Professional Documents
Culture Documents
PATRICK GALE
S engleskoga preveo
MARIN POPOVIĆ
Za Aidana Hicksa
BETHEL
- E. M. Forster, Maurice
DRUGO POGLAVLJE
***
Harry nikada nije bio sklon noćnim morama, niti je često pamtio svoje
snove, premda je tijekom prve godine po majčinoj smrti često znao usnuti u
suzama, koliko uslijed novostečenog straha da će umrijeti u snu, toliko i
uslijed postojane tuge zbog gubitka. Na pragu puberteta, tog uznemirujućeg
razdoblja kada su strašna, no neodređena upozorenja berovskog kapelana, te
prljave pošalice i zadirkivanja starijih dječaka počeli poprimati smisao,
jedan san počeo se ponavljati, toliko mu se utisnuvši u sjećanje da je počeo
više nalikovati uspomeni nego plodu njegove usnule mašte.
Nalazio se sa skupinom dječaka u učionici ili dvorani za tjelovježbu,
pod paskom ovog ili onog učitelja, kada bi u dvoranu nenajavljeno ušetao
muškarac odjeven u elegantnu uniformu, noseći pismo. Očito se
pokoravajući nekom istaknutijem autoritetu, učitelj bi smjesta otvorio i
pročitao pismo, a onda bi on i posjetitelj počeli pogledom pretraživati
skupinu dječaka pred sobom. Drugi bi dječaci zakoračili u stranu, kao da
znaju da ne traže njih, no Harry bi ostao nepomično stajati i čekati, znajući,
nakon što je već iskusio taj san, kako će sve završiti. Kada bi se muškarac u
uniformi približio, Harry bi shvatio da je neopisivo naočit, poput princa iz
legende ili mladog lorda Kitchenera, no ujedno i opasan - pripadnik onog
soja muškaraca koji jednim pokretom svojeg rukavicom skrivenog dlana
mogu čovjeka poslati u smrt. Ostali bi se dječaci razdvojili, poput
prevrtljivog, izdajničkog mora, ostavivši ga izloženog, no more ipak nije
bilo u potpunosti prevrtljivo i izdajničko, jer je Harry htio da ga muškarac
pronađe.
Trenutak koji bi ga uvijek neizbježno prenuo iz sna, onaj kada bi
učitelj prstom pokazao prema njemu i kada bi se pogled uniformiranog
muškarca naposljetku susreo s njegovim, bio je uzbudljiv koliko i
zastrašujuć.
OSMO POGLAVLJE
Premda Harry i Winnie već dugo nisu dijelili postelju, držao je pokraj
svojeg kreveta njezinu i Phyllisinu fotografiju. Majka i kći bile su
uramljene malenim kožnim putnim okvirom koji mu je darovala prošlog
Božića, premda je on putovao rjeđe od bilo kojeg drugog muškarca u
njezinu životu. Nekoje vrijeme držao okvir u dlanovima, zureći u dva
ljubljena lica onako kako su ljudi nekoć piljili u minijaturne ikone svojih
svetaca zaštitnika, znajući da se svojim odabirima već odavno udaljio od
njih i da neminovna fizička udaljenost ne mijenja mnogo na stvari.
Te noći nije usnuo, no trenutak kada mu je glava dodirnula jastuk
pružio mu je neobičnu jasnoću misli, koju je popratio neočekivan val
zahvalnosti svojem neuglednom šogoru, unatoč njegovim pompoznim
mišljenjima, informacijama iz druge ruke i trećerazrednim doskočicama.
Robert se našao u nemogućoj situaciji. Odlazak na policiju značio bi mrlju
na obiteljskom imenu, a vjerojatno i znatan rizik za njegovu profesionalnu
reputaciju. Spalivši dokaze i ne obrativši se policiji, te time dopustivši da
ucjenjivač i dva sodomista izbjegnu ruci pravde, natovario je na svoju
odvjetničku savjest teško breme, čiji će je teret dovijeka pritiskati.
Harry je dobro znao od čega bježi. Otkako je upoznao Browninga,
postao je izrazito osjetljiv na sudbine onih koje je Robert nazivao njegovom
vrstom, i o kojima je Franka čuo govoriti kao o divljim zvijerima. Pet
godina robije s prisilnim radom. A svi su dobro znali kakve je posljedice
rad u mlinu ili kamenolomu ostavljao na zdravlju muškaraca nenaučenih na
težak fizički rad, te da je i godina takvog života znatno skraćivala životni
vijek. Nakon skandala Wildeova suđenja, tijekom njegovih školskih dana, o
suđenjima za tu vrstu prijestupa izvještavalo se rijetko i oskudno, kao da se
šutnjom nastojalo zanijekati postojanje takvih stvari, no one su se svejedno
događale, i to učestalo. Browning bi o njima dočuo putem onoga što je
nazivao mrežom maćuhica pa bi s krajnje zluradim veseljem prepričavao
užasavajuće detalje priča. S jednakim je veseljem čitao i izvještaje o
samoubojstvima - utapanjem, žiletom ili lužinom - uvjeren kako su dotične
metode često predstavljale dokaz da su nesretnici uhvaćeni u nedopuštenom
činu te da im je, u činu milosrđa, prepušten trenutak osame u kojem su
mogli preuzeti stvari u svoje ruke i poštedjeti se veće sramote.
Harry nije gajio nikakve zablude oko Robertovih motiva. Znao je da je
htio poštedjeti isključivo Winnie i Phyllis, no svejedno mu je bio zahvalan.
Također je bio uzbuđen, ali i prestrašen, svim mogućnostima koje su se
iznenada otvorile pred njime, ponovno osjetivši onu staru, dobro poznatu,
tiraniju izbora za koju je vjerovao da ju je, ulaskom u brak, ostavio za
sobom.
Phyllis će ga brzo zaboraviti, jednako kao što je on zaboravio svoju
mati, koja mu je sada predstavljala samo simboličnu sjenku kraj postelje.
Odrast će pod zaštitom bake i falange ujaka i tetki.
DESETO POGLAVLJE
***
Ulazna vrata u ulici Jermyn bila su otvorena i poduprta kao i inače.
Popevši se na kat, Harry je začuo nepogrešive zvuke onoga što je zvučalo
kao autentična govorna poduka - i ženski glas koji je ponavljao: Stajala je
na balkonu i neobjašnjivo oponašala njegovo štucanje, izgovorom koji nije
bio ni ulični ni aristokratski, već je zvučao isključivo umjetno i glumljeno.
Pronašao je omanju, tvrdu stolicu na podestu iznad stana pa, sjednuvši,
pričekao kraj poduke i trenutak kada je Browning svoju učenicu ispratio iz
stana.
- Imaš li slobodan trenutak? - zazvao je svisoka, a Browning se
prenuo.
- Brzo. - rekao je, povukavši se u stan i pridržavši vrata otvorenima. -
Ne bi smio biti ovdje. - dometnuo je. - Netko bi mogao promatrati.
- Nitko ne promatra. - odvratio je Harry.
- Kako znaš?
- Moj je šogor uništio dokaze. Neće biti dodatnih posljedica.
- Osim što smo nas dvojica ostali bez posla...
- Tako mi je žao, Browning.
Browningu je s lica iščeznuo izraz strogosti pa mu je utisnuo kratak
poljubac u čelo. - Moglo je biti i gore, mnogo gore.
- Žao mi je . Mislio sam da si pročitao ono što sam napisao.
