Professional Documents
Culture Documents
DIN BLEKMUR
Bufalo Bil
I ŽUTA RUKA
Naslov originala
Dean Blackmoore — BUFFALO BILL E MANO GIALLA,
© COPYRIGHT BY EDITRICE CAPITOL C. E. B. BOLOGNA (ITALY)
Prevela
DALIA GRIN
Sken: kokica
Obrada: solicitor
www.BalkanDownload.org
www.StripZona.com
VUK KARADŽIĆ
BEOGRAD
SADRŽAJ
1
GLAVA PRVA
2
— Zašto nam ne ispričaš neku svoju pustolovinu? — umeša se
stari Boldvin, znajući da je najbolji način da se pripitomi Teksas
Džek ako ga nagovori da priča o svojim izviđačkim uspomenama.
— Nemamo sad vremena. Možda kasnije. Da, ispričaću vam
posle predstave svoj doživljaj u logoru Pegavog Repa. Čini mi se da
to još niste čuli... Ne, siguran sam da vam nisam pričao kako je to
tada bilo... Bio je to stvarno gadan doživljaj. General me je poslao u
indijanski logor koji se nalazio na oko dvesta kilometara od tvrđave.
Prešao sam to rastojanje otvorenih očiju i ušiju. Znao sam da je stari
poglavica u suštini pošten čovek, ali da su njegovi ratnici to mnogo
manje i da me smatraju neprijateljem. Ušao sam, dakle, u logor,
zaštićen mrakom i ogrnut pokrivačem kao Indijanac, uputio se
odmah šatoru Pegavog Repa, koji je sedeo na gomili koža i ćaskao s
Todom Rendolom; to je bio stari pustolov koji je lutao graničnim
područjem i tečno govorio jezik Sijuksa. Čim me je Pegavi Rep
ugledao...
— Hej, vi! — dovikne neko prekidajući priču Teksas Džeka. —
Šta radite iza kulisa? Dosta je brbljanja! Brzo se presvucite, uskoro
počinjemo!
Neki čovek je izašao iz garderobe i krenuo prema onoj trojici,
koji su stajali između prašnjavih dasaka i konopaca nekoliko metara
iza pozornice malog pozorišta, gde će za koji trenutak otpočeti
predstava.
— O, zdravo, Kodi! — reče Boldvin. — Imaš pravo, sad ćemo
odmah... Slušali smo našeg Teksasa Džeka koji nam uvek priča o
čudnovatim pustolovinama. Baš nam je pričao o svojoj poseti
logoru starog Pegavog Repa i...
— Dosta, Boldvine! — prekide ga grubo Teksas Džek.
— Teksas! — dodade pridošlica, pokušavajući da se namršti
kako bi sakrio osmeh. — Hoćeš li za trenutak da zaboraviš generala
Rejnoldsa i da se setiš da ovde, večeras, igramo „Istraživače doline
ili crvene đavole“? Da li si naučio ulogu? A da li ste vi ostali naučili
uloge?
— Ja je znam baš odlično — odgovori Teksas Džek
samouvereno.
— I ja — promrmlja stari Boldvin. — Ali kakva muka! Naučiti na
pamet sve one redove! To je najteži posao koji sam ikada radio.
3
Pored toga, muči me grlo. Kodi, kako bi bilo da pošaljemo za flašu
viskija?
— Kasnije, kasnije! — odvrati Viljem Kodi, zvani Bufalo Bil,
slavni izviđač o kome je pričala cela Amerika. — Nemamo sad
vremena! U garderobe! A ti, Teksas Džek, nemoj da zabavljaš ove
dve dangube, koje još pored toga imaju i po malo tvrdu glavu.
— Tako je, Kodi — odgovori s kajanjem u glasu Teksas Džek, koji
je svog velikog prijatelja želeo da poštedi od bilo kakvog
uznemiravanja. — Ja sam kriv, to se više neće desiti... Znaš, kad
počnem da pričam o generalu Rejnoldsu i onim vremenima onda...
da, nešto se u meni prene, gane me, dođe mi skoro da zaplačem i
zaboravljam stvarnost i tako...
— Teksas Džek! — uzviknu Kodi, a crne, duboke oči mu
zablistaše. I poče na to da se smeje pokazujući niz belih zuba. Teksas
Džek! — Valjda nećeš sad i meni da pričaš svoje pustolovine? Pa ja
ih, do vraga, znam! Zar nisam bio s tobom kod generala Rejnoldsa.
Imaš pravo, Teksas Džek, bio je to veliki čovek!
Teksas Džek je otišao zadovoljan.
4
GLAVA DRUGA
6
GLAVA TREĆA
8
Lujza tužno spusti glavu. Mali Kit je ponovo zaspao nemirnim
snom.
Njih troje izađoše iz sobe.
Malo kasnije došao je pukovnik Torens da se raspita za stanje
bolesnika i bilo mu je neobično milo što vidi Bila.
— Dobro došao, Kodi! — uzviknu, stežući mu srdačno ruku. —
Lepo je da si opet sa nama!
— Hvala za telegram, Torens — odgovori Bil, radosno
uzvraćajući prijateljski stisak ruke.
Pukovnik, visok, još čvrst čovek, iako ne više mlad — seda kosa
pokrila mu je slepoočnice — bio mu je stari ratni drug. Zajedno su
se više od tri godine borili protiv Indijanaca po raznim državama
Federacije 1. Sada je Torens bio penzionisan i stanovao je nepunu
milju od Bilove kuće.
— Obavestio bih te i ranije — nastavi oficir — ali me je Lujza
molila da pričekamo, da te ne bismo uznemiravali u poslu. Tek smo
juče odlučili da te pozovemo kući. Kako je Kitu? Da li je noćas
spavao?
— Ne — reče Lujza — tek je malo pre zaspao. Ali... poznao je oca!
I žena stade plakati.
1865).
9
GLAVA ČETVRTA
11
GLAVA PETA
12
— Razumem — odgovori Lujza ljutito. — Ponovo te je uhvatila
strast za pozorištem. Zamišljaš da si veliki glumac koji propušta
životnu priliku!
— Ne, nije tako! — odvrati Kodi. — Uopšte ne mislim da sam
umetnik; ali u ruci mi je zlatna žila i ja želim da je iskoristim do
kraja. Tu mogu da zaradim novac za tebe, za Toma. Moja... legenda
neće trajati večno, doći će momenat kada publika više neće mariti
za Bufala Bila i njegove bivše pustolovine; neću više biti heroj dana,
moje mesto zauzeće drugi. Gvožđe se kuje dok je vruće.
Rekao je b i v š e pustolovine, i od te jednostavne reči postade
mu teško u duši. Posle sinovljeve smrti nešto mu nije davalo mira.
Zašto b i v š e ? Zašto ne obnoviti nekadašnje podvige? Nije još star,
ima tek nešto više od trideset godina! Ali dobro je pazio da ne govori
ženi o tim svojim nejasnim namerama i neodređenim osećanjima.
— Stvarno si odlučio da me još jednom napustiš? — upita
zamišljeno.
— Nažalost da, draga. Moraš shvatiti da između ostaloga imam
i obaveza prema drugovima: Teksasu Džeku, Semu, Berku,
Boldvinu i ostalima. Ne mogu da ih napustim, zapali bi u neprilike
pa bi izgubili i ono malo što su zaradili.
— A s tobom, pozorišnim genijem i velikim organizatorom,
postići će slavu i bogatstvo! — odgovori žena ljutito. — Razumem.
To sam uostalom i očekivala: nisi u stanju da ostaneš kod kuće kao
većina muževa. Imaš narav skitnice, moraš da se krećeš, da tražiš
novo, inače ti je dosadno, zar ne? — Lujza uzdahnu. — Ni brak te
nije promenio. Ostao si lovac, izviđač, možda bi još hteo u borbu i
samo čekaš povoljnu priliku.
Kodi nehotice zadrhta. Mada to ni sama nije znala, Lujza je
otkrila njegove najdublje misli.
— Da, tebi je potrebna velika prerija, lov, logori u polju, noći
provedene uz vatru... Ne znaš šta ćeš s jednom sirotom ženom i
detetom. — Lujza spusti glavu zaustavljajući suze.
— Nemoj tako da govoriš... — promrmlja Kodi sasvim nežno —
znaš koliko volim tebe i Toma... Volim, oboje vas mnogo volim. Ali...
imaš pravo: monotoni domaći život nije za mene. S vremena na
vreme moram nešto da učinim, da izađem iz ljuske. Ali onda se
vraćam, znaš da se vraćam. Vratiću se i ovog puta.
13
Bil nežno zagrli ženu svojim snažnim rukama i poljubi je.
☆ ☆ ☆
14
GLAVA ŠESTA
17
GLAVA SEDMA
18
Rejnolds je penzionisan — osmehnu se Bil.
— Na žalost!
— Ali ima drugih generala... rekao bih čak da je od završetka
secesionističkog rata došlo do prave inflacije generala.
— Ša time želiš da kažeš?
— Da bi mogao da se priključiš nekom odredu armije.
— Odlična ideja. Ali gde? S kim? Nisam ja slavni izviđač, nisam
Bufalo Bil. Niko ne poznaje Teksasa Džeka...
— Šta bi rekao kad bih ti ponudio da radiš za generala Merita?
— dodade s još izrazitijim osmehom.
— Ka... kako? — uzviknu njegov prijatelj. — Zar... zar...
— Da.
— Poveo bi me sa sobom...?
— Što da ne? Odličan si izviđač, i Merit će te sa zadovoljstvom
prihvatiti. U to ne sumnjam.
— Ura! — povika Teksas bacivši uvis šešir. — Dosta pozorišta,
dosta pretvaranja! Odsad se stvarno živi, tamo u preriji!
— Šta se tu dešava? — promrmlja stari Boldvin pojavivši se
iznenada. — Da li ste svi poludeli?
Secesionistički rat — američki građanski rat (1861—1865).
19
GLAVA OSMA
20
se spuštala niz ramena, a Teksas u kaubojskom odelu — uputiše se
na stanicu, gde su ušli u voz koji će ih dovesti na cilj.
Posle dvodnevnog puta bili su udaljeni sto milja od granice
Vajominga. Tada nabaviše dva konja i pojuriše u galopu.
Ubrzo stigoše na jug Čejena gde su bile raspoređene trupe
generala Merita.
A kada je ugledao Bufala Bila on nije verovao svojim očima;
kada se najzad povratio od iznenađenja, priredio mu je najtopliji
doček kome su se pridružili mnogi oficiri i vojnici koji su znali za
stare podvige, prošlu slavu neustrašivog izviđača Viljema Kodija.
Iako nisu poznavali i Teksasa Džeka, njemu je bilo kao da se
našao na pozornici; dobio je i on svoj deo aplauza. Mladić je zbog
toga bio veoma srećan kao da se radilo o njegovoj prvoj pobedi.
21
GLAVA DEVETA
☆ ☆ ☆
24
prepuste prisnijim razgovorima — dok su se odredi polako
približavali mestu bitke. Bil nije prećutao svom pretpostavljenom
nedavnu smrt malog Kita; bio je to jedan od intimnih razloga koji
su ga naveli da se vrati starim drugovima.
Skoro jedan sat napredovali su sasvim mirno jašući dolinom,
obasjani tankim mesečevim srpom. Poneka zvezda pojavljivala se
ponegde na nebu koje je bilo pokriveno razasutim oblacima. Vetar
je snažno duvao.
Bufalove misli odleteše do Lujze koja još nije znala da se
pozorišna družina raspala i da se on vratio u vojsku. Ona nije
pretpostavljala da njen muž tog časa vodi jak kontingent vojske U
susret bici u kojoj se podjednako može postati slavan ili naći smrt.
Teksas Džek je ćutao. Taj verni drug jahao je dalje pored Bufala,
kao njegova senka.
25
GLAVA DESETA
27
— Ipak, primetio sam da su u bežanju imali vođu, ratnika koji je
izgledao kao poglavica — reče general. — Pucao sam u njega, ali ne
verujem da sam ga pogodio.
— Verovatno je neko preuzeo njegovo mesto: možda Belo Pero
ili Brza Noga.
Zora je svitala i nebo je postajalo sve svetlije. Na svetlosti se
prostirala kotlina sva puna leševa razbacanih po zemlji. Čuo se
poneki jauk ranjenika.
Vojnici su nekoliko sati sahranjivali mrtve.
— Šta ćemo s ranjenim Indijancima? — Bil upita Merita.
— Napravićemo nosila i ponećemo ih sa sobom. Srećom malo ih
je, većina je izabrala smrt. Ne možemo ih ostaviti ovde, ne verujem
da će njihovi drugovi doći po njih.
Pokriveno velikim lokvama krvi, zemljište je sada ponovo bilo
prazno.
Sunce se već visoko uzdizalo na nebu kad su tri konjička odreda
krenula natrag prema svom logoru. Na čelu su im još uvek bili
Bufalo Bil i Teksas Džek.
A Indijancima više nije bilo traga.
28
GLAVA JEDANAESTA
29
ponovo počeli da ratuju, hitno je pozvan Kaster da pođe u misiju
mira.
— Kažu da simpatiše Indijance i oni njega — reče Bil.
— Da. Kaster je zatim pokušao da sklopi sporazum i sazvao je
mnoge poglavice. Prema onome što mi je Hikok pričao, a on je tada
bio s njim, general je svima podelio šećera, kafe, viskija i drugih
darova, koje su poglavice primile zahvalivši se dugim govorima. Ali,
njegova misija je ipak propala, jer kad je zatražio od Indijanaca da
prihvate rudare na svojoj teritoriji, oni su ga jednostavno odbili.
— Da — reče Bil. — A u svoj izveštaj Kaster je napisao: „Ne
mogu, u dubini duše, kriviti te sirote ljude“.
— Tačno, tačno! — uzviknu Merit. — Vidim da ste u toku
poslednjih događaja, iako ste živeli na pozornici. Uostalom, posao
glumca je veoma plemenit.
General je poslednju rečenicu izgovorio s prikrivenom ironijom
koja nije promakla Bilu. Ali, Bufalo odgovori, pretvarajući se da to
nije primetio:
— Eh, generale, u pozorištu se vesti šire brže nego na drugom
mestu! Uostalom, ja sam bio uvek budan.
Odjednom Klifton pristupi Meritu:
— Generale, možemo li da podignemo logor?
— Da, kapetane. Sunce će uskoro da zađe. Mislim da su nam
ljudi prilično umorni.
Kada su u zoru pobedili ratnike Sivog Orla, konjanici su bez
prekida jahali, sjedinivši se s ostatkom puka.
Uskoro su postavljeni šatori i vojnici, zadovoljni uspešnim
danom, veselo su se pripremali za noćni odmor.
Bufalo i Teksas Džek pošli su da izvide okolinu, ali nisu primetili
ništa neobično ili uznemirujuće.
U daljini su se uzdizala brda zavijena u tamu, a iza njih se
prostirala druga dolina koja će dovesti puk pravo u Fort Larami.
— Sutra u zoru čeka nas težak put — Bufalo reče Teksasu Džeku
pokazujući rukom prema planinama. — A onda ćemo se odmoriti u
utvrđenju. Pukovnik Hikok... zaista bih želeo da ga sretnem!
Kada su se vratili u logor, sjahali su i pošli do generala da ga
izveste o situaciji.
30
— Dobro, momci — odgovori Merit sa kojim je u šatoru bio i
kapetan Klifton. — Sad sedite s nama i pojedite nešto.
— Hvala, generale — reče Bil .
Teksas Džek je jedva savladao svoju radost: jesti u društvu
jednog generala predstavljalo je počast i zadovoljstvo koji su
prevazilazili njegova očekivanja. Čak ni Rejnolds nije dostigao taj
stepen pažnje...
Uz jelo su živahno razgovarali sve dok se jedan podoficir nije
odjednom pojavio pred šatorom. Bio je bled, a iz očiju mu je izbijao
strah.
— Šta je, Mejsone, šta vam je? — upita kapetan Klifton
primetivši kaplarevo uzbuđenje.
— Gospodine, ne bih hteo da smetam, ali hitno je... Mejson
zastade. Čelo mu je bilo orošeno znojem.
— Napred, Mejsone, govorite! — uzviknu Merit naglo ustajući.
— Šta se dogodilo? Kaplare, naređujem vam da sve kažete?
— Kaster, gospodine, general Kaster...
— Dakle?
— Svi su mrtvi, gospodine... sve su ih pobili Sijuksi!
31
GLAVA DVANAESTA
35
GLAVA TRINAESTA
36
— Možda se u Komandi boje da ne završite kao Kaster; zato
naređuju da se pripojimo glavnini.
— U Laramiju bismo bili isto tako sigurni. Nije važno.
Vratićemo se i poći prema slivu reka. Bil, izdajte vi, molim vas,
potrebna naređenja. Strahovito sam umoran. Nisam više mlad i
ovakva uzbuđenja utiču na mene da postanem slabiji.
— Pobrinuću se za to, generale, ne bojte se.
— Neka se ljudi odmore i budu spremni za pokret sutra pre zore.
Sada pođite, Bil, hvala.
Čim se pozdraviše, oba izviđača izađoše.
☆ ☆ ☆
38
GLAVA ČETRNAESTA
41
— Ne, ne verujem! — reče na to Hikok. — Kruk raspolaže celom
vojskom i može sam da odbije bilo kakav iznenadni napad, a ti to
znaš!
Merit je baš isto mislio. Posle nekoliko trenutaka on se obrati
Bufalu?
— Šta vi, Bil, mislite?
— Nije lako odgovoriti kad vas postave pred takvu alternativu —
reče mirno izviđač. — Jedno je, međutim, sigurno: neće nam se više
tako brzo pružiti prilika da iznenadimo i napadnemo osamsto
Čejena! Treba najzad imati u vidu da bi postali neizmerno jaki ako
bi uspeli da se pridruže Sijuksima.
— Tačno, Kodi — reče Hikok.
— Bilo bi zato dobro da sprečimo ovaj za nas opasan savez —
nastavi Bil.
— Vidim da i vi podržavate Hikokov plan — reče Merit.
— Da, uglavnom, generale. Ipak znam da morate rešiti pitanje
svoje savesti: poslušati ili ne poslušati naređenja. Treba vi sami da
odlučite.
— Imate pravo, Bil — odgovori Merit.
I zaćuta.
— Merite — malo kasnije uzviknu Hikok uzbuđeno — seti se
Kastera!
General lagano preblede.
— Sad nam se pruža prilika da ga osvetimo! Čejeni će platiti za
njegovu smrt!
Merit dođe do ulaza u šator i reče stražaru:
— Pozovite kapetana Kliftona.
Malo kasnije pojavi se Klifton.
— Kapetane — reče general — opremite pet stotina ljudi i neka
budu spremni za pokret sutra u zoru za specijalnu misiju.
— Na službi, generale — odgovori Klifton, jedva prikrivajući
iznenađenje.
Hikok se zadovoljno smeškao.
42
GLAVA PETNAESTA
44
— Bilo bi to jednostavno neoprostivo da smo krenuli na tako dug
put poslušavši jednog Indijanca koji je lagao! — dodade Merit
prestrašen i samom pomišlju na tako nešto.
— Ne, ne! — istraja Hikok uporno i gotovo besno. — Čejeni će
proći ovuda! Proći će, kažem vam! — I mi ćemo ih zaustaviti,
uništiti! Ja sam ovde da bih osvetio Kastera, zapamtite! Neću se
smiriti dok smrt moga komandanta ne bude pravedno osvećena. Tu
sam da osvetim Kastera! — ponovi Hikok drhteći.
Shvatajući koliko je pukovnik uzbuđen, Merit i Bil su ćutali.
Posle sata hoda stigli su u dolinu i general izdade naređenje da
se podigne logor.
Zalazak sunca nije bio daleko.
45
GLAVA ŠESNAESTA
46
„Šta mu je?“ pomisli Bil koji je poznavao svog prijatelja kao
čoveka koji je pre sve drugo nego spavalica.
— Hej, Teksas Džek! — povika. — Zar ti nije dobro?
Nije dobio odgovor. .
— Probudi se, Teksas!
Do njega dopre neko mrmljanje..
— Šta je... šta je?
— Vreme je da ustaneš!
— Zar već?
— Da, zora je i moramo da pođemo u izviđanje. Zar je moguće
da još uvek spavaš?
— Oprosti, Bile —reče mladić trljajući oči — ali ja... Sinoć sam
se kartao s narednikom i kaplarem, i kasno sam legao, pa... Šta je?
Vraćamo se na pozornicu?
Teksas Džek se zaprepašćeno zagleda u meksikansko odelo od
crvenog i crnog baršuna, ukrašeno čipkom i srebrnim dugmetima,
koje je prijatelj Imao na sebi.
— Ne izigravaj budalu! — reče Bil nestrpljivo. — Rekao sam ti
da nas očekuje izviđanje.
— Zašto onda...
— Da, zašto sam se tako udesio! Bar pedesetorica će me to danas
pitati, već vidim! Jednom zauvek: obukao sam ovo odelo jer mi je
danas, kad sam ustao, baš tako bilo volja! Zar je to zabranjeno? A
sad hajde, pođimo!
— Gotov sam! — uzviknu Teksas Džek skočivši s kreveta. Ali čim
je ustao pije mogao a da začuđeno ponovo ne pogleda prijatelja.
☆ ☆ ☆
48
GLAVA SEDAMNAESTA
49
Kad je plan bio gotov, Merit je poručniku Smitu dao potrebna
naređenja za njegovo ostvarenje.
Vojnici su na brzinu podigli logor i otišli da se postave na
određena mesta.
— Hteo bih sada da vidim ove Čejene dok napreduju! — reče
general. — Hoćeš li sa mnom, Hikok?
— Naravno, biće mi zadovoljstvo da ih gledam kako idu pravo
vuku u čeljusti.
— Bil, Teksas Džek, pođite sa mnom — nastavi Merit.
— Rado, generale — reče Bufalo, uzjahujući konja.
Ubrzo su stigli do vrha jednog brežuljka.
— Vidite li? — uzviknu Bil, pokazujući dugu kolonu koja se
primicala dolinom i sad je vrlo lepo mogla da se vidi.
— Eh, eh — reče Hikok trljajući ruke — idu pravo prema zasedi!
Nema sumnje.
— Tako je — složi se Bil. — Da sad krenu na istok ili zapad to im
ne bi imalo nikakvog smisla,-. osim ako nisu upozoreni na zasedu.
Moraju bezuslovno da prođu onuda gde ćemo ih čekati.
— Niko ih nije obavestio o zasedi, budite sigurni, Bufalo —
dodade Merit uzevši dvogled u ruke. — I ovo će za nas biti dan
pobede!
— Onda ti neće biti žao što si me poslušao — reče Hikok.
— Ne, prijatelju moj, drago mi je da sam ovde s dobrim delom
svoje vojske!
Dok je govorio, Merit je dvogledom posmatrao Dolinu.
— Ali, šta se to dešava? — uzviknu odjednom namrštivši se.
— Šta je? — upita Hikok uzbuđeno.
— Pogledaj i ti!
Merit pruži prijatelju dvogled koji ovaj nestrpljivo prihvati.
— Da! — uzviknu Hikok trenutak kasnije. — Dva vojnika na
konjima nalaze se u blizini Indijanaca! Baš su im uleteli u ruke!
Bufalo napregnu pogled ali nije uspeo jasnije da vidi. Dao bi
godišnju platu da u tom času ima dvogled.
50
— Daj mi, Hikok! — reče Merit, istrgavši pukovniku iz ruku
dvogled. — Evo, sad se dvadesetak Čejena na konju odvaja od
ostalih da bi pošli za vojnicima...
