Professional Documents
Culture Documents
Índex
● Cada grup social introdueix a la llengua que parla, les peculiaritats del seu
entorn: els coneixements, però també els seus valors i les seves creences.
● Les comunitats d’una llengua han construït un teixit propi de relacions que
s’expressa en una llengua determinada i, en desaparèixer aquestes llengües,
no només desapareixen les paraules, desapareix tot una cultura, tota una
manera de veure el món.
● Per afrontar el dia a dia i diversos problemes els individus han de:
➢ Col·laborar
➢ Agrupar-se
➢ Crear estratègies
→ SISTEMA COMUNICATIU
Per a que hi hagi una comunicació entre dos individus cal un emisor i un receptor.
Els dos han de conèixer el mateix codi de comunicació. (el llenguatge no verbal,
també forma part del llenguatge)
Els codis
→ Tots els codis (llenguatges) s’articulen a partir de signes:
Hi ha 3 tipus de signes:
- Indicis → Signes naturals, lligats a l’objecte: (relació directa informació-signe)
→ Cortina de fum (lligat a un incendi)
→ Olorar un pollastre (lligat a un lloc on cuinen pollastre)
→ Sorolls dels motors (lligat amb els vehicles)
😂😍🤤
l’aplicació de Gmail)
→ Emoticons del WhatsApp “ ” (lligats a l’expressió de sentiments,
⛔🚳🚸
emocions o estats d’ànim visualment)
→ Cartells a la carretera “ ” (lligats al dibuix que indica cada cartell)
- Símbols → Signe arbitrari inventat per l’humà, hem inventat tant el referent
com el codi. (no té relació amb res) (Ex: Hem decidit que als semàfors, el color
👍
verd permet passar i el vermell indica aturar-se)
→ Fer “ ” indica “SÍ” o “BÉ”
👏
→ Que donar palmes ( ) vol dir que t’agrada alguna cosa
→ El llenguatge que escrivim i parlem
___________________________________________________________________
Referent i signe
Tots els signes estan formats per un significant i un significat.
La doble articulació
Diversitat cultural
El llenguatge depèn i s’adapta a l’entorn.
Cada grup social s’adapta a les peculiaritats de l’entorn.
- El llenguatge genera:
➔ Coneixements: informacions objectives.
➔ Valors: criteris útils per a la vida del grup. allò que està bé i allò que
està malament.
➔ Creences: interpretació de l’ésser humà en relació a l’univers.
Els grups socials tenen unes necessitats i un llenguatge i generen diversitat cultural i
lingüística.
L’ús lingüístic
La societat crea la llengua per cobrir les seves necessitats de comunicar-se. Aquesta
interacció del grup social es realitza en diferents contextos, que és el que anomenem “ús
lingüístic”.
L’ús lingüístic és, doncs, el conjunt de manifestacions verbals (orals o escrites) que
s’emeten en una comunitat en un entorn determinat.
Els usos lingüístics ens permeten estudiar el funcionament de la llengua en el grup social
El contacte lingüístic
Aquestes relacions entre grups socials que parlen diferents llengües origina els
contactes lingüístics i aquests contactes originen canvis i adaptacions del codi per
part d’un o dels dos grups.
- Intercanvis comercials
Necessitat d’establir relacions comercials entre pobles que no comparteixen el
mateix codi.
- Les conquestes militars
Les influències depenen de:
→ les característiques dels pobles (colonitzador i autòcton)
→ la distància entre les llengües en contacte
→ la durada de la conquesta
- Desplaçament de poblacions
Reorganització de la manera de viure de les comunitats en adaptar-s’hi
Les llengües poden ser diferents i en cada una d’elles, formar-se un dialecte:
España → Llengües: Castellà, català, euskera etc…
Dialectes → Català de lleida, català de tarragona, castellà d’andalusia etc…
Ecolingüística
- diversitat lingüística: protecció de diferents espècies vives, quan parlem de
ecolingüística, és la coexistència de diverses llengües del món.
- dinamisme de les llengües: una llengua no eś només una manera de
comunicar-se, és una identitat d’un poble, conté el valor cultural
- tendència de la desaparició: quan perdem una llengua, perdem una manera
d’entendre el món, de viure i de cultura. Perdem el dret individual de cadascú a
mantenir i defensar la seva cultura.
- ecolingüística:
Criteris lingüístics
- característiques lèxiques: depèn del vocabulari. Totes les llengües del món
s’articulen a partir de famílies. Una família vol dir que s’analitzen les llengües actuals
amb les antigues i ens adonem de les similituds i relacions. Estudiant–les,
coincideixen moltes paraules amb les llengües romàniques.
EX: català → romàniques (protollengua) → Indoeuropeu
subgrup família
Hi ha fins 17 famílies.
- característiques morfològiques: depèn de l’estructura dels mots, de com es
construeix la paraula.
(hi ha 3 grups)
→ aïllants: paraules sempre iguals, invariables (xinès)
→ aglutinants: en una paraula s’acomulen morfemes gramaticals i lèxics que van
generant i modificant. són molt variables. (alemany)
→ flexives: tenen una part fixa (lexema) i un morfema (morfema) que indiquen la
informació gramatical.
Criteris d’ús
- Estatus:
- oficials
- cooficials →(2 llengües oficials a un territori)
- sense regulació →(llengües que no son oficials com pot ser el català al
franquisme)
- Tipus d’escriptura
- logogrames: conceptes
- sil·labaris: síl·labes
- alfabets: sons
Unificació lingüística
Edat Moderna i Contemporània
- es promou una sola llengua, oficial, regulada i d’ús en tots els àmbits;
- es gestiona el plurilingüisme, amb un reconeixement d’igualtat jurídica o de
desigualtat jurídica.
- Portugal - Islandia - Albania → Es parla UNA sola llengua
Llengües d’europa
- Elements que fan que una llengua sigui internacional→ prestigi, comerç, quantitat
d’individus que parlen la llengua i l’expansió del territori.
HISTÒRIA DE L’INDOEUROPEU:
Les llengües estepes russes (es parlaven fa 5 milions d’anys), es van començar a moure:
MOVIMENTS:
- van arribar a Grècia, es van instal·lar i van crear civilitzacions. Va sorgir la
democràcia.
- A la península Itàlica va passar igual
- Els Cèltics i Germànics se’n van anar cap a l’oest.
- Els últims van ser els Germànics que fins que no va caure l’imperi Romà, no es van
moure.