Professional Documents
Culture Documents
Receipts - Mohre.gov - Ae PersonContract ContractView TransNo oPHZmXXL71PL3D&UserrId JVRrmFYccBk5lbTUv381wItzb9oREQ2Fh4 &uid ULqFGMZWh7ods06FU
Receipts - Mohre.gov - Ae PersonContract ContractView TransNo oPHZmXXL71PL3D&UserrId JVRrmFYccBk5lbTUv381wItzb9oREQ2Fh4 &uid ULqFGMZWh7ods06FU
مشاهدة العقد
EMPLOYEE CONTRACT TEMP WORK عقد عمل دوام مؤقت
MOHAMMED MEZANUR RAHAMAN BADRUL محمد ميزان الرحمن بدر العالم االسم.2
2. Name
ALAM
تاريخ
Date 01/03/1995 بنجالديش الجنسية
الميالد
Nationality BANGLADESH of 01/03/1995 رقم
Birth 0567886398 A07553389 رقم الجواز
الهاتف
Passport Telephone يقرأ و يكتب المؤهل العلمي
A07553389 0567886398
Number Number
Academic Qualification Read & Write ويشار الى. أو العامل في عقد العمل/ويشار الى ذلك في هذا البند بالطرف الثاني
. (معا( بالطرفين أو الطرفان ) في عقد العمل2((و1( ما ذكر في هذين البندين
Herein after referred to as the as the Second Party / Employee
in this Employment Contract. First And Second Party are
referred to collectivelyas the Parties/ Both Parties in this
Employment Contract.
Article (1) (Working days and hours) ) البند األول ( أيام وساعات العمل
Whereas the First Party expressed his/her desire to contract with the Second لذا قام بتقديم هذا العقد،ابدى الطرف األول رغبته بالتعاقد مع الطرف الثاني لتشغيلية في المهنة الموضحة أدناه
Party to fill the vacant position shown below, accordingly this Contract is : الذي يتضمن االتي
presented, which includes the following: 6 يلتزم الطرف الثاني بأن يعمل لدى الطرف األول بـ مهنة موظف مبيعات بـ إمارة وساعات عمل مقدراها. 1
1. The Second Party shall work for the First party in the designation / ساعات
profession of Sales Officer in the UAE Ordinary working hours 6 Hours. شهر6 يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول تحت التجربة لمدة. 2
2. The Second Party will undergo a probation period of 6 months . يوم مدفوعة األجر30 يمنح الطرف الثاني إجازة سنوية لمدة. 3
3. The First Party shall grant the Second Party a paid annual leave of 30 days يوم مستحقة لألجر وذلك عن االيام التالية1 يمنح الطرف الثاني راحة أسبوعية لمدة.4
.
4. The Second Party is entitled to get a weekly rest of 1 days with full
payment for the following days Sunday
Article (2) (Contract Details) )البند الثاني ( تفاصيل التعاقد
1.The term of this contract shall be starting from and ending on 20/05/2024 وفي حال رغبة أحد الطرفين انهاء هذا العقد اثناء20/05/2024 تكون مدة هذا العقد تبدأ من وتنتهي في.1
Should either Party solely wish to terminate the Employment Contract during شهر قبل التاريخ المحدد1 فانه يلتزم بتقديم إخطار باإلنهاء للطرف االخر مصحوبا بمهلة إنذار مدتها، سريانه
the term thereof, the terminating Party shall notify the other party of such .لإلنهاء وتكون هذه المدة متماثلة للطرفين
desire 1 month as a prior notice before the determined date of termination. يجوز بإتفاق الطرفين تمديد أو تجديد هذا العقد لمدة اخرى مماثلة أو مدة أقل مره وأحدة أو اكثر وفي حالة.2
Such period shall be similar for both parties. تعتبر المدة أو المدد الجديدة امتدادا للمدة األصلية وتضاف إليها في احتساب مدة الخدمة،تمديدً أو تجديد العقد
2.The Parties to the contract may renew the same once or more times for .المستمرة للعامل
similar or shorter period/ periods. In the event of renewal of the contract the إذا استمر الطرفان في تنفيذ العقد بعد إنقضاء مدته األصلية أو إنتهاء العمل المتفق عليه دون إتفاق صريح. 3
new period/ periods are deemed to be an extension of the original period and .اعتبر العقد األصلي ممتداً ضمنيا بالشروط ذاتها الواردة فيه
shall be added in calculation of the employee's total period of service.
3.If both parties continue to apply the contract after the lapse of its original
term or completion of work agreed to, without an express agreement, it
should be understood that the original contract has been extended under the
same conditions except for condition regarding its duration.