- Nisam imao pojma da uopće upisuješ nešto unutra. Je li bilo
dovitljivo?
- Bilo je krajnje prljavo.
Browning se nasmijao. - Ne brini, preživjet ću. Mislim da ću okušati
sreću u New Yorku. Imam prijatelje ondje, a oni mi kažu da autentični
engleski naglasak ima izvrsnu prođu u Americi.
- Ah, izvrsno. Bih li mog...
- Diši, Harry. Dublje. A sada reci.
- Bih li mogao poći s tobom?
- Čemu?
- Pa, ja... izvorno sam razmišljao o Parizu.
- Ne govorim francuski. Uostalom, ne bih našao posla, osim kao
plesač, a već pomalo zalazim u godine kada ću postati prestar za takvo
namještenje.
- Ja bih nas mogao uzdržavati. Ako bismo živjeli skromnije.
- Ne volim jednostavnost i skromnost. Rijetko su ugodne, a najčešće su
hladne.
- Onda mi dopusti da pođem s tobom u New York. Zaposlit ću se.
Možemo unajmiti stan. Nešto poput ovoga, samo veći.
- Američki se zakoni ne razlikuju od engleskih. Možda su čak i stroži.
- Onda ćemo biti oprezni. Pronaći dva susjedna stana.
Browning se nasmijao.
- Volim te.
Smijeh je zamro.
- Želim biti s tobom. - nastavio je Harry, iznenada shvativši da je, sada
kada je to moguće i kada više nije riječ tek o patetičnoj maštariji oženjena
muškarca, to istina i da to priželjkuje cijelim srcem.
Browning se okrenuo u stranu i stao prekapati po hrpi papira. - Koje su
mi boje oči? - upitao je.
- Smeđe.
- Zelene su. Kada mi je rođendan?
- Otkud bih to znao. Nikad mi nisi rekao.
- Koliko imam godina?
- Dvadeset pet? Trideset? Ne znam. Zar je važno?
- Ne poznaješ me, Harry, baš kao što ni ja ne poznajem tebe.
- Možemo upoznati jedan drugoga, sada kada imamo vremena za to.
Dugačko putovanje brodom.
- Zaboga, Harry. Poslušaj se samo. Nisi nimalo privlačan kada
preklinješ. Više si mi se sviđao dok si bio oženjen i nedostupan. Zapravo,
najviše volim kad su svi moji muškarci takvi. Muškarci ne mogu živjeti
skupa poput bračnog para. Groteskno je. Uostalom, čak i kada bi mogli,
koji bi bio smisao toga? Pa ne mogu začeti dijete i zasnovati obitelj.
S vrata se začulo kucanje, a ovoga se puta Harry prenuo.
- To će biti klijent koji je naručen u jedanaest. - rekao je Browning. -
Morat ćeš otići.
- Browning, ja...
- Idi, Harry. Želim ti dug i sretan život. Više se ne možemo viđati.
- Ali...
- Otvaram vrata. Zaboga, Harry, obriši suze.
Pišem vam kako bih vam kao kolegi stručnjaku skrenuo pažnju na
velečasnog gospodina Outrama2, za kojeg sa žalom moram ustvrditi da je
seksualni pervertit ili invertit. Podlegao je kušnji u Engleskoj, a kako
čujem, opasnost nije minula ni u Vancouveru. Bojim se kako je jedino
rješenje da ga netko iz medicinskih razloga liši slobode pa ga, ako je
moguće, smjesti u lječilište u kojem će mu uz promatranje biti osigurano i
prikladno liječenje.
Kada je ponovno otvorio oči, otvorena vrata njegove kolibe više nisu
bila ispunjena svjetlom, a Gideon Ormshaw stajao je u svojoj predivnoj
košulji dugih rukava uz podnožje postelje, promatrajući ga svojim
molećivim, izražajnim očima.
- Ispričavam se. - rekao je Harry, uspravivši se u postelji.
- Na čemu, pobogu? Prirodno je da ste umorni. Sumnjam da ste se
pošteno naspavali ili na trenutak opustili tijekom mjeseci koje ste proveli u
Essondaleu.
- Zanimljivo, ali uopće se ne mogu sjetiti. - odgovorio je Harry. - To
jest, draže mi je ne prisjećati se. Hoćete li me primorati na to?
- Isključivo ako se to bude činilo bitnim.
Harry se još malo uspravio, pa protrljao oči i ustao. Koliba se iznenada
učinila skučenom sada kada ih je unutra bilo dvoje. Pošao je van kako bi ga
Gideon slijedio, iznova osjetivši nedorečenost situacije. Ovo je bio
doktorov dom, a ipak, oni ovdje nisu bili gosti u punom smislu riječi;
domaćin nikada ne bi ušao u gostinjsku sobu ne pokucavši. Bilo je to
navodno mjesto iscjeljenja, no nije se mogao osloboditi osjećaja da
milostivost nije jedina emocija koja vodi ruku Gideona Ormshawa; prijetnja
da bi uslijed pogrešnog koraka mogao biti izgnan odande činila se
stvarnom, a osjećaj da je pod prismotrom sveprisutnim.
- Doimate se kao da vam je neugodno. - rekao je Gideon.
- Uvijek sam ispunjen nelagodom kada sam besposlen. Smiješno
zapravo. Odgojen sam u dokolici, no sada, kada su mi ruke besposlene,
ispune me brige. Također...
- Što vas muči? - Gideon mu je nježno dodirnuo ruku. - Ovdje možete
otvoreno govoriti.
Harry se zagledao niz smeđu rijeku. - Ne mogu se osloboditi osjećaja
da provodite pokus na nama, ili s nama. - rekao je.
- Osjećaj vas ne vara. Naravno da to činim. Istina je da sam ja
proizvod tog istog sustava, no jedna od mnogih stvari s kojima se u
psihijatrijskoj medicini ne slažem jest samouvjerenost da njezini praktičari
znaju što čine.
- Zar ne znaju?
- Ne. - Gideon je sjeo na klupu, a Harry mu se pridružio. - Mjesta
poput Essondalea postoje jer ne znamo što drugo učiniti s ljudima koji
predstavljaju prijetnju sebi, ih s onima što nas plaše glasovima koje čuju u
glavama te razgovorima s nepostojećim ljudima. Uložili smo golem trud u
popisivanje svih mogućih boljki uma, dajući im otmjene latinske nazive i
dijeleći ih u srodne skupine - dementia praecox i hebefrenička shizofrenija -
kao da je pred nama mnoštvo neobičnog cvijeća u zlokobnom dijelu vrta,
no u stvarnosti od svega toga imamo koristi koliko i od maštovitih imena
zviježđa. Što se samog liječenja tiče, pretvaramo se da znamo što činimo,
rabeći tminu, opetovane kupke, hladno omatanje ili sedative, no strogo
uzevši, sve su to samo pokusi, a svaki nesretnik koji završi na mjestima
poput Essondalea nije ništa doli otužni hibrid neosuđenog zatvorenika i
pokusnog kunića. - Uzdahnuvši, okrenuo se pa uz osmijeh potapšao
Harryjevo koljeno. - Oprostit ćete mi, Harry. Nagnali ste me na propovijed.
- Jeste li mi došli dati zaduženja?
Namrštio se čuvši te riječi. - Ne baš. Barem se nadam da to nećete
doživjeti kao dužnost. Htio bih da nastavite s nečim što ste već započeli.