— Kolika je udaljenost između Indijanaca i naših? — upita Bil
uzbuđeno.
— Oko pola milje!
— Gde su se uputili vojnici?
— Evo... reče Merit koji je i dalje gledao, dok je znoj počeo da
mu rosi čelo. — Izgleda... idu u brzom galopu prema severu, znači
prema nama!
— Šta ćeš sad, Merite? — upita Hikok koga je sad počeo da hvata
bes. — Do đavola, ovo nam baš nije trebalo! Ona dva idiota
pokvariće nam plan!
— Da, ako im pošaljem u pomoć četu konjanika, Indijanci će
znati da smo tu! I zaseda je propala!
Nekoliko časaka su svi ćutali, zamišljeni i uzbuđeni.
— Imam plan — reče na kraju Bil.
— Govorite, Bufalo! — uzviknu Merit. — Govorite!
51
GLAVA OSAMNAESTA
52
U brzom trku stigli su do vrha brežuljka, odakle je general
pažljivo posmatrao kretanje Indijanaca.
Ona dva vojnika su u galopu napredovala, približavajući se sve
više, a dvadeset Čejena nije odustalo od potere. Za to vreme je
glavnina kolone nastavljala marš.
— Bufalo — reče Merit — sad su nam ovi već blizu, nalaze se na
oko tri milje i prilično su udaljeni od kolone! Rekao bih...
— Da napadnemo, generale?
— Još koji čas — odgovori Merit koji je dvogledom posmatrao
razvoj situacije.
Ćutao je.
Bil se nestrpljivo meškoljio na konju.
— Evo — dodade general — Čejeni su gotovo ispod nas, u
podnožju brega, smanjili su razmak koji ih je delio od vojnika i
spremaju se da ih napadnu... Još uvek ubrzavaju korak... Gotovo su
ih stigli... Idite, Bil inače su ona dvojica gotova!
— Razumem, generale! — uzviknu izviđač koji je samo to i
čekao.
I obrati se vodu narednika Džonsona:
— Napred, sledite me! Na Čejene!
I poteravši konja, Bufalo, uz koga je bio i Teksas Džek, spusti se
kao meteor nizbrdicom.
53
GLAVA DEVETNAESTA
55
I vojnici su bili prestrašeni, i kao da su čekali nešto novo i
neodređeno. Sve je obuzelo nekakvo osećanje straha i potištenosti.
A ta iznenadna tišina u dolini koja je pre nekoliko časaka odjekivala
pucnjima pušaka i jaucima ranjenika, bila je neprirodna i puna
pretnje.
I, odjednom, kroz tišinu se prolomi krik jedva nalik na ljudski
glas.
56
GLAVA DVADESETA
— Poznajem te Pa-Has-Ka!
— Ko me zove? — viknu Bufalo Bil.
— Znam da dolaziš iz zemlje gde sunce zalazi, znam da si jahao
pod beskrajnim nebesima Zapada da bi ubijao našu crvenu braću!
— nastavi glas, snažan i ozbiljan, na dijalektu Čejena.
— Pa — Has — Ka! Pa-Has-Ka! — ponoviše neki Indijanci
mašući puškama.
— Šta se to dešava gospodine. Kodi? — upita Džonson približivši
se izviđaču pored koga je stajao nerazdvojni Teksas Džek. — Šta
znači Pa-Has-Ka?
— To je nadimak koji su mi oni dali — odgovori Bil. — Znači
„veliki lovac“ ili tako nekako. Poznali su me.
— Čuješ li me, Pa-Haska? — nastavi glas još snažnije.
— Da, čujem te Čejene! — povika Bufalo na indijanskom
dijalektu. — Šta želiš od mene?
— Hoću da mi rešimo bitku i tako izbegnemo prolivanje krvi
crvene braće i bledih lica!
— Kako to misliš?
— Imaš li hrabrosti?
— Da, imam, i ti to znaš!
— Onda se bori!
— S kim?
— Nudim ti da se boriš sa mnom. Ja sam jedan od poglavica
Čejena! — uzviknu Indijanac koji je komandovao malom grupom.
— Prihvatam!
57
— Ubiću te, Pa-Has-Ka! — Indijanac se stade smejati.
— Ako pobedim, hoće li se moji ljudi mirno vratiti u svoj logor?
— upita Bufalo.
— Da, obećavam ti. Ali ti nećeš pobediti, Pa-Has-Ka!
— Kako ćemo se tući?
— Približi se i pokušaj da me ubiješ! — povika Indijanac, koji se
nalazio oko stotinu metara daleko i ponovo se nasmejao.
— Pazi, Bile! — prošapta Teksas Džek prijatelju na uho. — Ovaj
kao da je sam đavo...
— Ne brini, udesiću ga na trideset metara.
— Čuvaj se, Bil!
— Ne budi glasnik nesreće, Teksas Džek! — uzviknu Kodi pa
obode konja i pojuri prema Čejenu.
Istovremeno je podigao karabin i zapucao.
Ali Indijanac je verovatno predvideo njegov potez: munjevitom
brzinom sagnuo se na vrat svoga prekrasnog sivog konja. Metak mu
je prozviždao iznad glave. Da je sedeo uspravno na sedlu, prošao bi
mu kroz srce.
Primetivši protivnikov manevar, Bil nanišani drugi put; Čejenov
konj, smrtno pogođen sruši se na zemlju.
Crvenokošci kriknuše, a kao odjek se iz grupe vojnika začu
nezadovoljno mrmljanje jer je Bilov konj zapeo u neku pukotinu i
zbacio jahača.
Bufalo ne izgubi prisebnost, Spretnošću akrobate skoči na noge
i izvuče pištolj iz futrole. Na tridesetak koraka od njega Indijanac, s
penom na ustima, ustade sa zemlje, a u njegovoj ruci zablista
revolver.
Obojica istovremeno pritisnuše obarač.
Dva oblačića dima digoše se u vazduh, a jeka pucnjave dopre do
brežuljka.
58
GLAVA DVADESET PRVA
59
se sruši na zemlju. Ali pre nego što je Bil mogao da iskoristi njegov
pad, već je bio na nogama, skokom na kome bi mu pozavideo i
odličan akrobata.
— Pa-Has-Ka, ubiću te!
Na Indijančevim usnama se sijala pena. Bio je visok, naočit, lice
i grudi bile su mu tetovirane, a pod kožom su mu se ocrtavali
nabrekli mišići.
Pogledavši ga bolje, Bil shvati da pred sobom ima vrlo opasnog
protivnika.
„Teksas je imao pravo!“ pomisli. „Ako dobro ne pripazim, ovaj
će me udesiti!“
— Ubiću te, Pa-Has-Ka! — ponovo povika Indijanac pomamno
se smejući.
Bil je stisnuo oči do tankih proreza i nije spuštao pogled s njega.
Za trenutak se seti Lujze, ali odmah odbaci tu misao koja je u tako
odsudnom času mogla samo da mu odvrati pažnju.
Čejen ponovo napadne i njegov nož dotače Bilovo rame. Bil mu
prihvati ruku i zadrža svojim kao čelik čvrstim prstima. Lica su im
sada bila udaljena svega nekoliko santimetara, i oni su se
posmatrali ne trepćući. Zatim se Indijanac oslobodi i odskoči
nekoliko koraka.
Sad je Bufalo prešao u napad i navalio na neprijatelja s
uzdignutim bodežom, trudeći se da ga pogodi u grudi. Indijanac je,
međutim, s lakoćom izbegao udarac i oba borca se nađoše ponovo
jedan prema drugom.
Indijanac je po treći put pojurio napred i izmenjao s Bilom
žestoke udarce nožem, koje su, međutim, obojica uspeli da izbegnu.
Konačno crvenokožac otpoče s Bilom dugu i upornu borbu prsa u
prsa, iz koje se Bil teškom mukom i sav zadihan izvukao.
Čejen, smatrajući da mu predstoji brza pobeda, nasrnu ponovo
na neprijatelja s visoko uzdignutim nožem, i uz snažan krik. U toj
pomami je za trenutak bio neoprezan i otkrio se. Trajalo je to samo
sekund, ali za njega je to bilo kobno: Bil mu iznenađujućom
brzinom jednom rukom zadrža ruku u kojoj je držao nož i snažno
ga drugom pogodi u želudac.
60
61
Indijanac se sruši — uz mukli jauk, a na licu mu se ocrta grozan
bol. Trenutak kasnije Bufalo je izvukao bodež iz rane i zabo ga u
grudi Čejenu, koji se, konačno mrtav, opruži na tle.
Kad se Bil podigao, u ruci je držao trofej — Indijančev skalp!
Glasno „ura“ začu se iz grupice vojnika, koji su u neizmernom
strahu posmatrali žestoku borbu. Indijanci su, međutim, besno
vikali.
62
GLAVA DVADESET DRUGA
63
— Ako za nekoliko minuta ne stignemo do brda — povika Bil
naredniku — upašćemo u zamku!
— Znam, Kodi! — uzviknu Džonson, koji se s vremena na vreme
okretao i pucao.
To je radio i Bufalo, a meci su im najčešće pogađali cilj.
Sada su veću opasnost predstavljali drugi koji su išli za prvim
napadačima i koji su nameravali da preseku vojnicima put prema
severu.
Vojnici su, potpuno svesni opasnosti koja im je pretila, divlje
jurili, pa je na kraju njihova odlučnost, uz dobar deo hrabrosti, dala
rezultate: uspeli su prvi da stignu do brda, s malom grupom Čejena,
za petama, za kojom je odmah dolazila ona veća.
— Uspeli smo! — uzdahnu Bil.
— Nismo još izbegli opasnost! — uzviknu Džonson. — Oni nas
neće pustiti iz šaka naročito sada kad su se udružili.
One dve grupe Indijanaca su se sastale u jednu, koja je uz glasne
povike nastavila poteru.
64
GLAVA DVADESET TREĆA
65
— To Bufalu ne bi izgledalo dostojno — reče Hikok — ali ne
oklevaj ako misliš da bismo ga tako spasli! Ni časa! Što se mene tiče,
mislim da će na kraju uspeti!
General, koji je već odlučio da pojuri u dolinu i počne napad,
malo kasnije radosno uzviknu:
— Evo... pogodio ga je, srušio ga je!
— Znao sam to ja — promrmlja Hikok. — Bufalo je nepobediv.
— A sad... evo, skinuo mu je skalp i maše njime... Dosta smo
videli, Hikok. Hajdemo.
— Istini za volju, ja nisam video ništa — odgovori ovaj smešeći
se.
Merit se za trenutak zamisli.
Ostali Indijanci sada napadaju naše... Uskoro će stići do
podnožja brda! Treba da siđemo i naredimo poručniku Smitu da ih
zaštiti. Istovremeno ćemo napasti glavninu kolone koja je već u
blizini. Napred!
Merit i Hikok su na to oboli konje i pojurili u dolinu, da bi izdali
potrebna naređenja.
Veliki napad tek što nije otpočeo.
☆ ☆ ☆
68
— Misliš još na to, je li? — dodade.
Zasad želim samo da uživam u ovoj lepoj borbi, ali jednog
dana... da, jednog dana ću ponovo potražiti pljesak publike.
Situacija u kojoj se nalazila indijanska konjica postala je pomalo
bezizlazna: od tri stotine konjanika ostala je jedva polovina u životu.
Videvši kako mu vojnici desetkuju ljude, jedan poglavica Čejena
konačno dade naređenje za povlačenje. Preostali su se u neredu
uputili brzo prema severu. Putem su preuzimali pešake koji su
izbegli smrti; njihov dobar deo kasnije je uzjahao konje koji su lutali
bez konjanika.
Smanjena kolona Čejena sada je potražila spas u bekstvu.
I nikada neće dostići veliko pleme Sijuksa koji su pobedili i ubili
generala Kastera.
Kaster je sad donekle bio osvećen.
Na to je mislio pukovnik Hikok, posmatrajući bedne ostatke
ranije tako velike neprijateljske kolone. Sad su preostali samo
poniženi ratnici u paničnom bežanju.
Vojska je bolje podnela krvavu borbu i bila je u stanju da pođe
u poteru, kako bi dokrajčila begunce.
Samo da li će general Merit imati takve namere?
69
GLAVA DVADESET ČETVRTA
70
— Ja ostajem pri svom — reče Hikok odlučno. — Kruk je dosta
jak da se sam izvuče. Sada je već sigurno stigla pomoć od Kliftona.
Nama, koji radimo na drugom sektoru, dužnost je da pratimo one
Indijance i da otkrijemo njihove namere. Bićemo korisniji prateći
Čejene nego ako se ujedinimo s Krukom.
— Misliš? — Merit se pokoleba. Prijatelj je mogao da ga uveri
veoma lako.
— U to uopšte ne sumnjam!
— Dobro, poslušaću te! — odlučno uzviknu general, kao da se
odjednom oslobodi nesigurnosti. — Poći ćemo za Čejenima!
Hikok mu na to odgovori zadovoljnim smeškom.
Merit brzo izdade potrebna naređenja.
☆ ☆ ☆
71
— Imate li nameru, generale, da napadnete rezervat? — upita
Bil.
— Ne, to ne možemo! — energično uzvrati Merit. — Bilo bi
sasvim suprotno sporazumima.
— Sporazumi? — ironično upade Hikok. — Jesu li Indijanci
poštovali sporazume kad su uništili Kasterov puk?
— Ali ja ne verujem da smo dosta jaki da napadnemo jedan
rezervat — ubaci Bil.
— Videćemo! — uzviknu Hikok. — Za sada, kad smo već prešli
toliki put, ne preostaje nam ništa drugo nego da istrajemo i vidimo
da li su vaše pretpostavke tačne, Bil.
Uz Meritovo i Hikokovo bodrenje, puk je ponovo pokušao da
stigne i uništi grupu Čejena, ali su Indijanci još jednom, iako s
mukom, uspeli da izbegnu napad.
Kada se činilo da tako uporno gonjeni više nemaju nikakve
nade, nikakvog izlaza, osim da prihvate borbu, oni su uspevali da se
izvanredno vešto izvuku i opet uspostave razmak između sebe i
vojnika.
Potera je potrajala bez prekida još oko četrdeset milja, sve dok
se nije spustilo veče.
Konjanici su bili iscrpeni, i Merit, suprotno Hikokovom
mišljenju naredi da se zaustave. Čejeni će se, smatrao je, sigurno
zaustaviti, jer nikada ne marširaju noću.
72
GLAVA DVADESET PETA
73
74
— Šta hoće od njega? — upita zatim sumnjičavo.
Odgovor na to pitanje zazvučao mu je kao niz zagonetnih
zvukova.
„Ja zapravo ne razumem njihov dijalekt“, pomisli narednik i
naredi prisutnim vojnicima:
— Pripazite na njih! Idem da obavestim generala.
Malo zatim narednik Džonson je ušao u Meritov šator. General
je baš ustao i saslušao narednika koji ga izvesti o iznenadnoj poseti.
— Izgleda da žele da govore s Viljemom Kodijem — dovrši
narednik. — Ipak, smatrao sam potrebnim da vas o tome izvestim,
generale.
— Dobro, Džonsone — odvrati Merit. — Sad ćemo javiti Bilu.
Mislim da neće imati ništa protiv toga da popriča s njima. On ih
uostalom i razume.
Malo kasnije uvedoše Indijance u Bufalov šator. Sa Bufalom je
bio i Teksas Džek.
— Zdravo, Pa-Has-Ka! — uzviknu uz duboki naklon Indijanac
koji je među trojicom izgledao najugledniji. — Veliki Duh neka čuva
tebe i tvoju skvo.3
— Zdravo da ste — odgovori dostojanstveno Bufalo pomalo
začuđen takvim uvodom. — Šta žele crveni ratnici od Pa-Has-Ke?
— Mi nismo ratnici — odgovori Indijanac tužno klimnuvši
glavom. — Lepo ratno vreme za nas je prošlo. Mi pripadamo onima
mudrim u plemenu.
— Čovek koji tvrdi za sebe da je mudar, prijatelj mi je, ako je
doista mudar. Koji je razlog, Čejene, poveo tvoje stope prema logoru
bledolikih?
— Ja sam brat Kat Nora — odgovori Indijanac, gledajući Bilu
pravo u oči.
— Kat Nor? — ponovi Bufalo. — Nikad nisam upoznao, bar mi
se tako čini, Indijanca koji se tako zove.
— Kat Nor je veliki poglavica Čejena, i ti si poznavao njegovog
sina.
— Sina?
76
strane, nije se hteo odreći svog trofeja do koga je došao po cenu
života.
— Ne mogu za sada — reče — uslišiti molbu velikog Kat Nora i
predati mu skalp hrabrog ratnika Žute Ruke: bledoliki i crvenokošci
su zaraćeni, stoga ovo nije vreme za pregovore. Kasnije, ako ikada
bude zavladao mir, Pa-Has-Ka će vratiti poglavici vredni skalp.
— Zašto, Pa-Has-Ka? — ogorčeno upita Indijanac. — Zašto
odbijaš ocu ovu zamenu?
— Već sam ti rekao, mudri Čejene; mi sada ne možemo da
pregovaramo i imamo prijateljske kontakte. Ne zaboravi generala
Kastera!
Crvenokožac se zamisli pa reče:
— Četiri mazge, to je mnogo. Obećavam ti da ćeš ih dobiti pre
zalaska sunca.
— Zahvaljujem Kat Noru na njegovoj velikodušnoj ponudi —
odgovori Bil hladno — ali ja sam svoju odluku doneo: danas neću
vratiti skalp. A da li ti možda misliš da bi Žuta Ruka, da me je
pobedio, vratio skalp koji bi skinuo s mene?
— Kako mogu da znam kakve je namere imao Žuta Ruka? Sada
više njega nema. Usliši, Pa-Has-Ka, molbu jednog oca.
— Ne budi uporan, mudri Čejene! Pa-Has-Ka ne menja svoju
odluku.
— Šta ovaj kaže? Šta hoće? — umeša se Merit nestrpljivo.
— Skalp! — kratko odgovori Bil.
— Želi li Pa-Has-Ka još vremena za razmišljanje? Mogu da se
vratim kasnije u logor bledolikih.
— Ne, mudri Čejene; moja reč je konačna i ništa ne može da
promeni moju odluku.
— Onda ću izvestiti Kat Nora o odluci Pa-Has-Ke i znam da će
on prizvati na belog čoveka osvetu Velikog Duha!
Bufalo ne odgovori.
— Čuvaj se, Pa-Has-Ka! — uzviknu Indijanac nesputanom
žestinom, — Kat Nor je hrabar ratnik, i Veliki Duh uvek sluša
njegove molitve! Život Pa-Has-Ke ne vredi sada više od grane
otkinute sa stabla!
77
— Nemoj da mi pretiš, mudri Čejene! — odgovori Bufalo. — Jer
ako mi pretiš, nisi više mudar, dakle, ti mi više nisi prijatelj!
— Govorim istinu; Pa-Has-Ka i bleda lica nemaju više mnogo
vremena pred sobom!
— Šta znače tvoje reči, Čejene?
— Zbogom, Pa-Has-Ka! — reče Indijanac, ne odgovorivši.
I sa svoja dva druga izađe iz šatora.
Bufalo Bil ostade zamišljen.
78
GLAVA DVADESET ŠESTA
79
— Treba odmah nastaviti marš i ne gubiti kontakt s Čejenima!
U toku dana dovršićemo ovaj prokleti posao. Onda ćemo moći da se
okrenemo i uputimo prema Kruku. Možda je bilo pogrešno što smo
poslušali Hikoka i došli dovde, ali sada... moramo istrajati!
— Razumem, generale — mirno odgovori Bil. — Preneću
oficirima vašu odluku. Za pola sata krećemo.
— Hvala, Bufalo.
Nešto kasnije rasturiše logor i ponovo krenuše dolinom.
Gledajući ispred sebe dvogledom, Merit se zaprepasti— koloni
Čejena više nije bilo traga.
U daljini, na horizontu, dizala su se visoka brda.
80
GLAVA DVADESET SEDMA
81
— Bufalo — ubaci Hikok podrugljivo — ne poznajem vas više!
Postajete plašljivi.
— Ne, pukovniče — reče izviđač flegmatično kao obično — samo
oprezan. Bojim se da su se Indijanci sakrili i postavili nam zasedu.
— Bićemo oprezni, Bil — završi Merit. — Ne treba da ih se
plašimo. Ima nas više i bolje smo naoružani. Osim toga, mislim da
se neće usuditi da nas napadnu.
Bil uzdahnu i ne odgovori. Znao je da je katkada beskorisno
raspravljati s generalom, jer je tvrdoglav i ponosan, i neće nikada
priznati kako je ta potera bila nepotrebna.
Po naređenju komandanta podeliše se u dve grupe i počeše da
se penju.
☆ ☆ ☆
82
— Ne šalite se, Kodi! U ozbiljnoj smo neprilici!
— Znam, generale, i žao mi je. Mislim da je svemu kriv onaj
prokleti skalp. Da sam ga vratio, verovatno nas ne bi napali. Sad
shvatam glasnikove pretnje!
— Nemojte sebi da prebacujete, Bile. Za sve ovo odgovaram
jedino ja. Trebalo je da ostanemo u dolini. Ali kako da pretpostavim
da ima toliko Čejena?
— Postoji samo jedno objašnjenje: kolona koju smo pratili
ujedinila se s Indijancima iz rezervata tu negde u blizini i oni su
zajedno pripremili zasedu!
— Da to je jedino moguće objašnjenje — složi se Merit sasvim
bled u licu. — I ja sam kao budala upao u klopku.
— Šta ćete sada?
— Da izađem odavde i vratim se u dolinu ako uspem! I to možda
samo sa šačicom preživelih... reče Merit ogorčeno.
Iako su se žestoko branili, vojnici uglavnom nisu mogli da
upotrebe vatreno oružje. Indijanci su ih napadali iz neposredne
blizine i to noževima i sekirama, prisiljavajući ih na borbu prsa u
prsa. Samo povremeno je poneki konjanik uspevao da se oslobodi
protivnika i da izvuče pištolj i ispali nekoliko metaka.
Odjednom Bil opazi da je Hikok u opasnosti: dva Čejena srušila
su ga s konja i napala. Bil nije mogao odmah da mu pojuri u pomoć,
jer ga je zaustavio jedan ogroman Indijanac. Kad je konačno uspeo
da ga se oslobodi sigurnim udarcem bodeža, video je kako su
Hikoka ona dvojica pritisla, a zatim se jedan bacio na njega uz
promukao krik. Naglim skokom pukovnik se odmaknu u stranu, a
Čejen se, od sopstvenog zamaha, sruši na zemlju. Pre nego što je
uspeo da ustane Hikok ga je već zakačio i zabo mu nož u grudi; nije,
međutim, mogao da izbegne drugom Indijancu koji ga je čvrsto
dohvatio za ramena i, dok je Bufalo pritrčao, pogodio ga dva puta
nožem u trbuh. Crvenokožac nije dugo uživao u svojoj pobedi, jer se
izviđač, besan zbog onoga što se dogodilo, sjurio kao ranjena zver
na njega i na mestu ga ubio.
Bil je za čas bio kraj pukovnika.
— Hajde, Hikok, hrabro, uskoro ćemo se izvući iz ovog pakla!
Hikok se primetno gorko nasmeši.
83
— Ništa se za mene više ne može učiniti, Bil... Ja osećam...
znam... uostalom, ja sam kriv, odgovornost za poteru...
— Ne mučite se, pukovniče, molim vas!
