Professional Documents
Culture Documents
Club Books
1
Knjige.Club Books
Naslov izvornika
Wild at Heart
K. A. TUCKER
2
Knjige.Club Books
K. A. Tucker napisala je i
3
Knjige.Club Books
Za Liu i Sadie,
Ako od mene ne naučite ništa drugo,
nadam se da ćete spoznati vrijednost odlučnosti.
Za Stacey,
Za to što si se smijala sa mnom.
Za Juanitu,
Blagoslovljena bila.
4
Knjige.Club Books
Prvo poglavlje
STUDENI
5
Knjige.Club Books
7
Knjige.Club Books
Drugo poglavlje
PROSINAC
8
Knjige.Club Books
9
Knjige.Club Books
crven od vrućine. Još otkad sam se u rujnu vratila s Aljaske, opazila sam koliko
je ostario - duboke bore na čelu i oko usana, smežurane ruke i rijetku sijedu
kosu. Dvanaest je godina on bio moja jedina očinska figura. Sad kad sam prošla
kroz bol zbog gubitka biološkog oca - čovjeka kojeg sam naučila ponovno voljeti
- sve sam svjesnija da ću se jednog dana morati suočiti i sa Simonovim odlaskom.
No, nadam se da će dotad proći još mnogo godina.
„Morao bi se malo osunčati, ha?“ zadirkujem ga. Simon će jamačno provoditi
dane pod najvećim mogućim suncobranom, od glave do pete namazan kremom s
faktorom 100 koju će za svaki slučaj natrljati i na nos, zlu ne trebalo.
„I ti isto.“ Smijem se dok me privlači u zagrljaj. „Bit će ona dobro. Neću joj
dati da bude tužna“, kaže mi potiho, tako da ga samo ja mogu čuti. „Budi s Jonom
na Aljasci dokle god ti to bude imalo smisla, ali znaj da te ovdje uvijek čeka dom
u slučaju da ga zatrebaš, bez ikakvih pitanja. No dobro... možda ne baš
bez ikakvih.“ Namigne mi.
„Znam. Hvala ti.“ Stavim ruksak na leđa i osjetim kako mi se u trbuhu bude
leptirići, sretna što se tri kofera sa svime što mi treba za preživljavanje već
ukrcavaju na zrakoplov za Chicago. “U redu, onda... čujemo se uskoro?“ Što se
još kaže roditeljima na dan kad se seliš na drugi kraj kontinenta?
Mama samo nijemo kimne i vidim da guta suze, naslijepo posežući za
Simonovom rukom.
„U svako doba se možemo čuti i pisati si“, doviknem joj u hodu, dok odlazim.
„Sretan put!“
„I tebi“, odvrati mi Simon uz ohrabrujući osmijeh.
Iskopam svoju novoizdanu američku putovnicu iz torbe i predam je
uniformiranom muškarcu kamena lica. Ovo je prvi put u više od dvadeset i četiri
godine da putujem kao državljanka SAD-a. On ju jedva pogleda i kimne mi u znak
da mogu proći dalje.
Posljednji se put okrenem i vidim kako je Simon mršavom rukom čvrsto
obgrlio majku oko ramena. Nije bila ni blizu tako emotivna kao kad sam prošli
put putovala u Aljasku. Ali tad nisam odlazila za stalno. Išla sam zbog oca. I zbog
sebe.
Ali ovaj put...
Selim se na Aljasku zbog Jone.
Sirovog jetija bez dlake na jeziku koji mi je život pretvorio u pakao, kojeg
sam prije nekoliko mjeseci mrzila, i s kojim sam otad prošla toliko toga.
A sad ostavljam sve kako bih bila s njim.
Duboko uzdahnem i kročim kroz pomična staklena vrata.
***
10
Knjige.Club Books
„Već su ga otkazali.“ Buljim u crvenu riječ što treperi na ekranu pokraj oznake
mog leta iz Anchoragea u Bangor. Trebala sam poletjeti za četiri sata.
„Aha, vidio sam. Snijeg od sinoć pada kao lud. Mećava je daleko gora nego
što su prognozirali. Tu je sve stalo“, kaže mi Jonah suho, kao da se ne događa
ništa neobično.
Povirim kroz prozore što gledaju na piste. Samo modro nebo i snježni
krajolici, s ledom okovanim rubovima stakala po kojima se vidi koliko je zapravo
hladno. „Ovdje je sve čisto i vedro.“
„Pa, između tebe i ove apokalipse prostire se šestotinjak kilometara
planinskog lanca.“
Jonah je bio spomenuo da su prognozirali „nešto snijega“, ali ni u jednom
trenu nije upotrijebio riječ apokalipsa. „Misliš da će stati?“ Zaključili smo da će
biti lakše i jeftinije ako doputujem komercijalnim letom umjesto da on dolazi po
mene. Ali, s obzirom na ovu situaciju, možda bi mogao sjesti na avion i...
„Ne čini mi se da hoće. Trebalo bi padati do sutra.“
„Sutra?“ Obuzme me malodušnost. Stojim tu sva jadna i razmišljam kako je
dosad sve teklo kao po loju. „Sranje!“
„Nemoj se uzrujavati. To ti je kod nas normalno. Naviknut ćeš se.“
„Ne želim se naviknuti“, odgovorim nadureno. Tri aerodroma, dva aviona i
jedanaest sati poslije umorna sam i ljuta. Ponajviše zato što želim čim prije vidjeti
Jonu.
On se nasmije. „Eto, pa... nadajmo se da ćeš sutra moći poletjeti.“
Molim? Sutra je Badnjak. Ako ni tad ne budem mogla otputovati... „Isuse
Bože, provest ću Božić na aerodromu, i to sama, ne?“
„Ne trči pred rudo. Vrijeme se ovdje može promijeniti u sekundi. Nego, čuj,
rezervirao sam ti sobu u prenoćištu, tu niže uz cestu. Poznajem vlasnike, Chrisa i
Andreu. Dobri su ljudi. Dotamo vozi minibus.“
„Hvala“, kažem rezignirano.
„Nema na čemu, Barbie.“
Nasmijem se unatoč kiselu raspoloženju. Mrzila sam kad bi me tako zvao.
„Jesi li opet pustio bradu?“ ispitujem ga, a on uporno izbjegava odgovoriti.
Nadam se da jest - a nikad nisam mislila da ću poželjeti takvo što.
„Morat ćeš doći vidjeti. Hajde sad. Uzmi svojih dvadeset i pet preteških
kofera i kreni. Nazovi me poslije.“
„Mhm.“ Ugrizem se za usnu kako ne bih izgovorila ono što nisam rekla na
aerodromskom izlazu prije mjesec dana, ili, uostalom, u svakom našem
telefonskom razgovoru, jer sam samu sebe uvjerila da ne mogu to prvi put reći
dok nas dijele tisuće kilometara.
Duboko u sebi bojim se da Jonah ne osjeća isto. Barem ne još. Ali sigurno mu
nije svejedno, jer inače se ne bismo upuštali u ovo. Ako ništa, Jonah je krajnje
11
Knjige.Club Books
izravan, ničeg se ne boji, i tek mi treba reći da me voli, što me navodi na pomisao
da još nije siguran u to.
Dakle ne, ne mogu ja biti prva koja će to izjaviti.
„Čujemo se opet skoro?“
Jonah se tiho zahihoće. „Naravno. Vidimo se brzo Calla.“
Pokušavam ne vući noge dok hodam prema pokretnoj traci s prtljagom.
Srećom, upravo izlaze koferi s čikaškog leta. Još ne vidim svoje, pa stojim i
čekam, totalno razočarana što sam preko noći zaglavila u Anchorageu bez Jone.
Pola sata kasnije, nakon što su svi putnici pokupili svoje kofere, na popis
stvari koje su prilikom preseljenja na Aljasku pošle po zlu dodajem još jednu
stavku: „izgubljena prtljaga“.
Sigurno ću se tome moći smijati... jednog dana.
12
Knjige.Club Books
Treće poglavlje
***
„Neeee!“ zaurlam u jastuk kad na traci s vijestima na dnu televizijskog ekrana
pročitam da je ovo najgora snježna oluja na Aljasci u posljednjih pedeset i nešto
godina. Slike i videosnimke od jučer - zametene ulice, nanosi viši od metra,
zatrpani automobili - dodatno produbljuju moj očaj.
Da stvar bude gora, meteorolog u crvenoj jakni s krznom i kapuljačom koja
mu gotovo prekriva lice najavljuje kako će slične vremenske neprilike danas
15
Knjige.Club Books
ujutro pogoditi i Anchorage. Provjerila sam svoj let, i već piše da će kasniti sat
vremena.
Izvučem se iz kreveta i zaputim prema prozoru. Noge su mi hladne, no to na
neki neobičan način umiruje tupu glavobolju.
Sinoć sam poslušala Jonin savjet i potražila Chrisovo društvo. Ispalo je da je
simpatičan baš kao što je Jonah i rekao, premda malo čudan jer su mu otrcani
vicevi o kanadskim naglascima i konjičkoj policiji i dan-danas jako smiješni.
Andrea se pojavila oko devet i pokazalo se da uopće nije onakva kako sam
zamišljala ženu koja ubija životinje i čupa im utrobe. Dražesno joj je
lice uokvirivala plava kosa ošišana u bob frizuru, a široki je osmijeh odavao da je
riječ o toploj i srdačnoj osobi.
Častili su me crnim vinom i satima do suza nasmijavali pričama o njezinim
lovačkim pustolovinama i šašavim gostima. Usput su me pozvali i na božićnu
večeru u slučaju da i dalje budem tu.
Već je bilo prošlo jedanaest kad sam oteturala u sobu, ali sam se natjerala
ostati budna gledajući filmove na laptopu do skoro dva ujutro, dok sam
pokušavala resetirati unutarnji sat na vremensku razliku od četiri sata.
Svejedno sam se probudila u šest.
Odgurnem zastor, a iza prozora me dočeka crni beskraj. Još je daleko do
svitanja. Na prigušenom svjetlu nekoliko uličnih lampi kraj parkirališta ne vidim
da sniježi. Ako je oblačno, neću ugledati pahulje još nekoliko sati.
Ali kakve sam sreće, bojim se da ću provesti Božić s neznancima.
Obeshrabreno se vratim u krevet i uzmem mobitel da vidim je li mi Jonah
odgovorio na poruku. Pisala sam mu čim sam otvorila oči jer me zanimalo je li
budan i je li se vrijeme smirilo.
Jonah: Izgleda da danas ništa od smirivanja. Idem u Divlju Aljasku pomoći
srediti nered.
Duboko uzdahnem. Odbija nazvati čarter-tvrtku mog oca drugim imenom,
iako se na zrakoplovima i malenu terminalu već tjednima koči novi grimizno-
plavi logotip „Aro“.
Iz onoga što mi je rekao, to je zasad jedina vidljiva promjena. Novi se vlasnik
posvetio uvođenju tehnoloških inovacija, a ured i čekaonicu planira urediti tek na
ljeto. Pronađemo li odgovarajuću kuću blizu Anchoragea, tad više nećemo biti u
Bangoru.
I ako ikad prestane sniježiti.
Deprimirana sam toliko da bih mogla zaplakati. Progutam nekoliko
ibuprofena s malo vode i sakrijem se pod pokrivač.
Prodorni zvuk hotelskog telefona propara tišinu i trgne me iz nemirna sna. S
recepcije javljaju da mi je stigla prtljaga. Barem nekakvo olakšanje koje, doduše,
16
Knjige.Club Books
17
Knjige.Club Books
18
Knjige.Club Books
Čeznem da opet pod prstima osjetim njegove mišiće, glatku kožu i meku kosu,
da potonem u madrac pod težinom njegova tijela.
Između nas osjetim njegovu nabreklu muškost koja me samo draži.
Netko se nakašlje, pa se razdvojimo. Sobarica se stidljivo nasmiješi, pa se
provuče kraj nas do kolica s priborom za čišćenje.
Glavom pokažem na otvorena vrata iza nas. „Možda da uđemo?“ Jer me
otprilike pet sekundi dijeli od otkopčavanja njegova remena, briga me za publiku.
Jonah krene prema vratima, ali onda stane i odlučno odmahne glavom.
„Želimo li danas otići odavde, moramo krenuti odmah. Olujni sustav se kreće
sporo, ali ide prema nama.“
Namrštim se. „Mislila sam da danas ne idemo nikamo.“
„Pa i ne idemo, ali nećemo ni ostati ovdje.“
„Kamo ćemo onda?“
„Posjetiti Djeda Mraza.“
„Molim?“
„Vjeruješ li mi?“
„Naravno, ali...“
„Ok, onda dosta priče. Spremi se i siđi u predvorje. Ja ću te odjaviti na
recepciji.“ Još me jednom poljubi i krene niz hodnik, zviždućući Zvončiće.
„Ali moja prtljaga...“
„Na recepciji je“, dovikne mi preko ramena i još dobaci, „ali već sam ti rekao,
Barbie, nekoliko dana ti sigurno neće trebati nikakva odjeća.“
Opet pocrvenim, a sobarica koja još uvijek stoji kraj kolica, pogne glavu i
pravi se da ništa nije čula.
Potom se požurim spakirati.
19
Knjige.Club Books
Četvrto poglavlje
20
Knjige.Club Books
Šćućurim se u debeloj jakni i teškim zimskim čizmama, sva sam napeta dok
se Veronica - Cessna s četiri sjedala u kojoj je Jonah vozio oca i mene na izlete -
silovito trza i trese pri slijetanju.
Iako me ni približno nije strah kao onog prvog dana u srpnju, moja se
novostečena hrabrost u nekoliko mjeseci malo istopila. „Čija je ovo kućica?“
„Georgeova i Bobbiena. Trebali su doći za Božić, ali George je imao jedan
od onih svojih čudnih predosjećaja.“ Kršni pilot sa Srednjeg Zapada poznat je po
otkazivanju letova zbog praznovjerja. „Pa su odlučili pričekati da snijeg stane, ali
su nama ponudili da budemo tamo sljedeća tri dana. Kompletno je opremljena.“
„Baš velikodušno od njih.“ Zavrti mi se u glavi od pomisli da ćemo tri dana
biti sami. Najduže što smo bili sasvim sami bilo je kad smo ljetos otišli spašavati
one planinare. Cijelu noć nismo mogli poletjeti zbog guste magle i jakog vjetra,
pa smo se sklonili u planinarsku kolibu u kojoj nije bilo ni vode ni struje, samo
jedna vreća za spavanje i paketić sušene govedine. A napetost među nama dosegla
je točku ključanja i bilo je nemoguće praviti se da ne postoji. Te se noći sve
promijenilo. Bila je to ujedno i noć u kojoj sam prestala gajiti iluziju da će mi otac
preživjeti rak.
Jonah digne ruke s upravljača, dovoljno dugo da mi stisne koljeno. „Sretni su
što si došla pameti.“
„To ćemo tek vidjeti“, našalim se prije nego što mi osmijeh nestane s lica.
„Ali što s Agnes i Mabel? Znam da si htio biti s njima. Hoće li se ljutiti?“ Moj je
otac božićna jutra provodio na Agnesinu kauču sa šalicom kave u ruci i pločom
za damu ispred sebe.
„Upravo je Aggie jutros u četiri pratila meteorološki radar, nadajući se da će
mećava stati kako bih mogao poletjeti. Nije htjela da ostaneš sama u Anchorageu.
Osim toga, večerat će kod Georgea i Bobbie. Doći će i hrpa ekipe iz Divlje
Aljaske.“
„To zvuči... lijepo.“
Predugo sam, godinama, za očevo otuđenje krivila njegovu čarter-tvrtku.
Mrzila sam i nju i sve što je imalo veze s njom. Morala sam doći na Aljasku i
sama se uvjeriti kako to nije samo posao kojim se zarađuje novac. Moj otac i
Divlja Aljaska ljudima su činili živote boljim. U nekim su ih slučajevima čak i
spašavali. Zaposlenici su mu bili poput obitelji. Još uvijek se čini pogrešnim to
što ću ja naslijediti sav novac od prodaje mjesta koje sam prezirala.
Oklijevam. „Onda, je li kuća mog oca već stavljena u prodaju?“ Bio je vlasnik
svih triju modularnih kuća na tom dijelu ceste - svoje, Agnesine i Jonine.
Naslijedio ih je od roditelja. Oca nije krasila osobita poduzetnost ili učinkovitost,
ali u tjednima prije smrti poduzeo je sve kako bi prijenos vlasništva protekao
glatko i bez prepreka. „Da se izbjegnu ostavinske rasprave, to zna biti jako
neugodno“, rekao je. Tako je prepisao kuće Joni, Agnes i Mabel.
21
Knjige.Club Books
22
Knjige.Club Books
***
„Možeš skinuti jaknu i čizme, mislim da je sada dovoljno toplo.“ Jonah ubaci
još jednu cjepanicu u peć.
Prvo puhnem kako bih se provjerila da govori istinu. Kad smo tek bili ušli u
ovu čudnu nastambu od čvornate borovine, dah nam se ledio u zraku. Ali sad je
bolje, uz vatru i grijalicu.
Izujem čizme i svučem jaknu, pa se presvučem u drugu, od crveno-crnog
kariranog flanela, i navučem vunene čarape. S čašom crnog vina koje sam natočila
nakon raspremanja hrane - uglavnom grickalica i gotovih jela iz Agnesina
1
Vrtni stolac od dasaka kakav je 1903. dizajnirao Thomas Lee za svoju kuću za odmor u
planinskom lancu Adirondack. Dizajn stolca je kasnije patentiran za masovnu proizvodnju.
23
Knjige.Club Books
24
Knjige.Club Books
„Zvuči kao dobar plan.“ Jonah me obgrli oko struka i podigne u krilo tako da
se gledamo u oči. Otme mu se duboki uzdah dok mi miluje obline, od bokova,
preko struka do nabreklih grudi.
Igram se njegovom kosom, a tijelo mi reagira čistom žudnjom. A sad su mi
se probudili i neki novi osjećaji prema tom čovjeku. Ne kanim tako skoro postati
majka, ali Jonina odlučnost, samouvjerenost i neustrašivost pred tom mogućnošću
čine ga još privlačnijim nego što sam mislila da može biti.
Spretno mi spusti flanelsku jaknu niz ruke, puštajući je da padne na pod.
Sljedeći je na redu džemper, pa ostajem u tankoj pamučnoj majici. Zadrhtim, iako
više ne osjećam hladnoću.
„Kako ti se čini ona kuća?“ upitam, milujući mu široka ramena, pa se spustim
na mišićave grudi i isklesani trbuh. Jonah svoje fantastično tijelo pripisuje
norveškim genima. Nikad nisam vidjela da ide u teretanu, pa je to možda i istina.
„Koja kuća?“ Žuljevite prste zavukao mi je pod majicu i pipka me po leđima,
tražeći kopču grudnjaka. Kad je pronađe i dlanovima mi obuhvati gole grudi,
stresem se od užitka. Dodir mu je nježniji nego što sam ikad očekivala da će biti.
„Ona koju sam ti poslala u subotu?“
„Poslala si mi oglas za kuću od 270 kvadrata u Anchorageu, blizu Walmarta.“
Podigne mi ruke i povuče majicu preko glave. Baci grudnjak ustranu, izlažući moj
nagi torzo hladnom noćnom zraku. Malo se odmakne, kao da želi uživati u
pogledu i razmisliti odakle da krene. Taj je njegov pokret tako jednostavan,
ali dovoljan da mi grudi otežaju i krv jurne u bradavice, a zatim još niže.
„Na velikoj je parceli, a najamnina nije previsoka.“
Pogleda me u oči. „Calla, u travnju ću navršiti 32 godine. Ne želim više biti
podstanar ako ne moram. Nađimo nešto što možemo kupiti. Nešto što će biti sto
posto naše. Manju kuću s više zemlje, bez Walmarta u dvorištu.“ Privuče me bliže
i lizne mi bradavicu, pa je snažno uvuče u usta.
Uživam u dodiru njegova neobrijana lica - tek ću ga za mjesec dana moći opet
nazvati bradatim - i vlažna jezika, ali u glavi mi se roji tisuću misli. Jonah je već
bio spominjao da mu je draža kupnja od unajmljivanja. Moja majka je pak
inzistirala na potonjem. To nije tako trajno rješenje, smatra. U slučaju da naša
veza ne uspije, bilo bi manje komplicirano. Lakše bih pokupila stvari i otišla.
Poput nje.
Tvrdi da je to naprosto njezina majčinska dužnost, upozoriti me na probleme
prije nego što se dogode.
Ali ja nisam ona, a Jonah definitivno nije nalik mom ocu. Želi se skrasiti i
imati djecu sa mnom. Naše odluke nisu uvjetovane slučajnom trudnoćom.
Njegova čvrsta vjera u nas i zajedničku budućnost ohrabruje me i ulijeva mi
optimizam. „Dobro. Mogu tražiti i kuće na prodaju...“
25
Knjige.Club Books
***
26
Knjige.Club Books
„Calla...“
„Calla, probudi se.“
Nezadovoljno gunđam kad me uhvati za rame i prodrma.
„Ozbiljno, moraš ovo vidjeti.“
„Koliko je sati?“ ljutito upitam i odbijam otvoriti oči.
„Još malo pa će jedan.“
Bijesno navučem deku preko glave jer me sad već počinje nervirati. Zaspali
smo nešto poslije jedanaest, goli i zagrljeni. Htjeli smo ostati zajedno umjesto da
se penjemo u potkrovlje. „To znači da je u Torontu pet. Ako se sad razbudim,
sjebat ću si ritam spavanja.“
„Ionako ti je već sjeban. Ustaj.“
Uzbuđenje u Joninu glasu potaknulo me da se pridignem i zagledam u tamu.
Izgleda da je održavao vatru u peći jer još uvijek daje dovoljno svjetla.
Stoji nada mnom samo u donjem dijelu trenirke spuštenom na bokove, što mi
je nepodnošljivo seksi. Hormoni mi istog trena podivljaju, pa pružim ruku prema
njemu. Kliznem mu prstom od pupka naniže, preko pruge tamnih dlačica, pa
dlanom pomilujem njegovu omekšalu ali još uvijek impresivnu muškost.
„Daj, vrati se u krevet.“
Nestašno se nasmije i hitro odskoči. Dobaci mi tajice, majicu i jaknu, pa i se
i sam krene odijevati. „Poslije. Sad idemo van.“
„Šališ se, je l' da?“ Ipak krenem prema vratima i usput navučem čizme, jaknu
i rukavice. Namjerno glasno cvokoćem ne bih li mu izazvala grižnju savjesti što
me usred noći potjerao na hladnoću od koje mi doslovno trne cijelo lice.
Ali, sve moje nevolje iščeznu kad ugledam treperava zelena i bijela svjetla
kako se lelujaju na vedru noćnom nebu, kao da plešu, istodobno osvjetljavajući
milijune zvijezda i smrznuto jezero pod snijegom.
„Polama svjetlost!“ oduševljeno uskliknem, potpuno očarana. Kao da me
netko pustio da zavirim kroz vrata raja. Jonah stane iza mene i zagrli me, grijući
me tijelom. „Ovo je jedno od najboljih mjesta na svijetu odakle ih se može
vidjeti.“ Usnama mi dotakne obraz. „Zato sam te doveo ovamo.“
Toliko sam očarana tim nebeskim spektaklom da ga ne mogu prestati gledati.
„Je li ovdje uvijek tako?“ Doma, u gradu, ne vidim čak ni zvijezde, a kamoli nešto
drugo.
„Kad je vedro? Da, najvjerojatnije će se vidjeti, pogotovo zimi. Ali moraš
dobro gledati.“
„Bože, ovo je... nevjerojatno. Čekaj da odem po fotić...“
„Ne.“ Čvršće me stegne i ne pušta. „Doći ćemo opet, pa onda možeš cijelu
noć tu sjediti, smrzavati se i snimati koliko te volja. Obećavam. Ali ovo noćas je
za nas dvoje. Ovaj je trenutak samo naš.“ Nasloni bradu na moju glavu. „I ovo je
prva noć ostatka naših života.“
27
Knjige.Club Books
28
Knjige.Club Books
Peto poglavlje
SIJEČANJ
29
Knjige.Club Books
30
Knjige.Club Books
Nasmiješim se kad se sjetim Jonina izraza lica dok je Agnes otvarala dar - kao
da nije bio siguran bi li me poljubio ili zadavio. „Da si ga bar mogao vidjeti, tata.
Nasmijao bi se do suza.“ Pomisao na njegov melodični smijeh vraća me na
telefonske razgovore iz mog djetinjstva.
Opet me zapeku suze, i opet mi nekako pođe za rukom ne zaplakati.
Jače stegnem jaknu oko sebe - Simonov božićni dar - kad ugledam crni Ford
koji stiže s puste ceste i parkira pred ulazom u groblje. Iz kamioneta iziđe vozačica
u čizmama do koljena i lica djelomice zaklonjena kapuljačom. Unatoč tome
prepoznam Agnes i njezin lagani hod.
Gledam kako skreće ulijevo, prema grobu njezina supruga - Mabelina oca koji
je poginuo u zrakoplovnoj nesreći prije njezina rođenja. Ne mogu ni zamisliti
kako joj je na Novu godinu bez ne jednog, već dvojice muškaraca koje je voljela,
a samo su joj četrdeset i tri godine.
„Znaš da je Agnes prodala kamionet onom tvom starom knjigovođi? Otad
vozi samo tvoj. Jonah joj je očitao bukvicu. Ne razumije zašto je to učinila.
Navodno je u mnogo lošijem stanju od njezina.“ Tužno se nasmiješim. „Ali ja
znam zašto. Zato što miriše na tebe.“ Na stare, pohabane presvlake što su
godinama upijale duhanski dim.
Jučer sam malo sjedila u njemu, s nostalgijom se prisjećajući svog prvog jutra
na Aljasci, kad sam u antilop štiklama zalutala u močvarno blato i morala moliti
Jonu da me preveze u grad.
„Učim voziti. Samo moram srediti neke papire, ali čim to riješim, idem na
pismeni test, a onda će me Jonah pripremiti za vozački ispit tako da mogu dobiti
dozvolu. Trebala bih to obaviti prije preseljenja u Anchorage ili tu negdje, a onda
ću si kupiti auto.“ Odvjetnici očekuju da će prijenos očeva vlasništva potrajati još
nekoliko mjeseci, pa će mi novac od prodaje Divlje Aljaske biti više nego
dovoljan da kupim što god hoću. „Jonah me nagovara na kamionet. Čak smo se
zbog toga i posvađali, kad sam mu rekla da gledam Mini Coopere. Stalno mi šalje
slike strahovitih sudara s losovima. Ali ne brini se. Koji god auto nabavila,
sigurno će me naučiti kako da ne sletim u jarak.“
Snijeg škripi pod Agnesinim nogama dok mi prilazi s buketom umjetnih
svijetloružičastih kala u ruci. To mi je najdraže cvijeće, priznao mi je otac jedne
tihe noći u posljednjim tjednima života, dok me pokušavao naučiti kako se igra
dama.
„Sretna Nova godina!“ kaže mi naglaskom koji sad prepoznajem kao tipičan
za stanovnike Aljaske koji su tu rođeni i odrasli, pogotovo u ovom dijelu države.
I otac je govorio tako polako, razvučeno, narodski. „Lijep dan za posjet Wrenu.“
„Mislim da mi se guzica pretvorila u santu leda“, našalim se, premda me crne
skijaške hlače u kombinaciji s termo podhlačama sasvim solidno štite od studeni.
„A noge?“
31
Knjige.Club Books
Pokažem na nove bijele zimske čizme - inače ih zovu bunny boots - još jedan
Agnesin dar i očito obuća bez koje se na Aljasci ne može jer čuvaju toplinu i na
temperaturama do minus petnaest. „Znoje mi se.“ Nije toliko hladno da su mi
trebale vojničke čizme, ali htjela sam ih isprobati.
„Fino.“ Čučne pred grob i pametnim se, gotovo crnim očima, zagleda u križ.
Kimne prema aviončiću koji sam ostavila u njegovu podnožju kad sam stigla.
„Sladak je.“
„Podsjetio me na Veronicu. Mislila sam da bi mu se mogao svidjeti.“ Kupila
sam ga na internetu i na njemu napisala očevo ime i datume rođenja i smrti.
„Da, mislim da bi.“ Zatakne cvijeće u snijeg s druge strane i namjesti ga tako
da stoji uspravno. „Jesu li ono vani Jonine motorne sanjke?“
Okrenem se prema žuto-crnom Ski-Doou koji sam ostavila na polju, ispred
stražnje ograde. „Da. Naučio me voziti ih, tako da se sama mogu kretati gradom.“
„Ma vidi ti nje.“ Nasmiješi se od uha do uha, otkrivajući malo nepravilne, ali
porculanski bijele zube. „Začas ćeš se uklopiti.“
Da ste me prije godinu dana pitali - zapravo, i prije šest mjeseci - što ću raditi
na Novu godinu, ni u snu ne bih pomislila da bih rekla kako ću se motornim
sanjkama voziti po Zapadnoj Aljasci. „Zabavnije nego što sam očekivala“,
priznam. „I brze su.“ Morala sam usporiti jer je hladnoća što me štipala po
obrazima bila neizdrživa.
„Znaju biti. I drži se podalje od rijeke“, upozori me.
„Jonah mi je već održao predavanje o tome.“ Jučerašnje popodne proveli smo
uz rijeku Kuskokwim, gdje mi je pokazao oznake staza i mjesto na kojem je
spasilačka služba prošlog studenog uz pomoć konopaca i kuka izvukla tijelo
čovjeka koji je išao na „preskakanje vode“ - što je potpuno idiotska ideja koju ne
razumijem.
„Jonah se brine o svima, samo ne o sebi.“ Osloni se rukama o koljena i polako
ustane. „A gdje je on danas uopće?“
„Dobro pitanje. Otišao je prije ručka, rekao je da mora isporučiti nekakve
namirnice u selo.“
Njezino se okruglo lice namršti.
„Je li normalno isporučivati namirnice na blagdan?“
Zaškilji i pogleda u vedro nebo. Sunce danas zalazi u petnaest do pet, kao i u
Torontu, ali izišlo je tek nešto prije jedanaest. Morat ću se nekako priviknuti na ta
mračna i duga jutra. Već se vidim kako ću ih sva prespavati tijekom zimskih
mjeseci.
„Tko bi više znao što je kod njega normalno? Ali sigurno ima dobar razlog
zašto to čini.“ Uputi mi ohrabrujući osmijeh. „Što si planirala kuhati za večeru?“
„Mislim da je ostalo juhe od jučer“, nesigurno odgovorim, znajući da će Jonah
reći kako juha nije večera i da će nas Agnes opet pozvati k sebi, kao i svaki dan
32
Knjige.Club Books
otkad sam došla. Vratili smo se u isti ritam kakav smo imali u posljednjim
tjednima s mojim ocem - kad bismo se okupili u nečijoj kući kao što to obitelji
obično čine.
„Imam pečenje od losa u pećnici ako želite kasnije navratiti. Svidjet će ti se,
okusom je slično govedini“, uvjerava me. „To je Jonino omiljeno jelo.“
„Što ćemo mi bez tebe kad se odselimo, Agnes? Kako ćemo preživjeti? Znači
li to da ću morati naučiti kuhati?“
To je šala, ali ne promakne mi tračak tuge u Agnesinim očima koji je
zamijenilo nešto neodređeno. Otrese snijeg s očeva križa. „Bit ćete vi dobro, sve
dok ne zaboravite da ste u tome zajedno.“
„Mislim da se zasad dobro držimo. A mnogo smo toga prošli.“ Od dana kad
sam saznala da otac odbija liječenje terminalnog karcinoma, Jonah i ja smo se
skupa nosili s tim i suočavali s patnjom, donoseći Teške odluke zajedno. On je
bio moja stijena na koju sam se u svakom trenu mogla u potpunosti osloniti.
„Da...“ Agnes kao da oklijeva, zagledana u daljinu.
Slutim da slijedi „ali“. Agnes se nikad nije koristila tim veznikom u ovakvim
situacijama. Poznata je kao pozorna slušačica, pouzdano rame za plakanje i draga
duša koja obično ne govori što misli. Ali sad su mi se upalili alarmi.
„Vi ste baš dobar par. Wren je to odmah vidio.“
„Stvarno?“ odgovorim uz smiješak olakšanja, unatoč njezinu zlokobnom
tonu. Tata bi tu i tamo znao aludirati da smo Jonah i ja stvoreni jedno za drugo.
Činio je to suptilno, nikad napadno. U to vrijeme Jonah i ja konstantno smo bili
na ratnoj nozi.
„Oh, da. Oboma nam je to bilo jasno, ili smo se barem nadali da čete završiti
skupa. Sad ti se sve događa strašno brzo. Prvo te Jonah iznenadio dolaskom u
Toronto, a onda si se ti požurila vratiti ovamo da bi bila s njim. Sve je silno
uzbudljivo, svježe i novo. Silne mogućnosti i veliki planovi.“ Onda se naglo
uozbilji. „Ali s vremenom će dani postajati duži i tiši. Možda ćeš na budućnost
gledati s nešto manje entuzijazma.“
„Dakle, slično kao i dosad, prije nego što sam došla ovamo?“ upitam,
pokušavajući zvučati veselije nego što zapravo jesam. Mjeseci u Torontu nakon
očeve smrti i gubitka Jone zbog udaljenosti nisu bili ispunjeni naročitom radošću
i optimizmom. Većinu sam vremena naprosto pokušavala zacijeliti, i to tako da
sam se vratila u ispraznu, ali poznatu rubnu koja se svodila na fitnes, šoping i
noćne izlaske s prijateljima. Listala sam oglase za poslove i s headhunterima
razgovarala o karijernim mogućnostima, no ništa od toga ni najmanje me nije
privlačilo. Sama pomisao na povratak u ured u kojem bih svakodnevno od devet
do pet zurila u tablice doslovno bi me gušila.
Mama i Simon tvrdili su da nemam motivacije jer znam da ću jednog dana
postati bogata nasljednica. I ja to mislim. Djelomično. Ali također sam postala
svjesna da se negdje duboko u meni dogodio tektonski pomak - Aljaska me
33
Knjige.Club Books
promijenila. Ne znam kako, ali više to nisam mogla ignorirati. Ja prije toga i ja
danas kao da su dvije različite osobe.
I onda sam na trijemu zatekla Jonu koji me moli da se preselim na Aljasku.
Tad sam osjetila novi tektonski pomak, i to je bio trenutak u kojem se činilo da
stvari sjedaju na mjesto.
Agnes stisne usne, kao da samu sebe želi ušutkati.
„Molim te, naprosto reci ono što ti je na umu.“
Ona uzdahne. „Letjeti s Jonom po Aljasci neće biti dovoljno. Ne za curu poput
tebe, Calla. Neće biti dovoljno ni voljeti ga. Ne zauvijek.“ Agnes se nasmiješi kao
da time nekako želi ublažiti upozorenje.
Postanem nervozna. Ovakvo što bih očekivala od majke i, u manjoj mjeri, od
Simona. Ali nikad od Agnes. Možda baš zato nisam sklona odmahnuti rukom na
njezine riječi. „Što će onda biti dovoljno?“ Jer više ne mogu zamisliti život bez
Jone.
Agnes se malo zamisli prije nego što odgovori. „Nađi svoje mjesto ovdje.
Nešto što će tebi - Calli Fletcher - dati svrhu. Nešto što će biti samo tvoje.“ Polako
kimne, kao da se slaže s onim što je rekla. „Pronađi to i posveti se tome u
cijelosti.“
Čujem i ono što ne mora izreći naglas. Moji su roditelji bili ludo zaljubljeni -
bila je to ljubav tako snažna da je izdržala desetljeća razdvojenosti - a ipak nisu
uspjeli. Krenem li majčinim stopama otprije dvadeset i sedam godina, kad je tek
bila zatrudnjela i mislila da će život s pilotom u aljaškoj divljini biti nalik bajci,
neću dugo izdržati, bez obzira na to koliko se Jonah i ja voljeli.
Ali mi nismo poput mojih roditelja. To smo već dokazali. Jonah je to već
dokazao.
Znam da se Agnes brine za mene, pa joj uz osmijeh odgovorim, „Stvarno me
veseli što ćemo skupa otvoriti tu čarter-tvrtku.“ Možda nisam školovana za izradu
internetskih stranica, kao ni za marketing kojem pristupam intuitivno, ali voljna
sam naučiti sve što bude potrebno. „Osim toga, pristao je odseliti se ako
se ispostavi da ipak ne mogu živjeti ovdje.“ Jonah je rekao da ne mari gdje je, sve
dok smo skupa. I da ne želi živjeti na Aljasci bez mene. „Uništila“ sam mu
Aljasku. I to je glavna razlika između njega i mog oca.
„To je... njegove su namjere plemenite.“ Agnes se opet zagleda u daljinu, kao
da želi skriti misli - ili sumnje - koje bi se otkrile da me pogledahu oči. „No, bilo
bi mi pametnije da krenem kući jer će Mabel prepeći meso.“
Osjećam da mi nije rekla sve, ali kao i obično, ništa ne forsira i ne nameće
ako nije sigurna da će je se čuti. Možda je baš zato njezino mišljenje još važnije.
Možda baš zato radije ne bih čula što još ima za reći o ovoj temi.
„Vidimo se oko pet?“ predložim.
34
Knjige.Club Books
***
Bijeli dim iz dimnjaka uzdiže se u ledeno predvečerje dok prolazim uz Jonin
zeleni Ford Escape. Parkiram motorne sanjke - mogu li ih zvati našima? - u trošnu
metalnu šupu i požurim prema kući stazom koju je Jonah jutros počistio. Otresem
snijeg s čizama i uđem.
Na linoleumskom podu ugledam smeđe lokvice koje je očito ostavio Jonah.
„Treba nam ostava za obuću!“ Pokušavam se izuti dok cupkam na jednoj nozi
i pridržavam se za zid i ormarić. „I stolac na koji se može sjesti!“
„A gdje bi to trebalo biti?“ dovikne Jonah iz dnevnog boravka.
„Mislim, u našoj novoj kući.“ Pokušam prekoračiti lokvice, ali ipak ugazim u
jednu. Stresem se kad mi hladna voda natopi vunenu čarapu.
„Trebaš papuče.“
Jonah stoji naslonjen na kuhinjski dovratnik, ruku prekriženih na prsima.
Probude mi se leptirići u trbuhu, kao i uvijek kad ga ugledam. Ubacim kapu i
rukavice u košaru, a debelu jaknu objesim na vješalicu kraj vrata. Pokazalo se da
moja nova jakna ispunjava svrhu - iako su mi se udovi smrznuli, uspjela sam
se oznojiti ispod hlača. „Kad si se vratio?“ upitam ga dok stišćem i otvaram šake
ne bih li ugrijala ozeble prste.
„Prije dvadeset minuta. Bila si na groblju?“
„Aha.“ Izvučem se iz skijaških hlača. „Srela sam Agnes.“
„Kad je večera?“
Nasmiješim se. „Rekla je da dođemo u pet. Sprema pečenog losa.
„Napokon! Pa ima već nekoliko tjedana otkako joj je George donio meso.
Već sam se pitao kad će ga napokon izvaditi iz zamrzivača.“
35
Knjige.Club Books
Prijekorno odmahnem glavom, ali ipak prasnem u smijeh. „Isti si moj stari,
čekaš druge da te nahrane.“
„Pametan sam kao i on“, ispravi me Jonah, pa se zamisli. „Znaš, trebala bi te
Aggie naučiti kako se to sprema. I srnetinu. Doduše, čujem da je to malo
kompliciranije.“
„Sam se nauči. Rekla sam ti da mi ne pada na pamet čistiti ni kuhati tvoju
lovinu.“ Skinem mokru čarapu i obrišem vlažno stopalo o suhu čarapu na drugoj
nozi.
„A tvoja lovina?“ odvrati mi spremno zafrkantskim tonom.
Dovučem se do njega i naslonim mu glavu na prsa, čekajući da me zagrli.
„Kad sam posljednji put provjerila, meso je u trgovini već bilo mrtvo. Čak i na
Aljasci.“
Zastane, pa me stisne k sebi. Spusti glavu i poljubi me, prvo u usne, a onda u
bradu. „Naučit ćeš ti pucati, Calla.“
„Zašto, kad imam tebe?“ upitam dok on natraške ulazi u dnevni boravak i
odmiče prema kauču, a ja se gegam za njim.
„Zbog sigurnosti.“
„Ja i puška ti nismo baš najsigurnija kombinacija.“
„Za mene vjerojatno niste.“ Stropošta se na kauč, a ja ga opkoračim i sjednem
na njega. Skloni mi kosu s ramena i skupi je u dlan na mom potiljku. „Zažmiri.“
„Zašto?“ znatiželjna sam. Zapiljim se u njega pokušavajući mu pročitati misli.
Kao što je Agnes jednom rekla, Jonah voli igrice. Nikad neću zaboraviti kad sam
povjerovala njegovoj prijetnji da će me ošišati iz osvete što sam mu one večeri
potkresala neurednu bradu. Zato se ne mogu prestati pitati što mu je na umu.
„Kriste, hoćeš li mi barem jednom u životu udovoljiti? Molim te.“
Nezadovoljstvo u njegovu glasu natjera me da ga poslušam. Zagrizem donju
usnu dok nestrpljivo čekam što će napraviti, jedva se suzdržavajući da povirim
kad začujem zvuk šuškanja papira.
Osjetim dodir grube kože njegovih prstiju na vratu. Prvo nešto petlja, pa
zakopča lančić, od čega me nešto stegne u grudima. Poravna ga i kaže, „Evo. Sad
možeš otvoriti oči.“
„Što je to?“ upitam, posežući za privjeskom od hladnog metala. To je aviončić
od bijelog zlata.
„To je tvoj pravi božićni dar. Samo je zlataru trebalo malo duže da ga
napravi.“
„Bože, pa ovo je...“ Tako je delikatan i pun detalja, čak ima vrata, prozore,
propelere i kotače. Krila su mu optočena sićušnim dijamantima što svjetlucaju na
popodnevnom suncu iza prozora.
Kad na repu spazim minijaturni logotip Divlje Aljaske, popustim pred
navalom emocija. „Prekrasan je.“
36
Knjige.Club Books
37
Knjige.Club Books
Šesto poglavlje
Šuplji zvuk teških čizama na verandi najavljuje Jonin povratak netom prije no
što se otvore vrata kuhinje. Pogledam na sat i obuzme me nervoza. Skoro je devet.
Jonah se trebao odavno vratiti.
„Calla?“ zazove me dubokim, hrapavim glasom koji odzvanja sablasno tihom
kućom. To je jedna od najvećih razlika između Aljaske i Toronta. Kad bih doma
bih ležala u krevetu, uvijek bi se čula buka prometa i struganje metala po asfaltu
kad bi ralice čistile ceste. Ovdje, u kućici okruženoj prirodom i maločime drugim,
jedini je zvuk povremeno klepetanje i šum hladnjaka. Danju bih ostavljala
televizor uključenim samo da razbijem tišinu.
„U spavaćoj sam!“ doviknem i na laptopu kliknem na tipku za spremanje
dokumenta.
Podne daske stenju pod njegovim koracima. Pojavi se na vratima, a pepeljasto
plava kosa raščupana mu je od cjelodnevnog nošenja vunene kape. Nasmijala bih
se da ne izgleda tako umorno.
„Oprosti, ostao sam im pomoći da pokriju avione.“ Čak mu i glas zvuči
iscrpljeno. Svuče jaknu i baci je na ormar. Ispod nje nosi jedan od džempera koji
sam mu ja kupila - svijetloplava boja lijepo mu ističe oči, a meka vuna fino prianja
uz široka prsa. „Oni glupani iz Saint Mary'sa uopće nisu pokrpali hangar kako
spada. Cijeli krov samo što se ne uruši. Morao sam se naći s ljudima iz osiguranja
i sve to srediti, pa onda još i objašnjavati Howardu.“
„Hangar koji je ljetos prokišnjavao?“
„Da.“ Duboko uzdahne i baci se leđima na krevet, pa protrlja oči i bradu.
Narasla je u ovih nekoliko tjedana otkako sam tu - sad je dovoljno dugačka da se
može malo podrezati i urediti. „Jedva čekam da ta priča s Arom napokon završi.“
I ja isto.
Za sobom je donio hladni zrak i bio je leden, pa navučem pokrivač do brade.
„Znaš da je možeš završiti već sutra ako želiš?“ Ionako nije vezan nikakvim
ugovorom.
38
Knjige.Club Books
39
Knjige.Club Books
a ja bih u stankama rada na računalu održavala vatru u peći. Prošlog sam se tjedna
bavila dizajnom internetske stranice za čarter-tvrtku, koja je sad spremna
za završno dotjerivanje i objavu, samo da on konačno shvati kako je Jeti savršeno
ime za nju i prestane se tome protiviti.
Ovaj se tjedan bavim traženjem kuća i Agnes me uči kako se vodi posao. Ona
to zna jer je zapravo godinama vodila administraciju Divlje Aljaske. Marljivo
zapisujem sve o nautičkim miljama, osnovnom pilotskom žargonu, radijskim
frekvencijama, topografskim kartama i planovima letenja. I time sam tek
zagrebla površinu tog uzbudljivog svijeta, kaže Agnes.
Prebacim se na jednu od gomile otvorenih stranica u pregledniku da Joni
pokažem oglase za kuće. U ovo doba godine ih nema mnogo. „Kako ti se čini
Eagle River?“
„Eagle River“, ponovi Jonah.
„Dvadeset i četiri kilometra sjeveroistočno od Anchoragea. Devetnaest
minuta vožnje. Imaju zračnu luku i sve osnovne sadržaje. Čak i Walmart. I gle,
imaju i zgodnih kuća.“ Modernih i novih, s visokim stropovima, keramikom i
kuhinjama s Corian radnim površinama - sa svime o čemu uopće nisam
razmišljala prije nego što sam se našla u situaciji da tražim novi dom. „Vidi ovu,
ima super široku garažu za dva auta, a pogled na planine s kuhinjskog prozora je
čista fantazija. Ili ovu...“ Kliknem na drugu kuću, nekoliko ulica dalje, i
pokazujem mu slike.
„Koliko zemlje ima?“
Spustim kursor na tekst s informacijama o nekretnini. „Skoro pet tisuća
kvadrata?“
Jonah se nasmije. „Ma to je ništa.“
Nije mi pravo. „Ali pogledaj dvorište. Ogromno je.“
„A avioni?“
„Aerodrom je udaljen pet minuta. Vidiš?“ Pokažem mu na mapi. „Isto koliko
ima odavde do Divlje Aljaske.“
Okrene se na leđa i zagleda u strop. „Htio bih imati vlastitu pistu.“
„Kako to misliš? Kao, privatni aerodrom?“
„A-a. Samo običnu pistu. Šljunčanu stazu na mojoj zemlji, s hangarom za
avion tako da mogu dolaziti i odlaziti kad me volja, da se više ne moram koristiti
tuđim zračnim lukama. I da mi nitko ne visi nad glavom.“
„Postoje li uopće takva mjesta?“
„Na Aljasci? Kako ne, samo trebaš imati dovoljno zemlje.“
Već napamet znam da nijedna od kuća koje sam odabrala ni približno ne
zadovoljava taj uvjet. „Koliko bi tako nešto koštalo?“
„Blizu Anchoragea?“ Uzdahne. „Previše.“
„Pa... uvijek možemo unajmiti kuću i uložiti u zemlju za poslije?“
40
Knjige.Club Books
„Calla, već sam ti rekao - ne želim otplaćivati nečiji kredit dok ne budemo
mogli imati svoju kuću. A ti?“
„Ne, ali...“ Sjetim se kako sad i Simon misli da bismo prvo trebali nešto
unajmiti, a u kupovinu se upustiti tek kad budem sigurna u Aljasku i Jonu. Ne
znam je li to zato što je popustio pred majčinim argumentima ili se osjeća
obveznim udijeliti mi takav savjet.
Ali ove ću godine navršiti dvadeset i sedam. Dokad ću im dopuštati da u toj
mjeri utječu na moje odluke?
Pogotovo kad Jonah i ja nimalo ne sumnjamo u nas.
Ne bih trebala ni ja, sine mi odjednom, jer kako ćemo uspjeti ako zapravo
čitavo vrijeme pravim planove za slučaj da ne uspijemo. „Ne, i ja sam za to da
kupimo.“ Razmatram alternative. „Onda, možda za nekoliko godina, kad
postavimo Jetija na noge, možemo razmišljati o kući s više zemlje?“
Prostrijeli me pogledom. „To ime ne dolazi u obzir.“
„To ćemo još vidjeti...“ otpjevušim odgovor i zatvorim preglednik, čekajući
da me Jonah počne razodijevati. To mu je postao običaj, bez obzira na to koliko
je dan bio naporan - u roku od pet minuta nakon što legne, želi me vidjeti golu.
Srce mi zalupa brže.
Ali on se ni ne pomakne. „Aggie je jutros vodila zanimljiv razgovor s
Barryjem.“
Pokušam se sjetiti tko je Barry. „Onaj farmer što stanuje niže u ulici?“
„Da. Zainteresiran je za naše kuće. Ovu i Wrenovu.“
„Stvarno?“ Čudim se jer znam da već imaju lijepu dvokatnicu.
„Posao mu cvate i želi se širiti.“
„Aha... to je dobra vijest, ne? Bojali smo se da će se prodaja odužiti.“
„On želi zemlju za usjeve, Calla. To znači da će srušiti kuće.“
Treba mi malo da shvatim što mi zapravo govori. „Misliš ono, da ih više
nema?“
„Da.“ Osjećam Jonin pogled na sebi. „Što misliš o tome?“
Kuće u kojima su moj otac, baka i djed stanovali desetljećima, u kojima su se
moji roditelji voljeli, u kojima sam živjela ja, gdje još uvijek stoji slika cvijeća
moje majke otprije gotovo dvadeset i sedam godina.
U tim dvjema jednostavnim modularnim kućicama u ledenoj tundri - jednoj
zelenoj, drugoj žutoj - koje mi nisu značile ništa kad sam ih prvi put vidjela, danas
ponovno otkrivam izgubljeno djetinjstvo.
A Barry Whittamore ih želi srušiti?
Ali, imam li uopće pravo biti uznemirena tom spoznajom? Jonah i ja ionako
odlazimo iz Bangora i započet ćemo novi život drugdje.
„Iskreno, ne znam što da mislim. A što ti misliš?“
41
Knjige.Club Books
Duboko se zamisli prije nego što odgovori. „Ako se selimo, onda mi ova kuća
više ne treba. Ipak... nekako sam uvijek zamišljao da će ovdje živjeti neka druga
obitelj.“
„Da, i ja. A Agnes? Što ona kaže?“
Jonah frkne. „Pa, naravno da se ona tome protivi. Mislim, ženska se vozi
okolo u Wrenovoj krntiji s ćelavim gumama samo zato što je nostalgična. Ali ne
može održavati dvije kuće. Rekla je Barryju da bi ih trebao ostaviti za najam i da
obrađuje zemlju oko njih. Djelovao je otvorenim za taj prijedlog. A i bilo bi
mudro da prodamo njemu, jer inače ćemo se načekati. Osim toga, ne možemo
znati bi li ih netko drugi također srušio.“
„Istina.“ Čekam da nastavi, sluteći da slijedi „ali“.
