Professional Documents
Culture Documents
JUNO Di
JUNO Di
Ez egy beállításra vagy funkcióra vonatkozó feljegyzés, amennyiben szüks éges olvassa el.
* A használati utasításban megjelenő illusztrációk a tipikus kijelző képet mutatják az egyes műveleteknél.
Elképzelhető azonban, hogy az Ön által megvásárolt hangszer már újabb rendszer verzióval készült, így a
kijelzőn megjelenő képek nem mindig egyeznek a használati útmutatóban szereplőkkel.
Mielőtt az egységet használja, figyelmesen olvassa el az alábbiakat: „AZ ESZKÖZ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA” és „FONTOS
TUDNIVALÓK” (3. oldal, 6. oldal).
Ezek a részek fontos információkkal szolgálnak az egység megfelelő működtetéséhez.
Továbbá annak érdekében, hogy a készülék összes lehetőségét kihasználja, olvassa el a teljes használati utasítást.
Őrizze meg a használati utasítást referenciaként a későbbiekre nézve.
Szerzői jog © 2009 ROLAND CORPORATION Minden jog fenntartva.
A kiadvány bármely részének, bármilyen formában történő reprodukálása kizárólag a ROLAND CORPORATION írásos
beleegyezésével lehetséges.
AZ ESZKÖZ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
TŰZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉS ELKERÜLÉSÉRE VONATKOZÓ INSTRUKCIÓK:
3
AZ ESZKÖZ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
.......................................................................................................................... ........
• A készülék mozgatása előtt szüntesse meg
............................................................................................................................. ..... az AC adapter és egyéb kábel
• Ne játsszon le CD-ROM lemezt általános audio CD csatlakoztatásokat.
lejátszón. Ellenkező esetben a hangerő szinttől
tartós hallás károsodást szenvedhet. Továbbá a
hangszórók és egyéb rendszer elemek is ............................................................................................................................. .....
megsérülhetnek.
...................................................................... ............................................................
• Soha ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek,
közvetlen napsütésnek, tűznek stb.
.............................................................................................................. ....................
4
AZ ESZKÖZ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
............................................................................................................................. .....
• Hogyha tüzet észlel a készülék
környezetében, húzza ki az AC adaptert.
............................................................................................................................. .....
• Hogyha nem megfelelően használja az
elemeket, azok kifolyhatnak vagy
sérülést okozhatnak. A biztonság
érdekében, olvassa el és tartsa be az
alábbi óvintézkedéseket
(17. oldal).
............................................................................................................................. .....
• Amikor a csavarokat eltávolította, helyezze
biztonságos helyre azokat, így elkerülheti,
hogy a gyermekek véletlenszerűen lenyeljék
azokat.
.................................................................................................................... .............
5
FONTOS TUDNIVALÓK
Hálózati ellátás: Elemek használata Karbantartás
• Ne csatlakoztassa az egységet közös hálózati csatlakozóra • A mindennapos tisztításkor törölje át a hangszert puha,
hűtőszekrénnyel, mosógéppel, mikrohullámú sütővel, klíma száraz, vagy enyhén megnedvesített ruhával. A
berendezéssel, illetve egyéb elektromos motort tartalm azó makacsabb szennyeződések eltávolításához használjon
berendezéssel. Függően a hálózattól, hálózati zaj keletkezhet, finom, nem roncsoló tisztítószert. Ezután mindig törölje át
ami hallható az eszköz működtetésekor, illetve működési a hangszert egy puha, száraz ronggyal.
zavarokat is okozhat. Hogyha nem lehetséges egy független
hálózati aljzat használata, használjon hálózati zaj szűrőt az • Soha ne használjon benzint, alkoholt vagy bármilyen
aljzat és az egység között. egyéb oldószert, mivel ezek deformálhatják, illetve
elszínezhetik a készüléket.
• Az AC adapter hőt termel, hogyha a készüléket hosszú
órákon keresztül használja. Ez üzemszerű működésnek
tekintendő.
Javítások és adatok
• Javasoljuk az AC adapter használatát, mivel az egység áram • Tartsa szem előtt, hogy a készülékben tárolt összes
felvétele viszonylag magas. Hogyha mégis elemről használja adatot elveszíti, amikor az egységet javítani kell. A fontos
az egységet, használjon alkáli elemeket. adatokat mentse floppy lemezre vagy írja le egy
papírlapra A javítás közben ügyelni kell, hogy ne
• Amikor elemet cserél, minden esetben kapcsolja ki az egységet, vesszenek el adatok. Bizonyos esetekben az adatmentés
illetve az összes csatlakoztatott berendezést. nem lehetséges a hangszer szervizelésekor. Ezekért a
Ezzel elkerülheti a működési hibákat és a készülékek veszteségekért, a Roland nem válla felelősséget.
meghibásodását.
• Függően a felület anyagától és hőmérsékletétől, melyre a • Erős, közvetlen napfénybe a D Beam vezérlő
készüléket helyezi, az egység gumi lábai elszíneződhetnek, illetve tartománya drasztikusan lecsökken. Ezt tartsa szem
eldeformálódhatnak. előtt, amikor szabad téren használja az egységet.
Használjon egy darab filcet vagy egyéb textíliát a gumi lábak
alatt, ennek elkerülése érdekében. Ebben az esetben ügyeljen, • A D Beam vezérlő érzékenysége függ a környezeti
hogy a készülék ne csússzon el. fényviszonyoktól. Hogyha a vezérlő nem az elképzeléseknek
megfelelően reagál, állítsa be a kívánt érzékenységet a
környezeti fényviszonyokhoz (34. oldal).
6
FONTOS TUDNIVALÓK
• Soha ne érintse meg az USB memória érintkezőit. Ügyeljen, * Windows® hivatalos elnevezése: “Microsoft®
hogy az érintkezők ne szennyeződjenek. Windows® operációs rendszer.”
• A külső memóriák precíz alkatrészeket tartalmaznak ezért kezelje
a kártyákat óvatosan az alábbiak szerint: * Az Apple és Macintosh regisztrált védjegye az Apple Computer, Inc. -
nek.
Hogy elkerülje a kártya statikus elektromosság mi atti sérülését a
kártya kezelése előtt szűntesse meg a statikus
elektromosságot, melyet a teste tartalmazhat. * A MacOS regisztrált védjegye az Apple Computer, Inc. -nek.
• Ne érintkezzen fém tárgy a kártya érintkező részeivel.
* A használati útmutatóban említett összes termék
• Ne tegye ki a kártyát erőteljes rázkódásnak.
elnevezés a tulajdonos saját, regisztrált védjegye.
• Ne tárolja a kártyát közvetlen nap fényen, zárt autóban és
egyéb hasonló helyeken. (-25 - 50˚ C).
* Az MPEG Layer-3 audio compression technológia a
• Ne érje nedvesség az USB memóriát. Fraunhofer IIS Corporation és THOMSON Multi media
• Ne szerelje szét és ne módosítsa a kártyát. Corporation által védett.
7
Fő tulajdonságok
MP3, WAV, AIFF és SMF lejátszás egy opcionális USB memória csatlakoztatásakor – kiváló lehetőség háttér track -ek
megszólaltatásakor az élő előadások alkalmával
• Megszólaltathat USB memórián tárolt MP3, WAV, AIFF vagy SMF file-okat— ez egy kiváló lehetőség háttér track-ek megszólaltatásához, az élő
előadások során.
• A tartozék “Playlist Editor” (Win/Mac) software alkalmazásával egy szerűen sorrendbe rendezheti a dalokat, egy élő előadáshoz.
8
Tartalom
AZ ESZKÖZ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA ................................... ....................................................................................... 3
FONTOS TUDNIVALÓK ............................................................................................................................. .................................. 6
Fő tulajdonságok…………………………………………………………………………………………. 8
Bevezető……………….…………………………............... 13
Panel leírások……………………………………………………………… 14
Előlap……….................................................................................... .............................................................................. .14
Hátlap....................................................................................................................... ...... 16
Előkészületek…………………..……………….…………………… ……… 17
Az AC adapter csatlakoztatása……………………………………………………………….……….. 17
Elemek installálása (külön beszerezhető)...................................................................................................................... . 17
Elemek eltávolítása............................................................................................................................... ..................... 18
Amikor elemet cserél (BATTERY indikátor) ...………………........................................................ ........................ 18
Külső eszközök csatlakoztatása………………………………………………………………………. 18
Hangszórók és fejhallgató csatlakoztatása .................................................................................................... . 18
A pedál csatlakoztatása............………………………………… ……………….................... 19
Mikrofon csatlakoztatása……………………………………………………………………….. 19
Hordozható audio eszköz csatlakoztatása……………………… ..........................………... 19
A hangszer ki és bekapcsolása………………………………………………………………………… 20
A hangszer kikapcsolása… …………………………………………………………………….. 20
A hangerő beállítása ([VOLUME] gomb) ......………….................................................................................................... . 20
A kijelző kontraszt beállítása ([LCD CONTRAST] gomb) ................................................... ....................................... . 20
A kijelző megvilágítás ki és bekapcsolása .................................................................................................................... . 21
A tartozék USB memória védelem használata……………………… …………………………….. 21
A demo dalok meghallgatása……………………………………………………………………….. 21
Alkalmazás útmutató…….............................................. 23
Balladák megszólaltatása ............................................................................ 24
Pedál—HOLD PEDAL ............................................................................................................................. ................................. 24
Reverb kijelölése—[REVERB] gomb........................................... ..................................................................................... 25
Egy hangszín kiválasztása ............................................................................................................................. ....................... 25
Egy hangszín meghallgatása—[PREVIEW] gomb....................................................................... .............................. 25
Pop dalok…………………………………………………………………….. 30
Két hangszín egymásra helyezése —[DUAL] gomb............................................................. ...................................... 31
Több hangszín megszólaltatása —[PERFORM (Performance)] gomb.................................................................. 31
9
Tartalom
Bossa játék….......................................................................…………............. 36
Akkordok megszólaltatása egyetlen billentyűvel —[CHORD MEMORY] gomb............................................... 37
Arpeggio-k megszólaltatása —[ARPEGGIO] gomb..................................................................................................... 37
Dobok megszólaltatása.............................................................................. 40
Szintetikus hangszínek megszólaltatása ................................................. 41
Egy hangszín vastagítása—[SUPER LAYER] gomb............................................................................................. 41
Élő előadás……............................................................................................ 45
Gyakran használt hangszínek és beállítások regisztrálása
—FAVORITE [ON/OFF] gomb/[BANK] gomb.............................................................................................................. 46
Kedvenc bankok váltása……....................................................... ................................................................................... 46
Egy dal lejátszása—[SONG LIST] gomb…................................................................................................................... 49
Hangszín kiválasztás számokkal—[NUMERIC] gomb............................................................................................ 49
Csatlakoztatás egy hordozható audio lejátszóhoz……. .............................................................................. ........ 49
Referencia .............................................................................. 53
Áttekintés......................................................................................... 54
A JUNO-Di felépítése..... ...........................................................… …………………………… 54
Beállítások a JUNO-Di megszólaltatásához………............................................................. ........................................... 54
Ritmus szettek………………………………………......................................................... 55
Az effektek……………….………….…………………………………………………………. 55
A memória………………………………………………………………………………………. 56
A JUNO-Di alapműködtetése….. ............................................................................................................................. ............57
A [SHIFT] gomb funkciója…………............................................................ ........................................................ 57
Egy érték editálása………………………………………………………………………… 57
Egy érték megadása ([NUMERIC] gomb)....................................................................................................... 57
Egy név megadása………………….……………………………………………………… 58
A tempó megváltoztatása ......…………………………………………………........................................... 58
Fő képernyő………………………………………….…...................................................... 58
10
Tartalom
Egyéb beálltások………………………..…………………………………. 75
Közös rendszerbeállítások (SYSTEM) .....……………………………………………..................................... ..................... 75
Rendszer beállítások elvégzése……………………………………………………………… 75
Rendszer paraméterek……………………………………………………………………… 75
Adat archiválás és inicializálás (UTILITY)................................................................................ .. 77
Elmenthető adattípusok….......................................................................................... 77
Adatok mentése USB memóriára (BACKUP) ….......................................................... 77
Az USB memóriára mentett adatok visszat öltése a JUNO-Di-re (RESTORE)………..... 77
A gyári beállítási értékek visszaállítása (FACTORY RESET)……………………… …… 78
USB memória inicializálás (USB MEMORY FORMAT)………….………….................... 78
Demo dalok megszólaltatása (DEMO PLAY).................................................................................................................. 79
Rendszer információ megjelenítés (VERSION INFO)….………………………………………… 79
11
Tartalom
Számítógép használata…………………………………………….…………………………………. 83
USB meghajtó installálás a számítógépre…................................................................................................. 84
Az USB meghajtó meghatározása………..…… ............................................................ 84
A JUNO-Di csatlakoztatása egy számítógéphez……………...................... ..................... 84
A JUNO-Di Editor/Librarian/Playlist Editor használata……………………………………………… 85
A JUNO-Di Editor/Librarian/Playlist Editor installálása számítógépre… ..................... 85
Függelék……................................................ ........................ 87
Hibaelhárítás……………….......................................................................... 88
Hiba üzenetek……………………………………………………………… 92
Effekt lista……………………………………………………………… 93
Hangszín lista...........…………………............. ................................... 105
Ritmus szett lista....................………………………..............……….. 116
Performance lista.......................................................................... 123
Ritmus pattern csoport lista…..…………………………………… …. 124
Akkord memória lista……………………………………………………. 125
MIDI implementáció táblázat………………………….………… ..........127
Műszaki adatok……………………...................................................... 128
12
Bevezető
13
Panel leírások
Előlap
1 2 3 4 5 6
[PREVIEW] gomb
Tartsa lenyomva ezt a gombot az éppen kiválasztott hangszín
meghallgatásához (25. oldal).
