n c s ia k v a g y u n k :
„ H e j, te P á l, te . . . Jó o s to rá t
— m o n d ta G ál — k ét k é z re
„ g o n d o lta m é n e g y e t . . . f o g ja , s v e r i , , . c s a p ja —
„ H e j, te G ál, t e . . . S lá m , a c s á r d á s t ,
— m o n d ta P á l — — hogy, hogynem —
B iz o n y , é n Is e g y e t . . . ” V e n c e l g a z d a k a p j a ..........
„ É n ? B iz é n n e m i”
m o n d ja G ál,
s n é z s ö té te n P á lr a ;
„ É n m é g ú g y s e t”
m o n d ja P á l,
s n é z m o g o r v á n G á lr a . — ---------- J
S m ig G ál é s P á l
„ J ó l h a llá m -e ? ” v ersen g v e
k é r d i Gál e g y m á s t s z id a lm a z ta :
p a ttin tv a a z o s to r t; f é lig -h o lta n
„ a z t ig e n c s a k . . . ” é rt haza *
k ö p k i P ál a k é t p o h o s g a z d a .......... '
s u h in tv a a z o s to r t.
„ J a j, k ö sz ö n ö m ,
„A kkor n e s z e , P á l f ia m —
a d ta e b i! n y ö g te V e n d e l s í r v a —
R a jta , u s t o r , c s a p j h á t!!!’ h a te n em v a g y
m o n d ja G ál é s s m eg nem védsz,
s z id v a P á lt, te h e tn é n e k s irb a . . . ! ”
ü ti — V e n d e l g a z d á t . . .
S z e n tíg y s z ó lo tt
„ H in n y e l! — b ő d ü l G á lh o z is
e rre Pál — u ra , V encel g a z d a —
te a g a z d á m b á n to d ? ! s H ű KOCSISAT
E ld ö n g e te m m in d k e ttő
ra jta d én, jó l m e g ju ta lm a z ta !
v á r j, a M ia ty á n k o tü ! ” T avaszi Sándor
U TO LSÓ JÁ R A T
P usztai P ál rajza
A szo k á s rabja
K edves L udas! *
Józanul öltözködő n ő n ek tartom
m agam ai. A divatos vonalat n em a
Vogue-ból m erítem , hanem a N ép-
szabadságból, m égpedig a n n a k O tt
hon rovatából. Éppen ezért vagyok
m ost dilem m ában.
Január 17-én ebben a rovatban
táblázat je le n t m eg ruhadarabjaink
összhangjáról. Ebben a zt olvasom ,
hogy a női télikabáthoz, á tm en eti
kabáthoz va g y ko sztü m h ö z i l l i k
a kicsi vagy a nagy bőr va g y m ű
bőrtáska, de n e m i l l i k a fo n o tt
kosár vagy a szatyor.
M ost csin á lta tta m 2200 fo rin tért
egy nagyon szép télikabátot, jó m e
leg, ezt a ka rta m hordani a nagy h i
degben. De n em lehet. H ogyan vá
Kapus a tárlaton sároljak be ebb en a kabátban, ha
n em illik hozzá a kosár vagy a sza
tyor? V iszo n t a 3 kiló kru m p li, a zsír,
a m á sfél kiló hús, zöldség, vaj, ke-1
n yér stb. n em fé r be a nagy bőr
vagy m űbőr táskám ba. Be is je le n te t
te m családom nak, hogy am íg ta rt a
hideg, ne is szám ítsa n a k ebédre m eg
vacsorára, n em tu d o k bevásárolni,
m e rt a fo n o tt kosár va g y a szatyor
nincsen összhangban a télika b á to m
mal. E gyet teh etn ék. N yári ruhában
m eg yek bevásárolni, ka b á t nélkül,
ehhez, úgy gondolom , n em tilos a fo
n o tt kosár vagy a szatyor. De ebben
az esetben biztosan m egfázom .
T ehát ez a d ilem m á m : ha betar
to m az illik-n em illik táblázat elő-'
írásait, a kko r éhkoppon m arad a csa
ládom , vagy pedig én szerzek kiadós
tüdőgyulladást. K érem szíves taná
csukat, m it tegyek?
S o k nőtársam nevében:
- Micsoda népek vannak! Mindenkinek kikészítettem a kabátját és mégis H űséges O lvasójuk
tülekednek! . . . L. M.
M ész áro s A n d rá s ra jz a
Antoni Marianowicz
fiiig h ú n yt el a h ír e s m e s te r ,
a s e r e g n y i p im a s z nem r e s te l
o d a á lln i, hogy évek ó ta ,
m á ssa l sem v o l t e n n y i r e j ó b a ’.
M íg hát e m lé k e lo b o g h ív e n , .
c ik k e t ír : Én — és e l h u n y t h í v e m .
fiiig h ű lt ki a m e s te r vére,
az, ki a nyom ába sem érn e.
Egy maszek kutató: Kérek tíz deka p arízert. . r ö g tö n h íz e lg ő n , fo n to s k o d v a ,
v e le m á ris p e r tu -r a fo g ja ,
p á r to l, k e g y e l, k o c c in t, m e g á ld ja ,
Diák-ábránd ő — a b o ld o g u lt jó k o m á ja .
Hegedűs István rajza
f i i i g te tté k a m e s te r t s ír b a ,
m a g a m a g á ró l — m in d azt ír ja :
é r tü k a m e s te r lá n g o lt, b o m lo tt
(a z íz lé s e e n n y ire r o m lo tt? ),
m űvükben m in d ig kedvét le lte ,
s m in d p u s z ip a jtá s k é n t ö le lte .
I Iír n é v r e szert ha te n n é k o k k a l,
k e ttő s h a lá ltó l fé ln é k jo g g a l,
m ert sok sa n d a , s z a g lá s z p r ó k á to r ,
k it vonz az ir o d a lm i g y á s z to r ,
h o lto m b ó l a k k o r h ú zna s á p o t,
m ik o r nem f^ g ^ o to m *«• s r ó jo k
L e n g y e lb ő l fo rd íto tt-?» : P á k o r d y F e re n c
Készséges lakótárs
T o n c z T ib or r a jz a
Műanyag probléma
Két férfi beszélget az eszpresszóban:
— Ugye, maga anyagbeszerző?
— Igen.
— Mondja, nem tudja, hol lehetne
egy kis műhavat beszerezni?
— Minek az magának?
— Hóembert szeretnék csinálni a gye
rekeimnek.
— Megőrült? Most, amikor igazi hó
is van bőven, műhóból akar hóembert
csinálni?
— Gondolom, az tartósabb.
Téli találat
— Hallotta, Ernő? Rengeteg hómun
kást alkalmaz a Fővárosi Köztisztasági
Hivatal.
— Miért mondja ezt nekem, Erzsiké?
- Hadd játsszanak, fiam, olyan jó őket n é z n i!. . .
— Mert maga is nagy hóhányó.
A cowboy gondja
E rd ei S á n d o r rajza
6
N esze neked, Keravill! Sanszon-est a Váci utcában
Űrhajósok fogadtatása
K aján T ib o r r a jz a
T isztelt Uram!
E gyik lapunk házassági apróhirdetései között olvastam
az ö n é t is, m ely n e k m éltatására a későbbiekben rátérek.
M in t ö n is tudja, valam ikor a pengős világban gyakori volt
az ú g yn evezett szerelm i házasság. Egyet, csupán em lékezteté-
sül röviden fe lid é zek ö n n e k .
A z egyébként egészen csinos és jó ln evelt kislány gazdag
papája százezer pengő hozom ányt ígért a nősülni szándékozó
diplom ás ifjú n a k. M inden rendben volt: a szerelem , az egzisz
tencia, csak a százezer pengő m aradt ígéret, egészen az eskü vő
napjáig. K özben az apa és a leendő vő között a pénzről nem
esett szó, am i érthető: m in d k e tte n szem érm esek vo lta k és
bíztak egym ásban. A z eskü vő i m en et díszes és hosszú autó
sora a fra k ko s vőlegénnyel és a m irtuszkoszorús m enyasz-
szonnyal az élén m ár m egállt a tem plom előtt, m iko r a vő
legény közölte a papával, hogy addig n em lép ki a kocsiból,
am íg a n ek i ígért százezer pengőt m eg n em kapja. S em kö
nyörgés, sem sírás, sem a násznép izgatott m oraja n em hatotta
m eg a konok és szerelm es vőlegényt: a papa ké n ytele n volt
százhúszas tem póban hazahajtatni a b etétkö n yvért. A vőle
g én yn ek m ég volt an n yi lelkiereje, hogy ellenőrizze, stim m el-e
az összeg, m ajd kiszállt a kocsiból és ifj ú aráját karonfogva,
a virággal vég ighintett süppedő szőnyegen az oltár elé vezette.
N a pjainkban ilyesm i m ár csak ritká n fordul elő, de azért
panaszra nem lehet o ku n k: híven m eg őriztük a házassági ap
róhirdetések haladó hagyom ányait. G yakran olvasom a lapok
ban, hogy nősülne: nyugalom ra vágyó férfi szépen berende - Ezt tessék kitölteni!
ze tt lakásért; term észetked velő középkorú úr budai villáért;
boldogság után sóvárgó ifj ú ötös lottótalálatért, vagy jó l k e
reső feleségért és így tovább. Ha a szépen b erendezett lakás
olyan budai villában van, m e ly n e k tulajdonosa jól keres és Hivatalban S c h w o tt L a jo s r a jz a
éppen m ost v e tte fel az O TP -től az ötös lottó-találatának el
len értékét — ez nem akadályozza a nyugalom ra vágyó, bol
dogság utá n sóvárgó, középkorú fé r fit nősülési szándékának
m egvalósításában. Ezen n em lehet csodálkozni: a legtöbb férfi
elszánt és kitartó, ha a szerelem tüze m ár felkorbácsolja
am úgyis n yugtalan s z ív é t. . .
E zek után pedig rá térek az ö n házassági hirdetésére, m e ly
ben a nagy nyilvánossággal közölte családalapítási szándékát.
„Házasság céljából nősü ln ék” — írja ö n az újság k e sk en y ha
sábján sza va n kén t két ke m én y fo rintért, arra gondolva ta
lán, hogy nősülése céljának ilyen őszinte bevallása m egindítja
az arra érdem es hajadonok szívét. N em áll m ódom ban fig y e
lem m el kísérni az ö n sorsát, n em tudom , m en n y i választ ka
po tt ajánlatára, arról sincs fogalm am , hogy végül is sikerült-e
ö n n e k házasság céljából m egnősülnie? De n em is ez a
lé n y e g . . .
A lényeg az, uram , hogy ö n elárulta hirdető férfitársait!
ö n n em pénzért, n em villáért, n em a jól berendezett lakásért,
nem a felesége keresetéért akar n ő s ü ln i. . . ö n , uram , egy
szerűen csak nősülni akar házasság cé ljá b ó l. . .
M it gondol, k i hiszi el ezt ö n n e k ----------
- Szereztem kétmillió forint beruházási hitelt, de most ad
jál kölcsön húsz forintot, mert azt nem tudtam szerezni. . . 7
A férj vasárnapja Társasutazás részletre
M é száro s A n d rá s r a j 'M i, Gerfi S á n d o r ra jz a
$<hutkjs&k
Mi S ch u lte isz ek so k a n v ag y u n k . A p ám h án y zásró l is, m e rt Z siga bácsi család i h á
n ak öt fiú te stv é re volt. A z ö t fiú te stv é rn e k z a t ép ített.
összesen tizen eg y g y erm ek e, ab b ó l h é t fiú. A m ikor m e g ism e rté k leen d ő m enyasszo
A h ét fiú b ó l négy m á r m e g n ő sü lt és n ég y nyom at, Z su zsik át, m egvető h an g o n közöl
ú jab b S ch u lte isz t a d o tt a h a z á n a k . A négy té k velem :
lán y közül k e ttő m e n t fé rjh e z , s b á r m o st — Szép k islá n y , de hogy fog piros k ö r
m ás n e v e t v iselnek, d e a z é rt S chulteiszek m ö k k el m a lte rt k e v e rn i? — és egy özvegy
m a ra d tak . asszonyt a já n lo tta k n ek em , a k i nem egy
N éh án y h ó n ap p a l ezelő tt Z siga bácsi ő sz - x L ollobrigida u g y an , ső t n é h á n y év v el id ő
szeh ív o tt m in k e t és a m ik o r m in d n y á ja n ': se b b is n á la m , d e h a t fé rfi h e ly e tt tu d dol
egy b eg y ű ltü n k , szólásra e m e lk e d e tt. F é ló ra gozni.
m úlva, m iu tá n a zaj e lcse n d ese d ett,: ü n n e -o ni Egy nap, a m ik o r Z suzsika fe ljö tt hozzám ,
pélyesen b e je le n te tte , h o g y család i : házat) ß ö tp e rc e n k é n t szó lt a telefo n és m in d ig m ás
ép ít Z uglóban. S chulteisz s u tto g ta a fü lem b e:
A b e je le n té s o sztatlan ö rö m ö t k eltett. M i! a - Ne p a z a ro ld az id ő d e t h iá b av a ló sá
S ch u lteiszek tiszta szív b ő l ö rü ltü n k an n a k , gokra !
-AsJUiuf. hogy eg y S ch u lteisz h á z a t é p ít. Azt h ittem , m egbolondulok. M á r o tt is
— R em élem , segíteni fogtok! — m ondta^ S ch u lteiszt lá tta m , ah o l n em v olt. S ez így
- Szörnyű ez a tétlenség . .. Zsiga b ácsi, m ire m i az t k iá lto ttu k k ó ru s m e n t h etek ig . Z sig a bácsi k ite r je d t k é m h á
ban: ló zata ré v é n m in d ig m e g tu d ta , h a p ré m iu
— É le tü n k e t és v é rü n k e t! m o t k ap tam . Ily e n k o r m e g je le n t a lak áso
E ddig m in d e n re n d b e n is le tt volna, d e m o n és így sz ó lt:
Kongói Tarzán A vendéglátóipar kegyelete Zsiga b ácsi k im u ta tá st k é r t tőliyik, m ik o r — A dd k ö lcsö n . N eked is hasznod lesz
vesszük k i a sz a b a d sá g u n k a t, m e rt — m in t abból, h a k ész lesz a ház: n em k e ll egy g a
m o n d o tta — b e a k a rja o sz ta n i a m u n k a erő ra s t sem k ö lte n e d n y a ra lá sra . K ijössz hoz
ket. Ez m á r nem k e lte tt o ly a n osztatlan zá n k a k e r tb e és o tt fogsz ü d ü ln i. A m ézes
öröm öt, d e zokszó n é lk ü l ö sszeállíto ttu k á h e te k e t is n á lu n k tö lth ete d . A propó méz!
k im u ta tá st, m e rt m i S ch u lte isz ek sz e re tjü k M éz is lesz, m e rt m é h e k e t fogok n e v e ln i. . .
egym ást. A dd ide a p é n z t! . . .
E g y -k ét n a p p a l később, a m ik o r b e a k a r O daadtam , c sak azért, hogy m eg szab ad u l
tam m e n n i a tö rzseszpresszóm ba, v a la k i ja k tőle. »
m e g é rin te tte a vállam . H á tra n é z te m . V a la A ztán m e g k a p ta m a b eo sztáso m at is: m it
m elyik S ch u lteisz v o lt a so k közül. k ell csin áln o m és m ily en b rig á d b a n fogok
— H o v á m ész? F e k e té z ő i? In k áb b sp ó dolgozni. F o g csik o rg atv a tu d o m á su l v ettem .
Egy h é tte l k ésőbb S A S -b e h ív ó t k a p ta m qeéo
rolj és vegyél eg y la p áto t. M ivel fogsz dol
gozni? • Zsiga b á c sitó l: v a s á rn a p h a jn a lb a n , n ég y
N em m e n te m be az eszpresszóba. V a la ó rak o r je le n je k m eg Z ug ló b an , a Ló u tc a
117. szám ú te lk e n , te lje s felszereléssel, h á - Az első részletig már eljutottunk
m ely ik S ch u lteisz k a ro n fo g o tt és hazaveze
tett. rom napi élelem m el. A lá írá s: S chulteisz
— P ih e n n e d kell. S o k a t k e ll p ih en n ed — , Zsigm ond, p ara n csn o k .
m o n d ta ú tk ö z b en —, Z sig a bácsin ak nem ' Nem m e n te m el. F ellá za d ta m .
id eg ro n cso k ra van s z ü k s é g e . . . — E m b e r is vagyak, n em csa k rokon! —
dohogtam . — Lesz, a m i lesz.
De o tth o n sem vo lt n y u g to m , m e rt k is
Azon a v a s á rn a p o n c s a k a z é rt is so k á ig Félévi bizonyítvány kiosztás
v á rta tv a m e g jelen t egy nagynéném .
— S o v án y vagy! — m o n d ta fejcsóválva. alu d tam , a z tá n elm en tem sörözni. A v e n S z e g ő G iz i r a j z a
— Ü gy látsz ik , nem eszel ren d e sen . E ze n tú l déglőben ism erősre b u k k a n ta m , Zsiga bácsi
én fogok főzni neked. V ita m in d ú s ételek et. üldögélt o tt n a g y békésen.
Így n em fogsz tu d n i g e re n d á k a t c io e ln i. . . — Te i tt v ag y ? — k é rd e z te m eg d ö b b en
Téli álom M egszöktem hazulról. S é tá ln i m en tem , ve. — M ik o r m in d e n S ch u lte isz fen n v a n a
b á r e s e tt az eső. Az első u tc asa rk o n b ele gáton?
ü tk ö ztem egy S chulteiszbe. S zö k ev én y n ek m in ő síte tt és g ály arab sá g
— I tt sétálsz? — k é rd e z te m egütközve a r a ítélt. A z tá n elm e n tü n k e g y ü tt ebédelni.
rokon. — A h ely ett, hog y elin tézn éd Z siga A c e h h et te rm é sz e te se n é n fizettem , m e rt
bácsi a n y a g k iu ta lá s á t. . . N em szép tő Zsiga b ácsi a r r a h iv a tk o z o tt: családi h áz at
led! . . . N ek ü n k össze k e ll ta rta n u n k . . . épít, m in d e n fillé rre szü k ség e van.
A k éső b b iek fo ly am án leszo k tam a do M ikes G yörgy
Egész Párizs m osolygott, Torre Marina kis olasz falu Chicagóban nemrég elfogták
amikor a vincennesi állat az Abruzzokban, Az istenháta- K id Palomát az alvilágban „fe
kert igazgatóságának határo mögötti polgárok megirigyel kete galamb” néven emlege
ve a nagyvárosok idegenfor tett kasszafúrót. Kihallgatá
zata megjelent az állatkertben
galmát, elhatározták, hogy ők sakor mondotta: Mi nehéz
található illemhelyek falán: is profitálnak belőle. El is
„Az igazgatóság gazdasági fűik is m egérezzük a gazda
küldték prospektusukat a leg
sági válságot. A z ember ügy-
okokból szükségét látja annak, nagyobb idegenforgalmi iro
dákhoz. A többi között ez ol gyel-bajjal feln yit egy páncél-
hogy az illemhely használati
vasható benne: ,,Mi csendet szekrényt és csalódik. Hol van-
díját 3 frankra emelje fel, visz- nak már a régi szép idők!
és magányt kínálunk önnek.
szamenő hatállyal szeptem ber Alig éri meg a fáradságot. R e
A feljutás hozzánk csak sza
1-től”. Értesülésünk szerint a márral lehetséges. Ebben a ro mélem, hogy ezt a körülményt
\ - Vajon meddig tudok én itt mcgka- nyári látogatók közül még mantikus környezetben jól a bíróság is mérlegelni fogja,
8 y paszkodni? senki sem jelentkezett. fogja érezni magát”. amikor ítéletet hoz.
J ó v á sietsz ?
Valamelyik este kultúrműsort hallgat V an egy kedves jó b a rá to m , m in a la tt végzik a m a te m a tik u s tö b b h e ti
tam végig egy bizonyos ünnepélyes' al d en te k in te tb e n n o rm ális em ber, de m u n k á já t — de le h e tn é n e k ily en
kalomból. Ismert előadó művészek sza egy fu rc s a tu la jd o n sá g á t el k ell m e csodagépek, h a tu d ó so k év század o k
valtak. Azaz . . . éppen itt a bökkenő . . . séln em . Bizonyos p illa n a to k b a n s a j tü re lm e s és la ssú m u n k á já v a l n em
nem szavaltak, hanem felolvastak. Nem n á la to s gyengeség lesz ú r r á r a jta : r a k tá k vo ln a le az a la p o k a t? N a
tudták kívülről a verset, a papírt a ke k é p te le n e llen tálln i az ind u ló félb en gyobb m űvész az a festő (m o sta n áb a n
zükben tartották, s miközben drámai levő közlek ed ési eszközök c sáb ításá o lv a sta m róla), ak i k é t n a p a la tt k é
hangon zengték a költeményt, oda-oda- n ak . M in t egy Don J ü a n t a női m o sz íte tte el k iá llítá sá n a k te lje s k é p
pislogtak a papírra, hogy lássák, mi kö soly és csengő k acag ás, úgy vonzza a n y a g át, m in t G h ib erti, a k i n eg y
vetkezik. Diáknyelven szólva puskáztak. ő t a z in d e x é t k a c é ra n felv illan tó v e n évig dolgozott a firen zei te m p
Ez a — tisztesség ne essék szólván — au tó b u sz, m eg a v illam o s b erregése. lo m egyetlen b ro n a k a p u já n ? És böl-
szavalás valahogyan nem az igazi. Ami H a k é ts a ro k n y i táv o lság b ó l m eg p il cseb b e m b e r a ra k é ta v ad ászg ép p i
kor az előadó azt harsogja, hogy „tépi a la n t eg y ilyen já rm ű v e t, h iáb a jö n ló tá ja , m in t a görög filozófus, ak i
vihar . . . ”, majd utánanéz a szövegben, k ö z v e tle n ü l m ögötte a m ásik — ő év e k en á t szem lélő d ö tt az a th é n i
hogy m it tép a vihar, s a rövid tájéko u g rik , ro h a n , m a jd a z tá n boldogan p ia cté re n , m íg v ég re m e g sz ü le te tt
zódás után tovább harsog — valahogy az felk a p a sz k o d ik a lép cső re. M esélik az ó ta is igaz gond o lata? N agyobb
ember úgy érzi, hogy szép-szép az ol róla. hogy ifjú k o rá b a n szerelm i v a l szolg álato t tesz az em b erisé g n ek a
vasni tudó szavaló, de az illúzió sem ku- lo m á sá n a k legszebb m o n d a ta köze loholó rip o rte r, m in t a k ö n y v tá rb a n
tya. pén h a g y ta o tt egy in d u ló h ato s v il fél em b eréle te n á t csendesen b ú v á r
Aki egy verset nem tud kívülről, az lam os k e d v é é rt a k iv á la sz to tt h a ja - kodó M arx? E m b e re b b em b er a tö b
belülről sem tudja. d o n t a N y u g atin ál és örökre. Siet. bin él, ak i a sz ín h áz i ru h a tá rb ó l k é t
H o v á s ie t? E gyszer é le te k o ck ázta p erccel h a m a rá b b öklözi k i a k a b á t
* tá s á v a l fe lu g ro tt a L ig et felé induló já t?
Az egyik múltkori írásomban említett a u tó b u sz ra , holott a N em zeti S zín H ová ro h a n n a k ? Sokszor m egállók,
Páfrány utcai ebtulajdonos nem kötötte h á z n á l le tt vo ln a d o lg a — de h á t egy lám p ao szlo p n ak tám aszk o d v a,
meg harapós kutyáját, mindössze egv é p p e n az egyes au tó b u sz volt in szám szögletében la ssan p ará zsló ci
figyelmeztető táblát tett ki a járókelők d u ló b a n . g a re ttá v a l, és nézem őket. S o h asem
tájékoztatására: „Vigyázat, a kutya ha siettem , m égis e lju to tta m é le te m ö t
rap!” v en es k ilo m é te rk ö v é ig . . . és m ily en
Az ilyen tábla nem védő-, hanem tá érd ek es! u g y a n a k k o r érte m el ide,
jékoztató jellegű. Ha a kutya megharap am ik o r au tó b u szv ad ász b a rá to m ,
valakit, a meglepetés varázsáról már jó- g y o rsírásb an beszélő és se b e ssé g h a j
elove le kellett mondania, hiszen a tábla szoló ism erőseim . N em m u la sz to tta m
előre megjósolta az eseményeket. H a van sem m it, nem k é ste m le az é le trő l;
olyan tábla, am ely azzal ijesztgeti az sőt, ta lá n tö b b e t lá tta m , m in t ők,
embereket, hogy a tetőn dolgoznak, miért am in th o g y a g u ru ló v o n at ab la k á b ó l
ne lenne olyan tábla, amely azt a tényt, is in k á b b ism eri m eg a tá ja t az em
közli,! hogy a földszinten harapnak. b er, m in t a tíz sz er g y o rsab b an su
Már régóta tervezem, hogy egv ház h a n ó rep ü lő g ép u tasa. És u g y a n
őrző kígyót szerzek be. Persze felebará úgy m eg fogok é rk e zn i egyszer a v ég
taim tájékoztalására táblát teszek ki ez állo m ásra, m in t a ra k é ta ré p ü lő u ta
zel a szöveggel: „Vigyázat, a vipera zója az utolsó légikikötőbe, c s a k k e
mar!” vésbé he. iszoltan, k isebb szívdobo
*
% » gással. És m é g szelíd m o so ly ra is <
Felkérem a népszerű orvosi cikkek M á sik b a rá to m n e m m o n d ja k i a lesz kedvem , m e rt n em sö p ö rte le
szerzőit, hogy írják meg egszer, mit kell s z a v a k a t te lie s h o sszúságukban. M in arco m ró l a m osolygást a fo ly to n o s
tenni normális vérnyomás, szabályos d e n t rö v id ít: v á lla la tn e v e t, orszá száguldás szele. És m eg k érd ezem
emésztés és harminchat hatlizedes hő got, sg ín d a ra b cím et és sz ak k ifeje m a jd lihegve érk ező so rs tá rs a m a t:
mérséklet esetén. zést. N ek i csak busz a z au tó b u sz és — H o n n an jössz?
F. L. h é tk ö z n a p i b eszélgetésben is á k á v é — U g y an o n n an — feleli m a jd .
a k ö n y v te rje sz tő V állalat. Egészen — Nézz k ö rü l. H ová é rk e z té l?
m a g á é v á te tte a száz ad elejé n fe lb u r- — U gyanoda — k én y tele n v á la
iá n z o tt r a n d a a n g o l-a m e rik a i ‘s z o szolni.
k á st, a m ely m ég az em b e re k n ev é t — T öbbet é lté l? T öbbet vég eztél?
Igazságos őiihTiUka is n y e g lé n k e z d ő b etű k re re d u k á lja ,
és S h a w -t D zsibiesznek m ondja, h a
T öbb e m b e re n se g ítettél?
És ő h a llg a tn i fog, a z tá n csak
Ezt a kis történetet a budapesti szín h o ssz ab b is a GBS rö v idítés, m in t e n n y it fele lh et:
házak kulisszái mögött mesélik. Hőse a m a g a a név. Ügy siet. hogy b eszéde — K evésbé érte m rá. S iettem .
buzgó fiatal színész, aki — hogyis- te le v a n tito k za to s b e tű cso p o rto k E rdődy Já n o s
mondjukcsak —. nem csak tudásával, k al, m in t egy k ö zép k o ri alk im ista,
de a könyökével is igyekszik előrejut v ag y p a rla m e n ti gyo rsíró szövege.
ni. Arról is nevezetes, hogy igen gy ak A k a d n a k e m b erek fezek nem b a
ran jelenik m eg az igazgatói irodában, rá ta im , m e rt félek tőlük), ak ik n ek
hogy' siránkozzék és fizetésemelést a u tó t a d o tt a v ég zetü k ; az országúton e é íi^ f S e ^ f f ^ g
kérjen. a k ellem es ó rá n k é n ti h a tv a n k ilo
Legutóbb is bement az igazgatójához m é te re s sebesség h e lv e tt leh ető leg Ne feledkezzünk meg arról, hogy az
és lelkes szavakkal méltatta saját érde ,.80—90 k m /ó ” te m p ó v al szág u ld a emberiség emberekből áll.
meit, majd rámutatott arra, hogy' a szín n ak . H ová? És h o v á sie tn e k azok, *
háznál mellőzésben van része. a k ik jó ízű beszélgetés közben ó rá
— Tnlajdonképpen mit akarsz? — kér ju k r a nézve fe lu g ra n a k az asztalo m Minden csillagvizsgáló megtalálja a
dezte az igazgató. tó l; a k ik to m b o ln ak , h a k é t p erc et maga ködfoltját.
— Természetesen fizetésemelést! v á rn i k ell a b o ltb a n : a k ik az u tc á n *
Az igazgató felemelte a szavát: ü g e tv e m a jd n em feld ö n ten ek ; ak ik
— Idehallgass! összehívunk egy zsű h o ltte ste m e n á t k a p a sz k o d n ak a v il Miért nem lehet színpadra vinni a
rit, benne a minisztérium képviselőjét la m o s ra ; ak ik m in d ig , m indenhol, legcsodálatosabb ritkaságot, a nyugal
és megállapítjuk az új gázsidat. Telje m in d e n h o v á sietn ek ? mas életet ?
sen igazságosan azt a gázsit kapod majd, N ag y o n szépen k ére m , csak azt n e *
amit tudásod és tehetséged szerint meg m o n d já k m ost v álasz h ely ett, hogy Ugyanazon a napon Ausztráliában hő
érdemelsz. Rendben van? a k é rd é se m k o rsze rű tlen . Ne higy- guta, Amerikában fagyhalál pusztított.
A színész egy kicsit gondolkozott, az gyék. hogy csak az m o d e m em b er, Lenyűgöző a természet változatossága.
tán így szólt: a k i fo ly to n v á g ta t. T udom , v a n n a k
— Maradjunk a régi gázsin ál. . . szám ológépeink, am ely ek p illan a to k f. 1.
i
V a sv á ri A n n a ra jz a
e ú p H e J O ft'
— Tudod, a d ra m a tu rg o k a t n em
sz erete m — m e sé lte író b a rá to m — ,
m e rt az em b er d ialó g u saib a m in d ig
b eleszólnak, n em h a g y n a k dolgozni,
akadékusK odnak, m in d e n t jo b b a n
a k a rn a k tu d n i, le h e te tle n népség. De
v a n m ost egy d ra m a tu rg o m — k i
csi, szőke, sá p a d t, vézna — az k i
váló, m essze a le g jo b b azok közül,
a k ik k e l eddig ta lálk o zta m . H a eljön
hozzám , leül, m eg iszik egy fe k e té t,
e ld isk u rá lu n k az élet k érd éseirő l,
id ő já rásró l, d iv a tró l, m egnézi az
a ra n y h a la k a t, já ts z ik a g y ere k eim
m el, k áv é t d a rá l, h a elro m lik egy
zár, vagy v illanykapcsoló, m e g jav ítja ,
ügyes kezű, h a k ell egy lite r bor,
v ag y egy kiló cu k o r, leszalad, fel
hozza . .. S zolgálatkész, o lykor n á
lu n k is v acso rázik , a k k o r egy kis
g y ú jtó st is csin ál, közben m a g y a r
n ó tá k a t énekel, kellem es b a rito n
h a n g ja van, v ig y áz a tejre, hogy ki
ne fusson, s a feleség em n ek se g ít el
m oso g atn i a tá n y é ro k a t. K edves, u d
v a ria s fiú. M e g szerettü k a felesé
gem m el egy ü tt. S m indig a ir ó l b e
szél, am ihez ért, d ra m a tu rg iá ró l soha.
B ú csú zásn ál tiszte lettu d ó an , szelíd en
érd e k lő d n i szokott, készül-e d ara b o m ,
s hogy jó lesz-e? E n m eg n y u g tato m .
D e több sem m i, tö b b m á r z a v a rn á ,
sz erin te m ezt is c s a k az é rt teszi, m e rt
m égis státu sza, fe la d a ta , m u n k a k ö re
s erő s h iv a tá s tu d a ta van.
H ó n ap o k ó ta j á r hozzám , m á r
sz in te c s a lá d ta g n a k szám it M e g v an
a széke, tá n y é rja , p o h ara. M indig a r a
nyos, nyugodt, csendes, hallg atag , ha
n em érek r á v ele beszélgetni, m e rt
ép p a szín d arab o m o n dolgozom, s egy
- Látja, szomszéd, a mi legénykorunkban még egy szűk kis kocsmában k e lle tt je le n e t m egoldása foglalkoztat, a k
verekednünk. . . k o r sem sé rtő d ik m eg, elővesz egy
reg é n y t, olvasgat, s h a úgy érzi, hogy
le te lt a m u n k a id e je , ó rá já ra néz,
m egjelöli a fe je z e te t, ahol a b b a
h ag y ta, hogy legközelebb o tt foly
S zerkesztőségünkbe szám os
olvasónk k ü ld k éz irato k a t köz
lés céljára. M in d en k éz irato t
elolvasunk, de b írá la to t csak
az o k ra a k é z ira to k ra k ü ld ü n k ,
am elyekben a hum oros író i
teh etség n ek je lé t lá tju k . A m eg
nem felelő k é z irato k m egőrzé
- Kedves kisasszony, ha meg tudja mondani, melyik az írógép - akkor maga sé re nem v állalk o zh a tu n k .
lesz a titkárnőm . . .
A washingtoni rendőrségen T o n c z T ib or ra jza
Kutatók a könyvtárban V á rn a i G y ö r g y r a jz a
nmaiM
w á tk i m m
Mottót Nincsenek régi viccek
csak öreg emberek, vannak. Egy
újszülöttnek minden vicc új.
IN H H M B H ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
mYALASl
és társai a rádió hallgatóinak sok kelle
mes percet, a hanglemezboltok dolgozói
nak pedig permanens idegrohamot sze
reznek. Hetek óta ugyanis fiatal pesti
csini babák és élemedett korú nők, vala- 0
mint férfi vevők is, erélyesen követelik
az új lemezeket. Azzal érvelnek, hogy
a rádió a dalok lejátszása után, minden
esetben meglepi őket az örömhírrel: az
új hanglemezek már minden szaküzletben
kaphatók.
Hiába hangoztatják a lemezboltok áru
sítói, hogy még egyetlen „ Pajkos nőt".
egyetlen „ Csini babát", de még egy szál
„Vén budai hársfát" sem láttak, a vevők
nem hiszik el és árurejtegetéssel vádol
ják őket.
Ami nincs, azt ne hirdesse a rádió!
Várják meg, amíg a lemezek elkészülnek
és csak akkor jelentsék, hogy azok már
korlátlan számban kaphatók. Akkor majd
nem fordul elő, hogy amikor az eladó
közli: még nem kaptak a lemezből, a
vevő dühösen kifakad:
- Úgy? Nem kaptak? Ezt a régi le
mezt mér ismerjük!
(sti)
HP
. . . Elhatároztam, hogy lehet ezt általános sors-kérdéssé emelni? E m be
szózatot fogok intézni rek, tartozásom van! Emlékezzetek rá, kinek
az emberiséghez, mert m ivel tartoztok! Ez jó lenne indításnak, csak
nincs szebb dolog, mint nem szabad a Sipekire konkretizálni. A v íz
felrázni az emberiséget, csapból átvehető egy szép metafora: „Az élet,
tönteni, hogy mi legyen az, ez a törött vízcsap cseppenként tölti tele az el
amit ki kell kiáltani széliében és messzehang- múlás lavórját.’’ Kelem enből a szeretetlenség-
zón? Olyasvalamit, ami a legjobban feszít, ami hez lehet eljutni, emberek, szeressétek egym ást
a mellem ben lüktet és a szívem ben énekel. Lás a Kelem en kivételével, mert a Kelem eneket ki
suk c s a k . .. veti magából a társadalom.
K étségkívül három nap óta legjobban a K e Hátra van még a lüktetés. Mi lüktet, a szí
lem en szemtelensége feszít azzal a nyegle meg vemben? A z agyam lüktet a dohányzástól, egy
jeg yzésével a kéziratomról. De hogy jön a K e szózat kellene a rossz sJívarkák miatt és rgy
lem en az emberiséghez? Érdekli az emberiséget ének férfi-hangra, hogy ne legyen kemény a
a K elem en nyeglesége? szivar. i
N em . Feszít azután a vízcsap, amit két hete Es m i foglalkoztat még? A vacsora. Regen
nem tudok megcsináltatni. Emberek, az idő mú nem ettem egy jó bifszteket, kellene egy kiált
lik, napok állnak versen yt az évekkel, évek a ványt intézni a Híis-boltokhoz, hogy legyen
századokkal és itt ez a vízcsap. Ebből sem lesz több vesepecsenye. Ezért most le is m egyek a
V jü ij * 'V « ly igazi szózat, akárm ennyire feszít. vendéglőbe és eszem egy jó bifszteket.
Tartozom ezenfelül Sipekinek 350,— forinttal, Az emberiséggel pedig majd foglalkozom hol-
ami szintén a lelkemben harsonázik, de hogyan nap. (somogyi)
R é b e r L á sz ló r a jz a
- Mi szél hozott erre, barátom?! Amikor már nemcsak a kalauz fog ülni, hanem az utasok is.
Gyakorlati meteorológus Újítás a repülőgépen
S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a jz a
T o n c z T ib or r a jz a
Az örök nő
- M ondja be, Giziké: „A hideg id ő’ visszatért."
U (k
P u s z ta i P á l r a j z a
V V ^vv^
4
J ta te f N em nehéz a f e le le t ...
Qlzl rajza
e g y G d a /p á d + c f ...
Tehetséges pillangó-
zók válogatása
szombat ból, midőn egy jó megoldás jutott eszembe. Frizu M it hagy néki szan a sz é jje l
rámmal egy Váci utcai zenés eszpresszóba siettem K ésőn k e lő k is c salá d ja .
és ott előadtam, hogy most érkeztem Dél-Ameriká-
ból, hol a legnépszerűbb dél-amerikai film sztár bor Szól fiá ra : — H é, ne k a p k o d j,
bélyánál nyiratkoztam , ki a film sztárhoz hasonló T íz p e rc a tá tt, m in t a k erge!
módon nyírt meg s a dél-amerikai nők mindjárt S zörnyű, m ik o r itt is, o tt is
a műhelyből való távozásom után m egkérték a ke K efe, z o k n i, p e m z li, penge!
zemet.
M iközben ezeket beszéltem, néhány fiatalember Szól a fiú : — Papa, drága!
titokban lefényképezte a fejem et és mások gyors M it is te n n e m u n k a n é lk ü l ?
vázlatokat készítettek a tarkómról és a halánté R akosgasson csak u tán am ,
komról, Másnapra az egész Váci utca az én dél S ha h a ra g sz ik , m ajd m eg b ék ü l!
amerikai frizurámban pom pázott ! . . .
(somogyi) K. T ó th L e n k e Sajnos, nem tudom megjavítani, nem kapok hozzá alkatrészt. . .
G erö S ándor ra jz s
MWv« d
- Ugye ez széna?
- Az hát.
- És ugye maga hordja?
- Hordom hát.
- Akkor megvan a riportom cím e: „Szénahordás"
K É T P O R T R É
A napraforgó Értékelés
Pulpitusa: hordó E gy ember m ondta a másiknak.
Vesztesekre: morgó „Most valóban betelt a mérték,
Győztesre: vigyorgó A Horvacsek egy ronda disznó,
Orrát fennen hordó. K iből hiányzik minden érték”.
Esze nyikorgó
Szíve csikorgó — E csúf azonosítást a disznók
Gyomra sose korgó. Másnap maguknak rögtön kikérték
Álm a: sok bordó'
Kisuvikszolt ordó. Tiltakozásuk így hangzott: _____
K i ő? „A z ól-központban összegyűlt ezer sertés
A napraforgó! Kijelenti, hogy Horvacsek rájuk: sértés.”
Szilágyi Já n o s
H ercig kölyök lé p d e l a R ákóczi
ú to n , en n iv aló an h e rc ig kölyök. H a t
h é t év es le h et ő k elm e, a k is lu rk ó ,
a k is golyhó, m á r n e m is tudom , ho
g y an becézzem a k is tökm agot. A
h e rc ig kis k ölykön h e rc ig kis b ő r-
zek écsk e, fe je c sk é jé n e k búb o csk á-
já n sv á jcicsk a s a p k á c sk a . Szem ecské-
je kék ecsk e, h a ja c s k á ja szőkécske.
— M iket hozhat ez a feleségének! Többet van az űrben, mint itthon! És m it visz a fiú c s k a a kezecskéjé
b e n ? N em te tsz e tte k eltaláln i. Egy
gépp iszto ly t visz.
A géppisztolyt a z é r t n em becézem ,
E g y k ü lö n c . . . m e rt az t egyrészt u tá lo m , m ásrészt,
S án d or K á r o ly rajza m e rt a z alig v a la m iv e l kisebb, m in t
egy igazi géppisztoly. V alóban g o n
dos k iv itelű já té k ; sz ín re szü rk e,
sz em re szin te v aló d i. De ez m in d
sem m i! A g ép p iszto ly m ű k ö d ik is,
h a a h erc ig kölyök m eg h ú zza a r a
v aszt. G olyót h á iis te n n e k nem k ö p
köd, d e a han g ja, a h a n g ja az o ly a n
illú zió t keltő, hogy borsó d zik az em
b e r h á ta tőle. R e k e d te n k elep ei a
géppisztoly, n a h á t, hogy m ily en
n ag y szerű ! M ár ez bizony jól sik e
r ü lt já ték szer, já ts z ik is vele a cse
m e te önfeledten. E g y ik -m ásik szem
bejö v ő báosira v a g y n é n ire n ag y -
h irte le n ráfo g ja fe g y v e ré t a k is ok-
to n d i, m ire azok derm edte-n to rp a n
n a k m e g és a sz ív ü k h ö z k a p n a k ,
e setleg halál s á p a d ta n d ő ln e k a fa l
n a k a k atto g ás h a lla tá r a . K acag is a
p a lá n ta , hogy m ég a k ö n nyecskéi is
b elécso rd u ln ak .
A h erc ig k is k ö ly ö k m ö gött b a l
la g k aro n fo g v ást a n y u c ik a ás ap u c i
ka, a rc u k ró l a b ék é s család i idill és
a szülői büszk eség szív etm elen g ető
d e rű je su g árzik : m ily e n p o m p á sa n
já ts z ik is a kis b ik fic!
E gyazon irá n y b a n h a la d v a a boldog
. . . aki a lottón bárhol felépíthető családi házat nyert.
csalá d d al, m agam is r é s z t v eszek a
te rro ra k c ió b a n , m in t sem leges m eg
figyelő. Látom , h ogy a k ir e a fiú csk a
rá k a tto g ta tja a gép p iszto ly át, k iv é tel
Ű t a Parnasszusra n é lk ü l m ind m e g ré m ü l. (T u lajd o n
k é p p e n nem a ttó l a piszto ly tó l ré m ü l
n e k m eg, am it lá tn a k , h an em attó l,
a m e ly ik az eszü k b e ju t róla.) S o k an
n ag y ívben k ik e rü lik a hercig kis
k ö ly k ö t, m e rt bizto s, am i biztos.
O ly an is ak ad , a k i átm eg y előle a
tú lsó oldalra, m e rt m é g biztosabb,
am i m é g biztosabb.
M enetközben o d aó d alg o k a legény
k e m e llé és fe g y v e ré re m u ta tv a m eg
k é rd e m tőle: „ M ag y a r g y á rtm á n y ? ”
M eg v ető en biggyeszti a sz á ja c sk á já t:
„A m erik ai. C so m ag b an k a p tu k . . . ”
„És — firtato m to v á b b a dolgot —
m ég n em k ap tál n y a k le v e s t se n k itő l
se m ?” E rre a le p le z e tle n ü l ellen sé
ges k é rd é sre h irte le n m eg áll és ibo
ly a k é k te k in te té t r á m függeszti.
„A zt k érd e m k isfia m — ism étlem
szelíd en —, hogy m é g n em k a p tá l
n y a k le v e st sen k itő l s e m ? ” M osolyog
az an g y a lk á k á r ta tla n m osolyával:
„É n m é g nem , de a p u k a m á r ig en ”.
No, a k k o r re n d b e n v a n a dolog.
(t. L)
A M A K A C S DULLES
Erdei Sándor rajza
< 2 /2 j'f ^ é £ ? 0
A z a s á r v é d ő , a m e ly r ő l a z
a l á b b i a k b a n s z ó le s z , v á lla
la tu n k 2 5 0 k ö b c e n tim é te r e s
C s e p e l k e r é k p á r j á r ó l h iá n y
z ik . S z e p te m b e r ó ta k e r e s ü n k
s á r v é d ő t — e r e d m é n y te le n ü l
é s a z ó ta h e v e r a q a r á z s b a n
h a s z n á la tla n u l a m o to r u n k ,
Amikor híre futott, hogy so Soha nem tennék ilyesm it, még ha örök a m e ly r e naqy szü k séq ü n k
rozás lesz a filmgyárban, nem re elzárnák előlem az érvényesülés ka le n n e . S á r v é d ő n é lk ü l e q y é b -
is gondoltam arra, hogy jelent puját. Es a családtagok! E gy ékesebb, k é n t m á r c s a k a z é r t se m le
het k ö z le k e d n i, m e r t a z o n
kezzem. De a házban, ahol nagymama-külsejű nő egyre azt hajto k e ll rö q z lte n i a f o r q a lm l
lakom és ahol, a házfelügyelőn gatta: re n d s z á m tá b lá t. S árv éd ő n k
kívül mindenki szeret, egy n e m lé v é n , a m o to r v e z e tő je
— Csöpi a legszebb! Csöpi a legtehet a t á b l á t a n y a k á b a a k a s z tv a ,
szerre kialakult a közóhaj: ségesebb! Csöpinek van a legjobb film a h á tá n h o r d t a . A z o r s z á q -
— Fanninak a m ozivásznon alakja! ú tl e lle n ő r z é s e z t k if o q á s o lta
a helye! Panni okvetlenül jelentkezzék. é s Iqy a m o t o r t ki k e lle tt v o n
Mi lett a vége? A sok jelölt között — n i a f o r q a lo m b ó l.
Íg y tehát a család kimondta, jelent M ié rt n e m q y á r t a n a k a m o
még engem is m ellőzve — Csöpit szer
k ezzem a Filmgyárban és tegyem meg to r k e ré k p á ro k h o z a lk a tré s z e
ződtették. Ezért kellett félnapot iácso k e t?
az első lépést a karrier felé. Minden
rognom és megaláznom magamat. Per V e s z p r é m i V á r o s i S ü tő ip .
szom széd szolgált jó tanáccsal, egész
sze, a dramaturgnak köszönheti, hogy V á lla la t
nap szépítgettek, kozm etikáztak, úgy
győztes le t t. . . N em akarok senkit se
hogy valóban nagy esélyekkel indultam a
gyanúsítani, már sokszor írtak ilyesm iről
G yarm at utcába.
a lapok . . . Búcsú a szanki postától
Mi vo lt ott! Elmondani sem tudom.
A film gyár udvara már tele vo lt nyüzs Arra kérem a szerkesztőséget, írjon Amitől régóta féltünk, bekövetkezett.
gő, ideges jelöltekkel, akik mindent el egy szatirikus cikket, talán annak a ha A rozoga szanki postahivatalt bezárták
követtek, hogy magukra vonják az ille tása alatt majd tisztább választást ren és berendezését átvitték Kiskunmajsára.
tékesek figyelm ét és m egnyerjék a ren delnek el a legközelebbi kutyasorozáson Azóta ötezer lelket számláló községünk
dező kegyeit. Egy velem körülbelül egy a filmgyárban. Tisztelettel: lakosai kénytelenek Kiskunmajsára men
korú jelölt, akit a családja Csöpinek be ni, ha pénzt, vagy levelet akarnak fel
T ard o s P a n n i, adni. Igaz, hogy a posta már régen kért
cézett, odaugrott az egyik dramaturg
hoz, körülsündörögte, hízelgett neki és — a h a so n ló n e v ű h u m o r ista más épületet, sőt az is igaz, hogy a Ta
micsoda ízléstelenség — kezet csókolt! p e d ig r é s d a k lija nács már többet fel is ajánlott, de úgy
tudjuk, a postaigazgatóság csak új épü
letet akar elfogadni. Arra kérjük a Köz
lekedési és Postaügyi Minisztériumot, ad
jon újra postahivatalt községünknek.
A D éli Sarkon G arat Is tv á n ta n á r ,
K aján T ib o r r a jz a _ _ _ _ _ _ Szá n k
Útmutatót
kellene felállítani a László-kór-
ház labirintusában, ahol több
mint harminc pavilon van és
ahol a látogatás időpontjában
tanácstalanul bolyonganak a
hozzátartozók, amíg megtalálják
a betegek tartózkodási helyét.
Gyerekszokás
T a k á c s Z oltán r a jz a
h ím ki
V4SW
fe/ C^4fo
Lecsúszott az álarca . . .
T u d o m jó l, hogy e k is verssel
S e n k it fel nem h a n g o lo k ,
M e g e lő z te k m eg in t m in k e t
S ik erb en az a n g o lo k ! . ..
A H ió b -h ír úgy te rje d t el
P e ste n akár a rag ály ;
Él eg y tu d ó s p a p a g á j. ..
K ö n n y ed én e lé n e k e l!
F e lja jd u lo k irig y en ,
S d ü h ö m b en a d u p lájára
D agad a p a jz sm irig y e m . . .
Lám , o tt akad papagáj is,
M e ly a p á lm á t e lv isz i,
A ki m in d e z t e lh isz i. . .!
3
S zilá g y i G yörgy
inom, alig észrevehető kis alkat
rész a n yelv bonyolult szerkezetében,
mégis ő szabályozza az emberi életet.
Szerepe fontosabb a társadalomban, m int
a nélkülözhetetlen hajszálrugóé az óra
műben. Játszi könnyeden árnyal, kife
jez közeledést,' tiszteletet, rajongást, m eg
vetést, gúnyt, elutasítást — egyetlen
gyűjtőszóval: mindent.
Te — mondja a lángragyúlt szerel
mes, hirtelen fordulatot adva kettejük
addig bizonytalan kapcsolatának, túl a
magázás fonák időszakán, de m ég innen
az értelmetlen gügyögés ingoványain.
Te — üvölti egy későbbi időszakban
a nemes haragra gyűlt hitves, amikor
az egykori dalia borvirágos orral és üres
zsebbel tér haza, hajnali órán. fis a na
Mi érdekli a ma emberét? gyobb nyomaték kedvéért még hozzá
fűzi: utolsó gazember!
Toncz Tibor rajza Te, kedves Gazsi öcsém — járt k i a
megszólítás urambátvám letűnt korsza
kában a táblabíró úr nagyreményű párt
fogójának, aki második napja tevékeny
kedett a XII. ügyosztályon. Viszont, jöj
jön csak ide Fekete úr, v o lt a n eve
negyven évi odaadó szolgálat után a kon
tírozó könyvelőnek, akinek véletlenség-
ből a Szondy utcában ringott a bölcsője.
Te ostoba fajankó — dörmögte a hete
dik gimnáziumban közvetlen hangon a
fizikatanár, de hármast adott félévben.
— Jelölt úr, ön nem eléggé tájékozott —
közölte választékos orrhangon a statisz
tika professzora az utolsó szigorlaton és
elbuktatott
Te, N agy elvtárs, zseniálisan láttad
m eg a kérdés súlyponti részét — közli
az osztályvezető az igazgatóval. — Bez
zeg maga, Kis kartárs, még mindig h ely
telenül viszonyul a takarékossági m oz
galomhoz — tereli helyes irányba az elő
adót.
Te vadbarom! — üvölti a kékre vált
néző kedvenc középcsatárának a Nép
stadion páholyából, amikor az két m é
terről az üres kapu fölé bombáz. — N a
gyon örülök, hogy megismerhettem, évek
óta ön a labdarúgó ideálom — közli más
fél órával később elfogultan, midőn a
Búbánathoz címzett talponállóban vélet
len szerencse folytán összeismerkednek.
Te, drága Gyulám, semmit sem tehe-
I
tek az ügyben — sajnálkozik széttárt
karokkal a minisztérium főtanácsosa, egy
kori számtantanára előtt, akinek két é v
tizeddel korábban, az I/b-ben reszkető
szájszéllel így rimánkodott: drága jó ta
nár úr kérem, ne tessék beírni az intő
könyvem be, hogy én loptam el a szertár-
kulcsot.
M egkülönböztetett hódolatom, eminen
ciás püspök úr — köszön kalaplengetve
a buzgó hivő, aki bajban érezve magát,
keresetlen egyszerűséggel így fordul a
püspök legfőbb feletteséhez: Uram, se-
gíts!
Arra ugyanis m ég nem volt eset, hogy
a következő válasz érkezett volna a fel
— Hiába minden, drágám, úgy látszik, ezeket kizárólag a kiállítás érdekli 1:: 3 hők közül:
— A maga ügyével nem áll módom
ban foglalkozni. . .
Iv á n d y E rn ő
4
Tibor ra]za
b
ben Letenyénél. Nem koptatom magam. Vajon miért olvassa el az újságot a Kövessházy mielőtt diskurálni kezd
Már mástól is hallottam azt a kifeje ? V
zést, hogy „nem koptatja magát” ezért
előzékenyen megkértem Elemért, m agya
rázza m eg nekem, mi köze van a kopási
m űveletnek ahhoz a néhány jó szóhoz, kontreminre
Mert játszom.
a múltkorEsazon
intézkedj, hogy magát,
vette észre korszakát éljük, tehát
hogy egyetértett kim ondom n yíl
a kormánnyal.
amit valakinek az érdekében Letenyé- Cynthia n evű lovam nyerje m eg a tan: nem értek egyet a döntéseddel. A
hez kéne intézni. derbyt. dúsgazdag kapzsi lordnak rögtön telje
Elemér, mint az öregedő férfiak álta — Rendben van — m ondta a Főnök síted pimasz kívánságait és a szegény
lában, példázattal felelt: és intett a végrehajtóbizottság egyik munkanélkülitől megtagadod a falat ke
— Hallottad már az anekdotát a tan tagjának, hogy teljesítsék a kérést. nyeret!
folyamra járó angyalokról? Máris befutott egy másik ima: Mire az Or az ő végtelen bölcsessé
— Tőled még nem hallottam. Me — N evem Smith, ágrólszakadt sze gével így válaszolt:
séld el! gény munkanélküli vagyok, hat gyerek — A nem es lord évenként legfeljebb
Elmesélte. kel megáldva. Segíts uram* hogy éhező egyszer imádkozik hozzám, rendszerint
„Odafenn a magasságos mennyek köz- kölykeim nek (megszerezhessem a m in az epsom i derby lefutása előtt. D e ez a
igazgatási osztályán néhány stréber an dennapi kenyeret. szemtelen Smith m inden áldott nap zak
gyal engedelm et kért a kormányzás ta Az Ür a fejét rázta: lat az unalm as kérésével!”
nulmányozására. Alig kezdődött a tan — Nem! Elemér itt úgynevezett tapsszünetet
folyam , máris befutott alulról egy fo Az angyalok kara néma tisztelettel, tartott. Várta a hatást. Illedelmesen meg
hász. É gy angol lord imigyen im ádko bár riadtan csodálkozott. Már ú gy lát köszöntem a példázatot, majd így szól
zott: szott, senki sem meri felem elni a sza tam:
— Oh, Atyám, rendeld el, hogy kincse vát és ekkor egy kis pufók izgága an — Lordom, kár hogy nem neveztél be
ket szállító hajókaravánom szerencsésen gyal megszólalt: az epsomi derbyre. A m ilyen ló vagy,
kikötőbe érkezzen. Add, hogy a tőzsdén — Bocsáss meg, kegyelmes uram, min biztosan te nyerted volna.
zuhanjanak a papírok, mert hetek óta dig hirdeted, hogy a szabad kritika S te lla A d o rján
B O C C A C C IO : „ S z e rk e s z tő ú r, k ére k ö tv e a küldöncnek, hogy az i
m e g b e s z é lé s ü n k s z e rin t m e llé k e l
te n k ü ld ö m m a i t é m á k r a á td o l asszo n y n ak c su p án a n n y it m o ndjon, _
g o z o tt tö r té n e te im e t, m e ly e k e t egy hogy a m o só g ép et egy líra i költő
h o s s z ú é r te k e z le tr e íté lt h a llg autó-
tó küldi. És iz g a to tta n v á r ta az estét, ,
sá g b e s z é lt e l a fe ls z ó la lá s o k a la tt
e g y m á s n a k .” hogy m e g je le n ik -e az asszony az f á
eszp resszó b an . A z pedig a s z o k á so sÄ
időben m e g is érk e zett és m in d já r t ;
rám o so ly g o tt és érté sére a d ta , hogy ’
a dolog a m a g a részérő l re n d b e n i
van. És az egész estét eg y ü tt tö lt ő t- 1
ték, z á ró ra u tá n pedig felm en te k L
A K Ö LTŐ M O SÓ Q ÉPE G ab rie lla la k á s á ra , a h o n n a n a költő £3
csak a re g g e li ó rák b a n tá v o z o tt el .
(E g y lírai k ö ltő k ü lö n ö s e b b b e fe k te té s n é l k ü l e ln y e r i tőle.
e g y k a p z s i n ő s z e r e lm é t.) N em so k ára pedig az u tá n , h o g y '
G ab rie lla is fe lk e lt és h o z z á lá to tt a j
ágym ányoson, eb b en lo tta, v álasz h e ly e tt p an aszk o d n i k ez ta k a rítá sh o z , csengettek, és az e lő - '
a gyo rsan fejlő d ő v á d e tt e rrő l-a rró l, hogy nem k ö n n y ű
rosn eg y ed b en v a n egy e llá tn ia m a g á t csekély fizetéséből, s
k ö zism ert zenés esz egy fé rfi sem gondol a rra , hogy a
presszó, m e ly n e k n y lo n -fe h é rn e m ű és a k ü lö n féle p i
----- . m in d en n ap o s esti p ere-cik k , m e ly e k e t pedig a fé rfia k
tö rzsv en d ég e v o lt egy m in d e n n el in k á b b m e g k ív án n a k , m i
G a b rie lla n ev e t v ise ly en költséges egy m a g a fa jta asz-
lő p la tin a sz ő k e fiatalasszo n y , k i f é r szony sz ám á ra . Ily e n és efféle cél
jé t idő e lő tt a sírb a te tte és ezzel zásokból m e g é rte tte a férfi, hogy m i
eg y id ő b en szórakozni v ág y o tt és n a h ez k ö ti az asszo n y a m ély eb b b a
p o n ta m e g je le n t az eszpresszó b első rátsá g o t, d e m e rt igen v ág y a k o zo tt
te rm é b e n . O tt pedig szám os is m e re t G a b rie lla u tá n , m eg íg érte neki, hogy
séget k ö tö tt, és f á ra d h a ta tla n k a c é r- n em fog m eg feled k ezn i róla.
ság a fo ly tá n h am a ro sa n a leg k ed v el Á m az asszo n y e rre így fe le lt n e
te b b v en d é g e le tt a helyiségnek, m e rt ki:
senki n á la jo b b a n n em tu d ta a — Ism ere m én m á r az íg é re tek e t,
m a m b ó ra h á n y n i-v e tn i a v é g ta g ja it, hogy elő tte f ű t-f á t íg érg ettek , a z u tá n szoba a jta já b a n a kölcsönző v á lla la t t
a k e rin g ő n é l pedig oly fin o m an tu pedig m e g fe led k e ztek róla. E zé rt h á t sz á llító -m u n k á sa je le n t m eg és így '
d o tt v iselk ed n i, hogy egészen e lra lássam előbb az aján d ék o t. szólt:
g a d ta tta az eszpresszó férfi-k ö zö n sé A líra i k ö ltő e sz a v a k ra igen m eg- — A te g n a p id e szá llíto tt m osógé- :
gét. b o trán k o z o tt, h a n e m eszébe ju to tt p é rt jö tte m . M ivelhogy a g ép et h u
V olt pedig a tö rzsv en d ég ek k ö zö tt egy jó g o n d o la t és így szólt a szőke szonnégy ó r á r a b ére lték k i és előre
egy ro k onszenves v iselk ed ésű líra i tö rzsv en d ég h ez: k ifiz e tté k a v isszaszállítás d íjá t is. _
költő, k in e k a n n y ira m e g tetsze tt a — V ajo n m eg felel-e, h a egy m osó Az asszo n y m egértvén, hogy m i- f.3
p la tin a sző k e G ab riella, hogy k ö lte géppel já ru lo k hozzá a h á z ta rtá so d lyen fu rfa n g o s a n já rta k tú l az eszén,
m é n y ein e k ja v a h o n o rá riu m á t az m eg k ö n n y ítéséh ez ? m ajd m e g fu lla d t a m éregtől, és kény- t
asszony m eg vendégelésére fo rd íto tta G ab rie lla, hog y ezt m e g h allo tta , te le n -k e lle tle n á ta d ta a m osógépet.
és m in d e n m ódon a k ed v éb en já rt, igen m e g ö rv e n d e tt m ag áb an , m e rt H anem szég y en éb en és elk esered ésé
hogy m ag áh o z édesítse őt. M iu tá n ilyen n a g y é rté k ű a já n d é k ra n em is ben az eszp resszó b a sem ó h a jto tt b e
pedig m eggyőződött arró l, hogy az szám íto tt. E z é rt egy csókot a d o tt a lépni tö b b é, és egy m ásik zenés szó-
asszony b ará tság o s te rm ész ete a z á r m osógépre elő leg ü l és b iz to sítv a a rak o z ó -h e ly re ^te tte á t a székhelyét,
ó rán tú l is k ite rje d , n em té to v áz o tt k öltőt, hogy n e m fog v is s z a u ta sítá sra hogy ú j és k ev ésb é c s a la fin ta ism e
sokáig, h a n e m az első alk alo m m al, ta lá ln i, e ltá v o z o tt a la k ásá b a. rősök u tá n nézzen.
m id ő n gyenge fo rg alo m vo lt az esz A fé rfi pedig, alig v á rv a a reg g elt, S o m o g y i P ál
p ressz ó b an és G a b rie llá t ő k ísé rh e tte a k ö rú ti K ölcsönző V állala th o z sie
haza, az ú to n r á té rt am a sz án d é k ára, te tt, hol egy m osó g ép et b é re lt h u
hogy szívesen felm en n e hozzá. szonnégy ó rá ra , m a jd egy b o y -ja l a
Az asszony ekkor, hogy ezek et h a l gépet G a b rie lla la k á s á ra k ü ld te , lel M
- Erre nem olyan rosszak az utak . ; . . . . a „Körbe-körbe szerelem" M egfejtés: a csoportok közepén áll
Bezzeg múltkor a Bakonyban, azon a hó- a kályha
fúvásos éjszakán . . .
- Mi ez? Maguk vízszintesen építettek fel egy hatemeletes lakóházat?
- Igen. Azt akartuk, hogy legyen víz a hatodik emeleten is.
Q&á'd&t'jósz/vú
Toncz Tibor rajz a
feszen g tem a székem en és c s a k lo p v a pis hogy úgy éjfé l tá jb a n m á r k im e rü lt az öt elefánt, hét rettentő,
lo g ta m felé jü k . N y ilv án sz e re lm e s p á r le egész szókincsem , eg y etlen élsp o rto ló n eve — B ocsánat — így szólt felem elkedve
fe k e te varjú, oroszlán-hölgyből k e ttő . . .
h e tte k , ez t o ly an n em zetközi je le k b ő l l á t sem ju to tt m á r az eszem be, te lje s csődbe a róka —, n em volt szigorú a m edve.
k erü ltem . És a k k o r a tu d a to m m ély érő l fel Én n em így látom s m iv e l becsesebb Egyszóval racizták az elefántot.
ta m , a m ely e k a v ilá g m in d e n n y e lv é n egy
b u k k a n t egy szó és rö g tö n ki is m o n d tam :
BARÁTSÁG HÓNAPJA
X 3 Í A O Z S - R V A 9 Y W * V Í d V N Q H O V S X Y U Y f l X3 l A O Z S ~ H V A 9 Y M V l d V N Q H O y S X V H V f l X3 Í <
Homérosz, aki egykorú feljegyzések az általad kiszorított víz súlya, egyíz-
szerint valóban vak volt, gúnyosan ne ben meg akart vesztegetni, mire azt
vetett, vagyis a közismert homéri kacajt mondtam neki, hogy menjen a Hádeszbe
hallatta. Ekkor megszólalt Arhimédesz, és ő pontosan tudta, mire gondolok.
az irodalombarát fürdőmester, aki né — No és az Athéni Ojság? Ü gy tudom ,
hány héttel előbb botrányos körülm é azokkal soha sem mi bajod nem volt.
nyek között ugrott k i a kádból. — Ez már bonyolultabb — m ondta
— Biztosan pikkelnek rád valamiért. Arisztofánesz. — Dörzsölődösz, a kritikosz
E gyébként adj egy fix pontot és kim oz meleg barátságot tart fenn egy ambra-
dítom a világot. gyárossal, aki viszont kitartja a Gra-
Arhimédesznek ugyanis nem v olt cchuszok anyját, ezt a vén kékharisnyát.
fixe, tételenként és csavaronként fizet No, már m ost az egyik Gracchusz-gyerek,
ték. az Akropolisz portása, jegyben jár egy
Thaisz nevű hajadonnal és azt akarta,
igazoljam, h ogy a m enyasszonya egy-
ideig Veszta-szűz volt.
A . risztofónesz, a jónevű attikai víg — Erre te? \
játék-író Kr. e. 420-ban, este 11 órakor — Erre én azt mondtam, hogy csak
jókedvűen ballagott haza egyik darab a Vesztát tudom garantálni. Ezért m ost
jának bemutatójáról. az ambragyároson keresztül rámuszítot
— Egész jó kis darabot írtam — mond ták Dörzsölődösztí
ta vidám an — nem csodálkoznék, ha Kr. — Barátom — dörmögte az ugyancsak
után is műsoron lenne. jelenlevő Pythagorasz — azt ajánlom,
Ezzel lefeküdt, magárahúzta peplo- térj át a számtanra. Látod, én m ost ír
nát és jóízűen aludt. tam egy tételt, .az legalább tízezer évig
Másnap bem ent a Szümplon-kávéház- — Vegyük csak sorba — mondta az lesz műsoron és még csak le se vághat
ba, rendelt egy bögre nektárt és két at író elgondolkozva — itt van például az
tikai sóskiflit, majd nekilátott az újság Attikai Kurír kritikosza, ez a derék fir-
papiruszok olvasásának. Természetesen kász, erről tényleg feltételezhetjük, hogy
a kritikák érdekelték. mérges rám, mert a gőzfürdőben több
N éhány lapban azonban )a kritikák ízben szóvátettem, hogy obszcén és bár
meglehetősen tartózkodóak voltak. Egyik gyú darabokat ír, továbbá, hogy felesége
azt írta róla, hogy humortalan fráter, a tulajdonképpen m ykénei származású,
másik fajtalankodó szatírnak, a harma amennyiben mindenki tudja Athénben,
dik rothadt strébernek titulálta. Szó hogy m ykéne neki. Lehet, hogy vissza
val alaposan leszedték róla a pogányvizet, mondták.
úgy ráfeküdtek a kritikusok, hogy va ' Ezzel hát rendben volnánk — je
lósággal kinyom ták belőle a Pamasz- gyezte m eg Archimédesz — de m iért
szuszt. haragszik rád a Görög Élet? ják, mert nálunk csak az írhat kritikát,
- Hű, az apátok halikarnasszoszi fő — E zt is értem — állapította m eg aki legalább az egyszereggyel tisztában
istenét — dühöngött a humorista — ez a humorista rövid töprengés után van.
aztán a klhabrálosz. Megbolondultak — Amadilis a lap kritikosza, ak i Diadalmasan négyzetre emelte tuniká
ezek? Hiszen m ég a vak is láthatja a nek kitűnő üzleti összeköttetései több ját és elment gyököt vonni.
rosszindulatot. Igaz, Homérosz? drachmát eredményeztek, mint amennyi ° D arvas S z ilá rd .
É s m o n d ja , Ic u k a , te jf ö lö s e n sz e re ti a f é r j e m a sz é k e ly
k á p o s z tá t?
LIO N FE U C H TW A N G E R
QLejg1jj04.fi b ik a
A vörös autóbuszok a lo ndoni nagypiacon
negyven h egyvidéki bikát an n yira dühbe hoztak,
hogy elszabadulva em b ereket tiportak agyon,
ezenfelül csonttörést, se b e k e t és pánikot okozta k.
R ohantak uccákon, terek en át.
N em to rpantak m eg a tű z o ltó k és rendőrök előtt,
s az egyre dühösebb hajsza során eltapostak m ég egy
dadát,
egy gépírónőt és egy sza k sze rve zeti tisztviselő t.
Végre egy rik ító plakát e lő tt m egálltak szépen.
A plakáton ez állt: „A B re v il hú sko n zervn ek nincsen - Hát nem azért hívott meg minket, hogy a televízió mű
párja.1” sorát megnézzük?
A negyven hegyvidéki b ika ném án bám ulja - De igen, A műsor első száma az, hogy mért szemetel
a szarvasm arhát a képen, nek a lakótársak a lépcsöházban . . .
m ely vég ze tü ke t eléjük tárja.
(N é m e tb ő l fordította: G e r é n y i Tibor)
Azok a d u g ó k . . .
E heti hirdetésünk
Kultúrteremben Értekezleten
K edves
N yilvánosan gratulálok ö n n e k abból az alkalom ból, hogy a
m a i napon szerencsém vo lt olvasni az ö n szerkesztésében
m eg jelenő K özért D olgozók L a pjána k január 29-i szám át. „Az
élelm iszerkeresked elem a szépirodalom ban” cím m el három
hasábos c ik k pótolja lapjában azt a m ulasztást, m ely et az
irod alom történet József A ttila „Mondd, m it é r l el . . cí mű
re m e k m ű v é v e l kapcsolatban m éltatla nul elkö v ete tt. A z ö n
lapja az első, am ely alapos elem zéssel m u ta tja m eg, hogy a
kö ltő ezzel a versével az élelm iszerkereskedők osztály-tago
zódását bizonyítja. N em csodálkoznék, ha a c ik k hatására a
K özért-dolgozók szakm ai önérzete a beképzeltségig duzzadna.
Joggal h ih e tik ugyanis, hogy a nagy költő e z t a versét egye
n esen a szatócsok ked véért írta, am iben — a c ik k tü zetes el
olvasása u tá n — én m agam sem m ern ék tú lzo tta n kételkedni.
Mondd, mit érlel annak a sorsa,
k i maga él, maga keres,
levesének nincs sava-borsa,
hitelt nem ád a fűszeres.
— idézi a c ik k a vers négy sorát, m ajd hozzáfűzi a k ö v e tk e
zőket:
„Itt e m líti a k ö ltő a f ű s z e r e s t , a k is k e r e s k e d ő k le g n é p e s e b b
r é t e g é t , a k ik a z é le lm is z e r k e r e s k e d ő k e g y jo b b m ó d ú c s o p o r t
ját a lk o ttá k . . . A f ű s z e r e s e k a lk a lm a z o tta k k a l, s e g é d s z e m é ly
z e tte l d o lg o z ta k , ü z le tü k a f o r g a lm a s a b b u tc á k b a n , te r e k e n
v o lt.”
B elátom , kedves Kollégám , rendkívül fo ntos — éppen a
to v á b b ia k m ia tt — annak m egállapítása, hogy a fű szeresek a
b u rzsu jo k közé tarto ztak, a m it azonban Jó zsef A ttila n yilvá n
m egbocsátott n ek ik , ezért is em líti őket a „Mondd, m it ér llwn
lel” . . . cím ű versében. V iszont: Ottó: Jól mérjük, hercegem, magunknak lesz!
„A c s e m e g e k e r e s k e d ő r ő l s z ó se m e s ik a v e r s b e n ”
— ír ja a kö v etke ző bekezdésben érthető ö n tud attal a cikk. És
hogy m iért hallgat a költő a csem egekereskedőkről, en n e k is
o lv a sh a tju k osztályharcos indokolását kö zve tlen ü l az előbb Naturalista művészet
id é zett m ondat után. Így:
V á r n a i G y ö rg y r a j z a
„A c s e m e g é s e k , a z é le lm is z e r k e r e s k e d e le m r e p r e z e n tá n s a i:
ín y e n c fa la to k a t, s a j t fé lé k e t, é d e s s é g e k e t , g y ü m ö lc s ö t , k á v é t,
te á t. fin o m s z e s z e s it a lo k a t á r u s ít o t t a k . . . Ide s z e g é n y e m b e r
b e se m lé p h e te tt, m in e k írt v o ln a er r ő l a p r o le tá r o k k ö ltő je? ”
Igaza van, kedves Kollégám , m in ek is írt volna? Ha a c ikk
érvelése n em lenne ennyire m eggyőző, isten em re ké te lke d n ék
o kfejtésében, így azonban nem m ere k kö n n yelm ű en állást fog
lalni. A c ik k írója ugyanis m ár a következő m o n d atb a n a po-'
z itív oldalról is bizonyítja, hogy a költő tudatosan hallgatott
a csem egésekről.
„ D e írt a s z a tó c s r ó l, a s z e g é n y n e g y e d e k é le lm is z e r b o lt o s á
r ó l, a k it m á sk é p p e n v e g y e s k e r e s k e d ő n e k h ív ta k . . . L átástól
v a k u lá s ig d o lg o z ta k , n em v o lt id ejü k ü z le ti k ö n y v e t v e z e t n i,
e z é r t te r h e s á ta lá n y a d ó sú jto tta ő k et. A z e n n e k k ifiz e té s é h e z
s z ü k s é g e s ö s s z e g e t ’ ú g y p r ó b á lta m e g s z e r e z n i, a h o g y tu d ta ,
s ó t , k r u m p lit, k e n y e r e t m é r t h o zó m ra é s n e m sö p ö r t e le a
m é r le g e t .”
N esze neked osztályharc! M eg kell a szív n e k s z a k a d n i. . .
M i lesz itt, kedves K ollégám , ha egyszer P etőfi „ A nyám ty ú k
ja ” cím ű versét elem zi m ajd szakm ai szem pontból aJBaromfi-
kere ske d ő k Lapja!? . . .
jr k t?
JO
K M 'z P K Ä
A magyar posta bravúrjai közismer
tek. Megtörtént, hogy kézbesítettek egy
olyan levelet is, amelynek borítékjára
mindössze annyi volt írva: „Szőke, m a
gas nőnek a Karpfenstein utca elején”.
A postás megtalálta a szőke, magas nőt.
Más alkalommal dr. Egresinek küldtek
levelet Budapestre, minden közelebbi
cím nélkül. A postás kézbesítette.
E nnyit a posta bravúrjáról. Most pe
dig ugorjunk egy nagyot és idézzünk
az olvasó emlékezetébe egy régi viccet,
amely egy csöpp operettország hadse
regéről szól, am ely teljes létszámmal és
teljes hadi felszereléssel gyakorlatra in
dult.. A hős katonák azonban hirtelen
megálltak. Amikor a parancsnok m eg
kérdezte, hogy miért nem mennek to
vább, a hadnagy így válaszolt:
— N em lehet, mert eg y híd elé ér
keztünk és a hídfőnél egy nagy kutya
áll.
Hogy m i az összefüggés a posta
S z e m é ly g é p k o c si- ügyessége és a régi vicc között? Semmi!
v ez e tő t L e g a lá b b 3
A P De Tács Lajos tiszadadai olvasónk ese
éves g y a k o r la tta l
fe lv e s s ü n k . Föv.
Ó H I R P E T É i ’. | K ü lö n le g e s
te aktuálissá tette a fentebbi két bra
REKAMIEK
É p ü l e t a s z t a l o s ip a r i vúros levélkézbesítés történetének és a
V á l l a l a t , I X .. K o p
p án y^ t ^ j l . __________
G ábor Á ron V a sö n
tö d e és G ép gyár
M ű e g y e te m istá k 1
D ip lo m a te r v e z ő k !
C s e r e s z n y e fa h á ló fo te lo k . szé k e k
tö b b h a v i f i z e t é régi anekdotának felelevenítését. Tács
r e k a m ié v a i , p r ím a
á lla n d ó m&Mikoára si k ö n n y íté s s e l.
A X V I . s z á m ú A u tó
k e r e s v illa n y s z e r e lő ,
Rajzo>k, fe la d a to k
k é s z íté s ié t, k o n z u l t á
g a r n itú r a , m ű szer
Kárpitosnál. Bai- Lajos ugyanis levelet írt Miskolc-Mar-
j a v í t ó V á l l a l a t , M is a s z t a l, 6 s z e m . e z ü s t
k o lc , Z s o lc a í k a p u 9 m arós, sz e r sz á m g é p c i ó t váGSal: K é t f i a evőeszk öz. T e le fo n :
c s v -Z s llln s z k y út tintelepre fiának, akinek ugyancsak
— 11, a z o n n a l i b e lé la k a t o s . e s z t e r g á l y o s
és bádogos szak
ta l © ép észan ém ök . y—
t között, 111—247.
25. u d v a r b a n .
Tács Lajos a neve. A levelet visszakapta
p é s s e l fe lv e s z sz a k T e l e f o n : 141— 87 0 /1 2 2 M od ern, új, loétré-
k ép zett a u tó fé n y e -
m u n k á so k a t. J e le n t
k ezn i le h e t: B u ő a -
UJ V ilá g o s h á ló i » é -
rVVP—" o l ! r »»’« J A S7es 2 flO lPOTTVhlnílt és azon egy „Kézbesítési előjegyzés”
feliratú cédula fityegett ezzel a tinta-
K ü lö n b e j á r a t ú a l b é r l e t i s z o b a kiad ó ceruzával írott szöveggel:
a b s z o lú t tisztességes, sz erén y , alacso n y te rm e tű , sovány, d e k ellem es „Hamis kutya miatt a házat
k ü ls e jű , m odorú és illa tú , leh ető leg h ú s v ag y csem ege K Ö Z É R T -ben nem lehet megközelíteni.”
dolgozó nő részére, k i reg g e l legkésőbb 5 ó ra k o r h a g y ja el a la k á s t és A szöveg alatt a bátor Miskolc-mar-
e ste legkorább, de eg y b e n legkésőbb, te h á t p o n t 22 ó ra k o r té r h az a és tintelepi postás neve olvasható.
n a p k ö z b en m ég v é le tle n ü l sem ta rtó z k o d ik o tth o n , h a b eteg p lá n e nem , Tács Lajos tehát visszakapta a leve
d e v a s á rn a p sem, k in e k n e m v o lt se fé rje , se gyereke, se ro k o n a, se lett és azóta Tiszadadán azon töprenge
b a r á tja , se haragosa, se ism erő se, se h o lm ija , d e n em is lesz, k i n em nek, hogy miért fél a postás egy állan
t a r t se k u ty á t, se m a csk á t, se p a p a g á jt, se a ra n y h a la t, d e egyéb t a r t dóan megkötött kutyától és ha már nem
h a tó á lla to t sem, k i n e m főz, n em m os és tis z tá lk o d á s á t v a la m in t egyéb mer bemenni a címzetthez a kutya miatt,
sz ü k ség le té t házon k ív ü l vég zi el, k i n e m d ohányzik, n e m h o rk o l, n em akkor miért nem dobja be a levelet a
köhög, n em beszél se m á s s a l se m a g áb a n , k i sa ro k n é lk ü li g u m icip ő b en kerítés külső oldalán levő levelesládába?
v ag y láb u jjh e g y en já r, sö té tb e n is lá t és sz e re t egészséges h id eg szo sti
b á b a n alu d n i, k in ek rö v id a h a ja és az sem h u llik , k it n e m é rd e k li és
n e m za v a rja , am i k ö rü lö tte tö rté n ik , k i h a v o n ta p o n to sa n fizet és C sa va ro s ö n b o ssza n tó #
é v e n te leg aláb b h á ro m h ó n a p ra k ik ü ld e té sb e n utazik.
K é re m a szíves v á la sz o k a t: „ L á th a ta tla n e m b e r” je lig é re a k ia d ó h i Van nekem két remek csava
v a ta lb a . ros ceruzám. A z egyik a „Del-
ta-Pix". a másik pedig a „Mont
Blanc". Ez volna a becsületes
nevük, de én csak önbosszantó-
nak hívom őket, mert beléjük
Fotónézés apróhirdetés után illő gralitot se égen, se padlá
S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a jz a son, sem az ÁPISZ-ban. sem pe
dig a BÉPISZ-ben nem sikerült
telhajtanom, ötvendek, hogy
árusítanak ilyen márkás ceru
zákat, de miért nem gondos
kodnak a hegyek pótlásáról is?
- kérdi, mégpedig dühösen és
joggal
S z e r d a h e ly i F eren c
V ., B a jc s y Zs. ú t 54.
E 'JZ
z a hátborzongató törté Bevittek a főkapitányságra.
net ú gy kezdődött, hogy a kis E gy rendőrtiszt rögtön áttért
fiam kedves csicsergéssel hoz a tárgyra.
zám fordult: — Ü gy, tehát ön pénzha
— Apa, kérek, egy tízforin misítással foglalkozik
tost. — De kérem!
— Mire kell fiacskám? — — ím e a bűnjel!
kérdeztem szigorúan és ezzel Elémtette a tízforintost,
eleget tettem nevelői köteles amit keserves kínok között
ségemnek. rajzolgattam.
— Azt a házifeladatot kap — De kérem, a kisfiam —
tuk, hogy rajzoljunk le egy hebegtem.
tízforintost. — A kisfia m indent beval
Miután tízforintos akadt ná lott. ö is őrizetben van. Ez
lam, nem haragudtam a rajz zel a tízforintossal csokoládét
tanárra. De micsoda szemre vásárolt a Csemegében. A
hányást kapott volna tőlem a gyakorlott pénztárosnő észre
jeles tanférfiú, h a százforin-. vette a hamisítást, am ely a
tost rajzoltatott volna. Átnyúj maga nemében tökéletes . . .
tottam a bankjegyet és a lur Minden bánatom mellett
kó visszavonult alkotni. Más egy kis elégtételt éreztem. Jól
félóra m úlva pityergősen je esik a szakember elismerése, Ű t a csillagokhoz
lentkezett: aki m éltányolja grafikai tehet
Vasvári Anna r a j z a
— N em m egy, apa! Segíts! ségemet.
A családi életben mindennél — Vigyék — m ondta a tiszt
fontosabb a tekintély. Egy és egyszerre zuhanást éreztem.
apa semmire sem mondhatja, Otthon feküdtem a pamla-
hogy nem tudom. H a mégse ér gon, m ély álom ból révedezve.
tene valam ihez, a leghelye Előttem állt a kisfiam könnyes
sebb szigorú arccal felkiálta szemmel. Most tért haza az is
ni: „Ebadta kölyke, mindent kolából — na, én jól elalud
én csináljak helyetted! Vé tam!
gezd el magad”. — M i baj, kisfiam?
Kérkedés nélkül mondha Sírásra fakadt:
tom, diák-koromban az osz — Rossz osztályzatot kap
tály legjobb rajzolói közé tam rajzból. A tanár úr azt
tartoztam és így ezúttal öröm mondta, hogy a tízforintos in
m el vállaltam a megbízást. kább hasonlít lottószelvényre
Rem ekül lemásolom a tízest vagy zálogcédulára, m int tíz
és ezzel példaképpé magasz forintosra.
tosulok a fiam előtt. Miközben Vegyes érzelmekkel fogad
a gyerek némi kárörömmel fi tam a fordulatot, örültem , hogy
gyelt, gondosan húzogattam a szabad vagyok, véget ért a li
vonalakat és a cikom yákat, dérces álom, de fájt nekem a
. cirkalmaztam az ellipsziseket rajztanár lesújtó kritikája.
és apró mütyüröket, majd Aztán megvigasztalódtam: egy
igyekeztem Petőfi Sándor bűnügyi rendőrtiszt mégis
képm ását is hűségesen vissza csak jobban ért a bankjegy
adni. M inden szám jegyet, alá hamisításhoz, m int egy peda
írást és szöveget pontosan gógus.
utánoztam, szinte fenyegető —iu s
stílusban írtam a figyelm ez
tetést: „A bankjegyhamisítást
a törvén y bünteti’^
Órákig tartó munkám vé
geztével, a bankjegyet a zse A 'M p ftfé lS ItSVÓtl
bem be raktam, a fiam a tás Van élelmes vállalkozó, aki Hol van ez m ég a második kozmikus sebességtől! . . .
kájába tette az utánzatot (lát zarándokló helyeken fejre való
tam rajta, fordítva jobb sze hamut árul.
rette volna) és elrobogott az *
iskola délutáni műszakába. Én
pedig a jól elvégzett feladat
Aki tiszta, annak nincs szűk Reklám
sége mosdásra. Íg y gondolko R é b e r L á s z ló r a j z a
jutalmául ledőltem a pamlag- zik az az ember, aki olyan
ra egy kis szundizásra. tökéletesnek hiszi magát, hogy
Egyszerre csak két ismeret nem tartja szükségesnek jócse
len fiatal férfit pillantottam lekedetekkel m egnyugtatni a
meg. Sokat járok moziba, rög lelkiismeretét.
tön rájuk ismertem: detektívek *
voltak. M ondd meg, hogy mitől
— Kövessen, kövessen — félsz, és megmondom, ki vagy!
ism ételte az egyik a klasszikus
*
felszólítást.
És amint illik, kabátjának
Derűre vágynak az em be
hajtókája alatt megmutatta rek. De kinevetni jobban sze
hatósági jelvényét.
retnek, m int nevetni.
— De uraim, én nem csi *
náltam sem m it — rémüldöz M int központi fűtéses lakás
tem. sal rendelkező ember, én is sze
E zen nem lepődtek meg, hi retném, ha vége lenne a hi
szen minden előállított ezt degháborúnak.
szokta mondani. F. L. 15
A független Irán Az üzletfél dilemmája
''M; T oncz T ib o r r a j z a E rdei S á n d o r rajza
M O SZ K V Á B A N '
Macmillan: Csak óvatosan titkár úr,
S á n d o r K á r o ly ra jza ablakból biztosan figyelnek bennünket!
ti (fitféá í'
0m t
A d él-o laszo rszág i fö ld m ű v esek sa
n y a rú h e ly z e té rő l és az o tta n i a g r á r
z a v a rg á s o k ró l m á r sok szom orú so rt
ír ta k a lap o k . Egy fra n cia ú jsá g író
rip o rtja m o st fa n y a r h u m o rra l szá M ert h a bevallom , hogy 'k é ts z á z
m ol b e az o tta n i helyzetről. fo rin t p rém iu m o t k a p ta m , a felesé
A z ú js á g író m e g láto g atta a h a ta l gem az t hiszi, hogy n ég y százat k a p
m as olasz „ v ih a rsa rk o t” és k iv á la s z ta m és a fe lé t letag ad o m .
to tt m a g á n a k egy ren d 1 ' ~ö iszegé- M ert h a b evallom , hogy k a p ta m
n y e d e tt k is farm o t. * .> ,lító ttá a p rém iu m o t, legközelebb n em fo g ja el
fö ld ek e n dolgozó tu iújuonost és a kö h in n i a feleségem , hogy n em k a p ta m
v etk ező p á rb e sz é d zajlo tt le k ö z ö ttü k : p rém iu m o t, am ik o r v aló b an n e m k a
— J ó n a p o t gazduram ! H ogy v a n ? p o k p rém iu m o t.
H ogy m eg y a sora? M ert h a b ev allo m a p ré m iu m o t,
— N y om orúságosán. < K is föld, te g y ü k fel: k étszá z fo rin to t, a felesé
n ag y ad ó ! H a jn a ltó l estig dolgozom gem azt fo g ja m o n d an i: a d ja k m ég
és se m m i fo g an a tja. kétszázat, hogy négyszáz legyen.
— M ié rt n em vesz seg ítség et M ert h a b ev allo m a p rém iu m o t, azt
m a g a m ellé? fo g ja m o n d a n i a feleségem , hogy ő
— V a n eg y segítségem , a G u isep p e.
É p p e n b e m e n t a v áro sb a ír á s t c sin á l úgyis tu d ta , h o g y k a p ta m p rém iu m o t.
ni. H á ro m év e tartozom a b é r é v e l. . . H a p ed ig úgy is tu d ta , hogy k a p ta m
— É s hog y fo g ja ezt m e g fizetn i? p rém iu m o t, a k k o r m in e k k e lle tt v o l
— H isz en ép p en ezért m e n t be! n a bev allan o m , hogy k a p ta m p ré
M e g á lla p o d tu n k , hogy a h á ro m évi m iu m o t?
b é rta rto z á s fe jé b e n rá íra to m a földet. M ert h a b ev a llo m a p rém iu m o t, a.
H o ln ap tó l k ez d v e m á r ő itt a gazda. feleségem m eg k érd ezi: v a llja m be,
— S zeg é n y em b er! F ö ld ö n fu tó lett! m ié rt v a llo tta m be a p rém iu m o t?
N em le sz h o v a le h a jta n ia a fe jé t! M ert h a b ev allo m a p rém iu m o t,
— H á t a z t ép p en nem m o n d h ato m ! a k k o r is a z t fo g ja h in n i, h ogy én
B e á llta m G u isep p eh ez n ap szám o sn ak , tu la jd o n k é p p e n n em a k a rta m b e v a l
m a jd c s a k m eg leszek valah o g y . la n i a p rém iu m o t, és csak egy p illa
— A z tá n n e m nagyon k e s e rű é r n a tr a győzött a jo b b ik énem , a z é rt
zés n ap sz á m o sn a k len n i u g y a n o tt, v a llo tta m be a p rém iu m o t.
ah o l a z e lő tt g azd a volt? M ert h a b ev allo m a p ré m iu m o t,
— M a jd c s a k kib íro m egy d ara b ig ! a z t fo g ja m o n d a n i: m ég szép, hogy
G u ise p p e n e k úgy sem lesz m iből b ev allo ttam !
fize tn i a b é re m e t és h áro m é v m ú lv a M ert h a b ev allo m a p ré m iu m o t,
a h á tr a lé k fe jé b e n v isszak ap o m tőle a k k o r is az t fo g ja m o n d a n i a b a
a f ö ld e t. . . rá tn ő jé n e k , hogy sohasem v allo m b e
a p rém iu m o t, és a k iv é tel c s a k erő
síti a szabályt.
M ert h a b ev allo m a p ré m iu m o t,
az t fo g ja m o n d a n i a feleség em : n e
Ü gyes edző h idd, hogy m o st boldoggá te tté l!
H a m eg n em teszem v ele boldoggá,
m ié rt a d ja m oda?
In ká b b m egtartom .
<m . g y .)
Az olaj mezőn
V asvári A n n a r a jz a
/'/ t ' ’ 1/
Bélyegautomaták
nJ í * e ( . kerülnek forgalomba
— T e ts z e tt o lv asn i a „N agyvilág” — D eh ó t m ié rt n em le h e t m e g m a
f e b r u á r i szám áb an E u g én e Ionesco g y ará zn i?
s z ín d a ra b já t? — M e rt a m o d e rn z e n é t se m le h e t "b é l y e g - 7
— Ig e n .. O lvastam . m eg m ag y a rá zn i. M eg az a b s z tra k t
— V égig te tsz ett o lv a sn i? fe sté sz e te t sem le h e t m e g m ag y a rá zn i.
— T erm észetesen . M éghozzá a le g V a la k i v a g y é rti, v ag y nem .
n ag y o b b gyönyörűséggel. — D c h á t csak n em tö rő d h e te m
— Ó, I s te n e m . . . A k k o r h á t b izo b ele a b b a , hogy egy m a g y a r fo ly ó ira t
n y á ra m eg te tsz e tt é rte n i, hogy m irő l k ö zlem én y éb ő l egy k u k k o t sem é rte k ,
v a n szó b e n n e . . . n o h a m a g y a r a n y a n y e lv ű v ag y o k !?
— M a g a ta lá n n e m é rte tte m eg, — N ézze k é r e m . . . V a n n a k , a k ik
k ed v e s b aráto m ? p a p rik á s k ru m p lit v ac so rá z n a k , v a n
— B izony én nem . P e d ig kétszer is n ak , a k ik fác á n p á sté to m o t. V agyis
elo lv a sta m . N agyon re s te lle m m agam . v a n n a k p a rla g i ízlésű e m b e re k s v a n
— M in d e n oka m e g v a n rá. A m a n a k k ifin o m u lta k , a k ik a m ű é lv e z e t
ga f e je úgy lá tsz ik c s a k k ita p o so tt m a g a sa b b rég ió ib an já rn a k .
u ta k o n tu d járn i. A z ú jsz e rű t, a m e — A zt m o n d ja „ m ű élv e ze t”. Szó
ré sz e n izg alm asat és a z izg alm asan v a l m a g a élvezte?
m e ré sz e t befogadni n e m képes. M aga — N agyon.
a lig h a n e m k o rláto lt eg y kissé. — A fe jiv e i?
— U gye? K étség b e vagyok esve. — Is.
Egy ily e n szép hosszú szín d arab o t t a — H á t m ég m iv el? L e g a lá b b ez t - Nyálazza bélyegeit nálam!
lá lo k a z én kedvenc fo ly ó irato m b an , m e sé lje el.
és n e m é rte k belőle egy b etű t sem . — Ionesco d a r a b ja en g em le b ilin
N em tu d o m m irő l szól, m it m ond, cselt, m in th a a h a ja m n á l fo g v a r a g a
v ag y m it nem m o n d . É ppúgy n e m d o tt v o ln a m eg. M iközben o lv a sta m , Kisadag
é rte m , m in th a ja p á n u l o lv astam v o l a fo g aim v aco g tak , a lá b a im elg y en
n a el. Sírnivaló. g ü lte k s a hó n o m a la tt en y h e v isz k e
— Az. té s jelez te , hogy re n d k ív ü li m ű é lv e
— E lo lv a sta tta m a feleségem m el z e tb e n v a n részem . A z tá n a m ik o r d a
is, ő se érte tte . d ogva és v ere jté k e z ő h o m lo k k a l fe l
— E z a r r a m u ta t, h o g y jól nősült. o lv a sta m a feleségem nek, ő is u g y a n
— N em m o n d an á e l n é h á n y szóval, e z t érezte.
hogy m irő l szól Io n esco sz ín d a ra b ja ? — H a n in c s k ifo g ása ellen e, fe l
— E gy éve já tssz á k P árizsb a n , N ew h ív o m ő n ag y ság á t telefo n o n , h á th a ő
Y o rk b a n is nagy s ik e re volt. m eg tu d n á m a g y aráz n i n e k e m n é
— C s a k n éh án y szó v al, hogy m irő l h á n y s z ó v a l. . .
s z ó l. . . K önyörgök . . . — K iz á rt dolog.
— Io n esc o n ak n ég y d a ra b já t j á t — H á th a . . .
s z o ttá k egyszerre P á riz sb a n . — N e fá ra d jo n . É n is k é rd e z te m
— H ogy m iről s z ó l . . . C sak n éh á n y tőle.
szóval. N agyon sz ép e n m egköszön — És m it fe le lt m a g á n a k ?
ném . • — H ogy é rti, d e m e g m a g y a rá z n i
— H ogy m iről szól? . n e m tu d ja .
— Ig e n . M iről? N e m értem , hogy — És m a g a ezt n em ta lá lta f u r
m ik o r, ho l, k ik k ö zö tt, m ié rt, m i tö r csán a k ?
té n ik . C sak en n y it m a g y aráz zo n m eg, — U g y an k érem ! ö r ü lte m , hogy
h a ir g a lm a t ism er. ily e n d iffe re n c iá lt ízlésű, m o d e m
— E zt n em le h e t m e g m ag y arázn i. k u ltú r á jú h itv e se m v an .
V a la k i v ag y érti, v a g y nem . M aga
n em é rti. O lvasson P ó sa-v ersek et. T ab i L ászló
Egy igazgató d éle lő ttje
Szűr-Szabó József rajza
- M ég nincs benn! . : ;
művész
szárt. verte a homlokát.
Jóska m eg se mozdulhatott, a húsz — De, kedves kartárs, nem kell olyan
asszony egyszerre csérogott. érzékenynek lenni.
— Nekem adjon. M egy a vonatom. — V agy ideadja a panaszkönyvet vagy
ta h i
— Három unokára zártam rá az ajtót. gyerünk tovább!
N ekem mérjen! Értse meg! Tizenkilenc asszony türelme fogytán
— Mondja, meddig áll itt, m int a fan volt. Dühösen néztek a termetes asszony
csali feszület? — emelte fel a hangját egy ra. Indulatosan mozgolódtak. Végül is
terebélyes asszonyság. egyiknek elfakadt az epéje. A sztalán elszívo tt
— Ameddig nem maradnak csendben, — Mi lesz? Meddig várjunk még? Ad C igarettavégek,
hogy dolgozni tudjak. ja oda a panaszkönyvet,
— Azt szeretném én látni! — csapott
Szem ében az ih let
— Ú gyis van! Elő a panaszkönyvvel.
a pultra keményen az asszony. — Mit — Megérdemli! Ü gy kell neki! Szent tü zei égnek.
gondol, lopom az időmet? Nézze m eg az — Az ilyesm it be kell írni a panasz
ember. Vége van annak a világnak, am i könyvbe. íg y ü l révedezőn
kor m ég a mészárost is megnagyságos- — Gyerünk, mama! Mire vár? Tollal a kezéb e’,
uraztuk. Adjon húst! Az asszony szemében könnyek csillog É vek óta n em ju t
A hang indulatos v olt és goromba. A tak, amikor belekotorászott a kosarába
többiek egy pillanatra elcsendesedtek. és lassan, óvatosan a pultra tette a pa
S em m i az eszébe.
Mindenki a termetes asszonyság felé for naszkönyvet. (G alam bos)
Ügy kezdődött, hogy megism erkedtem Lenkével, aki szép
volt, szőke és magyar-filozófia szakos egyetemista. Délutá
nonként Lenkével összebújva olvasgattuk a leckét, készül
A tanács folyosóján találkoz — Ismerem. A megvadult tem a Pray-kódexből és Descartes tanaiból.
tam vele. Szomorúan üldögélt bikáról is tudok. Először top A zután megism erkedtem Franciskával, ki szép volt, barna
a kis pádon, fejét tenyerébe pantott, aztán rémítő szavával és tisztviselő volt egy vállalatnál. A kódexek után Francis
erőset kurjantott, e fogással
kával gyorsírtunk esténként, mert oklevelet akart szerezni
hajtva. Amikor megláttam,
és a kedvéért megtanultam a kereskedelm i levelezés rövidí
hirtelen fellobogott bennem a visszahökkenté a marhát, s
téseit.
képe, m int ahogy pásztortűz azon pillanatban megragadta N agyon tetszett azonban Viola is, ki egy vegyészeti gyár
ég őszi éjszakákon, messziről szarvát. ban dolgozott és szabadidejében továbbképezte magát. A
lobogva tenger pusztaságon. — Ü gy, ahogy m ondja — kódexek és a kereskedelmi gyorsírás m ellett megtanultam a
Természetesen vele volt a bu bólogatott Toldi. — Aztán di benzol-gyűrűket, hogy a kedvében járjak és nem egyszer
zogánya, parittyaköve és ök csőséget szereztem a magyar késő éjszakáig analizáltunk.
lelő kopjája is. Nem vagyok színeknek akkor is, amikor Reggelente korán keltem, hogy átnézzem a soron követ
félős gyerek, de elhűltem, legyőztem a káromkodós cseh kező olasz leckét, m ert Erzsikével, kinek szép vörös haja
volt és egy eszpresszóban kávét főzött, olaszul tanultunk.
amikor láttam rettenetes paj bajnokot. Arra is emlékszik?
A baj É vával kezdődött, aki műszaki rajzoló volt és sta
zsát és kit csizmáján viselt, — Emlékszem . . . tikusnak készült. Szerettem ugyan a matematikát, de a szer
— Gondolja, hogy odabenn vezetem úgylátszik már nem volt képes megbirkózni É vával
is emlékeznek rám? — kérdez is. E kkor történt, hogy egy este Franciskánál négyzetre
te aggódva, a tanácselnök szo em eltem egy kereskedelmi rövidítést, s másnap olaszul ta
bájára mutatva. nultam meg a halotti beszédet.
Megnyugtattam, hogy nevét Ereztem, hogy baj van, s gyorsan cselekednem kell. Fe
és tetteit mindenki ismeri szé leségül vettem tehát Jolánkát, s azóta szépen, kiegyensúlyo
zottan élek: nap mint nap együtt üldögélünk és köz gazdaság
les e hazában.
tant tanulunk Á gnessel. . .
— No, ennek örülök! —
mondta Toldi. — Tudja, már
nem vagyok fiatal. Hiába, az
a néhány száz év nem múlt el
felettem n yom talan u l. . .
— 0 , nem látni m eg ön ön ! —
udvariaskodtam.
t) 'Ü U 'W NF o r m a lis ta
— Nem, nem — rázta meg a
fejét Toldi. — N em vagyok Minden versed cifra szavaktól ékes.
ledelmesen m egszólítottam : Minden rímed csilingel, olyan tiszta.
már a régi. Én tudom. Kiöre
Verssorok élén könnyű lábbal lépdelsz, W (•'
— U gye Toldi Miklóshoz gedtem. Átadom a helyem a De nem vagy költő, csak ügyes artista.
van szerencsém? fiataloknak, most rajtuk a sor,
— Az vagyok! — felelte hogy dicsőséget szerezzenek a F ű z f a p o é ta
dübörgő hangon Toldi. m agyar színeknek . . .
Rossz verseit mindenütt szidják,
Kis ideig szótlanul ültünk — Tehát visszavonul? D e nem veszti el m égsem a kedvét.
egymás mellett, aztán megkér — Vissza — felelte a bajnok. A célját félig már el is érte: ' W
deztem tőle, m i járatban van. — Ez végleges szándéka? A zt, hogy mindenütt em legessékl
— Maga emlékszik rám? — — Igen. Eleget küzdöttem
kérdezett vissza. már. Rámfér egy kis pihenés. K érd és
— Feleltem önből — vála — Tervei? — érdeklődtem. Akad m ég tehetségtelen költő.
szoltam. Toldi elővett az iszákjából Erről esett már elég szó is . . . « v.
— No, akkor bizonyára tud egy kérvényt, meglobogtalta az D e arról miért nem szól senki: ; iv -sm
■'
ja, hogy többszörös bajnok orrom előtt, aztán felsóhajtott: Van tehetségtelen olvasó is ? ! 1
js,
voltam . Azóta sem szárnyal — E gy kis eszpresszót sze L elk es M iklós
ták túl a malomkődobási re retnék nyitni. Mit gondol, si
kordomat. A farkashistóriát is ..'ÍU ;1
kerülni fog?
meri? (m ikes)
0 A késönjövők
Ketten a Magyar— Szovjet Barátsági Hónap vendégei közül
M i N @ í ® 4» | é & E
Inna Makarova filmművésznő Borisz Csirkov filmművész
Nem tudni, mi nagyobb csalódás: ha
X-ről kiderül, hogy nem is olyan jó
ember, vagy ha Y-ról kiderül, hogy
nem is olyan rossz ember, mint hiszik.
*
Nagy butaság a kelleténél okosabb
nak lenni.
*
Ha valaki újra feltalálja a telefont, az
még nem a haladó hagyományok ápo
lása.
*
Véletlen csak a színdarabokban van,
az életben nincs.
F . L.
Bevásárlás
.. .
..
«S U teJa^ - ■ Tőkeakkumuláció
■HBRM M MHHHHBHHHI
— H ová, hová — csípett nyakon várat megtakarítva az elhelyezéssel járó töménte Határidős megrendeléseket vennénk fel
lanul a Mackó büfé előtt mesterem és tanít len szaladgálást, bosszúságot. közületektől, esetleg priváttól is: drámákra,
ványom , Rézmáz Kázmér —, kihez eszten Kázmér képzelete megtáltosodott: alkalm i pohárköszöntőkre, sírversekre, m a
dők óta bonyolult, de bizonytalan baráti szá — A Rákóczi úton ragyogó Minta Boltot gánszámokra.
lak fűznek. rendeznénk be az árkádok alatt. Reprezen H a jól m egy az üzlet, néhány hónap m úl
— Na, hogy vagyunk? He-he-he. tatív neonvilágítás. Külön vers- és külön va fiókot nyitunk a Belvárosban. A „K ülön
próza-osztály, természetesen szakképzett el- leges Izmusok Boltját”. Itt virágozhatna
— írok, Irdogálok, öreg huligán — felel m inden virág, reggel kilenctől, délután fél
tem lehangoltam — Bár ne tenném. Rossz ötig. Természetesen k ivéve a gyomokat. — Sajnos, itt a tavasz es nincs más ruhám, csak a régi
pálya. Az im ént adták vissza két gyönyörű kockás kosztümöm . . .
költem ényem et a Hajnali Harsonánál. Azt A Népszínház utcában berendeznénk a
— D e hisz kockás lesz a divat!
mondták, nincs hely. B ezzeg a kövér Meszet- „Leértékelt Művek Boltját”. M egpróbálva
— Igazán? Mondd, soká lesz még tavasz?
- Egy szép orrot szeretnék v e n n i!. nekinek van hely! Attól egy étlapot is rög féláron elsózni a bóvlit, ami a többi üzlet
ben m ár a kutyának sem kell. T o n c z T ib o r r a j z a
tön leközölnének.
Kázmér szemében kigyúlt az a sajátos És volna külön „Humor-részleg” is a K ör
fény, m ely csak akkor látható, ha nagyszerű úton, ahol stanicliban vesztegetnék a jó b e
és megvalósíthatatlan elgondolásainak vala mondásokat, párját egy forintért, m eg „Mű-
m elyikéről kezd beszélni: adókkal, ahol a kedves vevők csak kivá fordítás-lerakat”, perzsa verstől, a zulukaffer
lasztják a napi kézirat-porciót: ódát, elbe m eséig, bő választékkal.
— Ideje volna már sutba vágni ezt az el
avult maszekoskodást! Miért nem veszünk szélést, bohóctréfát — szóval akármit —, s Kázm ér elgondolkozott:
példát másokról? Egységben az erő! Alapít mire a kifizetett blokkal visszaérnek, az áru- — S végül, mit szólnál egy „önkiszolgáló
suk m eg a „Muzsért” K.T.SZ.-t! Azaz, a kiadóban már várja őket gusztusosán be B olt”-hoz? Ebben az üzletben kizárólag csak
muzsaértékesítő kisipari termelőszövetkeze csomagolva az egész cucc. csupa üres, makulátlan, hófehér papirost
tet. Olyan intézményre gondolok, ahová az Hozott anyagból, például szinopszisból, árulnának, amelyre mindenki azt írhatná rá,
írók és a költők bedolgozhatnának. A ter szintén vállalnánk munkát — azonkívül le am it akar . . .
mést, az íróasztaltól egyenesen ide hoznák, porolnánk régi operetteket stb., stb. D alm áth F e re n c
Riska konzervatív!
M é száro s A n d rá s r a jz a
# E S r£ K S d G E S
\S u o w '$
S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a j z a
- i-/- -
- Azért mégiscsak az volt a szép idő, amikor a Kormos jött a doktor úr h ely ett!.
-AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
" BORISZ LASZKIN:
J u c k P hitip p t reppe/ih
J a c k P h ilip p s a po m p ás p a rk r á k ed v é ért h áló v al le b o rítv a . De ez nyékban. B essy közelében le ü lt
csos k erítésé n k e re sz tü l p illa n to tta sem h o zo tt n ek i en y h ü lé st. J a c k kö- fűre.
'VWVVVVVVWVVVVVVVVVVVWVWVWVVVWVVVWVVWVWVVWWVWVVWVV
10 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Az optim ista /
S z e g ő G izi r a j z a M a . M e ^ a u je v A e ^
M acmillan és H rusc so v löncse
R ém ü letb e ö n t ne döntse,
A világ csak n y e r e löncsön,
Mi jo bb.löncs vagy b om ba?döntsön...
<— a y i )
£ ? ? o^raátu^
a „Népszava” február 13-i számának
„Mozaik” rovatában: a pécsi vasutasok
az elmúlt év utolsó negyedében n y o lc és
félmillió tonna szenet takarítottak meg.
A hír lenyűgözött bennünket, mert
közben megtudtuk, hogy a M agyar Á l
lamvasutak egész évi szénkészlete k ét és
félmillió tonna szén körül mozog, tehát
a pécsiek negyedév alatt az egész ország
több, mint három esztendei vasúti szén-
készletét megtakarították. Amiből csak
arra lehet következtetni, hogy az elm últ
bárom esztendő alatt mozdonyaink az
egész országban fűtőanyag nélkül futot
tak, hogy szénkészleteiket leadhassák a
pécsi vasutasok spór-kasszájába. E hhez
képest igazán elsőrangú volt az elm últ
évek vasúti közlekedése . . .
P r é m iu m k ifiz e té s napján
T o n cz T ib o r r a j z a
0 \ J
fT9
...
jm k ä P u s z ta i P á l r a jz a
Hiába menekülsz, hiába fu tsz . . .
A h u to r t ^ k ú n y M fr tf R éber László ra jz a
O & O ó tid ^
-eó
A svájci parlament — amely mint is
meretes kizárólag férfiakból áll, nagy
szótöbbséggel megtagadta a nőktől a v á
lasztói jogot azzal az indokolással, hogy
a svájci nők politikailag nem érettek
arra, hogy szavazhassanak. A határozat
a nők körében nagy felháborodást kel
tett. A döntésről egy svájci színésznő a
következő nyilatkozatot tette:
— A parlament határozatán nem cso
dálkozom. Mindig hangoztattam, hogy a
svájci férfiak politikailag nem érettek
arra. hogy ilyen fontos kérdésben dönt
senek.
7
Érthető. . . S z e g ő G izi r a jz a Precíz, de szórakozott könyvelő az utcán
A
g g asztó és külö n ö s tü n e te k e t észlelek a és a re u m á já n k ív ü l sem m i sem é rd e k li S á n d o r K ároly r a jz a i
h ázo n , a m e ly b e n la k o m és am e ly e t ezen a földön. És K ru c sik n é , Ű riste n , a k a
sz o cia lista m e g ő rz ésre év e k k el ez elő tt c é r K ru c sik n é , a k in e k vih aro s fé rfiü g y e i
á tv e tte m . M egjegyzem , fig y elm etlen és szó n e m ré g m ég a la p ja ib a n re n d íte tté k m eg a
ra k o z o tt e m b e r v ag y o k , a dolgok c sak n e h á z a t, m a száz kiló, és alig b ír to ty o g n i
h ezen ju tn a k el a tu d a to m ig , d e a k k o r a z az u n o k á ja u tá n , a k i h eg y eso rrú cip ő b en
tá n b e lev á g n ak , m in t a b icska. Ez tö r té n t: já r és m in d e n v a la m ire v a ló nő re m e g je g y
M e n te m lefelé a h á z lép cső jén és az első z é se k et te sz az u tc á n . . .
e m ele ti fo rd u ló b a n ta lá lk o z ta m egy csinos, Ig en , a h áz ö reg szik , sajnos, és n e m is ez
fia ta l hölggyel. A h ö lg y ism erő sen rá m a leg k ín o sab b . A leg k ín o sab b az, h o g y én
m o solygott, m a jd k e d v e se n b ic c e n te tt és a K u ta s é k É vikéjével. A m ik o r le g u to ljá ra n e m ö reg szem v ele. T izennégy é v e k ö ltö z
lá tta m , h a jó l em lékszem , a m a m á ja ko te m b e a h áz b a és k ö ztu d o m ású té n y , hogy
így sz ó lt:
— K e z é t csókolom . . . csib an to lta , É vike le e jte tte a csörgőjét, én a z ó ta se m m it sem v álto ztam . E zt m o n d já k
R ö v id h ab o zás u tá n , k issé ta rtó z k o d ó a n fe le m e lte m és v issz a te tte m ráncos k is k e b a rá ta im , ism erő seim és azok b a r á ta i és
így v á la sz o lta m : zébe. M eg is sim o g attam d u n d i arc o csk á ism erő sei. De ez t m o n d o m én m a g a m is,
— Jó n a p o t! — m a jd to v á b b h a la d ta m já t, n ag y o n aran y o s csöppség volt. É vike, a k i n a p o n ta tö b b sz ö r is belenézek a tü k ö r
elg o n d o lk o zv a és c sak a fö ld sz in tre érv e, m ost, a m ik o r m e g láttam , ép p en a k ap u be, h ogy ellen ő riz ze m arco m jó lis m e rt k e d
v á g o tt b elém a b ic sk a: elő tt b ú csú zk o d o tt egy fő h ad n ag y tó l, a k i v es v o n ásait. N a p o n ta m eg állap íto m , hogy
— S z e n t Isten ! H iszen ez a F a ra g ó é k n ek tö m ö tt, fek e te b a ju s z a volt. n in cs sem m i b a j, ép p e n olyan f ia ta l v a
Z su zsája , a k i a m ú lt h é te n n ek em sz a la d t — V iszlát, F e r i i .- .— m o n d ta n ek i k e d gyok, m in t az e lő tte való n ap o n . A k á r
a r o l l e r r e l . . . V agy ez n em is m ú lt h é te n vesen, és e lfo g u la tla n u l csó k ra n y ú jto tta h ú sz év e sn ek is m o n d h a tn á m m a g a m , h a a
volt, h a n e m tíz éve? K i tu d n á az t m eg- k eszty ű s kezét. M ájd k ip ir u lt arc cal e lro h á z la k ó i n em em lék ezn én ek rá, h o g y m á r
bogott m e lle tte m .lé s d a lla m o sa n o d a v e te t
te:
— J ó n a p o t .. ,£3í-? és -k ac éran v ág o tt a
szem ével.
M it le h e t itt csin áln i? M ost ju to tt h ir te
len eszem b e, m ié rt v o lt iólyan ism erős az
Rosszak a hajfestékek a szép sz ál ren d ő r, a k i a fn ú ltk o r, am ik o r
Vasvári Anna rajza sz a b á ly ta la n u l m ö lte m á t az ú tte ste n , k e
d élyesen rá m in te tt, m o n d v á n : „Ej, ej, B éla
bácsi, h á t sz ab a d e z t . . . ? ” A z a H o rv á th é k
J ó s k á ja v o lt, a k it a h á z b a n m in d e n k i R ó Jó pap holtig tanul
m o n d a n i, az id ő érzék em elég m e g b íz h a ta t k á n a k h ív o tt, m e rt r lég h atév e s k o rá b a n a k k o r is hosszú n a d rá g o t h ordtam , a m ik o r
la n u l s z u p e r á l. . . E zek sz e rin t az t k e lle tt sem tu d ta tis z tá n k im o n d a n i a nevét. b ek ö ltö ztem . T eh á t, hogy úgy m o n d ja m ,
v o ln a m o n d an o m , h ogy szervusz? De h á th a Egyszóval, szem be k e ll n ézn em a rid eg az id ő n y o m ta la n u l rö p p e n t el a f e je m fö
a kis h ö lg y m e g sé rtő d ik ezen, hiszen o ly an té n y e k k e l: a h áz öregszik. N em csak a lép lö tt. E l tu d já k k ép z eln i, m ilyen k e lle m e t
ö n tu d a to sa n v iseli n e m ré g m e g szerzett csők és k a rfá k , a b la k rá m á k és fa la k öreg le n ez? Ö rök fia ta ls á g b a n élni egy h á z b a n ,
gö m b ö ly d ed b á j a i t . . . A „ jó n ap o t” v isz o n t szenek, a m it m ég k ö n n y e n el tu d u n k v i a m e ly k ö rü lö tte m állan d ó an ö reg szik ?!
tú ls á g o sa n rid eg e n h an g zik . De h á t c sak selni é n is és az IK V is, h a n e m az em b e H o v á v ez et ez? M i le sz en n ek a v ég e ?
n em k ö sz ö n h ete k kezétcsó k o lo m o t a F a r a re k is, a k ik b en n e la k n a k , az öreg óriások. N in cs m ás m eg o ld ás, el kell k ö ltö zn ö m
góék Z su z sk á já n a k , a k in e k te g n a p m ég A szép K a rsa in é , a k in e k fo rm á s lá b ik rá eb b ő l a házból, a m e ly e t ingerlő f ia ta ls á
m e g tö rö lte m az o rrá t! N em szólván a rró l, já t a n n y isz o r m eg cso d áltam , am ik o r elő t gom eg y re jo b b a n fog idegesíteni. O ly an
hogy e lő b b ő köszönt kezétcsó k o lo m o t n e te m sz a la d t fel a lépcsőn, m a m in d en lé p h á z b a fogok k ö ltö zn i, ahol sen k i se m is
kem , n e m c só k o lg a th a tju k kölcsönösen egy cső fo rd u ló b a n p ih e n ő t t a r t és kezét szí m e r, és ah o l n y u g o d ta n k ia d h ato m m a g a m
m ás k ez eit, nevetséges! v é re s z o rítv a sz id ja a te li szaty ro t, am ely et h ú szév esn ek , a m e n n y i tu la jd o n k é p p e n v a
A zóta, hogy F a ra g ó é k Z su zsk ájá v al t a a k e z éb e n visz. A d a liá s P ongrácz, ak i gyok. És o tt, a h áro m é v e s k islá n y o k n a k is
nASMRI lá lk o ztam , élesen fig y elem a h á z a t és la n em ré g m ég h á ro m lite r t sz ed e tt b e n a kezétcso k o lo m o t fo g o k köszönni. N e m a k a
kóit. M o n d h ato m , k é tsé g b e e jtő d o lg o k at p o n ta és k iz áró lag tiz e n h a té v e s k islán y o k ro k z a v a rb a jö n n i, h a m egnőnek.
ta p a sz ta lo k . N éh án y n a p r a rá ta lá lk o z ta m ró l b eszélt, m a n y u g d íjb a n van, te je t iszik, G á d o r B éla
TI/flAKOZÖ_c
^ 1
fI
te az e rsz én y e ta rta lm á t, m in t a tis z tőt, s B o ld izsá rn ak m ég az t sem e n — K érlek, n e g y ú jtsál v illa n y t,!
tesség ét. M egérkezvén pedig a K ele ged te m eg, hogy az ő fo g y asztását m e rt több o k o m v a n rá, hogy é sz re ]
ti p á ly a u d v a rra , a N a g y k ö rú t sa rk á n k ifizesse a fé rfi — k i e ttő l ism éte l n e vegyenek, a h o ld fén y ép p e n elég j
á b e té rt a N em zeti eszpresszóba, m e te n m eggyőződött a rró l, m ilyen ú ri világosságot n y ú jt. És nézd el e zsú - !
ly et egyidőben, a n a p legnagyobb hölgy ism eretség ét élvezi. Az u tc á n foltságot is, m e rt ötszobás la k á so m - ■
£. rész éb e n a lk a lm i vásáro so k , bizonyos p ed ig Ic u k a b elék aro lt, s szerelm e ból három sz o b á t elv ettek és b ú to
n ő szem ély ek és m ásegyéb, h u li sen m o n d á : ra im m a l m o st ily e n szűkösen k e ll ■
f gán ele m e k is g y a k o rta felk erestek . — H a tu d n á , m ily en m ély b enyo összehúzódnom . ö
O tt p ed ig m in d já rt m e llé je ü lt egy
b o rd ó sz ín ű re fe s te tt h ajú , elegáns
hölgy, k in e k m in d e n féle divatos k a
r ik á k v o lta k a c su k ló já n és a v ise l
k ed ése is előkelő és nem es je llem ű
ú rin ő re v a llo tt, h o lo tt az a lv ilá g b an
csak m o rfiu m o s Ica n év en szó líto t
ták , m e rt m in d e n n é l nagyobb ö rö
m e t o k o zo tt neki, h a e k áb ító szerb ő l
n é h á n y k ö b ce n tih e z h o zz áju to tt. M i
dőn p e d ig egy nyegle viselkedésű,
v ék o n y b a ju sz o s fé rfi a hölgy m ellé
lé p e tt s a rc á tla n u l ism erk ed n i k í
v á n t v ele, a nő így szólt a to la k o d ó
hoz: — N em vag y o k egyedül, m e rt
h a n e m lá tn á , e n n e k az ú rn a k a t á r
sa sá g á b a n ülök. — A zzal pedig B ol
d iz s á rra p illa n to tt, k i z a v a rta n fe
le lt e r r e v a la m it s a nyegle fé rfi
m in d já rt o dább állt. A finom Hölgy
e k k o r B o ld iz sá rra m osolyogva, sza
b ad k o zó szem érem m el m o n d á: — m á st te tte k rá m a szav ai, bizonyis M uskátli u r a m a fé lh o m ály b a n jó l <
K érem , n e n e h e z te lje n e dolog m ia tt, te n ré g ó ta n em v o lta m eg y ü tt o ly an k iv eh ette, h ogy különböző szép é s '
hogy ily e n m ódon sz a b a d u lta m m eg fé rfiv a l, k i en n y ire h a to tt reám , s d rá g a a n tik b ú to ro k , m in d e n fé le
a to la k o d ó frá te rtő l. — És só h a jtv a h a n em szégyelleném azt, hogy m it in g a -ó rák és p o rce lán -szo b ro k k ö z ö tt 1
e m leg e tte azo k at az idő k et, am ik o r gondol ró lam , el sem en g ed n ém re g v an , és m a g á b a n az t g o n d o lta : —
az ú rih ö lg y e k n em v o lta k m in d e n gelig m a g a m m ellől. N em hogy ú ri d á m a la k ásá n v ag y o k , Q
féle za k la tá so k n a k kitév e. Ily en és A z ita lo s férfi, hogy ezek et h a l d e az sincs k iz á rv a , hogy e b ú to ro k
eh h ez h aso n ló sz av a k k al pedig te le lo tta, egészen fe lfú jta m a g á t elége egy báró, v ag y egy grófnő tu la jd o n á t <
b eszélte a ló k eresk ed ő fejét, hogy d ettsé g éb en , és olyan h an g o k a t h a l képezik. — És m e g illető d ö tten csó k o lt
igen előkelő fö ld b irto k o s-család b ó l la to tt, m in t egy tu rb é k o ló sz arv as- k ez et a nőnek, k i azonban tü r e lm e t- .
sz árm az ó hölgy, k in e k m in d en m a m a rh a , m iközben az t go n d o lta: Ez le n ü l cibálni k e z d te le ró la a k a b á
jo rs á g á t elv ették , s az ó ta sok m eg a z tá n a szerencse! M ég b a rá tn ő t is to t, m in t a k ib e n a vágyakozás m á r
p ró b á lta tá s kö zö tt él. szerzek m a g am n a k B u d ap esten , m ég elv ise lh ete tle n tü re lm e tle n sé g e t ö l
M u sk á tli u ram , k in e k szerfö lö tt hozzá in g y e n és nem a k á rm ifé le p e r- tö tt. M iután p e d ig M usk átli u r a m _
te ts z e tt az előkelő hölgy ism erettsé- szónát, h a n e m egy ig azi rég iv ág ású , elégedett, m ély álo m b a z u h a n t egy
ge, és hogy az felfed e zte b en n e a le l ú rin ő t. — És az öröm és a hideg le X IV . L ajo s-k o rab e li k erev eten , a n ő *
ki ro k o n t, m in d e n féle cifra b ó k o k at vegő egészen a fejéb e sz állt, és k ezd és cinkosa ü g y esen k iem elték za k ó
já b ó l a tö m ö tt erszényét, le k ap c so l
i
m o n d o tt és olyan m ű v e lte n ip a rk o te a v o lt fö ld b irto k o sn ő t sim o g atn i
d o tt v ise lk e d n i, hogy a hölgy csak és az a r c á t csipkedte. És hogy az tá k a ra n y ó rá já t és jó é jsz ak át k ív á n
n em m e g p u k k a d t a m u la tsá g tó l és asszony n em ellen k ezett, így szólt v a o tth a g y tá k ő t a ra k tá rb a n .
ó v ato san ita tn i k ez d te a k upecet, m i h o zz á: Som ogyi P á l
Parancsolj, kérlek alássanl
Tervértekezlet
Hegyibeszéd
Nézeteltérés
JÓSLAT
Fényes sisakú, vitéz Tél!
Elődbe jöttem. Idéztél.
Jóslatot kívánsz, merészet:
győzhet-e rajtad enyészet?
Van a világon oly sereg,
mely megmérkőzni kész veled?
S hány éjen át szorítja vak
homály mögött a kék tavak
hullámos keblét fagy-karod?...
Megmondhatom, ha akarod.
Uralmad megdől, zord ború —
s nem lesz belőle háború.
Had sem kell hozzá, szablyákkal,
Mesebeli házmesternéni elég lesz egy kis madárdal;
T on cz T ib o r ra jza égből cseppentett arany szesz:
kardod elolvad — s tavasz lesz.
Szabó Rezső
MMCKí
E rre a kén y es k é r d é s re k e ll v á la
szo ln ia a h am b u rg i tö rv én y szék n ek .
R a m c k e n ém et e jtő e rn y ő s tá b o rn o k
a v á d lo tta k p a d já ra ü lte tte a h am
b u rg i rá d ió k é t m u n k a tá r s á t E rich
K u b y író t és H an s P ro s k e szerkesz
tőt, a k ik eg y h a n g já té k b a n B rest
o stro m á t m u ta ttá k be. A d a ra b sze
r in t R am ck e tá b o rn o k , a v á r védője
esz te le n ü l ta r to tta a z e rő d ö t, am ik o r
a h á b o rú m á r ré g e n e lv e s z e tt és ez
á lta l so k tízezer k a to n a é le té t á l
d o z ta fel. A tá b o rn o k k ifo g áso lta a
d a ra b o t, d e k ü lö n ö se n a z u tolsó m o n
d a to t sérelm ezte. A k e r e t já té k egyik
szerep lő je ugy an is az ep iló g u sb an
ez t k érd ezi:
— A lso, w a r e r e in S chw ein?
(Szóval d isznó v olt, R a m c k e tá b o r
nok?)
A szerző n y itv a h a g y ja a k érd é st,
m in t ah o g y m o d e m d a ra b o k b a n a
kö zö n ség re bízzák a d ö n té st, és a
fe le le t csu p án en n y i: „B izonyos, hogy
szo lg aiélek v o l t ..
N áci táb o rn o k o k , ad m irá liso k és
S S -v ezető k lég ió ja je le n t m eg a bí
ró sá g e lő tt. V a la m e n n y ie n a fejé t
k ö v e te lté k E rich K u b y n a k , az író
n ak , a k i eg y é b k é n t ő rv ezető k én t - Látjátok, ha egy kicsit összehúzzuk magunkat, mindhárman elférünk! .
sz o lg ált a b re sti e rő d b e n és szem é
lyes élm én y e i a la p já n ír ta a darabot.
R a m c k e tá b o rn o k — m in t m in d en A saját szakállamra
n á c i — a r r a h iv a tk o z o tt, hogy csak
a k ia d o tt p ara n c so t te lje s íte tte . l o d r á s z h o z t é r t e m b e a z im é n t , H lfiJ tZ lY D
— A k k o r is, a m ik o r b a rm o k n a k D e a lig n y i t o t t a m k i s z á m a t,
n e v e z te a k a to n á k a t? — k é rd e zte az A fo d r á s z k i f e n t b o r o tv á v a l
író.
E rr e m á r n em v á la s z o lt a n áci-
V á g tá b a n m á r is n e k e m tá m a d t.
K ltíA IO T D A T
tá b o rn o k , d e m a g á b a n b iz o n y ára azt E lő b b f ü l e m b e v á g o t t b e le ,
A tudósokat változatlanul foglalkoz
gondolta, „no, eb b ő l az őrvezetőből M o s t á lla m b a , m e r t n in c s m é g k é s z e n ,
V á lla l k o z ó t e r m é s z e t le h e t, tatja az a kérdés, hogy tulajdonképpen
sem lesz k á p lá r az ú j n é m e t hadse
B e le v á g m in d e n b e m e ré sze n . mi az, ami a cigarettában ártalmas.
reg b e n !”
Most két angol professzor, Richard
Doll és A. Bradford Hill megállapította,
Tejeskávé
$& ***& &
hogy a csikkben van a romlás. Azok,
akik a végsőkig elszívják cigarettájukat,
Somerset Maugham, a Hírneves angol I h r r e k ije lö lt eszp re sszó k b a n , sokkal nagyobb veszélyeknek nézhetnek
író m ost töltötte b e 85-ik életévét. S ily e n je lle g ű c u k r á s z d á k b a n mint azok, akik félig elszívott szi-
Maugham m ost is friss, s naponta 5—6 K ö t e le z ő m á r fe ls z o lg á l n i
rkájukat nyom ják el. Mint kiderült,
kilométert gyalogol. S H ogy a humorát T e j e s k á v é t is m o s ta n á b a n .
amerikaiak legalább három centimé
is megtartotta, azt az alábbi megjegy ternyi darabot dobnak el a cigarettából,
zése bizonyítja: R e n d e lh e tő k h á t te je s k á v é k ,
— Születésnapomra an nyi virágot E s h o z z á k i f l i k , a v a g y z s e m lé k , míg az angolok legföljebb másfél cen
kaptam, hogy a lakásom ú g y nézett ki, S a te je s k á v é k te jta r ta lm á t tit. Ez magyarázza az angol dohányo
m int egy temető. E z m ég egy kicsit T i s z t á z z á k a t e j s z i n i s z e m lé k . sok gyakoribb tüdőbántalmait. Szegény
k o r a i. . . (— véghy) angoloknak nem telik hosszabb csikkre.
y j |^)ühöng a gyűjtőszenvedély
S z ű r-S z a b ó J ó z s e f r a j z a
Bosszúságmérő
Karácsonyi meglepetésként vettem ma
gamnak egy világhírnek örvendő, 2800 fo
rintos Orion rádiót. Néhány hetes baráti
együttélés után az én világhírű rádióm
selejtre futott, mire én elvittem a Lenin
körúti Orion szervizbe. A rádió-doktor
megállapította, hogy rossz a potencio-
méter, majd a jótállási keretem terhére
beletett egy újat. M ivel ettől a rádióm
új erőre kapott, hazavittem. Taxiköltség
oda-vissza 50 fo r in t. . . Rövid idő múlva
Neked, papa, egy skaftííya gyufát hoztam a gyűjteményedbe! rádióm ismét selejtre futott. A szerviz
ben megint megállapították, hogy rossz
a potenciométer és ismét beletettek egy
SPANYOL HUMOR újat. Taxiköltség megint 50 fo r in t. . .
Harmadszor már telefonon kérdeztem
M IG U E L M IH U R A : meg tőlük: miért tettek kétszer egymás
után az én rádiómba rossz potencio-
$ 614/ &1ótW(lQl(rt métert? A válasz: „Ilyent gyárt a Székes-
fehérvári Vadásztölténygyár" , . . Ezek-
A sz u rk o ló k széles tá Cec ilio e z u t á n oly c s o d á l a s a m a b i k a s z a r v á t , Don után nem tudok mást tenni, minthogy
bora panaszkodik, hogy to s m ó d o n á llt a b i k a e lé , Cecilio. megkérdezem a gyártó vállalatot: miért
le á ld o z ó b a n v a n a bikavia- hogy a szurkolók gyönyö C s a k i s íg y , e l ő z e t e s e n nem készít olyan alkatrészt, amely biz
d aiok fénykora. A b aj r ű s é g ü k b e n f e lá llv a t o m gedély a la p já n lép h etett az
b oltak. P e rsz e , a s z u rk o ló k a ré n á b a a c sa p a t v alam e tosítja ezeknek az egyébként remek ké
k étségkívül ak k o r kezdő
d ö t t , a m i k o r Don Cecilio s z í v e s e n á l l n a k fel, m e r t ly ik t a g j a , h o q y m e g i g a szülékeknek zavartalan működését?
A lv a re z , a jeles t o r r e á d o r elég g é k én y elm etlen ek az z í t s a a b i k a s z a r v á t , f e l ,_ (b ern átb )
— cv ik k errel jelent m eg ülések. szedjen egy elvesztett
lándzsát, v a g y — a m ik o r
a z a r é n á b a n . A z ily es m i
h a t á r o z o t t a n r o n t j a a bi-
A halálos döfés p illana
t á b a n D o n Ce cilio m e g k ö eg y bika h a s b a s z ú r ta — a Kaposvárról jelentem,
k a v ía d a lo k stílusát. vetelte, h o q y eg y ed ü i h a g y k ö tözőhelyre v igye Don
Ma m á r s e n k i s e m v o n ják az a r é n á b a n a bikával. Cecil iót. hogy a megyei könyvtárban
h a tja kétségbe, hogy n e m Ha c s a p a t á n a k v a l a m e l y i k Ne c s o d á l k o z z u n k h á t, 10 0 0 0 kötet szom orkodik a
z e ti sp o rtu n k ügyének tagja m égis a porondon hogy nem es sp o rtu n k egy padláson, ig^g-ben újabb 1 0 0 0 0
ren g eteg et árto tt ez a r e veszít len d ü le te ssé g é b ő l. kötettel szaporodik a könyvtár
cv ik k er és Don Cecilio A hogy m ú lta k az évek, to állománya, ami azt jelenti,
n y íro tt b ajusza. Bankpénz- v á b b r o m lo tt a helyzet: hogy ismét 1 0 0 0 0 kötet kerül
t á r o s v o lt, m i e l ő t t a t o r Don Cecilio m o s t m á r k é t ne a padlásra - ha ott helye
reádor! pályára lép et t, cv ik k ert h aszn ál, eg y et kö
zeire, a m á s ik a t táv o lra.
lenne. De nincs! A probléma
é s a k k o r is s o k a t m e g
t a r t o tt b an k tisz tv iselő i szo A kegyelem döfés pillan atá tehát az, hogy vagy újabb pad
k ásaib ó l, am ik o r m á r a b a n c v i k k e r t k e ll v á l t a n i a . lást keresnek, vagy kibővítik
\*iláq leghíresebb b ik a Ez a l e g r e t t e n e t e s e b b . a könyvtárat. Persze az utóbbi
v ia d o r á v á képezte m ag át. Az ó ta h i á b a r a g y o g a megoldás lenne az egyszerűbb,
R ö v i d l á t ó vol t, a l i q látta n a p f é n y S p a n y o l h o n f el et t, mert akkor az új könyveket
a bikát. A term észete ri h i á b a sz ál l a l e v e g ő b e n a olvasni is lehetne . . .
deg, pénztároshoz illően pasodobie v id á m dallam a. - O
b iz a lm a tla n , iqen h id eg en Hi áb a ö l t ö z n e k a s s z o n y a i n k
b á n t a c s a p a t á v a l . T is z te csipke-m antillába, hiába
letet kö v etelt, n e m en- tű zn ek a h a ju k b a virág o t.
1 7 — 18
volt, n e m e n g e d t e , h o q y
q e d t e , h o g y t e g e z z é k , ő is á tu g o r jo n a p alánkon, m e r t És h i á b a k ö n y ö r ö g n e k té r -
denállva, ag g o d alo m tó l s á
Ez a két szám nem telefon-m ellékállo
ö n özött m in d en k it és ve e z r o n q á l j a a p a l á n k o t . Ko
z e t é k n e v ü k ö n s z ó l ít o t t a e m p o g ta tn ia kellett a z a jtó n , p a d t a n a m a c a r e n a i S zűz - mást jelöl, hanem két villamosjáratot.
b e r e it. A többi to r r e á d o r íg y m e h e t e t t c s a k ki. Be hö z, h o g y v e z e s s e h a z a é p Kezdem a 18-as kocsival, amely nagyon
p é l d á u l R a f a é l - n a k s z ó lít ja j ö n n i is c s a k k o p o g t a t á s ségben b ikaviador kedve ritkán járt, de mégis el lehetett vele jut
s e q é d j é t ; ő a z o n b a n íqy u tán lehetett: süket. ni átszállás nélkül az óbudai kocsiszíntől
beszélt: — B e j ö h e t e k , Don C e ci H iáb a. Az a k é t k i s k e a Móricz Zsigmond körtérig. Két év óta
— V ezesse elém a z álla lio? — k i a b á l t á k a z a j t ó n r e k ü v e g ( t iz e n n y o l c d i - fájdalmunkra - ez a villam os csak a
tot, s z e n y o r F e rn a n d e z ! k eresz tü l. o p tr ia ! ) m i n d e n t t ö n k r e t e t t . Nagyszombat utcáig megy. Pár hónappal
E rre szenyor Fernandez —- M i é r t a k a r b e j ö n n i ,
m e n t, é s elővezette a z álla sz en y o r Fernandez? (Fordította: ezelőtt megindult a 17-es járat, amelynek
t o t . M e g kell h a g y n i , Don — H o g y ö k l e l é s r e ál lít Lányi Margit) nagyon örültünk, mert ez is az óbudai
kocsiszínig járt, mint a régi 18-as. Örö
münk azonban nem tartott sokáig, mert
Rendelésre házhoz szállítják a vacsorát a járatot a Délivasút helyett a Szent Já
nos kórházhoz irányították. Aki tehát a
17-es kocsival a Délivasútig, vagy a 18-as
járattal a M óricz Zsigmond körtértől
Óbudáig akar eljutni, annak át kell száll
ni. És ez így nincs jól. Sok, Óbudára járó
dolgozó nevében
H o rv á th A n ta ln é
I„ A lk o tá s u. 1.
Egy jótanács. . .
S z a b a d sá g m o z i k e ttő is v o lt B u d a
p e ste n . A z e g y ik B u d á n , a B a r tó k Béla
úti S z a b a d sá g m o z i, a m á sik a z ú jp e sti
S z a b a d sá g m o z i. Ez so k f é lr e é r t é s r e
a d o tt a lk a lm a t, e z é r t a z ú jp e sti S z a b a d
s á g m ozi n e v é t m o st m e g v á lto z ta ttá k
,,B a r tó k ’’-ra . A z h o g y a k é t a z o n o s n e v ű
m ozi k ö zü l a z e g y ik n e k m á s n e v e t a d
n a k , h e ly e s . De n em lett v o ln a lo g ik u -
sa b b , ha a B artók Béla úti S z a b a d s á g
m o z in a k a d já k a B artók n e v e t?
Teakóstoló pavilon, Reklamáció K a já n T ib o r r a j z a
az Önkiszolgáló Közértben
Sándor Károly rajza
kedves doktor bácsi nagy n ép és azt be is vallotta volna, összebarét- Mindenki izgatottan várta Pirikét. Nem
szerűséget élvezett a mátrai üdülőben. koztak, naponta együtt sétáltak, együtt jött. Harmadik napon, amikor a társalgó
Minden télen ott „nyaralt”, teljesítve nézték a televíziót, sőt Piri még táncba kandallója körül lustálkodtak, a gond
az üdülési felelősnek azt a kérését, hogy is vitte a derék doktor bácsit. noknő nem bírta tovább, megkérdezte:
ne mindenki . július 15 és augusztus Nem csodálkoztak az üdülő törzsven — Mi van Pirikével, doktor bácsi?
15-ike között menjen szabadságra. dégei, amikor a következő február — Férjhezment — felelte a doktor és
Könnyen m eg is tehette a kedves dok ban ism ét egyszerre kapott beutalást m élyet sóhajtott rája.
tor bácsi, nem volt se gyereke, se uno Piriké és a doktor bácsi. Ámor közve összenéztek a tavalyi, tavalyelőtti v en
kája, akivel együtt óhajtotta voln a töl títő szerepét ezúttal az SZTK játszotta dégek, akik mind jól ismerték Pirikét
teni az iskolai vakációt. nagy sikerrel. A csinos gondnoknő ma és értékelték a doktor bácsi vonzal
gától értetődően egym ás m ellé ültette mát. Az első vigasztaló mondatot a
Derűsen teltek a napjai a hótól csil
őket, naponta háromszor együtt étkez gondnoknő röpítette fel:
logó tájakon. Sétált, olvasott, ultizott,
tek és elválaszthatatlanokká váltak. Már — Tudtam, hogy az lesz a vége!
evett-ivott, beszélgetett a vendégekkel és
Szenvedélyesen vadászott férj után.
élvezte a pihenőt. Egyszer aztán m egis
Megszólalt egy másik nő:
merkedett Pirikével, az üdülő „dém o
nával”. Ne tessék szó szerint értelm ezni — Nem volt nagyon válogatós.
ezt a kifejezést. Piriké valóban n em volt Megtoldotta a gondnoknő:
démon, de n a p o lja többször öltözkö — Suttyomban m inden férfivel k i
dött, gazdagon használta a szájrúzst, kezdett. De csak egyetlen igaz szerelme
színes-mintás feszes sípulóvereket hor v olt itt az üdülőben, a szőke dobos, aki
dott, szilajul táncolt, interurbán beszélt tavaly játszott nálunk.
Budapesttel, tetszett a férfiaknak és így Szapulták szegény Pirikét, szapulták:
a többi nő gyorsan ráaggatta a dém on- annyira összetartoztak, hogy a gondnok ha igaz a népi babona, kegyetlenül
ságot. H am ar megértették egym ást az nő ilyen ek et mondott a nő háta m ö csuklóit valahol.
agglegény doktor bácsival. Séta közben, gött a doktor bácsinak: Aztán az egyik nő. kíváncsian m eg
a szikrázó februári napsütésben Piriké — Büszkék vagyunk Pirikére, ö az kérdezte :
a sötét szem üveg mögül a doktor bácsira üdülő üdvöskéje! — Nem tetszik tudni, kihez m ent férj
emelte kék szem ét és ábrándosán így Piri viszont ezt hallotta öreg hódoló hez?
szólt: járól: — Hogyne tudnám — felelte a dok
— Nagyszerű ember! Többet ér egy tor bácsi. — Hozzám.
— Érdekes, én sohasem szerettem a
tucat fiatalnál. Cinkosan kacsintott a nőkre és szer
fiatal em b erek et. . .
Ezeket a magasztaló kritikákat elm e tartásosan rágyújtott hosszúszárú csi-
A doktor bácsi igen örült ennek a sélték egymásnak és nagyon jól érez bukjára.
vallomásnak, eszébe se jutott, h o g y ifjú ték magukat.
korában sohasem találkozott olyan nő Három üdülés után a doktor bácsi az
vel, aki az idősebb férfiakat kedvelte idén egyedül jelent m eg a Mátrában. Stella Adorján
* > * —
T o n c z T ib o r
Türelmetlen tavaszvároh
Attila sírját keresik R eggeli séta
H egedűs Is tv á n ra jza R éber László rajza
A nagy feltalálók
szobor-galériáj ából
C sap osok
Á ld já to k is d e ré k b u z g a lo m m a l
És ha m akacs, ú tja e la k a d .
Jó a n g y a lt v á rá z so lto k b e lő le ,
A d to k néki se b es sz árn y a k a t.
A József városban barangolva, egy
nemrégiben n yílt kisvendéglőben fig yel
tem fel erre a rendelésre. A tarkaab- n y ü sz ít k in t s k apar az a jtó n
roszos asztaloknál ülő vendégek egyike
S ig éri, hogy b icsk áv al fiz e t,
szerényen bablevest kért.
— Igenis — ' mondta a pincér és a T ö rö lg e tte k n e k iv ö rö sö d v e
konyha felé sietve ezekkel a gőgös sza P u ltró l b o rt és h o m lo k ró l v izet.
vakkal továbbította a rendelést:
— Egy brüsszeli bableves! D arázs E n d re
P u s z ta i P á l r a jz a
Mikéi
/
P ersp ek tíva
Várnai György rajza
(d y tle u o /u ^ )
(Szem elvények az ..Életképek” éti a
.,Pesti Divatlap” 1848 márciusi szá
y maiból)
Száguldó forradalom
K ét angol utazó érkezett március
15-én városunkba. Ezek Palermóban
voltak, mikor ott a forradalom kiütött.
Békeszerető lordok lévén, onnan rögtön
elindultak Milanóba. Amint odaérnek,
kiütött a forradalom. Innen szintén
odább kelve, utaznak Párizsba. Alig
vannak ott egy hétig, kiüt a forradalom.
Itt ism ét felpakolnak, mennek Mün
chenbe, alig szállnak le a kocsiról, kiüt
a forradalom. Rohannak Bécsbe, itt v é
gig sem mennek m ég a városon, már
áll a forradalom. Végre Pestre kergeti -- Van magának fogalma, micsoda luxusszálloda lesz ezen a helyen öt év múlva?!
őket a sors, S' amint lábaikat a partra
kiteszik, itt is kiüt a forradalom. így
ezek mindenütt magukkal vitték a for
radalmat. Csak odább, odább még,
uraim ! Itt meg ne állapodjanak, menje A titkára«» szabad ságra k észü l
nek, járják be az egész világot!
Forradalmasított vezényszó
E gyik vidéki városban egy forradal
már szellemű nemzetőrtizedes a keze
alá került néhány levitézlett nemes
fiesúrnak így vezényelt:
— F ü le l j ! ... K öpenyt fo r d íts ! ...
Jobbra ‘f o r d u lj!... Inalj!
Harcászati relativitás
Amikor a nemzetőr-újonc először volt
csatában és az ágyúgolyók ugyancsak
süvítettek mellette, szaporán kapkodta
a fejét, sehogy sem tetszett neki a do
log. Észrevette bajlársa, a vén buszár,
rászólt a fiúra:
— Ne kapkodd a fejed olyan bolon
dul. édes öcsém, mert még bele találod
ülni valam elyik ágyúgolyóba . ..
( M ar o s A n d o r g y ű jté s e )
c /l 'íyiloucy
M i n t rég i so v in iszta család kései ró l sem s o k a t tu d o tt, c sak a n n y it, lék szem , m in th a csak m a lenne.
s a r ja seh o g y an sem tu d ta m b e le n y u hogy a frá n y a fra n c ia a la p o sa n el E zern y o lszázn eg y v en n y o lc m á rc iu s
godni a b b a , hogy a v ilá g leg ö reg eb b p o ro lta ő k e t v a la h o l tá lliá n o rs z á g - tiz e n ö tö d ik é v o lt, ép p en fe n t v o lta m
e m b e re i G rú z iá b an , Irá n b a n v ag y •ban, egy f ra n c ia m u sk é tá s c u d a ru l a fő v á ro sb a n , egy g ró fn a k fu v a ro z
P e ru b a n élnek. A d d ig k erestem , a d e lta lá lta a lá b á t, m ég m o st is é rz i az tu n k . E se tt az eső, n ag y tö m eg v o lt
dig k u ta tta m , am íg v é g re n á lu n k t a id ő já rá s t a ré g b eh e g ed t seb. N em az u tc á n , n e m tu d tu n k to v á b b m en n i
lá lta m m eg a v ilá g legöregebb e m b o ssz an k o d o tt az öreg a v e re sé g m i a sz e k é rre l. É n le szálltam , h ogy kö
b eré t, C sontos J á n o s bácsi szem ély é att, e lism e rte , hogy a fra n c iá k csá rü ln éz ze k . N agyon lelk es v o lt a fia
b en , a k i a m a tr ik u la ta n ú sá g a sze sz ára m e g le tt, ta p a s z ta lt e m b e r volt, ta lsá g , én is v e lü k m en tem , m eg
r in t m o st tö ltö tte b e a 179-ik é le t tíz eszte n d ő v el idősebb n á la. h a llg a tta m P e tő fi S án d o rt is, a h o
év ét, te h á t jó tiz e n n é g y évvel id ő V aló ság g al elszéd ü ltem a r r a a gon g y an e lsz a v a lta a T a lp ra m a g y art,
seb b , m in t S ev ed A li Saheli, a k in e k d o la tra, hogy m ily en n ag y id ő k t a sz ép e n m o n d ta , a k k o r h a llo tta m elő
az é le tk o rá n m ég m in d ig v ita tk o z n ú ja v o lt ez az öreg fö ld m ű v es, s ször. A z tá n eg y szer csak egy p iro s
n a k az irá n i egészségügyi hatóságok. m e n n y ire jellem ző , hogy úgyszólván k ép ű , göm bölyű, fo rm á s v ászoncseléd
C sontos bácsi k ü lö n b e n h e te d h é t m itsem tu d h á ro m év század v ilá g dől n ek e m , ig en szorosan v o ltu n k a
o rszág o n in n e n la k ik , P irip ó cs h a t á rengető esem ényeiből, a h áb o rú k b ó l, tö m eg b en . M egkérdeztem , hog y ’ h ív
rá b a n , o tt, ah o l a k u rta fa rk ú m a la c a fo rra d a lm a k b ó l, a te c h n ik a cso d ái n ak , le lk e m ? Ju lin a k , m o n d ja . A z
tú r. A k i n e m hiszi, já rjo n u tá n a , v e tá n így elb esz élg e ttü n k , m eg eg y ü tt
g y en egy tá lto s-re tú rje g y e t. e lin d u ltu n k . O ly an kedves, o lyan
C sontos b ácsi eg y e d ü l m ű v eli m á s szép v olt. É n ö zvegyem ber v o lta m és
félh o ld a s fö ld jé t, m o st készül b e lé p h irte le n , n em te k e tó riá z v a a z t m o n d
n i a tsz-b e, so káig v á rt, m e rt m in t ta m n ek i, J u lik a , gyere hozzám fe
m o n d ta , elő b b k i a k a r ta ta p a sz ta ln i, leség ü l, n e m b á n o d meg. Az m egcsó
jó -e az. S o h asem sz o k o tt se m m it e l v á lta a fe jé t. Ej, bácsi, csak e n n y it
h a m a rk o d n i. E zt e l is h itte m n ek i, s m o n d o tt. N ek em a k k o r m á r nagyon
am ik o r m e g h a to tta n b eszé lg ettem n y o m ta a szív em et v alam i, m e g k é r
v ele, m e g k é rd e z te m tőle, tu d ja -e , deztem tőle, h á n y éves. A zt m o n d ta,
hogy a v ilá g m á s tá ja in is v a n n a k tiz e n h a t és rá m n é z e tt a n ag y b a rn a
h o zzá h aso n ló ö reg em b erek , 150— szem év el: h á t a b ácsi h á n y éves?
160—170 évesek, ső t o ly a n is v an , a k i H a tv a n n y o lc , m o n d ta m k eserű en ,
a lig v a llja m a g á t f ia ta la b b n a k C so n m e rt m a g a m is á té rte tte m , hogy öreg
to s b ácsin ál. fe jje l n e m k ö th e te k m ag am h o z ilyen
V o n o g a tta a v á llá t az öreg és úgy fia ta l te re m té st. H ej, gondoltam ,
dörm ö g te, hogy ak i o k o san él, az szép m ié rt n em vag y o k én is fia ta l, m in t
k o rt é rh e t m eg. K id e rü lt, hogy a p á azo k a lo b o g ó h a jú legények, a k ik úgy
lin k á ró l m á r 120 év es k o ráb a n leszo iste n ig a z á b a n sz id já k a h ab sb u rg ia -
k o tt. a z ó ta csak b o r t iszik. M á sk ü k a t m eg a bécsi p e re p u tty u k a t. B e
lö n b e n is csak o ly a sm ik d e rü lte k ki lá tá s s a l v o lta m , ig aza v an , k ív á n ta m
a hosszú é le t titk á ró l, am ik e t a tr é neki, h o g y leg y en boldog. Sokáig k e
fá k b ó l ism e rü n k : p ip á z ik az öreg, s se re g tem , m ég a M illen e u m k o r sem
a jó zsíros p ö rk ö ltb ő l első so rb an a ból. Ö v ég ig p ip áz ta , v ég ig id d o g álta n y u g o d ta m m eg egészen, d e m o st
rág ó s m ó csin g o k at h alássz a ki. V ita ezt a m a jd n e m 180 eszten d ő t, s é p ■már o d a se neki, b ú su ljo n a ló,
m in ró l, fe h é rjé rő l, sz é n h id rá tró l m ég pen o ly a n k e v e se t lá to tt a világból, igaz-e? H a jó lesz a te rm é s és a sz e r
so h asem h allo tt, a szalo n n áh o z m in m in t ir á n i k o rtá rs a , v ag y m ás M a tu ződéses d iszh ó h izlalás is b ev álik , a k
d e n e s e tre z ö ld p a p rik á t eszik, h a itt zsálem ek. k o r jö v ő re v eszek egy telev ízió s k é
az ideje. — És jó l b ír ja m ag át, Já n o s b á szü lék et.
P o n to sa n tu d ja az öreg, hogy m i csi? — k é rd e z te m . M eg k érd ez tem tőle, hogy m i a k í
k o r sz ü le te tt, 1780-ban, S zent A n d rá s — Jó l! — b ó lin to tt. v án ság a . N ag y o t só h a jto tt.
h a v á n a k 7-ik n a p já n . Szegény M á ria — És . . . — fo ly ta tta m b iz o n y ta la — H á t h a m eglesz az a b o ly g ó u ta
T e ré z ia e b b e n az é v b e n h a lt m eg, n u l — so h a se m ére zte ak öregség zás, n e feled k ezzen ek m eg ró la m se,
C sontos b ácsi is c s a k h allo m á sb ó l te rh é t? < ö reg n a p ja im ra sz e re tn é k v alam i
tu d ta , hogy szép d e ré k asszony v o lt. C sontos b á c si elgondolkozott. A szép et lá tn i a H oldban.
K ile n c ev es v o lt a k is Csontos J a n i, szem ében szom orú fén y v illa n t meg. Isten e m , h a ezt szegény N apóleon
a m ik o r k itö r t a f ra n c ia fo rrad a lo m , M in th a fá jó se b e t é rin te tte m volna. m e g é rte volna!
de h á t egy fa lu si k isfiú ilyen d o lg o k — E g y szer é r e z te m . . . — m o n d ta
k a l n e m szo k o tt tö rő d n i. N ap ó leo n -' csendesen. — E rr e a n a p ra jó l em F elek i László
A KÉNYELEM TETEJE V á rn a i G y ö r g y r a jz a
S z ín h á z i hetilapunkban és újság
jaink kultúrrovatában gyakran olvasha
tunk interjút, m elyben a Színész nyilat
kozik a közönségnek. A változatosság
kedvéért most felkerestem otthonában
Kis Lászlót, az ismert nevű Közönséget,
aki kedves közvetlenséggel fogad, hely-
lyel kínál és én egyenesen a tárgyra
térek.
Lapjaink mulasztását szeretném h ely
rehozni, amikor! megkérem, nyilatkoz
zék. Talán valam it a gyermekkoráról.
Színházainknak végre is ö n az egyik
alappillére, ö n nélkül nincs színház és
talán a m űvészet is feleslegessé válik.
Mikor határozta el, hogy Közönség
lesz?
Illatos Daruval kínál. Maga is rá
gyújt.
— Mint fiatal Gyermekközönség kezd
tem a pályafutásomat. N yolc éves le
hettem, mikor a szüleimmel megnéztem
Sz,
- M ondja, Sümegi úr, nem kellene közösen megművelni?
fle .m M a .
lovai? ttim Jém
E gy kis túlzással azt lehetne állítani,
Van író, aki számára az ere
detiség a legfontosabb. Csak
eredeti gondolatokat v e sz át.
hogy Anglia szent állata a ló. A lovak *
kollégám a Népszabadság ha tisztelete túlszárnyalja a kutyák iránt ér
zett rokonszenvet is. Még elgondolni is M ivel meg akarok gazda
sábjain szóvá tette, bőgj' a godni. a közeljövőben szóvirág
Rákóczi úti „Erkel”-cukrász- rossz, mi lett volna, ha nem kutyát, ha
nem lovat küldtek volna fel a világűrbe. üzletet nyitok.
dában nincs zsineg. Vagyis
Angliában m ost mozgalom indult meg *
hogy ő vett ott különféle sü
tem ényeket, amiket nem tud a lóbarálok között az Állatvédő E gyesület N ém elyik orvos nem gyó
tak zsineggel átkötözni és egyik rendelkezése ellen. A rendelkezés gyítja m eg a betegét, csak fel
neki ebből mindenféle bajai, értelmében ugyanis nyáron a szabadban hívja a figyelm ét hibáira.
gondolatai és egy vasárnapi tartózkodó lovak számára kötelező a nap
sugarak ellen véd ő szalmakalap. A lóba *
krokija származott. Nos, ez
úton értesítem kollégámat és rátok szerint a szalmakalap, m elyn ek ka A realista operákban az a
mindazokat, akiket kis írás rimájába kétoldalt lyukat vágtak a lófü zavaró, hogy a legegyszerűbb
m ű vével sikerült felizgatnia, lek számára, nevetségessé teszi a lovakat. em bereknek is gyönyörű, isko
hogy az Erkel-cukrászdában Nincs olyan méltóságteljes külsejű ló, lázott hangjuk van.
már van zsineg. Még pedig amelynek a tekintélyét ne ásná alá a
*
szép, fehér, cukrászdába való szalmakalap lyukaiból kiemelkedő két fül.
És a napszúrás? Az csak kellemetlen, Az az író. aki mindent a vé
zsineg van, amivel a csoma
de nem nevetséges. letlennel old meg, nem vélet
gocskákat illően át lehet kö
lenül rossz író.
tözni, mielőtt a v ev ő kezébe
nyom nák. Én ezt szem élyes
F. L.
tapasztalatból mondom, mert j
én magam is az Erkel-cuk ím e !
rászdában szoktam rangrejtve
sütem ényeket vásárolni. Te
E g y n y ila tk o z a tb ó l: „ . . . a h o l n in c s
v a s ú tle h e tő s é g , ig y e k s z ü n k h a jó k ö z le k e - Haffa m fakium iJhtcH--
hát van zsineg és ez már ma d é s t b i z t o s í t a n i . . .”
Mottó: Nincsenek régi viccek,
gában v éve is nagy öröm. De csak öreg emberek vannak. Egy
külön öröm ez nekünk, hu újszülöttnek minden vicc új.
moristáknak, akik amúgyis
abban a hírben állunk, hogy — Mondja, uram, jó ez 'á
nem tudunk mást, csak nya víz a reumának?
fogni, piszkálódni és kritizál — D e m ég mennyire. É n is
ni. Igenis, tudunk örülni is. ettől kaptam.
Például annak, hogy van zsi *
neg, és hogy tévedtünk, ami A kis F élix valami csín yt
kor azon panaszkodtunk, követett el és az apja jó l el
hogy- ránk nem hallgat a ku nadrágolja. Amikor vég et ér
tya sem és mi hiába írunk és a megtorlás, maga elé állítja
élünk, minden marad a régi a fiút és igyekszik szép szó
b e n , Nem így van, mert íme: val rábeszélni a jó viselk e
van zsineg. És ez egy- hum o désre.
rista felszólalásának köszön — N ézd, Félix, hidd el, én
hető. Amiből az következik, nem szívesen bántalak. A m i
hogy nemcsak zsinegre, ha kor m egütlek, az nekem job
nem humoristára is szükség ban fáj, m int neked.
van. És ez is nagy-on meg — Azt elhiszem, papa — fe
nyugtató. lel szipákolva a gyerek —, de
(g. b.) - Na, megérkeztünk! nem ugyanazon a h elyen . . : 11
J\.öz'vei lenül azután, hogy a k ö r z e t i or- zalom dolga és én már eléggé régen
vos lekopogta a mellemen, miszerint dolgozom a környéken. De most nem is
soha en n y i influenzás betege nen» volt. győzném . Hiába, sok az idénymunka...
a bacilus is kimerültén rogyott tiidő- — Család?
esúcsonira és elgondolkodva nézett a Egyszerre átm elegedett a hangja.
távozó doktor után. — K ét kis spiroekélám van, mind
— Fáradt? — kérdeztem tőle részvét a kettő nagyon tehetséges. A fiú stramm,
tel. pálcika-alakú, bukni fognak rá a nők.
A már nem fiatal, de m ég mindig jól Ö kolera-szakos, nagy jövőt jósolnak
filtrálható vírus fázósan húzta össze ma neki. A lányomat se féltem, nem szép,
gán kopott szövődményeit. de nagyon hatásos. A tavalyi járvány
— Ilyenkor, tél végén, tavasz elején ban már résztvett, persze egyelőre csak
állatian sok a munkánk — mondta a apróbb munkákat bízok rá. Ilt-ott egy
spirochéták jellegzetes, rekedt hanghor kis köhögés, torokkaparás, h á n y in g e r ...
dozásával. — Harminc-negyven beteg na különösen az utóbbi fekszik neki. Elég,
ponta . . . igazában nem is tudok velük ha a beteg ránéz.
foglalkozni. Másfél-két percem jut egy Vcgeszakadt a beszélgetésnek, mert a
betegre . . . tulajdonképp 'szélhámosság, feleségem útrakészen megjelent.
amit csinálok, de nem lehetek róla. — Na, itt a kocsi, mennem kell! —
Kevesen vagyunk . . . Köpjön csak nyu m ondta a bacilus és helyelfoglalt neje
godtan, majd megkapaszkodom . . . men. A hátsóülésen. Távoztában még
Miután eleget teltem felszólításának, barátságosan visszaszólt:
még fáradtabban folytatta: — Ha egyszer lesz egy mikroszkópja,
— Mi, körzeti bacilusok, állatian be üzenjen értem. Borzasztóan örülnénk a
v agyunk fogva. Az egész Visegrádi utca szerencsének, ha szem élyesen is meg
- Te az a Kovácsné vagy, akinek
a férje a Horváth Jucit veszi feleségül? és környéke az enyém . . . alighogy ma ismerkedhetnénk !
gával végeztem , mar rohanok a Balzac Mikor elhagyták a szobát, óvatosan
utcába. G yalog nem is győzném . Sze utánuk kémlelve félretoltam a Fagifort
E lm é s találm ány rencsére az ön kedves neje is épp oda és a ruinosf laska után nyúltam. Vi
készül, v o ll szíves megígérni, hogy el gyázva, hogy észre ne vegyék. Nem
visz magán. Apropos, mit iszik? szerettem volna, h a a bacilus botrányt
— F a g ifo r . . . — mondtam és meg csinál . . .
kínáltam egy stamperlival. Ettől egy D arv as S z ilá rd
kicsit m agához tért.
— Betegségére! — mondta, rámkö-
szöntve a poharat. — Bis hundert und
zwanzig! — tette hozzá, látva, hogy épp Izgalmas mérkőzés
a százhuszadik köhögésnél tartok. El
gondolkozva fürkésztem, m ilyen szárma
záséi lehet? Ázsiai? Spanyol? Mintha
csak eltalálta volna gondolatomat, meg
szólalt.
— M agyar vagyok. El m ég a magyar
vírus! De jártam külföldön is. Legutóbb
részt vettem egy hacilus-csercakción . .
rendkívül tanulságos volt. Meg kell
mondanom, nincs mit szégyenkeznünk.
A m agyar bacilust az egész világon
megbecsülik.
Cjabb kérdést tettein fel neki:
— Magánprakszis?
Keserűen kacagott, de már kissé ré
szegen is. Csak úgy dőlt b előle a Fagi
for.
— Magánpraxis? Egész jelentéktelen...
Nem m ondom , időnként egy-k ét régi
betegem felkeres, hiszen az ilyesm i bi
12
(É re ttsé g i ta lá lk o zó e g y ven d ég lő
k ü lö n te r m é b e n . K é t. h a tv a n é v k ö
rüli, te k in té ly e s k o p a sz ö reg ú r b e
s z é lg e t e g y m á s sa l a b a n k e tta s z ta l
nál.)
P u csek : M ár csa k tiz e n h a ta n v a
g y u n k . . . M eg h a lta k a sr á c o k . . . S ic
tr a n s it g lo r ia m u n d u s . . .
G a ra : M u n d i. . M in d ig g y en g e
v o ltá l la tin b ó l. H eh eh e.
P u csek : H eh e. T e m o st u g y e fő o r
v o s v a g y v a la h o l?
G ara: Igen . Ig a zg a tó fő o r v o s. É s te?
P u csek : M érnök. V e z e tő fő m é r
n ö k . . . É n m é g jó l e m lé k s z e m rád,
G a r a . . . F o c iz tá l, n em ? M it is já t
sz o ttá l? J o b b sz é lső t?
G a ra (k ic s it s é r tő d ö tte n ): N em . K a
p u st!
P u c se k : Ü g y v a n ! K a p u st. P e r
sz e . . . H á t n e m m u la tsá g o s? T e a B.
c sa p a tb a n já tsz o ttá l, é n p e d ig az A -
b an . . .
G a ra : ' E m lék szem . B a lö ssz e k ö tő ,
v o ltá l. A P u c s e k -fé le b a llá b a s b o m
b ák h ír e s e k v o lta k . . . H eh e.
P u csek : A zt m e g h isz e m . R en g e te g
d u gót b en y o m ta m n e k e d . . . (L o já li
sán.) D e a te r o b in z o n á d ja id . . . az
se m v o lt k u ty a . . .
G a ra (szerén yen ): Ú sz ta m a le v e
g ő b e n . . . D e a la b d á t n e m tu d ta m P u csek : T iszta tiz e n e g y e s volt. P u csek : íg y r ú g ta m j o b b a l. . .
le h ú z n i, ö k lö ztem . K e sz ty ű b e n v é d G ara: H a g y ju k e zt. N em tu d ta d (Rúg.)
te m . . . b erú g n i. E m lék szel? G ara: íg y v e tő d te m jo b b ra . . . (V e
P u csek : Ü g y van ! K e sz ty ű b e n , e m tő d ik .)
