You are on page 1of 10

ANSELMUS BOËTIUS DE BOODT neboť po smrti Jacoba Typotia napsal komen-

A ALCHYMIE táře ke třetímu svazku Stradových a Sadelero-


vých Symbola divina et humana3, a v pozdním
IVO PURŠ období svého života i jako autor náboženské
duchovní poezie. Kromě toho měl úzký vztah
k hudbě a komponoval pro loutnu.
Das mineralogische Werk Anselmus Boetius
de Boodts, des Leibarztes Kaiser Rudolfs II., De Boodt se narodil se roku 1550 v Brug-
Gemmarum et lapidum hitoria (Hanau, 1609) gách ve významné katolické aristokratické ro-
gehört zu den bedeutendsten wissenschaftli- dině. Jeho otec Anselm de Boodt (1519-1587)
chen Taten der rudolfinischen Ära. Im Rahmen
seines „pansophistischen“ Kontextes ist es ein byl obchodníkem a dlouholetým členem měst-
Beitrag zur analytischen und exakten Richtung ské rady. Jeho syn začal studovat na univerzitě
der Naturwissenschaften. Der Autor ging an die v Lovani roku 1566 a kolem roku 1573 odešel
Problematik prinzipiell sachlich, deskriptiv und
rational heran. Anstelle der intuitiven und über- pokračovat ve studiích práv na univerzitu
sinnlichen Erkenntnis bevorzugte er die Empirie v Orleansu, kde, jak se předpokládá, i završil
und das logische Erwägen, die auf der scholas- svá studia civilního a kanonického práva. Poté
tischen Interpretation Aristoteles´ fußten. Damit
stimmt auch der Bericht über seine erfolglosen vedla jeho cesta do Padovy (1576) a o dva roky
alchemistischen Experimente nach der Schrift později se navrací do Brugg, kde začíná praco-
des französischen Alchemisten Nicolas Barnaud vat jako městský úředník. Nicméně téhož roku
Commentariolum in Aenigmaticum quoddam
Epitaphium Bononiae studiorum (Leyden, 1597) získali ve městě moc kalvinisté a jak Anselm,
überein. De Boodt sollte in einem Buch aus dem tak i jeho otec, museli odejít ze správy města.
Nachlass seines Vaters ein Transmutationspulver Anselmův otec se do ní po změně mocenských
finden, mit dem es ihm gelungen sei, bei einem
gewissen Prager Goldschmied Quecksilber in poměrů roku 1584 navrací, avšak jeho syn již
Gold zu verwandeln (offenbar 1588) und des hledá své uplatnění jinde.4 Mezi léty 1578
Weiteren das kurze Traktat Cymbalum aureum, a 1583, kdy přichází do Prahy na pozvání Vi-
nach dem er mit dem Landesprobierer Pavel
Griemiller aus Třebsko (zwischen 1588 und léma z Rožmberka5, muselo dojít v de Bood-
1593) laborierte. Nach dem Misserfolg dieser tových zájmech k významné změně orientace;
Arbeiten sollte de Boodt gegenüber der Trans- též však lze uvažovat o tom, že se teprve tehdy
mutationsalchemie wieder einen reservierten
Standpunkt eingenommen haben. Wie aus mohly otevřeně projevit de Boodtovy osobní
seinem mineralogischen Werk, das eine Reihe aspirace a inklinace k lékařství a přírodním
von Anleitungen zur Herstellung von Medika- vědám. Toto období bylo bezpochyby vyplně-
menten aus Edelsteinen enthält, hervorgeht, war
er Anhänger und Kenner der zeitgenössischen no další peregrinatio academica, jak ostatně
Chemiatrie, also der Herstellung von Arzne- dokazuje i fakt, že se ve svém hlavním minera-
ien auf Grundlage der Lehre von Paracelsus. logickém díle hlásí k slavnému lékaři, filosofo-
vi a teologovi Thomasu Erastovi (1523–1583)
Mezi učenci, kteří působili u dvora císaře jako ke svému „preceptorovi“. Ten přednášel
Rudolfa II., patří významné místo lékaři a mi- v letech 1558-1580 v Heidelbergu, nicméně
neralogovi Anselmu Boëtiovi de Boodtovi de Boodtův imatrikulační zápis se na tamní
(1550–1632), jenž vytvořil v Praze své základ- univerzitě nedochoval. Zůstává tedy otázkou,
ní vědecké dílo Gemmarum et lapidum historia kde se s Erastem setkal a jaká byla povaha je-
(Hanau, 1609)1, právem považované za první jich kontaktů, nicméně blízkost de Boodtova
systematickou klasifikaci doposud známých a Erastova kritického přístupu k paracelsiánské
minerálů. Původně vystudoval práva, těm se alchymii je v tomto směru signifikantní. Roku
však ve svém zralém životě nevěnoval, neboť 1586 odchází de Boodt z Prahy opět studovat
jej plně zaujaly přírodní vědy. Jak dosvědčují do Padovy, tentokrát lékařství; zapsal se v září
jeho rozsáhlá alba podle přírody provedených a již za rok získal doktorský titul, což lze vy-
maleb rostlin a živočichů2, zabýval se kromě lé- světlit pouze tím, že bylo akceptováno jeho dří-
kařství a mineralogie též botanikou a zoologií. vější studium. Z Padovy se vrací do Prahy a za
Dále se profiloval jako erudovaný humanista, několik málo měsíců je roku 1588 jmenován