- Spavanjem?
- Razgovorom s Ursulom! - uzvratio je Gideon, bjelodano neosjetljiv
na ironiju. - To jest, dopustite joj da vam se otvori i povjeri. Dok niste
prenerazili ostale sjevši s njom danas za ručkom, nije progovorila ni riječi s
bilo kim.
Harry je zamislio Ursulu, osamljenu za svojim malim stolom, kako
prebire po hrani, u tom trenutku začuvši njezin bolno tihi i krhki glas.
- Govorite o njoj u ženskom rodu. - primijetio je.
- Tako je. Vodim se njezinom odjećom.
- Je li i Ursula bila... na drugim mjestima?
- Samo nakratko. Niste imali priliku vidjeti druge pacijente
indijanskog porijekla jer ih, naravno, drže na posebnom odjelu. Imao sam
sreće što sam je pronašao ondje prije nego je epidemija gripe poharala i
izbrisala iz postojanja taj dio. Prije toga, živjela je u nekom od indijanskih
internata gdje je, naravno, bila primorana živjeti kao dječak. Zamolio sam
je da sutra pođe u nabavku namirnica. Palo mi je na pamet poslati i vas s
njom, kako biste joj pomogli nositi stvari.
- Naravno.
- Jeste li sigurni?
- Posve.
- Izvrsno. Hvala vam, Harry. I, hm, nemojte misliti da mi morate
prenijeti sve što kaže. Najvažnije je da se naposljetku otvara.
Harry je kimnuo glavom, a Gideon mu se osmjehnuo prije nego ga je
ostavio sama na klupi, zaputivši se natrag kući. Harry ga je nastavio
promatrati kada je zastao kako bi nakratko porazgovarao sa Samuelom, a
potom i s muškarcem koji ga je zaustavio, istim onim koji se hihotao
tijekom jutrošnjeg doručka, a čije ime jednostavno nije uspijevao upamtiti.
Pokušao je zamisliti Gideona bez obješenih brkova. Usne koje su
skrivali bile su pune, možda čak i pomalo ženskaste. Bilo je lako zamisliti
dobrog doktora kao obožavano, tetošeno dijete obasuto pohvalama, uslijed
čega je odrastao u povlaštena, spokojna muškarca. Nitko od njih, Harry je
pretpostavio, nije tražio da ga dovedu onamo, premda su svi bili zahvalni
što su ondje. Bili su njegove ljudske igračke, izvučene iz prljave kutije jer
mu se tako prohtjelo, a s jednakom bi ih lakoćom mogao gurnuti natrag u
tminu ako podbace ili, na ovaj ih onaj način, ne zadovolje njegovu
znatiželju.
Ursula je o večeri za svoj izdvojeni stol pristigla nešto kasnije,
morajući prethodno raspraviti neka neodloživa pitanja sa slugama, a
Harryja su do tog trenutka pod svoje okrilje uzeli Hihotavac i njegova svita,
inzistirajući da ne smiju biti stranci. Nasreću, Mabel mu je pohrlila u spas
pa se uskoro našao zaokupljen ugodno neosobnim razgovorom s Bruno.
Razgovarali su o konjima i žalosnoj sudbini grla koja završe na ratištu.
Kada je Ursula ušla u prostoriju, pogledi su im se sreli, a ona je jedva
primjetno kimnula glavom u pozdrav.
Nakon večere, premjestili su se u knjižnicu kako bi im Gideon mogao
čitati, nešto što su očito redovito činili, ali također nešto što nije bilo
obvezno, jer ni Samuel ni dva Hihotavčeva prijatelja nisu bili prisutni.
- Želim vam pročitati nedavno objavljeni kratki članak Edwarda
Carpentera5. Socijalistički stavovi gospodina Carpentera možda vam neće
svima biti po ukusu, ali vjerujem da će vam određeni aspekti članka biti
zanimljivi. Sjetit ćete se da sam vam već čitao njegov članak o
nejednakostima svojstvenima braku.
Naklonivši se, Gideon je pročistio grlo pa poravnao stranicu knjižice
pred sobom i pogledom prešao preko okupljenih kao da im se upravo
sprema pročitati „Vilenjake i postolara“ ili „Tri jarca vjetropira“.
- Izrazito čudesna i zanimljiva tema - započeo je - Jest veza između
uranijskog temperamenta te proročkog dara i gatanja.
Uslijedio je fascinantan članak o tradiciji zajedničkoj mnogim drevnim
i postojećim kulturama, uključujući Inuite i indijanska plemena Sjeverne
Amerike, a u kojoj su određeni dječaci i djevojčice preuzimali
karakteristike suprotnog spola, nakon čega su bili predodređeni za ulogu
šamana ili svećenika. Članak je skakao s prošlosti na sadašnjost, sa Siouxa
na Asirce, pa na pogrešno preveden spomen hramskih prostitutki i služavki
Astarte ili Aštaroth u Starom zavjetu i kod Herodota. Začudo, nije bilo ni
spomena još itekako živuće prakse skrivanja nogu kršćanskih svećenika pod
haljama kako bi se u obredu očuvala doza tajnovitosti.
Harry je tijekom čitanja krišom pogledavao prema Ursuli. Vjerna sebi,
sjela je na tvrdu, naoko neudobnu stolicu, odabravši se ne pridružiti
ostalima koji su u grupicama popunili sofe ili utonuli u meke naslonjače.
Slušala je pozorno, no otišla je čim je čitanje došlo kraju, a on je primijetio
razočarani pogled koji joj je Gideon ovlaš uputio kada se iskrala van. Harry
je također odlučio ne zadržavati se predugo; pospanost je ponovno pojačala
svoj stisak, a Hihotavac je, nadahnut pročitanim, odnekud izvukao špil tarot
karata, ponudivši da će svima gatati, čega se Harry najiskrenije užasavao.
- George Drysdale,
Elemente of Social Science and Natural Religion6
TRINAESTO POGLAVLJE
G odina i jedan dan nisu prošli brzo. Vrijeme provedeno na farmi bilo je
u suštini oličenje starinskog načina života, u kojem je ustajao u cik
zore i odlazio na počinak sa zalaskom sunca, mukotrpno radeći šest dana od
sedam, i gdje mu je vrhunac zabave predstavljao povremeni posjetitelj ili
posuđeni roman - čitao je izrazito sporo, jer bi usnuo već nakon dvije ili tri
stranice - a sve ga je skupa ostavljalo s osjećajem da mu dani prolaze tek
djelićem one brzine kojom su se nekoć nizali u gradu. A ipak, premda
uskraćen za mnoge mogućnosti i izbore, bio je sretan i zdrav. Pregurao je
dvanaest mjeseci, kroz pakleno ljeto, zapanjujuće prekrasnu jesen, i
zaprepašćujuće suhu studen dugačke prerijske zime uz samo jednu,
zanemarivu, trodnevnu prehladu.
Naravno, u tu računicu nije ubrajao povremene probavne tegobe
uzrokovane Annienim kuhanjem.
