You are on page 1of 2

Contract preview

‫مشاهدة العقد‬
EMPLOYMENT CONTRACT FULL WORK ‫‌عقد عمل دوام كامل‬
)Work permit (Recruiting a worker from outside the country )‫تصريح العمل (استقدام عامل من خارج الدولة‬

Work Style Full Work ‫دوام كامل‬ ‫نمط العمل‬

Transaction Number MB263775982AE MB263775982AE ‫رقم املعاملة‬

It is on Thursday Corresponding to 04/04/2024 in UAE ‫بين كل من‬ 04/04/2024 ‫املوافق‬ ‫إنه في يوم الخميس‬
1. Establishment Name HATCH CONTRACTING L.L.C ‫م‬.‫م‬.‫ذ‬.‫هاتش للمقاوالت ش‬ ‫اسم املنشأة‬.1
Establishment No 589885 589885 ‫رقم املنشأة‬
Represented by ABDULHAMEED MOHAMMED HASSAN ALJASMI ‫عبدالحميد محمد حسن الجسمى‬ ‫و يمثلها‬
‫اإلمارات‬ ‫ا لجنسية‬ RJJ308386 ‫رقم الجواز‬
Passport No RJJ308386 Nationality EMIRATES
‫دبي‬ ‫اإلمارة‬ ‫كفيل‬ ‫الصفة‬
Title SPONSOR Emirate Dubai
INFO@PROSERVE.AE ‫البريد االلكتروني‬ 0582873585 ‫رقم الهاتف‬
Telephone Number 0582873585 E-Mail INFO@PROSERVE.AE
‫ أو صاحب العمل في عقد العمل‬/‫ويشار الى ما ذكر في هذا البند بالطرف األول‬
Herein after referred to as the First Party / Employer in this Employment Contract

2. Name MAMUL GADI JAJUL GADI ‫مامول غادي جاجول غادي‬ ‫ االسم‬.2
Date 01/01/1992 ‫تاريخ امليالد‬ ‫الهند‬ ‫الجنسية‬
Nationality INDIA of 01/01/1992 0000000000 ‫رقم الهاتف‬ R9970326 ‫رقم الجواز‬
Birth
‫ابتدائي‬ ‫املؤهل العلمي‬
Telephone
Passport Number R9970326 0000000000 ‫ ويشار الى ما ذكر في هذين‬.‫ أو العامل في عقد العمل‬/‫ويشار الى ذلك في هذا البند بالطرف الثاني‬
Number
Academic Qualification Primary .‫ (معا( بالطرفين أو الطرفان ) في عقد العمل‬2(‫(و‬1( ‫البندين‬
Herein after referred to as the as the Second Party / Employee in this Employment
Contract. First And Second Party are referred to collectivelyas the Parties/ Both Parties
in this Employment Contract.

Article (1) (Working days and hours) ) ‫البند األول ( أيام وساعات العمل‬
Based on the mutual agreement and acceptance of Job Offer No ST245606418AE dated 04/04/2024 Whereas ‫ أبدى الطرف األول رغبته في التعاقد‬04/04/2024 ‫ بتاريخ‬ST245606418AE ‫بناء على موافقة الطرفين على عرض العمل رقم‬
the First Party expressed his/her desire to contract with the Second Party to fill the vacant position shown ‫ متضنا االتي‬،‫مع الطرف الثاني لتشغيلية في املهنة املوضحة أدناه‬
below, accordingly this offer is presented, which includes the following: ‫ ساعات‬8 ‫يلتزم الطرف الثاني بأن يعمل لدى الطرف األول بـ مهنة عامل تركيب البالط بـ إمارة دبي وساعات عمل مقدراها‬. 1
1. The Second Party shall work for the First party in the designation / profession of Tile Layer in the UAE Dubai ‫ شهر‬6 ‫ يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول تحت التجربة ملدة‬. 2
Ordinary working hours 8 Hours. .‫ يوم مدفوعة األجر‬30 ‫يمنح الطرف الثاني إجازة سنوية ملدة‬. 3
2. The Second Party will undergo a probation period of 6 months ‫ يوم مستحقة لألجر وذلك عن االيام التالية الجمعة‬1 ‫ يمنح الطرف الثاني راحة أسبوعية ملدة‬.4
3. The First Party shall grant the Second Party a paid annual leave of 30 days .
4. The Second Party is entitled to get a weekly rest of 1 days with full payment for the following days Friday
Article (2) (Contract Details) )‫البند الثاني ( تفاصيل التعاقد‬
1.The term of this contract shall be 2 Years starting from 04/04/2024 and ending on 04/04/2026 Should ‫ وفي حال رغبة أحد الطرفين انهاء هذا العقد‬04/04/2026 ‫ وتنتهي في‬04/04/2024 ‫ سنوات تبدأ من‬2 ‫تكون مدة هذا العقد‬.1
either Party solely wish to terminate the Employment Contract during the term thereof, the terminating Party ‫ شهر قبل التاريخ املحدد لإلنهاء‬1 ‫ فانه يلتزم بتقديم إخطار باإلنهاء للطرف االخر مصحوبا بمهلة إنذار مدتها‬، ‫اثناء سريانه‬
shall notify the other party of such desire 1 month as a prior notice before the determined date of termination. .‫وتكون هذه املدة متماثلة للطرفين‬
Such period shall be similar for both parties. ‫يجوز بإتفاق الطرفين تمديد أو تجديد هذا العقد ملدة اخرى مماثلة أو مدة أقل مره وأحدة أو اكثر وفي حالة تمديد أو‬.2
2.The Parties to the contract may renew the same once or more times for similar or shorter period/ periods. In .‫ تعتبر املدة أو املدد الجديدة امتدادا للمدة األصلية وتضاف إليها في احتساب مدة الخدمة املستمرة للعامل‬،‫تجديد العقد‬
the event of renewal of the contract the new period/ periods are deemed to be an extension of the original ‫إذا استمر الطرفان في تنفيذ العقد بعد إنقضاء مدته األصلية أو إنتهاء العمل املتفق عليه دون إتفاق صريح اعتبر العقد‬.3
period and shall be added in calculation of the employee's total period of service. .‫األصلي ممتدا ً ضمنيا بالشروط ذاتها الواردة فيه‬
3.If both parties continue to apply the contract after the lapse of its original term or completion of work agreed
to, without an express agreement, it should be understood that the original contract has been extended under
the same conditions except for condition regarding its duration.