Jonah slegne ramenima. „Ali to se čini nekako pogrešnim, znaš? Wrena više
nema. Nema ni Divlje Aljaske. A sad možda više neće biti ni kuća. Bit će izbrisan,
kao da nikad nije ni postojao.“
Točno znam kako mu je. Tata je govorio da me na Aljasci uvijek čeka dom, a
sad to zapravo više neće biti istina.
Oboje šutimo, a Jonine dvojbe ocrtavaju mu se na licu - stišće vilicu,
pogledom prati linije stropnih greda kao da ih je moj otac postavio vlastitim
rukama. Što me zapravo pita?
Možda traži moje dopuštenje za prodaju kuća nekome tko bi mogao doslovno
izbrisati povijest moje obitelji.
„Što bi tata rekao da je živ?“ Mrzim činjenicu da to ne mogu sa sigurnošću
znati jer ga nisam toliko dobro poznavala.
Ali Jonah jest. Bio mu je otac više nego što je bio meni.
Neko vrijeme razmišlja i onda se nasmiješi. „Pitao bi je li to neka karmička
kazna zato što nisi htjela jesti brokulu i mrkvu. Tako nešto.“
Nasmijem se jer ga gotovo mogu zamisliti kako stoji na pragu dnevne sobe,
češka bradu, mršti naborano čelo i izgovara točno tu rečenicu.
Jonin osmijeh postane sjetan. „Ali rekao bi nam da prodamo. Da je to samo
kuća. Da ne ponovimo njegovu pogrešku i vežemo se za nešto na štetu ljudi koje
volimo.“
Jonah je u pravu. Otac je prodao Divlju Aljasku koja je pedeset i pet godina
bila u vlasništvu naše obitelji - jer je bilo vrijeme da svi krenemo dalje. Kuća
pokraj naše samo je hrpa zidova s krovom i 244 patke s rukom nacrtanim
bradavicama. Obitelji Fletcher više nema. „Eto ti odgovora. Treba prodati
Barryju.“
On kimne. „Onda je krajnji čas da se ozbiljno bacimo na traženje kuća. Što si
još našla?“ On opet otvori preglednik i namrgodi se. „Želiš živjeti na farmi?“
„Ne, to je neka žena koju sam zapratila na Instagramu“, priznam, listajući
prekrasne fotografije. Otkad sam se preselila ovamo, nastojala sam se povezati s
42
Knjige.Club Books
44
Knjige.Club Books
Sedmo poglavlje
VELJAČA
45
Knjige.Club Books
***
„Colette i ja smo kupili ovo još osamdesetih. U proljeće 1985., mislim.“ Phil
zastane pred kuhinjskim sudoperom i zamišljeno počeše bradu. „Tako je, na moj
četrdeseti rođendan. Otkrili smo ovo mjesto kad smo došli na pecanje. Tu imamo
jedan od najboljih ribolovnih punktova ako to volite. Zapadno odavde je
cijela mreža rijeka, pa ljudi ljeti masovno dolaze. Kako god, zaljubili smo se na
47
Knjige.Club Books
prvi pogled. Sjećam se da sam mislio kako sam na barem pola puta do smrti i
morao sam nešto drastično promijeniti.
I onda smo odlučili kupiti. Skoro sto jutara zemlje, mnogo prostora za život.
Seže skroz dotamo.“ Mahne rukom prema stražnjem dijelu kuće. „U ovo doba
godine ovdje se ne može hodati bez krplji.“
„To još nisam probala“, priznam. Ne mogu ni blizu pojmiti kako izgleda sto
jutara zemlje, ali pretpostavljam da bi trebali sati da ih se prijeđe pješice. Nakon
razgledavanja hangara i radionice, ušli smo u hrđavi stari GMC kamionet i dovezli
se ovamo jer je Philu bilo predaleko hodati do kuće.
Phil me znatiželjno proučava. „Kad si već to spomenula, ne izgledaš kao da
si odavde.“
„Rođena sam na Aljasci, ali veći dio života sam provela u Torontu.“
„Aha, gradska cura.“ Podigne bocu viskija s kuhinjskog elementa i pruži je
prema Joni. „Žedan?“
Jonah odmahne glavom. „Radije ne bih, letim.“
Phil zatim mahne bocom u mom smjeru i pokuša me namamiti. „Ali ti ne
letiš.“
Nastojim ne pokazati što mislim o činjenici da još nije ni podne, a Phil već
dere po žestici. Pokraj boce ugledam čašicu za koju nisam sigurna je li od jučer
ili jutros. Tko zna kako mu je živjeti u ovoj pustoši, bez igdje ikoga? Možda bih i
ja na njegovu mjestu utapala samoću u alkoholu. „Hvala, ali čeka nas naporan
dan. No, čašu vode neću odbiti.“
„Evo, mislim da negdje imam flaširanu vodu što je ostala otkad mi je sin bio
tu.“ Staračkim, umornim korakom ode do hladnjaka i izvadi plastičnu bocu. Nije
mi promaklo da je čitavo vrijeme, dok smo obilazili posjed, govorio u prvom licu
množine kao da mu je supruga još uvijek živa. Sigurno se teško priviknuti da
nakon pedeset godina braka više nema osobe s kojom si dijelio dobro i zlo. Ili je
to, ili se Phil uopće ne kani pomiriti s tim.
Zahvalno mu se osmjehnem kad mi doda vodu.
„Tamo otraga imam krasni, veliki vrt, oko četvrtinu jutra. To je dovoljno za
uzgoj povrća za cijelu zimu, a ima i električnu ogradu koja odbija životinje.
Razumiješ se u vrtlarenje?“ Gleda ravno u mene.
„Ne, to je više mamina specijalnost.“ Premda i ona sama priznaje da su joj
draži ružini grmovi i jorgovani od mrkve i kukuruza.“
„Taman posla, pa svatko može naučiti raditi na vrtu ako to stvarno želi“,
odgovori mi i odmahne rukom. „Imam i torove u kojima smo držali stoku.“
„Evo ti farme, Barbie“, zadirkuje me Jonah, na što diskretno zakolutam
očima.
„Naravski, nema više ničega osim nekoliko kokoši koje mi daju jaja za
doručak, i još je ostao Zeke.“ Phil tresne čašicom o kuhinjski element i dopola je
48
Knjige.Club Books
napuni viskijem. „Imam samo gnjavažu s tim starim jarcem. Ne voli muškarce.
Skroz mi je beskoristan sad kad više nema Colette. Pratio ju je u stopu kamo
god je išla.“
Jonah se naceri. „Vidiš ti tu podudarnost. Calla obožava koze.“
„A koliko je stara kuća?“ upitam i usput značajno pogledam Jonu. Proučavam
drveni interijer, ali namjerno zaobiđem golemu prepariranu losovu glavu između
dvaju velikih prozora. A pokraj kamina su još dvije jelenje glave. Na zidu preko
puta njih visi crno krzno s crvenim obrubom - mogu samo pretpostaviti da je
pripadalo nekom medvjedu, jer nema glave.
Nikad neću razumjeti zašto se ljudi imaju potrebu okružiti ostacima životinja
koje su ubili.
„Čekaj da se sjetim... bivši vlasnici su počeli graditi oko deset godina prije
nas. Onda su upali u nekakve probleme, pa su zato morali prodati prije nego što
su završili. Onda je to valjda...“ zastane kako bi izračunao, „oko četrdeset i pet
godina? Neke smo dijelove renovirali i potpuno obnovili podrum. Mi smo ga
obložili kamenom jer se to sviđalo Colette. Da ne bude baš sve u drvu.“
„Dobro je odlučila, ovako je ljepše.“ Brvnara je sagrađena na blagoj padini,
što je omogućilo da podrum ima vlastiti ulaz i nekoliko velikih prozora. Izvana je
obložena istim kamenom od kakvog je napravljen kamin.
„Naravno, ima sitnica koje treba srediti. Drvenariju i ormare. Kupaonicama
bi dobro došle nove slavine i boja.“ Otpije gutljaj i strese se od žestine viskija.
„Znate ono, stvari za koje velite da ćete ih napraviti za vikend i onda se niti ne
okrenete, a već je prošlo 35 godina, klinac je odavno otišao, žena vam je umrla, a
onaj zid još uvijek nije oličen.“ Glas mu je obojen nekom istinskom tugom.
Nadam se da uspijevam skriti sažaljenje dok izgovaram, „Imate prekrasan
dom.“ Iako je pretrpan staromodnim namještajem i detaljima, svejedno je udoban.
Usprkos mrtvim životinjama koje me gledaju sa svih strana.
Phil možda jest jedini koji ovdje živi - sudeći po prljavom posudu i kuhinji
punoj prazne ambalaže od gotovih jela, razbacanoj odjeći i paučini što visi s
lustera - ali još se uvijek osjeća prisutnost njegove pokojne supruge.
Na vrata hladnjaka cvjetastim su magnetićima pričvršćene fotografije unučadi
koja se praćaka u jezeru. Zidni je kalendar zapeo na rujnu, a uredna je ženska
ruka zabilježila važne datume - rođendane, godišnjice i podsjetnike.
Ručno obojena drvena pločica s natpisom „Blagoslovi ovaj aljaški dom“,
ukrašena ljubičastim divljim cvijećem visi nad bočnim ulazom u dugački uski
hodnik s desetak vješalica sa svime i svačime - od džempera do ribičkih čizama.
Većina je svijetloplave ili ružičaste boje, pa pretpostavim da su pripadali Colette.
„Kuća je cijela napravljena od ručno obrađenih trupaca“, kaže Phil i podigne
obrve kao da dijeli tajnu koja bi nas trebala šokirati. „Colette je rekla da ako ću ja
imati hangar za svoje igračke, ona hoće brvnaru kraj jezera s velikim kaminom,
za hladne zimske dane. Nisam mogao protiv toga.“ Podigne mutni pogled
49
Knjige.Club Books
50
Knjige.Club Books
Osmo poglavlje
„Ja ću burger i točeno pivo.“ Jonah sklopi jelovnik i vrati ga Chrisu. „A Calla
će nož kojim će mi prerezati grlo.“
Chris začuđeno podigne čupave obrve i pogleda me, u isti čas znatiželjno i
veselo. „Očito je zaslužio?“
„Ima li mliječnih proizvoda u juhi od poriluka? Alergična sam.“ Uspijem se
ljubazno nasmiješiti. Ljuta sam, ali i umirem od gladi.
„Moram provjeriti, odmah se vraćam. Donijet ću i nešto za podmetnuti pod
stol, da se ne klima.“ Chris uzme moj jelovnik. „I nož za Jonu.“ Udalji se laganim
korakom, s osmijehom od uha do uha. Baš mi je drago da ga ovo zabavlja.
Da se pogledom može ubiti, Jonah bi sad bio mrtav.
Ali on se samo zavali u stolac koji zaškripi pod težinom te svoje impozantne
figure. Kao da razmišlja kako će me uvjeriti u genijalnost njegove idiotske zamisli
o životu u šumi Bogu iza nogu. „Moraš priznati da je imanje savršeno za nas.“
„Za nas? Ne. Ne za nas. Za tebe.“
„Htjela si kuću s karakterom. Ne znam što ima više karaktera od brvnare iz
koje imaš pogled na Denali čim otvoriš vrata?“
„Usred je ničega“, podsjetim ga.
„Trapper's Crossing nije usred ničega. Wasilla je udaljena samo 25 minuta.
Ima deset tisuća stanovnika i sve što ti treba. Čak i Wallmart.“
„Wallmart. Misliš da je to ono što mi treba?“
Uzrujano podigne ruke. „A jebote, ne znam! Ti stalno spominješ Wallmart!“
Grozničavim pogledom nešto traži na zidu iza mene, kao da će tamo pronaći
neoborive argumente pred kojima ću popustiti. „Marie živi blizu Wasille.“
„Tvoja super bliska frendica koja je potajno zatreskana u tebe. Još bolje“,
promrmljam, iako nemam ništa protiv nje. Tu sam zgodnu veterinarku upoznala
nakon prvog poljupca s Jonom i bila sam luda od ljubomore. I vrapci na grani
znali su da se nadala kako će ona i Jonah postati više od prijatelja. A i sam je
51
Knjige.Club Books
priznao da su se jednom poljubili. Rekao je i da joj nije mogao dati ono što je
željela.
Otad sam dvaput srela Marie - jednom na očevu pogrebu - i činilo se da se
povukla, kao da poštuje nevidljivu granicu što se ispriječila otkad sam ja ušla u
igru. U svakom slučaju, nemam nikakav problem s Marie, ali činjenica da stanuje
blizu definitivno nije razlog za kupnju Philove kuće.
Jonah zakoluta očima. „Nije zatreskana u mene.“
„Složili smo se da se selimo u Anchorage“.
„Ne, složili smo se da se selimo bliže Anchorageu. A ovo je mnogo bliže
Anchorageu od Bangora.“ Spusti ruke na stol i ispreplete prste. „Daj, Calla... Ne
želiš zaista živjeti u predgrađu, zar ne? U običnoj kući s malim dvorištem i
susjedima koji ti vire u tanjur? Kući bez karaktera?“
Uzrujano slegnem ramenima. Tuče me mojim vlastitim riječima. I to
uspješno, nerado priznajem.
„Odakle bih polijetao? Gdje bih držao zrakoplove?“
„U zračnoj luci, kao svaki normalan čovjek. Kao moj otac.“
Zagrize donju usnu. Da nisam tako ljuta, to bi me vjerojatno uzbudilo i bacila
bih se na njega. „Ne znam zašto te to odjednom čudi, Calla. Spomenuo sam da
želim imati svoju pistu. Više puta.“ I onda blažim tonom doda, „Sjećaš se, neku
večer kad sam spustio plastični aviončić na tvoju...“
„Jednog dana!“ bijesno ga prekinem i pogledam prema obitelji za susjednim
stolom kako bih se uvjerila da nas ne čuju. „Mislila sam da će to biti 'jednog dana',
tipa za pet ili deset godina.“ Ne danas.
„I ja sam to mislio. Ali zašto čekati pet ili deset godina ako. smo sad našli
savršenu kuću i sve?“
„Tebi uopće nije jasno zašto se ja ljutim, je l' da?“
„Zato što zapravo želiš stanovati u predgrađu?“
Bezizražajno ga pogledam. „Koliko već dugo znaš da Phil prodaje kuću?“
Jonah se naglo uozbilji. „Možda mi je to George spomenuo prošli tjedan“,
prizna.
„Pa zašto mi to onda nisi rekao? I nemoj mi reći da nisi imao prilike. Već
tjednima razgovaramo o selidbi svaki dan.“
Glasno uzdahne. „Jer sam znao da ćeš odmah izvući glupu kartu i reći da je
to predaleko, bez da me saslušaš.“
„Pa si me onda doveo pred gotov čin. Lagao mi. Morao si mu odnijeti meso,
moš' mislit!“
„To ti nisam lagao.“ Sad Jonah provjerava čuju li nas za susjednim stolom,
ali čini se da su udubljeni u vlastite razgovore. Ipak snizi ton. „George me zamolio
da mu odbacim meso ako ćemo ići pogledati imanje.“
52
Knjige.Club Books
53
Knjige.Club Books
Od jutra do mraka, kao što se majka često žalila na oca. Nikad ga nije bilo.
„A i kuća je lijepa. Kvalitetno je izgrađena, ima karaktera koliko hoćeš.“
„Stara je. I nedovršena. I drvena“, kontriram mu. S tri premale spavaće sobe
i samo jednom kupaonicom na katu.
„Sve se to može dovršiti i obnoviti.“
„Ili uništiti.“
„Možda.“ Slegne ramenima. „Ali ako netko ima dara za uljepšavanje, onda si
to ti. Da te podsjetim?“ Pokaže prema bradi, a ja se trudim ostati ozbiljna. Naljutio
me.
Jonah se gotovo zavjerenički sagne prema meni i dodirne mi ruku. „Osim
toga, imanje se prodaje sa svime, kompletno. Phil kaže da mu ništa od toga ne
treba. Sa svime, Calla. Starim kamionetom, traktorom, dvjema snježnim sanjkama
i dva sveterenska četverokotača. Prodat će čak i avion ako hoću. Treba ga
malo srediti, ali kako Phil sve slabije vidi, više ne može letjeti.“ Jonah se namršti
kad to spomene, ali brzo se opet razvedri.
„I da, možda je tamo malo tiše i mirnije nego što si zamišljala, ali tako je
svugdje izvan većih gradova. Ali nije kao u Bangoru. Do Anchoragea vodi super
autoput i mnogo drugih cesta. Čim dobiješ vozačku, začas ćeš se moći odvesti po
sve što trebaš. Ali Wasilla ima sve.“
Sjedim i slušam Jonino nabrajanje prednosti te lokacije - već ima rezervacije
lovaca koji stižu ujesen i bit će im praktičnije letjeti u Anchorage nego u Bangor.
Osim toga, gomile turista koji posjećuju to područje tražit će jednodnevne izlete
na Denali. Ne mogu si pomoći, pa samo kimam i slažem se jer to što
govori zapravo ima smisla.
A mjesto na kojem uvijek ima pristup avionima i može poletjeti bilo kad je
idealno. I sama bih se radije svaki dan iz kreveta spuštala dva kata niže u „ured“
nego svakog jutra izlazila na hladnoću.
Mislim da ga nikad nisam vidjela tako uzbuđenog. U svakom slučaju, nijedna
kuća iz oglasa nije izazvala takvo oduševljenje.
Možda je u pravu. Možda to jest savršeno za nas.
Osjećam kako se moj otpor topi. „Trebao si mi reći prije nego što smo otišli
tamo, Jonah.“
„Imaš pravo, oprosti.“ Vidim da mu je iskreno žao. Uhvati me za ruke. Žuljevi
koje je zaradio cijepajući drva i čisteći snijeg grebu mi dlanove. „To je dobro
rješenje za nas, Calla. Ne bih inzistirao da ne mislim tako. Ima najbolje od oba
svijeta, za svakog od nas dvoje.“
Podsjetim se da smo u ovome zajedno, što podrazumijeva i neke kompromise.
Ruku na srce, teško mi je bilo zamisliti da bi Joni, frajeru koji slijeće na glečere i
planine, urbano okruženje moglo biti prirodno. Brinula sam se da ćemo izabrati
pogrešnu kuću u pogrešnom dijelu grada i da će požaliti što je zbog mene otišao
54
Knjige.Club Books
iz Bangora. Nisam jedina koja se rastaje od svega što poznajem i volim. Moram
uzeti u obzir i njegove potrebe, a nisam uočila da mi ih pokušava suptilno dati do
znanja jer inače tako ne komunicira.
Sat i pol vožnje do Anchoragea.
Dvadeset i pet minuta do deset tisuća ljudi. I Wallmarta. Četiri sam godine
upravo toliko vremena provodila putujući na posao i natrag.
„Aggie misli da je to dobra ideja.“
„Već si razgovarao s Agnes o tome“, odgovorim, ali više nisam ljuta. Ako
netko zna slušati bez osuđivanja i dociranja, onda je to ona.
„Htio sam biti siguran da to sve skupa nije ludost. I, samo da se zna, ona mi
je savjetovala da te dovedem pred gotov čin.“ Pomirljivo se nasmiješi.
„Koliko love traži Phil?“ Sva ta zemlja, hangar i brvnara nešto vrijede.
„Sigurno nije jeftino.“
Jonah odmahne glavom. „Duplo od onoga što planiramo potrošiti. I odselio
bi se što je prije moguće. Prije kraja zime.“
Tiho zazviždim. „Ako ne može čekati, morat ćemo podići kredit.“ To je nešto
čemu se Jonah izrazito protivio, a budući da smo oboje nezaposleni, vjerojatno
nismo ni kreditno sposobni.
Njegov izraz lica samo potvrđuje ono što mislim. „Nemamo vremena za to.
Prodat će onom drugom paru. Ali pretresli smo brojke i imamo koliko nam treba.
Kad zbrojim novac od prodaje Jugheada Aru, prodaje kuće i ušteđevinu u
posljednjih deset godina, imam više nego dovoljno.“
„Ja neću moći dati svoju polovicu do ožujka ili travnja. Možda i kasnije.“ Ima
još birokratskih zavrzlama prije nego što mi novac sjedne na račun.
„Kad smo već kod toga“, smrtno će ozbiljno Jonah, „zemlja i hangar vrijede
barem pola cijene, pa sam voljan pokriti to i pola kuće...“
„Molim? Ne dolazi u obzir.“
„Daj, Calla. Wren ti je ostavio dovoljno novca do kraja života. Možeš ga
uložiti.“
„Pa i ulažem ga. U nas.“
Odmahne glavom. „Znam za koliko je Wren prodao Divlju Aljasku, i ne želim
da ti ili bilo tko drugi pomisli da te iskorištavam.“
„Otkad je tebi stalo do tuđeg mišljenja?“ Opet podignem ton i počinjem se
ljutiti.
„Stalo mi je što misle Susan i Simon“, kaže.
Je li mu majka nešto rekla? Točno ću je pitati. „Oni samo ne žele da sve
spiskam uzalud.“
Jonah stisne usta kao i uvijek kad želi pokazati da je jako ponosan.
55
Knjige.Club Books
Ali napokon sam stekla nekakvu prednost u ovom razgovoru. „Skupa smo u
ovome. To će biti naš dom i naš zajednički život, što uključuje i čarter-tvrtku.
Nema razloga da ne platim pola.“ Pazim da sljedeću rečenicu izgovorim polako i
jasno. „U ovo ulazim isključivo ako sve podijelimo. Pola-pola.“
Zausti da će nešto reći, ali se predomisli, kao da je smislio nešto bolje.
„Onda... to znači da pristaješ?“
Glasno uzdahnem. „To znači da ću razmisliti.“ Možda bih trebala razmisliti i
o psihoterapiji, jer ne mogu vjerovati da se slažem s Jonom.
„Hej, Jonah!“ zazove ga Chris sa šanka, s telefonskom slušalicom na uhu.
„Još uvijek stoji da ćeš danas odvesti Andrein kamionet u Trapper's Crossing?“
„Uh...“ Jonah me prestravljeno pogleda.
Osjetim kako mi para ide na uši. „Nevjerojatno! Dakle, i oni su upleteni u
ovo? Pa to je čitava zavjera!“
Krotko slegne ramenima. „Ionako smo morali posuditi njihov kamionet, za
razgledavanje kuća. Mislio sam da odemo i malo se provozamo okolo dok smo
tu. Da vidiš kako ti se sviđa gradić.“
Zavalim se u stolac i uzdahnem.
Jonin samouvjereni osmijeh govori mi da misli kako je već pobijedio.
Odmahnem glavom na njegovu aroganciju. „Imam neke uvjete.“
Zaškilji. „Kakve?“
„Reći ću ti kad ih smislim. I, usput, nisu podložni pregovorima.“ Nešto mi
sine. „Ali zasad.... jedna riječ“ - podignem prst kako bih naglasila ono što slijedi
i zavodljivo se nagnem prema njemu - „Jeti.“
Jonah me šokirano pogleda i promrmlja: „A sranje.“
Osvetoljubivo se nasmiješim.
***
Jonah jače stegne volan Andreina kamioneta kad se zaustavimo na skliskoj
cesti. Philovo se imanje ne vidi odavde jer zavojiti dugački prilaz nestaje iza
stabala s granama povijenim pod težinom snijega, a listopadno drveće služi kao
prirodni zid.
Ali pozornost mi privuku gordi planinski vrhovi što se uzdižu prema
sumračnom nebu, obojeni ljubičasto od posljednjih zraka zalazećeg sunca.
Ni u najluđim snovima nisam očekivala da ću živjeti na mjestu s takvim
pogledom.
A sad u njemu mogu uživati svaki dan.
„Nešto si mi tiha.“ Osjećam njegov pogled na sebi i čujem mu zabrinutost u
glasu. „O čemu razmišljaš?“
56
Knjige.Club Books
Razmišljam... Trapper's Crossing je uspavan, ali nije mrtav. Dok smo se vozili
glavnom ulicom - iako mislim da je to pogrešan naziv za cestu s dvije trake uz
koju se nalazi nekoliko trgovina i lokala - s uslužnim djelatnostima - opazila sam
znakove života. Čovjeka u debeloj zimskoj odjeći koji je hitrim korakom šetao
zlatnog retrivera; troje nasmijane djece na izlazu iz šarenog autobusa pretvorenog
u kiosk za prodaju hamburgera; nekoliko desetaka automobila na parkingu pred
malenom trgovinom. Pilanu, željezariju. Sve me to podsjeća na gradiće sjevernog
Ontarija kroz koje sam znala prolaziti - mirne, funkcionalne zajednice koje žive
od turizma, s raznolikim stanovništvom sačinjenim od ljudi koji su tamo rođeni i
doseljenika. To je onaj tip mjesta u kojima dan traje beskonačno i pitate se kako
se žitelji zabavljaju petkom navečer. Nije trebalo dugo da vidim većinu onoga
što Trapper's Crossing nudi. Jonah mi je još pokazao društveni dom, knjižnicu i
ambulantu za manje liječničke zahvate. Ovdje ništa ne podsjeća na grad. Sve same
ceste kroz naoko nepreglednu šumu i kuće razbacane oko njih.
Dok prolazimo pokraj male zgrade osnovne škole, Jonah mi nježno stisne
bedro. Odmah se sjetim kako je držao bucmastu bebu na Sharoninoj i Maxovoj
oproštajnoj zabavi i odjednom se moje misli o svemu što Trapper's Crossing nije
pretvore u misli o onome što bi mogao postati, ako ga prihvatim.
Ako pružim priliku Joninu snu.
Ako se otvorim ideji novog života s njim. Moram priznati da brvnara u šumi
s pogledom od milijun dolara itekako ima šarma, pogotovo kad je dijelim s ovim
čovjekom. Pomislim na Georgeovu i Bobbienu brvnaru s božićnim ukrasima.
Ovdje će blagdani biti čarobni.
Ipak, Jonah djeluje nekako napeto. U očima mu vidim neizvjesnost. Mislim
da ga je strah što ću reći. „Trebat će nam ploča s reklamom. Ondje.“ Pokažem
prema golim brezama. „I to ne onakva, ružna kakve su posvuda.“ Valovita
plastika na kojoj je blijedim slovima ispisano radno vrijeme i vrsta ponude.
Jonah ispusti glasni uzdah olakšanja. „Ma stavi što god hoćeš. Ionako si bolja
u tim stvarima od mene.“
„Čekaj, ima li mobitel tu signala? Jer ne mogu preživjeti bez osnovnih...“
„Bazna stanica je blizu. Imamo četiri crtice.“
Sad je pak meni laknulo, iako još nisam ni izdaleka završila s pitanjima. „I
nećeš letjeti po cijele dane i ostavljati me samu?“
„Sad sam svoj gazda i raspoređujem posao kako hoću. Osim toga, možeš
letjeti sa mnom. Kao u stara, dobra vremena.“
„I nema noćnih letova. Nema šanse da tu spavam sama.“
„Vjeruj mi, noću ne kanim biti nigdje drugdje osim s tobom u krevetu.“
„I moraš me češće voditi na vožnje tako da čim prije dobijem dozvolu.“
„Fino, jer mi je dojadilo glumiti tvog vozača.“
57
Knjige.Club Books
58
Knjige.Club Books
Deveto poglavlje
OŽUJAK
59
Knjige.Club Books
60
Knjige.Club Books
„Okej. Uživaj u prvom danu u brvnari usred divljine. Luda si! Volim te! Bok!“
Prekine prije nego što joj stignem odgovoriti.
Da, možda i jesam luda što sam pristala na ovo.
Ali sam i luda za Jonom.
Otvorim prazne ladice komode, kako bih još jednom provjerila je li što ostalo
od tatinih stvari, pa se uputim hodnikom i bacim pogled na prazni dnevni boravak,
instinktivno se usredotočujući na kut u kojem je nekad bio tatin bolnički krevet.
Izbacili smo stari, otrcani namještaj i u zraku se osjetio miris svježe oličenih
zidova.
Ovo više nije dom Varena Fletchera, podsjetim se.
Začujem zvuk paranja iz kuhinje u kojoj Jonah polako i oprezni guli tapete sa
zidova. „Mislio sam da bih mogao pomoći Aggie.“
„Jesi li se bolje osjećao zbog toga?“
Promatra otrgnuti komadić tapete veličine pisma. „Da, zapravo. Jebote, da.“
Podigne ga i pokaže mi bradavice koje su on i Max, još jedan pilot Divlje Aljaske,
iz šale nacrtali na svim patkicama.
„Što kažeš da ga uokvirimo i stavimo kod sebe na zid?“
„Sjajna ideja.“ Nasmiješim se, posve ganuta. „I mislim da trebaš prestati
gnjaviti Agnes zato što vozi tatin kamionet. Izađi iz ormara, ti velika nostalgična
bebo.“
Tobože se uozbilji i ubacio komadić tapete u knjigu kako bi ga zaštitio.
Pažnju mi privuče zveckanje metala u kutu kuhinje gdje Bandit sjedi u
transporteru za kućne ljubimce. Bucmastim tijelom navaljuje na vratašca dok
spretnim šapama mahnito petlja po zasunu pokušavajući ga otvoriti.
„Ne izgleda oduševljeno“, primijetim.
„Bit će kad vidi svoje nove iskopine.“ Phil je dogovorio da susjed uzme
njegovu preostalu stoku - uključujući i jarca, hvala Bogu - pa u toru imamo mjesta
za našeg rakuna. Naravno da Jonah inzistira da ga povedemo. Ostavimo li ga, ući
će u Barryjeve usjeve, a onda će ga on upucati.
Odmahnula sam glavom. „Sjećaš se kad si rekao da on nije ljubimac?“
„Sjećaš se kad si rekla da sam seronja?“ vrati mi istom mjerom.
„Porota još uvijek odlučuje o tome“, zezam ga.
Sagne se i nježno me poljubi. „Skoro sam zaboravio.“ Kucne po aparatu za
kavu. „Želiš li ponijeti ovo ili njega?“
„Ponijet ću ono što mi neće zabiti kandže u nogu, hvala.“ Pogladim plastiku
jeftinog aparata za kavu koji je bio sastavni dio tatine jednostavne svakodnevne
rutine. Jednog sam mu jutra u tom aparatu napravila apsolutno najgoru kavu na
svijetu, ali popio ju je bez prigovora.
„U redu, u redu... Opusti se.“
61
Knjige.Club Books
***
„Mislila sam da je trebao otići“, prošapćem.
Ne znam kamo da prvo pogledam.
Kad smo stigli, ulazna vrata bila su otključana. Dugi, uski hodnik i dalje je
bio pun jakni, cipela i šalova. U dnevnom boravku još uvijek stoji onaj ofucani
kauč sa stolićima, tanjuri i čaše i dalje su na cjediljki za posuđe, a sa zidova me
još uvijek mrzovoljno promatraju napušteni los i par jelena.
Jonine čizme ostavljaju snježni trag na drvenom podu dok korača prema
kuhinjskom pultu kako bi uzeo ključeve. Do njih stoji komadić papira s ispisanom
porukom koju pročita podignutih obrva. „Phil je otišao. Imao je let jutros“, rekao
je i tresnuo papirić na pult. Licem mu preleti sumorni osmijeh. „Nije se šalio
kad je rekao da će ostaviti sve.“
„Ma daj“, promrmljam i odem do hladnjaka na čijim su vratima pričvršćene
fotografije nepoznatih dječaka. Pretpostavljam da bih ih trebala baciti? „Ovo je
čudno.“
„Da“, složi se Jonah. „Ali valjda mu je bilo previše da sve očisti sam.
Vjerojatno i jako teško, sa svim onim sjećanjima na suprugu.“
Otvorila sam hladnjak. „Je, sto posto mu je ovaj napola pojedeni sendvič
budio nježne uspomene pa ga nije imao srca baciti“, kažem ironično.
Na sendviču se vide tragovi zagriza. Pokraj njega ostala je boca mlijeka,
skupa s nekoliko kriški sira i staklenki kiselih krastavaca, cikle, džema... jaja?
Najniža polica masna je i umrljana tko zna čime. Ništa nije obrisano.
Jonah otvara kredenac prepun začina i konzervirane hrane. Ormarić do njega
je također pun, samo rasparenih šalica i čaša. Polako se okrene oko sebe. „Barem
je malo očistio kuhinju.“
Okrene mi se želudac kad na dnu sudopera ugledam ostatke hrane pomiješane
sa sapunicom. „Jonah, ovo je odvratno!“ Nešto mi govori da su sredstva za
čišćenje bilo jedino što nam Phil nije ostavio. Tupa glavobolja koja se pojavila
tijekom leta naglo se pojača pri pomisli koliko nas još posla ovdje čeka. Stisnem
korijen nosa da umanjim bol. „Kako već nisi poludio?“ Jer ja sam na rubu plača
ili vrištanja, ili oboje.
Koliko sam god u početku bila oprezna oko kupnje Philove kuće, uzbuđeno
sam iščekivala ovaj dan otkako smo prije mjesec dana potpisali papire. Zamišljala
62
Knjige.Club Books
sam kako ulazimo u naš novi dom, ispražnjenih soba i praznih zidova, kako
radoznalo zavirujemo u sve kutke i otkrivamo male tajne i nesavršenosti
ranije skrivene stvarima. Napravili bismo popis prioritetnih radova i nazdravili
novom početku. U torbici sam čak ponijela i čaše za šampanjac.
Ali ovo ni u ludilu nisam zamišljala.
Jonah mi priđe s leđa i zagrli me. „Ma, sve ćemo to začas riješiti. I kladim se
da nam dosta stvari može koristiti. Podrum je bio pun kad sam posljednji put bio
tu.“
„A što sa svim stvarima koje ne možemo iskoristiti?“ Desetljećima su ih
skupljali, pomislila sam. Bili su u braku pedeset godina! Živjeli su u toj kući od
1985.!
„Darovat ćemo ih ili jednostavno baciti. Ili zapaliti. Možemo napraviti jebenu
lomaču. Čini mi se da je dolje pokraj jezera baš dobro mjesto za logorsku vatru.“
Previše je smiren.
Naslonim glavu na njegovo rame i pokušam se usredotočiti na pozitivno - na
Aljasci sam s Jonom i kupili smo svoj prvi zajednički dom, mjesto koje će nam
donijeti mnoge životne prekretnice. Pomalo je neuredno, ponešto prljavo. Ništa s
čime se ne možemo nositi. Ništa u usporedbi s onim što smo već zajedno prošli.
„Tako sam prokleto ljuta“, zarežim.
Jonah se zahihoće. „Znam da jesi. Ali jednog ćeš se dana ovome smijati.“
„Hoću li?“
Sagne glavu i poljubi me u vrat poškakljavši me bradom.
„Obećavam.“
„Imaš pravo. Možda će mi već za sat vremena, kad slistim bocu šampanjca
koju su nam darovali George i Bobbie, to biti stvarno zabavno.“
„Pijana, bijesna Barbie. Jedva čekam“, kaže glasom kao iz crtica i izmami mi
osmijeh. „Prije nego što otvoriš šampanjac... vani imamo problem koji moramo
riješiti.“ Duboko uzdahne. „Zbog kojeg ćeš stvarno popiziditi.“
***
„Ti se šališ?!“
Počeše se po bradi. „Ne.“
„Zar ga nije trebao uzeti njegov susjed?“ Sjedila sam nasuprot Philu kad nas
je uvjeravao - nakon nekoliko viskija - da će susjed koji živi s druge strane jezera
preuzeti njegovu stoku.
„Na poruci piše da su se posvađali i da se tip predomislio. Ali uzeo je kokoši.“
Jonah stoji pred golemim torom sa žičanom ogradom i odmjerava se s crno-
bijelim jarcem.
Našim crno-bijelim jarcem, očito.
63
Knjige.Club Books
64
Knjige.Club Books
Deseto poglavlje
„Ovo bi trebalo biti to.“ Jonah uspori na kraju ceste pokraj koje je na stablu
zakucan drveni znak s izrezbarenim imenom: R. Donovan. Dobro je što se sjetio
uzeti Philove stare motorne sanjke jer je put pred nama izgledao poput napuštene
planinarske staze, posve neprikladne za vožnju automobilom. Iako nije sniježilo
gotovo tjedan dana, na njoj nije bilo tragova drugih vozila.
Čvrsto sam se držala za Jonu dok smo sve dublje ulazili u šumu, prolazeći
pokraj dva neonski žuta znaka s natpisima „Zabranjen prolaz“. Malo dalje naišli
smo na drveni znak na kojem je crnim slovima pisalo „Podržavam pravo na
obranu posjeda“.
„Što to znači?“ Pokušavam nadglasati snažno brujanje motora.
„Kako za koga“, zagonetno mi odgovori Jonah zaobilazeći drveće kako bi bio
utvrdio gdje se staza nastavlja.
„Mislim da nismo na dobrom putu!“
U pokušaju da me smiri, pokaže mi dim što se uzdiže iznad drveća. Sanjke
glasnije zazuje kad ubrza.
Šuma se konačno prorijedi i otkrije sićušnu, staru brvnaru sa zaklonjenim
trijemom s prednje strane, bez vrata.
Iza brvnare nalazi se barem tri puta veća staja i još nekoliko manjih šupa i
spremišta. Između njih ima baš svega. Bačava, kanti, starih guma, plinskih boca i
kanistara za gorivo, drva u raznim stanjima - od palih stabala do cjepanica za
potpalu. S jedne strane parkirana su tri stara kamiona, od kojih su dva posve
zahrđala i nedostaju im dijelovi.
Kao da smo došli na smetlište.
Jonah ugasi motor kad se prema nama zalete dva golema psa, luđački lajući.
Kako su nam se približavali, sve su više sličili vukovima.
„Jonah?“ zavapim i podignem lijevu nogu kako bih se obranila od crnog psa
koji se iskešenih zuba zaletio prema meni.
Vrata brvnare zaškripe i kroz njih izleti muškarac. „Oscar! Gus! Dosta!“
65
Knjige.Club Books
Oštri glas probio se kroz kaos i vučjaci se trenutno zaustave i smire. Siva
zvijer, koja se čini nešto pitomijom, netremice me promatra žutim očima. Kao da
čeka da se pomaknem, zakašljem - učinim nešto što bi mu dalo razlog za napad.
Iz obližnjeg kokošinjca začuje se panično kokodakanje.
„Jeste li vi Roy?“ dovikne Jonah.
Muškarac stoji na trijemu i bulji u njega čitavu minutu, kao da razmišlja o
odgovoru.
Star je najmanje pedeset godina, možda i više, doima se istrošeno, zbog dobi,
života koji ga nije mazio, ili oboje; prosijeda kosa uredno mu je začešljana od lica
daleko tamnijeg od neuredne sive brade. Na traperice i tešku flanelsku jaknu
nahvatala mu se piljevina. „Tko pita?“ odgovori izrazitim južnjačkim naglaskom.
Jonah podozrivo pogleda pse i zaštitnički mi stisne bedro, pa siđe sa sanjki i
zaputi se do trijema. Uspne se trima stubama i skine desnu rukavicu. „Ja sam
Jonah Riggs.“
Roy dugo gleda u ponuđenu Joninu ruku prije nego što je prihvati.
„Mi smo novi u susjedstvu. Kupili smo Philovu brvnaru.“
Susjedstvo je rastezljiv pojam, kilometri nas dijele od tog tipa. Ili se barem
tako čini, uz dva dugačka prilaza.
„Odlično“, prezrivo frkne Roy. „Pilot koji će mi po cijele dane letjeti nad
glavom.“ U tonu kojim to govori nema gorčine, kao ni u čeličnom pogledu kojim
promatra Jonu. Vjerojatno izaziva. Što, ne znam. Jonah izgleda zastrašujuće sa
širokim ramenima i visinom od preko metar i osamdeset. Teško ga je usporediti s
Royem koji pogrbljen stoji nekoliko stuba naviše, ali kladila bih se da Jonah ima
taman toliko više kila od Roya koliko je Roy stariji od njega. Pa ipak, ako se imalo
boji posjetitelja, Roy to ne pokazuje.
Jonah se unatraške spusti stubama s trijema i pogleda me preko ramena kao
da pita je li ovaj lik stvaran, pa se ponovno okrene prema našem ljubaznom
susjedu. „Phil je nam rekao da planirate uzeti njegova jarca. Mislili smo da bi bilo
dobro da provjerimo jeste li još uvijek zainteresirani.“
Roy glavom pokaže prema staji gdje se pet koza različitih veličina znatiželjno
natiskuje uz ogradu. Oko staje je velika čistina. „Imam dovoljno koza.“
„Vidim“, Jonah polako kima. „Pa još jedna ne bi bila problem. Čini se da
imate veliku staju. I očito znate što radite. Još ću vam dati i sijena i žitarica. Imat
ćete dovoljno do proljeća.“
„Zašto ga vi nećete?“
„Trenutačno ne možemo držati stoku. Tek započinjemo život ovdje.“
„Ha. Tek ste stigli.“ Roy se zlurado podsmjehne. „Svi vi, dotepenci, koji ste
došli ovamo 'početi iznova'.“ Opet, riječi su mu protkane gorčinom.
66
Knjige.Club Books
Ja možda i jesam dotepenka, ali Jonah sigurno nije. Osjetim snažan poriv da
mu kažem kako je Jonah odrastao u okolici Anchoragea, ali on me preduhitri prije
nego što stignem progovoriti.
„Učinili biste nam veliku uslugu ako biste ga primili u svoje stado.“ Čujem
napetost u Joninu glasu. Ima kratak fitilj kad je netko bezobrazan.
Roy se premjesti s noge na nogu i iskorači iza stupa na trijemu. Tek tad u
njegovoj lijevoj ruci ugledam pušku uperenu u pod.
Prođe me jeza.
„Ne, beskoristan je.“
„Jarac je. Koristan je za jednu stvar.“ Jonah pogleda u tor. „Sigurno tamo
imate kakvu kozu?“
„Sve su koze“, otpovrne Roy uz zlokobni cerek. „A on čak ni za to nije dobar.“
„Sranje“, promrmlja Jonah.
„Možda možete naći neku budalu koja nema pojma o kozama, da ga uzme. Ili
nekoga tko voli jesti staro meso. Ja ne volim.“
„Hvala vam na izdvojenom vremenu“, kaže Jonah ne prikrivajući ljutnju i
odlučnim korakom krene prema meni.
„Znaš što... dovedi ga ovamo.“
Jonah zastane. „Stvarno? Hvala što...“
„Psi su se tijekom zime udebljali i ulijenili“, grubo ga prekine Roy. „Dobro
bi im došlo da prije ljeta malo potrče i nešto zakolju. Premda sumnjam da bi dugo
trčali za ovim.“
Zgrožena sam. Možda ne volim koze, ali prizor koji je Roy upravo opisao
daleko je mučniji od sablasnih zjenica i neugodnih sjećanja iz djetinjstva.
Jonah rijetko ostane bez riječi, ali sad je samo zaprepašteno zinuo. „Drago mi
je što smo se upoznali, Roy.“ Namrgođeno krene prema sanjkama, sjedne i upali
motor.
Crni vučjak nervozno ustukne, ali sivi se nije ni trznuo. Uznemirujuće je kako
nas gleda. Mene.
Čvrsto obuhvatim Jonu oko struka i pogledam prema Royu taman da uhvatim
samodopadni smiješak na njegovim stisnutim, tankim usnama prije nego Jonah
stisne gas.
„Morat ćeš nadvladati svoj kozji PTSP jer nema šanse da Zekea damo tom
šupku!“ dovikne mi preko ramena dok se spuštamo dugom planinarskom stazom
prema cesti, mnogo brže nego što smo došli; osjećam kako je napet pod mojim
stiskom.
***
„Mislim, tko dočekuje ljude s puškom?“
67
Knjige.Club Books
68
Knjige.Club Books
„I ovim.“ Otvara kutiju s pizzom - bez sira, za mene - koju smo na povratku kući
kupili u jedinoj pizzeriji u Trapper's Crossingu. „Odvući ću madrac gore, pa
možemo napraviti krevet. A onda ćemo otvoriti šampanjac i uživati. Sutra ćemo
se baviti svime ostalim.“
„Kad ti to kažeš, zvuči tako lako.“ Ruke su mi teške dok posežem za pićem.
Mentalni napor me potpuno iscijedio.
Nježno kucne grlićem boce o moju čašu. „I jest.“
„Drago mi je što tako misliš.“ Navlačim nevin osmijeh i pogladim velike žute
gumene rukavice na pultu. „Jer ove su za tebe, da izribaš pijančevu pišalinu s poda
kupaonice.“
Uzme mi čašu iz ruke i zagrli me. „Rekoh ti, Calla, nije me briga. Imam tebe
i svoje avione, imamo svoj dom...“ Raznježenim pogledom zaokruži grede na
kosom stropu. „Imamo sve.“
69
Knjige.Club Books
Jedanaesto poglavlje
70
Knjige.Club Books
Jona probere ono što se može spaliti; stvari koje ćemo zadržati rasporedili smo po
kuhinjskim elementima i stoliću za blagovanje - njih ćemo kasnije oprati
i pospremiti; donacije za lokalnu podružnicu Vojske spasa zauzimaju pod
dnevnog boravka. Sve ostalo ide ravno u crne vreće za smeće. Dosad smo ih
napunili sedamnaest, a bit će ih još.
„I stari vlasnik ne želi ništa od toga?“ Čini se da mama i dalje ne može
suspregnuti gnušanje.
„Ne.“ Ustanem i krenem u dnevni boravak, gdje smo razmaknuli namještaj
kako bismo oslobodili mjesta. „Jonah ga je jučer zvao. Rekao je da slobodno
bacimo sve što nam ne treba.“
„To je prilično bizarno“, uzdahne majka s nevjericom. „A gdje je uopće
Jonah?“
„Vani je, spaljuje ono što nam ne treba.“ Od rane se zore otamo uzdiže stup
gustog, tamnog dima punog pepela, a svaki put kad Jonah dođe po novu kutiju,
za sobom donese miris nagorena papira i spaljenog drva.
Nije da se žalim. Ni ja se nisam presvukla već četiri dana - čistim u vrećastoj
majici i donjem dijelu trenirke koji sam pronašla u ormaru punom ženske odjeće
u spavaćoj sobi. I moja je odjeća prljava i prašnjava.
„Jesi li uspjela snimiti kakvu lijepu fotografiju?“ upita me Simon pomalo
uzbuđenim glasom. Jednom mi je bio priznao kako se u nekoj fazi htio baviti
fotografiranjem prirode. To što i sama znam fotografirati - njegovim Canonom
koji sam u međuvremenu prisvojila - dijelom mogu zahvaliti i njegovim
amaterskim podukama.
Nasmiješim se i u sebi mu zahvalim što je promijenio temu. „Nisam. Jonah je
rekao da je vidio lisicu kraj hangara, ali ja sam cijelo vrijeme unutra čistila, pa
nisam imala vremena za bog zna što drugo.“ Čak nisam ni izvadila fotoaparat iz
torbice. Diana me gnjavila da nešto objavim na blogu, ali jednostavno nisam
stigla razmišljati.
„Nemoj se previše približavati životinjama“, upozori me mama. „Čak i losovi
mogu postati agresivni.“
„Mislim da se ne moramo naročito brinuti oko toga kad je Calla u pitanju“,
ubaci se Simon.
Čavrljamo još pet minuta prije nego što mama odluči da razgovor treba
privesti kraju. „Ništa, vrati se ti svom poslu.“
„Da, bacam se na zastore.“ Podignem ruke i protegnem se jer me leđa i ramena
ubijaju. Sve bih dala za jednu poštenu vruću kupku.
„Bože, zastori. Nikad mi nije bilo jasno čemu zapravo služe.“
„Pa, je l' da?“
„Pozdravi Jonu u naše ime.“
„Budem. I smislite kad ćete doći!“
71
Knjige.Club Books
72
Knjige.Club Books
73
Knjige.Club Books
„Može. Moram izvesti ovu vražicu van prije nego što spali cijelu kuću.“ Još
mi malo promasira vrat. „Što misliš da odemo do Wasille potražiti neki novi
namještaj?“
„Kauč?“ upitam dok u meni raste uzbuđenje.
„Naravno, zašto ne.“
Ne polažem prevelike nade da ćemo naći išta prikladno, ali sama pomisao da
se nekamo ide - bilo kamo - u meni pobudi neku novu energiju, pa se na brzinu
pozdravim s Marie i otrčim se istuširati u mračnu i neurednu kupaonicu na katu.
***
„Calla, probudi se.“ Nježno me prodrma.
Zajaučem jer me boli svaki mišić u tijelu.
„Dođi. Moraš ovo vidjeti.“
„Opet polarna svjetla?“
Nasmije se. „Ne, pa skoro je devet i sunce već izlazi. Hajde.“
Zaškiljim i shvatim da je Jonah već odjeven i spreman, a u rukama drži moj
crveni frotirni kućni ogrtač koji sam neki dan kupila u Wasilli.
„Ako nemaš stvarno dobar razlog za ovo, bolje da te nema.“ Drhteći od
hladnoće, izvučem se iz kreveta i krenem za Jonom niza stube. Klokotanje tatina
aparata za kavu čini se glasnijim u gotovo praznom prizemlju. Nakon čitavog
tjedna rintanja riješili smo se svih Philovih stvari koje nam nisu trebale. Čak su i
životinjske glave našle privremeni dom u radionici jer ih više nisam mogla
gledati. A nakon tri dana uvjeravanja da moramo iznijeti i zeleni tepih jer je
zacijelo pun koječega što je iscurilo ili se rasulo iz krame koju smo na njega
odlagali, Jonah se napokon urazumio, smotao ga i odnio van. Ostavio ga je pokraj
staroga kauča koji je također odnio jer nam u petak iz skladišta u Anchorageu
stiže novi. Kad smo onog dana otišli u Wasillu, nisam očekivala da ću išta naći,
ali nekim sam čudom naišla na fenomenalni, tamnosmeđi modularni kauč u
modernističkom stilu. Naravno, Jonah je smatrao da je preskup. Dva sam ga dana
obrađivala bez uspjeha, a onda odlučila ispeglati karticu bez obzira na njegovo
negodovanje. Nikad nisam mislila da bi običan kauč u meni mogao izazvati takav
ushit.
U kući je ostalo samo ono što moram očistiti i pospremiti, i namještaj koji će
nam služiti dok ne nabavimo novi. Onda nas čeka tisuću sitnih popravaka i
preinaka - brušenje i lakiranje drvenih podova, renoviranje kupaonica, zatezanje
kvaka na vratima, podmazivanje šarki, zamjena uređaja i slično. Popisu nema
kraja i sve skupa zna biti naporno, no vremena imamo. Ali najvažnije je što ova
brvnara napokon počinje nalikovati na naš, a ne Philov dom.
