You are on page 1of 7

My

日本語 ベトナム語 英語

I. I. Giới thiệu chung I. General introduction


Vùng ngoại ô Hà Nội, Việt Nam là
nơi tập trung nhiều làng nghề có
truyền thống làm đồ thủ công mỹ The outskirts of Hanoi, Vietnam, is a plac
nghệ. Làng gốm Bát Tràng là một
trong những cái tên nổi bật nhất.

1.歴史 1.Lịch sử: 1.The history of Bat Trang


Pottery Village
バッチャンはベトナム最古の陶器作り Bát Tràng được coi là làng gốm cổ
の村と言われています。 nhất Việt Nam. Bat Trang is considered the oldest
ceramic-making village in Vietnam.
リー・タイ・トー(Ly Thai To)王 Khi vua Lý Thái Tổ (vị hoàng đế đầu
(リー朝の初代皇帝)が首都をダイ・ラ tiên của nhà Lý) quyết định dời đô về When Emperor Ly Thai To (the first
(Dai La)(今のハノイ)に移すことを Đại La (Hà Nội ngày nay), một số thợ emperor of the Ly Dynasty) decided
決めたとき、何人かの手工芸職人は皇 thủ công đã theo ông về định cư và to move the capital to Dai La
帝に従って新しい首都に定住し、事業 lập nghiệp ở thủ đô mới. (Hanoi nowadays), some craftsmen
を立ち上げました。 followed him to settle and set up
their businesses in the new capital.
ボー・バット(Bo Bat)村(現在のニ
ンビン省)の五つの有名な陶器家(チ Năm dòng họ làm gốm nổi tiếng Five famous pottery families (Tran,
ャン(Tran)、ブオン(Vuong)、グ (Trần, Vương, Nguyên, Lê Phạm) của Vuong, Nguyen, Le Pham) of Bo
エン(Nguyen)、レ(Le)、ファム làng Bồ Bát (nay là tỉnh Ninh Bình) Bat village (now Ninh Bình
(Pham))が来て、陶器職人をバッチ đã đến đưa các nghệ nhân gốm về Province) came and brought pottery
ャン村に連れて来ました。この五つの làng Bát Tràng. Năm dòng họ và họ artisans to Bat Trang village. The
家族とバッチャン村のグエン Nguyễn ở Bát Tràng đã mở những lò five families and the Nguyen family
(Nguyen)陶器家はバッチャン村で sản xuất gốm sứ đầu tiên ở làng. of Bat Trang opened the first
最初の陶器生産工場を開いました。 pottery production kilns in the
village.
バッチャン村は、歴史の中で浮き沈み Làng gốm Bát Tràng đã trải qua nhiều
を経験したが、職人は先祖代々の伝統 thăng trầm trong lịch sử nhưng dân Bat Trang Pottery Village has gone
をよく保存しています。現在、バット làng vẫn giữ gìn truyền thống của tổ through several ups and downs in
チャンはベトナム美術の代表的な陶器 tiên rất tốt. Hiện nay Bát Tràng là một history but the villagers preserve
村の一つです。 trong những đại diện nổi tiếng nhất their ancestors’ traditions well.
của mỹ thuật Việt Nam. Nowadays, Bat Trang is one of the
most renowned representatives of
Vietnamese fine arts.

2. 位置情報 2.Vị trí địa lý 2. Location

バットチャン村は、ハノイのザーラム Làng gốm Bát Tràng nằm bên bờ Bat Trang Pottery Village is located
区にあるホン河岸に位置します。この sông Hồng, thuộc huyện Gia Lâm, Hà on the bank of the Red River, in Gia
村はハノイの中心部から 14 キロしか離 Nội. Vì cách trung tâm thành phố Hà Lam District, Hanoi. As the village
れていないので、公共交通機関でまた Nội 14 km nên bạn có thể sử dụng is only 14 kilometers away from
は自分でも行くことができる。 phương tiện cá nhân hoặc công cộng Hanoi city center, you can use either
để đến đây. private or public transportation to
get there.