14
Panel leírások
7 8
6
BATTERY indikátor 7
Amikor elemekről működteti a JUNO-Di-t, ez jelzi az elemek töltését (18.
oldal).
SONG PLAYER
Normál esetben, nem világít.
[RHYTHM PATTERN] gomb
Az indikátor akkor világít, amikor az elemek kezdenek lemerülni.
A ritmus pattern ki és bekapcsolása (35. 74. oldal).
Ha tovább használja a JUNO-Di-t. az indikátor villogni kezd. Kérjük
cseréljen elemet. [C. CANCEL/MINUS ONE] gomb
* Ha még tovább használja a hangszert, a kijelzőn a “Low Battery!” üzenet A Center Cancel vagy Minus-One funkció ki/ bekapcsolása/off (73. oldal).
jelenik meg, és nem tudja tovább működtetni a hangszert.
[SONG LIST] gomb
[NUMERIC] gomb Ha USB memóriát csatlakoztat, a dal listát jeleníti meg (72. oldal).
Amikor ez a gomb bekapcsolt helyzetben van, a [RHYTHM/(0)]–
[PERFORM/(9)] gombokkal adhat meg számértékeket (57. oldal). [◄◄▌/◄] [►/▐ ►►] gombok
FAVORITE [ON/OFF] gomb A Favorite Ezekkel a gombokkal dalokat választhat ki vagy megváltoztathatja a
lejátszás pozíciót (72. oldal).
funkció ki/ bekapcsolása (46. oldal).
Amikor a [RHYTHM PATTERN] gomb bekapcsolt állapotban van, ezekkel a
FAVORITE [BANK] gomb gombokkal ritmus pattern-t válthat (74. oldal).
Amikor ez a gomb bekapcsolt helyzetben van, a [RHYTHM/(0)]– [LEVEL] gomb
[PERFORM/(9)] gombokkal választhat Favorite bankot (46. oldal).
Ezekkel a gombokkal a ritmus pattern vagy dal hangerejét állíthatja be (72.
Kijelző 74. oldal).
A kijelző információk tájékoztatnak az éppen folyamatban lévő
műveletekről. [PLAY/STOP] / [DEMO] gomb
Ezzel a gombbal indíthatja a el a dal vagy ritmus pattern lejátszását (72. 74.
Tárcsa oldal).
Ezzel módosíthat értékeket. Ha lenyomva tartja a [SHIFT] gombot, a VALUE Ha nem csatlakoztatja az USB memóriát és a [RHYTHM PATTERN] gomb
tárcsa forgatása közben, az értékek gyorsabban változnak (57. oldal). kikapcsolt helyzetben van (nem világít), ezzel a gombbal a demo
[RHYTHM]–[PERFORM] / [0]–[9] gombok (Tone gombok) lejátszást indíthatja le vagy állíthatja meg (21. oldal).
Ezekkel a gombokkal választhat hangszínt (25. oldal). [TAP TEMPO] gomb
A tárcsával hangszínek et is választhat az adott kategórián belül. A tempó meghatározására szolgál (58. oldal).
Amikor a [NUMERIC] gomb bekapcsolt helyzetben van, ezekkel a
gombokkal számjegy értékeket adhat meg. 8 SOUND MODIFY
[WRITE] gomb
A módosított beállítások mentése a belső memóriába (52. 62. oldal). ENVELOPE [ATTACK] [RELEASE] gombok
[◄] [▲] [▼] [►] gombok (kurzor gombok) Ezekkel a gombokkal valósidőben m ódosíthatja a hangot (65. oldal).
9
15
Panel leírások
Hátlap
8
1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12
7 PHONES aljzat
Külön beszerezhető fejhallgatót csatlakoztathat erre az aljzatra (18. oldal).
16
Előkészületek
Az AC adapter Elemek installálása (külön beszerezhető)
csatlakoztatása
1. Ellenőrizze, hogy a [POWER] kapcsoló kikapcsolt Ha elhelyez nyolc darab AA nikkel -metál hibrid elemet, AC adapter
helyzetben legyen. nélkül is használhatja a hangszert.
DC IN
Elemek kezelése
DC ● Ha elemeket használ, szűntesse meg az AC adaptert
csatlak csatlakoztatását.
AC aljzat Indikátor
ozó ● Ha elemeket helyezett a készülékbe, az AC adapter
csatlakoztatás megszűntetésekor a készülék kikapcsolhat.
Kapcsolja ki a hangszert, mielőtt az AC adaptert
AC kábel
AC Adapter csatlakoztatja.
(tartozék) ● Az elem indikátor jelzései csak tájékoztatóak.
• Helyezze el úgy az AC adaptert, hogy az indikátor (lásd ● Soha e használjon együtt régi elemeket és új elemeket.
ábra) felfelé nézzen.
Kerülje el a különböző elemtípusok együtt történő használatát
• Az indikátor világít, amikor az AC adaptert a hálózatra
csatlakoztatja. ● Amikor a hangszert hosszabb ideig nem használja, mentse a
fontos adatokat USB memóriára, majd távolítsa el az elemeket.
• A hálózati kábel véletlenszerű kirántásának, valamint a
kábel és adapter sérülésének elkerülése érdekében ● Az elemek/ tölthető elemek szakszerűtlen használata
használja az alábbi ábrán látha tó kábel rögzítőt a túlmelegedéshez, tűzhöz vagy az elemek kifolyásához
hálózati kábel rögzítéséhez. vezethet.
használat előtt, olvassa el az elem ekre vonatkozó
DC IN aljzat biztonsági előírásokat, és tartsa be ezeket.
Kábel rögzítő ● A tölthető elemekhez, használja a gyártó által javasolt
elemtöltőt.
Az AC adapter
kábele
1. Nyomja meg az elemhát fedelén található füleket a
fedél eltávolításához.
AC adapter
17
2. Helyezze az elemeket az elemházba, ügyelve a megfelelő
polaritásra (+/-). Külső eszközök csatlakoztatása
Elemek cseréje
(BATTERY indikátor)
Amikor az elemek kezdenek lemerülni, a kijelző bal oldalán
található BATTERY indikátor világítani vagy villogni kezd.
• A BATTERY indikátor akkor világít, amikor az elemek kezdenek
lemerülni.
Ha tovább használja a JUNO-Di-t, az indikátor villogni kezd. Kérjük
cseréljen elemet. Sztereó
fejhallgató
* Ha még tovább használja a hangszert, a kijelzőn a
“Low Battery!” üzenet jelenik meg, és nem tudja
tovább működtetni a hangszert.
• Az elem indikátor jelzései csak tájékoztatóak.
Erősítő
18
Pedál csatlakoztatás Mikrofon csatlakoztatása
Csatlakoztasson egy pedál kapcsolót (DP széria, külön beszerezhető ) a Ha mikrofont szeretne használni, csatlakoztassa az a hátlapon található
hátlapon található HOLD PEDAL aljzatra. MIC INPUT aljzatra.
Amikor megnyomja ezt a pedált a leütött hangok tovább
zengnek akkor is, amikor a kezét elveszi a billentyűzetről. Effektet is kijelölhet a mikrofonról érkező hangra.
Lásd 42. oldal.
Dinamikus
mikrofon
Hordozható
audio eszköz
EXT INPUT
aljzat
19
Előkészületek
20
Előkészületek
Továbbá beállíthatja a “POWER SAVE MODE” rendszer beállítást 4. Nyomja meg az [EXIT] gombot a „DEMO MENU” képernyő
is. elhagyásához.
Lásd 75. oldal.
No. Cím Szerző Szerzői jog
1 Have you met? Mitsuru Sakaue 2009 Roland Corporation
2 Di Groove Adrian Scott 2009 Roland Corporation
Az USB memória védelem 3 JUNO Pops Mitsuru Sakaue 2009 Roland Corporation
4 Takedown Scott Tibbs 2009 Roland Corporation
használata
A tartozék USB memória védelem használatával, megelőzheti a
készülékez csatlakoztatott USB memória eltulajdonítását.
Minden jog fenntartva.
Az anyag személyes, privát felhasználáson kívüli
bármilyen használata törvénybe ütközik.
Meglaz Meghúzás
ítás
21
Feljegyzés
22
Alkalmazás útmutató
Ez a rész bemutatja azokat a funkciókat, melyek a dalok megszólaltatásához
kapcsolódnak.
Ez az útmutató mintapéldákat ad, különböző zenei stílusokban.
Válassza ki a megfelelő részt.
23
Balladák megszólaltatása
Ez a rész bemutatja a zongora hangszín kiválasztását, balladák megszólalta tásához.
Ha pedált (külön beszerezhető) csatlakoztat a hangszerhez, a zongorák zengető pedáljához hasonlóan, kitarthatja
a hangot.
További “reverb” effektet is hozzárendelhet a hanghoz.
Tone gombok
[PREVIEW] gomb
Játék
Szólaltassa meg a kotta mintát.
24
Balladák megszólaltatása
=120
Zongora ballada
Term Effekt
Az “Effekt” egy funkció, amely a hangszínek módosítására szolgál.
Tipp
Egy hangszín meghallgatása—[PREVIEW] gomb
A [PREVIEW] gomb segítséget nyújt a hangszínek kiválasztásához.
Tartsa lenyomva a [PREVIEW] gombot, hogy megszólaltasson egy zenei fráz ist a kijelzőn megjelenő
hangszínnel.
Amikor elengedi a gombot, a frázis megáll.
Minden hangszín kategóriához tartozik egy zenei frázis.
25
Jazz elektromos zongora
megszólaltatása
Ez a rész bemutatja az elektromos zongora hangszín kiválasztását, jazz frázisok
megszólaltatásához.
A hangszínhez hozzáadott effektek megváltoztatásával, különböző hangulatokat alakíthat.
[SHIFT ] gomb
Játék
Szólaltassa meg a kotta példát.
26
Jazz elektromos zongora megszólaltatása
Jazz EP =120
Effekt típus
Az “MFX” képernyőn, állítsa be a hangszínhez hozzáadni kívánt
effektet.
Memo
A [MENU] gombbal is megjelenítheti az “MFX”
Az effekt típus részletes beállítása
képernyőt.
További információkat a 61. oldalon talál.
Term Tremolo/Phaser
A “Tremolo” effekt a hangerőt vibrálja, különleges hanghatást keltve ezzel.
A “Phaser” effekt teltebbé teszi a hangzást.
Ezeket az effekt hatásokat gyakran használták a 70 -es évek legendás elektromos zongorái.
27
Rock orgona megszó laltatása
Ebben a részben bemutatjuk a 70 -es évek klasszikus rock orgona
hangzását.
Az alábbiak szerint választhatja ki az orgona hangszínt és adhat hozzá “Rotary”
effektet.
Használja a bal oldalon található Pitch Bend/Modulation kart a hang variálásához.
Pitch Bend/
Modulation kar
Játék
Szólaltassa meg a kotta példát.
28
Rock orgona megszólaltatás
A kotta példában, a “ ” jelölésnél, nyomja le a Hold pedált (lásd 24. oldal) és tolja előre a kart a bal
kezével.
Amikor a kart mozgatja, az effekthatás felgyorsul.
Amikor visszaengedi a kart, az effekthatás szintén visszaáll.
Miközben a jobb kezével játszik, a bal kezével a Pitch Bend/Modulation kart mozgathatja az effekt hatások
hozzáadásához.
Memo
Amikor egy “Rotary” vagy “VK Rotary” effektet használó hangszínt szólaltat meg, a rotary effekt
sebességét változtathatja meg a modulation karral.
Részleteket a 61. oldalon talál.
Modulation effekt
29
Pop dalok
Ez a rész bemutatja a pop dalok megszólaltatását, különböző hangszínekkel.
A “Dual” funkcióval, két hangszínt szólaltathat meg egymáson.
Ebben a példában egy zongora és hegedű hangszínt szólaltatunk meg
egymáson.
[ORCHESTRA] gomb
Előadás neve
3 A tárcsával válassza ki az “OC010: X Hall Str” hangszínt.
Az először kiválasztott
hangszín neve
A vonós hangszín kiválasztásra kerül.
Amikor leüt egy billentyűt, a zongora és vonós hangszín együtt
szólal meg.
30
Pop dalok
Játék
Szólaltassa meg a kotta példát.
A pop ritmus pattern megszólaltatásához, lapozzon a 34. 35. oldalra.
Ebben az esetben, válassza ki a “002: Pop 2”-t, ritmus pattern csoportként.
31
R&B dalok megszólaltatása
Ez a rész bemutatja az R&B dalok megszólaltatását, a “Split” funkció használatával.
Az “Octave Shift” funkcióval a jobb kézzel megszólaltatott hangszín hangmagasságát csökkentheti egy
oktávval.
A JUNO-Di “Rhythm Pattern” funkciója lehetővé teszi ritmus pattern -ek egyszerű
megszólaltatását.
A ritmus pattern-ek használatával jam session jelleggel gyakorolhat.