Izviđač je za to vreme pokušavao da mu što bolje pritegne ranu,
za koju je odmah znao da je teška. Hikokovo stanje bilo je
beznadežno.
— Da, nije trebalo da navedem Merita da istraje u poteri... Tako
mi i treba.. . žao mi je drugih, onih koji će tu stradati... na ovim
prokletim brežuljcima... da, ne sebe.
Bil ga je slušao, a nešto snažno ga je stezalo u grlu. Za to vreme
borba se i dalje okolo odvijala istom žestinom.
— Molim vas, Bil... nađite Merita; želim da govorim s njim...
— Da, pukovniče.
Bufalo se osvrte i spazi generala koji se na konju borio sa tri
Indijanca. Začas je Bufalo prešao tih nekoliko desetina metara koje
su ga razdvajale od generala i stigao iza leđa Čejena koji, napadnuti
iznenada, nisu bili u stanju brzo da reaguju. Bil sruši dvojicu s dva
hica iz pištolja, dok se Merit lako oslobodio trećeg naglim udarcem
u vrat.
— I ovo je gotovo, Bufalo! — uzviknu komandant zadovoljno.
— Dođite brzo, Hikok umire!
— Šta...?
Merit pojuri za izviđačem.
Kad su stigli do ranjenika, ovaj je bio već u ropcu.
— Hikok . . Hikok! — promrmlja general prebledevši.
— Čuj me, Merit, ne smemo gubiti vreme... naredi smesta
povlačenje, ako još možeš... I Smit, na drugom brdu, mora da se
povuče... Razumeš li me? Bila je... bila je to greška.. nismo smeli...
— Izvući ćemo se, prijatelju, ne boj se za nas — uzvrati general,
a reči su mu teško izlazile iz grla u kome ga je nešto stezalo. — Ti
sad ne moraš misliti... Odnećemo te odavde!
— Merite, sa mnom je svršeno, nije važno... Ja sam sam, ne
ostavljam nikoga... Znao sam da će me pre ili kasnije neki Indijanac
udesiti... Eh, moralo mi se to desiti... i desilo se. Ali zašto danas, baš
84
danas?... Eh, ja to ne znam. Merite, molim te... izdaj nalog za
povlačenje odmah... Nema smisla boriti se na ovom bregu...
Po bradi mu se polako cedila krv.
-— Da, Hikok, odmah ću narediti pokret, kako ti to želiš. I pravo
je tako, u stvari.
— Hvala, Merite... umirem zadovoljan...
— Ne govori tako, ti ćeš živeti... Bufalo, obavesti poručnika
Stivensona o mojoj odluci. Neka što pre povuče ljude! Pokušajmo
da se odavde izvučemo. Neka se i Smitu to isto saopšti; ako može,
neka napusti brdo i neka se skloni u dolinu. Brzo!
— Odmah, generale — odgovori Bil, koji je ipak preko volje
napuštao Hikoka.
Požuri da potraži poručnika i kad ga je našao, predade mu
komandantove instrukcije. A zatim, probijajući se uz pomoć pištolja
kroz grupu crvenokožaca koja je pokušavala da ga zaustavi vrati se
Hikoku koji je sad govorio slabim, jedva čujnim glasom.
— Merit, Bufalo, bili ste veliki, divni prijatelji... Da, žao mi je što
vas ostavljam... Ali potrebno je, eh... potrebno je... Ah, šteta, rado
bih vas pratio u neki novi poduhvat... ali ne tako opasan kao ovaj...
Jednog dana više nećemo imati ovakvih briga... Eh, cela ova
teritorija će jednog dana biti naša.. . Zato je umro Kaster... Drugovi,
idem da se pridružim Kasteru...
Hikok otvori oči širom, podiže se teškom mukom na ruke i
odjednom viknu:
— Idem da se pridružim Kasteru!
I onda se sruši na zemlju i ostade nepomičan.
85
GLAVA DVADESET OSMA
86
Kapetan Klifton već je odavno stigao u logor, posle puta koji je
protekao sasvim mirno.
Merit objasni Kruku razlog zakašnjenja. Kad je čuo kako je
uništena kolona Čejena koja je nameravala da stigne Sijukse, Kruk
je čestitao kolegi i slavnom izviđaču Bufalu Bilu.
Na ušću reka zadržali su se oko nedelju dana; kad nije došao
očekivani napad Indijanaca, Kruk odluči da krene prema gradiću
Čejen.
Merit se međutim uputi prema Fort Laramiju, gde je sa svojom
vojskom stigao posle mirnog trodnevnog marša.
— Evo nas najzad kod kuće Bil! — uzviknu zadovoljno general
ulazeći u utvrđenje praćen oduševljenim poklicima vojnika.
— Da, kod kuće — ponovi Bufalo.
Da li je to zaista bio njegov dom?
87
GLAVA DVADESET DEVETA
88
— Hoće li i Teksas Džek s vama? — upita zatim komandant.
— Mislim da hoće.
— Ponećete sa sobom i onaj famozni skalp Žute Ruke. Biće to
zanimljiva stvarčica za vaše gledaoce! Dobro, Bufalo, neću da vas
zadržavam, pođite kada želite. A sad mi pružite ruku.
I njih dvojica se oprostiše uz snažan stisak ruke, koji je
potvrđivao obostrano poštovanje i uzajamno prijateljstvo.
☆ ☆ ☆
☆ ☆ ☆
89
— Želiš da se vratiš u pozorište.
— Da, tako je — reče na to Bil.
— Poći ću s tobom.
— Hvala, Teksase, znam da me ne bi ostavio.
— I ja osećam da me pozornica zove, sjaj blistavog svetla — reče
Teksas Džek s ozbiljnim izrazom lica i glasom koji je trebalo da bude
svečan, ali koji je zazvučao samo smešno.
Ali poslednji koji bi to primetio bio je baš Viljem Kodi; on je
čvrsto verovao u pozorište i u svoju glumačku karijeru.
— Trebalo bi pronaći naše kolege.
— Ne brini, sve ćemo ih naći.
— Misliš?
— Naravno. Gde bi mogli biti stari Boldvin, pa Sem, Berk i ostali,
nego tamo gde smo ih ostavili?
— Onda ćemo sutra krenuti u naš stari provincijski gradić. Biće
mi drago da ga ponovo vidim.
— A... Lujza?
— Moraće nažalost da se pomiri još sa jednim rastankom. Ali,
jednog dana ću se vratiti i ovamo.
— Znam, Bufalo, da ćeš jednoga dana da se vratiš. Ovo je tvoj
dom, ovo je tvoje malo carstvo.
90
EPILOG
91
Semovo mesto preuzeo je neki „kapetan“ Džek Kroford, koji je
bio veoma sličan Bilu, pa je nekoliko godina kasnije osnovao „Veliko
pozorište Zapada“ koje je konkurisalo Kodiju. (Na kraju je čak
tvrdio da Kodi nikad u životu nije ubio Indijanca!)
Te večeri je aplauz dugo odjekivao, i Bufalo je bio toliko ushićen
da se u tom zanosu samom sebi zakleo kako će za uvek da napusti
život izviđača i potpuno se posvetiti umetnosti.
Zakletvu ipak nije održao, jer se nekoliko meseci kasnije, kad su
iskrsle nove nevolje, vratio svojim avanturama i ponovo se borio i
isticao izvanrednim podvizima.
92
POŽAR U GOLDEN SITIJU
93
GLAVA PRVA
95
ga lagano po ramenu, nastavi: — Recite, prijatelju, jeste li bili u Sant
Luisu.
Englez se iznenadi i poče da posmatra Gordona.
— Možda... Ali zašto me vi to pitate? — odgovori.
— Tako... ali... da li biste sada kupili nož od čistog zlata koji sam
hteo da vam prodam u Srebrnom salunu pre nekoliko godina?
— Kako?! Vi ste...?
— Da, ja sam propali igrač kome ste pozajmili hiljadu dolara...
I oni izmenjaše dug pogled i shvatiše da su istoga kova.
— Uđimo — predloži Gordon. — Malo je suviše sveže napolju.
Majk Skot je pošao za njim.
Seli su u najzabačeniji ugao i počeli tiho da razgovaraju.
— Dragi prijatelju — započe Džim — pomogli ste mi u ono vreme
da biste me izvukli iz neprilike, a sada bih ja za vas pošao... da... eto,
ti tipovi tako despotskog vladanja i s čizmama podvijenih krajeva,
idu mi na jetru. Ne mogu ih videti ni naslikane, pa zamislite kako ih
podnosim žive pred sobom... Znate šta ću vam reći? Neću, naravno,
da se protivim ako bi trebalo da nestanu za uvek iz grada.
Englez se nasmeja.
— Govorite vrlo samouvereno... Zar imate dvesta ljudi koji su
spremni da vas prate po vašem naređenju?
Umesto odgovora, Gordon se nepoverljivo osvrte i onda, uz
neprijatan smeh, izvadi bodež i, naglo se sagnuvši, zabode oštricu u
pukotinu u zidu.
— Do vra... U pomoć! — Zaječa neki glas s druge strane.
— Bio je to uhoda... neće se više vratiti! — reče Džim izvukavši
nož iz rupe na zidu.
Pogleda vrh crven od krvi i onda ga mirno obrisa.
— Otrovan je! — reče na kraju.
— Vi ste, dakle...?
— Džim Gordon, profesionalni kockar, fanatik pokera, ruleta i
sportskih razonoda, ali kad se popnem na vrh planine, onda me
zovu kraljem prerijskih vukova!
— Kralj Prerijskih vukova iz Klanca kostura?! — upita Skot
zadržavajući dah.
96
GLAVA DRUGA
97
Dok su njih dvojica pripremala svoj odvratni plan, Bufalo Bil je
bio sa svojim prijateljima.
Trojica izviđača prekinula su razgovor kad su ugledali
Meksikanca kako trči prema njima.
— Šta se to s tobom dogodilo? — upita zabrinuto Divlji Tom.
— Čujte! — promuca pridošlica, pokušavajući da dođe do reči.
— Čovek koji dolazi s Istoka prijatelj je Džima Gordona. Ovaj mu je
poverio da je on Prerijski vuk. Englez se s njim sporazumeo i
odlučili su da zapale grad... Pomozite mi... teško sam ranjen!
— Hoze!
Ali telo hrabrog ratnika već je ležalo mrtvo, otrovano.
☆ ☆ ☆
Izbijala je ponoć.
Prekrasni mesec plovio je nebom bez oblaka.
Salun i krčme Golden Sitija bile su prepune bučnih gostiju.
Divlji Tom, njegov prijatelj Toni So, i veliki Bufalo Bil baš su
primali izveštaje glasnika koje su bili poslali da obaveste članove
Lige poštenih da će strašna namera Prerijskih vukova biti ostvarena
u prvim jutarnjim časovima.
Ma ko da je u to vreme prošao gradskim ulicama video bi da su
tihe i prazne.
Samo su četiri čoveka krstarila njima, ali njih je na to terala
dužnost — bili su čistači ulica.
Dvojica, s malim kolicima za polivanje, polivali su zemlju i
pločnike, kako se ne bi dizala prašina.
Ostala dvojica zaustavljala su se kod svake kapije i odnosila
otpatke, koje su zatim ubacivali u neki veliki sanduk na točkovima.
Čistači su bili vrlo bedno odeveni, i to zato što su na Zapadu
najsiromašniji obavljali taj posao.
Ali te večeri se iz bureta za vodu, koje su nosila kolica, širio
karakterističan miris petroleja, i njegovi tragovi punili su vazduh
tim mirisom.
98
Dva radnika zaustavljala su se pored kuća skrivenih u senci koje
mesečina nije mogla da osvetli, i prskala drvene zidove.
Ostala dvojica, ne manje dronjava od drugih, išla su ispred njih
sa sanducima i pored vrata ostavljala prazne sudove, koje će njihovi
drugovi napuniti istom tečnošću.
Nije potrebno reći da su ta četvorica pripadala bandi Prerijskih
vukova, i da su ovako kamuflirani kao opštinski službenici
pripremali ostvarenje paklenog plana.
Bilo bi dovoljno baciti na zemlju upaljenu šibicu, pa da se
drvene kuće, isušene na suncu, odmah zapale.
☆ ☆ ☆
100
GLAVA TREĆA
☆ ☆ ☆
102
Mogao bi preći preko ukradenog zlata, ali kesa, to je nešto
drugo...!
Blagajnik, bledunjav čovečuljak poluzatvorenih očiju, već je
promenio šipke za smotuljke zlatne prašine.
Toni So ih je dobio dva, i onda brzim pokretom zgrabi kožnu
kesu.
Skot zadrhta, ali to niko nije primetio.
— Tvrdite da dolazite sa severozapada, pošteni čoveče, zar ne?
— uzviknu Toni obraćajući se protivniku. — Objasnite mi onda
otkuda vam ova kesa...? Bliže gospodo, i pogledajte malo ovaj
natpis!
Na koži je crnim slovima pisalo:
„Prva narodna banka Arkanza (Haston)“.
Svi pogledi se zaustaviše na lažnom Kanađaninu koji je
pobledeo kao smrt, a onda na Sou koji je glasno rekao:
— Pre tri meseca ova kesa je pripadala jednom engleskom
plemiću u čijoj sam službi bio kao vodič dok je prelazio Veliki
kanjon u Koloradu. Kako se onda sada nalazi u vašim rukama?
Govorite!
Džim Gordon nije više vladao sobom: izgubio je svu svoju
hladnokrvnost.
Kako je mogao da prizna da je kesu ukrao pravom vlasniku?
Čoveku koji mu je postao ortak i koji ga je posmatrao sa svog mesta
iza šanka?
Lažni Kanađanin je i dalje ćutao. So odjednom ustade i priđe
mu sa pretećim pogledom. Reče:
— Samo hrabro, prijatelju, na tragu smo vašim drugovima... za
to vreme ćemo početi posao od vas.
— Šta to znači...? Šta hoćete od mene? — povika razbojnik.
Uzalud je gledao lažnog konobara, očekujući pomoć; ali, on se
pravio ravnodušan. Gordonu tako nije ostalo ništa drugo nego da se
nada da će doći do gužve kad nastane uzbuna zbog požara.
— Hapsim vas zbog ubistva!
Izviđačevi prsti su, kao panterove kandže, sve čvršće stezale
ramena zlikovcu.
103
Gordon je već mislio da je izgubljen, a onda mu se pogled,
tražeći pomoć, slučajno zaustavi na tavanici.
Obradovao se i začudio istovremeno kad je ugledao nekoliko
bradatih ljudi kako posmatraju salu kroz spretno napravljen otvor i
drže revolvere uperene na grupu ispred njih.
Gordon je bio sasvim zaboravio na ljude koje je angažovao
Englez, pa mu se sada, kada ih je ugledao, vratila nada.
Okrenu se prema izviđaču i uzviknu:
— Prijatelju, čudi me vaša optužba!
U isto vreme se munjevitom brzinom i neverovatno spretno
izvuče iz Soovih ruku.
Ali je u protivnikovim rukama ostavio kraj odela i lažne brkove.
— Džim Gordon!
— Kralj Prerijskih vukova!
— Povici su se i dalje orili od trenutka kada je ptica pod lažnim
perjem pokazala pravi lik,
— Da! — povika odjednom lažni konobar — ja sam vlasnik kese!
Razbio je prolazeći poveći broj čaša, zatim skinuo crvenu bradu
i skočio na sto.
— Pazi, molim te! Evo poštenog druga! Dobro... sredićemo
račune, stari moj...
Ali, Engleza kao da nije zbunila ta provokacija. Naglim skokom,
po kome se videlo koliko je snažan i vešt, našao se pored Džima
Gordona, kome je u momentu dao pištolj. Zatim uzviknu:
— Ugasite svetla...! Skinite svetiljke, da bi se bolje video požar...!
Glas mu je odzvanjao, kada se sa tavanice začu pucnjava. Svaki
hitac je gasio po jedno svetlo.
Na one dole je pala kiša stakla izmešanog s petrolejem. Od dima
više nije moglo da se diše.
Prelaz od svetla do potpunog mraka dogodio se tako naglo, da
su gosti koji nisu znali šta se događa, pojurili iz dvorane prestrašeno
vičući.
Toni So prokrči sebi put prema Skotu, neobično besan. Ali nije
mogao da ga zaustavi, jer mu je bandit izmakao iz ruku kao divlja
zver.
104
U dvorani je bilo sasvim tamno.
Dva bandita, jedan pored drugoga, pokušavala su da dohvate
ruke prijatelja kako bi saopštili pomoću ugovorenih znakova da se
okupe.
105
GLAVA ČETVRTA
106
Gde god bi se pogled zaustavio, videle bi se senke kako jure od
kuće do kuće i posle nekog vremena izlaze iz njih: to su bili
razbojnici, koji su skakali s prozora savijajući se pod opljačkanim
teretom, ostavljajući za sobom samo rasplamsalu vatru.
V buci i vatri čulo se kako škripe vrata i krovovi.
Nesrećni stanovnici grada u plamenu kao da su poludeli.
— Moja deca...! Moja žena! U pomoć!
— Moja kuća gori... Pomozite! Spasite nas!
Izviđači nisu mogli, uprkos izvanrednoj snazi i hrabrosti, da se
suprotstave banditima, dok su oni izlazili iz skrovišta da bi se
razmileli po gradu.
Za trenutak je izgledalo kao da su Prerijski vuci nadjačali ovu
trojicu, jer ih je bilo mnogo više; ipak, stojeći rame uz rame, oni se
nisu povukli ni koraka.
Pucali su iz karabina i onda nastavili iz revolvera. Ni časa nisu
prestajali da seju smrt u redovima razbojnika.
Već je polovina kuća i koliba bilo u plamenu, a i ostalima je bila
ista sudbina.
Samo je Arazba Hauz, kuća sagrađena od cigala, ostala
netaknuta usred ogromne buktinje Golden Sitija!
Tamo su se nalazila glavna gradska skladišta, a u istoj zgradi i
opština u kojoj je bilo mnogo oružja i municije, što je sve bilo
pripremljeno za rat protiv bandita, koji se već duže vremena
očekivao.
— Dobrovoljci... napred... Treba spasiti barut! — povika Bufalo
Bil, koji je shvatio kakva opasnost preti ako bi vatra stigla do
magazina sa zalihama eksploziva.
— Ja sam ovde! — uzviknu Divlji Tom mirno. — Dajte mi samo
malo vremena da ovo povežem.
Kako je bio lakše ranjen u rame hteo je da zaustavi krvarenje.
Četiri čoveka, koje je podstaklo junaštvo njihovog
gradonačelnika, priključiše se onoj trojici.
Svetina zaustavi dah kad je mala grupa nestala u skladištima,
okruženim plamenom.
107
Kad je Bufalo Bil uvideo da se niko više neće ponuditi da ih sledi,
ne obazirući se na neprijateljske hice stade na sredinu ulice i povika
zapovednički:
— Kako možete ostati skrštenih ruku pored ovih hrabrih ljudi?
Napred, kukavice! Pomozite i vi da se spasu zalihe koje će vas
hraniti zimus! Šta čekate? Ko ne pomogne isti je kao oni koji su
potpalili kuće!
Te reči su postigle željeni efekat! ohrabrile su plašljive i dale
novu energiju onima koji su bili utučeni.
Pod vođstvom Divljeg Toma i izviđača brzo su daleko od žarišta
požara prenete namirnice koje su se nalazile u velikim skladištima
i u dućanima koje još nije zahvatio požar.
Zajednički su, na opšte iznenađenje, uspeli da prenesu na
sigurno mesto i municiju i barut.
Kad je video kakav je uspeh na drugoj strani postignut, Džima
Gordona obuze strašan bes, jer je znao da će spaseno oružje i
municija uskoro biti upotrebljeni protiv njega.
Obrati se Vukovima koji su se nalazili uz njega, i glasom koji je
odavao da je spreman na sve, reče:
— Čujte me dobro: ako ovi uspeju da sklone na sigurno mesto
zalihe bez obzira o kojima se radi, za nas je to kraj... U protivnom
neće moći više dugo da ostanu u gradu. Tada ćemo mi biti
neprikosnoveni gospodari!
Svi banditi koje su te reči podstakle, pripremali su se na
očajnički napad.
Majk Skot, koji ni trenutka nije prestajao da se bori, povika:
— Tačno je, Džim! Treba ovu bandu poštenjačina uništiti do
poslednjeg čoveka! Neću mirno disati sve dok sa njihovom krvlju ne
sperem uvredu koju mi je naneo Bufalo Bil! Te hulje su već napola
pečene! Vreme je, momci, pođimo!
Piter Botl, pomoćnik vođe Prerijskih vukova, zamahnu šeširom
i povika divljim glasom:
— Napred, momci! Ovaj Englez je pravi čovek, kada nam stane
na čelo pratićemo ga bilo gde.
U isto vreme Skot je dao znak i prvi izjurio na ulicu, a za njim
ostali razbojnici, ludački urlajući.
108
Njihova iznenadna pojava zaprepastila je branioce na drugoj
strani.
Kada su životne namirnice i oružje bili na sigurnom mestu, niko
više nije pomišljao na opasnost. A sada evo razbojnika koji se
pojavljuju odjednom kao demoni izašli iz vatre!
Taj napad je proredio redove branilaca. Petnaestak ljudi se
grčilo u krvi na zemlji.
— Banditi ponovo izlaze! — povikao je Bufalo Bil glasom
promuklim od dima. — Brzo... brzo... oterajmo ih!
I sam pojuri napred ne primećujući da su drugi, umesto da ga
prate, ostali kukavički na svojim mestima i počeli da beže.
Slučaj dovede Gordona baš pred izviđača. Zlobno se smešeći,
bandit opali, ali zrno promaši cilj i Džim psujući odbaci pušku.
Ispalio je poslednji metak.
Nije imao vremena da uzme drugu, jer ga je Bufalo već dohvatio
i podigao uvis da bi ga svom snagom, zatim, tresnuo na zemlju.
Udarac je bio tako jak da su banditu rebra popucala.
On pade nepomično opružen.
— S ovim sam gotov! Prvi je dobio svoje...! Ko je sada na redu?
— uzviknu izviđač besno.
— Ja! — na to reče Skot, koji se bio šćućurio iza gomile leševa.
To bi bio kraj za Bufala Bila, da baš u kritičnom času oštrica
njegovog razbesnelog protivnika nije naišla na telo nekog mladića
koji mu je požurio u pomoć.
Taj hrabri mladić primio je udarac i smrt.
— Henri, osvetiću te! — povika izviđač pucajući u Engleza.
Englez se zaljulja, ali ostade na nogama kao da nije ranjen.
— Prokletstvo! — zaurla izviđač koji nije mogao da veruje
sopstvenim očima. Možda neka amajlija čuva ovog demona?
— Moje telo je zaštićeno kao i tvoje. I ja imam oklop... — javi se
Majk Skot uz ironičan osmeh.
Neranjivost Bufala Bila dala je povoda legendi da on nosi
železnu košulju koju ne mogu probiti ni nož ni kuršumi.
— Misliš li da sam kukavica kao ti? — reče na to izviđač i pocepa
košulju. — Budalo, evo mog oklopa: pogledaj!
109
110
Pokaza gole grudi.
— Možeš vikati koliko ti je volja; neću zato odustati od namere
da te ubijem kao besnog psa! — odgovori Skot.
I baci se prema izviđaču koji je ostao bez metaka.
No Bufalo je već podigao sa zemlje jednu staru pušku, kakve su
upotrebljavali samo Indijanci, i njenom cevi odbi udarac.
