You are on page 1of 3

‫ االمارات العربية المتحدة‬, ‫حكومة عجمان‬

Government of Ajman, UAE

‫وثيقة عقد العمل‬


Employment Contract
First Party (Employer) ) ‫بيانات الطرف االول ( الكفيل‬
Pan Global Management
Name: ‫بان جلوبال منجمنت كونسلتنسي‬ ‫االسم‬
Consultancy
License No: 21559 21559 ‫رقم الرخصة‬
Establishment Card No: 103127/6 103127/6 ‫رقم المنشاة‬
Address B.C. 1303822 B.C. 1303822 ‫العنوان‬
Represented By ARVIND PANDEY HARISH ‫آرفيند باندي هاريش‬ ‫الممثل‬
Nationality India ‫الهند‬ ‫الجنسية‬
Telephone No: 00971523554776 00971523554776 ‫الهاتف‬
Second Party (Employee) ) ‫بيانات الطرف الثاني ( المكفول‬
VIVEK RAMESHBHAI BAROT
‫فيفيك راميشبهاى باروت راميشبهاى‬
Name RAMESHBHAI KESHABHAI
‫كيشابهاى باروت‬
‫االسم‬
BAROT
Nationality India ‫الهند‬ ‫الجنسية‬
UID No 221819631 221819631 ‫رقم الموحد‬
Passport No U9177335 U9177335 ‫رقم جواز السفر‬
Mobile No 0523554776 0523554776 ‫الهاتف‬
Visa File Number 401 / 2021 / 7/0023188 401 / 2021 / 7/0023188 ‫رقم ملف التأشيرة‬
Visa Issue Date November 29, 2021 November 29, 2021 ‫تاريخ إصدار التأشيرة‬
Visa Expiry Date November 28, 2024 November 28, 2024 ‫تاريخ انتهاء التأشيرة‬
Contract details ‫تفاصيل العقد‬
Job title CLERK ‫كاتب‬ ‫الوظيف‬
Hiring Date November 21, 2021 November 21, 2021 ‫تاريخ التعيين‬
Basic Salary 2,000.00 2,000.00 ‫راتب اساسي‬
Accommodation 300.00 300.00 ‫السكن‬
Transportation 200.00 200.00 ‫المواصالت‬
Food 300.00 300.00 ‫التغذية‬
Other 0.00 0.00 ‫االخرى‬

CONTRACT Details ‫تفاصيل العقد‬

Now therefore the parties declared having full


capacity to contract and mutually as follows: ‫وقد اقر الطرفان بأهليتهما الكاملة للتعاقد واتفقا بالتراضي على ما يلي‬
Second Party accepts to work for the First Party as ‫ كاتب بدولة االمارات‬: ‫ان يعمل الطرف الثاني لدى الطرف االول بمهنة‬
CLERK in U.A.E. ‫العربية المتحدة‬
‫ االمارات العربية المتحدة‬, ‫حكومة عجمان‬

Government of Ajman, UAE

a) Both parties have agreed that Second Party shall


‫ ) شهور تحت‬3( ‫أ ) اتفق الطرفان على ان يعمل الطرف الثاني لمدة‬
work for a period of (3) month under probation
‫االختبار ( على االتتجاوز مدة االختبار ستة شهور من بداية عمل الطرف‬
(provided that the probation period shall not exceed six
) ‫الثاني لدى الطرف االول‬
months from the beginning of employment
B) First Party shall assume the price of an airline ticket
‫ب ) يتحمل الطرف االول تذاكر السفر عند بدء العمل وكذلك العودة عند‬
for the employee to come at the commencement of
‫انتهاء العقد‬
work and another to return upon expiry of the contract.
C) The number of daily working hours is Eight, not to
exceed forty eight hours a week and nine hours for ‫ت ) ساعات العمل اليومية ثمانية ساعات والتزيد عن ثمانية واربعين ساعة‬
‫اسبوعيا وتكون تسع ساعات يوميا في االعمال التجارية والفنادق والمقاصف‬
commercial business, hotels, restaurants and security
‫واعمال الحراسة‬
services.
D) First Party may dismiss Second Party without notice ‫ث ) يجوز الطرف االول ان يفصل الطرف الثاني دون انذار في اي من‬
in any of the cases provided for in Article (120) and the 8 ‫ ) من القانون االتحادي رقم‬120 ( ‫الحاالت المنصوص عليها في المادة‬
case provided for in Article (88) of Federal Law No. (8) ‫ في شان تنظيم عالقات العمل وبالشروط الموضحة بها وكذلك‬1980 ‫لسنة‬
of 1980 regulating labor relations ‫ من ذات القانون‬88 ‫في الحالة التي نصت عليها المادة‬
E) First Party shall grant Second Party a paid A annual
‫ج ) يلتزم الطرف االول بمنح الطرف الثاني اجازة دورية مدفوعة االجر‬
leave of 30 (thirty) days (not less than thirty days
) ‫ ) يوما سنويا ( بحيث التقل ثالثين يوما سنويا‬30 ( ‫مدتها‬
annually).
F) The provisions of Federal Law No. (8) of 1980 shall
apply with regard to the end of service gratuity as well ‫ فيما يتعلق‬1980 ‫ ) لسنة‬8 ( ‫ح ) تسري احكام القانون االتحادي رقم‬
‫بمكافأة نهاية الخدمة وكذلك بالنسبة للشروط االخرى اللتي لم ينص عليها في‬
as to the other conditions not provided for herein.
‫هذا العقد‬
G) The provisions of Federal Law No. (8) of 1980 shall ‫خ ) يجب على الموظف إعالم منطقة عجمان الحرة بأية مستحقات عمالية‬
apply with regard to the end of service gratuity as well ‫ يوما تبدأ من تاريخ إمتناع صاحب العمل عن سداد روا‬90 ‫ خالل‬، ‫يستحقها‬
as to the other conditions not provided for herein. ‫تبه أو االخالل بأي حقوق أخرى متفق عليها‬

This Contract shall be made in two copy, and one shall ‫حرر هذا العقد من نسختين ويتسلم كل طرف نسخة للعمل بموجبها عند‬
be given to each party to act accordingly ‫اللزوم‬
‫ االمارات العربية المتحدة‬, ‫حكومة عجمان‬

Government of Ajman, UAE

Approved electronic document issued from Ajman Free Zone ‫وثيقة إلكترونية معتمدة وصادرة بدون توقيع من منطقة عجمان الحرة‬
Valid for thirty days from the issue date ‫صالحة لمدة ثالثون يوما من تاريخ صدورها‬
Document Reference no.: 686703-bF44-vZrj-Qtra 686703-bF44-vZrj-Qtra :‫رقم الوثيقة المستندة‬
To authenticate the letter please visit the below website and enter the
‫للتحقق من الوثيقة يرجى زياردة الموقع ادناه وادخال رقم الوثيقة الظاهر اعاله‬
above document reference number

https://eportal.secure.force.com/Documents/

You might also like