P u csek : M ert m á z lid v o lt! M á ig
lé k s z e m . . . D e a P u c se k -b o m b á k a t s e m tu d o m , h o g y a n tö r té n h e te tt, h i
(F á ra d ta n , lih eg ve v is sza ü ln e k .)
te se m tu d ta d v é d e n i . . . P u csek : T e u g y e, tu d o m á n y o s
sz e n a P u c s e k -fé le tiz e n e g y e s v é d -
G a ra (h ű vö sen ): E g y é b k é n t h ogy m u n k á ssá g o t is fo ly ta tsz.
h e te t íe n vo lt.
é lsz ? C sa lá d v an ? G ara: ír ta m e g y pár k ö n y v e t.
G a ra : N ézd , P u c se k . . . A zó ta n e g y P u csek : É n jö v ő h é te n u tazom
P u c se k : K é t u n o k á m v a n .
v e n é v e lm ú lt, m o st m á r e lá r u lh a E gy ip to m b a . É p ítü n k o tt v a la m it.
G ara: N e k e m h árom . . . E gyszer
to m n ek ed , m iért n em t a d ta d te b e (A v a cso ra b e fe je z ő d ö tt, a s z ta lt
fe jb e r ú g tá l. E m lék szel?
r ú g n i azt a t i z e n e g y e s t . . . E g y sz e b o n ta n a k . G ara és P u csek sz ó n élkü l
P u csek : C sak ú g y h o m á ly o sa n . . .
rű en azért, m ert én tu d ta m , h o g y te o tth a g y já k e g y m á st.)
(E lg o n d o lk o zik .) M ondd, n e m te v é d - á llít o tt la b d á b ó l, h a lló b b a l m in d ig
té l a B .-b e n , a m ik o r a k ö z é p isk o la i P u csek (a m e lle tte á lló h o z): Ez a
a jo b b sa ro k b a lősz. És rögtön jo b b h ü ly e G a ra m é g m in d ig b ü sz k e rá,
b a jn o k sá g é r t já tszo ttu n k ?
ra v e tő d te m . (K a ca g .) h ogy v é le t le n ü l k iv é d te a tiz e n e g y e
G a ra (b ü szk én ): De. K ik a p ta to k
k e ttő -e g y r e . P u csek : N e b e sz é lj z ö ld sé g e k e t! Én se m e t . . .
P u csek : P e r sz e , m ert B a r u h a e l jo b b a l v á g ta m a tiz e n e g y e s t a b al G ara (a m e lle tte á lló h o z): E z a h ü
k a sz á lta S c h m id e k e t a k ap u e l ő t t . . . sa ro k b a . íg y fu to tta m n e k i . . . (N e k i ly e P u c se k m é g m in d ig m é r g e lő d ik ,
G a ra (szigorúan): S c h m id e k o fsz á j- fu t.) h ogy n e m tu d ta n ek em b e n y o m n i azt
d on á llt. A b író v o lt h ü ly e . A z nem G ara: S zó sin c s róla. Én íg y v e tő d a d u g ó t. . .
v o lt tiz e n e g y e s . . . te m job b ra . . . (V e tő d ik .) G ád or B é la
13
Készül a szinkron
V e x tfű S c r ftá c iá tte tt?
Korai propaganda
A Szent István kon, edényekben tálalják a vendégeknek.
körúti Luxor kávé Ügyeljünk a reklámfeliratok logikájá
házban háromnapos ra és stílusára is, m ert ha így megy to
hidegkonyha-kiállí- vább, akkor a legközelebbi cukrászbe
tást rendeztek, ame mutatón azt olvashatjuk, hogy az üveg-
lyen pálmák közé szekrényben látható dobostortát majd
ékelt üvegszekré a ríj éves távlati terv második felében
nyekben ínycsiklan megnyíló dunaparti luxus-szálló cukrász
dozó pástétomokat, dájában fogják árusítani.
sülteket és parfécso
dákat mutattak be.
Ez kétségtelenül ven
déglátóiparunk nagy
fejlettségét bizonyí Győriek kérdezik
totta.
A „Vadat - halat s mi jó falat szem 1 . Miért van a Kandó utcai autóbusz-
szájnak ingere' hatást azonban egy táb megálló váróhelyisége 50 méternyi távol
lácska alaposan megtépázta. Ezen ugyanis ságban a megállótól?
ezt olvastuk: „Épülő «Berlini éttermünk 2 . Miért- koromsötét a Puskás utca?
terítéke." _
E ji'^x'kz fá in Vonala, Ez a felirat magyarul annyit jelent,
hogy aki ilyen finom falatokat, ilyen tá
3* Miért nem áll meg a győri vasútál
lomás indulási oldalánál az autóbusz?
.A . Petőfi Sándor utcában belebotlot lalásban óhajt fogyasztani, az várja meg 4 . Miért van nagy aránytalanság a Győr-
tam Erzsikébe. M egdöbbentem, zavar a Berlin étterem megnyitását, amely a Ipartelepek vasútállomás kis váróterme és
tan em eltem meg a kalapomat. N em szakértők szerint körülbelül egy vagy az ugyanabban az épületben levő nagy
régen mutattak be Erzsikének és ami másfél évi munka után válik lehetővé. méretű Utasellátó között? (Az előbbi
kor k ét héttel ezelőtt utoljára láttam, Ezenkívül még azt is jelenti, hogy a Ber mindössze nyolc, az utóbbi közel száz sze
m agas, nyúlánk, hetyke szépasszony lin étterem ünnepélyes megnyitása alkal mély befogadására alkalmas.)
volt. A szépsége nem homálvosodotf el mával (majd egy vagy másfél év múlva)
a rövid idő alatt, — elsősorban erről előveszik a Luxor kávéház vitrinjeiben 5 . Miért nem javítják meg az úttestet
ismertem meg, — de a magas alakja pompázó kiállítási anyagot és akkor - az Ipar utca és Puskás utca sarkán?
eltűnt. K edves, alacsony, kis nő állt .ha kissé hervadtan is - de szép tálcá- G y ő r—I p a r te le p e k d o lg o z ó i
előttem és szívélyesen üdvözölt,
— H ogy van, örülök, hogy látom, —
mondta, mintha a könyvből olvasná.
— És maga hogy van, drága Erzsi Buti és bűnhödés
ké? Tudja, hogy alig ismertem meg?
A z o lv a s ó n e q o n d o ljo n k a la u z á t a z á lta la b e j e le n v etk ező k ije le n t é s s e l t e
Erzsikéből ömlött az elkeseredés: D o s z to je v s z k ij rem ekm ű-" té z te :
t e tt ü g y k iv iz s g á lá s a a l
— Képzelje, letört a tűsarkú cipőm v é r e , m e r t e b b e n ä tö r k a lm á v a l k io k ta ttá k és — A d d ig n em in d u l a
nek a sarka! Egész délelőtt szaladgá t é n e tb e n , a m e ly a z e g y ik m e g d o r g á ltá k . k o c si, a m íg a z u ta s n em
lok. már hat maszek susztert próbáltam fő v á r o s i s z ín m ű v é s s z e l E z zel a le v é lle l a z o n b a n szed i ö s s z e a p é n z t. Ha
m egbűvölni, senki sem vállalja a javí e s e t t m e g , s z ó se m lesz a feb ru á r 2-án tö r té n t f e ls z e d t e , e g y csom ób an
tását. Olvastam ugyan, hogy rövidesfen g y ilk o s s á g r ó l. S őt na e s e t a h e te k k e l k éső b b a d ja id e, n e le s z á m o lg a t
g y o n is d e r ű s e n k e z d ő d ik , k é z b e s íte t t F A ü -le v é lle l va!
piacra dobnak valami műanyagból ké
m é g p e d ig a z 56ros a u tó m ég n em in té z ő d ö tt e l. P ersze, m ég nagyobb
szült, mű-tüsarkot, no de addig várjak?
b u sz o n . Ott tö r té n t, h o g y N em in té z ő d ö tt e l p e d ig lett a fe lh á b o r o d á s é s a z
Most meg ajánlottak egy mestert a Jó a s z ín m ű v é s z egy k is u ta s o k e r e ly e s e n k ö v e t e l
a z é r t , m e r t a s z ín m ű v é s z
zsef körúton, oda rohanok! p la k á to t v e tt é s z r e a k o n em fo g a d ta el e z t a f u r té k a z in d ítá st. A k a la u z
M indent megértettem. Erzsiké cipői c s i a b la k á b a n . E zen az c s a e lin té z é s i m ó d o t. S z e a z o n b a n h a jth a ta tla n v o lt.
cserélt és ezzel alakot is változtatott. a u tó b u s z k a la u z o k sz ív - r in te a bűnhödés n in c r E rre e g y m á sik u ta s , a k i
Aprótermetű nőoske lett belőle, naiva h e z s z ó ló s z é p h a n g o n k é a r á n y b a n a k a la u z által n e k s ie t ő s d o lg a v o lt, le
típus, aki a színpadon megleckézteti a r ik a kedves u ta so k a t, e lk ö v e t e t t c s e le k m é n n y e l. h a jo lt é s fe ls z e d t e a z 50
hogy m e n je n e k a k o csi é s 20 f illé r e s e k e t . A m ik o r
behem ót hősszerelmest. a k a la u z n a k át a k a r ta
b e ls e jé b e é s le h e t ő le g e lő r e
— Ne búsuljon, — mondottam rész k é s z íts é k e l a v ite ld íja t. n y ú jta n i, a k a l a u z n em
véttel vegyes kárörömmel. — Majd csak A k é r e le m végén k e lle fo g a d ta e l tő le a p é n z t.
talál egy jószívű és önzetlen kézművest, m e s u ta z á s t k ív á n n a k . A K ö zb en h o s s z ú percek
aki magas honoráriumért visszailleszti v é g ig s z ív é ly e s é s k u ltu te lte k e l. (P o n to sa n 12
a magas sarkot. És ki lát a jövőbe? r á lt h a n g ú p la k á to c sk á - p erc.) A k o c si á llt é s a
Hátha valóban megjelenik a piacon a ból éppen c s a k a b o rt, k a la u z a z t íg é r te , h o g y
világoskék színű tűsarok, ami majd b ú z á t, b é k e s s é g e t , ezen ü z e m z á r la tig is v á r , a m íg
k ív ü l t o tó f ő n y e r e m é n y t é s a z e ls ő sz á m ú u ta s (a s z ín
nagyszerűen áll hasonló színű szemé m ű v ész) egy csom ób an
h o s s z ú é le t e t k ív á n ó So
hez. r o k h iá n y o z n a k . n em n y ú jtja át n e k i a
— De addig? De addig?! — sóhaj — Ez s z é p , e z k e d v e s — p én zt.
totta. m o r m o lta m a g a e lé a m ű A z o lv a s ó , a k i a z a lá b E rre a z u ta s o k b eje
Vigasztaltam: v é s z é s a s z í v e s f e ls z ó lí b ia k b a n m e g tu d ja , h o g y le n té s s e l f e n y e g e t ő z v e , le
— Addig örüljön az életnek, örüljön t á s é r t e lm é b e n ig y e k e z e tt m i tö r té n t a z 5 6 -o s k o c s in , s z á llta k a k o c sir ó l é s f e l
a kora tavaszi verőfénynek, örüljön a a v ite ld ija t e lő r e k ik é sz í e g é s z e n b iz o n y o s a n sz á llt a k á közben oda
te n i. ugyanezen a v é le m é n y e n é r k e z ő m á sik 5 6 -o s b u s z
lapossarkú trotőr-cipőnek. Amíg elké
M ost p e d ig e n g e d j e m e g le s z . ra. A k é n y ú r -k a la u z a z
szül a hórihorgas tűsarok, vegye úgy' a k edves o lv a s ó , hogy A k a la u z u g y a n is „ n e ü r e s a u tó b u s sz a l o ttm a
ezt a kis időt, mint váratlan vakációt, f é lb e s z a k ít s a m a tö r té n e s z á m o lg a s s a az apró ra d t.
nyaralást, üdülést. Nem kell tornász- te t é s e g y k is id ő k e v e r é s p én zt” fe lk iá lt á s s a l k i Ily e n e lő z m é n y e k u tá n
m utatványokat végeznie az utcán, nem se l is m e r t e s s e m a z t a h i ü tö tte a s z ín m ű v é s z k e z é te tt a m ű v é s z b e je le n té s t,
kell levetni és asztal alá tolni a cipőt, v a ta lo s le v e le t , a m e ly e t a b ő l a p é n z t. A m ű v é s z f e l a m e ly e t r a jta k ív ü l h á
ha tízperces idegfeszítő séta után m eg s z ín m ű v é s z a F ő v á ro si h á b o r o d o tta n tilta k o z o tt ro m ta n ú írt a lá . És e r r e
pihen egy' eszpresszó árnyas ölén. Ügyei A u tó b u s z ü z e m tő l a p én z az in z u ltu s e lle n és a b e j e le n té s r e é r k e z e tt a
e lő r e k ik é s z ít é s é n e k és u g y a n c s a k h a n g o s m é lta t f e n te b b e m líte tt la n g y o s
m ilyen nagyszerű érzés ebben a lapos annak k ö v e tk e z m é n y e i la n k o d á s u k n a k a d ta k k i v á la s z , a m e ly e q y á lta lá n
sarkú cipőben járni? ü g y é b e n k a p o tt. f e j e z é s t a k ö r ü lö tte á lló n in c s a r á n y b a n azzal a
B ehunyta a szemét és úgy' suttogta: A FAÜ n é h á n y n ap p al u ta s o k is. c s e le k m é n n y e l, a m e ly e t a
_ M ennyei élvezet! De mit csináljak, e z e lő tt k ö z ö lte a m ű v é sz - A k a la u z a z o n b a n n em k a la u z e lk ö v e t e tt .
ha nem divatos? s z é l, h o q y a 0 4 -3 3 -a s s z á t e tte jó v á m in ő s íth e t e t le n
S te lla A d o rjá n m ú 5 6 -o s j e lz é s ű a u tó b u sz v is e lk e d é s é t , h a n e m a k ö (palásti)
4 c io tid ie f& j Valahol Franciaországban
S z e g ő G iz i r a j z a
H e g e s z té s u ltra h a n g g a l
S c h w o tt L a jo s r a j z a
A fe lm e n tő c sa p a t K aján T ib o r r a jz a
Pesti típus
3 \á ( a M c I
jUA a. P u s z ta i P á l r a jz a
Gyű jtőszenvedély
Sándor Károly rajza
K edves A sszonyom ! ~~
A sze n tek példája és áldozatos tevékenység e hatja á t az M inőségi ellenőrzés a hangszergyárban
ö n nem es lelkét, a m iko r drága ta ntiját, özv. H a g yik M i- Hegedűs István rajza
hályné, szül. G alam bos M argitot oly m egható gyengédség
gel elhalm ozza. S zép pé és boldoggá teszi ö n egy idős,
nyugdíjas n éni életét és ezzel követen dő példát állít szo
cia lizm ust építő tá rsa d a lm u n k elé. A z öregekről való gon
doskodás a m i szívü g yü n k . H álásak le h e tü n k m in d a n y-
nyian, hogy ö n ezt a ko rm á n yza ti program ot, n em kím é lv e
költséget és fáradságot, m egvalósítani törekszik.
M ég o kétszeri átszállás és a félórás villam osozás sem
riasztja ö n t el attól, hogy a ked ves ta n tin a k a frissen fő
zö tt habos ká v ét elvigye egy többszörösen kip rób á lt hőálló
term oszban és íg y a ked ves öreg néni, az Ön jóvoltából,
m in d en reggel az öröm től és a m eghatottságtól boldogan
szürcsöli ágyában a sonkával, va jja l felszerelt reggelit.
A m ik o r ö n tíz óra felé visszakocog a villam oson, m ár azon
töri a fejét, hogy m ily e n ebéddel lepje m eg a kedves ta n Tavaszi nátha
tit, aki közben szépen kita ka rít o tth o n és hozzálát a hor
goláshoz, a m elyh ez k itü n te tő fig yelem b ő l ö n szállítja, asz- Várnai György rajza
szonyom a hatvanas, vé ko n yszá lú ekrü horgoló cérnát. De
nincs ideje ö n n e k a gondolkodásra, hiszen kettőre ism ét
vissza kell m ennie, hogy a négytartályos ebédhordóból a
ta n ti porcelán szervizére tálalja az ebédet, m e ly e t olyan
nagy gonddal fő zö tt-sü tö tt a drága néninek. D icséretére le
gyen m ondva, ö n m ég a köteles takarékosságot is m el
lőzve, kitű n ő piaci kapcsolatai ré vé n m egszerzi a legfino
m a b b és legporhanyósabb hízott pulárdot, hogy különleges
Ü jházy ty ú kle ve sse l k e d v e sk e d jé k a nén in ek és m ég a föld
alól is előterem ti a d ióbélen h izla lt p u lyká t, csak azért,
hogy feh ér m elle-húsából fa sírt kerü ljö n a ta n ti asztalára.
H a tudná, ked ves A sszo nyo m , hogy a néni m en n yire
m éltá n yo lja ezt az áldozatos fig y e lm e t és a feléje irányuló
szeretetet! E lragadtatva beszél ö n rő l, de persze ravasz
öreg m ódjára — ki tudja, m iért — próbára is teszi. L eg
utóbb — m in t tu d ja — banánt kért, am iben nem volna sem
m i különös, de az ü zle te kb en pillanatnyilag nem vo lt banán,
ö n azonban n em jö tt zavarba: a szigeti Nagyszállóban,
osztályon fe lü li é tte rm i áron becsom agoltatott három ba - Mivel kínálhatlak meg titeket? Germiciddel vagy kalmo-
n á nt és elkö n y ve lte érte a ta n ti nagyszerű dicsérő jelzőit, pirinnel?
am i az adott h elyze tb en az ö n szám ára nem m egvetendő
előny.
Íg y él ö n , A sszonyom , a drága, öreg ta ntijá va l, a kin ek
szívéb en a sok rokon közül csak ö n iránt borult virágba A séf-otthon vacsorázik
a hála és a vég telen szeretet érzése, am in csodálkozni alig Toncz Tibor rajza
ha lehet. A ked ves ta n ti m á r-m ár túlságosan is elfo g u lt ö n
iránt, A sszonyom , és g yakran em legeti az ö n végtelen jó
ságát, m ely et olyan bőkezűen pazarol rá, hogy m ég a sa
já t édesanyjának sem m arad belőle. Pedig az ö n kedves
őszhajú m am ája is csak szerén y nyugdíjából él és szíve
sen fogadná az ö n g ye rm ek i szeretetének érzelm i és
anyagi m egnyilvánulásait.
ö n t azonban annyira k im e ríti a kedves tanti, hogy a
m am ára m ár n em ju t se m m i az ö n jóságos gondoskodásá
ból. M ég a kko r sem , a m iko r beteg, szegényke. E gyszerű
kakasból készü lt h úsleves sem , n em hog y Ü jházy ju tn a hí
z o tt pulárdból.
Igaz, a m a m á n a k nincs sem m ije, sem ingóban, sem in
gatlanban; a ta n tin a k pedig kétszobás, jól b erendezett csa
ládi háza van, félórán yira Pesttől, kö zvetlen ü l a villam os
m egállónál. M éghozzá te h e r m e n te s e n .
5
C s a llá n y G áb o r b áty ám , a szentesi b a d b ev o n u ln ia se m m iféle tu d o m á p a r tá k le a fö ld et, m íg n e m egy h a
m ú z e u m tu d ó s igazgatója, tö b b m in t nyos b ú v árk o d á s o k áb ó l sem . E rre ta lm a s k a rd k ö rv o n a la i k ez d te k k i
ö tv e n eszte n d eig tú rta , v a lla tta a a szeg ed i m úzeum ig azg ató ja, tu d ó s b o n tak o zn i a hom okból.
szen tesi fö ld et. F élévszázados régészi M ó ra F eren c éb e re n v igyázott. É rth e tő e n ó riá si izgalom v e tt erő t
m ű k ö d é se a la tt m e g h á b o ríto tta vagy D e e ttő l fü g g etlen ü l a k é t m ú zeu m i a jelen lev ő k én , tu d ó so k o n és v e n d é
tíz e z e r h u n , szkitha, jazig és egyéb v e z é r ig en jó b a rá ts á g b a n v o lt egy geken eg y arán t.
n ác ió jú h a rc o s örök á lm á t és a tö m á ssal. G y ak ran já r t a k össze eszm e G ábo® bácsi v e tte k ézb e első n ek a
m é n te le n so k sírból fe lb e c sü lh e te tle n cserére, hol C sallán y m e n t S zegedre, r itk a szép k ard o t.
é rté k ű m u zeális leletet b án y á sz o tt hol m eg M óra rá n d u lt á t S zen tesre. N ézték, fo rg a ttá k , k ö rm eik k el
elő. E l is m e n t a h íre az agg tudós M ó ra egyik ilyen sz en te si lá to g a tá sa k a p a r tá k le ró la a ro zsd á t és hom o
m u n k á lk o d á s á n a k m essze fö ld re és a a z o n b a n ezt a fe lh ő tle n b a rá ts á g o t kot, egészen addig, am íg a k a rd m á r
kis v id é k i m úzeum ot é p p ú g y ism e r eg y ízb en csaknem hogy fe lb o ríto tta . csak n e m rag y o g o tt a fényességtől.
té k C sik ág ó b an , m int P á rizsb a n , T ö rté n t, hogy G á b o r b ácsi m e g h ív — F erik ém , írá s is v a n ra jta ! —
csak é p p e n id eh aza m é ltá n y o ltá k k e ta M ó rát szíves v en d ég ség b e ab b ó l k iá lto tt fel az izg alo m te tő fo k á n G á
v é s s é ,-v a g y legalábbis n e m a n n y ira , az alk alo m b ó l, hogy a szen tesi m ú b o r bácsi.
m in t a m e n n y ire azt a h iv a ta lo s kö ze u m n ag y k ite rje d é sű h u n te m e tő V alóban, a k a r d egyik o ld alán
rö k ré s z é rő l m éltányolni k e lle tt vol n y o m a ira b u k k a n t a n ag y tő k éi m ező tis z tá n k iv e h e tő ro v á s-írá ssa l szöve
na. kön. A v a s ú ti m egálló m e lle tt. A v é g et le h e te tt lá tn i. A k é t tu d ó s n e k i
G á b o r b ácsi m egrögzött A ttila -k u - le tle n úgy intézte, hogy o rs z á g já rtá fo gott a h u n -írá s m e g fe jté sén e k ,
ta tó v o lt, egész életét a r r a te tte fel, b a n ép p e n ebben az id ő b en S zen tesre am i nem is o kozott n ag y o b b gon
hogy: ő p e d ig csak azért is m e g fogja dot, hiszen m in d k e tte n k itű n ő e n é r
ta lá ln i a re tte g e tt hun k irá ly h á rm a s te tté k a m e ste rsé g ü k et. H am a ro san
k o p o rsó já t. M égpedig n em is a k á r m e g fe jte tté k a szöveget ily e té n k ép
h o l fo g ja m eg találn i, h a n e m éppen p en : „ A ttila k a rd ja . E lv e sz te tte A t
a sz e n te si T isza-m ed erb en , v a g y v a tila 450-ben.”
la h o l a gneder m ellett. L é v é n u g y an H á t ez v aló b a n óriási! C sallány
is sz e n t m eggyőződése, h o g y A ttilá t G áb o r te h á t n y o m á ra b u k k a n t az Is
csak S zen tese n , a szentesi T isz a-m e ten o sto rán a k , m ost m á r bizonyos,
d e rb e n te m e th e tté k el. E b b éli lo k á l holtbizonyos, hogy A ttila szék h ely e
p a trio tiz m u sa nem ism ert e llen v é le sehol m á su tt, csak S zen tese n le h e
m én y t. te tt.
P ersze , n e m r a jta m ú lo tt, h ogy A t — Nosza, nézzük csak a k a rd m á
tila m á ig la n sem k e rü lt elő. E gy v é sik o ld a lán is az írá s t! — in d ítv á
szes tü d ő g y u lla d á s fo ly tá n ugy an is n y o zta C sallán y bácsi.
G á b o r b á c si is m eg tért a h u n h arc o N ézik és ism ét h a m a ro sa n m e g fe j
so k m á sv ilá g i v ad ászm ezejére, ősei tik a szöveget. Ím e:
hez, m e r t hiszen ő a h u n o k egyenes v e tő d ö tt M óricz Z sigm ond és ő is „M eg ta lálta C sallá n y G á b o r 1932-
le sz á rm a z o ttjá n a k v a llo tta m a g át ré s z t v e tt ezen az a z ó ta ország -v ilág b en .”
m indig. e lő tt n evezetessé v á lt ásatá so n , a m i M óra szem e szö g letéb en o tt b u j
A sz e n te si és szegedi m ú zeu m o k k o r C sallán y bácsi m e g ta lá lta A ttila k á lt az a h íre s h u n c u t m osoly, am i
á lla n d ó h a tá rv illo n g á sb a n á llo tta k k a r d já t. m in d e n t e lá ru lt a v ilá g ra szóló csín y t
eg y m ássa l. A harci h e ly z e te t az á llí N em h iá n y o zta k p e rsz e a fő v áro si illető en . A je len lev ő la p íu d ó sító k
to tta elő, hogy m in d k é t m úzeum la p o k tu d ó sító i sem . u g y an is m ég az n ap v ilá g g á r ö p íte t
C so n g rá d m egyében v an , a szentesi G á b o r bácsi in d ítv á n y á ra M óra té k a szenzációt, hogy a szen tesi m ú
m ú z e u m m egyei m úzeum v o lt, te h á t m in t v en d ég m e g jelö lte a z t a h ely et, zeu m tud ó s ig a z g a tó ja m e g ta lá lta A t
jo g a v o lt aKhoz, hogy a m e g y e egész a h o l az á sa tá st e lk e z d té k v olt. tila k a rd já t.
te rü le té n végezzen á s a tá s o k a t. A M e g á stá k a v e z é rá rk o t és ím e, A m it p ersze e lő tte v a ló n ap o n M ó
sz en te si m ú zeu m em e ju s s á t azo n b an m in d já r t az elejé n a föld réteg ező d é- r a F eren c r e jte tt el, hogy öreg b a r á t
a szeg ed i m úzeum erősen v ita tta am a séb ő l n y ilv á n v aló v á le tt, hogy itt v a já t m e g tréfáljá.
v ilág o s té n y alap ján , h o g y Szeged la m i sírfélé n ek k ell len n ie. És a tr é f á t a tu d o m á n y á ra büszke
v á ro s s z a b a d k irályi v áro s lév én , k i — G ábor, vigyázz, m o st m á r ó v a G áb o r bácsi h o lta n a p já ig sem fe
zá ró lag o s á sa tá si h a tá s k ö rre l re n d e l to sa n ! — k iá lto tt fe l M óra. le d te el. Így a R a tá rv íllo n g ás a sze
k e z e tt, s a szegedi m ú zeu m is k iz áró Ó v ato sság b an m o st m á r netjn is gedi és a szen tesi h u n -te m e tő k őrei
lagos h a tá s k ö rre l re n d e lk e z e tt a sa v o lt h iá n y . ^ k özött soha n em c s itu lt cl egészen.
já t te rü le té n , a szegedi h a tá r b a te M in d k e tte n v aló ság g al n e k ife k ü d B alogh J ó z se f
h á t id e g en régésznek n em v o lt sza te k a m u n k á n a k és k a n a la n k é n t k a
| .Sofőr-hősök, színpadokról
8
S á n d o r K á r o ly r a jz a
Kedves vendégünk
Kemény a hús
Betértem ma egy étterembe,
A h íg levest hidegen kaptam.
Ebéd végén a vendéglőnek
A láb b i osztályzatot ad tam :
Ha a fe ln ő tte k tő l n e m is,
a g y erek ek tő l m in d ig le h e t
v a la m i ú ja t v á r n i. E g y ik b a
rá to m k is f ia , L acik a, z s a r n o k i
e g y é n is é g , é r v e ln i n e m le h e t
v e le , a r e n d e lk e z é s r e á lló e s z
k ö z ö k s e g ít s é g é v e l a d d ig k ö
— Verőék már megint feketét főznek a szobájukban! v e t e lő z ik , a m íg t e lje s itik ó h a
ját. A lig m ú lt el h á r o m é v e s ,
s z ó k in c s e g y é r , d e h a tá s o s .
K ö v e te lé s e it e g é s z e n ú js z e r ű
á lta lá n o s ítá s s a l f o g a lm a z z a
m e g . E g y s z e r ű e n e lk iá ltja m a
g át:
— V alam it!
N em Jelöli m e g , h o g y m it,
c s a k k ife je z i ó h a já t, h o g y v a
lam it a d ja n a k n e k i. H ogyan ?
Talán ő tö r je a fe jé t a z o n ,
h o g y m i le g y e n a z a v a la m i?
M iért ta r t fe ln ő tte k e t?
K ét is m e r ő s ta lá lk o z ik .
— M ivel f o g la lk o z o l m o s t a
náb an ?
— N a g y o n el v a g y o k f o g
la lv a . M ű ford ító v a g y o k é s
m o st ta n u lo m a n y e lv e t.
- Miért pont én kapom mindig a legkisebb adagot?
B. B.
B a b o n á s b a lh itn e k is le h e t
ne n e v e z n i a z t a m ó d o t, a h o g y
e g y e s la p o k n a g y ja in k a t n e
vük k e z d ő b e tű iv e l j e lz ik .
M e g r ö v id ítik a n a g y o k a t. B e
tű k k e l b e c é z ik ő k et.
Ilyen a b r a k a d a b r a a k é t
,.B " , a m e lly e l e g y e s la p ja in k
b an B e r to lt B r ech tet, m á su tt
B artók B é lá t je lz ik . K ét B é b é .
P e d ig e g y á lta lá n n em h a s o n
líta n a k ú g y , e g y m á s r a , m in t a z íi magyar karikatúra-művé
e g y ik B é b é a m á sik r a . M ind szek nesztora, a M agyar
ehhez h o z z á te h e tjü k m ég, Népköztársaság érdemes
h o g y a n y u g a ti lap ok B r ig itte m űvésze, most tölti be het
B ard ot k is a s s z o n y t je lz ik B. venedik évét. Ez alkalom
B .-n ek . M e llé k e se n k é jc ic á n a k ból közöljük önmagáról
(se x k itte n ) is tisz te lik e z t a
liészített első rajzát, pályá
B. B.-t, a k i n em ír, n e m k o m
p o n á l, m in d ö s s z e — sp o r t jának indulásakor, tizenhét
A legizgalmasabb olvasmány n y e lv e n s z ó lv a — fo r m á b a n esztendős korában.
J
V; *• h tf\. ii t „ v * ** ^ />!*• ^ • * / . o s k-
A k örzeti á lla to r v,o
V #/ V*#iS #* '// • •• /,,// ^l #Jl napi tú rá ja
N É Q Y E N A F A L U VEZETŐI K Ö ZÜ L
- A nő rendkívül tehetséges! . . .
M é sz á ro s A n d rá s ra jz a
" 'BALLADA^
V essen követ, kinek kenyere ríme, OS.
Mert nem azt nézem, miből van hiány f \
A piacon, — s m úzsám ism ét csak íme; \ _y
Mint annyiszor már, karcsú kisleány.
Tudom, botorság — ezüstszárnyú álom,
Hogy szívem érted oly forrón dobog,
A bűnös ebben bohó ifjúságom.
B ocsássatok m eg nyájas lektorok.
S z e m e szivárvány, szépnek szelíd tükre.
A szempillái; dús gyémántpalást,
Hiába bíznám hitvány, holt betűkre,
Hogy visszaverjék ezt a csillogást.
S virágot látok zúzmarás faágon, #-
Ha ébenszin hajára gondolok. L
A bűnös ebben újfent ifjúságom,
Bocsássatok meg nyájas lektorok.
H o g y csókolóztunk, — sétánk vége ez l e t t S ^
Hisz" a tavasz sok jópéldát mutat,
— Oh, többet ért, akár egy értekezlet.
És nem csorbult belé az öntudat!
Túlzásba vinni helytelen, belátom (^ O
A szerelem is ártalmas dolog.
Csak persze ritkán, — súgja ifjúságom,
Bocsássatok meg nyájas lektorok.
- Mi az, apafej, te gyerekfilmeket nézel meg? AJÁNLÁS:
- Fenét! Klassz előzetes látható egy 18 éven felülieknek
'engedélyezett filmből! * S ha m ajd néhányan így hüm m ögnek ; — séta
Karcsú leánnyal, kellemes talán,
De ö n , — lágy, harmatoslelkű poéta,
Csecsemő-étel konzerveket Nincs-é a lónak túlsó oldalán? J
hoznak forgalomba Sándor Károly rajza Nem talált más tém át a nagyvilágon ? k'
— És rosszallóan krákog pár torok, < r a
Hát tartsd a hátad bohó ifjúságom,
S ti sózzatok rá nagyot lektorok
D alm áth F eren c
Itt* .
fc iV ä S Z '
Ijjf ‘ ‘ " Balassagyarmaton
Egyre igényesebbek a vevők
fi
P u sz ta i P á l rnjy.il 3
E m e lk e d ik a z átlagos é letk o r
Szűr-Szabó József rajza
cjeVo
ro c ^ a n c M ]
Amerikai párbeszéd két fiatalember
k ö zö tt:
— H é, Bili, miféle dolog ez? Két lány-
n yal táncolni? - Miért kell ez az őr-bódé a pad mellé?
— Fiam, rock and rollnál gondoskodni - Mert kell valaki, aki vigyáz, hogy el ne lopják a pad .
kell tartalék táncosnőről is. tám láját. . .
Privát vendégszobákat keres az IBUSZ
G e r ő S á n d o r r a jz a
qevo
fy /u tjrM x rtt
i& o u ó jy l
fpHyj S PRICHT
WWJttfflWttäH
^ W W t tlBM
Q w m jm c i
w Wr s ik
1
Wagner: A walkürök lo v a g lá s a ...
Ka! l é l l a e i t ör t é ne t e
rajza
HUSZÁR P U F I, a kövérségéről is h í
res kitűnő m agyar komikus, egyik este
vacsorára v o lt hivatalos egy családnál.
Mikor a szobalány elébe tartotta a tálat,
a m űvész méreteinek és étvágyának
megfelelő adagot rakott a tányérjára.
Erre a háziasszony így szólt a szoba
lányhoz:
— Fiam, tegye le a tálat a művész úr
elé és hordja körül a tányérját.
— S z e r e te m a z ita lt, d e m in d ig — T u d o d , k isk o m á m , é n c s a k
tu d o m a h a tá r t. . . a c s a lá d o m n a k é le k . . ,
d ry1
A SZÍNÉSZEK TÖRZSASZTALÁNÁL
arról folyt a vita. hogy fontos-e a rek
lám az üzleti életben?
Kabos G yula, a nagy magyar komikus
színművész íg y szólt:
— H ogy m ennyire fontos a reklám, azt
legjobban a kacsa meg a tyú k bizonyít
ja. A kacsa e g y kukkot sem szól, ami
kor tojást tojik, a tvúk pedig éktelen kot-
kodácsolást v :sz véghez. De m eg is van
az eredménye. Tyúktojást m indenki vá
sárol, a kacsatojás meg nem kell senki ICASSO
nek.
V e s z p r é m b ő l e lle s v e
i.
A z e ls ő r a g y o g ó ta v a sz i v a s á r n a p o n
s é t á lg a t v á n a v e s z p r é m i s z ín h á z - k e r t
b e n fe ltű n t n e k e m , h o g y a p a d o k n a k
c s a k a b e to n a lv á z a i k ín á lg a tjá k m a g u
k a t a fá r a d t v á n d o r o k n a k . M e g k é r
d e z te m e g y id e v a ló s i b á c sik á t, m ik o r
s z o k t á k e z e k e t a b e to n -iz é k e t ü lh e t ő v é
t e n n i. A zt m o n d ta : ú g y m á ju s d e r e k a -
tá jt. Ez a d e r e k a s v á la s z a n n á l is in
k á b b m e g n y u g ta to tt e n g e m e t, m e r t h i
s z e n én e lé g r itk á n ü c sö r g ő k a v e s z p
r é m i s z ín h á z - k e r t b e n . De m it s z ó ln a k
e h h e z a v e s z p r é m ie k ? — te sz e m fe l
a k é r d é s t a b á c s ik á n a k . — N em s z ó l
n a k se m m it - - m o n d o tta — , ű k m á r
m e g s z o k t á k . — H át a h h o z a r e n g e t e g
s a la k , p ap ír é s é t e lh u lla d é k h o z , a m i a
s z ín h á z tö v é b e n v a n f e lh a lm o z v a , a h h o z
s e sz ó ln a k se m m it? — te sz e m f e l a k ö
v e t k e z ő k é r d é s t. — N em — m o n d o tta
a z in fo r m á to r o m — p e d ig e z t m é g n e m
sz o k tá k m eg.
II.
A V örös O k tó b er f ilm s z ín h á z p é n z
tá r a b la k a fe le tt e g y tá b lá c sk a tu d a tja
a n a g y é r d e m ű k ö z ö n s é g g e l, h o g y :
„MINDENKI HELYT KAP
— a t e r m e lő s z ö v e t k e z e t b e n ”
Ha a m o z iso k , t e s z e m fe l, a z t ír tá k
v o ln a e r r e a t á b lá c s k á r a , h o g y : „A m a i
e lő a d á s r a m in d e n h e ly e lk e lt” , a k k o r
a z t m o n d a n á m , h o g y e z id e v a ló s z ö v e g
- Na, végre ehetek új hagymát!. . . é s ig a z , m é g a k k o r is, ha t ö r t é n e t e s e n
v a la h o l z u g b a n k a p n é k j e g y e t. D e m i
v e l n em e z t ír tá k , h a n em a z t ír tá k ,
a m it írtak , én a z t m o n d o m , h o g y e z
n e m id e v a ló é s n e m is ig a z . M ert jaj
a n n a k a te r m e lő s z ö v e t k e z e t n e k , a m e ly ik
H ö lg y e k a sz ín h á z b a n b e n m in d e n k i h e ly t k a p . . .
V a s v á ri A n n a r a jz a
(bernáth)
A m a k a c s p áp aiak
Feleségem 1956 februárjában három
napig a pápai kórházban feküdt. A kór
ház kérésére igazoltam, hogy feleségem
SZTK-tag. Ennek ellenére még négy ha
sonló felszólítást kaptam. M indegyikre
válaszoltam. 1957 novemberében ism ét
felszólítottak, mire Szily Ferenc gazda
sági ''czetőnek ajánlott levélben küldtem
SZTIC-igazolást, arra kérve ót, hogy
most már végre ne üldözzenek olyan pén
zért, amivel nem tartozom.
1959. január 31-ig békén is hagytak.
Ezen a napon azonban újból írt a pápai
kórház ér t/yerm ekem ápolásával kapcso
latban 270 forintot követelt. Tekintve,
hogy még nincs gyermekünk és előrelát
hatóan csak májusban leszek (először)
boldog apa, az idő előtt kért ápolási díjat
a kórház túlzott előrelátásának vélem .
lly é s L a jo s
E m b lé m á k V ., B a la s s i B. u . 27.
Szűr-Szabó József r a jz a
Ludas M atyi elintézte
„ Ú tm u ta tó t’5 c ím ű b ír á la tu n k a la p já n
a k ó r h á z b a n lé t e s ít e n d ő e lig a z ít ó t á b la ,
v a la m in t a p a v ilo n o k v ilá g ító s z á m t á b
lái e g y -k é t h ó n a p o n b e lü l e lk é s z ü ln e k .
D r. P ánczél D ezső
( L á s z ló - k ó r h á z ) ig a z g a - tó fő o rv o s h.
K ö sz ö n ö m , h o g y k ö z b e n já r á su k r a a
b u d a p e sti SZTK-tól e lm a r a d t t á p p é n z e
m e t m e g k a p ta m .
J a n o v ic h P á ln é
XX., H ern ád u . 4 .
• Vasvári A n n a rajza
— S z e r b u s z to k , g y e r e k e k , na m l ú js á g n á la to k a m ú lt
h ú s v é t óta?
— K é p z e ld , M árton b á c s i, fe lm o s tá k a lé p c s ő h á z a t!
— K é r e m , n e t e s s é k p o n t a m l ü z le tü n k e lő t t e ld o b n i a
- Le kell fogynom, mert kisebbségi érzésem van . . . v illa m o s je g y e t.
Idám teremtése Praktikus ajtó
Toncz Tibor rajz a Gerfl Sándor rajza
2
BIZALOM A Z ŐSI ERÉNYBEN . Szűr-Szabó Jó zsef rajza
K j l Wím l* m '
— Maga egy kretén! — Nem!
— Maga egy vadszamár! — De!
— Maga egy idióta! — Nem! Maga nem ért a T on cz T ib o r rajzai
— Maga egy víziló! futballhoz.
— Ezek nem érvek, sport — Én értek a futballhoz. M a tr ó z r u h a le sz a ta v a s z i d iv a t
társam. Így sohasem fogjuk Maga nem ért a futballhoz.
egym ást meggyőzni. H a a tör — íg y semmire sem me
ténteket elemezzük, be kell gyünk, sporttársam. Tárgyila
látnia, hogy nem Pavlinka rú gosan, az élet teljes valósá
gott bele Sinkóba, hanem Sin gának fény’ében, elm élyüllen.
kó rúgott bele Pavlinkába. Te logikusan és dialektikusán kell
hát tizenegyes volt! nézni a dolgokat. H a így- néz
— Nem volt! zük, azt kell látnunk, hogy
— De volt! Pavlinka rúgott bele Sinkó
— Nem! ba. Tehát nem volt tizenegyes.
— De igen! Esküszöm sze — H a azonban figyelembe
retett édesanyám em lékére! veszi a szocializmus építésé
— Én a gyermekeim jövő nek konkrét szempontjait, to
jére! vábbá a külpolitikai helyzetet
— Én mindenre, ami szent! és a geofizikai é v eddigi ta — Ö dön, tíz p e r c e t k é se tt! Már é p p e n k é sz ü lte m fe ls z e d n i
a h o r g o n y o m a t é s e l a k a r ta m v ito r lá z n i . . .
— É n a kishúgom ártatlan pasztalatait, akkor be kell lát
ságára ! nia, hogy’ igenis Sinkó rúgott
— íg y semmire sem me bele Pavlinkába, tehát tizen
F iú s v o n a l a k — g ir a r d i- k a la p p a l
gyünk, sporttársam. A tények egyes volt.
beszélnek ugyebár. És mit — Nem
mondanak a tények? A tények — Üe.
azt mondják ugyebár, hogy — Nem.
Pavlinka nem rúghatott bele — De.
Sinkóba, mert Pavlinka lábán — Maga egy kretén.
mostanában van egy' bütyök, — Maga egy vadszamár.
hiszen olvashatta az újság
— Maga egy’ idióta.
ban is.
— Maga egy víziló. Na mi
— A tények m ást monda
az. miért állt meg?
nak. A tények azt mondják,
hogy Sinkó nem rúghatott be — Mert én itt felszállók a
le Pavlinkába, mert a Sinkó lá negyvenuégyes villamosra.
bán van egy’ öklöm nyi izzad- — Jöjjön a hatvanhetessel. — N ézd c s a k . M aca! N ek em te ts z ik ez a k is m o le tt m uki!
m ány. Bemondta a rádió is. Akkor még eldiskurálhatunk
Vagyis nem volt tizenegves. egy kicsit.
— De! T ab i László Ü jr a k ís é r t az in g r u h a
ÍT o k a í i o l c í t e n
Az amerikaiak is reménykednek abban,
hogy egyszer eljutnak a Holdba. Már
folyik a rakétautasok jelentkezése, sőt
kiképzése. A kiképzés során kiderült,
hogy a nők szívósabbak, ellentállóbbak,
mint a férfiak. Egy- Zelma A m ient nevű
36 éves nő 7 napig tartózkodott abban a
kabinban, am elyben teljesen űr-viszonyo-
kat hoztak létre. A férfiak általában csak
4 napig bírták. A jelentkezők között
sok a m agányos nő. Talán azt remélik,
hogy a Holdban férjhez mennek? — M an cik a, én m in d e n b e n s z o lid á r is v a g y o k m a g á v a l! .
Eredeti stílusában állítják vissza a Király-fürdőt
Kaján Tibor rajza
otitííkinm iánte/i:.
Mottó: Nincsenek régi viccek,
csak öreg emberek vannak. Egy
újszülöttnek minden vicc új.
T a k á c s Z oltán r a jz a i
E gy fiatal, m integy 18 év profi ökölvívót. Már több ked
körüli, rendkívül csinos lány ves páciensünknek szétverte
leült a kozmetikai szalon egyik az orrát és a fülét.
kezelő székébe, s íg y szólt: — Hosszadalmas kezelés.
— Arcápolás lesz. Nem beszélve arról, hogy egy
— Igenis. szerűen képtelenek görbe lábal
— M ilyen az új szarkaláb- csinálni az embernek.
képző kenőcsük? — Sajnos, sebészeti iparen
— Kiváló. Olyan ráncos lesz gedélyünk n in c s. . .
tőle a bőre, mint egy fonnyadt — Jó, hát kezdjük.
alma. — Igenis. Meg tetszik elé
— Helyes. De a bibircsó- gedni a kezeléssel.
kok feltevésére vigyázzon. A m
múltkor is leesett az egyik. (A k e d v e s o lv a s ó n y ilv á n
a z t g o n d o lja m a g á b a n , h o g y
— Igazán nagyon sajnálom. e z e k a h u m o r is tá k , m i m in
— Megjöttek a szemcsep- d e n t k ita lá ln a k a z z a l a p ih en t
pek? a g y u k k a l! N em , a f e n ti tém a
a te h e r á n i u tc á n h e v e r t , c s a k
— Meg. Valami nagysze le k e lle tt h a jo ln i é r t e . Az
rűek. Olyan fénytelen lesz tőle A s so c ia te d P r e s s n e v ű h ír — P ista b á c si, b o n ts u k le e z t a z é p ü l e t e t . . . N em tu d ju k
a szem, bőgj- m eg lebet tőle ü g yn ök ség j e le n t é s e s z e r in t h o v a rak n i a h u l l a d é k o t . . .
ijedni. u g y a n is a z irá n i f ö ld m ű v e lé s
ü g y i m in is z te r , H a ssa n A kha-
— Es a pattanások? v i tá b o r n o k r e n d e le t e t ad ott A k é s z ü lő h a j ó n A k ész h a jó n
— Nem probléma. Bőrferlő- k i, h o g y c s in o s titk á r n ő k é s
zőinket mindenki dicséri. g é p ir ó n ő k n em a lk a lm a z h a tó k
a m in is z té r iu m b a n . A r e n d e
— Azért hencegni nem kell. le tn e k m ár é r v é n y t is s z e r e z
Kancsallá nem tudják tenni az te k , s é g y t e h e r á n i lá n y , ak i
embert. 1 1 0 p á ly á z ó k ö z ö tt a le g jo b b
n a k b iz o n y u lt, s z é p s é g e m iatt
— A tudomány előbb-utóbb
n e m k ap ta m e g a z á llá s t. T el
minden feladatot megold. je s e n e lk é p z e lh e t ő , h o g y a z a
— Az elálló fül és a krump s z é p s é g , aki n e m a k a r é h en -
liorr kérdése sincs m ég meg h a ln l, ig y e k s z ik m e g s z a b a d u ln i
s z é p s é g é t ő l. Én le g a lá b b is —
nyugtatóan megoldva.
m in t a fe n tie k b iz o n y ítjá k —
— Vannak eredmények. e lk é p z e lte m .)
M ost szerződtettünk egy volt (f — i)
Mire jó a helikopter
— V ig y á zzo n ! Ne k en je V igyázzon ! Ne k e n je
Erdei S á n d o r rajza ö s s z e a ru h á já t! a hajót!
S ik oly
Az egyik melbournei bár Később derült csak ki, hogy
ban a tánczenekar vezetője a zenész kezében elektromos
kezébe vette gitárját és egy gitár volt, s valam iféle rossz
nagyot sikoltott a mikrofonba. szigetelés következtében a
A közönségnek tetszett a bá hangszer rázta meg kím élet
tor, lendületes, velőtrázó si lenül. Ez késztette öt sikolyra,
koly, amely oly jól illik ko amelyet aztán a nagy sikerre
runk táncőrületének legránga- való tekintettel később is meg
tózóbb megnyilvánulásához, ismételt, minden elektromos
a rock and rollhoz. ok nélkül.
— „Debrecenbe kéne menni”, azt dú
dold, kisfiam.
— Jó — nyugodott bele Gazsi. — De
azt nem tudom.
* , Apu még vagy húsz ajánlatot tett Ga
zsinak az első műsorszámra vonatkozó
- Tessék mondani, kérem, most ennél a megállónál állt meg, vagy már a következőnél?
<gevő
Lánuint Ervinnél nőm vagyok' soha — Mi kell? — kérdezte derűsen: — gualemalai követséget illeti, az egy másik
azsúrban, kedves, öreg barátomnál, teljes Dáliagum ó, dughagyma vagy zellennag? Topolya.
néven Topolya Ervinnél. — Hát már nem vagy főosztályvezető? E gy bét m úlva, amikor egy7 virágcso
Ervint még a bábom előltről ismerem, — kérdeztem naivan. korral és húsz deka konyakos m eggyel a
akkor hivatalnok volt. Szerény, kedves, — Nem tudtad? Pedig az egész város kezemben becsöngettem szegény, beteg
igénytelen embernek mutatkozott, nagyon beszélt róla. Most maszek kertészetem barátomhoz, a szobalányok nem engedtek
megszerettem. Később 1945-ben találkoz van Pomázon. Fordulj bizalommal hoz be. mert Ervin éppen egy dizőz hangját
tam vele, az ostrom után. Alaposan lefo zám. képezte, ki is hallatszott, és a zongoraszó,
gyott. de a szeme elevenen ugrált. Széles Amikor két hét múlva dughagyma ügy és az, hogy: „Ilyen vagyok i l y e n . . . ”
gesztusokkal magyarázta, hogy- otthagyta ben felkerestem Ervint, éppen a kanász- Bevallom, ekkor már kezdtem hara
régi állását és jelenleg a „Sejhaj” láncot járta a szoba közepén és sértő gudni Ervinre. Elhatároztam, hogy abba
eszpresszó tulajdonosa, ahol melaszos sü dötten nézett rám. hagyom a játékot, és ha találkozom vele,
tem ényt és délben főzeléket lehet kapni, — Ü gylátszik, neked sejtelmed Sincs akár perzsa sálinak lesz öltözve, akár
jó vastagon berántva. Néhányszor ettem róla, hogy én vagyok a „Retvezát" népi négykézláb mászik, nem kérdezek sem
is nála főzeléket. Az volt a terve, hogy együttes koreográfusa. Mondd, te egyál mit. Erre legközelebbi találkozásunk al
kibővíti az üzletét és bárt csinál belőle. talában nem olvasod az „Ereszd el a ha kalm ával nem is volt szükség, mert Er
A mulatóban van fan tázia. . . — mondta jam at” cím ű népművészeti lapot? vin, aki ezúttal hosszú, lobogó sörényt
furfangos m osollyal és összedörzsölte a B evallottam műveletlenségemet és szé viselt a fején, szó nélkül átnyújtott ne
kezét. Mindenáron alkalmazni akart en gyenkezve elkotródtam. Elhatároztam, kem egy7 vastag papírköteget.
gem a bárban, m int éneklő pincért, mert hogy ezentúl óvatosabban bánok Ervin — ötfelvonásos drámát írtam — mond
tudta, hogy szép hangom van. En azon barátommal. Kezdtem sportot űzni ab ta — „Cinka Panna Rodostóban" címmel.
ból, hogy7 kitaláljam, m i történt vele az Leköteleznél, ha elolvasnád.
alatt az idő alatt, amíg én nem láttam. íg y válaszoltam:
Amikor tűzoltó egyenruhában közeledett — Sajnálom, de én már nem vagyok
felém, vagy7 megpillantottam a futball író. Nem tudtad? Éjjeli őr lettem Pakson,
m eccsen egy7 kosár ropogós pereccel a egy- fatelepen. Mondd, te egyáltalában
nyakában, aránylag könnyű dolgom volt. nem olvasol újságokat?
De voltak komplikáltabb esetek is. Egy- G ád o r B éla
ízben például akkor találkoztam vele.
amikor éppen egy Dohány7 utcai Italbolt
ból dobták ki. Nagyon megsajnáltam és M eglepő kérdés
m egsimogattam a fejét. '
— Szegénv barátom, hát idáig jutot
tál? — kérdeztem részvéttel. De ő fölé
nyesen elhárította gyöngédségemet.
ban nem álltam kötélnek, mert akkor — N agyon csodálkozom, hogy nem
bőrtárcákat és szemüvegtokokat adtam el tudsz róla, miszerint borfőkóstoló lettem
és elég szépen kerestem. N éhány hét a Borexim pexnél. A jövő héten utazom
m úlva aktuálissá vált az elhelyezkedé a hágai borversenyre . . .
sem és véletlenül találkoztam is Ervinnel Ez után az eset. után m ég óvatosabb
egy minisztérium előtt. Jó kabát volt voltam. De hiába, nem tudtam soha
rajta, az arca kihízott. azsúrba jönni. Amikor a borversenyen
— Hogy m egy a presszó? — kérdez elny-ert kitüntetéséhez gratuláltam, ak
tem és kedélyesen hátbaveregettem. kor. már a „Fürdővíz” című színes ma
H űvös tekintettel nézett rám. gyar film operatőrje volt, és mire a fil
— Miféle presszó? — kérdezte és fel met előadták, ő már rég újítási felelős
von ta szemöldökét. — Ne haragudj kér volt a M etélttészta gyárban. Képzelhető.
lek, de sietek, mert főosztályvezetői ér hogy7 mily7en örömmel olvastam az új:
tekezletem van . . . ságban egy7 napon, hogy7 Topolya Ervint
— Ejha! F őosztálw ezető lettél? kinevezték Guatemalába követnek. Gálá
— Nem tudtad? Érdekes. Pedig* éppen ba vágtam magam és elm entem hozzá,
tegnap nyilatkoztam a sajtónak, benne hogy szerencsekívánataimat fejezzem ki.
volt a lapokban. Ügylátszik, nem olvasol Ezúttal igazán biztosra mentem, annál
újságot, Nem teszed h e ly e se n . . . nagyobb volt a meglepetésem, amikor
Beült egy nagy, fekete autóba és el Ervin felesége sírva fogadott az előszo
suhant. bában és közölte, hogy férje felvágta az
Kis idő m úlva, úgy fordult a dolog, ereit, mert elvesztette az állását és elsejé
hogy protekcióra v olt szükségem. Felke óta már nem ő a reklámfőnök a haris
restem Ervint a lakásán. Kitüntető nyá nyagyárban. Még szerencse, hogy nem
jassággal fogadott. - Piszkálta valaki ezt az órát? 11
történt kom olyabb baja. Ami pedig a
Egy divat halála
Lemezvásárlás
V a s v á ri A n n a r a jz a
12
Vasvári Anna ra jz a
Piknik
Balázs-Plri Balázs rajza
E g y a g g le g é n y im lg y tű n ő d ö tt,
B iz o n y ítv á n , h o g y p i h e n t e lm e :
E z a p a s a s b ü n te té s k é p p e n
N e g y e d ik n e je i é r d e m e ln e .
Romantikus kép
A n y á r i fé r fiin g -d iv a tb a n
L á tu n k a z in g e n s o k lá tk é p e t,
R á n y o m t a t t á k a z O p e r á t is ,
A L á n c h id a t s m á s m ű e m lé k e t.
A z in g m e llé n a H a lá s z b á s ty a ,
A n d a lító l e s z e z , m in t lá tv á n y .
F ő le g , h o g y h a e g y s z ő k e l á n y f e j
B ú jik m a jd m e g a H a lá s z b á s ty á n .
H id v ég h y Ferenc
Kolmár kartárs, takarítani szeret- — Anyukám, takarítónőt nem kaptam. - Hé, ne söpörjön minden piszkot
nék, hol találom a seprűt? Ez megfelel? rám!
- Az „S"-betű alatt!
Kiből mennyi néz ki?
Toncz Tibor rajza
0(ÁMl
ö r ö m m e l k ö z ö lj ü k , h oq y M in d ezt e g y fia ta l le á n y
a q y u fa s k a tu ly a -c ím k e m o n d ta el n e k ü n k , aki
q y ű jt é s é n e k d iv a tj a m ellett sz o m o r ú a n k ö z ö lte , h oq y
új g y ű j t ő s z e n v e d é ly te r 12 k ü lö n b ö z ő m aqyarért
jed t et h a z á n k b a n : h azai h á r o m d é la m e r ik a it k a p o tt.
é s k ü lfö ld i m in t á s p ap ír — És e z é r t s z o m o r ú ?
s z a lv é tá k a t g y ű j t e n e k s z é p — Ig e n , m e r t k e ttő t e l
le lk ű lá n y a in k , a sszo v e s z te tt e m . A z e g y ik r e e g y
n y a in k . A k ü lfö ld i sz a lv é ta k a ir ó i h otel z e n e k a r a vo lt
érték eseb b , m e r t n eh ezeb b r á n y o m a tv a ! Hát Ifehet e z t
b e s z e r e z n i. E g y - e q y t e n g e k ö n n y e k n élk ü l m e q ú s z n i?
r e n tú l!, v a g y m e s s z i fö ld N em le h e te tt. A leá n y
rő l s z á r m a z ó f e lir a to s , áb s ír n i k e z d e tt. £ s b e le t ö r ü l
r á s p a p ír s z a lv é t á é r t 4 — 5 te k ö n n y e it a m e g m a r a d t
k ü lö n b ö z ő v ir á g d is z lt é s ű ér té k e s p a p ír s z a lv é t á b a .
m a g y a r s z a lv é t á t is ad n ak A z u tá n p ersze fe ls z á n
c s e r é b e a g y ű j t ő k . „L e g to tta . N em a k ö n n y tő l c s i l
é r t é k e s e b b e k " a z o k a pa lo g ó s z e m é t.
p ír s z a lv é tá k , a m e ly e k e n
Ahogy némelyik pincér a vendégeket H a n em a s z a l v é t á t . . .
n em csa k f e lir a t , han em
látja r a jz o lt á b r a is v a n . (Sti)
Itt a ta va sz!
Tavaszi futónövény
E r d e i S á n d o r rajza
Mg L rM & eM t...
Arra ébredek éjjel fél háromkor, hogy nem fáj a gyomrom.
- Tessék mondani, a kettes találat érvényes Pécelig? Furcsa, pedig sose fájt. Tegnap se, azelőtt se, és most érzem,
hogy nem fáj, illetve nem érzem , hogy fáj. Lényegében rnind-
egyr- _ _ ; , .
A fejem se fáj, pedig nincs magas vérnyom ásom . Alacsony
sincs. Es mégse fáj. Különös dolgok ezek.
Kiugrók az ágyból, keresem a lázmérőt. Megvan. Tehát
a szemem is jó.
Fekszem és hallgatom az egyenletes lélegzésemet. Megdöb
bentően normális. N ézem a hőmérőt. 36,7! N em, csak 3 6 $ .
Abszolút normális.
Döbbenten ejtem ki a kezem ből a hőmérőt, s hallom, amint
csörren a padlón. Tehát süket sem vagyok.
Talán a fogam? Gyorsan egy hörpintés jeges vizet. Szívom
a fogamra, de nem fáj. E gy picurkát se.
Ennek a végére járok. G yorsan felöltözöm és rohanok az
üllői út végére, illetve az elejére, vagyis a 18-ba. A z É g é s z -
ségvizsgáló Intézetbe.
Segítsenek rajtam: egészséges vagyok. Vizsgálják ki, hogy
mitől ered.
Ügy gondolom, hogy csak ez lehet az Egészségvizsgáló In
tézet feladata. (hetényi)
Egy nagyobb panama-per tárgyalásán Szűr-Szabó József ra ]z a
//
— Hallom édes fiam, elvégezted az E vekig meg lehetett élni belőle. Nem
egyetem et és inár állásban is vágj-. H ogy úgy, mint ma. Ezer koronáért már férj
múlik az idő! hez adhatta valaki a lányát.
— Igen, Sándor bácsi, múlik. — Igen?
— Na és m ennyit keresel? — Ma viszont már azt sem tudják a fia
— Ezerkétszáz forintot. talok, hogy amikor én végeztem el az
— Bizony nehéz lehet m egélni a mai egyetem et, egy koronáért m ennyit lehe
árak mellett. Mert haltod-e fiam, m i tett mulatni, m ég a cigány, meg a tü
csoda árak vannak. 1,60-at is elkérnek körtörés is kitelt belőle. Aztán egy ko
egy tojásért. Tudod m ennyi v olt az én ronáért adták a legfinomabb puplin in
időmben? ö t darab egy krajcár. Azok get, m a viszont kétszázért sem kapod
voltak a szép idők. m eg ugyanazt. És ráadásul k i merik
— Hű, de rég lehetett. tenni a kirakatba. Még jó, hogy sze
— Bizony fiam, már v agy hatvan éve. gény apám nem érte meg!
N em is léteztek akkoriban ilyen árak, — Igazán?
m int ma. Az ember sokszor kim ondani — Tudjátok is, ti m ilyen világ volt
sem tudja. H át tudod-e, m en n yiéit csi abban az időben?
náltak egy öltöny ruhát, mikor én ki — És m ennyi fizetése v olt Sándor bá
kerültem az egyetem ről? csinak abban az időben!
— M ennyiért, Sándor bácsi? — Semmi, édes fiam , fizetésnélküli
— Nem is merem kim ondani a mai gj7akornok voltam.
világban, m ég azt hiszik, hogy nem mon S zen tiv án y i Iv á n
dok igazat.
— Mondja csak Sándor! bácsi (nyu
godtan !
— Tíz koronáért, édes fiam. De hol
vannak már azok az idők ! Ma egy kiló Érdekes műemlék
cukrot sem kapsz érte. Hát aztán van-e Szűr-Szabó József rajza
fogalmad, hogy v olt akkoriban a cukor?
— Ü gy tíz krajcár körül?
— Meg is verték volna azt a krejzle-
rájost, aki tíz krajcárért mérte. Kettőért
a legjobbat kaptad.
— Tényleg, Sándor bácsi?
— B izony fiam, azok voltak ám a - Ott a hegytetőn állt
szép idők. Nem is ismerték az emberek Hatházyak büszke vára.
ezeket a csillagászati számokat. Száza Ma már csak ez a torony
sok, m eg ezresek csak ú gy semmiért. rész maradt m eg belőle . . .
Tudod micsoda pénz volt ezer korona?
Újságolvasó gyerek Készséges
T o n c z T ib o r r a j z a
- Így e b a d ta k ö ly k e i, m e g ú g y e b a d ta k ö ly k e i, d e a fe le m e lt c s a lá d i p ó tlé k , - A fe le sé g e m a z t m o n d ta , h o g y u g o r
az jól jön, ugye? j a k le e g y k is s a j t é r t . . .
AtfUä ÍA P u s z ta i P á l r a j z a
tt= = ti = l d = á
Vasárnapi kirándulás Rakétatám aszpontokat épít az USA Olaszországban
G e rő Sándor ra jz a
H É V -vel m e n n e k m ár a szabadba
M ostanában a pesti népek,
Pedig a H É V döcögő já rm ű ,
S ezek az u ta k nem tú l szépek.
V asárnap én is H É V -vel m en te m ,
Ez a döcögés n em te tt frissé,
V ersem et is a H É V-en írtam ,
L ehet, hogy ezért döcög kissé.
Technikai újítás
A zt vizsgálják, vízveszteség
M ért van sok üzem ben m ám a,
V endéglátó üzem ben is
T ud erre példái a fám a.
Ü zem i vízveszteséget
Lehallgat m a m ár a radar,
K im u ta tja talán azt is,
M itől vizes n ém ely kadar.
H id v é g h y F eren c
/
T o n cz T ib o r r a j z a i
I t t az a u tó b a s z e r e lt e s z p re s s z ó g é p H á ro m ü lé s e s r o b o g ó k k é s z ü ln e k
"Vas,
■■■■■■■■■■
P u s z ta i P ál r a jz a
Telt ház a V árosligetben
K a s so r a j z a
Játszm a •
tizenháromlépésben b a b o n a o lle n
M .ini d ig nagy dolog, a m ik o r v alam i k e ll e n n e k így lennie, tö p ren g e tt,
A t ö m e g t ő l e g y r e tá v o l a b b m e g y . — először tö rté n ik m eg a világon. E zt a m ié rt n em le h e t v a lak i eg y szem ély
Egy. cso d át ére z te egy V irá g h L ajo s n ev ű b en A fro d ite és S zókratész?
K is s z é d ü lé s , d e k o m o ly z a v a r t k e ltő . — fia ta le m b e r is, a m ik o r a z t ta p a sz ta l A z tá n egy szép n ap o n po m p ás ö t
K e t tő .
ta, h o g y szerelm es. Ily e n m ég nem le t v illa n t az agyába. H opp, gondol
P é n z t íg é r n e k ? Id e v e le ! V á ro m . —
H á ro m .
v o lt a világon. ta , a szellem e re je m in d e n t legyőz, a
H o rd ja n e k i a b a k s is t a n é p . — A le á n y t S á rin a k h ív tá k és olyan sö té t b a b o n á t is. A b ab o n a n ag y erő,
N égy. szép v o lt, hogy m egfelelő k o rsza k b an olyan, m in t a folyó á rja . De m ié rt
Á m a p é n z b ő l m in d ig jo b b a tö b b . — és m eg felelő h ely en a v ilá g tö rté n e le m is k ellen e m e g állíta n i a folyót? M i
ö t. fo ly á sá t is m e g v á lto z ta th a tta volna. n e k h arc o ln i a b ab o n a ellen, m in e k
A r a n g lé tr á n fe lje b b h a la d h a t. — Így is re n d k ív ü li h a tá s s a l vo lt V irág h fe jje l a fa ln a k m en n i? U g y an m ié rt
H a t. L a jo sra , s h a V irág h L ajo s c sak fele n e le h e tn e a b a b o n á t b ék é s célo k ra
F ő k ö n y v e lő . B ü s z k é n t e k i n t s z é t . — felh a szn á ln i? M ié rt ne le h e tn e a b a
a k k o ra h a tá ssa l le tt v o ln a rá, m á r
H é t.
b o n á b a n re jlő ó riási e rő t hasznos és
M e g d é z s m á lja a k a s s z á t . . . M it s z ó ls z ? — n em es célok é rd e k éb en m ozgósítani?
N y o lc .
A z a p ó s a b í r ó n e k i . . . F ü l e ls z ? —
A ragyogó g o n d o lato t te tt követte.
K ile n c .
H ogy m i v o lt ez a te tt, az t k ö n n y en
F o ly ik a b o r , a k á r c s a k a v í z . — . k i le h e t ta lá ln i m in d ab b ó l, a m it a
T íz . b u d a i jósnő egy esős este m o n d o tt
M in d e n s t i k l i t b e ta k a r n i, á lc á z n i. — S á rin a k . A jó sn ő so káig v izsg álg atta
B á s ty á z n i. a le á n y te n y e ré t, m a jd k á r ty á t .is v e
E l le n ő r ö k . . . J a j , b o r z a l m a s a k ! — te tt. A ztán h o sszasan elgondolkozva,
Sakk! m e g fo n to ltan k ez d ett b eszélni:
H i á b a v á r s z k o m á m , i r g a l m a t ! —»
— K edves ifjú 'h ö lg y e m , n ag y sze
M a tt!
re n c se k o p o g ta t az a jta já n . Egy b a r
(F o rd íto tta P o g o n y i A ntal) n a fé rfi lé p e tt be az életéb e, és a je
le k a r r a v a lla n a k , hogy ő az igazi, a
végleges. Az illető n e m szép, d e a
szíve ara n y . A lacsony, v ékony, k o p a
hrkostdó. b e k ö v e tk e z e tt v o ln a a F öldön az
örök tav asz. F ájd alo m , S á ri nem v e t
szodó, szem üveges és egy k icsit n ag y
az o rra , de re n d k ív ü l okos, szellem es,
A Gyömbér utcai Központban' a na te o ly a n kom olyan V irá g h L ajos sze
pokban porkóstolót tartottak a m eghí
n ag y m ű v eltség ű , jó in d u la tú , erős je l
re lm é t, ah o g y an az illő le tt v o ln a e k
vott szakemberek számára. Rájuk há lem ű , k ita rtó és tehetséges. É rzelm ei
k o ra érz ele m esetében. A fia ta le m b e r
rult a feladat, hogy verseny keretében m in d e n t leg y ű rn ek . Ü gy látom , ő az,
ö n b iz a lm a k ü lö n b en sem á llt v alam i
döntsék el, m elyik a legkiválóbb neme a k it a sors m a g á n a k re n d e lt, k e d
erős láb o n , s e m ia tt a k ü lse jé re h á
sített fajporunk. A zsűrinek igen nehéz vesem .
dolga volt, hiszen köztudomású, bőgj’ ríto tt m in d e n felelősséget. N em volt
A lá n y csodálkozva h a llg a tta , az
idei portermésünk teljesen kielégítő. Sőt, d alia, ső t e lle n k e z ő le g . . . de k ü lö n
tá n elgondolkozva táv o zo tt a jósnőtől.
porfeleslegeink is vannak. Sokat segített b en eg y e lő re te k in ts ü n k el k ü lseje
néhány, porlermelésben élenjáró üze le írá sá ró l, e rrő l később m ég szó lesz,
münk, ahol nem szerelték fel az elszívó ta rtó z k o d ju n k te h á t a fölösleges is
berendezést. N agy sikert arattak a táj m é telg etések tő l. Elég az hozzá, hogy
jellegű porok. Elsősorban a kristályőrlő a fia ta le m b e r in k á b b szellem ileg,
üzemek tájainak termése. N agyon ízlett m in t te s tile g e m elk e d ett az á tla g fö
a Kőbányai* Tüdőbirizgáló és az Újpesti lé, ez t az o n b an a le á n y a lig m é ltá
Torokkaparó. Elismerő oklevélben ré-
. szesítették egyik üzemi étkezdénk köny-
nyolta. Szellem i té re n n em v o lta k
nyű Asztali porát. Megállapították, hogy k ü lö n ö seb b igényei, g o n d o latv ilág a
a pesti aszfalton termett por kitűnő m i eléggé k ö rü lh a tá ro lt v o lt, m é g olvas
nőségű. A zsűri komoly, lelkiismeretes n i sem sz erete tt. M in th a a te rm ész et
mérlegelés után ítélte meg a verseny k ifá ra d t v o ln a a szépség d ú s a d a k o
győztesét. Az első díjat egyhangúan sza zása közben, s m ire a szellem iek re
vazták m eg Réz Amália takarítónőnek, k e r ü lt v o ln a a sor, p ih e n n i té rt. M ás
Szekrényenhagyott 1955-ös évjáratéi szellem i fo g y aték o sság ai m e lle tt elég
gé b a b o n á s is vo lt ez a szoborszép És am ik o r legközelebb ta lá lk o z o tt a
(—bős)
leán y , so k lelk i f á jd a lm a t okozva fia ta le m b e rre l, az ö n b írá la t h an g já n
felvi lág osodott, term észettu d o m án y o s szólt:
gond o lk o zású u d v a rló já n a k . A babo — M égis csak m a g án a k v o lt igaza
g$or£.!;fás ellen, n a szövevényes v ilá g á b a n v iszont te l a b b a n a b ab o n a dologban . . .
A fia ta le m b e r é rte tle n ü l n éz ett rá.
M ivel a közlekedési balesetek hova
je se n o tth o n volt, p o n to sa n tu d ta ,
tovább megritkítják az emberiséget, a hogy m i m it jelen t, s a z á lm a it n em — H ogyhogy, d rá g a S á rik a ?
hatóságok világszerte a legagyafúrtabb csak hogy 'részletesen elm esélte, de A lá n y leg y in te tt.
fogásokkal igyekeznek jobb belátásra és azt is m eg m ag y arázta, hogy a szóban- — T eljesen k iá b rá n d u lta m a jó s
főleg óvatosabb hajtásra rábírni a jár forgó á lm o k szerin t m ily en esem é nőből. O lyan sz am á rság o k at m o n d o tt
m űvek vezetőit. n y e k v á rh a tó k .. A fia ta le m b e r h iá b a n ek e m teg n ap , hogy m in d e n h a ja m
A kaliforniai Baldwin parkban például ig y e k ez ett a tu d o m án y ú tjá r a té ríte n i szála ég n ek m ered t. De n em b aj,
egy kanyar előtt a figyelmeztető táblán a sö té t elő íté letek tő l te rh e lt leán y t, le g a lá b b végleg k ig y ó g y u ltam a b a
ez áll: ,.Knyaar”. A szándékos sajtóhi k ísé rle te i te lje s k u d a rc o t v allo ttak . bonából!
bának nagyszerű hatása van. A legtöbb
K ü lö n ö sen a k k o r k e s e re d e tt el m ély Hogy, hogy n em — V irág h L ajo s
autós és motoros leáll, hogy elolvassa
az első látásra értelmetlennek tűnő fel- ségesen, a m ik o r m e g tu d ta , hogy ez a e z ú tta l n e m tu d o tt ö rü ln i a felv ilá-
cso d álato s lény, a S á r ik S á rija , a g o su ltság v á ra tla n és d ö n tő győzel
f
‘ utót. Amikor aztán újra elindul, a kez-
ő sebesség alkalmas a kanyar szolid S zépség ren d szeresen já r egy b u d ai m ének.
F ele k i László
vételére. jósnőhöz és jó so ltat m a g á n a k . M iért
K m ßM B
Csücsforgahpi időben történt. a rendőrnek! — szónokolt a
Ébresztő
V á rn a i G y ö r g y r a jz a
p t o m ,
M ié r t f e s t e t t k é k e t a z is t e n az é g r e ,- Jósnőnél
M é r t f e s t e t t e f á j ó , e lm e r e n g ő k é k r e ?
H egedűs I s tv á n r a jz a
Mért szo m o rú n yá ro n a fű z fa á p a r to n , i
Ahol k é t k e z e m b e a fe je m e t h a jto m ?
M ért c ik á z ik c se n á b e n a v iz e k la k ó ja ,
M é r t k ö rö z fö lö tte m a lé g b e n a g ó ly a ?
M ért su h a n n a k é g e n ú g y ja k ö n n y ű f e l h ő k ,
\l | V / A m in t h o m lo k o m r a a b ú p d n a t fe ln ő tt?
M é r t v ilá g a v ilá g , m é rt é le t a z é le t?
M é r t, h o g y e g y i k n a p ró l a m á s i k r a é le k ?
M é r t d o b o g a s z í v e m , m é r t n e m v a g y o k fá b ó l?
D a rv a s László
Sárospatak _
Egy m odern szobrász m űterm ében KaSso rajza
V e lle m n é llá n y a p r ó s á g o t e g y d i v a t
á r u ü z le tb e n é s k é t p á r , sim a , s z ü r k e z o k
n it. U g y a n is a z e g y s z e rű , s z ü rk e z o k n it
ícs/m
s z e m ö ld ö k e i ö s s z e n ő tte k , a m i n e m jó ,
z o k n ik ic s e ré lé s n é l.
— J ó n a p o t k í v á n o k — m o n d ta m . —
b a n . N ag y o n k é re m , h u csak eg y m ó d
v a n r á , c s e ré lje k i . . .
S z a v a im n a g y h a tá s s a l v o lta k r á , m e r t
s z e m ö ld ö k e
— N ekem
m e g e n y h ü l t é s így' v á l a
s z o lt h a lk a n , f in o m a n :
s a v h iá n y o m v a n , az én
v é g ta g ja im is b iz s e r e g n e k é s m é g is p i
ro s c s ík o s z o k n it h o r d o k . . .
E z t m o n d ta é s m e g m u ta tta a lá b á t
v is e le m le g s z ív e s e b b e n , sz o lid e m b e r v a A z im é n t v e t t e m itt. k é t p á r s z ü r k e z o k e g y p illa n a tr a , a m e l y e n d r a p p z o k n i
g y o k , n e m sz e re te m , h a a lá b a im f e l t ű n it, d e p ír o s c s ík o s a t c s o m a g o lta k b e h e v o lt. Ü ja b b f in o m é s h a lk é r v e im h a
n é s t k e lte n e k . A m ik o r h a z a m e n te m é s l y e tte . . . t á s á r a v a ló s á g g a l k ö n n y e z v e a d t a e lő ,
k i p a k o l t a m a h o lm ik a t, h o g y g y ö n y ö r -*■ A z le h e te tle n ! — m o n d t a in g e r ü l h o g y ő n e m t a r t e n g e m id ő s e m b e r n e k
k ö d je m b e n n ü k , k e lle m e tle n m e g le p ő te n . — H a ö n p iro s c s ík o s z o k n it v i t t é s a c sík o s z o k n i e g é s z e n m e g fo g f ia
d é s s e l á lla p íto tta m m e g , h o g y a s z ü r k e h a z a , a k k o r b iz to s a n a z t is k é r t. ta líta n i. E z u tá n r ö v i d e n is m e r te tte a z t
z o k n i h e l y e i t k é t csík o s z o k n it c s o m a H o h ó ! m o n d ta m m a g a m b a n , t e m é g a b o n y o lu lt b lo k k o lá s i r e n d s z e r t, a m e ly
g o lta k b e a z ü z le tb e n , m é g p e d ig v ilá g o s n e m is s e jte s z s e m m it. M o s t p e r s z e ,' a z o k n ik k ic s e ré lé s é t le h e te tle n n é te s z i.
k é k z o k n it, p ir o s h a r á n tc s ík o k k a l. É k - a z t h is z e d , h o g y iz g á g á s k o d n i k e z d e k és M é g h o s s z a n b e s z é lg e ttü n k , és a m ik o r
le le n d ü h f o g o tt e l ' és m á r lá t t a m m a ü v ö ltv e k ö v e te le m a z ü z le tv e z e tő t. T é e lm e n te m , e g é s z e n aE a jtó ig k ís é r t. J o b b
g a m a t, a m i n t csík o s z o k n ib a n m e g y e k v e d s z , d r á g á m , m e r t m o s t j ö n a z , a m i e g é s z sé g e t k í v á n t u n k e g y m á s n a k , m a j d
a z u t c á n é s tiz e n h a té v e s lá n y o k e g é s z k o r é n h a l k le s z e k és f in o m . Í g y sz ó l h a l k a n és f in o m a n b ú c s ú t v e ttü n k .
tö m e g e f a lk á b a v e r ő d v e jö n u tá n a m . t a m te h á t h a l k a n é s f in o m a n : K in n , a z u tc á n , le lk e s h a n g u l a t v e t t
N em v a g y o k m ég ab b a n a k o rb an , hogy — É n v a g y o k a h ib á s , asszo n y o m , r a j t a m e rő t. I g e n , í g y k e ll b á n n i a z e m
e n n e k ö r ü ln i tu d ja k . V a d g esrjed elem - b e lá to m , m e r t n e m n é z te m m e g a cso b e r e k k e l! M in e k a z a so k id e g e s k e d é s ,
m e l i n d u l t a m a z ü z le t fe lé , h o g y v is z - m a g o t. N é z z e , k é r e m , é n id ő s ö d ő e m k ia b á lá s , lie r c e -h u r c a . H a lk a n é s fin o
s z a c s e ré lje m a z o k n ik a t, és k ö z b e n i l y e b e r v a g y o k , g y o m o r s a v tú lte n g é s e m v a n m an. E z e n tú l m in d e n k iv e l íg y fo g o k
n e k e t g o n d o lta m . é s a z é r r e n d s z e r e m is k o p ik m á r . N é h a b á n n i. C sak a z t t u d n á m , m it c s in á lo k a
b iz s e re g n e k a v é g ta g ja im . L ássa b e, p iro s c s ík o s z o k n ik k a l!
A z é le t h a r c , m o n d tá k m á r tö b b e n és
h o g y n e m já r h a t o k p ir o s c s ík o s z o k n i- G ád o r B é la
ig a z u k v o lt. A z e m b e r h a r c o l a p in c é r -
r c l, h o g y o d a jö jjö n , a h á z m e s te r r e l,
h o g y n e le g y e n fö lé n y e s , a s z e re lő v e l,
b o g y n e k é r j e n s o k a t, a h iv a ta ln o k k a l, Id e á lis m u n k a h e ly H egedűs I s tv á n ra jz a f
h o g y n e n é z z e n le v e g ő n e k , és a k e r e s
k e d ő v e l, h o g y k ic s e ré lje a z o k n ik a t. A
h é tk ö z n a p o k e m e h a r c á b a n la s s a c s k á n
f e lő r lő d n e k a z e m b e r id e g e i, e lm e g y a
p a t i k á b a id e g c s illa p ító é r t és h a r c o l a p a
tik u s s a l, m e r t a r e c e p tr ő l h iá n y z ik e g y
p e c s é t. A z e m b e r m in d e n t m e g p r ó b á l,
jio g y n e b u k jo n e l a h a r c b a n é s ö ss z e
t ö r t ö n b iz a lo m m a l n e s ö p ö r jé k k o r a i
s ír b a f ö lé n y e s h a lo ttk é m e k és p ö k h e n d i
s írá s ó k .
M ir e a z ü z le t e lé é r te m , s ik e r ü lt e lé g
j ó l f e lh e r g e ln e m m a g a m és m á r lá t t a m
m a g a m a t, a m i n t b e r o n to k a z ü z le tb e ,
r ik á c s o lv a k é r e m a p a n a s z k ö n y v e t és
e lv is z n e k a m e n tő k a n é lk ü l, hogy a
z o k n i k a t k ic s e ré lté k v o ln a . P e r s z e , t u
d o m , h o g y é n tú ls á g o s a n é r z é k e n y v a
g y o k . D e lei t e t t a z z á , k ö n y ö r g ö k , k i k
t e t t e k a z z á ? E m b e r tá r s a im , a k ik m in d
a rra s z ö v e tk e z te k , h o g y engem m eg
ti p o r j a n a k é s le g y ő z z e n e k . M in d e n t m e g
k ís é r e lte m , m in d e n t. V o lta m a g r e s s z ív ,
k ö z ö n y ö s , jó p o f a , tr a g ik u s , k e d é ly e s é s
h ű v ö s e n e lő k e lő . S e m m ise m h a s z n á lt.
T a l á n a z a b a j , h o g y e lő re v é d e k e z e m ,
m á r n e m té te le z e k fe l se m m i jó t. N o s ,
m a h a l k le s z e k és fin o m , e z a z u to ls ó
k ís é r le te m .
E z z e l a s z á n d é k k a l lé p te m a z ü z le tb e
é s m e g s z ó líto tta m a h ö lg y e t, a k i n e k e m
a z o k n i k a t e ja d ta . M a g a s, e rő s n ő v o lt,
H(VATÁPSZERETET(Q j(
— S z ó v a l, k é r le k s z é p e n , — S z e rv u s z . H o l v á g j- á l
k á r o m h ó n a p ja á llá s b a n v a lá s b a n ?
(G erő S á n d o r é s P u s z ta i P á l rajzai)
gyok a v e n d é g lá tó ip a r b a n . — V á lto z a tla n u l a v e n d é g
Ig a z , h o g y k ö z ö n s é g e s g e b in e s lá tó n á l. M ár tíz h ó n a p ja
v a g y o k e g y k is k o c s m á b a n , d e U gyanabban a k is k o c s m á b a n
uz e g y s z e m é ly e s b o lto k n a k v a g y o k g e b in e s . Nincs silózógép
tö b b e k k ö z ö tt a z a z e lő n y e is — É s m i a f iz e té s e d ?
m e g v a n , h o g y a z •■inber c sa k — K é ts z á z f o r in to t k a p o k
h a v o n ta .
— É s m ié rt n e m hagyod
o lt? H is z e n n e m tu d s z b e lő le
m e g é ln i.
— A k á r h is z e d , a k á r n e m ,
sz e re te m a z t a k is v a c a k b o l
to t. N e m tu d o m . H i á b a , e z a
h iv a tá s .
— H avi nyolcszáz! — S z e rv u s z . M i ú js á g ? M é g
— Lehetetlen, hiszen ab m in d ig v e n d é g lá tó v a g y ?
ból nem tudsz m egéln i! — P e r s z e , tö b b , m i n t e g y
— U gyan kérlek, ne légy é v e u g y a n a z o n a h e ly e n .
anyagias. Nem a fizetés a — É s f e le m e lté k m á r a fi
fontos. Legalábbis annak nem z e té s e d e t?
fontos, aki szereti a munkát
és akiben van hivatásszere
tet.
Irak k ilé p e tt a b a g d a d i p a k tu m b ó l
E r d e i S á n d o r r a jz a
V íz h iá n y
ífh & A i
I U s i-e m a -'
S z e r k e s z tő s é g ü n k vendégeként
néhány n a p ig M a g y a ro r s z á g o n
— M e g k ó sto ltu k a p esti k á v é t, s m e g
ta rtó z k o d o tt H o rst S c h r a d e és á lla p íto ttu k , h o g y e r e je a b e r lin i k á v é
J o h n S t a v e , l a p tá r s u n k n a k , a b e r erő sség én ek le g a lá b b h ú sszo ro sa . A
lin i E u le n s p i e g e l n e k k é t m u n k a p e stie k n e k v a n s z ív ü k e r ő s k á v é t a d n i,
d e n e k ü n k , b e r lin ie k n e k , n in c s s z iv ü n k ,
tá r s a . É lm é n y e ik r ő l és ta p a s z ta la a m e ly a p e s ti k á v é t k ib írn á .
— H a llo tta m , h o g y P e ste n s o k
a h ő fo r r á s , d e a té r k é p e n e g y e t t a i k r ó l a z a lá b b i r a jz o k b a n sz á
se m t a lá lo k . m o b ia k b e o lv a s ó in k n a k .
Pesti specialitás
Javaslat a borravaló-kérdés
praktikus megoldására
A j e lv é n y g y ű j t é s ú g y lát
s z ik , n a g y d iv a t. E zt a b á
c s it u g y a n n e m lá ttu k , d e
h a le g k ö z e le b b P e s t r e jö
v ü n k . b iz to sa n ta lá lk o z n i — S p r e c h e n S ie — N ich t,
f o g u n k v e le . d e u tsc h ? — H lm m e lh e r r -
— N ich t. g o tts a c r a m e n ti
— C om p els? — Ezt m á r ér-
A pesti utcán — N ich t. tern!
— Y ou u n d e r
sta n d ?
’ /
»7
— V ig y á z z , p a p a , jo b b r ó l e g y '" au tó
b u sz ! 15
De Gaulle a hidegháború m ellett E lőrelátó eln ök
E rd e i S á n d o r r a jz a Szegő Gizi ra jz a
- E ln ö k e lv tá r s , h o g y a n tu d o tt a g r o n ó m u s t é s é p íté s z t
s z e re z n i?
- M a g a m m a l v itte m a z a s s z o n y t . . . T u d já k , m ily e n r á
- Jegeeesü b e s z é lő k é s z sé g e v a n ! . ; .
A v ilá g le g k e d v e s e b b n ő i a K . e t t e n t a lá lk o z n a k :
te le f o n é b r e s z tő k . M in d e n e s z — N in i, t e d o h á n y z o l? M i
közzel ig y e k e z n e k m egéde ó ta ?
s íte n i a z é b r e s z té s ig e n k e s e — ' A u tó t v e tte m , m o s t t a n u
r ű f e la d a tá t. H a n g ju k m e le lo k v e z e tn i. É s n e m illik a v o
is z á m ítlia ta tla n o k a s z in k te s s é g tu d ó u tc a lá n y v is z o n t
gen. e g y ü tté r z ő e n , fe le b a rá ti lá n m ö g ö tt n e m d o h á n y o z n i.
r o n iz á lá s ú tja i. Á llító la g a z o m a g y a r u l.
s z e re te ttő l á th a to tta n cseng.
T u d já k , m i t j e l e n t a z, a m ik o r k a t a f ilm e k e t s z in k r o n iz á ljá k
v a la k it b r u t á l is cse n g e té sse l m a g y a rra , a m e ly e k e t m in é l
j I a v a la h a s a j á t ú js á g o m ' e g o n d o lk o z z u n k , k é r e m 1
r a g a d n a k k i a z á lo m tü n d é r é sz é le s e b b tö m e g e k n e k s z á n n a k .
lesz, h á t u l , a z ú g y n e v e z e tt „ im - — k iá lto tta a z a u tó b u s z -k a la u z -
n e k k a r j a i k ö z ü l. A k k o r v a jo n m i a z o k a a n p r e s s z u m ” - b a n , a m e ly b ő l k io l
n a k , h o g y a „ G y ű lö le t lá n g u ő , m ik ö z b e n a fel- é s le s z á l
A le g k e d v e s e b b az v o lt, v a s h a tó , h o g y k i fe le lő s a s z e r lá s f o l y a m a t á t ig y e k e z e tt m e g
a m ik o r a z e g y ik é b re sz tő n ő j a i ” c ím ű b o lg á r —s z o v je t fil
k e s z té s é r t é s a k ia d á s é r t, a k ö g y o rs íta n i.
h o s s z ú c s e n g e té s u tá n az á l m et nem s z in k r o n iz á ltá k , a
v e tk e z ő k r ő l tá jé k o z ta to m o l D e s c a rte s n e v é b e n ti l t a k o
m o s h a n g h a l l a t á r a Így s a jn á l T is z te s s é g tu d ó u tc a lá n y t v i v a s ó im a t: „ K é z ir a to k a t n e m zom .
k o z o tt: s z o n t ig en . V a g y is H i t l e r és a d u n k v is s z a , n e m ő r z ü n k m e g ,
— J a j , c s a k n e m a lu d t? G ö r in g b o lg á r u l b e s z é l, a T isz- in k á b b le k ö z ö ljü k .” f. L
LUDAS MATYI h u m o r o s, s z a t ir ik u s m in a p .
S z ir k .s z t ő b iz o t t s á q : Tab) L á s z ló f ő s z e r k e s z t ő . F ö ld e s G y ö rg y f e le lő s s z e r k e s z tő , T o n c z T ibor m ű v é s z e t i s z e r k e s z t ő . —
A kt.m .ő r t f e le l a H írla p k ia d ó V állalat I g a z g a tó j a . — S z e r k e s z t ő s é g : B u d a p est, V ili., G yu lai P ál u tc a 1 4 . — T el.: 3 3 5 — 7 1 8 .
- * \v i u v a ta l: V ili., B lah a L u jza té r 3 . T el.: 3 4 3 — 100, 142— 2 2 0 . — T e r je sz ti a P o s t a K özp on ti H írlap Iroda 1 8 0 — 8 5 0 . —
K ossu th N y o m d a . B u d a p e st, V ., A lk o tm á n y u . 3 , F e le lő s v e z e tő : L e n g y e l L ajos ig a z g a t ó .
1959. április 16.
Modem majális
Vasvári Anna rajza
T iszte lt Uram!
M ár régóta fo g la lko zta t az a gondolat, hogy javaslom
a N őtanácsnak: alapítson „Kiváló F érj" elnevezéssel k itü n
te tő cím et és je lv é n y t az arra érdem es fé r je k ju ta lm a zá
sára.' Ü gy te rve zte m , hogy a „K iváló F érj” k itü n te tést,
é v e n k é n t egyszer, m o n d ju k ú jé v n a p já n azo kn a k a h űsé
ges, szorgalmas, házias, jól kereső és fáradhatatlan fé r
je k n e k adom ányozza a Nőtanács, a k ik e t fe leség ü k a fe l
sorolt ötféle jó tula jd o nsá g alapján előterjeszt. E ja v a s
latom m eg tételéb en m in d m á ig az a szorongó érzés gátolt,
hogy va jon n em es buzgalm am n e m vall-e teljes ku d a r
cot? A feljebb felso ro lt ötféle tén yező együttes fe n n fo rg á
sát ugyanis egy fé rjb e n összpontosítva olyan csodálatos
és r itk a adottságnak véltem , hogy felve tő d ö tt b en n em az
aggodalom: lehet-e találni széles e hazában eg yetlen eg y
k itü n te tésre m éltó s a fe lté te le k n e k m egfelelő fé rje t? H á
lás va g yo k ö n n e k , uram , hogy a p roblém át illető p esszi
m ista felfogásom at eloszlatta és ja vaslatom m al az ö n pél
dás m agatartása a la p já n a nyilvánosság elé léphetek.
N e m m in th a a felso ro lt ö tféle tulajdonságot ö n b e n m eg
te ste sítv e látnám , m e rt v a llju k be, eg y ik -m á sik ö n b ő l is
h iá n yzik, am it fe szeg e tn i nem ta rto k illendőnek. De egy
h a to d ik tényező, az önfeláldozás, a m elyrő l ö n tanúságot
A technika csodája te tt, elindítója le h et annak, hogy a „Kiváló F érj” k itü n te tő
M é s z á ro s A n d r á s r a j z a c ím e t és je lvé n yt m eg a la p ítsá k s az első kén t az országban,
az ö n széles m ellka sá t díszítse.
T á rsa d a lm u n k ug ya n is n em m eh e t el szó n é lk ü l az ö n
fé r ji m inőségében ta n ú síto tt m agatartása m ellett, m e ly
m in d en hősi pátosz n é lk ü l abból az egyszerű tén yb ő l eredt,
hogy kedves felesége fá ra d t vo lt ahhoz, hogy az S Z T K -
ren d elő t re u m a tikú s panaszaival felkeresse. E h elyett rész
letesen ecsetelte ö n n e k , m ilyen fá jd a lm a t érez a jobb v á l
lában, m it érez, ha az alsó ka rjá t felem eli, és hogy n y i
lai a n ya kszirtje, a m iko r jobb k e zé v e l a fe je fe le tt á tn y ú l
a bal füléhez. M eg kérte ö n t, m en je n el h elyette a re n d e
lőbe gyógyszerért, p a n a szko d jék az orvosnak, m in th a ö n
n e k fá jn a a jobb válla, ö n n e k n yila ln a a n y a k szirtje és
íg y tovább . . .
A z orvos m eghallgatta ö n t, alaposan m egvizsgálta: Jiosz-
szában és vízszin tesen , le és fel, m a jd előre és hátra m o z
g a tta az ö n jobb ka rjá t, ö n m in d en m ozdulatnál fe l-fe l-
szisszent, hűségesen vállalva a fá jd a lm a t, m elyről felesége
o ly bő részletességgel tá jékoztatta. A z orvos a fe jé t csó
válta, m iko r ö n a jobb kezével csak a fe je búbjáig volf,
kép es feln yú ln i, de a bal fü léig m ár nem , bárm en n yire
erő lkö d ö tt is. ö n csa k á m ü lt és m eg sem m u k k a n t, m iko r
le ü lte tté k egy szé kre s a feh ér köpen yes asszisztensnő egy
- Ugye mondtam magának, hogy ne hagyjuk itt olyan so vörös gum icsővel k ö n y ö k fö lö tt leszorította a karját, m a jd
káig ezt a két a u tó t. .. az orvos a vénájába szúrt, hogy kellő m ennyiségű a n ya g
h oz ju sso n egy n é lkü lö zh ete tle n vérvizsgálathoz. A ztá n
fe lír t ö n n e k tíz iszap-pakolást és n éh á n y gyógym asszázst
s a lelkére kötötte, hogy a kúra u tá n ism ét keresse fel,
hiSzen m ár így is m eg k ésv e fo rd u lt o rv o sh o z. . .
Meselemezek kaphatók ö n , uram , k é t n apig sín ylette az orvosi vizsgálat fá ra
G erő Sándor r a jz a dalm ait, de te tté v e l a fé rji önfeláldozás példáját n y ú jto tta
a világnak. M égis: ha netán kedves n e jén e k az a g ya n ú ja
tám adna, hogy kisb a b á t vár — a zt tanácsolom —, nehogy
ö n m en je n h e ly e tte orvoshoz.
M ég a „Kiváló F érj” kitü n te tő cím ért és je lv é n y értésem !
Családi perpatvar
Várnai György rajza
H a e z e n tú il v a la m ily e n g o n d o la t, ö t-
l e t e s z e m b e ju t, c s a k ü z le tb e n fo g o m fe l
í r n i n o te s z e m b e .
A n a p o k b a n e g y illa ts z e r b o ltb a n v á s á
r o lta m , s k ö z b e n a z i h l e t h ir te le n v illa
n á s a k ö v e tk e z té b e n v a l a m i e f e e m b e ju to tt.
E lő h ú z ta m n o te s z o m a t, s n é h á n y n e h e
z e n o lv a s h a tó s z ó v a l f e lír ta m a z ö tle te t.
U tá n a cso d a t ö r té n t. U g r á s s z e r ű e n
m e g s z ü le te tt a k u l t u r á l t k e r e s k e d e le m ,
a z u d v a r ia s s á g i é s fig y e lm e s s é g i v ilá g b a j
n o k s á g . A g o n d o la ta im a t ig y e k e z te k s z in
t e k ita lá ln i. A z e m b e r i k e d v e s s é g n e k e t
tő l a m i n d e n t e ls ö p rő á r a d a t á t ó l s z é d ü l
t e n tá m o ly o g ta m k i a z ü z le tb ő l, a z z a l a
s z e n t e lh a tá r o z á s s a l, h o g y a k i e z e n tú l az
e lá r u s ítá s s z ín v o n a lá t m erd k ifo g á s o ln i,
a z v e le m ta l á l j a m a g á t s z e m b e n .
C sak k é s ő b b j u t o t t e s z e m b e , h o g y a lig
h a n e m v a la m ily e n e lle n ő r n e k n é z te k .
E g y k is g y e r m e k - tö r té n e t.
A tíz é v e s F e r k ó z s e b é b e n s z ü le i e g y
e l n e m k ü l d ö t t s z e re lm e s le v e le t ta lá lta k .
A f ia ta l fé rfi m e g le p ő e n k ö ltő i é s m ű v é
sz i m ó d o n f e je z te k i é r z e lm e it a h ö lg y
ir á n t . A le v é l te le v o l t n y í l l a l á t s z ú r t sz í
v e k k e l. A s z ö v e g b e n tö b b e k k ö z ö tt ez
á llt: „ E g y r ó z s a s z á l s z e b b e n b e s z é l, m i n t
a le g s z e re lm e s e b b le g é n y .” D e a v ilá g -
ir o d a lo m s e m m a r a d t k i : „ N o r v é g ia le g
m a g a s a b b f e n y ő jé v e l f e lír o m a z é g re ,
h o g y s z e re tle k , B a b i.” V is z o n t e g y te l
je s e n e r e d e ti m o n d a t is v o l t a le v é lb e n : Célzás és találat
„ H o z o k c s o k it.”
S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a j z a
F e r k ó is é r e z te , h o g y a g a z d a s á g i a la p
ró l n e m s z a b a d m e g fe le d k e z n i. A t ö b b i
c s a k f e lé p ítm é n y .
H / n is u ta z ta m a z ú j 12-es a u tó b u
s z o n , s m e g á lla p íto tta m , h o g y ez a z a u tó
b u s z b e v á l t o t t a a h o z z á f ű z ö tt r e m é n y e
k e t, b e tö lti a z a u tó b u s z f u n k c ió it. M o to r
r a l j á r , k e r e k e k e n g ö r d ü l, s o lc só p é n z é r t
e lv is z i a z e m b e r t a z e g y ik h e ly r ő l a m á
s ik r a .
V a n n a k r a j t a iz g a lm a s ú jítá s o k , k ö z é
p e n k e ll fe ls z á lln i, s k é to l d a l t le s z á lln i.
A le g c s o d á la to s a b b a z o n b a n a m ik ro f o n o s
k a la u z . M ik r o f o n o n a d j a k i u ta s ítá s a it,
in te lm e it, k ö z le m é n y e it a z ú jd o n s á g i n
g e r é tő l f e liz g a to tt u ta z ó k ö z ö n s é g n e k . A
f ü tty ö s k a la u z , a m o z g ó j e g y á r u s u t á n
m o s t m e g je le n t a h a z a i k ö z le k e d é s t ö r
té n e lm é b e n a m ik r o f o n o s k a la u z is.
M a g u k n a k a k a la u z o k n a k se m m in d
e g y a z ú j sz e re p . M é g id e g e s e k , n y u g t a
la n o k e g y k ic s it. M ik r o f o n lá z u k v a n .
f. 1.
3
Tavaszi karambol Toncz T ibor ra jz a
I b o l y á n a k a r e n d é s p r e c iz itá s m in
ta k é p é n e k e g y e tle n h i b á j a v o lt c s a k :
N e m t u d o t t t itk o t ta rta n i. A z a h ír ,
h o g y B o r ó k a f ö lje b b k e r ü l , u g y a n c s a k
I b o ly a a jk á r ó l r ö p p e n t s z é t . . .
M á s n a p m á r m i n d e n k i s u tto g o tt r ó la ,
c s a k B o r ó k a k a r t á r s n e m t u d o t t s e m m it.
C s o d á lk o z o tt, . a m ik o r r e g g e l a h á z f e l
ü g y e lő a k a p u b a n n a g y o t k ö s z ö n t s b i
z a lm a s a n f ü lé b e s ú g ta , h o g y e s té re jó
le s z a lift. A z t se m t u d t a m ir e v é ln i,
h o g y a v á lla la ti p o r tá s e g é s z e n a f ö ld
s z in ti ir o d á já h o z k ís é r te é s k i n y i t o t ta a j
ta já t. M á s k o r c s a k a k u lc s o t s z o k ta m e sz -
s z irő l o d a h a jíta n i.
A m in t b e é r t, B a r-
la i h í v t a f e l te le fo
non a p é n z tá r b ó l,
h o g y m o s t m ó d já
b a n v o ln a n a g y o b b
ö ss z e g ű K S T h ite lt
f o ly ó s íta n i. A lig t e t
I . f é r j (II. f é r jh e z ) : T e c s ib é s z ! T e g e n g s z te r! t e le a te le f o n t, a k ö
I . fe le s é g (II. fe le s é g h e z ): M ily e n é d e s k is c ip ő ! H o l v e tte d d r á g á m ? z ö n s é g s z e rv e z ő lé p e tt b e é s f e la já n lo tt k é t
jó j e g y e t a z o p e r á b a . „ E ls e jé n f iz e th e tő ”
— t e t t e h o z z á . N o m á k a i a z z a l k e r e s te fe l
n é h á n y p e r c m ú lv a : b é k ü l j e n e k ö ssze,
T a lá n í g y v ig y á z n á n a k ! m e r t ő n e m a k a r to v á b b h a r a g o t ta r ta n i.
V árn ai G y ö rg y r a jz a K a v ic s o s a g o n d n o k s á g ró l b ő b e s z é d ű e n
e lő a d ta , h o g y m é g n e m m e r ü l t k i m in
d e n k e r e t, íg y m ó d j á b a n v a n n é h á n y
c sin o s s z ő n y e g e t v á s á r o ln i. E ls ő s o r b a n
B o r ó k a k a r t á r s r a g o n d o lta k , a z ő szo
b á ja . . .
S a k o lle g á k tó l t u d t a m e g v é g ü l, m ié r t
is t á m a d t k ö r ü lö tte a n a g y hűhó . . .
S z ó v a l f ö lje b b k e r ü l! ? A h í r f e lv illa
n y o z ta .
M á s n a p re g g e l m á r é p p e n a z o n g o n
d o lk o d o tt, h o g y f e lh ív ja K a v ic s o s t. J o b
b a n s z e r e tte v o ln a , h a s z ő n y e g h e ly e tt
n é h á n y c s in o s o la jf e s tm é n y t v á s á ro l.
* E k k o r l é p e t t b e B é lte lk i, a fő n ö k e .
— R á m o ljo n k i m in d e n i r a t o t a z a sz
ta lá b ó l — sz ó lt n y e r s e n .
E z a h a n g m e g le p te .
— M ié r t? — k é r d e z te o ly a n s é r te tte n ,
a h o g y a z e lő tt s e m m it n e m k é r d e z e tt.
— M e r t f ö lje b b k e r ü l. F e lk ö ltö z te tjü k
a n e g y e d ik e m e le tre .
H ernádi S án d o r
JL
4
JOM u
W ÍLU t^
M é s z á r o s A n d r á s r a jz a
- És biztos ben
ne uram, hogy ez
az, akit keresnek?
G ö r ö g o rsz á g v is s z a k ö v e te li a m iló i V é n u s z t
B. ’ a r a tó m h o z ig y e k e z te m a a k k o r s e m , a m ik o r m á r v a ló
T o k o d i u t c a 7-b e. A m ik o r b e sá g o s á r v íz v o l t a T o k o d i u tc á
f o r d u lta m az u tc á b a , úgy b a n . B a r á to m , tu d o d , m ily e n
é r e z te m m a g a m , m i n t e g y Sza le v e g ő v o l t i t t ? B a la to n i le v e
h a rá i k a r a v á n ú to n b a k ta tó b e g ő : fris s , k ö n n y ű , p o r m e n te s .
d u in . P o r f e lh ő b e b u r k o ló z v a , E g v - k é t is m e r ő s ö m m in d ig i t t
b o k á ig é r ő p o r b a n é r te m e l a tö ltö tte n á l a m a h é tv é g é t.
7-es s z á m ig . — A z tá n e g y n a p o n D a n i é s
— M ik o r lo c s o ltá k u t o l j á r a P ir ik é m e g is m e r k e d te k e g y
az u tc á to k a t? -V k é r d e z te m m á s s a l: P ir ik é v é le tle n ü l b e le
k ö szö n és h e ly e tt a b a rá to m tó l l é p e tt e g y te n g e r s z e m b e és
é s s á r k e f é t, r u h a k e f é t k é r te m . nem t u d o t t k ijö n n i b e lő le .
— E n n e k tö r té n e te v a n — D a n i lo v a g ia s a n le u g r o tt a k o
s ó h a jto tt a b a r á to m . — T u d o d , c s iró l é s a se g íts é g é re s ie te tt.
itt a T o k o d i u tc á b a n csak E z e k u t á n m in d e n n a p ta lá lk o z
n a g y r i tk á n j á r a z ö n tö z ő k o c s i. ta k , s e z z e l m e g o ld ó d o tt u t
c á n k ö n tö z é s i p r o b lé m á ja . A
T o k o d i u t c a v o l t K ö z é p - E u ró -
p a l e g jo b b a n ö n tö z ö tt u tc á ja .
E g y s z e r , n e i n t u d n i b iz to s a n ,
m ié r t, ö s s z e v e s z te k . E g y e s e k Vénusz: Kérem az útiruhámat! Nem akarok az utolsó pil
s z e r in t a z é r t, m e r t P ir ik é a k a r t lanatban kapkodni 1 . , .
lo c s o ln i, d e D a n i n e m e n g e d te ,
m o n d v á n : a h h o z s z a k é r te le m
k e ll. A z u t c á n k a t is m é t b e le p
te a s z ü r k e p o r , m e r t D a n i
m é g a k ö z e lü n k b e se jö tt. A
C sod álatos g é p e z e t
d o lo g k o m o ly r a f o rd u lt. C se H egedűs I s tv á n rajza
le k e d n i k e lle tt. A z u tc a la k ó i
n a g y g y ű lé s t t a r t o tt a k és a z
M iv e l a K ö z tis z ta s á g i V á lla la t ö n tö z é s é r d e k é b e n e lh a tá r o z
h o z h i á b a im á d k o z tu n k , k é n y tá k , h o g y k ib é k ítik a f ia ta lo
te le n e k v o lt u n k e s ő é rt i m á d k a t. É n e g y e n g e s z te lő -le v e le t
k o z n i, d e m é g az e s ő fe lh ő k is ír ta m D a n in a k , a lá n y n e v é
in k á b b c s a k a f ő ú tv o n a la k b e n . 'E g y m é r n ö k , a 9 /a - b ó l,
f ö lö tt v o n u l t a k el. E g y n a p o n D a n i e s d e k lő s o r a it to lm á c s o l
a z tá n a z t ö r té n t, h o g y a z ö n ta , e g y s z ó v a l n é m i c s a lá rd s á g
tö z ő k o c s i v e z e tő je , L e lk e s D á ú tj á n s ik e r ü l t ö s s z e b é k íte n iin k
n ie l — a m ik o r é p p e n e r r e j á r t a f ia ta lo k a t.
e g y k ia d ó s z iv a ta r u t á n , — B a r á t o m k is s z ü n e te t t a r to tt.
m e g p illa n to tta S o m o s P ir o s k á t, — D e h á t, h a ú j r a s z e re tik
a T o k o d i u tc a le g s z e b b le á n y á t . e g y m á s t, m i é r t p o r o s m é g is a
M e g lá tn i é s m e g s z e re tn i egy T o k o d i u t c a ? — k é r d e z te m .
p illa n a t m űve v o lt. A ttó l — M e r t P ir ik é f é r jh e z m e n t
k e z d v e a lo c so ló k o c si m in d ig D a n ih o z é s a z ó ta a z ö n tö z ő
P ir ik é n y o m á b a n j á r t. k o c s in a k n in c s m ié r t a T o k o d i
— P i r i k é ú g y te tt, m i n t h a u tc á b a n já rn ia .
n e m v e t t e v o ln a é s z re , m é g T ard o s P é te r
É rd e k h á z a ssá g
átkelőhely dfői/tcáh B a lá z s -P ir i B a lá z s ra}za
H e g e d ű s I s tv á n rajza
ső < ?
l # 5^
T.
& ;>
0 . 1 \* - Jj W .'- i
§ k :
1 iz e n ö t é v e la k o m e b b e n — M o s ta n á b a n k evesebbet c e r á ln i. K iö r e g e d tü n k — t e t t e
a h á z b a n . Ism e rn e k a k ö rn y é te ts z e n e k b e n n ü n k e t m a c e r á ln i h o z z á ro s s z k e d v ű e n .
k e n , é s is m e r e m a k ö r n y é k e t. — m o n d t a n e h e z te lv e . — A nőknek az te ts z e tt,
S o k e m b e r re l v a g y o k k ö sz ö n ő — K ik ? — k é r d e z te m ó v a a m íg f o g la lk o z o tt v e le te k a
v is z o n y b a n . T e r m é s z e te s h á t, t o s a n . — É s k ik e t? s a jtó ?
h o g y ' H a jp ip i is k e d v e s e n in te — M a g u k , a k ik a z ú js á g b a , — H á t p e rs z e ! — A sz e m e
g e t e t t fe lé m , a m i k o r te g n a p m e g m in d e n h o v a ír n a k . B e n m e g c s illa n t: — E g y ügyes
e s te ta lá lk o z tu n k : n ü n k e t , f ia ta lo k a t. r a jz , v a g y e g y j ó k is v e z é r
— C sao! — ü d v ö z ö lt, ahogy' A t y a i ( jó in d u la tta l ig a z íto t-j c ik k m i n d j á r t e m e lte a z á r A k i m é g n e m tu d n á , a z z a l
ez m á r sz o k á s j o b b olasz ta m h e ly re : f o ly a m u n k a t. A r o k e n d r o ln a k k ö z lö m , h o g y tu r m ix - lá z v a n
n e o r e a lis ta f ilm e k b e n . — A f ia ta ls á g o t s e n k is e m is c s a k a d d ig v o l t é r te lm e , B u d a p e s te n . E lő s z ö r a so k
— S z ia , H a jp ip i! — k ö sz ö n m a c e rá lja . B e n n e te k e t m in a m íg s z id tá k . A v a g á n y d u m a „ M a c k ó ” e g y ik é b e n k e v e r te k
t e m v is s z a . É s ő t u d t a , h o g y d e n k i s z e re t, h is z e n . . . is c s a k a k k o r a z ig a z i, h a m u tu r m ix é t, a m e ly d é li, v a g y h a
e z z e l k i is m e r ü l t k o r s z e r ű szó H a j p ip i a v e s é m b e lá to tt. r iz n a k m ia tta . V a g y . . . te s s é k z a i g y ü m ö lc sb ő l, te jb ő l é s sz ó
k in c s e m . A to v á b b i a k b a n te M á r m o n d t a is: c s a k m e g k é r d e z n i a s z a b ó k a t: d a v íz b ő l, ille tő le g e z e k g é p i k e
h á t u d v a r i a s a n m a g y a r r a fo r — C sa k a z t n e te s s é k m o n h a m e g je le n t v a la m e ly ik ú j v e r é s é b ő l á ll.
d í t o t t a a sz ó t. E g y é v v e l eze d a n i , h o g y h isz e n m i v a g y u n k s á g b a n e g y m é rg e s t á m a d á s a M a m á r o tt ta r tu n k , h o g y
l ő t t m é g k e s z c s ó k o lo m o t m o n a jö v e n d ő , a n em zet re m é n y c s ő n a d r á g e lle n , m á s n a p e g y m á r u tc a i f ris s ítő b ó d é k b a n , -
d o tt, h a t a lá lk o z tu n k , és a k sé g e . t u c a t ú j k u n c s a f t je le n tk e z e tt, íg y a M o s z k v a té r ib e n is —
k o r m é g a n y u k á j a jó v o ltá b ó l É s m o s t m á r k e z d i m in d e n k i k a p h a tó a tu r m ix , a n a n á s z , k a
c s a k P ip in e k h í v t á k . N e m sze u n n i a c s ő n a d rá g o t, m e g a p a - r a m e ll, m á ln a é s e g y é b íz e k b e n .
r e t t e b e c e n e v é t, d e a z egész s z o m á n to s c s u k ly a k a b á to t is. Á r u s ítjá k a c s a k n a p p a l n y itv a -
k ö r n y é k íg y s z ó líto tta , h isz en A n ő k m e g m in k e t k e z d e n e k ta r tó é jje l- n a p p a l C s e m e g é b e n
i t t s z ü le te tt ő e z e n a tá jo n , és u n n i. is.
i t t is n ő t t fe l n y u r g a k a m a s s z á , — M e rt n em m a c e r á in a k A tu rm ix -s z e l k a p c s o la tb a n
a s z e m ü n k e lő tt. T iz e n h a t éves b e n n e te k e t? m e g k e ll e m líte n e m te g n a p i
k o r á b a n a z tá n m e r é s z f o r d u la t — A z é r t. T e ss é k m á r v a l a n a g y m e g le p e té s e m e t, a m e ly e t
t a l b e s z ü n te tte a g y e r e k e s k ö m it t e n n i a z é r d e k ü n k b e n ! e g y sz e s z k e d v e lő b a r á to m o k o
s z ö n é s t, é s a s a r k i f o d rá s z n á l T e s s é k m á r ír n i v a la m i m é r z o tt. A z t r é g e n tu d ta m r ó la ,
m o d e r n f r i z u r á t é p í t t e t e t t a fe E lp ir u lta m . H a m e g ' n e m g e se t, h is z e n íg y m á r n e m is h o g y a tö m é n y ita lo k r a jo n g ó
jé r e . A k k o r n e v e z te e l ő t b a a k a d á ly o z z a , v a ló b a n ily e s m it érd em es s is a k h a ja t h o r d a n i, ja , e z é r t n a g y o n e lc s o d á lk o z ta m
r á t j a , R o k k i, a s z e n v e d é ly e s m o n d t a m v o ln a . M á s r a t e r e l m e g o l y a n c u p fo s f r i z u r á t se m . a z o n , h o g y d ic s é ri a tu r m ix é t.
tá n c o s , H a j p i p i n e k : a m e g to l t e m a sz ó t: C sak a d d ig v o lt é r d e k e s , a m íg - V a n e g y ita lb o lt - le lk e n
d o tt névben ném i já té k o s — É s m o n d d c s a k , H a jp ip i, s z id ta k é r te . B á j! — b ú c s ú z o tt d e z e tt - , a h o l r e m e k tu r m ix é t
ir ig y s é g is c s illa n t P i p i szép m i é r t b a j az, h a k e v e s e b b e t C s e n g e ri u tc a i a n g o ls á g g a l. A z ad n ak . A m ai v en d ég ek m ég
..új h a jv is e le te i r á n t . m a c e r á i n a k b e n n e te k e t? t á n tá v o z ó b a n v is s z a f o r d u lt, a z t se tu d tá k , h o g y m i a z a t u r
A m in t m o n d ta m , e s te ta lá l — A n ő k m ia tt b a j — fe s z o m o r ú a n h e ly e s b íte tt: m ix , a m ik o r é n m á r m in d e n
k o z tu n k ; ebből k ö v e tk e z ik , l e lte k o m o r a n . — A z e lő tt h e — A v is z o n tlá tá s r a . H o ln a p n a p m e g itta m a z é n h á r o m f é l
h o g y é n h a z a f e lé ig y e k e z te m , t e n k é n t v o l t r ó lu n k e g y p á r e g y e n e s r e v á g a to m a h a j a m a t . d e c im e t.
H a j p i p i v is z o n t é p p e n tá v o k a rik a tú ra . M e g v ic c . M eg A rc á ra v o lt írv a , m ié r t. - É s m ib ő l á ll a te h á r o m
z o t t h a z u lr ó l. N y i l v á n tá n c o ln i k o m o l y c ik k a rró l, h o g y m i N e m é r d e m e s , h a m á r n e m is fé ld e c id ? - k é r d e z te m g y a n ú t
m e n t v a la h o v a , i lle tv e ah o g y l y e n lé h á k v a g y u n k . É s m o s m a c e r á ljá k é r te a z e m b e r t. fo g v a .
ő m o n d ja : c s u rg liz n i. V ag y t a n á b a n a lig v a n v a l a m i . A M a g a m p e d ig h a z a f e lé m e n - T . U . R .-b ő l m ix e lik , - v á
c s u r b liz n i? — s o h a s e m ta n u n ő k a z t m o n d já k , h o g y k im e n te m b e n h o s s z a s a n tű n ő d t e m : la s z o lta . - K é t c e n t T r ip le sec,
lo m m e g , h iá b a . t ü n k a d iv a tb ó l, m i n t a P a — L á m , lá m , m é g is v a n e g y c e n tilite r U n ic u m é s k é t
M e g á llt, * é s s z e m r e h á n y ó a n t y o l a t , m e g a F ik . H o g y m á r e r e je a n v o m t a t o t t b e tű n e k ... cent R um . . .
te k in te tt rá m : n e m érd em es b e n n ü n k e t m a E. J. (sti)
L ak ás a v a sú t m e lle tt
Melk í
1 ^ . ü d é ik é r ő l, d erék s z o m sz é d o m ró l
P usztai Pál ra jz a
j á r t a a sz ó m ú ltk o r a h á z b a n .
- R é m e s e m b e r - s z ö m y ü lk ö d ö tt a z
e g y ik la k ó tá r s o ly a n sp ó ro ló s, h o g y
a sz ó s z o ro s é r te lm é b e n s z á m o lja a g a r a s t.
- M é g is m in d e n n a p r é s z e g e n h e m p e -
r e d ik h a z a - íg y a z e g y ik la k ó tá r s n ő - ,
is m e r ik m á r a k ö r n y é k i k o c s m á k b a n ,
m in t a ro s s z p é n z t.
- O ly a n f u k a r , f illé r e s k e d ő - s ír ta
K u d e lk á n é is - , h o g y e lis s z a a fé l k e r e
se té t. H ig g y é k e l, h a n a g y v o n a lú b b le n n e ,
e g é s z r e n d e s e m b e r n e k m o n d h a tn á m .
I z g a to tt e z a r e jté ly e s , d ia le k tik u s
e lle n té te k e t m a g á b a tö m ö r ítő a la k , é s -
m in th o g y m é g c s a k lá tá s b ó l is m e r te m -
le g k ö z e le b b z á r á s k o r m e g le s te m a s a r k i
ta lp o n á lló n á l.
- M i a z h o g y é n ta k a r é k o s v a g y o k ! -
d ü n n y ö g te k é r d é s e m r e a k a d o z ó n , d e ö n
tu d a to s a n . - A k r a j c á r t is m e g b e c s ü lö m .
N e m h is z i e l? I d e f ig y e lje n ! H a k é r e k e g y
p e c s e n y e n a g y f rö c c s ö t, a z u g y e b á r te s t
v é r e k k ö z ö tt h á r o m h u s z o n ö t. D e h a o d a
a d o k h á r o m h a r m in c a t, a z ö t f illé r t s o h a
Na látod, volt eredménye a panaszunknak! Nem gyártunk több gőzmo'zdonyt!
se m lá to m v isz o n t. T u d ja , h o g y b a b r á lo k
k i v e lü k ? K é r e k m i n d j á r t k é t frö c c s ö t,
a z k e r e k ö ss z e g . . . •
M in th o g y e r ő s e n in g a d o z o tt, m e g k o c
k á z ta tta m a k é r d é s t : T é v e s k a p c so lá s
- M a p é ld á u l h á n y f rö c c s ö t iv o tt? T o n cz T ib or r a j z a
- M a k é r e m ? T íz e t! - f e le lte d a g a d ó
m e lle l, d a d o g ó n y e lv v e l.
- M i é r t ily e n s o k a t?
- E m b e r, h á t n e m é r ti? H a c s a k k i
le n c e t isz o m , ö t f i l l é r t k e r e s r a jta m a
p é n z tá r o s n ő . . .
G. Szabó László
fremitr 9 2 gperáta
K iv é te le s e n n em arról
v a n s z ó , h o g y a z O pera m u
ta t b e v a la m it e ls ő iz b e n ,
h a n e m a le q ifja b b k ö z ö n
s é g „ p r e m ie r j é r ő l” : a z o k
r ó l, a k ik e ls ő íz b e n lé p té k
á t O p e r a h á z u n k k a p u já t.
G a zsi Igen g y a k o r la t i é r z é k ű ifjú , p e
d ig m é g c s a k tiz e d ik é v é t ta p o s s a . De
a z t a z tá n k é t lá b b a l, t e lj e s e r ő v e l. A
Jancsi és Ju lisk a e lő a d á s á n a k
s z ü n e t é b e n őt is m e g ta lá lh a ttu k a so k
k ip ir u lt, c s illo g ó s z e m ű g y e r k ő c k ö z ö tt.
H a m a r o sa n a k é r d é s g y a k o r la ti r é s z é r e
té r t át.
— M ondd a p u , — k é r d e z ő s k ö d ö tt, —
a g o n o s z b o s z o r k á n y t a la k itó é n e k e s n ő
is t a g ja a z O p erá n a k ?
— T e r m é s z e t e s e n , — m a g y a r á z ta a
p a p á ja . — U g y a n ú g y m in t a tö b b ie k . Ű tis z o lg á la t
— F a n ta sz tik u s, — m é lta tla n k o d o tt Várnai György rajza
G a z si. — E gy ily e n n ő t m é g f iz e tn e k
is . . .
*
P é te r t t iz e n n é q y é v e s k o
r á b a n e ls ő íz b e n v itté k „ f e l
n ő tt” e lő a d á s r a . A té m a k i
v á la s z tá s a k is s é tú lm e r é -
szen tö r té n t: R ich a rd
S tr a u s s S a lo m e -já t n é z te
v é g iq a s o k a t iq é r ő fia ta le m b e r . M ásnap
d é lb e n a n a g y m a m a ta p in ta to sa n a z
irá n t k e z d e tt é r d e k lő d n i, h o g y m ily e n
n y o m o t h a g y ta k u n o k á já b a n a lá to tta k .
P é te r k é t k a n á l le v e s k ö zö tt e k k é p
p en in té z te el a z e lő a d á s t:
— A sz tr ip t íz n a g y o n jól sik e r ü lt .
E lőtte a z o n b a n f e le s le g e s e n so k a t é n e
k e lt e k . . .
(— v á n —)
M e te o r o ló g ia i s z ín m ű v e k
d ivatja 1/ U V t M te n V
S án d or K á r o ly rajza
, l. — M it fo g szólni hozzá sz e re te tt és
szerető feleségem ?
— T u d ja u ram , az én szerencsém az — T etszen i fog neki. É s sem m ivel
v o lt az életb en , hogy m á r ifjú e m b e r ko sem fogja ö n t kevésbé szeretn i.
ro m b a n rá jö tte m a boldogság titk á ra . — És a b a rá ta im ? M it fo g n ak szólni
— E z v aló b an n a g y szerencse. hozzá?
— A zt m eghiszem . A boldogság titk a — El le szn e k ra g a d ta tv a , és m ég jo b
u g y a n is n em a pénz, n e m a vagyon. b an fo g já k becsü ln i önt.
— G ondolom . H an e m ? — M iért?
— N em is a sik e r, sem az elism erés, — M e rt az ön szem ö ld ö k én ek disz
sem a k a rrie r. h a rm ó n iá ja k i fogja em e ln i a rc á n a k
— N em ? H á t a k k o r? T á n bizony a jó h a rm ó n iá já t.
egészség? — H át jó, fogjon hozzá. De az ért egy,
— U g y an k érem . M ih ez kezd vele, h a egyetlen k is k érésem m ég is van.
b o ld o g ta la n ? — T essék p aran cso ln i.
— N o persze. E zek sz erin t? — R ajzo ljo n nekem egészen szab á
— A boldogság tit k a a nyugalom . lyos, szép szem öldököt.
S em m i m ás.
— É rd ek es. C sak u g y an ? 8.
— Igen. A n yugalom , u ram , sem m i
m ás. A nyugalom . — A b á c sik a csak u g y an százhuszon
— És hogyan s ik e rü lt elérn ie? h a t éves?
— Sehogy. — Igen.
— És jó e rő b e n v an ?
8. — Igen. M ég m a is od av ág o k egy
— É n a h u m o rt k ed v elem , m ű v ész ú r száztíz évest.
és sem m i kifogásom ellen e, h eg y k a r i — És m in e k köszö n h eti ezt a szép
k a t ú r á t rajz o ljo n ró lam . De u g y e n e m hosszú é le te t?
fog ellen szen v esn ek áb rá zo ln i? — T u d ja Isten .
— N em . M ég h a a k a rn a m , sem tu d — D o hányzik?
n á m , m e rt én ö n t tis z te le m és b ec sü — M á r nem . K ilen cv en n y o lc éves ko
löm. ro m b an a b b a h ag y tam , m e rt reszelt a
— E zt köszönöm . D e a k k o r m ié rt to rk o m tőle.
a k a r k a r ik a tú r á t ra jz o ln i ró lam ? — A lkohol?
— M e rt n ek em o ly a n a te rm ész ete m , — C sak am en n y i b elém fér.
hogy a n ag y h a rm ó n iá k b a n a kis disz — M é rté k le tesség a szerelem b en ?
h a rm ó n iá k a t keresem . U raság o d a rc a — N em m o n d h a tn ám . M ég m a n ap sá g
re n d k ív ü l h arm o n ik u s. T e k in te te e rő t is k i-k icsapongok, h a n e m vag y o k lu sta
és szellem e t sugároz. D e a szem öldöke hozzá.
o ly a n fu rc sá n é k -a la k ú és bozontos. E n — Ezek sz e rin t a hosszú é le tn e k nincs
gem az ön szem öldöke ih le te tt m eg. titk a ?
- M i az új darabod cime? — S zó v al olyan szem öldököt fog r a j — De v an . S zerencse k e ll hozzá..
- Lassú felmelegedés, helyenkint köd- zolni, m in t egy m a jo m é ? — S zeren cse? A b á c sin a k m i vo lt a
szitálás . . . — N em . O lyant, m in t am ily en az szeren cséje?
öné. P ersze kissé eltú lo zv a, m e rt k a r i — H ogy m in d ig v a la k i m á s h a lt meg.
k a tú rá ró l v an szó. T ab i László
H á t e z h o g y le h e t?
G erö Sándor r a jz a
M U SZA D Z S A L IL
ta tá r k ö ltő ve rse :
Jkatkottíut j
' *“*
Az egyszerű ruha megvéd az időjárás és
a divat viszontagságai ellen.
t-t- i- t-1 n — m i « f . i i+ r
* R u h á m a t f o l t o k lé g ió ja s z á llta m e g ,
Nem igaz, hogy X. író nem ír. Egy pa d e b e c s ü l e t e m e n fo lt n e m e s e tt.
naszkönyvön dolgozik. T e k é r k e d s z : ö lt ö z é k e d é k e s m ű r e m e k —
d e t e l k e d e n a fo lt, ja j, r e n g e te g .
* O ro szb ó l fo rd íto tta :
P e tő M ik lós
Az öreg ember azért nem szeret meg
halni, mert már megszokta az életet.
*
Az ember szívesen bízná másra az ön
ismeretet.
* A z e ls ő a m e r ik a i h o ld r a k é tá v a l m a g a
E ise n h o w e r é r k e z ik m e g a h o ld b a . K örü l
n é z é s e lr é v e d e z v e t e r v e z g e t :
Csak a rossz festő önarcképe hízelgő. — Oda e g y r a k é ta tá m a s z p o n t k e r ü l . . .
am oda n ehéz lé g e lh á r itó tü z érsé g . ..
# am oda . . .
Ebben a p illa n a tb a n v a la k i m e g k o c o g
Z. író szegény maradt. Aforizmákat írt tatja a té r d é t . L e n é z, o tt e g y ö k lö m n y i e m
és ívenként fizették. b e r fo r m á t lát, a k i f is z t u lá z ó h a n g o n m e g
sz ó lítja :
— H a l l ó . . . ! Én e g y h o ld la k ó v a g y o k .
* Ez n em f o g m en n i!
— M iért?
Erényekkel kérkedni körülbelül olyan, — M ert t e g n a p m á r Járt itt e g y z ö m ö k
mint meztelenül járkálni az utcán. e m b e r le n tr ő l é s ő a z t m o n d ta , h o g y a z
e g é s z e t , ú g y , a h o g y v a n , b e k e ll v etn i h ib
- Jaj/ Jenőké, nem vettük észre, hogy
F. L. r id k u k o r ic á v a l.
frissen festett padra ültünk!
E g y v id á m darab p rem ie rjén A h u llá m v a sú to n
- S z e rz ő ! S z e rz ő !
T e c h n ik a i ak ad ály
Itt a le g k o r sz e r ű b b k ifo g á s!
Szobor-j avaslat
K asso ra jz a
lóca. A g ém esk ú tb ó l is le a k a rta k d ú c b a m ég b e m e n te k ug y an , d e ne-
v ág n i eg y d a ra b o t, de e ttő l később a d jiste n , hogy egy is k ijö tt volna.
e lá llta k . A je le n e t, a m it felv e tte k , a B ősze n é n in e k ugyan is, a fo rg a tó -
k ö v etk ező volt. ö z v . B ősze G áb risn é k ö n y v sz erin t, m eg k e lle tt csó k o ln ia
h a z aé rk e zik , k é t görö g d in n y év el a az eg y ik g alam b o t. De csak n e m d u g
kezében. V égigm egy a to rn áco n , a h a tja be a f e jé t a dúcba! A ren d e ző
d in n y é k e t leteszi a ló cára, a z tá n fel o rd íto zo tt, a g alam b o s e m b e r sé rtő
m á szik a galam b d ú ch o z, hogy e n n i d ö tte n fe lm á sz o tt a lé trá n és hív o
ad jo n a g alam b o k n ak . E p illa n a tb a n g a tta g ala m b ja it. „ T u b i-tu b i”, b ú g ta
b elép a k isk a p u n rég nem -.látott fia. eg y jó féló ráig , d e egy sem a k a d t, a k i
ö rö m é b e n felsik o lt, lem ászik a lé t h a jla n d ó le tt v o ln a fe lle n d íte n i a m a
ráró l, a fiáh o z szalad és m egöleli. g y ar film ip a rt. A ren d ező d ü h ö se n
A je le n e t p ró b ái elkezdődtek. A e lk e rg e tte a g alam b o s e m b e rt és in
T e rjé k -c sa lá d a p r a ja n a g y ja fel-alá te llig e n seb b g alam b o k b eszerzésére
sz ág u ld o tt a z u d v a rb a n , hogy a szük a d o tt u ta s ítá s t. E ste a z tá n h a z a m e n
séges b a ro m fik a t gép elé te re lje . tü n k , m e rt az ú ja b b g alam bos e m b e r
Ez p ersze, n e m m e n t sim án . H ol a n e m é rk e z e tt m eg.
ty ú k o k sz a la d ta k szét, hol a k a k a s H a rm a d n a p m e n t m in d en , m in t a
m a k a c so lta m eg m ag át. E cserikém , a k a rik a c sa p á s. B ősze n én e felm ász o tt
fia ta l k e llé k e s v é rt izzadott, m e rt
p esti fiú lév én , n em tu d ta m e g k ü
lö n b ö z te tn i a ty ú k o t a k ak a stó l, am e l
le tt fé lt is tő lü k . S zeren csétlen ség ü k
H
a d d m o n d jam el rö v id en és t á r
gyilagosan, h o g y an v e tté k fe l a re, a ren d e z ő n e k eszébe ju to tt, hogy
„S zárazb eteg ség ” cím ű m a g y a r lib á ra is szüksége vo ln a, de az nem
film eg y ik leg h atá so sa b b je le n e té t vo lt az u d v a rb a n . E cse rik ém rö v id
K ecö lh ázán , h áro m sz áz k ilo m é te rre idő m ú lv a m e g je le n t k é t lib á v a l a
B u d a p esttő l. A m in t később m e g tu d h ó n a a la tt, a k ik úgy csap k o d tak ,
ta m , a film esek fig y elm e a z é rt fo r hogy m a jd k iv e rté k s z á rn y u k k a l a
d u lt é p p e n K ecö lh áza felé, m e rt itt szem ét. E g y -k é t ó rás lib aid o m ítás
ta lá ltá k m eg a „m o tív u m ”-ot, T é rjé k u tá n v é g re sik e rü lt a m e g ré m ü lt b a
Jó z se f g azd u ram h á z á n a k k ép éb en . ro m fik a t úgy e lfá ra sz ta n i, hogy
T a k a ro s k is h áz v o lt ez a fa lu szé a p a tik u s a n a gép elé v án szo ro g tak
lén , nád fed éllel, á rn y a slo m b ú fá k és a fe lv é te l m e g tö rté n t. J ö h e te tt
között. Az u d v a rá n m in d en v olt, am i Bősze n é n i a d in n y é k k el. J ö tt is, de
k e ll: gém es kú t, g alam b d ú c, tr á g y a p e h h ü n k re , a ren d e ző n ek ism ét tá
dom b, e p e rfa és árn y ék szék . F a r a m a d t e g y ö tle te : te h e n e t a k a rt. M en
g o tt to rn á c is v olt, m eg egy ló ca a je n e l a k a p u e lő tt egy te h én , m ond
ta , és b á m u ljo n b e az u d v a rb a . Ecse a lé trá n , a g a la m b k ijö tt, csak a lé t
to rn á c o n , valódi lóca. r a sz a k a d t le B ősze n é n e a la tt. E zek
A m ik o r én a fa lu b a érk eztem , a rik é m f e lh a jto tt a szom szédban egy
te h e n e t és m eg k ezd ő d ö tt ú ja b b k á l u tá n n em a k a r t ú ja b b lé tr á r a m á sz
film e se k m á r k é t h e te o tt v o lta k és ni. H osszas k a p a c itá lá s u tá n , a m u n
v á r tá k , hogy k isü ssö n a nap. O ly k o r, v á riá ja . A te h é n hol m e n n i nem
a k a rt, hol b á m u ln i n em a k a rt. Ez e l k á s o k ö ssz ee szk á b áltak egy m eg b íz
a m ik o r k isü tö tt, h ir te le n fe lb o ly d u lt h ató , m asszív lépcsőházat, Bősze n é n i
a falu . A u tó k száguldoztak, e m b e re k ta r to tt v a g y k é t ó ra hosszat. A szí
n észek p ille d te n a lu d ta k a gyepen, a felm ász o tt, m eg csó k o lta a g alam b o t,
ro h a n ta k ide-oda. te re lv é n a n ép e t, m e g lá tta f iá t a k e rta j tóban, fe lé re
o v era llo s egyének sz a la d g á lta k o rd í trá g y a d o m b m e lle tt, a T e rjé k -c sa lá d
üveges sz em e k k el b á m u lt m ag a elé, p e s e tt és m eleg, an y a i szókkal ü d v ö
tozva, v a s ta g g u m ik á b elek k e l a k e zölte. M ég egy d a ra b ig b eszélg ettek ,
zü k b e n , az a g re g á to r d übörögve m e g csak E c se ri dolgozott, m in t egy m eg
sz állo tt, ú s z ó n a d rá g b a n is csu ro m v i ö lelv e csó k o lv a egym ást, a z tá n ism ét
in d u lt, a v a rro d á b a n c s ap k o d tá k az h a z a m e n tü n k .
a jtó t, és az ele g á n s p esti színészek zesre iz z a d t te stte l. V ég re a teh én
m e g e m b e re lte m a g á t, m e n t is b á E n a k ö v etk ező n ap o n elu taz ta m .
ro n g y o s n ad rá g b a n , b o ro stásan ro A film b e m u ta tó já n ó riási izg alo m
h a n ta k T é rjé k Jó z sef g azd u ram h á z a m u lt is és m i is h a z a m e n tü n k , m e rt
k ö zb en e ste lett. m a l v á rta m a je le n e te t, az é n je le
irá n y á b a . M ire o d a é rte k és m in d e n n e te m e t, a m e ly n e k szü letésé n él je
e g y ü tt volt, m e g e re d t az eső. M á sn a p Bősze n én i le te tte a diny-
n y é k e t a ló cára, sem m i b a j sem volt. le n v o ltam . A m ik o r e lé rk e z tü n k oda,
K é t fe lv é te lt m ég is c sin á lta k e d a k ö v etk ez ő t lá tta m . A fiú f e ltű n t a
dig. A z egyik n e m s ik e rü lt v a la m i A b a j c s a k a g alam b d ú c k ö rü l kez
d ő dött. A galam bos em b er, a k i a k e rta jtó b a n , rö g tö n u tá n a fe lb u k k a n t
jól, m e rt a szénás szekér, am e ly e t a m e lle tte B ősze n é n e is.
h íre s jellem szín ész b ére sn ek öltözve szom széd falu b ó l h o zta á t a g alam
b o k at, m e rt T e rjé k é k n e k n em volt, — H á t m e g g y ü ttél, édes fiam ?
irá n y íto tt, a h e ly e tt, hogy b e fo rd u lt — M eg, id ö sa n y ám . . .
v o ln a T e rjé k é k k a p u já n , a szom széd m á r k é t n a p ja ü lt a lá d á ja m e lle tt
és d ic sé rte a g ala m b ja it. A m ikor S n itt. E n n y i v o lt az egész. A tö b
B alo g h Istv á n k e ríté s é t d ű tö tte ki.
A zó ta m in d e n k i B alo g h é k at irig y e lte, az o n b an so r k e rü lt rá ju k , k id e rü lt, b it k iv á g tá k a film ből.
m e rt a k e ríté s m á r úgy is rossz v olt, liogy m é g sem o lyan in tellig en sek . A G ád o r B éla
le g a lá b b ú ja t h ú z a tn a k a h ely éb e a
film e sek . De m ég jo b b a n irig y e lté k
T e rjé k é k e t, a k ik m e g c sin á ltá k a sze Jártas a sajtó berkeiben
re n c sé jü k e t, m e rt a h elik o p ter, a m e M észáros A n d rás r a jz a
ly ik a h áz felé re p ü lt, hogy m a d á r
tá v la tb ó l fén y k ép ezzen , a h u z a tta l,
a m it csin ált, fé lre c sa p ta a h áz te te
jét. Ü g y h írle tt, h o g y szép, ú j cse ré p
te tő t ad h ely ette a Film .
M á sn ap , am ik o r v é g re té n y leg k i
s ü tö tt a n ap , m in d e n k i o tt v o lt T e r
jé k é k h áz a k örül, a k i csak él és m o
zog. A házikó v a ló b a n h a n g u lato s
v olt, ső t v id ám is, m e rt félrec sap o tt
fed e lév e l úgy n é z e tt ki, m in t egy
h u n c u t, v én k o rh ely . A film esek ,
a d o tt je lre m e g ro h a n tá k a h á z a t és
n ém i á tc so p o rto sítá st v itte k véghez.
A g alam b d ú c o t elő b b re h o zták v ag y
k é t m é te rre l, a trág y a d o m b o t h á trá b b
to ltá k és a to rn á c ró l leszag g atfák a
10 v ad sző lő t, hogy jo b b a n látsz ó d jék a - E z a „ D é le lő tti H ír e k " sz e rk e sz tő s é g e . M e g is m e r e m a z a r o m á já ró l . . .
S á n d o r K á r o ly ra jza i
- ■ » I— „Ilii .1 II, —
P ó c s a i ( lih e g v e b e f u t a P é n z
ü g y i F ő n ö k titk á r s á g á r a , r e
k e d t e n a z iz g a lo m tó l) : B e n t
v a n G o r tv a i k a r t á r s ?
T i t k á r n ő (a s z á já r a te s z i a z ,
u j j á t ) : N e m z a v a r h a t j u k ! H a ll- '
g a s s a c s a k ! ( G o r tv a i s z o b á já
b ó l f i n o m k o c o g ó n e s z h a lla t- '
s z i k .)
P ó c s a i ( id e g e s e n ) : M i a z a
k ocogás?
T i t k á r n ő : M o s t v e r i fo g á h o z
a g a r a s t.
P ó c s a i ( id e g e s e n m e g tö r li a
h o m lo k á t): L e sz , a m i lesz!
( H a t á r o z o tt a n b e n y i t G o r tv a i-
h o z .) B o c s á n a t, G o r tv a i k a r
t á r s , a r r ó l v a n szó . . .
G o r tv a i ( in g e r ü lte n ) : S a jn o s ,
n e m é r e k r á ! I lo n k a k é r e m ,
n e m m e g m o n d ta m , h o g y . . . PETRESS ZSUZSÁNAK, SÁNDOR JUDITNAK,
MEZEY MÁRIÁNAK, b r a v ú r o s b e u g r á s á é r t, a „ F ra D ia v o lo ” -ban
P ó csa i ( e l k e s e r e d e tte n ) : G ,N em a z én f e je m ” - a „ H árom t a v a s z ”
m e g m o n d ta , d e é n r e n d k ív ü li b en fő s z e r e p é b e n
ü g y b e n k erese m ! M á r a h é t
e le jé n is e m líte tte m , h o g y tű z
o ltó -k é s z ü lé k k e lle n e a . . .
G o r tv a i (k ö zb e v á g ): Ü gy
e m lé k s z e m , a z t is m e g m o n d
ta m , h o g y n in c s _rá k e r e t!
P ó c s a i ( iz g a to tta n ) : A k k o r
is e lő k e ll te r e m te n i! A z o n n a l,
m e rt. . .
G o r tv a i ( d ü h ö s e n ) : M u ta s s a
m e g , h o g y m ib ő l! ( C s illa p o d o t-
t a b b h a n g o n .) T u d o m , m e g
íg é r te m m a g á n a k . D e h á t é p
p e n m o st v e ttü n k 400 d a ra b 1
a r a n y o z o tt h a lb o n tó k é s t a
m é r g e s p u s z ta i ' ü d ü lő n k b e . É s
sz ín e s s z ö k ő k u ta t é p íte ttü n k a
lic h th ó f u d v a r b a . V a n fo g a lm a ,
m ily e n n e h é z v o lt v iz e t b e s z e
r e z n i a v á lla lk o z á s h o z ?
P ó c s a i ( k é ts é g b e e s e tte n ) : É r
te m k é re m , d e m o st arró l v an
sz ó , h o g y . . .
G o r tv a i ( k ö z b e v á g ) : T u d o m
k é r e m . N á la m m in d e n fe l v a n
je g y e z v e . A m in t tú l le s z ü n k a MÁDI-SZABÓ
fő b e v á s á r lá s o k o n , m e g n é z z ü k , GÁBORNAK,
m e n n y i p é n z ü n k m a r a d t. M o st „A te r e m té s
k o r o n á J á ” -ban
v e tte m h á r o m e z e r p a p í r t r o m
b i t á t é s ö ts z á z h u s z á r c s á k ó t az
ü z e m i b á lr a . E z is k o m o ly ,
ö ss z e g v o lt. P la tin a h a m u tá lc á
k a t h e ly e z tü n k e l a m o s d ó b a n , j
J e le n le g te lje s e n k i m e r ü lt a
k e r e t. V e tte m n e g y v e n k é t d a - ,
rab a r a n y h a la t az üzem i !
e b é d lő r é s z é re és a m ú l t lié-
- te n a v a ttu k a z ú j d r ó tk ö té lp á
l y á t a k u ltú r te r e m b e n , S a jn o s , ■
k a r t á r s a m , m o s t n e m tu d o m
te lje s íte n i a k é r é s é t. N é z z e n b e ,
a jö v ő h é t k ö z e p é n .
P ó c s a i (a k e z e it tö r d e li) : '
V é g e ! A k k o r m á r a k á r h e se m
jö v ö k !
G o r tv a i: T ü r e le m , d rá g a
s z a k tá r s a m . K ic s in y o r s z á g v a
g y u n k . A la p o s a n m e g k e ll fo n - ;
t o ln u n k , h o g y m ire a d ju k ki
a p é n z t. É s k ü lö n b e n is, m é r t
o l y a n s ü rg ő s m a g á n a k a z a v a
c ak fecsk e n d ő ? |
P ó c s a i: M e r t e g y n e g y e d ó r a - | G REGUSS ZOLTÁNNAK, \L L A I FERENCNEK»
j a é g a f ö ld s z in ti r a k t á r ! a „ P u n t llá ” -ban a z „ I d e g e n nő
a s z ig e t e n ” -ben
F ü g g ö n y .
(galam bos)
Egy gyárban h o P ftU tu .
S c h w o tt L a jo s r a jz a A h iv a t a l b a n :
R o v á t k á i és B la n k e ttá i e x c e n tr ik u s
tis z tv is e lő k v o lta k . M u n k a id ő a l a t t d o l
g o z ta k . E z a le h e te tje n v is e lk e d é s ü k a z
z a l a te r m é s z e te s k ö v e tk e z m é n n y e l j á r t,
h o g y a h i v a t a l i s z o b á b a n r a j t u k k ív ü l
h e ly e t f o g la ló n é g y n o r m á lis n ő i d o lg o z ó
o ly a n id e g e n k e d ő ir tó z a tta l t e k in te tt r á
ju k , m i n t a g y ó g y íth a ta tla n v é r b a j o k o z ta
e lm e b e te g s é g s z e re n c s é tle n á ld o z a ta ir a .
M á r ta , Z s u z s i. K a ti és É v a se m tö l
tö tte a z o n b a n s e m m itte v é s s e l a m u n k a
id ő t. E tt e k , k á v é t f ő z te k , s z e m ö ld ö k ö t
té p te k é s — p r ó b á lta k . C ip ő t, k e s z ty ű t,
k a r d ig á n t, d ís z fé s ű t, r ú z s t, k a la p o t, s á lt,
m ű k o n ty o t, k ö r ö m la k k o t, ö v é t — e g y s z ó
v a l m in d e n t, a m it csak eg y m á so n m eg
lá tta k . N é h a m é g tú ló r á z ta k is, h a v a la m i
a n n y i r a m e g te ts z e tt, h o g y tö b b s z ö r is fel
k e lle tt v e n n i é s n e m f u to tta a h iv a ta lo s
id ő b ő l.
R o v á tk á i é s B la n k e ttá i, a k é t k ik ö z ö s í
t e t t fé rfi e g y n a p o n s z ö rn y ű e lh a tá r o z á s
r a j u t o tt. M e g fe le lő e lő k é s z ü le te k é s b e
s z e rz é se k u t á n m e g tö r té n t a v é g r e h a jtá s .
R e g g e l R o v á tk á i s z á n d é k o s a n v a la m i
v e l k é s ő b b e n j ö t t b e , h o g y a je le n e t a n -
S zervezik a lé p c ső z e te s m u n k a k e z d é st
G erő Sándor r a jz a
n á l h a tá s o s a b b le g y e n . A h o g y b e lé p e tt
az a jtó n , B la n k e ttá i f e lk iá lto tt:
— N o h á t G é z a , m ily e n c u k i ú j k a la
p o d v a n ! H o l v e tte d ? A d d id e , h a d d
p r ó b á l j a m fe l!
A t ü k ö r e lé á llt é s h a r m in c k é t k ü lö n
b ö z ő f o r m á b a n é s e lh e ly e z é s b e n r a k t a
fe l a k a la p o t. D e R o v á tk á i s e m lu s tá lk o
d o tt.
— N a g y o n é d e s a n y a k k e n d ő d , E le k !
M u ta s d , h o g y á ll n e k e m !
N y a k k e n d ő t c s e ré lte k . A z tá n z o k n it és
H o z z á k az a n y a g o t . . . c ip ő t. A z tá n k a b á to t. A n é g y n ő m e g
V á rn a i G y ö r g y r a jz a d e rm e d v e b á m u lta a sz ű n n i n e m a k aró
d i v a tr e v ü t. N e m e tte k , n e m k á v é z ta k ,
n e m r ú z s o z ta k é s e g y h a n g s e m j ö t t k i
ö s s z e s z o ru lt to r k u k b ó l.
V é g ü l is R o v á tk á i e ls ü tö tte a z u to ls ó
á g y ú t.
— ö r ü l t fe ss a n a d r á g o d , E le k e m !
H ú z d c s a k le g y o r s a n , k ív á n c s i v a g y o k ,
m ily e n le s z r a j t a m .
Z s u z s i f e ls ik o lto tt, a m á s ik h á r o m
h ö lg y is f e lu g r o tt é s h a n y a tt- h o m lo k ,
e g y m á s t tip o r v a r o h a n t a z a jtó h o z .
E b b e n a p i l l a n a t b a n l é p e t t b e a z o sz
tá ly v e z e tő . ü g y e s e n f é lr e u g r o tt a v á g ta tó
a m a z o n o k e lő l, m a j d b á m u ló p illa n tá s a
a k é t f é r f iú r a e s e tt. M in d k e ttő i n g u jjb a n
v o lt, R o v á tk á i a n a d r á g t a r tó j á n b a b r á l t ,
B la n k e ttá i k e z é b e n b ú s a n le n g e tt a n a d
r á g s z íj ja .
E n n e k k é t é v e , d e a f ő n ö k m a i n a p ig
se m f o g a d ta e l a k é t s z e re n c s é tle n , p e
d á n s b e o s z to tt m a g y a r á z a tá t.
12 V id rán y i Is tv á n
Új v etés — régi maggal
S z e g ő G iz i r a j z a
a n c k d o tik u s é lm é n y e in e k e lm o n d á s á r a
k é r té k fel. A „ v a j d a ” n e m s o k á ig k é r e tte
m a g á t.
— F i a t a l le g é n y k o r o m b a n r e g g e le n k é n t
m e z te le n ü l ú s z ta m b e a B a la to n b a —
k e z d e tt r á a z első a n e k d o tá r a . — E g y
ily e n a lk a lo m m a l k é tm é te r e s h a r c s a t ű n t
fe l a v íz b e n é s e g y e n e s e n f e lé m ta r to tt.
E n se m v o lta m r e s t: k é s t r á n t o t ta m és
n ek i a h arcsá n ak . . .
— H o n n a n v e tte a k é s t? — v e te tte
k ö z b e a tá r s a s á g e g y ta g ja . — H is z e n
m e z te le n v o l t . . .
E ö tv ö s s é r tő d ö tte n k a p ta fe l a f e jé t:
— A n e k d o tá t a k a r n a k , v a g y v itá t? !
S J Ö R G E N s v é d p ü s p ö k ö t m e g k é r d e z te
e g y ik h í v e : c s a k u g y a n a c e th a l g y o m r á
b a n v o lt-e J ó n á s ?
— H a a m e n n y o r s z á g b a ju to k , m a g á
tó l J ó n á s tó l fo g o m e z t m e g k é r d e z n i —
h a n g z o tt a fe le le t.
— E s h a J ó n á s t n e m t a lá ln á o tth o n ?
— é r d e k lő d ö tt to v á b b a h iv ő .
— A k k o r m a g á r a b íz o m a k é rd e z é s t.
B O R S O S J Ö Z S E F , a m ú lt s z á z a d k i
t ű n ő p o r tr é f e s tő je , a z e g y ik k é te s h í r ű
n a g y v á lla lk o z ó k é p m á s á n a k e lk é s z íté sé re
k a p o t t m e g b íz á s t. A n a g y v á lla lk o z ó a z
e ls ő m o d e llü lé s n é l m e g k é r d e z te :
— M it c s in á lja k a k e z e m m e l, h o g y
te r m é s z e te s le g y e n ?
— D u g ja a z é n z s e b e m b e ! — h a n g z ó it
a fe s tő v á la s z a .
K ép s z ö v e g n é lk ü l
E h e ti h ird etésü n k
P A B L O P IC A S S O V a lla u r is b ó l e g y
n e m r é g m e g v á s á r o lt f ra n c ia o rs z á g i k a s
t é ly b a k ö ltö z ö tt, a h o v á ó v in té z k e d é s n é l
k ü l s z á llíto tta r e n g e te g ' k é p é t.
— N e m fé l a to lv a jo k tó l? — é r d e k lő
d ö t t e g y is m e r ő s e , a k i je le n v o lt a k é
p e k k ic s o m a g o lá s á n á l.
— A t o l v a jo k n a k tö b b e s z ü k v a n , s e m
h o g y e z e k e t a z é r té k te le n m á z o lm á n y o -
k a t e ltu la jd o n íts á k — le g y in te tt P ic a s so .
— Ö k t u d j á k , h o g y é n n e m s z ig n á lo m a
k é p e im e t, c s a k a v é t e l á r le fiz e té se e lle n é
b e n . A d d ig e g y f a b a t k á t se m é r n e k , a z
u t á n p e d ig m á r n e m tő le m lo p já k e l a
k é p e k e t!
E b a d ta sé ta r e p ü lé se n
T o n c z T ib or ra jz a
- B e zzeg , h a ő á z n a , é n b e h í v n á m ! . . .
P u lh á n y i, a z ír ó ré s z e g a g y a r á d ió a d ó v e v ő á llo m á s v o lt,
v o lt. m i n t a c s a p . A m ik o r a s z ív e s z e iz m o g rá f é s a z o r r a
h a z a f e lé t a r t o t t a k o c s m á b ó l, to r z ió s in g a . . .
m i n d e n ü t t a fe le sé g e r id e g , P u l h á n y i c s a k m o s t v e tte
v a s - s z ü r k e s z e m é t l á t t a : id e é s z re , h o g y a f e le s é g e ta lp ig
g e n n ő k sz e m g ö d ré b e n , a fák f e k e té b e n v a n é s i d ő n k é n t k i
á g a i k ö z ö tt é s o d a f e im az s ü t sz e m é h e z e m e li c s ip k é s
m o c s á r b a s z é p e t sz o m jú h o z ó
é g e n . S o k á ig n e m m e r t h a z a s z é lű b a tis z t z s e b k e n d ő jé t.
le ik é v e l. . . s z o n y m ie g y m á s a k é p p e n . . .
m e n n i. E g y e lh a n y a g o lt p a r k
— Dö . . . bö .. . m ö — da — L e sz v a c s o r a , v a g y n e m
b a n k ó s z á lt é s ije s z tg e tte a sz e
d o g ta P u l h á n y i , n y a k k e n d ő jé t le s z v a c s o r a ? — b ő d ü l t fel
r e lm e s p á r o k a t.
té p e g e tv e . E r r e a k is e s sz é re P u lh á n y i a z a jtó f é lf á b a k a
É jf é l k ö r ü l é r t h a z a . L a k á
n e m s z á m íto tt. S z id a lm a k a t paszk o d v a. A z asszo n y azon
s á b a n v e n d é g e k e t ta lá lt. A f e
v á r t é s r e p ü l ő te á s c sé s z é k e t. b a n ü g y et sem v e te tt rá , b u z
le s é g e k é t tis z te le tr e m é ltó k ü l
— N agyon é rd e k e s , a m it g ón m a g y a rá z o tt v a la m it a
s e jű f é r f i tá r s a s á g á b a n ü ld ö
m o n d , a s s z o n y o m — m o r o g ta v e n d é g e k n e k é s te á v a l, s ü te
g é lt, a c s a lá d i p o r c e lá n n a l
a n y a k n é lk ü li k ö v ér. — É n m é n n y e l k í n á l g a t t a ő k e t.
m e g t e r í te t t h a ta lm a s e b é d lő -
m é g h o z z á te n n é m a z t is, h o g y — O ly a n f u r c s á n b e s z é ln e k
a s z ta l m e lle tt. A z e g y ik fé rfi
a m e s te r , a k i s z ív é b e n h o r d ta r ó la m , m i n t h a m e g h a lta m v o l
k ö v é r v o lt, n y a k n é lk ü li, a p r ó
a z U n iv e r z u m c s illa g té r k é p é t, n a — c s o d á lk o z o tt a z író . —
s z e m ű , a m á s ik p e d ig s o v á n y , — N in c s m e s e , m e g h a lta m
n e m az e m b e re k és a tá rs a L e h e t, h o g y m e g h a lta m ?
b o lto z a to s h o m lo k ú , sz ig o rú — s ó h a jto tta s z o m o r ú a n P u l
d a lm i p r o b lé m á k e lő l m e n e — A k e d v e s f é r je — r i k á
o r rú . h á n y i és d ü lö n g é lő lé p te k k e l,
k ü lt, h a n e m a s a j á t m a g a á lta l c s o lta a s z ig o r ú o r r ú — a p o r
— I tt v a g y o k , rag y o g o k ! — s z ip o g v a k i m e n t a sz o b á b ó l.
f e lá llíto tt n o r m á lt é s d is z c ip lí s z e m b e n is a v é g te le n t k e r e s te ,
k u k o r é k o lta P u lh á n y i a z a jtó E lm e n ő b e n m ég h a llo tta ,
n á k e lő l, é s e z a z e x o d u s z d é a v é g te le n b e n a p o r s z e m e t, a
f é lf á n a k d ő lv e , z s e b re d u g o tt a m in t a fe le sé g e m e g íg é ri,
m o n iv á a b i z tr a h á ló d o tt v ia s p o r s z e m b e n a p o r s z e m e t, le lk é
k é z z e l, v ig y o r o g v a , h á t r a c s a h o g y k ö n y v e t f o g ír n i r ó la .
kodó e g y e d ü llé té b e n . N in c s b e n a K is d ió f a u tc á t, a K is
p o t t k a l a p p a l a f e jé n .
ig a z a m , k o llé g á m ? d ió f a u t c á b a n a le lk é t é s az M ik es G yörgy
— I g e n — m o n d t a P u lh á -
A h o lto z a to s h o m lo k ú m é l
n y i n é e lg o n d o lk o z v a , e g y p i l
tó s á g te lje s e n b ó lin to tt.
l a n t á s r a s e m m é l t a t v a a f é r jé t.
— K ik e z e k ? — k é r d e z te
— P u l h á n y i g y a k r a n a lá s z á llt
e lc s u k ló h a n g o n P u lh á n y i, d e Precíz em ber
i n n i a p o k o l v a la m e ly ik b u g y
n e m k a p o t t v á la s z t.
r á b a . S z e g é n y f e lő rlő d ö tt a v i
— F é rje m n e k egy Z sa z s a
n e v ű n ő v o l t a s z e r e tő je —
m o n d ta a z a s s z o n y k ö z ö m b ö s ,
s z ín te le n h a n g o n .
— D e s z iv e c s k é m , m ik e t b e
sz é lsz ! — n y ö s z ö r g ö tt a z író .
— E sk ü szö m n ek ed , h o g y . . ,
— Z s a z s a e lő tt v o lt L u lu ,
L u lu e lő tt v o l t M a tild , M a tild
e lő tt H e d v i g . . . S ű r ű n v á lto
g a tta a n ő k e t. N e m e v ilá g r a
lá g k é ta r c ú s á g á b a n é s i ta l u tá n v a ló lá z a s g y e r m e k le lk e g y a k
k i á l t o t t a k ü lv ilá g fo jto g a tó r a n e lté v e d t a z é le t t ö r v é n y e k
ö le lé s é b e n . P u l h á n y i m e g p r ó k e l k ik ö v e z e tt la b ir in tu s á b a n
b á l t a ö s s z e e g y e z te tn i a z e m és i ly e n k o r m á s n ő k n é l k e r e
b e r t é s a k o z m o s z t, a t á r s a s e tt o lta lm a t, d e P u l h á n y i a
d a l m a t é s a te r m é s z e te t, a z n ő k b e n s o h a s e m a n ő t, h a n e m
e g e t é s a f ö ld e t, d e m é g a z ő m in d ig e g y t e s te t ö ltö tt e s z
g é n iu s z a se m t u d t a h a r m ó n i- m é n y t,. e g y h ú s - v é r filo z ó fia i
z á ln i az e lle n tm o n d á s o k a t. r e n d s z e r t, egy f ö ld re s z á llt
O ly k o r - o ly k o r k u ta tó és k é t a r k a n g y a lt k e r e s e tt a c é l-k o
k e d ő c h e r u b k é n t m e r ü l t a lá a r u n k r id e g tr a v e r z e i k ö z ö tt, a z - N a g y é g , a n e g y e d ik s z e m p o n to t e lf e le jte tte m f e lírn i! 15
Mindhalálig! Szegő Gizi ra jz a
Az írás alapos ismerője
A n a p e n e r g ia fe lh a sz n á lá sa
n a g y b a n és k ic s in y b e n
Í2 6 A L M fS
HÍREK '
A M o n teca rlő i C a sin ó .k á r t y a s z o A fo k o z o tt k u k o r ic a fo g y a s z t á s is
b á já b a n le ta r tó z ta ttá k M o n sie u r P ie r r e o k o z h a t t e n g e r ib e t e g s é g e t — írja
D u v a l h e g e d ű m ű v é s z t , m e r t h a m isa n
e g y h o lla n d o r v o s i lap .
já ts z o tt.
Angol tu d ó s o k m e g á lla p íto ttá k , Fényes n a p p a l, a já r ó k e l ő k szem e
h o g y a 70 é v e s k o r t e lé r t f é r f i a k á l lá ttá r a e l lo p tá k e g y m a g y a r ír ó f i l m
ta lá b a n to v á b b é l n e k , m i n t a z 50
ö tle té t.
é v e s k o rb a n e lh u n y ta k .
S jö lm , n o r v é g s a r k k u ta tó h a tv a n „ S z é p S lim ’’ a c h ik á g ó i g e n g s z t e r
f o k m e le g e t m é r t a z É szak i S a r k o n , e lr a b o lta M éry G le n y st a c s ú n y á c s
f o ly t o n é g ő k á ly h á já b a n .
ka m illio m o s n ő t. Az e lv e t e m ü lt nő
Ü n n e p é ly e s k ü l s ő s é g e k k ö z ö t t le p
100 000 d o llá r t k ö v e te l a b a n d itá tó l,
l e z t é k le M a x S t a u f e r n e m z e t k ö z i k a
la n d o r t. sz a b a d u lá s á é r t.
S B r.
LUDAS MATYI h u m o r o s , s z a tir ik u s h e tila p .
S z e r k e s z t ő b iz o t t s á g : T ab i L á sz ló f ő s z e r k e s z t ő . F ö ld e s G y ö r g y f e le lő s s z e r k e s z t ő , T o n cz T ib o r m ű v é s z e t i s z e r k e s z tő . —
A k ia d á s é r t f e le l a H ír la p k ia d ó V á lla la t ig a z g a tó ja . — S z e r k e s z t ő s é g : B u d a p e st, V ili., G y u la i P á l u tc a 14. — T el.: 3 3 5 — 7 1 8 ,
— K ia d ó h iv a ta l: V ili., B lah a L u jza té r 3 . T el.: 3 4 3 — 1 0 0 , 1 4 2 — 2 2 0 . — T e r je s z ti a P o sta K ö z p o n ti H írlap Irod a 1 8 0 — 8 5 0 . —
K o ssu th N y o m d a , B u d a p e s t, V ., A lk o tm á n y u . 3 . F e le lő s v e z e t ő : L e n g y e l L a jo s ig a z g a tó .
r
É p ít a c s a lá d
- Ü g y , sz ó v a l k ö n y v tá r b a n v o ltá l? L e h e lj rá m !
