Professional Documents
Culture Documents
Các Điều Khoản Chính Của Hợp Đồng: Strictly Private & Confidential
Các Điều Khoản Chính Của Hợp Đồng: Strictly Private & Confidential
TERM SHEET
CÁC ĐIỀU KHOẢN CHÍNH CỦA HỢP ĐỒNG
(Subject to Contract)
(Phụ thuộc vào Hợp Đồng)
This Term Sheet dated _______________ sets forth the key commercial terms agreed between Ascott
International Management (Vietnam) Co. Ltd. (“Ascott”, which reference shall include its
Affiliates where the context permits) and [Company name] (“Owner”) for the proposed engagement
of Ascott by Owner for the provision of Hotel management services for the property identified in the
definition of Hotel below for the Term (as defined below).
Bản “Các Điều khoản chính của Hợp đồng” này, ký ngày ……………….., quy định những điều khoản thương mại
chính được Công ty TNHH Ascott International Management (Vietnam) (sau đây gọi là “Ascott”, bao gồm cả
các đơn vị thành viên và kết hợp tùy ngữ cảnh cho phép) và [Tên Công ty] (“Chủ đầu tư”) chấp thuận liên
quan đến việc Chủ đầu tư đề xuất Ascott cung cấp các dịch vụ quản lý khách sạn cho tòa nhà được xác định tại
điều khoản định nghĩa về Khách sạn dưới đây trong suốt Thời hạn Hợp đồng
The Parties will discuss in good faith with the aim of finalising for execution the Technical Advisory
Agreement and Management Agreement (collectively, “Agreements”) containing the commercial terms
agreed in this Term Sheet. Except for the good faith obligation to discuss, and paragraph 16
(Confidentiality), paragraph 17 (Exclusivity) and paragraph 19 (Governing Law), this Term Sheet is
legally non-binding on both parties.
Các Bên sẽ thảo luận thiện chí nhằm mục đích thực hiện Hợp đồng Tư vấn Kỹ thuật và Hợp đồng Quản lý (được
gọi chung là “Các Hợp đồng”), trong đó chứa các điều khoản thương mại được chấp thuận trong bản Các Điều
khoản chính này. Ngoại trừ nghĩa vụ thảo luận thiện chí và đoạn 16 (Bảo mật), đoạn 17 (Độc quyền) và đoạn 19
(Luật điều chỉnh), bản Các điều khoản chính này không ràng buộc về mặt pháp lý đối với cả hai bên.
1 Serviced The whole of the mix-used development located in An Phu Ward, District 2,
Residence/Hotel Ho Chi Minh City, Vietnam.
(“SR/Hotel”) Toàn bộ dự án tại Phường An Phú, Quận 2, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam.
Căn hộ dịch
vụ/Khách sạn
(“SR/Khách sạn”)
2 Number of Units 27 units
Số lượng căn 27 căn
3 Target
Commencement
Date
Ngày Khai Trương
Dự kiến
4 Term Initial Term: 15 years from the date of commencement of official operations
Thời hạn and leasing activities (“Actual Commencement Date”).
Thời hạn ban đầu: 15 năm kể từ ngày bắt đầu chính thức hoạt động cho thuê và
vận hành (“Ngày Khai trương Thực tế”).
6 Technical Advisory
Services (a) VND 4,000,000,000 payable as follows:
Dịch vụ Tư Vấn Kĩ VNĐ 4.000.000.000 được thanh toán như sau:
Thuật
Percentage Milestone
Phần trăm Hạn thanh toán
50% Upon signing of Technical Advisory Agreement
Ngay khi kí kết Hợp đồng Tư vấn Kỹ thuật
30% Upon Ascott’s approval of mock-up rooms
Ngay sau khi Ascott phê duyệt thiết kế và thi công phòng mẫu
20% Actual Commencement Date
Vào Ngày Khai trương Thực tế
(b) The above Technical Advisory Fee is inclusive of the costs for trips
taken by Ascotts Technical personnel for a maximum of 20 working-
days and any out-of-pocket expenses including travelling costs,
accommodation and all other reimbursements arising from such trips.
Phí Tư vấn Kỹ thuật ở trên đã bao gồm chi phí cho các chuyến đi công tác của
Nhân viên Kỹ thuật của Ascott trong tối đa 20 ngày làm việc và hoàn trả cho
mọi chi phí tự trả bao gồm chi phí đi lại, ăn ở và tất cả các khoản bồi hoàn
khác phát sinh từ các chuyến đi đó.
Where Y=
Trong đó Y =
Page 2
Strictly Private & Confidential
9 Global 1% of TR
Marketing 1% của Tổng doanh thu
Marketing Toàn cầu
10 Trademark for the 1% of TR
brand 1% của Tổng doanh thu
Bản quyền Thương
hiệu
11 Ascott Business IT VND 800,000 per unit per month
Solutions VNĐ 800.000 một phòng một tháng
Các giải pháp CNTT
của Ascott
12 Shared Services Owner to pay Ascott:
Chủ đầu tư sẽ trả Ascott:
&
(a) global reservation services based on prevailing rate(s) per reservation;
Other Operating các dịch vụ đặt phòng toàn cầu dựa trên (các) mức phí hiện hành cho
Expenses mỗi lần đặt phòng;
Các Dịch vụ chia sẻ
Page 3
Strictly Private & Confidential
và (b) fees for the provision of the Ascott Loyalty Programme based on
Các Chi tiêu vận prevailing rate(s) per reservation;
hành khác các chi phí cho việc cung cấp Chương trình Khách hàng Thân thiết của
Ascott dựa trên (các) mức phí hiện hành cho mỗi lần đặt phòng.