44
dvorním lékařem: hofmedico cum privilegio teoretickým zásadám autorovy mineralogie,
exercendi proxim für D. Anselmus de Boodt.6 zatímco druhá přináší soupis 647 minerálů
K tomuto roku se s největší pravděpodobností (včetně fosílií), uvádějící jejich ložiska, mor-
váže i zpráva o de Boodtově alchymistické fologické charakteristiky a v neposlední řadě
experimentaci (viz níže). V této funkci působí i vliv na člověka a lékařské využití. De Boodt
u dvora 16 let, jež byly bezpochyby vyplněny jako první studuje optické vlastnosti minerálů
mineralogickými a lékařsko-farmakologickými a svým způsobem i anticipuje Stenonovu krys-
výzkumy, než je 1. ledna 1604 jmenován osob- talografii a Mersennovu korpuskulární teorii,
nachází spojitost mezi hustotou a váhou, de-
mystifikuje vznik fosílií, zabývá se teorií barev
a přináší i technickou škálu tvrdosti.9 Ve své
knize se snaží zachytit a prezentovat dosavadní
mineralogické názory, pročež přináší i mnoho
údajů o zázračných vlastnostech drahých ka-
menů, legend o jejich původu a využití, a to
nejen z Pliniovy Historia naturalis, ale i z do-
bové hermetické literatury, zvláště z proslulého
a ve své době velice vlivného díla Giambattisty
della Porty Magiae naturalis Libri Viginti (prv-
ní vydání Neapol 1554). Je třeba zdůraznit, že
de Boodt se staví k těmto zprávám skepticky
a v principu odmítavě, a fakt, že u nich není
pokaždé přidáno negativní vyjádření, vyplý-
vá pouze z toho, že de Boodt necítil potřebu
neustále opakovat svá teoretická stanoviska,
která v první knize vysvětlil velmi zřetelně
a poté ještě několikrát zopakoval.10 Pro vznik
díla bylo též bezpochyby mimořádně důležité,
že je podporoval císař Rudolf II. a umožnil de
Boodtovi studovat minerály v jeho kunstko-
moře, za což de Boodt ve své knize vyjadřuje
Titulní list prvního vydání de Boodtova mineralogického císaři několikrát svou vděčnost.
díla z roku 1609 V rámci „pansofického“ kontextu rudolfín-
ské vědy a kultury se de Boodtovo dílo profilu-
ním lékařem Rudolfa II. s měsíčním platem 40 je jako příspěvek k analytickému a exaktnímu
florénů a výsadou, že je kromě vyžádání zproš- směru tehdejší přírodovědy. Autor se v něm
těn denní služby.7 I z této okolnosti je zřejmé, snaží přistupovat k problematice minerálů
že si jej císař cenil především jako mineraloga. v zásadě věcně, deskriptivně a zdrženlivě
Když bylo jeho mineralogické dílo o pět let racionálně. Namísto intuitivního, nadsmyslo-
později vydáno, zaplatil císař autorovi 1000 vého poznání, typického pro novoplatónskou
florénů.8 Po císařově smrti roku 1612 de Boodt renesanční magii, de Boodt jednoznačně pre-
zůstal ještě dvě léta v Praze, a pak se definitivně feruje empirii a logické uvažování vycházející
vrátil do rodných Brugg. ze scholastické interpretace Aristotelova poje-
De Boodtovo hlavní vědecké dílo, rozsáhlé tí přírody. V principu odmítá teorii analogie
Gemmarum et lapidum historia z roku 1609, je makrokosmu a mikrokosmu, spolu s vlivem
rozděleno do dvou nestejně rozsáhlých knih: hvězd na pozemský „sublunární“ svět. To jej
První z nich, rozsahem menší a vznikem s nej- bezpochyby velmi vzdaluje jiným významným
větší pravděpodobností pozdější, je věnována protagonistům rudolfínské přírodovědy, a to jak

45
například Osvaldu Crollovi (kol. 1560–1609) moderní chemie.12 V de Boodtově případě jde
coby představiteli paracelsiánského lékařství, o zajímavou fasetu v různorodosti postojů, jež
pevně spojeného s teorií signatur11, tak i Jo- byly v intelektuálním prostředí Rudolfova dvo-
hannesu Keplerovi (1571–1630), jejž sice s de ra zaujímány k hermetickým, alchymistickým
Boodtem spojovala exaktnost a přísně racionál- a magickým naukám. Tato různorodost zpět-
ní přístup k přírodě, ale na straně druhé se od ně vrhá zajímavé světlo i na císaře coby jejich
mecenáše.
Do roku 1588, kdy se de Boodt vrátil ze
studia lékařství v Padově do Prahy a byl přijat
za dvorního lékaře, spadá s největší pravděpo-
dobností událost, kterou jako první uvedl ve
svém díle Commentariolum in Aenigmaticum
quoddam Epitaphium Bononiae studiorum…
(Leiden 1597) francouzský alchymista a kal-
vínský aktivista Nicolas Barnaud (1538 – před
1607)13, jenž pobýval v devadesátých letech 16.
století v Praze a byl zde v kontaktu s učenci
i mecenáši, zabývajícími se alchymií14; od něho
ji poté – většinou ve zkrácené podobě – převzala
řada dalších autorů15. Jde o událost, která je pro
pochopení de Boodtova vztahu k alchymii zcela
zásadní, a protože obsahuje několik zajímavých
a doposud nepublikovaných reálií, vztahujících
se k tehdejšímu vědeckému a řemeslnickému
životu v Praze, ocituji ji in extenso. Barnaud
v úvodu svého pojednání, které je celé věno-
váno výkladu enigmatického nápisu ze starého
mramorového náhrobku, přemítá nejen o úloze
odhalování skrytého v alchymistické exegezi,
De Boodtův portrét od Aegidia Sadelera z jeho díla ale také o důsledcích, jež může mít náhodné
Gemmarum et lapidum historia (1609) nalezení filosofického kamene, neboť i takovýto
dar nemusí být – nejen podle jeho názoru – bez
Božího přispění náležitě zhodnocen:
něho zásadně lišil v pojetí kosmologie, založe-
ném na pythagorejsky chápané harmonii. Někdy se stává, že jsou takové poklady
Za zvláštní případ de Boodtova vztahu vykopány a tajně střeženy, a že je pak
k pansofickým (a v širším slova smyslu her- nenalezne ani ten, kdo je jich hoden,
metickým) idejím lze považovat jeho vztah a proto, je-li již poklad vykopán, pře-
k alchymii. Jak ukazuje de Boodtovo dílo, nechává se další starost na Bohu dárci.
jeho autor měl o alchymii praktické znalosti, Pamatuji si, že něco podobného se
nicméně jeho postoj k ní byl velmi specifický přihodilo nedlouho předtím, než jsem
a odpovídal dobové diferenciaci alchymie na se vrátil z Krakova do Prahy, kde jsem
několik směrů, které se nadále vyvíjely odliš- přijal po dobu jednoho a půl roku po-
ně – především se od tradiční transmutační hostinství u velmi ctěného a učeného
alchymie díky Paracelsovu vkladu oddělila muže, šlechtice Tadeáše Hájka, doktora
jako samostatná a vnitřně dále diferencovaná lékařství a slavného matematika. Byl
větev iatrochemie či chymiatrie, tedy alchymis- jsem pozván velmi slavným a věčné pa-
tická výroba léků, z níž se postupně vyvinula mátky hodným panem Vilémem z Rožm-