Jørgenseni, koji su svakim danom postajali sve ljubazniji prema
njemu, premda nikada u potpunosti ne napustivši princip suzdržanosti u
odnosu između poslodavca i najamnika, predstavljali su mu glavni izvor
zabave, skupa sa svojim sjetnim psom i mrgodnom mačkom. Gospođa
Jørgensen počela je s njihovim prati i njegovo rublje, a na njezin mu je
poticaj Jørgensen savjetovao da kupi dva traper kombinezona, koja je bilo
mnogo lakše čistiti nego kruta vunena odijela kupljena u londonskoj ulici
Strand. Minnie, uvijek toliko ozbiljna da je to često graničilo s ukočenošću,
sve ih je iznenadila udavši se za crkvenog rektora koji je živio negdje južno
od Moose Jawa, a kojeg je upoznala na crkvenom druženju. Muškarčeva
sredovječnost ulijevala je ostalim članovima obitelji osjećaj sigurnosti, a
ona je pak postala poprilično djetinjasta kako se približavao datum
vjenčanja, unatoč Annienim naporima da je udeblja i učini više nalik ženi.
Minnienim odlaskom u udaljenu župu Harry ne samo što je dobio
podstavljenu stolicu i bolji pribor zajelo, nego je i Annie prošla jedva
primjetnu promjenu, gdje se njezina pakost donekle pretvorila u dovitljivu
duhovitost, a u ponašanje joj se uvukla dobrota.
Tijekom jednog od njihovih razgovora, u kojima su često uživali dok
je radila u njegovoj blizini, Goody ga je zapanjila priznanjem da je Minnie
cijeli njihov život mučila Annie, fizički dok su bile djeca, a psihički kada su
porasle. Roditelji, čini se, nisu imali pojma, pa su vjerovali da je njezin
procvat u sestrinu odsustvu samo još jedno svjedočanstvo njezine neugodne
naravi.
Razvod se odigrao u Harryjevu odsustvu. Pretpostavio je da Winnie
neće gubiti vrijeme i da će smjesta poći za Whitacrea, no nije nikako mogao
doznati sa sigurnošću. Nije mu mogla nastaviti pisati jednom kada je pristao
na njezine uvjete, a da pritom svoju tvrdnju o napuštanju ne pretvori u
lakrdiju.
A onda je pristiglo pismo od Jacka. Ovo neće biti ugodno, stari moj,
započeo je. Vjerojatno će ti biti teško to čitati koliko je i meni pisati, ali što
je, tu je. Prošlog nas je tjedna Pattie osupnula posjetom. Kao što možeš i
pretpostaviti, postala je toliko profinjena da se jadna George uvelike
pomirila s činjenicom da se ova nikada neće udostojati posjetiti Chester i
kuću koja bi mogla smrdjeti po konjima. Smjesta su uslijedile suze i
jadikovke pa su se njih dvije povukle u sobu, a mene protjerale. Ispostavilo
se da joj je Notty rekao kako više ne može imati ništa s njom zbog nesretne
epizode koja uključuje tebe, spomenar i nekakvu maćuhicu koja ga je
pokušala ucijeniti. George mi je sve prepričala, blijeda kao utvara. Nije
mogla vjerovati da je Pattie tako dugo uspjela držati jezik za zubima, no
bila je i krajnje zahvalna što su Robert i Notty uspjeli razriješiti situaciju i
pritom ne uplesti policiju.
Pattie - koja se, rekao bih, ne može odvojiti od onog raskošnog zlatnog
sata - prestala je nastupati u kazalištu te je čvrsto odlučila postati
bolničarka.
Naravno da ne vjerujem ni riječi svega toga, Harry. Jednostavno je
tako nevjerojatno i degutantno, i smatram te gotovo junakom jer si se
odvažio otići i poštedjeti obitelj skandala koji bi nastao kada bi pokušao
osvjetlati svoj obraz. No moraš razumjeti da George sada ustraje na tomu
da prekinem svaki kontakt s tobom, a ja se moram povinovati i učiniti kako
dama zahtijeva. Supruga mi je, stari moj, i prilično je vatrena kada se
razljuti. Ovako barem neće moći prigovarati što ću i dalje u tvoje ime
budnim okom paziti na malu Phil.
Pročitao je pismo nekoliko puta prije nego ga je spalio u peći. Pokušao
je napisati odgovor nekoliko puta, čas se buneći, čas preklinjući, no svakoje
poluzavršeno pismo također spalio. Na kraju je napisao kratak odgovor u
kojem je potvrdio primitak pisma, dometnuo kako mu je jasno da ništa što
kaže neće promijeniti mučnu situaciju pa završio sa zahvalom Jacku što će
se i dalje starati za Phyllis. Potpuno očekivano, nije dobio odgovor.
***
Na Troelsovim željezničkim kartama - posjedovao je po jednu od
svake tvrtke kojom bi mogli putovati - Battlefordi se nisu činili daleko.
Međutim, karta nije davala naslutiti prave razmjere i udaljenosti, kao ni
pojedine odlike samog teritorija, izbacujući golema prostranstva kako bi
uspjela na pregledan i lako shvatljiv način prikazati sve postaje. Grand
Trunk Pacific bila je jedina tvrtka koja je prometovala između Moose Jawa
i Regine. Potom su se ukrcali na Canadian Northern do Saskatoona, gdje je
uslijedila dulja stanka kako bi se mogli iskrcati s vlaka i potražiti topli
obrok. Zatim su se preko Clark s Crossinga uputili do Warmana, gdje su bili
primorani presjesti pa se drugim vlakom, koji su morali čekati, uputiti
prema zapadu do željezničkog čvorišta Battleford, gdje su ponovno morali
presjesti i čekati na kratku vožnju do samog Battleforda.
Zbog neudobnih sjedala i presjedanja, te gnjavaže neprestanog
preuzimanja i krčanja prtljage, putovanje se doimalo duljim od prvog
putovanja od Halifaxa, na koje se Harry otisnuo prije točno godinu. Možda
je sada jednostavno bio nestrpljiviji nego prije, a možda ga je i godina
mukotrpnog rada na otvorenom odvikla od besposlenog sjedenja u
zatvorenim prostorima. Vagoni su se doimali jednostavnijima od
prenapučenih vagona koji su kolonizatore prevozili s obale, opremljenih
pećima i ležajevima koji su se spuštali iz stropa.
Unatoč grandioznom nazivu, Grand Trunk Pacific zastajao je jednako
često koliko i bilo koja prigradska linija izvan Waterlooa, zaustavljajući se
na svakom kolosijeku, kako su nazivali skromne postaje u novoutemeljenim
naseljima. U usporedbi sa željezničkim dvorcima u Regini i Saskatoonu,
većina takvih postaja nije nudila ništa više od jednostavnih perona
opremljenih isključivo tablom s nazivom mjestašca, a s kojih se svjetovno
vlasništvo obitelji koje su putovale vlakom relativno lako moglo prekrcati
iz pretrpanih teretnih vagona na volovske zaprege.
Troelsova su usta bila neumorna i neprestano puna, bilo hrane, bilo
riječi. (Svim se silama trsio ne podijeliti sadržaj izletničke košare koju mu
je gospođa Jørgensen povjerila, premda je Harry bio uvjeren kako je hranu
namijenila obojici.) Usta su mu mirovala samo dok je spavao, u tim se
trenutcima svom težinom svalivši na Harryjevo rame. Riječi su mu, kao i
prije, bile pune prijezira ili samohvale, te nije pokazivao gotovo nikakvo
zanimanje za Harryjeve doživljaje tijekom protekle godine, ispravno
pretpostavivši da je bila ispunjena jednoličnošću te svodeći razgovor o njoj
na povremene podrugljive komentare poput: - Dakle, stari je Jørgensen
napravio muškarca od tebe? - ili: - Znači, ipak nisi oženio jednu od kćeri?
