Professional Documents
Culture Documents
CASE OF KUDREVIČIUS AND OTHERS v. LITHUANIA - (Georgian Translation) by The COE Human Rights Trust Fund
CASE OF KUDREVIČIUS AND OTHERS v. LITHUANIA - (Georgian Translation) by The COE Human Rights Trust Fund
თარგმანი
მომზადებულია ევროპის საბჭოს ადამიანის უფლებათა მიზნობრივი ფონდის მიერ
(www.coe.int/humanrightstrustfund). თარგმანი არ ავალდებულებს სასამართლოს.
დამატებითი ინფორმაციისთვის იხილეთ სრული მითითება საავტორო უფლების შესახებ
დოკუმენტის ბოლოს.
© Council of Europe/European Court of Human Rights, 2016. This translation was commissioned
with the support of the Human Rights Trust Fund of the Council of Europe
(www.coe.int/humanrightstrustfund). It does not bind the Court. For further information see the
full copyright indication at the end of this document.
© Conseil de l’Europe/Cour européenne des droits de l’homme, 2016. La présente traduction a été
effectuée avec le soutien du Fonds fiduciaire pour les droits de l’homme du Conseil de l’Europe
(www.coe.int/humanrightstrustfund). Elle ne lie pas la Cour. Pour plus de renseignements
veuillez lire l’indication de copyright/droits d’auteur à la fin du présent document.
დიდი პალატა
(განაცხადი #37553/05)
გადაწყვეტილება
სტრასბურგი
15 ოქტომბერი, 2015
პროცედურა
ფაქტები
I. საქმის გარემოებები
A. ფერმეტთა დემონსტრაცია
B. დემონსტრაციების შედეგები
A. კონსტიტუცია
მუხლი 25
“[ფიზიკურ პირს] უფლება აქვს ქონდეს საკუთარი მრწამსი და
შეუზღუდავად გამოხატოს ის.
[ფიზიკურმა პირმა] შეუფერხებლად უნდა შეძლოს ინფორმაციისა და
იდეების მოძიება, მიღება და გავრცელება.
მრწამსის გამოხატვისა და ინფორმაციის მიღებისა და გავრცელების
თავისუფლება შეიძლება შეიზღუდოს მხოლოდ კანონით, თუკი ეს
აუცილებელია ჯანმრთელობის, პატივისა და ღირსების, პირადი
ცხოვრებისა და [ფიზიკური პირის] მორალის დასაცავად, ან
კონსტიტუციური წესრიგის დასაცავად.
დაუშვებელია მრწამსის გამოხატვისა და ინფორმაციის გავრცელების
თავისუფლებით სარგებლობა დანაშულის ჩადენით, ეროვნული,
რასობრივი, რელიგიური ან სოციალური შუღლის გაღვივებით,
ძალადობითა და დისკრიმინაციით, ან ცილისწამებითა და
დეზინფორმაციით. ...”
მუხლი 36
“მოქალაქეებს არ შეიძლება აეკრძლოთ ან შეეზღუდოთ მშვიდობიანად
უიარაღოდ შეკრება. ამ უფლების შეზღუდვა დასაშვებია მხოლოდ კანონით
და მხოლოდ იმ შემთხვევაში, როდესაც ეს აუცილებელია სახელმწიფო
უსაფრთხოების ან საზოგადოების, საზოგადოებრივი წესრიგის, ადამიანთა
ჯანრთელობისა და მორალის, ან სხვათა უფლებებისა და თავისუფლებების
დასაცავად.”
კანონმდებლობა
მუხლი 10
“1. ყველას აქვს უფლება გამოხატვის თავისუფლებისა. ეს უფლება მოიცავს
პირის თავისუფლებას, ჰქონდეს შეხედუელებები, მიიღოს ან გაავრცელოს
ინფორმაცია თუ მოსაზრებები საჯარო ხელისუფლების ჩაურევლად და
სახელმწიფო საზღვრების მიუხედავად. ...