Krenem prema kuhinji i aparatu za kavu, ali Jonah me odvlači u suprotnom
smjeru, uz kamin u kojem pucketa vatra, prema prozoru dnevnog boravka.
74
Knjige.Club Books
75
Knjige.Club Books
Dvanaesto poglavlje
76
Knjige.Club Books
Pogleda me. „Pa i jesi mi nezamjenjiva. Ozbiljno, sam ne bih ni upola tako
dobro znao napraviti stranicu.“
„Čekaj dok vidiš predloške planova letova“, odgovorim, zavodljivo
razvlačeći tri posljednje riječi. Agnes mi je pokazala neke primjere i službeno
odobrila moja rješenja - smajlićem koji je poslala e-mailom.
Cijeli se krevet zatrese od Jonina smijeha. Usnama mi okrzne bradu. „Hvala
ti. Za sve.“
Koža mu miriše na šampon. „Ovo je samo početak. Kad završim marketinški
plan, na Aljasci neće biti čovjeka koji nije čuo za Jeti“, obećam, opet zavodničkim
tonom.
„Hoćeš prestati tako govoriti?“
„Kako? Jeti... au!“ zaječim kad me nježno ugrize za vrat.
Zatim mi na isto to mjesto utisne poljubac i samozadovoljno se naceri, pa se
vrati proučavanju naše stranice.
„Danas sam nazvala Chrisa. Pristao je staviti naše letke na recepciju, već sam
ih naručila.“
Tjednima uoči preseljenja dizajnirala sam promidžbene materijale i sad kad
imamo službenu adresu, možemo ih napokon otisnuti.
„Molim te, reci mi da na njima nema mojih polugolih slika.“
„Bože, naravno da nema. To bi bilo krajnje neprofesionalno.“ Napravim
dramatsku stanku. „Te su samo za kalendar. Poslala sam jedan Andrei. Kaže da
ima savršeno mjesto za njega, na zidu iznad recepcije.“
Jonah zaškrguće zubima. „Za tvoje se dobro nadam da je to šala.“
„E, to ćeš morati sam doznati“, zagonetno odvratim. „Hej, kad će Philov avion
biti spreman? Htjela bih ga fotkati za stranicu s flotom.“
Odmahne glavom. „Nemam pojma. Nisam ga čak mogao ni upaliti. Ali
trenutačno mi to nije pri vrhu liste prioriteta jer imam dva pouzdana aviona na
raspolaganju. Okej, polupouzdana. Veronicin mjerač razine goriva se malo čudno
ponaša.“ Kad vidi da me to zabrinulo, brzo doda: „Nije to neki veliki problem,
samo moram malo bolje paziti. Popravit ću ga čim tu pronađem mehaničara
kojemu mogu vjerovati.“
Uspijem odagnati strah od toga da će motor zakazati u zraku jer je ostao bez
goriva. „Kad smo već kod mehaničara, plave motorne sanjke zvuče kao da žele
umrijeti.“
Jonah uzdahne. „I njih moramo dati popraviti.“
Šćućurim se uz njegovo toplo tijelo. „Sutra bih išla u Wasillu kupiti neke
stvari, pa se možda možemo raspitati?“
„Opet bi nešto kupovala?“
„Pa da.“
77
Knjige.Club Books
Odveže mi kućni ogrtač i rastvori ga. Njegov mi požudni pogled pali kožu,
kao da me dodiruje njime. „Imaš se ti čime zabavljati dok me nema.“
„A što bi to, na primjer, bilo?“ Zadrhtim od hladnoće, iako mi je vruće od
pomisli na to što slijedi.
Izvuče prekrivao poda mnom i pokrije me od struka naniže. „Oh, pa znaš...“
Otme mi se jecaj užitka kad legne na mene i osjetim vrućinu njegove kože. Na
sebi ima pripijene bokserice, ali taj ću problem riješiti u hipu. „Dočekati me s
čistom i toplom kućom...“ Usnama okrzne moje. „Oprati i složiti moju
robu...“ Poljubi me u vrat. „Skuhati mi večeru...“
Jonah dobro zna da poludim kad predloži da mu udovoljavam poput kućanice
iz 1950-ih, ali ovaj put se pravim da to nisam čula i samo hladno odgovorim:
„Možda ipak naručim one stolove. Znaš, one koje sam ti pokazala jučer?“
„A-a. Ne sjećam se“, promrmlja, iako njegovo lice govori suprotno prije nego
što mi se usnama spusti na ukrućenu bradavicu.
Hvatam dah dok jezikom raspiruje vatru u mome međunožju. „Iz trgovine u
Seattleu. Oni s neobrađenim rubovima što koštaju po soma dolara svaki, a ti si
rekao da bi samo budala dala te novce za komad drveta?“ Smiješim se dok ga
citiram, prolazeći mu prstima kroz kosu dok se on bavi mojom drugom
bradavicom. Čak i iz tog ugla vidim da reagira na moje sitne provokacije. „S onim
kaučem sam došla do limita na kartici, pa ne znam bih li uzela tvoj MasterCard ili
Visu? Na kojoj imaš više love... oh!“
Prasnem u smijeh kad se Jonah hitro smjesti među moja bedra.
„To je jebeni komad drveta koji je netko prelakirao i na njega našarafio četiri
noge.“ Podigne se na laktove tako da mi sad njegove mišićave ruke uokviruju lice.
„Ja ću ti napraviti takav stol besplatno.“
Nemam pojma bi li on to uopće znao, ali beskrajno me zabavlja promatrati
kako polako gubi strpljenje. „Stvar je u tome da ćemo dobiti popust na dostavu
ako naručimo oba stola i stolić za kavu skupa. Mislim da su tražili dvjesto za
dostavu sva tri komada? Naravno, ja bih izabrala ekspresnu dostavu, pa će
cijena vjerojatno biti viša.“
„Da se nisi usudila, Calla. To je najobičnija pljačka“, upozori me i u očima
mu vidim da se počinje ljutiti.
Dio mene želi produljiti ovu verbalnu predigru. Sad nas dijeli samo pamučna
tkanina njegovih bokserica kroz koju jako dobro osjećam koliko me želi. Također,
ovakve igrice uvijek rezultiraju žestokim seksom, što je točno ono za što sam
raspoložena.
Automatski podignem kukove, izazivajući ga na sljedeći potez.
Samouvjereno se nasmiješi i prihvati izazov. Jednom rukom spretno svuče
bokserice i naglo prodre u mene.
Moji krici užitka paraju ledenu noćnu tišinu dok mu zabadam nokte u leđa i
bedrima mu stežem bokove.
79
Knjige.Club Books
Mogu se potpuno opustiti, znajući da kilometrima oko nas nema nikoga tko
bi nas mogao čuti.
80
Knjige.Club Books
Trinaesto poglavlje
81
Knjige.Club Books
***
Usporim i hodam, dok mi iz usta suklja vruća para. Tijelo mi griju tri sloja
odjeće, ali ledeni mi zrak reže pluća.
Šest kilometara.
Toliku sam udaljenost morala pretrčati - uz lancima zatvorene prilaze i prazne
kuće - dok nisam naišla na drugo živo biće.
82
Knjige.Club Books
Stanem otpiti gutljaj vode iz bočice i čitam što piše na ofucanim znakovima
zakucanima na polumrtvu smreku s desne strane ulaza u kamp Trapper's Crossing.
Nema što ne obećavaju: potpuno opremljene bungalove za dvije do četiri osobe,
povoljne cijene najma parcela za šatore i kamp-kućice, savršena mjesta za ribolov
i vožnju psećim zapregama, besplatni Wi-Fi, topli doručak i popravke manjih
motora. Phil je nahvalio obližnje rijeke kao idealne ribolovne punktove, no
pretpostavljam da je to sezonska aktivnost. Maleni bungalovi crvenih krovova i
zastrtih prozora kao da snivaju zimski san, a na snježnom pokrivaču oko njih
nema ni jednog jedinog traga.
Nigdje ni žive duše.
Najveća se kuća nalazi slijeva - jednostavna, dugačka i uska brvnara s crvenim
krovom u skladu s bungalovima. Sprijeda je, od ruba do ruba, ukrašena božićnim
lampicama, nalik onima koje sam našla u očevu spremištu. Iznad tamnozelenih
vrata nalazi se raznobojna naljepnica sa slikom ribe i natpisom „Pivnica“. U
prozoru treperi neonski znak na kojem piše „Otvoreno“. Ispred je parkiran samo
jedan blatnjavi bordo kamionet.
Pozornost mi privuče putokaz prema radionici za popravak manjih motora
koja se očito nalazi iza pivnice, pa se zaputim prema zelenim vratima. Možda
bismo ovdje mogli popraviti motorne sanjke prije nego što nas ostave usred
pustoši.
Otresem snijeg sa zimskih tenisica koje sam dobila od mame za Božić i usput
pročitam poruku na istrošenom otiraču: „Psi dobrodošli, ljude toleriramo“.
Kad uđem, okruži me toplina pomiješana sa zamamnim mirisom svježe kave
dok mi se oči privikavaju na tamu. Jedino svjetlo dolazi sa stropa nad šankom iza
kojeg stoji krupni muškarac u debelom sivom džemperu i s maskirnom šiltericom
na glavi. Podigne pogled s raširenih novina.
„Dobar dan“, pozdravim ga pomalo hrapavim glasom, još uvijek zadihana.
Ispala sam iz forme jer otkad sam u prosincu došla iz Toronta, trčala sam
možda svega desetak puta.
Domaćin me ispitivački odmjeri od glave do pete, a tišinu praznog lokala
prekida jedino glas s radija koji čita prognozu za nadolazeći vikend. „Trebate
neš'?“ Za razliku od Roya, ovaj tip zvuči kao da bi mogao biti odavde. Ali, baš
kao i Roy, nije odveć prijateljski nastrojen.
Želudac mi se stegne pri pomisli da smo Jonah i ja okruženi šupcima. „Da,
trčala sam ovuda i usput vidjela da imate mehaničarsku radionicu.“ Palcem
pokažem prema cesti. „Pa sam se pitala popravljate li i motorne sanjke. Nedavno
smo se doselili u kuću tu malo niže, a s njom smo dobili i motorne sanjke koje baš
nisu u najboljem stanju.“ Kad se namršti, pojasnim: „Jeste li poznavali Phila
Gormana?“
„Aha, da. Čuo sam daje prodao.“ Palcem pogladi kratku smeđu bradu. Rekla
bih da je u srednjim tridesetima. „Sad mi je jasno.“
83
Knjige.Club Books
84
Knjige.Club Books
„Možda nešto jače?“ upita dok puni svoju šalicu kavom i glavom pokaže
prema pet slavina za točeno pivo.
Nasmijem se. „Ne, ali učinite mi uslugu. Ako ikad dotrčim ovamo na piće, to
znači da me Aljaska uspjela dotući. Tad mi skratite muke i objesite me na najbliže
drvo za hranu medvjedima.
Preneraženo me pogleda. „Uh... pa što vas je dovelo ovamo?“
„Zrakoplovna pista.“ Prasnem u smijeh na njegov začuđeni izraz lica. „Dečko
mi je pilot i htio je imati vlastitu pistu. A ja sam htjela biti blizu Anchoragea.“
Slegnem ramenima. „Zaljubio se u Philov posjed i nagovorio me da ga kupimo.
Otad nam je svaki dan pustolovina.“
„Aha“, kimne Toby i tiho doda, „Naravno.“
„Sara je zvala!“ odnekud zagrmi muški glas. „Jesi čuo da je Jaxa zgazio los?“
Trenutak poslije, kroz kaubojska vrata uđe debeljuškasti muškarac duge, čupave
bijele brade u kombinezonu boje senfa. Naglo stane kad me ugleda, skupa s mojim
užasnutim izrazom lica. „Joj, pardon, nisam vas htio prestrašit'. Jax je pas.“
„Aha.“ Nisam sigurna da mi je zato bilo ugodnije to čuti.
„Da. Na Iditarodu mu je presjekla put ženka s mladunčetom. Začas je postalo
gadno.“
„Tata, ovo je Calla. Doselila se u Philovu kuću. Cal I a, ovo je moj tata,
Teddy.“
„Toby i Teddy. Mislim da ću to lako zapamtiti.“
„Svake godine na gradskoj božićnoj proslavi glumi Djeda Mraza. Nikad
nećete pogoditi zašto.“
Teddy očinski nježno klepne Tobyja po glavi i pruži mi ruku. „Phil mi je rekao
da prodaje kuću simpatičnom paru. Vi ste iz Kanade, je l’ tak'?“
Nasmiješim se. „Jesam.“
„Čujem da je vaš muž odličan pilot.“
Ispunjena ponosom, prešutim da mi Jonah zapravo nije muž. Već sam znala
da je Jonah jedan od najboljih, to je i moj otac govorio. Ali nekako je autentičnije
kad to kaže potpuni stranac. „Jest, deset je godina letio za Divlju Aljasku, a sad
otvaramo čarter-tvrtku.“ Sve skupa i dalje zvuči nadrealno. Ja, suvlasnica čarter-
tvrtke?
„Divlja Aljaska.“ Teddy zamišljeno pogladi bradu. Ružičasta boja njegova
lica premreženog ispucalim kapilarama u oštrom je kontrastu s bjelinom guste
kose. „Zar to nije propalo?“
„Nije“, ispalim kao iz topa. Jer Divlja Aljaska i Wren Fletcher nisu propali.
„Moj je otac imao terminalni karcinom i odlučio ju je prodati.“
Teddy me sućutno pogleda plavim očima. „Pa, nama dolaze gosti odasvud.
Ako netko bude trebao prijevoz, preporučit ćemo vašeg muža.“
„To bi bilo super.“
85
Knjige.Club Books
„Ma nema frke. A i Toby popravlja avione, pa ako vam zatreba mehaničar, tu
smo.“
„Stvarno?“ Isplatilo se trčati šest kilometara. „Jer, Philov Beaver bi trebalo
malo srediti ako ga mislimo upogoniti.“ Skoro se nasmijem sama sebi kad shvatim
da sad već umijem razlikovati avione po markama i da mi je to posve prirodno. A
još donedavno o tome nisam imala pojma.
„Dobro. Lijepo je što si možemo međusobno pomagati. To je ovdje i inače
običaj.“
Sve se tako dobro odvija da umalo zaboravim na najvažnije. „Zapravo, ako
vam ne bi smetalo, rado bih tu ostavila naše letke kad budu gotovi. I jedan bih
stavila na oglasnu ploču, ako može.“
„Kako ne bi moglo. Pa tome i služi.“ Teddy rukom pokaže prema oglasnoj
ploči i potom se okrene prema Tobyju koji ga pokušava dozvati lupkanjem po
šanku. „Zvao je Hunter. Krepao mu je motor nasred jezera, morali su ga
odšlepati.“
„Idem ja onda zagrijati garažu.“ Toby se zagleda u svoje ispucale ruke.
„Sigurno nećete kavu, Calla?“
„Ne, trebala bih se vratiti doma.“ Jonah će uskoro nazvati.
„Ok. Navratite sutra, pa ću vam pogledati taj motor. Vjerojatno mu samo treba
servis. Phil nikad nije pazio na redovito održavanje.“
Teddyjevi se obrazi podignu kad se veselo nasmiješi. „Dođite kad god vam
paše. Muriel će sigurno biti drago upoznati vas. Ona i Colette su se često družile
i skupa radile na vrtu. I dovedite tog svog pilota u petak navečer! I njega bih rado
upoznao.“ Teddy podigne obrve. „Ali u petak je damska večer.“
„Damska večer“, ponovim i pogledam golemu prepariranu ribu na zidu pokraj
pločice s natpisom Volim velike gradele, pa onda Tobyja.
„U petak će ovdje biti točno četvorica pijanih muškaraca“, kaže ozbiljnim
tonom. „I nijedna dama.“
„Bit će jedna“, ispravi ga Teddy. „Tvoja majka je uvijek tu.“
„Osim što ona nije dama“, odvrati mu Toby. „I sama će vam to reći.“
„Dobro, ok. Neće biti dama“, složi se Teddy uz hihot. „Barem ne do svibnja,
kad se sve počinje buditi. No, vi ste dobrodošli u svako doba. I još samo...“ Uzme
komad papira i olovku, pa ih stavi na šank, pred sina. Spusti zdepasti kažiprst na
papir i kaže, „Trebali biste imati naš broj, za svaki slučaj. Ovo je jako
povezana zajednica. Oslanjamo se jedni na druge kad god zatreba. Zato svakako
obiđite susjede i upoznajte se s njima.“
„Već smo upoznali Roya.“ Nastojim suspregnuti izraz lica koji bi odao što
mislim o njemu.
86
Knjige.Club Books
„Ajoj.“ Teddy me pogleda kao da zna što zapravo želim reći. „Imati posla s
njim isto je kao da bacate novčić i on deset puta zaredom padne na krivu stranu.
Ali zapamtite, pas koji laje ne grize.“
„Doduše, on dosta glasno laje“, doda Tony i zapiše broj.
„Da, Muriel se više puta zakačila s njim. Još se nisu pobili, ali stignu. Njemu
se baš ne sviđa turistički razvoj mjesta i....“ Teddy mahne rukom. „Ali živimo
dalje, što ćete.“
Onda nije ni čudo što je Roy onako reagirao. Dobar dio Jetijeve zarade
temeljit će se baš na turizmu. Phil mu je sigurno spomenuo naše planove dok su
dogovarali primopredaju stoke.
Nasmiješim se i uzmem papir s brojem telefona. „Hvala.“
„Nema na čemu. Zatrebate li išta, samo zovite.“ Teddy ugleda moj sprej protiv
medvjeda i zvonca, pa kimne. „Opreza nikad dosta.“
„Pa je l' da?“ Ova ugodna i srdačna dobrodošlica totalno me raznježila i još
jednom pogledom zaokružim pivnicu koja se sad čini daleko manje prazna i
neugodna nego što mi se to činilo na prvi pogled. Ovakvi susjedi, iako udaljeni
šest kilometara, potpuno su mi odagnali nelagodu zbog onog mrguda.
„Sutra ujutro ću doći s motornim sanjkama“, najavim i krenem prema vratima,
gledajući u rogove na zidu. Sine mi ideja. „Dečki, znate što bi vam još pasalo tu
na zidove?“
Teddy i Toby me upitno pogledaju, i premda uopće ne sliče, njihovi izrazi lica
imaju neku istu obiteljsku crtu.
„Nekoliko životinjskih glava.“
87
Knjige.Club Books
Četrnaesto poglavlje
Sledim se od straha i srce mi lupa kao ludo dok pogledom tražim nešto što se
maloprije pomaknulo među stablima. To je već drugi put u nekoliko minuta da
sam krajičkom oka spazila da se nešto miče. Prvi sam put mislila da umišljam, ali
drugi...
Nešto je tamo, i skriva se u sjenama. Naježila sam se od glave do pete.
Drhtavim rukama oslobodim sprej protiv medvjeda i čvrsto ga stegnem.
Ubrzam korak, praćena glasnim zvukom zvonaca, panično se osvrćući oko sebe.
Pazim da slučajno ne potrčim kako ne bih isprovocirala to nešto da me krene juriti.
Tako sam napeta da vrisnem kad zazvoni satelitski telefon koji nosim u džepu.
„Jonah!“
„Hej! Sletio sam u Unalakleet. Što se radi?“ Glas mu je dalek i malo izobličen.
Ali nikad nisam bila sretnija što ga čujem.
„Mislim da me nešto prati“, kažem glasno, u nadi da ću tako prestrašiti i
otjerati tajanstvenog stvora.
„Ha?“ Točno mogu zamisliti kako stoji s rukom oslonjenom o bok i zabrinuto
se mršti.
„Nešto je među drvećem. Išla sam trčati i...“ Ukratko mu objasnim hvatajući
dah jer i dalje žurim prema kući.
„Dobro. Smiri se.“
„Pa pokušavam!“ Ali sama sam usred ničega, okružena hrpom divljih
životinja.
„Gdje si sad?“
„Na pola puta između hangara i kuće.“ Zeleni se krov već nazire u daljini.
Jonah se jutros kamionetom dovezao do piste. Da sam ga barem odvezla natrag.
„Ok, nisi tako daleko. Nastavi hodati. Ostat ću na liniji dok ne dođeš doma.“
„Hvala ti.“ Znam da ne može iskočiti iz slušalice i spasiti me, ali i to da ga
imam na liniji mi ulijeva kakvu-takvu sigurnost.
88
Knjige.Club Books
89
Knjige.Club Books
***
Jonah upadne kroz vrata, a za njim i zapuh ledenog zraka. Temperatura je pala
jer stiže oluja. „Hej, mala.“
Pogledam na sat, iako znam da je točno 19:04. Trebao se vratiti prije dva sata,
točnije, sat vremena prije mraka.
„Bok“, procijedim kroz zube. Kad sam prije pola sata čula zrakoplov, osjetila
sam golemo olakšanje. Ali mi je taman toliko trebalo i da pobjesnim tako da mi
sad već para ide na uši.
On objesi jaknu na vješalicu i izuje čizme. „Nešto fino miriši.“
„Juha.“
„Od one mješavine što si je kupila neki dan?“
Oklijevam jer važem bih li pokazala da se ljutim ili ne. Znam da Jonah mrzi
konzervirane juhe, pa kad sam ugledala gotovu mješavinu začina i suhih sastojaka
kojima samo treba dodati meso i povrće, odmah sam uzela tri. „Da“, odbrusim.
„Fino. Baš sam si mislio hoćeš li je skuhati. Miriše na novo nevrijeme, pa
moram donijeti hrpu drva.“ Isprazni sadržaj džepova na stol - smotuljak novčanica
za koji pretpostavim da je današnja zarada, račun za gorivo, satelitski telefon i
iPhone. Sagne se na poljubac.
Okrenem mu obraz.
To je valjda prvi put da sam napravila takvo što.
90
Knjige.Club Books
91
Knjige.Club Books
Djeluje mi iskreno.
„Dobro sam...“
„Uopće nije stvar u tome.“
„Znam da nije.“ Uzme me za ruke. „Bo i ja smo se zapričali. On ima agenciju
koja organizira planinarske izlete. Zanimalo ga je bih li ovo ljeto surađivao s njim,
da povremeno prebacim turiste do Ruth Glaciera i natrag. Njegov pilot ima nekih
zdravstvenih problema, a čuo je da ja sad radim za sebe. Dugo se već poznajemo.“
„Ti se već dugo poznaješ s pola Aljaske“, promrmljam.
„Što da kažem? Ponijelo me. Bo je super tip i blizu je. To nam je i izvor zarade
za ljeto.“ Uzdahne. „Mučilo me hoćemo li imati dovoljno posla da nam se sve
skupa isplati.“
„Stvarno?“ Nikad to nije ni spomenuo. „Ali Jonah, uspjet ćeš. Tebe svi vole.“
„Ma mogu me voljeti koliko god hoće, ali to ne znači ništa ako nemamo posla.
Održavanje aviona je skup sport, a čini mi se kao da mi se ušteđevina topi malo
brže nego što sam očekivao.“
„Pa da, kupili smo kuću.“
„Znam. I znam da uz to ide i hrpa troškova - novi prozori, bolja kupaonica,
namještaj. Sve to košta. I k tome se sad još moram brinuti o tvrtki i svemu
vezanom uz nju, a to nisam morao kad sam radio za Wrena. Mislim, jesam se
brinuo, ali ništa nije išlo iz mog džepa. Samo... moram se naviknuti na sve te
promjene i ponekad se pitam jesam li te dovukao čak ovamo da me gledaš kako
propadam.“
Opazim kako su mu se ramena objesila dok to izgovara. Ne znam je li to zato
što je napokon otvorio dušu ili zato što mu je naprosto teško. U svakom slučaju,
ovo je prvi put da je progovorio o svojim dvojbama o Jetiju i Philovoj kući. Prvi
put da je pokazao ranjivost.
Obori pogled. „No, to mi je zvučalo tako super da sam zaboravio na vrijeme.
To je fakat bilo usrano od mene i žao mi je. Nije fer prema tebi i pazit ću da se ne
ponovi.“
U našem malom uredu s pogledom na smrznuto jezero i planinski lanac
zavlada muk, ali sjetim se što ću reći i kako ću ga razvedriti.
Tjeskobni Jonah me zbunjuje jer on je u našoj vezi taj koji sve zna i ničega se
ne boji.
„Kao prvo, nisi me dovukao, došla sam jer sam htjela. A ako Jeti ne uspije,
onda nismo uspjeli ni mi, jer smo skupa u tome. Ti i ja. Ali uspjet ćemo.“ Stisnem
mu ruke. „Sjeti se, dugujem ti pola svote za kuću. Uskoro ćemo imati taj novac.
A kad dobijem nasljedstvo, mogu nas pokrivati...“
„Ne.“ Odlučno odmahne glavom. „Već sam ti rekao, to su tvoji novci. Nije ti
ga Wren ostavio da mene uzdržavaš. Osim toga, meni je već ostavio više nego
dovoljno.“
92
Knjige.Club Books
„Tvrdoglav si.“
„Možda, ali baš me briga. Ja moram znati da mogu zaraditi dovoljno za oboje.
To mi je važno. Ako ne mogu uspjeti s onim što mi je dao Wren, onda se možda
ne bih trebao time baviti.“ Uzme olovku i baci je na stol.
„Trebao bi.“ Uvjerena sam u to. Vidjela sam kako je radio u Divljoj Aljasci,
letio kamo god je trebalo i pomagao ljudima. Ako je Jonah za nešto rođen, onda
je rođen da bude pilot.
Ali znam i da je kod njega u pitanju i urođeni muški ponos. Nema mnogo
koristi da ga uvjeravam kako desetljećima možemo bezbrižno živjeti od ostavštine
mog oca.
Uzmem notes i olovku. „Kako se zove Boova tvrtka?“
„Alaska Expeditions. Zašto?“
Zapišem ime. „Nazvat ću ga i uzeti podatke tako da mu možemo izdavati
račune. A isto trebam i od liječnika iz Unalakleeta da ga uvedem u knjige. Ne
možeš samo doći doma i na kraju dana baciti novce na stol. Tako se ne vodi
zakonit posao.“
Jonah položi ruku na moju i zaustavi me u pisanju. „Oprosti.“
Više nisam ljuta. „Sve će biti u redu, Jonah. Nećeš propasti. Mislim da ti za
to nisi ni sposoban.“
Makne mi pramen kose s čela. „A ti ne možeš svaki dan strepiti hoću li se
srušiti, Calla. Izludjet će te to.“
„Znam.“ To je izludjelo moju majku i velikim je dijelom baš zbog toga i
otišla. „Valjda ću se naviknuti s vremenom.“
„Danas baš nisam pomogao u tome, je l’ da?“
Prostrijelim ga pogledom, ali nisam bijesna.
Nasmije se i poljubi me u usne. „Je li te još kakva životinja progonila poslije
našeg razgovora?“
„Još uvijek nije smiješno“, upozorim ga. „I da, Zeke je zbrisao. Vjerojatno je
Bandit nekako skužio kako da oslobodi zasun.“
Jonah odmahne glavom. „Seronja mali. Morat ću dodati nekakvu zaštitu da
ga spriječim u tome.“
„Aha, sretno s tim.“ Tim i Sid, mamini i Sidovi kućni rakuni, previše su puta
provalili u zapečaćene kante s kompostom da bih povjerovala kako je moguće
zaustaviti rakuna koji je naumio ući. Ili, u ovom slučaju, izaći.
„Onda...“ Jonah me nježno pomiluje po bedru. „Kako si se spasila od
današnjeg Zekeova napada? Mora da je bilo strašno?“
„Začepi“, odgovorim uz smijeh.
Povuče me na krilo.
93
Knjige.Club Books
94
Knjige.Club Books
Petnaesto poglavlje
TRAVANJ
„U redu, gospođo Fletcher, ovdje skrenite desno.“ Brineta sve pozorno prati
preko ruba bifokalnih naočala, s olovkom spremnom za označavanje kvadratića
na obrascu za provjeru, dok ja upravljam naš stari kamionet prema sporednoj ulici
u Vasilli.
Kad sam se jutros probudila i ugledala goleme pahulje koje su preko noći
stvorile novi sloj snijega, počela sam paničariti jer mi je vozački ispit zakazan baš
za danas. Srećom, ralice su već očistile i posule ceste. I vozim već petnaest minuta,
a dosad nisam ništa zabrljala.
„Vidite onaj Ford pred nama?“ Pokaže prema zelenom kamionetu na kraju
prilaza, uz rub ulice. „Želim da bočno parkirate iza njega.“
„U redu“, odgovorim i u sebi se zahvalno pomolim. Dobra neka žena -
odabrala je mirnu ulicu i auto iza kojeg nema ničega. Zaustavim se pokraj
kamioneta i pogledam u retrovizor. Još je rano, pa je iza mene ulica prazna.
Čvrsto stegnem volan kako bih se smirila. Zašto nam Phil nije mogao ostaviti
neki manji i normalniji auto? Duboko udahnem, ponovno provjerim situaciju u
retrovizorima i prebacim mjenjač u rikverc. Krenem.
Krajičkom oka spazim nešto u bočnom retrovizoru, a kamionet iznenada
poskoči.
***
„Kako je to moja krivnja?“ Zurim u papir na kojem piše da nisam prošla i
samo što se ne rasplačem.
„Na vozačkom ispitu ne smiješ ništa lupiti. Automatski padaš.“ Jonah podigne
šiltericu s glave i zagladi kosu. „Dobro, pa kako nisi vidjela losa?“
„Pa stvorio se niotkud!“ protestiram.
Podigne ruke kao da se predaje. „No, no... polako. Samo pokušavam shvatiti
kako se to dogodilo.“
95
Knjige.Club Books
96
Knjige.Club Books
Šesnaesto poglavlje
97
Knjige.Club Books
98
Knjige.Club Books
99
Knjige.Club Books
***
Tobyjev bordo kamionet zaustavi se na parkiralištu trgovine petnaest minuta
nakon što sam mu poslala poruku. Nisam ga vidjela dva tjedna, otkad sam odvezla
druge motorne sanjke na servis.
Ugasi bučni dizelski motor i iskoči iz kamioneta.
„Hej. Beskrajno sam ti zahvalna što si došao, i to još tako brzo.“
„Ma nema frke. Posao ionako nikamo neće pobjeći.“ Počeše se po bradi koja
je sad još duža nego kad sam ga upoznala, i znatiželjno proučava stolić u mom
krilu. „Rekla si da je važno?“
Potapšem stolić i stanem šaptati poput urotnice. „Ovaj stolić vrijedi čitavo
bogatstvo, a ja sam ga kupila za pedeset dolara, što je suludo, ali se bojim da će
mi ona gospođa reći kako odustaje od prodaje.“
„Dakle, treba ti prevesti stolić“, polagano kaže Toby.
„Aha.“ Nevino trepnem i čekam da mi kaže što misli o tome.
100
Knjige.Club Books
2
Humoristična hit-serija o bogatoj obitelji koja postaje žrtva prevare i gubi imetak, pa počinje
život iznova u zapuštenom motelu u gradiću Schitt's Creek.
101
Knjige.Club Books
***
Kad zađem na prilaz, Toby me već čeka na stubama pred kućom. U
međuvremenu je istovario stolić i odložio ga kraj ulaznih vrata. Pet metara dalje
stoji Zeke i fiksira ga pogledom, cupkajući kao daje spreman zaletjeti se na njega
ako se iznenada pomakne.
Rezignirano zaključim da je Jonah sigurno zaboravio omotati zasun žicom
kad ih je jutros išao nahraniti. Jedino tako možemo spriječiti Bandita u daljnjim
misijama oslobađanja njegova novog prijatelja.
Čim skinem kacigu, stari jarac potrči prema meni, glasno mekećući.
„Pokušao sam ga uloviti, ali nije htio doći!“ dovikne mi Toby.
„Da, mrzi muškarce.“
„Vjerojatno ga ne biste trebali puštati da slobodno luta okolo. Dograbit će ga
nekakav vuk ili medvjed.“
„Pa i ne puštamo ga mi, nego naš rakun“, objasnim dok se pokušavam
izmaknuti Zekeu koji mi pokušava gricnuti jaknu. Barem više ne umirem od
straha kad ga vidim. Sad mi samo ide na živce.
„Vaš rakun?“ začuđeno će Toby.
„Nažalost. Čekaj, odmah dođem.“
„Ako otključaš vrata, mogu ti unijeti stolić“, ponudi.
Dobacim mu ključeve, pa krenem prema toru dok Zeke veselo kaska za
mnom, a ja mu čitam bukvicu. Kad ga pospremim na sigurno - barem zasad -
vratim se u toplu kuću.
Toby stoji u dnevnom boravku s rukama na bokovima i razgleda gotovo
prazni prostor.
Kad vidim da stolić već stoji ispred kauča, pobjegne mi glupavi osmijeh. Ne
mogu si pomoći, jer izgleda bolje nego što sam zamišljala. Još samo da konačno
naručim onaj tepih koji čeka u mojoj online košarici, i bit će prava milina.
„Mnogo ti hvala na pomoći.“
„Nema na čemu, i drugi put“, odgovori i odmahne rukom. „Čovječe, kuća
izgleda skroz drugačije.“
„To nam je i bio cilj.“ U međuvremenu smo uspjeli obnoviti podove u
prizemlju. Bio je to mukotrpan i prljav šestodnevni posao koji je uključivao
brusilicu, štitnike za koljena što su samo djelomično poslužili svrsi, i litre
poliuretanskog laka koji i dandanas ribam s ruku, iako sam nosila rukavice. Ali
vrijedilo je. Naši podovi boje tamnog oraha osvježili su cijelu kuću.
„Trebala bih češće svraćati u trgovinu rabljenim stvarima. Ili odlaziti na
smetlište.“ Bacim torbicu na radnu površinu u kuhinji. „Ovo su rečenice za koje
sam bila sigurna da ih nikad neću izgovoriti.“
Toby se grohotom nasmije i otkrije jamice na obrazima.
„Misliš da bih tamo mogla naći slične stoliće?“
102
Knjige.Club Books
On slegne ramenima. „Nikad ne znaš. Zamoli Candace da ti javi ako dođe još
koji.“ Malo razmišlja, pa doda, „Ili vidi može li ti ih Roy napraviti.“
„Roy?“ Oneraspoložim se i na sam spomen njegova imena. „Misliš na mog
naprasitog susjeda s puškom i vučjacima?“
„Da. On je inače stolar. Izrađuje namještaj u onoj velikoj štali. Vjerojatno mu
ne bi bilo preteško napraviti ovakav stol, ne izgleda komplicirano.“
„A zato je bio pun piljevine“, kažem, više za sebe.
„Čuo sam da je odličan, ali ne radi po narudžbi. Izrađuje ono što mu puhne i
onda prodaje raznim trgovinama i slično.“
„To me ne čudi.“ Teško mi je zamisliti da je u stanju raditi s ljudima. „Tko je
on uopće, koja je njegova priča?“ Osim što mrzi Jonu i mene.
Toby odmahne glavom. „To nitko ne zna. Godinama već živi tu. Povučen je,
ne druži se ni s kim, izrađuje namještaj, uzgaja koze i kokoši. Nabavlja ih jeftino.
I nije baš brz na novčaniku kad treba pomoći susjedima. Ponekad dođe na sastanak
gradskog vijeća ako se glasa o nečemu važnom. To obično završi svađom s
mojom mamom, pa poslije sastanaka urlaju jedno na drugo vani na parkiralištu.
Prije nekoliko se godina srušio kad su se tako dograbili, strefio ga infarkt, pa smo
ga hitno odvezli u bolnicu. Imao je sreće što mu se to nije dogodilo dok je bio
sam.“ Zamišljeno se nasmiješi. „A opet, mislim da ga samo moja majka može
toliko uzrujati.“
Što više slušam o Tobyjevoj majci, to je više želim upoznati.
„Cijelo vrijeme živi sam?“
„Koliko znam, da. Mama veli da je bio oženjen prije nego što se doselio, ali
da ga je žena ostavila. Ne pitaj me zašto ili kako to ona uopće zna.“
Uzdahnem. „Vjerojatno zato jer je šupak.“
Toby kimne u znak da se slaže s mojom procjenom. „E da, kako ti sad rade
motorne sanjke? Tata je neki dan pitao za tebe. Nismo te vidjeli otkad si došla na
servis.“
„Da, znam. Bila me frka ići trčati, čak i sa sprejom protiv medvjeda“, krotko
priznam. „Stalno imam neki osjećaj da me netko promatra kad sam vani.“ Danas,
hvala Bogu, nisam, ali inače mi se to dogodi po nekoliko puta. „Znam da zvuči
blesavo.“
„Valjda ti treba neko vrijeme da se privikneš.“
„Misliš, ne trebam se brinuti ako me na svakom trčanju bude ganjao medvjed
ili vrebao vuk iz šume? Ili me možda los samelje pod kopitima? Aha.“
Toby se nasmije.
„U svakom slučaju jedva čekam dobiti vozačku dozvolu da mogu opet ići u
teretanu. Samo bih voljela da se ne moram voziti pola sata dotamo.“
Pažnju mu privuče kamin. Čini se da mu se baš ne žuri kući.
„Jesi li često dolazio ovamo?“
103
Knjige.Club Books
„Bio sam nekoliko puta. Uglavnom radi popravaka Philova aviona.“ Skrene
pogled na policu za knjige na koju sam nanizala uokvirene obiteljske fotografije
- Jonine i moje. „Moja mama i Colette su bile prilično bliske. Znala bi me pozvati
da joj pomognem, pogotovo posljednjih godina kad Phil više nije mogao toliko
raditi.“
„Zašto onda popravljaš samo male motore ako se razumiješ u avione?“
znatiželjno upitam. Jonah i Toby se stvarno moraju čim prije upoznati.
Slegne ramenima.
„Nemam uvjete za to u kampu. Malo sam pomagao Sidu Kesslaru tamo kod
autoceste. Među nama, on zbilja pljačka mušterije. Ne mogu ga smisliti. Ali
ionako se nisam planirao vratiti ovamo.“
„Zašto si se onda vratio?“
„Jer se dogodilo sranje.“ Uzme fotografiju na kojoj smo Diana i ja. „Tvoja
sestra?“
Na tren mi odvuče pozornost. „Najbolja prijateljica. Ja sam jedinica.“ Premda,
prošlo ljeto sam čitavih pet minuta bila uvjerena da je Mabel zapravo tajna kći
mog oca. „A ti? Imaš braće i sestara?“
„Imam brata, Deacona.“
Sjetim se one fotografije s lovinom na zidu pivnice. „Stariji, mlađi?“
„Dvije godine mlađi.“
„I on isto radi u kampu?“ Ako da, nisam ga vidjela.
„Nekad je radio“, odgovori Toby i vrati sliku na policu. „Prije nego što je
nestao.“
Treba mi trenutak da obradim tu informaciju. „Nestao? Kao, odselio se u
Miami i više ne razgovarate?“
Na tren mi se učini kao da mu je to moje pitanje bila čak i pomalo duhovito.
„Ne. Kao, prije pet godina je otišao u lov i nikad se nije vratio.“
Naježim se od užasa. „Oh, Bože. A je li... misliš da je još uvijek tamo negdje?“
„Ma ne. Barem ne živ. Mjesecima smo ga tražili. Policija, lokalna spasilačka
služba, dobrovoljci...“
Pokunjim se. Sama sebe podsjećam na znatiželjnu babu koja zabada nos tamo
gdje mu nije mjesto. Zapravo ne poznajem Tobyja, ali ne mogu si pomoći. „Što
se dogodilo?“
„Pa...“ Sjedne na naslon kauča i prekriži ruke na prsima, kao da se sprema
ispripovijedati priču. „S dvojicom prijatelja je otišao u lov na jedno mjesto blizu
Fairbanksa. I ja bih bio išao s njima, ali mi je te godine puknuo ligament u koljenu,
pa sam se oporavljao od operacije. No, vrijeme je bilo grozno i nisu ništa ulovili.
Njegovi trendovi su se zato vratili u kamp, ali Deacon, magarac tvrdoglavi, nije
htio ići s njima. Ostao je tamo i dogovorili su se da će im se za nekoliko sati javiti
preko voki-tokija ako mu se posreći, pa da mu dođu pomoći.“
104
Knjige.Club Books
105
Knjige.Club Books
„Ne znam kako bi to itko mogao pomisliti.“ Ne znam što bih još rekla osim,
„Žao mi je zbog tvog brata.“
„Da... Eto, zato sam se vratio u Trapper's Crossing. Zapravo je Deacon htio
preuzeti obiteljski posao. Ja sam radio u trgovini u Anchorageu i planirao jednog
dana otvoriti vlastitu.“ Slegne ramenima. „A sad sam tu.“
Slično kao što se i moj otac vratio u Divlju Aljasku. Ali on je ionako kanio s
vremenom preuzeti tvrtku. No zbog tragedije se vratio ranije nego što je očekivao.
Toby očito osjeća istu dužnost prema obiteljskom nasljeđu. Ali čini li to
svojevoljno ili zato što se to od njega očekuje?
Ponekad se pitam kako bih ja postupila da je moj otac - tih posljednjih tjedana,
kad smo se pomirili - tražio da preuzmem posao. Na stranu to što ne bih znala
voditi čarter-tvrtku - Agnes i Jonah bi mi sigurno pomogli - pitanje je kako bih se
osjećala pod pritiskom da nastavim obiteljskim stopama, umjesto da izaberem
vlastiti put?
Toby ustane. „Nisam ti to htio reći s obzirom na tvoje strahove, ali mislio sam
da bi ionako doznala.“
Sjetim se kad sam mu onomad u šali rekla da me objesi na najbliže drvo za
hranu medvjedima ako me Aljaska dotuče. Sad mi je jasno zašto me onako
pogledao. Ne znajući, ispala sam krajnje netaktična.
„Može usluga?“ Toby ode do police i uzme knjigu o snalaženju u divljini koju
sam dobila od Jone za Božić. „Obećaj mi da nećeš lutati sama po šumi samo zato
što si ovo pročitala“, kaže mi nešto vedrijim tonom.
„Ma, molim te, pa ja ne mogu otići ni do tora zaključati jarca a da ne pomislim
kako će me nešto dohvatiti i pojesti.“
Nasmije se i vrati knjigu na mjesto. „Imaš bujnu maštu, je l' da?“
Imam, a priče poput ove o njegovu bratu nimalo ne pomažu, no neću mu to
reći.
Taman sam ga htjela nečim ponuditi, ali uto začujem kucanje po staklu na
ulaznim vratima i trgnem se.
„Vidiš? Bez brige, nema šanse da sama odem u šumu!“
Pođem otvoriti vrata, praćena zvukom Tobyjeva smijeha. Ugledam
dostavljača u debeloj jakni. U jednoj ruci drži omotnicu s dopisom očeva
odvjetnika, a u drugoj minijaturni uređaj za digitalni potpis.
Naškrabam ime na za to predviđeni ekrančić, uzmem omotnicu i kratko
promrmljam, „Hvala“. Obuzme me neki čudan osjećaj.
Znam i zašto.
U mjesecima nakon očeve smrti prolazila sam kroz razne emocionalne faze
kad je u pitanju moje nasljedstvo - šok, krivnju, tugu, nelagodu, žaljenje - ali ni u
jednom trenu nisam bila „uzbuđena“ zbog toga. Činilo mi se da nije u redu veseliti
106
Knjige.Club Books
se danu kad će mi sav taj novac sjesti na račun, pogotovo s obzirom na visoku
cijenu - oca više nema, kao ni obiteljske baštine.
Ali sad sam opet na Aljasci i znam da bi bio sretan zbog mene i ponosan na
to kako živim, djelomično i zato što je Joni i meni to omogućio novac što nam ga
je oboma ostavio.
Pomislim na sve nove mogućnosti i osjetim laganu euforiju.
107
Knjige.Club Books
Sedamnaesto poglavlje
Jonah se opet okrene na leđa i zagleda u strop. „Aljaska te može ubiti na sto
različitih načina.“
„Da. Ne zvuči utješno.“
„Svake godine nestane mnogo ljudi.“
„Dvije tisuće. Potražila sam. Dva puta više od nacionalnog prosjeka tvoje
države. Također nije utješno.“
„Sad je to i tvoja država.“
„A Tobyjev brat je imao pušku!“
„Podsjeti me da mu zahvalim što ti je to ispričao“, mrzovoljno veli Jonah.
„Nije namjeravao, ali ionako bih prije ili kasnije i sama saznala.“
„I sad ćeš, zahvaljujući njemu, umirati od straha svaki put kad budeš vani.“
„Pa već umirem!“
Obeshrabreno zastenje. „Calla, ruku na srce, nisi ni vidjela to što te
prestrašilo. Nisi vidjela ni lisicu, a taj je stvor cijelo vrijeme tu negdje.“
„Točno to i ja velim. Tko zna čega tu još ima? Danas popodne sam malo čitala
i hoću da postavimo kamere.“
Blijedo me pogleda. „Kamere?“
„Da. Sa senzorima pokreta. Hrpa ljudi ih već ima, da znaju što im hoda po
dvorištima. Čak i na Aljasci.“ I sad kad svota na mom računu ima šokantno veliki
broj nula, ne moram više strepiti da ću uzrujati Jonu spominjanjem dodatnih
troškova.
Protrlja čelo kao da ga je zaboljela glava. Ili kao da mu idem na živce. „Jesi
spalila nešto u kuhinji danas? Miriše na zagoreno jelo.“
„Uh... da. Probala sam nešto ispeći, ali mi se potkrala greška u koracima.“
Nevino se nasmiješim. Ono što sam stavila u pećnicu bila je obećavajuća
rođendanska torta za Jonu. Ali ono što sam izvadila, bila je suha, ljepljiva smjesa
koja je iscurila preko rubova posude i uspjela progorjeti kuhinjski pod.
Nasmije se. „Sutra letim tek popodne, pa sam mislio da se prije toga
odvezemo do Talkeetne.“
„Imaju li tamo trgovinu s kamerama?“
Uhvati me oko struka i spretno povuče na sebe. „Nemam pojma. Ali nabavi
kamere ako ćeš se tako osjećati sigurnije. Možeš po cijele dane gledati kako losovi
hodaju amo-tamo ako hoćeš. I vjerojatno godinama nećeš vidjeti medvjeda nigdje
u blizini.“
„A što ako to nije istina? Što ako ipak dođe, a tebe nema?“
„Zato ti stalno govorim da moraš naučiti pucati.“ Poljubi me u bradu. Ta
nježna gesta je dijametralno suprotna njegovu tonu i riječima.
„A ja tebi stalno govorim da mrzim oružje.“
„Dobro“, odgovori mi uvrijeđeno. „Onda nek' te Zeke čuva.“
109
Knjige.Club Books
„Ako se pod hitno ne opameti, taj će glupi jarac završiti u raljama nekakve
zvijeri.“
„Bolje on nego ti.“ Stisne mi stražnjicu i snažno me privuče k sebi. Osjećam
kako postaje tvrd.
„Toby će biti naš mehaničar“, priopćim mu dok još imam priliku. „Vratio se
na Aljasku pomoći voditi kamp jer mu je brat poginuo... nestao... što god.
Uglavnom, zna i voli popravljati avionske motore, ali se prestao baviti time jer je
morao pomagati obitelji i, ne znam, mislim da bi nam njegovo znanje dobro
došlo.“
„Mora biti dobar. Ne želim imati posla s fušerima koji bi me mogli koštati
života.“
„Motorne sanjke super rade.“
„To nisu avioni“, uzdahne. „Ništa, pitaj ga onda, pa ćemo vidjeti.“
„Hoću. Svidjet će ti se.“
„Zbilja? Jer ćeš zbog njega uskoro pretvoriti brvnaru u jebenu vojnu bazu s
nadzornim kamerama, pa mi trenutačno baš i nije simpatičan.“ Počne mi svlačiti
donji dio pidžame u znak da je naš razgovor završio.
110
Knjige.Club Books
Osamnaesto poglavlje
SVIBANJ
111
Knjige.Club Books
112
Knjige.Club Books
113
Knjige.Club Books
„Fino. Idemo, Calla, nemam cijeli dan!“ Mahne rukom na način koji mi
govori da idem s njom, sviđalo se to meni ili ne.
Prostrijelim Jonu pogledom. Smijulji se jer ga u svemu ovome nešto silno
zabavlja. Je li to Murielina odlučnost, moja očita nelagoda ili oboje, ne znam.
Odem po gumene čizme.
***
„Dobar dečko.“ Muriel izvadi komadić kore od banane i baci ga Zekeu preko
ograde. „Malo si mi mršav. Zar se novi gazde ne brinu o tebi?“
Zeke zableji i potrči prema kori kao da gladuje tjednima.
„Jonah ga dođe pogledati i nahraniti ujutro i navečer“, odgovorim pomalo
obrambenim tonom.
„Onda nije ni čudo da neće jesti. Znaš, Zeke ne voli muškarce.“ Opet kao da
izgovara nešto što svi znaju.
„Ali mu ne smeta kad ga muškarac hrani.“ Nešto mi govori da moje traume
iz djetinjstva neće naići na razumijevanje.
Ona glasno pročisti grlo, možda u znak slaganja ili neslaganja sa mnom - ne
mogu je pročitati - ali onda kaže: „Vjerojatno je u stresu zbog promjena. Prvo je
otišla Colette, zatim Phil, iako Zeke nikad nije volio...“ Odjednom zašuti i
preneraženo pogleda u trokutasto lišće koje nas promatra kroz uski otvor. „Je li to
rakun u kokošinjcu?“
Želudac mi se zgrči. Neodobravanje u njezinu glasu više je nego očito. „Da?“
Zavolio je novi dom. Iako ima dovoljno prostora na otvorenom, njemu se draže
zavući u kokošinjac.
„Ne možete držati rakuna u kokošinjcu. Kako ćete imati kokoši?“
Nećemo, poželim odgovoriti, ali bojim se da bi mi to pripisala kao samo još
jednu grešku u koracima. Zato smislim alternativu jer mi je puna kapa Murielina
dociranja i još sam uvijek ljuta na Jonu. „Bandit je Jonin ljubimac.“
Možda se sad okomi i na njega.
Iako bi majmunu to vjerojatno bilo super.
Opet pročisti grlo i suvereno produži dalje po smeđoj i mokroj travi kao da je
ona tu gazdarica. Povede me do prostrane čistine i ogromnog pravokutnog
ograđenog prostora. „To ti je plastenik.“ Pokaže prema trošnoj drvenoj
konstrukciji na suprotnoj strani.
Opazim da joj nedostaju dijelovi, a plastična je cerada poderana. „Potrgala ga
je oluja prošlog ljeta, a najesen je nisu stigli popraviti.“ Otvori poklopac ploče
pokraj vrata i pritisne prekidač. „Ovo je voltmetar“, objasni i izvadi crnu kutiju iz
džepa karirane jakne.
„Mislim da sam našla jedan takav.“ Spremila sam ga u ormar u hodniku sa
svime što je Jonah rekao da ne možemo baciti, ali nisam znala što bih s njim.