J3S&Í4) Ä t r siís
g A n a p o k b a n b e té rte m a H u n g á - A k k o r m eg szó lalt b e n n e m a p ró
féta, a D o h á n y u tca és K ö rú t sa r
ség. N e higg y etek h á t az á lp ró fé tá k
n ak , a k ik azt m o n d o g a tjá k n ék tek :
$. ria-eszp ressz ó b a, hogy te s te m -le l-
U k ém egy d u p la fe k e té v e l fe lü d ítse m . k án : fő a d o hány, öregem . Ö k csak irig y
ÍC A fe k e té t m eg h o zták , én fe lh ö rp in - „ E m b e rtá rs a im !” — m o n d tam , ség b ő l beszélnek így, m e rt az in
t te tte m , m a jd ism é t m e g jelen t a s z ta persze c s a k m ag am n ak , n eh o g y bo g y en öröm ök n e m f u tn a k elébök.
li lo m n á l a p in c ér, hogy az ü re s p o lo n d n a k n ézzen ek — „F ig y eljetek V ag y m it gondoltok, a színész a k k o r
fi h a r a t eltáv o lítsa . M iközben ez t rÉm, v a g y is n e ta rtó z ta s s á to k meg bold o g ab b -é, a m ik o r g á z sijá t fe l
te tte , n y á ja s a n íg y szólt h o zz ám : fü le te k e t az én sz ám n a k beszédjétől. m a rk o lh a tja m o h ó u jja k a l, vagy
?4 — íz le tt a fe k e te ? in k á b b ak k o r, a m id ő n te n y e re te k e t
e rő se n csap d o sv án te tsz é ste k jeléü l,
él — H ogyne, nag y o n jó v o l t . . . — ő m e g h a jo lh a t? V ag y v ed d az u tc a
Jg d ad o g tam , s k ö zb en h álás te k in te se p rő t, nem n a g y o b b öröm -e néki
ni té t v e te tte m a fia ta le m b e rre , m in t m eg szo lg ált fizetésén él, h a m eg d icsé
jl egy k u ty a , a k in e k m e g v a k a rtá k a rik , m o ndván: jól se p ertél, a lo v ak
I{ fü letö v ét. M ilyen kedves, m e g n y e rő n y o m á n a k em lék e sem m a ra d t u tá
fia ta le m b e r ez a pincér! T én y leg jó n a d az ú t kövén . . . A zé rt h á t vegye
( v o lt a fek e te, á lla p íto tta m m eg u tó
lag, m a jd k ö rü ln éz v e azt is k o n s ta -
jj, tá lta m , hogy szép a k á v é h á z is,
te k p é ld á t am a fia ta le m b e rrő l, ki
em e k áv é h áz b an sürög, s zam ato s fe
k e té jé t n y ájas sz a v a k k a l m egtetézi.
i a m ely b e n ülök. E zek u tá n d a lo lv a V a jh a a h iv a ta ln o k is b a rá ti szók
,l> és ü d én lé p te m k i a m i s z e r e te tt Ne fu s s a to k h iú á b rá n d k é p e k után, k a l k érd e n é, jó l in té z te -é ügyed, s a
Vl K ő rú tu n k ra , ah o l kedves e m b e r ié r m in t L o ttó -fő n y erem é n y , nagyobb k a la u z , u ta d vég eztév el, így szólna
ől sa im v id á m a n és szorgosan s é tá l- pozíció, v a g y elérh ető asszo n y szem é h o zzád : jól u ta z o tt, u ra m ? Jó v o lt
fi. g attak . lyek, k ik n e k cím e és á r a titk o s no az átszá lló , m e ly et a d é k ? S h aso n ló
K ülönös dolog ez, m o n d ta m m a teszek la p ja in olvasható. H allg assá a n a k eresk ed ő is d ic sérn é tü r e l
il g am n a k a K ö rú t és D ohány u tc a tok m eg ig é m e t: m in d e n ig az öröm m ed, h a so rb an állsz, v a la m in t az
f sa rk á n . E zt a k á v é t, am it m o st m eg - e fö ld ö n in g y e n van! A z ö n k én t ú tk ö v e ző is m e g k érd en e , m ie lő tt
t itta m , előbb e lü lte tté k v a la h o l D él- ad o tt sz ív es m osoly tö b b e t é r a m eg tá v o z ik re tte n tő g épezetével, tú lé l-
4 A m e rik á b a n a z tá n á tjö tt a te n g e v á s á ro ltn á l, s az e ln y e rt h iv a ta l is te d -é a zajt, a m e ly e t csap o tt a h á
ren , m a jd tá ro ltá k , sz állíto ttá k , p ö r úgy örö m , h a teh etség ed d e l, s nem za d elő tt. M ily m á s le n n e itt az élet,
k ö lték , d a rá ltá k , m egfőzték, m íg k ö n y ö k ö d d el te tté l sz e rt re á . V ala h a így élnénk, eg y m á st v ig a sz ta l
v ég re az én p o h a ra m b a ju to tt. M e n y m in t ä sz e re le m is a k k o r boldogít, v á n , dicsérvén, s te ssék e lv é n m íg
nyi gond, m u n k a és pénz. És é n m é g - h a in g y e n van. G o n d o ljá to k csak m ag áh o z nem szó lít a z Ü r, m o n d
is a ttó l ü d ü lte m fel igazán, h o g y m eg: v a j h m ié rt n é z ite k oly szíve v á n : H ogy íz le tt az élet, fiam ? S
^1 v a la k i c sa lá d ia s á n m eg k érd ez te tő sen a la b d a rú g ó leg én y ek v eté lk e d é a k k o r b ízvást fe le lh e tn é n k : N agyon
lem , ízlett-e a k áv é ? Ez p ed ig n em sét? N y ilv á n a győzelem k ed v éért, jól, u ram . Szívesen k ezd en ém elöl
k e rü lt egy k r a jc á r b a sem : te lje s e n s nem m á s é rt. Ez pedig eg y fillérre] rő l.”
ingyen van. sem k e r ü i többe, m in t a c sú f v ere G ád o r B éla
T is z te k M ik e s G y ö r g y ! le h e t n e v e z n i , egy a W a ll
R é g i o lv a s ó ja v a g y o k . Í r á S tr e e t z s o l d j á b a n á lló h u m o
s a it s z e r e t e m , m i n d e n s o r á t e l ris ta ir ta v o ln a , a k k o r n e m
o lv a s o m . sz ó ln é k e g y szó t se m .
D e é p p t e é s é p p m o s t. a m i
M e g k e ll a zo n b a n m o n d a
k o r T u n i s z h a tá r á n i s m é t i n c i
n o m ö n n e k , h o g y a D é le lő tti
d ensek vannak és X y u g a t-
I I ír h a r s o n á b a n m e g je le n t
X e m e fo r s z á é b a n A d e n a u e r t j e
„ ö l é r ’ t ú r ó ” c ím ű h u m o r e s z k
lö lté k e ln ö k n e k ! Ez fe lh á
j e n e m te ts z e tt. .X a g y o n n e m
b o r ító ! A r r ó l p e r s z e e g y sz ó l
t e t s z e t t . S ő t f e lh á b o r íto tt. K ü
s e m ír t á l a z e g y á lta lá b a n , h a
lö n ö s e n a z a ré sz, a m i k o r ö n
a n n a k le h e l n e v e z n ib e n , h o g y
a z t ír ja r ó la m , h o g y c s ú n y a ,
a h u m o r - s z a k m a p o é n - t e r m e lé
e s e tle n , e lá lló fü lű g y e r e k v o l
se a z i d é n h ú s z s z á z a l é k k a l
ta m . N e m t u d o m , k i k v o l t a k
n a g y o b b , m i n t t a v a l y v o l t . és
a z ö n in fo r m á to r a i, d e t é v e
hogy m ily e n e r ő fe s z íté s e k e t
se n in fo r m á ltá k . K ö z tu d o m á s ú , C sak b e v e g y e a z s ű ri!
te s z n e k a h u m o r is t á k a m i n ő
h o g y g y ö n y ö r ű g y e re k v o lta m : N a h a llo d ? M ié r t n e v e n n e b e a z s ű ri egy f re s k ó t?
sé g i h u m o r é s a ta r tó s s z a tír a
k é k s z e m ű és a r a n y h a j ú és
érdekéb en .
c s o d á m r a já r t a z e g é s z IX e fe
V e d d tu d o m á s u l, h o g y m i
le jts u tc a . s ő t n é h a m é g a :
E le m é r u tc á b ó l is á t j ö t t e k .
h u m o r is t á k o l y a n n a g y s á g o k a t E z aztán a m e g le p e t é s !
a d tu n k a v ilá g ir o d a lo m n a k , K a s so r a j z a
E z a h u m o rc szk . h a e g y á l
m in t M o l i é r e . S w i f t . S h a w .
ta lá b a n h u m o reszkn ek le h e t
S za llü k o v -S c s e d r in és a mi
n e v e z n i, t ö b b e t á r to tt, m i n t
I s a r i n t h y n k . S a ltk o r v a n b ő r
h a s z n á lt. E z a fé r c m ű . h a e g y
a k é p e d e n a z t f i r k á l n i r ó la m ,
á lta lá b a n f é r c m ű n e k le h e t n e
h o g y c s ú n y a , e s e tle n , e lá lló
v e z n i , n e m m á s , m in t a h a r c
fü lű g y e r e k v o lta m . A z t h i
b a n é s b e c s ü le tb e n m e g o s z l i k
szed , e z h u m o r ? X e m , e z a
h u m o r i s t á k t e k i n t é l y é n e k a lá -
h u m o r i s t á k t e k i n t é l y é n e k le já
á sá sa . M i e z t a t e k i n t é l y t a
ra tá sa .
b ü r o k r a t á k , a k a r r ie r is tá k , a
s p e k u lá n s o k e lle n i h a rcb a n S z ó v a l id e fig y e lj! C sak a n y -
a l a p o z t u k m e g és a k k o r m a g a n y il m o n d h a to k n e k e d , a p u s-
e b b e n a va ca kb a n , h a e g y á l hám , lto g y m áskor n e m eré
ta lá b a n v a c a h n a k le h e t n e v e z s z e lj r ó la m i l y e n d o lg o k a t Ír
n i. n e m á ta llo tta a z t í r n i r ó n i. V a g y n in c s m á s té m á d ,
la m . h o g y c s ú n y a g y e r e ! ; v o l csal. é n ? H e ! M e n n y i t k a p tá l
ta m . E z a d o lg o z ó k f é l r e v e a zért a fö r m e d v é n y é r t ? H e ?
z e té s e . E z e n é n n e m t u d t a m H a e z m é g e g y s z e r e lő fo r d u l,
n e v e tn i. E z e n csak a z ő rg ró f a k k o r m e g v á r l a k e g y s ö té t u t
R a ll a v i c i n i e k és a h e r c e g E s z - cában é s m e g p o fo z la k .
te r h á z y a l; n e v e t n e k . H a e z t a z E g y jó a k a r ó d :
iz é t. lm e g y á lta lá b a n i z é n e k M ikes G yörgy - T a lá lta m e g y ú jf a jta p o rs z iv ó g é p e t!
Párizsban tilos a május elseje
Sándor K ároly rajza
- H e ly e s . E z a n a p tá r te r v e z e t m e g fe le l . . .
M ár akkor is
S z ű r -S z a b ó J ó z s e f ra jz a
H a n q sz e r ü z le t e s te ha- — S z é p , s z é p , d e m é q se m
r o m n e q y e d h é t. A k ir a k a tb a n e z t k é r e m . L e q y e n s z ív e s , te-
tá b la : „ N y itv a fé ltíz tö l fé lh é - q y e fel a S a lo m é t!
tiq ” . — B o c s á s s o n m e q — han q -
A p u lt e lő tt h á z a sp á r á ll. A zik a z e la d ó u d v a r ia s v á la sz a ,
p u lt m ö q ö tt a z id e q e s e la d ó , d e m i c s a k f é lh é tiq v a q y u n k
a k in e k m á r n e q y e d ó r á v a l e z n y itv a . És k ü lö n b e n is, n em
e lő tt le já r t a m u n k a id e je . A a k a r ju k , h o q y a z O p era h á z
p u lton le m e z já ts z ó , a m e ly r e a z v e z e tö sé q e b e p e r e lj e n ben
A ida b e v o n u lá s i in d u ló ja v a n n ü n k e t. M e q á lla p o d á su n k ér
r á té v e . A h á z a sp á r á t s z e lle te lm é b e n u q y a n is m i fé lh é tiq
m ü lt a r c c a l h a llq a tja , a z u tá n já ts z h a tu n k o p erá k a t, m ert
(6 ó r a 4 8 p e r c k o r ) m e q sz ó la l 7 -k o r ő k k e z d ik .
az a s s z o n y : <P.)
„T ej v e n d é g lő ” le s z a „ F eh ér ö k ö r” k o c sm a
cTWjíüjft P u s z t a i P á l r a jz a
önállóság
Vasvári Anna rajza
Y iV tfá iű t f v t y a I r n y l
A s z ta lo s B á lin lé k k is k a p u já n f ris s e n
f e s te tt f e k e te tá b l a d ísz e le g . A t á b l a fe ls ő
r é s z é n k é t e g y m á s o n k e r e s z tb e f e k te te tt
lá b s z á r c s o n t és a l a t t a a s o k a t m o n d ó fi
g y e lm e z te té s :
V IG Y Á Z Z ! A K U T Y A H A R A P !
V a n -e o ly a n k u t y a b a r á t , a k i e fe lira l
és a n y o m a t é k n e k o d a f e s te lt k é t lá b s z á r-
c s o n t l á t t á n fé le le m n é lk ü l lé p b e A s z ta
lo s é k p o r t á j á r a ? N e m h is z e m . É n m i n d e n
e s e tre s z o ro n g v a n y o m t a m le a k ilin c s e t,
d e a le g n a g y o b b c s o d á lk o z á s o m r a e l m a
r a d t a k e lle m e tle n f o g a d ta tá s . G o n d o lta m
m a g a m b a n , h o g y a v e s z e d e lm e s n e k p e l-
le n g é r e z e tt h á z ő r z ő t a l á n e lb ó b is k o lt,
v a g y é p p e n v a la m e ly ik s z o m s z é d b a n u d
v a ro l.
B e lü l k e r ü lte m a k o n y h á b a , e lb e s z é l
g e tte m a h á z ia k k a l: K ö z b e n a z o n b a n iz
g u lta m : h á t b a a z a f r á n y a h a r a p ó s d ö g
k is z a g o lja o ttlé te m e t, s a z a s z ta l a la tt b e
le k a p a lá b ik r á m b a .
A b e s z é lg e té s v é g e z té v e l m e g k ö n n y e b
b ü lte n k e lte m fel, d e a z u d v a r r a é r k e z v e A z e ls ő ü d ü lő v e n d é g
ú j r a é r e z te m , h o g y n e m v a g y o k te lje s
b iz to n s á g b a n . M e g g y o rs íto tta m lé p te im e t, T o n c z T ib or r a j z a
s a h á z ig a z d a ugyancsak c s o d á lk o z o tt
m e n e k ü lé s -s z e r ű tá v o z á s o m o n . M ik o r b e
c s u k ó d o tt m ö g ö tte m a k is k a p u , k e z e t
s z o r íto tta m A s z ta lo s B á lin tta l és a k a p u r a
s z ö g e z e tt tá b l á r a m u t a t v a m e g k é r d e z te m :
— T a lá n k ö tv e t a r t j á k m o s ta n á b a n a
k u ty á t?
A h á z ig a z d a b a j u s z a a la tt h u n c u tu l
m o s o ly g o tt, a z tá n b e v a llo tta :
— H á t, a m i a z t ille ti, n in c s n e k ü n k k u
ty á n k . V is z o n t a z e l m ú l t h é te n e g y ü g y
n ö k j á r t n á l u n k és 2 0 f o r i n t e lle n é b e n
r á s ó z ta a f e le s é g e m re e z t a tá b lá t. S h a
m á r a t á b l a m e g v a n , m i é r t n e te g y ü k ki
D anes Jó zsef
E h e ti h ir d e té sü n k
- Is te n k é m , d e e g y e d ü l v a g y o k ! Se fiú , se g o m b a ! . . .
— M iért s ir s z , k isfia m ?
— E lv e s z te tte m az an y u k á m a t!
Hol ta lá lo m m eg?
— E redj a „ C o r v in ” -b a , ott m in
d e n t m e g ta lá ls z !
5
Kellemetlen kucséber Iraklij Kipiani
S z e g ő G izi r a j z a
— S en k i se m o zd u ljo n a helyéről!
— h a r s a n t fel a szig o rú k iá ltá s egy
v á lla la t m u n k a te rm é b e n .
M in d e n k i feln ézett. A z ajtó b an ,
m in t egy szobor, úgy to rn y o su lt elé
jü k N esz to rn ak , a h ely i bizo ttság
n em ré g m e g v á la sz to tt e ln ö k én e k az
a la k ja .
A m u n k a tá rs a k só b á lv á n n y á m e
re d te k . A z egyik, a k i a sa k k tá b la
m e lle tt ü lt, lo p v a p illa n to tt az ó rá
ra. A m ik o r észrev ette, hogy az eb é d
sz ü n e t m á r ö t p erc cel elm ú lt, m eg
k ís é re lte lesö p ö rn i a sa k k fig u rá k a t — H á t e z é rt alacso n y n á lu n k ,
a lád ik ó b a. R azsgyen e lv tá rs, a m u n k a te rm e lé
— E l a kezekkel! — o rd íto tta k en y ség e —, m o n d ta , a m in t le te tte
N esztor, m á r n em is e m b eri han g o n a s a k k tá b lá t az ig azgató író a s z ta lá
és eg y e tle n u g rással, am i n em ille tt ra . — H á t e z é rt n em te lje s ítjü k a
sem a k o ráh o z, sem a súlyához, az te rv e t. G ondos ellen ő rzés u tá n , m e
a s z ta l m e lle tt te rm e tt. ly e t szem élyesen h a jto tta m végre,
— E l a k a r ta tü n te tn i a bű n cse- s ik e rü lt m eg állap ítan o m , m ire p az a
lé k m é n y n y o m ait? Késő! ro ljá k a m u n k a tá rs a in k a d rá g a időt,
— M i tö rté n t, ig en tis z te lt N esz a h e ly e tt, hogy ta k a ré k o sk o d n á n a k
to r e lv tá rs ? — k é rd e zte v a la k i ó v a vele.
tosan. A z ig azgató fe lp illa n to tt a z ir a ta i
— A z e lv tá rs a k e lszó rak o z ta k egy ból, a h ely i b iz o ttsá g e ln ö k é re m e
k ic sit és n em v e tté k észre, hogy v é re s z te tte a szem ét, m in t a k i nem
ge az eb éd szü n etn ek . é rti, m irő l v a n szó.
— S zóval sz e rin te d n em tö rté n t M a jd a sa k k tá b lá ra té v e d t a te
se m m i? — k é rd e zte N eszto r gú n y o k in te te és elgondolkozott.
- R a k é tá t, g y ú jtó z s in ó r t te s s é k ! — K in ek a lép ése k ö v e tk e z e tt? —
san.
—t S em m i különös. k é rd e z te v ég re hosszú sz ü n e t u tá n .
— N ocsak! Szóval n em lá to d a — M it p aran cso l?
O r sz á g ú ti a u tó m en tő sz o lg á la t b ű n cse le k m é n y té n y á lla d é k i e le — A zt k érd ezem , k i v o lt so ro n lé
m e it? p é sre ? K in ek a k ezéb en v o lt a fi
G e rő S ándor ra jz a g u ra és m ily en ? N em e m lék szik rá ?
— N em láto m .
— E jh a ! A k k o r szorozd m eg az — H ogyne em lék ezn ék . N o d ar
ö t p e rc e t tizen n y o lccal, m e rt any- G lav a d ze v o lt soron. V ilá g o ssal já t
n y ia n dolgoztok eb b e n a te re m b en . szott.
És h a a v á lla la tu n k m in d e n dolgo — No re n d b e n v an . M ost h a llg a s
zó ja m in d e n n a p ö t p erc ig fo g ja lo p son — sz a k íto tta félb e az ig azg ató
n i a n a p o t? És h a a k ö z tá rsa sá g m in és ú jr a hosszú id ő re e lm e rü lt a gon
d en v á lla la tá n a k m in d e n dolgozó d o la ta ib a n .
ja ? . . . M ennyi m illió lesz ez egy N eszto r szo lg álatk észen n é z e tt az
eszte n d ő b en ? Ez sz e rin te d n em b ű n - ig azg ató ra. S z e re tte v o ln a k ita lá ln i,
cselek m én y ? m ily en b ü n te té s t szab k i a b ű n ö sö k
— T isz te lt N eszto r b a rá to m , h i fejé re .
szen ez csak véletlen ség ! M iről b e A z igazg ató a rc a h irte le n fe ld e
szélsz? rü lt. N ehéz k ezév el m e g ra g a d ta a
— M iről? É p p en e rrő l! B eszélek fe h é r k irá ly n ő t és az iro d a a b la k a i
és fogok is b eszéln i m in d en felé! m e g re m e g te k a m e n y d ö rg é ssz erű
N em h u n y h a to m be a szem em az k iá ltá s tó l:
ily en té n y e k elő tt. És n e is b eszél — Sakk!
je te k le ró la! Ez n em seg ít ra jta to k N esz to r az e lő tte álló szék b e ros-
se m m it! T ite k e t n em m e n t m eg k ad t. M egigézetten b á m u lt a s a k k
s e m m i. . . tá b lá ra , m a jd m e g ra g a d ta a fek e te
A z eg y ik sa k k já té k o s egy s z u r k ir á ly t és h á tra lé p e tt v ele, hogy
koló fig y elm év el sto p p o lta az időt. m eg m en e k ü ljö n a m a t t ó l . . .
A k a r ó r a a rró l ta n ú sk o d o tt, hogy az (A m o sz k v a i K r o k o d ilb ó l fo r d íto tta
ig e n tis z te lt N eszto r m á r tíz p erce P o g o n y l A ntal)
beszél.
— Ig en tis z te lt N e s z to r!. . .
— N e is k é r je te k ! . . . A zonnal je
le n té s t te sze k m in d e rrő l az ig azg ató S zerk esztő ség ü n k b e szám os
nak. S zig o rú b ü n te té s t fo g to k , k a p o lvasónk k ü ld k é z ira to k a t köz
n i ... lés céljá ra . M inden k é z ira to t
— Ig en tisz . . . elolvasunk, de b írá la to t csak
— M ajd o tt b eszélü n k a dologról... azo k ra a k é z ira to k ra k ü ld ü n k ,
N eszto r ezek k el a sz a v a k k a l ü g y e am elyekben a h u m o ro s író i
sen fe le m e lte a s a k k tá b lá t, ó v ato teh etség n ek je lé t lá tju k . A m eg
san egyensúlyozva, neh o g y a fig u n em felelő k é z irato k m eg ő rzé
r á k e lm o zd u ljan a k . M ent eg y en e sére n em v álla lk o z h a tu n k .
sen az ig azg ató iro d ájáb a.
AHOGYAN ADENAUER ELKÉPZELI.. S z e g ő G izi r a |z n
A s z o m b a t h e l y i s z u r k o ló k r ó l
© ' A I
□ í
L—
* ■**»*■*•
- Ö n h o l sz e re z te a z in f lu e n z á t?
- I t t a p a tik á b a n ! - H a k e r e s n e k , k ö r ü lb e lü l ö t é v ig h á z o n k ív ü l le s z e k !
N ő i d o lg o k A z örökös V a g y v a n e g y e n lő s é g , v a g y n in c s
V á rn a i G y ö r g y r a jz a S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a jz a
V a s v á r i A n n a r a jz a
jjj S egy ódon vá rka sté ly előtt Lánc csikorgott, egy hang m orgott, Régi m ú ltró l regélt a vár,
V Esni ke zd e tt hó és jég, M en eküln i kellene, M ely m ű e m lé k szám ba m en t,
d Ide té rt a fáradt vándor, Itt kísért a folyosón az M ost d ö b b en t rá, az éji nesz,
jf; M essze vo lt a fa lu még. E lh u n yt vá rú r szellem e. R ém es m orgás, m it jelent.
•ó A sötétben egy terem re De a szörnyű borzalom tól Ezt olvasta egy szép táblán,
«ij N e m sokára rátalált. Még m occanni sem tudott, M it k ím é lt az enyészet:
? L epihent a sarokban és íg y m u lt el a rém es éjjel, „C sirkeexport lerakat" és
B ám ulta a vad hom ályt, Míg lassan kivirradott. M angalica tenyészet.
1° Í G alam bos S zilveszter
t
Á lm o d o z á s a p ia co k k iterje sz té sé r ő l K ettes találat
S c h w o t t L a jo s r a jz a H eged ű s Istv á n r a jz a
P ra k tik u s „ ú jítá s“
Sándor Károly rajza
- P a ra n c s o ljo n , a z in g é s h o z z á k ü lö n k is n y lo n z a c s k ó b a n
a g o m b o k . . . E z e k a g o m b o k n e m f o g n a k r ö g tö n le p o ty o g n i
az in g rő l! . ..
Nem éppen örvendetes turistajelzés
elhagytuk az ionoszférát!
Igazgató: Magasság?
Technikus: Huszonnyolcezer.
Igazgató: Mágnesesség?
Technikus: Nullanullanullahárom.
Igazgató: Tömegvonzás?
Technikus: Nullanullanullanullakettő.
Igazgató: Gyakorlatilag?
Technikus: Nulla. A teljes súlytalan
ság állapotában vagyunk.
Igazgató: Próbát kérek! Emeljék fel
az elnöki csengőt!
K ovács: Tessék! Egyhelyben lebeg a
térben. A teljes súlytalanság állapotában
van!
Igazgató: Rendben van. kartársak, ak
kor megkezdjük az osztály- és m űhely
vezetői értekezletet! Kovács osztályveze
tő kartársé a szó.
K ovács: Az osztály felajánlja és vál
lalja. bogy a versenyvállalási időszakban
az új konstrukcióknál a korrektúrát ké
sedelem nélkül leadja a műhelyekbe.
Igazgató: Sipek kartársé a szó!
Sipek: Kartársak! Megígérhetem, hogy
a túlórákat a minimálisra csökkentjük
és újabb ésszerűsítéseket vezetünk be a
programozás adminisztrációjában!
A szerény dirigens
Igazgató: Kelemen kartársé a szó! Vasvári Anna rajza
K elem en: Bejelentem, hogy- a tervne
gyed végéig újabb öt százalékos önkölt
ségcsökkentést hajtunk végre. Huszon
négy órán belül megjavítjuk ezután a
m eghibásodott gépeket! A félkész gyárt
m ányok terén behozzuk a lemaradást!
Határidőre átadjuk a tartalék alkatré
szeket!
Igazgató: Bíró kartárs, tessék!
Bíró: A hónap végéig feldolgozzuk az
összes benyújtott és elfekvő újítási ja
vaslatokat! Szervezett formát adunk az
új munkamódszerek széleskörű ismerte
tésének! Mozgalmat indítunk a raktár
ban felhasználható készletek racionális
felhasználására. . .
K ovács (halkan): Mondja, Kelemen
szaktárs, miért tartjuk ezt a jelentős ter
m elési értekezletet az űrben?
Kelem en: Hát nem tudja? Itt a sza
vaknak sincsen súlyuk!
(somogyi)
A Z ÁLLATKERTI é d r l d n q -m o z ié d n
I
de arra mégiscsak jó, hogy ha valaki netán esti 2 s o ro m p ó , 20 p e rc v á ra k o z á s
séta közben kap egy nyaklevest, - rögtön tudja,
ki a tettes. Az 55-ös autóbusz a Ligeten át robog
Mert most a sötétben, még erre sincs remény . . Óbuda és a Népliget irányába. Az autó
(-des) busz azonban nemcsak a megállónál áll
meg, hanem a kettős vasúti sorompónál
is, ezért gyakran 15-20 percig kell vára
kozni, amig a vonatok elmennek.
Söröspalack-posta Tekintettel arra, hogy az autóbusz
Egy szép tavaszi délutánon tehettem, mérsékelt lelkesedés veszteglése nagyon sok dolgozót érint,
bementem a városligeti Gun- sel kiáltottam el magamat: az 55-ös utasai nevében javaslom a k ö
del Borozóba, hogy megigyak - Hajrá, Kinizsi! Kérek vetkezőket: az autóbusz Óbudáról jövet
egy pohár sört. egyet. a Vágány utcai megálló után, a 65-ös vo
Pohár sör nem volt, se kor - Sajnos, Kinizsi nincsen - nalán, a Vágány utcán és a Dózsa György
só. Csak üveg sör. De az se mondta a pincér. úton menjen a Hősök teréig, innen pedig
akármilyen. Pedig az étlapon Erre kértem egy üveg Déli a 25-ös vonalán térjen vissza a Hungária
feltüntetett italok között ötféle bábot. körútra. Természetesen visszafelé is
üveges sör is szerepelt. Az Kiderült, hogy ez is csak az ugyanilyen kis kerülőt kell tennie az
alábbj sorrendben, illetve sor itallapon szerepel, a valóság autóbusznak. Ez legfeljebb öt percnyi kü-
ban eltűnt, mint a délibáb. lönbözetet jelentene, de megszűnne a vá
rendben :
Zsiráf sör 16.50 Csak a 11, 20-as Rocky, a rakozás, a torlódás, a bosszúság és a na
Pilseni 15.30 15, 30-as Pilseni és a 16 forint gyobb időveszteség. Megjegyzem még,
Rocky Cellar 11,20 50 filléres Zsiráf sör között vá hogy az eredeti útvonalnak egyetlen m eg
Délibáb 7.30 laszthattam. állója sem maradna ki a forgalomból.
Kinizsi 5,60 A 7, 30-as Délibábot úgy lát- Reméljük, az illetékesek m egszívlelik
Ámbátor csak egy pohár név szik nyakonragadta a törökve javaslatunkat.
telen sört akartam felhajtani, rő Kinizsi és kivitte a forga S z a b a d y M ik lós
14 nem egy egész üveggel, mit lomból. (“ véghy) III., B é k á s m e g y e r , F ö u . 4 9 .
J iL /fe assm yrt Kisebbségi érzés
4 ^ PÉNZT
- í& C & ó t& f a s lY L -
Brázay tisztességes férj és m egbízható Még pedig egy húszast. E gy oszlop
családapa hírében állt. Nem ivott és nem aljához lapult a Népszínház utca sarká
kártyázott, de egy hibája mégis volt: n a nál. Szorosan odalapította a Körút, felől
gyon szerelte a nőket. Különösen azokat hosszában áradó szél. Szembe fújta Dó
a nőket szerette, akik nem voltak azono zsa Györgyöt, láttam kem ény arcáról,
sak a feleségével, Etelkával. Az asszony csodálkozik, h ogy került ilyen méltatlan
féltékeny volt, m int egy tigris, de seho helyre.
gyan sem tudott bizonyítékokat szerez A húszast egyszerre láttuk meg. Egy
ni, mert Brázay óvatosan intézte kilen hosszú ember, egy kurta ember, és én.
géseit. ravasz volt, m int a róka. E gy es Mindhárman rohantunk, hogy mielőbb
te tizenegy óra tájban vetődött haza a kimentsük kényelm etlen helyzetéből. Én
csélcsap férj, m iután jól kiszórakozta lemaradtam tetlrekész igyelcvésemben. A
m agát egy Ibolyka nevű hölggyel, aki másik kettő előbb jutott az oszlophoz.
tíz évvel és húsz kilóval volt csinosabb Sóhajtoztam. ím e életem folyam án én is
Etelkánál. Mielőtt belépett volna a la találtam „a pénz az utcán hever” jelige
kásba, ravasz trükköt eszelt ki: már az alatt egy nagyobb címletű bankjegyet,
előszobában énekelni kezdett, majd be de íme és eme, szóval ennek is lőttek.
nyitott a szobába, dülöngélve ment. E tel Eddig ugyanis a pénzzel való ilynem ű
ka irányába, aki a délről maradt fasírt találkozásaim egy tízfilléres, egy húszfil
fölé boraivá ült, kisírt szemekkel. léres, és egyforintos címletekben kul
— H ol voltál? — förmedt rá az urára, minálnak. A forintost azóta is őrzöm
mert nem szerette a teketóriát. pénztárcám rejtett zugában, apád anyád
— Ne haragudj, galambom . . . — da ide jöjjön jelmondattal záradékolva.
dogta nehezen forgó n yelvvel a ravasz
Most itt lett volna ez a didergő hú
Brázay. — Találkoztam egy régi bará szas, de ez a m eszelőnyélnyi hórihorgas
tom m al és megittunk e g y k é t kupicával.
m eg az a kis fürge kurta ember, megelő
Etelka szigorúan vizsgálgatta férjét,
zött. Egyszerre hajoltak le, s kaptak a
aztán csak ennyit mondott: pénz után. A Hórihorgas Dózsa apónk
— Lehelj rám! - Nem túl előkelő nekünk ez a hely? . . . fejét fogta, a kurta ember ujjai a
A lehelés megtörtént és Brázay rögtön
címletet takarták el. Mind a kettő
utána két hatalmas pofont kapott.
érezte a veszélyt, ha kirántja a másik
— Te nyomorult! — sivította az asz-
kezéből, a húszas széjjelszakad. N yu
szony. — Nem ittál egy kortyot sem!
galmat erőltetve fogták tehát a két végét,
íg y kapott Brázay két pofont azért,
m int két ember, ha fogja egy kisgyerek
m ert nem ivott. De le is vonla az eset
konzekvenciáit. Azóta iszik is. (A z 1001 éjsza k a m eséiből) kezét.
— Az enyém ! — szólt a hosszú. — Én
Először csak a rossz n yelvek értem előbb ide . . .
szabadon szárnyal a légben, egészen ad kus és modern zene, programzene és ab
dig, amíg tart a Föld levegőrélege a sztrakt zene, madrigál és rock and roll.
hanghullámok szolgálatára. Klemperer és Kóczé Gyula. Nincs többé
A döntő változás azonban nem ez. Ha bántó arisztokratizmus. Karonfogva sé
nem az, hogy kinyitják az ablakokat, tál Meneghini Callas Elvis Presleyvel,
megkezdődik a nyitott ablakok évadja. A Székely M ihály Breitner Jánossal, együtt
zene, am ely a téli időben megmaradt csa lehet hallani a népszerű és népszerűtlen
ládi szórakozásnak, m ost újra közüggyé operarészleteket, szimfóniákat és csárdá
mikor a Meteorológiai Intézet bi válik. A zene kihallatszik, áthallatszik, sokat, balettzenét és mambót, tangót és
zonyos izlandi anticiklonok és meleg af behallatszik, olyan kollektív élménnyé divertimentót. Ez az igazi hangverseny,
rikai légtömegek harcának várható ki válik, hogy csak győzzék a gyógyszertá ahol a versenyzők számát semmi sem
menetelére támaszkodva azt jósolta, hogy rak idegm egnyugtatóval. A nyitott abla korlátozza. N yitva vannak az ablakok
m eleg idő várható, elgondolkoztam, hogy kon át kisugárzik a hang a rádiókból, a és n yitva áll az út az általános zenei m ű
m ilyen hatással van az időjárás a zene lemezjátszókból, s m ivel melegben a für veltség gyarapodása felé. A zene minden
kultúrára. dőszoba ablakát sem szokták csukva tar kié, akár akarja, akár nem. Eszi, nem
Mert az időjárás, az éghajlat, a hőmér tani, a fürdés közben alkalmazott ház eszi, az övé.
séklet és a zene. közötti összefüggés v i táji hanganyag is szabadon tör ki és eget Annak az elégedetlenkedő, morgó zene
tathatatlan. A meleg idő jót tesz például kér. barátnak azonban nincs igaza, aki a han
az énekesek hangszálainak, m elegben ke A zene azonban nemcsak kitódul az goknak ebben a m indent elsöprő kavar
vesebb a meghűléses betegség, tehát ablakokon át, hanem be is tódul, a gásában így kiált fel: „Szegény Beetlm
gikszermentesebb operaelőadásokat és szomszéd ablakokból, az üzemi hang ven, ha ezt hallaná!”
krákogásmentesebb nézőtereket remélhe szórókból, a kerthelyiségekből, nyári Mert Beethoven sokat kesergett ugyan
i
tünk a melegtől. Lesznek újra hangver vendéglőkből, s a hazafelé inkább v i romló hallása miatt, de talán éppen az- t«
senyek a Károlyi kertben és szabadtéri dáman, mint frissen induló dolgozók tor előbb vázolt össz-zenei élm ény során
operaelőadások a Margitszigeti szabad kából. A zene legnagyobb demokráciája jönne rá arra, hogy' az éles fül nem min
téri színpadon. A zene tehát kikerül a ez, ahol nincs gőgös elkülönültség, nincs dig előnyös.
hnngversenvtermek fülledt levegőjéből és könnyű zene és nehéz zene, preklasszi F elek i László
k
■ÍJl feleségem darázs derekú, galamb-
szürke, uszályos brokátruhát viselt, én
pedig zsakettben voltam és cilindert tar
tottam a kezemben.
A bejárónő fogadására már minden elő
v o lt készítve. A szekrény tetején három
kecses apród állt, balkezüket könnyedén
csípőre téve, jobb kezükben zászlós har
sonák. A szoba közepén dúsan faragott,
aranyozott karosszék állott. A bejárónő
pukkancs hoppmestere izgatottan szalad
gált ide-oda a szobában és időnként hom
lokát ráncolva, sötéten végignézett raj
tunk.
Harsonák jelezték a bejárónő érkezé
sét. II. Lujza (Egy Lujza nevű bejáró - Hát nem elfelejtettem megmondani nekik, hogy áthe
nőnk volt már) díszes kísérettel lépett be lyeztek a traktorosokhoz . . .
a szobába és méltóságteljesen helyet
foglalt a karosszékben. A hoppmester ol
dalba lökve figyelm eztetett kötelességem
re. Zavartan, botladozó léptekkel előre Vállalati büfé
m entem és felkértem a bejárónőt, hogy
Kaján Tibor rajza
jelképesen kezdje el a takarítási munká
latokat.
II. Lujza jóságosán, beleegyezően m o
solygott és egy röpke pillanatra felemelte
m éla jobbját. Fenséges bejárónői m ozdu
lat volt ez, nem fogom elfelejteni, amíg
élek. Intésére azonnal ott termett egy ud
varonc és dombormíves ezüst tálcán át
nyújtotta a jelképes portörlőrongyot: egv
lebelletkönnyű, indiai selyemkendőt,
amelyre a házi munka örömeit festette
rá az ismeretlen m űvész, aztán egy m á
sik udvaronc hétrét görnyedve, gyöngy-
ház-beralcásos, miniatűr rózsafa szekrényt
emelt TI. Lujza felé, aki a jelképes por
törlőrongyot bágyadtan végighúzta a
szekrényke tetején, azaz jelképesen le
törülte róla a jelképes port. A harsonák
diadalmasan megszólaltak.
Következett a jelképes parkett-kefélés.
A bejárónő lábára drágakövekkel ékesí
tett, arany parkettkefét erősítettek és a
karosszék elé egy platina foglalatú, liba
noni cédrusfából készített parkettkockái
raktak. Erre a parkettkockára helyezte el
a bejárónő tekintélyes tömzsi lábát, de
csak egy pillanatra, aztán lomhán máris Kórház Nyugaton
visszahúzta m aga alá. A jelképes parkett-
kefélés ezzel véget is ért. A harsonák is Szűr-Szabó József rajza
m ét felbődültek.
Az ablakmosás is ünnepélyes keretek
k özöli zajlott le: II. Lujza egy tenyér
n y i nagyságú ablakocskát sim ított végig
monogrammos, illatosított szarvasbőrrcl
és máris ujjongani kezdtek a harsonák.
A szertartás utolsó pontja a jelképes
kismosás volt. A hoppmester lassú lép
tekkel, kinyújtott karral, egy családi
gyufadoboz nagyságú vertarany teknővel
a kezében, a bejárónő elé lépett. A tek-
nőben ragvogó, tiszta forrásvíz locso
gott, ebbe kellett jelképesen belemártania
egy ezüst fonálból szőtt icipici harisnyát.
II. Lujza azonban méltatlankodva fel
ugrott, félretolta az öreg hoppmestert és
málnaszínű arccal, felháborodottan kiál
tott felénk:
— Kismosást nem vállalok, kérem! Az
n em volt benne a megállapodásban!
M . G y.
Belebetegedett a férje ápolási költségeibe!
I
T isztelt U ram !
M eg értem felh áb o ro d ását. K ollégái v aló b a n m é lta tla
nul ille tik ö n t a k arrie riz m u s v á d já v a l, m ik o r ö n — hogy
I sz av a it idézzem — le lk iis m e re té re h a llg a tv a szeret a dol
gok m é ly ére nézni, vívódik, g y ö tri m a g á t és im m ár 1956
I decem b ere ó ta k eresi a hely es u ta t. A k k o rá b an , m ély en -
j szán tó v ív ó d ásai közepette, sü rg ő sen e la d ta kétszobás
összkom fortos la k á sá n a k te lje s b eren d ezését, m ondván,
hogy i tt úgysem le h e t élni. N ehéz n ap o k v o ltak, ö n té to
v án ftllt az ü res la k á sb a n ú tib a ty u v a l, k észen a rra , hogy
az egyik fagyos é jsza k án itth a g y b e n n ü n k e t. A ztán m égis
csak m a ra d t és azó ta itt él, m eg k ell h ag y n i, n em is rosz-
szul, ab b ó l a n égyezerhétszázból, a m it k ed v es feleségével
; k e tte n h a v o n k é n t m eg k eresn ek .
M a m á r senki sem szó lja m eg ö n t táv o zási sz án d é k á
ért, sőt m ég csak ferd e szem m el sem n éz n ek ö n re , pedig
m ik o r m á r te rm e lte k a g y á ra k , k ö zlek e d tek a vonatok,
ú jjá é p ü lte k a h ázak és v á r a tla n g y o rsaság g al h e ly re á llt
a n o rm ális élet, ö n — az a k k o r n a g y o n d iv ato s kifejezés
sel élve — v áltig h a n g o z ta tta , hogy m ég nem lá t tis z tá n
és m eg k ell v ív n i a h a rc o t ö n m ag áv al, m e rt e n élk ü l n em
tu d h a t h ű fia és lelk es tá m o g a tó ja le n n i a m i ren d sze
- Mondja kérem, ez kis adag? rü n k n ek .
- Nagy adag, de ha tetszik, kicserélhetem kicsire . . . A m ú lt év d ere k á n m á r ille tt „tisz tá n lá tn i”, de ö n t
nem sz é d íte tté k m eg ro sk ad á sig te lt ü z le te in k és b izal
m a tla n u l fo g ad ta a n ag y áru b ő ség et. M ik o r azo n b an c it
T áb la a H o ld o n rom, n a ra n c s és m ásféle g y a rm a tá ru is m e g jelen t a p ia
con s n ag y jáb ó l m á r h e ly re á llt a re n d a feje k b en is,
b o n y o lu lt lelk iv ilág a tárg y ilag o s b ír á la tr a k észte tte
ö n t. El k ell ism ern i — m o n d ta a k k o r m ély en elgondol
kozva — nag y o t lé p tü n k előre, d e rö g v est közölte az t is,
hogy m ég v a n n a k f e n n ta rtá s a i s eg y m ás u tá n so ro lta fel
' ezt m eg azt, am ivel n em é r t egyet, am i z a v a rja a te lje s
tis z tá n lá tá sb a n . H an g sú ly o zta ö n — és ezt m o n d ja m a
is, — hogy Ön vívódó típ u s, egészen m á s m in t a tö b b ie k ;
Ön n em tu d csak ú g y eg y szerű en „ á tá lln i” m in t azok,
a k ik szin te v ak o n előlegezték a n n a k id ején a b iz alm at;
ö n t m eg k ell győzni, hogy e lm ú lja n a k kétségei, m ely ek
em észtik le lk é t és h á b o rg a tjá k álm ait.
V ív ó d ása k étség tele n ü l tis z te le tre m éltó, d e nem ta g a
dom , m égis él b en n em a rem én y , hogy eljö n az idő, m i
k o r ag g á ly a it fé lre té v e m e g ta lá lja m a jd a helyes u ta t,
am ely re több, m in t k é t esztendő ó ta nem tu d rá b u k k a n n i.
Ez a rem é n y em nem a la p ta la n ! S zű k b a rá ti köréből kiszi
v á rg o tt h íre k s z e rin t a g g á ly a in a k te lje s fe lo ld á s á t m áso d ik
ötéves te rv ü n k sik eres b efe jez ésé n ek id e jé re terv ezi. Én,
— a m a g am részérő l —, m ó d felett tü re lm e s vag y o k és
nem k ételk e d em ö n b e n . C sak a r r a k ére m , n e vesse m eg
azokat, a k ik nem g y ö tö rté k és n em sa n y a rg a ttá k m a g u
k at, m in t Ön, h an em a b a jo k lá ttá n — v ív ó d á s ide, vívó
d ás oda — azonnal c s a ta so rb a állta k . És főleg: n e k é r
k ed jék m ost m á r az ö n á lta l k a ra k á n n a k ta rto tt s a já t je l
iem ével, m ely et a n n á l é rd e k ese b b n ek vél, m inél la ssab
ban h a g y ja m a g á t m e g g y ő z n i. . .
M ert én, az ö n le lk i n ag y ság a és á llh a ta to s k a ra k te re
előtt, e n élk ü l is, a sá rg a földig em elem frissen v ásáro lt
-a n yúlszőrkalapom at.
4
Konkurrencia Tűsarok
H egedűs Is tv á n ra jz a V a sv á ri A n n a ra jz a
<q
KA
\y
yo\j
- „Gázlómélység a Dunán" . . .
<^AÍ Ä-i
Fejlődik a vendéglátóipar
• V as S zű r-S zaD ó J ó z s e f r a j z a
FELTUNESI l/ISZ^ÍETEGSEG - Tölgyfa! Ezen nem fognak egész nap ücsörögni a ven
dégek I . . .
}
Ne feledkezzünk meg arról, hogy
embertársaink is szeretnének néha be
fejezni egy mondatot.
] *
A csillagászok puszta 'tárgyilagosság
ból, igazságérzetüktől hajtva szeretnék
megnézni a Hold másik oldalát is.
I *
Némely ember azért vesz ki szabad
ságot, hogy legyen ideje dolgozni.
/ *
Legújabb darabomban a narrátor az
utolsó felvonás végén nem szól egy
szót sem, csak mutatja, hogy teljesen
be van rekedve.
\ *
IFJ. DUM AS „fájdalmas ürességről” — Mit ír annyit, Monsieur?
Ami nem derül ki, az nem is titok.
írt az egyik regényében. ■ — Én magyar újságíró vagyok — I *
— K ülönös lccp — mondotta egy kriti mondta Zsolt —, és cikket írok a lapom Állítólag két év múlva kitör a Vezúv,
kus. — H ogyan fájhat valami, ami üres? nak, hacsak tárgyalások útján nem sikerül
A regényíró így válaszolt: Magyarul? rendezni a dolgot.
— ö n n ek m ég sohasem fájt a feje? — Magyarul. F. L.
A szolga elgondolkozott egy kicsit, az
tán így szólt:
— Miért nem ír, Monsieur, franciául?
Az sokkal könnyebb.
/% L l—
líörúti. Mertünk
jelenti
FERNANDEL, a világszerte népszerű
filmszínész, nemrégiben részt v ett egy
keresztelőn. A rokonok nagyon k íván
csiak voltak, m it szól a művész az újszü-
lötthöz. 1 — Van kávé?
— N agyon szép kis gyerek — mondta BERLIOZ, a nagy francia zeneszerző, — Nincs.
Fem andel. — Egészen a mamája — és ott volt Cherubini operájának, az „Ali \ — Miért nincs?
félig a papája. Babá”-nak előadásán. Az első felvonás — Nincs gőz. És víz sincs. Javítják
végén ásítva mondta: jj a csöveket.
— Húsz frankot adnék, ha volna ben — Ha lenne gőz és lenne víz, akkor
ne egy gon d o la t. .. kaphatnék egy duplát?
A m ásodik felvonás közepén negyven — Flogyne, kérem.
frankot ajánlott, a felvonás végén nyolc f Félóra múlva gőzölgő vizet vittem az
vanat. A harmadik felvonás közben fel | eszpresszóba, kértem egy duplát és ki-
állt a székéről. [ akasztottam az ajtóba egy táblát ezzel
ZSOLT BÉLA Párizsban járt, ahonnan
— Ehhez nem vagyok elég gazd ag. . . j a szöveggel:
rendszeresen kellett cikkeket küldenie
lapjának.
A szállodai szolga, akivel hamarosan S z im p lá t é s d u p lá t
nagyon összebarátkozott, sokszor elnézte, h o zo tt a n y a q b ó l m in d e n
m e n n y is é g b e n k é s z ítü n k .
hogy m ilyen fáradhatatlanul ír. Egyszer
aztán nem állhatta már meg és m egkér
dezte:
I
Mottót Nincsenek régi viccek,
csak öreg emberek vannak. Egy
újszülöttnek minden vicc új.
I
A szép Dobosné válópert indít az ura
j ellen s a tárgyaláson sírva panaszkodik:
— Nem bírom, kérem, ezt az életet
tovább. A férjem úgy bánik velem , mint
egy kutyával.
A bíró részvéttel kérdezi:
— Hogyhogy? Talán veri magát?
A szép asszony könnyek közt feleli:
— Azt éppen nem , de azt akarja, hogy
KáSSO hű legyek hozzá.
Sándor Károly pályaműve a Fővárosi Tanács
// H r C l.
pályázatára
mssaamsmm
itta
K r a p a n c sá k b á \ a v á r o s s z e r te h ír e s
m e s é lő e m b e r E ste a fo n ó b a n
C so d á la to s m űvészi él tőül azoknak az avatatlanok
m ényben részesült tegnap este nak, akik kontár kézzel n yúl
a W eimari U dvari Szinház elő nak a term észet nagy erőihez.
kelő közönsége. Erna Stocken- Teremtő ég, m it tud elmondani
huber, ez a kivételes képes nekünk az emberi hang, ez a
ségű előadóm űvésznő tartotta bársonyos, néha szelíd, néha
szavaló estjét ámuló és rajongó h ívei elölt. M ilyen szegé félelmetes, néha titokzatosan sejtelmes, szívekbe hasító
nyes az emberi szókincs, ha arra akarjuk jelhasználni, hogy hang. Vagy amikor a m űvésznő a Rém király kísérteties li
csak halványan is visszaadjuk ennek a forró estének a han dércnyom ását idézte, egyszerre éreztük az atya aggodalmait,
gulatát. A hang, a szó csodája vo lt ez, s mi, szerencsés halan a rémlátásokkal viaskodó kisgyerek lázas agóniáját, s érez
dók, akik jelen leheltünk ezen a feledhetetlen estén, meg tük egy másik világ félelm etes alakjának, a Rémkirályndk
erősödhettünk abban a néha k étk ed ve hitt m eggyőződé halálos szorítását. A kim ondott szó repített minket túl m eg
sünkben, hogy az emberi élet mégsem hiábavaló, s fajtánk szokott világunk határain a csodák birodalmába. K öszönet
nak van hivatása ezen a világon. Erna Stockenhuber m űvé és hála Neked, Erna Stockenhuber, az emberiség jótevője.
szete egymagában is bizonyítja az emberiség létének jogos Ennek a csodálatos, feledhetetlen, lelkünket felemelő es
ságát. Mert a m űvészet az. am ely kü tének csak egyetlen zavaró incidense
lönbbé, jobbá, szebbé teszi életünket, a volt. Amikor a végsőkig fellelkesült kö
m űvészet az, am ely által lelkünk soha zönség szinte őrjöngve ünnepelte az
nem álm odott magasságokba em elkedik. isteni művésznőt, egy sunyi tekintetű,
A tagolt, érthető beszéddel em elkedett ki tagbaszakadt fickó egy óvatlan pilla
valaha az em ber az állatvilágból, de natban felkapaszkodott a pódiumra,
minő égi csodává vált a kim ondott szó. odasettenkedett »a m űvésznő mellé és
egy olyan tü n dén lény ajkán, mint esetlen mozdulatokkal hajlongani kez
amilyen Erna Stockenhuber. Halló- dett. Először mindenki azt hitte,
szerveink a megtiszteltetéstől megha- hogy eg y szerencsétlen beteg em
tottan fogták fel az éteri hangokat, az átélés, a m élyb ő l fa berről van szó, aki beleőrült a nagy élm énybe, de rö
kadt drámaiság kifejezéseit. Túláradó érzelmeinkben néha videsen kiderült, hogy az illető egy Goethe nevű helyi vers-
megborzadtunk, m ert úgy éreztük, varázslat ez, a szaval; faragó, aki azzal a nevetséges ürüggyel, hogy vele íratták
nuígiája, a levegőben tovasuhanó szívdobbanás, titkos üze meg a művésznő számára a szöveget, odatolakodott az em el
net egy szebb világból. Igen. Erna Stockenhuber elbűvölt, vényre, hogy részt kérjen a sikerből, holott alantas munkája
elkábított minket, hogy kiragadjon a prózai világ szürke béréül már odalöktek neki néhány pénzdarabot. Szerencsére
ségéből, alantas gondjaink közül és megmutassa nekünk a a rendezők hamar észbekaptak , kipenderítették az em el
zengő, szárnyaló eget. vén yről a sem mirekellőt, aki megszégyenülten elkotródoll.
Megremegtünk az ismeretlentől való félelm ünkben, a s a közönség ezek után zavartalanul, felszabadultan ünne
megmagyarázhatatlan nyugtalanságtól, amikor a m ű vészn ő a pelhette korunk csodálatos előadó m űvésznőjét, az egyedül
Bűvészinas különös, természetfölötti erőktől feszített történe álló, a felülmúlhatatlan, az imádott Erna Stockenhubert.
tét adta elő, s éreztük, hogy a titokzatos erők m inket is elbo
rítanak, mint a megfékezhetetlen v íz árja, örök figyelm eztc- F e le k i L á szló
A Nemzetinél
Ott lakom a Nemzetinél,
Nagy úr lett a házmesterem.
Történelmi idők sarja:
Arkádházi fejedelem.
B izonyíték
Bizonyíték, hogy megjavult
Az üzemi koszt:
Szakácsunk a főztjéből már
Magának is oszt.
G. Sz.
F odrászverseny C súcsforgalom a repülőtéren
T o n c z T ib o r r a j z a V árn ai G y ö rg y r a jz a
Á llatkertben
^ " V á rn a i G y ö r g y r a j z a
Mostanában löbbízben is
¥ n r
mellékelt dal-szövegek megze
iái nyitott amvéletlenségből a nésítésén fáradozni.
rádió „Szív küldi a távolba”
cím ű, rövidhullámon sugár I.
zott műsorára, m elynek egy K is falunkban kibújt már a
hangúságánál csak érzelgős vetés,
sége nagyobb, s m a már ott Van legelő és van legeltetés.
Iártok, hogy a m egfelelő hul Akác is van, illatos a határ,
lámhosszúsághoz érkezve auto Szépen telelt a burgonya-bogár.
matikusan könnyek szöknek a
szem em be; vagyis feltételes Kereszlúlon, csárda alatt, ■1\ ’,v.v.y:.•
reflexeim úgy működnek reá, rézsűt,
mint Pavlov híres kutyájának Sírva vigad egy kidőlt gémes
nyál-mirigyei az etetést hirdető kút.
csengettyű-szóra. Nyugodt lel Árva házad legárvább lakója — Gyáva ku tya
kiismerettel állíthatom, (hogy H azavár egy daruszőrű gólya.
T o n cz T ib o r r a j z a
az általunk ismert világegye
II.
tem legmeghatóbb hanghul
lám hossza az, m elyben a fenti O ly messze, oly távol,
műsor rezeg. Oly távol, oly messze,
A műsor változatosabbá té Lesem, hogy jössz-e?
telére viszont két új dalszö Csomagot küldsz-e?
Szívem , e vérző massza,
veget írtam, m elyeket a zene
Dobog összevissza:
szerzők figyelm ébe ajánlok az Jössz-e vissza?
zal a biztatással, hogy e szö 1
vegek — dallá születésük ese Akár egy perce
tén — bizonyosan h elyet kap
Feledni merc’-e?
nak majd a „Szív küldi a tá Ha üzenetem szem ed könnyekre
volba” műsorában, sőt köny- nem fakassza,
nven ennek legnépszerűbb E bánatos nyak magát &
számaivá is válhatnak idővel, zsineggel felakassza!
ezért érdemes lesz az alant Som ogyi
L áto d , K f i, íg y k e ll!
TERELŐ KORLÁT
G e rő Sándor ra jz a
Amerikai autó
Várnai György rajza
A ZALA/
PARTOKRÓL /
j e l e n /t e m :
*
Badacsony. Hatszáz személyes SZOT-
ebédlő épül. Ezentúl nem kell hideg
csomagot kérni Siófokon, Lellén, vagy
máshol, ahonnan kirándulni indulnak a
beutalt üdülők. M eleg ebédet kapnak az
eredeti beutalócéduláért Badacsonyban is.
H ogy jobban csússzon a badacsonyi...
*
Az idén sem lesz szállodája Bada
csonynak. mert a volt Neptun-szálló to
vábbra is az Óra és Ékszer V állalat
üdülője marad. Ha tehát a Vadvirág tú-
ristaházban (ahol a padlás is megtelik
nyáron vendégekkel), már nem akad
hely, Badacsonyban nem lehet éjszakáz
ni, Viszont kárpótlásul a Neptunban
mindenki megtudhatja, hogy mennyi a
pontos idő . . .
14 <— s t i )
k m m ta m á M ú M im f fíá r W H w 'd é ti ffé /r e já
Előbb leírta félve, tétován1,
S z ű r-S z a b ó J ó z s e f r a jz a i
jaj, írni, írni, írni lenne jó!
— Saját betűim! — ámult, mint csodán,
s máris leírta: írni passzió!
Lelkendezett — s leírta: mennyi téma!
S búsongva irt: csak téma a világ!
Majd arról írt, mily kár, hogy tolla néma,
— Ha szóranyílna! (S nyílt a szóvirág)
S elsírta: semmit nem lehet megírni
(taglalta ezt jó hosszan és kötetlen)
s hogy nincs erő őt többé szórabirni,
azt is megírta hat kövér kötetben,
— Aztán, hogy semmit nem szeretne /már
megírni (erről újabb hat kötet) '■*
s megírta még, hogy eztán mit se vár,
sem érdekes témát, sem ötletet.
Aztán leírta, hogy miért is írna,
— nincs baj, amelynek tinta, toll az írja,
aztán leírta, mily fölösleges Itt, e k ic s in y m á tr a a lja i fa lu b a n m in d e n k it s e r é n y m u n
leírni azt, mi úgysem érdekes. k áb an t a lá lt u n k a f ö ld e k e n . K é r d e z tü k , ki m o n d ta m e g n e
Később leírta: írni áldozat k ik , h o g y itt v a n a m e z ő g a z d a s á g i m u n k á k id eje? A zt
m o n d tá k , h o g y se n k i s e m m o n d ta , h an em m a g u k t ó l is k i
(feláldozott rá ötszáz ív papírt) ta lá ltá k . H át n e m n a g y sz e r ű ! . . .
mégkésöbb rímben írt új átkokat
mindenre, mit régen prózában írt.
Később — kilencvenévessn talán — Eger
elérkezett a Nagy Mű hajnala,
kéziratpapír várta asztalán
— többezer ív — s ő írt, mint még soha.
A címe így szólt: Memoárjaim.
— S ő lubickolt szavak hűs árjain
és három hónap sem tellett bele
a sok papír igékkel lett tele.
Az évek múltak — rótta a papírt,
— haltak, születtek mások — ő csak írt,
tán még ma is csak ír, csak ír, csak ír,
— de nem! Művére pontot tett a sír . . .
így szűz maradt vagy ezer ív papír
S a tolira vár, mely tudja, mért is ír.
P ereli G ab rie lla
VARJVKALAM
Ir ig y B o g o s D e m e te r r ő l a z fo n d ir o z o tt, h o g y a k ét nap i
a h ír já r ja fa lu já b a n — sőt' a v a r j ú -ij e s z té s é r t t é r íté st k e l
szo m széd o s k ö zség ek b en is le n e k é r n i a s z o m s z é d tó l. Ar-
tu d n a k m á r r ó la — , h o g y a ra ria d t f e l, h o g y n a g y c s a
k e n d e r f ö ld j é r e k iá llíto tt m a p at v a r jú s z á llt a f e je fö lö tt.
d á r ij e s z t ő t n y o m b a n f e ls z e d A k e n d e r fö ld f e lé r e p ü lő f e
te, m ik o r m e g lá tta , h o g y a k e te s e r e g e t íg y b iz ta tta ir ig y
k e n d e r m a g r a é h e s v a r ja k a B o g o s D e m e te r :
s z o m s z é d f ö ld j é r e s e m e r n e k — M en jetek c s a k m a d á r
r á s z á lla n i. káim ! Ne f é lje t e k n em r io g a t
— H ogy én az ágról sz a m á r b e n n e te k e t a c s ú f m a
k a d t C sa tá ri B á lin t sz o m s z é d d á r ije s z tő . S ie s s e t e k , n e le
n a k , m e g a n n a k a p u lyk ato- g y e t e k r e s t e k . E g y é te k ki a z
j á s-k é p ű , s z e p lő s f e le s é g é n e k u to ls ó s z e m ig a n n a k a z á g r ó l
a v etésé t is v é d e lm e z z e m ? sz a k a d t C sa tá ri B á lin tn a k a
A zt m á r n e m i — m o n d ta d ü k e n d e r fö ld jé r ő l a m a g o t.
h ö se n a z a r r a k ó sz á ló m e z ő S a v a r ja k s z ó t fo g a d ta k .
ő r n e k é s v á llá r a e m e lte a m a K isz e m e z té k a k e n d e r m a g o t
d á r ije sz tő t, h o g y h a z a b a lla g B o g o s D e m e te r fö d jé b ő l is.
D anes József
Poroszló
jon v e le . Ú tk ö z b e n a zon m ó r
'
a m e ly e k e t O la sz o r sz á g b ó l, S z ic íliá b ó l v á s á r o ltu n k é s g o n
d o z ó ju k , B ö lk é n y F eren c m a g y a r o s v e n d é g s z e r e t e t é t é lv e
z ik . K e d v e n c é te lü k a p a p ir o s. A so k ú js á g e v é s tő l m á r é r
te n e k m a g y a r u l is é s tíz k is s z a m a r u k s z ü le te t t a z e lm ú lt
é v b e n , ú g y h o g y n em is o ly a n n a g y s z a m a r a k . . .
15
Szegő Gizi rajza
- Nem is ériem, hogy miért nem egyezünk meg a Szov - Mi az, Macmillan kartárs? Maga más szólamot fúj, mi
jetunióval? . . . kor én harci indulót vezényelek?!
A m i D a n te P o k lá b ó l k im a r a d t ■
A P okol egyik re jte tt csarnokában
szokványos kép en aka d t m eg szem em :
te lefo n fü lk ét, elfoglaltat láttam
és k in t egy nő állott rem én ytelen .
A z a jka sírva n y ílt panaszos szóra
- Kovács Pista vagyok, a Pók utcai általános iskola IV/B s toporzékolva szó lt: — Ó, ja j n ekem !
osztályába járok, itt lakunk szemben a 25-ben, apám lakatos Itt á llo k én m ár három óra óta,
a Rugógyárban, az anyám paraszti származású, de csak négy a telefonon egy fé r fi fecseg
holdjuk volt. ____ _______ és szin te rátapad a hallgatóra!
K é tk e d v e kérdezném a szellem et:
Éjféli beszélgetés — M i ez? H isz n á lu n k ugyanez va n éppen
m in d en ik sarkon! — K ísérőm n evet,
Szűr-Szabó József rajza
fin o m m osoly az a jk a szögletében
és szól: — A nő, k i k in t áll m o st jajgatva,
az tinálatok b en t á llt a fü lk é b e n
s itt b üntetése te lje sü l be ra jta ! . . .
M e n tü n k tovább. És ekko r tű n t elő
egy kép, egy rém es, vagyis olyanfajta,
hogy m eg d erm ed t vesém b en a velő.
F ekete m asszát nyögve n yeld esett
zokogva néhány ifjú , karcsú nő.
— K ik ezek? — kérd ém s hangom re szk e te tt —
m it kö v e tte k el,, va jo n m it te h ettek ?
K ísérőm szólott: — N em nagy az eset,
a ká véfő ző n ők e szegény lelkek,
az eszpresszóban — hol e baj örök —,
a kávét, m it az adagból le v e tte k
m ost így, szárazon m eg kell enniök!
L ovászy M árton
1/^ á ^ J Z fT Í O sztozkodás a szaharai olajon
S z e g ő G izi ra jz i.
M ár félórája ülök a vendéglői asztal
nál, éhesen és m élységesen elhagyatollan,
akár egy remete és senki nem foglalatos
kodik velem . Vasárnap dél van és úgy
tűnik nekem, m intha a fél város éhbe az
egy vendéglőbe jött volna dús és kiadós
lakom át enni. A távolabbi asztaloknál
csupa m egelégedett arc, teli bendő, ki
pirult orca. Párolgó levest kanalaznak,
sültei szelnek, tésztát majszolnak, fe
ketét szűrésűinek, lehunyt félszemmel ci
garettát szívnak, csak az én környékemen
ideges a hangulat. Ha véletlenül erre té
ved a tányérokkal megrakott pincér,
m indenki feléled egy pillanatra fásult
ságából és a sorsát érintő mondatot ri
koltja az éthordó irányába: — Az ubor
kámat! — A fröccsömet! — Étlapot! —
Kenyeret! — Fizetni!
A kiáltozások után csend üli m eg a
környéket, csak távolról hallani a meg
elégedettek cvőcszközcsörömpölósét. El
kell innen ülnöm , ez elátkozott körnvék.
Talán századokkal elébb az ugyanitt álló
vendégfogadóban e sarokban nem szol
gáltak ki egy nagyhajuszú polgárt, aki
nek átka évszázadokon át kísért az asz
talok körül. K ülönben is, az idetartozó
pincér öreg, süket, ludlalpas, m íg a többi
életerős, szívélyes és izmos.
Hopp, megürült egy asztal az elége
dettek környékén, ahol araszos vállú
izomóriás hordja a finom ételeket, húsz
tányért egyensúlyozva a karján. Zerge-
szökeléssel átülök és a közelítő pincér
pillantását igyekszem elkapni. A nnyi kö
nyörgést préselek tekintetembe, ameny-
n yit egy három napja éhező koldusé tük
röz. Semmi hatás. E pillanatban már csak
abban reménykedem , hátha emlékeztetem
őt valam i kedves elhalt rokonára és ak
kor megesik rajtam a szíve. Semmi ered
m ény. Cgy látszik inkább valami undo
rító hitelezőjére emlékeztetem. E l kell
ülni innen.
Ismét asztal ürült, ahol egv kopasz, - Fogja, barátom, ez a magáé!
kapzsiszemű, fürge pincér a kiszolgáló.
Átülök és olyan pózt veszek fel, hogy
érezze: itt egy régivágású, könnyűkezű,
mulatós úrral akadt össze, aki ebéd után
Televíziós telefon Engedély nélkül lehet
duhaj tivornyázásbn csap majd át és a autót vásárolni
számlánál nem fog megfeledkezni hű
étek- és italfogójáról. Semmi eredmény,
a kapzsi levegőnek néz. .
Az éhségtől sápadtan nVzdegélek körül.
Jobbról az életerős hordja az ínycsiklan
dó ételeket, balról a kapzsitekintetű. Te
rületenkívüliséget élvezek, mintha aszta
lomért egvik hatalom sem vállalna fele
lősséget. Talán így keletkezett valaha An
dorra, vagy Lichtenstein, érzem a törté
nelem fuvallatát. É l kell innen ülnöm.
Megint ürült e g y asztal. Kedves, idős
bácsika szolgál ki a környéken. Leülök
és úgy nézek rá: drága pincér bátyó, h i
szen te is ember vagy, neked is vannak
problémáid, jól esik az ilyesmit megtár
gyalni én szívesen meghallgatnálak —
mondjuk ebéd után —, bennem jó lelki
társra találnál. Semm i eredmény. Utolsó
trükkömet eszelem ki. Ü gy viselkedem,
m int egy fontos szem élyiség, Valaki, aki
től sok m inden függ, talán e vendéglő
sorsa, vágj’ pont éppen az engem kiszol
gáló pincér jövője. Semmi hatás. Te úr
isten, most látom csak, a kedves, idős bá
csika, az itteni pincér, azonos az öreg.
süket lúdtalpassal, akinél kezdtem a ma
déli tortúrát.
Az ördög vig y e el, kezdhetem az egé
szet elö lrő l. . .
T ard o s P é te r - Hurrá! Együtt van a Wartburg ára!
A nyák N a p ja 1959
S án d or K á r o ly rajza.
Pesti terasz
H o t iz e t' n i
— Z en ei c ik k —
p ó ly á ltá k . . la m m t h e ly e i'» t Vá
lat s ír k ő , vág
Kosztolányi a 103. oldalon: e g y éb é p iile tm u n k
r a . v id é k re 1st. í r
„A lányka már olyan izgatott, mint nyék ré s z le tes i
m e rte té s é i, valam in t
J a v ad a lm a zá st „Du-
egy fiatal anya. akire szégyent hoz or n á iitu lt" Jeligére
t í» s m
u l » * U. 5C. T e le f .: le tö b e , Len>n k ö r ú t
em íM a R á tó t
nyok, vannak gíilüszemuek is de ebben m in d é i illo m á s (V as Lte*-«or „F -'-n v k en es
16 623'’ je lig é re k é - /
a tárcában az áll, hogv ... . . Hantos Er D u n á n tú l te i *e.m.
zsi. a jogászbál szemű Erzsiké . . .”
• á n v é tté
SZ Sző- t IZ—80-n s Iá m
faktorával
íz ő I ö é s g v iln tv i
ip a ro s,
f é r f i ta -
írd meg nekünk. Malyikám, milyen a r r g i t á s t . fti k eresem
[s z á n tá s t *0 e m r i '' le h e tő le g
jogászbálszem? v o n ó erő '
T e le f o n h iv ó : 222— __
L e n in k ö r ú t 23.. 1?« é v e s elv á lt h íz n s s á g
ig é n y id m u n k ig é - ..K*'i g y e r
I'.gy fuiludhnecr.sszciuu ojva^ó. k v o n ta tá s i u d v a r b a n . _________ 's z o n v k e r e s i in m ekem van 3'. gV5,#
V
'P 6
- Kolléga úri Miért nem írt kedvezőbb kritikát Csipkés Tivadar drámájáról? ___ _ .. A ® * 7* - M elvikre szádunk fel, édes fiam?
- Mert nem tetszett nekem . . . A naturalista divattervező - M egcsodáljuk az óriás újat és felszállónk a kényelm es régire . . .
- Az nem kifogás!
Elektronikus számológép Nm •cm k ell ezen szépíteni sem m it Az rásink, kiszálllak szusszantani. Okét kérték
történt, hogy a felvégen alakult ezer em fel döntőbírónak.
’ÖflOpQ Í í t e n í '- V a s v á ri A n n a r a j z a Legelőbb is m egidézietelt azonnal Lőrinc.
berrel egy szövetkezet, az alvégen alakult
ezer emberrel a másik. Lőrinc pontosan a Az egyik elnök a. egyik 1-arját, a másik a
két vég között lakott, középen. Mestersé — Hallgass csak ide — heveskedett Győri semmit, míg csak tartott az üvegben a riz- másikat fogta meg, szórói gatták, huzigál
gére nézve egész életében dongákat reparált Miska — nálunk te minden napra kapnál egy ling. ták, elannyira, hogy szegény Lőrinc úgy
Lőrinc. E zt csinálta már az apja meg a munkaegységet, megműveljük a háztájidat, — A lelkednek mondom, te — mondta dülöngélt a k ét elnök között, mintha még
nagyapja is. ellátjuk a jószágaidat, urasán élhetnél, akkor Jankó. — Hát elviselnéd, hogy ne mindig be lcnno rúg\ .
Ilyenkor, tavasszal zeng a kopácsolásától satöbbi, mit akarsz még, szükségünk van legyen kádárunk? — H át szólaljon meg a tét! — mondták
a környék. Micsoda zenéje van a dongák rád, megértetted? — Azt n em lehet elviselni! — mondta a járásiak.
nak m eg az abroncsoknak a keze alatt! — Meg — m ondta Lőrinc. meghatódva Lőrinc. Lőrinc pedig behúzta a nyakát és azt ta
Nótákat tud kiverni. Verte a nótát akkor — Szóval a mienk vagy. Így hát m i tagadás, az ebédnél józanulva lálta mondani:
is, am ikor beállított hozzá a felvégesi el — A tietek — nyújtotta kezét a bognár. azon vette észre magát Lőrinc, hogy két — Kérem, eddig is megbírtam a falu
nök, a Győri Miska. Csakhogy nem telt bele félóra, csatos- tagsági k ön yv van a zsebében. És az utcá hordóival. H át ezután tán kifognak rajtam
— Hát Lőrinc — mondta neki — te alá üvegében jófajta rizlinggel megérkezett az ról a népek hangja hallatszott be, akik azt a két szövetkezet dongái?
írtad a belépést. alvégesi elnök, 1381118 Jankó. E gy szót se kiabálták: A két elnök bambán nézett egymásra.
— Alá. szólt, leült a hiszerben egy kishordóra, s — Most hát kié lesz Lőrinc? A járásiak nevelve ugrottak fel:
— Szövetkezeti vágy! intett Lőrincnek,’ Mert a két elnök ott csatázott már akkor — A törvény szentesíti! Maga a salamoni
— Az. Ittak, rágyújtottak. egymással a tanácsházán. Istentelenül cse- ember, Lőrinc!
— Nekünk m eg van húsz hold szőlőnk. — A kerted jcbban belenyúlik az alvégbe pülték egym ást, mindenféle rablónak, zsi- Csuk n ém ely falusiak csodálkoztak éjfél
— Mint az alvégesieknek, pontosan — — mondta .Jankó. ványnak, betörőnek, kutyapecérnek titulálva tájban, h o g y a két elnök egymúsbakarol-
bólintott Lőrinc. Lőrinc rábólintott Ittak egy sort megint, a másikat. Csak arra vigyáztak, nehogy kozva m egy hazafelé n Lőrinc fészerjéből.
— Mármost te a papírra nem írtad rá, hogy pipáztak, hallgattak nagyokat, m íg Barna Lőrincet megsértsék a csatában. Mert an Be voltak egy icicsit csiccsentve. Dudo-
m elyik szövetkezetbe! — puhatolódzott Jankó megfogalmazta a mondókáját: nak nem lehet jó vége. H ogy a kutyapecé- rásztak. A zt dudorásztúk, hogy „Két babám
Győri Miska. — Te vagy itt nz egyedüli kádár. rezés, meg a lókötőzés m eddig tartott vol van énnekem , szőke meg barna, jaj, de sze
— Középütt lakom — m osolygott huncu- Lőrinc erre is csak bólintott, merthiszen na, nem lehet megmondani. Szerencsére a retem . . . ”
tul Lőrinc — nem lehet választani. igaz volt. ilgvhárt hosszú ideig nem szóltak szomszéd faluból erre hajtottak vissza a já- Galambos Lajos
- Mi az anyu? Még mindig nincs kész a számtanpéldám?
|
Elfoglak ember G e rő Sándor ra jz a
T o n c z T ib o r r a jz a S zÜ r-S za b ó J ó z s e f r a j z a
|
M c ' K-
J
7SJc«
MWrtfM f/%
Három harmincat elvesztenem ,
De m egvigasztalt eme bajban,
llo p y e kis veszteséppel szemben
Több is veszett Mohácsnál hajdan.
Műemlékeink ápolását
Bevallom, nem épp ettől várom:
A Halászbástya egyik tornyát
Drinkbárrá képezik ki nyáron.
S á n d o r K á r o ly r a jz a
JTTL^
m M e /i f ili
Mindenkinek megvan a más
baja.
E heti hirdetésünk
A h u to r t \
ASCHER OSZKÁR, a kilünő szavaló- m osolygott és így szólt a nagy csend
niűvész, egy estélyen Karinthy-verseket ben:
szavalt. Az estélyen jelen v o lt a szerző — Főúr, m ég egy pohár világosat!
is, aki az előadás után odament az egyik
hölgy csoporthoz és így mutatkozott be: KABOS GYULA, a híres komikus, egy
— K arinthy vagyok, az Ascher szöveg napon remegve mondotta a barátainak:
írója. — Rémeset álmodtam m a éjjel. Azt
álmodtam, hogy norvég vagyok . . .
MERCEDES CAPSIR, a híres külföldi — És ez olyan rémes?
operaénekesnő budapesti fellépése nem — H ogyne volna rémes, hiszen egy
aratott n agy sikert. szót sem tudok n o rv ég ü l. . . — felelte Ka
•* — Tudjátok, miért hívják Mercedes bos. /
nek? — kérdezte az Opera egyik tagja.
— . Miért?
— Mer cé helyett deszt énekel. HOGYAN
& 4 Z ...
H USZÁR PUFI, a kövérségéről is híres
komikus, úllevele számára új fényképet
KELL BANNff,
A ^zn Á ^m I
csináltatott. A fényképész beállította a
gépet és aztán rászólt a színészre: k NŐKKíLi
■V- M ost hármat számolok, de ne tes
sék m osolyogni, mert az már nem m egy
HARM ATÉ rá az útlevélk ép re!. . .
A „Daily Mirror” című angol lapban
fiatal lányok és fiúk egyaránt panaszkod
nak egymásra a másik félnek a tánché-
WILHELM RUSCH, a kiváló német lyiségben tanúsított magatartása miatt.
humorista és rajzoló, szűkszavú emher A lányok kifogásolják, hogy a fiúk nem
Szerkesztőségünkbe sz á m o s volt. Egyszer díszvacsorát rendeztek kérik fel őket udvariasan, csak odaint«
olvasónk küld kéziratokat köz tiszteletére, amelyen udvariasságból nek és már m enni kell.
lés céljára. Minden kéziratot részt kellett vennie. E gym ást követték E gy D. H. Ford nevű fiatalember
elolvasunk, de bírálatot c sa k a beszédek, csak éppen az ünnepelt nem szont így panaszkodott:
azok' ' ■ !.r,, k" ,k, szólt egy szót sem. Többen kérték, hogy — Nem érdemes udvariasnak 1<
am ely ek b en a hum oros ír é i a beszédek elhangzása után végre szól Ha azt mondom a lányoknak,
te h e tsé g n e k je lé t látjuk. A m eg jon ő is egy szót. Busch megadóan „óhajt táncolni, kérem?”, kincc
n e m fe le lő k ézira to k m e g ő r z é bólintott, koccintott a m ellette ülő fő Amióta én is azt mondom a feli
sére n e m v á lla lk o z h a tu n k , polgármesterrel. Minden szem ajkán lánynak, hógv „gyere kukac ri>
csüngött. De ő ülve maradt, zavartan azóta nagy sikerem van . . .
P u s z ta i P á l r a j z a
e r r e az ak ad ályra n e m s z á m í t o t t u n k ! ...
w r n m a m m
(H ellén m e se )
K ét h e llé n az o rszág ú to n
ö ssz e k ü lö n b ö z ö tt,
s ad d ig v erte eg y m ást, m íg az
áro k sz é li bokrok k ö z ö tt
m eg nem p illa n to tt egy v é n t.
H o z z á lé p te k és egyként
arra k érték , bölcs eszével
d ö n ten é el,
hogy m ely ik ü k old alán van
az igazság a v itá b a n .
H ollós K o rv in Lajos
M iv el vigasztalódjanak?
*
:í
M ía a
4
Pedáns em ber llc v á sA r l& s
V á rn a i G y ö rg y r a jz a V a s v á ri A n n a r a jz a
2 o& U C ^ l^ c u y y o ö -^ c d
Ikrek
K a já n T ib o r r a j z a
— L e n g y e l sza tíra —
Lesinsky belép egy rádió hogy visszajön. Ennek m ár jó
szak üzletbe. sok ideje. Azt hiszem, ha ö n
— Ügy hallottam, hogy ma nek megfelelne ez a készülék,
kaptak néhány újfajta televí odaadhatnám.
ziós készüléket — mondja az — 0 , ez mesés — örven
eladónak. dezik Lesinsky. Kifizeti a te
— Igen, uram, de sajnos, levízió árát, s elindul az ut
m ár valamennyi elkelt. cára. Alig hogy kiér az ajtón,
— Bizony ez nagy kár — az eladó utána szalad.
sóhajtja Lesinsky. Egy kis — Kérem, uram, kérem, áll
ideig mozdulatlanul áll a pult jon meg égy pillanatra! Az
előtt, aztán előhúz a tárcájá az ötszázzlotyis bankjegy, amit
ból egy 500 zlotyis bankjegyet a kosárba d o b o tt. . .
és bedobja az ott heverő sze — Mi van az ötszáz zlotyi
métkosárba. Erre megszólal val? — kérdezi az újdonsült
az eladó: televíziótulajdonos nagy lelki
— Ami azt illeti, tulajdon nyugalommal.
képpen van még egy gépem. — Kérem, az a pénz hamis! P a r k ír o z ó -h e ly e n
Igaz, hogy már eladtam vala — Természetesen. Hiszen
kinek, de éppen nem volt ná éppen azért dobtam be a sze <
la pénz. Elment, s azt mondta, métkosárba. ff
I
- Annyira nem kell izgulni! - Megígérték, hogy nemsokára Pestre helyeznek fel ben
- Hogyne izgulnék, amikor ma még esküvőm is van! nünket . . .
c/gk kor/ierűeti!
Ma m in d e n k i korszerűsít,
Ez a legfőbb divat ma. E z e r veszély közepette élünk. Ki tud
M intha ez az áram lat a derékba a könyörtelen lépcsőház. Pedig
ná elmondani, mi minden fenyeget min még ki sem jutottunk az utcára. Gya
K ö ltő kre is kihatna. ket addig, amíg csak hazulról beérünk nútlanul ballagunk a gyalogjárón, mi
a munkahelyünkre! Veszélyek leskelőd- közben egész életünk, boldogságunk, jö
Ű jra k ö ltik Boccacciót és nek ránk mindenütt, szinte állandóan a
L eporolják jó Hornért, vőnk attól függ, hogy az ötödik emele
Já rn a k hozzá tém áért, m in t halál torkából menekülünk meg. Az ten vajon milyen lelkiállapotban emel
Term előhöz óborért. ember reggel gyanútlanul, álmosan ki fel valaki egy virágcserepet az ablak-
botorkál a fürdőszobába. . . a kutya párkányról, megbillen-e a cserép, kicsú
É n dalokat költők újra, fáját! szik-e a kezéből, s a szabadesés egyszerű
Nagyon ráfér arra is. A káromkodás azt jelenti, hogy haj pályáján találkozik-e a cserép a fejünk
Ím e, n éh á n y m utatóban, szállal ugyan, de megmenekült, vissza kel.
íg y fest, ha a hangja friss: tudta nyerni egyensúlyát, nem törte ki Vagy, amikor átmegyünk az úttesten,
a nyakát. íme, min múlik egy ember s talán valami szép, nemes emberi gon
„Eredj rózsám , a tarlóra! élete! Egy vigyázatlan mozdulat és már dolat tölt el minket, egyszerre csak át
N em veszélyes a sarló ma. kiálthatják az újságcímek: „Borzalmas ható fékcsikorgást hallunk, s néhány
K in e k sérül keze, lába, szerencsétlenség a Kapor u tc á b a n . . . A bárdolallan szót: „M ért nem néz körül,
E lm ehet az S Z T K -ba .. síkos parkett áldozata. . . A nyakát tör hülye?” Az illető választ sem vár kér
te egy dolgozó . . . ” Az embernek való désére, hanem mérgesen tovarobog, mi
„Beszegődtem Tornácára bojtárnak, ban minden mozdulatára vigyáznia kell. közben nem is sejtjük, minek köszönhet
Jó legelője van ott a birkának. Gondoljunk csak arra, hogy az ember a jük életünket. H a a gépkocsivezető, aki
F izetésem prém ium m a l n ö ve kszik, fürdőszobában naponta egy ördögi szer különben rosszul él a feleségével, ma
M ert a g yapjú tö m e g c ik k . . . ” számot fog a kezébe, pusztán hiúságból reggel is veszekedett volna vele, talán
kihívja maga ellen a vaksorsot, borot nem tudott volna a pillanat tö rt része
„ A ta lm en n é k én a Tiszán ladikon, vával nyúl a nyakához, oda, ahol a leg alatt fékezni, s a többi m ár a mentők
O tt la k ik a, ott la kik a galam bom . fontosabb ütőerek lüktetnek. Egyetlen vi dolga lett volna.
O tt la k ik a városba’, gyázatlan mozdulat és . . . még rágondol Vagy milyen könnyű elbukni egy gaz
A ha rm a d ik utcába’, ni is rossz! És a veszély öltözködés köz dátlan kőkockában, amilyen jócskán he
S ej, O TP-kölcsönből van a háza . . . ” ben is fenyeget. Ha csak valamivel erő ver a felszedett úttesteken. S vajon ide
sebben szorítjuk meg a nyakkendőnket jében magához tér-e az ember a kór
„Három bokor saláta, kisangyalom , a szokottnál, m ár megfulladhatunk.
Három kislá n y kapálta, kisangyalom . házban ahhoz, hogy elolvassa a lapok
És reggeli közben. . . A forró kávé biztató híreit az utcarendezési munkála
L esz is n ylon kardigán súlyos égési sebeket okozhat. Az atom
A zárszám adás után, kisangyalom !” tokról?
bomba többmillió fok hőséget fejleszt, Még megmenekült, de máris új vad
de mindössze száz fok is alkalmas arra,
„Eresz alatt fé szke l a fecske. hogy elégesse az ember torkát. Milyen állat torka tátong feléje. Egy méterrel
M i van a kötődben, m enyecske? szörnyű gondolat! Nyomorultul elpusz robog el mellette a villamos. Egy mé
Szerződ éskötések a disznóhizlalásra, tulni kávé következtében! Nem a csata ter! Mi az? Az Egyenlítő maga negy
E n n ek va n a zsebre h a tá sa !. . . ” mezőn, nem pisztolypárbajban, nem va- • venmillió méter, nem is beszélve az égi
lami egetrázó kataklizma következté testek távolságairól, ahol egy m éter ide
„Az igali hegy aljába’ ben, hanem gyilkos tejeskávé útján. A vagy oda, nem számít!
E ltörött a lovam lába. kiállott életveszély után az ember ciga És m i minden történhet még vele!
N em sajnálom — W artburg — rettára gyújt. Mint önmagunk Borgiúi Földrengés hasíthat feneketlen szakadé
kocsin járok, közelítünk a szánkhoz a méreggel. Dt kot a lába alatt. Hirtelen kiáradhat a
L esn e k is a gyalogjárók!. . . ” milligramm nikotin m ár halálos az em Duna és a szennyes hullámok magukkal
berre. sodorhatják, üstökössel ütközhet össze
„Páros szp u tn y ik az ég alján, a Föld és itt a végpusztulás. De ez még
E g yik fényes, m ásik halvány, Aztán rohanunk lefelé a lépcsőn.
Egyetlen vigyázatlan mozdulat és az em mind csak semmi. Az igazi veszélyek
A harm a d ik m ost szü letik éppen, csak ezután jönnek!
Több szp u tn y ik van, m in t csillag az ber m ár hanyatthomlok zuhan lefelé a
semmibe, a pusztulásba, a lépcsőház al Közben ugyanis beérkezett a hivatalba,
é g e n .. kedves kollégái közé.
jába, ahol mindennek vége. Egy sok re
K . T ó th L en k e ményre jogosító életpályát így törhet F eleld L ászló
K Ö N N Y Í T A LELKÉN
E rdei S án d or rajza
^ O L V A S T U K
Az irodalom kérdéseiben kevéssé já
ratos újságolvasók között az a tévhit ka
pott lábra az elmúlt héten, hogy Rad
nóti Miklós, a nagyszerű költő, mind
össze egyetlen verset írt. A tévhit alap
ja az volt, hogy a mártírköltő születé
sének 50. évfordulóján a Népszabadság,
a Magyar Nemzet és a Népszava ugyan
azt a Radnóti-verset közölte.
M
M M
nem
w oM m m R e v á n sm é r k ő z é s eb a d tá ék n á l
- mind Ij!) T o n cz T ib o r rajzai
a r a n z j...
- Ah, van szerencsém ’napot kívánok! Itt a m aszek szerelő! A községi végrehajtóbizottság elnöke bejelentette, hogy a ta
Hol vannak kérem azok a rakoncátlan csapok __ azok a hun nácsülés első pontjaként Füst Dániel tanácstag lagyjelentőségű
cut csapocskák? Tessék csak m egmutatni doktor úr, hadd lás javaslata kerül napirendre. Dánielnek dagadt a melle, mikor a
suk el a bajukat alaposan . . . heh eh e. . . H ogy tetszik m on
dani? Már a m últ héten egyszer megcsinálták? Ja úgy, persze községi agronómus felolvasta:
szövetkezettől jártak itt és azóta már. újra elrom lott . . . na ja — A gyomok elleni küzdelem olyan feladat, amelynek ma
kérem, ezek a . . . hm . . . szövetkezetek . . . N em azért mondom, radéktalan végrehajtásához mozgósítani kell a falu apraját,
d e . . . teccik tudni, összegyűjtik azokat, akik m áskép nem tud nagyját. Azt javaslom, vonjuk be ebbe a m unkába a népfron
nak létezni, aztán kezdődik a fu sizá s . . . a fusi, úgy bizony, tot, a legeltetési bizottságot, a hegyközséget, a növényegészség
drága doktor ú r . . . N em ér az sem m it kérem, van egy jó fedő- fe ügyi szolgálatot, a község-fásítási bizottságot, de a földműves-
név, hogy ilyen meg olyan háziipari meg vegyesipari micsoda, Aj
szövetkezetet se hagyjuk ki — szónokolt pátosszal az agro
aztán abba m inden belefér. . . így van ez kérem. Mi, maszekek a nómus.
ezzel szemben kitesszük a cégtáblát, ott áll rajta: Fuszek Jenő
A községi tanács tapssal fogadta a javaslatot és úgy döntött,
bádogos és szerelő. Ez már — tessék elhinni kérem — önma
gában garancia. . . hogy teccik mondani? Ja persze, a fehér hogy a fent megemlített szervezetek bevonásával meg kell ala - Nincs semmi baj, anyu! Holnap náluk lesz n agym osás!...
fém et okolták . . . Hát valamire csak rá kell fogni! Hehehehe . . . kítani a Gyomoknak H adat üzenő Társadalmi Bizottságot, s az
- Na, írja csak, L uigi. . . Szárnybőség száztizenhat. . . / Ezek mindig találnak valami ü rü g y e t. . . Meg a csempéket is eredményes munka biztosítása érdekében körbélyegzőt kell a
eltörték a ragasztásnál? . . . íg y van ez, k é re m . . . régen rossz bizottság számára csináltatni. P á tem o szter
annak, am it ezek egyszer a kezükbe kaparintanak. . . tessék Kik legyenek a bizottsági tagok? Döntsenek erről külön köz H egedűs I s tv á n r a jz a
M ár c sa k e z h iá n y z ik elhinni, csak a tisztes m aszek m unka ér v a la m it . . . Valamivel v gyűlésen a mozgalomba bevont szervezetek, mondotta ki ha
T o n cz T ib or r a jz a
többe kerül, az igaz, dehát élni csak k e ll . . . V iszont az aztán íl tározatában a tanácsülés.
csap, tíz é v ig !. . . Hopp, a fene egye meg, ez úgy látszik el y Elsőnek a népfront ült össze, s egyhangúlag szeretett alelnö-
pattant . . . tetszik látni, így van ez, ha valami már a más ke 5
két, Füst Dánielt delegálta. A földművesszövetkezet választása
I
zében v o lt. . . Ha egyszer valaki már fusizott rajta . . . akkor
aztán törik, szakad, reped. . . H ogyan kérem? N em ezt a csapot is Dánielre esett, hiszen ő a legtevékenyebh embere az ügyve
javították? . . . E hhez még n e m nyúlt senki? . . . ja úgy . . . zetésnek. A legeltetési bizottságban nyílt szavazással döntötték
aha . . . értem . . . hm, hm . . . H ogy a m énkű vágjon ebbe az mltú testület saját elnökét jelölte a fontos
el a kérdést. E nagymúltú o
átkozott csapba! Hát tessék nézni, itt van la, m indenütt ez a i tisztségre. Hogy ki a legeltetési bizottság elnöke? Füst Dániel, r
vacak fehér f é m . . . Teccett látni, hát nem?! H iszen itt történt Ezek után talán már leírni is felesleges, hogy' a hegy-község, V
a kegyed orra előtt, hogy a rossebb csapjon b e le . . . E zek az
f
a növényegészségügyi szolgálat és a község-fásítási bizottság
ócska orsók. . . N o itt van kérem , így van az, ha idegesítik az ugyancsak legszorgalmasabb vezetőségi tagját, Füst Dánielt de
embert m unka közben, most m ég eltörött ez a csorba metlachil legálta.
lap is ! . . . Különben frászt metlachil, ócska típuscsempe . . .
Mit? Igen, fél perc alatt a m ásodik csempe törött e l . . . Na, i A Gyomoknak H adat üzenő Társadalmi Bizottság alakuló
gyűlésén Füst Dániel elnökölt, ő szólott hozzá a saját maga ál
m it szól h o zzá !. . . Vacak csapok, vacak csempék, Vacak or
sók, a rendelő meg itt áll, nézi m it csinál az ember, csak bá tal elmondott méltató beszédhez. Végül a társadalmi bizottság
mul, csak bám észkodik, meg idegesítő megjegyzéseket tesz, ahe ban részt vevő hét szervezetnek külön-kiilön levélben köszönte
lyett hogy segítene. . . hiszen az ő lakásáról van szó, nem is meg az ügy iránt érzett buzgalmat, s ígérte, hogy az új csúcs-
az enyémről! A ztán még ő csodálkozik, ha eltörik a csempe szervezetben mindenkor hűségesen képviseli a falu érdekeit.
vagy az ember kezében marad a fürdőkádcsap! . . . M int ez is, Ettől persze a gyomok vígan nőnek. De nem is ez a fontos,
ni!! Egye meg a fene az egészet, nem is csinálom tovább! Fizet hanem, hogy Füst Dánielnek eggyel több funkciója van.
nyolcvan forintot, ennyi az órabérem, meg 4 villamos és kész . . . 1
Végeztünk egy életre, m enjen szövetkezethez, az való az ilyen D anes József
nek . . .
Ivándy Eintő
- Betesszük a friss tojást, majd háromperces főzés után a
készüléket gondosan kikapcsoljuk . ..
J& -
t e ( s0 m } m b é )U l
A z ellenőr megjelent az üzemi ét (rleb ekyrő l mindenki tudta a válla
kezdében, igazolta magát és ebédet kért. THEMISZTOKLÉSZT, a salamisi győ latnál, hogy szerény és becsületes sik
A konyha vezetője kisvártatva erőle zőt, fölkereste egy vándorfilozófus s fel kasztó. Ritkán sikkaszt és akkor sem
vest, majd libamájjal töltött jércét, vé ajánlotta különleges mnemotechnikus sokat.
gül tournedos a la Rossini-t helyezett módszerét. Szerénysége miatt szerették is kollé
az asztalra. — Es mi ennek a módszernek a hasz gái nagyon. Nem volt nagyratörő és nem
— Meglepően jó ebéd — nyaldosta na? — kérdezte a nagy görög hadvezér. futott elérhetetlen cél után. A fényűzést,
szája szélét az ellenőr, amikor már a — Ennek segítségével a legbonyolul a pompát pedig egyenesen ki nem áll
csokoládés palacsintával is végzett. tabb dolgokat is könnyűszerrel örökre hatta.
— igyekszünk — válaszolta szerényen emlékezetedbe idézheted, uram. Dicsérték is sokan, hogy milyen kevés
a vezető. — Köszönöm, nem kell. Inkább olyan sikkasztásból kijön. Nem volt sem autója,
— Na, akkor megnézem, hogy minden módszert találj ki, ami arra tanít meg, sem luxus villája és soha nem evett la
ki ugyanilyen ebédet kapott-e — kelt hogyan kell a kínos dolgokat örökre el zacot vacsorára.
fel helyéről az ellenőr —, mert meg felejteni. Az igaz, hogy támogatott egy futball
mondhatom, hogy panaszos levelek ér szakosztályt, de otthon beosztó volt és
keznek a központba, amelyekben arról hatszor meggondolta, amíg egy fillért
írnak, hogy a koszt nem kielégítő. Lás elköltött. Szolidan öltözködött és a ciga
suk csak — hajolt egy távolabbi asz rettákból is a legolcsóbbakat szívta. Nő
talon levő levesestül fölé, azután rosz- ügyei nem voltak és első sorba csak a
szallóan csóválta a fejét: MOLNÁR FERENCNEK arról panasz moziba váltott jegyet. Kocsmába nem
kodott egy államtitkár-író ismerőse,
hogy X. kritikus enyhén levágta első
színpadi kísérletét.
— Képzelje, dilettáns írónak nevezett.
Engem, aki tizenöt éve. vagyok a Petőfi
Társaság tagja!
Molnár kínosan érezte magát, m ert
neki sem volt sokkal különb véleménye
V az államtitkár-íróról, de megtalálta a si
ma átmenetet tapintat és igazság között:
— Hogy X. m it ír, azzal nem érde
— De hiszen ez nem erőleves. Ha mes tötődnie. Mindenki tudja róla, hogy járt. Elvégre nem azért sikkaszt — mond
m egfigyelésem helyes, gyengébb m inő csak azt írja, am it másoktól hall. ta —, hogy csak úgy elherdálja.
ségű, m int am ilyent én kaptam. Megvesztegetni alig-alig lehetett, a
A vezető mosolyogva válaszolta: hazárdjátékokat sem kedvelte, és meg
— Pontosan ugyanazokból a nyers vetett minden léha szórakozást. Főnökei
anyagokból készült, csak nagyobb m eny- kedvelték, mert munkaidejéből soha egy
nyiségben. A z ön adagját akkor főzték, percet sem rabolt el sikkasztás céljára.
amikor éppen gyenge volt a víznyom ás NAGY ENDRÉT szünet közben föl Munkáját is jól végezte, és rendkívül
és ezért kevés víz volt a konyhában. kereste a színfalak mögött egy bankár megbízható volt: a reá bízott kisebb pén
— Értem . De ez a bús, amit itt látok, ismerőse, aki igen el volt ragadtatva a zeket úgyszólván kivétel nélkül elsik
l z nem férce és nem is tournedos a la konferanszié aznapi szellemes politikai kasztotta. Mindössze egyszer felejtette el,
Berlioz! csipkelődésétől. amikor napfolttevékenység miatt erős
— Rossini volt! — Magának, Bandi egy politikai heti migrénje volt.
— Persze, persze Rossini. De ez még lapot kéne indítania. Verba volant, Es az is ki volt zárva, hogy egy al
Zerkovitz sincs. A z a négy szál izé, az scripta manent! (A szó elrepül, az írás kalommal. 100—200 forintnál nagyobb
tokány, a la nagyon k e v é s . . . ha nem megmarad.) Ügy vennék azt, mint a összeget vegyen el.
csalódom. cukrot. Már szinte nevetséges is volt, hogy
— Természetesen. De orvosi rendelet Az ékes dicséret hallatán a konferen- sokszor milyen keveset sikkaszt.
re! A túlságosan bőséges koszt ugyanis szié rezignáltan gondolt arra, hogy alig összesen egyszer tett kivételt, de ak
tömeges gyamorbántalmakat okozott, sőt egy éve kellett érdeklődés híján beszün kor is komolyabb alkalmi vétel indo
többeknél a vérnyom ás erős emelkedé tetnie saját politikai félhavi lapját, sím é, kolta.
sét is előidézte. Ezért m inden szerdán aki most a lapötletet fölveti, maga sem Rendelkezett más derék tulajdonság
sovány kosztol adunk, hogy m egóvjuk tudja, hogy ilyen lapja m ár volt neki, gal is: nem szégyenkezett kisstílűsége
a dolgozók egészségét. de dicstelenül kimúlt. A sok visszama miatt és megőrizte vele született egysze
— De én . .. radt, eladatlan példányra gondolva, rűségét. A kilengéseket nem ismerte és
— Ha ellenőr elvtárs m indennap itt kedélyesen adta meg hát a választ: azzal sem lehetett vádolni, hogy pök
lenne, ugyanezt tálaltuk volna. M ivel — Épp az a jó, kedves Gábor bácsi, hendi, vagy felvágós alak.
azonban először van itt, nem kell vi hogy a szó elrepül és az a baj, hogy az Munkatársai közül sokan nem értet
gyáznunk arra, hogy a túlságosan bő írás megmarad. ték az egészet és egyszer meg is kér
séges táplálék zavart okozna szerveze dezték tőle: hogy, mondja Glebeky, mi
tében. Ezért azt a kasztot adtuk, am elyet nek sikkaszt az ilyen puritán ember,
általában főzni szoktunk. mint maga?
— Ahá, de m ondja csak, hogy tud — Micsoda kérdés!!! — kezdett el
ják a jércét, meg azt az a la izét abból Glebeky szívből kacagni — hát azért,
a kis összegből kihozni? hogy legyen miből megélnem, ha egy
ANATOLE FRANCE az operaház ru szer elbocsátanak sikkasztás miatt!
— E z már gyakorlat dolga. Érteni kell határában összetalálkozott egy előkelő
a szakmát. hölgyismerősével, aki épp aznap vett új S zen tlv án y i Iv á n
— Na jó, akkor én megyek. Örülök, tavászi kalapot.
hogy alaptalan volt a feljelentés. Beval — Mit szól a kalapomhoz, mester?
lón), eleinte egy kicsit gyanakodtam. A bölcs öreg tudván, hogy asszonyok
De mondja csak, ha m indenki tokányt a dicséretből csak szuperlatívuszokkal S zerk esztő ség ü n k b e szám os
kapott, honnan szedték elő olyan gyor érik be, így szólt: o lv a só n k k ü ld k é z ira to k a t köz
san az én jércémet? Maguknál mindig — Észbontó! Ha nem venne föl semmi lés c é ljá ra . M in d en k é z ira to t
van jérce? mást, csak ezt a kalapot, akkor is föl- elo lv asu n k , de b írá la to t csak
— Természetesen. tűnést keltene benne. a z o k ra a k é z ira to k ra k ü ld ü n k ,
— Es mi adta az ötletet, hogy ma jár am ely e k b en a hu m o ro s író i
óét csináljanak? te h e ts é g n e k je lé t lá tju k . A m eg
— 0 , az egyszerű. Ugyanis nemcsak n em felelő k é z ira to k m egőrzé
jércénk van, hanem telefonunk is. sé re n em vállalkozhatunk*.
10 P a lá sti László
H A Z A S S A Q , A V A Q Y M V /L IK A Z ID Ő
S z ű r - S z a b ó J ó z s e f r a jz a
E h e ti h ird etésü n k
- Most festettük a f a la t. : ;
- És milyen színűre?
K e z d ő d ik a nyaralás V á r n a i G y ö rg y r a j z a
- L á to d , a K a p o s i m e g tu d ta s z e re z n i a v á lla la ti r a k é tá t,
te n e m !
N é h a jó l j ö n n e !. . . D é lu tá n i p ih e n é s
V a s v á ri Anna rajza
- Ne imádkozzék néni, ez nem templom lesz, hanem - Nem tetszett látni a Városligetet? Itt kellene lennie va
Közérti lahol . . .
Gádor Béla
BÉKETÜNTETÉS Q EN FBEN
S z e g ő Gizi r a jz a
E lr o m lo tt a h ú sd aráló
4
T a n á csk o zá s a b o n n i k a n c e llá r iá n
Szűr-Szabó József rajza
fAf
Rögtön jövök. Margitkám, csak megtöltöm a gépem! . . ,
Az Ipari Vásár látképe
Sándor Károly rajza
mm,
4 r£$H )
P usztát P ál rajza
Olaj!
lfm
9
V la g y im ir P o lia k o v :
H é tf ő t mutatott a naptár. Amolyan vics? Pjosztrikov kartárs hamarosan je
közönséges hétfőt, amely után kedd kö lentkezik magánál. Kérem, intézze el az
vetkezik. ügyét rövid úton, azonnal. Micsoda? Mit
Pjotr Petrovics Uszikov, m int mindig, kell itt egyeztetni? Kivel? Nem, nein. Én
most is hatalmas íróasztalánál ült. A m ár önmagámmal összeegyeztettem. H u
napfény, megszegve mindennemű fegyel zavona nélkül. Hehe. Ez a leghelyesebb,
met, bejelentés nélkül áradt a vezető dol nem igaz? Tehát minden rendben? Kö
gozószobájába. Egy nyalábnyi pajkos szönöm. Viszontlátásra.
napsugár pontosan megacélozta az író — Vezető kartárs, egy kérvényt adtam
asztalt, majd lomhán végigkúszva az be, önnél van?
Aláírásra” címkével ellátott dosszién kö — Tessék, viheti is. El van intézve, a
tött ki. döntést rávezettem.
Pjotr Petrovics lapos, unott pillantást tőjét. Grabaj kollégám csinálja a felvé — Hogyan? Máris?
vetett a napsütötte mappára. Mert hát telt, a kísérőszöveget majd én írom. En — Máris. Kérem, bocsásson meg, hogy
ő m ár olyan ember volt, aki általában nélfogva kérem, szíveskedjék válaszolni eddig is feltartóztattam . . . Ejnye, milyen
nem szerette mellre szívni a dolgokat. Az néhány kérdésemre. sápadt, kedves barátom. Kérem, gyógyít-
ügyintézés imigyen folyt nála: — Hizonyos ön afelől, hogy jó helyen tassa magát, p ih en jen . . . Az egészség a
— Pjotr Petrovics, keresik Ont. járnak? legnagyobb kincs, vigyázzon, hogy vala
— Várjanak. — Unt Uszikovnak hívják, nemde? mi komoly baj ne legyen belőle. . . Ké
— Pjotr Petrovics, sürgős ügyben ke — Igen. rem, parancsoljon . . . Legyen szíves . . .
resik. — Vezető? Bocsánat. . . Minden j ó t . . . Köszö
— Mi az, hogy sürgős? Talán ég a — Az vagyok. nöm . . . És vigyázzon magára . . .
ház? — H át akkor minden rendben . . . Csu Alkalmazottak, látogatók mosolyogva
— Uszikov elvtárs, azért jöttem, hogy makov! Állítsd a reflektort a baloldal léptek ki az irodából. Mosolyukba némi
m egbeszéljük. . . ra .. . Így ni. Nos, a következő kérdé zavar is vegyült: mi az, mi ütött Uszi-
— Tessék a titkáromhoz fordulni. seim volnának: Hogyan érte el ön, hogy kovba?
— Vezető kartárs, egy beadványom itt nem fordul elő huza-vona, bürokrácia És Grabaj kezében szorgalmasan ber
van ö n n él. . . az ügyintézésben? regett a felvevőgép.
— Jöjjön két nap múlva. — Már minthogy ,,nem fordul elő” ?
— Uszikov elvtárs, maga bürokrata, — Igen, igen, azt kérdem: hogyan csi *
mégpedig a javából, ha nem tudná! nálja?
— Ott a panaszkönyv, írja be. — H á t . . . hogyis mondjam . . . Igyek — A két filmes visszatért a stúdióba.
— Az ördög tudja, mit kezdjek vele! szem. — Nos, m i újság? — kérdezte az igaz
— H a az ördög tudja, akkor tessék — Igyekszik. Nagyon jó — jegyezge- gató.
ővele tárgyalni. tett Petrov-Szidorov a noteszébe. — És — Minden Tendben. Csináltunk vagy
H át így éldegélt, dolgozgatott Pjotr miképpen sikerült önnek megteremteni százötven métert Uszikovról.
Petrovics Uszikov. a látogatók gyors, várakozásmentes fo — És a bolt? Jó felvételeket csinál
Történt egyszer, hogy' szokása szerint gadását? tak? — kíváncsiskodott tovább az igaz-
unott képpel üldögélt a dolgozószobájá — Gyors .. . várakozásmentes? . . .
— No igen, igen . . .
— H át kérem . . . igyekszem az ügye
ket gyorsan elintézni.
— Ig y ek sz ik ... Nagyszerű! — jegyez-
getett ismét Petrov-Szidorov. — Most
még arra kérem, legyen szíves, beszél
jen a beosztottakhoz meg az ügyfelekhez
fűződő kapcsolatairól.
— Miről beszéljek? . ..
— A figyelmességről, a szívélyességről,
a tapintatról, a barátságos magatartásról,
egyszóval mindarról, amiért önt úgy sze
retik és becsülik az emberek.
— Már minthogy engem?
— No persze, persze, vajon k it mást?
ban, fittyet bányává a belopakodó nap — veregette meg barátságosan Uszikov — M iféle bolt? Talán hivatal? Hiszen
sugárnak, jóillatú, kékes füstkarikákat vállát a filmes, majd a következőket írta U szikov nem boltvezető, hanem hivatal-
eregetve „Kazbek”-cigarettájából. A szom be jegyzetfüzetébe: .,A szerénység m in vezető.
szédos szobában a várakozástól eltikkadt denkor kimagasló jellemvonása volt.” — — U szikov az 52 . számú élelmiszerbolt
ügyfelek sóhajtoztak. Nos, hát, részemről készen is vohiánk. vezetője.
S eközben. . . nem akarom önt tovább gyötörni. Most — De b ocsán at. . .
A filmhíradó két munkatársa — Grabaj pedig megkezdjük a felvételt, ö n csak — Semmi bocsán at!. . . A megadott
operatőr és Petrov-Szidorov szövegíró — dolgozzék, fogadja az ügyfeleket, mi pe címre m entek fényképezni?
kiugrott az autóból, helykén felfutott a dig közben megörökítjük m unkanapjá — Igen. Bolsaja Baburinszkaja hét,
lépcsőn s m eg sem állt a titkárnő szobá nak egy részletét. negyedik e me l e t . . .
jáig: — Csumakov! Kapcsold be a reflek — Ej, a kutyafáját! Az én Uszikovom
— Jónapot. Itt dolgozik Uszikov? tort! — vezényelt Grabaj. ugyanabban a házban dolgozik, de nem
— Igen. És m ár ragyogott is a fény, élénken a negyedik emeleten, hanem a földszin
Grabaj kiugrott az ajtón, áthajolt a megvilágítva Uszikovot, akinek homlokán ten, az élelmiszer-áruházát vezeti. Hiába
lépcsőház korlátján és jó hangosan le apró cseppekben gyöngyözött a verejték. pocsékolták el a fi l me t. . .
kiáltott a földszintre: Így munkálkodott, az ötszázas égő fénv-
— Csumakov! Hozd a reflektort! zubatagában, a filmfelvevőgép lencséje *
— Kérem, vezessen be m inket Uszi- előtt.
kovhoz — így Petrov-Szidorov. A titkár — Uszikov elvtárs, keresik. Két b ét telt el az említett napsugaras
nő perdült-fordult, s a filmesek máris ott — Miért nem vezeti be a látogatókat? reggel óta.
álltak a vezető előtt. Tessék befáradni. U szikov Pjotr Petrovicsra nem lehet
— Jónapot kívánunk! — hajolt meg — Pjotr Petrovics, sürgős ü g y . .. ráismerni. Nincs a kerületben m ég egy
elegáns mozdulattal Petrov-Szidorov. — — H át ha sürgős, akkor gyorsan elin olyan udvarias, figyelmes, talpra esett
Szíves engedelm ével: Petrov-Szidorov tézzük. Gyorsan járj, tovább érsz, hehe- vezető, m int ő. Mintha kicserélték volna.
vagyok, a filmhíradó tudósítója. Ez pe he, nem ilgaz? (S közben rámosolyog És mindenki, aki korábban ismerte, csó
dig Grabaj elvtárs, az operatőrünk, akit Petrov-Szidorovra.) válja a fejét:
ön is bizonyára ismer, mint „A mikrobák — Uszikov elvtárs, engem azért küld — Lám, lám, mennyire félreismertük,
élete” című film készítőjét. Most új hír tek önhöz, hogy . . . lebecsültük Uszikovot.
adón dolgozunk. Azzal bíztak m eg min — Tudom. Tessék, itt vannak az ira Szóval a filmesek mégsem hiába po
ket, hogy vegyük fel önt, Uszikov elv tai. Mindjárt Jel 5s hívom Usztakovi- csékolták el a nyersanyagot.
társ, m int kerületünk egyik legjobb veze cso t. . . Halló! . . . Szigizmund Karpo- O ro szb ó l fo r d íto tta : K ristó f L ászló
P eter Nelken:*
d r á n y t d l d n f e jl ő dé s
S zűr-S zabó Jó z se f ra jz a
je 6 y z e r e K
Már az iskolában
megtanultam, hogy
Budapest, Magyaror
szág fővárosa Budá
ból és Pestből áll és
a város e két részét
a D una választja el
egymástól. Mindjárt
megjegyzem, hogy
Berlin is kettévá
lasztott város, Duna
n élk ü l. . . De a Du
na kis csermely csu
pán ahhoz a viharos
tengerhez képest, amely Berlin két ré
szét elválasztja eg y m ástó l...
*
Ügy mondták, hogy a Belváros
Pest üzlet-negyede. En úgy tapasztal
tam , hogy mackó-negyed is. A medve,
amely Berlin címerében szerepel, itt
szép eszpresszókat díszít. Egy ilyen
mackóban ismertem meg a „duplát”. A ranyra b u kk an tak G alyatetőn
Először fitymálva néztem a kevéske ká-
vécskát, s arra gondoltam, hogy a ber Gerö Sándor rajza
lini kávéhoz viszonyítva, ez nem is any-
nyira dupla, mint inkább negyedecs-
ke. Amikor azonban megittam, elször-
nyedve kérdeztem magamtól, hogy mi
az a barna víz, am elyet éveken ót it
tam Berlinben kávé címén? Aki a bu
dapesti kávét issza, vágjuk annak szíve
vissza, m ár csak azért is, m ert heve
sen dobog. Ez kávé! A berlini kávé még
sohasem dobogtatta meg senkinek a
szívét. Addig nem nyugszom, amíg
Berlinben be nem vezetik a mackó-rend
szerű kávét. Nekem most m ár beszélhet
nek arról, hogy Magyarország a papri
ka, a csikós, a fokos hazája. Nem! A
kávéé!
*
Vigyáznom kellett a pesti utcán, mert
sok helyen folyik az útépítés. Nekünk ez
nem újság, mert az elmúlt félévszázad
ban szünet nélkül felásták, m ajd be
fedték a berlini utcákat és tereket. Ha
ez a tevékenység Magyarországon is
járvánnyá fajul, ajánlom azt, amit már - Gondoltam, ha már beutaltak ide üdülni, én is körülnézek egy k ic sit.. .
több ízben ajánlottunk a berlini hatósá
goknak: lássák el az utcákat zippzárral!
Akkor nyitják ki, amikor akarják.
P e s ti kirakat
Mint minden külföldi ven T on cz T ibor r a jz a
dég, természetesen felsétáltam
a Halászbástyára is és elragad
tatva bám ultam Budapest gyö-
nyörü látképét. Közben lassan
besötétedett és a langyos m á
jusi estében, amikor már úgjr
éreztem, hogy a Parlam ent lát
ványával m ár beteltem, meg
fordultam. Ekkor láttam , hogy
a hátam mögött a Halászbás
ty a mellvédjein és padjain is
gyönyörű látnivalók akadnak.
Ezek a látnivalók m ár legke
vésbé sem voltak kőből. S ő t. . .
Miközben lefelé ballagtam a
széles lépcsőkön, arra gondol
tam, hogy ezt a környéket
ugyanúgy, m int egyes filmeket
az esti órákban csak tizenhat
éven felülieknek szabadna en
gedélyezni.
S ezen kívül még ol\-an fér
fiak részére, akik kísérő nélkül
jöttek Berlinből Budapestre.
* P e te r N e l k e n , a b e r li n i E u le n
- Ez az emprimé most jött. Sümegi kartárs! Még ezt is be kell szorítani a kira
s p ie g e l fő s z e r k e s z t ő j e n é h d m i n a
p o t B u d a p e s te n tö ltö tt . katba! . . . 11
V á rn a i G y ö rg y r a jz a E h e ti h ir d e té sü n k
1909
V asárn ap i ü tk ö zet
T o n c z T ib o r r a j z a
- Hoztál gyufát?
- Nem kaptam. Be van zárva a trafik . . .
V e s z é ly b e n a fa lu
Pusztai Pál rajza
— Ide fe lté t le n ü l n é z z ü n k b e , s z i
v e m ! H at n e m z e t á r u c ik k e ib ő l k ed
v e d r e v á lo g a th a tsz ! . . ,
- Mindenki a futballpályára! Három nullra vezetnek az alsópocsoládiak!
H e lé n k e n e m b o l d o g .. . C sáb ító fé n y k é p
Sándor Károly rajza Schwott Lajos rajza
A z A lfö ld ö n , m in t je le n te tté k ,
szotta.
T . P. H idvéghy Ferenc
13
/ . /
ülök a VIII. b. osztály első padjában Iái, hogy a szájmozgalásáról olvashassak. 1A r e p ü lő z e n é s z e k p an asza
és szememet stréber alázattal meresztem — K atit hová akarja íratni?
az osztályfőnöknőre. A mai szülői érte H át ez valóban nem költői kérdés. És Az úgynevezett „repülő" zenészek
kezlet főtárgya a beiskolázás. (Szörnyű nyilván ezt kérdi tőlem immár negyed egyike vagyok. Nem repülőgépen ját
egy szó, de tkár tovább küzdeni ellene. szer. Felállók. Mindenki rámnéz. Láza szom, hanem hetenként egyszer itt, vagy
A pedagógusoknak tetszik, ők a szak san gondolkozom, hogy m it tegyek. Ha ott helyettesítem az állandó zenészeket.
értők.) most válaszolok, akkor mindenki végle Fizetésünket a vendéglátóipari vállalatok
Ügy látszik Ili néni észrevette, hogy gesen -meg lesz győződve arról, hogy tel tól kapjuk. A kiutalás azonban bosszan
elgondolkoztam a beiskolázáson, mert jesen süket vagyok, am it nem szeretnék. tóan körülményes és időrabló.
most egyenesen hozzám fordul. Ha viszont most sem válaszolok, akkor A tortúra úgy kezdődik, hogy először
— Tehát mi a legfontosabb előkérdés azt hiszik, hogy hülye vagyok, amit me egy sárga színű közvetítőlapot kapunk,
a gyermekek továbbtanulásával kapcso gint csak nem szeretnék. Vagy kezdjem ezzel jelentkezünk este a munkahelyen.
latban? el magyarázni, hogy nem vagyok sem A sárga szinű lapot másnap a Vendég
Mi volt ez? önmagához feltett költői süket, sem hülye? Akkor pláne azt h i látóipari Központban ki kell cserélni
kérdés, am it maga fog megválaszolni, szik. fehér színűre, mert csak ezen igazolhatja
vagy tőlem kérdezi vissza azt, amiről Ebben a pillanatban belép a terembe az üzletvezető a munkát. Igen ám, de
eddig magyarázott? Érzem, hogy elvörö feleségem, aki eddig a IV. c.-ben ült ha a központban nincs mindennap félfoga
södöm. sonló ügyben, kisebbik leányunk érde dás, ezért csak másnap, vagy harmad
De Ili néni hirtelen az Irénke m am á kében. Meg vagyok mentve! Élénken nap cserélhetjük ki a sárgát fehérre. Ezt
ját veszi célba és most neki magyaráz. fordulok hozzá. valamelyik este, amikor nem vagyunk
Persze, meglátta, hogy sugdolózott a máshol repülők, vissza kell vinni a mun
Jutka papájával. Nézem a szülőtársat és — Mondd, drágám, mit csináljunk
Katival? Már negyedszer kérdi Ili néni, kahelyre. A rákövetkező napok egyikén
kárörömmel figyelem, mint lesz pillanat a zenei előadó, a munkaerőiroda dolgo
ról pillanatra vörösebb az arca. Ügy kell hogy hová írassuk, de nem tudok dön
teni. zója és a bérelszámoló bélyegzi le és írja
neki! Miért beszélget a padban? alá „aktánkat". Csak ezután kapunk
És Ili néni nem kegyelmez senkinek. Diadalmasan tekintek szét a szülőtö
megen. Látjátok, nem vagyok sem sü végre pénzt. Így megtörténik, hogy néha
Rögtön észreveszi, hol lankad a figye egy-két hétig is eltart, amíg egynapos
lem s m ár felrázza költői kérdéseivel a ket, sem hülye, csak egy gondos atya,
aki alaposan megfontolja a dolgokat. munkadíjunkat felvesszük.
rest szülőt.
Folyik az értekezlet, ülök egyenesen, Feleségem megütődve bámul rám. Persze az üzletvezető közvetlenül is
merev derékkal és arra gondolok, mit — Nem értelek, fiam! Egy éve tudjuk kifizethetné pénzünket. De úgy látszik,
meg nem tesz az ember a gyermekéért. már, hogy a Szilágyiba íratjuk. ez túlságosan egyszerű és logikus lenne...
F ln ta L ajos
Most is mennyi fontos és kellemes dol Hiába, a végzet ellen nem lehet hada IX ., Ü llő i ú t 91/a.
gom lenne, de én félreteszek m indent és kozni. Hülye maradtam Isten és ember
itt figyelek, elvégre a leányom jövőjéről előtt.
van szó! V id rán y t Is tv á n
Ili néni megint hozzám beszél és F ű ré s z p o r
kérdez valamit. Tudom, hogy megint
! A K isp e sti F aip ari KTSZ T örök u tc a i
csak költői kérdés lehet s ezért nyájas
és tiszteletteljes odaadással bólogatok. v /c I te le p é n n a g y m e n n y is é g ű fű r é s z p o r t ter-
I m e ln e k . A k ö r n y é k b e lie k h á z a lt, la k á sa it
Megint kérdez és én csendesen helyeslek 1 sz in te e lö n ti a z o tt te r m e lt z á p o r o z ó fű-
a tartásommal, a pillantásommal, a szót I r é s z p o r . A la k ó k c s a k v a s á r n a p m e r ik
lanságommal. Újra kérdez, most m ár va Az amerikai lakástervezők új érde a b la k a ik a t k in y itn i, a m ik o r a z ü zem n em
lami furcsa, emelt hangon, m int ahogy kességgel lepték meg a kényelemre vá d o lq o z ik .
a süketekhez beszélnek. Most fogom csak gyó embereket. A villamos kocsiból is A XIX. k e r ü le ti T a n á c s m á r 1 957-b en
fel, hogy most valóban tőlem kérdez va m ert fogantyúkat szerelnek fel a lakás ! k ö te le z te a KTSZ-t e q é s z s é q ü g y i v éd ő -
I b e r e n d e z é s h a s z n á la tá r a , d e a KTSZ n em
lamit, amire válaszolnom kell. De mit különböző részeiben. A mennyezetről j tett e le q e t a f e ls z ó lít á s n a k .
kérdezett? Lopva körülnézek és látom a fogantyúk lógnak alá, s ha a háziak ' E g y é b k é n t a k é m é n n y e l is baj v a n :
szülőtársak szánakozó pillantásait. Klá vagy a vendégek állva beszélgetnek, s z ik r á z ik . E z á lta l t ű z v e s z é ly e s s é v á lik
rika mamája (pont a legcsinosabb!) han ezekbe kapaszkodhatnak. Fogantyúk áll | a z e q é s z k ö r n y é k , h isz e n a fű r é s z p o r
gosan közli szomszédjával: nak az előszobában a búcsúzók szolgá j k ö n n y e n lá n g r a lo b b a n h a t. A T ö r ö k u tc a i
— Ilyen süketséget még nem is láttam latára, s fogantyúk függenek alacsony ' lak ók a z e d d ig in é l e r é ly e s e b b in té z k e -
embernél. kerevetek fölött is, hogy a felkelni aka ; d é s t k é r n e k a XIX. k e r ü le ti T a n á c stó l.
A nyájas és odaadó mosoly az ajka rók könnyebben felemelkedhessenek.
mon hülye vigyorrá torzul. Ili néni most Különösen földrengés esetén hasznos
mélyen a szemembe néz és erősen artiku- a foganytú a lakásban.
S A 2 4 -e s b u s z
T isz ta v é le tle n M adárlátta v ic c í A Rákospalota felé haladó 24-es autó
ié busz nem áll meg, vagy csak a legritkább
1} esetben vesz fel utasokat a rákospataki
k megállónál, pedig ott mindig sokan sze-
Sretnének felszállni - írja panaszosleve-
K lében M ikhely István egyetemi hallgató
j) (VIII., Mária utca 20), aki azt javasolja,
j^hogy indítsanak több 24-es kocsit, vagy
ha erre nincs mód, ne engedjenek fel a
*íbuszra olyan sok utast a végállomáson.
(S í
fr tiS é s dz d /fa td s H á th a M fa k iu m ió w eH
Örömtől könnyező szemmel és re Ernő megveregette a vállam, majd
megő térddel újságoltam Ernőnek, hogy ezt m ondta: Na látod! ezen lehet ke Mottót N incsenek rég i T ietek,
elkészült életművem: „A lángoló szí resni! csak öreg em b erek T annak. Egy
vek”. Negyedszázadon át lankadatlan Életem telén átszellemült arccal és az újszülöttnek m in d en Tiee új.
igaz h it győzelmének tudatában közöl
tem Ernővel, hogy sikerült végre az — Hogy sikerült az érettségid? — kér
egész emberiség problém áját örökre meg dezik a vizsgáról hazatért fiatalembert
oldanom. az izgatott rokonok.
Olyan társadalmat találtam fel, ahol — Nagyszerűen. Jövőre közkívánatra
egyáltalán nem lesz szükség pénzre. És meg kell ismételnem!
az emberek derűsen, boldogan fognak Két fiatal lány beszélget a villamoson.
élni. — Mondd csak, te m it szeretsz legjob
— Remek tipp — kiáltott fel Ernő ban a vőlegényeden?
— ezzel egy zsák pénzt fogsz keresni! — Azt, hogy elvesz feleségül! — hang
erővel dolgoztam, hogy megörökítsem a S zen tiv án y i Iv á n zik a felelet.
tovasulianó vágyak bódult m ám orát, az
igaz emberi érzések felejthetetlen pilla
n a ta it S ű rítik az u tc a i te le fo n á llo m á so k a t
Huszonöt éven keresztül lelkem leg L---------- ÓT] T o n c z T ib o r r a j z a
benső muzsikáját adtam, hogy m aradan
dóvá tegyem a természet káprázatos szép
ségét, a szerelem szívet melengető vará
zsát, a lélek kiohhatatlan szenvedéseit
És e nemes emberi lélek gyümölcse
lát most. napvilágot, fehér p ap írra vet
ve a mély gondolatok és vad érzések
lángjait. Életem legszebb napja ez! —
sóhajtottam, és Ernő megrázva a ke
zem így szólt: Ezzel biztos ragyogóan
fogsz keresni!
Évtizedek m últán lázas örömmel ad
tam tudtára; hogy a mély humanizm us
és az emberi szeretet által vezérelve,
megalkottam, am it ember csak megal
kothat.
Előállítottam egy pasztillát, amely
gyógyítja az annyi szenvedést hozó
búbópestist, rákot, leprát és tyúkszem
fájást egyaránt. - így volna praktikus!
Pál rajza
selejtj-gyár
j n a a j D .
— M it csinálsz? Húsz éve gyárkapun. M indjárt a készáru-
nem láttalak — kérdeztem Ru- raktár elé hajtott és büszkén
i lakot, húszéves érettségi talál vezetett be a hatalmas épület
kozónk bankettjén. be. — Nézz itt körül — m utat
— K érlek — m o n d ja R u d ak ta dicsekvően, és egy, mennye
—, a Selejt-G yár igazgatója v a zetig felhalmozott acélöntvény
gyok. hez vezetett —, ezeknek a
— Es te erre ilyen büszke használható példányai m ár
vagy? — kérdem tőle elhűl úton vannak a szovjet és a
ve, de R u d ák fölényesen n é csehszlovák gyárakból, s mire
zett rá m : a megrendelt mennyiséget el
— A selejt-gyárat — m o n d rontjuk, aznap futnak be hoz
ja —, az én elgondolásom alap zánk a megfelelő import-szál
ján szerveztük m eg és h a k í lítmányok. De most nézz meg
váncsi vagy rá, ülj be a ko egy üzemet is!
csim ba és gyere k i a gyárba, Nagy rendetlenség, elszórt
m ert éjszakai m űszakban is vasrudalc, félhomály és fullasz-
dolgozunk, m ióta egy nagyobb ló levegő fogadott a forgácsoló
m ennyiségű m echanikai selejt ban, hová beléptünk. — Kü
- Legalább van időm megfontolni, hogy mit vegyek meg g y ártására kaptunk m egrende lönleges eljárással — m ondta
elseje u tá n . . . lést. ' Rudák — a kéményfüstöt visz-
B eültem vele a kocsiba és szavezettük a műhelybe, hogy
R u d ák m agyarázni kezdett: a fojtó levegő megkönnyítse
A m i biztos, az b iztos — Selejt-gyáram elgondolá a m unkadarabok elrontását.
sán ak az volt az alap ja, hogy Azzal rákiáltott egy fiatalem
V árn ai G y ö rg y r a jz a m in d en gyárban készítenek berre, ki egy műszerrel mé
olyan gyártm ányokat, m elyek ricskélt valamit a gépe mellett.
ről rendszerint előre és többen — Szemmértékkel mérj, fiú, ne
is tu d ják , hogy legyártásuk ér noniusszal.
telm etlen, önköltségük drága — Tudod — mondta felém
és minőségük gyenge lesz, és fordulva —, nagyon kell vi
hogy ezek a gyártm ányok gyázni a gyártásnál, m ert ha
okozzák m ajd az üzem nek a véletlenül nem rontjuk el, ak
legtöbb vesződséget és bosszú kor át kell vennie az iparnak,
ságot. Es így született meg sokkal drágább önköltséggel és
bennem az a gondolat, hogyha árban, m int a hasonló külföl
egy gyárban profilíroznák v a dit.
lam ennyi gyár rem énytelen — Mondd, Rudák — gondol
ségre ítélt gyártm ányait, úgy koztam hazafelé —, nem volna
óriási terh et vennénk le egész a legegyszerűbb, ha irányt
gy árip aru n k ró l és m ég admi- vennél az üzemi részlegeid fo
n isztrative is egyszerűsödne a kozatos felszámolására, és vé
term elés. A gyárak ugyanis — gül nem maradna egyéb az
m ag y arázta R udák — egyszerű import-megrendeléseket intéző
en n á lu n k rendelik m ost m eg a irodáknál?
vesződséges és sikertelen ter Rudák arca erre elborult. —
m ékeik legyártását és írni. Gondoltam erre — mondta. —
am in t a gyártáshoz fogunk, De orrot kaptam a javaslatért.
- Hogy tetszik az új ruhám, igazgató kartárs? m in d járt m egrendeljük külföld
rő l is a g y ártm ányt, s m ire
Azt mondták, ne is képzeljem,
- M indjárt megkérdezem a minisztériumtól. . .
f elkészülünk a selejttel, megér
hogy a termelő részlegeket
kezik a jóm inőségű im portáru csökkenteni lehet, az adminisz
Ö n feled t sz e r e lm e s e k is. tratív részlegek javára:
R u d ák itt befejezte m agya
K asso r a jz a rázatát, m ert begördültünk a Som ogyi P ál
K ed v es B aráto m !
N em sz erete m a tú lzáso k at, d e m eg kell m o ndanom ,
hog y m in te g y k é t h ó n ap ó ta n ag y ag g o d alo m m al szem
lé le m te s ti és lelk i összeom lásodat. N yom a sin cs m á r
d e rű s h a n g u la to d n a k , á ld o tt jó k ed ély ed n ek , m e ly an y -
n y ira jelle m ző v o lt rá d azelőtt. F o ly to n sirán k o zo l, pa-
n aszlo d , m en n y i gondod v an , m i m in d e n re k ellen e
p én z, d e n em telik , m e rt n ag y a csalá d és sok a ro k o n
k ö rü lö tte d . G yötrő d ésed elszom orító, csak r á d k e ll n éz
ni", m á ris sa jn álk o zás tö lt el m in d e n k it, ak i té g ed a k á r
c sak h ó n ap o k k a l ez elő tt is ism e rt. N y olcvanöt k ilódból
szem m el lá th a tó a n le ad tá l le g a lá b b tiz en ö tö t, arcod
m e g n y ú lt, szem eid rév eteg en és té to v á n b á m u ln a k a
sem m ib e. M ég m egdöbbentőbb, hogy n a p ró l n a p r a to
vá b b fogysz, h an g u la to d a b ú sk o m o rsá g h a tá r á t sú
ro lja , a m i b a rá ti szívem ben jogos ag g o d a lm a t éb re sz
te tt irá n ta d .
S zem b etű n ő so rv ad áso d o k á t k u ta tv a , aggódó é rd e k A fakir is em b er
lő d é se m re csak leg y in te tté i, m in t a k i so rsá t és jö v ő jé t Várnai György r a j z a
re m é n y te le n n e k érzi, m a jd k ö zö lted v elem , hogy én
r a jt a d se g íte n i úgysem tu d h a to k . K ita rtó és ism é te lt
fa g g a tá so m ra p illa n a tn y i gyöngeségedben v é g re k o n k
r é ta b b fo rm á b a n k ezd tél b eszéln i n yom asztó g o n d ja id
ról. F eleség ed k o lo n iá l-b ú to rt, friz sid e rt, porszívót,
m a g n eto fo n t, h á ro m n y ári ru h á t, k é t őszi-tav aszi kosz
tü m ö t, n ég y p á r cip ő t és egy p e rz sa b u n d á t k é r tő le d ;
ta n tik á d , a M arg it néni, ak i m in d ig o lyan jó v o lt hoz
zád, tíz e z e r fo rin tra je le n te tte b e igényét, h ogy zúglói
c s a lá d i h á z á t v ég re alap o san re n o v á lta tn i tu d ja ; Józsi
b á ty á d n a k elég v o ln a nyolcezer fo rin t, m in d e n m eg-
o k o lás n é lk ü l; J e n ő sógorod ö te ze r fo rin to s h o z z á já ru
lá s ra szám ít, hogy egy h aszn ált, d e k itű n ő k a rb a n levő
m o to rc só n a k tá rstu la jd o n o sa leh essen .
D rá m a i és pan aszo s ön v allo m áso d k ö zb en é n egyre
n ag y o b b m eg h ökkenéssel b á m u lta la k , m ire h ir te le n fel
eszm é lté l, m e g szo ríto ttad a k ez em és o tt h a g y tá l a K ö r
ú t s a rk á n an élk ü l, hogy a c s a lá d n a k v eled sz em b e n tá
m a sz to tt irre á lis igén y én ek b á rm in e m ű m a g y a rá z a tá t
a d ta d v o ln a. M iközben a v á lla id ra nehezedő súlyos te
h e rtő l é n m ag am is rosk ad o zv a e lin d u lta m , nag y jáb ó l —VW . SWCMW» ■
és fe jb ő l k iszám íto ttam , hogy az á lta la d fe lso ro lt igé
n y e k k ie lég ítésé re leg aláb b n y o lcv an ezer fo rin tra volna la to s szelv én y ed d el te k in té ly es összeghez ju to ttá l. H a j
szükséged. H a m a r b e láttam , m e n n y ire ig azad v a n : v a sz o lt v a d k é n t élsz azóta, m in d e n k i hozzád fo rd u l, m in
ló b a n n e m tu d o k r a jta d segíteni, d e nem v o lt kétségem d e n k i tő led k é r kölcsön, v ag y ö rö k b e pénzt, m e g m ás
afelő l, hogy eg y re rosszabbodó le lk i és fiz ik a i á lla p o eg y e b et is, am i ép p e n eszébe ju t és te m in d e n k it le rá
to d e g y é b k én t ragyogó elm éd e t is k ik ezd te m á r. zol, c sak a c sa lá d d a l n em boldogulsz. A csalá d k ö v eteli
C sak te g n ap nyu g o d tam m eg ném ileg, m ik o r h iv a tali a ju ssá t. N ag y já b ó l és fejb ő l (m ily en jó l is sz ám o l
k o llé g ád d a l B alla i K áz m érral összehozott a véletlen. tam !), le g alá b b n y o lcv an ezer f o rin tra vo ln a szükséged.
Ő szin te s a jn á la tta l beszélt ró la d , a k itű n ő kollégáról. P ed ig csak ö tv e n h a te z re t n y e r t é l . . .
J o b b so rso t érd em eln él — m o n d ta —, k á r é rte d , b ele Szegény, szegény, d rá g a b a rá to m ! _
p u sz tu lsz a s a já t szerencsédbe. T őle tu d ta m m eg, hogy
k é t h ó n a p p a l ezelőtt, az eg y ik lo ttó h ú záso n négy ta lá -
Praktikus megoldás Pusztai Pál rajza A Vigadó előtt
(fiéStC éidósdóittíói
Ez olyan szép, hogy csak igaz lohet. meg őket önnön értékeik számbavételé
Egy ismerős család háztartási alkal ben. Végtelen változatossággal tudnak
mazottat vett fel. A leány falusi, sőt ta büszkék lenni olyasmikre is, amikre a
nyáról jött. Még sohasem járt Pesten. kiábrándult felnőttek m ár nem is gon
Meg kellett tanítani a gáz, a villany dolnak.
használatára. Telefonálni sem tud még A három és féléves Gyurika a ház
(majd m egtanul. . . ) , a villamos ki előtt ült a napon, a nyaka be volt kötve
mondhatatlan bám ulattal tölti cl. Igazi fehér kendővel.
mezei virág ebben a nagyvárosban. — Fáj a torkod, Gyurika? — kérdez
Minden nap újabb csodákat jelent szá tem tőle.
mára, nem tud betelni velük. Ősi nyu — Esz pijosz! — tette hozzá azzal az - Miért nem döntik le ezt a falat?
galmát viszont a pestiek bámulják meg. önelégültséggel, amely akkor uralkodik - Mert nem tudnak dönteni
H át igen, ilyesmi m ár csak vidéken van. el az emberen, amikor a siker a fejébe
Az egyik este látták, hogy orvosságot szállt.
vesz be. Ejnye, m i lehet az? Megkérdez ________ _ f. 1. G y erek zsú ro n
ték tőle.
— Andaxin! — mondta nyugodtan. —
* P á rizsi m u la tó b a n
Ne higgyék az antialkoholizmus láng
lelkű apostolai, hogy az ellentábor véd Elsie ókori regéket dalolt,
telenül tűri a rám ért szörnyű csapáso Y v e tte pezsdítő, ritm usos dzseszt,
kat. Néha vissza-visszavág, nemcsak a E lsietlek tapsolt és to m b o lt a néző.
mámor, a búfelejtés kecsegtetésével, ha Y v e tte n é l fagyos csend, k i érti ezt?!
nem a haladó tudom ány vívmányaival Pedig az Y v e tte szép estélyit viselt,
is. Az Alkoholizmust Tanulmányozó A nyaga ezüstös, akár a Hold,
Francia Főbizottság (hivatalos cím, ked F ülében tű zszín ű g yém á n to k égtek,
ves olvasó, akár hiszed, akár nem) labo A szerén y Elsien m ég ruha sem volt.
ratóriumi kísérletekre támaszkodva meg
állapította, hogy a borban nagyerejű
baktériumölő elemek vannak, amelyek
különösen a tífusz és a paratífusz ellen H á z ta r tá s i gép
hatásosak. Akinek tehát kedves az egész
sége és nem akarja, hogy fiatalon ra Ma m ár a technika
gadja ki szerettei köréből a könyörte ó riásit lépett,
len tífusz vagy paratífusz, az a Főbi L á tta m néhány csodás
zottság tanácsára igyék meg naponta háztartási gépet.
„egy üveg bort”. A m e ly süt, főz, darál,
Az üveg nagysága bizonyára attól ha kell . teát forral,
függ, hogy a páciens megítélése szerint B a b levest készít el
mekkora a tífuszveszély. fü s tö lt disznóorral.
Vándor, ha tószeg embert látsz az u t T o rm á t reszel, hámoz,
cán, amint dalolva dülöngél lámpától szin te lát és érez,
lámpáig, gondolj arra, hogy újabb szép M in d en h á zim u n ká t
példáját látod a fertőző betegségek elleni önállóan végez.
Egy ú j prototípus
•küzdelemnek.
* ke rü lh e t csak sorra:
A m e ly önállóan
A gyerekek nem szkeptikusak, ők lel szerez pénzt a kosztra. Ügy látom, a fiúk már mind itt
kesek, hívők, álszerénység nem gátolja G alam bos Szilveszter vannak. . .
j
A. mama mindent eldugott. Állítólag
a gyerekek elől. Való, hogy a gyerekek
személten minden játék volt: kulcs, cit
rom, papucs, a szemüvegem, az autószi
fon, a vekker, a negyed kiló párizsi, amit
vacsorára vettünk, a naftalin. a kalapom,
az ágyterítő . . . egyszóval minden, ami a
fizika és kém ia szerint anyagnak nevez
hető, és átalakítható.
Ezért a mama mindent eldugott elő
lük. Megdöbbentő pontossággal tudta is,
hogy mit, mikor és miért tett el, csak azt
nem, hogy- hová.
Feleségem egy indián nyomkutató ve
leszületett tehetségével, egy meslerdetek-
tív állhatatos kitartásával és egy gondolat
olvasó ötletességével keresett. Reggeltől
estig. Szabadidőmet magam is kereséssel
töltöttem, de miután dolgoznom is kellett,
inkább az igazán nélkülözhetetlen tár
gyak preventív eldugásával védekeztem
a mama ellen. De mit használt ez?! Hi
szen. amikor éppen nem dugott el vala
mit, akkor a mama is keresett, s gyakorta
ráakadt nélkülözhetetlen tárgyaimra is.
Ezeket is eltette a gyerekek elől.
En nem azért járok nyáron a süppedő
aszfalton csizmában és hordok jégeralsót.
nem azért viselek kék inghez zöld ny-ak-
kendőt, mert nem tudom: mi az alkalom
szerű és összeillő, hanem mert akkor ép
pen az van meg, a többi holmim pedig tegnap máshová dugta, m ert a gyerekek mama bundaeipője — színig töltv-e vízzel
éppen keresik. meszeltek vele. (Gyors és eredményes el — volt a mozdony-, a fekete félcipőm —
Mi otthon rövid kérdő, mondatokban járás: a falat bekenték zsírral és a lisztet szénporral jól m egpúpozva— alakította a
társalgunk, melyek mindig így- kezdőd ráfújták.) szeneskocsit. Hogy kiélvezzem ezt a cso
nek: „Hol a . . .?” Ez változatlan és örök, Hideg, fűtetlen szobában, ágy-han fek dás nyugalmat, rá akartam gy-újtani a
ez a „Hol a . ..? ” A folytatás csupán al ve vártuk az éhhalált, mikor feleségem pipámra, de a pipa sehol. — Sebaj! —
kalomszerű: „Hol a ruhakefe? Hol a megérkezett, és ismét helyreállt normális gondoltam — majd holnap reggel meg
kesztyűm? Hol a törülköző? Stb., stb.” családi életünk, vagyis a keresés. A fi nézem a Vörösmarty téren a letakart
Ha a munkából hazaérek, édes kis csa zetésemet megtaláltuk a mama családi szoborcsoport ponyvája alatt, úgyis arra
ládomat mindig a legnagyobb kutatásban bibliájában a Jákob létrájánál. Ezt égi kell mennem — és leültem, újságot ol
találom. A m am a mindent ésszerű hely en jelnek vettük és felmásztunk a padlásra, vasni. A reggeli lap csodálatosképp az
keres, am it aztán a feleségem lehetetlen de a kulcsok — még, vagy- m ár — nem íróasztalomon hevert. A ncgy-edik oldalon
voltak ott. Ellenben cgv sarokban megta egy kis hírecskéből tudtam meg, hogy
láltuk — az ismeretlen úton-módon hoz
zánk került — Nepomuki Szent János
szobrának fején a tavaly nyáron nálunk
já rt Renő bácsi kalapját. (A mama 1958.
július 28-án dugta el ide, m ert a gyere
kek vizet eresztettek a kádba és Benő bá
csi kalapját akarták a spanyol armada
vezérhajójaként alkalmazni. Meg kellett
menteni tőlük.) Az egyik szarufa repedé
séből előkerült a karácsonyra vett karóra,
amit sohasem tehettem a karácsonyfa
alá, m ert a mama 1958. december 22-én
eldugta. (A gyerekek ugyanis orvost ját
szottak és az óra lelt volna a baba szíve.)
helyeken talál meg. Például a mama a A ruhaszárító kötélen megleltük a múlt
körömollót az éjjeliszekrényben keresi, heti bablevesbe szánt szárazkolbászt is.
és a feleségem a kávédaráló kis fiókjából (Szintén a mama . . . ekkor és ekkor.. ., otthonomat nem a béke csendes derűje,
halássza elő. m ert a gyerekek, m int rendőrök, gumi- hanem a sír vigasztalhatatlansága ülte
A télen feleségem néhány- napra vidék botként kötötték a derekukra.) meg. Ezt olvastam: „Négy-, fémet gyűjtő
re utazott, a nővéréhez, disznóölésre. Mi Tegnap azonban hazaérkezésemkor a x'ittöro egy ócska vaskályhát szállított a
kor délután hazamentem, a gyerekek az megszokott keresés helyett csend és nyu Pozsár utcai MÉH telepére. Letaszították
ágy- alatt voltak, a mama éppen a ruhás- galom fogadott. A vén tengerimedvék a kézikocsijukról, a kályha^szétesett és a
szekrényből lépett ki. A pincckulcsot ke ilyenkor éreznek vihart. A rádió halkan samott bélése alól két félkilós arany-ru
resték. A lakásban dermesztő volt a hi szólt, a mama az egyik fotőjben, a fe dacska pottyant ki. Az úttörők beszolgál
deg, s vacsora sehol, mert az előző nap leségem a másikban, a gy-erekek pedig a tatták a Nemzeti Banknak.”
hazaadott fizetésemet is eltette a mama padlón békésen fűzték egymásmögé ci Mindent értettem. A mama dugta el
valahová. A spejz zárva. A kulcsa . . . Rö pőinket, melyek a csarnok II. vágányáról még annakidején. A feleségem hozomá
vid. de lázas kutatás után feltörtem az aj induló Budapest—Szajol—Szolnok—Bé n y a volt.
taját. A zsír és liszt hiányzott. A mama késcsabai személyvonatot jelképezték. A K u tlik S á n d o r
E g y term elési értekezleten
P á ly á z a t
A Népszava a horgászok örömére köz
li, hogy „illetékesek megbízásokat adtak
olcsó műanyagcsónakok tervezésére. A
fő feltétel, hogy ne süllyedjen el a víz
ben."
Ha volt valaha jogos igény, ez az! A
csónak csakugyan úgy jó igazán, ha nem
süllyed el a vízben. Ellenkező esetben
ugyanis nem csónak.
N e m z e tk ö z i ta lá lk o z ó
A te r m é s z e t c s o d á i
A Népszava első oldalon színes ripor-
tocskát közöl „Szarvaslesen a Lágymá
nyoson" címmel. így kezdi a riport írója:
„Szarvast űzött hétfőn a Bartók Béla
út. Százhúsz kilós, szép agancsú szarvas-
tehenet."
Szűrdolmányon pitykegombot hama
rabb lehet látni, mint szarvastehenen
agancsot. . . Erre aztán elmondhatjuk:
állati!
*
A Magyar Nemzet ismertető cikket
közöl a csicsókáról s abban összehason
lítja a napraforgóval. Ennek során
közli: - Kérem, én a Kritikai Szellem vagyok. Bemehetek?
„Csak kisebb, mint testvéréé és tér- - Nem lehet, kérem. A szerkesztőség most dönt a jövőheti címlapról.
V
Kertes lakás D olgozatírás...
V a s v á ri A n n a r a jz a
A m arad i
G erő S ándor ra jz a
E lé g ia tö b b s ir á m b a n
(P a ró d ia e x p r e s s z io n is ta v e r s e k r e )
1. 3.
O — s ir á m Ü s ir á m
Poros hordó S ű rű fü st
boros hordó b ű zt gyűrűz,
m o st bozontos, boltos hom lokom , szű k ű rt fű t tű zü n k ,
hol ko n o k robot honol
s fo lto t,'r o jto t fo sztó sül szű z ü d vü n k :
konkolyos kórt osztó g yű rt ü rügyünk.
ólm os godom kőtől. N y ű g ü n k tű n t b ű n t fű z,
k ü r tü n k fü ty ü l,
2. tü lk ü n k tü tü l,
s csüng fü lü n k ,
E s ir a m ü lü n k , ülünk,
,s ü rülü n k.
K en etes rem ete
fe k e te nyelve
kelep ei pereg, 4.
te h en e k bele
belerem eg. ö — s ir á m
M ellette m eleven en ezer
Delem etett te te m hever, T ö rt öröm öm fö lö tt
fe je m b e n kerge egerek ősz ökör bőg, nyög,
tekereg n ek, bőrös könny-özön
te lt m elegem ben
teleln ek, lötyög, höm pölyög,
ben n em szent eled elt lelnek. tö rt öröm öm fö lö tt
S e terh em et le n em ve tk ezh e tem , gőgös ököl zörög,
n e m e t fe leln em erre n em lehet, bősz közöny kö nyököl,
m en h e ly ez ellen n em terem , csörgő pöröly könyörög,
le kell n yeln em veszte m et. örök pör csörömpöl,
S e percek keserve eltem et, szőrös ördög röhög, dorom b
de ne fe le d je te k el en g em et
Lesültem már valamit. Sümegi kartárs? s e versem et! N é m e th Era
Ajaj! A kasszafúró meglepetése
Hegedűs István rajza
Gépesítés a mezőgazdaságban
1 0 = ILLETÉKESSÉG = 0 1
A hetes szobából a ket
az albérlő és ágyrajáró kö
zötti különbséget.
tesbe, a kettesből a nyolcas
— Esküszöm, nem va
ba, a nyolcasból a tizen
gyok ágyrajáró, mindössze
egyesbe, onnan pedig az
í
azt szeretném megtudni,
ötösbe küldtek. Itt végül
hogy. . .
akadt egy rámérő lélek.
— Lakásügyben szeret — Szóval sem mondtam,
nék érdeklődni, hogy az hogy ön ágyrajáró, csak
albérlő számára a felmon figyelmeztetni akarom,
dási id ő . . . hogy albérlő és ágyrajáró
— Tisztázzuk: ön albér nem eg}'.
lő, vagy ágyrajáró? — Igenis. Szóval a fel
mondás pontos határidejét
óhajtanám megtudni, fő
bérlőm ugyanis azt álhtja,
hogy csak elsején és tizen Ezt nem lehet kibírni! Megint egy új traktor!
ötödikén lehet bejelenteni
az elköltözést.
Széttárta a karját: Kosárlabda edzés
— Sajnálom, de albérleti S a jd ik r a j z a
— Albérlő • vagyok, ügyekkel nem foglalkozik
u g y an is. . . a tanács. Forduljon a rend
• — Tudniillik az albérlő őrséghez.
más elbírálás alá esik e te Egy keveset vártam, ne
kintetben. hogy a lépcsőházban üssön
— . . . ugyanis felmond- meg a guta — aztán indul
tam a főbérlőmnek, a k i. .. tam kifelé. Az ajtóban gon
— Albérlő és ágyrajáró doltam egyet:
az kettő — figyelmeztetett — Es ha ágyrajáró len
új fent. nék?
— Mint mondottam, al Megnyugtató hangon v á
bérlő vagyok, és a felmon laszolt:
dás határidejét szerel — Az is a rendőrségre
ném . . . tartozik.
— Ism ét félbeszakított,
és tüzetesen elmagyarázta H egyi G yörgy
I
i ne ism erné M aeterlinck ko l elkö v ete tt, hogy helyettesítse a m a
léga gyönyörű m eséjét a boldogság darat, rajta igazán n em m úlott,
k é k m adarát kergető két kis gye m ár-m ár o tt ta rto ttu n k, hogy m eg
rekről? S a je lk é p e s m ese m é ly sé ajándékoz a tartós és teljes boldog
gesen igaz tanulságát: a kék m adár talansággal, de aztán m eg u n t és el
o lykor m egfogható, de kalitkáb an hagyott. O tt álltam a boldogság fe
n e m lehet tartani, a boldogság soha n ek etlen örvényébe taszítva, a m a
sem állandó jelleg ű háztartási al dár ú jb ó l elrepült.
kalm a zo tt, legfeljebb bejárónő, és íg y m ú lt el lassan az életem ,
ebb en a m inőségben sem kö n n yű m eddő fu tko sá sb a n a boldogtalan
hozzájutni. ság után. Z ivatarra napsütés jött,
N ahát: én m eg a boldogtalanság betegségre gyógyulás, bánatra öröm,
k é k m adarával jártam m eg ha az A b o fo rt u tá n term elői borkim é
sonlóképpen. M ióta az eszem et tu rés. És m ost, ö tven ed ik év em kü
dom , ezt a m adarat kergetem . Sőt: B alszerencse nevű távoli rokonom szöbén m egajándékozom az em b eri
m ég n em is tu d ta m az eszem et, a m al, a ki ko rá n 'árvaházba ju tta to tt, séget élete m nagy tanulságával:
gyönyörű m adár m ár az ágyam szé csakhogy a m adár végleg en yém le E m b erek! N e fu ssa to k illúziók
lére ült, az első csecsem őkori has gyen. De a beste szárnyasa itt is után, ne á lm o d ja to k a teljes és tö
fá já s borzalmai, m eg az ú j kö rn y e m egcsalt, hol ehető vo lt a babfőze retlen boldogtalanságról. S zá n ja to k
ze t a kilenchónapi zavartalan bol lék, hol m eg a legundokabb nevelő le a m agas lóról, érjétek be a m in
dogság utá n m áris nekem a jánd é kapott kolerát, n em vo lt igazán tar dennapok apró-cseprő bajaival, h i
k o ztá k őt. tós ez a boldogtalanság sem. A rról szen, ahogy a költő m ondja:
A ztá n beadtak va la m i orvosságot, nem is beszélve, hogy egyszer ennek
tisztába te tte k és a kék m adár elre • is vége lett. Földi em b er kevéssel beéri,
pült. J ö tt az első szerelm i csalódás, s vágyait, ha kevesebbre m éri.
M egtanultam já rn i és vándorolni én záporozó kö n n yek kö zt sim ogat
ke zd te m a m ese országútján, be tam az újb ó l hozzám szegődött m a Ne kerg essétek a boldogtalanság
íra tta k az elem i iskolába, no, m o n d dár gyönyörű k é k tollazatát. Sajnos, k é k m adarát, m ert m egcsal benne
tam , végre enyém a madár. De öt azonban egy Piroska n ev ű hajadon teket. N incs az a kellem etlenség,
órai gyötrődés u tá n hazaengedtek, m egszánt, vigasztalni ke zd e tt s m i am i igazán tartós lenne. Ím e: m ár
le m e n te m a kiserdőbe labdázni és re m agam hoz tértéül, a m adár m ár ezen a kis íráson is tú lju to tta to k.
a m adár elrepült. m egint n em vo lt sehol.
N em csüggedtem , összeálltam Meg kell hagyni: Piroska m in d en t D arvas S zilárd
K após a háttér
P u s z ta i P á l r a j z a
- f e w e i í ujkönyveket' lettem!
-ffaqysteHllts m t (tettéiuaosodtel
-óh,siska oskönyuetth vettem !
A V Á SÁ R
t a r t d md dl d t t
A KÖZLEKEDÉS * A * M
MEGÁLLÓJA
ZAVARTALANULfOLYlK
ÁTHELYEZVE
S' _ .Ú T R A , Z T
KLAUZÁL TÍZEM A T j
§u
T ö rp e-m o só d á k a t k a p n a k a la k ó h á z a k
S z e g ő G iz i r a j z a
[ L U , IL I
----------------
.A k ib e epryszer bclefészkelődött a fél — Ügy ahogy én gondolom. H a bírja H ová lesz a büdösség
tékenység ördöge az bizony nehezen tud szusszal, dohogjon megszakítás nélkül 15 a p a r á d i vízb ő l?
kivetkőzni ebből a kényelmetlen gúnyá percig, m int a traktor.
ból. Példa erre Szappanos András bácsi, Szappanos András felállott, zsebóráját Rejtélyes ügyet adok elő. Néhány hét
a „Lendület” termelőszövetkezet igásko- komótosan kitette az asztalra és csak eny- óta minden étkezés után a parádi vizet
csisa, aki negyven esztendővel ezelőtt nyit mondott: iszom, melynek gyógyhatása közismert. Az
fiatal feleségére féllékenykedett, most pe- — Áll a fogadás. Mikor fél hatra ér a is köztudomású, hogy a parádi víz, tiszte
dik a traktorokra. mutató, kezdhetjük. let ne essék szólván, büdös. Néhány nap
Az öreg öt. percig készülődött, de Cse ba beletelt, amíg a gyógyvíz kellemetlen il
Az öregből még a szövetkezet m ajáli
sán is kiütközött a féltékenység. A sör les Gergely sem ült tétlenül. Elszalasztott latát megszoktam. Mekkora volt azonban a
mellett vigadó asztaltársaságnak váltig bi egy suttyó legényt Szappanosnéért, jöj meglepetésem, amikor a negyedik vagy
zony-gáttá, hogy- a tavaszi munkaversenyt jön gyorsan, mert a férje megháborodott. ötödik üveg nyitása után a jólismert és ne
Mire az asszony- a helyszínre érkezett hezen megszokott illat néni ütötte meg az
— amelyre most isznak áldomást — kizá
András m ár ütemesen utánozta a traktor- orromat. Azóta minden üveg felbontását
rólag a tagság szorgalma, elsősorban pe izgalmas találgatás előzi meg: benne lesz-e
dig az igáskocsisok jó hozzáállása döntöt dohogást.
— Az isten szerelméért mi van veled? a büdösség? Van úgy, hogy szerencsém
te el a Lendület-beliek javára. van, van úgy, hogy nincs. Nem izgatna túl
— kérdezte kétségbeesetten, de a makacs
igáskocsis nem hagy ta magát zavarni, to ságosan a dolog, ha nem lenne az a gya
vább dohogott. núm, hogy a büdösség és a gyógyhatás szo
— Láthatja Szappanostul, András bá ros összefüggésben van egymással. Nem
tyám belehaharodotl a versengésbe. Meg szólván a víz szénsavtartalmáról, mely a
akarja m utatni, hogy tovább bírja szusz- szagtalan víz esetében, szintén távollétével
szál, mint a traktor. tüntet. Sorstársaim, akikkel a parádi víz
— No m ajd én észretérítem — mo vásárlása alkalmával találkozom, szintén e
tyogta az igáskocsis felesége és könyör rejtély bűvöletében térnek meg otthonukba,
gésre fordította a kérdezősködést, And hónuk alatt a talányos üveggel. Én már
rás kétszer-báromszor is eltolta magától többször jártam a Csevice-forrásnál, ahol a
az asszonyt, a dobogást azonban nem világhírű parádi vizet palackozzák. Tanúsí
hagyta abba. Szappanosné erre csípőre tom, hogy ott még a büdösség benne van.
Hol és milyen rejtélyes körülmények között
tette a kezét és sorolni kezdte azokat az
ajíró botlásokat, amely-ek m iatt András tűnik el? Erre a kérdésre vár választ jó-
néhány
négy évtizeddel ezelőtt olyan sokat fél- Purádiviz-fogyasz'-ó.
tékenykedett. Az öreg torkát összeszorí
totta a düh, de dérrel-durral dobogott
káztatta meg az ellenvetést Gém Gábor tovább, lesve az óramutatót, amely lassan
traktoros, aki a vasárnap kedvéért éppen H é te zren kérik
a liároutnegyedhez közeledett.
téglát szállított az egyik fészekrakó család A X. k erü leti T a n á cstó l a z t k é r ik a
portájára, s félórával ezelőtt gépével Az asszony- újabb fogáshoz folyamo k ő b á n y a i d o lg o z ó k , h a sso n o d a , h o g y a
együtt vetődött ide a nudatozók közé. dott. Azokra a meg nem történt csalafin m o s t m e g in d u lt új a u tó b u s z já r a t ú tir á
taságokra célozgatott, amelyek miatt n y á t m ó d o s íts á k . A B a r o ss té r r ő l R á k o s
Szappanos nagyhangon kijelentette: or k e r e s z t ú r f e lé h a la d ó a u tó b u sz u g y a n is
szág-világ előtt, bebizonyítja, egy- tapasz majdnem, hogy kettészakadt a házassá e lk e r ü li a S z lá v y u tc á t. Ezáltal a z itt
talt igáskocsis többre képes, mint a trak guk fonala. S mikor Bertalan Bálint egy lé v ő h árom g y á r d o lg o z ó in a k s o k a t k ell
kori udvarlója nevét.kimondotta, András g y a lo g o ln io k . Ha k is k e r ü lő v e l, a K ada
tor. Két pártra szakadt az asztaltársaság. u tc á b ó l a S ö r g y á r u tc á n át a S z lá v y u t
Hevesen folyt a vita, egyszer csak felál nem bírt tovább uralkodni magán. Na c á b a m e n n e a b u s z é s o n n a n té r n e ki
lóit Cseles Gergely-, és összekoccintott két gyot káromkodott, fölemelte széke mel ú jr a a M aglódi ú tr a , a B u d a p esti K on
lől az elmaradhatatlan kocsisostort és el z e r v g y á r , a K őb á n y a i F onó é s a N ö v é n y
söröskorsót. Csönd lett, o la j é s S z a p p a n g y á r d o lg o z ó i k ö n n y e b
— Fizetek egy- bordó sört András b á kergette az asszonyt. Mikor visszajött, b e n ju tn á n a k m u n k a h e ly ü k r e . A T a n á c s,
tyámnak, ha bebizonyítja azt. amit állít. csak ennyit mondott: a F ő v á r o s K ö z le k e d é si ü g y o s z t á ly á t k é r
— Elvesztettem a fogadást, fizetem a te m e g : a k ív á n s á g n a k m e g fe le lő e n m ó
Próbálja meg, egy negyedóráig verse d o s ít s á k a z új a u tó b u s z já r a t ú tir á n y á t,
nyezzen Gém Gábor traktorával. sört. a m i a h árom g y á r tö b b e z e r d o lg o z ó j á
— Hogy-hogy? — vágott közbe az öreg. D an es József n a k n a g y öröm et okozna.
L udas M a ty i p o stá já b ó l
..A za la i p a r to k r ó l je le n te m ” cím ű
c ik k e l k a p c so la tb a n k ö z ö ljü k , h o g y a
V e s z p r é m m e g y e i T a n á cs 40 000 f o r in
tot u ta lt ki ú tja v ítá sr a B a la to n sz e p e z d
k ö z s é g r é s z é r e . A B alaton i In té z ő B izo tt
s á g is íg ért 4 5 0 0 0 fo r in to s h o z z á já r u
lá s t. E záltal m é g e b b e n az é v b e n le h e t
s é g e s s é vá lik a z út m e g ja v ítá sa .
N agy J ó z s e f
- Az érettségin átmentem, de hogy megyek át a Körúton? j já rá si V B -eln ök
H e ly ta k a r é k o ssá g i
É gett a ház javaslatunk
S a negyed ik em eleten
H irtelen egy em ber terem'( ELISABETH VIGREE LEBRUN, h í
K apaszkodva kiugrókba, res francia festőművésznő, másodszor
a b la k k e re te k b e ’ festette Bonaparte Napóleon arcképét.
R epül, m intha angyalszárnya lenne — Nem találja, hogy amióta utoljára
S am íg a lángokkal kü szkö d ik fe n t ő, láttuk egymást, kissé megöregedtem? —
A z utca rivallg: éljen a m egm entő! kérdezte a császár.
A tű zo ltó k m ég sehol sincsenek — Valóban, felség — felelte a művész
S lám derék dolog, nő — néhány csatával többet veszek
M ert, elébb m unkába fogott észre a homlokán.
S öt u jja l lógva a csúszós perem en
A fé rfiú ra kiált:
Jö jjö n ö n velem ! —
S n y ú jtja m ár acélos kezét,
Á m fagyosan végigm éri
A szem üveges, jó lfé sü lt férfi: VECSEY FERENC, a világhírű m a
U ram — ö n n em hívatott, hiszen gyar hegedűművész, egyszer a n y arat a
n em tűzoltó! — tengerparton töltötte. LYzás közben egy
S ezzel a tolongó, gomolygó szerre csak elmerült. Szerencsére észre
L ángok közé visszalép A propó,
vette a dolgot egy közelében tartózkodó
S m íg m érgelődött effa jta dolgok fürdőmester, aki utánaúszott, megfogta
végett, és kivitte a partra. Amikor partot értek,
Benneégett. a fürdőmester megszólalt:
D arázs E n d re — Azt hiszi, kedves mester, hogy az
úszás is olyan egyszerű dolog, m int a
hegedülés?
— Áruld el Pistike, hogy lehet az, LUDWIG BÖRNE, német író és költő,
hogy mdst helyesen oldottad meg a súlyos betegen feküdt ágvában.
számtan házifeladatodat? — kérdi a - ö n ma reggel sokkal nehezebben
tanár. köhög, — mondta neki orvosa.
— Tetszik tudni, elutazott a papám! - Drága Mancika, imádom I Legyen — Pedig egész éjjel gyakoroltam —
— feleli Pistike. a feleségem I felelte Börne. 15
0
H a Goethe m a é ln e ... Autóbuszon
G erő Sándor r a jz a P u s z ta i P á l r a j z a
qevo
E M B IE M .
M e rt író n a k le n n i m a g áb a n is n e
h éz dolog, úgy gondoltam , hogy a
m in im á lis ra csö k k en tem a sz ak m á
v a l já ró veszélyességi tényezőket, és
se m m irő l n em írok, am i az e lm ú lt
ö tszáz év e n b elü l tö rté n t. V isszanyú
lo k a m ú ltb a, és azon b elül se n y ú
lo k b ele olyasm ibe, am i á tn y ú lh a t
k éső b b i időkbe.