[GUITAR/BASS] gomb
LOWER UPPER
32
R&B dalok
megszólaltatása
R&B Split =92
Játék
Szólaltassa meg a kotta példát.
1. Amikor a [SPLIT] gomb világít, tartsa lenyomva a [SPLIT] gombot és nyomja le split pontként beállítani
kívánt billentyűt.
A kiválasztott billentyű lesz a split pont.
33
R&B dalok megszólaltatása
34
R&B dalok
megszólaltatása
R&B Split =92
Memo
A Rhythm Pattern funkcióval kapcsolatos további információkat, a 74. oldalon talál.
35
Bossa Nova dalok megszólaltatása
Ez a rész bemutatja egy Bossa Nova pattern megszólaltatását a balkézzel.
Használja a JUNO-Di “Chord Memory” funkcióját komplex akkordok megszólaltatásához, egyetlen billentyű
leütésével.
Használhatja az “Arpeggio” funkciót is, amely lehetővé teszi arpeggiok megszólaltatását, akkordok leütésével.
Játék
Szólaltassa meg a kotta példát.
Kapcsolja be a Chord Memory és Arpeggio funkciókat, és szólaltassa meg a kotta példa „ PLAY”
szólamát.
Egyszerűen szólaltathatja meg a “CM/ARP” –ot.
A Bossa Nova ritmus pattern megszólaltatásához, lapozzon a 34. 35. oldalra.
Ebben az esetben, válassza ki a “015: Bossa”-t, ritmus pattern csoportként.
Memo Az Arpeggio funkcióval kapcsola tos további részleteket, a 67. oldalon talál.
37
Techno hangszínek megszólaltatása
Ez a rész bemutatja, hogyan szólaltathat meg Techno hangszíneket, és hogyan módosíthatja valósidőben ezeket.
A JUNO-Di Arpeggio funkciójával és a D Beam vezérlővel a techno érzetet növelheti.
[SYNTH] gomb
38
Techno hangszínek
megszólaltatása
Techno Arp
=126
Játék
Szólaltassa meg a kotta példát.
Kapcsolja be az Arpeggio funkciót, és szólaltassa meg a kotta példa „ PLAY” szólamát.
Üsse le a billentyűket egy oktávval magasabban, a kotta példához képest.
Ez lehetővé teszi az “Arp Rhy” megszólaltatását.
39
Dobok megszólaltatása
A JUNO-Di számos ritmus szettet tárol, melyek hangszínei az egyes billentyűkre vannak kijelölve. Ütős
hangszínek és hangeffektek szólaltathatóak meg.
Ha egy ritmus szettet választ, a billentyűzeten ütős hangszíneket szólaltathat meg.
[RHYTHM] gomb
Játék
Szólaltassa meg a kotta példát.
Először kezdje a “B. Drum” és “S. Drum” megszólaltatásával, majd adja hozzá a “Hi-Hat”-et.
40
Szintetikus hangszínek megszólaltatása
Ez rész bemutatja a “Synth Lead” hangszín megszólaltatását, ami egyike a legáltalánosabb szintetikus hangszíneknek.
Használja a “Super Layer” funkciót, hogy a hangzás teltebb legyen.
[SYNTH] gomb
41
Ének a zongorázáshoz
Ha egy mikrofont (külön beszerezhető) csatlakoztat a hangszerhez, együtt szólaltathatja meg az éneket és
zongorajátékot.
Ebben a részben nincs kotta példa. Helyette próbálja ki az alábbiakban bemutatott funkciókat a Ön kedvenc
dalaival.
A JUNO-Di lehetővé teszi a mikrofon hangerő és visszhang vezérlését.
A “Vocoder” effekttel az énekhang karakterisztikáját változtathatja meg.
A “Transpose” funkcióval, a billentyűzet hangmagasságát transzponálhatja az énekhanghoz.
Term Vocoder
A “Vocoder” használatával különböző effekteket rendelhet hozzá az emberi hanghoz.
Ha a beszéd vagy énekhangot átfuttatja a vocoder effekten, robothang jellegű hangzást kap.
42
Ének a zongorázáshoz
43
Ének a zongorázáshoz
[TRANSPOSE] gomb
[+] [-] gombok
Művelet Transzponálás
1. Tartsa lenyomva a [TRANSPOSE ] gombot, majd nyomja meg a [ -] vagy [+] gombot.
Állítsa be a transzponálás mértékét:G (-5 félhang) - F# (+6 félhang).
Ha szeretné visszaállítani a “C” értéket, tartsa lenyomva a [TRANSPOSE] gombot, és nyomja meg egyszerre
a [-] és [+] gombot.
44
Élő előadás
Amikor élőben játszik, szükséges a hangszínek és beállítások gyors kiválasztása.
Ezt segíti a “Favorite” funkció, amely lehetővé teszi hangszí nek és billentyűzet beállítások
tárolását gombokra.
Ez a rész továbbá bemutatja az audio adatok megszólaltatását, a „Song Player” funkció segítségével.
Végül, megszólaltathat egy dalt a bemutatott funkciók hatásos alkalmazásával.
FAVORITE 0–9
45
FAVORITE [BANK] gomb Tárcsa Kurzor gombok
[MENU] gomb
[EXIT] gomb
FAVORITE [ON/OFF] gomb [ENTER] gomb
46
Funkciók kijelölése a pedálokra
Miután kijelölte a hangszíneket a Favorite memória helyekre, a megfelelő beállítások
elvégzését követően, pedállal is válthatja a hangszíneket.
Így nem szükséges levenni a kezét a billentyűzetről, amikor hangszínt vagy beállítást vált.
Memo A pedál csatlakoztatásával kapcsolatos további információkat a 19. oldalon talál.
JUNO-Di_Song_
1 A mellékelt CD-ROM “Audio Files” mappájából, másolja az Backing.wav
audio adatokat („JUNO-Di_Song_Backing.wav”) az USB
memóriára.
USB
memória
47
EXT INPUT aljzat [SONG LIST] gomb
USB memória
Dal cím
48
Játék
Nyomja meg a [PLAY/STOP] gombot a dal lejátszásához, és játssza a kotta példa “Lead”
szólamát.
Amikor megnyomja a pedált a “ ” jelölésnél, a Favorite regisztráció vált, és a hangszín
megváltozik.
Próbáljon ki különböző variációkat, mint például hangszín váltás vagy Split funkció, a kotta példa
szürkével megjelenített szólamainak megszólaltatásához.
49
Élő előadás
Juno-Di Song
Favorite válás
Favorite váltás
50
Élő előadás
51
A beállítások mentése [WRITE] gomb
Ha Split beállításokat végez vagy megváltoztatja egy hangszín effekt beállításait, ezek a
beállítások a hangszer kikapcsolásakor vagy másik hangszín behívásakor törlésre
kerülnek.
Ha szeretné megőrizni ezeket a beállításokat, végezzen mentést.
A beállítások a User memóriába kerülnek tárolásra, az 501-es memóriahely számtól kezdve.
Ha editálja egy hangszín beállításait vagy elnevezését, egy csillag (*) jelenik meg a képernyőn
a hangszín neve mellett.
Memo
Miután elmentette a beállításokat, a csillag eltűnik.
A mentéssel kapcsolatos részleteket az 62. oldalon talál.
Név
5 Nevezze el a beállítást.
Ha szeretné gyorsan elérni az 501-es memória számra mentett beállításokat, nyomja meg a tone
Memo gombot, majd nyomja meg többször a [►] gombot.
52
Referencia
53
Áttekintés
54
Két hang megszólaltatása egymás felett (Dual)
Használja “Dual” funkciót, amikor egymáson szeretne Az Effektek
megszólaltatni két hangszínt.
Pl: Szólaltasson meg egymáson egy zongora és egy vonós A JUNO-Di rendelkezik beépített effekt egységekkel, melyek
hangszínt. beállításai egymástól függetlenül editálhatóak.
Válassza ki a két hangszín egyikét, majd nyomja meg a [DUAL] gombot.
Most a két hangszín szólal meg.
Multi-effektek
Részletek a 31. oldalon találhatóak.
A Multi-effektek többcélú effektek, melyek teljesen
megváltoztathatják a hangot.
Egy hangszín teltebb és gazdagabb Összesen 79 különböző effekt tí pus közül választhatja ki a
megszólaltatása (Super Layer) célnak leginkább megfelelőt.
A “Super Layer” lehetővé teszi, hogy a hangszín több másolatát helyezze A torzító és flanger effektek mellett, számos egyéb effektet is
egymásra, kissé elhangolva egymástól az egyes másolatokat. használhat.
Ez különösen szintetikus szólóhangszínekkel használható. Bizonyos multi-effekt típusok chorus vagy reverb effekteket is
A Super Layer funkció használatához, válassza ki a hangszínt, majd tárolnak, de ezek függetlenek az alábbiakban bemutatott chorus és
nyomja meg a [SUPER LAYER] gombot. reverb effektektől.
Részletek a 41. oldalon találhatóak. Összese három különböző multi -effektet effektet használhat
egyszerre.
Gyakran a “hangszíneket” “patch”-eknek is nevezik. Ezeket MFX1-nek, MFX2-nek és MFX3-nak nevezzük.
A képernyőn megjelenő “Patch” kijelzés a hangszínre Egy hangszínre, egy multi-effektet használhat.
vonatkozik.
A mellékelt “JUNO-Di Editor” segítségével, az összes hangszín Ha az MFX3-at szeretné használni, végezze el a beállításokat a
vonatkozású beállítás „Patch” beállításként jelenik meg. mellékelt “JUNO-Di Editor”-al.
Ritmus szettek
A ritmus szettek ütős hangszíneket vagy hang effekteket tartalmaznak.
Amikor megnyomja a [RHYTHM] gombot, egy ritmus szett kerül
kiválasztásra és a billentyűkkel ütős hangszíneket szólaltathat meg.
Miután kiválasztott egy ritmus szettet, minden egyes billentyűvel
más-más ütős hangszínt szólaltathat meg.
Ugyan az a billentyű, eltérő ütős hangszínt sz ólaltat meg, amikor ritmus
szettet vált.
Az ritmus szettek által tárolt ütős hangszínek listáját a 116. oldalon találja.
55
Átmeneti memória
A memória
A hangszín és performance beállítások a memóriába kerülnek Ideiglenes tartomány
elmentésre.
Ez a tartomány tárolja a hangszín adatokat, illetve
Összesen három memória típus léte zik. ideiglenes, felülírható, nem
azokat a módosításokat, melyeket az előlapon találhat ó
felülírható.
gombokkal végez.
Amikor megszólaltatja a JUNO -Di-t, a hang az ideiglenes
tartomány adatai alapján jön létre.
Song SMF Amikor egy hangszínt editál az adatokat nem közvetlenül a
Audio File memóriában módosítja, helyette behívja azokat az
ideiglenes tartományba és ott kerülnek módosításra.
Az ideiglenes tartomány beállításai elvesznek, amikor az
eszközt kikapcsolja vagy másik hangszínt választ.
A beállítások megőrzéséhez, mentse azokat a felülírható
memóriába.
Felülírható memória
User memória
Általában a user memóriába kerülnek tárolásra az adatok.
Preset
Egy hangszín, ritmus szett vagy performance beállításainak
tárolásához, végezze el a megfelelő mentés műveletet (62. oldal).
A Favorite beállítások szintén a user memóriába kerülnek mentésre.
Rendszer memória
A rendszer memória tárolja a rendszer beállításokat,
melyek a JUNO-Di funkcióit befolyásolják.
A rendszer beállítások automatikusan kerülnek mentésre,
amikor kilép a system beállítás képernyőről.
A “MIDI vezérlés mód beállítások” és „ az egyes tone gombokkal
először kiválasztott hangszínek” szintén a rendszer memóriába
kerülnek tárolásra.
USB memória
Az alábbi beállításokat mentheti USB memóriára:
• User hangszínek (ritmus szettek)
“Performance”-nek nevezzük, amikor egynél több hangszín • User performance-ek
szólal meg együtt (Split, Dual vagy Super Layer beállítások).
• Favorites (kedvencek)
• MIDI vezérlésmód beállítások
• Rendszer beállítások
• Az egye tone gombokkal először kiválasztott hangszínek
Preset memória
A Preset memória adatok nem felülírhatóak.
Habár a preset memória adatait behívhatja az ideiglenes
memória tartományba, majd a módosításukat követően
elmentheti ezeket a felülírható memóriába.
56
Áttekintés
Értékek megváltoztatása
A JUNO-Di működtetésének
A beállítási érték megváltoztatásához, has ználja a VALUE tárcsát.
alapjai
Értékek editálása
57
Áttekintés
A tempó megváltoztatása
A tempó beállítás közös a teljes JUNO-Di-re.
Az alábbi funkciók használják ezt a beállítást:
• A felső sorban a beállítás (performance) neve látható
• Ritmus pattern-ek
• Arpeggio-k
• Dal (SMF) lejátszás
A “*” jelölés a fő képernyőn
1. Nyomja meg a [TAP TEMPO] gombot.
Amikor editál egy hangszínt vagy performance-t, egy csillag “*”
A tempó beállítás a képernyő felső részén jelenik meg. megjelölés jelenik meg a fő képernyőn.
• Egy önálló hangszínt megszólaltató beállítás esetében, egy
csillag “*” kerül hozzáadásra a hangszín nevéhez,
miután editálta a hangszín beállításokat (Patch Edit; 59.
oldal vagy Rhythm Edit; 60. oldal).