46
berka, tehdejším místodržícím Králov- zlatníka pochyb, mu dal – neprozíravě
ství českého16, abych se coby lékař staral – zbytek onoho prášku a sám se uchýlil
o jeho zdraví, a šťastným řízením osudu během projekce, již znovu podnikal onen
jsem narazil na belgického doktora lé- zlatník, na zcela jiné místo. Když zlatník
kařství Anselma de Boodt, s nímž jsem uviděl, že se po projekci opět změnila rtuť
navázal velmi úzké přátelství, jež mi při- v čisté slunce, padl na tvář, vzdával Bohu
nášelo radost i užitek. Když tento dobrý díky a vyprošoval si doktorovo odpuštění.
muž zařídil, aby byla přivezena z Belgie Potom jej naučil, jak spagyricky zahří-
do Prahy veliká sbírka knih, již měl po vat [destilovat]. Doktor se pak pokoušel
svém zemřelém otci, všiml si jedné knihy, o onen proces podle litery (která zabíjí),
kterou jsem pak také viděl. Byla sepsána a když pak spolu s Pavlem Griemillerem,
na beraní kůži a její titul zněl „Zlatý cim- vrchním prubířem kovů pověřeným císař-
bál“. Když ji doktor chtěl potáhnout per- ským majestátem, marně zkoušel tento
gamenovou kůží (byla totiž chráněna zlo- proces podle mnoha jiných knih, upustil
menými deskami), vyňal nejprve kousek od slunce,19 vzdal se všech chemických
zlomené desky a uprostřed jej překvapila nadějí a začal se věnovat něčemu jinému.
prázdná skulina potažená pergamenem. Nakonec celý postup (který se až na ně-
Uvnitř byl jakýsi papírový svitek, v němž kolik výjimek neliší od postupu prací, jež
byl enigmatickou formou vylíčen proces popsal Fernelius20 ve své knize o skrytých
výroby kamene filosofů (ostatně nenalezl příčinách věcí) předal mně a já jej s Boží
bys ani jednoho člověka, který by jej popi- pomocí zveřejňuji a přenechávám přízni
soval otevřeným způsobem) a spolu s ním filosofů, spolu s dalšími texty obsahující-
tam objevil i červený prášek o váze jed- mi obdobné a mně velmi drahé chemické
noho gránu. Na to doktor Anselmus, který postupy.21
byl až do té doby nejostřejším nepřítelem
filosofie kovů, udělal podle návodu této De Boodtův otec zemřel v roce 1587, tedy prá-
knihy zkoušku a polovinu prášku vložil vě v době, kdy jeho syn dokončoval svá studia
do ohně spolu se rtutí. Když uzřel, jak v Padově, a bylo by pochopitelné, že vyřizování
se rtuť proměnila ve slunce [zlato], jež dědictví se ujal o rok později, tj. roku 1588 po
se podobalo tomu přirozenému, nejprve návratu do Prahy. Právě tehdy byl též přijat
zahořel, pak ztuhl a hlas mu uvázl v hrdle za dvorského lékaře. Co se týče dvou postav,
(předávám to, co jsem slyšel z jeho úst). s nimiž měl de Boodt spolupracovat, Barnaud
Poté se sešel s jistým známým zlatníkem, bohužel neuvádí zlatníka, od něhož de Boodt
znalým tohoto umění, a požádal ho, aby žádal poučení o způsobech destilace, jménem,
jej naučil destilovat.17 Za to mu slíbil, že nicméně obecně můžeme říci, že tento druh zá-
pokud bude chtít, ukáže mu transmutaci jmu a znalostí nemusel být u zmíněné řemeslné
rtuti v opravdové slunce (doktor An- profese neobvyklý. Vztahy mezi řemesly zpra-
selmus totiž uchovával ještě polovinu covávajícími vzácné kovy a alchymií mají velice
onoho gránu červeného prášku). Když dlouhou tradici a provázejí celé dějiny alchymie
se takto domluvili, rozdělil onu zbýva- od proslulého Leydenského papyru z 3. století až
jící polovici na dvě části a jednu předal do 17. a 18. století. Společné pole představovala
zlatníkovi. Ten také zkusil onen pokus, technologická báze metalurgické, resp. transmu-
vložil podle pravidel umění rtuť do ohně tační alchymie jako práce s kovy, založená na
a uviděl, jak se změnila ve slunce. Po- jejich čištění a zušlechťování. Francouzský al-
važoval však za jisté, že byl doktorem chymista Denis Zachaire říká ve svém Opuscule
oklamán, prostřednictvím zlata, tajně tres excellent de la vray philosophie naturelle
vloženého do tyglíku.18 Zašel tedy za des métaux z roku 1567: „Poté, co jsem začal
doktorem, a tento dobrý muž, aby zbavil navštěvovat různé řemeslníky jako zlatníky,