2. ამ თავისუფლებათა განხორციელება, რამდენადაც ის განუყოფელია
შესაბამისი ვალდებულებისა და პასუხისმგებლობისაგან, შეიძლება
დაექვემდებაროს ისეთ წესებს, პირობებს, შეზღუდვებს ან სანქციებს,
რომლებიც გათვალისწინებულია კანონით და აუცილებელია დემოკრატიულ
საზოგადოებაში ეროვნული უშიშროების, ტერიტორიული მთლიანობის ან
საზოგადოებრივი უსაფრთხოების ინტერესებისათვის, უწესრიგობისა თუ
დანაშაულის აღსაკვეთად, ჯანმრთელობის ან მორალის დაცვის მიზნით,
სხვათა რეპუტაციის ან უფლებების დასაცავად, საიდუმლოდ მიღებული
ინფორმაციის გამჟღავნების თავიდან ასაცილებლად ან სასამართლო
ხელისუფლების ავტორიტეტისა და მიუკერძოებლობის
უზრუნველსაყოფად.”
მუხლი 11
“1. ყველას აქვს უფლება მშვიდობიანი შეკრების თავისუფლებისა...
2. დაუშვებელია რაიმე შეზღუდვის დაწესება ამ უფლებათა
განხორციელებაზე, გარდა ისეთი შემთხვევისა, რომელიც
გათავისუფლებულია კანონით და აუცილებელია დემოკრატიულ
საზოგადოებაში ეროვნული უშიშროების ან საზოგადოებრივი
უსაფრთხოების ინტერესებისათვის, უწესრიგობის ან დანაშაულის
აღსაკვეთად, ჯანმრთელობისა თუ მორალის ან სხვათა უფლებათა და
თავისუფლებათა დასაცავად. ეს მუხლი ხელს არ უშლის სახელმწიფოს,
დააწესოს კანონიერი შეზღუდვები ამ უფლებათა განხორციელებაზე
შეიარაღებული ძალების, პოლიციის ან სახელმწიფო ადმინისტრაციის
წარმომადგენლების მიმართ.”
(a) განმცხადებლები
2. პალატის გადაწყვეტილება
90. პალატამ დაადგინა, რომ მიუხედავად იმისა, რომ მათ ნება
დართეს ესარგებლათ თავისუფალი შეკრების უფლებით,
განმცხადებლებს მსჯავრი დაედოთ შეკრების მიმდინარეობისას
მათ ქმედებებთან დაკავშირებული დანაშაულისთვის, რაც არ
მოიცავდა რაიმე სახის ძალადობას, ამ ფაქტით მოხდა ჩარევა მათ
მე-11 მუხლით გათვალისწინებულ უფლებებში (იხილეთ პალატის
გადაწყვეტილების 67-ე პარაგრაფი).
(a) განმცხადებლები
2. პალატის გადაწყვეტილება
107. პალატამ განავითარა ვარაუდი, რომ ჩარევა
“გათვალისწინებული იყო კანონით” კონვენციის 11.2 მუხლის
მნიშვნელობით (იხილეთ პალატის გადაწყვეტილების 79-ე
პარაგრაფი).
(a) განმცხადებლები
2. პალატის გადაწყვეტილება
138. პალატამ დაადგინა (იხილეთ პალატის გადაწყვეტილების
79-84 პარაგრაფები), რომ იმ ვარაუდის პირობებშიც კი, რომ ის
ემსახურებოდა “წესრიგის დარღვევის პრევენციის” და “სხვათა
უფლებებისა და თავისუფლებების დაცვის” ლეგიტიმურ მიზნებს,
განსახილველი ჩარევა არ იყო თანაზომიერი შემდეგ გარემოებათა
გამო:
54 გადაწყვეტილება საქმეზე კუდრევიციუსი და სხვები ლიტვის წინააღმდეგ
(α) ზოგადი
142. შეკრების თავისუფლებაზე უფლება დემოკრატიული
საზოგადოების ერთერთი საყრდენია, რომელთან მიმართებითაც
მთელი რიგი გამონაკლისები არსებობს, რომლებიც ვიწროდ უნდა
განიმარტოს და ნებისმიერი შეზღუდვის აუცილებლობა
დამაჯერებლად დადგინდეს. იმის შესწავლისას კონვენციით
გარანტირებული უფლებებისა და თავისუფლებების შეზღუდვა
შეიძლება თუ არა მიჩნეულ იქნას “აუცილებლად დემოკრატიულ
საზოგადოებაში”, ხელშემკვრელი სახელმწიფოები სარგებლობენ
გარკვეული, თუმცა არა შეუზღუდავი თავისუფალი შეფასების
ფარგლებით (იხილეთ ბარაკო (Barraco, ციტირება მაღლა, § 42).