Harry je žarko želio doznati kako je završila engleska štenad s broda.
Većina je, baš kao što je Troels i predvidio, uživala u najboljim danima
svojih života, loveći, pecajući i nimalo se ne pretvarajući da su ondje došli
obrađivati zemlju. Nekolicina je uspjela izmigoljiti iz Troelsovih pandži
(priznanje izrečeno prezrivim, oholim tonom), a dio ih nije pronašao
očekivanu sreću i zadovoljstvo. Jedan je poginuo tijekom zime, pavši u
pijanu stanju s konja pa se smrznuvši u nanosu snijega, gdje je i ostao do
proljetnog otapanja, kada su ga naposljetku pronašli (napola pojedenog).
Jedan je iznenadio svoje drugove u potpunosti se posvetivši onomu radi
čega su onamo i došli, do te mjere da je tijekom te prve godine uspio
opasati svih šezdeset pet hektara svoje zemlje ogradom, prije nego je
podlegao studeni, piću i prizemnim čarima neke domorotkinje.
- I baš ćeš zbog toga, prijatelju moj, doći u posjed prvorazredne
parcele. - Mladi Englez o kojem je bila riječ bio je spreman odustati od
zemljišta - zapravo su ga uvjerili da bi to bilo najbolje - te je tako očajnički
trebao novac, nakon što je ogorčena obitelj zbog indijanske ljubavnice
prekinula sve veze s njim, da se bio spreman službeno odreći zemljišta ako
mu Harry namiri troškove materijala utrošenog na podizanje ograde. - Rad
ti neće naplatiti. - dometnuo je Troels, posprdno se nasmijavši.
Premda su mnogi nadobudni farmeri napustili svoja zemljišta i
pobjegli preko granice na jug, misleći da će ondje, na američkim prerijama,
zateći bolje uvjete, pritok onih koji su ih pokušavali zamijeniti bio je i dalje
postojan, a kao i uvijek, topljenje leda nagovještavalo je novi val pridošlica.
Ružne scene pred Teritorijalnim katastarskim uredom nisu bile
rijetkost, jer su muškarci nerijetko znali cijeli dan uzaludno čekati ti redu pa
se sutradan vratiti samo kako bi se ponovno našli na njegovu kraju. Dolazak
se moralo odraditi osobno. Posredovanje raznoraznih zastupnika i agenata
nije bilo dopušteno (Troels se namrštio izgovarajući taj dio) pa bi čovjeka,
ako bi bio malen rastom ili fizički slabašan, često znali izgurati iz reda i
tako zakinuti za željeni komad zemlje. Posebno su agresivna bila braća ili
skupine muškaraca iz istog sela, a među njima poglavito Ukrajinci, odlučni
u namjeri da zaposjednu susjedne parcele. Među mlađim muškarcima
kružila je priča, možebitno apokrifna, o mladiću, gotovo dječaku, koji bi
redovito gubio mjesto kada bi se pomaknuo na početak reda, sve dok
njegovih petero kršne braće nisu došli s njime pa ga zavitlali preko glava
njegovih suparnika i tako ubacili u ured čim su se vrata otvorila.
Kada je naposljetku pristigao u North Battleford, Harryja je shrvao
umor, premda nije bilo još ni pet poslijepodne. Uvjerivši se da će na postaji
njegov putni kovčeg biti pohranjen na sigurnom, iznenadio je samoga sebe
nepokolebljivošću kojomje ustrajao na poslijepodnevnom odmoru. Ponio je
sa sobom manju torbu s najnužnijim potrepštinama pa u obližnjem hotelu,
odlučnošću kojom je Troelsa natjerao da prasne u glasan smijeh, zatražio
sobu za sebe. Dogovorili su se ponovno sastati o doručku.
Soba je bila skučena i više je nalikovala na ćeliju sa samačkim
krevetom, jedva dovoljno prostranu da u podnožje kreveta stane umivaonik.
Umio se, strusio dvije čaše ledeno hladne vode - košara koju im je spakirala
gospođa Jørgensen bila je puna slanog sira i ukiseljenog povrća - potom
jedva smogavši snage svući se u potkošulju i duge gaće prije nego se srušio
u postelju. Nakon što je cijelu godinu noćio na tanašnom madracu
prebačenom preko sanduka za jabuke, mekani krevet doimao se poput
raskošnog divana u Ritzu.
Probudio se u pet, kao i inače na farmi, potom se prisjetivši gdje je pa
se donekle opustivši. Dohvatio je omotnicu sa svojim nadnicama iz džepa
sakoa pa iz nje izvukao Jørgensen ovo pismo. Zaklon je važniji od bilo čega
drugog, pročitao je. Čak i od hrane. Trebat će ti šator, najbolje s otvorom za
dimnjak, i najobičnija peć. Šibice. Pošten nož. Tava. Vilica. (Možeš jesti iz
tave!) Ne zaboravi sprovesti cijev dimnjaka van šatora prije nego zapališ
vatru ili ćeš se... Ovdje je nekoliko puta neuspješno pokušao napisati
ugušiti pa je umjesto toga napisao umrijeti. Nemoj tratiti vrijeme na
građenje zemljanice ukoliko tlo nije izrazito kamenito. Zasuči rukave i
iskopaj podrum - poslužit će kao dobro sklonište od oluje i požara te kao
idealno skladište - pa smjesta podigni kuću od drvne građe ako si to možeš
priuštiti. Zemljanice su za seljake, a ti ne bi u takvoj kućici izdržao ni cijeli
mjesec.
Troels mu je iz vlaka pokazao zemljanice novije od onih kakve je
viđao oko Moose Jawa. Izgrađene od pravokutnih busena naguranih oko
drvene konstrukcije, u koje su najveći sretnici uspjeli uklopiti i prozor,
zemljanice se moglo, više ili manje uspješno, iznutra izolirati slojevima
papira ili vapna. Buseni su prianjali dovoljno tijesno da zaustave zapuhe
vjetra i snijega, no čuo je mnoge priče da nastambe nastave prokišnjavati i
ostanu vlažne iznutra danima nakon što se okolno tlo posuši.
Čekajući da mu se Troels pridruži kako bi doručkovali, Harry je
iskoristio blizinu poštanskog ureda kako bi Phyllis poslao razglednicu koja
je prikazivala bizona i nekoliko Indijanaca. Kada se vratio, zatekao je
Troelsa izrazito dobro raspoložena i nije prošlo dugo prije nego mu je,
tobože slučajno, izletjelo da je večer prije pronašao ženu za zabavu. -
Plavuša, Njemica, građena poput pernate postelje i vrlo predana svojoj
profesiji. - Noć strasti potaknula je u njemu naizgled nezasitnu glad koju je
pokušavao utažiti tamaneći kotlete i jaja, te ornost da što prije prionu poslu
koji ih je iščekivao tog jutra. - Moramo što prije uhvatiti svoju lovinu, čak i
ako to znači da ga moramo izvući iz postelje. - rekao je. - Mekušac poput
njega mogao je i drugima obećati što i meni.
- A što je s njegovom... s Indijankom? Što ako se oženio njome?
- Slabić je i lijenčina, ali nije potpuni idiot. Da, - Troels je energičnim
korakom prišao njihovu konobaru - još kave. Još! Moramo ga odvesti u
Katastarski ured prije nego se predomisli, Harry, i moramo se pobrinuti da
upravo ti uđeš u ured odmah nakon njega.