E zzel a szán d é k k al m e g írtam első
dolgozatom at, egy ak v in k u m i ró m ai
k a to n á ró l, ki, m iu tá n hosszabb időn
á t n é lk ü lö z te a h á b o rú t, u n a lm á b a n
b ev e ze ti te le p ü k re a gőzfűtést.
A dolgozatra, m ég m egjelenése
e lő tt re a g á lt a H ázkezelőség, — v a
la h o g y a n tu d o m á st szerezve a dolog
té m á já ró l, és m e g ak a d ály o z ta a kéz
ir a t m eg jelen ését, in d o k a i sz e rin t az
írá s leb ecsü li a házkezelőségek szak
m u n k á s-p ro b lé m á já t.
E zu tán m ég ó vatosabb voltam .
R ip o rto t írta m egy ásatá sró l, az o tt
ta lá lt ism eretlen ötvözetű k a rp e re -
ce k rő l, és írta m egy n o v ellát egy
p e rz sa szőnyegszövő rabszolgáról, ak i
sz erelm én e k a rc á t m in tázza a sző
n y eg b e, és az o lyan szép lesz, hogy
u r a b eleszeret a szőnyegbe-szőtt
(A n a p ila p o k k é p -a n y a g á
n a k b u z g ó t a n u lm á n y o z á sa Második alapképhez:
a la p já n te sz e m m e g a lá b b i
ja v a sla to m a t, m e ly s z e r in t
a n a p ila p o k k é p -s z ü k s é g le
te m i n d ö s s z e h á r o m
a l a p -k ép p el h o ss z ú
h ó n a p o k r a b iz to sítv a v a n .
A z a la p k é p e k e lő n y e , h o g y
b á r m ik o r le a d h a tó k a la p
b a n , c s u p á n a h e ly e s k é p
a lá ír á s t k ell m e g v á la s z t a n i
a le a d o tt k é p e k h e z .)
Első, (termelési) alapkép:
Egy munkás, kezében csá
kánnyal. üres helyre: „Beszélgetők”
Második, (politikai) alap Szombatra: „Tanácskozás a
kép: Két férfi beszélget. holnapi hajókirándulás előtt...”
Harmadik (magánélet) alap Évfordulóhoz: „Vaculek
kép: Középkorú férfi barátsá szaktárs megvitatja Kelemen
gos otthonában karosszékben nel, m iért szúrta le Corday
ül, egyik kezében könyv, m á Sarolta a fürdőkádban a fran
sikkal a televíziós készülék cia forradalom vezéralakját,
gombját fogja, kedvesen be M arat szabadságharcost.”
szélget feleségével, térdén két Külpolitikához: Vaculek
fiú és egy leány ül. A hát szaktárs elmagyarázza Kele
térben mosógép. mennek, m iért enyhült a nem
zetközi helyzet?”
K é p a lá ír á so k a fe n ti k é p e k h e z : Oktatáshoz: „Vaculek szak
E lső a la p k é p h e z: társ elmagyarázza Kelemen
nek, m iért nem enyhült a
nemzetközi helyzet?
Felajánlásra: „Vaculek szak
társ felajánlást tesz Kelemen
nek, hogy arról beszélget vele,
amiről a fotoriporter akarja
stb., stb.
Harmadik alapképhez:
KIVEL 9 a sv á r i A n n a r a jz a
MENJEK(
i*lYARALHÍ
— Töltsd egyszer kelleme mást. H át ez nagyszerű nya
sen a szabadságodat, fiacskám ralás lenne . . .
— mondta a feleségem — egész Igaz, az üdülésnek is meg
évben együtt vagyunk, menj van az árnyoldala: hiányzik
nélkülem nyaralni. a megszokott kényelem. Hil
Most itt ülök, fő a fejem, dát kellene magammal vinnem,
azon töprengek, kivel utaz a bejárónőnket, akkor minde
zam. Először persze pajzán nem megvolna, akárcsak ott
gondolataim támadnak. A rra hon. Már öt éve dolgozik ná
a sudár, vidám lányra gondo lunk, nem szép lány, de tűr
lok, aki a szemközti házban hető külsejű. Ha őt vinném,
lakik. Gyakran látom az ab akkor mindig kifogástalan in
laknál. Színinövendék, úgy geket viselhetnék. Az öltönyei
hallottam. Néhányszor össze met rendben tartaná, mind
találkoztunk az utcán: rám- egyikhez a megfelelő nyak
mosolygott, amikor elhaladt kendőt készítené elő, a szájam
mellettem. Talán csak azért, ize szerint főzne . . . Nem is
m ert m ár többször észrevett rossz ötlet, hogy őt vigyem
az ablaknál, de lehel, hogy magammal, tulajdonképpen ő O IÜ X IH IX B
más oka is volt rá. Elvégre ér a legtöbbet a három kö
nem vagyok éppen csúnya z ü l. . . . - Az én Jenőkém annyira aggódik értem, hogy nincs
fiú és a legszebb férfikorban türelme szegénykémnek itthon m a ra d n i. ..
. . . azaz, hogy még jobb
járok. lenne, ha az anyám at vinném.
Remek lenne ezzel az ele Akkor úgy érezném magam,
gáns ifjú színésznővel utazni. mint gyermekkoromban. Vi I ly e s m i is e lő fo r d u l
Az emberek irigykednének gyázna rám, hogy ne üljek soká S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a jz a
rám . . . és micsoda négy hetet a napon, hogy esténként felve
töltenénk együtt. Nos, még gyem a kabátomat, ha lehűl
gondolkozom a dolgon, de a levegő, hogy ne éjszakázzak,
azért megkérdezhetném tőle, és ne legyen rossz hírem.
hajlandó-e velem jönni. Hol 0 , én tökfilkó! Hlök és töp
nap megkérdem. De nem, hol rengek, kivel érezném magam
nap még van egy és más el a legjobban. Milyen ostoba va
intézni valóm, úgyis vissza gyok. Hisz itt a feleségem! Hát
m arad sok minden a szabad őt viszem magammal, aki meg
ságom alatt é s ja titkárnőm . . . testesíti mind a négy nőt egy-
. . . a titkárnőm, hogy nem személyben! Hogyan habozhat
gondoltam m indjárt rá! Igaz, tam egy percig is? Tüstént
hogy félig sem olyan csinos, szólok neki.
mint a színésznő, de ő is fiatal, — Szívem, veled megyek
huszonhat éves, megszoktam nyaralni! — kiáltottam ki a
m ár, nagyon jól tudunk együtt konyhába.
dolgozni, egy tekintetemből A feleségejn így válaszolt:
megérti kívánságaimat. Oko — H át az sokkal olcsóbb is
san lehet vele társalogni, út lesz, fiacskám . . ;
közben hivatalos ügyeket is
elintézhetnénk, és ami a m a (A V o lk stim m é b ó l
gánügyeket illeti, bizonyára fo r d íto tta 5
nem \ ár tőlem szerelmi vallo S z ir m a i M a r ia m ig
Székek
Budapest szépségének érdekében
Hogyan m i n d e n k ö v e t megmozgatunk?
utazzunk
az
óriás K ö z le m é n y
buszon? a p e sti já r ó k e lő k m egn yu gtatására
A KRUMPLEX Vezérigazgatósága közli, hogy a Rákóczi
ú t átszervezése után a D una tatarozására kerül sor. A szak
értők beható vizsgálat után megállapították, hogy az erősen
kopott, többszázéves Dunameder egyáltalán nem felel meg
a m ai modem követelményeknek. Az új D unát egy holland
bélyeggyűjtő tervei alapján, előregyártott betonelemekből,
bizonyos mennyiségű vízből és itatóspapírból állítják elő.
A munkálatok ideje alatt a vizet a Nagykörúton bonyolítják
le, de tengerjáró hajók csak a Nagymező utcáig közlekedhet
nek. Torlódás elkerülése végett az Igazgatóság a Boszporusz
és Tanger közt „B” jelzéssel betétjáratot indít. (Jelentkezés
az IBUSZ-nál; 8 nap ra 19 ezer Ft, szintén a torlódás elkerü
Akinek a kerék fölött ju lése végett.) A villamosok fenti időszakban éjjel 3 és y45 közt
tott ülőhely közlekednek, de az előre váltott jegyek az önkiborítós döm
perekre és az öntözőkocsikra nem érvényesek. Makó és Je ru
zsálem közt a forgalmat gyalogosok segítségével bonyolítják
le, a lakatlan járdaszigeteken pedig, az átmeneti időszakban,
hibrid-árvalányhajat termesztenek. A m unkálatok során Buda
pest egész területén eredeti szépségükben állítják helyre a h á
ború után elpusztult tankcsapdákat és törmelékdombokat. A
kutatók m ár most kijelölik az összes csőlefektetésre alkalmas
helyeket. A próbafúrások alkalmával a József körút budai
oldalán több helyen gáz tö rt fel, amiből arra következtetnek,
hogy valahol a közelben gázgyárnak is kell lennie. Az épít
kezés idején, az egyszerűség kedvéért — h a m ár úgyis ott
Egy kényelmes állóhely vannak —, egyúttal kicserélik a Gellérthegyet, a Csepeli Sza
típus badkikötőt és a III. emelet 8-ban az autogejzert. Az átépítés
alatt a Gellérthegy zavartalanul szünetel.
G ala m b o s S zilveszter
Ki miben v étkezel.
— Am i Dante Isteni Színjátékából kimaradt —
v»sw»i
- Szegény, elég hanyagul dolgozott mindig és ráadásul Amíg megjavítják, így segíthetünk
ivott is . . . 7
ö t v e n é v m ú lv a .
G e rő Sándor ra jz a
. #
- Parancsol lottót? Egy üstökös: Jé, annak ott két farka van . . .
ÉMA
EIND
TR
NORMA
ÍROM
M ér le g -á llá s L azító g y a k o r la t
K int és b en t
M é száro s A n d rá s r a jz a
A halak összetartanak, mert X-et azért nem olvassák
tudják, hogy egymásra vannak már, mert elaprózta magát.
utalva. Csupa nagy regényt Irt. .
*
Sajnos, a világ megvan em
Napóleon nélkül a kister berek nélkül is, de fordítva
metű emberek alsóbbrendű- ezt nem lehet elmondani.
ségi érzése elviselhetetlen *
lenne. Kövületnek lenni már a ma-
1 * radandóság bizonyos formája.
*
Mi a statisztikai törvény Z. olyan jellemtelen, hogy
szerűség? Az, hogy minden ha az érdeke úgy kívánja, jó|
tízezer ember közül egy is tud lenni..
közlekedési baleset áldozata * ff
lesz, csak az a fontos, hogy Udvariatlannak lenni annyi,
ne én legyek az. - Szörnyű, mindig részegen
mint nem mosakodni. jön h a z a és ilyenkor veri a
F. L. feleségét. . .
1 5
V á rn a i G y ö rg y rajza
G on d os s z o lg á la t
, P u s z t a i P á l ra ; H egedűs István rajza
uu
Egy fiatalember, aki régi törökmódra akar vacsorázni.
7 tU t /y Ü w d sA s* -
4
fÁ R S A S V T A lT U N K
m
r* í?!B
L1 /
S iess. J u lis , a z e te té s se l! K e z d ő d ik a te le v iz ió -m ú s o r!
IS M E R E T T E R JE S Z T É S
A BUSZON
- M o s t p e d ig is m e r te te m a
lo ttó n y e r ő s z á m a it! . . .
vv
A G Ö R Ö M B Ö L Y T A P O L C A I BA R LA F
FÜRDŐBEN
- N e m k e ll m e g ije d n i! É n is c s a k e g y
tu r is ta v a g y o k , d e n e m v o lt id ő m b o r o tv á l
kozni ! . . .
■ '/ ^ -
;■ ■ p r
í
1
IfmF.MiÉiú
11 ÉPÜLT /
f(l 782 1 /
I ■vL " M" l '........ —
S
- I ly e n k i s la b d a r ú g ó c s a p a t is
r e jte k h e ly r e v o n u l?
- M ié r t n e ? M i is tu d u n k
SO K A M Ű E M L É K EGERBEN o ly a n r o s s z u l já ts z a n i, m in t a
—i . t
E z a h á z se m a k a r le m a ra d n i . . .
A jómúltkoriban meghaltam. Egy vezettem a humor rovatot. Első cikkeim dányszámban fogyott el, az egész menny
autó gázolt el, amelyen két csinos nő általános feltűnést keltettek. Megírtam ország visszhangzott a kacagástól.
ült, egy szőke és egy fekete. Nagyon tréfás formában mennybemenetelem Másnap drukkolva álltam őrangyalom
kellemes érzés volt. Alighogy meghal egész történetét, belevéve a Gábor fő mal együtt Gábor arkangyal előtt, aki
tam, rögtön megjelent az őrangyalom angyallal folytatott eszmecserét is. Az gondterhelten nézett rám.
és hóna alá csapta frissen kilehelt lel- tán egy humoros karcolatban megemlé — Kitűnőek az írásai, kedves bará
kem et s repültünk a mennyország felé. keztem a nektár minőségéről is, amely tom, magam is nagyokat kacagtam raj
Útközben őrző angyalom elmondta, n a tulajdonképpen nem is nektár, csak nek tuk. De tekintettel kell lennie bizonyos
gyon ambicionálja, hogy bekerüljek a tárízű szörp. Írtam továbbá egy cik érzékenységekre. Általános támadások
mennyországba, m ert ő minden jól meg kecskét a szférákról, akik éjjei-nappal pergőtüzébe kerültem. Eddig a követke
őrzött lélekért prémiumot kap. U tunk a az ablakom alatt zenélnek, úgy hogy zők reklamáltak: a nektárgyártó válla
mennyország kapuja előtt ért véget. Ha m ár a könyökömön nőnek ki összes da latok, a szférák karnagya, a Szentek
talmas kapu volt ez, előtte Szénit Péter laik. Végül ügyes kis bök-verset ütöt Egyesülete, végül Szent Péter maga. Ál
ült, ő állította ki a kapucédulát. Amikor tem össze egyes szentekről, akiknek ma talános az a vélemény, hogy maga te
m egtudta, hogy humorista vagyok, nyá guk felé hajlik a kezük. A lapnak azon hetséges ember, hasznos munkát végez,
jasan dörzsölte kezeit: a héten nagy sikere volt, dupla pél de ne vájlcáljon folyton a hibákban, ír
— Nagyszerű! Humoristára nagy szük jon néha arról is, am i jó.
ségünk van. Menjen a fenébe! A „Mennyei Harsona” következő szá
Értetlenül néztem angyalomra, de ő mába derűs beszámolót írtam arról, m i
rögtön felvilágosított, hogy a mennyben B iztató h ír lyen jó a mennyei boldogság. Legna
más logika uralkodik, m jnt a földön. gyobb meglepetésemre, Gábor főangyal,
Aztán kézen fogott és elvezetett egy ahelyett, hogy megdicsért volna, ismét
egészen kis kapuhoz, majd rám kacsin fanyalogva nézett rám:
tott, m ondván:
— M inden nagykapu mellett van egy — A cikk tendenciája tulajdonképpen
kiskapu. helyes — mondta barátságosan — csak
Ezt megértettem, m ert ez pesti logika az a baj, hogy halálosan unalmas. Hová
volt. Itt aztán bementünk. Csakhamar tette a humorát, kedves barátom ? El
Gábor arkangyal elé kerültünk. Amikor sem tudtam mosolyogni rajta. Es miért
beléptünk hozzá, úgy tett, mintha nem ír maga arról, hogy a mennyei boldog
vett volna észre, egy félóráig a láng- ság jó, mikor azt mindenki úgyis tud
pallosával piszmogott, oda se bagózott j a ? .. . Nekünk nagyon nagy szükségünk
ránk. Végre mégis felénk fordult és meg van humoristára, ezért azt ajánlom,
kérdezte : menjen a pokolba.
— Milyen ügyben? Ez ismét mennyei logika volt, bele
— Udvözülési ügyben! — mondtam kellett törődnöm, s még aznap megér
kissé ingerülten, m ert őszintén szólva, keztem őrangyalom hátán a poklok
kezdtem unni a sok herce-hurcát. Gá mélységes fenekére. Itt maga Lucifer fo
bor arkangyal felvette a nacionálémat, gadott, kitüntető kedvességgel. Arca
de am ikor a foglalkozásomhoz ért, neki csak akkor komorult el, amikor a fog
is m egakadt a tolla. lalkozásomat meghallotta.
— Humorista? Hát az mi a csuda? — Szó sem lehet róla, kedves bará
— Hogyan? — kérdeztem sértődötten tom — mondita. — Nincs szükségünk
— h át a mennyben nincsenek humo humoristára. Hogyisne! Hogy belekössön
risták ? itt nekünk a tüzelőanyag minőségébe és
— Sohasem is voltak — mondta Gábor. élceket faragjon egyes ördögök magán
— E n m ár elég régen vagyok itt, egy életéről!
örökkévalóság óta, de humoristával még őrangyalom pártolólag megszólalt:
nem találkoztam. Miféle foglalkozás az?
— H át, kérem szépen. . . — makog Ü z le ti ö tlet — Nem muszáj neki írnia. Talán be
tam — én olyan vicces dolgokat írok, H e g e d ű s I s tv á n r a jz a lehetne dobni egy üstbe, hogy ott főj-
amiken az emberek nevetnek . . . jön az örökkévalóságig . . .
— N ekünk nincs szükségünk arra, — Azt sem! — kiáltott Lucifer dü
hogy nevessünk. Mi legfeljebb moso hösen. — Mit tudom én, miféle hülye
lyogni szoktunk . . . ségeket fog ez az alak ordítozni kínjá
— Arról is lehet szó. . . — hagytam ban!
rá. — En mosolyt is tudok varázsolni Elkotródtunk őrangyalommal együtt
az ajkakra, ez is a mesterségemhez tar és így szóltam hozzá a pokol tornácán:
tozik. — Mondja, kérem, nem lehetne az én
— Es hogyan csinálja maga ezt? — halálomat valahogy érvényteleníteni?
kérdezte Gábor arkangyal aggódva.
— H át kérem szépen úgy, hogy meg — Mindent lehet! — mondta az őr
látok például egy hibát, valamit, ami angyal, aki hosszú ideig élt mellettem
nem stimmel és azt kifigurázom. Ezen, Pesten. — A tipp nem is rossz, gyerünk
ugyebár, mindenki nevet, m ert minden vissza Pestre, őszintén szólva, én is szí
ki tudja, hogy ez a hiba van, sőt azt is vesebben élek o t t .. .
tudják, hogy én azért figuráztam ki, Alighogy kimondta ezeket a szavakat,
hogy ne legyen. És ez nekik jól esik, máris felébredtem egy kórházi ágyon,
ezért nevetnek. Tetszik érteni? Budapesten. Amikor az orvosoknak el
— Hogy a fenébe ne érteném? — kiál mondtam kalandjaimat m ennyben és
tott a főangyal — én magam is írtam pokolban, nagyot kacagtak és azt mond
ilyen humoros dolgokat fiatalabb korom ták, hogy csak egy humorista álmodhat
ban . . . A maga mestersége nagyon hasz össze ennyi hülyeséget. Határozottan ál
nos, barátom, nem is tudom, hogy tud lították, hogy nem is haltam meg, csak
tunk eddig meglenni humorista nélkül, könnyebb autóbaleset ért és nemsokára
hiszen, mondanom sem kell, hogy a elhagyhatom a kórházat. ^Mindenki na
mennyország sem tökéletes. Akad itt bő gyon kedves volt hozzám, b ár az ápoló
ven kifigurázni való. Csak menjen szé nők nem a legszolgálatkészebbek és a
pen és figurázzon bátran, nyugodtan .. . koszt is elég gyenge. De erről majd
Másnap már a „Mennyei Harsona” máskor.
6 című lap belső munkatársa voltam, én G á d o r B é la
A nagy pillanat Önkiszolgálás
V á rn a i G y ö rg y ra jz a
N in cs olyan u ta se m b e r, a k in e k n e — A pró a já n d é k o k — re b e g te m —,
a k a d n a a ta rso ly á b a n v ám tö rtén e t. tessék ta lá n m egnézni.
A m ik o r a külföldi ú tró l v isszatért b a N incs az a z e n ek ritik u s, a k i jo b b a n
r á t fen n e n m eséli csodálatos ú tié l é rte n e a hangm odulációhoz, m in t egy
nek. T íz év e vágyik ilyesm ire. P o m v ám h iv ataln o k . V alam i k is rem eg és
m é n y eit, a kedves h allg ató ság k ö ré p ás kő v o lt tiz en n y o lck aráto s a ra n y -
ből előbb-utóbb felh an g zik a k érd é s: b u jk á lh a to tt a h an g o m b an , m e rt a
k ere tb en . M á r a v á s á rlá s s a l is sze v ám tisz t feln é ze tt a cso m ag tartó ra , és
— És m ilyen v o lt a v ám v izsg álat? ren c sém volt. A ló v e rse n y en ta lá l
E k k o r jö n a v á m tö rté n e t, izgalm as, r á m u ta to tt a k istá sk á ra :
k o ztam egy k ilógott p e s ti ism erősöm — E zt te ssé k k in y itn i.
m in t egy v ad á sz k ala n d , azzal a k ü m el, E le m érre l, a k i o tth o n jogász
lönbséggel, hogy m in d ig a v ám tisz t a Felesleges m ondanom , hog y gya
volt, d e i tt ab b a h a g y ta és m in t m o n k o rlo tt keze azo n n al a g y ű rű re t a
szelíd vadász és az u ta s az a g y a fú rt dotta, n ag y ö sszek ö ttetések k el re n d e l
n y u lacsk a. lált.
kezik. Ö v itt el egy jó b a rá tjá h o z , se — M iféle női g y ű rű ez? — k é rd e z
P é te r m á r m a jd n e m k ifogyott a
m esélésből, am ik o r v a la k i m e g szán ta te sz em reh á n y ás nélkül.
és m eg k érd ezte: M in t em líte tte m , ló v e rse n y já té k o s
— No, és m ily en v o lt a v ám v izs vagyok, h az árd ő r. H abozás n é lk ü l
g á la t? m e g k o c k á z ta tta m :
A v ilá g já ró fe lé le d t a k érd é stő l és — A já n d é k a feleségem nek. N em
m o h ó n elm o n d ta a m ag a egyszerű, valódi.
á m ta n u lság o s h is tó riá já t: A v ám tisz t a kezébe v e tte . É p p en
E d d ig m indig c sak á rta tla n dolgo csak m eg sim o g atta a p illa n tá sá v a l,
k a t h oztam N y u g atró l. R e n d sze rin t a z tá n v isszaad ta.
g íte tt k iv á laszta n i a g y ű rű t, am it — K öszönöm . Ez v aló b a n ham is.
c su p á n enyhe szívdobogást ére zte m h úsz százalék en g ed m én n y el k a p ta m F elléleg zettem . A v á m tisz t v ag y
a h a tá ro n . Igaz, igaz, nin cs kom oly meg. n em é r te tt az ékszerhez, v ag y té v e
v á m á ru , a h áro m p á r h a risn y á t és a H azau tazáso m e lő tti é jje l le sem d e tt a fu tó lag o s v izsg álatn ál. D e az
17 golyóstollat e lre jtjü k a feh é rn e m ű h u n y ta m a szem em et. M i lesz a v ám tá n g y an ak v ó feleségem , a k in e k el
közé, d e h á t m it le h e t tu d n i, h á th a n á l a g y ű rű v el? K ülönböző h ely ek re
m é g is kellem etlen ség e ak a d az em m eséltem a k alan d o t, e lv itte az é k
d ugdostam , de egyik re jte k e t sem ta szerészhez.
b ern ek . M ost először éreztem m a g a lá lta m tökéletesn ek . V ég ü l elh atá ro z — P ersze, hogy h am is — á lla p í
m a t bűnösnek. M in t tu d já to k , szere tam , hogy k ö n nyedén a kis tá sk á m b a
te m a ló versenyt, sz ü letett já té k o s to tta m eg a lu p a a la tt a szak em
teszem a g om bjaim közé és am ik o r ber. — T eljese n é rté k telen .
v ag y o k és külfö ld ö n sem m ulaszto m a h a tá ro n érd ek lő d n ek , a rég i recep
el m eg p ró b áln i a szerencsém et. E lő A zóta vegyes érz elm e k k el gondolok
tem sz e rin t azt m ondom : „apró a já n E lem érre. D erék h o n fitá rsa m tu la j
ször fo rd u lt elő, hogy te k in té ly es ösz- d ék o k a t viszek, te ssék ta lá n m egnéz
szeg et n y ertem a lo v acsk ák b iro d a l d o n k ép p en m e g m en tett egy h a ta lm a s
n i”.
m á b an . N agy fe jtö ré s t okozott: M it v ám b írság tó l. Igazság sz e rin t k ié rd e
H egyeshalom nál légzési z a v aro k at m e lte h álám a t.
v e g y e k a pénzen? V égül győzött b e n k ap tam , am ik o r elh an g z o tt a m a g y ar
n e m a jó férj és egy gyönyörű b ril- No csak k e rü ljö n a szem em elé!
v ám tisz t u d v aria s k érd é se:
liá n s g y ű rű t v á s á ro lta m a feleségem — V an valam i elv ám o ln iv aló ? S te lla A d o rjá n
Tatarozás
M ész áro s A n d rá s ra jz a
to tta k a pom pás, szen tist- sülc u tá n i első este k ik ö nyésztés ének problém áiról be zik.
v án p ark i, D u n a -p a rti la k á s n y ö k ö ltek ú j b u d ai la k á su k szélgettünk, m ire ő apropó — M it csinálsz a szünidő
hoz. Ö rö m vo lt m inden n a p erk ély én , b ék ésen ittá k m a megjegyezte, hogy a fia zse ben, F iigyes?
ju k , d é lu tá n o n k é n t k iü lte k g u k b a a z alk o n y n y á ri ni. Vadzseni. — A K eleti-tenger m e l
az e rk é ly re , o n n an szem lél csen d jét. E gészen ad d ig a — M iért nem szelídíted lett tö ltö m . . .
té k a szélb o rzo lta D u n át, a jiercig, a m íg a húsz lé p é sre meg? — éretlenkedtem , de — M agánúton?
szem benlevő Sziget fá in a k levő v en d ég lő b en h an g o ln i akvaristám at nem zav arta — N em , a szakszervezet
őszi, b arn a h ald o k lását. nem k e z d te k a zenészek és meg ez a közbevetés. útján.
A lig v á r tá k a tav aszt, a k s á to ra lja ú jh e ly i Balogh Bé- — K érlek, az a gyerek h a — G ratulálok.
kor m a jd m ég szebb le sz a ci és n ég y tag ú n ép ize n ek a zajön, előveszi a leckéjét, — ördögöt! G ratulálok?
k ö rn y ék — b iz ta tg a ttá k ra rá n e m zen d ített, é jje l ripsz-ropsz, tíz perc alatt T u lajdonképpen három h ét
egym ást. M á ju sb an m ár egyig le n em véve k e z ü k e t megvan vele, és kész. re N yugat-N ém etországba
egész é jje l n y itv a ta rto ttá k a vonóról. A részegek e ltá — Szszsz! — sziszegtem cso- a ka rta m utazni. De a kér
az a b la k o k a t, szív ták m a vo lítása a z tá n m á r já tsz i dálkozóan, m int egy an y a v é n y e m e t visszautasították.
g u k b a a p a rk , a D una, a könnyedséggel befejező d ö tt kobra. m ajd fültventettem k ét N em ér ez az egész sem m it!
Sziget ózonát. é jje l k e ttő re , csak itt-o tt elismerőt.
Ám- eg y este — úgy tíz h an g zo tt fel egy-egy b ő d ü - — H át még a m atem atika, — H ozzátartozóid va n n a k
óra le h e te tt — m egszólalt lés, hogy K ita n y á ja e z a n y á r- öregem! Van tíz-tizenkét p él
odaát?
a szigeti szórakozóhely fás m eg C sak eg y k islán y . dájuk. az a gyerek csak rá — D ehogy! Meg kell m a
W u rlitze r-g ép e és h arso g n i V áro siék á lm a tla n u l fo r néz és öl perc m úlva készen gyaráznom a ta n ítvá n ya im
kezdte a slág erek et. O-óóó goló d tak az ágyban a m in van. nak, m iképpen á llnak a
I love you, B aby és a H íd den e s té re v á rh a tó k o n c e rt A változatosság kedvéért dolgok N yugat-N ém etor-
a K vai folyó fe le tt d a lla h a tá sa a la tt. A ztán V áro si most előbb füllycntettem , az szágban, bizonyos időt o tt
m ai a D u n a folyó fe le tt is felült, to lla t rag a d o tt és után sziszegtem. kell töltenem . Érted?
Szalonnasütő turisták á tre p ü lte k , be egyenesen m á r h a jn a lb a n o tt á llt a — M ondom , valódi zseni. — H át nem olvasol újsá
V árosiék n y ito tt a b la k a in k ia d ó h iv a ta l előtt, hogy Olyan gyorsan én még éle got?
H egedűs I s tv á n ra jz a
át a la k á su k b a . le ad ja h ird etésé t. temben nem láttam tanulni! — A z újság nem elég.
M it le h e t te n n i? A — B arátom sándor! — m ond K im o n d o tta n vizuális típus
h ato d ik n ap o n h ird e té st a d E lc s e r é ln é m c s ö n d e s b u d a i tam én s csóváltam hozzá a
la k á so m a t, h a so n ló r a 3 v á vagyok. Csak akkor világos
ta k közzé a lapban. r o s b á r m e ly ik p o n tjá n . fejemet. előttem m inden, ha a ta n u l
Az ötszázhuszadik barátom - m ányom tárgya szem ben áll
E lc s e r é ln é m D u n a-p artl e r -
k é ly e s la k á so m a t, h a s o n ló E lső n ek ism ét a n a g y sándort m ondtam , m ikor az velem .
r a . „ C s e n d e s b u d ai k ö r kockás zak ó jú , sp o rtn a d - akvarista kifogyott fia apo-
n y é k e lő n y b e n ! ” j e lig é r e . teózisából és búcsút vett tő
— Ja úgy! Különben, ve
rágos ism erő sü k je le n tk e lem jössz a patronáló ü ze m
N ag y k o ck ás zakójú, sp o rt- zett. — In k á b b a m a g y a r lem. A villam osról még u tá
nam kiáltotta, hogy azt kelle
be?
n ad rág o s fé rfi je le n tk e z e tt nóta, a z t m á r m egszoktam — M iért?
elsőnek a h ird etésre. N a — kö zö lte szűkszavúan. ne látnom , m ikor az a gyerek
fizikát t a n u l . . .
— P olitechnikai ism erete
gyon te ts z e tt neki a la k á s V áro siék is így é re z te k a ke t szerezni.
és m á s n a p ra m egbeszélték W u rlitz e rre l k ap cso latb an , Bizonyít ván y oszt ás után is
m ét találkoztam vele. Szidta
— Szünidőben? N em is
az ellen -v iz ite t. Csöndes, e l ism ét eg y m ás te n y e ré b e gondolok rá.
d u g o tt u tc á b a n fe k ü d t a csap tak és v isszacserélték az iskolát, a tanárokat, a pe
— De Frigyes, n em o k
b u d ai la k á s, az au tó b u sz a la k á sa ik a t. Egy h éten belül. dellust.
ta th a tsz se n kit p olitechniká
szom szédos sa rk o n á llt m eg, Az In g a tla n k ö z v e títő n é l — Nem értem , hogy lehetett
m egbuktatni ezt a fiút. Ezt a
ra, ha fogalm ad sincs arról,
K Ö ZÉR T szem ben, v en d ég nem é r te tté k a dolgot. V a m ily e n e k az állam osított
lő h úsz lépésnyire, k ö rö s lam i tu rp issá g o t s e jte tte k a lángészt! Akár hiszed, akár
ü zem ek!
körül ó zontleheló erdő, h a lk dolog m ög ö tt, pedig m ily en nem: ennek a kölyöknek olyan
feje van, hogy az utolsó ne — E ngedd m ár m eg: hi
m a d á rfü tty e l. V áro siék egyszerű v o lt a m a g y aráz at. szen rendszeresen olvasom
eg y m ásra néztek, a z tá n a K in ek a C sak egy k islán y , gyedévben m ár a könyveit se
a szak-folyóiratokat!
fé rfia k egym ás te n y eréb e k inek az I love you, vette elő! Szavam ra mondom !
csaptak. E lcserélték a k ét B aby... Elhittem neki. H elm ut H aase
lakást. T ard o s P é te r H egyi G yörgy (A berlini Eulenspiegelböl) - Ebből tessek nekem mondjuk hatot becsomagolni!
Nagy felfedezések mindig tyúval kapcsolatban, vagy
véletlenül születnek. Jómagam am iről a Bacchanália szerep
is így voltam legújabb nagy- lői beszélnének, az 18 éven
jelentőségű, a képzőművésze aluliak számára nem ajánlott,
tet forradalmasító gondola tehát ezeket a képeket külön
tommal. A Szépművészeti teremben kellene elhelyezni.
Múzeumban sétálgattam ép Picasso képei halandzsázhat
pen, amikor hirtelen egy el nának, a festők önarcképei pe
ragadtatott kiáltást hallottam : nyfezhetné ez az életteli, új tővé, hogy saját nyelvükön dig elmondanák életrajzukat,
— Csak épp hogy oneg nem művészeti ág: a beszélő fest élvezhessék a képeket. kifejthetnék művészi hitvallá
szólal! mény, amely rövidesen kiszo A beszélő képek kizökkentik sukat.
Odapillantottam. A hang rítaná a néma festményt. Mi a festőművészetet abból a kí A hangok további gazdag
egy idősebb hölgytől szárma lyen furcsa, hogy eddig erre nos csendből, amelyben jelen változatosságával lehetne kö
zott, s a kép, amely erre a senki sem gondolt. A néma leg tesped. Más lesz az, ami zelebb hozni a képeket az élet
lelkes kitörésre késztette, p a festményekből hiányzik az kor Veronese „Európa elrab hez. A madarak csicseregje
naszos arckifejezésű mosónőt embert emberré tevő tagolt lása” című képéből elnyúj nek, a kutyák ugassanak, a
ábrázolt a teknő mellett. A pil beszéd. Látjuk például vala tott, kétségbeesett kiáltás hal szekerek zörögjenek, a lovak
lanat tört része alatt felvillant melyik ■festményen Kossuth latszik majd: „Segítséééééég!” nyerítsenek, az ostor pattog
bennem a megdöbbentő eszm e: Lajost az országgyűlésen és a Vagy amikor Bihari Sándor jon, az ágyú dörögjön. A táj
miért ne szólalhatna meg?! A nagy államférfi nem szól egy „Bíró előtt” című képének ci képeken a Nap süssön is, sőt
hanglemez, a magnetofon ko szót sem. Ez hamisítás, hi gány vádlottja védi is magát. ultraibolya sugarak segítségé
rát éljük. Ugyan mi akadálya szen kiváló szónok volt. Meny Néma gyereknek az anyja vel le is bám uljanak azok,
lehetne annak, hogy a képet nyivel inkább szolgálná a kor sem érti szavát! A vádlottnak akik sokáig nézik a képet.
szemlélő személy esetleg egy hűséget, a történelmi hiteles joga van előadnia védekezé Akik aztán még élettelibb
gomb megnyomására egyszer séget, ha a kép megszólalna: sét, különben csúnyán elítélik. képekre kíváncsiak, azok ki
re csak hallaná a szegény mo — Tisztelt országgyűlés! Milyen friss és üde lenne, mehetnek az életbe, a szabad
sónő hangját: Milyen kiábrándító látni ha a Fürdőző nők panaszkod» ba, ahol a képek nemcsak be
például Tiborcot Bánk bán nának, hogy hideg a víz. Az szélnek, hanem mozognak is,
— M ennyit kell az ember előtt, s nem szól egy szót sem tán ott vannak a zenei tár sőt előre nem is lehet tudni,
nek dolgoznia ahhoz, hogy ezt az öreg jobbágy, mintha tel gyú képek. Milyen sokrétű hogy m it mondanak, m it csi
a rengeteg ruhát kimossa . . . nálnak, amiál tál a művészi--
Majd leszakad a karom! De jesen be lenne rekedve. A művészi élmény lesz, amikor
technika mai állása a képzőmű majd megszólal Kupeczky Já leg olyannyira szükséges fe
ki törődik velem? A férjem a vészetben megörökített ékes- nos Tárogatója. Ki hallott már szültség is biztosítva van.
kocsmában részegeskedik . . . szavú történelmi és irodalmi néma tárogatót? Mona Lisa Ezenkívül pedig egy sereg
Es így tovább. A képzőmű alakok segítségére tud sietni, halkan, diszkréten elárulná, festő felszabadul az építőipar
vészet és az irodalom csodá külföldi vendégek számára hogy min mosolyog. Amit számára.
latos összefonódását eredmé- pedig a szinkron tenné le-he» persze Léda mondana a haty- F eleki L ászló
F e r e n c k e b o ld o g
uram
a túlsó oldalon a vannak..
a box fé n y k é p e z ő g é p .
A sétah ajón
— A n y u ! H a nem figyelnék,
m á r m e g in t eldobtad volna, pe
dig tud o d , hogy a MÉH rész ére
g y ű jtö m a p a p írh u lla d é k o t!...
é
R o b o te m b e r a K özértb en J& e t& lfo & A fe iá v c ié /
S á n d o r K á ro ly r a j z a
A te c h n ik a v ívm án ya Se víz, se kémény, se garancia
— Mit sz ó l a z új a to m r e a k to r h o z ?
Községünk egy modern, új iskolát ka
— N agy d o lo g . D e m it szó l a m i p is
pott. Az új létesítményt az É. M. Komlói
lá k o ló p e tr ó le u m lá m p á n k h o z ?
Építőipari Vállalat készítette és adta át
Ez a b e s z é lg e t é s B a la to n m á r ia -A lsó
1 9 5 8 . november 7 -én. Az átvétel napján már
m e g á lló h e ly e n z a j lo tt le. Itt e g y e t le n hiba volt a vízszolgáltatással, amit egy havi
p e tr ó le u m lá m p a á r a s z t g y e n g e f é n y t . De utánjárással végül is sikerült megjavíttatni
íg y v an B a la to n m á r ia -F e lső é s B a la to n - a komlóiakkal, úgyhogy a telet kihúztuk
m á r ia -S z ő lő te le p m e g á lló h e ly e k e n Is. vele. Ez év május 3 -án azonban ismét be
E zek en a m e g á lló k o n m in d ö ssz e e g y - e g y döglött a kútban elhelyezett motor-szivaty-
p e tr ó le u m lá m p a „ v ilá g ít” . K ö n n y ű e l tyú és így a kétszáz iskolás, negyvennyolc
k é p z e ln i, h o g y m ily e n sö tét v a n a v a s ú t óvodás gyerek és az üzemi konyha megint
k örnyékén. víz nélkül maradt. Nyomban írtunk és te
A k ö z s é g i t a n á c s a z elm ú lt é v b e n lefonáltunk a komlóiaknak, és kértük a
sa já t e r e jé b ő l v illa m o s íto tta a f ü r d ő h e ly motor sürgős kijavítását. Sürgős kérésünkre
a lsó m e g á lló já n a k k ö r n y é k é t é s s z e r e t t e tíz nap múlva azt a választ kaptuk, hogy
v o ln a a m e g á lló h e ly e t b e k a p c so ln i a v il „jelenleg nem érnek rá garanciális munkát
la n y v ilá g ítá s b a . E z ért a T a n á cs f e lh ív t a végezni”.
a MÁV p é c s i ig a z g a tó s á g á n a k f ig y e lm é t Az iskolán egyéb „műszaki” hibák is
a r r a , h o g y m in d ö s s z e 4500 fo r in t h o z z á
vannak, meglehet a fenti vállalatnak a jót
já r u lá ssa l a m e g á lló h e ly e n Is k ig y ú l-
állási idő leteltéig meg kellene javítani. A
h atn a a f é n y . A p é c s i I g a z g a tó s á g v á
la sz a s z e r in t a M ÁV-nak e r r e a k i
kémények meghosszabbítására például a bí
a d á sr a a k k o r n e m volt k e r e te . A zó ta róság döntést is hozott, de a komlóiak fü
e g y é v te lt e l, é s ú g y látszik , m é g m in lük botját sem mozgatják. A Komlói Építő
d ig n in c s a M Á V -nak e r r e a c é lr a 450 0 ipari V állalat valószínűleg úgy okoskodik,
fo rin tja . K ár, m e r t en n ek a s ö t é t s é g hogy a garanciális idő lejártáig megleszünk
n ek a b a la to n i id e g e n fo r g a lo m lá tja a kémény és víz nélkül, utána majd csak tör
k árát. ténik valami. Mi viszont azt szeretnénk -
N ovák J ó z s e f V B -titk á r
E a l a to n m á r ia f ü r d ő
és ehhez kérjük a Ludas Matyi támogatását
Ö REG SÉG I BIZTOSÍTÁS hogy az iskolánkon elkövetett „műszaki”
N a g y h a n g ú nagyáru h áz hibákat az Építő V állalat még a garanciális
A rendőr erősen illuminált, idősebb időn belül kijavítaná.
falusi atyafit élesztget a járda szélén. Fáradhatatlanul bömböli naphosszat a
F. K. á ll. isk . ig . h.,
A z öreg egyre ezt hajtogatja: „öregségi kecskeméti főtéren lévő Állami Áruház O la sz
biztosítás . . . öregségi biztosítás . . .” torzhangú megafonja: „Nagyáruház,
— Keljen fel már, öregem, hallja-e, nagy választék. Megérkezett a leg
nem itt van az Állami Biztosító. . . újabb . . .” Időközönként belekontrázik Ludas Matyi postájából
— De é-én őre . . . öregsé . . . gi biz-
to . . . s i .. .táást kötő . . . tötök... itenn... az áruházi szövegbe a busz-megálló A m á ju s 14-i s z á m u k b a n m e g je le n t
hangszórója is: „Az autóbuszjárat meg „ L a s s a n , d e r o s s z u l” c ím ű c ik k ü k r e
mos . . . sstan .. . k ö z ö ljü k : A Lottó Á r u h á z é p ít k e z é s é
— Ugyan már! érkezett.” A szemben levő irodák, üzle
n e k la s s ú s á g á t, v a la m in t a m e n n y e z e t
— Iiiigehiegenigeeen . . . Az asszon . . . tek a lakások ajtóit, ablakait ilyen
e g y e n e t le n s é g é t , f e s t é s i h ib áit é s h a j
az a sár . . . lcáááány aszonta a m ú l. . . kor ijedten csukják be az emberek, mert s z á lr e p e d é s e it , to v á b b á a p a d ló b u r k o
kor, ha . . . ha . . . ha még eccer úgy ez a bábeli hangzavar nem kíméli az ide lat f e ltá s k á s o d á s á t m i is tö b b s z ö r k i
berú . . . rú . . . gok, mint a d i.. . d i . . . geket. A szerény járókelő pedig — mi f o g á s o lt u k . M ájus 1 9-én a VII. k e r ü le ti
d í .. . sznó, elvá . . . v á . . . válik tű . . . vel nem csukhat be semmit — fogja a H á z k e z e lé s i Ig a z g a tó s á g m e g h ív á s á r a
lem, aztán élhet. . . h é t. . . tek egye . ..
egye . . . egyedül öreg napja . .. napja . . . fejét és azon elmélkedik, vajon egy szé e z ü g y b e n e g y e z t e t ő é r t e k e z le t e t ta r
imban . .. ! pen fejlődő város főterén van-e, vagy a t o tt u n k , m e ly e n a k iv ite le z ő k v á lla ltá k
vurstliban. a h ib á k k ija v ítá sá t,
K ovács Istv á n B elk er Á r u h á z i K e r e sk . lg .
K e c sk e m é t, H u n y a d i v á r o s B e n k ő L ajos o sz t. v e z .
Parkverseny,
vagy tehén-derby?
T eg n a p M á tra h á z á n já rtu n k , hogy
m egnézzük, v a jo n hogyan k é szü ln e k
az o tta n ia k az ü d ü lő k országos p a r k
v erse n y ére. K iv áló k ertészeti m u n
k á ró l tanúskodó, n ag y v irá g g ru p p o t
lá ttu n k az ü d ü lő közepén a b b a n a
tö rté n e lm i p illa n a tb a n , am in t D allos
L ászló, az ü d ü lő ig azg ató ja a k o ra
h a jn a li órákhoz stílszerű len g e m a
g y arb a n , házilag k észü lt k a rik á s os
to rá v a l, éppen a te h e n e k e t h a jto tta
k ife lé belőle.
A gyöngyösi ta n á c s h a tá ro z a ta
a la p já n a te h e n e k e t az ü d ü lő h ely en
z á rv a k ellen e ta rta n i, vagy h a a sza
b a d b a n v an n ak , a k k o r ő rize tü k rő l
gondoskodni kellen e. N em é rtjü k ,
m ié rt nem szerez érv é n y t s a já t h a tá
ro z a tá n a k a gyöngyösi ta n ác s, és
m ié rt nem b írsá g o lja m eg az ism é
te lte n szab ály sértő te h é n tu la jd o n c so -
kat?
M ég ak k o r is, h a a m á tra h á z a i e r
1 4
- M it gondolsz, most a Kovácsék, vagy a Szabóék bömböltetik a rádiót? d észek rő l v a n szó!
S zórak ozott v a d e v e z ő sö k
S chw ott L a jo s r a jz a
A te c h n ik a csod ája
M intaférj az ü d ü lő b e n S á n d o r K á ro ly r a jz a
E rdei S á n d o r ra jza
( ' f •
T o n c z T ib o r r a jz a »*>• .
• •
— É s m on d ja, n em fél?
E gy k icsit. M ert iparengedély n é lk ü l c s in á lo m ,
I ly e n e k a nők!
K asso r a jz a
A l\A A 4 Y U * ru t> ta , Egy lóról hány hört
I. A hm ed,
J e m e n k irá ly a és egyben az ország
egyházi fe je sa jn o s n em ö rv en d a
leg jo b b egészségnek. A T im es cím ű
a m e rik a i fo ly ó ira t érte sü lé sei szerin t
a 67 éves u ra lk o d ó eg y eb ek közt gyo
m o rb ajb an , sz ív b á n ta lm a k b a n és
re u m á b a n szenved. M in d ezek te te
jé b e — n em p o n to s a d a to k sz e rin t —
leg alá b b 200 feleség e van.
A k étszáz asszo n y a m i k o rláto lt
eu ró p a i fo g a lm a in k sz e rin t egy kicsit
sok a jóból, és a lk a lm a sin t m á r fia
ta la b b íkorban is gyom or- és szívpa
n aszo k a t id é z h e tn e elő. Ezzel szem
b en C lau d ie F a y e in p á risi orvosnő,
ak i h o sszab b id eig é lt Jem en b en ,
a z t á llítja , hogy az o tta n i viszo
n y o k n ak c sak a tö b b n e jű sé g felel
m eg és eg y en esen le lk esed ik az é rt
a h áz asság i g y a k o rla té rt, am ely et
ebben a m e g leh e tő se n e lm a ra d t
a ra b o rsz á g b a n ta p a sz ta lt. C laudie
F ay ein sz erin t, te k in te tte l a sú
lyos fé rfih iá n y ra — m ás m egol
d ás e lk é p z e lh e te tle n volna. Így,
a m in t a fra n c ia orvosnő közli, a fé r
fia k m a x im á lis k ih a sz n á lá s á ra k ell
b eren d ezk ed n i. E n n e k a p árizsi szer
ző sz e rin t az a lényege, hogy a je
m en i if jú t m ih e ly t elvégzi a kötelező
isk o lát, azo n n al összehozzák egy t a
p a s z ta lt özvegyasszonnyal, a k in e k
bölcs ú tm u ta tá s a a la tt é ri el a fé rfi
k o rt — 14— 15. életév ét. E k k o r k ö ti
m eg szülői ta n á c s ra első te lje s é r
v én y ű h áz asság á t, m a jd ízlésének
m eg felelő en és p ersz e an y ag i helyze - nem , nem, nemi nem , nem, nem!
té tő l függően, a k ésőbbi év e k so rá n - Nem megyek én innen e l ! . . ;
to v á b b házasodik. Á ltalán o s szokás
— tu d ó sít C lau d ie F a y ein —, hogy a
40— 50-es év e k b en a je m e n ie k egé
szen fia ta l ú j fele ség e t szerezn ek be. V ariáción k F e jr a n t. . .
Ez a z é rt is p ra k tik u s , m e rt elh alálo
z á su k u tá n az ifjú özvegyek m ég
nagy é rd e m e k e t sz erez h etn e k az is
ko láb ó l frisse n k ik e rü lt ifjú sá g o k
ta tá s a terén .
K özönséges h a la n d ó n a k persze
n em ig en le h e t tö b b , m in t n ég y fele
sége. Ez eg y szerű és rid e g gazdasági
m eggondolások a la p já n is világos.
M ás a h ely zet a k irá lly a l, a k i n y il
v án v a ló a n e z e n a té re n is tö b b e t
m eg en g ed h et m a g án a k . P ersze a k i
rá ly h ely zete sem m in d ig irig y lésre
m éltó. L e g ú ja b b (jelentések sz e rin t
I. A h m ed k ö szv én y e o lyan kínzó m é
re te k e t ö ltö tt, hog y a k irá ly R óm ába
u ta z o tt és eg y m a g á n -k lin ik á n k ez el
te ti m ag át. A n ag y ú tr a m indössze
n eg y v e n et v itt m a g áv a l h itv esei kö
zül, egészen p o n to sa n h áro m felesé
g et és 37 ág y asn ő t. A ró m ai o rvosok
é rte sü lé se in k s z e rin t azo n b an nem
m é ltá n y o ltá k elég g é ezt az ö n k én tes
le m o n d ást és fe lk é rté k a 70 felé kö
zeledő k e le ti u ralk o d ó t, hogy a gyógy
kezelés id ő ta rta m a a la tt a lehetőség
sz e rin t to v á b b c s ö k k en tse hölgyeivel
v aló k ap c so la tát. A k irály , a k i ú g y
lá tsz ik sok e u ró p a in á l kom olyabban
veszi az orvosi elő íráso k at, azonnal
in té z k e d e tt és közölte, hogy ró m ai
ta rtó z k o d á sa id e jé n ú ti h áre m én e k
— m a x im u m négy ta g já v a l ó h a jt n a
p o n ta találk o zn i. a népszerű papírgyűjtési plakátra
K ertész G yörgy 3
G en fb en
M ik o r a z u tc áró l bejössz,
N ézd m eg a b a k k a n c sta lp a d a t,
S m ie lő tt P eg az u sra ülsz,
T ö rö ld le jól, m i rá ra g a d t.
H a a k ro k i leves, a h u m o r m i?
N incs kétség, az csu p án só lehet.
H u m o ristá k , ti „egyesek” ,
S zerelm es szak ácsn ő k n em v ag y to k ti,
C sa k k ic sit feledékenyek.
G y árfá s E n d re
Esti szórakozás: kirakatszemle Nemcsak utazni, cigarettázni is lehet az „U" Bahnon
/h iK tt GyoFgy^ -fö^az j70b fYy
fi
B a laton i h y m e n
h á t h a v a la k i T oncz T ib o r r a jz a
n e m is m e r i...
M ottót N incsenek rég i .ic c é k ,
csak öreg* rm kerek .a n n a k . Egy
ó ja su lsttn e k m inden Tiee ÚJ.
Ér
— M aga zseb red u g o tt kézzel k o l
d u l?
— N a d rá g ta rtó ra k ell a pénz.
u ú n m (
— H a v in n i a k a r ja v a la m ire az
életb e n , fo g ad ja m eg egy ta n á c so m a t, Azt mondja' nekem barátom, Dr. cal néz utánam, ha ugyan a sűrű szi
— É spedig? F. Ä., a hírneves orvostudor: varfüstben jól tudtam kivenni arcvo
— Sose h allg asso n a m á so k ta n á — A leletek arra m utatnak, hogy nincs násait.
csára. semmi szervi elváltozás, m agyarán szól *
va, kutya bajod. A főfájások, amikre Dr. H. Zs. barátom, a neves profesz-
panaszkodsz, nyilván idegi eredetűek, szor, magánrendelőjében fogadott Vi
túlfeszített szellemi munka, kimerültség, dáman paskolta meg reszkető kezemet.
átmeneti vérkeringési zavarok. Persze, — Fel a fejjel, barátocskám! Nem kell
az életmódon feltétlenül változtatni kell. idegeskedni! Nincs itt semmi komoly
— Feltétlenül! -- ismételte kérlelhetet baj . . . No, szedd össze m ag ad __ Igyál
len szigorral, miközben vastag szivar egy pohárka kisüstit, most kaptam fa
já t óvatosan és szeretettel hengergette luról, ez m ajd m egnyugtat. . .
meg a hamutálca peremén. Majd mel Koccintottunk és tittunk. Egy kicsit
lemnek szegezte a kérdést: _ erős ital volt, de jó, tiszta, zamatos.
— M ondja, jó a lég fü rd ő a r e u — Hogy állunk a narkotikumokkal, Megittam még egy pohárkával, hogy
m á ra ? kedves barátom ? erőre kapjak, aztán megkérdeztem:
— H ogyne! É n is attó l k a p ta m az — H á t . . . nem a legjobban . . . — — Szóval, úgy gondolod, hogy nem
enyém et. dadogtam. — Az a büdös cigaretta, tu halok meg rövidesen? . . .
dod, tizenöt Harmónia naponta .. .• — Szamát; vagy! Olyan egészséges
szervezeted van, hogy csak gratulálha
Dr. F. A. elgondolkozva burkolózott tok . . . De h át persze, az idegek, azok a
szivarja illatos füstjébe, miközben a ha fránya idegek. . . Mondd, hogy élsz te?
ladó gondolkodású, megértő orvosok
Ismerlek benneteket, bohém ek. . .
nyájas ábrázatát öltötte magára. Felvilágosítottam, hogy téved, szoli
— Az nem is so k . . . — szólt engedé dan élek, de bizony, néha megiszom
kenyen. — Ha megelégszel ezzel a tizen
öttel, nem lesz semmi baj . . . Nem hin egy-két pohárkával, sőt, ha társaságban
vagyok. . .
ném, hogy a nikotin. . . Ellenben, hogy
állsz az alkohollal? — kérdezte és szú Mosolyogva félbeszakított:
— Társaságban mindenki iszik, az
— K épzeld, a Dezső súlyos se b ek rós tekintettel várta a választ. term észetes. . . Az ember néha iszik,
k e l fek szik a kórházban! — Hát, bizony néha megiszom egy iszogat. . . De' az a nyomorult bagó so
— H ih etetlen ! H iszen alig eg y fél két pohár bort vagy ko n y ak o t. .. Sőt, sem megy ki a szádból! H ányat szívsz
ó r á ja lá tta m a R ákóczi ú to n eg y fia ha jó társaságban vagyok, még többet naponta?
ta l szőke nővel! i s . .. — T ízet. . . tizenkettőt. . . — dadog
— A felesége is látta. Barátom méltatlankodva ingatta a fe tam.
jét. Befojtotta a szivarja végét, majd — Egy darabot se! Egész nap füstöl
újabb szivarra gyújtva, szomorú szem és még csodálkozik, hogy folyton fáj a
rehányással m ondta: fe je . . .
— És te, állítólag, intelligens ember Hiába vitáztam, nem tágított kimon
v a g y . . . H át hogy lehet, a te érzékeny dott szavától. Amikor látta, hogy n a
idegzeted mellett, egy korty alkoholt is gyon elszomorodom, megkínált még egy
elfogyasztani. . . Most én világosítsalak pohárka kisüstivel, aztán elváltunk.
fel az alkohol mérgező hatásáról? Szé- *
gyeld m agad! Kénytelen voltam mindkét híres or
— Sört sem? — kérdeztem könyö vostudor tanácsát megfogadni. Nem kis
— Szegény fé rjé n e k ta lá n jo b b volt rögve. lelki küzdelembe került. Most Dr. F. Á.
így, S v a n tá k n é . . . G on d o ljo n a rra , — Egy kortyot se! Igyál limonádét tanácsához híven dohányzom és Dr. H.
h o g y ő m á r a m e n n y o rszág b an van. vagy parádi vizet! Zs. véleménye alapján iszom. Csak ne
— É pp a z é rt sírok. M ost é n k én y Megszégyenülve kullogtam el tőle. Tá fájna folyton a fejem.
6 te le n leszek a pokolba k é r e z k e d n i. . . vozóban még láttam, hogy aggódó arc G ád o r B éla
N e m gyártan ak tö b b g ő zh ajót
í « S &
- Psszt. hallottad? Megszűnik a Madách Színház, napközi
otthont csinálnak belőle, Ladányi Kínába megy misszionárius
nak, Uray az MTSH-ban átveszi a vizisportok osztályának ve
zetését, Tolnay a MAV-hoz kerül. Mezei pedig átveszi a Posta
vezérigazgatóságot. De ez még mind csak semmi. M ajor a mi
nisztériumba megy és rendeletileg biztosítja magának a Ro
meo szerepét. A Nemzeti sorsa még bizonytalan. Lehet, hogy
Gobbi múzeumot csinál belőle, de arról is szó van, hogy há
romtagú direktórium veszi át a vezetését, Salamon, Breitner és
Friedmanszky. Az utóbbi azért, hogy legyen, aki vissza is tud
rúgni, másrészt nem árt egy fradista a vezetésben. Biharit a
Filharmónia szerződteti sanzonénekesnek, ő lesz a magyar
Yves Montand, a két Makláry a Dohányjövedékhez kerül, Bes
senyei átveszi a városligeti Gundel-éttermet, Kállaival az
Atomfizikai Intézet tárgyal. Várkonyi természetrajzi filmet
csinál Homoki Nagy Istvánnal „A szitakötő egy napja" cím
mel. Fényes Szabolcs az Operaház igazgatója lesz, Godának
felajánlották a Vidám Park igazgatói tisztségét, a Néphadsereg Horgász: Még maga beszél, maga divatból kiment múzeumi
Színházát a Honvéd labdarúgó csapata foglalja el, amelynek emlék?!
nemcsak Törőcsikje, hanem Bozsik Cucuja is van. A Petőfi
Színház egyesül a Kalimpex-kultúrházzal, a Jókait átalakítják
céllövöldének, Simon Zsuzsa átveszi az Operaház balettkarát, H a g y o m á n y tis z te le t
a most épülő Fővárosi Vígszínházát lebontják, a téglákat Ino-
tára irányítják. A vidéki színházakat átalakítják üzemi ét T a lc á c s Z o ltá n r a l z a
kezdévé. A filmgyár leáll, a rádió megszűnik, mindenki megy,
kivéve a dramaturgokat, a színházi újság ezentúl négyéven
ként jelenik meg totó-melléklettel három oldalon, a Zeneaka
démiát átveszi a Gyógypedagógiai Intézet, a Színművészeti
Főiskolát pedig az Űrhajózási Társulat.
- Óriási! És ez mind biztos?
- Halálbiztos. Ugyan miféle létjogosultsága lenne a plety
kának? Egy hírem van csak, amiben én sem vagyok egészen
biztos.
- És mi az?
- Hogy a felsőbb szervek, amelyek mindig megígérik, hogy
május elsejére döntést hoznak a következő évadról, még eb
ben az évben meghozzák a döntésüket. . .
Egy színész,
akit már megölt a bizonytalanság
7
S zerz ő d é si e lő k é sz ü le te k az új sz ín h á z i szezo n ra
nál, v ég ü l m e g v e tte m az eg y ik et a m á-
sik h ely ett. Egy h é t m ú lv a az ó ra k ésn i
k ezd ett, e rre c sak ú g y jö ttem rá , hogy
elk éstem egy ra n d e v ú ró l, a nő m á r n em
volt o tt, k ésőbb se m bocsátott m e g n e
kem , h iá b a k ö n y ö rö g tem neki, szóba sem
á llt v elem , m ásh o z m e n t feleségül, k in t
él K an a d á b a n , boldogan. M o n d an o m
sem k ell, ő v o lt a z igazi. N em a k a r o k
ro sszat m o n d an i a feleségem ről, k ü lö n ö
sen a h á ta m ö g ö tt n em , m ost é p p e n Ze-
begényben n y a ra l a gyerek ek k el. N em
tudom , m a g u k k a l ó riáso k k al hog y v an ,
de az ily en c s a ló d á st az em ber a z élete
végéig sem k ép es k ih e v ern i. És h a a r r a
gondolok, hogy Z ita — igy h ív tá k ö t — (
m in d e n t m e g ad o tt v o ln a nekem , a m it az
élet a d n i képes, a k k o r bizony c s a k á t
kozni tu d o m a b also rso t, am ely a ro sz-
szab b ik ó rá t n y o m ta a kezem be. Szóval,
óriásom , nem k ív á n o k m ást, v a rá z so lj
vissza ab b a az idő p o n tb a, a m ik o r az
ó rá t v ásáro lta m , a tö b b it bízd rá m !
A z ó riás c sa ló d o tta n vo n t v á lla t. N em
ilyen fela d ato k h o z v o lt ő szokva. K e se
rű n gondolt a r r a , hogy a n n a k id e jé n
A lad d in m ilyen sz é p e k e t k ív án t tő le , p a
lo tát, h a ta lm a t, d rág a k ö v ek et. D e h á t
m indegy, a g azd a k ív á n ság a p a ra n c s.
Egy in té sé re h a rm in c évvel v iss z a fia ta
lo d o tt a világ és a fé rfi karcsún, lobogó
h a jja l o tt á l l t a z ó rásü z letb en és a m á
sik ó rá t v e tte m eg. J ó tíz perccel előbb
o tt v o lt a sorsd ö n tő ta lá lk á n . Z ita h o zzá
m en t feleségül, n é h á n y hónapig b o ld o
gan éltek , a z tá n az asszony m eg szö k ö tt
egy h u sz árfő h a d n ag g y a l. A férfi b á n a tá
b an eszelősen b o ly o n g o tt a v á ro sb a n egy
h id eg té li é jsz a k á n . Súlyos ízü leti g y u l
la d á st k ap o tt, h ó n a p o k ig k ó rh áz b an fe
küdt, közben e lv e sz íte tte az á llá s á t.
M a jd . . . de tú ls á g o sa n hosszad alm as és
lev erő le n n e egy h u m o reszk b en b e s z á
m olni m in d a rró l a ten g ern y i b a jró l,
am ely h ő sü n k e t é rte . T ény az, hogy a m i M u ciu s S c a ev o la n ap jain k b an
kor n a g y k e se rv e sen e lte lt az ó riás á lta l
v ará zso lt pótidő, k eserv ese b b k ö rü lm é
nyek között v olt, m in t eredetileg. Így
k eserg ett:
A k tu á lis a n y a i in te le m
S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a j z a
Itt a h a n g o s fén y k ép
S á n d o r K ároly r a jz a
A nyertes
T o n cz T ib o r r a jz a
!
A fé lig k é s z é te le k u tán várható á ru cik k ek
S á n d o r K á ro ly r a jz a
Féligkész konfekcióruha Házilag összerakható, modern vonalú Egyéni ízlés szerint elkészíthető
konyhakredenc tölcsérfagylalt
Világvevő rádió műanyag-zacskóban Fejfájás elleni orvosság, kívánság Irodalom előregyártott elemekből
szerinti vegyianyagokból
Mi lesz a Földdel?
„Lustul a Föld!” írja a Magyar Ifjú
ság, „Megáll a Föld?" — kérdi a Nép
szava. A hideg verejték lepett el a ré
mülettől,' de aztán kiderült, hogy egye
lőre nincs nagy haj, m ert a k ét lap cik
ke egymással éppen ellentétes értelmű.
A Magyar Ifjúság szerint a Föld na
ponta 0,000117 másodperccel lassabban
forog, a Népszava szerint a Föld min
den egyes fordulata 0,00117 másodperc
cel rövidebb ideig tart. Ez utóbbi tehát
azt jelenti, hogy a Föld gyorsabban fo
rog. Ha a M agyar Ifjúság szerint lassab
ban, a Népszava szerint gyorsabban fo
rog a Föld, akkor az igazság valószínű
leg középen van, s a Föld úgy forog,
m int eddig. Csak két cikkel gazdagab
ban.
Sportidőket élűnk
A Kisalföld című lap hasábjain ol
vassuk ezt a gyönyörű szép címet:
„Megkezdődött a nőgyógyászok idei
nagygyűlésének döntője.” A cikk nem
közli, hány szülész jutott a döntőbe. »* ta j/toov« tv lo yionv,
\
S z e d la c se k , m a g a m e g in t n e m f i g y e l !
Meglepő tábla
- Hello, Harry^
ha egy félórán belül
nem csatlakozunk a
sztrájkólókhoz, meg
szakadok
5
V asárnapi frocli P e d a g ó g ia
( Toncz Tibor rajza
- D ö n ts é te k el v é g r e , h o g y a s a r o k b a á llja k , v a g y c s o k it
kapok? I
0«
Ü n p ú i)
V ' //I Jeg y zet a „Női L o gika” cím ű filo
M ik o r belép tem , h a rsá n y P u já á á — — M á r m eg is k ap tam . K öszönöm . zófiai m űhöz:
p u já á -á — p u já á -á -á — rik o ltá s fo N ézze, ez a n á jlo n in g is b en n e volt, A z illető hölgy — fin o m a n szólva
gad o tt. D e p illan a to k a la tt re n d b e v aló d i a m e rik a i. N em érd e k li? H á — m á r tú l v a n a N y u g at-ró m ai b i
jö ttem . K id e rü lt, hogy zene volt. ro m szá zé rt a m agáé. V an ara n y z sile t ro d a lo m b u k ásán , vagyis a k özép
M e g k érd em a p in c ért: Ez a W u rlit te m is ö té r’. H á t L u ck y S trik e ? k o r kezdetén. K o rá ra azo n b an re n d
zer? N e m — m o n d ja — ez a z A n a A z oszlop m e lle tt százhúsz kilós, k ív ü l kényes, m in d e n erő v e l k ü zd
nász eszpresszó. L eülök és erő le v est ro p p a n t v a sta g lá b ú , p la tin a szőke az ellen, hogy éltes n ő n ek nézzék.
k ére k . M in ta liii-i-i — v isít a gép, de nő ü l, fü lé b e n n ag y a ra n y korong. A m in a p fö lh áb o ro d v a p an a sz k o d o tt
go n d o ltam , k i le h e t ezt b írn i, ne L e n e m veszi a szem ét ró lu n k . egy fia ta l asszo n y ra:
ug o rj fel, n e m enj el, m i ez a n ég y M ost ro sszu l öltözött, b o ro tv á la t- — A szem telen! A zt m o n d ta n e
ezer g ép es h an n o v e ri b o m b a tám ad á s la n , kopasz, h a tv a n a s fé rfi lé p az kem , hogy néni! L en én izett! M icsoda
hoz k ép e st. És az t is k ib írta d . aszta láh o z , zsebéből p a p íro k a t és ta p in ta tla n sá g ! H ogy le h e t v a la k i
— E rő lev e s nincs — szólt a p in c ér p é n z t szed elő, leteszi az a s z ta lra és ily en pim asz! H ogy m e r v e lem szem -
és to v á b b szaladt. De tíz p erc m ú lv a szó n é lk ü l to v á b b m egy a W u rlit te len k e d n i? V elem , ak i az a n y ja le
v issz a té rt. K özben a W u rlitze rb e fo z e r m ellé. V a la m it m esél a k e n y e h etn ék !
rin to k a t d o b ált egy hosszú fiú , ak in re s lá n y n a k és p én z t dob a gépbe.
lila k a b á t v olt, sá rg a papucscipő, vö B ú m b a —( h ija h ! h a lu h u -u -u -!
— F izetek!! A n em zetk ö zi g y e rm e k ra jz -k iá lli-
rös sz a té n in g és v ilágoskék n y a k tá s eg y ik k is részv ev ő jét, a k i az
kendő, am ely en b érp alo ták , au tó k , — N ájlo n rö m ik á rty á m is v an a b s z tra k to k közé ta rto z ik , m e g k é r
m e z te le n n ég e rek és p á lm a fá k színes n y o lc v a n é r’.
d ezték :
le n y o m a ta i v o lta k lá th ató k . Á fiú A lila k a b á to s fiú aszta láh o z fia ta l — És m i leszel, h a felnősz?
dú s fe k e te h a ja a fe je b ú b já ra vo lt lá n y te le p e d ik le. V ilágos szőke ló — N a tu ra lista !
fésülve. F e k e té t ivott, ru m m al. fa rk a s friz u ra , fe k e te szem öldök, *
— T e ssé k ta lá n v a ja s b o rjú t en n i fe k e te szem p illa; k ö n n y ű fe h é r
an y a g b ó l te s th e z ta p a d ó szoknya, a Id é n is é re ttsé g iz ik egy se re g tisz
— szó lt a n y u g ta la n te k in te tű p incér, te le tre m é ltó id ő seb b nő és fé rfi, á l
és e lro h a n t. c o m b h a jla tn á l lá ts z ik a rö v id n ad -
rá g p c sk a v a rrá s a . N e v e tn e k és isz la m i és ta n á c si dolgozók, a k ik a n e
A b o r jú m eleg volt, a rizs hideg. g y ed ik és ö tö d ik X kö zö tt sem szé
N e id e g e sk e d j, k it érdekel, h ogy n e n ak . i
P a a m p a ra m p a — p a ra a -a -a - g y ellte k ta n u ln i. É re tt fe jje l m a tu
k e d n e m k ell a gép. M ost ez já rja . rá ln a k , s é r e tt h u m o rró l ta n ú s k o
A m e rik á b ó l iridult el. O tt zaj k ell — N em k é re k sem m it, nin cs
pénzem . d ik eg y ik ü k a lá b b i m egjegyzése is:
m in d e n ek fö lö tt, m in d en á ro n és m in — Az é re ttsé g iv e l eg yidőben m eg
d e n ü tt. K ell, n em kell, m e g h allg ato d . — H a á llá s b a n v a n , ré sz le tre is
adom . ta r tju k m in d já rt a h u szonötéves
A lila k a b á to s fiú a W u rlitzer m e lle tt é re ttsé g i ta lá lk o z ó t is.
ül. H u h u h u h u -u -u -ija h - v ijjo g a gép. — N incs állásom .
Ez m o st zene. A százh ú sz kilós nő gondola fo r
— F e k e té t kérek. m á jú v ö rö s re tik ü lb e r a k ja a pénzt,
a p a p íro k a t és m e g in t id e néz. T íz M indig fig y elem a fa la k a t, a k e
— S z a b a d ez a szék? — ö tv e n kö ríté se k e t, m e rt v ilá g é le te m b e n nagy
rü li asszo n y áll előttem . K ö rü ln éz ek ; kiló s k ép éb en , m o z d u la tla n ap ró
szem ek, sz á ja tég laszín ű . érd e k lő d é st m u ta tta m a n é p k ö lté
jo b b ra b a lra ü res asztalok. szet, a g y erm e k iélek és az an tag o -
— Ö, c s a k egy p erc az egész — — K érem , szóljon m á r a fizető
nek. n isz tik u s e lle n té te k irá n t. R ajzok, in
teszi h o zz á és leül. d u la to s sé rté se k és p ro fá n k özlések
— L á to m , angol ú jsá g v a n az asz — F iz e t — m o n d ja f á r a d ta n a
k iszo lg áló és a k o n y h á b a m egy. ta rk ítjá k a n y ilv á n o ssá g n ak e köny-
ta lá n , m o st k a p ta m levelet A u sz trá n y e n h o zzáférh ető te rü le te it. A m it
liáb ó l, n e m teccene elolvasni n ek e m ? T e tih e h e — h e leh e — h eleh e-e-e-
V áju p ! az o n b an a m in a p lá tta m , a z nem
— F izetek ! m in d e n n a p i élm én y volt. Egy B é r
T rrla m p a m — trrla m p a m — tr r - Ez a fejlő d és eg y ik fo ly am ata.
N em k ell lenézni. M in d en a k áo sz kocsis u tc a i falo n rö v id en ez, á llt:
la p p a m — bum m — b u lu - h u - h u —
N em jö n a fizető. ból le tt. M eg látju k , m i lesz belőle. H űje vagyok.
— A z t ír já k a rokonai, hogy k ét — F izetek!! Fizetek!!! Ez p á ra tla n a hüjézés tö rté n e té
cso m ag o t k ü ld te k m indenfélével. Í r V á rn á k —•; h e jé e — v á rn á k — ben.
jon, h a m eg k ap ta. M indenki jó l van, h e jé e -r- v á rn á k — h ejée , uph! Ez n em a k á rm ily e n ö n k ritik a .
csó k o lják . Kőműves Imre f. L
/ ' L
ajor o s a o k H o g y a n le h e tn e tö k é le te síte n i a v e r se n y n y ilv á n o ssá g á t?
M é száro s A n d rá s r a jz a
Paradoxon az evésről
K é t b a rá t beszélget. Egyik sovány,
a m á sik kövér. A zt m o n d ja a sovány:
„ ö re g e m , a n n y ira sz e re te k olvasni,
hogy m ik o r n ag y o n szegény v oltam ,
g y a k ra n éh eztem , hog y k ö n y v ek et
veh essek .” „M eg tu d la k é r te n i” —
így a kövér. — „É n a n n y ira szeretem
a h asam a t, hogy v o lt idő, m ik o r in
k á b b éheztem , d e a z é rt jó l e tte m .”
*
Hogy micsoda tragédiák vannak!
E gy b a rá to m m eséli: G y a k ra n
u ta z ta m eg y ü tt a v illam o so n egy h á
z a sp á rra l. F ia ta lo k v o lta k és lá th a
tó a n nagyon s z e re tté k egym ást.
E g yik n a p felszáll a fé rfi — egye
dül. A rca szom orú, k a r já n fe k e te
szalag. T e jó Isten ! — g ondoltam —
m e g h a lt az a szép k is asszonyka. N a
gyon sa jn á lta m . P á r n a p m ú lv a e l
m a ra d t a férfi is. A z tá n egyszer csak
fe lsz á llt a fiatala sszo n y , szom orúan,
g y ászkarszalaggal. Ú gy látszik , a fé rj
is m eg h alt. K á r é rtü k . O ly an szépek b áty jáh o z. N a, ezek u tá n , elképzel
v o lta k együtt. F akir
h etite k , m i tö rté n t: a nő e lm e n t a
* főorvoshoz, a főorvos leszólt a B el
Milyen jó, ha valakinek protek gyógyászatra, a nő o d am en t, és m in d
ciója van. já r t ta lá lta k n á la egy jó kis szervi
szívbajt.
K ö zépkorú hölgy m eséli tá rsa sá g *
b a n : M a m in d e n h ez p ro tek ció kell. Szólásmondás az Emberről
A k i „csak úgy” m egy el v alah o v á,
m eg se h a llg a tjá k . Ü gye elev e el v a n S z á m ta la n o ly an m o n d á s forog
v ág v a. A b e já ró n ő m h ú g a p é ld á u l
közszájon, m e ly az e m b e rt az á lla
e lm e n t az orvoshoz, m e rt m in d ig n a - .
gyón fá ra d t volt. V izsg álták jobbról, to k k ü lö n leg es f a jtá ja k é n t tü n te ti fel.
K én y te le n v ag y o k ezek sz ám á t egy-
b alró l, végül k ö zö lték vele, hogy gyel sz ap o ríta n i: A z E m b e r o lyan ál
sem m i b a ja sincs. P á r n a p m ú lv a la t, a m e ly ik n em m egy b e a kocsi
k id e rü lt, hogy a nő fé rjé n e k a fő belsejébe.
n ö k e a R en d elő in téz et fő o rv o sán ak
az öccse. Ez a d o tt n e h á n y so rt a Gajdos László
Isk o la i fe lv é te le k id ején P ro te k c ió
K a já n T ib o r r a j z a V á r n a i G y ö r g y rajza
\
E gy olaszországi rakéta-támaszponton
U u A kM Gerő Sándor rajza
— Á, á, alászolgája, kédves Mester, jóna *— Mester! Az ön részéről nincs helye a 1
pot kívánok! szerénykedésnek! H ogy érzelem-gazdag? ■
— Jó napot, tisztelt uram. Olvasta a leg Mester! Én úgy bőgtem, m int egy gyerek,
újabb regényemet, am ely tegnap este jelent akit megvertek. Én, aki utoljára a Titanic
m eg tetszetős félyászon-kötésben? katasztrófájánál bőgtem, m a éjjel úgy zo
— Olvastam, persze, hogy olvastam, drága kogtam, hogy feljött a házmester és bekopo
Mester! Hét óra hosszat álltam a könyvesbolt gott, hogy vegyek erőt magamon, mert a
ajtaja előtt, hogy az első példányt megka szomszédok nem tudnak aludni.
parinthassam. Hiszen tudja, hogy régi tisz — És erőt tudott venni magán? Nagyon
telője vagyok az írásainak, Mester! csodálnám . . .
— És milyennek találta, kedves uram, a — H ogyan tudtam volna! Éjnek évadján
regényemet? szállodába kellett költöznöm s ott olvastam
— Mester! Gyönyörűségem kifejezésére a regényét egészen a hatszázhuszadik oldalig,
nem találok szavakat. amíg Elvira oda nem adja magát a vándor-
— Talán nézzen utána a Ballagi N agy köszörűsnek.
Szótárában. — És meglepte ez a fordulat önt, drága
— Minden szó eltörpül az ön m űve m el barátom?
lett. Talán elég, ha annyit mondok, hogy — Hogy meglepett-e?.Teljesen megnémul-
nem tudtam letenni. A feleségemet kellett tam, ú gy frappfrozott. M it mondjak, any-
felébresztenem hajnal tájban, hogy segítsen nyira megnémultam, hogy amikor a szállo
letenni az ön regényét. íg y aztán ketten va dából taxin hazamentem, a taxisofőrnek egy
lahogyan letettük. Mester! Csak egy szót cédulára írva nyújtottam át a lakcímemet.
mondok: állati! U‘> Kell m ég egyebet is mondanom?
— És mi a vélem énye, drága barátom, ho it ~ És érződik a regényemen az élet nyers
gyan bonyolítom a cselekményt? .‘-■s szaga?
— Ah, a cselekményt! Mester! Én már lát - 'jf- Éppen erről akartam beszélni! Amikor
tam cselekményt bonyolítva, de így, enhyirej hajnaltájt végre sikerült letennünk a köny
ilyen m élyen, ember m ég cselekményt nem vet* elszunnyadtam, persze gyötrődve és
bonyolított. Mester! Amit ön végh ezvitt,'az feldúlva. Reggel félhatkor mire ébredek? Va
a bonyolítás csodája! Nem , az már nem i jg- lam i furcsa szag terjeng a szobában. Felkel
bonyolítás, az maga az ős-bonyolultság! Ha tem a feleségemet, kérdem: m i ez a szag?
sem mi más nem volna az ön regényében, És kérem ő, eki m ég nem is olvasta a re
m int ez a bonyolítás, akkor is halhatatlant gényt, azonnal megmondta, hogy az élet
alkotott volna! nyers szagát érzi. Akkor már tudtam, hogy
— És a korfestésről hogyan vélekedik, az ön regényéről van szó. Eldugtam a spájz-
drága barátom? ban aztán.
— Ne mondja ki ezt a szót, forrón tisztelt - e És akkor már nem érződött? Nagyon
Mester, mert elgyengülök. Kor festve így csodálnám . . ,
m ég nem volt. A hogy ön, imádott Mester, a — Dehogy nem érződött. B ele kellett ten
kort festi, az már varázslat! A harmincas nünk egy bádogdobozba a k önyvet és el
éveket én is ismerem. De az a kor, ahogyan ástuk a kertben. Így írni, Mester, csak keve
a valóságban volt, m eg sem közelíti azt a sen tudnak! Áldja meg az isten érte, mind
magaslatot, amilyenre ön festette. Boldog a két kezével!
lebet, aki egy íg y festett korban élhetett. — H át köszönöm, drága olvasóm. Jól
Ezért irigyeltem Elvirát. esett a dicsérete, mert éreztem rajta, hogy
— Apropó Elvira. Mit szól szerelmi vív ó őszinte.
dásához? — Az. De arra fel kell hívnom a figyel
— A négyszázötödik oldalon? Mit m ond mét, Mester, hogy kilencszázharminckettőben
jak? Elfúló lélegzettel olvastam. H a nincs nem forint volt, hanem pengő.
otthon véletlenül egy oxigénpalackom, bele — Maga ebből a szempontból olvas egy
pusztultam volna. regényt? Marha!
— Azt hiszem, az a részlet csakugyan ér - Mit szól, mekkora rakéta?)
zelem-gazdag. T ab i László - És tessék mondani, mekkora lesz az, amelyik a mi fejünkre eshet?
— B r ik e tte t — felelte a fé rfi lus rek ek n ek . . . — Htdló, Major úr, bemehetek a v il
tán , ásítozva, aztán m eg k érd ezte: — T é lik a b á to t? — hörögte a fé rj lába?
— B ek en n éd a h á ta m a t n ap o lajjal? k ic se re p e se d e tt a ja k k a l, égő szem ét — Jöjjön csak nyugodtan!
— M ié rt n e m in k á b b kokszot? A a sem m ib e m eresztv e. — Nem harap a kutya?
Z elen ák ék koksszal fű te n e k , és m in — Jó m eleg té lik a b á to t — fo ly ta tta — Csak jöjjön, jöjjön! Most vettük
dig olyan m e le g van n á lu k , hogy az asszony. — E setleg crom by-anyag- ezt a jószágot és éppen k i akarjuk pró
n em le h e t k ib ír n i. . . E lh o z tu k egy ból, v a te lin béléssel, vagy in k á b b bálni! . . .
á lta lá b a n a n ap o laja t? irh a b u n d á t a k a rs z b árá n y b ő rb é lés-
— A k k o r vegyél k o k sz o t <— re- se l?
b eg te a f é r j rek e d ten é s félig le — B á rá n y b ő rb é lé s s e l. . : — su tto g r
h u n y ta a szem ét. — A n a p o la jn a k t a elg y ö tö rtén a fé rfi és m eg a k a r t
o tt kell le n n i a tá s k á d b a n . . . fo rd u ln i, d e csö p p erő n em vo lt
Az asszony sokáig t u r k á l t a tá s b en n e.
k áb an , m íg v é g re m e g ta lá lta a nap- — B á rá n y b ő rb élé ssel — h a llo tta
o lajas ü v eg e t, a z tá n la ssa n , ü nnepé m essziről. — F in c si m eleged lesz
lyes, sz ak é rtő m o z d u lato k k al kene- b e n n e ...
g etn i k ez d te a férj h á tá t. A fé rj m á r n e m szólt egy szót sem.
— A zt m ondod, k o k sz o t rendel Á ju lta n h e v e rt a zöld gyepen. A fele
jü n k ? — m oty o g ta g o n d te rh e lte n . ség e úgy ü lt m e lle tte , m in t egy p i
— A zt hiszem , a m i k á ly h á n k b a n ro s szobor és a z t kérdezte:
jo b b a n ég a b r i k e t t . . . — B rik e tte t v e g y ü n k vagy k o k
H áro m k a rc sú , izmos, b a m a te s tű szot?
szőke lá n y sz a la d t el a f é r j előtt. Az M ikes György
egyik m e g á llt fu tá s k ö zb e n és sza
m á rfü le t m u ta to tt neki.
— K érd ez tem valam it! — szó lt rá Félkész ruhák kaphatók
az asszony. — N e vegyek m ég is b ri
k e tte t?
— V egyél b rik e tte t — n y ö g ö tt fel
a férfi, a z tá n aléltan, p ih e g v e meg
k érd ezte: — N em m e g y ü n k be a
vízbe?
— E lőbb b eszé ljü k m eg a tüzelőt!
— v álasz o lt elle n tm o n d á st n e m tűrő
h an g o n a fele ség és r á c s a p o tt egyet
a fé rj la p o c k á já ra . — B r ik e tt, vagy
koksz?
A bban a p illa n a tb a n h a t fiatal
le á n y h ú z o tt e l k ö zv e tle n ü l a férj
o r ra előtt, a k i csak tiz e n k é t külön
böző v astag sá g ú b okát és h a tv a n láb
u jja t lá to tt, n a m eg a h a n g ju k a t hal
lo tta , m in d össze-vissza beszéltek,
egym ás sz a v á b a vágva.
— V eg y ü n k kokszot — k ö n y ö rg ö tt
a férfi e rő tle n hangon, v e re jté k e z
ve. — D e h o n n a n tud o d , hogy az
id é n is lesz té l? A F ö ld tö rté n e te
folyam án m á r többször előfordult,
hogy m e g v álto zo tt egy fö ld ré sz ég
h a jla ta . M i lesz, h a m á ró l h o ln ap ra
tro p ik u s é g h a jla t a lá k erü lü n k ?
L elk i szem eim m el m ag am e lő tt lá
to m : a k a rá c so n y estét i t t tö ltjü k a
stran d o n , n e g y v e n fokos m elegben,
ü n n e p i fü rd ő ru h á b a n , és i t t fogyaszt
ju k el az ü n n e p i b e j g lit. . . Tudod
m it? N e v eg y él se kokszot, se bri
k e tte t . . . N éh á n y ho rd ó b a rn a s ö rt
k ellen e v e n n ü n k . . .
— V eled se m m it sem le h e t meg
beszélni! —• m érgelődött a feleség.
— T élen a z tá n te fogsz m o ro g n i a
leg jobban, h a n em lesz e lé g meleg.
N a, kom olyan kérdem : b r ik e tte t ve
g y ek vagy kokszot?
— B r ik e tte t. . .
— Ne in k á b b kokszot?
— Jó, in k á b b k o k sz o t. . .
V alah o l a közelben egy m é h züm 11
- Hagyd abba, fiam i M a már éppen eleget dolgoztál!. . .
a box fényképezőgép
Vásároljon gyermekének Pajtás fény
képezőgépet 160 forintért, vagy Altissa
fényképezőgépet 240 forintért, + tok
85 forint.
OFOTÉRT
/E f j 4 u t ó s i (Al a h d
K éth e te s g ép járm ű v ez ető i igazol
v án y o m és tízév es R e n a u lt k ocsim
b irto k á b a n az ig azán n ag y és nem es
le lk e k d e rü lt n y u g alm áv a l h a la d ta m
az A k ác fa u tc áb a n . A G o rk ij m oziba
igyekeztem . A le z á rt R ákóczi ú t
m ia tt re tte n e te s fo rg alo m to rló d o tt
össze a szű k helyen. V égül is sike
r ü lt k é t já rm ű között egy k icsiny
h e ly e t ta láln o m . B eálltam . A m időn
k ilép tem , hogy le z á rja m a kocsit,
eg y sze rre m e g d erm ed t szív em b en a
v ér. Egy re n d ő r á llo tt a tú lo ld alo n
és kom or, fü rk é sző arccal szem lélte Üzem i szemmel a családban
a kocsim at.
B aj van! — g ondoltam resz k etv e Schwott Lajos rajza
és azon n y o m b a n észre is v ettem ,
hogy a kocsi h á tu lsó része az elő írt
n á l n agyobb tá v o lsá g b an v a n a já r- ?
d átó l. És e g y á lta lá n n em is p á rh u - '
zam o san állo k a járd aszeg élly el, m in t
ahogy az írv a van. Ille tv e előírva!
T a lá n m ég n em késő — dolgozott
lá za san az agyam . G y o rsan v isszaü l
te m a kocsiba. És am i m ost k ö v e tk e
ze tt, azt v a la h a D an te m in t a gépko
csivezetők pokolbéli szen v ed ését írta
v o ln a le. T íz p ercig k ísé rlete ztem ,
HHHH
h ogy a ren d e lk ez ésre álló kicsin y
h ely en szab ály o san p a rk o lja k . M el
le tte m eg y m ást é rté k az autóbuszok,
te h e ra u tó k , gépkocsik és én pieg
c s a k h a la d ta m elő re h a rm in c cen tit,
to la tta m vissza h arm in c c e n tit. De
h iá b a , kocsim sehogysem a k a r ta fel
v e n n i az elő íráso s helyzetet. K özben
álla n d ó a n fig y eltem a ren d ő rt, ak i
k o m o r és v észtjósló te k in te tte l, h i
v a tá s a nagyszerű ség éb ő l ere d en d ő
v ég tele n le lk in y u g a lo m m a l fig y elte
v ergődésem et.
M időn m á r sem én, sem a kocsi
n e m b írtu k to v áb b , m in d k e tte n ab
b a h a g y tu k a k ísérletezést. Jö jjö n ,
a m in e k jö n n i kell!!
És m á r jö tt is. A re n d ő r k em én y ,
fé rfia s arc éle m e g je le n t a kocsim
m elle tt.
— Jó n a p o t k ív á n o k ! — m o n d ta szi
lá r d h a n g o n ^ » k o m o r te k in te tte l.
— JónapotT'l — m o n d tam k ev ésb é
sz ilá rd h angon, - d e m é g k o m o rab b
te k in te tte l.
E k k o r a re n d ő r a rc a v á ra tla n u l
m e g en y h ü lt, szem éb en m osoly csil
la n t fe l és n y á ja s h an g o n így foly
ta tta :
— N em elad ó ez a kis tö rp e a u tó ?
S zív esen e la d n á m az én b éem v ém et,
h a egy ily et sik e rü ln e vásárolnom ...
V écsey G y ö rg y
\P E g y szü le té sn a p a lk a lm á b ó l
V E la n d a lít so k k e d v e s e m lé k :
^ A F o g a sk e re k ű V a s ú t m á r
\ N y o lc v a n ö t e s zte n d ő s te tt n e m ré g .
Jß őu/trdtácSíÚKlé?/
4
N y a r a lá s e lő t t k a r d lq á n t v á s á r o lta m ,
s z é p p a s z te lls z ín ű , g y a p jú k a r d lq á n t.
G y ö n y ö r k ö d te m Is b e n n e , m íg a n y a
kánál bevarrt á r je lz ő t e x tlld a r a b k á t
m e g n em 'p illa n to tta m , m e r t a k k o r e l
f o g o tt a b o s s z ú s á g . U q y a n lly e n á r j e lz ő
ló q a p o n g y o lá m o n , Ilyet ille s z t e n e k a
Kecskeméten jártunk f é r fi é s női f e h é r n e m ű k r e , d e m é g a z
a p r ó q y e r m e k h o lm lk r a is. E lle n ő r z é s
sz e m p o n tjá b ó l In d o k o lt r á z á r j e lz ő r ö q -
A m ik o r a T rom b ita utca f e lő l é r d e k k ifo g á s , h o g y a z é r t n in c s á sv á n y v íz , z it é s e , d e m ié r t Ilyen g o n d a tla n é s p r i
lő d ö m a z e g y ik k e c sk e m é ti p o lg á r t á r m e r t m e g f a g y . De m ié r t f a g y m e g a z m itív m ó d ó n o ld já k m eq? A z á r j e lz ő
s a m tó l, m in d já r t m e g je g y z i, h o g y : „ja á s v á n y v íz K ecsk em éten ? — k é r d e z ik k e t u g y a n is — k e v é s k iv é t e lle l — f e l
p e r s z e , ö n a z e lv e té lt é p ít k e z é s t k e r e J o g g a l — , h a n em f a g y m e g se m S z e tű n ő iz lé sjte le n sé g g e l h e ly e z ik e l a z
si . . . ” g e d e n , s e m S z o ln o k o n , s e m B u d a p es e g y e s r u h a fé le s é g e k e n é s ta p a s z ta la to m
A T r o m b ita u tc a sa r k á n m á r f e l is ten? M o st a rra to tó z n a k a k e c sk e m é ti sz e r in t:
h ú z tá k a te te jé t e g y h u s z o n n é g y la k á á s v á n y v íz - k e d v e lő k , h o q y v ajon m it
fo g n a k m o n d a n i n y á r o n a k is k e r e s k e 1. a n n á l n a g y o b b , m in é l k is e b b é s
s o s , k é t e m e le t e s la k ó h á zn a k . Im p o n á ló fin o m a b b h o lm in van ;
g y o r s a s á g g a l é p íte tté k fe l, d e a m e lle tt e d e lm i v á lla la t é le lm is z e r ü z le te ib e n é s a
le v ő ik e r é p ü le t a la p o z á sá n n e m tu d n a k c s e m e g e b oltok b an ? 2 . c s a k k é s s e l, o lló v a l v a g y b o r o t
tú lju tn i, n e m tu d já k fo ly ta tn i a z é p ít T a lá n a z t, h o q y S z e r v u s z S alv u s? v á v a l leh et e ltá v o líta n i;
k e z é s t. M ég m o s t is k é t s é g e s — p e d ig (— d e s) 3 . b o n tá s u tá n b e k ell v a r r n i a h e
m á r k é s z k e lle n e len n ie a z é p ü le t n e k ly é t.
— , h o g y m ily e n a la p o z á st c s in á lj a n a k A m a k a c su l o d a e r ő s íte tt á r j e lz ő t e x
a z é p ít k e z é s h e z . V itatk ozn ak a k ú ta la tild a r a b k á k lá ttá n a r r a g o n d o l a z e m
p o z á s o n , a c ö lö p a la p o z á so n , v a g y v a
la m if é le m á s m e g o ld á so n , é s a z é p ít
Javítani kell b e r : b ár a g o m b o k a t e r ő s ít e n é k fe l
ily e n s z e n v e d é lly e l, v a g y a gyorsan
k e z é s á ll, m e g r e k e d t. (V a la m ik o r e g y
g ő z m a lo m g é p h á z a állt e z e n a h e ly e n
a „javítási“ módszeren fe s tő o ld a lv a r r á s o k b írn á k iq y a z id ő k
v ih a r á t. . .
é s tő k é s tu la jd o n o sá n a k v o lt a n n y i
e s z e , h o g y a z in g o v á n y o s, v i z e s ta la jo n Tejszeparátorunk motorja az üzemel <r— t)
c ö lö p ö k r e é p ítte tte a g é p h á z a t.) tetés első napján elromlott, ezért már
Ha m á r a v á r o s i ta n á c s I lle t é k e s o s z cius - l l- é n garanciális javításra elküld
tá ly a e lf e le j t e t t m e g fe le lő ta la jm in tá t
v e n n i a z é p ít k e z é s h e ly é r ő l é s e m ia tt tük a Zuglói Gépgyárnak. Április 27-én Zavar a Marx téri trolik körül
e lr o n t o tt á k a z a la p o z á st, le g a lá b b d ö n t a kijavított szeparátor helyett levelet
s é k v é g r e m á r e l, m it a k a r n a k ten n i? kaptunk, amelyben a tejszeparátor ösz- A Marx téri troli végállomásról indul
A m e g k e z d e t t a la p o z á s k ö z e p é n v é g i g a 71-es, 72-es és 73-as, de csak ritkán
v o n u ló , m é ly k u ta k b a n f e lg y ü le m le t t v íz szes alkatrészeinek elküldését kérték.
p o sh a d t f e ls z ín e Jelk ép e a n n a k a f e lü lehet tudni, h ogy a veszteglő trolik kö
M ég aznap eleget tettünk a kérésnek
le t e s s é g n e k , a m e lly e l K e c s k e m é te n a zül melyiket indítják. Az utasok rend
T r o m b ita u tc a i é p ítk e z é s ü g y é t k e z e lik . és türelmesen vártunk. M ivel azonban
szerint az első kocsira szállnak fel, de
N em a k a r o k e g y e n líte n i, d e a R ák ó május elején sem érkezett meg, tele
gyakran nem az, hanem a később beérke- *
c z i u ta t n a g y s z e r ű e n f e lé p ít e t t é k . K ét- fonon sürgettük. Megígérték, hogy május
h á r o m e m e le te s , s z ín e s , e r k é ly e s , Ízlé m ásodik felében megkapjuk a kijavított zett kocsi indul — néha üresen . . . Mi
s e s h á z a k so r a k o z n a k e g y m á s m e llé . ért nem helyeznek el olyan világító lám
A z ú jo n n a n m e g n y ílt c u k r á sz d a t ő s z o m szeparátort. Nem kaptuk m eg . . .
pát itt is, m int am ilyen a B ethlen Gá
s z é d s á g á b a n , a R ák óczi út 3 2 / 3 4 . s z á Június 2-án újra felhívtuk a gépgyárat,
m ú h á z o n a z a lá b b i tá b lá t lá tta m : bor utcai végállomásnál van? Ebből
amikor is június végére ígérték a sze
minden utas tudhatná, hogy m elyik ko
parátort. Mivel nekünk erre a gépre
csi mikor indul.
NYLONHARISNYA igen n a g y szükségünk van, újra sürgettük
ÉS a gépet. Ennek „eredményeként” jú A másik Marx téri troli b osszú ság. . .
zo kn i átkötés. nius l l - é n pontosan olyan szövegű le A legritkább esetben teszik k i a kocsik
AZONNALI CSERE. velet kaptunk, mint április 27-én. Ismét hátsó ablakára a számtáblát. A Marx
Ha n in c s c s e r e h a r is n y a , azokat az alkatrészeket kértél«, amelye térről utazó utasok ezért hátulról nem
AKKOR IS A D O K ket már régen elküldtünk. Nem ártana, láthatják, hogy melyik kocsinak m i a
I. em. 2. ha a Zuglói Gépgyár gondosabban ke száma.
zelné a rendeléseket, idejében elkészí Mindezeket megírtam a villam osvasút
V a jo n m ir e g o n d o ln a k a z I. e m e le t
2-b en ? tené a munkát és n em k ém é kétszer is igazgatóságának, de még választ sem
A z z a l d ic s e k s z e n e k a k e c s k e m é t ie k , azokat az alkatrészeket, amelyeket hó kaptam. Es a Marx téri zűrzavar to
h o q y n á lu k a z ü zletek b en m in d e n k ap napokkal előbb már megkaptak. vább- ta rt. . .
h a tó . C sa k a z t n em értik , m ié r t n e m le
h e t é v e k ó ta á sv á n y v iz e t k a p n i. A z é le l M ajor Im re , a K ossuth T SZ dr. V itéz T am ás
m is z e r - é s c s e m e g e ü z le te k b e n t é le n a z a elnöke, Sárszentlőrinc V. M agyar u. 27.
A férj nem türelmetlenkedik, amíg a Amíg a 25-ös villamos jön, nyugodtan Ahol az ember úgy érzi magát, mintha , -
feleség próbál megebédelhetünk étteremben volna
Emelkedett Csongtád megyében a kávéfogyasztás
S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a j z a
Reprezentatív szálloda
V árnai G y ö r g y r a jz a
— G é p í r n i é s g y o r s í r n i t u d o k , d e m o n d j a , m a g a f e l ö l t ö z v e is ig a z g a t ó ?
k.
Az utolsó érv
Toncz Tibor rajza
1 2
— Ü ldözési k o m p lex u m — je le n
te tte k i g o n d te rh e s arc cal a p sz ich iá
ter. — M ost ad o k ö n n ek egy erős ideg
n y u g ta tó in je k ció t, h o ln a p jö jjö n el
ism é t és a k k o r m e g k ez d jü k a h ip n ó
z is-k ú rá t. Ez b izto san h asz n á l m ajd.
A ddig is n y u g o d ta n m e n je n b e a
h áló szo b á jáb a és h a m e g jelen ik ön
elő tt az oroszlán, vág jo n sé ta b o tjá v a l
a rra fe lé , ah o l a láto m ás fe ltű n ik . Az
a tény, hogy a b o tjá v a l csak az üres
levegőt vagdossa, m eg n y u g tató lag
h a t m a jd önre.
M ásn ap az ideggyógyász h iá b a v á r
ta M r. T ay lo rt. Az esti ú jsá g b an
azonban a következő h írecsk én
a k a d t m eg a szem e: „M r. W. T avlor
gy áro st v illá já n a k h áló szo b ájáb an
h o lta n ta lá ltá k meg. K id e rü lt, hogy
egy v án d o rc irk u szb ó l m eg szö k ö tt és
a v illá b a n m e g b ú jt h a ta lm a s nős
té n y o ro sz lá n té p te szét a telje sen
m ag án y o san élő, különc agglegényt.
A h o ltte s t m e lle tt egy k é tté h a ra p o tt
sé ta p á lc á t ta lá lta k .”
A „ D IK O B R A Z ’ '- b ó l fo rd íto tta
2 G erén y i T ib or
T a k tik a i m e g b e s z é lé s a fé lid ő b e n
V á r n a i G y ö r g y rajza
AKN/WBK I
ZSEBTOLVAJOKTÓL1? C sü törtök r e g g e l
K a já n T ib o r r a j z a
és elm esélte az autó-stop
n á r t S zegedre sz ó líto tta h i tö rté n e té t. A re n d ő r jó in d u
v a tá sa . A sik e re s m ű tét la tú a n fig y elm eztette. a
u tá n k o csijá v al igyekezett — Ez az e m b e r h írh ed t
v issza P estre. A lig h a g y ta el zseb to lv aj! M ost tö ltö tte ki
S zegedet, am ik o r az ország S zegeden n y o lc ad ik b ö r
ú to n egy m ag án y o s férfi in tö n b ü n te té sé t. V igyázzon
te g e te tt neki. M e g k érte a é rté k tá rg y a ira !
kocsi vezetőjét, h a akad A ta n á r m eg k ö szö n te a fi
h ely a szám ára, n em vin- g y elm eztetést, d e úgy dön
n é -e e l P estre. A ta n á r úgy tö tt, m égis elv iszi P estre
gondolkozott, k ö n n y eb b en ú titá r s á t, le g fe lje b b a bú
te lik el a h á ro m ó rá s ú t, ha csú zás e lő tt go n d o san átn é
tá rs s a l osztja m eg. zi h o lm ijait. M ég egy uto l
A z idegen k ellem es cse só, re m é n y te le n rim án k o -
v eg ő n ek bizonyult, az idő d á s t m e g e re sz te tt az elv ett
h a m a r telt, a m ik o r ú ja b b b e té tla p ügyében, m a jd szo
in te g ető kar. e lő tt k ellett m o rú a n v isszaü lt a kocsiba.
m egállniok. A k a r tu la jd o A K ö rö n d n él ú titá rsa
n o sa azo n b an n em ú titá rs- m egköszönte a f u v a r t és ké
n a k a já n lk o z o tt; fia ta l, mo sz ü lt a k iszállásra. A ta n á r É jfé l u tán
solygós ren d ő r á llíto tta meg g yors le ltá rt k é s z íte tt holm i S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a j z a
a k ocsit. Az au tó so k álm os ja iró l: p én z tá rc a, igazol
k ö n y v e szerin t, n e m jó jel v án y , c ig a re tta tá rc a , óra,
m e g á llá st p ara n cso ló közle m in d e n m egvan. A z ú titá rs a
k e d é si re n d ő rre l ta lálk o zn i m ég u d v a ria sa n m e g k érd ez
és ez a té te l m o st is bevált. te:
A ta n á r sz a b á ly ta la n u l elő — M ivel h á lá lh a to m meg
zö tt és ez egy b e té tla p já b a a szívességét?
k e rü lt. H iáb a v o lt a szoká A ta n á r le g y in te tt, hogy
sos rim á n k o d ás, h ogy „rend sem m iv el. De ú titá r s a mo
ő r b á c si (a re n d ő r leg aláb b solygott.
h ú sz év v el vo lt fia ta la b b a — A z é rt v a la m iv e l csak
ta n á rn á l) a d ja v issza a b e m eg h álá lo m — m o n d ta, zse
té tla p o m a t”, a re n d őre b é b e n y ú lt és finom , kissé
h a jth a ta tla n n a k bizonyult. sz ín p ad ias m o z d u lattal, aho
E lte tte a b e té tla p o t és m ár g y a n csak a b ű v észek tu d
tisz te le g n i k észült, am ikor já k , elő v ette és á tn y ú jto tta
felfig y e lt az a u tó k ö rü l a ta n á r elv ett b e té tla p já t.
csen d b e n cig a re ttá z v a sé — P aran c so ljo n ! Legköze
tá ló idegenre. F é lre h ív ta a le b b fig y elm eseb b en előz
ta n á rt. zön ! . . .
— T u d ja k i az ú titá rsa ?
A ta n á r n em et b ó lin to tt T ard o s P éter - M ennyi kapupénzt adjunk? 3
x c g rm
'C /
7 V W
Nyár Egyiptomban m
S á n d o r K á r o ly r a jz a
te
-.erek tó közepén áll
kecsess sziget: szélén vén vár, )
csupa csúcsos őrtorony,
őrtorony.
yjj F elvonóhíd csipkeíve
h ím et h in t a h íves vízre,
íg y ille tt ez egykoron.
. . . Ifjú áll a külső parton,
a váron m eg egy kőbalkon
a jtajában sző ke nő.
In t a vonzó, fü rtö s csoda,
á m hogy ju t a fiú oda?
épp ez itt a bökkenő.
A v íz szélén ring egy sajka.
I fjú n k belép, s m áris hajtja
ev ezvén a vá r felé.
Felriad a hajó őre:
vá ltig kiá lto z a dőre,
a to lva jt m á r n e m leié.
P artot ér a d eli legény,
fe lfu t a vár kőlépcsején,
besiet és lépte friss;
keres-ku ta t, m in t a vizsla,
am erre a n őt gyanítja,
a ki pláne in te tt is!
M aga egyedül építi ezt a ménkű nagy piramist? Furcsa szobák, zsúfo lt term ek,
D ehogy. Csak a többiek mind elmentek szabadságra. ahol szerszá m o k hevernek,
s ő csak fu t toronyirányt.
Egy házkezelőségen Hopp! — A fiú szíve dobban:
T o n c z T ib o r r a j z a lám , az erkélyszo b a ott van,
az re jti a sző ke lá n y t. . .
Gedd Is tv á n
S’ ro c grr7 G
- Örömhír vezető kartárs! Ma m ég senki sem telefonált nekünk beázási ügyben . . .
Mindenki a fejhez m egy
G y ú jtó h a tá s ú cselekedet S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a j z a
A ki a virágot szereti.
/ '
Ki a felelős? A „versenytábla”
V á rn a i G y ö rg y ra jz a S c h w o tt L a j o s rajza
6
' f é s J t 'fW O S /Y o A tfä & l,— A természetimádó
- Csak már elutaznál, te ha - Drága gyermekem, vajon - Istenkém, de jó volt, amíg
szontalan kölyök! most mit csinálhatsz nélkülem?! ez a komisz kölyök nem volt
itthon! . . .
- Tessék csak nyugodtan rám támaszkodni!
2
— S zo lg á lh ato k m ég v a la m i nem n ő sü lt meg, m e rt úgy gon
v el? — k érd e zte a feh é rk ö p e dolta, rá é r, v an idő. L assan
n y es kiszolgáló. eszik, a m i nagyon hely es és
— F ris s a k ré m s a jt? — v á ago egészséges szokás. É v ek ó ta k é
la sz o lt k érd é ssel a vevő, egy ti TI szül': a r r a , hogy m e g c sin á lta tja
k ö v é r asszonyság. b ,ít avfogait, d e m ég nem sz á n ta rá
— Igen, kérem . m ag át, n e m sürgős, rá é r, m a jd
— A k k o r k é re k tizen ö t d e am ,c holnap, m a jd a jövő h éten , a - Mondja, portás bácsi, miért olyan üres ma a lokál?
k át. vagyok, fa u sti alk at, n y u g ta la n jövő- h ó n ap b a n , a jö.vő évben... - Nem kaptak eltávozást az amerikai katonák.
— T izen ö t d ek a, igen. elm e. N em v ag y o k k ép es b e le űon áz, a k i ó rá k ig szokott ácso-
— L e h e t h úsz is.
— K é re m szépen.
n y u g o d n i abba, hogy v a la m it nogni az Jédőszobában a v en d é
Pech 4 Válogatott meccs előtt
n e m é rte k . A dolgok m é ly ére gé,-kel, m é rt m ég m in d ig v an
A z e lá ru sító m á r k e n te is fa a k a ro k h ato ln i, ö n u g y eb á r valfflni fo n to s m o n d an iv aló ja.
k a n a lá v a l a k ré m s a jto t a zsír- k é tsz e r b u k o tt a középiskolán H a ta lá lk o z ik az u tc á n egy is
p a p írra , s h ely ez te a m érlegre. b an , s e m ia tt k étsze r utasítót*-. m erő sév el/ “Szám talan v illam o st
A m ik o r m eg v o lt a h ú sz d ek a, tá k osztály ism étlésre. és a u tó b u sz t enged el, m e rt
cso m ag o t csin ált belőle, r á ír ta A fé rfi b ó lin to tt, m a jd le n v 'g re z t is, azt is m egbeszélik,
az á r á t, m a jd ú jr a a vevőhöz g y in te tt. íg y (ta n ?
fo rd u lt: — H á t az tá n ? M ás is já r t — íg y ! — b ó lin to tt a férfi
— P a ra n c so l m ég v alam i k é tsz e r egy osztályt. sé rtő d ö tten . — K i m ag a? A lel-
— T eljese n igaza v a n — h e ™ ost
ly e seltem —, é r e tt k o rb a n az
e m b e r alig em lék szik ily en je
le n ték tele n ség re. És hogy foly
- Ne félj. Cézár! Nem bánt a bácsi! ta ssa m , ez a bölcs m é rsé k le t
k éső b b sem v o lt idegen öntől,
ö n k ile n c esztendő a la tt sze
re z te m eg a jogi d o k to rá tu st, s
c sak n e v e te tt azokon, a k ik é jt - Vendég úr, nincs egy jegye a holnapi
n a p p a llá té v e ta n u lta k , tö n k re meccsre?
— M i is k ellen e m ég? . . . — te tté k az egészségüket, m in a szem em be, hogy nem tu d o m
tű n ő d ö tt a néni. d e n rő l lem o n d tak , csak hogy jó l b eo szta n i az időm et, elfe- Egy kis fizika S c h w o tt L a jo s r a jz a
A k k o r v e tte m észre az idő szab ály o s idő a la tt végezzék el csérlem az életem et?
sebb, sovány, csu p aid eg férfit. a jogot, ö n k ü lö n b e n sem sze — N em ! — v álaszoltam . —
A b első feszü ltség tő l re m e g e tt r e te tt ta n u ln i. H ányszor e lh a C sak a z t sz eretn é m m e g k érd ez
a szája. Id eg esen to pogva m o r tá ro z ta , hogy m e g tan u l f r a n ni, hogy a k i ilyen bölcs n y u g a
m o lta m a g a elé: ciául, de sohasem fogott bele, s lom m al, ily e n pazarló tü re le m
— Szörnyű, m ily en la ssú a ah o g y m ú lt az idő, csak bosz- m el éli az életét, az hog y an le
k iszo lg álás! Sose k e rü lö k so rra! szan k o d o tt, hogy h a a k k o r el h e t e n n y ire tü re lm e tle n a K ö
M ié rt n in cs tö b b kiszolgáló? k ez d te volna, m á r egészen szé zértben, hogyan lehetséges az,
A m ik o r az előbbi v ev ő m ég p e n tu d n a beszélni. D e m ég hogy a legszívesebben k o rb ác s
egy kiló k e n y e re t k é r t és ■az m o st is habozik. Igen, ön n em csal h a jsz o ln á az elad ó t és v e
ir á n t érd e k lő d ö tt, hogy v an -e h e b e h u rg y a em b er, szeret tö p v ő tá rsa it eg y a rán t? M i e n n e k
v an íliá s cukor, a fé rfi elsá p a d t ren g e n i, sz ereti m eg fo n to ln i a az oka?
a m é re g tő l: dolg o k at. S zere t reggel h ev e - — Az, hogy valah o l csak be
— V an íliás c u k o r . . . — hö ré sz n i az ág y b an , b ám u ln i a k ell ho zn i azt a ren g e teg e l
rögte. m e n n y ezetet. M ilyen ü d ítő do pocsékolt időt! — k iá lto tta d ü
E k k o r m eg fo g tam a v állát. log ez a m i ro h an ó k o ru n k b an , hösen a férfi, m ajd v isszaro
— U ra m , egy p illa n a tra ! a m ik o r az e m b erek m indig a t h a n t a pulthoz, félrelö k ö tt n é
M eg d ö b b en v e n é z e tt rám . tó l féln e k , hogy le k ésn e k v a la h án y to la k o d ó vevőt és in d u la
— K icso d a ön? — kérdezte. m iről, ro h an n a k , rep ü ln e k , s a tos h an g o n k é rt tíz d e k a son
- Meglátod, anyuka ötülni f o g ! .; : Gyö — E m b e r vagyok, a k i az é le t n ag y sietség tő l levegő u tá n kát, leh ető leg soványát.
nyörű ez a piros körömlakk! titk a it keresi. K u ta tó em b er k ap k o d n a k , ö n m ég m in d ig F elek i László Felhajtó erő Mágneses vonzás
öéSfWW-W ä»
szív v el v irra sz tó it, b ek ü ld te ő t sze
re lm e se m ellé, m íg m aga a le án y
k esk en y sz ü k ség -fek h ely én fe k ü d t le.
B O C C A C C IO : „ S z e r k e s z tő ú r,
m e g b e s z é lé s ü n k s z e rin t m e llé k e lte n E gy idő m ú lv a azonban M ócz ú r
k ü ld ö m m a i té m á k r a á td o lg o z o tt fe lé b re d t álm áb ó l, és m iközben a
tö rté n e te im e t, m e ly e k e t eg y h o sz - v en d ég lá tásb ó l sz á rm a z h a tó h aszn o t
s z ú é rte k e z le tr e íté lt h a llg a tó s á g sz ám ítg atta, ném i aggodalom m al
b e s z é lt el a fe ls z ó la lá s o k a la tt e g y
m á s n a k .”
go n d o lt arra, h o g y v a jo n n em k í
sé re li-e m eg v a la m e ly ik sporto ló ,
hogy a leán y áh o z benyisson, e z é rt
SZÜKSÉQMEQOLDÁS csendesen fe lk e lt a felesége m e llő l
és a k o ro m sö tétb en v ég iglópakodva
( K é t fia ta le m b e r , a s z á llo d a h iá n y t k ih a s z n á lv a , k e lle m e s a k ia d o tt szobán, csöndesen b e n y i
é js z a k á t s z e r e z m a g á n a k .) to tt a g ard ró b -szo b áb a és m e g érin tv e
a leán y á n ak v é lt K o n rá d v állát, így
sz ó lt hozzá, re á p a ra n c s o lv a su tto g ó
lt B udán egy M ócz V il séges gondolatod, és láto m , hogy nem hangori:
m os n evezetű, k o n o k és is vagy o ly a n élh etetlen . Ez bizony — T ü stén t k e lj fe l és m enj b e a
ra b iá tu s te rm é sz e tű em ig a zá n jó ö tle t, és h a a b ará tn ő d hálószobába, a z é n helyem re. M a jd
b er, k i o lyan m ód o n v ise l szólna a n n a k a sz állo d ap o rtásn a k , é n alszom itt to v á b b , te pedig z a jt
k ed e tt fe ln ő tt le á n y á v a l és m i is szív esen lá tn á n k vendégül n e üss, nehogy a v en d ég ek fe lé b re d
feleségével, m in t egy régi, o lyan k ü lfö ld i u ta st, k in e k nem ju jen ek !
császári ő rm ester a b a k á iv a l és az to tt szoba a szállo d áb an . És h a v en A derék K o n rá d , k i m ár so k v e
asszony n em egyszer g o ndolt m á r dég et k a p u n k , te m a jd elalszo l ve szedelm es k a la n d o n esett át, első
árra , hogy fak é p n él h ag y ja őt, a n lü n k a h áló szo b áb an , v a g y a kis ijed tség e u tá n fe lta lá lta m a g át és —
n á l is in k á b b , m ivel m ag a is szin te gard ró b -szo b áb an , am in t ak aro d . m á s t úgysem te h e te tt — szófoga-
leán y o san fia ta l és csinos m e g jele És m ag a sü rg e tte le á n y á t, hogy d ó a n felk elt és k is u rra n t a sz o b á
n ésű nő v olt, k in e k n em e s e tt volna m in é l előbb b eszéljen az o sz tály társ- ból, de Mócz ú r m eggyőződött ró la,
n eh e zé re jo b b és k ellem eseb b fé rje t nőjével, tü re lm e tle n ü l v á r v a az első hog y csakugyan átm eg y -e a h áló szo
ta lá ln i M ócz ú rn ál. M égis első so r szálló -v en d ég et. Az p ed ig nem is b áb a , és csak a z u tá n té rt m a g a is
b a n Iré n k e sz en v e d ett a r a b iá tu s k é sle k e d e tt sokáig, m e rt a k övetke ny u g o v ó ra a le á n y fekhelyén. A jó
em b ertő l, ki m in d e n t k ifo g áso lt le á ző n ap o n az egész dolog k italáló ja, b a r á t pedig, h a m á r így á llt a do
n y án , a n n a k v iselk ed ését, öltözkö K ornél, telefo n o n fe lh ív ta Mócz u ra t log, nem so k a t h ab o zo tt, h a n e m le -'
d ését és m in d e n n él in k á b b k ifo g á és így szó lt hozzá: fe k ü d t Mócz ú r h ely ére és é b re sz t-
solva u d v a rló it, k ü lö n ö sen egy K ál — I tt a ked v es le á n y a b a rá tn ő jé g etn i kezdte a z asszonyt, k in e k rö
Istv á n n evezetű, fia ta l gyógyszerész n ek n a g y b á ty ja beszél, hogy v ajo n v id idő m ú lv a ig e n gyanús l e tt a
h a llg a tó t üldö zö tt, k it szem élyesen el tu d n á n a k -e szálláso ln i k é t f ra n dolog, de a k k o r m á r m indegy v o lt.
sosem lá to tt és m indössze a n n y it cia sp o rto ló t, k ik m ost é rk e z te k B u E z é rt nem is ig e n tö re k e d e tt fe ld e
tu d o tt ró la, hogy kom o ly an szereti d a p e stre és m á r n em k a p ta k szál r íte n i a külö n ö s h ely zet n y itjá t, in
a le á n y t és m á ris k ije le n te tte , lod aszo b át? k á b b v ég iggondolta, hogyan tö r té n
hogy lá tn i sem a k a rja és n em k ív á n M ócz ú r e rre azt fele lte , hogy szí h e te tt m indez, d e a férfi g y a k ra n
m e g ism e rk e d n i vele. A h a tá rta la n u l vesen, am en n y ib e n egy széles, k e t összezavarta a g o n dolatait.
e lk e se re d e tt le án y p edig e rre , m i tős k e re v e te n h a jla n d ó k alu d n i és K ésőbb a z u tá n , hogy v ir ra d n i
k o r egy kis id ő re sik e rü lt sz e re l m e g á lla p o d ta k a v en d é g lá tásb a n . k ezd ett, Iré n k e , k ib o n ta k o zv a sze
m év el ta lálk o zn ia , így szó lt: — relm esén ek k a rja ib ó l, v is s z a s u rra n t
A zé rt is csak a tié d leszek és sen k i szo b ácsk ájáb a és költögetni k ez d v e
m ásé! — És kölcsönösen m e g esk ü d jó b a rá tju k a t, c s a k n e m e lá ju lt a r é
v e eg y m ásn ak , hogy sen k i m á st nem m ülettől, m id ő n a feléb red ő sze
fo g n ak szeretn i, k e re sn i k e z d té k a m élyben a t y já t p illa n to tta m eg.
m ó d já t, hogyan le h e tn é n e k eg y m á M ócz ú r p ed ig m érg esen szó lt hoz
séi. És e te rv e zg e tésb e b e lev o n tá k zá: — M it k ö ltö g e tsz engem és h o
K ál Is tv á n te sti-le lk i jó b a r á tjá t és g y an m ászk álsz i tt a v en d ég ek e lő tt
k o llé g áját, egy K o n rá d n ev ezetű egy szál in g b en ! H a olyan friss v agy,
fia ta le m b e rt is, k i h íres v o lt c s a la öltözz fel és m e n j le jég ért, h ogy e l
fin ta sá g á ró l és v ak m erő tré fá iró l. ső n ek k a p já l je g e t és hogy fris s h i
És a ra v a sz fickó ki is eszelt v a la deg reg g eliv el v en d ég elh essü k m eg
m it és elm o n d ta Iré n k én e k , hogyan A k é t jó b a rá t e k k o r egyném ely a külfö ld iek et. A leán y p ed ig , ki
k ép zeln é a dolgot. h o lm ijá t egy kis u ta z ó tá sk á b a r a k sem élő n em v o lt, sem holt, m a g á ra
Egy este ezért, m id ő n M ócz ű r va, a m egbeszélt id ő b e n becsenge k ap k o d ta r u h á it és szó n é lk ü l el
szokás sz e rin t ép p en a feleségével te tt M óczék la k á sá ra . A z a jtó t m aga szaladt.
p e rle k e d e tt és fillé re sk e d e tt v a la M ócz ú r n y ito tta ki, és n ag y szívé Ezzel eg y id ő b en K o n rád is v iss z a
m ely h á z ta rtá s i k iad áso n , Irén k e lyességgel és jelb eszéd d e l k ísé rte v o n u lt b a r á tja m e llé és é p p e n id e
így szólt ho zzáju k : v en d é g eit a szo b áju k b a, am ely et jé b en tette. K ev é ssel u tá n a u g y a n is
— Ig azán k á r ez é rt a n é h á n y fo egész álló n a p ta k a r ítta to tt a k é t m eg jelen t M ócz ú r is, és egy p illa n
r in té r t ily en n ag y v itá t ren d ezn i, nővel, és jelb eszéd d el b e m u ta tta n e tá s t vetv e az á g y b a n b ék ésen alv ó
m ik o r k ö n n y ű sz erre l k e re sh e tn é n k k ik a fele ség é t és le á n y á t. A k ét cin sp o rtem b erek re, v isszam en t h á ló
h a v o n ta n é h á n y száz fo rin to t, szin te k o stárs, k ik m in d k e tte n jól beszél szo b ájáb a és m e g rá zv a a fele ség é t,
sem m ivel. Egy volt o sz tály társn ő m te k fra n c iá u l, m in d e n fé lé t összeka- így szólt h o zzá:
— k iv e l m a ta lá lk o z ta m — b eszélte ra tty o lta k és n ag y sze rű e n m u la tta k , — K elj fe l és készítsél fü rd ő v iz e t
el, hogy ro k o n u k rév én , k i egy b u széles h ajb ó k o lással h alm o zv a el a a v en d ég ek n ek , hogy h a fe lé b re d
d ap e sti n ag y szállo d a p o rtása , g y ak sá p a d t író n k é t és a h á z ú rn ő jét, k i nek, m in d en k én y e lm ü k m eglegyen.
ra n sz á lln a k m eg n á lu k m in d e n féle alig m a ra d t el csin o sság b an a leán y A k ét á tu ta z ó ilyen m ódon c s a k
k ü lfö ld i ven d ég ek , k ik n em ju to tta k m ögött, és m iu tá n jelb eszéd d e l m eg u gyan nem győzte később d ic sé rn i
szállo d ai szobához és e p o rtá s hoz érttetté k , hogy ők egy rö p la b d a -c sa Mócz ú rn a k a tök életes e llá tá s t és
z á ju k k ü ld te azo k at éjsz a k a i szál p a t ta g ja i, k ik n ek h o ln a p k o rán kell hosszasan sz o ro n g a tv a a k ez ét, g a
lásra. E v en d ég ek p edig ig en h á lá felk eln iü k , rövidesen alu d n i té rte k . v allérosan re n d e z té k vele a sz á m lá
sa k és g av a llé ro san v ise lk e d n e k a Mócz ú ré k is v isszav o n u ltak h áló ju k at. A k k o r p e d ig forró k ézcsó k o k
sz állása d ó k k al szem ben, és m in d e h szo b áju k b a, Iré n k e p ed ig a kis k a l b ú csú zta k el a ház asszo n y aitó l,
hez csu p án egy ren d e s szoba és egy g ard ró b -fü lk é b en á g y a z o tt m eg m a íg é re tet té v e, hog y m in d ig n á lu k
kén y elm es ágy szükséges, m ely ek k el g án ak , m ely helyiség sz in té n a sp o rt szálln ak m eg, v alah á n y szo r c s a k a l
m i is ren d elk ezü n k . e m b e re k szobájából n y ílo tt. k alm u k a d ó d ik erre. Ily en m ó d o n
M ócz ú r, k in e k r a b iá tu s m a g a ta r M iu tá n pedig a h á z egészen el- m in d az ö te n m e g á lla p íth a ttá k m a
tá s á n á l csu p án k ap zsiság a v o lt n a csö n d ese d ett és bizonyos volt, hogy gukban, hog y a sz állo d ah iá n y sem
gyobb, m eg lep etéssel h a llg a tta leá- Mócz ú r m élyen alszik , K o n rád fe l já r m inden h aszo n nélkül.
. q n y a szav ait, m a jd így szólt: k e lt b a r á tja m ellől és n ag y -ó v ato san
— É le ted b e n ez v o lt az első egész b e n y itv a a leányhoz, k i dobogó Somogyi Fái
Kép a jövőből Toncz Tibor rajza
K u rió z u m -k u rió z u m . . .
A z Esti H írlap cikket közölt a mér
tékegységekről és ebben azt írja:
„A világ legpontosabb m éterrúdja
n em csa k tudom ányos kuriózum , ha
n em . . . a pontos hosszm érték k ú t
forr ása."
A c ik k vége felé pedig ezt írja:
„A kétszázéves platinarúd m a már
csak kuriózum , napjai m eg vannak
szám lálva.’’
M indez azt bizonyítja, hogy a tu
dom ány pillanatról pillanatra fejlő
d ik . . .
A m eg g y ilk o lt vendég
A M agyar N em zet riportere színes
c ikk b en szám olt be arról, hogy M is
ter H eyes, régen kivándorolt ha
zá n k fia látogatóba B udapestre ér
ke ze tt. E n n ek során azt írja a ripor
ter:
„ ö tv e n k é t év után vissza tért az - Minden magától mozog már ebben a konyhában! Én akár haza is mehetek
a n y a fö ld h ö z. . . ” a m am ához!. . .
A z a nyaföldhöz az tér vissza, aki
m eghalt. Ha például D etroitban hal
m eg egy m agyar, ott is az anyaföld A gyalogtúra lélektana
höz tér vissza.
B a lá z s -P iri B a lá z s ra jz a
T u d já to k -e , m i a fokos?
A N ők L a p ja képes riportot közöl
egy juhászról, s abban n em is egy
szer a fo k o st em líti, m in t a ju h á sz
m esterség szim bólum át. F én y ké p is
ábrázolja B andi fiút, „aki ez évben
v e tte át a fo k o st”. A ripo rt írója
n yilvá n összetéveszti a ju h á szt a csi
kóssal (vagy a betyárral), a ki csak
u gyan fokossal jár. A ju h á sz szer
szám a azonban a juhászgam ó, persze
hogy ez lá tszik a fén yk ép e n is a Ban
di fiú kezében.
P ák o sz to s kosztos?
A M agyar N em zetben o lv a stu k ezt
a hirdetést:
„Előfizetne ízletes házikosztra fü g
getlen, n eg yvenes belvárosi. Garzon
jeligére.”
M en n y ive l eszik keveseb b et egy
fü g g etlen belvárosi garzon, m in t egy
függő, s egyáltalában aki házikosztra
a ka r előfizetni, m iért írja oda, hogy
h á n y éves?
V ajon m ire akar ez az ín y en c elő
fizetni? N agy ritk a sá g ! A jó szem ű rip o rte r
Nono! „ E lm ent az utolsó Fugger" cím m el A Népszabadság cikk et közölt Ca
L egyen szabad b em u ta tn u n k a Bé az O rszág-Világ képes riportot közöl sablancáról, de m eglepődve o lva stu k,
kés M egyei N épújság egy ripo rtké az u tolsó Fuggerről, H enryk F ukier- hogy e városból a riport írója ellá
pét: ről. A fénykép en, m ely a riportot k i to tt „a F öldközi-tenger kéklő h u llá
egészíti, F ukiert lá tju k a feleségével. m aira”.
A m esterséges termékenyítés megyei S a k é p aláírása a következő: „Az E hhez u g yancsak sas-szem szü k sé
úttörői utolsó fe lvé te l az utolsó Fuggerről és geltetett, m e rt az em lített város az
. éld. özvegyéről.” A tla n ti Óceán p a rtjá n fekszik.
s: má-
forin«
N e m m indennapos dolog, hogy v a
la k in e k alkalm a legyen önm agát a Zászlódísz a L udas M a ty ib a n
saját özvegyével lefényképeztetni!
Június 18-i szám unkban a „G enf-
>k ben” cím ű rajzon a tanácskozó n ég y
C iceró és H an n ib al nagyhatalom zászlaját is lerajzoltuk,
A z E sti H írlap eg yik karcolatá- de ez a zászlódísz n em vá lik a lap
ban írja D. M.: „Hiába filip p iká zo tt díszére. K öztudom ású ugyanis, hogy
Bar' Cicero, hogy H annibal m ár ott va n a francia lobogón d színek n em v íz
\tsze
kolr- R óm a kapui e lő tt.. szintesek, m in t ahogyan azt a L udas
l sza-
< a U- S ze g é n y Cicero! Persze, hogy hiá M atyi ábrázolta, hanem függőlegesek,
bőví- A mezőhegyes) M esterséges T erm ékenyítő Á llom ás a kÖzeTrmVtbar ba filip piká zo tt, am ikor ő H annibal m in t ahogyan a zt a Ludas M atyi n em
*?>' a ü n n ep e lte m egala k u lásán a k 10. évfordulóját. *Az ünnepélyes meg-
halála után szüle tett. ábrázolta.
rol- em lékezésen kilenc állatorvosi é s állatorvosi szakse*»«d~*
ki „K iváló dolgozó’1 jelv én n y e l, ki»/''"'- Dr. Á rg u s 11
'"•«»va dolgoznak a te rm é i" -
Az első tudományos megállapítás
S z ű r-S z ab ó J ó z s e f rajza
S zerkesztőségünkbe számos
o lv asó n k kü ld k é z ira to k a t köz
vMi lé s céljára. M inden k ézirato t
elo lv asu n k , de b írá la to t csak
- H alló! Nem bánja meg, ha kijön! a z o k ra a k é z ira to k ra k ü ld ü n k ,
A hely gyönyörű, a vizet melegítik, vi am ely ek b en a hu m o ro s író i
szont a belépődíj maradt a régi! te h e tsé g n e k je lé t lá tju k . A meg
Kisfiam, már megint nőttél! n e m felelő k é z irato k m egőrzé
sé re nem v állalk o zh a tu n k .
(A tallini ,,Pikker"-böl) Kézimunka a lakás dísze!
m ú lv a m in d e n t elfe lejtettem , c s a k a
i
sz ám aim m a ra d ta k a fe je m b e n éle
Sm V W /h sen, p la sztik u san . M ajd az id ő k i
m ossa őket a fejem b ő l — gon d o l
A z első lo ttó szelv én y t a feleségem lá z a d ta m . M ié rt k ell n e k e m — el ta m — és e ttő l kezdve rem é n y k ed ő
lo p ta be a család b a. v e k k e l ren d elk ező fe ln ő tt e m b ern ek tü relm etlen sé g g el v á rta m ag g k o ri
— G yere, seg íts kitölteni! — b elátá so m ellen cselek ed n em ?! szellem i összeom lásom at.
— Nem ! É n eb b e n em av atk o zo m ! O sto b aság ! Ú gysem n y ere k ! H a to T egnap a fia m k issé z a v a rt b ű n tu
B u taság ! Ú gysem nyersz! Ism ere d , v á b b já tsz o m , m eg ü t a g u ta ! D e h á th a d a tta l fo gadott:
B ocikám , a v aló szín ű ség szám ítást? m ég is k ih ú z zá k a szám aim , s nekem — Apu, k iv e tte m tíz fo rin to t a
É d esen n é z e tt rám . n in c s szelvényem ? A k k o r is m eg ü t a fiókból.
M ire a szelv én y t k itö ltö tte , össze g uta. E g y etlen m egoldás v a n : elfelej — M ire?
v esztü n k . E ste m eg eg y eztü n k ab b a n , te n i a szám okat. — E lfe le jte tte te k lo ttó t v e n n i és
h o g y ő já tsz h a t, d e tito k b an . K ik a p a rta m az a jtó fé lfá b ó l és c sak az utolsó p illa n a tb a n s ik e rü lt
E ttő l kezdve a h é t egyik feléb en m e g k e z d te m a feledést. N éh a -n é h a bedobnom .
boldog idegesség v ib rá lt b en n e, és a e lle n ő riz te m m agam , tu d c m -e m ég — Az én sz á m a im a t is k itö ltö tte d ?
szem e rév ed ezv e k alan d o z o tt az őket. N ag y o n tu d tam . Ú j m egoldást — Igen.
álo m k ép e k en . E lsó zta a levest, k ie se tt k e lle tt ta láln o m . M e g ta n u lta m az év — H onnan ír ta d le?
a kezéből a csésze és a v a s a lá s n á l sz ám o k a t a honfo g lalástó l n a p jain k ig , — F ejb ő l — m o n d ta büszkén.
k ié g e tte az in g em g allérjá t. A h é t a s ta tis z tik a i évkönyvből b ev ág tam M ost m ár h iá b a h alo k meg. E g y ú j
— p é n te k e t köv ető — m ásik felé b en m in d e n ad a to t, a te lefo n -k ö n y v et is g en e ráció ra b e v ag y o k biztosítva.
szo m o rú v o lt és veszekedős. b em ag o ltam , és v árta m . K é t h ónap K u tlik S á n d o r
K ésőbb a fia m is k ap o tt szelvényt.
Ö u g y an is b u ro k b a n szü letett.
A feleségem az o n b an á llta a szav át. Megszokott történet V a s v á ri A n n a r a j z a
M in d e n tito k b a n m ent.
N é h a — a h ú zá s elő tti n a p o k b a n —
e lm a g y a rá z ta n ek em , hogy az ú j b ú
t o r t h o v á teszi és m ilyen lesz az ú j
fü rd ő szo b a. P é n te k e n este h á ta t fo r
d ítv a a lu d t el. E zekből tu d ta m , hogy
já tsz ik .
E g y ik reg g el elm esélte m n e k i az
á lm o m a t, am ely b e n öt szám is sz ere
p e lt. K iu g ro tt a z ágyból és h a m a r
já b a n a k ö rö m ollóval b ev é ste az
a jtó fé lfá b a : 1—6—9—61—69.
E ste k a p ta m egy szelvényt.
— T öltsd k i a szám aidat!
E llen k eztem .
— A z én k ed v e m é rt, édes a p u k á m !
D u m m e h a t G lück!
M eggyőzött. Így le tte k szám aim .
A z a jtó fé lfá ró l le m áso ltam ő k e t egy
szelv én y re, és le tt egy ta lálato m .
— Ugye! — m o n d ta boldogan. —
C s a k így tovább!
— B ocikám , ez n em úgy v an , m in t - Hiába, mégiscsak más az, amit - Mit csináljak, hogy ha elromlot-
a te p a p rik á sc sirk é d , hogy az első t ember maga tesz-' e l . . . tak . ...
ag y o n d ic sé rté k és a tized ik et m e g is
le h e te tt enni.
H iá b a v o lt m in d en , to v áb b k e lle tt Pesti emberek V á rn a i G y ö rg y rajza
já tsz an o m .
E gy h ó n ap m ú lv a fejből tu d ta m a
szám aim . Ú jab b h ó n ap elteltév e l fel-
Konferenciát tartottak
a háziasszonyok
N em szép dolog! v ító szán d ék k al v itté k el.
De hogy m ié rt ép p en a n y á r
E gy könyvbarát lakásán
csőriről volt sz ó !
- Hát maga nem tudja, hogy bevezették a lakásban fo
gyasztható vendéglői vacsoraszolgáltatást?
MiN®£®4®^élsE Magas vízállás
M inden nem zedék m eg akarja ja v í Vasvári Anna rajza
tani a következő n e m ze d ék erkölcseit.
*
M ottó: N in c s e n e k r é g i v ic
cek , csak ö r e g em b erek v a n
n a k . E gy ú js z ü lö ttn e k m in d en
v ic c ú j.
Búzavirágszemű, lenszőke kislány állít
be a falusi szatócshoz, m ég a jó öreg m a
szek-világban.
— Édesanyám küldött, tessék adni
száz szem dughagymát.
A szatócs előveszi a kosarat, s szép sor
jában olvasni kezdi a darabokat:
— 1, 2, 3, 4, 5 . . . m ondd csak, kislá
nyom, hány éves v agy te?
— Tíz.
— Tíz? . . . 11, 12, 13, 14, 15 . . . H át
édesapád m ilyen idős?
— Harminchat.
— H arm inchat?. . . 37, 38, 39, 40,
41 .. . Hát nagyapád él-e még?
— Meghalt tavaly szüretkor.
— S hány éves volt?
— Hetvenhárom.
— 74, 75, 76 — folytatja a szatócs 100-
ig. — No, nesze, kicsim, itt van mind a
száz, de el ne veszíts hazáig egyet se.
Egy negyedóra m úlva visszajön nagy
szepegve a kislány, s visszahoz 24 dug
hagymát. Motorosok egymás közt
— Azt üzeni édesanyám , hogy többel
tetszett adni.
— Hogyhogy?
— ü g y a, hogy a nagytata 97 éves
volt, én meg csak 73-at mondtam, oszt
még szorultam is érte.
S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a jz a
n .L p O .C S
m e ly et é n m ag am is m e g h allg attam , m ik o r az ö n k i
fe je z e tt k ív á n sá g á ra k islán y a e lé n e k e lte Ilu sk a d a lá t
a J á n o s vitézből. A z ö n an y a i g o n d o sság át sem m i sem
b iz o n y ítja jo b b an , m in t a b alettisk o la , ah o v á a k islá n y t
h e ti k é t ó rá ra az egész iskolai é v re b e íra tta , m e r t az
K edves A s s z o n y o m í^ ^ ^ ^ ^ ^ a n y a i szív m ég a r r a is gondol, h ogy a g y erek k ellő sik
k e l tu d jo n m ozogni az életben.
M ú lh a ta tla n u l em lék ezetem b en é ln e k azok a dicső A n n y ira el vo lt ö n fo g lalv a a g y ere k sok o ld alú ne
jelző k , m ely ek so h asem fogytak k i ö n b ő l, am ik o r tiz e n velésév el, hogy n em m a ra d t id e je év k ö zb en az isk o lá
eg y é v e s k islán y á ró l a n n y i le lk esed éssel beszélt. L eg b a n érd e k lő d n i k is lá n y á n a k ta n u lm á n y i elő m en e te le
m é ly e b b tiszte letem az ö n é , A sszonyom , hogy a n y a i irá n t. N em csodálkozom m egdöbbenésén, am ik o r a z é v
m in ő ség éb en m in d e n t elkövet és k is lá n y a te h e tsé g é re végi b iz o n y ítv á n y o sztá sn á l az t k e lle tt ta p a sz ta ln ia ,
a v ilá g figyelm ét felh ív ja. H a a rosszhiszem űség le g hogy az é rte sítő k ö n y v ecsk e c sak ú g y hem zseg a h á r
p a rá n y ib b c s írá ja is fellelhető v o ln a bennem , k é rk e m aso k tó l, am i ö n n e k azóta is m é rh e te tle n k eserű sé
d é sn ek , ső t hen ceg ésn ek is m o n d h a tn á m an y ai szív én ek g et okoz. ö n m o st ta n á c sta la n u l á ll és m e g re n d ü lt a
a z t a tö rek v é sét, a m elly el ö n az ö tö d ik általán o s isk o h ite k islá n y á n a k ed d ig ag y o n d icsé rt teh etség éb en .
lá s k is lá n y á t m in d e n te k in te tb e n h aso n ló k o rú lá n y tá r N incs o k a a b á n a tra , Asszonyom ! A g y erek okos, v a n
s a i fö lé ó h a jtja em eln i. De in k á b b a dicséren d ő szülői esze, d e n em ta n u l — közölte ö n n e l a k islán y o sztály -
a m b íció h a jtja ö n t, m in tsem a k é rk e d é s v ag y a fö lé fő n ö k e a b izo n y ítv án y á ta d á sa alk alm áv a l. M ik o r ezt
n y e s szem lélet, m ely tö rté n e lm ü n k so rá n oly sok m a a k é tsé g te le n ü l igaz ta n á ri v élem é n y t ö n a k islá n y á
m á t t e tt m á r e lfo g u lttá gyerm eke irá n t. n a k szem ére \e te t te , a g y ere k in d u la to sa n , d e n em
ö n n e m győzte h an g o ztatn i, m ily e n könnyedséggel ta n e v e le tle n ü l m egjegyezte: U gyan, an y u , v ég re b e lá th a t
n u l zsen iá lis k islán y a, am ib en — e l k e ll ism ern i — n em n á d m á r, hogy eg y e tle n szab ad p e rc e m sincs.
cse k é ly része v a n a z ö n b á m u la to s a k a ra te re jé n e k . K islá n y á n a k em e la k o n ik u s m e g állap ításá b ó l o lyan
M e rt ö n v aló b an em b e rfe le tti á ld o z a to t hoz, hogy e g y e t tárg y ilag o s sz em léle tre k ö v etk eztetek , am i b iz ta tó re
le n g y erm e k e az a la p v e tő m ű v e ltsé g et m á r zsenge g y er m é n y e k re jo g o síth a tja ö n t a g y e re k to v áb b i ta n u lm á
m e k k o rá b a n m egszerezhesse. A z ö n la n k a d a tla n e n e r n y i e re d m é n y é t illető en . Ü gy láto m , a g y ere k k ép e s
g iá já v a l vo lt csak elérh ető , hog y a g y ere k k ü lö n ó rá lesz a r r a , hogy a so k h árm a sb ó l jö v ő re nég y est, ső t
b a n ta n u l m ég egy idegen n y elv et, m e rt az ö n m e g ötö st k e re k ítse n , h a ö n időközben m e g érti a rossz bizo
á lla p ítá s a szerin t k itű n ő a n y e lv é rz é k e és k á r v o ln a n y ítv á n y és a tö m é n te le n k ü lö n ó ra összefüggéseit.
p a rla g o n h ev e rtetn i. De ug y eb ár, A sszonyom , re m e k a A d d ig is v ig a sz ta lja ö n t, A sszonyom , a z a tu d a t,
g y e re k h a llá sa is? V egyen h á t z o n g o ra ó rá k a t és j á r hogy a k islá n y a az összes k ü lö n -tá rg y a k b ó l je le s re
jo n k ü lö n é n e k re is ■ — su g a llja a z ö n an y ai szíve —, v iz s g á z o tt. . .
m e r t fejleszten i k e ll a gyerek cso d álato s sz o p rá n ját,
P u s z ta i
4
K a M u ». n J C*el E gy N ew York-i üzletember sóhaja
— H a fé lre n em é rti a szav aim at, P u s z ta i P á l r a jz a
tis z te lt fia ta l b ará to m , m eg k érd em ,
n e m v o ln a-e k ed v e ősztől k ezd v e a
m i fu tb a llc sa p a tu n k b a n já t s z a n i ; . .
— Ez a gon d o lat n em ellen szen v es
nekem .
— A k k o r h á t a lá írn á az átig azo lási
k ére lm et?
— N agyon szívesen. H an g sú ly o z
n o m k ell azonban, hogy h a z á n k b a n
a p rofesszionalizm us m eg szű n t, jó
magiam is a m a tő rfu tb a llista v ag y o k
h á l’istennek, ked v telésb ő l fu tb a llo
zom, s rem élem , n in cs sz án d é k á b a n
ö n n ek v alam iféle összeget fe la já n la n i
nekem ..,
— B iztosíthatom , hogy e n n e k m ég
a go n d o latátó l is irtózom , ö n az é rt
k é ri átig az o lá sát a m i c s a p a tu n k b a ,
m e rt m in á lu n k tö b b ked v e te ln é k a
já té k b a n , a m i fu tb a llp á ly á n k szellős
és egészséges, közel fek szik a v illa
m osm egállóhoz és c sa p a tu n k színe, a
b a rn a és a rózsaszín, so k k a l jo b b a n
m eg y az ön arcáh o z, n em d e?
— P o n to san így van. ö n n e k te h á t
esze ág áb an sincs hu szo n ö tezer fo rin
to t fe la já n la n i n ek em , u g y eb á r?
— Nincs. S z a v a it azo n b an h e ly e s
b íte n e m kell, m e rt az az összeg, a m it
eszem ág áb an sincs fe la já n la n i, nem
huszonöt, h a n e m c sak tiz en ö tez er fo
rin t.
— E zt nagyon k ü lö n ö sn ek ta rto m .
H a egyszer am ú g y sem a já n l fe l egy
fillé rt sem — m e rt hiszen a m a tő r v a
g y o k —, a k k o r ez a fel n em a já n lo tt
összeg m ié rt n e le h etn e h u szo n ö t-
ezer?
— K érem , h a én h u sz o n ö tez re t
a k a rn é k fel n em ajá n la n i, a k k o r
a z é rt m á r m e g k a p h a tn á m P a fc se k
k e ttő t. T ek in tv e, hogy ön a m a tő r f u t
b a llista , kérem , é rje b e an n y iv al,
h ogy tiz en ö tez re t nem fiz e tü n k ön
nek.
— T erm észetesen b e é rh e te m en n y i A legrosszabb esetben béke lesz . . .
v e l is. Á m re n d k ív ü l leg y ezg etn é a
h iú ság o m at, h a ön k ije le n ten é , hogy
n e m csak hogy tizen ö tezer fo rin to t
n e m fizet n ek em , d e azo n felü l m ég Győzött v o ln a ... Daedalus és Ikarus
a rró l sem le h e t szó, hogy eg y g a r-
sz o n lak á st k a p ja k . S á n d o r K á r o ly r a j z a S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a jz a
— L ak ással, sajn o s, nem re n d e lk e
z ü n k s így az t ö n tő l m e g tag a d n i n em
á ll m ó d u n k b an . D e h a b eé ri eg y m o
to rb icik liv el, a rró l esetleg szó sem le
h et.
— K érem , m in t köztudom ású, én
a m a tő r vagyok. D e az é rt ö n érz ete m
n e k e m is van. M ié rt m o n d ja k le egy
n y a m v a d t m o to rb icik lirő l, am ik o r
ép p e n te g n ap eg y W a rtb u rg n e m k e
r ü lt szóba, am ik o r b eszélg ettem v a
lak iv el.
— V an n a k g azd ag ab b eg y esü letek ,
azo k persze tö b b e t tu d n a k m e g ta g a d
ni.
— És v a n n a k ig én y telen eb b f u tb a l
lis tá k , ak ik v iszo n t h a jla n d ó k k ev e
se b b rő l is lem o n d an i.
— M inthogy ön am atő r, leg y en az
összeg, am it n em fizetü n k , h úszezer.
— D e a m oto rb icik li, am it n e m k a
pok, leg aláb b ú j?
— T erm észetesen.
— A k k o r h á t m eg eg y eztü n k volna.
V ég te le n ü l örülök, hogy n em m ocs
k o ltu k b e k e z ü n k e t an y a g ia k k al. És
b ü sz k e vagyok rá , hogy a m a tő r tu d „Kinek van több barátja?" - ezzel a
ta m m a ra d n i a leg v álság o sab b p e r jeligével versenyt rendeztek Dorogon.
ce k b e n is. M e rt a p ro fik o rsz a k n a k Képünk Ledér Cicukát ábrázolja, aki
v ég e ám! sajnálja, hogy nem dorogi s így elesett
— H á l’ isten n e k . *• az első díjtól. - Idenézzen; apám! 'Farmotor 1 5
A legudvariasabb /
/
6
— A—
/ 4 j< y ftí o ío - ő g fo ^ T e lje s s z é le s s é g b e n m e g n y ílt a R á k ó c z i ú t
V a la m e ly ik v a s á rn a p v ég ig h all K a já n T ib o r r a j z a
g a tta m az Ifjú s á g i R ád ió v id á m
v e té lk e d ő jé t az ú jp e s ti A lk o tm á n y
m oziból. Egy le án y g im n áz iu m és
egy ü zem fia ta lja i v e té lk e d te k egy
m ással. K ív án c sia n ü lte m le a k é
szü lék m e llé és iz g a to tta n v á rta m
a k é rd é se k e t. A sok „n eh éz” k é r
dés k ö zü l csak eg y et em líte k m eg.
A já té k v e z e tő azt k é rd e z te az egyik
k islán y tó l, h án y féle m ó d o t ta lá l a rra , hogy m eg ism er
k e d jé k egy férfival.
A k islá n y m eglepő m ű v e ltsé g rő l t e tt ta n ú b iz o n y
ságot. H abozás n é lk ü l v álasz o lt: 1. T á rsa sá g b a n be-
m u ta tta tja m ag án ak , 2. k ere s egy közös ism erőst,
3. villam oson, egy zök k en ő n él, „ v é le tle n ü l” n ekidől
az illető n e k és azt reb e g i: p ard o n , m ire szó szót kö
vet é s ...
N agy tap s. A k islá n y k a p o tt k é t p o n to t. H a llg a t
ta m a tap so t,, s közben fe lte tte m m a g a m n a k a k é r
d ést:
— M i az ízléstelenség?
íg y válaszo ltam : Ó k o ri id ill
— P é ld á u l ez a k érd és. S z e g ő G izi r a j z a
A d ta m m a g am n a k k é t p o ntot.
*
Egy ism erősöm tá s k a rá d ió t v ásá-
r °lt. A felesége hosszú k ö rm o n -
\ d a to k b a n feje zte k i rosszallását,
V- |\ m e rt m á r v o lt egy n ag y rád ió ju k .
S X t w |/ \ — J ó dolog egy ily en tá sk arád ió !
— v é d e k e z e tt az ism erősöm . —
\ v S étá lo k a z u tc á n és k ö zb en ze n ét
' v ag y h íre k e t h allg ato k . H á t n em
n ag y sze rű ?
A ttó l a n ap tó l kezdve, m in d e n
este, v acso ra u tá n , s é tá ln i m e n t a tá sk a rá d ió já v a l.
E lő fo rd u lt o lykor-olykor, hogy szívesen o tth o n m a
r a d t volna, de lá tv a a feleség e gúnyos a rc á t, össze
szedte m a ra d é k e r e jé t és csak a zértis lev án szo rg o tt
az u tc á ra a rádióval.
A tá sk a rá d ió a n n y ira m eg szo k ta a v ac so ra u tá n i
sé tá k a t, hogy am ik o r e lé rk e z ik a sé ta ideje, k ö v ete
lődzőén m orogni, sípolni, u g a tn i kezd. A z ism erősöm
azt á llítja : h a in d u lá s ra k észen a k ezébe veszi a r á
d iót, az boldogan c só v álja az a n te n n á já t.
D e ezt m á r n em tu d o m elh in n i.
*
X . b e le u g rik az összekötő v a sú ti
h íd ró l a D unába. A m ik o r á tlé p i a
k o rlá to t, ag y áb a v illan , hogy m o st
m a jd v ég ig p ereg e lő tte élete film je.
Z u h a n n i kezd és a k k o r legnagyobb
m eg d ö b b en éséré, először r e k lá m fil
m e k e t lá t, m a jd h írad ó t, előzetest a
k ö v etk ező élete film jéb ő l és egy k u l-
tú rfilm e t a szitak ö tő k rő l. S zü n et u tá n
k ezd ő d n e a nagy film , de ad d ig ra b e
le fu lla d a vízbe, jyj. G y,
,K u ltu rá lt” b o ro zó k a t te r v ez a v en d ég lá tó ip a r
s ß ö /iltr y c v fy e * T ip ik u s tö rtén et
S z e g ő G izi r a j z a
C
A stréb er v a k á c ió ja
S z ű r-S z a b ó Jó z sef r a j z a
N yári v ak á ció
A se m m itten iv aló m m á r olyan sok,
hog y alig győzöm. S zó ltam is: T e dóré,
te d d e l felét, m in t sz ilv á t és b a ra c k o t,
k is édességed leg y en télidőre.
M indenható szav ak
Ö, szép szavak re jte lm e s csillaga!
T itk o s értelm ek íg y k a p n a k erőre!
F ig y eld : A férfi fé le m b e r m aga,
h a feleséggel lesz eg ész belőle.
, B űn
A h eb eh u rg y a, m eg szo k o tt sz a v a k n a k
h a sz n á la tá b ó l n é h a b ű n fakad.
V isz o n tlá tásra! — íg y köszönsz a v a k n a k ,
ráeszm élsz, az tá n szégyelled m ag ad .
A b la k p á rk á n y
G ala m b o k veszek ed n ek , fu rc sa h a n g ez,
a p á rk á n y u n k ró l eg y m ást k erg e tik .
S a kosztot — i n t « - duos litig a n te s —
egy v a rjú falja, boldog h arm a d ik . B ródy László
Izrael fegyvereket szállít N y u g a t-N ém eto r szá g n a k
H o g y a n le h e t e l v e n n i
e g y n ő k e d v é t ú j r u h á já tó l?
HOVÁ r o h a n e z a s o k e m b e r ?
ÉTTERMI KATASZTRÓFA
E b é d e ln i m e n tem K e le m e n n e l egy Jó z si és le fe jte tte m ag áró l K ele m e n szó ltam : — M agam is in k á b b v a la m i
é tte re m b e , és éppen az é tla p o t ta n u l u jja it, a k i e r r e görcsösen á tö le lte a m á st ennék, m in t csem ege s e rté s k a
m á n y o ztu k , m időn K ele m e n falfeh ér p in c é r d e re k á t és m agához szo ríto tta, ra jt.
le tt és görcsösen m eg k ap aszk o d o tt az m in t g y erm e k az éd esap ját. — M it A p in cér a leghűvösebb u d v a ria s
a s z ta lte rítő b e n . U jja i k ö zü l k ih u llo tt a k a r hozni? M o n d ja m eg, m it a k a r ság g al te k in te tt rám . — ö n n e k azt
az é tla p . — M e n jü n k k i — su tto g ta h ozni! — k iá lto tta , esen g te K elem en . hozok u ram , am it re n d e l — fe le lte
—, m é g n e m v e tt észre! — K é t csem ege s e rté s k a ra jt hozok, —, de a b a rá tjá n a k , az én v en d é g em
— K icso d a? — k érd e zte m tőle, m i ily e n lesz! — á ru lta el Józsi a tit k á t n e k é n csem ege s e rté s k a ra jt hozok —
k ö zb en felseg ítettem , m e rt a lá b a is és eg y csókot d o b o tt a k o n y h a ir á m o n d ta és m eleg sz ere te tte l n é z e tt
re m e g e tt K ele m e n n ek és a hom loká n y á b a . K ele m e n a p in cér fe lé fo rd í K elem en re, a k in e k k ö n n y b e lá b a d t a
r a v e re jté k c se p p e k ü lte k . D e egyszer to tt a e lg y ö tö rt arc át. — P iríto tt szem e.
re v iss z a h u llo tt a szék re és a to rk á m á j ! ? . . . — su tto g ta kérdőn, v ág y tó l — N agyon szeretem a p iríto tt s e r
b ó l r e k e d t h a n g tö r t elő: — M ár ké égő sz á jja l, d e Józsi közönyösen n é té s m á ja t . . . — su tto g ta m a g a elé
ső! — m o n d ta — m á r észrev e tt. T a z e tt m a g a elé. K elem en. — Ü gy sz e re tn é k p ir íto tt
lá n n e m az ő asz ta la v ag y u n k ! — P iríto tt m á ja t n em h o zo k — se rté s m á ja t e n n i . . . — és u jja iv a l
— A p in c é rtő l ré m ü lté l m eg ennyi m o n d ta h a lk a n . — C sem ege s e rté s m e g sim o g a tta az é tlap o n szereplő p i
re ? — k é rd e z te m m eg lep ő d v e és K e k a r a j t hozok. T essék csak rá m bízni! ríto tt se rté sm á jat.
le m e n b ó lin to tt. — Tíz év e ism erjü k M e g p ró b á lta m K elem en seg ítség ére Jó zsi ta p in ta to sa n á llt fö lö ttü n k . —
eg y m ást — v álaszo lta se b ese n —, a sie tn i. F ele m eltem a h an g o m és így Id e i kovászos u b o rk á t hozok m a jd —
le g jo b b b a rá ts á g v a n k ö z ö ttü n k . . : szólt végre, hogy m e g tö rje a csendet.
a legesleg fig y elm eseb b . . . K ele m e n kezébe te m e tte az a rc á t, kö
— N e m é rte m — a k a rta m éppen zel h a jo lta m hozzá, hogy m eg értsem ,
m o n d an i, m id ő n a p in c é r m eg állt az A technika csodája m it suttog. A ztá n u jja im m a l in te tte m
a s z ta lu n k fölött. a p in cérn ek , hogy h ajo ljo n közelebb
— V a n szerencsém — m o n d ta de és K ele m e n re m u ta tv a h a lk a n m o n d
rű s e n és K ele m e n re h u n y o ríto tt. — ta m nek i:
E b é d e ln e k az u ra k ? — A zt su tto g ja: T ejfölös u b o rk a
K e le m e n arcszíne m ég fak ó b b lett. s a lá tá t sz eretn é k e n n i .. -.
— Ig e n — m o n d ta ó v ato san —, illet Jó zsi h á tra h ő k ö lt és m eg d ö b b en ten
ve m eg n ézn én k , hogy m i v a n . . . n é z e tt m ag a elé. M a jd gyengéden,
— M a jd é n hozok v a la m it — szólt rész v éttel m e g é rin te tte K elem en h a
b iz to n sá g g al a p in cér és elin d u lt, de já t és e ltű n t a k o n y h a felé. \
K e le m e n m e g ra g ad ta a k a b á tjá t és C sem ege se rté s k a ra jo k a t eb é d el
v iss z a rá n to tta . tü n k , id e i kovászos u b o rk áv a l. M e rt
— J ó z sik á m — z ih á lt könyörgőn K ele m e n n ek a p in té r rég i ism erő se
—, m it a k a r hozni? volt.
— T e ssé k csak rám b ízn i, hogy én
Som ogyi P á l 13
m it hozo k ! — m o n d ta k ö n n y ed én a
A TrizsI iskola panasza n ek ennél nagyobb lá b u k
v a n , h iáb a k e r e s ik fe l B u d a
J k a t fe l/ c r ft á & á tK ié S p e st ö s s z e s c ip ő b o ltja it, m in
Isk o lá n k n a k m e llé k h ely i d e n ü tt a z t a v á la s z t h a lljá k :
... sé g re v a n szüksége. E h h ez „C sa k 3 7 -e s s z á m ig v a n k ö
a n élk ü lö zh e te tlen lé te s ít r ö m c ip ő n k .”
M iért n em g o n d o ln a k a
Tihanyi népi-felelgetős m ényhez m á r v a n 10 000
fo rin to s k ö ltség -k eretü n k ,
g y á r a k a n a g y lá b ú nőkre
Alsószoknya a divat
f r a n c ia sU n io n
A napokban, élnivágyás céljából, elvető d tem egy m űsoros
szórakozóhelyre, hogy dupla fe k e te m e lle tt dorbézoljam el p én
zecském et. A m űsor fé n yp o n tja — kellő m ennyiségű reflekto r
m egvilágításában — Z sá k B im bike, az ü n n ep elt dizőz volt, a ki
-Jceftieog- francia sanzonokat én ekelt. A sanzonok szép ek és m eghatóak
voltak, h a m isíta tla n párizsi hangulatot és levegőt árasztottak,
N a de P ista ! C sak e g y v a c s o r á r ó l v o lt szó! volt b en n ü k kis Y v e tte , nagy Pierre, S zajna-híd, kopott h o tel
szoba, egyszóval m in d en ke llé k a h elyén volt. Csupán az vo lt
Egy pesti presszóban elgondolkoztató, hogy az eredeti párizsi sanzon szerzői kö zü l az
egyik d e ré k gallust F eg yvern eki T asnak, a m á sik m ég derekabb
gallust S zep ezd i H ubának hívtá k.
M iért va n az, hogy a p esti szerzők szép fővárosunk, a m i
életü n k m egéneklése h e ly e tt m in d u n ta la n Párizsról dalolnak?
Olyan já ra to sa k a francia főváros életében, m in th a naponta
tu rká ln á n a k u n o tta n a S za jna-parti a n tik vá riu so k kön yvei között,
az E iffel-toronyra m ár fe l sem p illa n ta n a k és eg yked vű en csip
kednék a m id in e tte k azon részeit, a m ely et a m on Dieu is csip
kedésre terem te tt. O b jek tiv itá su k a t n em zavarja, hogy sosem
jártak Párizsban, lehetőleg kö n yvet sem olva sta k róla, neho g y
ez befolyásolja ő ket írás közben.
Dehát, ha a m agyar szerzők rendszeresen Párizsról d a lo l
nak, k i ír m a jd a p esti életről? M ilyen szerencse, hogy félig-
m eddig m ég aznap este m egoldódott ez a problém a. A rádióban,
hallottam egy bájos, h am isítatlan dalt, a m ely Pestről szólt. A
M argitsziget szépségéről, az óbudai kisko csm á k hangulatáról.
Csak az a b a j, hogy e p esti dal a párizsi rádióban hangzott el,
fra n c iá u l . . .
T ard u s P é te r
- N e m . Ily e n r o s s z .
Már ők i s . . .
M é sz á ro s A n d rá s ra jz a
4 kuhiof
K a r in th y F r ig y e st g y a k r a n fe lk e r e s t e k á v é
h ázi a s z ta lá n á l e g y á g r ó l sz a k a d t v e r s fa r a g ó .
A s z u t y k o s le g é n y h o l z s ír o s p a p ir o so k r a
k e n t v e r s e k e t h o zo tt, h o l ta n á c so k a t k é r t, d e
p e n g ő k r e g o n d o lt. A z fró n a g y o n u n ta m á r a
r o s s z illa t ú fü z fa p o ó tá t é s e g y r e le sú jtó b b k r i
tik á v a l a d ta v is s z a v e r s e it . A b o g ly a s f ia ta l
e m b e r v é g r e r á e s z m é lt, h o g y Itt n em te r e m
s z á m á r a b a b é r é s e g y n a p o n b ú c sú z k o d n i
k e z d e tt:
— L átom — m o n d ta , — h o g y P e ste n n em
b o ld o g u lo k , m e r t a k lik k n a g y o n ö s s z e t a r t .
V id é k r e m e g y e k , o t t m e g é r t ő b b a k ö z ö n s é g .
De ö n jó v o lt h o z z á m , m e g tis z t e lte t é s n e k v e n
n ém , h a v a la m i m a r a d a n d ó e m lé k e t a d n a n e
yfasueaíí k em .
K a r in th y m á sn a p r a r e n d e lt e m a g á h o z s a k
— E stén k én t m e g kell in n o m egy dup lát, k o r á t n y ú jto tt n e k i e g y d a r a b — p ip e r e s z a p
p an t.
külö n b en elalszom . . .
NrA*0NYAK0*rA*%:NYÁR§NYÁR§ n y á r
Ö n k is z o lg á ló strand
N y a r a lá si b ö rze
V a s v á r i A n n a r a jz a
S IÓ F O K V-
l e l l e
m á t r d h d z d ^ 1
-15 - 3C
A le g jo b b h e ly
V áratlan v e n d é g
A k én yes vevő
AP£
N A U Z f^
CSAN&
£ I$ £ N KAI
H O W E fí. S E k.
Kaján Tibor rajza
U -S Z /N -M A M
— H a a z t k érd e m u raság o d tó l,
hogy k é tsz e r k e ttő m ennyi, m it felel?
— A zt felelem , hogy négy. K étszer
k ettő az négy.
— E b b en bizonyos ön, u g y e b á r?
— M érg et m e rn é k r á v en n i.
— N ag y szerű . A k k o r a r r a k érem ,
a d ja ez t ír á s b a n nekem .
— M it a d ja k írá sb a n ?
— H ogy k é tsz e r k ettő négy. L e írja
egy d a ra b p a p írra , hogy „ k é tsz e r k e t
tő t n ég y n e k ta rto m ”, a lá ír ja a nev ét
és a m áj d á tu m o t. E nn y i a z egész.
T essék egy n o te s z la p . . .
— M in e k ez m a g án a k ?
— G y ű jtö m az ily en bohóságokat.
— H á t n e gy ű jtse.
— M ié rt n e ? C sak n em ta g a d ja
m eg a k é ré se m e t?
— A k é ré se — b o csán a t — sza
m árság . Az e m b e r nem g y ű jt ilyes
m it., És k ü lö n b e n sincs n á la m író
sz e rsz á m
— T essék eg y töltőtoll.
— M ás to llá t n em veszem a ke
zem be, m e rt b ő rk iü té se k e t k ap h a to k
tőle.
— A k k o r e s te felm egyek a la k á sá
r a e z é rt a k is írá sé rt.
— E ste sz ín h áz b a m egyek.
— A k k o r reggel.
— R eggel kidobom , h a feljön.
— D e h á t m ié r t húzódozik? H iszen
m é rg e t m e r v e n n i rá, hogy négy. Nem
ezt m o n d ta ?
— É rje b e en n y iv el. Í rá s b a n nem
adom . H ogyne! H ogy egyszer v alah o l
b e m u ta ssa a z t az írást!