3. 交通手段 3. Phương tiện di chuyển 3. Transport

ハノイの中心部からバッチャンまで、 Từ trung tâm Hà Nội đến Bát Tràng From the center of Hanoi to Bat
この村を訪れるには様々な方法があり có rất nhiều cách để đến thăm làng Trang, there are many ways to visit
ます。 gốm. the village.

a)バス a) Xe buýt a) By bus

ホテルから、Tran Nhat Duat 通りの Từ khách sạn, hãy tìm cách thuận tiện From the hotel, look up for the most
Long Bien トランジット ポイントに nhất để đến Điểm trung chuyển Long convenient way to get to Long Bien
行く最も便利な方法を探してくださ Biên trên Đường Trần Nhật Duật. Từ Transit Point on Tran Nhat Duat
い。ここから 47A のバスに乗り、ハノ đây bắt xe buýt số 47A đi đến Làng Street. From this spot, get on buses
イのバッチャン村へ向かいます。バス gốm Bát Tràng Hà Nội. Xe sẽ thả bạn no. 47A to go to Bat Trang Ceramic
は村の門までお送りします。時間は約 tại cổng làng, đi xe buýt mất khoảng Village Hanoi. The bus will drop
30 ~ 40 分がかかり、料金は 1 枚あた 30 – 40 phút và tiền vé khoảng you at the village’s gate. It takes
り約 7,000 ドンです。 7.000đ/vé. about 30 - 40 minutes to get there
by bus and only 7,000 VND/ticket.
b)バイク b) Xe máy
b) By motorbike
ハノイ市内からバッチャン陶器の村ま Chỉ mất 20 – 30 phút đi từ trong
ではバイクで約 20~30 分がかかりま thành phố Hà Nội đến Làng gốm Bát It takes only 20 - 30 minutes to go
す。 ロン ビエン橋またはチュオン ズ Tràng bằng xe máy. from Hanoi to Bat Trang Pottery
オン橋を渡った後、ホン川の沿いの道 Sau khi qua cầu Long Biên hoặc cầu Village by motorbike.
を行くとバッ チャンに簡単に到着しま Chương Dương, đi theo con đường After passing Long Bien Bridge or
す。グーグルマップ で道を検索する dọc bờ sông Hồng sẽ dễ dàng đến Bát Chuong Duong Bridge, follow the
か、道路の標識に従ってください。 Tràng, bạn có thể tìm kiếm đường đi road along the Red River bank and
trên Google Maps hoặc chỉ cần đi you will easily get to Bat Trang.
c)タクシー theo các biển chỉ dẫn dọc đường. You can search for the route on
Google Maps or simply follow the
バッチャン村に行くこともう 一つの方 c) Taxi signposts along the way.
法は、タクシーです。 ホテルの受付係
にタクシーの予約を依頼します。また Một cách khác để bạn đến làng Bát c) By taxi
は、自分で注文することもできます。 Tràng là đi taxi. Bạn có thể nhờ nhân
viên lễ tân khách sạn đặt taxi cho bạn, Another way for your trip to Bat
d)バッチャン村ツアーのシャトルバ hoặc là bạn có thể tự mình đặt xe. Trang Village is by taking a taxi.
ス You can ask your hotel receptionist
d) Xe đưa đón của tour du lịch Làng to book a taxi for you or you can
旅行会社や代理店でバッチャン陶器村 Bát Tràng book a ride by yourself.
ツアーを予約すると、ホテルまでシャ
トルバスでお迎えに来てくれるので、 Nếu bạn đặt tour Làng gốm Bát Tràng d) By shuttle bus of Bat Trang
交通手段の心配をする必要はありませ với bất kỳ công ty lữ hành hay đại lý Village tours
ん。 nào thì bạn sẽ không còn phải lo lắng
về vấn đề di chuyển vì bạn sẽ được If you book a Bat Trang Pottery
đón bằng xe đưa đón tại khách sạn. Village tour with any tour operator
or agency, you will no longer need
to worry about transportation
becasuse you will be picked up by
shuttle bus at your hotel.
Phương