47
slévače, skláře či výrobce pecí, slyšel jsem od k rozeznání drahých kovů od obyčejných. Je
nich o tolika dalších, že neminul měsíc, abych to v plné shodě s důrazem, který de Boodt kla-
se neseznámil s více než stovkou hledačů. Jedni de ve svém mineralogickém díle na ověřování
používali tinktury kovů k projekcím, jiní k ce- poznatků cestou zkušenosti. Co se týče místa,
mentacím, další k disolucím, konjunkcím nebo kde de Boodt spolu s Griemillerem prováděl
k pomalému vaření“. Jiné zprávy o zlatnících své alchymistické experimenty, je více než
věnujících se alchymii přináší Benvenuto Celli- pravděpodobné, že jím mohla být samostatná
ni ve Vlastním životopise (1558–1562), o století komora, „kde alchymia byla“, v Griemillerově
později pak Johann Friedrich Helvetius v díle dnes již neexistujícím domě U černého orla na
Vitulus aureus z roku 1667. Samo de Boodtem rohu Kaprovy ulice proti kostelu sv. Valentina,
zmiňované destilování představovalo jeden ze který zakoupil roku 1561.30 Invetář pozůstalosti
základních pracovních postupů využívaných jasně ukazuje značný počet knih s odbornou
v alchymii. V Českých zemích v 16. století tématikou, jež Griemiller vlastnil (alchymie,
lze doložit, že zlatníci se kromě svého řemes- prubířství, metalurgie, mincovnictví), bohužel
la věnovali i jiným aktivitám,22 identifikovat popis „kněh in folio rozličnejch 20, in quarto
zmíněnou postavu však bohužel nelze.23 vesměs 100“, které byly deponovány přímo
Stejně jako u zlatníka, není zájem o al- v jeho alchymistické laboratoři a bezpochyby
chymii nikterak netypický ani pro prubíře, se k ní bezprostředně tématicky vázaly, v inven-
u kterého musel vyplývat již z povahy jeho táři nebyl zaznamenán.31 Lze předpokládat, že
profese, neboť její stěžejní náplní bylo – ved- právě v této laboratoři se Griemiller spolu s de
le zkoumání obsahu kovů v rudách – sledování Boodtem pokoušeli o realizaci alchymistického
kvality mince. Zmínka o účasti zemského pru- Velkého Díla, neboť je zcela nepravděpodobné,
bíře24 Pavla Griemillera z Třebska25 (?–1593) že by de Boodt duplicitně vynakládal značné
na de Boodtových alchymistických pokusech finanční prostředky na vybudování nezbytného
je cenná tím, že logicky doplňuje dosavadní technického zázemí pro jejich společnou práci,
poznatky o této postavě. Griemillerův zájem když toto bylo k dispozici.
o alchymii je doložen již ve sborníku zvaném De Boodtův pozdější důraz na zkušenost
Česká alchymie26, konvolutu rukopisů, který a verifikovatelnost experimentálních poznatků
vlastnil a doplňoval alchymista Bavor ml. jejich opakováním je velmi dobře možné uvést
Rodovský z Hustiřan.27 V rukopisu Rodovský do souvislosti s jeho poučením z neúspěchu
uvádí, že od Pavla Griemillera získal jako v alchymistické laboraci. Z epistemologie,
vzácné desideratum recept („proces“), za již de Boodt rozvádí v Gemmarum et lapidum
nějž původně jistý Leopold od Černého slona historia, ostatně jednoznačně vyplývá, že chá-
zaplatil mimořádnou sumu 6000 tolarů.28 Připo- pe přírodu i lidskou zkušenost a její principy
meňme v této souvislosti, že Pavel Griemiller na základě principu identity, zatímco princip
byl patrně v příbuzenském vztahu s autorem analogie, na němž je založeno alchymistické
vynikajícího českého iluminovaného alchy- myšlení, mu zůstává cizí a je pro něj nepřija-
mistického rukopisu Rosarium philosophorum telný. Ostatně podle Barnaudovy výtky v jeho
Jarošem Griemillerem z Třebska, který své dílo textu bylo právě toto nepochopení příčinou jeho
roku 1578 věnoval Vilémovi z Rožmberka.29 Je nezdaru („litera zabíjí, duch oživuje“). Velice
příznačné, že de Boodt se ohledně spolupráce výmluvným dokladem tohoto základního
na alchymistickém díle obrací právě na zlat- rozporu mezi de Boodtovým racionalistickým
níka a prubíře, a nikoli na jiného alchymistu uvažováním, založeným na tertium non datur
(například Barnauda, s nímž byl – jak vyplývá a enigmaticko-kryptologickým myšlením
z textu – v přátelských vztazích), neboť u obou alchymistů, v jehož rámci se významy použi-
těchto profesí mohl předpokládat zajištěnu tých symbolů a symbolizací měnily podle kon-
důkladnou znalost dobového zkoušení kovů, textu, v němž byly použity, je jeho reakce na
které bylo technologicky zcela dostačující nejasný popis zpracování azbestu, který cituje