— Ubijte ga! Ubijte ga! — vikao je za to vreme Englez
razbojnicima, nastojeći da ih podstakne na napad. Osećao je da im
je on više vođa nego što je to Džim Gordon, koga je, kada se osvestio,
Bufalo Bil ponovo bacio na zemlju.
— Strpi se, huljo! — prekide ga izviđač uz zlokoban smeh i
nastavi da vraća udarce.
— Da, ali ubiću te! I to uskoro!
Dvoboj se nastavi tim različitim i čudnim oružjem, a oko njih je
borba sve više besnela.
Razjareni građani su se sad bacili na razbojnike. Ovi zaslepljeni
besom zbog gubitka vođe, primetno su napredovali.
Urlajući od radosti, kao divljaci su upadali u zapaljene kuće i
izlazili sa rukama crvenim od krvi i džepovima punim dragocenih
predmeta.
Glavnim ulicama vladali su smrt i razaranje.
— Čuvaj ti radije sebe i nemoj prerano da se veseliš! — reče
Bufalo Bil navaljujući na bandita. — Nisi još dobio ono što ti
pripada, zlotvore!
— Pazi, ko to govori! Ah, ne vrediš koliko nokat na mom prstu!
— procedi Englez. — Hajdemo, momci, na njega! Uhvatite tog
brbljivca! Kad se preseli na drugi svet, postaćemo potpuni vlasnici
grada!
Započe žestoka borba prsa u prsa. Razbojnici se baciše na
izviđača, želeći tako da pokažu odanost novom gospodaru.
111
GLAVA PETA
112
— Ne, ne još... videću te kad budeš visio! — povika
gradonačelnik Golden Sitija koji se nije mirio s ulogom pobeđenog.
Krajnjim naporom volje pokušao je da ustane; istog momenta,
Englez je izvukao bodež i upravio ga prema nezaštićenim
protivnikovim grudima.
— Umri, gade! — izderao se uz jeziv smeh.
Dok se spremao da ga probode, snažan udarac nogom baci ga iz
ravnoteže i bodež ponovo pogodi u prazno.
— Stani! — zagrme Bufalo Bil, koji je pritrčao u pomoć.
Svi se okrenuše prema čoveku koji je to izgovorio, pa su i
prijatelji i neprijatelji ostali paralisani tim zapovedničkim glasom.
To je bio prizor koji bi svakoga prestravio.
Razbojnici su bili mnogo jači, predvođeni Skotom i dalje su
navaljivali na gradonačelnika. Malo kasnije pokušali su da
savladaju i Bufala Bila. Čak je i Džim Gordon puzeći uspeo da dospe
do izviđača i pokuša da ga rani u kolena svojim otrovnim bodežom.
Odjednom su svi stali kao okamenjeni od straha; veliki izviđač
imao je u rukama burence sa sadržinom koja je svima bila vrlo
dobro poznata.
— Pogledajte! — naredi gromkim glasom. — Dobro ga
pogledajte!
Svi su ćutali.
— Samo još jedan trenutak i ja ću baciti bure baruta u vatru! —
dodade. — I tada ćemo svi na drugi svet! Da, i mi ćemo umreti, ali
se ne bojimo, jer smo se borili za poštenu stvar... Hoćete li smesta
da napustite grad ili želite da odmah dignem sve u vazduh...?
Birajte!
— Povlačimo se! — povika Majk Skot. — Sad nas držite u šaci,
biće vremena da raščistimo račune, zapamtite to!
Nije bilo potrebno da Englez naređuje svojim ljudima da se
povuku. Prerijski vukovi su brzo išli glavnom ulicom i nestajali u
mraku.
Bufalo se nasmeši ljutito kada je to video i prezrivo spusti
smrtonosni prah.
U opštoj zbrci niko nije primetio da nema Tonija Soa i da je
Džim Gordon ostao, jer nije uspeo da pođe sa svojim drugovima.
113
Džim je krajnjim naporom bacio svoj čuveni bodež među
neprijatelja. Skot ga je, međutim uhvatio u letu, znajući da to oružje
među Vukovima predstavlja znak dostojanstva vođe.
— Razbojnici! — vikao je dotle izviđač gledajući begunce. — A
eto, nismo uspeli da ih do poslednjeg uništimo.
— Najgore je što su odvukli sa sobom i Tonija Soa — uzviknu
Divlji Tom, kada je primetio da mu nema prijatelja.
— Po čemu to zaključuješ? — uzbuđeno upita Bufalo Bil.
— Činjenica je da ga nema među nama. Nije sigurno pobegao.
Onda pođimo za njima! — odluči izviđač koji uopšte nije osećao
umor.
— Da, smesta za njima! Ne želim da moj dragi prijatelj ni jedan
minut ostane u rukama tih vragova!
U tom trenutku iz mase ranjenih i mrtvih dopre jedan glas:
— Bufalo Bile — govorio je glas — to će biti težak poduhvat i
nećeš nikad zauzeti skrovište Prerijskih vukova. To nećeš uspeti ni
ti a ni cela vojska. Ne možete ih uništiti!
Govorio je to Džim Gordon, a iz reči mu je izbijala neizmerna
mržnja.
U jednom skoku izviđač je bio pored njega. Uhvatio ga je za vrat
i odbacio tri metra dalje. Zatim je povikao:
— Rekao si suviše, a ipak ne dovoljno... prema tome kako se
shvati. Ne moram suviše da mučim svoje pamćenje da bih se setio i
kako i kada si sa svojim pristalicama zauzeo ono prirodno utvrđenje
za koje misliš da je neosvojivo. Kad su uništeni u dolini razbojnici
iz Aronoza koje je vodio Gonzales, nekoliko njih se smestilo tamo
gore... Niko ne zna kako su tamo stigli. Ni jedan pošten čovek nije
nikad imao sreće da otkrije put do onih vratolomnih visina,
pristupačnih samo pticama grabljivicama... A ipak postoji neki
prolaz, vi tamo živite... Zato, ponavljam, rekao si suviše malo.
Napred, prijatelju, na sunce sa onim što znaš! Možeš da nam
pokažeš put, a to ćeš i da uradiš!
— Ah, ah, ah! Tvoje pretnje me čine sasvim ravnodušnim,
Bufalo Bil. Tomi So je u rukama mojih ljudi. Ja sam vaš zarobljenik.
Ne bismo li mogli da izvršimo razmenu? — Onda dodade kao za
sebe:
114
— Tvoj prijatelj će verovatno videti kako se ulazi u pećinu... ali
nikad neće saznati kako se iz nje izlazi!
— Dosta, nitkove! Nisam zabrinut za svog druga... dobro znaš
šta te čeka ako tom čoveku dirnete i dlaku na glavi! — progovori
izviđač. — Ja ću, međutim, da se pozabavim tobom, Džime
Gordone. Govori smesta i kaži istinu, inače ću te poslati gore onom
sudiji da te nagradi prema zaslugama!
— Možeš da me ubiješ, ali neću progovoriti — odgovori bandit.
— Mi Vukovi zakleli smo se da ćemo ćutati.
Veća grupa ljudi opkolila je u tišini njih dvojicu. Tu je bilo belih,
crnih, žutih i crvenih lica.
Bufalo Bil posmatrao je ljude oko sebe dok je razmišljao kako
da se izvuče iz te situacije. Pogled mu se odjednom zaustavi na licu
koje je izgledalo okrutno i nemilosrdno.
Izviđač je poznavao tog čoveka. To je bio indijanski melez. Imao
je orlovo perje, znak nižeg poglavice.
Kad je primetio da ga Bufalo Bil posmatra, nasmešio se.
Bufalo Bil ga pozva:
— Tovatsi, dođi ovamo...! Kaži mi, šta ti misliš o ovome jer
sasvim jasno vidim da imaš svoje mišljenje. Poglavica si, i s obzirom
na to pozivam te da kažeš svoj sud... Dugo te već nisam video, ali se
sećam da si hrabar i sposoban čovek.
Za vreme požara Indijanac se pokazao veoma izdržljivim i
hrabrim.
— Tačno, ja sam poglavica i hrabar! — odgovori svojim
karakterističnim grlenim glasom.
Laskalo mu je što ga veliki izviđač poziva pred svima. Lagano se
nakloni i nastavi:
— Veliki beli poglavica tačno je pogodio. Ja ću naći sigurno
sredstvo da progovori ovo pseto, neprijatelj crvenih i belih lica.
Džim Gordon primetno preblede, jer se seti da je Indijanac
majstor u smišljanju raznih mučenja.
— Odlično, poglavice! Ovaj gad treba da propeva — reče Bufalo
Bil. — Prežilav je za mene...
115
Crvenokožac se osvrnu i zatim prstom pokaza na dva visoka i
vitka bora, jedan pored drugoga, koje je požar kao nekim čudom
poštedeo. Zatim izdade naređenja.
116
GLAVA ŠESTA
117
— Stoj! — naredi izviđač.
Oni što su pridržavali stabla, zaustaviše se, i razbojnik ostade da
visi s glavom nadole.
— Hoćeš li sada da progovoriš? Da ili ne?! — upita Bufalo Bil.
U tom času zavladala je jeziva tišina.
— Brojaću do tri — nastavi izviđač. — Ako ne odgovori, pustite
stabla... i on će dobiti što zaslužuje!
— Jedan...
Niko se ne mače.
Gomila je bila prestravljena i zbog toga je ćutala gledajući
čoveka u vazduhu.
— Dva!
Osuđenik je i dalje bio nem. Njegove oči su ipak odavale
neizmeran strah.
Sudbonosna reč samo što nije bila izgovorena, kada je neka
mlada devojka, a to je bila Magda Ezotron, klekla pred Bufala Bila.
— Smilujte se na njega — uzviknu glasom punim ženskog
saosećanja.
— A zašto da budemo milostivi? — razdraženo upita neko od
prisutnih.
— Nemojte da okaljate svoje herojstvo tako brutalnim činom —
nastavi devojka još bespomoćnijim glasom. — Možda i zaslužuje
smrt... Odvedite ga pred sudije, ali budite humani, kao što on bez
sumnje nije nikad bio prema svojoj ljudskoj sabraći. Smilujte se na
njega!
Bila su ganule devojčine reči, pa izvadi nož i preseče konopac
kojim je zarobljenik bio vezan.
Kad je Džim Gordon ponovno stao na noge, rekao je mirnim
glasom:
— Dakle, još jednom sam se izvukao! Gospođice, to vama
dugujem. Ali ne želim bilo kome da budem zahvalan pa ću učiniti
dobrovoljno ono što silom niko ne bi uspeo, da se odužim...
— Povedi nas do pećine!
— Da, odvešću vas tamo, a opravdava me činjenica da niko od
mojih ni prstom nije mrdnuo da me iščupa odavde, iako sam im
118
vođa...! Ali da se razumemo — dodade obraćajući se Bufalu. —
Pokazaću vam put, ostalo me se ne tiče! I dopustite da vam kažem
kako nećete uspeti da napadnete Prerijske vukove u njihovom
utvrđenju! Pripremite se, dakle, na neprijatna iznenađenja. Ništa
neću više da vam kažem. Mislim da će tako biti pošteno.
— Svakako — mirno odgovori izviđač. — Poći ćemo odmah, ako
si sposoban da nas povedeš. Jedva čekam da otmem Tonija iz ruku
tvojih ljudi! Za drugo važi moja reč: daću ti slobodu!
Kralj vukova iz Klanca kostura pokloni se, želeći da tako pokaže
kako se slaže s Bufalom. To je u stvari uradio zbog toga da sakrije
čudan osmeh koji mu se pojavio na usnama. Ali ga je Indijanac
primetio.
„Zmija je to“ pomisli Tovatsi. „Dok mu se glava ne smrska, od
njega se može očekivati samo najgore... Ali, držaću ga na oku!“
I tako razmišljajući melez priđe Divljem Tomu.
— Nadam se da ću i ja biti s vama u pohodu na vukove.
— Tovatsi, jasno da ćeš ići sa nama! — uveri ga gradonačelnik.
A zatim tiho, da ga niko ne čuje, dodade!
— I nemoj da ispuštaš iz vida onoga gada. Ne veruj mu!
Melez se nasmeši.
119
GLAVA SEDMA
120
Gordon, koga su stalno pažljivo posmatrali, nastavio je da vodi
ljude strmim krivudavim puteljcima uz ivicu planine. Put se
nastavljao pravo prema vrhu stene na kojoj se uzdizao visok bor.
— Ovo drvo je osmatračnica — objasni vodič.
— Reci nam nešto više! — naredi izviđač banditu koji je
odjednom prestao da govori.
— Jedan od vas neka se popenje i izvidi okolinu... — nastavi
Gordon. — Ako ne ugleda nekog od mojih ljudi, jasno je da nikoga
ne očekuju, bar ne s ove strane.
Izgledalo je da u tim rečima ima istine.
Indijanac se za tren oka uspenja preostalim delom skoro
vertikalne staze.
Kad stiže na vrh, osmotri pažljivo predeo i zatim dade nekoliko
brzih znakova.
Bufalo Bil koji je protumačio Indijančevu poruku nastavi:
— Znači da je sve u redu.
— Niže dole, u dolini, primećuje se nešto neobično, ali izgleda
da za nas nije zanimljivo... pogledajte, sad se penje na drvo da vidi
dalje.
Crvenokožac se neverovatno spretno pope na vrh odakle je
mogao da posmatra celu okolinu.
Baci brz pogled na prekrasnu panoramu obasjanu toplim
jutarnjim suncem a zatim zamaha rukama da bi na sebe skrenuo
Bilovu pažnju.
Kad je bio siguran da ga Bil gleda, stavi ispruženu ruku na vrat
kao da želi da preseče grlo, a zatim lagano udari dlanom o dlan.
— U dolini vidi Sijukse i kaže da sigurno nije pogrešio — ponovo
objasni Bufalo.
Za to vreme melez je otkrio nešto što nije preneo. U dubini
uskog prolaza između stena primetio je čoveka koji se vrlo oprezno
peo uz korito potoka prema ulazu u klanac. Bio je očigledno veoma
iskusan kad se uputio takvom stazom.
Indijančev zadovoljan osmeh pokazao je da je i pored daljine,
svojim oštrim okom ne samo zapazio ljudsku priliku, već da je i
prepoznao čoveka koji je pošao na tako opasan uspon.
121
„Divlji Tom oprezan... shvatam zašto nije s drugima... on ima
dobar plan i Tovatsi ga neće izdati.“
Indijanac je opet razgledao okolinu; činilo se da uopšte nema
prolaza iza kupaste stene na čijem vrhu Vukovi imaju svoju jazbinu
i gde drže zarobljenika.
Kad je shvatio da više nema ništa da se vidi, Indijanac siđe s
drveta.
Pođe do ivice provalije i baci još jedan pogled; ponovo vide
čoveka na onoj opasnoj stazi.
I onaj njega primeti i domahnu mu, našta mu Tovatsi odgovori.
Odmah zatim pojuri do ostalih.
— Onda? — nestrpljivo upita Bil.
— Ništa... nikakav znak... ali — promrmlja Indijanac Bilu na uho
da niko ne čuje — primetio sam prijatelja u dnu provalije.
Izviđač klimnu glavom; znao je za gradonačelnikov plan.
— Nisi otkrio nikakvu stazu koja vodi do utvrđenja?
— Ne — odgovori Indijanac ne obraćajući pažnju na razbojnikov
ironičan osmeh.
Zatim, u tišini, Tovatsi stade na čelo grupe. Za njim je išao
Gordon na koga je Bufalo Bil neprekidno motrio.
Nastaviše put još oko jednu milju uz ivicu visoravni, stazama
kojima mora da je neko često prolazio, jer se njima lako išlo.
Odjednom se Indijanac i izviđač zaustaviše, jer im je pažnju
privuklo nešto zanimljivo. Otkrili su konopce koji su, kao niti
paukove mreže, visili nad provalijom.
Svi su začuđeno gledali.
Četiri ili pet čvrstih lijana bile su razapete, vezane jedna za
drugu i pričvršćene za izbočine stena s jedne i druge strane ponora.
Tako su pravile mrežu nalik na most koji je vodio do stene na čijem
vrhu je bilo skrovište razbojnika.
Malo više nalazili su se na isti način razapeti drugi konopci
iznad prvih, koji su verovatno služili kao držači prilikom prelaza.
Sve to je predstavljalo vrtoglavi most koji je na posmatrača
ostavljao snažan utisak.
122
Nije bilo jasno kako se taj put nastavlja s druge strane, jer su
konopci tamo nestajali u gustom bršljanu.
Izgleda da je stena bila od kremena i u njoj se najverovatnije
nalazila pukotina ili udubljenje. Ali to su bile samo pretpostavke, jer
je veliki zid bio prekriven lišćem i kroz njega nije ništa moglo da se
vidi.
— Naša pećina nalazi se odmah iza onog stenovitog vrha! — reče
Gordon uz poseban osmeh.
— Priznajte da sam pošteno održao obećanje.
— Ne zaboravite da nas morate odvesti do ulaza — odgovori
izviđač.
— Ali eno ulaza...! Bršljan ga skriva od vaših pogleda — odgovori
razbojnik. — Ne želite valjda da učinim više! Metnuo bih glavu u
torbu! Značilo bi kao da sam je ranije prodao na sajmu ako bih
morao da pređem preko tog visećeg mosta! Nikad u životu nisam
stao na njega.
— Onda ćete to prvi put učiniti!
Izviđač je to rekao tako da nije bio moguć nikakav otpor.
Džim Gordon reče na to:
— Bilo bi bolje da ste me raskomadali, kao što ste nameravali!
Indijanac se spremao da prvi pređe most i skinuo je mokasine 4,
jer je bio siguran da će bos imati čvršći oslonac.
Završio je pripreme; obesio je karabin i stavio bodež u zube da
bi i jedno i drugo mogao da upotrebi u slučaju potrebe, a da mu uz
to budu ruke slobodne.
Vodič je trebalo sada da povede Indijanca.
Do tog trenutka Bufalo Bil je stalno bio uz njih, ali sad se morao
zaustaviti s ove strane ponora jer je dobrovoljcima bio potreban
četovođa, a i zato što je on morao da izda naređenje za upotrebu
topa.
Zbog toga je zatražio dobrovoljca koji bi pošao sa Džimom
Gordnom i Indijancem.
Javi se Holi, lovac poznat po mirnoj i posebnoj naravi.
124
GLAVA OSMA
125
I Holi je pošao za njima, ponosan na svoju hrabrost, ali čim je
pogledao u dubinu, preblede i reče da oseća užasan bol u želucu i da
je shvatio kako nije vešt kao akrobata što je za to potrebno.
Povukao se, uz opšti podsmeh.
Trebalo je neko da pođe za Gordonom i spreči ga u bekstvu ako
s leđa napadne Indijanca.
Iako su ismevali lovca, svi su sa strepnjom očekivali na koga će
pasti Bilova odluka.
Ko će se od njih usuditi da pređe most?
Jedan čovek se plašljivo javi. Ostali ga gurnuše napred.
— Živeo Sem Mils!
Dobrovoljac je bio onaj čovek sa licem ptice grabljivice i crvenih
očiju, onaj koji je na izviđača ostavio vrlo loš utisak.
U tom času, međutim, nije bilo preporučljivo da se neko oslanja
na prvi utisak.
Ona dvojica su već bila na polovini konopaca i bandit kada je
primetio ko je dobrovoljac, neraspoloženo reče:
— Do vraga... očigledno bolje gađate iz pištolja nego što bi čovek
pomislio kad vas vidi... ili jednostavno ne shvatam vaše prijatelje!
— Ne brinite za mene, gospodine Gordon! — odvrati Sem uz
čudan osmeh.
I stade na konopac tako hladnokrvno kako Bil ne bi nikada
pretpostavio.
Mils je izvukao pištolj u trenutku kada je stao na most,
pregledao ga i stisnuo ga u desnu ruku dok se levom pridržavao za
gornje uže.
Morali su da budu oprezniji i da se sporije kreću. Što su se više
približavali sredini visećeg mosta konopci su se pod njihovom
težinom opasno ugibali; most je izgleda bio napravljen da njime
prolazi samo po jedan čovek.
Tovatsi je, s nožem u zubima, bez straha napredovao.
Njegovo oštro oko je posmatralo svaku pukotinu na steni, svaki
pokret lišća, a njegov sluh, ni malo slabiji od vida, pratio je šta se
zbiva iza njegovih leđa. Prešao je polovinu mosta, a ponašanje druge
dvojice nije mu se učinilo sumnjivim.
126
Tamo su bili kao na dnu nekog džaka. Do tada napeti konopci
pred njima, dalje su se koso dizali prema drugom kraju.
Zbog toga nije bilo čudno da su sve sporije napredovali.
Odjednom se razbojnik zaustavi, gotovo kao da želi da Tovatsi
stigne sam na cilj. Ali zašto?
Bufalo Bil zadovoljno klimnu glavom kad ugleda kako Mils
podiže pištolj i viknu:
— Napred!
On, međutim, nije čuo da je Sem tiho dodao:
— Hoće li tamo preseći gvozdenu prečku?
Ove poslednje reči su izgovorene tako da ih Indijanac ne čuje.
Džim Gordon je razumeo i jedva primetno klimnu glavom,
zatim, posle još jedne Semove primedbe, još jače klimnu.
Taj pokret je Semu bio dovoljan da opali na Tovatsija preko
Gordonove glave.
Oni koji su sve to posmatrali sa ivice provalije pomislili su u prvi
čas da Mils puca na zarobljenika, jer okleva da pođe napred. Ali čim
je Gordon naglim pokretom otkrio meleza, shvatiše da je ovaj
pogođen.
Indijanac je prigušeno uzviknuo.
Ne ispuštajući nož, on se okrenu prema napadaču, ali je izgleda
bio teško ranjen, jer su mu prsti skliznuli s konopca za koji se
pridržavao.
Indijanac je nastavio teturajući se da ide napred, do kraja
mosta. Tamo je izgubio ravnotežu, skliznuo niz konopce, i nestao u
zelenilu bršljana koji se peo iz klanca, skrivajući drugi kraj mosta.
Granje i lišće se tamo uzburkalo, podiglo se mnogo prašine,
nešto se naglo pokretalo i odjekivali su neki mukli udarci.
Najzad se začu kako nešto teško pade na dno ponora.
Da li je to bilo kamenje ili Tovatsijevo mrtvo telo? Ova druga
pretpostavka se činila verovatnijom. Ubrzo je među lišćem opet bilo
sve mirno i Indijanac se više nije pojavio.
Oba bandita su brzo nastavila put, ali kada su stigli do ivice i
hteli da skoče na čvrsto tle, konopci više nisu izdržali i pukli su.
127
128
Nisu uzeli dovoljan zalet pa su ostali da vise uz ivicu stene,
zakačivši se za neke pukotine koje su se nekim čudom tamo nalazile.
Okrenuta dobrovoljcima iz Golden Sitija, njihova leđa
predstavljala su izvrsnu metu. Ali pošto su oni mislili da je Mils
slučajno pogodio Tovatsija kada je hteo da gađa Džima Gordona
nisu se usudili da pucaju kako ne bi ubili trgovca.
129
GLAVA DEVETA
130
— Udaraš me... posle svega što sam za tebe učinio! — promuca
Mils izbezumljen. — Nezahvalno pseto. Želim ti još strašniji kraj od
moga!
To su bile njegove poslednje reči. Telo mu se izvi unazad i kada
se trgovac dva puta okrete oko sebe, surva se u ambis kao kamen.
Čudnovato ali se niko nije osvrnuo na to što se dogodilo. Sva
pažnja je bila usmerena na čudne zvuke i škripu koja se začu nad
njihovim glavama i koja je obećavala nešto neprijatno.