- Troelse?
- Harry? - Danac se okrenuo prema njemu, uputivši mu pogled koji je
istovremeno bio prožet strpljenjem i porugom, pritom ispijajući svoju kavu.
Blagovaonica se brzo popunila drugim gostima, odreda muškarcima,
pa je, sukladno tomu, prostorom zavladala buka. Harry se zapitao koliko je
njih onamo došlo istim poslom kao i on, koliko je među njima njegovih
suparnika.
- Zašto činiš sve ovo za mene? - upitao je.
- Jer mi se sviđaš i jer vjerujem u tebe.
- Oprosti mi na izravnosti, ali... očekuješ li neku naknadu? Možda
postotak od prodaje?
- Ah. To. To ću dobiti od Varcoea nakon što mu platiš ogradu. Većina
tog novca pripast će meni.
- Aha. - No Harryju i dalje nije bilo jasno. - Ali ako je to zemljište tako
dobro, zašto ga jednostavno sam ne prisvojiš?
- Ja nisam farmer, Harry. Ja sam poslovni čovjek. Da, da, spavanje pod
zvjezdanim nebom, lov na patke, jahanje otvorenom prerijom, sve je to
divno i krasno, svojevrsna pustolovina, ali sve ostalo, podizanje ograda,
oranje sabijene, tvrde zemlje dan za danom, promatranje pšenice dok raste,
promatranje dok je proždiru kukci i glodavci, dok je olujna kiša sastavlja s
tlom, ili dok je guta požar - to nije za mene! No jasno mi je da zemljište,
dobro zemljište, predstavlja dobro ulaganje. Kada prođu tri godine i zemlja
prijeđe u tvoje vlasništvo - pod uvjetom da si dotad ne prospeš mozak, da se
ne smrzneš u kolibi, ili te ne pojedu medvjedi - ako tada shvatiš da to nije
život za tebe, možeš zemlju prodati meni. Što kažeš?
- Dogovoreno.
Rukovali su se preko malenog stola.
- Možda ću se dotad biti spreman skrasiti. - dometnuo je Troels,
smjesta se nasmijavši na samu pomisao.
***
Nekad tijekom poslijepodneva, Petra ga je posjetila sa šalicom čaja i
đumbirovim keksom.
- Gospodine Cane?
- Oh, molim vas, zovite me Harry. - rekao joj je.
Osmjehnula se samoj sebi. - Otac mi je uvijek ponavljao da se prema
pacijentima odnosim s dodatnim poštovanjem kako bih im nadomjestila
gubitak dostojanstva uzrokovan njihovim stanjem.
- Bojim se da sam sve preostalo dostojanstvo ostavio za sobom u
Halifaxu. - odagnao je njezine bojazni.
- U tom slučaju, smijem li vam postaviti jedno neumjesno pitanje,
Harry?
- Naravno.
Pogled joj je sijevnuo prema prozorčiću na koji je s drveta sletjela
ptica, na trenutak joj odvrativši pozornost. - Zanima me kako ste se
sprijateljili s gospodinom Munckom?
- Ah, ali mi nismo zapravo prijatelji. - rekao joj je. - Upoznali smo se
na brodu i moglo bi se reći da me on na neki način posvojio i pretvorio u
nekakav svoj projekt ili eksperiment. Pronašao mi je posao na imanju
svojeg rođaka nedaleko od Moose Jawa u trajanju od godine i jednog dana,
a onda me doveo ovamo jer je znao za izvrsnu parcelu koja me mogla
dopasti pod uvjetom da brzo djelujem. Zapravo ga se bojim. Ako podbacim
ovdje kao siroti Varcoe, bojim se da će se obrušiti na mene pa mi uzeti
dušu, kao Mefisto.
- Dakle, ipak ste vi, a ne on, u posjedu farme niz stazu?
- Da.
- I niste... bliski?
- Ne.
Poricanje mu je vratilo mučno sjećanje na vlastito lice zariveno u
hotelski madrac, no razmislivši, shvatio je da je rekao istinu: nije imao čak
ni adresu na koju bi mu mogao pisati.
- Drago mi je što to čujem.
- Rekao je da se poznajete iz Toronta.
- Da. - priznala je, izobličivši usnice u izraz gađenja. - I nisam mislila
da ću ga ikada više vidjeti.
- Vjerojatno i nećete. - pokušao ju je uvjeriti. - Neprestano je u
pokretu. Pretpostavljam da je u proljeće otplovio natrag u Englesku kako bi
doveo ovamo novo leglo lakovjernih štenaca.
Doimala se zbunjenom.
- Imućni mladići, - objasnio je - u potrazi za pustolovinom.
- Muktaši? - rekla je s gađenjem.
- Tako ih zovete?
- Kako drugačije kada parazitiraju na novcu koji im šalju od kuće
umjesto da se uzdržavaju u znoju lica svog?
- Ah. - Doimala se krajnje ozbiljnom pa je dometnuo: - Imam nešto
ušteđevine, ali ne prehranjujem se novcem koji mi šalju od kuće.
Osmjehnula se, gotovo neprimjetno, pa upitala hoće U mu smetati ako
sjedne za klavir malo vježbati.
Rođeni su u Torontu, u obitelji škotskih doseljenika. Otac im je bio
liječnik, krajnje nesebičan i nepraktičan u svojoj neumornoj odanosti
siromasima Cabbagetowna i sirotinjskih četvrti koje su vrvjele
doseljenicima - od kojih su mnoge sa Škotskog visočja protjerali pohlepni
zemljoposjednici, a iz Irske glad - koji nisu imali ni dovoljno sredstava ni
dovoljno pameti da se otisnu u unutrašnjost kontinenta, gdje im se otvaralo
mnoštvo mogućnosti.
Starije dijete, Petra, koja je imala mnogo više zajedničkog s ocem nego
s njihovom uobraženom i vječito nezadovoljnom majkom, upustila se u
izučavanje medicine, postavši bolničarka u svakom smislu riječi osim onom
službenom, dok se Paul, na očevo neprikriveno razočaranje, pokazao
gadljivim i lišenim bilo kakve znanstvene znatiželje i sposobnosti, nalazeći
veće zadovoljstvo u Schillern nego u epruvetama i pipetama. Otac im je
preminuo nepravedno rano, od kolere koju je pokupio ispijajući bogzna
koju šalicu čaja sa zahvalnim pacijentom iz sirotinjske četvrti. Majka je, ne
čekajući ni časa, uplovila u drugi brak s imućnim trgovcem mesom i
gradskim vijećnikom iz Chicaga, kojeg je upoznala na proputovanju južno
od kanadske granice, te se žarko željela riješiti dvaju poprilično uočljivih
podsjetnika da nije baš onako mlada koliko je bojom kose prešutno uvjerila
svojeg zaručnika da jest.
Pokušala ih je privoljeti da odsele u Edinburgh, gdje je imala rođake
koji bi ih primili pod svoj krov, no djeca su se pobunila, oprostivši se od nje
i isprativši je u novi život preko granice prije nego su pronašli skroman,
zajednički smještaj. Petra je počela davati klavirske poduke, a Paul se
upisao na fakultet, gdje je izučavao filozofiju, u nadi da će nakon toga
započeti odvjetničku obuku. No tada ih je snašla nekakva nedaća,
primoravši ih na životni zaokret i novi početak u Winteru.