• A több hangszínt használó beállítások esetében, egy csillag
“*” kerül hozzáadásra a performance nevéhez, amikor
megváltoztat egy hangszínt vagy beállításokat módosít
2. A [TAP TEMPO] gomb többszöri, tempóban történő (Part Edit; 60. oldal).
leütésével is megadhatja a kívánt tempót. • Több hangszínt használó beállítás esetében, egy csillag
“*” kerül hozzáadásra a hangszín nevéhez, miután
A gomb többszöri lenyomásával adhatja meg a tempót.
editálta a hangszín beállításokat (Patch Edit; 59. oldal
vagy Rhythm Edit; 60. oldal).
3. Miután elvégezte a beállítást, nyomja meg az [EXIT] Miután elmentette a hangszínt vagy performance-t a user
gombot. memóriába, a csillag “*” jelzés eltűnik a fő képernyőn.
Amikor a tempó beállítás látható, a tárcsával közvetlenül A beállítások törlésre kerülnek, amikor kikapcsolja a
is módosíthatja a tempó beállítást. hangszert.
Hogyha szeretné megőrizni ezeket a változtatásokat,
végezzen mentést a user memóriába.
A fent elvégzett tempó beállítás törlésre kerül, amikor kikapcsolja a
A mentéssel kapcsolatos részleteket az 62. ol dalon talál.
hangszert.
Ha szeretné megőrizni a tempó beállítást, használja a System
beállítás “System Tempo” (75. oldal) tételét.
58
Részletes hangszín beállítások
5. Használja a VALUE tárcsát, hogy beállítsa az
Hangszín beállítások értéket.
59
Részletes hangszín beállítások
6. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy kilépjen az 6. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy kilépjen az
editálás képernyőről. editálás képernyőről.
Amikor a Rhythm Edit módot használja egy beállítás Amikor a Part Edit módot használja egy beállítás
megváltoztatásához, egy csillag “*” jelenik meg a hangszín megváltoztatásához, egy csillag “*” jelenik meg a
neve mellett, a fő képer nyőn. hangszín neve mellett, a fő képernyőn.
A “*” eltűnik, miután menti a hangszínt (62. oldal). A “*” eltűnik, miután menti a hangszínt vagy
performance-t (62. oldal).
Egynél több hangszín megszólaltatásakor A kiválasztott MFX típus editálandó tétele jelenik meg.
Performance-ek esetében, három multi-effektet (MFX1, Tételek az Lásd “Multi-Effekt paraméterek (MFX1–3, MFX)” (93.
MFX2, MFX3) egy chorus effektet és egy reverb effektet egyes MFX oldal).
használhat. típusokra
Split vagy Dual módban, két multi -effektet (MFX1, MFX2)
használhat. A chorus mértéke a multi -effekteken
Cho Send áthaladó hangra.
Az alábbi lehetőségeket használhatja: 0–127 Hogyha nem szeretne használni
Super Layer esetén Level
Chorus effektet, válassza a „0”
Az MFX1 kerül kijelölésre az összes part-ra. beállítást.
Split esetén
Az MFX1 kerül kijelölésre az upper part-ra. A reverb mértéke a multi -effekteken
Az MFX2 kerül kijelölésre a lower part-ra. Rev Send áthaladó hangra.
Dual esetén 0–127 Hogyha nem szeretne használni
Level
Az MFX1 kerül kijelölésre a part 1-re Reverb effektet, válassza a „0”
beállítást.
Az MFX2 kerül kijelölésre a part 2-re
Egyéb CHORUS
A mellékelt “JUNO-Di Editor”-al is editálhatja az MFX1–3
beállításokat. Tétel Érték Leírás
61
Részletes hangszín beállítások
5. Nevezze el a beállítást.
* Részleteket az 58. oldalon talál.
62
Előadás funkciók részletes beállítása
1. Nyomja meg a D BEAM [SOLO SYNTH], [EXPRESSION] Ha lenyomva tartja a [SHIFT] gombot és megnyomja a
vagy [ASSIGNABLE] gombot a D Beam vezérlő D BEAM gombok egyikét, az editálás képernyőt érheti
bekapcsolásához. el anélkül, hogy a D Beam vezérlő on/off beállítása
megváltozna.
Gomb Leírás
A D Beam vezérlővel monofonikus szintetizátorként
[SOLO SYNTH] szólaltathatja meg a JUNO-Di-t. • “SOLO SYNTH” képernyő
Ez a gomb lehetővé teszi, hogy a D Beam vezérlővel
[EXPRESSION] kifejező hangerő változásokat hozzon létre .
Különböző funkciókat jelölhet ki a D Beam vezérlőre.
[ASSIGNABLE]
63
3. Használja a VALUE tárcsát, hogy beállítsa az értéket.
SOLO SYNTH
Tétel Érték Leírás
Level 0–127 A Solo Synth hangerejének beállítása.
Range 2OCT, 4OCT, 8OCT A Solo Synth hangmagasság tartományának beállítása: 2 oktáv, 4 oktáv, 8 oktáv
EXPRESSION
Tétel Érték Leírás
Az Expression vezérlési tartomány alsó határa.
Range Min 0–127 Az effekt kijelölésre kerül, ha a kéz D beam feletti pozíciója alacsonyabb,
mint ez a beállítást. Range Min
64
A hangerő változás módosítása
Gombok használata a hangszín (ENVELOPE [ATTACK]/[RELEASE]
gombok)
módosításhoz (SOUND MODIFY)
Az “envelope” az a burkológörbe, amely meghatározza a
A SOUND MODIFY gombokkal valós időben módosíthatja a hangot. hangerő változást az adott hangszín megszólalása és teljes
lecsengése között.
Egy billentyűs hangszeren, a burkológörbe a hangerő
változás módját határozza meg, a billentyű leütésének
pillanatától a billentyű elengedését követő teljes
lecsengésig
A: Attack time
Hangerő D: Decay time
S: Sustain level
R: Release time
A hang teljes
lecsengése
65
Állítsa be a tonális karaktert
([CUTOFF]/[RESONANCE] gombok) Split beállítások
A szűrő beállításokat változtathatja meg, a hangszín egy
meghatározott frekvencia tartományának kiemelése vagy vágása A Split funkcióval kapcsolatos részleteket a 33. oldalon talál.
érdekében.
Ezek az alábbi paramétereket befolyásolják az éppen kiválasztott A split pont beállítása
hangszínre.
Split módban megváltoztathatja a s lit pontot (a billentyűzet
Beállítja a vágófrekvenciát, melyn él a felosztásának helyét).
szűrő hatás elkezdődik. A Split pont megváltoztatásához, lapozzon a 33. oldalra vagy végezze el az
[CUTOFF] gomb A gombot jobbra forgatva a hang alábbi leegyszerűsített műveletet.
fényesebb lesz, míg az ellenkező
irányba sötétebbé válik.
Amit a beállítás befolyásol
1. Amikor a [SPLIT] gomb világít, tartsa lenyomva a
(JUNO-Di beállítás
Tétel Érték [SHIFT] gombot, majd nyomja meg a [SPLIT] gombot.
Each part COF OFFSET *
(Cutoff Offset) -64–+63 Az aktuális beállítás jelenik meg.
(a [PERFORM] gomb világít)
Tone
CUTOFF OFFSET * -63–+63
(a [PERFORM] gomb sötét)
Rhythm Set
UTOFF * 0–127
(a [PERFORM] gomb sötét)
66
Oktáv eltolás beállítás Arpeggio beállítások
Az “Octave Shift” beállítás lehetővé teszi, hogy eltolja a billentyűzet Az Arpeggio funkciókkal kapcsolatos részleteket a 37. oldalon
hangmagasságát, oktáv léptékben. talál.
1. Nyomja meg az OCTAVE [DOWN] vagy [UP] gombot. * Az Arpeggio beállítások nem menthetőek.
67
Tétel Érték Leírás
Az emelkedő/ csökkenő variációk
kiválasztása (Motif)
Ez határozza meg, hogy a hangok staccato
Itt választhatja ki a hangok megszólaltatásának metódusát,
vagy tenuto szólaljanek -e meg.
30–120: Pl: A “30”-as érték beállításánál a amikor az adott arpeggio stílusra programozottná l nagyobb
grid-en belüli hang hosszúsága (vagy az számban jelennek meg hangok
utolsó grid hosszúsága, grid -ek kötése
esetén), 30%-a a grid type paraméterrel * Amikor a leütött billentyűk száma kevesebb, mint a stílusban
beállított hang teljes ho sszának.
Full: Hogyha az összekapcsolt grid nem szereplő hangok száma, a legmagasabb billentyű szól
30–120%, csatlakozik kötéssel, ugyan az a hang alapértelmezettként.
Duration Full szól tovább, a következő, új hang
meghatározásáig.
* A Duration beállítások közösek a ritmus Érték Leírás
pattern-eknél. A leütött billentyűk közül csak a legalacsonyabb szólal
Up (L) meg és a többi hang sorrendben szólal meg a
legalacsonyabbtól indulva.
Ez határozza meg, hogy mi történik, ha a leütött
billentyűk száma, meghaladja az arpeggio stílus A leütött billentyűk közül a legalacsonyabb és a
álta meghatározott hangok számát. Up (L&H) legmagasabb szólal meg, majd a többi hang
Motif (lásd 68.o.) Lásd „Az emelkedő/ csökkenő variációk sorrendben szólal meg a legalsótól indulva.
kiválasztására (Motif)” (68. oldal). A hangok a legmélyebben leütö tt billentyűtől sorrendben
Up (_) szólalnak meg
A leütött hangok hangerejét határozza Egyetlen leütött hang sem szólal meg.
meg. A leütött billentyűk közül csak a legalacsonyabb szólal
REAL: A hangerő a billentyűk leütésének meg és a többi hang sorrendben szólal meg a
erőssége szerint változik. Down (L)
Velocity legmagasabbtól indulva.
REAL, 1–127 1–127: A hangok az itt meghatározott
velocity értékkel szólalnak meg, A leütött billentyűk közül a legmagasabb és a
függetlenül a billentyűk leütésének Down (L&H) legalacsonyabb szólal meg, és a többi hang
tényleges erősségétől. sorrendben szólal meg a legmagasabbtól indulva.
A hangok a legmagasabb leütött billentyűtől, sorrendben
Down (_) szólalnak meg Egyetlen leütött hang sem szólal meg.
Ezzel egy effekt hatást rendelhet hozzá, ami
oktáv léptékben csúsztat el egyszerre egy A hangok a legmélyebbtől a legmagasabbig szólnak,
Oct Range -3–+3 arpeggio ciklust. majd vissza és csak a legalacsonyabb hang szólal meg
U/D (L)
Ezt az elcsúsztatás tartományt felfelé és az arpeggio indításakor.
lefelé módosíthatja, három oktáv A leütött billentyűk közül a legalacsonyabb és a
tartományban mindkét irányba. legmagasabb szólal meg és a többi hang sorrendben
U/D (L&H) szólal meg a legalsótól indulv a, majd vissza.
Amikor arpeggio-kat szólaltat meg, az A leütött billentyűk sorrendben szólalnak meg a
arpeggio által megszólaltatott hangok U/D (_) legalacsonyabbtól indulva, majd vissza. Egyetlen leütött
hangerejét az arpeggio stíluson belül hang sem szólal meg.
programozott hangok ve locity értékei A leütött hangok véletlenszerű sorrendben szólalnak
határozzák meg. Rand (L) meg, csak a legalacsonyabban leütött bill entyű szólal
A dinamika variáció mértékét állíthatja be. meg.
Accent 0–100
A “100”-as beállítás esetén az arpeggio
A hangok véletlenszerű sorrendben szólalnak meg, és a
hangok az arpeggio stílus által
Rand (_) leütött billentyűk közül csak a legalacsonyabb szólal meg.
programozott értékek alapján szólalnak
meg. Egyetlen leütött hang sem szólal meg.
A “0” beállítási érték esetén az összes Egy önálló billentyű leütése egy frázist szólaltat meg,
arpeggio hang rögzített hangerővel szólal amely az adott billentyű hangmagasságán alapul.
meg. Phrase
Hogyha több billentyűt üt le, az utoljára leütött billentyű
lesz használatban.
<Példa>
Egy stílus megszólalása, a legalsó hangról kiindulva “1-2-3-2”,
amikor a “C-D-E-F-G” billentyűket üti le.
• Amikor Motif -ként az “UP (L)” kerül kiválasztásra.
C-D-E-D C-E-F-E C-F-G-F ( ismétlődően)
• Amikor Motif -ként az “UP (_)” kerül kiválasztásra.
C-D-E-D D-E-F-E E-F-G-F ( ismétlődően)
• Amikor Motif -ként az “U/D (L&H)” kerül kiválasztásra.
C-D-G-D C-E-G-E C-F-G-F C-E-G-E ( ismétlődően)
68
Előadás funkciók részletes beállítása
Az akkord memória (Chord Memory) funkcióval kapcsolatos A Favorite funkcióval kapcsolatos részleteket a 46. oldalon
részleteket a 37. oldalon talál. talál.
69
Előadás funkciók részletes beállítása
MIDI IN
70
Song Player beállítások
A JUNO-Di “SONG PLAYER” az alábbi két funkciót használja:
A Song Player által megszólaltatott dal vagy ritmus kíséret mellett, • Használja a mellékelt “Playlist Editor”-t, egy playlist
megszólaltathatja a billentyűzetet. létrehozásához.