Bufalo Bil je prvi shvatio kakva im opasnost preti.
— Lezite! — povika.
Međutim, njegovo upozorenje je stiglo na žalost prekasno.
Uz strašnu grmljavinu spustila se lavina kamenja koja je zasula
građane Golden Sitija.
Bufalo se nalazio na ivici provalije i jedva je imao vremena da se
uhvati za izbočinu neke stene i da se nekako šćućuri pod njom i tako
zaštiti od lavine. Zatim s užasom stade da gleda gomilu kamenja
pod kojom su ležali hrabri dobrovoljci.
Svi ti mladići su mrtvi! On je jedini izbegao taj užas!
Jedini? Odjednom neki strašan glas povika:
— Mi se, gospodine Kodi tako borimo! Na svoj način!
Izviđač kao ranjena zver okrete glavu i pogleda okolo. Na drugoj
strani ponora ugleda Majka Skota.
Bufalovo lice smrtno preblede.
— Zlotvoru! Ubij i mene, nezaštićen sam! — uzviknu očajan. —
To bi trebalo da zadovolji takvu hulju i izdajicu kao što si ti.
— Vrlo je verovatno da ću to i učiniti! — odvrati Englez. — Ali
prvo ću da ućutkam jednog brbljivca koji mi čuči tu ispod nogu.
Mislio je na Džima Gordona.
Iako je, kada je poveo ljude iz Golden Sitija, znao šta ih očekuje,
sada se i on sam nalazio u gadnoj situaciji, bez obzira na uspeh
njegovog plana.
Nije više psovao, preklinjao je, čvrsto se i očajnički držao za
grane bršljana. Korenje se, međutim, malo po malo otkidalo ili
lomilo pod njegovim prstima. Sve više se odronjavalo kamenje na
koje je oslanjao noge.
131
Kad je ugledao Majka Skota, radosno povika.
Pomislio je da se njegov prijatelj provukao kroz pukotinu koju
je napravio top, da bi ga spasao.
— Živeo, prijatelju! — veselo uzviknu verujući da mu dolazi
spas. — Daj mi ruku i jednim skokom biću kod tebe.
Ali, Englez je skrštenih ruku posmatrao očajnika koji ga je
molećivo gledao.
— Šta želiš od mene? — upita hladno.
Na to Džim Gordon zadrhta.
— Ne želim ništa od tebe... samo mi spasi život... Ne mogu više
da se držim... pruži mi ruku! — nastavi preklinjući promuklim
glasom.
Skot se i dalje podrugljivo smejao.
— Mnogo si me zadužio — nastavi — jer si mi pružio priliku da
se osvetim svojim neprijateljima baš tako savršeno kako sam želeo.
Ne bih nikad poverovao da ovde mogu da budem tako apsolutni
gospodar... Da sam to znao, došao bih ranije na Divlji zapad.
— Požuri, molim te! Imaćeš vremena da mi kažeš sve što želiš...
Znao sam da će vas Mils obavestiti o našem dolasku, i da ćete imati
dovoljno vremena da pripremite sve što je potrebno.
— U redu, na vreme nam je Sem doneo poruku da našim
prijateljima iz Golden Sitija pripremimo dostojan prijem... A stene
su to prihvatile da izvedu umesto nas. Ha, ha! Računali su na top,
budale! Čuli su drugačiju tutnjavu i dobili drukčiju vatru...
Zgnječeni su kao mravi... Nadam se da se niko više neće usuditi da
napadne pećinu Prerijskih vukova.
— Pomozi mi, zaboga! — ponovi Gordon kome se činilo da Skot
priča već celu večnost. — Grče mi se ruke... Pomozi mi!... Ne mogu
više da izdržim...
— Ah, želim da uživam u tom prizoru! — uzviknu Skot
podrugljivo.
— Pomozi... pruži mi ruku... Stojim ti na raspolaganju... Tvoj
sam rob... Znam za nedostižna skrovišta gde sam sakrio blago... U
pomoć! Smiluj se!
Situacija mu je bilo sve teža. Kamenje se sve više odronjavalo
pod nesrećnikovim nogama.
132
— Izgubljen sam... proklet bio, zmijo u koju sam imao
poverenja... Neka te stigne kazna... Gotovo je.
On se sunovrati s tim rečima. Kamenje koje se s njim odronilo
zagluši jezivi krik koji je Gordon ispuštao padajući u provaliju.
Englez je izvanredno mirno i hladnokrvno posmatrao brzi kraj
tragedije.
Kad je sve bilo gotovo, uspravi se uz pobedonosni osmeh i
uzviknu:
— Sad sam ja gazda, potpuni gospodar!
133
GLAVA DESETA
137
GLAVA JEDANAESTA
138
— Misliš li da će imati hrabrosti da zaustave poštanska kola iz
Rider Sitija? — upita Englez.
— Ništa za njih nije jednostavnije od toga!
— Prokletstvo! Zasućemo ih olovom da izgube volju da se
ponovo vrate!
Nastavili su da jašu.
Crni stub dima bivao je sve jasniji i Piter, koji je zbog svoga
iskustva predvodio grupicu, objasni da su Indijanci verovatno
zapalili stanicu i kola.
Stigoše na jedno uzvišenje i Skot uze dvogled.
— Koliba gori, ali sve je pusto — reče. — Ako su to Indijanci
izveli, odmah su se razbežali.
Četvrt sata kasnije zaustaviše se pred spaljenom i gotovo sasvim
uništenom kućom.
Na putu je ležalo mrtvo telo Angoluza, šefa postaje.
Banditi su sjahali da ugase vatru i vide da možda nije ostalo
štogod za pljačku, ali Indijancima nije promaklo ništa; ostavili su
samo sasvim bezvredne stvari.
— Šteta što nismo stigli ranije!
— Da — dodade Englez. — Mogli smo lepo da prođemo!
I poče da gleda svoje ljude koji su počeli da zakopavaju telo šefa
stanice.
Skotov pomoćnik, pošto je pažljivo pregledao tragove, vrata se
do vođe.
— Sijuksi, i to mnogo njih — reče.
Slučajno je bacio pogled na neku gredu koju je vatra poštedela i
na njoj otkrio zareze od noža i mrlje krvi.
Pogledavši bolje, uzviknu:
— Ah, znao sam! Poruka za neku drugu grupu!
Skot se zainteresovano približi.
— Pogledaj, kapetane — nastavi pomoćnik — može da se čita kao
u knjizi. Ovu lepu stvar izveo je veći deo bande, ali, valjda ovuda
treba da prođe još jedna ili možda dve njihove manje grupe... Za
njih su urezali ove znake kojima ih obaveštavaju gde je otišla
glavnina i šta namerava.
139
— A o kakvim se Indijancima radi?
— Kako sam rekao, šefe, to su Sijuksi!
A zatim Piter, želeći da se pokaže koristan novom vođi, nastavi
da nabraja druge pojedinosti.
— Njihove poglavice su stari Prerijski Medved i njegov usvojeni
sin Spretni Orao. Staroga zovu i Medvedom Prerije Vemsima ili
Poglavicom žena. Paralizovan je i moraju da ga vezuju za konja, jer
ne može da se služi nogama.
— Istina?
— Sve što naredi izvršava se odmah i on predvodi glavnu grupu!
— završi Piter.
— Mislim da je najbolje da tako postupimo kako bismo sačuvali
posao samo za sebe. Nije nam potrebna konkurencija — primeti
Skot. — Sijuksi moraju da nam prepuste mesto... Možeš li da
ustanoviš iz ovih znakova gde su se uputili, Botl? Ostajem pri tome
da je bolje da se prvo njih otarasimo, zatim ćemo se pozabaviti
poštanskim kolima.
Skotov pomoćnik pažljivo poče da proučava znakove i u drvetu.
— Otišli su na jug i zapad... Čekaj! Ovaj znak znači da
nameravaju da se vrate ovamo!
— Dobro! — uzviknu Skot. — Naši su, i raskomadaćemo ih, zar
ne, Vukovi moji? Nećemo im ni dlaku ostaviti, a plen koji su odneli,
uzećemo im!
Kapetan je te reči izgovorio sjajnih očiju, sa smeškom na
usnama, kao da već unapred uživa u pobedi.
Međutim, banditi se po prvi put nisu osmehnuli: brinuo ih je
broj Indijanaca.
Ali Englez je bio previše zauzet izdavanjem naređenja da bi to
primetio, pa nastavi da objašnjava ljudima kako će napasti
poštanska kola.
Trećina bande sakriće se iza ruševina kućice; ostali će biti
nedaleko u zasedi da bi mogli da onemoguće povlačenje kola.
Dvojica će se sakriti nekoliko metara od ceste iza gustog žbunja
kako bi mogli da uhvate putnike.
Tako će poštanska kola biti sasvim opkoljena.
140
Skot i njegov pomoćnik ostaće u centru budućih događaja,
pored izgorele postaje.
— Ako se ne varam, kola bi već morala biti ovde! — reče vođa
gledajući kroz dvogled. — Nadam se da me niko nije pretekao!
— Ne bih se u to zakleo! — promrmlja pomoćnik, dodajući
odmah glasno: — Sakrijte se, prijatelji! Stižu Indijanci!
— Gde su? — brzo upita Skot, koji, ma koliko da se trudio nije
ništa video. — Varaš se, Piter, to samo vetar diže prašinu sa zemlje!
— Nije to vetar, crvenokošci su to, kapetane! Namerno dižu
prašinu da prikriju svoje prisustvo — reče Botl. — Nešto dalje su
kola. Indijanci žele da vozač pomisli kako mu vetar iza leđa diže
oblake prašine.
Dva oblaka prašine približavala su se sve više. Bilo je jasno da
se kola i Sijuksi koji su ih pratili na neki način takmiče a nagrada je
u ovom slučaju život ili smrt.
— Neka priđu! Mi ćemo u svoje ruke uzeti tas sudbine...
Moramo samo izabrati: da otmemo plen i oslobodimo se kola čim
se otarasimo Indijanaca... ili da to prepustimo Sijuksima. Posle toga
bismo ih naravno oslobodili njihovog plena.
Cinični Englez razvukao je na to usne u demonski osmeh.
— Čujte me, momci! — nastavi. — Ako Indijanci dođu do
poštanskih kola pre nego što ona stignu do stanice, pustite ih da
rade šta žele... Mislim da će to tako i biti, jer je među njima vrlo
mala razdaljina. Odmah ćemo da im oduzmemo plen i da nastavimo
putem kolima.
Banditi koji nisu shvatili, zapanjeno su gledali vođu, a on je
nastavio uz osmeh:
— Pa dobro! To vas iznenađuje...? Ali i dete bi shvatilo! Onaj ko
ume da upravlja kolima neka skoči na sedište. Druga dvojica neka
sednu unutra i tako preuzmu ulogu putnika... Poći ćemo i na
usputnim stanicama ukrcavaćemo nove putnike... A to će se
isplatiti, jer su priče o našim podvizima uznemirile bogataše koji se
pripremaju da beže na istok sa svojim novcem. Ali mi ćemo biti
tamo da im pomognemo da ponesu svoj teret! Jeste li razumeli?
Ovo će nas snabdeti gotovinom za ostvarenje mog plana: da
proširim našu delatnost na neku drugu pokrajinu!
141
Kad su se uzvici oduševljenja posle Skotovih reči stišali, Skot
odvede u stranu svog pomoćnika i stade mu šaputati na uho:
— Ovo što ću ti sada reći, bolje da drugi ne čuju. Sećaš li se
devojke zbog koje me je Bufalo Bil na tako strašan način ponizio?
Siguran sam da će otputovati iz Golden Sitija sa ocem u poštanskim
kolima. Treba se pobrinuti da poštanska kola izađu neoštećena iz
ruku Sijuksa, da ih ti gadovi ne smrskaju ili ne spale. Želim da otac
i kći padnu meni u ruke. Tako ću se osvetiti!
Prekinuše ga znaci nemira koji su se pojavili u redovima
bandita.
— Pogledaj...! Vidi! — dovikivali su jedan drugome. — Sad su tri
oblaka... kao da se odjednom sva prašina sa zemlje podigla!
— Istina, kapetane! — uzviknu Piter Botl kada je kroz dvogled
pažljivo osmotrio kretanje. — Izgleda da je to grupa Sijuksa koja je
presekla put kolima... Neće uspeti... Mi, međutim, moramo da
izmenimo naš plan. Prvi oblak udaljen je samo milju i sasvim dobro
vidim šest konja koji vuku kola ludom brzinom!
Skot je besno grizao usne.
— Nije važno! — reče zatim dobivši ponovo svoju
hladnokrvnost. — Neka naša prethodnica preuzme posao koji smo
hteli da prepustimo Indijancima i neka zauzme poštanska kola! A
mi ćemo ostati po strani da svršimo s Indijancima. Tako ćemo ubiti
dve muve jednim udarcem!
142
GLAVA DVANAESTA
144
— Prerijski vukovi? Prepoznajem Skota i do njega Pitera Botla!
— uzviknu Tom i nastavi da osmatra.
Bufalo potvrdno klimnu glavom. Zatim pokaza prema planini.
Na jednom mestu na cesti dizao se ogroman oblak prašine.
Povremeno kroz tamni vihor prašine mogli su da zapaze konje
kako besomučno jure.
To su bila poštanska kola, a na sedištu se nalazio Donovan...
Iza njegovih leđa jurili su Sijuksi.
Ovim ljudima koji su dobro znali kakva sve iznenađenja u preriji
mogu da ih očekuju, situacija postade odmah jasna.
Banditi su čekali kola koja su gonili Indijanci. Trebalo je da ta
kola dođu do porušene postaje.
Ona trojica spustiše se brzo prema svojim prijateljima koje su
ostavili dole.
Izdata su potrebna naređenja i mali odred je krenuo da prisvoji
konje koji su pripadali glavnoj grupi Indijanaca koji su sada bili u
zasedi pored puta.
Odjednom se začu pucanj.
— Još bolje ako pucaju! — uzviknu Divlji Tom. — Neđe čuti da
se približavamo. Hrabro napred, svaki čas nam je dragocen!
Deset minuta kasnije grupa je stigla do ivice livade; tamo su dva
indijanska stražara ležala na travi.
Oni ih napadoše tako da Indijanci nisu shvatili šta se u stvari
dešava.
Napadači, koje su predvodila tri izviđača, baciše se brzo na
konje koji su pasli i odvedoše ih bez ikakvih teškoća.
Ta operacija je trajala svega nekoliko minuta i mogli su se u nju
upustiti bez straha.
Skočiše u sedla i jurnuše prema porušenoj stanici. Tamo su
stigli baš u momentu kad su Indijanci hteli da napadnu poštanska
kola.
145
GLAVA TRINAESTA
147
— Ubijte ih sve! Ni jedan Vuk ne sme pobeći! — vikao je na sav
glas Toni So.
I svi su na to ponavljali:
— Smrt! Smrt! — i navalili kao uragan na zaprepašćene
razbojnike.
Sudar je bio strahovit. Zaorili su se pucnji iz karabina, revolvera,
čuli su se ratni povici, preklinjanja, jauci ranjenika, a sve je
nadjačao snažni glas Bufala Bila koji je bodrio dobrovoljce iz Golden
Sitija.
Nekoliko minuta kasnije krvava ali kratka borba završila se
pobedom osvetnika.
Banda Vukova iz Klanca kostura prestala je da postoji, a njeni
pripadnici su ostali mrtvi ili teško ranjeni na bojnom polju. Samo
njih nekoliko, zahvaljujući brzim konjima, uspelo je da se spase.
Poštanska kola sada su bez prepreke nastavila put sa svojim
putnicima koji posle svega ovoga nisu mogli ni reči da izuste.
Bufalo Bil se nije prevario kada je rekao da u kočiji ima žena. U
njoj se nalazila Magda Ezotron sa svojom pratiljom i ocem.
Strašni dani koje su proveli u Golden Sitiju bili su dovoljni da
shvate koliko je opasan boravak na Divljem Zapadu.
Bez intervencije Bufala Bila i njegovih hrabrih ljudi, putnici bi u
Rožnoj Hridi dočekali kraj putovanja i smrt.
Bili su bezgranično zahvalni spasiocima.
Izviđač i njegovi drugovi prekinuli su zahvaljivanja i učtivo su,
ali energično, zatražili od putnika da nastave put. Kada su
poštanska kola otišla i sa svojim netaknutim teretom nestala u
prašini, svi su s olakšanjem odahnuli.
Bufalo Bil poče da traži po bojnom polju ne bi li našao telo
Skota, vođe Prerijskih vukova, ali uzalud je tražio. Bandit je izgleda
još jednom imao sreće i uspeo da pobegne od smrti.
— Ma gde bio, naći ću ga! — uzviknu Bufalo, podigavši ruku kao
da izriče zakletvu. — Pre ili kasnije doći će i njegov čas... i imaću
zadovoljstvo da ga vidim kako umire.
Tri prijatelja stisnuše jedan drugom ruke, čestitajući sebi na
uspehu, a zatim se svi vratiše u Golden Siti, predvodeći građane koji
su bili ponosni na svoju pobedu.
148
GLAVA ČETRNAESTA
150
Skot i njegova banda imali su sve manje izgleda; neprijatelj je
stalno sejao smrt.
Svuda uništenje — u svom najstrašnijem vidu.
Sad već sigurni u uspeh, crvenokošci su u svom besu pucali i boli
ljude čak i onda kada njihova žrtva već odavno nije mogla više ništa
da oseti.
Banditi pokušaše da se zbiju, da neprijatelja drže na odstojanju
nekim vojničkim borbenim poretkom. Taj pokušaj je imao vidan ali
kratak uspeh. Sad su im Indijanci već otimali iz ruku i prazne puške.
Sa svih strana su se dizali uzvici, jauci, molbe i kletve.
Banda Prerijskih vukova bila je i ovoga puta uništena.
151
GLAVA PETNAESTA
152
Kada je izviđač stigao do kraja male doline na obalu nekog
potoka, shvati da mu je jedini spas stari indijanski puteljak uz
potok. Ako bi nastavio pravo, prešao preko potoka i počeo da se
penje suprotnom padinom, bio bi zbog svog uspona spor i tako
izložen neprijateljskoj vatri.
Odlučno pojuri tom stazom, više se ne okrećući.
Kada je tako prošao oko pola milje ponovo se okrenu, jer nije
više čuo krike, a ni pucnjavu. Sijuksi su odustali od potere. Okrenuli
su konje i vratili se, verovatno da pomognu svojim drugovima koji
su hteli da sasvim unište belu bandu, da bi zatim nesmetano napali
poštanska kola.
Bufalo malo uspori hod i osvrnu se da bi shvatio gde se nalazi.
Nije bilo više ni traga od crvenokožaca.
U blizini je proticao potok a na stotinak metara čuo se šum
vodopada.
„Šta će sada moji prijatelji?“ pomisli izviđač.
I smesta odluči da se vrati.
Još jednom baci pogled na bistru vodu potoka i onda krenu
nazad.
Pošao je istim putem kojim je onako očajnički bežao.
Povremeno se zaustavljao da bi oslušnuo hoće li čuti nešto.
Sve je bilo mirno.
Izviđač se zadubi u svoje misli — uglavnom o prijateljima i o
kraju Majka Skota — kad mu se učini da je čuo kako je tri puta
zagraktao gavran.
Smesta se zaustavi da bolje čuje.
Ovoga puta više nije bilo sumnje. To je bio poziv Tonija Soa i
Divljeg Toma.
Ne oklevajući ni časa, on se odazva. Posle nekoliko minuta bio
je već sa svojim vernim prijateljima.
— Bil! — povikaše zajedno.
— Momci! — uzbuđeno odgovori izviđač.
— Tražimo te već dva sata. Šta se dogodilo?
Bufalo Bil ispriča sa svim pojedinostima svoj doživljaj, a i
poslednji deo borbe između dve bande, a zatim zadovoljno zaključi:
153
— Siroti Skot! Bez skalpa! Možete li to sebi da predstavite?
Ostala dvojica su ćutala, ne znajući da li da ga ostave ovako
zadovoljnog ili da mu kažu kako je vođa razbojnika uspeo da
pobegne. Na kraju se složiše da je bolje da ga obaveste.
— Ne Bile, Englez se još jednom spasao! — odvrati tužno So.
— I sada više neće biti tako nesmotren da ponovo organizuje
bandu u ovom kraju! — dodade Divlji Tom.
— Kako? — zapanji se izviđač. — Ne mogu to da poverujem!
— A ipak je tako.
— Sigurni smo da smo ga videli pre jedan sat kako juri na konju
prema reci.
— Ali kako je mogao da pobegne iz kandži onog divovskog
Indijanca? Taj je bio u svakom pogledu jači! Video sam to svojim
očima!
— Niko to od nas ne zna!
— Mora da ima ugovor sa đavolom!
— Kako bilo, činjenica je da se ponovo spasao — zaključi gorko
Bufalo Bil.
Zamislio se nad tim saznanjem i počeo žaliti što se nije umešao
u borbu.
— Gde su ljudi iz Golden Sitija? — zapita posle nekog vremena.
— Poslali smo ih nazad pod vođstvom Tovatsija — odgovori
gradonačelnik.
— Dobro.
Dvadesetak minuta tri izviđača su napredovala u tišini, u samoći
Zmijskog klanca.
Kad su se našli na jednoj čistini, zaustaviše se da se okrepe i
odmore.
Razgovor se vodio, naravno, o Prerijskim vukovima i o
njihovom jadnom kraju.
— Dobili su baš ono što su zaslužili! — reče gradonačelnik.
— Kad ste već videli Majka Skota kako beži, zašto niste pošli u
poteru za njim — upita Bufalo Bil.
— Videli smo ga veoma daleko, da budemo tačni, i ne bismo ga
nikako stigli! — odgovori Toni So.
154
— Pored toga, verovatno nije naoružan, pa neće daleko stići! —
dodade, Divlji Tom.
— Ah! — nezadovoljno mahnu rukom izviđač.
155
GLAVA ŠESNAESTA
156
Svuda je škripalo i praskalo. Padala su kao kakvi suvarci i skoro
stogodišnja stabla u šumi; blokovi kamenja, slepljeni jedni za druge,
rušili su se u stravičnom tresku do dna provalije.
Nebo je besnelo.
Za tren oka su se suve jaruge pretvorile u besne bujice koje su
neverovatnom brzinom jurile niz strminu.
Tutnjava groma nadjačala je i zaglušila na petnaestak milja
naokolo svaki drugi zvuk; velike bujice kao da su se čudesno nemo
rušile u dolini.
Odjednom blesak munje osvetli nebo i pred očima tri izviđača
ukaza se demonsko lice Majka Skota!
Na tom svetlu Bufalo Bil je mogao da vidi sav divlji očaj na
razbojnikovom licu. Visio je na izbočini jedne stene da ne bi pao u
ponor koji se ispod njega rastvarao.
— Razbojnik! — uzviknu izviđač skoro verujući da je to
priviđenje.
Ali tresak oluje nije mu dopuštao da čuje ni sopstveni glas.
Odjednom se stvori vodeni vrtlog koji se neumoljivo prepreči
između Skota i njegovih protivnika.
Nešto kasnije izgledalo je da nastaje smak sveta; ceo klanac se
pretvorio u paklenu rupu.
Ogroman crn oblak obavi četiri čoveka gustim mrakom.
Najednom tutnjava prestade i zavlada mrtva tišina... Tišinu je
prekidao samo šum vodopada, koji se utapao bez prekida u ludilo
oluje koja se spustila u dolinu i tamo besnela i dalje.
Posle izvesnog vremena, gusta kiša je prestala da pada.