— És h a b e m u ta tn á m ? N em gon
dolja, hogy k é tsz e r k e ttő m indig - Nagyságos úr, m egegyezést látok!
négy lesz? - A tenyeremből?
— E felől se m m i k é tsé g e m - Nem. Az erőviszonyokból. . .
— H á t a k k o r?
— M égse. N ézze, én család o s em
b e r vagyok, so h ase po litizáltam . Egyre változatosabb a televízió műsora
— H ol i tt a p o litik a? G erő Sándor r a jz a
— A zt n e m tu d o m De biztos, am i
biztos. N ek em se n k i se te g y en szem
re h á n y á st, a m ié rt írá sb a n a d ta m m a
g á n a k ez t a dolgot.
— N em fo g ja tu d n i senki. M ég m a
este elzá ro m a pap iro st.
— É s h a b e tö rn e k m ag áh o z? A k
k o r a z tá n jó l n éz ek ki.
— H a b e tö rn e k . hozzám , a k k o r
n em négy a k é tsz e r k ettő ?
— H ag y jo n m á r! N em ad o m írá s
b a n és kész.
— V an eg y ö tle te m É n is adok
m a g á n a k egy írá st, hogy k é tsz e r k e t
tő négy. Íg y a z tá n csak u g y an nem
k o ck á ztat sem m it. S p o rt
— F elesleges. H a a k a rja , an n y it
írá sb a n adok, hog y a k étsze r k ettő t
m o stan á b an , á lta lá b a n , a közhit,
tö b b n y ire, h o zzávetőlegesen n égynek
ta rtja . R e n d b e n v an ?
— Nincs. N e k e m a m a g a szem é
lyes v élem é n y e k ellene, m e rt én az
egyéni, b á to r v é lem é n y ek e t gyűjtöm .
— Na, m o st m á r m e n jen a fenébe.
— H á t jó. D e vegye tu d o m ásu l:
m in d e n ü tt h íre sz te ln i fogom , hogy
m ag a sz e rin t k é tsz e r k e ttő négy.
— B án o m is én. Ú gyis letagadom .
•
T ab i László M ezö q a zd a sá q K ü lp olitik a 3
Jó kis útbaigazítás
P u s z ta i P á l r a jz a
Tudod-e m á r . . . m i vo lt az ok?
— V an egy „ pletyká s” haragosod!
4 K úsz Je n ő
Üdülőben A z ű r h a jó z á s p illa n a tn y i á llá s a
C^nrlAn Ä*»a 1v **Q^2Ä
O tv a zsn a ja . a k u ty a : M o st ön k ö v e tk e z ik . . .
AMÁSIKAssz o ny
A sszony n em engedi, hogy ő, m á r trflJen cet ajrott a M ásik
m in t K ozm ogyákné végezze a n eh e Asszony. N em nagyot, csak o ly an k é t
já r n i nekem , hogy m e g k ö n n y ítse a zebb m u n k á t, a sú ro ló v e d re t k ik a p ja m éterest. H ogy m ég is legyen v alam i
v ik sjelé s, m osogatás, tö rü lg e té s — a kezéből, ezzel szem ben a b ev á sá rló em lékem tőle.
tud o m án y o s m ű szó v al —, a m áso d ik pénzből sohasem k é r v issza és kifogy És közben m e re v e n a re k a m ié m a t
m ű sí* k te rh e it, így szólt a ta k a r ítá s h a ta tla n a ked v es ö tletek b ő l, sá la k nézte.
első n ap ján , m ik ö zb en v a ja s k e n y é r ból és cipőkből, a m ely e k k el Kozm o- M ost m it te g y ek ? M o n d ja k le vég
ből s tojásból álló tíz ó ra ijá t fogyasz g y ák n é n ak k ed v esk ed ik . leg K ozm ogyákné keg y eirő l és elé
to tta : E g y re növekvő k iseb b ren d ű ség i é r g edjem m eg azzal, hogy csak M ellék
— A m á sik h ely en csab ai k olbászt, zésem k ez d ett tá m a d n i a M ásik A sz- utca, csak a m áso d ik leg y ek en n e k a
so n k á t k ap o k tíz ó ra ira , és hozzá egy szonnyal szem ben. Isten em , m ilyen n ő n ek az é leté b en ? M e rt a ttó l félek,
p o h á rk a bort. a lá re n d e lt szerep et já tsz o m én m el hogy a csalá d n em egyezne bele,
A későbbiek fo ly am án , látszó lag le tte b ejáró n ő m életéb en , érzéseiben. bogy a re k a m ié t o d aad jam . N a és, h a
m in d e n összefüggés n é lk ü l m e g je P ersze a z em b er h iú és esendő, te h á t odaadom ? K i tu d ja , jövő h é te n nem
gyezte: úgy lá tja , hogy h a js z á lra egy m e g p ró b áltam v ele v ersen y ezn i Koz aján d ék o z-e n e k i a M ásik A sszony
fo rm a az a la k u n k és az é n ru h á m m o gyákné keg y eiért. H iába. A k ia l to ro n y ó rá t ö rö k lak á ssa l?
ép p ráillene. M időn a rá m jellem ző k u d o tt idő e lő tt k é t ó rá v a l előbb en A kétség b eesés v ak m erő v é teszi az
éleselm éjűséggel alig eg y -k ét ó ra gedem el? A M ásik A sszony azt em bert. F e lh ív ta m a M ásik A sszonyt,
a la tt rájö ttem , m ire is célo zh at, és m ondta, n e is k ez d je n a m unkához, hogy vég telen jóságához folyam odva
o d aad tam n ek i egy b lúzom at, k ije le n az arcszín e k icsit s á p a d t m a, m ajd m eg k érjem : n e halm ozza el olyany-
te tte , hogy a M ásik A sszonytól szin elvégez ő m ag a m in d e n t. F riss bécsi n y ira kegyeivel b ejáró n ő n k et.
té n k ap o tt n é h á n y ru h á t, k ö z tü k egy szeletet a d ta m eb é d re? A M ásik Asz - M ielőtt az o n b an elő jö h ettem v o ln a
n y lo n t és egy tisztasely m et. A z u tó b szony egész k acsát, és am i m a ra d t, fohászom m al, m egszólalt:
b it azn ap v á s á ro lta a M ásik A sszony azt b ecsom agolta neki. — K önyörgöm , h a leh et, n e ad jo n
és m ivel lá tta , hogy a színe jo b b a n Ü gy éreztem , n em b íro m m á r so egész k ac sá k at, tisztasely em r u h á t és
ü lik K ozm ogyákné te in tjé h e z , m eg k áig ezt a h id e g h áb b rú t, ezt az esze k red e n cet b ejáró n ő n k n ek , m e rt nem
k é rte , hogy in k á b b ő viselje. U g y an v eszett fegyverkezési h ajszát. T egnap bíro m to v á b b a versen y t!
a k k o r érte sü lte m róla, hogy a M ásik m á r így szólt K ozm ogyákné: K ertész M ag d a
Egyetlen megoldás
6
TAXI-ELOSZTÁS E rdei S án d or ra jza
CASTOk és POLLUX
A. mikor időszámításunk előtt, a n yol hiába próbált felhívni, mindig mással- telefonálnivalóm ? Csapjam le m indig a
kagylót az ő kedvéért? Érdekes!
cadik század derekán Spártát is bekap beszélt jelzett a készüléke. Idegenkedem
csolták a pánhellcn távbeszélő hálózat attól, hogy zavarjam legjobb barátomat. Amikor a következő héten Castomak
ba, Castor és Pollux is elhatározta, hogy Pollux könnyekig meghatva köszönte éppen eszébe jutott, hogy sürgősen fel
bevezetteti a telefont. A két legendás, el a jótanácsot, közben igyekezett vissza kell hívnia egyik ügyfelét, M enelaost,
választhatatlan jóbarát ekkor már vég gondolni arra, hogy kivel is beszélt elő készülékében nem volt élet. Castort el
leg letelepedett Spártában a sok dicső ző este. Mindössze két beszélgetésre tu öntötte a méreg. H át persze, Pollux be
harc után. Sajnos, a telefon bevezetése dott visszaemlékezni, együk sem tartha szél, a javíthatatlan telefonáló, a tá v
nem m ent olyan könnyen, ahogyan azt tott tovább tíz percnél. Castor a hűséges beszélő, a főpletykás. Mit neki félóra,
elképzelték. M ivel Spárta kies villane barát mintaképe, de talán egy kicsit tü egy óra! Direkt csinálja, esküszöm, di
gyedének két egym ás mellett fekvő v il relmetlen, a sok nehéz hafc nem tett jót rekt csinálja. Az lesz a vége, hogy föl
lájában laktak, kezdetben úgy festett a az idegeinek. jelentem a postánál.
dolog, hogy csak az egyikük részesülhet Alig két nap telt el, amikor Castor föl N éhány percig hiába várt, aztán át
a telefon áldásaiban. Kevés volt ugyanis akarta, hívni barátját, Acliillest, de se- rohant Polluxhoz. Köszönés helyett n ek i
a kábel, s a dór posta képtelen volt hogyarisem tudta, mert készüléke süket támadt:
mindkettejüknek fővonalat biztosítani. volt. Tgy füstölgőit magában: — Mindennek van határa! Én n em
Ekkor azt ajánlót Iák nekik, hogy le fogom tönkretenni miattad az idegeimet.
gyen ikertelefonjuk. Ennek az a hátrá Azonnal tedd le a kagylót, mert nem ál
nya, hogy egyszerre csak az egyik be lok jót magamért!
szélhet, előnye viszont, hogy néhány Pollux elkékült a méregtől:
obulussal olcsóbb. A két jóbarát öröm — Micsoda? Fenyegetsz? Kikérem
m el fogadta a megoldást, néhány nap magamnak ezt a hangot. Ugráltál volna
m úlva már mindkét villában befejezték a Theseusszal szemben, de akkor kisebb
szerelési munkálatokat. Boldogan hasz v olt a szád. Azért sem teszem le a kagy
nálták a nagyszerű készüléket a barát lót, tudod!
ság mintaképei. Abban is megegyeztek, Castor fojtott hangon csak ennyit m on
hogy ha egyiküknek esetleg sürgősen fel dott:
kell hívnia valakit, vagy ha fontos te — Még öt percig várok.
lefonhívást vár, mialatt a másik beszél, És méltóságteljes léptekkel, de végső
akkor egyszerűen átszól és megkéri, kig feldúlva távozott.
hogy hagyja abba a beszélgetést. Az ilyen P ollux nem tette le a kagylót, ö t perc
apró szívesség, figyelm esség szinte em m úlva egy kődarab repült be az abla
lítést sem érdemel két olyan jóbarát kö kon keresztül és könnyű sebet ejtett a
zött, akiknek nemes érzelmeit sok véres — Pollux túlzásba viszi a dolgot. Min homlokán. Pollux felordított, lecsapta a
háborúban számos közös hőstett pecsé dig javíthatatlan fecsegő volt. Ifa elkezd kagylót, magára rántotta sisakját, m eg
telte meg. Valóban, amikor az első al beszélni, nincs tekintettel semmire sem. ragadta pajzsát és kardját, és kiro
kalommal Castor gyengéden bekopogta Az eszébe sem jut, hogy a telefon nem hant. Castor már hadfelszerelésbe öltöz
tott Pollux kapuján, s kérte, hogy tegye csak az övé, hanem az enyém is. Már ve várta. Vadul összecsaptak, szikrázott
le már a kagylót, mert sürgősen beszél kínos m indig figyelmeztetni, de úgy lát a kardjuk. Az emberek kiszaladtak az
ni szeretne, Pollux készségesen és azon szik, őt nem zavarja. utcára, hogy tanúi legyenek a titánok
nal befejezte a beszélgetést. Magában Még várt egy kicsit, aztán átment a harcának. Sokáig ugyan nem szurkol
örült is annak, hogy kifejezést adhatott másik villába. A hangja egy kissé in hattak, mert Zeus néhány villám mal el
baráti érzelmeinek, áldozatot hozhatott gerült volt: hessegette őket, a két héroszt pedig m a
Castorért, hiszen alig néhány percig be — Barátom, befejezhetnéd már a be gával tagadta. Leültette őket az Olym-
szélt csak, ő különben som szerette a szélgetést, én is szeretném használni a pos egyik sziklájára és szemrehányóan
távtelefonálást, legk özeleb b Castor újra telefonomat. Nem lehetne megelőzni az m ondta:
bekopogott barátja ajtaján. ilyesm it? Egy kis megértés, ennyi az — Szép kis jóbarátok! Nem álltátok
egész. ki a próbát!
— Ne haragudj, ó, Pollux, de sürgősen
Pollux elpirult, azonnal befejezte a Lent Spártában az emberek egyrészt
fel kell hívnom Telemachost, lennél szí
ves befejezni a beszélgetést És ha nem beszélgetést, de jócskán bosszankodott. bánkódtak afölött, hogy a legcsodálato
Igaz, gondolta, megbeszéltük, hogy szó sabb barátság sem tart örökké, másrészt
vennéd rossznéven, megkérnélek vala
lunk egymásnak, de arra nem számítot azonban örültek annak, hogy fölszaba
mire. Ne mindig akkor telefonálj, ami
kor én szeretnék beszélni, vagy engem tam, hogy’ Castor ezzel visszaél Mit dult ogv v’onal.
keresnek Tegnap Heléna egész este gondol, ki ő? Nekem mim lehet fontos Feleki László
0 Ivasom , hog y a u s tra lo p ith ec u s-k o p o n y á t ta lá lta k
S id n ey m elle tt. E gym illió év e é lt ez a m a jo m e m b e r s
a h íra d á s s z e rin t a le le t a z é rt é rté k e s k ü lö n ö sk ép p en ,
m e rt ed d ig m ég eg y e tle n c s o n tjá ra sem s ik e rü lt r á
ak ad n i. A z a u s z trá l p ith e cu s eg y k o ri létezése te h á t el
ed d ig h iá n y z o tt szem e a n n a k a lá n cn a k , am ely e n az
e m b e r e re d e té t visszav ezetik .
L elkes h a n g u la tú a jelen tés, jó m a g am azo n b an , a m i
közben olvasom , feszengek n ém iképp. M e rt m it bizo
n y ít az ú ja b b m a jo m ? A zt, hogy tén y leg v a n köze
szárm azásu n k h o z, ő s z in té n m egm ondom , a felfedezés
en g em m á r a k k o rib a n id e g e síte tt és föl n em foghatom ,
hogy m ié rt k e ll ez t ú jr a m eg ú jr a b izo n y g atn i? H a llo t
tu k , tu d ju k , b e s z é ljü n k m ásról. É p p en olyan, m in th a
n ap o n ta fe je m re o lv asn ák , hogy n em csa k ap a i d éd ap ám ,
d e an y ai ü k ö m is v íz fe jű volt, és hogy az egész fam ília
gyagyás kissé.
M indazok n ev éb en , k ik a d n a k fé rfia s k ü le m ü k re és
m é ltó sá g u k ra , ezú to n k é re m föl a tu d ó so k n a g y ra b e c sü lt
te stü le té t, p ih e n te ssé k átm en e tileg a p ith e cu si p ro b le
m a tik a firta tá s á t. R övidesen ú tra k e lü n k az Ű rb e, is
m e rk e d ü n k b o ly g ó tá rsa k és tá v o li v ilág o k nép év el, nem
k e ll az ily esm it e lő re kibeszélni. Várjuk* m eg előbb, hogy
ők m it m o n d a n a k a m a g u k őseiről. H a m a jd kezdik
m esélni, hogy ró zsa b o k o rb a n jö tte k a v ilág ra, a k k o r
m i eldicsek szü n k , hogy b e n n ü n k e t viszont az Ü r te re m
te tt a s a já t k é p é re és h aso n lato sság ára. H a a z tá n egy
k issé m á r összem eleg ed tü n k , h a m a jd az első n ap o k
m erevsége v ala m e ly e st fölenged, h a m a jd egy p o h ár
h elv éciai k a d a rk a m e lle tt m egoldódik a n y elv és az t
m o n d ják , hogy idefigyelj, p a jtá s, tarto zo m n ek ed egy
v allom ással, az é n ö reg a p ám hegyi kecske v o lt és m e-
ELŐADÁS A DOHÁMÁS KÁROS HATÁSÁRÓL k e g e tt. . . m a jd a k k o r m i is e lő á llu n k és ú j b a rá ta in k a t
k e b lü n k re ö le lv én szólunk:
— E gyet se b ú su lj, cim bora, a m ié n k ?neg a fá n ü lt
és egész n a p v ak a ró zo tt.
K is jő.
*
MISKOLCI KÉPESLAPOK v árn ai G yörgy ra jz a i
— Én m o n d o m m a g á n a k , h a a k k o r , m á r c iu s h e te d ik é n
b e r ú g t u k v o ln a a z t a 11-est, a k k o r m o s t n em Itt ta r ta n á n k .
= e m M ó fk e r —
fcrieuy u Nemrég Little Rockban, a 19. vonalon,
a városi szemétszállító kocsi beleütközött
egy tömött autóbuszba; ennek során
utóbbinak jobb elülső oldalfala bezú
( esztendős Andris fiam, m egpil — Van itthon egy kis kolbász? zódott. Egyes utasok orrcsont törést, m á
lantva a zöldborsófőzeléket, közölte a A mielőbbi nyugalm at áhitva, a fe sok bordatörést szenvedtek. De am i a
tisztelt házzal, hogy nem éhes, s nem leségem a spájzba szaladt, s pillanato város nagy nyilvánosságát legjobban
szándékozik vacsorázni. M ivel minden kon belül hozta a húsz dekányi kolbászt felizgatta, az a tény volt, hogy csak fe-
rábeszélés hiábavalónak bizonyult, szi meg a kenyeret. András hozzáfogott a hérbőrőek sérültek meg. Egyetlen né
gorú szülőhöz ülőén rászóltam: lakmározáahoz, s amint a kolbász elfo ger sem sebesült meg, mert ők — a tör
— Hát akkor mars az ágyba, haszon gyott, ránk nézett és a bölcsek egyszerű vényes előírásoknak megfelelően — a
talan kölyke! ségével kijelentette: kocsi végén, külön szakaszban tartóz
— A fülcimpám fáj — mondta ő sze- — Meggyógyultam. Ü gy látszik, az kodtak. M indannyian sértetlenül száll
pegve. éhség m ent a fülemre. tak ki a szinesbőrűek részére fenntartott
— Nem belül? — kérdezte tőle a Galambos Lajos külön-ajtón és úgy látszott, hogy m ég
nejem. • örültek is a szerencséjüknek. Ez a jog
Andris pillanatok alatt rájött, hogy ha talan haszon, am elyet a négerek a faji
fáj valami, az igazából véve csak belül törvényekből húztak s amely bizonyára
fájhat, a kérdésre tehát rábólintott: nem volt a törvényalkotók szándéka,
— De belül. M elléi N incsenek régi viccek,
természetesem heves méltatlankodást vál
csak öreg em b e re k T O u n k . Égy
— Tudtam — emlékeztetett a felesé ú jszü lö ttn ek m in d e n vicc ú j. tott ki a közben egybesereglett fehér la
gem. — Ezek a büdös kölykök a park kosságból. Fogcsikorgatva vették tudo
ban megint egymásra szórták a k avi — K é rle k szépen, k ollégám — másul a feketék e legújabb provokáció
csot. Tavaly is az orvos pumpálta k i a m o n d ja az egyik ig azgató a m á sik n a k ját, akik csak akkor szállnak síkra az
kavicsot a füléből. Te jó isten, hívd —, le n n e egy k érésem : n e m v en n éd egyenjogúságért, ha abból az ő számukra
gyorsan az orvost! oda a fia m a t a v állalato d h o z? fakadnak előnyök, de sohasem hajlan
— Nem kell orvos — mondta Andris — N agyon szívesen. M it tu d ? dók arra, hogy a bajokat is együtt v i
— pumpáljátok ki ti! — No hallod, h a tu d n a valam it, seljék a fehér lakossággal. Igazán ké
Elromlott kölniszórót használtam erre magam alk alm azn ám ! zenfekvő dolog, h ogy itt drasztikus
a célra, ügyesen kitágítva a szórófejen a rendszabályokra van szükség. Ez oknál
lyukat, de az eredmény nulla lett. * fogva valam ennyi fehér ember megelé
— Még jobban fáj! Az ő rm e ste r o k ta tja az ú joncot: gedéssel üdvözli a városi hatóság teg
Fájdalomcsillapító és nyugtató került — H a az őrségen á llv a az t érzed, napi határozatát, am ely kimondja, hogy
elő, szépen beszedte, ám az eredmény hogy v a la k i h á tu lró l á tfo g a k a rjá v a l a négereknek az autóbusz hátsó felében
csak nem akart mutatkozni, arcán ott úgy, hogy m ozdulni se m tudsz, m it kell tartózkodniok, ha hátul történik
maradtak a fájdalom jelei. Töprengeni csinálsz? valami, de elöl ha az autóbusz elülső
kezdett ő is, m it lehetne tenni, végül — A szondom , hogy: „N e bolondozz, részét éri közlekedési baleset. -
keserű arccal megkérdezte) Kati, most szo lg álatb an v agyok!” (A z E u la n sp leg e lb ő l) 9
Ja
Brodszky Miklós, a kitűnő zeneszer
ző, egyedül volt otthon. Hirtelen csen
gettek. E gy úr állt az ajtóban és m eg
1 ÜAM4
kérdezte:
— Itt lakik, kérem, Kovács úr? INyílt az ajtó és belépett egy szikár,
— N em — mondta Brodszky. — Az két csontos arcú, feketeruhás nő. Lihegve
oktávval feljebb lakik. körülnézett a szobában, aztán rászögeztc
szúrós, fekete tekintetét az ámuló osz
tályvezetőre.
— ö n L ip tá k O ttó ? — k é r d e z t e e r é
ly e s e n , lá b h o z t e t t h o s s z ú s z á r ú fe k e te
em yőveL
H unyady Sándor, a népszerű író, egy — E n v a g y o k — s u tto g ta a z o sz tá ly -
szer igen szép nyakkendővel jelen t m eg v e z e tő é s tito k b a n c s o d á lk o z o tt m a g á n ,
h o g y n e m u g r ik fel, n e m c s a p a z a sz igyekezzék! Bízom magában, persze ez
a törzsasztalánál.
ta lr a é s n e m u ta s ítja k i a h í v a t l a n lá to a bizalom csak előlegezett Több szor
— D e szép nyakkendőd van , Sán
g a t ó t D e v o l t e b b e n a f e k e te r u h á s h ö lg y galom, édes fiam, több energia, édes
dorként! — mondták neki.
b e n v a l a m i fe n sé g e s é s m e g d ö b b e n tő . fiam, és akkor az én lányom ból egyszer
— A kártyanyereségemből vettem ezt
— Én m eg a Lonci anyja vagyok, öz egy miniszter titkárnője lesz ! . . . Ugye,
a szép nyakkendőt — felelte az író,
vegy Grubemé — mondta a nagyasz- nős?
majd szomorúan hozzátette: — D e a
szony kinyilatkoztatásszerűen. — A lá — Nős vagyok — felelte Lipták és
veszteségemből egy házat vehettem
nyom azt mondta, ne jöjjek, de én azt monoton hangon folytatta: — négy gye
volna . . .
mondtam, hogy jövök. A lányom azt rekem van: Laci, Feri, Kati, Maca.
mondta, m eg fogja akadályozni, de én Apám lakatos v o lt A , felszabadulás
azt mondtam, próbáld csak meg, hálát előtt sokat nyomorogtunk. Feleségem
lan k ö ly ö k !. . . szövőnő. 1942-ben házasodtunk össze . . .
Az osztályvezető csak m ost értette — Halt! — szakította félbe az özvegy.
Rátkai Mártonnak, a kiváló színmű meg, hogy ez a hollófekete nénike a tit — Remélem, szereti a feleségét. . .
vésznek, egy ifjú színésznő fényképet kárnőjének az édesanyja és hellyel kí — Szeretem — rebegte pironkodva
mutatott, am elyen egy hölgy v o lt lát nálta az özvegyet. Lipták. — N égy gyerekem van: Laci,
— Megmondom, miért jöttem — foly Feri, Kati, Maca . . .
ható, karján kis gyermekkel.
tatta Grubemé. — Azért jöttem, mert — M egnyugvással hallom — sóhajtott
— Látod, Marcikám — m ondta a szí
kiszámítottam, hogy a lán yom nyolc, de fel az özvegy. — Bár, amikor beléptem
nésznő m osolyogva — ilyen voltam én
inkább tíz órát van önnel együtt na ide, már láttam magáról, hogy nem egy
húsz év v el ezelőtt.
ponta. A férjével tölti a maradék tizen nőcsábász. Ilyen fülekkel! A bajuszát
— Gyönyörű! — mondta elragadtatva
négy órát. H a tíz órát veszünk alapul, igazán levágathatná. A vöm is levágatta'
Rátkai. — Es ki az a kisbaba ott a ka
rodon? akkor ön egy évben 3650 órát tölt el a a kedvemért. Loncival elégedett?
lányommal. 3650 osztva 24-gyel, az 152. — Ö, hogyne, igazán csak a legjob
Tehát egy évben 152 n apot van az ön bakat . . .
társaságában. Stimmel? — Az én nevelésem . Ne is nézegessen
— Stimmel — bólintott Lipták, de még más titkárnők után, mert letöröm a de
mindig nem tudta, m it akar tőle az öz rekát, édes fiam! Legyen hűséges a lá
vegy. nyomhoz, ez a legkevesebb, amit elvár-
Szenes Ernő, a híres kövér színm ű iratok ö n tő l. . . Olvasgatni szokott? Ját
vész, egy ismerősével sétált a korzón. — E gy év alatt 152 nap. Tíz év alatt
1520 nap, vagyis 4 é v és 2 hónap. szik valami hangszeren? Beszél idegen
Egyszer csak megszólalt az ismerős: nyelveket?
— Bocsáss meg, Emőkém, n éh án y pil Ezek után beláthatja, h ogy nekem nem
lehet m indegy, ki az az ember, akivel Lipták készségesen válaszolt, elha
lanatra elbúcsúzom tőled. darta, hogy imád olvasni, csellózik és
— H ová mész? — kérdezte Szenes. a lánvom négy évet és két hónapot tölt
el m inden tíz esztendőben. Most már jól beszél németül, oroszul.
— A másik oldaladra. — No, ennek örülök. Tudja, én azt
érti, miért jöttem?
Lipták bólintott, de közben azt mo akarom, hogy a lányom felnézzen a fő
tyogta: nökére és tanuljon tőle. Azt akarom,
— Nem értem . . . h ogy olyan főnöke legyen, akivel meg
— N em érti?! — kiáltott fel ingerülten beszélheti a problémáit, aki tanácsokat
az özvegy. — Mit n em lehet ezen ér tud adni neki az élet nehéz óráiban és
teni? Azért jöttem, hogy megnézzem akivel eldiskurálhat irodalomról, m űvé
magamnak. E gy gondos anyának nem szetről, m uzsikáról. . . Az rettenetes, ha
L u xu s csak a leánya férjét, hanem a leánya fő a főnöknek és a titkárnőnek nincs sem
nökét is jól kell ismernie. Mióta osz mi közös gondolata . . . Igazam van?
tályvezető? — ripakodott rá Grubemé — Te . . . teljesen . . .
a szűkölő Liptákra. — Jól gondolja meg. N egyven évből
— K ét é v e . . . ön tizenhat év et és nyolc hónapot lesz
— K ét éve? S mondja, m aga elége együtt a lányom mal. N agy idő! Még há
dett? Meddig akar m ég osztályvezető zasságnak is szép. Tehát nem akarom,
maradni? Ü gy látom, magából hiány h ogy a lányom valam i üres fejű, léha,
zik az ambíció! Én pedig nem azért ne erkölcstelen főnökkel élje le ezt a tizen
veltem, tanítottam a lányom at, hogy egy hat esztendőt. . . Megért engem?
szürke kis osztályvezető titkárnője le — Meg, meg.
gyen . . . N e szóljon közbe ! . . . Én más Az özvegy ekkor felállt, megsimogatta
jövőt szántam a lányom nak és nem aka Lipták fejét.
rom, h ogy elhervadjon egy ilyen kis — őszintén m ondom — nyájaskodott
vállalatnál. — örülök, h ogy a lányom magát válasz
— Kérem szépen, én igyekszem . . . — totta. Azt hiszem , jól választott.
dadogta Lipták és most olyan volt, mint Az osztályveze'tő szégyell ősén lehaj
egy ijedt kisfiú. Kuporogva ült a hatal totta a fejét, aztán kikísérte a folyosóra
mas karosszékben, de a lába Kaptákban az özvegyet, aki a búcsúzásnál így szólt:
á llt — Megígérték, hogy nemsokára fő — Nyugodtan szólíthatsz mamának,
osztályvezető leszek . . . édes fiam . . .
— N agyon helyes! — süvöltötte Gru S kézcsókra nyújtotta fekete-kesztyűs
bem é. — A lányom m agával fogja le kezét.
10 élni a fél életét, éppen ezért igyekezzék, Mikes György
Szegén g kis. (érj panaszai . S zű r Szabó Jó zsef ra jz a
Balatoni sátortábor
E rdei S án d or r a jz a
fu
ütötte a fenekét, am elyet kü lat sodor magukkal, nem szí
lönben tréfás emberek hamis vesen fognak m eg idegen V ^ C : (f,
'•V
kásan nevelési felületnek is pénzt, s különben is megalá
szoktak nevezni. Barátom han zónak érzik, hogy kihasznál
gosan számolta az ütéseket: ják őket, egyszerű utasokat,
— E g y i .; kelftő . . . há akiket tulajdonképpen nem o!~ \
rom . . . stb. kellene ilyesmire kényszerí
|U«i.
— Miért számolsz? — kér teni. Vannak, akik konokul
deztem meghatódva ekkora elfordulnak, hirtelen az ellen A"
precizitáson. kező oldalra tolakodnak, hogy í
Barátom így felelt: kimaradjanak a dologból. !' • • \i r
— H a mérges vagyok, min Nem jó az ilyesm iben részt \r \n / / »• /
dig tízig számolok. venni, még valam i bajuk lesz r
, 2 •' ' ii»,
b e lő le . . .
- s-
/a n s » L á to m , P isti, k é s z ü ls z a g e o m e tr ia p ó tv iz s g á ra . . .
Bizonyára önök is megfi
gyelték, hogy amikor az autó PáNbeszéd egy eszpresszó-
buszon elöl száll fel egy anya ban: Ha majd bevezetik a koedukációt
a gyermekével, s a kalauz tör — Milyen a kávé?
ténetesen hátul tartózkodik, a — Még mellékize sincs K a já n T ib o r r a j z a
jegyváltás kollektív erőfeszítés
útján, társadalmi összefogás
sal történik. A 'kalauz előre
kiált: „Szíveskedjék hátrakül-
deni a viteldfjat, aki elöl szállt A napokbanTátogatóm volt
fel!”, ' az anya pedig pénzt a Plútóról, legtávolibb boly
nyújt át legközelebbi utas- gónkról. Az illető a Nemzet
társának és megkéri, hogy egy közi Geofizikai É v keretében
felnőtt és egy gyerekjegyet kér érkezett a Földre repülő csésze
jen számára. Add tovább! — aljon. Engem azért keresett
mondhatná az illető, de en fel, mert tudja, hogy érdeklő
nél részletesebb szöveggel döm a kozmikus tém ák iránt.
adja tovább a pénzt és a meg — Mi újság a Plútón? —
bízatást. Kézről kézre jár a kérdeztem.
pénz, amíg elint a kalauzig, Bosszúsan legyintett:
aki letép, lyukaszt, visszaad, — Ne is kérdezze! Hogy
a lánc hozzá legközelebb eső nálunk mi van . . .
tagjának a markába nyomja a
jegyeket és a visszajáró pénzt.
Az továbbadja, s így jut el az
utasig.
Van. aki örömmel vesz részt f. L REGrCrEL HyOLC ÓRA u t a k 11
A kkor majd m egbecsülik! Egy önkiszolgáló-boltban
M é n k ű unalm ában
jw a p köhög a bolha.
JaiMM
.# /
T e h á t em b ert za kla t,
— e z a z 6 dolga.
I naptári
NAPOK mm
MIM«*±
T __ hím 30
L Á m iA L JÁ il Vallomás-féle
M A V ^ o k tx J v v t y t v * '*
Június 5 -én vettem egy 6 5 0 0
Hiába bolyong az ember Ba- HÍRADÓ MOZI forintos „Panni robogót". Né
latonfüreden, hogy meglelje a hány napig robogtam vele, mi
JdAVAUT távolsági járatainak A Fészek-klubban ültünk. ni. M i azt mondtuk, letétbe kor észrevettem: elszakadt a
megállóját. Ahol a megálló van, Valaki azt mondta: Menjünk a tesszük a pénzt. Tanúk is va kilométeróra spirálja. Na, mon
ott nem jelzi ezt tábla, ahol Híradó Moziba. Érdekes ri gyunk, jegyváltók. Kicsit mű dom, ettől még roboghatunk
pedig a MAVAUT megállót je portfilmet is láthatunk, többek vészek is és kicsit kíváncsiak tovább, majd pótolom.
lez, ott csak a helyi járat me k özött: a magyar küldöttség tá is. A filmekre is, no m eg arra Rövid idő múlva azonban a
netrendje van kifüggesztve, te vol-keleti útjáról készült felvé is, hogy tíz perccel az előadás motor is „bedöglött" és kény
hát joggal hiheti a jámbor utas, teleket. Megnéztük az időt. g kezdése előtt miért nem lehet telen voltam elvinni a robogót
hogy a távolsági buszok nem óra 4 0 perc. Este. M ég ki se bemenni a Híradó M oziba, a a garanciális javítással megbí
állnak meg. M ég szerencse, k ell lépnünk, elérjük az utolsó New York palota mellett. A zott KTSZ-hez Szombathelyre,
hogy van rendszeres hajójárat előadást. De mi kiléptünk. Tíz palotáról már leszedték az áll gondolván, hogy itt majd mind
is. Legalább biztosan tudhatja perccel tíz előtt értünk a be- ványokat. A Híradó M ozi ve a két hibát gyorsan kijavítják.
az utas, hogy a hajó a kikötő zetősége, amely kiadta az Igenám, de a javító-részlegnek
ből indul.
Talán a MÁVAUT-buszon
PÉAZTílR ukázt, hogy a folytatólagos
bemenetelű moziba tíz perccel
nincs „Panni" alkatrésze és
határidő nélkül elküldték az
utazók is megérdemelnének egy tíz előtt nem lehet bemenni, zal: ha megjön az alkatrész,
kicsivel több figyelmet Balaton- szintén levehetné a vaskalapot. meg fogják javítani. Kérdem
füreden a MÁVAUT-tól? Ha már levette volna - mint én és joggal: miért nem gon
a szomszédban az állványokat doskodnak megfelelő alkatré
- , akkor 1 9 5 g. június 3 0 -án szekről és miért kell a „Pan
HELYESBÍTÉS este, az utolsó előadásra mi is ni" boldog tulajdonosának he
bemehettünk volna. Többek tekig gyalog járnia, mikor ép
júliusában a Huszár utca
1 957
6. szám alatti építkezéssel kap között. Volt közöttünk fotóri pen azért vásárolta a robogót,
csolatban „Huszárcsíny a Húszát porter is. De mi úgy határoz hogy legyen mivel közleked
utcában” címmel cikket írtam a tunk, hogy ezt a kis riportot nie?
Ludas Matyiban. Forró Ferenc nem fényképezzük. Hanem Kár így lejáratni az egyéb
kartárs, aki bár névtelenül sze járathoz. A sok csapóajtó már megírjuk. Hogy elolvashassák. ként kitűnő „Panni" tekinté
repel a cikkben, sérelmesnek ta e l volt reteszelve. A középső Többen is. Tíz perccel tíz - lyét!
lálta annak tartalmát és ezért m ég szabad volt. Be akartunk után is. B ráder József
menni, de elénk állt egy hatal (E gy m ű v é sz c s o p o r t) K ő s z e g , S c h ä tz l F r ig y e s u . 9.
rágalmazásért feljelentett. Az
előkészítő tárgyaláson a bíróság m as termetű cerberus. „Zár
békítési kísérletet tett, de Forró óra!" - kiáltotta, és berete
szelte ezt az ajtót is. Ott áll L u d a s M a ty i p o s tá já b ó l
kartárs elzárkózott, s megbünte
tésemet kívánta. Kijelentette, tunk a bezárt ajtó előtt. Mi, A „ S e v íz , s e k é m é n y , s e g a v íto ttu k é s jú n iu s 2 4 -é n p o s
hogy becsületén csorba esett, akik meg akartuk nézni a hír r a n c ia ” c ím e n m e g je le n t k ö z tára a d tu k .
adót. A távol-keleti riportfil le m é n y ü k k e l k a p c so la tb a n k ö N é m e t h I s t v á n ig a z g a tó
mert papagájszobának neveztem z ö lj ü k : a z o la sz l Isk olán a m ű Z u g ló i G é p g y á r
lakásának egyik lakrészét, amely m et is, többek között. Ott áll s z a k i h ib á k k ija v ítá sa m e g
tunk az ajtó előtt, többek kö tö r té n t . A „ S z e s z é ly e s b u s z ” cím ű
ben ő körülbelül 15 kanárival és c ik k ü k a la p já n a 4 0 -e s v o n a l
papagájjal lakik együtt. zött. Ugyanis többen már ré B ru ck J ó z s e f V B -elnölc, d o lg o z ó in a k u ta s ítá s t a d tu n k
Ezúton kijelentem, hogy sem gebben ott álltak. Ezek előtt Já rá si T an ács, P écs k i, h o g y a r e g g e li c s ú c s f o r g a
már előbb leeresztették a so lom id e jé n fo k o z o tt f ig y e le m
,őt, sem a papagájokat megbántani „ J a v ít a n i kell a ja v ítá s i m e l j á r ja n a k el a G a z d a g r é ti
nem akartam, és kérem, marad rompót. Kérésre, könyörgésre, m ó d s z e r e n ” cím ű b ír á la tu k a t úti m e g á lló h e ly e k n é l s ha v a n
jon továbbra is a Ludas Matyi interpellációra ezt a választ e lf o g a d j u k . In té z k e d tü n k a f é r ő h e ly , f e lté tle n ü l á llíts á k
kaptuk: a pénztár már kasszát k is t íp u s ú te js z e p a r á to r o k r ö m e g a k o c s ik a t.
hű olvasója. v id id ő n b elü li m e g ja v ítá s á r a . P áré) K á lm á n
A. F. csinált, nem lehet jegyet válta A r e k la m á lt sz e p a r á to r t k ija F ő v . A u tó b u sz ü z e m V.
M i az, te gyászolsz?
14 Dehogy. Amerikai ruhacsomagot kaptam. - Úgy látszik, erősnek találta a halászlét. ..
/ / V # 0 A / 'ő A / M * /
M n H enry M orton angol lentős intézkedéseket foganato
ügyvéd szerint általában há sított. A H ykava optikus-cég
zassággal kezdődnek a nap a lakosság részére megkezdte T o n c z T ib o r rajzai:
jainkban oly divatos váló a rózsaszínű szem üvegek gyár
perek. tását. E s te a p a r k b a n t
* *
K o f a k a l a n d
A felsőlajosi vasúti
v n C i ' i l i megálló
ia c i m ' 11
l sc t s
aztán Aa batyuba
a rz tn n n o K m n o
kapaszkodtak
Ír
Az anyakönyvi hivatalban
S á n d o r K á ro ly r a jz a
0 _Jó e r ő s le g y e n , v a g y a k e d v e s f e le s é g é v e l t e ts z e tt
Jönni n y a r a ln i?
tUEUNTM
M o te l, ö s s z k o m f o r tta l
Zsugorodnak a rekordok
A Képes Sport írja, hogy A1 Cantello
új gerelyvető világcsúcsa 86,04 cm. Ez
azt jelenti, hogy a szegény olasz a ge
relyt m ég kilencven centiméterre sem
tudja elhajítani. Hogy valam i baj lehet
az atlétikai rekordokkal, azt bizonyítja a
Képes Sport a továbbiakban is, mert
szerinte Parry O’Brien súlylökésben új
világcsúcsot ért el: 19,40 cm-t dobott
Hát azért á húsz cenim étert a jeles ame
rikai mégiscsak elérhette v o ln a __
Jó házasság
Az É let és Irodalomban így kezdi
költem ényét Gyurkovics Tibor: „Fele
ségemnek arca van, meg keze is, meg
lába is . . . ”
Szívből örvendünk, hogy a költő
egészséges asszonyt vett nőüi.
Furcsa szokás
A Szolnok m egyei Néplapból öröm
m el értesülünk, hogy szépül Jászárok-
szállás: parkkal és halas medencével
csinosították. Az már elszomorított m in
ket, h o g ^ jfc^ ^ h írt tartalmazó kis cikk
így fejeződik E?V ,,A község lakói szí
vesen sétálnak a? \u g ya n csa k újonnan
elhelyezett padokon ;.
Számolni tudni kell
H ogy az önkritikára ezúttal is alkal
munk legyen, „Vacsora a NyúLak Szi
getén” című kar cola tában a Ludas Ma
tyi munkatársa úgy vélekedik, hogy
2 0 X 4 0 : 10 == 8. Olvasóink lelkiismere
tesen utána számoltak, s kiderült, hogy
— nyolcvan. A cikk íróját a napokban
beírattuk a harmadik általánosba. Az ol
vasó szerkesztőt szintén.
Dr. Árgus
L á t t a m a film e t, a m e l y a n a g y C a-
•uso é le té r ő l szól. A c ím s z e re p lő M a rio
L a n z a o l y a n c s o d á la to s h a n g ú , jó sz ín é
szi k é p e s s é g ű , k e lle m e s k ü l s e jű m ű v é s z ,
h o g y k a r r i e r j e k ö n n y e n tú ls z á r n y a l h a t j a
C a ra s ó é t is.
S e z z e l s z ö rn y ű l a v i n a i n d u l ú tjá r a .
M e r t té te le z z ü k fe l, h o g y 1 9 9 9 -b e n
L a n z a e lk ö ltö z ik az é lő k s o r á b ó l. M i t ö r
té n ik e z u tá n ? É le lm e s tő k é s e k n y o m b a n
f ilm e t k é s z íte n e k „ L a n z a , a h a ta lm a s ”
c ím m e l. É s lá tju k a z ú j csilla g o t, a k i
L a n z á t C a ru s o s z e re p é b e n ö r ö k íti m eg , k i
R a d a m e s t, R o d o lp h ó t, M im it a la k ítja
( o p e rá k h o z n e m é r te k , n e m k ív á n t t ö r
le n d ő ).
I g e n á m , d e a z ú j c s illa g , P a o lo M a c a
ro n i s z in te -s z in te n a g y o b b L a n z á n á l is
m in t sz ín é sz , é n e k e s s tb . A tő k é s t e h á t
v á r. É s s ik e r ü l is M a c a r o n it tú lé ln ie .
2 0 2 0 - b a n e lk é s z ü l „ A g r a n d ió z u s M a
c a r o n i”- c ím ű fű m , a m e l y b e m u ta tja a
R a d a m e s t R o d o lp h ó t s t b .- t a la k ító C a ru -
s ó t já ts z ó L a n z á t m e g ö r ö k ítő M a c a r o n it
ö n k is z o lg á ló c ip ő b o lt
H egedűs I s tv á n ra jz a
M ARCONI-nak m e s é b e illő k a s t é ly a
v o lt F ir e n z é b e n , a z e le k t r o m o s t e c h
d o m b o r ító le g ú ja b b s z t á r t : M o r ta d e llit, n ik a m in d e n k é n y e lm é v e l e llá t v a . C su
k i a z o n b a n fö lé b e n ő M a c a r o n in a k és e lő pán a p a r k k a p u ja v o lt r é q im ó d ia n
d e in e k h a n g , k e c s stb . s z e m p o n tjá b ó l. n e h é z k e s : t e lj e s e r ő b ő l k e lle tt n e k ife
A tő k é s e la g g o tt m á r . H a lá lo s á g y á n s z ü ln i, h o g y a c s ö n g e té s r e k in y íljé k ,
á t a d j a f iá n a k a tip p e t é s a s to r y t. M o rta - a m in t e r r e e g y k is tá b la f ig y e lm e z t e
tett is. É g y r é g i b a r á tja s z ó v á is te tte
d e lli is e lh u n y . 2 0 4 0 -b e n t e h á t e lk é s z ü l e z t a v ilá g h ír ű t e c h n ik u s n a k .
h e t a z ú j v ilá g s z e n z á c ió , m e ly n e k c ím e — C so d á lo m , k é r le k , h o g y n á la d ,
„ M o rta d e lli, a n a g y o k le g n a g y o b b ik a ” . a h o l m in d e n lé p é s r e a z e le k t r o m o s s á g
N o s , ig e n , e lta lá ltá k : a v é le tle n f o ly tá n e g y c s o d á j á v a l ta lá lk o z ik a z e m b e r ,
az ú j f ilm s z tá rja , P a r m e z a n i c s o d á la to ily e n k é n y e lm e tle n k a p u v a l k e ll m e g
s a b b m in d e n e d d ig ie k n é l h a n g , b á j, t a b ir k ó z n iu k a lá to g a tó k n a k .
le n tu m te k in te té b e n . Ü g y a d j a M o r ta d e l — N in c s a b b a n se m m i h ib a , b a r á -
to c sk á m — m o s o ly g o t t M a rco n i. —
l it (k i M a c a r o n it j á ts s z a L a n z a sz e re p é M inden lá to g a to m a j tó n y itá sa e g y h e k
b e n , a m i n t a z a R a d a m e s t s tb .- t é n e k lő tó v iz e t n y o m fö l a k erti c is z te r n á b a .
C a ru s ó t f o r m á lja m e g ), m i n t s e n k i a n n a k
e l ő t t e . . . D e u tá n a a n n á l in k á b b . M e rt
jő P a r a d is o , a c s o d a h a n g ú .
É s a v é r b e li, te tte r e je t e ljé b e n le v ő t ő
k é s a z á lta la tú lé lt P a r m e z a n i é le té t is MADACH é p p e n s z á z é v v e l e z e lő t t
film re v is z i: 2 0 5 0 -b e n b e m u t a t j á k a „ M in irta A z e m b e r t r a g é d iá já t. K o r tá r sa i
d e n I d ő k L e g ó riá s a b b P a r m e z á n i j á t ” , a k ö zü l s o k a n n e m h itték e l, h o q y a
m ű v e t ő ir ta , m e r t M adách s o h a s e n k it
n á la is ó r iá s ib b P a r a d is ó v a l a fő sz e re p
se m a v a to tt b e m ű h e ly titk a ib a , v is s z a
b e n , a k in e k é le té rő l is f ilm k é sz ü l (m i v o n u lta n é lt S z t r e g o v á n . A z a h ir v o lt
v e lh o g y a z is fe lü lm ú l m in d e n k it, to v á b e lt e r j e d v e , h o g y a d rá m a i k ö lte m é n y t
b á m in e k u t á n a e l is h a lá lo z ik ) . É s a P a - B ory L á sz ló ü g y v é d irta , a k i a b b a n a z
r a d is ó t m e g ö r ö k ítő M ila n e s e b ír ja szu sz- id ő b en g y a k r a n s z e r e p e lt m in t s z ín
sz á l, o r g á n u m m a l, v o n z ó e r ő v e l, a k to r i m ű ír ó . E gy a lk a lo m m a l ju r á tu s o k u ta z
k é p e s s é g e k k e l: le h e n g e r li m in d a z o k a t, tak a v o n a to n e g y e lő ttü k Is m e r e tle n
a k ik e t a f ilm b e n a la k ít — t e h á t a R a d a e m b e r r e l V á c f e lé . „A zt a t r a g é d iá t
n em ír h a tta M ad ách i N em Ír h a tta , m e r t
m e s t é n e k lő C a ru só t f e le le v e n ítő l a n z á t
e d d ig se m m it s e m ír t.” — m o n d ta
m e g ö r ö k ítő M a c a r o n it e ljá ts z ó M o r ta d e l e g y ik ü k . A z u ta s o k m in d e z e n a v é le
lit d o m b o r ító P a r a d is ó t is. m é n y e n v o lt a k . M ikor a J u rá tu so k Vá
A m e g y r é s z t k e v é s a p a p í r , n e m fo ly c o n k is z á llt a k , a z Ism e r e tle n em ber
ta th a to m , m á s fe lő l p e d ig : a tő k é s is e m f e lé jü k f o r d u lt é s íg y sz ó lt:
b e r. K é p z e ljé k el, m ily e n d ile m m a elé k e — P r ó b á ljá k k id e r íte n i a z urak,
rül, ha 2060-kan az a d d i g m o n s tr u m m á h o g y ki irta a T r a g é d iá t. M ert é n e d
d ig a z t h itte m , h o g y é n Írtam . Én
n ő tt f ilm m e s é t n e m le s z k é p e s b c g y ö m ö -
u g y a n is M a d ách Im re v a g y o k . . .
s z ö b ii e g y g ö m b m o z i n y o l c ó r á n á t ta r tó
e lő a d á s á b a sem .
I s te n e m , m i lesz v e le ?
P éreti G abriella
S z u p er d iv a td á m a
S á n d o r K á ro ly r a jz a
levet
htagctouqytei, éi koxiftte*
T is z te lt U r a m !
M ik o r o t t j á r t a m ö n n é l , d é lid ő v o lt é p p e n é s ö n jó íz ű e n fa
la to z ta a r iz s e s h ú s t, m e ly e t a fe le sé g e t á l a l t e b é d r e . E g y tá l
sá rg a b a r a c k és e g y h a lo m n y i s p a n y o l m e g g y s z o lg á lta tta a
d e s s z e r te t a z e b é d h e z , m e ly n e k é lv e z e té b e n — le g n a g y o b b s a j
n á l a t o d r a — m e g z a v a r ta m . K itű n ő é tv á g y á t in d o k o la tla n le n n e
m e g c s o d á ln o m , h is z e n ö n , e n y h e r e u m á já tó l e lte k in tv e , m a k k -
eg é sz sé g e s e m b e r . A n n á l in k á b b c s o d á la tr a m é ltó a z o n b a n a z a
le lk in y u g a lo m , m e lly e l b ő sé g e s e b é d j é t é s p e r s z e k ia d ó s re g g e
lijé t é s v a c s o r á já t n a p o n k é n t e lf o g y a s z tja a n é lk ü l, h o g y e g y
h u n c u t f illé r r e l is h o z z á já r u ln a a z ö n sz e m é ly e s jó lé té t b iz to sító
h á z t a r t á s k ö lts é g e ih e z , ö n a b ö lo se k n y u g a lm á v a l e g y s z e r ű e n
t u d o m á s u l v e s z i, h o g y fe le sé g e a sz o m s z é d k e r ü l e t e g y ik n a g y
ü z e m é b e n s e r é n y é s f á ra s z tó m u n k á v a l m e g k e r e s i a z ö n m in
d e n n a p ijá t. H á l a a z é g n e k , n e m is p a n a s z k o d ik ö n , h is z e n a n é p i
d e m o k r á c ia b iz to s ítja a n ő k e g y e n jo g ú s á g á t, a m i a z ö n lo g ik u s
g o n d o la tv ilá g á b a n o ly a n é r te lm e z é s t k a p , h o g y h a v a n n e m d o l
g o z ó fe le s é g , m ié r t n e le h e tn e n e m d o lg o z ó f é r j is ? ! Í g y m e g
a lk o to tt e lm é le te a la p já n n e m v á lla l se m m ifé le m u n k á t, n e m
m e g y á llá s b a , p e d ig a n n a k e lő tte k iv á ló m e s te r e v o l t s z a k m á já
n a k , m e l y e t k é n y e lm i s z e m p o n tb ó l m o s t m á r tö b b m i n t k é t é v
ó ta k i t a r tó a n m e llő z .
M in d e r r ő l szó e s e tt k ö z ö ttü n k , m ik o r f e lk e re s te m ö n t , h o g y
t á jé k o z ta s s a m a r r ó l a le v é lr ő l, m e l y e t a z ö n n e l sz o m sz é d o s l a
- N a , J e n ő ? V a n m é g v a la k in e k ily e n sz é p e lá lló a ls ó
k ó k í r ta k n e k e m . A szó e ls z á ll, e z ú to n is f e lid é z e m h á t a k é t
s z o k n y á ja , m in t n e k e m ?
s é g te le n ü l jó s z á n d é k ú s z o m s z é d o k n é h á n y m e g á lla p ítá s á t ö n
r ő l, a k i g o n d t a l a n u l r u h á z z a f e le s é g é re a z ö n lé tf e n n ta r tá s i k ö lt
sé g e it.
A z ö n la k á s á b a n , tis z te lt U r a m , n a p ir e n d e n v a n a b o tr á n y o s
v e s z e k e d é s , ö n m e g r ö g z ö tt a lk o h o lis ta , a k i n e m a k a r d o lg o z n i,
E g y k is fejtö rő d e m in d ig is z ik , k ia b á l a f e le s é g é v e l é s o ly a n t r á g á r s z a v a k a t
T on cz T ib o r ra jz a h a s z n á l, h o g y a k ö r n y é k la k ó i f e l v a n n a k h á b o r o d v a . S z e r e tn é k
tu d n i : h o n n a n v a n ö n n e k p é n z e a z ö rö k ö s iv á s r a ? N e m elég,
h o g y fe le s é g e f á r a d ta n j á r h a z a a m u n k á b ó l é s e llá tja ö n t ,
v is z o n z á s u l m in d ig s z e m r e h á n y á s t é s o ly k o r v e r é s t is k a p ö n tő l.
A s z o m s z é d o k le v e lé t a f e n tie k b e n c s a k k iv o n a to s a n é s r ö v i
d ítv e is m e r te tte m , d e e n g e d je m e g , h o g y sz ó s z e r in t id é z z e m a
h e f e je z ő r é s z t: „ L e h e te tle n n e k t a r t j u k — í r já k —, h o g y a m a i
v ilá g b a n e g y eg é sz sé g e s e m b e r in g y e n é lő le g y e n , n e d o lg o z z é k ,
h a n e m c s a k a n e h é z m u n k á t v é g z ő f e le s é g é t g y ö tö r je és élős-
k ö d jé k r a j t a . ”
í g y le tt, tis z te lt U r a m , ö n b ő l k ö z ü g y , e z é r t lá to g a tta m m e g
O n t o tth o n á b a n , ö n e lis m e rte , h o g y v a ló b a n a fe le sé g e t a r t j a
el, h o g y is z ik — d e c s a k a k k o r , h a p é n z e v a n , és p é n z e c s a k
o ly a n k o r v a n , a m ik o r e la d v a l a m i t s z e r é n y e n b e r e n d e z e tt l a
k á s u k b ó l.
M íg b e s z é lg e ttü n k , ö n já m b o r v o lt, s z e líd é s u d v a r ia s , ő s z in
té n b e v a l l o t t a : sz é g y e lle n é , h a n e v e a L u d a s M a ty ib a k e r ü ln e és
íg é r e te t te t t , h o g y e lm e g y d o lg o z n i, n e m is z ik é s n e m b á n t j a a
fe le sé g é t.
A n e v é t a z o n b a n n e m e z é r t h a llg a to m el. H a n e m a z é r t, m e r t
a z a z é r z é s e m , h o g y íg y n é v n é lk ü l m á s o k is m a g u k r a f o g n a k
is m e r n i. S a z ö n m a g á n ü g y é b e n e z a — k ö z ü g y .
4
Rekordtermés Szegő Gizi rajza
M e g le p ő táb la
K aján T ib o r r a jz a
Kaland
S o h a n e m v o lta m a s z f a l t b e t y á r ,
N e m íg y is m e r n e k á lta lá b a n ,
S m a m e g lá tta m e g y n ő t a z u tc á n
É s fö ld b e g y ö k e r e z e tt lá b a m .
M i v o lt e h ir te le n jö t t é r z é s ,
E z a m é g so h a n e m ta p a s z ta lt?
M i fo g o tt m e g e n g e m a já r d á n ?
A h ő s é g t ő l o lv a d ó a s z f a l t . p U P A P fS T 5 0 tV ” >
Anna-bál előtt
N a g y a n y ó íg y s z ó lt: A n n a -b á l le s z ,
M e n n y i e m lé k és m ily e n é d e s ,
D e s z é p v o lt a z a s z á z a d v é g i
F ü r e d e n t á n c o l t e ls ő n é g y e s .
K is u n o k á j a e z t r e b e g t e :
É n n e k e m e g é s z m á s a m o ttó m ,
A z e l s ő ö tö s s z e b b l e t t v o ln a
A F ü r e d e n k is o r s o lt lo ttó n . . .
H id v ég h y F ere n c
M in t a p resszó b a n B e fő z é s id e jé n
M é száro s A n d rá s r a jz a K a a so r a j z a
- " N e m v o lt s z ív e m le s z a k íta n i e z e k e t a g y ö n y ö r ű b a r a c k o
kat . . .
S z á z m i l l i ó le m e z é t a d t á k e l e d d ig . — T e rm é s z e te s e n ! — v á la s z o lta . —
É le tr a jz á é r t v e r e k e d n e k a k ö n y v k ia d ó k . N e m h e ly e s a z ily e s m it m á s r a b íz n i. C sak
A h o lly w o o d i film g y á r o s o k t é r d e n á llv a a z a jó , a m it a z e m b e r m a g a c s in á l m e g .
k ö n y ö r ö g n e k n e k i, h o g y v á lla ljo n e l e g y K ü lö n b e n is ő r ü lts é g p é n z t k id o b n i id e g e n
film fő s z e re p e t. G o m b a m ó d r a s z a p o r o d n a k z e n e s z e r z ő r e é s s z ö v e g író ra .
a n e v é t v is e lő k lu b o k , v á r o s o k , c s a ta h a A r r a a k é r d é s r e , h o g y k i t t a r t a le g
jó k és b o ly g ó k . n a g y o b b zen eszerző n ek , csak a n n y it v á
Ig e n , R o o k y S te e v e n e v é t a lá z a to s a n la s z o lt, h o g y a s z e ré n y te le n s é g e t m in d ig
s z á r n y á r a k a p t a a v ilá g h ír. K in e k k e ll m a e líté lte .
m á r E lv is P r e s le y , P e r r y C o m o , F r a n k i e F e l t e t t é k n e k i a z t a k é r d é s t, h o g y v a
L a in e , T o m m y S te e le , v a g y m á s p r e k la s z - j o n fe llé p -e f ilm b e n ? B o s s z ú s a n fe le k e ,
sz ik u s r o c k a n d r o lle r ? R o c k y S te e v e a z h o g y e r r ő l e g y e lő r e n e m le h e t szó. A z
ig a z i, a z ú j , a m in d e n t le ig á z ó . H a n g j á r a a tíz m illió d o llá r , a m e ly e t a f ilm g y á r a k
m e g r e m e g a v ilá g , a b e te g e k m e g g y ó g y u l f e la já n lo tta k n e k i, a z t m u t a t j a , h o g y a
n a k , a z e g é s z sé g e se k m e g b e te g s z e n e k . f ilm e s e k m é g m in d ig a k iz s á k m á n y o lá s r a
R o o k y S te e v e m a g a a d ia d a lm a s if jú s á g , a la p o z z á k ü z le ti p o litik á ju k a t. V e g y é k
a r itm u s , a jö v ő . A k i c s a k e g y s z e r h a l tu d o m á s u l, h o g y R o c k y S te e v e sz e g é n y ,
lo tta a „ R o c k , ro c k de bü szk e, a k it
d id la m ”k e z d e tű d a lt, n e m le h e t k ö n y ö r -
az a ré g i m ó d o n ad o m á n y o k k a l m eg
tö b b é m á r n e m é lh e t. a lá z n i.
A m in a p a b b a n a — Ig a z -e , h o g y r ö
c s o d á la to s s z e re n v id e s e n m e g n ő s ü l?
c s é b e n r é s z e s ü lte m , — h a n g z o tt a k ö v e t
h o g y r é s z tv e h e tte m k e z ő k érd és.
R o c k y S te e v e s a jtó A f ia ta l m ű v é s z
é r te k e z le té n , a m e ly e t a j k á n m o s o ly f u to tt
az én ek esek én ek ese á t. V a ló b a n , h e te n
a riz ó n ia i b ir to k á n , k é n t m in te g y sz á z
sz e ré n y e m , d e íz lé s e s e n b e r e n d e z e tt k a s e z e r h á z a s s á g i a já n l a t o t k a p , d e ú g y g o n
té ly á b a n t a r t o t t K a s té ly á t g y ö n y ö r ű ő s d o lja , h o g y m é g n e m é r k e z e tt e l a z ig a z i,
p a r k ö v e z i, b e n n e a z á lla to k s z a b a d o n é l 8 k ü lö n b e n is m é g le k e ll h ig g a d n ia .
n e k , a s a jtó n é p e s c s o p o r tja a z o n b a n e g é A z e g y ik ú js á g ír ó b iz o n y o s sz á llo n g ó
s z e n c s e k é ly v e s z te s é g á r á n é r te e l a k a s p le ty k á k r ó l is e m líté s t t e t t és e g y e n e s e n
té ly f ő b e já r a tá t, m in d ö s s z e k é t r i p o r t e r t f e lte tte a k é r d é s t, h o g y v a ló b a n je lö lte ti-e
é s h á r o m f é n y k é p é s z t té p te k s z é t a m e d m a g á t a z 1 9 6 0 -as a m e r ik a i e ln ö k v á la s z
v é k . K é ts é g te le n ü l k á r é r tü k , d e á ld o z a tá s o n . R o c k y S te e v e e r é ly e s e n c á f o lta az
to k n é lk ü l n in c s e r e d m é n y . A z e n e tö r té - á lh lr t, k ije le n te tte , h o g y p o litik á v a l ú j a b
n e le m e m lé k e z n i fo g r á ju k . A k a s té ly , a b a n n e m f o g la lk o z ik , k ü lö n b e n is a z e l
n a g y R o o k y n y á r i k u c k ó ja , m in d ö s s z e n ö k ö k e t r o s s z u l fiz e tik .
h á r o m s z á z sz o b á s. A te s tő r s z o lg á la to t e l M e g k é rd e z té k tő le a z t is, h o g y s z e rin te
lá tó liiv a tá s o s ö k ö lv ív ó k é p p e n n é h á n y m i a z o k a m in d e n e d d ig i m é r e te t tú ls z á r
film g y á r o s t d o b ta k k i, a m ik o r b e lé p tü n k n y a ló n é p s z e r ű s é g é n e k .
a f ő k a p u n . A s a jtó é r te k e z le te t a k é k te — A f ia ta ls á g o m ! — v á la s z o k a a d a l
r e m b e n t a r t o tt á k m e g . A z e m e lv é n y e n o tt é n e k e s . — A jö v ő h ó n a p b a n le s z e k k i
ü l t R o c k y S te e v e , m e lle tte é d e s a p ja , J a le n c é v e s , s n o h a s o k a n tíz é v e s n e k n é z
m e s A. S c h u lte is z , s a c s a lá d tö b b i ta g ja . n e k , m e g ő r iz te m g y e r m e k i k e d é ly e m e t.
M e g d o b b a n t a s z ív ü n k . A z u to ls ó k é r d é s e z v o lt:
Ig e n , e z tö r té n e le m . E z e k a z e m b e r is é g — M i a v é le m é n y e E lv is P r e s le y r ő l?
n a g y p illa n a ta i, a m e ly e k e t n e m le h e t e l
A f ia ta l e lő a d ó m ű v é s z m e le g h a n g o n
fe le jte n i. R o c k y a v ilá g s a jtó a l i g 8 0 0 0
v á la s z o lt:
k é p v is e lő je e lő tt (c sa k k o r lá to lt s z á m b a n
b o c s á to tta k k i m e g h ív ó k a t) b a r á ts á g o — N a g y o n s z e re te m E lv is b á c s i t és
s a n m o s o ly g o tt. Ig a z i fia ta l! J ó k e d v , f ia k ü lö n ö s e n a z t b e c s ü lö m b e n n e , h o g y n o
ta lo s h a n g , ö n t u d a t é s o p tim iz m u s ! h a m á r h u szo n k ét éves, eb b en a k o rb an
E lő s z ö r a z t k é r d e z té k m e g tő le , h o g y m é g é n e k e l.
v a ló b a n ő ír ja - e a sz á m a it. Feleki László
Int tu d ja , S á rik a ,
e g y s z e r ű m ű b ú to r a s z ta lo s
E s te a szig eten , szm ae mq á,n Ea kg y ipa tofám rbaaónk k iátitksooms
v a q y o k , d e s z e r e lm e m v é g k in c s e it . M a q á ért p illa n -
(M onológ) q ó z v a á tú s z o m a z A tlan ti
t e le n é s c s o d á k r a k é p e s.
Ha r á m n é z a z z a l a z ib olya ó c e á n tl M aq án ak m e g v e
m e g s z ü n t e te m a tá r s b é r s z e m a z e g y e n lít ő t. A ga
s z e m é v e l, ú g y é r z e m , m in le te t. M a q á ért k ö ltó is le
d e n t e lk ö v e t n é k m a g á é r t. kán m á r v á n y p a lo tá já t é s
h e t b e lő le m , h e x a m e te r e q y t e h e n é s z e te t , h o q y tej-
M ivel b iz o n y íts a m b e , h o q y b e n m e g ír o m a z e m b e r i-
b e -v a jb a f ü r ö d h e s s e n l Ma
s z e r e te m ? Egy sz a v á b a s é q tö r té n e té t é s t á n c d a l
k e r ü l é s a láb ai e lé ra q á é r t m in d e n á ld o z a to t vél*
s z ö v e g e t ír o k H orváth J e
k om a z e s th a j n a lc s illa g o t. latok, S á r ik a , m o n d ja m e q
n ő z e n é j é h e z . M in d ezt c s a k
h á t, h o q y m it k ív á n ?
V a g y é p ít s e k e g y v illá t a a z é r t , h o q y b ü s z k e le q y e n
. . . Mit? M icsod át? H oqy
H old b an , k r á te r r e n é z ő a b rám m aqa, S á r ik a . A
la k o k k a l? A k a r ja , h o q y to e g y p o h á r s ö r t in n a? Ké
F a u st-o t á td o lg o z o m z e n é s
v á b b fe j le s s z e m E in stein r e r e m , a h o g y q o n d o lja . E gy
b o h ó z a ttá e q y lo n d o n i s z ín
la tiv itá s e lm é le té t? V aq y p o h á r s ö r t Is k a p h a t. S e m
h á z r é s z é r e , v a g y Jobb m i a k a d á ly a . P o h á r sö r t.
b ü sz k é b b le n n e r á m , ha s z é ls ő le s z e k a F r a d ib a n .
(M a g á b a n ) D élu tá n m á r v e t
v llá q h lr ű f ilm s z ín é s z len H ázi p a p u c sb a n m e g m á
tem n e k i e q y p e r e c e t. Ez
n ék ? E qy s z a v á b a k e r ü l, s s z o m a H im aláját é s el-
a z t h is z i, h o q y lo p o m a
é n B r ig itte B a r d o t é s P so ta é n e k le m S c a r p la s z e r e p é t
p én zt) . . .
Irén p a r tn e r e le sz e k ! Fel a m ilá n ó i S c a la b a n . Ha
ta lá lo m a z ö r ö k m o z g ó t é s ó h a jtja , v ilá q k ö r ü li ú tr a v i
G. Sz.
A z Á llatk ertb en
S á n d o r K á ro ly r a j z a lF m Y fír ^ y -(^
G e n fi p illa n a tk é p
L ip in s k i r a jz a
- Ú g y lá ts z ik , id e h a lla ts z o tt a s z a b a d té r i sz ín p a d e lő a d á s a . . .
D ob d b e a s z e r e n c s é s e m
b e r t a v íz b e — é s ő h a lla l a
s z á já b a n ú sz ik ki.
J ú liu s a z a h ó n a p , a m ik o r
a v illa m o s o n n em s z a b a d k i
n y itn i a z t a z a b la k o t, a m e ly i
k et Jan u árb an n em le h e te tt
b e c s u k n i.
A z e g o is ta a z , a k i tö b b e t
g o n d o sk o d ik m a g á r ó l, m in t
r ó la m .
•
E g y a ss z o n y n a k : , K ár, h o g y
n e m ism e r te m m a g á t h ú s z k i
- É d e s ö re g e m , é n is a r r a m e g y e k . L égy sz ív e s, v ig y é l lóval a z e lő t t.” - H a e z a z é n le g b o ld o g a b b
m a g a d d a l! k o r s z a k o m , m i le s z k é s ő b b ?
«
A stran don G e o ló g u s a p e sti stran d on Itt valahol víznek kell lennie
Szepes M a g d a ra jz a L e a k o n zerv a tiv izm u ssa l!
V á rn a i G y ö rg y ra jz a T o n c z T ib o r r a jz a
I g y g o r \d o ltS l(.
Í g y h a s z n á ltá é ///
Modell-Jzabad m id é/a:/(a/dz
Vanília E p é t'^
K ö télh ú zá s
K ezd a Jenőt,otthon
Jaj, istenem, ótthonhagytam a fürdőruhám felső részét) egy gombostűt nem
m ozdítana m egt P ó zn a m á sza s
Nem baj. Ügyis egyrészes a divat. T ű ziJ á té k ■CyereJam folytasd innen
en le h e t a Szpoitnyilf,csakKutyával’
en m ár K ifáradtam !!!
E g y k is m e llé k jö v e d e le m T o n c z T ib o r ra jz a K á n ik u lá b a n
A s z e n t d ile m m á ja
T o n c z T ib o r r a jz a
E g y d a r a b ig n e m b ír ta m s z ó h o z ju tn i
a n e v e té s tő l. M ik o r le c s illa p o d ta m , m e g
k é r d e z te m E le m é rt, m in t a k i n e m h is z a
s a j á t f ü lé n e k :
— S z ó v a l la k á s t ig é n y e ls z , é s v a n
n eg y v en ö t h ú szad ?
— N em , csak h u sz o n h á ro m h a tv a n a m ,
m e r t a k u ltú r o s n a k k i k e ll f iz e tn e m k é t
je g y e t. D e m i ü tö tt b e lé d m e g in t, n e m é r
te le k 1
— N e ölj m e g , E le m é r, a h ü ly e s é g e d
d e l — f u ld o k o lta m —, h u s z o n h á r o m fo
r i n t j a v a n , é s la k á s t a k a r ! K é r v é n n y e l! D e rű s D o b o g ó k a b a r é s z ín h á z ig a z g a tó já
— A d j ta n á c s o t. M eg s z e re tn é k n ő s ü ln i. S ú jb ó l e lfo g o tt a n y e r íté s , m i r e E le h o z , a k i r ö g tö n s z e r z ő d te te tt, é s e s té n
— T a lá n le g jo b b lesz, h a v á la s z ta s z m é r m e g s é rtő d v e tá v o z o tt. k é n t s z te p p e lv e e lé n e k e lte m r ig m u s b a
egy le á n y z ó t. .. s z e d e tt e lk é p z e lé s e m e t a la k á s s z e rz é s rő l.
T egnap is m é t ta lá lk o z ta m v e le .
— \ z m á r m e g v a n . De la k á s k e lle n e ! Ó riá s i s ik e re m v o lt, m in d e n k i e g y e té r te tt
— V a n la k á s ! — ú js á g o lta r a g y o g v a . a b b a n , hog y ek k o ra b aro m ság o t m ég n e m
— B e fiz e ts z a z O T P -n c l n e g y v e n e z e r
— H o g y a n ? K érv én y re? h a llo tta k . A D e r ű s D o b o g ó m e lle tt m é g
fo rin to t., és . . .
— N e m eg é sz e n . M ik o r k in e v e tté l, G é h a k n iz ta m is a s z á m o m m a l, s íg y fé l é v
— Az v is z o n t n in c s . P illa n a tn y ila g
n e g y v e n ö t fo rin t h ú s z fillé r a z ö ss z v a - z á h o z f o rd u lta m , e lm o n d ta m n e k i, m i a a la tt ö s s z e jö tt e g y c s in o s k is s u m m a . N a -
Ptyonom — s m u ta tta is a p é n z tá r c á já t. h e ly z e t, m ir e ő is n e v e tő g ö r c s ö t k a p o tt. m á r m o s t a s z o m s z é d u t c á b a n é p íte n e k
A zt h itte m , tr é fá l v e le m , d e a h o g y a r c á r a L a jo s h o z o r v o s t k e lle tt h ív n i, m e r t n e m e g y o té p é s h á z a t, r e m e k k ilá tá s , ú i la k á s ,
n é z te m , m e ly n e k já m b o r s á g a c sa k a h u t a a b b a h a g y n i a r ö h ö g é s t, J ó s k a b á c s i m é g isc sa k jo b b , m i n t h a b e n t a v á r o s b a n
m é ly te n g e r i h a la k é h o z v o lt fo g h a tó , e lv e r a r á j ö t t a f é lo ld a li g u ta ü té s , E m i l m é g u ta ln a k k i e g y e t . . .
te t t e m e z t a g o n d o la to t. Ó v a to s a n m e g m a is h ö rö g , h a m e g lá t. Á lta lá b a n k a c a — É rte le k — m o n d ta m k iss é ir ig y k e d
k é r d e z te m : g á s k ís é rte m in d e n ü tt e lő a d á s o m a t, t ö b v e , s b ú c s ú z n i k e z d te m . E le m é r a z o n b a n
— E s h o g y a n a k a r s z a k k o r la k á s t sz e b e n ú g y j á r t a k , m in t é jje l a tű z z e l já ts z ó b iz a lm a s a n m e g fo g ta a z e g y ik k a b á tg o m
re z n i ? k is g y e re k . I s m e r ő s e im to v á b b m e s é lté k is b o m a t, s k ö n y ö r ö g v e k é r d e z te :
— H o g y h o g y h o g y a n ? H á t íro k a t a m e r ő s e ik n e k s e g y id ő b e n a v ic c - á r f o ly a — C sak a z t á r u ld e l n e k e m , h o g y m ié r t
n á c s b a e g y k é r v é n y t, h o g y sz ü k sé g e m m o n e g y e n é r té k ű v o lta m M ó r ic k á v a l m e g n e v e t m in d e n k i, h a a k é r v é n y r ő l b e s z é
v a n la k á s r a , m e r t n ő s ü lö k . C sak s z e re t a ta u íló n é n iv e l. [ le k ? !
n é m , h a se g íte n é l m e g f o g a lm a z n i. . . M i — D e h o g y a n le tt e b b ő l la k á s ?
b a jo d v a n ? ! — V á rj c sak . V égül e lju to tt a h ír e m a H egyi G yörgy
E L M É L E T ÉS Q Y A K O R L A T K a já n T i b o r r a j z a
avag y: az esztéta o tth o n
Ä f f ? *
* ^ € J: j >uL £ S
• ' £ 6 Y -1 < E T i / ■ , ,
- íg y a c s a lá d o m is v elem u ta z ik , és b e lé m se m k ö th e tn e k . . .
a a m a i f ia ta lja in k r a g o n d o lo k ,
b ü s z k e s é g , a g g o d a lo m és k é ts é g b e e s é s
f o g el,
A z if jú s á g o t n e m é rd e k li m á s , c s a k az
ö ltö z k ö d é s , a m u n k a , a c s u rg li, a te c h
n i k a , a r a b ló - u lti, a s p o rt, a n ő c s k é k , az
ir o d a lo m , a p é n z , a p o litik a i k ö z g a z d a
s á g ta n , a d z s e s s z , a k o m o ly z e n e , a disz-
jhó v ic c e k , a tö r té n e le m .
M in d ig n a g y o n sz o m o rú b o ld o g le sz e k ,
!ia m e g p illa n to k a z u tc á n , s z ó ra k o z ó h e
ly e n , g y á r b a n , h i v a t a l b a n e g y - e g y sz o lid ,
l i á n y a v e t i f ia ta le m b e r t, r á g ó g u m in k é-
ÍŐ d z v e , n e m k é r ő d z v e , e g y s z ín ű in g b e n ,
in g b e n , s z ű k n a d r á g b a n , b ő n a d
r á g b a n , c o w b o y - n a d r á g b a n , n a d r á g n é l
k ü li z a k ó b a n , z a k ó n é lk ü l, s z im p la , d u p
l a ta lp ú , h e g y e s , tö m p e , o k ta é d e r , r o m
b u s z a la k ú c ip ő b e n .
K é rd e m é n , h o v a v e z e t ez az ú t? A n i
h iliz m u s b a , Z u g lig e tb e , a f e r tő b e , csak
Kisváros
i d e a s z o m s z é d b a és a ra g y o g ó jö v ő b e . H e g e d ű s I s tv á n r a j z a
A n e m k í v á n t r é s z tö rle n d ő .
í K
é s v e é r k e z te m a m o z ib a , m á r j a v á
b a n p e r g e tt a h ír a d ó . A m ik o r v é g r e m e g
t a lá lta m a h e l y e m e t a so r k ö z e p é n , o d a
f o r d u lta m a s z o m s z é d o m h o z é s m e g k é r
d e z te m :
T e s s é k m o n d a n i , s o k a t m u la s z to t
ta m ?
— H á r o m v íz ie r ő m ű -é p íté s t! — h a n g
z o t t a r ö v id v á la s z .
A
tö r té n e le m m in d ig é rd e k e lt.
M á ty á s k i r á l y is s o k a t f o g la lk o z ta tta
k é p z e le te m e t. B o n f in itő l k e z d v e P e c c h i-
n o li A n g e li p á p a i le g á tu s f e lje g y z é s é ig
m i n d e n t e lo lv a s ta m , a m i e r r ő l a k o r ró l,
M á ty á s r ó l sz ó l. D e a tö r té n é s z e k le g b u z
góbb k u t a t á s a i , a le g tá r g y ila g o s a b b fe l
je g y z é s e k , le v e le k , o k ir a to k s e m t u d já k
te lje s h ű s é g g e l m e g e le v e n íte n i e lő ttü n k
H u n y a d i M á ty á s a la k já t.
M á ty á s k i r á l y r ó l le g tö b b e t M á ty á s k i
r á l y t u d n a e lm o n d a n i. É p p e n e z é r t n a g y
iz g a lo m m a l k é s z ü lő d ö m a z I s m e r e tte r je s z
t ő T á r s u la t k i r á n d u l á s á r a , a m e ly n e k a z a
címe:
„ M á ty á s k i r á l y n y o m á b a n a b u d a i h e
gyekben”
D e j ó v o ln a e lc s íp n i!
M ikes G yörgy
X i « S u A c r ftá & á v c ié ,
D o b o g ó k ő i n o tesz
l V i a g d a ú j s z o k n y á ja n a g y a z é r t v o lt r ö v id , m e r t r ö v id A festő i sz é p sé g ű D oboqókőn, a tu
f e ltű n é s t k e lte tt. M in tá ja E u s z o k n y á t v is e ln e k a n ő k . D e r is ta h á z b a n Is k é n y e Intésén le h e t ü d ü l
n i. Ille tő le g le h e tn e , ha n em t a ta r o z n á k .
r ó p a h e g y - és v í z r a j z i té r k é p é t íg y is p o m p á s á lla ts e r e g le t ta r Ig a z , a h á z n a g y o n r o s s z á lla p o tb a n
á b r á z o lta . E lö l l á t n i le h e te tt k í t o t t a a c s o d á la to s s z o k n y á t. v o lt , e z é r t e lh a tá r o z tá k , h o g y a té li h o lt
K r o k o d ilo k á s íto tta k , fla m in g ó k szezon b an m e g k e z d ik a h e ly r e á llító
G ib r a ltá r t, o ld a lt a z A lp o k r e m u n k á t . H ogy, h o g y n em , c s a k á p r ilis
g é n y e s t á ja it, h á t u l H e g y e s h a n y ú j t o g a t t á k a n y a k u k a t , m a j b a n k e z d te k d o lg o z n i. Ez a k é s é s m é g
lo m és fe s tő i k ö r n y é k e ü tö tte m o k k e rg e tő z te k é s a d e r é k n á l n e m is lett v o ln a o ly a n n a g y b a j, h a
a z a n y a o r o s z lá n k é t k ö ly k é t g ő z e r ő v e l, m e g fe le lő sz á m ú d o lg o z ó v a l
m e g a n é z ő s z e m é t. J u c ik a is k e z d t é k v o ln a el a ta ta r o z á st. De n e m
a n é z ő k k ö z é ta r to z o tt. S á p a d tá p lá lta . íg y t ö r t é n t . . . K e v é s v o lt a z é p itő m u n -
t a n b á m u l t a a s z o k n y á t. S á — A fia m e z e n a s z o k n y á n k á s , é s m o st. Jú liu s m á so d ik f e lé b e n is
f o ly ik a m u n k a . M éq p ed iq n a g y o n la s
p a d t a n , d e n e m c sü g g e d te n . t a n u l j a az á l l a t t a n t — m o n d ta s a n . Itt a f ő s z e z o n , é s m o st m a lte r , k a la
N e m s o k á r a o ly a n s z o k n y á b a n sz e ré n y e n M ag d a, b iz o n y ítv á n , p á c s o lá s , k ő tö r m e lé k , p or é s p is z o k f o
m u ta tk o z o tt, a m e ly a v ilá g ösz- h o g y nem csak a d iv a tta l, h a g a d ja a k ir á n d u ló k a t, v a la m in t a s z o b á t
k e r e s ő n y a r a ló k a t.
sz e s ú js á g ja in a k f e jlé c é t ta r ta l n e m f ia c s k á ja m ű v e lé s é v e l is K ő tö r m e lé k e n k e r e s z tü l le h e t c s a k a
m a z ta , s ő t it t - o t t k ise b b c ik tö r ő d ik . t u r is t a h á z m ö g ö tt le v ő k ilá tó v a s k e r ít é
k e k e t. A m ik o r ö lé b e n a M a n J u c i le g ú ja b b s z o k n y á j a m é g s é t is m e g k ö z e líte n i. In n en g y ö n y ö r ű
lá t v á n y t n y ú jt a D una v ö lq y e . Ki is t e
c h e s te r G u a r d ia n n a l h e ly e t fo g a z o k n a k is m e g le p e té s t je le n h e t n é k a táb lát: „ 7 0 0 m é te r r e l m é ly e b
l a lt a tá r s a s á g b a n , M a g d a s á t e t t , a k ik az ő g y ő z e lm é t h i r b e n , a D u n a, á ta ta r o z á s id e je a la tt is
p a d t el. E ls á p a d t , d e n e m d e tté k e b b e n a n e m e s p á r b a j z a v a r t a la n u l fo ly ik . . . ”
h a g y t a m a g á t. A n e m e s v e té l b a n . S z o k n y á já n a L a ro u s s e A v ilá g le g k is e b b p o sta h iv a ta lá v a l
k e d é s m e g in d u lt, M a g d a sz e n 1 3 -ik k ö te te p o m p á z o t t (P o u r- D o b o q ó k ő d ic s e k e d h e t ik . A h iv a ta l e g y
z á c ió s s z o k n y á b a n je le n t m eg . p r e -B z isz c z e v sz k i). E d d ig so k is s z o b á c s k á b ó l á ll, a m e ly b e a z o n b a n
n e m m e h e tn e k b e a f e le k . E g y p a rá n y i
— H o l v e t t e d ? — k é rd e z té k k a n b u tu s k á n a k t a r t o t t á k J u k is a b la k o n át a d já k k i é s b e a le v e le
a n ő k ir ig y e n . c it, d e m o s t m i n d e n k i e lis m e rte k et. Ha v a la k i B u d a p e s tr e a k a r t e le fo
— E g y b a r á t n ő m h o z ta P á á lta lá n o s m ű v e lts é g é t, b á r n e m n á ln i, a k k o r a k is a b la k o n d u g já k át a
k a g y ló t é s a z s in ó r t. ( P e d ig v a n te le fo n -
r iz s b ó l — v á la s z o lta M a g d a és m o n d tá k rá , h o g y a „ fe je f ü lk e is, d e a k é s z ü lé k e r o s s z . M iért
o ly a n , m in t e g y le x i k o n ” . J u c i n e m Javítják m eg!?)
u g y a n is n e m a f e j é n v is e lte a M in d ezt el le h e tn e v is e ln i, h a sz a k a d ó
e s ő b e n n e m á z n á n a k b ő r lq a p o sta ü g y
t u d ó s sz o k n y á t. f e le i. D e ha a z e s ő e s ik , a k k o r se m m i
A p á rh a rc m o st m á r g y o rsan s e v é d i a f e le k e t. A z a b la k fe le tt u g y a n
p e r g e t t és v a d m é r e t e k e t ö ltö tt. is n in c s v é d ő t e t ő .— h iá b a k é r ik é v e k
ó ta a z ü d ü lő k V ezetői a p o s t a ig a z g a t ó
M a g d a ú j s z o k n y á j á n b é ly e g s á g t ó l.
s o r o z a to t m u t a t o t t b e , J u c i c i (« I)
g a r e tta - g y ű jte m é n y t. E g y m á s t
k ö v e tté k a m e g le p e té s e k : k la sz -
s z ik u s f e s tm é n y e k , h o te lc ím
K örbe-körbe P lakát, k is h ib á v a l
k é k , s z é k e s e g y h á z a k , a u tó je l A z A so tth a lm l E r d ő g a z d a N e m r é g ib e n p la k á to k J e le n
z é s e k és n e m z e lis z ín ű z á s z ló k s á g fa te le p é tő l t ű z ifá t r e n d e l te k m e q B u d a p e st h ir d e tő -
te k a n a q y k é r l ő r s s z á m á r a . o sz lo p a in a k ö v e t k e z ő s z ö v e g
g y ű jte m é n y e . U t ó b b i s z o k n y á t N a q y k é r l a z á so tth a lm i f a t e g e l: LÁTOGASSA A MARTON-
o ly a n ü n n e p é ly e s e n v is e lte le p tő l 6 k ilo m é te r r e v a n , íg y VASARI BEETHOVEN-MÚZEU-
M a g d a , h o g y ö n k é n t e l e n fel h á t é s s z e r ű a z lett v o ln a , ha MOTI H ogy m ily e n n a p o k o n
a m e q r e n d e lt tű z ifá t lo v a s k o é s m ik o r tó l m e d d ig v a n n y it
á llá s r a , ső t tis z te lg é s r e k ö te le z c s iv a l v a g y te h e r a u tó v a l s z á l v a a m ú z e u m , a r r ó l a p la k á t
t e a z o k a t, a k ik a k ö z e lé b e m e lítjá k e l. De n em Íg y s z á llít o t n em é r te s ít. íq y a z tá n Iq en
r é s z k e d te k . J u c i n e m so k á ig ták! k ö n n y e n m e q e s h e tik , h o q y a
A z á so tth a lm i f a te le p Jú n iu s p la k á to k tó l fe la jz o t t B e e th o -
r á ü l t a G a re d e l ’E st-re. m arad t a lu l. L e g e s le g ú ja b b 1 0 -én v a s ú ti k o c sib a r a k a to tt v e n -r a jo n g ó é p p e n a k k o r é r
U g y a n is a s z o k n y a k iz á ró la g s z o k n y á já n h i r d e t m é n y e k n y ü 1 2 1 ,7 m á z sa k e m é n y t ű z ifá t k e z ik M a r to n v á sá r r a , a m ik o r
p á ly a u d v a r o k a t é s r e p ü lő te re z s ö g te k . O lv a s n i l e h e t e t t a é s a 4 2 5 . sz á m ú f u v a r le v é l k í a m úzeum m ég , v a g y m á r
s é r e t é b e n „ e lm e n e s z t e t te ” . A zárva van.
k e t á b r á z o lt. A so k h a ta lm a s „ M in d e n t m e g f o n to lta m , m in t ű z ifa a b ü r o k r á c ia J ó v o ltá b ó l Gábor Ferenc
é p ü le t k ö z ö tt s z e r é n y e n h ú z ó d e n t m e g g o n d o lta m ” k e z d e tű a la p o s k e r ü lő v e l ju to tt e l r e n V IÍ. R o t te n b ille r u . 29.
d o tt m e g a tö v is i in d ó h á z é s a n e v e z e te s , d e b e n e m v á l t p la d e lt e té s i h e ly é r e . ím e , a z út
v o n a l: A so tth a lo m , K u n h a lo m ,
v á sá ro sn a m é n y i to la tó -p á ly a - k á to t, tö b b , r é g i s o r o z á s r a v a ló A m átraballaiak kenyere
u d v a r. f e lh ív á s t és n é h á n y á r v e r é s i
M in d e n k i iz g a to tta n v á r t a , h ir d e tm é n y t. M átrab alla — S íro k 2 5 k m .
M átrab alla — P é te r v á s á r 11
m ily e n s lá g e rr e l fo g k ir u k k o ln i — E z t m á r n e m le h e t le p i km .
J u c i. M i le s z a s z o k n y á já n ? p á ln i — m o n d o ttá k a n a g y p á r S ír o k o n Is v a n p é k ü z e m ,
N e m c s a ló d la k , a k ik b íz ta k b a j n é z ő i és s a j n á l t á k a le g y ő P é te r v á sá r o n Is. L o g ik u s le n
b e n n e . Ű j s z o k n y á já t k o tta f e n e, ha a k e n y e r e t k ö z e le b b
z ö t t M a g d á t. r ő l, te h á t P é te r v á s á r r ó l s z á l
je k d ís z íte tté k , jo b b a n m o n d v a D e ez a b á t o r a s s z o n y n e m líta n á k a z 1 300 la k o sú M á tra -
slá g e re k . A z a la p o s sz em lélő — h a g y ta m a g á t. M i n d e n f a n tá b a liá r a . Es m e r t e z le n n e lo-
q ik u s, — a tá v o li S ír o k r ó l
m á r p e d ig Ju ci s z o k n y á in a k z i á j á t la tb a v e t e t t e é s m in d e n h o z z á k . N éh a e s t e h é t ó r a k o r
sok a la p o s s z e m lé lő je a k a d t — e d d ig in é l é r d e k e s e b b s z o k n y á é r k e z ik m e g a k e n y é r , a Jel
e lm e r e n g h e te tt a iia n g j e g y e k j á b a n je le n t m e g s z e r e te tt fő z e tt k ét ó r a h e ly e t t. A l e g
nagyobb nyári d o lo g id ő b e n
között é s d ú d o l h a t t a a n é p s z e v á r o s u n k b a n . H ó f e h é r v o lt ez ó r á k ig k ell k e n y é r é r t á c s o -
r ű á r i á k a t é s d a lo k a t. O tt s o r a a s z o k n y a és n e m v o l t r a j t a Itt á tr a k tá k a fá t a h e ly i r o q n io k a b a lla la k n a k .
kozott a s z o k n y á n a F id e lio s e m m i m in ta , ú g y f e s te tt a m a v a s ú t k is V aq on jatb ól a n o r I n té z k e d é s t k érü n k !
m ál v a s ú t n a q y v a g o n já b a , Btró Jánoo
nyitányától k e z d v e a C sacsa- g a e g y s z e r ű s é g é b e n , m i n t e g y m a jd fo ly ta tta ú tjá t F é le g y h á
z á n , M ajsán , H a la so n á t, e g é M á tra b a lla
c s á ig m in d e n e m líté s re m é ltó u n a lm a s té li tá j.
zöngcmétty. J u c i g ö m b ö ly ű t é r s z e n K eleb lá lq . K e le b iá n a
J u c i te k in te te m e g a k a d t a t ű z ifa Ism ét fö ld e t é r t é s In
dét zené* f ig y e lm e z te té s v e r so k f e h é rs é g e n é s m o s t í n á r n e n fo g a to s k o c s iv a l k is z á llí Ludas Matyi postájából
date: „Hétre ma v á r o m a v é g é r v é n y e s e n e ls á p a d t. ' t o ttá k a 8 k ilo m é t e r r e le v ő
A „T ih a n y i n é p i f e l e l g e t ő s ”
n a q y k é r l ő r s r e . E m e b ö lc s Irá
Nemzetinél,*’ — M ic so d a e x t r a v a g á n s n ő n y ítá s n a k k ö sz ö n h e ti a 1 2 1 ,7 cim ű k ö z le m é n y ü n k k e l k a p
— Mjfyeíl a s z o k n y á m ? — — m o n d o tta g ú n y o s a n és e g y m á z s a k e m é n y t ű z ifa — írja c s o la tb a n a B alaton i I n té z ő Bi
k é r d e z te J u c i d a lla m o s h a n g o n . F. J. k e le b ia i o lv a s ó n k —, z o t ts á g k ö z ö lte v e lü n k , h o g y a
b e n elisiű e rő e n . m e g le v ő m a g té r m o z iv á t ö r t é
h o g y a $ k ilo m é te r e s ú t h e
Mostanában s o k a t é n e k e lt, A z tá n f ö lé n y e s e n t e tte h o z ly e t t 169 k ilo m é te r t k o c s lk é - nő á ta la k ítá s é n a k terv ezése
; á lta lá b a n m á r k ív ü lr ő l is m e r te zá: z o tt v a sú to n , n y o lc a t p e d ig ló- fo ly a m a tb a n v a n . A t e r v e z é s
Á á k n y á j ^ n a k m in d e n ta k tu s á t. fo q a to n . H ogy e z a f ö lö s le g e s k ü lö n ö s g o n d o t Ig é n y e l, m e r t
— S o h a se m t u d n á m k ö v e tn i m ű e m lé k -je lle g ű é p ü le t r ő l lé
k ö r f o r g á s m e n n y iv e l e m e lté
jjfllgjdu B r e h m „ Á lla to k v i e z t a s z e m é r m e tle n d iv a to t. a tű z ifa árát:- á lla p íts á k m e g v é n s z ó , a z é p ü le t e r e d e t i s t í
lá g a ” című. m ííy é n e k r ö v id k i a z ille té k e s e k . lu sá t k e ll m e g ő r iz n i. Új m a g
v o n a tá v a l ■^Éiftszolt. A k iv o n a t
S te lla A d o rján (beraáih) tá r Is é p ü l T ih a n y b á n .
Amerikai rokonok Pesten
^ O L V A S T U K
Egy kis mitológia
A D ü r r e n m a tt- b e m u ta tó r ó l s z ó ló b ír á
l a t á b a n G a ls a i P o n g rá c a z t í r j a : „CAaire
Z a c h a n a s s ia n : a p é n z d é m o n a . M o d e r n
M e d e a , k í g y ó f ü r t ű s z ö r n y e te g .”
M e d e a la p u n k ú t j á n k ö z li, b o g y n e k i
a k íg y ó f iir lö k h ö z se m m i k ö z e , a k íg y ó
f ü r t ű h ö lg y M e d ú z a , a k in e k v is e lt d o l
g a i é r t ő fe le lő s s é g e t n e m v á lla lh a t.
Tanulságos hír
„ R é s z e g e n b á n ta lm a z ta a já r ó k e lő k e t
S á n d o r L a jo s v o l t c s e n d ő r . A b ír ó s á g
n é g y h ó n a p i b ö r tö n r e íté lte .”
T a n u ls á g : a já r ó k e lő k e t j ó z a n u l k e ll
b á n ta lm a z n i.
Gyalogosok, tiltakozzatok!
E g y o lv a s ó n k b e k ü ld te a z t a k o m p -
je g y e t , a m e ly e t T is z a k e s z ib e n v á lto tt.
Ím e:
A b ir k a sí t o l t k e c s k e A m it n e m le h e t fokozni
T iara fo ly ó n való átkelésre
„ U g r á lt, m in t a k e r g ü lt k e c s k e ” — N e m o lv a s tu k , d e h a llo ttu k a R á d ió
Komplegy í r t a v a la k i a N é p s z a v á b a n . A k e rg e e g y ik r ip o r t j á b a n a k ö v e tk e z ő t: „ F e l e j t
Gyalogszem ély b i r k a s z o k o tt u g y a n u g r á ln i, d e e le d d ig
K isebb állatok h e t e t l e n a s lb ., s tb . . . . d e e z e r s z e r je - '
k e c s k e m é g n e m k e r g ü lt m e g a v ilá g o n ,
—- s o Ft c s a k b ir k a . A z is c s a k a z é r t, m e r t m é
le j t h e té t l e n e b b a s lb ., stb ., s tb .”
E d d ig ú g y t u d t u k , h o g y a m it a z e m
K fiuégi T anács VB. Tiszakeszl t e l y t le g e l, s a ttó l k e r g ü l m e g . A k e c s k e b e r e g y s z e r n e m tu d e lfe le jte n i, a z t j o b
s o h a s e m leg el fe l m é te ly t. b a n e l n e m f e le jte n i n e m t u d h a t j a . Á m
a R á d ió e n n é l r ia s z tó b b e s a c s is á g o k a t is
H át vannak a ^ y á lo g s z e in é ly é k n é l A néma sikoly b e m o n d n é h a . E z t is h a llo ttu k : „ A k á r
m é g k is e b b á lla to k is? h o g y is v a n , k e d v e s h a llg a tó in k , a k á n i
A K é p e s S p o r t í r j a a „ K ü lf ö ld s p o r t k u la v is s z a v o n h a t a tl a n u l b o k ö s z t.ü tö tt! ”
j a ” c ím ű r o v a tá b a n :
Kolbász szamársággal „ V a g y ö tv e n f e h é re s ü k ] y á s , su h o g ó
M á r é p p e n m e g ije d tü n k , h o g y d e c e m
b e r b e n is iz z a d n i fo g u n k , a m ik o r k é t
le p le k b e b u r k o ló z o tt n é m a (d á k á llt az n a p m ú lv a le h ű l t a le v e g ő és k id e r ü lt,
A N é p s z a v a jú liu s 15-i s z á m á b a n , a
ú t s z é lé n . K e z ü k b e n é g ő g y e r t y á t t a r h o g y a 'k á n i k u l a v is s z a v o n h a tó .
„ K o lb á s z m u s t á r r a l ” c. ír á s b a n o lv a s ta m :
t o t t a k és á la r c u k a l a t t fö ld ö n tú U a n v i-
„ — É n a t o n n á t sz e re le m , d e a z itt
s í t o z t a k . . .”
n i n c s ” — sz ó lt a k o p a s z c s e n d e s e n . O k o s, Ü zenet
n y u g o d t s z e m é t fe le m e lte a tá n y é r já r ó l. Példátlan felfedezés
Ü g y n é z e tt a t á r s á r a , m in th a a v é g te le n O lv a s ó in k a z o r s z á g m in d e n ré sz é b ő l
te n g e r m e s sz e s é g é t k é m le ln é . T itk o k a t A K ö z g a z d á s z c ím ű la p c ik k e t k ö z ö lt n a g y k e d v v e l, s ő t s z e n v e d é lly e l v a d á s z
k u t a t ó a n . „ M ily e n is az e m b e r ? A z e g y ik „ N é h á n y k é r d é s a s z e re le m r ő l” c ím m e l. s z á k a s a jtó c s o d a b o g a r a it. M in d e n le
a m u s t á r t s z e re ti, a m á s ik m e g a t o r E b b ő l id é z z ü k az a lá b b i fig y e le m re m é ltó v é lr e k ü lö n v á la s z o ln i n e m t u d , d e a z
m á t . H o g y a n ? M ié r t? ” m e g á lla p ítá s t: ö n k é n te s v a d á s z o k se g íts é g é t és b e k ü l
H a j j a j . M é ly r e jté ly ez b iz o n y . D e „ A s z e re le m n a g y o n m é ly é rz é s és d ö tt z s á k m á n y a ik a t e z ú to n k ö s z ö n i m e g
r e m é l j ü k , e g y s z e r m a j d c s a k m e g f e jti s e n k i se m tu d j a á té ln i a n é lk ü l, h o g y m e g
a tu d o m á n y . n e e r e z n é .” D r. Á rgus
K ö n n y le v e z e tő csatorna
K jtM tx i t t\J
— M o n d h ato m , nagyon h ara g szo m — Ez is c sak állítás.
m a g á ra , a m ié rt legutóbb n y ilv á n o s — D e a lá tá m a s z th a tn á azzal a
sá g ra h o z ta eg y beszélg etésü n k et, tén n y el, hogy írá sb a n a d ja azt, a m it
m e ly et é n b iz alm asn a k te k in te tte m . a m ú ltk o r n em m e rt írá s b a n adni.
— A rr a gondol, am ik o r n e m a k a r A fő n ö k ét ez a g esztus lefeg y v e
ta írá s b a n a d n i a k étsze rk e ttő t, ugye? rezné.
— T erm észetesen . R e n d k ív ü l kínos — E b b en igaza van. V an m a g án á l
h ely zetb e hozott. p a p ír és tö ltő to ll?
— A n e v é t n em írta m ki.
— A fő n ö k ö m m égis rá m ism ert. — V an. C sakhogy . . .
„M ondja c s a k B luhovay k a r tá r s ” — — C sakhogy??. . .
k é rd e z te sz e rd á n délelő tt —, „ m ié rt — É n n é h á n y n a p ó ta o ly an íráso
n em a k a r ta m a g a írá sb a n a d n i a k é t k a t g y ű jtö k , am ely e k b en azt ta n ú
sz e rk e ttő t? M ag a a legkisebb k isp o l sítjá k , hogy k étsze r k e ttő az öt.
g á r az egész h iv a ta lb a n !” E rre h eb e g — É s a k a d ily en szam ár?
te m v a la m it, m a jd k itám o ly o g tam és — Igen. V an n a k , a k ik sz eretn e k
elo lv astam a L u d ast. A k k o r láto m , fe ltű n n i eg y én i v élem én y ü k k el. A kik
hogy a nevem , nin cs is k iírv a. C sak n em szív esen o sz tjá k a tö m eg ek n é
n em e lsü lly e d te m szégyenem ben. ze té t . . .
— É n a m a g a helyében in k á b b — N ode a jó zan é s z . . .
büszke le tte m volna. N agy dolog, h a
v a la k i o ly a n erő s egyéniség, h o g y a — Ez igaz. De a k ib e n v a n b á m e g h a tó s lá g e r e k é lv e z e té h e z
m a g a ta rtá s á ró l fel le h et ism ern i. to rsá g különvélem ényen lenni, az
— E b b e n elv ileg igaza, le h e t. De n em tö rő d ik a jó zan ésszel. H a
m ost, a m ik o r a m in ő sítések et csin ál m ag a m o st írá sb a n a d n á nekem , Hogyan készül az időjárás?
já k a szem ély zeti osztályon, m ég sem hogy k é tsz e r k e ttő ö t és e z t a főnöke
m e g tu d n á, az t m o n d a n á: „Ez a B lu S á n d o r K á r o ly r a j z a
tu d o k ö rü ln i a dolognak. N e féljen ,
h ovay b á to r em ber, a k in e k egyéni g te
m á r b e írtá k a nevem m ellé, hogy
„O p p o rtu n ista kispolgár, a k i n em vélem én y e v a n a d olgokról és azt
m e ri írá s b a n a d n i a k é tsz e rk e ttő t.” n em r e jti v é k a alá.” És a m in ő síté
K e lle tt ez n ek e m ? séből k ih ú z n á k az o p p o rtu n ista k is
— A m in ő síté sé t m eg fo g já k m u p o lg á rt és b e írn á k h ely ette, hogy
ta tn i m a g á n a k . V itá b a sz á llh a t vele. „olykor m erészen gondolkozik, de
— F o g o k is! M eg fogom m o n d an i, v á lla lja é rte a felelősséget.” És a fő
hogy é n az egész dolgot tré fá n a k n ö k e v élem én y e egyszeriben m eg v ál
v ettem , a z o n k ív ü l pedig egy p o litik a i to zn a m ag áró l.
szem p o n tb ó l k é te s egyén k é rte tő le m — G ondolja?.
az írá st, e z é rt ta g a d ta m m e g a k é — N in cs kétség em felőle. Tessék,
rését. itt a to ll és a p a p ír . . .
— Ez n e m h an g zik rosszul éppen, — K öszönöm . P a ra n c so ljo n : „K é t
de k érd é s, hogy sik e re lesz-e vele. szer k e ttő az öt. B lu h o v ay L ajo s.”
E lv ég re tényekkel szem ben állítások R em élem , hogy ezzel ren d b e h o zta m a
kal é rv e ln i n em k ö nnyű dolog. szén ám at. C sak a r r a kérem , hogy
— G o n d o lja?
t
m o st m á r ez t is k ü rtö lje világgá.
i — N em kétséges. H atá so sa n azzal
é rv e lh etn e , h a közölné a főnökével, — M eg fog tö rté n n i. A viszont
hogy o p p o rtu n is ta m a g a ta rtá s á t re v í lá tá sra .
zió a lá v e tte és felszám olta. (t. <•)
N ö v e k s z ik
az á tla g o s em b eri éle tk o r
- H o g y m e g n ő tt az u n o k á ja , sz o m - í r j a , a n g y a lk a ! N a p o s id ő , n y u g a t fe lő l fe lh ő sö d é s , h e ly e n k é n t e ső v e l. A z iv a
sz é d a s s z o n y ! t a r o k id e jé n m e g é lé n k ü lő sz él, a h ő m é r s é k le t in g a d o z ik . , _
V a g y t a l á n a P e tő f i- h íd o n k é r d e z ő s k ö
d ö t t v a la k itő l, h o g y a n k e ll N a g y té té n y
b e m e n n i ? É s e g y á l t a l á n : m ik é n t j u t o t t
eszéb e a n n a k a m a c s k á n a k é p p e n N a g y
t é t é n y i r á n y á b a m e n n i?
Ü’ ■
Hát ez mi?
A N é p s z a v a s p o r t r o v a t á b a n o lv a s tu k :
„ K i g o n d o lta v o l n a . . . h o g y a z első
h im n u s z a n g o l le s z , é s m i n t s o k b á b a
k ö z ö tt a g y e r e k , a z e s é ly e k e g y m á s
u tá n e lv e s z n e k .”
A technika csodája
Ü g y lá ts z ik k ik ís é r le te z té k és sik e re
s e n a lk a lm a z z á k a z e m b e r i é rz e lm e k
g y a k o r la ti c é lo k r a v a ló f e lh a s z n á lá s á t.
E g y k o z m e tik u s u g y a n is e z t h ir d e ti la p
ja in k b a n :
„ S z ő r s z á l a k a t v é g l e g e s e n ( v i lla n n y a l) ,
a r c tis z tá ta la n s á g o t fe le lő s s é g g e l e lm u
la s z tja -. .”
A fe le lő ss é g g e l v a ló s z é p íté s ú j d o lo g .
N in c s m e s s z e a z id ő , a m ik o r a h a j h u l
lá s t p é l d á u l le lk iis m e r e tf u r d a lú s s a l fo g
j á k o r v o s o ln i.-
S zent é g ! V a jo n m e ly ik a z é n P irik é in ? Dr. A rgus
I
Genfi étlap egy munkaebéd után K aján T ibor rajza
E g y é te l m e g in t m e g m a r a d t . . .
A lo c h n e s s i s z ö r n y n e k tá v o l- k e le ti v e -
té ly tá r s a a k a d t. A „ S u n d a y E x p r e s s ” j e
C s o p a k E le m é r r ő l m i n d e n k i h íz e l d e a té n y e n n e m v á l t o z t a t o t t E le m é r t le n té s e s z e r in t a k e le t- m a lá jfö ld i P a h a n g
g ő é n n y ila tk o z o tt. D e a m a g a s z ta lá s t k ic s e ré lté k . S z e n v e d é ly e s a u tó v e z e tő v á l t e g y ik ő s e r d e jé n e k ta v á b ó l e g y m in te g y
r e n d s z e r in t íg y f e je z té k b e : b e lő le és e g y b e n s z e n v e d é ly e s a n tia lk o m á s fé l m é t e r n a g y s á g ú z ö ld .s z ö r n y e te g
— C sak n e s z e re tn é a n n y i r a a z itó k á t! h o lis ta . m á s z o tt e lő . N é g y e n is lá ttá k , s e g y b e h a n g
M e rt E le m é r a n n y i r a s z e r e tte a z itó T á r s a s á g b a n , a n a g y k ís é rté s e k s z ín z ó a n á llítjá k , h o g y a s z ö r n y e te g n e k h a
k á t. Ig a z , h o g y n e m v á lo g a t o t t , a h a b z ó h e ly é n , a z a s s z o n y b ü s z k é n h á r í t o t t a . e l ta lm a s v ö r ö s s z e m e i v o lta k . C s a k a sz e
s ö r t é p p e n ú g y k e d v e lte , m i n t á n e m e s a f é r jé n e k k í n á l t p o h a r a t : m e k n a g y s á g á b a n n e m é r t e t t e k e g y e t.
k a d a r k á t, v a g y a k is ü s tö n f ő t t b a r a c k o t. — N e f á r a d ja to k ! A z u r a m e g y k o r V o lt, a k i s z e r i n t a s z ö rn y e te g n e k te n isz -
t y o t se m isz ik , ö v e z e ti a k o csit. la b d a - n a g y s á g ú sz e m e i v o lta k , a m á s ik
H ű s é g e s fe le sé g e huszo n ö t e s z te n d e ig
p r ó b á lta le s z o k ta tn i a „ k á r o s s z e n v e d é ly É js z a k a , a m ik o r h a z a h a jt a t t a k é j E le s z e m ta n ú s z e r i n t a s z ö rn y ű s z e m e k n a g y
m ér s z ín jó z a h u l ü l t a v o lá n m e lle tt, s á g a e lé r te a k o s á r la b d á é t. A z e g y e s
r ő l ” s z é p sz ó v a l, íg é r e tte l, fe n y e g e té s s e l,
ir ig y k e d v e n é z te a j á r d a sz é lé n ö le lk e z ő s p o r tá g a k k ö z ö tti v e té lk e d é s t le h e te tle n
s ta tis z tik a i a d a to k k a l, d e n e m so k ra
k e d v e s r é s z e g e k e t, a k ik v id á m a n tá m o sé g m e g s z ü n te tn i.
m e n t v e le . A m ik o r a z a lk o h o l s z ö rn y ű
h a tá s á r ó l s z ó n o k o lt, E le m é r c s a lá d i h a g a ttá k e g y m á s t é s a lá m p a o s z lo p o t, m i
k ö z b e n s z a b a d té r i h a n g v e r s e n n y e l sz ó
g y o m á n y ra h iv a tk o z o tt: A z a ssz o n y é a sz ó
r a k o z ta ttá k a sz o m s z é d s á g o t.
— N e b e s z é lj b u ta s á g o k a t, a n y j u k !
— C sak a g y a l o g já r ó k n a k v a n ig a z i
N a g y a p á m s o k k a l k o m o ly a b b iv ó v o lt,
é le tü k — s ó h a jto tta . — O k a z é le t k i r á
m i n t é n , m é g is 9 2 é v e s k o r á b a n sz en -
ly a i!
d e r ü l t jo b b lé tre .
A k o c s i tö k é le te s e n k ig y ó g y íto tta E le
A z a s s z o n y m á r - m á r le m o n d o t t a t é
m é r t. D e m á r e lő f o r d u lt a g é p k o c si t ö r
r íté s i s z á n d é k r ó l, a m ik o r is a le g jo b b b a
té n e té b e n , h o g y j ó z a n e m b e r is o k o z o tt
r á tn ő jé tő l r a g y o g ó ta n á c s o t k a p o t t :
k a r a m b o lt. E g y eső s n a p o n a csú szó s
— A z é n u r a m is s o k a t i v o t t , m ie lő tt
a u tó t v e ttü n k . D e a m ió ta k o c s in k v a n , j á r d á n E le m é r k o c s ija n é k iv á g ó d o tt e g y
u g y a n c s a k jó z a n s o f ő r á l t a l v e z e te tt S á n
so h a e g y c s e p p a lk o h o l le n e m m e g y a
c á n a k . K á r o m k o d á s , r e n d ő r , je g y z ő k ö n y v .
to r k á n . J ó l t u d j a , m i v á r a r r a , a k i r é
S z ín jó z a n n a k m u t a t k o z o t t m in d a k é t v e
sz e g e n ü l a v o lá n m e llé . P r ó b á ljá to k
z e tő , d e a z é r t a r e n d ő r k ö te le s sé g é n e k
m e g e z t a m ó d s z e rt, v e g y e t e k k o c s it,
jo b b m in d e n e lv o n ó - k ú r á n á l. m e g fe le lő e n m e g k é r d e z te E le m é r t:
É le ts z ín v o n a lb a n n e m v o l t h i á n y E le — N e m iv o tt, u g y e b á r ?
m é r é k n é l é s íg y a z a s s z o n y n e m s o k á r a ^r— N e m , k é r e m — v á la s z o lta k e m é n y e n
E le m é r. — M á s fé l é v e n e m itta m .
e ld ic s e k e d h e te tt a b a r á t n ő i n e k :
— I s te n s e g íts é g é v e l v e ttü n k egy 7 A z tá n csillo g ó s z e m m e l t e t t e h o z z á :
W a r tb u rg o t. — D e m o s t f o g o k k é t n a p ig ! R e m é
le m , e n n y i id e ig e lta r t a k o c s i ja v ítá s a .
E z u g y a n n é m i f e r d íté s v o l t , m e r t a
k o c s it a z O T P s e g íts é g é v e l v á s á r o ltá k . S te lla A d o rján
M ir tilt
T o n c z T ib o r r a j z a
k if o g y h a ta tla n u l g y á r t o t ta a
sz e lle m e s, d e n e m k e lle m e s ,
r o s s z m á jú é lc e k e t. ö v o l t a
sz ín h á z B e c k m e s s e re a „ N ü r n
b e r g i m e s te r d a ln o k o k ” e lő a d á
s á n , c s a k ú g y , m i n t „ c iv il
b e n ” is.
A z n a p , a m ik o r n y u g d íja z tá k ,
- m é rg e s h a n g u l a t b a n ü l t a F é
sz ek K lu b k e r tjé b e n . A z a sz
t a lt s ű r ű n v e tté k k ö r ü l az
O p e ra h á z f ia ta la b b ta g ja i.
N é h á n y a n o tt á llo tta k m e lle t
te . A m ik o r é n k ö z e le d te m , e z e k
(2) n m é ly e n m e g h a j o l v a ü d v ö z ö l
N em le h e t e lé g k o r á n e lk e z d e n i. ..
lE fjG fg Z S z K A L M D
R enoválják az Á llatkertet A h a jó m á r sü lly e d , á m i t t v a n a csó n a k,
S á n d o r K á r o ly r a j z a B e le u g ro m , a te n g e ri szé l to v a visz,
E g é sz b e le n y e lte a je lle g a holdat,
És á tc sa p a csó n a k o n egyre a víz.
H o g y to m b o l a tá jfu n ! fö n n sza la d o zn a k
A v illá m o k , e c sik ó k , sza n a szét,
A v í z forog, s z e n v e d e m N e p tu n u s ú rn a k ,
ö r v é n y e r e jű bősz r e n d e le té t.
K iá lto m : S. O. S., ó m e n ts d m eg a le lk ü n k ,
T ö lti a csó n a ko t e g y re az ár,
T á n b a lra e v e zze k ? A h u llá m fe ld ö n t,
J o b b r a ? — H isz ú g y k ö z e le b b a ha lá l!
N e m n y u g s z ik az o rk á n , ú jra m eg ú jr a
É s ú jr a d ö rö m b ö l a z ég p erem én ,
M e g szó la l a H ang, s m in t orgona b ú g ja :
„ B ú jj m á r k i a k á d b ó l, hadd jö v ö k én !”
G y árfá s E n d re
. P u s z ta i P á l r a j z a M (X 'H r f í a
4
A u ' C S o V A -
( J á ts z ó d ik e g y k is k o c s m á b a n . I d ő s e b b f é r f i ( fe lh á b o r o d v a ) :
A z I d ő s e b b f é r f i b o r o s tá s a r É n ? M á r h o g y n e d o lg o z n é k !
cú, á l m a tla n s z e m ű , éppen V a n é n n e k e m tis z te s s é g e s á llá
i s z ik . E lő t t e a z a s z ta lo n tö b b so m . T e g n a p k a p t a m m e g fé l
ü r e s , f é ld e c is p o h á r . A F ia ta h a v i f iz e té s e m e t. I t t v a n n i!
la b b f é r fi a s z o m s z é d a s z ta l H é ts z á z fo rin t! C sak h á t a já n
n á l ü l.) d é k o z á s r a m á r n e m f u tja . H a
I d ő s e b b f é r fi : P in c é r ! E g y k if iz e te m a c e h h e t, n e m m a
f é ld e c it! ( M e g k a p ja , m a j d s ó r a d se m m i p é n z e m . . . P e d ig
h a j t o z v a a F ia ta la b b fé r fi h e z i l y e n k o r illik a j á n d é k o t v e n n i,
fo r d u l) : M ic so d a g o n d az é le t! nem ?
F ia ta la b b fé r fi (e g y ü tté r F ia ta la b b fé r fi : I llik b i
z ő e n ) : B iz o n y . . . b iz o n y . . . zony . . .
I d ő s e b b f é r fi ( k ö z e l e b b h ú z I d ő s e b b fé r fi : N a lá tja . P e r
z a a s z é k e t) : T u d ja , v a n e g y s z e v o ln a e g y m e g o ld á s . M a
k is lá n y o m , ő a z é n sz e m e m - g a r e n d e s n e k lá ts z ik , f ia ta le m
fén y e, a m in d e n e m és é n b e r , m e g k é r h e tn é m v a la m ir e ?
n e m tu d o k m i t v e n n i n e k i a F ia ta la b b f é r fi : H a se g íth e
h e te d ik s z ü le té s n a p já r a . . . te k , sz ív e s e n . . .
F ia ta la b b f é r fi : T a lá n n e m Id ő se b b f é r fi ( k i s szü n et
t u d j a , m it s z e re tn e k a p n i? u t á n ) : A d jo n k ö lc s ö n e g y h ú N e m é lh e tü n k m ű e m lé k n é lk ü l
Id ő se b b fé r fi: D eh o g y n em ! sz a st. T u d ja , a k k o r m é g is te l
H a ja s b a b á t s z e re tn e , m e g c u k le n e . . .
r o t , m e g c ip ő t, m eg r u h á t, F ia ta la b b f é r fi (a tá r c á já b a
m e g m in d e n t, d e é n n e m t u n y ú l é s k i h ú z e g y h ú s z a s t) :
dom m e g v e n n i, m e r t n in c s T e ss é k .
p é n z e m . P in c é r ! E g y fé ld e c it, I d ő s e b b f é r fi ( k ö r ü lö le lg e ti
d e a jo b b ik b ó l, m e r t e z t a b ü a F ia ta la b b f é r fi t ) : P in c é r!
d ö s e t m á r u n o m ! . . . I t t ü lö k P in c é r ! M é g k é t f é ld e c it! M a
te g n a p ó ta és e g y r e c s a k k é r g á n a k is k é r je k ?
d e z e m m a g a m tó l: m ib ő l? m i
b ő l? Függöny
F ia ta la b b f é r fi : N e m d o l
g o z ik ? G e ra M ihály
MITMA AHHAHQIML
B a r á to m m a l b e s z é lg e te k a M ó ric z Zsig-
m o n d k ö r té r e n .
— H ova, hova?
— O d a á t, P e s te n , v a n d o lg o m .
E lb e s z é lg e ttü n k e g y rő l-m á s ró l. Egy
sz e rre h i r te le n b ú c s ú z k o d n i k e z d :
— B o c sá s s m e g , m e n n e m k e ll, o t t jö n
e g y tiz e n n y o lc a s .
— D e h is z e n te P e s tr e a k a r s z m e n n i,
a z p e d ig Ó b u d á r a m e g y !
— I g e n , ig e n , d e a tiz e n n y o lc a s o ly a n )
r itk á n k ö z le k e d ik , h o g y e z t a r i t k a k e d
v e z ő a lk a lm a t n e m s z a b a d e lm u la s z ta n i!
A m atőr m u n k a M e g je le n t a B alaton s z é p s é g e it
áb rázoló b é ly e g so r o z a t
G e rö S ándor ra jz a
S á n d o r K á r o ly r a j z a
i i i i i *
i m
»
- A z t h isz e m , k ic s it n a g y r a s ik e r ü lt a tá s k a rá d ió d , J e n ő ! E z k im a r a d t
In te le m
— A p r o p o , m i h í r a lá n y á r ó l, S ü m e g i? d a n i — lih e g te S ü m e g i — h o g y a z ó ta i s
— k é r d e z te a z o s z tá ly v e z e tő , m ik ö z b e n m é t tö n k r e m e n te k . A f é rj e lm e n t k if u tó
a z e lő tte h e v e r ő e lin té z e n d ő ü g y ir a to k a t n a k e g y s z a tó c s b o ltb a . V a n e g y g y ö n y ö
r e n d e z g e tte . — J ó l v a n ? r ű p a d ju k , a m e ly e n a ls z a n a k é s e g y
— K ö s z ö n ö m , r e m e k ü l — fe le lte S ü s tr a p a b ír ó b a k a n c s u k , a m e ly e t f e lv á ltv a
m e g i s u g á rz ó a r c c a l, sz é le s m o s o lly a l. — h o rd an ak . I d ő n k é n t k ü ld ö k n e k ik e g y
M rs. S u lliv a n l e tt a lá n y o m b ó l. A f é r je c s o m a g o t. . .
é le lm is z e r á r u h á z - tu la jd o n o s S a lt L ake — N a g y o n é r d e k e s , a m it m o n d , d e
C ity b e n . V a n e g y v illá ju k , a u tó ju k . . . m o s t b e k e ll m e n n e m e g y é r te k e z le tr e
C s o m a g o k a t is k ü l d a d r á g á m . . . — v á g o t t k ö z b e a z o s z tá ly v e z e tő é s a
— N a , e n n e k ö r ü l ö k . . . — v á la s z o lta f e jé v e l e g y p á r n á z o t t k é t s z á m y ú a j t ó r a
az o s z tá ly v e z e tő , a z tá n íg y f o l y ta tt a : — m u t a t o t t . — B e k e ll m e n n e m , é r t i u g y e ?
E z e k e t a z i r a t o k a t v ig y e m a g á v a l, d e n e — M it is m o n d o t t a f ő n ö k ? .— tö p r e n
ü ljö n r á j u k ! H á r o m n a p m ú lv a je le n g e tt S ü m e g i, a m i k o r e g y e d ü l m a r a d t .
té s t k é r e k , m i t i n t é z e t t . . . K öszönöm , „N a g y o n érd ek es, a m it m o n d ” . D e m in t
v é g e z tü n k . . . h a a „ n a g y o n ” sz ó c s k á t g ú n y o s a n h a n g
S ü m e g i, m e llé h e z s z o rítv a a z a k tá k a t, s ú ly o z ta v o ln a , v a la h o g y íg y : „ n a g y -
k ib o to r k á lt a sz o b á b ó l. O d a k ü n n , a z a j g y o n ” . S o ly a n k u r tá n - f u r c s á n e lin té z e tt,
tó e lő tt m e g á llt és e lg o n d o lk o z o tt. H i r g o n d o lta m agában e lk e s e re d e tte n . A
te le n m a g a e lő tt lá t t a a f ő n ö k m e r e v , h a n g j a m é g m in d ig r id e g v o lt é s a t e
g ő g ö s a r c á t , g y a n a k o d v a p islo g ó , ö ssz e k in te te k u t a t ó , b iz a lm a tla n , fü rk é s z ő .
I h ú z o tt s z e m é t és h a llo tta a h a n g j á t is, a M it te g y e k ? — m o r f o n d ír o z o tt, v é g ü l
r id e g , v is s z a ta s z ító h a n g já t. M e rt a z v o lt. e s z é b e j u t o t t , m i t k e ll te n n ie . L e v é lk é t
R id e g é s v is s z a ta s z ító . V a g y in k á b b le í r t a f ő n ö k é n e k és a h iv a ta ls e g é d d e l b e
- N a lá tja ! N e m k e ll le n é z n i é s ak n é z ő é s g ú n y o s ? J ó le s z v ig y á z n i!
k o r n e m le s z m e l e g e ! . . . k ü l d e t t e a z é r te k e z le tr e . A le v é lk é b e n ez
G y o r s a n m e g f o r d u lt é s b e n y ito tt a z á llt:
o s z tá ly v e z e tő a jta já n . A k ü s z ö b ö n m e g „ M o s t k a p t a m a h í r t : a s z a tó c s b o lt is
á llt é s e g y s z u s z r a e lb a d a r ta a k ö v e tk e t ö n k r e m e n t, a h o l M r. S u lii k if u tó s k o d o tt.
z ő k e t: a p a d is t ö n k r e m e n t, a m e ly e n a lu d ta k .
N y á r i m e g le p e té s — B o c s á n a t, m é g c s a k a z t a k a r o m e l A b a k a n c s o t e llo p ta e g y g e n g s z te rb a n d a .
m e s é ln i, h o g y a le g u to ls ó c s o m a g b a n n e m A l á n y o m le le p le z ő t a n u l m á n y t í r a m o -
h a s z n á lt r u h a v o lt, h a n e m e g y v a s k o s l e n o p o llc a p ita liz m u s r ó l. T is z te le tte l Sü
v é l, te le - te le p a n a s s z a l. K id e r ü lt, h o g y m e g i.”
id ő k ö z b e n t ö n k r e m e n te k és M r. S u lli- F é lk ile n c t á j b a n , a m ik o r a z o s z tá ly v e
v a n r ó l is k id e r ü lt, h o g y n e m S u lliv a n a z e tő e lh a g y ta a h i v a t a l é p ü le té t, a s z e m
n e v e , h a n e m c s a k S u lii. M o s t e g y k is k ö z ti j á r d á n m e g p illa n to tta a z id e g e s e n
s z a tó c s b o ltju k Iván é s e g y n ik k e le z e tt silb a k o ló , c ig a r e ttá z ó S ü m e g it, a k i k e z é t-
le n d e m jü k é s e g y a lb é r le ti s z o b á b a n la k l á b á t d o b á lv a r ö g tö n á ts z a la d t h o z z á .
nak. — H á t m a g a ? — c s o d á lk o z o tt a z o sz
— N e h a r a g u d jo n , h o g y fé lb e s z a k íto m tá ly v e z e tő . — R á m v á r ?
— s z ó la lt m e g id e g e s e n a z o s z tá ly v e z e tő — I . . . ig e n . . . — fe le lte S ü m e g i, fő
— d e m o s t n e m tu d o k ö n n e l b e s z é lg e t n ö k e a r c á t le s v e . — N a g y ú js á g o m v a n .
n i... A m in is z té riu m . . . a m in is z té A l á n y o m e lv á lt a f é r jé tő l é s h a z a jö n .
r iu m b a . . . b ó l . . . é r ti, u g y e ? H a z a . N a g y o n , m e g b á n ta , h o g y h a llg a
S ü m e g i m e g é r tő é n b ó lin to tt, m a jd e l to tt a s z ir é n h a n g o k r a . . .
tá v o z o tt, h a s á h o z s z o r ítv a a z ir a to k a t. Ű tn a k e r e d te k . S ü m e g i a f ő n ö k e k ö
S z o b á já b a n a z o n b a n is m é t e lfo g ta a r ü l f u tk á r o z o tt é s a z t b i z o n y g a t t a : m e n y
n y u g ta la n s á g : v a j o n n e m d ic s é rte -e t ú l n y i r e m e g b á n ta a l á n y a , h o g y d is s z id á lt.
sá g o sa n a z a m e r ik a i é le tf o r m á t? V a jo n V é g e z e tü l a g g ó d v a m e g k é r d e z te :
n e m c s illo g o tt-e tú ls á g o s a n a s z e m e , n e m — T e s s é k m o n d a n i, h o g y j u t o t t e s z é
v o lt-e t ú l sz é le s a m o s o ly a ? H o h ó , S ü b e a z é n k is lá n y o m ? H iv a ta lb ó l te ts z e tt
m e g i, lé g y é s z n é l! N e m a k a r t a z o s z tá ly - k é r d e z n i?
v e z e tő h ö z .h a r m a d s z o r is b e k o p o g ta tn i, — D e h o g y — l e g y in te tt a z o s z tá ly v e
in k á b b k i n y i t o t ta a s z o b á j a a j t a j á t és k i z e tő — c s a k a z tö r té n t, h o g y t e g n a p í r t
le s e tt a f o ly o s ó r a , h á t h a a r r a j ö n a z o sz a lá n y o m . E s z e m b e j u t o tt, h o g y a m a g a
tá ly v e z e tő . K ö r ü lb e lü l e g y ó r a m ú lv a l á n y a is d is s z id á lt. G o n d o lta m , m e g k é r
te lje s ü lt a k ív á n s á g a : m e g p illa n to tta fő d e m , m i v a n v e le ?
n ö k é t. F e lu g r o tt és a n y o m á b a e r é d t. A
lé p c s ő h á z b a n é r te u tó i.
M ikes G yörgy
— A z t e lf e le jte tte m m e h e g . . . m o h o n -
F ő s z e z o n a H a lá sz b á sty á n S z ű r-S z a b ó J ó z s e f r a jz a
6
Á jtatos p illan atok
£ E J TE' ' r / . .
A z é le t tu d v a le v ő le g te le v a n r e j t é
ly e k k e l é s e z e k n e k m e g fe jté s e g y a k r a n
n e h é z d o lo g . T e h e ts é g k e ll h o z z á . V a n
n e k e m e g y is m e r ő s ö m , n é v s z e r in t B a lti
M ó r, a k i e z e n a t é r e n b á m u la to s d o lg o
k a t p r o d u k á lt. N e m k e r e s z tr e jtv é n y e k r e
g o n d o lo k , á m b á r e z e k b e n is n a g y m e s
te r , c s a k r á n é z é s m e g m o n d ja , h o g y h í v
j á k Ű jz é la n d le g m a g a s a b b tű z h á n y ó já t
é s h á n y la k o s a v a n N a g y k a n iz s á n a k . D e
ig a z á n n a g y ő a z é le t r e jté ly e in e k m e g
o ld á s á b a n . O ly a n o tth o n o s ezekben,
m i n t m o n d j u k é n a k é ts z o b á s k o m fo rto s
la k á s o m b a n . H a a z e m b e r e k v a la m i t i
to k z a to s je le n s é g e t n e m é r te tte k , ő h o z z á
f o r d u lta k , B a lti M ó r m i n d e n t m e g t u
d o t t m a g y a r á z n i, n e k i a r e j t é l y n e m v o lt
r e jté ly . F o r d u l t a k h o z z á s z ü lő k g y e r m e
k e ik d o lg á b a n , f é r je k é s fe le sé g e k , ü g y
v é d e k é s o r v o s o k , n e m e g y s z e r d e te k tí
v e k is. A fe n ti k é p e n M o n sig n o r G u q lie lm o M otolesi, T a r a n tó h e r c e g é r s e k e lá th a tó ,
a m in t é p p e n m e g k e r e s z te li a z o la s z P a lm ie r i c ir k u s z o r o s z lá n k ö ly k e it . V a tik á n i
k ö r ö k b e n b iz o n y á r a ö r ö m m e l n y u g tá z t á k a z ö tle te s k e z d e m é n y e z é s t, m e ly n e k h ír e
f u t ó t ű z k é n t te r je d t el O la sz o r sz á g b a n a z á lla to k k ö z ö tt. É r te s ü lé se in k s z e r in t a
k ö z e ljö v ő b e n h árom fia ta l k e n g u r u t é s n é g y k ö z é p k o r ú J e g e s m e d v é t t a r ta n a k
k e r e s z t v íz a lá , ső t tá r g y a lá s o k f o ly n a k e g y te lje s b o lh a c ir k u s z m e q k e r e s z te lé s é -
r ő l is . . .
M i s e m te r m é s z e te s e b b e z e k u t á n , h o g y
B a lti M ó r n a k .n a g y o n jó l m e n t a so ra .
A n n á l n a g y o b b v o lt a m e g le p e té s e m , m i
k o r a m ú l t h é te n lá tta m a D u n a - p a r to n ,
a m i n t m a g a e lé m e r e d v e , s á p a d ta n , so
v á n y a n , b iz o n y ta la n lé p te k k e l c so sz o g o tt.
M iv e l ő m á r r é g tő l f o g v a k i t ü n te te tt b a
r á ts á g á v a l, k ö te le s s é g e m n e k ta r to tta m
o d a m e n n i h o z z á és m e g s z ó líta n i:
— H o g y v a n , h o g y v a n ? — k é r d e z te m
r é s z v é tte l.
— L á t h a t j a — m o r m o g ta B a lti M ó r
k e se rű n .
— L á to m , d e m ié r t, h a s z a b a d k é r d e z
n e m , m i tö r té n t, m i b a j v a n ?
— A z t n e m l e h e t c s a k ú g y e g y sz u sz
r a e lm o n d a n i.
— H á t a k k o r m o n d ja e l k é t sz u sz ra ,
d e c s a k m o n d ja , h á t h a s z o lg á la tá ra le B a lti M ó r é s a D u n á r a m u ta to tt. — E z P o z s o n y b a n , B e J g r á d b a n és Z e b e g é n y -
h e te k . i t t a D u n a , u g y e b á r . M it l á t r a jta ily e n b e n . A h o l D u n a v a n , o t t u s z o d a is v a n .
— M a g a ? N e k e m ? E g y r e jté ly m e g k o r n y á r o n ? L á t r a j t a s é ta h a jó t, v íz i C sa k P e s te n n in c s . L á tja , k é r e m , e z a z
o ld á s á b a n ? b u s z t, k a j a k o t és k e n u t, a L á n c h f d n á l a r e jté ly , a m ib e b e le ő s z ü lö k és b e l e ő r ü
— N o n e m , a r r a n e m v á lla lk o z o m , a h v e n d é g lő t, a M a r g ith íd n á l tu ta jo n ívi- lö k : m ié r t n in c s P e s te n u s z o d a a D u
h o z m a g a j o b b a n é r t, d e h á t a z is te n k e n d h á z a t, a b u d a i p a r to n c s ó n a k h á z a t. n á n ? H á t l e h e t e z t m e g f e jte n i? — k é r
s z e re lm é r e , m ifé le r e j t é l y a z , a m it B a lti É s m i t n e m l á t r a j t a ? U s z o d á t, u s z o d á t, d e z te z o k o g v a .
M ó r n e m t u d m e g o ld a n i? k é r e m , p e d ig a D u n a h ű s h u llá m a i s z in N e m t u d t a m m e g v ig a s z ta ln i. M i t t e
— U g y e ? U g y e , h o g y é r th e te tle n ? P e t e h í v o g a t n a k e g y k is f ris s ítő ú s z k á lá s r a h e t t e m v o ln a e g y e b e t, v e le z o k o g ta m . A
d ig v a n . V a n e g y ily e n r e jté ly . e b b e n a n a g y m e le g b e n . D e n in c s . U s z o D u n a h a lk a n c s o b o g o tt m e lle ttü n k .
— É s m i a z a r e jté ly ? d a n in c s . A k i P e s te n a D u n á b a n f ü r ö d C so b o g o tt? F e n é t, ö is' z o k o g o tt. C sa k
— N a g y o n s z e re tn é t u d n i? n i a k a r , a n n a k e lő b b ö n g y ilk o s n a k k e ll a so k v íz b e n a k ö n n y e k e lv e g y ü lte k .
— É g e k a k ív á n c s is á g tó l. le n n i. P e d ig u s z o d a v a n m in d e n d u n a -
— H á t a k k o r f ig y e lje n id e — m o n d ta m e n ti v á r o s b a n , v a n L in z b e n , B é c sb e n , Balázs S á n d o r' 7
Ii
Á llatbarát R itk a sá g H a íg y m e g y to v á b b .
íh u
s h %
V á rn a i G y ö rg y r a jz a S z ű r-S z a b ó J ó z s e f r a j z a
M á r csa k e g y p e csét
h iá n y z ik róla . . .
T o n c z T ib o r r a j z a
P e sti d iv a th ö lg y e k C O £ 7
S á n d o r K á r o ly r a j z a - M it sz ó l, k a r tá r s n ő , e h h e z a b e já r ó n ő e lle n e s h a n g u la th o z ? !
DECEA
H a t a l m a s , ö te m e le te s , h a t- n e m t u d t a m , h o g y m é r ta n i z se
‘f í & i
lé p c s ő h á z a s h á z u n k la k ó in a k n i, egy' e s te v a c s o ra u t á n k a
tö m e g e s p a n a s z á t o rv o so ln i k í
v á n t a a la k ó b iz o tts á g , e z é r t i6 to n á s a n je le n te tte :
— L a k á s u n k m é r e te , a p u c i,
k ö r le v e le t á r a s z to tt s z é t, a m e ly 160 k ö b m é te r ! I g a z á n s z ó lh a t
b e n f e lk é rte a f ű té s s e l e lé g e d e t c s é re is m é tlő d n e k a la k á s m é é n m á i f e lm é r te m a la k á s t. E r
t á l v o ln a , tö b b m in t e g y h ó
le n tis z te lt la k ó k a t, h o g y sz í r e te k , m a jd c s a k b u k k a n o k v a r e s z ö v e ts é g e t k ö t ö t t ü n k és k é p
n a p j a a ta n ító b á c s itó l a z t a
v e s k e d je n e k f e lm é rn i és írá s la k ir e , a k i s z a k s z e rű k ö b ö z ő és z e ljé k el, v é g ig já r tu k m in d az
f e la d a to t k a p tu k , h o g y á lla p ít
b a n k ö z ö ln i la k á s u k f ű té s r e f e lm é r i la k á s á t. E z z e l a m e g ö t e m e le te t, é s m e g tu d tu k ,
s u k m e g la k á s u n k k ö b t a r t a l
s z o ru ló k ö b ta r ta lm á t. S a jn o s, n y u g ta tó e lh a tá r o z á s s a l e g y h o g y a z o k is c s a k a r r a v á r ta k ,
m á t , é s a m ű v e le t v a l a m e n n y i
k é n y e le m s z e r e tő em ber va s z é p n a p o n b e c s e n g e tte m fö lö t h o g y m a jd c s a k a k a d , a k i k i-
r é s z le té t m u ta s s u k b e s z á m ta n
g y o k , n e m is b e s z é lv e a r ró l, tü n k la k ó szo m széd u n k h o z, k ö b ö z i a la k á s á t. T e lte k a ho sz -
ó rá n .
h o g y m é r ta n i m ű v e le te k v é g - a k i t lé p te k o p o g á s á ró l, v íz c s a p s z ú n a p o k , r e m é n y e im la s s a n
K é t n a p m ú lv a h a r m in c la k ó
b e v iite lé re se m m ifé le m ű s z a k i j a c s o rg á s á r ó l j ó l is m e rte m . tö r e d e z te k , m e n n y e z e ti sz o m
e g y s z e r r e n y ú j t o t t a b e a la k ó
fe lk é s z ü lts é g e m n in c s . M á s ir á N agyon kedvesen fo g a d o tt, s z é d o m , h a o ly k o r ö s s z e ta lá l
b iz o tts á g n a k a k í v á n t a d a to k a t.
n y ú ta lá lé k o n y s á g o m n á l f o g v a m e g is k í n á l t f e k e té v e l és n a g y k o z ta m v e le a lé p c s ő h á z b a n ,
C sa k a z t re s te lle m , h o g y é n
a r r a a lo g ik u s n a k tű n ő g o n d o s z e r e te tte l és v á r a k o z á s s a l t e r i a d t é s sz é g y e llő s te k in te te t
v a g y o k a la k ó b iz o tts á g e ln ö k e
l a t r a j u to tta m , h o g y e g y ö t k i n t e t t r á m . K id e r ü lt, h o g y ő v e t e t t r e á m . É s e k k o r e g y sz ép
és n e m P is tik e .
e m e le te s , h a tlé p c s ő h á z a s é p ü m á r n é h á n y n a p j a k é s z ü lő d ik napon . ..
10 le ttö m b b e n , a m e ly b e n sz e re n h o z z á m , b íz v á n abban, hogy P is tik e , a k is f ia m , a k ir ő l V ágó T ib o r
I
SPORT A v ív ó v ilá g b a jn o k s á g u tá n
V á r n a i G y ö rg y r a j z a
Nyolc sniffet akar rengetni Hauer Csuszti!
A z a fg á n sniffezők ellen solni p e rsz e nehéz. Sokan
készülődő m a g y a r fiú k te g m e g p ró b á ltá k m á r, d e m ég
n a p d é lu tá n m á r csak sen k in ek se m s ik e rü lt. A ny-
k ö n n y ű s é tá t te tte k a V á n y it m in d e n e s e tre m o n d
ro slig e tb en , fe l és alá. V a hatok, hogy sz e re tn é k egy
la m e n n y ie n m agám
pom pás er ő b e n n y o lc s n if f e t
é rz ik m a g u k a t és bizak o d ren g etn i. A tö b b it m a jd
v a n ézn ek a v a s á rn a p i k ü z m eg látju k .
d e lem elé. C sillogó m oso Igen, H a u e r C suszti jól
ly u k és d e rű s te k in te tü k feje zte k i m a g á t: a tö b b it
a r r ó l ta n ú sk o d ik , hogy a m a jd m e g lá tju k . V a sá rn a p
m a g y a r sniffezés csillaga délben fél eg y u tá n ö t p e rc
ism é t cel p á ly á ra f u t a tiz e n h é t
m ag y ar fiú , cím eres m ez
fe n n e n fo q r a q y o q n i, ben, és a tö b b it — m e g lát
s m essze m á r az az idő, juk. Hogy is m o n d ta H a u e r
a m ik o r 2—3 sn iffn él tö b b e t C suszti? „A z e re d m én y t
n e m tu d tu n k ren g etn i. M in t m egjósolni n eh é z!” Igaz!
a h o g y a n B le k k L ajcsi szel M élyen igaz! D e h a a fiú k
le m esen m eg jeg y ezte: „Fog eq y
ez m en n i!” szívvel,
N éh án y ru g an y o s té rd - eq y A llé é é é é ! . . .
lö ty ö g tető hen d erg és, h á a k a ra tta l fo g n a k küzdeni,
ro m p e rc e s „ o rro n be, fü lö n
k i”-lélegzés s vég ü l egy k is
ak k o r az o rszá g aggódó
szeretete, a m e ly fiain k , a
Találkozás
h a sfa lg ö n g y ö lítő ta la jto rn a pom pás m a g y a r sniffezők K a já n T ib o r r a j z a
z á r ta b e a k iadós sé tá t, ir á n t oly eg y ség esen n y il
a m e ly n e k végeztével v án u l m eg ez e k b e n a döntő
s ik e r ü lt órák b an , n e m lesz fa lra
h á n y t borsó. A k k o r a m a
b e sz é lg e tn ü n k Zerge B enő g y ar sn iffre n g e tő k v issza
v el, a m a g y a r sn iffcsa p at
szerezh etik ré g i n ag y dicső
edzőjével. ségüket, a z o k a t a b ab é rk o
— Jó e re d m é n y t v á ro k sz o rú k a t, a m e ly e k el n em
— m o n d ta elgondolkozva h erv ad ó n z ö ld e lln e k a sniff-
— , b á r az a fg á n sniffezők,
és k ü lö n ö sen M uham aki, sport v e te r á n ja in a k em lé
n a g y fo rm á b a n van n ak . H a k ei k örül, ö rö k figyelm ezte
a fiú k n a k s ik e rü l a sn iff- tő ül: re n g e sd a sn iffet, m a
p ó ly á t m á r az első ötödben gyar!
e lh á ríta n i, n ég y -ö t sn iffe t L ap zárta u tá n é r k e z e tt:
is re n g e th e tü n k ez esetben. A m a g y a r sn iffre n g ető k
A z e re d m é n y t nehéz m eg m a já ts z o ttá k le az afgánok
jó solni, d e a p ály án m in elleni m é rk ő z ésü k e t. A
d e n k id e rü l és fo rd ítv a. m érkőzést az afg á n o k 93 : 2
A n n y i bizonyos, hogy o tt ará n y b a n m e g n y e rté k .
leszünk! (t.) - N agyon ö r ü lö k , hogy e g y ü tt le ttü n k b e u ta lv a . . .
N égy-öt sn iff! T alán m ég
á lo m n a k is szép.
E rrő l b esz é lg e ttü n k a m a
g y a r c s a p a t üdvösk éjév el,
H a u e r C susztival, k e tte s
b en , h a lk a n .
— B alb o k ám o n a bőr
m ég te g n a p éjfé l tá jb a n is R o b o g a v o n a t , jö n a k a is, v is s z a a d ja , to v á b b m e g y . É s g in t c s a k a z t á lla p ítjá k m e g ,
é rd e s v o lt — m o n d ja k é r la u z és k é r i a je g y e k e t. e k k o r ú j r a m e g s z ó la l a z e g y ik h o g y a m e n e tje g y e k jó k .
d é s ü n k re — , d e m a reg g el A fü lk e e g y ik s a r k á b a n k é t jó u ta s : M o s o ly o g v a in d u ln a k k i a z
r e a b o k ab ő r ta p in tá sa se ly b a r á t ül. Á t a d j á k a je g y ü k e t. — E z se v e t t e é s z re ! á llo m á s f ő n ö k i sz o b á b ó l és ú g y ,
m eseb b le tt, s így já té k o m - . A k a la u z m e g n é z i, k ily u k a s z tja A z e lle n ő r a k a la u z r a n é z , h o g y a h iv a ta lo s e m b e r e k
n a k nin cs ak a d ály a, h az ám é s u d v a r ia s ,,k ö s z ö n ö m ” -m e l a z u tá n v is s z a m e g y a k é t u t a s m e g h a llh a s s á k , m e g in t o d a s z ó l
re n d e lk e z é sé re állhatok. v is s z a a d ja . hoz: a z e g y ik a m á s ik n a k :
— És M u h a m ak i? — v e t A k a la u z t o v á b b in d u l, d e — B o c s á n a t, l á t h a t n á m m é g — M é g e z e k se v e tté k é s z re .
jü k közbe csendesen. A k a la u z s á p a d ta n h a llg a tja
m é g e g y lé p é s t se m te s z , a m i e g y s z e r a je g y ü k e t?
— N em fé le k M u h a m ak i- 1 a g ú n y o s m e g je g y z é s t, a k é t
k o r ez a g ú n y o s m o n d a t ü ti — T e ssé k .
tó i — fe le li dacosan —, j u ta s u t á n m e g y és o d a s z ó l h o z
m e g a f ü lé t: N é z i, n é z i, d e a s z a b á ly ta la n
c sak n e leg y en nagy lég - ] z á ju k :
á ra m lás. H a — N e m v e t t e é sz re ! s á g n a k se m m ifé le je le n in c s az
— F iz e te k m a g u k n a k a r e s
eq y M i az, v a l a m i t n e m v e tte m Ib u sz n á l v á lto tt je g y e k e n .
tib e n e g y l ite r b o r t, h a m e g
szívvel, é sz re , t a l á n r o s s z a je g y ? — A z o k k e tte n is m é t v is s z a k a p
m o n d já k , h o g y m i n in c s r e n d
eqy k é rd e z i ö n m a g á t a k a la u z , és já k .
b e n a je g y ü k k e l.
akarattal vetjük magunkat v is s z a fo rd u l: D e a z e lle n ő r és a k a la u z — N a jó , fizessen .
a küzdelembe, az eredmény !— S z a b a d n a m é g e g y p illa n e m n y u g s z ik b e le a v e r e s é g I s z n a k , a z u tá n a z e g y ik f e l
nem maradhat el. Az első n a tr a a je g y e k e t? b e . I t t v a la m i s u s k u s v a n . E l v ilá g o s ítja a k a la u z t:
sniffet nekünk kell Tenget O d a a d já k , h o s s z a n n é z i. A h a tá r o z z á k , h o g y a m ik o r a k é t — A je g y r e a z v a n n y o m t a t
nünk! je g y é r v é n y e s , n in c s a z z a l s e m u t a s le s z á ll, m e g k é r ik ő k e t, v a , h o g y „ á t n e m r u h á z h a t ó ” .
L átszik H a u e r Csuszti a r m i b a j a v ilá g o n . V is s z a a d ja , h o g y f á r a d ja n a k b e a z á llo m á s- É n m é g is e lc s e ré lte m a z e n y é
cán , hogy k o m olyan gon e lm e g y . fő n ö k h ö z . m e t a b a r á to m j e g y é v e l . . .
d o lja, a m it m ond. E ltű n ő d - j F é ló r a m ú l v a j ö n a z e lle n ő r. í g y is tö r té n ik . O tt ö te n is
v e teszi h ozzá: í Palásti László
— Az e re d m é n y t m egjó- ]_
M e g n é z i a k é t j ó b a r á t je g y é t e lle n ő rz ik a je g y e k e t, d e m e
11
Ats A lf ö ld a fe s té s z e tb e n
E rd e i S á n d o r r a jz a
Sör
Ü g y r e s z k e t a csapos,
K e z e té to v á z ik ,
A p o h á r sö rö m is,
L á m , h a b o zn i lá tszik .
H a e z íg y m e g y to v á b b ,
M e g é r jü k a na p o t,
N e m is s ö r t is z u n k , c sa k
F riss e n csapolt habot.
M a rg its z ig e t
R o m a n tik u s a k a z e s té k ,
I tt a N y u la k szig eté n .
A p á d o n k é t i f j ú e m b e r,
E g y szé p lá n y s eg y szé p le g é n y .
F orró c só k b a n fo r r n a k össze,
T o m b o l ez a lázas N y á r,
A z t h in n é d , h o g y sze re lm e se k ,
P e d ig csa k eg y házaspár.
L egyek
M é rt k ü ld té k e z á ld á st?
Ó, s z e n t égi k e g y e k ,
N e m n y ú jta n a k e n y h e t
A fo ly ó k , a h eg y ek .
A g y o n c s a p ja m ő k e t,
E rő sza k o s le g y e k ?
In k á b b c s íp jé n e k az
E rő sza k o s le g ye k.
F a g y ia lto s k is a s s z o n y
M in t a B ig B en , z e n g e tt hangja,
A m ik o r rá m ka c a g o tt,
M ia tta e tte m m e g h a rm in c
V a n ilia k u p a c o t.
De hiába u d v a r o lta m ,
F o rró s z ív v e l, e p e d ve ,
A m o zib a m á ssa l m e n t, de
E n v a g y o k b e re k e d v e .
G alam b o s S zilveszter
T ú lm ér etezett b iz to n sá g
S c h w o tt L a jo s r a j z a
M esél a b é c si e r d ő
G erő Sándor r a jz a
«U
A.
Ö IP E K E C
m ú ltk o r g u s z tu s o m t á le fiz e té s e e lle n é b e n , á tv e h e te m
m a d t e g y só s p e re c re . P e rs z e , a „ D ia d a l” m o z i b ü f é s é n é l.
h a a z e m b e r s ó s p e re e e t a k a r J e ls z ó : „ K e r e k - p e r e c ” , e z t k e ll
e n n i, é s v a n n é m i é le tta p a s z a h a jlo tth á tú , szőke b ü fé sn ő
t a la ta , n e m l á t n e k i a d o lo g f ü lé b e sú g n o m .
n a k c s a k ú g y , H ű b e le B a lá z s A tö b b i m á r m e n t , m i n t a
m ó d j á r a , m e r t k i tu d ja , m ifé le ig é n y lő v o lt f e ls o r o lv a , d e a m i ' t e n i R á k o s p a lo tá n . E z t a n e v e t k a r ik a c s a p á s . A je ls z ó t b e le
p e r e c e k n e k te s z i k i m a g á t. H a k o r a „ H u s z á r f a k a d á s ” c ím ű séges v á d a t, n e m is t a r to tta m s ú g ta m a b ü f é s n ő f ü lé b e , ő
o d a m é g y e g y u tc a i á r u s h o z , o p e r e tt e g y ik s lá g e r é t k e z d te m érd em esn e k a rra , h o g y m egcá d is z k r é te n á t n y ú j t o t t a p u l t
vagy bem égy a p é k ü z le tb e , d ú d o ln i, jo b b k e d v r e d e r ü lt, és fo lja m , a n n á l is k e v é s b é , m e r t a ló l e g y p e r e c e t, é n b e l e h a r a p
a z o k n eo n t u d n a k d is z tin g v á ln i, a d o t t n é h á n y s o r ír á s t a K ö z k ö z b e n m e g t u d t a m B a la s á n tó l, ta m és k itö rt eg y fo g am . D e
n e m n é z ik , k in e k le sz a p e re c , p o n ti P e r e c e lo s z tó ig a z g a tó já h o g y a B a la to n i H a lá s z tá r s a s á g n e m te s z s e m m it, m e r t a z
a k e z e d b e n y o m n a k e g y e t és h o z , B a la s á n k a r tá r s h o z . ü g y e m e t p á r to ló la g te r je s z te tte E g é s z s é g ü g y i M in is z té r iu m b a n
k é s z . T is z tá r a s z e re n c se d o lg a , P e rs z e , n e m h a m a r k o d t a m e l fe l a G iz e lla m a lo m h o z . V a ló v a n e g y b a r á to m , a P a d l u p k a
h o g y d o h o s-e az a p erec, v a g y a d o lg o t, é s k is s é u t á n a n é z b a n , eg y h é t m ú lv a m eg k a p S a n y i, h o z z á t a r t o z n a k a z ösz -
n y ú ló s , e s e tle g s ó ta la n . O ly a n te m , k i is e z a B a la s á n . N é ta m a b iz a lm a s é r te s íté s t, a m e ly sz es p e s ti fo g o rv o s o k . M é g m a
p e r e c e t is lá t t a m m á r , a m e ly ik h á n y o n a p a l a t t s ik e r ü lt m e g ú g y sz ó lt, h o g y a k ü lö n n e k e m b e s z é le k v e le .
n e k e g y á lta lá n n e m v o l t p e r e c tu d n o m , h o g y ő is a B a r c s a y b a s ü tö tt p e r e c e t, k ile n c v e n fillé r G á d o r B éla
a la k ja . É n v is z o n t n e m v a g y o k j á r t , a k á r c s a k é n , és v a n e g y
az az e m b e r, a k i csak ú g y k i n y a r a l ó j a É r d e n , a h o l a só g o ' " ^ m a r n o m sa -. m m •
r o m a z ö n k é n t e s T ű z o ltó E g y e
d o b á l k ile n c v e n f illé r t és m e g
s ü le t e ln ö k e . E z e k u t á n te r m é
S ok le n g y e l h a llg a tó ja van
e s z ik m in d e n v a c a k o t, a m it
o d a a d n a k n e k i. sz e te se n B a la s á n a te n y e r e m a B a la to n i N y á r i E g y e te m n e k
E lő s z ö r a M in is z te r ta n á c s h o z b ő l e v e tt, m i n d e n t m e g íg é rt, G e rő S ándor ra jz a
a k a r t a m f o r d u ln i, d e a z tá n e l s ő t a z t is e lá r u lta , h o g y n é h á n y
á l l t a m e ttő l a te r v e m tő l. N in n a p m ú lv a o l y a n p e r e c e k k e
c s e n e k o d a sz e m é ly e s n e x u r ü l n e k f o r g a lo m b a , a m e ly e k iz
s a im é s k i tu d ja , k ih e z k e r ü l la n d i im p o r ts ó v a l le s z n e k m e g
a z ü g y e m . V a n -e a z ille tő b e n s ó z v a , t e h á t a z t a já n lja , v á r
k e llő ju d ic iu m a h h o z , h o g y j a k e g y p á r n a p o t.
m e g íté lje , m ily e n p e r e c j á r n e M á r-m á r e g y e n e s b e n érez
k e m é r d e m e im és a z á lla m r e n d te m m a g a m , a m i k o r a V II. k e
i r á n t i h ű s é g e m a la p já n . M e g r ü l e t i K is z e re lő I g a z g a tó s á g tó l
e lé g e d te m te h á t a z ille té k e s b iz a lm a s é r te s íté s t k a p ta m ,
M in is z té r iu m e g y ik b e fo ly á s o s h o g y f ú rn a k . M é g p e d ig e g y
f ő tis z tv is e lő jé v e l, a k in e k e g y S ta n isz ló n e v ű n y u g d í j a s á r v a
fé l é v v e l e z e lő tt s z e re z te m k é t sz é k i ü ln ö k f ú r , a k i n y i l v á n
j e g y e t a „ H u s z á r f a k a d á s ” c ím ű m e g ir ig y e lte g y o r s e lő r e tö ré s e
o p e r e tth e z . A z ille tő e lő sz ö r m e t és a z t t e r je s z ti r ó la m , h o g y
v a k a r t a a f e jé t és m e g m u ta to tt ta g j a v a g y o k a „ J e h o v a t a n ú i ”
egy ho sszú lis tá t, a m e ly e n n e v ű s z e k tá n a k é s m in d e n v a
m in te g y ö ts z á z m in ő s é g i p e r e c s á r n a p p e r s e lly e l j á r o k g y ű j-
4 '*
r* #
Garázsgondok
N e m ak árm ily en aján d ék k al 1. M óricz Zsigmond körtér
le p te m eg a K ép ző m ű v észeti
K ö r ü lb e lü l k é t h é tte l e z e lő tt n e m k a p , ső t m é g a r é g ie k b ő l is A 6 -os 'v illa m o s v é g á llo m á
A la p K ia d ó v á lla la ta a nagykö
p o m p á s k is s z ü rk e M o s z k v ic s - e l-e lv e sz e g e tte k tő le a m ú lt id ő k s á ró l m á r a h a jn a li ó r á k b a n
zö n ség m iszticizm usra h ajló fe
k o c s im a t k ila k o lta ttá k a z u t fo ly a m á n . H o lo tt, h a -m ár ú j k o lo m p n a k is b e illő h a n g o s
lé t.
c á r a . É p p e n v id é k r ő l é r k e z te m g a r á z s é p íté s r ő l n e m is á b r á n c s e n g e tty ű s z ó v a l in d í t j á k a k o
U g y an is k ia d tá k a
m e g , a h a z a té r ő b o ld o g g o n d d o z u n k , v a n n a k a lk a lm a to s h e c s ik a t. T a n u lm á n y o z ta m m ás
MAGYAR FOTÓMŰVÉSZET
1 9 5 9 -1 9 6 0 ta la n s á g á v a l, a m ik o r a g a r á z s ly is é g e k , a h o l a u tó k v o lta k v é g á llo m á s o k in d ítá s á t is, m i n
a j t a j á b a n m e g á llíto tta k , é s p a j v a g y le h e tn é n e k , és a h o l m o s t d e n ü tt c s e n d e se b b . M ié r t te s z ik
cím ű ízléses alb u m o t, am ely cí
k o s m o so lly a l k ö z ö lté k v e le m , p a p ír o k a t, r o n g y o k a t é s ó c s tö n k r e a k ö r n y é k la k ó in a k id e
m é b ő l íté lv e te h á t a leg k iv á
m is z e r in t s z ív e s k e d je m b e n e m k a b ú to r o k a t tá r o ln a k . g e it?
ló b b id e i, to v á b b á jö v ő évi fe l
f á r a d n i, m e r t a g a r á z s m e g J ó l tu d o m , h o g y a v ilá g m á s
v é te le k e t ta rta lm a z z a . A M ó r ic z Z s ig m o n d k ö r té r
A k é p e k ra g y ó g ó a k - s az a s z ű n t, v a la m i m á s le s z a h e n a g y v á r o s a ib a n is v a n n a k g a la k ó i
F Ű Z F Ő I K É P ESLAPO K S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a j z a i
K ö rm ö n fo n t ü g y R o z o g a ü lő h e ly e k a m o z ib a n
- K é re m s z é p e n , v a n h ú s?
- N in c s, k é r e m , m e r t n e m s z á llíto tta k je g e t!
- É s m ié r t n e m h o z ta k je g e t?
14 - A z t m o n d tá k , m in e k a jé g , h a n in c s h ú s ! . . . - T e s s é k m o n d a n i, m e g c s ó k o ltá k m á r a L o llo b r ig id á t?
A b s z t r a k t k iá llítá s
S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a jz a
R á jö tte m a m o z ilá to g a tá s t i t k á r a : c s a k g y e r e k e k k e l e g y ü tt s z a
b a d m e g n é z n i a f ilm e k e t. A g y e r e k e k h i t e á tr a g a d a z e m b e r r e ,
a g y e r e k e k n e k m a g a a z é le t a z , a m it a v á s z o n r a v e títe n e k .
N e m r é g a z U g o c s a -m o z ib a n if jú s á g i e lő a d á s o n m e g n é z te m az
„ ő f e ls é g e k a p i t á n y a ” c ím ű k a la n d o s f ilm e t. A m ik o r H o r n b lo w e r
k a p i t á n y é s te n g e ré s z e i c s ó n a k o n tito k b a n m e g k ö z e líte tté k a N a ti-
v i d a d n e v ű s p a n y o l c s a ta h a jó t, a n é z ő té r e n h a lá lo s c s e n d tá m a d t.
S m id ő n a z e g y ik g y e r e k e lk ö h ö g te m a g á t, d ü h ö s e n le p is s z e g té k .
H a lla tla n ! A k k o r k ö h ö g , a m ik o r a le g n a g y o b b c s e n d re v a n s z ü k
ség. M é g g y a n ú t f o g n a k a s p a n y o lo k !
J ó m a g a m is v is s z a f o jto tta m e g y h a r s á n y n a k íg é r k e z ő p rü s z k ö -
lé s t, s íg y H o r n b lo w e r é k n a k s ik e rü lt, b a j n é l k ü l e lé r n iü k a s p a
n y o lo k c s a ta h a jó já t.
•
S á r g a b a r a c k - s z ü r e t v a n . R e n g e te g s á r g a b a r a c k t e r m e t t a z id é n .
M in d e n v illa - és g y ü m ö lc s ö s tu la jd o n o s ő r jö n g , m e r t a r o k o n o k
é s is m e r ő s ö k m á r m e n e k ü ln e k e lő le , h a r á j u k a k a r s ó z n i n é h á n y
k iló s á rg a b a ra c k o t.
V a la m e ly ik re g g e l a k a p u e lő tt e g y l e t a k a r t k o s a r a t ta lá lta m ,
d e n e m c se c se m ő v o l t b e n n e , h a n e m s á rg a b a ra c k .
t. 1.
AkutonV
B Á R O N JÓ N Á S T , a z is m e r t lé m á k r ó l. A z e g y ik m e g je
m a g y a r o rv o s p r o fe s s z o rt m e g g y e z te : M in t a fod rászok n ál
s z ó líto tta a z u tc á n e g y , g a z — C s u k o tt s z e m m e l s o k k a l V árn ai G y ö r g y ra jza
d ag ság áró l és fu k a rsá g á ró l h í jo b b a n t u d o m é lv e z n i a z e
r e s a s sz o n y . nét . . .
— Jó , hogy ta lá lk o z u n k , K e r n e r id e g e s e n m e g s z ó la lt:
k e d v e s d o k to r ! — m o n d ta a z — P r ó b á l ja m e g e g y s z e r,
a s s z o n y . — N a p o k ó ta n a g y o n a s s z o n y o m , c s u k o tt s z á jja l!
f á j a h á t a m . . . M o n d ja m e g ,
m it c s in á lja k , h o g y e lm ú l
jo n ?
— A z o n n a l m e g v iz s g á lo m ,
a s s z o n y o m — f e le lte B á ro n
p r o fe s s z o r s z o lg á la tk é sz e n . — K E S Z L E R J Ó Z S E F , a sz i
T e s s é k le v e tk ő z n i! g o rú ság áró l h ír e s k r itik u s ,
e g y s z e r k é s v e é r k e z e tt a s z ín
h ázi fő p ró b á ra . A je g y s z e d ő
u d v a r ia s a n f ig y e lm e z te tte :
f . — A d arab m á r m egkezdő
d ö tt, s z e rk e s z tő ú r , s z ív e s k e d
KABOS GYULA, a neves jé k c s e n d e s e n a h e ly é r e m e n n i!
k o m ik u s tö r z s a s z ta lá n á l pe — M i a z ? — c s o d á lk o z o tt
d á n s e m b e r e k r ő l b e s z é lg e tte k . K e s z le r. — O d a b e n t m á r a l
— A z m in d s e m m i — s z ó sz a n a k ?
l a l t m e g h ir te le n K a b o s . — N e E g y p esti lak ásb an
k e m v a n e g y is m e rő s ö m , a k i t
V a sv á r i A n n a r a j z a
r a b l ó k tá m a d t a k m e g a z e r
d ő b e n és e ls z e d té k a z ö ssz e s
ru h á it. ..
— N a é s?
— N a é s k é p z e ljé te k , e z a IkttkcL LhalakZ #
p e d á n s e m b e r r u h a tá ri sz á m o t
k é r t a r a b ló k tó l! . . .
Mottói Nincsenek régi viccek,
csak öreg emberek vannak. Egy
újszülöttnek minden vicc új.
K é t z s e b to lv a j s é tá l a z u t
c á n . A z e g y ik m e g á ll e g y ú j
K E R N E R IS T V Á N , a k iv á ló s á g á ru s e lő tt és d i v a t l a p o t v á
m a g y a r k a r m e s te r , e g y s z e r a sá ro l.
Z e n e a k a d é m iá n e g y k ü lf ö ld i — M in e k n e k e d a d iv a tla p ?
k o llé g á já n a k h a n g v e rse n y é t — k é r d i tő le c s o d á lk o z v a a b a
h a llg a tta . M e lle tte k é t n ő ü l t , r á tja .
a k ik á lla n d ó a n b e s z é lg e tte k , d e — N a h a llo d , c s a k tu d n o m
n e m r u h á k r ó l, v a g y p l e t y k á k k e ll, h o g y h o l f o g já k v is e ln i
r ó l, h a n e m k o m o ly z e n e i p r o b ő sszel a z s e b e k e t!