A JUNO-Di maga, nem alkalmas a Pla ylist
létrehozására.
Dal lejátszó (song player) • A Playlist Editor összesen 999 dalt és 999 playlist-et
Ezzel szólaltathatja meg az USB memórián tárolt dalokat (audio file-okat vagy képes kezelni, de a JUNO-Di ebből csak 399 dalt és 399
SMF adatokat). playlist-et.
A dalokat egy “playlist” által meghatározott sorrendben szólaltathatja
meg. • Önálló dalokat megszólaltathat anélkül is, hogy
létrehozna egy playlist-et.
Playlist: Ennek érdekében, másolja a kívánt SMF vagy
Amikor több dalt szólaltat meg a JUNO-Di hangszeren, audio file-t az USB memória alapkönyvtárába.
létrehozhat egy listát, amely meghatározza a dalok Az alapkönyvtárban max. 99 dalt tárolhat.
megszólalásának sorrendjét
• Csak azok az audio file-ok szólaltathatóak meg,
Használja a mellékelt “Playlist Editor”-t, egy playlist melyek mintavételezési frekvenciája 44.1 kHz.
létrehozásához.
71
Song Player beállítások
72
Song Player beállítások
megszólaltatni kívánt playlist kiválasztásához, majd 1. Nyomja meg a [CANCEL/MINUS ONE] gombot, hogy
nyomja meg az [ENTER] gombot. világítson.
A kiválasztott playlist dalai megjelennek. Amikor lejátssza az SMF dalt, a meghatározott part
elnémításra kerül.
A “PLAYLIST SELECT” képernyőn, a [►] gombbal érheti el az
Amikor lejátssza az audio file -t, a középről
aktuális playlist-hez tartozó song list képernyőt.
megszólaló fő szólam hangereje mérséklődik.
5. Nyomja meg a [PLAY/STOP] gombot.
2. A Minus-One vagy Center Cancel törléséhez, nyomja
A playlist által tárolt dalok a meghatározott sorrendben
meg a [C. CANCEL/MINUS ONE] gombot, hogy kialudjon.
szólalnak meg.
73
Song Player beállítások
3. Használja az [1]–[6] vagy [◄◄/▐◄] [►▌/►►] gombokat a A ritmus pattern hangerő beállítása nem menthető.
ritmus pattern kiválasztásához.
Az éppen megszólaló ritmus pattern indikátora villog. 1. Nyomja meg a [LEVEL] gombot.
A hangerő beállítás a képernyő felső részén jelenik meg.
A ritmus pattern-t megszólaltathatja az [1] - [6] gombokkal
is, a [PLAY/STOP] gomb megnyomása helyett (2. lépés).
74
Egyéb beállítások
1. Nyomja meg a [MENU] gomb ot. 4. Használja a [▲] [▼] gombokat, hogy a kurzort a
A „Menü” képernyő jelenik meg. megváltoztatni kívánt tételre mozgassa.
2. Nyomja meg a [▲] [▼] gombokat a „SYSTEM” 5. Használja a VALUE tárcsát, hogy beállítsa az értéket.
kiválasztásához, majd nyomja meg az [ENTER] gombot.
6. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy kilépjen az
A beállítási képernyő jelenik meg. editálás képernyőről.
Ezzel elmentette a rendszer beállításokat.
75
Menü Tétel Érték Leírás
Ha az “Assign” beállítás a “HOLD,” az “ON” kiválasztásakor a HOLD PEDAL aljzat támogatja a fél-pedálnyomást.
Continuous
OFF, ON Az “ON” beállítás esetén csatlakoztathat egy opcionális damper pedált (DP -10 stb.) és ezáltal még árnyaltabb pedál hatásokat
Hold
hozhat létre, ami különösen zongora előadásnál hasznos.
A Local Switch határozza meg, hogy a belső hanggenerátor csatlakozzon (ON) vagy sem (OFF) a vezérlő
szekcióhoz (billentyűzet, padok, pitch bend/ modulation kar, gombok, D Beam vezérlő, pedálok stb.).
Local Switch OFF, ON Általában az „ON” beállítást fogja használni, kivéve ami kor a JUNO-Di vezérlőivel és billentyűzetével külső
hangmodult szeretne vezérelni. Ebben az esetben válassza az „OFF” beállítást.
A MIDI üzenetek fogadására és kiküldésére szolgáló csatorna a billentyűzet part számára. További részleteket a
Patch Rx/Tx Ch 1–16
82. oldalon talál.
Ez határozza meg a szinkron üzenetet, melyet a JUNO -Di használni fog a működtetéskor.
MASTER: A JUNO-Di lesz a master.
Sync Mode MASTER, SLAVE Válassza ezt a beállítást, amikor a JUNO-Di-t önállóan használja.
SLAVE: A JUNO-Di lesz a slave.
Válassza ezt a beállítást, hogyha a JUNO -Di-t egy másik MIDI eszközről érkező MIDI órajelhez szeretné
szinkronizálni.
Rev Level
(Reverb Level) 0–127 A mikrofonra kijelölt reverb effekt mértéke.
Rev Time Beállítja a zengetés hosszúságát (amikor a Rev Type a ROOM1–HALL2) vagy a delay késleltetés i dejét (amikor a Rev
0–127 Type a DELAY vagy PAN-DELAY).
(Reverb Time)
Meghatározza, hogy a mikrofon hangja mindig kiküldésre kerüljön -e (ALL) vagy csak ha az MFX (61. oldal) a
Mic Mode ALL, VOCODER “79:VOCODER” (VOCODER)-re van beállítva.
Meghatározza a Minus One (73. oldal) által elnémításra kerülő part -ot, amikor egy SMF dalt szólaltat meg. Az ON
beállítással rendelkező part -ok, elnémításra kerülnek.
Part 1–Part16, Part 1–Part16: Az elnémítani kívánt part meghatározása (1 -16).
MINUS 4&5, 1&4&5, 4&5: A Part 4 és 5 elnémítása.
ONE Parts to Mute All except 10, 1&4&5: A Part 1, 4 és 5 elnémítása.
All except 2&10 All except 10: Az összes part elnémítása, a 10 -es part kivételével. Ilyenkor általában csak a dob szólal meg.
All except 2&10: Az összes part elnémítása, a 10-es és 2-es part kivételével.
DBEAM Ezzel a D Beam vezérlő érzékenységet állíthatja be.
SETTINGS D Beam Sens 0–127
A magasabb beállítási értékek érzékenyebbé teszik a D Beam vezérlőt.
OFF, 1min, 3min,
POWER
5min, 10min,
SAVE Time Az eltelt idő, mielőtt a JUNO-Di energia takarékos módba lép.
MODE 15min, 20min,
30min, 60min
76
Adatok archiválása és Az USB memóriára mentett adatok
inicializálása visszatöltése a JUNO-Di-re (Restore)
(UTILITY) Az alábbiakban bemutatjuk, hogyan töltheti vissza az USB memóriára
mentett adatokat a JUNO-Di-re. Ezt a műveletet nevezzük „Restore” -
nak.
Ezen a képernyőn user adatokat menthet USB memóriára, illetve
visszaállíthat (betölthet) adatokat az USB memóriáról a JUNO-Di
Az összes user adat felülírásra kerül, amikor
egységre.
jóváhagyja a Restore műveletet.
A utility funkciókkal visszaállíthatja a JUNO-Di gyári alapbeállításait,
Ha a JUNO-Di fontos adatokat tárol, mentse ezeket egy
illetve inicializálhatja az USB memóriát.
USB memóriára, mielőtt jóváhagyja a Restore műveletet.
Az USB memóriát a készülék bekapcsolását követően
csatlakoztassa.
1. Nyomja meg a [MENU] gombot.
A készülék bekapcsolt helyzetében, ne húzza ki az USB A „Menü” képernyő jelenik meg.
memóriát.
2. Nyomja meg a [▲] [▼] gombokat a „UTILITY”
Csak a Roland által forgalmazott USB memóriát használjon. kiválasztásához, majd nyomja meg az
Nem garantáljuk a problémamentes működést, más USB [ENTER] gombot.
memóriák használata esetén..
A „Utility” képernyő jelenik meg.
77
Egyéb beállítások
78
Egyéb beállítások
79
Egy külső MIDI eszköz csatlakoztatása
Példa:
A MIDI-ről Állítsa be úgy a küldő eszközt, hogy az 1 -es és 2-es csatornán küldjön ki
adatokat. Állítsa be úgy az A hangmodult, hogy csak az 1 -es csatornán
A MIDI (Musical Instrument Digital Interface) rendszer egységesített fogadjon adatot, illetve állítsa be úgy a B hangmodult, hogy csak a 2 -es
specifikációkat tartalmat, melyek lehetővé teszik az adat cserét csatornán fogadjon adatot.
elektronikus hangszerek és számítógépek között. Ezzel a beállítással az A hangmodul szólaltatja meg a gitár
Ha MIDI csatlakozókkal ellátott eszközöket csatlakoztat egy MIDI kábellel, hangszínt, míg a B hangmodul a basszus hangszínt.
több eszközt is megszólaltathat egy billentyűzetről, zenekari hangzásokat
hozhat létre több eszközzel, automatikusan válthat beállításokat és
programokat egy dal folyamata közben stb.
A MIDI csatlakozók
A JUNO-Di az alábbi két MIDI csatlakozóval rendelkezik.
MIDI IN csatlakozó GM
Ez az aljzat fogad MIDI üzeneteket, melyek egy külső MIDI A GM (General MIDI) rendszer olyan ajánlásokat tartalmaz,
eszközről érkeznek. melyek lehetővé teszik a különböző gyártók MIDI eszközeinek
Amikor a JUNO-Di MIDI üzeneteket f ogad, ezeknek megfelelően kompatibilitását.
megszólaltat hangokat, hangszínt vált stb.
A GM szabványnak megfelelő hangmodulokat a GM
logoval ( ) látják el.
MIDI OUT csatlakozó A GM logoval ellátott zenei adatokat, minden olyan
Ez a csatlakozó küldi ki a MIDI üzeneteket egy külső eszközre. hangmodulon, megszólaltathatja melyeken a GM logo
látható.
Ezt akkor használja, ha egy külső MIDI eszközt szeretne vezérelni.
GM2
MIDI csatornák és multitimbrális A GM2 ( ) olyan ajánlásokat tartalmaz, melyek felfelé
hanggenerátorok kompatibilisek a GM ajánlásokkal, így lehetővé teszik a zenei
kifejezés egy magasabb szintjét, illetve a kiterjesztik a
kompatibilitást.
A MIDI képes egyetlen kábelen, számos előadás adat
továbbítására. A GM 2 olyan ajánlásokat is tartalmaz, melyek nem
Ez a MIDI csatornák koncepciójának köszönhető. szerepelnek az eredeti GM rendszerben. Ezek között
A MIDI csatornák lehetővé teszik, hogy egy fogadó eszköz csak a szerepel a hangszínek editálása és effektek kezelése.
számára meghatározott üzeneteket fogadja, és visszautasítsa a m ás Továbbá a felhasználható hangszínkészletet is
eszközök számára meghatározott üzeneteket. kiterjeszti
Bizonyos értelemben a MIDI csatornák hasonlítanak a TV
csatornákhoz. A GM2 kompatibilis hangmodulok, tökéletesen
Hogyha egy TV készüléken csatornát vált, megtekintheti a megszólaltatják a GM logoval ellátott zenei adatokat is.
különböző adók műsorait. A pontosabb megkülönböztetés érdekében a GM
Ez annak köszönhető, hogy a TV készüléken kiválaszthatja a számos adó rendszert, GM1 ként is szokták említeni.
közül azt, amelyik műsorát nézni szeretné.
A MIDI eszközök is képesek kiválasztani a számos beérkező adat közül, a
számukra meghatározott üzeneteket.
A állomás
B állomás
C állomás
A TV készülék arra a
csatornára van beállítva,
amely műsorát nézni
szeretné.
Összesen 16 MIDI csatornát használhat: 1-16.
Általában a fogadó eszközön a csatorna beállítást úgy kell
elvégezni, hogy a készülék csak a szükséges csatornákon fogadjon
adatokat.
80
A JUNO-Di használata master A küldő csatorna meghatározása
billentyűzetként (MIDI Controller Állítsa be úgy a JUNO-Di küldő csatornáját, hogy megegyezzen a
mód) külső MIDI eszköz fogadó csato rnájával.
Csatlakoztasson egy külső MIDI eszközt, a JUNO-Di MIDI OUT 1. A „MIDI CONTROLLER” képernyőn, mozgassa a
aljzatára, majd vezérelje a csatlakoztatott MIDI eszközt a JUNO -Di- kurzort a “MIDI Ch” értékre.
ről.
2. Forgassa a tárcsát az érték editálásához.
Csatlakoztatási példa Érték: 1–16
MIDI hangmodul
MIDI OUT
JUNO-Di
1. A „MIDI CONTROLLER” képernyőn, a [▲] [▼] gombokkal
válassza ki az editálni kívánt paramétert.
1. Nyomja meg a [MIDI CONTROLLER ] gombot, hogy
világítson. 2. Forgassa a tárcsát az érték editálásához.
A „MIDI CONTROLLER” képernyő jelenik meg, és a JUNO- Di MIDI
Controller módba lép. Tétel Érték Leírás
Amikor a MIDI Controller mód kerül kiválasztásra, az alábbi Meghatározza a MIDI
MIDI Ch 1–16 csatornát, melyen az
műveleteket végezheti a JUNO-Di-n.