48
z díla Giambattisty della Porty: „Způsob jeho coby prostředku k výrobě léčivých „arkán“.
tkaní je dnes zapomenut. Battista z Porty ve své Tato paracelsovská alchymie byla též nazývá-
knize o přírodní magii dává najevo, že tento na spagyrií, čili „uměním oddělovat a spojo-
způsob zná, ale jeho slova jsou tak obskurní, že vat“, a právě z ní, tedy z aplikace chemie na
pouze ten, kdo je již s tímto způsobem obezná- výrobu léčiv, se vyvinula moderní chemie.35
men, může mu porozumět (jestliže vůbec jde Avšak je třeba připomenout jeden paradoxní
o vysvětlení). Protože hovoří takto: Jak jsem rys. Paracelsus sice zaváděl do medicíny jako
viděl v Benátkách, mnoho slabých žen zná léčiva přečišťované substance, zároveň však
způsob, jak jej česat a tkát. Jednu kyperskou nepřestával zdůrazňovat, že jejich účinek ne-
ženu jsem viděl, jak vytvořila ve svém obydlí vyplývá z působení těchto substancí samých,
v pevnosti velké bohatství. Toto v současné ale z jejich spojení s astrálními silami. Zmíněné
době neznámé, avšak nejlepší, velice užitečné „přečišťování“ mělo smysl a účel potud, pokud
a překrásné tajemství, je třeba dát ve známost, vedlo cestou alchymistických operací k navá-
třeba i špatnému lékaři. Potud Porta. Vychloubá zání vztahu s nebeskými silami, označovanými
se, že se mu dostalo milosti, ale nezdá se v tom v osobité Paracelsově terminologii jako „Ast-
být žádné tajemství, neboť pouze poukazuje na rum“.36 Lékařem pak nebyl člověk, ale toto Ast-
místo, aniž by ozřejmil způsob. Lze snad toto rum samo, stejně jako nebylo léčeno tělo, nýbrž
nazvat předáním tajemství? (…) Chce-li, aby- jeho inherentní „mikrokosmické“ kvality, tedy
chom skrze obydlí v citadele či špatného lékaře jeho vztahy a vazby k makrokosmu. Nicméně
rozuměli něco jiného, je to tak obskurní, že ani iatrochemie abstrahovala od astrálních vazeb
sto Oidipú by toto tajemství neodhalilo.“32 De laboratorních operací a učinila z nich čistě
Boodt zde ukazuje, nakolik ho takovýto způ- materiální manipulace, v nichž posléze zau-
sob vyjadřování přímo dráždí, nicméně z textu jalo vůdčí postavení hledisko kvantitativních
vyplývá daleko více – způsob symbolického poměrů reagujících látek.37 Stejnému postupu
výkladu, jejž zavrhuje, je naprosto typický pro abstrakce byla podrobena i Paracelsova „ter-
alchymistická pojednání, jež bezpochyby znal. minologie“, přesněji jeho eruptivní jazyk, plný
Sarkastické šlehnutí della Porty pomocí „sta neologismů a „barbarismů“. Paracelsovi násle-
Oidipú“ lze samozřejmě chápat obecně, jako dovníci se snažili zpřístupnit jeho díla pomocí
odvolávku na tehdy dobře známé mytologické jejich překladů do latiny a systemizace jejich
téma slavného luštitele hádanky, připomínané symboliky, což vyústilo až ve vytváření spe-
v dobové literatuře, nicméně nelze vyloučit, že ciálních slovníků. Tou měrou, jíž tato redukce
svou kritikou della Porty ve skutečnosti míří na symbolů v pojmy původní smysl Paracelsovy
Barnauda,33 jehož Commentariolum připomína- medicíny zastřela, přispěla k mohutnému roz-
jící de Boodtův alchymistický exkurz, začíná voji farmaceutické chemie.
slovy: „Poté, co jsem narazil na tento nápis [na De Boodtova přírodní filosofie a její vztah
náhrobku], který jsem zkoumal spolu s mnoha k transmutační alchymii ukazují, nakolik růz-
jinými, dále jsem pátral, zda nějaký muž na- norodá byla škála osobností, které se v okolí
daný oidipovským duchem [zvýrazněno IP] se Rudolfa II. více či méně důmyslně a seriózně
neujal vysvětlení tohoto tajemství.“34 zabývaly alchymií, resp. chemií. Vyplývá z to-
Uvedený spor mezi epistemologickými ho jeden základní rys „vědeckého mecenátu“
principy identity a analogie nebyl v dané Rudolfa II., který zatím nebyl náležitě zhod-
době nikterak výjimečný. Právě naopak, zcela nocen. Rudolfův výběr při angažmá vědců se
typicky se v něm zrcadlila velká proměna, jež ukazuje jako velice promyšlený a racionální,
započala v polovině 16. století a kontinuálně avšak – a to je třeba zdůraznit – v intencích
pokračovala v 17. století v konglomerátu nauk, dobového myšlení. Nelze si nepovšimnout,
jež byly ve středověku a raném novověku shr- že Rudolf vědce – s trochou nadsázky řečeno
novány pod pojem alchymie. Východiskem – vybíral či „sbíral“ podobně jako předměty
těchto změn bylo Paracelsovo pojetí alchymie do své kunstkomory, krátce řečeno, měl zájem

49
především o originály. Šlo mu o postižení ce- quibus obtegebatur asseres confracti) exempta
lého spektra intelektuálních názorů, proto ona a Doctore asseris particula fracta, apparuit in-
pestrost a rozličnost jimi zastávaných koncep- cogitanti vacuus quidam & concavus in medio
cí. Již Erich Trunz si přesně povšiml, že císař locus, pergameno obductus, in quo & chartula
se nepokoušel budovat na Pražském hradě cosi quaedam obvoluta, in qua lapidis philoso[-
na způsob vědecké Akademie, neboť s učenci pho]rum processus aenigmatice (neq. enim vel
jednal individuálně a jejich vzájemné kontakty unum reperias, qui aperto sermone rem descri-
nechával pouze na nich samotných.38 Tento pří- bat) conscriptus erat, simul & rubentis pulvis-
stup nebyl ničím jiným než touhou po dosažení culi particula grani pondere, recondita. Ad haec
harmonie, jež se realizovala jak sbíráním před- D. Anselmus, metallicae philosophiae osortum
mětů coby projevů komplexního Božího řádu temporis acerrimus, hoc spectaculo permotus,
ve věcech a v přírodě, tak i shromažďováním cum periculum, ut scripto illo jubebatur supra
a recipováním rozmanitých idejích, rodících Mercurium fecisset, pulvisculi partem medi-
se ve vědeckém bádání.39 am ad ignem in ipsum conjiciens, vidissetque
Mercurium in solem nativo non dissimilem,
evasisse, exarsit primum, obstupuit tandem,
& si mavis, vox ejus faucibus haesit (audita
APPENDIX ore ejus refero), insuper aurifabrum quendam,
hujus artis sciolum, sibi notum convenit,
Nicolai Barnaudi, a Crista Arnaudi Delphi- utque eum destillandi artem doceat, rogat, vi-
natis, Philosophi & Medici, in Aenigmaticum cissimque pollicetur, id facere si velit aurifaber,
quoddam epitaphium bononiae studiorum, sese ei ostensurum transmutationis Mercurii in
ante multa secula marmoreo lapidi insculp- solem verum specimen (asservarat enim Doctor
tum, cujus verba proxime sequuntur. […] Anselmus rubei illius pulverisgrani semissem),
Commentariolum. cum sit, ipsiusque partem aurifabro tradidit, qui
[…] cum periculum fecisset, eum scilicet in Mercu-
Solent enim tales thesauri quandoque confondi, rium ad ignem, lege artis, projiciens, videretque
& clanculum asservari, quod vix reperiatur, qui Mercurium in solem versum, ratus se a Doctore
eis dignus sit: unde fit, ut thesauro confusso quem aurum in tigillum clam imposuisse falso
negotium DEO donatori committant, ut acci- credebat, delusum fuisse, apud doctorem ipsum
disse memini paulo antequam Cracovia Pragam coram conqueritur. Hic, inquam, bonus, ne quid
redirem, ubi a Clarissimo, simul & Doctissimo apud aurifabrum haereret scrupuli, reliquum
Viro, Nobili Thaddeo Hagecio, Medicinae Do- pulveris, imprudens, aurifabro tradidit, seque
ctore, mathematico celeberrimo, hospitio per in alium recepit locum, interea dum in no-
sesquiannum exceptus & ab Illustrissimo, vum Mercurium projectionem denuo faceret
aeterna memoria digno, Domino Guilielmo aurifaber: qui cum vidisset, projectione hac
Ursino a Rosis, Regni Bohemiae tum tempo- facta, & hunc Mercurium in solem purum
ris prorege ad suam valetudinem tuendam in versum, procidit in faciem, Deo gratias agens,
medicum ascitus, bono fato, in virum Belgam & a Doctore veniam exorans: quem etiam tan-
Medicinae Doctorem, cui nomen est Anselmus dem spagiricam quam callebat docuit autem:
a Boodt, indici, cum quo non parva intercessit Doctor vero, tentato postea ad litteram (quae
mihi familiaritas, cujus & amicitia etiam laetor, occidit) processu, & aliis permultis, cum Paulo
& utor; hic bonus, cum parentis sui demortui Grimmillero, Caesareae Majestatis minerarum
librorum suppellectilem non exiguam, e Bel- in Bohemia supremo examinatore, frustra ex-
gio Pragam advehi curasset, incidit in libellum, pertis, abjecto clypeo, & omni chemica spe,
a me tandem visum, in pelle arietina conscrip- animum alio addixit suum, mihique tandem
tum, cui titulus erat Cymbalum aureum, hunc illum ipsum processum, a Fernelii processu,
cum membrana obtegere cogitaret (erant enim in suo de abditis rerum causis libro, paucis
50
exceptis, non dissimilem tradidit, quem ego, 6. Haus-, Hof- und Staatsarchiv, Vídeň, Reichstaxbuch
Deo bene favente, subnectam in philosophorum n. 60 (1588), fol. 24; citují Maselis, Balis a Marijnissen
(pozn. 2), s. 17.
gratiam, inque lucem emittam, una cum aliquot
aliis, huc illuc comparatis, mihique charissimis 7. Jaroslava Hausenblasová, Der Hof Kaiser Rudolfs II.
chemicis processibus. (Praha 2002), s. 405.