1. バッ・チャン陶器博物館 1. Bảo tàng gốm Bát Tràng 1. Bat Trang Pottery Museum

この建物はバッ ・ チャン古代村5 Công trình tọa lạc tại thôn 5 số 28,


の28番地にあり、面積は 3.700 Làng cổ Bát Tràng, có diện tích Bat Trang Pottery Museum is located in
平方メートルで、 2018 年に設計さ 3.700m2 được thiết kế vào năm Village 5 No.28, Bat Trang Ancient
れ、 総 投資額は約 1.500 億ドンで 2018 với vốn đầu tư khoảng 150 tỷ Village. Construction commenced in 2018
す。 đồng. on an area of 3,700 square meters with an
遠くから見ると、職人が陶器を作 investment of about 150 billion VND.
るろくろに着想を得た、薄茶色の 7
つの巨大ならせん形をしたユニー From a distance, you will be impressed by
クな建築に感動させられる。 Nhìn từ xa, bạn sẽ bị ấn tượng bởi the unique architecture shaped like seven
別の角度から見ると、古代バッ・ lối kiến trúc độc đáo có hình dạng giant light brown spirals, inspired by the
チャン族の昔のバウ窯のイメ ー ジ như bảy vòng xoáy ốc khổng lồ pottery wheel used by artisans to make
を思い浮かべることができます。 màu nâu nhạt, lấy cảm hứng từ bàn pottery.
博物館は地下 1 階地上 5 階で構成 xoay gốm được các nghệ nhân sử
されています。 dụng để làm gốm. From another perspective, it is like the
Nhìn từ góc độ khác, nhiều người image of a giant ancient pottery kiln of the
còn liên tưởng tới lò bầu nung gốm ancient Bat Trang people.
cổ của người Bát Tràng xưa.

The museum consists of one underground


Bảo tàng gồm một tầng ngầm và floor and five above-ground floors
năm tầng trên mặt đất

博物館を訪問するには、訪問者は Để tham quan, du khách có thể mua To visit, visitors can buy an entrance
50,000 ドンの体験チケットを購入 vé vào cửa với giá 50.000 VND. ticket for 50,000 VND.
できます。
地下では陶芸体 験 することが出 来
ます。料金は 40,000 -60,000 ド Tầng hầm là nơi bạn có thể trải The underground floor is where you can
ンです。作った 焼 き物は持ち 帰 る nghiệm là gốm, giá vé từ 40-60k experience pottery, ticket prices range
ことが出 来 ますので、いい体 験 に một người. Bạn có thể mang đồ from 40-60k. You can take the pottery
なると思います。 gốm do mình đã làm về nhà nên that you made to go home so I think this
1階には商品を陳列しているお店 mình nghĩ đây là một trải nghiệm is a great experience
がたくさんあります。お 気 に入り tuyệt vời
の商品をおみやげとして購入でき
ます。 The first floor is where shops display their
ここでオ ー プンスペ ー スはとても Tầng một là nơi các cửa hàng trưng ceramic products, you can buy them as
広いので、 そのため、プログラ bày các sản phẩm gốm của họ, bạn souvenirs.
ム、大きなイベント、または 伝 統 có thể mua chúng làm quà lưu
的な文化祭に非常に適していま niệm.
す。

The space here is large, airy, suitable for


organizing major programs, events, and
Không gian ở đây rộng, thoáng traditional cultural festivals.
đãng, thích hợp cho việc tổ chức
các chương trình, sự kiện lớn, các
lễ hội văn hóa truyền thống

2 階と 3 階にはバッ・チャン陶器村 Tầng 2 và 3 là khu vực độc đáo The 2nd and 3rd floors are unique areas
の職人たちの代表的な陶器製品や giới thiệu các sản phẩm gốm tiêu that introduce typical ceramic products of
工芸村の形成と 発 展の 歴 史を紹介 biểu của các nghệ nhân làng gốm Bat Trang pottery village artisans and the
するユニークなエリアです。 Bát Tràng và lịch sử hình thành, history of formation and development of
観 光客が見 学 できるように各スペ phát triển của làng gốm. the pottery village.
ー スに展示されている 様々 な陶器
製品。 Many different ceramic products are
Nhiều sản phẩm gốm sứ khác nhau displayed in different spaces for visitors to
được trưng bày ở các không gian admire
khác nhau để du khách chiêm
ngưỡng