üzenetek kiküldésre
• Amikor megnyomja a [0]–[9] gombok egyikét, a gombra kijelölt kerülnek.
program change üzenet kiküldésre kerül. Meghatározza, hogy a
JUNO-Di-re kiküldött
• A SOUND MODIFY gombok forgatásával, control change MIDI üzenetek,
üzeneteket küldhet ki. Local Sw OFF, ON kiküldésre kerüljenek-e a
készülék saját, belső
hanggenerátorára.
A MIDI controller módban kiküldött hangjegy számokat a leütött billentyűk, Kiküldésre kerülő
a transzponálás beállítás (44. oldal) és az oktáv eltolás beállítás (34. oldal) PC 1–128 Program Change
határozzák meg. szám
meghatározása.
0–127, OFF
A kiküldésre kerülő bank
Az arpeggio (37. oldal) és chord memory (37. oldal) funkciókat, MIDI MSB (Ha az “OFF” kerülbeállításra, select MSB
Controller módban is használhatja. az LSB szintén “OFF” meghatározása.
lesz)
2. A MIDI controller mód elhagyásához, nyomja meg a 0–127, OFF
A kiküldésre kerülő bank
[MIDI CONTROLLER] gombot, hogy kialudjon. LSB (Ha az “OFF” kerül select LSB
meghatározásra, az meghatározása.
MSB szintén “OFF” lesz)
A D Beam vezérlő nem működik MIDI controller módban. ATTACK,
Kiválasztja a SOUND
RELEASE, MODIFY gombot,
Knob REVERB, melyre a vezérlő
CUTOFF, kijelölést végzi.
RESONANCE
CC01–31, Meghatározza a vezérlő
CC33–95, kijelölést, a kiválasztott
Knob Assign SOUND MODIFY
PITCH BEND, gombra.
AFTERTOUCH
81
A JUNO-D megszólaltatása MIDI A JUNO-Di megszólaltatása egy
hangmodulként külső MIDI eszközről
A JUNO-Di-t két üzemmódban használhatja hangmodulként: Patch mód
(egy önálló hangszín megszólaltatása), Performance mód (egynél több Csatlakoztatás példa
hangszín egyszerre történő megszólaltatása).
Performance mód
Performance módban egyszerre használhat töb b hangszínt (patch-
t) vagy ritmus szettet.
Amikor a [PERFORM] gomb világít, a JUNO-Di Performance módban JUNO-Di
működik.
Egy performance 16 „part”-ot tartalmaz.
Minden egyes part-ra kijelölhet egy ritmus szettet vagy hangszínt
(patch-t), majd ezeket együtt megszólaltatva zenekari hangzásokat
érhet el.
Fogadó csatorna beállítás
Egy Performance felépítése
Egyeztesse ezt a beállítást a külső MIDI eszköz küldő
Egy performance esetében egy patch vagy ritmus szett kerül csatorna beállításával.
kijelölésre a 16 part-re, így egyszerre akár 16 különböző hangszínt
is kezelhet.
Patch módban
A fogadó csatorna beállítás, egyike a “rendszer
Part beállításoknak”.
A JUNO-Di esetében, a “part”-okra jelölheti ki hangszíneket A “Rendszer beállítások” (75. o.) részben leírtak szerint,
(patch-eket) vagy ritmus szetteket. válassza ki a “MIDI” menüt, válassza ki a menüben a “Patch
Performance módban, minden egyes performance 16 part -al Rx/Tx Ch” beállítást és határozza meg a fogadó csatornát.
rendelkezik, melyek mindegyikére kijelölhet egy -egy hangszínt (patch-t)
vagy ritmus szettet.
82
Soft Through On/Off Zenék létrehozása számítógéppel
A “Through” funkció lehetővé teszi, hogy a MIDI IN aljzaton beérkező MIDI Hogyha a JUNO-Di hátlapján található USB COMPUTER
üzeneteket, változatlan formában küldje tovább a MIDI OUT aljzatról. aljzatokról egy USB kábel (külön beszerezhető) segítségével
egy számítógép USB aljzatára csatlakozik, az alábbiakra nyílik
Csatlakoztatás példa lehetősége:
• Az SMF lejátszás egy MIDI-kompatibilis software-el
Soft Thru
megszólaltatható a JUNO-Di-n.
A JUNO-Di támogatja a GM2-t, a “GM2 System On” MIDI
üzenet fogadását követően. Ezután lehetséges a GM2 kompatibilis
SMF adatok megszólaltatása.
Alternatívaként, nyomja meg a [PERFORM] gombot, és
válassza ki a “64: GM2 Template” beállítást, hogy a JUNO-Di-t
GM2 hangmodulként használja.
MIDI IN MIDI OUT
• MIDI üzenetek cseréje a JUNO-Di és egy sequencer
software között, lehetővé téve a kifinomult zene
szerkesztést.
Amennyibe a JUNO-Di-t hangmodulként szeretné
JUNO-Di használni, több part megszólaltatásához, nyomja meg a
[PERFORM] gombot, és válassza a “63:Seq:Template”
MIDI OUT lehetőséget.
JUNO-Di
Note
• Mielőtt csatlakoztatásokat végez, csavarja le az
összes eszköz hangerejét, és kapcsolja ki az
összes készüléket. Ellenkező esetben működési
zavarok léphetnek fel, illetve meghibásodhatnak a
hangszórók.
• USB úton csak MIDI adatok vétele és foga dása
lehetséges
• Az USB kábel nem tartozék. A kábel
beszerzésével kapcsolatban, vegye fel a
kapcsolatot a legközelebbi Roland kereskedővel.
• Kapcsolja be a JUNO-Di-t, mielőtt a
számítógépen futtatni kezdi a MIDI
alkalmazást. A MIDI alkalmazás futtatása
közben, ne kapcsolja ki/ be a JUNO-Di-t.
83
Egy külső MIDI eszköz csatlakoztatása
84
Egy külső MIDI eszköz csatlakoztatása
A JUNO-STAGE Editor/Librarian/Playlist
Editor installálása számítógépre
1. Helyezze a mellékelt“JUNO-Di CD-ROM”-ot a számítógép
CD-ROM meghajtójába, és kattintson duplán a megfelelő
ikonra.
Macintosh felhasználók
Windows felhasználók
Driver /XP
Mappa Editor Playlist Editor
/Vista
Ikon setup(.exe) setup(.exe) setup(.exe)
85
Feljegyzés
86
Függelék
87
Hibaelhárítás
Hogyha problémát észlel a JUNO -Di működtetése során, először ellenőri zze az alábbi pontokat.
Hogyha ezzel nem oldódik meg a probléma vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Roland szervizzel.
* Hogyha a működtetés közben egy üzenet jelenik meg a képernyőn, lapozzon a „Hibaüzenetek” részre (92. oldal).
88
Hibaelhárítás
Q Egyes hangok a billentyű elengedése után is tovább Q Néha, amikor legato játszik a hangmagasság nem emelkedik.
szólnak. A Használja a „JUNO-Di Editor”-t, az alábbiak ellenőrzéséhez.
A Fordított a Hold pedál polaritása? Amikor a Legato Switch az „ON” státuszban van és a Legato
Ellenőrizze a Hold Pedal Po larity paraméter beállítását (76. Retrigger paraméter az “OFF” státuszban, majd a magasabb
oldal). regiszterekben letart billentyűket a legato játékhoz, a
hullámforma felső hangmagasság határát meghaladja, így ez a
Q Bizonyos hangszínek nem választhatóak ki.
hangmagasság nem növekszik tovább, hanem megáll egy
A Ha a mellékelt “JUNO-Di Editor”-t használja, és a patch kategóriát bizonyos ponton.
a “NO ASSIGN”-ra állítja, ez nem választható ki a JUNO-Di előlapján.
Továbbá, amikor eltérő felső hangmagasság határ beállításokat
Q A hang megszakad a patch váltáskor Patch módban. használ a több hangot használó Patch hullámformáira, a monó
megszólalás megszűnhet.
A Számos multi-effektet kijelölhet a JUNO-Di multi effekt
processzoraival. A patch váltáskor a multi -effekt kijelölés is vált. Amikor nagy hangmagasság változásokat hoz létre, állítsa a
. Legato Retrigger paramétert az „ON”-ra.
Bizonyos esetekben, amikor nem olyan multi-effektet használ, ami
lényegesen megváltoztatja a hangot, emlékezzen, hogy a Patch Q A hangok furcsán szólnak a felső
Remain (172. oldal) “ON” beállítása lehetővé teszi a Patch regiszterben.
váltást a hang elnémítása nélkül is.
A Néha, amikor a billentyűzet felső regiszterében játszik, a hang
Használja a „JUNO-Di Editor”-t, a Patch Remain beállítás megszakad vagy nem növekszik tovább, illetve bizonyos billentyűk
ellenőrzéséhez. esetében zajt tapasztalhat.
Ez többnyire akkor fordul elő, amikor a JUNO -Di felső
hangmagasság határát meghaladta.
Q Amikor patch-t vált Patch módban a Control Change által
Ez nem tekintendő működési rendellenességnek.
beállított hangerő és egyéb paraméterek visszaállításra
kerülnek.
Q Habár ugyan az a Patch került kiválasztásra, a hangzása eltér,
A Állítsa a Patch Remain paramétert az (146. oldal) “ON” –ra. . amikor egy Performance által kerül megszólaltatásra.
Használja a „JUNO-Di Editor”-t, a Patch Remain beállítás A Használja a „JUNO-Di Editor”-t, az alábbiak ellenőrzéséhez.
ellenőrzéséhez. Performance módban az egyes part paraméterekre
további módosítások jelölhetőek ki (pl: panoráma, oktáv,
Q Hogyha Tone Delay idő érték a “note”-ra van szűrő stb.), melyek megváltoztatják a hangzást a patch
beállítva, miért nem változik meg a delay idő, amikor eredeti megszólalásához képest
a tempó lelassul?
Ezért a patch-ek eltérően szólalhatnak meg egy
A Használja a „JUNO-Di Editor”-t, az alábbiak ellenőrzéséhez.
performance-en belül, összehasonlítva a patch módban
A Tone Delay Time paraméternek van egy maximum
történő megszólalásukkal.
beállítható értéke.
Továbbá a patch-ra kijelölt multi-effektek eltérően
Ha az idő beállítást hangjegy értékekben határo zza meg, és a tempó
szólhatnak Patch és Performance módban.
lelassul, eléri ezt a maximum értéket, és további érté növelés nem
lehetséges Ellenőrizze a performance multi -effekt beállításait.
Q Amikor a patch panorámája teljesen az egyik oldalra van Q Az arpeggio-k megszólaltatása nem lehetséges.
beállítva a hang a másik oldalról is szól. A ritmus pattern nem szólal meg.
A A JUNO-Di sztereó belső effekteket használ, így amikor kijelöl A A “Sync Mode” rendszer beállítás (76. oldal) a “SLAVE”?
egy effektet a Patch-re, a Pan paraméter szélső beállítsa mellet Ha a “Sync Mode” beállítás a “SLAVE”, a JUNO-Di számára
is hall némi effekt hatást a másik oldalról. szükséges a külső MIDI eszközről érkező MIDI órajel.
Hagyja a “Sync Mode” beállítást a “MASTER”-en, kivéve
akkor, amikor a hangszer egy külső eszközhöz
szinkronizálja.
89
Hibaelhárítás
Patch megszólalás módosulhat. módosít dal adatokat a PLAYLIST mappában, a Playlist Editor
használata nélkül.
Q Hogyha megnöveli a reverb vagy chorus küldés • Valami miatt a készülék nem ismerte fel az USB memóriát.
szintet az egyes performance part -okra, • Elképzelhető, hogy nem megfelelően formattálta az USB memóriát.
elképzelhető, hogy így sem éri el a kívánt hatást. A JUNO-Di csak a “FAT”-ként formattált USB memóriát képes
A Használja a „JUNO-Di Editor”-t, az alábbiak ellenőrzéséhez. használni.
A performance part-on belül megváltoztathatja az egyes part - Hogyha az USB memória bármilyen más módon került
ok Chorus és Reverb küldés szint beállítását, de ezek az formattálásra, végezze el a “FAT” formattálás módot.
értékek csak a használatban lévő Patch Chorus és Reverb
küldés szintjének a felső határát állítják be.
Ezek alapján, a 127-es maximum érték beállításakor sincs Q A dalok nem jelennek meg.
hang, ha a patch küldő szintjét lecsökkentette.
Továbbá, eltérő Patch Chorus és Reverb Send beállítások
A Ez az alábbi okokra vezethető vissza.
használhatóak, függően a multi-effekt használattól. • A dalok az alap könyvtárban találhatóak?
Ha a dalt egy újonnan létrehozott mappában helyezi el, a
Q Hogyha a Matrix Control segítségével vagy egyéb JUNO-Di akkor sem jeleníti meg.
módon vezérli az LFO-t, zaj tapasztalható a hirtelen
• A Playlist nem jelenik meg, hogyha közvetlenül hozzáad/ töröl
panoráma változáskor.
vagy módosít dal adatokat a PLAYLIST mappában, a Playlist
A Használja a „JUNO-Di Editor”-t, az alábbiak ellenőrzéséhez. Editor használata nélkül.
Csökkentse a sebesség változást (LFO Rate).