8. Viz Maselis, Balis a Marijnissen (pozn. 2), s. 21.

9. Ibidem.

1. Celý název díla zní Anselmi Boetii de Boodt Brugensis 10. Tento přístup v sobě skrývá jednu možnost nedoro-
Belgae, Rudolphi Secundi, Imperatoris Romanorum, zumění: Čtenář, který de Boodtovu knihu jenom letmo
Personae Medici, Gemmarum et lapidum historia, Qua prolistuje, může nabýt dojmu, že autorem citovaná tvrzení o
non solum ortus, natura, vis et pretium, sed etiam mo- magických silách kamenů jsou uváděna jako vážně míněná
dus quo ex iis, olea, salia, tinctura, essentiae, arcana et a platná. Občas proto dochází k misinterpretaci základní
magisteria arte chymica confici possint, ostenditur. Opus de Boodtovy intence a kniha je uváděna jako pojednání o
principibus, medicis, chymicis, physicis, ac liberaliori- magických silách kamenů.
bus ingeniis utilissimum. Následují dvě latinská vydání
(Leyden 1636 a 1647) připravil k vydání leydenský lékař 11. Osvald Croll, Basilica chymica (Frankfurt 1609). O
Adriaan Toll, který na závěr každé kapitoly druhé knihy jeho působení v Čechách naposledy Jaroslava Hausen-
připojil identifikaci de Boodtových odkazů. Vydání z ro- blasová, Oswald Croll and his Relation to the Bohemian
ku 1647 bylo ještě rozhojněno o dvě knihy pojednávající Lands, Acta Comeniana 15–16 (2002), s. 169–182.
o některý fosíliích, jež de Boodt do svého díla nezařadil,
a o latinský překlad Theofrastova Pojednání o kamenech 12. Allen G. Debus, Iatrochemistry and the Chemical
(Peri lithón). Francouzský překlad prvního Tollova vydání Revolution, in Alchemy Revisited, ed. Z. R. W. M. von
vyšel v Lyonu roku 1644 a 1649 pod názvem Le parfaict Martels (Leiden 1990), s. 51–66.
joaillier ou histoire des pierreries ou sont amplement
descrites leur naissance, iuste prix, moyen de les cogno- 13. Šlechtic z Dauphiné, lékař a alchymista. Narodil se
istre, et se garder des contrefaites, facultez medicinales et v Crest z protestantských rodičů. Z jeho korespondence
proprietez curieuses. vyplývá, že 1559 navštívil Španělsko, 1601 Nizozemí; roku
1567 měl získat domovské právo v Ženevě. Pod četnými
2. Marie-Christiane Maselis, Arnout Balis a Roger H. Ma- pseudonymy publikoval protestantské polemiky, např. Le
rijnissen, The Album of Anselmus de Boodt (1550-1632): Réveille-matin des Francais et de leurs voisins, composé
Natural History Painting at the court of Rudolph II in par Eusebe Philadelphe, Cosmopolite (Edimbourg [Basel?],
Prague (Ramsen 1999), s. 14–23. 1573). Toto dílo je věnováno anglické královně Alžbětě.
Pod svým jménem publikoval pouze alchymistické spisy.
3. Třetí svazek zmíněného díla, obsahující impresy ital-
ských knížat a vládců, se nazývá Symbola varia diverso- 14. Jak dokazují zprávy z různých pramenů, místem, kde
rum principum; byl vydán v Praze roku 1603 a někdy bývá se v Praze v posledních desetiletích 16. století mohla setkat
citován jako samostatné de Boodtovo dílo, přestože jde o většina zájemců o alchymii, byl dům Tadeáše Hájka na
nedílnou součást celku, koncipovaného Jacopem a Ottavi- Ovocném trhu. Z těchto zpráv nutně nevyplývá, že by mělo
em Stradou, v úzké součinnosti s rytcem Aegidiem Sade- jít o tradované „přezkušování“ alchymistů Hájkem, daleko
lerem. Viz E. Fučíková, Einige Erwägungen zum Werk des spíše šlo o přátelské a společenské kontakty, založené na
Jacopo und Ottavio Strada, Leids Kunsthistorisch Jaarboek společně sdílených přírodovědných zájmech. Viz např. Eu-
1 (1982 [Rudolf II and His Court]), s. 339–356; Nicolette gene Olivier, Gilles Penot Du Port, médecin et alchimiste,
Mout, A Useful Servant of Princes: The Netherlandish Chrysopoeia 5 (1992-1996), s. 586–587.
Humanist Jacobus Typotius at the Prague Imperial Court
Around 1600, Acta Comeniana 13 (1999), s. 27–49. 15. Ewald de Hoghelande, Historiae aliquot transmutationis
metallicae (Coloniae Agrippinae 1604); Michael Maier, Sym-
4. Viz Maselis, Balis a Marijnissen (pozn. 2), s. 14–23; bola aureae mensae duodecim nationum (Francofurti 1617),
Johannes-E. Hiller, Die Mineralogie Anselmus Boetius s. 556, příznačně uvádí de Boodtův příběh v oddíle věnova-
de Boodt, in Quellen und Studien zur Geschichte der ném „Anonymi Sarmata“, tj. Michaelu Sendivogiovi, který
Naturwissenschaften und der Medizin, Band 8 (Berlin taktéž působil v Praze a pohyboval se i v prostředí císařského
1942), s. 4–12. dvora. V moderní literatuře nejobsáhleji cituje tuto událost
Bernard Husson, Transmutations alchimiques (Paris 1974),
5. Erich Trunz, Wissenschaft und Kunst im Kreise Kaiser s. 242–243, nicméně ani on ji neuvádí kompletně a vypouští
Rudolf II. 1576-1612 (Neumünster 1992), s. 38. závěrečnou pasáž o de Boodtově zklamání z alchymie.
51
16. Jak vyplývá z formulace, text byl psán po smrti Viléma žování u paty kříže. V kontextu alchymistické symboliky
z Rožmberka roku 1592; co se týče jeho zemského úřadu, jde o caput mortuum, něm. Totenkopf, jak byl označován
od roku 1570 až do své smrti byl nejvyšším purkrabím, neodpařitelný pozůstatek po destilaci nebo sublimaci (viz
tedy stál v čele zemské vlády, jež se stávala vládou místo- Alchemie: Lexikon einer hermetischen Wissenschaft, ed.
držitelskou za nepřítomnosti panovníka v zemi. Priesner a Figala, Munchen 1998, s. 96). Sférická nádoba
zároveň představuje zemi, obtočenou hadem, na níž však
17. Nelze vyloučit, že de Boodtovy znalosti laboratorní obvykle místo Krista šlape Nanebevzatá Panna Marie. Zřetel-
práce, jak ve smyslu alchymistickém, tak i spagyrickém nou připomínku toho, že v rámci komplikované ikonografie
(tedy co se týče přípravy léků), byly až do této zkušenosti obrazu jde zároveň o destilační přístroj, můžeme spatřovat
teoretické; nicméně z jeho díla Gemmarum et lapidum v tom, že svrchní část destilační aparatury (kterou malíř
historia, publikovaného jednadvacet let po nejpravděpo- nemohl na obraze zobrazit, neboť by tím z víceznačné sfé-
dobnějším datu této události, praktická znalost spagyrie rické nádoby učinil jednoznačný předmět), tedy její helmici,
vysvítá poměrně jasně. jež se ve variantě chlazené vzduchem nazývala Rosenhut,
naznačil v intencích dobového „maskovaného symbolismu“
18. Šlo o jeden z nejobvyklejších alchymistických podvo- kloboukem na hlavě zlatníkovy ženy a růžemi na hlavě nej-
dů, při němž byl použit tyglík s dvojitým dnem, v němž mladší dcery. V rámci našeho pátrání ovšem zlatník Müller
se skrývalo zlato. vzhledem k datu úmrtí nepřichází v úvahu.