H W ,-h ázakban Korszerű tejszállítók kerülnek
I
S á n d o r K á ro ly ra jza forgalom ba
H eged ű s Is tv á n r a jz a
Vevőankét az italboltban
[•KQVA«J<Mof;i
S z ű r -S z a b ó J ó z s e f r a jz a
E g y e n lő tle n f e j lő d é s
M é s z á r o s A n d r á s r a jz a
- H a lló , le lk e c s k é m ! M e s s z e v a n m é g in n e n a c s o d a te v ő k ú t?
P u s z ta i P á l r a jz a
H atáridő
^ fá ü ^ é tí Gerö Sándor r a jz a
T H O R T O N W IL D E R , a m e rik a i d rá m a
író , e u r ó p a i ta n u l m á n y ú t j á r ó l v is s z a té r v e ,
t a p a s z ta la ta it íg y f o g la lta ö ssz e :
— A z u tó b b i ö tv e n é v b e n s e m m i s e m
v v á lto z o tt. A n g liá b a n m i n d e n m e g e n g e
d e tt, a m i n e m tilo s , N é m e to r s z á g b a n
m in d e n tilo s , a m i n in c s m e g e n g e d v e ,
F ra n c ia o r s z á g b a n p e d ig m in d a z m e g e n
g e d e tt, a m i tilo s.
C S O R T O S G Y U L A e g y is m e r t sz ín é s z
n ő é le tk o r á t íg y s z á m íto tta k i:
— A sz e lle m e e g y h a r m i n c é v e s a s s z o
n y é n a k fe le l m e g , a l a k j a h ú s z é v e s , n a i
v i t á s a e g y tiz e n ö t é v e s b a k f is é . A h á r o m
t é t e l t k e ll c s a k ö s s z e a d n i!
B IL L R O T H , a h í r e s s e b é s z p r o f e s s z o r,
le c k é z te tte e g y ik a s s z is z te n s é t, a k i e lh a
m a r k o d o tta n o p e r á lt. E g y s z e r a k ó r te r
m e n á th a la d v a , m e g á llt a z e g y ik á g y
e lő tt, a m e ly r ő l a b e te g tú lb o s s z ú l á b a i le
ló g ta k .
— I t t c s a k u g y a n v o l n a o k a z a m p u tá -
c ió r a — f o r d u lt a z a s s z is z te n s h e z . —
M é g is a z t a já n lo m , b e s z é lje n e lő b b az
a s z ta lo s s a l, h á th a a z is t u d s e g í te n i . . .
C H O L N O K Y V I K T O R , a k itű n ő ír ó
é s ú js á g ír ó , e g y n a p r o s s z k e d v ű e n ü l t
m e g s z o k o tt k á v é h á z i a s z ta lá n á l. B a r á t a i
u n s z o lá s á r a v é g r e k i p a k o l t :
— S z ö r n y ű á lm o m v o lt. N a g y s z e n v e
d é s e k á r á n e lju to tta m a h a r m a d i k k e
r e s z te s h a d já r a th o z és e k k o r k i d e r ü l t,
h o g y a m á s o d ik h o z v a n je g y e m !
J Ó K A I M Ó R N A K k a r ls b a d i k ú r á j a
i d e jé n sz ig o rú d i é t á t r e n d e l t a f ü r d ő o r
vo s. ,
— E b é d u t á n s z ív jo n e l e g y s z iv a r t,
d e t ö b b e t n e m ! — h a g y t a m e g a p á c ie n s
nek.
E g y h é t m ú lv a je le n tk e z e tt is m é t J ó
k a i a f ü rd ő o r v o s n á l.
— A d ié ta j ó t t e t t é s m in d e n r e n d b e n
v o ln a , c s a k a s z iv a r r a l v a n b a j — je g y e z I . F e r e n c J ó z s e f : M in d e n n a ty o n sz é p , m in d e n n a ty o n jó , n a ty o n m eg vagyok
t e m e g J ó k a i p a n a s z o s a n . — S o h a é le e le g e d v e !
t e m b e n n e m d o h á n y o z ta m ! B e lü g y m in is z te r: D e f e ls é g ! M o s t n e m e z t k e ll m o n d a n i ! . . .
A b r a z ília i P e lv e s b e n fu rc sa m ó d o n
n y i t o t t á k m e g a lá r m a e lle n e s h e te t. K é t
ó r á n á t s z ü n te le n ü l h a r a n g o z ta k v a la
m e n n y i te m p lo m b a n , m ik ö z b e n sz á z e g y
lö v é s t a d t a k l e e g y m o z s á r á g y ú b ó l és
s z á z n e g y v e n h é t h a n g s z ó ró s a u tó r e k lá m -
s z ö v e g e t h a r s o g o tt a z u tc á k o n . í g y ó h a j
to ttá k r á d ö b b e n te n i a la k o s s á g o t a rra ,
h o g y a f e le sle g e s z a j m ily e n h a tá s s a l
v a n a z id e g e k r e .
- S zen t é g ! K iv á n d o r o lto k ? A s z e m lé lte tő áb ra m eggyőzőnek b i
- D e h o g y ! P á r á d r a m e g y ü n k , é s é n e g y h é tte l to v á b b m a r a d o k . . ; z o n y u lt 3
Ú tb a n a p ia c fe lé
A z ú js á g ír á s i s m e r t és b e v á lt f o r d u la ta i, l á b b a l h a j t o t t k é s z ü lé k e k n é l. T ö b b o rs z á g
k ife je z é s e i tö k é le te s e n a lk a lm a s a k a r r a , é r d e k lő d ik a z ú j ta l á l m á n y ir á n t.
h o g y tú lz á s o k tó l é s p á n ik tó l m e n te s e n , R ö v i d e s e n b e f e j e z i k a K e o p s z - p ir a m is
m é r té k ta r tó a n e m lé k e z z ü n k m e g a v ilá g é p íté s é t. S zo rg o s m u n k á s k e z e k m á r az
e s e m é n y e irő l. E z e k a z ü d v ö s z s u r n a lis z u to ls ó k ö v e k b e h e ly e z é s é n f á r a d o z n a k , s
t i k á i f o r m á k k e llő k é p p e n m e g g y ő z ik a z e lő r e lá th a tó la g a h ó v é g é n s o r k e r ü l a
e m b e r is é g e t a r r ó l, h o g y k á r id e g e s k e d n i, p ir a m is á ta d á s á r a .
n e m é r d e m e s r o n g á ln i a z id e g z e té t k á H a lá lo z á s . M e g h a lt A ttila , I s te n o s to r a ,
r o s iz g a lm a k k a l. R e g g e lin k m e lle tt n y u h u n k ö z é le ti s z e m é ly isé g . A te m e té s id e
g o d ta n e lo lv a s h a tu n k m in d e n t, a n é lk ü l, j é t é s h e ly é t m é g n e m k ö z ö lté k a n y ilv á -
b o g ) ' f e liz g a tn á n k m a g u n k a t. E n n e k a
té te ln e k a z ig a z s á g á t n é m ile g t a l á n b iz o
Ű j k ö n y v e k . M e g je le n t H o m é r o s z I li
n y ítjá k a z a lá b b i s z e ré n y p é ld á k :
á s z c ím ű e p o s z a . A k ö ltő m á r ú j h ő s k ö l
M a g a s v íz á llá s . A v íz ö z ö n t o v á b b f o ly t e m é n y e n d o lg o z ik , a m e ly n e k id e ig le n e s
ta tó d ik , te tő z é s h o l n a p u tá n v á r h a tó . c ím e : O d ü s sz e ia .
B e f a g y o t t a D u n a . A jé g r é te g v a s ta g K á r o s u l t a k , f i g y e l e m ! A v e le n c e i r e n d
s á g á r a je lle m z ő , h o g y a D u n a je g é n v á ő rs é g v e s z e d e lm e s h á z a s s á g s z é d e lg ő t t e t t
la s z to ttá k m e g M á ty á s t k ir á lly á . á r t a lm a tla n n á . A n e v e : G ia c o m o C a sa
É r d e k e s ú j ta l á l m á n y . A z a n g o l J a m e s n o v a , d e S e in g a lt lo v a g n é v e n is s z o k o tt
W a t t ú j g é p e t s z e rk e s z te tt, a m e ly a g őz b e m u ta tk o z n i á ld o z a ta in a k . A r e n d ő r s é g
fe sz ítő h a t á s á t h a s z n á lja fel. Á llító la g f e lh ív ja a k á r o s u lta k a t, h o g y je le n tk e z
tö b b e m b e r m u n k á j á t k é p e s e lv é g e z n i, s z e n e k a f ő k a p itá n y s á g o n .
C S?— " 3 3 '/ n a g y o b b h a tá s f o k o t é r e l a k é z z e l v a g y M ű s o r v á lto z á s . A r ó m a i n a g y c ir k u s z
fo s t* *
ig a z g a tó s á g a k ö z li, h o g y a r a b s z o lg a lá z a
d á s m i a t t a m a e s té r e h i r d e t e t t g la d iá to r
v ia d a l e lm a r a d . H e ly e tte d a lo s v e r s e n y
S zem érm es nyaralók le s z . A m e g v á lto tt je g y e k é r v é n y e s e k .
M é s z á ro s A n d r á s r a j z a S ú l y o s c s a p á s é r te M a rc u s J u n i u s B r u -
tu s t, a z is m e r t á lla m f é rf i, a ty a i j ó b a r á t j a
é s jó te v ő je , J u l i u s C a e sa r, v á r a t l a n , t r a
g ik u s e lh u n y tá v a l.
É rdekes új s z ín f o l t ta l g a z d a g o d o tt
E g y ip to m . M e g n y ito ttá k a S z u e z i c s a
to r n á t.
F elek i László
d ä w f k ...
A „ N e w Y o r k H e r a ld T r ib u n e ” e g y ik
e u r ó p a i tu d ó s ító ja s z e r in t e g é sz E u r ó p á
b a n a d á n o k a le g b a r á ts á g o s a b b a k a k ü l
f ö ld ie k ir á n t. H a e g y d á n s z e re te tr e ,
-/6e'prtzof- g y e n g é d s é g r e , u d v a r ia s s á g r a v á g y ik , k i
- S z ív e s k e d jé k m é g e g y á g y a t b e á llíta n i. C sa k je g y e s e k v a g y u n k . a d ja m a g á t k ü lf ö ld in e k .
4
Ha tu d tá k v o ln a e lő r e ...
K a já n T ib o r r a j z a
Imperialista morál
S z e g ő G izi r a j z a
Tisztelt Uram!
Nem tudok elég meghatottsággal gondolni önre, aki hét év óta
minden nyáron, fájó szívvel búcsúzik el kis családjától, hogy a
Balaton hűs vizében, esetleg a Mátrában, vagy legrosszabb eset
ben a Bükk hegyei között töltse szabadságát. Am ennyire örülni
tud ö n jól megérdem elt pihenőjének, annyira fájlalja, hogy ked
ves feleségét, a két gyerekkel, évről évre és nyárról nyárra kény
telen otthon hagyni. Mert ugyebár ha a felesége ugyanakkor ve
hetné is ki a szabadságát és elutazhatna ö n n el ugyanoda, ahova
az ö n beutalása szól, akkor ö n nem mehet oda és ugyanakkor,
ahová a felesége is mehetne. Nem tagadom, ez így egy mondat
ban kifejezve elég bonyolult, de hát ö n a sorok között is tud
olvasni és feltételezem , hogy megérti, mire is utalok. (Férfi do
log: köztünk maradjon!) Ha pedig végre oda és ugyanakkor min
den egyezik, az eddigi gyakorlat szerint ö n mégis egyedül utazik
el, mert most a felesége a gyerekek miatt nem képes ö n n el útra
kelni. Ha netán pedig a gyerekeket az óvoda elviszi kétheti nyári
táborozásra a Balaton mellé, akkor csodálatos véletlen folytán
ism ét egyedül csak ö n kap beutalást, de a felesége nem és így
megint csak magányosan kénytelen ö n csellengeni valam elyik
üdülőhelyen.
Meg kell hagyni, nem egyszer méltatlankodik ö n és nem győzi
hangoztatni türelmes feleségének, hogy ezen az áldatlan helyze
ten csak a szociális viszonyok generális javításával lehet segíteni
és biztosan eljön iftajd az idő, amikor a férj a feleséggel és a gye
rekekkel együtt töltheti el pihenő idejét hazánk kies üdülőhelyei
nek egyikén. Addig is vigasztalja ö n t az a tudat — de ezt ugye
bár nem közli kedves és türelmes feleségével —, h ogy zord ma
gányában eltöltött, de mégis kellem es pihenése után sok szíves
üdvözlő lap követi ö n t hivatali címére. Sőt gyakran levél is
érkezik, olykor hosszabb terjedelmű és melegebb hangú, mint
illendő volna, ö n t ilyenkor elönti a férfi-jbüszkeség, hiszen —
hogy túlságosan vissza ne nyúljak a múltba — tavaly a szőke
Klári írt önnek a lellei Rózsakertben lejtett felejthetetlen tangók
ról, ezidén pedig a vörös Anci idézte emlékezetébe a mátraházai
erdőt.
ö n pedig szorgalmasan válaszolgatott — persze bentről, a hi
vatalból — még hosszabb terjedelemben és még melegebb hangon
Klárinak, Anninak m eg a többieknek is, akik itt, vagy ott együtt
üdültek önnel. N em ö n az egyetlen férj ilyenkor nyáridőben,
aki így szélesíti tömegkapcsolatait, bár olykor nem csekély gon
dot okoz ennek diszkrét leépítése is.
Éppen ezért bizonyára örömmel fogadja ö n , hogy a jövőben
az eddiginél több h elyet biztosítanak majd a családtagok együttes
üdülésére, bár minden igényt korántsem lehet e téren egyelőre
kielégíteni. Ne aggódjék azonban, ö n nem fog lemaradni! Fele
sége gondos előrelátással máris jelentkezett a saját vállalatánál:
elsőként előjegyezték és így jövőre ö n n el együtt m egy a család,
vagy ha így jobban tetszik: ö n m egy együtt a családdal.
E nnyit igazán megérdemel kedves és türelmes felesége. De
ö n is!
De Gaulle: Ha agyonverjük sem érti meg, hogy egy
család vagyunk?! 5
ú r v e z e tő
< % 3
iH a t e s z t e n d ő s k is fiú a z,
A k ir ő l m o s t s z ó v a n .
Na Iagyon jó dolog kinézni az ablakon. Ebben a percben már gyűlöltem , és
Az ember úgy érzi magát, mintha a szín magamban rossz utat kívántam neki. De
É p p a n yá ro n b a lla g o tt a z
házban ülne, és gyakran jobban is szóra n ini — na nézd csak, hehe, a kocsi nem
Ü zem i dedóban.
kozik, mint ném elyik színházban. indult meg. Nem, nem bizony, m ert a
É lé n k g y e r e k . . . Jó n a g y o t rú g
Most is m i történt például? A szem kocsinak lelke van és nem azonosítja m a
M á r is a la b d á b a . . .
beniévé posta forgóajtaján kilépett egy gát m indig és mindenben a kocsitulajdo
N e v e B a n d i. . . Itt la k n a k a
férfi. Kék szövetruha volt rajta és a fe nossal. Az autó nem olyan jellem es, m int
C s e n g e r y u t c á b a ’.
jén . . . hm, a fején ült elm élkedésem a micisapka, de azért határozottan benne
egyik tárgya. No persze, nem az autó, is van valam i pozitív. És ez az, hogy né
* A n y u k á ja oko s a s s z o n y , hanem a micisapka. Valami különös, ha nem indul meg. Ez a kocsi például
R é m a k tív m e n y e c sk e . hogy az ilyen sapkával m i m indent ki kurrogott, m int egy kiskutya és tovább
N á la n é lk ü l N O b iz o tts á g - lehet fejezni. Van egy olyan „Bizonyos kérette magát. M ost mindjárt k i fog
ü lé s n in c s e n e g y s e . fokú Egyszerű Észjárást Kifejező” m ászni és belenéz — futott át az agya
E ln ö k n ő je a s p o r tk ö r n e k micisapka, amit szemöldökig behúzva m on, és ellenszenvem pillanatnyilag ér
F o tó k lu b n a k e g y b e n , hordanak — bizonyára láttak már ilyet deklődéssé fajult. Belenéz, de biztos, hogy
É s v e z e t ő s é g i t a g is néhány serdülő ifjú fején. Van „Én Nem gőze sincs a motorhoz, így látni ú gyse
A s z a k s z e r v e z e tb e n . Törődöm Sem m ivel” és van „Jaj, De fog semmit.
Elegáns Is Vagyok Én” micisapka és van Néhányan közben megálltak és néztek.
íg y a z u tá n é r th e tő , h o g y még sok-sok más is. Nem akarom Önöket A dicsfény már régen lehullt az úrvezető
B a n d i g y a k ra n o tt va n attól az élvezettől megfosztani, hogy ma micisapkájáról és elgurult valahová.
ü lé s e n a z ü z e m b e n , a guk találják ki egy-egy sapka mondani N a most tényleg kiszáll és tén yleg be
K IS Z -b e n , m e g a k lu b b a n . valóját. Van végül „Olyan Micisapka, lenéz. Csóválja a fejét, hozzáértően m o
B andi b ü szk e anyukára. Mint Akinek Autója Is Van.” E zt min
M e r t n e m h ím e z -h á m o z , | denki jól ismeri, akinek autós ismerőse,
O ko sa n szó l h o z zá anyu pláne, akinek autója van. Ez a sapka va
M in d e n p r o b lé m á h o z . salt, tiszta, villámhárítója rövid és a v i
lágért sem görbe. Ezt a sapkát igen ele
gáns urak teszik fel, akik tulajdonképpen
N e m c so d a h á t, h o g y h a e s z e s .
kalapot is tehetnének, de ezzel a sapká
E le v e n k is lu r k ó .
val az úrvezetők technikusi elhivatottsá
H a llg a s s á k m e g , h o g y m i tö r té n t
gukat és az átlagemberekkel szembeni
B a n d ik é v a l m ú ltk o r .
gépesítési fölényüket akarják kifejezni.
,,F a lu n n y a r a l t n a g y m a m á n á l
Nos, a férfi, aki kijött a postáról ilyen
É s a z öreg néne:
autós sapkát hordott, és viselkedése
G y ű lé s h e ly e tt B a n d ik á v a l
egyébként is elárulta, hogy ő valam ivel
A te m p lo m b a m é n é .
több mint embertársai. N yugodtan és rá
érősen lépett k i a forgóajtón, pocakját
N em v o lt a d d ig te m p lo m b a n m é g kissé előretolva, fejét feltartva talán fü-
B a n d i é le té b e ' työrészett is — de erre persze nem merek ty o g valamit, benyulkál, majd vissza
T e ts z e tt m in d e n . . . D e fő k é p p a megesküdni. Megnézte az óráját, majd csukja a tetőt és méltóságteljének roncsai
Pap b á c s i b e s z é d e . feltűnően kényelm es mozdulatokkal rá k özt visszabújik a kocsiba.
S m e r t n a g y a n y ó e lb ó b is k o l. gyújtott. Ezután zakója szárnyát felhajt Krr . . . k rr. . . sem m i! Az anyád —
K e z d i r á z n i, to ln i: va elővette zsebéből a karikára fűzött mondja ő m ost biztosan —, és m egint ki
— N e a lu d j e l n a g y i, m e r t m a jd schlusskulcsot és végre odalépett az egyik száll. Lehajtja az első ülést, és bemászik
N e m tu d s z h o z z á s z ó ln i. várakozó kocsihoz és beült. Az ajtót jól hátúira. A hátsó ülést a változatosság
B orvendég Im re bevágta maga után, hadd tudja m eg min kedvéért felhajtja és most már határozot
denki, hogy ő elindul, az anyja istenit a tan sajnálatra m éltóan kutat a szerszám-
sok gyalogosának . . ládában és gondolataiban, mert n yilván
fogalma sincs, h ogy mit is kéne elővenni.
— Kurblizza mester, ne sajnálja — ta
N in c s m e n e k v é s nácsolja végre egy jótét lélek a kocsiajtón
kim eredő, jólmegtermett fenéknek. A fe
H egedűs Is tv á n ra jz a nékhez tartozó könyökig olajos kezek elő
is kaparják a kurblit és kezdetét veszi a
„Kurbli” c. szomorújáték négy felvonás-
hat és hat képben. Megfelelőszámú né
zője is akad, tekintve, hogy a kurblizó
úrvezető m indig is kedvelt látván y volt.
Először nem talál a lyukba, aztán bal
felé csavar jobb helyett, aztán visszarúg,
aztán nincs elég erő, aztán m ajdnem
be . . . izé . . . (közbevetőleg m egjegyzem ,
h ogy érdeklődésem teljes egészében szá
nalommá alakult már) — no, közben v ég
re sikerült az operáció, a motor csendesen
dohogni kezd. Barátunk szalad gázt adni
és a kocsi tén yleg indulásra kész most
már, csak a kurbliért kell még kiszállnia
és visszarakni a helyére. Így is lön , gyor
san kiugrik a kocsiból és felkapja szé
gyenének forrását a földről, de ni csak.
N incs a fején az „Olyan Micisapka, Mint
Akinek Autója Is Van.” No, persze, h i
szen ő, mint m ondtam az autósok műsza
k i gőgjét van h ivatva kifejezni, n em pe
dig a motornak való kiszolgáltatottságát.
Dehát hová lett? M i történt vele?
Zsebredugta szegény.
- Szépen bekerítjük ő k e t . . .
Gajdos L ászló
Politikai hajsza
T o n c z T ib or r a jz a
- És miért ül a sógorod?
- Nem értett egyet a kormánnyal.
- Miben?
- Abban, hogy sikkasztani nem szabad.
- Á ttö r tü k a k o r d o n t, b e s z ö k ü n k a z ö ltö z ő b e é s m e g c s i
n á lju k a r ip o r to t!
. . . e g y é le lm e s n é z ő le g n a g y o b b ö r ö m é re .
,
nőtt volna az im ádott leányka szemében. csakugyan tud franciául. megkönnyebbült m indjárt Mert az igaz
Egyszerűbben szólva, híres emberré gató franciául szólalt meg.
*•
akart válni, mégpedig hirtelen, sok-sok — Milyen jól tud franciául, igazgató
— Azonnal a pályaudvarra! - - kiál elvtárs — hízelgett Lepuska, amikor m ár
lelkendező, meghatódott ember — s köz totta egy hang Lepuska telefonjába. Ez
tük persze a kislány — szeme láttára. a kijárat felé ballagtak.
a premier előtt két nappal történt és az — Tud a fene — mosolygott az — b e
E gy szép napon a lány, engedve a kö izgatott telefonáló a szín h áz igazgatója
nyörgésnek randevút adott neki ama bi tanultam öt m o n d atot Mit lehet m onda
v o lt Kiderült, hogy a francia szerző fél n i ilyenkor? Csak a sablont. . .
zonyos óránál, ott a színház mellett..^ óra m ú lva érkezik a N yugati pályaud
ö pontosan megjelent (és — dicséretére varra és Lepuska lesz a tolmácsa. Tardos P éte r
legyen m ondva — a lány is). Sétára in
10 dultak.
E z a n ő i divat 1
T o n c z T ib o r r a j z a
- M it n é z , L a jo s ? N e m lá to tt m é g t i s z t a in g e t?
1
- A tiz e n h a to d ik z s o ltá r t k c r c m . . .
A m e r ik a i id e g e n lé g ió -is k o lá b a n
G erő S ándor ra jz a
Valiéinem ísmerL
- M ost még nem nagy élvezet, de képzelje el, majd amikor a szülőfalujába
ugorhat le! M ottót N in csenek rég i viccek,
csak ö reg em b erek v an n a k . Egy
ú jszü lö ttn e k m in d e n vicc ú j.
A csend világa, avagy: nyaralni m ent a család
Sárikát felhívja telefonon az udvarlója.
— Édes Sárika, csak arra emlékszem,
hogy a tegnapi bálon megkértem a ma
ga kezét, de most nem tudom , hogy
igent mondott-e, vagy nemet?
— Jaj, de jó, hogy felhívott — mondta
a lány — emlékeztem, hogy valaki
nek tegnap este igent mondtam, de nem
tudtam, hogy kinek.
*
Kovács késő éjjel becsípve m egy ha
za. A felesége dühében pofonvágja.
Kovács megáll, tűnődik egy kicsit, az
tán ígv szól:
— És én ezt a kezet kértem meg va
lamikor!
E heti hirdetésünk
Okos kis figura
Sajtófogadás
H egedűs I s tv á n rajza
— Ha v a la k i k e r e s , m o z ib a m e n
tem . . . M ert é n tu d o m , h o q y s z é p
n y á r i id ő b e n is r e m e k film e k e t le
h e t látni!
- Jean! Beengedheti az újságírókat!
Jubileumok divatját éljük A nagyvázsonyi Kinizsi vár vendéglőjében
S á n d o r K á ro ly r a jz a
Előszobatükör a kánikulában
S á n d o r K ároly r a jz a
KÜLÖNLEGESÁRÚK (ÍZLETT!
A csúcseredmények fejlődése
S z e g ő G izi r a jz a
/ne/u/Á afun/i-
rA Z ú j n m v /T F irrE L F F o m ö n m
15
Bizonyíték A nagy barátság
E rdei S á n d o r rajza
P u s z ta i P á l r a jz a
- M ost már elhiszem, hogy a Hanságban voltál 1 . . . Hát még ha szeretnék is egymást!
Kíváncsi futballista..
K aján T ib or r a jz a
• S H
ass® »
Aktuális töprengés
Toncz Tibor rajza
Figyelmes apa le
$
Sándor Károly r a jz a
Ö
egy fveű/etefá fange?:..
(Tréfa)
S zereplők: A fé r j, a barátja és a feleség. Já tszó d ik: e g y eszpresszóban
{Férj: N ag y o n kíváncsi v a g y o k rá. B arát (em elt hangon): Éppen, hogy
M ondd csak m eg b átra n , a m it akarsz! n e m fú ju n k egy n ó tá t!
, Barát: T u d o m , hogy n em h á lá s do Feleség (lihegve): M á r m ag a is kia-<
log m ás e m b e r m ag án ü g y eib e b ele b á l velem ! M á r m a g a is a fé rje m n e k
szólni, m é g h a a legjobb b a rá to m is k ép z eli m ag át?
az ille tő . . . D e n em jó h a n g o t ütsz B arát (kiabál): N em képzelem ! É p
m eg a feleség ed d el szem ben. Észre p e n e rrő l b eszéltem a férjév el, m i
sem veszed m á r, olyan rid eg en , olyan e lő tt m ag a jött!
fölényesen beszélsz vele, n e m vagy Feleség: Szóval m ég lo v at ad a fé r
elég fig y elm es hozzá. És k ülönösen je m alá! M ég in g e rli is!
tá rs a s á g b a n . . . F érj (türelm etlenül): Id efig y elj,'T r-
Férj: T u d o d jól, hogy szeretem I r m a!
m át! Feleség (hadonászik): Te n e v é d d a
Barát: D e h a egyszer ez a h an g b a rá to d a t! E ngem sosem ju t esze d -'
rosszul e s ik n ek i! Én m ég iscsak azt be, hogy m egvédj!
ta n ác so lh ato m n ek ed : üss m eg egy B arát (ordítva): E ngem nem is kell,
K ed ves Ludas M atyi! helyesebb h a n g o t vele szem ben! h ogy m egvédjen! És én n em p isz k á
A zt mondja az írás, hogy aki nem tud Férj: K é rle k , m eg fogom p róbálni, lo m a fé rjé t m a g a ellen, vegye tu d o
arabusul ne beszéljen arabusul. M ilyen h a a k a ro d m á ris, m e rt itt jö n ő. m ásu l!
jó azoknak, akik em e intelemre tám asz Feleség: J ó estét. Feleség (hisztérikus): K ik ére m m a
kodva nem beszélnek arabusul.' Sajnos, Férj: K e z e d e t csókolom. g a m n a k ezt a han g o t! M eg értette?!
nekem mindenáron arabusul kell beszél Feleség (élesen): Ö, k in e k kö B arát (ő is belejött): N em é rte tte m
ni, akár a Budapestre jövő arabokkal, szönsz? m eg! M aga n em é r t m eg sem m it!
akár E gyiptom ban, ha a tél folyamán Férj: K in e k köszöntem v o ln a? N e F érj (dühöng): T e nem é rte sz sem
előadások tartására meghívnak. A z elő ked. m it! És ta lá n h ely eseb b h an g o t ü tn é l
adásokkal nincsen baj, mert ott csak én Feleség (élesen): N em szo k tam hoz m e g a feleség em m el szem ben!
beszélek és a közönség hallgat. A szál zá. B arát: M ég hog y én! Üss m eg te!
lodában azonban a pincérek nem írás Férj: M it p arancsolsz? E g y kis ko Férj: T e üss m eg!
tudók. En ugyan megértem az ő tájszó nyakot? B arát: Én! É n m in d já rt m egütök!
lásukat, de ők az én irodalmi nyelvem et, Feleség (élesen): Ne félj, n em ké Feleség (sikít): M egüt! H allod,
a szent K orán n yelvét félreértik. A fagy re k k o n y ak o t! N em szo k tam k onya m egüt!
lalthoz kanalat kértem és sótartót hoz kot inni! Férj: M egütsz?! É h ü tle k m eg! N e
tak! Főtt kukoricát kértem és feleségem, Férj (gyengéden): Jó l v an , szívem , sze!
aki kézjeleivel már sokszor áthidalta a h a nem a k a r s z . . . (ideges csend) M it Barát: Nesze!
n yelvi nehézségeket, mutatta, hogyan csin áltál m a ? (ö sszevere kszene k)
szoktuk azt enni, mire szájharmonikát Feleség (élesen): M it gondolsz, m it
hoztak! O, jaj! hiába tanulok ötven év Som ogyi P ál
csin áltam ?
óta arabul! Férj: D e k é rle k , éppen a z t k érd e
Budapest, 1959. aug. 3. zem.
dr. Germanus G yu la Feleség (élesen): É rd ek el is téged,
hogy é n m it csinálok! F oglalkozz a
b a rá to d d a l in k á b b !
V irágáruslány (jő): Szép v irág o t
tessék a hö lg y n ek !
J/a%a Mfok* um iémen... Férj (virágot vesz): Tessék.
Feleség (élesen): M ondd, m ié rt ko-
M ottó. N in c se n e k réq l m édiázol, k é rle k ? K ét p erce vagyok
v ic c e k , c s a k ö r e g e m b e itt veled és az ó ta csak k ellem etlen
r e k v a n n a k . E gy ú js z ü
lö ttn e k m in d e n v ic c új. ked n i tudsz! A k á r el is m eh etek . (In
dul.)
Kalmárnak azt mondja a háziorvosa: Barát (kenetteljesen): Irm a , kérem ,
— Barátom, magának legalább tíz ki ez egyszer n in c s ig a z a . . .
lót le kell fogynia. N em szabad naponta Feleség (vérfagyasztó gúnnyal): A zt
■egyeb et ennie, m int egy kis gyümölcsöt, tudom ! H á t m ik o r le h e t n ek em ig a
egy kis vízben kifőtt főzeléket, egy ke zam , h a m a g u k k a l vagyok?!
vés salátát és egy vék on y szelet pirított Férj (idegesen): H agyd k érle k , J e
kenyeret. nő, látod, m ily e n ideges . . .
Kalmár megadással hallgatja az orvos Feleség: A z t elhiszem ! E gész nap
drákói rendelkezéseit, azután megkérdi: nem v o lta m ideges, csak m ió ta ide,
— Étkezés előtt, v a g y étkezés után? ü lte m k ö zétek !
Férj (m in t h ét angyal): Jó l van,
* sz ív e m . . . A n y á d nem te lefo n ált?
Amikor még konflisok jártak a pesti Feleség (élesen): Ne félj, n em tele
utcákon, valaki megkérdezte a konflisko fonált! És m ié r t zav arn a téged, h a az
csistól: anyám te le fo n á lt volna?!
— Mondja, öregem, elmehetünk Óbu Barát (ő is ideges már): Irm a k é
dára? rem , ig a zá n n in c s igaza! T u d ja , hogy
A kocsis megsodorta a bajuszát és így é n ...
felelt: Feleség (gyűlölködve): T u d o k én
— Hát, instálom, m i ketten elmehetünk, m indent! M a g u k m indig egy n ó tá t
de k i vigyáz addig a lóra? fú jn ak !
Divatretikül Modem lakás
Szűr-Szabó József rajzn S zegő Gizi r a jz a
- Tessék, asszonyom, a hangfogóm, tegye a cukros zacskó- Megismerkedtek a strandon . . . . . . aztán megvárta a kijáratnál. . .
jára! -
N ő i dolgok
Vasvári Anna rajza A vívók mintájára
derű Sándor rajza
k jÓ - 6
És ha lenne?
,Jtiordozható televízió nem áll rendel
kezésére, hogy lakását figyelhesse!” — íg y
buzdít biztosítás kötésére az Állami Biz
tosító hirdetése. Hordozható televízió
csakugyan nem áll rendelkezésünkre, de
ha állna sem mennénk vele sokra, mert
a képernyőn megjelenő betörőket nem le
h et elkergetni. A hordozható televízió
egyetlen haszna az volna, hogy végig
nézhetnénk a betörést. Igaz, az is jobb,
m int a semmi.
Visszafelé az időben
A K épes Sport a legutóbbi motorver
seny-tudósításában azt írja, hogy Kurucz,
a H onvéd motorosa a 14. körben kényte
len v olt átengedni az első helyet Cda ser
nek. S hozzá fűzi: „Szinte kísérteties ha
sonlatossággal ismétlődött meg a m últévi
GP-n ez az esete.”
V agyis az idei eset megismétlődött ta
v a ly . . . Hm. Szokatlan.
í '
Fordítva ford ították . . .
„Egyszer nyáron történt és nem is
olyan régen. Luzern m ellett laktam egy
penzióban és néztem a szürke tengert.”
— olvassuk a Magvető kiadásában meg
jelent Tucholsky-gyűjteményben..
Luzern mellett, Svájcban, tenger vol
na? Mióta?
Azóta, amióta a fordító nem tudta,
h o g y a der See, m agyarul tó, és die See,
a tenger. Luzern mellett a himnemű See
van.
Dr. Árgus A z ő sk o r b a n A k özépkorban A le g ú j a b b k o rb an 11
Ismertetik a dolgozóval a minősítését Takarékosság
\omtiilsfyok 32 fLéilóba
Cipőboltban
Pusztai Pál rajza
*1/
♦
Tombol a nyár, a férfiak Van fejlődés. Az emberölés
ingujjban, a nők harisnya nél től az eltulajdonításig hosszú
kül járnak, a gyerekek fagy az út.
laltot majszolnak, a strandok Csak azt nem tudtam m eg
tele Vannak, a jégért sorbaáll- állapítani, hogy kicsoda az il
nak . . . lető.
És akkor, a hőségtől olvadt Vagány?
úttesten megjelenik egy sze Humanista?
neskocsi, kocog a megrendelő Zeneszerző?
felé. Mindenki utánafordul, V agy csak humorista?
riadtan, csodálkozva, mintha
baljós memento sötétlene felé *
jük a széndarabokból, brikett
tojásokból. Párizsi rokonok érkeztek.
Budapesti tartózkodásuk m in
H ogyan, hát az idén is lesz
den percét kihasználják. Sza
tél?
* badtéri előadás, hangverseny,
strand, zöldvendéglő — a v ég
Valamelyik tervező intézet kim erülésig. Mint egyikük
ben büszkén újságolták, hogy mondta:
Inisz tervet terven felül készí — Pihenni, aludni, n égy fal
tenek el. között unatkozni otthon is tu
dunk . . .
Társaságban hallottam: M ármint Párizsban!
- Nekem csak normális kéne . . . — Olyan dühös vagyok,
- De asszonyom, női divatban olyan nincs. hogy lopni tudnék! . f. L
H étfő
Ma reggel felszálltunk egy sebes-vonat
ra, és elindultunk Balatonbozsók felé. Ál
lítólag szerencsénk van, mert a vonat
nem áll m eg mindenütt.
H étfő
Még m indig utazunk és kezdek türel
metlen lenni. A kalauztól m eg is kérdez
tem dühösen, hogy létezik-e egyáltalán
olyan állomás, ahol a vonat nem áll meg.
A kalauz készségesen megnyugtatott,
hogy létezik: Balatonhozsókon.
H étfő
Végre eljutottunk Balatonbozsókra.
Feleségem szerint a legszebb hely. Én
egyelőre nem látom az esőtől.
K edd
Az idő nem javul, de nem is bánom,
legalább pihenni fogok.
S zerd a
Ma azon tűnődtünk, hogy m ilyen szép
lehet a Balaton télen.
H étfő
Már egy hete itt vagyunk és még nem
fürödtem. Délután fényképet fognak ké
szíteni rólunk. Nem fog sikerülni.
K edd
E gy öreg balatoni rókával bementem a w s a a 'r ,
vízbe. Azt mondta, hogy ilyen esőben le
het legjobban fürödni.
S zerd a
Kezd fájni a lábam. Biztosan megrán C sü tö rtö k mondta, hogy ennél szebbet még a Fe
dítottam két éve ősszel, amikor a Tulin- kete-tengernél sem kaphattam volna
Holnap indulunk haza. Kár, hogy ilyen
6400,— ért.
p ex ellen játszottunk barátságos mérkő hamar véget ért, a nyaralás.
zést. K ed d
C sü tö rtö k P é n te k Szívemre m ent a reuma. Be fognak
Egész nap esik. Azt mondják jót tesz a utalni valam elyik szívkórházba.
Ismét úton. Kisütött a nap és kibírha
termésnek. tatlan a hőség. Azt mondják jót tesz a K ed d
P é n te k termésnek.
S zom bat Már egy hete szaladgálok. Megpróbá
Rendkívül változatos á programunk. lom elintézni Balatonfüredet.
Minden nap máshová nem tudunk elm en Otthon elm entem orvoshoz. Az a vé
n i az esőtől. Sok a szúnyog. lem énye, hogy reumám van. Azt is S zen tiv án y i Iv á n
Cudar ám a török,
A v ité z L otharingiai Károly
M égis elfoglalta B udavárát!!
B izo ny belefáradt.
P ih e n n i kéne, a n n y i szent!
A L ukács gyógyfürdőbe m ent;
Először napozott,
K ésőbb m egette, a m it hozott,
U tána unatkozott,
V ég ü l úszni tá m a d t vágya.
M iko r visszajött, m a jd h a n ya tt esett,
N em volt szabad az ágya!!!
Felháborító eset,
Ül ra jt’ egy tö r ö k . . .
A v ité z dörög.
— Sajnálom , tisztelt
Lotharingiai K ároly,
— O kta tta ki a kabinos, —
De:
A nayoasóágyat
elfo g laln i
iiio s i
K o v á c s h o z b e á llít a s z o m s z é d ja é s fe l
h á b o r o d o tta n m o n d ja :
— K o v á c s ú r , c s in á ljo n v a la m it a k u
ty á já v a l! Se é jje lü n k , s e n a p p a lu n k ! T e g
n a p p é ld á u l, a m ik o r a lá n y o m é n e k ó r á t
v e tt, a m a g a k u ty á ja o ly a n é k te le n v o n í
t á s t v itt v é g h e z , h o g y a z m á r so k !
- S a jn á lo m , u r a m - fe le lte K o v á c s
v á l l á t v o n o g a tv a - , d e ta n ú k v a n n a k r á , — T e re m tő a ty á m , m o s t m i le sz ? h d ía d ig c s a k b e s s z le s z ? . . . B e ssz le s z ? . . .
h o g y a m a g a lá n y a k e z d te ! B essz le s z ?
3
- J ó , jó , r e m e k ü l lő e z a c s a tá r, d e v a jo n e lé g m ű v e lt e ?
Új tökfilkó a tiroli reakció paklijában
Szegő Olzl rajza
4
Eredményes pesti utazás
ru* íue4 P u s z ta i P á l ra jz a
-V - ^
— E ngem reg g el íé ln y o lck o r fog
m e g ü tn i a guta.
— J ó érzés le h e t ezt ilyen p o n to san
tu d n i.
— N e gondolja. A n ap o t u g y an is
n e m tudom , c sak az időpontot. Hogy
reg g e l félnyolckor.
— S ajátság o s. V alam i m egérzés?
J ó s la t? Á tok?
— A b b ázia káv éh áz.
— C sak nem ?
— D e igen. M in d en reg g el fél
n y o lck o r m eg y ek e l előtte, és m in
d e n reg g el k e rü lg e t a guta.
— M e rt m ég m in d ig n em kész?
— P ersze. Egész v áro srész ek é p ü l
te k fe l azalatt, m ia la tt az A b b ázia
k á v é h áz n em k é sz ü lt el. A v áro s szí-
v ib en . M ag át ez h id eg en hagyja?.
— H ogy k ép zeli? É n ö rü lö k neki.
— ö r ü l? M egb o lo n d u lt m ag a?
— N e gondolja. H osszú id eig é n is
d ü h ö n g tem . M ég p anaszos le v ele t is*
írta m az ú jsá g b a. A ztá n rá jö tte m ,
hogy ö rü ln i k ellem eseb b dolog.
— D e h o g y an le h e t e n n e k ö rü ln i?
— N ézőpont d o lg a az egész. M eg
ta n íts a m rá ?
— L ek ö telez vele.
— H á t id efig y eljen . Reggel fé l
nyolckor, am ik o r elm egy az A b b ázia
elő tt, g o n d o lja azt, hogy m ag a egy
reak ció s. Egy sö té tb e n b u jk á ló e llen
fo rra d a lm á r.
— M ag a ezt csin álja?
— Igen. N em k ö n n y ű dolog, de
m eg éri, m e rt a k k o r n ag y öröm e lesz
az A b b áz ia k áv éh ázb an .
— H ogyan s ik e rü lt ez m ag án ak ,
a k i te tő tő l ta lp ig tisztességes em b er?
— A k én y sze r v itt r á V agy ta lá n
té tle n ü l v á rta m vo ln a, hogy m eg ü s
sön a g u ta ? Íg y a z tá n m ost sem
m i gondom vele. A m ik o r elm egyek
az A b b áz ia elő tt, gú n y o san m osoly
gok, sőt, n é h a m eg álló k egy p illa
n a t r a és k a já n u l felkacagok. „H ah a-
h a ” — m ondom m a g am b a n —
„ezt jó l m eg csin áltu k . N em is tu d - No sógor, a zenés toborzó jól sikerült. Orvost, tanítót már szereztünk, most
já k re n d b e hozni!” még egy női fodrász kell csak és mehetünk haza . . .
— S zégyellhet! m a g át, h a ilyes
m ire képes!
— M iért? N ap o n ta csak ö t p e r
cet v a g y o k reakciós. És csak az A b
b áz ia m ia tt.
— P fu j!
— M ié rt „ p fu j” ?
— M e rt ha m aga csak u g y an
o ly an tisztességes em b er volna,
m in t a m ily e n n e k h itte m , a k k o r az
A b b áz ia e lő tt az ú jjá é p íte tt Ü llői
ú tra , v ag y a F ia s ty ú k u tc a i la k ó te
le p re gondolna! És a k k o r rájö n n e ,
hogy a z A b b ázia k á v é h áz egym a
g á b a n n e m fo k m érő je a konszoli
dáció n ak ! M it sz ám ít egy kávéház,
a m ik o r egész k e rü le te k e t k e lle tt
felé p íte n i? E rre n e m gondol?
— M it k ia b á l velem ? N em m ag a
k ez d te a g u ta ü téssel? M ié rt n em
gondol a fe lé p íte tt k e rü le te k re
maga?
— M icsoda? M aga o k ta t k i engem ,
engem , ak i ö t p ercig sem vagyok
reak ció s?
Tabi László 5
Ma La reg g el Ilo n k a b o ro tv ált m e g ö sszecsap tam a b o k ám at és h a tá ro — S zin y o re — csodálkozott D a n te
—, á r u lja el, hogy csin álta ezt? É n
a tü n d é r u jja iv a l. zott h a n g o n k ije le n tettem :
M iközben a fe h é r kendőt a n y a — U ra m , tudom , m i a kötelessé év e k ó ta ra jo n g o k é rte tiszte s tá v o l
k a m k ö ré k a n y a ríto tta , azon gon d o l gem. E l fogom venni Ilo n k á t felesé ból, áh íta to s szerelem m el. H a c sak
koztam , v a jo n ho g y an v ise lk e d e tt gül! m e g láto m ő t a tem p lo m b an , a p ia
v o ln a a h e ly em b e n T risztán, h a a Á brán d o záso m b ó l Ilo n k a h an g ja con, v ag y a korzón, m á ris boldogság
szépséges Izo ld a n em M árk k ir á ly ria sz to tt fe l: g al te lik m eg a szívem és e lé g e d e tt
asszo n y a, h a n e m b o rb ély a k o rn w a líi — T e ssé k b a lra fo rd íta n i a fejét! vagyok. D e m ég sohasem b o ro tv á lt
fo d rá szk isip ari szövetkezetben? K i K érése p a ra n c s vo lt n ek e m , öröm m eg! M it boro tv álás! M ég a k e z é t
tu d ja ? Ig y ek eztem férfiasán, r á ta r - m el te lje síte tte m . F o rd ítsd b a lra a se m é rin th e tte m m e g . . . M o n d ja, szi
tia n ü ln i a fo rg a th a tó k arosszékben, fejed, R óm eó! — m o n d ta n e k e m J ú ny o re, hogy cs in á lta ezt?
m in th a c s a tá b a in d u ló harci m é n e n lia, Az e rk é ly e n ü ltü n k , fe jü n k fe — J a kérem , é rte n i kell a nő k h ö z
ü ln ék , d e Ilo n k a tü n d é r u jja iv a l h á t le tt a h o ld ez ü stje lá ts z o tt és Jú lia — v álaszo ltam fölényesen.
ra n y o m ta a fe je m és büszke te k in te szen v ed ély esen borotvált. K étszere — N em a d n á á t a h ely ét? — kö-
te m felcsú szo tt a p lafonra. sen v eszed elm es vállalkozás v o lt ez: n y ö rg ö tt D ante.
A kö v etk ező p illa n a tb a n Ilo n k a si először a z é rt, m e rt gyenge v o lt a v i- — M eg ő rü lt? B orotválkozás köz
m o g atn i k ez d te az arcom at. K ré m e t b en ? És p o n t B e atric e k ell m a g á n a k ?
k e n t rá. K ö n n y ű keze volt, alig é re z O tt v a n m a g á n a k a G yula, v ag y az
te m a sú ly át. „M ilyen jó, h a igy si O ttó, m in d a k e ttő szabad . . .
m ogatsz, d rá g á m ” — m o n d tam m a Ilo n k a n em is se jte tte , hogy Izolda,
g am b an . — „L áto m , te m e g é rte sz J ú lia és B e atric e vo lt egy szem ély
engem , te m e g érted az én le lk e - b en . K özöm bösen, b eidegzett, g y o rs
m e t . . . ” — b a lra b illen tettem a f e m o zd u lato k k al b o ro tv ált. E gyszer
jem , hogy az arco m jobban b e le c s a k v illám g y o rsan m e g ra g a d ta az
sim u ljo n a te n y eréb e . Jó le sett ez a o rro m a t, fe lrá n to tta a m ag asb a, hogy
gyengéd sim o g atás, m in th a c s a k az t jo b b a n hozzáférh essen a b aju szo m
m o n d ta v o ln a n ek e m : jól v an , jó l hoz. K ínos és'm e g a lá z ó h ely ze t v o lt:
v an , fiacsk ám , jó fiú vágy,-szép fiú o tt csü n g tem az o rro m n á l fo g v a k é t
vagy, okos fiú v agy, egyem a zú zá kecses u jja közt, s levegő u tá n k a p
d a t . .. k o d ta m . K özben a b o ro tv a o tt k o r
Ilo n k a m o st ecsetet v ett elő és csolyázott az o rro m a la tt és p im a
szap p an o zn i k ez d ett. A m ikor fö lém szul, k iá b rá n d ító a n sercegett. A z ön
h a jo lt, ére zte m a h a ja illatá t. K é p család o m at, a M o n tag u e-k at. Á llító érz e te m eré ly ese n tilta k o z o tt: igy
zeletem b en g y o rsan v isszaszalad tam lag egy szép ap ám nem a d o tt n ek ik n em le h e t b á n n i egy férfiv al, a k in e k
ö tv e n eszte n d ő t és m áris sn e jd ig h u b o rra v aló t. De én nem féltem . N em n em csa k o rra , d e gerince is van ! V a
sz á rtisz t v o ltam . Ilo n k a pedig a sze én. A zt su tto g ta m m a g am b a n : jo n m it te tt v o ln a a h ely em b en T risz
relm em , a k i egy bűnös a lk cn y i ó rán . 0 . tö b b veszélyt r e j t a te k é t tá n ? M it Róm eó? Ü gy ére z te m m a
lefátyolozva, fe ls u rra n t hozzám , hogy szem ed, m in t húsz k iv o n t b o ro tv a . . . gam , m in t egy h o ro g ra k e r ü lt h al.
m eg b o ro tv áljo n . É p p en a szap p a n o — M o st eg y kicsit jo b b ra a fejet! —^,E lengeb b á r bégre? Bi lesz, gö-
zá sn á l ta rto ttu n k j am ikor egy p e p ita - Ü úúgy! — u ta síto tt Ilo n k a . M egtet n yörgöm ? — nyöszörögtem és alig
n ad rág o s, k ü rtő k alap o s, szak á llas ag tem , a z tá n csu k o tt szem m el ru h á ja v á rta m , hogy vége legyen a m e g alá z
g asty án tö rte r á n k az ajtót, h a ta lm a s zizzenésében, lélegzésében, szíve dob ta tá s n a k .
m o rd é ly t ta r tv a reszkető k ezéb en . b a n á s á b a n gyönyörködtem . — H áro m nyolcvan! — k ö zö lte ve
Ilo n k a fe lsik o lto tí: H irte le n D an te jö tt felém , im bolygó le m Ilo n k a rid eg en , m időn e lk é sz ü lt
— A z ap á m ! — és k iesett k ezéb ő l lép tek k el^ sá p ad ta n és soványan, a b o ro tv álássa l és h o zzátette: — K é
az ecset. hosszú, red ő s, fekete k ö p en y b en , fe re m a következőt!
A bősz a p a v iliá r úc -zem ekkel, de k ete sa p k á v a l a fején. A m ik o r m eg T e h á t én is c sak „következő” vol
e rő tle n h an g o n így szólt: p illa n to tta Ilo n k át, a szívéhez k ap o tt: ta m ? S ajg ó o rra l és m e g tap o so tt fér
— M ein' G o tt! H á t ezt k e lle tt m e g — E z 6! B eatrice! fiú i ö n érz ette l k iv o n u ltam az ü z le t
érn em ! Az én lán y o m egy id e g en f é r — <3 b izo n y — fele lte m gúnyosan. ből. K ö ztü n k h o ln a p reg g elig ö rö k re
f it bo ro tv ál! —■R e m e k ü l borotvál. A keze, m in t vége m in d e n n e k . . .
M ire én fe lu g ro tta m a székből, a p ille . . . M ikes G yörgy
V áratlan lá to g a tó k
S z ü r-S z a b ő J ó z s e f ra jza
S í*
E m b eri d o lo g
V árn ai G y ö rg y r a j z a
Othello: Szép barna színeimet „Fincsi" Zuboly: Szamár vagyok, mert még nem Oíélia: Jusson eszedbe, Hamlet, hogy
8 Nell Cobar rajza napólajnak köszönhetem ... kötöttem balesetbiztosítást! őszre nyúlszőrkalapot kell venned! 9
t f t í e m V
M ár g y erm e k k o ro m h a jn a lá n el
h a táro zta m , h ogy n em leszek fe lta
láló. E lh a tá ro z á so m nagy f e ltű n é s t
A z ú jság író m e g írta a rö v id h írt: m á r m á s esem én y ek le sz n e k idősze k e lte tt községszerte, m e rt a b b a n az
„A B a tá r u tc á b a n ú j, k o rszerű en be rű ek , m á s üzem fejezi be féléves te r idő b en eg y m á st k ö v ették a k o rsza k -
re n d e z e tt K ö zé rt-fió k n y ílt m eg .” vét, m á s n ag y jelen tő ség ű ta lá lm á n y alk o tó ta lá lm á n y o k — az egész v i
A p ró c sk a kis h ír volt, nem életm ű , n y al ta k a r íta n a k m e g év i kétm illió lágon. H ogy c s a k n éh á n y p é ld á t e m
n em jelen tő s alk o tá s, m ég csak n em fo rin to t n ép g a zd a ság u n k szám ára, lítse k : sz ü letése m év ezred éb en ta lá l
is v a la m i nagy rip o rt, m indössze egy m ás v o n alak o n á llíta n a k be ú jszerű t a fel a le g e n d á s W a tt a gőzgépet,
kis közlés, p a rá n y i d a ra b az életből. fék b eren d ezéssel e llá to tt villam os fed e zte fel K e p le r a bolygók m ozgás-
A z ily e n h írec sk e szerényen szo k o tt kocsikat. tö rv é n y e it és Irin y i Já n o s a foszfo-
m eghúzódni a h ír-ro v a tb a n , az „U j Az ú js á g író t h irte le n dac fogta el. ro s gyufát.
k ö n y v e k ”, a „K ö sz ö n etn y ilv án ítás” és H á t n em ! N em d o b ja e l a h írt! L e M eg h aso n láso m at a z sen ia litá ssa l
a „F elh ív ás b a jtá r s i ta lá lk o z ó ra ” azonban — g y erm ek k o ro m csaló d á
het, h o g y m in t h ír e la v u lt, de v an sa ib a n k ell k ere sn i. A lig m ú lta m
m e lle tt. m ég m á s m ű faj is a világon! I tt v an
A m ik o r le a d ta a h írt, k id e rü lt, négyesztendős, am ik o r felfed e zték
p é ld áu l a költem ény. A z esem ény a z t a k isfiú t, a k i ötéves k o rá ra n a g y
hogy elk ése tt, a la p z á rta m á r elm ú lt. eg y szerre m egnő, tá v la to t kap, bevo
Az ú jság író bosszankodott. H iáb a íg é re te lett. a g o rd o n k am ű v észetn ek .
n u l az iro d alm i örökkévalóságba. M in t tizen ö t év v el később k id e rü lt:
dolgozott v o ln a? P ersze ő is h ib ás, az is m a ra d t. L a k o tt a k ö rn y é k ü n
m ié rt is m en t le egy fek etére, m ié rt M á r fo g alm azta is a v erset. A cím
rö g tö n eszébe ju to tt: „C so d av árás”. kön egy vézn a, h irtelen sző k e k is
n em a d ta le elő b b a h írt. H iszen a h ír lány, a k it v irtu ó z z o n g o ra já té k á é rt
csak a k k o r hír, h a friss. H oln ap m á r A ztán le n d ü letese n g ö rd ü lte k a v ers valóságos cso d ag y e re k k én t ta r to tta k
sz ak á llas lesz, eld o b h atja. H o ln ap sorok az ih le t sín jén : nyilván. E v ek m ú lv a is n y ilv á n ta r
tá sb a n m a ra d t — de közben e lfe le j
Reggelt köhögött az ótvaros hajnal, te tt zongorázni. S zom szédunk fia, a
Kushadt ásítás az utca torka. n ag y ü zleti te h etség g el m e g áld o tt
Salgó, m á r h é té v e s k o ráb a n (elég k é
De már szikrázik a csoda sőn) e la d ta k e r tü n k ró zsa k ész letét
Oda, egy hely b eli „v irágkofának. F e ln ő tt
Ahova századok csak könnyet s port káromkodtak. k o rá ra z á rtin té z e ti lakó le tt. E gy
Ember, ki nem jártál a Batár utcában. szóval az én időm ben sok v o lt a
gyerekzseni. E ttő l m e n t el a k ed v em .
Lépteid alatt nem nyávogott a macskakövezet. E lh a táro zá so m — hogy n em le sze k
Nem tudod, mi az, éhség-Szaharában feltalá ló — e rő se b b volt egy k ő szik
Végsőt vonaglani nyomorultul nyögve, lán ál. N em tu d ta m m ég ak k o r, gye
re k fe jje l — m ire vállalk o ztam . A
S nincs ki irgalmas szívvel {eléd lökne h a rc ö n m ag am és a v ilág e lle n a k
Egy falatnyi sajtot, felvágottat, zsúrkenyeret. k o r kezdődött, am ik o r férfi le tte m .
De mindez a sötét múlt poklába hanyatlott, Sokszor v o lta m azon a ponton, h ogy
A gaz röhögés torkára fagyott az űrnek. feltalá lo k v a la m i nagyszerűt, v a g y a
„ P e rp e tu u m m o b ile” prot.otíousával
Mert nem az ég nyílt meg, sem a pokol, aján d ék o zo m m e g az em beriséget, de
S nem is rózsabimbó. h á la erős a k a ra to m n a k , m in d ig si
Hanem egy új, korszerűen berendezett Közért-fiók, k e rü lt az u to lsó p illa n a to k b a n — az
Új, mint a diadalmas újszülött jövő. isten i szik ra k ip a tta n á s a e lő tt —
se m m it fel n e m találnom . E rre n a
Korszerű, amilyenszerű még tán sosem volt kor, gyon v igyáztam . Sőt, később a n n y ira
Berendezett, mint a világegyetem, fe jle sz te tte m kép esség eim et, hogy si
Közért voltával ökölcsapás minden önző individualizmus arcába, k e r ü lt eg y sze rre tö b b ta lá lm á n y t
n em fe ltalá ln o m .
S olyan fiók, hogy ős-napisten sem álmodhatta volna meg, Ezek az e re d m é n y e k büszkeséggel
Bódító illatok ugatnak pavlovi csengőket, tö ltö tte k el. N em h iáb a k ü zd ö ttem
A diadalmas ember legyőzött fenevadak húsát egy életen át.
Tette áttetsző burokba, géniuszával N em ta lá lta m fel s e m m it. . .
Kiszivattyúzván belőle miazmás levegőt, vákuumot Hernád Sándor
Hagyván benne a leigázott természet síremlékéül.
Gőzölgő kenyér fojtja gyomrodba a korgást.
Gyarmat- és félgyarmatáru fűszere őrjíti orrod,
Miért valaha véres rablóháborúkat viseltek.
Most kezed ügyében sunyit, s megfizethető.
Mint az áruló, kinek semmi sem szent, d t lí & s U e i
Amott zöldségek, s benne a természet csodája, klorotil. A „Daily Mirror” című angol lap egy
Népek testvériségét zengi a franciasaláta, a magyarbors. nő panaszos levelét közölte. A levélben
a hölgy kifakad a szemtelen férfiak ellen,
Az amerikai mogyoró, spanyolmeggy, kínai tea, törökméz. akik kihívóan nézegetik, fixírozzák, be
Rózsaszínű parizer büszke optimizmusa kacag. kukucskálnak a kivágásába stb.
Teérted rumos a meggy, mogyorós a csokoládé. Legközelebb egy mérges férfi válaszok
Feléd kacsint mind, riszálják magukat, édes-ledéren. a levélre:
„Nem értem a nőket. Nyáron olyan
Mesterséges bolygó suhan ki a világtérbe. ruhákban járnak, hogy azokat néha csak
Hogy hirdesse büszkén a végtelennek: túlzással lehet ruházatnak nevezni. A
Megnyílt a Batár utcában az új, korszerűen berendezett strandon pedig m ár csak a bőrüket vet
Közért-fiók . . . . hetnék le. De h a egy szerencsétlen férfi
rá meri vetni a tekintetét a merészen sza
A z ú js á g r ó elég e d etten k ü ld te el badon hagyott területekre, már kész a
hogy reg én y en , film forgatókönyvön felháborodás. Ki tudja ezt a rejtélyt meg
v e rsé t a K o rtá rsn a k , az Iro d alm i T a és egy ta n u lm á n y k ö te te n dolgozik. fejteni?”
n ácshoz fo rd u lt ö sztö n d íjért, m a jd A rejtély megfejtésére maga a szer
rö v id h ír t fo g alm azo tt m eg a rró l, F e le k i László kesztőség sem vállalkozott.
A u g u s z tu s 2 0 -á n
c r tv w J L K a já n T ib o r r a j z a
eA
K islá n y o k e g y m á sk ö z t
3*ejKSí \s a g 0 »
- ÁZt hiszed, fiatalít téged a copf és a masni? - ö az én vőlegényem . . . Nem akarta elhinni nekem, hogy
- Engem nem, de a mamát igen az igazgató úr öreg, csúnya és kopasz. 11
e
S zü r-Szítb ö J ó z s e f rajza
A paradicsomban
T o n c z T ib or rajza KABOS GYULÁT megszólította az
egyik ismerőse:
- Tegnap megnéztem a legújabb fil
medet és úgy vettem észre, mintha egy
kicsit kedvetlenül, fáradtan játszottál
volna.
- Melyik előadáson láttál? - kérdezte
Kabos.
- Az utolsón.
- Akkor nem is csodálom. Láttad vol
na, az első előadásokon milyen friss vol
tam!
- Nézd, Éva, nem
mondom, hogy rossz,
de az őszibarack jö
vedelmezőbb!
— S z iv e c sk é m , a
i a lu m ín iu m e d é n y
Jávái n y e r h e te d m e g a z
H Ó N A P tartam a a la tti
- Egy pillanat, szívem. Tudod, otthon
12 felejtettem a kis zsebtükrömet. . .
A g y s z e r ip a r f e j lő d é s e
O & C ü tu J Z . V aovául A rt« a no I jg
Ki hitte volna?
Az £pitők Lapjában olvastuk ezt a hirt:
„Herendi tárgyakat készítenek a sze
gedi szabadtéri játékok idejére a Herendi
Porcelángyárban."
Vajon herendi tárgyak helyett milyen
tárgyakat fognak késziteni Herenden, a
szegedi szabadtéri játékok utáni
Türelmes gyermek
A Népszava közlekedési riportjának
utolsó bekezdésében ezt olvastuk: „A
Lánchíd budai hídfőjénél láttunk egy kis
fiút . . . lelkiismeretesen kivárta a zöld
jelzést, és csak akkor indult el."
Kérdés: mennyi ideig várhatott a kisfiú
a zöld jelzésre, amikor a Lánchíd budai
hídfőjénél nincs is közlekedési lámpa?
Fából vaskarika
Azt olvastuk a Hétfői Hírek sportrova
tában, hogy: „Tichy, Gilicz szöktetéséből,
közvetlen közelről óriási gólt lőtt."
óriási gólt közvetlen közelről? Mi le
hetett benne az „óriási"?
A szeszélyes Duna
Hírül adta tíz Esti Hírlap, hogy: „az
érdi kaszinó mellett a Duna-kanyarban új
Mackó nyílik". Azonnal a helyszínre siet
tünk, de későn. A Duna Érdnél addigra - Elég itt a homok?
már nem kanyargóit, hanem szép egyene - Igen.
- És finom is? '
sen folydogált lefelé. - Igen.
Dr. Argus - Akkor ide óragyárat építünk 13
A z Illé s u tc a i sz e m k lin ik á n
J k tí&
a fy & A G erö Sándor ra jz a
K i a h ib á s ?
Egy csepeli olvasónk, aki nél. Mondják el neki egysze
a Papírgyár környékén lakik, rű, keresetlen szavakkal,
kertes kis családi házban, ar mennyire megkeseríti életüket
ról panaszkodik levelében: a Papírgyár.
ha jó levegőt akar szívni, ak Ha a szél megtagadná kéré
kor a lakásából nem a kertjé süket, akkor forduljanak kér
be megy ki, ahol virágai, gyü vénnyel a Meteorológiai Inté
mölcsfái vannak, hanem a zethez és kérjék a Papírgyár
kertből bemegy a lakásba és felől fújó szél azonnali áthe
gondosan bezár minden ajtót, lyezését.
ablakot. Kénytelen így csele Ügy látszik, hogy más meg
kedni, mert ha a Papírgyár fe oldás nincs. - Csináljanak az egyik osztályunkból eszpresszót, akkor ta
lől szél fúj, máris kibírhatat Illetőleg yolna: a Papírgyár lán renoválják az egész épületet. . .
lan bűz terjeng a környéken. nak gázelvonó-berendezést kel
Olvasónk azt írja: a gyár lene felszereltetnie. Az előbbi
már többször megígérte, hogy megoldás azonban keresztülyi-
K ép a tá v o l jö v ő b ő l
gázelvonó-berendezést szereltet hetőbbnek látszik. S á n d o r K á ro ly r a j z a
fel, de mindezidáig az ígéret (na. gy.)
csak ígéret maradt. C SE C SE M Ő '
A levél elolvasása után azon j h í ßh to N ie g v o t,
tűnődtünk, vajon ki a hibás
abban, hogy a Papirgyár kör V asárnap zárva!
nyéki dolgozók nem tudják A B em -rak p art S 3 , sz á m ú
fm * ™
élvezni otthonukat, kertjüket? h á z b a n v an e g y Ita lb o lt. V a
A Papírgyár? Nem a Pa s á r n a p o n k é n t a t á v o ls á g i a u
t ó b u s s z a l (itt v a n a m a g á lló
pírgyár. h e ly e ) é s a h a jó k k a l (itt van
A széli a k ik ö tő ) é r k e z ő u ta s o k s z ív e
A levél írója ugyanis azt s e n c s illa p íta n á k s z o m j u k a t a z
ita lb o ltb a n . E rre azonban
írja; ha a Papírgyár felől szél n in c s le h e tő sé g , m e r t a z ü zlet
p o n t v a sá r n a p van zárva,
no^
a m ik o r a le g n a g y o b b f o r g a l
m a t b o n y o líth a tn á le , é s a m i
kor fr iss ítő t á r u s íth a tn a a
n y á r i m e le g tő l tik k a d t u ta s o k
n a k . A v a sá r n a p i k ir á n d u ló k
érdekében h e ly e z z é k át a z
e q y ik h é tk ö z n a p r a a z ita lb o lt
s z ü n n a p já t. Ezt k é r i a z ille té
k e s e k t ő l: - Ó, hál máris kapható? Hiszen még csak hatvan éve, hogy
fúj, máris kibírhatatlan bűz több szomjas kiránduló a lapok írnak róla . . .
terjeng a környéken. Ebből lo
gikusan az következik, ha a
szél nem a Papirgyár felől . Rövidlátás
fújna, akkor nem terjengene E ltö rö tt a napszem üvegem
a ' környéken ' kibírhatatlan
zöld ü v eg je. N ap szem ü vegem
bűz.
Mi tehát a teendő? Beszél- 1959. au gu szftis 9 -én d é lu tá n c sa l. S z isz ifu sz i m u n k a á rá n a legk özön ségeseb b napszem
niök kellene a széllel. Egyéni 19 ó ra 1 p erck or a S z é k e s fe h é r U yen m ó d o n elérte, h o g y a tű z ü vegek csoportjába tartozik, a
vár fe lő l B u d a p e s tr e tartó n em ü tö t t át 'a k o csi f a lá n és
beszélgetést kellene folytatni g y o r s íto tt sz e m é ly v o n a t p árnás c s u p á n b e fe lé égett. legk özön ségeseb b zöld ü v e g g e l,
vele. Kérdem én: miért kell k o c sie z a k a sz á h a n tű z ü tö tt ki. S z in te h ih e te tle n n e k t ű n ik , d e nem k ü lfö ld i, hanem a hazai
neki éppen a Papirgyár felől A tü z e t a sz e r e lv é n y fa l b else a v a s ú t i sz e r e lv é n y e k e n ú g y lá t
j é b e n k eletk ezett s z ig e te lé s i h i sz ik n in c s e n poroltó k é s z ü lé k , ipar Íz léses term éke.
fújnia, amikor jöhetne a Bala b a o k o zta , - az ö s s z e f u to t t u ta p e d ig a k á r m e ly ik a u tó b u s z o n A n n ál bosszantóbb, h ogy ö t
ton, a budai hegyek, az s o k sz a k é rtő i v é le m é n y e sz e v a g y tr o lib u sz o n is k ö te le z ő e n
Alpesek, vagy az Akácfa utca r in t. m e g ta lá lh a tju k a p oroltó k é sz il- O fotért szem ü veg-b oltot k e ll
A tű z o ltá sá n a k m e n e te a k ő lé k e t. bejárni ahh oz, hogy a h atod ik
felől is? Annyi szép és kelle v e t k e z ő eljárás s z e r in t történ t: T o v á b b i in té z k e d é sig j a v a s o l
mes hely van az országban, a k a la u z k erített egV k u la c so t, ju k , le g a lá b b k u la c so k k a l lá s s a ban se legyen kapható a k ö
amerről fújhatna. Vélemé m e ly e t a m o sd ób an cso rd o g á ló e l a M Ä V a s z e r e lv é n y e k e t, zönséges napszem üveghez tar
c sa p b ó l m eg tö ltö tt v íz z e l, m ajd s z e m é ly v o n a to n k é n t le g a lá b b
nyünk szerint hamarabb fog a k u la c s ta rta lm á v a l m e g lo c so l- e g y , g y o r s - és n e m z e tk ö z i y o - tozó k ö zön séges zöld ü v eg . . .
nak eredményt elérni a szél g a tta az égő k o c s i f a iá t és lo n a to n k é n t legalább k é t k u la c s
nél, mint a gyár vezetőségé h o lt vissza a m o sd ó b a a k u la c s c sa l! (-)
14
i 4
K érdem önöket, kedveseim : helyes az
ilyesmi? M i, kisvárosiak a művészet
mostohagyerm ekei vagyunk?
- Nagyon helyes, drágám - csipogta
Lindenhahn kisasszony és izgalmában
szem üvegét a kávéjába m ártotta. Én
egészen világosan látom a dolgot. A ber
liniek hem pereghetnek a pocsolyában,
kalom m al veszített súlyából. De magától m itőlünk pedig megvonják a kultúrát!
értetődik, hogy csak lassanként, mivel - R égebben cenzúrának nevezték -
- G ondolja csak el — szólt M arzahl egy teljes m éter film csupán hét gram helyeselt H onigm und kisasszony ma
kisasszony, az „E rkölcsőr" nevű kávézó m ot nyom. szocialista realizm u sn ak . . . Az utolsó
hölgykoszorú tiszteletre m éltó, hatvan év Végü.1 hosszú hónapok után elérkezett szavakat igen nyújtottam bizonyos hang
körüli háziasszonya szintén igen erényes a tekercs Liebhausenbe. A mezítelen tán súllyal m ondta ki.
szomszédnőjéhez - , hallom , Babelsberg- cosnőből im m ár sem mi sem volt látható. - M indenesetre egyet világosan bizo
ben film et forgatnak, am elyikben egy tán A liebhauseniek szörnyen m érgelődtek. nyít ez a film - dörm ögte lekicsinylőén
cosnő tizenhat m ásodpercig . . . nem, nem Legfőképp a mozi vezetője. M arzahl kisasszony.
tudom k im o n d an i. . . - V ajon m it? - kérdezték a hölgyek
- M ondja csak, kedvesem - unszolta feszült érdeklődéssel.
H onigm und kisasszony és izgalmában m. M arzahl kisasszony fanyarul mosoly
leejtette kanalát, elit-torta m aradékával - G ondolja csak el - mondta M ar gott: - Azt, hogy itt m á r az ember ti
együtt. zahl kisasszony reszkető hangon hölgy zenhat másodpercig sem mozoghat sza
koszorújának - , úgy látszik, valóban k i badon . . .
- Igen, mondja csak! - kiáltották a
többi hölgyek is. vágták a táncosnő jelenetét. Nővérem, R a lp h W iener
M arzahl kisasszony sóhajtott: - Jó, Rozália annakidején B erlinben látta a. (A z E u le n sp ie q e lb ő l
elmondom, de egészen bizalm asan. És film et, ak k o r még m inden benne volt. fo r d íto tta : P á r is Pál)
feszültséggel telt szünet után, miközben
mély lélegzetet vett, ezt suttogta: - A
„Tavaszi zsongás"-\beli táncosnő állító
lag tizenhat m ásodpercig m eztelenül lát- K irak atrek lám ok
h a tó . . . T a k á c s Z oltán r a jz a
- Ó - fuvoláztak m ind a jelenlevő
hölgyek, miközben M arzah l kisasszony
kiejtette reszkető kezéből a csészét. M ajd
k itö rt az általános tiltakozó m orgás: -
Lehetetlen állapotok! B otrány! Szemér
metlenség! Pfuj! A nnyira m orogtak, hogy
egyenesen extázisba jöttek.
- Ezt a film et m egnézzük! - kiáltot
ták végre. - És azután felem eljük a sza
vunkat az illem, az etika és az erkölcs
nevében!
A csészék oly határozottan csörögtek,
hogy Liebhausen város polgárai közül
többen, akik az igazak álm át aludtak,
felébredtek.
n.
Jókedvvel, minden gátlás nélkül indí
to tta ú tjára a „H aladás Filmforgalmi
V állalat" a „Tavaszi zso n g ás"-! Egy
m ásolat elérkezett Pelzauba is, tehát a
k erület központjába. Itt tö rtén t, hogy az K é s z ü lő d é s a k u tyak iállításra S z em re h á n y á s
A urora Mozi vezetőjének - bocsássuk
meg neki - gyengéje v o lt a pikáns fil
mecske és az utolsó előadás után leve-
tittette m agának m égegyszer az egész
film et. Addig a részig mindenesetre,
am ikor a táncosnő fesztelenül-meztelenül
m utogatja magát. Itt m egállíttatta a ké
szüléket, ollót fogott - nyissz, nyissz -
és m ár meg is történt. Egy jó méter a
film ből eltűnt a mellény zsebében. Azután
m egfoltozta a tekercset - hiszen gyakran
m egtörténik, hogy a film szakad - és to
vább küldte a „Tavaszi zsongás"-t a kö
vetkező városba.
A strohfeldi Capitol vezetője m ár más
fajta em ber volt: ő nem elégedett meg
a film egy m éternyi apró darabkájával.
U tóvégre valami mozgást is ak arunk lát
ni. H a m ár valami, ak k o r legyen egy
kis részecske! Végül pedig elődjének
„rossz ragasztását" is ren d b e k ell hoznia.
A juxlebeni Csillag M ozi vezetőjének
term észetesen szintén nem k erü lte el a
figyelm ét a hiba, hogy a film pont ott
szakad el - no igen, hiszen nem va
gyunk szívtelenek . . . H agyjunk egy
képet Juxlebenben is.
A „Tavaszi zsongás" film tekercse mo - M ár m egint teljesen összekarcoltad
15
ziról m ozira vándorolt. S m inden al- az égboltot!
a fi.
V íz ip a r á d é é s ejtő ern y ő s b em u ta tó
a u g u sz tu s 2 0 -á n
S á n d o r K á ro ly r a jz a
m
- Kisasszony, megengedi, hogy felajánljam az ernyőmet?
I f
> 4 . £
W
Nagyon butinak kell lennie A bűnös embert is megkí
az embernek ahhoz, hogy ne sérti néha az erény.
tudjon róla. M !
m
\ú ,
A zsugori ember azért von Nem igaz, hogy X hálátlan
meg magitól mindent, hogy jói emlékszik minden jócsele
legyen neki. kedetre, amelyet másokkal
tett.
■ *
*
Félj attól, aki fél!
A zene megnyugtatja _ ,(
* embert, viszont nagyon
on xon-i*,'
io n - ii ',/''* ',
A gondolkozást is meg lehet tos, hogy ne idegesen haligas-
hallgas- '
M i az, Adenauer úr? Betársult?
- Iqen. Nekem iQ45-ben megvonták az iparengedélyem et. . ;
— — k — ■, ». . ^ v 11
szokni.
szokni.
■rv > ,'p ,. "tv / '.m ,
sunk zenét.
•
u m w
•
i
r . L.
. i f< > j , r, fr— l- m
r r r r r r * . . •/.
L u d a s M a ty i s z a t ir ik u s h e t il a p
F ő s z e r k e s z t ő : T a b i L á s z ló . — S z e r k e s z t ő : F ö l d e s G y ö r g y . — M ű v é s z e ti s z e r k e s z t ő : T o n c z T ib o r .
K ia d j a a H ír la p k ia d ó V á lla la t . — F e l e l ő s k ia d ó : C s o llá n y F e r e n c . — S z e r k e s z t ő s é g : B u d a p e s t , V U L , G y u la i P á l u t c a 14. — T e l.:
335—718. — K ia d ó h iv a ta l: V H L , B la h a L u j z a t é r 3. T e l.: 343— 100, 142—220. — 59.6872 — K o s s u t h N y o m d a , B u d a p e s t , V ., A lk o t m á n y
u t c a 3. — F e le lő s v e z e t ő : L e n g y e l L a jo s i g a z g a t ó . — T e r j e s z t i a P o s t a K ö z p o n t i H ír la p I r o d a 180—850.
Ára: 1 forint
X V . évfolyam 35. szám. 1959. augusztus 27
&>■; &
3 0
<7 a
M észáro s A n d rá s ra jz a
— M it b á m u ln a k a n n y ir a ? E g y sz e r m ár é n is ig é n y b e v e h e te m a v á lla la ti k o c s i t . . .
Ó v a to s turistába . . .
N o c sa k !
H árom barna jó b arát keres csinos, k o r
n é m i csé, szőke hölgyeket a Népszava házassá
gi hirdetéseiben. K iáltványukat így vég
zik: „ . . . akik meg tu d ják becsülni a csa
ládi fészket. Részletes lényképpel."
S r n m t j y t Nősülni m eggondoltan kell, de az óva
tosságnak ez a foka szinte m ár túlzás, és
félreértésekre adhat alkalmat.
CjeVO
De Gaulle és Adenauer: Ha meghallják, hadd hallják, úgyis tudja már a világ, hogy én téged szeretlek!!
A z új 1 2 -es a u tó b u sz o k to v á b b fe jle sz té se
T o n cz T ib o r rajza
4__ _— - . -
j
J y jß ^ |j dZLH&t C4ó^0L(^& t 'C Á fjA ^i
Pusztai Pál rajza
Mezőgazdaság' a képzőm űvészetben
(Hagyományos témák - új feldolgozásban.)
H e g e d ű s Istv á n ra jz a
É jje l k ettők or
4 V a sv á r i A n n a r a j z a tílk íM e n d e f-
K o n rá d ú rral t a v a sz id e jé n
A z Ú jabb D U M A S h arcb an ta lá lk o z ta m elő szö r e g y k á v é
á llt e g y B o u c h e r n e v ű sz e r z ő
v e l, a k i a d a ra b ja ib a n g á tlá s h á zb a n . B e le n é z e tt az ú js á g b a ,
m e n te s e n h a sz n á lt f e l Id egen iv o tt a k á v é já b ó l, a z tá n í g y
ö tle te k e t. sz ó lt h o z z á m :
— B o ú c h e r a z e g y ed ű U fr a n — M eg k ezd tü k a ta v a sz i m u n
cia sz ín m ű ír ó — á lla p íto tta kákat . . .
m e g e g y a lk a lo m m a l D u m as, — H ol? — k érd eztem é s k ö
- a k in e k d a r a b ja it e lő a d já k ,
m é g m ie lő tt m e g ír ta v o ln a r ü ln éztem .
ő k et. — H át a f ö ld e k e n . . . M a g a
n em tu d ja , h o g y itt a t a v a s z i
sz á n tá s -v e té s id eje?
< & r — M aga fö lszá n to tta m á r a
fö ld jé t? - k érd eztem t e tt e t e t t
ELEANO R RO O SEVELT, F . k ív á n c sis á g g a l.
D . R o o se v e lt, a z E g y e sü lt Á l — U g y a n k é r e m - m o n d ta ő
la m o k n a g y n e v ű e ln ö k é n e k f e — n e v ic c e ljü n k . A s z á n t á s
le s é g e , m a g a b o n y o líto tta le v e té s k o m o ly d olog . . .
v á sá r lá sa it. E g y a lk a lo m m a l L e g k ö z e le b b n y á ro n t a lá l
az e g y ik w a s h in g to n i áru h áz k o zta m v e le , e g y tá r sa s á g b a n .
k isz o lg á ló n ő je m eg szó U to tta : R ám n é z e tt, aztán e lle n tm o n
— B o c sá n a t, a s s z o n y o m , n em
m o n d tá k m é g ö n n e k , h o g y n a d á st n e m tű r ő h a n g o n k ij e le n
g y o n h a so n lít a z e ln ö k f e le té ft e:
sé g é r e ? — N e m so k á r a aratn i f o g u n k .
— D e h o g y n e m ! G y a k ra n m ég
az e ln ö k is ö s s z e té v e s z t v e le ...
Ű j szótárral gya ra p o d o tt k ö n y v k ia d á su n k
K aján T ib o r r a jz a
MERIM EE PR O SP E R E , a h í
res fr a n c ia k ö ltő é s Író, sa já t
v e r s e it „ B a lk á n i k ö ltő k a n to
ló g iá ja ” c ím m e l a d ta k i. A m i
k o t a h a m is ítá s k id e r ü lt, e g y
Ism erő se m e g k é r d e z te , m iért
é p p e n a b a lk á n i k ö ltő k k e l h o
za k o d o tt e lő , h is z e n so h a se m M e g tö r ö lg e tte v e r e jté k e z ő
v o lt a B a lk á n o n . h o m lo k á t, h átra d ő lt k a r o s s z é
— Es D a n te? — fa k a d t k i a k é b e n é s íg y fo ly ta tta :
k ö ltő e lk e s e r e d e tte n . — H át 0 — T u d ja m a g a , h o g y il y e n
v o lt a p o k o lb a n ? . . .
n a g y m e le g b e n m ily e n n e h é z
az a ra tá s?
— M aga h o n n a n tu d ja? — k é r
m w i d eztem .
F e lsó h a jto tt, aztán gőgösen
K Ö RNYEI B É L A , O p erah á v á la sz o lt:
z u n k e g y k o r i te n o r istá ja , sz ő
lő t v á sá r o lt R á k o sk e r e sz tú r o n . — M e sé lté k . . .
H a lla tla n u l b ü sz k e v o lt a b o Ő sszel ism é t ta lá lk o z ta m
rára, a m e ly b ő l m in d já rt a z e l K on rád ú rral.
ső é v b e n k ó s to ló t k ü ld ö tt b a — B e ta k a r íto ttu n k — ú j s á g o l
r á ta in a k , v á la sz t k é r v e tő lü k : ta r a g y o g ó a rcca l, a z tá n f ú j t
íz le tt-e n e k ik a b or? e g y e t. — N o , m ost le g a lá b b k i
S a jn o s, a b o r á tk o z o ttu l sa p ih e n h e tjü k m a gu n k at e g y k i
v a n y ú v o lt, v a ló sá g o s e c e t.
N e m c so d a , h o g y az ú jd o n sü lt c s it. . .
sz ő lő sg a z d a e z t a v á la sz t k a p — C sa k n e m fárad t b e le m a
ta K ern A u r é ltó l, a sz ig o rú z e ga is a s o k m un k áb a? — k é r
n e k r itik u stó l: d eztem k is s é k a já n a r c c a l.
„ A b or k itű n ő — sa lá tá v a l!” S é r tő d ö tte n v álaszolt:
— N o , h á t a m u n k áb a n e m ...
m -j D e az e g y ü t té r z é s b e ! . . .
Szilágyi Ján os
K ülönleges időjárás világszerte
Emberi párbeszéd:
- Mi bajod van? Rosszul nézel ki.
- Azt hiszem, beteg vagyok.
- Miért nem mész orvoshoz?
- Ráérek akkor is, ha már késő.
f. L
N a g y k u tya • • • V a s v á r i A n n a r a jz a
Hátha vafakiem Ióntén...
Mottó: Nincsenek régi viccek,
csak öreg emberek vannak. Egy
újszülöttnek minden vicc új.
<B
o£c4oß& C
*
Szabadtéri szín p ad on
S ztir-S zab ó J ó z s e f rajza
■am---- = -
P rím a áru
T o n e z T ib o r r a j z a
v e r s e f c
H a jn a li é b r e s z tő
A sűrű lo m b o k közt v a n egy kis ország,
hol békességben sok m a d á r lakik,
H ajnalban hallom m in d ig fütyűrészni
a kis országnak víg polgárait.
S z é p az é l e t
Nem túlvilágon, földön szép az élet,
virágos b o kro k d íszítik a tért.
A pap papolhat, én el n e m cserélek
egy m a rék m á t egy m ázsa holnapért.
M e le g d é l u tá n
Ha volna tenger lim onádém ,
kristá ly vizem és volna m álnám ,
m inden g y e re k e t összeszednék
és hűvös szörppel m egkínálnám .
B a le s e te k - Ezt a gyártmányt kérd, szivem! Tavasszal kaptam Pá
rizsból, egész nyáron harisnya nélkül jártam és még mindig
Szaladt so k autó, m otor és szekér, semmi baja . . .
a faluban m a volt a hetivásár.
Mire az este a községbe ér,
hány csirke nincs a névsorolvasásnál?
T ü c sö k
Hold asszony víztü kréb e n é z be,
a tópart csupa üde fűszag.
M egzendül a tücskök zen éje,
ez m ár az éjszakai m ű sza k.
Bródy L ászló 11
K edves vendégnek
12 s. z.
Ez tö r té n t K u b á b a n
Toncz T ib o r ra jz a
A n agy varázslat
G ero Sándor r a jz a
J P rd za i n a p
„Az ég mélykék.
mint lányokon a pruszlik,
a föld forró,
hogy majdnem odaég.
a felhő lenge
homályba foszlik,
s a nap ragyog,
m in t. .
s elakad a gép,
m ert a poéta véletlenül itt
az égre néz, s az ily v é le tle n e k
a költőnek csak a bajt szü lik ,
hisz m ost is, lám, a verse m egreked :
M ert a nap n e m úgy süt, m in t a hold, - Csiribi, csiribá, ebből a dinnyéből egy pillanat alatt tök
és nem csillog, m int ezü st ötforintos, leszl
és nem ragyog, akár a m in ta b o lt,
s nem füstölög, és m ég ke v é sb é kormoz;
és nem tü n d ö k lik , m int v ité z i érem, B ú c s ú a n yári órarendtől
és nem h ízik, m in t szappanbuborék, S c h w o tt L a jo s r a j z a
és nem is ballag, m int a b a k te r Téten,
és nem fu t el, m in t Zalán csudarég;
és nem hasonlít sem m i p itykegom b h o z, HÉTFŐ KEDD SZERDA
sem gyom láló öreghez, se m csibészhez, i-io 9öc/XűLs
1 •SáéfUf*? 'fJ-tcuvoL
sem k é k cseréphez, labdához, toronyhoz, t?ocizcL& --- / / —
sem disznósajthoz, sem prepelicéhez; r <1 --- // ---
- 1! J?oé0eA. CLp+ÜSKctck
és nem csinál úgy, m in t a nagyapák,
V 1 J&/ŐL&Lc> a to ' </t-
sem úgy, m in t aki fa m ögé gugol,
és úgysem , m in t kedves, k is szeneslapát, CSÜTÖRTÖK PéN T E K SZO M BA T
sem úgy, m in t fáradt, sárga darutoll;
ffl tö/CÚuílLtá, Sastu/óvaP
és nem néz ú g y ki, m in t a z estebédem , ^ 1 — *— &é&sera<ue
sem úgy, m in t aki ke m én y re harap. ----" —■ tfoccKÚS
S a költő bevallja, bárha szégyen;
a nap m ost épp olyan, m in t ■ — m in t a nap T-/t I—■ — /r ------
„A nap ragyog,
mint eddig soha mégl"
H e g y i G y ö rg y 13
(M J U jA js
K I?
Budapest-—Miskolc
(Két sirám) 2
C sütörtökön délután, ahogy - Alkotmányunk hivatalo
hazárdjátékoshoz illik, megmu san elismerte a gépírást. írha Július derekatájt, amikor ép Megérkezvén Miskolcra, né
tattam Elem érnek lottószelvé tunk gépen szerződést, végren pen úgy esett az eső, mintha zek jobbra is, meg balra is, de
nyemet. Ebben az időpontban deletet, lírai költeményt vagy dézsából öntötték volna a pesti sehol egy üdülőgondnok, sehol
m ár nyugodtan kérkedhetünk emberek nyakába, azt mondta egy táncoslábú kultúros, aki el
szerelmes levelet.. . nekem az üdültetési felelősünk: irányítana bennünket az esőver
vele, senki sem tu d ja lemásolni. - D e nem lottószelvényt! — „Volna a részedre egy főosz te sínek közül, a külön autó
Elem ér szem ügyre vette az öt vágott közbe diadalm asan Ele tályvezetőről levetett, zsebhez buszhoz, amit elfelejtettek kiren
bűvös számot és összeráncolta m ér. - Benne van az alapsza álló beutalóm Miskolc-Tapolcá delni értünk. így aztán a hely
a hom lokát. bályokban I ra. Mit szólsz hozzá?” Rövid beliek útmutatására támaszkod
- Írógéppel töltötted ki? hozzászólásom eredményeként va, villamoson mentünk el a
C sütörtök délután m ár nem harmadnapra útra keltem. villanyrendőrig, onnan gyalog
- M iért ne? Feltalálták.
- Szerencsétlen em beri Csak tudtam új szelvénnyel pótolni Ülős természetű ember va szeren egyszer balra, egyszer
tintával szabad kitölteni. Ben a m ulasztást.. K étségekkel gyö gyok, így hát az indulás nap jobbra, majd ismét balra ka
törve tértem haza. Borzalm as ján 6 órakor már a Keleti pe nyarodva, megérkeztünk a tapol
ne van az alapszabályokban.
álm ok kínoztak. Azt álm od ronján vártam a 7 , 0 8 órakor in cai buszjárat miskolci végállo
Elsápadtam. Nem olvastam másához.
el figyelmesen a játékszabályo tam , hogy ötös találatom volt, duló miskolci gyorsot. Egy Ta
de nem fizették k i; pereltem , polcát járt ismerősöm ugyanis Tapolca földjére lépve egy
kat. azzal rémítgetett, hogy ha nem vidáman élelmes gyerekhad ro
Elem ér szívembe döfte a m ire a bíróság nekem adott hanta meg az idesodródott kof-
megyek ki idejében helyet fog
kést. igazat és arra itelte a Lottótár lalni, állhatok Miskolcig. ferosok utazásgyötörte derékha
saságot, hogy a 3,30-at fizesse dát. „Melyik üdülőbe tetszett
vissza. jönni?” jelszóval kiragadták fá
R eggel összes lottózó b ará radt kezeinkből a ripityává ázott
taim at felhívtam. Egyetlen bőröndöket és némi térítés el
lenében nemcsak azt mutatták
akadt, aki írógéppel szokta a meg az üdiilős kedvű néniknek,
szelvényt kitölteni, m indig el meg bácsiknak, hogy hova let
fogadták, de sohasem nyert tek beutalva, hanem még a
egy vasat se. málha cipelésében is derekasan
Felhívtam a sportfogadási segédkeztek.
osztályt. Dodonai választ k ap Hiába nol Ezek a mai gyere
Mikor vonatunk úgy hét óra kek már azt is tudják, mikor
tam : általában tintával k ell ki van turnusváltás Tapolcán.
tölteni. felé befarolt a várócsarnok alá, B ern áth E de
- Ki vagy téve annak, hogy szomorúan állapítottam meg,
Nehéz órák következtek. Pén hogy már százával állnak a vá
öt találatod lesz és nem fogják teken tíz óra egy p erck o r m ár gány két oldalán a helyfogla
kifizetni.
hívtam a 142-470-t. M ég nincs lásra váró koránkelők. Azért C ím zett:
Végleg „kiborultam ", ahogy eredm ény. Ez is csak nálunk hát minden energiámat összpon a Fővárosi Villamosvasút
m ifelénk, az V. kerületben tosítva, felkészültem a rohamra.
fordul elő! Végre tizenegy ó ra M i, a M óricz Z sig m o n d k ö rtér
m ondják. Igaz, nem szokott öt Azonban hiába volt minden elő k ö r n y é k é n e k la k ó i, é v e k ó ta
k o r közölték a nyerő szám okat. sé relm e zzü k a 6-os v illa m o so k
találatom lenni, de amilyen Nem hagyott el a szerencse: zetes felkészülés. Bár az elsők d o b h á rty a re m eg tető c sik o r g á
szerencsém van, p o n t most lesz. egyetlen találatom sem akadt. között sikerült felsodortatni ma sát»
Uram, ne hagyj el! Védekezni gam a kezem ügyébe eső első A v illa m o so k a S iro k y u tc á n
kocsira, mégis késve érkeztem. v é g ig , a V á li u tc á r a k ik a n y a
próbáltam : s. a. rod va, a k ö r té r r e b e fo r d u lv a
Minden valamire való ülő alkal fü lsik e títő za jt o k o zn a k .
matosságot elfoglaltak a profi M egígérték , h o g y k en n i f o g
honfoglalók. Amint fél lábon já k a sín e k e t.
N em k e n té k . . .
állva később rádöbbentem, ezek M egígérték , h o g y ú jtíp u sú ,
H e j, az a c s o m a g o lá s . . . a hely-üzérek nem is utaznak, gu m ib a á g y o z o tt te n g e ly e k k e l
csak helyet foglalnak az ő ké k ísé r le te z n e k é s n em le sz c s i
S á n d o r K á r o ly r a jz a k orgás.
sőn jövő megbízottjaik részére. N em sz ű n t m e g a zaj.
Azt viszont, hogy ezek a hon M ilyen m e n n y e i m u z sik a a
csik o r g á sh o z k é p e st az e lt il
foglalók mikor és hol szabadít tott au tód u d a!
ják rá magukat a beálló szerel Jó le n n e , h a a F ő v á ro si V il
vényre, csak a jóisten és eset la m o sv a sú tn á l g o n d o sa b b a n t a
n u lm á n y o zn á k a cse n d r e n d e le -
leg az álíomásfőnökség tudná tet!
megmondani. A k ö r té r kö rn yékén ek la k ó i
E g y k u k a c o s tá rsb érlő
N é h á n y h é tte l e z e lő tt a K r is z 200 f o r in t p é n z b ír s á g g a l s ú j
tin a k ö r ú t 49., JL> e m e le t 5. sz. to ttu k . N e k e m , m in t az e g é s z
la k á s h á r b m tá r s b é r lő je m e g sé g ü g y i o s z tá ly v e z e tő jé n e k
ír ta s z e rk e s z tő s é g ü n k n e k , h o g y jo g s z a b á ly h iá n y á b a n n e m áU
a n e g y e d ik tá rs b é rlő , N e m e s m ó d o m b a n m á s t te n n i, m in t a
F e r e n c k u k a c te n y é s z té s s e l f o g je le n le g i p é n z b ír s á g b e h a jtá s a
la lk o z ik a la k á s b a n . M e g írtá k u tá n ú j r a b ü n te tn i. Ez ü g y b e n
to v á b b á , a k u k a c - h iz la ld a b ű z e k é r te m a z I . /k e rü le ti R e n d ő r-
m ia tt a z e g y ü ttla k á s t e lje s e n k a p itá n y s á g é s a H á z k e z e lé s i
le h e te tle n n é v á lt. Ig a z g a tó sá g s e g íts é g é t is, d e
E z t a le v e le t k iv iz s g á lá s r a e l ő k u g y a n c s a k jo g s z a b á ly h i á
k ü ld tü k a z I. k e r ü le ti T a n á c s n y á b a n n e m t u d t a k h a th a tó s
VB e g é s z sé g ü g y i o s z tá ly á r a , s e g íts é g e t n y ú jta n i.
a h o n n a n a u g u s z tu s 14-i k e lte dr. S e r é n y i A la jo s
z é s se l a k ö v e tk e z ő v á la s z t k a p kér. v e z e tő fő o r v o s ”
tu k :
„ A L u d a s M a ty ih o z b e a d o tt (Ü g y g o n d o lju k : m ie lő tt e z a
p a n a s z á v a l k a p c s o la tb a n é r t e k u k a c - ü g y te n g e r ik ig y ó v á v á l
síte m , h o g y N e m e s F e r e n c k u n a , v a la m it te n n i k e lle n e , a k
- Disznóság! Ilyen kicsi p ap írt adnak egy brilliáns karkö- k a c te n y é s z té s é t Í959. m á r c iu s k o r is, h a e g y e l ő r e m é g n i n c s
31-én m e g tilto ttu k , s m ív e l a k u k a c k o r lá to z ó jo g s z a b á ly .)
j tő h ö z! r e n d e lk e z é s t n e m ta r t o tt a b e , fl>)
\
E g y é ttere m b e n
S á n d o r K á r o ly r a j z a
L u d a s M a ty i s z a tir ik u s h e tila p
F ő s z e rk e s z tő : T a b i L á sz ló . — S z e r k e s z tő : F ö ld e s G y ö rg y . — M ű v é sz e ti s z e r k e s z tő : T o n c z T ib o r.
K ia d ja a H ír la p k ia d ó V á lla la t. — F e le lő s k ia d ó : C s o llá n y F e r e n c . — S z e rk e s z tő s é g : B u d a p e s t, V III., G y u la i P á l u tc a 14. — T e l.:
335—718. — K ia d ó h iv a ta l: V III., B la h a L u jz a t é r 3. T e l.: 343—100, 142—220. — 59.6872 — K o s s u th N y o m d a , B u d a p e s t, V ., A lk o tm á n y
u tc a 3. — F e le lő s v e z e tő : L e n g y e l L a jo s ig a z g a tó . — T e rje s z ti a P o s ta K ö z p o n ti H ír la p I ro d a 180—850.
— Igazgató kartárs! Képzelje! Három tonna csokoládét loptak a raktárunkból!
— Honnan veszi ezt?
— Most olvastam az újságban.
IkÉka».
K EM ÉN Y M EC C S ELŐTT
V á rn ai G yörgy ra jz a
N ő a z id eg e n fo r g a lo m
T a k á c s Z o ltá n r a j z a
K ed v es Főnök K a rtá rs !
A z a száz főt m e g h ala d ó m u n k a tá rs i gárda, m e ly e t ö n irá
n y ít, d e azon fe lü l is m in d en k i, a k i ö n t k ö zeleb b rő l ism eri,
m eg v a n győződve a rró l, hogy ö n a legokosabb, a legm űvel
teb b , a leg jo b b an felk é szü lt sz ak e m b er a v á lla la t összes dol
gozói között és m é ltá n érd em elte k i a m agas h iv a ta lt, am e
ly e t betö lt. A v á lla la tn á l k é p lete sen úgy je lle m z ik az ö n
h ely zetét, hogy h a k ép ességeit te k in tv e ö n t, m o n d ju k a h a r
m in c ad ik lépcső m a g assá g á b a helyezzük, a k k o r a közvetlen
b eo szto ttjai le g fe lje b b a tiz e n k e tte d ik garádicson, a tö bbiek
p ed ig m ég ezen is a lu l fo g laln ak h ely et. M ásszóval ö n és az
u tá n a következő m u n k a tá rs a i k ö zö tt legalább tiz en n y o lc lép
csőfoknyi légüres té r táto n g , am i m egköveteli a z ö n n élk ü
lö zh ete tle n és k izáró lag o s v ezetését. G y a k o rla tila g ez nem
je le n t kevesebbet, m in t hogy a v á lla la tn á l, a z ö n bölcs ta
n á c sa és közvetlen beleszólása n élk ü l, egyetlen osztályvezető
sem k ép es dolgozni, m in e k k ö v etk eztéb en a b éro sz tály tó l a
terv o sztály ig , az e llá tá s i osztálytól a term elési o sztály ig m in
d en az ö n v á llá n nyugszik, am i sz in te e lv ise lh e te tle n te rh e t
és felelősséget ró ö n r e . M ég az év i szab ad ság át is csak k i
sebb részletek b en v e h e ti ö n igénybe, m e rt n em a k a d egyet
le n e m b e r sem a v á lla la tn á l, a k i ö n t h e ly e tte síte n i tu d n á,
s tá v o llé téb e n ö rö k retteg ésb en tö lti n ap jait, hog y v a jo n m it
és hogyan ro n ta n a k m a jd el az ö n eg y éb k én t k itű n ő v állala N e m arad jon k i s e n k i . . .
tá n á l.
V á r n a i G y ö rg y r a j z a
A m ily en k é n y e lm e tle n ez az á lla p o t ö n n e k , a n n y ira büsz
k e is rá , hogy ö n n e l á ll vagy b u k ik a v á lla la t E n n e k kocká
zatos v o ltá ra a F ő h iv a ta l a k ö ze lm ú ltb an fe lh ív ta a figyel
m ét, azzal a szerén y m egjegyzéssel, hogy m egfelelő u tá n p ó t
lá sró l gondoskodjék egy jól felk é szü lt és m in d e n b e n m eg
felelő h ely ettes szem élyében. A já n lo ttá k ö n n e k a F ő h iv ata l
alo sztály áró l K o rp o n ai csoportvezetőt, a k it ö n m e n te n m agá
hoz k é re te tt és h o sszasan elb eszélg etett vele. N ag y tudású,
v ezetésre alk alm as, h arm in c éves, tö rek v ő fia ta le m b e rt is
m e rt m eg K o rp o n a ib a n ; jövőre d o k to rá l a jogon, jóm odorú
és h atá ro z o tt fellép ésű , p o litik ailag m egbízható szak em b er,
a k irő l ö n szem élyesen á lla p íto tta m eg, hogy k itű n ő h ely ette
se le n n e ö n n e k . M iu tá n b a rá tság o san b úcsút v e tt K orp o n ai-
tól, m agához h ív a tta u g y an csak a F ő h iv ata ltó l E p e rje s it és
u g y an c sa k h o sszasan elb eszélg etett vele. H a m a r m ó d já b an
vo lt m eg állap ítan i ö n n e k , hogy E p erje si m eg k ö zelítő leg sem
ren d e lk ez ik olyan k itű n ő képességekkel, m in t K o rp o n ai. Ilyen
k ö rü lm é n y ek fo ly tá n K orp o n ai és E p erje si kö zü l a választás
egy p illa n a tra sem o k o zh a to tt gondot, s m a m á r k e d v é re való
h ely e tte se van a v á lla la tn á l: E perjesi.
M ost m á r tö k é letese n érth ető , hogy a s a já t v á lla la tá n a k
osztályvezetői k ö zö tt m ié rt n em ta lá lt ö n e g y e tle n em b ert
sem , a k i m éltó u tá n p ó tlá s a le h e tn e ö n n e k , hiszen az osztály-
v ez ető it is ö n v á la s z to tta ki, é p p e n úgy, m in t E p e rje sit.
Íg y a z tá n to v á b b ra is ö n m a ra d t a v á lla la t leg o k o sab b em
b e re . . .
E lh a tá r o z t a m , hogy sik k a sz ta n i hogy m á r ja ssz sz a v a k a t k e v e rte m a
fogok. ‘ E lsik k a sz to k a fizetésem ből m o n d ataim b a. — A ztá n m it fogsz csi
J tta
ö tv e n fo rin to t. n á ln i az ' ö tv e n esse l? H e? N ők?
A s ik k a sz tá st zseniálisan, pokoli Y ac h t? Já té k k a sz in ó ? N e lé g y süsü,
ra fin é riá v a l k észítettem elő. Először M m fiam , ta k a ré k o sk o d j és jó l oszd be
is b e h a tó a n ta n u lm á n y o zta m a szak - a lóvét.
iro d a lm a t, a h íre s sik k asztó k és k a M i az, m ég m in d ig n em t e lt le a
la n d o ro k életé t, olyanokét, m in t h a rm a d ik m á so d p erc? I t t v a la m i
K e c sk em éti Győző, Je llin e k M orton, n e m stim m el.
H o rv á th M e n y h é rt és S tra ssn o f Ig O lv asm án y aim b ó l tudom , h o g y a
nác. A z tá n hónapokig le lk iism e re te sik k asztó k re n d s z e rin t úgy b u k n a k
sen elszá m o lta m m inden k ia d á so m le, hogy n y ilv á n o s helyen s z ó rjá k a
ról, tiz e d - és század-fillérig. E zzel si p én z t: pezsgős v a c so rá k a t re n d e z n e k
k e rü lt a feleség em b en b iz a lm a t k e l és gu m irád lis fia k k e re k e n k o csik áz -
te n e m irán y o m b an . Sőt, m i tö b b , se ö t ó ra. H az ajö tt a feleségem . Szép ta tjá k a h ö lg y eik et, m ik ö zb en p én z t
g íte tte m a h áz ta rtá sb a n , b e v á sá ro l b a r n a asszony. Én egy k aro sszék b en c sú sz ta tn a k h a risn y a k ö tő jü k c s o k ra
ta m és v asá rn a p o n k é n t ren d sz erese n ü lte m és ú jsá g o t o lv astam . a lá . Nos, eb b e a h ib á b a é n n e m fo
fe lk e re ste m a feleségem ro k o n ait, — K a p tá l fizetést? — k érd ezte a g o k beleesni! V a n itt ész!
a k ik n é l egész d élu tán m alm o ztam , fele ség e m n eg y ed h atk o r. L e te lt a h a rm a d ik m áso d p erc.
v ag y ré g i fé n y k é p alb u m o k a t n ézeg et — K a p ta m , szívem — m o n d tam és No, ez sik e rü lt, m ost m á r biztos,
tem . A ro k o n o k e l v o lta k b ű v ö lv e tő á tn y ú jto tta m a p én z t és a fizetési hog y sik erü lt. V alószínűleg a n a g y
lem , a z t m o n d tá k , te lje sen m e g v ál szalagot. A h angom elő k elő és te k in m e ste re k is íg y csin álják , a m ik o r
toztam . te te m becsü letes volt. A feleségem százezreket v a g y m illió k at sik k a sz
És a z tá n e ljö tt a nagy nap. M inden eltá v o z o tt a konyhába. ta n a k . De ez a sik k asztás n e m fog
m eg v o lt szervezve, m in d en k i volt Az ó rá m ra n éztem . N eg y ed h at
m ú lt ö t perccel. O d a k ü n n e le re d t az
eső. E gy p illa n a tra , n e m tudom ,
m ié rt, k ia lu d t a v illan y , az tá n ú jr a
felg y u llad t. F urcsa. M egnéztem m a
g am a tü k ö rb e n : az a rc o m n y ú zo tt
v olt, a szem em k ö rü l fe k e te k arik á k ,
az á lla m borostás. M eg p ró b áltam
b la z írt le n n i: a c ig a re ttá t szájam b al
s a rk á b a lö k te m és fö lényesen, cin i
k u sa n m osolyogtam : „O k é boss!” —
m o n d ta m m ag am n ak . — „M inden all
rig h t!” N em te tsz ette m . M egpróbál
ta m "gyerekes len n i: tá g ra m e re sztet
te m a szem em , a n y elv em k id u g
szám ítv a, p erc re , sőt, m áso d p ercre. ta m és szendén m osolyogtam . V ala
E m lék szem , borús, szeles e s te volt. m iv e l jobb. k id e rü ln i sem m ost, sem h á ro m év
A szél e lé rte az ó rán k é n ti 80 k ilo m é V égre, e lte lt egy m ásodperc. m ú lv a , sem h ú sz é v m úlva. L eh e t,
te re s sebességet. F élöt u tá n eg y p erc N em le h e t sem m i b a j. M in d en elő h o g y m a jd a h a lá lo s ágyam on b e v a l
cel lé p te m k i a h iv a ta l k a p u já n . S ze v o lt k észítv e, m in d en m e g vo lt szer lo m a feleségem nek, de a z is le h et,
m em b e h ú z ta m a k alap o m a t és fel vezve. M ost m á r biztos, hogy nem h ogy titk o m a t m a g am m al v isz e m a
g y ű rte m a galléro m at. H árom negyed veszi észre. Höhö, h á t így k ell ezt sírom ba.
ö tk o r m á r a la k á su n k a j ta j a elő tt c sin á ln i? M ilyen k ö n n y ű ! N em k ell H áro m és fé l m áso d p erc te lt el a
á llta m . A z a jtó zárva. Egy kön n y ed , hozzá m ás, csak m erészség, vasid e sik k asztás óta. H irte le n b e ro h a n t a
te rv sz e rű m o zd u lat a balzsebbe és a gek, lé le k je le n lé t és n ém i kézügyes feleségem és íg y k iá lto tt:
ku lcs m á ris a kezem ben v olt. N em ség. E ln y ú lta m a karo sszék b en , m in t — Te ra d íro z tá l a szalagon és ö t
v e s z te g e th e tte m az időm et, tu d ta m , eg y K ecsk em éti Győző. H ü v e ly k u jja v e n fo rin tta l k ev e se b b et a d tál! H o l a
hogy ö t ó ra k o r hazajö n a feleségem . m a t k ép zeletb eli m ellén y zseb em b e pénz?
A sz o b ám b a n elővettem a fizetési a k a sz to tta m . A lá b a m a t is szívesen N égy m áso d p erc. L eb u k tam . íg y
szalagot, k ira d íro z ta m a végösszeget f e lra k ta m vo ln a az a s z ta lra , de an y - végződött sik k a sz tó i p ály afu táso m .
és egy lila tin ta c e ru z á v a l •— a hossza n y i m e rsz em m á r n e m volt. M ost m á r tu d o m , hol h ib á z ta m el:
h á ro m és fé l cen ti volt — ö tv e n fo E lte lt m ég egy hosszú m ásodperc. tö b b százezer fo rin to t k e lle tt v o ln a
r in tta l k ev e se b b e t írta m fee. ö t óra — S zó v al sik íto ttá l, ap u sk ám ? — sik k a sztan o m a fizetésem ből, a k k o r
lesz ö t p e rc m úlva. A h a m isítá s sik e k é rd e z te m m agam tól. N éh án y m á ta lá n nem v e tte v o ln a észre.
rü lt. A z ö tv e n e st zsebrevágtam . so d p erc a la tt a n n y ira lezüllöttem , M ikes G y ö rg y
N é h o l e lk e ln e A le g k o r sze rű b b fo g h ú zá s
M é s z á ro s András rajza K a já n T ib o r r a j z a
B etyár a b u g a c i csárdában
S á n d o r K á ro ly r a jz a
wmm m m /m m
B ú c s ú az ü d ü lő tő l D e c en tra lizá ció Ó óószeres!
T on cz T ib o r rajza S ztir-S zab ó J ó z s e f rajza K aj.in T ib o r r a jz a
(Bulgária felszabadulásának évfordulója alkalm ából.)
x x x ™ k" F o d r a « Szövetkezet |
A m a jo m é s a tü k ö r
A m ajom m e g lá tta a z áb
rázatát a tü k ö r b e n é s f e l
h á b orod ottan Íg y k iá lto tt:
— Mi ez a c s ú f p o fa Itt
v elem sz e m b e n !? Ez n em
én v a g y o k ! A tü k ö r ro ssz!
M egh allotta a m a jo m p a
n aszát e g y r o k o n a , a k i m a
gas á llásb an v o lt.
— Igazad v a n — m o n d ta a
rok on . - R ögtön k ija v íto m
ezt a hib át! - Anyu! Lehetséges,
É s elr e n d e lte , h o g y b o hogy a nyáron összement
c sá ssá k e l a sz e m é ly z e ti fő A stréber falevél az iskolaruháin?
- Elég volt az antik dolgokból! Adjunk valami kor n ö k ö t, a k i a tü k r ö t a m a jo m
szerűbbet ! e lé tartotta.
9
— Jó, hogy jössz! — k iá lto tt felém — A tö b b it tu d o m . . . — m o n d tam — E b b en a p illa n a tb a n , sz in te a k a
G a rfu n k e l a m egszokott káv éh ázi és fel a k a rta m k eln i, m e rt ism erem ra to m tó l fü g g e tle n ü l, m e g s z ó la lt
a s z ta la m ellől. G örcsösen b elém k a G a rfu n k e lt, s jól tu d o m , m ily en v a k b e n n e m e g y h a n g és a zt m o n d ta :
paszk o d o tt, úgy h ú z o tt le m a g a m ellé. m erő asszociációkra képes, h a fo rin t „ K étszá z!” M ily e n is a z em b er! A m i
— N agy b a jb a n v a g y o k . . . — foly ról v a n szó. De ő visszan y o m o tt a k or á tm e n te m a k ó rh á zk erten , m e g
ta tta —•, c sak te segíthetsz... — M ajd székbe. lá tta m e g y szép , fia ta l lá n y t, a k in e k
lá tv a tiltak o z ó m o zd u lato m at, gyor — H allg ass végig, m eg íg érted . . . a sz é l fe llib b e n te tte a sz o k n y á já t:
sa n h o zzátette: — L elk iek rő l v a n Nos, a m ik o r m á sn ap b e fo rd u lta m a sz á z n y o lc v a n . M it rész le te z z e m ? V il
szó ... k ó rh áz k a p u já n , szem b e jö tt v elem lá m g y o r sa n ste ig e r o lta m v is s z a fe lé .
V alóban, G a rfu n k e l rossz b ő rb en egy a la k , a k in e k a fe je be v o lt pó- M ire h a za é r te m , m ár e r ő s e lv i k é te
volt, a rc a m e g n y ú lt, szem e a la tt kis. lyázva. A zo n n al em eltem n eg y v en re. ly e im tá m a d ta k , ily e n fo r m á n : „V a
h u r k á k képződtek. M iközben ü res r u M it részletezzem ? M e g lá tta m az in jon , h a n e m íg é r te m v o ln a S z e n t A n
m os p o h a rá t n y a lo g a tta (am ivel nem jekciós tű t: ötven. A z orvos ta g b a ta ln a k e g y v a s a t sem , m o st b e te g
s ik e rü lt b en n e m sz á n a lm a t éb re szte sz ak a d t e m b e r volt: h a tv a n . F elem el le n n é k ? ” V a g y : „ M iféle sz e n t az, a k i
nie), esengve k é rt, hogy h allg assam te a k e z é t: nyolcvan. B elém d ö fö tt: n é l a jó té te m é n y az ö sszeg n a g y sá g á
m eg tö rté n e té t és n e hülyézzem le száz. P ersze , a le le te t csak m á sn ap h oz v a n k ö tv e ? ” E kkor m e n te m le
közben tö b b szö r is, m e rt az m o st ő t k a p ta m m eg, közben v o lt egy rém es százra.
ig en érzék en y en érin ten é. — N e fo ly ta sd ! — v e te tte m k ö zb e.
— U gyanis súlyos beteg v o lta m és — M o st tíz fo r in tn á l tartasz.
ép p e n a feje m m e l v o lt b a j . . . — te tte — M icso d a ész! — k iá lto tt f e l G a r-
hozzá m ag y arázó lag . — H etek ig fu n k e l. — V a ló b a n tíz fo r in tn á l ta r
sz ö rn y ű fe jfá já s a im v o ltak, v ég ü l is to k é s a fe le s é g e m m a r e g g e l azt
k é n y te le n v o lta m idegorvoshoz fo r m on d ta, h a n e m adom m e g m a a z
d u ln i. Az orvos sz av a ib ó l úgy v ettem a d ó ssá g o m a t S z e n t A n ta ln a k , s m u c ig
ki, hogy v a la m i n ag y b a jra g y an a k d iszn ó v a g y o k é s n e is k e r ü lje k a
szik. K ép zelh eted ! E gy olyan e m b e r sz e m e e l é . . . M ost ez a h e ly z e t. S z e n t
n él, m in t én, a k in e k a z esze m in d e A n ta lla l se m a k arok v é g le g sz a k íta
n e ... n i é s a fe le s é g e m n e k se m a k a r o k h a
— H a azt ak a ro d , hogy n e szó ljak zu d n i. V isz o n t n in cs e g y v a sa m
közbe, n e ad j fel z ic c e re k e t. . . sem . . . S e g íts rajtam , k e d v e s b a r á
— Jó . M e g n y u g tatlak , n in cs sem m i tom . . .
b ajo m , d e am íg ezt m eg tu d ta m , ször — S e m m i a k a d á ly a — m o n d ta m
ny ű , m it á llta m ki. A z utolsó, leg fo n h ű v ö sen . — A d o k e g y tíz e st. D e m i
to sa b b v iz sg álat elő tt, az t m o n d ja v e l te k é p e s v a g y arra, h o g y a m íg
szegény feleségem : „H allgass rám , o d a érsz a tem p lo m ig , e zt is le a lk u -
E rnő, ígérj v a la m it S zen t A n taln ak , é js z a k á m . . . Le sem h ú n y ta m a sze szod é s in k á b b m eg iszo l e g y ru m o t,
a z r a jta m ed d ig m ég m in d ig segí m em , egész é jje l steig ero ltam . R eg a tíz e s t é n fo g o m k ö z v e tle n ü l á ta d n i
te tt . . . ” Ne n ev ess ki, azo n n al ígér gel m á r k étszázh ú szn ál ta rto tta m , és S z e n t A n ta ln a k !
te m m a g am b an S zen t A n ta ln a k egy am ik o r a főorvos b e lé p e tt a szobába, — A z le h e te tle n ! — o r d íto tt fe l
h ú szast. A feleség em n ek n em á ru l kezében a le letek k e l, k ik e re k íte tte m G a r fu n k e l se b z e tte n . — H o n n a n fo g
h a tta m el az összeget, m e rt ak k o r az összeget k étszázö tv en re . . . A k k o r ja tu d n i a sz e n t, h ogy e z a z é n tíz e
n em g ilt az egész. D e ez az asszony a a főorvos m e g ra g a d ta a kezem , g ra sem ?!
vesém be lát, m e rt alighogy közöltem tu lá lt és közölte, hogy m in d e n lele — E g y szerű a dolog. M ajd b e le k ia
vele, hogy az íg é re t m eg tö rtén t, így te m n e g a tív . . . E b b en a p illa n a t b á lo m a p e r se ly b e , h o g y e z a tíz e s
szólt: „R em élem , E rnő, n em v o ltá l b an . . . G a r fu n k e l k étsz á z ö tv e n fo r in to s ta r
sm ucig, szokásod sz e rin t? ” „D ehogy G a rfu n k e l rövid h a tá ssz ü n e te t t a r to z á sá n a k e ls ő részlete. Iste n v e le d !
is ” — v álaszo ltam és rö gtön felem el to tt, ism é t m eg n y alta ru m o s p o h ará t,
m a jd így fo ly ta tta: Gádor Béla
te m az összeget h a rm in c fo rin tra . . .
STR.ADIVÁRI
! HE6BDÚK,
OLCSÓN ELADOK
ktsvf«/
P o lite c h n ik a i oktatás
T o n c z T ib o r r a jz a
N a g y o n ré g e n , m é g a h áb orú h a n ta m a p o stá r a , h o g y f e l
e lő t t A u sz tr á liá b a sz a k a d t e g y adom . y-
k o r i o sz tá ly tá r sa m tó l k a p ta m a A p o stá s — k e d v e s, Jótek ln-
n a p o k b a n le v e le t. K e d v e s e n Irt te tü fia ta le m b e r — k ö n n y e d é n
é s t ó k é n t sz ín e se n : m a i é le fe ld o b ta le v e le m e t a m érleg re.
tü n k r ő l tá p lá lt t é v e d é s e i sz a A b o r íté k h im b á ló d z á sa n em
b á ly o s a n v á lta k o z n a k h e ly e s n y e r h e tte m e g r o k o n sz e n v é t,
ír á s i h ib á iv a l. A n a g y m e le g m ert te k in t e t e (e lsö té tü lt és
b e n J ó ték o n y á ld á s e g y Ily e n b o ssz ú sa n m o r o g ta .
le v é l, m e r t ü d ítő e n r ö h ö g te m — T ú ls ú ly . K ile n c fo r in t.
p o litik a i m a r h a sá g a in . C sak a — L e h e te tle n — m o n d o m —,
v é g é n b o r u lt e l a sz e m e m , ott, n in c s a le v é lb e n e g y é b , m in t a
a h o l e z z e l b ú c sú z o tt, h o g y p ap ír. S z a b v á n y p a p ír , am it
„ é r th e te tle n , h o g y tu d to k ott, ú g y a d n a k e l, h o g y ö t gram m ,
é h e z v e , le r o n g y o lta n , álan d ó te h á t a lk a lm a s in t ö t gram
f é le le m b e n é l n i . . . ” M ég h a m o sr a Is g y á r tjá k . S za b v á n y ,
k é t 1-lel Ir ta v o ln a a z álla n d ó t! u ra m , sz a b v á n y !
Í g y a z o n b a n m é r e g b e gu ru ltam A fiú s z o m o r ú a n In gatta a
é s b e m e n te m a z e ls ő pap lrttz- fe jé t, le h e t, h o g y tito k b a n Iga
le t b e , v e tte m e g y lé g ip o sta z a t a d o tt n e k e m , m é g is f e l
le v é lp a p ír t é s n e k iá llta m v á la ra g a szto tta a k ile n c f o r in tn y i - Fiam, ez mind rád vári Azonkívül a roletta lehúzót is
s z o ln i. b é ly e g e t. F iz e tte m , e lm e n te m , meg kell majd jav íta n i. . .
S z é p , tü r e lm e s , o k ta tó le v é l m é r g e lő d te m .
v o lt . K e ttő r e v ig y á z ta m . H o g y „ É r th e te tle n — m o n d ta m ú t
n e le g y e n fe ltű n ő e n a g ita tlv k ö z b e n m a g a m n a k —, h o g y az
h a n g ja , e z é r t a sz ín tisz ta ig a ö t g r a m m o sn a k g y á r to tt lé g l-
z a t Írtam - é s h o g y a p a ritá s p a p lr c s a k a p a p lr ű z le tb e n öt Ebből lesz a rendőrségi hír
k e d v é é r t é n Is e jts e k e g y -e g y g ra m m , a p o stá n h é t. £ s ez
n é g y fo r in t p o r tó tö b b le te t Je S z ü r -S z a b ő J ó z s e f r a jz a
h e ly e s ír á s i h ib á t. E zért a z Írást
Így f e je z te m b e : „ a k i p ed ig le n t. P e d ig is t e n lá tja te lk e
é h s é g r ő l, le r o n g y o ltsá g u n k r ó l m e t, m in d e n t m e g te tte m a z o l-
és a z » á la n d ó « fé le le m b e n c s itá s é r d e k é b e n . M ég a h ű je
v á n szo rg ó é le tü n k r ő l sz ó ló sz ó b a n Is sp ó r o lta m e g y 1-Iet.
h ír v e r é s t Igazn ak v e s z i, az A z á la n d ó r ó l n e m is b e sz é l
h ű je ” . í g y Írtam , Jével. Es ve . . . ! ”
m e r t m e g k ö n n y e b b ü lte m , ro B o n d y E n d re
l^ é tS é g k ir tttfá íi
E g y é n is é g
itátíiam fokinmlénien... V a sv á r i A n n a r a jz a
A ,-,G a rá z s g o n d o k " c ím ű c i k
k ü k k e l e g y e té r tü n k . S a jn o s , g a
r á z s p r o b lé m á in k a m a i n a p ig
s e m o ld ó d ta k m eg , p e d ig az Szemérmes vagyok
eg y re n ö v e k v ő g é p k o c s ip a r k
g y o r s m e g o ld á s t k ö v e te ln e . és elp iru lta m , am ikor a S zéch e
Fői?. G a r á z s ip a r i V. nyi stra n d fü rd ő b en , a fé r fia k k ö
Iv a n ic s J ó z s e f n é lg . zös „ fogasos" term éb en észre
,iA B a la to n h é tf ő n z á r v a v ettem , bo g y k é t női a lka lm a
v a n ” c ím ű p a n a s z m e g je le n é s e z o tt v e s z i á t a ruhákat. V a jo n a
ó ta a b a la to n v ilá g o sl s t r a n d a női k ö zö s v etkő ző b en fé r fia k
h é t m in d e n n a p já n n y itv a v a n . teljesíten e k szo lg á la to ti
- Mondja, doktor úr, maga etikai alapon áll, vagy fizetni
14 kell?
KOzs. T a n . V B
B a la to n tő k a j á r
C s o n g rá d i J á n o s
V II., P é te r f y S . u . 3«.
Küzdjünk az eldobott csikkek ellen! Gc rö S.indor rajza
A legegyszerűbb megoldás Használat után nem esik le a cigaretta Előre le kell vágni es gondosan el kell
vége tenni
Pesti utca
LEG ÉN Y B Ú C SÚ
P u s z ta i P ál rajza
E g y i l l e t i , b iz o n y o s h iv a ta ln o k
( N e r é s z l e te z z ü n k m o s t n e v e t, s e r a n g o t).
H o g y fő n ö k in e k jó k e d v é b e n já r jo n .
E gy m ed veb o cso t v itt neki a nyá ro n .
A fő n ö k á t is v e t te D ö rm ö g ő M a c it.
M e g v e s z te g e tté k ? 6 , n e m i E z n e m á r u c ik k l
C sa k já té k g y e r m e k e k n e k , s e m m i . . .
M a c i m e g é r k e z e t t s le d ő lt p ih e n n i —
A k e r t végén k a p o tt h e ly e t. . .
E g y h é t s e m ú lt s h o rd ó b a n p á r lite r n y i
C s e m e g e m é z is é r k e z e tt.
G ya n ú e z ü g y h ö z n e m fé r h e t, h is z e n , n i:
„ A m e d v é n e k — m é z ! ” — ez a z ü z e n e t .
S m é g s z á ju k a t s e m n y a ltá k m e g u tá n a .
Ú ja b b h o r d ó c s k a j ö t t , t e l e csapig.
E lfo g y o tt a z is n e m s o k á r a
S g ö r d ü lt a h a r m a d i k
S a n e g y e d ik is m e g j ö t t te lv e , r e n d b e n .
D e a k in e k jö tt: m e d v é n k , é h e z e tt k e g y e tle n .
B e h o r p a d t o ld a la , s z e m e b o r ú s r a v á lt —
Ali t a g a d á s , m a c k ó n a k k u t y a é l e t e z !
N e m la k h a t jó l, h a k e d v e ta r tja .
S z e r e n c s e m é g , h o g y s z e m fü le s
G y e r e k e k d o b n a k n e k i e z t - a z t a p a l á n k o n á t.
- Nem kap többet. lett a b or! K i g o m b á t, k i m e g k ö r té t, á f o n y á t . . .
M a c i n k b a m á r c s a k h á ln i j á r a l é l e k
S h a o ly k o r f r i s s - m é z - s z a g a v a n a s z é l n e k ,
Ő tu d ja : m á r a k e r tb e n a c s a lá d —
Hoqyan lehel F a la to z z á k a f in o m v a c s o r á t.
le ste fe ln i M é z e t e s z ik a fő n ö k , c s é s z é jé b e m é ly e d
É s a r r a g o n d o l: s z é p a n n a k a z é l e t .
Ki is m e r fo r té ly t s z á z a t le g a lá b b .
Szöulból, Dél-Koreából jelenti a New
York Herald Tribune:
Egy 23 éves őrmesternek sikerült le- L á m , tu d já k jó l, h o g y v e s z é ly e s e já té k ,
szerelni a hadseregből, m ivel nővé vál- V ig y á z n a k h á t m in d n y á ja n : k ö rb e -k ö r b e ,
g j a tozott. íg y h iz la lg a tjá k e g y m á s t, r a v a s z s á g g a l s m á s k é p p . . .
V pa Számos katona irigyli a szerencsés D e h á t a m i szemünk se lesz m i n d i g b e k ö t v e !
* * hölgyet. ^Oroszból fo r d íto tta : P o lg á r Istv á n )
M in t a V ác i u tc á b a n
— N é z z ü k m e g a k iá llítá s t is , v a g y c s a k r ú g ju n k b e m in d
já rt it t a K Brúton?
B e j á r a t i - t e r v jö v ő r e
O rv o s i e lle n ő rz é s
avagy túlteng a vendéglátó-ipar a kiállításon
2 — N e m te sz jó t m a g á n a k , h a m é r g e lő d ik !
AZ ELSŐ LÉPÉSEK
D K aján T ib o r rajza
Olaj-távvezeték létesül
H egedűs Is tv á n ra jz a
7T TANÁCSOS U&-
I s m é t tá n c ta n fo ly a m in d u lt
A . d é lu tá n i órák b an ü lt ö s s z e a sv é d c s o m a g b á rm ely p illa n a tb a n m e g é r k e z K iz á r ó la g h á z a s p á r n a k ,
k isv á r o s tö r v é n y h a tó sá g á n a k k ö z m u n k a h e t.
ü g y i b iz o ttsá g a , h o g y m e g tá r g y a lja a M ost, m o st n y ű ik a z a jtó ! A k ü ld ö n c A z ó r á k o n íz lé s e s e n
v á r o s k a ú j é p íté si p ro g ra m já t. á tn y ú jtja a z ü v e g e t.
P e te r se n ta n á c so s, a z o sz tá ly v e z e tő je , — K i k ü ld i? — k é d e z i a m á so d titk á r . R o c k o t, m a m b ó t, s z a m b á t já r n a k .
a k ö z m u n k á k k ia d á sá n a k fe le lő s e , a b i A k ü ld ö n c m e g n e v e z te a v á r o s k a e g y ik
z o tts á g jelé te r je sz te tte te r v e it. A refe r á e lő k e lő cse r a e g e ü z le té t, é s e ttő l a k érd ező
tu m b e fe je z é s e u tá n la ss a n e lin d u lt a ta se m m iv e l se m le tt ok o sa b b . A m e g b íz ó E h ír n y o m á n r e m é ljü k , h o g y
n á c ste r e m m e lle tti sz o b á b a , a h o l fr iss ítő k ism e r e tle n m a ra d t. P e te r s e n é s z r e v e tte ,
á llta k a b iz o ttsá g i ta g o k r e n d e lk e z é sé r e . h o g y su tto g n i k e z d e n e k k ö r ü lö tte . T án
m á r u jja! m u to g a tn a k rá a z e m b erek ?
E n y h ü l m a jd a fé r je k g o n d ja ,
A lig h o g y b e lé p e tt a b ü fé b e , a v á r o s
h á z a e g y ik a ltis z tje sz ó líto tta m eg : A ta n á c so s k a r a k á n u l ta rto tta m a g á t. A E z e n tú l c s a k ú g y tá n c o ln a k ,
— T a n á c so s ü r, e z t a c s o m a g o t h o ztá k n y o lc a d ik ü v e g ig . E k k or r e m e g n i k e z
önnek! d ett. S k ö v e tk e z e tt a k ile n c e d ik , m a jd a A h o g y a tá n c m e s te r m o n d ja .
— N e m tu d ja , h o g y m in d e n p o stá t az tiz e d ik ü v e g . A tiz e n e g y e d ik u tá n b ek ö
ir o d á m b a k e ll lea d n i? — s z ó lt rá r o ssz a l v e tk e z e tt a k a ta sz tr ó fa . P e te r s e n ta n á
ló a n P e te r se n . E zután fe le m e lte a h o sz- c s o s ö ss z e e s e tt a z u tc á n , s id e g g y ó g y in G alam bos S zilv eszter
s z ú k á s , se ly e m p a p ír b a c so m a g o lt tá rg y a t té z e tb e k e lle tt sz á llíta n i.
é s m e g r á z ta . ' K é tsé g te le n , e z v a la m i M ásnap reg g e l a fő p o lg á r m e s te r m a-
ü v e g . A ta n á c so st h ir te le n e lö n tö tte a g í.’aoz k é r e tte S ő d erb erg u rat, a z e lső tit
fo r r ó sá g , arca lá n g b a b o ru lt. M en n y- k á r t, é s k ö z ö lte v e le a sz o m o r ú hírt.
d ö r g ő s m e n n y k ő , m i a c s o d a ez? D ü h ö S ő d erb erg e g y r e c s a k a fe jé t rá zta .
s e n le s z a k íto tta a v é k o n y se ly e m p a p ír t — K i g o n d o lta v o ln a ezt? Ki gon d olta
— e g y ü v e g a r a n y sá r g a p u n c slik ő r k erü lt v o ln a ?
— H át, ig e n — m o n d o tta a fő p o lg á r m e s A kényelmes
n a p v ilá g r a ! P e te r se n é s z r e v e tte , h o g y
m in d e n sz e m fe lé je fo r d u l. A z e g y ik ú r te r —, d e a m u n k a a z é r t n e m á llh a t m eg !
Á tv e sz i az o sz tá ly v e z e té s é t, é s g o n d o s kukoricatermelő álma
m o so ly o g v a m e g je g y e z te :
— N o n o , tá n a h iv a ta lá b a n is elfo g a d k o d ik a m u n k a za v a rta la n m e n e té r ő l!
o ly k o r -o ly k o r e g y e t? S ő d erb erg n é h á n y ö s s z e fü g g é s te le n h á
— N e m ! — o rd íto tt rá P e te r so n . — ö n lá lk o d ó sz ó t m o r m o g o tt, m ajd tá v o z o tt.
n a g y o n j ó l tu d ja , h o g y a v á r o s i t is z tv is e K éső e s te a B o r o sty á n k lu b b árjáb an
lő k n e k a z ily e sm i t ilo s ! n é p e s tá rsa sá g ü lt e g y ü tt.
— P e r sz e , p e r sz e — morogrta a m á sik —, — E lk ép esztő ez az e g é sz — j e g y e z te
d e e lo lv a sta m ár az ü v e g n y a k á n le v ő m e g az eln ö k . M ég á lm u n k b a n se m
céd u lá t? g o n d o ltu k v o ln a , h o g y ez az á rta lm a tla n
— J a , ig e n a c é d u la ! — sz ó lt P e te r so n tr é fa ily e n k ö v e tk e z m é n y e k k e l járh at.
z a v a r ta n , s la ssa n o lv a sn i k e z d te a g ép E m lé k e z te k , a to m b o lá n n y e r tü n k e g y
ír á s o s sz ö v e g e t: „ F o g a d ja e z t a c s e k é ly ü v e g p u n c slik ő r t é s h o g y P e te r s e n több
a já n d é k o t ő sz in te k ö sz ö n e te m je lé ü l a é v e s p é n z tá r o si sz o lg á la ta it ju ta lm a z z u k ,
le g u tó b b i é p ítk e z é si m u n k á k k ia d á sá n á l n é v te le n ü l e lk ü ld tü k n e k i . . .
ta n ú s íto tt jó in d u la tá ért! E g y h á lá s híve.*' — M in d en ese tre e g y n a g y o n o sto b a c é
P e te r s e n é r e z te , h o g y ism é t lá n g b a b o d u lá v a l — j e g y e z te m e g sz á r a z o n a z ál-
ru l a z arca . N a d e ily e n sz e m te le n s é g e t! e ln ö k .
I ly e n m é r h e te tle n p im a sz sá g o t! M en n y- — T u d o m , tu d o m — só h a jto tt az e ln ö k —,
d ö r g ö s m e n n y k ő ! A ta n á c so s d ü h ö s or d e az ü g y m é g íg y is e lk é p e s z tő e n h o
d ítá s sa l fö lr á n to tta az a b la k o t é s k i m á ly o s! H a leg a lá b b tu d n á n k , ‘k i k ü ld te
h a jíto tta a z ü v e g p u n c slik ő r t. A z a ra n y n e k i a to v á b b i tíz ü v e g e t!
sá r g a lé sz é tfo ly t az a sz fa lto n . P e te r se n U g y a n e b b e n a z id ő b e n P e te r se n v o lt
f e jé b e n y o m ta k a la p já t é s k iv ih a r z o tt titk á r a , S őd erb erg o sz tá ly v e z e tő a tiz e n
a sz o b á b ó l. k e tte d ik ü v e g m e lle tt ü lt, é s vid á m a n
M ásnap r e g g e l sá p a d ta n lé p e tt b e h iv a c so b o g ta tta p o h a rá b a az a r a n y sá r g a n e
ta lá b a . E g é sz é jsz a k a n e m a lu d t. Ily e n d ű t.
d isz n ó s á g , n e k i n é v te le n a já n d é k o t k ü ld — F r o z it, ta n á c so s ú r! — sz ó lt h a n g o sa n
j ö n v a la k i! N e k i, a k i m á r *h u sz o n ö t e s z ö n m a g á h o z. - Ez a h istó r ia k ifiz e tő d ö tt.
t e n d e je sz o lg á lja a sv é d á lla m o t, é s so h a Á tk o z o ttu l d rága v o lt a tiz e n e g y ü v e g
s e m m i b ű n t n e m k ö v e te tt e l. V a jo n k i p u n c slik ő r , d e m e g é r te ! C sak a zt a z e g y e t
le h e t a z a c s ir k e fo g ó , a k i íg y a k a rja őt sz e r e tn é m tu d n i, k i v o lt az a z s e n i, a k i
„ b e m á r ta n i” ? n e k az az ö tle te tá m a d t, h o g y e lk ü ld je
S e ttő l a n a p tó l k e z d v e m in d e n d é l a z e lső ü v e g e t?
u tá n , p o n to sa n tiz e n n é g y ó ra k o r m e g é r
k e z e tt e g y ü v e g p u n c slik ő r . A s z e m é ly z e t S ie g fr ie d W e id m a n n
7
m á r n e g y e d ó rával e lő b b lá zb a n é g e tt. A (N ém etb ől fo r d íto tta : H o lló s! Tibor.)
/
V
»
S zű r-S z a b ó J ó z s e f rajza
AZ Ű j „SZIGETI VESZEDEL
Az állatbarát színésznő
A hollywoodi filmszínésznek
Figyelm es feleség
Mii®E A f l f l é f i £
m indig nevezetesek voltak külön
leges kedvteléseikről, amelyek kü Aki nem tudja önmagát legyőz
lönben m indig a reklám ot szolgál ni, az elárulja, hogy még egy si
ták. N yilván ennek az íratlan sza lány ellenféllel sem bir.
bálynak tesz eleget a francia Jani-
ne G randel nevű filmszinésznö, *
am ikor engedélyt k ért és k apott a Minden ember tökéletes. Bámu
hollywoodi hatóságoktól négynél latos szerkezet. A természet cso
több háziállat tartására.
dája.
A m űvésznőnek ugyanis 120
*
m acskája és egy tengeri malaca
van. Persze lehet, hogy jó színész A z a tény, hogy Nagy Sándor
nő is. magát istenné emeltette, azt bizo
nyítja, hogy hivő ember volt.
A nyári nátha haszna *
— Jó lesz ez valam ire) - m ond A z író, aki témát keres, apró-
ja a derűlátó, aki nyáron is meg- hirdetés útján kereshetne hozzá
náthásodik és a kánikula kellős kö ihletet.
zepén nagyokat prüszkölve veszi
*
m agára em bertársai sajnálatát.
Valóban jó lesz ez télire. A A gazdag ember anyagi hiper-
a&s jg j Iróíiában szenved.
„Sunday Express" orvosi szakértő - Most aztán nem lehet egy szavad sem! Itthon is
je. Cedric C arne doktor, kifejti, ihatsz úgy, m int az italboltban 1 . . . F . L.
hogy aki nyáron náthás, annak a
szervezete ellenállóbb lesz télen.
Azok a szerencsétlenek viszont, Zsarolás
ak ik et nyáron elkerül a nátha, té
len könnyű p rédái lesznek a beteg
ségnek. Azok viszont, akik télen
náthásak, nyáron könnyebben el-
lentállnak a náthának.
Nézőpont kérdése az egész. Akkora kis felhő.
Mint gyermek-kalap.
A szabadidő-mozgalom Teszi a fejére
hátránya
Örömmel a Nap
Egy dán bíróság előtt a 24 éves
K urt Rasmussen nem kevesebb, Hosszan eltűnődik
m int 22 betörést vallott be. Tetté
nek oka? Kalapja alatt:
U natkozott, és valamivel agyon Miért is csinált ily
kellett ütni az időt. Rekkenő nyarat?
De m it fog csinálni az alatt a 4
év alatt, am elyre elitélték? D arázs E n d re
8
Társadalmi összefogás
P u s z ta i P á l ra jz a
V ftw to IfltW íG
A párizsi rendőrség felrobbantotta a
„Blouson Noir" nevű titkos ifjúsági szer
vezetet, amelynek tagjai fekete bőr-zekét
viseltek. Ettől nyerte a tömörülés dicső
nevét. M it csináltak a Blouson Noir fiatal
tagjai? Verekedtek. Alapszabály szerint
ez volt a 15-18 éves ifjaknak a fő-ambi-
ciója, sőt, legfőbb kötelessége. Mintegy
170 T ataikor# fogdtt el a rendőrség,
ebből harmincán őrizetben maradtak. Há
la az egyenjogúsításnak, leányok is akad
tak közöttük. Drancyban hatvan járókelőt
támadtak meg, a XIII. kerületben pedig
több mint negyven ártatlan polgárt vertek
véresre. Konkurrenciájuk is volt a derék
serdülőknek, mert „Jeunes voyous" (Fia
tal huligánok) címmel ellentábor alakult.
Ezek is szépen szerepeltek: minden ok
nélkül megtámadtak és elnáspángoltak
egy m oziból hazatérő békés társaságot.
A rendőri kihallgatáson az ifjú huligá
nok szépreményű vezére arra a kérdésre,
hogy mi okból követték el a gyakori gaz
tetteket, a legnagyobb lelkinyugalommal
válaszolt:
- Unatkoztunk. Annyi szép verekedést,
- Közhírré tétetik I A bő bor-termés elhelyezéséhez mindenki tehetsége szerint
bokszolást és „kikészítést" láttunk a mo járuljon h o z z á !__
zikban és olvastunk könyvekben, hogy mi
is kedvet kaptunk erre a szórakozásra.
A Tabánban
Vasvári Anna rajza
f o s é t / tő M ljo H ó m é
Az angol trónörökös, Charles velszi
herceg, a jövendő angol király nem elé
gedhet meg az anyanyelvével, idegen
nyelvet is kell tanulnia. Hogy melyik le
gyen ez a nyelv, arra vonatkozólag a
közvélem ény is megszólalt. A Daily Mir-
ror-ban a következő tanácsot olvastuk:
„M iért tanulna Charles herceg fran
ciául? Elmúlt az az idő, amikor a fran
cia a diplomácia és az előkelőségek
nyelve volt. Akár tetszik, akár nem, az
angol mellett az orosz a legfontosabb
nyelv. Tanuljon a herceg oroszul!"
M it szól ehhez de Gaulle? - Jól esik ez a pár óra kikapcsolódás a szabadban. . .
J a m e s M. Schulenhoffert, a nagyhírű zon . . . Nekünk nem üvegcserép kell, ha
csillagászt, akinek munkássága különösen nem arany . . . Hova bújtatta a társát?!. . .
a törpecsillagok kutatása terén jelentős, - Attól f é le k . . . - hebegett halálra-
július másodikén ismeretlen gengszterek váltan a professzor - , nem értik meg .,..
elrabolták a pasadenai csillagvizsgálóból, - Ne teketóriázzunk! - szólt erre a
m ég hozzá tudományos szempontból rend legmagasabb, aki láthatóan vezető szere
kívül figyelem re méltó körülmények kö pet töltött be a vendégek között. Betöm
zött, A gengszterek szétrombolták a nagy ték a professzor száját, összekötötték a
távcsövet, majd magukkal hurcolták a tu kezét, majd kivopszolták a teremből. Az
dóst. A tudományos világot pótolhatatlan asszisztens hamarosan csak a gépkocsi
veszteség fenyegeti. Olyan nehézségek áll törpék olyan csillagok . . , illetve . . . két berregését hallotta.
tak elő, amelyek egyszerűen reménytelen ségtelen, hogy az anyaguk tömörebb . . . A' csillagvizsgáló intézet igazgatósága
né teszik a tudós helyzetét. helyesebben sú lyosabb. . . az óriási nyo két nap múlva levelet kapott. A levélben
A csillagvizsgáló intézet egyik mellék- más, kérem szépen . . . az arany, tetszik az állt, hogy az aranyat július tizenhetedi
helyiségében elbújt asszisztensnek kö tudni, csak afféle példa . . . kén éjfél után fél háromkor kell letenni
szönhető, hogy a különös emberrablás Magában elhatározta, hogy soha többé egy domb lábánál (pontos megjelölés). Az
egyetlen részlete sem maradt homályban. nem ír népszerű tudományos cikket. Sej igazgatóság hosszas tárgyalás után elhatá
Július másodikén, egy tiszta, meleg tette, hogy nem tud minden tekintetben rozta, hegy egy népszerű csillagászati
nyári éjszakán, amikor Schulenhoffer pro közérthető lenni, de ekkora félreértésre könyvet tesznek le a megadott helyre,
fesszor a csillagvizsgáló nagycsarnokában nem számított. A zsebek félelmetesen du- hátha így rávezetik a banditákat jóhisze
tartózkodott, négy sötétszemüveges férfi dorodtak feléje. mű tévedésükre, amely egyedül a közok
rontott be hozzá. Valamennyien kiskabát- - Tehát bevallja, csirkefogó! Hol van? tatás hiányosságának tudható be. Piros ce
juk oldalzsebében tartották jobb kezüket. A professzor kétségbeesetten nézett kö ruzával megjelölték azokat a részeket,
Ezt a kézhelyzetet m ég azok sem - értik rül. amelyek a íörpecsillagokra vonatkoznak.
félre, akik csak ritkán járnak moziba, s - Nagyon messze . . . rettenetesen Külön levélben felhívták a figyelmüket
pusztán a professzor szórakozottságának m e ssze. . . arra is, hogy ezeknek a csillagoknak a /
volt tulajdonítható, hogy az első pillanat - Majd elvezet oda minket, kocsival középpontjában egyetlen köbcentiméter
ban nem tudta, mi a teendője. Az egyik vagyunk. nyi anyag több ezer tonna súlyú. Ha más
hívatlan vendég a foga között sziszegett De a másik vendég gúnyosan felkiál ra nem, gondoljanak a szállítási nehézsé
feléje: tott: gekre.
- Nyújtsa fel a mancsát, vén kóró, ha - Hazudik a jómadár! Félre akar ve Fájdalom, a könjrveket széttépve és ösz-
nem akar elbúcsúzni mocskos életétől! zetni minket! Hát akkor miért írta az új szemocskolva találták, rajta egy cédulá
A professzor feltartotta mindkét kézét ságban, hogy itt találta, ebben a hülye val: „Csapják be az öregapjukat, nekünk
és érthető idegességgel, de kifogástalan formájú hájban? Elkottyantotta az igazat, arany kell, nem papír."
udvariassággal megkérdezte, hogy mivel mafla! Ide vele! A Csillagászati Társaság rendkívüli
szolgálhat. A professzor, aki különben az egyete kongresszust hívott össze. Elhatározták,
- Gyerünk az arannyal! - szólt a ven men rendkívül világosan szokta kifejezni hogy a legtöbb rádióállomás bandita
dégek egyike. magát, most kétségbeesetten kereste a sza negyedórájának keretében népszerű csilla
A professzor zavartan körülnézett, majd vakat. gászati előadásokat tartanak. Meghívták
óvatosan odanyújtotta az égjük kezét. - Figyeljenek ide . . , kedves hogyis a kongresszusra Lucky Lucianót, Frank
- Tessék, itt van a gyűrűm. hívják . . . a Van Maanen például, de tu Costellót és több más vezető bűnö
- Hülye! - mondta a legalacsonyabb lajdonképpen a Szíriusz sötét kísérője zőt, hogy a társaság dísztagjává válasszák
termetű vendég. is ... őket. Határozatot hoztak a közoktatás ki-
Egyikük közelebb lépett a professzor - Elégi - szakította félbe az alacsony szélesítéséről. Elítélték a gengszterek
hoz, miközben jobb keze félelm etesen du- vendég türelmetlenül, - Azt mutassa meg csillagászati műveltségének tűrhetetlen fo
dorodott elő kiskabátja zsebéből. hol van, különben . . . gyatékosságait. Felszólították a bandave
- Ide figyeljen, agg lótolvaj! Hazudo- - Ott szíveskedjék, majd beállítom . . . zéreket, hogy szervezzenek tudományos
zással nem ér el semmit. Megvan az or — mondta ijedten a professzor és a nagy előadássorozatokat és terjesszék a csilla
vosságunk mindenféle szélhámosság ellen. távcsőre mutatott. gászati gondolkozásmódot.
Jobb, ha mindjárt előadja az aranyat, m i A négy vendég, minden óvatosságról M últ az idő, de a professzor nem ke
előtt m ég kilyukasztjuk a bőrét. megfeledkezve, nekirontott a nagy táv rült elő. Egy napon a csillagvizsgáló in
A professzor zavartan köhintgetett. csőnek, felmásztak rá, kopogtatták, tapo tézet igazgatósága levelet kapott, amely
- Nem értem . . . m iféle aranyról tet gatták, nagyokat káromkodtak, majd a nek reszkető betűiben azonnal felismerték
szenek b eszéln i?. . . professzor legnagyobb rémületére feszítő Schulenhoffer kezeírását. A levél így
- Nyomorult! - kiáltott az egyik ven vasat vettek elő. Hamarosan hatalmas szólt:
dég. - H ol van az a Van Maanen, vagy csapások, roppanások zaja hallatszott, „Az égre kérlek benneteket, küldjétek
hogy hívják! Ki az? majd az egyik vendégnek sikerült bejut el Mr. Van Maanent az arannyal. Az en
- Csillag . . . úgynevezett fehér tör nia a távcső belsejébe. Kisvártatva hangos gem vendégül látó gentlemanek arra is
pe . : ; — felelt a professzor csodálkozva. csörömpölés, utána dühös káromkodás súlyt helyeznek, hogy jöjjön el Mr. Sa-
- Bánom is én, akármilyen cirkuszi hallatszott: tumus is és hozza magával gyűrűjét. Kc-
bohóc! M i van az aranyával? M ire vá - Itt csak ócska üveg van! nyörgök, ne késlekedjetek!"
runk? Kimászott. Mind a négyen körülvették Ez volt a professzor utolsó üzenete.
- Kérem szépen . . . tessék csak idefi a professzort. Hangjuk fojtott volt.
gyelni . . . megmagyarázom . . . a fehér - Előadja vagy nem? Ne köntörfalaz- F e le k i László
10
// Ltda i Matyi kcU/cvitja
Búcsú a nyártól
s ^ M h ö n m
Szereplők: Csordás, Mikula, Barkócziné
(Játszódik egy füstös pesti eszpresszóban)
Csordás: Duplát kérek és egy pohár kijelentem, hogy a férjek száműzeté
szód át. . . sét rendeletileg kéne szabályozni.
Kiszolgálónő: Dupla, szóda. (El) Csordás: D e hogyan?
Mikula (belép): Szervusz Béla! Hát Mikula: Ki kellene mondani, hogy
te mit keresel itt szombat délután? a férj is ember. Évenként legfeljebb
Ilyenkor otthon szoktál kuksolni. nyolcszor száműzhető a családi tűzhely
Csordás: Száműztek hazulról. mellől. Vagy mondjuk tizennyolcszor,
Mikula: Nagytakarítás? mint ahogy csak tizennyolc munkanap
Csordás: Rosszabb. szabadság jár az embernek.
Mikula: Nagymosás? Csordás: Nem érne semmit. Az em
Csordás: Rosszabb. ber néha lelki kényszer miatt m egy el
M ikula (síri hangon): Csak nem be hazulról. Például: amikor a feleségem ,
főzés? kit egyébként imádok, kezd sopánkod
Csordás: M ég annál is rosszabb. ni, hogy neki mennyi dolga van a ház
Mikula: Ember! Vidéki rokonok?! tartásban, én már fogom a kilincset.
Csordás: Tűz, tűz! De még annál is Gyenge szívem van, nem bírom nézni,
- M ost jól figyeljen, mert jövő nyárig úgy rosszabb. ha ő dolgozik.
se lát ily e n t. . . Mikula-. Akkor nem tudom kitalál Mikula: Ne túlozzunk, öregem. Nem
ni. olyan rémes itt ülni. Nemsokára itt
Az utolsó vendég Csordás: Vidéki rokonok, gyerekek kell lennie Barkóczinak és akkor hár
kel. masban eldiskurálunk.
M ikula (drámai hangon): Fogadd Csordás: Ide várod Barkóczit?
baráti részvétemet. Mikula: Nem várom, de jönni fog.
Csordás: Köszönöm. Reggel találkoztam a feleségével és
Mikula: Magam is száműzött va mesélte, hogy nagytakarítás van ná
gyok. Persze, nem olyan súlyos a hely luk. Barkóczi egy órakor ment haza
zetem, mint a tiéd. Nálunk egyszerű a hivatalból, bekapott valamit, unta a
paradicsom-befőzés van, emiatt buj rendetlenséget és percek múlva itt
dostam el. lesz.
Csordás: Ebben a hónapban már Csordás: Remek! M egcsináljuk a
harmadszor száműztek hazulról. Egy száműzettek k o n feren ciá já t!... (H ir
szer nyaralás-előtti naftalinozás, sző telen) Nézd csak! Barkócziné! Ilus!
R <? nyegfelszedés és portalanítás. Kedden Mikula: Hát ez mit keres itt?
römiparti volt a feleségemnél, négy Barkócziné: Jó napot! H ogy vannak,
asszonyt hívott meg. M ost pedig a ro hogy vannak?
konok. (Sóhajt) Itt kell ülnöm. M eny Csordás: Kezeit csókolom! H ol tet
nyire megértem az emigránsokat, aki szik itt járni, ahol a madár se jár?
ket gyötör a honvágy és nem mehet Barkócziné: Lejöttem egy kicsit ká
nek haza. vézni és hoztam magammal olvasni
Mikula: Szegény barátom, osztom a valót. Tudják, nálunk nagytakarítás
sorsodat és azt hiszem, valamennyi van és ilyenkor utálok otthon ülni.
férjtársunk nevében beszélek, amikor S te lla A d o rjá n
Zárunk, kérem . . .
..............................
Műteremben
__ -— H e g e d ű s Istv á n ra jza
Szezonvégi kiárusítás
- Ö a legtehetségesebb tervezőn k . 11
Kezdődik a tanév
Első csíny az új tanévben
E heti hirdetésünk
Elégikus hangulat fog el, amikor az Két hat-hét év körüli kisfiút láttam. Ci
autóbusz-kalauz ezeket a költői szavakat garettáztak. Miközben elgondolkodva fúj E gy vásárlás — két
mondja: ták a füstöt, egyikük ezt mondta:
— Vigyáztunk a lépcsőn! - Ha nagy leszek, leszokom a dohány
A múlt felidézésében mindig van va zásról.
lami szép és egyben fájdalmas. A vissza
nem térő múlt egyetlen mozzanata újabb *
és újabb emlékeket ébreszt bennünk.
Barangoltunk az erdőben, sétáltunk a Sportközvetítések során a rádióriporter
parkbem, vigyáztunk a lépcsőn. néha széles távlatokkal dolgozik. Nem
Istenem, mintha ma lett volna . . . elégszik m eg a szóbanforgó és rúgó játé
kosok sportemberi voltával, hanem egyé
niségük más mozzanatait is megragadja.
Járműveink egyre gyorsabbak. Az em Dékány doktornak, a Ferencváros fedezet
beri géniusz mind gyorsabb és gyorsabb játékosának egyik kevésbé sikerült meg
hajókat, autókat, repülőgépeket, rakétá mozdulása váltotta ki például ezt a rosz-
kat talál fel. A hangsebesség merő cam- szallást:
mogás már. - Doktor, doktor, ezért a passzért biz
Kötelességszerűen én is beszám olok tosan nem kapnál doktorátust.
legújabb találmányomról. Ez egy ion-haj Lelki szem eim előtt elképzeltem a ró
tású repülőgép, amely másodpercenként mai szenátust egy történelmi nevezetes
40 000 kilométeres sebességgel halad. Ami ségű ülésen, amint a riporter így beszélt:
azt jelenti, hogy az ember egy másodperc - Cézár, Cézár, ezért ugyan kár volt - sz iv ecsk ém , a m ásik ajándékot
alatt körüljárja az egész Egyenlítőt és ax &i u m iulum edény vásárlási b lokk
átkelni a Rubikonon . . : jával n yerheted m eg aa ALUMÍNIUM
ugyanott lehet, ahonnan elindult. HÓNAP tartam a alatti
f. L
szt Al in v Ar o s h a t Ar Ab a n
z e lm ú lt n a p o k b a n a v á r - „A műemlék világnézetének
ban sé tá lg a tta m , sz e m ü g y r e
v é v e a n n a k n e v e z e te s s é g e it é s mindennemű rongálása tilos1
m in d e n fé le é p ü le te it, m e ly n e k K érjük a kedves látogatókat,
le g tö b b jé n k is tá b la h ir d e tte
sz á m o m r a , hogy m ű e m lé k , é s a m ű tö r té n é sz b e m u ta to tt r e m ti a b é k é s b e le n ö v é s f e l hogy a műemlék nézeteit tart
v a g y m ű e m lé k -je lle g ű h á z z a l m in d a n n y iu n k a t a m ű e m lé k té te le it az o sz tr á k -m a g y a r c sá sák tiszteletben és ne ig yek ez
á llo k sz e m k ö z t. S étá m b a n k if á nek. sz á r sá g b e v e z e té s é r e .
N e m tu d ta m to v á b b h a llg a t
zenek annak egyértelmű és vi
r a d v a , le té r te m e g y h a n g u la to s V e z e tő n k ezu tán íg y sz ó lt
k is sé tá n y r a , ott p e d ig , m i hozzá: n i, elh a tá r o z ta m , h o g y vitáb a lágos stílusát kérdésekkel vagy
u tá n k ö rü lh o rd o zta m a t e k in — H a llo tta -e a n a g y ú jsá g o t, s z á lló k a v á r -b é li id ő s úrral. ellenvéleménnyel rongálni. A
te te m a p a d o k o n ü ld ö g é lő k ö n , h o g y H a b sb u rg O ttó A u sz tr iá A m e ls ő k ö z b e k é r d é se m r e b i
c s a k n e m fe lk iá lto tta m a m e g b a n v a n é s h o g y T iro lb a is za lm a tla n u l m é r t v é g ig é s e g é m űem lék nemzeti közkincs!
le p e té s tő l. N e m m e ss z e tő le m , k é sz ü l? s z e n e lh a llg a to tt, v e z e tő n k p e Nem azért van, hogy meg
sz ik á r ta r tá sú , v e r e s a r c ú , id ő s A m ű e m lé k a r c v o n á sa i a d ig , a m ű tö r té n é sz , a lattom b an
m é g r ú g ó tt é s e g y fig y e lm e z győzdI"
em b e r ü lt e g y p á d o n , k e z é t h írre fe ld e r ü lte k é s fe jte g e tn i
te tő c é d u lá t n y ú jto tt át n e k e m ,
e g y f e k e te g ö m b b en v é g z ő d ő k e z d te , h o g y m a g a is v is s z a
m e ly e n ez á llt:
Somogyi Pál
v á r ja a tö r v é n y e s u r a lk o d ó t,
m a jd a z o sz tr á k -m a g y a r m o
n a r c h ia e lő n y e in e k is m e r te té
sé r e té r t rá, k ife jtv e , h o g y F e-
r en cz J ó z s e f u r a lk o d ó i ren d Hazatérés a nyaralásból
sz e r é t ta r tja m in d m á ig a f e lü l
V árnai G y ö r g y rajza
m ú lh a ta tla n é s le g m a g a sa b b -
ren d ű tá rsa d a lm i fo rm á n a k ,
b e le é r tv e a p o lg á ri d e m o k r á
c iá t é s a sz o c ia liz m u st is.
Á lm é lk o d v a f ig y e ltü n k v a la
m e n n y ie n a m ű e m lé k sz a v a ira ,
a k i e lm o n d ta ezu tá n , h o g y a n
o ld a n á m e g a n e m z e tk ö z i k o n f
lik tu s o k a t e g y erő s o sz trá k -
m agyar m o n a r ch ia K özép -
E u róp áb an , m ajd a n n a k a r e
sé ta p .d c á n n y u g ta tv a , az ö r e g - m én yén ek ad ott k ife je z é s t,
ú r sz iv a r z se b e a la tt p e d ig — h o g y a n a g y h a ta lm a k m a g u k
m e ly b ő l fe h é r z se b k e n d ő á llt k i is e z e n a v é le m é n y e n v a n n a k
— e g y d iszk ré t, z o m á n c o z o tt é s b iz o n y o s é r te s ü lé s e i v a n
tá b la v o lt felv a rrv a , e z z e l a n a k arró l i s , h o g y a s z o v je t
f e lir a tt a l: m in isz te r e ln ö k a m e r ik a i lá to
„ M ű e m lé k -je lle g ű id ő s ú r a g a tá sa so r á n erről a m e g o ld á s
X IX . sz . v é g é b ő l.” r ó l fo g első so r b a n tá r g y a ln i
T a p in ta to s é r d e k lő d é se m r e a a z E g y e sü lt Á lla m o k e ln ö k é v e l.
park-Ő r e lm o n d o tta , h o g y az A m ű e m lé k je lle g ű id ő s ú r
id ő s ú r m in d en n a p o s p a r k -v e n n a k e n é z e te i a n e m z e tk ö z i
d é g ü k é s h o g y ő t a k e r ü le ti h e ly z e tr ő l é s a k ü sz ö b ö n á lló
ta n á c s n y ilv á n íto tta — v ilá g n é tá r g y a lá so k r ó l le n y ű g ö z te k v a
z e té b ő l k ifo ly ó la g — m ű e m lé k - la m e n n y iü n k e t és f e l-fe lk iá l-
je lle g ű id ő s úrn ak . A zt is m e g to ttu n k a c so d á lk o z á stó l, m id ő n
tu d ta m m é g , h o g y e g y m ű tö r e lm o n d o tta , h o g y tu d o m á sa és
té n é sz v e z e té s e m e lle tt n a p o n e lk é p z e lé s e sz e r in t M agyar-
ta tiz e n k e ttő é s e g y óra k ö z ö tt o rszá g , a m e g e g y e z é s u tá n —
m e g le h e t ism e r k e d n i á m ű á tm e n e tile g a H ab sb u rg-h áz
e m lé k k e l. v iss z a k o z á sá ig — p o lg á r i töb b -
G o n d o lta m , m eg v á ro m a d e p árt re n d sz e r ű á lla m fo r m a le sz
le t. K ö zb en ö ssz e jö ttü n k m é g a sz o c ia liz m u s v ív m á n y a in a k
e g y p á r a n , m a jd a m ű tö r té n é sz é s é p íté sé n e k v á lto z a tla n m e g
is m e g é r k e z e tt, ak k o r p e d ig a h a g y á sá v a l, m íg a sz o c ia liz m u s - Na, szivecském, most fürödhetünk tovább! .
te lje s m e g v a ló su lá sa m e g te 1 3
m ű e m lé k k ö ré g y ü le k e z tü n k
M egtisztultam ... Álljon meg egy percre ...
Négy sa ro k
- É s m it v o ln a k e d v e s z e d n i?
a z a l e h e t ő s é g , h o g y a c ik k í r ó a D u
n á r a g o n d o lt . E z a z o n b a n a z é r t n e m v a
ló s z í n ű , m e r t a D u n á n a k B u d a p e s t n é l a
j o b b p a r t j á n v a n n a k h e g y e k é s a b a l
o ld a la s ík s á g . V a g y is h o g y e b b e n s e m
h a s o n l í t T o r in o B u d a p e s t h e z . . . N e m é r
A népboltvezetők lebecsülése s o d s z o r is a n é p b o lt v e z e t ő ? H a m á s o d
s z o r i s l e h e t a f é r j , m ié r t n e l e h e t n e m á
dekes ?
„ M ik o r m e g s z ü l e t e t t . . .** c í m m e l r ip o r t- s o d s z o r i s a n é p b o lt v e z e t ő ? M i in d o k o lj a
s o r o z a t o t ír H . M ., a z O r s z á g -V ilá g m u n a n é p b o lt v e z e t ő k i l y e n b á n t ó l e b e c s ü l é Pola Negri pályát Változtatott?
k a t á r s a , a g y e r m e k á l d á s ö r ö m é r ő l. R i- s é t ? S z e r e n c s é r e s e m m ik é p p e n s in c s b a j , H ír ü l a d ja a M agyar N e m z et, h o g y
p o r tú tja s o rá n fe lk e r e s te v a la m e ly ik k is m e r t „ . . . v i s s z a k e r ü l t I lo n k á h o z , h o g y P o la N e g ri „ C a n n esb e é rk ez e tt, h o g y
v á r o s b a n N . K á r o ly a s z t a l o s s e g é d e t é s a g y e r e k n e m a f é r j é t ő l , h a n e m v a la k i h o s s z ú id ő u t á n i s m é t f i l m e t f o r g a s s o n .”
f e l e s é g é t , a k i a z i d ő k f o l y a m á n m ű h e ly t m á s t ó l v a ló . E lő s z ö r n e v e t t e k r a jta , I lo n E lő s z ö r i s : P o l a N e g r i n y il v á n n e m C a n -
n y it o t t , s z é p la k á s t r e n d e z e t t b e m a g á k á n a k n é m ik é p p e n m é g h íz e lg e t t is a d o n e s - b e , h a n e m C a n n e s -b a é r k e z e t t . M á
n a k , d e — n e j é v e l e g y ü t t — m é g i s b o ld o g lo g .” s o d sz o r : ő film e t s o h a se m fo r g a to tt, e zt
t a la n v o lt , m e r t n e m v o l t g y e r e k ü k . „ N . E z a z tá n h iú a s s z o n y k a ! m in d ig r á b íz t a a z o p e r a t ő r r e . A v a g y t á n
K á r o ly a m a s z e k m ű h e l y é t s z ö v e t k e z e t i h a j lo t t k o r á r a p á l y á t v á lt o z t a t o t t ?
v e i c s e r é lte fe l. A g y e r e k á ld á s n a k a z o n
b a n e z s e m h a s z n á l t .” ír j a a r ip o r te r . Kicsire nem nézünk? Jaj, az a latin!
