You are on page 1of 7

‫‪3/11/24, 10:40 AM‬‬ ‫اصدار تصريح عمل جديد‬

‫& ‪Ministry Of Human Resources‬‬


‫وزارة الموارد البشرية والتوطين‬
‫‪Emiratisation‬‬
‫اصدار تصريح عمل جديد‬
‫‪Issuance of a New Work Permit‬‬
‫‪Transaction No : - DW244898204AE‬‬
‫‪MOFI Receipt No: 20243110001958848‬‬
‫‪Amount: 216.53 AED‬‬
‫*‪*DW244898204AE‬‬
‫‪URN No: 260018862390495265‬‬

‫بيانات صاحب العمــل‬


‫‪MUSFER ALI BAKHIT MUSAFIR ALMESAFRI‬‬ ‫مسفر على بخيت مسافر المسافرى‬ ‫إسم صاحب العمل‬

‫‪363323‬‬ ‫الرقم الموحد‬ ‫‪28/10/1989‬‬ ‫تاريخ الميالد‬ ‫اإلمارات العربية المتحدة‬ ‫الجنسية‬

‫‪03/02/2025‬‬ ‫تاريخ االنتهاء‬ ‫‪04/02/2020‬‬ ‫تاريخ اإلصدار‬ ‫‪J56K41075‬‬ ‫رقم الجواز‬

‫‪11111111‬‬ ‫صندوق البريد‬ ‫‪041111111‬‬ ‫رقم الهاتف‬ ‫‪0501174040‬‬ ‫الهاتف المتحرك‬

‫رقم ايصال الدفع‬


‫رقم الحساب البنكى‬
‫‪0014340441‬‬ ‫للتأمين لصاحب‬
‫لصاحب العمل‬
‫العمل‬

‫بيانات العــامل‬
‫‪DORIS WAMBUI GITONGA‬‬ ‫دوريس وامبوى جيتونجا‬ ‫إسم العامل‬

‫انثى‬ ‫الجنس‬ ‫‪01/08/1985‬‬ ‫تاريخ الميالد‬ ‫جمهورية كينيا‬ ‫الجنسية‬

‫‪29/08/2031‬‬ ‫تاريخ االنتهاء‬ ‫‪30/08/2021‬‬ ‫تاريخ اإلصدار‬ ‫‪BK197173‬‬ ‫رقم الجواز‬

‫الهاتف المتحرك ‪002543068214003‬‬

‫بيانات مقدم الطلب‬


‫‪MUSFER ALI BAKHIT MUSAFIR ALMESAFRI‬‬ ‫إسم الشخص مسفر على بخيت مسافر المسافرى‬

‫اإلمارات العربية المتحدة‬ ‫الجنسية‬ ‫‪784198908394814‬‬ ‫رقم الهوية‬

‫تاريخ اعادة طباعه الطلب ‪10:39:44 11/03/2024 :‬‬

‫‪about:blank‬‬ ‫‪1/28‬‬
3/11/24, 10:40 AM ‫اصدار تصريح عمل جديد‬

Ministry Of Human Resources & ‫وزارة الموارد البشرية والتوطين‬


Emiratisation ‫اصدار تصريح عمل جديد‬

Issuance of a New Work Permit


Transaction No : - DW244898204AE
*DW244898204AE*
‫عقد عمل لعامل من فئة ُع مال الخدمة المساعدة‬
UAE Domestic Labour Contract

Contract No. DW244898204AE DW244898204AE : ‫رقم العقد‬

On the ( ) in the United Arab Emirates, this agreement was made ‫في دولة اإلمارات تم االتفاق بين كل من الطرف‬ ‫) الموافق‬ ( ‫أنه في يوم‬
between the First Party and the Second Party by: : ‫األول والطرف الثاني‬

1- Name of the Employer : MUSFER ALI BAKHIT MUSAFIR ALMESAFRI ‫مسفر على بخيت مسافر المسافرى‬ : ‫ ـــ اسم صاحب العمل‬1

Address/Emirate/Area/Street : SHARJAH/ UNKNOWN/ HHHH UNKNOWN/ HHHH /‫الشارقة‬ : ‫الشارع‬/‫المنطقة‬/‫اإلمارة‬/‫العنوان‬