4階と5階はレストラン、カフ Tầng 4 và 5 là nhà hàng, quán cafe The 4th and 5th floors are restaurants,
ェ、茶道スペ ー スでイベント、民 và không gian trà đạo, nơi tổ chức cafes and tea ceremony spaces, where
芸活動などが行われ、定期的な芸 các sự kiện và hoạt động nghệ thuật events and folk art activities as well as
術文化活動が行われます。 dân gian cũng như các hoạt động regular cultural and artistic activities are
ここでは、 観 光客は文化イベント văn hóa nghệ thuật thường xuyên. held.
や民 謡 、カ ー チュ、チェオ、トゥ
オンの上演などの民芸活動に 参 加 Tại đây, du khách có thể tham gia Visitors can participate in cultural events
することができます。 các sự kiện văn hóa, hoạt động and folk art activities such as folk songs,
nghệ thuật dân gian như các làn ca tru, cheo, tuong,...
điệu dân ca, ca trù, chèo, tuồng,...

Quỳnh

バン・バン・ハウス The Van Van House


Nhà cổ Vạn Vân:
(Van Van House)
バン・バン・ハウスっていうのは Nhà cổ Vạn Vân nằm ở một ngõ nhỏ In the small alley near Bat Trang Pottery
Bat Trang Pottery Market に近い cạnh chợ gốm Bát Tràng. Đây là một Market, you must not miss The Van Van
小さな路地にある古民家です。これ ngôi nhà cổ chứa đầy gốm cổ với hơn House. It is a house over 200 years old,
showcasing over 400 of exquisite
は 15 世紀から作られた 400 個ぐら 400 hiện vật gốm cổ Bát Tràng với các
architecture made from the 15th century.
いの陶器が展示してある築 200 年以 niên đại từ thế kỷ 15
上の歴史ある古民家です。

バン・バン・ハウスには三つの部屋
があります。
Nhà cổ Vạn Vân có 3 gian: Gian đầu The house is over 400m2, including 3
第一と第二の部屋には 300 個以上の
tiên là ngôi nhà gỗ 200 tuổi ở Thái Bình, compartments. The first one is an old
伝統的な陶器が展示してあります。 house brought from Thai Binh, the second
gian thứ hai cũng là một ngôi nhà cổ ở
最初にバッチャン焼きは、トンボや Nam Định mua về rồi ghép lại, gian thứ room is also an old house collected from
ハスなどの模様が描かれた素朴な陶 the countryside of Nam Dinh, and the
ba là ngôi nhà đã có sẵn từ trước đó.
third is the main room of the house built
器だと書きました。厚みも割とあ
right there.
り、持ち上げるとやや重みを感じま Hai gian nhà đầu là gian trưng bày đồ
す。 gốm cổ gồm 300 cổ vật. Gốm thời kì More than 300 pieces of traditional
đầu thường được trang trí bởi hình pottery are on display in the first and
chuồn chuồn, hoa sen, cầm có cảm giác second rooms. I mentioned at the
最後の部屋には新しい陶器と伝統的 beginning that Bachan ware is a rustic
nặng.
な窯と現在の窯が展示してありま pottery with dragonfly, lotus, and other
す。しかし最近は、バッチャン焼き patterns on it. It is also rather thick and
feels somewhat heavy when lifted.
は薄くて軽く、モダンな形と模様も
The last room displays new pottery,
増えてきました。 traditional and current kilns. Recently,
however, Bachan ware has become
Gian thứ 3 trưng bày các sản phẩm gốm thinner and lighter, with more modern
hiện đại, lò nung truyền thống và hiện shapes and patterns.
đại. Tuy nhiên gốm ngày nay thường
nhẹ hơn, mẫu mã, cách trang trí cũng đa
dạng hơn.