• Elképzelhető, hogy nem megfelelően formattálta az USB memóriát.
A panoráma speciális processzálása miatt, a hirtelen és gyors
panoráma változások, hangerő változást is eredményezhetnek, ami A JUNO-Di csak a “FAT”-ként formattált USB memóriát képes
hallható zajt okozhat. használni.
Hogyha az USB memória bármilyen más módon került
formattálásra, végezze el a “FAT” formattálás módot.
90
Hibaelhárítás
Q A dalok lejátszása nem lehetséges. Q Amikor sequencer software -t használ a gombok és egyéb
A Ez az alábbi okokra vezethető vissza. szabályzók működtetése nem befolyásolja a hangot.
A JUNO-Di nem képes megszólaltatni azokat a dalokat, melyek A Bizonyos sequencer programok esetében a System Exclusive
mintavételezési rátája eltér a 44.1 kHz-től. üzenetek nem kerülnek kiküldésre a Thru funkció segítségével.
• A JUNO-Di nem képes kezelni az adott file típust. Ha ilyen sequencer software-t használ, és system exclusive
üzeneteket szeretne felvenni, kapcsolja be az alábbi
• Lehet, hogy a dal adatok sérültek.
paramétereket.
• A dalok nem jelennek meg, hogyha közvetlenül hozzáad/ töröl vagy
• Patch módban
módosít dal adatokat a PLAYLIST mappában, a Playlist Editor
„Local Switch” beállítás (76. oldal).
használata nélkül.
• Performance módban
Q A lejátszás nem szólal meg. Használja a “JUNO-Di Editor”-t az alábbiak ellenőrzéséhez.
A Ellenőrizze az alábbiakat.
Q Amikor egy Patch-re megnöveli (48) a Bend Range
• [VOLUME] gomb beállítás
paraméter értéket, a hangmagasság nem növekszik
• A [LEVEL] gomb megnyomásakor megjelenő LEVEL érték (72. kielégítően a MIDI Pitch Bend üzenet fogadásakor sem.
74. oldal).
A Miközben a Patch Bend Range paraméter bármelyik értékre
• Minus-one beállítás (76. oldal)
beállítható a 0-48 tartományban, bizonyos hullámformák
esetében a hangmagasság nem növelhető egy adott pont fölé .
.
MIDI-re és külső eszközökre
vonatkozó problémák Q A mikrofon hang nem hallható vagy túl halk.
A Ellenőrizze az alábbiakat.
Q A csatlakoztatott MIDI eszköz nem ad hangot Megfelelő a mikrofon kábel csatlakoztatás?
A Ellenőrizze az alábbiakat. Ellenőrizze a csatlakoztatást.
• Az eszköz lehetővé teszi a MIDI üzenetek kiküldését? • Kondenzátor mikrofont csatlakoztatott?
• Patch módban A JUNO-Di nem támogatja a kondenzátor mikrofonokat.
A SYSTEM beállítás “Patch Rx/Tx Ch” paramétere a “MIDI” (76. • A mikrofon hangerő szint lehet, hogy alacsonyra van beállítva.
oldal)
Le van csavarva az előlap MIC IN [VOLUME] gombja?
• Performance módban
• A System beállítások “MIC IN SETTINGS” tételének “Mic Mode”
• Használja a “JUNO-Di Editor”-t az alábbiak ellenőrzéséhez.
beállítása a “VOCODER”?
Keyboard Switch.
A “VOCODER” beállítás esetén, a mikrofon csak akkor használható, ha az
A MIDI üzenetek nem kerülnek kiküldésre azokra a part -okra, melyek
effekt típus a “VOCODER” (76. oldal).
keyboard switch paramétere kikapcsolt helyzetben van.
Q A készülék bemenetére csatlakoztatott eszköz túl halkan
Q Az exkluzív üzenetek fogadása nem lehetséges szól.
A Egyezik a küldő egység és a JUNO -Di hangszer Device ID A Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatáshoz használt kábel nem tartalmaz -e
beállítása? ellenállást.
A ID szám rögzített értéke: “17” Használjon a csatlakoztatáshoz olyan kábeleket, melyek nem
tartalmaznak ellenállást.
Q A JUNO-Di ritmus szett nem szólal meg, amikor egy
külső sequencer-t vagy MIDI billentyűzetet
csatlakoztat a MIDI IN aljzatra
USB memória vonatkozású problémák
A Ellenőrizze, hogy a külső MIDI egység MIDI Transmit
csatornája és a JUNO-Di MIDI Receive csatornája Q Az eszköz nem ismeri fel az USB memóriát.
megegyezik-e. A file-ok nem jelennek meg.
Patch módban, a JUNO-Di által használt MIDI Receive csatorna, a A Ellenőrizze az USB memória formátumot.
Kbd Patch RX/TX Channel paraméterrel van beállítva. A JUNO-Di csak a “FAT”-ként formattált USB memóriát képes
Ritmus szett előadás adat általában a 10 -es MIDI csatornán használni.
kerül fogadásra. Hogyha az USB memória bármilyen más módon került
formattálásra, végezze el a “FAT” formattálás módot.
91
Hiba üzenetek
Ha nem megfelelő műveletet végez a hangszeren, vagy a kívánt processzálás nem végezhető el, egy hibaüzenet jelenik
meg.
Tekintse át az alábbi hiba üzeneteket és hajtsa végre a kívánt műveletet.
92
Effekt lista
93
A Note jelölésről 01: EQUALIZER
Bizonyos effekt paraméterek (úgy mint Rate vagy Delay Time)
Ez egy három sávos sztereó equalizer (mély, közép , magas).
hangjegy érték alapján állíthatóak be.
Az aktuális beállítás hangjegy értéke, a számérték után jelenik Tétel Érték Leírás
meg. Low Gain -15–+15 dB A mély tartomány intenzitása
Mid Gain -15–+15 dB A közép tartomány intenzitása
* Ha a Rate paramétert hangjegy értékként határozza meg, a moduláció High Gain -15–+15 dB A magas tartomány intenzitása.
tempóhoz szinkronizál, amikor SMF dalt szólaltat meg. Level 0–127 Kimeneti szint
Hangjegy értékek:
02: SPECTRUM
Hatvannegyed triola Hatvennegyed Harmincketted triola
Ez egy sztereó spectrum.
Harmincketted Tizenhatod triola Pontozott A spektrum effekt egy szűrő típus, amely módosítja a hangszínt
harmincketted
bizonyos frekvencia tartományok kiemelésével vagy vágásával.
Tizenhatod hang Nyolcad triola Pontozott tizenhatod
Dupla hang
94
05: SUPER FILTER 09: HUMANIZER
Ez egy rendkívül éles felfutással rendelkező szűrő. Az emberi hanghoz hasonló karaktert ad a hangnak.
A vágó frekvencia ciklikusan változtatható.
Tétel Érték Leírás
Tétel Érték Leírás Vowel1 a, e, i, o, u
Szűrő típus. A magánhangzó kiválasztása.
Vowel2 a, e, i, o, u
Az egyes szűrőkön átengedett
frekvencia tartomány. 0.05–10.00 Hz,
Rate A frekvencia, melynél a két magánhangzó
LPF: a vágó frekvencia alatti note
LPF, BPF, HPF, vált
Filter Type NOTCH frekvenciák.
BPF: a vágó frekvencia körüli Level 0–127 Kimeneti szint
frekvenciák.
HPF: a vágó frekvencia feletti
frekvenciák.
10: SPEAKER SIMULATOR
NOTCH: a végófrekvencia körüli
frekvenciáktól eltérő A hangszóró típus szimulálása
frekvenciák.
Szűrő vágófrekvencia érték. Tétel Érték Leírás
Filter Cutoff 0–127 Az érték növelésével növekszik a Speaker (Lásd jobb oldali táblázat ) Hangszóró típus.
frekvencia.
Level 0–127 Kimeneti szint
Level 0–127 Kimeneti szint
Ennek a szűrőnek a vágó f rekvenciája lépcsőzetesen modulál. Az egyes hangszóró típusok meghatározása
Meghatározhatja a pattern-t, amely alapján a vágó frekvencia
változik. A Hangszóró oszlop megjeleníti az egyes hangszó ró egységek
méretét (inch-ben) és az egységek számát.
Tétel Érték Leírás
Szűrő típus.
Az egyes szűrőkön átengedett Típus Láda Hangszóró Mikrofon
frekvencia tartomány. SMALL 1 kis méretű hátul nyitott láda 10 dinamikus
LPF, BPF, HPF, LPF: a vágó frekvencia alatti SMALL 2 kis méretű hátul nyitott láda 10 dinamikus
Filter Type NOTCH frekvenciák. MIDDLE hátul nyitott láda 12 x 1 dinamikus
BPF: a vágó frekvencia körüli JC-120 hátul nyitott láda 12 x 2 dinamikus
frekvenciák.
HPF: a vágó frekvencia feletti
BUILT-IN 1 hátul nyitott láda 12 x 2 dinamikus
frekvenciák. BUILT-IN 2 hátul nyitott láda 12 x 2 kondenzátor
NOTCH: a vágó frekvencia körüli BUILT-IN 3 hátul nyitott láda 12 x 2 kondenzátor
frekvenciáktól eltérő frekvenciák BUILT-IN 4 hátul nyitott láda 12 x 2 kondenzátor
0.05–10.00 Hz, BUILT-IN 5 hátul nyitott láda 12 x 2 kondenzátor
Rate Modulációs ráta.
note BG STACK 1 zárt láda 12 x 2 kondenzátor
Level 0–127 Kimeneti szint BG STACK 2 nagy zárt láda 12 x 2 kondenzátor
MS STACK 1 nagy zárt láda 12 x 4 kondenzátor
MS STACK 2 nagy zárt láda 12 x 4 kondenzátor
07: ENHANCER METAL STACK nagy két részes láda 12 x 4 kondenzátor
2-STACK nagy két részes láda 12 x 4 kondenzátor
A magas frekvenciás tartomány felhang struktúráját vezérli, gyöngyöző, 3-STACK nagy három részes láda 12 x 4 kondenzátor
fényes hangzást eredményezve.
11: PHASER
08: AUTO WAH A fázis eltolt hang hozzáadásra kerül az eredeti hanghoz és
modulálásra kerül.
95
12: STEP PHASER STEP RING MOD
16:
A Phaser hatás folytonosan változik. (STEP RING MODULATOR)
Tétel Érték Leírás
4-STAGE, 8- Ez egy 16 lépcsős szekvenciát alkalmazó ring modulátor.
Mode A phaser szintek száma.
STAGE,
12-STAGE
A phaser effekt lépésenkénti Tétel Érték Leírás
Step Rate 0.10–20.00 Hz,
változásának mértéke. A 16 lépéses szekvencia
note Rate 0.05–10.00 Hz, note
ciklusoltatásának aránya.
Mix 0–127 A fázis eltolt hang szintje.
Level 0–127 Kimeneti hangerő
Level 0–127 Kimeneti szint
SAW1 SAW2
I Érték Leírás
Tétel 18: AUTO PAN
A magasabb értékek
Mode 1, 2, 3, 4
növelik az effekt intenzitást.
Ciklikusan modulálja a hang sztereó pozícióját.
A frekvencia (melynél a hang
modulál) növekedésének és
Speed -100–+100 csökkenésének sebessége Tétel Érték Leírás
(+: felfelé/–: lefelé).
Level 0–127 Kimeneti hangerő Modulációs
hullámforma
TRI, SQR, SIN, SAW1, TRI: Háromszög
SAW2 hullámforma
15: RING MODULATOR SQR: Négyzet
hullámforma
SIN: Szinusz
Ez az effekt amplitúdó modulációt rendel hozzá a bemeneti Mod Wave hullámforma
hanghoz, harang jellegű hangzást eredményezve SAW1/2: fűrész hullámforma.
.
SAW1 SAW2
Tétel Érték Leírás R R
Beállítja a frekvenciát, melynél a moduláció
Frequency 0–127
kijelölésre kerül.
Level 0–127 Kimeneti szint
L L
96
19: STEP PAN 23: CHORUS
Ez az effekt egy 16 lépésből álló szekvenciát használ a h ang Ez egy sztereó chorus.
panorámázásához.
Tétel Érték Leírás
Tétel Érték Leírás Rate 0.05–10.00 Hz, note A modulációs frekvencia
Depth 0–127 A moduláció mélysége
A 16 lépéses szekvencia Level 0–127 Kimeneti szint
Rate 0.05–10.00 Hz, note
ciklusoltatásának aránya.
21: ROTARY
25: STEP FLANGER
Ez az effekt a rotary hangszórók hanghatását szimulálja, melyeket
főleg elektromos orgonákkal használnak. Ez egy flanger effekt, melynél a hangmagasság lépcsőzve
változik.
Tétel Érték Leírás A hangmagasság változás sebessége, meghatározható egy adott
Egyszerre kapcsolja a mély és tempó hangjegy értékeihez.
magas frekvenciás rotor forgási
Speed SLOW, FAST sebességét.
SLOW: Lassítja a tempót Tétel Érték Leírás
FAST: Gyorsítja a tempót
Slow Speed 0.05–10.00 Hz A SLOW beállítás forgási
sebessége. Step Rate 0.10–20.00 Hz, note A hangmagasság változás rátája
Fast Speed 0.05–10.00 Hz A FAST beállítás forgási (periódusa).
sebessége.