E j n y e c s a k — m o n d t u k e r r e — e z a z tá n
i g y e k v ő fé r j ! D e h iá b a , a s z ö v e t k e z e t k i „ I tt á llt a n e g y v e n m é t e r e s b r o n z is t e n , A z É le t é s I r o d a lo m m e g ír j a , h o g y e g y
z á r ó la g b ú t o r o k a t c s in á lt . A g ó ly a c s a k a r o p p a n t H e liu s s z o b o r , e z e r e s z t e n d ő n lo n d o n i á r v e r é se n h ú sz e z e r fo n to t fiz e t
n e m a k a r t m e g é r k e z n i . „ A v a s á r n a p d é l á t, i t t a k ik ö t ő f e l e t t . T ö b b m in t h ú s z t e k V e s a liu s 1555-b en m e g j e le n t D e H u
u t á n i fe r b li p a r t ik o n is g y a k r a n s z ó b a k e év szá za d a m á r , h o g y a m o h a m e d á n fa n ia m C o r p o r is c ím ű m u n k á j á é r t .
r ü lt e z , s a z a s s z o n y t ó l e g y r e b iz o n y t a la n a t iz m u s le d ö n t ö t t e . . . ” — íg y k e z d i ú t i D e H u m a n i C o r p o r is? H is z e n e z é r t e l
n a b b u l, d e u d v a r ia s a n m e g k é r d e z t é k a r ip o r tjá t B . E . a z O r s z á g -V ilá g b a n . m e t le n ! V e s a liu s n e m tu d o t t la t i n u l? S z ó
H á t e z .h o g y le h e t ? — k é r d e z i a z o lv a s ó s i n c s r ó la . A la p ír ta r o s s z u l a c ím e t ,
r o k o n o k : — M é g m in d ig s e m m i? — S e m
m i .” A t a p in t a t la n r o k o n o k ('m in d e n v a m e g le p ő d v e . H is z e n M o h a m e d , a r ó la a m e l y e b b e n a z a la k j á b a n a z t j e le n t e n é :
s á r n a p m é g s e m i l l e t t v o ln a é r d e k lő d n i! ) e ln e v e z e t t v a llá s a la p í t ó j a id ő s z á m ít á s u n k „ A z e m b e r i t e s t n e k - r ő l.” L em arad t a
v é g iilis ö r v e n d e z h e t t e k : a k is b a b a m e g u t á n a V I. s z á z a d v é g e f e l é s z ü le t e t t é s c ím u t o ls ó s z a v a , a „ f a b r ic a ” . A m ű c í m e
a V II. s z á z a d e l e j é n (632-ben) h a lt m e g . m a g y a r u l: A z em b eri te s t sz e r k e z e té
s z ü le t e t t . A s z ü l ő k ö r ö m é t a z o n b a n c s a k
h a m a r i s m é t b á n a t v á lt o t t a f e l , m e r t a K é te z e r é v v e l (h ú s z é v s z á z a d d a l) e z e lő t t r ő l. L a t in u l: D e c o r p o r is h u m a n i f a b
k i s v á r o s i p l e t y k a a z t k e z d t e r e b e s g e t n i, t e h á t a f a n a t ik u s m oham edánok nem r ic a .
h o g y a g y e r m e k a ty ja n e m is a fé r j, h a h o g y f a n a t ik u s a k , d e m é g m o h a m e d á n o k Ü g y lá t s z i k la t i n u l c s a k k e v e s e n t u d
nem a vasárn ap on k én t o tt f e r b liz g e t ő s e m le h e t t e k . nak, s azok se nagyon.
n é p b o lt v e z e t ő . „L ám , m ir e vezet a
f e r b li! ” — ír j a ä r ip o r t e r , m in t h a n e m a Torino és Budapest Szomorú hír
g ó ly a h o z n á a g y e r e k e t , h a n e m a k á r
ty a . D e ím e , m e g i n t ö r ö m a b á n a tr a : A z t ír j a a M a g y a r I f j ú s á g , h o g y : „ T o - A M a g y a r N e m z e t ír ja D u t k a Á k o s r ó l
ú ja b b g y e r e k v a n s z ü le t ő b e n . S h o g y a n r in ó , h a e l r e n d e z é s é b e n n e m i s , d e a b b a n s z ó ló c ik k é b e n : „ N e k ü n k m á r o l y b á t ű
v é l e k e d n e k a s z ü lő k ? „ H a m é g e g y g y e h a s o n ló B u d a p e s th e z , h o g y a P ó fo ly ó n ik , m in t h a a t ö r t é n e t a z A n t a r k t is z s ír
r e k s z ü le t ik , b e f o g j á k a p l e t y k a s z á j á t. b a lo ld a lá n u g y a n ú g y h e g y v a n , s a j o b b j á b ó l m e r ü ln e f e l . . . ” L e s ú j tó , h o g y a z
A zt m ár m égsem g o n d o lh a t j a s e n k i, o ld a l á n p e d ig s í k s á g , m in t o t t h o n .” A n t a r k t is z n in c s t ö b b é . . . A z o tt m ű
h o g y m á s o d s z o r i s a n é p b o lt v e z e t ő . . . ” L e g f r i s s e b b h ír e in k s z e r in t B u d a p e s k ö d ő s a r k k u t a t ó á llo m á s o k v a j o n m e g
M á r b o c s á n a t , m ié r t n e l e h e t n e m á t e n e g y á lt a lá n n e m f o l y i k a P ó . M a r a d n a ú sz tá k a k a ta sz tr ó fá t? I ly e n m é r e tű k a
t a s z t r ó f a le h e t e t t a n n a k id e j é n a z A t la n
tis z e l s ü l l y e d é s e , a m e ly m é g m a is a n y -
Az országúton n y ir a e m l é k e z e t é b e n é l e g y - e g y h ír la p
ír ó n a k , h o g y ö s s z e c s e r é l i a z A n t a r k t is z -
szal.. .
Helyreigazítás.
A z t ír j a a- S z a b a d F ö ld : „ H o g y e g y
n é p i m o n d á s s a l é lj ü n k , a z i l y e n e m b e r
ú g y t e s z , m in t a z e g y s z e r i p a p : v i z e t
p r é d ik á l s k ö z b e n (k ie m e lé s t ő le m , d r .
A .) b o r t is z i k .
A z e g y s z e r i p a p a n n a k k ö z lé s é r e k é r t e
f e l la p u n k a t , h o g y ő u g y a n e g y s z e r i v o lt
a z ig a z , d e n e m v o l t b o lo n d , h o g y p r é d i
k á c ió k ö z b e n i g y a a b o r t. H is z e n a k k o r
m in d j á r t e lá r u lt a v o ln a m a g á t !
éN G lA
tfimekko/i
&
ANATOLE FRANCE írói pályáját egy jét s igen megtetszett neki az akkor még
könyvkereskedésben kezdte. A főnök kez újdonsült falubeli ötletes rendelése s ő
O ly v á g y ó d ó , tis z ta s z e m m e l n é z e tt
detben a könyvelést is az ő nyakába is hasonló képletben kérte az italt:
T í z k i c s i u j j a r é s e i n á t,
varrta, amiből nem egy szarvashiba ke - A marha is inni akar!
letkezett. A h o g y r e j t é e l p i r u l v a a r c á t:
Ü g y s z e r e tn é k t ő i é i k is b a b á t!
- Micsoda dolog ez - ripakodott rá
egy alkalommal a főnöke - , hogy maga BOROS GÉZA, kabarékomikus, leug
a tartozik-tételt a követel-rovatba vezeti? rott a villamosról s békamód elterült a M e g te tte m , m ert s z ív e m b ő l
s z e r e t
földön, de minden baj nélkül. Hanem te m .
- Bocsánat - vágta ki magát az ál
modozó fiatalember - tetszik tudni, bal már látta is, hogy a rendőr zord léptek H á r o m n a p ig g y ü jt é k p é n z t s e rő t
kezes vagyok. kel közeledik. Fektében azonban hamar S n e g y e d ik n a p k a rjá ra f e k t e t te m
feltalálta magát: A fó lp e n g ő s g u m ic s e c s e m ő t. fv*
# - Jó, hogy jön, biztos úr. Nem mon
daná meg, hány óra? D arázs E ndre
SLEZÁK LEÓ, a kedélyes, nagyhasú - Félnyolc.
•'.! i vjÉÍ’.Wik.
bécsi tenorista, egy estélyen azt a tréfás - Már félnyolc? Akkor fölkelek!
feladatot kapta, hogy olyan gorombasá
got mondjon az egyik jelenlevő hölgynek,
amit az bóknak ismerjen el. Slezák igy
oldotta meg ezt: Kétszázezer vízipisztolyt adtak el a nyáron
- H ogy az ördög vinné el magát, asz- S zegő G iz i r a jz a
szonyom, de az az ördög én legyek!
Detektívregény
Vasvári Anna rajza
- Ma viszik el az öntődébe új Kos-
suth-szobromat, amelyet tavasszal M o
© nokon, Kossuth Lajos szülőfalujában fog
nak felavatni. Ezzel a kedves munkám
mal is készen vagyok tehát és úgy gon
4 dolom, megillet egy kis kikapcsolódás.
O l
Nem azért, mert 75 éves vagyok, hanem
azért, mert idén még nem pihentem. De
nem a munkáról, hanem inkább az én
okos fekete kutyusomról szeretnék be
szélni. M eg kell jegyeznem, én nem szok
tam eldicsekedni kutyám bölcs tetteivel.
Annál inkább dicsekedett fűnek-fának
korán elhunyt festőművész barátom. Pó
lya Tibor. Egyszer a Japán-kávéház törzs
asztalánál elmondta, hogy az ő kutyája
a legokosabb a világon, mert vonaton is
tud utazni. Az eb kim egy a pályaudvar
ra - mesélte - kiszem eli magának azt
a vonatot, amely utazásának céljához vi
szi, felszáll, majd amikor megérkezik,
leszáll és másnap szépen visszautazik
Budapestre. Hermann Lipót kételkedve
csóválta a fejét: „Az utazást valahogy
még megértem, de ki veszi meg neki a
vasúti jegyet?” M ire én csendesen meg
- Hát várjunk csak, ki követhette el a gyilkosságot? Patterson Gladyssal csóna szólaltam: „Az én kutyám . .."
kázott a tavon és különben is honnan lett volna neki ciángáza? K isfalu d i S tró b l Z sigm ond
4
Ha ez íg y m egy tovább,
nem lesz közönsége az unalmas labdarúgó mérkőzéseknek.
V árnai G y ö rg y ra jz a
-J,
4(A
6 - Engedje meg, sporttárs, hogy megkérjem a lánya kezét!
semmi fényűzést A M e z ő g a z d a s á g i K iá llítá s o n
(A X X X . k e r ü le ti V en d ég lá tó ip a r v e z e
tő je és terv ező fő m é r n ö k e az új v e n d é g
Érdeklődési kör
lá tó ip a r i k o m b in á t te r v é t b e sz é lik m eg.)
M ÉRNÖK: A k k o r it t a le b o n to tt A fr ik
b e g y ű jtő é s É r té k e sítő h e ly é n é p ítjü k fe l
az új k o m b in á to t. S z e m e lő tt ta rto tta m a
sz ig o r ú ta k a r é k o ssá g e lv é t, n ép g a z d a sá
g u n k h e ly z e té t. J e lsz a v a m : C sak se m m i
fé n y ű z é st!
IG A ZG A TÓ : N a g y o n h e ly e s !
M ÉRNÖ K (te r v r a jz o t te r e g e t k i): H át
k é r e m . Í6, e g y e n k é n t 25 m é te r m a g a s k o -
r in th u si o sz lo p so r v e z e t a fő b e já r a t elé.
A n y a g a h a lv á n y z ö ld e r e z e tt carrarai m á r
vány.
IG A Z G A TÓ : N e m -n e m , ta k a r é k o sk o d
ju n k . L e g y e n sö té tz ö ld m á rv á n y !
M ÉRNÖK: K érem . In n e n az étte rem b e
é r ü n k , a m e ly n e k te r v é t a m ilá n ó i dóm
fő h a jó já n a k p é ld á ja n y o m á n ih le tte m . A
fő o ltá r h e ly é n s z ín e s , z e n é lő sz ö k ő k ú t
á lln a , h a lk D e b u ss y -m u z s ik á t p e r m e
te z v e .
IG A Z G A TÓ : D e k a r tá r sa m , eb b e n em
m e h e te k b ele! L e g y e n a z e n e , — H acsa-
tu r já n !
M ÉRNÖ K : K érem . In n e n n y íln a b ejá rá s
a V a k B é la -k o r a b e li e sz p r e ssz ó b a .
IG A ZG A TÓ : L á tja , e z t h e ly e s le m . E g y N éhány év múlva N eveli a fiát
sz e r ű , p u ritán fo r m á k .
M ÉRNÖ K : Ig e n . U g y a n is ez a n e o n v i-
lá g ítá s ú lé p c s ő so r v e z e tn e a b árb a. E g y t u — L
sz e r ű n eo b a r o k k fa fa r a g á s o k , sü p p ed ő
k a sh m ir i sző n y eg ek , néhány e red eti
G o y a -k é p a f a lo n , — d e se m m i lu x u s!
M on d ju k e g y 15 ta g ú n é g e r ze n e k a r já tsz
h a tn a , h o g y é p p e n sz ó ljo n v a la m i.
IG A Z G A TÓ : É s ez itt? Ez a tá n c ter em ?
M ÉRNÖK: O, d e h o g y is , ez az ig a zg a tó
k a rtá rs c sö p p n y i d o lg o z ó k u c k ó ja . E setleg
te r m e lé si é r te k e z le te t is le h e t b e n n e ta r
ta n i . , .
IG A ZG A TÓ : í g y m á s!
M ÉRNÖ K : N a é s ú g y g o n d o lta m , f e l
v e s z ü n k v a g y 50 p in c é r t.
IG AZG ATÓ : M eg ő rü lt? C sak se m m i
fé n y ű z é st! E lég le s z 20 p in cér!
(B r o k á t-fü g g ö n y )
T ard o s P éte r
X G H Z + r W L S E
B o g iá r i f á k a l a t t
h á r o m s z é p l á n y h a l a d t.
H á r o m le g é n y h o r g á s z g a to tt,
de n e m f o g o t t h a la t.
M íg a l á n y h a d h a la d t
s r á ju k c s ó k o lt a N a p ,
a le g é n y e k ő k e t n é z té k , É Egy
s z e m ü k is f ö n n a k a d t . téesz-elnök
álma
R ö v id id ő a la tt
k i f o g t a k e g y h a l a t:
„ G y e r te k lá n y o k v a cso rá ra
e b b ő l le s z jó fa la t.”
í g y s z ó lta k s b á r s z a la d t
a z id ő e z a l a t t ,
a h á ro m lá n y h a m a ro sa n
a h o r g u k r a a k a d t.
E s te a f á k a la tt
h á r o m ú j p á r h a la d t, j ■
m in d e n le g é n y le á n y t fo g o tt
é s n e m s z á l k á s h a la t.
- No, ezt megvesszük, tagtárs!
L u k ács Im re
VAN EZ ÍGY NÉHA Bravúros vezető M ég gyanút fognak!
Szűr-S zabó Jó z se f ra jz a S z ű r -S z a b ó J ó z s e f rajza
M inőségi ellenőrzés ■—
fak e’s , msniusz ds iá m i V a sv á r i A n n a rajza
V a n n a k m ü v e it, ú js á g o lv a s ó is k o -f
lá s g y e re k e k , a k ik e n n e k m e g fe le lő e n !
I Minek is kerteljél?, kisebbik leányom
Ä fe je z ik k i m a g u k a t a z is k o lá b a n .' j elsajátított a játszótéri homokozóban
Utalok a H árom Vidám Cim borába G y u r ik á tó l m e g k é r d e z té k p é ld á u l a ; néhány egészen közönséges, trágár ki
járni, amely nem rég még a költőibb; „a * h é t v e z é r n e v é t. A v á la s z íg y h a n g -} fejezést. Az az alpári stílus, m elyet ez
V endéglátóipar 34567894. számú egysége" - ,-zo tt: I idő óta használ, meglehetős aggodalom
nevet viselte. Hogy m iért ellenszenve- — Á lm o s, E lőd, T a s , H u b a é s m á - 5 mal tölt el bennünket, mert sohasem
tudhatjuk, hogy romlatlan leikével mi
zem a Három Vidám Cim borával? so k . |
kor és kiknek a jelenlétében szerkeszti
1. M ert olyan korán nem m ehet oda i S g j k :meg, meghökkentő szalonképtelenséggel,
az ember, hogy a sors kifürkészhetetlen E g y ü i sz e k ta v a n k ia i a k u ió b a n . a mondatait. A pedagógia többféle mód-
játéka folytán ne légyen m ár kifogyva m a g n e to f a n -tu la jd o n o s o k é .N e v e z h e t- \ 1szerét is megpróbáltuk alkalmazni, min
valamennyi 10 forinton aluli étek, mint M ' ,ü k ő k e t a k á r m a g n ó s o k n a k , a k á r ’ den eredmény nélkül. Megpróbáltuk a
a piríto tt máj, zónapörkölt, és borjúláb. J, . m a g n e to fo n itá k n a k , e g y b e n h a s o n lí- ; fülünk mellett elengedni a ne
2. M ert az abroszok tisztasága csupán I r t a n a k e g y m á s ra : k é s z ü lé k ü k r a b j a i.; vezetes igét vagy jelzőt, hogy talán
viszonylagos. Tudniillik ahhoz képest, í\ - O ly a n o k , m in t a ra g a d o z ó k ! A m i a j majd elfelejti. Nem felejtette el. Pró-
hogy három hetesek, nem is olyan na- « m a g n ó ju k ü g y é b e a k a d , a z t fe lv e s z ik ,j I háltuk megszidni érte, a szívére beszál
ovo,, nisrkosak ■ s z a la g ra rö g z ítik , le já ts s z a k , v is sz a - ln i, hogy anyu akkor szomorú lesz, ám
? V ... , ,, p í i já ts s z á k , le tö rlik , ú j r a fe lv e s z ik . V e- I ettől csak még jobban érdekelte a do
3. A kenyeres egy jobb napokat la- > gye s tá p lá lk o z á s s a l é ln e k , m in d e n t- ; log. Megpróbáltuk magát az ominózus
tott királyi sarj közönyével fogadja es- , e ¥ ß k> h e ly e s e b b e n m in d e n tv e v ő k : j j szócskát hamisan kimondani előtte, hogy
deklésünket, m int ki m ár hozzászokott, § | h a n g le m e z t, rá d ió t, m a g n ó s z a la g o t,! j legalább eltorzítsuk; tisztábban és érthe-
hogy kastélya előtt a tömeg eképp kö ÉJ é lő h a n g o t, m a d á r c s ic s e rg é s t e g y a rá n t | I többen ejtette ki, mint előtte, azzal a bi-
nyörög : kenyeret, k en y eret! tu d n a k h a s z n á ln i. A z e g é sz c sa lá d , a | I zonyossággal, hogy ő ismeri helyeseb-
4. A pincérek tapintatossága túlzott- : ro k o n s á g , az is m e rő s ö k , a h á z iá lla t o k } |b en , hogyan kell azt kiejteni. A helyzet
, h a n g ja o tt v a n m e g ö r ö k ítv e a h a n g - j ! - bevallom - kilátástalan.
m érvű: a legritkább esetben zavarják az
}m ú z e u m b a n , b a r n a sz a la g o k o n , b á r - j Ezek után elmondom, hogyan járunk-
em bert asztal melletti elmélkedésében.
I m ik o r fe l le h e t te n n i a k á rm e ly ik e t. 1 i kelünk mi a kislányunkkal. Felszállunk
U dvariasságuk fokozatos: csak az öt fo j A m a g n ó s o ly a n le lk e s e d é s s e l b e sz é l I j vele mondjuk egy trolibuszra. Leülünk,
rinton felüli borravalót köszönik meg. [ m a g n ó já r ó l, m in t h u s z á r a lo v á ró l.; ja gyermek az érdeklődés középpontjába
Hogy m iért látogatom mégis ezek el I M á s ró l n e m is ta n á c s o s v e le b e sz é l- Ikerül, valaki a nevét kérdezi, egy másik
lenére a Három Vidám C im borát? Az I n i. (cukorral kínálja meg, és amint ilyenkor
J em ber esendő és kényelm es: a lakásom K é ts é g te le n ü l z s e n iá lis ta lá lm á n y a I 1szokás mondani, elmondják róla, milyen
közelében terül el. 'm a g n e to f o n a g ra m o fo n n a l e g y ü tt,! aranyos kislány, mint egy kisangyal. A
Tegnap is viszolygó érzéssel bár, de j m é g is e lk e s e rítő a r r a g o n d o ln i, h o g y } } gyermek a kérdésekre egyre bátrabban
i n in c s m e g M ózes, D e m o s th e n e s , C i- j } válaszol, elfogultságát szemmel látha-
betértem . M ár ahogy leülök, szemembe Jtóan kezdi levetni. Még négy megálló
I c e ro , P la to n stb . h a n g ja , ezzel sz e m - j
tűnik a terítő ragyogó habfehére. A pin f b e n .................................... h a n g ja m e g - ] ; - mondom magamban és feleségem re
cér mosolygó orcával közeledik és fü I v a n . (A k ip o n to z o tt ré s z r e m in d e n k i | «pillantok. Arca sápadt, ajkai vértelenek.
lemhez hajolva, szolgálatkészen h adarja: g azt í r b e , a k it a k a r.) ■A gyermek hosszabb történetet kezd
zónapörkölt, borjúláb, m ajd h an g ját bi } mesélni egy finom megjelenésű, idősebb
zalmasan lehalkítva, mint édes titkot j hölgynek. Feszülten figyelem az előadá-
közli: - Netán piríto tt máj? E g y is m e rő s a ss z o n y fe lh á b o ro d v a | I sát, gyomrom belülről remeg. M egpró
- Mi történt itt? - M ég időm sincs I m e s é lte : b á lo k előre olvasni a kislány szájmoz-
S z ö rn y ű ! Ily e t m é g n e m h a l - | J g á s á b ó l, jézusmária, mondom közben
elgondolkodni, midőn a kenyeres, a fe
jl o tt a m ! T e g n a p d é lu t á n h á ro m k o r j I magamnak, a fél trolibusz figyeli a gye-
jedelm i sarj, máris asztalom nál áll és Jrek szavait. M ég három megálló.
*fe lh ív o m S á rit. N y ö g , h o g y r o s s z u l)
k é rd i: jv á n , b e te g , n e m á ll a lá b á n , o d a v a n , j - És akkoj az vojt - meséli a gyer-
- Egy serclit? Egészen friss! ; h a lá lá n v a n , o rv o s t h ív , lefe k sz ik . ’ ! mek - , hogy a vadász azt mondta a
Tűnődve és m egilletődve rágogatom a I M a g a m ra jcapok v a la m it, ro h a n o k | ) fajkasnak, hallod-e te fajkas, tudod ho-
borjúlábat, m int ki a M egm agyarázha I h o zzá. N in c s o tth o n ! S z ö rn y ű s e jte l- ] í vá menjél te faikas?
tatlan, a Természetfölötti suhintását ér I m e im v a n n a k , ta lá n e lv i tt é k a m e n - ] Most! - gondolom kétségbeesetten és
zi. Tegnapról m ára virradó éjszaka Va Ütők. H á t n em . M o zib a m e n t! [ nyitnám a számat, de feleségem m egelő
A ta n u ls á g e b b ő l a z , h o g y h a eg y 1 zött. - Azt mondd meg a néninek -
lam i Történt ezekkel az emberekkel. Tö
I nő h á r o m ó ra k o r h a l á l á n v a n , m é g j [ szakítja félbe a mesét és látom, hogy
redelmesen elhatározták, hogy m ás em I verejtékcsepp jelenik meg a homlokán,
- k é n y e lm e s e n o d a é r h e t a fé l n é g y e s ]
berek lesznek, jobbak, tökéletesebbek, j e lő a d á s ra . azt mondd m eg inkább, hogy kihez
igazabbak. f . í. I megyünk most látogatóba?
Ez az érzésem m ár a borzongás hatá - De mondd csak a mesét! - biz-
rá t súrolja, midőn a fizetésre k erü l sor. I tatja egy másik utas, egy őrült provo-
A ladár az olyan em ber átszellem ült mo j kátor, aki nem is sejtheti, mi vár a fi-
IO g d e n N a sh : j nőm idős hölgyre a mese befejeztével. A
men
solyával utasítja vissza három forinto
1gyermek hálásan mosolyog és már mon-
mat, aki m ár m egtisztult minden földi
I daná is, hová menjen a farkas.
szennytől: - Köszönöm, de nem fogad - Itt egy ló! - kiáltok most én és
i v p o 's
hatom el! j mutatok ki a troli ablakán. Érzem az
M ost m ár kétségtelen: csoda történt I utasok tekintetéből, hogy megvetnek.
a H árom Vidám Cimborában! Épp hála j Mister Twist, a tudós tanár - Hová m egy a ló? - kérdi hirtelen
‘ Pontos ember hírében áll. I a gyermek és látom, hogy a szemében
telt szívvel, a kissé pókhálós mennyezet j S mivelhogy ő sohsem téved,
felé emelem tekintetem et, hogy köszöne i felcsillan a z elképzelés. M ég másfél
s Elküldték, hogy kutassa fel ■megálló. Nincs idő a habozásra, le kell
tét rebegjek. az A rra Illetékeseknek, mi jA trópusi erdőséget, ! szállni I
dőn belép az italos fiú. j Amint sátrat vert a partra. A járdaszigeten azt mondom a gyér- j
O dasiet a fizetőhöz és füléhez hajolva: I Jött egy néger s ezt hadarta: ! meknek:
suttogja: „Bé nejét a csónakjából - Na, most fejezd be szépen a me- ;
- A raktárban m ár végeztek a róván Megette egy alligátor.” j sét, aztán felülünk a következő trolira,
csolással, most jönnek ide! Mister Twist mosolygott s így szólt: I mert még egy megállót kell mennünk . . . !
[ „Téved ön. Az krokodil volt.”
K ertész M a g d a l F ord ította: G y á rfá s E n d re} Som ogyi Pál
:
Zsilinszkajte 1
} á e se \ m ííp
M ottót N inw enek rég i viccek,
É p p e n ak k o r érk e z te m az állo lesz n ek i, biztosítom m a g át. Egy csak ö reg em berek T a n n ak . É g j
ú js z ü lö ttn e k m in d en vice ú j.
m á sra , am ik o r az au tó b u sz m egm oz szép n a p o n ú tila p u t k ö tn e k a ta lp á ra .
d u lt. Ü gy fú jta tta m , hogy alig tu d ta m A g y a k ra n késők m in d ig ro sszu l vég A tanító azt magyarázza az iskolában,
fe lu g ra n i rá. zik , 'h ig g y e el n e k e m . . . Teszem , hogy sok állat van, amelyik olyasmit is
— N o h á t. . . M a jd n e m lek ése tt — m a g a m o st m u n k á b a siet, az a u tó tud, amit az ember nem. Példákat is
je g y e z te m eg rész v éttő l csöpögve a b u sz az o n b an m á r e lin d u lt, m ag a o tt mond, majd másnap kikérdezi a gyere;
m e lle tte m ülő em ber. m a r a d . . . N a, bum m , és m i lesz? Se keket:
— H a js z á l h íjá n — válaszoltam , a h íre ... — Nos, Jani, mondj egy állatot, amely
m a g a m részérő l h á lá tó l csöpögve. — M a g a hol száll le ? — sz ak íto t olyasmit is tud, am it az ember nem.
— E gy fé l p erc c s u p á n ; . . tu d ja , ta m fé lb e u d v aria san . — A macska — feleli a gyerek. — A
tíz m á so d p erc és p á autóbusz! Se — O, m ég ráé re k . — É s m eg n ev e macska lát a sötétben, az ember nem lát.
h íre , se ham va! z e tt egy állom ást, m e ly en m á r rég en — Helyes. No, Pali, te is tudsz egy
— Ig a z a v an . . . tú lh a la d tu n k . ilyen állatot?
— D e m it m o n d o k . . . tíz m ásod — H ol v a n m á r a z a z állom ás! Se — Igen, tanító bácsi. A kutya m ár
p erc! H a h á ro m m á so d p erce t k ésik — h íre , se ham v a! — m o n d ta m és u to l messziről megérzi valakinek a szagát, az
n y u g ta la n k o d o tt m ég m in d ig a szom é r h e te tle n b á jja l m osolyogtam . ember n e m . . .
széd o m — , az a u tó b u sz n a k csak a b ű — A fe n e e tte v o ln a m eg, az em — Nagyon helyes. Na és te, Pistike,
zé t szag o lh atja. M ag a . . . b e r m in d ig elk ésik a. fecseg ő k m ia tt te is tudsz egy ilyen állatot?
— D e m égis e lértem . N incs sem m i — d o h o g o tt bőbeszédű szom szédom , — Ig e n , ta n í t ó b á c s i, a k e n g u r u .
b a j. — M á r k ez d ett u n ta tn i ez a té a m in t a k ijá r a t felé tö rte te tt. — H át a kenguru m it tud?
m a. (A m o sz k v a i K ro k o d ilb ó l fo r d íto tta : — A kenguru üres erszénnyel is tud
P o g o n y l A n tal) ugrálni.
— J ó v ic c . . . E lérte. D e az is elő
fo rd u lh a to tt volna, hogy nem éri el
— fe n y e g e te tt m eg a z u jjá v a l. — M it
c s in á lt v o ln a ak k o r?
— S em m it. N em a k a sz to tta m volna
fe l m a g a m . . .
— R öhögnöm k ell: az autó b u sz el
szalad , m a g a pedig o tt á l l . . .
J o b b n a k lá tta m h allg atn i.
— A következő a u tó b u sz k é t ó ra
m ú lv a jö n . H ová m e n t v o ln a addig?
— A k o csm áb a — m o ro g tam dühö
sen. 1
— R o h a d t h e l y . . . kocsm a! T udja,
is m e rte m egy nőt. N a h á t azzal volt
eg y e s e t . . . L e k é se tt a ta lá lk á ró l. És,
k ére m , m o st m á ssal éli v ilág át. A
m a g a m részérő l fü ty ü lö k rá. Egye
fen e! F á ty o lt rá! f i a n e m k ésik el,
m á r f é r jn é l volna, c s a lá d ja lenne.
R ö v id sz ü n e t u tá n egy m á sik esetet
m o n d o tt el:
— V o lt n ek e m egy ism erősöm , b i
zonyos J a k s ta s z n e v e z e tű . . . M égsem ,
az t h isz e m Ja k sisz v o l t . . . H á t kép
ze lje el, le szá llt a v o n a tró l és el
m e n t . . . No, m it gondol, h o v á m en t?
D in n y é t v en n i! O ttm a ra d t a d in n y é
vel, a v o n a t p edig — p á k is aranyos,
pá! S e h íre , se h am v a!
E g y szó v al sem re a g á lta m a J a k s
ta s z -J a k s is z féle tra g ik u s esetre. A
szom szédom is elh a llg a to tt, de saj
nos, n e m so k időre.
— V a n a v á lla la tu n k n á l egy bizo
nyos illető . Ü gy h ív já k , hog y K anapé.
M o n d ja, n e m ism eri e z t a K an a p ét?
— N e m — m orogtam .
— E gyszóval ez a K a n a p é m indig -
és m in d e n ü tt elkésik. B á rm it d u m ái
n ek i a gazd a, fa lra h á n y t borsó. El
k ésik és elkésik! M it gondol, m i le
h e t e n n e k a vége?
— Ez en g em e g y á lta lá n n em érd e
kel.
— A n n y i b a j legyen! R ossz vége 11
FO LDG OM BOK E heti hirdetésünk
Szűr-Szabó Jó z se f ra jz a
P u s z ta i P á l ra jz a
p K , m
Előrelátó ember
- Az ég szerelmére,
Lajos, mit csinálsz?
- Edzésben vagyok.
A jövő héttől kezdve
önkiszolgáló étterem
- Tudod, mennyire utálom a nadrágtartót! ben étkezünk. . .
1
Talány K ö z le te d é s ü ííJ ír e jté lg e i
P u s z ta i P á l rajza
P o lite c h n ik a i o k ta tá s u n k új á llo m á s á
ró l sz á m o lu n k b e o lv a só in k n a k : á llító
la g m e g a la k u lt a F e l- é s L e sz á llá ste c h n i
k a i In té z e t (FELETETI), a m e ly n e k lé tr e
h o z a ta lá t a K Ö K U K A (K ö z le k e d é st K u-
sz á ló K artell) m in d e n te r v e t tú lte lje sítő
m ű k ö d é s e te tte s z ü k s é g e s s é . Ma u g y a n is
a h e ly z e t B u d a p e s te n a k ő v e tk e z ő :
V a n o ly a n típ u s ú v llla n io s, a m e ly e n
m in d e lő l, m in d h á tu l m e g e n g e d e tt a fe l-
é s le s z á llá s .
V a n o ly a n típ u s ú v illa m o s is, a h o l elö l-
h á tu l k e ll fe l- é s le s z á lln i, v isz o n t le
s z á lló i c sa k k ö z é p e n le h e t.
L u d a s M a ty i sz a tir ik u s h e tila p
F ő szerk esztő : T a b l L á szló . — S z e r k e s z tő : F ö ld e s G y ö r g y . — M ű v észeti sz e r k e sz tő : T o n c z T ibor.
K ia d ja a H írla p k ia d ó V á lla la t. — F e le lő s k iad ó: C s o llá n y F eren c. — S z e r k e sz tő sé g : B u d a p e st, V III., G y u la i P á l u tc a 14. — TeL:
»35—718, — K iad ó h iv a ta l: V U L , B la h a L u jza té r 3. T e l.: 343—100, 142—220. — 59.7052 — K o ss u th N y o m d a , B u d a p e st, V ., A lk o tm á n y
u tc a 3. — F e le lő s v e z e tő : L e n g y e l L a jo s ig a zg a tó . — T e r je s z t i a P o sta K ö z p o n ti H írlap Ir o d a 180—850.
*
t
X V . évfolyam 39. szám.
Ára: 1 forin t 1959. szeptember 24.
-J JfUí v f
vjj i
%.1 \
u fy jü L í-?
P u sz ta i P á l r a jz a ■>
— Hát m aga m it k eres itt?
— Kérem szépen, pesti lakó vagyok, id e küld tek a h á zk e z e lő sé g tő l. . .
é
BESZÉLQETÉS A MEQÁLLÓNÁL
A 1 9 -es autóbusz arról neve a legjobbak az egész világon.
zetes, hogy ritka időközökben Na már most, tekintve, hogy
jár, sokáig kell érkezésére az embernek a Holdra való le
várni. Nos, én is lestem a ti- szállása az űrrakéta fékező
zenkilencest és így akaratlanul berendezésének tökéletesítésé
fül tanú ja voltam két férfi be től függ, jó fékre van szükség.
szélgetésének. Az űrrakéta, a Ki gyártja a legjobb fékeket?
Hold meghódítása volt a téma. Na ugye? Tehát tiszta dolog,
- Kérlek - mondta halkan hogy amerikai lesz az első em
az egyik és lopva körülnézett, ber, aki a Holdba ér.
hogy leik hallhatják meg sza - Vagy angol. Esetleg fran
vait, én ma reggel fogtam cia.
a Szabad Európát. Tudományo - Hát persze. Legyek őszin
san beszéltek az űrrakétáról te? A Holdat el tudja találni
és megállapították, hogy nem akármelyik texasi cowboy, ha
volt kunszt fellőni. A techniká megfelelő műszereket kap.
hoz értő ember előtt tulajdon-' Tudod, hogy céloznak a texasi
képpen semmiség az egész. cowboyok? Ccc! Még holdfo
Gyerekjáték. Smafu. gyatkozáskor is beletalálnának
- Pontosan ez az én véle a Hold közepébe. Csukott
ményem is. Szerintem nehezebb, szemmel, fejen állva is.
> 'íl\ ... a céllövöldében a kis mozgó - Hja, Texas, az Texas. Az
tojást eltalálni. Pisztollyal. Az A m erika!
még senkinek sem sikerült. - Jelzem, van egy jobb tip
Elvégre a Hold jó nagy cél pem is.
pont! Pláne, ha telihold van! 1 - Éspedig?
Iván: Most te következel, Jim! Manapság a telihold különösen - Amit a Brezovinszky csi
nagy. nál. ö egyszerűen nem hiszi
- Ezt mondta a Szabad el az egészet. Azt mondja, nem-'
Európa is ! Az a mesterséges csó is igaz. v
va pedig semmi. Gyerekjáték. - Ez marhaság. Hiszen még
Smafu. Ha van nátriumfelhő, a Szabad Európa is arról be
akkor ki lehet bocsátani és kész szélt, hogy az űrrakéta a Hold
a csóva. Csóvát a legszimplább ba jutott.
nátrium is tud csinálni. - Amikor a Szabad Európa
- Nem mondom, ha embert igy beszél, nem kell hallgatni.
tudtak volna fellőni a Holdba! Ekkor a beszélgetők körül
- Azt majd az amerikaiak néztek s m ert az volt az érzé- *
fogják először megcsinálni. sük, hogy az egyik várakozó
Beszéltem egy szakértővel, aki görbe szemmel néz rájuk, a
megmagyarázta nekem, hogy második kozmikus sebesség
Amerika autóipara első helyen gel elhagyták a megállóhelyet.
áll és a General Motors fékjei P a lá sti László
A m indenható
- Mit néz. Kovács szomszéd? A rakéta már régen a Hold
és a világm in d en ség
ba ért! A z A m e r ic a n M e r c u r y c ím ű n é h á n y tu d ó st és m e g m a g y a
- Tudom, de ha már itt ülök, megvárom a következőt. . . ú jsá g azért n y u g t a la n k o d ik , r á z z a a t u d o m á n y é s a z ú r is t e n
h o g y n e m z a v a r j á k - e a s z p u t- k ö l c s ö n ö s v is z o n y á t . I tt v a n
n y i k o k a m in d e n h a t ó t , n e m p é ld á u l egy k é r d é s , m e ly e t
ille tle n d o lo g - e h o g y egyes G e r m a n O b e r tn e k a d o t t f e l :
t u d ó s o k b e h a t o ln a k a m in d e n — É r z i- e ö n , h o g y a m in d e n
h a tó h a tá sk ö r é b e e s ő m e n n y e i h a tó s z e m é ly e s e n v e z e ti tu d o
s z f é r á k b a ? A c ik k c í m e : „ N e m m á n y o s m u n k á já b a n ?
s z e g ü l - e s z e m b e a 'k o z m ik u s A t u d ó s u d v a r ia s e m b e r é s
t e r e k m e g h ó d ít á s a a m in d e n n e m a k a r ja m e g s é r te n i a h ö l
h a t ó a k a r a t á v a l? ’* g y e t . M in d a z o n á lta l n e m m in
H át ezek a k é r d é se k nem d e n h u m o r n é lk ü l ig y e k s z i k
h a g y j á k a lu d n i a z A m e r ic a n e l h á r ít a n i a k é r é s t s íg y m a
M er c u r y s z e r k e sz tő sé g é t: gyarázza:
„ K iim á d k o z t u k - e az is t e n — N n o ig e n , j a p e r s z e , a z e s z
a k a r a t á t a h h o z , h o g y a H o ld m é k n e k v a la h o g y b e k e l l j u t
b a h a t o lj u n k ? ” n iu k a z e m b e r f e j é b e é s m o n d
ja m á r , m ié r t n e j ö h e t n é n e k
„ V a n - e b ib lia i a la p j a a n n a k
a z i s t e n t ő l?
a tö r ek v ésü n k n ek , h o g y b eh a
t o l j u n k a v i l á g m in d e n s é g t it Egy sereg h a s o n ló v á la s z
k a ib a ? ” a la p j á n a z ú j s á g a z t a z ö r v e n
„ H a a z é g i t é r s é g a z is t e n d e t e s k ö v e t k e z t e t é s t v o n j a le ,
b ir o d a l m a , v a n - e e r k ö l c s i j o h o g y a k o z m ik u s t é r s é g k u t a
g u n k a r r a , h o g y b e l é h a t o l tá sa n e m m o n d e l l e n t a m in
junk?** d e n h a tó a k a r a tá n a k . . . A m e n !
- Egy kicsit kicsinosítom m agam . . . Most rengetegen E g y J o y c e J o h n e s n e v ű ú j (A m o s z k v a i K r o k o d ilb ó l
fényképeznek . . . s á g ír ó n ő n e k a d t á k a m e g b íz a fo r d íto tta :
tá st, hogy m e g in t e r j ú v o lj o n P o g o n y i A n ta l)
Washingtoni városnézés V árnai G yörgy ra jz a
Gúnyos kocsitulajdonos
K a s s o r a jz a
A r t B u c h ’.v a ld , a z is m e r t sz e re te k hasból írn i. H al
a m e r ik a i h u m o r is t a m ég
a k k o r Irta e z t a c i k k e t a k ö v etk ez ett?
N e w Y o r k H e r a ld T r ib u n e S a jtófőnök: E rre v o n a t
s z á m á r a , a m ik o r E is e n h o kozólag sem m it sem tu d o k
w e r e ln ö k P á r iz s b a n já r t.
A k it a lá lt s a j t ó é r t e k e z le t , m o n d an i. V iszont a szo v jet
a m e l y s ik e r ü lt k a r ik a t ú r á ja m in isztereln ö k w a sh in g to n i
a n y u g a t i ú j s á g ír á s e g y e s u ta z á sá v a l k ap cso lato sa . . .
k ir ív ó je lle g z e te s s é g e in e k ,
n e m is o l y a n k i t a l á l t . . . Újságíró: Szóval ta lá lg a t
S z e r e p lő k : J a m e s H a g e r ty , h a tu n k , hogy h a l volt-e,
a F e h é r H áz s a jtó fő n ö k e és v ag y h ú s? És az t hiszem , a
ú j s á g ír ó k .
s a jtó n a k joga v a n m e g k é r
Sajtófőnök: B ocsánat, dezn i a z t is, hogy m ily en
u ra m , a késésért, d e éppen b o rt tá la lta k az ebédhez!
m o st jö tte m az eln ö k tő l és Sajtófőnök: S ajn o s, e rre -
d e G au lle táb o rn o k tó l, ak ik v o n atk o zó lag sem tu d o k
e g y ü tt eb éd eltek , és n é felv ilá g o sítá st adni. V iszont
h á n y fontos b e jele n té sem a b e rlin i helyzet m in d e n
van. M in d en ek elő tt az el m o z z a n a tá t. . .
n ö k és de G au lle tá b o rn o k Újságíró: L eg aláb b az t
Modem idők m eg eg y ezett ab b a n , hogy m o n d ja meg, hogy n é z e tt k i
S a j d ik F e r e n c r a jz a az e jn ö k eb éd közben?
az a to m titk o k közös . . .
Újságíró: M ielő tt to y áb b Sajtófőnök: U raim , ö nök
m en n él, Jim , m o n d d meg, évek ó ta ism ern ek , s tu d
m it e tte k ebédre? já k , h ogy soha se m m iféle
Sajtófőnök: A zt n e m tu tá jé k o z ta tá s t n em a d ta m az
dom , ellen b en egy egészen eln ö k egészségi állap o táró l.
n ag y jelen tő ség ű ú j politi N ek em a fontos p o litik a i
kai ... k é rd é se k rő l k ell tá jé k o z ta t
Újságíró: L eves le h e te tt nom önöket.
az első fogás? Újságíró: Ez m in d e n n e k a
Sajtófőnök: V alószínűleg. te te je . U raim , m e h etü n k .
U raim , a z elnök eb é d köz S a jtó fő n ö k (a k é t m eg
b en k a p o tt egy ü ze n etet m a ra d t újságíróhoz): T u
A d e n a u e r k an c . . . la jd o n k ép p e n m á s m on
Újságíró: E rő lev es le h e d a n iv aló m nincs is. H a t
t e tt v ag y rag u ? ó ra k o r ú jr a ta rto k s a jtó é r
Sajtófőnök: S ajn o s, nem te k ez letet, m iu tá n E isen
figyeltem , g zó v al eb éd köz h o w er ta lá lk o z o tt. . .
b en N o rstad tá b o rn o k , a Ú jságíró: K ö szö n jü k ,
N A TO fő p aran c sn o k a egy sa jtó fő n ö k úr, n e k ü n k ez
Furfangos kapus egy esti mérkőzésen ig en érd ek es b e je le n té s t... te lje s e n elegendő.
K a llu s L á s z ló r a jz a
Újságíró: B o c sán a t a
félb e sza k ítá sért, d e nem A rt B u ch w ald
K Ö SZÖ N TŐ ^
Vége van a nyárnak, elég volt már, elég \y \ o
Strand, szúnyog, napszúrás, tökfőzelék ebéd,
Balaton, vitorlás, könnyű nyári sportok,
Örömmel búcsúzom ingkabátok, shortok.
Ólomszínü égből eső, hullj a nyakba,
Elő a szekrényből kalap, svájci sapka,
Ballonkabát, lódén, régi jó felöltő,
M/ért zeng az őszről bús verset a kőitó ?
Ó, Hozsanna néktek, dermedt őszi napok
K ö s z ö n te le k , én a ruhatáros vagyok!
g. sz.
A S za h a rá b a n
V á r n a i G y ö rg y r a j z a
lÉ v k im m
K ez d etb e n , amikor egész baráti kö (jrondzsák Oszkár méltán pályázhatott
römben csak egy ember mondhatott ma volna a legjobb nagybácsi, unokaöcs,
gáénak saját személygépkocsit, mi ko- házbizalmi és fiú címre. A felsorolásból
csinkívüliek meglehetősen hátrányos csupán azért maradt ki a „legjobb férj"
helyzetben voltunk. Elejthettünk ugyan mert még nem házasodott meg.
hét közben egy-egy gyengéd célzást, Viszont a „legjobb férj" hiánya és a
„legjobb fiú" jelenléte között szoros
hogy: „nem is tudom, mit csináljak va összefüggés áll fönn. Gondzsák ugyanis
sárnap”, vagy: „de szép is ilyenkor a együtt lakott anyjával és így csak olyan
M átra", de nyíltan felajánlkozni az úti- lányt óhajtott feleségül venni, aki elnyeri
társj.elöltek nagy száma miatt nem volt anyja tetszését is. S ez mindmáig nem
ildomos. Azokban a nehéz időkben a sikerült. Pedig Oszkár elég sűrű időkö
gépkocsitulajdonos még válogathatott. zökben vonszolta elé szíve legújabb vá
Azt vitte magával, aki néma odaadással lasztottját, de mindhiába .. .
hallgatta végig a bámulatos vezetői lélek Gondzsák veszedelmesen közeledett
jelenlétéről szóló történeteket, aki íze- azokhoz az évekhez, melyeket legszebb
sebb magával hozott falatokkal kedves férfikornak neveznek. És még mindig
kedett az ebédnél, vagy aki jobb vicce nem talált megfelelő feleséget.
ket mesélt útközben. Ha nagy ritkán rám Mindezekből kifolyólag borúsan sétált
sugárzott a motorizált jóindulat, igyekez történetünk estéjén a nagykörúton és bár
tem kitenni magamért. Egy-egy merészen búbánatos, de szakértői szemmel néze
vett kanyar után elragadtatott kis in Y á ló p eres b írón ál gette a lenge fruskákat. Hát bizony-bi
dulatszavakban törtem ki, ha letáboroz zony, egy ilyen 1 8 - 1 9 éveset már el sem
tunk én faragtam szalonnasütéshez a nyár vehetne. Legföljebb egy húszesztendős
lány illene hozzá.
sakat, pedig ki nem álom a sült szalonnát. Méla tűnődését egy hang zavarta meg:
Indulás előtt virágot helyeztem el a ko - Ugyebár Gondzsák Oszkár? — Fölné
csi kis vázájába és bárhol álltunk meg, zett. Hát egy szépséges szép leányzó állt
külön e célra magammal hordozott törlő előtte bűbájosán mosolyogva és kezét
ruhával estem neki, sűrű rálehelgetések nyújtva: - Angyal vagyok - mutatko
közben, a gép testére tapadt porszemek zott be, majd így szólt: - Magát kere
nek. sem. Fentről küldtek.
Mindez már a múltéi Ahogy egyre Gondzsák természetesen rögtön a mi
rohamosabb ütemben szaporodott a ma nisztériumra gondolt, hogy ott most éj-
gántulajdonban üzemelt gépjárművek nek-évadján e percben ismerték fel láng
száma, annál öntudatosabb lettem. Ami eszét és sürgősen Távol-Keletre óhajtják
kor egyetlen hétvégén három kocsitulaj küldeni export-ügyekben, de a szépség
donos is igényt tartott személyemre, rá folytatta:
döbbentem arra, hogy milyen komoly ér - Az E-től H-ig terjedő dossziék fel
téket képviselek útitársi minőségemben. ügyeletével megbízott osztályvezető fő
arkangyal az Ön kartotékjának átnézése
Magatartásom ennek következtében alap után úgy találta, hogy sürgős operatív
vetően megváltozott. Olyan csacska beavatkozásra van szükség. Én kaptam
ajánlatokra, hogy „ruccanjunk ki a Ha a megbízást az ügy lebonyolítására, mint
tár-csárdába egy halászlére”, csak elné házassági ügyekhez beosztott angyal.
zően mosolygok. Hosszabb kirándulások Gondzsák jobban megnézte és ímé, fel
esetén elvárom az útirányra, a látni fedezte feje körül a diszkrét glóriát és
valókra és a vendéglátóipari viszonyokra két oldalán a szárnyat.
vonatkozó előzetes tájékoztatást. Mert - És mi Angyal kartársnő megbízása?
akárhová nem megyek! Hogyisne! Most - Miután mindkettőnk által ismert
m ár tudom, hogy a gépkocsitulajdonos okokból a földi nők közül nem tudott fe
számára nélkülözhetetlen vagyok. A ki leséget választani, engem jelöltek e cél
szolgáltatottságom idején végzett szorgos ra.
megfigyelések meggyőztek arról, hogy Képzelhetjük milyen boldogan vitte
neki a legszebb kilátás, a legzöldebb erdő Gondzsák anyjához az Angyalt, akit is
és a legkékebb víz is csak akkor ér va úgy mutatott be, mint kolléganőjét.
lamit, ha nekem is mutogathatja! Ha se Az ősz matróna épp kissé gyöngélke-
bességváltás nélkül, simán fut fel kocsija det, ezért se takarítani, se főzni nem tu
dott aznap. Az Angyal öt p e rc , alatt
a meredekre, ezt csak akkor élvezi iga
csirkepapikásból, diós és csokoládétortá
zán, ha a dicséretet az én arcomról ol ból álló ízes vacsorát főzött pusztán liszt
vashatja le. Éppen ezért mértéktartóan, ből és vízből, majd további tíz perc alatt
mondhatnám fukarul bánok az elisme beeresztette, felvikszolta, kiszidolozta és
réssel. És a meghívások terén is rendet felporszívózta a lakást. Végül hárfa, zon
fogok teremteni. A múltkor is könnyel gora, hegedű, oboa és klarinétjátékkal
műen elfogadtam egy nagymarosi meg szórakoztatta el az idős hölgyet, hozzá
hívást és másnap tálcán hozták a Bükköt, gyönyörűen csengő tenor, alt, basszus és
Lillafüreddel kombinálva. Többé nem ha szoprán hangon énekelve. Végül eltáncolt
gyom magam lerohanni, a beérkezett fel néhány balettszámot, majd olyan puha
kérések mérlegeléséhez időre van szük ágyat vetve, hogy Gondzsák néni úgy
ségem. Éppen ezért közhírré teszem, érezte magát, mint a felhőkön ringatózna
hogy hétvégi autókirándulásokra meghí - ellebegett.
vást csütörtök délig bezárólag fogadok - Ehhez a lányhoz mit szól mama? -
el. Most még könnyen beszélek, tehetem. kérdezte Oszkár ragyogva.
De rossz rá gondolni, hogy mi lesz ak Gondzsák néni finoman elmosolyodott:
kor, ha majd nekem is lesz kocsim! - Hát fiacskám, azért ez sem an
gyal . . .
6 H alász G y u la Kertész Magda
P / í i d d í d T K é p e k
Szegény g a z d a g A szalm a
Két férfi vitatkozik egymás Boconkai nagyon szerette az
sal. Mondjuk Kovácsnak és italt és a nőket. Érthető, hogy
Kissnek hívják őket. majd kibújt a bőréből, mikor fe
Azt mondja a Kovács: lesége közölte vele, hogy két
- Borzalmas nehéz az élet. hétre elutazik a mamához. Alig
Mesélhetnek nekem itt az újsá
gok, hogy életszínvonal így, várta a napot, és szinte kitolta
életszínvonal úgy. Ez csak pro a vonatot az állomásról.
paganda. Tudja maga, hogy ho Néhány napig élte is világát.
gyan élnek például Svédország Széltében-hosszában udvarolt és
ban? . . . nem is sikertelenül. De a ne
- Nincs igaza, kérem. Én tu gyedik nap már nem esett jól a
dom, hogy vannak helyek, ahol mulatozás, az ötödik napon pe
jobban élnek, de azért nekünk dig ki sem mozdult otthonról.
sem lehet okunk panaszra. Min
den jel arra mutat, hogy egyre Egy hét után levelet írt a fele
szebb lesz az é le t. . . — érvel ségének, hogy nem bírja nélkü
Kiss. le, azonnal utazzék haza. Az
- Szebb a fenét. Egyre nehe asszony persze örömmel jött.
zebb. - pattog Kovács. Az állomáson tüzes csókkal üd
- En meg vagyok elégedve vözölték egymást, de Boconkai-
- vallja Kiss. nak sürgősen' el kellett mennie.
- Én viszont kétségbe va Aznap újra késő éjjel jött ha
gyok esve — mondja szomorú za, kapatosán és rúzsos arccal.
an Kovács és búcsúra nyújtja Persze hatalmas perpatvar lett
kezét.
az ügyből, de Boconkai boldog
Azzal odalép a járda mellett
parkírozó Skodájához és életunt volt.
képpel beindítja a motort. Élete , visszazökkent a meg
Kiss pedig vígan fütyürészve szokott kerékvágásba.
elindul hazafelé - gyalog. Ősz
a J) v o i g 2 Zp á gro k
H ódolsz a kö n yvg yű jtés szen ve d ély én e k — az utolsó
viszonozniok . . . fillérem ig.
&
M iért panaszkodsz szü n tele n ü l? N e m az élet sivár, te
va g y szürke, barátom.
*
E lbeszélésed olyan unalm as, hogy ha a tem p lo m b a n
olvasnád fel, az örökm écs is elaludna.
3!f
N incs szánalom ra m éltóbb annál, a ki pusztán a fiz e
tésért lép színpadra; legfeljebb a közönsége.
*
A bátorság: diplom a a cselekvésre.
*
A k i a vitá b a n n em érve kke l a ka r győzni, hanem te
kin télye kre h iv a tko zik, az n em az igazságért harcol, ha
n e m elvh ű ség ét ig y ek szik igazolni.
*
A birtoklás tö b b et ér a tulajdonjognál.
Műsoron kívül: Tschöl! mama és Hédi vidám ping-pong
meccse. *
A hiúság a balgák büszkesége.
*
A z id én érdem es volt eljönnöm a cannes-i film fe s z ti
válra: a sós ten g eri levegő jó t te tt a garathurutom nak.
E. K ovács K á lm á n
A . M a tve jev
HtXOR
^ “r f l KVf
KR
Bírált m indenkit nyakrafőre,
d orongolt árkon-bokron át.
De gyáván m eglapult a dőre,
ha neje szórt rá kuitikát.
A képzőművészek stílszerű, dalos búcsúja. (F o r d íto tt a : P . Ä .)
Ilyen g y ufa-cím ke m ár van. E zek k ö v e tk e zn e k . . .
X P g g fe K o ld u s
.titk o ln i igyekezett, de c s a k m e g és ko llég áim isten szab ad ege a la tt
látsz o tt r a jta : újszegény v o lt. M ég alszunk.
érz ett r a jt a b u rzso á-ered ete, k issé E j, e lté rte m a tárg y tó l, e ttő l az
nag y k ép ii v o lt és túlzó. A k e lle té n é l alaktól. K issé szórakozott e m b e r v a
jo b b an k ir a k a tb a te tte n y o m o rú sá gyok. Ez a tu lajd o n ság o m egyszer
gát: m ocskos ro n g y ai szinte h iv a lk o - m a jd n e m o d a ju tta to tt, hogy m u n k á t
dók v o ltak , te k in te te feltű n ő en szá v e h e tte m v o ln a a n y ak a m b a . Egy
nalom keltő. este, K asz tíliáb a n , b ez ö rg ette m egy
S zeretem ezt a h id at, am ely m in d k ap u n , és a legszebb s tílu sb a n m ond
k e ttő n k e t v en d é g ü l lá to tt ez en az tam :
éjszak án . K őhíd, m in t S p an y o lo r — K ö n y ö rü lje te k egy szeren csétle
szágban m in d e n olyan híd, a m e ly v a nen, a k i n em tu d ja m e g k eresn i a
la m ic sk ét a d m ag ára. U n d orodom a m in d e n n a p i k en y erét.
fém ből é p ü lt h id ak tó l: k é n y e lm e tle Szép fia ta l leán y je le n t m eg a k ü
nek, h idegek, könyörtelenek, sz ép é r szöbön. É n is fia ta l v o lta m ak k o r
zék em et is sé rtik . Fém íveik a l a tt az még, és ta v a sz volt. E rő t v e tt ra jta m
em ber n y u g ta la n n a k , k icsin ek és fe a szórakozottság, és ah e ly e tt, hogy
leslegesnek érzi m agát. A b a rá tsá g o s h á lá sa n e lv e tte m vo ln a a lá n y kezé
k ő p illér tö v é b en azonban h a jla m o ből a d a ra b k en y eret, b eszélgetni
sak v a g y u n k a rra , hogy egy k ic sit kezd tem vele. Szó szót k ö v e te tt, vé
nézegessük a csillagokat, e lsz ív ju n k gül alig tu d ta m k ere k eto ld a n i, m a jd
egy csik k et, és végül e lé g e d e tte n nem o tt ta rto tta k v a la m i kisegítő
sz e n d e rü ljü n k álom ba. A k ő p illé r a lá m u n k á ra . V égül m ég a lá n y t fele
n em fú j b e a szél, nem v e r b e az ségül v e h e tte m volna.
eső. De m o st m á r v issz a té re k az új
Egy rú g á s s a l fig y elm eztettem ezt koldushoz. M in t m o n d tam , d erű sen
az alak o t, hogy m en jen k issé odább, szív tam a csikket. K ö zb en a világ
m e rt a zseb em b e a k a ro k n y ú ln i a d o lgain tű n ő d tem , m eg is feled k ez
csik k ért. L á tsz o tt a hólyagon, hogy te m a jö vevényről. C az o n b an h irte
m eg sértő d ö tt. M egvetőn n é z e tt rám , le n e lé m á llt, és e leg á n san h a jlo n
nem is s e jte tte , hogy k iv e l k e r ü lt gott. Ü g y látszik, k ö zb en v a la m e
össze. H o n n a n is tu d h a tta , h o g y csa ly ik k o llé g a felv ilág o síth atta, hogy - M ár a harmadik csillagot hozza le
lád o m b an h é t nem zedék ó ta ű z ik h i ld is v ag y o k én, m e rt b o csán a tk érő nekem, de még egy szál virágot sem
v a tá ssz e rű e n a koldulás m e ste rsé g ét! sz a v a k a t h eb e g ett: kaptam tőle 1 ...
M orgott v a la m it, én nem is fele lte m , — E ln é zést k ére k . . . n e m tu d ta m ,
m e rt b ü szk eség em tiltja, hog y m in hogy ön . . . igazán, a n n y i e m b e r ve
denféle jö ttm e n tte l v itá b a e re sz k e d rő d ik össze ily en h e ly e n . . . szóval,
jem . C sak k iköptem . n em a k a r ta m m e g s é rte n i. . .
S zegény ördög! Egy igazi koldus
G y önyörűségei szívtam a csik k et, n em v ise lk e d ik így. H ag y tam , h ad d
k ib é k ü lte m az egész v ilá g m in d e n b eszéljen, am íg győzi szusszal. S zá
séggel. M i, igazi koldusok, a la p já b a n n alo m k eltő volt. És egy k o ld u sn a k
v éve k o n ze rv a tív o k vag y u n k . T u d olyan n e h e z é re esik v a la k in szánakoz
ju k , hogy m in d e n fo rrad a lo m v á lto ni, hogy in k á b b a d ta m n e k i ö t cen-
zást hoz — és m i nem ó h a jtju k , hogy tim o st, c s a k h agyjon b ék éb en .
a dolgok m egváltozzanak. M éghogy A z tá n felk eltem , á tm e n te m a híd
a tá rs a d a lo m v alam i szerszám o t a d túlsó o ld a lá ra aludni. N em tu d ta m
jon a k ezü n k b e? ! H elytelen le n n e. to v á b b fe k ü d n i m ellette, tú le rő s volt
M i tu d ju k , hogy k o ld u sk é n t n ag y a szegényszaga ahhoz, hogy ig azinak
tá rsa d a lm i k ü ld e té s t te lje s ítü n k : az h a to tt volna.
em b erek n e k ü n k köszönhetik, hogy A z ily e sm i vagy az e m b e r veleszü
m e g ism e rh e tik a k ö n y ö rü letes a d a le te tt tu la jd o n sá g a, v ag y h iá b a m in
kozás gyönyörűségeit. És h id e g téli den!
éjsza k ák o n jo b b a n m egbecsülik m e R afael A zcona - Bocsánat, ez a negyedik utca mind
leg ág y u k a t, m e rt tu d já k , h o g y én (S p a n y o lb ó l f o r d íto tta L á n y i M arg it) járt balról?
ü t i ' iE v á tfo s re n d e z é s
E lőford u l...
W
V fU B D i Ve t Ke íe t í
A m i Dante Isten i Színjátékából kim aradt —
. . . A csillagtalan éjbe v itt utu n k,
a sóh a jo kka l vem hes, bús pokolban;
szorongva néztem , hogy hová ju tu n k ,
m in d en rem énytől s fé n y tő l elhagyottan.
De egyszerre egy óriási ház
b u k k a n t elő az éjből valahonnan.
s a fa la k a t is ide-oda tolták
a. nyögdécselő szegény em berek,
s a m it fe lv itte k , újra visszahozták!
és ö n k e zü k k e l hordják azokat!
Lovászy M árto n - Időközben v o lt e g y k is te r v m ó d o s ítá s . . .
H o ld a s é j —
Óbudáról szóló riportjában így ír a
Magyar Nemzet riportere:
„ . . . éjszakánként, amikor a Margit
sziget íelől felbukkan a fogyó hold sá
padt D betűje."
Mint az távcső nélkül is m egfigyelhe
tő, a fogyó hold nem D, hanem C betűt Őszi kirándulószezon
mutat. Kérdés, mit nem ismer a riporter: S zűr-Szabó József ra jz a
a Holdat, vagy az ábécét?
H á t csoda?
A szegedi Délmagyarország a Mező-
gazdasági Kiállításról írván, beszámol a
halászcsárda nagy forgalmáról is. Ebben
olvassuk: „A pincérek minduntalan neki
szaladnak egymásnak a nagy igyekezet
ben, mégsem halad a kiszolgálás."
Nem csoda. Mindjárt jobban haladna
az a kiszolgálás, ha a pincérek nemcsak
nekiszaladnának egymásnak, de fel is
döntenék egymást.
A g g a s z tó h ir d e té s
Ezt olvastuk a Népszava hirdetései
közt: „Szobafestő és mázoló kisiparost
szövetkezeti tagnak felveszünk. Szivár
vány Minőségi Kelmefestő KSZ."
Hm. Hogyan festik a kelméket ebben
a szövetkezetben?
R e n d k ív ü l n a g y v á s á r
Közli a Magyar Nemzet, hogy a brnói
vásár és kiállítás területe 520.000 négy - Olyan megnyugtató nézegetni ezt a zöldellő r é te t. . .
zetkilométer. Tekintve, hogy egész Cseh
szlovákia területe 128.000 négyzetkilomé ra. Különösen jól áll öregszemű fiatal- németből fordított regény 124-ik oldalán
ter, a brnoi vásár rendkívül nagynak asszonyoknak. ezt olvastuk: „Ez a cigaretta karcsú volt
mondható. és szilárd, mint egy aktív tiszt."
M is k o lc i s z tr ip tíz M ennyivel karcsúbb és szilárdabb egy
R e n d k ív ü l n a g y p a v ilo n aktív tiszt, mint egy tartalékos? - ezen
Riportot olvastunk a Népszavában „Egy töprengtünk, amíg eszünkbe nem jutott,
Ilyen rendkívüli méretű vásárhoz ter este a Hámorban" címmel. Ebből idé hogy a németek a gyári, kész cigarettát
mészetesen rendkívüli méretű pavilonok zünk: „Szép emberpár áll az asztalom nevezik „aktív"-nak, (eine Aktive), s a
szükségesek. A Hétfői Hirek gondosko nál. Magas, szélesvállú férfi rászabott ru szerző a kézzel sodrott cigarettát nem
dik ilyenről, azt közölvén, hogy a kínai hában, junói termetű nő egy szál sötét egy katonatiszthez, hanem egy gyárilag
pavilon 3 négyzetkilométer. Ilyen nagy gyöngysorral szép telt nyakán." készült cigarettához kivánta hasonlítani.
pavilon a technika mai állása szerint el Képzeljük, milyen tolongás lehetett a Aki nem tud arabusul, annak olvasója
képzelhetetlen. hölgy körül. búsul.
A régi vicc jut eszünkbe: - Láttál
már tíz centiméter nagyságú lovas J ó tu d n i!
rendőrt? - Nem. - Olyan nincs is.
A z o lv a s ó k h o z
A Nők Lapja cikket közölt „A narancs
másik fele" címmel. Ebben olvassuk: „Ezt olvastuk"-rovatunkat olvasóink
A le g ú ja b b d iv a t „Tehát a színhely New York, az Egyesült számosán keresik fel leveleikkel és lele
Államok fővárosa .. teikkel. Helyünk nem engedi, hogy va
„Űszólecke" című elbeszélésében írja Akik eddig úgy tudták, hogy az Egye lamennyi „zsákmányt" közszemlére te
Huszty Tamás az Élet és Irodalom hasáb sült Államok fővárosa Washington, azok gyük, s időnk nem engedi, hogy minden
jain: „Az öregszemű fiatalasszony kom- most okuljanak. levelet külön megköszönjünk. Azért a
binéban állt a fapadlós konyha köze szórakozásért, melyet a jószemű olvasók
pén . . . A csípőig érő kombiné alól mez C ig a r e tta m in t k a t o n a ti s z t szereznek neki, ezúton mond ismételt
telenül duzzadt ki fehér combja." köszönetét
Felhívjuk nő-olvasóink figyelmét, a Petershagen „A lelkiismeret lázadása"
legújabb divatra, a csípőig érő kombiné- című regénye magyarul is megjelent. A dr. Á rg u s 11
Mai g lad iátorok Meccs után
- Nézze ezt a két társbérlőt! Nem nyugszanak addig, míg az egyikük a poron
don nem marad!
f a g y la l t o t , t» “ *
-j u ta lm u l k a p ta cégiig a b b a h a g y ja
m eg íg érte, h o g y az <
a c ig a r e t tá z á s t. . ■
Felvettem
r u h *W t, hadd
mUyen
len ö ltö z k ö d ik
so h a se m teletik e*’
H ol v o ltá l, é d e s sz ív e in ? [ amiKor m é g k l£l
A M e z ő g a z d a s á g i K iá llítá so n , G o n d o lta m , m a jd n a s
- l l a o k o sn a k
t g y e re k e k n e k . .
miiyeű
<411 T ö r ö k J á n o s r a jz a i
sírva fakadtak: félelmetes lát szomjas őskutyává változott Tegnap szürkült már, mikor
vány volt a két vérbenforgó vissza, Cézárral hazafelé talpaltunk.
szemű, felhúzott ínyű, üvöl A gyakori jelenetet huzamo A saroknál a kutyám hirtelen
Cézár az én kutyám neve, töző, acsarkodó kutya. Iste sabb idő múltán sem tudtam előre loholt, én pedig megdöb
J mig Kleopátra, vagy röviden nem, ha a kerítés nem válasz megszokni, minden alkalom benéssel vettem észre, hogy
j Kleo névre a harmadik szom- taná el őket, pillanat alatt mal mértéktelenül felizgatott. Kleóék kapuja tárva-nyitva
I széd kutyája hallgat. Jó ideig ízekre tépnék egymást. Hon Gondolni is rossz volt rá, mi van. Kiáltani akartam, de nem
komoly gondokat és minden nan ez a feneketlen tajtékzó lenne, ha egyszer nyitva felej jött hang a torkomra. Cézár
napi szívdobogást okozott ne gyűlölet? - gondoltam - mi tik a kaput és Kleo kiszaba elporoszkált a nyitott kapu
kem ez a két eb. Amint Kleó- közben szapora rúgásokkal dul! előtt, megszagolta a kerítés
ék hosszú vaskerítéséhez ér- igyekeztem tovább terelni Cé falat - vele egyvonalban Kleo
i tünk, mintha megvesztek volna, zárt a kritikus kerítésfal mel ült a járda szélén, közönyösen
dühvei rohantak egymásnak. lől. Mert más nemigen hasz bámult maga elé, majd hosz-
Fültépő ugatással, vicsorogva, nált. Hiába szidtam az egyéb
tajtékozva száguldott egyik a ként szófogadó, jó magavise szan, nyújtott nyakkal ásított.
kerítésen belül, másik, vele letű Cézárt - Kleóék kerítése Egyetlen pillantást sem pa
párhuzamosan, a kerítésen kí előtt egy pillanat alatt lehám- zaroltak egymásra.
vül. A járókelők ijedten tágul lott róla az évszázadok óta rá-
tak a kert elől, a gyerekek kényszerített kultúra és vér K őm űves Im re
13
Elmondjam a szeméthegy meséjét?
Jk 4 fálJo&M ctátKl A K e le t i p á ly a u d v a r t e r ü le
t é n , s z a b a d é g a la t t , a k o c s i
m e s é j é t ? E g y f o r in t é r t e l m e s é
le m . . .
m o s ó -v á g á n y v é g é b e n , o tt, a h o l B iz t o s l e s z n e k r á é r ő , k í v á n c s i
Az önkiszolgálásról n a p o n t a tö b b e z e r b e l- é s k ü l u ta so k , a k ik s z ív e s e n m e g h a ll
g a tn á k a s z e m é th e g y m e s é jé t.
f ö l d i u t a s m e g f o r d u l, o tt t a lá l
h a t ó a s z e m é t d o m b . M it s z e - E g y szer, n ag y o n rég en , a
Ha valamelyik nap az étte vésre épülnek ugyanis, hogy K e le t i p á ly a u d v a r h e l y é n á llt
m é td o m b ? S z e m é th e g y ! B ü szk e
rem pincére azzal szaladna az emberek általában néni c s ú c s o k k a l, s z e líd la n k á k k a l, e g y v á r , a b b a n é lt e g y v i l á g
utánam a ruhatárba, hogy le becstelenek. E boltok alapja a fe n y e g e tő sza k a d é k o k k a l. szé p h e r c e g k is a s s z o n y , a k in e k
gyek szíves visszaadni azt az bizalom, amelyre a vásárlók A p á ly a u d v a r d o l g o z ó i é v e k
a n n y i g y é m á n tja v o lt, h o g y
ezüstkanalat, amelyet - bizo legnagyobb része rá is szolgál. ó t a k é r ik , k ö v e t e l i k a s z e m é t
e g y k is e b b f a j t a h e g y m a gas-
nyára tévedésből - zsebrevág- (Egyes ilyen üzletekben a be lő tt a d r á g a k ö v e k b ő l a v á r u d
h e g y e lt á v o lít á s á t é s a s z e m é t
v a ro n . E gy n a p o n arra jö tt e g y
tam ebédközben, rettentő za lépő vásárlók retiküljét elké p r o b lé m a v é g l e g e s m e g o ld á s á t .
szeg én y ö regasszon y és kért
varba jönnék. Annak ellenére rik. Oda se tenném be a lá A s o k f e l s z ó l a l á s n a k m e g is
e g y ic i-p ic i g y é m á n to t a h e r
kínosan érintene a felszólítás, bam!) Az emberek között v o lt az e r e d m é n y e : a s z e m é t
c e g k is a s s z o n y tó l, d e az kő
hogy tudnám : nem vágtam azonban akadnak - sajnos h e g y e t m e g te k in te tté k a B u d a
szívű " v o l t , n e m a d o t t. M ir e a z
p e s t i i g a z g a t ó s á g k i k ü ld ö t t e i,
zsebre a kanalat. Miért érinte akadnak - becstelenek, tolva
a z t á n m in d e n m a r a d t a r é g i
ne kínosan? Elsősorban azért, jok is. Ezért az ellenőrzésre b e n . A d o lg o z ó k i s m é t k é r t é k
mert olyan szégyenletesen kis szükség van, a tolvajokat le a f e l e t t e s s z e r v e k e t : t á v o lí t s á k
szerű stiklivel vádolnak. M á kell fülelni. De hogyan lehet e l a p á ly a u d v a r t e l c s ú f í t ó é s
sodsorban azért, mert restelle tévedni abban, hogy látom-e a a le v e g ő t b e s z e n n y e z ő s z e m é t
ném ' magam a pincér kartárs lopást vagy sem? Képzelgés h e g y e t . A k é r e l e m n e k is m é t
előtt, aki eddig mindig „tisz nek, kötekedésnek helye eb m e g v o lt a z e r e d m é n y e : a s z e
m é th eg y e t m e g te k in te tté k a
teletem szerkesztő úr"-ral üd ben a kérdésben nincs. Ha V a s ú t i F ő o s z t á ly k ik ü ld ö t t e i,
vözölt. És harmadsorban: hát láttam a lopást, természetesen a z t á n m in d e n m a r a d t a r é g i ö reg a n y ó h aragra g erjed t és
ha csakugyan zsebrevágtam meggátolom. Ha nem láttam, b e n . E k k o r , 1958-b an , a p á ly a azt m o n d ta : P r ic c s-p r a c c s -
hallgatok. S ha minden évben u d v a r d o lg o z ó i a z t j a v a s o lt á k : p r u c c s ! A lig h o g y k im o n d t a
előfordul egyszer egy olyan á l lít s a n a k b e a p á ly a u d v a r r a e z e k e t a b ű v ö s sz a v a k a t, a
eset, amikor látni véltem, de e g y K u k a -a u t ó t. A j a v a s la t o t g y é m á n t o k s z e m é t t é v á lt o z t a k
n e m f o g a d t á k e l a z il l e t é k e s e k , és a g y ém á n th e g y b ő l sze m é t
nem vagyok bizonyos benne, d e k ö z ö lt é k a K e le t i p á ly a u d hegy le tt. . .
hogy valóban láttam - akkor v a r r a l, h o g y m a j d , a lk a l o m a d H a e z e k u t á n v a la k i m e g k é r
is hallgatok. M ert ha sikerül t á n , e g y s z e r , h a p é n z l e s z rá , d e z n é , m ié r t n e m v i s z i k e l m á r
valakinek egy tábla csokolá é p íte n e k e g y k o r s z e r ű s z e m é t .in n e n e z t a s z e m e t e t , a k k o r a
dét lopnia, az csak anyagi kár. k a r á m o t. m e s é l ő a z t f e le ln é :
(Bizonyos szerény mértékben A d d ig i s , a m íg a p r o b lé m a — E z m á r e g y m á s ik m e s e .
ezzel egy önkiszolgáló üzlet m e g o ld ó d ik , j a v a s o l o m , h o g y a E lm e s é lj e m a s z e m é t h e g y m e
s z e m é td o m b m e llé á llít s a n a k s é j é n e k f o ly t a t á s á t is ? H a k a
nek számolnia is kell.) De egy p o k e g y f o r in t o t , e l m e s é l e m . . .
szórakozottan? Hátha valaho t ö b b n y e l v e n b e s z é l ő m e s é lő -
tisztességes ember megmoto- k e t , a k ik a z o t t m e g f o r d u ló Í g y c s a k ö s s z e j ö n n e v a la h o g y
gyan a zsebembe esett az asz zása százszorosán nagyobb az a p é n z , a m ib ő l k i t e l n e e g y
b e l - é s k ü lf ö ld i u t a s o k t ó l (m i
talról? Vagy - tejóisten - kár, mert a szocialista keres u tá n m a g u k h o z té r te k az á ju K u k a -a u tó , v a g y e g y k o r s z e r ű
hátha éppen van nálam egy kedelem presztízsén ejt foltot. lá s u k b ó l) m e g k é r d e z n é k : sz e m é tk a r á m .
ezüstkanál, a sajátom, amelyet — E lm o n d ja m a s z e m é t h e g y (m. gy.)
a gyerek otthon a zsebembe
dugott heccből? Hogyan má
szom ki akkor a pácból? Borsó- Az érdekeltek hozzászólnak Szombathelyi notesz
zik a hátam, ha erre a szituá A „ N é g y s a r o k ” c ím ű k ö z le
cióra gondolok, s valószínű, m é n n y e l k a p c s o la t b a n k ö z ö l Szombathelyi utam során lik az embert a látogatók. Néha
hogy makulátlan becsülettel, jü k , h o g y a Z su z si esz p r e ssz ó meglátogattam egy regi baráto nyolcán is az ágyam körül ül
de teljesen összetört lélekkel á t é p ít é s é r e 1 9 6 0 - b a n k e r ü l s o r . mat, aki a kórházban feküdt. nek.
hagynám el a helyiséget. I n t é z k e d t ü n k , h o g y a k o p o tt Elpanaszolta, hogy a kórház Gyorsan elbúcsúztam .. .
Éppen ezért mélységesen c é g f e l ir a t o t s ü r g ő s e n c s e r é l j é k épületében van az SZTK-ren- Ugyanis én is SZTK-réndelés
meg tudom érteni Fejes Tibor- k i . A D é lib á b e s z p r e s s z ó t e lj e s delő is. ürügyén jutottam be barátom
né (Budapest, VII., Damjanich á t é p ít é s e sze p tem b er 15-én - Mit törődsz vele? - kér kórtermébe.
utca 1 8 .) zaklatott lelkiállapo m e g in d u l. A k é s é s o k a a z v o lt ,
deztem. *
tát, aki levélben mondja el ne h o g y a S z ik r a K T S Z , a m e ly
- Alig jutok levegőhöz az Nyolckádas elhanyagolt fürdő
kem, hogyan járt a Damjanich nek h e ly is é g é t m e g k a p tu k , SZTK miatt, - magyarázta. - van a városban. Harminc éve
utca és Nefelejts utca sarkán c s a k s z e p t e m b e r 7 -é n k ö lt ö z ö t t A kórházban ugyanis, a látoga tervezik új fürdő létesítését, de
működő önkiszolgáló boltban. tási időn kívül is, bárki, bármi mindig megakadályozta valami
k i.
Bevásárolván néhány szüksé kor bejöhet, mondván, hogy az objektív akadály a terv meg
ges holmit, a kasszához járult V II. kér. V e n d é g lá tó ip . V. SZTK-ba megy. Ezért elözön valósítását, pedig majdnem min
és fizetett, amikor melléje lé den VB-ülésen szóbakerül a
p e t t az üzletvezető és beinvi fürdő ügye.
tálta az irodába. Ott pedig fel Bajok vannak a vonalaival Szombathelynek most 5 7 0 0 0
szólította, hogy adja elő azt a ■ . ... . V a s y a ri A n n a r a jz a lakosa van. A borúlátók szerint,
tábla csokoládét, amelyet nem mire a lakosok száma százezerre
fizetett ki. F. Tiborné kijelen emelkedik, elkészül a kilence
tette, hogy csokoládét nem is dik kád is . ..
óhajtott vásárolni. Erre ki kel *
lett üríteni a zsebeit. Ez is fi' Párbeszéd egy szombathelyi
megtörtént, de csokoládé -
természetesen - sehol. „Ak
4> cipőboltban:
- Kaphatok csukaorrú, csau-
kor bocsánatot kérek!" - így színű cipőt?
a boltvezető. Fejes Tiborné pe - Nincs.
dig feldúltan és zokogva haza - Gyerekemnek 3 5 -ös fehér
ment. cipő kellene.
Egészen természetes, hogy - Elfogyott.
nem volt jókedve. Az már - Jeleségem "szürke, lapos
azonban nem természetes, sarkú cipőt szeretne.
hogy ilyen kínos dolog meges - Nem szolgálhatunk . . .
het. Nem bizony! Ilyesminek - Bosszantó .. .
soha, semmilyen körülmények - Viszont tessék figyelembe
között sem szabad megesnie. H '/ . V í V / ' \ venni, hogy városunkban van az
Az önkiszolgáló boltok - ame ország második legnagyobb
lyek egyébként rendkívül nép Pedig ha tudnátok, milyen keveset eszem . . . cipőgyára . . .
szerűek - arra a helyes felte ÍP. I.)
Nagy az idei bortermésünk
P u szta i P á l ra jz a
Egri séta
R o s s z u l S ü li e l i jo in
- Nem értem , most m iért haragszol? Hiszen éppen a te kedvedért nem mentem IßJÜWfjlJLUt,
ki a m e c c s re I...
A nyári pihenés Után most alaposan
Egyiptomban b e le f e k ü d te m a munkába. Igazgatás, pró
Szűr-Szabó József, rajza bák, em lékpróbák . . . M a délelőtt a
„N em az én fejem" em lékpróbája volt.
A p ró b a egy kicsit elhúzódott, m ert a
revolvert, amely „szerepel" a darabban,
alig találtuk meg a kelléktárban. Erről
ju to tt eszembe egy régi mulatságos szín
házi történet. A harm incas évek közepén
D ebrecenben, Kardos Géza igazgató tá r
sulatánál játszottam . A darabban, a m á
sodik felvonás végén, rá kellett sütni re
volverem et férfipartnerem re. Kardos óva
tos em ber volt és vontcsövű pisztolyt k é
szíttetett, amelynek kapszlija tudvalévőén
biztosan elsül. Elővigyázatosságára jel
lem ző volt. hogy az ügyelőnek is revol
v ert adott, arra az esetre, ha az én pisz
tolyom csütörtököt mondana. De ez még l
m in d ig nem volt elég az óvatos K ardos
nak. U tasította az egyik díszletmunkást,
hogy tartson egy lécet készenlétben, álló
alakban és ha az ügyelő revolvere se
sülne el, csapja le a lécet a lábával a
padlóra. Ez a lecsapódás tudvalévőén
pontosan olyan zajt ad, m intha revolver
d ö rren t volna el. Nos, az előadáson m ind fit
k ét revolver csütörtököt mondott. V ártuk ÍV
S h p a rajza
a léc lecsapódását, de az is elm aradt.
H elyette az egyik díszletm unkás dühös
hangja hatolt el a színpadra és a néző
térre, m ondván: „Vigyen el az ördög,
pont a tyúkszememet találtad el a léc
cel! . . .
L ad á n y i F ere n c
E m il K r o tk i]
\KÁR A hMHjÉ&T.'l
Unalmas író, lapos, gyatra,
nevét nem írják aranylapra
a századok. Ha jő a nap
s neki szobrot állítanak,
viaszból lesz — rövid távlatra.
ws\Atei
A term észet leigázása. O roszb ól fo rd íto tta : F . A .
L U D A S M A T Y I — S Z A T IR IK U S H E T IL A P .
F ő s z e rk e s z tő : T a b l L á sz ló . — S z e r k e s z tő : F ö ld e s G y ö rg y . — M űv é szeti s z e r k e s z tő : T o n ez T ib o r.
K ia d ja a H ír la p k ia d ó V á lla la t. — F e le lő s k ia d ó : C s o llá n y F e re n c . — S z e r k e s z tő s é g : B u d a p e s t, V m ., G y u la i P á l u tc a 14. — T e k :
S3*—71*. — K ia d ó h iv a ta l: V III., B la h a L u jz a té r 3. T e k : 343—100, 142—220. — 59.7052 — K o s s u th N y o m d a , B u d a p e s t, V ., A lk o tm á n y
u tc a 3. — F e le lő s v e z e tő : L e n g y e l L a jo s ig a z g a tó . — T e r je s z ti a P o s ta K ö z p o n ti H ír la p I ro d a 180—850.
A tortaipar fcllögváraban Toncz Tibor rajza
n . J ó z s e f e lé e g y s z e r p a n a s s z a l J á ru lt
e g y ik le g jo b b e m b e r é n e k a fe le sé g e :
— F e lsé g , a z u r a m r o s s z u l b á n ik v e le m .
— A z a k e ttő tö k d o lg a , se m m i k ö zö m
h o z z á — m o n d ta a c s á s z á r.
— D e fe lsé g , a z u r a m o ly a n g o ro m b a ,
h o g y fe lsé g e d rő l is m in d ig r o s s z a t m o n d .
— A s sz o n y o m , e h h e z m e g ö n n e k n in c s
s e m m i k ö z e , ez a m i k e ttő n k d o lg a . —
f e le lte n . Jó z se f.
*
S a la m o n B é la , a b b a n a z id ő b e n , a m ik o r
s z ín h á z a t v e z e te tt, ig y sz ó lt R a d ó S á n d o r
h o z , a z is m e r t k o m ik u s h o z :
— T e S á n d o r , s z e rz ő d te té s i ü g y b e n r á
é rs z h o ln a p d é lu tá n h á r o m és n é g y ó ra
k ö z ö tt?
— H o g y n e , k é r le k . . .
— A k k o r lé g y sz iv e s , a b b a n az id ő b e n
h o z d f e l h o z z á m M á ly G e rő t, sz e re tn é m
s z e rz ő d te tn i.
Pesti pillanatkép
ÁTKOZOTT
B R R O K M ö IÁ
Egyik népszerű színészünkről mesélik
ezt a kedves történetet.
Színművészünk éveken keresztül taj
tékzó dühvei szidta az egész világot,
mert nem tudott eljutni álmai városába:
Párizsba. Hol az útlevéllel volt baj, hol
a vízummal, hol pedig valutáris nehéz
ségei támadtak. Egy napon végsőkig el
keseredve érkezett meg baráti körébe.
Megsemmisülten rogyott egy székbe:
- Atkozott bürokrácia! Ez teszi tönk
re a világot.
- Miért, mi történt? Mi hiányzik
még?
A színművész elkeseredve felelt:
- Az útlevél, vízum és* valutáris ügyek
már rendben vannak. Atkozott bürokrá
cia! Most meg forintom nincs . . .
7
Valahol a világban
u s z t R e u s m c u Toncz T ib o r r a jz a
Béke
A z a lá b b ia k b a n n é h á n y r é s z le t e t k ö z lö k
„ L u n a t o ló g ia ” c ím ű k é t k ö t e t e s t u d o m á Sok olyan ember él a világon, aki teorrajjal találkozva, felesleges az ag
n y o s m u n k á m b ó l, a m e l y a napokban
örömmel vállalkozna arra, hogy az első godalom. E rajok nem bántanak senkit,
h a g y ta el a sa jtó t.
űrhajó utasa legyen. Ezt a konjunktúrát persze feleslegesen azért nem kell inge
A H o ld e d d ig é g i t e s t v o lt , r ö v id e s e n
használta ki egy élelmes nyugati fickó, relni őket.
a z o n b a n f ö ld i t e s t l e s z , p o n t o s a b b a n k ü l aki tanfolyamot hirdetett, „Amit a jövő 7. Menetközben fel- vagy leszállni itt
s ő k e r ü le t . A m i a H o ld t u la j d o n j o g á t űrhajósának tudnia kell" címmel. is tilos.
ill e t i , v é le m é n y e m s z e r i n t a H o ld a z é , a k i 8. A világűrben szemetelni, a tejútra
Az ötlet ragyogó, kár, hogy nem ne
m e g m ű v e li .
A H o ld n a k n in c s s a j á t f é n y e , a N a p f é kem jutott eszembe. Így mást nem tehe köpködni szigorúan tilos és egytől három
n y é t v e r i v is s z a . A m in t a z o n b a n m ű k ö d tek, mint hogy néhány bölcs tanácsot fényévig tartó elzárással büntethető.
n i k e z d e n e k a F ö l d r ő l s z á ll ít a n d ó v i lá g ít ó adok e tanfolyam hallgatóinak.
b e r e n d e z é s e k , le sz s a já t n e o n fé n y e , s
m á s f é l e f é n y f o r r á s a i. i. Miután a rakéta nagyon gyorsan
A H o ld n a k n in c s l e v e g ő j e é s v iz e . E z halad, az ablakot csak az egyik oldalon
ó r iá s i e x p o r t - l e h e t ő s é g e k e t n y ú j t a g a z szabad kinyitni, nehogy a bentülők huza
d a s á g ila g e lm a r a d t t e r ü l e t e k f e l l e n d í t é s é t
tot kapjanak.
z. A föld légterét elhagyva, az abla )
kok becsukandók, mert a levegő a nyi
tott ablakon kiesik és lehetetlen megke
resni.
3. Kihajolni nem tanácsos.
4. A föld mágneses teréből kilépve,
fellép a súlytalanság állapota, amikoris
ugrálni vagy ficánkolni nem szabad, mert g. És végül a legfontosabb: A tanfo
az ember könnyen beütheti a fejét a pla lyam hallgatói indulás előtt feltétlenül .
fonba. Ilyenkor bármit meg lehet Ígérni, tanuljanak meg oroszul, mert nagyon
v é g z ő f ö ld i v á lla la t o k s z á m á r a . C sa k a z mert itt a szavaknak sincs súlyuk. rossz, ha az ember megérkezik egy vad
e lő b b e m lít e t t k é t h i á n y o s s á g p ó t lá s a s o k
r é t ű k e r e s k e d e lm i k a p c s o la t o k a t t e s z l e
5. A Holdhoz közeledve át kell köl idegen égitestre, ahol se kutyája, se
h e t ő v é . A le v e g ő e x p o r t u t á n v it o r lá s o k , tözni a plafonra, ugyanis ez lesz a padló. macskája és nem tudja magát megér
e p ü lő g é p e k , lé g h a j ó k , s z é lm a l m o k , l é g Ezért az amatőr űrrakéta szerkesztők a tetni.
fú r ó k , v ih a r k a b á t o k s t b . k iv i t e le v á l i k l e mennyezetre is rakjanak parkettát.
h e t ő v é , m in t a h o g y a n a t e n g e r e x p o r t o t
6. A világűrben békésen száguldó me ősz Ferenc
h a jó k , v i lá g ít ó t o r n y o k , h a la k , %k i k ö t ő
b e r e n d e z é s e k , m e n tő ö v e k é s fü rd ő ru h á k
e x p o r t j a k ö v e t i. K ö z t is z t a s á g i b e r e n d e z é
s e k e x p o r t á lá s a is b i z o n y o s a n s z ü k s é g e s
s é v á lik , m iv e l a H o ld f e l ü l e t e r e n d k ív ü l \
poros. Az űrben
• A H o ld m o z g á s á r ó l t u d n i k e ll, h o g y a
H o ld e g y r é s z t a s a j á t t e n g e l y e k ö r ü l f o K a j á n T ib o r r a j z a
r o g , m á s r é s z t a F ö ld k ö r ü l fo r o g , t o v á b
b á a F ö ld d e l e g y ü t t a N a p k ö r ü l f o r o g , a
N a p p a l e g y ü t t p e d ig . . . e g y e l ő r e e n n y i
t a lá n e l é g is le s z .
A H o ld k ih a lt , l a k a t l a n é g it e s t . E n n e k
a z a d a t n a k to v á b b i s o r s a a z E N S Z k iv á n
d o r lá s i é s á t t e le p í t é s i h iv a t a lá t ó l f ü g g .
E z z e l e g y id ő b e n e ld ő l a t u d o m á n y iz g a t ó
k é r d é s e is : l e s z - e é l e t a H o ld o n ?
A H o ld n a k c s a k a z e g y i k o ld a lá t i s m e r
j ü k , m e r t m in d ig e z t f o r d ít j a f e lé n k . M e g
. k e l l n é z n i a m á s ik o ld a l á t is , h o g y f e l
s z á m o lj u k a j e l e n l e g i e g y o ld a lú , e l f o g u l t
s z e m lé le t e t .
A H o ld v o n z e r e j e e g y h a t o d a a F ö l d é
n e k , a m i a z t j e le n t i , h o g y m in d e n H o ld r a
j u t o t t t e s t a s ú ly á b ó l a n n y i t v e s z t , a m e n y -
n y i a z á lta la c ip e lt s ú l y e g y h a t o d a . A jö
v ő b e n a s p o r tb a n e l é r t c s ú c s e r e d m é n y e k
é r t é k e l é s é n é l f ö l t é t l e n ü l f i g y e le m b e k e ll
v e n n i, h o g y m e l y i k é g i t e s t e n é r t é k e l. A k i
a H o ld o n n e m tu d 40 m é t e r n é l m a g a s a b b
r a u g r a n i, a z j o b b a n t e s z i , h a m á s s p o r t
á g a t v á la s z t .
V a n - e a H o ld n a k h a t á s a a F ö ld r e ? A H o ld
s z á m o s g e o f iz ik a i h a t á s á t m e g f i g y e l t é k .
A s u g á r h a t á s o k o n é s a z á r a p á ly j e le n s é
g e k e n k ív ü l a H o ld n a k a z é r z e lm i é le t r e
g y a k o r o lt h a t á s a is s z á m o tte v ő . (V ö.
B ö ls c h e : S z e r e le m a z é l ő k v ilá g á b a n .)
A F ö ld é s a H o ld k ö z ö t t i t á v o ls á g o t e g y
s t e r il iz á lt ű r r a k é ta e z id ő s z e r in t 34 ó r a
a la t t t e s z i m e g , a f é n y s u g á r v a la m i v e l
tö b b , m in t e g y m á s o d p e r c a la tt , a 6 -o s
v illa m o s m e n e t id e j e p e d ig v a la m i v e l
tö b b , m in t 2 é v , 3 h ó n a p , 3 h é t, 4 n a p , 17
ó r a , 18 p e r c é s 6 m á s o d p e r c .
F e lt e t t é k a k é r d é s t : h o g y a n l e h e t a
l'- ld r ó l v is s z a j ö n n i? A k é r d é s f e lt é t e l
h e l y t e l e n . A k i v i s s z a a k a r j ö n n i, a z j o b
b a n t e s z i, h a e l s e m m e g y . É r d e m e s - e
ily e n h o s sz ú é s k o c k á z a to s ú tra v á lla l
k o z n i, h a a z e m b e r v é g ü l o d a a k a r v i s z -
s z a j u t n i, a h o n n a n e lin d u lt ?
F e le k i L ászló D obál!
Ára: 1 forint
X V . évfolyam 40. szám. lg 6 9 oJctóber u
A sértődött
v án y t. . .
- M ikor álmodta?
- Most délelőtt féltízkor.
rjlc Jfa rc Jfj|c Jfjlc Jftlc JiJlc JQ ltlra lc Jfjlc Jra |tf]p |d n )|c J [a T iilf3 lc Jfjlc lP iC j'ra ic lia 'lc Jfa lc Jf3 lc JrJ ld R k ltJ lc Jra lc FJSCTLQjnBjgKr]pjnrag GJ;arrjaraBiap raFreiajría/r]ia
a tájékozatlan bányaigazgatóról
egy új népszokásról
az ügyes háziasszonyról és
egy elégedetlen vendégről
Kínában általában nincsenek viccek hallott - felállt, levette szép, szarukere Gúnyolódás-e vagy elismerés, nem
amolyan pesti értelemben. De az élet tes szemüvegét és ünnepélyesen átnyúj tudom, de tény, hogy a kantoniakról
gyakran produkál igazi pesti vicc-alkal totta a szónoknak. A szónok - ha már egész Kínában azt tartják, hogy „min
mat. ott Európában a tudósok körében ez jel dent megesznek, ami repül, kivéve a re
Még ez év elején történt. Az észak- képezi a nézetek cseréjét, ő csak nem pülőgépet, és mindent, ami négylábú, ki
kelet-kinai nagy iparbázis gigászi szén sértheti meg a vendégeket - szintén le
bányájának, a fusuni bányák igazgató vette vékony fémkeretbe foglalt pápa
ját, Vang Ce-jüt faggattam, mennyi sze szemét és hasonló ünnepélyességgel át
net termelnek 1959-ben, a Kínai Népköz- adta csehszlovák kollégájának.
társaság fennállásának 10. évében. Ta
nácstalanul tárta szét a karját:
- A bánya 1958-as terve 10 m illió ton
na volt, és majdnem 15 millió tonnát ter A téli népikohó-mozgalom idején a
meltünk. Ez év januárjára 1,4 millió ton vasöntés valóságos lázba hozta az egész
na volt előirányozva és 1,8 m illió tonnát országot. Öreg kereskedők és fiatal gye
teljesítettünk. Kérdezze azt, hogy meny rekek, riksakulik és katonák, iskolák sőt
nyit termelünk most. De ki tudja meg egyes utcák álltak egymással verseny
mondani, hogy mennyi lesz az ev vé ben, hogy ki tud több és jobb minőségű
géig? I vasat olvasztani. Egy vasárnap reggel
Akaratlanul is egy régi pesti vicc ju arra ébredtünk, hogy Peking kereskedő
tott eszembe. Mórickától kérdezi az apja, főutcája, a Vang Fu-tyin téglajárdáját éj
hány óra. szaka felszedték, apró kohókat csináltak
- Tíz perc múlva öt - feleli. belőle, olyasmiket, mint nálunk egy-egy
- Azt úgy kell mondani, hogy öt perc falusi sparhert és főzték benne a vasat.
cel múlt háromnegyed öt. A felforgatott utcán mi magyarok igen
- Nem mindegy? - csodálkozik M ó jól, mondhatnám otthonosan' éreztük véve a széket". Hát való igaz, hogy Kan
ricka. magunkat, akárcsak a Körúton vagy a ton piacain olyan elképesztően bő vá
- Persze hogy nem, te szamár. Hát Rákóczi úton jártunk volna, csak éppen, lasztékát találni az élelmiszer gyanánt 1
mit tudod te, hogy mi lesz tíz perc hogy ott a .Corvin előtt az autóparkoló forgalombahozott cikkeknek, hogy a
múlva!? mondás igaz voltához alig férhet kétség.
Árulnak macska- és kutyahúst, kopasz-
tott verebet, teknősbékát, majomagyve-
Azok körében, akik előszeretettel ku lőt, szörnyű kinézésű rákokat, m ég ször
tatják a különböző népek különféle szo nyűbb illatú halakat, hernyót, pörkölt
kásainak történetét, bizonyára érdeklő
EiclEljJIZTaETcJCJelgi:
77 _ v
Dezső, maga a rakétát nézi, nem a Holdat!
iv i'S < x q o t o / V t x f o K
A minap kezembe került a Hírhar Józsi bácsi, a pincér, a világ legöre
sona késő délutáni kiadása, abban olvas gebb embere, átlag sebessége 280 kilo
tam ezt a szines riportot: méter per óra. Ha bajuszának szálait
Ü n n e p é ly e s e n m e g n y ito ttá k a „ K ő s z ik la ” egyenként kitépnék és egymás mellé
e s z p re ssz ó t raknák, akkor olyan hosszú bajusz-szá
Tegnap délután, ünnepélyes külsősé lat kapnánk, amely kétszer kerülné meg
gek között nyitották m eg a Ló utcai a földet és a Baross teret.
„Kőszikla” eszpresszót. De nemcsak kávé kapható az eszpresz-
- Vagy leesel végre, vagy elmegyünk A Ló utca a kerület leghosszabb utcá szóban, a vendégek 3000 fajta, szebbnél
in n e n . . . ja, egyik vége Makónál van, a másik szebb és finomabbnál finomabb cukrász-
Jeruzsálemnél. S ami a legmeglepőbb, süteményekben válogathatnak.
ennek a hosszú utcának nem volt egyet Végre, végre, teljesült a kerületben la
Kényszerhelyzetben len egy eszpresszója sem, ahol a dolgozó kó dolgozók kívánsága és megnyílt a
milliók munka után megihattak volna Kőszikla eszpresszó!
egy kávét. A kerületi vendéglátó válla
lat végre teljesítette a kerület lakosságá
nak régi kívánságát és felépítette Közép-
Európa legnagyobb, Eurázia legszebb és
a Világegyetem leghangulatosabb esz
presszóját.
A helyiség szélessége 564 méter, hosz-
sza 8756 kilométer, magassága 7483910023
méter. A mennyezetről lelógó csillár
hossza 17497032175649182257600 tengeri
mérföld, s több millió villanykörte ég
benne. Szakértők szerint a helyiség vil
Másnap, ugyancsak a Hírharsona késő
lanyszámlája hazánk történelmének leg délutáni kiadásában a következő helyre-
nagyobb villanyszámlája lesz. Mi sem igazítást találtam:
jellemzőbb az eszpresszó nagyságára,
„Tegnapi cikkünkbe amely a »Kő
hogy kényelmesen elfér benne 654218749
szikla« eszpresszó ünnepélyes megnyitá
8100 a négyzeten szerelmespár, 450719023
sáról szólt, néhány téves adat csúszott
a köbön házasságtöró férfi vagy nő és _ be. A Ló utca csak 9 méter hosszú zsák
589402376 darab nyugdíjas. utca és az eszpresszó nem Közép-Európa
Ha az asztalokat összetolnák, akkor
legnagyobb eszpresszója, hanem csak a
az egyik oldalara elférnének a béketá Ló utcáé. A helyiség 10 négyzetméteres
bor, a másik oldalára az im perialista tá és 12 asztal fér el benne. A kávéfőzőnő,
bor és az asztal két végén a semleges
Schimler Ibolya, nem 54 méter hosszú és
országok kávészerető népei. Az asztalok 7 méter széles, hanem normális termetű,
lábai több mint 84900051743276612986.
fogainak száma 30 és csak 1 orra és 2
A kávéfőzőnő, név szerint Schimler szeme van. Józsi bácsi, a pincér, nem a
Ibolya, 54 méter hosszú, 7 méter széles világ legöregebb embere, mert csak 52
és a szájában 5701997482t fog van. 186
éves, bajusza nincs és átlag sebessége
méter anyagot és 4 és fél k iló gombot
nem haladja meg az 50 évesek átlag se
használtak fel a ruhájához. Három gyö bességét. A vendégek nem 3000, hanem
nyörű kék szemével és 5 fitos orrával csak 3 fajta cukrászsütemény között vá
bizonyára meg fogja igézni a bevetődő
logathatnak.
szomjas vándorokat. Ibolya lábai Pest
Végezetül az eszpresszó neve nem Kő
- Kénytelen voltam megvenni ezt a megye legszebb lábai, ezen a két oszlo
szikla, hanem M ákszem.”
nadrágot, mert nem tudtam kibújni be pon nyugszik az egész im pozáns felépít
mény. M ikes G yörgy
lőle . . .
Este féltízkor betértem a „Vidám
marhafelsálhoz" címzett étterembe.
- Étlapot kérnék - szóltam a ballon
kabátos pincérnek. Fejébe nyomta barna
nyúlszőrkalapját és udvariasan megha
jolt:
- Az étlapot már iktattuk és elfek
tettük az irattárba.
Kényelmesen hátradőltem a székemen:
- Vacsorázni szeretnék. Hozzon vala
mi harapnivalót a hidegkonyhából.
Sajnálkozva legyintett:
- A hidegkonyhánk már átlangyoso-
dott.
- Hát akkor hozzon valami főtt ételt.
- A melegkonyhánk már kihűlt, -
közölte bocsánatkérő mosollyal. - Egyéb
ként is záróra van. Szíveskedjék fizetni
és távozni.
- Záróra? - ámultam, - hiszen hiva
talosan tízig vannak nyitva és ahhoz még
íegalább húsz perc hiányzik!
- Elnézést kérek - mentegetődzött a
pincér, - ilyenkor már leállítjuk a gázt,
a gőzt és kikapcsoltuk a szakácsnőt is.
Hátha. . .
Legyen szerencsénk holnap délelőtti . -
szólt és ezzel faképnél hagyott. i
Lassan oltogatni kezdték a lámpákat,
MüfflEAfr'élLS
aztán jött a takarítónő a porronggyal. Kis képesség — nagyképűség.
Letörölgetett egy házaspárt, aztán össze
seperte a még jelenlevő vendégeket. En *
gem is éppen el akart mosogatni, mikor Mit ér az ember? Erre a kérdésre csak
egy merész ugrással kimenekültem a a rabszolgakorban tudtak pontosan felelni.
vészkijáraton. Átmentem a tíz órakor *
startoló „É jje li. pörköltözőbe". Ha az ember figyeli önmagát, már tisz
- Vacsorát kérek, enni akarok! - li tességesebb. Másként viselkedik az ember,
hegtem, mint egy szabadnapos koplaló ha tudja, hogy figyelik.
művész. A pincér abroszokat bontogatott,
*
feltöltötte a sótartókat és örökzöldet
rakosgatott a virágvázába. - Vacsorát Vihar idején megtudjuk, hogy mit csi
akarok - suttogtam eszelősen magam nál a szél, amikor fúj.
elé. A felszolgáló hideg udvariassággal *
mosolygott: A kedvezőtlen diagnózis egyike a leg
- Legyen türelemmel a kedves ven súlyosabb betegségeknek.
dég, hiszen csak most nyitottunk!
Két hét múlva sikerült megvacsoráz * \
nom, m ert hálistenhek, nyomták az ügye Aki erkölcsös akar lenni, elárulja, hogy
met a Minisztériumban. nem az.
*
G a la m b o s S z ilv e s z te r
A belgyógyász élete szakadatlan rejt
- M ondja csak, nem tudna egy ötve vényfejtés.
nest kölcsönözni elsejéig? t.
Vigyázat! Fertőzésveszély!
A stílu s o d n y ú ló s , m in t a tö r ö k m é z ,
A g é g é d e t b e v o n ja e g y to ro k -m á z.
H a n g o d h a m is, n e m m ú l i k e k o n o k lá z ;
P ed ig e z a k o llé g á k r a ö r ö k v é s z :
K ö lté sz e tb e n a z sza b á ly .
H o g y ra g á ly o s a d a g á ly.
Kiöregedett színészpár
wnUKBSSa önkritikája:
Kovácsfi Lajos kartárs ábrázata. •. - H a ja m k ih u llt, n a g y h a sa m le tt:
N e m v a ló m á r n e k e m H a m let.
- U g y a n k é r e m ! h o g y é li át
V é n s z ín é sz n ő O ié liá t?
Az Európa Könyvkiadó
jelmondata:
A z „ E u ró p a " e k h ó s -s z e k e r é b ő l
C seh o v, M a u p a ssa n t és T h a c k e r a y d ő l.
G. B. Shaw méltatása:
N e m s k ó t, n e m d á n S h a w , c sa k ír.
M é g is n a g y o n jó k a t ír.
E heti hirdetésünk
Vetített díszlet
\
Tiszta lesz
Szür-S zabő Jó z se f ra jz a
Csodagyerek
V árn ai G y ö r g y rajza
d^M E K K Ó Y M B K
Idei győzelm i statisztikámat egy kicsit - Remek ez a karikatúra! Két atom - Katikám! M egcsináltam a teniszütő
elrontotta a hamburgi teniszversenyen, összeütközik! Meg kell pukkadni a röhö det . ; .
a döntő előtt szenvedett tokszalagszaka géstől!
dásom. A verseny közben történt sérülés
után szállodai szobámba vittek és az or
vos a kezelés után azt tanácsolta, hogy
mozdulatlanul feküdjek, vegyek be al Költözködés
tatót és sokáig aludjak. Alighogy el
ment az orvos, bejöttek szobámba a
hamburgi verseny résztvevői, élükön Pat
ricia Warddal, a világhírű női verseny
zővel. Lemezjátszót és felevíziós készü
léket hoztak magukkal, no meg finom
csemegéket, italokat. Reggelig beszélget
tünk, mulattunk, remekül éreztem ma
gam és ők boldogok voltak, hogy elte
relték figyelmemet sérülésemről, fájdal
mamról. Alig aludtam néhány órát, de
ennek ellenére jókedvűen, derűsen éb
redtem fel. Korán reggel az orvos is
felkeresett, aki látva jó kedélyállapoto
mat, dicsérően mondta: „M eglátszik ma
gán, hogy betartotta utasításomat, moz
dulatlanul feküdt, jól és sokat aludt.
Látja, mindig hallgatni kell a doktor bá
csira!"
Körmöczi Zsuzsi 1 5
«C SE S
Gondolatok a lépcsőházban
Je tjéjií |á r \ á n i metamoifaiisa
Tanácstalan és ifjan hajdanán,
megunván szegénységet, gáncsot, ármányt,
elindultam egy rút nap hajnalán,
legyőzni végre a H étfejű Sárkányt.
O tt leltem rá, hol még madár se járt
s az égből sáska-eső hull a földre,
barlangja előtt ült és meditált,
de megpillantván, rettentőt üvöltve
dühödten emelte fel hét fejét
és mielőtt még kardommal lesújtám,
m ik é n t azt előírják a mesék,
hét torkából hét tűz-sugarat fú jt rám,
hogy pecsenyévé sültem íziben,
s m ert reggelizni éppen kedve támadt,
hét részre szelt s lenyelt jóízűen,
megoldván ekként m inden problémámat.
L U D A S M A T Y I — S Z A T IR IK U S H ETILA P.
F ő sz e r k e sz tő : T a b i L á szló . — S z e r k e s z tő : F ö ld e s G y ö r g y . — M ű v észeti s z e r k e sz tő : T o n cz Tibor;
K ia d ja a H írla p k ia d ó V á lla la t. — F e le lő s k iad ó: C s o llá n y F e r e n c . — S z e r k e sz tő sé g : B u d a p e st, V H L , G y u la i P á l u tc a 14. — T e l.!
335—718. — K ia d ó h iv a ta l: VILI., B la h a L u jza té r 3. T e l.: 343—100, 142—220. — 59.7052 —1 K o ss u th N y o m d a , B u d a p e st, V ., A lk o tm á n y
u tc a 3. — F e le lő s v e z e tő : L e n g y e l L a jo s ig a z g a tó . — T e r je s z ti a P o sta K ö z p o n ti H ír la p Irod a 180—850.
X V . évfolyam. 41. szám. 1959. október 8.
K a já n T ib o r ra jz a
D e sz é p i s l e n n e . . .
Tapintat
ff
Ez a szó „leértékelés”
Olyan csábos, mint más kevés.
Aki hallja, már is vágtat.
Mintha mén hall trombitákat.
Leértékelt fürdádresszet
Hármat vettem, mert megtetszett;
— A bolondnak is megéri I —
M o n d t a a jó boltos néni.
Gumikacsa, szalmakalap,
Haldsznadrdg, mintadarab,
Napernyő, és klipsz a fülbe, —
Vásároltam felhevülve.
Pontos célzás
Tej üzemi tolvaj
6
Előre lehet venni autóbuszjegyeket
A huto G e rő S á n d o r r a jz a
(
dolgozók kezébe, ám olvassa el ezt a ra
gyogó könyvet, amely egy agg, töpörö
dött levendulaszagú, méregkeverő nagy
néniről szól.
Í(
Ha a kedves olvasónak van képe ah
hoz, hogy bemenjen egy állami könyves 1
boltba és ott mindenki szeme láttára és
füle hallatára Apricot könyvét kérje, a . Mars-Jaj,ó
amikor ott a világirodalom kis és nagy - S a lló ? Távirati Iroda? Nincs vala - Aháí Azért nyernek a nagy filmje ~ Varjúnk, j r i p o r to t ?
I klasszikusai között dúskálhatna, mon mi megzenésíthető külpolitikai újdon ink mindig kis dijakat!
dom, ha van képe hozzá, akkor szerez ság?
magának néhány kellemes órát, mert ez
az angol detektivregényíró mestere a
szakmájának. Van ebben a könyvben
minden: zseniális detektivfelügyelő, mér Előfordul
V a sv á ri A nna r a j z a K am pányok a k ép ző m ű v észetb en
gezett ingaóra, ősi angol kastély, köd,
hulla a kéményben és kémény a hullá ,>rlonV*S~± r~ -M egethia-T stván-rajza
ban.
Az igényes olvasó persze a kezébe sem
vesz egy ilyen könyvet, de az igénytelen
olvasó, garantáljuk, nem fogja tudni le
Éj/, mwmm
mi
*
Lelki szemeim előtt megjelent egy
nagy, hatalmas pusztaság. A pusztaság
közepén egy bizottság áll. A bizottság
tagjai a 93. sz. Építőipari Vállalat veze
tőségéből valók. Egyikük körülnéz, majd
így szól:
- Árkádokat mindenesetre építünk
ide.
*
Sportemberek beszélgetnek.
- Szörnyen megfáztam vasárnap. A
tetejébe még ki is kaptunk. Nem érte
meg.
- Látod? Érdemes volt ezért kim enni
a Népstadionba?
- Otthon láttam a mérkőzést t e l e v í
zión. Nagyon hideg a lakásunk.
F. tu
r
c u tc n s p ic G c i
Statárium készül Nyugat-Németországban
chQdxxQjOL
A Német Demokratikus Köztársaság tíz éves.
Ebből az alkalomból meghívtuk lapunk ha
sábjaira Eulenspiegelt, Ludas Matyi elvtár
sát, Berlinből.
Lélekjelenlét
R ob ert T rösch , a k e d v e lt b er sz ín é sz m é g jo b b a n k ih ú z ta
lin i s z ín é sz és u g y a n c sa k n é p m a g á t é s d ö rg ő h a n g o n v á la
sz e r ű k o llé g á ja , W. L ierck e g y szolt:
fin o m v a c so r a u tán jó h a n g u — V o n a tk o z ik ez a tila lo m
la tb a n ig y e k e z te k á th a la d n i az N e m z e ti-d íja s, k iv á ló m ű v é sz
A le x a n d e r téren . A jó é te le k k e l re is?
m é g jo b b b ort sz o lg á lta k fe l és A d e r é k ren d ő r m o n d h a tta
íg y a k é t m ű v é sz az e n y h e sz a v o ln a , h o g y b iz o n y v o n a tk o
lo n sp ic c k e lle m e s k áb u la tá b a n z ik , d e a n n y ir a m e d ö b b e n te tte
lé p k e d e tt. É lén k en v ita tk o zta k , T r ö sch m a g a b iz to s fe llé p é s e és
é sz r e se m v e tté k a k ö z le k e d é s i ste n to r i h a n g ja , h o g y m in t m ű
lá m p a v ö r ö s fé n y é t. v é s z e ttis z te lő em b er, r ö v id f i
- H alt - in te tt a ren d őre és g y e lm e z te té s u tá n ú tjá ra e n
m á r h e g y e z te is a p la jb á szá t. g e d te a k é t „ b ű n ö st” .
A k é t sz a b á ly sé r tő n y o m b a n A m ik o r illő tá v o lsá g r a ju to t
k ijó z a n o d o tt. ta k a te tt s z ín h e ly é tő l, L ierck
— M aga n em tu d ja , h o g y v ö fo jto tt h a n g o n m e g sz ó la lt:
r ö s f é n y n é l tilo s áth alad n i? — E m ber! D e h isz e n t e n em
T r ö sc h n e k sz e g e z te a k ér v a g y se N e m z e ti-d íja s, s e m k i
d é st, m e r t ő v o lt az, a k i e g y v á ló m ű v é sz ?
m é te r r e l k o llé g á ja e lő tt h alad t M ire T r ö sc h sz e líd e n v á la
a tilo s b a n é s e z z e l v a ló sá g g a l sz o lta :
fe lb u jto tta g y a lo g o stá r sá t. — N a és? K érd ezn i c s a k sz a
A z a m ú g y is ó riá sterm etű bad!?
*
*
Meglepetés
Rosemarie a demokratikus Németországban
- Nem értem, a
fényképen úgy né
zett ki, mint egy
tó...
Ellenőrzés
Hangszerkiállítás Önkiszolgálás
H e g e d ű s Istv á n rajza
15
pek beszerzéséről van szó. A cikk szerint
a gépkocsik 1000-1200 köbméteresek. Ez
azt jelenti, hogy egy-egy ilyen szemét
gyűjtő akkora lesz, mint egy Duna-ten-
Sikerrel járt. . . virsliből 400 000 pár készül, akkor egy gerjáró gőzös. H ogy fog ez befordulni a
pár virsli mindössze 7,5 milliméter szűk mellékutcákba?
A Népszabadság így ír az argentínai hosszú. Már sok virslit láttunk, de ilyen
sztrájkról: „A sztrájk, amely hatvankét keveset még soha. Dráma a tengeren
szakszervezet akcióegységének megvaló A Magyar Nem zet az atomhajtású jég
sulásával kezdődött, ragyogóan kinyilvá Tiszturak a zárdában? törőről írott cikkében azt állítja, hogy
nította az argentínai munkásosztály egy „Valamennyi modern jégtörő legfőbb fo
ségét és összetartását, s nagy sikerrel Ez a régi ponyvaregény jutott az
eszünkbe, amikor a M agyar Ifjúságban gyatékossága, hogy mihelyt az üzem
járt, A rendőrség több személyt letartóz anyag elfogy, vissza kell térnie támasz
tatott." ezt olvastuk: „Zentai Ferenc és Arányi
István, a két új pedagógus együtt végez pontjára."
Hát azért ennyire tömören ne fogal Lelki szemeinkkel látjuk, amint a jég
mazzunk . . . , ték a tanítónőképzőt. .
Kérdés: Sikerült-e őket nőkké képezni? törő hajó megáll, mert üzemanyaga elfo
gyott, s lelki füleinkkel halljuk, amintí
Fülorvos hatáskörébe tartozik a kapitány így szól: „Elő az evezőkkel
Gigászi szemétgyűjtő gyerekek, mert vissza kell térnünk tá
„Háború után" című cikkét az Új Em
berben így kezdi Pilinszky János: Hírül adta a Hétfői Hírek, hogy új, maszpontunkra!"
„A Harmadik Birodalom oly zajtala modern utcaseprő és szemétgyűjtő gé Dr. Argus
nul omlott össze, mint egy ponyvasátor."
Valami baj lehet a cikkíró hallásával.
Sürgős a kelengye
S zeg ő G izi rajza
Ez is fülorvosra tartozik
A M űszaki Élet cikket közöl a telefon
feltalálásáról. Ebben olvastuk: „Alexan
der Graham Bell amerikai süketnéma ok
tató Edison találmányát akarta tökéletesí
teni . . . Az egyik kísérlet alkalmával
meglepő kattanást hallott. .."
Azt hisszük, nem a kattanás volt meg
lepő, hanem az, hogy a süketnéma ok
tató hallotta.
A csodavirsli
Külön kiadást adott a Szabad Föld a
M ezőgazdasági Kiállítás látogatói ré
szére. Ebben olvastuk, hogy a kereske
delem a vásár látogatóinak 400 000 pár
virslivel kíván kedveskedni s ez a meny-
nyiség három kilométer hosszúságú virs
linek felel meg. A szemléltető adat el
szomorított. Mert ha három kilométer
w m m mmmm
L U D A S M ATYI — S Z A T IR IK U S H ET IL A P.
F ő sz e r k e sz tő : T a b l L ászló. — S z e r k e sz tő : F ö ld e s G y ö r g y . — M ű v észeti sz e r k e sz tő : T o n c z Tibor.
K ia d ja a H írlap k iad ó V á lla la t. — F e le lő s k iad ó: C so llá n y F er e n c . — S z e r k e sz tő sé g : B u d a p e st, V IH ., G y u la i P ál utca 14. — T e l.:
335—718. — K iad óh ivatal: V U L , B la h a Lujza tér 3. T e l.: 343—100, 142—220. — 59.7052 — K o ssu th N y o m d a , B u d a p e st, V ., A lk o tm á n y
u tca 3. — F e le lő s v e z e tő : L e n g y e l L a jo s Igazgató. — T e r je s z ti a P o sta K ö zp o n ti H írlap Irod a 180—850.
Ára: 1 forin t
X V . tvM ya m 42. szám.
P u s z ta i P á l rajza
— Az semmi! Nekem remek felvételeim vannak a Hold hátsó feléről!
B em u tatju k Pétert, ennek M egköszönte, de az irodába
az egyszerű történetnek a fő nem mert belépni. Vágyako
szereplőjét. Született 1935-ben, zása nem tudta legyűrni a fé
Budapesten. Iskolái elvégzése a n n o ^ B a a n e o n o n lénkségét': hátha m ég igazol
után jó állást kapott, amit rá tatják és botrányba keverik.
termettséggel tölt be. Nem Álmatlan éjszakán kitalálta,
iszik, nem dohányzik, nem v e hogy a bejelentőhivatalban fog
rekszik. M it csinál szabadide érdeklődni. Ehhez mindenki
jében? Nézi a kirakatokat. mindannyi ünnepélyes fehér úgy érezte, ez a legszebb név nek joga van. Sok küszködés
Nem válogat a gyönyörködés blúzban, fekete szoknyában. a világon. után m eg is próbálta, de vé
ben, szeret az áruházak előtt A sok néznivaló páratlan Naponként randevúzott a letlenül hárman várakoztak
őgyelegni, az illatszertárak lelki válságba sodorta Pétert. lánnyal. A hivatali órák után előtte és ezt „intő jelnek" te
szagos kirakatát nézni, vagy a Beleszeretett az egyik frissen a kirakat elé lopózott, felöl kintette. Elosont.
csemege-halmazokat bámulni. érettségizett leányzóba. Az el tötte a gondtalan járókelő kö
- M ajd csak elém hozza
De mindennél szívesebben ső sorban mosolygott az esz zömbös arcát és áhítattal néz
ménykép, balról a harmadik, egyszer a véletlen, - remény
szemlélte az iskolai csoportké te a lányt. Amikor úgy érezte,
kedett.
peket, amelyek olyan gyakran közvetlenül a joviális arcú, hogy figyelik, elterelő mozdu
tarkítják a budapesti kirakato szemüveges igazgatónő árnyé lattal belemerült a szomszédos Ezután nemcsak a kirakato
kat. Negyedórákig nézegette kában. Fitos orra volt a kis esküvői és gyermekfotografi- kat fürkészte, hanem a szem
az érettségizett lányok körben lánynak, világos szeme, já ákba. bejövő fiatal nőket is. Erika
elhelyezett fényképeit. Har tékos grüberli kérkedett tün- nem jött.
Lassacskán szívélyes barát
minc mosolygó lány, fél tucat déri arcocskáján, és ráadásul ságba került a csoportképpel. - Hátha vidéken lakik? -
szigorú, de jóságos tanárnő. Balás Erikának hívták. Péter N év szerint ismert minden rémüldözött.
lányt, elsősorban Erika két A z idő, a szerelmi sóvárgá
szomszédját, a gömbölyded sok tudós doktora nem tudta
Szenvedélyes kutyabarát Cserfalvi Magdolnát és a vi m eggyógyítani.
Gáspár Antal rajza dámnak látszó Kék Esztert. - Holnap elm egyek az is
Ismerte az igazgatónőt, a he kola irodájába - határozta el
lyettesét és a csoportkép egy borongós őszi napon.
egyetlen férfitagját, az osztály-
Erőt akart meríteni a döntő
főnököt, egy jóképű, negyven
elhatározáshoz és a kirakat elé
körüli „idősebb" urat, akire
sietett, hogy lássa Erika an
csakhamar féltékenykedni
gyali kék szemét, amellyel
kezdett. A szerelem egyre te
álm aiban is gyakran találko
rebélyesedett. Péter rajtakapta
zott.
magát a következő monoló
gon: Imbolyogva lépett a foto
- Erika 18 éves, én 24 va kirakat elé. M ielőtt imádottjá-
gyok. Jó állásom van. Ó is hoz közeledett volna, szórako
dolgozhat vagy elvégezheti az zottan nézegette a többi képet,
egyetemet. Nem tudok és nem és egyszerre csak furcsa érzés
óhajtok nála nélkül élni. Vagy vágta fejbe. Sokszor olvasta
ő lesz a feleségem , vagy sen langyos regényekben, hogy
ki. Kinyomozom a címét és valaki „kővé meredt". Ezen
megkérem a kezét. m indig nevetett. M ost határo
Könnyebb álmodozni, mint zottan érezte, hogy bénulás ér
cselekedni. Múltak a napok, a te a tagjait, nem bír mozdul
hetek, Péter rajongása folyton ni. Megbabonázva nézett maga
növekedett, de a vonzalom elé. A kirakatban, a mennyeg-
nem fejlődött. Végre elszánta zői „osztályon" szembe mo
magát és felkereste az iskola solygott vele Erika mirtusz
pedellusát. ban, hosszú fehér fátyollal, te
- Bocsánatot kérek, - da tőtől talpig menyasszonyi ru
dogta. - Nem volna szíves hában.
megmondani egy végzett nö - Borzasztó, hogy milyen
vendék lakáscímét, ugyanis vi türelmetlenek ezek a mai lá
dékről jöttem fel, rokona va nyok . . . - csóválta a fejét és
Higgye el, a kutyában sose csalódik az e m b e r . gyok az illetőnek . . . szomorúan továbbment.
És miért tart ilyen sok kutyát? - Csak az irodában tudják
Mert hátha valamelyikben mégis csalódom . • — hangzott a válasz. S te lla A d o rján
Pesti pillanatkép
G ero R .in d o r r a j z a
4-
SZOMORY DEZSŐ, a neves író, sétálni
ment. Útközben találkozott egy papával,
aki kézenfogva vezette a kisfiát. Amikor
elhaladtak az író mellett, a papa így szólt
a gyerekhez:
- Nézd, fiacskám, ez Szomory Dezső, a
híres írói
- Jél - csodálkozott a fiúcska. - Én
mindig azt hittem, hogy a híres írók szo
borból vannak. . .
- Hahó! Ide kell a védősáv! Itt fúj a legjobban! — Főtaikatrészt tetszik kérni? Ebben az évben nem is l e s z . , :
Mindennapi gondok
N em le h e t v ita tn i az ö n sz ak m a i k iv á ló sá g át; n a g y te
k in té ly e tis z te le tre m é ltó és e m e lle tt é rté k e s p é ld á v a l szol
gál a r r a nézve, m ily e n m ódon le h e t a fia ta lo k a t e m b e rré
fo rm á ln i. K özvetlen m u n k a tá rs á ra , K o rp o n a ira gondolok,
ak i sz ín je le s eg y etem i d ip lo m áv a l k e r ü lt ö n m ellé, hogy
az ö n b ö lcs irá n y ítá s á v a l k ezd je el so k a t ígérő m ű k ö d ését.
N em is csalódott ö n K o rp o n a ib a n : teh etség esen és szor
g a lm a s a n dolgozott ö n m e lle tt és a fia ta lo k b á to rsá g á v a l
é lt a z z a l a joggal, h o g y szak m ai és m á s k é rd é se k b e n is
V itatkozzék ö n n e l.
S z in te szégyellem k im o n d a n i: n ég y álló eszten d ő ó ta
igen g y a k ra n k é n y te le n ö n v itá b a sz álln i K o rp o n a iv a l és
am i sa jn á la to s, a fia ta le m b e r a n n y ira felk észü lt, hogy
n ag y fá ra d sá g á b a k e r ü lt ö n n e k fő n ö k i te k in té ly é t vele
sz em b e n m egvédenie. A szakm ai v itá k eld ö n tése g y a k ra n
igen b o n y o lu lt és K o rp o n a i e seté b en is sokkal n agyobb
n eh é zség ek k e l k e lle tt v o ln a ö n n e k szám olnia, h a a z ö n
zsen iá lis m ódszere és em b ern ev e lő k épessége sz in te ö n m a
g átó l n e m o ld ja m eg a p ro b lém át, ö n s z a k m á já n a k kiv áló
m ű v e lő je , nem s a jn á lv a id ő t és fárad sá g o t, olyan állan d ó
és m é ly re h a tó v itá b a m e rü lt fia ta l és teh etség es m u n k a
tá rs á v a l, hogy se m m i eg y éb re n e m m a ra d t ideje. Íg y az
tá n a g y o rsan to v a rö p p e n t négy é v a la tt K o rp o n a i nem
k a p o tt elism erést, K o rp o n a i n em k a p o tt fizetésem elést,
K o rp o n a i nem lé p e tt m a g asa b b beo sztásb a, K o rp o n a it
n e m ju ta lm a z tá k k ü lfö ld i ú tta l és így tovább. A z ö n
A levelező héten m u n k a tá rs a i közül m in d e n k i m ás k a p o tt m in d e n t, csak
G erő S á n d o r rajza K o rp o n a i nem k a p o tt sem m it. A sz ü n telen ü l ta rtó szak
m a i v itá k hev éb en h o g y an is ju th a to tt v o ln a e r r e id e je
önnek.
És m ik ö zb en ö n g ondos elő re lá tá ssa l és n ev elési cé lzat
ta l le k ö tö tte fia ta l m u n k a tá rs á n a k m in d en e n e rg iá já t,
K o rp o n a i rá jö tt, h o g y ő a v itá k h ev é b e n a lap o sa n le m a
r a d t k ev é sb é te h e tsé g e s p á ly a tá rs a i m ögött. K o rp o n a it ez
a fe lism e ré s hosszú le lk itu s a u tá n a r r a ösztönözte, hogy
e z e n tú l csak hétfőn, sz e rd á n és p é n te k e n v ita tk o z zé k ö n
nel, p e d ig azelőtt m in d e n n ap bőségesen k ife jte tte — re n d
s z e rin t az ö n é v e l ellen k e ző — n ézeteit.
E g y h ó n ap sem t e lt el: K o rp o n ai m a g asa b b b eo sztá sb a
k e r ü lt, en n e k m eg fe lelő en m a g asa b b fizetéssel. E z te rm é
szetes!
A z tá n K orponai c s a k h étfő n és sz e rd á n v ita tk o z o tt ö n
nel, p é n te k e n m á r n e m vitázo tt. Ez is term észetes!
E gy ú ja b b h ó n ap m ú lv a K o rp o n a it négy h e te s k ü lfö ld i
ta n u lm á n y ú tra k ü ld té k . Ez is te rm észetes!
M ik o r K orponai h a z a té rt, h é tfő n és szerd án se m v ita t
k o zo tt tö b b é ö n n e l, s m a m á r te lje s e n eg y e té rt az ö n n é
z e té v e l és k o n cep ció jáv al. Ez is term észetes!
M o st aztán ig a zá n n em tu d o m eld ö n ten i, v a jo n az ö n
k itű n ő h iv a ta li m űk ö d éséh ez, v ag y e m b erfo rm á ló k ép essé
g éh ez g ra tu lá lja k -e in k á b b ?
- H ova rohan. Kovács kartárs?
- írtam magamnak egy expresszlevelet, m ost rohanok '• M .
haza, hogy átvegyem.
\
A H ruscsov— Eisenhower találk ozó
C Í W C S T A l A , ’K Ö Z / C $ i/
C * ^ C p e u É * L K 0Z /
M in d e n n e k vége közöttünk. ü v e g p u lto n és d u d o rász tam : p ám - Vicc ide, vicc oda, ez felh á b o rító !
H ogy is kezdődött? A H a m m e r- p á m -p á p áp p á p ám , b u m m -b u m m -b u N y ak k e n d ő t k é rte m tő le és a h e ly e tt
m a y e r G u szti m u ta tta be n ek e m b u m m b u b u . . . M i a c s u d á t csin ál hogy kiszolgálna, d isk u rál! A v icc
H éd ik é t, ez év áp rilis 12-én, e ste héit o tt a n n y i ideig? T réfáb ó l fe l fogok n e k is Vein h a tá ra ! M ég m in d ig b e
ó rak o r. H é t ó ra egy p erck o r m á r úgy o rd íta n i: „M i lesz? M á r eg y ó rá ja szélget! S közben idenéz a lu s tá k
ére zte m , n e m tu d n é k n élk ü le élni. állo k itt! M ost s ü tik a n y a k k e n d ő t? ” lu stá ja , és u tá lk o z v a az a jk á t big y -
H áro m n a p m ú lv a a D u n a -p a rto n B em -b em -b e, bem b eb e . . . É reztem , gyeszti. V agy n e m rá m néz? D e r á m
m e g csó k o ltam . F élkilenctől h á ro m hog y m in d e n v é r az a g y a m b a tó d u l, néz. M eg k ell p u k k a d n i a rö h ö g és
n eg y ed tizen k e ttő ig csókolóztunk lé a k ez em resz k etn i és a v á lla m rá n - től, úgy néz rá m , m in th a eg y h e rn y ó
le g z e tv é te l nélkül. V ilág rek o rd ! A t g an i kezd. Ü risten , d e jó vicc, rö h ö g le n n ék , a k i n y a k k e n d ő t v á s á ro l m a
tó l k e z d v e m in d en n ap ta lá lk o z tu n k , te m m ag am b an , m o st az t já tssz a, g án ak .
és m in d e n n a p jo b b a n sz e re ttü k egy hogy n em tö rő d ik velem , hog y k u D e jó l ad ja! Jo b b le n n e azo n b an ,
m ást. ty á b a sem vesz. Isten i! C sak ne h a m á r id ejö n n e, h a id e tö ln á a p ifi-
S te g n a p , n em tudom , m i ü tö tt b e ére zn ém a z t folyton, hogy fe lro b b a p u fi-p o fik á já t. K icsi szívem , je r m á r
lém , e lh a tá ro z ta m , hogy szerzek egy nok. M it szólna a d rág a, h a viccből id e azzal a v a c a k n y a k ra v aló v al!
k is m e g le p e té st H édikének. B em e felro b b a n n é k ? Jö ssz te baba, jösszte, m e rt n e m tu
g y ek h o zzá az üzletbe, ahol eladónő, dom , m it csinálok! No, nézd csak,
b em eg y ek , m in t egy közönséges v e m ég m in d ig o tt ácsorog a d rá g a és
vő, és fa k é p p e l k érn i fogok tő le v a c sak d u m ál, c sak d u m á l az a le h e
lam it. te tle n p e rs z ó n a . . . É n p edig i tt állo k
B e is m e n te m hozzá. A m ik o r m e g h a rm in c éve, étlen -szo m jan , m ohos
lá to tt, -elm o so ly o d o tt, de a szem ét h o m lo k k al, összekoccanó té rd d e l és
ö ssz eh ú z ta, m in t a rö v id látó k . T e l elrongyolt, összegu b an co ló d o tt id e
je s k o m o ly ság g al k é rte m tő le egy gekkel, s v á ra m a n y ak k e n d ő t. M á r
s z ü rk e n y ak k e n d ő t, fek e te csík k al. m ió ta várom , v áro m , v áro m , v á rro m .
— M it te tsz ik k érn i? — m e n t be Rom os v á r. E le k tro m o s v á r . . .
le a já té k b a H édiké. A h a n g ja u n o tt H irte le n v o n íta n i kezdtem , m in t
volt, é s h a jól v ettem észre, egy á sí egy p á r já t v á ró fa rk a s, h o sszan és
tá s t n y o m o tt e l m agában. p an aszo san , m u száj vo lt v o n íta n o m ,
— E g y sz ü rk e n y ak k e n d ő t k érek , de az a v én szip irty ó e r r e sem r e a
fe k e te c sík k a l — ism éte lte m m eg gált. M in th a m i sem tö rté n t v o ln a,
k u n co g v a , és m a g am b an a z t m o n d to v á b b locsogott, g y ű lö lettő l villogó
ta m : m é g h ányszor fogod m e g k é r p illa n tá so k a t v e tv e rá m viccből, én
dezni, d rá g a , m ég h án y szo r? É s úgy p ed ig a z ü v e g p u lto t rá g c sig á lta m
é re z te m , hogy az ag y am b an m eg fe viccből és közben azon tö p re n g te m :
sz ü ln e k az idegek. É rdekes, ez t csak h o g y an sz e re th e tte m b ele e b b e a nő
o ly a n k o r érzem , h a ideges vagyok. be?
— S z ü rk e n yakkendő, fe k e te csík — U gye sz ü rk e n y a k k e n d ő t te t S a k k o r H éd ik é odav o n szo lta m a
k a l — b ó lin to tt H édiké k im é rte n . — sz e tt k érn i, fek e te csík k al? — tu d a g á t elib ém és viccből ko m o ly an m e g
T e ssé k v á rn i! — s azzal á tm e n t a k o lta ú jr a a d rág a, a já jd e d rá g a . — k érd e z te : n em v e n n é k -e in k á b b egy
p u lt m á s ik végébe. S zép fe k e te n y ak k e n d ő in k is v a n h ó z e n trá g e rt? M iközben beszélt, rá m
M ily e n szigorú az arca, gond o ltam , n a k , sz ü rk e csíkkal! — k iá lto tta a n é z e tt: a z o rra zöld vo lt a z u n d o r
m in th a m o st n e m le n n én e k o ly a n lá p u lt végéről. A h a n g ja m etsző, e lle n tól, a sz em e fe h érje sá rg a és az o r rá t
g y a k a vo n ásai! A rca sem k e re k , h a séges. Ü gy d o b ta elém a sz av a k at, ú g y m o zg atta, m in th a g um iból le ft
n e m szögletes. R em ek a rc já té k a v an . m in t ahogy a k u ty a e lé o d alö k ik a volna. M ost m á r a n n y ira d ü h ö s v o l
J á s z a i M a ri a boltban. De é n n em cso n to k at. C soda m ókás, c sak azt ta m , hogy egy á r v a h a n g sem jö tt k i
sz e re te m a szögletes arcú n ő k et. M i tu d n á m , m ié rt érzem azt, hog y g y ű a tork o m o n , c sak h a d o n á sz tam a k e
d ő n ú g y lá tta m , hogy felé m néz, h a löl. R em ek színésznő, n é h a rip ac s- zem m el, lá b a m m a l és fen y e g ető e n
m is k á s a n k ac sin to tta m egyet. N em kod ik , d e a z é rt nag y o n jó. M ozogni hörögtem , m a jd ö k lö m et rá z v a k iro
v e tte é s z re az édes, lo m h á n h á ta t az o n b an m o zo g h atn a egy k ic sit gyor- h a n ta m az üzletből. M eg sem á llta m
f o rd íto tt n e k e m és m a ta tn i k e z d e tt sa b b a n is á tü n d i-b ü n d i. A zt Hiszi a R ák o sp alo táig . A z in d u la t v itt k i
egy fió k b a n . Ü risten, m ily en e lle n sé sz en tem -b o g aram , hogy lopom az odáig, visszafelé villam o so n jö ttem .
ges h á t a v o lt' M ég a h á ta is já tsz o tt. id ő m et? M ár h a rm a d ik n a p ja itt K ö zö ttü n k m in d e n n e k vége. M ié rt
R em ek ! M ég m indig m a ta t? M ég h ervadozom , csillagom -billagom . is k e lle tt n e k e m b em en n i a b b a a
m in d ig m a ta t. R áérősen, álm osan. M é ltó z ta tik v ég re id e fá ra d n i, g ró f b o ltb a ?
E k k o r é n viccből a tü re lm e tle n v e nő ? I tt v á r ja a leg alá za to sa b b szol
v ő t já tsz o tta m . Idegesen d o b o ltam az g á ja . . . N a, m i lesz? M ikes G y ö rg y
Nagytakarítás Budapesten
S á n d o r K á r o ly rajza
V a s v á ri A n n a r a j z a
(Párbeszéd a közeljövőről)
- Jó, hogy találkozunk - mondta az
egyik fotoamatőr megmutatom a leg
utóbbi felvételeim et: És már elő is vette
tárcájából a képeket. A másik szakérte
lemmel nézegette:
- Szépek, de én a te helyedben sárga
szinszűrőt használtam volna - mondta,
azután egy 13x 18-as nagyságra felnagyí
tott képre mutatott.
- Ezt a tájat én is felvettem . Tárgyi
lagosan bevallom, hogy a tied élesebb.
- Igen, mert én egészen a szélére me
részkedtem.
- Akkor viszont jó lett volna, ha va
kut használsz.
- Igazad van. Majd legközelebb, ha
felm egyek. És a te képeid?
- Nincsenek nálam.
- A színesek remekül sikerültek. A
kráter képeket beküldőm a kiállításra.
- M ikor utazol megint fel?
- A jövő heti rakétával megyek. Tu
dod mit, gyere te is. Hozd el a teleob
jektív lencsédet is. Ha a légkör tiszta
lesz, megpróbáljuk lefotografálni a Föl
det...
ilűffw m W u m iAweM"
M ottót N incsenek régi viccek,
csak örez em b erek v an n a k . Egy
újszü lö ttn ek m in d en vicc új*
- Figyeled? Már
a feleségét is levél
tóttá! . . .
ÍG Y LÉGY
fajUÍéUlaW- | (ítödfrFÉLe
Szobámban élt egy légy. a Józsi. X . lu s ta e m b e r . M ég tá r sa d a lm i m u n
k á b a n se m h a jla n d ó tá r sa d a lm i m u n k á t
(Én adtam neki e nevet.) v é g e z n i.
Térdemre ült, kezem en sétált, *
hű volt, csak engem szeretett. É r th ető , h o g y Z. c sa k m á so k a t n e v e l,
m a g á t n e m . R e m é n y te le n fe la d a to k r a
M ikor aludtam, álomőrző n e m v á lla lk o z ik .
gonddal mindig orromra szállt. *
Jobban szerettem én a Józsit, A f ilo z ó fia le g fo n to sa b b fe la d a ta az,
h o g y k é r d é s e k e t k e r e s s e n a v á la sz o k r a .
mint más a csízt vagy papagájt.
*
Fájdalmamat képzelhetik hát: A b ö jtö lé s e g é s z s é g e s . A t e s tn e k b ü n te
té s c é ljá b ó l v a ló sa n y a r g a tá sa jo b b a n e l
ma reggel holtan leltem őt. é r h e tő , h a a z em b er b e te g r e e s z i m agát.
- A z ősz - suttogtam, ráterítve
*
egy vékony papírszem íedőt.
A b á n a t a z a le lk iá lla p o t, a m e ly m e g
e lő z i é s k ö v e t i a z ö röm et.
- Nyugodj békében, Józsi - szóltam,
megsimítva az orrhegyem. *
- Csak jövőre is ilyen hozzád J ó m a te m a tik u s o k é s k o h á sz o k n é lk ü l
hasonló, hű legyem legyen! n e m j u tu n k e l a c s illa g o k ig .
- Szenet, fát, kokszot, mindent felvi
szek I P o lg á r Is tv á n F, L.
ő s z i- t é li kalapdivat S á n d o r K á r o ly rajza
cnXTfy.
WM
Ha gyönge k á v é t ka p o k o tt m ajd,
A z persze engem m eg n e m lep ám,
S ö tétb en n em csak m in d en tehén,
M inden ká vé is fe k e te tán.
VIRÁGÉNEK
T
oron y vagyok.
T o r o n y b iz o n y ,
d e fe r d e ,. . . h át
s z e r é n y to r o n y .
A fe r d e s é g n e m s z é g y e n , — e z t a
S z e n t B ib lia s a Z e n d -A v e s z ta
m e g á l la p í t j a ,. . . v a g y ta lá n
a V éd ák ? V agy a z A lk o r á n ?
A fe r d e s é g — ig e n so k a k b a n
e r ő s a h it — : c su p á n s z o k a tla n .
Egy b ö lc s — ki 1st — m e g m o n d ta r é g ,
n e m is h ib a a fe r d e s é g .
S h a n e m h ib a , ú g y tá n e r é n y ,
— e lh a n g z o t t m á r ily v é le m é n y !
V é n e k m o n d já k , h o g y v o lta k é p p
e g y k o r a fe r d e v o l t a s z é p ,
s ő t , h ír e s r é g é s z e k s z e r i n t a
f e r d e v o n a l a z ő s i m in ta .
„ A z s z é p ” — ír á e g y s z e n t a p o s t o l, —
„ m i e lt é r a m in d e n n a p o s tó l” !
A jo b b íz lé s ű e k m a n a p
m a g u k is fé lr e h a jla n a k ,
a z e g y e n e s t ő l n é m e ly e k n e k
fe lfo r d u l g y o m r u k s é m e ly e g n e k .
V a n , a k i r it k a s á g k é n t t i s z t e l ,
— n o p e r s z e , n e m a vak f i li s z t e r l
S b ár so k b ig o t t fe j é b e v e r té k ,
h o g y b o jk o t t á ln l k e ll a fe r d é t ,
n e m e g y b ö lc s k o n k lu d á lt o d a ,
a fe r d e s é g m á r -m á r « c so d a !
— M it „ m á r -m á r ”? — v é lt e e g y s z a k é r t ő ,
— a z ily k ic s in y lé s s z in te s é r t ő ;
c so d a é s k é sz ! Mi tö b b : k ö z é r d e k !” —
. . . E f e lf o g á s s a l e g y e t é r t e k ,
h a b á r n e m s z ó lo k k ö z b e , m e r t én
t u d o m , h o g y n e m s z ü l e t t e m fe r d é n :
r a jta m a r á n y é s fo r m a é p ,
s a fö ld a fe r d e v o lta k é p p .
9
Hollós K o rvin Lajos
I! A \AGASAZ E A A E L E T / ? >
E g y sz e k ré n y t k ellett fe lv in n i a — A z tá n h á n y a d ik ra k ellen e ezt így szólt a m ag asab b ik , a b rig á d
h a rm a d ik em eletre. Ez v o lt a fe lc ip e ln i? — k é rd e z te a m ag asab b ik , esze:
fela d at. A feleségem azt m o n d ta , m in th a eddig e rrő l n em le tt v o ln a — K ét d ara b százas. . .
a m it ily e n k o r m in d en asszony m o n szó. A m ik o r m eg m o n d tam , m in d a M eg sem m isü lten , le lk ile g össze
d a n i szo k o tt a T űzíöldtől A laszk á ig : k e tte n , an élk ü l, hogy eg y m ásra n éz om olva, ig e n t b ó lin to tta m , m ik ö z b en
„E zt n ek e d k e ll elintézned, m é g is te te k v o ln a , n ém án ta r to tta k a k a p u lelk i szem eim elől elh e sse g e tte m fe
v ag y a fé rfi.” A zt is m o n d ta, hogy felé. leségem m é lta tla n k o d ó k ép ét. E lő k e
fo g a d ja k k é t vivő em b ert. A zok — H o v á m en n ek , az isten é rt!? — rü lte k a g u rtn ik és m eg k ezd ő d ö tt a
m a jd felh o z zá k a szekrényt a h a r k iá lto tta m u tá n u k , ö n k é n te le n ü l is szak m u n k a. A k é t e m b e r nyögve,
m a d ik e m e le tre , de .alk u d jam m eg e lá r u lv a k isp o lg ári ered etem et. A szuszogva m e ste rk e d te m a g á t felfelé
v elü k , m e rt e z e k képesek m é g száz h ó rih o rg a s v isszafo rd u lt és m eg v e a lépcsőkön. Én, le lk iis m e re tfu rd a lá -
fo rin to t is e lk é rn i ezért az ö tp e rc es té s s e l m o n d ta: som a la tt g ö m y ed ezv e k ö v e tte m
m u n k á é rt. őket. V ég ered m én y b en , é n eg y ro n d a
k ö r ü lte k in tő e n já rta m el. E lőbb k izsák m án y o ló vagyok, i tt u riz á lo k
m e g ta n á c sk o z ta m a dolgot eg y b a rá m in d en te h e r n élk ü l, m ik ö zb en ezek
to m m al, a k i eg y m élyépítési v á lla a d eré k e m b e re k in u k s z a k a d tá v a l
la tn á l dolgozik. O ad o tt egy te lefo n cip elik az é n sz e k ré n y e m e t. . . H á t
szám ot, a h o l közölték v elem , hogy le h e t ezt m eg fizetn i?
h a jla n d ó k k é t vivő em b ert re n d e l A m áso d ik em elet lé p cső fo rd u ló
k ezésem re b o csátan i, de a z á rsz a b á s já b a n az e m b e re k le te tté k a szek
c sak a h ely szín en eszközölhető, m i rén y t. D isz k ré t k á ro m k o d á so k a t
v el az a sz e k ré n y súlyától, az em e m orm olva, tö rö lg e tté k izzadó a rc u
le te k n a g y sá g á tó l és a lé g k ö ri viszo kat.
n y o k tó l függ. — Ily en m u n k á t e z en tú l m é g h á
A vivő e m b e re k e t a lé p cső h á z al ro m szá zé rt sem v á lla lo k . . . — m o n d
já b a n fo g ad ta m , a szekrény m e lle tt. ta a hosszú. — A z em b er m eg sza k ad
A le g k o p o tta b b zakóm at ö ltö tte m fel, b e lé . . .
s fe je m re m ic isa p k át te tte m . K ü l Az u to lsó lépcsőforduló te lje s e n
sőm m el és egész m a g ata rtáso m m al p ró b á ra te tte az idegeim et. A k é t
az t a g o n d o la to t igyekeztem szugge- em b er n é m á n zih álv a c ip ek e d ett,
rá ln i, h ogy i t t tu la jd o n k é p p e n nem m in t a k ik n e k m á r a r r a sincs e re jü k ,
b é rm u n k á ró l v a n szó, h a n e m egy hogy m e g m o n d já k v élem é n y ü k et.
szívességről, am ely e t k ét erő s p ro le — M ag as az e m e le t. . . V égre, m égis h ely ére k e r ü lt a szek
t á r tesz egy gyengébb te s ta lk a tú E zt é n nem lá tta m be. H osszas v i rény. A m ik o r a sö té t elő szo b áb an
p ro le tá rte stv é ré n e k . t a k ö v etk ez ett, m e ly n ek so rán b e b i szem be k e rü lte m a n eh e ze n lélegző,
— E zt a k is k aszn it k é n e fe lg u rí zonyosodott, hogy az én em eleteim izzadt em b erek k e l, h irte le n k ev é s
ta n i a h a r m a d ik r a — m o n d ta m k e N ag y b u d a p e st le g m ag a sab b em ele n e k ére zte m a kétszázat, k é ts z á z h a r
d élyesen, és k ö p te m egy h eg y eset. — te i, am ely e k re k ép tele n ség fe lh u r m inc m e lle tt d ö n tö ttem és így szól
M it k ó stá l eg y ilyen kis m u la tsá g ? co ln i egy m ásfélm ázsás szek rén y t. ta m :
A k ed é ly e s tó n u s lá th ató u n d o rra l M e g szű n v én a tá rg y a lá s i alap , to m — I t t v a n k étszázö tv én fo rin t, re
tö ltö tte el őket. Szó n é lk ü l r á g y ú j p á n és ta n á c sta la n u l m e re d tü n k egy m élem , m eg v a n n a k e lé g e d v e . . .
to tta k a k ín á lt cig a re ttá k ra , és n é m á sra . V égre eszem be ju to ttá k az A feleség em első szav a te rm é sz e
m án, k é tsz e r m eg k erü lté k a szek a n y a g ia k és m e g tö rtén , egy m ic isa p te sen az v o lt, hogy m e n n y it k é rte k
rén y t. k á b a öltözött k a p ita lis ta le lk iism e- az em b erek .
— Ez d i ó f a . . . — m o n d ta a m a g a r e tfu rd a lá s á v a l c sak e n n y it k érd e z — E gy d a ra b s z á z a s t. . . — m o n d
sa b b ik o ly a n hangon, m in th a b ecsap te m : tam , k e rü lv e p illa n tá sa it. — K é n y te
ta m v o ln a őket. — M ennyi? le n v o lta m m e g ad n i nek ik . M it csi
— L e g a lá b b egy m á z s a . . . — to l A k é t vivő e m b e r ism ét k ö rü l n á lja k ? M agas az em elet.
d o tta m eg a m ásik , egy k is zöm ök, j á r t a a szek rén y t, m a jd b ab o n á s
szőrm ék em b er. isz o n y a tta l m e re d v e a z em ele te k re , G á d o r B éla
J f fi ^
Gondos házvezetőnő
T o n cz T ib o r r a jz a
- H ogy lehet ilyen felületesen dolgozni? Ott egy ablak A doboztyúk, amely a csemegeboltokban mostanában kap
*■2 nincs betörve! ható, dobozolt tojás előállításával foglalkozik.
S z ű r - S z a b ó J ó z s e f r a jz a
(A S e g n i —P e lla —E is e n h o w e r e b é
d e n i d ő h i á n y m ia t t ( r á s b a n n y ú j
É r rdekes
d tervvel mentem el a fegyver- to ttá k á t a p o h á r k ö sz ö n tő k e t)
gyároshoz. Űjtípusú, eddig ismeretlen
bombát ajánlottam fel részére.
- M ilyen hatóereje van a találmányá
nak? - kérdezte a gyáros szakértelem
mel.
- Tízm illió ember.
A fegyvergyáros megcsókolt, de azért
megőrizte szenvtelenségét.
- Hm . . . elég szép szám . . . - mond
ta közömbösen. - De a terven még dol
goznia kell, fiatalember.
A fegyvergyáros értett hozzá, hogyan
legyezgesse hiúságomat.
Rövid idő elteltével újra beállítottam
hozzá, miután terveimet tökéletesítettem.
- M ost már félmilliárd embert képes
elpusztítani a bombám - jelentettem.
Közlésem nagy m egelégedéssel töltötte
el, bár ennek semmi külső jelét nem mu
tatta, nehogy megpihenjek babérjaimon.
- Ne csökkentse a tempót! - kiáltott
fel biztatóan a gyáros. - Ne riadjon - A miniszterelnök úr tisztelteti az urakat, itt k ü ld i az e b é d e t, ezek meg a be
vissza a nehézségektől! szédek. Egyébként fogadják nagyrabecsülését. . .
Nem szeretem a naplopást. Bombám
rövidesen olyan hatóerőre tett szert,
A f o t ó k i á l lí t á s z s ű r ij e
hogy alkalmassá vált egymilliárd ember
H e g e d ű s Is tv á n r a jz a
elszállítására az árnyékvilágból.
A fegyvergyáros alig tudta leplezni el
ragadtatását, kezet nyújtott és csak eny-
nyit mondott:
- Hát ig e n . . . Ez már valam i..:.
Nagy jövőt jósolok magának, fiatalem
ber.
A siker szárnyakat adott, még energi-
kusabban folytattam munkámat. Néhány
nap múlva izzadtan és kipirulva vágód
tam be a fegyverqváros ajtaján.
- M ásfél milliárd! - üvöltöttem,
érezve, hogy ez már a győzelem.
- Hiába, csodálatos, ha valaki ilyen
céltudatosan tör eszményeinek megvaló
sítására! - duruzsolta a gyáros atyai
hangon. - Nincs olyan tökéletes valami,
amit az emberi agy ne tudna tovább tö
kéletesíteni.
E szavak végleg fellelkesítettek. Nem
sok idő telt el s már hónom alatt volt az
új bomba, kétmilliárd ember kiirtására.
Rohantam a fegyvergyároshoz, de még
a lépcsőről visszafordultam, hogy a tel R en d elet, az rendelet!
jesítményt további félmilliárddal növel G e rő S á n d o r ra jz a
jem. Valami belső hang azt súgta, köze
ledem eszményem megvalósitásához.
A fegyvergyáros legközelebb már kép
telen volt örömét palástolni, a vér az ar
cába szökött.
- Két és félmilliárd . . . Két és félm il
liárd . . . - ismételgette látszólag hide
gen.
Végül - rövid gondolkodás után -
m egkérdezte:
- És tulajdonképpen hány ember él a
földön?
- Két és félmilliárd - feleltem.
A gyáros összeráncolta homlokát.
- Ez azt jelenti, hogy ebben a szám Minden asztalra étlapot!
ban én is benne vagyok?
- Persze - válaszoltam kissé zavar
tan.
Egy másodper/: alatt összeszedte min
den erejét és torkaszakadtából rám üvöl
tött:
- V igye a pokolba a bombáját!
És kidobott.
„Nehéz kielégíteni az embereket" -
gondoltam, miközben gurultam lefelé a
lépcsőn.
Ráadásul most idézést kaptam a bíró
ságtól. A cédulán ez áll: „Gyilkossági
kísérlet X. Y. fegyvergyáros ellen . . . " 15
Pető Miklós fordítása
Ha kilőnek egy űrrakétát
VilÁGtÍR
H o ld f é n y s z o n á ta
V í D e Ke
— N a , m e g in t c s ö k
k e n te tté k a te r h e m e t
n é h á n y m á z s á v a l. ' ..
K ép a jö v ő b ő l
M
-
[
L U D A S M A TY I — S Z A T IR IK U S H L T IL A P .
F ő s z e rk e s z tő : T a b i L ászló. — S z e r k e s z tő : F ö ld e s G y ö rg y . — M ű v é sz e ti s z e rk e s z tő : T o n c z T ib o r.
m m
S z e g ő G iz i r a jz a
2
S z ü k sé g m e g o ld á s
T o n c z T ib o r r a jz a
4 h u in e /
CSORTOS GYULÁT meg IDŐSEBB LATABÁR Árpád,
szólította valaki: a közkedvelt kitűnő színmű
- 0 , kedves művész úr, vész, egyszer egyik barátjánál
azt hiszem tavaly találkoztunk aludt.
v a la h o l. . . - Kérlek - mondta barátjá
- Igen - hangzott a fele nak elalvás előtt - , ha szom
let. - Néha eljárok oda . . . jas leszek, ébressz fel.
- Honnan fogom tudni,
hogy mikor leszel szomjas?
- Te oktondi, amikor fel
keltesz, szomjas leszek! - fe
DIDEROT, a nagy francia lelte a színművész.
filozófus, egy napon épp ak
kor állított be könyvének kor
rektúrájával a kiadójához,
amikor az éppen öltözködött.
Az öregúrnak nehezen ment
az öltözködés. Diderot segíteni SZOMORY DEZSŐT, a har
akart neki, de a kiadó tiltako mincas évek vége felé, a könyv
zott: nap után megkérdezték: - Tetszik tudni, javítani van a turmix-gépünk . . ;
- Csak hagyja, kérem, — Használt neked a könyv
majd én megcsinálom. nap?
- Ugyan - mondta Dide - Feltétlenül, - hangzott a E lfo g y o tt a tü r e lm e
rot - , nem én vagyok az első válasz. — Három napon át a T ö rö k J á n o s r a j z a
szerző, aki egy kiadót felöl- kávéház helyett friss levegőn
ültem.
PAGANINIT, a zseniális
te ^
3
Majd ha nyugdíjba m en t...
T ö rö k J á n o s r a j z a y \p v 6 d ő l oK
Ismerősöm azzal büszkélke Ez megnyugtató érzés. Nincs
dett, hogy neki rengeteg pro is rosszabb, mint amikor az
tekciója van. ember napokig semmi hírt
- Iksz kötelező ígéretet nem kap Gina Lollobrigidáról,
tett, támogatni fogja a dolgot vagy Jean Marais-ról, és talál
- mondotta Ipszilon is gatni kényszerül. Ilyenkor ütik
megígérte, hogy telefonálni fog fel a fejüket a rémhírek, hogy
Lollobrigida férfivá operáltatta
magát és nőül vétt egy római
tekebajnoknöt, s hogy Jean
Marais magyar származású.
Maris Jánosnak hívják és
nemsokára végleg hazatér
Pestre, ahol egy kis gebines-
boltot szeretne kapni. M on
az érdekemben, sőt Zé is m eg dom, ez az idő elmúlt, a Fővá
ígérte, számíthatok rá, nem rosi Mozim űsor már a legfris
fog sajnálni sem időt, sem fá sebb híreket is közli a sztárok
radságot . . . ról.
- Tulajdonképpen mihez Mióta elolvastam ezt a pla
kell ennyi protekció? - kér kátot, nyugodtabban alszom.
deztem csodálkozva.
- M ég nem tudom - fe
lelte az ismerősöm - , de majd A fiam bejelentette: az osz
csak kell valam ihez! . . . tályfőnök meglátogatja a szü
* lőket és legközelebb minket
fog meglátogatni.
Amikor az ősember villám Környezettanulmány -
lást látott, vagy mennydörgést mondta a feleségem. - Már
hallott, rettenetesen félt és pa hallottam róla . . .
rányinak, esendőnek, k iszol A bejelentés percétől kezd
gáltatottnak érezte magát. A ve állandóan magamon éreztem
félelem és a kiszolgáltatottság a fiam aggódó, fürkésző, vizs
megalázó érzete volt az alapja gálódó tekintetét. De nemcsak
a vallás keletkezésének. én, a feleségem is. A gyerek
Amikor nálunk elrom lik egy behatóan, szorgalmasan tanul
vízcsap vagy egy zár, akkor mányozta környezetét, már
engem is elkap a félelem és a mint minket, és láttam az ar
kiszolgáltatottság érzése. Tu
dom, hogy semmit sem tehe
tek ellene, nem tudom m egja
vítani sem a vízcsapot, sem a
/R o M a N t I k A ^ 1 | zárat; ki vagyok szolgáltatva
a Házkezelőségnek vagy a
maszek kisiparosnak és ezek
olyan misztikus erők, titokza
K é t fehérh a jú bácsi lépdelt tos hatalmak, mint az ősem cán, a szemén, hogy nagyon
A z újjáépülő s.<ép Várban, bernek a villám vagy a drukkol a látogatás miatt, s
H ej — szólt az eg y ik —, ide hajdan mennydörgés. főleg miattunk: mit fogunk
R a ndevúzgatni so k a t jártam . Lehet, hogy vallásos leszek? mondani, hogyan fogunk vi
selkedni?
H ová lett az a régi kislány, M ost már én is izgatott va
H ajdani ra n d e vú im fénye? A „Fővárosi Moziműsor" gyok: vajon hogy festek, mint
H ogy m egkeressem , ahhoz persze plakátján olvastam, hogy a lap környezet és vajgn elég festői
E ngem is restauráln i kéne . . . a legfrissebb híreket közli a leszek-e az osztályfőnöknek?
Hidvéghy Ferenc sztárokról. (mikes)
4
Új színfolttal lett gazdagabb fővárosunk
V a s v á r i A n n a r a jz a
Kfc/'IUTAFJUK
C e n ti C p *
vj r í m j é t
Igazi meglepetés . . .
Azt írta a Népsport valamelyik nap,
hogy: „A sakkvilágbajnok-jelöltek verse
nyén befejezték az O lafsson-Petroszjan
játszmát. Nagy meglepetésre a svéd
nagymester győzött."
Ha egy szovjet (Petroszjan) és egy iz
landi (Olafsson) versenyző mérkőzését
egy svéd nagymester nyerte, az csak
ugyan nagy meglepetés' -lehetett. ..
Egy kis kiegészítés
„Budapesti nő a berlini Állatkertben
aírikai. királytigris bébijével." - ez az
aláírása az O rszág-V ilág egyik képé
nek. A Népszabadság „Olló" rovata már
megírta, hogy a képen látható tigris nem
tigris, hanem oroszlán. M i viszont hozzá Propeller-járat
tesszük, hogy amennyiben tigris volna,
akkor sem lehetne afrikai, mert Afriká
ban tigrist még senki sem talált.
Hogy múlik az idő!
A „Magyar Légoltalom" Írja: „ . . . a
tudomány többet valósított meg, mint
amennyit századokkal ezelőtt Verne
Gyula álmodott."
Tekintve, hogy Verne 1905-ben halt
meg és 1828-ban született, már jóval szü
letése előtt álmodni k ezd ett. . .
Ejha!
„Gorkij és France" cimű cikkében Írja
a Magyar Nemzet:
„A XIX. század végén kipattant Drey-
fus-botrány a Thais írójának vízválasz
tója lett."
Mint tudvalevő, vízválasztó és vá
lasztóvíz között éppen olyan nagy kü
lönbség van, mint az allegória és a fi- Horgászkaland
lagória között.
Agyonütött aforizma
A Népszava színikritikusa így kezdi
beszámolóját a Candida-ról: •
„Jól vagy rosszul, de játszani kell -
viszont rosszul játszani nem szabad! -
ez az íratlan törvény Shakespeare-re vo
natkozik."
Kár volt így agyonütni egy szállóigévé
lett aforizmát, amelyet Podmaniczky Fri
gyes, az állami színházak egykori inten
dánsa szellemes formában így mondott:
„Shakespeare-t vagy jól vagy sehogy, Hé! Azonnal vigye vissza azt a vizet!
de adni kell!"
Feri, az erénycsősz
Az Élet és Irodalomban olvastuk a
„Ha dönteni k e ll. . . " című cikkben:
Z e n é s le v e le z ő la p o k a t h o z n a k fo rg a lo m b a
„Feri bácsi lelke távoli szögletében . . .
megbútt egy zárdafőnöknő lelkének némi
törmeléke. Úgy őrizte a lányok erényeit,
hogy örökös szigorú aggályban. S lecsa
pott dörgedelmesen a legcsekélyebbre."