114
Knjige.Club Books
„Naravno. Trebat ćeš si složiti opremu za vrt, tako da ti je spremna svako jutro
kad budeš dolazila ovamo.“
Teškom se mukom suzdržavam od reakcije. Kad svako jutro budem dolazila
ovamo?
„I redovito provjeravaj ograde.“ Prisloni uređaj na električnu žicu i provjeri
ekran. Ništa. „Vidiš? Ne radi. Godinama su imali problema s ovom i ogradom oko
tora. Sjećam se kako im je jedne zime, ima tome već dosta godina, lisica poklala
hrpu kokoši. Pa onda dogodine vuk. Jonah će morati brzo to popraviti ili će
vam razne životinje uništiti ljetinu dok kažeš keks.“
Zna li Jonah uopće popraviti električnu ogradu? Treba li mi biti neugodno što
sam se preselila na drugi kraj kontinenta zbog frajera i ne znam odgovor na to
pitanje?
Muriel vrati uređaj u džep. „Prošlog rujna sam sve pobrala i očistila gredice
najbolje što sam mogla, a ostatke sam zakopala kako bih dobila dobar kompost.
Colette je uvijek pazila da sve dobro oplijevi, pa barem nije bilo korova. Nisam
stigla pognojiti, ali možemo kad se zemlja još malo zagrije. Proljeće nam ove
godine malo kasni.“
Pogledam hrpice snijega u šikari oko vrta koje se još nisu otopile unatoč
toplijem vremenu. Posljednji trzaji zime koja se nekako ne da. „Kad mislite da bi
to bilo?“
„Za oko tjedan dana, ako ne bude previše kiše.“ Zastane kraj vrata i pogleda
dio na kojem je pukla žica. „Prije nego što ti stigne hidromasažna kada i postavite
komarnik.“
Muriel je očito neko vrijeme slušala našu prepirku prije kucanja. Pravim se
da proučavam blato kraj ograde, ali zapravo bih najradije propala u zemlju koliko
mi je neugodno. „Ja vam ne znam ama baš ništa o vrtlarenju“, priznam i poželim
da je mama ovdje sa mnom. Ona bi znala kako razgovarati s Muriel, pa se ne bih
osjećala tako bespomoćno.
„Do kraja ljeta ćeš znati i više nego što misliš“, pokuša me uvjeriti Muriel i
odlučno kimne, kao da si je to uzela u zadatak „Sjeme ćeš kupiti u lokalnoj
poljoprivrednoj ljekarni. Pripremit ćemo plastenik za sadnju dogodine, ali ove
godine ću ti dati sjeme zelene salate, paprike, luka i rajčice jer imam viška. Da, i
kupusa za kiseljenje. Nadam se da nisi pobacala one staklenke iz podruma?“
„Nisam“, potvrdim. A ostavila sam ih najviše zato što nisam znala što bih s
njima, pa sam ih naprosto vratila na police nakon što ih je Jonah oprao. Ali sad
mi je laknulo što je ispalo da sam sam ipak učinila nešto dobro, pa me Muriel neće
imati zašto kritizirati.
„Pametna cura. Dobro. Bit će ti mnogo lakše kad budeš konzervirala.“
Aha. Kad budem konzervirala. Sjećam se kad sam ljetos posjetila Agnes dok
je konzervirala povrće - valutu u kojoj je Whittamore plaćao Mabel. Kuhinja joj
je izgledala poput ratne zone, prepuna staklenki i prljavih lonaca, a unatoč
115
Knjige.Club Books
116
Knjige.Club Books
***
„Vas dvoje morate krajem mjeseca doći k nama u pivnicu!“ dovikne Muriel
dok sjeda na četverokotač. Iza sjedala ima metalni nosač na kojem stoji dugačka,
uska puška. Pomalo uznemirujući prizor. „Imamo godišnje natjecanje u kuhanju
čilija. To je dobar način za upoznavanje lokalnog stanovništva, a dođu i oni koji
su tu samo ljeti.“
„Volim čili“, dobaci Jonah s natkrivene verande. Naslonio se na stup i
prekrižio ruke na prsima, pa su mu mišići još izraženiji.
„Reći ću Tobyju da pošalje popis svega potrebnog za pripremu tla, tako da
možeš otići to nabaviti za Callu. Imat će pune ruke posla ovo ljeto.“
Jonah se naceri i očito je da malo previše uživa u ovome. „Rado ću joj pomoći
oko vrta kako god mogu.“
Ona mahne prstom prema meni. „I ne zaboravi, sutra u osam kod Burger
Shacka. One će...“ Glasno brujanje motora četverokotača priguši ostatak rečenice
i Muriel ubrzo nestane s vidika.
„Kladim se da može pogoditi jelena u trku s tisuću metara na vjetrometini“,
kaže Jonah s neskrivenim divljenjem.
„A bilo bi dovoljno i da mu samo naredi da crkne.“ Rezignirano uzdahnem i
zagledam se u golemo jezero. Snijeg se otopio prije nekoliko tjedana, ostavivši za
117
Knjige.Club Books
sobom zaleđenu modru površinu koja svjetluca na suncu, ali lokalci se više ne
usuđuju svojim motornim igračkama testirati debljinu leda. Proljeće kao da je
stiglo preko noći. Prvo su se pojavili otočići potamnjela leda, a snijeg se pretvorio
u bljuzgavicu. Zatim se čulo glasno pucanje leda na površini jezera, pa su nastale
goleme gromade koje su se sudarale po površini jezera, plutajući prema obali.
Ondje su se pretopile u ledeno plavo jezero koje upravo gledam. Ujutro inače
nalikuje staklu u kojem se ogledaju nebo i oblaci, ali sad se površina namreškala
na povjetarcu.
U posljednje vrijeme volim pijuckati kavu na verandi i uživati u pogledu na
jezero i planine. Nikad me nije naročito privlačila blizina vode, ali u ovoj
ogromnoj divljini bez igdje ikoga uživam u spokojnim počecima dana.
No, jutros je moj ritual naprasno prekinut i sad više nemam energije za Jonu,
pogotovo nakon Muriel.
Popnem se stubama i uđem u kuću, izuvši gumene čizme na putu prema
praonici kamo sam krenula po krpu i kantu.
„Hej“, Jonah dotrči za mnom i obgrli me oko struka.
„Nisam raspoložena...“
„Znam da je to tvoj novac. Samo pokušavam...“ Okrene me prema sebi.
„Sranje, nemam pojma što pokušavam. Kad god bih došao do neke ekstra love,
odmah bih je položio na račun.“
„Nije da većinu toga već nisam uložila.“ Simonov financijski savjetnik, kojeg
bih vjerojatno trebala početi smatrati i svojim, većinu je novca investirao u razne
fondove, od dugoročnih do kratkoročnih, niskorizičnih do visokorizičnih.
„Znam da jesi.“ Nasloni čelo na moje, pa se odmakne i ozbiljno me pogleda.
„Oprosti što sam bio takav šupak.“
„Veliki šupak“, ispravim ga, i nisam više onako ljuta i povrijeđena.
„U redu, zaslužio sam to. Valjda imam drukčije prioritete. Ne znam kako će
nam biti za pet godina, a volim imati sigurnost. Nisam navikao tako se razbacivati
novcem.“
Zagrlim ga. „Na tvoju žalost, ja jesam.“
Odmahne glavom, ali se smiješi. „Simon mi ne djeluje kao neki
ekstravagantni tip.“
„Njegov je auto stariji od mene.“ U besprijekornom je stanju jer ga pazi i
mazi, ali svejedno. Novu odjeću mu kupuje moja mama jer joj je dodijalo svaki
tjedan gledati ga u pet istih odjevnih kombinacija. Već deset godina ga nagovara
da renovira ured, ali on to odlučno odbija. Mislim da je to jedino u čemu ju je
ikad pobijedio. „Simon vrlo... odgovorno raspolaže svojim novcem.“ Skoro kao i
Jonah, sad to vidim.
„Kako se onda slaže sa Susan u tom pogledu?“
118
Knjige.Club Books
119
Knjige.Club Books
Devetnaesto poglavlje
„Treba nam novi kamionet“, požalim se i zabole me ruke koliko stežem volan
dok skrećem na parkiralište Burger Shacka. Na njemu nema automobila, ali je pun
rupa.
„Ma ne treba. Samo moramo dati popraviti servo“, kaže Jonah koji na
suvozačkom sjedalu čita lokalne novine. „To ćemo riješiti kad ga odvezemo na
popravak stražnjeg svjetla.“
„Prastar je.“
„Ima električne podizače prozora.“ Za razliku od onog koji je Jonah vozio u
Bangoru, ali za to je imao dobro opravdanje. Na mjestu gdje aute dovoze
brodovima, držite se onoga što imate dok motor ne krepa. U Anchorageu se mogu
kupiti auti svih marki, ali su skuplji.
Svejedno, nema opravdanja da zadržimo ovu kantu koja curi, škripi i na hrpi
je drži samo ljepljiva traka.
Zaustavim se na mjestu koje bi moglo biti parkirno, samo da je obilježeno
linijama. Trkačice s kojima me Muriel želi upoznati još nisu stigle, ali mi smo
došli deset minuta ranije da se stignem zagrijati. „Mislila sam, možda nešto veće,
muževnije.“
Jonah se okrene prema meni. „Prije si htjela Mini Cooper, a sad bi nešto
muževnije?“
Zakolutam očima. „Ne za mene. Za tebe.“
Nastavi čitati. „Rekao sam ti već da mi je ovaj sasvim dobar.“
„Naravno.“ Pogledam uokolo. Pokraj nas protrči vitki, stariji muškarac s
crnim labradorom na povodcu. Možda mi baš to treba - pas koji će mi praviti
društvo kad sam vani. „Dobro. Ali ja želim voziti nešto ljepše.“
„Kao na primjer?“ Spusti novine na krilo. „I nemoj mi opet spominjati jebeni
Mini Cooper jer ću ti poslati još fotki sudara, kunem se.“ Smrtno je ozbiljan.
„Mislila sam na džip. Wrangler. Navodno su dobri na snijegu.“
120
Knjige.Club Books
121
Knjige.Club Books
122
Knjige.Club Books
„Hoćeš li biti dobro? Ili želiš da ostanem dok ne budeš sigurna da ovo stvarno
želiš?“ ponudi mi Jonah.
„Ma dobro sam, to je samo trčanje.“ I prijeko potrebno. U posljednje se
vrijeme osjećam nekako tromo. „Osim toga, trajat će najviše pola sata.“
Sagne se da me poljubi i na tren zastane, a njegova me brada poškaklja po
licu. „Nađemo se poslije u trgovini.“
„Može. I nemoj dugo. Au!“ Iznenađeno ciknem kad me Jonah pljesne po
stražnjici prije nego što uđe u kamionet.
„Calla?“ zazove me starija, sportski građena žena u žutom. Na prvi se pogled
čini da je u kasnim četrdesetima ili čak ranim pedesetima.
Nasmiješim se, iako sam pocrvenjela kao rak. Sto posto su to vidjele. „Da.
Bok.“
Uspori i priđe mi. „Ja sam Jodi.“ Pokaže prema crnokosoj mlađoj ženi koja,
čini se, nije u tako dobroj formi, i otprilike je moje dobi. „A ovo je moja kći,
Emily.“
Gledam jednu, pa drugu, tražeći sličnosti. Pronađem ih u uskim nosovima i
malo približenim očima.
Emily mi uzvrati mlakim osmijehom.
Zasad se osjećam kao da sam nepozvana upala na ručak u kuću nepoznatih
ljudi.
„Jesi se zagrijala?“ Jodi pogleda u sprej protiv medvjeda u futroli na mojim
prsima i zvonce na zapešću. Danas sam se ograničila na samo jedno.
„Jesam.“
„Super. Biciklistička staza je ondje.“ Pokaže na ulaz u šumu iza parkirališta i
krene prema njemu. „Jesi već bila tamo?“
Odmahnem glavom.
„Vodi skroz do Wasille. Ali mi očito nećemo ići tako daleko.“
Potrčim uz njih u neugodnoj tišini. Pitam se osjećaju li i one jednaku
nelagodu.
„Hvala vam što ste pristale trčati sa mnom.“
„Sigurnije smo ako nas je više, zar ne?“ odgovori Emily piskutavim,
bojažljivim glasićem.
Uhvatim njihov tempo dok se približavamo ulazu na stazu. „Onda, dugo živite
ovdje?“
Obje kimnu, ali ne otvaraju prostor za daljnji razgovor, pa odustanem i
usredotočim se na žuti znak s upozorenjima na trkače i bicikliste.
I losove.
I medvjede.
Sad mi je već srce u petama.
123
Knjige.Club Books
„Godinama trčimo ovom stazom i nikad nismo srele medvjeda“, kaže Jodi
kad vidi u što gledam.
Muriel im je sigurno rekla za moju paranoju. Mogu misliti kako me opisala:
ona cura iz Kanade koja se boji vlastite sjene.
„Koliko daleko idemo?“
„Subotom trčimo deset milja. Muriel je rekla da možeš toliko?“ Obje me
upitno pogledaju.
A je l', to je rekla? To je šesnaest kilometara. U ožujku sam jedva izdržala
šest, a otad nisam trčala.
Okrenem se kako bih na brzinu provjerila je li Jonah još tu. Otišao je i sad je
prekasno za povratak.
Podsjetim se da sam ja ovdje strankinja koja je tu samo zato što su je majka i
kći bile voljne pripustiti u svoje društvo. Natjeram se na osmijeh. „Naravno,
mislim da neće biti problem.“
124
Knjige.Club Books
Dvadeseto poglavlje
***
„Jesi skoro gotova tamo?“ dovikne Muriel s drugog kraja vrta.
„Mislim da jesam!“ Leđa i ruke mi gore kad još jednom povučem grabljama
po zemlji. Neumorno radimo već satima, usitnjavajući staro tlo i zasipavajući ga
svježom, crnom zemljom i gnojivom što ga je Jonah donio neki dan, sve dok ne
bude rahlo i ravno. Crijeva mi krulje, sva sam se oznojila i lice mi je umrljano.
Muriel šeće među dugačkim i urednim gredicama što ih je oblikovala
motikom, ostavljajući tragove čizama na tlu. „Žedna si.“ Izvadi bocu vode iz
prenosivog hladnjaka. „Izvoli, napij se.“
U sekundi ispijem skoro pola boce i sad mi njezino naređivanje i šefovanje
više nije toliko iritantno.
„Bolje?“
„Aha“, odgovorim, pokušavajući doći do daha.
„Sva si se uspuhala.“ Prezrivo otpuhne. „Mislila sam da si u formi kad već
trčiš!“
125
Knjige.Club Books
„Ovo je drukčije... od trčanja.“ Premda, isto ovako sam zvučala nakon rute od
šesnaest kilometara s Jodi i Emily - dvjema šutljivim ženama koje govore malo,
a smiješe se još manje. Već sam ljubazno odbila njihov poziv da im se pridružim
i sljedeći vikend.
Priprema tla je strahovito naporan posao. A ova žena, koja je od mene starija
trideset ili četrdeset godina, ovdje je dobrovoljno i k tome se uopće nije zadihala.
Jedino što odaje da se možda malo umorila jesu sijede kovrče što su joj se od
znoja zalijepile za čelo.
Rukom se osloni o ogradu vrta, a kad ugledam njezin biceps, pomislim kako
bi porazila većinu mojih dosadašnjih frajera u rušenju ruke. Malo dalje od nas,
Zeke pase mladu travu. Muriel je izričito tražila da ga oslobodim dok mi radimo
na vrtu. U međuvremenu je Bandit kidnuo u šumu popeti se na stablo. „Sad
imaš sasvim solidan prvi vrt, Calla“, svečano priopći i zadovoljno kimne. „Sutra
možemo početi saditi.“
„Sutra dolazi majstor montirati komarnik.“ Hvala Bogu. Insekti još nisu izišli
iz zimskih gnijezda, ali znam da dolaze jer svaki je novi dan dulji i topliji.
„A ti ćeš mu pomagati?“ upita me zajedljivo.
„Pa, ne, ali...“
„Dobro, onda ću ujutro doći sa sjemenom. Trebale bismo biti gotove do
podneva.“
Nema smisla objašnjavati joj da ne želim biti ovdje dok mi se neznanac mota
oko kuće. Osim toga, što ako bude imao pitanja? Što ako mu zatreba moje
mišljenje? Jamačno bi i na to imala odgovore. No, ovaj čas samo želim da ode
kako bih se mogla istuširati, najesti i odmoriti prije nego što Jonah dođe doma.
„Jesi li vidjela ostatak svog imanja?“ odjednom upita Muriel.
„Ne. Pa ima skoro sto jutara zemlje.“ Nisam se maknula dalje od prilaza i
tora. Pretpostavljam da nikad ni neću vidjeti sve.
Podigne bradu kao da će mi svaki čas reći nešto jako važno, nekakvu tajnu,
nešto ona zna, a ja ne - čega je nesumnjivo mnogo. „Kladim se da vam Phil nije
spomenuo staru brvnaru.“
Pokušavam se sjetiti je li nam išta rekao o tome, ali nije. „Kakvu brvnaru?“
Kad joj se lice razvuče u široki osmijeh, u trenu požalim što sam išta pitala.
„Dođi. Ti i ja se idemo malo provozati.“
***
Stražnja strana Murielinih traperica i jakne posve je prekrivena blatom kad
siđe s četverokotača nasred šikare.
Pogledam svoju odjeću koja je jednako prljava. Iza nas je na uskoj i mokroj
stazi ostao duboki trag guma. Okružene smo visokim smrekama i brezama još
uvijek ogoljelih krošnji, iako se na krajevima tanašnih grana naziru prvi pupoljci.
126
Knjige.Club Books
počeli pristizati tek kad je krenula Velika depresija^ Prije njih su ovdje već živjeli
mnogi koji su naselili područje. Farmeri, rudari, ljudi koji su željeli biti slobodni i
živjeti od rada na zemlji. Došli su čim je vlada počela dijeliti zemljišta, krajem
devetnaestog stoljeća, kad Aljaska još nije bila savezna država. Tako su došli i
moji. Iz Montane.“ Muriel mi pridrži granu niskog stabla da mogu proći.
Zaobiđemo gustiš i pred nama se stvori malena, trošna brvnara.
„Kakvo je ovo mjesto?“ Proučavam urušeni krov obrastao u mahovinu i
neobrađene balvane koji sačinjavaju četiri zida. Prozori se ne vide jer su zakucani
daskama. Podsjeća me na planinarsku kolibu u koju smo se Jonah i ja onomad
sklonili od oluje.
„Ovo je isto zemlja koju je dijelila država, a brvnara je prva kuća sagrađena
na njoj.“ Muriel preskoči truli panj i nogom udari drugi. „Čula si za to, ne?
Lincolnov Zakon o dodjeli državnog zemljišta3?“
„Da, gledala sam dokumentarac o tome.“ Nakon povratka u Toronto, gledala
sam sve što sam mogla o Aljasci jer sam bila tužna zbog očeve smrti i rastanka od
Jone, obuzela me nostalgija. Moja me majka od milja nazvala mazohisticom.
Muriel me iznenađeno pogleda. „Tako je. Dali bi ti parcelu, a ti bi zauzvrat
na njoj u pet godina morala sagraditi kuću i obrađivati zemlju prije nego što
postaneš vlasnica. Šezdesetih se godina, negdje u proljeće, ovamo doselio čovjek
sa ženom i dvojicom malenih sinova. I on je došao iz Montane. Zaposjeo je
zemlju, platio pristojbe i mislio da je samim time i uspio. I kad je napravio kuću,
mislio je da je to to. Sjećam se kako su moji roditelji komentirali kakva je on
naivna budala. Podcijenio je aljašku divljinu, nije pojma imao o preživljavanju,
niti se trudio uklopiti u zajednicu. Onda...“
Okrene se i značajno me pogleda preko ramena, pa nastavi: „...onda mu je
prije Božića umro sin. Uhvatio je neku bolest i nikako nije mogao ozdraviti, onako
izgladnio, u ledenoj kući kroz koju je puhalo na sve strane. Mjesec dana poslije,
žena mu je nestala u mećavi. Danima su tražili njezino tijelo. Nakon toga je
pokupio preostalog sina i otišao prije proljeća. Nije izdržao ni godinu dana.“
Pogledam malenu brvnaru čija mi je turobna prošlost istodobno i zanimljiva
i zastrašujuća. Zašto mi obitelj McGivney ima potrebu prepričavati sve te užasne
stvari?
„Sve bi bilo drukčije da su bili voljni pružiti i primiti pomoć. Čak nisu znali
ni kako sačuvati povrće da ne istrune!“ Odmahne glavom. „Poslije su se pojavili
Beakeri s lovom. Bile su sedamdesete i ovo se područje počelo polako razvijati.
Napravili su autocestu i krenulo se pričati o preusmjeravanju državnih financija
iz Juneaua. Država je prodavala zemlju, pa su Beakeri kupili hrpu parcela i na
drugoj strani ovog jezera sagradili brvnaru u kojoj vi sad živite. Rintah su dobrih
3
„The Homestead Act“, zakon koji je 1862. donio američki predsjednik Abraham Lincoln kako
bi potaknuo razvoj nenaseljenih područja.
128
Knjige.Club Books
deset godina, pa onda odlučili da bi radije nešto lakše i onda su prodali imanje
Philu i Colette koji su stvarno napravili nešto od njega.“
Završi priču ponosnim osmijehom, onim koji joj smekša grubo lice. „A sad je
na vama red da ostavite trag.“
Vremena su se promijenila, poželim joj reći. Čak i na Aljasci. Mi ne
pokušavamo naseliti zemlju, a definitivno nemam namjeru živjeti od nje. Ali ovaj
izlet mi je pomogao da bolje razumijem Muriel. Njezina obitelj ne samo da je
preživjela, nego i uspjela nešto stvoriti u uvjetima koji su u jednom dokumentarnu
opisani kao najsuroviji mogući. Zemlja je škrta, a ljeta su prekratka za usjeve,
divlje životinje stalna su prijetnja stoci, zime su duge i ledene, iz šikara vrebaju
rojevi krvoločnih komaraca, i za sve se treba strahovito pomučiti. To je utkano
u njezin DNK. Ponosna je na svoje nasljeđe, na sve što je njezina obitelj postigla.
I zato smatra da postoji samo jedan ispravni način življenja na Aljasci.
Povede me iza ugla, gdje se krov objesio nad drvena vrata, i pokaže mi na
vodu što se nazire iza stabala. „To je vaše jezero. Vi ste s druge strane.“
„Ozbiljno?“ Provela sam sate i sate gledajući prema suprotnoj obali, i nikad
nisam vidjela ni djelić ove brvnare. Čak se ne vidi ni iz zraka, onako skrivena pod
krošnjama.
„Ok, da vidimo hoće li popustiti.“ Pritisne kvaku i stara vrata glasno zaškripe,
od čega me prođu trnci. Muriel djeluje kao da se divi sama sebi kad ih širom
otvori. „Daj donesi onaj kamen, molim te.“ Bradom pokaže prema ovećem
kamenu što leži na tlu malo dalje od nas.
Leđa i ruke me zabole kad ga otkotrljam prema Muriel i njime poduprem vrata
da se ne zatvore.
„Godinama nisam bila ovdje“, prizna i odvede me u malenu prostoriju koja
vonja na vlažno drvo. Unutra je mračno jer jedino svjetlo dopire kroz otvorena
vrata i uske proreze medu daskama na prozorima. Nema ničega osim prašine,
smeća i krhotina stakla.
Polako se okrenem oko sebe, pokušavajući si predočiti gdje je četvoro ljudi
spavalo i jelo, gdje im je bila kuhinja. Crna cijev u kutu upućuje da je tu nekad
stajala peć, ali od nje nije ostalo ništa.
„Mještani su sve pokupili čim su čuli da je obitelj otišla“, objasni Muriel, kao
da mi čita misli.
„Koliko je ono stara ova kuća?“
„Pa, sagrađena je u šezdesetima, dakle starija je od pedeset godina.“ Polagano
kruži prostorijom. „Taj čovjek možda nije znao ništa o preživljavanju, ali izgradio
je čvrstu brvnaru. Phil ju je popravio i održavao, zatvorio ju je daskama jer bi se
inače zimi u nju zavukli medvjedi. Thomas je znao dolaziti ovamo s prijateljima
tulumariti i tko zna što već ne. To im je sin. I moji bi im se dečki ponekad znali
pridružiti.“
129
Knjige.Club Books
To je prvi put da je rekla nešto iz čega se dade zaključiti da joj Toby nije
jedino dijete.
„Naravno, Thomas bi ovamo dovodio i svoju curu. Tinejdžerska posla.“
Značajno me pogleda. „No, samo sam ti htjela pokazati da je i tvoja zemlja dio
aljaške povijesti.“
U početku mi je išlo na živce što me dovukla ovamo, ali sad sam joj zahvalna.
„Nisam pojma imala. U vlasničkim papirima se ova brvnara uopće ne spominje.“
„Vjerojatno su je zaboravili.“ Mahne rukom u znak da je posjet završio, pa
nogom odgurne kamen i oslobodi vrata. Zatvori ih i krene ispred mene kroz gustiš.
„Mjesto na kojem je tvoj vrt nije izgledalo mnogo bolje od ovoga kad su Colette
i Phil kupili posjed. Dakako, Beakeri su imali maleni vrt. Colette je htjela veći, pa
joj je Phil to i omogućio. Bože, kako je on nju volio. Krasan čovjek. I da znaš,
trebalo im je pet godina da ga prošire. Svake godine bi raskrčili po još malo
zemlje. Baš ga zato treba i dalje održavati.“
Muriel odloži pušku na nosač i popne se na četverokotač „Ok. Morat ću opet
voziti ispred tebe da se ne izgubiš, pa ću te zaobići i presjeći do staze...“
Šumski mir iznenada prekine glasni metalni škljocaj praćen bolnim krikom i
lepetom krila jata uzbunjenih ptica što su se istovremeno otisnule s grana na
kojima su dotad mimo sjedile.
„Što je to bilo?“ upitam, već pomalo izvan sebe.
„Šššš!“ Muriel prisloni kažiprst na usne u znak da šutim i okrene se prema
mjestu s kojeg se čuo zvuk.
Za nekoliko trenutaka začuje se još jedan krik, nešto tiši, ali jednako bolan.
Dopire zdesna i čini se da je blizu. Preblizu.
„Nešto se uhvatilo u klopku. Vjerojatno vuk.“
Izbezumim se na pomisao da nas je cijelo vrijeme promatrao vuk, a mi toga
nismo bile svjesne.
„Dobro, dođi“, kaže mi uz teški uzdah. „Idemo to riješiti.“ Upali motor i krene
prema ranjenoj životinji, požurujući me.
***
Kad stanem i ugasim motor, vidim da je Muriel već sišla s četverokotača i
zaputila se prema hrpi otpalog lišća.
„Medvjeđa klopka!“ zaključi i zadovoljno kimne, kao da je sretna što je
pogodila o čemu se radi. „I to ga je dobro sredila.“
Ugledam djelić smeđe-siva krzna, pa mu polako i oprezno priđem. „Oh,
Bože.“ Stresem se kad ugledam metalne zupce zabijene duboko u stražnju nogu
nesretnog vuka.
„Čula sam da si već imala zadovoljstvo upoznati najbližeg susjeda?“ upita me
mračnim tonom.
130
Knjige.Club Books
„Koga, Roya? Da, zašto...“ Zanijemim kad ugledam patnju u vučjim očima
koje prate svaki moj pokret uz bolno cviljenje. „To je Royev pas.“ I to baš onaj
koji je onog dana smišljao kako će mi skočiti za vrat.
Ona prezrivo frkne. „Vraga je to pas. Roy tvrdi da su to malamuti, ali nitko
mu ne vjeruje. Sreća njegova da nisu napravili nešto što bi trebalo prijaviti
policiji.“ Zabrinuto odmahne glavom.
„Roy neće biti sretan kad čuje za ovo. Ti cucki su mu kao obitelj.“ Pogleda
uokolo. „Pitam se gdje je nestao drugi, obično su uvijek skupa.“ Uz pucketanje
grančica pod čizmama krene prema četverokotaču, ostavljajući me s ranjenom
životinjom.
Koliko god da mi se od Royevih zvijeri ledi krv u žilama, agonija ovog
jadnika u meni budi prirodan poriv da mu nekako pomognem. „Možemo li ga
nekako izvući iz te klopke?“
„Ne bez da usput i sama zaradiš nekoliko desetaka šavova na toj svojoj finoj
koži. Jer ova džukela nije baš pitoma i prijateljski raspoložena. Osim toga, noga
mu je smrskana, tako da bi vjerojatno ostao bez nje.“
Proučavam klopku namijenjenu najmanje dvaput većoj životinji - metalne
zupce nemilosrdno zabodene u meso, skroz do kosti. Sledim se kad se sjetim da
sam i sama mogla biti na njegovu mjestu. „Kog vraga medvjeđa klopka uopće
radi ovdje? Neki čovjek je mogao stati na nju!“
„Tko zna otkad je tu. Sjećam se da je prije nekoliko godina Phil imao
problema s medvjedima, pa ju je možda on postavio. Ne vidim da okolo ima
novijih klopki.“
Čučnem i pažljivo posegnem za lancem. Pas se iskezi i zareži u znak
upozorenja. Muriel je u pravu - i sama bih mogla stradati pokušam li mu pomoći.
Ustanem i obeshrabreno uzdahnem. „Što ćemo onda?“
Naježim se kad začujem klik, isti zvuk kao onaj kad Jonah puni pušku.
„Što to radite?“ oprezno upitam dok mi Muriel prilazi s puškom u rukama.
Točno znam što smjera.
Blijedo me pogleda. „Skratit ću mu muke.“
„Ne možete ga naprosto ubiti!“
Ona u nevjerici odmahne glavom. Sigurno mi se na licu vidi koliko sam
izbezumljena. „Ne možemo ga ni ostaviti ovdje. U očaju će si pregristi vlastitu
nogu i onda iskrvariti u nekom grmlju! Ovo je mnogo humanije rješenje, Calla!“
„Pa...“ zastanem, tražeći odgovor koji ne uključuje hitac u glavu ovog jadnika
u sljedećih pet sekundi. „Zar ne bismo trebale javiti Royu? Pas je ipak njegov.“
„A što misliš da će on učiniti? Pjevati mu uspavanke?“ Ljutito otpuhne. „Ovo
je čin milosrđa. A sad mi se skloni s puta.“ Žuljevitim rukama podigne pušku,
spremna naciljati i pucati.
„Ne!“ izleti mi spontano. Ukopala sam se na mjestu i ne mislim se maknuti.
131
Knjige.Club Books
132
Knjige.Club Books
Ni u jednom trenutku nije pokazala da joj je teško. Nije rekla ni riječ dok se
prikolica tresla i trzala na neravnoj stazi, ili kad je pseća krv probila gazu i deku
umrljavši joj traperice; čak ni onda kad je Muriel krenula pametovati i dijeliti joj
savjete o tome gdje ubosti psa strelicom za uspavljivanje, kako ga osloboditi iz
klopke ili koliko čvrsto treba previti rane.
Žena koja još uvijek potajno pati za Jonom bila je, u nedostatku bolje riječi,
pravi uzor. Osim toga, njezina me smirenost u kombinaciji sa znanjem
nevjerojatno plašila.
Najmanje što ja mogu učiniti jest suočiti se s ovim seronjom dok Marie
pokušava spasiti život.
Kad stignemo do Royeve kuće, zateknemo ga kako istovaruje drvene ploče s
kamioneta. Kroz odškrinuta vrata radionice ugledam gomilu alata, strojeva i
radnih klupa.
Kamionet mu je obložen sasušenim blatom i sav izgreben sa strane. Od grana
što strše na uskom prilazu, pretpostavim. I čini se da su baš njegove prevelike
gume raskopale stazu.
Nedaleko njega ustobočio se ogromni crni vučjak koji stane lajati i režati.
„Mir!“ zaurla Roy. Vučjak istog trena umukne i sjedne. Pitam se je li to zato
što razumije naredbu ili zbog Royeva tona. Boji li ga se isto kao i ja?
Skupljam hrabrost kad Jonah ugasi motor. „Hej Roy, kako je?“ Ovaj put mu
nema namjeru prilaziti i rukovati se.
Roj progunđa nešto nalik pozdravu. Stare traperice i karirana jakna koje je,
lako moguće, nosio i kad smo se upoznali, opet su prekrivene piljevinom. Srećom,
puške nema nigdje na vidiku.
„Čuj, našli smo tvog psa u šumi, uhvatio se u medvjeđu klopku. Nazvali smo
prijateljicu veterinarku, pa ga je odvezla u kliniku da vidi što se može učiniti“,
odmah ga obavijesti Jonah, bez suvišna uvoda.
„Prokleta životinja... nema ga već tjednima.“ Royeva stegnuta vilica jedino je
što ukazuje na to da je ova vijest izmamila ikakvu reakciju. „To znači da će ostat'
bez noge? Jer od kljakavog cucka nemam nikakve koristi.“
Jonah glasno uzdahne. „Ne znam, Roy.“ Izvadi Marienu posjetnicu iz džepa
košulje. „Ovdje je prijateljičin broj. Ona će ti sve reći, tako da možeš donijeti
odluku.“
Čekaj malo. „Što to znači? Donijeti odluku?“ šapnem.
Jonah me pogleda preko ramena tako da mi je odmah jasno da to znači točno
ono što sam i mislila.
Obuzme me bijes zbog Royeve bešćutnosti i Jonine ravnodušnosti.
„Posljednjih sat vremena provela sam odvraćajući Muriel od toga da psu
spraši metak u čelo. Marie ga pokušava spasiti. Ne može joj reći da ga naprosto
134
Knjige.Club Books
uspava“, prosikćem kroz zube tako da me samo Jonah može čuti, ali očito još
uvijek preglasno.
Roy me prostrijeli pogledom. „Mogu ja što god me volja.“ Mahne rukom
prema crnoj zvijeri koja nas napeto promatra. „Mogu koknuti i njega ako mi se
sprdne, i šta mi možete.“
Toliko sam šokirana da ne mogu smisliti nikakav pametan odgovor na to. Nije
li Muriel rekla da su mu ti psi poput obitelji?
„Muriel.“ Iz načina na koji joj je izgovorio ime posve je jasno da je
netrpeljivost obostrana. Roy se zamišljeno okrene prema drugom psu.
„Vjerojatno si ju trebala pustiti da ga ubije. Jer gradska šminkerica poput tebe ne
bi imala muda za to.“
Čini se da pokušava zapodjenuti svađu. „Pa, nisam joj dala. Zato ti imaš
priliku pokazati ljudskost i pobrinuti se za svog vuka. Ali naravno da čangrizavi
bijednik poput tebe vjerojatno nema muda za to.“
Roy me iznenađeno pogleda jer očito nije očekivao da ću mu se suprotstaviti.
Kao ni Jonah koji u čudu podigne obrve. „Dakle...“ Još uvijek drži posjetnicu
među prstima. „Želiš li Marien broj ili ne? Nemam vremena za ovo, imam svog
posla.“
Zadržim dah. Što ako Roy kaže „ne“? Što će biti s psom?
Roy ipak uzme posjetnicu i pogleda što na njoj piše. „Hoće mi praviti
probleme?“
„Neće. Osim ako pas nekoga ne ugrize.“ Jonah upali motor.
„Nema na čemu!“ doviknem, ne skrivajući ljutnju, pogotovo nakon ovakvog
dana koji mi je priuštila njegova odlutala životinja.
Kutovi Royevih usana se trznu gotovo kao da će se nasmiješiti, ali taj trenutak
brzo prođe, a on me isprati pogledom dok odlazimo blatnjavom stazom.
„Nadam se da će taj pas ugristi njega“, kažem sebi u bradu, misleći da me
Jonah ne može čuti od zvuka motora.
Ali očito jest, pa prasne u smijeh.
***
„Ma daj!“ zavapim u nevjerici kad Jonah skrene ulijevo prema hangaru
umjesto da produži kući. Očajnički mi treba topli tuš i hrana. Nisam ništa okusila
od rane zore.
Zaustavi se pokraj Archieja, aviona koji mu je ostavio moj otac. Archie stoji
pred vratima hangara prekriven ceradom dok Jonah ne uspije zamijeniti Philovu
staru letjelicu jer unutra ima mjesta samo za dva aviona. „Daj mi dvije minute.
Nisam završio sve provjere nakon slijetanja.“
Dvije minute nikad nisu samo dvije minute kad su u pitanju Jonah i njegovi
avioni.
135
Knjige.Club Books
136
Knjige.Club Books
137
Knjige.Club Books
„Nije, nego sam ja svratio u njezino selo na putu doma. Htio sam vidjeti kako
su preživjeli zimu.“
„Koji kurac, Jonah?!“ Ethel i njezina obitelj žive na rubu siromaštva u
zabačenu selu kraj rijeke Kuskokwim. Ne znam koliko je to daleko od Bangora,
ali znam da nije ni blizu Crooked Creeka. „Sjećaš se plana leta?“ Sletio je pola
sata kasnije nego što je trebao, ali to gotovo nisam primijetila u svom onom kaosu
oko ranjenog psa.
„Tu sam i dobro sam, ok? Daj, opusti se.“
Tlak mi skoči na osamsto. „Nemoj mi govoriti da se opustim!“ Mrzim kad mi
netko kaže da se opustim ili smirim.
On me samo pogleda i bradom pokaže na paket. „Hajde, otvori ga.“
Uzdahnem. „Ovaj razgovor nije gotov.“ Ali previše sam umorna i gladna da
bih se svađala s njim. „Kako je ona? Još uvijek prijeti da će sinu odrezati udove?“
„Još uvijek ima obje ruke. Zasad.“
„A unuk?“
Spomen dječaka koji je danas živ zahvaljujući Joninoj hrabrosti - ili ludosti,
ovisi koga pitate - izmami mu topli osmijeh od kojeg odmah postanem bolje volje.
„Već je jako velik, i samo veselo trčkara okolo.“
„To je sigurno od štakorskog mesa kojim ga baka hrani. Što je ovo?“
Razvežem čvor i poderem jedan sloj novina ispod kojeg je još jedan. Napipam
nešto tvrdo. Nadam se da nije morbidno jer ta žena ima bizaran smisao za humor.
Jonah me ponudi sušenom govedinom iz smeđe vrećice. Odmahnem glavom
jer sam na teži način naučila da to uglavnom nije govedina.
„Onda nisi gladna kao što kažeš“, bocne me i zubima otkine komad.
„Nema ljubljenja dok ne opereš zube.“ Napokon skinem i posljednji komad
papira i ugledam skulpturicu. Na prvu mi nije jasno što predstavlja, pa je
preokrećem i pogledam sa svih strana dok ne shvatim da su to dvije ptice
isprepletene u zagrljaju. „Opa! To je ručni rad?“ upitam i palcem pogladim glatku
površinu.
„Da. Ethel ju je isklesala preko zime“, odgovori Jonah između dva zalogaja.
„Napravljena je od kosti.“
„Kosti?“ zaprepašteno upitam.
„Od kljove morža“, pojasni Jonah. „Aljaški domoroci ih smiju loviti. I ne brini
se, svaki djelić te životinje pomogao je Ethelinoj obitelji da preživi zimu.“
„Uopće ne sumnjam u to.“ Proučavam savršeno oblikovane ptice. „Gavran i
njegova žena guska4.“
4
„Gavran i guska“, eskimska narodna predaja o gavranu koji se zaljubio u gusku i skupa s
njezinim jatom odletio na jug, ali nije se mogao prilagoditi i na koncu su se morali rastati.
138
Knjige.Club Books
***
Utrljavam šampon u kosu dok mi vruća voda opušta bolne ruke i ramena, kad
se otvore vrata kupaonice.
Tren kasnije, Jonah odmakne zavjesu tuša i stane u kadu iza mene.
„Trebaš pomoć?“ Ne čekajući odgovor, uhvati me za kukove i okrene prema
sebi. Uživam u dodirima njegovih čvrstih prstiju dok mi masira tjeme.
„Zvala je Marie.“
Na tren me obuzme nervoza od neizvjesnosti. „I?“
„Preživjet će.“
„O, hvala Bogu!“ Naslonim se na Jonina široka prsa i njegove me meke
dlačice poškakljaju po obrazu. Iznenađena sam što osjećam toliko olakšanje zbog
139
Knjige.Club Books
životinje koja nije moja i za koju sam sigurna da me posljednja dva mjeseca
nasmrt prepadala vrebajući iz šume. „A noga?“
„Još uvijek je ima“, odgovori Jonah, i dalje mi masirajući glavu, „ali ne zna
hoće li se moći služiti njome. Sigurno je samo da će doživotno šepati.“
„Stvarno je nevjerojatna“, promrmljam, no ipak sam malo zabrinuta. „Roy je
rekao da neće kljakavog cucka.“
Jonah zakoluta očima. „Roy sere. Nazvao ju je, ono, pola minute nakon što
smo otišli, i preklinjao Marie da učini sve što može da mu spasi psa, da nije bitno
koliko košta. A kad mu je priopćila dobru vijest, zahvaljivao joj je do neba.“
Teško mi je to povezati s prgavim starcem kakvog znam. „Tako se baš
izrazio? On zna reći hvala?“
„I to više puta. Onda je pitao kad može doći po njega.“
Odmahnem glavom u nevjerici. „Što je njemu?“ Teddy me već upozorio na
neugodnu narav Roya Donovana. Ali sva ta silna ratobornost samo zato što želimo
otvoriti čarter-tvrtku? To baš nema smisla.
„Ne znam.“ Jonah me rukama punim sapunice pomiluje po leđima. „Ali super
si bila danas, Barbie.“
„Da znaš da jesam. Muriel ga je htjela ubiti.“ Inače bi pas sad bio mrtav.
„Činila je ono što je smatrala ispravnim. A da nije bilo Marie, vjerojatno ni
ne bi bilo drugog rješenja.“ Jonah mi stisne ramena, a ja zajaučem. „Boli od rada
na vrtu?“
„Aha. Muriel nije samo krvnica, ona je i diktatorica. Čudi me da nije ponijela
bič.“
„Vrt izgleda sjajno. Napravile ste fantastičan posao.“ Jonah mi stane masirati
ramena.
Lecnem se, premda masira kao profesionalac. „Trebat će tu mnogo više
uvlačenja kako bi me nagovorio da posadim tvoje glupe prokulice.“
Njegov gromoglasni smijeh odjekne kupaonicom. „Vjeruj mi da još nismo ni
blizu uvlačenju.“
140
Knjige.Club Books
141
Knjige.Club Books
***
Čim uzletimo i ugledam poznatu dolinu, obuzme me ushit - sa svih je strana
okružena glatkim, visokim stijenama, a pred nama se proteže bistra rijeka što
vijuga oko razbacanih trupaca, pa se račva na rukavce koji se ponovno stapaju u
širokom koritu.
Posljednji smo put bili ovdje kad smo spašavali par zalutalih planinara, a
nevrijeme nas je primoralo da tu i prenoćimo. Danas je nad nama kristalno čisto
plavo nebo, s pokojim bijelim oblačkom nalik na prozračne kuglice vate.
Jonah skine slušalice. „Je li vrijedilo dići dupe iz kreveta zbog ovoga?“
„Totalno.“ Obuhvatim mu lice dlanovima i sočno ga cmoknem u usta. „Ovo
je najbolje iznenađenje na svijetu, Jonah. Zbilja.“
Plovci na zrakoplovu čine ga previsokim da bih mogla sama sići, zato
pričekam da Jonah dođe na moju stranu, pa mu se uhvatim za ramena i skočim.
142
Knjige.Club Books
On me uhvati oko struka i strastveno poljubi prije nego što me spusti na tlo.
„Čudan si“, kažem. Ne mogu točno odrediti zašto, ali znam da je takav otkad
me probudio.
„Zato što sam te poljubio?“ upita me, smrtno ozbiljan.
„Da. Ili, ne znam. Kao da si nekako... sretniji nego inače. Što se zbiva?“
„Zar ne smijem biti dobre volje?“ Podigne maleni narančasti hladnjak sa
sjedala.
To me malo oneraspoloži. „Prespavat ćemo tu?“
„Ma ne, to je samo lagani ručak, pretpostavio sam da sušena govedina ne
dolazi u obzir“, odgovori s izvjesnom dozom ponosa u glasu.
Začuđeno ga pogledam. „Ti si spakirao ručak? Jer, bila sam prilično sigurna
da ti to nisi u stanju.“ Inače sam mu ja spravljala sendviče jer ih je lako mogao
nositi sa sobom i pojesti kad god poželi. To je daleko lakše nego trpjeti njegovo
njurganje kad ogladni i stoji pred hladnjakom buljeći u moje salate i zobene kaše,
prigovarajući da nikad nema ničeg za pojesti.
„U redu, pametnjakovićko,“ Prebaci pušku preko ramena - podsjetnik da
ovdje nismo sasvim sami, iako nam se tako čini - i uhvati me za ruku, pa povede
prema šumi.
Sva se raznježim dok hodamo poznatom stazom. Raslinje nije tako bujno kao
ljeti. Sve se još budi iz zimskog drijemeža - krošnje listopadnih stabala gole su,
kao i tlo koje se još nije zazelenjelo. Tišinu remete samo naši koraci u teškim
čizmama.
„A što ako je već netko unutra?“
„Onda ću ih izbaciti“, nestašno odgovori.
Koliba izgleda točno onako kakva je bila kad smo otišli - zakucanih prozora,
s drvima naslaganima pokraj vrata za slučaj da nekome zatreba toplo sklonište.
„Ovo je tako čudno.“ Kad uđemo, preplavi me nostalgija. Unutra je mračno,
samo se poneka zraka svjetla uspijeva probiti kroz razmake među daskama na
prozorima. No, i to mi je dovoljno da razaznam važne detalje - mjesto na podu
gdje sam napravila ležaj ne znajući tko će od nas dvoje na njemu spavati; konop
na koji je Jonah objesio moju mokru odjeću; kuhinjicu s lavorom umjesto
sudopera i udubljenim loncima u kojoj mi je naredio da se svučem; crnu peć na
drva u kutu koja je do duboko u noć grijala prostoriju i naša isprepletena tijela.
Cak i mirise isto - na pljesnivo drvo i čađu.
Te je noći napetost među nama dosegla vrhunac.
Jonah dugo promatra unutrašnjost kolibe. Pitam se čega se sjeća, i koliko
jasno. A ja? Sad kad stojim tu, naviru mi uspomene na svaki dodir, svaki poljubac,
svaki drhtaj mog tijela. Barem se tako čini.
143
Knjige.Club Books
144
Knjige.Club Books
„Meni nikad ne kasni, Jonah. Nikad. Po meni možeš namještati sat. Ajme
meni, pa kako se to moglo dogoditi?“ Uhvatim se za glavu, kao da će to pomoći
ublažiti šok. „Mislim, propustila sam popiti jednu pilulu, ali sam je uzela sljedeći
dan. To nije trebalo poremetiti ciklus.“
„Hej... polako, Calla.“ Uzme me za ruke i nježno ih stisne. „Sve će biti u redu.
Možemo mi to. Došlo je malo ranije nego što smo planirali, ali...“
„Malo? Nemam još ni dvadeset i sedam godina! Jonah, došlo je pet ili šest
godina ranije, a ne malo!“ O činjenici koliko je prerano dovoljno govori to što mi
majčinstvo nije bilo ni u peti i da uopće nisam razmišljala o tome. „Ovo je... Oh,
Bože! Pretvaram se u vlastitu majku! Doslovno ponavljam njezin život!“ Da, bila
je trudna prije nego što se odlučila preseliti na Aljasku, ali sigurno nije planirala
trudnoću onda kad joj se dogodila.
Jonah nijemo promatra moj slom živaca, no njegova šutnja samo pogoršava
situaciju.
„Reci nešto, molim te.“
„Ne znam što bih rekao, Calla“, započne mirnim tonom. „Nije neobično imati
dijete s dvadeset i sedam. A meni su trideset i dvije. Nekako mi je dugo čekati pet
ili šest godina.“ Ugrize se za usnicu. „Živimo skupa, imamo kuću i situirani smo.“
„Da, ali beba mijenja sve, Jonah. To je zauvijek, do kraja života.“
„Za razliku od nas?“ smrknuto će Jonah.
„Ne, nisam tako mislila. Samo...“ Tražim prave riječi. „Nismo se još ni
pošteno skrasili ovdje. Ja i dalje pokušavam smisliti što ću s vlastitim životom.
Hoće li se Jeti pretvoriti u posao s punim radnim vremenom? Hoću li se time
baviti cijeli život? Hoću li nastaviti sa školovanjem? Hoćemo li dugo ostati na
Aljasci? A što je s putovanjima? Želim s tobom otići na odmor barem
jednom prije nego što ostanem zarobljena u kući s pelenama, bočicama i svime
što uz to ide. Samo... ni blizu nisam spremna rađati!“
Sva ta pitanja, želje i sumnje izlete mi u jednom dahu, a Jonah izgleda kao da
sam ga udarila šakom u želudac. „Ne kažem da neću djecu, Jonah. Želim jedno ili
dvoje, ali ne sad...“
„Sve u redu, jasno mi je.“ Odmakne se i podigne ruke u znak predaje.
„Stvarno nema frke, Calla. U pravu si. Zbilja je prošlo samo nekoliko mjeseci.“
Izraz njegova lica dijametralno je suprotan onome što je upravo rekao.
„Žao mi je.“
„Nemoj se ispričavati.“ Odmahne glavom. „Uvijek tražim da mi iskreno kažeš
što želiš. Ili ne želiš, u ovom slučaju.“
„Onda... što ćemo?“ Preplavi me novi val panike i pogledam u svoj trbuh.
Nosim li ja to u sebi novo ljudsko biće?
„Pa, mislim da...“ zastane kao da bira riječi, „prvo moramo biti sigurni jesi li
ili nisi trudna. Nema se smisla brinuti zbog nečega što zapravo ne znamo.“
146
Knjige.Club Books
***
Još se jednom osvrnem, ali vidim samo šiljate planinske vrhove. Koliba i
dolina odavno su nestale s vidika.
Jonah cijelo vrijeme čavrlja s drugim pilotom preko radija. Ne znam je li to
zato što uživa u razgovoru s neznancem ili na taj način izbjegava razgovor sa
mnom.
Trenutačno mi odgovaraju oba razloga.
Beba.
Duboko udahnem, pokušavajući se pomiriti s tim da ću s dvadeset i sedam
godina možda postati majka. To nije bio dio mog plana. A s druge strane, nisam
planirala ni seliti se na Aljasku.
Ako postoji muškarac s kojim bih htjela imati dijete, onda je to Jonah. Sjetim
se kako to i poželim kad god on razdragano pogleda neko dijete u trgovini. Bio bi
fantastičan otac, a to je kvaliteta koju nisam razmatrala ni kod jednog svog dečka,
sve dok nisam upoznala njega. To mi govori da će se s vremenom u meni probuditi
želja za majčinstvom.