Telephone No. : 041111111 041111111 : ‫الهاتف األرضي‬

Mobile No. : 0501174040 0501174040 : ‫الهاتف المحمول‬

PO Box : 11111111 11111111 : ‫صندوق البريد‬

Email address : H@FG.COM H@FG.COM : ‫البريد االلكتروني‬

Sponsor Passport No. : J56K41075 J56K41075 : ‫رقم الجواز لصاحب العمل‬

Nationality: UNITED ARAB EMIRATES ‫ اإلمارات العربية المتحدة‬: ‫الجنسية‬

ID No. : 784198908394814 784198908394814 : ‫رقم الهوية‬

As mentioned in this clause, the first party in the employment contract is the ‫وُي شار إلى ما ُذ كر في هذا البند بالطرف األول ( أو صاحب العمل ) في عقد العمل‬
employer. . ‫وُم لحقه‬

And

2-Domestic Worker : DORIS WAMBUI GITONGA Gender : FEMALE ‫ انثى‬/ ‫ دوريس وامبوى جيتونجا‬: ‫ العاملة المساعدة‬/ ‫العامل المساعد‬-2

Nationality : KENYA ‫ جمهورية كينيا‬: ‫الجنسية‬

Domestic Worker Passport No. : BK197173 BK197173 : ‫رقم جواز السفر للعامل المساعد‬

What is mentioned in this clause is referred to as the second party (domestic ‫ العاملة المساعدة‬/ ‫ويشار إلى ما ذكر في هذا البند بالطرف الثاني ( العامل المساعد‬
worker / domestic worker) in the work contract and its appendix. ‫) في عقد العمل وُم لحقه‬

10:39:44 11/03/2024
10:39:44 : ‫الطلب‬
11/03/2024 ‫طباعه‬
: ‫الطلب‬ ‫اعادة‬
‫طباعه‬ ‫تاريخ‬
‫اعادة‬ ‫تاريخ‬

about:blank 2/28
3/11/24, 10:40 AM ‫اصدار تصريح عمل جديد‬

Ministry Of Human Resources & ‫وزارة الموارد البشرية والتوطين‬


Emiratisation ‫اصدار تصريح عمل جديد‬

Issuance of a New Work Permit


Transaction No : - DW244898204AE
*DW244898204AE*
. ‫) معا ( بالطرفين أو الطرفان ) في عقد العمل وُم لحقه‬2 ‫ و‬1( ( ‫ويشار إلى ما ذكر في هذا البندين‬

In the employment contract and its appendices, the parties mentioned in clauses (1 and 2) together are referred to as (the two or parties).

‫تمهيد‬:

Preamble

‫ وقد إتفقا فيما‬، .......‫ ) لسنة‬....( ‫ لذلك وقع الطرفان سابقًا عرض العمل رقم‬، ‫حيث أبدى الطرف األول نيته في التعاقد مع الطرف الثاني لتشغيله في العمل الُم حدد أدناه‬
: ‫ جزء ال يتجزأـ من هذا العقد‬، ‫ وعرض العمل السابق توقيعه منهما وُم لحقه‬، ‫ بعد أن أقر كل منهما بأهليته للتعاقد وبعد أْن أقر بأن هذا التمهيد‬، ‫بينهما على البنود التالية‬

Whereas the first party expressed its intention to contract with the second party to recruit him/ her it in the work specified below, therefore the two parties
previously signed Job Offer No. (.............) for the year of (……….) Having acknowledged each other's eligibility to contract, they have agreed on the following
clause: Declaring that this preamble, along with the Job Offer for the previous work signed by them, and its appendix, form part of the contract

) ‫البند ( األول‬

Article 1

‫ الشارقة‬: ‫ بدولة االمارات العربية المتحدة في‬، ‫ أو بمهنة خادمه‬/ ‫يلتزم الطرف الثاني بأن يعمل لدى الطرف األول بوظيفة‬

The second party is obligated to work for the first party in a job or profession HOUSEMAID , at SHARJAH in the United Arab Emirates