19. „Abjecto clypeo“ lze též přeložit jako „zahodil štít“; 24. Nikoli císařského, jak uvádí Barnaud, neboť takový
podle Barnauda tedy de Boodt utekl z boje, neboli „upus- úřad neexistoval, ani královského prubíře – tento úřad za-
til od Díla Slunce“, jak byla alchymie tradičně nazývána. stával Hans Harder, v řadě odborných otázek Griemillerův
Ve vyjádření může být skryta i narážka na de Boodtovu odpůrce (viz pozn. 25).
devízu Sumes stabile uno, kterou provázel symbol Slunce
a zlata v podobě slunečního štítu. Podle Barnauda by tak de 25. Základní studií o této postavě je práce Antonína
Boodt vlastně opustil své vlastní krédo, resp. jeho domnělý Kostlána, Václava Ledvinky a Jiřího Peška, Zemský
esoterický obsah. prubíř Pavel Griemiller z Třebska: Příspěvek k poznání
ekonomické a kulturní aktivity obyvatel pražských měst
20. Joannes Fernelius (Jean Francois Fernel) (1497–1558), ve druhé polovině 16. století, Pražský sborník historický
matematik a astronom, osobní lékař francouzského krále 19 (1986), s. 103–139.
Jindřicha II.
26. Knihovna Národního muzea, sign. I G 22.
21. Pojednání je přetištěno ve sbírce Theatrum chemicum,
praecipuos selectorum auctorum Tractatus de Chemiae et 27. Otakar Zachar, O alchymii a českých alchymistech
Lapidis Philosophici antiquitatae, III (Argentorati 1669), (Praha 1911), s. 197.
s. 745–747, odkud autor tohoto článku a Jakub Hlaváček
přeložili citovanou pasáž. Latinský originál přeloženého 28. Viz pozn. 26, fol. 432b.
úryvku je citován v příloze této stati.
29. Národní knihovna ČR, sign. XII E 77. Viz Ivo Purš,
22. Zikmund Winter, Řemeslnictvo a živnosti XVI. věku „Rosarium philosophorum“ Jaroše Griemillera z Třebska,
v Čechách (1526–1620) (Praha 1909), s. 405, uvádí příklad in Opus Magnum: Kniha o sakrální geometrii, alchymii,
zlatníka Matúše, který „snažil se o vedlejší důchod tím, že magii, astrologii, kabale a tajných společnostech v Českých
sám třetí sestavil r. 1542 konsorcium na vaření salitru“. Šlo zemích (Praha 1997), s. 77–87.
o výrobu salpetru (ledku), který používali „prachaři“ při
výrobě střelného prachu. Zlatník, který se zároveň věnoval 30. Viz Kostlán, Ledvinka a Pešek (pozn. 25), s. 107.
alchymii, ba dokonce měl pro ni zanechat zlatnické práce
(Jiřík Khymiker) je v Praze doložen v letech 1599–po 1610 31. Ibidem, s. 132–136. Faktem je, že dvacet knih ve for-
(viz Dana Stehlíková, Encyklopedie českého zlatnictví, stří- mátu in folio věnovaných alchymii a vydaných do roku
brnictví a klenotnictví [Praha 2003], s. 226). 1593 je značný počet a po jejich titulech by bylo možné
podle tohoto vodítka pátrat, nicméně nevíme, jaký mezi
23. Přesto bych chtěl v této souvislosti upozornit na zajímavý nimi mohl být podíl rukopisů.
ikonografický detail, který odkazuje na spojitost mezi zlatnic-
tvím a destilací. Na Sprangerovu Epitafu zlatníka Mikuláše 32. Viz de Boodt (pozn. 1), s. 190.
Müllera (Zmrtvýchvstalý Kristus s anděly) z let 1592–93
(Národní galerie v Praze), na němž umělec zpodobil rodinu 33. Nikde ve své knize o minerálech sice de Boodt na
svého zesnulého tchána († 1586), spatřujeme pod Kristovou Barnaudovu zprávu nereaguje, ale ani ji nevyvrací. Přesto
levou nohou skleněnou kulovitou nádobu, v níž je vložena lze předpokládat, že text znal, nebo s největší pravděpo-
lidská lebka, patrně aluze na lebku Adamovu, tradičně ovšem dobností mohl znát zpracování této příhody Ewaldem de
zobrazovanou na jiném tématu Kristových Pašijí, na Ukři- Hoghelandem.