Ali tek pet mjeseci živimo zajedno, od čega ni tri u ovoj kući. Prerano je. Tek
učimo živjeti u paru i zasad je sve savršeno.
Beba bi to promijenila.
Pomislim na Sharon, dvadesettrogodišnju recepcionarku u Divljoj Aljasci,
ogromna trbuha i otečenih gležnjeva, kako ljulja cendravo novorođenče nekih
putnika koji su je zamolili da im ga pričuva. U povjerenju mi je ispričala kako je
poželjela imati bebu još otkako je sa sedamnaest godina izišla na prvi spoj s
Maxom. Činjenica da ne osjećam ništa drugo osim šoka i straha govori mi da ja
za to još uvijek nisam spremna, bez obzira na to koliko volim Jonu.
Osjetim njegov topli dlan na bedru. Sav je ozbiljan, iako se pokušava
nasmiješiti. Šuti.
Ne čini mi se da me odjednom zamrzio jer nisam oduševljena mogućnošću da
postanemo roditelji, ali ne može sakriti razočaranje u tim plavim očima.
Jonah je već sad spreman postati otac.
147
Knjige.Club Books
***
„Nismo mrtvi.“ Još uvijek drhteći, ispustim glasni uzdah olakšanja dok
plutamo na mirnoj vodi u potpunoj tišini.
Jonah se tiho nasmije i protrlja čelo. „Nemaš baš povjerenja u moje letačke
sposobnosti, ha?“
„Imam. Ali mislila sam da ćemo se zaletjeti u ona stabla tamo.“ Jonah je sletio
tako blizu šume da sam vrištala iz petnih žila jer sam bila izvan sebe od straha.
Još me oblijeva hladni znoj i čini mi se da bih mogla povratiti.
„Nisam znao koliko je veliko jezero, a nisam htio riskirati.“
Pogotovo kad je već bio ugasio motor prije nego što su plovci dodirnuli
površinu jezera. Iz razgovora preko radija uspjela sam povezati što se događa.
Recimo, kad su spominjali da je nešto „u crvenom“, pa „izgaranje“ i „poniranje“.
Situacija je bila daleko ozbiljnija nego što je Jonah bio spreman otkriti.
Bradom pokaže prema mojim prsima. „Možeš sad pustiti.“
Spustim pogled i vidim da još uvijek očajnički stežem sigurnosni pojas da su
mi članci prstiju doslovno pobijelili. Pustim ga i pogledam kroz prozor. „Gdje
smo?“ Osim što smo Bogu iza nogu.
„Tu.“ Jonah prstom na mapi pokaže jezero okruženo planinama, daleko od
bilo kojega grada ili mjesta. Čak i da želimo otpješačiti odavde, nemamo kamo.
„Hoće li taj tip doći po nas?“
Uto u našim slušalicama istodobno zakrči i začuje se njegov glas, pita jesmo
li dobro.
Jonah mu odgovori i izdiktira koordinate, pa skine slušalice. „Trebao bi
uskoro, da. U međuvremenu ćeš ti morati slušati i prenositi mi njegove poruke.“
„A kamo si ti krenuo?“ Pa nasred smo jezera!
„Moram vidjeti kolika je šteta.“ Posegne za torbom s alatom iza mog sjedala.
Usne su mu udaljene svega nekoliko centimetara od mojih. U takvim bismo se
prilikama obično poljubili. Uvijek ukrade poljubac kad uzima nešto iza mog
sjedala.
Ali ovaj put nije.
Voljela bih da je razlog tome njegova preokupiranost trenutačnom situacijom,
ali bojim se da je u pitanju drugi, ozbiljniji problem.
Nagonski se nagnem prema njemu i zarobim njegove usne svojima. On me
samo ovlaš poljubi i osjetim njegov dah na obrazu dok se odmiče.
149
Knjige.Club Books
***
„Jesi učinila sve kako treba?“
Prostrijelim ga pogledom sa zahodske školjke. „Postoji li više od jednog
načina pišanja na štapić?“
„Prema ovim uputama postoji.“ Namršti se dok čita uputu za primjenu testa
na trudnoću. „Ispada da je jednostavnije upravljati jebenim avionom.“
Zagledam se u sićušni prozorčić i okrećem ga pod svjetlom gole žarulje,
tražeći drugu ružičastu liniju koja bi se trebala pojaviti nakon dvije minute. Prošlo
je pet, a ona se nije ni počela ocrtavati. Dakle, test kaže da nisam trudna.
Preplavi me olakšanje, iako znam da postoji mogućnost da je rezultat lažan.
Jonah izgužva uputu i baci je u smeće. „I što sad?“ Raspoloženje mu se nije
popravilo ni nakon što nas je Samov prijatelj dovezao doma. Ostavili smo Archiea
na rubu jezera i osigurali ga konopcima i sidrima, ali znam da ga to muči.
„Napravit ću još jedan test ujutro, samo da budemo sigurni. Možda su mi ovaj
mjesec podivljali hormoni.“ Ne mogu sakriti nadu u glasu.
150
Knjige.Club Books
151
Knjige.Club Books
153
Knjige.Club Books
***
Oneraspoložim se kad pred hangarom ugledam srebrni kamionet parkiran
pokraj našeg. Nema sumnje čiji je. Na vratima ima magnetski znak s imenom
njezine veterinarske klinike.
Ali što Marie radi kod nas u cik zore? Ima li to neke veze s Oscarom? Koliko
znam, pas se vratio Royu i polako se oporavlja.
„...i onda je sve otišlo k vragu.“ Jonin glas odjekuje hangarom, pa zastanem
pred vratima.
„Onda vjerojatno nisi imao prilike pitati“, odgovori Marie toplim,
suosjećajnim glasom.
„Šališ se? Pa poslije toga nije bilo šanse da joj uopće spomenem brak.“
154
Knjige.Club Books
155
Knjige.Club Books
tišina, a u njezinu tonu naslutim tračak čežnje. „To sam oduvijek voljela kod tebe,
Jonah.“
Usprkos tome što je u ovom razgovoru bila na mojoj strani, osjetim oštri ubod
ljubomore kad shvatim da ga - i to ne naročito diskretno - zapravo podsjeća da
njih dvoje mogu biti prijatelji, ali da ona još uvijek čeka priliku postati mu nešto
više od toga. Sigurna sam da bi mu rodila bebu odmah tu, na podu hangara, samo
da može. Kao da je moja nespremnost mana koja njoj daje prednost, iako je
dijamantni prsten namijenjen meni.
„Marie, znaš što osjećam prema Calli...“
„Naravno. Nisam htjela...“ Ne završi rečenicu. „Stalo mi je do tebe i samo
želim da budeš sretan.“
„Znam. I jesam sretan.“
„Jesi li? Baš ono, skroz? Jesi li sretan kad odbijaš poslove jer se bojiš ostaviti
curu samu?“
Jonah je odbijao poslove zbog mene? Koje to?
„Nije baš tako. Obećao sam Calli da je neću odvući čak ovamo i onda danima
izbivati zbog posla.“
„I, dokad će to trajati?“
„Ne znam! Kad se opusti i prestane se bojati, valjda.“
„Nerado ti ovo govorim, ali na tvome mjestu bi mi to bio veći problem od
toga kad ćete imati djecu. Mislim, pa nju je strah izaći iz kuće!“
„Ne brini se ti za Callu. Polako se privikava na novi život i dobro joj ide. Vodi
naš ured i sređuje kuću. Uredila je i onaj veliki vrt...“
„Ma ne brinem se ja za nju, Jonah, nego za tebe.“
I puf! Sve moje simpatije prema Marie nestanu u sekundi.
„Htio si biti slobodan letjeti kamo god i kad god. Jesi li zato odbio preuzeti
Divlju Aljasku kad ti ju je Wren nudio, sjećaš se?“
„Nisam ja imao pravo na to.“
„Bio si mu poput sina, Jonah. Ama baš nitko ti ne bi zamjerio da si prihvatio.
Mogao si dobiti sve.“
Namrštim se. Što bi to trebalo značiti? Točno je da je otac ponudio Joni da
otkupi Divlju Aljasku, ali on za to nije imao novca.
„I evo kamo te to dovelo. Odbijaš poslove koje stvarno želiš, pa po cijele dane
dostavljaš namirnice dok ona nemilice troši tu lovu na uređenje interijera.“
Kritika u njezinu glasu više je nego očita.
„Malo si pretjerala, Marie“, oštro je upozori Jonah.
„Oprosti, nisam htjela.“ Uzdahne. „Draga je ona meni, nemoj misliti da nije.
Samo mi je teško gledati da se odričeš nečega što voliš.“
156
Knjige.Club Books
Toliko sam uzrujana da ne znam bih li upala u hangar i održala joj bukvicu ili
zahtijevala da mi Jonah objasni što je Marie mislila kad je govorila o odustajanju.
Ali ipak ostanem tamo gdje jesam i odlučim pričekati da vidim što ću još doznati
iz njihova razgovora.
Zavlada muk.
„Trebala bih krenuti. Rekla sam Royu da ću doći u sedam radi Oscarovih
injekcija...“ Čujem kako je krenula prema vratima. Izmaknem se jer ne želim da
me uhvati kako ih špijuniram. Ali nemam kamo jer je prilaz između kuće i
hangara preširok za skrivanje.
Radionica.
Potrčim prema manjoj zgradi pokraj hangara, zahvalna što su vrata
odškrinuta. Uspijem ući taman kad je Marie izišla. Promatram njezinu raspuštenu
plavu kosu dok čvrstim korakom hoda prema kamionetu.
U ovoj sam radionici bila svega dvaput jer mi nered što ga je Phil ostavio za
sobom predstavlja preveliki stres. Prepuna je starih alata, staklenki s vijcima i
svega što bi čovjeku trebalo za preživljavanje, ali i beskorisnog smeća - jedan je
zid prekriven hrđavim registarskim pločicama i ulubljenim ratkapama; u jednom
kutu čami stari hladnjak bez vrata, a u drugom hrpa praznih limenki od boje skupa
s upotrijebljenim ličilačkim priborom. Još jedno veliko čišćenje koje oboje
izbjegavamo.
Stanem uz prljavi prozorčić točno u trenutku kad Jonah uhvati Marie za ruku
i zaustavi je na ulazu u kamionet. Spopadne me bijes jer mi djeluje kao da se
ispričava zbog toga što je bio grub. Zaslužuje li ona ispriku nakon svega što je
rekla o meni? I imam li ja uopće pravo išta reći budući da sam prisluškivala njihov
privatni razgovor?
Ne mogu čuti što govore. Na brzinu se zagrle, pa Marie upali motor i ode, a
Jonah ostane stajati i umorno protrlja čelo kao da mu je već sad svega dosta za
danas.
Naglo se okrene i krene prilazom prema kući.
Ide k meni.
Sranje.
Iz ovoga se mogu izvući jedino trčkarajući od stabla do stabla kako bih stigla
prije njega i pretvarala se da nisam ni bila ovdje - a to je toliko rizično i nezrelo
da ne želim ni pokušavati.
Zato duboko udahnem, iziđem pred vrata i doviknem, „Tu sam!“
Jonah se iznenađeno okrene u mom smjeru.
Onda mu sine.
Smrknuto se zaputi prema meni i očito se pokušava prisjetiti o čemu je sve
razgovarao s Marie, pitajući se što sam čula.
157
Knjige.Club Books
„Oprosti, došla sam te vidjeti, ali ti si bio s Marie i...“ I što? Hoću li mu reći
da znam za prsten?
On se nasloni na dovratak, dovoljno blizu da osjetim ugodan miris šampona
s njegove kože. „Što si točno čula?“ upita me.
Oklijevam, ali naposljetku odgovorim. „Dovoljno da znam kako si odbijao
poslove. I kakva je to priča da ti je moj otac htio dati Divlju Aljasku?“
Tiho opsuje.
„Koje poslove?“
„Nije važno.“
Ne znam što me više ljuti - činjenica da ja ne znam ništa o tome ili to što
Marie zna. „Koje si poslove odbijao?“
Jonah se ugrize za donju usnu. „Ljudi koji se bave lovnim turizmom
spomenuli su da bi me htjeli angažirati u rujnu. Ništa važno, a ne znam ni želim
li to.“
„Marie nije zvučala kao da to nije važno.“
Mrko me pogleda. „Ona ne zna o čemu priča.“
Ili je to, ili mi Jonah ne želi reći.
Odlučim privremeno odustati od te teme. „A ono o tati i Divljoj Aljasci?“
„Ne znam čemu ovo...“
„Jer želim znati. Marie ne bi trebala znati stvari iz tvog života koje ja ne
znam!“ Pogotovo ako želiš da ti postanem supruga. „Ja samo znam da ti je tata
ponudio da je kupiš, ali ti si to nisi mogao priuštiti.“
Jonah umorno uzdahne i odmahne glavom. „U jednom trenutku je Wren
razmišljao kako će Divlja Aljaska nastaviti raditi kad njega ne bude. Pitao me
želim li je otkupiti za onoliko koliko mogu platiti, što nije bilo ni blizu onoga
koliko je vrijedila. I to je predložio oko tjedan dana prije tvog dolaska. Tad sam
već znao da nešto ne štima. Nije mi bilo logično da ne uzme silne novce koje mu
je nudio Aro.“
„A zašto si ti odbio?“ Tata je govorio da je Jonah jedini koji bi znao voditi
Divlju Aljasku kako treba.
Slegne ramenima. „To mi se činilo kao iskorištavanje njegove nevolje jer bi
mi je praktički darovao. Osim toga, znao sam da ima kći, iako se niste vidjeli
godinama. Bilo bi kao da sam oteo nešto što pripada tebi. I čim si se pojavila,
Wren se urazumio i shvatio kako je došlo vrijeme da se riješi tvrtke. Čak sam
mu ponudio da je ja vodim, ako je želi ostaviti tebi. I učinio bih tako, koliko god
dugo bi ti željela.“
„Zašto mi to nisi rekao?“
„Jer on to ne bi htio. Nije nam htio nametnuti takav pritisak. Mislio je da bi te
tako zauvijek vezao za Aljasku, i to upravo onime što vas je toliko dugo
158
Knjige.Club Books
159
Knjige.Club Books
160
Knjige.Club Books
162
Knjige.Club Books
„A što misliš, kako mirišu svi ostali?“ Privuče me k sebi kad dvojica
muškaraca iziđu pred ulaz pivnice. Iznutra dopiru bučni glasovi, taktovi stare rock
glazbe i opori mirisi pirjanog mesa sa začinima.
Namrštim se i tiho priznam, „Ja zapravo ne volim čili.“
***
Čim smo uspjeli sjesti na posljednja dva slobodna stolca za šankom, spazi nas
Muriel i krene prema nama kroz prolaze među stolovima, preuske za njezine
široke bokove. „Ajme, Calla, kako si mi večeras zgodna!“ kaže mi tonom koji bi
istodobno mogao značiti da to i jest i nije kompliment. Stvarno mi je
teško pročitati što ta žena misli. „Možda bismo tebe trebali staviti za šank umjesto
njega.“ Glavom pokaže prema Tobyju koji je zauzet točenjem piva.
„Sigurno bismo imali veći promet“, dobaci Tony i prijateljski mi namigne.
Nevjerojatno mi je koliko mlađe izgleda bez brade, i koliko sliči Muriel. Vidjela
sam ga jutros kad je došao popraviti Archiea, i još je imao bradu. Brije ju svake
godine za ovu prigodu, objasnio mi je večeras kad sam prvi put ugledala
njegovo dječje lice i iznenadila se.
„Jonah, jesi li upoznao Jacka Thomasa?“ upita Muriel umjesto pozdrava.
„Ne mogu reći da jesam“, polako odgovori Jonah.
Ona pokaže prema čovjeku čupave i neuredne sijede kose i debelih brkova
koji sjedi za obližnjim stolom s još dvojicom muškaraca. „Trebao bi otići popričati
s njim. Mislim da ćete se dobro slagati.“
„A zašto to mislite?“ Na tren mi se učini da ga ovo zabavlja. Vjerojatno se
pita isto što i ja - kako bi Muriel znala s kim će se on slagati? Dosad su se samo
dvaput sreli i izmijenili svega nekoliko riječi. Uopće ga ne poznaje.
„Jer traži pilota!“ gotovo nadureno odgovori, kao da se to podrazumijeva. „On
je vlasnik Big Game Alaske, onaj kojeg ti je Toby spomenuo neki dan.“
„Aha.“ Jonah me pogleda.
Vjerojatno je to taj proizvođač lovačke odjeće koji ga je htio angažirati na
jesen.
„No, odi, pozdravi ga!“ stane ga požurivati, a ja se kriomice zacerekam jer mi
je drago što se za promjenu namjerila na nekoga drugoga.
Koliko god Jonah znao biti tvrdoglav, primijetila sam da je uvijek pun
strpljenja i poštovanja prema svakoj Agnes, Ethel i, očito, Muriel koje u životu
sretne. Stoga me ne začudi kad poslušno odgovori s Da, gospođo i siđe s barskog
stolca, usput me obuhvativši oko struka. Ne pušta me otkad smo ušli u pivnicu s
pedesetak bučnih gostiju i počinjem misliti da to ima manje veze s nježnošću, a
više s pažnjom koju, čini se, privlačim.
163
Knjige.Club Books
5
„Outhouse race“, tradicionalna utrka navodno nastala iz prosvjeda u selu Comstock u
Nebraski, kad su se seljani pobunili protiv zabrane posjedovanja vanjske kanalizacije.
164
Knjige.Club Books
165
Knjige.Club Books
166
Knjige.Club Books
167
Knjige.Club Books
168
Knjige.Club Books
169
Knjige.Club Books
170
Knjige.Club Books
171
Knjige.Club Books
Pustim da ogrtač padne na pod verande kraj njegove odjeće i sjednem na rub
kade. Prebacim noge što gracioznije mogu i spustim se u ugodno toplu vodu.
Zastenjem od užitka. „Ajme kako je ovo fino.“
„Priznajem...“ započne Jonah i povuče me na sebe. Obuhvatim ga nogama, a
on mi usnama okrzne vrat. „Ovo je možda vrijedilo tih novaca.“
„Čekaj malo, jesam dobro čula? Jesi li upravo rekao da sam najpametnija na
svijetu i da ti je užasno žao što si prigovarao... au!“ Jauknem kad me ugrize, pa
prijeđe jezikom preko tog mjesta. „Pogledaj ih.“ Pokažem na komarnik i horde
golemih letećih krvopija koje se uzaludno pokušavaju probiti na verandu. Stolar
je napravio stvarno besprijekoran posao. Nema ni najmanjeg otvora kroz koji bi
se komarči mogli probiti, što nama omogućava neometano uživanje.
„Znam. Zato mi je drago što sam te nagovorio da pozoveš majstora za
komarnik.“
„Hmmm... Da, ali ne sjećam se da je baš tako bilo.“
Okrene me tako da sjednem na njegovu savijenu nogu. Grudi mi plutaju na
površini vode. „Aha, ova kada je bila jebeno briljantna ideja.“ Jonina brada me
poškaklja kad mi ustima obuhvati bradavicu, dok mi zavlači ruku među bedra.
Potpuno je jasno što kani, i obično bih bila spremna zadovoljiti i njegove i
svoje tjelesne potrebe, ali večeras prvo moramo razgovarati kako me ništa ne bi
omelo u užitku.
Uhvatim ga za ruku i zaustavim. „Činilo mi se da se dobro zabavljaš u
pivnici.“
Kao i ja, što me iznenadilo. Dok je Jonah razgovarao s Jackom Thomasom,
Muriel me upoznala sa svakom osobom u redu za kušanje čilija, i svi su me
ispitivali o Jetiju čiji je logo bio istaknut na mojoj majici. Iskoristila sam priliku i
svakomu ispričala kako je Jonah pouzdan i vješt pilot, za slučaj da im zatreba.
Neki su se ozbiljno zainteresirali.
On zastenje kad shvati da će morati pričekati. Spuznem s njegove noge i
uronim u vruću vodu. On se nasloni na rub kade, a ruka koja je maloprije bila u
mome međunožju sad je pronašla neutralnije mjesto na mom koljenu. „Misliš na
onu ženu? Jer nisam je poticao ni na što.“
„Ne, briga me za Jessie Winslow.“ Iako, moram priznati da sam je skoro zalila
čilijem iz lonca broj četiri. Nije me iznenadilo kad je spazila Jonu i odmah sjela
za njegov stol, koristeći svaku priliku da ga dodirne. Prema Muriel, koja je sigurno
opazila da jače stežem zaimaču kad je Jessie pljesnula Jonu po bedru, ta žena ima
„problema s pićem“.
Imala je sreće - baš kao i Jonah - jer se ispričao i došao k nama isprobati čili.
A ja sam joj jasno dala do znanja da je moj tako što sam ga napadno hranila
žlicom.
„Što ti je rekao Roy?“
173
Knjige.Club Books
„Da je svjestan kako ponekad zna biti seronja i zahvalio mi je što sam mu
spasila psa.“
„Ma daj“, iznenađeno će Jonah. „A što je bilo s njim i Muriel?“
„Ne znam.“ Naime, Roy je mirno sjedio za šankom i zurio u svoje pivo, kad
mu je prišla Muriel i nešto ga ispitivala. Zadržali su se u kratkom, naoko
civiliziranom razgovoru, ali zatim je on uzeo šešir i izjurio iz pivnice bez da je
ikoga i pogledao. Toby kaže da je boca još bila puna.
Kad sam je pitala što je rekao, umjesto odgovora mi je ponudila samo usiljeni
osmijeh. Ali ne želim razgovarati o neprimjereno odjevenim usamljenim
alkoholičarkama ili prgavim starcima, nego o nečemu što me cijelu večer muči.
Pogladim ga po bradi. „Jack mi djeluje simpatično.“ Samo smo kratko
popričali. Tih je i ugodan, iako na prvi pogled ne djeluje tako.
„Dobar je tip“, složi se Jonah. „Pametan. A čujem i da je vraški dobar lovac.“
„Je li spomenuo da bi te angažirao?“
„Jest“, odgovori nakon kraćeg oklijevanja.
„I?“
„I... ništa. Ne odgovara mi.“ Jonah proučava svoju ruku dok dlanom prelazi
preko površine vode.
„A kakav je posao, o čemu se radi?“
„Hoće da radim tri tjedna u rujnu. Sedam dana tjedno, svaki dan, i osim toga
bih morao biti na raspolaganju za dodatne letove u lovišta po divljač. U biti bih
razvozio bogate političarske guzice.“
„Ali bio bi super plaćen za to.“
Jonah zamišljeno kimne.
„No morao bi ostati u McGrathu.“
„Čini se da već znaš sve o tome.“ Namršti se. „Muriel ti je rekla?“
„Ne. Iznenađujuće, ali to mi nije spomenula.“ Ali ispričala mi je sve o svima
- njihovim rođenjima, smrtima, brakovima, rastavama, skandalima, bankrotima,
bogaćenjima. „Toby mi je rekao.“
„Da, pa...“ Jonah uzdahne. „To mogu raditi samo iz McGratha. Predaleko mi
je svaki dan letjeti tamo i natrag, a Jack ne može riskirati da mu pilot ne može
doći zbog lošeg vremena. Lovci mu plaćaju hrpu love upravo zato da mogu doći
do pilota kad god im zatreba.“
Duboko udahnem i konačno izgovorim ono na što sam se cijelu večer
pripremala. „Želiš li taj posao, onda pristani.“
Ali on već odmahuje glavom. „Obećao sam ti da te neću toliko dugo ostavljati
samu.“
„Ma, bit ću ja dobro.“
174
Knjige.Club Books
175
Knjige.Club Books
176
Knjige.Club Books
„Da, ali pretpostavljam da te onda zove kad god treba?“ Šumski požari
nemaju raspored. „Kako mogu rezervirati letove ako ti ne znaš kad ćeš morati ići
u akciju gašenja?“
„Ne znam, smislit ćemo nešto.“ Kažiprstom prijeđe po mom ramenu, pa niz
naježenu ruku, ali u njegovu pokretu nema ni trunke požude. Više kao da je
odsutan, zadubljen u vlastite misli. „Mislim da bih bio dobar u tome.“
„Bio bi fantastičan.“ Čini se da ne postoji ništa u čemu Jonah ne bi bio dobar
kad su u pitanju zrakoplovi. „Ali to je cijelo ljeto.“ Doba godine kad čarter-piloti
na Aljasci imaju najviše posla. „Ne misliš li da bi se trebao fokusirati na naš
biznis? Barem dok se ne uhoda? Obvezati se nekome drugome na cijelo ljeto
možda i nije najmudriji potez.“
On slegne ramenima. „Prvo ću ići na probni let s jednim od njegovih pilota
prije nego što prihvatim.“
„Dobro.“ Ali prihvatit će, jer mu to odgovara.
„Ljutiš se?“ upita.
„Ne, samo... ne znam što da mislim.“ Možda i jesam ljuta. Cijelu večer
reklamiram Jetija i hvalim Jonu, a njega možda uopće neće biti.
Ali ovo predstavlja i neugodan sudar sa stvarnošću. Jeti je sve dosad bio naš
zajednički projekt, ili sam ja samo tako mislila? Možda je oduvijek bio samo
Jonin, a ja se šlepam uz njega i smišljam svakakve projekte i posliće kako bih
ubila vrijeme, pokušavajući ga pretvoriti u nešto što nikad neće postati.
Možda je Agnes bila u pravu. Možda trebam pronaći nešto svoje, nešto što
nije dio Jonina svijeta letenja. Ali kako? Gdje?
Jonah se okrene prema meni. „Upravo si rekla kako nećeš da odbijam poslove
koje želim.“
Jesam. Ali zato što sam mislila da to podrazumijeva rad u okviru Jetija. A ovo
mi izgleda kao da Jonu nije briga. „Zašto ovo?“
Zagleda se u moje oči. „U Divljoj Aljasci radio sam ono što mi se činilo
važnim. Pomagao sam ljudima i, ne znam... valjda se trebam baviti nečime što je
i ovdje važno. Ne mogu samo razvoziti turiste i dostavljati kavu u hotele. To mi
nije dovoljno. Kao da nešto nedostaje. Ali ova prilika od Sama, takve stvari
me uzbuđuju. Osim toga, središnja Aljaska gori svake godine. Čak i tu ponekad
ima požara. Zamisli da se moramo evakuirati i da sve ovo izgubimo.“ Pokaže
rukom na prirodu oko nas. „Ako to mogu spriječiti, želim bar probati.“ Polagano
kimne, kao da sam sebe uvjerava da bi ugovor sa Samom bio prava stvar.
Vjerojatno i jest, moram priznati. Ovaj moj veliki, snažni pilot želi pomagati.
Zato je i htio živjeti u Zapadnoj Aljasci umjesto da se preseli u Anchorage, gdje
je proveo dio djetinjstva. Pronašao je smisao u pomaganju brojnim seljanima koji
žive u tundri, bez cesta i prometnica.
„Onda tako i učini. Sve ostalo ćemo nekako riješiti“, kažem kao da smo se
dogovorili, iako baš i ne osjećam tako.
177
Knjige.Club Books
„Pričekaj do siječnja kad nećemo moći mrdnuti odavde zbog vremena. Počet
ću ti ići na živce pa ćeš me na kraju preklinjati da prihvatim bilo kakav posao.“
„Ne bih rekla.“ Ova kuća gotovo nalikuje domu kad je Jonah tu. „Osim toga,
možda, će mi trebati tvoja pomoć s utrkom vanjskih zahoda.“
„S čime?“
„Muriel.“
„Aha, sve jasno.“ Nasmije se. „Dobro je da smo večeras otišli u pivnicu.
Hvala ti što si me nagovorila. Uvelike si zaslužna za sve ovo.“ Prstom mi prijeđe
po bradi, pa me nježno poljubi.
„Drago mi što sam mogla pomoći.“ I jest, iako nakon svega ne znam što
osjećam. S jedne mi je strane laknulo jer znam da postupam ispravno kad ga
nagovaram, a s druge osjećam nekakav nemir čiji uzrok ne mogu točno odrediti.
„Znaš što je još bolja ideja?“
„Ne, što?“
Uhvati me oko struka i podigne na rub kade.
„Hladno je!“ požalim se i u sekundi cijela naježim. Pokušam se izmigoljiti i
vratiti u vodu, ali Jonah me čvrsto drži i vješto mi razmakne noge, pa klekne i
prsima se smjesti između njih.
Netremice me gleda u oči i namjesti mi kukove kako bi imao bolji pristup.
Usprkos temperaturnom šoku, preplavi me vrućina. Naslonim se na stup verande
i pohotno iščekujem dok mi Jonah ljubi unutarnju stranu bedara. Sve misli i brige
o hladnoći, gašenju požara i tri tjedna bez njega nestanu u trenu kad mu usne
stignu do cilja.
178
Knjige.Club Books
LIPANJ
179
Knjige.Club Books
Unatoč onome što sam rekla večer prije, dio mene osjećao se izdanim jer sam
smatrala da je napustio našu mladu čarter-tvrtku i prisilio da prekrižim sve
rezervacije do listopada. Ali svejedno sam mu čestitala uz osmijeh, uvjeravajući
samu sebe da Jonah radi nešto što ga usrećuje, pa to, logično, i mene čini sretnom.
Što znači da ću ga svim srcem podržati.
Svi koji su zinuli na tu fotografiju i pročitali nekoliko poetičnih i duhovitih
rečenica što sam ih uz nju napisala ne znaju ništa o tome. Nisu svjesni da u
posljednje vrijeme u dubini duše osjećam neku neobjašnjivu prazninu; nastojim
biti puna razumijevanja, ali teško mi je jer volim da je tu, jer mi prokleto
nedostaje kad ga nema.
Ne znaju da sam ovo objavila najviše zbog Jone, jer znam da mu neće biti
pravo kad je vidi, što znači da će cijelu večer negodovati, a ja ću mu se
suprotstaviti i stvorit će se napetost nakon koje slijedi vatrena predigra. Nekoliko
sati bit će usredotočen samo na mene, umjesto na udžbenike i priručnike o
upravljanju vatrogasnim avionima.
Tako da sam tu fotografiju zapravo objavila zbog sebe.
„Plijeviti? Je li rekla da plijevi vrt?“ upita Diana Aarona, pretpostavljam.
„Ajme meni, što sam dočekala. Moja najbolja prijateljica postala je seljanka. „
„Daj šuti“, velim joj uz smijeh. „Pa moram se nečim zaokupiti. Dani su ovdje
dugi.“ Nema službenog izlaska i zalaska sunca, i nikad zbilja ne padne mrak.
Jonah ustaje i odlazi satima prije nego što uopće i pomislim ustati, a pomaknem
se samo kad me poljubi prije izlaska. Upala sam u predvidljivu rutinu koja se
svodi na provjeravanje e-mailova uz kavu i doručak, odlučivanje što kupiti za
ručak i večeru, nanošenje ogromnih količina sredstva protiv komaraca kako bih
uopće mogla izići. Muriel ponekad svrati vidjeti kako napreduje vrt, ali i kako
sam ja, čini mi se.
Shvatila sam da mi njezini posjeti više ne smetaju. Počela sam im se radovati,
čak i kad mi soli pamet i dijeli savjete koje nisam tražila.
Položila sam vozački ispit - ovaj put bez incidenata koji bi uključivali losove
- i stekla slobodu kakvu prije nisam imala. Upisala sam se u teretanu u Wasilli, pa
se vozim kako bih ubila nekoliko sati vježbajući i obilazeći trgovine poslije toga.
Otišla sam i do autosalona na probnu vožnju Jeepom Wranglerom. Čekam da
Jonah uhvati malo slobodnog vremena tako da može ići sa mnom i pomoći mi u
pregovorima za cijenu modela na koji sam bacila oko.
Popodne se zabavljam raznim projektima. Prošli tjedan sam dovršila spavaću
sobu za goste u stražnjem dijelu kuće. Nabavila sam novu posteljinu, rasvjetu i
nekoliko lijepih slika. A dovršit ću i uređenje manje spavaonice čim mi dostave
prekrivač i ormar koje sam naručila.
Pronašla sam majstora koji će renovirati kupaonicu u prizemlju i ugraditi još
jedan tuš. Počinje sljedeći mjesec. Provela sam dan proučavajući kako urediti
policu za knjige, i još dva eksperimentirajući s iznenađujuće slatkim stvarima iz
180
Knjige.Club Books
one trgovine rabljenom robom u kojoj sam kupila stolić - antiknim svijećnjacima,
posuđem, starinskim okvirima za slike u koje sam stavila fotografije od prošlog
ljeta.
Cijeli sam tjedan sređivala kuhinju. Postavila sam dodatne police - sama,
pomoću Jonine bušilice. Sad sve ima svoje mjesto, ili na kukama, ili u obilježenim
staklenkama.
Uz svo to slobodno vrijeme kuća počinje nalikovati domu - dobro
organiziranom, čistom domu. Otkrila sam i da uživam u isprobavanju novih
recepata.
Ali dani su dugi, osjećam se usamljeno i zatičem se kako brojim sate do
poznatog brujanja avionskog motora.
Brojim i mjesece do kraja Jonina angažmana na gašenju požara s Jackom
Thomasom, kad će opet biti samo moj.
„Jonah mnogo radi?“ upita Diana.
„Da. Na jugu već tjedan dana bjesni požar.“ Izazvala ga je munja, a budući da
je ljeto sušnije od prosjeka, šuma gori kao da ju je netko polio benzinom. U
vijestima vele da je zabrinjavajuće što se to događa već sad, sredinom lipnja.
„O Bože, stvarno? Sad je postao i vatrogasac?“ U glasu joj čujem ushit. „Jesi
li svjesna koliko ti je dečko muževan i seksi, Calla?“
„Hej, ja sam tu!“ dovikne Aaron odnekud iz pozadine i nasmije me.
Znam ja dobro koliko je Jonah muževan i seksi. A znam i koliko je s njim
teško i frustrirajuće kad su u pitanju njegovi avioni i letenje. Ali neću ulaziti u to
s Dianom.
Zato mijenjam temu.
„Onda, koliko godina već studiraš pravo?“
„Ne mogu vjerovati da to radim, Calla. Čak ni ne volim odvjetnike! Reci mi
da sam luda!“
„Luda si“, potvrdim. „Ali razvalit ćeš.“ Ljudi Dianu često doživljavaju kao
površnu jer je inače vjetropirasta i opsjednuta iscrtavanjem savršenih obrva, ali
ona je jedna od najpametnijih osoba koje poznajem. Zahvaljujući sjajnim
ocjenama na prijemnom ispitu, uspjela se upisati na najbolji pravni fakultet u
Torontu. Prva je pomoćnica u odvjetničkom uredu kojoj je šef, poznat i kao
Obdareni, pristao platiti školarinu i udžbenike, iz čega je jasno koliki potencijal
vidi u njoj.
Presretna sam zbog nje, ali i tužna. Kao da je pronašla neki novi život u kojem
za mene više nema mjesta, pogotovo sad kad sam tako daleko.
„A jesi li ti odlučila dalje se školovati? Ili ćeš se mučiti razmišljajući kako
potrošiti novostečeno bogatstvo?“ našali se Diana.
Odmahnem glavom.
181
Knjige.Club Books
„Ne znam. Gledala sam neke fakultete, ali u Anchorageu nema ničega što bi
me zanimalo.“ Osim toga, želim li odlaziti nekamo na predavanja? Što ako za
godinu-dvije odlučimo živjeti negdje drugdje? „Razmišljala sam i o online
tečajevima. Grafički dizajn i slično. Nešto čime bih se mogla baviti kao
freelancerica.“ Nešto. Trebam... nešto.
„Pa... imaš vremena odlučiti, ne? Nije vam frka s novcima.“
„Da, valjda.“ Iako Jonah inzistira da radimo i ponašamo se kao da jest.
„Večeras idem na sastanak odbora za planiranje zimskog karnevala.“ Muriel mi
je po Tobyju poručila da budem spremna točno u petnaest do šest. Stalno ga hoću
pitati ide li mu na živce da ga mama iskorištava kao glasnika, iako ima
mobitel kojim može komunicirati.
„Pa da. Sad si dokona dama, pa su ti dobrotvorne priredbe i planiranje zabava
standardni dio svakodnevice.“
Nasmijem se, pa ustanem i bacim šaku trave Zekeu preko ograde, na što on
veselo dokaska i stane je žvakati. „Muriel mi je to kao predložila, ali zapravo
nemam izbora.“
„Kako izgleda karneval na Aljasci?“
„Karnevalske stvari, samo na ledenoj hladnoći. Parada i možda utrka.“
Vanjskih zahoda, očito. Pokušala sam se informirati na internetu tako da večeras
baš ne ispadnem potpuna neznalica, ali na službenoj stranici karnevala nisam
pronašla ništa osim tekstova o sponzorima i mogućnostima prodaje. „Možda im
ja mogu odraditi marketing?“
„E da, prije nego što zaboravim, tvog dara trenutačno nema na zalihama, pa
ćeš ga možda dobiti tek poslije rođendana.“
Moj rođendan. Za dva ću tjedna navršiti dvadeset i sedam. Ovaj put nisam
previše razmišljala o tome. S jedne strane, to mi je prvi rođendan s Jonom, što je
uzbudljivo. Ali je i prvi bez mame i Simona koji bi me tradicionalno došli buditi
s kriškom torte i prigodnom pjesmicom. I prvi bez Diane. Otkad se znamo, svaki
smo rođendan slavile skupa, smijući se do kasno u noć. „Znači da moraš doći i
donijeti ga osobno.“ Šalim se, ali zapravo mislim ozbiljno.
„Calla...“
„Možeš li odvojiti nekoliko dana za mene? Možda neki produženi vikend?
Molim te? Platit ću ti kartu i sve!“ Nisam je imala namjeru preklinjati ili izazvati
osjećaj krivnje, ali ovo mi je naprosto izletjelo.
Duboko uzdahne. „Žao mi je. Doći ću dogodine, obećavam. Nego čuj, moram
sad ići. Uskoro mi počinje spinning i moram se mentalno pripremiti za Sergeja.“
Pogledam na sat i shvatim da ne mora ići još dobra tri sata. Znam to jer smo
nekad skupa okretale pedale. No nije me iznenadilo što je Diana pronašla način
da prekine razgovor čim se počela osjećati krivom, jer se dosta loše nosi s tom
emocijom. Nastojim skriti razočaranje. „Pozdravi ga.“ Nekoć sam prezirala
182
Knjige.Club Books
183
Knjige.Club Books
184
Knjige.Club Books
185
Knjige.Club Books
186
Knjige.Club Books
Neke žene, uključujući Emily, pristojno se nasmiješe dok prolazim kraj njih
do stolaca naslaganih uza zid dvorane.
„Neki dan sam našla crkvenu klupu i sjetila se tebe“, veli Candace koja je
krenula za mnom, a ja istog trena pocrvenim. „Aha, dobro?“ Jer sam pokvarena
lažljivica koja očito treba potražiti spas u molitvi? U međuvremenu sam nekoliko
puta bila u njezinoj trgovini i jednom me prilikom pitala kako se mami
svidio stolić. Odlučila sam ništa ne priznati, pa sam joj rekla kako nisam imala
pojma da će dostava biti toliko skupa jer bih ga inače zadržala za sebe.
Ona se zahihoće. „Ja sam ti po prirodi znatiželjna, pa sam pitala Tobyja što
radiš sa svom tom kramom koju kupuješ kod mene. Rekao je da to nosiš doma.
Znaš, da ih pretvaraš u nešto drugo. Veli da ti takve stvari jako dobro idu.“ Slegne
ramenima. „A ovo je fini komad. Totalno je izlizana i treba je očistiti, ali mislila
sam da bi joj ti našla nekakvu namjenu.“
Već sam vidjela redizajnirane crkvene klupe i moram se složiti da tu
definitivno ima potencijala. „Hvala što ste se sjetili.“ I stvarno to mislim. „Možda
da je svratim sutra pogledati?“
Nasmiješi se od uha do uha. Nešto mi govori da uživa u traženju blaga za
svoje kupce. „Ok, slušajte me!“ Muriel pomakne svoj stolac da mi napravi mjesta
i pljesne dlanom o dlan. „Počnimo. Imamo mnogo tema na dnevnom redu.“
Pogledam prisutne dok se smještaju za stolove i primijetim kako im
raspoloženja variraju - neke žene jedva čekaju da započnemo, a stariji je gospodin
smrknut. Možda je i inače takav, a možda mu je naprosto dosadno i naporno biti
ovdje.
A može biti i reakcija na Murielino šefovanje. Toby je rekao da se njegova
majka ponaša kao da je Trapper's Crossing njezin i da gura nos u sve što se tiče
vođenja grada. Ona je demokratski izabrana članica gradskog vijeća - i to više
puta - pa ljudi moraju poštivati njezin entuzijazam i upornost.
Ali pitam se što svi ostali stanovnici stvarno misle o njoj.
Muriel pročisti grlo. „Prvo da vam predstavim Callu. Nova je u našoj
zajednici.“ Jedanaest pari očiju okrene se prema meni, na što mi se obrazi
zarumene od nelagode. Sad vidim da su mi neke žene poznate iz pivnice. „Pa da
i vas upoznam s Callom. Calla, ovo je John. On upravlja proračunom. Gloria
raspoređuje volontere, a Candace već poznaješ...“ I tako mi predstavi sve njih.
„Sad kad smo to obavile, krenimo na zadatke od prošlog mjeseca. Johne, ti bi
nam trebao red kakva je situacija sa sponzorima i kako stojimo s novcem, da
vidimo možemo li imati veći vatromet...“
Muriel vodi sastanak i prolazi kroz prošlomjesečni zapisnik dok svaka članica
odbora podnosi izvješće o učinjenom, a sitna, plaha ženica sve bilježi. To me
podsjeti na dane u korporaciji, kad smo sastančili u konferencijskim salama i
diskutirali o projektima i planovima.
187
Knjige.Club Books
***
Promeškoljim se kad madrac potone pod Joninom težinom. Sekundu poslije
njegovo se nago, vruće tijelo prisloni uz moje. Usnama mi mazi vrat, dok rukom
poseže u gaćice.
„Vatreni prsten“, promrmljam dok mi se oči privikavaju na blijedo svjetlo
noćne svjetiljke koju je upalio.
„Ha?“ prpošno upita kad prstom sklizne malo niže.
Okrenem se prema njemu i pogledam na sat. Uskoro će jedan. „Zašto ti meni
nisi rekao da živimo u vatrenom prstenu?“ Tako se, naime, zove pojas vulkana
koji okružuje Tihi ocean. „I da se jedanaest posto svih svjetskih potresa događa
upravo na Aljasci? Točnije, njih deset tisuća godišnje, i da doslovno stanujemo
na liniji rasjeda?“ Provela sam sate gledajući vijesti i poslije sam čitala tekstove
o aljaškoj povijesti te prirodne katastrofe.
188
Knjige.Club Books
189
Knjige.Club Books
191
Knjige.Club Books
Jonah uzdahne. „Pa... bilo bi super da sam mogao vidjeti snimku Zekea kako
pada u nesvijest. Znaš, kad sam danas u pauzi virnuo je li mi cura objavila štogod
novoga na Instagramu.“ Prst se spusti još niže. Iz petnih se žila trudim ne reagirati
jer znam da to očekuje. „Ali umjesto snimke...“ Madrac se zatrese kad se Jonah
spusti nad mene i bedrima mi obuhvati kukove, pa me nježno ugrize za rame.
„Imao sam što vidjeti - objavila je još jednu fotku na kojoj sam gol.“
„Nisi bio gol!“ Ako ćemo pravo, bio je. „Ništa se ne vidi!“
„I uz to je još tagirala našu tvrtku.“
Više ne mogu suspregnuti smijeh kad se okrenem i pogledam ga. „To ti je
super reklama.“
„Je l'? Jer mi je inbox zatrpan porukama i žena i muškaraca koji mi nisu pisali
zbog rezervacije leta.“
„Ali definitivno žele da ih provozaš.“ Vidjela sam neke od tih poruka.
Istodobno su šokantne i urnebesne.
Jonine usne zadrhte jer želi ostati ozbiljan, a najradije bi prasnuo u smijeh.
„Za nekoga tko je prošli mjesec umalo zalio ženu čilijem samo zato što mi je
dodirnula bedro, iznenađuje me što to smatraš smiješnim.“
„Vjerujem ti.“ Ali sam i blokirala sve pošiljatelje tih poruka.
„Dobro da znam.“ Prođe me val uzbuđenja od njegova vragolastog izraza lica.
Na leđima osjetim vrući dah i vlažni jezik.
„Što radiš?“ nervozno upitam.
Njegov duboki smijeh odjekne spavaćom sobom kad se spusti još niže i
rukama mi stegne bokove.
„Jonah!“
192
Knjige.Club Books
„Dobro, čiji je to pas?“ viknem u praznoj spavaćoj sobi. Prije deset minuta
probudilo me uporno lajanje. Isprva je to bio samo iritantni zvuk koji kroz san
nisam odmah prepoznala. Ali nije prestajao, pomiješan sa zavijanjem koje me
izludjelo.
„Jonah?“ zazovem ga pa se sjetim da je otišao još prije sat vremena jer ga je
nazvao Sam.
Osjetim prazninu. Ispružim ruku na jastuk do mog i pomilujem udubljenje
gdje je počivala Jonina glava. Mekani, bijeli pamuk hladan je na dodir. Kad sam
se posljednji put probudila, a da je bio kraj mene? Ne mogu se sjetiti. U posljednje
vrijeme, kad ustanem, on je već negdje u zraku ili se pak sprema odletjeti.
Zateknem se kako čeznem za dugim zimskim danima, kad smo satima
ušuškani ležali, razgovarali o planovima za budućnost i nikamo nam se nije žurilo.
Opet se začuje tužno zavijanje.
Odjenem se i siđem u prizemlje, sad već ljuta.
Na sporednim vratima ugledam Oscara koji maše repom kao da smo stari
prijatelji.
„Što ti radiš ovdje?“
On zalaje, i to mnogo višim tonom no inače. Potom šepajući napravi nekoliko
koraka pa stane i okrene se, kao da me zove da ga slijedim prema vrtu i toru s
našim životinjama.
Obuzme me čudan osjećaj da se nešto dogodilo Zekeu. Je li Jonah zaboravio
učvrstiti zasun? Je li Zeke izišao?
Hoće li me iza kuće dočekati iskasapljeno životinjsko truplo?
Povirim na prilaz, uzalud se nadajući da je Jonah možda još uvijek tu, ali
Veronica je odavno odletjela.
Oscar opet zalaje.
„Dobro, dobro. Čekaj!“ kažem, premda nema šanse da pas razumije što
govorim.
193
Knjige.Club Books
Prozor praonice gleda na tor, pa odlučim prvo tako provjeriti što se događa.
Lakne mi kad ugledam Zekea koji tapka po sijenu što mu ga je Jonah jutros
ostavio; previše je uzrujan zbog Oscara da bi ga okusio. A na prozorčiću
kokošinjca pojavi se znatiželjno, trokutasto Banditovo lišće.
Očito je s njima dvojicom sve u redu. Što onda može biti? Je li možda neki
drugi pas u nevolji? Ima li na našem posjedu još medvjeđih klopki koje čekaju
zgnječiti još neku šapu? Ako je tako, zašto Oscar nije otišao po Roya?
Možda misli da će ga Roy upucati.
Odmahnem glavom. To je pas. On ne razmišlja.
A što ako je došao zbog Roya? Je li opet imao srčani udar? Je li umro ili
negdje leži napola mrtav?
„Sranje.“ Što god ja mislila o njemu, ne mogu ovo zanemariti i praviti se kao
da se ništa ne događa. Slutim da se Oscar ne ponaša ovako bez dobrog razloga.
I došao je k meni.
Nazovem Jonu da ga pitam za savjet, ali ne javlja se ni na mobilni, ni na
satelitski telefon. Kao ni Toby. Toliko sam očajna da čak pokušam dobiti Muriel.
Ali ona rijetko ima mobitel uz sebe, tako da ni s njom nemam sreće.
A Oscar i dalje neumorno laje.
Nekoliko trenutaka neodlučno stojim, pa prelomim. Navučem gumene čizme
i jaknu, dograbim sprej protiv komaraca i krenem prema četverokotaču kraj kojeg
me Oscar nestrpljivo čeka.
Nespretno potrči na tri noge, kao da očekuje da ga slijedim.
Upalim motor i prođem pokraj Zekea koji nije dokaskao do ograde kao
obično. Umjesto toga se ukipio i onim svojim vodoravnim zjenicama netremice
promatra Oscara koji uopće ne obraća pozornost na njega. Skrene lijevo iza vrta,
na usku čistinu u šikari.
Usporim, pitajući se koliko je ovo pametno. Do Royeve kuće mogu doći
šumskim stazama i to bi vjerojatno bilo mudrije, budući da sam sama.
Ali što ako Roy nije doma? Što ako je izišao u šetnju i srušio se?
Oscar zastane i opet se lajući okrene prema meni.
Nije da sam baš potpuno sama. On je veliki pas... vuk... štogod.
Na brzinu natipkam poruku Tobyju - jer on mi je najbliži i stoga najbrže može
doći ako zatreba - pa krenem za Oscarom u šumu.
Srce mi tuče kao ludo od navale adrenalina.
***
Sad znam kako je Oscar dolazio od Royeve do naše kuće. Put je kraći ako se
ide kroz šumu. Morala sam dobro paziti da ne naletim na kakav panj ili srušeno
194
Knjige.Club Books
stablo, ali Oscar bi se svako malo zaustavio kako bi bio siguran da ga još uvijek
pratim.
Stanem pred gomilom naslaganih drva i zadržim dah čekajući - nadajući se -
da će prgavi starac izaći iz kuće ili staje. Royev kamionet je ovdje, prljav kao i
obično. Crni pas hoda amo-tamo pred vratima staje, ali ovaj put bez bijesnog
lajanja.
Obuzme me nelagoda kad ne ugledam Roya ni nakon nekoliko trenutaka.
Nelagoda se pretvori u crnu slutnju kad i Oscar odšepa do staje.
Ugasim motor i siđem s vozila, pa izvadim mobitel iz džepa. Srećom, Toby
je odgovorio.
Toby: Gdje si?
Calla: Upravo sam stigla do Roya i mislim da se nešto dogodilo.
Toby: Stižem.
Duboko udahnem i uđem za Oscarom kroz poluotvorena vrata, a srce samo
što mi ne iskoči iz grudi.
Na zemljanom podu rasute su klade i daske svih oblika i veličina, a pod njima
na leđima leži Roy, zatvorenih očiju i krvava čela.
„O, Bože.“ Nije infarkt, ali moglo bi biti jednako kobno.
Drhtavim rukama biram 911. Za to vrijeme Oscar priđe Royu i vlažnom mu
njuškom dodirne lice, tužno cvileći. Sad se ponaša kao pravi pas, dok dosad nije
pokazivao takve karakteristike.
„Ne treba mi vražja bolnica“, pobuni se Roy.