) ‫البند ( الثاني‬

Article 2

‫ ومن تاريخ تعديل‬. ‫ سنة ( ُت كتب المدة بحيث ال تزيد على عامين ) تبدأ من تاريخ دخول الدولة إذا كان العامل ُم ستقدمًا من خارجها لهذا التعاقد تحديدُا‬0 ‫تكون مدة هذا العقد‬
‫وضعه إذا كان العامل الُم تعاقد معه أصًال‬

.....‫ وتنتهي في‬، ‫داخل الدولة ألسباب أخرى غير هذا التعاقد تحديدًا‬

The duration of this contract is 0 year (not to exceed the period of two years) beginning on the date of entry in the UAE, if the Second Party was recruited outside
the UAE for the purpose of employment under this specific contract; or the date of change of status, if the Second Party had been the UAE for a purpose other than
being employed under this contract; and ending on (expiration date) ………

10:39:44 11/03/2024 : ‫تاريخ اعادة طباعه الطلب‬

about:blank 3/28
‫‪3/11/24, 10:40 AM‬‬ ‫اصدار تصريح عمل جديد‬

‫& ‪Ministry Of Human Resources‬‬ ‫وزارة الموارد البشرية والتوطين‬


‫‪Emiratisation‬‬ ‫اصدار تصريح عمل جديد‬

‫‪Issuance of a New Work Permit‬‬


‫‪Transaction No : - DW244898204AE‬‬
‫*‪*DW244898204AE‬‬
‫البند ( الثالث )‬

‫‪Article 3‬‬

‫يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول فترة تجربة لمدة ( ‪ 6‬أشهر ) ‪.‬‬

‫‪The second Party shall be placed under probation for a period of 6 months‬‬

‫البند ( الرابع)‬

‫‪Article 4‬‬

‫اتفق الطرفان على أن يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول مقابل أجر شهري شامل ‪ :‬مقداره ‪1000‬‬

‫‪The Two Parties agree that the Second Party shall be entitled to a gross monthly wage of 1000‬‬ ‫‪that includes:‬‬

‫ويشمل هذا األجر اآلتي‪:‬‬

‫‪ .1‬األجر االساسي ومقداره ‪ ( 1000‬الف درهم إماراتي) (مالحظة ‪ :‬األجر ُي كتب باألرقام وبالحروف )‬

‫‪1- A basic wage of 1000‬‬ ‫)‪( one thousand dhirams) (to be entered in letters and infigure‬‬

‫‪ .2‬البدالت ( مالحظة كل َب دل ُي كتب باالسم وُي كتب مقداره باألرقام وبالحروف أو يكتب أمامه ال يوجد ‪ ،‬أو البديل العيني له مثل حالة منحه سكنًا وليس بدًال نقديًا ‪ ).‬وتشمل‬
‫اآلتي ‪:‬‬

‫‪2- Allowances‬‬

‫‪ -‬بدل سكن ‪0‬‬

‫‪a. Accommodation 0‬‬

‫‪ -‬بدل الراحة االسبوعية‬

‫‪b. Weekly rest allowance‬‬

‫‪ -‬بدل تذكرة سفر ‪0‬‬

‫‪c. Air travel for Second Party 0‬‬

‫‪ .3‬سداد األجر الشهري بالدرهم اإلماراتي خالل مدة ال تتجاوز (‪ )10‬عشرة أيام من تاريخ استحقاقه‪.‬‬

‫‪3- Paying the monthly salary in UAE dirhams no later than ten days after it is due.‬‬

‫‪ .4‬يستحق العامل المساعد األجر من تاريخ دخوله للدولة‪ ،‬أو من تاريخ تعديل وضعه‪.‬‬

‫‪4- Domestic workers are entitled to wages from the date of their entry into the country or when their status is amended‬‬

‫‪ .5‬سداد األجر بموجب إيصال خطي أو أية وسيلة إثبات أخرى تقررها الوزارة‪.‬‬

‫‪5- Written receipts or other means of proof as determined by the Ministry must accompany wages payments‬‬