Nebom je promicao još po neki oblak, ali na kraju se na
horizontu pojavi sunce i pobedonosno oboji purpurom kraj kojim je
haralo nevreme.
Voda se naglo povukla, kao da se stidi svog rušilačkog besa,
uvlačila se i gubila među bezbrojnim pukotinama u stenama.
Toni So, koji je klečao i grlio neko stablo, ustade na nesigurne
noge, kao ošamućen i protrlja oči.
Pogled mu pade na nepomično telo Divljeg Toma, koje mu se
opružilo kraj nogu.
157
— Mrtav... sve je ovde mrtvo!
Bile su to prve reči koje je izgovorio drhtavim usnama.
— Hej, ti tamo! — povika u tom času neki glas.
So, još uvek se teturajući, okrete se i radosno uzviknu. Bio je to
Bufalo Bil!
Izviđač, koga je vrtlog povukao na dno ponora, nalazio se sada
na padini jedne stene, gde je drveće bilo sravnjeno sa zemljom.
Bio je na nogama, po svim znacima zdrav i čitav.
Za to vreme je Divlji Tom pokušavao da ustane, ali bez uspeha..
Bio je sigurno povređen.
— Gde je Tom? — povika iz sveg glasa izviđač.
— Ovde je, sa mnom!
— Dobro!
— Ali gde je Skot? — upita Toni.
— Tamo... iznad mene... video sam ga, ali mi je sada nestao iz
vida. Da sam imao pušku!
U onom besu oluje tri izviđača su ostala bez pušaka.
Na Bufalu Bilu sva odeća je u stvari bila iscepana, a boleo ga je
svaki mišić.
A gde se nalazi? Šta se to zbiva pod njegovim nogama?
158
GLAVA SEDAMNAESTA
161
GLAVA OSAMNAESTA
165
EPILOG
166
STRANAC IZ PRERIJE
167
GLAVA PRVA
170
GLAVA DRUGA
171
dočepate indijanskih ponija. Tada ne samo da biste mogli da
pobegnete nego i da sprečite Komanče da vas prate, bez obzira na
njihovu brojnu nadmoćnost.
— Ali gde da nađemo indijanske konje?
— Pasu na nekoliko milja odavde. Komanči nisu mogli da ih
dovedu do vrha, pa su nastavili peške.
— Verovatno su ostavili stražare...
— Možda dvadesetak, ne više.
— I vi stvarno mislite da nas odvedete tamo gde pasu? — upita
Norton.
— Mogu to da učinim ako pređem preko jedne stene koju ne
čuvaju, ali ćemo morati još jednom da koristimo uže, da bismo
dospeli na drugu visoravan iza koje se nalazi dolina. Ako vam nisam
kazao, znajte da Indijanaca, koji vas okružuju, ima nekoliko stotina.
Moj predlog je da se za drveće na litici priveže više konopaca. Tako
će uspon biti brži.
Kapetan Norton razmisli, a onda reče:
— Plan je izvodljiv i ja sam spreman da po njemu postupim, iako
okolnosti oko vašeg dolaska ne govore suviše vama u prilog.
U tom momentu su se izviđači vratili.
— Šta ste videli? — upita komandant.
— Ne postoji, nažalost, drugi izlaz iz klanca, osim onoga kojim
smo došli.
— I ništa drugo ne možete da mi kažete?
— Svuda su se ulogorili Indijanci.
— Dobro, stranče, primam odgovornost da sve nas prepustim u
vaše ruke! — zaključi kapetan Norton.
— Zahvaljujem vam na poverenju koje mi ukazujete — odvrati
stranac, i nastavi: — Treba da se pripremimo da što pre pođemo.
Neka se jedan vojnik popne da priveže omče.
— Kapetane, ne uzdajte se u ovog nitkova! Sigurno će nas uvaliti
u nevolju! — povika Elok.
— Onda nas vi povedite iz ovog klanca!
Mladić nije imao hrabrosti da odgovori.
172
☆ ☆ ☆
173
GLAVA TREĆA
174
Vodio se živ razgovor i vojnici su izražavali strancu svoju
zahvalnost. Poručnik Arbs mu priđe i stisnu ruku:
— Svi vam dugujemo veoma mnogo, gospodine. Naše
povlačenje iz doline predstavljalo je zaista veličanstven manevar.
Prišao je i Elok, ali nije progovorio. Tada kapetan Norton reče:
— Ne mislite li da bi bilo potrebno da se izvinite ovom
gospodinu, jer ste mogli da se uverite da su vaše sumnje
neosnovane?
— Dobro smo prošli, istina je, ali treba priznati da je to bio
sasvim lep rizik!
— Ali rizik bi bio veći da smo odbili pomoć! — odgovori kapetan
nestrpljivo.
Stranac je mirno slušao prepirku, a zatim, malo osorno, reče:
— Nemojte se uznemiravati, molim vas!
Začas zavlada tišina. A zatim stranac nastavi:
— Idem po svoga konja. Ostavio sam ga nedaleko odavde.
— Poslaću jednog vojnika, morate da se odmorite!
— Biće još uvek vremena i za jedno i za drugo.
Skoči na ponija i ode.
— Sada odlazi, ali pre večeri prirediće nam zasedu! —
promrmlja Elok.
— Dosta! — prekide ga kapetan. — Zar nije dosta tog
sumnjičenja?
Kuvar je tada počeo da deli hranu.
Posle pet minuta vodič se vratio.
— Našao sam konja gde sam ga juče ostavio — reče smešeći se.
— Prekrasna životinja! — promrmlja kapetan.
— Da, i potpuno mi odgovara!
— Iskreno rečeno, stalno otkrivamo neke nove i zanimljive
pojedinosti o vama.
Posle jela stranac povede u stranu komandanta da mu nešto
poveri.
Na komadu papira nacrtao je plan celog kraja. Naznačio mu je
logor koji su napustili, indijanske pozicije, i prolaz kojim je trebalo
da krenu meksikanski razbojnici.
175
— Kao što vidite, kapetane, možemo ići stazom do prvog prolaza
među stenama. Vi ćete se zaustaviti tamo s polovinom ljudi a ja ću
ostatak povesti do drugog prelaza, da bih preprečio put neprijatelju.
— Uz vas smo!
— Dok smo na tom putu, bićemo sigurni od Komanča i bande.
Pored toga, ovi prolazi su takvi da omogućuju i maloj grupi ljudi da
se brani i od mnogo snažnijeg protivnika. Najbolje bi bilo da što pre
krenemo, jer je put dosta dug. Komanči će nas, bez obzira na sve,
pratiti, a ne bih želeo da stignu do prelaza pre nas.
— Koliko ćemo milja morati da pređemo, da bismo izveli ceo
plan?
— Oko dvanaest. Kad stignemo do reke, preći ćemo je i uputiti
se prema stenama.
— Izvanredno smišljeno! Kako sam već rekao, prepuštam se
potpuno vama — dodade Norton.
— Zahvaljujem vam, kapetane, ali moram da vas zamolim za
jednu uslugu.
— Izvolite, samo kažite.
— Oprostite, ne bih želeo da bude nesporazuma. Ne tražim da
mi platite ili da mi se odužite. Jednostavno želim da poštedite vođu
bande i da ga predate meni.
Kapetan Norton je bio vrlo iznenađen kad je doznao šta stranac
traži, ali to nije pokazao.
— Verovatno želite da se lično osvetite — dodade.
— Ni govora! — odgovori vodič. — Želim da ga oslobodim!
— Oslobodite?
— Da.
— Vi verovatno znate da je to Karlos Spalado, Meksikanac?
— Znam to vrlo dobro!
— Tip koji je — nastavi zapovednik sve uzbuđenije — izvršio
takva strašna dela da vam se kosa diže na glavi. Zovu ga, ni manje
ni više, Koljač!
— Naravno, ali ja tražim slobodu za njega!
— Mnogo! — viknu oficir besno. — Zar ne znate da je za njegovu
glavu raspisana ucena od dve hiljade dolara?
176
— Taj novac ću podeliti svim vašim vojnicima, ako mi obećate
da ćete poštovati moje uslove.
— Ne shvatam kako pošten čovek može i jednu reč da utroši u
korist takvog zločinca. Žao mi je, ali ne mogu da prihvatim!
— Kapetane, ja mrzim razbojnike i dobro znam da ni jednoga
nema koji nije zaslužio smrt. Bez obzira na to, ne mogu da odlučim
da im postavim zasedu u kojoj bi Koljač poginuo, a da se tome ne
usprotivim. To ne bih želeo kao što nisam hteo da pustim da vas i
vaše vojnike pokolju u onom klancu.
Ovo objašnjenje je izgleda delovalo na kapetana, koji reče:
— Sigurno imate važne razloge kada ste tako uporni!
— Da, imam važne razloge, kapetane!
— Koji su to?
— Rekao sam vam: želim da pustim Karlosa Spalada, Koljača.
— A šta je pravi razlog za to?
— Više puta spasao mi je život, kada sam bio zarobljenik
Meksikanaca i Komanča.
— Dobro! Zahvaljujem vam što ste mi ovo poverili. Izdaću tačna
naređenja svojim ljudima da ne pucaju u vođu. Sve to zato što ste
nam spasili život! Moraćete da nas onda odvedete u banditski brlog
da ih dotučemo. Taj razbojnik više neće imati mogućnosti da obnovi
bandu!
Četvrt sata kasnije vojnici su opet bili u pokretu, a stranac je još
uvek jahao uz kapetana.
U podne stigoše do reke. Tamo se zaustaviše da se odmore.
Posle nekog vremena krenuše dalje.
U blizini prvog prelaza kolona se razdvoji u dva dela. Arbs je
ostao sa svojim odeljenjem, a drugi konjanici su nastavili put da
stignu do određenog prelaza.
Ovaj drugi klanac je bio još zgodniji za zasedu.
Oficir brzo rasporedi ljude, tako da su predstraže bile na oko
pola milje od logora.
— Ako se ne varam, Meksikanci će doći ovim putem — reče
vodič. — Bilo bi dobro da mi date dvanaestak ljudi da bandite
iznenadim s leđa, a vi ćete spreda.
— Baš sam i ja to hteo da kažem.
177
GLAVA ČETVRTA
178
179
Da bi metež dosegao vrhunac, tajanstveni vodič je s vremena na
vreme pucao iza leđa banditima, koji su se gomilali na ulazu prelaza
kao lavina koja se okreće oko sebe same.
Komanči iz zaštitnice, koji su uspeli da se izmaknu, stradali su
od pušaka druge zasede. Istu sudbinu su doživeli i oni banditi koji
su pokušali da pobegnu.
— Neka svaki gađa u jednog i opali! — naredi vodič.
Banditi, stešnjeni u tom klancu bez izlaza, nezaštićeni i predati
na milost i nemilost puškama, spreda i s leđa, nisu mogli da se dugo
odupiru. U jednom trenutku su počeli da mole za milost.
Ali jadikovanje je prestalo kad njihov vođa zagrme:
— Kukavice, plačete i tražite milost! Odbijate čast da vas ubiju
iz puške, da biste kasnije nečasno bili obešeni! Naređujem vam!
Postoji li možda među vama neki nitkov koji bi u opasnosti napustio
svog vođu? Napred, za slobodu!
Samo nekoliko oduševljenih uzvika odgovorilo je na
Meksikančeve reči. Većina ih je i dalje tražila milost.
Karlos Spalado i nekoliko najvernijih uspeli su da se probiju
između pomahnitalih konja. Besno su pojurili prema mestu gde se
nalazio vodič s malim brojem ljudi.
Kao da se pred beguncima otvorio pakao.
Bila je to scena da čovek pretrne. Konji su bolno njiskali, a
Meksikanac i Komanči stenjali su u agoniji smrtno pogođeni.
Sve se pokretalo u užasnoj zbrci, po zemlji koja je bila već mokra
od njihove krvi.
Pade konj vođe razbojnika, a njegov konjanik ostade ispružen
na zemlji.
180
GLAVA PETA
181
— Ne, moram da idem!
— Prvo mi odgovori: da li si ti izdajnik koji je protiv mene poveo
ove nitkove?
— Bila mi je to dužnost... i prema tebi. Zar te nisam sakrio i
spasao? Ali ako ti je stalo do života, trudi se da što pre budeš na
ranču.
I vodič se okrenu, ne slušajući više Meksikanca koji ga je
preklinjao da ostane.
Dvaput je odmetnik dizao pištolj na svog spasioca, ali ipak nije
imao snage da puca.
Onda shvati u kakvoj se opasnosti nalazi. Teškom mukom pope
se na stenu i stade da posmatra šta se dole dešava.
Samo su još tri Komanča ostala i mirno čekala smrt.
Više od polovine bandita poginulo je u borbi.
Ali i vojnici su imali žrtava: četvorica su poginula a šestorica je
lakše ranjeno. Među njima se nalazio i kapetan Norton koga je zrno
pogodilo u ruku, ali to ga nije suviše zabrinjavalo.
Kad je oficir ugledao stranca, lice mu se razvuče u osmeh.
Smesta mu pritrča:
— Ah, prijatelju moj! — uzviknu. — Nemam reči da vam izrazim
svoju zahvalnost posle ove sjajne pobede. Bez vaše pomoći ne bismo
se nikad vratili u utvrđenje, orlovi bi se najverovatnije sad već
skupili na našim leševima.
— Srećan sam što se sve dobro svršilo! — odgovori stranac
mirno kao obično. — Mene, međutim, muči jedna misao: takva
pobeda je u neku ruku umanjena, pošto je vođa bandita pobegao...
No, morao sam da izvršim dužnost prema tom čoveku... i izvršio
sam je. Sada me više ništa ne sprečava da vas odvedem u banditski
logor, kako biste potpuno uništili gnezdo ovih grabljivih zveri.
— Spreman sam za pokret — reče oficir. — Rekli su mi uostalom
da je Spalado ubijen slučajno... To mi je vrlo žao, jer biste mogli da
posumnjate u moju reč.
— Nije se tako desilo... Pogođen je njegov konj, i on je pao preko
njega, ali ja sam ga spasao.
— Onda ću jednostavno reći da je pobegao. Uostalom, to je i
istina.
182
— Odlično! Sutra u utvrđenje pošaljite jedan vod s konjima i
plenom, a ostali će krenuti prema razbojničkom gnezdu.
— U redu! Izdaću odmah potrebna naređenja! — dodade na to
kapetan.
Oficir izdade naređenje a zatim se sa strancem uputi prema
mestu gde su previjali ranjenike.
Nekoliko sati kasnije, vojnici su se postrojili pored konja i bili
spremni za pokret.
Mrtve Meksikance i crvenokošce zakopali su, a mrtva tela
drugova čvrsto su privezali za snažne konje.
Čekali su samo povratak tajanstvenog vodiča, koji je otišao da
se uveri ne prolaze li stazom Komanči.
Vratio se, ali peške, i kako nije spominjao svoga konja, niko nije
bio toliko indiskretan da ga za njega pita.
183
GLAVA ŠESTA
184
— Poručniče Elok — nastavi Norton — preuzećete komandu nad
ljudima koji se vraćaju u utvrđenje, a vi, Arbs, ostaćete sa mnom.
Uzmite jednog narednika, dva kaplara, šesnaest vojnika i dva
izviđača koji će poći u pohod.
— Šta da kažem pukovniku? — zapita Elok.
— Ništa. Samo mu kažite da ću mu ja, kad se vratim, predati
izveštaj.
— Mogu li da vas upitam kako je voća Meksikanaca mogao da
pobegne kada mu je konj ubijen, a on teško ranjen? — upita Elok.
Kapetan pocrvene, ali pre nego što je odgovorio, umeša se
stranac.
— Ja sam mu pomogao da pobegne! Da bi se odužio za moje
usluge, vaš mi je zapovednik obećao život i slobodu za tog čoveka.
Zašto sam tako postupio? Nisam dužan da vam to kažem!
Kad je ovo rekao, stranac se okrete i ode ne sačekavši odgovor.
Elok poče podrugljivo da se smeje i reče:
— Rekao sam ja da je to prepredenjak! Hteo je da ga platimo i
uspeo je!
Ovoga puta se Norton veoma uzbudio:
— Gospodine, merite svoje reči, inače ću vas ućutkati pre nego
što mislite!
I okrenu mu leđa i ode.
Arbs pođe za komandantom koji je pratio stranca.
Ovaj je baš pričao kako je sam odveo konja banditu, da bi se
mogao skloniti.
— Dao sam mu i hrane i vode, tako će moći da stigne na moj
ranč. Tamo ću sa njim da razgovaram, i možete biti sigurni da se u
ovome kraju više nikada neće čuti za Karlosa Spalada, Koljača.
— Sve sam više siguran da sam vam malo platio za usluge koje
ste nam učinili — reče Norton.
Dve grupe su se rastale, a oni koji su ostajali dugo su još
pozdravljali drugove, sve dok i poslednji nije iščezao na okuci puta.
Teškom transportu, koji je polako krivudao, biće potrebna četiri
dana da stigne u utvrđenje.
185
☆ ☆ ☆
186
Kad su opet krenuli, nastavili su put nešto mirnije.
Posle nekoliko milja, stranac najednom zaustavi konja.
— Naši se putevi ovde razilaze, kapetane Norton. Vaš vodi
desno, a moj levo — reče.
— Kako? — uzviknu oficir. — Nećete da me otpratite do
utvrđenja.
— Ne, kapetane, dužnost mi nalaže da odem u svoje utvrđenje.
Nadam se da ću vas uskoro opet sresti, a ako biste imali u planu
kakvu ekspediciju na teritoriju Komanča možete uvek da računate
na mene.
Bilo je nekorisno navaljivati i kapetan se morao rastati od svog
spasioca.
Stranac se oprostio sa svima i vojnici su mu klicali mašući
kapama.
Ostadoše tako sve dok stranac nije zamakao u obližnju šumu.
187
GLAVA SEDMA
188
— Evo najboljeg mesta za prenoćište reče Divlji Bil, jedan od
izviđača koji su pratili oficire do utvrđenja.
— Odlično, Bile, ovde ćemo prenoćiti. Slaže li se Elok s tim? —
upita pukovnik.
— Ovo je najzgodnije mesto — odgovori Elok. Kada sam dolazio
ja sam se ovde zaustavio.
— Hoćemo li zaista sutra da stignemo do utvrđenja?
— Jasno. Ako sve prođe kako treba, bićemo tamo u podne.
— Onda, zaustavimo se ovde! — zaključi pukovnik.
Odmah se dadoše na posao da pripreme logor.
Podigoše dva šatora. Jedan za žene, drugi za oficire.
Elok rasporedi stražu i naredi im da dobro paze.
U logoru je vladala potpuna tišina, koju odjednom zapara ženski
krik.
U mraku se ocrtavala Jedna visoka muška prilika, kao peko
priviđenje.
Odjeknuo je još jedan krik, takođe ženski, samo puniji.
Elok naglo ustade. Kad je primetio stranca, zaustavi se pred
njim.
— Gospodine, kako se usuđujete da uđete ovde? Ko ste?
Oficirov grubi glas nimalo nije uplašio došljaka.
— Imate slabo pamćenje, gospodine Elok! — reče najzad ovaj. —
Upoznali smo se pod uslovima koje častan čovek ne može lako da
zaboravi.
— Ah! Sad se sećam... Vi ste vodič koji nije hteo da kaže ko je!
— Da, tako je! A ako sam na pomalo nezgodan način ušao u
logor, znajte da ponovo dolazim da vas upozorim na opasnosti i da
vam ponudim svoje usluge protiv ljudi koji bi vas svakog časa mogli
napasti...
Elok ga nepoverljivo pogleda.
— Imamo Divljeg Bila, koga sigurno poznajete; tako je spretan
vodič da ne znam šta bih s još jednim. Hvala vam na vašim dobrim
namerama.
— Čuo sam za Divljeg Bila i doznao da je stvarno dobar izviđač.
Ali ne može da zna za opasnost kojoj idete u susret — odgovori
nepoznati jahač. — Stoga sam došao da vas obavestim i ponudim
189
svoju pomoć... I drago mi je da sam to uradio, jer vidim da ovde
imate i žena.
— Zadužen sam da budem u pratnji i smatram da se moram
obraćati za pomoć Divljem Bilu, čoveku isto iskusnom kao što su i
drugi.
— Ja se s vama ne slažem, pogotovu zato što ovaj gospodin tvrdi
da postoji opasnost za koju Bil ne zna! — uzviknu tada jedan duboki
glas.
Bio je to glas samog Divljeg Bila.
Poručnik se besno okrete prema njemu i podrugljivo povika:
— Želite li možda da priznate da ste dosad počinili neke greške?
— Ne! — promrmlja izviđač. — Savesno sam izvršavao svoju
dužnost, ali kada su se sada pojavile nepoznate opasnosti... Baš se
vraćam s jednog obilaska i nisam otkrio ništa sumnjivo! — nastavi
posle kratkog vremena. — I evo, ovaj džentlmen pronašao je način
da se uvuče do nas, a da ga stražari ni ne primete... Pošto je to vodič
koga je kapetan Norton toliko hvalio, predajem se njegovoj
sposobnosti i hrabrosti.
— Lepo ste to rekli, Divlji Bile! Pošto sam pročitao kapetanov
izveštaj o njegovom pohodu i vodiču, mogu vam samo odobravati.
— Jeste li vi to, gospodine? — reče pukovnik koji se odjednom
pojavi.
— Da, ja sam! — odgovori stranac.
— Po izgledu pre bih rekao da ste Meksikanac nego naš čovek,
ali to ništa ne znači, vrlo mi je drago što ćete nam pomoći.
I na to pukovnik pruži ruku, koju stranac srdačno stegnu.
— Recite, kakva nam to opasnost preti, molim vas?
— Jutros sam dvogledom primetio da se u okolini nalazi
mnoštvo Indijanaca. Prema brzini pokreta i načinu ponašanja
shvatio sam da spremaju zasedu. Zato sam odlučio da vas
obavestim. Dojurio sam iz one doline tamo iza brda. Kad sam se
približio ovoj, primetio sam tri Indijanca bez konja koji su se šunjali
po šumi. Tada sam shvatio da vam crvenokošci verovatno
pripremaju neko neprijatno iznenađenje. Ako pođete stazama koje
ću vam pokazati, moći ćete da ih zaobiđete. Ima bar dvesta
Komanča na konjima!
190
GLAVA OSMA
191
čemu, ističe još jednom, samo njemu svojstvenom sposobnošću;
primetio je naime kako stranac može izvanredno da se orijentiše
uprkos mraku. Sve je to Divljeg Bila pomalo i uznemiravalo.
Grupa se povremeno vraćala na obalu i kretala uza samu ivicu
vrtoglavih provalija, a onda prolazila kroz gotovo neprohodne
šume.
Kad su stigli na vrh, zaustaviše za kratko vreme konje.
Posle nekoliko minuta, stranac predloži da nastave put.
Sada je trebalo da otpočnu sa spuštanjem.
Iako je uspon bio veoma težak, u poređenju s naporima silaska
bio je nalik na igru.
Na kraju su posle nekoliko beskrajnih sati stigli u jednu dolinu.
Posle kraćeg odmora opet su krenuli i počeli da se penju, ali
manje strmo i kraće nego pre.
Na vrhu vodič zaustavi konja i reče:
— Pukovniče Sing, naredite, molim vas, poručniku Eloku da sa
svojim vojnicima nastavi marš, jer je put tako jasno obeležen da se
nikako ne može izgubiti. Ja bih želeo da vi ostanete sa mnom. Želeo
bih da vam pokažem razlog zbog koga sam vas naveo na taj za sve
tako naporan marš.