Trgnem se, ali mi lakne kad vidim da je živ. Dok objašnjavam dispečeru kamo
da pošalje kola hitne pomoći, pokušam odgonetnuti što se dogodilo. Iznad nas
ugledam popucale nosače, pa zaključim kako su drva očito popadala po Royu.
Imao je sreće jer je mogao na mjestu poginuti.
Mršti se dok mu Oscar liže obraz. „Daj se makni. Ne treba mi ni to.“
Kad završim s pozivom, pokušam smisliti kako da ga izvučem. „Daj da vidim
mogu li te osloboditi.“ Počnem podizati klade, a neke su toliko teške da moram
upirati iz sve snage kako bih ih pomaknula. Ali preko Royevih prsa leži golema
greda zbog koje očito ne može ustati. Pala je tako da je s obje strane
poduprta rasutim kladama, pa mu ipak nije svom težinom pritisnula prsa.
„Nemoj ni pokušavati“, kaže Roy i trzne se.
„Moram.“ Dajem sve od sebe, ali greda se ni ne pomakne. „Možda ako je ti
probaš gurnuti odozdo...“
„Ruka mi je slomljena. Vjerojatno i nekoliko rebara. Bog te pitaj što još.“
„Aha. Ali ne trebaš ići u bolnicu“, promrmljam. Tvrdoglava budala. „Toby bi
trebao stići svaki čas.“ Da je bar Jonah tu, ili da ga bar mogu dobiti. Možda ćemo
trebati i njega. Ne znam može li Toby ovo podignuti sam. „Boli li te?“
195
Knjige.Club Books
196
Knjige.Club Books
„Imam dvanaest koza i jato kokoši u zemlji medvjeda. Što misliš?“ Lecne se
od bolova, što me podsjeti da ga vjerojatno ne bih trebala ispitivati. Ali ne mogu
si pomoći jer otkad ga znam nije bio ovako normalan.
Osim toga, zabrinuta sam. „Koliko često ti dolaze medvjedi?“
„Davno sam prestao brojati.“
Razmišljam o udaljenosti do naše kuće, šumskim prečacem.
Preblizu smo.
To me zabrine. Jedno je naviknuti se na poneku zalutalu lisicu ili losa. Ali ne
i na medvjede u vlastitu dvorištu.
„Nemoj se toliko bojati, gradska curo. Kad u ovim krajevima imaš stoku,
normalno je da će to privući grabežljivce. Tako ti je to ovdje kod nas.“ Zastane.
„Muriel ti nije rekla?“
„Što?“
„Da se prošli mjesec jedan motao ovuda i da bi to mogao biti problem. Smeđi
medvjed.“
Naježim se od užasa. „Ne, nije to spominjala.“
„Svaki put ga strese struja na ogradi, ali se stalno vraća. Dolazi i danju. Jedan
dan prošli tjedan, taman sam bio ručao, opet je došao, ali su ga psi otjerali. Drugi
put sam pucao u zrak da ga prestrašim. Ali stalno se vraća.“
Pogledam prema širom otvorenim vratima staje. Kad će se taj medvjed
odvažiti na ponovni pokušaj? Ali da i dođe, pa psi bi ga nanjušili? „Hoćeš li ga
ubiti?“
„Zašto? Probat ćeš me spriječiti?“
„Uh... zapravo neću.“
Naceri se. „Nije napravio ništa čime bi zaslužio metak. Velik je, ali mlad.
Vjerojatno je odlutao od mame i još ne zna naći hranu. Jednom kad bude lososa,
preselit će se na rijeku.“
Dakle, na to je Roy mislio kad me one večeri u pivnici pitao je li se nešto
motalo oko našeg tora. Nije mislio na Oscara. Zanimalo ga je dolazi li njegov
medvjed i k nama.
Je li dolazio?
Osjetim kako me Roy secira pogledom. „Znaš... nije tebi mjesto ovdje, curo.“
Njegov me grubi komentar na nekoj razini uznemiri jer pomislim da je možda
u pravu, jer previše je toga na što se moram „naviknuti“ da bi Aljaska ikad postala
moj pravi dom.
Ali ne dam mu da to vidi. „Meni je mjesto tamo gdje je Jonah.“
„Aha, ti si jedna od takvih cura.“ U glasu mu čujem omalovažavanje. Osudu.
Prezir.
Čak i ovako ranjen - možda i smrtno - Roy je, blago rečeno, zajedljiv.
197
Knjige.Club Books
198
Knjige.Club Books
„Ne treba mi deka i ona nema što raditi u mojoj kući!“ podivlja Roy, a i ona
trunčica pristojnosti od maloprije netragom je nestala čim se pojavila Muriel.
„Da, treba ti! Prestani se ponašati kao idiot!“
„Dođi.“ Toby me povuče za rukav i povede prema vratima.
„Uvijek se tako svađaju?“ Napetost u zraku se može rezati nožem.
„Uglavnom. To im dođe kao neki sport. Naviknut ćeš se.“
„Ne znam kako.“ Ugledam Royevu malenu brvnaru. Koliko često mu netko
dolazi?“
„Ti si vjerojatno prva osoba koja će ući... ikad“, kaže Toby kao da mi čita
misli.
Definitivno nisam dobrodošla. „Misliš daje postavio zamke?“
„Sto posto“, odgovori Toby tobože ozbiljno, a onda se nasmije od uha do uha.
„Viči ako se uhvatiš u nešto.“ Krene prema vratima što vode na proplanak iza
staje na kojem pase nekoliko koza.
„Hej, čekaj! Jesi čuo da se ovuda mota neki medvjed?“ Gleda li nas možda
baš sad s ruba šume?
„Da, mama je nešto spomenula.“ Ne čini se da ga to naročito brine.
„Ne bi li trebao ponijeti pušku?“ Kako je tako miran kad zna da postoji
opasnost od susreta s medvjedom, pogotovo nakon onoga što se dogodilo njegovu
bratu?
Palcem pokaže prema staji u kojoj se Muriel i Roy još uvijek prepiru. Ona mu
i dalje čita bukvicu zbog tvrdoglavosti, a on nastavlja odbijati pomoć iako leži na
zemlji s tko zna koliko polomljenih kostiju, a možda i unutarnjim krvarenjem.
„Nijedna životinja nije luda da prilazi dok su oni tu.“
Odmahnem glavom i popnem se stubama na Royev trijem, Oscar šepesa iza
mene, na pristojnoj udaljenosti. Silno mi je nelagodno, ali uđem.
Nikad nisam zamišljala kako bi Royeva kuća mogla izgledati iznutra.
Jednostavna je, što bih i očekivala od čovjeka koji živi sám u šumi.
Kuhinja je desno, dnevni boravak lijevo, a na suprotnoj strani dvoja vrata koja
vjerojatno vode u spavaću sobu i kupaonicu. Ako uopće ima kupaonicu.
Namještaja nema previše - pokraj peći na drva nalazi se zeleno žuti pleteni
naslonjač za koji bih se kladila da ga je pokupio sa smeća ili s ceste, pravokutni
stolić za dvoje samo s jednim stolcem i zidni nosač s tri puške. Sigurna sam da su
sve napunjene.
Ali ono što nisam očekivala tri su police za knjige od stropa do poda -
savršeno izmjerene i izrađene. Nalik su onima kakvima sam htjela ispuniti prostor
pod stubama u našoj kući. Koštale su triput više od svote koju sam bila spremna
platiti.
Ove su sigurno Royevih ruku djelo.
199
Knjige.Club Books
Baš kao i brojne drvene figurice na njima. Jeleni, medvjedi, vukovi, ribe,
svinje, kitovi... Ne znam kamo bih prvo pogledala koliko sam fascinirana. Ima i
ljudi. Brižljivo izrezbareni gusari i patuljci, starci sa štapovima, trudnice koje si
glade trbuhe, djeca u pokretu. Jedna je čitava polica posvećena djevojčici s
kečkama koja se smije, preskače uže, spava. U jednoj varijanti grli psa - ili možda
vuka - dvaput većeg od nje. Tu su i drvene zdjele, drvene žlice s dugim, uskim
dekorativnim ručkama...
Zinem od čuđenja. Ima ih na stotine, možda i tisuće, a sve krase izvanredni
detalji. Neke su i dotjerane kistom.
Onaj ogorčeni starkelja tamo vani je umjetnik.
Zapravo, svaki detalj u ovoj brvnari načinjen od drveta izgleda besprijekorno.
Prozorski okviri, široke podne daske, robusne kuhinjske police s posuđem i
višetjednom zalihom konzervirane hrane. Nema nijednog jedinog neravnog reza
ili ruba.
„Ma, neće ti ništa uzeti!“ čujem kako grmi Muriel kroz otvoreni prozor. To
me podsjeti da sam ovamo došla po zadatku i da njuškam po Royevu privatnom
prostoru protiv njegove volje. Uzmem mornarsko plavu deku s naslonjača i
krenem prema izlazu. Zaustavim se kad na starom sanduku pod prozorom
ugledam uokvirenu fotografiju. Snimljena je u foto studiju, a na njoj je muškarac
u kaubojskom šeširu s rukom prebačenom preko ramena lijepe plavokose žene.
Između njih sjedi dijete. Curica nalik lutki, stara dvije ili tri godine, punašnih
obraščića i izražajnih plavih očiju. I odjevena je poput lutke, u modru haljinicu,
šarene čarapice i bijele cipelice. Smeđi su joj uvojci povezani vrpcom iste boje
kao i haljina, a u ručicama drži drvenu životinjsku figuricu poput onih kakve sam
maloprije vidjela na policama.
Treba mi nekoliko trenutaka da shvatim kako je muškarac na fotografiji Roy.
Dosta je mlađi - svježe obrijana lica, sa svega nekoliko bora - i nekoliko
kilograma lakši, ali najviše me iznenađuje njegov osmijeh.
Ne znam koliko je stara, ali mogla je biti snimljena na fotografskom odjelu
robne kuće, što je nekoć bilo uobičajeno. To zaključujem prema sivoj pozadini,
lošem osvjetljenju i ukočenim pozama. Royeva odjeća jako je slična onoj koju je
nosio u pivnici - košulja, traperice i kaubojski šešir široka oboda. Oko vrata je
svezao crveno-bijelo-plavu kravatu sa zvijezdom koja me podsjeća na logotip
lanca restorana Lone Star. Prema ženinim kovrčama i umjetno izbijeljenim
trapericama nagađam da slika potječe iz osamdesetih, eventualno ranih
devedesetih.
To je sigurno Royeva supruga.
Ali ne sjećam se da je ikad spomenuo kći.
Pogledam uokolo. Koliko vidim, to je jedina fotografija u brvnari. To što
ovdje stoji desetljećima poslije, i to tako da je može vidjeti s naslonjača, govori
da su mu njih dvije važne i da ih vjerojatno dugo nije vidio.
200
Knjige.Club Books
Što im se dogodilo?
„Jesi li našla deku, Calla?“ Murielin glas prekine me u istraživanju. Istrčim iz
kuće i zateknem je kako još uvijek zabrinuto stoji nad Royem. „Ni ne znaš što fi
je sve slomljeno. Možda ćeš tjednima biti u bolnici! I kako bi muzao koze jednom
rukom, ha? Ili napunio pušku da moraš?“ Pitam se kako se može derati na čovjeka
koji ranjen leži na podu.
„Polako“, procijedi Roy.
„Da, sad i ja vidim.“ Muriel frkne. „Možeš si slobodno usput i pucati u nogu.“
„I to bi bilo manje bolno od razgovora s tobom.“
„Nećeš moju pomoć? Dobro onda.“ Podigne ruke i odmakne se od Roya da
ja mogu proći i pokriti ga. „Nisam ti je ni nudila. Nemam ja vremena za tvoje
probleme, imam dovoljno svojih. Ali urazumi se. Imaš kokoši, koze i ove divlje
pse o kojima se trebaš brinuti.“ Napravi stanku. „Calla će ti dolaziti pomagati dok
se ne. sasvim ne oporaviš.“
Okrenem se prema njoj i prostrijelim je pogledom.
Ona se samo nasmiješi. „Dobra je to cura. Pametna i vrijedna.“
„Ja ne znam musti koze“, promucam, zatečena ovakvim razvojem događaja.
„Nisi znala ni obrađivati vrt, ne? Vas dvoje ćete se fino slagati. Imate mnogo
toga zajedničkoga.“
Roj i ja doslovno nemamo ništa zajedničkoga, poželim vrisnuti, ali od šoka
sam izgubila moć govora.
„Osim toga, mi ovdje pomažemo susjedima.“ Muriel kimne kao da je upravo
pročitala presudu.
Čak i kad nam je susjed naprašiti, pakosni starac?
Zadržim dah dok čekam da Roy popljuje tu ideju, tako da se mogu elegantno
izvući.
Ali ovaj put joj ne proturječi, samo šuti i napeto me promatra.
201
Knjige.Club Books
Jonah ušeće u kuću nešto poslije sedam, taman kad progutam posljednji
zalogaj piletine.
„Nisi me mogla čekati?“ Objesi šiltericu na vješalicu.
„Ne, bila sam gladna.“ I živčana jer je sletio prije četrdeset minuta i tek sad
je došao, iako sam mu dvjema porukama javila da je večera gotova.
Poljubi me u prolazu. „Jesi imala dobar dan?“
Osjetim miris dima. „Užasan. Možda i najgori otkad sam se doselila ovamo.“
Jonah pere ruke u sudoperu i sluša dok mu prepričavam događaje.
„Kako je? Jesi išta čula?“
„Nazvala je Muriel prije sat vremena.“ Iako su se gotovo počupali, praktički
je jurila za kolima hitne pomoći u bolnicu u Palmeru. „Zadržat će ga preko noći,
ali bolje je nego što su očekivali. Mislim, ima tri slomljena rebra i ruku na dva
mjesta, napuknutu ključnu kost, a osim toga blagi potres mozga i sav je natučen.
No moglo je biti daleko gore. Da si samo vidio te klade što su popadale po njemu.“
„Znači nije mu skoro ništa. Ljudi ginu u takvim slučajevima.“ Jonah sjedne
na barski stolac do mene. Smrkne se kad na televiziji krene reportaža o požarima
koje svakodnevno gasi na poluotoku Kenai. Kažu da bi ove godine mogli biti
među najskupljim požarima u državi, ako ih ne stave pod kontrolu.
„A što je s njegovim životinjama? Neće se valjda hraniti same dok njega
nema?“ Prstima pokupi komad piletine s tanjura i strpa ga usta, kao da je previše
gladan da bi mislio na bonton.
„To je najbolji dio priče. Pogodi koga je Muriel ovlastila da se brine o
njegovih dvanaest koza i kokošima, s početkom od sutra popodne, točno u šest?
Pod Royevim nadzorom, dakako“, gorko dodam. Dotad će uskočiti Toby i Teddy
- barem nešto.
Jonah me preneraženo pogleda. „Pa zašto nisi odbila?“ Učini mi se da me
optužuje, kao da sam ja kriva što sam se našla u toj situaciji.
202
Knjige.Club Books
204
Knjige.Club Books
***
Sutradan u osamnaest i pet, tri grane što strše na uskom prolazu prema
Royevoj kući ogrebu naš kamionet. Čekala sam Jonu što sam duže mogla, ali
znala sam da neće doći. Znam da se bavi poslom koji spašava živote, no nisam
zato manje razočarana.
Psi zalaju kad parkiram i ugasim motor. Muriel je naložila Tobyju da me
porukom podsjeti kako moram biti ovdje u šest. Dovezla je Roya iz bolnice danas
u podne, što me začudilo. Njih dvoje imaju najčudniji odnos koji sam ikad vidjela.
Prije nego što iziđem, na tren me svladaju strah i sumnja. Oscarovo zlokobno
lajanje se smiri, pa počne mahati repom. Približi mi se dovoljno da mi može
pomirisati bedro, pa otrči natrag. Napredujemo, valjda. Čak je i Gus umuknuo,
kao da prihvaća moju prisutnost.
Vrata staje već su zatvorena. Iznutra dopire blejanje koza. Čini se da se netko
pobrinuo čak i za kokoši. Okupljene su oko nečega za što pretpostavim da je
hranilica, a pod je prekriven strugotinama od drveta. Možda je Toby svratio?
Kako nigdje ne vidim Roya i ne znam što učiniti, popnem se na trijem i
pokucam na vrata. Prije nego što se otvore, začujem škripanje, nerazumljivo
mrmljanje i zvuk koraka.
Roy izgleda gore nego jučer kad je ležao na podu, krvav i prekriven kladama.
Rana na njegovu čelu očišćena je, ali na njezinu je mjestu sad ljubičastoplava
modrica koja se proteže skroz do lijevog oka. Ruka mu je zamotana i učvršćena
udlagom. Pod bijelom majicom kratkih rukava naziru se zavoji oko rebara.
205
Knjige.Club Books
206
Knjige.Club Books
***
Raznježim se kad začujem kuckanje žlice po porculanu. „Što će mama reći
kad sazna da jedeš ugljikohidrate nakon što ona ode spavati?“
„Odlučno ću poreći, dakako“, odgovori Simon punih usta. Napokon sam
otkrila gdje drži zalihu instant pire krumpira - u zaključanom ormariću s
kartonima pacijenata - jedinome mjestu u kući kojemu moja majka nema pristup.
U Torontu je gotovo ponoć, ali moj očuh je oduvijek bio noćna ptica.
Zato sam znala da će biti budan i spreman na razgovor kad sam mu poslala
poruku nakon povratka kući od Roya. „Onda, što ćeš s tim svojim čangrizavim
susjedom?“
„Ne znam. Što bih trebala?“
„Ponovi mi, koje su ti mogućnosti?“
Uzdahnem. Simon zna odgovor na to pitanje, ali kao i obično, tjera me da
sama razmišljam i pronađem rješenje. Ne može si pomoći, ipak je on psihijatar.
„Ili ću sutra ujutro otići, ili neću.“
„U redu. Što će se dogoditi ako odeš?“
„Poslat će me kući. I vjerojatno vikati na mene.“
„A ako ne odeš...“
„Onda će sve raditi sam, i što ako padne? Ili se onesvijesti od bola? Što ako
dođe onaj medvjed i napadne ga?“ Nabrajam crne ishode do kojih bi mogla
dovesti njegova tvrdoglavost. „Trebao si ga vidjeti danas, samo što se nije srušio.“
Muriel je u pravu. Lud je što odbija pomoć.
„Dakle, osjećaš se odgovornom za njega?“
„Odgovornom? Ne. Ali Muriel me zamolila da mu pomognem.“ Zapravo je
naredila, jer Muriel ne zna zamoliti.
„A ti je ne želiš razočarati?“
„Ne, nije to. Samo...“ Zašutim. Što točno želim reći?
„Što bi se dogodilo da nazoveš tu Muriel i veliš joj da susjed odbija tvoju
pomoć?“
„Rekla bi mi da nisam dovoljno uporna. I da će onda ona dolaziti dva puta
dnevno, a ja znam da nema vremena za to. Imaju posla preko glave u kampu.“ A
ja, s druge strane, imam vremena na bacanje.
„Znači da bi se osjećala kao da si nju na neki način iznevjerila?“
„Ne, ali... ona je nama mnogo pomogla.“ Često i onda kad to nisam tražila.
„I njezino ti je mišljenje važno?“
„Nije.“
„Jesi li sigurna?“ upita Simon, nježno me usmjeravajući prema rješenju.
207
Knjige.Club Books
***
Prednji kotač kamioneta upadne u duboku rupu na Royevu prilazu i sva se
stresem.
„Sranje!“ zaurlam kad mi se pjena od sojina mlijeka prolije po hlačama.
Ionako sam loše volje jer sam morala ustati u cik zore.
Zašto si to opet činim?
Roy se pojavi na vratima staje s grabljama u zdravoj ruci, lica blijedog i punog
modrica kao i jučer.
Aha, zato to činim.
209
Knjige.Club Books
Iza njega izlete Oscar i Gus i, po običaju, stanu lajati. I opet se umire kad
iziđem, pa me dođu onjušiti i odu.
„Što radiš tu?“ zareži Roy.
Ne dam se smesti i krenem prema njemu. „Voliš jagode?“
Sa zanimanjem pogleda zdjelu u mojim rukama. „Možda.“
Želim zakolutati očima, ali se suzdržim. „Možeš odgovoriti samo s da ili ne,
Roy.“
Napravi grimasu kao da će se nasmiješiti. „Nisam ih već dugo jeo, ali da,
volim ih. A tko ih ne voli?“
„Ja, na primjer. A imam cijelu gredicu što je ostala od Colette. Ove su oprane
i očišćene, mogu se odmah jesti.“ Pružim mu zdjelu.
Nekoliko trenutaka oklijeva, pa nasloni grablje na zid, uzme jagode i odloži
ih na stolić. Nije se zahvalio, primijetim. „Bolje bi bilo da odeš, curo. Imam
posla.“ Okrene se i zaputi prema praznom kozjem toru.
Duboko udahnem i naoružam se hrabrošću, pa krenem za njim. „I, koliko
često muzeš koze?“
Zapanjeno me pogleda. „Rekao sam ti već da ne trebam tvoju pomoć.“
„Ma znam. Ali oboje znamo da će Muriel kad-tad doći u inspekciju, a ako
sazna da me šalješ doma, onda... mislim da će ti ona narednih mjesec-dva praviti
društvo ujutro i navečer.“
Roy zagunđa. „Ta vražja žena.“
„Ili ona ili ja, ali jedna definitivno mora biti. Ti biraš.“ Predugo sam noćas
zurila u drveni strop razmišljajući o taktici za Roya. Zaključila sam da ne mogu
pogriješiti ako mu zaprijetim Murielinim dolascima.
Pogleda u moje gumene čizme. „Kako želiš. Ali nemoj mi smetati.“
„Ne brini se. Samo ću stajati sa strane. I uživati u tvom šarmu izdaleka.“
Polako otpijem gutljaj kave, dijelom i zato da sakrijem strah koji mi se možda vidi
na licu.
Sarkazam kod Roya može proći jako loše ili jako dobro. Nadam se potonjem,
budući da je onomad priznao kako je „pravi seronja“.
Na licu mu zatitra nešto nalik osmijehu prije nego što mi okrene leđa. „Tebi
je tu zbilja jako dosadno.“
Dopustim si jedan trijumfalni smiješak.
***
„Dobro, dobro...“ Razmotam žicu kojom je osiguran zasun na vratima tora.
Kad me ugledao, Zeke se počeo uzbuđeno ritati, a Bandit se popeo na krov
kokošinjca. „Oprostite što kasnim. Bila sam kod našeg dragog susjeda.“ Išla sam
210
Knjige.Club Books
***
Kad točno u pet popodne parkiram pokraj Royeva kamioneta, ugledam ga
kako vuče crijevo za vodu od kuće do kokošinjca.
Nezadovoljno pogleda na sat. „Zašto si došla ovako rano? Rekao sam u šest.“
„I to samo zato što bi već bio gotov sa svime kad bih došla.“ Oscar mi dopusti
da ga u prolazu počeškam između ušiju. U drugoj ruci nosim Tupperwareovu
posudu. „Donijela sam ti večeru. Domaće špagete.“ Ovaj put sam ih stvarno sama
skuhala, s rajčicama i origanom iz vrta.
„Ne treba mi tvoja milostinja“, kaže, ali ne zvuči razdražljivo.
„Nije milostinja, skuhala sam previše, a ne volim ostatke.“ Jonah voli, ali Roy
to ne treba znati.
Otvori usta i ja se već pripremim na provalu bijesa, ali čini se da se
predomislio. Gleda u posudu. „Pa, nije bezukusna govedina iz konzerve, ali
poslužit će.“ Gotovo se nasmiješi.
Je li se to Roy upravo našalio?
Suzdržim se od komentara kako se ispod te prgave vanjštine skriva smisao za
humor. „Ostavit ću ti ih u kuhinji...“
Istog se trena uozbilji. „Ne volim da mi se netko mota po kući!“
To sam i očekivala. „Već sam jednom bila unutra, Roy, i ništa se nije
dogodilo. Samo ću spremiti jelo u hladnjak i izaći za, ono, pet sekundi i nastaviti
ti ne pomagati, časna riječ.“
211
Knjige.Club Books
***
Dok pijuckam jutarnju kavu, nasmijem se kozliću - onom sa smeđim mrljama
- koji je upravo skočilo s bale sijena i skakuće uokolo s još dva mladunčeta kao
da ima opruge u kopitima. „Kakve su to koze?“
213
Knjige.Club Books
214
Knjige.Club Books
215
Knjige.Club Books
„Trebaš gips, osim ako ne želiš ostati invalid. I kako misliš živjeti samo s
jednom funkcionalnom rukom, misliš da ćemo se mi svaki dan brinuti za tvoje
tvrdoglavo dupe?“
Muriel je možda u pravu, ali u njezinim metodama uvjeravanja ima dosta
prostora za poboljšanje. Royevo lice sad više nije pepeljasto blijedo, sav se
zajapurio od bijesa. Čudi me da ga ne strefi srce svaki put kad se ona pojavi u
njegovu dvorištu.
Nemam strpljenja za njihova prepucavanja i ne želim opet zvati hitnu. „Ja ću
odvesti Roya doktoru u petak. Dobit će gips da što prije zacijeli jer će inače slušati
o tome do kraja života“, kažem Muriel dok gledam u njega.
„Dobro“, nezadovoljno će Roy.
„Konačno si došao pameti“, doda Muriel. „Calla, maloprije sam ti bila u vrtu
i čini se da su jagode spremne za branje. Trebalo bi izvaditi staklenke iz podruma
i...“
Roy se odvuče u kuću, ostavljajući me s Muriel i njezinim velikim planovima
za pravljenje džema.
216
Knjige.Club Books
Trideseto poglavlje
Sunce je već visoko kad u petak rano ujutro parkiram kod Royeve kuće.
Prognoza kaže da temperature ne bi trebale prelaziti dvadeset i šest, što je samo
malo niže nego u Torontu.
Roy iziđe iz kuće sa šalicom kave u ruci i vidim da ne izgleda tako grozno
kao proteklih dana. Koze nestrpljivo bleje u staji dok čekaju da ih pustimo van, a
kokoši su se raskokodakale. Negdje u daljini čuje se zujanje motorne pile.
Roy duboko udahne.
Sigurno je i on namirisao dim, kao i ja kad sam jutros izišla. Isprva sam mislila
da netko negdje nešto pali, no uz stroge zabrane kakve su trenutačno na snazi,
sumnjam da bi to ikome palo na pamet. Na radiju su potvrdili da je to dim od
požara koji bjesne oko 160 kilometara južnije, a do nas je došao nošen vjetrom.
Jonah je danas psovao kad je išao na posao. Vjetar će im uvelike otežati
gašenje jer će pojačati požare koji su već poharali gotovo dvadeset i pet hektara
zemlje u području oko jezera Swan. Jedino je dobro što bi to trebalo popraviti
kvalitetu zraka koji je proglašen „nezdravim“.
Roy me namrgođeno odmjeri od glave do pete. „A za što si se ti tako sredila?“
Budući da sam odjevena jednostavno, u traperice i svijetloružičastu majicu
kratkih rukava koju dugo nisam nosila, pretpostavim da se njegov komentar
odnosi na šminku i frizuru, odnosno uvojke koje sam si napravila. „Za tvoj termin
kod liječnika, sjećaš se?“
„Što, tvoj pilot ti više ne valja? Već gledaš kako bi upecala doktora?“
Ošinem ga pogledom. „Znaš da živimo u dvadeset i prvom stoljeću? Žene se
ne dotjeruju da bi našle muža, već zato što to žele, za sebe.“
Nešto promumlja, ali ne odgovori.
Pružim mu tanjur s mufinima punjenim jagodama. „Izvoli, sinoć sam ih
ispekla. Mislim da su dosta dobro ispali.“
Roy malo proučava tanjur prije nego što ga uzme. „Zvučiš iznenađeno.“
217
Knjige.Club Books
„Recimo da moji dosadašnji slastičarski pokušaji nisu bili blistavi. Ali Joni se
sviđaju.“ Jutros je pojeo tri.
„Ja ne jedem ujutro.“ Značajno me pogleda. „Ali možda probam jedan, pa ću
ti reći ako je grozan.“
„Znala sam da mogu računati na tebe. Kad smo već kod toga, htjela sam te
pitati kakva ti je bila jučerašnja večera?“ Dosad sam mu ih donosila svaki dan.
Više se ne buni kad ih nosim u kuhinju, ali vidim da me posuda od prethodne
večeri uvijek čeka spremna i oprana.
„Jestiva“, odgovori kao iz topa uz onaj izraz lica koji daje naslutiti da ga nešto
zabavlja.
„Onda dobro.“ Ako ništa, čini se da sve bolje kuham. „Imamo sat vremena za
obaviti sve što treba prije odlaska doktoru.“ Do Palmera ima pedeset minuta
vožnje, jer nalazi se iza Wasille. Pripremim se na novu rundu odbijanja, spremna
zaprijetiti da ću nazvati Muriel.
„U kuhinji ima još kave. Posluži se ako hoćeš.“ Okrene se i vrati u kuću,
ostavljajući me u pozitivnom šoku zbog te jednostavne ljubazne geste za koju još
jučer nisam mislila da je sposoban.
***
„Ne znam što im toliko dugo treba“, gunđa Roy. „Onaj idiot od tehničara me
zamalo ubio na rendgenu, a sad me ostavio da tu čekam cijeli dan. Cisti gubitak
vremena.“
Neugodno mi je pred ženom koja sjedi preko puta nas i mrko nas promatra.
Srećom, njezin sin kojem je najviše sedam godina i cijela mu je noga u gipsu, zuri
u ekran iPada i ne obraća pozornost ni na što drugo.
„Roy, prošlo je pola sata“, odgovorim mu mirno, iako mi ponestaje strpljenja.
Kad je Simon slomio ključnu kost, sjedila sam s njim u čekaonici punih sedam
sati. Da je moj otac nastavio s kemoterapijom, to bi podrazumijevalo program od
osam sati dnevno, pet dana u tjednu, kako je savjetovao liječnik. Pola sata je ništa.
Želim sve to reći Royu, ali znam da neću ništa postići. „Pričekaj tu, idem gore
pitati.“ I tiho dodam, da me samo on čuje: „I možda da prestaneš psovati pred
malom djecom.“
Ostavim Roya da se duri i odem do prijemnog pulta. Medicinska sestra
telefonira, ali uto dođe Royev liječnik, bijelac u pedesetima prćasta nosa, s mapom
poći rukom.
„Oprostite, došla sam pitati jesu li nalazi za Roya Donovana možda gotovi?
Malo je... nestrpljiv.“
Liječnik se usiljeno nasmiješi. „Nije baš sretan što je tu, zar ne? Zapravo sam
baš krenuo po njega. Recite mi, je li otac mirovao?“
„Nisam ja njezin otac!“ zareži Roy koji mi se odjednom stvorio za leđima.
218
Knjige.Club Books
Prostrijelim ga pogledom jer me uplašio. „Ja sam mu susjeda. Ali ne, uopće
nije mirovao. Svaki dan sam se morala boriti s njim da mi dopusti da mu
pomognem s poslovima oko kuće.“ Ovo tužakanje pričinja mi neko neobično
zadovoljstvo, pogotovo kad vidim da je liječnik nezadovoljan time što čuje.
„Tako sam i mislio. Otekline su veće nego što bi u ovoj fazi trebale biti...“
„Ja se ne kanim vraćati ovamo, doktore, pa bolje nešto smislite“, obrecne se
Roy.
Liječnik mi uputi pogled pun razumijevanja. „Htio sam reći kako mislim da
vam danas možemo zagipsati ruku. Je li uzimao lijek protiv bolova koji sam mu
prepisao?“
„Da“, brže-bolje kaže Roy u istoj sekundi kad i ja, samo je moj odgovor nešto
drugačiji. „Bočica je još uvijek neotvorena.“
Kad bi se pogledom moglo ubiti, ostala bih na mjestu mrtva. „Što, špijuniraš
me?“ zagrmi.
„Sigurni ste da vam to nije kći?“ kaže liječnik i nasmije se, očito ni najmanje
uzrujan zbog Royeva svađalačkog tona. „U redu. Idemo vas zagipsati, pa možete
doma.“
***
Već je popodne kad prođemo pokraj ploče s natpisom Trapper's Crossing.
Vožnja je protekla u tišini, ako ne računam povremena Royeva negodovanja
zbog prometa i ruke zagipsane od šake do ramena.
„Je li liječnik rekao koliko dugo ga moraš nositi?“ odvažim se pitati.
„Šest do osam tjedana, ako ne učinim neku glupost.“
„Misliš, kao što je odbijanje pomoći?“ kažem veselo, ali brzo dodam: „To je
ništa. Mogao si proći i sa smrskanom rukom. Da ti je trebala operacija, mjesecima
bi bio u gipsu. Ne brini se, uskoro ćeš opet rezbariti svoje drvene figurice.“
Budući da ne odgovara, zaključim da je to kraj razgovora, pa na radiju
potražim postaju s boljom glazbom.
„I djeljati.“
„Hmm?“
„Postoji razlika između rezbarenja i djeljanja.“
Pričekam nekoliko trenutaka, ali kad ne dočekam objašnjenje, upitam koja je
razlika.
„Kod rezbarenja se koriste razni alati. Dlijeta, strugalice i slično. A za
djeljanje samo nož.“
„Nisam to znala.“
„Eto, sad znaš.“
„Kad si se počeo baviti time?“„
219
Knjige.Club Books
220
Knjige.Club Books
221
Knjige.Club Books
Već smo prošli moj prilaz i znam da se putovanje bliži kraju, pa pokušam
promijeniti taktiku: „Mama i ja smo otišle s Aljaske i vratile se u Toronto kad sam
bila mala. Nisam vidjela tatu sve do prošlog ljeta. Skoro dvanaest godina nismo
razgovarali...“
„Tu me pusti van“, mrzovoljno naredi Roy. U šikari pred nama pojavi se stari
drveni znak koji označava njegov prilaz.
„Tu? Pa odavde do tvoje kuće ima dvadeset minuta hoda. Najmanje.“ I to za
zdravu osobu, a Roy nije ni približno zdrav.
„Pa? Volim hodati.“ Lijevom rukom pritisne kvaku.
„Sjećaš se što je doktor rekao? Da moraš mirovati.“
„A sjećaš se što sam ja tebi rekao? Da gledaš svoja posla!“ izdere se.
Uzdahnem, posve iscrpljena od njegovih promjena raspoloženja. „Je li to zato
što sam spomenula tvoju kći?“
„Nije, nego zato što ćeš pogoditi svaku jebenu rupu na putu, a to me užasno
boli. Ovako kako ti voziš, ne mogu vjerovati da smo dovde došli živi. Onoga tko
ti je dao dozvolu trebalo bi najstrože kazniti.“
„Ja dobro vozim!“ odbrusim jer stvarno više nemam strpljenja. Skrenem
prema njegovu prilazu - ionako se nema kamo jer smo na slijepoj cesti.
Čim usporim, on otvori vrata, prisilivši me da naglo zakočim.
„Jesi poludio?“
„Vjerojatno.“ Napravi pokret kao da će izaći, ali ipak ostane sjediti, zureći
pred sebe. „Što izvodiš, curo?“
„Pokušavam te vratiti kući u jednom komadu!“
„Ne, mislim na to što dolaziš svaki dan, nosiš mi večere i kolače?“
„Treba ti pomoć.“
„Što god da tražiš, u meni to nećeš pronaći.“
Obrazi mi se zažare od bijesa. „Ja ništa ne tražim...“
„Ja ti nisam zamjena za mrtvog taticu, niti to želim biti.“
Preneraženo ga pogledam. „Zajebavaš me? Stvarno misliš da je to u pitanju?“
Pogleda me, pa hitro skrene pogled jer mu je očito neugodno. „Ne znam što
mislim. Pokušavao sam shvatiti zašto to radiš. Možda... da. Ne vidim nijedan
drugi razlog.“
„Bože, koji si ti...“ Njemu pomaganje nije dovoljan razlog? Čvrsto stegnem
volan, a ruke mi drhte koliko sam ljuta. „Vidiš kako je to čudno. I ja sam tebe
pokušavala prokljuviti, ali vidim samo nesretnog i jadnog starca koji čeka da umre
u šumi, sam i napušten od svih.“
„Nikad nisam ni tvrdio suprotno, zar ne?“ Uz bolnu grimasu iziđe iz auta,
tresne vratima za sobom i šepajući se zaputi niz prilaz prema svojoj kući.
„Znaš što, Roy? Nabijem te!“ doviknem kroz prozor.
222
Knjige.Club Books
„Možda ćeš me drugi put poslušati kad ti velim da me se kloniš!“ odvrati mi.
„Pobijedio si! Ne pada mi na pamet da ti više dolazim!“ Glas mi gotovo pukne
koliko sam uzrujana. „I briga me ako te onaj medvjed poždere na putu doma!“
„Ne brini se,; neće. Previše sam gorak.“
Prebacim u rikverc i nagazim papučicu gasa, zatim stanem na kočnicu kako
se ne bih zaletjela u stablo preko puta. Luđački vozim do kuće, dok mi pod
gumama frca šljunak pomiješan s prašinom.
223
Knjige.Club Books
224
Knjige.Club Books
„Ne moraš, ali ne želiš ni da cijeli vikend stoji na trijemu“, vrckavo će Simon,
a mama se nasmije.
„Čudni ste. Poslali ste mi tortu od limuna, je l' da?“
„Morat ćeš se strpjeti i sama otkriti!“
„Što god da je jest, sigurno će mi biti super.“ Nema što drugo biti.
„Iznenađuju“ me tom tortom svake godine otkako je lokalni slastičar uspio
smisliti kako da napravi glazuru od kreme s maslacem bez mliječnih proizvoda.
Ali može li se takvo što dostaviti čak iz Toronta?
Majka bi nedvojbeno pronašla način. Divim se njezinoj upornosti.
„Ne možemo prežaliti što danas nismo s tobom, dušo, ali znaš kako je to kad
u lipnju zaredaju vjenčanja, diplome i maturalne zabave. Kao da je svaki dan
Valentinovo.“
„Nema problema, znam.“ Mama u lipnju nije često kod kuće, ali kad jest,
Simon se skriva u svom uredu, a ja nastojim biti što neprimjetnija.
„Znaš li kamo te Jonah vodi?“ upita Simon.
„Ne, ali obećao je da naše odredište ne uključuje poljski zahod.“ Premda bi
mi u ovom trenutku čak i dobro došlo da odemo u neku zabit gdje nema mobilnog
signala niti televizora s vijestima o požarima. Nekamo gdje ću imati Jonu samo
za sebe, gdje će on govoriti samo ono što treba, biti romantičan i podsjećati me
zašto bih s njim išla i na kraj svijeta.
Doduše, ovih mi se dana čini da već jesam.
Očajnički mi treba vikend s njim, što je apsurdno jer živimo zajedno.
„Ma, sigurno će te lijepo iznenaditi.“ Majka se zagonetno nasmije, kao da zna
nešto što ja ne znam.
Nemam pojma što bi mi ovaj put mogao darovati. Trebam li se pripremiti na
novu šalu? Maskirne hlače koje idu uz jaknu koju sam dobila za Božić?
Teško će nadmašiti onaj privjesak u obliku aviona.
Osim ako me ne zaprosi.
Neizvjesnost me čini nervoznom. Prošlo je više od mjesec dana otkako me u
planinarskoj kolibi uplašila mogućnost trudnoće i od potencijalno fatalnog
zakazivanja motora. U međuvremenu nisam ništa pitala, niti je on išta govorio.
Ali to bi ovaj dan učinilo nezaboravnim.
Pozdravim se s mamom i Simonom, pa doviknem: „Jonah! Obećao si mi da
ću danas dobiti kavu u krevet!“ Čak je tražio da mu pokažem kako se koristi aparat
za kavu i sve zapisao.
Nema odgovora. „Jonah!“
Tišina.
Odjednom se sjetim kako sam jutros kroz san čula da mu zvoni mobitel.
Sjećam se i kako je pospano odgovorio, ali to je sve.
225
Knjige.Club Books
Pročitam je nekoliko puta jer želim biti sigurna da nisam nešto pogrešno
shvatila i da nisam još uvijek pijana, dok osjećam kako u meni bubri razočaranje.
Ono je bio Sam. Zvao je Jonu da dođe raditi na slobodan vikend.
I umjesto da odbije, umjesto da mu kaže kako mi je danas rođendan i da me
obećao odvesti na izlet, Jonah je pristao i o tome me obavijestio porukom.
Vraga će to biti nekoliko sati. Nikad nije. Mogao bi izbivati i cijeli dan.
Ali požari se šire jače no ikad, kažem sama sebi, pokušavajući odagnati bol u
grudima i stezanje u grlu. Požari koji uništavaju šumu, ubijaju životinje i tjeraju
ljude iz domova.
Ono što Jonah radi je važno, nastavim se uvjeravati i kad mi niz obraze kliznu
suze. Shvatim kako je u svemu ovome najbolnije to što nisam iznenađena.
***
Umotam se u deku jer se istodobno želim utješiti i utopliti. Usprkos porastu
temperature, u sjeni našeg trijema i dalje je prohladno. Začujem zvuk guma na
šljunčanom prilazu. Jonah se vratio prije pola sata. Brujanje Veronicina motora
donijelo mi je olakšanje jer se vratio živ i zdrav i jer još uvijek nije kasno da
otputujemo, ali sam i dalje tužna. Ne znam što je u međuvremenu radio u hangaru,
ali sigurno je da se nakon slijetanja nije žurio doći doma k meni.
To mi je ostavilo previše vremena za razmišljanje i seciranje dragih uspomena
- na onaj vikend kad je doputovao preko cijelog kontinenta samo da bi mi rekao
kako ne može živjeti bez mene, na jutro kad se odvažio poletjeti unatoč lošem
vremenu i odveo me u šumsku kolibu da zajedno provedemo Božić, na sve one
noći u početku kad smo ležali zagrljeni i planirali budućnost.
Pitam se je li se nešto promijenilo? Jesmo li se mi promijenili u posljednjih
nekoliko mjeseci? Jer te se uspomene sad čine tako dalekima od onoga gdje smo
sad, kad pokušavam nekako ispuniti dane do Jonina povratka i stalno si ponavljam
kako je ono što radi značajno i bitno, da se samo moram strpjeti do kraja ljeta,
da sam znala u što se upuštam.
Umorna sam od toga.
Ne, nisam doista znala u što se upuštam. Barem nisam znala kako ću se
osjećati.
226
Knjige.Club Books
Obrišem suze jer ne želim da zna kako sam plakala, i pogledam u nebo sivo
od dima, pa u namreškanu površinu našeg tihog jezera.
„Jesi spremna...“ Jonah naglo zašuti kad me vidi.
Čini se da brisanje suza nije bilo dovoljno da prikrije tragove plakanja.
„Što se događa? Što je bilo?“ stane me panično ispitivati.
Gotovo se nasmijem, iako sam beskrajno žalosna. Pa on uopće nije svjestan
što je učinio. „Da. Rekao si mi da sam ti važnija od posla.“
Onda shvati. „Nije me bilo samo nekoliko sati.“
„Nije u tome stvar!“ Glas mi zadrhti i iz mene provali ono što uopće nisam
kanila reći. „Nijednom se nisam požalila što nikad nisi doma otkad radiš za Sama,
je li tako? Ali taj jedan dan, jedan dan koji si obećao provesti sa mnom, da ćeš
mene staviti na prvo mjesto, da ću ti ja biti važnija od letenja - ni to nisi bio u
stanju.“
Zaprepašteno me pogleda. „Calla, i jesi mi važnija od posla. Ili bilo čega
drugoga“, tiho odgovori. „Odakle sve ovo?“
„Ozbiljno? Već dva mjeseca sam stalno sama, a jedino su mi društvo jarac i
rakun. Nemam posao osim što tebi glumim tajnicu, spremačicu i kuharicu. I imam
jednog prijatelja. Čini mi se kao da te nikad nema. Mrzim biti ovdje!“
Podigne obrve. „Mrziš biti ovdje?“
„Da! Ne!“ Spustim pogled i opet mi krenu suze. „Ne znam!“ Ovo je prvi put
da mi je ta misao tako jasna. To iz mene progovaraju osjećaji. Ili ne? Možda je
istina. Možda mi na Aljasci nikad neće biti bolje nego sad. „Želim da budeš sretan,
Jonah. Ali ja nisam sretna. Ne pripadam ovamo.“
„Isuse.“ Opsuje si u bradu.
Netko više puta potrubi i prekine moju tiradu.
„O, Bože, samo mi je još to nedostajalo.“ Zarijem lice u dlanove. „Možeš li,
molim te, otići vidjeti tko je? Ja ne mogu ni s kim razgovarati.“
To je sigurno dostavljač. Samo se nadam da nije Muriel, premda ona uvijek
dođe četverokotačem, a sad se čuje kako je netko zalupio vratima automobila.
„Da... to će biti problem.“ Jonah umorno uzdahne. „Samo da se zna, danas
nisam bio na poslu.“ Pomakne se i otkrije mi pogled na kamenu stazu što od
prilaza vodi prema našem trijemu.
I visoku, dugonogu plavušu koja njome nabada u sandalama s visokom petom
i smeđom antilop torbicom oko bokova.
„Diana?“
„Iznenađenje!“ usklikne i podigne ruke.
„Ja...“ Moja dosadašnja tuga sad je pomiješana s ushićenjem i opet se
rasplačem. Ustanem iz pletenog stolca. „Došla si?“ uspijem promucati i
nesigurnim koracima krenem prema vratima trijema.
227
Knjige.Club Books
Ona uđe i baci mi se u čvrsti zagrljaj. „Znaš li koliko mi je bilo teško ovo
tajiti? Skoro sam se izlanula prošli put kad smo se čule!“
Udišem poznati cvjetni miris njezina parfema koji upotrebljava još od mature.
Što se mene tiče, proizvođač mu slobodno može promijeniti ime u Diana. „Nisam
imala pojma.“
„Pa, očito nisi ni trebala. Bože, ovo je...“ Njezine velike oči boje različka
zablistaju od oduševljenja kad ugleda jezero i planine u daljini, „...neopisivo. Sad
shvaćam.“
Pogledam Jonu koji prekriženih ruku stoji naslonjen na stup i smješka se. „Je
li ovo tvoja ideja?“
Odmahne glavom. „Nije, tvoja mama je sve smislila. Oni su kupili kartu.“
„Simon ju je čak promijenio u prvi razred, čime me definitivno uvjerio da
pristanem na tu šašavu ideju“, veselo objasni Diana.
„Meni su rekli da su dar poslali po dostavljaču i da ga moram dočekati jer ne
može ostati na trijemu. Mislila sam da je u pitanju torta“, nasmijem se i obrišem
suze s obraza. „Kad si stigla?“
„Sletjela sam u pet i deset ujutro.“ Posebno je naglasila riječ ujutro. „Krenula
sam jučer nakon posla i cijelu noć sam provela u avionu.“ Smije se i malim prstom
obriše suzu u kutu oka, pazeći da ne razmaže šminku. „Calla, ja sam ti sad na
čistom adrenalinu. Unaprijed se ispričavam ako ću se poslije onesvijestiti
od umora.“
„Bože moj, pa naravno! Koliko ostaješ?“
„Četiri dana. Hvatam noćni let u utorak. Već sam rekla Obdarenom da ću u
srijedu na poslu biti beskorisna.“
„Tako mi je drago što si tu. Dobro. Dakle... četiri dana. Ne znam ni što ćemo
raditi.“ Pogledam Jonu. „Koliko već dugo znaš za ovo?“
„Otkad te nazvala i rekla da ne može doći.“
To je bilo početkom svibnja! Nevjerojatno. „Znači da nismo ni trebali
otputovati za vikend?“
Slegne ramenima. „Morao sam nešto izmisliti da te navedem na krivi put.“
„Ali obećao je da će nas danas nekamo odvesti, pa bolje da krenemo prije
nego što zaspim.“ Diana značajno pogleda izgužvanu pidžamu koju sam ponovno
odjenula nakon tuširanja. Čak nemam ni grudnjak. „Zašto se još nisi presvukla?
Sad se turaš na taj imidž?“
„Pa...“ Jer sam bila zaokupljena samosažalijevanjem?
„Inače, bila bih već odavno došla da nije bilo onog debakla u Anchorageu.“
„Kakvog debakla?“
Jonah i ona se zagonetno pogledaju. „Pomozite mi donijeti stvari, pa ću ti
usput sve ispričati.“
228
Knjige.Club Books
„Stvarno suptilno, Di.“ Jonah odmahne glavom, ali se smijulji. Iziđe na prilaz
prema Dianinu unajmljenom autu.
Ukopam se na mjestu od iznenađenja kad pokraj starog, trošnog kamioneta
ugledam nježno plavi Jeep. To je onaj s moje probne vožnje.
Diana uzme pauzu od ubijanja komaraca i dovikne: „Vozila sam tvoj
rođendanski dar prije tebe!“
„Molim?“ Okrenem se prema Joni jer to može biti samo njegov poklon. „Ti
si mi ga kupio?“
Ugrize se za donju usnicu.
„Uopće ne znam kako...“ Ostanem bez riječi.
Diana se ceri od uha do uha. „Trebala sam doći prije osam, ali kad sam na
hotelskoj recepciji tražila da mi daju ključeve, nisu ih mogli naći! Onda sam
morala čekati da dođe onaj Chris i prevrne cijeli ured, a kad ih ni on nije našao,
pozvao je svoju ženu. Ali ni ona nije imala sreće. Na koncu sam nazvala Jonu jer
nisam znala što bih drugo!“
O, Bože, sad sve ima smisla. „Onda si ti odletio u Anchorage po ključeve?“
„Dogovorio sam se s prodavačem da sinoć doveze auto do prenoćišta jer je
Diana taman trebala doći, pa sam mislio kako bi bilo najjednostavnije da uzme
taksi i preuzme ga. A i činilo mi se super da se doveze u tvom rođendanskom
poklonu. Nešto kao dvostruko iznenađenje.“ Jonah se uozbilji. „Ali glupan iz
autosalona zaboravio je ostaviti ključeve na recepciji. Zato smo morali čekati da
otvore. Kad smo ga napokon pronašli, ispostavilo se da su mu oba seta ključeva
ostali u džepu.“ Jonah zakoluta očima. „Toliko o mojoj namjeri da
pojednostavim.“
„I na sve to sam se još izgubila na putu ovamo.“ Diana uzme rashladnu torbu
sa suvozačkog sjedala. Unutra je kartonska kutija za torte iz slastičarnice u
Torontu. „Tvoja najdraža! Samo je odmah moramo spremiti u frižider.“
Ja još uvijek razmišljam o jutrošnjim šokovima i Joni. „Zato si se tako dugo
zadržao u hangaru? Čekao si Dianu.“
Onda se vratio doma da bi me našao na trijemu, uplakanu i histeričnu, i slušao
kako sam nesretna s njim na Aljasci.
Priđem mu, preplavljena krivnjom. „Presretna sam. I volim te.“ Propnem se
na prste i poljubim ga.