Level 0–127 Kimeneti szint Level 0–127 Kimeneti szint
26: HEXA-CHORUS
A Hexa Chorus hat egymásra helyezett c horus hangot használ,
22: VK ROTARY gazdag és telt hangzást eredményezve.
97
28: SPACE-D 33: 2 BAND FLANGER
Ez egy összetett chorus, amely egy két fázisú moduláció hoz létre Ez egy step flanger effekt, amely lehetővé teszi, hogy az
sztereóban. effekt hatást függetlenül jelölje ki a mély és magas
Az effekt nem kelti a moduláció benyomását, hanem egy tiszta frekvencia tartományokra.
chorus effektet hoz létre.
Tétel Érték Leírás Tétel Érték Leírás
A ráta, amelynél a mély
Low Rate 0.05–10.00 Hz, note
tartomány flanger hang
Rate 0.05–10.00 Hz, note A modulációs frekvencia modulál
A ráta, amelynél a mély
High Rate 0.05–10.00 Hz, note
Depth 0–127 A moduláció mélysége tartomány flanger hang
modulál
A flanger hang modulációs
Level 0–127 Kimeneti szint Depth 0–127
mélysége.
Level 0–127 Kimeneti hangerő
29: 3D CHORUS
34: 2BAND STEP FLANGR
Három dimenziós (3D) effekt hatás kijelölése a chorus hangra.
A chorus hangot 90 fokkal jobbra és 90 fokkal balra pozícionálja. Ez egy flanger effekt, amely lehetővé teszi, hogy az effekt
hatást függetlenül jelölje ki a mély és magas frekvencia
Tétel Érték Leírás tartományokra.
Rate 0.05–10.00 Hz, note A modulációs frekvencia
A chorus effekt modulációs
Depth 0–127 Tétel Érték Leírás
mélysége.
Level A lépések ciklusoltatásának
0–127 Kimeneti szint Lo Stp Rate 0.10–20.00 Hz, note
aránya a magas tartomány
flanger hangra.
A lépések ciklusoltatásának
Hi Stp Rate 0.10–20.00 Hz, note
aránya a mély tartomány
flanger hangra.
Level 0–127 Kimeneti hangerő
30: 3D FLANGER
3D effektet jelöl ki a flanger hangra.
Az effekt a flanger hangot 90 fokk al jobbra és 90 fokkal balra 35: OVERDRIVE
pozícionálja.
Egy mérsékelt torzítást hoz létre, hasonl óan a csöves erősítőkhöz.
Tétel Érték Leírás
Rate 0.05–10.00 Hz, note A modulációs frekvencia
Tétel Érték Leírás
Depth 0–127 A moduláció mélysége
A gitárerősítő típus.
Level 0–127 Kimeneti szint SMALL: kis méretű erősítő
BUILT-IN: egyrészes erősítő
SMALL, BUILT-IN, 2-STACK: nagy kétrészes
31: 3D STEP FLANGER Amp Type 2-STACK, 3-STACK erősítő
3-STACK: nagy három
részes erősítő.
3D effektet jelöl ki a step flanger hangra.
A torzítás mértéke.
Az effekt a flanger hangot 90 fokkal jobbra és 90 fokkal balra Drive 0–127
A hangerő is megváltozik.
pozícionálja. Level 0–127 Kimeneti szint
98
37: VS OVERDRIVE 41: LIMITER
Ez egy overdrive effekt, erőteljes torzítással. Összenyomja a jeleket, melyek meghaladnak egy meghatározott
szintet, a torzítás elkerülésének érdekében.
Tétel Érték Leírás
A gitárerősítő típus. Tétel Érték Leírás
SMALL: kis méretű erősítő Beállítja azt a hangerőt, melynél a
SMALL, BUILT-IN, Threshold 0–127
Amp Type 2-STACK, 3-STACK
BUILT-IN: egyrészes erősítő kompresszió elkezdődik.
2-STACK: nagy kétrészes erősítő
3-STACK: nagy három részes erősítő.
Level 0–127 Kimeneti szint
A torzítás mértéke.
Drive 0–127
A hangerő is megváltozik.
Level 0–127 Kimeneti szint
42: 4242: GATE REVERB
A reverb lecsengést vágja az effektre érkező hang hangereje
38: VS DISTORTION szerint.
Akkor használja azt az effektet, hogyha egy művészien
Ez az effekt erős torzítást hoz létre. szeretné csökkenteni a reverb lecsengését.
99
45: SERIAL DELAY 49: MULTI TAP DELAY
Ez az effekt két delay egységet kapcsol sorba. Ez egy dalay variáció, amelynél négy delay hang hallható.
48:
48: 4 TAP PAN DELAY
Ez az effekt négy delay-t tartalmaz. 52: 3D DELAY
Tétel Érték Leírás
0–650 msec, Beállítja az eredeti hang és a delay Ez egy chorus effekt három dimenziós (3D) hatással.
Delay Time
note hangok megszólalása között. A delay hangot 90 fokkal jobbra és 90 fokkal balra pozícionálja.
Delay 1 Beállítja az effektre visszacsatolt delay
-98–+98% hang mértékét.
Feedback Tétel Érték Leírás
A negatív (–) értékek megfordítják a
fázist. Beállítja az idő eltolódást a
D100:0W– A direkt hang (D) és delay (W) hang Delay Time 0–860 msec, note direkt hang és a delay hang
Balance
D0:100W hangerő aránya. megszólalása között.
Beállítja az effektre
Center visszacsatolt delay hang
-98–+98% mértékét.
Fback A negatív (–) értékek
megfordítják a fázist.
A direkt hang (D) és effekt
Balance D100:0W–D0:100W (W) hang hangerő aránya.
100
53: ANALOG DELAY 57: LOFI COMPRESS
Ez egy sztereó delay effekt, amelynél a delay idő Ez az effekt szándékosan rontja a hang minőséget, kreatív
fokozatosan szabályozható. célok érdekében.
A direkt hang és a
Balance D100:0W–D0:100W hangmagasság eltolt hang
hangerő aránya.
101
2VOI PCH SHIFTER 66: OD CHORUS (OVERDRIVE CHORUS)
62:
(2VOICE PITCH SHIFTER) Tétel Érték Leírás
Overdrive A torzítás mértéke.
Drive 0–127 A hangerő is megváltozik.
Az eredeti hang magasságát tolja el.
A két szólamú pitch shifter, két effektet alkalmaz és két Chorus Rate 0.05–10.00 Hz, note A modulációs frekvencia
hangmagasság eltolt hangot ad hozzá az eredeti hanghoz. Chorus Depth 0–127 A moduláció mélysége
Level 0–127 Kimeneti szint
STEP PCH SHIFTER (STEP PITCH SHIFTER) 68: OD DELAY (OVERDRIVE DELAY)
63:
Tétel Érték Leírás
Ez egy pitch shifter, melynél a hangma gasság elcsúsztatásának A torzítás mértéke.
Overdrive Drive 0–127
A hangerő is megváltozik.
mértéke egy 16 lépésből álló szekvencia szerint változik.
Beállítja az idő eltolódást a
Delay Time 0–2600 msec, note direkt hang és a delay hang
Tétel Érték Leírás megszólalása között.
Beállítja az effektre visszacsatolt
A 16 lépéses
Rate 0.05–10.00 Hz, note Delay delay hang mértékét. A negatív
szekvencia -98–+98%
A direkt hang (D) és effekt hang Feedback (–) értékek megfordítják a fázist.
ciklusoltatásának
Balance D100:0W–D0:100W (W) hangerő aránya.
aránya. Level 0–127 Kimeneti szint
A reverb típusa.
NORMAL: Általános gate
reverb.
NORMAL, REVERSE, REVERSE: Visszafordított
Type SWEEP1, SWEEP2 reverb.
SWEEP1: A zengetett hang,
jobbról mozog balra.
SWEEP2: A zengetett hang
balról-jobbra mozog.
Beállítja a reverb
Gate Time 5–500 msec megszólalása és megszűnése
között eltelt időt.
102
Effects List
Beállítja az effektre
Delay Feedback visszacsatolt delay hang
-98–+98%
mértékét.
A negatív (–) értékek
megfordítják a fázist. 76: FLANGER DELAY
Level 0–127 Kimeneti szint
SYMPATHETIC RESO
ENH DELAY 78:
74: (ENHANCER DELAY) (SYMPATHETIC RESONANCE)
Akusztikus zongorákon a zengető pedál lenyomva tatásakor leütött hangok,
Tétel Érték Leírás megrezegtetik a többi „szabad” húrt is, ami egy gazdag és telt rezonanciát
eredményez.
Enhancer Mix 0–127
Az enhancer által generált Ezt az effekt hatást nevezzük „sympathetic resonance” nak.
felhangok szintje.
Tétel Érték Leírás
Beállítja az idő eltolódást a
Delay Time 0–2600 msec, note direkt hang és a delay hang Ezzel a beállítással szimulálhatja
megszólalása között. egy akusztikus zongora tető
Lid 1–6
különböző magasságban történő
kinyitása által létrejövő
Beállítja az effektre visszacsatolt hangkarakterisztikát.
Delay delay hang mértékét. A negatív
-98–+98% (–) értékek megfordítják a fázist.
Feedback
79: VOCODER
Tétel Érték Leírás
Mic Sens 0–127 A mikrofon bemeneti
érzékenysége.
Synth Level 0–127 A hangszer bemeneti szintje.
A vocoder kimenethez
Mic Mix 0–127
hozzáadott mikrofon hang
mértéke.
Hangerő szint a vocoder utá n.
Level 0–127
103
Effekt lista
Hangjegy értékek:
Dupla hang
104
Tone List
Piano button
* Pf111–Pf128 are GM/GM2 tones.
105
[KEYBOARD/ORGAN] Button
* Ky125–Ky162 are GM/GM2 tones.
106
[GUITAR/BASS] Button
* Gt176–Gt219 are GM/GM2 tones.
[GUITAR/BASS] Button
* Gt176–Gt219 are GM/GM2 tones.
107
108
[ORCHESTRA] Button
* Oc070–Oc087 are GM/GM2 tones.
[WORLD] Button
* Wr058–Wr118 are GM/GM2 tones.
109
[BRASS] Button
* Br077–Br110 are GM/GM2 tones.
110
[VOCAL/PAD] Button
* Vo143–Vo162 are GM/GM2 tones.
111
[SYNTH] Button
* Sy330–Sy352 are GM/GM2 tones.
112
113
Tone List
114
Tone List
115
Rhythm Set List
Rhythm Set
GM Rhythm Set
116
117
118
- - - - -: no sound
[M]: will not sound simultaneously with other percussion instruments of the
same number
118
119
- - - - -: no sound
[M]: will not sound simultaneou sly with other percussion instruments of the same number
120
121
- - - - -: no sound
[M]: will not sound simultaneous ly with other percussion instruments of the same number
122
Performance List
123
Rhythm Pattern Group List
124
Chord Memory List
125
Chord Memory List
* To change the key of a chord set, change the value for “KEY” in the “CHORD
MEMORY” screen (p. 69).
126
Date : April 1, 2009
Model JUNO-Di
MIDI Implementation Chart Version : 1.00
Transmitted Recognized Remarks
Function...
After Key’s X O *1
Touch Channel’s O O *1
Pitch Bend O O *1
0, 32 O O *1
1 O O *1 Bank select
2 O O Modulation
4 O O Breath type
5 O O Foot type
6, 38 O O Portamento time
7 O O *1 Data entry
8 O X Volume
10 O O *1 Balance
11 O O *1 Panpot
16 O X Expression
17 O X General purpose controller 1
X General purpose controller 2
Control 18 O
O X General purpose controller 3
19 O *1 General purpose controller 4
O
Change 64 O O Hold 1
Portamento
65 O O
O O Sostenuto
66
O O Soft
67
O O Legato foot switch
68
O X Hold 2
69
O O Sound variation
70
O O Resonance
71
O O Release time
72
73 O O Attack time
74 O O Cutoff
75 O O Decay time
76 O O Vibrato rate
77 O O Vibrato depth
78 O O (Tone 1 Level) Vibrato delay
80 O O (Tone 2 Level) General purpose controller 5
81 O O (Tone 3 Level) General purpose controller 6
82 O O (Tone 4 Level) General purpose controller 7
83 O O General purpose controller 8
84 O O (Reverb) Portamento control
91 O X General purpose effects 1
92 O O (Chorus) Tremolo
93 O X General purpose effects 3
94 O X Celeste
95 X X Phaser
98, 99 X O NRPN LSB, MSB
100, 101 RPN LSB, MSB
Program O O *1
Change : True Number ************** 0–127
Program No. 1–128
System Exclusive O O
: Song Position X X
System X X
: Song Select X X
Common
: Tune Request
System : Clock X O
Real Time : Commands X O
: All Sound Off O O
: Reset All Controllers X O
Aux
: Local On/Off X X
Messages : All Notes Off X O (123–127) O
O X
: Active Sensing X
: System Reset
* 1 Switchable between O and X when using “JUNO -Di Editor.”
Notes * 2 Recognized as M=1 even if M 1.
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No
127
Műszaki adatok
JUNO-Di: Szintetizátor (megfelel a General MIDI 2 rendszernek)
128
EU felhasználók
EU felhasználók
129
Információ Hogyha az egység szervizelésére van szüksége, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Roland
kereskedővel vagy szervizzel, melyek listáját az alábbiakban olvashatja.
130
* 5 1 0 0 0 0 4 7 3 2 - 0 1 *