ნებისმიერ შემთხვევაში [ადამიანის უფლებათა ევროპული]
სასამართლოს პრეროგატივაა საბოლოო სიტყვა თქვას ამ
56 გადაწყვეტილება საქმეზე კუდრევიციუსი და სხვები ლიტვის წინააღმდეგ
(ε) დასკვნა
182. ზემოთ აღნიშნულმა მსჯელობამ სასამართლო მიიყვანა
დასკვნამდე, რომ 2003 წლის 21-23 მაისს ფერმერთა
დემონსტრაციასთან დაკავშირებით განმცხადებლებისთვის
აჯანყებისთვის სასჯელის შეფარდებისას ლიტვის სახელმწიფო
ორგანოებმა სამართლიანი ბალანსი შეინარჩუნეს “წესრიგის
დარღვევის პრევენცისა” და “სხვათა უფლებებისა და
თავისუფლებების დაცვის” ლეგიტიმურ მიზნებსა და შეკრების
თავისუფლების მოთხოვნებს შორის. მათ თავიანთი
გადაწყვეტილებები დააფუძნეს ფაქტების მისაღებ შეფასებასა და
გადაწყვეტილება საქმეზე კუდრევიციუსი და სხვები ლიტვის წინააღმდეგ 75
1. განმცხადებლები
187. პალატის წინაშე განმცხადებლები ჩიოდნენ, რომ სისხლის
სამართლის კოდექსის 283.1 მუხლი, რომლის საფუძველზეც მათ
სასჯელი დაეკისრათ, არ იყო მკაფიოდ ფორმულირებული და არ
იქნა სათანადოდ განმარტებული ეროვნული სასამართლოების
მიერ (იხილეთ ასევე განმცხადებლების არგუმენტები კონვენციის
მე-11 მუხლთან მიმართებით - 103-ე პარაგრაფი მაღლა).
2. მოპასუხე ხელისუფლება
188. მოპასუხე ხელისუფლება მიიჩნევდა, რომ სისხლის
სამართლის კოდექსის 283.1 მუხლი იყო ყველა მოქალაქისთვის
ხელმისაწვდომი და ძალაში შევიდა 2003 წლის 1 მაისს. ამ ნორმაში
ასახული “საზოგადოებრივი წესრიგის მძიმე დარღვევის”
დეფინიცია ვერ მიიჩნეოდა სიცხადისა და სიზუსტის არ მქონედ,
რადგანაც ლეგიტიმური იყო კანონმდებლობაში ზოგადი
კატეგორიების განსაზღვრა, ნაცვლად ამომწურავი ჩამონათვალისა.
უფრო მეტიც, 2005 წლის 4 ოქტომბრის გადაწყვეტილებაში
უზენაესმა სასამართლომ აღწერა აჯანყების დანაშაულის
შემადგენლობა.
189. მოპასუხე ხელისუფლება მიიჩნევდა, რომ განმცხადებლების
მსჯავრდებისას ეროვნულ სასამართლოებს არ გადაუმეტებიათ
დანაშაულის დეფინიციის გონივრული განმარტებისთვის.
მოპასუხე ხელისუფლების თანახმად, განმცხადებლების ქცევას
შეეძლო გამოეწვია მძიმე ზიანი და ადამიანის ქონების,
ჯანმრთელობის ან თუნდაც სიცოცხლის დაზიანება; ზიანის ეს
უფრო მძიმე შემთხვევები თავიდან იქნა აცილებული რადგანაც
პოლიციამ გაატარა პრევენციული ღონისძიებები და ორგანიზება
გაუკეთა საავტომობილო გზების ალტერნატიულ მარშრუტებს.
190. მოპასუხე ხელისუფლების აზრით, განმცხადებლების
პასუხისმგებლობა აჯანყებისთვის ასევე განჭვრეტადი იყო. იგივე
დანაშული ასევე დასჯადი იყო სისხლის სამართლის “ძველი”, 1961
წლის კოდექსით, რომელიც ძალაში იყო 2003 წლის 30 აპრილამდე.
დემონსტრაციის ორგანიზატორებს (ა.კ. და ბ.მ.) ოფიციალურად
გადაწყვეტილება საქმეზე კუდრევიციუსი და სხვები ლიტვის წინააღმდეგ 77
B. პალატის გადაწყვეტილება
D.S.
S.C.P.
გადაწყვეტილება საქმეზე კუდრევიციუსი და სხვები ლიტვის წინააღმდეგ 79