Kad se odmaknem, vidim kako se samodopadno smješka. „Baš si morala
odabrati najženskiju nijansu plave?“
„Točan je naziv biserno plava“, kažem uz osmijeh. „Kad si odlučio da ćeš mi
ga kupiti?“
„Nazvao sam autosalon nakon tvoje probne vožnje“, prizna.
„Ali strašno je skup, Jonah.“
229
Knjige.Club Books
230
Knjige.Club Books
„Ovo je bilo u kući kad ste se uselili?“ Diana preneraženo pokaže prema
prepariranoj losovoj glavi iznad nas, s rogovima ukrašenima svijetloružičastom
vrpcom. Muriel je ukrasila pivnicu u čast mog rođendana, ili je to prije učinio
Toby prema njezinim uputama. Priznajem da mi je bilo malo neugodno kad
smo ušli i gomila neznanaca je zapjevala uglas. Muriel je iznijela tortu od jagoda
iz mog vrta kojima se poslužila kad nas nije bilo - prepunu svjećica.
Prisilila sam se pojesti krišku jer joj nisam imala srca reći da ne volim jagode
kad se već toliko potrudila.
„I ovo i ono tamo.“ Glavom pokažem dvije jelenje glave koje je Toby stavio
na suprotni zid uskog i dugačkog lokala.
„A tek ono prenoćište u koje sam trebala otići po tvoj auto!“ užasnuto
zaključi, pa prinese čašu martinija usnama - poseban dodatak večerašnjem
jelovniku povodom mog rođendana, na račun kuće. Teddy kaže da je Toby cijeli
tjedan uvježbavao svoje barmenske vještine.
Nasmijem se. „Znam. Prespavala sam tamo prvu noć kad sam zapela u
Anchorageu zbog mećave.“ Čini se da je to bilo jako davno. „Ali nije tako loše
kad se navikneš.“
Dianine su oči staklene i krvave. Nije uspjela odrijemati. Kad sam joj
pokazala kuću i imanje, uzletjeli smo i pokazali joj Aljasku iz zraka - ogromno,
divlje prostranstvo nacionalnog parka Denali gdje je vidjela kako grizli lovi lososa
u rijeci, veličanstveni ledenjak Ruth, olupinu zrakoplova koji se prije dvije godine
zaletio u greben, i to na toliko nepristupačnom dijelu da se do njega ne može - što
je prizor kojim nisam bila presretna. Nakon te ture večerali smo u mondenom
planinskom hotelu. Nije mi jasno kako je uspjela ostati budna uz sva ta događanja.
„Popijemo još ovo i onda idemo doma.“
„Ne, dobro sam!“ odmahne rukom na kojoj čak i uz ovo prigušeno svjetlo
zablista prsten,.
Nasmiješim se, iako sam i dalje iznenađena.
Diana je zaručena.
231
Knjige.Club Books
Diana se udaje. Nisu odredili datum dok ona ne uskladi studiranje i posao s
punim radnim vremenom, ali vjenčat će se i ja ću joj biti kuma. Tako smo se
dogovorile još prije mnogo godina, kad potencijalnih prosaca nije bilo ni na
vidiku.
Problem? Dijeli nas šest tisuća kilometara.
Znala sam da je za nju i Aarona to logičan korak i iskreno sam sretna zbog
nje. Ali priznajem i da joj pomalo zavidim. Moju najbolju prijateljicu čeka
uzbudljiva karijera, živi u luksuznom stanu, a zaželi li se obitelji, za svega
dvadeset minuta može doći do njih. I ni za što od toga nije morala mijenjati život
iz korijena. Pronašla je muškarca koji se idealno uklapa u njezin urbani, dinamični
način života.
A ja? Ja sam se zaljubila u nebeskog kauboja s Aljaske.
I premda sam povukla sve što sam jutros rekla, i dalje na nekoj razini
strahujem da u tome ima istine, da duboko u sebi zapravo znam kako je veza s
Jonom osuđena na neuspjeh i da će uvijek netko od nas dvoje biti nesretan - ili ja
na Aljasci, ili on negdje drugdje.
Jesam li sretna ovdje?
Sretna sam s Jonom. Volim ga onako kako nisam ni mislila da je moguće -
potpuno i bez zadrške.
No jesam li sretna svojim životom ovdje?
Ili se zavaravam da ću se jednog jutra probuditi, a sve ono nepoznato i
privremeno odjednom će se pretvoriti u trajno, u osjećaj doma?
Pretjerano se trudim popraviti štetu koristeći svaku priliku da Jonu dodirnem,
uhvatim za ruku, poškakljam po bradi - sve ne bih li mu pokazala da zaista nisam
tako mislila. On mi spremno uzvraća nježnost i ne pokazuje da mi išta zamjera.
Ali sve mu vidim u očima.
Tugu. Zabrinutost.
I najgore od svega, istu sumnju od koje i sama počinjem strahovati.
Bespomoćna sam pred navalom pesimističnih, mračnih misli. Što ako mi
Trapper's Crossing nikad ne postane pravi dom? Što ako postanem ogorčena zato
što se Jonah bavi nečim što voli? Što ako on procijeni da se nikad neću uklopiti u
Aljasku onako kako bi želio?
Što ako mu kažem da se želim odseliti, a on to odbije?
Čudno je kako se veza u jednom trenutku može činiti čvrstom poput stijene,
a već u sljedećem postane krhka. Jedan jedini nesporazum, samo jedna riječ
dovoljna je da sve potisnute brige i problemi isplivaju na površinu.
Ponovno mi se javlja isti osjećaj kao i na onom katastrofalnom izletu u
planinarsku kolibu. Samo želim popraviti sve što se među nama možda slomilo,
ali što ako se ne možemo vratiti na staro?
Što ako sam probušila balon iluzija u kojem smo oboje plutali?
232
Knjige.Club Books
Po prvi put otkad me došao u Toronto pitati bih li došla živjeti na Aljasku,
bojim se da se naša veza neizbježno bliži kraju, bez obzira na to koliko ga volim.
Odagnam crne misli prije nego što Diana opazi da me nešto muči. „Opusti se,
Di. Nećeš ugroziti titulu najbolje prijateljice na svijetu ako priznaš da si crknuta.“
„Možda samo malo“, prizna i mahne rukom prema ukrasima u pivnici. „Sve
je ovo večeras samo za tebe, pa te neću još odvući doma. Mogu izdržati još satić-
dva. Ali nemoj biti ljubomorna ako me tvoj seksi Viking bude morao prebaciti
preko ramena i odnijeti u kuću jer sam se već napila.“ Štucne i tako potvrdi
istinitost svoje tvrdnje. „Možda ga i ispipam i za to okrivim cugu. Samo da znaš.“
Nasmijem se jer sam zamislila kako bi Jonah na to reagirao. Nije da bi Diana
to ikad učinila. „Nemaš pojma koliko si mi nedostajala.“ Nisam toga ni bila
svjesna dok je nisam ugledala pred kućom.
Pogledam prema šanku za kojim Jonah uz pivo razgovara s Marie, Tobyjem i
zajapurenim Teddyjem.
„Nju volimo ili mrzimo?“ zavjerenički upita Diana kad opazi kamo gledam.
„Jer ju promatraš otkad smo došli.“
„To je Jonina najbolja frendica.“ Marie je već bila u pivnici kad smo stigli.
Očito ju je on pozvao.
„Jonina najbolja frendica je zgodna plavuša?“ preneraženo će Diana.
„Zaboravila si mi to spomenuti. Zašto to nisi rekla svojoj najboljoj prijateljici?“
Zato što znam kako bi moja najbolja prijateljica reagirala, a nisam htjela da
me itko dodatno obeshrabruje, pogotovo nakon što sam ostavila Jonu na Aljasci.
Diana nikad nije vjerovala drugim ženama jer smatra da su po prirodi
kompetitivne. Shodno tome, nije vjerovala ni da žena privlačnome muškarcu
može biti samo prijateljica, barem ne svojevoljno.
U ovom slučaju ne griješi.
Ali sad nije trenutak da joj pričam o Marie i onom intimnom razgovoru koji
sam prisluškivala.
„Gledam nju i Tobyja. Čekam da se među njima nešto dogodi.“
„Aha, mogli bi biti kolege da rade skupa. Sladak je. Onako, poput velikog
plišanog mede.“
„A ona je lijepa i simpatična“, nevoljko priznam.
„Možda će među njima nečega i biti ako ga ti prestaneš zanimati.“
„Daj šuti, ne zanimam ga na taj način!“
Nekoliko glava okrene se prema nama kad se začuje Dianin zvonki smijeh.
„Ok, Calla. S tobom vječno ista priča. Zašto nikad ne opažaš takve stvari?“
„Zato što ne želim! Nemoj mi to govoriti! On mi je jedini ljudski prijatelj
ovdje!“ zavapim.
233
Knjige.Club Books
Otpije gutljaj martinija i uzdahne. „Pa, žao mi je što ti to moram red, ali dni
mi se da ona baš i nije zainteresirana. Barem ne za Tobyja.“ Podigne savršeno
iscrtane obrve i okrene se prema šanku, gdje Marie zadivljeno zuri u Jonu.
Teddy ispriča neku doskočicu na koju svi prasnu u smijeh, a Jonah zaštitnički
prebaci ruku oko njezinih ramena kao da se šala odnosila na nju, na što se ona
spremno privije uz njega.
„Oni su samo prijatelji, i to već godinama“, kažem iako me prožme nelagoda,
ista onakva kakvu osjećam otkako je Jonah otišao za šank čim smo Diana i ja
sjele.
Dala bih sve da mogu vratiti vrijeme i izbrisati ono što se dogodilo jutros. Sve
optužbe, sumnje i ružne riječi. Ali ne mogu, pa sam zbog toga u ovakvim
trenucima još osjetljivija.
„Onda, ovamo se izlazi u Trapper's Crossingu?“ upita Diana promatrajući
ljude u kariranim flanelskim košuljama i trapericama. Ima ih oko pedeset, od kojih
su četrdeset muškarci.
„Jedino ovamo i možeš izaći. Osim pizzerije koja se zatvara u deset, i
društvenog doma. Čujem i da je dosta popularno ići petkom na tržnicu.“ Muriel
me jučer pokušala nagovoriti da dođem, ali nisam bila raspoložena nakon
paklenog dana s Royem.
Ovog je vikenda kamp pun kao što je Toby i rekao da će biti u ovo doba
godine, i čini se da navečer svi dolaze u pivnicu na rundu pića uz koje se
zabavljaju i smiju ribičkim pričama.
„Tako mi je drago što sam došla.“ Diana se nalakti na stol i sjetno nasmiješi.
„Sjetila sam se one noći u klubu kad si saznala za tatu i pokušavala odlučiti bi li
otputovala na Aljasku. Možeš li zamisliti što bi bilo da nisi?“
„Ne mogu.“ Stegne me oko srca na tu pomisao. Sljedeći će se mjesec navršiti
godina dana od Agnesina telefonskog poziva nakon kojeg sam sjela na zrakoplov.
„To bi mi bila najveća pogreška u životu.“
„Je l’ da? A opet, jesi U ikad pomislila da ćeš danas biti ovdje?“
Uhvatim aviončić na lančiću među prste - dar dvojice najvažnijih muškaraca
u mom životu - i odmahnem glavom.
Uto se kod našeg stola stvori Toby s novim martinijima. „Čini se da bi
damama dobro došlo još jedno piće.“ Čak ga je poslužio u odgovarajućim čašama.
Nastavi li se ovako, Diana nije jedina koja će se napiti.
„Baš smo te spominjale!“ usklikne ona, a oči joj zasvjetlucaju.
Toby pocrveni. „Po dobru, nadam se?“
„Samo po dobru.“ Diana namigne i opet štucne. „Zaboga miloga, ovo postaje
neugodno. Ispričajte me, moram skoknuti do zahoda. Pardon, htjela sam reći
toaleta. Odmah dođem.“ Ustane i lelujavim se korakom zaputi prema vratima s
oznakom ženskog toaleta, malko nesigurna na nogama zahvaljujući alkoholu u
234
Knjige.Club Books
krvi. Ali svejedno hoda samouvjereno kao i inače, visoko uzdignute glave,
privlačeći poglede. Za muškarce u trapericama, kariranim košuljama i šiltericama,
ona je visoka, dugonoga sirena plave kose u kožnatim čizmama.
Jonah je opazi i pogleda u mom smjeru. Kad ustane s barskog stolca,
poveselim se da je krenuo k meni, ali Marie ga povuče za ruku i nešto upita, na
što on ponovno sjedne i nastavi razgovor s njom i još dvojicom gostiju.
Snuždim se i zapitam jesam li naprosto ljubomorna, osim što sam cvrcnuta?
Ili je to učinio namjerno?
„Onda? Lijepo se provodiš za rođendan?“ znatiželjno upita Toby.
Uspijem iscijediti kakav-takav osmijeh. „Odlično.“ Unatoč groznom jutru i
slutnji neminovne propasti.
Privuče stolac i sjedne. „Koliko si bila iznenađena kad si vidjela da se Jeep
parkira na tvom prilazu?“
Nisam ga baš vidjela kako se parkira, ali ne da mi se ulaziti u detalje. „Više
sam bila šokirana. Ti si znao za to? I da će Diana doći?“
„Nisam...“ Ubrzo ga izda osmijeh od uha do uha. „Jesam, doznao sam prešli
tjedan.“
Nježno ga udarim nogom ispod stola. „Trebao si mi reći!“
„Šališ se? Pa Jonah bi me ubio.“ Na tren zadrži pogled na Joni i Marie.
„Jesi ju pozvao van?“
Nasmije se i porumeni kao da mu je neugodno. „Skupljam hrabrost. Usput,
što se dogodilo između tebe i Roya? Danas sam mu išao pomoći i pitao me želiš
li još uvijek da umre.“
„Stvarno?“ začudim se. Ali što me se tiče što se stari prgavac raspituje o tome?
Boli me ona stvar za Roya Donovana.
„Što je učinio?“ upita Tony kao da se podrazumijeva daje Roy nešto skrivio.
Slegnem ramenima. „Ponio se kao tipični Roy, samo još gore. Posvađali smo
se na noževe jučer kad smo došli iz bolnice. Izvrijeđao me i rekao da mu više ne
dolazim. I još je tražio da ga pustim iz auta na glavnoj cesti, jer će do kuće ići
pješice.“ Zbilja mi se nije dalo prepričavati kako je Roy u biti rekao da
imam neriješene probleme s pokojnim ocem. Da, imala sam probleme s ocem, ali
sad samo želim sačuvati uspomenu na njega.
No nema šanse da to pokušam učiniti kroz Roya Donovana. Osim ako on nije
čudovišna i zla verzija Wrena Fletchera, kao što je to doktoru Jekyllu bio
gospodin Hyde.
Toby se smijulji i odmahuje glavom. „Nadam se da si ga pustila da hoda.“
„Nisam imala mnogo izbora. Mislim da bi razvalio vrata.“
Tobyjevo se lice razvuče u onaj široki osmijeh koji je naslijedio od majke.
„Znači i danas je bio naporan?“ upitam.
235
Knjige.Club Books
Toby se uozbilji. „Pa, zapravo je bio sasvim pristojan. Nije se mnogo žalio.
Kad bolje razmislim, bilo mi je to malo čudno.“
I jest čudno. Možda je ipak počeo piti one tablete protiv bolova pa su ga
umirile do te mjere da je postao „pristojan“. Ako je to uopće moguće, u što
sumnjam. Ali zvuči kao da se može promijeniti, ako je govorio istinu o razlozima
zbog kojih ga je ostavila žena. Samo je pitanje koliko. Zašto je otišla, osim
zbog njegove otrovne naravi?
Što je učinio?
I opet me nadvladao morbidni poriv za kopanjem po prošlosti starca koji živi
u šumi.
„Pa, ako mi se ne ispriča, više mu neću pomagati.“
„Roy da ti se ispriča?“ skeptično upita Toby.
„Tako je. Zato, nemoj se ljutiti, ali mislim da će netko drugi morati uskočiti.
Možda tvoja mama može pronaći kakvog dragog ubojicu sjekirom ili nekog
jednako - poremećenog.“
„Znači, zbilja si poželjela da umre“, nasmije se Tony. „Uskakat ću ja dok ti
je prijateljica tu, ali pripremi se. Pokušat će te silom natjerati da mu nastaviš
odlaziti jer ona je naprosto takva.“
„Ma, može se postaviti na trepavice. Ne idem dok se Roy ne ispriča.“
Toby se iznenada namršti. „Sranje. Oprosti, moram se sakriti iza šanka.“ I
odjuri.
Kad se okrenem, shvatim zašto je pobjegao. Upravo je ušla Jessie Winslow, i
to u istim onim preuskim trapericama i niskim čizmama kao i prošli put. Samo je
topić s leopardovim uzorkom zamijenila grimiznim koji ističe njezine bujne
obline.
Velikim plavim očima skenira goste i ubrzo spazi Jonu. Napadno razbaruši
kosu, isprsi se i krene ravno prema šanku. Postanem još nervoznija jer se uz sve
što me muči doista ne mogu nositi još i s tom grabežljivicom koja očito ne kani
pustiti Jonu na miru.
Muriel zaobiđe šank i priđe našem stolu. „Gdje ti je prijateljica?“
„U toaletu.“ Vjerojatno popravlja šminku. U Murielinoj ruci ugledam
kamuflažnu futrolu za pušku. „Idete nekamo?“
Spusti je na stol i tad opazim da na jednom kraju ima ružičastu mašnu. „Sretan
ti rođendan, Calla.“
O, Isuse. „Kupili ste mi pušku?“
„Ne baš. Ovo je moja prva puška koju sam dobila od roditelja. Vinčesterka“,
odgovori s neskrivenim ponosom. „Odlična je za sitnije žene poput tebe.
Vlasnički dokumenti su u futroli.“
236
Knjige.Club Books
Ne znam što bih rekla. Muriel zna da ne volim oružje i da nemam namjeru
ikad pucati. Također me dovoljno dobro poznaje da zna i kako sam previše
pristojna da bih odbila rođendanski poklon.
Ali ipak ne mogu zanemariti činjenicu da mi daruje svoju prvu pušku, onu
koju su joj dali roditelji i koja joj je vjerojatno draga uspomena.
Uspijem se nekako sabrati i kažem „Hvala“. Na koncu, namjera je ono što se
računa, a ovo je Murielin znak pažnje.
„I nemoj da ti bude samo ukras na zidu, Calla“, upozori me.
Zapravo sam je htjela spremiti na dno ormara.
„Moraš se moći zaštititi, pogotovo u rujnu kad Jone ne bude.“
„Oh, tad ću ja otputovati doma.“
„Molim?“ Između očiju joj se urežu dvije duboke bore. „Ali tad moramo
pobrati vrt! I spremati zimnicu!“
„Ne brinite se, Muriel. Brzo će ona naučiti pucati.“ Lakne mi kad iza sebe
začujem Jonin glas i osjetim njegove tople dlanove na ramenima. Pomilujem mu
zapešća i mišićave podlaktice, zamišljajući kako će me te ruke noćas grliti i dirati.
Koliko god sam sretna što je Diana tu, iščekivanje da Jonah i ja ostanemo sami
i izgladimo sve što među nama ne valja jače je od svega.
Neki gost pozove Muriel, pa Jonah sjedne na stolac do mene, a ja ga istog
trena stanem ljubiti na način koji je vjerojatno previše eksplicitan za javnost.
Kad se odmaknem, on se smješka i upita, „Kako ste vas dvije, sve u redu?“
„Jest. A ti? Zabavljaš se na šanku?“ upitam što nehajnije mogu.
„Valjda.“ Pokaže prema Jesse Winslow koja je je bujno poprsje smjestila u
ravninu očiju kršnog ribara za obližnjim stolom. „Upravo je došla tvoja omiljena
mještanka.“
„Aha, vidjela sam. Toby je odmah pobjegao glavom bez obzira.“
Jonah prasne u smijeh. „Ne krivim ga. Čuo sam da joj je muž krupan kao
medvjed.“
Krajičkom oka opazim da nas Marie promatra. Iako sam svojedobno
suosjećala s njezinim statusom žene koja gaji neuzvraćene osjećaje prema Joni,
sad mi je više stalo da obznanim svoje osjećaje prema njemu, kao i njegove prema
meni.
Bez i najmanjeg stida ustanem i sjednem mu u krilo, zagrlivši ga oko ramena.
„Otkad smo došli, cijelo vrijeme si za šankom“, kažem, trudeći se da to ne zvuči
optužujuće.
„Pa da, mislio sam da ti i Diana želite biti malo same“, odgovori pomalo
začuđeno.
Obzirnost ću prepustiti njemu. „Ja samo želim provesti rođendan s najdražim
ljudima.“ Pomilujem ga po obrazu. „To znači s tobom.“
237
Knjige.Club Books
238
Knjige.Club Books
239
Knjige.Club Books
240
Knjige.Club Books
Nemam pojma što sam htjela reći kad sam išla prema njima, ali onda se sjetim.
„Hej, Marie, mislim da bi te Toby rado izveo na večeru.“ Prijedlog koji zvuči
totalno bezazleno.
„Oh, stvarno?“ Zatakne pramen kose iza uha. Sad već znam da to čini kad joj
je neugodno ili kad je nervozna.
„Da, pitaj ga.“ Uputim joj ledeni pogled dok grlim Jonu. „On nema curu.“
Za razliku od Jone.
Učini mi se da želi nešto reći, ali odustane i pocrveni. „Imat ću to na umu.
Laku noć“, pozdravi i uđe u kamionet.
Jonah duboko uzdahne. „Što je to bilo?“
„Što je što bilo?“ pokušam se napraviti luda.
„Calla...“
Marie upali motor, isparkira se i prođe pokraj nas.
Jonah joj mahne, ali vidim da je napet. „Želiš da ona prohoda s Tobyjem?“
upita pretjerano mirnim tonom.
„Pa da. Drag je i sladak. Zašto ne?“
„I to baš s Tobyjem?“ sumnjičavo će Jonah. „Ili s bilo kim sve dok to nisam
ja?“
„Zašto je to važno?“
Odmahne glavom. „Jer smo to već raspravili. Zna da smo skupa, Calla.“
„Ali bila bi sretnija da nismo.“
Tiho opsuje. „Daj, molim te...“
„Ništa daj molim te! Čula sam je onaj dan u hangaru. Kad ti je rekla da si jako
strastven i da je to oduvijek voljela kod tebe. Nemoj mi reći da je to platonski, kad
oboje znamo da nije!“ Činjenica da ju je tom prilikom podsjetio da voli mene
dovoljan je dokaz da je i sam toga svjestan. A meni je dodijalo pretvarati se da
nije tako.
Krene mi odgovarati ali zašuti, pa nakon nekoliko trenutaka kaže, „Ali ona
zna da među nama ne može biti ničega.“
„Siguran si?“ Još mi nešto grozno padne na pamet i uopće ne promislim prije
no što to izgovorim. „Smeta li možda tebi da Marie izlazi s nekim drugim?“
„Zašto bi to meni smetalo?“ odvrati mi uzrujano.
„Ne znam.“ Ta tmurna misao kao da se ovija oko rastuće napetosti među
nama, a glas u mojoj glavi vrišti da bi sad stvarno trebalo stati. Ali to je jače od
mene. „Možda želiš da ti Marie bude rezerva za slučaj da ovo ne uspije.“
Nasmije se, ali taj je smijeh gorak. „Isuse, Calla. Koliko si popila?“
„Nisam pijana!“ odbrusim, bijesna kao ris. Nisam toliko pijana.
„Stvarno ćemo se večeras svađati oko toga?“
„Nema veze!“
241
Knjige.Club Books
242
Knjige.Club Books
smislu. Ali mislio sam da si sretna! Mislio sam da si se snašla! I onda mi jutros
odjednom veliš da mrziš živjeti ovdje i sad se počinjem pitati jesi li ikad planirala
zavoljeti Aljasku ili si došla s figom u džepu!“
Potpuno sam šokirana njegovim riječima. „To nije istina!“
„A nije? Jer ja više ne znam.“ Umorno protrlja lice dlanovima. „I ja sam
ostavio stari život za sobom. Možda nije isto, ali je svejedno promjena. Agnes,
Mabel... one su mi poput obitelji, a sad su na drugom kraju države i rijetko se
čujemo. Unatoč tome što ovo nije idealno za tebe, ili si unutra ili nisi. A ako nisi
voljna čak ni pokušati izgraditi pravi život sa mnom, onda...“ Ne dovrši rečenicu.
Sad sam već užasnuta. „Onda što?“ uspijem protisnuti drhtavim glasom.
On proguta knedlu i tužno me pogleda. „Vidi, znam da sam rekao kako ćemo
otići živjeti drugdje ako Aljaska ne upali, ali pretpostavio sam da ćeš se prvo
barem pokušati prilagoditi ovdje.“
„Pa i pokušavam!“
Odmahne glavom. „Ne, Calla. Mislim da si došla ovamo sa željom da
pokušaš, ali toliko te strah da se ne pretvoriš u vlastitu majku da si putem izgubila
sebe.“
Iz pivnice iziđe neka bučna petorka.
Jonah uzdahne i snizi ton. „A što se tiče Marie, ili mi vjeruješ...“
„Vjerujem ti, Jonah, kunem se. Ali ne vjerujem njoj.“
„Ona nije učinila ništa loše, Calla. Nesigurna si, a ja nemam jebenog pojma
zašto. Nisam li uvijek bio posve iskren prema tebi?“
„Ne radi se o tome...“
„Večeras si ju ponizila, i to namjerno.“
Duboko u sebi, negdje ispod sloja ljubomore, osjetim ubod krivnje.
„Mislio sam da si bolja od toga.“ Okrene se i ne čekajući me zaputi se prema
Jeepu, pognutih ramena kao da na njima nosi težak teret.
Vučem se za njim i brišem suze, ali uzalud, jer ih stalno sustižu nove. Svakim
sam korakom sve ogorčenija zbog Jonina zaključka da se ne trudim dovoljno.
Kako da ga uvjerim u suprotno? Što da učinim?
Da naučim pilotirati?
Da počnem loviti i pripremati vlastiti plijen?
Da mu rodim djecu?
Ne, hvala.
Nema jebene šanse.
Ne još.
A možda ga nikad neću uspjeti uvjeriti da sam pokušala. Možda će to uvijek
biti njegov izgovor bez obzira na sve, kad se naša veza raspadne i on odbije otići
243
Knjige.Club Books
s Aljaske. Sve skupa mi počinje ličiti na sitna slova u ugovoru koja su mi nekako
promaknula prije nego što sam se upustila u ovo.
Već smo blizu Jeepa, kad Jonah naglo stane. „Čekaj malo, onaj dan kad smo
Marie i ja bili u hangaru... Sve si čula?“ Vidim da u glavi vrti taj razgovor, samo
je pitanje u kojoj ga se mjeri sjeća?
Ja pamtim sve, od riječi do riječi.
Samo potvrdno kimnem jer se bojim da će mi glas opet zadrhtati.
Da, znam za prsten - čak sam ga i vidjela.
Da, znam da si me htio zaprositi kad smo bili u planinarskoj kolibi.
Da, svjesna sam da je otad prošlo šest tjedana i da me nisi zaprosio.
Jonah opsuje. „Ne znam što bih ti rekao osim...“ Zamišljeno pogleda prema
stablima. „Osim da mislim kako još nismo spremni za to.“
„Da, slažem se.“ A poslije današnjeg dana pitam se hoćemo li ikad biti.
Obrišem suze i spremam se odglumiti osmijeh za Dianu dok ulazimo u Jeep.
A ona se sklupčala na stražnjem sjedalu i blaženo hrče.
***
„Teža je nego što izgleda.“ Jonah uđe u naš uski hodnik s onesviještenom
Dianom na rukama, raspuštene kose koja pada poput zavjese. Pokušala sam ju
probuditi kad smo stali pred kućom, ali nije se ni pomaknula.
„Nemoj joj to slučajno reći“, upozorim ga i odgrnem prekrivač s kreveta.
Nježno je spusti i odmakne se, a ja joj izujem čizme i skinem čarape u kojima
ne može spavati jer joj se znoje stopala, pa je pokrijem.
Jonah šutke promatra kako joj skidam naušnice i narukvicu s mlitavog
zapešća - nakit joj isto smeta - i odložim ih u porculansku posudu koju sam kupila
posebno za ovu priliku. Učini mi se da želi nešto reći, ali se ovaj put predomislio.
Kad stignem do njezina zaručničkog prstena, zastanem.
Jesu li se ona i Aaron ikad ovako strašno posvađali?
„Da joj donesem čašu vode?“ upita Jonah.
„Ne treba, hvala. Ja ću.“ Emocionalno i psihički sam iscrpljena i želim malo
biti sama da sredim misli.
„Calla, ja...“ zausti, pa zašuti. „Uskoro ću morati ustati. A ti se naspavaj,
dobro? Ujutro možemo razgovarati.“
Jedva čekam.
Polako se spremam za spavanje, a kad siđem u prizemlje po vodu za Dianu i
sebe, ugledam Jonu kako telefonira na trijemu. S kim li to razgovara u ovo doba?
Vjerojatno s Marie.
244
Knjige.Club Books
Poludim. Znači, opet joj se povjerava i otkriva slabe točke naše veze nakon
što smo se maloprije sukobili baš zbog toga? Je li to sad postalo uobičajeno? Svaki
put kad nastane neki problem, on će se jadati njoj umjesto da prvo razgovara sa
mnom?
Ovo već počinje ličiti na nekakav ispit.
Koji možda nećemo položiti.
Ne mogu a da ne pomislim...
Ona panika oko trudnoće što je pokvarila Jonine planove i kvar na motoru
zahvaljujući kojem je upoznao Sama - možda je to bila sudbina koju nismo mogli
izbjeći.
Kao i što je onaj dan kad sam čula kako govori Marie o poslovima koje je
odbijao možda bio blagoslov.
A možda je to što sam ga nagovorila da prihvati posao koji obožava zapravo
najbolji mogući ishod.
Jer da se odigralo drugačije, kamo bi nas to odvelo? Ja bih po cijele dane
planirala vjenčanje i pomagala Joni da postavi Jetija na noge. Jonah bi letio, ali
ne daleko, i bio bi nezadovoljan.
I što bi onda bilo?
Koliko bi vremena prošlo prije nego što bi postao nemiran zato što dostavlja
namirnice i glumi turističkog vodiča, i priznao mi da je zapravo nesretan jer sam
ga vezala obećanjem? Naravno, i tad bih mu rekla da ide i bavi se onim što voli,
pa bi potražio posao sličan onome koji ima kod Sama. Jeti bi bez pilota
tijekom ljetnih mjeseci pao u drugi plan, a ja ne bih znala čime ispuniti sve te
beskrajne dane. Došli bismo do iste točke na kojoj smo i sad, samo bismo bili
vezani bračnim zavjetima.
Tako da je možda ovako ispalo najbolje što je moglo.
Na povratku iz kuhinje prođem pokraj raritetne vitrine koja je stigla prije
nekoliko tjedana. Trenutačno je u njoj samo jedan predmet - Ethelina skulpturica
od morževe kljove. Zastanem i dugo je promatram.
Možda Ethelin dar nadahnut narodnom predajom o gavranu i guski i nije
posve neprikladan.
Uspijem suspregnuti suze sve dok ne legnem, sama. I onda prigušim jecaje
jastukom. Po prvi put od prošlog ljeta bojim se da moja veza s Jonom preživljava
na posuđenom vremenu koje samo što nije isteklo.
245
Knjige.Club Books
„Calla.“
„Ha?“ Pospano zaškiljim.
Jonah stoji uz krevet sa šalicom u ruci. „Pomislio sam da bi ti ovo dobro
došlo.“ Odloži je na moj noćni ormarić. Začujem zveckanje tableta u bočici kad
je izvuče iz džepa i stavi kraj šalice s kavom.
Iz hodnika dopire dovoljno svjetla da mogu vidjeti zapjenjeno mlijeko.
„Napravio si mi kavu?“
„To sam ti dužan od jučer, sjećaš se? Taj aparat je kompliciran točno kako
sam i mislio.“ U njegovu glasu nema ni traga ljutnji ili gorčini. Čak zvuči
neobično pomirljivo.
„Hvala.“ Pogledam na sat. Prošlo je devet. „Je li Diana budna?“
„Od pet.“ Jonah razmakne zastore, otjeravši sjene sunčevom svjetlošću.
Meteorolozi su najavili još jedan topao dan bez kiše u najsušem i najtoplijem
lipnju otkad za ovo područje postoje mjerenja. Kao i da osvježenja neće biti tako
skoro. „Došla je Muriel i odvela ju je u vrt.“
„Onda bih trebala ustati.“ I spasiti je. Zastenjem i iskoprcam se iz kreveta pa
krenem u kupaonicu olakšati se i oprati zube. Prestrašim se kad u zrcalu ugledam
natečene i crvene oči – fizički dokaz katastrofalnog svršetka moje rođendanske
proslave. Ne znam ni jesam li se uopće u stanju nasmiješiti.
Uđem pod tuš, nadajući se da će mi deset minuta pod mlazom vruće vode
pomoći razbistriti misli i otjerati težinu koju osjećam u grudima. Bila sam daleko
pijanija nego što mi se činilo. No barem su skupa s alkoholom isparili i ono grozno
beznađe i očaj. Doduše, zamijenila ih je neobična praznina, melankolija.
Žaljenje.
I zbunjenost.
Sve što smo si sinoć izgovorili...
Neugodno mi je. Što me spopalo da sam izvela tako strahovitu ljubomornu
scenu zbog Marie? Na svjetlu novog dana osjećam se kao glupača. Uopće se nije
246
Knjige.Club Books
radilo o njoj. Mislim, i dalje joj ne vjerujem, ali ispalo je da se najviše svađamo
zbog nje, dok imamo drugih, daleko većih problema.
Jonah misli da nisam pokušala?
Ima li možda pravo? Doživljavaš li Aljasku samo kao privremeno rješenje?
Čujem Simonov meki britanski naglasak kao da je tu. Godine života s očuhom
naučile su me da sagledam sve strane i mišljenja - čak i ona s kojima se ne slažem
- ali nije mi to lako. Možda zato što osjećam taj silni nemir i nelagodu. Možda
zato što bi to značilo da sam upala u istu zamku kao i moja majka prije
mnogo godina, kad nije pokušala ostati s ocem, a tvrdila je da jest.
Koliko sam puta rekla samoj sebi - i majci, i Simonu, i Diani, pa čak i Agnes
- da sam spremna pokušati jer je Jonah rekao da je spreman otići?
Stegne me u grlu kad krenem brojati.
Jesam li sve ove mjesece previše usredotočena na to? Od samog početka?
I je li on u pravu? Jesam li se previše fokusirala na sve ono što Trapper's
Crossing, ova kuća i Aljaska nisu, umjesto na ono što jesu?
Mislila sam da sve prihvaćam i činim najbolje što mogu u okolnostima koje
su daleko od idealnih, ali možda sam odabrala pogrešan način. Ono što znam jest
da je naša veza jučer skliznula prema ponoru. Kako da se vratimo na vrh? Postoji
li uopće način da se oporavimo od toga?
Obuzme me panika. Možda jutros nije bio pomirljiv, nego naprosto
rezigniran. Je li Jonah shvatio nešto što ja još nisam spremna priznati? Možda nije
stvar u tome da se popnemo natrag na vrh, nego u tome što on traži izlaz?
Nikad ni za koga nisam osjećala ni približno toliko koliko osjećam prema
Joni, pa na pomisao da bi ovo mogao biti početak kraja i da bih ga zbog toga
mogla izgubiti svom snagom tresnem po slavini i dođe mi muka.
Na brzinu se umotam ručnikom i požurim odjenuti da mogu otići k Joni u
prizemlje i popraviti sve što sam pokvarila.
Ali on nije ni izišao iz spavaće sobe. Sjedi na rubu kreveta i zuri u sklopljene
ruke na koljenima.
Ne mogu dovoljno brzo reći sve što mi je na umu. „Užasno mi je žao, Jonah,
ispala sam totalni šupak.“ Glas mi je nesiguran. „Molim te, reci mi da nisi još
odustao od nas.“
Njegov mi slabašni osmijeh odvuče pažnju od tamnih kolobara oko očiju. Čini
se da je i on proveo besanu noć. „Oboje smo šupci. Što kažeš na to?“ Rukom me
pozove da dođem.
Neodlučno krenem prema njemu. Dio mene želi mu se baciti u zagrljaj, ali
drugi dio umire od straha da smo se jučer otisnuli na put bez povratka.
Da je već odlučio kako neće ni pokušavati.
Ali onda mi toplim dlanovima stegne bedra i tako pruži nadu. „Bilo je glupo
što sam jučer izmislio da moram van zbog posla. Nije mi bilo ni na kraj pameti da
247
Knjige.Club Books
ćeš tako reagirati. Ali trebao sam znati.“ U očima mu vidim da to doista misli.
„Oprosti.“
Progutam knedlu. „Pretjerano sam reagirala...“
„Nisi.“ Okrene me prema sebi i posjedne na koljeno, a ja iskoristim priliku da
ga zagrlim. „Reagirala si zbog nečega što se očito već neko vrijeme kuha u tebi,
a nisi verbalizirala.“ Nasloni mi se čelom na prsa s kojih se još cijede kapljice
vode.
„Ne želim da se prestaneš baviti time, Jonah“, šapnem. Oprezno ga pomilujem
po bradi. „Vidim koliko voliš raditi sa Samom. Mislim, po cijele noći si učio, čitao
i pripremao se.“
Nasmije se. „Već dugo nisam naučio nešto posve novo. Zapravo mi se to
sviđa.“
„Ja samo ne znam što ovdje radim, osim što sam s tobom. I nemoj me
pogrešno shvatiti. Obožavam biti s tobom i volim kad mi se noću vraćaš kući i ne
postoji nitko s kim bih radije dijelila život, ali osjećam se...“ Pokušavam pronaći
prave riječi kako bih objasnila kaos u glavi. „Ovdje ne znam tko sam. Barem što
se Jetija tiče, jer to smo pokrenuli zajedno...“
„Još uvijek ga imamo, Calla.“
„Znam, ali sad je drugačije. Ti radiš svoje, a on ti dođe kao neka rezerva. Ne
osjećam kao da je naš.“
Jonah polako kimne. „Razumijem.“
„I mislim da nisam stvorena da toliko dugo budem sama. Ne krivim te zbog
toga“, brzo dodam. „Ali počinje mi svitati da nisam živjela s mamom i Simonom
jer bi mi podstanarstvo bilo preskupo, već prije zato što volim biti s obitelji.“
Imala sam najbolje od oba svijeta - i slobodu i privatnost - ali nikad nisam bila
usamljena. Najbolja sam kad sam u pokretu i među drugim ljudima. „Mislim da
sam sličnija mami nego što sam to voljna priznati.“ I ona i ja najsretnije smo kad
imamo guste rasporede, kalendare prepune društvenih događanja i hrpu obveza.
„Meni je ovo ogromna promjena.“
Oklijevam. „I ne znam kako da ti to objasnim, ali imam dojam da počinjem
gubiti dio sebe.“ Sjećam se kad je isto to jednom rekla i mama - kako, izolirana u
zelenoj kućici posred tundre i ledene zime, tisuće kilometara od svih i svega
poznatoga, počinje strahovati i pitati se u što će se pretvoriti nakon pet, deset
ili dvadeset godina ako ostane.
I zbog kojih bi izbora požalila. Je li o tome razmišljala?
Jonah me pažljivo promatra. „Calla, ja ne znam kako bih ti pomogao u vezi s
tim. Da mogu, sve bih ti odmah riješio. Ali moraš prestati činiti stvari samo zato
što misliš da ja tako hoću ili jer ti tako kaže Muriel. Boli me briga znaš li kuhati.
Da se razumijemo, drago mi je što ne večeramo gotova jela, ali nisam se zato
zaljubio u tebe. Kad bi ti odsad pa do kraja života zagorio svaki ručak, i dalje bih
te volio.“
248
Knjige.Club Books
249
Knjige.Club Books
Jonah uvuče ruku pod ručnik i položi mi je na bok. „Agnes misli da nemam
realnu sliku o Marie. Počinjem misliti kako je možda u pravu.“
„Kako to misliš?“
„Jesam li ti ikad rekao da je bila zaručena kad smo počeli letjeti po selima?“
„Ne.“ Jonah nikad nije otkrivao mnogo o prijateljstvu s Marie.
„Da. Odmah smo kliknuli. I neću ti lagati, bila mi je super zgodna, pametna i
draga...“
„Ok, shvatila sam.“ Pitam se želim li to uopće čuti.
„Da je bila solo, vjerojatno bih nešto poduzeo. Ali trebala se udati i od početka
sam znao da tu nemam što tražiti. No, trebala je dolaziti jednom u svaka dva-tri
mjeseca, ali ispalo je da dolazi jednom mjesečno, katkad i češće. Provodili bismo
skupa i po nekoliko dana u komadu. Postali smo dosta dobri prijatelji. I nakon oko
godinu dana rekla mi je da je raskinula zaruke. Objasnila je da su se udaljili i da
ga više ne voli. Odletio sam u Anchorage vidjeti kako je. Našli smo se u baru,
popili nekoliko rundi, razgovarali. Na rastanku me poljubila.“
Znala sam. Za poljubac, no ne i kako, kad ili gdje je do njega došlo. „I?“
„I...“ Oklijeva, kao da razmišlja bi li ispričao što je bilo dalje. „Nekih deset
sekundi sam se htio prepustiti, ali onda sam stao jer mi se to nekako nije činilo
ispravnim. Nisam je doživljavao na taj način, a prijateljstvo s njom bilo mi je
previše važno da bih ga upropastio. Osim toga, znao sam da ona želi ozbiljnu
vezu, a ja to nisam htio, ni s kim. I to sam joj rekao. Ispričala se, rekla da je bila
pijana i da nije znala što radi te da je i njoj važnije naše prijateljstvo. Dogovorili
smo se da to više nećemo spominjati i na tome je završilo.“
„I ti si joj povjerovao?“ Ne mogu sakriti sumnjičavost u glasu. Točno znam
što bi Diana rekla na ovu priču - Marie je prestala voljeti zaručnika jer se ludo
zaljubila u izvjesnog pilota. Bili su bliski prijatelji. Privlačila ga je. To što ju je
tad odbio ne znači da se takvo što nije moglo dogoditi opet, kad bi se jednom
bio spreman skrasiti. Uzdahnem. „Vi frajeri znate biti užasno glupi.“
„A što sam trebao?“ Slegne ramenima. „Vratili smo se na staro i činilo se da
je među nama sve u redu. Dugo nije imala dečka. Rekla je da nakon pet godina
veze želi pauzu. Spomenula je nekog uzgajivača tvorova koji ju je pozvao van, ali
rekla mu je da nije zainteresirana. Zatim sam ja upoznao onu pilotkinju iz obalne
straže o kojoj sam ti pričao.“
Kimnem, a glasić u glavi automatski me zaustavi u daljnjem ispitivanju, što
se dogodi uvijek kad Jonah spomene neku ženu iz svoje prošlosti. Kako izgleda?
Misli li još na njega? A on na nju? Da je prošlog ljeta bio s njom, bih li ja sad bila
ovdje?
„Nekoliko tjedana nakon što sam počeo izlaziti s Teegan, Marie se ipak
spetljala s uzgajivačem tvorova. Bio sam uvjeren da se predomislila, da joj se ipak
sviđa, ali nisam to dublje analizirao. Djelovala je sretno. Čak sam ga i upoznao,
svidio mi se. Onda smo Teegan i ja prekinuli, a tjedan dana poslije toga Marie je
250
Knjige.Club Books
opet bila solo. Rekla je da nije išlo. I opet, nisam ulazio u njezine razloge. Poslije
toga više nije spominjala nikakve nove dečke. Ponekad bih je pitao iz čiste
znatiželje, ali govorila bi da nema vremena jer je previše zaokupljena poslom.
Prošle je godine napokon priznala da je upoznala nekoga, ali da čeka da se on
sredi.“
Zamisli se. „Sad mi se čini da je zapravo govorila o meni.“
Stvarno? Nije to odmah povezao? Odmahnem glavom u nevjerici.
Pogled mu padne na moju ključnu kost i rub dekoltea iznad čvora na ručniku.
„A onda sam upoznao tebe i ti si mi preokrenula život iz temelja.“ Nasmije se.
„Bila si mi poput tornada, doduše prekrasnog, koji je sve promijenio. Sve ono što
dotad nisam želio odjednom sam počeo zamišljati s tobom. I otad ih nisam prestao
zamišljati.“
Zarobim mu usne svojima i razmaknem ih jezikom uz drhtavi uzdah
olakšanja. Kao da se opet ljubimo po prvi put - oprezno i željno. Pomilujem ga po
bradi. „Isto. I ti si na mene tako djelovao. Pogled na život mi se stubokom
promijenio, a velikim je dijelom to bilo zbog Jone.
Poljubi me u dlan. „Toliko sam se navikao povjeravati Marie da nisam mnogo
razmišljao kad sam joj ispričao o onom danu u planinarskoj kolibi.“ Značajno me
pogleda u oči. „Ali onda je ona rekla što je učinila i počeo sam misliti da joj ne
bih trebao govoriti o nama. Ne zato što bi me nagovarala da te ostavim, nije takva.
Ali sigurno joj nije pravo kad pričam o ženi s kojom želim provesti ostatak
života.“
Stisne zube i kad me pogleda, u očima mu vidim iskonsku bol i ranjivost koje
rijetko pokazuje. Ne mogu mu se dovoljno približiti, pa se gnijezdim u njegovu
krilu dok ga ne obuhvatim bedrima i potpuno se pripijem uz njega.
Snažnim mi pokretom strgne ručnik i u tren oka ostanem potpuno gola na
njemu, potpuno odjevenom. Ali nema zaigrane predigre. Nema zastajanja, dugih
pogleda, osmijeha ni dodira. Usne i ruke nam se isprepliću u grozničavim
pokušajima da dodirnemo i poljubimo svaki milimetar naših tijela.
Srušimo se na krevet, a Jonah se na brzinu svuče i pritisne me svom težinom.
Nogama mu obuhvatim bokove i otvorim se. Na tren podigne glavu, a agonija u
njegovim očima slama mi srce. „Nikad te ne smijem izgubiti, Calla.“
Utješi me kad shvatim da nisam bila jedina koja se bojala kraja.
„Ni nećeš. Nikad.“ Uhvatim ga oko vrata i privučem k sebi. Tiho zajeca kad
klizne u mene. Kreće se ritmički, bez žurbe, bez navaljivanja, u ritmu otkucaja
mog srca, dok nestajemo jedno u drugom i šapućemo slatka obećanja o zauvijek.
251
Knjige.Club Books
„Imaš sve?“
Diana odsutno opipa džepove traper jakne dok provjerava prtljagu koju je
Jonah istovario pred ulazom u zgradu aerodroma u Anchorageu - jedan kufer s
dvanaest odjevnih kombinacija za četverodnevno putovanje, ruksak i preveliku
torbicu - pa kimne. „Mislim da imam. Ako sam nešto zaboravila, slobodno si
zadrži. Ok! Ovo je bilo fantastično putovanje! Ajme meni, rasplakat ću se!“ Raširi
ruke.
Oči mi zasuze kad se zagrlimo i ne znam čiji je zagrljaj čvršći. Njezin let za
Toronto preko Vancouvera kreće za dva sata i želim je grliti do posljednje
sekunde. Želim je preklinjati da ostane.
Ovih nekoliko dana bili su prepuni smijeha do kasno u noć, planiranja
vjenčanja i razgledavanja. Posjetile smo neka mjesta koja sam prošlo ljeto obišla
s ocem. Napokon smo jučer uspjele doći u Juneau i provele dan diveći se
ledenjacima, tražeći grbave kitove i bjeloglave orlove te obilazeći šarene trgovine
u centru grada. Vratile smo se kasno sinoć, kad je narančasto sunce već nestajalo
iza magličastog obzora, a mene su obuzele emocije.
No, Diana se mora vratiti u svoju stvarnost - Aaronu i poslu, skupom stanu u
Liberty Villageu i pripremama za studij prava koji će, vjerujem, zaokupljati dobar
dio njezina vremena u nadolazećim godinama.
A ja moram pronaći svoju novu stvarnost u ovom uspavanom aljaškom
gradiću.
„Hvala ti na svemu.“ Čvrsto zagrli Jonu i šapne mu, „Čuvaj mi Callu.“
„Uvijek“, odgovori joj.
Ona diskretno obriše suzu s obraza, prebaci ruksak preko ramena i podigne
kufer, pa nam pošalje poljubac i uđe kroz vrata aerodromske zgrade.
Mi stojimo ispred i gledamo kako odlazi, dok drugi automobili već čekaju
svoj red u traci za iskrcaj putnika. Znam da moramo poći, ali nisam se u stanju
pomaknuti.
252
Knjige.Club Books
„Bit će tako tiho bez nje.“ Topla suza sklizne mi preko usana.
Pretiho.
„Hoćeš da ja vozim?“ ponudi se Jonah.
Knedla u grlu kao da je postala veća. „Da, molim te.“
No, prije nego što uđe u auto, zagrli me i poljubi u čelo. „Sve će biti dobro.“
Od dramatične svađe u subotu i veličanstvenog pomirenja u nedjelju ujutro,
među nama je opet sve bilo „dobro“. Ali sad u njegovim plavim očima vidim
zabrinutost. Boji se da je to bilo samo privremeno. Kao da je Diana bila flaster za
naše rane.
A točno to je i bila, ako to dopustimo. Ako ja to dopustim.
Mrzim kad je Jonah ovakav. Trebao bi biti samouvjeren i čvrst, a ja nesigurna.
Ali možda se baš to mora promijeniti.
Pripijem se uz njega i dlanovima mu obuhvatim bradu. Nasmiješim se i
kažem, „Idemo doma.“
***
Dok hodam za Jonom, pogled mi padne na planinski lanac u daljini. Vrhovi
Denalija gordo stoje kao i svaki dan, još uvijek prekriveni snijegom. Postali su mi
svojevrsna konstanta, kao neko uporište koje mi donosi neobjašnjivi mir usprkos
tuzi zbog rastanka s Dianom.
„Što je ovo?“ Jonah podigne nešto s poda pred ulaznim vratima. „Netko je
ostavio jaja. I naš tanjur?“
Okrene se prema meni i pokaže mi ga. Ugledam crvene ruže na rubu bijelog
porculana. „Ostavila sam ga prošli tjedan kod Roya jer sam mu odnijela muline.“
To je bilo u petak prije bolnice i prije nego što smo se posvađali.
„Njemu si dala muline?“ u čudu će Jonah. „A baš sam se pitao kamo su
nestali.“
„Vjerojatno je ovo Roy poslao po Tobyju.“ Je li to njegova mirovna ponuda?
Jonah opazi još nešto. „A ovo?“
Otvorim vrata trijema i pogledam drvene predmete u Joninim rukama.