バッチャン寺 Bat Trang Temple


Đình làng Bát Tràng
約 1720 年前に建てられた、藁葺き
屋根とシンプルな外観という特徴が Đình Bát Tràng được xây dựng từ lâu The temple have been built for a long
あった、紅河に面したバッチャン寺 đời, được làm lại vào năm 1720 đời vua time ago and have original quite simple
です。 Lê Dụ Tông. appearance, featuring a thatched roof and
facing the Red River.The reign of
1720 年のレー・ドゥー・トン王の
Năm 1720, đời vua Lê Dụ Tông đã trở Emperor Lê Dụ Tông in 1720 marked an
時代は、バッチャン寺の歴史におけ important milestone in the history of Bát
thành dấu mốc quan trọng của đình Bát Tràng Temple. In 1720, the temple
る重要な節目となりました。
Tràng. Năm 1720, đình được xây lại dựa underwent reconstruction on the site of
trên tàn dư của đền cũ. the old temple, signifying the
バッチャン寺は本堂と後堂を含む、 community's respect for it.
左右対称の中庭があり、「ニ Thiết kế và kết cấu “Nhị”
(Nhị)」デザでを建てられていま
Đền Bát Tràng có thiết kế “Nhị”, gồm The "Nhị" Design and Structure
す。本堂は神様を祀り、重要な式を
hai sân đối xứng nhau, gồm chính điện
執り行う場所であります。このデザ và hậu điện. Sảnh chính dành riêng cho Bát Tràng Temple features a "Nhị"
インは平衡と調和を象徴しており、 việc thờ cúng các vị thần và là nơi diễn design, consisting of two symmetrical
courtyards, including the main hall and
東アジアの「陰と陽」の考え方を持 ra các nghi lễ, trong khi sảnh sau thường
the rear hall. The main hall is dedicated to
ってしています。 dành cho các giáo sĩ và quan chức. Thiết the worship of deities and is where rituals
kế này tượng trưng cho sự cân bằng và take place, while the rear hall typically
hài hòa, phản ánh triết lý “âm dương” accommodates clergy and officials. This
của Đông Á, biểu thị sự tương tác của design symbolizes balance and harmony,
Nghi Môn:お寺の正面入り口で、 reflecting the "yin and yang" philosophy
các lực lượng bổ sung cho nhau.
華麗な花模様や対句で飾られている of East Asia, signifying the interplay of
ことが多いです。 complementary forces.
Nghi Môn: Cổng chính vào chùa
thường được trang trí hoa văn và câu đối
công phu. Nghi Môn: The main entrance to the
temple, often adorned with ornate floral
patterns and couplets.

Yến

一つ目は Xoi vo, che duong で、 The first is Xoi Vo, che duong, is
略語は Xoi che と呼ばれます。これ Đầu tiên là Xôi vò, chè đường hay gọi abbreviated to Xoi Vo. The dish
は日本の料理おこわに似ているベト tắt là Xôi chè. Món ăn gồm xôi đỗ vò includes sticky rice with mung beans
ナムのもち米と緑豆がむされる料理 (giống với món okowa ở Nhật) ăn kèm (similar to okowa in Japan) served
で、砂糖とキャッサバでんぷんから với một món tráng miệng dạng lỏng with a liquid dessert (also known as
作られるベトナムの液体デザート che) made from sugar and tapioca
(チェー)がついています。Xoi (hay còn gọi là chè) được làm từ starch. This is a traditional dish of Bat
che は Bát Tràng の伝統的な料理 đường và bột sắn. Đây là món ăn Trang. Going to Bat Trang in the
だと知られています。夏の時、ぜひ truyền thống của người Bát Tràng. summer, you definitely have to try this
この料理を食べてみてくださいね。 Đến Bát Tràng vào mùa hè chắc chắn dish. The dish has a mild, moderate
この料理は甘くしすぎないので、飽 bạn phải thử món này nhé. Món ăn có sweetness so you won’t feel sick,
きさせなく、さらに快い食感を感じ vị ngọt thanh thanh, vừa phải nên khi moreover, you can feel refreshing and
ます ăn không bị ngán, hơn thế còn cảm pleasant.
thấy rất mát và dễ chịu.

Banh khoai lang nuong cot dua Bánh khoai lang nướng cốt dừa
これはバッチャン市場の地味でめっ Đây là một loại bánh dân giã nhưng rất This is a simple but very delicious
ちゃ美味しい伝統的なお菓子の一つ thơm ngon tại chợ gốm Bát Tràng. dessert at Bat Trang pottery market.
の種類です。さつま芋、おろされる Bánh được làm từ hỗn hợp khoai lang This food is made from a mixture of
ココナツ、ココナツミルクがあわせ trộn với dừa nạo và nước cốt dừa, tạo sweet potatoes with curettage coconut
る混合から作られて、香ばしさと口 nên vị bùi bùi cùng hương thơm nức. and coconut milk, creating a rich taste
当たりの良い旨味があるお菓子で Nhâm nhi một ly trà đá với chiếc bánh and delicious aroma. Sipping a glass of
す。一杯のアイスティーをちびちび khoai lang là một gợi ý tuyệt vời cho iced tea with this dessert is a great
飲みながら、このお菓子を味わうの các du khách trên chặng đường thưởng suggestion for tourists on their journey
はバッチャンの芸術的美しさと飲食 thức nghệ thuật và ẩm thực Bát Tràng. to enjoy Bat Trang's art and cuisine.
を楽しむ方によって素晴らしい案だ
と思います。