Page 1 of 2 2 ‫ من‬1 ‫صفحة‬


Contract preview
‫مشاهدة العقد‬

Transaction Number MB263775982AE MB263775982AE ‫رقم املعاملة‬


Article (3) (Salary Details) ) ‫البند الثالث ( تفاصيل األجر‬
Parties hereto agree that the Second Party shall work for the First Party in return for a Monthly Wage salary of ‫ درهم إماراتي‬1400 ‫ اجر شهري مقداره‬: ‫اتفق الطرفان على أن يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول مقابل‬
AED 1400(One thousand four hundred) Such salary includes: :‫ويشمل‬
Basic Salary: 900 AED Total Salary: 1400 AED ‫ درهم إماراتي‬1400 :‫الراتب أإلجمالى‬ AED 900 :‫الراتب أألساسى‬
Other: 500 AED ‫ درهم إماراتي‬500 :‫اخر‬
Article (4) (Additional Terms) ) ‫البند الرابع ( الشروط اإلضافية‬
Any condition that violates the provisions of Decree-Law No. 33 of 2021 concerning the regulation of ‫ بشأن تنظيم عالقات العمل والالئحة التنفيذية‬2021 ‫ لسنه‬33 ‫يقع باطال كل شرط يخالف أحكام املرسوم بقانون رقم‬
labour relations and the executive regulations and the relevant decisions in force in respect thereof sh all be ‫والقرارات ذات العالقة املعمول به في شأنه‬
null and void.
Article (5) ‫البند الخامس‬
The Parties are bound to abide by all the laws and regulations in the country, and to maintain public order and ‫ وال‬،‫ وااللتزام باملحافظة على النظام العام واآلداب العامة‬،‫يلتزم الطرفان باالمتثال لكافة النظم والقوانين السارية في الدولة‬
public decency. Imposing any of the sanctions mentioned in the Federal Decree-Law on the Regulation of ‫يخل توقيع الجزاءات الواردة باملرسوم بقانون بشأن تنظيم عالقات العمل او الئحته التنفيذية او القرارات الوزارية املنظمة‬
Labour Relations, or its Executive or Implementing Decrees, shall not hinder enforcing further sanctions .‫من توقيع أي عقوبات واردة في قوانين أخرى سارية في الدولة حال مخالفتها‬
mentioned in other laws in case of violating such laws.
Article (6) (Declarations) )‫البند السادس ( اإلقرارات‬
1. The parties hereto acknowledged that they had thoroughly reviewed and agreed to the articles stipulated ‫وحرر هذا العقد من‬، ‫أقر الطرفان بانهما اطلعا ووافقا على بنود عقد العمل وباعتباره جزء ال يتجزأ من عرض العمل‬.1
herein .‫ بعد أن تم توقيعة من الطرفين‬،‫نسختين‬
2. The provisions of Federal Decree-Law No. 33 of 2021 concerning the regulation of Labour Relations And Its ‫ بشان تنظيم عالقات العمل ولالئحته التنفيذية والقرارات‬2021 ‫ لسنة‬33 ‫تطبق أحكام املرسوم بقانون اتحادي رقم‬.2
Executive Regulations and decisions implemented shall apply .‫املنفذة له في لك ما لم يرد فيه نص في هذا العقد‬
;

Document Signed Electronically


‫املستند موقع إلكترونيا‬

Second Party’s Signature ‫توقيع الطرف الثاني‬ First Party’s Signature ‫توقيع الطرف األول‬
Ministry approval ‫اعتماد الوزارة‬
MAMUL GADI JAJUL GADI ‫مامول غادي جاجول غادي‬ ABDULHAMEED MOHAMMED HASSAN ‫عبدالحميد محمد حسن‬
ALJASMI ‫الجسمى‬

Page 2 of 2 2 ‫ من‬2 ‫صفحة‬

You might also like