‫تاريخ اعادة طباعه الطلب ‪10:39:44 11/03/2024 :‬‬

‫‪about:blank‬‬ ‫‪4/28‬‬
3/11/24, 10:40 AM ‫اصدار تصريح عمل جديد‬

Ministry Of Human Resources & ‫وزارة الموارد البشرية والتوطين‬


Emiratisation ‫اصدار تصريح عمل جديد‬

Issuance of a New Work Permit


Transaction No : - DW244898204AE
*DW244898204AE*
) ‫البند ( الخامس‬

Article 5

‫ على أن يتحمل الطرف الذي‬، ‫ وال ُي لزم أي طرف من الطرفين باستمرار تعاقده مع الطرف اآلخر بغير إرادته‬، ‫ عالقة تعاقدية رضائية‬، ‫ التي ينظمها هذا العقد‬، ‫عالقة العمل‬
‫ وتنتهي عالقة‬. ‫أنهى العالقة بإرادته المنفردة كافة التبعات القانونية المترتبة على ذلك وفقًا لما هو ًم حدد بُم لحق هذا العقد ووفقًا ألية أنظمة قانونية أخرى إْن وجدت‬
. ‫ ) من بنود ُم لحق هذا العقد‬2 ( ‫العمل بين الطرفين إذا توافرت حالة من الحاالت المنصوص عليها في البند‬

According to this contract, the work relationship is a consensual contractual relationship, and neither party is required to continue the contract with the other party
against its will. The party terminating the relationship bears all the legal consequences resulting from the termination in accordance with the appendix to this
contract and in accordance with any other legal system if any. If one of the cases stipulated in Clause (2) of the appendix to this contract becomes applicable, the
work relationship between the two parties ends

)‫البند ( السادس‬

Article 6

‫ كما‬،‫يقر الطرف الثاني بأنه إطلع من خالل مكتب استقدام العمالة المساعدة على كافة البنود الواردة في ملحق هذا العقد ( سبعة بنود) و َع ِل م بكافة ما تضمنه من أحكام‬
‫ بصمته عليه في دولة االستقدام إذا كان العامل مستقدما من خارج الدولة ( أو‬/ ‫ والذي سبق أن قام بتوقيعه‬، ‫يقر بأن هذا العقد وملحقه مطابق لعرض العمل و ملحقه‬
).‫داخل الدولة بالنسبة للعمال الذين يتم االستعانة بهم من داخل الدولة‬

The domestic worker recruitment office is aware of all the items in the appendix to this contract (seven clues). Additionally, he acknowledges that this contract and
its appendix are identical to the job offer and its appendix, which he previously signed and fingerprinted If the worker is brought from outside the country (or if the
worker is recruited from within the country.)

) ‫البند ( السابع‬

Article 7

. ‫ ويلتزمان بكِل ما ورد فيها‬، ‫ وُم كملة له تمامًا‬، ‫ُي قُّر الطرفان بأَّن كافة بنود ُم لحق العقد جزٌء ال يتجزأ منه‬

The two parties acknowledge that all clauses of the contract appendix are integral to it, and they comply with everything contained therein.

10:39:44 11/03/2024 : ‫تاريخ اعادة طباعه الطلب‬

about:blank 5/28
3/11/24, 10:40 AM ‫اصدار تصريح عمل جديد‬

Ministry Of Human Resources & ‫وزارة الموارد البشرية والتوطين‬


Emiratisation ‫اصدار تصريح عمل جديد‬

Issuance of a New Work Permit


Transaction No : - DW244898204AE
*DW244898204AE*
)‫البند (الثامن‬

Article 8

‫ ويحتفظ كل منهما بنسخة والنسخة الثالثة مودعة لدى الوزارة والنسخة‬، ‫ بصمة العامل المساعد‬/ ‫ بعد أن تم توقيعه من الطرفين مع توقيع‬، ‫حرر هذا العقد من أربع نسخ‬
‫الرابعة لدى مكاتب استقدام العمالة المساعدة‬

This contract was made in four copies, after it was signed by both parties with the signature/fingerprint of the domestic worker. A copy is kept by each, a third copy
is deposited with the Ministry, and a fourth copy is kept at the domestic worker recruitment offices