Nijedno nije bilo voljno mnogo govoriti o tomu. Jednostavno bi
promijenili temu, preskočivši taj djelić obiteljske prošlosti, a Harry, kojemu
ni samome nije manjkalo sramotnih tajni, nije imao namjeru prekapati po
njihovim starim ranama ustrajući na detaljima ili objašnjenju.
Petrini su dani, baš kao i oni drugih doseljenica, kojih je i dalje bilo
iznenađujuće malo, bih ispunjeni gotovo jednako koliko i dani bilo kojeg
drugog farmera, a u Winteru je morala naučiti obavljati i poslove koje bi u
Torontu prepustila posluzi. I tako je, kao i bilo koja druga žena poljodjelca,
hranila jato kokošiju, muzla kravu i tovila svinju, no uz to je također čistila
kuću, prala rublje i kuhala. Tvrdila je da strastveno mrzi kuhati, a nimalo
nije pomagala činjenica da je posjedovala urođeni kulinarski talent. Budući
da su najbliži liječnici bili u Unityju i Lashburnu, njezine vještine
njegovateljice, za koje je bivala plaćena vrećama brašna ih šećera, jednako
često koliko i ne, bile su izrazito tražene. Sve joj skupa nije ostavljalo
previše vremena za njezinu neobičnu strast - opismenjivanje šačice Cree
Indijanki, koje su je zauzvrat podučavale svojem jeziku te svojstvima
lokalnog drveća i trava. Paul je često znao reći da se ona umjesto njega
trebala upisati na fakultet.
Usprkos pomanjkanju vremena, znala je povremeno svratiti kako bi se
uvjerila u napredak njihova graditeljskog pothvata i počastila ih nevoljko
ispečenim kolačima s marmeladom ili pitama s jajima i slaninom kojima bi
se, Paul se znao našaliti, mogli obogatiti kad bi se ona samo uozbiljila i
počela ih peći u pristojnim količinama. Tog je dana došla poslijepodne,
donijevši Harryju bočicu odbojno jetkog, ali učinkovitog ulja protiv muha
koje su pravile Cree Indijanke, te nekoliko muffina od virdžinijskih
borovnica, lokalnog bobičastog voća koje su je Indijanke naučile skupljati i
ukuhavati. U okolici je raslo nekoliko vrsta lokalnog bobičastog voća,
odreda vrlo cijenjenog, no on ih je tek trebao naučiti razlikovati. Držeći
ravnotežu, uzverala se na dvije podne grede kako bi se divila pogledu koji
će se Harryju pružati s verande. Rekla je da se nada kako Paul ne odabire za
sebe najlakše i najzanimljivije poslove, istaknuvši da će jednom kada sve
bude gotovo morati pozvati sve iz crkve na zabavu povodom useljenja.
- Zaista? - upitao je Harry u panici.
- Ljudi takvo što očekuju. - odgovorila je. - Normalni ljudi, naravno.
Prisustvovali smo nekolicini takvih događaja otkako smo se doselili ovamo.
Nikada ih više ne moraš pozvati ovamo, no taj jedan posjet zadovolji
svačiju znatiželju, dajući im priliku da se uvjere kako nemaš pomodniji
dom i da ti ne ide ništa bolje nego njima, što ljudi jako vole. Mudro bi ih
bilo pozvati prije nego opremiš dom s mnogo pokućstva; ako nemaju gdje
sjesti, neće se predugo zadržati. I momci, niste valjda zaboravili da nas
večeras čeka samački ples na Haysomovu imanju?
Paul je ispustio jauk frustracije.
- Zato sam i ponijela muffine. Nisi mu rekao. - izgovorila je, shvativši
što je na stvari.
- Zaboravio sam. - promrmljao je Paul.
Bacila je na brata odbjegli čavao koji je našla na tlu. - Ne moraš poći. -
obratila se Harryju.
- Itekako mora! - zarežao je Paul. - Ne namjeravam ići sam.
- Nećeš biti sam. Bit ćeš sa mnom, a ja svakako ne mogu ići sama.
- Naravno da ću poći. - ubacio se Harry. - Kako bih to mogao
propustiti nakon ovakvih riječi hvale iz vaših usta?
- Neće biti tako loše, ali obojica morate plesati sa mnom barem
jednom. Tko zna? Možda večer ne završi samo natučenim nožnim prstima,
možda si pronađem bogata muža.
Paul se nasmijao usporenim, sarkastičnim smijehom, zaradivši tako još
jedan čavao koji je poletio prema njemu.
- Idem sada. - obznanila je. - Puštam vas da se vratite svojem
čekićanju, gospodo.
V lak je neprestano prolazio pokraj malenih farmi koje su, bilo je i više
nego očito, napuštene; neke zato što je vlasnik odustao od
zemljoradnje u nadi da će ga prerijsko obilje održavati na životu, a neke
zato što je vlasnik skončao u ratu. Nekoliko sati puta proveo je u društvu
muškarca koji je bio neka vrsta demagoga ili nadobudnog političara, a čija
su usta bila puna neusmjerenog gnjeva te zbunjujućih činjenica i brojki.
Nakon gubitka ljudstva kakvo je Kanada pretrpjela, ustvrdio je,
gospodarstvo će se urušiti ako izostane novi val imigracije. Veličanstveni će
eksperiment u potpunosti podbaciti i propasti, a prerije će se vratiti u
indijanske ruke.
Prikazao je to kao nešto najgore što bi moglo snaći teritorij. Harry se
nijemo pitao što učiniti sljedeće. Nakon desetomjesečnog odsustva, oba će
posjeda osjećati posljedice nebrige. Posljednju je žetvu, nasreću, uspio
odvesti do otkupne stanice, no polja nisu preorana ni branana.
Bio je krajnje zabrinut za životinje, proklinjući utjecaj snažnih sedativa
na svoje pamćenje. Je li možda konje ostavio u gradskoj konjušnici? Ako
jest, lako je moguće da su ih dosad prodali ili slomili teškim radom. Kokoši,
svinje i krave nisu mogli preživjeti zimu pa je bio svjestan da se mora
pripremiti na mučan zadatak uklanjanja njihovih ostataka. No možda je
nekim sretnim slučajem netko svratio kada je epidemija jenjala; neko
zabadalo iz crkvene zajednice ili čak neka Graceina prijateljica.
Bruno mu je, tijekom jednog od njihovih ugodnih činjeničnih
razgovora za objedom, ispričala sve što je znala o učincima gripe, koja je
desetkovala kućanstva već osakaćena ratom. Posebno je pogubno bilo to što
nije pokosila starije, kako to obično čini (gospođa Wells nazivala ju je
proljetnim pogrebnikom), nego je odnijela mlađe odrasle ljude, upravo one
na koje je breme obnove populacije trebalo pasti.
Naposljetku je pristigao u Winter, gotovo onemoćao od gladi, budući
da mu je, nakon što je platio kartu novcem dobivenim od Gideona,
preostalo jedva dovoljno za šalicu čaja. Odlučio se baviti isključivo
neposrednim problemima. Trebao je novac, namirnice i konja. Vratit će se
na farmu i smjestiti ondje pa procijeniti koja su se od njegovih najcrnjih
očekivanja ispunila i tek potom kovati planove. Barem će mu štedni račun
biti netaknut. Štoviše, tijekom proteklih je mjeseci u njegovu odsustvu
vjerojatno i podebljan nekom mizernom kamatom. Užasavao se same
pomisli na odlazak u banku.