52
34. Viz Theatrum chemicum (pozn. 21), s. 745. Maximilians III. (1558–1618), Großmeister des
Deutschen Ordens und Gubernator von Tirol
35. Pod Paracelsovým jménem se dochovala též řada
und Vorderösterreich (Abb. 1).2 Dieses Bild,
traktátů, vztahujících se k tradiční transmutační alchymii,
jde však ve většině případů o spisy Paracelsovy pouze das sich auf Schloss Knillenberg in Südtirol
připsané. Viz Karl Sudhoff, Bibliographia Paracelsica: Be- befindet, enthält die bisher älteste bekannte
sprechung der unter Theophrast von Hohenheims Namen Darstellung des Reichsapfels, der Bestand-
1527–1893 erschienenen Druckschriften (Graz 1958). teil der böhmischen Krönungskleinodien ist.
Erzherzog Maximilian III. trägt auf dem Kopf
36. V tomto kontextu je třeba chápat i lapidární definici
alchymie, kterou podává Martin Ruland ml.: „Alchimia est den Erzherzogshut, ist mit dem zeremoniellen
impuri separatio a substantia puriore“ (Lexicon Alchemiae Erzherzogsgewand mit breitem Hermelinkra-
[Francofurti 1612], s. 26). gen bekleidet, hält in der Rechten ein Zepter
und umschließt mit der Linken den Griff des
37. Je jisté, že otázka vah a poměrů hrála důležitou roli
an seiner Seite hängenden Schwertes. Auf dem
i ve středověké tradiční alchymii coby filiaci alchymie
arabské, nicméně byla chápána v kontextu symbolických Tisch vor ihm liegen ein zweites Schwert als
vztahů nebeských a pozemských sil, mezi nimiž bylo třeba Zeichen seiner Großmeisterwürde und der
dosáhnout rovnováhy. betreffende Reichsapfel. Die Übereinstimmung
dieses Kleinods mit dem Prager Apfel bzw. mit
38. Viz Trunz (pozn. 5), s. 12–13.
seiner Vorderseite ist unbestreitbar (Abb. 2 und
39. Tato stať je výňatek z rozsáhlejší studie věnované 3). Auf dem Gemälde sind originalgetreu bis in
vztahu de Boodtova díla k pansofickým idejím rudolfín- die kleinsten Details die blaurote Kombination
ské vědy a kultury, která bude publikována v revue Acta der Saphire und Spinelle auf dem Kreuz, die
Comeniana. unregelmäßig geformten Edelsteine auf dem
Reifen der Kugel und die einzelnen Perlen
wiedergegeben. Gut erkennbar sind auch
die eingerollten Ranken, die die Enden der
Kreuzarme schmücken, und die Figuralreli-
NEUE ERKENNTNISSE ZUM efs auf beiden Hemisphären des Apfels. In
REICHSAPFEL FERDINANDS I. der rechten oberen Ecke des Bildes ist das
Wappen Maximilians abgebildet. Es ist mit
ŠTĚPÁN VÁCHA dem Erzherzogshut gekrönt und wird vom Rit-
terkreuz des Deutschen Ordens in vier Felder
geteilt, in denen sich die Wappen von Ungarn,
Die Ergebnisse bisheriger Forschungen über Böhmen, Österreich und Tirol befinden. Etwas
den Reichsapfel und das Zepter, die Bestandteil weiter unten ist die nur zum Teil lesbare
der böhmischen Krönungskleinodien sind, fass- Inschrift: „MAXIMILIANVS / ARCHIDVX
ten Beket Bukovinská und Lubomír Konečný AVSTRIAE /…/…/ SVPREMVS MAGIST-
in einer gemeinsamen Studie zusammen, die RUS / COM. TIROL. M.DC.XV […]“ zu sehen.
in der Festschrift Helmut Selings publiziert Für die genauere Datierung des Maximi-
wurde.1 Wie die Autoren selbst am Schluss lianporträts hilft uns die Krone, die der Erz-
betonen, ist das Thema bei weitem nicht abge- herzog auf dem Haupt trägt. Diese widmete er
schlossen, und zur Beantwortung zahlreicher zusammen mit der nicht erhalten gebliebenen
Fragen ist noch eine ganze Reihe von Aspekten Reliquiarbüste des heiligen Leopold am 15.
in Betracht zu ziehen. Der vorliegende Bei- November 1616 als Ausdruck seiner persön-
trag, der an ihre Feststellungen anknüpft, hat in lichen Verehrung des Stammespatrons und als
erster Linie das Ziel, auf eine ikonografische, Bekundung seiner Zuneigung zur Dynastie
in diesem Zusammenhang bisher nicht beach- dem Stift in Klosterneuburg.3 Dem Vorbild
tete Quelle aufmerksam zu machen. Es han- der Wenzelskrone nach, sollte diese Krone
delt sich dabei um das Porträt des Erzherzog den Kopf des hl. Leopold schmücken und

53

You might also like