‫توقيع الطرف األول‬ ‫توقيع الطرف الثاني‬


Signature of the First Party Signature of the Second Party

‫مسفر على بخيت مسافر المسافرى‬ ‫دوريس وامبوى جيتونجا‬


MUSFER ALI BAKHIT MUSAFIR ALMESAFRI DORIS WAMBUI GITONGA

‫بصمة اليد (اصبع اإلبهام) للعامل المساعد‬


Finger Print Of The Domestic Worker

10:39:44 11/03/2024 : ‫تاريخ اعادة طباعه الطلب‬

about:blank 6/28
3/11/24, 10:40 AM ‫اصدار تصريح عمل جديد‬

Ministry Of Human Resources & ‫وزارة الموارد البشرية والتوطين‬


Emiratisation ‫اصدار تصريح عمل جديد‬

Issuance of a New Work Permit


Transaction No : - DW244898204AE
*DW244898204AE*
.‫الخاص بعامل من عمال الخدمة المساعدة‬ ‫) لسنة‬ ( ‫ُم لحق لعقد العمل رقم‬

Annex to the Domestic Employment Contract No.

‫ تمهيد‬:

Preamble

:‫ المعنى الُم بين قرين كل منها‬،‫ أينما وردت بهما‬، ‫ ُي قصد بالكلمات والعبارات التالية‬، ‫ الُم شار إليه أعاله‬، ‫ وفي قراءة عقد العمل‬، ‫ في قراءة هذا الُم لحق‬-

For the purpose of this annex and of the above-referenced contract, the following terms, wherever they appear, are intended to mean the following:

. ‫ دولة اإلمارات العربية المتحدة‬: ‫الدولة‬

The State: the United Arab Emirates

. ‫ وزارة الموارد البشرية والتوطين‬:‫الوزارة‬

The Ministry: Ministry of Human Resources and Emiratisation

. ‫ وأية تعديالت تطرأ عليه‬، ‫ في شأن عمال الخدمة المساعدة‬.2022...... ‫( لسنة‬...9...) ‫ القانون االتحادي رقم‬:‫القانون‬

Law: Federal Law No. (--9-) of (--2022--) concerning Domestic workers and any amendments thereto.

‫ ومجموعة القرارات التنظيمية والتعاميم الصادرة‬،‫ هي ـــــ باإلضافة للقانون المشار إليه أعاله ـــــ الالئحة التنفيذية لهذا القانون المشار إليه أعاله‬:‫النظم القانونية السارية‬
.‫ وتقوم بتنفيذها الوزارة بوصفها مجموعة التشريعات والقواعد الحاكمة والمنظمة لسوق عمل فئة عمال الخدمة المساعدة بالدولة‬، ‫استنادا لذات القانون‬

Applicable Legal Systems: Aside from the above-mentioned law, it contains the executive regulations of this law, as well as a series of regulatory decisions and
circulars issued under the same law. These regulations and circulars are implemented by the Ministry in its capacity as the body of legislation and rules that govern
and regulate the domestic worker labor market in the state.

.‫ أو أية دولة أخرى‬، ‫ سواء كانت الدولة التي ينتمي إلى جنسيتها‬، ‫ الدولة القادم منها العامل المساعد‬:‫دولة االستقدام‬

Country of recruitment: the country in which the domestic worker was recruited, whether it is his/her native country or another.

‫ والذي بناء عليه يتم توقيع عقد‬، ‫ ووقعه العامل وبصم عليه‬، ‫ أو الذي تم تقديمه له داخل الدولة‬،‫ العرض الذي تم تقديمه للعامل المساعد في بلد االستقدام‬:‫عرض العمل‬
‫ ويرتبط بهذا العرض ارتباطا كامال الملحق الخاص به‬، ‫العمل‬

Job Offer An offer presented to a domestic worker in the country of recruitment, or one presented to him/her inside the country, which the domestic worker
signed and fingerprinted, followed by the signing of the employment contract, and the annex of this offer is an integral part of that contract.

10:39:44 11/03/2024 : ‫تاريخ اعادة طباعه الطلب‬

about:blank 7/28

You might also like