Novac je predstavljao nešto tako neosobno i hladno. Rat, a za njim i
epidemija, jamačno su za sobom ostavili mnoštvo baština, što manjih, što
većih; hladnih miraza otupjelima i izbezumljenima, jednako okrutnih poput
onih pisama koja su zakasnila za telegramima Ministarstva rata.
Winter se nikada nije razvio dovoljno da bi ga se moglo nazvati
užurbanim, no svejedno je bilo čudno, kročivši sa željezničke postaje,
vidjeti muškarce i žene koji svojim poslovima svrhovito koračaju Glavnom
ulicom. Strahovao je da će naletjeti na nekog koga poznaje. Pribojavao se
neizbježnog iznenađenja ili dobronamjerne brige, strepeći od pitanja. Bio
sam bolestan. Uvježbao je razne odgovore u glavi, no odlučio je da je taj
najbolji jer je bio istinit.
Pripravio se za najgore pa ušao kako bi podigao prvu gotovinu nakon
mnogih mjeseci. Bankovni činovnik kojeg je poznavao bio je zloglasan po
svojoj razgovorljivosti, no sada je unutra zatekao drugog, mnogo mlađeg
muškarca. Pozdravio je Harryja imenom, premda ga se Harry nije sjećao, pa
mu isplatio novac, svevši razgovor na pristojno: - Kako ste? - Harry je
odgovorio prilično napetim: - Bio sam loše, ali sada sam bolje. A vi?
Gripa je prepolovila stanovništvo gradića, ponajviše prorijedivši one u
dvadesetima i tridesetima. Trgovina je ostala bez svojeg mlađahnog
vlasnika i njegove svadljive supruge. Zamijenili su ih njihovi sin i kći,
oboje tako mladi da su jamačno tek napustili školu. Oboje su jurcali
trgovinom, obavljajući raznorazne poslove pod budnim okom djeda i bake
koji su se doselili s istoka kako bi pripazili na djecu.
Ono što se nije promijenilo bilo je mnoštvo znatiželjnika okupljenih
oko pulta poštanske službe koji su onamo došli nadajući se „vijestima.“ U
trgovini je tog dana vladala iznenađujuća gužva. Većina je ljudi dolazila
kupiti namirnice izjutra, nešto što je Harry, zbog svoje sramežljivosti, više
volio činiti u mirnijim, poslijepodnevnim satima. Dok je slagao svoje
namirnice na jedan kraj pulta, zahtijevajući od starice stvari s polica iza nje
- kruh, sir, jaja, konzerve usoljene govedine, po kutiju čaja i kave - vani je
nastao metež. Netko je pred trgovinu dovezao automobil. Svi su pustili sve
pa pohitali prema prozoru kako bi vidjeli prizor svojim očima, svi osim
Harryja i starice.
- Bučna stvar. - rekla mu je. - To je samo onaj razmetljivac iz
osiguravajućeg ureda. Ali traktor kakav je, govorka se, naručio gospodin
Slaymaker... e, to ima smisla. - Zbrojila je u glavi koliko joj Harry duguje.
Nikada nije pomno slušao što mu potpuni stranci tijekom neobveznih
razgovora u javnosti govore pa mu je trebao trenutak ili dva da shvati što je
izgovorila. Nešto o traktoru...
- Rekli ste gospodin Slaymaker?
- Da. Ako sam mu dobro upamtila ime. Još uvijek pokušavam
zapamtiti sve ovdje. Onaj gospodin ondje. - Uperila je olovku preko
Harryjeva ramena.
Paul je stajao među mnoštvom koje se divilo automobilu. Harry se
morao osloniti o policu naslaganu konzerviranim povrćem, osjetivši da mu
ponestaje daha. Bio je to on, nešto mršaviji, zalizaka i brade prošaranih
sijedima. U ruci je držao štap.
Okrenuo se, očito osjetivši da netko stoji iza njega.
- Harry? - zaustio je. - Jesi... jesi li to ti tamo?
Mogli su se samo rukovati, naravno, okruženi tolikim mnoštvom, no
Harry je zadržao njegov dlan u svojem koliko se god usudio. Paul nije
uspijevao obrisati osmijeh s lica, a Harry se zabrinuo da vjerojatno i sam
izgleda kao da je sišao s uma.
- Mislio sam da si mrtav. - rekao je.
- To sam Ja namjeravao reći. - odgovorio je Paul. - Gdje...?
- U sanatoriju. Bio sam bolestan. Bio sam nedaleko od Jaspera.
- Ali vratio si se.
- Da. Upravo. Zato i izgledam pomalo... - Spustio je pogled na svoj
neprimjereno debeo zimski kaput i neukusno sparenu posuđenu odjeću
ispod njega.
- Oduvijek si bio kicoš. - Paul nije propustio priliku za zadirkivanje.
- Hodaš sa štapom.
- Prije bih to nazvao teturanjem. Ja... ostao sam bez stopala.
- Gospode!
- Imao sam sreće. Švabe su imali dobre kirurge.
- Bio si zarobljen?
Paul je kimnuo glavom.
- Zašto nas nisu obavijestili?
- Pisao sam. Preko Crvenog križa.
Harry je zastao pred vratima trgovine, uživajući na prohladnom
povjetarcu. Uspio je zaboraviti svoj neobičan izgled i smrdljivu odjeću,
usredotočivši se na Paula koji je slao pismo i kupovao namirnice.
Promatrajući ga kako obavlja tako svakodnevne sitnice Harry se osjetio,
možda i više nego dotad, poput sablasne utvare koja se vratila progoniti one
koji su ostali iza njega. Kada mu je Paul ponovno prišao pa upitao: - Da te
povezem kući? - prisilio se odgovoriti neutralno pristojnim tonom, vidjevši
da pokraj njih stoji žena s djetetom. - Da, molim te. - odgovorio je.
Dobro mu poznata kola čekala su pred trgovinom. Paulova kola s
prpošnom crvenom crtom koju je Petra nanijela ondje popravljajući
sjedište. Konj je bio nov, no Harry i dalje nije mogao vjerovati da je ranije
prošao pokraj kola, ne primijetivši ih. Paul je odložio kupljenje stari u
korito kola pa se uzverao na njih prilično vješto, najprije zakoračivši
zdravim stopalom.
- Izgledaš poput skitnice s tom bradom. - rekao je Harryju veselo. -
Ljudi će reći da je engleski gospodičić naposljetku postao domorodac.
Gardiner, James. Who’s A Pretty Boy, Then? 150 Years of Gay Life in
Pictures
Brady, Sean. Masculinity and Male Homosexuality in Britain 1861-
1913
Cook, Matt. London and the Culture of Homosexuality 1885-1914
Williams, Walter L. The Spirit and the Flesh, Sexual Diversity in American
Indian Culture Braslow, Joel. Mortal Ills and Bodily Cures
Erickson, Lesley. Westward Bound, Sex, Violence, the Law and the
Making of a Settler Society
Perry, Adele. On the Edge of Empire, Gender, Race and the Making of
British Columbia 1849-1871
Okimasis, Jean. Cree, Language of the Plains
Robertson, Heather. Salt of the Earth, the Story of the Homesteaders in
Western Canada
Jackel, Susan (urednica). A Flannel Shirt and Liberty, British Emigrant
Gentlewomen in the Canadian West 1880-1914
Scan i obrada:
Knjige.Club Books
Notes