— Rado! — odgovori pukovnik, a zatim izdade potrebna
naređenja.
Kolona pođe pod vođstvom jednog izviđača. Posle nekoliko
milja stići će do mesta pogodnog za logor.
Kad je dovoljno svanulo da se dvogledom mogla razgledati
okolina, stranac pokaza oficiru i Divljem Bilu, koji su ostali s njim,
kraj kojim su prošli.
Pogledajte tamo dole, prema ivici one borove šume!
Oni pogledaše u onom pravcu i jedan od njih uzviknu:
— Pa to je indijanski logor! Vidim konje na paši!
— Indijanci čuvaju prolaz kojim biste prošli da nismo izbegli
njihovu zasedu. To je manevar u koji nisu posumnjali, pogotovo što
su njihove uhode verovatno izvestile da ste se utaborili u dolini. Bilo
bi ipak dobro da izviđač i osam do deset ljudi bude sa mnom u
zaštitnici. Tako ćete lakše da pobegnete! Kada misija bude izvršena,
192
Bil će sa ostalima da vam se priključi, a ja ću eventualno
crvenokošce zadržavati svojim karabinom.
— Neće li to biti opasno?
— Ne brinite za mene, pukovniče, čak ako me Komanči i opkole,
naći ću načina da se izvučem!
— Vaš plan je savršen, slažem se, ali neću dopustiti da ostanete
sami! — reče oficir.
— Ponavljam vam da se ne bojim!
— Stvarno? — uzviknu pukovnik veoma iznenađen. — Ne mislite
valjda da kažete da ste u savezu s tim crvenim đavolima.
— Ne, ni govora! Međutim, ima ih s kojima ratujem, a ima i
takvih s kojima sam veliki prijatelj!
Pukovnik se uveri da taj neobični čovek ne namerava da objasni
šta time misli, pa promeni temu razgovora.
— Mislim da bi bilo bolje da privremeno ostavite Divljeg Bila
ovde na straži, a da me vi otpratite u logor. Tamo ćete moći da se
osvežite i onda da se vratite s grupom ljudi koju ću vam dodeliti.
— To ću rado da prihvatim, ali bih pre morao još nešto da vam
kažem. U logoru ima mnogo vode i trave, a ovde nema.
Povešću, dakle, sa sobom Bilovog konja, a vojnici će doći peške;
tako će životinje moći da se odmore i dovoljno najedu. Kad se
vojnici budu povlačili, naći će odmorne i sveže konje.
— Eh, rekao sam da ste majstor! — povika iskreno Bil.
I poče dvogledom da posmatra kretanje crvenokožaca.
Vodič skoči na konja i uskoro s pukovnikom stiže u logor.
193
GLAVA DEVETA
194
— Kako da protumačim ovo vaše pitanje?
— Hteo sam da kažem da ste pokazali izvanrednu sposobnost
kao vodič i izviđač... Eto, zar ne biste hteli da stupite kao poručnik
u vojsku Sjedinjenih Država?
— Od srca vam zahvaljujem, ali ja u vojsci Sjedinjenih Država
ne želim za sada nikakav drugi čin osim onoga koji sada nosim.
Tri oficira i žene pogledaše ga zaprepašćeno: šta znače te reči?
Možda se stranac odao?
— Znači da ste u službi države? — živo upita pukovnik.
— Da, oficir sam, kao i vi! — odgovori vodič nekako oklevajući.
— Smem li vas upitati kako se zovete?
— Da, naravno. Zovem se Nik Tod.
— A kad bih vam pisao, na koju adresu bih morao da uputim
pismo?
— Svako pismo adresovano na Fort Henri Pat sigurno će stići u
moje ruke — odgovori stranac ustajući i dodajući:
— Bilo bi dobro, gospodo, da se sad odmorite... Ja ću, međutim,
poći da zamenim na straži Bila, i to s vojnicima koje ćete mi dati kao
pratnju.
— Poručniče Elok, uzmite nekoliko najboljih ljudi i stavite se na
raspolaganje gospodinu Todu! Njihovi osedlani konji ostaće ovde, a
glavnina će krenuti za dva sata.
Kad je napustio logor, misteriozni vodič pređe dolinom sve do
travnatog terena gde se nalazio njegov lep crni konj.
Kad se vratio u logor, svi, pa čak i stražari, duboko su spavali.
Divlji Bil je, međutim, nešto slatko jeo.
Kad je primetio vodiča, podiže glavu i upita:
— Onda, druže, šta ima novo?
— Za dva sata pukovnik će otići sa ostalima. Imaće dovoljno
prednosti i pretpostavljam da ih Indijanci neće stići. A šta ima ovde
novo?
— Pre pola sata Komanči su počeli da se kreću... Možete se i
sami uveriti.
Divlji Bil na to pokaza prema dolini u kojoj se naziralo kako se
nešto sve više primiče.
195
GLAVA DESETA
198
GLAVA JEDANAESTA
199
— Velikog poglavicu je ranilo tane bledolikih — odgovori jedan.
— Kako to da je Samotni poglavica došao ovamo? Gde su bledoliki
ratnici?
— Da li to govori Tigrovo Srce?
— Da, ja sam poglavica Tigrovo Srce — reče ponosno Indijanac.
— Samotni poglavica je video bledolike ratnike i čuo kako
pucaju na crvenu braću. Tada je Samotni poglavica požurio ovamo
da ponudi dobre lekove onima koje su bledoliki ranili.
— Samotni poglavica lepo govori, a srce mu je puno ljubaznosti
prema ratnicima Sokolovog Oka... ali najpre treba da ih on obavesti
o svemu što zna o belim neprijateljima... — odgovori mladi
indijanski poglavica.
— Šta veliki poglavica Tigrovo Srce želi da zna?
— Da li je Samotni poglavica video bledolike?
— Jasno!
— Koliko ima ratnika?
— Oko četrdeset.
— Koliko je vremena od kad su otišli?
— Oko dva sata.
— Svi?
— Ne, veliki beli izviđač, Divlji Bil, zaostao je s jednim drugom.
— Nije istina; bilo ih je više od dvojice!
— Tigrovo Srce greši. Bila su samo dvojica i imali su karabine
koji su neprestano pucali i koje su spretno koristili.
Na to stranac pokaza na prste koliko misli da je hitaca ispaljeno.
— Samotni poglavica ima dobar vid i zna dobro brojati! — reče
na to.
— Prema tvojim rečima znači da su hrabri Komanči izigrani?! —
uvređeno primeti Indijanac.
— Da, prevareni su: bledoliki su već dva sata u bekstvu i sada su
već u sigurnosti.
— E, pa dobro, Tigrovo Srce će ih pratiti sa svojim neustrašivim
ratnicima!
— Beli uhoda je veliki izviđač, a Tigrovo Srce će, ako ga prati,
poći u susret sigurnoj smrti!
200
— Samotni poglavica govori kao iskusan čovek, a bila je želja
velikog belog poglavice da Komanči poslušaju njegovu reč... Gde
sada prebiva Bič bledolikih?
— Veliki poglavica Bič nalazi se s one strane reke, jer su mu
bledoliki porušili logor i ubili konjanike! — odgovori vodič.
— Neka sad Samotni poglavica najpre dođe da pogleda ranu
Sokolovom Oku — nastavi Tigrovo Srce.
Kad je ranjeni poglavica došao k svesti, prvo je zapitao za Bič
bledolikih, koga su nazivali Koljačem.
— S one strane reke je, ali su svi njegovi ljudi poginuli ili su
zarobljeni — reče vodič.
— Bič je veliki poglavica; njegovo srce je dobro prema mom
narodu, i Sokolovo Oko voli svog belog brata. Ti, Samotni poglavice,
koji prelaziš Rio Grande ponesi moje pozdrave Biču i reci mu, ako
treba ratnika da uništi bledolike, Sokolovo Oko će mu dati stotinu
ljudi!
— Sve ću to preneti Spaladu, Biču bledolikih.
— I Samotni poglavica je brat Sokolovog Oka. Neka dođe u selo
Komanča i Sokolovo Oko će ga imenovati za velikog poglavicu...
Hoće li moj brat poći sa mnom?
— Samotni poglavica mora da živi sam... Ne može živeti sa
Sokolovim Okom u njegovom selu, ali mu ipak zahvaljuje. Samotni
poglavica se mora vratiti kući.
201
GLAVA DVANAESTA
Kad se rastao s vodičem, Divlji Bil je jahao još oko jednu milju.
Odjednom se naglo zaustavi i odlučno reče sam sebi:
„Da, učiniću to!“
Onda se vrati do jednog klanca koji se nalazio nedaleko od puta.
Kad je video da treba poći peške, sjaha i poče se peti stazom.
Kad je stigao na vrh, sasvim je dobro video mesto gde se
malopre borio protiv Indijanaca.
Odjednom, gotovo ne verujući sopstvenim očima: primeti
nepoznatog vodiča okruženog Komančima.
„Ovaj prelazi sve granice!“ promrmlja, kad je stranac sišao s
konja i pošao sa mladim poglavicom Komanča očigledno prijateljski
raspoložen prema njemu.
Bil je video dovoljno. Uz sve mere opreznosti vratio se do svog
konja i odjurio kao vetar za drugovima.
Kolona je napredovala ceo dan i konji su bili umorni.
Kad više nisu mogli dalje, pukovnik naredi da se zaustave.
Baš kad su se spremali na počinak stigao je Divlji Bil i svi su ga
oduševljeno primili.
— Šta ima novo? — upita zainteresovano pukovnik. — Šta se
dogodilo kada smo se rastali?
— Kaplar vas nije izvestio?
— Da, ali ispričajte nam nešto više!
— Dakle... Kad sam ostao sam, uputio sam se na mesto odakle
sam čuo pucnjavu. Stigavši tamo našao sam našeg velikog čoveka
kako puca iz karabina i pištolja. Shvatio sam da sam tamo i ja potre-
202
Kada taj čovek, koga su toliko hvalili i toliko mu zavideli, stiže u
tvrđavu da primi naređenje za novu misiju, dočekan je radosnim
povicima. Naročito je privlačio žene koje ga obasuše pitanjima.
— Recite nam, šta se desilo s razbojnikom Spaladom? — upita
žena kapetana Folsa.
— Svečano mi je obećao da će potpuno promeniti način života, i
možete u to biti sigurni!
— Ali kažite — upita Divlji Bil — kako možete da budete
istovremeno neprijatelj i prijatelj crvenokožaca?
— Mogu, zahvaljujući onome kome sam pre kratkog vremena
spasao život. Mislim na Karlosa Spalada. Jednog dana sam pao
Komančima u ruke. Sigurno bi me skalpirali da ih bandit, kad me je
prepoznao, nije zaustavio. Reče im da sam njegov prisan prijatelj.
Od tog trenutka ovdašnji Indijanci me poštuju i dive mi se!
☆ ☆ ☆
203
— Onda, dobro! — dodade na to Brodž. — Poslaću nekoga da
vođu karavana obavesti o vašem dolasku.
— Ako nemate ništa protiv toga, sam ću se pobrinuti da
obavestim Džima Grendžera — odgovori Bufalo Bil.
204
GLAVA TRINAESTA
205
— Doći će — odgovori Rajen — on uvek drži reč, ali ovoga puta
mogao bi da stigne prekasno!
Grendžer priveza na puščanu cev belu maramicu, obode konja
te se on i Rajen uputiše prema crvenokošcima da pregovaraju.
I iz grupe Indijanaca odvojila su se dva čoveka i pošla napred s
uzdignutim rukama.
— Znak mira! — promrmlja Grendžer. — Ali su i pored toga
borbeno raspoloženi! Ono je Crni Vuk!
— Pa jasno! — reče Rajen. Odmah sam ga prepoznao.
206
GLAVA ČETRNAESTA
207
Ostali goniči polako su se približavali s puškama u rukama.
Crni Vuk uzjaha konja i reče zapovednički:
— Dobiću petsto goveda — reče odlučno — ili će uskoro na
grobovima bledolikih rasti trava!
Dvanaest belaca se rasporedilo; tako su do kraja otkrili
protivnicima koliko su slabi.
I najmanji pokret na jednoj ili drugoj strani značio bi početak
krvavog sukoba, koji je izgledao neminovan.
Ali, odjednom, na horizontu se pojavi oblak prašine.
Džim pokaza rukom uzbuđen i reče:
— Konjica!
Svi Indijanci se smesta okrenuše na onu stranu na kojoj su
izviđači ugledali prašinu. Činilo se da će Crni Vuk da se onesvesti.
Ali tada vetar rastera oblak prašine i oni ugledaše samo dva
konjanika. Poglavica se na to uspravi u sedlu i surovo se nasmeši.
— Bufalo Bil! — povika Rajen.
Ali šta su mogli da učine izviđač i njegov drug Ernest Reris? S
njihovim dolaskom broj belaca će se povećati sa dvanaest na
četrnaest.
Ali je ime Bufalo Bila bilo dovoljno da se poglavica Apača osetno
uznemiri.
Izviđač, iako još daleko, jednim pogledom shvati situaciju.
Lako se moglo primetiti da su Bufalo Bil i njegov stari drug
prešli dug put, konji su im bili sasvim beli od prašine.
— Šta se ovde dešava? — upita Bufalo Bil vođu karavana, kada
je pogledao indijanskog poglavicu. — Šta želi, Džim?
— Traži petsto grla — odgovori Džim — da bi nas propustio!
— Izviđač se na to, neraspoložen, obrati Crnom Vuku.
— Dolazim iz Fort Henri Pata i prenosim vam jedno upozorenje
vojske. Ako još jednom goniča zaustavite na putu, uhvatićemo vas
zajedno sa vašim ratnicima i ubiti! Šatori naroda Crnog Vuka biće
spaljeni i od njih će ostati samo šaka pepela.
— Krupne reči! — odgovori Indijanac. — Ali ja ću u svojoj zemlji
da radim ono što se meni dopada. Beli goniči nemaju pravo da
pređu mojom teritorijom, a da za to ne plate.
208
— Crni Vuk ima prevelike zahteve. Bledoliki imaju pravo pa to,
i svi to znaju!
— Želim pedeset bikova! — odgovori Indijanac i tako smanji svoj
zahtev na jednu desetinu.
— Nećete ih dobiti! Stoka pripada vladi i mi je vodimo na sever
da snabdemo vojsku mesom.
— Vođa karavana obećao mi je pet grla!
— Istina je, Bile — umeša se Rajen — ali taj nitkov nije hteo da
ih primi. Baš se spremao da navali na nas sa svojim ratnicima.
— Ni jednog bika! — povika energično izviđač i okrete se prema
Crnom Vuku zapretivši mu šakom. — Vojnici će uskoro stići ovamo,
ako Apači ne prestanu s neredima, ovaj dan će biti poslednji za
Crnog Vuka i njegove ratnike.
— Gde su konjanici? — upita poglavica koji je opazio kako su mu
ljudi nestrpljivi i besni.
Zatim baci ironičan pogled na put i nastavi:
— Ne vidim ni jednoga!
— Stižu tiho s brda! — reče mu izviđač.
I uzjaha mašući šeširom.
A tada, s uzvišenja koja su se uzdizala s desne strane, odjeknu
glas trube.
209
GLAVA PETNAESTA
210
— Odlična šala za Apače, Bufalo Bil! Ali kako vam je to palo na
pamet?
— Da, ovo je upalilo... Kejuze, sad možeš da odeš do Rajena da
pomogneš ljudima da dovedu stoku. Pre nego što sam stigao ovamo
zamislio sam da insceniram dolazak vojske tako da Kejuz zatrubi
čim ugleda moj znak, tojest, čim počnem da mašem šeširom.
— Sjajna zamisao! Tako smo za sada izbegli neprilike — primeti
Džim — ali će Crni Vuk brzo primetiti da je prevaren!
— Grendžere, ako želite, imate dovoljno vremena da stignete do
prelaza Nort Foka. Ja ću u izviđanje.
Posle dva sata Bufalo se vrati i reče da kretanje Indijanaca više
sluti na rat nego na mir.
— Lepo ste to izveli — uzviknu Džim, ponovo razmišljajući o
prethodnom događaju! — Ala će Crni Vuk biti besan. Još će ga više
razbesneti šala koju mu je Kejuz pripremio sa svojom trubom. Kako
bih samo želeo da smo izvan teritorije ovih lupeža!
— Apači neće moći ništa da učine pre dana. Shvatam koliko
mora da vas uznemirava tolika odgovornost kraj te silne stoke, ali...
— Računao sam i na pomoć od države! — prekide ga vođa
karavana.
— Pa zar nisu mene poslali da vam pomognem? Ne brinite, stići
ćemo na cilj bez nezgoda! Ali ja sam umoran i potreban mi je san.
Pustite me da spavam do doručka.
I izviđač leže umotan u pokrivač.
Iako skoro nije očekivao napad, nije skinuo sedlo s konja, a
karabin je stavio nadohvat ruke.
Uskoro je zaspao, ali je bio toliko uzbuđen da mu je san bio vrlo
nemiran.
Pričinilo mu se da ga je neka zaglušujuća buka probudila, da
divlji povici paraju vazduh, da svuda okolo galop odzvanja, a onda
pucnjava pušaka nadjačava mukanje odbeglih goveda.
Izviđač se naglo probudi.
Na brdima, obavijenim maglom, uzdizalo se sunce.
Kuda god je skrenuo pogled video je samo goveda.
211
U daljini se povremeno pojavljivao po koji gonič koji je divlje
pucao na nekoga koji se zbog oblaka prašine nije mogao videti.
Prihvati pušku, konja, šešir i skoči u sedlo — sve je to Bil izveo
u trenutku.
Ernest, koji je jurio prema onom oblaku prašine, povika u
prolazu:
— Hrabro, Bufalo! Sav apački narod navalio je na nas!
Poslednje prijateljeve reči izgubiše se u buci.
Da bi video o čemu se radi, Bil je pošao prema reci.
Iz prašine su povremeno izvirale mase Indijanaca u pokretu.
Kao ludaci oni su jurili i uzvikivali i pred bikovima mahali
komadima crvene tkanine.
Bio je to napad Crnog Vuka.
Suprotno predviđanjima, poglavica i njegova banda upali su u
logor u momentu kada su goniči započeli da teraju goveda u vodu
na prelazu.
Kauboji su shvatili da je bezuspešan svaki pokušaj da zaustave
napad, sve dok Indijanci razdražuju životinje, tako da su samo
pucali na napadače.
Pištolji su neprestano bili u akciji. Izviđač vide kako nedaleko
od njega dva crvenokošca padaju s konja.
Kad je izašao iz magle i gomile goveda, odjednom primeti kako
Džim Grendžer juri strahovitom brzinom.
S druge strane je urlajući jahao jedan Indijanac s crvenom
krpom u rukama. To ga je sprečavalo da vidi ispred sebe, a ni Džim
nije primetio Indijanca koji je jurio za njim.
Žestoko se sudariše.
Grendžerov konj pade i povuče za sobom jahača; Indijančev,
međutim, odskoči kao lopta i spusti se kao mačka na noge.
Kad je shvatio šta se dešava, Apač obode konja u nameri da
pojuri na Džima i da ga zgazi.
Ali Bufalo Bil stade između crvenokošca i Grendžera koji je bio
na zemlji, zgrabi za oglav Indijančevog konja pa skoči napred i
šakom udari neprijatelja u lice.
— To je Crni Vuk, Bile! — povika Džim koji je dolazio k svesti.
212
213
GLAVA ŠESNAESTA
215
Kad su završili s brojanjem, ustanoviše da je broj nestalih volova
dostigao hiljadu.
Sat kasnije Rajen se vrati sa oko pet stotina grla.
I dalje su tragali, ali ubrzo zaključiše da je uspela akcija Crnog
Vuka.
Na terenu kojim je prošla stoka, ležalo je sedam zgaženih
indijanskih leševa.
Kauboji su bili umorni i gladni i kad su prešli reku vođa
karavana naredi da se odmore.
— Ljudi su ovde, ali petsto grla je nestalo. Toliko je Crni Vuk
zatražio kada me je zaustavio: dobio je na kraju što je zahtevao, Bile!
— I sve to ga je koštalo sedam ratnika! — odvrati izviđač.
— Sedam više, sedam manje, njemu to ne znači ništa.
— Bilo kako bilo — odgovori Bufalo Bil — stoku neće moći da
zadrži!
— Kako to mislite?
— Pratiću ih! Nadao sam se da je Crni Vuk među ovim mrtvima,
ali nisam imao sreće.
— Pretpostavljate li gde su pošli?
— Ernest i ja pronašli smo njihove tragove! Ali sigurno je da su
krenuli prema Solt Forku!
— Kada ćete krenuti za njima?
— Čim se odmorimo.
— Ko će sa vama?
— Rajen i Ernest.
— Utroje nećete ništa postići?
— Ne slažem se s vama, Grendžeru — primeti Ernest — jer kad
Bufalo Bil nešto hoće to on na kraju i ostvari!
— Onda, srećno! — odgovori Džim, koga te reči baš nisu uspele
da uvere. — Da li da vas ovde sačekam?
— Ne — reče izviđač — povedite stado u San Veli. Tamo ima
dobrih pašnjaka. Čekaćete nas tri dana. Ako se za to vreme ne
pojavimo sa stokom, nastavite put. Niko vas više neće uznemiravati!
— Mogu vam dati još dvojicu, ako su vam potrebni.
— Ne, vama će biti više potrebni... Ali još nema Kejuza....
216
— Kladio bih se da je već na tragu Indijancima — reče Ernest.,
— On je jedan od najboljih učenika, neverovatno je lukav.
— Mislim da si u pravu — reče Bil — pogledao sam ovde okolo i
nisam ga video.
217
GLAVA SEDAMNAESTA
219
— Moramo da ih uhvatimo na prepad, ako hoćemo da uspemo.
Treba da dođemo do njihovih konja koji se nalaze na jugu logora.
Njih ćemo poterati prema šatorima, da bismo izazvali što veću
zbrku. Važno je da Apači poveruju da ih napada jaka jedinica. Ne
pucajte bez mog naređenja!
Mala grupa pođe i uskoro stiže u blizinu logora.
— Ne bih rekao da su ovi konji dovoljni za bandu kao što je ova
Crnog Vuka — promrmlja Ernest Reris.
— Suviše je mračno da bismo mogli tačno reći koliko ima ponija
— tiho odgovori Bil. — Čudi me samo činjenica — nastavi — da ne
vidimo stražare; možda se osećaju sigurnim u ovom kraju. A sada
me pratite, samo u savršenoj tišini!
Čim su stigli do konja, počeše da pucaju i tako izazvaše
neopisivu gužvu.
Poniji su podivljali, pojurili u logor uz zaglušujuću buku koja se
ubrzo stopila s kricima Indijanaca koji nisu očekivali taj iznenadni
napad.
Sa svih strana su se pojavljivali crni likovi; ali što je bilo
neuobičajeno i čudno, Indijanci počeše da beže umesto da se
odupru napadačima.
— Ovo je ženski logor, Bufalo! Kejuz je pogrešio put! — uzviknu
Ernest.
— To su žene Crnog Vuka i njegovih ratnika! — dodade na to Bil.
— Uhvatite ih što više možete: vratićemo ih u zamenu za stoku!
Zatim izviđač naredi mladom crvenokošcu da ode po konje i,
ako može, da uhvati i neke indijanske ponije.
Na kraju, zajedno s Rajenom i Rerisom, Bufalo Bil pođe u
poteru za ženama koje su tražile spas u bekstvu.
220
GLAVA OSAMNAESTA
221
— Šta misliš da nije istina?