Figuricu žene u lepršavoj ljetnoj haljini, duge kose spletene u pletenicu i s
podignutim rukama kojima pridržava šešir. Druga figurica predstavlja nekakvu
životinju dugih ušiju, grublje obrađene površine i s manje detalja. „To su Royeve
rukotvorine, on ih izrađuje“, promrmljam dok vadim mobitel iz džepa.
Toby se javi nakon drugog zvona.
„Hej, jesi li ti ostavio nešto od Roya na našem trijemu?“
„Hm, nisam.“
„Ozbiljno te pitam.“
„A ja ti ozbiljno odgovaram“, kaže oprezno.
253
Knjige.Club Books
254
Knjige.Club Books
255
Knjige.Club Books
256
Knjige.Club Books
257
Knjige.Club Books
„Ne znam postoji li razlog za to. Ja mislim da je oduvijek bio takav, ali nitko
ne zna mnogo o Rayu Donovanu. Meni uopće nije jasno kako je s takvim
ponašanjem i karakterom uopće našao ženu.“
„Za svakoga postoji netko“, ponovim rečenicu koju sam više puta čula od
Simona. „Mislim da Roy ima problema s ovisnošću. Rekao je neke stvari...“
Zastanem, ne znajući bih li nastavila. Hoću li izdati njegovo povjerenje ako to
kažem Muriel? Hoće li ona odjuriti k njemu i početi ga ispitivati o tome? Je li me
uopće briga, zapravo?
„Da, i ja sam stekla taj dojam.“ Mrko pogleda jagodu u ruci, pa je baci Zekeu
preko ograde. „Meni je spomenuo da je imao nekih problema sa zakonom dok je
živio u Teksasu. Ne znam što se točno dogodilo, ali znam da je to bilo razlog zbog
kojeg ga je žena ostavila i rekla mu da joj više ne dolazi na oči.“
Zatim je došao na Aljasku. Pretpostavljam da je to najdalja točka na koju
netko može otići, a da ostane u istoj državi.
„To vam je rekao?“
„Devet dana je prilično mnogo vremena kad ih provedeš s jednom osobom.
Prilično smo se dobro razumjeli“, odgovori, smijuljeći se.
„Jeste li znali da ima kćer?“
Preneraženo me pogleda. „Jesam. Ali kako ti znaš za nju?“
„Vidjela sam je na fotografiji u njegovoj kući kad sam išla po deku. I pitala
sam ga.“
„Vjerujem da bi to mogao biti razlog vašoj nesuglasici“, zaključi.
„Da, djelomično.“
Polako kimne. „Tog posljednjeg dana kad sam se morala predati i prihvatiti
da vjerojatno nikad više neću vidjeti Deacona živog, Roy je rekao da i on ima kći
koju više nikad neće vidjeti.“ Ne čelu joj se ocrta bora. „Mislim da mi je na neki
svoj način htio reći da zna kako mi je. Pogriješila sam kad sam mu odgovorila da
to nije isto. Rekla sam mu da je to bio njegov izbor i da je, koliko zna, ona živa i
zdrava. I da može doći do nje kad god hoće kad bi se potrudio. A ja?“ Odmahne
glavom. „Ja čak ne mogu otići svom sinu na grob.“ Glas joj malo zadrhti, što me
silno iznenadi jer Muriel je uvijek glasna i odlučna, nikad ne pokazuje osjećaje.
„Roy je pobjesnio, nikad ga nisam vidjela takvog, što dovoljno govori samo
za sebe. Otad imamo prešutni dogovor: ja neću spominjati njegovu kći, a on
Deacona. To je dobro jer bi sigurno rekao nešto zbog čega bih izvukla pušku i
ustrijelila ga iste sekunde.“ Podigne se i pogledom zaokruži gredice s dozrelim
jagodama. „Mislila sam kako bi bilo dobro da vas dvoje provedete neko vrijeme
skupa, pogotovo nakon što si mi ispričala o tvom odnosu s ocem, kako ste se ipak
zbližili nakon godina otuđenja. I da bi se stari jarac malo zamislio kad bi mu to
spomenula. Možda bi shvatio da nikad nije kasno.“
„Znači, bili ste ljuti s razlogom“, promrmljam, više sebi u bradu.
259
Knjige.Club Books
„Svi trebaju nekoga koga vole. Čak i to staro gunđalo.“ Ugleda nešto u daljini.
„Očekuješ nekoga?“
„Ne?“ Pogledam u istom smjeru i spazim mali zrakoplov koji se spušta prema
našoj pisti. Čula sam ga, ali nisam obraćala pozornost jer sam već navikla na zvuk
avionskog motora.
„Ovo je privatni posjed. Piloti ne mogu slijetati tek tako, kad god im padne
na pamet. Moraju se najaviti!“ Zvuči uvrijeđeno.
„Možda je neki hitan slučaj.“ I nemaju koga pozvati, a ja sam skroz na ovoj
strani.
Kad postane jasno da slijeće na našu pistu, zaputim se prema četverokotaču.
***
Obradujem se kad Bobbie promoli glavu iz kokpita. Sad vidim da je to
Georgeov zrakoplov, s onim poznatim plavim i zelenim crtama na trupu.
Ali pravo uzbuđenje nastane kad ugledam suputnicu na suvozačkom sjedalu.
Od veselja joj potrčim ususret.
„Nisam znala da ćeš danas doći!“ Bacim se u Agnesin zagrljaj. Mjesecima je
nisam vidjela. Nekoliko smo puta pokušavale isplanirati posjet, ali zbog posla,
škole i vremenskih prilika to nam nikako nije uspijevalo.
Uzvrati mi zagrljaj. „Zar ti nije Jonah rekao?“
„Hm... Nije.“ Zagrlim i Bobbie.
Agnes se toplo nasmiješi. „George i Bobbie idu u svoju brvnaru, pa smo ih
zamolile da nas usput odbace k vama. Malo bismo ostale ovdje, ako može.“
„Pa naravno!“ Okrenem se i ugledam Mabel koja mi prilazi s ruksakom na
leđima, a za njom i Georgea. „Ajme meni, kako si narasla!“ Ne mogu vjerovati
koliko se promijenila u samo četiri mjeseca. Bokovi su joj okrugliji i sad sasvim
popunjavaju kratke traper hlačice, noge su poprimile oblik, a lice joj više nije
tako bucmasto. Ali najveća je promjena to što je odrezala smeđe kovrče i sad nosi
ravnu bob frizuru do brade, zbog čega izgleda znatno starije.
„Pokušale smo te dobiti za rođendan, ali svi su se pozivi preusmjeravali na
glasovnu poštu.“ Mabel se nasmiješi. Nije to onaj široki osmijeh od uha do uha,
ali je još uvijek osmijeh.
Priđem joj i zagrlim je.
„Očito poznaješ ove ljude“, dovikne Muriel koja nam se približava teškim i
sporim korakom.
„Da“, nasmijem se i upoznam ih.
„U pravi čas!“ Muriel znatiželjno promatra Mabel. „Imamo cijelu gredicu
jagoda koje čekaju da ih netko pobere.“
260
Knjige.Club Books
***
Iziđem na trijem noseći dvije šalice kave.
„Zgodno.“ Agnes uzme šalicu i zahvali mi. „Upravo si propustila lisca. Otišao
je u onom smjeru.“ Pokaže ulijevo, prema malenoj šupi u kojoj su se nekad čuvala
drva za potpalu.
„Aha, dolazi svaku večer u ovo doba. Mislim da ga je Phil hranio.“ Isprva bih
se svaki put prestrašila kad bih ugledala njegovu narančastu njušku, ali poslije
sam se naviknula. Čak sam ga uspjela i snimiti. Losa nema već mjesecima. Čini
mi se da to ipak nema tolike veze s bukom zrakoplova, nego više s Oscarom.
Agnes uzdahne, zagledana u jezero gdje Jonah i Mabel plutaju u našem
aluminijskom čamcu s ribičkim štapovima u rukama. Jonah je danas došao ranije
s posla, mnogo prije večere. Pecaju već sat vremena, uživajući u druženju dok
sunce obasjava zapadne obronke Denalija bojeći ih u crvenkaste nijanse sutona.
Taj mi prizor vraća uspomene na onaj dan na jezeru s ocem, kad smo nas
četvoro bacili udice na četiri različite strane čamca. Svaki put kad bi se površina
vode namreškala, Mabel je mislila da je to riba, Jonah me prekoravao jer sam bila
cendrava, a ocu je sve to skupa bilo smiješno. Satima ništa nisam upecala i
beskrajno sam se dosađivala. A sad bih dala sve samo da se makar na tren mogu
vratiti u taj dan.
„Baš vam je tu lijepo, Calla.“
Kad spusti pogled na moj vrat, shvatim da se igram privjeskom na lančiću, pa
se zaustavim i pokrijem ga dlanom. „Onda, kad si odlučila doći? Nakon što te
Jonah nazvao u subotu navečer?“ Je li toliko zabrinuta za nas da je uzela slobodne
dane i odmah doletjela?
Blago se nasmiješi i opet okrene prema jezeru. „Odavno sam trebala doći.
Zbog svih nas.“
To nije odgovor, ali neću inzistirati jer nije ni važno zašto je došla. Ovdje je,
a sa sobom je donijela neki neobjašnjivi osjećaj sigurnosti.
„Neki su dani baš teški“, šaptom priznam i naslonim se na stup trijema.
„Neki dani nikad neće biti laki.“
„Znam.“ Gledam kako Jonah namješta šiltericu. „Valjda ih nisam očekivala
prije zime.“ Svi pričaju samo o tome - dugim, ledenim, mračnim beskrajnim
noćima. „I sad Jonah po cijele dane gasi požare, a ja mu se trudim biti potpora. U
međuvremenu mi se čini da sam stalno zabrinuta. Zbog svega.“
„Uvijek ćeš biti zabrinuta za njega, bez obzira na sve. Ja ću uvijek biti
zabrinuta za njega. Tako je to kad nekoga voliš.“ Uzdahne. „Mislim da se još
pokušava pronaći.“ Nagne se i nježno me potapše po ruci. „A i ti ćeš potražiti i
pronaći sebe. Vjerujem u to.“
Jezerom odjekne Jonin grleni smijeh.
Odmahnem glavom. „Tako je glasan.“
261
Knjige.Club Books
„Jonah je uvijek bio glasan.“ Zagleda se u stabla i planine iza jezera. „Ali sad
se samo tako čini jer je ovdje jako tiho. Mirno“, brzo doda kao da samu sebe
ispravlja. „Imate vlastiti komadić raja.“
Sjetim se kako bi se Diana znala smjestiti u pleteni stolac samo u pidžami, i s
čašom vina u ruci diviti se veličanstvenom pogledu i miru koji nas okružuje.
„Mislim da mi je vlastiti komadić raja draži kad ga s nekim mogu podijeliti.“
„Dapače, mi se nećemo žaliti.“ Nasmiješi se dok otpija gutljaj kave.
„Znaš, vas dvije bi se trebale doseliti ovamo. Doći živjeti s nama.“ To mi je
izletjelo spontano, bez sekunde razmišljanja. Ali čim sam se čula da izgovaram
taj poziv, znala sam da to iskreno mislim. Bilo bi uistinu divno imah Agnes u
blizini. Ona kao da u sebi nosi dio mog oca kakvog sam poznavala.
„Mladi par treba imati prostora za sebe, Calla.“
Sjetim se prošle noći; ritmičkog udaranja našeg uzglavlja po zidu i Jonina
glasna svršavanja, pa pocrvenim. I bilo bi teško dijeliti prostor sa stalnim kućnim
gostima, pogotovo u našoj maloj kući. „Mogla bi izgraditi vlastitu brvnaru.“
„Izgraditi vlastitu brvnaru.“ Nasmije se i odmahne glavom, kao da je to
nemoguće.
Pogledam na suprotnu stranu našeg ogromnog, privatnog jezera. „Tamo na
drugoj strani ima jedna stara kućica, mislim da je izgrađena još u šezdesetima.“
Pokažem u tom smjeru jer ne znam točno gdje je.
Ona zaškilji dok pogledom skenira stabla na suprotnoj obali.
„Ne vidi se odavde. Sva je zarasla, stara je i zapuštena, a i prilično malena.
Diana misli da bih je trebala srediti i iznajmljivah vikendašima.“ Parovima u
potrazi za romantičnim kutkom. Ne znam je li to uopće moguće s obzirom na to
u kakvom je stanju, ali otkad je to spomenula, stalno razmišljam o tome. Bilo bi
lijepo da imam pogled na znakove života.
„Kako si je uopće pronašla?“
„Muriel me odvela.“
„Aha... da.“ Namršti se. „Prilično energična gospođa.“
Otpuhnem. „Može se i tako reći.“ Jedva da sam uspjela pokazati kuću Agnes,
Georgeu i Bobbie, a Mabel je već do laktova bila umazana sokom od jagoda.
Nakon što su George i Bobbie otišli svojim putem, provele smo popodne u kuhinji
puneći desetke steriliziranih staklenki džemom od jagoda napravljenim
prema Coletteinu slavnom receptu, sve uz Murielin nadzor. „Uglavnom, jedan
dan me odvela tamo. Kućica je zapravo u dobrom stanju s obzirom na starost.“
Agnes polako kimne. „Zvuči kao da se dobro brine za vas dvoje.“
„Darovala mi je pušku za rođendan.“
„Da, Jonah mi je rekao.“ Agnesine oči zasjaje kad se nasmije. „A jesi li
naučila pucati iz nje?“
„Ne, ali vjerojatno bih trebala“, nevoljko priznam.
262
Knjige.Club Books
6
Prodaja i točenje alkohola zabranjeni su u preko 75 okruga Aljaske.
263
Knjige.Club Books
Trebala sam inzistirati i ne popuštati, ali i sama sam bila usredotočena na nas
dvoje.
„Jesi li sretna?“ Mislim da ju to nikad nisam pitala ovako izravno.
„Ja sam...“ Namrgodi se. „Još uvijek pokušavamo stati na noge. Bez Wrena i
Jone život više nije tako živ.“ Blago se osmjehne. „Ali mislim da je ovaj izlet bio
dobra zamisao za sve nas.“ Pogleda prema dvjema siluetama na jezeru. „Kao da
mi je obitelj napokon na okupu.“
Obitelj.
Da. Točno tako se i ja osjećam.
264
Knjige.Club Books
265
Knjige.Club Books
***
„Što je ovo?“ Proučavam drveni sanduk prepun Royevih figurica koji sam
sutradan ujutro zatekla na trijemu. Pokraj sanduka stoji oprano i uredno složeno
posuđe u kojem sam mu sinoć odnijela hranu.
Roy se premjesti s noge na nogu i zaljulja kantu s mlijekom u zdravoj ruci.
„Rekla si da danas ideš na tržnicu prodavati, je l' tak'?“
„Tako je“, oprezno odgovorim.
„I misliš da bi ljudi htjeli kupiti ove moje figurice?“
„Da.“ Premda nisam sigurna da je tržnica pravo mjesto za to.
266
Knjige.Club Books
„Još najmanje mjesec dana neću moći izrađivati nove“, kaže pomalo
zabrinuto. „A treba mi lova.“
Roy me moli za pomoć. I, sudeći prema njegovoj stegnutoj vilici, to mu nije
nimalo drago.
„Koja im je cijena?“ smrknuto upitam.
Otme mu se gotovo nečujni uzdah. „Onolika koliku možeš postići.“ Okrene
se i zaputi prema staji.
Izvadim jednu figuricu, a zatim i drugu, diveći se njihovim detaljima. „Jesi li
ih barem potpisao?“ upitam, prevrćući ih u rukama.
„Potpisao?“ začudi se. „Zašto, dovraga?“
„Zato što su to umjetnička djela!“
„Nisu. To je samo drvo“, promrmlja kao da mu je ta ideja apsurdna.
Zakolutam očima. „Moraju biti potpisane.“
„Onda ih potpiši!“
„Hoćeš da ih ja potpišem?“
„Baš me briga tko će ih potpisati. Ja niš' ne potpisujem“ odbrusi i uđe u staju.
***
„Tu me pričekaj, može?“
„Može, može.“ Mabel radoznalo promatra Royevo imanje. „Gdje je Oscar?“
Jutros je bio na svom standardnom mjestu i pozdravio nas kad smo došle u
vrt. Kad je Mabel shvatila da nas nije došao napasti, zainteresirala se i na koncu
zaljubila u njega. „Ne znam. Ne vidim nijednog psa. Odmah ću doći.“
Uzmem drveni sanduk iz kamioneta i odnesem ga na Royev trijem. Donijela
sam ga zato da ga nađe ujutro, ali sad kad sam tu osjećam se obveznom pokucati.
Nekoliko trenutaka poslije, vrata zaškripe i pojavi se namrgođeni Roy u
pidžami.
„Oprosti. Nisam ni znala da je tako... kasno?“ Osam je sati. Sunce još satima
neće ni početi zalaziti. „Upravo smo se vratile s tržnice.“ Ne mogu suspregnuti
osmijeh od uha do uha kad mu predam omotnicu punu novca. „Sve smo prodale,
ostale su samo dvije.“
Roy me iznenađeno pogleda dok palcem prebire po novčanicama. „Uh... bila
si u pravu.“
„Ako hoćeš, sljedeći tjedan ti ih mogu prodati još. Imat ću još hrpu jagoda
kojih se moram riješiti.“ A Roy ima još stotine figurica.
Kimne, ne skidajući pogled s novca.
„Dobro, da ti ostavim ovo u kuhinji?“ Prođem pokraj njega i ostavim sanduk
pokraj pune bočice tableta protiv bolova. „A gdje su ti psi?“
„Negdje vani, vjerojatno love zečeve. Uskoro će se vratiti.“
267
Knjige.Club Books
268
Knjige.Club Books
***
„Jedan... dva... tri.“ Toby, Teddy i Jonah stenjući i pušući podignu tijelo na
stražnji dio Tobyjeva kamioneta.
„Čovječe, ova zvijer ima preko 130 kila“, kaže Jonah promatrajući beživotnog
medvjeda.
269
Knjige.Club Books
270
Knjige.Club Books
271
Knjige.Club Books
272
Knjige.Club Books
KOLOVOZ
273
Knjige.Club Books
Iziđe iz kade, usput me poljubi, vrati ručnik na mjesto i ode u spavaću sobu.
„Je li taj seronja uopće svjestan što sve činiš za njega?“
Krenem za njim uživajući u pogledu na njegova leđa dok kopa po ladici s
donjim rubljem. Rekla bih kako je moj odnos s Royem postao sasvim podnošljiv.
Odlazim k njemu ujutro i navečer. Oboje odradimo svoj dio posla. Ne
razgovaramo mnogo, ali među nama više nema one napetosti. Možda zato što se
osjeća bolje - rana i modrice nestale su s lica, a slomljene kosti zacijelile - no bilo
bi mi draže da je posrijedi neki drugi razlog.
Voljela bih da je to zato što Roy Donovan uživa u mom društvu.
Jonah se samodopadno naceri kad vidi da sad gledam dolje, nešto niže od
njegova pupka. „Ne mora znati.“
„Mark Sheppard me pitao mogu li odvesti njega i njegova prijatelja do kolibe
nedaleko Murder Lakea“, obavijesti me dok navlači bokserice.
„Ispuni plan puta“, podsjetim ga.
„Dobro, dobro. Nije to tako daleko“, odgovori smijuljeći se. „Zapravo sam te
htio pitati želiš li i ti ići.“
„Koliko god bih voljela posjetiti nešto što se zove Murder Lake7 i cijelim
putem slušati Markove priče...“ Mark neprestano melje kao navijen. Jednom sam
nazvala njegov ured radi nekog računa i zadržao me na liniji punih četrdeset
minuta iako je pet puta rekao okej, neću te više zadržavati, „...ne mogu, jer za sat
se vremena moram naći s Emily da prođemo kroz planove prije sastanka sljedeći
tjedan, a poslije toga moram k Royu.“
Imala sam tremu kad je kucnuo čas da joj izložim svoje ideje, ponajviše zato
što i nismo kliknule pri prvom susretu. Ali otad je postala komunikativnija. Još je
uvijek prilično sramežljiva, ali otvorena za suradnju. Njezin crtački i fotografski
talent od neizmjerne su koristi u kreiranju zabavne i kreativne kampanje
za društvene mreže.
„Zar se još nije oporavio?“
„Idući tjedan skida gips.“
Jonah odjene traperice. „Danas sam razgovarao s mamom. Rekao sam joj da
za Božić ostajemo na Aljasci.“
„Kako je to primila?“ Jonah već nekoliko godina nije vidio majku.
Uzdahne. „Žele doći ovamo.“
„Bože, još i to.“ Tjedan dana s majkom mog dečka koju još nisam upoznala,
i njegovim očuhom kojeg Jonah prezire. Kad tome dodam svog očuha koji
neprestano nešto psihoanalizira i majku opsjednutu detaljima, dobijem recept za
katastrofu.
7
Hrv. jezero ubojstava.
274
Knjige.Club Books
„Ha?“
Odlučim da se neću brinuti zbog toga. „Super! Znači... imat ćemo punu kuću.“
Stvarno nam treba stol za blagovanje.
„Da“, odgovori nezadovoljno. „Oba para roditelja plus Aggie i Mabel. Ne
znam kamo ćemo sa svima njima.“
„Zar dolaze i Agnes i Mabel?“
„Nego što. Ako bude po mome, dotad će već živjeti ovdje.“ Odmahne glavom.
„Možda da moju mamu i onog njezinog tupana smjestimo u hotel.“
„Ne možemo ih smjestiti u hotel na Božić nakon što dolete iz Osla.“
„Dobro. Onda možda mi možemo otići u hotel“, promrmlja dok zakopčava
remen. „Pitam se koliko bi koštalo da se napravi kućica kao one što ih iznajmljuju
McGivneyi. Mogli bismo postaviti jednu takvu za njih. Imamo dovoljno zemlje
za to.“
Gledam kako preko glave navlači majicu kratkih rukava. Ali stanem
grozničavo razmišljati. Sad je dobar trenutak da mu to kažem.
„Čuj, imaš pola sata? Nešto bih ti pokazala.“
***
Vrata glasno zaškripe. „Možeš ga staviti onamo?“ Pokažem na kamen.
Jonah otvori vrata i uđemo.
U čudu pogledom luta po četiri mračna kuta prostorije. „Ne mogu vjerovati
da Phil ovo nije spomenuo.“
„Pa je l' da?“ Ja sam je spomenula onog dana kad je stradao Oscar i htjela sam
je pokazati Joni, ali mjeseci su projurili, a to se nije dogodilo.
Ali nisam zaboravila.
„Što misliš da je sredimo?“
„Ovo da sredimo?“ Zamišljeno se počeše po bradi dok polako hoda amo-tamo
i pregledava zidove. „Ne znam. Malena je. I ne bi bilo jeftino.“
„Nije u tako lošem stanju kao što sam mislila da će biti.“ Plaho se osmjehnem.
„Već sam pozvala onog tipa iz Anchoragea koji obnavlja stare brvnare da dođe i
da mi ponudu. Zove se Steve i veli da je prilično dobro napravljena i da ju je Phil
očito održavao.“
„Aha, ipak je nešto održavao?“ upita Jonah sarkastično, ali se smješka.
„Koliko već dugo razmišljaš o ovome?“
„Otkad je Diana bila tu, a onda i Agnes i Mabel.“ Slegnem ramenima. „Volim
kad nam ljudi dolaze. Ovo je fantastična lokacija. Mogli bismo je iznajmljivati
vikendašima. Oglasiti na Airbnbu. Sigurna sam da bi se jako svidjela parovima.“
Iziđe i pogleda prema gore. „Treba novi krov.“
275
Knjige.Club Books
***
Zaprepastim se kad ugledam Roya dok mu na trijemu ostavljam posudu s
večerom - pikantnu tjesteninu s govedinom i domaćim rajčicama. „Gdje ti je gips,
pobogu?“ Trebao je ići na skidanje tek sljedeći tjedan, ali čini se da je to obavio
sám. I evo ga sad, objema rukama vuče crijevo za vodu prema kokošinjcu.
„Više mi ne treba.“ Ispruži desnu ruku pred sebe kao da mi to želi i dokazati.
Čini se da je sve u redu.
„I onda si ga izrezao?“
„Da. Ručnom pilom“, nehajno odgovori kao da je riječ o nečemu posve
normalnom. Zamislim kako hrđavi list pile zarezuje meso i stresem se. „Isuse,
Roy. Mogao si si otpiliti ruku! I što bi onda? Kako bi preživio?“
Prezrivo otpuhne. „Ne, uopće ne zvučiš kao Muriel.“
Zakolutam očima i zaputim se prema kokošinjcu. Pogledam u zaručnički
prsten koji se sad ne svjetluca na suncu jer se naoblačilo, ali svejedno je prelijep.
Još otkad mi ga je Jonah nataknuo na prst, ne mogu se prestati diviti njegovu
obliku snježne pahulje.
Jonah i ja smo zaručeni.
Vjenčat ćemo se.
Zauvijek je moj.
277
Knjige.Club Books
Roy usput pogleda prsten dok se sprema očistiti hranilicu za kokoši koje su
izišle na vrata, uskokodakale se kad su ugledale Oscara, pa zbrisale natrag unutra.
„To znači da možeš ići doma. Više nema potrebe da dolaziš.“
„Čini se da nema.“ Iznenadim se kad shvatim da sam razočarana što je moj
posao kod Roya završio tjedan dana ranije. Ali Roy se gotovo dva mjeseca nakon
nezgode potpuno oporavio. Ima pravo. Više nema razloga da dolazim, osim iz
navike. Postalo mi je normalno svakodnevno se voziti dugim, neravnim prilazom
kako bih se natezala i prepirala s čovjekom koji ama baš nikad nije rekao „hvala“
na obrocima koje sam mu donosila niti na pomoći koju sam mu pružala. Iako,
zahvaljivao bi mi na druge načine. Recimo, kad bi mi nudio da ponesem jaja i
Joni slao kozje mlijeko. Jednom sam spomenula da Jonah voli meso losa, a
već sutradan me Roy dočekao sa smrznutom losovinom pod izlikom da je se mora
riješiti jer ionako već predugo stoji u zamrzivaču. Ali ispekla sam meso prema
Agnesinim detaljnim uputama, a Jonah je rekao da već dugo nije jeo tako dobro
pečenje.
Nitko za Roya neće reći da je „drag“, no s vremenom sam postala sigurna
kako bi mi bez razmišljanja priskočio u pomoć da ga zatrebam. U svakom slučaju,
bez njega mi život ovdje ne bi bio tako zanimljiv. Izvadim istrgnutu stranicu
kataloga iz stražnjeg džepa traperica. „Nego čuj, pitala sam se bi li mi mogao
napraviti ovako nešto?“ Razmotam je i pokažem mu sliku.
Namršti se. „Stol?“
„Aha. S neobrađenim rubovima. Za Božić nam dolazi familija, a još nemamo
pošteni stol za blagovanje.“ Ima li Roy kakvih planova za božićne blagdane? Čisto
sumnjam.
„Zašto ga onda ne kupiš? Ionako imaš hrpu love.“
Slegnem ramenima. „Radije bih da to bude lokalni, a ne serijski proizvod.“
„Ne radim po narudžbi“, promrmlja, ali još uvijek proučava fotografiju stola.
To sam već čula od Tobyja, pa sam se pripremila na odbijanje. Zato sam
smislila drugi plan. „A... što ako ti nekad baš dođe da napraviš stol za recimo,
deset ljudi, a ja naiđem, svidi mi se i otkupim ga od tebe?“
Skupi čupave obrve. „Ako mi baš dođe, ha?“
„Da, ako ti baš dođe“, ponovim za njim i nakon kraće stanke dodam: „Osim
ako ne misliš da bi ti to bilo preteško...“
„Molim? Pa napravim ga žmirećki! Ne'š ti. Komad lakiranog drveta i noge.“
I Jonah je rekao istu stvar o precijenjenim stolićima na koje sam bila bacila
oko. Ali nešto mi govori da bi ovo bilo daleko složenije.
„Super! Onda, ako ti dođe da ga napraviš žmirećki...“ Odmaknem se i krenem
prema kamionetu prije nego što mi stigne vratiti stranicu kataloga sa slikom stola.
Ionako jedva čekam vidjeti Jonu, Morali smo se rastati gotovo odmah nakon što
mi je dao prsten jer smo imali obveza. Sad bi već trebao biti doma. „E da, trebam
i stolara da mi napravi police za knjige po mjeri jer ih želim smjestiti ispod stuba.
278
Knjige.Club Books
Ako znaš nekoga koga bi to zanimalo. Dakako, fina klopa i dobro društvo se
podrazumijevaju.“ Okrenem se da ne vidi kako se smješkam.
„Hej!“ dovikne taman kad ulazim u kamionet.
Zadržim dah čekajući što će mi reći.
„Čestitam.“ Kimne i vrati se svom poslu.
***
Kad skrenem na naš prilaz, vidim da još nema Veronice. Pogledam na sat.
Jonah kasni trideset minuta. Znam da je stigao u Markovu kolibu na vrijeme jer
se javio u bazu. Što znači da vjerojatno stoji na plovku i pristojno čeka da Mark
prestane brbljati kako bi napokon mogao odletjeti kući. Pogledam prema
sjeveru gdje se skupljaju olujni oblaci.
Zazvoni mi mobitel i na zaslonu ugledam Dianinu profilnu sliku na kojoj
podrugljivo pući usne. Preplavi me veselje. „Toliko ti je dugo trebalo da me
nazoveš? Kakva si ti to najbolja frendica?“ tobože je prekorim umjesto pozdrava,
ali se smiješim od uha do uha dok prolazim uz hangar na putu kući. Prošle su
točno četiri minute otkako sam joj poslala fotografiju svog prstena.
„Obje se udajemo!“ veselo cikne.
Vozačku kabinu učas ispuni naš smijeh.
***
Stojim kraj prozora u toplom džemperu i tupo buljim u kapi kiše što kuckaju
po staklu dok vani bjesni nevrijeme. „Trebao se već vratiti i ne odgovara na
pozive.“ Srce mi je u petama od straha.
„Mark ponekad ne zna stati s pričom...“
„Ne.“ Odmahnem glavom iako me ona ne vidi. „Čula sam se s Markom,
razgovarali smo.“ Kako su prolazile beskonačne minute, nazvala sam Markov
ured. Srećom, javila se njegova žena i dala mi broj njihova satelitskog telefona.
„Kaže da je oluja stigla brže nego što su očekivali i da se Jonah uopće nije
zadržavao. Žurio se što prije stići kući.“
Suze mi teku u potocima dok vrtim taj razgovor u glavi - ispričala je kako je
Mark predložio Joni da prenoći kod njih jer se vrijeme činilo opasnim. „Imam
stvarno loš predosjećaj, Agnes.“ Je li i njoj bilo tako onog sudbonosnog dana kad
Mabelin otac nije stigao na odredište?
S druge strane nastane kratka tišina, pa Agnes tiho kaže, „Prijavi nestanak,
Calla.“
***
279
Knjige.Club Books
„Hodaš kao medvjed u kavezu koji traži izlaz“, nervozno će Muriel dok
Teddyju dodaje staklenku. On je šutke obriše kuhinjskom krpom, odloži na radnu
površinu i čeka sljedeću.
Ne obraćam pozornost na njezine riječi dok hodam amo-tamo uz prozor i
promatram tmurno nebo ne bih li ugledala poznate crno-bijele pruge na
Veronicinu boku.
Točno je da tražim izlaz, pomislim. Izlaz iz ove noćne more.
Dogodilo se ono čega sam se najviše bojala.
Muriel je pokucala jednom i ušla u kuću dok sam ja stajala u kuhinji i
policajcima preko telefona čitala Jonin plan puta. Ruke su mi tako drhtale da sam
jedva vidjela slova. Nekoliko je minuta stajala i. slušala moj razgovor, pa izišla i
iz džepa izvadila mobitel kojim se inače gotovo ne služi. Ubrzo su stigli Toby i
Teddy, i otad su svi ovdje sa mnom. Muriel je zadužila Tobyja da donosi prazne
staklenke iz podruma kako bi ih ona i Teddy pripremili za konzerviranje.
Ali ja mogu samo hodati amo-tamo, čvrsto stežući mobitel i satelitski telefon
u rukama dok se tresem od straha čekajući vijesti od aljaške zračne nacionalne
garde.
Prošla su gotovo četiri sata otkako se Jonah trebao vratiti. Oluja je već prošla
i za sobom ostavila hladnu, dosadnu kišicu. Zbog oblaka je mračnije nego obično
u ovo doba dana. Uskoro će biti premračno da bi se iz zraka vidjelo tlo.
Zazvoni mi mobitel.
Srce mi stane dok okrećem zaslon samo da bih vidjela kako me zove mama.
Ne javljam se jer trenutačno nisam u stanju ni s kim komunicirati - i nastavim
živčano hodati.
„Dođi. Možemo si prekratiti vrijeme s...“
„Ne mogu!“ zaurlam i briznem u plač. „Ovaj čas ne mogu ništa! Jedva da i
dišem!“
Svo troje zanijeme i samo me suosjećajno gledaju.
„Danas me zaprosio“, prošapćem drhtavim glasom. Prsten na mojoj ruci kao
da odjednom teži tonu. „Trebali smo provesti ostatak života zajedno. On je moj
cijeli svijet. Zašto se jednostavno ne vrati?“
Muriel zažmiri i kimne. Ona dobro zna kakvu agoniju proživljavam.
Koliko će im trebati da ga pronađu?
Sati?
Dana?
Što ako ga nikad ne nađu?
Čini mi se da će mi grudi eksplodirati od tih crnih misli. „Trebam zraka.“
Otrčim prema vratima.
280
Knjige.Club Books
„Daj joj malo prostora, mama“, čujem kako Toby šapne majci koja je htjela
poći za mnom.
Vani, na tihom trijemu, sklupčam se u pletenom stolcu i zamotam se u deku,
posve obamrla.
I čekam sudbinu za koju sam se cijelo vrijeme bojala da je neizbježna.
***
Želudac mi se zgrči kad nešto poslije jedanaest ugledam automobilske farove
na prilazu.
Jesu li mi to policajci došli reći da su pronašli Jonino tijelo? Jesu li odlučili
da mi to neće priopćiti telefonski? Kakav jé uopće protokol u takvim situacijama?
Odahnem kad reflektori obasjaju obični crni kamionet s izgrebenim vratima.
To je Roy.
Zašto je došao?
Istog trena se to prestanem pitati. Nije važno, pomislim i gucnem malo čaja
koji mi je Muriel prije sat vremena donijela bez riječi i koji se u međuvremenu
ohladio. Ništa mi drugo nije preostalo dok čekam vijesti.
Prošlo je više od pet sati.
Zagledam se u vrata trijema koja zaškripe kad uđe Roy, u istoj odjeći kao i
one večeri u pivnici. Pogledamo se i na tren me obuzme strah da će reći nešto
neprimjereno, nešto što će dodatno pogoršati ovu mučnu situaciju.
Ali on samo skine šešir i sjedne na pleteni stolac do mene. Ispruži noge i
prekriži ih, kao da traži najudobniji položaj.
Iznutra se čuje glasno zveckanje.
„Pretpostavljam da je to Muriel koja ti je došla preurediti kuću?“ upita svojim
standardnim tvrdim i razvučenim teksaškim naglaskom.
„Tko zna što sad radi?“ Nemam baš toliko staklenki za pranje, ali znam da će
si već naći nekakvog posla. Ona i Marie, koja je došla prije oko sat vremena, kad
ju je nazvao Toby. S obzirom na prigušeni šapat i činjenicu da ima njezin broj,
zaključim da su poslušali moj savjet i otišli na barem jedan spoj.
Prođe još jedan beskonačni trenutak čiju tišinu prekine Royev glasni uzdah.
„Ima kakvih vijesti?“
Odmahnem glavom.
„Pa... i nikakve vijesti su dobre vijesti.“
Ne, to samo znači da još nisu pronašli Jonino tijelo.
To znači da možda negdje bespomoćno leži sam, i pati.
U glavi vrtim bezbroj scenarija, i nijedan nije dobar.
Oči me zapeku od novih suza. „Kako si znao?“
„Toby je svratio kad je išao k tebi.“
281
Knjige.Club Books
Zašto bi Toby... ne, neću se zamarati pitanjima jer je i to posve nevažno. „Htio
je da idem s njim. Trebala sam.“
„Onda bi sad bila tamo gdje je i on.“
„I trebam biti tamo.“ S Jonom, u zraku ili na tlu. Ali uvijek s njim. Osjećam
kako me Roy gleda dok čvršće stežem deku oko sebe.
„Preživjet ćeš. Čvrsta si ti cura.“
Nasmijem se, zvučim nekako šuplje. „Ne, nisam.“
„Jesi, jesi. Čvrsta si na svoj način, Calla. Preživjet ćeš ovo.“
„A što ako ne želim to preživjeti?“ Nikad se više neću požaliti na Aljasku.
Živjet ću ovdje do duboke starosti i neću ni pomišljati na odlazak, poželjeti da
sam negdje drugdje, sve dok imam Jonu. Osjećam se idiotski jer sam dopustila da
me predugo zamaraju totalno beznačajne gluposti.
„Ali to nikad ne ovisi o nama, zar ne?“
Iz kuće se začuju teški koraci i netko otvori vrata. Do nas dopru tihi glasovi s
televizora. „A, tu si.“ Muriel kimne Royu dok mi uzima hladnu, još uvijek gotovo
punu šalicu iz ruku. „Skuhat ću još čaja. Hoćeš ti, Roy? Donijet ću ti“, ponudi, pa
se okrene na peti i nestane.
„Ne volim čaj“, priznam kad me više ne može čuti.
„Ni ja, ali s vremena na vrijeme pustim da bude po njezinom.“
Usprkos svemu, uspijem se nekako nasmiješiti, zamišljajući kako su njih
dvoje sami proveli devet dana i noći u šumi. Njihovi su razgovori sigurno bili...
„Muriel mi je ispričala kako si joj onomad pomogao tražiti Deacona.“
Ispusti nekakav nerazgovijetni zvuk, ali ništa ne odgovori.
Nije me briga je li ljut zato što to znam. Svejedno mi je ako zato počne vikati
na mene; njegove će riječi samo skliznuti s mene kao voda s pačjeg perja. Ili
možda guščjeg. Žena-guska koja čeka da joj netko javi je li izgubila svoga
gavrana. „Zašto si to učinio?“
Roy dugo šuti i pogledom traži nešto u mraku, kao da pokušava razabrati rub
šume u daljini. „Jer sam joj to dugovao. Zato što je jednom davno ona pomagala
tražiti nekog mog.“
„Muriel?“ iznenadim se.
„Dosta toga ne pamtim, ali sjećam se da sam bio gladan, smrznut i jadan, i da
sam slušao kako mi se roditelji svađaju zbog hrane.“ Uhvati se za gumb košulje.
„Otac je otišao provjeriti klopke za zečeve. Taj ne bi mogao uhvatiti ni vlastitu
nogu da je stao u klopku, ali tvrdoglavi seronja je bio preponosan da bi tražio
pomoć.“ Slegne ramenima. „Ako si se slučajno pitala zašto sam ja takav. Majci je
dojadilo čekati, pa se zabundala i otišla po najvećoj mećavi sa svim novcima koje
smo u kući imali. Htjela je ići u trgovinu vidjeti što time može kupiti da ne
pocrkamo od gladi. Rekla mi je da ostanem kod kuće i čekam da se vrati. I tad sam
je posljednji put vidio. Živu.“
282
Knjige.Club Books
283
Knjige.Club Books
Jonah...
Sklopim oči kao da ću se tako obraniti od paralizirajućeg straha koji se vratio
nakon ovog kratkog skretanja teme.
Hladni i vlažni trijem ponovno je utonuo u tišinu dok se Muriel nije vratila s
dvije šalice vrućeg čaja i spustila ih na pomoćne stoliće skupa s posudicom šećera
i čašom mlijeka. „To je tvoje kozje mlijeko, Roy“, kaže prije nego što uđe u kuću
ne čekajući da joj zahvalimo. Nevjerojatno je da nikad nije shvatila tko je zapravo
Roy, onakva znatiželjna kakva već jest. Opet, bila je samo djevojčica, a Donovani
su ovdje živjeli kratko i bili su izolirani. K tome, otad su prošla desetljeća. Kome
bi ikad palo na pamet da bi se dječak koji je ovdje izgubio toliko toga htio vratiti?
„Kolika je vjerojatnost da mi je stavila arsen u čaj?“ zapita se dok oprezno
viri u šalicu. „Bog zna da to zaslužujem.“
„Zašto?“ zateknem samu sebe tim pitanjem. „Što si učinio, Roy?“ To je
škakljivo pitanje - je li učinio nešto loše Muriel? Nekome drugome? A ja ga to
pitam izravno, bez uvijanja, ne mareći za posljedice.
Nekoliko se trenutaka čuje samo kuckanje metala po porculanu dok Roy
miješa čaj koji je zasladio s tri pune žličice šećera. „Nisam uvijek bio ovako
simpatičan i drag.“
Frknem na taj njegov pokušaj duhovitosti.
Prinese šalicu usnama i polagano otpije dugački gutljaj. „Nekoć sam imao
problema s porocima. Cuga... tablete... takve stvari. I postao bih jako neugodan
kad bi me nešto rasrdilo. Ruku na srce, imao sam jako kratki fitilj. Žena i ja smo
jedne večeri izišli u grad. Jako dugo nismo bili vani, još od Delylina rođenja.
Nicole je bila prava krasotica, svi su se uvijek okretali za njom. Meni je to
istovremeno godilo, ali me i živciralo“, prizna, pa malo oklijeva prije nego što
nastavi. „Tom smo prilikom sreli njezina bivšeg dečka. Rastali su se jer se odselio,
ali sad se bio vratio za stalno. Čim su se pogledali, znao sam da sam u nevolji.
Barem je tako mislio viski u meni. I, riječ po riječ, ubrzo su poletjele šake.
Udario sam ga... ni sam ne znam koliko puta.“ Obuhvati šalicu dlanovima i
zagleda se u nju. „On nije bio jedini koji je te večeri dobio batina od mene.“
Pokušavam probaviti Royevo priznanje i odjednom mi je drago što sam posve
tupa. „I onda si zbrisao na Aljasku?“
„Kad sam se otrijeznio i vidio što sam učinio, kad sam ugledao Nicoleino
lice...“ Odmahne glavom, ali ne mogu odgonetnuti što misli. „Tako je izgledalo
lice moje majke nakon jedne od njihovih svađa. Zakleo sam se da nikad neću biti
poput njega.“
„To svi radimo, ne?“ odsutno promrmljam razmišljajući koliko sam puta i ja
sebi obećala isto.
„Nicole je oduvijek bila predobra za mene. Ona je to znala, ja sam to znao.
Njezina je obitelj to itekako dobro znala. Pa sam se spakirao, a oni me nisu
nagovarali da ostanem.“
284
Knjige.Club Books
Nije ni čudo što Roy ne voli pričati o svojoj prošlosti. Tko bi bio voljan
priznati da je udario vlastitu ženu?
„Jesi li otad razgovarao s Nicole?“
„Taman toliko da joj kažem na koju adresu da pošalje dokumente za rastavu.
I poslala ih je. Mislim da se preudala.“ Polako kimne. „Pametno je učinila.“
Da nisam usred vlastite drame, ne znam što bih sad osjećala prema Royu.
Ljutnju?
Gađenje?
Sažaljenje?
Sve navedeno?
Prije trideset i nešto godina, pijani je Roy u naletu bijesa prebio ženu i
pobjegao na Aljasku.
Kakvu kaznu zaslužuje?
Trideset godina živi u svojevrsnom egzilu gdje ne može povrijediti nikoga
koga je volio, gdje nikad više nikoga neće pustiti blizu i gdje se boji uzeti tabletu
protiv bolova jer zna kakav može postati ako izgubi kontrolu.
Kakvu točno kaznu zaslužuje Ray Donovan?
Možda bih neki drugi dan, u nekom drugom stanju, i pokušala naći odgovor.
„Htjeli smo preurediti brvnaru tako da se opet može koristiti“, čujem samu
sebe kako govorim. „Radovi bi trebali početi sljedeći tjedan.“
Na to Roy ne kaže ništa.
Dosadna kišica pretvorila se u pljusak. Jonah bi bio sretan što kiši.
Jonah...
Trebao je to biti rutinski let. Tamo i natrag, za nekoliko je sati trebao biti
doma. Obećao je. Poskočim kad mi zazvoni mobitel. Skamenim se kad vidim broj
na zaslonu. Pružim drhtavu ruku, ali se sledim, blokirana između potrebe da
odgovorim na poziv i želje da provedem još koji trenutak u kakvoj-takvoj nadi.
Ili iluziji.
„Ne mogu“, kažem gotovo nečujno dok pokušavam disati.
Roy oklijeva samo sekundu prije nego što zgrabi mobitel. Duboko udahne i
javi se.
Čvrsto se obgrlim rukama.
I molim.
Molim.
Molim da mi se Jonah vrati.
„Aha... aha.“
Vrata kuće se otvore, a kroz njih provire Muriel i Marie. Sigurno su čule
zvonjavu mobitela. Marie je prekrižila ruke na trbuhu, a Muriel zadržava dah.
285
Knjige.Club Books
286
Knjige.Club Books
„Dva pada unutar godine dana otkad sam te upoznao. Počinjem misliti da mi
donosiš nesreću, Barbie“, procijedi Jonah iz bolničke postelje.
Briznem u plač od olakšanja što mu čujem glas.
„Hej, hej, hej...“ Zdravom me rukom pozove k sebi.
„Budalo“, isprepletem prste s njegovima i sjednem na rub kreveta.
„Oprosti.“ Poljubi mi ruku suhim usnama. „Glupo sam riskirao. Podcijenio
sam nevrijeme i ostao nisko iznad doline. Bit ću dobro. Samo... htio sam se čim
prije vratiti doma k tebi.“
„Malo je nedostajalo da se nikad ne vratiš.“ Silazno strujanje potisnulo je
Veronicu prema tlu. Policajac s kojim sam razgovarala rekao je da je bilo dobro
što se Jonah u tom trenu zatekao baš tamo jer bi ga vjetar inače zabio u planinu, a
iz takvih sudara nitko ne izlazi živ.
I sad Jonah ima dovoljno slomljenih kostiju i rana da mora ostati prizemljen
dok se ne oporavi.
Zajauče kad se pokuša namjestiti.
„Miruj“, prekorim ga i provjerim je li drip na mjestu.
„Ja i Roy smo sad kao blizanci.“
„Aha. Skoro ste isti.“ Potres mozga, slomljena ključna kost, zgnječena lijeva
ruka koju je trebalo operirati i pokrpati, nekoliko puknutih rebara, probijeno
plućno krilo i tijelo puno modrica i ogrebotina.
Ali Jonah je živ, podsjetim se, kao što sam se već tisuću puta podsjetila otkako
sam primila vijesti. Samo je to važno.
Tužno se zagleda u strop nad krevetom. „Rekli su da je Veronica totalno
uništena.“
„Da, već sam zvala osiguranje.“
„To je bio Wrenov najdraži avion.“
287
Knjige.Club Books
288
Knjige.Club Books
„Slušaj, moraš se naspavati. Ali prije toga idem po Agnes i Mabel. Tu su, u
čekaonici. George ih je dovezao.“
„Jesi li im rekla da uređujemo kućicu za njih?“
Nasmijem se. „Nisam, ali možeš ti. Iskoristi to što su se prestrašile i natjeraj
ih da pristanu.“
Uzvrati mi osmijeh. „Dogovoreno. Dođi i daj mi pusu.“
Poljubim ga u čelo.
„Ne tu.“
Cmoknem ga u nos.
On zakoluta očima.
Spustim se niže i pronađem njegove usne.
Jonah zadovoljno uzdahne. „Jedva čekam da se vratim doma tako da me
možeš dvoriti.“
„O, tome se nadaš?“ Divno je kad se šalimo i skupa smijemo.
„Možeš mi nabaviti kravlje zvono?“
„Kako da ne. A mogu ti i reći kamo da si ga staviš.“ Pogledam u posjekotinu
nad njegovom lijevom obrvom.
„Koliko šavova?“
Izbrojim ih. „Šest, mislim?“ Pogladim mu bradu. Treba je podšišati. „Barem
je manja od prošle.“
Ispreplete prste s mojima. „Jesam li ti još dovoljno zgodan?“
289
Knjige.Club Books
Četrdeseto poglavlje
PROSINAC
290
Knjige.Club Books
291
Knjige.Club Books
292
Knjige.Club Books
293
Knjige.Club Books
294
Knjige.Club Books
Zahvale
Ovih nekoliko mjeseci koje sam provela s Callom, Jonom, Agnes, Mabel i
uspomenom na Wrena bili su pravi užitak. Drago mi je što sam imala priliku
oživjeti Callinu i Joninu vezu na način na koji kao spisateljica dosad nisam te
dublje razraditi Callino sazrijevanje. Iako je ova priča nastavak, osjećala sam se
kao da pišem posve novu jer sam stare likove preselila u novi svijet i dovela nove
likove. U sve sam uspjela ubaciti i incident s medvjedom. Naime, previše sam
vremena provela u istraživanju i gledanju snimaka medvjeđih napada na
YouTubeu da bih ga mogla izostaviti. Tako sam se ujedno i oslobodila te opsesije.
Željela bih zahvaliti sljedećim osobama koje su mi pomogle ispripovijedati
ovu priču (ali dozvolite mi da prvo kažem kako za sve pogreške - i slučajne i
kreativne - odgovornost snosim sama):
Trishi Wyrick, za dragocjenu pomoć oko pitanja o gradiću Willow na Aljasci
prema kojem sam modelirala svoj fiktivni Trapper's Crossing.
Suzanni Lynn, za pravna pitanja o nekretninama.
Tiffany McNair, koja mi je objasnila kako uspavati Oscara kad je bio u
nevolji.
Amber Sloan, za pojedinosti o postupku dobivanja vozačke dozvole na
Aljasci (u koji sam, nakon što sam prestala paničariti jer sam bila uvjerena da sam
sve pogrešno shvatila, na koncu uspjela ubaciti sudar s losom).
Jamesu „Wild Boyu“ Higginsu, za strpljenje koje mu je svakako trebalo zbog
bezbroj mojih pitanja o zrakoplovnim nesrećama. Sigurna sam da si, kao pilot,
uživao u detaljnim opisima. Nisam imala prostora za daljnji razvoj priče o
pogrešci s mjeračem goriva, ali sigurno hoću napišem li još jednu knjigu.
Hanni Mary McKinnon i Sandri Cortez što su pristale čitati grubu verziju
rukopisa, prepunu mrmljanja, gunđanja i tisuća priloga.
Jenn Sommersby na njezinoj ljubavi za sintakse, oku kojem ništa ne promiče
i oštroumnim zapažanjima. I za to što me uvijek uspijevala ubaciti u urednički
raspored.
295
Knjige.Club Books
Scan i obrada:
Knjige.Club Books
296