14 Taxes All payments to Ascott to be made without any set-off or counterclaim and
Thuế free and clear of and without any deduction or withholding of or on account
of any present or future taxes, levies, duties, charges or withholding of any
nature whatsoever. If Ascott is required by any law, regulation or practice
to make any payment, deduction or withholding of taxes, then the Owner
shall pay Ascott such additional amounts as will result in receipt by Ascott
of the same amount which would otherwise have been received by Ascott
had no such deduction or withholding been made.
Tất cả các khoản thanh toán cho Ascott sẽ không bị bù trừ hoặc kiện đòi
ngược và không bị giới hạn bởi và không bị trừ hoặc giữ lại hoặc bị tính bất
kỳ khoản thuế, phí, lệ phí, khấu trừ hoặc giữ lại, được áp dụng trong hiện
tại và tương lai, dưới bất kỳ hình thức nào. Nếu theo luật, quy định hoặc
tập quán Ascott phải thanh toán, bị khấu trừ hoặc giữ lại thuế, Chủ đầu tư
sẽ thanh toán lại cho Ascott các khoản bổ sung để bảo đảm Ascott nhận
được khoản tiền bằng với khoản tiền mà Ascott đáng ra được nhận nếu
không có khoản khấu trừ hoặc giữ lại đó.
15 Confidentiality Each of the Owner and Ascott acknowledges and agrees that the subject
Bảo mật matters and the terms contemplated herein are of a confidential nature and
each of them shall and shall procure their respective affiliates (and their
respective employees and agents) to at all times keep confidential and not
use or disclose any confidential information in relation to this Term Sheet
and its terms, the other Party and its clients, customers or suppliers which
it or they may acquire.
Cả Chủ đầu tư và Ascott đều thừa nhận và đồng ý rằng các chủ đề và điều
khoản tại đây là bí mật và mỗi bên sẽ bảo đảm rằng các bên liên kết của
mình (cùng với nhân viên và đại lý của các bên đó) sẽ luôn luôn giữ bí mật
và không sử dụng cũng như tiết lộ bất cứ thông tin mật nào liên quan đến
bản Các điều khoản chính này và các điều khoản trong đó, đến Bên còn lại
cùng khách hàng cá nhân và doanh nghiệp, các nhà cung cấp mà Bên đó
Page 4
Strictly Private & Confidential
có thể có được.
During the validity period of this Term Sheet, the Owner shall not engage in
any form of discussions whatsoever with nor contact any other third
party(ies) for the provision of technical advisory services and/or
management services for the property.
Trong thời hạn hiệu lực của bản Các điều khoản chính này, Chủ đầu tư sẽ
không thảo luận dưới bất cứ hình thức nào cũng như không liên hệ với bất
cứ bên hoặc các bên thứ ba nào về việc cung cấp các dịch vụ tư vấn kỹ
thuật và/hoặc dịch vụ quản lý tòa nhà này.
Upon the expiry of this Term Sheet, neither Party shall have any claim or
demand against the other for costs, damages, compensation or otherwise
save in respect of losses arising from fraud.
Sau khi bản Các điều khoản chính này hết hiệu lực, sẽ không Bên nào
khiếu nại hoặc yêu cầu bên kia về các khoản chi phí, tổn hại, bồi thường
hoặc khoản khác trừ phi liên quan đến tổn thất do gian lận.
17 Costs & Expenses Each Party shall bear their own costs and expenses in connection with the
Các chi phí và Chi negotiation, preparation, and implementation of the agreement
tiêu contemplated in this Term Sheet and any final definitive agreements
(including the Technical Advisory Agreement and Management
Agreement).
Mỗi Bên sẽ tự chịu chi phí và chi tiêu liên quan đến việc thương lượng,
chuẩn bị và thực hiện hợp đồng đề cập đến trong bản Các điều khoản
chính này và đến bất cứ hợp đồng cuối cùng nào (bao gồm cả Hợp đồng
Tư vấn Kỹ thuật và Hợp đồng Quản lý).
18 Governing Law The Agreements shall be governed by and construed in accordance with
the laws of Vietnam.
●Term Sheet,
Các Hợp đồng sẽ được điều chỉnh và hiểu theo pháp luật nước Việt Nam.
Page 5
Strictly Private & Confidential
●Technical
Any dispute shall be resolved by arbitration in Vietnam at the Vietnam
Advisory International Arbitration Centre ("VIAC"). The language of the arbitration
Agreement & shall be English.
●Management Bất cứ tranh chấp nào sẽ được giải quyết thông qua Trung tâm Trọng tài
Quốc tế tại Việt Nam (VIAC). Ngôn ngữ trọng tài là tiếng Anh.
Agreement
Luật điều chỉnh
Bản Các điều
khoản chính
Hợp đồng Tư
vấn Kỹ thuật và
Hợp đồng Quản
lý
ACCEPTED BY:
ĐƯỢC CHẤP THUẬN BỞI:
Page 6