— Verujem da znaju gde su otišli njihovi ratnici.
— Reci im onda da ćemo ih, ako ne budu govorile istinu, povesti
u Fort Henri Pat.
Kad je dečak preneo ovu pretnju, žene se malo uskomešaše, a
zatim ona koja je i ranije govorila, opet nešto reče, a Kejuz požuri
da to prevede:
— Rekla je da one ne žele da idu u utvrđenje i da one ne lažu.
— Pitaj ih gde su oni Indijanci koji su ukrali stoku.
Žene koje su shvatile da su ih zarobila samo četvorica od kojih
je jedan dečak, bez sumnje su pomislile da ih je suviše malo da bi
napali Crnog Vuka i njegove ljude i da prema tome neće naneti štetu
plemenu ako kažu istinu.
Kad je Kejuz dobio odgovor, on objasni izviđaču:
— Kaže da su ratnici otišli prema Blek Silu. Možemo da
proverimo koliko je to tačno.
— Odlično!
— Šta ćemo s Indijankama? — upita Rajen koji se već bio vratio,
a da nije pronašao nikakav trag.
— Bufalo Bil hoće da ih zameni za stoku, prema tome
pretpostavljam da ćemo ih povesti sa sobom — reče Reris.
— Ne valja! — promrmlja Rajen. — Indijanci neće da prihvate
zamenu, kladim se u bilo šta!
— U svakom slučaju — umeša se Bil — dok su s nama ove žene,
crvenokošci će promisliti dvaput, pre nego što nas napadnu! Stavite
ih na ponije, zavežite im noge, a i konje međusobno povežite!
Indijankama se ovo nije mnogo sviđalo i one počeše da
mrmljaju i protestvuju, ali im to nije ništa koristilo.
Za dva sata stigoše u Blek Sil. Zaustaviše se i ženama zapretiše
da ne smeju ni maknuti, ako im je život mio.
— Šta znaš o ovom mestu, Kejuze? — upita izviđač.
— Zatvoreno je kao kutija. Može se ući i izaći samo jednim
putem.
— Možemo li da se spustimo u provaliju nekim drugim putem?
222
— Postoji samo jedan prolaz. Pronašao sam ga kad sam došao s
vojnicima.
Bufalo Bil sjaha i pođe prema kanjonu.
Indijanci su stvarno bili tamo i verovatno nisu ni slutili da ih
neko prati. Zbog toga nisu preduzeli nikakve mere predostrožnosti,
niti su bilo čim krili svoje prisustvo u klancu.
Petsto ili šesto stopa od ulaza upalili su veliku vatru pored koje
je bilo šest ili sedam ljudi, među kojima se, kako se učinilo Bufalu
Bilu, nalazio i Crni Vuk.
Nešto dalje od vatre mukala su goveda.
Izviđač se odmah vrati svojim drugovima.
— Da li su tu, Bile? — upita Rajen.
— Jesu!
— I šta ćemo sada?
— Ti ćeš da ostaneš ovde da paziš na zarobljenice — odgovori
izviđač — a ja i Reris poći ćemo s Kejuzom koji će nas povesti do
drugog ulaza u kanjon.
— Zašto je potrebno da se stražari kod ovih žena? — požali se
Rajen kome zadatak nije bio prijatan.
— Kad bismo ih ostavili bez straže — odgovori izviđač — pobegle
bi i obavestile svoje ljude da se nalazimo u blizini. Moraš da ostaneš.
Možda ćeš ti imati više posla nego mi. Indijanci će, zbog stoke, biti
prisiljeni da ovuda prođu.
I Bil krenu s Rerisom i Kejuzom.
223
GLAVA DEVETNAESTA
224
Crvenokošci su bili tako zaprepašćeni da nisu ispalili ni jedan
metak na belce, kad su ovi, jašući za stadom, izašli iz kanjona.
Kad su se našli napolju, izviđač se zaustavi i pozva:
— Rajene!
— Evo me! — javi se kauboj!
— Oslobodi žene i dođi da nam pomogneš. Nije više potrebna
nikakva zamena s Crnim Vukom.
— Dobro! — povika Rajen i nešto kasnije nađe se kraj izviđača.
Zajedno su pošli za ostalom dvojicom koji su pratili odbeglu stoku.
Nameravali su da puste stoku da juri sve dok se sama ne
zaustavi. Srećom goveda su pošla prema Solt Forku, istim putem
kojim je krenuo i karavan.
Kad su u ludoj jurnjavi prešle nekoliko milja, životinje su počele
da pokazuju znake umora. Konačno se zaustaviše. Izviđač i njegovi
prijatelji nisu imali mnogo muke da ih sakupe na mestu koje su
izabrali da tu prenoće.
— Mislim da se moramo odmoriti — reče Bil. Indijanci nas,
uostalom, neće pratiti, jer su im konji u onoj gužvi pobegli. Ipak, da
bismo bili mirni, poći ću da pregledam okolinu.
Malo kasnije se vratio. Nije primetio nikoga.
Apači su sigurno našli žene i ponije, ali je Bufalo Bil verovao da
se sa šest konja neće upustiti u poteru.
Noć je protekla mirno.
225
GLAVA DVADESETA
226
— I ja se to isto pitam — dodade Ernest. — Šta ti o tome misliš,
Bufalo?
— Nije moguće da su Indijanci koje smo ostavili u klancu za tako
kratko vreme stigli tako daleko. Znači, prema tome, tamo su bili
samo čuvari stada, a glavnina je morala biti na drugom mestu. Ja
sam tamo primetio samo šest ili sedam Apača oko vatre, ali sam
mislio da ostale ne vidim, mada su tu. Učinilo mi se da prepoznajem
i Crnog Vuka, sigurno sam se prevario... Bilo kako bilo, vremena
nemamo... Treba se boriti!
— Stoka neće ponovo da se razbeži — reče Ernest — u to sam
uveren. Umorna je.
— Ti nesrećni crvenokošci imaće u svakom slučaju posla s nama,
pre nego što se dokopaju stoke! — dodade Rajen. — Baš ne bih hteo
da mi otmu tu stoku pošto smo se toliko namučili.
— I ja tako mislim! — izjavi Reris. — Ako sam dobro brojao, njih
ima dvanaest, a nas samo četvorica. Mislim da ipak možemo da
izađemo s njima na kraj, bolje smo naoružani!
I crveni ratnici su se iznenadili kad su videli bledolike i stoku.
Sakupili su se kod prelaza preko reke i kratko se dogovarali. Zatim
nastaviše da teraju svoje ponije, kako bi stigli na zapadnu obalu
reke.
— Ovuda, prijatelji! — povika Bufalo Bil jašući prema jednom
mestu na vrhu nekog malog brežuljka, gde je stoka izdubila duboke
rupe. — Kejuze, povedi konje na drugu stranu. Mi ćemo da učinimo
sve što možemo da ih zaustavimo, da im ne damo ovamo! Ako ne
uspemo, beži sa stokom i potrudi se kako znaš da ne padne u ruke
neprijatelju... A sad, u rov, prijatelji! Sad pokažimo kakvi smo
strelci!
U istom času kad su naša trojica skočila u zaklone, meci počeše
da zvižde oko njih.
Stado je mirno ušlo u vodu, van domašaja metaka, a izgledalo je
da sada ono i ne zanima Crnog Vuka.
Onda zapuca Rajen. Jedan Indijanac pade.
— Jedan... zaurla kauboj radosno.
227
228
Zapadna obala Forka bila je pokrivena četinarima među kojima
je raslo mnogobrojno žbunje. Iz te šume od grmlja odjednom se
začu zvuk trube.
— Erneste, stiže mali Kejuz! — zabrinuto uzviknu Bil.
Reris, uz opasnost po život, izađe iz udubljenja da bi pogledao
prema drugoj obali.
— Nije on! Ko bi to mogao da bude?
Indijanci stadoše podrugljivo uzvikivati. Truba ih je prevarila
jednom, drugi put im se to neće desiti! Ostadoše na svojim mestima
i otvoriše još jaču vatru.
— Misle da smo opet upotrebili stari trik — reče Rajen. — Neka
ih đavo nosi!
— Bolje tako! — odgovori Bil. — Ali pogledajte, prijatelji, na onu
stranu... dolaze plave bluze iz Fort Henri Pata! To su sigurno oni što
su se borili u Vičiti!
Konjanici su dolazili šumom, praćeni lomljavom grana i
pucnjavom pušaka.
Da situacija nije bila tragična, čovek bi mogao da se nasmeje
gledajući zaprepašćenje Apača. Trenutak su ostali kao skamenjeni,
ne znajući da li da se bore ili da beže.
Kad se dim od prvog plotuna razišao, četiri ponija su bila bez
jahača. Jedan je pripadao Crnom Vuku.
Preostali Crvenokošci shvatiše u kakvoj su opasnosti čim su
izgubili poglavicu. To ih je zbunilo više nego pucnjava karabina i
nagli dolazak vojnika.
Dadoše se u bekstvo. Dvojica su, međutim, već posle nekoliko
koraka pala.
Izviđač se zabrinu za malog Kejuza. Istrča iz svog skrovišta i
pojuri da ga zaštiti.
Ali dečaku nije bila potrebna pomoć. Indijanci su mislili samo
na bežanje.
Vojnika je bilo dvanaest, zajedno sa poručnikom. Bufalo Bil i
njegovi prijatelji potrčaše im u susret.
— Kako je, Arbs? — uzviknu izviđač. — Pre ili kasnije, ljudi se
uvek ponovo sretnu!
229
Mladi oficir, koji je sad znao ime svom spasiocu, veoma se
radovao što ga je ponovo ugledao.
— Ukazala mi se prilika da vam zahvalim, i doista je nisam
propustio — reče smejući se; sve mi se čini da smo vam ovim našim
dolaskom spasili život...!
— Nije tako! — umeša se Ernest podrugljivim tonom. — Bilo ih
Je svega dvanaest, poručniče, i onog dana kad Bufalo Bil, Rajen i ja
ne budemo više sposobni da odolimo dvanaestorici, moraćemo da
zatražimo penziju! Ali zašto ih niste gonili? Mogli ste ih do
poslednjeg uništiti!
— A zašto? Kakve to svrhe ima? — odvrati mladi komandant. —
Sad više ničega ne treba da se plašimo!
— Imate pravo, poručniče. A odakle dolazite? — upita izviđač.
— Iz Vičite, gde smo svašta doživeli. Na povratku u utvrđenje
sreli smo jednog kauboja, vašeg prijatelja Džima Grendžera, koji je
prema severu vodio stado. Ispričao nam je o Indijancima i o
poteškoćama koje imate. Tada smo krenuli da vam pomognemo.
— I stigli ste na vreme! — reče Rajen.
— Na nesreću! — primeti Ernest zlobno se cereći.
— Bolje je tako, momci. Ah, evo stoke! — zadovoljno uzviknu Bil
pokazujući prema stoci koja je pasla na drugoj obali Solt Forka.
230
GLAVA DVADESET PRVA
231
— Mnogo šta.... Kad je bio siguran da bledoliki ne prate otetu
stoku, Crni Vuk je podelio svoju bandu. On je pošao sa stadom u
kanjon, onda je uzeo drugu grupu, vratio se prema putu da pokuša
novi prepad i otme još više goveda.
— Do đavola! samo mi još govorite o lukavim lopovima, sad kad
znam kakav je bio taj Crni Vuk — reče Rajen koji je zajedno s
Ernestom prišao Bilu i Kejuzu.
— Baš tako, Rajene, ubaci Reris. — Pljačkašima nikad nije
dosta! Ali treba priznati da je Indijanac bio slabe sreće pri drugom
pokušaju jer u Solt Forku on i njegovi ljudi nisu imali drugih konja
osim onih pod njima!
— Nastavi, Kejuze — reče Bil; zašto nije po drugi put napao
stado kao što je nameravao?
— Ah, — prekide Arbs. — Vidim da smo i mi poslužili nečemu.
— Kad je Crni Vuk čuo glasnika, vratio se natrag — odgovori
dečak. — Sav iznenađen, našao je bledolike na brdu, a goveda gde
prelaze reku. Setio se da je Bufalo Bil ponovo došao do stoke...
— Zato mu nije bilo potrebno baš mnogo dosetljivosti! —
nasmeja se Rajen.
— Onda — nastavi Kejuz — Crni Vuk odluči da se bori. Hteo je
vaše skalpove. Besan, Crni Vuk počeo je borbu. Onda je začuo trubu.
Pomislio je da je to stari trik, ali je ubrzo shvatio grešku — dodade
dečak smešeći se. — Poginuo je greškom i mnogi drugi hrabri ratnici
su greškom poginuli!
Mali zaćuta i pođe prema svom konju.
— Ali šta ti je rekao o ženama? — upita Bufalo.
— Hteo je da kaže, ali nije stigao!
Tako je prisutnost žena u dolini ostala neobjašnjena.
Izviđač je za to imao svoje objašnjenje. Mislio je da su žene bile
iz obližnjih sela i da su u dolini čekale na povratak Crnog Vuka i
ostalih koji su krenuli u potragu i za drugom stokom. Ali zašto su
zaostale?
— Treba li vam naša pomoć da poterate stado? — upita
poručnik.
— Hvala, možemo i sami — odgovori Bufalo Bil.
232
— Mislim da vas četvorica niste dovoljni da provedete sve ove
životinje — bio je uporan poručnik.
— Ne brinite za to.
Oficir tada pozdravi i naredi:
— Pokret!
Vojnici se uputiše prema reci, pređoše je i onda se izgubiše iz
vida.
Četiri prijatelja uzjahaše svoje konje i malo kasnije pređoše i oni
reku. Sakupiše stado i krenuše. Kad su goveda počela da idu
pravcem puta, njihovi pratioci se konačno smiriše.
— Zamislite — reče kroz smeh Rajen — kako bi bilo da se Džim
Grendžer sam po treći put suoči s Crnim Vukom i njegovim
ratnicima! On i ne pomišlja kakva mu je opasnost pretila.
— Reći ćemo mu čim stignemo do njega — odgovori izviđač.
— Nikad nisam video da nekoga tako progone kao njega — reče
Ernest, ali sam sada uveren da ćemo odahnuti.
— Imao je dobrih razloga da bude nemiran — nastavi Bil. — S
one strane Crvene Reke rekli su mu da ovaj put nije siguran, a on je
uprkos tome morao poći njim. Onda su mu savetovali da se vrati i
prođe Fork Kamijem, ali bi za to bilo potrebno dosta vremena. Ako
se stoka ne preda u određeno vreme, vlada ima pravo da zatraži
visoku odštetu. Situacija je bila neprijatna: da se Grendžer vratio i
pošao putem prema Kamiju, vreme bi prošlo. Ako bi nastavio put,
Indijanci bi mu, najverovatnije, odveli stoku. A vlada nije bila u
mogućnosti da mu na putu pruži zaštitu vojnih jedinica... Verujte
mi, Džim će biti srećan čovek kad više ne bude imao posla na ovoj
indijanskoj teritoriji.
233
GLAVA DVADESET DRUGA
234
— Dečak? — umeša se Reris, pljesnuvši Kejuza po ramenu. — E,
Džim, nemate čoveka koji bi vredeo kao on!
— Da li je gotova večera? — prekide ga Rajen. — Gladan sam kao
vuk!
— Naš kuvar nešto sprema.
Sjahali su i predali konje jednom čuvaru.
Veče je bilo toplo, a nebo obojeno crveno.
— Kako je bilo, prijatelji? — upita Grendžer dok su pored vatre
čekali da se meso ispeče.
— Jednostavno! — odgovori Ernest. — Imali smo vrlo malo
posla, Džim, sem što smo pratili Indijance, zarobili žene, isterali iz
kanjona stoku i dočekali šačicu vojnika upravo na vreme da
sprečimo da dođe do ozbiljnog sukoba!
— Jeste li videli Crnog Vuka?
— Jasno — odgovori Reris — ali niko ga više neće videti!
— Šta to znači?
— Znači da je mrtav! Ovih petsto grla, to mu je bila poslednja
pljačka!
— Ko je za sve to zaslužan?
— Konjanici iz utvrđenja.
— Oni koje sam i ja sreo?
— Da!
— Gde ste našli malog Kejuza, Bile? — upita Džim obrativši se
izviđaču.
— Na tragu Indijancima, Grendžeru.
— To je prava mala lisica bez sumnje!
— Svi ga mi cenimo — nastavi Bil gledajući sa simpatijom
dečaka.
— Ispričajte mi sve šta se dogodilo! — zatraži Džim. — Jedva
čekam da to čujem.
— Pričekajte da završimo s večerom — odgovori izviđač.
Baš u tom času kuvar je doneo porcije ukusne divljači.
— Navalite, prerijski ratnici! — uzviknu Grendžer vrlo dobro
raspoložen.
235
Svi su s velikim apetitom počeli da jedu.
— Onda, kako je bilo? Šta su uradile žene? — upita Džim
ponovo.
— Ne smetajte nam sada, dozvolite da ovo u miru progutamo.
Džim na kraju nije mogao više da izdrži i povika:
— Dosta, želim da znam!
Tad se svi okupiše oko vatre i zapališe lule.
Bufalo Bil poče da priča.
Priče iz stvarnog života zanimljivije su od onih izmišljenih. Zbog
toga su svi vrlo pažljivo slušali izviđača.
Kad je ispričao sve kako se dogodilo, Grendžer isprazni lulu
lupkajući njome o petu čizme pa reče:
— Bile, zaslužujete odlikovanje!
— Da, i te kako! — složiše se ostali.
— Kad bih iskovao medalju za vas, znate li šta bih na nju urezao?
— nastavi Džim.
— Sigurno bizona po kome sam dobio i nadimak — nasmeja se
Bil.
— Ne baš tako. S jedne strane bio bi orkan, a s druge moj stari
prijatelj Bil; trebalo bi da vas zovu Orkan Bil!
Svi goniči su burno odobravali.
— Zar vam nisam obećao da ću za tri dana stići sa stokom?
— Da, ali između onoga što se kaže i onoga što se čini postoji
velika razlika.
— Kod Bufala Bila to nije tako! — reče Ernest. — On drži zadatu
reč!
— Da — upade izviđač, kao da mu je na pamet pala neka misao
— da li ste prebrojali stoku?
— Jesmo, jutros. Imao sam više od tri hiljade.
— Doveli smo vam stotinak više!
— Oh — namignu jedan kauboj — kad čovek prolazi krajem koji
je bogat stokom, često naiđe na grla koja se pripoje stadu!
Bufalo Bil ne odgovori.
236
Umotao se u svoj pokrivač i ubrzo je čvrsto zaspao. Ostali
prestadoše da razgovaraju i pođoše na spavanje.
Noć je bila mirna, a tišina prekidana samo mukanjem.
Sledećeg dana mali Kejuz i Ernest Reris, zajedno s izviđačem,
pozdraviše kauboje i krenuše put For Henri Pata.
Više nije pretila opasnost od Indijanaca i prema tome karavan
je mogao da nastavi svoj put bez pratnje.
Stado je produžilo prema Čišolmu. Tamo će vladin predstavnik
da preuzme goveda.
237
GLAVA DVADESET TREĆA
☆ ☆ ☆
239
GLAVA DVADESET ČETVRTA
240
Trenutak kasnije devojka se našla kraj svoga spasioca.
Htela je da tu zastane, da se obrati Bilu možda kojom reči sreće
i zahvalnosti, ali joj izviđač doviknu:
— Nastavite u onom pravcu...! Ovde niste u sigurnosti. Jašite
sve dok ne budete van njihovog dometa! Za to vreme ću ja pokušati
da ih zadržim!
— Onda ćete vi biti u opasnosti! — promuca devojka.
Izviđač se samouvereno nasmeši.
— Moj život se sastoji od borbi i opasnosti! Bežite, evo ih!
Devojka ga posluša i odjuri.
Kad se udaljila nekoliko stotina metara, osvrnu se. Bio je to
momenat kad se izviđač sam suočio s crvenokošcima. Indijanci su
ga podrugljivo gledali, uvereni da će ga jednostavno pregaziti.
Bil je snažno povukao uzde pa se njegov konj prope; istoga trena
od podiže pušku i ispali tri metka jedan za drugim. Dva Indijanca
padoše.
Ona dvojica okrenuše konje i počeše da beže, dok treći prihvati
borbu s izviđačem.
Besno urlajući, Indijanac podiže pušku i opali.
Izviđač jauknu, zamlatara rukama i pade s konja.
Crvenokožac pobednički kriknu, trže nož i baci se prema
ranjeniku da ga skalpira.
Ona druga dvojica čula su njegov pobednički uzvik, pa ponovo
okrenuše konje i pojuriše prema protivniku.
Devojka, koju je ta borba preplašila, stade da beži što brže može,
znajući da joj je jedina nada za spas u bežanju.
Odjednom začu pucanj, pa onda još dva.
Pomisli da Indijanci pucaju za njom. Ali, iznenadi se kad ugleda
izviđača, za koga je mislila da je mrtav.
Zaustavi konja i zagleda se u prizor koji se odvijao pred njenim
očima.
Ostao je samo jedan Indijanac i taj je jurio kao bez glave ležeći
na vratu svog konja.
Malo kasnije izviđač je ponovo bio u sedlu i sve se više
približavao beguncu.
241
Crvenokožac je uzalud šibao konja — Bufalo Bil je već bio iza
njega svega nekoliko metara.
Izviđač nepogrešivo baci laso. Indijančev konj se sruši i povuče
za sobom konjanika.
Jedan pogled je bio dovoljan da se shvati da je Indijanac u padu
slomio vrat i ostao na mestu mrtav.
242
GLAVA DVADESET PETA
243
Indijanaca mirno je pušilo oko vatre. Shvatila sam u kakvoj sam
situaciji, ali nisam vikala ni govorila. Ne znam koliko je sati tako
prošlo. Znam samo da su crvenokošci odjednom otišli da spavaju.
Malo kasnije, terana očajem, ustala sam i otišla do konja. Uzjahala
sam i pojurila! Kad su se Indijanci probudili i primetili da sam
pobegla, pošli su za mnom. Ali kad ste se vi pojavili, skoro su me bili
stigli... Kako da vam zahvalim? Dvaput ste mi spasili život!
— To mi nikako ne možete da platite, gospođice. Svako bi na
mome mestu bio presrećan što je mogao da vam pomogne.
— Zašto su vas samoga poslali?
— I vojnici su pošli da vas traže.
Kasnije izviđač predloži da se zaustave, kako bi se devojka, ne
manje umorna od svog konja, malo odmorila.
Posle nekoliko sati, ponovo uzjahaše i uputiše se prema
utvrđenju.
— Šta ih je nateralo da nas tako napadnu? — upita pukovnikova
kći.
— Ne bih vam mogao tačno reći. Možda je crvenokošce privukao
vaš izgled, a možda su to učinili da bi ucenili vašeg oca. Ali, ne
mislimo više na to!
Devojka obode konja smejući se zadovoljno; oboje su pošli
galopom prema onima koji su ih s tolikim strahom i ljubavi čekali.
244
Din Blekmur: BUFALO BIL I ŽUTA RUKA. Prevela: DALIA GRIN. Naslovna strana i ilustracije:
A. BAITA. Urednik: DRAGOLJUB GAVARIĆ. Lektor: PETAR JANKOVIĆ. Tehnički urednik:
SAVKA STOJANOVIĆ. Korektor: NADEŽDA JOVANOVIĆ. Direktor: MOMČILO POPOVIĆ.
Zajedničko izdanje: „Vuk Karadžić“, Beograd; „Otokar Keršovani“, Rijeka; Državna založba
Slovenije, Ljubljana.
245
246