Tra hot soi ``Hot soi tea'' may be an unfamiliar


みんなさんにとって、”Hot soi テ Trà hột sói là cái tên thật lạ mà có lẽ name to many of you. Because this
ィー“は疎い名前かもしれないんで bạn chưa từng được nghe đến tên đó name is known to come from the
す。なぜなら、この名前はバッチャ bao giờ. Bởi tên gọi đó được bắt unique method of making tea only in
ンでのみユニークなお茶をつくる方 nguồn từ phương pháp ướp trà độc đáo Bat Trang.
法に由来すると知られています。 chỉ có riêng tại Bát Tràng. Trà hột sói Hot soi tea is made from a special
Hot soi ティーは茶葉の蘂が残って được làm từ một nguyên liệu đặc biệt ingredient is the flower bud which still
いる花芽(はなめ)という特別な原 là nụ hoa còn nhụy của lá trà. Với kỹ has the pistil of the tea leaves. We
料から作られます。工夫で、精緻な thuật ướp trà tinh tế công phu, trà hột believe that Hot soi tea, which is made
ティーマリネ技術を応用された Hot sói sẽ để lại ấn tượng đặc biệt với with ingenuity and elaborate tea
soi ティーは、紅茶愛好家に特別な những người đam mê thưởng trà. marinating techniques, will leave a
印象を与えると思います。 special impression on tea lovers.

バッチャンの人気がある飲食の場所 Các địa điểm phục vụ ẩm thực Bát Popular places to enjoy cuisine in Bat
Tràng nổi tiếng Trang

Hoa Thu Restaurant (料理芸術 Nhà hàng Hòa Thu (Nghệ nhân ẩm Hoa Thu Restaurant (Culinary artist
家のファム ティ ホア): ここでは、 thực Phạm Thị Hòa): Tại đây du khách Pham Thi Hoa): visitors can enjoy
昔からのバッチャン人々の伝統的な có thể được thưởng thức mâm cỗ traditional feasts of the ancient Bat
ごちそうずくめを楽しむことができ truyền thống của người Bát Tràng xưa. Trang people here. Address: Village 1,
ます。 住所: ハノイ市、ザーラム Địa chỉ: Thôn 1, Bát Tràng, Gia Lâm, Bat Trang, Gia Lam, Hanoi. Opening
県、バッチャンの村 1。 営業時間: Hà Nội. Giờ mở cửa: 9:00 – 20:00 hours: 9:00 – 20:00
9:00~20:00

チャンアン古民家(料理芸術家 ファ Nhà cổ Tràng An (Nghệ nhân ẩm thực Trang An ancient house (Culinary
ム・ティ・デュー・ホアイ):20 Phạm Thị Diệu Hoài): là một trong 23 artist Pham Thi Dieu Hoai): is one of
01年、これはハノイ市に保存リス ngôi nhà cổ được thành phố đưa vào 23 ancient houses that the city has put
トに登録されている 23 の古民家の danh sách bảo tồn từ năm 2001.Du on the preservation list since 2001.
一つです。チャンアン古民家を訪れ khách khi tham quan nhà cổ Tràng An Tourists visiting Trang An ancient
る観光客は、伝統的な特色が豊かな còn có thể thưởng thức ẩm thực Bát house can also enjoy delicious Bat
空間でバッチャンのグルメを楽しむ Tràng trong chính không gian mang Trang cuisine in a traditional space.
こともできます。 住所: バッチャン đậm nét truyền thống. Địa chỉ: số nhà Address: house number 32, village 2,
の村 2、家番号 32。 営業時間: 32, thôn 2, làng cổ Bát Tràng. Giờ mở Bat Trang ancient village. Opening
9:00~20:00 cửa: 9:00 – 20:00 hours: 9:00 – 20:00

You might also like