Szép kis erénycsősz, aki dörgedelme
sen lecsap a legcsekélyebb erényre . , .
A lazac és a haladás
Az „Akvárium és Terrárium" című
folyóirat legutóbbi számában így kezdő
dik a „Ferdénálló lazac" című cikk:
„A magyar akvarisztika ism ét gazda
godott egy új halfajjal, amely kecses
alakjával. . . méltán nyerte meg elsősor
ban a haladó akvaristák tetszését."
Ugyan miért víszolyognak a ferdénálló
lazactól a reakciós akvaristák? Talán nem
áll elég ferdén nekik az a lazac?
D r. Á rg u s Névtelen levél 7
i
A bü rok rácia tete je
S Í la k á s h iv a ta lb a n a n n a k id e jén úgy
d ö n tö ttek , hogy a sz o ru lt h ely ze tre v a ló '
te k in te tte l la k á su n k tá rs b é rle t lesz. P e rsz e I
nem ö rü ltü n k neki, d e m it te h e ttü n k v o l- |
na? T á rsb é rlő im o ly an o k v o lta k , m in t
ahogy az m in d e n v a la m ire v a ló h u m o resz k - l
b en m eg v ag y o n írv a a fő b érlő k szórakoz- >
ta tá s á ra . Ú gy, hogy a h a n g u la t h a m a ro sa n
olyan tü z e s le tt, hogy to já s t le h e te tt v o ln a I
r a jta sü tn i.
M ár n e m em lékszem , hogy k i k ezd te,
elég az hozzá, hogy én fe lje le n te tte m őket,
hogy e ste 10 u tá n b ö m b ö ltetik a rá d ió ju k a t
és a k is e b b ik g y ere k ü k et. E rre ők fe lje
le n te tte k , hogy az u tc á r a ráz zu k a szőnye
get. E rre m i fe lje le n te ttü k ő k et b ec sü le t- j
sé rté sé rt, m ire ők fe lje le n te tte k m in k é t,
m er t fe lje le n te ttü k őket.
K özben te lje s gőzzel dolgozott a p ro p a
g an d ag ép ezet is. Ö k e lte rje sz te tté k rólam ,
hogy v e re m a feleségem et. É n ezzel szem
b en tu d a to s íto tta m m in d en k iv el, hogy
é v e n k é n t egyszer m o sn a k á g y n e m ű t és
tele v a n n a k poloskával. A z u tó b b it k ü lö n ö
sen a sz ív ü k re v e tté k , m e rt p o lo sk á ju k
v aló b an v olt.
E b b en az időben te rm ész ete sen m á r n e m
is k ö szö n tü n k ee y m á sn ak , és az esetleg es
k ö zlen d ő in k et d :p lo m áciai ú ton, jeg y zék
v á ltá s sa l in té z tü k el. N evezetesen én k ite t- j
te m egy c é d u lá t az előszobába, m ely en fe l- |
h ív ta m n ag y b ecsű fig y elm ü k et, hogy m in
den m á so d ik h é te n ő k et illeti a közös m e l- 1
lé k h ely iség e k ta k a r ítá s á n a k joga és k ö te - j
lessége. E rre ők k ia k a sz to tta k egy cé d u lá t, t
hogy ak a ssz a m fel m a g am és fig y elm eztes
sem a tis z ta sá g ra a feleségem et. E zt p ersze i
a b elü g y eim b e való sé rtő b ea v a tk o z á sn a k j
n y ilv á n íto tta m és a következő előszobái
jeg y zék b en azt ja v a so lta m nek ik , hogy a
n a g y n é n ik é jü k e t leckéztessék.
A h e ly z e t eg y re é le se d e tt és félő v olt,
hogy a n a p ire n d e n levő v eszek ed ések te tt-
legességgé fa ju lh a tn a k . E zé rt a feleség em
Ha a Közért szállította volna . . . csak k ís é re tte l m e rt k im e n n i az előszobá- i
ba, m íg ők egy é le sre fe n t k o n y h ak é sse l j
m e n te k oda, a h o v á a h e n te s is k o n y h ak é s
n élk ü l já r. E rre é n beszereztem egy n ag y
b a ltá t, ő k az egész csalá d o t b o x e rre l sze
re lté k fel. É jsz a k á n k é n t a r r a éb re d tem ,
hogy a feleségem fo jto g at, és csak m iu tá n
m esterség es légzés segítségével m ag am h o z
té rte m , d e rü lt k i ; szegény azt álm odta, hog y j
a gázrezsó té rsé g éb e n m e g tám ad tá k . É n .
d ü h ö m b e n a g y o n v e rtem a családi m a csk á t,
m ivel elfo g ad o tt tő lü k egy szalo n n ab ő rt, és
ezt é n az ellenséggel v aló m e g a lk u v á sn a k j
v ettem . Ö k id e g csillap ító ra k ö ltö tték a fele j
fize tésü k et, m íg n á lu n k te tem es összegeket
e m ész tett fel a földhöz csap k o d o tt tá n y é - j
ro k és v á z á k pó tlása.
Egy n ap o n a z tá n tá rg y a lá s o k a t k e z d tü n k |
és m e g á lla p íto ttu k , hog y a k ö ztü n k levő
e lle n té te k ellen é re is so k k a l jo b b le n n e b é - !
k ésen élni, n y u g o d ta n alu d n i és a b e llo id ra
k ö ltö tt p én zen citro m o t venni. S ajn o s n á - i
lu k a k ise b b ik g yerek, ak i nagyon élv ezte
a cirk u sz o k at, álla n d ó a n lázit a m egegye
zés ellen, de m á r n in cs o lyan sikere, m in t a
m ú ltb an . O tt p ersze m ég n em ta rtu n k ,
hogy eg y m ás n y a k á b a b o ru lju n k , d e m á r
k ö szö n ü n k eg y m ásn ak , sőt te g n a p kölcsön |
a d tu k a h ú sd a rá ló t, m ire ők h á láb ó l szá- |
jó n v á g tá k a k ise b b ik g y ere k ü k et, a m ié rt
engem leh ü ly ézett. (P edig tő lü k ta n u lta .) I
ősz Ferenc j‘
M ö & lö ffß h ß J '
j t e m s m
A p á ly a u d v a ri h a n g o sb e m o n d ó m o n d ta be
Sajdik Ferenc rajza
- Idetelepedtek és reggel óta i tt ü ln e k ! . . :
T é r k é p k iá llítá s n y ílt
S á n d o r K á r o ly r a jz a
41FŐVÁROS
Ü n n e p i p illa n a to k
ir ic e
- Apu, hol vannak innen a padok? Üzletvezető: Micsoda? Hogy nálunk rossz a kávé? Idenéz
- Bevitték a bácsik és a nénik a kályha mellé. zen i Gábriel arkangyal is innen viteti!
f t < x & lo 6 ÍK < 'S *?
Mindig élénk érdeklődéssel hallgatom a
H ogy m itől kövérek és mitől sová Az ember sétál az utcán, gyönyörű rádió hahgos hirdetéseit. Egy dolgot azon
nyak az emberek, erre vonatkozólag az verőfény szórja optimista sugarait a jól ban nem tudok megérteni. A két szereplő, a
orvostudomány még nem tudott végleges öltözött emberekre. A különféle csopor férfi és a nő összjátckának logikai bukfen
eredményre jutni. A kóresetek millióiból tokból egy-egy hangfoszlány jut el az ceit.
az derült ki, hogy a kövérek keveset ember füléig, a lélek benső hangjai, ame Nem szószerint idézzük az alábbi dia
esznek és mégis híznak, a soványak so lyek oly sokat árulnak el abból, hogy mi lógust, de lényegileg sokszor hallunk ilyen
kat esznek és mégsem híznak. tölti be az emberek gondolatvilágát. N é forma szöveget:
A kérdés megoldásához szeretnék hány ilyen hangfoszlány:
hozzájárulni azzal a közléssel, amelyet - . . . és ezt tették velem . . . A nő: Mi van a kezében?
egy ismerős asszony tett kövér férjéről. - . . . jóval kezdett ki! . . . A férfi: Villanyborotva.
- Az én férjem keveset eszik, de ál - . . . ná aztán én beolvastam neki . . . A nő: Jé, hát villanyborotvával is lehet
landóan. - . . . ha kap két pofont, majd elhall borotválkozni?
* gat. .. A férfi: Még pedig kitűnően.
- . . . én nem az az ember vagyok! . . .
A nő: Aki jól, kényelmesen és gyorsan
Igaz, hogy a fiatalok rémesen beszél - . . . ilyen egy szem telen! . . .
akar borotválkozni, az precíziós „Szőrgyil
nek, de kellő neveléssel rá lehet bírni - . . . de ezt m ég m egkeserüli. . .
kos” villanyborotvát használjon!
őket, hogy kijavítsák hibáikat, modoros - . . . egy ilyen csirkefogó . . .
- . . . és én ezt tűrjem? . . . Tehát a nő, akinek fél perccel előbb fo
ságaikat. Néha elég egy rosszalló pillan
- . . . meg tudtam volna fo jta n i. . . galma sem volt arról, hogy villanyborotva
tás is. A kis Ági egy filmet dicsért:
Csak azt nem értem, hogy bírják ki az is van a világon, tíz másodperccel később
- Állati v o l t . . .
emberek ezt a rengeteg felebaráti szere- ugyanerről a holmiról szakszerű tanácsot ad.
M egcsóváltam a fejemet, mire a gye
rek zavartan pirulva tette hozzá: tetet. Nem érdekes?
- Akarom mondani, halálos . . . f . I. (P .)
«Zajtérkép” készült B udapestről
M i is készítettünk egyet.
- Nini, már elkészült a házuk? - Ilyen felületes ellenőrzés mellett milliókat sikkaszthatott
- M i az hogy! Az építésvezető már ki is töltötte a bünte- volna! ,
tésétl | _ Ez igaz kérem, de becsület is van a v ilá g o n . . .
L U D A S M A T Y I — S Z A T IR I K U S H E T IL A P
, F ő s z e r k e s z t ő : T a b i L á s z ló . — S z e r k e s z t ő : F ö l d e s G y ö r g y . — M ű v é s z e t i s z e r k e s z t ő : T o n c z T ib o r .
K ia d ja a H ír la p k ia d ó V á lla la t. — F e l e l ő s k ia d ó : C s o l lá n y F e r e n c . — S z e r k e s z t ő s é g : B u d a p e s t , v m . G y u l a i P á l u t c a 14 __ T e l •
335—718. — K ia d ó h iv a t a l: v m . , B l a h a L u jz a t é r 3. T e l .: 343—100, 142—220. — 59.7602 — K o s s u t h N y o m d a , B u d a p e s t , V ., A lk o t m á n y
u t c a 3. — F e le lő s v e z e t ő : L e n g y e l L a j o s I g a z g a t ó . — T e r j e s z t i a P o s t a K ö z p o n t i H ír la p I r o d a 180—850.
r'
Ara: 1 forin t
X V . évfolyam 44. szám. 1969. október 29
V é rsze rző d é s a fi lm g y á r b a n fo g a d ju k , h o g y eg ym á st so h a
* e l n e m h a g y ju k e s id e g e n t id e b e n e m
engedünk!
]
M un k atorlód ás
A n g o l k ia d á s b a n , a „ C o r v in á ” -
val e g y ü ttm ű k ö d é s b e n m agyar
k a r ik a t u r is t á k a lb u m a j e le n t m e g
„ P a p r ik a ” c ím m e l. A k ö tetb ő l
k ö z lü n k h á ro m r a jz o t.
D u p la v a g y s e m m i ? . . .
L e v e g ő v é d e lm i-tö r v é n y
k é sz ü l
Az autóbuszon éppen leszállni készül Az nem is baj, hogy sohasem tudom
egy Tony Curtis hajviseletű fiatalember, meg: mit súgott neki a hetedik érzéke.
az összes többi kellékekkel, amelyek fel D e egy nagy tudományos felfedezést sza
sorolása már csak azért is fölösleges, lasztottam el. Nem kértem meg, hogy so
mert aki nem látott még csőnadrágot, az rolja fel a többi hat érzékét.
nem ismeri az életet. A fiatalember útját
az ajtónál egy 9-10 év körüli kisfiú állja
el, sőt merő szórakozottságból félre sem
A hitetlenség és a kételkedés csodála
húzódik, amikor a fiatalember „leszállsz,
tos eredményekre képes. Egy jólértesült,
öcsi?" kérdéssel fogja m eg a vállát. A
mindenttudó és hiperfontoskodó ismerő
fiatalember félrehúzott szájjal ripakodik
söm ajkbiggyesztve hozta szóba a har
rá a gyerekre:
madik lunikot:
- Indíts, öcsém, mert úgy el talállak
- Maga elhiszi, hogy az az űrrakéta
hajítani, hogy tíz forintért se hoz vissza
önműködően ad le jelzéseket, adatokat,
a taxi.
meg hogy önműködően lefényképezte a
A gyerek ragyogó arccal visszafordul,
Hold másik oldalát?
a tiszteletteljes izgalomtól remegő han
- M aga nem hiszi el?
gon kérdezi:
- Ugyan kérem, engem akarnak át
- A bácsinak huligánnak tetszik lenni?
ejteni? Korábban keljenek fel, ha velem
* akarnak ilyen tésztát megetetni. Nincs
abban a rakétában, kérem,' ilyen meg
Két ember beszélgetéséből a következő olyan önműködő szerkezet. Tudja, mi
foszlány jutott el a fülem ig: van benne? Biztos forrásból tudom. Em
- Nem hittem neki. A hetedik érzé ber!
- Maga lehelt itt az előbb? kem azt sú g ta . . . f. 1.
Van ilyen gyár?
K a já n T ib o r r a jz
^ M m k a d iá d a t
A Rádió épületében szombat délután
tól hétfő reggelig állították át az áramot
n o-ről 220 Voltra. Ez idő alatt semmi
olyan munka nem folyt, amelyhez szük
séges lett volna a villanyfény. Egy kivé
telével: a Hírszerkesztőség természetesen
vasárnap este is szorgalmasan dolgozott.
A villanyfényt, kisegítésképpen a múlt
századok nagy vívmányai, a petróleum-
lámpa és gyertyák pótolták.
Késő este friss hír érkezett, a hírszer
kesztő a gyertyacsonkok fényében és a
petróleumlámpa utolsó lobbanásai közben
diktálta a hírt:
- A Lunyik III. lefényképezte a hold
hátsó old alát!. . .
A z új b u sz le sz á lló já n á l
T o n c z T ib o r ra jz a
K ép és h a n g a X X . sz á z a d b ó l
V á r n a i G y ö r g y r a jz a
VONZERŐ
Hegedűs István rajza V a s v á r i A n n a r a jz a
Feliks Derecki Modern idők
E lh a tá r o z ta m , hogy eladom a
p am lag o t. F e la d ta m egy a p ró h ird e
té s t és m ásn ap m á r je le n tk e z e tt is
egy fia ta l pár. A fé rfi szo m o rú n ak
lá tsz o tt, a nő m ég n á lá n á l is szom o
rú b b n a k , egym ás k ez ét fogták, m in t
a gyerekek.
B ev ezettem ő k et a kisszobába, ah o l
a p am lag állt.
— T essék, p a ra n c so lja n a k , nézzék
m eg alaposan, igaz, hogy m á r n e m
ú j, d e m ég évekig le h e t h aszn á ln i
— m o n d tam és b e te tte m m ag am
u tá n az ajtót.
F eleség em dö rzsö lg ette a kezét.
— T a lá n végre sik e rü l m eg szab a
d u ln i e ttő l a v ac ak tó l. «•
A fia ta lo k elég so k á ig n ézeg ették
o d ab e n t a b ú to rd a ra b o t. A m ik o r
v ég re m e g jelen te k a küszöbön, a fé r
fi m ég szo m o rú b b n ak lá tsz o tt, a nő
p ed ig m ag a vo lt a k é t lábon já ró
fájd alo m .
E lh a tá r o z t a m , hogy eladom a
p am lag o t. F e la d ta m egy a p ró h ird e
té s t és m á sn ap m á r je le n tk e z e tt is
egy fia ta l p ár. A fé rfi szo m o rú n ak
lá tsz o tt, a nő m ég n á lá n á l is szom o
rú b b n a k , egym ás kezét fogták, m in t
a gy erek ek .
B e v ez ettem ő k et a kisszobába, ah o l
a p a m la g állt.
— T essék, p a ra n c so lja n a k , nézzék
m eg alaposan, igaz, hogy m á r n em
ú j, d e m ég évekig le h e t h aszn á ln i
— m o n d ta m és b e te tte m m a g am
u tá n az ajtó t.
F eleség em d ö rzsö lg ette a kezét.
— T a lá n vég re s ik e rü l m eg szab a
d u ln i e ttő l a v acak tó l. *»
A fia ta lo k elég sokáig n ézeg ették
o d a b e n t a b ú to rd a ra b o t. A m ik o r
v é g re m eg jelen te k a küszöbön, a fé r
fi m ég szo m o rú b b n ak látszo tt, a nő
p ed ig m ag a v o lt a k é t lábon já ró
fájd a lo m .
11
A s Íg é re t ssé p azé
7 7% c f A /& /< l< z p /4
4 hu to rt
SEBESTYÉN GÉZÁT, az fiúra, hanem az apáról a vőre
- Uram, ne vegye zokon, de már többen felültettek . . . egykor közismert színigazga is öröklődik . . .
tót megkérdezték, miért szere
ti annyira Horti Sándor szín MAUGHAM, a kitűnő angol
művészt. író, nemrég ünnepelte nyolc
- Nagyon jó fiú - felelte vannegyedik születésnapját.
az igazgató - , egyszer nagy Egy újságírónak arra a kérdé
szolgálatot tett nekem, mikor sére, hogy mit ambicionál még
csúnya, fekete felhők tornyo az életben, Maugham válasza
sultak fölöttem. így hangzott:
- Mit tett? - Féltékeny férj pisztolya
- Kölcsön adott egy eser- elé akarok állni.
nyöt. ^ _
AUGUSTUS római császár
VIRCHOWS, a híres orvos-
nak hírül vitték, hogy egy
professzor, félelm etes bíráló
földműves; aki a környéken
volt. Kollégái előtt mindig
lakik, nagyon hasonlít hozzá.
nyíltan megmondta a vélem é
M aga elé rendelte az illetőt és
nyét. Egy vita alkalmával,
meglepve állapította meg a fel
amikor az öröklésről volt szó,
tűnő hasonlatosságot.
ezt mondta:
- Nem is kell messze men - Nem járt az édesanyád
nünk, hogy példát nyerjünk a Rómában? - kérdezte tréfásan
hivatás öröklődésére. Nézzük a császár.
csak egyetemünk tanári testü - Inkább az édesapám, —
letét, s látni fogjuk, hogy a jó mondta a földműves komo
tanári állás nemcsak az apáról lyan.
Zárószavak A Szaharában
S c h w o t t L a j o s r a jz a
E u g e n R o th
„ A c s o d a d o k t o r "
c . v e r s e ib ő l
E ugen B o th s z ü le t e t t M ü n ch en b en .
1895-b en . I r t lír a i v e r s e k e t , e l b e s z é l é s e k e t ,
d e le g n é p s z e r ű b b é h u m o r o s v e r s k ö te te i
te tté k .
S D í2 -
K ö n n yű n e k i, a k i se b é sz:
F ö l n y it é s a b e l s ő d b e néz, —
Azután m e g in t ö s s z e v a r r .
B i z to s n y u g to d l e s z h a m a r:
H a s ik e r ü l, ú g y s z á m o s é v ig ,
Ha nem — örö kkö n ö r ö k k é tig .
A fá jd a lo m — s z ó ln a k a b ö lc s e k —
N e m e s ít s jó t te s z a z e r k ö lc s n e k .
M e g h a z u d to lja m in d m a g á t,
Ha ő fá jla lja ö n h a s á t.
I t iiK O M X ö ii
A z e m b e r jó lla k o tt: „ E lé g !"
C su p á n c sa k e g yb ő l en n e m ég :
Ú gy íz le lt a z a k e d v e n c é te l — “
De, s a jn o s , n e m k ín á ln a k k é t s z e r .
- Mama tessék jönni vacsorázni.
(F o r d íto tt a : H o n t i I r m a ) - Köszönöm fiam, nem vagyok éhes . . . 1 3
J ö n a p erec -a g g ító ! C sig a la ssú ú té p íté s
Közismert az az előszeretet,
amellyel a budapesti közönség
dk 4 A Z u g lig e ti ú t é s a R e m e te
ú t k ö z ö tt v a n e g y k is ö s s z e k ö tő
g y a lo g ú t, a C sig a ú t. A R e m e te
a száraz perec iránt viseltetik. ú tr ó l e z e n le h e t l e ju tn i a v il
Miután hazánk legszárazabb la m o sh o z . E v e k ó ta k é r t ü k e n
perecei a tóvárosi színházak n e k a z ú t n a k a k ija v ítá s á t, m ig
ban és mozikban kaphatók, E gy ing története v é g re a n y á r e le jé n ö r ö m m e l
ta p a s z ta ltu k , h o g y a X II. k e
előfordul, hogy az ínyencek
r ü le ti T a n á c s b e v á ltja Í g é re té t,
jegyet váltanak egyes színhá Amikor az üzletben megvá újra felvettem, meglepődtem M u n k á s o k je le n te k m e g a h e ly
zakba és darabnézés ürügye sároltam a tetszetős inget, mennyire összetöpörödött. Igaz, s z ín e n , é p íte tte k e g y k is f e l
alatt öreg perecet majszolnak. am ely az előkelőén hangzó hogy csak egy számmal lett ki v o n u lá s i h á z a t, f e lb o n to ttá k a
„polo-ing" nevet viselte, az sebb, de nem a második szám lé p c s ő k k ö v e z e té t é s g o n d o s a n
előzékeny elárusító búcsúzóul jegye csökkent, hanem az el az ú ts z é lé re r a k tá k . M i a z t h i t
m ég a fülembe súgta: ső, tehát 41-esből nem 40-esre tü k , h o g y a b o n tó - b rig á d o t
- Nincs beavatva. változott, hanem 31-esre. Ügy
- Kicsoda? festett, mintha a különleges
- Az ing. méretek áruházából vásároltam
- Mibe? volna.
Méltányolva riadt - tekintete - Nem baj, pólózni még
met, készségesen megmagya lehet benne, - gondoltam - ,
rázta: hiszen ennél a nemes sportnál
- Így szokták mondani. Az úgysem gomboljuk be az ing m a jd k ö v e tik a z é p ítő k , d e
in g príma áru, de mondom nyakát. r o s s z u l h ittü k . N é h á n y h é t
nincs beavatva és ezért a gon Az ing területén szerzett ta m ú lv a u g y a n is m e g jö tte k a
dos mosás ellenére is egy ki pasztalataimat rövidesen sike „ s z a k ik ” , le b o n to ttá k a f e lv o
Sajnos, e téren visszaélésekre csit összemegy. rült értékesíteni. Találkoztam n u lá s i b ó d é t és e lv itté k . A z ó ta
is nyílik mód; egyik színhá Vígasztalóan tette hozzá: egy fiatal anyával, aki panasz m in d e n c s e n d e s . A T a n á c s n á l
zunk' nézőtéri t elügyelője - Mondjuk egy számmal. le g u tó b b a z z a l v ig a s z ta lta k b e n
kodott, hogy kisfiának nem ta n ü n k e t, h o g y v á r j u n k tü r e le m
észrevette, hogy egy házaspár, Odahaza kibontottam a cso lált kész inget. m e l, m e r t m o s t n in c s ú tja v itó
birtokában 48 torint értékű - A boltban, vagy nagyob m u n k á s u k . A t ü r e lm ü n k a z o n
színházjeggyel, nem nézte az bak voltak, vagy kisebbek, - b a n m á r fo g y tá n v a n , m e r t
előadást, hanem szünetekben m esélte. - Nem tudja; hol le t u d j u k , h o g y h a b e á ll a z ő sz i
az előcsarnokba lopódzott szá hetne megfelelő számút kapni?
e s ő z é s, a k k o r a k ö v e k tő l m e g
raz perecért. s z a b a d íto tt C sig a ú to n csak
Soha meg nem hálálható ta n a d r á g f é k k e l tu d j u k m e g k ö z e
A tóvárosi sütőipari vállala nácsot adtam: líte n i a v illa m o st.
tok eddig igen ósdi módszer - Tessék bemenni bárme X H ., R e m e t e ú t i l a k ó k
rel dolgoztak: egyszerűen ösz- lyik üzletbe és- tessék venni
szeszedték a Budapest terüle felnőttnek való inget. Mind
tén el nem fogyott pereceket egy a szám, lehet negyvenes H o l a g a r a n c ia ?
és azokat néhány heti fektetés is, a fő, hogy ne legyen be A Fővárosi Tanács családi
után eladták a színházakban, avatva. Aztán azt addig kell házakat építtetett Cinkotán, me
magot s gyanakodva néztem
abból a lélektani feltevésből m osni, amíg pont jó lesz a lyekből családom legnagyobb
a be nem avatott inget. És bár
kiindulva, hogy a művészi él gyereknek. örömére én is kaptam egyet, 25
este nem pólózni indultam,
mény hatása alatt a közönség hanem moziba, m égis magam A nő lelkendezett. évi OTP részletfizetésre. A
úgyse figyel oda, mit tág. Ezt ra öltöttem Aztán utólérte őt - Igazán köszönöm. És nagy örömbe az idők folyamán
az avult eljárást most a leg mondja, honnan -tud maga üröm is vegyült. Oka a követ
is az ingek végzete; bepiszko
modernebb technológiával cse ilyesm it? kező: a kész házak átadásánál a
lódott.
rélik tel. Egyik feltalálónk A mosodából hazaérkezett Nem válaszoltam, csak sze XVI. kerületi Tatarozó Vállalat,
* perec-aggító készüléket szer rényen mosolyogtam. M int élki valamint a Fővárosi Tanács
in get érthető várakozással fo
kesztett, amely elektronikus gadtam. Szemre nem észlelhet be van avatva. Házkezelési Igazgatósága jegy
turbó-kompresszor segítségével
tem rajta változást, de amikor (Stella) zőkönyvet vettek fel az épí
a legfrissebb, a legropogósabb téssel kapcsolatos hibákról. A
perecet is percek alatt olyan ál jegyzőkönyv szerint a felfedett
lapotba hozza, mintha már há hibákat az építő vállalatnak egy
romhetes lenne. Nem fordul elő Süfirász évi garanciaidő letelte előtt meg
tehát a jövőben, hogy a pere kell javítania. Papíron tehát
cet jó foggal el lehet rágni. Döbbenetes hirdetésre leltem különleges futó- és összekötő
szőnyeg, akkor a neve miért rendben van a dolog, de nem
A perec-aggító hatására a perec egyik napilapunkban. Tessék
nem Küfotusz? Ez így érthető úgy a valóságban. Itt van például
nem ropog, nem mállik. nem nézni!
és szépen görögösen hangzik. D e a vízaknánk. A Fővárosi Vízmű
porlad, hanem olyan kemény vek több ízben felszólítást kül
lesz, hogy csak szopogatni le- hát miért Süfirász? E mögött
valami van! dött, hogy javíttassam meg az
A jobbik esetben a Süfirász
mondjuk különleges keleti cse
mege, és mire megtudom, elkap
K ö z é p ső ajtó a 6 i-e s e n kodják. D e ha alattomos be
A 61-es villamosjáratról tud tegség, melyet még elháríthat
ni kell, hogy mintaszerű pon nék, ha tudnám, hogy hogyan
tossággal és gyakran közleke Nem tudom! - ordítottam fel kapható meg?! Talán az egész
dik, de hogy valami baj mégis és lidétc ült a lelkemre. Még az emberiséget a Süfirász fenyegeti
aknát, mert az óra víz alatt
legyen a kocsikkal, a középső sem nyugtatott meg, hogy a szö és már készülnek is rá, oktatá
áll. Ez is garanciális javítás len
ajtók nem nyílnak ki. Öklöm- veg alatt ez állt: sok folynak világszerte. Süfi-
ne, de hiába futkosok már egy
nyi betűkkel az ajtóra írták: rász-védelmi tanfolyamokat tar
„Különleges futó- és össze év óta a Fővárosi Tanács Ház
„NEM MŰKÖDIK". Ezzel tanak, miközben mi, szerencsét
kötő szőnyeg." kezelési Igazgatósága és az építő
azután el is intézték az ügyet, len hirdetés-olvasók azt hisszük
vállalat között, - eredmény se
hiszen a felirat mindent pótol. D e miért? - kérdeztem nyug róla, hogy egy különleges futó-
hol.
Ezért kell a 61-es kocsikon talanul magamtól. Biztos, hogy és összekötő szőnyeg. D e én
Felháborítónak tartom, hogy a
elöl és hátul leszállni, akadá csakugyan szőnyeg? A z elneve nem hagyom magam megtévesz
kormányunk által biztosított
lyozva a felfelé - igyekvőket. zés sokkal inkább emlékeztet a teni?! Holnaptól messzire elke
kedvezményeket az építő válla
Az utasok indokolt kérése: frászra, mint egy lakberendezési rülök mindent, ami Süfirász le
lat ilyen selejtes munkával akar
Javítsák m eg a 61-es kocsik tárgyra. Lehetséges, hogy csak het!
ja megnyirbálni.
középső ajtaját! meg akartak vele nyugtatni, Istenkém, ki találta ki ezt a H o n t! S á n d o r
S z a la y G yula hogy ne idegeskedjem miatta? Süfirászt?!. . . B p ., X V I., C in k o ta , F ő v .
B p ., n „ V ö lg y u. 29/b. Hiszen, ha a Süfirász csakugyan '• (s - i) K is la k á s o k V H /14.
N e m ig a z , h o g y a s z ín h á z a in k n e m m ai darabokat játszan ak
LUPAS litfV I- 'WJ-'«
E h e ti h ird etésü n k
L aky Jó zsef 15
Ifjú sá g i könyvtár Szűr-Szabó József rajza
In g a d o z ó k is p o lg á r
S á n d o r K á ro ly r a jz a
LU D A S M A T Y I - r S Z A T IR IK U S H E T IL A P
F ő s z e rk e s z tő : T a b i L á s z ló . — S z e r k e s z tő : F ö ld e s G y ö rg y . — M ű v é sz e ti s z e r k e s z tő : T o n c z T ib o r.
K ia d ja a H ír la p k ia d ó V á llalat. — F e le lő s k ia d ó : C s o llá n y F e re n c . — S z e rk e s z tő s é g : B u d a p e s t, V ili., G y u la i P á l u tc a 14. — T el.'.
335—718. — K ia d ó h iv a ta l: V ili., B la h a L u jz a t é r 3. T e l .. 343—100, 142—220. — 59.7715 — K o s s u th N y o m d a , B u d a p e s t, V ., A lk o tm á n y
u tc a 3. —■F elelő s v e z e tő : L e n g y e l L a jo s Ig a z g a tó . — T e r je s z ti a P o s ta K ö z p o n ti H ír la p I r o d a 180—850.
Á rat 1 fo rin t X V . évfolyam 45. mám. 1959. novembm 5
P « M H Íré i»
P ia c fe jle sz té s s z e g ő G izi r a jz a
Meg kell a s z ív n e k h a s a d n i a . . . M é sz á ro s A n d r á s rajza
fi
A g y ű jtő ö r ö m e
tt T o n c z T ib o r r a jz a
^% s Á r /& a o L
IV. HENRIK, a franciák „Mátyás ki
rálya", hosszú és fárasztó lovaglás után
érkezett kíséretével Amiens-ba. A dísz-
emelvény előtt a város polgármestere be
lekezdett ünnepi szónoklatába:
- Leghatalmasabb, legkegyesebb, leg
dicsőbb király!
- És tegye hozzá, hogy a legfáradtabb
király - vetett véget a király a ceremó
niának.
Utána díszebéd következett s a polgár-
mester úgy gondolta, hogy itt kell pó
tolnia az üdvözlő beszédet.
- Amidőn az ókor hatalmas hadve
zére, L eonidász. . .
A király azonnal megint a szavába
vágott: - Felőlem jöhet az őszi nátha, öregem! Tele vagyok ott
- Ne felejtse el, hogy Leonidász ak hon gyógyszerekkel. .
kor már megebédelt.
SCHOPENHAUER jó barátságban volt
M endelssohnnal, a Szentivánéji álom ze E sti m é r k ő z é s
neszerzőjével. Egy derűsebb pillanatában H e g e d ű s I s t v á n r a jz a
a filozófus ugratni kezdte a muzsikust,
amiért az annyira elmélyed a zenében,
hogy más dolog iránt teljesen érzéketlen.
- Azt még csak értem - mondta
Schopenhauer - , hogy' minden zenész
egy kicsit hibbant, de hogy lehet egy
hibbant ember ió zenész?
II. JÓZSEF császár a bécsi császári
parkot - a mai Prátert - , amelyet ad
dig csupán nemesek használhattak, meg
nyitotta a köznép számára is. A bejárat
fölé ezt a hízelgő föliratot tétette:
„Ezt a kertet a népnek ajánlja a nép
tisztelője."
N agyon természetes, hogy eljárását zo
kon vette a nemesség. Valamelyik arisz
tokrata szóvá is tette a nemesek nehez
telését József előtt. A császár felcsattant:
- Ha én is csak a velem egyenran
gúak társaságában akarnék szórakozni,
kénytelen volnék a kapucinusok kriptá
jába bezárkózni, ahol őseim nyugszanak.
A z e ls ő k ív á n s á g
T on cz T ib o r rajza
■TTrP>T|
M ii
G ásp ár A n ta l ra jza
E r e d m é n y e s k örvad ászat
s&Vi&sz-üQrtär
(Egy költőtárshoz, a k it levágott a k ritika)
S á n d o r K á ro ly r a jz a
„ R ú t h e r n y ó m á s z o t t a s z é p r ó z s a s z á lr a . .
A tö lt ő to ll is s z é g y e n p ir b a n ég ;
M ú z s á k k e g y e ltj e , f ú r a e s ő c s e lé k !
D e n e c s ü g g e d j, t e ir o d a lm i á r v a ,
B á r h ú r j a i m n a k h a n g ja g y e n g e m é g ,
E g y e m b e r k é n t k ü z d ő k m ö g ö tte d á llv a ,
É n n e m le s z e k g e r in c te le n , s e g y á v a ,
M e r t m e s t e r e m v a g y , s ő t a p é ld a k é p .
— A z á t o k á r j a é r je a z t, ki szennyez,
M in d e n b e tű d su g á r a m e s s z i m e n n y h e z ,
A h o l r e á d a b á r s o n y z s ő ly e v á r .
A s z e n t t e h e t s é g m in d ö r ö k r e v é r te d ,
S g y é m á n t p a t a k k a l k is s z e m é b e n , é r te d
B o lo n d u l P e s t n e k ö s s z e s n ő je m á r!!!
Dalmáth Ferenc - Soha annyi kört nem terítettem le, mint az id é n !. . .
T o n c z T ib o r rajza V árn ai G y ö r g y r a jz a
Ó IT'CS
0 o>
-r
A frizura tö rté n e té b ő l
- Ma estére nem vagyunk meghiva sehova sem?
K aján T ib o r rajza
- Zárja rám a lakatot, Micike, hogy nyugodtan dolgoz — Száradj fiam/ a többi inged
hassak . . . még mosásban van
íá h r u i
E h e ti h ir d e té sü n k
H é n ó á s r n i n ,
O lasz fa z o n
V a s v á r i A n n a rajza
Tde a R ó z s a k e r á b e n y
; ’'jnefis virágzik a jókedv ’
O k tó b er 31-tól:
K a rd o s M agda,
B orvető J á n o s , C sák án yi L ászló
v id á m m ű so ra
É n e k e l: L an tos V era
12 X IV ., C olu m b u s u . 43.
E g y c s e m e g e ü z le t ü n n e p é ly e s m e g n y itá s a
H eg ed ű s I s tv á n
A te c h n ik a v ív m á n y a
K a já n T ib o r rajza
L esz e r e lé s után
S z e g ő G izi r'ajza
• V A .G 7 V W A T T A .L ?
Jan B lastik
K E D V E S B J V i: 2 3 L A .7 1 A .
S zeretem ő t n a g y o n , ta lá n e l v e s z e m .
B o ld o g a z é r t m é g s e m v a g y o k te lje s e n .
R e g g e l, d é lb e n , e s te ú j r a s ú jr a k é r d e z :
— S z e r e t s z a k k o r is m a jd , h a h a ja m fe h é r le s z ? !
T e g n a p a z tá n v é g r e í g y f e l e l t e m é n :
— S z e r e tte le k b a rn á n , sző k én , fe k e té n ,
G e s z te n y e s z í n ű e n , r ő te n , a c é lk é k e n ,
M é r t n e s z e r e t n é l e k é p p e n h ó fe h é r e n ?
- Édes kis fiam, mi lesz vajon belőled?!. . . G e r é n y l T ib or fo r d ítá s a
L U D A S M A T Y I — S Z A T IR IK U S H ET IL A P
F ő s z e rk e s z tő : T a b i L á sz ló . — S z e r k e s z tő : F ö ld e s G y ö rg y . — M ű v é sz e ti s z e rk e s z tő : T o n e z T ib o r.
K ia d ja a H ír la p k ia d ó V á lla la t. — F e le lő s k ia d ó : C so llá n y F e r e n c . — S z e r k e s z tő s é g : B u d a p e s t, v m , G y u la i P á l u tc a 14. — T e t t
835—718. — K ia d ó h iv a ta l: m , B la h a L u jz a t é r 3. T e l.. 343—100, 142—220. — 59.7818 — K o s s u th N y o m d a , B u d a p e s t, V „ Alkotmány
u tc a 3. —1F e le lő s v e z e tő : L e n g y e l L a jo s Ig a z g a tó . — T e r je s z ti a P o s ta K ö z p o n ti H ír la p I r o d a 180—850.
De Micike, maga azt tgérte nekem, hogy karácsonykor az én feleségem lesz!
Kortünet Mit izgul? Még csak november vanl
N Y O M .A B /) n H x x íió ^ -c /o ú -t^
4
E g y b rü ssze li lo k á lb a n
otífC U tu ^ Toncz Tibor rajza
T iltó e n g e d é ly
Az Esti Hírlap egyik cikkében olvas
tuk: „Hivatalos vatikáni helyről közöl
ték azt is, hogy napokon belül vissza
vonják a „nihil obstat"-döntést, mely
megtiltotta a biblia regénylormában tör
ténő ieldolgozását."
M int azt illik tudni, „nihil obstat"
annyit jelent: nincs ellene kifogás. Ez te
hát engedély (amit ha visszavonnak, tila
lom lesz belőle), nem pedig tilalom
(amely visszavonás útján engedélyre vál
tozik.)
F é lb e n m a r a d t d e m o k r a tá k
Az utóbbi időben gyorsan terjed a hír
lapíróknak az a rossz szokásuk, hogy a
jelzőt a hozzája tartozó főnévtől el
választva, előre teszik a mondat elejére,
s még vesszővel sem választják el a mon
dat többi részétől. Néhány példa egy
gyűjtem ényből:
„Vannak olyan gyerekek is, akik az
előírt három gyermekbénulás elleni védő
oltás közül egyet sem kaptak meg."
(Hallatlan! Ki írt elő három gyermek-
bénulást a gyermekeknek?)
„Az egyre erősödő tuberkulózis elleni
küzdelem . . . " ^(Szerencsére nem a tu
berkulózis erősödik, hanem a küzdelem.)
„Létesítenek egy kis konzuli ügyekkel
foglalkozó irodát . . (Az iroda lesz ki
csi, a konzul vagy az ügy?)
„Arról számol be a jelentés, hogy is
mét megkezdték a nemrég félbenmaradt
demokratikus személyek elleni p e rt. .."
(Hogy festhetnek a félbenmaradt demok
ratikus személyek?)
Á lla ti té v e d é s
Rajzot láttunk a Népszavában arról,
hogy új állatkert létesül a Hűvösvölgy
ben. A rajzon egy zsiráf átnyújtja a nya
kát a hűvösvölgyi kollégák ketrecébe és - Érthetetlen, miért lázonganak a bennszülöttek Kongóban! . . . Hiszen a réz
ezt mondja: „Gondoltam, átnézek hoz bányák, m eg az urániumbányák soha annyi osztalékot nem fizettek, mint most!
zátok."
A rajz azonban egy jó nyakhosszal el
marad az igazságtól. A budapesti Állat
kertben ugyanis már hosszú évek óta
nincs zsiráf. M é g van tíz perc id eje!
K a já n T ib o r ra jz a
A s z á m o k k a l m in d ig b a j v a n . . .
Ahol a tallózó számokat lát, bízvást
elővehet! ceruzáját, s azzal az érzéssel
számolhat utána, hogy az újságíró téve
désére fény fog derülni. íg y van ez a M a
gyar Nemzet egyik riportjában is, mely
az önkiszolgáló boltokról írva közli, hogy
a vásárlási idő negyven százalékos csök
kenésével az eddigi 2.000 helyett 2.800
vásárlót fognak kiszolgálni. Ez nem stim
mel. Ha a vásárlási idő negyven száza
lékkal csökken, akkor 2.000 helyett 3.333
vásárlóra jut idő.
S ü te m é n y a z s ü te m é n y ?
„Jó feleség lesz belőlük” címmel, fény
képes riportot láttunk az Ország-Világ
ban. Egyik képén, csillogó indiánerek
mellett oktatja Fok Béla cukrász a fiata
lokat. S így szól a képaláírás szerint:
„Látod, Magdi, így készül a finom rigó-
jancsi . , . " Szegény cukrásznövendékek,
egész életükben azt fogják hinni, hogy
a rigójancsi gömbölyű és hófehér tej
színhab van b e n n e . . .
E g y d iv a t hátránya O
S á n d o r K á r o ly rajza
T atarozás S ch w o tt L a jo s r a jz a
Ki m i b e n ^ v é tk e z e tt...
— P o k o li p ó tlá s D a n te I s t e n i S z ín j á té k á h o z —
A z a lv ilá g i n a g y e r e s z k e d ő n ,
h o l id e - o d a i m h o ly o g ta k á r n y a k ,
m á r s z i n t e fo g y n i é r e z t e m e r ő m ,
d e m e n t ü n k to v á b b , m i n t a k i k e t v á r n a k .
F e l r é m l e t t e g y z o r d , p o m p á s p a lo ta
é s k a p u j á r a e z v o l t ír v a : „ V á r -la k " .
B á r t é t o v á z v a , b e l é p t ü n k oda,
k i n y í l t e l ő t t ü n k k é t r o p p a n t te r e m
és b e n n ü k s á p a d t e m b e r e k sora,
- M érnök úr! Jöjjön gyorsan! Leszakadt az állvány!
k i k ó r á j u k a t n é z t é k s z ü n t e le n . - Szóljon a munkavezetőnek!
A z e g y i k b e n s z é p b ú to r o k k ö z t ü lte k , - ő már tudja. Alatta szakadt le!
k ín o s s ó h a jja l: — J a j , m i le s z v e le m ? I
A m á s ik b a n eg y n a g y ó rá t k e r ü lte k
T o v á b b fe jle s z tik a K ö z ért-h á z h o z sz á llítá st
to p o r z é k o lv a , fá jó n y ö s z ö r g é s s e l, iiiT iii^ » .. T a k á cs Z o ltá n r a jz a
a m e l y n e k h a n g ja b o r z a lm a s a f ü l n e k .
M íg e l fo g ta a t e l k e m e t a k é te ly ,
a S z e l l e m b e s z é lt, m e g n y o m v a a s z ó t:
— E k é t c s o p o r t íc s a k á r n y a la tb a n t é r e l,
m e r t ő k v o l t a k a „ v á r a k o z ta tó k ” !
E m i i t a n a g y o k , a h a ta lm a s s á g o k ,
. k i k m e g v á r a t t á k a v á r a k o z ó t,
s a m o t t a p o n ta tl a n o k h a d á t lá to d , —
d e m o s t ő k v á r n a k ! V á r, c s a k v á r e h o rda,
s t á n k ö z t ü k is v a n n é h á n y jó b a r á to d ,
k i k é s é s é v e l id ő d e lr a b o lta !
Lovászy Márton 7
Id ő szerű
4f S | | j I
Ó v atosságból n em is k e re s te
fel a b a rá ta it, h a n e m o tt
h o n tö ltö tte az e s té jé t és ú t
le írá so k a t olvasott. N é h á n y
n a p m ú lv a az o n b an m eg
tu d ta , h o g y D on M ig u el is
je le n tk e z e tt a tízezer p eze-
tá s ú tra , egész h áz an é p év e l:
1492 ta v asz án K o lu m b u sz h a t szo lg ájáv al, sz ak á csá
e lh a tá ro z ta , hogy a n y á ro n val, v ad á sz m esterév e l, gyón
N ém eto rszág b a u ta z ik , te r ta tó a ty já v a l, öreg d a jk á já v a l
m észetesen tá rs a s u ta z á s és h á ro m szegény ro k o n n al.
sal. K isz ám íto tta , h ogy jú
n iu sig össze tu d szedni M ég a z n ap b e ro h a n t a z
négyezer p ez etát az ú tra . Ibuszhoz.
— M e g tu d ta m , hogy D on
E gy este m e g lá to g a tta M iguel is je le n tk e z e tt a
öreg b a rá tja , a félszem ű, tízezer p e z e tá s cadiz—a m e ri
fa lá b ú H iacin to k a p itá n y k a i ú tra . É n sem a k a ro k le
és id d o g álás közben te rm é m a ra d n i: je le n tk e z n i jö t
P e stie k szetesen u ta zá so k ró l b eszél
P u s z ta i P á l r a jz a te m — h a d a r ta K olum busz.
g ettek . A n y u g d íjas k aló z —
m ik ö zb en sá rg a b a ju s z á t — M ily en ú tra ? — k iá l
hosszú, csontos m u ta tó u jjá to tt fe l id eg esen a tis z tv i
r a c s a v a rta —•, m e g k érd ez selő és té p eg e tn i k e z d te
te: n y a k á n a csip k eg allért. —
— Id é n h o v a u ta zo l? >íem tu d o k sem m iféle ca d iz—
— N ém etországba. Szép a m e rik a i ú tró l. S zen t E u -
ú t lesz: C adiz—M a d rid — lá lia c s o n tja ira m ondom ,
L yon—M űn chen—N ü r n b e r g n em is h a llo tta m ró la. J e
—F ra n k fu r t—K őin—H a n le n tk ez z in k á b b a cad iz—
n o v er — m o n d ta le lk esen m a d rid i ú tra , m ég v a n egy
K olum busz. szabad ö sz v érü n k . . .
— Ü gy hallom , hog y az K olum busz, m it te h e te tt
id én lesz egy tízezer peze- vo ln a m á st, le m o n d o tt e rrő l
tá s ú t is A m erik á b a, az is a cso d álato s u tazásró l, p e
m e re tle n k o n tin e n sre — dig g y e rm e k k o ra ó ta a r r ó l
szólt közbe az ag g h ajó s. — álm odott, hogy egyszer m a jd
A tíz ez erb en m á r b e n n e ő fedezi fel ezt a tito k te li
v a n a koszt, a zseb p én z és földrészt.
különböző égi-vízi szö rn y ek F élé v m ú lv a, ép p en a k i
m eg tek in tése. k ö tőben v o lt dolga, a m ik o r
— K itő l h a llo tta d e z t? — felfig y e lt egy büszke v ito r
érd e k lő d ö tt iz g a to tta n K o lá sra , é p p a k k o r s z á llta k le
lum busz. — É vek ó ta m in ró la a jó k ed v ű u ta so k
den v ág y am , hogy eg y szer e l a ra n n y a l, ezü sttel m e g ra
ju ss a k oda. K itől h a llo tta d ? kodva.
— H o n n a n jön a h ajó ! —
— D on M an u el J ó sé P e p e k ív á n csisk o d o tt K olum busz.
M á ria P ia m áso d szo b alá — Ib u sz-tá rsa su ta zás.
nyától. A g a z d ája m á r je A m e rik á b a n v o lta k po to m
le n tk e z e tt az ú tra. tíz ez erért. Nézze, m e n n y i
A z ism e re tle n fö ld rész cuccot hoztak !
lá zb a h o zta K olum buszt, t a A h ajó h íd o n ép p en a k
- Maga még most sem vesz? lá n eg y k icsit itta s is v o lt: k o r v o n u lt a p a r tr a D on
- Nem. Megvárom, amíg egy kis készpénzt is adnak v ih a rt fú v ó c e th a la k a t, szín M an u el és D on M iguel. K o
h o zzá. . . ara n y gyüm ölcsöt te rm ő f á lum busz azo n n al e lro h a n t
k a t és k é tfe jű e m b e re k e t lá az Ibuszba és felelő sség re
to tt m a g a előtt. v o n ta a tisztviselőt:
B e teg lá to g a tó k M á sn ap reggel e lro h a n t
a cad izi Ibuszhoz és felv i — Szenyor! — z ih á lta
B a lá z s - P iri B a lá z s r a jz a lá g o sítá st k é rt, hol k e ll je zöldre v á lta n . — M a g a az t
le n tk e z n i a tízezer p ez etás m o n d ta, h o g y nem is h a l
ú tra . A z in k v iz ito r k ü lse jű lo tt a cad iz—a m e rik a i ú t
tisztv iselő úgy n é z e tt K o- ról, és m o st s a já t sz em e m
lu m b u szra, m in t eg y e re t m el lá tta m a visszaérk ező
n ek re, a z tá n k u r tá n k ije tu ris ta -fre g a tto t!
le n te tte : Az Ib u sz-em b er le sú jtó
— E rrő l az ú tró l n em tu p illa n tá st v e te tt K o lu m -
dok. T essék ta lá n n é h á n y b u sz ra és szó n élk ü l k ira j z-
h ét m ú lv a érd ek lő d n i. A szögezett egy {plakátot a z
C adiz—V alen cia—G e n u a — o rra e lő tt:
M ilánó ú tra m ég v a n egy
h ely ü n k . „ C A D I Z -AM ERIKA
S zo m o rú an b a lla g o tt h aza
K o lu m b u sz az Ib u szb ó l és 10 000 p ezeta.
ú tk ö z b en a r r a gondolt: H ia J e le n tk e z n i le h e te tt
cin to k a p itá n y tr é f á t ű zö tt
v ele és m ost jó k a t m u la t ta v a ly k a r á c s o n y ig .”
r a jta a kisk o csm áb an , ahol
stam m v en d ég ek v o ltak . WBftis G yW g#
- Meg van elégedve?
rica term esz tése k ö rü l szerzett ta
p a s z ta la ta ik a t.
E z e k e n a p ro b lém ák o n tű n ő d v e
lé p te m b e va K ik erics eszpresszóba.
A k ü sz ö b én p u li-k u ty a fek ü d t, id e
g esen fü le lt befelé, m ik ö zb en g y an a
k o d v a n éz eg etett m in d e n belépőre.
— E z t ta lá n a z é rt szerző d tették ,
hog y b e te re lje a v e n d é g e k e t1— gon
d o lta m .
A k is helyiség félh o m ály á b an szo
k a tla n lá tv á n y tá r u lt szem em elé. A
W u rlitz e r-g é p rik o ltó h a n g ja i m el
Jli le m ér b a rá to m v á ra tla n k é ré s le tt, tu r m ix é t szürcsölgetve, fu rk ó s- sz ü n k a B a jz a u tc a i legelőn . . . N em
sel le p e tt m eg: b o tjá r a tám aszk o d v a b ú s u lt egy ju p á sz to re m b e rn e k való a falu.
— N em tu d s z nekem egy á llá s t? hászleg én y . Népi v ise le te erősen k i Lobogós in g u jjá v a l m e g tö rü lte a
F a c é r vagyok. r í t t a tö b b i vendég d iv a to s v áro si ö l citrom os lé t a s z á ja szélén és b ú c s ú ra
M eglepődtem . Hogyan le h e t állás tö z ék e közül. n y ú jto tta a kezét.
n é lk ü l egy ily e n tap asztalt m é rn ö k ? — A d jik iste n idős-öcsém — szólí — H a kim egy, k end, szóljon B o d ri
E szem be ju to tt, Miskolc m e lle tt k e to tta m m eg, hadd lá ssa , m a g am is fa k u ty á m n a k , hogy legyen tü re le m m e l,
re sn e k m é rn ö k ö t nagyszerű fe lté te le k lu si sz árm az ású vagyok. — M it k ere s rö g tö n jövök.
m ellett. D e a m ik o r a város n e v é t k i itt n á lu n k a p esti eszpresszóban, B odri szo m o rk ásán n ézeg ette k ív ü l
e jte tte m , E le m é r élénken k ö z b e v á a h u n a m a d á r se já r? rő l a füstölgő kávéfőző gépet.
gott. M egsim ogattam .
— K o m m enciót k e re s e k — v á la — No, B odri, a szem edből lá to m ,
— V id ék re n e m megyek! J ó l tu d szolta. hogy vissza vág y ó i a vég telen ró n á ra !
hato d . E leg et v icceltek róla a L u d a s — Á llá st? Itt P este n , ju h ászi be N agyot v a k k a n to tt:
b an , hogy se n k i sem a k a r v id é k re o sz tásb a n ? — Én? D ehogy is m eg y ek é n m ég
m enni. — M ié rt nem m egy falu b a ? egyszer fa lu ra ! T u d ja m e n n y iv el k e l
— M in d e n g y á ra t m égsem h o z h a t S e rc e n te tt egyet és k isz ó rta a föld lem esebb P e ste n sétáln i, m e g -m eg -
n a k fel P e s tr e ! E lvégre v id é k en is le re a p ip á ja h a m u ját, a k á rc sa k egy állo g atn i az á rk á d o k alatt, s elo lv asn i
h e t jól élni. K ényelm es la k á s o k v a n tő sg y ö k eres pesti, m a jd ! v égtelen a sa ro k k ö v e k en a k o llégák ü z e n e te
n a k , színház, m ozi, k ö nyvtár, n a p s ü m e g v eté sse l k ije le n te tte : i t ...
té s . . . — M eg y a fene fa lu ra ! N em fogom — N em ú g y v a n az öregem ! Szép,
E lem ér a f e jé t rázta. E le in te h a r a o tt a s a r a t dagasztani. I t t szeretn ék szép a fő v áro sb an élni, de k i v ig y áz
g u d ta m rá , de csak h am ar m e g b o csá ju h o k a t őriznP P esten , az ötödik k e a fa lu b a n az elkódorgó ju h o k ra ?
to tta m , m e rt olv astam az ú jsá g b a n , rü le tb e n , vagy h a o tt n e m ak ad s tá M eg rázta kócos ü stö k é t és fö lén y e
hogy az agronóm usok v o n a k o d n a k tusz, h á t a K öröndön. M á r m eg sen m o n d ta:
v id é k re m e n n i. A m ezőgazdaság tu szem léltem , finom őszi s a rjú n ő tt o tt — V an i tt P este n , d ák li és fo x i
dósai és sz a k é rtő i a pesti a sz fa lto n k i a z idén. M ajd c s a k elte le lü n k v a elég! A zokat k e ll á tk é p e z te tn i te re lő
ó h a jtjá k é rté k e síte n i a h ib rid -k u k o lahogy, a z tá n ta v assz al jó l m egle p u lin a k . S tella A d o rjá n
fortyant a nagy darab ember. - De kik hogy a világ fejlődött, de honnan tud
szokják? Talán az ilyen magadféle ga- hattam vóna, hogy te ekkorát fejlődtél
najtúrók, mi? ösm ered Rózsit: ha hal b en n e. . . Dehát nincs itt egy baj se, ko
laná, tán a szádra is verne . . . Nagyon mám. Most hazamégy, ugye, oszt rákő-
megtanultad te, hallod, a „kéremet", meg szönsz az annyukodra: Kézcsókom, any-
a „tesséket". . . Pedig a negyvenet is nyukom I
úgy osont a sarokba, mint a csínytevő jóval elhaladtad, amikor először láttál A mokány emberke hirtelen akkora
kölyök, akit odaállítottak. várost. Nem is láthattad az ökör fará- bátorságra kapott, hogy visszagúnyolta a
Akár a zimankó, úgy csattant az öles t u l . . . valamikor ki se látszottál mö- nagyot:
ember nagybőgő hangja: g ü le ... - Látod, István, nem jól tudod. Nem
- Méghogy kézcsókom! Az istened ne Lekonyult nagyon a peckes emberke, úgy kell - vihogta, mintha csiklandoz
legyen! Hát elment az a csepp eszed is, de a reménytelennek látszó harcot azért nák.
aki vót? Mit pojácálkodsz itt! Ki vagy nem adta fel: - Hát hogy kell?
te, mi vagy te, he? - Az akkor vót, István. Máma meg - Hogy? M ajd megtanitlak - fölé
A letaglózott emberke szólni próbált: máma van. Valamit mink is fejlődtünk nyeskedett az ismét peckessé vált em
- István, h á t. . . h á t . . . ne legyél mán tán a világba . . . berke s finoman városiasra fordított
olyan izé, n o . . . Tudhatod, hogy városon - Szó se róla, tudom én azt - vágott hangon fuvolázta:
Így szokják m ondani. . . a szavába a nagy darab ember enyhül - Csókolom a kezedet. Regina!
- így szokják, persze, így szokják! - tebben, de gyilkos gúnnyal. - Tudom én, Bertalan Imre
11
Ökör Középkor Legújabb kor
G y u m Ö lC S ík la lh ta S S á n d o r K á ro ly ra jz a
ö & W d e n f É & €
A zen ét nem e lé g h a llg a tn i, h a lla n i is
k e ll.
K ö n n ye b b v a la m it e lh ite tn i, m in t e lh in n i.
L e h e t-e k é n y s z e r í t e n i a s z í n v a k o k a t szín
vallásra?
*
X. g y ű lö li a r á g a lm a z ó k a t. N é v te le n
le v é lb e n j e l e n t i fe l ő k e t.
N ovem ber — E g y e se k a k u lc s ly u k o n á t ig y e k e z n e k
e m b e r is m e r e t r e s z e r t te n n i.
b a le se tm e n te s
*
hónap
Y . o ly a n s z ű k s z a v ú , h o g y á lm á b a n se m
Sajdik Ferenc rajza b e s z é l.
E h e ti h ir d e té sü n k
- Ne rugdosd a
körtét, kisfiam, mert
megráz!
a m i t ö n is m e g c s i n á l h a t ! Ü j
TU N G SRA M KRYPTO N égők
k e l c s o d á la to s té n y t v a r á z s o l
la k á sá b a !
A z ember a Ulke mélyén A minap láttam „A n yo
izgalmas kalandokra vágyik, morultak" című filmet a Cor-
ismeretlen veszélyek borzolják vin-moziban. jean Gabin is
lel képzeletét, szeretne áttörni • \ elérte az emberi kornak azt
a korlátokon. Ez az érzés he Amikor leszállók, egyé kicsit kell mennem a kerületi adóhi a határát, hogy Harry Baut
víti a vérem et, amikor leszáll- persze dobog a szívem , ami vatalba és hoznom k ell egy és Frederic March és mások
ni készülök a villamosról és különben teljesen fölösleges, írást arról, hogy nincs adóhát ufón ő is eljátssza Jehn Val
még jóval a megálló előtt el m ert megnéztem, hova dobtam ralékom. Aztán újra, büntető
lj f i n a la k já t.. Sajnos, az elő
dobom a jegyem et. Úgy érzem a jegyem et, s a legrosszabb jogi következm ények terhe
alatt írásban k i kell jelente-y adáson egy kis technikai hiba
ilyenkor, hogy törvényen kívül esetben fölszedhettem volna.
nem, hogy nem részesülök történt. A legOqplmasabb
állok, még nem hagytam el a
nyugellátásban. A csuda vigye pillanatban, amikor a barikád
villamost, de már eldobtam
magamtól a tartózkodási enge i\Jichelangelóval találkoz elI m ögött az agyonlöyésre szánt
dély bizonylatát. A z emberek tam a minap a Keleti pálya M ilyen hálátlan tud lenni renáőrfelügyelót a > volt gá
mitsem tudnak rólam, talán udvar tájékán. egy ilyen gőgös m űvész1 Csak lyarab veszi át ezekkel--a sza
nem is gyanakodnak. Óvatosan - Hova. hova. Mester? - szidja a K épzőm űvészeti Ala vakkal: „M ajd én elintézeml"
körülnézek. Ha tudnák, hogy kérdeztem . pot, de arról bezzeg nem be - hirtelen elsötétedetf. a vá
ki áll a lépcső előttI Engem a - A z SZTK-központba - szél, hogy nem követelnek tő szon. s a vetítés csak néhány
konvenciók nem köteleznek, válaszolta. le sem illetőségi bizonyít perc múlva fo ly ta tó d o ttA kö
én nem leszek a szürkék he - Ugyan minek? ványt. sem kórházi zárójelen
zönség rajongott, fütyült, tap
gedősei H elyzetem kockázatos, - Egy albumom jelenik meg tést, sem jogi diplomát, sem
gépkocsivezetői betétlapot, sem soltj Én nyugodtan ültem,
veszélyes, de van benne vala a közeljövőben a Képzőművé
mi bizsergetően izgató. Megér szeti Alap kiadóvállalatánál, de házbérnyugtát, sem erdőgaz mert tudtam, m i történt. Olyan
tem a nagy rablóvezérek lelkű- addig nem utálnak k i egy árva dasági bizonylatot. nagy volt a feszültség, hogy a
letét. ó k is választottak a te vasat sem. amíg nem igazo Káromkodás h elyett jobban film szalag sem bírta ki és el
jeskávé és a nagy kaland kö lom , hogy nem vagyok hátra terűié, ha örülne annak, hogy szakadt.
zött. Fel a kezekkeli lékban az SZTK-nál. Aztán el van m ivel eltölteni az idejétI t. 1.
In d o k o lt rek la m á ció
M u n k á n k k a l k a p c s o la tb a n k i
le n c la p o t f iz e tü n k e ld a P o s ta
Je a Ű j sep rő jól sep er
(h a van)
K ö z p o n ti H ír la p ir o d á já n á l, Ha minden kötél szakad, a
i.D uói a s z á m u n k r a in é n f o n
to s k é t s z a k m a i la p o t, a P e s ti SZÁZAS prolilízozás is tud szülni hiány
M ű s o rt é s a F ilm S z ín n á z M u cikket, még pedig olyan terü
z s ik á t b o s s z ú id e je n e m tu d Kora reggel bementem a tort elő. A harmadik tízes lát
ju k m u n k á n k b a n f e lh a s z n á ln i, leten is. ahol ez szinte lehetet
m e r t e z e k a la p o k a z u tc á n sarki Közértbe. Három eladó tára az eladó újra előszedte a lennek látszott. Mert hogy
m á r p é n te k e n r é g i é i k a p h a tó k köszöntött jóreggelttel. Az zsemléket, az ötödik tízes után Magyarorzságon nincs jég
ugyan, de hozzánk csak a kö egyikhez, a legszimpatikusabb pedig előkerült a sonka is.
v e tk e z ő k e d d e n é r k e z n e k m e g . hegy, kenguru és repülőgép-
V égül is r e k la m á ltu k . A zt a hoz odamentem és kértem tíz - Sajnos, nincs több — sza anyahajó, azt mindenki tudja,
v á la s z t k a p tu k , n c g y a m e g o l deka sonkát, két zsemlét. Ami badkozott az idegen. - Azt s többé-kevésbé bele is nyu
d ás n ag y o n eg y szerű : v együk kor fizetésre került a sor, ki
á t a l a p o k a t a v á lla la t Jó z s e f hittem, több tízesem van . . . godtunk. De hogy máról hol
A ttila u tc a i ü z le té b e n sz e m é derült, hogy csak százasom Az eladó pillanatok alatt el napra nyírlaseprő-hiány lép
van. tüntette a sonkát és a zsemlé jen lel, az váratlanul éri az
- Nem tudunk visszaadni! ket. embert. Mint Amon Károly, a
- mondta az eladó komoran - Most mit csináljak? - Kőbányai Vas- és Acélöntődé
és elrámolta az orrom elől a nyöszörögtem és könyörgő pil (Kővac) anyagbeszerzője írja,
sonkát és a zsemléket. lantásokat vetettem az eladók hónapok óta nem lehet kapni
- Tessék várni I - kiáltot ra, akik azonban ügyet sem vesszőseprőt, amelynek anya
ly e s e n ! M in d e z t Í rá s b a n Is k ö tam fel. - Talán össze tudok vetettek rám: hangosan, rá gát a nyírta adja. M i történt?
z ö lté k v e lü n k . S ő t, a z ü g y in
té z ő s z ó b a n m é g a z t is h o z z á guberálni annyi p é n z t. . . Egy érősen társalogtak egymással.
te t t e : „ T e s s é k e lh in n i, s o k v á l fo rin t. . . kettő . . . há . . . kettő Tantaluszi kinokat álltam ki:
la la t m é g C s e p e lrő l is id e k ü ld ö tv en . . . az uzsonnám csak egy kartá
la p o k é r t.”
D ö b b e n e te s e n h a s o n lít a tö r Az eladó megenyhült. Visz- volságnyira volt tőlem, pénzem
té n e t a p a r tr ó l v o n ta to tt h a jó k szarakta a pultra a sonkát és is volt rá, mégsem jutottam
k o rá b a n v á n d o r ló együgyű a zsemléket. hozzá. - Most mit csináljak?
m e s te rle g é n y t ö r té h e té r e , a k i
v á g y a k o z v a n é z te a h a jó t és - Tessék felváltani valahol!
m e g k é r d e z te a p a r to n lih e g ő - felelték az eladók kórus
v o n ta tó m u n k á s o k f e lü g y e lő jé t, ban, majd ismét összebújtak.
hogy m e n n y ié r t v in n é el
B é c sb e ? A f e lü g y e lő a z t f e Ó, zsemle, ó, sonka! Kiszáradtak a nyírfák? Vagy
le lte , h o g y h a f e lü l a h a jó r a , Végigszaladtam a környező sötét seprőspekulánsok lelvá
tíz m á r k á é r t, d e h a s e g ít h ú z
n i, a k k o r h á r o m é r t. boltokat, de sehol sem tudták sárolták volna a nyírfaseprő
A z e g y ü g y ű le g é n y fiz e te tt felváltani a százast. Szeren ket? Nemi Proíilírozás történt!
h á r o m m á r k á t é s s e g íte tt h ú z csémre találkoztam egy isme Ez év elejéig a seprők torga-
n i. M l in k á b b le m o n d ta k a z
e lő f iz e té s t é s m e g v e s s z ü k a la rősömmel, aki adott kölcsön lombahozatalát a FÁÉRT Vál
p o k a t a z e lső s a r k i á r u s n á l — egy tízest, rövid lejáratra. Li lalat végezte. Innen „át p r o
a m e g je le n é s n a p já n . — motyogtam idegesen. Há hegve szaladtam vissza. A há f i l í r o z t á k " (kiemelés ol
Karczag György rom eladó figyelte karbatett rom eladó még mindig beszél vasónktól) a Háztartási Bolt
M a g y ar Z enem űvészek kézzel vergődésemet. De hiába getett.
S z ö v e ts é g e Vállalathoz. Ez utóbbi vállalat
kutattam még a nadrághajtó - Kérem a . . . - ziháltam arra hivatkozik, hogy az át-
kákban is, nem gyűlt össze - kérem az én . . . protilírozás későn történt, m é g
R ö v id zá rla t elegendő aprópénz. Az eladó mosolyogva tette nem volt ideje az előállítókkal
A F ő u tc a 3. s z á m ú h á z b a n Az eladó összevonta a szem elém a sonkát és a zsemléket. szállítási szerződést kötni.
l a k u n k . E b b e n a o á z b a n s o k á ig öldökét és elrakta a pultról a - Tizes? - csóválta a fejét. Ezenkívül a különböző föld
a z I. k e r ü le ti T a n á c s h e ly e z sonkát és a zsemléket, aztán - J a jja j! Egy forint apróm
k e d e tt e l, d e m á s f é l é v ó ta h u műves szövetkezetek részéről
s z o n ö t c s a lá d la k ik b e n n e . A diskurálni kezdett a kollégái sincs! - tette hozzá hidegen. is kijelentették, hogy már nem
h á z n a k m in d ö s s z e e g y e tle n v il val. Közben új vevő érkezett. És elrámolta a sonkát és a foglalkoznak nyirtaseprővel:
l a n y ó r á j a v a n é s a la k ó k á t a
lá n y b a n fiz e tik a z á r a m d i - Nem tetszik tudni felvál zsemléket. Nemsokára leesik a hó. s nincs
j á t . E z s o k p a n a s z r a a d o k o t, tani egy százast? - kérdeztem Tanácstalanul néztem az el seprő, amellyel takarítsák az
m e r t e g y e s e k s é re lm e z ik , h o g y reménykedve. adókra, akik türelmetlenül, kó utakat, az üzemek területét. A
k is f o g y a s z tá s u k e lle n é r e m a
- Azt hiszem, igen - fe rusban azt kiáltották: Ludas Matyi azt ajánlja, hogy
lelte a barátságos idegen és - Tessék felváltani valahol! vagy importáljunk nyirtasep-
zsebéből ropogós tízeseket ko (m . gy.) rőt, vagy pedig exportáljuk
azokat, akik ilyen sikeresen
hiánycikké tudták varázsolni
V á lto z n a k az id ő k ezt a szerény hazai cikket.
P u s z ta i P á l r a jz a
g a s ö s s z e g ű á ta lá n y t fiz e tn e k .
D e e z le n n e a k is e b b ik b a j. Ludas Matyi postájából
S a k k a l k e lle m e tle n e b b , h o g y
a z e g y e tle n v illa n y ó ra n e m „ J a j , d e m a g a s ez a . . el -
b í r ja e l s e a v a s a lá s t, s e a p o r mű b ír á l a t u k a t k ö s z ö n e tte l
sz ív ó , v a g y m á s v illa m o s h á z v e ttü k é s e lr e n d e ltü k , h o g y a z
t a r t á s i gép h a s z n á la tá t. H a „ I m b is ” b ü f é b e n k é t k is e b b
p é ld á u l e g y s z e r r e k e tte n v a a s z ta lt Is h e ly e z z e n e k e l a
s a ln a k , r ö g tö n r ö v id z á r la t k e g y e r m e k e k é s a k ls n ö v é s ű e k
le tk e z ik . i ly e n k o r a h á z f e l ré sz é re .
ü g y e lő I g y e k s z ik k ija v íta n i, d e V., V e n d é g l á t ó i p a r i V .
g y a k r a n a z E le k tr o m o s M ű S e b e s ty é n L a jo s ig a z g a tó
v e k e t k e ll é r te s íte n i, M e g tö r
té n ik , h o g y f é ló r á v a l a sz e re „ E lm o n d ja m a s z e m é th e g y
lő k tá v o z á s a u tá n m e g is m é tlő m e s é jé t? ” c ím ű c ik k e i k a p c s o
d ik a r ö v id z á r la t. I ly e n e s e t l a tb a n k ö z ö ljü k , h o g y a Jo g o
b e n ú jb ó l h í v a tju k a z E le k tr o s a n k if o g á s o lt s z e m é tíe lh a l-
m os M üvek d o lg o z ó it. V olt rn o z ó d á s a z é r t tö r té n t, m e r t a z
p é ld a a r r a is , h o g y e g y n a p Ig é n y e lt 20 d a r a b „ K u k a ” - ta r -
ö ts z ö r k ijö tte k . t á l y t a F ő v á r o s i K ö z tis z ta s á g i
A z á ld a tla n á lla p o t m e g s z ü n V á lla la t a b b a n a z id ő b e n n e m
te té s e é r d e k é b e n a la k ó k m á r t u d t a le s z á llíta n i, A t a r t á l y o k
tö b b s z ö r f o r d u lta k a T a n á c s b ó l 10-et m á r m e g k a p tu n k , a
h o z é s a z E le k tr o m o s M ü v e k to v á b b i tíz s z á llítá s á t p e d ig a
hez, de a v á la s z m in d ig k ö z e li n a p o k r a Í g é rté k . Í g y a
u g y a n a z : ó r á k a t n e m a d h a t s z e m é t r e n d s z e re s e ls z á llítá
n a k , m e r t a F ő u tc a 3 -b an s á r a h a m a r o s a n s o r k e r ü l.
s z ü k s é g la k á s o k v a n n a k , a m e
ly e k c s a k Id e ig le n e s e k . C san ádi J ó zsef
É s h a e z a z id e ig le n e s á lla m ű s z . f ő ta n . M Á V. Ig a z g .
p o t m é g ö t é v ig is e lta r t? A k
k o r a d d ig I n é b a n a p o n ta tö b b „ A z a la c s o n y u ta s o k p a n a
s z ö r Is) s z e n v e d jü n k a rö v id s z a ” c ím ű b í r á la tu k r a k ö z ö l
z á r la t m ia tt? j ü k : N o v e m b e r k ö z e p é ig a z
A F ő u t c a 3. 8 2 . h á z l a k á l . a u tó b u s z o k Je lz ő g o m b ja it v isz -
nevében: - Mondja, ha veszek egy mosógépet, három s z a h e ly e z z ü k a z a jtó fö lé .
H o ly J á n o s n é méter villanydrótot? • F óv. A u tó b u s z ü z e m
14
A sors k e z e
É le t é s I r o d a l o m t ó l
1 '■
1
I
I E g y r e fé n y e s e b b e k az ü z le te k
( E rdei S á n d o r rajza
f ^ e ll e m e s h ír é r k e z e tt m a
a b a r á ti k ö r ö m b ő l:
m á r a t y ú k o k k e t r e c é n is
a k o r s z e lle m d ö r ö m b ö l. . .
K ifu n d á lta K ín á b a n e g y
te h e ts é g e s te n y é s z tő ,
h o g y e z e n tú l to ll n é lk ü li
b a r o m fik a t te n y é s z t ő . . .
S ik e r ü lt is a k ís é r le t,
I m i v e l n e m v o lt e s z te le n ,
M s a to já s b ó l k i k e l t c s ir k é k
m in d e g y ik e m e z te le n ...
1 A h ír t h a llv á n , s z ó l e g y jé r c e :
n e v e z h e tn e k n y a k a s n a k ,
n e m t y ú k a t y ú k to ll n é lk ü l, m e r t
n e m te ts z ik a k a k a s n a k . . .
É p p e z é r t a d o lo g n e k e m
seh o g yse fé r b eg yem b e,
n e m v á r h a tja s e n k i tő le m ,
h o g y szó n é lk ü l v e g y e m b e . . .
T y ú k e s z e m m e l a n n y it m o n d o k :
v ig y e n e l a z e n y é s z e t,
h a n á lu n k is h o n o s le s z a z
e ffa jta ty ú k te n y é s z e t!
E lv e im é r t, h a k e ll, b á tr a n
s z e n v e d é s t is k iá lló k ,
v á g j a n a k le, d e t y ú k s z t r i p t í z t
m é g a k k o r se c s in á lo k . . . !
- Siessen, Kovácsné, vékonyhéjú citrom érkezett a koronázási terem b e . . . S zilágyi G y ö rg y
I
L U D A S M A T Y I — S Z A T IR IK U S H E T IL A P
F ő szerk esztő : T a b i L á sz ló . — S z e rk esztő : F ö ld e s G y ö r g y . — M ű v é sz e ti sz e r k e sz tő : T o n c z T ibor.
K ia d ja a H írlap k iad ó V á lla la t. — F e le lő s k ia d ó : C so llá n y F e r e n c . — S z e r k e s z tő sé g : B u d a p e st, V U L , G y u la i P á l u tc a 14. — T e l.:
335—7 1 8 . — K ia d ó h iv a ta l: V U L , B la h a L u jza t é r 3. T e l.. 343—100, 142—220. — 59,7900 — K o ssu th N y o m d a , B u d a p e st, V ., A lk o tm á n y
u tc a 3. —■F e le lő s v e z e tő : L e n g y e l L ajos ig a z g a tó . — T e r je sz ti a P o sta K ö z p o n ti H írlap Irod a 180—850.
X V . M o lya m 47. *zám. Árat 1 forint 1969. november 19.
cm
ÍM ÍI
g 9 ^ f & u °
G e r ő S á n d o r r a jz a
— M ik o r le s z k é s z a s z á llo d a , b á c s ik á m ?
— Ig y e k s z e m , k é r e m . H a v é g e z te m , m a jd s z ó lo k .
Meglepetés H osszú film
H e g e d ű s Is tv á n rajza T o n c z T ib o r rajza
•RÉ«Nt<
4
Nyugati csúcstalálkozó
M ű sza k i h ib a
Esküvő i960. T on cz T ib o r r a jz a
( 7
Várnai György rajza
RtiTfllPl
sp ortem b er
L . é s J . C s e r e p á n o v r a jz a .
A íw h lC f k Ó tlljl’é fic f
MARIA MENEGHINI-CAI.- dálkozott Heltai. Mire a szerző
LAST, a gyönyörű hangjáról és társ csakugyan olvasni kezdte az
példátlan botrányairól egyformán általa elkészített szöveget:
hires énekesnőt nemrég egy fesz „Egy nyári lak szobája. A nyi
tiválra akarták szerződtetni. Az tott ablakon át aranysárga búza
énekesnő 10 ooo dollárban szabta mezők látszanak. Bárányfelhők
meg fellépti diját, majd az elké kergetőznek a kék égen. M ikor a
pedt igazgatótól megkérdezte: kik függöny felgördül, elhalkul az
lennének partnerei a fesztiválon? aratók dala."
Három tenorista nevét sorolta fel
az igazgató, de Callas m indegyik - És aztán?! - sürgette Heltai.
nél tagadóan rázta meg a fejét. - Aztán, aztán! - méltatlanko
- M iért nem akar ezek k el fel dott a szerzőtárs. - Valamivel
lépni? - érdeklődött az igazgató. önnek is hozzá kell járulni a szö
- M ert nem elég szerények! - veghez . . .
hangzott a művésznő felelete.
EINSTEIN, a nagy természet-
HELTAI JENŐ egyszer társ tudós, passzionátus muzsikus lé
szerzőségben vállalta a megbízást tére előadóművészek társaságában
egy operett szövegének megírásá kívánt hegedülni. Sikerült meg
ra. A jelentéktelen szerzőtárs fel nyernie Artur Schnabelt, az akkori
tételezett szorgalmával akarta el zenevilág legjobb Beethoven-tol-
lensúlyozni a színház Heltai zseni mácsolóját, aki Einstein kíséreté
ális lustaságát. A szerzőtárs mind vel készült koncertjére. A taktus
járt az első összejövetelen bejelen sal azonban minduntalan baj volt,
tette: úgyhogy Schnabel egyszer türel
- M ár • majdnem elkészültem mét vesztve, kifakadt:
az első felvonással! - Einstein, Einstein, hacsak
V '. - Ilyen hamar ment? - cso négyig tudna számolni . . . !
m m m m m
A b r o n c s-sz o k n y a a d iv a t U n a tk o z ó fia ta lo k
S á n d o r K á r o ly r a j z a > K a já n T ib o r r a jz a
,2® J
-K -
hogy áll nekem? HoVa menjünk?
J tp 'V fé
i ö r p e v e r s e i t
S p o rt
A m á so d p ercek , c e n tim é te r e k
s a gólok c sú c so k a t te r e m te n e k .
M ost állították fel Londonban Sir Wal
V ilág csú cso k és vá n d o rserleg ek,
ter Raleigh szobrát. Az illető 1618-ban halt
s z é p é r m e k k ö z t ja v a sla to m lebeg:
meg, egy akkoriban eléggé járványos be
M in d en o rs zá g csa p a tversen yre kél tegség következtében: lefejezték. Sir
s a z g yő z, ahol több boldog e m b e r éli
Walter katona, felfedező, államférfi és
író volt, több történelmi munkájával ma
S z a b á ly s é r té s radandó hírnevet biztosított magának a
H u lla tjá k lo m b ju k a t a n yírfá k , történetírásban. Szobrának felállítása el
r itk u l a so m -b o ko r, a b irs-ág . len most mégis sokan tiltakoztak, s tün
A f á k P esten Is s z e m e te ln e k — tető felvonulást is rendeztek. Nem össze
h á t ő k e t n e m te r h e li b írsá g ? esküvéssel vádolták, mint annak idején,
hanem a z t rótták terhére, hogy ő hono
sította meg Angliában a dohányzást. A
C s o d á la to s k o r felvonulást Hubert Little tiszteletes úr, a
M i teg n a p m é g tito k volt, id eg en , Nemdohányzók Nemzeti Szövetségének
m a földi g ép fu t égi úton á t. titkára vezette. A felvonulók közé ellen
A z ég k é k p a rtjá n , csillag-szigeten, séges elemek is beszivárogtak, de lelep
ü d ü ln ek m a jd a vid á m u n o ká k. lezték magukat, amikor tüntetés közben
B ró d y L ászló rágyújtottak. 9
Ilf és P etrov
m
V i t a l i j K a p itu lo v tu d o tt le g tö b b e t
Il ő z ő is é &é s
sü lly esz ten e k a k em en céb e. No, m e
ik s z > K a p itu lo v e lsz u n n y a d t a k ö n y v e
a sors Ig azság talan ság áró l az eg ész gyek! . . . N e bőgj, k é rle k , n e ásd a lá lé s tis z ta la p ja fö lö tt:
világ o n . az id eg ren d szerem et. — C send legyen! — su tto g ta k a
A rá n y la g fia ta l k o ra e llen é re e r ő K a p itu lo v h a ta lm a s csap áso k at tisztv iselő n ő k — , n e m sz ab a d z a v a r
s e n kopaszodott. M á r eboen m a g á m érve jo b b ra -b a lra , e lső n e k fu rak o - ni. B iztosan m e g in t n em a lu d t egész
b a n m e g s e jd íte tte az ig a z sá g ta la n dott fe l a villam os p e ro n já ra . S ú éjszak a, h a lá lr a k ín o z ták a szom széd
n em ezist. lyos, d ra p s z ín ű fe n e k é v e l egy ifjú ja i azzal a h a rm o n ik á v a l. T eg n a p p a
— Így v a n ez, könyörgöm — s z o k ta p o lg á rtá rsn ő re tá m aszk o d v a, ak in ek naszk o d o tt. C sak u g y an — az em b e re k
m o n d a n i k esern y és m osollyal. — sik e rü lt h e ly e t szereznie a pádon, Vi tip ik u s v a d á lla to k .
N e m tu d já k m eg b ecsü ln i az e m b e r e talij s z á ra z o n jegyezte m e g :
k e t m in á lu n k .. M ia ttu k k o p a sz o d o tt — M icso d a v ad ság ! K özépkor!
m e g az á lta la m k ép v iselt k u ltú re g y - Ilyen k ín z ó k a m rá b a n k e ll u tazn o m
ség. H a én n y u g o d ta n élh ettem v o ln a , m in d en n ap .
v a jo n kopasz le n n ék , h a sz ab a d k é r E n n e k a m eg jeg y zésn ek a m egszo
dezn em ? Mi az, hogy kopasz? O ly a n ko tt h a tá s a v o lt: a k o csi b elsejéb en
d ú s h a ja m le n n e, d e olyan! e lc situ lt a zaj és m in d e n fej V italij
És ezeken a szav ak o n se n k i se m felé fo rdul*.
csodálkozott. M in d e n k i hozzászo k o tt, — A z e m b erek v a d á lla to k — foly
h ogy V ita lij ö rö k k é p a n a sz k o d o tt a ta tta sz o m o rú an . — E gy szép n apon
kö rn y ezetére. le k ász aló d o k m ajd a v ilam o sró l és
Reggel, a m ik o r tízórai, m é ly a lv á s m eg h alo k . V agy m ég eg y sze rű b b lesz
u tá n felé b re d t, a z t m ondta a fe le s é a dolog — m ég a k o csi b elsejéb en
gének: jo b b lé tre szen d erü lö k . M e rt k i v a A m u n k a n a p vég eztév el V ita lij r á
— C sodálatos, m en n y ire n e m é r te gyok é n je len leg ö n ö k sz ám á ra , p o l p illa n to tt a n a p tá r r a és iro n ik u sa n
n e k n á lu n k ah h o z, hogy m e g b e c sü l g á rtá rs a k ! Egy utas! E g y közönséges m egjegyezte:
jé k az em b ert, egyszerűen n e m tu d Iksz, a k it k én y sze ríten i leh et, hogy — M indig így m egy ez n á lu n k . H o
n a k érté k e lv e v iszonylani az e m b e r ó rák o n á t álld o g áljo n eg y tú lz sú fo lt g y an te lje s íts ü n k , ső t tú lte lje s íts ü n k
hez. N em tu d n a k és nem a k a r n a k ! k o csib an . N em tu d já k n á lu n k m eg v a la m it, h a íg y b á n n a k az e m b e rre l?
— No jó, elég vo lt m á r — v á la b ec sü ln i az em bert, e z t az élő a n y a N á lu n k az e m b e rt n em b ec sü lik sem
sz o lta a felesége. got, m e ly a rra szolgál, hogy az ö t m ire. L á tjá k , m á r m e g in t tizen ö tö
— Te is o ly a n vagy, m in t a tö b b i. éves te r v e t négy, ső t h á r o m és fél év d ik e v an . E l k e ll sz ak a d n i a m u n k á
N em engeded, hog y k ib e szé lje m m a a la tt te lje sítse . De a m ik o r m a jd é le t tól, ro h a n n i a p én z tá rb a , s o rb a n á lln i
gam , k ifejlesszem a g o n d o la taim at. te le n ü l fogok e lv ág ó d n i a p ad o k kö a fize tésért, k ia d n i az e m b e rn e k az
T eg n ap O gorodnyikovék tiz e n e g y zött, a k k o r m a jd a fé lk o c s it k iü rítik . u tolsó e re jé t. H a m a jd m eg h alo k , a k
ó ráig k o rn y ik á lta k a fü lem b e azzal C sak fek ü d jö n , p o lg á rtá rs , fo g ják k o r é rtik m eg, m ily en e m b e rt veszí
a h a rm o n ik áv al, k iszedték a z id e g e i m a jd m o n d an i. V an i t t h ely m a g á te tte k el, m ily e n k u ltú re g y sé g e t n em
m et. P ersze, a m íg él az e m b e r, a d nak. M o st pedig á lln ia k e ll az em k ím é lte k m eg . . .
d ig nem tö rő d ik vele sen k i. M a jd b e rn e k in a sza k ad tá ig . O roszb ól fo rd íto tta P o g o n y i A n tal
h a m eghalok, a k k o r fo g ják m e g é r Ily e n k o r az ifjú p o lg á rtá rs n ő elp i
te n i, m ily en e m b e rt V esz te ttek el, r u lt és sie tv e fe lu g ro tt:
m ily en k u ltú re g y sé g e t n em tu d ta k — Ü ljö n le, k ére m , az én h e
m e g b e c sü ln i!. . . ly e m re. C sapda
— Ne b eszélj ilyeneket, V ita lij — — L e is ülök — v á la s z o lta K a p i
só h a jto z o tt a felesége. — N e m sza tu lo v m é ltó sá g teljesen . — Köszönöm ,
bad. ifjú hölgy.
A m in t K ap itu lo v e lé r te a p élját,
a z o n n a l k ite re g e tte a z Iz v e sz ty ijá t és
o lv a sn i kezdte a h a lá lh íre k e t. Id ő n
k é n t a k k o rá k a t k iá lto tt, hogy az
egész k o csi h a llo tta :
— C sa k g y ö n y ö rk ö d jen é k benne!
M e g in t b e a d ta egy a k u lcso t m u n k a
k ö zb en . „A helyi b iz o tts á g és az a d
m in isz trá c ió m ély fá jd a lo m m a l tu
d a tja , hogy idő n ek e lő tte elh alálo z-
v á n . . . ” N em v ig y á z ta k rá , n em b e
c s ü lté k meg. A h a lo tti tu d ó sítás m á r
f a b a tk á t sem é r ! . . . ,
— M eghalok, m eghalok — h a jto K a p itu lo v m e g érk ez ik a m u n k a
g a tta K ap itu lo v . — M a jd a k k o r h e ly é re , m orcosán köszön, leül, m é
u g y an ezek a z O go ro d n y ik o v ék azt ly e t só h a jtv a le em e li sv éd író a sz ta la
fo g ják m o n d a n i: „Nem b e c sü ltü k re d ő n y é t.
m eg K ap itu lo v o t, k iz sig e re ltü k az — M in th a V ita lij m a sá p a d ta b b
id eg eit ezzel a h a rm o n ik áv al, ja j ne v o ln a , m in t m á sk o r — su tto g já k a
k ü n k !” T e is ezt fogod m o n d a n i: tis z tv ise lő k eg y m ásn a k —, bizony k í
„N em k ím é lte m m eg az u r a m a t, jaj m é ln i k e ll szegénykét.
nek em !” — T é n y és v aló , n á lu n k úgy b á n
Az asszony sírv afa k ad t és esküdö- n a k a z em b errel, m in t kocsis a lo
zött, hogy m e g fogja b e c sü ln i. De v á v a l.
V ita lij n em h itte el. — T eg n ap V ita lij n ek em p a n a sz
— Az e m b e re k v a d á lla to k — k o d o tt. A nnyi m u n k á t v a r r ta k a
m o n d ta —, és te is az v ag y . N o, lá n y a k á b a , azt m o n d ja , hogy nin cs r e
tod, m o st b e ije d té l a fele lő ssé g érze t m é n y e hosszú é le tre . P ersze, é n is
tő l és a n y a k a m ra b u g y o lá lo d ezt a e m b e r vagyok, m e g sa jn á lta m . V á l
sálat. U g y eb ár, tegnap n e m k ö tö tted la lta m a m u n k á já t és m ag am m e g
a n y ak a m b a , nem a k a r tá l óvni a c s in á lta m .
m egh ű léstő l? Persze, m in d ig ilyenek — J a j, csak k i n e le h e lje a le lk é t
az em b erek . M eghűlök és elp atk o lo k . v a ló b a n . M ert a z u tá n csőstül jö n a
E n nyi az egész. Csak a k re m a tó riu m k ellem etlen ség . A z t fo g já k m o n d a n i,
b a n fo g já k m egérteni, h o g y , kérem n e m v ig y áztu n k r á , n em k ím é ltü k .
10 szépen, m i is tö rté n t, m ic so d a erőt Szörnyűség.
E gy afrikai gyarmaton
G erd S á n d o r rajza
JfMdVafokinemísmrL
A bíró megkérdi Kovácsot:.
- M aga tanúja volt annak, amikor Bo
rosék között a veszekedés elkezdődött?
- Hogyne kérem - feleli Kovács - ,
én voltam a tanú az esküvőjükön.
E heti hirdetésünk
N em forgandó a szerencse
T o n c z T ib or rajza
- I ly e n f é n y m e lle tt m é g én
is k e d v e t k a p ta m a z o lv a sá sr a !
mCAV HÖWt
S z e p te m b e r 2 7 -é n r e g g e l 9 ó r a k o r k é t
Forradalom az áramtermelésben portjában azt írja, hogy a huligánok a s é g b e e s e tt s e g é ly k iá ltá s v erte fe l a c s e n
d e s b r ig h t o n i t e n g e r p a r t o t . E g y f i a t a l e m
Galamb utca és a Kígyó utca sarkán ra
A Népszabadság november 4 -i számá bolták el egy kislány óráját. Jelzett ut
b e r k ü s z k ö d ö t t a h u llá m o k k a l. I l y e n k o r a
ban az Egyesült Arab Köztársaság egyip j ó a n g o lo k m é g a f r ü s t ö k j ü k m e l l e t t ü l
cák eddig nem keresztezték egymást. Ez d ö g é lt e k , a s t r a n d m a j d n e m t e l j e s e n ü r e s
tomi tartományában megépítésre kerülő a különös kísérlet most először vezetett v o lt . A f u ld o k ló i f j ú t t a lá n e l is n y e l t é k
asszuáni gátról írt s a többi között m eg eredményre. v o ln a a z ő s z i h u l l á m o k , h a m e g n e m m e n
állapította: „A gát - becslések szerint t i e g y b á to r f i a t a l n ő , a k i n e m t ö r ő d v e
- évi 75 000 kw áramot is szolgáltatna." Nagylelkű engedély a h á b o r g ó t e n g e r r e l , e le g á n s t o a l e t t j é b e n
Eddig azt hittük, hogy az áramot erő a h a b o k b a v e t e t t e m a g á t é s k ir á n c ig á lt a
műben term elik . . . a f ia t a le m b e r t.
C sa k h a m a r k id e r ü lt, h o g y a fu ld o k ló
Üj magyar költő B r ia n K n ig h t h ú s z é v e s t e h e n é s z , a m e n t ő
a n g y a l p e d ig S h a n i W a llis h u s z o n ö t é v e s
Lapunk 44 . számában a „Miért játsza s z ín é s z n ő .
nak az állatok?" című karcolatban az er K ó r h á z b a v i t t é k ő k e t a m e n t ő k . E ls ő s e
dei lakról szóló költői verseny részve g é ly n y ú j t á s u t á n m i n d k e t t e n h a z a t é r h e t
t e k é s e z z e l a z ü g y le z á r ó d h a t o t t v o l n a .
vőit így sorolja fel K. M .: „Petőfi,
D e e b b e a z e g y s z e r ű m e g o ld á s b a n e m
Tompa és Kerényi Károly . .." m e n t e k b e le a s z e n z á c ió h a j h á s z ó a n g o l
Kerényi Károly eddig nem ismert ne la p o k . E lső o l d a l a s , iz g a lm a s t u d ó s í t á
gyedik költője a versenynek, mert Pe s o k b a n f o g la l k o z t a k a v a k m e r ő s z í n é s z n ő
tőfi és Kerényi Frigyes versenyeztek h a lá l t m e g v e t ő b á t o r s á g á v a l. S h a n i W a llis
csak eredetileg. n e m z e ti h ő sn ő le tt.
— M á sk o r is m e g t e n n é m — j e l e n t e t t e k i
Ezért kár lenne d a c o s a n , m in d a l a p o k h a s á b ja in , m i n d
Nyugat-Németországba menni a t e le v íz ió e r n y ő j é n .
D e a p ü n k ö sd i k ir á ly s á g n a k c sa k h a m a r
A Népszerű Technika novemberi szá v é g e le tt. B r ia n , a h a lá l b ó l k im e n t e t t t e
mában képpel illusztrált hirt ad az ön h e n é s z f i ú m e g j e l e n t a v iz s g á l ó b ír ó e l ő t t
tisztító sótartóról. Nem tömődnek el töb
bé a sótartó szórónyílásai, megszabadítja Egy olvasónk beküldte lapunknak ezt
a háziasszonyokat a bosszúságtól egy új a fényképet, melyet a kecskeméti temető
nyugatnémet találmány: az újfajta sótartó ben készített a sírgondozási díjakról
fedelének tüskéi ráhelyezéskor mindjárt szóló tábláról. Ezen a táblán többek kö
ki is tisztítják a szórólyukakat - közli zött ezt olvastuk: „ Saját sírját minden
a lap. sírtulajdonos maga is gondozhatja (locsol
A háziasszonyok bosszúságát elm u hatja) a megállapított vízvezetéki, kar
lasztja, - a miénket felkeltette. Miért bantartási d íj megfizetése ellenében."
csak a nyugatnémet tüskék jók a lapnak, A kegyes engedélyt megtoldja még a é s e s k ü a la t a k ö v e t k e z ő v a llo m á s t t e t t e :
mikor ilyen sótartók már évek óta kap tábla azzal, hogy: „Virágozást saját sír „ S z e p t e m b e r 2 3 -á n f e l k e r e s e t t e g y f é r
hatók a budapesti boltokban . . . ? ján bárki v ég ezh et..." fiú é s azt k ér d e zte, a k a r o k -e ö t fo n to t
Érdekes, ugye? D r A rgus k e r e s n i. T e r m é s z e te s e n ig e n n e l v á la s z o l
t a m , m ir e a z t f e l e l t e , e z é r t n e m k e ll m á s t
Szegény lányok! t e n n e m , m in t a b r i g h t o n i s tr a n d o n f ü r ö d -
n ö m , m a j d s e g é l y é r t k iá l t o z n o m é s m e g
Szolnokon nagybetűs plakáton olvas v á r n o m , a m íg e g y f i a t a l s z ín é s z n ő , M is s
suk: „M egperzselt lányok a nagy érdek / W a llis k im e n t a h u llá m o k b ó l. R á á llt a m
lődésre való tekintettel meghosszabbít * /? p £ -A v rm - 4 / v f r a z a lk u r a . „ P r ó b á t t a r t o t t u n k ’* a z e l ő
va.’' Kicsire nem nézek én, ámde a d á s b ó l, a m e ly n a g y s z e r ű e n s ik e r ü lt . M e g
A perzselést m é g , csak kibírták, de k a p t a m a p é n z t, M is s W a llis m e g k a p t a a
A törpeautót megcsodálom. r e k lá m o t é s e z z e l a z ü g y e t e lin t é z t ü k . A
hogy viselték el a meghosszabbítást? Ezt Garázsprobléma sincsen ennél. m ű v é s z n ő t a z ó ta s e m lá tt a m . M iu tá n a z
az inkvizíció óta emberbaráti okokból Lakásunkba vihetjük vállon. e s e t r ő l r á m n é z v e k e l l e m e t l e n h ír e k k e l
nem alkalmazzák, s kár volt Szolnokon t e k szá r n y r a , k ö t e le s s é g e m n e k ta r to tta m
ezt “a csúnya szokást felújítani. Ha újabb törpe-típus is lesz. e s k ü a la tt b e v a lla n i a z ig a z s á g o t .”
Egy álmomat váltom valóra: A le le m é n y e s r e k lá m s z í n é s z n ő t s ú l y o s
Galamb és kígyó keresztezése Átalakíttatom majd szépen c s a p á s k é n t é rin te tte e z a v á d . D e a k a
ta sz tr ó fa m ég c sa k e z u tá n k ö v e tk e z e tt:
Érdekes keresztezésről számol be a öngyújtóm at egy kisautóra. a le l e p l e z é s a l k a l m á b ó l i s m é t c ím la p o n
Népszabadság riportere, amikor egy ri (H idvéghy) k ö z ü k a la p o k a f é n y k é p é t .
Pusztai Pál rajza
L U D A S M A T Y I — S Z A T IR I K U S H E T IL A P
F ő s z e r k e s z t ő : T a b l L á sz ló . — S z e r k e s z t ő : F ö l d e s G y ö r g y . — M ű v é s z e t i s z e r k e s z t ő : T o n c z T ib o r .
K ia d j a a H ír la p k ia d ó V á lla la t . — F e le lő s k ia d ó : C s o llá n y F e r e n c . — S z e r k e s z t ő s é g : B u d a p e s t , V H L , G y u l a i P á l u t c a 14. — T e l .:
335—718. — K ia d ó h iv a ta l: V H I ., B la h a L u jz a t é r 3. T e l .. 343—100, 142— 220. — 59.7951 — K o s s u t h N y o m d a , B u d a p e s t , V ., A lk o t m á n y
u t c a 3. — F e l e l ő s v e z e t ő : L e n g y e l L a j o s I g a z g a t ó . — T e r j e s z t i a P o s t a K ö z p o n t i H ír la p I r o d a 180—850.
S z ű r -S z a b ó J ó z s e f ra jza
— Miért sír a Pistike?
— Leszerelést játszunk és nem akar Adenauer l e nni ! . . .
Micsoda asszony!
U -tA kM le nJ
— É n az t ta n ác so lo m m agáinak a d in id o n p o n to sa n olyan, m in t a v a
Id u ci, hogy jó l g o n d o lja m eg. M o d ern lódi bőr. S elym es, p u h a és m ég p i
e m b e rn e k ta rto m m a g am a t, tudom , ru ln i is tu d . Sőt. V a n n a k előnyeL
hogy a m ű a n y a g g y á rtá s m ó d fe le tt P é ld á u l n e m fá z ik b en n e ú g y az em
fe jle tt, d e a z é rt a s a já t b ő réb e n — ber, n em issza be* a n n y ira a k ölni
le g aláb b is szerin tem — m in d ig jo b vizet, és a leg erő seb b szél se m fú jja
b a n fo g ja érezni m ag át. ki.
— H a n em le n n e p e ty h ü d t. D e — N y ú jtsa a k a r já t, I d u c i. . . H add
nézze, i tt a fü lem m ö g ö tt is rán co so sim ogatom m eg a b ő rét, a z t a h am
d ik m á r a n y ak am . A zt h allo m , hogy v as b ő r é t . . .
ez a d in id o n v a la m i egészen re m e k — A d in id o n is h am v as. Sőt,
dolog. R ugalm as, d e m ég is feszül, és h am v-tantó, g a ra n tá lta n . . .
bársonyos, an élk ü l, h ogy érd es lenne. — T alán m o st u to ljá ra sim ogatom
N em m a g a m o n d ta a m ú ltk o r, hogy ezt az igazit, ezt a v a l ó d it. . .
m ily en szép b ő re v a n G y u tac si E llá — És g y o rsab b a n v e r a szíve?
n ak ? — Igen, I d u c i . . . G y o rsab b an . . .
— M á r ő is á t v a n h ú zv a ? — Ö, lá tja , m ily en b u tu s k a m a
— K is csacsim . Féléve. ga? H á t tu d ja m eg, hogy ez m á r d i
— S a fé rje ? M it szól hozzá a nidon! Igen, h iá b a m e re szti a szem ét,
fé rje ? dinidon! B e u g ro tt, B an d ik a!
— N em tu d róla. — E z . . . ez a selym es . . . p ih és . . .
— H ogy le h et az? b árso n y o s . .. izg alm as . . .
— N em le h e t észrev en n i. — Ú gy v an , úgy v an ! D inidon!
— D e h á t v alah o l c sak k ell egy —- N em igaz! T ré fál! A m ik o r az
v a r r á s n a k lennie! im é n t m e g sim o g a tta m a k a r já t, h a
— A k é t ta lp á n v a r r já k össze. Be tá ro z o tta n éreztem , hogy lúd b ő rö s
le b ú jik a nő, m in t v a la m i zsák b a, és lett!
a k é t ta lp á n ö ssz ev a rrjá k . — N a lá tja . E zt az e lő n y ét m ég
— És a h a ja ? A zzal m i lesz? n em is e m líte tte m .
— A fejen , o tt ah o l a h a j v an , kö — H á t . . . h á t . . . leh etség es v olna
rü lv á g já k a d in id o n t, d e a v á g á st ez? L ú d b ő rzen i is tu d ?
p ersze n em le h e t lá tn i, m e rt a h a ja t — Igen. E zt az an y a g o t csom agból
a nő k ö rö s-k ö rü l rá fé sü li. N em v e tte vettem . Ez k ü lfö ld i dinidon. Ez m in
m ég észre, hogy m ily en sok nő v isel d e n t tud.
k ö rb e n lelógó h a ja t? A zok m in d á t *— N em hiszem ! N em hiszem , Id u
v a n n a k húzva. ci! M u ta ssa a ta lp á t! L á tn i ak aro m
— N agyon fá jd a lm a s dolog leh et. a v a rrá st!
— Eléggé. D e a z tá n v iszo n t re n d — N em m egy in n e n az o n n al? M a
b e n v a n az em b e r bőre. Iste n i dolog. ga k is szem érm etlen !
- Igazán elég lett volna, szívem , ha M á r te g n a p m e g v e tte m v o ln a az T a b i László
ledobod! an y ag o t, de csak k re o lt le h e te tt k a p
ni. H iszen tu d ja , hogy m in d ig az a
szín nincs, am it a v ev ő keres. A z e l
adó az t Ígérte, hogy a h é t v ég ére Élelmes verebek
l^ ftfN Z Á a ó ! k a p n a k feh é re t, e n y h é n pozSgásat,
egészen kicsi p ó ru so k k al.
— K épzelem , m ib e k erü l.
Újságjaink olykor a kelleténél hang — D rága, d e én h á lis te n n e k filig
zatosabb címet írnak riportjaik fölé. Né r á n vagyok. H áro m n ég y zetm éterb ő l
hány ötlettel jómagam is szolgálhatok: k ite le k . M iért já rjo n egy m o d e rn
Riport egy jegyüzérről: asszo n y rán co sán , n e m igaz?
T íz u jjú r é m ga rá zd á lk o d ik — T u d ja az ö r d ö g . . . É n v a la
a fő v á ro sb a n ! h o g y an viszolygok tő le . . .
Kritika a Nemzeti Színház Othelló elő — M ag a u g y an íg y viszo ly g o tt a
adásáról: h a jfe sté stő l, a m ű szem p illátó l, ső t a
F é lté k e n y s é g l drám a rú z stó l is .... H a m a g á ra h a llg a tta m
a B la iia L u jza téren ! v o ln a, m á r rég e n ö tv e n év e s le n
Beszámoló Króm Elza ária- és dalest nék . . .
jéről: — Jó , jó, de v alah o l m ég iscsak m eg
C sodás h a tá s ú a lta tó t f e d e z te k f e l! k e ll á l l n i . . .
Újabb női kiszolgálókat vettek fel egy — Szép kis nézet, m o n d h ato m . H a
vidéki fűszerüzletbe: m a g á tó l fü g g ö tt vo ln a, m é g m á ig is a
fe u d a lizm u sb an é ln é n k . . .
L e á n y k e r e sk e d ő k F e lső m o c so lá d o n
— N ézze Id u ci, m a g a a v ég én úgy
Letartóztatták Stumpf Elek utcai giccs- is á th ú z a tja m ag át. L eg a láb b n e b e
kereskedőt, aki drága pénzért árulta ócs sz é ljü n k róla... H a e z tá n m egsim oga
ka aktfestményeit: to m a k a rjá t, n em fog g y o rsab b an
R u h á tla n n ő a k ö r ú to n ! v e rn i a szívem , m e rt eszem be fog
Som Jenő önálló, új főbérleti lakásba ju tn i, hogy tu la jd o n k é p p e n h á ro m
költözött: n ég y z etm éter d in id o n t s im o g a to k . . .
— L eh et, hogy e le in te fu rc s a lesz,
K e g y e tle n ü l v é g z e tt d e m egszokja. M egszokta, hogy a h a
a t á r s b é r lő j é v e l. . . I
ja m ezüstszőke, hog y lila a szám .
A műjégpályán a kezdő korcsolyázók
E m lékszik, m e n n y ire b o sszan k o d o tt,
között: h o g y a h a ja m szőke, d e a szem öldö
B u k o tt n ő k a V á r o slig e tb e n ! k ö m k o ro m fek ete? M egszokta. N e le - Nézd, milyen praktikus lábmelegi-
Látogatás a M irelit gyár zöldfőzelék- g y en k ish itű . T a p a sz ta ln i fo g ja, hogy tőt találtak!
osztályán:
N e m b írta a h id e g e t é s m e g fa g y o tt!
G . Sz.
Kép a jövőből
G erő S án d or rajza
Isk o la o rv o sn á l
S zű r-S z a b ó J ó z s e f ra jz a
- Szentisten, lenyelte!
lla&oráBmktai lejtlem tek I#
E r d e i S á n d o r rajza
3 W aA 2í % j2 w i aJkx^ -Muúyy^Z P u sz tá i P á l r a jz a
N ono!
A Nők Lapja „Egyenjogúságot a fér
fiaknak" dm ű közleményében az alábbi
néhány szó ragadta meg becses figyel
münket:
„Türkizkék alapon fekete selyemnad
rággal . .."
Vajon mi lehet az a „türkizkék alap",
amire fekete selyemnadrágot lehet húzni?
S főleg: hogyan lett az a bizonyos alap
türkizkék? Ilyen hideg volna?
M in t a m e llé k e lt á b r a
n em m u ta tja . . .
Fényképet nézegetünk a Népszava
utolsó oldalán, s olvassuk a kép aláírá
sát: „A Marx téren is rövidesen kígyói
nak a nyolcágú higanygőz kandelábe
rek."
Úgy látszik, nem világítottak eléggé a - M it szólsz hozzá, hogy elcsúfították a mi szép italboltunkat!
kandelláberek, s ig y az aláírás szerzője
nem vette észre, hogy azok nem higany
gőz kandelláberek, hanem fénycsöves
lámpatestek. No de: miért ne tévedjünk,
ha alkalom nyílik rá? AíiNZs)E@^éM
K e v e r t m ito ló g ia A tú lz ó k o m ik u s a h a sá t fo g ja a n e v e l
te té s tő l.
A szegedi Déri M iksa Gépipari Tech
nikum huszonnégy hallgatója levélben ki Fiatal író fig y e lm é b e : tö b b e t le h e t ta
fogásolja, hogy a Ludas Matyi „Győz a nulni eg y m e g ír t ro ssz reg én yb ő l, m in t
kereskedelem" című rajzán a görög és a s z á z e lo lv a so tt jó reg én yb ő l.
római mitológia keveredik. Hermes (gö
rög) nem győzheti le Mars (latin) ellen X hib á i ellen ére is jó e m b e r , Z erén yei
felét, csak akkor, ha előbbi mondaköré ellen ére is ro ssz em b er.
ből elbitangolt a római mondakörbe. *
Hermesnek Arest kell legyűrnie, Marsot V an, a k i a z z a l v ig a s zta lja m a g á t, hogy
Mercur győzheti le. a z e s z k ö z s z e n te s ít j a c é lt.
A levélíróknak igazuk van. M ind a
huszonnégynek. V e z e k lé s n é lk ü l alig le n n é n e k jó csele
k e d e te k . 4
A lá n y á n a k jo b b a n h is z ü n k
H a a z író öregedni k e z d , a fo r iz m á k a t
A Népszabadság „Sugárártalom - su ír a s z e r e le m rő l. $
gárvédelem" című cikkéből arról értesül
tünk, hogy „sugár okozta sérülésben V an-e o lyan erkö lcscső sz, a k i a s a já t
pusztult el például Pierre Curie, a rádium e rkö lcseire v ig y á z 1
- Sajnálom, Öcsi, én sosem lehetek az
felfedezője is." Ezzel szemben Eve Curie öné. . . F , L.
így írt apja haláláról „Madame Curie"
című könyvében:
„A tudós cipője megcsúszik a síkos Megnyílt a Király fürdő
kövezeten . . . Pierre a lovak patája alá
k erü lt. . . A kocsis meghúzta a gyeplőt.
H iáb a. . . A hatalmas tömeg, melyet sa
ját hat tonnányi súlya visz, még pár mé
tert csúszik előre. A hátulsó bal kerék
könnyű akadályba ütközik: egy homlok,
egy emberi fej. A koponya széttörik . . . "
J ó l m e g v é d té k a z a s s z o n y o k a t!
A Nők Lapja harcosan megállapítja:
„Az asszonyok testi, lelki bántalmazása
nem lehet magánügyi" S hozzáfűzi: „Te
gyük közüggyé I"
A z ég szerelmére, inkább ne! Ha
ugyanis a cikk írójára hallgatnánk, össz
társadalmi mozgalmat kellene indítanunk
az asszonyok testi-lelki bántalmazása
céljából. . .
Dr. Á rgus ő
Y é g p e e g y
l o pás
/estC fóéttS -kdos'otwktil " b e c s ü le te s e m b e r -í
EMfÄKÖJiYEEBE
- Köszönöm, nem dohányzóm! - A nyugati lapok oldalas szenzációkat N e m r é g ib e n t a lá l
mondtam körülbelül kétszázezredszer tálalnak fel az amerikai televízió közis k o zta m k é t író b a rá
(hozzávetőleges szám), amikor legutóbb mert botrányáról. Kiderült, hogy a nép to m m a l, ü lé s B é lá
cigarettával kínáltak■ Amikor m egkér szerű műveltségi versenyek győztesei, va l é s H id as A n ta l
dezték, hogy miért nem dohányzom, ki- közte a legendás hírű „lexikonfejű- la l, Ez a ta lá lk o z á s
íejtettem , hogy gyenge akaratú ember ember" Charles van Dórén professzor eszem be ju tta tta
e g y ré g e b b i ta lá lk o
vagyok, s lélek, hogy nem tudnék le úgy nyerték el a pálmát és a sok-sok z á su n k a t. M o szk v á
szokni róla. ezer dollárt, hogy a fogas kérdésekre b a n a z 1930-as é v e k
Egy kicsit lenéztek a társaságban levő előre közölték velük a helyes válaszokat. b en tö r té n t e g y s z e r ,
dohányosok, akik nem is egyszer szok Mindenki gyanúba került, aki a televízió h o g y a N e m z e tk ö z i
tak le m ár a dohányzásról. „Dupla vagy semmi" vagy „ 64.000 dol V ö r ö s S e g é ly é r te
lár" című játékaiban résztvett és min k e z le té r e h ív ta k m e g b e n n ü n k e t, M oszk
denki igyekszik most mosakodni. v á b a n é lő m a g y a r ír ó k a t. H á rm u n k o n k í
* v ü l m é g K iss L a jo s is o tt v o lt, a v o lt
A mentegetőzések között nagy feltű n y o m d á sz , a k i „ V ö rö s v á r o s” c ím ű r e
Nem igaz, hogy az emberekből kihalt nést keltett Randolph Churchill-nek, a hí g é n y é v e l a k k o r m á r n a g y sik e r t a ra to tt.
az udvariasság. A napokban egy villamos- res angol politikus sokat szerepelgető (A k ö n y v a V ise g r á d i u tc a tö r té n e té r ö l
megállónál íigyeltem, hogy egyes féríiak fiának nyilatkozata. sz ó lt.) A k o n fe r e n c ia so k á ig ta r to tt, és
mindenkit előreengednek a felszállás so - Én is felléptem az amerikai televí sz ü n e té b e n v a la m e n n y ie n m e g á lla p íto t
rán. A z egyik lérli fürkészve nézett kö zió műveltségi versenyén - jelentette ki tu k , h o g y r e n d k ív ü l é h e s e k v a g y u n k . Il
rül, nem közeledik-e még valaki, akit az ifjabb Churchill - , és becsületsza lé s B é la á b rá n d o sá n m e g sz ó la lt: „ D e jó
le n n e egy k is le k v á r o s p a la c sin tá t
előre lehetne engedni. Addig ugyanis vamra kijelentem, soha sem közölték ve e n n i. . . ”
m é g e g y e t szippanthatna a cigaret lem előre a válaszokat! A f e le s é g e m m e g h a llo tta e z t, rá m n é
tájából. Mindenki elhiszi ezt a nyílt és őszinte z e tt é s In tett a sz e m é v e l. A zu tá n k ö z ö lte ,
* vallomást. Ugyanis a New York-i televí h o g y h a z a m e g y é s v a c so r á v a l v á r b e n
zió nyilvános pályázatán a derék Ran n ü n k e t. A m ik o r h a z a é r tü n k , h a ta lm a s tál
Takarékos ember vagyok, szeretek dolph már a második kérdésre sem tu p a la c sin ta v o lt a z a sz ta lo n . L e h e te tt b e n
mindent az utolsó foszlányig, sőt az dott felelni és ezért két perc alatt kibu n e v a g y n y o lc v a n d arab , p e r s z e le k v á r
ral m e g tö ltv e v a la m e n n y i. H id as, a k i Is
utolsó atom ig elhasználni. Amikor bo kott a selejtezőből.
m e r te K iss L a jo st arról az o ld a lá r ó l, h o g y
rotvaszappanom már éremmé vékonyodik. n a g y o n s z ív e s e n b e s z é l ír á sa ir ó l, a m ik o r
még akkor sincs szivem eldobni. A fog a sz ta lh o z ü ltü n k , o d a fo r d u lt K issh e z :
krém szétlapitott tubusát felbontom, „ N em b e sz é ln é l v a la m it a r e g é n y e d m á
hogy kivakarjam belőle a rejtett fog
krém tartalékokat. Azzal sem törődtem, Hátha m foki m m lémea... so d ik k ö te té r ő l? ” K iss le lk e s e n b e le k e z
d ett te r v e in e k Ism e r te té sé b e , m ia la tt m l
h á rm a n to b z ó d n i k e z d tü n k a p a la c sin tá k
hogy a feltépett tubus éle a napokban M ottót N incsenek rég i viccek,
megvágta az ujjamat. Véráldozat nélkül b an . M ár c sa k n é g y p a la c sin ta v o lt a t á l
c sak öreg em b erek v a n n a k . Egy
b a n , a m ik o r H id as m e g k ö n y ö r ü lt ra jta :
nincs eredmény. ú jszü lö ttn e k m in d en vicc ú j.
„M ost m á r e g y é l t e is v a la m it, L a jo s. Ml
* m á r n e m b ír ju k to v á b b .”
A tanító rászól Pistikére; M a d a rá sz E m il
B élyeggyűjtő barátom értékes és gon - Fiam, a te dolgozatod a kutyáról
dosan rendezett gyűjteményét nézeget szóról szóra ugyanaz, mint az öcsédé.
tem. A harmincas évek német bélyegein Hogy lehet az?
hivalkodó kefebajusz m eggyőzött arról, - Ügy, tanító bácsi kérem, - feleli
hogy lehet valaki a világtörténelem leg- Pistike - hogy mind a ketten ugyanar
iörtelm esebb zsarnoka, halhatatlansága ról a kutyáról írtunk.
biztosítva van, amíg csak bélyeggyűjtők A m é h e k csillogok,
élnek a földön. * A z ég fe k e te kaptár,
t. 1 . F á radtan bóbiskol
■ ■- Egy társaságban arról beszélgettek, ki A nagy d e s z k a r a k tá r .
tudja a házasságot a legrövidebben jel
lemezni. Mindenki megpróbálkozott vele,
végül is egy idősebb úr nyerte el a pál A ls z a n a k a d e s z k á k ,
k a to n a i erén y mát, aki azt mondotta: • A ju h a rfa , kőris,
- Először a férfi beszél és a nő hall m Á lm á b a n m osolyog
A most elhunyt George Marshall ame gat, aztán a nő beszél és a férfi hallgat, C A z é jje liő r is.
rikai tábornok érdemei között kiemelték, majd mindketten beszélnek és a szom
hogy nem irta meg háborús emlékiratait. szédság hallgat. > *— * G. Sz.
i--------- r
nat múlva egy nagy üveg méz
zel tér vissza. Ramazan szalad
a pénztárhoz, fizet, hozza a
a pulton, az eladó háta mögé blokkot, boldogan magához
is, de mézet nem lát sehol. öleli a mézes üveget s hálásan
Hosszú percek telnek el,
I mukkanni sem tud. Az eladó
idegesen néz rá, a tömeg mo
szorongatja az üzletvezető ke
zét.
- ö n kokas, ön kokas -
rog, délután öt óra, csúcsfor mondja lelkesen többször egy
\ galom, mindenki siet. No majd
megmagyarázza - kézzel-láb-
más után és kirohan az ajtón,
ott hagyva az ámuldozó üzlet
bal, ahogy tudja - , mit is akar vezetőt.
vásárolni. Előrenyújtja jobb
De hat hónap múlva ismét
kezét, aztán bal mutatóujját
megjelent nála Ramazan: bo
nyitott jobb tenyerén körbe-
csánatot kért. Ugyanis közben
körbe forgatva utánozza a mé
megtanulta, hogy mi a különb
hek repülését s fennhangon
ség az „okos" és a „kokas"
zümmög hozzá: z ü ü m. . .
züüm . . . züüm . . . Többször között. Mondanom sem kell,
hogy a következő három év
is megismétli a nagy produk
ben amit Ramazan itt nálunk,
ciót, melyet az eladó és a ren
Budapesten töltött, mindent
geteg türelmetlen vevő értet
megkapott a Közértben. Még
lenül figyel. De kirobban a
nevetés, amikor a bolondos a hiánycikkeket is.
(t.g y .)
vevő kitartó zümmögés után
maga kövér manufaktúra, gőgös latifun nem voltam. Futok oda, gyíkként surra S z ó lt P ir ik é a z u rá h o z: — E le m é r !
dium! nok el az emberek között. Hiába. A Jó
A k o s z tp é n z b e s o k k ia d á s b e le f é r ,
Nem kel fel. Marad, sőt még jobban Fizetésről is lecsúsztam, • megelőztek.
M egvetően végigm érem a pasast, ezt a N o , d e v a n n a k r e n d k ív ü li e s e te k ,
’ emegyek a homályos nézőtérre. M in elterül a székben. Ez úgy látszik sosem
járt szemináriumra. M it csináljak? Mit törtetőt, aki mindenkit letapos, csakhogy G y o r s s e g é ly az, a m it é n m o s t k e r e s e k .
den hely foglalt. Többen állnak, mint ül
nézzek inkább: a mozivásznat, vagy a céljához érjen. Ismerem ezt a fajtát! H e tv e n fo r in t k én e n e k e m fa zé k r a .
nek.
Tekintetemmel végigpásztázom a néző nézőteret? Döntöttem: a nézőteret fogom Mindenre képes, csakhogy csücsülhessen.
K iu ta lo d , u g y e d rá g á m , d e m é g m a?!
figyelni. Ott ül egy szemüveges férfi, a Szomorúan, de méltóságteljesen vissza
teret. Irigykedve nézegetem azokat, akik
nyakát nyújtogatja, miközben ide-oda ballagok a kedvencemhez, a világító fejű, Z s e b é b e n y ú lt a j ó s z í v ű E le m é r ,
már ülnek: kényelm es zsöllyékben, el
terpeszkedve, belesüppedve, elom olva és hajlik, mintha a szél fújná. Unalmamban telihold képű, szuszogó férfiúhoz és ma
S m í g e lő tte e s d v e tá n c o lt a te n y é r ,
elnevezem a székét Jó Állásnak. Két gamban így prédikálok neki:
nem néznek se jobbra, se balra. Nem ve E lg o n d o l t a , m i l y h á z ia s a p á r ja ,
hellyel arrébb egy öreg bácsi mogyorót - Uram, adja át a helyét nekem. A
szik észre, vagy talán nem hajlandók
ropogtat. Az ő széke lesz a Jó Fizetés. M últ a Jövőnek. Igen, uram, itt áll ön Ö r ö m é t a f a z e k a k b a n ta lá lja .
észrevenni a feléjük villanó könyörgő,
Vajon m elyik lesz az enyém a kettő kö előtt a Jövő, az erőtől duzzadó Fiatalság, S z á z fo r in to t a d o tt é s n e m h e tv e n e t.
fenyegető, várakozó, reménykedő és el
zül? Egy pillanatra sem veszem le a te Erő, Szépség, Fiatalság. Ez mind én va
lenséges pillantásokat. M ég e g y ily e n n ő a fö ld ö n n e m le h e t!
kintetem a Jó Állásról és a Jó Fizetés gyok. Sokat tanultunk öntől: hogyan kell
Nincs ülőhely, hiába meresztem a sze
ről. De jó volna megkaparintani mind a ülni a moziban, hogyan kell nézni a fil
mem. Kipécézek magamnak a közelben B e v á s á r o lt m á s n a p a v íg P ir ik é .
kettőt. Pfúj, ne légy ilyen mQhó! Vigyá met, ezt köszönjük önnek, de most már
egy telihold képű, szuszogó, világító fejű J e le n te tte E le m é r n e k iz ib e :
zat, megüresedett a Jó Állás! Fel, fel, vi engedjen minket is leülni a harc meze
embert és megpróbálom szuggerálni: „Te — fe tte m o ly a n fa z e k a t, h o g y p á r ja n in c s !
tézek a csatára! Lihegve odarohanok, va jén. Adja át a helyét! Itt áll maga előtt
most felkelsz és * szépen hazamégy!"
lakit letaposok, valaki rángatni kezd, de egy ambiciózus, dalos ajkú fiatalember, S f a z é k m e l le t t j u t o t t p é n z e g y tá lr a i s ...
Szuggerálom, szuggerálom, de hiába. Meg
se moccan. Ha most bátor lennék, oda mire odaérek, - késő. A Jó Állást már tele optimizmussal, lelkesedéssel. Adja,
megszerezte valaki. Nincs igazság! Arra vagy nem adja? I— M u t a s d , d r á g á m , — o l v a d o z o t t E l e m é r .
mennék hozzá, kopogtatnék a vállán és
a helyre én pályáztam és most jön egy S mintha csak meghallotta volna a pré S z í v é b e a g y ö n y ö r ű s é g b e se fé r .
azt mondanám:
ilyen protekciós, - biztos unokafivére a dikációmat, a telihold képű kihúzza ma
- Uram, az ön ideje lejárt. Lehet, P e r d ü l P ir i, s j ö t t i s v i s s z a s e b e s e n : - Húzza be, kérem, a függönyt! Mért irigyelljenek a kollégáim, hogy
Mokép-nek, - és elfoglalja. Ilyen az gát a nyikorgó székből és eltávozik. ilyen remek szerzőt f ogt am. . .
hogy percekben számítva még nem járt — I t t a fa z é k , c so d á ld m e g , a f e j e m e n !
én szerencsém . . . Gyorsan a helyére! Győztem! Ülök. Csak
le, de a fejlődést véve tekintetbe, igen.
azt tudnám, miért bámul úgy rám az a F e s s k i s k a la p , n e m v o l t , a m i j o b b a n á l l.
A rabszolgatársadalmat felváltotta a feu Nem baj, még ott van a Jó Fizetés.
svájcisapkás férfi? M i vagyok én, film S n é z d , m ily e n s z é p ko rd b á rso n yb ó l v a n a tá l!
dalizmus, a feudalizmust a kapitalizmus, Azt a széket meg kell szereznem, ha
a kapitalizmust a szocializmus és önt pe törik, ha szakad. A mogyorós bácsikának
híradó? A szeme világít, mint a macskáé. Nyugat-imádat
Vajon mit akarhat?
dig, drága uram, én fogom fölváltani. úgy látszik esze ágában sincs lemondani S zeg ő G M ra jza
Adja át a helyét! Nem? Jó. Ideig-óráig a Jó Fizetésről. De nem, nehézkesen. M ikes G yörgy
Nem váltott jegyet! Már régen figyelem! - : : . Szüleim tizennégy éves koromban zeneiskolába ad ... I 1 - Milyen szép anyag! Látszik, hogy f J
£n is magát! tak : : . Innen kezdve mesélem el hát életem történetét. . . p árizsi. . ;
isten v e ré se? N em az edény, d e te h o v á gyalog já rjá l, h a é n m á r n e m
A X AG &O P A S v ag y az ég e tn i való! leszek. Ez az egészség a la p ja .
T A O -J Ü (k ié g e ti az első p o rc e lá n K A R L F R IE D R IC H B E N Z (h a t
VILÁGTÖRTÉNETE tá n y é r t a m e llé k h e ly isé g b e n ), éves): De hisz a p u k a ép p e n m o st
h u n y el, fiatalo n .
4. A Z A G G B E N Z : V isszabeszélsz?
A zt hiszed, n em lá tta m , hogy a k is
1. (1455.) szekérbe, am ely et tő le m k a p tá l k a
rác so n y ra , m in d en féle fo ly ad é k o k at
(Időszámításunk előtt) C O L Ü M B U S B Á C S I (p o rc e lá n tá ö n tö ttél, hogy azok m o zg assák a sze
n y é rb ó l ka n a la zza a c ib e re le v e st). k e re t? M á r eh h ez is lu s ta vagy?
N Y A M (ő sem b er): Aggódom a gye L átod, te fiú , T ao -Jü m ily en csodás K A R L F R IE D R IC H B E N Z : De
r e k m ia tt. N em olyan, m in t m i v o l dolgot ta lá lt ki. M ert dolgozott, tö rte ap u k a , az jó f o ly a d é k . . .
tu n k fia ta l k o ru n k b a n . É n p é ld á u l a fejét! D e ti, m ai fiatalo k ! C sak a A Z A G G B E N Z : N ém e t em b e rn e k
e b b e n a k o rb an az első kezem ü g y é c s a v a rg á s . . . egy jó fo ly ad ék v an , a z a sör! A zt
b e eső kő v el tö rte m föl o sz tá ly tá r C O L U M B U S N É N I: L e g a lá b b ezt hiszed, hogy m a jd ró la d n ev ezik el
sa im k o p o n y áját. D e volt is v elő m a fo ly to n o s h ajó ép ítést h a g y n á d
m in d ig p u k k ad áslg . Ez m eg csak fa abba, K riszti, m ik o r itt a so k lecke.
rig c sá l n aphosszat. M it a k a rsz ? Felfedezni In d iá t?
N Y A M N É (jó anya): N e sz id d C O L U M B U S K R IS T Ó F : Igen.
m in d ig ezt a szeg én y f i ú t N em m o n C O L U M B U S B Á C S I: S zég y en g y a
dom , hogy v a la m i zseni, de eb b en lázat. A z é n időm ben az ily e t á ta d
a k o rb a n m ég h a d d játsszon. tá k az inkvizíciónak! K érd ez lek , m i
N Y A M K Ä (ö t éves, kifa ra g ja az le h e t az ily en gyerekből?
első kő ba ltát). C O L U M B U S K R IS T Ó F (n y o lc éves,
a fü r d ő k á d b a n pancsol, kia b á l):
2. Föld! Föld! A M ackó lá tta m e g elő
ször!
(Időszámításunk előtt 4000 körül)
F Á R A Ó : S ajn o s, öregszem , id esto
5.
v a b etö ltő m h a rm in c a d ik életévem et, (1570.)
am ely a központi sta tisz tik a i h iv a ta l egyszer azt a szek eret m ozgató n ed
a d a ta i sz e rin t is az em b eri é le tk o r V IN C E N Z O G A L IL E I: E b ből a vet, m i? M ert lu sta v ag y gyalogolni,
felső h a tá ra . N y u g talan ít, hogy a fiú b ó l se lesz kereskedő, p e d ig r á e rrő l v a n csak szó, te csalá d szégye
fiam , a k i m a jd a n tró n o m ra lép, m i a k a rta m h ag y n i az ü zletem et! Ez ne, te. (M eghal.)
ly e n nem törődöm . Já tszik , játszik , olyan, m in t a k erg e b irk a , fo ly to n
ah e ly e tt, hogy gondoskodna m a g án a k csak forog! 8.
v a la m i ren d e s tem etk ezési helyről, G A L I L E I N É (jó anya): T ö n k re te
a m e lly e l az is te n e k is m eg le n n én e k szed a fia d idegeit ezzel az á llan d ó (1960.)
elégedve. * szidással. T e is szerettél v a la m ik o r
F A R A Ó N É (jó an ya ): A z A m i? H á t já tsz an i! V A L A K I : Az é n k o ro m b a n bezzeg
k ic sit h u n cu t, az igaz, folyton k ö v e V IN C E N Z O G A L IL E I: É n ? S ze n em ily e n ek v o lta k a fia ta lo k . Hogy
k e t r a k csúcsosan egym ásra. De m a jd re tte m , ez igaz, de k ö zb en m in d ig le lk esed te m én is az ó c e á n re p ü lé sé rt;
k ito m b o lja m a g át és a z tá n k ere s m a a r r a gondoltam , hogy p é ld á u l Co és ta v aly , am ik o r m e g lá tta m a H old
g á n a k egy jó b arla n g o t, sírn ak . lu m b u s K ristó f is m á r zsen g e g y er tú lsó felé rő l k észült k ép et, a z t m ond
A M I (a k é ső b b i I II. A m e n e m h a t, m e k k o rá b a n felk észü lt késő b b i n ag y tam , ez az em b eri te lje sítő k é p essé g
h a t év es, n e m fig y e l a vitá ra, h a n e m te tte ire . Ez? . . . csúcsa. De persze, e n n e k a fiú n a k
g ú la - és s z fin x m o d e lle k e t é p ít k ö z G A L IL E O G A L IL E I (h a t éves, m á r sem m i sem elég.
ben). m e g á ll a forg á sb a n ): Jé! H ogy elszé V A L A K I B A R N A B Á S (n y o lc éves,
a csillá ro n ül): Szóval, koszinusz al-
3. d ü lte m já té k közben! F orog a föld!
fászor koszinusz béta.
V A L A K I : Te, én le szed lek onnan,
(Időszámításunk szerint 670) 6. h a ily e sm ik et beszélsz, és n em jössz
T A O -P O : M egáll az em b er esze,
le szépszerével.
(1849.) V A L A K I N É (jó a n ya ): P ró b á ld
m ily en ez a m ai fiatalsá g ! I tt v a n a
te d rá g a lá to s fiacskád, T ao-Jü. A rra I R I N Y I B Á C S I: Le n e e n g e d d a az é rt m e g érten i a f i ú t . . . G y erek k o
sem képes, hogy sárból csészét Já n o s t az u tc á ra ! O tt lődöznek, g y ú j ro d b an te is fo g lalk o ztál ilyesm ivel.
to g a tn ak . A g y erek csak ro ssza t t a V A L A K I : Én? Szó sin cs ró la. G ye
n y o m k o d jo n k i m a g án a k . F olyton a
J a n g c e m ellett, azokon a haszo n talan n u l. Ú gyis h ajlam o s r á . . . C sa k tu d re k k o ro m b an én azzal tö rő d te m , hogy
k ao lin fö ld ek e n csavarog. nám , k itő l örökölte ez t az á tk o z o tt T ak ács II. lesz-e a jobbösszekőtő,
T A O -P O N É : Jö ssz ide rögtön, te term ész eté t. (T a p ló v a l p ip á ra g y ú jt.) v ag y C seh M atyi. De ez?
B A R N A B Á S (a csillárról): A négy
N e já tssz foszforral, az m éreg!
I R I N Y I N E : Igaza v a n szegény
zet p lu sz áb é plusz b é négyzet! (K i
szór e g y za c sk ó m a g a k é s z íte tte p o rt
a p á d n ak . K i n e m erd te n n i a lá b a d
az a b la k o n . E ttő l fe lé le d p o ra ib ó l
a házból, a m íg é n m e g n e m en g e
dem ! N y a m , a z ősem ber.)
N Y A M : M in d e n ek e lő tt köszönöm
I R I N Y I J Á N O S (k ile n c év e s, bőg):
Itth o n s e já tsz h ato k ? a figyelm et. D e m o st lá ssu k , m ire
IR IN Y IN É : Játszh atsz, d e c sak v itte d a farig csálással, te kölyök?
V A L A K I B A R N A B Á S : H á t sok
olyat, a m ily e n t én já tsz o tta m gye
rek k o ro m b an . Szép, szelíd já té k o t, m in d e n t e lé rtü n k , m ió ta itt já rt,
h á tb a p ac sit, n e m z e te s t. . . N yam bácsi. N ézze m eg, p é ld á u l Itt
v a n ez a televízió.
I R I N Y I J Á N O S (p á lc ik á t m á r t
N Y A M : M a m it já ts z a n a k ?
fo sz fo rb a és érdes fe lü le te n m e g
g y ú jtja ). V A L A K I B A R N A B Á S : K özk ív á
n a tra m e g ism é tlik a „S ze rele m csü
I R I N Y I B Á C S I: Látod! E lz ü llö tt a
gyerek! F e lg y ú jtja az a p ja o tth o n á t! tö rtö k ” cím ű film et.
h a sz o n ta la n kölyök? Hogy nézel k i? N Y A M (végignézi, u tá n a p o fo n v á g
T e lje se n összekente m agát! És m l ja B a rn a b á st): U gye m o n d ta m , hogy
v a n a k ezedben?
T A O -J Ü (h é t éves): A pu, an y u ,
7. n e farig csálj!
M á té G yörgy
nézzétek! K ao lin b ó l m ilyen szép (1850.)
e d é n y t csin áltam ! E zt csak k i k ell
ég etn i és kész a p o rcelán tán y ér! A Z A G G B E N Z : F iam , é n érzem ,
T A O -P O : C sak a já té k , a já ték ! n in cs so k h á t r a az életem ből. E g y et
H á t n e m jó n ek e d a sá rtá n y é r, te íg é rj m eg n ek em . M indig, m in d e n
A d ia d a lív árnyékában
G o n d o s fűtő G on osz m é r le g e s
T o n c z T ib or rajza V á rn a i G y ö r g y rajza
Szenzációs eredmény
S á n d o r K á ro ly rajza
Éjjel kettőkor
V asvári A n n a ra jza
L U D A S M A T Y I — S Z A T I R I K U S H E T IL A P
F ő s z e r k e s z tő : T a b l L á s z l ó . — S z e r k e s z t ő : F ö l d e s G y ö r g y . — M ű v é s z e ti s z e r k e s z t ő : T o n c z T i b o r .
K i a d j a a H í r l a p k i a d ó V á lla la t. — F e l e l ő s k i a d ó : C s o l l á n y F e r e n c . — S z e r k e s z t ő s é g : B u d a p e s t , v m . , G y u l a i P á l u t c a 14. — T e l.:
335—718. — K i a d ó h i v a t a l : V IL I., B l a h a L u j z a t é r S. T e l . . 343—100, 142—220. — 59.8080 — K o s s u t h N y o m d a , B u d a p e s t , V ., A l k o t m á n y
u t c a 3. — F e le lő s v e z e t ő : L e n g y e l L a j o s I g a z g a t ó . — T e r j e s z t i a P o s t a K ö z p o n t i H í r l a p I r o d a 180—850.
A z A l f ö l d ip a r o s ít á s a u t á n
nwriiiTtfir'riTvif f w m • n n M
<>MWir if a itwiii^ *< ii<ii(r
E gy rádióm űsorssám Pesti pillanatkép P u s z ta i P á l ra jz a
ÍUPAS rtfTyh
o & tz o tu ^ l
e s e k Kö n y v é e
i E g y k is s ta tis z tik a A fe s tm é n y le g y e n
e g y é rte lm ű . M ár
*A rádió gyermekkara énekel, vezé Az általános iskolák nyolcadik osztá a m e n n y ir e le h e t. É n
lyos tanulói részére szolgáló egészségtan l e g a l á b b Is m in d ig
nyel: Bottka Valéria és Csányi László. tö re k e d te m a rra ,
könyvben az alább következő sajátságos h o g y a néző u g y a n
statisztikát olvastuk: a z t é re z z e , m in t a m it
Pályaválasztás „Száz 1866-ban született magyar em én
ta m .
k ife je z n i a k a r
De vannak
ber közül csak negyven érte meg az 5z. m e g le p e té s e k .
életévet, az 1920-ban születettek közül F ia ta l fe s tő k o r o m
viszont már 92 haladta meg ezt a kort." b a n e g y ik ro k o n o m ,
n y ilv á n in k á b b m ű
Tekintve, hogy az 1920-ban születettek
v é s z e ttá m o g a tá s i in
majd csak 1972-ben lesznek 52 évesek, d íté k b ó l v e tt e g y k é
fenti adatot egy kicsit elhamarkodottnak p e t tő le m .
tartjuk. Reméljük azonban, hogy az élet N a p n y u g tá t á b rá z o lt. S z e m b e n a z a la
c so n y h o riz o n t fö lö tt a n a p k o ro n g ja e g y
a tankönyvet igazolni fogja. é rte lm ű e n s ü tö tt, u g y a n c s a k ily e n n e k
Í t é l t e m a z t a lo m b o s k é t f á t , a m e l y e k
M ily e n n y e lv e n tá r g y a lta k ? a k é p Jo b b - és b a lo ld a lá n lo m b o z a tu k
k a l a z é g f e lü le té b e ra jz o ló d ta k . A s z e m b e
A rádió is, a sajtó is jelentette, hogy Jö v ő v a k ító v ilá g ítá s m ia tt te r m é s z e te s e n
az osztrák ökölvívó szövetség javaslatá a f á k lo m b ja i f e k e té n t e r ü l t e k e l a z é g e n ,
c s a k a k ö r v o n a l a i k a d t a k s z e s z é ly e s s á r
ra a jövő évtől kezdve megrendezik a g a k o n tú rt.
négy B-betűs főváros ökölvívó csapatai A k é p a ro k o n n á l fa lra k e rü lt. A k ö
nak küzdelm ét.• Ez a négy város: Bécs, v e tk e z ő v a s á r n a p e b é d r e v o lta m h o z z á
Bratislava, Budapest és Belgrád. Mi csak h iv a ta lo s .
— N o , i d e a k a s z t o t t a m a k é p e d e t — s z ó lt
- Te mi leszel, ha felnősz? arra vagyunk kiváncsiak, milyen nyel s m e g á l l t u n k a l a t t a n é z e g e t n i . M a jd e g y
- Orvos. És te? ven folytak a tárgyalások, hiszen ez a id ő m ú l v a íg y s z ó l t : — S z é p , s z é p a k é p e d ,
- Én huligán. n égy város magyarul: B écs, P o zso n y, A u ré lk á m , d e a z é r t m e g k e ll m o n d a n o m ,
B u d a p e s t és B elg rá d , németül: W ie n , h o g y a z e g y ik b ic ik lis tá t n e m tu d o m te l
je s e n k iv e n n i.
P re ssb u rg , B u da pest, B elg ra d , az államok
— M it, b i c i k l i s t á t ? - h ö r d ü l t e m f e l -
Őszinte filmkritika saját nyelvein pedig W ie n . B ra tisla va . h o l lá t s z t e I t t b i c i k l i s t á t ?
B u d a p e s t, B eograd. Szóval a négy B betű A ro k o n ré m ü lte n n é z e tt rá m .
— H á t n e m . . , h á t itt n e m b ic ik lis tá k
sehogyan sem stimmel. v a n n a k ? — s te tte u jjá t a f á k k o ro n á já t
k ö rü ls z a la d ó s á r g a fé n y je le n s é g re .
M i t ö r t é n t a M a rk ó u tc á b a n ? — B ic ik lis tá k a z é g b e n ? — n y ö s z ö r ö g te m .
— A z é g b e n . . . H á t ez é g ? ! — s z ó lt c s ő - *
„ F é lté k e n y lé r j g y ilk o s m e r é n y le te a d á lk o z v a a r o k o n .
b ír ó s á g e lő tt" - olvassuk ezt a címet az B e r n á th A u r é l
Esti Hírlapban, s megdöbbenünk azon,
hogy egy férj éppen a bíróság tárgyaló
termét választotta ki elvetemült gaztette
színhelyéül. A cikk elolvasása után né
M ottót N incsenek rég i viccek,
m ileg megnyugodtunk: csak a gaztett c sak ö reg em b erek v a n n a k . E g y
tárgyalása folyt a bíróság előtt. Nagy ú js z ü lö ttn e k m in d en vicc ú j.
különbség!
Pistikét rajtakapja a csősz, amint egy
almafa tetején ülve egy hatalmas almát
R itk a e l e f á n t
szorongat a kezében és rászól:
A zt írja a Népszabadság „ C sú cstelje - M it csinálsz ott azzal az almával,
s ítm é n y e k a z á lla tv ilá g b a n " című cikké te bitang?
ben, hogy „az e le fá n to k n á l a 30 000 k il o - Ott lent a földön találtam - feleli
g r a m m o s te s ts ú ly s e m r itk a " . .N os, há
Pistike - vissza akarom akasztani.
romszáz mázsás elefánt valóban a ritka *
ságok közé tartozik, ekkora elefántot A kávéházban a vendég feladja a ren
m ég a legöregebb Afrika-vadászok sem delést a pincérnek:
- Hozzon egy csésze kávét hab nél
láttak, ilyen nagyra csak egy elefantiá-
kül.
zisban szenvedő elefánt nőhet. - Tessék talán föl nélkül rendelni,
° b r . A rg u s mert a hab kifogyott.
Szovjet— amerikai kulturális egyezmény
V a sv á ri A n n a ra jz a
Tessék ablak-, tűz-, betörésbiztosítást kötni! Aki látni akarja az előad ást. . .
Szakmai irigység
Várnai György rajza
n r
Karonfogott, régi emlékeket
IV e m illik visszaélni azzal,
hogy az ember régi barátai 4 HKE elevenített fel, egyszóval a v i
karriert csináltak. Így soha selkedése élénken cáfolta M ol
sem zaklattam Kortyait, akiről 4 m GOfr!D Ol J z ZM U K , nár Ferenc híres mondását:
mint tudjuk a fejesek közé „Vagy a karrier, vagy a régi
tartozik és még azoknak is a nak az ágyakra, tehát bizo csengett a telefon és én elkul barátok."
rangos csoportjába. De közbe nyára a lakásán őrzi. Szima logtam. A küszöbről még hal Amikor előadtam, hogy hiá
jött egy ügyes-bajos dolog, tom helyesnek bizonyult. lottam, hogy a szép titkárnő a ba kerestem, rámripakodott:
ami inkább bajos volt, mint - Igen, otthon fekszik, — kagylóba rebegi: - Ember, miért nem hívtál
ügyes és úgy festett, egyetlen tette hozzá. - Az ágyat őrzi. fel otthon!?
ember tudja egyetlen szóval Ügyem nemcsak bajos lé Hát ez pech. Elérkezett az idő: intrikál
elintézni és ez nem más mint vén, hanem sürgős is, előzéke M int mindig az életben, a hatnék a titkárnő ellen, de le
maga Kortyai. nyen megkértem M iss Jégcsa pechet szerencse követi. Há mondtam róla. Szerényen csu
A hadművelet szerencsésen pot: rom nap múlva egy fogadáson pán ennyit szóltam:
indult, aránylag simán bejutot - Volna olyan kedves ide beleütköztem Kortyaiba. M ég
szorongatta a zsebkendőjét, az - Nem tudtam a lakásod
tam szép, szőke titkárnőjéhez. adni a főnök otthoni telefon
Elegáns, finom nő volt, úgy orrán ott piroslott a nátha utó számát.
számát.
festett, mintha most húzták védje, de már jóízűen falatoz Mire demokratikusan hátba-
volna ki a frizsiderből. Ledöfött a hideg kék szem ta a protokoll-szendvicset. vágott:
pár: - Örülök, hogy látlak I (Ez
- Kortyai elvtárs influen - Ember, nem tudsz jobb
zás - mondta. Az ágyat őrzi. - Sajnálom, magánlakásá igaz volt.) Mint hallom pár na kifogást mondani? Benne va
Tetszett ez az előkelő kife nak telefonját nem közölhe pig az ágyat őrizted! gyok a telefonkönyvben!
jezés. Gondoltam, kórházban tem. Átvettem a titkárnő gyen
nagy a személyzet, ott vigyáz M int az ilyenkor szokott. géd kifejezését. S. A.
— — I
B H H n H m
Háborús emlékiratok dömpingje Nyugaton Divat a babból, borsóból készült
H e g ed ű s Is tv á n ra jz a nyaklánc, karperec
S á n d o r K á ro ly r a jz a
Dramaturg: A m odem színpadkép már megvan, most már csak egy jó darab kellene hozzá . . .
I. K í s é r l e t e z ő : 8500 . . .
II. K ís é rle te z ő : F e lje b b t
ejlett mezőgazdasággal rendelkező mozdulatot, minden hangot az embernek l. : jo o o o ...
udvarias ország vagyunk. ember iránt való udvariassága jellemzett. II. : C s a k g y e r ü n k to v á b b ! S e m m i té to
A különféle udvariassági versenyek H azafelé menet sikerült felkapaszkod vázás,
I. : 12 500 . . .
országos rendezőbizottsága már tett is nom az utolsó autóbuszra, némi közel II. : A le v e g ő t e l j e s e n t i s z t a . M i n d e n t
lépéseket a Nemzetközi Olimpiai Bizott harc után, amelyben a darwinizmus ta b e le ! •
ságnál az udvariassági versenynek olim pasztalatai alapján a gyengék elhullanak, I. : 14 ooo. . .
n. (elszán tan ): M a g a s a b b r a ! N in c s
piai számmá való felvétele iránt, s ha az erősek leülnek. Miközben az utasok m e g á llá s . . ,
zánk átalakult egyetlen óriási edzőtá tépték, gyűrték, taposták egymást, a ka I. : 18 500 . . .
borrá. lauz helyeslőén biztatta őket: II. : V e g y e n h o s s z ú é s m é l y lé l e g z e t e t .
Tovább!
Az elm últ héten például egy ismerős - Csak úgy, mint otthon, kérem! I. : 21 000 . . .
családnál Katalin-napot ünnepeltek baráti Teljesen igaza volt. A z udvariasság n . : E l ő r e a c s i l l a g o k f e lé !
társaságban, s a diszuzsonnára engem is olyan erény, amelynek otthon, munka I . : 23 500 . . .
helyen, utcán, járművön, gyalog, vendég II. ( s á p a d t a n ) : M ag a sab b ra!
meghívtak. A rögtönzött büféasztalnál I . : 25 0 0 0 . . .
maga a háziasszony állt, s amikor oda ségben, moziban és űrrakétában egyaránt II. : R en d b en v a n . E n n él m a ra d u n k .
léptem, íg y szólt: ragyognia kell. E U e n ő r ( b e ) : M i ly e n a l a p o n s z á m o l n a k
És ezzel az örökérvényű igazsággal zá e z é rt a h á ló s z o b a b ú to ré rt h u s z o n ö t-
- Tessék kérni! . e z re t? M u ta s s á k a z á rk a lk u lá c ió ju k a t.
Zavartan motyogtam, hogy egy kis fe rom soraimat, bízva az olvasó udvarias K ís é r le te z ő k : A k ís é r le t n e m s ik e rü lt.
ketekávét szeretnék. A háziasszony töl ságában. (S ü lly ed n ek .)
tött, majd megkérdezte: F ele k i László G. S z.
- Hány cukorral?
H irtelen nem tudtam dönteni, haboz
tam. Középkor T o n cz T ib o r ra jz a
. - Ne gondolkozzunk, kérem ! -
mondta a háziasszony, és elém tette a cu
kortartót. Csupa nagy kocka v olt benne.
- Aprót kérek! - mondtam.
Kaptam mokkacukrot. Közben a há
tam m ögött a következő hangok hallat
szottak:
- Gyerünk, kérem, más is akar kávét!
- M i lesz ott elöl?
- N e tessék lökdösni!
- Én előbb voltam itt, kérem!
M eghatva hallgattam az udvarias sza
vakat - tessék, kérem» - am elyek el
választják a civilizált embert az őserdő
vadjaitól.
A feketekávé különben igen jó volt,
csak egy kicsit erős, s ezért egy kis tejet
kértem m ég a háziasszonytól.
- M ire lesz? - kérdezte.
Felfedtem szándékaimat, mire kaptam
tejet, s a fürge háziasszony már a töb
biekhez fordult:
- Ki következik?
M ajd csengő hangon kiáltotta:
- M enjünk beljebb, kérem , a hall
egészen üres! Tessék az ülőhelyeket el
foglalni! Iparkodjunk!
Nem is részletezem tovább. Minden Az üzlet, az ü z l e t . . -.
f f
J ? £ a f o t'A * * O á / Késik a Mikulás
p u s z ta i P á l ra jz a
Mikulás-áradat
I
i
K a já n T ib o r
t;4'
I
I
i
Konkurrencia
M észáro s A n d rá s ra jz a
i1 >
t<í ^
- Nem szégyelli magát? Én láttam m eg előbb! V,
-ti-
I:
Mikulások, ha találkoznak
E gy pesti bérházban T a k á c s Z o ltá n r a jz a
wT
H e g e d ű s I s tv á n ra jz a ’ír’
. ’*-
|m
I
I
if
'i-
I
is
9
J ó l figyeljetek, gyerekek! Biztosan gott keserves arcokat, aki a saját, meg
mindannyian tudjátok, mi az a narrátor. halt anyjának jobb karját alakította.
Hát hogyne tudnátok, hiszen művelt gye Egyszer aztán így szólt dühösen:
r e k e k vagytok, nem úgy, mint Pistike,
- Én ezt a darabot nem értem. Ennek
akinek örökösen futballozáson,meg rabló nincsen semmi értelm e__
gyilkosságokon jár az esze. De azért Hát ez aztán gyorsan elterjedt a szín
mégis elmagyarázom nektek a d o lg o t , házban. Nem telt bele egy nap, egy éjjel
hogy teljen-múljon az idő. és már senki sem értette a darabot. No
Bizonyosan észrevettétek már, hogyha sza, hívatták a szerzőt, aki újból elol
színházban voltatok, hogy a színpadon vasta darabját, majd így szólt:
időnként megjelenik egy idegen bácsi, aki - Egy életem van, egy halálom, de
hosszú-hosszú dolgokat mesél minden én sem értek ebből egy szót sem. Pedig
féléről. Ez a bácsi néha lehet néni is és világosan emlékszem, hogy volt értelme,
nem is muszáj neki idegennek lenni. Amádé rögtön le is ült darabot írni
de én azt már elfelejtettem.
Ü gy is meg lehet csinálni a dolgot, hogy arról, hogy az élet nem ér egy krajcárt
Mit volt m it tenni, Amádé hazavitte
a szereplők közül egyik vagy másik hir sem. Ez a téma onnan jutott eszébe,
művét és hét nap, hét éjjel gondolkozott,
telen átváltozik ilyen mesélő emberré, hogy sok pénzt akar a darabjával ke
miről is szól a darabja. Végre rájött és
ez aztán reflektorfényt kap és valamivel resni. Azt is elhatározta Cinquecento
ragyogó arccal, s egy nagy paksaméta
több prémiumot. Ez a mesélő bácsi aztán Amádé, hogy mély dolgokat fog bele
papírral megjelent a színházban. Azokon
mindent elmesél, amit tudni kell életről, írni a darabjába, amit aztán majd magas
a papirosokon megmagyarázta Amádé,
halálról és más hasonló dolgokról, ö t művészetnek neveznek a kritikusok. És
mivelhogy m odem költő volt, így mor
fondírozott magában:
- M odem színdarabot fogok írni,
mert a modem ember komplikált lelkét
nem lehet kifejezni a régi módon. Nem
szólván az én komplikált lelkemről.
Rontom-boptom, én a formát mind fel
bontom.
Az érdekes kísérlet híre csakhamar
eljutott az újságok íróihoz is. Egymással
versengve kezdtek cikkeket írni Annádé
ról és darabjáról, amely olyan lesz, ami
lyen még nem volt. A színigazgatók miről is szól a darab és hogy is kell ér
nevezik narrátornak, és most, hogy már
egymásután zörgettek Amádé ajtaján, s teni azt. Persze, volt nagy öröm a szín
ezt is tudjátok, hadd mesélem el végre,
hogyan született meg az első narrátor, mivelhogy a költő az alkotás lázas ön házban. Csak az igazgató aggályoskodott
kívületében nem hallotta ezt, az ajtó ha- még egy kissé:
mert az is nagyon érdekes.
Hát az úgy volt, hogy élt egyszer va sadékán át nyújtották be neki az előle - M i most már értjük. . . - mondta
geket. Ettől kezdve Amádé saját dicső - de hogyan fogja a közönség megér
lahol a világban egy költő, aki olyan
ségétől és az előlegen vásárolt italoktól teni?
szegény volt, mint a templom egere. Ezt
a költőt úgy hívták, hogy Cinquecento megrészegedve, éjjel-nappal formát bon - M i sem könnyebb annál! - szólt a
Amádé és nagyon szeretett volna már tott. íg y történt, hogy hét nap, hét éjjel rendező. - A szerző minden este eljön
pénzhez és dicsőséghez jutni. Egy szép el is készült a darab, amelyet Amádé és a színpadról elmondja p magyará
annak a színháznak nyújtotta át, amely a zatot.
napon aztán a homlokára csapott Amádé
és így kiáltott fel: legkevesebb előleget adta. íg y is történt. A drámának óriási si
- Színdarabot fogok írni! M ilyen Mondanom sem kell, hogy Amádé mű kere volt. A szerző később belefáradt a
tökkelütött is vagyok én, hogy ez eddig vét a színházban óriási lelkesedéssel fo magyarázgatásba és megbízott egy em
nem jutott az eszembe. Csak írtam a ver gadták. A dramaturg, amikor elolvasta bert azzal, hogy esténként, csekély napi
seket a bánatomról és azt kellett tapasz a darabot, ájultan fordult le a székről a díj ellenében, magyarázza meg helyette
talnom, hogy az én bánatom nagyon ke gyönyörűségtől. Rögtön vitte is a csodá a darabját. Ez volt az első narrátor.
veset jövedelmez nekem. Rímeket keres latos művet az igazgatójának, hadd ájul M ost már tudjátok, hogyan született
géltem, ritmust keresgéltem és tulajdon jon el ő is. Amikor már mindenki el meg a narrátor. Jók legyetek, gyerekek,
képpen nem keresgéltem egy krajcárt ájult, elkezdődtek a próbák. „Végre egy mert különben legközelebb megint mesé
sem. Drámát fogok írni, amely hírnevet modem darab!" £ mondogatták a színé lek nektek valamit.
és tantiemeket von maga után! szek lelkesen, csak egy öreg színész vá G ád o r B éla
K é p z e lh e t i, m i l y e n b o ld o g
/ í l k o n y a t k o r ig y e k s z e m h a v o lt a m . A m ik o r hazaérk ez
z a f e l é . A s a r k o n , a lá m p a f é te m , m in d e n k i m e g c s o d á lt a
n y é b e n , e g y v a d o n a t ú j , k ü l a k o c s im a t . A V á m h iv a t a l is .
fö ld i m á r k á jú a u tó c s illo g , D e re k a sa n szép a d ó t v e te tte k
o ly a n , a m e l y e t a h o t e le k e lő tt k i a k o c s ir a . O ly a n ö s s z e g e t ,
o ly s z ív e s e n v e s z sze m ü g y re
a m i t n e m t u d ta m v o ln a e l ő t e
a z ifjú s á g . A z a u tó n a k m a g y a r r e m t e n i, c s a k , h a a k o c s i t e l
r en d szá m a v a n , e lő tte e g y szá a d o m . D e h á t e la d n i e g y i l y e n
n a lm a s k ü ls e j ű f é r f i á ll, k e z é h it e t le n k e d é s t é s s z a p o r a /./.a a c s o d a a u t ó t ? F á j t é r t e a s z ív e m ,
T e l e v íz ió t v e t t ü n k , m o s ó g é p e t ,
b e n k a la p , r e s z k e t ő s h a n g o n szó t. h i s z e n tu d ta m , m é g e g y s z e r a z
m a g n e t o f o n t , la s s a n m á r e g y
m o t y o g v a la m it . A f f é l e k e z d ő é le tb e n n e m ju th a to k ily e n
— L á to m , n e m h is z n e k e m . k o c s ir a is k e z d t e m g o n d o ln i.
k o ld u s l e h e t , , f é l é n k , a r c a b o E s a z id é n , t a v a s s z a l t ö r té n t a p o m p á s a u tó h o z. M ás u ta t k e l
I la é r d e k li, e lm e s é le m a t ö r t é
r o s t á s , h á t a h a j lo t t , r u h á j a r o n tr a g é d ia . l e t t h á t v á la s z t a n o m . E lc s e r é l
n e t e m e t , ily e n k o r m á r ú g y i s
g y o s . K é t f o r in t o t d o b o k a k a t e m a la k á s o m a t e g y k is e b b r e ,
k ih a lt a k ö r n y é k , ü lj ü n k b e S z ü n e t e t ta r to t t, e g y s z a r v a s
la p j á b a é s , m ig h á lá lk o d ik , e la d t a m a t e l e v íz ió t , m a g n ó t ,
t a lá n a k o c s ib a ! b ő r d a r a b k á v a l le t ö r ö lt v a la m i
m e g s z ó lí t o m . lá t h a t a t la n p o r s z e m e t a s z é l a z ö lt ö z k ö d é s r e n e m k ö lt ö t t ü n k
E z z e l — h it e t le n k e d é s e m u t o l
- M ié r t e z e n a k ö r n y é k e n v é d ő ü v e g r ő l, m a j d f o ly t a t t a . tö b b e t és z s ír o s k en yeret
s ó e lle n é r v e k é n t — la p o s k u l- .
k o ld u l, b á c s ik a ? L á to m , h o g y — T a v a s s z a l k ü lf ö ld i t á r s a s - e s z ü n k ló k o l b á s s z a l, a m i v é g
c s ő t s z e d e lő a z s e b é b ő l é s k i
k e z d ő . É n a z t ta n á c s o ln á m , u t a z á s o n v e t t e m r é s z t . K in t t a e r e d m é n y b e n e g é s z s é g e s is . H á t
n y it j a a z a u t ó a jt a j á t . N y o m
s o k k a l jo b b h e l y e r r e a c é lr a e z a z é n tö r té n e te m ! D e b o
b a n f é n y á r ö n t i e l a k o c s i b e l lá lk o z t a m b á c s lk á m m a l, a k ir ő l
e g y te m p lo m b e já r a ta , tö b b j ó h ú s z é v e n e m h a ll o t t a m s e m c s á n a t - s z ó lt — j ö n n e k !
s e j é t é s l e t e l e p s z ü n k a z e ls ő
s z í v ű a s s z o n y s á g j á r a r r a f e lé .
ü lé s r e . m it . A g a z d a g b á c s ik a , a t a K iu g r o t t a k o c s ib ó l, e lő r e
— S a jn o s, n e m m e h e te k — lá lk o z á s ö r ö m é r e - h is z e n j ó n y ú j t o t t a v is e l t e s k a la p j á t é s
- J ó lk e r e s ő , g o n d t a la n e m
v á la s z o l j a fá r a d t h a n g o n — f o r m á n s e n k i r o k o n a n in c s e n r e s z k e t ő s h a n g o n m e g s z ó la l t :
b e r v o lta m , m é r n ö k a z e g y i k
- n e m h a g y h a t o m it t a k o c s i r a jta m k ív ü l — b e v it t a l e g e l ő
v á lla la t n á l - k e z d t e e l b e s z é l é A z ú r is t e n n e v é b e n , c s a k p á r
m at . . . k e lő b b a u t ó s z a lo n b a , k iv á l a s z
s é t - s z é p la k á s o m v o lt . I fjú , f i l l é r t , b e n z in r e . . .
M ic s o d a ? ! A k o c s ij á t ? ! E z e le g á n s h i t v e s e m , p u f ó k g y e r to t t a a le g s z e b b t íp u s ú , le g d r á
ő r ü lt! G y o r s a n to v á b b a k a r o k m e k e im . J ó l ö lt ö z t ü n k , t e lt g á b b k o c s it é s m e g v á s á r o lt a
á lln i, d e lá t j a s z e m e m b e n a m in d e n r e , s z o r g a lm a s v o lt a m . nekem . T a r d o s P é te r
<~A{(HÍ
# m u f
Vasvári Anna rajza
a k ir a k a t m in d fé n y e s és r e m e k ,
d e té to v á z ó k és ije d te k v o lta k
a z o tt b o ly o n g ó , h a lv á n y e m b e r e k ,
E m e z lih e g v e m e n t b e a p o s tá r a
s e g y a b la k n á l v a la m it k é r d e z e tt,
a h iv a ta ln o k n ő n e m n é z e tt rá ja
é s d ü n n y ö g ö tt e g y i g e n t . . . v a g y n e m e t?
H o g y , k é r e m ? — s z ó lt e z ú jr a , n y á ja s a n .
S a v á la s z : — N e ta r ts o n f e l e n g e m e t!
É n á lm é lk o d v a k iá lto k : — H o g y a n ?
M á r itth o n v o ln é k ? — A S z e lle m le g y in t
s m o s o l l y a l s z ó l: — A l á t s z a t t á n o l y a n ,
d e e g y k ü lö n b s é g fig y e le m r e in t.
A z ig a z s á g i t t h e ly c s e r é t a já n lo tt:
a k ik b e n t v o lta k , a z o k v a n n a k k in t - Gyuszika, hogy maga milyen okos!
s m o s t ő k t ű r i k a m o d o r ta la n s á g o t!
Lovászy M árto n Már ők is?
Schwott Lajos rajza
E heti hirdetéseink
— U g y e J2é p .?
VtSVáRl
- Ká-betüs főzeléket ide az asztalra!
vállalat igazgatója az emelvényre mellett nincs egy sor írás sem és Szabó
lépett. kartárs mégsem tartotta meg ezt a pénzt,
- Kartársak! - Nyitotta m eg a röp- hanem becsületesen odaadta a portásnak
gyűlést - kartársak, azért jöttünk össze, és becsületesen jelentette nekem.
hogy meghatott szavakkal emlékezzünk - Kartársak! Legyünk büszkék Szabó
m eg a becsület mintaképéről. Szabó kar kartársunkra, akinek a becsületessége
társról. Azok kedvéért, akik m ég nem Ramiro Lopezt is meghatotta és ügyfe
tudnák, elmondom, hogy mexikói ügyfe lünk révén Mexikóban is elterjed majd
lünk, Ramiro Lopez ma délelőtt elvesz a becsületesség hire. Éljen Szabó kartárs,
tett a vállalatunk bejárata előtt, az utcán a becsületesség mintaképe!
egy borítékban huszonnégyezerhárom- A teremben mindenki tapsolt. Az ün
száznegyven forintot és 50 fillért. Szabó nepelt irult-pirult. Este azután, hogy be
kartárs akkor jött meg a minisztérium számolt a történtekről a feleségének,
ból, meglátta a borítékot, felvette — és szinte sírva magyarázta:
odaadta a portás kartársnak. Gondolják - Azt hittem, hogy a portás odané
meg, huszonnégyezerháromszáznegyven zett, mikor felvettem a borítékot —
forint és 50 fillér egy borítékban, senki u n ta m Ms/fM
nem látta, senki nem tud róla, a pénz Z áv o ri L ajos DEC.4- 2/N tj iPA'mS! H .$ ,
A q u in c u m b a n
Q e rő S á n d o r ra jz a